summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/41924-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '41924-8.txt')
-rw-r--r--41924-8.txt14414
1 files changed, 0 insertions, 14414 deletions
diff --git a/41924-8.txt b/41924-8.txt
deleted file mode 100644
index ad8fd81..0000000
--- a/41924-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,14414 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Renaissance in Italy, Volume 2 (of 7), by
-John Addington Symonds
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Renaissance in Italy, Volume 2 (of 7)
- The Revival of Learning
-
-Author: John Addington Symonds
-
-Release Date: January 26, 2013 [EBook #41924]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RENAISSANCE IN ITALY, VOLUME 2 ***
-
-
-
-
-Produced by Ted Garvin, Linda Cantoni, and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-[Transcriber's Note: This e-book was prepared from a 1960 G.P.
-Putnam's Sons reprint of the 1900 edition of _The Revival of
-Learning_, originally published by Smith, Elder, & Co., London, as
-Volume II of John Addington Symonds's _Renaissance in Italy_ series.
-
-Obvious printer errors have been corrected without note; other errors
-are indicated by a [Transcriber's Note]. Older spellings of Italian
-names (e.g. "Lionardo" for "Leonardo") have been retained as they
-appear in the original.]
-
-
-
-
-_JOHN ADDINGTON SYMONDS_
-
-
-_The Revival of Learning_
-
-
- At tibi fortassis, si, quod mens sperat et optat,
- Es post me victura diu, meliora supersunt
- Secula; non omnes veniet lethaeus in annos
- Iste sopor; poterunt, discussis forte tenebris,
- Ad purum priscumque jubar remeare nepotes.
- Tunc Helicona novâ revirentem stirpe videbis,
- Tunc lauros frondere sacras; tunc alta resurgent
- Ingenia atque animi dociles, quibus ardor honesti
- Pieridum studii veterem geminabit amorem.
-
- PETRARCHÆ _Africa_, _lib. ix_
-
-
-
-
-PREFACE[1]
-
-[Footnote 1: To the original edition of this volume.]
-
-
-This volume on the 'Revival of Learning' follows that on the 'Age of
-the Despots,' published in 1875, and precedes that on the 'Fine Arts,'
-which is now also offered to the public. In dealing with the 'Revival
-of Learning' and the 'Fine Arts,' I have tried to remember that I had
-not so much to write again the history of these subjects, as to treat
-their relation to the 'Renaissance in Italy.' In other words, I have
-regarded each section of my theme as subordinate to the general
-culture of a great historical period. The volume on 'Italian
-Literature,' still in contemplation, is intended to complete the work.
-
-While handling the theme of the Italian Renaissance, I have selected
-such points, and emphasised such details, as I felt to be important
-for the biography of a nation at the most brilliant epoch of its
-intellectual activity. The historian of culture sacrifices much that
-the historian of politics will judge essential, and calls attention to
-matters that the general reader may sometimes find superfluous. He
-must submit to bear the reproach of having done at once too little and
-too much. He must be content to traverse at one time well-worn ground,
-and at another to engage in dry or abstruse inquiries. He must not
-shrink from seeming to affect the fame of a compiler; nor, unless his
-powers be of the highest, can he hope altogether to avoid repetitions
-wearisome alike to reader and to writer. His main object is to paint
-the portrait of national genius identical through all varieties of
-manifestation; and in proportion as he has preserved this point of
-view with firmness, he may hope to have succeeded.
-
-For the History of the Revival of Learning I have had continual
-recourse to Tiraboschi's 'Storia della Letteratura Italiana.' That
-work is still the basis of all researches bearing on the subject. I
-owe besides particular obligations to Vespasiano's 'Vite di Uomini
-Illustri,' to Comparetti's 'Virgilio nel Medio Evo,' to Rosmini's
-'Vita di Filelfo,' 'Vita di Vittorino da Feltre,' and 'Vita di Guarino
-da Verona,' to Shepherd's 'Life of Poggio Bracciolini,' to
-Dennistoun's 'Dukes of Urbino,' to Schultze's 'Gemistos Plethon,' to
-Didot's 'Alde Manuce,' to Von Reumont's 'Lorenzo de' Medici,' to
-Burckhardt's 'Cultur der Renaissance in Italien,' to Voigt's
-'Wiederbelebung des classischen Alterthums,' and to Gregorovius's
-'Geschichte der Stadt Rom.' To Voigt and Burckhardt, having perforce
-traversed the same ground that they have done, I feel that I have been
-in a special sense indebted. At the same time I have made it my
-invariable practice, as the notes to this volume will show, to found
-my own opinions on the study of original sources. To mention in
-detail all the editions of the works of humanists and scholars I have
-consulted, would be superfluous.
-
-To me it has been a labour of love to record even the bare names of
-those Italian worthies who recovered for us in the fourteenth and
-fifteenth centuries 'the everlasting consolations' of the Greek and
-Latin classics. The thought that I was tracing the history of an
-achievement fruitful of the weightiest results for modern civilisation
-has sustained me in a task that has been sometimes tedious. The
-collective greatness of the Revival has reconciled my mind to many
-trivialities of detail. The prosaic minutiæ of obscure biographies and
-long-forgotten literary labours have been glorified by what appears to
-me the poetry and the romance of the whole theme. It lies not in my
-province or my power to offer my readers any adequate apology for such
-defects as my own want of skill in exposition, or the difficulty of
-transfiguring with vital light and heat a subject so remote from
-present interests, may have occasioned. I must leave this volume in
-their hands, hoping that some at least may be animated by the same
-feeling of gratitude toward those past workers in the field of
-learning which has supported me.
-
-CLIFTON: _March 1877_.
-
-
-
-
-CONTENTS
-
-
- CHAPTER I
-
- THE MEN OF THE RENAISSANCE
-
- PAGE
-
- Formation of Conscious Personality in Italy -- Aristocracy of
- Intellect -- Self-culture as an Aim -- Want of National Architecture
- -- Want of National Drama -- Eminence of Sculpture and Painting --
- Peculiar Capacity for Literature -- Scholarship -- Men of Many-sided
- Genius -- Their Relation to the Age -- Conflict between Mediæval
- Tradition and Humanism -- Petrarch -- The Meaning of the Revival begun
- by him -- Cosmopolitan Philosophy -- Toleration -- An Intellectual
- Empire -- Worldliness -- Confusion of Impulses and Inspirations --
- Copernicus and Columbus -- Christianity and the Classics -- Italian
- Incapacity for Religious Reformation -- Free Thought takes the form of
- License -- Harmonies attempted between Christianity and Antique
- Philosophy -- Florentine Academy -- Physical Qualities of the Italians
- -- Portraits of Two Periods -- Physical Exercises -- Determination of
- the Race to Scholarship -- Ancient Memories of Rome -- The Cult of
- Antiquity -- Desire of Fame -- Fame to be found in Literature -- The
- Cult of Intellect -- The Cult of Character -- Preoccupation with
- Personal Details -- Biography -- Ideal Sketches -- Posthumous Glory --
- Enthusiasm for Erudition -- Piero de' Pazzi -- Florence and Athens --
- Paganism -- Real Value of Italian Humanism -- Pico on the Dignity of
- Man 1
-
- CHAPTER II
-
- FIRST PERIOD OF HUMANISM
-
- Importance of the Revival of Learning -- Mediæval Romance -- The
- Legend of Faustus -- Its Value for the Renaissance -- The Devotion of
- Italy to Study -- Italian Predisposition for this Labour --
- Scholarship in the Dark Ages -- Double Attitude assumed by the Church
- -- Piety for Virgil -- Meagre Acquaintance with the Latin Classics --
- No Greek Learning -- The Spiritual Conditions of the Middle Ages
- adverse to Pure Literature -- Italy no Exception to the rest of Europe
- -- Dante and Petrarch -- Definition of Humanism -- Petrarch's
- Conception of it -- His Æsthetical Temperament -- His Cult for Cicero,
- Zeal in Collecting Manuscripts, Sense of the Importance of Greek
- Studies -- Warfare against Pedantry and Superstition -- Ideal of
- Poetry and Rhetoric -- Critique of Jurists and Schoolmen -- S.
- Augustine -- Petrarch's Vanity -- Thirst for Fame -- Discord between
- his Life and his Profession -- His Literary Temperament -- Visionary
- Patriotism -- His Influence -- His Successors -- Boccaccio and Greek
- Studies -- Translation of Homer -- Philosophy of Literature --
- Sensuousness of Boccaccio's Inspiration -- Giovanni da Ravenna -- The
- Wandering Professor -- His Pupils in Latin Scholarship -- Luigi
- Marsigli -- The Convent of S. Spirito -- Humanism in Politics --
- Coluccio de' Salutati -- Gasparino da Barzizza -- Improved Style in
- Letter-writing -- Revival of Greek Learning -- Manuel Chrysoloras --
- His Pupils -- Lionardo Bruni -- Value of Greek for the Renaissance 37
-
- CHAPTER III
-
- FIRST PERIOD OF HUMANISM
-
- Condition of the Universities in Italy -- Bologna -- High Schools
- founded from it -- Naples under Frederick II. -- Under the House of
- Anjou -- Ferrara -- Piacenza -- Perugia -- Rome -- Pisa -- Florence --
- Imperial and Papal Charters -- Foreign Students -- Professorial Staff
- -- Subjects taught in the High Schools -- Place assigned to Humanism
- -- Pay of the Professors of Eloquence -- Francesco Filelfo -- The
- Humanists less powerful at the Universities -- Method of Humanistic
- Teaching -- The Book Market before Printing -- Mediæval Libraries --
- Cost of Manuscripts -- 'Stationarii' and 'Peciarii' -- Negligence of
- Copyists -- Discovery of Classical Codices -- Boccaccio at Monte
- Cassino -- Poggio at Constance -- Convent of S. Gallen -- Bruni's
- Letter to Poggio -- Manuscripts Discovered by Poggio -- Nicholas of
- Treves -- Collection of Greek Manuscripts -- Aurispa, Filelfo, and
- Guarino -- The Ruins of Rome -- Their Influence on Humanism -- Dante
- and Villani -- Rienzi -- His Idealistic Patriotism -- Vanity --
- Political Incompetence -- Petrarch's Relations with Rienzi -- Injury
- to Monuments in Rome -- Poggio's Roman Topography -- Sentimental
- Feeling for the Ruins of Antiquity -- Ciriac of Ancona 83
-
- CHAPTER IV
-
- SECOND PERIOD OF HUMANISM
-
- Intricacy of the Subject -- Division into Four Periods -- Place of
- Florence -- Social Conditions favourable to Culture -- Palla degli
- Strozzi -- His Encouragement of Greek Studies -- Plan of a Public
- Library -- His Exile -- Cosimo de' Medici -- His Patronage of Learning
- -- Political Character -- Love of Building -- Generosity to Students
- -- Foundation of Libraries -- Vespasiano and Thomas of Sarzana --
- Niccolo de' Niccoli -- His Collection of Codices -- Description of his
- Mode of Life -- His Fame as a Latinist -- Lionardo Bruni -- His
- Biography -- Translations from the Greek -- Latin Treatises and
- Histories -- His Burial in Santa Croce -- Carlo Aretino -- Fame as a
- Lecturer -- The Florentine Chancery -- Matteo Palmieri -- Giannozzo
- Manetti -- His Hebrew Studies -- His Public Career -- His Eloquence --
- Manetti ruined by the Medici -- His Life in Exile at Naples --
- Estimate of his Talents -- Ambrogio Traversari -- Study of Greek
- Fathers -- General of the Camaldolese Order -- Humanism and
- Monasticism -- The Council of Florence -- Florentine Opinion about the
- Greeks -- Gemistos Plethon -- His Life -- His Philosophy -- His
- Influence at Florence -- Cosimo de' Medici and the Florentine Academy
- -- Study of Plato -- Plethon's Writings -- Platonists and
- Aristotelians in Italy and Greece -- Bessarion -- His Patronage of
- Greek Refugees in Rome -- Humanism in the Smaller Republics -- In
- Venice 115
-
- CHAPTER V
-
- SECOND PERIOD OF HUMANISM
-
- Transition from Florence to Rome -- Vicissitudes of Learning at the
- Papal Court -- Diplomatic Humanists -- Protonotaries -- Apostolic
- Scribes -- Ecclesiastical Sophists -- Immorality and Artificiality of
- Scholarship in Rome -- Poggio and Bruni, Secretaries -- Eugenius IV.
- -- His Patronage of Scholars -- Flavio Biondo -- Solid Erudition --
- Nicholas V. -- His Private History -- Nature of his Talents -- His
- unexpected Elevation to the Roman See -- Jubilation of the Humanists
- -- His Protection of Learned Men in Rome -- A Workshop of Erudition --
- A Factory of Translations -- High Sums paid for Literary Labour --
- Poggio Fiorentino -- His Early Life -- His Journeys -- His Eminence as
- a Man of Letters -- His attitude towards Ecclesiastics -- His
- Invectives -- Humanistic Gladiators -- Poggio and Filelfo -- Poggio
- and Guarino -- Poggio and Valla -- Poggio and Perotti -- Poggio and
- Georgios Trapezuntios -- Literary Scandals -- Poggio's Collections of
- Antiquities -- Chancellor of Florence -- Cardinal Bessarion -- His
- Library -- Theological Studies -- Apology for Plato -- The Greeks in
- Italy -- Humanism at Naples -- Want of Culture in Southern Italy --
- Learning an Exotic -- Alfonso the Magnificent -- Scholars in the Camp
- -- Literary Dialogues at Naples -- Antonio Beccadelli -- The
- 'Hermaphroditus' -- Lorenzo Valla -- The Epicurean -- The Critic --
- The Opponent of the Church -- Bartolommeo Fazio -- Giannantonio
- Porcello -- Court of Milan -- Filippo Maria Visconti -- Decembrio's
- Description of his Master -- Francesco Filelfo -- His Early Life --
- Visit to Constantinople -- Place at Court -- Marriage -- Return to
- Italy -- Venice -- Bologna -- His Pretensions as a Professor --
- Florence -- Feuds with the Florentines -- Immersion in Politics --
- Siena -- Settles at Milan -- His Fame -- Private Life and Public
- Interests -- Overtures to Rome -- Filelfo under the Sforza Tyranny --
- Literary Brigandage -- Death at Florence -- Filelfo as the
- Representative of a Class -- Vittorino da Feltre -- Early Education --
- Scheme of Training Youths as Scholars -- Residence at Padua --
- Residence at Mantua -- His School of Princes -- Liberality to Poor
- Students -- Details of his Life and System -- Court of Ferrara --
- Guarino da Verona -- House Tutor of Lionello d'Este -- Giovanni
- Aurispa -- Smaller Courts -- Carpi -- Mirandola -- Rimini and the
- Malatesta Tyrants -- Cesena -- Pesaro -- Urbino and Duke Frederick --
- Vespasiano da Bisticci 155
-
- CHAPTER VI
-
- THIRD PERIOD OF HUMANISM
-
- Improvement in Taste and Criticism -- Coteries and Academies --
- Revival of Italian Literature -- Printing -- Florence, the Capital of
- Learning -- Lorenzo de' Medici and his Circle -- Public Policy of
- Lorenzo -- Literary Patronage -- Variety of his Gifts -- Meetings of
- the Platonic Society -- Marsilio Ficino -- His Education for Platonic
- Studies -- Translations of Plato and the Neoplatonists -- Harmony
- between Plato and Christianity -- Giovanni Pico -- His First
- Appearance in Florence -- His Theses proposed at Rome -- Censure of
- the Church -- His Study of the Cabbala -- Large Conception of Learning
- -- Occult Science -- Cristoforo Landino -- Professor of Fine
- Literature -- Virgilian Studies -- Camaldolese Disputations -- Leo
- Battista Alberti -- His Versatility -- Bartolommeo Scala -- Obscure
- Origin -- Chancellor of Florence -- Angelo Poliziano -- Early Life --
- Translation of Homer -- The 'Homericus Juvenis' -- True Genius in
- Poliziano -- Command of Latin and Greek -- Resuscitation of Antiquity
- in his own Person -- His Professorial Work -- The 'Miscellanea' --
- Relation to Medici -- Roman Scholarship in this Period -- Pius II. --
- Pomponius Lætus -- His Academy and Mode of Life -- Persecution under
- Paul II. -- Humanism at Naples -- Pontanus -- His Academy -- His
- Writings -- Academies established in all Towns of Italy --
- Introduction of Printing -- Sweynheim and Pannartz -- The Early
- Venetian Press -- Florence -- Cennini -- Alopa's Homer -- Change in
- Scholarship effected by Printing -- The Life of Aldo Manuzio -- The
- Princely House of Pio at Carpi -- Greek Books before Aldo -- The
- Aldine Press at Venice -- History of its Activity -- Aldo and Erasmus
- -- Aldo and the Greek Refugees -- Aldo's Death -- His Family and
- Successors -- The Neacademia -- The Salvation of Greek Literature 224
-
- CHAPTER VII
-
- FOURTH PERIOD OF HUMANISM
-
- Fall of the Humanists -- Scholarship permeates Society -- A New Ideal
- of Life and Manners -- Latinisation of Names -- Classical Periphrases
- -- Latin Epics on Christian Themes -- Paganism -- The Court of Leo X.
- -- Honours of the Church given to Scholars -- Ecclesiastical Men of
- the World -- Mæcenases at Rome -- Papal and Imperial Rome -- Moral
- Corruption -- Social Refinement -- The Roman Academy -- Pietro Bembo
- -- His Life at Ferrara -- At Urbino -- Comes to Rome -- Employed by
- Leo -- Retirement to Padua -- His Dictatorship of Letters -- Jacopo
- Sadoleto -- A Graver Genius than Bembo -- Paulus Jovius -- Latin
- Stylist -- His Histories -- Baldassare Castiglione -- Life at Urbino
- and Rome -- The Courtly Scholar -- His Diplomatic Missions -- Alberto
- Pio -- Gian Francesco Pico della Mirandola -- The Vicissitudes of his
- Life -- Jerome Aleander -- Oriental Studies -- The Library of the
- Vatican -- His Mission to Germany -- Inghirami, Beroaldo, and
- Acciaiuoli -- The Roman University -- John Lascaris -- Study of
- Antiquities -- Origin of the 'Corpus Inscriptionum' -- Topographical
- Studies -- Formation of the Vatican Sculpture Gallery -- Discovery of
- the Laocoon -- Feeling for Statues in Renaissance Italy -- Venetian
- Envoys in the Belvedere -- Raphael's Plan for Excavating Ancient Rome
- -- His Letter to Leo -- Effect of Antiquarian Researches on the Arts
- -- Intellectual Supremacy of Rome in this Period -- The Fall -- Adrian
- VI. -- The Sack of Rome -- Valeriano's Description of the Sufferings
- of Scholars 284
-
- CHAPTER VIII
-
- LATIN POETRY
-
- Special Causes for the Practice of Latin Versification in Italy -- The
- Want of an Italian Language -- Multitudes of Poetasters -- Beccadelli
- -- Alberti's 'Philodoxus' -- Poliziano -- The 'Sylvæ' -- 'Nutricia,'
- 'Rusticus,' 'Manto,' 'Ambra' -- Minor Poems -- Pontano -- Sannazzaro
- -- Elegies and Epigrams -- Christian Epics -- Vida's 'Christiad' --
- Vida's 'Poetica' -- Fracastoro -- The 'Syphilis' -- _Barocco_
- Flatteries -- Bembo -- Immoral Elegies -- Imitations of Ovid and
- Tibullus -- The 'Benacus' -- Epitaphs -- Navagero -- Epigrams and
- Eclogues -- Molsa -- Poem on his own Death -- Castiglione -- 'Alcon'
- and 'Lycidas' -- Verses of Society -- The Apotheosis of the Popes --
- Poem on the Ariadne of the Vatican -- Sadoleto's Verses on the Laocoon
- -- Flaminio -- His Life -- Love of the Country -- Learned Friends --
- Scholar-Poets of Lombardy -- Extinction of Learning in Florence --
- Decay of Italian Erudition 324
-
- CHAPTER IX
-
- CONCLUSION
-
- General Survey -- The Part played in the Revival by the Chief Cities
- -- Preoccupation with Scholarship in spite of War and Conquest --
- Place of the Humanists in Society -- Distributors of Praise and Blame
- -- Flattery and Libels -- Comparison with the Sophists -- The Form
- preferred to the Matter of Literature -- Ideal of Culture as an end in
- itself -- Suspicion of Zealous Churchmen -- Intrusion of Humanism into
- the Church -- Irreligion of the Humanists -- Gyraldi's 'Progymnasma'
- -- Ariosto -- Bohemian Life -- Personal Immorality -- Want of Fixed
- Principles -- Professional Vanity -- Literary Pride -- Estimate of
- Humanistic Literature -- Study of Style -- Influence of Cicero --
- Valla's 'Elegantiæ' -- Stylistic Puerilities -- Value attached to
- Rhetoric -- 'Oratore' -- Moral Essays -- Epistolography -- Histories
- -- Critical and Antiquarian Studies -- Large Appreciation of Antiquity
- -- Liberal Spirit -- Poggio and Jerome of Prague -- Humanistic Type of
- Education -- Its Diffusion through Europe -- Future Prospects -- Decay
- of Learning in Italy 372
-
-
-
-
-RENAISSANCE IN ITALY
-
-
-
-
-CHAPTER I
-
-THE MEN OF THE RENAISSANCE
-
- Formation of Conscious Personality in Italy -- Aristocracy
- of Intellect -- Self-culture as an Aim -- Want of National
- Architecture -- Want of National Drama -- Eminence of
- Sculpture and Painting -- Peculiar Capacity for Literature
- -- Scholarship -- Men of Many-sided Genius -- Their Relation
- to the Age -- Conflict between Mediæval Tradition and
- Humanism -- Petrarch -- The Meaning of the Revival begun by
- him -- Cosmopolitan Philosophy -- Toleration -- An
- Intellectual Empire -- Worldliness -- Confusion of Impulses
- and Inspirations -- Copernicus and Columbus -- Christianity
- and the Classics -- Italian Incapacity for Religious
- Reformation -- Free Thought takes the form of License --
- Harmonies attempted between Christianity and Antique
- Philosophy -- Florentine Academy -- Physical Qualities of
- the Italians -- Portraits of Two Periods -- Physical
- Exercises -- Determination of the Race to Scholarship --
- Ancient Memories of Rome -- The Cult of Antiquity -- Desire
- of Fame -- Fame to be found in Literature -- The Cult of
- Intellect -- The Cult of Character -- Preoccupation with
- Personal Details -- Biography -- Ideal Sketches --
- Posthumous Glory -- Enthusiasm for Erudition -- Piero de'
- Pazzi -- Florence and Athens -- Paganism -- Real Value of
- Italian Humanism -- Pico on the Dignity of Man.
-
-
-The conditions, political, social, moral, and religious, described in
-the first volume of this work, produced among the Italians a type of
-character nowhere else observable in Europe. This character, highly
-self-conscious and mentally mature, was needed for the intellectual
-movement of the Renaissance. Italy had proved herself incapable of
-forming an united nation, or of securing the principle of federal
-coherence; of maintaining a powerful military system, or of holding
-her own against the French and Spaniards. For these defects her
-Communes and her Despots, the Papacy and the kingdom of Naples, the
-theories of the mediæval doctrinaires and the enthusiasm of the
-humanists, were alike responsible; though the larger share belongs to
-Rome, resolutely hostile to the monarchical principle, and zealous, by
-espousing the Guelf faction, to maintain the discord of the nation. At
-the same time the very causes of political disunion were favourable to
-the intellectual growth of the Italians. Each State, whether
-republican or despotic, had, during the last years of the Middle Ages,
-formed a mixed society of nobles, merchants, and artisans, enclosed
-within the circuit of the city walls, and strongly marked by the
-peculiar complexion of their native place. Every town was a centre of
-activity and industry, eagerly competing with its neighbours, proud of
-its local characteristics, anxious to confer distinction on citizens
-who rose to eminence by genius or practical ability. Party strife in
-the republics, while it disturbed their internal repose, sharpened the
-intellect and strengthened the personality of the burghers. Exile and
-proscription, the common climax of civic warfare, made them still more
-self-determined and self-reliant by driving each man back upon his own
-resources. The despots, again, through the illegal tenure of their
-authority, were forced to the utmost possible development of
-individual character: since all their fortunes depended on their
-qualities as men. The plots and counter-plots of subjects eager for a
-change of government, and of neighbours anxious to encroach upon their
-territory, kept the atmosphere of their Courts in a continual state of
-agitation. One type of ability was fostered by the diplomatic
-relations of the several cities, yielding employment to a multitude of
-secretaries and ambassadors; another by the system of Condottiere
-warfare, offering a brilliant career to ambitious adventurers. In all
-departments open to a man of talent birth was of less importance than
-natural gifts; for the social barriers and grades of feudalism had
-either never existed in Italy, or had been shaken and confounded
-during the struggles of the twelfth and thirteenth centuries. The
-ranks of the tyrants were filled with sons of Popes and captains risen
-from the proletariat. The ruling class in the republics consisted of
-men self-made by commerce; and here the name at least of Popolo was
-sovereign. It followed that men were universally rated at what they
-proved themselves to be; and thus an aristocracy of genius and
-character grew up in Italy at a period when the rest of Europe
-presented but rare specimens of individuals emergent from the common
-herd. As in ancient Greece, the nation was of less importance than the
-city, and within the city personal ability carried overwhelming
-weight. The Italian history of the Renaissance resumes itself in the
-biography of men greater than their race, of mental despots, who
-absorbed its forces in themselves.
-
-The intellectual and moral milieu created by multitudes of
-self-centred, cultivated personalities was necessary for the evolution
-of that spirit of intelligence, subtle, penetrative, and elastic, that
-formed the motive force of the Renaissance. The work achieved by Italy
-for the world in that age was less the work of a nation than that of
-men of power, less the collective and spontaneous triumph of a
-puissant people than the aggregate of individual efforts animated by
-one soul of free activity, a common striving after fame. This is
-noticeable at the very outset. The Italians had no national Epic:
-their Divine Comedy is the poem of the individual man. Petrarch erects
-self-culture to the rank of an ideal, and proposes to move the world
-from the standpoint of his study, darting his spirit's light through
-all the void circumference, and making thought a power.
-
-The success and the failure of the Italians are alike referable to
-their political subdivisions, and to this strong development of their
-personality. We have already seen how they fell short of national
-unity and of military greatness. Even in the realm of art and
-literature the same conditions were potent. Some of the chief
-productions of humanity seem to require the co-operation of whole
-peoples working sympathetically to a common end. Foremost among these
-are architecture and the drama. The most splendid triumphs of modern
-architecture in the French and English Gothic were achieved by the
-half-unconscious striving of the national genius through several
-centuries. The names of the builders of the cathedrals are unknown:
-the cathedrals themselves bear less the stamp of individual thought
-than of popular instinct; their fame belongs to the race that made
-them, to the spirit of the times that gave them birth. It is not in
-architecture, therefore, that we expect the Italians, divided into
-small and rival States, and distinguished by salient subjectivity, to
-show their strength. Men like Niccola Pisano, Arnolfo del Cambio,
-Alberti, Brunelleschi, and Bramante were gifted with an individuality
-too paramount for the creation of more than mighty experiments in
-architecture. They bowed to no tradition, but followed the dictates of
-their own inventive impulse, selecting the types that suited them, and
-dealing freely with the forms they found around them. Instead of
-seeking to carry on toward its accomplishment a style, not made, but
-felt and comprehended by their genius, they were eager to produce new
-and characteristic masterpieces--signs and symbols of their own
-peculiar quality of mind. Italy is full of splendid but imperfect
-monuments of personal ability, works of beauty displaying no unbroken
-genealogy of unknown craftsmen, but attesting the skill of famous
-artists. For the practical architect her palaces and churches may,
-for this reason, be less instructive and less attractive than the
-public buildings of France. Yet for the student of national and
-personal characteristics, who loves to trace the physiognomy of a
-people in its edifices, to discover the mind of the artist in his
-work, their interest is unrivalled. In each city the specific _genius
-loci_ meets us face to face: from each town-hall or cathedral the soul
-of a great man leans forth to greet our own. These advantages
-compensate for frequent extravagances, for audacities savouring of
-ignorance, and for awkwardness in the adoption and modification of
-incongruous styles. Moreover, it must always be remembered that in
-Italy the architect could not forget the monuments of Roman and
-Byzantine art around him. Classic models had to be suited to the
-requirements of modern life and Christian ritual; and when the Germans
-brought their Gothic from beyond the Alps, it suffered from its
-adaptation to a southern climate. The result was that Italy arrived at
-no great national tradition in architecture, and that free scope was
-offered to the whims and freaks of individual designers. When at
-length, at the end of the sixteenth century, the Italians attained to
-uniformity of taste, it was by the sacrifice of their originality. The
-pedantry of the classical revival did more harm to architecture than
-to letters, and pseudo-Roman purism superseded the genial caprices of
-the previous centuries.
-
-If architecture may be said to have suffered in Italy from the
-supremacy of local characteristics and personal genius, overruling
-tradition and thwarting the evolution of a national style, the case
-was quite different with the other arts. Painting and sculpture demand
-the highest independence in the artist, and are susceptible of a far
-more many-sided treatment than architecture. They cannot be the common
-product of a people, but require the conscious application of a
-special ability to the task of translating thought and feeling into
-form. As painters, the Italians hold the first rank among civilised
-nations of the modern and the ancient world; and their inferiority as
-sculptors to the Greeks is mainly due to their mastery over painting,
-the essentially romantic art. The sensibilities of the new age craved
-a more emotional and agitated expression than is proper to sculpture.
-As early as the days of Ghiberti and Donatello it became clear that
-the Italian sculptors were following the methods of the sister art in
-their designs, while Michael Angelo alone had force enough to make
-marble the vehicle of thoughts that properly belong to painting or to
-music. The converse probably held good with the Greeks. What remains
-of their work in fresco and mosaic seems to show that they were
-satisfied with groups and figures modelled upon bas-reliefs and
-statues; just as the Florentines carved pictures, with architecture
-and landscape, in stone. More need not here be said upon this topic,
-since the achievements of the Italians in painting and in sculpture
-will form a main part of my history.
-
-As regards literature, the subdivision of Italy into numerous small
-States and the energetic self-assertion of the individual were
-distinctly favourable. Though the want of a great public, such as can
-alone be found in the capital of a free, united nation, may be
-reckoned among the many reasons which prevented the Italians from
-developing the drama, yet the rivalry of town with town and of burgher
-with burgher, Court life with its varied opportunities for the display
-of talent, and municipal life with its restless competition in
-commerce and public affairs, encouraged the activity of students,
-historians, statisticians, critics, and poets. Culture, in the highest
-and widest sense of the word, was what Renaissance Italy obtained and
-gave to Europe; and this culture implies a full-formed personality in
-the men who seek it. It was the highly perfected individuality of the
-Italians that made them first emerge from mediæval bondage and become
-the apostles of humanism for the modern world. It may be regretted
-that their force was expended upon the diffusion of learning and the
-purification of style, instead of being concentrated on the creation
-of national masterpieces. We seek in vain for Dante's equal among the
-poets of the Renaissance. The 'Orlando Furioso' is but a poor second
-to the 'Divina Commedia;' and all those works of scholarship, which
-seemed to our ancestors the _ne plus ultra_ of refinement, are now
-relegated to the lumber-room of erudition that has been superseded, or
-of literary ingenuity that has lost its point. Now that the boon of
-culture, so hardly won by the students of the fifteenth and sixteenth
-centuries, has become the common heritage of Europe, it is not always
-easy to explain the mental grandeur of the Italians in that age. Yet
-we should fail to recognise their merit, if we did not comprehend
-that, precisely by this absorption of their genius in the task of the
-Revival, they conferred the most enduring benefits upon humanity. What
-the modern world would have been, if the Italian nation had not
-devoted its energies to the restoration of liberal learning, cannot
-even be imagined. The history of that devotion will form the principal
-subject of my present volume.
-
-The comprehensive and many-sided natures, frequent in Renaissance
-Italy, were specially adapted for the dissemination of the new spirit.
-The appearance of such men as Leo Battista Alberti, Lionardo da Vinci,
-Lorenzo de' Medici, Brunelleschi and Buonarroti, Poliziano and Pico
-della Mirandola, upon the stage of the Renaissance is not the least
-fascinating of its phenomena. We can only find their parallels by
-returning to the age of Pericles. But the problem for the Florentines
-differed from that which the Athenians had before them. In Greece, the
-morning-land of civilisation, men of genius, each perfect in his own
-capacity, were needed. Standards had to be created for the future
-guidance of the world in all the realms of art and thought. We are
-therefore less struck with the versatility than with the concentration
-of Pheidias, Pindar, Sophocles, Socrates. Italy, on the other hand,
-had for her task the reabsorption of a bygone culture. It was her
-vocation to resuscitate antiquity, to gather up afresh the products of
-the classic past, and so to blend them with the mediæval spirit as to
-generate what is specifically modern. It was indispensable that the
-men by whom this work was accomplished should be no less distinguished
-for largeness of intelligence, variety of acquirements, quickness of
-sympathy, and sensitive susceptibility, than for the complete
-development of some one faculty. The great characters of the Greek age
-were what Hegel calls plastic, penetrated through and through with a
-specific quality. Those of the Italian age were comprehensive and
-encyclopædic; the intensity of their force in any one sphere is less
-remarkable than its suitableness to all. They were of a nature to
-synthesise, interpret, reproduce, and mould afresh--like Mr.
-Browning's Cleon, with the addition of the consciousness of young and
-potent energy within them. It consequently happens that, except in the
-sphere of the Fine Arts, we are tempted to underrate the heroes of the
-Renaissance. The impression they leave upon our minds at any one point
-is slight in comparison with the estimate we form of them when we
-consider each man as a whole. Nor can we point to monumental and
-colossal works in proof of their creative faculty.
-
-The biographies of universal geniuses like Leo Battista Alberti or
-Lionardi [Transcriber's Note: Lionardo] da Vinci, so multiform in
-their capacity and so creative in their intuitions, prompt us to ask
-what is the connection between the spirit of an age and the men in
-whom it is incorporated. Not without reason are we forced to personify
-the Renaissance as something external to its greatest characters.
-There is an intellectual strength outside them in the century, a
-heritage of power prepared for them at birth. The atmosphere in which
-they breathe is so charged with mental vitality that the least
-stirring of their special energy brings them into relation with forces
-mightier than are the property of single natures. In feebler periods
-of retrospect and criticism we can but wonder at the combination of
-faculties so varied, and at miracles so easily accomplished. These
-times of clairvoyance and of intellectual magnetism, when individuals
-of genius appear to move like vibrios in a life-sustaining fluid
-specially adapted to their needs, are rare in the history of the
-world; nor has our science yet arrived at analysing their causes. They
-are not on that account the less real. To explain them by the
-hypothesis of a _Weltgeist_, the collective spirit of humanity
-proceeding in its evolution through successive phases, and making its
-advance from stage to stage by alternations of energy and repose, is
-simply to restore, in other terms, a mystery that finds its final and
-efficient cause in God.[2]
-
-[Footnote 2: The analogy of the individual might be quoted. We are
-aware within ourselves of times when thought is fertile and insight
-clear, times of conception and projection, followed by seasons of slow
-digestion, assimilation, and formation, when the creative faculty
-stagnates, and the whole force of the intellect is absorbed in
-mastering through years what it took minutes to divine.]
-
-Gifted with the powerful individuality I am attempting to describe,
-the men of the Renaissance received their earliest education in the
-religion of the Middle Ages, their second in the schools of Greece and
-Rome. It was the many-sided struggle of personal character with
-time-honoured tradition on the one hand, and with new ideals on the
-other, that lent so much of inconsistency and contradiction to their
-aims. Dante remained within the pale of mediæval thoughts, and gave
-them full poetical expression. To him, in a truer sense than to any
-other poet, belongs the double glory of immortalising in verse the
-centuries behind him, while he inaugurated the new age. The 'Vita
-Nuova' and the 'Divina Commedia' are modern, in so far as the one is
-the first complete analysis of personal emotion, and the other is the
-epic of the soul conceived as concrete personality. But the form and
-colour, the material and structure, the warp of thought and the woof
-of fancy, are not modern. Petrarch opens a new era. He is not
-satisfied with the body of mediæval beliefs and intellectual
-conceptions. Antiquity presents a more fascinating ideal to his
-spirit, and he feels the subjectivity within him strong enough to
-assimilate what suits it in the present and the past. The Revival of
-Learning, begun by Petrarch, was no mere renewal of interest in
-classic literature. It was the emancipation of the reason in a race of
-men, intolerant of control, ready to criticise accepted canons of
-conduct, enthusiastic in admiration of antique liberty, freshly
-awakened to the sense of beauty, and anxious above all things to
-secure for themselves free scope in spheres outside the region of
-authority. Men so vigorous and independent felt the joy of
-exploration. There was no problem they feared to face, no formula they
-were not eager to recast according to their new convictions. This
-liberty of judgment did not of necessity lead to lawlessness; nor in
-any case did it produce that insurgence against Catholic orthodoxy
-which marked the German Reformation. Yet it lent a characteristic
-quality to thought and action. Men were, and dared to be, themselves
-for good or evil without too much regard for what their neighbours
-thought of them. At the same time they were tolerant. The culture of
-the Renaissance implied a philosophical acceptance of variety in
-fashion, faith, and conduct; and this toleration was no doubt one
-reason why Italian scepticism took the form of cynicism, not of
-religious revolution. Contact with Islam in the south and east,
-diplomatic relations with the Turks, familiarity with the mixed races
-of Spain, and commerce with the nations of the north, had widened the
-sympathies of the Italians, and taught them to regard humanity as one
-large family. The liberal spirits of the Renaissance might have quoted
-Marcus Aurelius with slight alteration: 'I will not say, dear City of
-St. Peter, but, dear City of Man!' And just as their moral and
-religious sensibilities were blunted, so patriotism with them ceased
-to be an instinct. Instead of patriotism, the Italians were inflamed
-with the zeal of cosmopolitan culture.
-
-In proportion as Italy lost year by year the hope of becoming an
-united nation, in proportion as the military instincts died in her,
-and the political instincts were extinguished by despotism, in
-precisely the same ratio did she evermore acquire a deeper sense of
-her intellectual vocation. What was world-embracing in the spirit of
-the mediæval Church passed by transmutation into the humanism of the
-fifteenth century. As though aware of the hopelessness of being
-Italians in the same sense as the natives of Spain were Spaniards, or
-the natives of France were Frenchmen, the giants of the Renaissance
-did their utmost to efface their nationality in order that they might
-the more effectually restore the cosmopolitan ideal of the human
-family. To this end both artists and scholars, the depositaries of the
-real Italian greatness at this epoch, laboured; the artists by
-creating an ideal of beauty with a message and a meaning for all
-Europe, the scholars by recovering for Europe the burghership of Greek
-and Roman civilisation. In spite of the invasions and convulsions that
-ruined Italy between the years 1494 and 1527, the painters and the
-humanists proceeded with their task, as though the fate of Italy
-concerned them not, as though the destinies of the modern world
-depended on their activity. After Venice had been desolated by the
-armies of the League of Cambray, Aldus Manutius presented the
-peace-gift of Plato to the foes of his adopted city; and when the
-Lutherans broke into Parmegiano's workshop at Rome, even they were
-awed by the tranquil majesty of the Virgin on his easel. Stories like
-these remind us that Renaissance Italy met her doom of servitude and
-degradation in the spirit of ancient Hellas, repeating as they do the
-tales told of Archimedes in his study, and of Paulus Æmilius face to
-face with the Zeus of Pheidias.
-
-As patriotism gave way to cosmopolitan enthusiasm, and toleration took
-the place of earnestness, in like manner the conflict of mediæval
-tradition with revived Paganism in the minds of these self-reliant
-men, trained to indulgence by their large commerce with the world, and
-familiarised with impiety by the ever-present pageant of an
-anti-Christian Church, led, as I have hinted, to recklessness and
-worldly vices, rather than to reformed religion. Contented with
-themselves and their surroundings, they felt none of the unsatisfied
-cravings after the infinite, none of the mysterious intuitions and
-ascetic raptures, the self-abasements and transfigurations, stigmata
-and beatific visions, of the Middle Ages. The plenitude of life within
-them seemed to justify their instincts and their impulses, however
-varied and discordant these might be. The sonorous current of the
-world around them drowned the voice of conscience, the suggestion of
-religious scruples. It is only thus we can explain to ourselves the
-attitude of such men as Sixtus and Alexander, serenely vicious in
-extreme old age. The gratification of their egotism was so complete as
-to exclude self-judgment by the rules and standards they
-professionally applied; their personality was too exacting to admit of
-hesitation when their instincts were concerned; in common with their
-age they had lost sight of all but mundane aims and interests. Three
-aphorisms, severally attributed to three representative Italians, may
-be quoted in illustration of these remarks. 'You follow infinite
-objects; I follow the finite;' said Cosimo de' Medici; 'you place your
-ladders in the heavens; I on earth, that I may not seek so high or
-fall so low.' 'If we are not ourselves pious,' said Julius II., 'why
-should we prevent other people from being so?' 'Let us enjoy the
-Papacy,' said Leo X., 'now that God has given it to us.'
-
-It was only under the influence of some external terror--a plague, a
-desolating war, an imminent peril to the nation--that the religious
-sense, deadened by worldliness and selfish philosophy, made itself
-felt. At such seasons whole cities rushed headlong into fierce
-revivalism, while men of violent or profligate lives saw visions, and
-betook themselves to penance. Cellini's Memoirs are, on this point, a
-valuable mirror of the age in which he lived. It is clear that his
-ecstasies of devotion in the dungeons of S. Angelo were as sincere as
-the fiery impulses he obeyed with so much complacency. Passionate and
-worldly as men of Cellini's stamp might be, they could not shake off
-the associations that bound them to the past. The energy of their
-intense individuality took turn by turn the form and colour of ascetic
-piety and Pagan sensuality; and at times these strong contrasts of
-emotion seemed bordering upon insanity. Ungovernable natures, swayed
-by no fixed principle, and bent on moulding the world of thought
-afresh to suit their own desires, became the puppets of astrological
-superstition, the playthings of mad lust. Much that appears
-unaccountable and contradictory in the Renaissance may be referred to
-this imperfect blending of ecclesiastical tradition and idealised
-Paganism in natures potent enough to be original and wilful, but not
-yet tamed from semi-savagery into acquiescence by experience.
-Experience came to the Italians in servitude beneath the heel of
-Spain.
-
-The confusion of influences, classical and mediæval, Christian and
-Pagan, in that age is not the least extraordinary of its phenomena.
-Even the new thoughts that illuminated the minds of great discoverers,
-seemed to them like reflections from antiquity; and while they were
-opening fresh worlds, their hearts were turned toward the Holy Land
-of the Crusades. Columbus and Copernicus, the two men who did more
-than any others to revolutionise the mental attitude of humanity,
-appealed to their contemporaries on the strength of texts from
-Aristotle and Philolaus. Conscious that the guesses of the Greek
-cosmographers had stimulated in themselves that curiosity whereby they
-made the motion of the earth a certainty, and found a way across the
-waves to a new continent, these mighty spirits forgot how slight in
-reality was their debt to the inert speculators of the classic age.
-The truth was that in them throbbed a force of enterprise and
-conquering discovery, a spirit of exploration resolute and hardy,
-denied to the ancients.
-
-How far this new and fruitful temper of the modern mind was due to
-Christianity, is a problem for the deepest speculation. The conception
-of a God who had made no part of His world in vain, of a Christ who
-had bought with His blood the whole seed of Adam, and who imposed the
-preaching of the faith upon His followers as a duty, wrought
-powerfully on Columbus. The Crusades, again, had familiarised the
-nations with distant objects and ideal quests; while chivalry was
-essentially antagonistic to positive and selfish aims. The spirit of
-mankind had marched a long stage during the Middle Ages. It was not
-possible now to conceive of God as a tranquil thinking upon thought,
-with Aristotle. There was no Augustus to set arbitrary limits to the
-empire of the world in the interest of a conquering nation, or to make
-the two words _orbs_ and _urbs_ synonymous. When Strabo hazarded the
-opinion that there might be populous islands in the other hemisphere,
-he added, with the sublime indifference of a Roman, 'But these
-speculations have nothing in common with practical geography; and if
-such islands exist, they cannot support peoples of like origin with
-us.' Such language was impossible for a man educated in the Christian
-faith, and imbued with the instincts of romanticism. Therefore, though
-the study of Strabo and Ptolemy at Pavia impressed Columbus with the
-certainty of the new route across the ocean, he owed the courage that
-sustained him to the conviction that God was leading him to a great
-end. 'When I first undertook to start for the discovery of the
-Indies,' he says in his will, 'I intended to beg the King and Queen to
-devote the whole of the money that might be drawn from these realms to
-Jerusalem.' The religious yearning of the mediæval pilgrim added
-fervour to the conviction of the student, who, by reasoning on antique
-texts, guessed the greatest secret of which the world has record. At
-the same time there was something more in Columbus than either
-antiquity or mediævalism could provide. The modern spirit is distinct
-from both; and though, in the Renaissance, creation wore the garb of
-imitation, and the new forces used the organs they were destined to
-outlive and destroy, yet we must allow to native personality the
-lion's share in such achievement as that of Columbus. It is the
-variety of spiritual elements in combination and solution, which he
-illustrates, that makes the psychology of the Renaissance at once so
-fascinating and so difficult to analyse.
-
-While so much liberty of thought prevailed in Italy, it may be
-wondered why the Renaissance, eminently fertile in the domains of art
-and culture, bore but meagre fruit in those of religion and
-philosophy. The German Reformation was the Renaissance of
-Christianity; and in this the Italians had no share, though it should
-be remembered that, without their previous labours in the field of
-scholarship, the band who led the Reformation could hardly have given
-that high intellectual character to the movement which made it a new
-starting-point in the history of the reason. To expect from Italy the
-ethical regeneration of the modern world would be to misapprehend her
-true vocation; art and erudition were sufficient to engage her
-spiritual energies. The Church again, though by no means adverse to
-laxity in morals, was jealous of heterodoxy. So long as freethinkers
-confined their audacity to such matters as form the topic of Poggio's
-'Facetiæ,' Beccadelli's 'Hermaphroditus,' or La Casa's 'Capitolo del
-Forno,' the Roman Curia looked on and smiled approvingly. The most
-obscene books to be found in any literature escaped the Papal censure,
-and Aretino, notorious for ribaldry, aspired not wholly without reason
-to the scarlet of a cardinal. But even in the fifteenth century the
-taint of heresy was dangerous, and this peril was magnified when the
-Lutheran schism had roused the Papacy to a sense of its position.
-Under the patronage, therefore, of ecclesiastics, in the depraved
-atmosphere of Rome, the free thought of the Italians turned to
-licentiousness; this suited the temper of the people, fascinated by
-Paganism and little inclined to raise debate upon matters of no
-practical utility. Those who reflected on religious topics kept their
-own counsel. How purely political were the views of profound thinkers
-in Italy upon all Church questions may be gathered from the
-observations of Guicciardini and Machiavelli; how little the most
-earnest antagonist of ungodly ecclesiastics dreamed of disturbing the
-Catholic Church system is clear in the biography of Savonarola.[3] The
-first satire of Ariosto may be indicated as an epitome of the opinions
-entertained by sound and liberal intellects in Italy upon the relation
-of Papal Rome to the nation. There is not a trace in it of Teutonic
-revolt against authority, of pious yearning for a purer faith. The
-standpoint of the critic, though solid and sincere, is worldly.
-
-[Footnote 3: See Vol. I., _Age of Despots_, pp. 239, 350-356, 415-420,
-where I have endeavoured to treat these topics more at length.]
-
-True to culture as their main preoccupation, the Italian thinkers
-sought to philosophise faith by bringing Christianity into harmony
-with antique speculation, and forming for themselves a theism that
-should embrace the systems of the Platonists and Stoics, the Hebrew
-Cabbala and the Sermon on the Mount. There is much that strikes us as
-both crude and pedantic, at the same time infantine and pompous, in
-the systems elaborated by those pioneers of modern eclecticism. They
-lack the vigorous simplicity that gave its force to Luther's
-intuition, the sublime unity of Spinoza's deductions. The dross of
-erudition mingles with the pure gold of personal conviction; while
-Pagan phrases, ill suited to express Christian notions, lend an air of
-unreality to the sincerest efforts after rational theology. The
-Platonic Academy of Florence was the centre of this search after the
-faith of culture, whereof the real merit was originality, and the true
-force lay in the conviction that humanity is one and indivisible. Its
-apostles were Pico della Mirandola and Ficino. It found lyrical
-expression in verses like the following, translated by me from the
-Greek hexameters of Poliziano:--
-
- O Father, Lord enthroned on gold, that dwellest in high heaven,
- O King of all things, deathless God, Thou Pan supreme, celestial!
- That seest all, and movest all, and all with might sustainest,
- Older than oldest time, of all first, last, and without ending!
- The firmament of blessed souls, of stars the heavenly splendour,
- The giant sun himself, the moon that in her circle shineth,
- And streams and fountains, earth and sea, are things of Thy creating,
- Thou givest life to all; all these Thou with Thy Spirit fillest.
- The powers of earth, and powers of heaven, and they in pain infernal
- Who pine below the roots of earth, all these obey Thy bidding.
- Behold, I call upon Thee now, Thy creature on earth dwelling,
- Poor, short of life, O God, of clay a mean unworthy mortal,
- Repenting sorely of my sins, and tears of sorrow shedding.
- O God, immortal Father, hear! I cry to Thee; be gracious,
- And from my breast of this vain world the soul-enslaving passion,
- The demon's wiles, the wilful lust, that damns the impious, banish!
- Wash throughly all my heart with Thy pure Spirit's rain abundant,
- That I may love Thee, Lord, alone, Thee, King of kings, for ever.
-
-This is but a poor substitute for the Lord's Prayer. Hell and
-purgatory are out of place in its theism. [Greek: Chrysothronos] and
-[Greek: aitheri naiôn] are tawdry epithets for 'Our Father which art
-in heaven.' Yet it is precisely in these contradictions and confusions
-that we trace the sincerity of the Renaissance spirit, seeking to fuse
-together the vitality of the old faith and the forms of novel culture,
-worshipping a Deity created in the image of its own mind, composite
-and incoherent.
-
-Physically, the Italians of the Renaissance were equal to any task
-they chose to set themselves. No mistake is greater than to suppose
-that, because the summer climate of Italy is hotter than our own,
-therefore her children must be languid, pleasure-loving, and relaxed.
-Twelve months spent in Tuscany would suffice to dissipate illusions
-about the enervating Italian air, even if the history of ancient Rome
-were not a proof that the hardiest race of combatants and conquerors
-the world has ever seen were nurtured between Soracte and the sea.
-After the downfall of the Empire, what remained of native vigour in
-the Latin cities found a refuge in the lagoons of Venice and other
-natural strongholds. Walled towns in general retained a Roman
-population. The primitive Italic races still existed in the valleys of
-the Apennines, while the Ligurians held the Genoese Riviera; nor were
-the Etruscans extinct in Tuscany. It is true that Rome had fused these
-races into a people using the same language. Yet the ethnologist will
-hardly allow that the differences noticeable between the several
-districts of Italy were not connected with original varieties of
-stock. To the people, as Rome had made it, fresh blood was added by
-the Goths, Lombards, and Germans descending from the North. Greeks,
-Arabs, Normans, and, in course of time, Franks influenced the South.
-During the Middle Ages a new and mighty breed of men sprang into being
-by the combination of these diverse elements, each district deriving
-specific quality from the varying proportions in which the chief
-constituents were mingled. It is noticeable that where the
-Roman-Etruscan blood was purest probably from mixture, in the valley
-of the Arno, the modern Italian genius found its home. Florence and
-her sister cities formed the language and the arts of Italy. To this
-race, in conjunction with the natives of Lombardy and Central Italy,
-was committed the civilisation of Europe in the fifteenth century. It
-was only south of Rome, where the brutalising traditions of the Roman
-_latifundia_ had never yielded to the burgh-creating impulse of the
-Middle Ages, that the Italians were unfit for their great duty. On
-these southern states the Empire of the East, Saracen marauders and
-Norman conquerors, the French and the Spanish dynasties, had
-successively exercised a pernicious influence; nor did the imperial
-policy of Frederick II. remain long enough in operation to effect a
-radical improvement in the people. Even at Naples culture was always
-an exotic. Elsewhere throughout the peninsula the Italians of the new
-age were a noble nation, gifted with physical, emotional, and mental
-faculties in splendid harmony. In some districts, notably in Florence,
-circumstance and climate had been singularly favourable to the
-production of such glorious human beings as the world has rarely seen.
-Beauty of person, strength of body, and civility of manners were
-combined in the men of that favoured region with intellectual
-endowments of the highest order: nor were these gifts of nature
-confined to a caste apart; the whole population formed an aristocracy
-of genius.
-
-In order to comprehend the greatness of this Italian type in the
-Renaissance, it is only needful to study the picture galleries of
-Florence or of Venice with special attention to the portraits they
-contain. When we compare those senators and sages with the subjects of
-Dürer's and of Cranach's art, we feel the physical superiority of the
-Italians. In like manner a comparison of the men of the fifteenth
-century with those of the sixteenth shows how much of that physical
-grandeur had been lost. It is easy to wander astray while weaving
-subtle theories on this path of criticism. Yet it cannot be a mere
-accident that Vandyck's portrait of the Cardinal de' Bentivogli in the
-Pitti Palace differs as it does from that of the Cardinal Ippolito de'
-Medici by Pontormo or by Titian. The Medici is an Italian of the
-Renaissance, with his imperious originality and defiance of
-convention. He has refused to be portrayed as an ecclesiastic. Titian
-has painted him in Hungarian costume of dark red velvet, moustached,
-and sworded like a soldier; in Pontormo's picture he wears a suit of
-mail, and rests his left hand on a large white hound. The Bentivoglio
-is an Italian of the type produced by the Counter-Reformation. His
-delicate lace ruffs, the coquetry of his scarlet robes, and the fine
-keen cut of his diplomatic features betray a new spirit.[4] Surely the
-physical qualities of a race change with the changes in their thought
-and feeling. The beauty of Tasso is more feminine and melancholy than
-that of Ariosto, in whom the liberal genius of the Renaissance was yet
-alive. Among the scowling swordsmen of the seventeenth century you
-cannot find a face like Giorgione's Gattamelata;[5] the nobles who
-bear themselves so proudly on the canvases of Vandyck at Genoa lack
-the urbanity of Raphael's Castiglione; Moroni's black-robed students
-are more pinched and withered than the Pico of the Uffizzi. It will
-not do to strain such points. It is enough to suggest them. What
-remains, however, for certain is that the Italians of the fifteenth
-century--and among these must be included those who lived through the
-first half of the sixteenth--had physical force and character
-corresponding to their robust individuality. Until quite late in the
-Renaissance so much survived of feudal customs even in Italy that
-riding, the handling of the lance and sword, and all athletic
-exercises formed a part of education no less indispensable than mental
-training. Great cities had open places set apart for tournaments and
-games; in Tuscan burghs the _palio_ was run on feast days, and May
-mornings saw the prentice lads of Florence tilting beneath the smiles
-of girls who danced at nightfall on the square of Santa Trinità.
-Bloody battles in the streets were frequent. The least provocation
-caused a man to draw his dagger. Combats _a steccato chiuso_ were
-among the pastimes to which a Pope might lend his countenance. Skill
-in swordsmanship was therefore a necessity. For the rest, we learn
-from Castiglione that the perfect gentleman was bound to be an
-accomplished dancer, a bold rider, a skilled wrestler, a swift runner,
-to shoot well at the mark, to hurl the javelin and the quoit with
-grace, and to play at tennis and _pallone_. In addition he ought to
-affect some one athletic exercise in such perfection as to beat
-professors of the same on their own ground. Cesare Borgia took pride
-in felling an ox at a single blow, and exhibited his marksman's
-cunning by shooting condemned criminals in a courtyard of the Vatican.
-
-[Footnote 4: It would be easy to multiply these contrasts, comprising,
-for example, the Cardinals Inghirami and Bibbiena and the Leo of
-Raphael with the Farnesi portraits at Modena or the grave faces of
-Moroni's patrons at Bergamo.]
-
-[Footnote 5: Portrait in the Uffizzi, ascribed to Giorgione, but more
-probably by some pupil of Mantegna.]
-
-That such men should have devoted their energies to intellectual
-culture at a time when English nobles could barely read or write, and
-when the chivalry of France regarded learning with disdain, was a
-proof of their rich natural endowments. Nor was the determination of
-the race to scholarship in any sense an accident. Throughout the
-length and breadth of Italy, memories of ancient greatness spurred her
-children on to emulation. Ghosts of Roman patriots and poets seemed
-hovering round their graves, and calling on posterity to give them
-life again. If we cannot bring back Greece and Rome, at least let us
-make Florence a second Athens, and restore the Muses to Ausonian
-vales. That was the cry. It was while gazing on the ruins of Rome that
-Villani felt impelled to write his chronicle. Pavia honoured Boethius
-like a saint. Mantua struck coins with the head of Virgil, and Naples
-pointed out his tomb. Padua boasted of Livy, and Como of the Plinies.
-'Sulmona,' cried Boccaccio, 'mourns because she holds not Ovid's dust;
-and Parma is glad that Cassius rests within her walls.' Such reverence
-for the great men of antiquity endured throughout the Middle Ages,
-creating myths that swayed the fancy, and forming in the popular
-consciousness a presentiment of the approaching age. There is
-something pathetic in the survival of old Roman titles, in the freak
-of the legend-making imagination that gave to Orlando the style of
-Roman senator, in the outburst of enthusiasm for Rienzi when he called
-himself Tribunus Populi Romani. With the Renaissance itself this
-affection for the past became a passion. Pius II. amnestied the people
-of Arpino because they were fellow-citizens of Cicero. Alfonso of
-Naples received as a most precious gift from Venice a bone supposed to
-be the leg of Livy. All the patricians of Italy invented classical
-pedigrees; and even Paul II., because he was called Barbo, claimed
-descent from the Ahenobarbi. Such instances might be multiplied
-indefinitely. It is, however, more to the purpose here to notice that
-in Italy this adoration of the antique world was common to all
-classes; not students alone, but the people at large regarded the dead
-grandeur of the classic age as their especial heritage. To resuscitate
-that buried glory, and to reunite themselves with the past, was the
-earnest aim of the Italians as a nation. A conviction prevailed that
-the modern world could never be so radiant as the old. This found its
-expression in the saying that Rome's chief ornaments were her ruins;
-in the belief that Julia's corpse, discovered in the Appian Way,
-surpassed all living maidens; in Matarazzo's observation that Astorre
-Baglioni's body was worthy of an ancient Roman. In their admiration
-for antiquity, scholars were blind to the specific glories of the
-modern genius. Lionardo Bruni, for example, exclaimed that 'the
-ancient Greeks by far excelled us Italians in humanity and gentleness
-of heart.' Yet what Greek poem can be compared for tenderness with
-Dante's 'Vita Nuova,' with the 'Canzoniere' of Petrarch, or with the
-tale of Griselda in Boccaccio? _Gentilezza di cuore_ was the most
-characteristic product of chivalry, and the fourth Æneid is the only
-classic masterpiece of pure romantic pathos. This humility of
-discipleship was not, however, strong enough to check emulation. On
-the contrary, the yearning towards antiquity acted like a potent
-stimulus on personal endeavour, generating an acute desire for fame, a
-burning aspiration to be numbered with the mighty men of old. When
-Virgil introduced Dante to the company of Homer and his peers, the
-rank of _sesto tra cotanto senno_ rewarded him for all his labour in
-the rhyme that made him thin through half a lifetime. Petrarch, who
-exceeded Dante in the thirst for literary honour, turned from the men
-of his generation to converse in long epistles with the buried saints
-of Latin culture. For men of less ambition it was enough to feel that
-they could raise their souls through study to communion with the
-stately spirits of antiquity, passing like Machiavelli from trivial
-affairs into their closet, where they donned their reading robes and
-shook hands across the centuries with Cicero or Livy. It was the
-universal object of the humanists to gain a consciousness of self
-distinguished from the vulgar herd, and to achieve this by joining the
-great company of bards and sages, whose glory could not perish.
-
-Whoever felt within himself the stirring of the spirit under any
-form, sought earnestly for fame; and in this way a new social
-atmosphere, unknown to the nations of the Middle Ages, was formed in
-Italy. A large and liberal acceptance, recognising ability of all
-kinds, irrespective of rank or piety or martial prowess, displaced the
-narrower judgments of the Church and feudalism. Giotto, the peasant's
-son, ranked higher in esteem than Cimabue, the Florentine citizen,
-because his work of art was worthier. Petrarch had his place in no
-official capacity, but as an honoured equal, at the marriage feasts of
-princes. Poliziano corresponded with kings, promising immortality as a
-more than regal favour. Pomponius Lætus could afford to repel the
-advances of the Sanseverini, feeling that erudition ranked him higher
-than his princely kinsmen. It was not wealth or policy alone that
-raised the Medici among the Despots so far above the Baglioni of
-Perugia or the Petrucci of Siena. They owed this distinction rather to
-their comprehension of the craving of their age for culture. Thus
-though birth commanded respect for its own sake, a new standard of
-eminence had been established, and personal merit was the passport
-which carried the meanest into the most illustrious company. Men of
-all conditions and all qualifications met upon the common ground of
-intellectual intercourse. The subjects they discussed may be gathered
-from the introductions to Firenzuola's novels, from Bembo's 'Asolani'
-and Castiglione's 'Cortegiano,' from Guicciardini's 'Dialogue on
-Florence,' or from the 'Camaldolese Discourses' of Landino. Society of
-this kind existed nowhere else in Europe. To Italy belongs the proud
-priority of having invented the art of polite conversation, and
-anticipated the French _salon_ after an original and urbane fashion of
-her own.
-
-Under these conditions a genuine cultus of intellect sprang up in
-Italy. Princes and people shared a common impulse to worship the
-mental superiority of men who had no claim to notice but their
-genius. It was in the spirit of this hero-worship that the terrible
-Gismondo Pandolfo Malatesta transferred to Rimini the bones of Pletho,
-and wrote his impassioned epitaph upon the sarcophagus outside
-Alberti's church. The biographies of the humanists abound in stories
-of singular honours paid to men of parts, not only by princes who
-rejoiced in their society, but also by cities receiving them with
-public acclamation. And, as it often happens that a parody reveals the
-nature of the art it travesties, such light is thrown upon our subject
-by the vile Pietro Aretino, who, because he was a man of talent and
-unscrupulous in its employment, held kings and potentates beneath his
-satyr's hoof. It is not, however, needful to go thus far afield for
-instances. Some lines of our own poet Webster exactly describe the
-Catholicity of the Renaissance, which first obtained in Italy for men
-of marked abilities, and afterwards to some extent prevailed at large
-in Europe:--
-
- Virtue is ever sowing of her seeds:
- In the trenches for the soldier; in the wakeful study
- For the scholar; in the furrows of the sea
- For men of our profession: of all which
- Arise and spring up honour.
-
-The virtue here described bears the Italian sense of _virtù_, the
-Latin _virtus_, the Greek [Greek: aretê], that which makes a man. It
-might display itself in a thousand ways; but all alike brought honour,
-and honour every man was bound to seek. The standard whereby the
-Italians judged this virtue was æsthetical rather than moral. They
-were too dazzled by brilliant achievement to test it in the crucible
-of ethics. This is the true key to Machiavelli's critique of
-Castruccio Castracane, Gianpaolo Baglioni, Cesare Borgia, and Piero
-Soderini. In common with his race, he was fascinated by character, and
-attached undue importance to the force that made men seek success even
-through crime.
-
-The thirst for glory and the worship of ability stimulated the
-Italians, earlier than any other nation, to commemorate what seemed to
-them noteworthy in their own lives and in those of their
-contemporaries. Dante, within the pale of mediævalism, led the way in
-both of these directions. His 'Vita Nuova' is a chapter of
-autobiography restrained within the limits of consummate art. His
-portraits of S. Francis and S. Dominic (not to mention other
-medallions and cameos of predecessors or contemporaries--Farinata, for
-example, or Boniface VIII.) record the special qualities whereby those
-heroes of the faith were distinguished from the herd of men around
-them. Boccaccio's 'Life of Dante' is a further step in the direction
-of purely modern biography. Then follow the collections of Filippo
-Villani, Giovanni Cavalcanti, Vespasiano, Platina, Decembrio,
-Beccadelli, Caracciolo, and Paolo Giovio. Vasari's 'Lives of the
-Painters' are unique in their attempt to embrace within a single work
-whatever struck their author as most characteristic in the career of
-one particular class of men. For historical precision the portraits
-composed by Machiavelli, Guicciardini, Varchi, Pitti, and many of the
-minor annalists leave nothing to be desired. Such autobiographies as
-those of Petrarch, Cellini, Cardano, and Cornaro are models in their
-kind; whether their object were simply self-glorification, or whether
-a scientific and didactic purpose underlay the chronicle of a
-lifetime, the result is equally vivid and interesting. Hero-worship
-prompted Gian Francesco Pico to compose the 'Life of Savonarola,' and
-Condivi to write that of Michael Angelo. Scorn and hatred impelled
-Platina to transmit the outline of Paul II. to posterity in a
-caricature, the irony of which is so restrained that it might pass for
-sincerity. Machiavelli's 'Biography of Castruccio' is a political
-romance indited with a philosophical intention. What motive, beyond
-admiration, produced the anonymous 'Memoir of Alberti,' so terse in
-its portraiture, so tranquil in style, we do not know; but this too,
-like Prendilacqua's 'Life of Vittorino da Feltre,' is a masterpiece of
-natural delineation. For these biographies the works of Plutarch and
-Suetonius served no doubt as models. Yet this does not make the
-preoccupation of the Italians with the phenomena of personality the
-less remarkable.
-
-Another phase of the same impulse led to special treatises upon ideal
-characters. The picture of the perfect householder was drawn by
-Alberti, that of the courtier by Castiglione, that of the prince by
-Machiavelli. Da Vinci discoursed upon the physical proportions of the
-human form. Firenzuola and Luigini analysed the beauty of women;
-Piccolomini undertook to describe the manners of a well-bred lady; and
-La Casa laid down rules for polite behaviour in society. The names of
-treatises of this description might easily be multiplied. Enough,
-however, has been said to show the tendency of the Italian intellect
-to occupy itself with salient qualities, whether exhibited in
-individuals or idealised and abstracted by the reflective fancy. The
-whole of this literature implies an intense self-consciousness in the
-nation, an ardent interest in men as men, because of the specific
-virtue to be found in each. The spirit, therefore, in which these
-authors of the Renaissance approached their task was wholly different
-from that which induced the mediæval annalist to register the miracles
-of saints, to chronicle the princes of some dynasty or the abbots of a
-convent. Nor had it much in common with the mythologising enthusiasm
-of romantic poets. The desire for edification and the fire of fancy
-had yielded to an impulse more strictly scientific, to a curiosity
-more positive.
-
-The attention directed in literature and social intercourse upon great
-men implied a corresponding thirst for posthumous glory as a
-subjective quality of the Renaissance character. To perpetuate a name
-and fame was the most fervent passion, shared alike by artists and
-princes, by men of letters and by generals. It was not enough for a
-man to show forth the vigour that was in him, or to win the applause
-of his contemporaries. He must go beyond and wrest something permanent
-for himself from the ideal world that will survive our transient
-endeavours. When Alfonso the Magnanimous employed Fazio to compose his
-chronicle, when Francesco Sforza paid Filelfo for his verses by the
-dozen, when Cosimo de' Medici regretted that he had not spent more
-wealth on building, when Bartolommeo Colleoni decreed the erection of
-his chapel at Bergamo, and his statue on the public square of Venice,
-these men, so different in all things else, were striving, each after
-his own fashion, to buy an immortality his own achievements in the
-field or Senate might not win. Dante, here as elsewhere the first to
-utter the word of the modern age, has given expression to this thirst
-for lasting recollection in his lines about the planet Mercury:[6]--
-
- Questa picciola stella si correda
- De' buoni spirti, che son stati attivi,
- Perchè onore e fama gli succeda.
-
-[Footnote 6: _Paradiso_, vi. 112.]
-
-At the same time Dante, imbued with the mystic spirit of the Middle
-Ages, felt an antagonism between worldly ambition and the ideal of the
-Christian life. There are other passages, where fame is mentioned by
-him as a fleeting breath, a flower that blooms and fades.[7] In truth,
-the passionate desire for glory was part of the Renaissance
-worldliness, caught from communion with the classic past, and
-connected with that vivid apprehension of human life which gave its
-vigour to an age of reawakened impulses and positive ambitions. This
-world was so much with them, so much to them, that these men would not
-lose their grasp of it in death, or willingly exchange it for a
-paradise of hopes beyond.
-
-[Footnote 7: Notably _Purg._ xi. 100-117.]
-
-The enthusiasm for antiquity coloured this desire for fame by forcing
-on the Italians the conviction that in culture was the real title to
-eternity. How could they have entered into the spiritual kingdom of
-the Greeks and Romans, if it had not been for MSS. and works of art?
-It became the fashion therefore, to seek immortality through
-literature. The study of the classics was not then confined to men of
-a peculiar bent. On all alike, even on women, there weighed the one
-belief that to be a scholar was the surest way of saving something
-from the wreck that is the doom of human deeds.[8] Only at rare
-intervals, and in rare natures of the type of Michael Angelo, did the
-Christian ideal resume its sway. Tired with the radiance of art or
-learning, they turned to the Cross of Christ, and laid their secular
-achievements down as vain and worthless. The time, however, had not
-yet come when a disgust of culture and an exhaustion of the intellect
-should make asceticism and monastic ecstasy acceptable once more. That
-belonged to the age of Spanish tyranny, and what is called the
-Counter-Reformation. For the real Renaissance Leo's memorable
-_imprimatur_, granted to the editors of Tacitus, struck the true
-key-note; while Sappho's solemn lines of warning to a friend careless
-of literature might be paraphrased to speak the feeling of
-Poliziano:--
-
- Lo, thou shalt die,
- And lie
- Dumb in the silent tomb;
- Nor of thy name
- Shall there be any fame
- In ages yet to be or years to come:
- For of the rose
- That on Pieria blows
- Thou hast no share;
- But in sad Hades' house,
- Unknown, inglorious,
- Mid the dim shades that wander there,
- Shalt thou flit forth and haunt the filmy air.
-
-[Footnote 8: A curious echo of this Italian conviction may be traced
-in Fletcher's _Elder Brother_.]
-
-These words found no uncertain echo in Renaissance Italy, where lads
-with long dark hair and liquid eyes left their loves to listen to a
-pedant's lectures, where Niccolo de' Niccoli wooed Piero de' Pazzi
-from a life of pleasure by the promise of a spiritual kingdom in the
-world of books. Piero was 'a man born with thy face and throat, Lyric
-Apollo!' His only object was to enjoy--_darsi buon tempo_, as the
-phrase of Florence hath it. Yet these words of the student: 'Seeing
-thou art the son of such a man, and of comely person, it is a shame
-thou dost not give thyself to learn Latin, the which would be unto
-thee a great ornament; and if thou dost not learn it, thou wilt be
-nought esteemed; the flower of youth once passed, thou wilt find
-thyself without virtue'--these words carried such weight, and sank so
-deeply into the young man's heart, that, smitten with the love of
-learning, he forsook his boon companions, engaged Pontano as
-house-tutor at a salary of one hundred golden florins, and spent his
-leisure time in learning Livy and the 'Æneid' by heart.[9] What he
-sought he gained; his name is still recorded, now that not only the
-bloom of youth, but life itself has passed away, and he has slept for
-nearly four centuries in Florentine earth. Yet we, no less wearied of
-erudition than Faust was, when he held the cup of laudanum in his hand
-and heard the Easter voices singing, may well ask ourselves what Piero
-carried with him to the grave more than Sardanapalus, over whom the
-Greeks inscribed their bitter epitaphs. Disenchanted and disillusioned
-as we are by those four centuries of learning, the musical lament of
-Dido and the stately periods of Latin prose are little better,
-considered as spiritual sustenance, to us than the husks that the
-swine did eat. How can we picture to ourselves the conditions of an
-age when scholarship was an evangel, forcing the Levis of Florence by
-the persuasion of its irresistible beauty to forsake the tables of the
-money-changers, tempting young men of great possessions to sell all
-and give to the Muses, making of Lucrezia Borgia herself the Magdalen
-of polite literature? Fortunately for the civilisation of the modern
-world, the men of the Renaissance, untroubled by a surfeit of
-knowledge, made none of these reflections. It was an age of sincere
-faith in the goodness and the glory of the intellect revealed by art
-and letters. When we read Vespasiano's account of the grey-haired
-Niccolo accosting the young Pazzi on the steps of the Bargello, our
-mind turns instinctively to an earlier dayspring of the reason in
-ancient Greece; we think of the charm exercised by Socrates over
-Critias and Alcibiades: and had an Aristophanes appeared in Italy, we
-fancy how he might have criticised this seduction of the youth from
-citizenship and arms to tranquil contemplations and the cosmopolitan
-interests of culture.
-
-[Footnote 9: Vespasiano, _Vita di Piero de' Pazzi_. Compare the
-beautiful letter of Æneas Sylvius Piccolomini to his nephew (_Ep.
-Lib._ i. 4). He reminds the young man that fair as youth is, and
-delightful as are the pleasures of the May of life, learning is more
-fair and knowledge more delightful. 'Non enim Lucifer aut Hesperus tam
-pulcher est quam sapientia quæ studiis acquiritur litterarum.']
-
-It is not without real reason that these Hellenic parallels confront
-us in the study of Italian Renaissance. Florence borrowed her light
-from Athens, as the moon shines with rays reflected from the sun. The
-Revival was the silver age of that old golden age of Greece. In a
-literal, not a merely metaphorical sense, the fifteenth century
-witnessed a new birth of the classic spirit. And what, let us ask
-ourselves, since here at last is the burning point of our inquiry,
-what was the true note of this spirit, in so far as its recovery
-concerned the Italian race? Superficial observers will speak of the
-Paganism of the Renaissance, its unblushing license, its worldliness,
-its self-satisfied sensuality, as though that were all, as though
-these qualities were not inherent in human nature, ready at any
-moment to emerge when the strain of nobler enthusiasm is relaxed, or
-the self-preservative instincts of society are enfeebled. There is
-indeed a truth in this rough and ready answer, which requires to be
-stated on the threshold. The contact of the modern with the ancient
-world did encourage a profligate and godless mode of living in men who
-preferred Petronius to S. Paul, and yearned less after Galilee than
-Corinth. The humanists were distinguished even above the Roman clergy
-for open disorder in their lives. They developed filthy speaking as a
-special branch of rhetoric, and professed the science of recondite and
-obsolete obscenity. It was just this fashion of the learned classes
-that made Erasmus mistrust the importation of scholarship into the
-North. 'One scruple still besets my mind,' he wrote, 'lest under the
-cloak of revived literature Paganism should strive to raise its head,
-there being among Christians men who, while they recognise the name of
-Christ, breathe in their hearts the spirit of the Gentiles.'
-Christianity, especially in Italy, where the spectacle of the Holy See
-inspired disgust, had been prostituted to the vilest service by the
-Church.[10] Faith was associated with folly, superstition, ignorance,
-intolerance, and cruelty. The manners of the clergy were in flagrant
-discord with the Gospel, and Antichrist found fitter incarnation in
-Roderigo Borgia than in Nero. While the essence of religion was thus
-sacrificed by its professors, there appeared upon the horizon of the
-modern world, like some bright blazing star, the ideal of that Pagan
-civilisation against which in its decadence the ascendant force of
-Christianity had striven. It was not unnatural that a reaction in
-favour of Paganism, now that the Church had been found wanting, should
-ensue, or that the passions of humanity should justify their
-self-indulgence by appealing to the precedents of Greece and Rome.
-Good and bad were mingled in the classical tradition. Vices,
-loathsome enough in a Pope who had instituted the censure of the
-press, seemed venial when combined with the manliness of Hadrian or
-the refined charm of Catullus. Sin itself lost half its evil coming
-from the new-found Holy Land of culture. Still this so-called Paganism
-of the Renaissance, real as it was, had but a superficial connection
-with classical studies. The corruption of the Church and the political
-degeneracy of the commonwealths had quite as much to do with it as the
-return to heathen standards. Nor could the Renaissance have been the
-great world-historical era it truly was, if such demoralisation had
-been a part and parcel of its essence. Crimes and vices are not the
-hotbed of arts and literature: lustful priests and cruel despots were
-not necessary to the painting of Raphael or the poetry of Ariosto. The
-faults of the Italians in the age of the Renaissance were neither
-productive of their high achievements, nor conversely were they
-generated by the motion of the intellect toward antique forms of
-culture. The historian notes synchronisms, whereof he is not bound to
-prove the interdependence, and between which he may feel there is no
-causal link.
-
-[Footnote 10: It is enough to refer to Luther's _Table Talk_ upon the
-state of Rome in Leo's reign.]
-
-It does not, moreover, appear that the demoralisation of Italian
-society, however this may have been brought about, produced either
-physical or intellectual degeneration in the people. Commercial
-prosperity, indeed, had rendered them inferior in brute strength to
-their semi-barbarous neighbours; while the cosmopolitan interests of
-culture had destroyed the energy of national instincts. But it would
-be wrong to charge their neopaganism alone with results whereof the
-causes were so complex.
-
-Meanwhile, what gave its deep importance to the classical revival, was
-the emancipation of the reason, consequent upon the discovery that the
-best gifts of the spirit had been enjoyed by the nations of antiquity.
-An ideal of existence distinct from that imposed upon the Middle Ages
-by the Church, was revealed in all its secular attractiveness. Fresh
-value was given to the desires and aims, enjoyments and activities of
-man, considered as a noble member of the universal life, and not as a
-diseased excrescence on the world he helped to spoil. Instead of the
-cloistral service of the 'Imitatio Christi,' that conception of
-communion, through knowledge, with God manifested in His works and in
-the soul of man, which forms the indestructible religion of science
-and the reason, was already generated. The intellect, after lying
-spell-bound during a long night, when thoughts were as dreams and
-movement as somnambulism, resumed its activity, interrogated nature,
-and enjoyed the pleasures of unimpeded energy. Without ceasing to be
-Christians (for the moral principles of Christianity are the
-inalienable possession of the human race), the men of the Revival
-dared once again to exercise their thought as boldly as the Greeks and
-Romans had done before them. More than this, they were now able, as it
-were, by the resuscitation of a lost faculty, to do so freely and
-clear-sightedly. The touch upon them of the classic spirit was like
-the finger of a deity giving life to the dead.
-
-That more and nobler use was not made of the new light which dawned
-upon the world in the Revival; that the humanists abandoned the high
-standpoint of Petrarch for a lower and more literary level; that
-society assimilated the Hedonism more readily than the Stoicism of the
-ancients; that scholars occupied themselves with the form rather than
-the matter of the classics; that all these shortcomings in their
-several degrees prevented the Italians from leading the intellectual
-movement of the sixteenth century in religion and philosophy, as they
-had previously led the mind of Europe in discovery and literature--is
-deeply to be lamented by those who are jealous for their honour. For
-the rest, no words can be found more worthy to express their high
-conception of man, regarded as a free yet responsible personality,
-sent into the world to mould his own nature, and by this power of
-self-determination severed from both brutes and angels, than the
-following passage from Pico della Mirandola's 'Oration on the Dignity
-of Man.' It combines antique liberty of thought with Christian faith
-in a style distinctive of the Renaissance at its best; nor is its note
-of mediæval cosmology uncharacteristic of an age that divined as yet
-more than it firmly grasped the realities of modern science. Here, if
-anywhere, may be hailed the Epiphany of the modern spirit,
-contraposing God and man in a relation inconceivable to the ancients,
-unapprehended in its fulness by the Middle Ages. 'Then the Supreme
-Maker decreed that unto Man, on whom He could bestow nought singular,
-should belong in common whatsoever had been given, to His other
-creatures. Therefore He took man, made in His own individual image,
-and having placed him in the centre of the world, spake to him thus:
-"Neither a fixed abode, nor a form in thine own likeness, nor any gift
-peculiar to thyself alone, have we given thee, O Adam, in order that
-what abode, what likeness, what gifts thou shalt choose, may be thine
-to have and to possess. The nature allotted to all other creatures,
-within laws appointed by ourselves, restrains them. Thou, restrained
-by no narrow bounds, according to thy own free will, in whose power I
-have placed thee, shalt define thy nature for thyself. I have set thee
-midmost the world, that thence thou mightest the more conveniently
-survey whatsoever is in the world. Nor have we made thee either
-heavenly or earthly, mortal or immortal, to the end that thou, being,
-as it were, thy own free maker and moulder, shouldst fashion thyself
-in what form may like thee best. Thou shalt have power to decline unto
-the lower or brute creatures. Thou shalt have power to be reborn unto
-the higher, or divine, according to the sentence of thy intellect."
-Thus to Man, at his birth, the Father gave seeds of all variety and
-germs of every form of life.'
-
-Out of thoughts like these, if Italy could only have been free, if her
-society could have been uncorrupted, if her Church could have returned
-to the essential truths of Christianity, might have sprung, as from a
-seed, the noblest growth of human science. But _dis aliter visum est_.
-The prologue to this history of culture--the long account taken of
-selfish tyrants, vicious clergy, and incapable republics, in my 'Age
-of the Despots'--is intended to make it clear why the conditions under
-which the Revival began in Italy rendered its accomplishment
-imperfect.
-
-
-
-
-CHAPTER II
-
-FIRST PERIOD OF HUMANISM
-
- Importance of the Revival of Learning -- Mediæval Romance --
- The Legend of Faustus -- Its Value for the Renaissance --
- The Devotion of Italy to Study -- Italian Predisposition for
- this Labour -- Scholarship in the Dark Ages -- Double
- Attitude assumed by the Church -- Piety for Virgil -- Meagre
- Acquaintance with the Latin Classics -- No Greek Learning --
- The Spiritual Conditions of the Middle Ages adverse to Pure
- Literature -- Italy no exception to the rest of Europe --
- Dante and Petrarch -- Definition of Humanism -- Petrarch's
- Conception of it -- His Æsthetical Temperament -- His Cult
- for Cicero, Zeal in collecting Manuscripts, Sense of the
- Importance of Greek Studies -- Warfare against Pedantry and
- Superstition -- Ideal of Poetry and Rhetoric -- Critique of
- Jurists and Schoolmen -- S. Augustine -- Petrarch's Vanity
- -- Thirst for Fame -- Discord between his Life and his
- Profession -- His Literary Temperament -- Visionary
- Patriotism -- His Influence -- His Successors -- Boccaccio
- and Greek Studies -- Translation of Homer -- Philosophy of
- Literature -- Sensuousness of Boccaccio's Inspiration --
- Giovanni da Ravenna -- The Wandering Professor -- His Pupils
- in Latin Scholarship -- Luigi Marsigli -- The Convent of S.
- Spirito -- Humanism in Politics -- Coluccio de' Salutati --
- Gasparino da Barzizza -- Improved Style in Letter-writing --
- Revival of Greek Learning -- Manuel Chrysoloras -- His
- Pupils -- Lionardo Bruni -- Value of Greek for the
- Renaissance.
-
-
-I have already observed that it would be inaccurate to identify the
-whole movement of the Renaissance with the process whereby the
-European nations recovered and appropriated the masterpieces of Greek
-and Latin literature. At the same time this reconquest of the classic
-world of thought was by far the most important achievement of the
-fifteenth and sixteenth centuries. It absorbed nearly the whole mental
-energy of the Italians, and determined in a great measure the quality
-of all their intellectual production in the period I have undertaken
-to illustrate. Through their activity in the field of scholarship the
-proper starting-point was given to the modern intellect. The
-revelation of what men were and what they wrought under the influence
-of other faiths and other impulses, in distant ages with a different
-ideal for their aim, not only widened the narrow horizon of the Middle
-Ages, but it also restored self-confidence to the reason of humanity.
-Research and criticism began to take the place of scholastic
-speculation. Positive knowledge was substituted for the intuitive
-guesses of idealists and dreamers. The interests of this world
-received their due share of attention, and the _litteræ humaniores_ of
-the student usurped upon the _divinarum rerum cognitio_ of
-theologians.
-
-All through the Middle Ages uneasy and imperfect memories of Greece
-and Rome had haunted Europe. Alexander, the great conqueror; Hector,
-the noble knight and lover; Helen, who set Troy town on fire; Virgil,
-the magician; Dame Venus lingering about the hill of Hörsel--these
-phantoms, whereof the positive historic truth was lost, remained to
-sway the soul and stimulate desire in myth and saga. Deprived of
-actual knowledge, imagination transformed what it remembered of the
-classic age into romance. The fascination exercised by these dreams of
-a half-forgotten past over the mediæval fancy expressed itself in the
-legend of Doctor Faustus. That legend tells us what the men upon the
-eve of the Revival longed for, and what they dreaded, when they turned
-their minds towards the past. The secret of enjoyment and the source
-of strength possessed by the ancients, allured them; but they believed
-that they could only recover this lost treasure by the suicide of
-their soul. So great was the temptation that Faustus paid the price.
-After imbibing all the knowledge of his age, he sold himself to the
-Devil, in order that his thirst for experience might be quenched, his
-grasp upon the world be strengthened, and the ennui of his inactivity
-be soothed. His first use of this dearly-bought power was to make
-blind Homer sing to him. Amphion tunes his harp in concert with
-Mephistopheles. Alexander rises from the dead at his behest, with all
-his legionaries; and Helen is given to him for a bride. Faustus is
-therefore a parable of the impotent yearnings of the spirit in the
-Middle Ages--its passionate aspiration, its conscience-stricken
-desire, its fettered curiosity amid the cramping limits of imperfect
-knowledge and irrational dogmatism. That for which Faustus sold his
-soul, the freedom he acquired by magic, the sense of beauty he
-gratified through visions, the knowledge he gained by interrogation of
-demons, was yielded to the world without price at the time of the
-Renaissance. Homer, no longer by the intervention of a fiend, but by
-the labour of the scholar, sang to the new age. The pomp of the
-empires of the old world was restored in the pages of historians. The
-indestructible beauty of Greek art, whereof Helen was an emblem,
-became, through the discovery of classic poetry and sculpture, the
-possession of the modern world. Mediævalism took this Helen to wife,
-and their offspring, the Euphorion of Goethe's drama, is the spirit of
-the modern world. But how was this effected? By long and toilsome
-study, by the accumulation of MSS., by the acquisition of dead
-languages, by the solitary labour of grammarians, by the lectures of
-itinerant professors, by the scribe, by the printing press, by the
-self-devotion of magnificent Italy to erudition. In this way the
-Renaissance realised the dream of the Middle Ages, and the genius of
-the Italians wrought by solid toil what the myth-making imagination of
-the Germans had projected in a poem.
-
-It is impossible to exaggerate the benefit conferred upon Europe by
-the Italians at this epoch. The culture of the classics had to be
-reappropriated before the movement of the modern mind could begin:
-before the nations could start upon a new career of progress, the
-chasm between the old and new world had to be bridged over. This task
-of reappropriation the Italians undertook alone, and achieved at the
-sacrifice of their literary independence and their political freedom.
-The history of Renaissance literature in Italy is the history of a
-national genius deviating from the course of self-development into the
-channels of scholarship and antiquarian research. The language created
-by Dante as a thing of power, polished by Petrarch as a thing of
-beauty, trained by Boccaccio as the instrument of melodious prose, was
-abandoned even by the Tuscans in the fifteenth century for revived
-Latin and newly-discovered Greek. Patent acquisition took the place of
-proud inventiveness; laborious imitation of classical authors
-suppressed originality of style. The force of mind which in the
-fourteenth century had produced a 'Divine Comedy' and a 'Decameron,'
-in the fifteenth was expended upon the interpretation of codices, the
-settlement of texts, the translation of Greek books into Latin, the
-study of antiquities, the composition of commentaries, encyclopædias,
-dictionaries, ephemerides. While we regret this change from creative
-to acquisitive literature, we must bear in mind that those scholars
-who ought to have been poets accomplished nothing less than the
-civilisation, or, to use their own phrase, the humanisation, of the
-modern world.[11] At the critical moment when the Eastern Empire was
-being shattered by the Turks, and when the other European nations were
-as yet unfit for culture, Italy saved the arts and sciences of Greece
-and Rome, and interpreted the spirit of the classics. Devoting herself
-to what appears the slavish work of compilation and collection, she
-transmitted an inestimable treasure to the human race; and though for
-a time the beautiful Italian tongue was superseded by a jargon of dead
-languages, yet the literature of the Renaissance yielded in the end
-the poetry of Ariosto, the political philosophy of Machiavelli, the
-histories of Guicciardini and Varchi. Meanwhile the whole of Europe
-had received the staple of its intellectual education.
-
-[Footnote 11: Poliziano, Pontano, Sannazzaro, and Bembo divided their
-powers between scholarship and poetry, to the injury of the latter.]
-
-It is necessary to repeat the observation that this absorption of
-energy in the task of scholarship was no less natural to the Italians
-than necessary for the world at large. The Italians were not a new
-nation like the Franks and Germans. Nothing is more remarkable in the
-mediæval history of Italy than the sense, shared alike by poets and
-jurists, by the leaders of popular insurrections and the moulders of
-philosophic thought, that the centre of national vitality existed in
-the Roman Empire. It was this determination to look backward rather
-than forward, to trust the past rather than the present, that
-neutralised the forces of the Lombard League, and prevented the
-communes from asserting their independence face to face with
-foreigners who claimed to be the representatives of Cæsar. The
-Italians, unlike any other European people, sacrificed the reality of
-political freedom for the idea of majesty and glory, to be recovered
-by the restitution of the Empire. Guelf and Ghibelline coincided in
-this delusion, that Rome, whether Papal or Imperial, was destined
-still to place the old Italic stock upon the throne of civilised
-humanity. When the three great authors of the thirteenth century
-appeared, each in turn cast his eyes to ancient Rome as the true
-source of national greatness. The language of modern Italy was known
-to be a scion of the Latin speech, and the Italians called themselves
-_Latini_. The attempt to conform their literature to the Roman type
-was therefore felt to be but a return to its true standard; the
-'Æneid' of Virgil was their _Nibelungen-Lied_. Thus the humanistic
-enthusiasm of the fifteenth century assumed an almost patriotic
-character. In it, moreover, the doctrine that had ruled the Middle
-Ages, interrupting political cohesion without acquiring the
-consistency of fact, attained at last its proper sphere of
-development. The ideal of Dante in the 'De Monarchiâ' had proved a
-baseless dream; no emperor was destined to take his seat in Rome and
-sway the world. But the ideal of Petrarch was realised; the scholars,
-animated by his impulse, reacquired the birthright of culture which
-belonged of old to Italy, and made her empress of the intellect for
-Europe. Not political but spiritual supremacy was the real heritage of
-these new Romans.
-
-As an introduction to the history of the Revival, and in order that
-the work to be performed by the Italian students may be accurately
-measured, it will be necessary to touch briefly upon the state of
-scholarship during the dark ages. To underrate the achievement of that
-period, especially in logic, theology, and law, is only too easy,
-seeing that a new direction was given to the mind of Europe by the
-Renaissance, and that we have moved continuously on other lines to
-other objects since the opening of the fifteenth century. Mediæval
-thought was both acute and strenuous in its own region of activity.
-What it lacked was material outside the speculative sphere to feed
-upon. Culture, in our sense of the word, did not exist, and the
-intellect was forced to deal subtly with a very limited class of
-conceptions.
-
-Long before the fall of the Roman Empire it became clear that both
-fine arts and literature were gradually declining. Sculpture in the
-age of Constantine had lost distinction of style; and though the
-practice of verse survived as a rhetorical exercise, no works of
-original genius were produced. Ausonius and Claudian, just before the
-division of the Empire and the irruption of the barbarian races,
-uttered the last swan's note of classic poetry. Meanwhile true taste
-and criticism were extinct.[12] The Church, while battling with
-Paganism, recognised her deadliest foes in literature. Not only were
-the Greek and Latin masterpieces the stronghold of a mythology that
-had to be erased from the popular mind; not only was their morality
-antagonistic to the principles of Christian ethics: in addition to
-these grounds for hatred and mistrust, the classics idealised a form
-of human life which the new faith regarded as worthless. What was
-culture in comparison with the salvation of the soul? Why should time
-be spent upon the dreams of poets, when every minute might be well
-employed in pondering the precepts of the Gospels? What was the use of
-making this life refined and agreeable by study, when it formed but an
-insignificant prelude to an eternity wherein mere mundane learning
-would be valueless? Why raise questions about man's condition on this
-earth, when the creeds had to be defined and expounded, when the
-nature of God and the relation of the human soul to its Creator had to
-be established? It was easy to pass from this state of mind to the
-belief that learning in itself was impious.[13] 'Let us shun the lying
-fables of the poets,' cries Gregory of Tours, 'and forego the wisdom
-of sages at enmity with God, lest we incur the doom of endless death
-by sentence of our Lord.' Even Augustine deplored his time spent in
-reading Virgil, weeping over Dido's death by love, when all the while
-he was himself both morally and spiritually dead. Alcuin regretted
-that in his boyhood he had preferred Virgil to the legends of the
-Saints, and stigmatised the eloquence of the Latin writers by the
-epithet of wanton. Such phrases as _poetarum figmenta, gentilium
-figmenta sive deliramenta_ (the fictions or mad ravings of Pagan
-poets) are commonly employed by Christian authors of the Lives of
-Saints, in order to mark the inferiority of Virgil and Ovid to their
-own more edifying compositions. Relying on their spiritual
-pretensions, the monkish scribes gloried in ignorance and paraded want
-of grammar as a sign of grace. 'I warn the curious reader,' writes a
-certain Wolfhard in the 'Life of S. Walpurgis,' 'not to mind the mass
-of barbarisms in this little work; I bid him ponder what he finds upon
-these pages, and seek the pearl within the dung-heap.' Gregory the
-Great goes further, and defies the pedantry of pedagogues. 'The place
-of prepositions and the cases of the nouns I utterly despise, since I
-deem it unfit to confine the words of the celestial oracle within the
-rules of Donatus.' 'Let philosophers and impure scholars of Donatus,'
-writes a fanatic of Cordova, 'ply their windy problems with the
-barking of dogs, the grunting of swine, snarling with skinned throat
-and teeth; let the foaming and bespittled grammarians belch, while we
-remain evangelical servants of Christ, true followers of rustic
-teachers.' Thus the opposition of the Church to Paganism, the
-conviction that Christianity was alien to culture, and the absorption
-of intellectual interest in theological questions contributed to
-destroy what had remained of sound scholarship in the last years of
-the Empire. The task of the Church, moreover, in the Middle Ages was
-not so much to keep learning alive as to moralise the savage races who
-held Europe at their pleasure. Pure Latinity, even if it could have
-been instilled into the nations of the North, was of less moment than
-elementary discipline in manners and religion. It must not be
-forgotten that the literature of ancient Rome was artificial in its
-best days, confined to a select few, and dependent on the capital for
-its support. After the dismemberment of the Empire the whole of Europe
-was thrown open to the action of spiritual powers who had to use
-unlettered barbarians for their ministers and missionaries. To submit
-this vast field to classic culture at the same time that Christianity
-was being propagated, would have been beyond the strength of the
-Church, even had she chosen to undertake this task, and had the vital
-forces of antiquity not been exhausted.
