diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-03-07 21:53:57 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-03-07 21:53:57 -0800 |
| commit | ed2008fd37b18d7a2ec795518c76832d5e8ecd90 (patch) | |
| tree | 0f9b3e2c8452464c711fb90a753c710b8ba9a68e | |
| parent | ba41d92cf88b1f53f3fd9bae48bdc97904779c27 (diff) | |
Add files from /home/DONE/42774.zip
| -rw-r--r-- | 42774-0.txt | 1482 | ||||
| -rw-r--r-- | 42774-0.zip | bin | 0 -> 18781 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 42774-h.zip | bin | 0 -> 83863 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 42774-h/42774-h.htm | 1795 | ||||
| -rw-r--r-- | 42774-h/images/cover.jpg | bin | 0 -> 21889 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 42774-h/images/reklamo.jpg | bin | 0 -> 40573 bytes |
6 files changed, 3277 insertions, 0 deletions
diff --git a/42774-0.txt b/42774-0.txt new file mode 100644 index 0000000..cf402b7 --- /dev/null +++ b/42774-0.txt @@ -0,0 +1,1482 @@ +The Project Gutenberg EBook of Mondo kaj koro, by Kálmán Kalocsay + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Mondo kaj koro + Poemoj de K. de Kalocsay + +Author: Kálmán Kalocsay + +Release Date: May 23, 2013 [EBook #42774] + +Language: Esperanto + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MONDO KAJ KORO *** + + + + +Produced by Andrew Sly, Marc Vanden Bempt, Brenda Lewis +and the Online Distributed Proofreading Team at +http://www.pgdp.net + + + + + + + MONDO + KAJ KORO + +POEMOJ DE + +K. de KALOCSAY + + +BUDAPEST, 1921. + +„PER ESPERANTO AL LA TUTMONDO“ + + + + +Esperanto Presejo de Markovits kaj Garai, Budapest. + + + + +ENHAVO: + + Nova sento. Paĝo + + 1. Sonorilludo 3 + 2. Ni laŭdu lin 5 + 3. Pri nia kor