-
-[Footnote 12: For the low state of criticism, even in a good age, see
-Aulus Gellius, lib. xiv. cap. vi. He describes the lecture of a
-rhetor, _quispiam linguæ Latinæ literator_, on a passage in the
-seventh Æneid. The man's explanation of the word _bidentes_ proves an
-almost more than mediæval puerility and ignorance.]
-
-[Footnote 13: Most of the following quotations will be found in
-Comparetti, _Virgilio nel Medio Evo_, vol. i., a work of sound
-scholarship and refined taste upon the place of Virgil in the Middle
-Ages.]
-
-At this point an inevitable reaction, illustrating the compromise
-thrust upon the Church by her peculiar position, made itself apparent.
-In proportion as the dangers of Paganism decreased, the clergy, on
-whom devolved the double duty of civilising as well as moralising
-society, began to feel the need of arresting the advance of ignorance.
-Knowledge of Latin was required for ecclesiastical uses, for the
-interpretation of Scripture, for the study of the Fathers, and for the
-establishment of a common language among many divers nationalities. A
-middle course between the fanaticism which regarded classical
-literature as worthless and impure, and the worldliness that might
-have been encouraged by enthusiasm for the ancients, had therefore to
-be steered. Grammar was taught in the schools, and where grammar was
-taught, it was impossible to exclude Virgil and some other Latin
-authors. A conflict in the monkish mind was the unavoidable
-consequence. Since the classics alone communicated sound learning, the
-study of them formed a necessary part of education; and yet these
-authors were unbaptized Pagans, doomed to everlasting death because of
-their impiety and immorality. Poets who had hitherto been regarded as
-deadly foes, were now accepted as auxiliaries in the battle of the
-Church against barbarism. While copying the elegies of Ovid, the
-compassionate scribe sought to place them in a favourable light, and
-to render them edifying at the cost of contradicting their plain
-meaning.[14] Virgil was credited with allegorical significance; and
-the strong sympathy he roused in those who felt the beauty of his
-style, produced a belief that, if not quite, he was almost a
-Christian. The piety and pity for Virgil as a gentle soul who had just
-missed the salvation offered by Christ, found expression in the
-service for S. Paul's Day used at Mantua:[15]--
-
- Ad Maronis mausoleum
- Ductus, fudit super eum
- Piæ rorem lacrymæ;
- Quem te, inquit, reddidissem
- Si te vivum invenissem,
- Poetarum maxime!
-
-[Footnote 14: _Hoc est quod pueri tangar amore minus_, for example,
-was altered into _Hoc est quod pueri tangar amore nihil_; for
-_lusisset amores_ was substituted _dampnasset amores_, and so forth.]
-
-[Footnote 15: The hymn quoted above in the text refers to a legend of
-S. Paul having visited the tomb of Virgil at Naples:--
-
- 'When to Maro's tomb they brought him
- Tender grief and pity wrought him
- To bedew the stone with tears;
- What a saint I might have crowned thee,
- Had I only living found thee,
- Poet first and without peers!']
-
-Meanwhile the utter confusion consequent upon the downfall of the
-Roman Empire and the irruption of the Germanic races was causing, by
-the mere brute force of circumstance, a gradual extinction of
-scholarship too powerful to be arrested. The teaching of grammar for
-ecclesiastical purposes was insufficient to check the influence of
-many causes leading to this overthrow of learning. It was impossible
-to communicate more than a mere tincture of knowledge to students
-separated from the classical tradition, for whom the antecedent
-history of Rome was a dead letter. The meaning of Latin words derived
-from the Greek was lost. Smaragdus, a grammarian, mistook _Eunuchus
-Comoedia_ and _Orestes Tragoedia_, mentioned by Donatus, for the
-names of authors. Remigius of Auxerre explained _poema_ by _positio_,
-and _emblema_ by _habundantia_. Homer and Virgil were supposed to have
-been friends and contemporaries, while the Latin epitome of the
-'Iliad,' bearing the name of Pindar, was fathered on the Theban
-lyrist. Theological notions, grotesque and childish beyond
-description, found their way into etymology and grammar. The three
-persons of the Trinity were discovered in the verb, and mystic numbers
-in the parts of speech. Thus analytical studies like that of language
-came to be regarded as an open field for the exercise of the
-mythologising fancy; and etymology was reduced to a system of
-ingenious punning. _Voluntas_ and _voluptas_ were distinguished, for
-example, as pertaining to the nature of _Deus_ and _diabolus_
-respectively; and, in order to make the list complete, _voluntas_ was
-invented as an attribute of _homo_. It is clear that on this path of
-verbal quibbling the intellect had lost tact, taste, and common sense
-together.
-
-When the minds of the learned were possessed by these absurdities to
-the exclusion of sound method, we cannot wonder that antiquity
-survived but as a strange and shadowy dream in popular imagination.
-Virgil, the only classic who retained distinct and living personality,
-passed from poet to philosopher, from philosopher to Sibyl, from Sibyl
-to magician, by successive stages of transmutation, as the truth about
-him grew more dim and the faculty to apprehend him weakened. Forming
-the staple of education in the schools of the grammarians, and
-metamorphosed by the vulgar consciousness into a wizard,[16] he waited
-on the extreme verge of the dark ages to take Dante by the hand, and
-lead him, as the type of human reason, through the realms of Hell and
-Purgatory.
-
-[Footnote 16: The common use of the word _grammarie_ for occult
-science in our ballads illustrates this phase of popular opinion. So
-does the legend of Friar Bacon. See Thoms, _Early English Prose
-Romances_.]
-
-With regard to the actual knowledge of Latin literature possessed in
-the Middle Ages, it may be said in brief that Virgil was continually
-studied, and that a certain familiarity with Ovid, Lucan, Horace,
-Juvenal, and Statius was never lost. Among the prose-writers,
-portions of Cicero were used in education; but the compilations of
-Boethius, Priscian, Donatus, and Cassiodorus were more widely used. In
-the twelfth century the study of Roman law was revived, and the
-scholastic habit of thought found scope for subtlety in the discussion
-of cases and composition of glosses. The general knowledge and
-intellectual sympathy required for comprehension of the genuine
-classics were, however, wanting; and thus it happened that their place
-was taken by epitomes and abstracts, and by the formal digests of the
-Western Empire in its decadence. This lifeless literature was better
-suited to the meagre intellectual conditions of the Middle Ages than
-the masterpieces of the Augustan and Silver periods.
-
-Of Greek there was absolutely no tradition left.[17] When the names of
-Greek poets or philosophers are cited by mediæval authors, it is at
-second hand from Latin sources; and the Aristotelian logic of the
-schoolmen came through Latin translations made by Jews from Arabian
-MSS. Occasionally it might happen that a Western scholar acquired
-Greek at Constantinople or in the south of Italy, where it was spoken;
-but this did not imply Hellenic culture, nor did such knowledge form a
-part and parcel of his erudition. Greek was hardly less lost to Europe
-then than Sanskrit in the first half of the eighteenth century.
-
-[Footnote 17: Didot, in his _Life of Aldus_, tries to make out that
-Greek learning survived in Ireland longer than elsewhere.]
-
-The meagreness of mediæval learning was, however, a less serious
-obstacle to culture than the habit of mind, partly engendered by
-Christianity and partly idiosyncratic to the new races, which
-prevented students from appreciating the true spirit of the classics.
-While mysticism and allegory ruled supreme, the clearly-defined
-humanity of the Greeks and Romans could not fail to be misapprehended.
-The little that was known of them reached students through a hazy and
-distorting medium. Poems like Virgil's fourth Eclogue were prized for
-what the author had not meant when he was writing them; while his real
-interests were utterly neglected. Against this mental misconception,
-this original obliquity of vision, this radical lie in the intellect,
-the restorers of learning had to fight at least as energetically as
-against brute ignorance and dulness. It was not enough to multiply
-books and to discover codices; they had to teach men how to read them,
-to explain their inspiration, to defend them against prejudice, to
-protect them from false methods of interpretation. To purge the mind
-of fancy and fable, to prove that poetry apart from its supposed
-prophetic meaning was delightful for its own sake, and that the
-history of the antique nations, in spite of Paganism, could be used
-for profit and instruction, was the first step to be taken by these
-pioneers of modern culture. They had, in short, to create a new mental
-sensibility by establishing the truth that pure literature directly
-contributes to the dignity and happiness of human beings. The
-achievement of this revolution in thought was the great performance of
-the Italians in the fourteenth and fifteenth centuries.
-
-During the dark ages Italy had in no sense enjoyed superiority of
-culture over the rest of Europe. On the contrary, the first abortive
-attempt at a revival of learning was due to Charlemagne at Aix, the
-second to the Emperor Frederick in Apulia and Sicily; and while the
-Romance nations had lost the classical tradition, it was still to some
-extent preserved by the Moslem dynasties. The more we study the
-history of mediæval learning, the more we recognise the debt of
-civilised humanity to the Arabs for their conservation and
-transmission of Greek thought in altered form to Europe. Yet, though
-the Italians came comparatively late into the field, their action was
-decisive. Neither Charlemagne nor Frederick, neither the philosophy of
-the Arabian sages nor the precocious literature of Provence, succeeded
-in effecting for the education of the modern intellect that which
-Dante and Petrarch performed--the one by the production of a
-monumental work of art in poetry, the other by the communication of a
-new enthusiasm for antiquity to students.
-
-Dante does not belong in any strict sense to the history of the
-Revival of Learning. The 'Divine Comedy' closes the Middle Ages and
-preserves their spirit. It stands before the vestibule of modern
-literature like a solitary mountain at the entrance of a country rich
-in all varieties of landscape. In order to become acquainted with its
-grandeur, we must leave the fields and forests that we know, ascend
-the heights, and use ourselves to an austerer climate. In spite of
-this isolation, Dante's influence was powerful upon succeeding
-generations. The modern mind first found in him its scope, and
-recognised its freedom; first dared and did what placed it on a level
-with antiquity in art. Many ideas, moreover, destined to play an
-important part in the coming age, received from him their germinal
-expression. It may thus be truly said that Dante initiated the
-movement of the modern intellect in its entirety, though he did not
-lead the Revival considered as a separate moment in this evolution.
-That service was reserved for Petrarch.
-
-There are spots upon the central watershed of Europe where, in the
-stillness of a summer afternoon, the traveller may listen to the
-murmurs of two streams--the one hurrying down to form the Rhine, the
-other to contribute to the Danube or the Po. Born within hearing of
-each other's voices, and nourished by the self-same clouds that rest
-upon the crags around them, they are henceforth destined to an
-ever-widening separation. While the one sweeps onward to the Northern
-seas, the other will reach the shores of Italy or Greece and mingle
-with the Mediterranean. To these two streamlets we might compare Dante
-and Petrarch, both of whom sprang from Florence, both of whom were
-nurtured in the learning of the schools and in the lore of chivalrous
-love. Yet how different was their mission! Petrarch marks the rising
-of that great river of intellectual energy which flowed southward to
-recover the culture of the ancient world. The current of Dante's
-genius took the contrary direction. Borne upon its mighty flood, we
-visit the lands and cities of the Middle Ages, floating toward
-infinities divined and made the heritage of human nature by the
-mediæval spirit.
-
-In speaking of Petrarch here, it is necessary to concentrate attention
-upon his claims to be considered as the apostle of scholarship, the
-inaugurator of the humanistic impulse of the fifteenth century. We
-have nothing to do with his Italian poetry. The _Rime_ dedicated to
-Madonna Laura have eclipsed the fame of the Latin epic, philosophical
-discourses, epistles, orations, invectives, and dissertations, which
-made Petrarch the Voltaire of his own age, and on which he thought his
-immortality would rest. Yet it is with these latter products of his
-genius, not with the _Canzoniere_, that we are now concerned; nor can
-it be too emphatically asserted that his originality was even more
-eminently displayed in the revelation of humanism to the modern world
-than in the verses that impressed their character upon Italian
-literature. To have foreseen a whole new phase of European culture, to
-have interpreted its spirit, and determined by his own activity the
-course it should pursue, is in truth a higher title to fame than the
-composition of even the most perfect sonnets. The artist, however, has
-this advantage over the pioneer of intellectual progress, that his
-delicate creations are indestructible, and that his work cannot be
-merged in that of a continuator. Therefore Petrarch lives and will
-live in the memory of millions as the poet of Laura, while only
-students know how much the world owes to his humanistic ardour.
-
-As I cannot dispense with the word Humanism in this portion of my
-work, it may be well to fix the sense I shall attach to it.[18] The
-essence of humanism consisted in a new and vital perception of the
-dignity of man as a rational being apart from theological
-determinations, and in the further perception that classic literature
-alone displayed human nature in the plenitude of intellectual and
-moral freedom. It was partly a reaction against ecclesiastical
-despotism, partly an attempt to find the point of unity for all that
-had been thought and done by man, within the mind restored to
-consciousness of its own sovereign faculty. Hence the single-hearted
-devotion to the literature of Greece and Rome that marks the whole
-Renaissance era. Hence the watchword of that age, the _Litteræ
-Humaniores_. Hence the passion for antiquity, possessing thoughtful
-men, and substituting a new authority for the traditions of the
-Church. Hence the so-called Paganism of centuries bent upon absorbing
-and assimilating a spirit no less life-giving from their point of view
-than Christianity itself. Hence the persistent effort of philosophers
-to find the meeting-point of two divergent inspirations. Hence, too,
-the ultimate antagonism between the humanists, or professors of the
-new wisdom, and those uncompromising Christians who, like S. Paul,
-preferred to remain fools for Christ's sake.
-
-[Footnote 18: The word Humanism has a German sound, and is in fact
-modern. Yet the generic phrase _umanità_ for humanistic culture, and
-the name _umanista_ for a professor of humane studies, are both pure
-Italian. Ariosto, in his seventh satire, line 25, writes--
-
- 'Senza quel vizio son pochi umanisti.']
-
-Humanism in this, the widest, sense of the word was possessed by
-Petrarch intuitively. It belonged to his nature as much as music to
-Mozart; so that he seemed sent into the world to raise, by the pure
-exercise of innate faculties, a standard for succeeding workers.
-Physically and æsthetically, by the fineness of his ear for verbal
-harmonies, and by the exquisiteness of his sensibilities, he was
-fitted to divine what it took centuries to verify. While still a boy,
-long before he could grasp the meaning of classical Latin, he used to
-read the prose of Cicero aloud, delighting in the sonorous cadence and
-balanced periods of the master's style.[19] Nor were the moral
-qualities of industry and perseverance, needed to supplement these
-natural gifts, defective. In his maturity he spared no pains to
-collect the manuscripts of Cicero, sometimes transcribing them with
-his own hand, sometimes employing copyists, sending and journeying to
-distant parts of Europe where he heard a fragment of his favourite
-author might be found.[20] His greatest literary disappointment was
-the loss of a treatise by Cicero on Glory, a theme exceedingly
-significant for the Renaissance, which he lent to his tutor
-Convennevole, and which the old man pawned.[21] Though he could not
-read Greek, he welcomed with profoundest reverence the codices of
-Homer and Plato sent to him from Constantinople, and exhorted
-Boccaccio to dedicate his genius to the translation of the sovran poet
-into Latin.[22] In this susceptibility to the melodies of rhetorical
-prose, in this special cult of Cicero, in the passion for collecting
-manuscripts, and in the intuition that the future of scholarship
-depended upon the resuscitation of Greek studies, Petrarch initiated
-the four most important momenta of the classical Renaissance. He,
-again, was the first to understand the value of public libraries;[23]
-the first to accumulate coins and inscriptions, as the sources of
-accurate historical information; the first to preach the duty of
-preserving ancient monuments. It would seem as though, by the instinct
-of genius, he foresaw the future for at least three centuries, and
-comprehended the highest uses whereof scholarship is capable.
-
-[Footnote 19: See the interesting letter to Luca di Penna, _De Libris
-Ciceronis_, p. 946, and compare _De Ignorantiâ sui ipsius_, &c. p.
-1044. These references, as well as those which follow under the
-general sign _Ibid._, are made to the edition of Petrarch's collected
-works, Basle, 1581.]
-
-[Footnote 20: _Ibid._ p. 948. Cf. the fine letter on the duty of
-collecting and preserving codices (_Fam. Epist._ lib. iii. 18, p.
-619). 'Aurum, argentum, gemmæ, purpurea vestis, marmorea domus, cultus
-ager, pictæ tabulæ, phaleratus sonipes, cæteraque id genus mutam
-habent et superficiariam voluptatem: libri medullitus delectant,
-colloquuntur, consulunt, et vivâ quâdam nobis atque argutâ
-familiaritate junguntur.']
-
-[Footnote 21: _De Libris Ciceronis_, p. 949. Cf. his _Epistle to
-Varro_ for an account of a lost MS. of that author. _Ibid._ p. 708.]
-
-[Footnote 22: _Ibid._ p. 948. Cf. _De Ignorantiâ_, pp. 1053, 1054.
-See, too, the letter to Nicolaus Syocerus of Constantinople, _Epist.
-Var._ xx. p. 998, thanking him for the Homer and the Plato, in which
-Petrarch gives an account of his slender Greek studies. 'Homerus tuus
-apud me mutus, immo vero ego apud illum surdus sum. Gaudeo tamen vel
-aspectu solo, et sæpe illum amplexus et suspirans dico.... Plato
-philosophorum princeps ... nunc tandem tuo munere Philosophorum
-principi Poetarum princeps asserit. Quis tantis non gaudeat et
-glorietur hospitibus?... Græcos spectare, et si nihil aliud, certe
-juvat.' The letter urging Boccaccio to translate Homer--'an tuo
-studio, meâ impensâ fieri possit, ut Homerus integer bibliothecæ huic,
-ubi pridem Græcus habitat, tandem Latinus accedat'--will be found
-[Transcriber's Note: original missing 'in'] _Ep. Rer. Sen._ lib. iii.
-5, p. 775. In another letter, _Ep. Rer. Sen._ lib. vi. 2, p. 807, he
-thanks Boccaccio for the Latin version.]
-
-[Footnote 23: _De Remediis utriusque Fortunæ_, p. 43. A plea for
-public as against private collections of useful books. 'Multos in
-vinculis tenes,' &c.]
-
-So far the outside only of Petrarch's instinct for humanism has been
-touched. How fully he possessed its large and liberal spirit is shown
-by the untiring war he carried on against formalism, tradition,
-pedantry, and superstition. Whatever might impede the free play of the
-intellect aroused his bitterest hatred. Against the narrow views of
-scholastic theologians, against the futile preoccupations of the
-Middle-Age materialists, against the lawyers and physicians and
-astrologers in vogue, he declared inexorable hostility.[24] These
-men, by their puerilities and falsities, obstructed the natural action
-of the mind; therefore Petrarch attacked them. At the same time he
-recognised the liberators of the reason by a kind of tact. Though he
-could not interpret the sixteen dialogues of Plato he possessed in
-Greek, he perceived intuitively that Plato, as opposed to Aristotle,
-would become the saint of liberal philosophy, surveyed by him as in a
-Pisgah-view. His enthusiasm for Cicero and Virgil was twofold; in both
-respects he proved how capable he was of moulding the taste and
-directing the mental force of his successors. As an artist, he
-discerned in their style the harmonies of sound and the proprieties of
-diction, whereby Latin might once again become the language of fine
-thoughts and delicate emotions. As a champion of intellectual
-independence, he saw that, studying their large discourse of all
-things which the reason and imagination can appropriate, the thinkers
-of the modern age might shake off scholastic fetters, and enter into
-the inheritance of spiritual freedom. Poetry and rhetoric he regarded
-not merely as the fine arts of literature, but as two chief
-instruments whereby the man of genius arrives at self-expression,
-perpetuates the qualities of his own soul, and impresses his character
-upon the age. Since this realisation of the individual in a high and
-puissant work of art appeared to him the noblest aim of man on earth,
-it followed that the inspired speech of the poet and the eloquence of
-the orator became for Petrarch the summit of ambition, the two-peaked
-Parnassus he struggled through his lifetime to ascend.[25] The ideal
-was literary; but literature implied for Petrarch more than words and
-phrases. It was not enough to make melodious verse, or to move an
-audience with well-sounding periods. The hexameters of the epic and
-the paragraphs of the oration had to contain solid thought, to be the
-genuine outcome of the poet's or the rhetorician's soul. The writer
-was bound to be a preacher, to discover truth, and make the truths he
-found agreeable to the world.[26] His life, moreover, ought to be in
-perfect harmony with all he sought to teach.[27] Upon the purity of
-his enthusiasm, the sincerity of his inspiration, depended the future
-well-being of the world for which he laboured.[28] Thus for this one
-man at least the art of letters was a priesthood; and the earnestness
-of his vocation made him fit to be the master of succeeding ages. It
-is not easy for us to appreciate the boldness and sincerity of these
-conceptions. Many of them, since the days of Petrarch, have been
-overstrained and made ridiculous by false pretensions. Besides, the
-whole point of view has been appropriated; and men invariably
-undervalue what they feel they cannot lose. It is only by comparing
-Petrarch's own philosophy of literature with the dulness of the
-schoolmen in their decadence, and with the stylistic shallowness of
-subsequent scholars, that we come to comprehend how luminous and novel
-was the thesis he supported.
-
-[Footnote 24: See the four books of Invectives, _Contra Medicum
-quendam_, and the treatise _De sui ipsius et aliorum Ignorantiâ_. Page
-1038 of the last dissertation contains a curious list of frivolous
-questions discussed by the Averrhoists. Cf. the letter on the
-decadence of true learning, _Ep. Var._ 31, p. 1020; the letter to a
-friend exhorting him to combat Averrhoism, _Epist. sine titulo_, 18,
-p. 731; two letters on physicians, _Epist. Rerum Senilium_, lib. xii.
-1 and 2, pp. 897-914; a letter to Francesco Bruno on the lies of the
-astrologers, _Epist. Rer. Sen._ lib. i. 6, p. 747; a letter to
-Boccaccio on the same theme, _Epist. Rer. Sen._ lib. iii. 1, p. 765;
-another on physicians to Boccaccio, _Epist. Rer. Sen._ lib. v. 4, p.
-796. Cf. the Critique of Alchemy, _De Remediis utriusque Fortunæ_, p.
-93.]
-
-[Footnote 25: In comparing the orator and the poet, Petrarch gives the
-palm to the former. He thought the perfect rhetorician, capable of
-expressing sound philosophy with clearness, was rarer than the poet.
-See _De Remediis utriusque Fortunæ_, lib. ii. dial. 102, p. 192.]
-
-[Footnote 26: See, among other passages, _Inv. contra Medicum_, lib.
-i. p. 1092. 'Poetæ studium est veritatem veram pulchris velaminibus
-adornare.' Cf. p. 905, the paragraph beginning 'Officium est ejus
-fingere,' &c.]
-
-[Footnote 27: See the preface to the _Epistolæ Familiares_, p. 570.
-'Scribendi enim mihi vivendique unus (ut auguror) finis erit.']
-
-[Footnote 28: For his lofty conception of poetry see the two letters
-to Boccaccio and Benvenuto da Imola, pp. 740, 941. _Epist. Rerum
-Senilium_, lib. i. 4, lib. xiv. 11.]
-
-Having thus conceived of literature, Petrarch obtained a standard for
-estimating the barren culture of his century. He taxed the
-disputations of the doctors with lifeless repetition unmeaning
-verbiage. Schoolman after schoolman had been occupied with formal
-trifles. The erudition of the jurist and the theologian revealed
-nothing fruitful for the heart or intellect; and everything was
-valueless that did not come straight from a man's soul, speaking to
-the soul of one who heard him. At the same time he read the Fathers
-and the Scriptures in a new light. Augustine, some few of whose
-sentences had been used as links in the catena of dogmatic orthodoxy,
-seemed to Petrarch no longer a mere master of theology, but a man
-conversing with him across the chasm of eight centuries. In the
-'Confessions,' 'running over with a fount of tears,' the poet of
-Vaucluse divined a kindred nature; one who used exalted eloquence for
-the expression of vital thoughts and passionate emotions; one,
-moreover, who had reached the height of human happiness in union with
-God.[29] Not less real was the grasp he laid upon the prophets and
-apostles of the Bible. All words that bore a message to his heart were
-words of authority and power. The _ipse dixit_ of an Aristotle or a
-Seraphic doctor had for him no weight, unless it came home to him as a
-man.[30] Even Cicero and Seneca, the saints of philosophical
-antiquity, he dared to criticise for practising less wisdom than they
-preached.[31]
-
-[Footnote 29: The references to Augustine as a 'divine genius,' equal
-to Cicero in eloquence, superior to the classics in his knowledge of
-Christ, are too frequent for citation. See, however, _Fam. Epist._
-lib. ii. 9, p. 601; the letter to Boccaccio, _Variarum_, 22, p. 1001;
-and _Fam. Epist._ lib. iv. 9, p. 635. The phrase describing the
-_Confessions_, quoted in my text, is from Petrarch's letter to his
-brother Gerard, _Epist. Var._ 27, p. 1012, 'Scatentes lachrymis
-Confessionum libros.']
-
-[Footnote 30: 'Sum sectarum negligens, veri appetens.' _Epist. Rer.
-Sen._ lib. i. 5, p. 745. 'Nam apud Horatium Flaccum, nullius jurare in
-verba magistri, puer valde didiceram.' _Epist. Fam._ lib. iv. 10, p.
-637.]
-
-[Footnote 31: See the letters addressed to Cicero and Seneca, pp. 705,
-706.]
-
-While regarding Petrarch as the first and, in some respects, the
-greatest of the humanists, we are bound to recognise the faults as
-well as the good qualities he shared with them. To dwell on these in
-detail would be a thankless task, were it not for the conviction that
-his personality impressed itself too strongly on the fourteenth
-century to escape our criticism. We cannot afford to leave even the
-foibles of the man who gave a pattern to his generation unstudied.
-Foremost among these may be reckoned his vanity, his eagerness to
-grasp the poet's crown, his appetite for flattery, his restless change
-from place to place in search of new admirers, his self-complacent
-garrulity. This vanity was perhaps inseparable from the position he
-assumed upon the threshold of the modern world. It was hardly possible
-that the prophet of a new phase of culture should not look down with
-contempt upon the uneducated masses, and believe that learning raised
-a man into a demigod. Study of the classics taught him to despise his
-age and yearn for immortality; but the assurance of the honours that
-he sought, could only come to him upon the lips of his contemporaries.
-In conflict with the dulness and the darkness of preceding centuries,
-he felt the need of a new motive, unrecognised by the Church and
-banished from the cloister. That motive was the thirst for fame, the
-craving to make his personality eternal in the minds of men. Meanwhile
-he was alone in a dim wilderness of transitory interests and sordid
-aims, where human life was shadowy, and where, when death arrived,
-there would remain no memory of what had been. The gloom of this
-present in contrast with the glory of the past he studied, and the
-glory of the future he desired, confirmed his egotism. His name and
-fame depended on his self-assertion. To achieve renown by writing, to
-wrest for himself even in his lifetime a firm place among the
-immortals, became his feverish spur to action. He was conscious how
-deep a hold the passion for celebrity had taken on his nature; and not
-unfrequently he speaks of it as a disease.[32] The Christian within
-him wrestled vigorously with the renascent Pagan. Religion taught him
-to renounce what ambition prompted him to grasp. Yet he continued to
-deceive himself. While penning dissertations on the worthlessness of
-praise and the futility of fame, he trimmed his sails to catch the
-breeze of popular applause; and as his reputation widened, his desires
-grew ever stronger. The last years of his life were spent in writing
-epistles to the great men of the past, in whom alone he recognised his
-equals, and to posterity, in whom he hoped to meet at last with judges
-worthy of him.
-
-[Footnote 32: 'Ægritudo' is a phrase that constantly recurs in his
-epistles to indicate a restless, craving habit of the soul. See, too,
-the whole second book of the _De Contemptu Mundi_.]
-
-This almost morbid vanity, peculiar to Petrarch's temperament and
-encouraged by the circumstances of his life, introduced a division
-between his practice and his profession. He was never tired of
-praising solitude, and many years of his manhood he spent in actual
-retirement at Vaucluse.[33] Yet he only loved seclusion as a contrast
-to the society of Courts, and would have been most miserable if the
-world, taking him at his own estimate, had left him in peace. No one
-wrote more eloquently about equal friendship, or professed a stronger
-zeal for candid criticism. Yet he admitted few but professed admirers
-to his intimacy, and regarded his literary antagonists as personal
-detractors. The same sensitive egotism led him to depreciate the fame
-of Dante, in whom he cannot but have recognised a poet in the highest
-sense superior to himself.[34] Again, while he complained of celebrity
-as an obstacle to studious employment, he showed the most acute
-interest when the details of his life were called in question.[35]
-Nothing, if we took his philosophic treatises for record, would have
-pleased him better than to live unnoticed. His letters make it
-manifest that he believed the eyes of the whole world were fixed upon
-him, and that he courted this attention of the public with a greedy
-appetite.
-
-[Footnote 33: See the treatise _De Vitâ Solitariâ_, pp. 223-292, and
-the letters on 'Vaucluse,' pp. 691-697.]
-
-[Footnote 34: See the discussion of this point in Baldelli's _Vita del
-Boccaccio_, pp. 130-135.]
-
-[Footnote 35: Compare the chapter in the dissertation _De Remediis_ on
-troublesome notoriety, p. 177, with the letter on his reception at
-Arezzo, p. 918, the letter to Nerius Morandus on the false news of his
-death, p. 776, and the letter to Boccaccio on his detractors, p. 749.]
-
-These qualities and contradictions mark Petrarch as a man of letters,
-not of action. He belonged essentially to the _genus irritabile
-vatum_, for whom the sphere of thoughts expressed on paper is more
-vivid than the world of facts. We may trace a corresponding weakness
-in his chief enthusiasms. Unable to distinguish between the realities
-of existence and the dreamland of his study, he hailed in Rienzi the
-restorer of old Rome, while he stigmatised his friends the Colonnesi
-as barbarian intruders.[36] The Rome he read of in the pages of Livy,
-seemed to the imagination of this visionary still alive and powerful;
-nor did he feel the absurdity of addressing the mediæval rabble of the
-Romans in phrases high-flown for a Gracchus.[37] While he courted the
-intimacy of the Correggi, and lived as a house-guest with the
-Visconti, he denounced these princes as tyrants, and appealed to the
-Emperor to take the reins and bring all Italy beneath his yoke.[38]
-Herein, it may be urged, Petrarch did but share a delusion common to
-his age. This is true; but the point to notice is the contradiction
-between his theories and the habits of his life. He was not a partisan
-on the Ghibelline side, but a believer in impossible ideals. His
-patriotism was no less literary than his temperament. The same
-tendency to measure all things by a student's standard made him
-exaggerate mere verbal eloquence. Words, according to his view, were
-power. Cicero held the highest place in his esteem, because his
-declamation was most copious. Aristotle, in spite of his profound
-philosophy, was censured for his lack of rhetoric.[39] Throughout the
-studied works of Petrarch we can trace this vice of a stylistic ideal.
-Though he never writes without some solid germ of thought, he loves to
-play with phrases, producing an effect of unreality, and seeming
-emulous of casuistical adroitness.[40]
-
-[Footnote 36: See the _Epistles to Rienzi_, pp. 677, 535.]
-
-[Footnote 37: Epistle to the Roman people, beginning 'Apud te
-invictissime domitorque terrarum popule meus,' p. 712.]
-
-[Footnote 38: Epistle to Charles IV., _De Pacificandâ Italiâ_, p. 531.
-This contradiction struck even his most ardent admirers with painful
-surprise. See Boccaccio quoted in Baldelli's _Life_, p. 115.]
-
-[Footnote 39: _Rerum memorandarum_, lib. ii. p. 415.]
-
-[Footnote 40: This is particularly noticeable in the miscellaneous
-collection of essays called _De Remediis utriusque Fortunæ_, where
-opposite views on a wide variety of topics are expressed with great
-dexterity.]
-
-The foregoing analysis was necessary because Petrarch became, as it
-were, a model for his followers in the field of scholarship. Italian
-humanism never lost the powerful impress of his genius, and the value
-of his influence can only be appreciated when the time arrives for
-summing up the total achievement of the Revival.[41] It remains to be
-regretted that the weaknesses of his character, his personal
-pretension and literary idealism, were more easily imitated than his
-strength. Petrarch's egotism differed widely from the insolent conceit
-of Filelfo and the pedantic boasts of Alciato. Nor did his enthusiasm
-for antiquity degenerate, like theirs, into a mere uncritical and
-servile worship. His humanism was both loftier and larger. He never
-forgot that Christianity was an advance upon Paganism, and that the
-accomplished man of letters must acquire the culture of the ancients
-without losing the virtues or sacrificing the hopes of a Christian. If
-only the humanists of the Renaissance could have preserved this point
-of view intact, they would have avoided the worst evils of the age,
-and have secured a nobler liberation of the modern reason. Petrarch
-created for himself a creed compounded of Roman Stoicism and Christian
-doctrine, adapting the precepts of the Gospels and the teaching of the
-Fathers, together with the ethics of Cicero and Seneca, to his own
-needs. Herein he showed the freedom of his genius, and led the way for
-the most brilliant thinkers of the coming centuries. The fault of his
-successors was a tendency to recede from this high vantage-ground, to
-accept the customary creed with cynical facility, while they inclined
-in secret to a laxity adopted from their study of the classics. By
-separating himself from tradition, without displaying an arrogant
-spirit of revolt against authority, Petrarch established the principle
-that men must guide their own souls by the double lights of culture
-and of conscience. His followers were too ready to make culture all in
-all, and lost thereby the opportunity of grounding a rational
-philosophy of life upon a solid basis for the modern world. Petrarch
-made it his sincere aim to be both morally and intellectually his
-highest self; and if he often failed in practice--if he succumbed to
-carnal frailty while he praised sobriety--if he sought for notoriety
-while professing indifference to fame--if he mistook dreams for
-realities and words for facts--still the ideal he proposed to himself
-and eloquently preached to his contemporaries, was a new and lofty
-one. After the lapse of five centuries, few as yet have passed beyond
-it. Even Goethe, for example, can claim no superiority of humanism
-above Petrarch, except by right of his participation in the scientific
-spirit.
-
-[Footnote 41: See the last chapter of this volume.]
-
-We are therefore justified in hailing Petrarch as the Columbus of a
-new spiritual hemisphere, the discoverer of modern culture. That he
-knew no Greek, that his Latin verse was lifeless and his prose style
-far from pure, that his contributions to history and ethics have been
-superseded, and that his epistles are now only read by antiquaries,
-cannot impair his claim to this title. From him the inspiration
-needed to quicken curiosity and stimulate a zeal for knowledge
-proceeded. But for his intervention in the fourteenth century, it is
-possible that the Revival of Learning, and all that it implies, might
-have been delayed until too late. Petrarch died in 1374. The Greek
-Empire was destroyed in 1453. Between those dates Italy recovered the
-Greek classics; but whether the Italians would have undertaken this
-labour if no Petrarch had preached the attractiveness of liberal
-studies, or if no school of disciples had been formed by him in
-Florence, remains more than doubtful. We are brought thus to recognise
-in him one of those heroes concerning whose relation to the spirit of
-the ages Hegel has discoursed in his 'Philosophy of History.'
-Petrarch, by anticipating the tendencies of the Revival, created the
-intellectual milieu required for its evolution.[42] Yet we are not
-therefore justified in saying that he was not himself the product of
-already existing spiritual forces in his century. The vast influence
-he immediately exercised, while Dante, though gifted with a far more
-powerful individuality, remained comparatively inoperative, proves
-that the age was specially prepared to receive his inspiration.
-
-[Footnote 42: The lines from the _Africa_ used as a motto for this
-volume are a prophecy of the Renaissance.]
-
-What remains to be said about the first period of Italian humanism is
-almost wholly concerned with men who either immediately or indirectly
-felt the influence of Petrarch's genius.[43] His shadow stretches over
-the whole age. Incited by his brilliant renown, Boccaccio, while still
-a young man, began to read the classical authors, bemoaning the years
-he had wasted in commerce and the study of the law to please his
-father. From what the poet of the 'Decameron' has himself told us
-about the origin of his literary enthusiasm, it appears that
-Petrarch's example was decisive in determining his course. There is,
-however, another tale, reported by his fellow-citizen Villani, so
-characteristic of the age that to omit it in this place would be to
-sacrifice one of the most attractive legends in the history of
-literature.[44] 'After wandering through many lands, now here, now
-there, for a long space of time, when he had reached at last his
-twenty-eighth year, Boccaccio, at his father's bidding, took up his
-abode at Naples in the Pergola. There it chanced one day that he
-walked forth alone for pleasure, and came to the place where Virgil's
-dust lies buried. At the sight of this sepulchre, he fell into long
-musing admiration of the man whose bones it covered, brooding with
-meditative soul upon the poet's fame, until his thoughts found vent in
-lamentations over his own envious fortunes, whereby he was compelled
-against his will to give himself to things of commerce that he
-loathed. A sudden love of the Pierian Muses smote his heart, and
-turning homeward, he abandoned trade, devoting himself with fervent
-study to poetry; wherein very shortly, aided alike by his noble genius
-and his burning desire, he made marvellous progress. This when his
-father noted, and perceived the heavenly inspiration was more powerful
-within his son than the paternal will, he at last consented to his
-studies, and helped him as best he could, although at first he tried
-to make him turn his talents to the canon law.'
-
-[Footnote 43: It is very significant of Petrarch's influence that his
-contemporaries ranked him higher, even as a sonnet-writer, than Dante.
-See _Coluccio de' Salutati's Letters_, part ii. p. 57.]
-
-[Footnote 44: Filippo Villani, _Vite d'Uomini Illustri Fiorentini_,
-Firenze, 1826, p. 9.]
-
-The hero-worship of Boccaccio, not only for the august Virgil, but
-also for Dante, the master of his youth and the idol of his mature
-age, is the most amiable trait in a character which, by its geniality
-and sweetness, cannot fail to win affection.[45] When circumstances
-brought him into personal relations with Petrarch, he transferred the
-whole homage of his ardent soul to the only man alive who seemed to
-him a fit inheritor of ancient fame.[46] Petrarch became the director
-of his conscience, the master of his studies, the moulder of his
-thoughts upon the weightiest matters of literary philosophy. The
-friendship established between the poet of Vaucluse and the lover of
-Fiammetta lasted through more than twenty years, and was only broken
-by the death of the former. Throughout this long space of time
-Boccaccio retained the attitude of a humble scholar, while in his
-published works, the 'Genealogiâ Deorum' and the 'Comento sopra i
-Primi Sedici Capitoli dell' "Inferno" di Dante,' he uniformly spoke of
-Petrarch as his father and his teacher, the wonder of the century, a
-heavenly poet better fitted to be numbered with the giants of the past
-than with the pygmies of a barren age. The fame enjoyed by Petrarch,
-the honours showered upon him by kings and princes, his own vanity,
-and even the discrepancies between his habits and his theories,
-produced no bitterness in Boccaccio's more modest nature. It was
-enough for the pupil to use his talents for the propagation of his
-master's views; and thus the influence of Petrarch was communicated to
-Florence, where Boccaccio continued to reside.[47]
-
-[Footnote 45: With his own hand Boccaccio transcribed the _Divine
-Comedy_, and sent the MS. to Petrarch, who in his reply wrote
-thus:--'Inseris nominatim hanc hujus officii tui escusationem, quod
-tibi adolescentulo primus studiorum dux, prima fax fuerit.' Baldelli,
-p. 133. The enthusiasm of Boccaccio for Dante contrasts favourably
-with Petrarch's grudging egotism.]
-
-[Footnote 46: Boccaccio was present at Naples when Petrarch disputed
-before King Robert for his title to the poet's crown (_Gen. Deor._
-xiv. 22); but he first became intimate with him as a friend during
-Petrarch's visit to Florence in 1350.]
-
-[Footnote 47: Salutato, writing to Francesco da Brossano, describes
-his conversations with Boccaccio thus:--'Nihil aliud quam de Francisco
-(_i.e._ Petrarcha) conferebamus. In cujus laudationem adeo libenter
-sermones usurpabat, ut nihil avidius nihilque copiosius enarraret. Et
-eo magis quia tali orationis generi me prospiciebat intentum.
-Sufficiebat enim nobis Petrarcha solus, et omni posteritati sufficiet
-in moralitate sermonis, in eloquentiæ soliditate atque dulcedine, in
-lepore prosarum et in concinnitate metrorum.' _Epist. Fam._ p. 45.]
-
-In obedience to Petrarch's advice, Boccaccio in middle life applied
-himself to learning Greek. Petrarch had never acquired a real
-knowledge of the language, though he received a few lessons at Avignon
-from Barlaam, a Calabrian, who had settled in Byzantium, and who
-sought to advance his fortunes in Italy and Greece by alternate acts
-of apostasy, and afterwards at Venice from Leontius Pilatus.[48] The
-opportunities of Greek study enjoyed by Boccaccio were also very
-meagre, and his mastery of the idiom was superficial. Yet he advanced
-considerably beyond the point reached by any of his predecessors, so
-that he deserves to be named as the first Grecian of the modern world.
-Leontius Pilatus, a Southern Italian and a pupil of Barlaam, who, like
-his teacher, had removed to Byzantium and renounced the Latin faith,
-arrived at Venice on his way to Avignon in 1360. Boccaccio induced him
-to visit Florence, received him into his own house, and caused him to
-be appointed Greek Professor in the University. Then he set himself to
-work in earnest on the text of Homer. The ignorance of the teacher
-was, however, scarcely less than that of his pupil. While Leontius
-possessed a fair knowledge of Byzantine Greek, his command of Latin
-was very limited, and his natural stupidity was only equalled by his
-impudent pretensions. Of classical usages he seems to have known
-nothing. The imbecility of his master could scarcely have escaped the
-notice of Boccaccio. Indeed, both he and Petrarch have described
-Leontius as a sordid cynic with a filthy beard and tangled hair,
-morose in his temper and disgusting in his personal habits, who
-concealed a bovine ignorance beneath a lion's hide of ostentation. It
-was, however, necessary to make the best of him; for Greek in Northern
-Italy could nowhere else be gained, and Boccaccio had not thought, it
-seems, of journeying to Byzantium in search of what he wanted.[49]
-Boccaccio, accordingly, drank the muddy stream of pseudo-learning and
-lies that flowed from this man's lips, with insatiable avidity. The
-nonsense administered to him by way of satisfying his thirst for
-knowledge may best be understood from the following etymologies.
-[Greek: Achilleus] was derived from [Greek: a] and [Greek: chilos],
-'without fodder.'[50] The names of the Muses gave rise to these
-extraordinary explanations:[51]--Melpomene is derived from _Melempio
-comene_, which signifies _facente stare la meditazione_; Thalia is the
-same as _Tithonlia_ or _pognente cosa che germini_; Polyhymnia,
-through _Polium neemen_, is the same as _cosa che faccia molta
-memoria_; Erato becomes _Euruncomenon_ or _trovatore del simile_, and
-Terpsichore is described as _dilettante ammaestramento_.
-
-[Footnote 48: _Epist. Rer. Sen._, lib. xi. 9, p. 887; lib. vi. 1, p.
-806; lib. v. 4, p. 801.]
-
-[Footnote 49: Petrarch's letter to Ugone di San Severino, _Epist. Rer.
-Sen._ lib. xi. 9, p. 887, deserves to be read, since it proves that
-Italian scholars despaired at this time of gaining Greek learning from
-Constantinople. They were rather inclined to seek it in Calabria.
-'Græciam, ut olim ditissimam, sic nunc omnis longe inopem disciplinæ
-... quod desperat apud Græcos, non diffidit apud Calabros inveniri
-posse.']
-
-[Footnote 50: _De Gen. Deor._ xv. 6, 7.]
-
-[Footnote 51: _Comento sopra Dante, Opp. Volg._ vol. x. p. 127. After
-allowing for the difficulty of writing Greek, pronounced by an
-Italian, in Italian letters, and also for the errors of the copyist
-and printer, it is clear that a Greek scholar who thought Melpomene
-was one 'who gives fixity to meditation,' Thalia one 'who plants the
-capacity of growth,' Polyhymnia she 'who strengthens and expands
-memory,' Erato 'the discoverer of similarity,' and Terpsichore
-'delightful instruction,' was on a comically wrong track.]
-
-Such was the bathos reached by erudition in Byzantium. Yet Boccaccio
-made what use he could of his contemptible materials. At the dictation
-of Leontius he wrote out the 'Iliad' and 'Odyssey' in Latin; and this
-was the first translation made of Homer for modern readers. The
-manuscript, despatched to Petrarch, was, as we have seen already,
-greeted with enthusiasm.[52] This moment in the history of scholarship
-is so memorable that I may be excused for borrowing Baldelli's
-extract from an ancient copy of Boccaccio's autograph.[53] Lycaon
-addresses his last prayer to Achilles:--
-
- Genu deprecor te Achilles: tu autem venerare et me miserere.
- Vada Servus. Jove genite venerabilis.
- Penes enim te primo gustavi Cereris farinam,
- Die illo, quando me cepisti in bene facto viridario;
- Et me transtulisti procul ferens patreque amicisque
- Lemnon ad gloriosam. Hecatombium autem honorem inveni,
- Nunc autem læsus ter tot ferens. Dies autem mihi est
- Hæc duodecima, quando ad Ilion veni
- Multa passus. Nunc iterum me in tuis manibus posuit
- Fatum destructibile. Debeo odio esse Jovi patri,
- Qui me tibi iterum dedit, medio cuique, me mater
- Genuit Lathoi, filia Altai senis.
-
-[Footnote 52: See above, p. 53, note 4.]
-
-[Footnote 53: _Vita del Boccaccio_, p. 264. The autograph was probably
-burned with other books of Boccaccio, and some of the unintelligible
-passages in the above quotation may be due to the ignorance of the
-copyist.]
-
-Only by keeping firmly in mind that such men as Petrarch and
-Boccaccio, the two chief masters of Italian literature, prized this
-wretched stuff as an inestimable treasure, can we justly conceive how
-utterly Greek had been lost, and what an effort it required to restore
-it to the modern world.
-
-Indefatigable industry was Boccaccio's great merit as a student. He
-transcribed the whole of Terence with his own hands, and showed a real
-sense of the advantage to be gained by a critical comparison of texts.
-In his mythological, geographical, and historical collections he
-bequeathed to posterity a curious mass of miscellaneous knowledge,
-forming, as it were, the first dictionaries of biography and antiquity
-for modern scholars.[54] Far from sharing the originality of
-Petrarch's humanistic ideal, he remained at best a laborious
-chronicler of facts and anecdotes. The author of the 'Decameron,' so
-richly gifted with humour, pathos, and poetic fancy, when he wrapped
-his student's robe around him, became a painstaking pioneer of
-antiquarian research.
-
-[Footnote 54: _De Genealogiâ Deorum_; _De Casibus Virorum ac Feminarum
-Illustrium_; _De Claris Muliebribus_; _De Montibus, Silvis, Fontibus_,
-&c.]
-
-One very important part of Petrarch's programme was eloquently
-supported by Boccaccio. The fourteenth and fifteenth books of the
-'Genealogiâ Deorum' form what may be termed the first defence of
-poesy, composed in honour of his own art by a poet of the modern
-world. In them Boccaccio expounds a theory already sketched in outline
-by Petrarch. We have seen that the worst obstacle to humanistic
-culture lay, not so much in ignorance, as in misconceptions based upon
-prejudice and scruple. The notion of fine literature as an elevating
-and purifying influence had been lost. To restore it was the object of
-these earliest humanists. By poetry, contends Boccaccio, we must
-understand whatever of weighty in argument, deep in doctrine, and
-vivid in imagination the man of genius may produce with conscious art
-in prose and verse. Poetry is instruction conveyed through allegory
-and fiction. Theology itself, he reasons, is a form of poetry; even
-the Holy Ghost may be called a Poet, inasmuch as He used the vehicle
-of symbol in the visions of the prophets and the Revelation of S.
-John.[55] To such strained arguments was the apostle of culture driven
-in order to persuade his hearers, and to drag literature from the
-Avernus of mediæval neglect. We must not, however, imagine that
-Boccaccio was himself superior to a point of view so puerile. Allegory
-appeared to him a necessary condition of art: only a madman could deny
-the hidden meaning of the 'Georgics' and the 'Æneid;'[56] while the
-verses of Dante and of Petrarch owed their value to the Christian
-mysteries they shrouded. The poet, according to this mediæval
-philosophy of literature, was a sage and teacher wrapping up his
-august meanings in delightful fictions.[57] Though the common herd
-despised him as a liar and a falsehood-fabricator, he was, in truth, a
-prophet uttering his dark speech in parables. How foolish, therefore,
-reasons the apologist, are the enemies of poetry--sophistical
-dialecticians and avaricious jurists, who have never trodden the
-Phoebean hill, and who scorn the springs of Helicon because they do
-not flow with gold! Far worse is the condition of those monks and
-hypocrites who accuse the divine art of immorality and grossness,
-instead of reading between the lines and seeking the sense conveyed to
-the understanding under veils of allegory. Truly, proceeds Boccaccio,
-we do well to shun the errors of Pagans; nor can it be denied that
-poets of antiquity have written verse abhorrent to the Christian
-spirit. But, Jesus Christ be praised, the faith has triumphed. Strong
-in the doctrines of the Gospel and the Church, the student may safely
-approach the masterpieces of classic literature without fearing the
-seductions of the Siren.
-
-[Footnote 55: 'La teologia e la poesia quasi una cosa si possono dire
-... la teologia niuna altra cosa è che una poesia d'Iddio.' _Vita di
-Dante_, p. 59. Cf. _Comento sopra Dante_, loc. cit. p. 45. The
-explanation of the Muses referred to above is governed by the same
-determination to find philosophy in poetry.]
-
-[Footnote 56: See Petrarch's letter 'De quibusdam fictionibus
-Virgilii.' _Ep. Rer. Sen._ lib. iv. 4, p. 785.]
-
-[Footnote 57: See the privilege granted to Petrarch by the Roman
-senator in 1343, _Petr. Opp._ tom. iii. p. 6.]
-
-This argument, forming the gist of the 'Apology for Poetry' in the
-'Genealogiâ Deorum,' is repeated in the 'Comment upon Dante.' It is
-doubly interesting, both as showing the popular opinion of poetry and
-the prejudices Boccaccio thought it needful to attack, and also as
-containing a full exposition of the allegorising theories with which
-humanism started. For some time after Boccaccio's death the paragraphs
-condensed above supplied the champions of culture with weapons to be
-used against their ecclesiastical and scholastic antagonists; nor was
-it until humanism had triumphed, that the allegorical interpretation
-of the ancients was finally abandoned.
-
-Independently of his contributions to learning, Boccaccio occupies a
-prominent place in the history of the Revival through the new spirit
-he introduced into the vulgar literature. He was the first who
-frankly sought to justify the pleasures of the carnal life, whose
-temperament, unburdened by asceticism, found a congenial element in
-amorous legends of antiquity. The romances of Boccaccio, with their
-beautiful gardens and sunny skies, fair women and luxurious lovers,
-formed a transition from the chivalry of the early Italian poets to
-the sensuality of Beccadelli and Pontano. He prepared the nation for
-literary and artistic Paganism by unconsciously divesting thought and
-feeling of their spiritual elevation. Dante had made the whole world
-one in Christ. Petrarch put humanity to school in the lecture-room of
-Roman sages and in the councils of the Church. A terrestrial paradise
-of sensual delight, where all things were desirable and delicate,
-contented the poet of the 'Fiammetta' and 'Filostrato.' To the
-beatific vision of the 'Divine Comedy,' to the 'Trionfo della Morte,'
-succeeded the 'Visione Amorosa'--a review of human life, in which
-Boccaccio begins by invoking Dame Venus and ends with earthly love,
-_Il Sior di tutta pace_.
-
-The name given to Boccaccio by contemporaries, _Giovanni della
-Tranquillità_, sufficiently indicates his peaceful temperament. He
-was, in fact, the scholar, working in his study, and contributing to
-the erudition of his age by writings. Another of Petrarch's disciples,
-Giovanni Malpaghino, called from his birthplace Giovanni da Ravenna,
-exercised a more active personal influence over the destinies of
-scholarship. While still a youth he had been employed by Petrarch as
-secretary and amanuensis. His general ability, clear handwriting, and
-enthusiasm for learning first recommended him to the poet, who made
-use of him for copying manuscripts and arranging his familiar letters.
-In the course of this work John of Ravenna became himself a learned
-man, acquiring a finer sense of Latinity than was possessed by any
-other scholar of his time. Something, too, of the sacred fire he
-caught from Petrarch, so that in his manhood the very faults of his
-nature became instrumental in diffusing throughout Italy the passion
-for antiquity. He could not long content himself with being even
-Petrarch's scribe. Irresistible restlessness impelled him to seek
-adventures in the outer world, to mix with men and gain the glory he
-was always reading of. Petrarch, incapable of comprehending that any
-honour was greater than that of being his satellite, treated this
-ambitious pupil like a wilful child. A quarrel ensued. Giovanni left
-his benefactor's house and went forth to try his fortunes. Without
-repeating the vicissitudes of his career in detail, it is enough to
-mention that want and misery soon drove him back to Petrarch; that
-once more the vagrant impulse came upon him, and that for a season he
-filled the post of chancellor in the little principality of
-Carrara.[58] The one thing, however, which he could not endure, was
-the routine of fixed employment. Therefore we find that he abandoned
-the Court of the Malaspini, and betook himself to the more congenial
-work of a wandering professor. His prodigious memory, by enabling him
-to retain, word for word, the text of authors he had read, proved of
-invaluable service to him in this career. His passionate poetic temper
-made him apt to raise enthusiasm in young souls for literary studies.
-Giovanni da Ravenna was in fact the first of those vagabond humanists
-with whom we shall be occupied in the next chapters, and of whom
-Filelfo was the most illustrious example. Florence, Padua, Venice, and
-many other cities of Italy received the Latinist, whose reputation now
-increased with every year. In each of these towns in succession he
-lectured upon Cicero and the Roman poets, pouring forth the knowledge
-he had acquired in Petrarch's study, and transmitting to his audience
-the inspiration he had received from his master. The school thus
-formed was compared a century later to the Trojan horse, whence issued
-a band of heroes destined to possess the capital of classic learning.
-As a writer, he produced little that is worth more than a passing
-notice. His real merit consisted, as Lionardo Bruni witnessed, in his
-faculty of arousing a passion for pure literature, and especially for
-the study of Cicero. Among his most illustrious pupils may be
-mentioned Francesco Barbaro, Palla degli Strozzi, Roberto de' Rossi,
-Francesco Filelfo, Carlo Marsuppini, Poggio Bracciolini, Lionardo
-Bruni, Guarino da Verona, Vittorino da Feltre, Ambrogio Traversari,
-Ognibene da Vicenza, and Pier Paolo Vergerio. This list, as will
-appear from the sequel of my work, includes nearly all those scholars
-who devoted their energies to erudition at Venice, Florence, Rome,
-Mantua, Ferrara, and Perugia in the fifteenth century. Giovanni da
-Ravenna deserves, therefore, to be honoured as the link between the
-age of Petrarch and the age of Poggio, as the vessel chosen for
-communicating the sacred fire of humanism to the Courts and Republics
-of Italy. None but a wanderer, _vagus quidam_, as Petrarch, half in
-scorn and half in sorrow, called his protégé, could so effectually
-have carried on the work of propagation.[59]
-
-[Footnote 58: De Sade, in his _Memoirs of Petrarch_, gives an
-interesting account of this romantic episode in his life. See too
-Petrarch, _Epist. Rer. Sen._ lib. v. 6 and 7, pp. 802-806.]
-
-[Footnote 59: _Epist. Rer. Sen._ lib. xiv. 14, p. 942.]
-
-The name of the next student claiming our attention as a disciple of
-Petrarch, brings us once more back to Florence. Luigi Marsigli was a
-monk of the Augustine Order of S. Spirito. Petrarch, noticing his
-distinguished abilities, had exhorted him to make a special study of
-theology, and to enter the lists as a champion of Christianity against
-the Averrhoists.[60] Under the name of Averrhoists in the fourteenth
-century were ranged all freethinkers who questioned the fundamental
-doctrines of the Church, doubted the immortality of the soul, and
-employed their ingenuity in a dialectic at least as trivial as that
-of the schoolmen, but directed to a very different end.[61] Petrarch
-disliked their want of liberal culture as much as he abhorred their
-affectation of impiety. The stupid materialism they professed, their
-gross flippancy, and the idle pretence of natural science upon which
-they piqued themselves, were regarded by him as so many obstacles to
-his own ideal of humanism. He only saw in them another set of
-scholastic wranglers, worse than the theologians, inasmuch as they had
-cast off Christ. Against Averrhoes, 'the raging hound who barked at
-all things sacred and Divine,' Petrarch therefore sought to stimulate
-the young Marsigli. Marsigli, however, while he shared Petrarch's
-respect for humane culture, seems to have sympathised with the
-audacity and freedom of his proposed antagonists. The Convent of S.
-Spirito became under his influence the centre of a learned society,
-who met there regularly for disputations. The theme chosen for
-discussion was posted up upon the wall of the debating-room,
-metaphysical and ethical subjects forming the most frequent matter of
-inquiry.[62] Among the members of the circle who sharpened their wits
-in this species of dialectic, we find Coluccio de' Salutati, Roberto
-de' Rossi, Niccolo de' Niccoli, and Giannozzo Manetti. The influence
-of Marsigli in forming their character was undoubtedly powerful.
-Poggio, in his funeral oration upon Niccolo de' Niccoli, tells us that
-'the house of Marsigli was frequented by distinguished youths, who set
-themselves to imitate his life and habits; it was, moreover, the
-resort of the best and noblest burghers of this city, who flowed
-together from all quarters to him as to some oracle of more than human
-wisdom.'[63] His intellectual acuteness, solid erudition, and winning
-eloquence were displayed in moral disquisitions upon Virgil, Cicero,
-and Seneca. In this way he had the merit of combining the dialectic
-method and the bold spirit of the Averrhoists with the sound learning
-and polite culture of the newly-discovered humanities. The Convent of
-S. Spirito has to be mentioned as the first of those many private
-academies to which the free thought and the scholarship of Italy were
-afterwards destined to owe so much.
-
-[Footnote 60: _Epist. sine titulo_, xviii. p. 732.]
-
-[Footnote 61: See the exhaustive work of Renan, _Averroès et
-l'Averroïsme_.]
-
-[Footnote 62: See Manetti's _Life_, Mur. xx. col. 531. Other
-references will be found in Vespasiano's _Lives_. Boccaccio's library
-was preserved in this convent.]
-
-[Footnote 63: _Poggii Opera_, p. 271.]
-
-It is my object in this chapter to show how humanistic scholarship,
-starting from Petrarch, penetrated every department of study, and
-began to permeate the intellectual life of the Italians. We have now
-to notice its intrusion into the sphere of politics. Petrarch died in
-1374, Boccaccio in 1375. The latter date is also that of Coluccio de'
-Salutati's entrance upon the duties of Florentine Chancellor.
-Salutato, the friend of Boccaccio and the disciple of Marsigli, the
-professed worshipper of Petrarch and the translator of Dante into
-Latin verse, was destined to exercise an important influence in his
-own department as a stylist. Before he was called to act as secretary
-to the Signory of Florence in his forty-sixth year, he had already
-acquired the learning and imbibed the spirit of his age. He was known
-as a diligent collector of manuscripts and promoter of Greek studies,
-as a writer on mythology and morals, as an orator and miscellaneous
-author.[64] His talents had now to be concentrated on the weightier
-business of the Florentine Republic; but his study of antiquity
-caused him to conceive his duties and the political relations of the
-State he served, in a new light. During the wars carried on with
-Gregory XI. and the Visconti, his pen was never idle. For the first
-time he introduced into public documents the gravity of style and
-melody of phrase he had learned in the school of classic rhetoricians.
-The effect produced by this literary statesman, as elegant in
-authorship as he was subtle in the conduct of affairs, can only be
-estimated at its proper value when we remember that the Italians were
-now ripe to receive the influence of rhetoric, and only too ready to
-attribute weight to verbal ingenuity. Gian Galeazzo Visconti is said
-to have declared that Salutato had done him more harm by his style
-than a troop of paid mercenaries.[65] The epistles, despatches,
-protocols, and manifestoes composed by their Chancellor for the
-Florentine priors, were distributed throughout Italy. Read and copied
-by the secretaries of other states, they formed the models of a new
-State eloquence.[66] Elegant Latinity became a necessary condition of
-public documents, and Ciceronian phrases were henceforth reckoned
-among the indispensable engines of a diplomatic armoury. Offices of
-trust in the Papal Curia, the courts of the Despots, and the
-chanceries of the republics were thus thrown open to professional
-humanists. In the next age we shall find that neither princes, popes,
-nor priors could do without the services of trained stylists.
-
-[Footnote 64: Salutato's familiar letters, _Lini Coluci Pieri Salutati
-Epistolarum Pars Secunda, Florentiæ_, MDCCXXXXI., are a valuable
-source of information respecting scholarship at the close of the
-fourteenth century. See especially his letter to Benvenuto da Imola on
-the death of Petrarch (p. 32), his letter to the same about Petrarch's
-_Africa_ (p. 41), another letter about the preservation of the
-_Africa_ (p. 79), a letter to Petrarch's nephew Francesco da Brossano
-on the death of Boccaccio (p. 44), and a letter to a certain Comes
-Magnificus on the literary and philosophical genius of Petrarch (p.
-49).]
-
-[Footnote 65: 'Galeacius Mediolanensium Princeps crebro auditus est
-dicere non tam sibi mille Florentinorum equites quam Colucii scripta
-nocere.' _Pii Secundi Europæ Commentarii_, p. 454.]
-
-[Footnote 66: 'Costui fu de' migliori dittatori di pistole al mondo,
-perocchè molti quando ne potevano avere, ne toglieano copie; si
-piaceano a tutti gl'intendenti: e nelle corte di Re e di signori del
-mondo, e anchora de' cherici era di lui in questa arte maggiore fama
-che di alcuno altro uomo.' From the Chronicle of Luca da Scarparia.
-These epistles were collected and printed by Josephus Rigaccius,
-Bibliopola Florentinus Celeberrimus, in 1741. Among the letters
-written for the Signory of Florence, that of congratulation to Gian
-Galeazzo Visconti on his murder of Bernabo (p. 16), that to the French
-Cardinals (p. 18), to Sir John Hawkwood, or Domino Joanni Aucud (p.
-107), to the Marquis of Moravia (p. 110), and to the Romans (p. 141)
-deserve to be read.]
-
-While concentrating attention upon this chief contribution of Salutato
-to Italian scholarship, I must not omit to notice, however briefly,
-the patronage he exercised at Florence. Both Poggio Bracciolini and
-Lionardo Bruni owed their advancement to his interest.[67] Giacomo da
-Scarparia, the first Florentine who visited Byzantium with a view to
-learning Greek, received from him the warmest encouragement, together
-with a commission for the purchase of manuscripts. To his activity in
-concert with Palla degli Strozzi was due the establishment of a Greek
-chair in the University of Florence. Nor was this zeal confined to the
-living. He composed the Lives of Dante, Petrarch, and Boccaccio,
-translated a portion of the 'Divine Comedy' into Latin for its wider
-circulation through the learned world, and caused the 'Africa' of
-Petrarch to be published.[68] When the illustrious Chancellor died, in
-the year 1406, at the age of seventy-six, he was honoured with a
-public funeral; the poet's crown was placed upon his brow, a
-panegyrical oration was recited, and a monument was erected to him in
-the Duomo.[69]
-
-[Footnote 67: See the letter of Lionardo Bruni, quoted in _Lini Coluci
-Pieri Salutati Epistolæ_, p. xv. Coluccio's own letter recommending
-Lionardo to Innocent VII., ib. p. 5, and his numerous familiar letters
-to Poggio, ib. pp. 13, 173, &c.]
-
-[Footnote 68: 'Certe cogitabam revidere librum, et si quid, ut
-scribis, vel absonum, vel contra metrorum regulam intolerabile
-deprehendissem, curiosius elimare et sicut Naso finxit in Æneida,
-singulos libros paucis versiculis quasi in argumenti formam brevissime
-resumere, et exinde pluribus sumptis exemplis, et per me ipsum
-correctis et diligenter revisis, unum ad Bononiense gymnasium, unum
-Parisiis, unum in Angliam cum meâ epistolâ de libri laudibus
-destinare, et unum in Florentiâ ponere in loco celebri,' &c.
-_Epistolæ_, part ii. p. 80.]
-
-[Footnote 69: Among the other _laureati_ who filled the post of
-Florentine Chancellor may be mentioned Dante's tutor, Brunetto Latini,
-Lionardo Bruni, Carlo Marsuppini, Poggio Bracciolini, and Benedetto
-Accolti, of whom more hereafter.]
-
-What Salutato accomplished for the style of public documents,
-Gasparino da Barzizza effected for familiar correspondence. After
-teaching during several years at Venice and Padua, he was summoned to
-Milan in 1418 by Filippo Maria Visconti, who ordered him to open a
-school in that capital. Gasparino made a special study of Cicero's
-Letters, and caused his pupils to imitate them as closely as possible,
-forming in this way an art of fluent letter-writing known afterwards
-as the _ars familiariter scribendi_. Epistolography in general,
-considered as a branch of elegant literature, occupied all the
-scholars of the Renaissance, and had the advantage of establishing a
-link of union between learned men in different parts of Italy. We
-therefore recognise in Gasparino the initiator, after Petrarch, of a
-highly important branch of Italian culture. This, when it reached
-maturity, culminated in the affectations of the Ciceronian purists. It
-must be understood that neither Salutato nor Gasparino attained to
-real polish or freedom of style. Compared even with the Latinity of
-Poggio, theirs is heavy and uncouth; while that of Poggio seems
-barbarous by the side of Poliziano's, and Poliziano in turn yields the
-palm of mere correctness to Bembo. It was only by degrees that the
-taste of the Italians formed itself, and that facility was acquired in
-writing a lost language. The fact that mediæval Latin was still used
-in legal documents, in conversation, in the offices of the Church, and
-in the theological works which formed the staple of all libraries,
-impeded the recovery of a classic style. When the Italians had finally
-learned how to polish prose, it was easy to hand on the art to other
-nations; while to sneer at their pedantry, as Erasmus did, was no
-matter of great difficulty. By that time their scrupulous and anxious
-preoccupation with purity of phrase threatened danger to the interests
-of liberal learning.
-
-Hitherto, with the exception only of Boccaccio's Greek studies, I have
-had to trace the rise of Latin letters and to call particular
-attention to the cult of Cicero in Italy. It is now necessary to
-mention the advent of a man who played a part in the revival of
-learning only second to that of Petrarch. Manuel Chrysoloras, a
-Byzantine of noble birth, came to Italy during the Pontificate of
-Boniface IX., charged by the Emperor Palæologus with the mission of
-attempting to arm the states of Christendom against the Turk. Like all
-the Greeks who visited Western Europe, Chrysoloras first alighted in
-Venice; but the Republic of the Lagoons neither understood the secret
-nor felt the need of retaining these birds of passage. After a few
-months they almost invariably passed on to Florence--the real centre
-of the intellectual life of Italy. As soon as it was known that
-Chrysoloras, who enjoyed the fame of being the most accomplished and
-eloquent Hellenist of his age, had arrived with his companion,
-Demetrios Kydonios, in Venice, two noble Florentines, Roberto de'
-Rossi and Giacomo d'Angelo da Scarparia, set forth to visit him. The
-residence of the Greek ambassadors in Italy on this occasion was but
-brief; they found that, politically, they could effect nothing. But
-Giacomo da Scarparia journeyed in their society to Byzantium; while
-Roberto de' Rossi returned to Florence, full of the impression which
-the erudite philosophers had left upon him. The report he made to his
-fellow-citizens awoke a passionate desire in Palla degli Strozzi and
-Niccolo de' Niccoli to bring Chrysoloras in person to Florence. Their
-urgent appeals to the Signory resulted in an invitation whereby
-Chrysoloras in 1396 was induced to fill the Greek chair in the
-university. A yearly stipend of 150 golden florins, raised afterwards
-to 250, was voted for his maintenance. This engagement secured the
-future of Greek erudition in Europe. The merit of having brought the
-affair to a successful issue belongs principally to Palla degli
-Strozzi, of whom Vespasiano wrote: 'There being in Florence exceeding
-good knowledge of Latin letters, but of Greek none, he resolved that
-this defect should be remedied, and therefore did all he could to make
-Manuel Grisolora visit Italy, using all his influence thereto and
-paying a large portion of the expense incurred.'[70] We must not,
-however, omit the share which Coluccio Salutato,[71] by his influence
-with the Signory, and Niccolo de' Niccoli, by the interest he exerted
-with the Uffiziali dello Studio, may also claim. Among the audience of
-this the first true teacher of Greek at Florence were numbered Palla
-degli Strozzi, Roberto de' Rossi, Poggio Bracciolini, Lionardo Bruni,
-Francesco Barbaro, Giannozzo Manetti, Carlo Marsuppini, and Ambrogio
-Traversari--some of them young men of eighteen, others old and
-grey-haired, nearly all of them the scholars in Latinity of Giovanni
-da Ravenna. Nor was Florence the only town to receive the learning of
-Chrysoloras. He opened schools at Rome, at Padua, at Milan, and at
-Venice; so that his influence as a wandering professor was at least
-equal to that exercised by Giovanni da Ravenna.
-
-[Footnote 70: _Vite d'Uomini Illustri_, p. 271.]
-
-[Footnote 71: Cf. the letter quoted by Voigt (p. 130) to Giacomo da
-Scarparia, which shows Coluccio's enthusiasm for Greek.]
-
-The impulse communicated to the study of antiquity by Chrysoloras, and
-the noble enthusiasm of his scholars for pure literature, may best be
-understood from a passage in the 'Commentaries' of Lionardo Bruni,
-whereof the following is a compressed translation:[72]--'Letters at
-this period grew mightily in Italy, seeing that the knowledge of
-Greek, intermitted for seven centuries, revived. Chrysoloras of
-Byzantium, a man of noble birth and well skilled in Greek literature,
-brought to us Greek learning. I at that time was following the civil
-law, though not ill-versed in other studies; for by nature I loved
-learning with ardour, nor had I given slight pains to dialectic and
-to rhetoric. Therefore, at the coming of Chrysoloras, I was made to
-halt in my choice of lives, seeing that I held it wrong to desert law,
-and yet I reckoned it a crime to omit so great an occasion of learning
-the Greek literature; and oftentimes I reasoned with myself after this
-manner:--Can it be that thou, when thou mayest gaze on Homer, Plato,
-and Demosthenes, together with other poets, philosophers, and orators,
-concerning whom so great and so wonderful things are said, and mayest
-converse with them, and receive their admirable doctrine--can it be
-that thou wilt desert thyself and neglect the opportunity divinely
-offered thee? Through seven hundred years no one in all Italy has been
-master of Greek letters; and yet we acknowledge that all science is
-derived from them. Of civil law, indeed, there are in every city
-scores of doctors; but should this single and unique teacher of Greek
-be removed, thou wilt find no one to instruct thee. Conquered at last
-by these reasonings, I delivered myself over to Chrysoloras with such
-passion that what I had received from him by day in hours of waking,
-occupied my mind at night in hours of sleep.'
-
-[Footnote 72: Mur. xix. 920.]
-
-The earnestness of this paragraph is characteristic of the whole
-period. The scholars who assembled in the lecture-rooms of
-Chrysoloras, felt that the Greek texts, whereof he alone supplied the
-key, contained those elements of spiritual freedom and intellectual
-culture without which the civilisation of the modern world would be
-impossible. Nor were they mistaken in what was then a guess rather
-than a certainty. The study of Greek implied the birth of criticism,
-comparison, research. Systems based on ignorance and superstition were
-destined to give way before it. The study of Greek opened
-philosophical horizons far beyond the dream-world of the churchmen and
-the monks; it stimulated the germs of science, suggested new
-astronomical hypotheses, and indirectly led to the discovery of
-America. The study of Greek resuscitated a sense of the beautiful in
-art and literature. It subjected the creeds of Christianity, the
-language of the Gospels, the doctrine of S. Paul, to analysis, and
-commenced a new era for Biblical inquiry. If it be true, as a writer
-no less sober in his philosophy than eloquent in his language has
-lately asserted, that, 'except the blind forces of nature, nothing
-moves in this world which is not Greek in its origin,' we are
-justified in regarding the point of contact between the Greek teacher
-Chrysoloras and his Florentine pupils as one of the most momentous
-crises in the history of civilisation. Indirectly, the Italian
-intellect had hitherto felt Hellenic influence through Latin
-literature. It was now about to receive that influence immediately
-from actual study of the masterpieces of the Attic authors. The world
-was no longer to be kept in ignorance of those 'eternal consolations'
-of the human race. No longer could the scribe omit Greek quotations from
-his Latin text with the dogged snarl of obtuse self-satisfaction--_Græca
-sunt, ergo non legenda_. The motto had rather to be changed into a cry
-of warning for ecclesiastical authority upon the verge of
-dissolution--_Græca sunt, ergo periculosa_: since the reawakening
-faith in human reason, the reawakening belief in the dignity of man,
-the desire for beauty, the liberty, audacity, and passion of the
-Renaissance, received from Greek studies their strongest and most
-vital impulse.
-
-
-
-
-CHAPTER III
-
-FIRST PERIOD OF HUMANISM
-
- Condition of the Universities in Italy -- Bologna -- High
- Schools founded from it -- Naples under Frederick II. --
- Under the House of Anjou -- Ferrara -- Piacenza -- Perugia
- -- Rome -- Pisa -- Florence -- Imperial and Papal Charters
- -- Foreign Students -- Professorial Staff -- Subjects taught
- in the High Schools -- Place assigned to Humanism -- Pay of
- the Professors of Eloquence -- Francesco Filelfo -- The
- Humanists less powerful at the Universities -- Method of
- Humanistic Teaching -- The Book Market before Printing --
- Mediæval Libraries -- Cost of Manuscripts -- _Stationarii_
- and _Peciarii_ -- Negligence of Copyists -- Discovery of
- Classical Codices -- Boccaccio at Monte Cassino -- Poggio at
- Constance -- Convent of S. Gallen -- Bruni's Letter to
- Poggio -- Manuscripts discovered by Poggio -- Nicholas of
- Treves -- Collection of Greek Manuscripts -- Aurispa,
- Filelfo, and Guarino -- The Ruins of Rome -- Their Influence
- on Humanism -- Dante and Villani -- Rienzi -- His Idealistic
- Patriotism -- Vanity -- Political Incompetence -- Petrarch's
- Relations with Rienzi -- Injury to Monuments in Rome --
- Poggio's Roman Topography -- Sentimental Feeling for the
- Ruins of Antiquity -- Ciriac of Ancona.
-
-
-Having so far traced the quickening of a new sense for antiquity among
-the Italians, it will be well at this point to consider the external
-resources of Humanism before continuing the history of the Revival in
-the fifteenth century. The condition of the universities, the state of
-the book trade before the invention of printing, and the discovery of
-manuscripts claim separate attention; nor may it be out of place to
-inquire what stimulus the enthusiasm for classical studies received
-from the ruins of Rome. A review of these topics will help to explain
-the circumstances under which the pioneers of culture had to labour,
-and the nature of the crusade they instituted against ignorance in
-every part of Europe.
-
-The oldest and most frequented university in Italy, that of Bologna,
-is represented as having flourished in the twelfth century.[73] Its
-prosperity in early times depended greatly on the personal conduct of
-the principal professors, who, when they were not satisfied with their
-entertainment, were in the habit of seceding with their pupils to
-other cities. Thus high schools were opened from time to time in
-Modena, Reggio, and elsewhere by teachers who broke the oaths that
-bound them to reside in Bologna, and fixed their centre of education
-in a rival town. To make such temporary changes was not difficult in
-an age when what we have to call an university, consisted of masters
-and scholars, without college buildings, without libraries, without
-endowments, and without scientific apparatus. The technical name for
-such institutions seems to have been _studium scholarium_, Italianised
-into _studio_ or _studio pubblico_.[74] Among the more permanent
-results of these secessions may be mentioned the establishment of the
-high school at Vicenza by translation from Bologna in 1204, and the
-opening of a school at Arezzo under similar circumstances in 1215; the
-great University of Padua first saw the light in consequence of
-political discords forcing the professors to quit Bologna for a
-season.[75]
-
-[Footnote 73: Tiraboschi, _Storia della Letteratura Italiana_, vol.
-iv. p. 42 _et seq._, vol. v. p. 60 _et seq._ Large quarto, Modena,
-1787.]
-
-[Footnote 74: See Muratori, vol. viii. 15, 75, 372. Matteo Villani,
-lib. i. cap. 8.]
-
-[Footnote 75: 'Hoc anno translatum est Studium Scholarium de Bononiâ
-Paduam.' Mur. viii. 372.]
-
-The first half of the thirteenth century witnessed the foundation of
-these _studi_ in considerable numbers. That of Vercelli was opened in
-1228, the municipality providing two certified copyists for the
-convenience of students who might wish to purchase text-books.[76] In
-1224 the Emperor Frederick II., to whom the south of Italy owed a
-precocious eminence in literature, established the University of
-Naples by an Imperial diploma.[77] With a view to rendering it the
-chief seat of learning in his dominions, he forbade the subjects of
-the Regno to frequent other schools, and suppressed the University of
-Bologna by letters general. Thereupon Bologna joined the Lombard
-League, defied the emperor, and refused to close the schools, which
-numbered at that period about ten thousand students of various
-nationalities. In 1227 Frederick revoked his edict, and Bologna
-remained thenceforward unmolested. Political and internal
-vicissitudes, affecting all the Italian universities at this period,
-interrupted the prosperity of that of Naples. In the middle of the
-thirteenth century Salerno proved a dangerous rival; but when the
-House of Anjou was established in the kingdom of the Sicilies, special
-privileges were granted, restoring the high school of the capital to
-the first rank. Charles I. created a separate court of jurisdiction
-for its management. This consisted of a judge and three assessors, one
-for the control of foreigners, another for the subjects of the Regno,
-and the third for Italians from other states.
-
-[Footnote 76: They were called 'Exemplatores.' See Tiraboschi, vol.
-iv. lib. i cap. 2.]
-
-[Footnote 77: Muratori, vii. p. 997. Amari, _Storia dei Mussulmani di
-Sicilia_, vol. iii. p. 706.]
-
-In 1264 we find a public school in operation at Ferrara. By its
-charter the professors were exempt from military service. The
-University of Piacenza came into existence a little earlier. Innocent
-IV. established it in 1248, with privileges similar to those of Paris
-and Bologna. An important group of _studi pubblici_ owed their origin
-to Papal or Imperial charters in the first half of the fourteenth
-century. That of Perugia was founded in 1307 by a Bull of Clement V.
-That of Rome dated from 1303, in which year Boniface VIII. gave it a
-constitution by a special edict; but the translation of the Papal See
-to Avignon caused it to fall into premature decadence. The University
-of Pisa had already existed for some years, when it received a charter
-in 1343 from Clement VI. That of Florence was first founded in
-1321.[78] In 1348 a place for its public buildings was assigned
-between the Duomo and the Palazzo Pubblico, on the site of what was
-afterwards known as the Collegium Eugenianum. A council of eight
-burghers was appointed for its management, and a yearly sum was set
-apart for its maintenance. In 1349 Clement VI. gave it the same
-privileges as the University of Bologna, while in 1364 it received an
-Imperial diploma from Charles IV. The same emperor granted charters to
-Siena in 1357, to Arezzo in 1356, and to Lucca in 1369. In 1362
-Galeazzo Visconti obtained a charter for his University of Pavia from
-Charles IV., with the privileges of Paris, Oxford, and Bologna.
-
-[Footnote 78: See Von Reumont, _Lorenzo de' Medici_, vol. i. p. 521.]
-
-It will be observed that the majority of the _studi pubblici_ obtained
-charters either from the Pope or the emperor, or from both, less for
-the sake of any immediate benefit to be derived from Papal or Imperial
-patronage, than because supreme authority in Italy was still referred
-to one or other of these heads. It was a great object with each city
-to increase its wealth by attracting foreigners as residents, and to
-retain the native youth within its precincts. The municipalities,
-therefore, accorded immunities from taxation and military service to
-_bona fide_ students, prohibited their burghers from seeking rival
-places of learning, and in some cases allowed the university
-authorities to exercise a special jurisdiction over the motley
-multitude of scholars from all countries. How miscellaneous the
-concourse in some of the high schools used to be, may be gathered from
-the reports extracted by Tiraboschi from their registers. At Vicenza,
-for example, in 1209 we find the names of Bohemians, Poles,
-Frenchmen, Burgundians, Germans, and Spaniards, as well as of Italians
-of divers towns. The rectors of this _studio_ in 1205 included an
-Englishman, a Provençal, a German, and a Cremonese. The list of
-illustrious students at Bologna between 1265 and 1294 show men of all
-the European nationalities, proving that the foreigners attracted by
-the university must have formed no inconsiderable element in the whole
-population.[79] This will account for the prominent part played by the
-students from time to time in the political history of Bologna.[80]
-
-[Footnote 79: In 1320 there were at least 15,000 students in Bologna.]
-
-[Footnote 80: See Sismondi, vol. iii. p. 349.]
-
-The importance attached by great cities to their universities as a
-source of strength, may be gathered from the chapter in Matteo
-Villani's Chronicle describing the foundation of the _studio pubblico_
-in Florence.[81] He expressly mentions that the Signory were induced
-to take this step in consequence of the depopulation inflicted by the
-Black Death of 1348. By drawing residents to Florence from other
-States, they hoped to increase the number of the inhabitants, and to
-restore the decayed fame and splendour of the commonwealth.[82] At the
-same time they thought that serious studies might put an end to the
-demoralisation produced in all classes by the plague. With this object
-in view, they engaged the best teachers, and did not hesitate to
-devote a yearly sum of 2,500 golden florins to the maintenance of
-their high school. Bologna, which owed even more than Florence to its
-university, is said to have lavished as much as half of its revenue,
-about 20,000 ducats, on the pay of professors and other incidental
-expenses. The actual cost incurred by cities through their schools
-cannot, however, be accurately estimated, since it varied from year to
-year according to the engagements made with special teachers. At
-Pavia, for example, in 1400, the university supported in Canon Law
-several eminent doctors, in Civil Law thirteen, in Medicine five, in
-Philosophy three, in Astrology one, in Greek one, and in Eloquence
-one.[83] Whether this staff was maintained after the lapse of another
-twenty years we do not know for certain.
-
-[Footnote 81: Lib. i. cap. 8.]
-
-[Footnote 82: 'Volendo attrarre gente alla nostra città, e dilatarla
-in onore, e dare materia a' suoi cittadini d'essere scienziati e
-virtudiosi.']
-
-[Footnote 83: Cf. Corio, p. 290. He gives the names of the professors
-who attended at the funeral of Gian Galeazzo Visconti.]
-
-The subjects taught in the high schools were Canon and Civil Law,
-Medicine, and Theology. These faculties, important for the
-professional education of the public, formed the staple of the
-academical curriculum. Chairs of Rhetoric, Philosophy, and Astronomy
-were added according to occasion, the last sometimes including the
-study of judicial astrology. If we inquire how the humanists or
-professors of classic literature were related to the universities, we
-find that, at first at any rate, they always occupied a second rank.
-The permanent teaching remained in the hands of jurists, who enjoyed
-life engagements at a high rate of pay, while the Latinists and
-Grecians could only aspire to the temporary occupation of the Chair of
-Rhetoric, with salaries considerably lower than those of lawyers or
-physicians. The cause of this inferiority is easily explained. It was
-natural that important and remunerative branches of learning like law
-and medicine should attract a greater number of students than pure
-literature, and that their professors should be better paid than the
-teachers of eloquence. Padua, Bologna, and Pavia in particular
-retained their legal speciality throughout the period of the
-Renaissance, and remained but little open to humanistic influences. At
-Padua we find from Sanudo's Diary[84] that an eminent jurist received
-a stipend of 1,000 ducats. A Doctor of Medicine at the same
-university, in 1491, received a similar stipend, together with the
-right of private practice. At Bologna the famous jurist Abbas Siculus
-(Niccolo de' Tudeschi) drew 800 scudi yearly; at Padua Giovanni da
-Imola in 1406, and Paolo da Castro in 1430, drew a sum of 600
-ducats.[85] About the same time (1453) Lauro Quirino, who professed
-rhetoric at Padua, was paid at the rate of only forty ducats yearly,
-while Lorenzo Valla, at Pavia, filled the Chair of Eloquence with an
-annual stipend of fifty sequins. The disparity between the
-remuneration of jurists and that of humanists was not so great at all
-the universities. Florence in especial formed a notable exception.
-From the date of its commencement the Florentine _studio_ was partial
-to literature; and it is worth remarking that when Lorenzo de' Medici
-transferred the high school to Pisa, he retained at Florence the
-professors of the liberal sciences and _belles-lettres_. The great
-reputation of eminent rhetoricians, again, often secured for them
-temporary engagements at a high rate. Thus we gather from Rosmini's
-'Life of Filelfo' that this humanist received from Venice the offer of
-500 sequins yearly as remuneration for his professorial services.
-Bologna proposed an annual stipend of 450 sequins when he undertook to
-lecture upon eloquence and moral philosophy. At Florence his income
-amounted to 350 golden florins, secured for three years, and
-subsequently raised to 450. With Siena he stipulated for 350 golden
-florins for two years. At Milan his Chair of Eloquence was endowed
-with 500 golden florins, and this salary was afterwards increased to
-700. Nicholas V. offered him an annual income of 600 ducats if he
-would devote himself to the translation of Greek books into Latin,
-while Sixtus IV. tried to bring him to Rome by proposing 600 Roman
-florins as the stipend of the Chair of Rhetoric.
-
-[Footnote 84: Mur. xxii. 990.]
-
-[Footnote 85: See Voigt, p. 447.]
-
-The fact, however, remains that while the special study of antiquity
-preoccupied the minds of the Italians, and attracted all the finer
-intellects among the youth ambitious of distinction, its professors
-never succeeded in taking complete possession of the universities.
-Their position there was always that of wandering stars and resident
-aliens. This accounts in some measure for the bitter hostility and
-scorn which they displayed against the teachers of theology and law
-and medicine. The real home of the humanists was in the Courts of
-princes, the palaces of the cultivated burghers, the Roman Curia, and
-the chanceries of the republics. As secretaries, house tutors,
-readers, Court poets, historiographers, public orators, and companions
-they were indispensable. We shall therefore find that the private
-academies formed by the literati and their patrons, the schools of
-princes established at Mantua and Ferrara, and the residences of great
-nobles play a more important part in the history of humanism than do
-the universities. At the same time the spirit of the new culture
-diffused by the humanists so thoroughly permeated the whole
-intellectual activity of the Italians, that in course of time the
-special studies of the high schools assumed a more literary and
-liberal form. The classics then supplied the starting-point for
-juristic and medical disquisitions. Poliziano was seen lecturing upon
-the Pandects of Justinian, while Pomponazzi made the Chair of
-Philosophy at Padua subservient to the exposition of materialism. This
-triumph of humanism, like its triumph in the Church, was effected less
-by immediate working on the universities than by a gradual and
-indirect determination of the whole race towards the study of
-antiquity.
-
-In picturing to ourselves the method pursued by the humanists in the
-instruction of their classes, we must divest our minds of all
-associations with the practice of modern professors. Very few of the
-students whom the master saw before him, possessed more than meagre
-portions of the text of Virgil or of Cicero; they had no notes,
-grammars, lexicons, or dictionaries of antiquities and mythology, to
-help them. It was therefore necessary for the lecturer to dictate
-quotations, to repeat parallel passages at full length, to explain
-geographical and historical allusions, to analyse the structure of
-sentences in detail, to provide copious illustrations of grammatical
-usage, to trace the stages by which a word acquired its meaning in a
-special context, to command a full vocabulary of synonyms, to give
-rules for orthography, and to have the whole Pantheon at his fingers'
-ends. In addition to this he was expected to comment upon the meaning
-of his author, to interpret his philosophy, to point out the beauties
-of his style, to introduce appropriate moral disquisition on his
-doctrine, to sketch his biography, and to give some account of his
-relation to the history of his country and to his predecessors in the
-field of letters. In short, the professor of rhetoric had to be a
-grammarian, a philologer, an historian, a stylist, and a sage in one.
-He was obliged to pretend at least to an encyclopædic knowledge of the
-classics, and to retain whole volumes in his memory. All these
-requirements, which seem to have been satisfied by such men as Filelfo
-and Poliziano, made the profession of eloquence--for so the varied
-subject matter of humanism was often called--a very different business
-from that which occupies a lecturer of the present century. Scores of
-students, old and young, with nothing but pen and paper on the desks
-before them, sat patiently recording what the lecturer said. At the
-end of his discourses on the 'Georgics' or the 'Verrines,' each of
-them carried away a compendious volume, containing a transcript of the
-author's text, together with a miscellaneous mass of notes, critical,
-explanatory, ethical, æsthetical, historical, and biographical. In
-other words, a book had been dictated, and as many scores of copies as
-there were attentive pupils had been made.[86] The language used was
-Latin. No dialect of Italian could have been intelligible to the
-students of different nationalities who crowded the lecture-rooms. The
-elementary education in grammar requisite for following a professorial
-course of lectures had been previously provided by the teachers of the
-Latin schools, which depended for maintenance partly on the State[87]
-and partly on private enterprise. The Church does not seem to have
-undertaken the management of these primary boys' schools.
-
-[Footnote 86: Many of the earliest printed editions of the Latin poets
-give an exact notion of what such lectures must have been. The text is
-embedded in an all-embracing commentary.]
-
-[Footnote 87: Cf. Villani's Statistics of Florence, and Corio's of
-Milan.]
-
-Since this was the nature of academical instruction in the humanities
-before the age of printing, it followed that the professor had a
-direct interest in frequently shifting his scene of operations. More
-than a certain number of such books as I have just attempted to
-describe could not be carried in his head. After he had dictated his
-work on the 'Georgics' at Florence, he was naturally anxious to move
-to Milan and to do the same. A new audience gave new value to his
-lectures, and another edition, as it were, of his book was put in
-circulation. In the correspondence which passed between professors and
-the rectors of the high schools previously to an engagement, we
-sometimes find that the former undertake to explain particular authors
-during their proposed residence. On these authors they had no doubt
-bestowed the best years of their lives, making them the vehicle for
-all the miscellaneous learning they possessed, and grounding their
-fame upon the beauty, clearness, and copiousness of their
-exposition.[88]
-
-[Footnote 88: For humorous but vivid pictures of a professor's
-lecture-room, see the macaronic poems of Odassi and Fossa quoted by me
-in vol. v. of this work.]
-
-Having described the conditions under which professorial teaching was
-conducted in the fifteenth century, it is now of some importance to
-form a notion of the state of the book market and the diffusion of
-MSS. before the invention of printing. Difficult as it is to speak
-with accuracy on these topics some facts must be collected, seeing
-that the high price and comparative rarity of books contributed in a
-very important degree to determine the character of the instruction
-provided by the humanists.
-
-Scarcity of books was at first a chief impediment to the study of
-antiquity. Popes and princes and even great religious institutions
-possessed far fewer books than many farmers of the present age. The
-library belonging to the Cathedral Church of S. Martino at Lucca in
-the ninth century contained only nineteen volumes of abridgments from
-ecclesiastical commentaries. The Cathedral of Novara in 1212 could
-boast copies of Boethius, Priscian, the 'Code of Justinian,' the
-'Decretals,' and the 'Etymology' of Isidorus, besides a Bible and some
-devotional treatises.[89] This slender stock passed for great riches.
-Each of the precious volumes in such a collection was an epitome of
-mediæval art. Its pages were composed of fine vellum adorned with
-pictures.[90] The initial letters displayed elaborate flourishes and
-exquisitely illuminated groups of figures. The scribe took pains to
-render his caligraphy perfect, and to ornament the margins with
-crimson, gold, and blue. Then he handed the parchment sheets to the
-binder, who encased them in rich settings of velvet or carved ivory
-and wood, embossed with gold and precious stones. The edges were gilt
-and stamped with patterns. The clasps were of wrought silver, chased
-with niello. The price of such masterpieces was enormous. Borso
-d'Este, in 1464, gave eight gold ducats to Gherardo Ghislieri of
-Bologna for an illuminated Lancellotto, and in 1469 he bought a
-Josephus and Quintus Curtius for forty ducats.[91] His great Bible in
-two volumes is said to have cost 1,375 sequins. Rinaldo degli Albizzi
-notes in his Memoirs that he paid eleven golden florins for a Bible at
-Arezzo in 1406. Of these MSS. the greater part were manufactured in
-the cloisters, and it was here too that the martyrdom of ancient
-authors took place. Lucretius and Livy gave place to chronicles,
-antiphonaries, and homilies. Parchment was extremely dear, and the
-scrolls which nobody could read might be scraped and washed.
-Accordingly, the copyist erased the learning of the ancients, and
-filled the fair blank space he gained with litanies. At the same time
-it is but just to the monks to add that palimpsests have occasionally
-been found in which ecclesiastical works have yielded place to copies
-of the Latin poets used in elementary education.[92]
-
-[Footnote 89: See Cantù, _Storia della Letteratura Italiana_, p. 105,
-note.]
-
-[Footnote 90: 'Hodie Scriptores non sunt Scriptores sed Pictores,'
-quoted by Tiraboschi, vol. iv. lib. i. cap. 4.]
-
-[Footnote 91: See Cantù, loc. cit. p. 104.]
-
-[Footnote 92: See Comparetti, vol. i. p. 114.]
-
-Another obstacle to the diffusion of learning was the incompetence of
-the copyists. It is true that at the great universities _stationarii_,
-who supplied the text-books in use to students, were certified and
-subjected to the control of special censors called _peciarii_. Yet
-their number was not large, and when they quitted the routine to which
-they were accustomed their incapacity betrayed itself by numerous
-errors.[93] Petrarch's invective against the professional copyists
-shows the depth to which the art had sunk. 'Who,' he exclaims, 'will
-discover a cure for the ignorance and vile sloth of these copyists,
-who spoil everything and turn it to nonsense? If Cicero, Livy, and
-other illustrious ancients were to return to life, do you think they
-would understand their own works? There is no check upon these
-copyists, selected without examination or test of their capacity.
-Workmen, husbandmen, weavers, artisans, are not indulged in the same
-liberty.'[94] Coluccio Salutato repeats the same complaint, averring
-that the copies of Dante and Petrarch no more correspond to the
-originals than bad statues to the men they pretend to represent. At
-the same time the copyists formed a necessary and flourishing class of
-craftsmen. They were well paid. Ambrogio Traversari told his friend
-Giustiniani in 1430 that he could recommend him a good scribe at the
-pay of thirty golden florins a year and his keep. Under these
-circumstances it was usual for even the most eminent scholars, like
-Petrarch, Boccaccio, and Poggio, to make their own copies of MSS.
-Niccolo de' Niccoli transcribed nearly the whole of the codices that
-formed the nucleus of the Library of the Mark. Sometimes they sold
-them or made advantageous changes. Poggio, for example, sold two
-volumes of S. Jerome's 'Letters' to Lionello d'Este for 100 golden
-florins. Beccadelli bought a Livy from him for 120 golden florins,
-having parted with a farm to defray the expense. It is clear that the
-first step toward the revival of learning implied three things:
-first, the collection of MSS. wherever they could be saved from the
-indolence of the monks; secondly, the formation of libraries for their
-preservation; and, thirdly, the invention of an art whereby they might
-be multiplied cheaply, conveniently, and accurately.
-
-[Footnote 93: In Milan, in the fourteenth century, when the population
-was estimated at about 200,000, the town could boast of only fifty
-copyists. Tirab. loc. cit. cap. 4.]
-
-[Footnote 94: _De Remediis utriusque Fortunæ_, lib. i. dial. 43, p.
-42. The passage condensed above is so valuable for a right
-understanding of the humanistic feeling about manuscripts that I shall
-transcribe portions of the original:--'Libri innumerabiles sunt mihi.
-Et errores innumeri, quidam ab impiis, alii ab indoctis editi. Illi
-quidem religioni ac pietati et divinis literis, hi naturæ ac justitiæ
-moribusque et liberalibus disciplinis seu historiæ rerumque gestarum
-fidei, omnes autem vero adversi; inque omnibus, et præsertim primis
-ubi majoribus agitur de rebus, et vera falsis immixta sunt,
-perdifficilis ac periculosa discretio est ... scriptorum inscitiæ
-inertiæque, corrumpenti omnia miscentique ... ignavissima ætas hæc
-culinæ solicita, literarum negligens, et coquos examinans non
-scriptores. Quisquis itaque pingere aliquid in membranis, manuque
-calamum versare didicerit, scriptor habebitur, doctrinæ omnis ignarus,
-expers ingenii, artis egens ... nunc confusis exemplaribus et
-exemplis, unum scribere polliciti, sic aliud scribunt ut quod ipse
-dictaveris, non agnoscas ... accedunt et scriptores nullâ frenati
-lege, nullo probati examine, nullo judicio electi; non fabris, non
-agricolis, non textoribus, non ulli fere artium tanta licentia est,
-cum sit in aliis leve periculum, in hâc grave; sine delectu tamen
-scribendum ruunt omnes, et cuncta vastantibus certa sunt pretia.']
-
-The labour involved in the collection of classical manuscripts had to
-be performed by a few enthusiastic scholars, who received no help from
-the universities and their academical scribes, and who met with no
-sympathy in the monasteries they were bent on ransacking. The new
-culture demanded wholly new machinery; and new runners in the
-torch-race of civilisation sprang into existence. The high schools
-were contented with their summaries and glosses. The monks performed
-at best the work of earthworms, who unwittingly preserve fragments of
-Greek architecture from corrosion by heaping mounds of mould and
-rubbish round them. Meanwhile the humanists went forth with the
-instinct of explorers to release the captives and awake the dead. From
-the convent libraries of Italy, from the museums of Constantinople,
-from the abbeys of Germany and Switzerland and France, the slumbering
-spirits of the ancients had to be evoked. The chivalry of learning,
-banded together for this service, might be likened to Crusaders. As
-the Franks deemed themselves thrice blest if they returned with relics
-from Jerusalem, so these new Knights of the Holy Ghost, seeking not
-the sepulchre of a risen God, but the tombs wherein the genius of the
-ancient world awaited resurrection, felt holy transports when a brown,
-begrimed, and crabbed copy of some Greek or Latin author rewarded
-their patient quest. Days and nights they spent in carefully
-transcribing it, comparing their own MS. with the original,
-multiplying facsimiles, and sending them abroad with free hands to
-students who in their turn took copies, till the treasure-trove became
-the common property of all who could appreciate its value. This work
-of discovery began with Petrarch. I have already alluded to the
-journeys he undertook in the hope of collecting the lost MSS. of
-Cicero. It was carried on by Boccaccio. The account given by Benvenuto
-da Imola of Boccaccio's visit to Monte Cassino brings vividly before
-us both the ardour of these first explorers and the apathy of the
-Benedictines (who have sometimes been called the saviours of learning)
-with regard to the treasures of their own libraries:[95]--'With a view
-to the clearer understanding of this text ('Paradiso,' xxii. 74), I
-will relate what my revered teacher, Boccaccio of Certaldo, humorously
-told me. He said that when he was in Apulia, attracted by the
-celebrity of the convent, he paid a visit to Monte Cassino, whereof
-Dante speaks. Desirous of seeing the collection of books, which he
-understood to be a very choice one, he modestly asked a monk--for he
-was always most courteous in manners--to open the library, as a
-favour, for him. The monk answered stiffly, pointing to a steep
-staircase, "Go up; it is open." Boccaccio went up gladly; but he found
-that the place which held so great a treasure, was without or
-[Transcriber's Note: should be 'a'] door or key. He entered, and saw
-grass sprouting on the windows, and all the books and benches thick
-with dust. In his astonishment he began to open and turn the leaves of
-first one tome and then another, and found many and divers volumes of
-ancient and foreign works. Some of them had lost several sheets;
-others were snipped and pared all round the text, and mutilated in
-various ways. At length, lamenting that the toil and study of so many
-illustrious men should have passed into the hands of most abandoned
-wretches, he departed with tears and sighs. Coming to the cloister, he
-asked a monk whom he met, why those valuable books had been so
-disgracefully mangled. He answered that the monks, seeking to gain a
-few _soldi_, were in the habit of cutting off sheets and making
-psalters, which they sold to boys. The margins too they manufactured
-into charms, and sold to women. So then, O man of study, go to and
-rack your brains; make books that you may come to this!'
-
-[Footnote 95: 'Commentary on the _Divine Comedy_,' ap. Muratori,
-_Antiq. Ital._ vol. i. p. 1296.]
-
-What Italy contained of ancient codices soon saw the light. The visit
-of Poggio Bracciolini to Constance (1414) opened up for Italian
-scholars the stores that lay neglected in transalpine monasteries.
-Poggio's office of Apostolic Secretary obliged him to attend the
-Council of Constance for the purpose of framing reports and composing
-diplomatic documents. At the same time he had ample leisure on his
-hands, and this he spent in exploring the libraries of Swiss and
-Suabian convents. The treasures he unearthed at Reichenau, Weingarten,
-and above all S. Gallen, restored to Italy many lost masterpieces of
-Latin literature, and supplied students with full texts of authors who
-had hitherto been known in mutilated copies. The account he gave of
-his visit to S. Gallen in a Latin letter to a friend is justly
-celebrated.[96] After describing the wretched state in which the
-'Institutions' of Quintilian had previously existed,[97] he proceeds
-as follows:--'I verily believe that, if we had not come to the rescue,
-he [Quintilian] must speedily have perished; for it cannot be imagined
-that a man magnificent, polished, elegant, urbane, and witty could
-much longer have endured the squalor of the prison-house in which I
-found him, the savagery of his jailers, the forlorn filth of the
-place. He was indeed right sad to look upon, and ragged, like a
-condemned criminal, with rough beard and matted hair, protesting by
-his countenance and garb against the injustice of his sentence. He
-seemed to be stretching out his hands, calling upon the Romans,
-demanding to be saved from so unmerited a doom. Hard indeed it was
-for him to bear, that he who had preserved the lives of many by his
-eloquence and aid, should now find no redresser of his wrongs, no
-saviour from the unjust punishment awaiting him. But as it often
-happens, to quote Terence, that what you dare not wish for comes to
-you by chance, so a good fortune for him, but far more for ourselves,
-led us, while wasting our time in idleness at Constance, to take a
-fancy for visiting the place where he was held in prison. The
-monastery of S. Gallen lies at the distance of some twenty miles from
-that city. Thither, then, partly for the sake of amusement and partly
-of finding books, whereof we heard there was a large collection in the
-convent, we directed our steps. In the middle of a well-stocked
-library, too large to catalogue at present, we discovered Quintilian,
-safe as yet and sound, though covered with dust and filthy with
-neglect and age. The books, you must know, were not housed according
-to their worth, but were lying in a most foul and obscure dungeon at
-the very bottom of a tower, a place into which condemned criminals
-would hardly have been thrust; and I am firmly persuaded that if
-anyone would but explore those _ergastula_ of the barbarians wherein
-they incarcerate such men, we should meet with like good fortune in
-the case of many whose funeral orations have long ago been pronounced.
-Besides Quintilian, we exhumed the three first books and a half of the
-fourth book of the "Argonautica" of Flaccus, and the "Commentaries" of
-Asconius Pedianus upon eight orations of Cicero.' Poggio, immediately
-after this discovery, set himself to work at transcribing the
-Quintilian, a labour accomplished in the brief space of thirty-two
-days. The MS. was then despatched to Lionardo Bruni, who received it
-with ecstatic welcome, as appears from this congratulatory epistle
-addressed to Poggio:--
-
-'The republic of letters has reason to rejoice not only in the works
-you have discovered, but also in those you have still to find. What a
-glory for you it is to have brought to light by your exertions the
-writings of the most distinguished authors! Posterity will not forget
-that MSS. which were bewailed as lost beyond the possibility of
-restoration, have been recovered, thanks to you. As Camillus was
-called the second founder of Rome, so may you receive the title of the
-second author of the works you have restored to the world. Through you
-we now possess Quintilian entire; before we only boasted of the half
-of him, and that defective and corrupt in text. O precious
-acquisition! O unexpected joy! And shall I, then, in truth be able to
-read the whole of that Quintilian which, mutilated and deformed as it
-has hitherto appeared, has formed my solace? I conjure you send it me
-at once, that at least I may set eyes on it before I die.'
-
-[Footnote 96: Mur. xx. 160.]
-
-[Footnote 97: Petrarch in 1350 found a bad copy at Florence. Poggio
-describes it thus:--'Is vero apud nos antea, Italos dico, ita
-laceratus erat, ita circumcisus culpâ, ut opinor, temporum, ut nulla
-forma, nullus habitus hominis in eo recognosceretur.']
-
-In addition to the authors named above, Poggio discovered and copied
-with his own hand MSS. of Lucretius and Columella. Silius Italicus,
-Manillas, and Vitruvius owed their resurrection to his industry. At
-Langres he found a copy of Cicero's oration for Cæcina; at Monte
-Cassino a MS. of Frontinus. Ammianus Marcellinus, Nonius Marcellus,
-Probus, Flavius Caper, and Eutyches are also to be ranked among the
-captives freed by him from slavery. In exploring foreign convents
-where he suspected that ancient authors might lie buried, he spared
-neither trouble nor expense. 'No severity of winter cold, no snow, no
-length of journey, no roughness of roads, prevented him from bringing
-the monuments of literature to light,' wrote Francesco Barbaro.[98]
-Nor did he recoil from theft, if theft seemed necessary to secure a
-precious codex. In a letter to Ambrogio Traversari he relates his
-negotiations with a monk for the fraudulent abduction of an Ammianus
-and a Livy from a convent library in Hersfeld.[99] Not unfrequently
-his most golden anticipations with regard to literary treasures were
-deceived, as when a Dane appeared at the Court of Martin V. bragging
-of a complete Livy to be found in a Cistercian convent near Röskilde.
-This man protested he had seen the MS., and described the characters
-in which it was written with some minuteness. At Poggio's instance the
-Cardinal Orsini sent off a special messenger to seek for this, which
-would have been the very phoenix of MSS. to the Latinists of that
-period, while Cosimo de' Medici put his agents at Lübeck to work for
-the same purpose. All their efforts were in vain, however. The Livy
-could not be discovered, and the Dane passed for a liar, in spite of
-the corroboration his story received from another traveller.[100]
-Poggio himself, who would willingly have ransacked Europe for a MS.,
-was jealous of money spent on any other object. In his treatise 'De
-Infelicitate Principum' he complains that 'these exalted personages
-[popes and princes] spend their days and their wealth in pleasure, in
-unworthy pursuits, in pestiferous and destructive wars. So great is
-their mental torpor that nothing can rouse them to search after the
-works of excellent writers, by whose wisdom and learning mankind are
-taught the way to true happiness.' This lamentation, written probably
-under the unfavourable impression produced upon his mind by the Papal
-Court, where as yet the spirit of humanism had hardly penetrated, must
-not be taken in any strict sense. Never was there a time in the
-world's history when money was spent more freely upon the collection
-and preservation of MSS., and when a more complete machinery was put
-in motion for the sake of securing literary treasures. Prince vied
-with prince, and eminent burgher with burgher, in buying books. The
-commercial correspondents of the Medici and other great Florentine
-houses, whose banks and discount offices extended over Europe and the
-Levant, were instructed to purchase relics of antiquity without
-regard for cost, and to forward them to Florence. The most acceptable
-present that could be sent to a king was a copy of a Roman historian.
-The best credentials which a young Greek arriving from Byzantium could
-use to gain the patronage of men like Palla degli Strozzi was a
-fragment of some ancient; the merchandise ensuring the largest profit
-to a speculator who had special knowledge in such matters was old
-parchment covered with crabbed characters.
-
-[Footnote 98: Mur. xx. 169. Cf. the Elegy of Landino quoted in the
-notes to Roscoe's _Lorenzo_, p. 388.]
-
-[Footnote 99: Voigt, p. 138.]
-
-[Footnote 100: See Voigt, p. 139, for this story.]
-
-The history of the foundation of libraries will form part of the next
-chapter. For the present it is requisite to mention some of Poggio's
-fellow-workmen in the labour of collection. Among these a certain
-Nicholas of Treves, employed to receive monies due to the Papal Curia
-in Germany, deserves a place, seeing that in 1429 he sent the most
-complete extant copy of Plautus to Rome. Bartolommeo da Montepulciano,
-following the lead of Poggio, pursued investigations while at
-Constance, and discovered the lost writings of Vegetius and Pompeius
-Festus. In 1409 Lionardo Bruni chanced upon a good MS. of Cicero's
-letters at Pistoja, and about the year 1425 a magnificent capture of
-Cicero's rhetorical treatises was made at Lodi in the Duomo by
-Gherardo Landriani. The extant works of Tacitus, so ardently desired,
-were not collected earlier than the reign of Leo.
-
-While Poggio was releasing the Latin authors from their northern
-prisons, and sending them to walk like princes through the Courts and
-capitals of Italy, three other scholars devoted no less energy to the
-collection of Greek MSS. Giovanni Aurispa, on his return from
-Byzantium in 1423, brought with him 238 codices, while Guarino of
-Verona and Francesco Filelfo both arrived in Italy heavily laden.
-There is an old story that Guarino lost a part of his cargo at sea,
-and landed with hair whitened by the grief this misfortune cost him.
-Considering the special advantages enjoyed by these three scholars,
-who were pupils of the learned Manuel Chrysoloras, and before whose
-eager curiosity the libraries of Byzantium remained open through
-nearly half a century previous to the fall of the Greek Empire, we
-have good reason to believe that the greater part of Attic and
-Alexandrian literature known to the later Greeks was transferred to
-Italy. The avidity shown by the Florentines for codices and copies,
-the opportunities afforded by their mercantile connection with
-Constantinople, and the obvious interest which the Court of Byzantium
-at that crisis had in gratifying their taste for such acquisitions,
-contribute to render it unlikely that any of the more important and
-illustrious authors were destroyed in the taking of the city by the
-Turk.[101] It is probable that causes similar to those which slowly
-wrought the ruin of Latin literature in the West--the apathy of an
-uncultured public, the rancorous animosity of a superstitious clergy,
-and the decay of students as a class--had long before the age of the
-Renaissance ruined beyond the possibility of recovery those
-masterpieces whereof we still deplore the loss.[102] The preservation
-of Neoplatonic and Patristic literature in comparative completeness,
-while so much that was more valuable perished, may be ascribed to the
-theological content of these writings.
-
-[Footnote 101: See the emphatic language about Palla degli Strozzi,
-Cosimo de' Medici, and Niccolo de' Niccoli, in Vespasiano's _Lives_.
-Islam, moreover, as is proved by Pletho's Life, was at that period
-more erudite than Hellas.]
-
-[Footnote 102: I have touched upon this subject elsewhere. See
-_Studies of Greek Poets_, second series, pp. 304-307. In order to form
-a conception of the utter decline of Byzantine learning after Photius,
-it is needful to read the passages in Petrarch's letters, where even
-Calabria is compared favourably with Constantinople. In a state of
-ignorance so absolute as he describes, it is possible that treasures
-existed unknown to professed students, and therefore undiscovered by
-Filelfo and his fellow-workers. The testimony of Demetrius
-Chalcondylas, quoted by Didot, _Alde Manuce_, p. xiv., goes to show
-that the Greeks attributed their losses in large measure to the malice
-of the priests.]
-
-Not to render some account of the effect produced upon the minds of
-scholars in the fourteenth and fifteenth centuries by the sight of
-Roman ruins in decay, would be to omit an important branch of the
-subject I have undertaken. Yet this part of the inquiry leads us into
-a region somewhat different from that hitherto traversed in the
-present chapter, since it properly belongs to the history of
-enthusiasm. No small portion of the motive impulse that determined the
-Revival was derived from the admiration, curiosity, and awe excited by
-the very stones of ancient Rome. During the Middle Ages the right
-point of view for studying the architectural works of the Romans had
-been lost. History yielded ever more and more to legend, until at last
-it was believed that demons and magicians had suspended those gigantic
-vaults in air. Telesmatic virtues were attributed to figures carved on
-temple-fronts and friezes, while the great name of Virgil attached
-itself to what remained unhurt of Latin art in Rome and Naples.[103]
-The Rome of the _Mirabilia_ was supposed to be the handiwork of fiends
-constrained by poets of the bygone age with spells of power to move
-hell from its centre. This transference of interest from the real to
-the fanciful, from the substantial to the visionary, was
-characteristic of the whole attitude assumed by the mind in the Middle
-Ages. History, literature, and art alike submitted to the alchemy of
-the imagination.[104] At the same time the very grossness of these
-fables testified to the profound impression produced by the ruins of
-the Eternal City, and to the haunting magic of a memory surviving
-degradation and decay. When the Anglo-Saxon pilgrims returned from
-Rome in the eighth century, the fascination of the great works they
-had seen expressed itself in a memorable prophecy.[105] 'As long as
-the Coliseum stands, Rome shall stand; when the Coliseum falls, Rome
-will fall; when Rome falls, the world will fall.'
-
-[Footnote 103: The details of Virgil's romance occupy the first half
-of Comparetti's second volume on _Virgil in the Middle Ages_. For the
-English version of this legend see Thoms.]
-
-[Footnote 104: See above, pp. 38-49.]
-
-[Footnote 105: Gibbon, ch. lxxi.]
-
-About the year 1300 a new historic sense appears to have arisen in
-Italy. Instead of dreams and legends, the positive facts of the past
-began to have once more their value. This change might be compared to
-the discovery we make upon the borderland of sleep and waking, when
-what we fancied was a figure draped in white by our bedside turns out
-to be the wall with moonlight shining on it. Giovanni Villani, when he
-gazed upon the baths and amphitheatres of Rome, was not moved to think
-of the fiends who raised them, but of the buried grandeur of the Roman
-commonwealth.[106] What Rome once was, Florence may one day become,
-was the reflection that impelled him to write the chronicle of his
-native town. Dante, who with Villani witnessed the Jubilee of 1300,
-cried that the very stones of Rome were sacred. 'Whoso robs her, or
-despoils her, with blasphemy of act offendeth God, who only for His
-own use made her holy.'[107] The city was to him the outward symbol
-and terrestrial station of that God-appointed Monarchy for ruling all
-the peoples of the earth in peace. His most enthusiastic speculations,
-as well as the practical policy set forth in his epistles, attached
-themselves to Rome as a reality; nor did he ever tire of bidding
-German emperors return and fix their throne upon the bank of Tiber. We
-know now that this idealism was a delusion, no less incapable of
-realisation than it was pernicious to the liberties of the Italians.
-It haunted the imagination of the race, however, until at last, as I
-have said above, the proper vent was found in humanism.
-
-[Footnote 106: Vol. I., _Age of the Despots_, p. 200.]
-
-[Footnote 107: _Purg._ xxxiii. 58.]
-
-The same passion for Rome took different form in the mind of another
-and less noble patriot. It impelled Rienzi to conceive the plan of
-rehabilitating the Republic. The Popes were far away at Avignon. The
-emperors seemed to have forgotten Italy. Yet Rome remained, and the
-mere name of Rome was Empire. Why should not the _Senatus Populusque
-Romanus_, whose initials still survived in uncial letters upon blocks
-of travertine and marble, be restored to place and power? Wandering
-among those spacious vaults, and lingering beneath the triumphal
-arches, where the marks of chariot-wheels were traced upon the massive
-paved work of the Roman ways, the young enthusiast conceived that even
-he might live to be the Tribune of that people, born invincible, and
-called by destiny to rule the world. With what energy he devoted
-himself to studying the histories of Livy, Sallust, and Valerius
-Maximus; how he strove to master the meaning of inscriptions found
-among the wrecks of Rome; with what eloquence he moved his
-fellow-citizens to sympathy--are familiar matters not only to
-scholars, but to readers of romance. His vision of the restored
-Republic seemed for a moment destined to become reality. The Romans
-placed the power of life and death, of revenues and armies, in the
-hands of the seer, who had stirred them by his rhetoric. Rienzi took
-rank among the potentates of Italy. Even the Papal Court acknowledged
-him.
-
-What followed proved the political incapacity of the new dictator, his
-want of critical insight into the ideal he had set before himself.
-There is something both pathetic and ridiculous in the vanity
-displayed by this barber's son exalted to a place among the princes. Not
-satisfied with calling himself Tribune and Knight, the style he affected
-in his correspondence with Clement VI. ran as follows:--'Candidatus,
-Spiritus Sancti Miles, Nicolaus Severus et Clemens, Liberator Urbis,
-Zelator Italiæ, Amator Orbis, et Tribunus Augustus.' Like Icarus, he
-spread these waxen wings to the sun's noontide blaze. The same
-extravagant confusion of things sacred and profane, classical and
-mediæval, marked the pageantry of his State ceremonials in Rome. On
-August 15, 1347, in celebration of his election to the Tribunate, he
-assumed six crowns--of ivy, myrtle, laurel, oak, olive, and gilt
-silver. His arms were blazoned with the keys of Peter and the letters
-S.P.Q.R. His senatorial sceptre was surmounted, not with the eagle or
-the wolf of Romulus, but with a golden ball and cross enclosing the
-relic of a saint. The poetic fancy could not have suggested a more
-striking allegory to illustrate an undiscriminating reverence for the
-Imperial and Pontifical prestige of Rome, than was presented in this
-tragic farce of actual history. Not in this way, by a mixture of
-Christian and Pagan titles, by emblematic pomp, by heraldry and
-declamation, could the old Republic be brought to life again. The very
-attempt to do so proved how far the mind of man, awaking from the long
-sleep of the Middle Ages, was removed from the severe simplicity that
-gave its strength to ancient Rome. Along those giddy parapets of fame
-we watch Rienzi walking through his months of glory like a somnambule
-sustained by an internal dream. That he should fall was inevitable.
-With him expired the Utopia of a Roman commonwealth, to be from time
-to time revived as an ineffectual fancy in the brains of a few
-visionaries.[108]
-
-[Footnote 108: Stefano Porcari, for example. See Vol. I., _Age of the
-Despots_, pp. 296, 302.]
-
-The relations of Petrarch to Rienzi offer matter for curious
-reflection, while they illustrate the part played by the enthusiasm
-for ancient Rome in the early history of humanism. Petrarch and Rienzi
-had been friends and correspondents before the emergence of the latter
-into public notice; and when the Tribune seemed about to satisfy the
-dearest desire of the poet's heart by re-establishing the Roman
-commonwealth, Petrarch addressed him with an animated letter of
-congratulation and encouragement.[109] In his charmed eyes he seemed
-a hero, _vir magnanimus_, worthy of the ancient world, a new Romulus,
-a third Brutus, a Camillus. The Roman burghers, that scum and sediment
-of countless races, barbarised by the lingering miseries of the Middle
-Ages, needed nothing, it appeared, but words and wishes to make them
-once again _cives Romani_, no longer clamorous for bread and games,
-but ready to reconquer all their ancestors had lost.[110] 'Where,'
-cried Petrarch, 'can the empire of the world be found, except in Rome?
-Who can dispute the Roman right? What force can stand against the name
-of Romans?' Neither the patriot nor the scholar discerned that the
-revival they were destined to inaugurate was intellectual. Though the
-spirit of the times refused a political Renaissance, refused to Italy
-the maintenance of even such freedom as she then possessed, far more
-refused a resuscitation of ancient Rome's imperial sway, yet both
-Rienzi and Petrarch persisted in believing that, because they glowed
-with fervour for the past, because they could read inscriptions,
-because they expressed their desires eloquently, the world's great age
-was certain to begin anew. It was a capital fault of the Renaissance
-to imagine that words could work wonders, that a rhetorician's
-_stylus_ might become the wand of Prospero. Seeming passed for being
-in morals, politics, and all affairs of life. I have already touched
-on this as a capital defect in Petrarch's character; but it was a
-weakness inherent not only in him and in the age he inaugurated, but
-one, moreover, that has influenced the whole history of the Italians
-for evil. Sounding phrases like the _barbaros expellere_ of Julius
-II., like the _va fuori d'Italia_ of Garibaldian hymns, from time to
-time have roused the nation to feverish enthusiasm, too soon succeeded
-by dejected apathy. When the inefficiency of Rienzi was proved, all
-that remained for Petrarch was to warn and scold.
-
-[Footnote 109: _De Capessendâ Libertate_, _Hortatoria_, p. 535.]
-
-[Footnote 110: See Petrarch's _Epistle to the Roman People_, p. 712.]
-
-The interest excited in Petrarch by the sight of Rome's ruins was
-important for his humanistic ideal. They stirred him as a moralist, an
-antiquarian, and a man who owed his mental vigour to the past. He
-tells how often he used to climb above the huge vaults of the Baths of
-Diocletian in company with his friend Giovanni Colonna.[111] Seated
-there among the flowering shrubs and scented herbs that clothed decay
-with loveliness, they held discourse concerning the great men of old,
-and deplored the mutability of all things human. Whatever the poet had
-read of Roman grandeur was brought back to his mind with vivid meaning
-during his long solitary walks. He never doubted that he knew for
-certain where Evander's palace stood, and where the cave of Cacus
-opened on the Tiber. The difficulties of modern antiquarian research
-had not been yet suggested, and his fancy was free to map out the
-topography of the seven hills as pleased him best. Yet he complained
-that nowhere was less known about Rome than in Rome itself.[112] This
-ignorance he judged the most fatal obstacle to the resurrection of the
-city.[113] The palaces where dwelt those heroes of the past, had
-fallen into ruins; the temples of the gods were desecrated; the
-triumphal arches were crumbling; the very walls had yielded to decay.
-None of the Romans cared to arrest destruction; they even robbed the
-marble columns and entablatures in order to deck Naples with the
-spoils.[114] The last remnants of the city would soon, he exclaimed,
-be levelled with the ground. Time has been unable to destroy them; but
-man was ruining what Time had spared.[115]
-
-[Footnote 111: _Epist. Fam._ lib. ii. 14, p. 605; lib. vi. 2, p. 657.]
-
-[Footnote 112: 'Qui enim hodie magis ignari rerum Romanarum sunt, quam
-Romani Cives? Invitus dico, nusquam minus Roma cognoscitur quam Romæ.'
-_Epist. Fam._ lib. ii. 14, p. 658.]
-
-[Footnote 113: 'Quis enim dubitare potest, quin illico surrectura sit
-si coeperit se Roma cognoscere?' _Ibid._]
-
-[Footnote 114: 'Vi vel senio collapsa palatia, quæ quondam ingentes
-tenuere viri, diruptos arcus triumphales ... indignum de vestris
-marmoreis columnis, de liminibus templorum, ad quæ nuper ex toto orbe
-concursus devotissimus fiebat, de imaginibus sepulchrorum, sub quibus
-patrum vestrorum venerabilis cinis erat, ut reliquas sileam, desidiosa
-Neapolis adornatur.' _Ibid._ p. 536.]
-
-[Footnote 115:
-
- 'Quanta quod integræ fuit olim gloria Romæ,
- Reliquiæ testantur adhuc, quas longior ætas
- Frangere non valuit, non vis, aut ira cruenti
- Hostis, ab egregiis franguntur civibus heu, heu.'
-
- Petr. _Epist. Metr._ lib. ii. p. 98.]
-
-There is no doubt that, shortly before the date of Petrarch's visits
-to Rome, the city had suffered grievously in its monuments. We know,
-for instance, that the best preserved of the theatres, baths, and
-tombs formed the residences and fortresses of nobles in the Middle
-Ages; and when we read that in 1258 the senator Brancaleone found it
-necessary to destroy one hundred and forty of these fortified
-dwellings, we obtain a standard for measuring the injury that must
-have ensued to precious works of classic architecture. The ruins,
-moreover, as Petrarch hinted, had been used as quarries. What was
-worse, the burghers burned the marbles, rich, perhaps, with
-inscriptions and carved bas-reliefs, for lime. We shall shortly see
-what Poggio relates upon this topic. For the present it will suffice
-to quote an epigram of Pius II., written some time after the revival
-of enthusiasm for antiquity:--
-
- Oblectat me, Roma, tuas spectare ruinas,
- Ex cujus lapsu gloria prisca patet.
- Sed tuus hic populus muris defossa vetustis
- Calcis in obsequium marmora dura coquit.
- Impia ter centum si sic gens egerit annos,
- Nullum hic indicium nobilitatis erit.[116]
-
-[Footnote 116: It delights me to contemplate thy ruins, Rome, the
-witness amid desolation to thy pristine grandeur. But thy people burn
-thy marbles for lime, and three centuries of this sacrilege will
-destroy all sign of thy nobleness.' Compare a letter from Alberto
-degli Alberti to Giovanni de' Medici, quoted by Fabroni, _Cosmi Vita_,
-Adnot. 86. The real pride of Rome was still her ruins. Nicolo and Ugo
-da Este journeyed in 1396 to Rome, 'per vedere quelle magnificenze
-antiche che al presente si possono vedere in Roma.' Murat. xxiv.
-845.]
-
-Poggio Bracciolini opens a new epoch in Roman topography. The ruins
-that had moved the superstitious wonder of the Middle Ages, that had
-excited Rienzi to patriotic enthusiasm, and Petrarch to reflections on
-the instability of human things, were now for the first time studied
-in a truly antiquarian spirit. Poggio read them like a book, comparing
-the testimony they rendered with that of Livy, Vitruvius, and
-Frontinus, and seeking to compile a catalogue of the existing
-fragments of old Rome. The first section of his treatise 'De Varietate
-Fortunæ,' forms by far the most important source of information we
-possess relating to the state of Rome in the fifteenth century.[117]
-It appears that the Baths of Caracalla and Diocletian could still
-boast of columns and marble incrustations, but that within Poggio's
-own recollection the marbles had been stripped from Cæcilia Metella's
-tomb, and the so-called Temple of Concord had been pillaged.[118]
-Among the ruins ascribed to the period of the Republic are mentioned a
-bridge, an arch, a tomb, a temple, a building on the Capitol, and the
-pyramid of Cestius.[119] Besides these, Poggio enumerates, as
-referable chiefly to the Imperial age, eleven temples, seven _thermæ_,
-the Arches of Titus, Severus, and Constantine, parts of the Arches of
-Trajan, Faustina, and Gallienus, the Coliseum, the Theatres of Pompey
-and Marcellus, the Circus Agonalis and Circus Maximus, the Columns of
-Trajan and Antonine, the two horses ascribed to Pheidias and
-Praxiteles, together with other marble statues, one bronze equestrian
-statue, and the mausoleums of Augustus and Hadrian.
-
-[Footnote 117: My references are made to the Paris edition of 1723.
-The first book is sometimes cited under the title of _Urbis Romæ
-Descriptio_.]
-
-[Footnote 118: 'Juxta viam Appiam, ad secundum lapidem, integrum vidi
-sepulchrum L. Cæciliæ Metellæ, opus egregium, et id ipsum tot sæculis
-intactum, ad calcem postea majori ex parte exterminatum' (p. 19).
-'Capitolio contigua forum versus superest porticus ædis Concordiæ,
-quam, cum primum ad urbem accessi, vidi fere integram, opere marmoreo
-admodum specioso; Romani postmodum, ad calcem ædem totam et porticûs
-partem, disjectis columnis, sunt demoliti.' _Ibid._]
-
-[Footnote 119: Pp. 8, 9.]
-
-We have to regret that Poggio's description was subservient and
-introductory to a rhetorical dissertation. Had he applied himself to
-the task of tabulating more minutely what he had observed, his work
-would have been infinitely precious to the archæologist. No one knew
-more about the Roman buildings than he did. No one felt the impression
-of their majesty in desolation more profoundly. The mighty city
-appeared to him, he said, like the corpse of a giant, like a queen in
-slavery. The sight of her magnificence, despoiled and shorn of
-ornaments as she had been, moved him daily to deeper admiration. It
-was his custom to lead strangers from point to point among the ruins,
-in order to enjoy the effect produced upon fresh minds by their
-stupendous evidence of strength and greatness in decay.
-
-The pathos of this former empress of the world exposed to insult and
-indignity had not been first felt by Poggio. Petrarch described her as
-an aged matron with grey hair and pale cheeks, whose torn and sordid
-raiment ill accorded with the nobleness of her demeanour.[120] Fazio
-degli Uberti personified her as a majestic woman, wrapped around with
-rags, who pointed out to him the ruins of her city, 'to the end that
-he might understand how fair she was in years of old.'[121]
-
-[Footnote 120: _De Pacificandâ Italiâ, Ad Carolum Quartum_, p. 531.]
-
-[Footnote 121: In the _Dittamondo_, about 1360.]
-
-In this way a sentimental feeling for the relics of the past grew up
-and flourished side by side with the archæological interest they
-excited. The literature of the Renaissance abounds in matter that
-might be used in illustration of this remark,[122] while nothing was
-commoner in art than to paint for backgrounds broken arches and
-decayed buildings, 'whose ruins are even pitied.' The double impulse
-of romantic sentiment and antiquarian curiosity, set going in this age
-of the Revival, contributed no little to the development of
-architecture, sculpture, and painting. In the section of my work which
-deals with the fine arts in Italy will be found the proper sequel to
-this subject. Meanwhile the history of antiquarian research in Rome
-itself will be resumed in another chapter of this volume.
-
-[Footnote 122: Such, for example, as Boccaccio's description of the
-ruins of Baiæ in the _Fiammetta_, Sannazzaro's lines on the ruins of
-Cumæ, Æneas Sylvius Piccolomini's notes on ancient sites in Italy.]
-
-Among the representative men of the first period of the Revival must
-be mentioned an enthusiast who devoted his whole life to topographical
-studies and to the copying of classical inscriptions. Ciriaco de'
-Pizzicolli was born about 1404 at Ancona, and from this town he took
-the name he bears among the learned. Like many other pioneers of
-erudition, he was educated for commerce, and had slender opportunities
-for acquiring the dead languages in his youth. His manhood was spent
-in restless journeying, at first undertaken for the purposes of trade,
-but afterwards for the sole object of discovery. Smitten with the zeal
-for classical antiquity, he made himself a tolerable Latin scholar,
-and gained a fair knowledge of Greek. In the course of his long
-wanderings he ransacked every part of Italy, Greece, and the Greek
-islands, collecting medals, gems, and fragments of sculpture, buying
-manuscripts, transcribing records, and amassing a miscellaneous store
-of archæological information. The enthusiasm that possessed him was so
-untempered by sobriety that it excited the suspicion of
-contemporaries. Some regarded him as a man of genuine learning; others
-spoke of him as a flighty, boastful, and untrustworthy fanatic.[123]
-The mistakes he made in copying inscriptions depreciated the general
-value of his labours, while he was even accused of having passed off
-fabrications on the credulity of the public. The question of his
-alleged forgeries has been discussed at length by Tiraboschi.[124] To
-settle it at this distance of time is both unimportant and impossible.
-While we may well believe that Ciriac was a conceited enthusiast,
-accepting as genuine what he ought to have rejected, and interpreting
-according to his fancy rather than the letter of his text, his life
-retains real value for the student of the Revival. In him the
-curiosity of the new age reached its acme of expansiveness. The
-passion for discovery pursued him from shore to shore, and the vision
-of the past, to be reconquered by the energy of the present, haunted
-his imagination till the moment of his death. When asked what object
-he had set his heart upon in those perpetual journeyings, he answered,
-'I go to awake the dead.' That word, the motto for the first age of
-the Revival, explains the fanaticism of Ciriac, and is a sufficient
-title to fame.
-
-[Footnote 123: Filippo Maria Visconti is said to have denounced him as
-an impostor. Ambrogio Traversari mentions his coins and gems with
-mistrust. Poggio describes him as a conceited fellow with no claim to
-erudition. On the other hand, he gained the confidence of Eugenius
-IV., and received the panegyrics of Filelfo, Barbaro, Bruni, and
-others. See Tiraboschi, vol. vi. lib. i. cap. 5.]
-
-[Footnote 124: In the place just cited. The temptation, at this epoch
-of discovery, when criticism was at a low ebb, and curiosity was
-frantic, to pass off forgeries upon the learned world must have been
-very great. The most curious example of this literary deception is
-afforded by Annius of Viterbo, who, in 1498, published seventeen books
-of spurious histories, pretending to be the lost works of Manetho,
-Berosus, Fabius Pictor, Archilochus, Cato, &c. Whether he was himself
-an impostor or a dupe is doubtful. A few of his contemporaries
-denounced the histories as patent fabrications. The majority accepted
-them as genuine. Their worthlessness has long been undisputed. See
-Tiraboschi, vol. vi. lib. iii. cap. 1.]
-
-
-
-
-CHAPTER IV
-
-SECOND PERIOD OF HUMANISM
-
- Intricacy of the Subject -- Division into Four Periods --
- Place of Florence -- Social Conditions favourable to Culture
- -- Palla degli Strozzi -- His Encouragement of Greek Studies
- -- Plan of a Public Library -- His Exile -- Cosimo de'
- Medici -- His Patronage of Learning -- Political Character
- -- Love of Building -- Generosity to Students -- Foundation
- of Libraries -- Vespasiano and Thomas of Sarzana -- Niccolo
- de' Niccoli -- His Collection of Codices -- Description of
- his Mode of Life -- His Fame as a Latinist -- Lionardo Bruni
- -- His Biography -- Translations from the Greek -- Latin
- Treatises and Histories -- His Burial in Santa Croce --
- Carlo Aretino -- Fame as a Lecturer -- The Florentine
- Chancery -- Matteo Palmieri -- Giannozzo Manetti -- His
- Hebrew Studies -- His Public Career -- His Eloquence --
- Manetti ruined by the Medici -- His Life in Exile at Naples
- -- Estimate of his Talents -- Ambrogio Traversari -- Study
- of Greek Fathers -- General of the Camaldolese Order --
- Humanism and Monasticism -- The Council of Florence --
- Florentine Opinion about the Greeks -- Gemistus Pletho --
- His Life -- His Philosophy -- His Influence at Florence --
- Cosimo de' Medici and the Florentine Academy -- Study of
- Plato -- Pletho's Writings -- Platonists and Aristotelians
- in Italy and Greece -- Bessarion -- His Patronage of Greek
- Refugees in Rome -- Humanism in the Smaller Republics -- In
- Venice.
-
-
-The great difficulty with which a critic desirous of rendering a
-succinct account of this phase of Italian culture has to deal, is the
-variety and complexity of the subject. It is easy to perceive the
-unity of the humanistic movement, and to regard the scholars of the
-fifteenth century as a literary community with well-defined relations
-to each other. Yet when we attempt to trace the growth of scholarship
-in all its branches, the peculiar conditions of political and social
-life in Italy present almost insuperable obstacles to any continuity
-of treatment. The republics, the principalities, and the Church have
-each their separate existence. Venice, Florence, Naples, Milan, Rome,
-Ferrara, form distinct and independent centres, imposing their own
-specialities upon the intellectual activity of citizens and aliens.
-The humanists, meanwhile, to some extent efface these local
-differences, spreading a network of common culture over cities and
-societies divided by all else but interest in learning. To these
-combinations and permutations, arising from the contact of the
-scholars with their patrons in the several States of Italy, is due the
-intricacy of the history of the Revival. The same men of eminence
-appear by turns in each of the chief Courts and commonwealths, passing
-with bewildering rapidity from north to south and back again, in one
-place demanding attention under one head of the subject, in another
-presenting new yet not less important topics for investigation. What
-Filippo Maria Visconti, for instance, required from Filelfo had but
-little in common with the claims made on him by Nicholas V., while his
-activity as a satirist and partisan at Florence differed from his
-labour as a lecturer at Siena. Again, the biography of each humanist
-to some extent involves that of all his contemporaries. The coteries
-of Rome are influenced by the cliques of Naples; the quarrels of
-Lorenzo Valla ramify into the squabbles of Guarino; political
-animosity combines with literary jealousy in the disputes of Poggio
-with Filelfo. While some of the most eminent professors remain
-stationary in their native or adopted towns, others move to and fro
-with the speed of comets. From time to time, at Rome or elsewhere, a
-patron rises, who assembles all the wandering stars around himself.
-His death disperses the group; or accidents rouse jealousy among them,
-and cause secessions from the circle. Then fresh combinations have to
-be considered. In no one city can we trace firm chronological
-progression, or discover the fixed local character which justifies our
-dividing the history of Italian painting by its schools. To avoid
-repetition, and to preserve an even current of narration amid so much
-that is shifting, is almost impossible.
-
-Some method may be introduced by sketching briefly at the outset the
-principal periods through which the humanistic movement passed. Though
-to a certain extent arbitrary, these periods mark distinct moments in
-an evolution uniform in spite of its complexity.
-
-The first, starting with Petrarch, and including the lives and labours
-of those men he personally influenced, has been traced in a preceding
-chapter. This was the age of inspiration and discovery, when the
-enthusiasm for antiquity was generated and the remnants of the
-classics were accumulated. The second may be described as the age of
-arrangement and translation. The first great libraries were founded in
-this period; the study of Greek was pursued in earnest, and the Greek
-authors were rendered into Latin. Round Cosimo de' Medici at Florence,
-Alfonso the Magnanimous at Naples, and Nicholas V. in Rome the leaders
-of the Renaissance at this time converge. The third is the age of
-academies. The literary republic, formed during the first and second
-periods, now gathers into coteries, whereof the Platonic Academy at
-Florence, that of Pontanus at Naples, that of Pomponius Lætus in Rome,
-and that of Aldus Manutius at Venice are the most important.
-Scholarship begins to exhibit a marked improvement in all that
-concerns style and taste. At the same time Italian erudition reaches
-its maximum in Poliziano. Externally this third period is
-distinguished by the rapid spread of printing and the consequent
-downfall of the humanists as a class. In the fourth period we notice a
-gradual decline of learning; æsthetic and stylistic scholarship begins
-to claim exclusive attention. This is the age of the purists, over
-whom Bembo exercises the sway of a dictator, while the Court of Leo X.
-furnishes the most brilliant assemblage of literati in Europe.
-Erudition, properly so called, is now upon the point of being
-transplanted beyond the Alps, and the Revival of Learning closes for
-the historian of Italy.
-
-Although the essential feature of this subject is variety, and though
-each city of Italy contributed its quota to the sum of culture,
-attention has now to be directed in a special sense on Florence.
-Nothing is more obvious to the student who has mastered the first
-difficulties caused by the intricacy of Italian history, than the fact
-that all the mental force of the nation was generated in Tuscany, and
-radiated thence, as from a centre of vital heat and light, over the
-rest of the peninsula. This is true of the fine arts no less than of
-Italian poetry, of the revival of learning as well as of the origin of
-science. From the republics of Tuscany, and from Florence in
-particular, proceeded the impulse and the energy which led to fruitful
-results in all of these departments. In proportion as Florence
-continued to absorb the neighbouring free States into herself, her
-intellectual pre-eminence became the more unquestionable. Arezzo,
-Volterra, Cortona, Montepulciano, Prato, and Pistoja were but rivulets
-feeding the stream of Florentine industry.
-
-What caused this superiority of the Tuscans is a problem as difficult
-to solve as the similar problem with respect to Athens among the
-states of Greece. Something may no doubt be attributed to ethnology,
-and something to climate. Much, again, was due to the purity of a
-dialect which retained more of native energy and literary capacity,
-and which had suffered less from barbarian admixtures than the
-dialects of northern or of southern Italy. The conquest of the
-Lombards passed the Tuscans by, nor did feudal institutions take the
-same root in the valley of the Arno which they struck in the kingdom
-of Naples. The cities of Tuscany were therefore less exposed to
-foreign influences than the rest of Italy. While they pursued their
-course of internal growth in comparative tranquillity, they were
-better fitted for reviving the past glories of Latin civilisation
-upon its native soil. The free institutions of the Florentine
-commonwealth must also be taken into account.
-
-In Florence, if anywhere in Italy, existed the conditions under which
-a republic of letters and of culture could be formed. The aristocracy
-of Naples indulged the semi-savage tastes of territorial _seigneurs_;
-the nobles of Rome delighted in feats of arms and shared their wealth
-with retinues of _bravi_; the great families of Umbria, Romagna, and
-the March followed the profession of _condottieri_; the Lombards were
-downtrodden by their Despots and deprived of individual freedom; the
-Genoese developed into little better than traders and sea-robbers; the
-Sienese, divided by the factions of their _Monti_, had small leisure
-or common public feeling left for study. Florence meanwhile could
-boast a population of burghers noble by taste and culture, owing less
-to ancestry than to personal eminence, devoting their energies to
-civic ambition worthy of the Romans, and to mental activity which
-reminds us of the ancient Greeks. Between the people and this
-aristocracy of wealth and intellect there was at Florence no division
-like that which separated the Venetian _gentiluomini_ from the
-_cittadini_. The so-called _nobili_ and _popolani_ did not, as in
-Venice, form a caste apart, bound to the service of a tyrannous
-state-system. The very mobility which proved the ultimate source of
-disruption and of ruin to the commonwealth, aided the intellectual
-development of Florence. Stagnation and oppression were alike unknown.
-Here, therefore, and here alone, was created a public capable
-instinctively of comprehending what is beautiful in art and humane in
-letters, a race of craftsmen and of scholars who knew that their
-labours could not fail to be appreciated, and a class of patrons who
-sought no better bestowal of their wealth than on those arts and
-sciences which dignify the life of man. The Florentines, moreover, as
-a nation, were animated with the strongest sense of the greatness and
-the splendour of Florence. Like the Athenians of old, they had no
-warmer passion than their love for their city. However much we may
-deplore the rancorous dissensions which from time to time split up the
-commonwealth into parties, the remorseless foreign policy which
-destroyed Pisa, the political meanness of the Medici, and the base
-egotism of the _ottimati_, the fact remains that, æsthetically and
-intellectually, Florence was 'a city glorious,' a realised ideal of
-culture and humanity for all the rest of Italy, and, through Italian
-influence in general, for modern Europe and for us.
-
-What makes the part played by Florence in the history of learning the
-more remarkable is, that the chiefs of the political factions were at
-the same time the leaders of intellectual progress. Rinaldo degli
-Albizzi and Cosimo de' Medici, while opposed as antagonists in a duel
-to the death upon the stage of the republic, vied with each other in
-the patronage they extended to men of letters. Rinaldo was himself no
-mean scholar; and he chose one of the greatest men of the age, Tommaso
-da Sarzana, to be tutor to his children. Of Palla degli Strozzi's
-services in the cause of Greek learning I have already spoken in the
-second chapter of this volume. Beside the invitation which he caused
-to be sent to Manuel Chrysoloras, he employed his wealth and influence
-in providing books necessary for the prosecution of Hellenic studies.
-'Messer Palla,' says Vespasiano, 'sent to Greece for countless
-volumes, all at his own cost. The "Cosmography" of Ptolemy, together
-with the picture made to illustrate it, the "Lives" of Plutarch, the
-works of Plato, and very many other writings of philosophers, he got
-from Constantinople. The "Politics" of Aristotle were not in Italy
-until Messer Palla sent for them; and when Messer Lionardo of Arezzo
-translated them, he had the copy from his hands.'[125] In the same
-spirit of practical generosity Palla degli Strozzi devoted his
-leisure and his energies to the improvement of the _studio pubblico_
-at Florence, giving it that character of humane culture which it
-retained throughout the age of the Renaissance.[126] To him, again,
-belongs the glory of having first collected books for the express
-purpose of founding a public library. This project had occupied the
-mind of Petrarch, and its utility had been recognised by Coluccio de'
-Salutati,[127] but no one had as yet arisen to accomplish it. 'Being
-passionately fond of literature, Messer Palla always kept copyists in
-his own house and outside it, of the best who were in Florence, both
-for Greek and Latin books; and all the books he could find he
-purchased, on all subjects, being minded to found a most noble library
-in Santa Trinità, and to erect there a most beautiful building for the
-purpose. He wished that it should be open to the public, and he chose
-Santa Trinità because it was in the centre of Florence, a site of
-great convenience to everybody. His disasters supervened, and what he
-had designed he could not execute.'[128]
-
-[Footnote 125: Vespasiano, p. 272.]
-
-[Footnote 126: Vespasiano, p. 273.]
-
-[Footnote 127: See Voigt, p. 202.]
-
-[Footnote 128: Vespasiano, p. 275.]
-
-The calamities alluded to by Vespasiano may be briefly told. Palla
-degli Strozzi, better fitted by nature for study than for party
-warfare, was one of the richest of the merchant princes of Florence.
-In the _catasto_ of 1427 his property was valued at one-fifth more
-than that returned by Giovanni, then the chief of the Medicean family;
-and the extraordinary tax (_gravezza_) imposed upon it reached the sum
-of 800 florins.[129] During the conflict for power carried on between
-the Albizzi and the Medici he strove to preserve a neutral attitude;
-but after Cosimo's return from exile, in 1434, the presence of so
-powerful and rich a leader in the State seemed dangerous to the
-Medicean party. It was their policy to annihilate all greatness but
-their own, and to reduce the Florentines to slavery by creating a body
-of dependents and allies whose interests should be bound up with
-their own supremacy.[130] Palla degli Strozzi was accordingly banished
-to Padua for ten years, nor, at the expiration of this period, was he
-suffered to return to Florence. He died in exile, separated from his
-children, who shared the same fate in other parts of Italy, while
-Florence lost the services of the most enlightened of her sons.[131]
-Amid the many tribulations of his latter years Palla continued to
-derive comfort from study. John Argyropoulos was his guest at Padua,
-where the collection of books and the cultivation of Greek learning
-went on with no less vigour than at Florence.
-
-[Footnote 129: _Ibid._ p. 276.]
-
-[Footnote 130: See Von Reumont, vol. i. pp. 147-153, for the cruel
-treatment of the Albizzi and other leading citizens.]
-
-[Footnote 131: See Vespasiano, pp. 283-287.]
-
-The work begun by Palla degli Strozzi at Florence was ably continued
-by his enemy Cosimo de' Medici. Though the historian cannot respect
-this man, whose mean and selfish ambition undermined the liberties of
-his native city, there is no doubt that he deserves the credit of a
-prudent and munificent Mæcenas. No Italian of his epoch combined zeal
-for learning and generosity in all that could advance the interests of
-arts and letters, more characteristically, with political corruption
-and cynical egotism. Early in life Cosimo entered his father's house
-of business, and developed a rare faculty for finance. This faculty he
-afterwards employed in the administration of the State, as well as in
-the augmentation of the riches of his family by trade. As he gained
-political importance, he made it his prime object to place out monies
-in the hands of needy citizens, and to involve the public affairs of
-Florence with his own commerce by means of loans and other expedients.
-He not only attached individuals by debts and obligations to his
-person, but he also rendered it difficult to control the State
-expenditure without regard to his private bank. Few men have better
-understood the value of money in the acquisition of power, or the
-advantage of so using it that jealousy should not be roused by
-personal display. 'Envy,' he remarked, 'is a plant you must not
-water.' Accordingly, while he spent large sums on public works, he
-declined Brunelleschi's sumptuous project for a palace, on the score
-that such a dwelling was more fitted for a prince than a citizen. In
-his habits he was temperate and simple. Games of hazard he abhorred,
-and found his recreation in the company of learned men. Sometimes, but
-rarely, he played at chess. Contemporaries recorded how, like an
-ancient Roman, he rose early in the morning to prune his own pear
-trees and to plant his vines. In all things he preferred the reality
-to the display of power and riches. While wielding the supreme
-authority of Florence, he seemed intent upon the dull work of the
-counting-house. Other men were put forward in the execution of designs
-that he had planned; and this policy of ruling the State by cat's-paws
-was followed so consistently, that at the end of his life his
-influence was threatened by the very instruments he had created. At
-the same time he exercised virtual despotism with a pitiless tenacity
-unsurpassed by the Visconti. The cruelty with which he pushed the
-Albizzi to their ruin, prolonged the exile of Palla degli Strozzi,
-reduced Giannozzo Manetti to beggary, and oppressed his rivals in
-general with forced loans--using taxation like a poignard, to quote a
-phrase from Guicciardini--is enough to show that only prudence caused
-him to refrain from violence.[132] A cold and calculating policy,
-far-sighted, covert, and secretive, governed all the measures he took
-for fastening his family on Florence. The result was that the roots of
-the Medici, while they seemed to take hold slowly, struck deep; you
-might fancy they were nowhere, just because they had left no part
-unpenetrated. The Republic, like Gulliver in Liliput, was tied down by
-a thousand threads, each almost imperceptible, but so varied in
-quality and so subtly interwoven that to escape from the network was
-impossible.
-
-[Footnote 132: Manetti's obligations to the commune were raised by
-arbitrary impositions to the enormous sum of 135,000 golden florins.
-He was broken in his trade and forced to live on charity in exile.]
-
-Much of the influence acquired by Cosimo, and transmitted to his
-descendants, was due to sympathy with the intellectual movement of the
-age. He had received a solid education; and though he was not a Greek
-scholar, his mind was open to the interests which in the fifteenth
-century absorbed the Florentines. He collected manuscripts, gems,
-coins, and inscriptions, employing the resources of his banking house
-and engaging his commercial agents in this work. Painters and
-sculptors, no less than scholars and copyists, found in him a liberal
-patron. At the death of his son Piero the treasures of the Casa
-Medici, not counting plate and costly furniture, were valued at 30,000
-golden florins.[133] The sums of money spent by him in building were
-enormous. It was reckoned that, one year with another, he disbursed
-from 15,000 to 18,000 golden florins annually in edifices for the
-public use.[134] Of these the most important were the Convent of S.
-Marco, which altogether cost about 70,000 florins; S. Lorenzo, which
-cost another 40,000; and the Abbey of Fiesole. On his own palace he
-expended 60,000 florins, while the building of his villas at Careggi
-and Cafaggiuolo implied a further large expenditure. Not a shilling of
-this money was wasted; for while Cosimo avoided the reproach of
-personal extravagance, he gave work to multitudes of labourers, who
-received their wages regularly every Saturday at his office. To this
-free use of wealth in the employment of artisans may be ascribed the
-popularity of the Medici with the lower classes, which was more than
-once so useful to them at a perilous turn of fortune.
-
-[Footnote 133: See Von Reumont, vol. ii. p. 175.]
-
-[Footnote 134: Vespasiano, p. 257.]
-
-Comprehending the conditions under which tyranny might be successfully
-practised in the fifteenth century, Cosimo attached great value to
-this generosity. He used, in later life, to regret that 'he had not
-begun to spend money upon public works ten years earlier than he
-did.'[135] Every costly building that bore his name, each library he
-opened to the public, and all the donations lavished upon scholars
-served the double purpose of cementing the despotism of his house and
-of gratifying his personal enthusiasm for culture. Superstition
-mingled with these motives of the tyrant and the dilettante. Knowing
-that much of his wealth had been ill-gotten, he besought the Pope,
-Eugenius, to indicate a proper way of restitution. Eugenius advised
-him to spend 10,000 florins on the Convent of S. Marco. Thereupon
-Cosimo laid out considerably more than four times that sum, adding the
-famous Marcian Library, and treating the new foundation of the
-Osservanza, one of the Pope's favourite crotchets, with more than
-princely liberality.[136]
-
-[Footnote 135: Vespasiano, p. 257.]
-
-[Footnote 136: _Ibid._ p. 252. Cosimo ordered his clerks to honour all
-drafts presented with the signature of one of the chief brethren of
-the convent. 'Aveva ordinato al banco, che tutti i danari, che gli
-fussino tratti per polizza d'uno religioso de primi del convento, gli
-pagasse, e mettessegli a suo conto, e fussino che somma si
-volessino.']
-
-Of his generosity to men of letters the most striking details are
-recorded. When Niccolo de' Niccoli ruined himself by buying books,
-Cosimo opened for him an unlimited credit with the Medicean bank. The
-cashiers received orders to honour the old scholar's drafts; and in
-this way Niccolo drew 500 ducats for his private needs.[137] Tommaso
-Parentucelli was treated with no less magnificence. As Bishop of
-Bologna, soon after his patron Albergati's death, he found himself
-with very meagre revenues and no immediate prospect of preferment. Yet
-the expenses of his station were considerable, and he had occasion to
-request a loan from the Medici. Cosimo issued a circular letter to his
-correspondents, engaging them to supply Tommaso with what sums of
-money he might want.[138] When the Bishop of Bologna assumed the
-tiara, with the name of Nicholas V., he rewarded Cosimo by making him
-his banker; and the Jubilee bringing 100,000 ducats into the Papal
-treasury, the obligation was repaid a hundredfold.[139]
-
-[Footnote 137: Vespasiano, pp. 264, 475.]
-
-[Footnote 138: Vespasiano, pp. 29, 264.]
-
-[Footnote 139: _Ibid._ pp. 34, 265.]
-
-The chief benefit conferred by Cosimo de' Medici on learning was the
-accumulation and the housing of large public libraries. During his
-exile (Oct. 3, 1433--Oct. 1, 1434) he built the Library of S. Giorgio
-Maggiore at Venice, and after his return to Florence he formed three
-separate collections of MSS. While the hall of the Library of S. Marco
-was in process of construction, Niccolo de' Niccoli died, in 1437,
-bequeathing his 800 MSS., valued at 6,000 golden florins, to sixteen
-trustees. Among these were Cosimo and Lorenzo de' Medici, Ambrogio
-Traversari, Lionardo Bruni, Carlo Marsuppini, Poggio Bracciolini,
-Giannozzo Manetti, and Franco Sacchetti. At the same time the estate
-of Niccolo was compromised by heavy debts. These debts Cosimo
-cancelled, obtaining in exchange the right to dispose of the library.
-In 1441 the hall of the convent was finished. Four hundred of
-Niccolo's MSS. were placed there, with this inscription upon each: _Ex
-hereditate doctissimi viri Nicolai de Nicolis de Florentiâ._ Tommaso
-Parentucelli made a catalogue at Cosimo's request, in which he not
-only noted the titles of Niccoli's books, but also marked the names of
-others wanting to complete the collection. This catalogue afterwards
-served as a guide to the founders of the libraries of Fiesole, Urbino, and
-Pesaro, and was, says Vespasiano, indispensable to book-collectors.[140]
-Of the remaining 400 volumes Cosimo kept some for his own (the
-Medicean) library, and some he gave to friends. At the same time he
-spared no pains in adding to the Marcian collection. His agents
-received instructions to buy codices, while Vespasiano and Fra
-Giuliano Lapaccini were employed in copying rare MSS. As soon as
-Cosimo had finished building the Abbey of Fiesole, he set about
-providing this also with a library suited to the wants of learned
-ecclesiastics. Of the method he pursued, Vespasiano, who acted as his
-agent, has transmitted the following account:[141]--'One day, when I
-was in his room, he said to me, "What plan can you recommend for the
-formation of this library?" I answered that to buy the books would be
-impossible, since they could not be purchased. "What, then, do you
-propose?" he added. I told him that they must be copied. He then asked
-if I would undertake the business. I replied that I was willing. He
-bade me begin at my leisure, saying that he left all to me; and for
-the monies wanted day by day, he ordered that Don Arcangelo, at that
-time prior of the monastery, should draw cheques upon his bank, which
-should be honoured. After beginning the collection, since it was his
-will that it should be finished with all speed possible, and money was
-not lacking, I soon engaged forty-five copyists, and in twenty-two
-months provided two hundred volumes, following the admirable list
-furnished by Pope Nicholas V.' The two libraries thus formed by Cosimo
-for the Convents of S. Marco and Fiesole, together with his own
-private collections, constitute the oldest portion of the present
-Laurentian Library. On the title-pages of many venerable MSS. may
-still be read inscriptions, testifying to the munificence of the
-Medici, and calling upon pious students to remember the souls of their
-benefactors in their prayers[142]--_Orato itaque lector ut gloria et
-divitiæ sint in domo ejus justitia ejus et maneat in sæculum sæculi._
-
-[Footnote 140: See Vespasiano's _Life of Nicholas V._ p. 26.]
-
-[Footnote 141: _Vita di Cosimo_, p. 254.]
-
-[Footnote 142: See Von Reumont, vol. i. p. 578.]
-
-Cosimo's zeal for learning was not confined to the building of
-libraries or to book-collecting. His palace formed the centre of a
-literary and philosophical society, which united all the wits of
-Florence and the visitors who crowded to the capital of culture.
-Vespasiano expressly states that 'he was always the father and
-benefactor of those who showed any excellence.'[143] Distinguished by
-versatility of tastes and comprehensive intellect, he formed his own
-opinion of the men of eminence with whom he came in contact, and
-conversed with each upon his special subject. 'When giving audience to
-a scholar, he discoursed concerning letters; in the company of
-theologians he showed his acquaintance with theology, a branch of
-learning always studied by him with delight. So also with regard to
-philosophy. Astrologers found him well versed in their science, for he
-somewhat lent faith to astrology and employed it on certain private
-occasions. Musicians in like manner perceived his mastery of music,
-wherein he much delighted. The same was true about sculpture and
-painting; both of these arts he understood completely, and showed
-great favour to all worthy craftsmen. In architecture he was a
-consummate judge, for without his opinion and advice no building was
-begun or carried to completion.'[144]
-
-[Footnote 143: _Vita di Cosimo_, p. 266.]
-
-[Footnote 144: Condensed from Vespasiano, p. 258.]
-
-The discernment of character, possessed by Cosimo in a very high
-degree, not only enabled him to extend enlightened patronage to arts
-and letters, but also to provide for the future needs of erudition.
-Stimulated by the presence of the Greeks who crowded Florence during
-the sitting of the Council in 1438, he formed a plan for encouraging
-Hellenic studies. It was he who founded the Platonic Academy, and
-educated Marsilio Ficino, the son of his physician, for the special
-purpose of interpreting Greek philosophy. Ficino, in a letter to
-Lorenzo de' Medici, observes that during twelve years he had
-conversed with Cosimo on matters of philosophy, and always found him
-as acute in reasoning as he was prudent and powerful in action. 'I owe
-to Plato much, to Cosimo no less. He realised for me the virtues of
-which Plato gave me the conception.' Thus the man whose political
-cynicism is enshrined in such apophthegms as these:--'A few ells of
-scarlet would fill Florence with citizens;' 'You cannot govern a State
-with paternosters;' 'Better the city ruined than the city lost to
-us'--must, by his relations to scholars and his enthusiasm for
-culture, still command our admiration and respect.
-
-Among the friends of Cosimo, to whose personal influence at Florence
-the Revival of Learning owed a vigorous impulse, Niccolo de' Niccoli
-claims our earliest attention.[145] The part he took in promoting
-Greek studies has been already noticed, and we have seen that his
-private library formed the nucleus of the Marcian collection. Of the
-eight hundred volumes bequeathed to his executors, the majority had
-been transcribed by his own hand; for he was assiduous in this labour,
-and plumed himself upon his skill in cursive as well as printed
-character.[146] His whole fortune was expended long before his death
-in buying manuscripts or procuring copies from a distance. 'If he
-heard of any book in Greek or Latin not to be had in Florence, he
-spared no cost in getting it; the number of the Latin books which
-Florence owes entirely to his generosity cannot be reckoned.'[147]
-Great, therefore, must have been the transports of delight with which
-he welcomed on one occasion a manuscript containing seven tragedies
-of Sophocles, six of Æschylus, and the 'Argonautica' of Apollonius
-Rhodius.[148] Nor was he only eager in collecting for his own use. He
-lent his books so freely that, at the moment of his death, two hundred
-volumes were out on loan;[149] and, when it seemed that Boccaccio's
-library would perish from neglect, at his own cost he provided
-substantial wooden cases for it in the Convent of S. Spirito. We must
-not, however, conclude that Niccolo was a mere copyist and collector.
-On the contrary, he made a point of collating the several MSS. of an
-author on whose text he was engaged, removed obvious errors, and
-suggested emendations, helping thus to lay the foundations of modern
-criticism. His judgment in matters of style was so highly valued that
-it was usual for scholars to submit their essays to his eyes before
-they ventured upon publication. Thus Lionardo Bruni sent him his 'Life
-of Cicero,' calling him 'the censor of the Latin tongue.'[150]
-Notwithstanding his fine sense of language, Niccolo never appeared
-before the world of letters as an author. His enemies made the most of
-this reluctance, averring that he knew his own ineptitude, while his
-friends referred his silence to an exquisite fastidiousness of
-taste.[151] It may have been that he remembered the Tacitean epigram
-on Galba--_omnium consensu capax imperii nisi imperâsset_--and applied
-it to himself. Certainly his reserve, in an age noteworthy for
-arrogant display, has tended to confer on him distinction. The
-position he occupied at Florence was that of a literary dictator. All
-who needed his assistance and advice were received with urbanity. He
-threw his house open to young men of parts, engaged in disputations
-with the curious, and provided the ill-educated with teachers.
-Foreigners from all parts of Italy and Europe paid him visits: 'the
-strangers who came to Florence at that time, if they missed the
-opportunity of seeing him at home, thought they had not been in
-Florence.'[152] The house where he lived was worthy of his refined
-taste and cultivated judgment; for he had formed a museum of
-antiquities--inscriptions, marbles, coins, vases, and engraved gems.
-There he not only received students and strangers, but conversed with
-sculptors and painters, discussing their inventions as freely as he
-criticised the essays of the scholars. It is probable that the
-classicism of Brunelleschi and Donatello, both of whom were among his
-intimate friends, may be due in part at least to his discourses on the
-manner of the ancients.[153] Pliny, we know, was one of his favourite
-authors; for, having heard that a complete codex of the 'Natural
-Histories' existed at Lübeck, he left no stone unturned till it had
-been transferred to Florence.[154]
-
-[Footnote 145: What follows I have based on Vespasiano's Life of
-Niccolo. Poggio's Funeral Oration, and his letter to Carlo Aretino on
-the death of his friend Niccolo, are to the same effect. _Poggii
-Opera_, pp. 270, 342.]
-
-[Footnote 146: Vespasiano, p. 471. 'Le scriveva di sua mano o di
-lettera corsiva o formata, che dell'una lettera e dell'altra era
-bellissimo scrittore.']
-
-[Footnote 147: _Ibid._ p. 473.]
-
-[Footnote 148: See a letter of Ambrogio Traversari, quoted by Voigt,
-p. 155.]
-
-[Footnote 149: Vespasiano, p. 476. Poggio, p. 271.]
-
-[Footnote 150: Vespasiano, pp. 473, 478.]
-
-[Footnote 151: _Ibid._ p. 478. Poggio, p. 343.]
-
-[Footnote 152: Vespasiano, p. 477.]
-
-[Footnote 153: _Ibid._ p. 479.]
-
-[Footnote 154: _Ibid._ p. 474.]
-
-Vespasiano's account of his personal habits presents so vivid a
-picture that I cannot refrain from translating it at length:--'First
-of all, he was of a most fair presence; lively, for a smile was ever
-on his lips; and very pleasant in his talk. He wore clothes of the
-fairest crimson cloth, down to the ground. He never married, in order
-that he might not be impeded in his studies. A housekeeper provided
-for his daily needs. He was above all men the most cleanly in eating,
-as also in all other things. When he sat at table, he ate from fair
-antique vases; and, in like manner, all his table was covered with
-porcelain and other vessels of great beauty. The cup from which he
-drank was of crystal or of some other precious stone. To see him at
-table--a perfect model of the men of old--was of a truth a charming
-sight. He always willed that the napkins set before him should be of
-the whitest, as well as all the linen. Some might wonder at the many
-vases he possessed, to whom I answer that things of that sort were
-neither so highly valued then, nor so much regarded, as they have
-since become; and Niccolo having friends everywhere, anyone who wished
-to do him a pleasure would send him marble statues, or antique vases,
-carvings, inscriptions, pictures from the hands of distinguished
-masters, and mosaic tablets. He had a most beautiful map, on which all
-the parts and cities of the world were marked; others of Italy and
-Spain, all painted. Florence could not show a house more full of
-ornaments than his, or one that had in it a greater number of graceful
-objects; so that all who went there found innumerable things of worth
-to please varieties of taste.' What distinguished Niccolo was the
-combination of refinement and humane breeding with open-handed
-generosity and devotion to the cause of culture. He knew how to bring
-forward men of promise, and to place them in positions of eminence.
-Yet, in return for benefits conferred, he exacted more compliance than
-could be expected from the haughty and unbending temper of
-distinguished scholars. Opposition and contradiction roused his
-jealousy and barbed his caustic speech with sarcasm. Chrysoloras and
-Guarino, Aurispa and Filelfo, after visiting Florence at his
-invitation, found the city unendurable through the opposition raised
-by Niccolo against them.
-
-Among the men of ability who adorned Florence at this period, no one
-stands forth with a more distinguished personality than Lionardo
-Bruni. In his boyhood at Arezzo, where his parents occupied a humble
-position, he used, as he tells us in his 'Commentaries,'[155] to gaze
-on Petrarch's portrait, fervently desiring that he might win like
-laurels in the field of scholarship. At first, however, being poor and
-of no reputation, he was forced to apply his talents to the study of
-the law. From these uncongenial labours the patronage of Salutato and
-the influence of Chrysoloras[156] saved him. Having begun to write
-for the public, his fame as a Latinist soon spread so wide that he was
-appointed Apostolic Secretary to the Roman Curia. After sharing the
-ill fortunes of John XXIII. at Constance, and serving under Martin V.
-at Florence, he was appointed to the Chancery of the Republic in 1427,
-a post which he occupied until his death in 1443. His biography,
-therefore, illustrates all that has been said concerning the
-employment of humanists in high offices of Church and State. His
-diplomatic letters were regarded as models in that kind of
-composition, and his public speeches, carefully prepared beforehand,
-were compared with those of Pericles. Florence was crowded with the
-copyists who multiplied his MSS., dispersing them all over Europe; and
-when he walked abroad, a numerous train of scholars and of foreigners
-attended him.[157] He moved with gravity and majesty of person,
-wearing the red robes of a Florentine burgher, using few words, but
-paying marked courtesy to men of wealth. Among the compositions which
-secured his reputation should first be mentioned the Latin 'History of
-Florence,' a work unique in its kind at that time in Italy.[158] The
-grateful Republic rewarded their chancellor by bestowing upon him the
-citizenship of Florence, and by exempting the author and his children
-from taxation. The high value at which Bruni rated his own Latin
-scholarship is proved by his daring to restore the second Decade of
-Livy in a compilation entitled 'De Primo Bello Punico.' His mediæval
-erudition was exercised in the history of the Gothic invasion of
-Italy, while his more elegant style found ample scope in Latin Lives
-of Cicero and Aristotle, in a book of Commentaries on his own times,
-and in ten volumes of Collected Letters. These original works were
-possibly of less importance than Bruni's translations from the Greek,
-which passed in his own age for models of sound scholarship as well
-as pure Latinity. The erudition of the fifteenth century had to thank
-his industry for critical renderings of Aristotle's 'Ethics,'
-'Politics,' and 'Economics.'[159] The 'Politics' were dedicated to the
-Earl of Worcester, and the autograph was sent to England. Some delay
-in the acknowledgment of so magnificent a tribute of respect caused
-the haughty scholar to transfer the honour of his dedication to
-Eugenius IV. He cancelled his first preface, substituted a new one,
-and received the praise and thanks he sought, in plenty from his
-Holiness.[160] Of Plato Bruni translated the 'Phædo,' 'Crito,' and
-'Apology,' the 'Phædrus' and the 'Gorgias,' together with the
-'Epistles.' To these versions must be added six Lives of Plutarch and
-two Orations of Demosthenes. Nor have we thus by any means exhausted
-the list of Bruni's Latin compositions, which included controversial
-writings, invectives, moral essays, orations, and tracts on literary
-or antiquarian topics. If we consider that, in the midst of these
-severe labours, and under the pressure of his public engagements, he
-still found time to compose Italian Lives of Dante and Petrarch, we
-shall understand the admiration universally expressed by his
-contemporaries for his comprehensive talents, and share their
-gratitude for services so numerous in the cause of learning. When
-Messer Lionardo died in 1443, the priors decreed him a public funeral,
-'after the manner of the ancients.' His corpse was clothed in dark
-silk, and on his breast was laid a copy of the Florentine History.
-Thus attired, he passed in state to S. Croce, where Giannozzo Manetti,
-in the presence of the Signory, the foreign ambassadors, and the Court
-of Pope Eugenius, pronounced a funeral oration, and placed the laurel
-crown upon his head.[161] The monument beneath which Messer
-Lionardo's bones repose is an excellent specimen of Florentine
-sepulchral statuary, executed by Bernardo Rossellino.
-
-[Footnote 155: Muratori, xix. p. 917. 'Erat in ipso cubiculo picta
-Francisci Petrarchæ imago, quam ego quotidie aspiciens, incredibili
-ardore studiorum ejus incendebar.']
-
-[Footnote 156: See above, pp. 77, 80.]
-
-[Footnote 157: See Vespasiano, p. 436.]
-
-[Footnote 158: See Vol. I., _Age of Despots_, pp. 216-218.]
-
-[Footnote 159: These last were then thought genuine.]
-
-[Footnote 160: Vespasiano, p. 436.]
-
-[Footnote 161: _Ibid._ _Vita di Manetti_, p. 452. Manetti was himself
-a prior at this time.]
-
-Facing Bruni's tomb in S. Croce is that of Carlo Aretino, wrought with
-subtler art and in a richer style by Desiderio da Settignano. Messer
-Carlo, who succeeded Bruni in the Chancery of the Republic, shared
-during his lifetime, as well as in the public honours paid him at his
-death, very similar fortunes. His family name was Marsuppini, and he
-was born of a good family in Arezzo. Having come to Florence while a
-youth to study Greek, he fell under the notice of Niccolo de' Niccoli,
-who introduced him to the Medicean family, and procured him an
-engagement at a high salary from the Uffiziali dello Studio. At the
-time when he began to lecture, Eugenius was holding his Court at
-Florence. The cardinals and nephews of the Pope, attended by foreign
-ambassadors, and followed by the apostolic secretaries, mingled with
-burghers of Florence and students from a distance round the desk of
-the young scholar. Carlo's reading was known to be extensive, and his
-memory was celebrated as prodigious. Yet on the occasion of this first
-lecture he far surpassed all that was expected of him. 'Before a crowd
-of learned men,' says Vespasiano, 'he gave a great proof of his
-memory, for neither Greeks nor Romans had an author from whom he did
-not quote.'[162] Filelfo, who was also lecturing in Florence at the
-time, had the mortification of seeing the larger portion of his
-audience transfer themselves to Marsuppini. This wound to his vanity
-he never forgave. Through the influence of Lorenzo de' Medici
-(Cosimo's younger brother), Carlo Marsuppini was first made Apostolic
-Secretary, and then promoted to the Chancery of Florence. He was grave
-in manner, taciturn in speech, and much given to melancholy. His
-contemporaries regarded him as a man of no religion, and he was said
-to have died without confession or communion.[163] This did not
-prevent his being buried in S. Croce with ceremonies similar to those
-decreed for Messer Lionardo. Matteo Palmieri pronounced the funeral
-oration, and placed the laurel on his brows. Marsuppini's
-contributions to scholarship were chiefly in verse; among these his
-translations of the 'Batrachomyomachia' and the first book of the
-'Iliad' were highly valued.
-
-[Footnote 162: _Vita di Carlo d'Arezzo_, p. 440.]
-
-[Footnote 163: See Tiraboschi, tom. vi. p. 1094.]
-
-Matteo Palmieri, who pronounced the funeral oration of Messer Carlo
-Aretino, sprang from an honourable Florentine stock, and by his own
-abilities rose to a station of considerable public influence. He is
-principally famous as the author of a mystical poem called 'Città di
-Vita,' which, though it was condemned for its heretical opinions,
-obtained from Ficinus for its author the title of _Poeta Theologicus_.
-To discuss the circumstances under which this allegory in the style of
-Dante was composed, the secresy in which it was involved until the
-poet's death, and the relation of Palmieri's views to heresies in
-vogue at Florence, belongs to a future section of my work.[164] He
-claims a passing notice here among the humanists who acquired high
-place and honour by the credit of his eloquence and style.
-
-[Footnote 164: See Vespasiano, p. 500. Tiraboschi, vol. vi. p. 678.
-App. iii. to vol. v. of this work.]
-
-Giannozzo Manetti belonged to an illustrious house, and in his youth,
-like other well-born Florentines, was trained for mercantile
-affairs.[165] At the age of five-and-twenty he threw off the parental
-control, and gave himself entirely to letters. So obstinate was his
-industry in the acquisition of knowledge, that he allowed himself only
-five hours of sleep, and spent the rest of his life in study. During
-nine whole years he never crossed the Arno, but remained within the
-walls of his house and garden, which communicated with the Convent of
-S. Spirito. Being passionately fond of disputation, he sought his
-chief amusement there in the debating society founded by Marsigli.
-Ambrogio Traversari was his master in Greek. Latin he had no
-difficulty in acquiring, and soon gained such facility in its exercise
-that even Lionardo Bruni is said to have envied his fluency. He was
-not, however, contented with these languages, and in order to perfect
-himself in Hebrew he kept a Jew in his own house.[166] When he had
-acquired sufficient familiarity with Hebrew, he turned the arms
-supplied him by his tutors against their heresies, basing his
-arguments upon such interpretations of texts as his superior philology
-suggested to him. The great work of his literary leisure was a
-polemical discourse 'Contra Judæos et Gentes,' for, unlike Marsuppini,
-he placed his erudition solely at the service of the Christian faith.
-Another fruit of his Hebrew studies was a new translation of the
-Psalms from the original.
-
-[Footnote 165: The sources for Manetti's Life are Vespasiano and an
-anonymous Latin biography in Muratori. Besides the small Life of
-Vespasiano in his _Vite d'Uomini Illustri_, I have had recourse to his
-_Comentario della Vita di Gianozo Manetti_, Turin, 1862.]
-
-[Footnote 166: 'Tenne in casa dua Greci et uno Ebreo che s'era fatto
-Cristiano, et non voleva che il Greco parlasse con lui se non in
-greco, et il simile il Ebreo in ebreo.'--_Comentario_, p. 11.]
-
-Manetti was far from being a mere student. During the best years of
-his life he was continually employed as ambassador to the Republic at
-Venice, Naples, Rome, and other Courts of Italy. He administered the
-government of Pescia, Pistoja, and Scarparia in times of great
-difficulty, winning a singular reputation for probity and justice. On
-all occasions of state his eloquence made him indispensable to the
-Signory, while the lists of his writings include numerous speeches
-upon varied topics addressed to potentates and princes throughout
-Italy.[167] There is a curious story related in his Life, which
-illustrates the importance attached at this time to public speaking.
-After the coronation of the Emperor Frederick III., the Florentines
-sent fifteen ambassadors, including Manetti, attended by the
-Chancellor Carlo Aretino, to congratulate him. Manetti was a Colleague
-of the Signory, and on him would therefore have naturally fallen the
-fulfilment of the task, had not this honour been conferred, by private
-machinations of the Medicean family, on Carlo. The Chancellor duly
-delivered a prepared oration, which was answered by Æneas Sylvius in
-the name of the Emperor. Some topics raised in this reply required
-rejoinder from the Florentines; but Messer Carlo declared himself
-unable to speak without previous study. To be forced to hold their
-tongues before the Emperor and all his suite was a bitter humiliation
-to the men of Florence. How could they return home and confess that
-the rhetoric of their Chancellor had been silenced by a witty
-secretary? In their sore distress they besought Manetti to help them;
-whereupon he rose and delivered an extempore oration. 'When it was
-finished,' says Vespasiano,[168] 'all competent judges who understood
-Latin, and could follow it, declared that Messer Giannozzi's extempore
-speech was superior to that which Messer Carlo had prepared.'
-
-[Footnote 167: 'Se ignuna cosa difficile o cura disperata, la davano a
-Messer Gianozo.'--_Ibid._ p. 22.]
-
-[Footnote 168: _Vita di Gianozo Manetti_, p. 462. Compare Burckhardt,
-p. 182. There is another story, told in the _Comentario_, of Manetti's
-speaking before Alfonso at Naples. The King remained so quiet that he
-did not even brush the flies from his face. P. 30.]
-
-The Latin Life of Manetti contains innumerable instances of the
-miracles wrought by his rhetoric.[169] Yet we should err if we
-imagined that the speeches pronounced upon solemn occasions, by even
-such illustrious orators as Manetti or Pius II., were marked by any of
-the nobler qualities of eloquence.[170] They consist of commonplaces
-freely interspersed with historical examples and voluminous
-quotations. Without charm, without originality, they survive as
-monuments of the enthusiasm of that age for classic erudition, and of
-the patience with which popes and princes lent their ears for two or
-three hours at a stretch to the self-complacent mouthings of a pompous
-pedant.
-
-[Footnote 169: Muratori, vol. xx.]
-
-[Footnote 170: For Pius II.'s reputation see Burckhardt, p. 182.]
-
-Giannozzo Manetti became at last so great a power in Florence that he
-excited the jealousy of the Medicean party. They ruined him by the
-imposition of extravagant taxes, and he was obliged to end his life an
-exile from his native land.[171] Florence never behaved worse to a
-more blameless citizen; for Manetti, by his cheerful acceptance of
-public burdens, by his prudence in the discharge of weighty offices,
-by the piety and sobriety of his private life, by his vast
-acquirements, and by the single-hearted zeal with which he burned for
-learning, had proved himself the model of such men as might have saved
-the State, if safety had been possible. He retired to the Court of
-Nicholas V., who had previously named him Apostolic Secretary; and on
-the death of that Pope he sought a final refuge with Alfonso at
-Naples.[172] There he devoted himself entirely to literature,
-translating the whole of the New Testament and the ethical treatises
-of Aristotle into Latin, and carrying his great controversial work
-against the Jews and Gentiles onwards to completion.
-
-[Footnote 171: Vespasiano, p. 465. Muratori, xx. 600.]
-
-[Footnote 172: Alfonso gave him a pension of 900 scudi. He wrote a
-history of his life and deeds.]
-
-Few men deserve a higher place on the muster-roll of Italian worthies
-than Manetti. He was free from many vices of the Renaissance; his
-piety and morality remaining untainted by the contact with antiquity.
-Nor did he sink the citizen in the student. His learning was varied
-and profound. Instead of applying himself to Greek and Latin
-scholarship alone, he mastered Hebrew, and sought to acquire a
-comprehensive grasp of all the knowledge of the ancient world. At the
-same time he lived in constant sympathy with his age, sharing its
-delight in rhetorical displays and wordy disputations, and furthering
-the diffusion of knowledge by his toil as a translator. It may well be
-wondered how it happens that a man in many points akin to Pico should
-have fallen so far short of him in fame. The explanation lies in this:
-Manetti was deficient in all that elevates mere learning to the rank
-of art. His Latin style was tedious; his thoughts were commonplace.
-When the influence of his voice and person passed away, nothing
-remained to prove his eloquence but ill-digested facts and ill-applied
-citations. Still the work which he effected in his day was good, and
-the place he held was honourable. Posterity may be grateful to him as
-one of the most active pioneers of modern culture.
-
-A man of different stamp and calling claims attention next. Ambrogio
-Traversari was far from sharing the neopagan impulse of the classical
-revival; yet he owed political influence and a high place among the
-leaders of his age to humanistic enthusiasm. Born in Romagna, and
-admitted while yet a child into the Convent degli Angeli at Florence,
-he gave early signs of his capacity for literature. At a time when
-knowledge of Greek was still a rare title to distinction,[173]
-Ambrogio mastered the elements of the language and studied the Greek
-Fathers in the original. His cell became the meeting-place of learned
-men, where Cosimo and Lorenzo de' Medici, the stately Bruni and the
-sombre Marsuppini, joined with caustic Niccoli and lively Poggio in
-earnest conversation. His voluminous correspondence connected him with
-students in all parts of Italy; nor was there any important discovery
-of MSS. or plan for library or university in which he did not take his
-part among the first.
-
-[Footnote 173: Niccolo de' Niccoli, it must be remembered, was not a
-Grecian. Ambrogio used to insert the Greek words into his transcripts
-of Latin codices.]
-
-It seemed as though he were destined to pursue a peaceful student's
-life among his books; and for this career nature had marked out the
-little, meagre, lively, and laborious man. To be eminent in
-scholarship, however, and to avoid the burdens of celebrity, was
-impossible in that age. Eugenius IV., while resident in Florence, was
-so impressed with his literary eminence and strength of character that
-he made him General of the Camaldolese Order in 1431; and from this
-time forward Traversari's life was divided between public duties, for
-which he was scarcely fitted, and private studies that absorbed his
-deepest interests. He presented the curious spectacle of a monk
-distracted between the scruples of the cloister and the wider claims
-of humanism, who showed one mind to his Order and another to his
-literary friends. He made a point of never citing heathen poets in his
-writings, as though the verses of Homer or of Virgil were inconsistent
-with the sobriety of a Christian; yet his anxiety to round his style
-with Ciceronian phrases, and to bequeath models of pure Latinity in
-his epistles to posterity, proved how much he valued literary graces.
-Having vowed to consecrate his talents to the services of
-ecclesiastical learning, he undertook the translation of Diogenes
-Laertius, at Cosimo's request, with reluctance, and performed the task
-with bitter self-bemoaning. In his person we witness the conflict of
-the humanistic spirit with ecclesiastical tradition--a conflict in
-which the former was destined to achieve a complete and memorable
-victory.
-
-These men--Niccoli, Bruni, Marsuppini, Manetti, and Traversari--formed
-the literary oligarchy who surrounded Cosimo de' Medici, and through
-their industry and influence restored the studies of antiquity at
-Florence. While they were carrying on the work of revival, each in his
-own sphere, with impassioned energy, a combination of external
-circumstances gave fresh impulse to their activity. Eugenius IV.,
-having been expelled from Rome in 1434, had fixed his headquarters in
-Florence, whither in 1438 he transferred the Council which had first
-been opened at Ferrara for negotiating the union of the Greek and
-Latin Churches. The Emperor of the East, John Palæologus, surrounded
-by his theologians and scribes, together with the Pope of Rome, on
-whom a train of cardinals and secretaries attended, now took up their
-quarters in the city of the Medici. A temporary building at Santa
-Maria Novella was erected for the sessions of the Council, and for
-several months Florence entertained as guests the chiefs of the two
-great sections of Christendom. Unimportant as were the results, both
-political and ecclesiastical, of this Council, the meeting of the
-Eastern and the Western powers in conclave vividly impressed the
-imagination of the Florentines, and communicated a more than transient
-impulse to their intellectual energies. Italy was on the eve of
-becoming not only the depositary of Greek learning, but also the sole
-interpreter of the Greek spirit to the modern world. Fifteen years
-after the closing of the Council, the thread which had connected
-Byzantium with Athens through an unbroken series of historical
-traditions, was snapped; already it was beginning to be felt in Europe
-that nothing but the ghost of Greek culture survived upon the shores
-of the Bosphorus, and that if the genius of antiquity was to
-illuminate the modern world, the light must dawn in Italy.[174]
-
-[Footnote 174: See the emphatic words of Poliziano, quoted by Voigt,
-p. 189, on the revival of extinct Hellenism by the Florentines, and on
-their fluent command of the Attic idiom.]
-
-The feelings with which the Florentines regarded their Greek guests
-were strangely mingled. While honouring them as the last scions of the
-noblest nation of the past, as the authentic teachers of Hellenic
-learning and the masters of the Attic tongue, they despised their
-empty vanity, their facile apostasy, their trivial pedantry, their
-personal absurdities. The long beards, trailing mantles, painted
-eyebrows, and fantastic headgear of the Byzantine sophists moved the
-laughter of the common folk, accustomed to the grave and simple
-_lucco_ of their own burghers. In vain did Vespasiano tell them that
-this costume descended from august antiquity through fifteen centuries
-of unchanged fashion.[175] The more educated citizens, again, soon
-discovered that the erudition of these strangers was but shallow, and
-that their magnificent pretensions reduced themselves to the power of
-speaking the emasculated Greek, which formed their mother tongue, with
-fluency. The truth is that, however necessary the Byzantines were at
-the very outset of the Revival of Learning, Greek studies owed less to
-their traditional lore than to the curiosity of Italian scholars. The
-beggarly elements of grammar, caligraphy, and bibliographical
-knowledge were supplied by the Greeks; but it was not Chrysoloras
-even, nor yet Argyropoulos, so much as Ficino and Aldo, Palla degli
-Strozzi and Cosimo de' Medici, who opened the literature of Athens to
-the comprehension of the modern world.
-
-[Footnote 175: See the curious passage in the _Vita di Eugenio IV.,
-Papa_, p. 14.]
-
-Some exceptions must be made to these remarks; for it is not certain
-that, without guidance, the Florentines would have made that rapid
-progress in philosophical studies which contrasts so singularly with
-their comparative neglect of the Attic dramatists. Gemistos Plethon in
-particular stands forth as a man who combined real knowledge with
-natural eloquence, and who materially affected the whole course of the
-Renaissance by directing the intelligence of the Florentines to Plato.
-Inasmuch as Plethon's residence in Italy during the session of the
-Council formed a decisive epoch in the Revival of Learning, to pass
-him by without some detailed notice would be to omit one of the most
-interesting episodes in the history of the fifteenth century. At the
-same time, his biography so well illustrates the state of thought in
-the Greek Empire at the moment of its fall, as well as the
-speculations which interested philosophic intellects at that period
-in Italy, that I trust the following digression will be judged
-excusable.
-
-Georgios Gemistos was born of noble parents at Byzantium about the
-year 1355.[176] During a long lifetime, chiefly spent in the Morea, he
-witnessed all the miseries that racked his country through its
-lingering agony of a hundred years, and died at last in 1450, just
-before the final downfall of the Greek Empire. Of his early life
-little is known beyond the fact that he left Constantinople as a young
-man in order to study philosophy at Brusa. Brusa and Adrianopolis, at
-that time the two Western seats of the Mahommedan power, out-rivalled
-Byzantium in culture, while the mental vigour of the Mussulmans was
-far in advance of that of their effete neighbours. The young Greek,
-who seems already to have lost his faith in Christianity, was
-attracted to the Moslem Court by Elissaios, a sage of Jewish birth.
-From this teacher he learned what then passed for the doctrines of
-Zoroaster. After quitting Brusa, Gemistos settled at Mistra in the
-Peloponnese, upon the site of ancient Sparta, where with some
-interruptions he continued to reside until his death. The Greek
-Emperor was still nominally lord of the Morea, though the conquests of
-Frankish Crusaders and the incursions of the Turks had rendered his
-rule feeble. Gemistos, who enjoyed the confidence of the Imperial
-House, was made a judge at Mistra, and thus obtained clear insight
-into the causes of the decadence of the Hellenic race upon its ancient
-soil. The picture he draws of the anarchy and immorality of the
-peninsula is frightful. He also professed philosophy, and at the age
-of thirty-three became a teacher of repute. The views he formed
-concerning the corruption of the Greek Church and the degradation of
-the Greek people, combined with his philosophical opinions, inspired
-him with the visionary ambition of reforming the creed, the ethics,
-and the political conditions of Hellas on a Pagan basis. There is
-something ludicrous as well as sad in the spectacle of this sophist,
-nourishing the vain fancy that he might coin a complete religious
-system, which should supersede Christianity and restore vigour to the
-decayed body of the Greek Empire. In the dotage of Hellenism Gemistos
-discovered no new principle of vitality, but returned to the
-speculative mysticism of the Neoplatonists. Their attempt at a Pagan
-revival had failed long ago in Alexandria, while force still remained
-to the Greek race, and while the Christian Church was still
-comparatively ill-assured. To propose it as a panacea in the year 1400
-for the evils of the Empire threatened by the Turks was mere
-childishness. Perhaps it is doing the sage injustice to treat his
-system seriously. Charity prompts us to regard it as a plaything
-invented for the amusement of his leisure hours. Yet nothing can be
-graver than his own language and that of his disciples.
-
-[Footnote 176: I owe the greater part of the facts presented in this
-sketch of Gemistos to Fritz Schultze's _Geschichte der Philosophie der
-Renaissance_, vol. i.]
-
-The work in which he embodied his doctrine was called 'The
-Laws'--[Greek: hê tôn nomôn syngraphê], or simply [Greek: nomoi]. It
-comprised a metaphysical system, the outlines of a new religion, an
-elaborate psychology and theory of ethics, and a scheme of political
-administration. According to his notions, there is one Supreme God,
-Zeus, the absolute and eternal reality, existing as homogeneous and
-undiscriminated Being, Will, Activity, and Power. Zeus begets
-everlasting Ideas, or Gods of the second order; and these gods, to
-whom Gemistos gave the name of Greek divinities, constitute a
-hierarchy corresponding to the abstract notions of his logic. With the
-object of harmonising the double series of immortal and mortal
-existences they are subdivided, by a singularly clumsy contrivance,
-into genuine and spurious children of Zeus. First among the genuine
-sons stands Poseidon, the idea of ideas, the logical _summum genus_,
-who includes within himself the intellectual universe potentially.
-Next in rank is Hera, the female deity, created immediately by Zeus,
-but by a second act, and therefore inferior to Poseidon. These two are
-the primordial authors of the world as it exists. After them come
-three series, each of five deities, whereof the first set, including
-Apollo, Artemis, Hephæstus, Dionysus, and Athena, represent the most
-general categories. The second set, among whom we find Atlas and
-Pluto, are the ideas of immortal substance existing for ever in the
-world of living beings. The third, which reckons among others Hecate
-and Hestia, are the ideas of immortal substance existing for ever in
-the inanimate world. Next in the descending order come the spurious
-offspring of Zeus, or Titans, two of whom, Cronos and Aphrodite, are
-the ideas respectively of form and matter in things subject to decay
-and dissolution; while Koré, Pan, and Demeter are the specific ideas
-of men, beasts, and plants. Hitherto we have been recording the
-genealogy of divine beings subject to no laws of time or change, who
-are, in fact, pure thoughts or logical entities. We arrive in the last
-place at deities of the third degree, the genuine and the spurious
-children, no longer of Zeus, but of Poseidon, chieftain of the second
-order of the hierarchy. The planets and the fixed stars constitute the
-higher of these inferior powers, while the dæmons fill the lowest
-class of all. At the very bottom of the scale, below the gods of every
-quality, stand men, beasts, plants, and the inorganic world.
-
-It will be perceived that this scheme is bastard Neoplatonism--a
-mystical fusion of Greek mythology and Greek logic, whereby the
-products of speculative analysis are hypostasised as divine persons.
-Of many difficulties patent in his doctrine Gemistos offered no
-solution. How, for example, can we ascribe to Zeus the procreation of
-spurious as well as genuine offspring? It is possible that the
-philosopher, if questioned on such topics, would have fallen back on
-the convenient theory of progressively diminished efficacy in the
-creative act; for though he guards against adopting the hypothesis of
-emanation, it is clear, from the simile of multiplied reflections in a
-series of mirrors, which he uses to explain the genealogy of gods,
-that some such conception modified his views. To point out the insults
-offered to the ancient myths, whereof he made such liberal and
-arbitrary use, or to insist upon the folly of the whole conceit,
-considered as the substance of a creed which should regenerate the
-world, would be superfluous; nothing can be more grotesque, for
-instance, than the personification of identity and self-determining
-motion under the titles of Apollo and Dionysus, nor any confusion more
-fatal than the attribution of sex to categories of the understanding.
-The sole merit of the system consists in the classification of
-notions, the conception of an intellectual hierarchy, descending by
-interdependent stages from the primordial cause through pure ideas to
-their copies and material manifestations in the world of things.
-Dreams of this kind have always haunted the metaphysical imagination,
-giving rise to hybrids between poetry and logic; and the system of
-Gemistos may fairly take rank among a hundred similar attempts between
-the days of Plato and of Hegel.
-
-Such as it was, his metaphysic supplied Gemistos with the basis of a
-cult, a psychology, a theory of ethics, and a political programme. He
-founded a sect, and was called by his esoteric followers 'the
-mystagogue of sublime and celestial dogmas.'[177] They believed that
-the soul of Plato had been reincarnated in their master, and that the
-new creed, professed by him, would supersede the faiths existing in
-the world. Among the most distinguished of these neophytes was the
-famous Bessarion, who adopted so much at any rate of his teacher's
-doctrine as rendered him indifferent to the points at issue between
-the Greek and Latin Churches, when a cardinal's hat was offered as the
-price of his apostasy. Bessarion, however, was too much a man of the
-world to dream that Gemistos would triumph over Christ and
-Mahomet.[178] While using the language of the mystic, and recording
-his conviction that Plato's soul, released from the body of Gemistos,
-had joined the choir of the Olympian deities,[179] it is probable that
-he was only playing, after the fashion of his age, with speculations
-that amused his fancy though they took no serious hold upon his life.
-It was a period, we must remember, when scholars affected the manners
-of the antique world, Latinised their names, and adopted fantastic
-titles in their academies and learned clubs. At no time of the world's
-history has this kind of masquerading attained to so much earnestness
-of rather more than half-belief. The attitude assumed by Gemistos and
-his disciples is, therefore, not without its value for illustrating
-the intellectual conditions of the earlier Renaissance. Practical
-religion had but little energy among the educated classes. The
-interests of the Church were more political than spiritual. Science
-had not yet asserted her real rights in any sphere of thought. Art and
-literature, invigorated by the passion for antiquity, meanwhile
-absorbed the genius of the Italians; and through a dim æsthetic haze
-the waning lights of Hellas mingled with the dayspring of the modern
-world.
-
-[Footnote 177: See Schultze, p. 53.]
-
-[Footnote 178: See Schultze, p. 77, note.]
-
-[Footnote 179: _Ibid._ p. 107.]
-
-The most important event of Gemistos's life was the journey which he
-took to Italy in the train of John Palæologus in 1438. Secretly
-disliking Christianity in general, and the Latin form of it in
-particular, he had endeavoured to dissuade the emperor from attending
-the Council. Now he found himself elected as one of the six champions
-of the cause of the Greek Church. For the subtle Greek intellect in
-that dotage of a doomed civilisation, no greater interest survived
-than could be found in dialectic; and to dispute about the _filioque_
-of the Christian creed was fair sport, when no chance offered itself
-of forcing rationalistic Paganism down the throat of popes and
-cardinals. Therefore it is probable that Gemistos did not find his
-position at the Council peculiarly irksome, even though he had to
-listen to reasonings about purgatory and the procession of the Holy
-Ghost, and to suggest arguments in favour of the Eastern dogma, while
-in his inmost soul he equally despised the combatants on either side.
-
-The effect he produced outside the Council was far more flattering
-than the part he had to play within the walls of Santa Maria Novella.
-Instead of power-loving ecclesiastics and pig-headed theologians,
-anxious only to extend their privileges and establish their supremacy,
-he found a multitude of sympathetic and enthusiastic listeners. The
-Florentines were just then in the first flush of their passion for
-Greek study. Plato, worshipped as an unknown god, whose rising would
-dispel the mists of scholastic theology, was upon the lips of every
-student. Men were thirsting for the philosophy that had the charm of
-poetry, that delighted the imagination while it fortified the
-understanding, and that lent its glamour to the dreams and yearnings
-of a youthful age. What they wanted, Gemistos possessed in abundance.
-From the treasures of a memory stored with Platonic, Pythagorean, and
-Alexandrian mysticism he poured forth copious streams of
-indiscriminate erudition. The ears of his audience were open; their
-intellects were far from critical. They accepted the gold and dross of
-his discourse alike as purest metal. Hanging upon the lips of the
-eloquent, grave, beautiful old man, who knew so much that they desired
-to learn, they called him Socrates and Plato in their ecstasy. It was
-during this visit to Florence that he adopted the name of Plethon,
-which, while it played upon Gemistos, had in it the ring of his great
-master's surname.[180] The devotion of his Greek disciples bore no
-comparison with the popularity he acquired among Italians; and he had
-the satisfaction of being sure that the seed of Platonic philosophy
-sown by him would spring up in the rich soil of those powerful and
-eager minds. Cosimo de' Medici, convinced of the importance of
-Platonic studies by his conversations with Gemistos, founded the
-famous Florentine Academy, and designated the young Marsilio Ficino
-for the special task of translating and explaining the Platonic
-writings.[181] When we call to mind the influence which the Platonic
-Academy of Florence, through Ficino and Pico della Mirandola, exerted
-over the whole thought of Italy, and, through Reuchlin and his pupil
-Melanchthon, over that of Germany, we are able to estimate the impulse
-given by Gemistos to the movement of the fifteenth century. It may be
-added that Platonic studies in Italy never recovered from the impress
-of Neoplatonic mysticism which proceeded from his mind.
-
-[Footnote 180: [Greek: Gemistos] and [Greek: gemizô], [Greek: Plêthôn]
-and [Greek: plêthô]. Both mean to be full. Plato, however, is said to
-have been called [Greek: Platôn], because of his broad shoulders or
-his breadth of eloquence.]
-
-[Footnote 181: See the translation of Plotinus by Ficino, quoted by
-Schultze, p. 76: 'Magnus Cosmus, Senatûs consulto patriæ pater, quo
-tempore concilium inter Græcos atque Latinos sub Eugenio pontifice
-Florentiæ tractabatur, philosophum Græcum nomine Gemistum, cognomine
-Plethonem quasi Platonem alterum, de mysteriis Platonicis disputantem
-frequenter audivit. E cujus ore ferventi sic afflatus est protinus,
-sic animatus, ut inde Academiam quandam altâ mente conceperit, hanc
-opportuno primum tempore pariturus.']
-
-While resident in Florence he published two treatises on Fate and on
-the differences between Plato and Aristotle. The former was an
-anti-Christian work, in so far as it denied the freedom of arbitrary
-activity to God as well as men. The latter raised a controversy in
-Italy and Greece, which long survived its author, exercising the
-scholars of the Renaissance to some purpose on the texts and doctrines
-of the chief great thinkers of antiquity. Gemistos attacked Aristotle
-in general for atheism and irreligious morality, while he proved that
-the Platonic system, as interpreted by him, was deeply theological.
-Without entering into the details of a dispute that continued to rage
-for many years, and aroused the bitterest feelings on both sides, it
-is enough to observe that Aristotle had for centuries been regarded as
-the pillar of orthodoxy in the Latin Church, while Plato supplied
-eclectic thinkers with a fair cloak for rationalistic speculations and
-theistic heresies. The opponents of Aristotle were undermining the
-foundations of the time-honoured scholastic fabric. The opponents of
-Plato accused his votaries of drowning the Christianity they pretended
-to maintain, in a vague ocean of heretical mysticism. It is indeed
-difficult to understand how Ficino, who worshipped Plato no less
-fervently than Christ, could avoid reducing Christianity to the level
-of Paganism, while he attempted to demonstrate that the Platonic
-system contained the essence of the Christian faith. This was, in
-fact, nothing less than abandoning the exclusive pretensions of
-revealed religion and the authority of the Church.
-
-Before the year 1441 Gemistos had returned to Mistra, where he
-continued to exercise his magistracy. His old age was embittered by
-the fierce attacks directed by Gennadios,[182] afterwards Patriarch of
-Constantinople, against the esoteric doctrines of the [Greek: Nomoi].
-Gennadios accused him roundly of Paganism, continuing his polemic
-against the book long after the death of its author. That event
-happened in 1450. Gemistos was buried at Mistra; but five years later
-Sigismondo Pandolfo Malatesta, moved by ardent love of learning and by
-veneration for the philosopher, exhumed his bones, and transferred
-them to the Church of S. Francesco at Rimini, which Leo Alberti had
-but recently built for him.[183]
-
-[Footnote 182: Schultze, p. 92. His secular name was Georgios
-Scholarios.]
-
-[Footnote 183: See Vol. I., _Age of the Despots_, pp. 134, 135, and
-_Sketches in Italy and Greece_, article 'Rimini.']
-
-Of Bessarion I shall have to speak elsewhere; but, in order to
-complete the review of Greek studies in Florence at this epoch,
-mention must now be made of two Greeks who filled the chair of the
-University with distinguished success.
-
-That John Argyropoulos, a native of Byzantium, visited Italy before
-the fall of the Greek Empire, appears from Vespasiano's account of his
-residence with Palla Strozzi at Padua during the first years of his
-exile.[184] In 1456 Cosimo called him to Florence, secured him good
-appointments from the _studio pubblico_, and installed him as public
-and private teacher of Greek language and philosophy. Argyropoulos
-laboured at Florence for a space of fifteen years, counting the most
-distinguished citizens among his pupils. From Florence he removed to
-Rome, where Reuchlin heard him lecture upon Thucydides in the
-pontificate of Sixtus IV. Reuchlin's scholarship, if we may trust
-Melanchthon, was rated at so high a value by this master that, on his
-departure from Rome, he exclaimed, 'Now hath Greece flown beyond the
-Alps!' A more commanding personage than Argyropoulos was Georgios
-Trapezuntios, who came to Italy as early as 1420, and professed Greek
-at Venice, Florence, Rome, and other cities. His temper was proud,
-choleric, and quarrelsome; but the history of his disputes belongs to
-the next chapter, which will treat of Rome. I may here mention that,
-during the residence of the Papal Court at Florence, he gave
-instruction both public and private,[185] without, however, entering
-into intimacy with the Medicean circle. After Manuel Chrysoloras, it
-can be said with certainty that the revival of Hellenism in the
-fifteenth century at Florence was due to the three men of whom I have
-been speaking--Georgios Gemistos, Joannes Argyropoulos, and Georgios
-Trapezuntios. Of the labours of the last in Rome, as well as of
-Theodoros Gaza, Demetrius Chalcondylas, Andronicus Callistus and the
-Lascari, is not yet time to speak in detail. Each deserves a separate
-commemoration, since to their joint activity in teaching, Europe owes
-Greek scholarship.[186]
-
-[Footnote 184: _Vita di Palla di Noferi Strozzi_, p. 284.]
-
-[Footnote 185: See Vespasiano, p. 486.]
-
-[Footnote 186: See long lists in Tiraboschi, vol. vi. pp. 812,
-822-837, of foreign and Italian Grecians.]
-
-Before passing from Florence to Rome, which at this time formed the
-second centre of Italian humanism, something should be said about the
-state of learning in the other republics. The causes that decided the
-pre-eminence of Florence have been already touched upon. It is enough
-to observe here that, while the Universities of Bologna, Siena, and
-Perugia engaged professors of eloquence at high salaries, the literary
-enthusiasm of those cities was in no way comparable to that of
-Florence. Their culture depended on the illustrious visitors who fixed
-their residence from time to time within their walls. Genoa remained
-almost dead to learning. At Venice the study of the classics engaged
-the attention of a few nobles, without permeating the upper classes or
-giving a decided tone to society at large. Though the illustrious
-Greek refugees made it their custom to halt for a season at Venice,
-while nearly all Italian teachers of note lectured there on short
-engagements, it is none the less true that the Venetians were backward
-to encourage literature. They opened no public libraries, made no
-efforts to retain the services of scholars for the State, and regarded
-the pretensions of the humanists with cold contempt. In letters, as in
-the fine arts, Venice waited till the rest of Italy had blossomed.
-Bembo succeeded to Poliziano, as Titian to Raphael. Much good,
-however, was done by men like the Giustiniani and Paolo Zane, who
-furnished young students with the means of visiting Constantinople,
-and who provided them with professorial chairs on their return. The
-_gentiluomini_ could also count among their number Francesco Barbaro,
-no less distinguished by his knowledge of both learned languages than
-by the correspondence he maintained with all the scholars of his time.
-While yet a young man, he had imbibed the Florentine spirit in the
-house of Cosimo de' Medici. On his return to Venice he studied under
-the best masters, and soon attained such excellence of style that
-Poggio compared his treatise on marriage to the 'De Officiis' of
-Cicero. The Republic of Venice, however, demanded more of patriotic
-service from her high-born citizens than the commonwealth of Florence;
-and Barbaro had to spend his life in the discharge of grave State
-duties, finding little leisure for the cultivation of his literary
-talents. It remained for him to win the fame of a Mæcenas, who, had he
-chosen, might have disputed laurels with the ablest of the scholars he
-protected.
-
-
-
-
-CHAPTER V
-
-SECOND PERIOD OF HUMANISM
-
- Transition from Florence to Rome -- Vicissitudes of Learning
- at the Papal Court -- Diplomatic Humanists -- Protonotaries
- -- Apostolic Scribes -- Ecclesiastical Sophists --
- Immorality and Artificiality of Scholarship in Rome --
- Poggio and Bruni, Secretaries -- Eugenius IV. -- His
- Patronage of Scholars -- Flavio Biondo -- Solid Erudition --
- Nicholas V. -- His Private History -- Nature of his Talents
- -- His unexpected Elevation to the Roman See -- Jubilation
- of the Humanists -- His Protection of Learned Men in Rome --
- A Workshop of Erudition -- A Factory of Translations -- High
- Sums paid for Literary Labour -- Poggio Fiorentino -- His
- Early Life -- His Journeys -- His Eminence as a Man of
- Letters -- His Attitude toward Ecclesiastics -- His
- Invectives -- Humanistic Gladiators -- Poggio and Filelfo --
- Poggio and Guarino -- Poggio and Valla -- Poggio and Perotti
- -- Poggio and Georgius Trapezuntios -- Literary Scandals --
- Poggio's Collections of Antiquities -- Chancellor of
- Florence -- Cardinal Bessarion -- His Library -- Theological
- Studies -- Apology for Plato -- The Greeks in Italy --
- Humanism at Naples -- Want of Culture in Southern Italy --
- Learning an Exotic -- Alfonso the Magnificent -- Scholars in
- the Camp -- Literary Dialogues at Naples -- Antonio
- Beccadelli -- 'The Hermaphroditus' -- Lorenzo Valla -- The
- Epicurean -- The Critic -- The Opponent of the Church --
- Bartolommeo Fazio -- Giannantonio Porcello -- Court of Milan
- -- Filippo Maria Visconti -- Decembrio's Description of his
- Master -- Francesco Filelfo -- His Early Life -- Visit to
- Constantinople -- Place at Court -- Marriage -- Return to
- Italy -- Venice -- Bologna -- His Pretensions as a Professor
- -- Florence -- Feuds with the Florentines -- Immersion in
- Politics -- Siena -- Settles at Milan -- His Fame -- Private
- Life and Public Interests -- Overtures to Rome -- Filelfo
- under the Sforza Tyranny -- Literary Brigandage -- Death at
- Florence -- Filelfo as the Representative of a Class --
- Vittorino da Feltre -- Early Education -- Scheme of Training
- Youths as Scholars -- Residence at Padua -- Residence at
- Mantua -- His School of Princes -- Liberality to Poor
- Students -- Details of his Life and System -- Court of
- Ferrara -- Guarino da Verona -- House Tutor of Lionello
- d'Este -- Giovanni Aurispa -- Smaller Courts -- Carpi --
- Mirandola -- Rimini and the Malatesta Tyrants -- Cesena --
- Pesaro -- Urbino and Duke Frederick -- Vespasiano da
- Bisticci.
-
-
-In passing from Florence to Rome, we are struck with the fact that
-neither in letters nor in art had the Papal city any real life of her
-own. Her intellectual enthusiasms were imported; her activity varied
-with the personal interests of successive Popes. Stimulated by the
-munificence of one Holy Father, starved by the niggardliness of
-another; petted and caressed by Nicholas V., watched with jealous
-mistrust by Paul II.; thrust into the background by Alexander, and
-brought into the light by Leo--learning was subjected to rude
-vicissitudes at Rome. Very few of the scholars who shed lustre on the
-reigns of liberal Pontiffs were Romans, nor did the nobles of the
-Papal States affect the fame of patrons. We have, therefore, in
-dealing with humanism at Rome, to bear in mind that it flourished
-fitfully, precariously, as an exotic, its growth being alternately
-checked and encouraged at the pleasure of the priest in office.
-
-In spite of these variable conditions, one class of humanists never
-failed at Rome. During the period of schisms and councils, when Pope
-and Antipope were waging wordy warfare in the Courts of congregated
-Christendom, it was impossible to dispense with the services of
-practised writers and accomplished orators. As composers of diplomatic
-despatches, letters, bulls, and protocols; as disseminators of squibs
-and invectives; as redactors of state papers; as pleaders, legates,
-ambassadors, and private secretaries--scholars swarmed around the
-person of the Pontiff. Their official titles varied, some being called
-Secretaries to the Chancery, others Apostolic Scriptors, others again
-Protonotaries; while their duties were divided between the regular
-business of the Curia and the miscellaneous transactions that arose
-from special emergencies of the Papal See. Their services were well
-rewarded. In addition to about 700 florins of pay and perquisites,
-they, for the most part, entered into minor orders and held benefices.
-Men of acute intellect and finished style, who had absorbed the
-culture of their age, and could by rhetoric enforce what arguments
-they chose to wield, found, therefore, a good market for their talents
-at the Court of Rome. They soon became a separate and influential
-class, divided from the nobility by their birth and foreign
-connections, and from the churchmen by their secular status and avowed
-impiety, yet mingling in society with both and trusting to their
-talents to support their dignity. At the Council of Basle the
-protonotaries even claimed to take precedence of the bishops on
-occasions of high ceremony, arguing, from the nature of their office
-and the rarity of their acquirements, that they had a better right
-than priests to approach the person of the Sovereign Pontiff. Poggio
-and Bruni, Losco, Aurispa, and Biondo raised their voices in this
-quarrel, which proved how indispensable the mundane needs of the
-Papacy had rendered these free-lances of literature. Through them the
-spirit of humanism, antagonistic to the spirit of the Church,
-possessed itself of the Eternal City; and much of the flagrant
-immorality which marked Rome during the Renaissance may be ascribed to
-the influence of paganising scholars, freed from the restrictions of
-family and local opinion, indifferent to religion, and less absorbed
-in study for its own sake than in the profits to be gained by the
-exercise of a practised pen. There was a real discord between the
-principles which the Church professed, and the new culture that
-flourished on a heathen soil. While merely secular interests blinded
-the Popes to the perils which might spring from fostering this
-discord, humanistic enthusiasm had so thoroughly penetrated Italy that
-to exclude it from Rome was impossible. Neopagan scholarship added,
-therefore, lustre to the Papal Court, as one among the many splendours
-of that worldly period which raised the See of Rome to eminence above
-the States of Italy. The light it shed, however, had no vital heat.
-Learning was always an article of artificial luxury at Rome, not, as
-at Florence, part of the nation's life; and when the gilded pomp of
-Leo dwindled down to Clement's abject misery and utter ruin, it was
-found that such encouragement as Popes had given to literature had
-been a source of weakness and decay. We may still be sincerely
-thankful that the Pontiffs took the line they did; for had they placed
-themselves in a position of antagonism to the humanistic movement,
-instead of utilising and approving of it, the free development of
-Italian scholarship might have sustained a dangerous check.
-
-It was from Florence that Rome received her intellectual stimulus. The
-connection began in 1402, when Boniface IX. appointed Poggio to the
-post of Apostolic Secretary, which he held for fifty years. In 1405
-Lionardo Bruni obtained the same office from Innocent VII. The
-powerful personality of these men, in whom the energies of the
-humanistic revival were concentrated, impressed the Roman Curia with a
-stamp it never lost. Good Latinity became a _sine qua non_ in the
-Papal Chancery; and when Gregory XII. named Antonio Losco of Verona
-one of his secretaries, it was natural that this distinguished
-scholar, following the Florentine example of Coluccio Salutato, should
-compose a book of forms in Ciceronian style for the use of his
-office.[187] During the insignificant pontificate of Martin V., while
-the Curia resided in exile at Florence, the chain which was binding
-Rome to the city of Italian culture continued to gain strength. The
-result of all the discords which rent the Church in the first half of
-the fifteenth century was to Italianise the Papal See; nor did
-anything contribute to this end more powerfully than the Florentine
-traditions of three successive Popes--Martin V., Eugenius IV., and
-Nicholas V.
-
-[Footnote 187: See Facius, _De Viris Illustribus_, p. 3, quoted by
-Voigt, p. 278.]
-
-Eugenius was a Venetian of good family, who inherited considerable
-wealth from his father. Having realised his fortune, he bestowed
-20,000 ducats on charitable institutions and took orders in the
-Church.[188] In 1431 he was raised to the Papacy; but the disturbed
-state of Rome obliged him to quit the Vatican in mean disguise, and to
-seek safety by flight from Ostia. He spent the greater portion of his
-life in Tuscany, occupied less with humanistic interests than with the
-reformation of monastic orders and the conduct of ecclesiastical
-affairs in the Councils of Basle and Florence. Though he did not share
-the passion of his age for learning, the patronage which he extended
-to scholars was substantial and important. Giovanni Aurispa received
-from him the title of Apostolic Secretary, and was appointed
-interpreter between the Greeks and Italians at the Council of the two
-Churches. Even the paganising Carlo Marsuppini was enrolled upon the
-list of Papal secretaries, while Filelfo and Piero Candido Decembrio,
-who added lustre at this epoch to the Court of Milan, were invited by
-Eugenius with highly flattering promises. The value of these meagre
-statements consists in this, that even a Pope, whose personal
-proclivities were monastic rather than humanistic, felt the necessity
-of borrowing all the strength he could obtain from men of letters in
-an age when learning itself was power. More closely attached to his
-Court than those who have been mentioned, were Maffeo Begio, the poet,
-and Flavio Biondo, one of the soundest and most conscientious students
-of the time.[189]
-
-[Footnote 188: See Vespasiano, p. 6.]
-
-[Footnote 189: He was born at Forli in 1388, and died in 1463, the
-father of five sons.]
-
-Though Biondo had but little Greek, and could boast of no beauty of
-style, his immense erudition raised him to high rank among Italian
-scholars. The work he undertook was to illustrate the antiquities of
-Italy in a series of historical, topographical, and archæological
-studies. His 'Roma Instaurata,' 'Roma Triumphans,' and 'Italia
-Illustrata,' three bulky encyclopædias of information concerning
-ancient manners, laws, sites, monuments, and races, may justly be said
-to have formed the basis of all subsequent dictionaries of Roman
-antiquities. Another product of his industry was entitled 'Historiarum
-ab Inclinatione Romanorum.' Three decades and a portion of the fourth
-were written, when death put a stop to the completion of this gigantic
-task. In estimating the value of Biondo's contributions to history, we
-must remember that he had no previous compilations whereon to base his
-own researches. The vast stores of knowledge he collected and digested
-were derived from original sources. He grasped the whole of Latin
-literature, both classical and mediæval, arranged the results of his
-comprehensive reading into sections, and furnished the learned world
-with tabulated materials for the study of Roman institutions in the
-State, the camp, the law courts, private life, and religious
-ceremonial. Obstinate indeed must have been the industry of the
-scholar, who, in addition to these classical researches, undertook to
-narrate the dissolution of antique society and to present a faithful
-picture of Italy in the dark ages. Biondo's 'History of the Decline
-and Fall of the Roman Empire,' conceived in an age devoted to
-stylistic niceties and absorbed by the attractions of renascent
-Hellenism, inspires our strongest admiration. Yet its author failed in
-his lifetime to win the distinction he deserved. Though he held the
-office of Apostolic Secretary under four Popes, his marriage stopped
-the way to ecclesiastical preferment, while his incapacity to use the
-arts of the stylist, the sophist, the flatterer, and the translator,
-lost him the favour his more solid qualities had at first procured.
-Eugenius could appreciate a man of his stamp better than Nicholas V.,
-whose special tastes inclined to elegant humanism rather than to
-ponderous erudition.
-
-The lives of all the humanists illustrate the honours and the wealth
-secured by learning for her votaries in the Renaissance. No example,
-however, is so striking as that furnished by the biography of Nicholas
-V. Tommaso Parentucelli was born at Pisa in 1398. While he was still
-an infant his parents, in spite of their poverty and humble station,
-which might have been expected to shield them from political tyranny,
-were exiled to Sarzana;[190] and at the age of nine he lost his father
-at that place. Sarzana has consequently gained the credit of giving
-birth to the first great Pope of the Renaissance period. The young
-Tommaso found means, though extremely poor, to visit the University of
-Bologna, where he studied theology and made himself a master in the
-seven liberal arts. After six years' residence at Bologna, his total
-destitution, combined, perhaps, with a desire for more instruction in
-elegant scholarship than the university afforded, led him to seek work
-in Florence. He must have already acquired some reputation, since
-Rinaldo degli Albizzi received him as house-tutor to his children for
-one year, at the expiration of which time he entered the service of
-Palla degli Strozzi in a similar capacity. The money thus obtained
-enabled him to return to Bologna, and to take his degree as Doctor of
-Theology at the age of twenty-two. He was now fully launched in life.
-The education he had received at Bologna qualified him for office in
-the church, while his two years' residence at Florence had rendered
-him familiar with men of polite learning and of gentle breeding.
-Niccolo degli Albergati, Archbishop of Bologna, became his patron, and
-appointed him controller of his household. Albergati was one of the
-cardinals of Eugenius IV., a man of considerable capacity, and alive
-to the intellectual interests of his age. When he followed the Papal
-Court to Florence, Tommaso attended him, and here began the period
-which was destined to influence his subsequent career. Inspired with
-a passionate devotion to books for their own sake, and gifted with
-ardent curiosity and all-embracing receptivity of intellect, the young
-scholar found himself plunged into a society of which literature
-formed the most absorbing occupation. He soon became familiar with
-Cosimo de' Medici, and no meetings of the learned were complete
-without him. A glimpse may be obtained of the literary circle he
-frequented at this time from a picturesque passage in Vespasiano.[191]
-'It was the wont of Messer Lionardo d'Arezzo, Messer Giannozzo
-Manetti, Messer Poggio, Messer Carlo d'Arezzo, Messer Giovanni
-Aurispa, Maestro Gasparo da Bologna, and many other men of learning to
-congregate every morning and evening at the side of the Palazzo, where
-they entered into discussions and disputes on various subjects. As
-soon, then, as Maestro Tommaso had attended the Cardinal to the
-Palazzo, he joined them, mounted on a mule, with two servants on foot;
-and generally he was attired in blue, and his servants in long dresses
-of a darker colour. At that time the pomp of the Court of Rome was not
-by any means what it is nowadays. In the place I have named he was
-always to be found, conversing and disputing, since he was a most
-impassioned debater.'
-
-[Footnote 190: So Vespasiano relates the cause of their removal from
-Pisa. P. 20.]
-
-[Footnote 191: P. 23.]
-
-Tommaso was not a man of genius; his talents were better suited for
-collecting and digesting what he read, than for original research and
-composition. He had a vast memory, and was an indefatigable student,
-not only perusing but annotating all the books he purchased. Pius II.
-used to say of him that what he did not know, must lie outside the
-sphere of human knowledge. In speech he was fluent, and in disputation
-eager; but he never ranked among the ornate orators and stylists of
-the age. His wide acquaintance with all branches of literature, and
-his faculty for classification, rendered him useful to Cosimo de'
-Medici, who employed him on the catalogue of the Marcian Library.
-From Cosimo in return, Tommaso caught the spirit which sustained him
-in his coming days of greatness. Already, at this early period, while
-living almost on the bounty of the Medici, he never lost an
-opportunity of accumulating books, and would even borrow money to
-secure a precious MS.[192] He used to say that, if ever he acquired
-wealth, he would expend it in book-buying and building--a resolution
-to which he adhered when he rose to the Pontificate.
-
-[Footnote 192: Vespasiano, p. 27.]
-
-Soon after the death of Albergati in 1443, Eugenius promoted Tommaso
-to the see of Bologna; a cardinal's hat followed within a few months;
-and in 1447 he was elected Pope of Rome. So sudden an elevation from
-obscurity and poverty to the highest place in Christendom has rarely
-happened; nor is it even now easy to understand what combinations of
-unsuccessful intrigues among the princes of the Church enabled this
-little, ugly, bright-eyed, restless-minded scholar to creep into S.
-Peter's seat. Perhaps the simplest explanation is the best. The times
-were somewhat adverse to the Papacy, nor was the tiara quite as much
-an object of secular ambition as it afterwards became. Humanism
-meanwhile exercised strong fascination over every class in Italy, and
-it would seem that Tommaso Parentucelli had nothing but his reputation
-for learning to thank for his advancement. 'Who in Florence would have
-thought that a poor bell-ringer of a priest would be made Pope, to the
-confusion of the proud?' This was his own complacent exclamation to
-Vespasiano, who had gone to kiss his old friend's feet, and found him
-seated on a throne with twenty torches blazing round him.[193]
-
-[Footnote 193: _Ibid._ p. 33.]
-
-The rejoicings with which the humanists hailed the elevation of one of
-their own number to the Papal throne may be readily imagined; nor were
-their golden expectations, founded on a previous knowledge of his
-liberality in all things that pertained to learning, destined to be
-disappointed. Nicholas V., to quote the words of Vespasiano, who knew
-him well, 'was a foe to ceremonies and vain flatteries, open and
-candid, without knowing how to feign; avarice he never harboured, for
-he was always spending beyond his means.'[194] His revenues were
-devoted to maintaining a splendid Court, rebuilding the fortifications
-and palaces of Rome, and showering wealth on men of letters. In the
-protection extended by this Pope to literature we may notice that he
-did not attempt to restore the _studio pubblico_ of Rome, and that he
-showed a decided preference for works of solid learning and
-translations. His tastes led him to delight in critical and
-grammatical treatises, and his curiosity impelled him to get Latin
-versions made of the Greek authors. It is possible that he did nothing
-for the Roman university because he considered Florence sufficient for
-the humanistic needs of Italy, and his own Alma Mater for the graver
-studies of the three professions. Still this neglect is noticeable in
-the case of a Pontiff whose one public aim was to restore Rome to the
-rank of a metropolis, and whose chief private interest was study.
-
-[Footnote 194: Vespasiano, pp. 25, 27.]
-
-The most permanent benefit conferred by him on Roman studies was the
-foundation of the Vatican Library, on which he spent about 40,000
-scudi forming a collection of some 5,000 volumes.[195] He employed the
-best scribes, and obtained the rarest books; nor was there anyone in
-Italy better qualified than himself to superintend the choice and
-arrangement of such a library. It had been his intention to place it
-in S. Peter's and to throw it open to the public; but he died before
-this plan was matured. It remained for Sixtus IV. to carry out his
-project.
-
-[Footnote 195: _Ibid._ p. 38.]
-
-During the pontificate of Nicholas Rome became a vast workshop of
-erudition, a factory of translations from Greek into Latin. These
-were done for the most part by Greeks who had an imperfect knowledge
-of Latin, and by Italians who had not complete mastery of Greek. The
-work achieved was unequal and of no great permanent value; yet for the
-time being it served a purpose of utility, nor could the requirements
-of the age have been so fully satisfied by any other method. Nearly
-all the eminent scholars at that time in Italy were engaged in this
-labour. How liberally they were rewarded may be gathered from the
-following details. Lorenzo Valla obtained 500 scudi for his version of
-Thucydides; Guarino received the larger sum of 1,500 scudi for Strabo;
-Perotti 500 ducats for Polybius; while Manetti was pensioned at the
-rate of 600 scudi per annum to enable him to carry on his sacred
-studies. Nicholas delighted in Greek history. Accordingly, Appian was
-translated by Piero Candido Decembrio, Diodorus Siculus and the
-'Cyropædia' of Xenophon by Poggio,[196] Herodotus by Valla. Valla and
-Decembrio were both engaged upon the 'Iliad' in Latin prose; but the
-dearest wish of Nicholas in his last years was to see the poems of
-Homer in the verse of Filelfo. Nor were the Greeks then resident in
-Italy neglected. To Georgios Trapezuntios the Pope entrusted the
-'Physics,' 'Problems,' and 'Metaphysics' of Aristotle. The same
-scholar tried his hand at the 'Laws' of Plato, and, in concert with
-Decembrio, produced a version of the 'Republic.' Gregorios Tifernas
-undertook the 'Ethics' of Aristotle, and Theodorus Gaza the 'History
-of Animals.' To this list should be added the Greek Fathers,
-Theophrastus, Ptolemy, and minor works which it would be tedious to
-enumerate.[197]
-
-[Footnote 196: The latter was intended for Alfonso of Naples.]
-
-[Footnote 197: Tiraboschi is the authority for these details.]
-
-The profuse liberality of Nicholas brought him thus into relation with
-the whole learned world of Italy. Among the humanists who resided at
-his Court in Rome, mention must be made of Lorenzo Valla, who was
-appointed Apostolic Scriptor in 1447, and who opened a school of
-eloquence in 1450. Piero Candido Decembrio obtained the post of
-secretary and overseer of the Abbreviators.[198] Giovanni Tortello, of
-Arezzo, the author of a useful book on the orthography of Greek words,
-superintended the Pope's library. Piero da Noceto, whose tomb in the
-cathedral at Lucca is one of Matteo da Civitale's masterpieces, was
-private secretary and comptroller of the Pope's affairs. Of the circle
-gathered round Bessarion I shall have occasion to speak later on. Our
-present attention must be concentrated on a man who, more even than
-Nicholas himself, might claim the right to give his own name to this
-age of learning.
-
-[Footnote 198: The more complete notices which Valla and Decembrio
-deserve will be given in the history of scholarship at Naples and at
-Milan.]
-
-Gian Francesco Poggio Bracciolini is better known in the annals of
-literature as Poggio Fiorentino, though he was not made a burgher of
-Florence until late in life. Born in 1380 at Terranova, a village of
-the Florentine _contado_, he owed his education to Florence. In Latin
-he was the pupil of John of Ravenna, and in Greek of Manuel
-Chrysoloras. During his youth he supported himself by copying MSS. for
-the Florentine market. Coluccio Salutato and Niccolo de' Niccoli
-befriended the young student, who entered as early as the year 1402 or
-1403 into the Papal Chancery.[199] Though Poggio's life for the
-following half-century was spent in the service of the Roman Curia, he
-refused to take orders in the Church, and remained at heart a
-humanist. With the Florentine circle of scholars he maintained an
-unremitting correspondence, sending them notices of his discoveries in
-the convents of Switzerland and Germany, receiving from them literary
-gossip in return, joining in their disputes, and more than once
-engaging in fierce verbal duels to befriend his Medicean allies. His
-duties and his tastes alike made him a frequent traveller, and not the
-least of the benefits conferred by him upon posterity are his pictures
-of foreign manners. At the Council of Constance, for example, he saw
-and heard Jerome of Prague, in whom he admired the firmness and
-intrepid spirit of a Cato.[200] At Baden in Switzerland he noticed the
-custom, strange to Italian eyes, of men and women bathing together,
-eating, drinking, and playing at chess or cards upon floating tables
-in the water, while visitors looked down upon them from galleries
-above, as they now do at Leukerbad.[201] In England he observed that
-the gentry preferred residence in their country houses and secluded
-parks to the town life then, as now, fashionable in Italy, and
-commented upon the vast wealth and boorish habits of the great
-ecclesiastics.[202] Concerning his discoveries of MSS. I have had
-already occasion to write; nor need I here repeat what I have said
-about his antiquarian researches among the ruins of ancient Rome.
-Poggio was a man of wide sympathies, active curiosity, and varied
-interests--no mere bookworm, but one whose eyes and mind were open to
-the world around him.
-
-[Footnote 199: Of his debt to Niccolo de' Niccoli Poggio speaks with
-great warmth of feeling in a letter on his death addressed to Carlo
-Aretino: 'Quem enim patrem habui cui plus debuerim quam Nicolao? Hic
-mihi parens ab adolescentiâ, hic postmodum amicus, hic studiorum
-meorum adjutor atque hortator fuit, hic consilio, libris, opibus
-semper me ut filium et amicum fovit atque adjuvit.'--_Poggii Opera,
-Basileæ, ex ædibus Henrici Petri_, MDXXXVIII. p. 342. To this edition
-of Poggio's works my future references are made.]
-
-[Footnote 200: 'Stabat impavidus, intrepidus, mortem non contemnens
-solum sed appetens ut alterum Catonem dixeris.'--_Opp. Omnia_, p. 301.
-This most interesting letter, addressed to Lionardo Bruni, is
-translated by Shepherd, _Life of Poggio Bracciolini_, pp. 78-88.]
-
-[Footnote 201: _Opera Omnia_, p. 297. See Shepherd, pp. 67-76, for a
-translation of this letter to Niccolo de' Niccoli.]
-
-[Footnote 202: Cardinal Beaufort had invited him to England.]
-
-In literature he embraced the whole range of contemporary studies,
-making his mark as a public orator, a writer of rhetorical treatises
-and dialogues, a panegyrist of the dead, a violent impeacher and
-impugner of the living, a translator from the Greek, an elegant
-epistolographer, a grave historian, and a facetious compiler of
-anecdotes and epigrams. He possessed a style at once easy and pointed,
-correct in diction and varied in cadence, equally adapted for serious
-discourse and witty trifling, and not less formidable in abuse than
-delicate in flattery. This at least was the impression which his
-copious and facile Latin, always fluent and yet always full of sense,
-produced on his contemporaries. For us its finest flights of rhetoric
-have lost their charm, and its best turns of phrase their point. So
-impossible is it that the fashionable style of one age should retain
-its magic for posterity, unless it be truly classical in form, or
-weighted with sound thought, or animated with high inspiration. Just
-these qualities were missed by Poggio and his compeers. Setting no
-more serious aim before them than the imitation of Livy and Cicero,
-Seneca and Cæsar, they fell far short of their originals; nor had they
-matter to make up for their defect of elegance. Poggio's treatises 'De
-Nobilitate,' 'De Varietate Fortunæ,' 'De Miseriâ Humanæ Conditionis,'
-'De Infelicitate Principum,' 'An Seni sit Uxor ducenda,' 'Historia
-Disceptiva Convivialis,' and so forth, were as interesting to Italy in
-the fifteenth century as Voltaire's occasional essays to our more
-immediate ancestors. His controversial writings passed for models of
-destructive eloquence, his satires on the clergy for masterpieces of
-sarcastic humour, his Florentine history for a supreme achievement in
-the noblest Latin manner. Yet the whole of this miscellaneous
-literature seems coarse and ineffective to the modern taste. We read
-it, not without repugnance, in order to obtain an insight into the
-spirit of the author's age.
-
-Two important points in Poggio's biography will serve to illustrate
-the social circumstances of the humanists. The first is the attitude
-adopted by him toward the churchmen, with whom he passed the best
-years of his life in close intimacy; the second, his fierce warfare
-waged with rivals and opponents in the field of scholarship. Though
-Poggio served the Church for half a century, no one exposed the vices
-of the clergy with more ruthless sarcasm, or turned the follies of the
-monks to ridicule with more relentless scorn. After reading his
-'Dialogue against the Hypocrites,' his 'Invective against Felix the
-Antipope,' and his 'Facetiæ,' it is difficult to understand how a
-satirist who knew the weak points of the Church so intimately, and
-exposed them so freely, could have held high station and been honoured
-in the Papal Curia. They confirm in the highest degree all that has
-been written in the previous volume about the division between
-religion and morality in Italy, the cynical self-satisfaction of the
-clergy, and the secular indifference of the Papacy, proving at the
-same time the proudly independent position which the talents of the
-humanists had won for them at Rome. At the end of the 'Facetiæ'--a
-collection of grossly indecent and not always very witty
-stories--Poggio refers to the meetings with which he and his comrades
-entertained themselves after the serious business of the day was
-over.[203] Their place of resort was in the precincts of the Lateran,
-where they had established a club which took the name of 'Bugiale,' or
-Lie Factory.[204] Apostolic secretaries, writers to the Chancery,
-protonotaries, and Papal scribes here met together after laying down
-the pens they had employed in drafting Bulls and dispensations,
-encyclical letters and diplomatic missives. To make puns, tell
-scandalous stories, and invent amusing plots for novelettes was the
-chief amusement of these Roman wits. Their most stinging shafts of
-satire were reserved for monks and priests; but they spared no class
-or profession, and made free with the names of living persons.[205]
-Against the higher clergy it might not have been safe to utter even
-the truth, except in strictest privacy, seeing that preferment had to
-be expected from the Sacred College and the Holy Father. The mendicant
-orders and the country parsons, therefore, bore the brunt of their
-attack, while the whole tone of their discourse made it clear how
-little they respected the religion and the institutions of the Church.
-Such fragments of these conversations as Poggio thought fit to
-preserve, together with anecdotes borrowed from the 'Cent Nouvelles
-nouvelles' and other sources, he committed to Latin, and printed in
-the later years of his life. The title given to the book was
-'Facetiarum Liber.' It ran speedily through numerous editions, and was
-read all over Europe with the same eagerness that the 'Epistolæ
-Obscurorum Virorum' afterwards excited. Underneath its ribaldry and
-nonsense, however, there lay no serious intention. The satires on the
-clergy were contemptuous and flippant, arguing more liking on the part
-of their author for scurrilous jests than any earnest wish to prove
-the degradation of monasticism. Not a word of censure from the Vatican
-can I find recorded against this marvellous production of a Papal
-secretary's pen. Here, by way of illustration, it may be mentioned
-that Filelfo, on his way through Rome to Naples, placed his
-satires--the most nauseous compositions that coarse spite and filthy
-fancy ever spawned--in the hands of Nicholas V. The Pope retained them
-for nine days, read them, returned them with thanks, and rewarded
-their author with a purse of 500 ducats.
-
-[Footnote 203: _Poggi Florentini Facetiarum Libellus Unicus_, Londini,
-1798, vol. i. p. 282.]
-
-[Footnote 204: 'Mendaciorum veluti officina' is Poggio's own
-explanation of the phrase.]
-
-[Footnote 205: 'Ibi parcebatur nemini, in lacessendo ea quæ non
-probabantur a nobis.']
-
-The 'Dialogue against the Hypocrites' contains less of mere
-scurrility and more that bears with real weight on the vices of the
-clergy. Begging friars, preachers, confessors, and aspirants to the
-fame of holiness are cited by name and scourged with pitiless
-impartiality, while the worldly ambition of the Roman churchmen is
-unmasked. The 'Fratres Observantiæ,' who flourished under Pope
-Eugenius, receive stern castigation at the hands of Carlo Aretino.
-Shepherd remarks, not without justice, on this dialogue that, had the
-author 'ventured to advance the sentiments which it contains in the
-days of Eugenius, he would in all probability have expiated his
-temerity by the forfeit of his life.[206] Nicholas V., who appreciated
-the pungency of its satiric style, instead of resenting its free
-speech, directed his friend Poggio's pen against his rival Felix.
-Raised to the Papacy by the Council of Basle in 1439, Amadeus, the
-ex-Duke of Savoy, still persisted in his Papal title after the
-election of Nicholas; and though the Sovereign of the Vatican could
-well afford to scorn the hermit of Ripaille, he thought it prudent to
-discharge the heavy guns of humanistic eloquence against the Antipope.
-A ponderous invective was the result, wherein Poggio described the
-unfortunate Felix as 'another Cerberus,' 'a rapacious wolf,' 'a golden
-calf,' 'a perverter of the faith and foe to true religion,' 'a high
-priest of malignity,' 'a roaring lion'--stigmatising the Council to
-whom he owed his election as 'that sink of iniquity the Synagogue of
-Basle,' 'a monstrous birth,' 'conventicle of reprobates,' 'tumultuary
-band of debauched men,' 'apostates, fornicators, ravishers, deserters,
-men convicted of most shameful crimes, blasphemers, rebels against
-God.'[207] To such amenities of controversial rhetoric did even Popes
-descend, substituting sound and fury for sense, and trusting to
-vituperation in the absence of more valid arguments.
-
-[Footnote 206: _Life of Poggio_, p. 423.]
-
-[Footnote 207: _Opera Omnia_, pp. 155-164.]
-
-Poggio, next to Filelfo, was the most formidable gladiator in that age
-of literary duellists. 'In his invectives he displayed such
-vehemence,' writes Vespasiano,[208] 'that the whole world was afraid
-of him.' Even Alfonso of Naples found it prudent to avert his anger by
-a timely present of 600 ducats, when Poggio complained of his
-remissness in acknowledging the version of Xenophon's 'Cyropædia,'[209]
-and hinted at the same time that a scholar's pen was powerful enough
-to punish kings for their ingratitude. The overtures, again, made to
-Poggio by Filippo Maria Visconti, and the consideration he received
-from Cosimo de' Medici, testified to the desire of princes for the
-goodwill of a spiteful and unscrupulous pamphleteer.[210] The most
-celebrated of Poggio's feuds with men of letters began when Filelfo
-assailed the character of Cosimo, and satirised the whole society of
-Florence in 1433. The full history of Filelfo's animosity against the
-Florentines belongs to the biography of that famous scholar. It is
-enough here to mention that he ridiculed Cosimo under the name of
-Mundus, described Poggio as Bambalio, Carlo Aretino as Codrus, and
-Niccolo de' Niccoli as Outis,[211] accusing them of literary
-imbecility, and ascribing to them all the crimes and vices that
-disgrace humanity. Poggio girded up his loins for the combat, and, in
-reply to Filelfo's ponderous hexameters, discharged a bulky invective
-in prose against the common adversary. This was answered by more
-satires, Poggio replying with new invectives. The quarrel lasted over
-many years; when, having heaped upon each other all the insults it is
-possible for the most corrupt imagination to conceive, they joined
-hands and rested from the contest.[212] To sully these pages with
-translations of Poggio's rank abuse would be impossible. I must
-content myself with referring readers, who are anxious to gain a more
-detailed acquaintance with the literary warfare of that age, to the
-excerpts preserved by Shepherd and Rosmini.[213] Suffice it to say
-that he poured a torrent of the filthiest calumnies upon Filelfo's
-wife and mother, that he accused Filelfo himself of the basest vice in
-youth and the most flagrant debauchery in manhood, that he represented
-him as a public thief, a professed cut-purse, a blasphemous atheist,
-soiled with sordid immoralities of every kind, and driven by his
-exposed felonies from town to town in search of shelter for his hated
-head. Filelfo replied in the same strain. All the resources of the
-Latin language were exhausted by the combatants in their endeavours to
-befoul each other's character, and the lowest depths of human nature
-were explored to find fresh accusations. The learned world of Italy
-stood by applauding, while the valiant antagonists, like gladiators of
-the Roman arena, plied their diverse weapons, the one discharging
-darts of verse, the other wielding a heavy club of prose.[214]
-Unhappily, there was enough of scandalous material in both their lives
-to give some colour to their accusations. Yet the virulence with which
-they lied against each other defeated its own object. Raking that
-literary dunghill, it is now impossible to distinguish the true from
-the false; all proportion is lost in the mass of overcharged and
-indiscriminate scurrility. That such encounters should have been
-enjoyed and applauded by polite society is one of the strangest signs
-of the times; and that the duellists themselves should have imagined
-they were treading in the steps of Cicero and Demosthenes is even more
-astounding.
-
-[Footnote 208: P. 422.]
-
-[Footnote 209: _Ibid._ p. 423.]
-
-[Footnote 210: See the correspondence between Filippo Maria and
-Poggio, _Opp._ pp. 333-358. Letter to Cosimo, p. 339.]
-
-[Footnote 211: 'The World, the Stammering Simpleton, the Execrable
-Poet, and the Nobody.' See _Auree Francisci Philelphi Poete
-Oratorisque Celeberrimi Satyre_. Paris, 1508. Passim.]
-
-[Footnote 212: _Opp. Omn._ pp. 164-187. The first invective is the
-most venomous, and deserves to be read in the original. The last,
-entitled 'Invectiva Excusatoria et Reconciliatoria,' is amusing from
-its tone of sulky and sated exhaustion.]
-
-[Footnote 213: _Life of Poggio_, pp. 263-272, 354. _Vita di Filelfo._]
-
-[Footnote 214: The language of the arena was used by these literary
-combatants. Thus Valla, in the exordium of his _Antidote_, describes
-his weapon of attack in this sentence:--'Hæc est mea fusana,
-quandoquidem gladiator a gladiatore fieri cogor, et ea duplex et
-utraque tridens,' p. 9.]
-
-The dispute with Filelfo was rather personal than literary. Another
-duel into which Poggio entered with Guarino turned upon the respective
-merits of Scipio and Julius Cæsar. Poggio had occasion to explain, in
-correspondence with a certain Scipione Ferrarese, his reasons for
-preferring the character of Scipio Africanus. Guarino, with a view to
-pleasing his pupil Lionello d'Este, a professed admirer of Cæsar, took
-up the cudgels in defence of the dictator,[215] and treated Poggio,
-whom he called Cæsaromastix, with supreme contempt. Poggio replied in
-a letter to the noble Venetian scholar Francesco Barbaro.[216] Hard
-words were exchanged on both sides, and the antagonists were only
-reconciled on the occasion of Poggio's marriage in 1435. Rome,
-however, was the theatre of his most celebrated exploits as a
-disputant. It chanced one day that he discovered a copy of his own
-epistles annotated by a Spanish nobleman who was a pupil of Lorenzo
-Valla.[217] Poggio's Latinity was not spared in the marginal
-strictures penned by the young student; and the fiery scholar, flying
-to the conclusion that the master, not the pupil, had dictated them,
-discharged his usual missile, a furious invective, against Valla. Thus
-attacked, the author of the 'Elegantiæ' responded in a similar
-composition, entitled 'Antidotum in Poggium,' and dedicated to
-Nicholas V.[218] Poggio followed with another invective; nor did the
-quarrel end till he had added five of these disgusting compositions to
-his previous achievements in the same style, and had drawn a young
-Latinist of promise, Niccolo Perotti, into the disgraceful fray.[219]
-What makes the termination of the squabble truly comic is that
-Filelfo, himself the worst offender in this way, was moved at last to
-write a serious letter of admonishment to the contending parties,
-exhorting them to consult their own dignity and to lay down arms.[220]
-Concerning the invectives and antidotes by which this war was carried
-on Tiraboschi writes, 'Perhaps they are the most infamous libels that
-have ever seen the light; there is no sort of vituperation which the
-antagonists do not vomit forth against each other, no obscenity and
-roguery of which they are not mutually accused.'
-
-[Footnote 215: See Rosmini, _Vita di Guarino da Verona_, vol. ii. p.
-96.]
-
-[Footnote 216: _Poggii Opera_, p. 365.]
-
-[Footnote 217: 'Adolescens quidam auditor meus,' says Valla in the
-_Antidotum_, p. 2. The story is told at length, p. 151. I quote from
-the Cologne edition of 1527: 'Laurentii Vallæ viri clarissimi in
-Pogium Florentinum antidoti libri quatuor: in eundem alii duo libelli
-in dialogo conscripti.']
-
-[Footnote 218: See Shepherd's _Poggio_, pp. 470, 471, for specimens of
-the scurrility on both sides.]
-
-[Footnote 219: The invectives against Valla fill from p. 188 to p. 251
-of Poggio's collected works. Part of them is devoted to a defence of
-his own Latinity, and to a critique of Valla's _Elegantiæ_. But by far
-the larger part consists of vehement incriminations. Heresy, theft,
-lying, forgery, cowardice, filthy living of the most odious
-description, drunkenness, and insane vanity--such are the accusations,
-supported with a terrible array of apparent evidence. As in the case
-of Filelfo, Poggio does not spare his antagonist's father and mother,
-but heaps the vilest abuse upon everyone connected with him. Valla's
-_Antidote_ is written in a more tempered spirit and a purer Latin
-style.]
-
-[Footnote 220: Shepherd, _Life of Poggio_, p. 474.]
-
-The inconceivably slight occasions upon which these learned men rushed
-into the arena, and flung dirt upon one another, may be imagined when
-we find Lorenzo Valla at feud on the one side with Georgios
-Trapezuntios because the one preferred Cicero and the other
-Quintilian, and on the other with Benedetto Morando because that
-scholar doubted whether Lucius and Aruns were the grandsons of
-Tarquinius Priscus. Sometimes private incidents aroused their wrath,
-as in the curious rupture between Lionardo Bruni and Niccolo de'
-Niccoli at Florence. The story, since it is characteristic of the
-time, may be briefly told. Niccolo had stolen his brother's mistress
-Benvenuta, and made her his concubine.[221] His relatives, indignant
-at the domestic scandal, insulted Benvenuta in the street, and Niccolo
-bemoaned himself to all his friends. Lionardo, to whom he applied for
-sympathy, very properly observed that a student ought to be better
-occupied than with the misfortunes of a kitchen wench. This tart reply
-roused Niccolo's bile, and set his caustic tongue wagging against his
-old friend; whereupon Lionardo Bruni launched a fierce invective _in
-nebulonem maledicum_ against him, and the learned society of Florence
-indulged in a free fight on both sides.
-
-[Footnote 221: Ambrogio Traversari, General of the Camaldolese Order,
-called her 'fidelissima foemina.']
-
-Such quarrels were not always confined to words. There is no doubt
-that the dagger was employed against Filelfo by the Medicean party,
-while it now and then happened that the literary gladiators came to
-actual fisticuffs. A scene of this sort occurred at Rome in public.
-Georgios Trapezuntios complained that the credit of Poggio's
-translations from Diodorus and Xenophon really belonged to him, since
-he had done the work of them. Poggio shrieked out, 'You lie in your
-throat!' Georgios retorted with a box on Poggio's ears. Then Poggio
-came to close quarters, catching his adversary by the hair; and the
-two professors pommelled each other till their respective pupils
-parted them.[222] Such anecdotes might be multiplied indefinitely. Nor
-would it be unprofitable to give some account of the vehement warfare
-waged in Italy between the Platonists and Aristotelians, were it not
-that enough has already been said to illustrate the acrimonious temper
-of the times.
-
-[Footnote 222: Tiraboschi, vol. vi. lib. ii. cap. 2, sect. 15.]
-
-The animosity displayed by scholars in these disputes may be taken as
-a proof of their enthusiasm for their studies. Men have always
-quarrelled about politics, because politics furnish matter of profound
-interest to everyone. Theology, for a similar reason, never fails to
-rouse the deepest rancours, hatreds, and hostilities of which the
-human breast is capable. Science, as we know from the annals of our
-days, sets the upholders of antagonistic theories by the ears; and at
-times when politics have been dull, theology dormant, and science
-undemonstrative, even music has been found sufficient to excite a
-nation. In the fifteenth century scholarship was all-absorbing. It
-corresponded to science in our age, since it engaged the talents of
-the strongest workers and supplied the sources of progressive
-intellectual discovery. Moreover, it included both philosophy and
-theology, and formed the most attractive topic in all conversation. No
-wonder, therefore, that the limpid fountains of classical erudition
-were troubled by the piques and jealousies of students.
-
-It is pleasant to turn from Poggio's wrangling to more honourable
-passages in his biography. Since the year 1434 he had owned a farm not
-far from Florence. Here he built a country residence, vying, if not in
-splendour, at least in elegance, with the villas of the Florentine
-burghers. He called it his Valdarniana, and adorned it with the
-fragments of antique sculpture, inscriptions, and coins, collected by
-him partly in person on the Roman Campagna and partly by purchase from
-Greece. In the following year (1435) Poggio, then a man of fifty-five,
-married a girl of eighteen, named Vaggia, of the noble Buondelmonte
-blood. In forming this connection he had to separate from a mistress
-who had borne him fourteen children, four of them then living. His
-biographer, Shepherd, indulges in some sentimental reflections upon
-the pain this leave-taking must have cost him. Yet the impartial
-critic will hardly be brought to pity Poggio, seeing that he cancelled
-the brief whereby he had previously legitimised his natural children,
-and responded with raptures to the congratulations of friends upon his
-new engagement. He had already been admitted to the burghership of
-Florence, and exempted from its taxes in consideration of his literary
-services; so that, on the death of his friend Carlo Aretino, in 1453,
-no one was found more fitting for the post of Chancellor to the
-Republic. As an increase of dignity, Poggio fulfilled the office of
-Prior, and sat among the Signory. The 'History of the Florentine
-Republic,' written in continuation of Lionardo Aretino's, occupied the
-closing years of his life. He left it still unfinished in the year
-1459, when he died, and was buried in the Church of Santa Croce. I
-cannot find that his funeral was accompanied by the peculiar honours
-voted in the case of his two predecessors. The Florentines, however,
-erected his statue on the façade of Santa Maria del Fiore, and placed
-his picture by Antonio dal Pollajuolo in the hall of the Proconsolo.
-The fate of this statue, a work of Donatello's, was not a little
-curious. On the occasion of some alterations in 1560, it was removed
-from its first station, and set up as one among the Twelve Apostles in
-another part of the cathedral.
-
-Any survey of the Court of Nicholas V. would be incomplete without
-some notice of the Cardinal Bessarion. Early in life he rose to high
-station in the Greek Church, and attended the Council of Florence as
-Archbishop of Nicea. Eugenius IV., by making him a cardinal in 1439,
-converted him to the Latin faith; and, as it so happened, he missed
-the Papacy almost by an accident thirty-two years later.[223] His
-palace at Rome became the meeting-place of scholars of all
-nations,[224] where refugee Greeks in particular were sure of finding
-hearty welcome. In obedience to the reigning passion for
-book-collecting, he got together a considerable library of Greek and
-Latin authors, the number of which Vespasiano estimated at 600
-volumes, while Platina reckoned their total cost at 30,000 scudi. In
-1468 he offered this collection to the Church of S. Mark at Venice.
-The Republic accepted his gift, but showed no alacrity to build the
-library. It was not until the next century that Bessarion's books
-were finally housed according to their dignity.[225] The Cardinal's
-own studies lay in the direction of theological philosophy. We have
-already seen that in his youth he was a pupil of Gemistos, and he now
-appears as the defender of Plato. Georgios Trapezuntios had published
-a treatise in the year 1458, in which, on the pretence of upholding
-Aristotle, he vilified Plato's moral character, accused him of having
-ruined Greece, and maintained that Mahomet was a far better
-legislator. Bessarion replied by the oration 'In Calumniatorem
-Platonis,' vindicating the morality of the philosopher and supporting
-him against Aristotle. This book was printed by Sweynheim and Pannartz
-in the infancy of the Roman press. Theodoros Gaza,[226] who, on his
-settlement in Rome in 1450, had been received into Bessarion's
-household, entered the lists with a critique of Gemistos; to which
-Bessarion replied: and so the warfare begun by Gennadios at Byzantium
-was continued by the Greek exiles at Rome. The titles of the works
-issued in this contest, among which we find 'De Naturâ et Arte,'
-'Utrum Natura Consilio Agat,' 'Comparationes Philosophorum Aristotelis
-et Platonis,' sufficiently indicate the extent of ground traversed.
-The chief result was the rousing of Italian scholars to weightier
-points of issue in philosophy than had at first been raised by
-mystical Neoplatonists and pedantic Peripatetics.
-
-[Footnote 223: Vespasiano, p. 146.]
-
-[Footnote 224: See Platina's panegyric, quoted by Tiraboschi, vol. vi.
-lib. i. cap. 3, 22. Platina and Perotti were among his Italian
-_protégés_.]
-
-[Footnote 225: A striking instance of the want of literary enthusiasm
-at Venice.]
-
-[Footnote 226: He first came to Italy in 1430, professed Greek at
-Ferrara from 1441 to 1450, and died in Campania about 1478. He
-translated many works of Aristotle. His own book on Grammar was
-printed by Aldus in 1495.]
-
-Among the Greeks protected by Bessarion, passing notice may be made of
-Andronicus Callistus, whose lectures found less favour at Rome than
-they afterwards obtained at Florence, where he had the great Poliziano
-for his pupil. He was one of the first of the Greeks to seek fortune
-in France.[227] Nor must Demetrius Chalcondylas be omitted, who fled
-from Byzantium to Rome about the year 1447, and afterwards professed
-Greek in the University of Perugia. A letter written by one of his
-pupils, Gian Antonio Campano,[228] gives such an agreeable impression
-of the effect he produced in the city of the Baglioni, that I will
-translate a portion of it. 'A Greek has just arrived, who has begun to
-teach me with great pains, and I to listen to his precepts with
-incredible pleasure, because he is a Greek, because he is Athenian,
-and because he is Demetrius. It seems to me that in him is figured all
-the wisdom, the civility, and the elegance of those so famous and
-illustrious ancients. Merely seeing him, you fancy you are looking on
-Plato; far more when you hear him speak.' It was a young man of
-twenty-three who wrote this, the companion, probably, of such
-magnificent youths as Signorelli loved to paint and Matarazzo to
-describe.[229] It is interesting to compare this letter with the
-panegyric passed upon Ognibene da Lonigo five years after his death by
-Bartolommeo Pagello in an oration delivered at Vicenza. The young men
-of Vicenza, said the rhetorician, left their dice, their duels, their
-wine cups, and their loves to listen to this humanist; his learning
-wrought a reformation in the morals of the town.[230] Such were the
-fascinations of scholarship in the fifteenth century.
-
-[Footnote 227: Raffaello Volaterrano, quoted by Tiraboschi, vol. vi.
-lib. iii. cap. 2, 16.]
-
-[Footnote 228: See Tiraboschi, vol. vi. lib. iii. cap. 2, 17.]
-
-[Footnote 229: See my _Sketches in Italy and Greece_, article
-'Perugia.']
-
-[Footnote 230: Tiraboschi, vol. vi. lib. iii. cap. 5, 46.]
-
-The Greeks hitherto mentioned quitted their country before the capture
-of Constantinople. It is, therefore, wrong to ascribe to that event
-the importation of Hellenic studies into Italy. Their Italian pupils
-carried on the work they had begun, with wider powers and nobler
-energy. All the great Grecians of the third age of humanism are
-Italians. Florence received learning from Byzantium at the very moment
-when the Greek Empire was about to be extinguished, and spread it far
-and wide through Europe, herself achieving by far the largest and most
-arduous portion of the task.
-
-In passing down to Naples, we find a marked change in the external
-conditions under which literature flourished. Men of learning at the
-Courts of Italy occupied a position different from that of their
-brethren in the Papal Chancery. They had to suit their habits to the
-customs of the Court and camp, to place their talents at the service
-of their patron's pleasure, to entertain him in his hours of idleness,
-to frame compliments and panegyrics, and to repay his bounty by the
-celebration of his deeds in histories and poems. Their footing was
-less official, more subject to the temper and caprices of the reigning
-sovereign, than at Rome; while the peculiar advantages, both political
-and social, which, even under the sway of the Medicean family, made
-Florence a real republic of letters, existed in no other town of
-Italy.
-
-At Naples there was no such thing as native culture. The semi-feudal
-nobility of the South were addicted to field sports, feats of arms,
-and idleness. The people of the country were sunk in barbarism. In the
-cities there was no middle class analogous to that of the more
-northerly republics. Nevertheless, the kingdom of the Two Sicilies
-played an important part in the development of Italian literature.
-While the Mussulmans held sway at Palermo, Sicily was the most refined
-and enlightened state of Southern Europe. Under the Norman dynasty
-this Arabic civilisation began to influence North Italy, and during
-the reign of Frederick II. Naples bade fair to become the city of
-illumination for the modern world. The failure of Frederick's attempt
-to restore life to arts and letters in the thirteenth century belongs
-to the history of his warfare with the Church. What his courtiers
-effected for the earliest poetry of the Italians is told by Dante in
-the treatise 'De Vulgari Eloquio.' For our present purpose it is
-enough to notice that the zeal for knowledge planted by the Arabs,
-tolerated by the Normans, and fostered by the House of Hohenstauffen
-in the south of Italy, was an exotic which took no deep root in the
-people. No national poem was produced in the golden age of Frederick's
-brief supremacy; no stories are told of Neapolitan carters and boatmen
-reciting the sonnets of his courtiers. As culture began, so it
-continued to exist at Naples--flourishing at intervals in close
-connection with the sovereign's taste, and owing to local influences
-not life and vigour, but colour and complexion, suavity and softness,
-caught from the surrounding beauties of the sea and shore.
-
-Each of the dynasties which held the throne of the Two Sicilies could
-boast a patron of literature. Robert of Anjou was proud to call
-himself the friend of Petrarch, and Boccaccio found the flame of
-inspiration at his Court.[231] In the second age of humanism, with
-which we are now occupied, Alfonso of Aragon deserved the praise
-bestowed on him by Vespasiano of being, next to Nicholas V., the most
-munificent promoter of learning.[232] His love of letters was genuine.
-After making all deductions for the flattery of official
-historiographers, it is clear that Alfonso found his most enduring
-satisfaction in the company of students, listening to their debates on
-points of scholarship, attending their public lectures, employing them
-in the perusal of ancient poets and historians, insisting on their
-presence in his camp, and freely supplying them with money for the
-purchase of books and for their maintenance while engaged in works of
-erudition. Vespasiano relates that Beccadelli's daily readings to his
-master were not interrupted during the campaign of 1443, when Alfonso
-took the field against Francesco Sforza's armies in the March.[233]
-The Neapolitan captains might be seen gathered round their monarch,
-listening to the scholar's exposition of Livy, instead of wasting
-their leisure at games of hazard. Beccadelli himself professes to have
-cured an illness of Alfonso's in three days by reading aloud to him
-Curtius's Life of Alexander, while Lorenzo Valla describes the
-concourse of students to his table during the recitations of Virgil or
-of Terence.[234] Courtiers with no taste for scholarship were excluded
-from these literary meetings; but free access was given to poor youths
-who sought to profit by the learning of the lecturers. The king,
-meantime, sat at meat, now and then handing fruits or confectionery to
-refresh the reader when his voice seemed failing. His passion for the
-antique assumed the romantic character common in that age. When the
-Venetians sent him one of the recently discovered bones of Livy, he
-received it like the relic of a saint; nor could the fears of his
-physicians prevent him from opening and reading the MS. of Livy
-forwarded from Florence by Cosimo de' Medici, who was then suspected
-of wishing to poison him. On his military excursions he never
-neglected the famous sites of antiquity, saluting the _genius loci_
-with pious thanks at Ovid's birthplace, and expressly forbidding his
-engineers to trespass on the site of Cicero's villa at Gaeta.[235]
-Alfonso was no less assiduous than his contemporaries in the
-collection of books. The Palace library at Naples was his favourite
-place of recreation; here Giannozzo Manetti found him among his
-scholars on the famous occasion when the king sat through a long
-congratulatory oration like a brazen statue, without so much as
-brushing away the flies that settled on his face. His MSS. were
-dispersed when Charles VIII. occupied Naples, and what became of them
-is doubtful.[236]
-
-[Footnote 231: I may refer to Petrarch's Letters passim, and to the
-solemn peroration of the _Africa_.]
-
-[Footnote 232: See Vol. I., _Age of the Despots_, pp. 445, 446.]
-
-[Footnote 233: _Vita di Alfonso_, p. 59. _Vita di Manetti_, p. 451.]
-
-[Footnote 234: See Tiraboschi, vol. vi. lib. i. cap. 2, 17.]
-
-[Footnote 235: Pontano, _De Principe_, and Panormita, _De Dictis et
-Factis Alphonsi Regis_, furnish these anecdotes.]
-
-[Footnote 236: The MS. of Livy referred to above is now in the library
-at Holkham; see Roscoe's _Lorenzo_, p. 389.]
-
-Among the humanists who stood nearest to the person of this monarch,
-Antonio Beccadelli, called from his birthplace Il Panormita, deserves
-the first place. Born at Palermo in 1394, he received his education at
-Siena, where he was a fellow-student with Æneas Sylvius Piccolomini.
-The city of Siena, _molles Senæ_, as the poet himself called it, was
-notorious throughout Italy for luxury of living. Here, therefore, it
-may be presumed that Beccadelli in his youth enjoyed the experiences
-which he afterwards celebrated in 'Hermaphroditus.'[237] Nothing is
-more striking in that amazing collection of elegies than the frankness
-of their author, the free and liberal delight with which he dwells on
-shameless sensualities, and the pride with which he publishes his own
-name to the world. Dedicated to Cosimo de' Medici, welcomed with
-applause by the grey-headed Guarino da Verona,[238] extolled to the
-skies by Antonio Losco, eagerly sought after by Bartolommeo, Bishop of
-Milan--this book, which Strato and Martial might have blushed to own,
-passed from copyist to copyist, from hand to hand. Among the learned
-it found no serious adversaries. Poggio, indeed, gently reminded the
-poet that even the elegance of its Latinity and the heat of its
-author's youth were hardly sufficient excuses for its wantonness.[239]
-Yet the almost unanimous verdict of students was favourable. Its open
-animalism, as free from satire as from concealment, took the world by
-storm; while the facile elegance of fluent verse with which the sins
-of Sodom and Gomorrha were described placed it, in the opinion of
-scholars, on a level with Catullus.[240] When the Emperor Sigismund
-crowned Beccadelli poet at Siena in 1433, he only added the weight of
-Imperial approval to the verdict of the lettered public.
-
-[Footnote 237: Published at Paris in 1791 among _Quinque illustrium
-Poetarum Lusus in Venerem_, and again at Coburg in 1824, with
-annotations by F.G. Forberg.]
-
-[Footnote 238: A man of about sixty-three, and father of twelve
-legitimate children.]
-
-[Footnote 239: _Poggii Opera_, pp. 349-354.]
-
-[Footnote 240: Poggio, while professing to condemn the scandals of
-these poems, writes thus:--'Delectatus sum mehercle varietate rerum et
-elegantiâ versuum, simulque admiratus sum res adeo impudicas, adeo
-ineptas, tam venuste, tam composite, a te dici, atque ita multa
-exprimi turpiuscula ut non enarrari sed agi videantur, nec ficta a te
-jocandi causâ, ut existimo, sed acta existimari possint.'--_Poggii
-Opera_, p. 349.]
-
-The Church could not, however, tolerate the scandal. Ever since the
-days of Petrarch and Boccaccio, monks had regarded the study of
-antique poetry with suspicion. Now their worst fears were realised.
-Beccadelli had proved that the vices of renascent Paganism were not
-only corrupting Italian society in secret, but that a young scholar of
-genius could openly proclaim his participation in the shame, abjure
-the first principles of Christian morality, and appeal with confidence
-to princes and humanists for sympathy. The Minorite Friars denounced
-the 'Hermaphroditus' from their pulpits, and burned it, together with
-portraits of the poet, on the public squares of Bologna, Milan, and
-Ferrara.[241] Eugenius IV. proscribed the reading of it under penalty
-of excommunication. Dignitaries of the Church, who found it in the
-hands of their secretaries, did not scruple to tear it to pieces, as a
-book forbidden by the Pope and contrary to sound morality.[242] Yet
-all this made but little difference to Beccadelli's reputation.[243]
-He lectured with honour at Bologna and Pavia, received a stipend of
-800 scudi from the Visconti, and in 1435 was summoned to the Court of
-Naples. Alfonso raised him to the rank of noble, and continually
-employed him near his person, enjoying his wit, and taking special
-delight in his readings of classic authors. As official
-historiographer, Beccadelli committed to writing the memorable deeds
-and sayings of his royal master.[244] As ambassador and orator, he
-represented the King at foreign Courts. As tutor to the Crown Prince,
-Ferdinand, he prepared a sovereign for the State of Naples. This
-favour lasted till the year 1471, when he died, old, rich, and
-respected, in his lovely villa by the Bay of Naples. A more signal
-instance of the value attached in this age to pure scholarship,
-irrespective of moral considerations, and apart from profound
-learning--since Beccadelli was, after all, only an elegant
-Latinist--cannot be adduced. The 'Hermaphroditus,' therefore, deserves
-a prominent place in the history of Renaissance manners.
-
-[Footnote 241: Especially Bernardino da Siena, Roberto da Lecce, and
-Alberto da Sarteano. See the note to p. 353 of Vol. I., _Age of the
-Despots_.]
-
-[Footnote 242: See Vespasiano, _Vita di Giuliano Cesarini_, p. 134.]
-
-[Footnote 243: A curious letter from Guarino to Beccadelli (Rosmini's
-_Vita di Guarino_, vol. ii. p. 44, and notes, p. 171) describes the
-enthusiastic reception given in public to an impostor who pretended to
-be the author of _Hermaphroditus_.]
-
-[Footnote 244: _De Dictis et Factis Alphonsi Regis Memorabilibus._
-Æneas Sylvius wrote a commentary on this work, in the preface to which
-he says, 'Legere potui, quod feci, corrigere vero non potui; nam quid
-est quod manu tuâ emissum correctione indigeat?'--_Opp. Omnia_, p.
-472. This proves Beccadelli's reputation as a stylist.]
-
-Those among us who have had the curiosity to study Beccadelli's
-'Hermaphroditus' will find sufficient food for reflection upon his
-post of confidence and honour at the Court of Alfonso.[245] Yet the
-position of Lorenzo Valla at the same Court is even more remarkable.
-While Beccadelli urged the levity of youth in extenuation of his
-heathenism, and spoke with late regret of his past follies,[246] Valla
-showed the steady front of a deliberate critic, hostile at all points
-to the traditions and the morals of the Church. The parents of this
-remarkable man were natives of Piacenza, though, having probably been
-born at Rome, he assumed to himself the attribute of Roman.[247]
-Before he fixed his residence at Naples, he had already won
-distinction by a 'Dialogue on Pleasure,' in which he contrasted the
-principles of the Stoics and Epicureans, making it clear, in spite of
-cautious reservation, that he upheld the rights of the flesh in
-opposition to the teaching of philosophies and Churches. The virtue of
-virginity, so strongly prized by Christian saints, was treated by him
-as a violence to nature's laws, an intolerable torment inflicted upon
-man as God has made him.[248]
-
-[Footnote 245: What the biographers, especially Vespasiano, relate of
-Alfonso's ceremonious piety and love of theological reading makes the
-contrast between him and his Court poet truly astounding.]
-
-[Footnote 246:
-
- 'Hic fæces varias Veneris moresque profanos,
- Quos natura fugit, me docuisse pudet.']
-
-[Footnote 247: 'Romam, in quâ natus sum ... ego sum ortus Romæ
-oriundus a Placentiâ.']
-
-[Footnote 248: The naïve surprise with which Vespasiano records the
-fact of virginity (see especially the Lives of Ambrogio Traversari and
-the Cardinal Portogallo) shows how rare the virtue was, and what
-mysterious honour it conferred upon men who were reputed to be
-chaste.]
-
-The attack opened by Valla upon the hypocrisies and false doctrines of
-monasticism was both powerful and novel. Humanistic freedom of
-thought, after assuming the form of witty persiflage in Poggio's
-anecdotes and appearing as pure Paganism in Beccadelli's poems, now
-put on the sterner mask of common sense and criticism in Lorenzo
-Valla. The arms which he assumed in his first encounter with Church
-doctrine, he never laid aside. To the end of his life Valla remained
-the steady champion of unbiassed criticism, the living incarnation of
-that 'verneinender Geist' to which the reason of the modern world has
-owed its motive force.
-
-Before leaving Rome at the age of twenty-four, Valla tried to get the
-post of Apostolic Secretary, but without success. It is probable that
-his youth told less against him than his reputation for plain speech
-and fearlessness. In 1431 we hear of him at Pavia, where, according to
-the slanders of his enemies,[249] he forged a will and underwent
-public penance at the order of the Bishop. This, however, is just one
-of those stories on which the general character of the invectives that
-contain it, throws uncertainty. Far more to our purpose is the fact
-that at this period he became the supreme authority on points of Latin
-style in Italy by the publication of his 'Elegantiæ.' True to his own
-genius, Valla displayed in this masterly treatise the qualities that
-gave him a place unique among the scholars of his day. The forms of
-correct Latinity which other men had picked out as they best could by
-close adherence to antique models, he subjected to critical analysis,
-establishing the art of style on scientific principles.
-
-[Footnote 249: Poggio and Fazio are the authorities for this
-incident.]
-
-When Alfonso invited Valla to Naples in 1437, giving him the post of
-private secretary, together with the poet's crown, he must have known
-the nature of the man who was to play so prominent a part in the
-history of free thought. It is not improbable that the feud between
-the House of Aragon and the Papal See, which arose from Alfonso's
-imperfect title to the throne of Naples, and was embittered by the
-intrigues of the Church, disposed the King to look with favour on the
-uncompromising antagonist of Papacy. At all events, Valla's treatise
-on 'Constantine's Donation,' which appeared in 1440, assumed the
-character of a political pamphlet.[250] The exordium contained fierce
-personal abuse of Eugenius IV. and Cardinal Vitelleschi. The body of
-the tract destroyed the fabric of lies which had imposed upon the
-Christian world for centuries. The peroration ended with a menace.
-Worse chastisement was in store for a worldly and simoniacal
-priesthood, if the Popes refused to forego their usurped
-temporalities, and to confess the sham that criticism had unmasked.
-War to the death was thus declared between Valla and Rome. The storm
-his treatise excited, raged at first so wildly that Valla thought it
-prudent to take flight. He crossed the sea to Barcelona, and remained
-there a short while, until, being assured of Alfonso's protection, he
-once more returned to Naples. From beneath the shield of his royal
-patron, he now continued to shoot arrow after arrow at his enemies,
-affirming that the letter of Christ to Abgarus, reported by Eusebius,
-was a palpable forgery, exposing the bad Latin style of the Vulgate,
-accusing S. Augustine of heresy on the subject of predestination, and
-denying the authenticity of the Apostles' Creed. That a simple
-humanist, trusting only to his learning, should have dared to attack
-the strong places of orthodoxy--its temporalities, its favourite code
-of ethics, its creed, and its patristic authorities--may well excite
-our admiration. With the stones of criticism and the sling of
-rhetoric, this David went up against the Goliath of the Church; and
-though he could not slay the Philistine, he planted in his forehead
-the first of those many missiles with which the battery of the reason
-has assailed tyrannical tradition in the modern world.
-
-[Footnote 250: _De falso Creditâ et Ementitâ Constantini Donatione._]
-
-The friars, whom Valla attacked with frigid scorn, and whose empire
-over the minds of men he was engaged in undermining, could not be
-expected to leave him quiet. Sermons from all the pulpits of Italy
-were launched at the heretic and heathen; the people were taught to
-loathe him as a monster of iniquity; and finally a Court of
-Inquisition was opened, at the bar of which he was summoned to attend.
-To the interrogatories of the inquisitors Valla replied that 'he
-believed as Mother Church believed: it was quite true that she _knew_
-nothing: yet he believed as she believed.' That was all they could
-extract from the disdainful scholar, who, after openly defying them,
-walked away to the king and besought him to suspend the sitting of the
-Court. Alfonso told the monks that they must leave his secretary
-alone, and the process was dropped.
-
-On the death of Eugenius, Nicholas V. summoned Valla to Rome, not to
-answer for his heresies and insults at the Papal bar, but to receive
-the post of Apostolic Writer, with magnificent appointments. The entry
-of Valla into the Roman Curia, though marked by no external ceremony,
-was the triumph of humanism over orthodoxy and tradition. We need not
-suppose that Nicholas was seeking to bribe a dangerous antagonist to
-silence. He simply wanted to attach an illustrious scholar to his
-Court, and to engage him in the labour of translation from the Greek.
-To heresy and scepticism he showed the indifference of a tolerant and
-enlightened spirit; with the friars who hated Valla the Pope in Rome
-had nothing whatsoever in common. The attitude assumed by Nicholas on
-this occasion illustrates the benefit which learning in the
-Renaissance derived from the worldliness of the Papacy. It was not
-until the schism of the Teutonic Churches, and the intrusion of the
-Spaniards into Italy, that the Court of Rome consistently adopted a
-policy of persecution and repression.
-
-A large portion of Valla's biography is absorbed by the history of his
-quarrels with Poggio, Georgios Trapezuntios, and other men of mark.
-Enough has already been said about these literary feuds; nor need I
-allude to them again, except for the purpose of bringing a third
-Court-scholar of Alfonso's into notice. Bartolommeo Fazio, a native of
-La Spezzia, occupied the position of historiographer at Naples. In
-addition to his annals of the life of Alfonso, he compiled a book on
-celebrated men, and won the reputation of being the neatest Latinist
-in prose of his age. Fazio ventured to criticise the style of Valla,
-in whose works he professed to have detected five hundred faults of
-language. Eight books of invectives and recriminations were exchanged
-between them; and when both died in 1457, this epigram was composed in
-celebration of their animosity:--
-
- Ne vel in Elysiis sine vindice Valla susurret,
- Facius haud multos post obit ipse dies.
-
-The amusement afforded to Roman emperors by fights in the arena, and
-to feudal nobles by the squabbles of their fools, seems to have been
-extracted by Italian patrons from the duels of well-matched humanists.
-What personal jealousies, what anxious competition for the princely
-favour, such warfare concealed may be readily imagined; nor is it
-improbable that Fazio's attack on Valli was prompted by the covert
-spite of Beccadelli. Scarcely less close to the person of Alfonso than
-the students with whom we have been occupied, stood Giannantonio
-Porcello, a native of Naples. He was distinguished by his command of
-versification: the fluency with which he poured fourth Latin elegiacs
-and hexameters approached that of an improvisatore of the Molo.
-Alfonso sent him to the camp of the Venetians during the war waged by
-their general Piccinino in 1452-3 with Sforza. Porcello, who shared
-the tent of Piccinino on this occasion, wrote a Latin history of the
-campaign in the style of Livy, with moral reflections, speeches, and
-all the apparatus of Roman rhetoric. Piccinino figured as Scipio
-Æmilianus; Sforza as Hannibal. The work was dedicated to Alfonso.[251]
-
-[Footnote 251: It is printed in Muratori, vol. xx.]
-
-With the exception of Lorenzo Valla,[252] the scholars of the Court of
-Naples were stylists and poets rather than men of erudition. Freedom
-both of speculation and of morals marked society in Southern Italy,
-where the protection of a powerful monarch at war with the Church, and
-the license of a luxurious capital, released the humanists from such
-slight restraints as public opinion and conventional decorum placed on
-them in Rome and Florence.
-
-[Footnote 252: The protection extended to Manetti and to Filelfo
-ought, however, to be here mentioned. Nearly all the contemporary
-scholars of Italy dedicated works to Alfonso.]
-
-Owing to the marked diversity exhibited by the different states of
-Italy, the forms assumed by art and literature are never exactly the
-same in any two cities. If the natives of the Two Sicilies were not
-themselves addicted to severe scholarship, the lighter kinds of
-writing flourished there abundantly, and Naples gave her own peculiar
-character to literature. This was not the case with Milan. Yet Milan,
-during the reigns of the last Visconti and the first Sforza, claims
-attention, owing to the accident of Filelfo's residence at the Ducal
-Court. Filippo Maria Visconti was one of the most repulsive tyrants
-who have ever disgraced a civilised country. Shut up within his palace
-walls among astrologers, minions, and monks, carefully protected from
-the public eye, and watched by double sets of mutually suspicious
-bodyguards, it was impossible that he should extend the free
-encouragement to learned men which we admire at Naples. Around despots
-of the stamp of the Visconti there must of necessity reign the
-solitude and silence of a desert, where arts and letters cannot
-flourish, though Pactolus be poured forth to feed their roots. The
-history of humanism at Milan has, therefore, less to do with the city
-or the Ducal circle than with the private labours of students allured
-to Lombardy by promise of high pay.
-
-Piero Candido Decembrio began life as Filippo Maria's secretary. To
-his vigorous pen the student of Italian history owes the minutest and
-most vivid sketch now extant of the habits and the vices of a tyrant.
-This remains the best title of Decembrio to recollection, though his
-works, original and translated, if we may trust his epitaph in S.
-Ambrogio, amounted to 127 books when he died in 1447. Contemporary
-with Decembrio, Gasparino da Barzizza, of whom mention has already
-been made,[253] occupied the place of Court orator and letter-writer.
-This office he transmitted to his son, Guiniforte, who was also
-employed in the education of Francesco Sforza's children. None of
-these men, however, shed much splendour upon Milan; they were simply
-the instruments of ducal luxury, part of a prince's parade, at an
-epoch when even warlike sovereigns sought to crowd their Courts with
-pedagogues and rhetoricians.
-
-[Footnote 253: Above, p. 78.]
-
-With Filelfo the case was different. His singular abilities rendered
-him independent of local patronage, and drew universal attention to
-any place where he might choose to fix his residence. Of all the
-humanists he was the most restless in his humour and erratic in his
-movements. Still Milan, during a long period of his life, formed his
-headquarters; to Milan he returned when fortune frowned on him
-elsewhere; and with Milan his name will always be connected.
-
-Francesco Filelfo was born in 1398 at Tolentino, in the March of
-Ancona. He studied grammar, rhetoric, and Latin literature at Padua,
-where he was appointed professor at the early age of eighteen. In 1417
-he received an invitation to teach eloquence and moral philosophy at
-Venice. Here he remained two years, deriving much advantage from the
-society of Guarino da Verona and Vittorino da Feltre, and forming
-useful connections with the Venetian nobility. Young as he was,
-Filelfo had already made his mark, and won the consideration which
-attaches to men of decided character and extraordinary powers. The
-proof of this is that, after being admitted citizen of Venice by
-public decree, he was appointed Secretary to the Baily (_Bailo_, or
-Consul-General) of Constantinople through the interest of his friend
-Lionardo Giustiniani. Giustiniani having also provided him with money
-for his voyage, Filelfo set off in 1419 for the capital of Greek
-learning. Of the three Italian teachers--Guarino, Aurispa, and
-Filelfo--who made this journey for the express purpose of acquiring
-the Greek language and collecting Greek books, Filelfo was by far the
-most distinguished. The history, therefore, of his adventures may be
-taken as a specimen of what befell them all. The time spent at sea
-between Venice and Byzantium was five months; Filelfo did not arrive
-till the year 1420 was already well advanced. He put himself at once
-under the tuition of John Chrysoloras, the brother of Manuel, whose
-influence at the Imperial Court brought Filelfo into favour with John
-Palæologus. The young Italian student, having speedily acquired
-familiarity with the Greek tongue, received the titles of Secretary
-and Counsellor, and executed some important diplomatic missions for
-his Imperial master. We hear, for instance, of his being sent to
-Sigismund, the German Emperor, at Buda, and of his reciting an
-Epithalamial Oration at Cracow on the marriage of King Ladislaus. The
-Venetian Baily, again, despatched him to the Court of Amurath II., in
-order to negotiate terms of treaty between the Republic and the Turk.
-
-The confidence extended alike by his Venetian and Greek patrons to
-Filelfo may well have inclined Chrysoloras to look with favour on the
-affection which now sprang up between the Italian stranger and his
-daughter Theodora. Theodora was but fourteen years of age; yet her
-youth probably suggested no impediment to marriage in the
-semi-Oriental society of the Greek capital. That she was connected by
-blood with the Imperial family made the alliance honourable to
-Filelfo; still there is no sufficient reason to conclude for certain
-that the match was so unequal as to justify the malignant suggestions
-thrown out at a later date by Poggio.[254] Of ancient blood there was
-enough and to spare at Constantinople; but wealth was wanting, while
-the talent which rendered Filelfo serviceable to great states and
-empires was itself sufficient guarantee for Theodora's maintenance in
-a becoming station.
-
-[Footnote 254: 'Itaque Chrysoloras, moerore confectus, compulsus
-precibus, malo coactus, filiam tibi nuptui dedit a te corruptam, quæ
-si extitisset integra, ne pilum quidem tibi abrasum ab illius natibus
-ostendisset. An tu illam unquam duxisses uxorem si virginitatem per te
-servare potuisset? Tibi pater illam dedisset profugo, ignobili,
-impuro? Primariis suæ civitatis viris servabatur virgo, non tibi,
-insulsæ pecudi et asello bipedali, quem ille domi alebat tanquam canem
-aliquem solent senio et ætate confectum.'--_Poggii Opp._ p. 167. This
-is just one of the tales with which the invectives of that day abound,
-and with which it is almost impossible to deal. It may be true; for
-certainly Filelfo, by his immorality and grossness in after-life,
-justified the worst calumnies that his enemies could invent. Yet there
-is little but Poggio's word to prove it, while Rosmini has shown that
-Filelfo's position at Byzantium was very different from what his foe
-suggests. Tiraboschi accepts the charge as 'not proven;' but he
-clearly leans in private against Filelfo, moved by the following
-passage from a letter of Ambrogio Traversari:--'Nuper a Guarino accepi
-litteras, quibus vehementer in fortunam invehitur quod filiam Joannis
-Chrysoloræ clarissimi viri is acceperit, exterus, qui quantum libet
-homo bono ingenio, longe tamen illis nuptiis impar esset, queriturque
-substomachans uxorem Chrysoloræ venalem habuisse pudicitiam,
-moechumque ante habuisse quam socerum.' Vol. vi. lib. iii. cap. v.
-21. All that can be said now is that Filelfo's own morality and the
-corruption of Byzantine society render a story believed by Guarino and
-Traversari, and openly told by Poggio, not improbable.]
-
-Not long after their marriage Filelfo received an offer of the Chair
-of Eloquence at Venice, with a stipend of 500 sequins. In 1427,
-tempted by the prospect of good pay and growing fame, he landed with
-his wife, their infant son, four female slaves, and two men servants
-on the quay before S. Mark's.[255] The object of his journey to
-Constantinople had been amply attained. After an absence of seven and
-a half years, he returned to his native country with Greek learning,
-increased reputation, and a large supply of Greek books.[256] His
-proud boast, frequently repeated in after-life, that no man living
-but himself had mastered the whole literature of the ancients in both
-languages, that no one else could wield the prose of Cicero, the verse
-of Horace and of Virgil, and the Greek of Homer and of Xenophon with
-equal versatility, was not altogether an empty vaunt.[257] We may
-indeed smile at his pretension to have surpassed Virgil because he was
-an orator, and Cicero because he was a poet, and both of them together
-because he could write Greek as well as Latin.[258] We know that his
-Latin hexameters are such as not only Virgil but Cicero would have
-scorned to own, that his Latin orations would have been hissed before
-the Roman rostra, and that his Greek style is at the same time tame
-and tumid. Neither he nor his contemporaries were sufficiently
-critical to comprehend the force of these objections. They only saw
-that he possessed the keys to all the learning of the ancient world,
-and that, besides unlocking those treasures for modern students, he
-was also competent to give to current thoughts a form that aped the
-classic masterpieces each in its own kind. Taken at their lowest
-valuation, the claims of Filelfo, well founded in fact, mark him out
-as the most universal scholar of his age. A genius he was not: for
-while his perceptions were coarse, his intellect was receptive rather
-than originative. Of deep thought, true taste, penetrative criticism,
-or delicate fancy he knew nothing. The unimaginable bloom of style is
-nowhere to be found upon his work. Yet a man of his stamp was needed
-at that epoch to act as a focus for the streams of light which flooded
-Italy from divers sources, to collect them in himself, and to bequeath
-to students of a happier age the ideal of comprehensive scholarship
-which Poliziano and Erasmus realised.
-
-[Footnote 255: This retinue shows that Filelfo was at least able to
-support a large household.]
-
-[Footnote 256: The catalogue of his library, communicated by him in a
-letter to Ambrogio Traversari, shows so clearly what the most
-indefatigable student and omnivorous reader of the age, to whom all
-the museums and bookshops of Byzantium must have been open, could then
-collect, that I will transcribe it:--'Qui mihi nostri in Italiam libri
-gesti sunt, horum nomina ad te scribo: alios autem nonnullos per
-primas ex Byzantio Venetorum naves opperior. Hi autem sunt Plotinus,
-Ælianus, Aristides, Dionysius Halicarnasseus, Strabo Geographus,
-Hermogenes, Aristotelis Rhetorice, Dionysius Halicarnasseus de Numeris
-et Characteribus, Herodotus, Dio Chrysostomus, Appollonius Pergæus,
-Thucydides, Plutarchi Moralia, Proclus in Platonem, Philo Judæus,
-Ethica Aristotelis, Ejus magna Moralia et Eudemia, et Oeconomica et
-Politica, quædam Theophrasti Opuscula, Homeri Ilias, Odyssea,
-Philostrati de Vitâ Appollonii, Orationes Libanii, et aliqui Sermones
-Luciani, Pindarus, Aratus, Euripidis Tragoediæ Septem, Theocritus,
-Hesiodus, Suidas, Phalaridis, Hippocratis, Platonis et multorum ex
-veteribus Philosophis Epistolæ, Demosthenes, Æschinis Orationes et
-Epistolæ, Pleraque Xenophontis Opera, Una Lysiæ Oratio, Orphei
-Argonautica et Hymni, Callimachus, Aristoteles de Historiis Animalium,
-Physica, et Metaphysica, et de Animâ, de Partibus Animalium, et alia
-quædam, Polybius, Nonnulli Sermones Chrysostomi, Dionysiaca, et alii
-Poetæ plurimi. Habes qui mihi sint, et his utere æque ac tuis.']
-
-[Footnote 257: 'Unum Philelphus audet affirmare, vel insaniente
-Candido, neminem esse hâc tempestate, nec fuisse unquam apud Latinos,
-quantum constat ex omni hominum memoriâ, qui præter se unum idem unus
-tenuerit exercuitque et Græcam pariter et Latinam orationem in omni
-dicendi genere et prosâ et versu. Tu si quidem habeas alterum, memora.
-Quid taces, homo miserrime?' Letter to Piero Candido Decembrio. Cf.
-what P.C. Decembrio wrote to Poggio in 1453:--'Dixit (_i.e._
-Philelphus) enim neminem litteras scire præter ipsum, alios
-semilatinos et semigræcos esse, se autem principatum inter stultos
-obtinere.' Rosmini, vol. iii. p. 150.]
-
-[Footnote 258:
-
- 'Quod si Virgilius superat me carminis ullis
- Laudibus, orator ille ego sum melior.
- Sin Tulli eloquio præstat facundia nostro,
- Versibus ille meis cedit ubique minor.
- Adde quod et linguâ possum hæc præstare Pelasgâ
- Et Latiâ. Talem quem mihi des alium?'
-
-Lib. ix., _De Jocis et Seriis_. _Elegy to Alessandro Sforza._ Reported
-by Rosmini, vol. iii. p. 149. One specimen of these boasts may stand
-for thousands.]
-
-Filelfo's reception at Venice by no means corresponded to the promises
-by which he had been tempted, or to the value which he set on his own
-services. The plague was in the city; the nobles had taken flight to
-their country houses; and there was no one to attend his lectures. He
-therefore very readily accepted an offer sent him from Bologna, and
-early in the year 1428 we find him settled in that city as professor
-of eloquence and moral philosophy, with a stipend of 450 sequins. He
-was not destined to remain there long, however, for the disturbed
-state of the town rendered teaching impossible; and when flattering
-proposals arrived from the Florentines, he set off in haste and
-transferred his whole family across the Apennines from Imola.[259] The
-delight which he experienced in viewing the architectural monuments
-of Florence, and the enthusiasm he aroused by his stupendous learning
-in an audience of unprecedented variety and multitude, are expressed
-with almost childish emphasis in his correspondence. 'The whole
-State,' he writes,[260] 'is turned to look at me. All men love and
-honour me, and praise me to the skies. My name is on every lip. Not
-only the leaders of the city, but women also of the noblest birth make
-way for me, paying me so much respect that I am ashamed of their
-worship. My audience numbers every day four hundred persons, mostly
-men advanced in years and of the dignity of senators.' These were the
-halcyon days of Filelfo's residence at Florence,[261] when he was
-still enjoying the friendship of learned men, receiving new
-engagements from the University with augmentations of pay,[262] and
-when as yet he had not won the hatred of the Medicean faction. His
-industry at this epoch was amazing. He began the day by reading and
-explaining the 'Tusculans' and rhetorical treatises of Cicero; then he
-proceeded to Livy or Homer; after a brief rest at midday he resumed
-his labours with Terence and a Greek author, Thucydides or Xenophon.
-On holidays he read Dante to an audience assembled in the Duomo,
-bestowing these lectures as a free gift on the people of Florence.
-Amid these public labours, the weight of which may be estimated by
-remembering what was required of professors in the fifteenth
-century,[263] Filelfo still found leisure for private work. He
-translated two speeches of Lysias, the 'Rhetoric' of Aristotle, two
-Lives of Plutarch, and Xenophon's panegyrics of Agesilaus and the
-Spartan institutions.
-
-[Footnote 259: The invitation came from Niccoli, Lionardo Bruni,
-Ambrogio Traversari, and Palla Strozzi.]
-
-[Footnote 260: Quoted by Cantù, p. 128.]
-
-[Footnote 261: He stayed there from 1429 till the autumn of 1434.]
-
-[Footnote 262: Engagement renewed October 17, 1431, for two years,
-with stipend of 350 sequins; again, in 1433, with stipend of 450
-sequins.]
-
-[Footnote 263: See above, pp. 90, 91.]
-
-At the same time he had abundant energy for the prosecution of the
-feuds in which he soon found himself engaged with the Florentine
-scholars. So great was the arrogance displayed by Filelfo, his
-meanness in private life, and his imprudence in public,[264] that even
-the men who had invited him became his bitter foes. Niccolo de'
-Niccoli, always jealous of superiority, and apt to take offence, was
-the first with whom he quarrelled; then followed Carlo Marsuppini and
-Ambrogio Traversari, until at last the whole of the Medicean party
-were inflamed against him. Filelfo on his side spared neither satires
-nor slanders; and when the political crisis, which for a time
-depressed the Medicean faction, was impending, he declared himself the
-public opponent of Cosimo. Already in the spring of 1433 he had been
-stabbed in the face while walking to the University one morning by
-Filippo, a cut-throat from Casale; nor does there seem any reason to
-doubt that, as Filelfo himself firmly believed, the man was paid to
-kill him by the Medici. When the same bravo afterwards followed him to
-Siena,[265] Filelfo hired a Greek, by name Antonio Maria, to retaliate
-upon his foes in Florence. It is not probable that a merely literary
-quarrel would have run to these extremities. Even the foulness of
-Poggio's invectives and the fury of Filelfo's satires fail to account
-for the intervention of assassins. We know, however, that Filelfo had
-not confined himself to calumnies and criticisms of his literary
-rivals. During Cosimo's imprisonment he urged the Signory in open
-terms to take his life; when he was living in exile at Venice, he
-pursued him with abominable slanders; and now, on Cosimo's return,
-though himself expelled from the city as a rebel and a proscript, he
-kept stirring up the burghers of Florence and the Courts of Italy
-against the tyrant.[266]
-
-[Footnote 264: See Rosmini, vol. i. pp. 43, 48.]
-
-[Footnote 265: _Ibid._ vol. i. p. 83, for the trial, torture, and
-confession of this bravo.]
-
-[Footnote 266: The original source of information concerning Filelfo's
-quarrels with the Florentines is his Satires, divided into ten books
-or decades, each consisting of ten satires or hecatostichæ of one
-hundred verses each. In the copy of this book, printed at Paris, 1508,
-by Robert and John Gourmont, these virulent libels are called 'Divinum
-Francisci Philelphi Poetæ Christiani Satyrarum Opus.' As their motto
-the publishers give these sentences:--'Finis laus Deo, Spes mea
-Jesus.' For the abuse of the Medicean circle see Dec. i. Hec. 5; Dec.
-i. Hec. 6; Dec. ii. Hec. 1, 3, 7; Dec. iii. Hec. 10; Dec. vi. 10; Dec.
-viii. 5. For Filelfo's attack on Cosimo during his imprisonment, see
-Dec. iv. Hec. 1. For his invective against Cosimo on his return from
-exile, see Dec. iv. Hec. 9. For an appeal to Filippo Maria Visconti
-against Cosimo, see Dec. v. Hec. 1. For a similar appeal to Eugenius
-IV., see Dec. v. Hec. 2. For the episode of the assassin Filippo, see
-Dec. v. Hec. 6. A political attack on Cosimo addressed to Rinaldo
-Albizzi is contained in Dec. v. Hec. 8. A furious denunciation of
-Cosimo's tyranny, in Dec. v. Hec. 9. Palla degli Strozzi, as an
-opponent of Cosimo, is praised in Dec. iii. 1; Dec. vi. 4. In Dec.
-vii. 8, Filelfo promises to moderate his fury. In addition to these
-sources see the MS. invectives mentioned in Rosmini, vol. i. p. 47.]
-
-The occasion of Filelfo's removal to Siena was this:--When his
-position at Florence had become untenable, he received an invitation
-from Antonio Petrucci to lecture for two years, with a stipend of 350
-florins. Filelfo replied that he preferred small pay and quiet to a
-larger income among the swords and poisons of his envious rivals.
-Accordingly he took up his abode at Siena for four years in the
-Piccolomini Palace. Like many greater and more admirable men, he had a
-restless disposition, always pleased with what is new, yet always
-grumbling when the taste of bitter mounted to his lips. The most
-honourable invitations now began to shower upon him. The Council of
-Basle, the Venetian Senate, the Emperor of the East, Eugenius IV., the
-Universities of Perugia and Bologna, and the Duke of Milan applied for
-his services. It was not, however, until the year 1439 that his love
-of change, combined with the allurements of higher pay, induced him to
-close with the offers of the Senate of Bologna. Once more, then, he
-crossed the Apennines, and once more, after a brief sojourn of a few
-months, he again quitted Bologna, and transferred himself to Milan.
-His reception by Filippo Maria Visconti was most flattering. Placing a
-diamond ring upon his finger, the Duke welcomed him among the nobles
-of his Court on New Year's Day in 1440. Thus began Filelfo's
-connection with the Lombard capital, which, though often interrupted,
-was never wholly broken till his death.
-
-The munificence of the Visconti exceeded that of any of Filelfo's
-patrons,[267] while the mode of life at Milan exactly suited his
-vainglorious temperament. He loved to throw his money about among
-lords, to appear at high Court festivals, and to take the lead on
-ceremonial occasions in his rank of orator. There was, moreover, no
-rival strong enough to threaten the blasting of his popularity.[268]
-We find him, during his residence at Milan, continually engaged in the
-exercise of rhetoric. Public and private incidents of the most various
-character employed his skill, nor is there any doubt that his large
-professorial income was considerably increased by presents received
-from patrons and employers.[269] In addition to the labours of his
-chair, he engaged in various literary works. His Satires and Odes were
-gradually growing into ponderous volumes.[270] Other fugitive pieces
-in prose he put together under the title of 'Convivia Mediolanensia.'
-Meanwhile he carried on an active correspondence, both familiar and
-hortatory, with the scholars and the princes of his day.[271] There
-was no branch of letters with which, sustained by sublime
-self-approval, he was not willing and eager to meddle. As he had
-professed Dante at Florence, so here at Milan, by ducal command, he
-undertook to comment upon Petrarch, and actually composed a poem on S.
-John the Baptist in _terza rima_. There is something ludicrous in the
-thought of this Visconti, would-be Herod as in truth he was,
-commissioning Filelfo, the outrageous Pagan, to versify the life of
-Christ's forerunner. If Filelfo despised anything more than sacred
-history, it was the Italian language; and if there was a task for
-which he was unfitted, it was the composition of poetry.
-
-[Footnote 267: His professorial stipend was soon raised from 500 to
-700 golden florins.]
-
-[Footnote 268: Vespasiano says that the concourse of people to Carlo
-Aretino's lectures was the first cause of Filelfo's feuds at
-Florence.]
-
-[Footnote 269: Here are the dates of some of these displays:--
-
-1440. Funeral oration on Stefano Federigo Todeschini.
-
-1441. Epithalamial on the Marriage of Giovanni Marliani.
-
-1442. Discourse on Duties of a Magistrate.
-
-1446. Panegyric of Filippo Maria Visconti, and oration on the Election
-of Jacopo Borromeo to the See of Pavia.
-
-1450. Oration of Welcome to Francesco Sforza.
-
-1455. Epithalamial on the Marriage of Tristano Sforza to Beatrice
-d'Este.
-
-1458. Epithalamials for Antonio Crivelli and Teodoro Piatti.
-
-1459. Oration to Pius II. on his Crusade.
-
-1460. Oration on the Election of the Bishop of Como.
-
-1464. Funeral oration for the Senator Filippo Borromeo.
-
-1466. Ditto for Francesco Sforza.
-
-It is probable that all of these were not recited; but all were
-conceived in the lumbering and pedantic style that passed for
-eloquence at that period. With regard to rewards received on these
-occasions, note the gift of a silver basin from Jacopo Antonio
-Marcello in return for a consolatory epistle. Rosmini, vol. ii. p.
-127. Cf. p. 197.]
-
-[Footnote 270: The Satires, collected into ten decades, each satire
-consisting of 100 lines, were dedicated to Alfonso of Naples in 1451.
-Printed at Milan, 1446. The Odes, entitled _De Seriis et Jocis_, were
-finished in 1465, and dedicated partly to Malatesta Novello of Cesena,
-partly to Alessandro Sforza. There were ten books, each book
-containing 1,000 lines. Never printed. Rosmini, who inspected the
-MSS., reports that their obscenity exceeds description, and is only
-equalled by the vulgarity of the author's fancy and the coarseness of
-his style. In addition to these unpublished Latin poems, Filelfo
-collected three books of Greek elegies and epigrams, amounting to
-2,400 verses. It is significant that he measured his poetry by lines,
-and trained his jog-trot muse to paces of 100 verses.]
-
-[Footnote 271: The Epistle to Ladislaus of Hungary on his victories
-over the Turks, for instance.]
-
-During the second year of his Milanese residence Filelfo lost his wife
-Theodora. He speedily married again, choosing for his bride a
-beautiful young lady of good family in Milan. Her name was Orsina
-Osnaga. Since I have touched upon this matter of Filelfo's private
-life, it may be well to add that when he lost his second wife, he
-took in wedlock for the third time Laura Magiolini. By each of his
-marriages he acquired no inconsiderable property, and all his brides
-belonged to highly distinguished families. The best thing that can be
-said about Filelfo as a man is, that he was undoubtedly attached to
-his wives and to the numerous children they bore him.[272] This
-feeling did not, however, protect him from numerous infidelities, or
-save his fortune from the burden of illegitimate children.[273] It is
-even doubtful whether credence should not be accorded to suggestions
-of worse debauchery, repeated with every appearance of belief by his
-enemies, and on his side but imperfectly refuted. Filelfo was, in
-truth, a man of great physical vigour, whose energies the mere labour
-of the student was insufficient to exhaust. Loves and hatreds,
-domestic sympathies and turbulent passions, absorbed a portion of his
-superfluous force; nor was he at any time restrained by scruples of
-religion or morality. What was good for Greeks and Romans was good for
-him. It is also to be noted that the innate sense of delicacy which
-sometimes forms the safeguard of excessive temperaments was altogether
-alien to his nature.
-
-[Footnote 272: He had twelve sons and twelve daughters. They did not
-all live.]
-
-[Footnote 273: A curious sign of current feeling is that Filelfo
-frequently boasted of being [Greek: triorchês]. See Rosmini, i. p. 15,
-and the verse quoted, _ib._ p. 113. He mentioned two natural children
-in his will and had many more. Rosmini, vol. iii. p. 78.]
-
-During the disasters that befell the State of Milan on the death of
-Filippo Maria, Filelfo at first espoused the cause of the burghers. A
-letter to the Florentines is extant, in which he exhorts them to aid
-their sister commonwealth at the extreme hour of her peril. It was not
-natural, however, that a humanist, who had no zeal for freedom, and
-whose personal interests led him to desire a settled government at any
-price, should continue staunch to a republic so unnerved as that of
-Milan. When Carlo Gonzaga played the Milanese false by admitting the
-troops of Francesco Sforza, Filelfo was the first to welcome the new
-monarch with a set oration. He professed great admiration for the
-general who, by careful management and double-dealing, had placed
-himself at the head of the third state in the peninsula. Yet his
-correspondence at this period proves that his mind was uneasy, and
-that he desired a change. In an impudent letter addressed to Nicholas
-V., he solicited ecclesiastical preferment, suggesting that the
-promise of a bishop's mitre would secure his splendid talents for the
-service of the Papacy.[274] However desirous the Pope might be to
-engage Filelfo for his translation factory at Rome, the price demanded
-was too great. He could not recognise a vocation so clearly inspired
-by mercenary motives; and to receive into the high places of the
-Church, at his own request, a man accused of many vices, who had twice
-been married, would have established a dangerous precedent. Filelfo,
-receiving neither substantial encouragement nor a flat refusal, turned
-his thoughts to matrimony for the third time, and addressed a prayer
-on this occasion to Dame Venus, in which he besought the mother of
-Priapus to befriend her votary. The intelligent student of the
-Renaissance will not fail to notice the state of mind implied by the
-juxtaposition of this letter to the Holy Father and this ode to Venus.
-
-[Footnote 274: Rosmini, vol. ii. p. 54. It may be remembered that
-Pietro Aretino hinted he should like to be a cardinal.]
-
-Filelfo was now fain to content himself with the patronage of
-Francesco Sforza, a prince who had no natural turn for literature, but
-who was wise enough to know that a _parvenu_ could least of all afford
-to neglect the ruling fashions of his age. The letters he wrote at
-this period abound in impudent demands for money, querulous outcries
-over the poverty to which the first scholar of the century was
-condemned, and violent menaces of retaliation if his salary remained
-in arrears.[275] Not only Francesco Sforza, but all the patrons upon
-whom Filelfo thought he had a claim, were assailed with reptile
-lamentations and more reptile menaces. Alessandro Sforza, Lodovico
-Gonzaga, and three Popes in succession may be mentioned among the more
-distinguished princes who suffered from this literary brigandage.[276]
-Not without strict justice did a contemporary describe him in the
-following severe terms:--'He is calumnious, envious, vain, and so
-greedy of gold that he metes out praise or blame according to the
-gifts he gets, both despicable as proceeding from a tainted
-source.'[277] Filelfo's rapacity is truly disgusting when we remember
-that he received far more than any equally distinguished student of
-his age. Not the illiberality of patrons, but his own luxurious
-habits, reduced him to beggary. All the while that he was screaming in
-bad Latin verse, he lived expensively, indulging ostentatious tastes,
-and finding money for unclean indulgences. In order to confirm his
-claim on the Duke of Milan's generosity, he began a gigantic Latin
-epic upon the life of Sforza. Without plan, a mere versified
-chronicle, encumbered with foolish mythological machinery, and loaded
-with fulsome flatteries, this leaden Sforziad crawled on until 12,800
-lines had been written. Only the first eight books of it were
-published in MS., nor were these ever printed.[278]
-
-[Footnote 275: As a specimen of Filelfo's Grub Street style of
-begging, I transcribe the following elegy (Rosmini, vol. ii. p.
-285):--
-
- 'Hæc autem altisone dum carmina celsius effert
- Defecisse suo sentit ab ore tubam,
- Nam quia magnifici data non est copia nummi
- Cogitur huic uti carmine raucidulo.
- Quod neque mireris; vocem pretiosa canoram
- Esca dat, et potus excitat ingenium.
- Ingenium spurco suevit languescere vino,
- Humida mugitum reddere rapa solet.'
-
-Francesco Sforza's anxiety to retain Filelfo in his service is
-expressed in a letter to his treasurer (_ib._ p. 295):--'Noi per niuno
-modo el vogliamo perdere, la qual cosa seguirebbe quando gli paresse
-essere deluso, e non potesse seguitare per manchamento delli dicti 250
-fiorini la nobilissima opera per lui in nostra gloria comenzata nè
-suplire agli altri suoi bisogni.' The _tuba_ and the _nobilissima
-opera_ both refer to Filelfo's Sforziad.]
-
-[Footnote 276: I may call particular attention to Filelfo's behaviour
-with regard to Pius II.--the free pension of 200 florins granted
-(Rosmini, vol. ii. p. 106), the menaces because it is not paid (_ib._
-p. 115), the scurrilous epigrams on the Pope's death (_ib._ p. 321),
-the abusive letter addressed to Paul II. (_ib._ p. 136), the sentence
-of imprisonment for calumny issued against him and his son Mario
-(_ib._ p. 140), the final palinode in which he basely praises the Pope
-whom he had basely abused (_ib._ p. 146). The whole series of
-transactions is disgraceful.]
-
-[Footnote 277: Letter of Gregorio Lollio to the Cardinal of Pavia,
-reported by Rosmini (vol. ii. p. 147).]
-
-[Footnote 278: The whole poem ran to sixteen books. Therefore,
-according to Filelfo's art of poetry, the first eight contained 6,400
-verses.]
-
-By fair means and by foul, Filelfo had managed to secure a splendid
-reputation throughout Italy. His journey to Naples in 1453 resembled a
-triumphal progress. Nicholas V. entertained him with distinction, read
-his infamous satires, presented him with a purse of 500 ducats, and
-offered him a yearly stipend of 600 if he would dedicate his talents
-to translation. Alfonso dubbed him knight, and placed the poet's
-laurel on his brow with his own royal hands. As he passed through
-their capitals, the princes received him like an equal. At Ferrara he
-enjoyed the hospitalities of Duke Borso, at Mantua the friendship of
-the Marchese Lodovico Gonzaga; the terrible Gismondo Pandolfo
-Malatesta welcomed him in Rimini, and the General Jacopo Piccinino in
-his camp at Fossombrone. Nor was this fame confined to Italy. On the
-fall of Constantinople he addressed a letter to the Sultan, beseeching
-him to release his mother-in-law and her two daughters from captivity;
-the humanist's eloquence obtained this favour from the Turkish
-conqueror, who refused to accept a ransom for the relatives of so
-illustrious an orator.[279]
-
-[Footnote 279: See Rosmini, vol. ii. p. 90. The Greek epistle which he
-sent is printed, _ib._ p. 305.]
-
-Until the death of Francesco Sforza Milan continued to be the city of
-Filelfo's choice. After that event he turned his thoughts to Rome.
-Pius II., Paul II., and Sixtus IV., in succession, had testified their
-regard for him, either by moderate presents, sufficient to excite his
-cupidity and check his slanderous temper, or by negotiations which
-came to nothing. At last, in 1474, he received from Rome the offer of
-a professorial chair, with a stipend of 600 florins, and the promise
-of the first vacant post in the Apostolic Chancery.
-
-The old man of seventy-seven years once more journeyed across the
-plains of Lombardy, ascended the Apennines, passed through
-Florence,[280] and began his lectures with the 'Tusculans' of Cicero,
-on the twelfth day of January, 1475, in Rome. The marks of favour with
-which Sixtus had received him were highly honourable. Filelfo was
-permitted to sit in the Pope's presence, and on Christmas Day he stood
-among the ambassadors while Sixtus celebrated mass. The vigorous old
-scholar at first felt that all his previous life had been a tedious
-prologue to this blissful play. Soon, however, a cloud arose on the
-horizon. The Pope's treasurer, Milliardo Cicala, was remiss in
-payments. Filelfo retaliated by describing Cicala's vices in the most
-lurid colours to Sixtus.[281] Though his style and eloquence were
-always vulgar, the concentrated fury and impassioned hatred of these
-invectives cannot fail to impress the imagination. Such a picture of
-the dissolute and grasping treasurer, painted by Filelfo and sent to
-Sixtus, has a sinister humour which might recommend itself to the
-audience of an infernal comedy. It is only necessary to have some
-knowledge of the three men in order to perceive its force. Nor did
-Sixtus himself long continue in Filelfo's graces. Frequent journeys
-prove how unsettled he became; at last he left Rome in 1476, never to
-return. When the Pazzi Conjuration failed at Florence, Filelfo wrote
-to congratulate Lorenzo de' Medici on his escape, and undertook the
-task of composing a history of the whole intrigue. Two long and
-violent letters addressed to Sixtus, accusing him of participation in
-the conspiracy, and heaping on him charges of vice, were the result of
-this determination.[282] These epistles were dated from Milan, whither
-Filelfo had retired in 1476, to find his third wife dead of the
-plague, and buried on the eve of his arrival. His sorrow on this
-occasion was genuine; nor is it likely that he derived much comfort
-from a curious epistle addressed to him by Paolo Morosini, who,
-himself a husband and father, attempted to console the septuagenarian
-professor by elaborate abuse of matrimony.[283] To such ridiculous
-vagaries did the rhetorical spirit of humanism lead its votaries.
-
-[Footnote 280: He had long since made peace with the Medici.]
-
-[Footnote 281: See the original letters in Rosmini, vol. ii. pp.
-411-419.]
-
-[Footnote 282: Rosmini, vol. ii. p. 261, note.]
-
-[Footnote 283: _Ib._ p. 248.]
-
-Filelfo's last journey was undertaken in 1481. Ill at ease, and sore
-of heart, the veteran of scholarship still longed for further
-triumphs. All his wishes for some time past had been set on ending his
-days at Florence, near the person of Lorenzo de' Medici; and when an
-invitation to the Chair of Greek Literature arrived, it found him
-eager to set forth. He was so poor, however, that the Duke's
-secretary, Jacopo Antiquari, had to lend him money for the
-journey.[284] He just managed to reach Florence, where he died of
-dysentery a fortnight after his arrival, at the age of eighty-three.
-The Florentines buried him in the Church of the Annunziata.
-
-[Footnote 284: I cannot allow this mention of Antiquari's name to pass
-without a note upon his life and services to letters. He was born and
-educated at Perugia, entered the service of the Papal Legate Battista
-Savelli as secretary at Bologna, and afterwards received the post of
-secretary and diplomatic writer to the Sforza family at Milan. The
-Duke Galeazzo Maria was his first master. At Milan he played the part
-of an amiable and refined Mæcenas, while he carried on a
-correspondence in Latin--still delightful to read--with Poliziano and
-all the greatest scholars of his age. His biography, written at some
-length, with valuable miscellaneous appendices by Vermiglioli, was
-published at Perugia in 1819.]
-
-The sketch which I have given of Filelfo's life, abounds in details
-beyond the just proportions of the present chapter. This is due partly
-to the copiousness and the excellence of the authorities collected by
-Rosmini in his exhaustive biography, but more to the undoubted fact
-that Filelfo ranks as the typical humanist of his age. The
-universality of his acquirements and the impression they made upon
-contemporaries, his enormous physical vigour and incessant mental
-activity, the vehemence with which he prosecuted his literary warfares
-and the restlessness that drove him from capital to capital in Italy,
-are themselves enough to mark him out as the representative hero of
-the second period of humanism. Not less characteristic were the
-quality and the form of his literary work--ridiculously over-valued
-then, and now perhaps too readily depreciated. There is something
-pathetic in the certainty of everlasting fame that sustained the
-student through so many years of unremitting labour. It makes us
-wonder whether the achievements of the human intellect, in science and
-discovery, acceptable as these may be to their own time, are not,
-equally with Filelfo's triumph of scholarship, foredoomed to speedy
-obscuration. Nothing is imperishable but high thought, to which art
-has communicated the indestructible form of beauty.
-
-The 'Age of the Despots'[285] contains a promise of further details
-concerning Vittorino da Feltre, to redeem which the time has now come.
-His father's name was Bruto de' Rambaldoni; but having been born at
-Feltre in the year 1378, he took from his birthplace the surname by
-which he is best known.
-
-[Footnote 285: Pp. 138, 139.]
-
-Like the majority of his contemporaries, Vittorino studied Latin under
-John of Ravenna and rhetoric under Gasparino da Barzizza. His poverty
-compelled him at the same time to support himself by taking pupils;
-this drudgery, however, was so unremunerative that, when he wanted to
-attend the mathematical lectures of Biagio Pelacane, he had to pay
-that avaricious and eccentric teacher by personal service. As Haydn
-got his much-desired instruction from Porpora by playing the part of
-valet,[286] so Vittorino became the scullery boy of Pelacane,[287] in
-order that he might acquire geometry. These early studies were carried
-on at Padua, from which town he appears to have moved about the year
-1417 to Venice. Here he entered into friendship with Guarino da
-Verona, and having learned Greek, returned to his old university as
-professor of rhetoric.[288] The bias of Vittorino's genius inclined
-toward private teaching, and it is this by which he is distinguished
-among contemporary humanists. Accordingly we find that, as soon as he
-was settled in Padua, he opened a school for a fixed number of young
-men, selected without regard to rank or wealth. From the richer pupils
-he required fees proportioned to their means; from the poor he exacted
-nothing: thus the wealthy were made to support the needy, while the
-teacher obtained for himself the noble satisfaction of relieving
-aspirants after knowledge from the pressure of want and privation.
-Other gain than this he never thought of. Only genuine students were
-allowed to remain in Vittorino's school; the moral rule was strict,
-and high thinking and plain living were expected from all his pupils.
-This generous devotion to the cause of learning for its own sake
-contrasts strongly with the self-seeking and vainglory of other
-humanists. When Filelfo was urged on one occasion to open a school for
-promising young men, of noble birth, he asked disdainfully whether his
-friends expected him to take rank as a licensed victualler.[289] He
-was unable to comprehend the possibility of doing anything that would
-not reflect lustre on himself or place him in the light of popular
-applause.
-
-[Footnote 286: Grove's _Dictionary of Music and Musicians_, vol. i. p.
-704 b.]
-
-[Footnote 287: 'Usque ad mundandam supellectilem quæ sumpto cibo
-lavare consuerit.'--Rosmini, _Vita di Vittorino_, p. 38, note.]
-
-[Footnote 288: In 1422 apparently.]
-
-[Footnote 289: _Locandiere._ Rosmini, vol. i. p. 67.]
-
-Vittorino found it difficult to govern his school at Padua as strictly
-as he wished. The public Gymnasium was ill-ordered, and great license
-of life was permitted to its students. He therefore removed to Venice
-in 1423, where he continued his work as private tutor. By this time,
-however, he had acquired considerable reputation as an educator, to
-whose care the youth of both sexes might be entrusted with implicit
-confidence--no small testimony to his goodness in that age of
-ungoverned passions and indescribable vices. The Marchese Gian
-Francesco Gonzaga was looking out for a master for his children, and
-his choice fell on Vittorino. The admiration of antiquity was no mere
-matter of fashion with this prince. He loved history for its own sake,
-and professed a special reverence for the Roman Camillus. His
-practical good sense made him understand that, if he wished his sons
-and daughters to become thoroughly educated, not only in the
-humanities and mathematics, but also in the republican virtues of the
-ancients, which then formed the ideal of life in Italy, he must be
-willing to commit them wholly to the charge of their appointed
-governor. Vittorino, who would have undertaken the duty on no other
-condition, obtained full control of the young princes and their
-servants. An appointment of twenty sequins per month was assigned to
-him, together with a general order on the treasury of Mantua. A villa,
-called Casa Zojosa, which we may translate Joyous Gard, was allotted
-to the new household, and there Vittorino established himself as
-master in 1425. He had much to do before this dwelling could be
-converted from the pleasure house of a mediæval sovereign into the
-semi-monastic resort of earnest students. Through its open galleries
-and painted banquet chambers the young Gonzaghi lounged with favourite
-friends selected from the Mantuan nobility. The tables groaned under
-gold and silver plate, while perfumed lacqueys handed round rich wines
-and highly seasoned dishes, and the garden alleys echoed to the sound
-of lute and viol. Without making any brusque or sudden reformation,
-Vittorino managed, by degrees, and on various pretexts, to dismiss the
-more dangerous friends and servants of his pupils. A strict
-house-porter was engaged, with orders to exclude suspicious visitors.
-Plain clothes, simple habits, and frugal meals became the rule of the
-household, Vittorino contriving to render these changes no less
-agreeable than salutary to his pupils. When complaints arose from the
-former companions of the princes and their parents, he laid his plan
-of training clearly before the Marquis, who had the good sense to
-approve of all that he had done.
-
-The eldest of Gian Francesco's children, Lodovico, was a youth of lazy
-habits, inclined to gluttony, and already too fat for his age. The
-next, Carlo, had outgrown his strength, and needed more substantial
-food. Vittorino devised systems of diet and physical training suited
-to their several temperaments, making it his one object to increase
-their vigour, and by multiplying sources of rational enjoyment to
-dispose them to the energetic exercise of their faculties. He by no
-means neglected what we call athletics. Indeed, it was a fundamental
-axiom of his method that a robust body could alone harbour a healthy
-mind. Boys who sat poring over books, or haunted solitary places, lost
-in dreaming, found no favour in his eyes. To exercises in the
-gymnasium or the riding-school he preferred games in the open air;
-hunting and fishing, wrestling and fencing, running and jumping, were
-practised by his pupils in the park outside their palace. To harden
-them against severities of heat and cold, to render them temperate in
-food and drink, to train their voices, and to improve their carriage
-was his first care. Since he could not himself superintend their
-education in all its branches, he engaged a subordinate staff of
-tutors; grammarians, logicians, mathematicians, painters, and masters
-of riding, dancing, singing, swimming, fencing, began to crowd the
-halls of Joyous Gard. Each had his own allotted task to perform, while
-Vittorino surveyed the whole scheme. 'Perhaps,' says Rosmini,[290]
-'the only sciences that were not taught in this academy were civil and
-canon law and natural physics.'
-
-[Footnote 290: P. 111.]
-
-It must not be imagined that so extensive an apparatus existed solely
-for the young Gonzaghi. Noble youths from all the Courts of Italy, and
-students from remote parts of Europe, sought admittance to Vittorino's
-school. The more promising of these pupils, who were fitted by their
-rank and disposition to associate with his princely charges, the
-master housed under his own roof; while for the rest he provided
-suitable lodgings near at hand. Many were the poor students who thus
-owed to his generosity participation in the most refined and
-scientific culture their century afforded.[291] While paying this
-tribute to Vittorino da Feltre, we must remember the honour that is
-also due to Gian Francesco Gonzaga. Had this prince not been endowed
-with true liberality of soul and freedom from petty prejudice,
-Vittorino could never have developed a system based upon pure
-democratic principles, which even now may rank as an unrivalled
-educational ideal. If the master, again, was able to provide for sixty
-poor scholars at a time--teaching, feeding, clothing, and furnishing
-them with costly books, his friend the Marquis must, we feel sure,
-have supplied his purse with extra funds for charitable purposes.[292]
-
-[Footnote 291: Sixty poor scholars were taught, fed, clothed, and
-provided with implements of study at his cost. He also subsidised
-their families in distress. Rosmini, _Vita di Vittorino_, pp. 165,
-166.]
-
-[Footnote 292: Rosmini, _Vita di Vittorino_, p. 165. Vespasiano, p.
-492, tells a story which illustrates these relations between Vittorino
-and the Marquis. Cf., too, p. 494.]
-
-The numerous biographers of Vittorino have transmitted many details in
-illustration of his method of teaching. He used to read the classic
-authors aloud, prefixing biographical notices by way of introduction,
-and explaining the matter, as well as the language of his text, as he
-proceeded. Sometimes he made his pupils read, correcting their
-pronunciation, and obliging them to mark the meaning by emphasis. He
-relied much on learning by heart and repetition, as the surest means
-of forming a good style. Gifted with a finer instinct for language
-than the majority of his contemporaries, he was careful that his
-pupils should distinguish between different types of literary
-excellence, not confounding Cicero with Seneca or Virgil with Lucan,
-but striving to appreciate the special qualities of each. With a view
-to the acquisition of pure principles of taste, he confined them at
-first to Virgil and Homer, Cicero and Demosthenes. These four authors
-he regarded as the supreme masters of expression. Ovid was too
-luxuriant, Juvenal too coarse, to serve as guides for tiros. Horace
-and Persius among the satirists, Terence among the comic poets, might
-be safely studied. In spite of Seneca's weight as a philosophic
-essayist, Vittorino censured the affectations of his rhetoric; and
-while he praised the beauty of the Latin elegists, he judged them
-ill-suited for the training of the young. Criticism of this kind,
-though it may sound to us obvious and superficial, was extremely rare
-in the fifteenth century, when scholars were too apt to neglect
-differences of style in ancient authors, and to ignore the ethics of
-their works. The refinement which distinguished Vittorino, made him
-prefer the graces of a chastened manner to the sounding phrases of
-emphatic declamation. His pupils were taught to see that they had
-something to say first, and then to say it with simplicity and
-elegance.
-
-This purity of taste was no mere matter of æsthetic sensibility with
-Vittorino. Habits which brutalise the mind or debase the body, however
-sanctioned by the usage of the times, met with little toleration in
-his presence. Swearing, obscene language, vulgar joking, and angry
-altercation were severely punished. Personal morality and the
-observance of religious exercises he exacted from his pupils. Lying
-was a heinous offence. Those who proved intractable upon these points
-were excluded from his school. Of the rest Vespasiano writes with
-emphasis that 'his house was a sanctuary of manners, deeds, and
-words.'[293]
-
-[Footnote 293: P. 492.]
-
-Concerning the noble Italian youths who were educated with the Gonzaga
-family at Mantua, enough has been said in another place.[294] Appended
-to Rosmini's copious biography will be found, by those who are curious
-to read such details, the notices of forty more or less distinguished
-pupils.[295] Beside the two sons of Gian Francesco Gonzaga already
-mentioned, Vittorino educated three other children of his
-master--Gianlucido, Alessandro, and Cecilia.[296] Wholly dedicated to
-the cares of teaching, and more anxious to survive in the good fame of
-his scholars than to secure the immortality of literature, Vittorino
-bequeathed no writings to posterity. He lived to a hale and hearty old
-age; and when he died, in 1446, it was found that the illustrious
-scholar, after enjoying for so many years the liberality of his
-princely patron, had not accumulated enough money to pay for his own
-funeral. Whatever he possessed, he spent in charity during his
-lifetime, trusting to the kindness of his friends to bury him when
-dead. Few lives of which there is any record in history, are so
-perfectly praiseworthy as Vittorino's; few men have more nobly
-realised the idea of living for the highest objects of their age; few
-have succeeded in keeping themselves so wholly unspotted by the vices
-of the world around them.
-
-[Footnote 294: Vol. I., _Age of the Despots_, p. 138.]
-
-[Footnote 295: Pp. 249-476.]
-
-[Footnote 296: See Rosmini, p. 183, and Vespasiano, p. 493, for the
-record of her virtues, her learning, and her refusal to wed the
-infamous Oddo da Montefeltro.]
-
-By the patronage extended to Vittorino da Feltre the Court of Mantua
-took rank among the high schools of humanism in Italy. Ferrara won a
-similar distinction through the liberality of the House of Este. What
-has already been said about Milan applies, however, in a less degree
-to Ferrara. The arts and letters, though they flourished with
-exceeding brilliance beneath the patrons of Boiardo, Ariosto, and
-Tasso, were but accessories to a splendid and voluptuous Court life.
-Literature was little better than an exotic, cultivated for its rarity
-and beauty by the princes of the Este family.
-
-The golden age of culture at Ferrara began in 1402, when Niccolo III.
-reopened the university. Twenty-seven years later Guarino da Verona
-made it one of the five chief seats of Southern learning. The life of
-this eminent scholar in many points resembles that of Filelfo, though
-their characters were very different. Guarino was born of respectable
-parents at Verona in 1370. He studied Latin in the school of Giovanni
-da Ravenna, and while still a lad of eighteen travelled to
-Constantinople at the cost of a noble Venetian, Paolo Zane, in order
-to learn Greek. After a residence of five years in Greece he returned
-to Venice, and began to lecture to crowded audiences.[297] Like all
-the humanists, he seems to have preferred temporary to permanent
-engagements--passing from Venice to Verona, from Trent to Padua, from
-Bologna to Florence, and everywhere acquiring that substantial
-reputation as a teacher to which he owed the invitation of Niccolo
-d'Este in 1429. He was now a man of nearly sixty, master of the two
-languages, and well acquainted with the method of instruction. The
-Marquis of Ferrara engaged him as tutor to his illegitimate son
-Lionello, heir apparent to his throne. For seven years Guarino devoted
-himself wholly to the education of this youth, who passed for one of
-the best scholars of his age. Granting that the reputation for
-learning was lightly conferred on princes by their literary parasites,
-it seems certain that Lionello derived more than a mere smattering in
-culture from his tutor. Amid the pleasures of the chase, to which he
-was passionately devoted, and the distractions of the gayest Court in
-Italy, he found time to correspond on topics of scholarship with
-Poggio, Filelfo, Decembrio, and Francesco Barbaro. His conversation
-turned habitually upon the fashionable themes of antique ethics, and
-his favourite companions were men of polite education. It is no wonder
-that the humanists, who saw in him a future Augustus, deplored his
-early death with unfeigned sorrow, though we, who can only judge him
-by the general standard of his family, may be permitted to reserve our
-opinion. The profile portrait of Lionello, now preserved in the
-National Gallery, does not, at any rate, prepossess us very strongly
-in his favour.
-
-[Footnote 297: See his Life by Rosmini, p. 11, for his brilliant
-reception at Venice.]
-
-Guarino, like his friend Vittorino, was celebrated for the method of
-his teaching and for the exact order of his discipline.[298] Students
-flocked from all the cities of Italy to his lecture-room; for, as soon
-as his tutorial engagements with the prince permitted, he received a
-public appointment as professor of eloquence from the Ferrarese
-Consiglio de' Savi. In this post he laboured for many years,
-maintaining his reputation as a student and filling the universities
-of Italy with his pupils. A sentence describing his manner of life in
-extreme old age might be used to illustrate the enthusiasm which
-sustained the vital energy of scholars in that generation:--'His
-memory is marvellous, and his habit of reading is so indefatigable,
-that he scarcely takes the time to eat, to sleep, or to go abroad; and
-yet his limbs and senses have the vigour of youth.[299] Guarino was
-one of the few humanists whose moral character won equal respect with
-his learning. When he died at the age of ninety, the father of six
-boys and seven girls by his wife Taddea Cendrata of Verona, it was
-possible to say with truth that he had realised the ideal of a
-temperate scholar's life. Yet this incomparable teacher of youth
-undertook the defence of Beccadelli's obscene verses: this anchorite
-of humanism penned virulent invectives with the worst of his
-contemporaries.[300] Such contrasts were common enough in the
-fifteenth century.
-
-[Footnote 298: See the details collected by Rosmini, _Vita di
-Guarino_, pp. 79-87.]
-
-[Footnote 299: Timoteo Maffei, quoted by Tiraboschi, vol. vi. lib.
-iii. cap. 5, 8.]
-
-[Footnote 300: He carried on literary feuds with Niccolo de' Niccoli,
-Poggio, Filelfo, and Georgios Trapezuntios.]
-
-The name of Giovanni Aurispa must not be omitted in connection with
-Ferrara. Born in 1369 at Noto in Sicily, he lived to a great age, and
-died in 1459. He too travelled in early youth to Constantinople, and
-returned, laden with MSS. and learning, to profess the humanities in
-Italy. His life forms, therefore, a close parallel with that of both
-Guarino and Filelfo. Aurispa, however, was gifted with a less
-unresting temper than Filelfo; nor did he achieve the same
-professorial success as Guarino. In his school at Ferrara he enjoyed
-the calmer pleasures of a student's life, 'devoted,' as Filelfo
-phrased it, 'to the placid Muses.'[301]
-
-[Footnote 301: 'Placidis Aurispa Camoenis Deditus,' _Sat._, dec. i.
-hec. 5. Valla, _Antid. in Pogium_, p. 7, describes him as 'virum
-suavissimum et ab omni contentione remotissimum.']
-
-To give an account of all the minor Courts, where humanism flourished
-under the patronage of petty princes, would be tedious and
-unprofitable. It is enough to notice that the universities, in this
-age of indefatigable energy, kept forming scholars, eager to make
-their way as secretaries and tutors, while the nobles competed for the
-honour and the profit to be derived from the service of illustrious
-wits and ready pens. The seeds of classic culture were thus sown in
-every little city that could boast its castle. Carpi, for example, was
-preparing the ground where Aldus and Musurus flourished. At Forli the
-Ordelaffi, doomed to extinction at no distant period, gave protection
-to Codrus Urceus.[302] Mirandola was growing fit to be the birthplace
-of the mighty Pico. Alessandro and Costanzo Sforza were adorning their
-lordship of Pesaro with a library that rivalled those of Rome and
-Florence.[303] In the fortress of Rimini, Sigismondo Pandolfo
-Malatesta conversed with men of learning whenever his intrigues and
-his military duties gave him leisure. The desperate and godless
-tyrant, whose passions bordered upon madness, and whose name was a
-byeword for all the vices that disgrace humanity, curbed his temper
-before petty witlings like Porcellio, and carved a record of his
-burning love for learning on the temple raised to celebrate his fame
-in Rimini. To the same passion for scholarship in his brother,
-Malatesta Novello, the tiny burgh of Cesena owed the foundation of a
-library, not only well supplied with books, but endowed with a yearly
-income of 300 golden florins for its maintenance. The money spent on
-scholarship at these minor Courts was gained, for the most part, in
-military service--the wealth of Florentine and Venetian citizens, of
-Milanese despots, and ambitious Popes flowing through the hands of
-professional war-captains into the pockets of booksellers and
-students. It consequently happened that the impulse given at this time
-to learning in the lesser cities was but temporary. With the fall of
-the Malatesti and the Sforza family, for instance, erudition died at
-Rimini and Pesaro.
-
-[Footnote 302: Cf. Tiraboschi, vi. lib. iii. cap. 5, 58.]
-
-[Footnote 303: Vespasiano, pp. 113-117, gives an interesting account
-of these lettered and warlike princes.]
-
-This might have been the case at Urbino also, if the House of
-Montefeltro had not succeeded, by wise conduct and prudent marriages,
-in resisting the encroachments of the Church, and transmitting its
-duchy to the Della Rovere family. As it was, Urbino retained for three
-generations the stamp of culture and refinement impressed upon it by
-the good Duke Frederick. Of his famous library, Vespasiano, who was
-employed in its formation, has given us minute and interesting
-details.[304] During more than fourteen years the Duke kept thirty or
-forty copyists continually employed in transcribing Greek and Latin
-MSS. Not only the classics in both languages, but the ecclesiastical
-and mediæval authors, the Italian poets, and the works of contemporary
-humanists found a place in his collection. The cost of the whole was
-estimated at considerably over 30,000 ducats. Each volume was bound in
-crimson, with silver clasps; the leaves were of vellum, exquisitely
-adorned with miniatures; nor could you find a printed book in the
-whole library, for the Duke would have been ashamed to own one.
-Vespasiano's admiration for these delicately finished MSS. and the
-contempt he expresses for the new art of printing are highly
-characteristic.[305] Enough has been already said by me elsewhere
-about Federigo da Montefeltro and his patronage of learning.[306] The
-Queen's collection at Windsor contains a curious picture, attributed
-to Melozza da Forli, of which I may be allowed to speak in this place,
-since it possesses more than usual interest for the student of
-humanism at the Italian Courts. In a large rectangular hall, lighted
-from above by windows in a dome, the Duke of Urbino is seated, wearing
-the robes and badges of the Garter, and resting his left hand on a
-folio. His son Guidobaldo, a boy of about eleven years of age, or
-little more, stands at the Duke's knee, dressed in yellow damask
-trimmed with pearls. Behind them, on a raised bench with a desk before
-it, sit three men, one attired in the red suit of a prelate, the
-second in black ecclesiastical attire, and the third in secular
-costume. At a door, opening on a passage, stand servants and lesser
-courtiers. The whole company are listening attentively to a
-grey-haired, black-robed humanist, seated in a sort of pulpit opposite
-to the Duke and his son. A large book, bound in crimson, with silver
-clasps is open on the desk before him; and by the movement of his
-mouth it is clear that he is reading aloud passages from some
-classical or ecclesiastical author, and explaining them for the
-benefit of his illustrious audience. To identify the scholar and the
-three men behind Federigo would not be impossible, if the exact date
-of this curious work could be ascertained; for they are clearly
-portraits. I like to fancy that in the layman we may perhaps recognise
-the excellent Vespasiano. Such conjectures are, however, hazardous;
-meanwhile the picture has intrinsic value as the unique
-representation, so far as I know, of a scene of frequent occurrence in
-the Courts of Italy, where listening to lectures formed a part of
-every day's occupation.
-
-[Footnote 304: See pp. 94-99.]
-
-[Footnote 305: P. 99.]
-
-[Footnote 306: Vol. I., _Age of the Despots_, pp. 136-142.]
-
-This is the proper place to speak of Vespasiano da Bisticci, on whose
-'Lives of Illustrious Men' I have had occasion to draw so copiously.
-Peculiar interest attaches to him as the last of mediæval scribes, and
-at the same time the first of modern booksellers.[307] Besides being
-the agent of Cosimo de' Medici, Nicholas V., and Frederick of Urbino,
-Vespasiano supplied the foreign markets, sending MSS. by order to
-Hungary, Portugal, Germany, and England. The extent of his trade
-rendered him the largest employer of copyists in Europe at the moment
-when this industry was about to be superseded, and when scholars were
-already inquiring for news about the art that saved expense and
-shortened the labour of the student.[308] Vespasiano, who was born in
-1421 at Florence, lived until 1498; so that after having helped to
-form the three greatest collections of MSS. in Italy, he witnessed the
-triumph of printing, and might have even handled the Musæus issued
-from the Aldine Press in 1493. Vespasiano was no mere tradesman. His
-knowledge of the books he sold was accurate; continual study enabled
-him to overlook the copyists, and to vouch for the exactitude of their
-transcripts.[309] At the same time his occupation brought him into
-close intimacy with the chief scholars of the age, so that the new
-culture reached him by conversation and familiar correspondence. As a
-biographer Vespasiano possessed rare merit. Personally acquainted with
-the men of whom he wrote, he drew their characters with praiseworthy
-succinctness and simplicity. There is no panegyrical emphasis, no
-calumnious innuendo, in his sketches. It may even be said that they
-suffer from reservation of opinion and suppression of facts.
-Vespasiano's hatred of vice and love of virtue were so genuine that,
-in his eagerness to honour men of letters and their patrons, he
-softened down harsh outlines and passed over all that is condemnable
-in silence. He was less anxious to paint character in the style of
-Tacitus or Guicciardini, than to relate what he knew about the
-progress of learning in his age. The ethical intention in his work is
-obvious. The qualities he loves to celebrate are piety, chastity,
-generosity, devotion to the cause of liberal culture, and high-souled
-patriotism. Of the vices that added a lurid lustre to the age in which
-he lived, of the political rancours that divided the cities into
-hostile parties, and of the imperfections in the characters of eminent
-men, we hear nothing from Vespasiano. It is pleasant to conclude this
-chapter with an expression of gratitude to a man so blameless in his
-life, so charitable in his judgments, and so trustworthy in his record
-of contemporary history.
-
-[Footnote 307: In the register of his death he is described as
-Vespasiano, Cartolaro.]
-
-[Footnote 308: See Rosmini, _Vita di Filelfo_, vol. ii. p. 201. 'I
-have made up my mind to buy some of those codices they are now making
-without any trouble, and without the pen, but with certain so-called
-types, and which seem to be the work of a skilled and exact scribe.
-Tell me, then, at what price are sold the _Natural History_ of Pliny,
-the three Decades of Livy, and Aulus Gellius.' Letter to Nicodemo
-Tranchedino, sent from Siena to Rome, dated July 25, 1470.]
-
-[Footnote 309: See this passage from a panegyric quoted by Angelo
-Mai:--'Tu profecto in hoc nostro deteriori sæculo hebraicæ, græcæ
-atque latinæ linguarum, omnium voluminum dignorum memoratu notitiam,
-eorumque auctores memoriæ tradidisti.'--_Vite di Uomini Illustri_,
-preface, p. xxiii.]
-
-
-
-
-CHAPTER VI
-
-THIRD PERIOD OF HUMANISM
-
- Improvement in Taste and Criticism -- Coteries and Academies
- -- Revival of Italian Literature -- Printing -- Florence,
- the Capital of Learning -- Lorenzo de' Medici and his Circle
- -- Public Policy of Lorenzo -- Literary Patronage -- Variety
- of his Gifts -- Meetings of the Platonic Society -- Marsilio
- Ficino -- His Education for Platonic Studies -- Translations
- of Plato and the Neoplatonists -- Harmony between Plato and
- Christianity -- Giovanni Pico -- His First Appearance in
- Florence -- His Theses proposed at Rome -- Censure of the
- Church -- His Study of the Cabbala -- Large Conception of
- Learning -- Occult Science -- Cristoforo Landino --
- Professor of Fine Literature -- Virgilian Studies --
- Camaldolese Disputations -- Leo Battista Alberti -- His
- Versatility -- Bartolommeo Scala -- Obscure Origin --
- Chancellor of Florence -- Angelo Poliziano -- Early Life --
- Translation of Homer -- The 'Homericus Juvenis' -- True
- Genius in Poliziano -- Command of Latin and Greek --
- Resuscitation of Antiquity in his own Person -- His
- Professorial Work -- The 'Miscellanea' -- Relation to Medici
- -- Roman Scholarship in this Period -- Pius II. -- Pomponius
- Lætus -- His Academy and Mode of Life -- Persecution under
- Paul II. -- Humanism at Naples -- Pontanus -- His Academy --
- His Writings -- Academies established in all Towns of Italy
- -- Introduction of Printing -- Sweynheim and Pannartz -- The
- Early Venetian Press -- Florence -- Cennini -- Alopa's Homer
- -- Change in Scholarship effected by Printing -- The Life of
- Aldo Manuzio -- The Princely House of Pio at Carpi -- Greek
- Books before Aldo -- The Aldine Press at Venice -- History
- of its Activity -- Aldo and Erasmus -- Aldo and the Greek
- Refugees -- Aldo's Death -- His family and Successors -- The
- Neacademia -- The Salvation of Greek Literature.
-
-
-In the four preceding chapters I have sketched the rise and progress
-of Italian humanism with more minuteness than need be now employed
-upon the history of its further development. By the scholars of the
-first and second period the whole domain of ancient literature was
-reconquered; the classics were restored in their integrity to the
-modern world. Petrarch first inflamed the enthusiasm without which so
-great a work could not have been accomplished, his immediate
-successors mastered the Greek language, and explored every province of
-antiquity. Much still remained, however, to be achieved by a new
-generation of students: for as yet criticism was but in its cradle;
-the graces of style were but little understood; indiscriminate
-erudition passed for scholarship, and crude verbiage for eloquence.
-The humanists of the third age, still burning with the zeal that
-animated Petrarch, and profiting by the labours of their predecessors,
-ascended to a higher level of culture. It is their glory to have
-purified the coarse and tumid style of mediæval Latinists, to have
-introduced the methods of comparative and æsthetic criticism, and to
-have distinguished the characteristics of the authors and the periods
-they studied.
-
-The salient features of this third age of humanism may be briefly
-stated. Having done their work by sowing the seeds of culture
-broadcast, the vagrant professors of the second period begin to
-disappear, and the republic of letters tends to crystallise round men
-of eminence in coteries and learned circles. This, therefore, is the
-age of the academies. Secondly, it is noticeable that Italian
-literature, almost totally abandoned in the first fervour of
-enthusiasm for antiquity, now receives nearly as much attention as the
-classics. Since the revival of Italian in the golden age of the
-Renaissance will form the subject of my final volume, the names of
-Lorenzo de' Medici and Poliziano at Florence, of Boiardo at Ferrara,
-and of Sannazzaro at Naples may here suffice to indicate the points of
-contact between scholarship and the national literature. A century had
-been employed in the acquisition of humanistic culture; when acquired,
-it bore fruit, not only in more elegant scholarship, but also in new
-forms of poetry and prose for the people. A third marked feature of
-the period is the establishment of the printing press. The energy
-wherewith in little more than fifty years the texts of the classic
-authors were rendered indestructible by accident or time, and placed
-within the reach of students throughout Europe, demands particular
-attention in this chapter.
-
-Florence is still the capital of learning. The most brilliant
-humanists, gathered round the person of Lorenzo de' Medici, give laws
-to the rest of Italy, determining by their tastes and studies the tone
-of intellectual society. Lorenzo is himself in so deep and true a
-sense the master spirit of this circle, that to describe his position
-in the republic will hardly be considered a digression.
-
-Before his death in 1464 Cosimo de' Medici had succeeded in rendering
-his family necessary to the State of Florence. Though thwarted by
-ambitious rivals and hampered by the intrigues of the party he had
-formed to rule the commonwealth, Cosimo contrived so to complicate the
-public finances with his own banking business, and so to bind the
-leading burghers to himself by various obligations, that, while he in
-no way affected the style of a despot, Florence belonged to his house
-more surely than Bologna to the Bentivogli. For the continuation of
-this authority, based on intrigue and cemented by corruption, it was
-absolutely needful that the spirit of Cosimo should survive in his
-successors. A single false move, by unmasking the tyranny so carefully
-veiled, by offending the republican vanities of the Florentines, or by
-employing force where everything had hitherto been gained by craft,
-would at this epoch have destroyed the prospects of the Medicean
-family. So true it is that the history of this age in Italy is not the
-history of commonwealths so much as the history of individualities, of
-men. The principles reduced to rule by Machiavelli in his essay on the
-Prince may be studied in the lives of fifteenth-century adventurers,
-who, like Cesare Borgia, discerned the necessity of using violence for
-special ends, or, like the Medici, perceived that sovereignty could
-be better grasped by a hand gloved with velvet than mailed in steel.
-The Medici of both branches displayed through eight successive
-generations, in their general line of policy, in the disasters that
-attended their divergence from it, and in the means they used to
-rehabilitate their influence, the action of what Balzac calls _l'homme
-politique_, with striking clearness to the philosophic student.
-
-Both the son and grandson of Cosimo well understood the part they had
-to play, and played it so ably that even the errors of the younger
-Piero, the genius of Savonarola, and the failure of the elder Medicean
-line were insufficient to check the gradual subjugation of the
-commonwealth he had initiated. Lorenzo's father, Piero, called by the
-Florentines _Il Gottoso_, suffered much from ill-health, and was
-unable to take the lead in politics.[310] Yet the powers entrusted to
-his father were confirmed for him. The elections remained in the hands
-of the Medicean party, and the _balia_ appointed in their favour
-continued to control the State. The dangerous conspiracy against
-Piero's life, engaged in by Luca Pitti and Diotisalvi Neroni, proved
-that his enemies regarded the chief of the Medici as the leader of the
-republic. It was due to the prudent action of the young Lorenzo that
-this conspiracy failed; and the Medici were even strengthened by the
-downfall of their foes. From the tone of the congratulations addressed
-on this occasion by the ruling powers of Italy to Piero and Lorenzo,
-we may conclude that they were already reckoned as princes outside
-Florence, though they still maintained a burgherlike simplicity of
-life within the city walls.
-
-[Footnote 310: It may be useful to add a skeleton pedigree of the
-Medici in this place:--
-
- Cosimo, Pater Patriæ
- |
- Piero, Il Gottoso
- |
- +-------------------+
- | |
- Lorenzo Giuliano
- | |
- +------------+ Giulio, Clement VII.
- | |
- Piero, Giovanni,
- the exile Leo X.]
-
-In the marriage of his son Lorenzo to Clarice degli Orsini, of the
-princely Roman house, Piero gave signs of a departure from the
-cautious policy of Cosimo. Foreign alliances were regarded with
-suspicion by the Florentines, and Pandolfini's advice to his sons,
-that they should avoid familiarity with territorial magnates, exactly
-represented the spirit of the republic.[311] In like manner, the
-education of both Lorenzo and Giuliano, their intercourse with royal
-guests, and the prominent places assigned them on occasions of
-ceremony, indicated an advance toward despotism. It was concordant
-with the manners of the age that one family should play the part of
-host for the republic. The discharge of this duty by the Medici
-aroused no jealousy among the burghers; yet it enabled the ambitious
-house to place themselves in an unique position, and, while seeming to
-remain mere citizens, to take a step in the direction of sovereignty.
-
-[Footnote 311: See Vol. I., _Age of the Despots_, p. 190.]
-
-On the death of Piero, in 1469, the chief men of the Medicean party
-waited upon Lorenzo, and, after offering their condolences, besought
-him to succeed his father in the presidency of the State. The feeling
-prevailed among the leaders of the city that it was impossible, under
-the existing conditions of Italian politics, to carry on the
-commonwealth without a titular head. Lorenzo, then in his
-twenty-second year, entered thus upon the political career in the
-course of which he not only maintained a balance of power in Italy,
-but also remodelled the internal government of Florence in the
-interests of his family, and further strengthened their position by
-establishing connections with the Papal See. While bending all the
-faculties of his powerful and subtle intellect to the one end of
-consolidating a tyranny, Lorenzo was far too wise to assume the
-bearing of a despot. He conversed familiarly with the citizens,
-encouraged artists and scholars to address him on terms of equality,
-and was careful to adopt no titles. His personal temperament made the
-task of being in effect a sovereign, while he acted like a citizen,
-comparatively easy, his chief difficulties arose from the necessity
-under which he laboured, like his grandfather Cosimo, of governing
-through a party composed of men distinguished by birth and ability,
-and powerful by wealth and connections. To keep this party in good
-temper, to flatter its members with the show of influence, and to gain
-their concurrence for the alterations he introduced into the State
-machinery of Florence, was the problem of his life. By creating a body
-of clients, bound to himself by diverse interests and obligations, he
-succeeded in bridling the Medicean party and excluding from offices of
-trust all dangerous and disaffected persons. The goodwill of the city
-at large was secured by the prosperity at home and peace abroad which
-marked the last fourteen years of his administration, while the
-splendour of his foreign alliances contributed in no small measure to
-his popularity. The Florentines were proud of a citizen who brought
-them into the first rank of Italian Powers, and who refrained from
-assuming the style of sovereign. Thus Lorenzo solved the most
-difficult of political problems--that of using a close oligarchy for
-the maintenance of despotism in a free and jealous commonwealth. None
-of his rivals retained power enough to withhold the sceptre from his
-sons when they should seek to grasp it.
-
-The roots of the Medici clung to no one part of Florence in
-particular. They seemed superficial; yet they crept beneath the ground
-in all directions. Intertwined as they were with every interest both
-public and private in the city, to cut them out implied the excision
-of some vital member. This was the secret of their power in the next
-generation, when, banished and reduced to bastards, the Medici
-returned from two exiles, survived the perils of the siege and
-Alessandro's murder, and finally assumed the Ducal crown in the person
-of the last scion of their younger branch. The policy, so persistently
-pursued for generations, so powerfully applied by Lorenzo, might be
-compared to the attack of an octopus, which fastens on its victim by a
-multitude of tiny tentacles, and waits till he is drained of strength
-before it shoots its beak into a vital spot.
-
-In one point Lorenzo was inferior to his grandfather. He had no
-commercial talent. After suffering the banking business of the Medici
-to fall into disorder, he became virtually bankrupt, while his
-personal expenditure kept continually increasing. In order to retrieve
-his fortunes it was necessary for him to gain complete disposal of the
-public purse. This was the real object of the constitutional
-revolution of 1480, whereby his Privy Council assumed the active
-functions of the State. Had Lorenzo been as great in finance as in the
-management of men, the way might have been smoothed for his son Piero
-in the disastrous year of 1494.
-
-If Lorenzo neglected the pursuit of wealth, whereby Cosimo had raised
-himself from insignificance to the dictatorship of Florence, he
-surpassed his grandfather in the use he made of literary patronage. It
-is not paradoxical to affirm that in his policy we can trace the
-subordination of a genuine love of arts and letters to statecraft. The
-new culture was one of the instruments that helped to build his
-despotism. Through his thorough and enthusiastic participation in the
-intellectual interests of his age, he put himself into close sympathy
-with the Florentines, who were glad to acknowledge for their leader by
-far the ablest of the men of parts in Italy. According as we choose
-our point of view, we may regard him either as a tyrant, involving his
-country in debt and dangerous wars, corrupting the morals and
-enfeebling the spirit of the people, and systematically enslaving the
-Athens of the modern world for the sake of founding a petty
-principality; or else as the most liberal-minded noble of his epoch,
-born to play the first part in the Florentine republic, and careful to
-use his wealth and influence for the advancement of his
-fellow-citizens in culture, learning, arts, amenities of life.
-Savonarola and the Florentine historians adopt the former of these two
-opinions. Sismondi, in his passion for liberty, arrays against Lorenzo
-the political assassinations he permitted, the enervation of Florence,
-the national debt incurred by the republic, the exhausting wars with
-Sixtus carried on in his defence. His panegyrists, on the contrary,
-love to paint him as the pacificator of Italy, the restorer of
-Florentine poetry, the profound critic, and the generous patron. The
-truth lies in the combination of these two apparently contradictory
-judgments. Lorenzo was the representative man of his nation at a
-moment when political institutions were everywhere inclining to
-despotism, and when the spiritual life of the Italians found its
-noblest expression in art and literature. The principality of Florence
-was thrust upon him by the policy of Cosimo, by the vote of the chief
-citizens, and by the example of the sister republics, all of whom,
-with the exception of Venice, submitted to the sway of rulers. Had he
-wished, he might have found it difficult to preserve the commonwealth
-in its integrity. Few but doctrinaires believed in a _governo misto_;
-only aristocrats desired a _governo stretto_; all but democrats
-dreaded a _governo largo_. And yet a new constitution must have been
-framed after one of these types, and the Florentines must have been
-educated to use it with discretion, before Lorenzo could have resigned
-his office of dictator with any prospect of freedom for the city in
-his charge. Such unselfish patriotism, in the face of such
-overwhelming difficulties, and in antagonism to the whole tendency of
-the age, was not to be expected from an oligarch of the Renaissance,
-born in the purple, and used from infancy to intrigue.
-
-Lorenzo was a man of marvellous variety and range of mental power. He
-possessed one of those rare natures, fitted to comprehend all
-knowledge and to sympathise with the most diverse forms of life. While
-he never for one moment relaxed his grasp on politics, among
-philosophers he passed for a sage, among men of letters for an
-original and graceful poet, among scholars for a Grecian sensitive to
-every nicety of Attic idiom, among artists for an amateur gifted with
-refined discernment and consummate taste. Pleasure-seekers knew in him
-the libertine, who jousted with the boldest, danced and masqueraded
-with the merriest, sought adventures in the streets at night, and
-joined the people in their May-day games and Carnival festivities. The
-pious extolled him as an author of devotional lauds and mystery plays,
-a profound theologian, a critic of sermons. He was no less famous for
-his jokes and repartees than for his pithy apophthegms and maxims, as
-good a judge of cattle as of statues, as much at home in the bosom of
-his family as in the riot of an orgy, as ready to discourse on Plato
-as to plan a campaign or to plot the death of a dangerous citizen. An
-apologist may always plead that Lorenzo was the epitome of his
-nation's most distinguished qualities, that the versatility of the
-Renaissance found in him its fullest incarnation. It was the duty of
-Italy in the fifteenth century not to establish religious or
-constitutional liberty, but to resuscitate culture. Before the
-disastrous wars of invasion had begun, it might well have seemed even
-to patriots as though Florence needed a Mæcenas more than a Camillus.
-Therefore the prince who in his own person combined all
-accomplishments, who knew by sympathy and counsel how to stimulate the
-genius of men superior to himself in special arts and sciences, who
-spent his fortune lavishly on works of public usefulness, whose
-palace formed the rallying-point of wit and learning, whose council
-chamber was the school of statesmen, who expressed his age in every
-word and every act, in his vices and his virtues, his crimes and
-generous deeds, cannot be fairly judged by an abstract standard of
-republican morality. It is nevertheless true that Lorenzo enfeebled
-and enslaved Florence. At his death he left her socially more
-dissolute, politically weaker, intellectually more like himself, than
-he had found her. He had not the greatness to rise above the spirit of
-his century, or to make himself the Pericles instead of the
-Pisistratus of his republic. In other words, he was adequate, not
-superior, to Renaissance Italy.
-
-This, then, was the man round whom the greatest scholars of the third
-period assembled, at whose table sat Angelo Poliziano, Cristoforo
-Landino, Marsilio Ficino, Giovanni Pico della Mirandola, Leo Battista
-Alberti, Michael Angelo Buonarroti, Luigi Pulci. The mere enumeration
-of these names suffices to awake a crowd of memories in the mind of
-those to whom Italian art and poetry are dear. Lorenzo's villas, where
-this brilliant circle met for grave discourse or social converse,
-heightening the sober pleasures of Italian country life with all that
-wit and learning could produce of delicate and rare, have been so
-often sung by poets and celebrated by historians that Careggi,
-Caffagiolo, and Poggio a Cajano are no less familiar to us than the
-studious shades of Academe. 'In a villa overhanging the towers of
-Florence,' writes the austere Hallam, moved to more than usual
-eloquence by the spirit-stirring beauty of his theme, 'on the steep
-slope of that lofty hill crowned by the mother city, the ancient
-Fiesole, in gardens which Tully might have envied, with Ficino,
-Landino, and Politian at his side, he delighted his hours of leisure
-with the beautiful visions of Platonic philosophy, for which the
-summer stillness of an Italian sky appears the most congenial
-accompaniment.' As we climb the steep slope of Fiesole, or linger
-beneath the rose-trees that shed their petals from Careggi's garden
-walls, once more in our imagination 'the world's great age begins
-anew;' once more the blossoms of that marvellous spring unclose. While
-the sun goes down beneath the mountains of Carrara, and the Apennines
-grow purple-golden, and Florence sleeps beside the silvery Arno, and
-the large Italian stars come forth above, we remember how those mighty
-master spirits watched the sphering of new planets in the spiritual
-skies. Savonarola in his cell below once more sits brooding over the
-servility of Florence, the corruption of a godless Church. Michael
-Angelo, seated between Ficino and Poliziano, with the voices of the
-prophets vibrating in his memory, and with the music of Plato sounding
-in his ears, rests chin on hand and elbow upon knee, like his own
-Jeremiah, lost in contemplation, whereof the after-fruit shall be the
-Sistine Chapel and the Medicean tombs. Then, when the strain of
-thought, 'unsphering Plato from his skies,' begins to weary, Pulci
-breaks the silence with a brand-new canto of Morgante, or a singing
-boy is bidden to tune his mandoline to Messer Angelo's last-made
-_ballata_.
-
-There is no difficulty in explaining Plato's power upon the thinkers
-of the fifteenth century. Among philosophers Plato shines like a
-morning star--[Greek: outh' hesperos oute eôos ontô thaumastos]--an
-auroral luminary, charming and compelling the attention of the world
-when man is on the verge of new discoveries. That he should have
-enslaved the finest intellects at a time when the sense of beauty was
-so keenly stimulated, and when the stirrings of fresh life were so
-intense, is nothing more than natural. To philosophise and humanise
-the religious sentiments that had become the property of monks and
-pardon-mongers; to establish a concordat between the Paganism that
-entranced the world, and the Catholic faith whereof the world was not
-yet weary; to satisfy the new-born sense of a divine and hitherto
-unapprehended mystery in heaven and earth; to dignify with a semblance
-of truth the dreams of magic and astrology that passed for
-science--all this the men of the Renaissance passionately craved. Who
-could render better help than Plato and the Neoplatonists, whose charm
-of style and high-flown mysticism suited the ambitious immaturity of
-undeveloped thought? For the interpretation of Platonic doctrine a
-hierophant was needed. Marsilio Ficino had been set apart from
-earliest youth for this purpose--selected in the wisdom of Cosimo de'
-Medici, prepared by special processes of study, and consecrated to the
-service of the one philosopher.[312]
-
-[Footnote 312: Marsilio Ficino, the son of Cosimo's physician, was
-born at Figline in 1433.]
-
-When Marsilio was a youth of eighteen, he entered the Medicean
-household, and began to learn Greek, in order that he might qualify
-himself for translating Plato into Latin. His health was delicate, his
-sensibilities acute; the temper of his intellect, inclined to
-mysticism and theology, fitted him for the arduous task of unifying
-religion with philosophy. It would be unfair to class him with the
-paganising humanists, who sought to justify their unbelief or want of
-morals by the authority of the classics. Ficino remained throughout
-his life an earnest Christian. At the age of forty, not without
-serious reflection and mature resolve, he took orders, and faithfully
-performed the duties of his cure. Antiquity he judged by the standard
-of the Christian creed. If he asserted that Socrates and Plato
-witnessed, together with the evangelists, to the truth of revelation,
-or that the same spirit inspired the laws of Moses and the Greek
-philosopher--this, as he conceived it, was in effect little else than
-extending the catena of authority backward from the Christian fathers
-to the sages of the ancient world. The Church, by admitting the
-sibyls into the company of the prophets, virtually sanctioned the
-canonisation of Plato; while the comprehensive survey of history as an
-uninterrupted whole, which since the days of Petrarch had
-distinguished the nobler type of humanism, rendered Ficino's
-philosophical religion not unacceptable even to the orthodox. The
-speculative mystics of the fifteenth century failed, however, to
-perceive that by recognising inspiration in the classic authors, they
-were silently denying the unique value of revelation; and that by
-seeking the religious tradition far and wide, they called in question
-the peculiar divinity of Christ. Savonarola saw this clearly;
-therefore he denounced the Platonists as heretics, who vainly babbled
-about things they did not understand. The permanent value of their
-speculations, crude and uncritical as they may now appear, consists in
-the large claim made for human reason as against bibliolatry and
-Church authority.
-
-Ficino was forty-four years of age when he finished the translation of
-Plato's works into Latin. Five more years elapsed before the first
-edition was printed in 1482 at Filippo Valori's expense. It may here
-be mentioned incidentally that, by this help, the aristocracy of
-Florence materially contributed to the diffusion of culture. A genuine
-philosopher in his lack of ambition and his freedom from avarice,
-Ficino was too poor to publish his own works; and what is true of him,
-applies to many most distinguished authors of the age. Great literary
-undertakings involved in that century the substantial assistance of
-wealthy men, whose liberality was rewarded by a notice in the colophon
-or on the title-page.[313] When, for instance, the first edition of
-Homer was issued from the press by Lorenzo Alopa in 1488, two brothers
-of the Nerli family, Bernardo and Neri, defrayed the expense.[314]
-The Plato was soon followed by a Life of the philosopher, and a
-treatise on the 'Platonic Doctrine of Immortality.' The latter work is
-interesting as a repertory of the theories discussed by the Medicean
-circle at their festivals in honour of Plato's birthday. It has,
-however, no intrinsic value for the critic or philosopher, being in
-effect nothing better than a jumble of citations culled from antique
-mystics and combined with cruder modern guesses. In 1486 the
-translation of Plotinus was accomplished, and in 1491 a voluminous
-commentary had been added; both were published one month after
-Lorenzo's death in 1492. A version of Dionysius the Areopagite, whose
-treatise on the 'Hierarchies,' though rejected by Lorenzo Valla, was
-accepted as genuine by Ficino, closed the long list of his
-translations from the Greek. The importance of Ficino's contributions
-to philosophy consists in the impulse he communicated to Platonic
-studies. That he did not comprehend Plato, or distinguish his
-philosophy from that of the Alexandrian mystics, is clear in every
-sentence of his writings. The age was uncritical, nor had scholars
-learned the necessity of understanding an author's relation to the
-history of thought in general before they attempted to explain him.
-Thus they were satisfied to read Plato by the reflected light of
-Plotinus and Gemistos Plethon, and to assimilate such portions only of
-his teaching as accorded with their own theology. The doctrine of
-planetary influences, and the myths invented to express the nature of
-the soul--in other words, the consciously poetic thoughts of
-Plato--seemed of more value to Ficino than the theory of ideas,
-wherein the deepest problems are presented in a logical shape to the
-understanding. The Middle Ages had plied dialectic to satiety; the
-Renaissance dwelt with passion upon vague and misty thoughts that
-gave a scope to its imagination. No dreams of poet or of mystic could
-surpass reality in the age of Lionardo da Vinci and Christopher
-Columbus.
-
-[Footnote 313: Thus Ficino's edition of Plotinus, printed at Lorenzo
-de' Medici's expense, and published one month after his death, bears
-this notice:--'Magnifici sumptu Laurentii patriæ servatoris.']
-
-[Footnote 314: See, however, Didot's _Alde Manuce_, p. 4, where
-Giovanni Acciaiuoli is credited with this generosity.]
-
-If Plato has been studied more exactly of late years, he has never
-been loved better or more devotedly worshipped than by the Florentine
-Academy. Who builds a shrine and burns a lamp before his statue now?
-Who crowns his bust with laurels, or celebrates his birthday and his
-deathday with solemn festivals and pompous panegyrics? Who meet at
-stated intervals to read his words, and probe his hidden meaning,
-feeding his altar-flame with frankincense of their most precious
-thoughts? It was by outward signs like these, then full of fair
-significance, now puerile and void of import, that the pageant-loving
-men of the Renaissance testified their debt of gratitude to Plato. Of
-one of these birthday feasts Ficino has given a lively picture in his
-letter to Jacopo Bracciolini ('Prolegomena ad Platonis Symposium').
-After partaking of a banquet, the text of the 'Symposium' was
-delivered over to discussion. Giovanni Cavalcanti interpreted the
-speeches of Phædrus and Pausanias, Landino that of Aristophanes; Carlo
-Marsuppini undertook the part of Agathon, while Tommaso Benci
-explained the esoteric meaning of Diotima. Was there anyone, we
-wonder, to act Alcibiades; or did Lorenzo, perhaps, sit drinking till
-day flooded the meadows of Valdarno, passing round a two-handled
-goblet, and raising subtle questions about comedy and tragedy?
-
-Among the academicians who frequented Lorenzo's palace at Florence
-there appeared, in 1484, a young man of princely birth and fascinating
-beauty. 'Nature,' wrote Poliziano, 'seemed to have showered on this
-man, or hero, all her gifts. He was tall and finely moulded; from his
-face a something of divinity shone forth. Acute, and gifted with
-prodigious memory, in his studies he was indefatigable, in his style
-perspicuous and eloquent. You could not say whether his talents or his
-moral qualities conferred on him the greater lustre. Familiar with all
-branches of philosophy, and the master of many languages, he stood on
-high above the reach of praise.' This was Giovanni Pico della
-Mirandola, whose portrait in the Uffizzi Gallery, with its long brown
-hair and penetrating grey eyes, compels attention even from those who
-know not whom it is supposed to figure. He was little more than twenty
-when he came to Florence. His personal attractions, noble manners,
-splendid style of life, and varied accomplishments made him the idol
-of Florentine society; and for a time he gave himself, in part at
-least, to love and the amusements of his age.[315] But Pico was not
-born for pleasure. By no man was the sublime ideal of humanity,
-superior to physical enjoyments and dignified by intellectual energy,
-that triumph of the thought of the Renaissance, more completely
-realised.[316] There is even reason to regret that, together with the
-follies of youth, he put aside the collection of his Latin poems,
-which Poliziano praised, and took no pains to preserve those Italian
-verses, the loss whereof we deplore no less than that of Lionardo's.
-While Pico continued to live as became a Count of Mirandola, he
-personally inclined each year to graver and more abstruse studies and
-to greater austerity, until at last the prince was merged in the
-philosopher, the man of letters in the mystic.
-
-[Footnote 315: See Von Reumont, vol. ii. p. 108.]
-
-[Footnote 316: Fine expression was given to this conception of life by
-Aldus in the dedication to Alberto Pio of vols. ii., iii., iv. of
-Aristotle:--'Es nam tu mihi optimus testis an potiores Herculis
-ærumnas credam, sævosque labores, et Venere, et coenis et plumis
-Sardanapali. Natus nam homo est ad laborem et ad agendum semper
-aliquid viro dignum, non ad voluptatem quæ belluarum est et pecudum.'
-The last sentence is a translation of Ulysses' speech in the
-_Inferno_--
-
- 'Considerate la vostra semenza,
- Fatti non foste a viver come bruti,
- Ma per seguir virtude e conoscenza.'
-
-Cf. Aldus's preface to Lascaris' Grammar; Renouard, vol. i. p. 7; and
-again _Alde Manuce_, p. 143, for similar passages.]
-
-Pico's abilities displayed themselves in earliest boyhood. His mother,
-a niece of the great Boiardo, noticed his rare aptitude for study, and
-sent him at the age of fourteen to Bologna. There he mastered not only
-the humanities, but also what was taught of mathematics, logic,
-philosophy, and Oriental languages. He afterwards continued his
-education at Paris, the headquarters of scholastic theology. Pico's
-powerful memory must have served him in good stead: it is recorded
-that a single reading fixed the language and the matter of the texts
-he studied, on his mind for ever. Nor was this faculty for retaining
-knowledge accompanied by any sluggishness of mental power. To what
-extent he relied upon his powers of debate as well as on his vast
-stores of erudition, was proved by the publication of the famous nine
-hundred theses at Rome in 1486. These questions seem to have been
-constructed in defence of the Platonic mysticism, which already had
-begun to absorb his attention. The philosophers and theologians who
-were challenged to contend with him in argument had the whole list
-offered to their choice. Pico was prepared to maintain each and all of
-his positions without further preparation. Ecclesiastical prudence,
-however, prevented the champions of orthodoxy from descending into the
-arena. They found it safer to prefer a charge of heresy against Pico,
-whose theses were condemned in a brief of Innocent VIII., dated August
-5, 1486. It was not until June 18, 1493, that he was finally purged
-from the ban of heterodoxy by a brief of Alexander VI. During that
-long interval he suffered much uneasiness of mind, for even his robust
-intelligence quailed before the thought of dying under Papal
-interdiction. That a man so pure in his life and so earnest in his
-piety should have been stigmatised as a heretic, and then pardoned,
-by two such Popes, is one of the curious anomalies of that age.
-
-To harmonise the Christian and classical tradition was a problem which
-Manetti had crudely attempted. Pico approached it in a more
-philosophical spirit, and resolved to devote his whole life to the
-task. The antagonism between sacred and profane literature appeared
-more glaring to Renaissance scholars than to us, inasmuch as they
-attached more serious value to the teaching of the latter as a rule of
-life. Yet Pico was not intent so much on merely reconciling hostile
-systems of thought, or on confuting the errors of the Jews and
-Gentiles. He had conceived the great idea of the unity of knowledge;
-and having acquired the _omne scibile_ of his century, he sought to
-seize the soul of truth that animates all systems. Not the classics
-nor the Scriptures alone, but the writings of the schoolmen, the
-glosses of Arabic philosophers, and the more obscure products of
-Hebrew erudition had for him their solid value. Estimating authors at
-the worth of their matter, and despising the trivial questions raised
-by shallow wits among style-mongering students, he freed himself from
-the worst fault of humanism, and conceived of learning in a liberal
-spirit. The best proof of this wide acceptance of all literature
-conducive to sound thinking, is given in a letter to Ermolao
-Barbaro.[317] After courteously adverting to the Ciceronian elegance
-of his correspondent's style he continues, 'And that I meantime should
-have lost in the studies of Thomas Aquinas, John Scotus, Albertus
-Magnus, and Averrhoes the best years of my life--those long, laborious
-vigils wherein I might perchance have made myself of some avail in
-polite scholarship! The thought occurred to me, by way of consolation,
-if some of them could come to life again, whether men so powerful in
-argument might not find sound pleas for their own cause; whether one
-among them, more eloquent than Paul, might not defend, in terms as
-free as possible from barbarism, their barbarous style, speaking
-perchance after this fashion: We have lived illustrious, friend
-Ermolao, and to posterity shall live, not in the schools of the
-grammarians and teaching-places of young minds, but in the company of
-the philosophers, conclaves of sages, where the questions for debate
-are not concerning the mother of Andromache or the sons of Niobe and
-such light trifles, but of things human and divine; in the
-contemplation, investigation, and analysis whereof we have been so
-subtle, searching, and eager that we may sometimes have seemed to be
-too scrupulous and captious, if indeed it be possible to be too
-curious or fastidious in seeking after truth. Let him who accuses us
-of dulness, prove by experience whether we barbarians have not the god
-of eloquence in our hearts rather than on our lips; whether, if the
-faculty of ornamented speech be lacking, we have wanted wisdom: and to
-trick out wisdom with ornaments may be more a crime than to show it in
-uncultured rudeness.'
-
-[Footnote 317: Dated Florence, 1485; in the Aldine edition of
-Poliziano's Letters, book ix.]
-
-During the period of his Platonic studies at Florence chance brought
-Pico into contact with a Jew who had a copy of the Cabbala for sale.
-Into this jungle of abstruse learning Pico plunged with all the ardour
-of his powerful intellect. Asiatic fancies, Alexandrian myths,
-Christian doctrines, Hebrew traditions, are so wonderfully blended in
-that labyrinthine commentary that Pico believed he had discovered the
-key to his great problem, the quintessence of all truth. It seemed to
-him that the science of the Greek and the faith of the Christian could
-only be understood in the light of the Cabbala. He purchased the MS.,
-devoted his whole attention to its study, and projected a mighty work
-to prove the harmony of philosophies in Christianity, and to explain
-the Christian doctrine by the esoteric teaching of the Jews.[318]
-Pico's view of the connection between philosophy, theology, and
-religion is plainly stated in the following sentence from a letter to
-Aldus Manutius (February 11, 1491):--'Philosophia veritatem quærit,
-theologia invenit, religio possidet' ('Philosophy seeks truth,
-theology discovers it, religion hath it'). Death overtook him before
-the book intended to demonstrate these positions, and by so doing to
-establish the concord of all earnest and truth-seeking systems, could
-be written. He died at the age of thirty-one, on the very day when
-Charles VIII. made his entry into Florence.
-
-[Footnote 318: In the introduction to Pico's _Apologia_ may be read
-the account he gives of the codex of the pseudo-Esdras purchased by
-him.]
-
-While accepting the Cabbala it was impossible for Pico to reject
-magic. He showed his good sense, however, by an energetic attack upon
-the so-called science of judicial astrology. Strictly speaking, the
-spirit of humanism was opposed to this folly. Petrarch had long ago
-condemned it, together with the charlatans who used its jargon to
-impose upon the world; yet, in spite of humanism, the folly not only
-persisted, but seemed to increase with the spread of rational
-knowledge. The universities founded Chairs of Astrology, Popes
-consulted the stars on occasions of importance, nor did the Despots
-dare to act without the advice of their soothsayers. These men not
-unfrequently accompanied the greatest generals on their campaigns.
-Their services were bought by the republics; citizens employed them
-for the casting of horoscopes, the building of houses, the position of
-shops, the fit moment for journeys, the reception of guests into their
-families, and the date of weddings. To take a serious step in life
-without the approval of an astrologer had come to be regarded as
-perilous. Even Ficino believed in horoscopes and planetary influences;
-so did Cardan at a later date. It may be remembered that Catherine de'
-Medici allowed the Florentine Ruggieri to share her secret counsels
-during the reigns of three kings, and that Paul III. always obtained
-the sanction of his star-gazer before he held a consistory. In
-proportion as religion grew less real, and the complex dangers of a
-corrupt society increased, astrology gained in importance. It was not,
-therefore, a waste of eloquence, as Poliziano complained, when Pico
-directed his attack against this delusion, accusing it of debasing the
-intellect and opening the way for immorality of all kinds.[319]
-
-[Footnote 319: Poliziano's Greek epigram addressed to Pico on this
-matter may be quoted from the _Carmina Quinque Poetarum_, p. 412:--
-
- [Greek: kai tout' astrologois epimemphomai êeroleschais,
- hotti sophous Pikou moi phthoneous' oarous.
- kai gar ho endykeôs toutôn ton lêron elenchôn
- mounaxei en agrô dêron hekas poleôs.
- Pike ti soi kai toutois? ou s' epeoiken agyrtais
- antarai tên sên eutychea graphida].]
-
-Since Pico's keen intellect discerned the shallowness of astrological
-pretensions, it is the more to be deplored that he fell a victim to
-the hybrid mysticism and magical nonsense of the Cabbala. We have here
-another proof that criticism was as yet in its infancy. It was easier
-for men of genius in the Renaissance to win lofty vantage-ground for
-contemplation, to divine the unity of human achievements, and to
-comprehend the greatness of the destiny of man, than to accept the
-learning of the past at a simple historical valuation. What fascinated
-their imagination passed with them too easily for true and proved. Yet
-all they needed was time for the digestion and assimilation of the
-stores of knowledge they had gained. If the Counter-Reformation had
-not checked the further growth of Italian science, the spirit that
-lived in Pico would certainly have produced a school of philosophy
-second to none that Europe has brought forth. Of this Pico's own short
-treatise on the 'Dignity of Man,' as I have said already, is
-sufficient warrant.
-
-As Pico was the youngest so was Cristoforo Landino the oldest member
-of the Medicean circle. He was born at Florence in 1424, nine years
-before Ficino, with whom he shared the duties of instructing Lorenzo
-in his boyhood. Landino obtained the Chair of Rhetoric and Poetry in
-1457, and continued till his death in 1504 to profess Latin literature
-at Florence. While Ficino and Pico represented the study of
-philosophy, he devoted himself exclusively to scholarship, annotating
-Horace and Virgil, and translating Pliny's 'Natural Histories.' A
-marked feature in Landino's professorial labours was the attention he
-paid to the Italian poets. In 1460 he began to lecture on Petrarch,
-and in 1481 he published an edition of Dante with voluminous
-commentaries. The copy of this work, printed upon parchment,
-splendidly bound, and fastened with niello clasps, which Landino
-presented with a set oration to the Signory of Florence, may still be
-seen in the Magliabecchian library. The author was rewarded with a
-house in Borgo alla Collina, the ancient residence of his family.
-
-Though the name of Cristoforo Landino is now best known in connection
-with his Dantesque studies, one of his Latin works, the 'Camaldolese
-Discussions,'[320] will always retain peculiar interest for the
-student of Florentine humanism. This treatise is composed in imitation
-of the Ciceronian rather than the Platonic dialogues; the 'Tusculans'
-may be said to have furnished Landino with his model. He begins by
-telling how he left his villa in the Casentino, accompanied by his
-brother, to pay a visit to the hill-set sanctuary of S. Romualdo.[321]
-There he met with Lorenzo and Giuliano de' Medici, attended by noble
-youths of Florence--Piero and Donato Acciaiuoli, Alamanno Rinuccini,
-Marco Parenti, and Antonio Canigiani--all of whom had quitted Florence
-to enjoy the rest of summer coolness among the firs and chestnuts of
-the Apennines. The party thus formed was completed by the arrival of
-Leo Battista Alberti and Marsilio Ficino. The conversation maintained
-from day to day by these close friends and ardent scholars forms the
-substance of the dialogue. Seated on the turf beside a fountain, near
-the spot where Romualdo was bidden in his trance to exchange the black
-robes of the Benedictine Order for the snow-white livery of angels,
-they not unnaturally began to compare the active life that they had
-left at Florence with the contemplative life of philosophers and
-saints. Alberti led the conversation by a panegyric of the [Greek:
-bios theôrêtikos], maintaining the Platonic thesis with a wealth of
-illustration and a charm of eloquence peculiar to himself. Lorenzo
-took up the argument in favour of the [Greek: bios praktikos]. If
-Alberti proved that solitude and meditation are the nurses of great
-spirits, that man by communing with nature enters into full possession
-of his mental kingdom, Lorenzo pointed out that this completion of
-self-culture only finds its use and value in the commerce of the
-world. The philosopher must descend from his altitude and mix with
-men, in order to exercise the faculties matured by contemplation. Thus
-far the artist and the statesman are supposed to hold debate on
-Goethe's celebrated distich--
-
- Es bildet ein Talent sich in der Stille,
- Sich ein Charakter in dem Strom der Welt.
-
-[Footnote 320: _Disputationum Camaldulensium_ lib. iv., dedicated to
-Frederick of Urbino.]
-
-[Footnote 321: The legend of the foundation of this Order is well
-known through Sacchi's picture in the Vatican.]
-
-The audience decided, in the spirit of the German poet, that a
-fully-formed man, the possessor of both character and talent, must
-submit himself to each method of training. Thus ended the first day's
-discussion. During the three following days Alberti led the
-conversation to Virgil's poetry, demonstrating its allegorical
-significance, and connecting its hidden philosophy with that of
-Plato. It is clear that in this part of his work Landino was
-presenting the substance of his own Virgilian studies. The whole book,
-like Castiglione's 'Courtier,' supplies a fair sample of the topics on
-which social conversation turned among refined and cultivated men. The
-tincture of Platonism is specially characteristic of the Medicean
-circle.
-
-The distinguished place allotted in this dialogue to Leo Battista
-Alberti proves the singular regard in which this most remarkable man
-was held at Florence, where, however, he but seldom resided. His name
-will always be coupled with that of Lionardo da Vinci; for though
-Lionardo, arriving at a happier moment, has eclipsed Alberti's fame,
-yet both of them were cast in the same mould. Alberti, indeed, might
-serve as the very type of those many-sided, precocious, and
-comprehensive men of genius who only existed in the age of the
-Renaissance. Physical strength and dexterity were given to him at
-birth in measure equal to his mental faculties. It is recorded that he
-could jump standing over an upright man, pierce the strongest armour
-with his arrows, and so deftly fling a coin that it touched the
-highest point of a church or palace roof. The wildest horses are said
-to have trembled under him, as though brutes felt, like men, the
-magnetism of his personality. His insight into every branch of
-knowledge seemed intuitive, and his command of the arts was innate. At
-the age of twenty he composed the comedy of 'Philodoxius,' which
-passed for an antique, and was published by the Aldi as the work of
-Lepidus Comicus in 1588. Of music, though he had not made it a special
-study, he was a thorough master, composing melodies that gave delight
-to scientific judges. He painted pictures, and wrote three books on
-painting; practised architecture and compiled ten books on building.
-Of his books, chiefly portraits, nothing remains; but the Church of S.
-Andrea at Mantua, the Palazzo Rucellai at Florence, and the
-remodelled Church of S. Francesco at Rimini attest his greatness as an
-architect. The façade of the latter building is more thoroughly
-classical than any other monument of the earlier Renaissance. As a
-transcript from Roman antiquity it ranks with the Palazzo della
-Ragione of Palladio at Vincenza. While still a young man, Alberti,
-overtaxed, in all probability, by the prodigious activity of his
-mental and bodily forces, suffered from an illness that resulted in a
-partial loss of memory. The humanistic and legal studies on which he
-was engaged had to be abandoned; yet, nothing daunted, he now turned
-his plastic genius to philosophy and mathematics, rightly judging that
-they make less demand upon the passive than the active vigour of the
-mind. It is believed that he anticipated some modern discoveries in
-optics, and he certainly advanced the science of perspective. Like his
-compeer Lionardo, he devoted attention to mechanics, and devised
-machinery for raising sunken ships. Like Lionardo, again, he was never
-tired of interrogating nature, conducting curious experiments, and
-watching her more secret operations. As a physiognomist and diviner,
-he acquired a reputation bordering on wizardry. It was as though his
-exquisite sensibilities and keenness of attention had gifted him with
-second sight. The depth of his sympathy with the outer world is proved
-by an assertion of his anonymous biographer that, when he saw the
-cornfields and vineyards of autumn, tears gathered to his eyes. All
-living creatures that had beauty won his love, and even in old persons
-he discovered a charm appropriate to old age. Foreigners, travellers,
-and workmen skilled in various crafts formed his favourite company,
-for in the acquisition of varied knowledge he was indefatigable. In
-general society his wisdom and his wit, the eloquence of his discourse
-and the brilliance of his improvisation, rendered him most
-fascinating. Collections of maxims culled from his table talk were
-made, whereof the anonymous biography contains a fair selection. At
-the same time we are told that, in the midst of sparkling sallies or
-close arguments, he would suddenly subside into reverie, and sit at
-table lost in silent contemplation. Alberti was one of the earliest
-writers of pure Italian prose at the period of its revival; but this
-part of his intellectual activity belongs to the history of Italian
-literature, and need not be touched on here. It is enough to have
-glanced thus briefly at one of the most attractive, sympathy-compelling
-figures of the fifteenth century.
-
-In order to complete the picture of the Florentine circle, we have in
-the last place to notice two men raised by the Medici from the ranks
-of the people. 'I came to the republic, bare of all things, a mere
-beggar, of the lowest birth, without money, rank, connections, or
-kindred. Cosimo, the father of his country, raised me up, by receiving
-me into his family.' So wrote Bartolommeo Scala,[322] the miller's
-son, who lived to be the Chancellor of Florence. The splendour of that
-office had been considerably diminished since the days when Bruni,
-Marsuppini, and Poggio held it; nor could Scala, as a student, bear
-comparison with those men. His Latin history of the first crusade was
-rather a large than a great work, of which no notice would be taken if
-Tasso had not used it in the composition of his epic. Honours and
-riches, however, were accumulated on the Chancellor in such profusion
-that he grew arrogant, and taunted the great Poliziano with
-inferiority. The feud between these men was not confined to
-literature. Scala's daughter, a far better scholar than himself,
-attracted Poliziano's notice, and Greek epigrams were exchanged
-between them. The dictator of Italian letters now sought the hand of
-the fair Alessandra, who was rich not only in learning but in world's
-gear also. When she gave herself to Michael Marullus Tarcagnota, a
-Greek, his anger knew no bounds; instead of penning amatory he now
-composed satiric epigrams, abusing Marullus in Latin no less than he
-had praised Alessandra in Greek.[323]
-
-[Footnote 322: Born at Colle in 1430.]
-
-[Footnote 323: The following verses on Alessandra are so curious a
-specimen of Poliziano's Greek style that I transcribe them here
-(_Carmina Quinque Illustrium Poetarum_, p. 304):--
-
- [Greek: heurêch' heurêch' hên thelon, hên ezêteon aiei,
- hên êtoun ton erôth', hên kai oneiropoloun;
- parthenikên hês kallos akêraton, hês hoge kosmos
- ouk eiê technês all' aphelous physeôs;
- parthenikên glôttêsin ep' amphoterêsi komôsan,
- exochon ente chorois exochon ente lyra;
- hês peri sôphrosynê t' eiê charitessi th' hamilla,
- tê kai tê tautên antimethelkomenais.
- heurêk' oud' ophelos, kai gar molis eis eniauton
- oistrounti phlogerôs estin hapax ideein].
-
-The satires on Mabilius (so he called Marullus) are too filthy to be
-quoted. They may be read in the collection cited above, pp. 275-280.]
-
-Angelo Poliziano was born in 1454. His name, so famous in Italian
-literature, is a Latinised version of his birthplace, Montepulciano.
-His father, Benedetto Ambrogini, was a man of some consequence, but of
-small means, who fell a victim to the enmity of private foes among his
-fellow-citizens, leaving his widow and five young children almost
-wholly unprovided for.[324] This accounts for the obscurity that long
-enveloped the history of Poliziano's childhood, and also for the
-doubts expressed about the surname of his family. At the age of ten he
-came to study in the University of Florence, where he profited by the
-teaching of Landino, Argyropoulos, Andronicos Kallistos, and Ficino.
-The precocity of his genius displayed itself in Latin poems and Greek
-epigrams composed while he was yet a boy. At thirteen years of age he
-published Latin letters; at seventeen he distributed Greek poems among
-the learned men of Florence; at eighteen he edited Catullus, with the
-boast that he had shown more zeal than any other student in the
-correction and illustration of the ancients. As early as the year
-1470 he had not only conceived the ambitious determination to
-translate Homer into Latin verse, but had already begun upon the
-second Iliad. The first book was known to scholars in Marsuppini's
-Latin version. Poliziano carried his own translation as far as the end
-of the fifth book, gaining for himself the proud title of _Homericus
-juvenis_; further than this, for reasons unexplained, he never
-advanced, so that the last wish of Nicholas V., the chief desire of
-fifteenth-century scholarship--a Latin Iliad in hexameters--remained
-still unaccomplished.
-
-[Footnote 324: See Carducci, preface to _Le Stanze_, Florence, 1863,
-and Isidoro del Lungo in _Arch. Stor._ series iii. vol. ii.]
-
-The fame of this great undertaking attracted universal attention to
-Poliziano. It is probable that Ficino first introduced him to Lorenzo
-de' Medici, who received the young student into his own household, and
-made himself responsible for his future fortunes. 'The liberality of
-Lorenzo de' Medici, that great and wise man,' wrote Poliziano in after
-years, 'raised me from the obscure and humble station where my birth
-had placed me, to that degree of dignity and distinction I now enjoy,
-with no other recommendation than my literary abilities.' Before he
-had reached the age of thirty, Poliziano professed the Greek and Latin
-literatures in the University of Florence, and received the care of
-Lorenzo's children. If Lorenzo represents the statecraft of his age,
-Poliziano is no less emphatically the representative of its highest
-achievements in scholarship. He was the first Italian to combine
-perfect mastery over Latin and a correct sense of Greek with a
-splendid genius for his native literature. Filelfo boasted that he
-could write both classic languages with equal ease, and exercised his
-prosy muse in _terza rima_. But Filelfo had no fire of poetry, no
-sense of style. Poliziano, on the contrary, was a born poet, a _sacer
-vates_ in the truest sense of the word. I shall have to speak
-elsewhere of his Italian verses: those who have studied them know that
-the 'Orfeo,' the 'Stanze,' and the 'Rime' justify Poliziano's claim to
-the middle place of honour between Petrarch and Ariosto. Italian
-poetry took a new direction from his genius, and everything he penned
-was fruitful of results for the succeeding generation. Of his Latin
-poetry, in like manner, I propose to treat at greater length in the
-following chapter.
-
-The spirit of Roman literature lived again in Poliziano. If he cannot
-be compared with the Augustan authors, he will pass muster at least
-with the poets of the silver age. Neither Statius nor Ausonius
-produced more musical hexameters, or expressed their feeling for
-natural beauty in phrases marked with more spontaneous grace. Of his
-Greek elegiacs only a few specimens survive. These, in spite of
-certain licenses not justified by pure Greek prosody, might claim a
-place in the 'Anthology,' among the epigrams of Agathias and Paulus
-Silentiarius.[325] The Doric couplets on two beautiful boys, and the
-love sonnet to the youth Chrysocomus, read like extracts from the
-[Greek: Mousa paidikê].[326] What is remarkable about the Greek and
-Latin poetry of Poliziano is that the flavour of the author's Italian
-style transpires in them. They are no mere imitations of the classics.
-The 'roseate fluency' of the 'Rime' reappears in these _prolusiones_,
-making it manifest that the three languages were used with equal
-facility, and that on each of them the poet set the seal of his own
-genius.
-
-[Footnote 325: Julius Cæsar Scaliger wrote thus about them in the
-_Hypercriticus_:--'Græcis vero, quæ puerum se conscripsisse dicit,
-ætatem minus prudenter apposuit suam; tam enim bona sunt ut ne virum
-quidem Latina æque bene scripsisse putem.']
-
-[Footnote 326: _Quinque Illustrium Poetarum Carmina_, pp. 299, 301.
-These epigrams, as well as two on pp. 303, 307, are significant in
-their illustration of the poet's morality. Giovio's account of
-Poliziano's death was certainly accepted by contemporaries:--'_Ferunt
-eum ingenui adolescentis insano amore percitum facile in letalem
-morbum incidisse._' The whole _Elogium_, however, is a covert libel,
-like many of Giovio's sketches.]
-
-What has been said about his verse, applies with no less force to his
-prose composition. Poliziano wrote Latin, as though it were a living
-language, not culling phrases from Cicero or reproducing the periods
-of Livy, but trusting to his instinct and his ear, with the facility
-of conscious power. The humanism of the first and second periods
-attained to the freedom of fine art in Poliziano. Through him, as
-through a lens, the rays of previous culture were transmitted in a
-column of pure light. He realised what the Italians had been striving
-after--the new birth of antiquity in a living man of the modern world.
-By way of modifying this high panegyric, it may be conceded that
-Poliziano had the defects of his qualities. Using Latin with the
-freedom of a master, he was not careful to purge his style of obsolete
-words and far-fetched phrases, or to maintain the diction of one
-period in each composition. His fluency betrayed him into verbiage,
-and his descriptions are often more diffuse than vigorous. Nor will he
-bear comparison with some more modern scholars on the point of
-accuracy. The merit, however, remains to him of having been the most
-copious and least slavish interpreter of the ancient to the modern
-world. His very imperfections, when judged by the standard of Bembo,
-place him above the purists, inasmuch as he possessed the power and
-courage to express himself in his own idiom, instead of treading
-cautiously in none but Ciceronian or Virgilian footprints.
-
-As a professor, none of the humanists achieved more brilliant
-successes than Poliziano. Among his pupils could be numbered the chief
-students of Europe. Not to mention Italians, it will suffice to record
-the names of Reuchlin, Grocin, Linacre, and the Portuguese Tessiras,
-who carried each to his own country the culture they had gained in
-Florence. The first appearance of Poliziano in the lecture-room was
-not calculated to win admiration. Ill-formed, with eyes that had
-something of a squint in them, and a nose of disproportionate size, he
-seemed more fit to be a solitary scholar than the Orpheus of the
-classic literature.[327] Yet no sooner had he opened his lips and
-begun to speak, with the exquisite and varied intonations of a
-singularly beautiful voice, than his listeners were chained to their
-seats. The ungainliness of the teacher was forgotten; charmed through
-their ears and their intellect, they eagerly drank in his eloquence,
-applauding the improvisations wherewith he illustrated the spirit and
-intention of his authors, and silently absorbing the vast and
-well-ordered stores of knowledge he so prodigally scattered. It would
-not be profitable to narrate here at any length what is known about
-the topics of these lectures. Poliziano not only covered the whole
-ground of classic literature during the years of his professorship,
-but also published the notes of courses upon Ovid, Suetonius, Statius,
-the younger Pliny, the writers of Augustan histories, and Quintilian.
-Some of his best Latin poems were written by way of preface to the
-authors he explained in public. Virgil was celebrated in the 'Manto,'
-and Homer in the 'Ambra;' the 'Rusticus' served as prelude to the
-'Georgics,' while the 'Nutricia' formed an introduction to the study
-of ancient and modern poetry. Nor did he confine his attention to fine
-literature. The curious prælection in prose called 'Lamia' was
-intended as a prelude to the prior 'Analytics' of Aristotle. Among his
-translations must be mentioned Epictetus, Herodian, Hippocrates,
-Galen, Plutarch's 'Eroticus,' and the 'Charmides' of Plato. His
-greatest achievement, however, was the edition of the 'Pandects' of
-Justinian from the famous MS. of which Florence had robbed Pisa, as
-the Pisans had previously taken it from Amalfi. It must not be
-forgotten that all these undertakings involved severe labours of
-correction and criticism. MSS. had to be compared and texts settled,
-when as yet the apparatus for this higher form of scholarship was
-miserably scanty. Though students before Poliziano had understood the
-necessity of collating codices, determining their relative ages, and
-tracing them, if possible, to their authoritative sources, he was the
-first to do this systematically and with judgment. To emendation he
-only had recourse when the text seemed hopeless. His work upon the
-'Pandects' alone implies the expenditure of enormous toil.
-
-[Footnote 327: 'Erat distortis sæpe moribus, uti facie nequaquam
-ingenuâ et liberali ab enormi præsertim naso, subluscoque oculo
-perabsurdâ.' Giovio, _Elogia_. Cf. Poliziano's own verses to Mabilius,
-beginning:--
-
- Quod nasum mihi, quod reflexa colla
- Demens objicis.
-
- _Carmina Quinque Poetarum_, p. 277.]
-
-The results of Poliziano's more fugitive studies, and some notes of
-conversations on literary topics with Lorenzo, were published in 1489
-under the title of 'Miscellanea.'[328] The form was borrowed from the
-'Noctes Atticæ' of Aulus Gellius; in matter this collection
-anticipated the genial criticisms of Erasmus. The excitement caused by
-its appearance is vividly depicted in the following letter of Jacopus
-Antiquarius, secretary to the Duke of Milan:[329]--'Going lately,
-according to my custom, into one of the public offices, I found a
-number of the young clerks neglecting their prince's business, and
-lost in the study of a book which had been distributed in sheets among
-them. When I asked what new book had appeared, they answered,
-Politian's "Miscellanies." I mounted their desk, sat down among them,
-and began to read with equal eagerness. But, as I could not spend much
-time there, I sent at once to the bookseller's stall for a copy of the
-work.' By this time Poliziano's fame had eclipsed that of all his
-contemporaries. He corresponded familiarly with native and foreign
-princes, and held a kind of court at Florence among men of learning
-who came from all parts of Italy to converse with him. This
-popularity grew even burdensome, or at any rate he affected to find it
-so. 'Does a man want a motto for his sword's hilt or a posy for a
-ring,' he writes,[330] 'an inscription for his bedroom or a device for
-his plate, or even for his pots and pans, he runs like all the world
-to Politian. There is hardly a wall I have not besmeared, like a
-snail, with the effusions of my brain. One teazes me for catches and
-drinking-songs, another for a grave discourse, a third for a serenade,
-a fourth for a Carnival ballad.' In executing these commissions he is
-said to have shown great courtesy; nor did they probably cost him much
-trouble, for in all his work he was no less rapid than elegant. He
-boasted that he had dictated the translation of Herodian while walking
-up and down his room, within the space of a day or two; and the chief
-fault of his verses is their fluency.
-
-[Footnote 328: The first words of the dedication run as follows:--'Cum
-tibi superioribus diebus Laurenti Medices, nostra hæc Miscellanea
-_inter equitandum_ recitaremus.']
-
-[Footnote 329: _Angeli Politiani Epistolæ_, lib. iii. ed. Ald. 1498.
-The letter is dated Nov. 1488.]
-
-[Footnote 330: In a letter to Hieronymus Donatus, dated Florence, May
-1480, _Angeli Politiani Epistolæ_, lib. ii.]
-
-It still remains to speak of Poliziano's personal relations to the
-Medicean family. When he first entered the household of Lorenzo, he
-undertook the tuition of his patron's sons, and continued to
-superintend their education until their mother Clarice saw reason to
-mistrust his personal influence. There were, no doubt, many points in
-the great scholar's character that justified her thinking him unfit to
-be the constant companion of young men. Whatever may be the truth
-about the cause of his last illness, enough remains of his Greek and
-Italian verses to prove that his morality was lax, and his conception
-of life rather Pagan than Christian.[331] Clarice contrived that he
-should not remain under the same roof with her children; and though
-his friendly intercourse with the Medicean family continued
-uninterrupted, it would seem that after 1480 he only gave lessons in
-the classics to his former pupils.
-
-[Footnote 331: The well-known scandal about Poliziano's death is
-traceable to the _Elogia_ of Paulus Jovius--very suspicious authority.
-See above, p. 252, note 2.]
-
-Poliziano, proud as he was of his attainments, lacked the nobler
-quality of self-respect. He condescended to flatter Lorenzo, and to
-beg for presents, in phrases that remind us of Filelfo's prosiest
-epigrams.[332] That a scholar should vaunt his own achievements[333]
-and extol his patron to the skies, that he should ask for money and
-set off his panegyrics against payment, seemed not derogatory to a man
-of genius in the fifteenth century. Yet these habits of literary
-mendicancy and toad-eating proved a most pernicious influence. Italian
-literature never lost the superlatives and exaggerations imported by
-the humanists, and Pietro Aretino may be called the lineal descendant
-of Filelfo and Poliziano.
-
-[Footnote 332: The most curious of these elegiac poems are given in
-_Carmina Quinque Illustrium Poetarum_, p. 234. It is possible that
-their language ought not to be taken literally, and that they
-concealed a joke now lost.]
-
-[Footnote 333: Poliziano's letter to Matthias Corvinus is a good
-example of his self-laudation.]
-
-It must be allowed that to overpraise Lorenzo from a scholar's point
-of view would have been difficult, while the affection that bound the
-student to his patron was genuine. Poliziano, who watched Lorenzo in
-his last moments, described the scene of his death in a letter marked
-by touching sorrow which he addressed to Antiquari, and proved by the
-Latin monody which he composed and left unfinished, that grief for his
-dead master could inspire his muse with loftier strains than any
-expectation of future favours while he lived had done.
-
-Two years after Lorenzo's death Poliziano died himself, dishonoured
-and suspected by the Piagnoni. Savonarola had swept the Carnival
-chariots and masks and gimcracks of Lorenzo's holiday reign into the
-dust-heap. Instead of _rispetti_ and _ballate_, the refrain of
-Misereres filled the city, and the Dominican's prophecy of blood and
-ruin drowned with its thundrous reverberations the scholarlike
-disquisitions of Greek professors. Poliziano's lament for Lorenzo was
-therefore, as it were, a prophecy of his own fate:
-
- Quis dabit capiti meo
- Aquam? quis oculis meis
- Fontem lachrymarum dabit?
- Ut nocte fleam,
- Ut luce fleam.
- Sic turtur viduus solet,
- Sic cygnus moriens solet,
- Sic luscinia conqueri.
-
-'Oh that my head were waters and mine eyes a fountain of tears, that I
-might weep day and night! So mourns the widowed turtle dove; so mourns
-the dying swan; so mourns the nightingale.' Into these passionate
-words of wailing, unique in the literature of humanism by their form
-alike and feeling, breaks the threnody of the abandoned scholar. 'Ah,
-woe! Ah, woe is me! O grief! O grief! Lightning hath struck our laurel
-tree, our laurel dear to all the Muses and the dances of the Nymphs,
-beneath whose spreading boughs the God of Song himself more sweetly
-harped and sang. Now all around is dumb; now all is mute, and there is
-none to hear. Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of
-tears!'
-
-This at least of grace the gods allowed Poliziano, that he should die
-in the same year as his friend Pico della Mirandola, a few weeks
-before the deluge prophesied by Savonarola burst over Italy. Upon his
-tomb in S. Marco a burlesque epitaph was inscribed--
-
- Politianus
- in hoc tumulo jacet
- Angelus unum
- qui caput et linguas
- res nova tres habuit.
- Obiit an. MCCCCLXXXXIV
- Sep. XXIV. Ætatis
- XL.[334]
-
-[Footnote 334: 'Poliziano lies in this grave, the angel who had one
-head and, what is new, three tongues. He died September 24, 1494, aged
-40.']
-
-Bembo, who succeeded him in the dictatorship of Italian letters,
-composed a not unworthy elegy upon the man whom he justly
-apostrophised as 'Poliziano, master of the Ausonian lyre.'
-
-The fortunes of Roman scholarship kept varying with the personal
-tastes of each successive Pope. Calixtus III. differed wholly from his
-predecessor, Nicholas V. Learned in theology and mediæval science, he
-was dead to the interests of humanistic literature. Vespasiano assures
-us that, when he entered the Vatican library and saw its Greek and
-Latin authors in their red and silver bindings, instead of praising
-the munificence of Nicholas, he exclaimed, 'Vedi in che egli ha
-consumato la robba della Chiesa di Dio!'[335] Æneas Sylvius
-Piccolomini ranked high among the humanists. As an orator, courtier,
-state secretary, and man of letters, he shared the general qualities
-of the class to which he belonged. While a fellow-student of
-Beccadelli at Siena, he freely enjoyed the pleasures of youth, and
-thought it no harm to compose novels in the style of Longus and
-Achilles Tatius. These stories, together with his familiar letters,
-histories, cosmographical treatises, rhetorical disquisitions,
-apophthegms, and commentaries, written in a fluent and picturesque
-Latin style, distinguished him for wit and talent from the merely
-laborious students of his age.[336] A change, however, came over him
-when he assumed the title of Pius II. with the tiara.[337] Learning in
-Italy owed but little to his patronage, and though he strengthened
-the position of the humanists at Rome by founding the College of
-Abbreviators, he was more eager to defend Christendom against the Turk
-than to make his See the capital of culture. For this it would be
-narrow-minded to blame Pius. The experience of European politics had
-extended his view beyond the narrower circle of Italian interests; and
-there is something noble as well as piteous in his attempt to lead the
-forlorn hope of a cosmopolitan cause. Paul II. was chiefly famous for
-his persecution of the Roman Platonists;[338] and Sixtus IV., though
-he deserves to be remembered as the Pontiff who opened the Vatican
-library to the public, plays no prominent part in the history of
-scholarship. Tiraboschi may be consulted for his refusal to pay the
-professors of the Roman Sapienza. Of Innocent VIII. nothing need be
-said; nor will any student of history expect to find it recorded that
-Alexander VI. wasted money on the patronage of learning. To the
-Borgia, indeed, the world owes that curse of Catholicism, that
-continued crime of high treason against truth and liberal culture, the
-subjection of the press to ecclesiastical control.
-
-[Footnote 335: 'Behold whereon he spent the substance of the Church of
-God!' Vespasiano adds that he gave away several hundred volumes to one
-of the cardinals, whose servants sold them for an old song. Vesp. p.
-216. Assemani, the historian of the Vatican Library, on the contrary,
-asserts that Calixtus spent 40,000 ducats on books. It is not likely,
-however, that Vespasiano was wholly in error about a matter he
-understood so well, and had so much at heart.]
-
-[Footnote 336: See the Basle edition of his collected works, 1571.]
-
-[Footnote 337: See Vol. I., _Age of the Despots_, p. 299.]
-
-[Footnote 338: Vol. I., _Age of the Despots_, pp. 302-303.]
-
-Under these Popes humanism had to flourish, as it best could, in the
-society of private individuals. Accordingly, we find the Roman
-scholars forming among themselves academies and learned circles. Of
-these the most eminent took its name from its founder, Julius
-Pomponius Lætus. He was a bastard of the princely House of the
-Sanseverini, to whom, when he became famous and they were anxious for
-his friendship, he penned the celebrated epistle: '_Pomponius Lætus
-cognatis et propinquis suis salutem. Quod petitis fieri non potest.
-Valete._'[339] Pomponius derived his scholarship from Valla, and
-devoted all his energies to Latin literature, refusing, it is even
-said, to learn Greek, lest it should distract him from his favourite
-studies. He made it the object of his most serious endeavours not only
-to restore a knowledge of the ancients, but also to assimilate his
-life and manners to their standard. Men praised in him a second Cato
-for sobriety of conduct, frugal diet, and rural industry. He tilled
-his own ground after the methods of Varro and Columella, went
-a-fishing and a-fowling on holidays, and ate his sparing meal like a
-Roman Stoic beneath the spreading branches of an oak on the Campagna.
-The grand mansions of the prelates had no attractions for him. He
-preferred his own modest house upon the Esquiline, his garden on the
-Quirinal. It was here that his favourite scholars conversed with him
-at leisure; and to these retreats of the philosopher came strangers of
-importance, eager to behold a Roman living in all points like an
-antique sage. The high school of Rome owed much to his indefatigable
-industry. Through a long series of years he lectured upon the chief
-Latin authors, examining their text with critical accuracy, and
-preparing new editions of their works. Before daybreak he would light
-his lantern, take his staff, and wend his way from the Esquiline to
-the lecture-room, where, however early the hour and however inclement
-the season, he was sure to find an overflowing audience. Yet it was
-not as a professor that Pomponius Lætus acquired his great celebrity,
-and left a lasting impress on the society of Rome. This he did by
-forming an academy for the avowed purpose of prosecuting the study of
-Latin antiquities and promoting the adoption of antique customs into
-modern life. The members assumed classical names, exchanging their
-Italian patronymics for fancy titles like Callimachus Experiens,
-Asclepiades, Glaucus, Volscus, and Petrejus. They yearly kept the
-birthday feast of Rome, celebrating the Palilia with Pagan
-solemnities, playing comedies of Plautus, and striving to revive the
-humours of the old Atellan farces. Of this circle Pontanus and
-Sannazzaro, Platina, Sabellicus and Molza, Janus Parrhasius, and the
-future Paul III. were proud to call themselves the members. It is only
-from the language in which such men refer to Lætus that we gain a due
-notion of his influence; for he left but little behind him as an
-author, and used himself to boast that, like Socrates and Christ, he
-hoped to be remembered through his pupils. In the year 1468 this Roman
-academy acquired fresh celebrity by the persecution of Paul II., who
-partly suspected a political object in its meetings, and partly
-resented the open heathenism of its leaders. I need not here repeat
-the tale of his crusade against the scholars. It is enough to mention
-that Lætus was imprisoned for a short while, and that in prison he
-wrote an apology for his life, defending himself against a charge of
-misplaced passion for a young Venetian pupil, and professing the
-sincerity of his belief in Christianity. After his release from the
-Castle of S. Angelo he was obliged to discontinue the meetings of his
-academy, which were not resumed until the reign of Sixtus. Pomponius
-Lætus lived on into the Papacy of Alexander, and died in 1498 at the
-age of seventy. His corpse was crowned with a laurel wreath in the
-Church of Araceli. Forty bishops, together with the foreign
-ambassadors in Rome and the representatives of the Borgia, who were
-specially deputed for that purpose, witnessed the ceremony and
-listened to the funeral oration. Lætus had desired that his body
-should be placed in a sarcophagus upon the Appian Way. This wish was
-not complied with. He was conveyed from Araceli to S. Salvatore in
-Lauro, and there buried like a Christian.
-
-[Footnote 339: 'P.L. to his kinsmen and relatives, greeting. What you
-ask cannot be. Farewell.']
-
-While the academy of Pomponius Lætus flourished at Rome, that of
-Naples was no less active under the presidency of Jovianus Pontanus.
-It appears to have originated in social gatherings assembled by
-Beccadelli, and to have held its meetings in a building called after
-its founder the _Porticus Antonianus_. When death had broken up the
-brilliant circle surrounding Alfonso the Magnanimous, Pontanus assumed
-the leadership of learned men in Naples, and gave the formality of a
-club to what had previously been a mere reunion of cultivated
-scholars. The members Latinised their names; many of them became
-better known by their assumed titles than by their Italian cognomens.
-Sannazzaro, for instance, acquired a wide celebrity as Accius
-Syncerus. Pontanus was himself a native of Cereto in the Spoletano.
-Born in 1426, he settled in his early manhood at Naples, where
-Beccadelli introduced him to his royal patrons. During the reigns of
-Ferdinand I., Alfonso II., and Ferdinand II. Pontanus held the post of
-secretary, tutor, and ambassador, accompanying his masters on their
-military expeditions and negotiating their affairs at the Papal Court.
-When Charles VIII. entered Naples as a conqueror, Pontanus greeted him
-with a panegyrical oration, proving himself more courtly and
-self-seeking than loyal to the princes he had served so long.
-Guicciardini observes that this act of ingratitude stained the fair
-fame of Pontanus. Yet it may be pleaded in his defence that no
-moralist of the period had more boldly denounced the crimes and vices
-of Italian princes; and it is possible that Pontanus really hoped
-Charles might inaugurate a better age for Naples.
-
-He was distinguished among the scholars of his time for the purity of
-his Latin style; to him belongs the merit of having written verse that
-might compete with good models of antiquity. His hexameters on stars
-and meteors, called 'Urania,' won the enthusiastic praise of his own
-generation, and subsequently served as model to Fracastoro for his own
-didactic poem. His amatory elegiacs have an exuberance of colouring
-and sensuous force of phrase that seem peculiarly appropriate to the
-Bay of Naples, where they were inspired. As a prose-writer it is
-particularly by his moral treatises that Pontanus deserves to be
-remembered. Unlike the mass of contemporary dialogues on ethical
-subjects, they abound in illustrations drawn from recent history, so
-that even now they may be advantageously consulted by students anxious
-to gather characteristic details and to form a just opinion of
-Renaissance morality. Throughout his writings Pontanus shows himself
-to have been an original and vigorous thinker, a complete master of
-Latin scholarship, unwilling to abide contented with bare imitation,
-and bent upon expressing the facts of modern life, the actualities of
-personal emotion, in a style of accurate Latinity. When he died in
-1503, he left at Naples one of the most flourishing schools of
-neopagan poets to be found in Italy; Lilius Gyraldus employs the old
-metaphor of the Trojan horse to describe the number and the vigour of
-the scholars who issued from it.
-
-In the Church of Monte Oliveto at Naples there may be seen a group in
-terra cotta painted to imitate life. Alfonso II., Pontanus, and
-Sannazzaro are kneeling in adoration before the body of the dead
-Christ. Pontanus, who represents Nicodemus, is a stern, hard-featured,
-long-faced man, of powerful bone and fibrous sinews, built for serious
-labour in the study or the field. Sannazzaro, who stands for Joseph of
-Arimathea, is bald, fat-faced, with bushy eyebrows and a heavy cast of
-countenance. The physical characteristics of these men and their act
-of faith are in curious contradiction with the conception we form of
-them after reading the 'Elegies' and the 'Arcadia.'
-
-The Roman Academy of Pomponius Læetus and the Neapolitan Academy of
-Pontanus continued to exist after the death of their founders, while
-similar institutions sprang up in every town of Italy. To speak of
-these in detail would be quite impossible. With the commencement of
-the sixteenth century they lost their classical character, and assumed
-fantastic Italian titles. Thus the Roman coterie of wits and scholars
-called itself _I Vignaiuoli_. The members, among whom were Berni, La
-Casa, Firenzuola, Mauro, Molza, assumed titles like _L'Agreste_, _Il
-Mosto_, _Il Cotogno_, and so forth. The Cardinal Ippolito de' Medici
-founded a club in Rome for the study of Vitruvius. It met twice in the
-week, and was known as _Le Virtù_. At Bologna the _Viridario_ devoted
-its energies to the correction of printed texts; the _Sitibondi_
-studied law, the _Desti_ cultivated extinct chivalry. Besides these,
-the one town of Bologna produced _Sonnacchiosi_, _Oziosi_, _Desiosi_,
-_Storditi_, _Confusi_, _Politici_, _Instabili_, _Gelati_, _Umorosi_.
-As the century advanced, academies multiplied in Italy, and their
-titles became more absurd. Ravenna had its _Informi_, Faenza its
-_Smarriti_, Macerata its _Catenati_, Fabriano its _Disuniti_, Perugia
-its _Insensati_, Urbino its _Assorditi_, Naples its _Sereni_,
-_Ardenti_, and _Incogniti_--and so on _ad infinitum_. At Florence the
-Platonic Academy continued to flourish under the auspices of the
-Rucellai family, in whose gardens assembled the company described by
-Filippo de' Nerli,[340] until the year 1522, when it was suppressed on
-the occasion of the conspiracy against Giulio de' Medici. Duke Cosimo
-revived it under the name of the Florentine Academy in 1540, when its
-labours were wholly devoted to Petrarch and the Italian language. In
-1572 appeared the famous academy called _Della Crusca_, the only one
-among these later societies which acquired an European reputation.
-
-[Footnote 340: See Vol. I., _Age of the Despots_, p. 220, note.]
-
-Those who are curious to follow the history of the academies, may be
-referred to the comprehensive notices of Tiraboschi. From the date of
-their Italianisation they cease to belong to the history of humanism;
-what justifies the mention of them here is the fact that they owed
-their first existence to the scholars of the third period. The worst
-faults of Italian erudition--pedantry and stylistic affectations--were
-perpetuated by coteries worshipping Petrarch and peddling with the
-idlest of all literary problems, where so great a writer as Annibale
-Caro thought it in good taste to write a dissertation on the nose of a
-president, and where the industry of sensible men was absorbed in the
-concoction of sonnets by the myriad and childish puns on their own
-titles. During the following age of political stagnation and
-ecclesiastical oppression the academies were the playthings of a
-nation fast degenerating into intellectual hebetude. Not without
-amazement do we read the eulogies pronounced by Milton on the 'learned
-and affable meeting of frequent academies, and the procurement of wise
-and artful recitations, sweetened with eloquent and graceful
-incitements to the love and practice of justice, temperance, and
-fortitude.' What he had observed with admiration in Italy, he would
-fain have seen imitated in England, undeterred apparently by the
-impotence and sterility of academic dissertations.[341]
-
-[Footnote 341: See the _Reason of Church Government urged against
-Prelaty_, and the _Ready and Easy Way to Establish a Free
-Commonwealth_.]
-
-It remains to speak of the establishment of printing in Italy, an
-event no less important for the preservation and diffusion of
-classical learning than the previous discovery of MSS. had been
-indispensable for its revival. What has to be said about the erudite
-society of Venice may appropriately be introduced in this connection;
-while the final honours of the third period will be seen to belong of
-right to one of Italy's most noble-minded scholars, Aldus Manutius.
-
-In 1462 Adolph of Nassau pillaged Maintz and dispersed its printers
-over Europe. Three years later two Germans, by name Sweynheim and
-Pannartz, who had worked under Fust, set up a press in Subbiaco, a
-little village of the Sabine mountains. Here, in October 1465, the
-first edition of Lactantius saw the light. The German printers soon
-afterwards removed from Subbiaco, and settled, under the protection of
-the Massimi, in Rome, where they continued to issue Latin authors
-from their press.[342] In 1646 John of Spires established himself at
-Venice. He was soon afterwards joined by his brother Vindelino (so the
-Italians write the name) and by Nicholas Jenson, the Frenchman.
-Florence had no press till 1471, when Bernardo Cennini printed the
-commentary of Servius on Virgil's 'Bucolics.' The 'Georgics' and
-'Æneid' appeared in the following year. To Cennini, however, belongs
-the honour of having been the first Italian to cast his own type. Like
-many other illustrious artificers, he was by trade a goldsmith; in his
-address to the reader he styles himself _aurifex omnium judicio
-præstantissimus_, adding, with reference to the typography, _expressis
-ante calide caracteribus ac deinde fusis literis volumen hoc primum
-impresserunt_. The last sentence of the address should also be quoted:
-_Florentinis ingeniis nil ardui est_. Other printers opened workshops
-in Florence within the course of a few years--John of Maintz in 1472,
-Nicholas of Breslau in 1477, Antonio Miscomini in 1481, and Lorenzo
-Alopa of Venice, who gave Homer with Greek type to the world in 1488.
-Still, Florence had been anticipated by many other cities; for when
-once the new art took root in Italy, it spread like wild fire.
-Omitting smaller places from the calculation, it has been reckoned
-that, before the year 1500, 4,987 books were printed in Italy, of
-which 298 are claimed by Bologna, 300 by Florence, 629 by Milan, 929
-by Rome, and 2,835 by Venice. The disproportion between the activity
-of Florence and of Venice in the book trade deserves to be noticed,
-though how it should be explained I hardly know. Fifty towns and
-numbers of insignificant burghs--Pinerolo, Savona, Pieve di Sacco,
-Cividale, Soncino, Chivasso, Scandiano, for example--could boast of
-local presses. Ambulant printers established their machinery for half
-a year or so in a remote village, printed what came to hand there, and
-moved on.
-
-[Footnote 342: From a memorial presented by these printers to Sixtus
-IV. in 1472 we ascertain some facts about their industry. They had at
-that date printed in all 12,495 volumes. It was their custom to issue
-265 copies each edition; the double of that number for Virgil,
-Cicero's separate works, and theological books in request. Cantù,
-_Lett. It._ p. 112. See Cantù, p. 110, for details of the earliest
-Latin books.]
-
-While scholars rejoiced in the art that, to quote the word of one of
-them, 'had saved the labour of their aching joints,' the copyists
-complained that their occupation would be taken from them. The whistle
-of the locomotive at the beginning of this century was not more
-afflicting to stage-coachmen than the creaking of the wooden printing
-press to those poor scribes. Yet, however quickly a labour-saving
-invention may spread, there is generally time for the superseded
-industry to die an easy death, and for artisans to find employment in
-the new trade. Vespasiano, who during twenty-six years survived the
-first book printed in Florence, could even afford to despise the
-press.[343] The great nobles, on whose patronage he depended, did not
-suddenly transfer their custom from the scribe to the compositor; nor
-was it to be expected that so essentially a democratic art as printing
-should find immediate favour with the aristocracy. A prince with a
-library of MSS. worth 40,000 ducats hated the machine that put an
-equal number of more readable volumes within the reach of moderate
-competency. Moreover, a certain suspicion of subversiveness and
-license clung about the press. This was to some extent justified by
-fact, since the press was destined to be the most formidable engine of
-the modern reason. Ecclesiastics, again, questioned whether the
-promiscuous multiplication of books were pious; and Alexander VI.
-stretched his hand out to coerce the printer's devil. To check the
-spread of printing would, however, have overtaxed the powers of any
-human tyranny. All that the Church could do was to place its
-productions under episcopal control.
-
-[Footnote 343: See above, p. 220.]
-
-Though the copyists of MSS. were thrown out of work by the printing
-press, it gave important stimulus to other industries in Italy. The
-paper mills of Fabriano and of Colle in the Val d'Elsa became valuable
-properties;[344] compositors and readers began to form a separate
-class of artisans, while needy scholars found a market for their
-talents in the houses of the publishers. When we consider the amount
-of literary work that had to be performed before Greek, Latin, and
-Hebrew texts could be prepared for the press, the difficulty of
-procuring correct copies of authoritative codices, and the scrupulous
-attention expended upon proof sheets, we are able to understand that
-men who lived by learning found the new art profitable.
-
-[Footnote 344: It is supposed that the earliest paper factory
-established in Italy was at Fabriano. Colle, a little town near
-Volterra, made paper from a remote period; by a deed, dated March 6,
-1377, now preserved in the Florentine Archivio Diplomatico, one Colo
-da Colle rented a fall of water there _et gualcheriam ad faciendas
-cartas_ for twenty years. Both places are still celebrated for their
-paper mills.]
-
-Instead of having previous editions to work upon, the publishers were
-obliged, in the first instance, to collect MSS. For this purpose they
-either travelled themselves from city to city, or employed competent
-amanuenses. Next, it was necessary to study the philosophers, poets,
-historians, mathematicians, and mystics, whose works they intended to
-print, in order that no mistake in the sense of the words should be
-made. Orthography and punctuation had to be fixed; and between many
-readings only one could be adopted. Giving a first edition to the
-world involved far more anxiety on these points than the reproduction
-of a book already often printed. No one man could accomplish such
-tasks alone. Therefore we find that scores of learned men were
-associated together for the purpose, living under the same roof,
-revising the copy for the compositor, overlooking the men at work,
-reading the text aloud, and correcting the proofs with a vigilance
-that is but little needed nowadays. All this labour, moreover, was
-accomplished without the aid of grammars, lexicons, and other aids.
-Truly we may say without exaggeration that the Aldi of Venice and the
-Stephani of Paris are more worthy of commemoration for services
-rendered through scholarship to humanity than those modern castigators
-of ancient texts, the Porsons and the Lachmanns, whose names are on
-every lip. The enthusiasm of discovery, and the rich field for
-original industry offered to those early editors, may be reckoned as
-compensation for their otherwise overwhelming toil.
-
-Teobaldo Mannucci, better known as Aldo Manuzio, was born in 1450 at
-Sermoneta, near Velletri. After residing as a client in the princely
-house of Carpi, he added the name Pio to his patronymic, and signed
-his publications with the full description, _Aldus Pius Manutius
-Romanus et Philhellen_, [Greek: Aldos ho Manoutios Rômaios kai
-Philellên]. He studied Latin at Rome under Gasparino da Verona, and
-Greek at Ferrara under Guarino da Verona, to whom he dedicated his
-Theocritus in 1495. Having qualified himself for undertaking the work
-of tutor or professor, according to the custom of the century, and
-having made friends with many of the principal Italian scholars, he
-went in 1482 to reside at Mirandola with his old friend and fellow
-student, Giovanni Pico. There he stayed two years, enjoying the
-society of the Phoenix of his age, and continuing his Greek studies
-in concert with Emmanuel Adramyttenos, a learned Cretan. Before Pico
-removed to Florence he procured for Aldo the post of tutor to his
-nephews Alberto and Lionello Pio. Carpi had owned the family of Pio
-for its masters since the thirteenth century, when they rose to power,
-like many of the Lombard nobles, by adroit use of Imperial
-privileges.[345] This little city, placed midway between Correggio,
-Mirandola, and Modena, is so insignificant that its name has been
-omitted from the index to Murray's handbook; nor is there indeed much
-but the memory of Aldo and Alberto Pio, and a church built by
-Baldassare Peruzzi, to recommend it to the notice of a traveller.
-Under the tuition of Aldo the two young princes became excellent
-scholars. Alberto in particular proved, by his aptitude for
-philosophical studies, that he had inherited from his mother, the
-sister of Giovanni Pico, something of the spirit of Mirandola. When
-Aldus published his great edition of Aristotle, he inscribed it to his
-former pupil with a Greek dedication, in which he styled him [Greek:
-tô tôn ontôn erastê]. There can be no doubt that Alberto's knowledge
-of Greek language and philosophy was far more thorough than that of
-many more belauded princes of the age. Yet he had but little
-opportunity for the quiet prosecution of classical studies, or for the
-patronage of learned men at Carpi. Driven from his patrimony by the
-Imperialists, he died at Paris in 1530, after a life spent in foreign
-service and diplomatic offices of trust. The bronze monument for his
-tomb may still be seen[346] in the Gallery of the Louvre. The princely
-scholar, clad in rich Renaissance armour, is reclining with his head
-supported by his right hand; the left holds an open book. The attitude
-of melancholy meditation, the ornamental but useless cuirass, and the
-volume open while the scabbard of the sword is shut, add to the
-portrait of this prince in exile the value of an allegory. Such
-symbols suited the genius of Italy during the age of foreign invaders.
-
-[Footnote 345: Sansovino, in his _Famiglie Illustri_, after giving a
-fabulous pedigree of the Pio family, dates their signorial importance
-from the reign of Frederick II.]
-
-[Footnote 346: Executed for the Church of the Cordeliers by Paulus
-Pontius.]
-
-To Alberto Pio the world owes a debt of gratitude, inasmuch as he
-supplied Aldo with the funds necessary for starting his printing
-press, and gave him lands at Carpi, where his family were educated.
-When Aldo conceived the ambitious project of printing the whole
-literature of Greece, four Italian towns could already claim the
-honours of Greek publications. Milan takes the lead. In 1476 the
-Grammar of Lascaris was printed there by Dionysius Paravisini, with
-the aid of Demetrius of Crete.[347] In 1480 Esop and Theocritus
-appeared, with no publisher's name. In 1486 two Cretans, Alexander and
-Laonicenus, edited a Greek psalter. In 1493 Isocrates, prepared by
-Demetrius Chalcondylas, was issued by Henry the German and Sebastian
-of Pontremolo. Next comes Venice, where, as early as 1484, the
-'Erotemata' of Chrysoloras had been produced by a certain Peregrinus
-Bononiensis. Vicenza followed in 1488 with a reprint of Lascaris's
-Grammar due to Leonard Achates of Basle, and in 1490 with a reprint of
-the 'Erotemata.' Florence, as we have already seen, gave Homer to the
-world in 1488. Demetrius Chalcondylas revised the text; Demetrius the
-Cretan supplied the models for the types; Alopa of Venice was the
-publisher. It will be remarked that, with the exception of Homer and
-Theocritus, no true classic of the first magnitude had appeared before
-the foundation of the Aldine Press. I may also add that the Milanese
-Isocrates was really contemporaneous with the Musæus, Galeomyomachia,
-and Psalter issued by Aldo as precursors of his Greek library--[Greek:
-Prodromoi tês Hellênikês bibliothêkês]. This fact makes his
-thirty-three first editions of all the greatest and most voluminous
-Greek authors between 1494 and 1515 all the more remarkable.
-
-[Footnote 347: Poliziano's epigram addressed to these earliest Greek
-printers may be quoted here:
-
- Qui colis Aonidas, Grajos quoque volve libellos;
- Namque illas genuit Græcia, non Latium.
- En Paravisinus quantâ hos Dionysius arte
- Imprimit, en quanto cernitis ingenio!
- Te quoque, Demetri, ponto circumsona Crete
- Tanti operis nobis edidit artificem.
- Turce, quid insultas? tu Græca volumina perdis;
- Hi pariunt: hydræ nunc age colla seca!]
-
-It was at Carpi in 1490 that Aldo finally matured his project of
-establishing a Greek press. His patrons desired him to found it in
-their castle of Novi; but Aldo judged rightly that at Venice he would
-be more secure from the disturbances of warfare, as well as more
-conveniently situated for engaging the assistance of Greek scholars
-and compositors. Accordingly, he took a house, and settled near S.
-Agostino. This house speedily became a Greek colony. It may be
-inferred from Aldo's directions to the printers that his trade was
-carried on almost entirely by Greeks, and that Greek was the language
-of his household. The instructions to the binders as to the order of
-the sheets and mode of stitching were given in Greek; and many curious
-Greek phrases appear to have sprung up to meet the exigencies of the
-new industry. Thus we find [Greek: hina hellênisti syndethêsetai] for
-'Greek stitching,' and [Greek: kattiterinê cheiri] for 'the type;'
-while Aldo himself is described as [Greek: epheuretê toutôn grammatôn
-charaktêros hôs eirêtai]. The prefaces, almost always composed in
-Greek, prove that this language was read currently in Italy, since
-Aldo relied on numerous purchasers of his large and costly issues. The
-Greek type, for the casting of which he provided machinery in his own
-house, was formed upon the model supplied by Marcus Musurus, a Cretan,
-who had taken Latin orders and settled at Carpi, and from whom Aldo
-received important assistance in the preparation of editions for the
-press. The compositors, in like manner, were mostly Cretans. We hear
-of one of them, by name Aristoboulos Apostolios, while John
-Gregoropoulos, another Cretan, the brother-in-law of Musurus,
-performed the part of reader. The ink used by Aldo was made in his own
-house, where he had, besides, a subordinate establishment for binding.
-The paper, excelled by none that has been since produced, came from
-the mills of Fabriano. It may easily be imagined that this beehive of
-Greek industry often numbered over thirty persons, not including the
-craftsmen employed in lesser offices by the day.
-
-The superintendence of this large establishment, added to the
-anxieties attending the production of so many books as yet not edited,
-sorely taxed the health and powers of Aldo. For years together he
-seems to have had no minute he could call his own. Continual demands
-were made by visitors and strangers upon his hours of leisure; and in
-order to secure time for the conduct of his business, he was forced to
-placard his door with a prohibitory notice.[348] Besides the more
-ordinary interruptions, to which every man of eminence is subjected,
-he had to struggle with peculiar difficulties due to the novelty of
-his undertaking. The prefaces to many of his publications contain
-allusions to strikes among his workmen,[349] to the piracies of rival
-booksellers,[350] to the difficulty of procuring authentic MSS.,[351]
-and to the interruptions caused by war. Twice was the work of printing
-suspended, first in 1506, and then again in 1510. For two whole years
-at the latter period the industries of Venice were paralysed by the
-allied forces of the League of Cambray. The dedication of the first
-edition of Plato, 1513, to Leo X. concludes with a prayer, splendid in
-the earnestness and simplicity of its eloquence, wherein Aldo compares
-the miseries of warfare and the woes of Italy with the sublime and
-peaceful objects of the student. All the terrible experiences of that
-wasteful campaign, from the effects of which the Republic of Venice
-never wholly recovered, seem to find expression in the passionate but
-reverent, address of the great printer to the scholar Pope. For two
-years previously the press of Aldo had been idle, while the French
-were deluging Brescia with blood, and the plains of Ravenna were
-heaped with dead Italians, Spaniards, Gauls, and Germans, met in
-passionate but fruitless conflict by the Ronco. Now, from the midst of
-her desolated palaces and silenced lagoons, Venice stretched forth to
-Europe the peace-gift of Plato. The student who had toiled to make it
-perfect, appealed before Christ and His vicar, from the arms that
-brutalise to the arts that humanise the nations.
-
-[Footnote 348: See Didot's _Alde Manuce_, p. 417, the passage
-beginning 'Vix credas.' In the Latin preface to the _Thesaurus
-Cornucopiæ et Horti Adonidis_, 1495, Aldo complains that he has not
-been able to rest for one hour during seven years.]
-
-[Footnote 349: 'Tot illico oborta sunt impedimenta malorumque invidiâ
-et domesticorum [Greek: kai tais tôn kataratôn kai drapeteuontôn
-doulôn epiboulais].' Preface to the _Poetæ Christiani Veteres_, 1501.
-Again in the 'monitum' of the same, 'quater jam in ædibus nostris ab
-operariis et stipendiariis in me conspiratum et duce malorum omnium
-matre avaritiâ quos Deo adjuvante sic fregi ut valde omnes poeniteat
-suæ perfidiæ.']
-
-[Footnote 350: The French publishers of Lyons, the Giunti of Rome, and
-Soncino of Fano, were particularly troublesome. Didot has extracted
-some curious information about their tricks as well as Aldo's exposure
-of them. Pp. 167, 482-486.]
-
-[Footnote 351: See especially the preface to Aristotle, vol. i. 1495;
-vol. v. 1498.]
-
-In the midst of these occupations, disappointments, and distractions,
-Aldo, sustained by the enthusiasm of his great undertaking, never
-flagged. Some of his prefaces, after setting forth the impediments he
-had to combat, burst into a cry of triumph. What joy, he exclaims, it
-is to see these volumes of the ancients rescued from book-buriers
-([Greek: bibliotaphoi]) and given freely to the world![352] No man
-could have been more generously anxious than he was to serve the cause
-of scholarship by the widest possible diffusion of books at a moderate
-price. No artist was ever more scrupulously bent on giving the best
-possible form, the utmost accuracy, to every detail of his work. When
-we consider the beauty of the Aldine volumes, and the critical
-excellence of their texts, we may fairly be astonished at their
-prices. The Musæus was sold for something under one shilling of our
-money, the Theocritus for something under two shillings. The five
-volumes which contained the whole of Aristotle, might be purchased for
-a sum not certainly exceeding 8_l._ Each volume of the pocket series,
-headed in 1501 by the 8vo. Virgil, and comprising Greek, Latin, and
-Italian authors, fetched about two shillings. For this library the
-celebrated Italic type, known as Aldine, was adapted from the
-handwriting of Petrarch, and cut by Francesco da Bologna.[353] It
-appears that, as his trade increased, Aldo formed a company, who
-shared the risks and profits of the business.[354] Yet the expenses of
-publishing were so heavy, the insecurity of the book market so great,
-and the privileges of copyright granted by the Pope or the Venetian
-Senate so imperfect,[355] that Aldo, after giving his life to this
-work, and bequeathing to the world Greek literature, died
-comparatively poor. Erasmus, always somewhat snarling, accused him of
-avarice; yet it was his liberality to his collaborators, his
-openhandedness in buying the expensive apparatus for critical
-editions, that forced him to be economical.
-
-[Footnote 352: See Preface to _Thesaurus Cornucopiæ_, quoted by Didot,
-p. 80; and cf. pp. 210, 221, 521, for further hints about selfish
-bibliomaniacs, who tried to hoard their treasures from the public and
-refused them to the press. Aldo, as a genuine lover of free learning,
-and also as a publisher, detests this class of men.]
-
-[Footnote 353: See Pannizzi's tract on 'Francesco da Bologna,'
-published by Pickering, 1873. He was probably Francia the painter.]
-
-[Footnote 354: In a letter to Marcello Virgilio Adriani, the teacher
-of Machiavelli, he mentions some books 'Cum aliis quibusdam communes,'
-as distinguished from others which were his private property. Didot,
-p. 233.]
-
-[Footnote 355: On the subject of patents, privileges, and monopolies
-see Didot, pp. 79, 166, 189, 371, 479-481.]
-
-The first editions of Greek books published by Aldo deserve to be
-separately noticed. In 1493, or earlier, appeared the 'Hero and
-Leander' of Musæus, a poem that passed, in that uncritical age, for
-the work of Homer's mythical predecessor.[356] In 1495 the first
-volume of Aristotle saw the light, accompanied by numerous Greek
-epigrams and a Greek letter of Scipione Fortiguerra, who deplores in
-it the deaths of Pico, Poliziano, and Ermolao Barbaro. The remaining
-four volumes followed in 1497 and 1498. In the latter of these years
-Aldo, aided by his friend Musurus, produced nine comedies of
-Aristophanes; the MSS. of the 'Lysistrata' and 'Thesmophoriazusæ' were
-afterwards discovered at Urbino, and published by Giunta in 1515. In
-1502, Thucydides, Sophocles, and Herodotus appeared, followed in 1503
-by Xenophon's 'Hellenics' and Euripides,[357] and in 1504 by
-Demosthenes. After this occurs a lull, occasioned in part by the
-disturbances ensuing on the League of Blois. In 1508 the list is
-recontinued with the Greek orators; while 1509 has to show the minor
-works of Plutarch. Then follows another stoppage due to war. In 1513
-Plato was published, and in 1514 Pindar, Hesychius, and Athenæus.
-
-[Footnote 356: [Greek: Mousaion ton palaiotaton poiêtên êthelêsa
-prooimiazein tô te Aristotelei kai tôn sophôn tois heterois autika di'
-emou entypêsomenois]. This [Greek: prodromos], or precursor, appeared
-without a date; but it must have come out earlier than 1494.]
-
-[Footnote 357: John Lascaris had edited four plays of Euripides for
-Alopa in 1496. This Aldine edition contained eighteen, one of which,
-the _Hercules Furens_, turned up while vol. ii. was in the press. The
-_Electra_, not discovered till later on, was printed at Rome, 1545.]
-
-From the preceding account I have omitted the notice of minor editions
-as well as reprints. In order to complete the history of the Aldine
-issue of Greek books, it should be mentioned that Aldo's successors
-continued his work by giving Pausanias, Strabo, Æschylus, Galen,
-Hippocrates, and Longinus to the world; so that when the Estiennes of
-Paris came to glean in the field of the Italian publishers, they only
-found Anacreon, Maximus Tyrius, and Diodorus Siculus as yet unedited.
-
-We must not forget that, while the Greek authors were being printed
-thus assiduously by Aldo, he continued to send forth Latin and Italian
-publications from his press. Thus we find that the 'Etna' and the
-'Asolani' of Bembo, the collected writings of Poliziano, the
-'Hypnerotomachia Poliphili,' the 'Divine Comedy,' the 'Cose Volgari'
-of Petrarch, the 'Poetæ Christiani Veteres,' including Prudentius,
-the poems of Pontanus, the letters of the younger Pliny, the 'Arcadia'
-of Sannazzaro, Quintilian, Valerius Maximus, and the 'Adagia' of
-Erasmus were printed, either in first editions or with a beauty of
-type and paper never reached before, between the years 1495 and 1514.
-
-The great Dutch scholar who made an epoch in the history of learning,
-and transferred the sovereignty of letters to the north of Europe,
-paid a visit in 1508 to the house of Aldo, where he personally
-superintended the re-impression of his 'Proverbs.'[358] We have a
-lively picture of the printing of this celebrated book in Aldo's
-workshop. 'Together we attacked the work,' says Erasmus, 'I writing,
-while Aldo gave my copy to the press.' In one corner of the room sat
-the scholar at his desk, with the thin keen face so well portrayed by
-Holbein, improvising new paragraphs, and making additions to his
-previous collections in the brilliant Latin style that no one else
-could write. Aldo took the MS. from his hand, and passed it on to the
-compositors, revising the proofs as they came fresh from the press, or
-conferring with his reader Seraphinus.[359] Erasmus had already gained
-the reputation of a dangerous freethinker and opponent to the Church.
-As years advanced, and the Reformation spread in Northern Europe, he
-became more and more odious to ecclesiastical authority. The spirit of
-revolt was incarnate in this Voltaire of the sixteenth century, nor
-could the clergy raise other arms than those of persecution against so
-radiant a champion of pure reason. All reprints of the 'Adagia' were
-therefore forbidden by the bishops. Paulus Manutius had to quote it on
-his catalogues as the work of _Batavus quidam homo_. To such an
-extent were liberal studies now gagged and downtrodden by the tyrants
-of the Counter-Reformation in that Italy which for two previous
-centuries had been the champion of free culture for Europe.
-
-[Footnote 358: The _Adagia_ were first printed in 1500 at Paris by
-John Philippi. After the Aldine edition eleven were issued between
-1509 and 1520 by Matthew Schürer, ten by Froben between 1513 and 1539,
-while seven or eight others appeared in various parts of Germany.]
-
-[Footnote 359: See the passage quoted by Didot, pp. 297-299.]
-
-Before concluding the biography of Aldo Manuzio it may be well to give
-some account of the more illustrious assistants and collaborators whom
-he gathered around him in his academy at Venice.[360] The New Academy,
-or Aldine Academy of Hellenists, was founded in 1500 for the special
-purpose of promoting Greek studies and furthering the publication of
-Greek authors. Its rules were written in Greek; the members were
-obliged to speak Greek; their official titles were Greek; and their
-names were Grecised. Thus Scipione Fortiguerra, of Pistoja, who
-prepared the text of Demosthenes for Aldo, styled himself
-Carteromachos: and Alessandro Bondini, the Venetian physician who
-worked upon the edition of Aristotle, bore the name of Agathemeros.[361]
-The most distinguished Greeks at that time resident in Italy could be
-counted among the Neacademicians. John Lascaris, of Imperial blood,
-the teacher of Hellenism in France under three kings, was an honorary
-member. To this great scholar Aldo dedicated his first edition of
-Sophocles. Marcus Musurus occupied a post of more practical
-importance.[362] We have seen that his handwriting formed the model of
-Aldo's Greek type. To his scholarship the editions of Aristophanes,
-Plato, Pindar, Hesychius, Athenæus, and Pausanias owed their critical
-accuracy; while, in concert with Nicolaos Blastos and Zacharias
-Calliergi, two Cretan printers settled in Venice, he published the
-first Latin and Greek lexicon.[363] It will be observed that the
-Cretans play a prominent part in this Venetian revival of Greek
-learning. Aristoboulos Apostolios, Joannes Gregoropoulos, Joannes
-Rhosos, and Demetrius Doucas, all of them natives of Crete, were
-members of the Neacademy. The first as a compositor, the second as a
-reader, the third as a scribe, the fourth as editor of the Greek
-Orators, rendered Aldo effective assistance. Among Italians, Pietro
-Bembo, Aleander, and Alberto Pio occupied positions of honorary
-distinction rather than of active industry. Those who worked in
-earnest for the Aldine press were chiefly Venetians. Girolamo Avanzi,
-professor of philosophy at Padua, revised the texts of Catullus,
-Seneca, and Ausonius. Andrea Navagero, the noble Venetian poet,
-corrected Lucretius, Ovid, Terence, Quintilian, Horace, and Virgil.
-Giambattista Egnazio performed the same service for Valerius Maximus,
-the Letters of Pliny, Lactantius, Tertullian, Aulus Gellius, and other
-Latin authors. To mention all the eminent Venetians who played their
-part in this Academy would be tedious; yet the two names of Marino
-Sanudo, the famous diarist, and of Marco Antonio Coccio, called
-Sabellicus, the historian of the Republic, cannot be omitted. Of
-northern foreigners the most illustrious was Erasmus; to Englishmen
-the most interesting is Thomas Linacre. Born in 1460 at Canterbury, he
-travelled into Italy, and studied at Florence under Poliziano and
-Chalcondylas. On his return to England he founded the Greek Chair at
-Oxford, and died in London in the year 1524. His translation into
-Latin of the 'Sphere' of Proclus was published by Aldus in 1499. To
-him and to Grocin belongs the credit of having sought to plant the
-culture of Italy in the universities of England.
-
-[Footnote 360: Didot, pp. 147-151, 436-470, gives ample details
-concerning the foundation, constitution, and members of the Aldine
-Academy.]
-
-[Footnote 361: We may compare the name of Melanchthon.]
-
-[Footnote 362: A native of Rotino, in Crete (b. 1470, d. at Rome
-1517). He acquired Latin so thoroughly that Erasmus wrote of him:
-'Latinæ linguæ usque ad miraculum doctus, quod vix ulli Græco contigit
-præter Theodorum Gazam et Joannem Lascarem.' John Lascaris was his
-master.]
-
-[Footnote 363: _Etymologicon Magnum_, 1499. Didot, pp. 544-578, may be
-consulted for information about this Greek press. Musurus boasts in
-his encomiastic verses that the work was accomplished entirely by
-Cretans. [Greek: analômasi Blastou ponô kai dexiotêti Kalliergou] in
-the colophon.]
-
-During a severe illness in the year 1498 Aldo vowed to take holy
-orders if he should recover. From this obligation he subsequently
-obtained release by a brief of Alexander VI., and in the following
-year he married Maria, daughter of Andrea Torresano, of Asola. Andrea,
-some years earlier, had bought the press established by Nicholas
-Jenson in Venice, so that Aldo's marriage to his daughter combined the
-interests of two important firms. Henceforth the names of Aldus and of
-Asolanus were associated on the title-pages of the Aldine
-publications. When Aldo died in 1514 (1515 new style), he left three
-sons--Manutio, in orders at Asola; Antonio, a bookseller at
-Bologna;[364] and Paolo Manuzio. The last of these sons, born at
-Venice in 1512, was educated by his grandfather Andrea till the year
-of the old man's death (1529). He carried on the press at Venice and
-at Rome, separating in the year 1540 from his uncles the Asolani, and
-bequeathing his business to his son named Aldo. This grandson of Aldo
-Manuzio, called by Scaliger a 'wretched and slow wit, the mimic of his
-father,' began his career by printing, at the age of eleven, a
-treatise on the 'Eleganze della Lingua Toscana e Latina.' He married
-Francesca Lucrezia Giunta, of the famous house of printers, and died,
-without surviving issue, at Rome in 1597. Thus the industry of Aldo
-was continued through two generations till the close of the sixteenth
-century. The device of the dolphin and the anchor, intended to
-symbolise quickness of execution combined with firmness of
-deliberation, and the motto _Festina lente_, which Sir Thomas Browne
-has rendered by 'Celerity contempered with cunctation,' though changed
-to suit varieties of taste from time to time, were never altogether
-abandoned by the Aldines.[365] As years went on, however, their
-publications became of less importance, and the beauty of their books
-degenerated.
-
-[Footnote 364: There is some discrepancy about this Antonio between
-Renouard and Didot.]
-
-[Footnote 365: 'Sum ipse mihi optimus testis me semper habere comites,
-ut oportere aiunt, delphinum et anchoram; nam et dedimus multa
-cunctando, et damus assidue.' Preface to the _Astronomici_, dedicated
-to Duke Guidobaldo of Urbino, 1499. The observations of Erasmus on the
-motto deserve to be read with attention. See Didot, p. 299.]
-
-In tracing the history of Aldo's enterprise, I have been carried
-beyond the limits of the period included in this chapter. Yet I knew
-not how to describe the activity of the press in Italy better than by
-concentrating attention upon the greatest publisher who ever lived.
-Aldo Manuzio was no mere bookseller or printer. His learning won the
-hearty praises of ripe scholars, nor did any student of the age
-express more nobly and with fuller conviction his deep sense of the
-dignity conferred by learning on the soul of man.[366] That he was
-amiable in private life is proved by the intimate relations he
-maintained with humanists, than whom even poets are not a more
-irritable race of men.[367] To his fellow-workers he was uniformly
-generous in pecuniary matters, free from jealousy, and prodigal of
-praise. Seeking even less than his due share of credit, he desired
-that the great work of his life should pass for the common achievement
-of himself and his learned associates. Therefore he called his Greek
-library the fruits of the Neacademia, though no man could have known
-better than he did that his own genius was the life and spirit of the
-undertaking. His stores of MSS. were as open to the instruction of
-scholars as his printed books were given liberally to the public.[368]
-'Aldo,' writes Erasmus, 'had nothing in his treasury but what he
-readily communicated.' Those who read the estimate of his services to
-learning made by eminent contemporaries, will find the language of
-Nicholas Leonicenus, Erasmus, and Anton Francesco Doni not
-exaggerated.[369] But, in order to comprehend their true value, we
-must bear in mind that until the year 1516, when Froben printed the
-Greek Testament at Basle, none but insignificant Greek reprints had
-appeared in Northern Europe.[370] Finally, what makes the place of
-Aldus in the history of Italian humanism all-important is the fact
-that, after about 1520, Greek studies began to decline in Italy all
-together. As though exhausted by the enormous energy wherewith
-Florence had acquired and Venice had disseminated Greek culture, the
-Italians relapsed into apathy. Posterity may be thankful that their
-pupils, Grocin and Linacre, Reuchlin and Erasmus, the Stephani and
-Budæus, had by this time transplanted erudition beyond the Alps, while
-Aldo had secured the literature of ancient Greece against the
-possibility of destruction.
-
-[Footnote 366: See the passages from his letters and prefaces quoted
-and referred to on p. 239, above, note 2.]
-
-[Footnote 367: The prospect of his visit to Milan in 1509 called forth
-these pretty April verses from Antiquari:--
-
- Aldus venit en, Aldus ecce venit!
- Nunc, O nunc, juvenes, ubique in urbe
- Flores spargite. Vere namque primo
- Aldus venit en, Aldus ecce venit.]
-
-[Footnote 368: See above, p. 275, for his hatred of the [Greek:
-bibliotaphoi]. He was the very opposite of Henri Estienne the younger,
-who closed his library against his son-in-law Casaubon.]
-
-[Footnote 369: Didot, pp. 89, 299, 423.]
-
-[Footnote 370: _Priscian_, at Erfurt, 1501; _Alphabet_,
-_Batrachomyomachia_, Musæus, Theocritus, Grammar of Chrysoloras,
-Hesiod's _Works and Days_, Paris, 1507; Aristotle on _Divination by
-Dreams_, Cracow, 1529; Lucian, [Greek: peri dipsadôn], Oxford, 1521,
-are among the earliest Greek books printed out of Italy. The grammars
-of the Greek humanists were frequently reprinted in the first quarter
-of the sixteenth century in Germany.]
-
-
-
-
-CHAPTER VII
-
-FOURTH PERIOD OF HUMANISM
-
- Fall of the Humanists -- Scholarship permeates Society -- A
- New Ideal of Life and Manners -- Latinisation of Names --
- Classical Periphrases -- Latin Epics on Christian Themes --
- Paganism -- The Court of Leo X. -- Honours of the Church
- given to Scholars -- Ecclesiastical Men of the World --
- Mæcenases at Rome -- Papal and Imperial Rome -- Moral
- Corruption -- Social Refinement -- The Roman Academy --
- Pietro Bembo -- His Life at Ferrara -- At Urbino -- Comes to
- Rome -- Employed by Leo -- Retirement to Padua -- His
- Dictatorship of Letters -- Jacopo Sadoleto -- A Graver
- Genius than Bembo -- Paulus Jovius -- Latin Stylist -- His
- Histories -- Baldassare Castiglione -- Life at Urbino and
- Rome -- The Courtly Scholar -- His Diplomatic Missions --
- Alberto Pio -- Gian Francesco Pico della Mirandola -- The
- Vicissitudes of his Life -- Jerome Aleander -- Oriental
- Studies -- The Library of the Vatican -- His Mission to
- Germany -- Inghirami, Beroaldo, and Acciaiuoli -- The Roman
- University -- John Lascaris -- Study of Antiquities --
- Origin of the 'Corpus Inscriptionum' -- Topographical
- Studies -- Formation of the Vatican Sculpture Gallery --
- Discovery of the Laocoon -- Feeling for Statues in
- Renaissance Italy -- Venetian Envoys in the Belvedere --
- Raphael's Plan for excavating Ancient Rome -- His Letter to
- Leo -- Effect of Antiquarian Researches on the Arts --
- Intellectual Supremacy of Rome in this Period -- The Fall --
- Adrian VI. -- The Sack of Rome -- Valeriano's Description of
- the Sufferings of Scholars.
-
-
-What is known as the Revival of Learning was accomplished before the
-close of the fifteenth century, and about this time humanism began to
-lose credit. The professional scholars who had domineered in Italy
-during the last hundred years, were now regarded with suspicion as
-pretentious sophists, or as empty-pated pedants. Their place was taken
-by men of the world, refined courtiers, and polite stylists who
-piqued themselves on general culture. This revolution in public
-opinion was the result of various causes which I shall attempt to set
-forth in another chapter. It is enough for my present purpose to
-observe that the learning possessed at first by a few teachers,
-acquired with effort, and communicated with condescension, had now
-become the common property of cultivated men. In proportion as a
-knowledge of the classic authors diffused itself over a wider area,
-the mere reputation of sound scholarship ceased to form a valid title
-to celebrity. It was necessary that the man of letters, educated by
-antiquity, should give proof of his genius by some originality of
-mind. The age of acquisition had ended; the age of application had
-begun. To this result the revived interest in Italian literature
-powerfully contributed. Writers were no longer, like Bruni and Poggio,
-ashamed of their _cose volgari_. On the contrary, the most splendid
-productions of the first half of the sixteenth century, the Histories
-of Guicciardini and Machiavelli, the Epic of Ariosto, the 'Cortegiano'
-of Castiglione, and the burlesque poems of Berni were penned in
-powerful and delicate Italian. To what extent the influence of Lorenzo
-de' Medici, who was always more partial to vernacular literature than
-to scholarship, determined the change in question, is a matter for
-opinion. That Florence led the way by her great writers of Italian
-poetry and prose admits of no doubt.
-
-At the same time the erudition of the fifteenth century had steeped
-the whole Italian nation. Humanism penetrated every sphere of
-intellectual activity, and gave a colour to all social customs. The
-arts of painting and of sculpture felt its influence. A new style of
-architecture, formed upon the model of Roman monuments, sprang up.
-Science took a special bias from the classics, and philosophy was so
-strongly permeated by antique doctrines that the Revival of Learning
-may be justly said to have checked the spontaneity of the Italian
-intellect. There was not enough time for students to absorb antiquity
-and pass beyond it, before the mortmain of the Church and the Spaniard
-was laid upon the fairest provinces of thought. To trace the course of
-Italian philosophy, is, however, no part of my scheme in this volume.
-The Aristotelian and Platonic controversies on the nature of the soul,
-the materialism of Pietro Pomponazzo, the gradual emergence of
-powerful thinkers like Bruno and Campanella, the theological
-rationalism of Aonio Paleario, and the final suppression of free
-thought by the Church, belong to the history of the Counter-Reformation.
-To the same sad chapter of Italian history must be relegated the
-labours of the earliest mathematicians, astronomers, and
-cosmographers, who, poring over the texts of Ptolemy and Euclid,
-anticipated Copernicus, impelled Columbus to his enterprise, and led
-the way for Galileo. The infamy of having rendered science and
-philosophy abortive in Italy, when its early show of blossom was so
-promising, falls upon the Popes and princes of the last half of the
-sixteenth century. The narrative of their emergence from the studies
-of the humanists must form the prelude to a future work treating of
-Farnesi and Caraffas, Inquisitors and Jesuits. Only by showing the
-growth which might have been, can we demonstrate the atrophy that was.
-
-It remains in this chapter to describe the fourth period of humanism,
-when Italy, still permeated with the spirit of the classical revival,
-laid down laws of social breeding for the nations of the North. Few
-things are more difficult than to set forth without exaggeration, and
-yet with sufficient force, the so-called Paganism of Renaissance
-Italy. At first sight, and from certain points of view, it seems as
-though the exclusive study of the classics had wrought a thorough
-metamorphosis of morality and manners. When, on reflection, this
-appearance is seen to be illusory, we incline, perhaps, to the
-contrary conclusion that scholarship only set a kind of fashion
-without taking deep hold even on the imagination of the people. A
-more complete acquaintance with the period makes it clear that the
-imitation of the ancients in thought, sentiment, and language was no
-mere affectation, and that, however partial its influences may have
-been, they were not superficial. In the first volume of this work I
-tried to show to what extent the patriotism of tyrannicides and the
-profligacy of courtiers were alike related to the prevailing study of
-the ancient world. It was no small matter that the vices and the
-virtues, the worldliness and the enthusiasm, of that many-featured
-age, together with its supreme achievements in art, its ripest
-productions in literature, should have gradually assumed a classic
-form. The standards of moral and æsthetic taste were paganised, though
-the nation at large remained unchanged in Catholicity. It was
-precisely this discord between the professed religion of the people
-and the heathenism of its ideal that inspired Savonarola with his
-prophecy.
-
-Classical style being the requirement of the age, it followed that
-everything was sacrificed to this. In christening their children the
-great families abandoned the saints of the calendar and chose names
-from mythology. Ettorre, Achille, Atalanta, Pentesilea, Lucrezia,
-Porzia, Alessandro, Annibale, Laomedonte, Fedro, Ippolito, and many
-other antique titles became fashionable. Those who were able to do so
-turned their baptismal names into Latin or Greek equivalents. Janus or
-Jovianus passed for Giovanni, Pierius for Pietro, Aonius for Antonio,
-Lucius Grassus for Luca Grasso; the German prelate John Goritz was
-known as Corycius,[371] and the Roman professor Gianpaolo Parisio as
-Janus Parrhasius. Writers who undertook to treat of modern or
-religious themes, were driven by their zeal for purism to the
-strangest expedients of language. God, in the Latin of the sixteenth
-century, is _Jupiter Optimus Maximus_; Providence becomes _Fatum_; the
-saints are _Divi_, and their statues _simulacra sancta Deorum_. Our
-Lady of Loreto is changed into _Dea Lauretana_, Peter and Paul into
-_Dii tutelares Romæ_, the souls of the just into _Manes pii_, and the
-Pope's excommunication into _Diræ_. The Holy Father himself takes the
-style of _Pontifex Maximus_; his tiara, by a wild confusion of ideas,
-is described as _infula Romulea_. Nuns are Vestals, and cardinals
-Augurs. For the festivals of the Church periphrases were found,
-whereof the following may be cited as a fair specimen:[372] '_Verum
-accidit ut eo ipso die, quo domum ejus accesseram, ipse piæ rei caussâ
-septem sacrosancta Divûm pulvinaria supplicaturus inviserit; erant
-enim lustrici dies, quos unoquoque anno quadragenos purificatione
-consecravit nostra pietas._'
-
-[Footnote 371:
-
- Namque sub Oebaliæ memini me turribus altis
- Qua niger humectat flaventia culta Galesus
- _Corycium_ vidisse _senem_.--Virg. _Georg._ lib. iv. 125.]
-
-[Footnote 372: From the exordium to Valeriano's treatise _De
-Infelicitate Literatorum_.]
-
-It need hardly be added that, when the obligations of Latinity had
-reached this point, to read Cicero was of far more importance than to
-study the Fathers of the Church. Bembo, it is well known, advised
-Sadoleto to 'avoid the Epistles of S. Paul, lest his barbarous style
-should spoil your taste: _Omitte has nugas, non enim decent gravem
-virum tales ineptiæ_.' The extent, however, to which formal purism in
-Latinity was carried, may be best observed in the 'Christiad' of Vida,
-and the poem 'De Partu Virginis' of Sannazzaro.[373] Sannazzaro not
-only invokes the muses of Helicon to sing the birth of Christ, but he
-also makes Proteus prophesy his advent to the river-god of Jordan. The
-archangel discovers Mary--described by the poet as _spes fida
-Deorum_--intent on reading nothing less humanistic than the Sibyls;
-and after she has received his message, the spirits of the patriarchs
-are said to shout because they will escape from Tartarus and Acheron
-and the hideous baying of the triple-throated hound.
-
-[Footnote 373: Lilius Gyraldus, in his dialogue 'De Poetis Nostri
-Temporis,' _Opp._ vol. ii. p. 384, mentions a critic who was so stupid
-as to _desiderare in Pontano et si deis placet in Sanazario
-Christianam elocutionem, hoc est barbaram_!]
-
-It might be reasonably urged against Milton that in the 'Paradise
-Regained' he somewhat impairs the religious grandeur of his subject by
-investing it with the forms of the classical epic. If he has erred in
-this direction, it is as nothing compared with the pseudo-Pagan
-travesty of Vida. God the Father in the 'Christiad' is spoken of as
-_Superum Pater nimbipotens_ and _Regnator Olympi_--titles which had
-their real significance in Latin mythology, being transferred with
-frigid formalism to a Deity whose essence is spiritual, and whose cult
-has no admixture of nature worship. Jesus is invariably described as
-_Heros_; this absurdity reaches its climax in the following phrase
-about the bad thief on the cross:--
-
- Ipse etiam verbis morientem heroa superbis
- Stringebat.
-
-The machinery whereby the Jews are brought to will the death of Christ
-is no less ridiculous. Instead of attempting to set religious or
-ethical motives into play, Vida introduces a gang of Gorgons, Harpies,
-Centaurs, Hydras, and the like. The bread of the Last Supper appears
-under the disguise of _sinceram Cererem_. The wine mingled with gall,
-offered to our Lord upon the cross, is _corrupti pocula Bacchi_. The
-only excuse for these grotesque compromises between the Biblical
-subject-matter and its mythological expression is, that in any other
-way it would have been impossible to give the form of pure Latinity to
-the verse. The poet failed to comprehend that he was producing a
-masterpiece of _barocco_ mannerism, spoiling at once the style he
-sought to use and the theme he undertook to illustrate. It was enough
-for him to fit the Roman toga to his saints and Pharisees, and to
-tickle the taste of a learned audience by allusions that reminded them
-of Virgil. The same bathos was reached by Bembo when he invented the
-paraphrase of 'heavenly zephyr' for the Holy Ghost, and described the
-Venetian Council bidding a Pope _uti fidat diis immortalibus, quorum
-vices in terrâ gerit_. It is not the profanity of these phrases so
-much as their æsthetic emptiness, the discord between the meaning
-intended to be conveyed and the literary form, that strikes a modern
-critic.
-
-When the same poets break out into honest Paganism, in the frank
-verses written by Bembo for Priapus, in Beccadelli's epigrams, or in
-the elegies of Acon and Iolas, we feel that they are more artistically
-justified. The following lines, for instance, from Vida's 'Poetics,'
-have a true ring and beauty of their own. He is addressing Virgil as a
-saint:--
-
- Te colimus, tibi serta damus, tibi thura, tibi aras,
- Et tibi rite sacrum semper dicemus honorem.
-
-Or again--
-
- Nos aspice præsens,
- Pectoribusque tuos castis infunde calores
- Adveniens pater, atque animis te te insere nostris.
-
-There is no confusion here between the feeling and the language chosen
-to express it. The sentiment, if somewhat artificial and unreal, is at
-least adequate to the form.
-
-I have entered at some length into the illustration of puristic
-Latinisms, because they seem to represent the culminating point of
-classic studies, in so far as these affected taste in general, and
-also because they are specially characteristic of the period of which
-I have now to treat. It was at Rome, among the great ecclesiastics,
-that these Pagan fashions principally flourished. Eminence of all
-kinds found a home with Leo X., assuming the purple of the prelate and
-the scarlet of the cardinal at his indulgent hands. The genius of the
-Renaissance seemed to have followed this first Medicean Pope from
-Florence. Though Leo was a man of merely pleasure-loving and receptive
-temperament, who left no lasting impress on his age, he knew at least
-how to appreciate ability, and found the height of his enjoyment in
-the arts and letters he enthusiastically patronised. This sybarite of
-intellectual and sensual luxury gave his name to what is called the
-golden age of Italian literature, chiefly because he attracted the
-best wits to Rome and received the flatteries of men whose work
-survived them.
-
-History presents few spectacles more striking than that of Rome in the
-pontificate of Leo. While the Papacy has become a secular sovereignty,
-learning and arts have assumed the sacerdotal habit, and the boldest
-immoralities of a society comparable to that of the ancient Empire
-flourish in the petty Courts of ecclesiastical princes. The capital of
-Christendom is full of priests; but the priests are men of pleasure
-and the world--elegant Latinists and florid rhetoricians, raised to
-posts of eminence by reason of their brilliant gifts. We have seen
-already how the humanists made their way into the Roman Curia as
-writers and abbreviators, and how liberally Nicholas V. rewarded
-learning. Yet, however indispensable the scholars of the fifteenth
-century became, they rarely rose above the rank of Apostolic
-secretaries; while few of the professional humanists cared to take
-orders in the Church. They were satisfied with official emoluments and
-semi-secular benefices. All this was now altered. The most
-distinguished men of letters made the Church their profession.
-Sadoleto, Bembo, and Aleander, who began their career under Leo,
-received the hats of cardinals from Paul III. Paulus Jovius was
-consecrated Bishop of Nocera by Clement VII., and retired to Como in
-disgust because he failed to get the scarlet in 1549. Marcus Musurus,
-created Bishop of Malvasia, is said to have died of disappointment
-when he saw the same dignity beyond his reach. Vida, the Latin poet,
-obtained the see of Alba in Piedmont, and Giberti, the accomplished
-stylist, that of Verona, from Clement VII. All these men had made
-their mark at Leo's Court, who set the example, followed by his
-Medicean successor, of rewarding mundane talents and accomplishments
-with ecclesiastical distinctions. The question, seriously entertained,
-of admitting Raphael to the Sacred College proves to what extent the
-highest honours of the Church had come to be esteemed as prizes, and
-justifies to some extent Pietro Aretino's arrogant offer to sell his
-services to the Papacy in exchange for a cardinal's hat.
-
-The biographies of these favourites of fortune offer strong points of
-similarity. Whether born of noble families, like Bembo, or raised from
-comparative obscurity, like Bibbiena, they early in life attached
-themselves to some distinguished prince,[374] or entered the service
-of a great ecclesiastic. Their literary talents, social
-accomplishments, successes with women, and diplomatic service at the
-centres of Italian politics brought them still further into notice.
-Thus Sadoleto's Latin poem on the Laocoon, Bibbiena's 'Calandra,'
-Inghirami's acting of the part of Phædra in Seneca's 'Hippolytus,' and
-Bembo's friendship with Lucrezia Borgia might be cited as
-turning-points in the early history of these illustrious prelates.
-Having thus acquired position by their personal gifts, they travelled
-to Rome in the suite of their respective patrons, and obtained office
-at the hands of Leo. Sadoleto and Bembo became his secretaries.
-Inghirami superintended the Vatican Library.[375] Bibbiena's versatile
-abilities were divided between the duties of State minister and master
-of the revels. As they had built their fortunes by the help of eminent
-protectors, they now in their turn took the rank of patrons. In
-addition to the Vatican, Rome displayed a multitude of petty Courts
-and minor circles. Each cardinal and each ambassador held a
-jurisdiction independent of the Pope, and not unfrequently in
-opposition to the ruling power. To found academies, to gather clever
-men around them, and to play the part of Mæcenas was the ambition of
-these subordinate princes. During the pontificate of Leo the Cardinals
-Riario, Giulio de' Medici, Bibbiena, Petrucci, Farnese, Alidosi, and
-Gonzaga, not to mention others, entertained their own following of
-flatterers and poets, who danced attendance at their levees,
-accompanied them in public, and earned a meagre pittance by
-compliments and dedications. Some of these priestly patrons affected
-the arts, others the sciences; others again, and these the majority,
-bestowed their favours upon literature. Ippolito de' Medici is said to
-have maintained a retinue of three hundred poets, among whom are
-mentioned the elegant Molza and the learned Valeriano. The fashion
-thus set by Leo and the Sacred College was followed by all the eminent
-men in Rome. The banker Agostino Chigi made himself a name not only by
-his patronage of painters, but also by the private Greek press founded
-in his house.[376] Baldassare Turini devoted himself to the arts of
-building and of decoration. Baldassare Castiglione, as ambassador from
-Mantua and Ferrara, and Alberto Pio, as prince of Carpi and ambassador
-from France, dispensed the hospitality of their palaces to scholars,
-among whom they held no inconsiderable rank on their own merits.
-
-[Footnote 374: See Vol. I., _Age of the Despots_, p. 145.]
-
-[Footnote 375: He held this post under Julius II.]
-
-[Footnote 376: The first Greek book printed in Rome, an edition of
-Pindar by Cornelius Benignius, 1515, issued from Chigi's press under
-the superintendence of Zacharias Kalliergos of Crete. Concerning this
-printer see Didot, _Alde Manuce_, pp. 544-578.]
-
-Libraries, collections of statues and of pictures, frescoes painted
-from mythological subjects, garden-houses planned upon the antique
-model, Latin inscriptions, busts of the emperors, baths and banquet
-chambers decorated in the manner of the Roman ruins--on such objects
-the wealth of the Church was being prodigally spent. Posterity has
-reason to deplore the non-appearance of a satirist in this Papal
-society, so curiously similar to that of Imperial Rome. Horace would,
-indeed, have found ample materials for humorous delineation, whether
-he had chosen to deride the needy clients leaving their lodgings
-before daybreak to crowd a prelate's antechamber, or the parasites on
-whom coarse practical jokes were played in the Pope's presence, or the
-flatterers who praised their master's mock virtues in hour-long
-declamations. Fouler vices than vanity, hypocrisy, and servility
-supplied fit subjects for invectives no less fiery than the second and
-the sixth of Juvenal. At Rome virtuous women had no place; but Phryne
-lived again in the person of Imperia, and dignitaries of the Church
-thought it no shame to parade their preference for Giton.[377] In the
-absence of a Horace or a Juvenal, we have to content ourselves with
-Bandello and other novelists, and with one precious epistle of Ariosto
-describing the difficulty of conducting business at the Papal Court
-except by way of backstairs influence and antechamber intrigue.
-
-[Footnote 377: The epitaph of Bella Imperia proves that the title of
-Hetæra was thought honourable: 'Imperia, Cortisana Romana, quæ digna
-tanto nomine, raræ inter homines formæ specimen dedit. Vixit a. xxvi.
-d. xii. Obiit MDXI., die XV. Aug.' Berni's _Capitolo sopra un Garzone_
-may be referred to for the second half of the sentence.]
-
-To over-estimate the moral corruption of Rome at the beginning of the
-sixteenth century is almost impossible. To over-rate the real value of
-a literature that culminated in the subtleties of rhetoric and style
-is easy. Nor is it difficult to mistake, as many critics have done,
-the sunset of the fine arts for their meridian splendour. Yet, while
-we recognise the enervation of society in worse than heathen vices,
-and justly regard Rome as the hostelry of alien arts and letters
-rather than the mother city of great men, we cannot blind our eyes to
-the varied lights and colours of that Court, unique in modern history.
-The culture toward which Italian society had long been tending, was
-here completed. The stamp of universality had been given to the fine
-arts and to literature by the only potentate who at that moment
-claimed allegiance from united Christendom. As the eloquent historian
-of the town of Rome observes, 'the richest intellectual life here
-blossomed in a swamp of vices.' It was not the life of great poetry:
-that had perished long ago with Dante. It was not the life of genuine
-science: that was destined to be born with Galileo. It was not the
-life of comprehensive scholarship: that slept in the grave of
-Poliziano. It was not even the life of progressive art; for Raphael
-died in this age, and though Michael Angelo survived it, his genius
-had no successors. But it was the life of culture, rendering the
-rudest and most vicious sensitive to softening influences, and
-preparing for more powerful nations the possibilities of great
-achievements.
-
-Amid political debility and moral corruption an ideal of refinement,
-adopted from antiquity, and assimilated to modern modes of living, had
-been formed. This was the most perfect bloom of the Renaissance,
-destined to survive the decay of humanism, and to be for subsequent
-civilisation what chivalry was for the Middle Ages. Through the
-continued effort of patricians and of scholars to acquire the tone of
-classic culture, something like antique urbanity had reappeared at
-Florence and in Rome; while several general tions [Transcriber's Note:
-likely 'generations'] devoted to polite studies had produced a race
-distinguished above all things for its intellectual delicacy. The
-effect of this æsthetic atmosphere upon visitors from the North was
-singularly varied. Luther, who came to see the City of the Saints,
-found in Rome the sink of all abominations, the very lair of
-Antichrist. The _comitas_ and the _facetiæ_ of the prelates were to
-him the object of unmitigated loathing. Erasmus, on the contrary,
-wrote from London that nothing but Lethe could efface his memory of
-that radiant city--its freedom of discourse, its light, its libraries,
-its honeyed converse of most learned scholars, its large style of
-life, and all those works of art that made of Rome the theatre of
-nations. The Italians themselves, lessoned by the tragedy of 1527,
-looked back with no less mingled feelings upon Leo's Rome. La Casa
-mentions the _nimia humanitatis suavitas_--the excess of sweetness in
-all that makes society humane--as a characteristic of the past age.
-That excessive sweetness of civility, the final product of the arts
-and scholarship of Italy, when diffused through Europe and tempered to
-the taste of sterner nationalities, became the politeness of France
-under Louis XIV., the _bel air_ of Queen Anne's courtiers.
-
-The Roman Academy still continued to be active, meeting at the palaces
-of more than one great prelate. The gardens of Angelo Colocci, Leo's
-secretary, a friend of John Lascaris, and himself no inconsiderable
-stylist, formed its headquarters. Sometimes the poet Blosius Palladius
-received the associates in his villa by the Tiber; sometimes they
-enjoyed the hospitality of Egidius Canisius, General of the Augustine
-Order; at one time they sought the house of Sadoleto on the Quirinal;
-at another they feasted in the vineyard of John Goritz, the Corycius
-Senex. The festivals of this learned society, to judge by the
-descriptions of its members, were distinguished by antique simplicity
-and good taste, contrasting powerfully with the banquets of mere
-mundane prelates.[378] When Agostino Chigi entertained the
-Academicians in the Villa Farnesina, he chastened his magnificence to
-suit the spirit of their founder, Lætus, and omitted those displays
-of vulgar pomp that marked his wedding banquet.[379]
-
-[Footnote 378: See Tiraboschi, vii. 1, lib. i. c. 2.]
-
-[Footnote 379: See Vol. I., _Age of the Despots_, p. 342.]
-
-The muster-roll of the Academy brings the most eminent wits of Rome
-before us. First and foremost stands Pietro Bembo, the man of letters,
-who, like Petrarch, Poggio, and Poliziano, may be chosen as the
-fullest representative of his own age of culture. His father, Bernardo
-Bembo, was a Venetian of noble birth and education. To his generous
-enthusiasm for Italian literature Ravenna owes the tomb of Dante.
-Pietro was born at Florence in 1470, and received his early education
-in that city. Therefore the Tuscans claim his much-praised purity of
-diction for their gift. He afterwards studied Greek at Messina under
-Constantine Lascaris, and learned philosophy from Pomponazzo at Padua.
-When his master's treatise on the 'Immortality of the Soul' was
-condemned by the Lateran Council, Bembo used his influence
-successfully in his behalf. Though he denied the demonstrability of
-the doctrine, and maintained that Aristotle gave it no support,
-Pomponazzo was only censured, instead of being burned like Bruno. This
-good fortune was due, however, less to his pupil's advocacy than to
-the nonchalance of Leo. Having completed his academical studies in
-1498, Bembo joined his father at the brilliant Court of the Estensi.
-When Lucrezia Borgia entered Ferrara in 1502 she was still in the
-zenith of her beauty. Her father, Alexander, grew daily more powerful
-in Rome; while her brother held the central States of Italy within his
-grasp. The greatness of the Borgias reflected honour on the bride of
-Alfonso d'Este; and though the princes of Ferrara at first received
-her with reluctance, they were soon won over by her grace. Between the
-princess and the courtly scholar a friendship speedily sprang up,
-which strengthened with years and was maintained by correspondence at
-a distance. To Lucrezia Bembo dedicated 'Gli Asolani,' a dialogue in
-the Italian tongue upon Platonic love,[380] by far the freest and most
-genial of his writings. The collection of his Latin poems contains an
-epigram upon a golden serpent clasped above her wrist, and an elegy in
-which he praises her singing, dancing, playing, and recitation:--
-
- Quicquid agis, quicquid loqueris, delectat: et omnes
- Præcedunt Charites, subsequiturque decor.
-
-[Footnote 380: Written 1504. First printed by Aldo, 1505.]
-
-This liaison, famous in the annals of Italian literature, gave Bembo a
-distinguished place in the great world. A touching memento of
-it--Lucrezia's letters and a tress of her long yellow hair--is still
-preserved at Milan in the Ambrosian Library.
-
-From Ferrara Bembo passed to Urbino in 1506, where Guidobaldo da
-Montefeltre had gathered round him the brilliant group described in
-the 'Cortegiano.' The climax of that treatise, our most precious
-source of information on Court life in Italy, makes it clear that
-Bembo played the first part in a circle distinguished above all others
-at that time for refinement and wit. Many cities might boast of a
-larger and more splendid concourse of noble visitors; but none
-competed with Urbino for the polish of its manners and the breeding of
-its courtiers. In his dialogue in praise of Guidobaldo, Bembo paid a
-magnificent tribute to the prince from whose society he learned so
-much, and in whose service he remained till the Duke's death.[381]
-Giuliano de' Medici, with whom he lived on terms of intimacy at
-Urbino, took him to Rome in 1512. The reign of Leo was about to shed
-new lustre on the Medicean exiles. His victorious exclamation to his
-brother,'_Godiamoci il Papato poichè Dio ce l'ha dato_,' had a ring of
-promise in it for their numerous friends and clients. Even without
-the recommendation of Giuliano, it is not likely that Leo would have
-overlooked a man so wholly after his own heart as Bembo. The qualities
-he most admired--smooth manners, a handsome person, wit in
-conversation, and thorough mastery of Latin style, without pretension
-to deep learning or much earnestness of purpose--were incarnate in the
-courtly Venetian. Bembo was precisely the man to make Leo's life
-agreeable by flattering his superficial tastes and subordinating the
-faculties of a highly cultivated mind to frivolous, if intellectual,
-amusements. The churchman who warned Sadoleto against spoiling his
-style by study of the Bible, the prosaist who passed his compositions
-through sixteen portfolios, revising them at each remove, the
-versifier who penned a hymn to S. Stephen and a monologue for Priapus
-with equal elegance, was cast in the same mould as the pleasure-loving
-Pontiff. For eight years he lived at Rome, honoured by the Medici and
-loved by all who knew him. His duties as secretary to Leo, shared by
-his old friend and fellow-student Sadoleto, were not onerous; while
-the society of the capital afforded opportunity for the display of his
-most brilliant gifts. In 1520, wearied by nearly thirty years of
-continual Court life, and broken down in health by severe sickness,
-Bembo retired to Padua. The collection of a library and museum,
-horticulture, correspondence, and the cultivation of his studied
-Ciceronian style now occupied his leisure through nineteen most
-disastrous years for Italy. The learned courtiers of that age liked
-thus to play the Roman in their villas, quoting Horace and Virgil on
-the charms of rustic life, and fancying they caught the spirit of
-Cincinnatus while they strolled about the farm. Bembo's Paduan retreat
-became the rendezvous of all the ablest men in Italy, the centre of a
-fluctuating society of highest culture. Paul III. recalled him to
-Rome, and made him cardinal in 1539. When he died in 1547 he was
-buried not far from Leo in the Church of the Minerva. A fair slab of
-marble marks his grave.
-
-[Footnote 381: 'De Guido Ubaldo Feretrio deque Elisabetha Gonzaga
-Urbini Ducibus.']
-
-Bembo succeeded Poliziano in the dictatorship of Italian letters. Like
-Poliziano, he was both a scholar and a writer of Italian; but he was
-far from possessing the comprehensive understanding or the genius of
-his predecessor. Of all the 'apes of Cicero' scoffed at by Erasmus, he
-stood first and foremost. His exclusive devotion to one favourite
-author made his Latin stiff and mannered. Tuscan critics again have
-complained that his Italian style lacks nerve and idiom. He wrote like
-an alien, not one to the manner born. In his dread of not writing
-correctly, he ended by expressing tame thoughts with frigid formality.
-Even a foreigner can see that he used Italian, as he used Latin,
-without yielding to natural impulse, and with the constant effort to
-attain a fixed ideal. The mark of the file may be observed on every
-period. Raciness and spontaneity are words that have no meaning when
-applied to him. The decadence of Italian prose composition into
-laboured mannerism and meticulous propriety should be traced in a
-great measure to his influence. Yet Bembo deserves credit for having
-braved the opinion of the learned by his cultivation of the vulgar
-tongue; and on this point some verses from a Latin poem to Ercole
-Strozzi deserve quotation in a note.[382]
-
-[Footnote 382:
-
- Nam pol quâ proavusque avusque linguâ
- Sunt olim meus et tuus loquuti,
- Nostræ quâque loquuntur et sorores
- Et matertera nunc et ipsa mater,
- Nos nescire loqui magis pudendum est,
- Qui Graiæ damus et damus Latinæ
- Studi tempora duplicemque curam,
- Quam Graiâ simul et simul Latinâ.
- Hac uti ut valeas tibi videndum est,
- Ne dum marmoreas remotâ in orâ
- Sumtu construis et labore villas,
- Domi te calamo tegas palustri.
-
- _Carmina Quinque Illustrium Poetarum_, p. 25.]
-
-Jacopo Sadoleto's career was not dissimilar to that of his friend
-Bembo, though the two men offer many points of difference in character
-and turn of mind. Born at Modena in 1477, he studied Latin at Ferrara,
-and Greek at Rome, where he settled in the reign of Alexander VI. His
-copy of hexameters on the newly-discovered statue of Laocoon made him
-famous. Frigid and laboured as these verses may appear to us, who read
-them like a prize exercise, they had the merit of originality when
-first produced. Leo made the poet his secretary and Bishop of
-Carpentras. Sadoleto passed a good portion of his life in the duties
-of his see, composing moral treatises, annotating the Psalms, and
-publishing a 'Commentary on the Epistle to the Romans.'[383] Though
-strongly tinctured with Ciceronian purism, his taste was more austere
-than Bembo's. Nature had given him an intellect adapted to grave
-studies, sincerity of purpose, and true piety. Living in the dawn of
-the Reformation, Sadoleto was deeply conscious of the perils of the
-Church; nor did he escape the suspicion of sharing the new
-heresy.[384] His celebrated letter to Clement VII., after the sack of
-Rome in 1527, shows that he viewed this disaster as a punishment
-inflicted on the godless capital of Christendom. In 1536 Paul III.
-recalled him to Rome, and made him cardinal. He died in 1547, and was
-buried in S. Pietro in Vincoli. Sadoleto's correspondence may be
-reckoned among the most valuable materials for the literary annals of
-this period.
-
-[Footnote 383: His most famous essays bore these titles: _De Liberis
-Instituendis_ and _De Laudibus Philosophiæ_.]
-
-[Footnote 384: His _Commentary on the Romans_ was placed upon the
-Index.]
-
-Next to Sadoleto a place must be found for the grave and studious
-Egidio Canisio. He was born at Viterbo in 1470, and was therefore an
-exact contemporary of Bembo. His powers of Latin oratory gained him
-the fame of a great speaker, and the address with which he opened the
-Lateran Council in 1512 was committed to the press in that year.
-Egidius was already General of the Augustine Order. Five years later
-he received the red hat of a cardinal, and in 1518 he represented the
-Holy See as Legate at the Court of Spain. He died in 1532, leaving a
-vast mass of miscellaneous works on theology, philosophy, Biblical
-criticism, and universal history. Few of these have been printed. It
-is said that, besides Greek and Latin, he was a master of Hebrew and
-Chaldee, Turkish, Persian, and Arabic.
-
-A more brilliant figure is presented by the witty but unscrupulous
-historian Paulus Jovius. He was born at Como in 1483, and came at the
-age of thirty-three to Rome, with the beginning of his comprehensive
-History already written.[385] Leo, who delighted in listening to
-recitations of new literary works, declared that nothing had been
-penned more perfect since the days of Livy. This high praise induced
-Jovius to fix his residence at Rome, where Clement VII. made him
-Bishop of Nocera in 1528. After spending twenty-one years in the
-expectation, continually frustrated, of being received in the Sacred
-College, he retired to Como, and died at Florence in 1552. Jovius was
-the cleverest of all the Latinists produced by the Italians. His style
-is fluent, sparkling with anecdote, highly picturesque in its
-descriptive passages, and adorned by characteristic details. In
-addition to the histories, he produced a series of biographies of
-great and varied value, some of which are libels, others panegyrics,
-while all are marked by acute observation and mastery of the matter in
-hand. He was wont to say that he could use a golden or a silver pen at
-will: the golden was exercised upon the Life of Leo; the silver,
-dipped in ironic gall, upon the Life of Hadrian. The sketches of
-eminent men, known by the name of 'Elogia,' were composed in
-illustration of a picture gallery of portraits collected in his villa.
-They include not only Italians, but Greeks, Germans, French and
-English worthies, dead and living notabilities of every kind.[386] If
-Brantôme had chosen Latin instead of French, he would have made a book
-not altogether unlike this of Jovius. The versatility of the author
-was further illustrated by a Latin treatise on Roman fishes, and by an
-Italian essay on mottoes and devices.[387]
-
-[Footnote 385: Like the History of Guicciardini, it opens with the
-year 1494. It is carried down to 1547. A portion of the first decade
-was lost in the sack of Rome, and never rewritten by the author.
-Printed at Florence, 1550.]
-
-[Footnote 386: _Elogia Virorum literis illustrium, quotquot vel
-nostrâ, vel avorum memoriâ vixere_, and _Elogia Virorum bellicâ
-virtute illustrium_, Basel, 1557.]
-
-[Footnote 387: _De Piscibus Romanis_, Rome, 1524. _Ragionamento sopra
-i Motti e Disegni d'Arme e d'Amore._]
-
-Among the celebrities of the Roman Academy a place apart must be
-reserved for Baldassare Castiglione; for though his biography belongs
-to the political even more than to the literary annals of the period,
-few men represent the age of Leo in its culture with more dignity and
-grace combined. He was born in 1478 at Casatico, in the Duchy of
-Mantua; his father's family held the county of Castiglione, and his
-mother was a Gonzaga. In his youth he received an education framed
-upon the system set in vogue by Vittorino and Guarino, and became the
-living illustration of those varied accomplishments which he described
-in the 'Cortegiano.' His scholarship was sound and elegant; as a
-writer of Latin verse he distinguished himself among the best men of
-his generation. Sensitive to the beauty of the arts, he proved an
-excellent critic of modern painting and of antique sculpture, and
-assisted Raphael in the composition of his famous letter to Leo on the
-exploration of old Rome. At the same time he did not neglect the
-athletic exercises which formed an indispensable branch of an Italian
-nobleman's training. Cultivated at all points, he early devoted his
-abilities to the service of princes; for at this period in Italy
-there was no sphere for such a character outside the Courts. After
-spending some time at Milan and Naples, Castiglione removed to Rome,
-where Julius II. discerned the use that might be made of him in
-furthering the interests of his nephew Francesco Maria della Rovere.
-Federigo da Montefeltre, Duke of Urbino, had died in 1482, leaving his
-son Guidobaldo in possession of his fiefs and titles; but it was known
-that this prince could have no heirs. In him the male line of the
-Montefeltri ended. His sister Giovanna had been married to Giovanni
-della Rovere, a brother of the Pope, and Julius hoped that their son
-Francesco Maria might be declared successor to the Duchy of Urbino.
-Castiglione therefore attached himself to the person of Guidobaldo,
-with the special purpose of making himself necessary to the princes of
-Urbino and furthering the claims of Francesco, then a boy of about
-fifteen. Of his residence at Urbino, and of the polished splendour of
-Guidobaldo's Court, he has left an ever-memorable record in his
-'Cortegiano,' that mirror of gentle breeding for the sixteenth century
-in Europe. Guidobaldo received the Count of Castiglione with marked
-favour, made him captain of fifty men at arms, and employed him in
-several offices of trust. Not the least important of these was the
-mission to England, undertaken in 1506 by Castiglione as Guidobaldo's
-proxy for receiving from Henry VII. the investiture of the Garter.
-After the death of Guidobaldo, Francesco Maria della Rovere was
-proclaimed Duke of Urbino, and Castiglione continued to enjoy his
-confidence until the year 1517, when Leo succeeded in placing his
-nephew Lorenzo de' Medici upon the Ducal throne.
-
-Castiglione was now deprived of what had become the necessity of his
-life, a post of honour in the Court of a reigning sovereign. He
-therefore transferred his allegiance to his natural lord, the Marquis
-of Mantua, who appointed him ambassador at Rome. The first and most
-brilliant period of the courtier's life was passed at Urbino; the
-second, less fruitful in literary achievements, embraced his residence
-among the wits of Leo's circle. At Rome Castiglione adapted himself to
-the customs of the papal society, penning Latin elegiacs, consorting
-with artists, and exercising the pleasant patronage of a refined
-Mæcenas. His friendship with Raphael is not the least interesting
-episode in this chapter of his biography. Substantial records of it
-still remain in the epitaph composed by the courtly scholar on the
-painter, and in Castiglione's portrait now preserved in the Louvre
-collection. That picture represents the very model of an Italian
-nobleman as culture and Court life had made him--tranquil, with grave
-open eyes, and a mouth as well suited for urbane discourse as gentle
-merriment. The owner of this face was not born to lead armies or to
-control unruly multitudes, but to pass his time in the _loggie_ of
-princes--self-contained and qualified to win favour without the
-sacrifice of personal dignity. It forms a strong contrast to earlier
-and later portraits--to that of Sigismondo Pandolfo Malatesta, for
-example, and to the Spanish grandees of the next century. Castiglione
-was still in Rome during the pontificate of Clement VII., who,
-recognizing his great ability as a diplomatist, sent him to Charles V.
-At Madrid the Pope's nuncio was unable to avert the disaster of 1527,
-and Castiglione had the bitter mortification of hearing at a distance
-how the Rome he knew and loved so well, had been ravaged by the
-brigands of Germany and Spain. It is clear, however, from the
-diplomatic correspondence of that memorable moment, and from the
-letter addressed by Clement to Castiglione's mother in 1529, that he
-never lost the confidence of his master; in spite of his failure to
-negotiate between them, he was respected alike by the Pope and the
-Emperor. He died at Toledo two years after the sack of Rome, worn out,
-it is said, by disappointment and regret. Not only in his book of the
-'Courtier,' but also in his life, Castiglione illustrated the best
-qualities of an Italian gentleman, moulded by the political and social
-conditions of the sixteenth century into a refined scholar and a
-courtly diplomatist.
-
-Of Alberto Pio, whose life in some respects may be compared with
-Castiglione's, I have had occasion to speak in the last chapter. His
-first cousin, Gian Francesco Pico della Mirandola, demands more than
-passing notice. By no prince of that troubled period were the cruel
-vicissitudes of Italian politics more painfully experienced. Few of
-the scholars could boast of wider learning and a nobler spirit. He was
-born in 1470, and succeeded his father, Galeotto, in the lordship of
-Mirandola. In 1502 his brother Lodovico expelled him from his capital.
-Julius II. restored him. After being dispossessed a second time by
-Trivulzi, general of the French forces, he was once more reinstated,
-but only for a brief period. His nephew, Galeazzo, murdered him in
-1533 before the crucifix, together with his heir, Alberto. In the
-intervals of his unquiet and unhappy life, Gian Francesco Pico devoted
-himself to studies not unlike those of his more famous uncle.[388]
-Early in his youth he had conceived the strongest admiration for
-Savonarola; and the work by which he is best known to posterity is a
-Life of his great master. Savonarola's principles continued to rule
-his thought and conduct through life. During the pontificate of Leo he
-composed a long address to the Lateran Council upon the reformation of
-the Church,[389] and dared to entertain the friendship of Reuchlin and
-Willibad Pirkheimer. His residence in Rome, and the dedication of his
-treatise on 'Divine Love' to Leo, justify our ranking him with the
-Roman scholars.
-
-[Footnote 388: The titles of his philosophical works--_De Studio
-divinæ et humanæ philosophiæ_, _De amore Divino_, _Examen vanitatis
-doctrinæ gentium et veritatis Christianæ disciplinæ_, _De rerum
-prænotione_--show how closely he followed in the footsteps of Giovanni
-Pico.]
-
-[Footnote 389: _Joannis Francisci Pici Mirandolæ et Concordiæ Comitis
-Oratio ad Leon X. et Concilium Lateranense de reformandis Ecclesiæ
-moribus._]
-
-If Gian Francesco Pico and Sadoleto bring us close upon the threshold
-of the German Reformation, we cross it in the company of Aleander.
-Jerome Aleander was born at Motta, in the Marches of Treviso, in the
-year 1480. His studies, more comprehensive than those of the stylists,
-included theology, philosophy, and science, together with the Oriental
-languages, in addition to the indispensable Greek and Latin culture.
-Before he reached the age of thirty he travelled to Paris, and
-professed Hebrew and the humanities at the University. French
-scholarship may be said to date from the impulse given to these
-subjects by Aleander, who rose to such fame that he was made Rector of
-the University. After leaving Paris, he spent some time in Germany,
-and came first to Rome in 1516 in the train of Erard van der Mark,
-Bishop of Lüttich. Here Leo appointed him librarian of the Vatican.
-The rest of Aleander's life was spent in the service of the Church.
-Despatched as _nuntius_ to Germany by Leo in 1520, he vainly
-attempted, as all students of the Reformation know, to quench the fire
-of Luther's kindling. When he returned to Italy, Clement VII. gave him
-the archbishopric of Brindisi, and Paul III. raised him to the scarlet
-in 1538. He died in 1542, leaving in France the memory of his
-unrivalled learning, in Germany the fame of an intolerant persecutor,
-in Italy the reputation of a stanch though unsuccessful champion of
-the Church.
-
-Aleander's three predecessors in the Vatican Library--Tommaso
-Inghirami of Siena, Filippo Beroaldo of Bologna, and Zanobio
-Acciaiuoli of Florence--made their mark in Roman society by erudition
-rather than by authorship.[390] Inghirami's eloquence won the
-admiration of contemporaries, who called him the second Cicero; as a
-writer he had no celebrity.[391] A fortunate find of MSS. at Bobbio
-earned for him the post of Vatican librarian. Leo, like all the
-members of the Medicean family, was bent upon the rediscovery of
-buried classics. But the world had been already ransacked, and, though
-he employed agents for this purpose in the East as well as Europe,
-only one great treasure came to light. Gian Angelo Arcimboldi
-disinterred the first five books of Tacitus's 'Annals' at Corvey, and
-sold them to the Pope for 500 golden florins. Filippo Beroaldo, who
-was entrusted with the task of editing this precious codex, received
-the librarianship as his reward. Leo's privilege granted to the
-printers of Beroaldo's edition expresses in truly noble language the
-highest ideal of humanism, and reflects real credit on his patronage
-of letters.[392] Of Acciaiuoli there is not much to say. His knowledge
-of Hebrew and the classic languages gained for him a reputation for
-singular learning. In his capacity as librarian he began to catalogue
-the documents of the 'Secreta Bibliotheca,' founded by Sixtus IV. It
-is worthy of notice that Acciaiuoli is the only Florentine whom we
-have had occasion to mention among the learned courtiers of Leo.
-Florence, always foremost in the van of culture, had shaken off at
-this period the traditions of strict humanism. Her greatest writers,
-Guicciardini, Machiavelli, Varchi, Segni, and Giannotti, exchanged the
-Latin language for their mother speech, and sought for honour in
-fields removed from verbal scholarship or Ciceronian niceties of
-phrase.
-
-[Footnote 390: Inghirami, made librarian 1510, died 1516. Beroaldo
-held the office two years, and died 1518. Acciaiuoli held it only for
-a few months. Aleander succeeded him in 1519.]
-
-[Footnote 391: '_Linguâ verius quam calamo celebrem ... dictus sui
-seculi Cicero_,' says Erasmus. '_Affluentissimum eloquentiæ flumen_'
-is Valeriano's phrase.]
-
-[Footnote 392: See Burckhardt, p. 174. Roscoe's _Life of Leo X._ vol.
-i. p. 357.]
-
-The Roman Sapienza never held the same rank as the Universities of
-Padua or Bologna; nor could it compete as an academy of culture with
-the High Schools of Florence and Ferrara. The Popes of the
-Renaissance, occupied with nepotism and political aggrandisement, had
-but small care for the interests of education. Nor did Rome, always
-overcrowded by foreigners, require the students who brought custom and
-prestige to minor cities.[393] Leo X. resolved, as far as he was able,
-to raise the studies of his capital from the decadence into which they
-had fallen. In 1513 he reformed the statutes of the University,
-increased the appointments of the professors, and founded several new
-chairs. Yet, though scholars no less respectable than Janus Parrhasius
-of Cosenza, Tommaso Inghirami, and Filippo Beroaldo were numbered
-among the teachers, the Sapienza failed to take firm root in
-Rome:--the most flourishing school of humanism at this period was
-Ferrara, governed by Leoniceno, Celio Calcagnini, and Lilius Gyraldus.
-To Hellenistic studies, just now upon the point of decadence in Italy,
-Leo gave encouragement by the establishment of a Greek press, and by
-the foundation of the Gymnasium Caballini Montis, where Joannes
-Lascaris and Marcus Musurus lectured. Musurus we have already learned
-to know as the inmate of Alberto Pio's palace at Carpi, and as Aldo's
-most efficient helper. Soon after his elevation to the Papacy, Leo
-invited the venerable Lascaris to Rome; but he did not long retain the
-services of so illustrious a Hellenist. Lascaris, who had taught Greek
-in Paris during the reign of Charles VIII., and who had long served
-Louis XII. as ambassador at Venice, was induced by Francis I. to
-superintend the library at Fontainebleau in 1518. He once more visited
-Rome during the pontificate of Clement, and died there at the age of
-ninety--the last of the Greek exiles who transplanted Hellas into
-Latium. Between the visit of Manuel Chrysoloras in 1398 and the death
-of John Lascaris in 1535 more than a century had elapsed, in the
-course of which Italy,[394] after acquiring Greek literature and
-committing its chief treasures to the press, had seen her learning
-pass beyond the Alps and flourish with new vigour on a northern soil.
-The epitaph composed by Lascaris for his own tomb in Santa Agata
-touchingly expresses the grief of an exile for his country's
-servitude, together with the gratitude of one who found a new home in
-an alien land:--
-
- [Greek: Laskaris allodapê gaiê enikattheto, gaiên
- outi liên xeinên ô xene memphomenos.
- eureto meilichiên, all' achthetai eiper Achaiois
- oud' eti choun cheuei patris eleutherion].
-
-[Footnote 393: See above, p. 86.]
-
-[Footnote 394: Cf. Giovio, close of the _Elogia_.]
-
-Any account of erudite society in Rome would be incomplete without
-some notice of its antiquaries. While the Pope and his cardinals were
-bent on collecting statues, coins, vases, and inscriptions, it was
-natural that the scholars should devote themselves to their
-illustration. Much of this industry was carried on by the
-academicians, who discussed difficult readings and exchanged opinions
-at their meetings. Treatises on Roman antiquities, topographical
-essays, and commentaries on Vitruvius and Frontinus abounded. Amid a
-multitude of minor works it will be enough to mention the cyclopædias
-of Andrea Fulvio and Bartolommeo Marliano, the comprehensive
-collection of inscriptions by Mazochi, and Valeriano's dissertation on
-the hieroglyphics of the Roman obelisks.[395] The greater number of
-these compositions were published by Jacopo Mazochi, bookseller to the
-Roman Academy, and himself no mean scholar. Together with his
-coadjutor, Francesco Albertini, he undertook what he describes as 'the
-Herculean labour' of saving inscribed tablets from the lime-kiln and
-the mason's hammer. Built into the walls of houses, embedded in church
-pavements, mingled with the rubbish of the Forum, unearthed by the
-mattock or the plough in vineyard and cornfield, these records of old
-history encumbered Rome. To decipher them as best he could, arrange
-them by the regions where they had been found, and incorporate his own
-readings with the previous collections of Ciriaco and Fra
-Giocondo,[396] was the object of Mazochi. His work formed the nucleus
-of the ponderous collection known as the _Corpus Inscriptionum_.
-
-[Footnote 395: _Andreas Fulvius Sabinus Antiquarius, Antiquitates
-Urbis Romæ_, 1527. _Bartholomæus Marlianus, Eques D. Petri, Urbis Romæ
-Topographia_, 1534. _Jacobus Mazochius, Epigrammata antiquæ urbis
-Romæ_, 1521. _Johannis Pierii Valeriani Hieroglyphica seu de Sacris
-Ægyptiorum_, &c., in his collected works, Ven. 1604.]
-
-[Footnote 396: The architect of Verona who first edited Vitruvius, and
-was employed by Lorenzo de' Medici in collecting inscriptions for him
-at Rome.]
-
-This is the proper occasion for resuming what has to be said about the
-Roman ruins, and the feeling for them shown in the Renaissance period.
-We have already listened to Poggio's lamentations over their gradual
-decay through wanton injury and lapse of time.[397] Pius II., who had
-a strong taste for topographical studies, endeavoured to protect the
-Roman monuments from depredation by a Bull in 1462. But his successors
-were less scrupulous. Even the scholarly Nicholas V. had shown more
-zeal for building modern Rome afresh than true regard for the imperial
-city. He levelled large portions of the wall of Servius Tullius, and
-quarried the Temple of Peace for his own edifices. In his days Blondus
-wrote that his life was embittered by the wholesale waste of ancient
-reliques. That Paul II. should have used the stone wall of the
-Coliseum for the Palace of S. Marco; that Sixtus IV. should have
-pulled down the circular Temple of Hercules, and destroyed the oldest
-bridge across the Tiber to make cannon balls; that Innocent VIII.
-should have empowered his architects to take what antique masonry they
-pleased--excites in us no wonder; these Popes were acting according to
-the spirit that was in them. Nor can it be denied that for some of
-their acts of Vandalism the excuse of utility or even of necessity
-might have been pleaded. It is, however, singular that no steps were
-taken to preserve in Rome the bas-reliefs and sculptures of the
-monuments thus overthrown. Everyone who chose laid hands upon them.
-Poggio scraped together what he could; Pomponius Lætus formed a
-museum; Lorenzo de' Medici and the Rucellai employed agents to select
-and ship to Florence choicer fragments. At last the impulse to collect
-possessed the Popes themselves. The Capitol Museum dates from 1471.
-The pretty statue of the boy pulling a thorn from his foot, the group
-of the lion clinging to a horse, the urn of Agrippina, and the bronze
-Hercules from the Forum Boarium formed the nucleus of this collection.
-Soon afterwards the equestrian statue of Marcus Aurelius was unearthed
-and placed where it now stands. The Vatican Museum was founded in
-1523, when Julius II. erected the Apollo on a marble basis near the
-entrance to the gardens of the Belvedere. It had been discovered some
-years earlier at Porto d'Anzo, and was bought by Giuliano della Rovere
-before he was made Pope. The Laocoon came to light in 1506 among the
-ruins of the Baths of Titus in the vineyard of Felix de Fredis. How
-Giuliano di San Gallo and Michael Angelo heard of it, and walked
-abroad to see it disinterred, may still be read in the letter of
-Francesco, nephew of the former. Julius bought this group for six
-hundred golden crowns, and placed it in the Vatican. He also purchased
-the statue of the sleeping Ariadne, which then passed for
-Cleopatra,[398] together with the torso of Hercules, found near the
-Palazzo Pio, and the statue of Commodus dug up in the Campo Fiore. Leo
-X. further enriched the collection by the reclining statues of the
-Nile and Tiber, found among the ruins of the Iseum near S. Stefano in
-Caco, and the so-called Antinous discovered in the Baths of Trajan.
-
-[Footnote 397: See above, p. 111.]
-
-[Footnote 398: See Castiglione's verses.]
-
-The feeling of professed scholars for these masterpieces of classic
-art appears in Sadoleto's and Castiglione's poems, while a passage of
-Ghiberti's Commentary expresses the enthusiasm of technical sculptors.
-After describing an Hermaphrodite he saw in Rome, the Florentine
-sculptor adds: 'To express the perfection of learning, mastery, and
-art displayed in it is beyond the power of language. Its more
-exquisite beauties could not be discovered by the sight, but only by
-the touch of the hand passed over it.' Of another classic marble at
-Padua he says: 'This statue, when the Christian faith triumphed, was
-hidden in that place by some gentle soul, who, seeing it so perfect,
-fashioned with art so wonderful, and with such power of genius, and
-being moved to reverent pity, caused a sepulchre of bricks to be
-built, and there within buried the statue, and covered it with a broad
-slab of stone, that it might not in any way be injured. It has very
-many sweet beauties, which the eyes alone can comprehend not, either
-by strong or tempered light; only the hand by touching finds them
-out.'[399] Meanwhile a genuine sentiment for the truth and beauty of
-antique art passed downwards from the educated classes to the people.
-Like all powerful emotions that affect the popular imagination at
-epochs of imperfect knowledge and high sensibility, it took the form
-of fable. The beautiful myth of Julia's Corpse is our most precious
-witness to this moment in the history of the Revival.[400] At the same
-time the real intention of classic statuary was better understood.
-Donatello had not worked in vain for a public, finely tempered to
-receive æsthetic influences, and cultivated by two centuries of native
-art. The horsemen of Monte Cavallo ceased to be philosophers. Menander
-and Poseidippus were no longer reckoned among the saints. In the age
-of Leo, Carlo Malatesta could not have thrown Virgil's statue into the
-Mincio;[401] nor would the republic of Siena have buried their antique
-Venus by stealth in the Florentine territory, hoping thereby to
-transfer to their foes the curse of heathenism.[402] The effect
-produced on less impressionable natures by the Belvedere statues
-transpires in a curious document penned by a Venetian ambassador to
-Rome in 1523.[403] It is so valuable for illustrating the average
-culture of the Italians at that epoch, that I may allow myself the
-pleasure of rendering a full account of it.
-
-[Footnote 399: _Terzo Commentario del Ghiberti, Frammenti Inediti_, in
-Le Monnier's Vasari, vol. i. pp. xi.-xiii. I have paraphrased rather
-than translated the original, which is touching by reason of its
-naïveté.]
-
-[Footnote 400: See Vol. I., _Age of the Despots_, p. 17.]
-
-[Footnote 401: See Rosmini's _Vittorino da Feltre_, p. 63, note.]
-
-[Footnote 402: See Ghiberti's _Commentario_, in Le Monnier's Vasari,
-vol. i. p. xiv.]
-
-[Footnote 403: Alberi, _Relazioni Venete_, serie ii. vol. iii. p. 114,
-&c.]
-
-Adrian VI., soon after his accession, had walled up eleven of the
-twelve doors, leading to the Belvedere. The Venetian envoys, however,
-received permission to visit this portion of the Vatican palace, and
-the single entrance was unlocked for them. After describing the beauty
-of the gardens, their cypresses and orangeries, the greenness of their
-lawns and the stately order of their paved avenues, the writer of the
-report arrives at the statues. 'In the midst of the garden are two
-very large men of marble, facing one another, twice the size of life,
-who lie in the attitude of sleep. One of these is the Tiber, the other
-the Nile, figures of vast antiquity; and from beneath them issue two
-fair fountains. On the first entrance into the garden, on the left
-hand, there is a kind of little chapel let into the wall, where, on a
-pedestal of marble, stands the Apollo, famous throughout the world, a
-statue of incomparable beauty and dignity, of life size and of finest
-marble. Somewhat farther on, in a similar alcove and raised on a like
-pedestal to the height of an altar from the ground, opposite a well of
-most perfect fashion, is the Laocoon, celebrated throughout the world,
-a statue of the highest excellence, of size like a natural man, with
-hairy beard, all naked. The sinews, veins, and proper muscles in each
-part are seen as well as in a living body; breath alone is wanting. He
-is in a posture between sitting and standing, with his two sons, one
-on either hand, both, together with himself, twined by the serpents,
-as Virgil says. And herein is seen so great merit of the artist, that
-better could not be; the languishing and dying are manifest to sight,
-and one of the boys on the right side is most tightly clipped by the
-snake twice girdled round him; one of the coils crossing his breasts
-and squeezing his heart, so that he is on the point of dying. The
-other boy on the left side is also girdled round by another serpent.
-While he seeks to drag the raging worm from his leg with his little
-arm, and cannot help himself at all, he raises his face, all tearful,
-crying to his father, and holding him with his other hand by the left
-arm. And seeing his unhappy father more deadly struck than he is, the
-double grief of this child is clear to view, the one for his own
-coming death, the other for his father's helplessness; and he so
-faints withal, that nothing remains for him but to breathe his last.
-It is impossible that human art can arrive at producing so great and
-so natural a masterpiece. Every part is perfect, except that Laocoon's
-right arm is wanting. He seems about forty years of age, and resembles
-Messer Girolamo Marcello of S. Tommaso; the two boys look eight and
-nine respectively. Not far distant, and similarly placed, is a very
-beautiful Venus of natural size, naked, with a little drapery on her
-shoulder, that covers a portion of the waist; as very fair a figure as
-can be imagined by the mind; but the excellence of the Laocoon makes
-one forget this and the Apollo, who before was so famous.'
-
-A systematic plan for exploring the monuments of old Rome, excavating
-its ruins, and bringing its buried treasures of statuary to light was
-furnished by Raphael in 1518. Leo had made him master of the works at
-S. Peter's and general superintendent of antiquities.[404] For some
-time previously he had been studying Vitruvius in the Italian
-translation prepared for his use by Fabio Calvi of Ravenna. How
-enthusiastically he followed in the traces of the ancients, the
-arabesques of the Loggie, imitated from the frescoes of the Baths of
-Titus, amply prove. He now, not long before his death, laid down a
-ground-plan of the city, divided into fourteen regions, and set forth
-his project in a memorable letter to the Pope. This epistle, written
-in choice old Italian, has more than once been printed: it will be
-found in Passavant's Life of the painter. Raphael begins by describing
-the abandonment and desolation of the city, and by characterising its
-several styles of architecture--classical, Lombard, Gothic, and
-modern.[405] Some phrases that occur in this exordium deserve to be
-cited for the light they cast upon the passion which inspired those
-early excavators. 'Considerando la divinitate di quelli animi antichi
-... vedendo quasi il cadavere di quest'alma nobile cittate, che è
-stata regia del mondo, così miseramente lacerato ... quanti pontefici
-hanno permesso le ruine et disfacimenti delli templi antichi, delle
-statue, delli archi et altri edificii, gloria delli lor fondatori!
-Quanti hanno comportato che solamente per pigliare terra pozzolana si
-siano scavati i fondamenti! Onde in poco tempo li edificii sono venuti
-a terra. Quanta calcina si è fatta di statue e d'altri ornamenti
-antichi! che ardirei dire che tutta questa nova Roma, che hor si vede,
-quanto grande ch'ella vi sia, quanto bella, quanto ornata di pallazzi,
-di chiese et di altri edificii, sia fabricata di calcina fatta di
-marmi antichi.'[406] He then observes that during his twelve years'
-residence in Rome the Meta in the Via Alexandrina, the arches at the
-entrance to the Baths of Diocletian and the Temple of Ceres in the Via
-Sacra, part of the Foro Transitorio, and the larger portion of the
-Basilica del Foro have been destroyed. Therefore he prays Leo to
-arrest this work of the new Vandals, and, by pursuing a
-well-considered scheme of operations, to lay bare and to protect what
-still remains of antique monuments in the Eternal City.
-
-[Footnote 404: By a brief dated Aug. 27, 1515.]
-
-[Footnote 405: It may be observed that he calls the round-arched
-buildings of the Middle Ages Gothic; the pointed style German.]
-
-[Footnote 406: 'When we reflect upon the divinity of those intellects
-of the old world ... when we see the corpse of this noble city, mother
-and queen of the world, so piteously mangled ... how many Pontiffs
-have allowed the ruin and defacement of ancient temples, statues,
-arches, and other buildings, the glory of their founders! How many
-have suffered their foundations to be undermined for the mere sake of
-quarrying _pozzolana_, whereby in a short time the buildings
-themselves have fallen to earth! How much lime has been made of
-statues and other antique decorations! I should not hesitate to say
-that the whole of this new Rome which now meets the eye, great as it
-is, and fair, and beautified with palaces and churches and other
-buildings, has been cemented with lime made from antique marbles.']
-
-Raphael's own death followed close upon the execution of the first
-part of a Roman map designed by him. Great interest had been excited
-in the world of letters by his undertaking; and its failure through
-his untimely end aroused the keenest disappointment. The epigrams
-quoted below in a footnote express these feelings with more depth of
-emotion than scholarly elegance.[407] How Raphael's design would have
-been carried out it is impossible to guess. Archæological zeal is
-impotent to stay the march of time, except by sacrifice of much that
-neglect alone makes venerable; and it may fairly be questioned whether
-it is wise to lay the hand of the restorer on these relics of the
-past. We at least, who during the last few years have seen the
-Coliseum and the Baths of Caracalla stripped of their romantic
-vegetation, the Palatine ruins fortified with modern masonry, and the
-dubious guesses of antiquaries placarded upon sign-posts for the
-instruction of Sunday visitors, may feel, perhaps, that a worse fate
-than slow decay or ruthless mutilation was still in store for the
-majestic corpse of ancient Rome. Nothing, in truth, is less sublime or
-more pitiful than a dismantled brick wall, robbed of its marbles and
-mosaics, naked of the covering of herbs that nature gave it, patched
-with plaster, propped with stonework, bound by girders, and smeared
-over with the trail of worse than snails or blindworms--pedants bent
-on restoration.
-
-[Footnote 407:
-
- Tot proceres Romam, tam longa struxerat ætas,
- Totque hostes et tot sæcula diruerant;
- Nunc Romam in Româ quærit reperitque Raphael;
- Quærere magni hominis, sed reperire Dei est.
-
- Celio Calcagnini.
-
- Quod lacerum corpus medicâ sanaverit arte,
- Hippolytum Stygiis et revocarit aquis,
- Ad Stygias ipse est raptus Epidaurius undas;
- Sic pretium vitæ mors fuit artifici.
- Tu quoque dum toto laniatam corpore Romam
- Componis miro, Raphael, ingenio,
- Atque urbis lacerum ferro, igne, armisque cadaver
- Ad vitam antiquum jam revocasque decus,
- Movisti Superum invidiam; indignataque mors est
- Te dudum extinctis reddere posse animam,
- Et quod longa dies paullatim aboleverat, hoc te
- Mortali spretâ lege parare iterum.
- Sic miser heu primâ cadis intercepte juventâ:
- Debere et morti nostraque nosque mones.
-
- Baldassare Castiglione.]
-
-The immediate and most important consequence of these antiquarian
-pursuits was the adoption of classic forms by architects and artists.
-Fresco-painters imitated the newly-discovered _grotteschi_ in their
-arabesques.[408] Sculptors abandoned Christian subjects for antique
-mythology, or gave the attributes of heroes to the saints of the
-Catholic Church. The principles of Vitruvius were applied as strictly
-as possible to modern buildings, and the free decoration of the
-earlier Renaissance yielded to what passed for purely classic
-ornaments. It would be incorrect to maintain that this reproduction of
-antiquity in art only dated from the age of Leo. Alberti and
-Brunelleschi, Bramante and Michellozzo, had, each in his own way,
-striven to assimilate to modern use the style of Roman architecture.
-Donatello and Michael Angelo at Florence had carved statues in the
-classic manner; nor are the arabesques of Signorelli at Orvieto, of
-Perugino at Perugia, less fanciful than those of Raphael in the
-Loggie. What really happened was that the imitation of the ancients
-grew more puristic and precise through the formation of a common taste
-that imposed itself with the weight of authority on artists. Giulio
-Romano's Palazzo del Te at Mantua may be cited as the most perfect
-production of this epoch, combining, as it does, all forms of antique
-decoration and construction with the vivid individuality of genius.
-Giulio Romano comprehended the antique, and followed it with the
-enthusiasm of a neophyte. But his very defects prevented him from
-falling into the frigid formalism of Palladio.
-
-[Footnote 408: See Benvenuto Cellini, i. 31.]
-
-The causes of Roman pre-eminence in this last age of humanism are not
-far to seek. By the policy of Alexander and Julius the Papal See had
-become the chief power in Italy. Venice never publicly encouraged
-literature, nor was the ambition of her nobles fixed on anything so
-much as the aggrandisement of the Republic. In the beginning of the
-sixteenth century their energy was needed no longer for the extension
-of Venetian rule, but for its preservation under the attack of Europe
-leagued against the city of the sea. Florence, divided between the
-parties of the Piagnoni and the Ottimati, reserved her failing vigour
-for the great struggle of 1529. The Medici, after absorbing what
-remained of mental force into their own circle, had transferred the
-Florentine traditions of culture with Giovanni and Giulio to Rome. At
-Naples the Aragonese dynasty had been already shaken to its foundation
-by the conspiracy of the Barons and by the conquest of Charles VIII.
-Ferdinand the Catholic and Louis XII. were now intent upon dividing
-the southern provinces of Italy between them. Little opportunity was
-left, if inclination had remained, for patronising men of letters at a
-Court suspicious of its aristocracy and terrified by foreign
-interference. Milan, first among the towns of Lombardy, was doomed to
-bear the brunt of French, and Swiss, and German armies. To maintain
-the semblance of their dukedom taxed the weakness of the Sforzas to
-the utmost, while the people groaned beneath the fiendish cruelty of
-Spanish governors. The smaller principalities had been destroyed by
-Cesare Borgia and Julius. Ferrara, Mantua and Urbino, at the beginning
-of the century, alone continued the traditions of the previous age.
-Rome, meanwhile, however insecure the Papal rule might be, still
-ranked among the Powers of Europe, pursuing a policy on equal terms
-with France and Spain. In Rome money abounded; nor had the sacred city
-of Christendom felt as yet the scourge of war, that broke the spirit
-of the Northern capitals. It was but natural, therefore, that the
-political and intellectual energies of the Italians should find their
-centre here.
-
-Sad times, however, were in store for Rome. When Leo's successor read
-the Latin letters of the Apostolic secretaries, he cried, '_Sunt
-litteræ unius poetæ_;' and after walking through the Belvedere
-Gallery, he gave vent to his feelings in the famous exclamation,
-'_Sunt idola antiquorum_.' The humanists had nothing to expect from
-such a master. The election of Giulio de' Medici restored the hope
-that Rome might once more be as it had been beneath the sway of Leo.
-Yet for Clement VII. was reserved the final bitterness of utter ruin.
-In the fourth year of his papacy happened the catastrophe that closed
-one period of Italian history, and opened a new era for Rome and for
-the nation. The tale of the sack has been already told.[409] A fitting
-conclusion for this chapter may be found in Valeriano's discourse upon
-its consequences to the literary society assembled by the Medici at
-the Papal Court.
-
-[Footnote 409: Vol. I., _Age of Despots_, App. V.]
-
-Valeriano's dialogue 'De Literatorum Infelicitate' opens with a
-description of Rome in the pontificate of Leo.[410] Never since the
-downfall of the Empire, he says, had letters flourished so freely or
-had men of learning found more generous patronage. Of that brilliant
-company Valeriano was himself an ornament. The friend of Egidius and
-the favourite of Leo, he spent his time in the composition of Latin
-poems, panegyrical and satiric, and in the exploration of antiquities.
-Afterwards he became the protonotary of Clement, and supervised the
-education of the Medicean bastards Alessandro and Ippolito. His good
-fortune carried him to Piacenza in the fatal year of 1527. On his
-return to Rome after the siege, he looked in vain for his old comrades
-and associates. 'Good God!' he exclaims in the dialogue before us,
-'when first I began to inquire for the philosophers, orators, poets,
-and professors of Greek and Latin literature, whose names were written
-on my tablets, how great, how horrible a tragedy was offered to me! Of
-all those lettered men whom I had hoped to see, how many had perished
-miserably, carried off by the most cruel of all fates, overwhelmed by
-undeserved calamities: some dead of plague, some brought to a slow end
-by penury in exile, others slaughtered by a foeman's sword, others
-worn out by daily tortures; some, again, and these of all the most
-unhappy, driven by anguish to self-murder.' John Goritz, captured by
-his countrymen, had ransomed himself with the sacrifice of all his
-wealth, and now was dying of despair at Verona. Colocci had seen his
-house, with its museums and MSS., burned before his eyes. Angelo Cesi,
-maltreated by the Spanish soldiers on a sick bed, died of his injuries
-before the year was out. Marone, the brilliant improvisatore,
-stripped of everything and deprived of his poems, the accumulated
-compositions of years spent in Leo's service, breathed his last in a
-miserable tavern. Marco Fabio Calvi, Raphael's friend and teacher,
-succumbed to sickness in a hospital. Julianus Camers, maddened by the
-sight of the torments inflicted on his servants, had thrown himself
-from a window in his house, and was killed. Baldus, the professor,
-after watching his commentary upon Pliny used to light the camp fires
-of the soldiery, had died himself of hunger. Casanova, the poet, fell
-a victim to the plague. Paolo Bombasi, another poet, was murdered in
-the streets of Rome. Cristoforo Marcello had been tortured by the
-Spaniards. Exposed naked on a tree, his nails were daily drawn from
-his fingers by these human fiends; he only escaped their clutches to
-die of his injuries at Gaeta. Laomedon Tardolus and John Bonifacius
-Victor suffered similar indignities and torments. Francesco Fortunio
-and John Valdes slew themselves. To enumerate all the scholars who
-succumbed to fear, plague, famine, torture, and imprisonment in this
-fatal year; to relate how numbers left Rome, robbed of everything, to
-wander over Italy, and die of hunger by the wayside, or of fever in
-low hovels; to describe the losses of their MSS., their madness,
-beggary, mysterious disappearances, and deaths by hands of servants or
-of brigands on the high roads, would occupy more space than I have
-left at my command. The ghastly muster roll is told with terrible
-concision by Valeriano, who adds divers examples, unconnected with the
-sack, of early deaths by over-study, lingering illnesses, murders by
-poison or the knife, and accidents of every kind, attributable more or
-less directly to the shifting career of students at that time in
-Italy.
-
-[Footnote 410: Printed at Venice, 1620.]
-
-Though the wars in Lombardy proved scarcely less fatal to men of
-letters than the siege of Rome, those disasters fell singly and at
-intervals. The ever-memorable stage of the Eternal City was reserved
-for the crowning tragedy of arts and letters. Whatever vicious seeds
-had been sown in Italy by the humanists had blossomed and borne fruit
-in Rome; and there the Nemesis of pride and insolence, and godlessness
-of evil living, fell upon them like a bolt from heaven. In essays,
-epistles, and funeral orations they amply recognised the justice of
-their punishment. A phrase of Hieronymus Niger's in a letter to
-Sadoleto--'Rome, that is the sink of all things shameful and
-abominable'--might serve as the epitome of their conscience-stricken
-Jeremiads.[411] All Italy re-echoed with these lamentations; and
-though Clement VII. and Paul III. did their best to repiece the ruins
-of Leo's golden house of fame, the note of despair and anguish uttered
-by the scholars in 1527 was never destined to be drowned by chorus
-hymeneal or triumphal chant again. What remained of humanism among the
-Italians assumed a different form, adapted to the new rule of the
-Spaniards and the new attitude of the Church. To the age of the
-Humanists succeeded the age of the Inquisitors and Jesuits.
-
-[Footnote 411: 'Quod Romæ, hoc est in sentinâ omnium rerum atrocium et
-pudendarum deprehensi fuerimus.' Quoted by Gregorovius, _Stadt Rom_,
-vol. viii. p. 598, note 3.]
-
-
-
-
-CHAPTER VIII
-
-LATIN POETRY
-
- Special Causes for the Practice of Latin Versification in
- Italy -- The Want of an Italian Language -- Multitudes of
- Poetasters -- Beccadelli -- Alberti's 'Philodoxus' --
- Poliziano -- The 'Sylvæ' -- 'Nutricia', 'Rusticus', 'Manto',
- 'Ambra' -- Minor Poems -- Pontano -- Sannazzaro -- Elegies
- and Epigrams -- Christian Epics -- Vida's 'Christiad' --
- Vida's 'Poetica' -- Fracastoro -- The 'Syphilis' --
- _Barocco_ Flatteries -- Bembo -- Immoral Elegies --
- Imitations of Ovid and Tibullus -- The 'Benacus' -- Epitaphs
- -- Navagero -- Epigrams and Eclogues -- Molsa -- Poem on his
- own Death -- Castiglione -- 'Alcon' and 'Lycidas' -- Verses
- of Society -- The Apotheosis of the Popes -- Poem on the
- Ariadne of the Vatican -- Sadoleto's Verses on the Laocoon
- -- Flaminio -- His Life -- Love of the Country -- Learned
- Friends -- Scholar-Poets of Lombardy -- Extinction of
- Learning in Florence -- Decay of Italian Erudition.
-
-
-The history of this last period of the Revival would be incomplete
-without a survey of its Latin poetry. I shall have failed to convey a
-right notion of the tendencies of humanism, if I have not shown that
-the Italians were seeking not merely to acquire a knowledge of ancient
-literature, but also to effect a resuscitation of antiquity in their
-own writings. Regarding themselves as the heirs of Rome, separated
-from the brilliant period of Latin civilisation by ten centuries of
-ignorance, they strove with all their might to seize the thread of
-culture at the very point where the poets of the Silver Age had
-dropped it. In the opinion of Northern races it might seem unnatural
-or unpatriotic to woo the Muses in a dead language; but for Italians
-the Camoenæ had not died; on the hills of Latium, where they fell
-asleep, they might awake again. Every familiar sight and sound
-recalled 'the rich Virgilian rustic measure' of the 'Georgics' and
-'Bucolics.' Nature had not changed, nor did the poets feel the
-influence of Christianity so deeply as to find no meaning in the
-mythic phraseology of Fauns and Nymphs.
-
-Latin, again, was far less a language of the past for the Italians
-than for other European nations. What risk the Tuscan dialect ran,
-when Dante wrote the first lines of the 'Divine Comedy' in Latin, and
-when Petrarch assumed the laurel crown by right of his 'Africa', is
-known to every student. The serious efforts of the greatest writers
-were for centuries devoted to Latin composition, because they believed
-that the nation, in the modern as in the ancient world, might freely
-use the speech of Cicero and Virgil. Their _volgari cose_ they
-despised as trifles, not having calculated the impotence of scholars
-or of kings to turn the streams of language from their natural
-courses. Nor was this blindness so inexplicable as it seems to us at
-first sight. Italy possessed no common dialect; Dante's 'Italiano
-Illustre,' or 'Cortegiano', was even less native to the race at large,
-less universal in its use, than Latin.[412] Fashioned from the Tuscan
-for literary purposes, selected from the vocabulary of cultivated
-persons, stripped of vernacular idioms, and studied in the works of a
-few standard authors, it was itself, upon the soil that gave it birth,
-a product of high art and conscious culture. The necessity felt soon
-after Dante's death for translating the 'Divine Comedy' into Latin,
-sufficiently proves that a Latin poem gained a larger audience than
-the masterpiece of Italian literature. While the singer of a dialect,
-however noble, appealed to his own fellow-citizens, the Latin poet
-gave his verses _urbi et orbi_. If another proof of the artificiality
-of Italian were needed, we should find it in the fact that the phrases
-of Petrarch are not less obsolete now than in the fourteenth century.
-The English require a glossary for Chaucer, and even Elizabethan
-usages are out of date; in other words, the language of the people has
-outgrown the style of its first poets. But Italian has undergone no
-process of transformation and regeneration according to the laws of
-organic growth, since it first started. The different districts still
-use different dialects, while writers in all parts of the peninsula
-have conformed their style as far as possible to early Tuscan models.
-It may be questioned whether united Italy, having for the first time
-gained the necessary conditions of national concentration, is not now
-at last about to enter on a new phase of growth in literature, which,
-after many years, will make the style of the first authors more
-archaic than it seems at present.
-
-[Footnote 412: Cf. Filelfo, quoted in a note to the next chapter, who
-says,'Tuscan is hardly known to all Italians, while Latin is spread
-far and wide throughout the whole world.']
-
-The foregoing observations were requisite in order to explain why the
-cultivation of Latin poetry was no mere play-work to Italian scholars.
-The peculiar direction given by Petrarch to classical studies at the
-outset must also be taken into account. We have seen that he regarded
-rhetoric and poetry as the two chief aims of humanism. To be either a
-poet or an orator was the object of all students who had slaked their
-thirst at the Castalian springs of ancient learning. Philology and
-poetry, accordingly, went hand in hand through the periods of the
-Revival; and to this first impulse we are perhaps justified in tracing
-back the prominence assigned to Latin verse in our own school studies.
-
-Poetry being thus regarded as a necessary branch of scholarship, it
-followed that few men distinguished for their learning abstained from
-versification. Pedants who could do no more than make prosaic elegiacs
-scan, and scholars respectable for their acquirements, but destitute
-of inspiration, were reckoned among the _sacri vates_. It would be a
-weariful--nay, hopeless--task to pass all the Latin versifiers of the
-Renaissance in review. Their name is legion; even to count them would
-be the same as to number the stars--_ad una ad una annoverar le
-stelle_. It may be considered fortunate that perhaps the larger masses
-of their productions still remain in manuscript, partly because they
-preceded the age of printing, and partly, no doubt, because the good
-sense of the age rejected them. What has been printed, however,
-exceeds in bulk the 'Corpus Poetarum Latinorum,' and presents so many
-varieties that to deal with more than a selection is impossible.[413]
-
-[Footnote 413: I purpose in this chapter to use the _Delitiæ Poetarum
-Italorum_, two parts divided into 4 vols., 1608; _Carmina Quinque
-Illustrium Poetarum_, Bergomi, 1753; _Poemata Selecta Italorum_,
-Oxonii, 1808; and _Selecta Poemata Italorum_, accurante A. Pope,
-Londini, 1740.]
-
-The poetasters of the first two periods need not be taken into
-account. Struggling with a language imperfectly assimilated, and with
-the rules of a prosody as yet but little understood, it was as much as
-they could do to express themselves at all in metre. Elegance of
-composition was out of the question when a writer could neither set
-forth modern thoughts with ease nor imitate the classic style with
-accuracy. What he lost in force by the use of a dead language, he did
-not gain in polish; nor was the taste of the age schooled to
-appreciate the niceties of antique diction. Beccadelli alone, by a
-certain limpid fluency, attained to a degree of moderate excellence;
-and how much he owed to his choice of subject may be questioned. The
-obscenity of his themes, and the impudence required for their
-expression, may have acted as a stimulus to his not otherwise
-distinguished genius. There is, moreover, no stern conflict to be
-fought with phrases when the author's topic is mere animalism. The
-rest of his contemporaries, Filelfo included, did no more than smooth
-the way for their successors by practising the technicalities of
-verse and exciting emulation. To surpass their rude achievements was
-not difficult, while the fame they enjoyed aroused the ambition of
-younger rivals. Exception to this sweeping verdict may be made in
-favour of Alberti, whose Latin play, called 'Philodoxus,' was a
-brilliant piece of literary workmanship.[414] Not only did it impose
-on contemporaries as a genuine classic, but, even when judged by
-modern standards, it shows real familiarity with the language of Latin
-comedy and rare skill in its employment.
-
-[Footnote 414: Bonucci's edition of Alberti's works, vol. i. Alberti's
-own preface, in the form of a dedicatory letter to Lionello d'Este,
-describes how he came to write this comedy, and how it was passed off
-upon contemporaries as an original play by Lepidus Comicus. _Ib._ pp.
-cxxi.-cxxiii.]
-
-Poliziano is the first Latin poet who compels attention in the
-fifteenth century; nor was he surpassed, in fertility of conception
-and mastery of metre, by any of his numerous successors. With all his
-faults of style and crudities of diction, Poliziano, in my opinion,
-deserves the chief place among original poets of revived Latin
-literature. Bembo wrote more elegantly, Navagero more classically,
-Amalteo with a grace more winning. Yet these versifiers owe their
-celebrity to excellence of imitation. Poliziano possessed a manner of
-his own, and made a dead language utter thoughts familiar to the age
-in which he lived. He did not merely traverse the old ground of the
-elegy, the epigram, the satire, and the idyll. Striking out a new path
-for himself, and aiming at instruction, he poured forth torrents of
-hexameters, rough perhaps and over-fluent, yet marked by intellectual
-energy and copious fancy, in illustration of a modern student's
-learning. This freedom of handling is shown to best advantage in his
-'Sylvæ.'[415]
-
-[Footnote 415: See above, p. 254, for the purpose fulfilled by the
-_Sylvæ_.]
-
-The 'Nutricia' forms an introduction to the history of poetry in
-general, and carries on its vigorous stream the weight of universal
-erudition. From it we learn how the most accomplished scholar of his
-century judged and distinguished the whole body of fine literature
-possessed by his contemporaries. On the emergence of humanity from
-barbarism, writes Poliziano, poetry was given to men as a consolation
-for the miseries of life and as an instrument of culture; their first
-nurse in the cradle of civilisation was the Muse:--
-
- Musa quies hominum, divomque æterna voluptas.[416]
-
-[Footnote 416: 'Of men the solace, and of gods the everlasting joy.']
-
-After characterising the Pagan oracles, the mythical bards of Hellas,
-and the poet-prophets of the Jewish race, with brief but telling
-touches, Poliziano addresses himself in the following lines to the
-delineation of the two chief epic-singers:--
-
- ... etenim ut stellas fugere undique cælo,
- Aurea cum radios Hyperionis exeruit fax,
- Cernimus, et tenuem velut evanescere lunam;
- Sic veterum illustres flagranti obscurat honores
- Lampade Mæonides: unum quem dia canentem
- Facta virum, et sævas æquantem pectine pugnas,
- Obstupuit, prorsusque parem confessus Apollo est.
- Proximus huic autem, vel ni veneranda senectus
- Obstiterit, fortasse prior, canit arma virumque
- Vergilius, cui rure sacro, cui gramine pastor
- Ascræus, Siculusque simul cessere volentes.[417]
-
-[Footnote 417: 'As from the heavens we see the stars on all sides
-fleeing, when the golden torch of the sun-god rises, and the
-diminished moon appears to fade; so with his burning lamp Mæonides
-obscures the honours of the earlier bards. Him alone, while he sang
-the divine deeds of heroes, and with his lyre arrayed fierce wars,
-Apollo, wonder-struck, confessed his equal. Close at his side, or
-higher even, but for the veneration due to age, Vergil entones the
-song of arms and the hero--Vergil, to whom from holy tilth and pasture
-land both Ascra's and Sicilia's shepherds yield their sway with
-willing homage.'--_Quinque Illustrium Poetarum Carmina_, p. 167.]
-
-Then follows the enumeration of lesser Greek and Roman epopoeists.
-After them the lyrists and elegiac poets, among whom Pindar is
-celebrated in the following magniloquent paragraph:--
-
- Aërios procul in tractus, et nubila supra
- Pindarus it Dircæus olor, cui nectare blandæ
- Os tenerum libâstis apes, dum fessa levaret
- Membra quiete puer mollem spirantia somnum;
- Sed Tanagræa suo mox jure poetria risit,
- Irrita qui toto sereret figmenta canistro;
- Tum certare auso palmam intercepit opimam
- Æoliis prælata modis atque illice formâ.
- Ille Agathocleâ subnisus voce coronas
- Dixit Olympiacas, et quâ victoribus Isthmos
- Fronde comam, Delphique tegant, Nemeæaque tesqua
- Lunigenam mentita feram; tum numina divum
- Virtutesque, virosque undanti pectore torrens
- Provexit, sparsitque pios ad funera questus.
- Frugibus hunc libisque virum Cirrhæus ab arâ
- Phoebus, et accubitu mensæ dignatus honoro est:
- Panaque pastores solis videre sub antris
- Pindarico tacitas mulcentem carmine silvas.
- Inde senem pueri gremio cervice repostâ
- Infusum, et dulci laxantem corda sopore,
- Protinus ad manes, et odoro gramine pictum
- Elysium tacitâ rapuit Proserpina dextrâ.
- Quin etiam hostiles longo post tempore flammæ,
- Quæ septemgeminas populabant undique Thebas,
- Expavere domum tanti tamen urere vatis,
- Et sua posteritas medios quoque tuta per enses
- Sensit inexhaustâ cinerem juvenescere famâ.[418]
-
-[Footnote 418: 'Far off into the tracts of air and high above the
-clouds soars Pindar, the Dircæan swan, whose tender mouth ye gentle
-bees with nectar fed, while the boy gave rest to weary limbs that
-breathed soft slumber. But him the maid of Tanagra derided, what time
-she told him that he sowed his myths from the whole sack to waste; and
-when he dared contend with her in song, she bore away the victor's
-palm, triumphant by Æolian moods, and by her seductive beauty too. He
-with his mighty voice, trained in the school of Agathocles, sang the
-crowns of Olympia and the garlands wherewith the Isthmus and Delphi,
-and the Nemean wastes that falsely claimed the moon-born monster,
-shade the athlete's brows. Then, like a torrent, with swelling soul,
-he passed to celebrate the powers and virtues of the gods and heroes,
-and poured forth pious lamentations for the dead. Him Phoebus, lord
-of Cirrha, honoured with food and drink from his altar, and made him
-guest-fellow at his own board: shepherds too saw Pan in lonely caverns
-charming the woods with a Pindaric song. At last, when he was old, and
-lay with his neck reclined upon the bosom of the boy he loved,
-soothing his soul in sleep, Proserpina with still right hand
-approached and took him straight to join the shades and pace Elysium's
-fragrant meads. Nay, more: long afterwards, the foeman's flames, which
-laid seven-gated Thebes in ruins far and wide, these names dared not
-to burn so great a poet's house; and his descendants, safe 'mid a
-thousand swords, learned that his ashes still were young through fame
-that lives for aye.'--_Carmina_, &c. p. 173.]
-
-Sappho is described in the following lines:--
-
- lyricis jam nona poetis
- Æolis accedit Sappho, quæ flumina propter
- Pierias legit ungue rosas, unde implicet audax
- Serta Cupido sibi, niveam quæ pectine blando
- Cyrinnem, Megaramque simul, cumque Atthide pulchram
- Cantat Anactorien, et crinigeram Telesippen;
- Et te conspicuum recidivo flore juventæ
- Miratur revocatque, Phaon, seu munera vectæ
- Puppe tuâ Veneris, seu sic facit herba potentem:
- Sed tandem Ambracias temeraria saltat in undas.[419]
-
-[Footnote 419: 'Ninth among lyric bards, Æolian Sappho joins the crew;
-she who by flowing water plucks Pieria's rose for venturous Love to
-twine in wreaths for his own brow; who with her dulcet lyre sings fair
-Cyrinna's charms, and Megara, and Atthis and sweet Anactoria, and
-Telesippa of the flowing hair. And thee, too, Phaon, beautiful in
-youth's rathe flower, on thee she gazes, thee she calls again; such
-power to thee gave Venus for her freightage in thy skiff, or else the
-herb of love. Yet at the last, not wisely bold, she leaps into the
-Ambracian waves.' _Ib._ &c. p. 175.]
-
-Having disposed of the lyrists, Poliziano proceeds to the dramatic
-poets. His brief notice of the three Attic tragedians is worthy of
-quotation, if only because it proves what we should suspect from other
-indications, that the best scholars of the earlier Renaissance paid
-them little attention. The facts mentioned in the following lines seem
-to be derived from the gossip of Athenæus:--
-
- Æschylus aëriæ casu testudinis ictus,
- Quemque senem meritæ rapuerunt gaudia palmæ,
- Quemque tegit rabidis lacerum pia Pella molossis.[420]
-
-[Footnote 420: 'Æschylus, smitten by a tortoise falling from the air
-above his head, and he whose triumph, justly won in old age, killed
-him with excess of joy, and he whose body, torn by raging hounds, the
-reverent earth of Pella hides.'--_Carmina_, &c. p. 176.]
-
-Nor are his observations on the comic dramatists less meagre.[421] The
-Roman poets having been passed in the same rapid review, Poliziano
-salutes the founders of Italian literature in the following fine
-passage:--
-
- Nec tamen aligerum fraudarim hoc munere Dantem,
- Per Styga, per stellas, mediique per ardua montis
- Pulchra Beatricis sub virginis ora volantem:
- Quique Cupidineum repetit Petrarcha triumphum:
- Et qui bis quinis centum argumenta diebus
- Pingit, et obscuri qui semina monstrat amoris:
- Unde tibi immensæ veniunt præconia laudis,
- Ingeniis opibusque potens Florentia mater.[422]
-
-[Footnote 421: _Ib._ p. 177.]
-
-[Footnote 422: 'Nor yet of this meed of honour would I cheat
-wing-bearing Dante, who flew through hell, through the starry heavens,
-and o'er the intermediate hill of purgatory beneath the beauteous
-brows of Beatrice; and Petrarch too, who tells again the tale of
-Cupid's triumph; or him who in ten days portrays a hundred stories,
-and lays bare the seeds of hidden love: from whom unmeasured fame and
-name are thine, by wit and wealth twice potent, Florence, mother of
-great sons!'--_Ib._ p. 178.]
-
-The transition to Lorenzo at this point is natural. A solemn
-peroration in praise of the Medicean prince, himself a poet, whose
-studies formed the recreation of severer labours, ends the
-composition. This is written in Poliziano's best style, and, though it
-is too long to quote, six lines may be selected as indicating the
-theme of the argument:--
-
- Quodque alii studiumque vocant durumque laborem,
- Hic tibi ludus erit; fessus civilibus actis
- Huc is emeritas acuens ad carmina vires:
- Felix ingenio, felix cui pectore tantas
- Instaurare vices, cui fas tam magna capaci
- Alternare animo, et varias ita nectere curas.[423]
-
-[Footnote 423: 'What other men call study and hard toil, that for thee
-shall be pastime; wearied with deeds of state, to this thou hast
-recourse, and dost address the vigour of thy well-worn powers to song:
-blest in thy mental gifts, blest to be able thus to play so many
-parts, to vary thus the great cares of thy all-embracing mind, and
-weave so many divers duties into one.'--_Carmina_, &c. p. 179.]
-
-We possess the whole of Poliziano in the 'Nutricia.' It displays the
-energy of intellect that carried him on bounding verse through the
-intricacies of a subject difficult by reason of its scope and
-magnitude. All his haste is here, his inability to polish or select,
-his lava-stream of language hurrying the dross of prose and scoriæ of
-erudition along a burning tide of song. His memory held, as it were,
-in solution all the matter of antique literature; and when he wrote,
-he poured details forth in torrents, combining them with critical
-remarks, for the double purpose of instruction and panegyric. Taken at
-the lowest valuation by students to whom his copious stores of
-knowledge are familiar, the vivid and continuous melody of his leaping
-hexameters places the 'Nutricia' above the lucubrations of more
-fastidious Latinists. We must also remember that, when it was recited
-from the professorial Chair of Rhetoric at Florence, the magnetism of
-Poliziano's voice and manner supplied just that touch of charm the
-poem lacks for modern readers; nor was the matter so hackneyed at the
-end of the fifteenth century as it is now. Lilius Gyraldus, subjecting
-the 'Sylvæ' to criticism at a time when Latin poetry had been
-artistically polished by the best wits of the age of Leo, passed upon
-them a judgment which may even now be quoted as final.[424]
-'Poliziano's learning was marvellous, his genius fervent and
-well-trained, his reading extensive and uninterrupted; yet he appears
-to have composed his verses with more heat than art, using too little
-judgment both in the selection of his materials and in the correction
-of his style. When, however, you read his 'Sylvæ,' the impression left
-upon your mind will be such that for the moment you will lack
-nothing.'
-
-[Footnote 424: 'Dialogus de Poetis nostri Temporis.' _Opp._ vol. ii.
-p. 388. Edition of Basle, 1580.]
-
-The second poem of the 'Sylvæ,' entitled 'Rusticus,' forms an
-induction to the study of bucolic poets, principally Hesiod and
-Virgil. It is distinguished by more originality and play of fancy than
-the 'Nutricia;' some of its delineations of landscape and sketches of
-country life compete not unfavourably with similar passages in the
-author's 'Stanze.' To dwell upon these beauties in detail, and to
-compare Poliziano, the Latin poet, with Poliziano, the Italian, would
-be a pleasant task. Yet I must confine myself to quoting the last, and
-in some respects the least imaginative, lines, for the sake of their
-historical interest. Careggi and Florence, Lorenzo and his circle of
-literary friends, rise before us in these verses:--
-
- Talia Fesuleo lentus meditabar in antro,
- Rure suburbano Medicum, quâ mons sacer urbem
- Mæoniam, longique volumina despicit Arni:
- Quâ bonus hospitium felix placidamque quietem
- Indulget Laurens, Laurens haud ultima Phoebi
- Gloria, jactatis Laurens fida anchora Musis;
- Qui si certa magis permiserit otia nobis,
- Afflabor majore Deo, nec jam ardua tantum
- Silva meas voces, montanaque saxa loquentur,
- Sed tu, si qua fides, tu nostrum forsitan olim,
- O mea blanda altrix, non aspernabere carmen,
- Quamvis magnorum genitrix Florentia vatum,
- Doctaque me triplici recinet facundia linguâ.[425]
-
-[Footnote 425: 'On themes like these I spent my hours of leisure in
-the grottoes of Fiesole, at the Medicean villa, where the holy hill
-looks down upon the Mæonian city, and surveys the windings of the
-distant Arno. There good Lorenzo gives his friends a happy home and
-rest from cares; Lorenzo, not the last of Phoebus' glorious band;
-Lorenzo, the firm anchor of the Muses tempest-tost. If only he but
-grant me greater ease, the inspiration of a mightier god will raise my
-soul; nor shall the lofty woods alone and mountain rocks resound my
-words; but thou--such faith have I--thou too shalt sometime hear, kind
-nurse of mine, nor haply scorn my song, thou, Florence, mother of
-imperial bards, and learned eloquence in three great tongues shall
-give me fame.' _Carmina_, &c. p. 196.]
-
-The third canto of the 'Sylvæ' is called 'Manto.' It relates the birth
-of Virgil, to whom the Muses gave their several gifts, while the
-Sibyl of Mantua foretold his future course of life and all the glories
-he should gain by song. The poem concludes with a rhetorical eulogy of
-Rome's chief bard, so characteristic of Renaissance enthusiasm for
-Virgil that to omit a portion of it from these pages would be to
-sacrifice one of the most striking examples of Italian taste in
-scholarship:--
-
- At manet æternum, et seros excurrit in annos
- Vatis opus, dumque in tacito vaga sidera mundo
- Fulgebunt, dum sol nigris orietur ab Indis,
- Prævia luciferis aderit dum curribus Eos,
- Dum ver tristis hiems, autumnum proferet æstas,
- Dumque fluet spirans refluetque reciproca Tethys,
- Dum mixta alternas capient elementa figuras,
- Semper erit magni decus immortale Maronis,
- Semper inexhaustis ibunt hæc flumina venis,
- Semper ab his docti ducentur fontibus haustus,
- Semper odoratos fundent hæc gramina flores,
- Unde piæ libetis apes, unde inclyta nectat
- Serta comis triplici juvenalis Gratia dextrâ.[426]
-
-[Footnote 426: 'Nay, but for everlasting lives our poet's work,
-abides, and goes forth toward the ages late in time. So long as in the
-silent firmament the stars shall shine; so long as day shall rise from
-sun-burned Ind; so long as Phosphor runs before the wheels of light;
-so long as gloomy winter leads to spring, and summer to autumn; while
-breathing ocean ebbs and flows by turns, and the mixed elements put on
-their changing shapes--so long, for ever, shall endure great Maro's
-fame, for ever shall flow these rivers from his unexhausted fount, for
-ever shall draughts of learning be drawn from these rills, for ever
-shall these meadows yield their perfumed flowers, to pasture holy bees,
-and give the youthful Graces garlands for their hair.'--_Carmina_, &c.
-p. 207.]
-
-Not less ingenious than the poem itself is the elegiac introduction.
-Poliziano feigns that when the Minyæ came to Cheiron's cave on
-Pelion, and supped with him, Orpheus sang a divine melody, and then
-the young Achilles took the lyre, and with rude fingers praised the
-poet's song. The Minyæ smiled, but Orpheus was touched by the
-boy-hero's praises. Even so will Maro haply take delight in mine:--
-
- Finis erat dapibus; citharam pius excitat Orpheus,
- Et movet ad doctas verba canora manus.
- Conticuere viri, tenuere silentia venti,
- Vosque retro cursum mox tenuistis aquæ.
- Jam volucres fessis pendere sub æthera pennis,
- Jamque truces videas ora tenere feras.
- Decurrunt scopulis auritæ ad carmina quercus,
- Nudaque Peliacus culmina motat apex.
- Et jam materno permulserat omnia cantu,
- Cum tacuit, querulam deposuitque fidem.
- Occupat hanc audax, digitosque affringit Achilles,
- Indoctumque rudi personat ore puer.
- Materiam quæris? laudabat carmina blandi
- Hospitis, et tantæ murmura magna lyræ.
- Riserunt Minyæ: sed enim tibi dicitur, Orpheu,
- Hæc pueri pietas grata fuisse nimis.
- Me quoque nunc magni nomen celebrare Maronis,
- Si qua fides vero est, gaudet et ipse Maro.[427]
-
-[Footnote 427: 'Supper was over; Orpheus awakes the lyre, and sings a
-melody to suit the tune he plays. The men were silent; the winds
-hushed; the rivers held their waters back to hear; the birds hung
-motionless in air; and the wild beasts grew calm. From the cliffs the
-oaks run down with listening ears, and the top of Pelion nods his
-barren head. And now the bard had soothed the whole world with his
-mother's song; when he ceased from singing and put down the thrilling
-lyre. This bold Achilles seizes; he runs his fingers o'er the strings,
-and chaunts an untaught lay, the simple boy. What was his theme? you
-ask. He praised the singing of the gentle guest, the mighty murmurs of
-that lyre divine. The Minyæ laughed; but yet, so runs the tale, even
-all too sweet, Orpheus, to thee was the boy's homage. Just so my
-praise of mighty Maro's name, if faith be not a dream, gives joy to
-Maro's self.'--_Carmina_, &c. p. 197.]
-
-The fourth poem, bearing the name of 'Ambra,' forms a similar
-induction to the study of Homer. The youth of Homer is narrated, and
-how Achilles appeared to him, blinding him with the vision of his
-heroic beauty, and giving him the wand of Teiresias. Then follow
-descriptions of both 'Iliad' and 'Odyssey,' and a passage of
-high-flown panegyric; the whole ending with these lines on Lorenzo's
-villa of Cajano:--
-
- Et nos ergo illi gratâ pietate dicamus
- Hanc de Pierio contextam flore coronam,
- Quam mihi Cajanas inter pulcherrima nymphas
- Ambra dedit patriæ lectam de gramine ripæ;
- Ambra mei Laurentis amor, quem corniger Umbro,
- Umbro senex genuit domino gratissimus Arno,
- Umbro suo tandem non erepturus ab alveo.[428]
-
-[Footnote 428: 'We also, therefore, with glad homage dedicate to him
-this garland twined of Pieria's flowers, which Ambra, loveliest of
-Cajano's nymphs, gave to me, culled from meadows on her father's
-shores; Ambra, the love of my Lorenzo, whom Umbrone, the horned
-stream, begat--Umbrone, dearest to his master Arno, Umbrone, who now
-henceforth will never break his banks again.'--_Carmina_, &c. p. 224.]
-
-Taking into consideration the purpose fulfilled by Poliziano's 'Sylvæ'
-in his professorial career, it is impossible to deny their merit. The
-erudition is borne with ease; it does not clog or overload the poet's
-impulse. The flattery of Lorenzo is neither fulsome nor unmerited. The
-verse flows strongly and majestically, though more variety of cadence
-in the hexameter may be desired. The language, in spite of repetitions
-and ill-chosen archaisms, is rich and varied; it has at least the
-charm of being the poet's own, not culled with scrupulous anxiety from
-one or two illustrious sources. Some of the pictures are delicately
-sketched, while the whole style produces the effect of eloquent and
-fervid improvisation. For fulness and rapidity of utterance, copious
-fancy, and wealth of illustration, these four poems will bear
-comparison with Roman work of the Silver Age. The Florentines who
-crowded Poliziano's lecture-room must have felt as in the days of the
-Empire, when Statius declaimed his periods to a Roman audience, and
-the patrician critics clapped applause.[429]
-
-[Footnote 429: Cf. Juvenal, _Satire_, i. 9-14; vii. 81-87. Persius,
-_Satire_, i. 79-82. And cf. Petronius Arbiter for a detailed picture
-of these Roman recitations.]
-
-Among Poliziano's minor poems it is enough to mention the elegiac
-couplets on some violets sent him by his mistress, the verses
-descriptive of a beautiful girl, and the lamentation for the wife of
-Sismondo della Stufa.[430] They illustrate the delicacy of his style
-and the freedom of his fancy in the treatment of occasional themes,
-and are far superior to his epigrams and epitaphs.[431] The numerous
-encomiastic elegies addressed to Lorenzo de' Medici and other patrons
-are wholly without value. Poliziano was a genuine poet. He needed the
-inspiration of true feeling or of lively fancy; on a tame occasion he
-degenerated into frigid baldness. Yet the satires on Mabilius, where
-spite and jealousy have stirred his genius, are striking for their
-volubility and pungency. A Roman imitator of Catullus in his brutal
-mood could not have produced abuse more flexible and nauseous. Taken
-altogether, Poliziano's Latin compositions display the qualities of
-fluency and abundance that characterise his Italian verses, though
-they have not the exquisite polish of the 'Giostra.' Their final merit
-consists in their spontaneity. No stylist of the age of Leo knew how
-to use the language of classic Rome with so much ease.
-
-[Footnote 430: _Carmina Quinque_, &c. pp. 250, 272, 276.]
-
-[Footnote 431: The epitaphs on Giotto, Lippo Lippi, the fair
-Simonetta, and others, are only valuable for their historic interest,
-such as that is.]
-
-Jovianus Pontanus deserves a high place among the writers of Latin
-verse, whether we regard his didactic poems on astronomy and the
-cultivation of the orange, his epigrams, or the amorous elegies that,
-for their grace, may be compared almost with Ovid.[432] Even during
-his lifetime Pontanus became a classic, and after his death he was
-imitated by the most ambitious versifiers of the late Renaissance.[433]
-The beauty of South Italian landscape--Sorrento's orange gardens and
-Baiæ's waters--passed into the fancy of the Neapolitan poets, and gave
-colour to their language. Nor was Pontanus, in spite of his severe
-studies and gravely-tempered mind, dead to the seductions of this
-siren. What we admire in Sannazzaro's 'Arcadia' assumes the form of
-pure Latinity in his love poems.[434] Their style is penetrated with
-the feeling for physical beauty, Pagan and untempered by an
-afterthought of Christianity. Their vigorous and glowing sensuality
-finds no just analogue except in some Venetian paintings. It was not,
-however, by his lighter verses so much as by the five books called 'De
-Stellis' or 'Urania' that Pontanus won the admiration of Italian
-scholars. In this long series of hexameters he contrived to set forth
-the whole astronomical science of his age, touching upon the mythology
-of the celestial signs, describing the zodiac, discussing the motion
-of the heavens, raising the question of planetary influences, and
-characterising the different regions of the globe by their relation to
-the sun's path across the sky. He seems to have taken the
-'Metamorphoses' of Ovid for his model of versification; and though we
-miss the variety of Ovid's treatment, great ingenuity is displayed in
-adorning so difficult a subject with poetical episodes.[435] Personal
-interest is added to the conclusion of 'Urania' by the lamentation
-poured forth for his daughter Lucia by the poet:--
-
- Ornabam tibi serta domi; Syriumque liquorem
- Ad thalamos geminæ, geminæ, tua cura, sorores
- Fundebant. Quid pro sertis Syrioque liquore
- Liquisti? Sine sole dies, sine sidere noctes,
- Insomnes noctes.[436]
-
-[Footnote 432: I shall quote from his _Collected Poems_, Aldus, 1513.]
-
-[Footnote 433: See the Elegy of Sannazzaro on the writings of
-Pontanus, _Poemata Selecta_, pp. 1-4, and Fracastoro's _Syphilis_, ib.
-p. 72.]
-
-[Footnote 434: _Delitiæ Poetarum Italorum_, pt. ii. pp. 668-712.
-Specimens may also be read in the _Poemata Selecta Italorum_, pp.
-1-24.]
-
-[Footnote 435: See, for instance, the tale of Hylas, lib. v. p. 103;
-the tale of Cola Pesce, lib. iv. p. 79; the council of the gods, lib.
-i. p. 18; the planet Venus, lib. i. p. 5.]
-
-[Footnote 436: Lib. v. pp. 105-108. 'For thee I hung the house with
-wreaths; and thy twin sisters poured forth Syrian perfumes at the
-marriage chamber. What for our garlands and our perfumes hast thou
-left? Days without light, nights without a star, long sleepless
-nights.']
-
-Lucia died before her marriage-day, and her grey-headed father went
-mourning for her, fooled by memory, vainly seeking the joy that could
-not come again. Had she become, he asks, a star in heaven, and did the
-blessed gods and heroines enjoy her splendour? No voice replied when
-he called into the darkness, nor did new constellations beam on him
-with brightness from his daughter's eyes. All through the wakeful
-night he mourned, but when dawn went forth he marked a novel lustre on
-the sea and in the sky. Lucia had been added to the nymphs of morning.
-She smiled upon her father as she fled before the wheels of day; and
-now the sun himself arose, and in his light her light was swallowed:
-Hyperion scaled the heights of heaven with more than his own glory.
-With this apotheosis of his daughter, so curiously Pagan in feeling,
-and yet so far from classical in taste, the poem might have ended, had
-not Pontano reserved its final honours for himself. To Lucia, now made
-a goddess, he addresses his prayers that she should keep his name and
-fame alive on earth when he is dead:--
-
- Fama ipsa assistens tumulo cum vestibus aureis,
- Ore ingens, ac voce ingens, ingentibus alis,
- Per populos late ingenti mea nomina plausu
- Vulgabit, titulosque feret per sæcula nostros;
- Plaudentesque meis resonabunt laudibus auræ,
- Vivet et extento celeber Jovianus in ævo.[437]
-
-[Footnote 437: 'Fame herself, seated by my tomb with golden raiment,
-mighty-mouthed, mighty-voiced, with mighty wings, shall spread abroad
-among the people my names with mighty sound of praise, and carry
-through the centuries my titles, and with my glory shall resound
-applauding airs of heaven; renowned through everlasting ages Jovian
-shall live.']
-
-Sannazzaro's own elegies on the joys of love and country life, the
-descriptions of his boyhood at Salerno, the praises of his Villa
-Mergillina, and his meditations among the ruins of Cumæ, are marked by
-the same characteristics. Nothing quite so full of sensual enjoyment,
-so soft, and so voluptuous can be found in the poems of the Florentine
-and Roman scholars. They deserve study, if only as illustrating the
-luxurious tone of literature at Naples. It was not by these lighter
-effusions, however, that Sannazzaro won his fame. The epic on the
-birth of Christ cost him twenty years of labour; and when it was
-finished, the learned world of Italy welcomed it as a model of correct
-and polished writing. At the same time the critics seem to have felt,
-what cannot fail to strike a modern reader, that the difficulties of
-treating such a theme in the Virgilian manner, and the patience of the
-stylist, had rendered it a masterpiece of ingenuity rather than a work
-of genius.[438] Sannazzaro's epigrams, composed in the spirit of
-bitterest hostility towards the Borgia family, were not less famous
-than his epic. Alfonso of Aragon took the poet with him during his
-campaign against the Papal force in the Abruzzi; and these satires,
-hastily written in the tent and by the camp-fire, formed the amusement
-of his officers. From the soldiers of Alfonso they speedily passed, on
-the lips of courtiers and scholars, through all the cities of Italy;
-nor is it easy to say how much of Lucrezia Borgia's legend may not be
-traceable to their brief but envenomed couplets. What had been the
-scandal of the camp acquired consistency in lines too pungent to be
-forgotten and too witty to remain unquoted.[439] As a specimen of
-Sannazzaro's style, the epigram on Venice may here be cited:--
-
- Viderat Hadriacis Venetam Neptunus in undis
- Stare urbem, et toto ponere jura mari:
- Nunc mihi Tarpeias quantumvis, Jupiter, arces
- Objice, et illa tui moenia Martis, ait:
- Si Pelago Tybrim præfers, urbem aspice utramque;
- Illam homines dices, hanc posuisse deos.[440]
-
-[Footnote 438: 'Lilius Gyraldus,' loc. cit. p. 384, writes about this
-epic, 'in quibus, ut sic dicam, statarius poeta videri potest. Non
-enim verborum volubilitate fertur, sed limatius quoddam scribendi
-genus consectatur, et limâ indies atterit, ut de illo non ineleganter
-dictum illud Apellis de Protogene Pontanus usurpare solitus esset, eum
-manum de tabulâ tollere nescire.']
-
-[Footnote 439: See _Delitiæ Poetarum Italorum_, second part, pp.
-713-761. The following couplet on the death of Cesare Borgia is
-celebrated:--
-
- Aut nihil aut Cæsar vult dici Borgia; quidni?
- Cum simul et Cæsar possit et esse nihil.]
-
-[Footnote 440: 'When Neptune beheld Venice stationed in the Adriatic
-waters, and giving laws to all the ocean, "Now taunt me, Jupiter, with
-the Tarpeian rock and those walls of thy son Mars!" he cried. "If thou
-preferrest Tiber to the sea, look on both cities; thou wilt say the
-one was built by men, the other by gods."']
-
-I have already touched upon the Virgilianism of Sannazzaro's 'Partus
-Virginis.'[441] What the cold churches of Palladio are to Christian
-architecture, this frigid epic is to Christian poetry. Leo X.
-delighted to recognise the Gospel narrative beneath a fancy dress of
-mythological inventions, and to witness the triumph of classical
-scholarship in the holy places of the mediæval faith. To fuse the
-traditions of Biblical and secular antiquity was, as I have often
-said, the dream of the Renaissance. What Pico and Ficino attempted in
-philosophical treatises, the poets sought to effect by form. Religion,
-attiring herself in classic drapery, threw off the cobwebs of the
-Catacombs, and acquired the right of _petites entrées_ at the Vatican.
-It did not signify that she had sacrificed her majesty to fashion, or
-that her tunic _à la mode antique_ was badly made. Her rouge and
-spangles enchanted the scholarly Pontiff, who forthwith ordered Vida
-to compose the 'Christiad,' and gave him a benefice at Frascati in
-order that he might enjoy a poet's ease. Vida's epic, like
-Sannazzaro's, was not finished during the lifetime of Leo. Both the
-'Christiad' and the 'Partus Virginis' reflected lustre on the age of
-Clement.
-
-[Footnote 441: See above, p. 288.]
-
-Vida won his first laurels in the field of didactic poetry. Virgilian
-exercises on the breeding of silkworms and the game of chess displayed
-his faculty for investing familiar subjects with the graces of a
-polished style.[442] Such poems, whether written in Latin, or, like
-the 'Api' of Rucellai, in Italian, gratified the taste of the
-Renaissance, always appreciative of form independent of the matter it
-invested. For a modern student Vida's metrical treatise in three books
-on the 'Art of Poetry' has greater interest; since it illustrates the
-final outcome of classic studies in the age of Leo. The 'Poetica' is
-addressed to Francis, Dauphin of France, in his Spanish prison:[443]--
-
- Primus ades, Francisce; sacras ne despice Musas,
- Regia progenies, cui regum debita sceptra
- Gallorum, cum firma annis accesserit ætas.
- Hæc tibi parva ferunt jam nunc solatia dulces;
- Dum procul a patriâ raptum, amplexuque tuorum,
- Ah dolor! Hispanis sors impia detinet oris,
- Henrico cum fratre; patris sic fata tulerunt
- Magnanimi, dum fortunâ luctatur iniquâ.
- Parce tamen, puer, o lacrymis; fata aspera forsan
- Mitescent, aderitque dies lætissima tandem
- Post triste exilium patriis cum redditus oris
- Lætitiam ingentem populorum, omnesque per urbes
- Accipies plausus, et lætas undique voces;
- Votaque pro reditu persolvent debita matres.
- Interea te Pierides comitentur; in altos
- Jam te Parnassi mecum aude attollere lucos.[444]
-
-[Footnote 442: _Bombycum; Libri duo. Scacchia, Ludus; Liber unus._
-Pope's _Poemata Italorum_, vol. i. pp. 103-130; pp. 190-210. The
-former poem is addressed to Isabella Gonzaga, née d'Este.]
-
-[Footnote 443: _Poemata Selecta_, pp. 207-266. It will be remembered
-that Francis I., after Pavia, gave his two sons as hostages to Charles
-V.]
-
-[Footnote 444: 'Thou, Francis, art the first to answer to my call.
-Scorn not the sacred Muses, scion of a royal line, to whom the sceptre
-of the kings of Gallia in due season of maturity will pass. Their
-sweetness even now shall yield thee some slight solace, exiled from
-home and fatherland by fate impiteous on the Spanish shore, thee and
-thy brother Henry. So the fortunes of thy mighty-hearted father
-willed, condemned to strive against unequal doom. Yet spare thy tears:
-perchance hard fate will soften, and a day of supreme joy will come at
-last, when, after thy sad exile, once more given to thy nation, thou
-shalt behold thy country's gladness, and hear the shouts of all her
-cities and the ringing songs of happiness, and mothers shall perform
-their vows for thy return. Meanwhile let the maidens of Pieria attend
-thee; and, with me for guide, ascend into the groves of high
-Parnassus.']
-
-After this dedication Vida describes the solace to be found in poetry,
-and adds some precepts on the preparation of the student's mind.[445]
-A rapid review of the history of poetry--the decline of Greek
-inspiration after Homer, and of Latin after Virgil; the qualities of
-the Silver Age, and the Revival of letters under the Medici at
-Florence--serves to show how narrow the standard of Italian culture
-had become between the period of Poliziano, who embraced so much in
-his sketch of literature, and that of Vida, who confined himself to so
-little. The criticism is not unjust; but it proves that the refinement
-of taste by scholarship had resulted in restricting students to one or
-two models, whom they followed with servility.[446] Having thus
-established his general view of the poetic art, Vida proceeds to
-sketch a plan of education. The qualities and duties of a tutor are
-described; and here we may notice how far Vittorino's and Guarino's
-methods had created an ideal of training for Italy. The preceptor must
-above all things avoid violence, and aim at winning the affections of
-his pupil; it would be well for him to associate several youths in the
-same course of study, so as to arouse their emulation. He must not
-neglect their games, and must always be careful to suit his method to
-the different talents of his charges. When the special studies to be
-followed are discussed, Vida points out that Cicero is the best school
-of Latin style. He recommends the early practice of bucolic verse, and
-inculcates the necessity of treating youthful essays with indulgence.
-These topics are touched with more or less felicity of phrase and
-illustration; and though the subject-matter is sufficiently trite, the
-good sense and kindly feeling of the writer win respect. The first
-book concludes with a peroration on the dignity and sanctity of poets,
-a theme the humanists were never weary of embroidering.[447] The
-second describes the qualities of a good poem, as these were conceived
-by the refined but formal taste of the sixteenth century. It should
-begin quietly, and manage to excite without satisfying the curiosity
-of the reader. Vain displays of learning are to be avoided. Episodes
-and similes must occur at proper intervals; and a frugal seasoning of
-humour will be found agreeable. All repetitions should be shunned, and
-great care should be taken to vary the narrative with picturesque
-descriptions. Rhetoric, again, is not unworthy of attention, when the
-poet seeks to place convenient and specious arguments in the mouths of
-his personages.
-
-[Footnote 445:
-
- tibi digna supellex
- Verborum rerumque paranda est, proque videnda
- Instant multa prius, quorum vatum indiget usus.
-
- _Poemata Selecta_, p. 209.]
-
-[Footnote 446: After mentioning the glories of Virgil, Vida adds:--
-
- Sperare nefas sit vatibus ultra.
- Nulla mora, ex illo in pejus ruere omnia visa,
- Degenerare animi, atque retro res lapsa referri.
- Hic namque ingenio confisus posthabet artem;
- Ille furit strepitu, tenditque æquare tubarum
- Voce sonos, versusque tonat sine more per omnes;
- Dant alii cantus vacuos, et inania verba
- Incassum, solâ capti dulcedine vocis.
-
-_Poemata Selecta_, p. 213. Cf. the advice (p. 214) to follow none but
-Virgil:--
-
- Ergo ipsum ante alios animo venerare Maronem,
- Atque unum sequere, utque potes, vestigia serva.]
-
-[Footnote 447:
-
- Dona deûm Musæ: vulgus procul este profanum.
-
-_Poemata Selecta_, p. 224; and again, _ib._ p. 226:--
-
- Tu Jovis ambrosiis das nos accumbere mensis;
- Tu nos diis æquas superis, &c.]
-
-It is difficult in a summary to do justice to this portion of Vida's
-poem. His description of the ideal epic is indeed nothing more or less
-than a refined analysis of the 'Æneid;' and students desirous of
-learning what the Italians of the sixteenth century admired in Virgil
-will do well to study its acute and sober criticism. A panegyric of
-Leo closes the second book. From this peroration some lines upon the
-woes of Italy may be read with profit, as proving that the nation,
-conscious of its own decline, was contented to accept the primacy of
-culture in exchange for independence:--
-
- Dii Romæ indigetes, Trojæ tuque auctor, Apollo
- Unde genus nostrum coeli se tollit ad astra,
- Hanc saltem auferri laudem prohibete Latinis:
- Artibus emineat semper, studiisque Minervæ,
- Italia, et gentes doceat pulcherrima Roma;
- Quandoguidem armorum penitus fortuna recessit,
- Tanta Italos inter crevit discordia reges;
- Ipsi nos inter sacros distringimus enses,
- Nec patriam pudet externis aperire tyrannis.[448]
-
-[Footnote 448: 'Ye native gods of Rome! and thou, Apollo, Troy's
-founder! by whom our race is raised to heaven! let not at least this
-glory be withdrawn from Latium's children: may Italy for ever hold the
-heights of art and learning, and most beauteous Rome instruct the
-nations; albeit all success in arms be lost, so great hath grown the
-discord of Italia's princes. Yea, one against the other, we draw
-bloody swords, nor feel we any shame in calling foreign tyrants into
-our own land.'--_Poemata Selecta_, p. 245.]
-
-The third book treats of style and diction. To be clear and varied, to
-command metaphor and allusion, to choose phrases coloured by mythology
-and fancy, to suit the language to the subject, to vary the metrical
-cadence with the thought and feeling, and to be assiduous in the use
-of the file are mentioned as indispensable to excellence. A peroration
-on Virgil, sonorous and impassioned, closes the whole poem, which,
-rightly understood, is a monument erected to the fame of the Roman
-bard by the piety of his Italian pupil. The final lines are justly
-famous:--
-
- O decus Italiæ! lux o clarissima vatum!
- Te colimus, tibi serta damus, tibi thura, tibi aras;
- Et tibi rite sacrum semper dicemus honorem
- Carminibus memores. Salve, sanctissime vates!
- Laudibus augeri tua gloria nil potis ultra,
- Et nostræ nil vocis eget; nos aspice præsens,
- Pectoribusque tuos castis infunde calores
- Adveniens, pater, atque animis te te insere nostris.[449]
-
-[Footnote 449: 'Hail, light of Italy, thou brightest of the bards!
-Thee we worship, thee we adore with wreaths, with frankincense, with
-altars; to thee, as duty bids, for everlasting will we chaunt our holy
-hymns. Hail, consecrated bard! No increase to thy glory flows from
-praise, nor needs it voice of ours. Be near, and look upon thy
-votaries; come, father, and infuse thy fervour into our chaste hearts,
-and plant thyself within our souls.'--_Poemata Selecta_, p. 266.]
-
-Vida's own intellect was clear, and his style perspicuous; but his
-genius was mediocre. His power lay in the disposition of materials and
-in illustration. A precise taste, formed on Cicero and Virgil, and
-exercised with judgment in a narrow sphere, satisfied his critical
-requirements. Virgil with him was first and last, and midst and
-without end. In a word, he shows what a scholar of sound parts and
-rhetorical aptitude could achieve by the study and imitation of a
-single author.
-
-Since I have begun to speak of didactic poems, I may take this
-opportunity of noticing Fracastoro, who seems to have chosen Pontanus
-for his model, and, while emulating both Lucretius and Virgil, to have
-fallen short of Vida's elegance. His work is less remarkable for
-purity of diction than for massiveness of intellect, gravity of
-matter, and constructive ability. Jeronimo Fracastoro was born in 1483
-at Verona, where he spent the greater portion of his life, enjoying
-high reputation as a physician, philosopher, astronomer, and poet.
-During his youth he studied under Pomponazzo at Padua. The strong
-tincture of materialistic science he there received, continued through
-life to colour his thought. Among modern Pagans none is more
-completely bare of Christianity than Fracastoro. As is well known, he
-chose the new and terrible disease of the Renaissance for his theme,
-and gave a name to it that still is current. To speak of Fracastoro's
-'Syphilis,' dedicated to Bembo, hailed with acclamation by all Italy,
-preferred by Sannazzaro to his own epic, and praised by Julius Cæsar
-Scaliger as a 'divine poem,' is not easy now. The plague it celebrates
-appeared at Naples in 1495, and spread like wildfire over Europe,
-assuming at first the form of an epidemic sparing neither Pope nor
-king, and stirring less disgust than dread among its victims.[450]
-Whether the laws of its propagation were rightly understood in the
-sixteenth century is a question for physicians to decide. No one
-appears to have suspected that it differed in specific character from
-other pestilent disorders; and it is clear, both from contemporary
-chronicles and from Fracastoro's poem, that the _mal franzese_, as it
-was popularly called, suggested to the people of that age associations
-different from those that have since gathered round it. At the same
-time more formidable and less loathsome, it was a not more unworthy
-subject for verse than the plague at Athens described by Lucretius.
-Treating the disease, therefore, as a curse common to his generation,
-the scientific poet dared to set forth its symptoms, to prescribe
-remedies, to discuss the question of its origin, and to use it as an
-illustration of antagonistic forces, pernicious and beneficent, in the
-economy of nature. To philosophise his repulsive subject-matter was
-the author's ambition. His contemporaries admired the poetic graces
-with which he had contrived to adorn it.
-
-[Footnote 450: See Vol. I., _Age of the Despots_, p. 433, note.]
-
-The exordium of the first book states the problem. Whence came this
-new scourge of humanity? Not, surely, from America, though it is there
-indigenous. Its diffusion after the disasters of 1494 was too rapid to
-admit of this hypothesis.[451] To the corruption of the atmosphere
-must be referred the general invasion of the plague.[452] The theory
-of infected and putrescent air is stated in a long Lucretian passage,
-followed by a scientific account of the symptoms of syphilis. At this
-point the poet diversifies his argument by an episode, narrating the
-sad death of a young man born on the banks of the Oglio, and leading
-by gradual transitions to a peroration on the wars and woes of
-Italy.[453] Over all the poets of this age the miseries of their
-country hung like a cloud, and, touch the lyre as they may at the
-beginning of their song, it is certain ere the ending to give forth a
-dolorous groan. In the second book Fracastoro enters on the subject of
-remedies. He lays stress on choice of air, abundant exercise,
-avoidance of wine and heating diet, blood-letting, abstinence from
-sensual pleasures, fomentations, herbs, and divers minute rules of
-health. By attention to these matters the disease may be, if not
-shunned, at least mitigated. The sovereign remedy of quicksilver
-demanded fuller illustration; therefore the poet introduces the
-legendary episode of the shepherd Ilceus, conducted by the nymph
-Liparë to the sulphur founts and lakes of mercury beneath Mount Etna.
-Ilceus bathed, and was renewed in health. The rigorously didactic
-intention of Fracastoro is proved by the recipe for a mercurial
-ointment and the description of salivation that wind up this
-book.[454] The third opens with an allusion to the discovery of
-America, and a celebration of the tree Hyacus (Guaiacum). It is
-noticeable that, with such an opportunity for singing the praises of
-Columbus, Fracastoro passed him by, nor cared to claim for Italy a
-share in the greatest achievement of the century. Mingling myth with
-history, he next proceeds to tell how the Spaniards arrived in the
-West Indies, and shot birds sacred to the Sun,[455] one of which spoke
-with human voice, predicting the evils that would fall upon the crew
-for their impiety. Not the least of these was to be a strange and
-terrible disease. The natives of the islands flocked to meet the
-strangers, and some of them were tettered with a ghastly eruption.
-This leads to the episodical legend of the shepherd Syphilus, who
-dared to deride the Sun-god, and of the king Alcithous, who accepted
-divine honours in his stead. The Sun, to requite the insolence of
-Syphilus, afflicted him with a dreadful sickness. It yielded to no
-cure until the nymph Ammericë initiated him in the proper lustral
-rites, and led him to the tree Hyacus. The poem ends with a panegyric
-of Guaiacum.
-
-[Footnote 451:
-
- quoniam in primis ostendere multos
- Possumus, attactu qui nullius hanc tamen ipsam
- Sponte suâ sensere luem, primique tulere.
-
- _Poemata Selecta_, p. 67.]
-
-[Footnote 452:
-
- Quumque animadvertas, tam vastæ semina labis
- Esse nec in terræ gremio, nec in æquore posse,
- Haud dubie tecum statuas reputesque necesse est,
- Principium sedemque mali consistere in ipso
- Aëre, qui terras circum diffunditur omnes.
-
- _Ibid._ p. 69.]
-
-[Footnote 453: _Ibid._ pp. 79, 80.]
-
-[Footnote 454: _Ibid._ pp. 95, 96.]
-
-[Footnote 455: These phrases he finds for a fowling-piece:--
-
- Cava terrificis horrentia bombis
- Aera, et flammiferum tormenta imitantia fulmen.
-
- _Poemata Selecta_, p. 101.]
-
-I have sketched the subject of the 'Syphilis' in outline because of
-its importance not only for the neo-Latin literature of the
-Renaissance, but also for the history of medical opinion. As a
-didactic poem, it is constructed with considerable art; the style,
-though prosaic, is forcible, and the meaning is always precise.
-Falling short of classic elegance, Fracastoro may still be said to
-have fulfilled the requirements of Vida, and to have added something
-male and vigorous peculiar to himself. His adulatory verses to
-Alessandro Farnese, Paul III., and Julius III. might be quoted as
-curious examples of fulsome flattery conveyed in a _barocco_ style.
-They combine Papal cant with Pagan mannerism, Virgilian and Biblical
-phraseology, masculine gravity of diction and far-fetched conceits, in
-a strange amalgam, as awkward as it is ridiculous.[456]
-
-[Footnote 456: Cf. the passage about Alessandro Farnese's journeys--
-
- Matre deâ comitante et iter monstrante nepoti--
-
-and the reformation in Germany. _Poemata Selecta_, p. 125. The whole
-idyll addressed to Julius III., _ib._ pp. 130-135, is inconceivably
-uncouth.]
-
-Another group of Latin versifiers, with Bembo at their head,
-cultivated the elegy, the idyll, and the ode. The authors of their
-predilection were Catullus, Propertius, and Tibullus. Abandoning the
-attempt to mould Christian or modern material into classic form, they
-frankly selected Pagan motives, and adhered in spirit as well as style
-to their models. Two elegiac poems of Bembo's, the 'Priapus' and the
-'Faunus ad Nympeum Flumen,' may be cited as flagrant specimens of
-sixteenth-century licentiousness.[457] Polished language and almost
-faultless versification are wasted upon themes of rank obscenity. The
-'Priapus,' translated and amplified in Italian _ottava rima_, gained a
-popular celebrity beyond the learned circles for whom it was
-originally written. We may trace its influence in many infamous
-Capitoli of the burlesque poets. Bembo excelled in elegiac verse. In a
-poem entitled 'De Amicâ a Viro Servatâ,' he treated a characteristically
-Italian subject with something of Ovid's graceful humour.[458] A lover
-complains of living near his mistress, closely watched by her jealous
-husband. Here, as elsewhere, the morality is less to be admired than
-the versification; and that the latter, in spite of Bembo's scrupulous
-attention to metre, is not perfect, may be gathered from this line:--
-
- Tunc quos nunc habeo et quos sum olim habiturus amicos.
-
-[Footnote 457: _Carmina Quinque Illustrium Poetarum_, pp. 4 and 9-11.]
-
-[Footnote 458: _Ib._ pp. 18-23.]
-
-After reading hexameters so constructed we are tempted to shut the
-book with a groan, wondering how it was that a Pope's secretary and a
-prince of the Church should have thought it worth his while to compose
-a poem so injurious to his reputation as a moralist, or to preserve in
-it a verse so little favourable to his fame as a Latinist. More
-beautiful, because more true to classic inspiration, is the elegy of
-'Galatea.'[459] The idyllic incidents suggest a series of pretty
-pictures for bas-reliefs or decorative frescoes in the manner of
-Albano. Bembo's masterpiece, however, in the elegiac metre, is a poem
-with 'De Galeso et Maximo' for its title.[460] It was composed, as the
-epigraph informs us, at the command of a great man at Rome; but
-whether that great man was also the greatest in Rome, and whether
-Maximus was another name for Leo, is matter of conjecture. The boy
-Galesus had wronged Maximus, his master. When reproved, he offered no
-excuses, called no witnesses, uttered no prayers to Heaven, indulged
-in no asseverations of innocence, shed no tears:--
-
- Nil horum aggreditur; sed tantum ingrata loquentis
- Implicitus collo dulce pependit onus.
- Nec mora, cunctanti roseis tot pressa labellis
- Oscula coelitibus invidiosa dedit,
- Arida quot levibus florescit messis aristis,
- Excita quot vernis floribus halat humus.
- Maxime, quid dubitas? Si te piget, ipse tuo me
- Pone loco: hæc dubitem non ego ferre mala.[461]
-
-[Footnote 459: _Carmina Quinque Illustrium Poetarum_, p. 7.]
-
-[Footnote 460: _Ib._ p. 23.]
-
-[Footnote 461:
-
- None of these things he tried; but only ran,
- And clasped with his sweet arms the angry man;
- Hung on his neck, rained kisses forth that Heaven
- Envied from those red lips to mortals given;
- In number like ripe ears of ruddy corn,
- Or flowers beneath the breath of April born.
- Still doubting, Maximus? Change place with me:
- Gladly I'd bear such infidelity.]
-
-Bembo's talent lay in compositions of this kind. His verses, to quote
-the phrase of Gyraldus, were uniformly 'sweet, soft, and delicate.'
-When he attempted work involving more sustained effort of the
-intellect and greater variety of treatment, he was not so successful.
-His hexameter poem 'Benacus,' a description of the Lago di Garda,
-dedicated to Gian Matteo Giberti, reads like an imitation of Catullus
-without the Roman poet's grace of style or wealth of fancy.[462] Among
-Bembo's most perfect compositions may be reckoned his epitaphs on
-celebrated contemporaries. The following written for Poliziano,
-deserves quotation.[463] Not only is the death of the scholar,
-following close upon that of his patron, happily touched, but the last
-line pays a proper tribute to Poliziano as an Italian poet:--
-
- Duceret extincto cum mors Laurente triumphum,
- Lætaque pullatis inveheretur equis,
- Respicit insano ferientem pollice chordas,
- Viscera singultu concutiente, virum.
- Mirata est, tenuitque jugum; furit ipse, pioque
- Laurentem cunctos flagitat ore Deos:
- Miscebat precibus lacrymas, lacrymisque dolorem;
- Verba ministrabat liberiora dolor.
- Risit, et antiquæ non immemor illa querelæ,
- Orphei Tartareæ cum patuere viæ,
- Hic etiam infernas tentat rescindere leges,
- Fertque suas, dixit, in mea jura manus.
- Protinus et flentem percussit dura poetam,
- Rupit et in medio pectora docta sono.
- Heu sic tu raptus, sic te mala fata tulerunt,
- Arbiter Ausoniæ, Politiane, lyræ.[464]
-
-[Footnote 462: _Carmina Quinque Illustrium Poetarum_, pp. 26-34.]
-
-[Footnote 463: _Ib._ p. 38.]
-
-[Footnote 464: 'When Lorenzo was dead, and Death went by in triumph,
-drawn by her black horses, her eyes fell on one who madly struck the
-chords, while sighs convulsed his breast. She turned, and stayed the
-car; he storms and calls on all the gods for Lorenzo, mixing tears
-with prayers, and sorrow with his tears, while sorrow suggests words
-of wilder freedom. Death laughed; remembering her old grudge, when
-Orpheus made his way to hell, she cried, "Lo, he too seeks to abrogate
-our laws, and lays his hand upon my rights!" Nor more delay; she
-struck the poet while he wept, and broke his heart-strings in the
-middle of his sighs. Alas! thus wast thou taken from us, ravished by
-harsh fate, Politian, master of the Italian lyre!']
-
-More richly endowed for poetry than Bembo was his fellow-countryman
-Andrea Navagero. Few Latin versifiers of the Renaissance combined so
-much true feeling and fancy with a style more pure and natural. Some
-of his little compositions, half elegy, half idyll, have the grace and
-freedom of the Greek Anthology.[465] There is a simple beauty in their
-motives, while the workmanship reminds us of chiselling in smooth waxy
-marble; unlike the Roman epigrammatists, Navagero avoided pointed
-terminations.[466] The picture of Narcissus dead and transformed to a
-flower, in the elegy of 'Acon,' might be quoted as a fair specimen of
-his manner:--
-
- Magna Parens, quæ cuncta leves producis in auras,
- Totaque diverso germine picta nites;
- Quæ passim arboribus, passim surgentibus herbis,
- Sufficis omnifero larga alimenta sinu;
- Excipe languentem puerum, moribundaque membra,
- Æternumque tuâ fac, Dea, vivat ope.
- Vivet, et ille vetus Zephyro redeunte quotannis
- In niveo candor flore perennis erit.[467]
-
-[Footnote 465: Notice especially 'Thyrsidis vota Veneri,' 'Invitatio
-ad amoenum fontem,' 'Leucippem amicam spe præmiorum invitat,' 'Vota
-Veneri ut amantibus faveat,' and 'In Almonem.'--_Carmina_, &c. pp. 52,
-53, 54, 55.]
-
-[Footnote 466: Paolo Giovio noticed this; in his _Elogia_ he writes,
-'_Epigrammata non falsis aculeatisque finibus, sed tenerâ illâ et
-prædulci priscâ suavitate claudebat._']
-
-[Footnote 467: 'Mighty mother, thou who bringest all things forth to
-breathe the liquid air, who shinest in thy painted robe of diverse
-budding lives, thou who from thy teeming bosom givest nourishment to
-trees and sprouting herbs in every region of the earth, take to
-thyself the fainting boy, cherish his dying limbs, and make him live
-for ever by thy aid. Yes, he shall live; and that white loveliness of
-his, each year as spring returns, shall blossom in a snowy
-flower.'--_Carmina_, &c. p. 57.]
-
-The warnings addressed to his mistress in her country rambles, to
-beware of rustic gods, and the whole eclogue of 'Iolas,' are written
-in a rich and facile style, that makes us wonder whether some poet of
-the Græco-Roman period did not live again in Navagero.[468] Only here
-and there, as in the case of all this neo-Latin writing, an awkward
-word or a defective cadence breaks the spell, and reminds us that it
-was an artificial thing. A few lines forming the exordium to an
-unfinished poem on Italy may be inserted here for their intrinsic
-interest:--
-
- Salve, cura Deûm, mundi felicior ora,
- Formosæ Veneris dulces salvete recessus:
- Ut vos post tantos animi mentisque labores
- Aspicio, lustroque libens! ut munere vestro
- Sollicitas toto depello e pectore curas![469]
-
-[Footnote 468: 'Ad Gelliam rusticantem,' _Carmina_, &c. pp. 64-66.
-'Iolas,' _ib._ pp. 66-68.]
-
-[Footnote 469: 'Hail, darling of the gods, thou happiest spot of
-earth! hail chosen haunt of beauty's queen! What joy I feel to see you
-thus again, and tread your shores after so many toils endured in mind
-and soul! How from my heart by your free gift I cast all anxious
-cares!'--_Carmina_, &c. p. 84.]
-
-Navagero, we are told, composed these verses on his return from a
-legation to Spain. Born in 1483, he spent his youth and early manhood
-in assiduous study. Excessive application undermined his health, and
-Giovio relates that he began to suffer from _atra bilis_, or the
-melancholy of scholars. The Venetian Senate had engaged him to compose
-the history of the Republic in Latin; this work was already begun when
-illness forced him to abandon it. He was afterwards employed in an
-unsuccessful mission to Charles V. and in diplomatic business at the
-Court of France. He died at Blois of fever, contracted in one of his
-hurried journeys. He was only forty-six when he perished, bequeathing
-to immediate posterity the fame of a poet at least equal to the
-ancients. In that age of affectation and effort the natural flow of
-Navagero's verse, sensuous without coarseness and highly coloured
-without abuse of epithets, raised a chorus of applause that may strike
-the modern student as excessive. The memorial poems written on his
-death praise the purity of sentiment and taste which made him burn a
-copy of Martial yearly to the chaste Muses.[470] One friend calls
-upon the Nereids to build his tomb by the silent waters of the
-lagoons, and bids the Faun of Italy lament with broken reeds.[471]
-Another prophesies that his golden poems will last as many years as
-there are flowers in spring, or grapes in autumn, or storms upon the
-sea, or stars in heaven, or kisses in Catullus, or atoms in the
-universe of Lucretius.[472]
-
-[Footnote 470: See the Hendecasyllabics of Johannes Matthæus,
-_Carmina_, &c. p. 86.]
-
-[Footnote 471: Basilius Zanchius, _Carmina_, &c. p. 85.]
-
-[Footnote 472: M. Antonius Flaminius, _ib._ p. 85.]
-
-A place very close to Navagero might be claimed for Francesco Maria
-Molsa, a nobleman of Modena, who enjoyed great fame at Rome for his
-Latin and Italian poetry. After a wild life of pleasure he died at the
-age of forty-one, worn out with love and smitten by the plague of the
-Renaissance. The sweetest of his elegies celebrate the charms of
-Faustina Mancini, his favourite mistress. In spite of what Italians
-would call their _morbidezza_, it is impossible not to feel some
-contempt for the polished fluency, the sensual relaxation, of these
-soulless verses. A poem addressed to his friends upon his sick bed,
-within sight of certain death, combines the author's melody of cadence
-with a certain sobriety of thought and tender dignity of feeling.[473]
-It is, perhaps, of all his compositions the worthiest to live. The
-following couplets describe the place which he would choose for his
-sepulchre:--
-
- Non operosa peto titulos mihi marmora ponant,
- Nostra sed accipiat fictilis ossa cadus;
- Exceptet gremio quæ mox placidissima tellus,
- Immites possint ne nocuisse feræ.
- Rivulus hæc circum dissectus obambulet, unda
- Clivoso qualis tramite ducta sonat;
- Exiguis stet cæsa notis super ossa sepulta,
- Nomen et his servet parva tabella meum:
- Hic jacet ante annos crudeli tabe peremptus
- Molsa; ter injecto pulvere, pastor, abi.
- Forsitan in putrem longo post tempore glebam
- Vertar, et hæc flores induet urna novos;
- Populus aut potius abruptis artubus alba
- Formosâ exsurgam conspicienda comâ.
- Scilicet huc diti pecoris comitata magistro
- Conveniet festo pulchra puella die;
- Quæ molles ductet choreas, et veste recinctâ
- Ad certos nôrit membra movere modos.[474]
-
-[Footnote 473: _Poemata Selecta_, pp. 203-206. An elegy written by
-Janus Etruscus, Pope's _Poemata Italorum_, vol. ii. p. 25, on a
-similar theme, though very inferior to Molsa's, may be compared with
-it.]
-
-[Footnote 474: 'I ask for no monument of wrought marble to proclaim my
-titles: let a vase of baked clay receive these bones. Let earth,
-quietest of resting-places, take them to herself, and save them from
-the injury of ravening wolves. And let a running stream divide its
-waters round my grave, drawn with the sound of music from a
-mountain-flank. A little tablet carved with simple letters will be
-enough to mark the spot, and to preserve my name: "Here lies Molsa,
-slain before his day by wasting sickness: cast dust upon him thrice,
-and go thy way, gentle shepherd." It may be that after many years I
-shall turn to yielding clay, and my tomb shall deck herself with
-flowers; or, better, from my limbs shall spring a white poplar, and in
-its beauteous foliage I shall rise into the light of heaven. To this
-place will come, I hope, some lovely maid attended by the master of
-the flock; and she shall dance above my bones and move her feet to
-rhythmic music.']
-
-The Paganism of the Renaissance, exchanging Christian rites for old
-mythologies, and classic in the very tomb, has rarely found sweeter
-expression than in this death song. We trace in it besides a note of
-modern feeling, the romantic sense of community with nature in the
-immortality of trees and flowers.[475]
-
-[Footnote 475: For the picture of the girl dancing on the lover's
-grave, cf. Omar Khayyam. Cf. too Walt Whitman's metaphor for
-grass--'the beautiful uncut hair of graves.']
-
-Castiglione cannot claim comparison with Navagero for sensuous charm
-and easy flow of verse. Nor has he those touches of genuine poetry
-which raise Molsa above the level of a fluent versifier. His Latin
-exercises, however, offer much that is interesting to a student of
-Renaissance literature; while the depth of feeling and the earnestness
-of thought in his clear and powerful hexameters surpass the best
-efforts of Bembo's artificial muse. When we read the idyll entitled
-'Alcon,' a lamentation for the friend whom he had loved in youth--
-
- Alcon deliciæ Musarum et Apollinis, Alcon
- Pars animæ, cordis pars Alcon maxima nostri--[476]
-
-we are impelled to question how far Milton owed the form of 'Lycidas'
-to these Italian imitations of the Græco-Roman style. What seemed
-false in tone to Johnson, what still renders that elegy the
-stumbling-block of taste to immature and unsympathetic students, is
-the highly artificial form given to natural feeling. Grief clothes
-herself in metaphors, and, abstaining from the direct expression of
-poignant emotion, dwells on thoughts and images that have a beauty of
-their own for solace. Nor is it in this quality of art alone that
-'Lycidas' reminds us of Renaissance Latin verse. The curious blending
-of allusions to Church and State with pastoral images is no less
-characteristic of the Italian manner. As in 'Lycidas,' so also in
-these lines from Castiglione's 'Alcon,' the truth of sorrow transpires
-through a thin veil of bucolic romance:--
-
- Heu miserande puer, fatis surrepte malignis!
- Non ego te posthac, pastorum adstante coronâ,
- Victorem aspiciam volucri certare sagittâ;
- Aut jaculo, aut durâ socios superare palæstrâ.
- Non tecum posthac molli resupinus in umbrâ
- Effugiam longos æstivo tempore soles:
- Non tua vicinos mulcebit fistula montes,
- Docta nec umbrosæ resonabunt carmina valles:
- Non tua corticibus toties inscripta Lycoris,
- Atque ignis Galatea meus nos jam simul ambos
- Audierint ambæ nostros cantare furores.
- Nos etenim a teneris simul usque huc viximus annis,
- Frigora pertulimusque æstus noctesque diesque,
- Communique simul sunt parta armenta labore.
- Rura mea hæc tecum communia; viximus una:
- Te moriente igitur curnam mihi vita relicta est?
- Heu male me ira Deûm patriis abduxit ab oris,
- Ne manibus premerem morientia lumina amicis.[477]
-
-[Footnote 476: 'Alcon, the darling of Phoebus and the Muses; Alcon,
-a part of my own soul; Alcon, the greatest part of my own
-heart.'--_Carmina Quinque Poetarum_, p. 89.]
-
-[Footnote 477: 'Alas! poor youth, withdrawn from us by fate malign.
-Never again shall I behold thee, while the shepherds stand around, win
-prizes with thy flying shafts or spear, or wrestle for the crown;
-never again with thee reclining in the shade shall I all through a
-summer's day avoid the sun. No more shall thy pipe soothe the
-neighbouring hills, the vales repeat thy artful songs. No more shall
-thy Lycoris, whose name inscribed by thee the woods remember, and my
-Galatea hear us both together chaunt our loves. For we like brothers
-lived our lives till now from infancy: heat and cold, days and nights,
-we bore; our herds were reared with toil and care together. These
-fields of mine were also thine: we lived one common life. Why, then,
-when thou must die, am I still left to live? Alas! in evil hour the
-wrath of Heaven withdrew me from my native land, nor suffered me to
-close thy lids with a friend's hands!'--_Carmina_, &c. p. 91.]
-
-Castiglione's most polished exercises are written on fictitious
-subjects in elegiac metre. Thus he feigns a letter from his wife, in
-the style of the 'Heroidum Epistolæ,' praying him to beware of Rome's
-temptations, and to keep his heart for her.[478] Again he warns his
-mistress to avoid the perils of the sea-beach, where the Tritons
-roam:--
-
- Os informe illis, rictus, oculique minaces,
- Asperaque anguineo cortice membra rigent:
- Barba impexa, ingens, algâ limoque virenti
- Oblita, oletque gravi lurida odore coma.[479]
-
-[Footnote 478: _Ib._ p. 100.]
-
-[Footnote 479: 'Hideous is their face, their grinning mouth, their
-threatening eyes, and their rough limbs are stiff with snaky scales;
-their beard hangs long and wide, uncombed, tangled with sea-weed and
-green ooze, and their dusky hair smells rank of brine.'--_Ib._ p.
-103.]
-
-In these couplets we seem to read a transcript from some fresco of
-Mantegna or Julio Romano. Two long elegies are devoted to the theme of
-marine monsters, and the tale of Hippolytus is introduced to clinch
-the poet's argument. Among Castiglione's poems of compliment, forming
-a pleasant illustration to his book of the 'Courtier,' may be
-mentioned the lines on 'Elisabetta Gonzaga singing.'[480] Nor can I
-omit the most original of his elegies, written, or at least conceived,
-in the camp of Julius before Mirandola.[481] Walking by night in the
-trenches under the beleaguered walls, Castiglione meets the ghost of
-Lodovico Pico, who utters a lamentation over the wrongs inflicted on
-his city and his race. The roar of cannon cuts short this monologue,
-and the spectre vanishes into darkness with a groan. During his long
-threnody the prince of Mirandola apostrophises the warlike Pope in
-these couplets:--
-
- O Pater, O Pastor populorum, O maxime mundi
- Arbiter, humanum qui genus omne regis;
- Justitiæ pacisque dator placidæque quietis,
- Credita cui soli est vita salusque hominum;
- Quem Deus ipse Erebi fecit Coelique potentem,
- Ut nutu pateant utraque regna tuo![482]
-
-[Footnote 480: 'De Elisabetta Gonzaga canente,' _Carmina_, &c. p. 97.
-Cf. Bembo's 'Ad Lucretiam Borgiam,' _ib._ p. 14, on a similar theme.]
-
-[Footnote 481: _Ib._ p. 95.]
-
-[Footnote 482: 'O father, O shepherd of the nations, O great master of
-the world who rulest all the human race, giver of justice, peace, and
-tranquil ease; thou to whom alone is committed the life and salvation
-of men, whom God Himself made lord of hell and heaven, that either
-realm might open at thy nod.']
-
-When the spiritual authority of the Popes came thus to be expressed in
-Latin verse, it was impossible not to treat them as deities. The
-temptation to apply to them the language of Roman religion was too
-great; the double opportunity of flattering their vanity as Pontiffs,
-and their ears as scholars, was too attractive to be missed. In
-another place Castiglione used the following phrases about Leo:--
-
- Nec culpanda tua est mora, nam præcepta Deorum
- Non fas, nec tutum est spernere velle homini:
- Esse tamen fertur clementia tanta Leonis
- Ut facili humanas audiat ore preces.[483]
-
-[Footnote 483: 'I do not blame thee for delaying thy return, since
-neither is it safe nor right for man to set at naught a God's command;
-and yet so great is Leo's kindness said to be that he inclines a ready
-ear to human prayers.'--_Ib._ p. 102.]
-
-Navagero called Julius II. _novus ex alto demissus Olympo Deus_ (a new
-God sent down from heaven to earth), and declared that the people of
-Italy, in thanksgiving for his liberation of their country from the
-barbarians, would pay him yearly honours with prayer and praise:--
-
- Ergo omnes, veluti et Phoebo Panique, quotannis
- Pastores certis statuent tibi sacra diebus,
- Magne Pater; nostrisque diu cantabere silvis.
- Te rupes, te saxa, cavæ te, Maxime Juli,
- Convalles, nemorumque frequens iterabit imago.
- At vero nostris quæcumque in saltibus usquam
- Quercus erit, ut quæque suos dant tempora flores,
- Semper erit variis ramos innexa coronis;
- Inscriptumque geret felici nomine truncum.
- Tum quoties pastum expellet, pastasve reducet
- Nostrum aliquis pecudes; toties id mente revolvens
- Ut liceat, factum esse tuo, Pater optime, ductu;
- Nullus erit, qui non libet tibi lacte recenti,
- Nullus erit qui non teneros tibi nutriat agnos.
- Quin audire preces nisi dedignabere agrestes,
- Tu nostra ante Deos in vota vocaberis omnes.
- Ipse ego bina tibi solenni altaria ritu,
- Et geminos sacrâ e quercu lauroque virenti
- Vicino lucos Nanceli in litore ponam.[484]
-
-[Footnote 484: 'Therefore shall all our shepherds pay thee divine
-honours, as to Pan or Phoebus, on fixed days, great Father; and long
-shalt thou be celebrated in our forests. Thy praise, Julius the Great,
-the cliffs, the rocks, the hollow valleys, and the woodland echoes
-shall repeat. Wherever in our groves an oak tree stands, as spring and
-summer bring the flowers, its branches shall be hung with wreaths, its
-trunk shall be inscribed with thy auspicious name. As often as our
-shepherds drive the flocks afield, or bring them pastured home, each
-one, remembering that he does this under thy protection, shall pour
-libations of new milk forth to thee, and rear thee tender lambs for
-sacrifice. Nay, if thou spurn not rustic prayers, before all gods
-shall we invoke thee in our supplications. I myself will build and
-dedicate to thee two altars, and will plant twin groves of sacred oak
-and laurel evergreen for thee.'--_Carmina_, &c. pp. 58, 59.]
-
-It will be remembered that the oak was the ensign of the Della Rovere
-family, so that when the poets exalted Julius to Olympus, they were
-not in want of a tree sacred to the new deity. To trace this Pagan
-flattery of the Popes through all its forms would be a tedious
-business. It will be enough to quote Poliziano's 'Sapphics' to
-Innocent VIII.:--
-
- Roma cui paret dominusque Tibris,
- Qui vicem summi geris hic Tonantis,
- Qui potes magnum reserare et idem
- Claudere coelum.[485]
-
-[Footnote 485: 'Thou whom Rome obeys, and royal Tiber, who wieldest
-upon earth the Thunderer's power, whose it is to lock and open the
-gates of heaven.'--_Ib._ p. 260.]
-
-A more quaint confusion of Latin mythology and mediæval superstition,
-more glibly and trippingly conveyed in flimsy verse, can hardly be
-imagined; and yet even this, I think, is beaten by the ponderous
-conceits of Fracastoro, who, through the mouth of the goat-footed Pan,
-saluted Julius III. as the mountain of salvation, playing on his name
-Del Monte:--
-
- Hoc in Monte Dei pecudes pascentur et agni,
- Graminis æterni pingues et velleris aurei;
- Exsilient et aquæ vivæ, quibus ubera capræ
- Grandia distendant, distendant ubera vaccæ.[486]
-
-[Footnote 486: 'In this mountain of the Lord shall flocks and herds
-feed, fat with eternal pastures and golden-fleeced. Living waters too
-shall leap forth, wherewith the goats shall swell their udders, and
-the kine likewise.'--_Poemata Selecta_, p. 132.]
-
-The mountain soon becomes a shepherd, and the shepherd not only rules
-the people, and feeds the sheep of God, but chains the monsters of the
-Reformation to a rock in Caucasus, and gives peace and plenty to
-Italy:--
-
- Æternis illum numeris ad sidera tollent,
- Heroemque, deumque, salutiferumque vocabunt.[487]
-
-[Footnote 487: 'Him with immortal verse the poets shall exalt to
-heaven, and call him hero, god, and saviour.'--_Ib._ p. 133.]
-
-Returning to Castiglione: I have already spoken of his epitaph on
-Raphael and his description of the newly-discovered 'Ariadne.'[488]
-The latter exercise in rhetoric competes with Sadoleto's laboured
-hexameters on the Laocoon. These verses, frigid as a prize poem in our
-estimation, moved Bembo to enthusiasm. When they appeared he wrote to
-Sadoleto, 'I have read your poem on Laocoon a hundred times. O
-wonder-working bard! Not only have you made for us, as it were, a
-second statue to match that masterpiece; but you have engraved upon my
-mind the very statue itself.' This panegyric stirs a smile when we
-compare it with Sadoleto's own prolusion, the fruit of a grave
-intellect and cultivated taste rather than of genius and
-inspiration.[489]
-
-[Footnote 488: See above, pp. 312, 317.]
-
-[Footnote 489: See _Carmina Quinque Poetarum_, pp. 318-336.]
-
-Time would fail to tell of all the later Latin poets--of La Casa's
-polished lyrics in the style of Horace, of Amalteo's waxen eclogues,
-of Aonio Paleario's fantastic hexameters upon the 'Immortality of the
-Soul,'[490] of Strozzi's elegies, of Ariosto's epigrams, and
-Calcagnini's learned muse. When I repeat that every educated man wrote
-Latin verses in that century, and that all who could committed their
-productions to the press, enough has been said to prove the
-impossibility of dealing more than superficially with so vast a mass
-of meritorious mediocrity.
-
-[Footnote 490: A didactic poem in three books; Pope's _Poemata
-Italorum_, vol. i. pp. 211-270. The description of the Resurrection,
-the Last Judgment, and the entrance of the blessed into Paradise,
-forming the conclusion of the last book, is an excellent specimen of
-_barocco_ style and bathos. Virgil had written, '_Ite domum pasti, si
-quis pudor, ite juvenci!_' Paleario makes the Judge address the damned
-souls thus: '_Ite domum in tristem, si quis pudor, ite ruentes_,' &c.
-How close Milton's path lay to the worst faults in poetry, and how
-wonderfully he escaped, may well be calculated by the study of such
-verse as this.]
-
-One name remains to be rescued from the decent obscurity of the
-'Delitiæ Poetarum Italorum.' Marcantonio Flaminio was born at
-Seravalle in 1498. He came, while yet a young man, to the Court of Leo
-armed with Latin poetry for his credentials. No better claim on
-patronage from Pope or cardinal could be preferred in that age of
-twanging lyres. At Rome Flaminio lived in the service of Alessandro
-Farnese, whose hospitality he afterwards repaid with verses honourable
-alike to poet and patron by their freedom from vulgar flattery. The
-atmosphere of a Court, however, was uncongenial to Flaminio. Fond of
-country life, addicted to serious studies, sober in his tastes, and
-cheerful in his spirits, pious, and unaffectedly unambitious, he
-avoided the stream of the great world and lived retired. Community of
-interests brought him into close connection with the Cardinals Pole
-and Contarini, from whom he caught so much of the Reformation spirit
-as a philosophical Italian could assimilate; but it was not in his
-modest and quiet nature to raise the cry of revolt against
-authority.[491] The most distinguished wits and scholars of the age
-were among his intimate friends. Both his poems and his correspondence
-reflect an agreeable light upon the literary society of the late
-Renaissance. The Latin verses, with which we are at present occupied,
-breathe genuine piety, healthful simplicity, and moral purity, in
-strong contrast with the neopaganism of the Roman circle. These
-qualities suit the robust style, clear, terse, and nervous, he knew
-how to use. It is pleasant to close the series of Italian Latinists
-with one who combined the best art of his century with the temper of a
-republican and the spirit of a Christian.
-
-[Footnote 491: This epigram on Savonarola shows Flaminio's sympathy
-with the preachers of pure doctrine:--
-
- Dum fera flamma tuos, Hieronyme, pascitur artus,
- Relligio, sacras dilaniata comas,
- Flevit, et o, dixit, crudeles parcite flammæ,
- Parcite, sunt isto viscera nostra rogo.]
-
-The most prominent quality of Flaminio as a poet is love of the
-country. Three little compositions describing his own farm are
-animated with the enthusiasm of genuine affection.[492] We feel that
-no mere reminiscence of Catullus makes him write--
-
- Jam vos revisam, jam juvabit arbores
- Manu paternâ consitas
- Videre, jam libebit in cubiculo
- Molles inire somnulos.[493]
-
-[Footnote 492: 'Ad Agellum suum.'--_Poemata Selecta_, pp. 155, 156,
-177.]
-
-[Footnote 493: 'Now shall I see you once again; now shall I have the
-joy of gazing on the trees my father planted, and falling into gentle
-slumber in his little room.']
-
-Nor is it an idle prayer he addresses to the Muses in these lines:--
-
- At vos, o Heliconiæ puellæ,
- Queis fontes et amoena rura cordi,
- Si carâ mihi luce cariores
- Estis, jam miserescite obsecrantis,
- Meque, urbis strepitu tumultuosæ
- Ereptum, in placido locate agello.[494]
-
-[Footnote 494: 'Maidens of Helicon, who love the fountains and the
-pleasant fields, as you are dearer to me than the dear light, have
-pity now upon your suppliant, take me from the tumult of the noisy
-town, and place me in my tranquil farm.']
-
-He is never tired of contrasting the pleasures of the country with the
-noise and weariness of Rome:--
-
- Ipse miser tumultuosâ
- Urbe detinear; tibi benignus
- Dedit Jupiter in remoto agello
- Latentem placidâ frui quiete,
- Inter Socraticos libros, et inter
- Nymphas et Satyros, nihil profani
- Curantem populi leves honores.[495]
-
-[Footnote 495: 'I, poor wretch, am prisoned in the noisy town. Kind
-Jupiter allows you, secluded in your distant farm, to take the joys of
-peace among Socratic books, among the nymphs and satyrs, unheeding the
-light honours of the vulgar crowd.'--'Ad Honoratum Fascitellum,'
-_Poemata Selecta_, p. 178.]
-
-Flaminio's thought of the country is always connected with the
-thought of study. The picture of a tranquil scholar's life among the
-fields, diversified by sport and simple pleasures of the rustic folk,
-gives freshness to his hendecasyllables, whether addressed to his
-patron Alessandro Farnese, or to his friends Galeazzo Florimonte and
-Francesco Torriani:[496]--
-
- Inde ocellos
- Ut primum sopor incubans gravabit,
- Jucundissime amice, te sub antrum
- Ducam, quod croceis tegunt corymbis
- Serpentes hederæ, imminensque laurus
- Suaviter foliis susurrat: at tu
- Ne febrim metuas gravedinemve;
- Est enim locus innocens: ubi ergo
- Hic satis requieveris, legentur
- Lusus Virgilii, et Syracusani
- Vatis, quo nihil est magis venustum,
- Nihil dulcius, ut mihi videtur.
- Cum se fregerit æstus, in virenti
- Convalle spatiabimur; sequetur
- Brevis coena; redibis inde ad urbem.[497]
-
-[Footnote 496: _Poemata Selecta_, pp. 153, 169, 173.]
-
-[Footnote 497: 'Then, when sleep descends upon your eyes, best friend
-of mine, I'll lead you to a cave o'ercurtained by the wandering ivy's
-yellow bunches, whereby the sheltering laurel murmurs with her gently
-waving leaves. Fear no fever or dull headache. The place is safe. So
-when you are rested, we will read the rustic songs of Virgil or
-Theocritus; sweet and more charming verse I know not; and after the
-day's heat is past, we will stroll in some green valley. A light
-supper follows, and then you shall return to town.'--_Ib._ p. 174.]
-
-One of Flaminio's best poems is written from his friend Stefano
-Sauli's villa near Genoa.[498] It describes how he spends his time
-between the philosophy of Aristotle and the verses of Catullus, while
-Sauli at his side devotes himself to Cicero. The fall of evening lures
-them from their study to the sea-beach: perched upon a water-girded
-rock, they angle with long reeds for fishes, or watch the white sails
-on the purple waves. The same theme is repeated in a copy of
-hexameters addressed to Sauli.[499] Flaminio had fallen ill of fever
-at Rome. To quit the city was his cure:--
-
- Scilicet ut Romæ corruptas fugimus auras,
- Et riguos patriæ montes saltusque salubres
- Venimus, effoetos venit quoque robur in artus:
- Diffugit macies, diffugit corpore pallor;
- Et somnus vigiles irrepsit blandus ocellos,
- Quem neque desiliens crepitanti rivulus undâ,
- Nec Lethea mihi duxere papavera quondam.[500]
-
-[Footnote 498: 'Ad Christophorum Longolium,' _Ib._]
-
-[Footnote 499: _Poemata Selecta_, p. 163.]
-
-[Footnote 500: 'No sooner had I left Rome's tainted air for the clear
-streams and healthful forests of my native land, than strength
-returned into my wasted limbs; my body lost the pallor and emaciation
-of disease, and sweet sleep crept upon my wakeful eyes, such as no
-waters falling with a tinkling sound or Lethe's poppies had induced
-before.']
-
-Sauli, for his part, is congratulated on having exchanged the cares of
-Church and State for Ciceronian studies among his laurel groves and
-gleaming orange gardens.
-
-Flaminio's intimate relations with the ablest men of the century,
-those especially who were engaged in grave and Christian studies, add
-extrinsic interest to his fugitive pieces. In one poem he alludes to
-the weak health of Cardinal Pole;[501] in another he compares Plato's
-description of the ideal republic with Contarini's work upon the
-magistrates and commonwealth of Venice:--
-
- Descripsit ille maximus quondam Plato
- Longis suorum ambagibus voluminum,
- Quis civitatis optimus foret status:
- Sed hunc ab ipsâ sæculorum origine
- Nec ulla vidit, nec videbit civitas.
- At Contarenus optimam rempublicam
- Parvi libelli disputationibus
- Illam probavit esse, plus millesima
- Quam cernit æstas Adriatico in mari
- Florere pace, litteris, pecuniâ.[502]
-
-[Footnote 501: _Poemata Selecta_, p. 162.]
-
-[Footnote 502: 'Plato, the greatest of sages, once described in his
-long volumes the best form of a State; but this from the beginning of
-the world till now hath never yet been seen, nor will it afterwards be
-seen in any city. Contarini in his little book has proved that the
-best commonwealth is that which now for more than a thousand years has
-flourished in the Adriatic with peace, letters, and wealth.'--_Poemata
-Selecta_, p. 162.]
-
-When Vittoria Colonna died, Flaminio wrote a lamentation on the loss
-he had sustained, and on the extinction of so great a light for Italy.
-These verses are remarkable for their sobriety and strength:--
-
- Cui mens candida, candidique mores,
- Virtus vivida, comitasque sancta,
- Coeleste ingenium, eruditioque
- Rara, nectare dulciora verba,
- Summa nobilitas, decora vultûs
- Majestas, opulenta sed bonorum
- Et res et domus usque aperta ad usus.[503]
-
-[Footnote 503: 'Ad Hieronymum Turrianum,' _ib._ p. 168. 'Her mind was
-pure, her manners pure; her virtue lively, her courtesy without a
-taint of earth; her intellect was heavenly, her learning rare; her
-words sweeter than nectar; her nobility the highest; her features
-beautiful in their majesty; her wealth liberally open to the use of
-good men.']
-
-The same firm and delicate touch in the delineation of character gives
-value to the lines written on his father's death:--
-
- Vixisti, genitor, bene ac beate,
- Nec pauper, neque dives, eruditus
- Satis, et satis eloquens, valente
- Semper corpore, mente sanâ, amicis
- Jucundus, pietate singulari.
- Nunc lustris bene sexdecim peractis
- Ad divûm proficisceris beatas
- Oras; i, genitor, tuumque natum
- Olympi cito siste tecum in arce.[504]
-
-[Footnote 504: 'Well and happily hast thou lived, my father; neither
-poor nor rich; learned enough and eloquent enough; of vigorous body
-and of healthy mind; pleasant to thy friends, and in thy piety
-unrivalled. Now, after sixteen lustres finished, thou goest to the
-regions of the blest. Go, father, and soon greet thy son, to stay with
-thee in heaven's high seat.'--'Ad Patrem morientem,' _Poemata
-Selecta_, p. 157.]
-
-At the risk of extending this notice of Flaminio's poetry beyond due
-limits, I must quote from a copy of verses sent to Alessandro
-Farnese, together with a volume containing the Latin _prolusiones_ of
-the North Italian scholars:--
-
- Hos tibi lepidissimos poetas
- Dono, tempora quos tulere nostra,
- Fortunata nimis, nimis beata
- Nostra tempora, quæ suos Catullos,
- Tibullos, et Horatios, suosque
- Marones genuere. Quis putasset,
- Post tot sæcula tam tenebricosa,
- Et tot Ausoniæ graves ruinas,
- Tanta lumina tempore uno in una
- Tam brevi regione Transpadanâ
- Oriri potuisse? quæ vel ipsa
- Sola barbarie queant fugatâ
- Suum reddere litteris Latinis
- Splendorem, veteremque dignitatem.[505]
-
-[Footnote 505: _Poemata Selecta_, p. 166. 'These most graceful poets I
-give you, the offspring of our too, too happy times, which have
-produced their Catullus and their Horace, their Tibullus and their
-Maro. Who could have thought, after so many ages of such darkness, and
-all the ruin that has weighed on Italy, that so many lights could have
-arisen at one epoch in one little region of the land above the Po?
-They alone are enough to put to flight the gloom of barbarism, and to
-restore its antique glory and own splendour to Latin literature.'
-After this he goes on to add that these poets will confer eternal
-lustre on Italy. Not only the northern nations of Europe, but America
-also has begun to study Latin; and races in another hemisphere will
-take their culture from these pages. The Cardinal is finally reminded
-that immortality of fame awaits him in their praises.]
-
-There is the whole of humanism in this passage--the belief in the
-unity of Italian civilisation, the conviction that the Middle Ages
-were but an interruption of historic continuity, the confidence in the
-restoration of classic literature, and the firm hope that Latin would
-never cease to be the language of culture. Flaminio says nothing,
-unless parenthetically, about the real woes of his country. The
-tyranny of the Spaniard and the violence of the German are reckoned
-with the old wrongs of the Goth and the Vandal in one phrase--'_tot
-graves ruinas_.' He does not touch upon the dismemberment of Italy
-into mutually jealous and suspicious States: for him the Italian
-nation, even in a dream, has no existence. He is satisfied with a
-literary ideal. Too fortunate, too blessed, are these days of ours, in
-spite of Florence extinguished, Rome sacked, Milan devastated, Venice
-curbed, because, forsooth, Bembo and Fracastoro have made a pinchbeck
-age of poetry. Here lay the incurable weakness of the humanistic
-movement. The vanity of the scholar, determined to seek the present in
-the past, building the walls of Troy anew with borrowed music, and
-singing in falsetto while Rome was burning--this blindness to the
-actual situation of Italy was scarcely less pernicious, scarcely less
-a sign of incapacity for civil life than the selfishness of the
-Despots or the egotism of the Papacy. Italy was foredoomed to lose her
-place among the nations at the very moment when she was recovering
-culture for the modern world; and when that culture was recovered
-through her industry and genius, not she, but the races of the North,
-began to profit by the acquisition--not her imitations of the Latin
-Muse, but the new languages of Europe were destined to prevail and
-lead the age.
-
-Another point for observation is that the centre of humanistic studies
-has shifted.[506] Florence, disillusioned, drained of strength, and
-sucked dry by the tyrants, holds her tongue. The schools of Naples and
-of Rome are silent. Lombardy is now the mother of poets, who draw
-their inspiration no longer from Valdarno or the myrtle groves of
-Posilippo, but from the blue waves of Garda.[507] The university where
-science still flourishes is Padua. The best professors of the
-classics, Celio Calcagnini and Lilius Gyraldus, teach at Ferrara.
-Bembo, the dictator of letters for his century, Navagero, the sweetest
-versifier, Contarini, the most sober student, are Venetians. Stefano
-Sauli, the author of a Ciceronian treatise on the Christian hero, is a
-patrician of Genoa. Sadoleto and Molsa are Modenese. Verona claims
-Fracastoro and the Torriani. Imola is the mother city of Flaminio.
-Castiglione and Capilupo are natives of Mantua; Amalteo and Vida of
-Forli and Cremona; Bonfadio and Archio of Lake Garda. If we seek the
-causes of this change, we find them partly in the circumstance that
-Venice at this period was free, while Ferrara still retained her
-independence under native princes; partly also in the fact that
-Florence had already overtaxed her intellectual energies. Like a
-creeping paralysis, the extinction of liberty and spiritual force was
-gradually invading all the members of the Italian community. The
-Revival of Learning came to an end, as far as Italy was concerned, in
-these Transpadane poets.
-
-[Footnote 506: 'Tam brevi regione Transpadanâ.']
-
-[Footnote 507: Cf. Bembo's _Benacus_, Bonfadio's _Gazani Vici
-Descriptio_, Fracastoro's _Ad Franciscum Turrianum Veronensem_, &c.]
-
-To trace the history of philosophic thought, set in motion by the
-Renaissance and stamped out by the Counter-Reformation, and to
-describe the aftergrowth of art and literature encouraged by the
-Catholic reaction, must form the subject of a separate inquiry.
-
-I hope, if I have time and strength, after the completion of my work
-on the Renaissance, to trace this sequel in a volume on 'Italy and the
-Council of Trent.' To this chapter of Italian history will also belong
-the philosophy of the sixteenth century, the poetry of Tasso, the
-painting of the Bolognese masters, and the new music of Palestrina.
-
-
-
-
-CHAPTER IX
-
-CONCLUSION
-
- General Survey -- The Part played in the Revival by the
- Chief Cities -- Preoccupation with Scholarship in spite of
- War and Conquest -- Place of the Humanists in Society --
- Distributors of Praise and Blame -- Flattery and Libels --
- Comparison with the Sophists -- The Form preferred to the
- Matter of Literature -- Ideal of Culture as an end in itself
- -- Suspicion of Zealous Churchmen -- Intrusion of Humanism
- into the Church -- Irreligion of the Humanists -- Gyraldi's
- 'Progymnasma' -- Ariosto -- Bohemian Life -- Personal
- Immorality -- Want of Fixed Principles -- Professional
- Vanity -- Literary Pride -- Estimate of Humanistic
- Literature -- Study of Style -- Influence of Cicero --
- Valla's 'Elegantiæ' -- Stylistic Puerilities -- Value
- attached to Rhetoric -- 'Oratore' -- Moral Essays --
- Epistolography -- Historics -- Critical and Antiquarian
- Studies -- Large Appreciation of Antiquity -- Liberal Spirit
- -- Poggio and Jerome of Prague -- Humanistic Type of
- Education -- Its Diffusion through Europe -- Future
- Prospects -- Decay of Learning in Italy.
-
-
-In tracing the history of the Revival, we have seen how the impulse,
-first communicated by Petrarch, was continued by Boccaccio and his
-immediate successors. We have watched the enthusiasm for antiquity
-strike root in Florence, spread to Rome, and penetrate the Courts of
-Italy. One city after another receives the light and hands it on,
-until the whole cycle of study has been traversed and the vigour of
-the nation is exhausted. Florence discovers manuscripts, founds
-libraries, learns Greek, and leads the movement of the fifteenth
-century. Naples criticises; Rome translates; Mantua and Ferrara form a
-system of education; Venice commits the literature of the classics to
-the press. By the combined and successive activity of the chief
-Italian centres, not only is the culture of antiquity regained; it is
-also appropriated in all its various branches, discussed and
-illustrated, placed beyond the reach of accident, and delivered over
-in its integrity to Europe. The work thus performed by the Italians
-was begun in peace; but it had to be continued under the pressure of
-wars and national disasters unparalleled in the history of any other
-modern people. Not for a single moment did the students relax their
-energy. In the midst of foreign armies, deafened by the roar of cannon
-and the tumult of sacked towns, exiled from their homes, robbed of
-their books, deprived of their subsistence, they advanced to their end
-with the irresistible obstinacy of insects. The drums and tramplings of
-successive conquests and invasions by four warlike nations--Frenchmen,
-Spaniards, Germans, Swiss--could not disturb them. Drop by drop, Italy
-was being drained of blood; from the first the only question was which
-of her assailants should possess the beauty of her corpse. Yet the
-student, intent upon his manuscripts, paid but little heed. So
-non-existent was the sense of nationality in Italy that the Italians
-did not know they were being slowly murdered. When the agony was over,
-and the ruin was accomplished, they congratulated themselves on being
-still the depositaries of polite literature. Nations that are nations,
-seek to inspire fear, or at least respect. The Italians were contented
-with admiration, and looked confidently to the world for gratitude.
-The task of two toilsome, glorious centuries had been accomplished.
-The chasm between Rome and the Renaissance was bridged over, and a
-plain way was built for the progressive human spirit. Italy,
-downtrodden in the mire of blood and ruins, should still lead the van
-and teach the peoples. It was a sublime delusion, the last phase of an
-impulse so powerful in its origin that to prophesy an ending was
-impossible. Yet how delusive was the expectation is proved by the
-immediate history of Italy, enslaved and decadent, outstripped by the
-nations she had taught, and scorned by the world that owed her
-veneration.
-
-The humanists, who were the organ of this intellectual movement,
-formed, as we have seen, a literary commonwealth, diffused through all
-the Courts and cities of Italy. As the secretaries of Popes and
-princes, as the chancellors of republics, as orators on all occasions
-of public and private ceremony, they occupied important posts of
-influence, and had the opportunity of leavening society with their
-opinions. Furthermore, we have learned to know them in their capacity
-of professors at the universities, of house-tutors in the service of
-noblemen, and of authors. Closely connected among themselves by their
-feuds no less than by their friendships, and working to one common end
-of scholarship, it was inevitable that these men, after the enthusiasm
-for antiquity had once become the fashion, should take the lead and
-mould the genius of the nation. Their epistles, invectives, treatises,
-and panegyrics, formed the study of an audience that embraced all
-cultivated minds in Italy. Thus the current literature of humanism
-played the same part in the fifteenth century as journalism in the
-nineteenth, and the humanists had the same kind of coherence in
-relation to the public as the _quatrième état_ of modern times. The
-respect they inspired as the arbiters of praise and blame, was only
-equalled by their vast pretensions. Eugenius IV., living at the period
-of their highest influence, is reported to have said that they were as
-much to be feared for their malice as to be loved for their learning.
-While they claimed the power of conferring an immortality of honour or
-dishonour, no one dared to call their credit with posterity in
-question. Nothing seemed more dreadful than the fate reserved for Paul
-II. in the pages of Platina; and even so robust a ruler as Francesco
-Sforza sought to buy the praises of Filelfo. Flattery in all its
-branches, fulsome and delicate, wholesale and allusive, was developed
-by them as an art whereby to gain their living. The official history
-of this period is rendered almost worthless by its sustained note of
-panegyrical laudation. Our ears are deafened with the eulogies of
-petty patrons transformed into Mæcenases, of carpet knights compared
-to Leonidas, of tyrants equalled with Augustus, and of generals who
-never looked on bloodshed tricked out as Hannibals or Scipios. As a
-pendant to panegyric, the art of abuse reached its climax in the
-invectives whereby the scholars sought to hand their comrades down to
-all time 'immortally immerded,' or to vilify the public enemies of
-their employers. As in the case of praise, so also in the case of
-blame, it is impossible to attach importance to the writings of the
-humanists. Their vaulting ambition to depreciate each other overleaped
-itself. All their literature of defamation serves now only to throw
-light on the general impurity of an age in which such monstrous
-charges carried weight. Unluckily, this double vice of humanism struck
-deep roots into Italian literature. Without the scholars of the
-fifteenth century, it is hardly possible that such a brigand as Pietro
-Aretino, who levied black mail from princes at the point of his
-venomous quill, or such an unprincipled biographer as Paolo Giovio,
-who boasted that he wrote with a golden or a silver pen, as pleased
-him best, could have existed. Bullying and fawning tainted the very
-source of history, and a false ideal of the writer's function was
-established by the practice of men like Poggio.
-
-It is obvious and easy to compare the humanists of the Renaissance
-with the sophists of antiquity. Whether we think of the rivals of
-Socrates at Athens, or of the Greek rhetoricians of the Roman
-period,[508] the parallel is tolerably close. From certain points of
-view the Italian scholars remind us of the former class; from others,
-again, they recall the latter. The essence of sophism is the
-substitution of semblance for reality, indifference to truth provided
-a fair show be made, combined with verbal ingenuity and practice in
-the art of exposition. The sophist feels no need of forming opinions
-on a sound basis, or of adhering to principles. Regarding thought as
-the subject-matter of literary treatment, he is chiefly concerned with
-giving it a fair and plausible investiture in language. Instead of
-recognising that he must live up to the standard he professes, he
-takes delight in expressing with force the contrary of what he acts.
-The discord between his philosophy and his conduct awakes no shame in
-him, because it is the highest triumph of his art to persuade by
-eloquence and to dazzle by rhetoric. Phrases and sentences supply the
-place of feelings and convictions. Sonorous cadences and harmonies of
-language are always ready to conceal the want of substance in his
-matter or the flimsiness of his argument. At the same time the
-sophist's enthusiasm for a certain form of culture, and his belief in
-the sophistic method, may be genuine.
-
-[Footnote 508: 'Græculi esurientes.' Lives written by Philostratus.]
-
-The literature of the Revival is full of such sophism. Men who lived
-loose lives, were never tired of repeating the commonplaces of the
-Ciceronian ethics, praising simplicity and self-control with the pen
-they used for reproducing the scandals of Martial, mingling impudent
-demands for money and flatteries of debauched despots with panegyrics
-of Pætus Thrasea and eulogies of Cincinnatus. Conversely, students of
-eminent sobriety, like Guarino da Verona, thought it no harm to
-welcome Beccadelli's 'Hermaphroditus' with admiration; while the
-excellent Nicholas V. spent nine days in perusing the filthy satires
-of Filelfo. It was enough that the form was elegant, according to
-their standards of taste, the Latinity copious and sound:--the
-subject-matter raised no scruples.
-
-This vice of regarding only the exterior of literature produced a
-fatal weakness in the dissertations of the age. If a humanist wanted
-to moralise the mutability of fortune or the disadvantages of
-matrimony, he did not take the trouble to think, or the pains to
-borrow illustrations from his own experience. He strung together
-quotations and classical instances, expending his labour on the polish
-of the style, and fancying he had proved something by piquancy
-displayed in handling old material. When he undertook history, the
-same fault was apparent. Instead of seeking to set forth the real
-conditions of his native city, to describe its political vicissitudes
-and constitutional development, or to paint the characters of its
-great men, he prepared imaginary speeches and avoided topics incapable
-of expression in pure Latin. The result was that whole libraries of
-ethical disquisitions and historical treatises, bequeathed with proud
-confidence by their authors to the admiration of posterity, are now
-reposing in unhonoured dust, ransacked at rare intervals by weary
-students with restless fingers in search of such meagre scraps of
-information as even a humanist could not succeed in excluding.
-
-The humanists resembled the sophists again in their profession to
-teach wisdom for pay. What philosophy was for the early Greeks,
-classic culture was for Italy in the Renaissance; and this the
-scholars sold. Antiquity lay before them like an open book. From their
-seat among the learned they doled out the new lore of life to eager
-pupils. And as the more sober-minded of the Athenians regarded the
-educational practice of the sophists with suspicion, so the humanists
-came to be dreaded as the corrupters of youth. The peculiar turn they
-gave to mental training, by diverting attention from patriotic duties
-to literary pleasures, by denationalising the interests of students,
-and by distracting serious thought from affairs of the present to
-interests of the past, tended to confirm the political debility of the
-Italians; nor can it be doubted that the substitution of Pagan for
-Christian ideals intensified the demoralisation of the age. Many
-arguments used by Aristophanes and Xenophon might be repeated against
-these sophists of the Renaissance.[509]
-
-[Footnote 509: Aristoph., _Clouds_, Speeches of Dikaios Logos; Xen.,
-_On Hunting_, chap. xiii.]
-
-On this point it is worth observing that, though humanism took the
-Papal Court by storm and installed itself in pomp and pride within the
-Vatican, the lower clergy and the leaders of religious revivals, in no
-mere spirit of blind prejudice, but with solid force of argument,
-denounced it. S. Bernardino and Savonarola were only two among many
-who preached against the humanists from the pulpit. And yet, while we
-admit that the influences of the Revival injured morality, and gave a
-cosmopolitan direction to energies that ought to have been
-concentrated on the preservation of national existence, we are unable
-to join with these ecclesiastical antagonists in their crusade.
-Humanism was a necessary moment in the evolution of the modern world;
-and whatever were its errors, however weakening it may have been to
-Italy, this phase had to be passed through, this nation had to suffer
-for the general good.
-
-The intrusion of the humanists into the Papal Curia was a victory of
-the purely secular spirit. It is remarkable how very few scholars took
-orders except with a view of holding minor benefices. They remained
-virtual laymen, drawing the emoluments of their cures at a distance.
-If Filelfo, after the death of his second wife, proposed to enter the
-Church, he did so because in his enormous vanity he hoped to gain the
-scarlet hat, and thought this worth the sacrifice of independence. The
-only great monastic _litteratus_ was Ambrogio, General of the
-Camaldolese Order. Maffeo Vegio is the single instance I can remember
-of a poet-philologer who assumed the cowl. These statements, it will
-be understood, refer chiefly to the second or aggressive period of
-the Revival. Classic erudition was so common in the fourth that to be
-without a humanistic tincture was, even among churchmen, the exception
-rather than the rule. In the age of Leo, moreover, the humanists as a
-class had ceased to exist, merged in the general culture of the
-nation. Their successors were for the most part cardinals and bishops,
-elevated to high rank for literary merit. This change, however, really
-indicated the complete triumph of an ideal that for a moment had
-succeeded in paganising the Papacy, and substituting its own standard
-of excellence for ecclesiastical tradition.
-
-This external separation between the humanists and the Church
-corresponded to their deep internal irreligiousness. If contemporary
-testimony be needed to support this assertion, I may quote freely from
-Lilius Gyraldus, Battista Mantovano, and Ariosto, not to mention the
-invectives that record so vast a mass of almost incredible
-licentiousness. A rhetorical treatise, addressed to Gian Francesco
-Pico by Lilius Gyraldus, himself an eminent professor at Ferrara,
-acquaints us with the opinion formed in Italy, after a century's
-experience, of the vices and discordant lives of scholars.[510] 'I
-call God and men to witness,' he writes, 'whether it be possible to
-find men more affected by immoderate disturbances of soul, by such
-emotions as the Greeks called [Greek: pathê], or by such desires as
-they named [Greek: hormai], more easily influenced, driven about, and
-drawn in all directions. No class of human beings are more subject to
-anger, more puffed up with vanity, more arrogant, more insolent, more
-proud, conceited, idle-minded, inconsequent, opinionated, changeable,
-obstinate; some of them ready to believe the most incredible nonsense,
-others sceptical about notorious truths, some full of doubt and
-suspicion, others void of reasonable circumspection. None are of a
-less free spirit, and that for the very reason I have touched before,
-because they think themselves so far more powerful. They all of them,
-indeed, pretend to omniscience, fancy themselves superior to
-everything, and rate themselves as gods, while we unlearned little men
-are made of clay and mud, as they maintain.' Having for some space
-discoursed concerning their mad ways of life, Gyraldus proceeds to
-arraign the humanists in detail for vicious passions, want of economy,
-impiety, gluttony, intemperance, sloth, and incontinence.[511] This
-invective reads like a paradoxical thesis supported for the sake of
-novelty by a clever rhetorician; and, indeed, it might pass for such
-were it not for the confirmation it receives in Ariosto's seventh
-satire addressed to Pietro Bembo.[512] The poet, anxious to find a
-tutor for his son, dares not commit the young man to the care of a
-humanist. His picture of their personal immorality, impiety, pride,
-and gluttony acquires weight from the well-known tolerance of the
-satirist, and from his genial parsimony of expression. To cite further
-testimony from the personal confessions of Pacificus Maximus would
-hardly strengthen the argument, though students may be referred to his
-poems for details.[513]
-
-[Footnote 510: _Progymnasma adversus Literatos._ _Op. Omn._, Basle,
-1582, vol. ii.]
-
-[Footnote 511: 'Pudet me, Pice, pigetque id de literatis afferre quod
-omnium tamen est in ore, nullos esse cum omnium vitiorum etiam
-nefandissimorum genere inquinatos magis, tum iis præcipue, quæ præter
-naturam dicuntur,' &c.--_Progymnasma adversus Literatos_, p. 431.]
-
-[Footnote 512: Lines 22-129.]
-
-[Footnote 513: _Quinque Illustrium Poetarum Lusus in Venerem_,
-Parisiis, 1791, p. 107.]
-
-The alternations of fortune to which the humanists were
-exposed--living at one time in the lap of luxury, caressed and petted;
-then cast forth to wander in almost total indigence, neglected and
-derided--encouraged a Bohemian recklessness injurious to good manners.
-Their frequent change of place told upon their character in the same
-way, by exposing them to fresh temptations and withdrawing them from
-censure. They had no country but the dreamland of antiquity, no laws
-beyond the law of taste and inclination. They acknowledged no
-authority superior to their own exalted judgment; they bowed to no
-tribunal but that of posterity and the past. Thus they lived within
-their own conceits, outside of custom and opinion; nor was the world,
-at any rate before the period of their downfall, scrupulous to count
-their errors or correct their vices.
-
-Far more important, however, than these circumstances was their
-passion for a Pagan ideal. The study of the classics and the effort to
-assimilate the spirit of the ancients, undermined their Christianity
-without substituting the religion or the ethics of the old world. They
-ceased to fear God; but they did not acquire either the self-restraint
-of the Greek or the patriotic virtues of the Roman. Thus exposed
-without defence or safeguard, they adopted the perilous attitude of
-men whose regulative principle was literary taste, who had left the
-ground of faith and popular convention for the shoals and shallows of
-an irrecoverable past. On this sea they wandered, with no guidance but
-the promptings of undisciplined self. It is not, therefore, a marvel
-that, while professing Stoicism, they wallowed in sensuality, openly
-affected the worst habits of Pagan society, and devoted their
-ingenuity to the explanation of foulness that might have been passed
-by in silence. Licentiousness became a special branch of humanistic
-literature. Under the thin mask of humane refinement leered the
-untamed savage; and an age that boasted not unreasonably of its mental
-progress, was at the same time notorious for the vices that disgrace
-mankind. These disorders of the scholars, hidden for a time beneath a
-learned language, ended by contaminating the genius of the nation. The
-vernacular _Capitoli_ of Florence say plainly what Beccadelli, Poggio,
-and Bembo piqued themselves on veiling.
-
-Another notable defect of the humanists, equally inseparable from the
-position they assumed in Italy, was their personal and professional
-vanity. Battista Mantovano, writing on the calamities of the age in
-which he lived, reckons them among the most eminent examples of pride
-in his catalogue of the deadly sins. Regarding themselves as
-resuscitators of a glorious past and founders of a new civility, they
-were not satisfied with asserting their real merits in the sphere of
-scholarship. They went further, and claimed to rank as sages,
-political philosophers, writers of deathless histories, and singers of
-immortal verse. The most miserable poetasters got crowned with
-laurels. The most trivial thinkers passed verdict upon statecraft.
-Mistaking mere cultivation for genius, they believed that, because
-they had perused the authors of antiquity and could imitate Ovid at a
-respectful distance, their fame would endure for all ages. On the
-strength of this confidence they gave themselves inconceivable airs,
-looking down from the height of their attainment on the profane crowd.
-To understand that, after all, antiquity was a school wherein to train
-the modern intellect for genuine production, was not given to this
-epoch of discovery. Posterity has sadly belied their expectations. Of
-all their treatises and commentaries, poems and translations, how few
-are now remembered; how rarely are their names upon the lips of even
-professed students! The debt of gratitude we owe them is indeed great,
-and should be amply paid by our respectful memory of all they wrought
-for us with labour in the field of learning. Yet Filelfo would turn
-with passionate disappointment in his grave, if he could know that men
-of wider scope and sounder erudition appreciate his writings solely as
-shed leaves that fertilised the soil of literature.
-
-Before turning, as is natural at this point, to form an estimate of
-the humanists in their capacity of authors, it will be right briefly
-to qualify the condemnation passed upon their characters. Taken as a
-class, they deserve the hardest words that have been said of them.
-Yet it must not be forgotten that they numbered in their ranks such
-men as Ambrogio Traversari, Tommaso da Sarzana, Guarino, Jacopo
-Antiquari, Vittorino da Feltre, Pomponius Lætus, Ficino, Pico, Fabio
-Calvi, and Aldus Manutius. The bare enumeration of these names will
-suffice for those who have read the preceding chapters. Piety,
-sobriety of morals, self-devotion to public interests, the purest
-literary enthusiasm, the most lofty aspirations, fairness of judgment,
-and generosity of feeling distinguish these men, and some others who
-might be mentioned, from the majority of their fellows. Nor, again, is
-it fair to charge the humanists alone with vices common to their age.
-The picture I ventured to draw of Papal and despotic manners in a
-previous volume, shows that a too strict standard cannot be applied to
-scholars, holding less responsible positions than their patrons, and
-professing a far looser code of conduct. Much, too, of their
-inordinate vanity may be ascribed to the infatuation of the people.
-Such scenes as the reception of the supposed author of 'Hermaphroditus'
-in Vicenza were enough to turn the heads of even stronger men.[514]
-
-[Footnote 514: See above, p. 185, note 4.]
-
-It is difficult to appraise humanistic literature at a just value,
-seeing that by far the larger mass of it, after serving a purpose of
-temporary utility, is now forgotten. Not itself, but its effect, is
-what we have to estimate; and the ultimate product of the whole
-movement was the creation of a new capacity for cultivation. To have
-restored to Europe the knowledge of the classics, and to have
-recovered the style of the ancients, so as to use Latin prose and
-verse with freedom at a time when Latin formed an universal medium of
-culture, is the first real merit of the humanists. Nothing can rob
-them of this glory; however much we may be forced to feel that their
-critical labours have been superseded, that their dissertations are
-dull, that their poems at the worst fall far below the level of an
-Oxford prize exercise, and at the best supply a decent appendix to the
-'Corpus Poetarum.' Nor can we defraud them of the fame of having
-striven to realise Petrarch's ideal.[515] That ideal, only partially
-attained at any single point, developed in one direction by Milton, in
-another by Goethe, still guides, and will long guide, the efforts of
-the modern intellect.
-
-[Footnote 515: See above, Chapter II.]
-
-The most salient characteristic of this literature was study of style.
-The beginners of the humanistic movement were conscious that what
-separated them more than anything else from their Roman ancestors, was
-want of elegance in diction. They used the same language; but they
-used it clumsily. They could think the same thoughts, but they had
-lost the art of expressing them with propriety. To restore style was
-therefore a prime object. Exaggerating its importance, they neglected
-the matter for the form, and ended by producing a literature of
-imitation. The ideal they proposed in composition included limpidity
-of language, simplicity in the structure of sentences however lengthy,
-choiceness of phrase, and a copious vocabulary. To be intelligible was
-the first requisite; to be attractive the second. Having mastered
-elementary difficulties, they proceeded to fix the rules for
-decorative writing. Cicero had said that nothing was so ugly or so
-common but that rhetoric could lend it charm. This unfortunate dictum,
-implying that style, as separate from matter, is valuable in and for
-itself, led the Italians astray. To form commonplace books of phrases
-culled from the 'Tusculans' and the 'Orations,' to choose some trivial
-theme for treatment, and to make it the occasion for verbal display,
-became their business. In the coteries of Rome and Florence scholars
-measured one another by their ingenuity--in other words, by their
-aptness for producing Ciceronian and Virgilian centos. Few indeed,
-like Pico, raised their voices against such trifling, or protested
-that what a man thought and felt was at least as important as his
-power of clothing it in rhetoric.
-
-The appearance of Valla's 'Elegantiæ' marked an epoch in the evolution
-of this stylistic art. It reached its climax in the work of Bembo.
-What the humanists intended, they achieved. Purity and perspicuity of
-language were made conditions of all literature that claimed
-attention; nor is it, perhaps, too much to say that Racine, Pascal,
-and Voltaire owe something of their magic to the training of these
-worn-out pedagogues. Yet the immediate effect in Italy, when
-Machiavelli's vigour had passed out of the nation, and the stylistic
-tradition survived, was deplorable. Nothing strikes a northern student
-of the post-Renaissance authors more than the empty smoothness of
-their writing, their faculty of saying nothing with a vast expenditure
-of phrase, their dread of homely details, and the triviality of the
-subjects they chose for illustration. When a man of wit like Annibale
-Caro could rise to praise the nose of the president before a learned
-academy in periods of this ineptitude--'Naso perfetto, naso
-principale, naso divino, naso che benedetto sia fra tutti i nasi; e
-benedetta sia quella mamma che vi fece così nasuto, e benedette tutte
-quelle cose che voi annusate!'[516]--we trace no more than a burlesque
-of humanistic seeking after style. It must, however, be admitted that
-it is not easy for a less artistic nation to do the Italians justice
-in this respect. They derived an æsthetic pleasure from refinements of
-speech and subtle flavours of expression, while they remained no less
-conscious than we are that the workmanship surpassed the matter. The
-proper analogue to their rhetoric may be found in the exquisite but
-too unmeaning arabesques in marble and in wood, which belong to Cinque
-Cento architecture. Viewed as the playthings of skilled artists, these
-are not without their value; and we are apt, perhaps, unduly to
-depreciate them, because we lack the sense for their particular form
-of beauty.
-
-[Footnote 516: 'Perfect nose, imperial nose, divine nose, nose to be
-blessed among all noses; and blessed be the breasts that made you with
-a nose so lordly, and blessed be all those things you put your nose
-to!' The above is quoted from Cantù's _Storia della Letteratura
-Italiana_. I have not seen the actual address.]
-
-If the most marked feature of humanistic literature was the creation
-of a Latin style, the supreme dictators were Cicero in prose and
-Virgil in verse. That Cicero should have fascinated the Italians in an
-age when art was dominant, when richness of decoration, rhetorical
-fluency, and pomp of phrase appealed to the liveliest instincts of a
-splendour-loving, sensitive, declamatory race, is natural. The
-Renaissance found exactly what it wanted in the manner of the most
-obviously eloquent of Latin authors, himself a rhetorician among
-philosophers, an orator among statesmen, the weakness of whose
-character was akin to that which lay at the root of fifteenth-century
-society. To be the 'apes of Cicero,' in all the branches of literature
-he had cultivated, was regarded by the humanists as a religious
-duty.[517] Though they had no place in the senate, the pulpit, or the
-law court, they were fain to imitate his oratory. Therefore public
-addresses to ambassadors, to magistrates on assuming office, and to
-Popes on their election; epithalamial and funeral discourses;
-panegyrics and congratulations--sounded far and wide through Italy.
-The fifteenth century was the golden age of speechification. A man was
-measured by the amount of fluent Latinity he could pour forth;
-copiousness of quotations secured applause; and readiness to answer on
-the spur of the moment in smooth Ciceronian phrases, was reckoned
-among the qualities that led to posts of trust in Church and State.
-On the other hand, a failure of words on any ceremonial occasion
-passed for one of the great calamities of life. The common name for an
-envoy, _oratore_, sufficiently indicates the public importance
-attached to rhetoric. It formed a necessary part of the parade which
-the Renaissance loved, and, more than that, a part of its diplomatic
-machinery. To compose orations that could never be recited was a
-fashionable exercise; and since the 'Verrines' and the 'Philippics'
-existed, no occasion was lost for reproducing something of their
-spirit in the invectives whereof so much has been already said. The
-emptiness of all this oratory, separated from the solid concerns of
-life, and void of actual value, tended to increase the sophistic
-character of literature. Eloquence, which ought to owe its force to
-passionate emotion or to gravity of meaning, degenerated into a mere
-play of words; and to such an extent was verbal cleverness
-over-estimated, that a scholar could ascribe the fame of Julius Cæsar
-to his 'Commentaries' rather than his victories.[518] It does not seem
-to have occurred to him that Pompey would have been glad if Cæsar had
-always wielded his pen, and that Brutus would hardly have stabbed a
-friendly man of letters. When we read a genuine humanistic speech, we
-find that it is principally composed of trite tales and citations. To
-play upon the texts of antiquity, as a pianist upon the keys of his
-instrument, was no small part of eloquence; and the music sounded
-pleasant in ears greedy of the very titles of old writings. Vespasiano
-mentions that Carlo Aretino owed his early fame at Florence to one
-lecture, introducing references to all the classic authors.
-
-[Footnote 517: The phrase is eulogistically used by F. Villani in his
-_Life of Coluccio Salutato_.]
-
-[Footnote 518: See Muratori, vol. xx. 442, 453.]
-
-The style affected for moral dissertation was in like manner
-Ciceronian. The dialogue in particular became fashionable; and since
-it was dangerous to introduce matter unsuited to Tully's phrases,
-these disquisitions are usually devoid of local colouring and
-contemporary interest. Few have such value as attaches to the opening
-of Poggio's essay on Fortune, to Valeriano's treatise on the
-misfortunes of the learned, or to Gyraldi's attack upon the humanists.
-
-Another important branch of literature, modelled upon Ciceronian
-masterpieces, was letter-writing. The epistolography of the humanists
-might form a separate branch of study, if we cared to trace its
-history through several stages, and to sift the stores at our
-disposal. Petrarch, after discovering the familiar letters of the
-Roman orator, first gave an impulse to this kind of composition. In
-his old age he tells how he was laughed at in his youth for assuming
-the Latin style of _thou_ together with the Roman form of
-superscription.[519] I have already touched upon the currency it
-gained through the practice of Coluccio Salutato and the teaching of
-Gasparino da Barzizza.[520] In course of time books of formulæ and
-polite letter-writers were compiled, enabling novices to adopt the
-Ciceronian mannerism with safety.[521] The Papal Curia sanctioned a
-set of precedents for the guidance of its secretaries, while the
-epistles of eminent chancellors served as models for the despatches of
-republican governments.
-
-[Footnote 519: _Epist. Rer. Senil._ xv. 1. 'Styli hujus per Italiam
-non auctor quidem, sed instaurator ipse mihi videor, quo cum uti
-inciperem, adolescens a coætaneis irridebar, qui in hoc ipso certatim
-me postea sunt secuti.']
-
-[Footnote 520: See above, pp. 76-78.]
-
-[Footnote 521: Gian Maria Filelfo, son of the celebrated professor,
-published an _Epistolarium_ of this kind.]
-
-The private letters of scholars were useful in keeping up
-communication between the several centres of culture in Italy. From
-these sources too we now derive much interesting information
-respecting the social life of the humanists. They seem to have avoided
-political, theological, and practical topics, cultivating a style of
-urbane compliment, exchanging opinions about books, asking small
-favours, acknowledging obligations, recommending friends to
-favourable notice, occasionally describing their mode of life,
-discussing the qualities of their patrons with cautious reserve, but
-seeking above all things to display grace of diction and elegant
-humour rather than erudition. The fact that these Latin epistles were
-invariably intended for circulation and ultimate publication, renders
-it useless to seek for insight from them into strictly private
-matters.[522] For the historian the most valuable collections of
-Renaissance letters are composed in Italian, and are not usually the
-work of scholars, but of agents, spies, and envoys. Compared with the
-reports of the Venetian ambassadors, the correspondence of the
-humanists is unimportant. In addition to familiar letters, it not
-unfrequently happened, however, that epistles upon topics of public
-interest were indited by students. Intended by their diffusion to
-affect opinion, and addressed to influential friends or patrons, these
-compositions assumed the form of pamphlets. Of this kind were the
-letters on the Eastern question sent by Filelfo to Charles VII. of
-France, to the Emperor, to Matthias Corvinus, to the Dukes of Burgundy
-and Urbino, and to the Doge of Venice. The immortality expected by the
-humanists from their epistles, has hardly fallen to their lot; though
-much of Poliziano's, Pico's, Antiquari's, and Piccolomini's
-correspondence is still delightful and instructive reading. The masses
-extant in MS. exceed what has been printed; while the printed volumes,
-with some rare exceptions, among which may be mentioned Poliziano's
-letter to Antiquari on the death of Lorenzo, are only used by
-students.[523]
-
-[Footnote 522: Francesco Filelfo, quoted in Rosmini's Life, vol. ii.
-pp. 304, 282, 448, writes, 'Le cose che non voglio sieno copiate, le
-scrivo sempre alla grossolana.' 'Hoc autem scribendi more utimur iis
-in rebus quarum memoriam nolumus transferre ad posteros. Et ethrusca
-quidem lingua vix toti Italiæ nota est, at latina oratio longe ac late
-per universum orbem est diffusa.' ('Matters I do not wish to have
-copied I always write off in the vulgar. This style I use for such
-things as I do not care to transmit to posterity. Tuscan, to be sure,
-is hardly known to all Italians, while Latin is spread far and wide
-through the whole world.')]
-
-[Footnote 523: See Voigt, pp. 421, 422, for an account of Filelfo's,
-Traversari's, Barbaro's, and Bruni's letters.]
-
-Since Cicero had left no specimen of history, the humanists were
-driven to follow other masters in this branch of literature. Livy was
-the author of their predilection. Cæsar supplied them with a model for
-the composition of commentaries, and Sallust for concise monographs.
-Suetonius was followed in such minute studies of character as
-Decembrio's 'Life of Filippo Maria Visconti.' I do not find that
-Tacitus had any thoroughgoing imitators; the magniloquence of
-rhetoric, rather than the pungency of sarcasm, suited the taste of the
-age. The faults of the humanistic histories have been already pointed
-out.[524]
-
-[Footnote 524: See Vol. I., _Age of the Despots_, pp. 216, 217, and
-above, p. 377.]
-
-The services of the humanists, as commentators, translators, critics
-of texts, compilers of grammars and dictionaries of all kinds,
-collectors of miscellaneous information, and writers on antiquities,
-still remain to be remembered. Their industry in this field was quite
-different from the labour they devoted to the perfecting of style.
-Whatever we may think of them as men of letters, we are bound to give
-their erudition almost unqualified praise. Not, indeed, that their
-learning any more than their literature was final. It too has been
-superseded; but it formed the basis of a sounder method, and rendered
-the attainment of more certain knowledge possible. It is not too much
-to say that modern culture, so far as it is derived from antiquity,
-owes everything to the indefatigable energy of the humanists. Before
-the age of printing, scholars had to store their memories with
-encyclopædic information, while the very want of a critical method, by
-preventing them from exactly discerning the good and the bad, enabled
-them to take a broader and more comprehensive view of classical
-literature than is now at any rate common. Antiquity as a whole--not
-the authors merely of the Attic age or the Augustan--claimed their
-admiration; and though they devoted special study to Cicero and Virgil
-for the purposes of style, they eagerly accepted every Greek or Latin
-composition from the earliest to the latest. To this omnivorous
-appetite of the elder scholars we are perhaps indebted for the
-preservation of many fragments which a more delicate taste would have
-rejected. Certainly we owe to them the conception of the classics in
-their totality, as forming the proper source of culture for the human
-race. The purism of Vida and Bembo, though it sprang from more refined
-perceptions, was in some respects a retrogression from the wide and
-liberal erudition of their predecessors. Discipleship under Virgil may
-make a versifier; but he who would fain comprehend the Latin genius
-must know the poets of Rome from Ennius to Claudian.
-
-Finally we have to render the tribute due to the humanists for their
-diffusion of a liberal spirit. Sustained by the enthusiasm of
-antiquity, they first ventured to take a standpoint outside
-catholicity; and though they made but bad use of this spiritual
-freedom, inclining to levity and godlessness instead of fighting the
-battle of the reason, yet their large and human survey of the world
-was in itself invigorating. Poggio at the Council of Constance
-regarded Jerome of Prague not as a heretic, not as a fanatic, but as a
-Stoic. In other words, he was capable of divesting his mind of
-temporary associations and conventional prejudices, and of discerning
-the true character of the man who suffered heroically for his
-opinions. This instance illustrates the general tone and temper of the
-humanists. Their study of antiquity freed them from the scholastic
-pedantries of theologians, and from the professional conceits of
-jurists and physicians. There is nothing great and noble in human
-nature that might not, we fancy, have grown and thriven under their
-direction, if the circumstances of Italy had been more favourable to
-high aspirations. As it was, the light was early quenched and clouded
-by base vapours of a sensual, enslaved, and priest-corrupted society.
-The vital force of the Revival passed into the Reformation; the
-humanists, degraded and demoralised, were superseded. Still it was
-they who created the new atmosphere of culture, wherein whatever is
-luminous in art, literature, science, criticism, and religion has
-since flourished. Though we may perceive that they obeyed a false
-authority--that of the classics, and worshipped a false idol--style,
-yet modern liberty must render them the meed of thanks for this. When
-we consider that before the sixteenth century had closed, they had
-imbued the whole Italian nation with their views, forming a new
-literature, directing every kind of mental activity, and producing a
-new social tone, and furthermore that Italy in the sixteenth century
-impressed her spirit on the rest of Europe, we have a right to hail
-the humanists as the schoolmasters of modern civilisation.
-
-As schoolmasters in a stricter sense of the term, it is not easy to
-exaggerate the influence exercised by Italian students. They first
-conceived and framed the education that has now prevailed through
-Europe for four centuries, moulding the youth of divers nations by one
-common discipline, and establishing an intellectual concord for all
-peoples. In spite of changes in government and creed, in spite of
-differences caused by race and language, we have maintained an
-uniformity of culture through the simultaneous prosecution of classic
-studies on the lines laid down for teachers by the scholars of the
-fifteenth century. The system of our universities and public schools
-is in truth no other than that devised by Vittorino and Guarino. Thus
-humanism in modern Europe has continued the work performed during the
-Middle Ages by the Church, uniting in one confederation of spiritual
-activity nations widely separated by all that tends to keep the human
-families apart.
-
-Until quite recently in England, the _litteræ humaniores_ were
-accepted as the soundest training for careers in Church and State, for
-the learned professions, and for the private duties of gentlemen. If
-the old ideal is yielding at last to theories of a wider education
-based on science and on modern languages, that is due partly to the
-extension of useful knowledge, and partly to the absorption of classic
-literature into the modern consciousness. The sum of what a cultivated
-man should know, in order to maintain a place among the pioneers of
-progress, is so vast, that learners, distracted by a variety of
-subjects, resent the expenditure of precious time on Greek and Latin.
-Teachers, on the other hand, through long familiarity with humane
-studies, have fallen into the languor of routine. Besides, as
-knowledge in each new department increases, the necessity of
-specialising with a view to adopting a professional career, makes
-itself continually felt with greater urgency. It may therefore be
-plausibly argued that we have outgrown the conditions of humanism, and
-that a new stage in the history of education has been reached. Have
-not the ancients done as much for us as they can do? Are not our minds
-permeated with their thoughts? Do not the masterpieces of modern
-literature hold in solution the best that can be got from them for
-future uses?
-
-These questions can perhaps be met by the counter-question whether the
-arts and letters of the Greeks and Romans will not always hold their
-own, not only in the formation of pure taste, but also in the
-discipline of character and the training of the intelligence. Just as
-well might we cease to study the sacred books of the Jews, because we
-have incorporated their ethics into our conscience, and possess their
-religion in our liturgy. No transmission of a spirit at second or
-third hand can be the same as its immediate contact; nor can we
-afford, however full our mental life may be, to lose the vivid sense
-of what men were and what they wrought in ages far removed from us,
-especially when those men were our superiors in certain spheres.
-Again, it may be doubted whether we should understand the masterpieces
-of modern literature, when we came to be separated from the sources of
-their inspiration. If Olympus connoted less than Asgard, or Hercules
-were no more familiar to our minds than Rustem, or the horses of the
-Sun stood at the same distance from us as the cows of Indra--if, in
-fact, we abandoned Greek as much as we have abandoned Scandinavian,
-Persian, and Sanskrit mythology, would not some of the most brilliant
-images of our own poets fade into leaden greyness, like clouds that
-have lost the flush of living light upon them?
-
-It is therefore not improbable that for many years to come the higher
-culture of the race will still be grounded upon humanism: true though
-it be that the first enthusiasm for antiquity shall never be restored,
-nor the classics yield that vital nourishment they offered in the
-spring-time of the modern era. For average students, who have no
-special vocation for literature and no æesthetic tastes, it may well
-happen that new methods of teaching the classics will have to be
-invented. Why should they not be read in English versions, and the
-time expended upon Greek and Latin grammar be thus saved? The practice
-of Greek and Latin versification has been virtually doomed already;
-nor is there any reason why Latin prose should form a necessary part
-of education in an age that has ceased to publish its thoughts in a
-now completely dead language. Our actual relation to the ancients,
-again, justifies some change. We know far more about them now than in
-the period of the Renaissance; but they are no longer all in all for
-civilised humanity, eager to reconstitute the realm of thought, and
-find its nobler self anew in the image of a glorious past,
-reconquered and inalienable. The very culture created by the study of
-antiquity through the last four centuries stands between them and our
-apprehension, so that they seem at the same moment more distinct from
-us and more a part of our familiar selves.
-
-When we seek the causes which produced the decay of learning in Italy
-about the middle of the sixteenth century, we are first led to observe
-that the type of scholarship inaugurated by Petrarch had been fully
-developed. Nothing new remained to be worked out upon the lines laid
-down by him. Meanwhile the forces of the nation, both creative and
-receptive, were exhausted in the old fields of humanism. The reading
-public had been glutted with epistles, invectives, poems, orations,
-histories of antiquities, and disquisitions of all kinds. The matter
-of the ancient literatures had been absorbed, if superficially, at
-least entirely, and their forms had been reproduced with wearisome
-reiteration. The Paganism that had so long ruled as a fashion, was now
-passing out of vogue, because of its inadequacy to meet the deeper
-wants and satisfy the aspirations of the modern world. The humanists,
-moreover, as a class, had fallen into disrepute through faults and
-vices whereof enough has been already said. Nothing short of the new
-impulse which a new genius, equal at least in power to Petrarch, might
-have communicated, could have given a fresh direction to the declining
-enthusiasm for antiquity. But for this display of energy the Italians
-were not prepared. As in the ascent of some high peak, the traveller,
-after surmounting pine woods and Alpine pastures, comes upon bare
-grassy slopes that form an intermediate region between the basements
-of the mountain and the snowfields overhead, so the humanists had
-accomplished the first stage of learning. But it requires a fresh
-start and the employment of other faculties to scale the final
-heights; and for this the force was wanting. Erasmus, at the opening
-of the century, had, indeed, initiated a second age of scholarship.
-The more exact methods of criticism and comparison were already about
-to be instituted by the French, the Germans, and the Dutch. It was too
-much, however, to expect that the Italians, who had expended their
-vigour in recovering the classics and reviving a passion for
-knowledge, should compete upon the ground of modern erudition with
-these fresh and untried races.
-
-What they might have done, if circumstances had been less
-unfavourable, and if the way of progress had been free before them,
-cannot be conjectured. As it was, all things contributed to the
-decline of intellectual energy in Italy. The distracting wars of half
-a century told more heavily upon the literati, who depended for their
-very existence upon the liberality of patrons, than on any other
-section of the people. What miseries they endured in Lombardy may be
-gathered from the prefaces and epistles of Aldus Manutius; while the
-blow inflicted on them by the sack of Rome is vividly described by
-Valeriano.[525] When comparative peace was restored, liberty had been
-extinguished. Florence, the stronghold of liberal learning, was
-enslaved. Scholarship no less than art suffered from the loss of
-political independence. Rome, terror-stricken by the Reformation,
-turned with rage against the very studies she had helped to stimulate.
-The engines of the Inquisition, wielded with all the mercilessness of
-panic by men who had the sombre cruelty of Spain to back them up,
-destroyed the germs of life in science and philosophy.
-
-[Footnote 525: See above, p. 321.]
-
-To some extent, again, the Italian scholars had prepared their own
-suicide by tending more and more to subtleties of taste and
-affectations of refinement. The purism of the sixteenth century was
-itself a sort of etiolation, and the puerilities of the academies
-distracted even able men from serious studies. It was one of the
-inevitable drawbacks of humanism that the new culture separated men of
-letters from the nation. Dante and the wool-carders of the fourteenth
-century understood each other; there was then no thick veil of
-erudition between the teacher and the taught. But neither Bembo nor
-Pomponazzi had anything to say that could be comprehended by the
-common folk. Therefore scholarship was left in mournful isolation;
-suspected, when it passed from trifles to grave speculations, by the
-Church; viewed with indifference by the people; unsustained by any
-sympathy, and, what was worse, without a programme or a watchword. The
-thinkers, whose biography belongs to the history of the
-Counter-Reformation in Italy, were all solitary men, voices crying in
-the wilderness with none to listen, bound together by no common bond,
-unnoticed by the nation, extinguished singly on the scaffold by an
-ever-watchful league of tyrants spiritual and political.
-
-Before the end of the sixteenth century Greek had almost ceased to be
-studied in Italy. This was the sign of intellectual death. All that
-was virile in humanism fled beyond the Alps. This transference of
-intellectual supremacy from Italy to Germany was speedily
-accomplished. 'When I was a boy,' said Erasmus,[526] 'sound letters
-had begun to revive among the Italians; but by reason of the printer's
-art being as yet undiscovered or known to few, no books had reached
-us, and in the deep tranquillity of dulness there reigned a set of men
-who taught in all our towns the most illiterate learning. Rodolph
-Agricola was the first to bring to us from Italy some breath of a
-superior culture.' Again, he says of Italy, 'In that land, where even
-the very walls are both more learned and more eloquent than men with
-us; so that what here seems beautifully said, and elegant and full of
-charm, cannot be held for aught but clumsy, stupid, and uncultivated
-there.' Less than half a century after Erasmus had gained the right to
-hold the balance thus between the nations of the North and South--that
-is, in 1540 or thereabouts--Paolo Giovio, at the close of his 'Elogia
-Literaria,' while speaking of the Germans, felt obliged to confess
-that 'not only Latin letters, to our disgrace, but Greek and Hebrew
-also have passed into their territory by a fatal simultaneous
-migration.'
-
-[Footnote 526: See the passages quoted by Tiraboschi, vol. vi. lib.
-iii. cap. v. 71.]
-
-Thus Italy, after receiving the lamp of learning from the dying hands
-of Hellas, in the days of her own freedom, now, in the time of her
-adversity and ruin, gave it to the nations of the North. Her work was
-ended. Three centuries of increasing decrepitude, within our recent
-memory at length most happily surmounted, were before her. Can
-history, we wonder, furnish a spectacle more pathetic than that of the
-protagonist of spiritual liberty falling uneasily asleep beneath the
-footstool of the Spaniard and the churchman, while the races who had
-trampled her to death went on rejoicing in the light and culture she
-had won by centuries of toil? This is the tragic aspect of the subject
-which has occupied us through the present volume. At the conclusion of
-the whole matter it is, however, more profitable to remember, not the
-intellectual death of Italy, but what she wrought in that bright
-period of her vigour. She was the divinely appointed birthplace of the
-modern spirit, the workshop of knowledge for all Europe, our mistress
-in the arts and sciences, the Alma Mater of our student years, the
-well-spring of mental freedom and activity after ages of stagnation.
-If greater philosophers have since been produced by Germany and France
-and England, greater scholars, greater men of science, greater poets
-even, and greater pioneers of progress in the lands divined by
-Christopher Columbus beyond the seas--this must not blind us to the
-truth that at the very outset of the era in which we live and play
-our parts, Italy embraced all philosophy, all scholarship, all
-science, all art, all discovery, alone. Such is the Lampadephoria, or
-torch-race, of the nations. Greece stretches forth her hand to Italy;
-Italy consigns the sacred fire to Northern Europe; the people of the
-North pass on the flame to America, to India, and the Australasian
-isles.
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Renaissance in Italy, Volume 2 (of 7), by
-John Addington Symonds
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RENAISSANCE IN ITALY, VOLUME 2 ***
-
-***** This file should be named 41924-8.txt or 41924-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/1/9/2/41924/
-
-Produced by Ted Garvin, Linda Cantoni, and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.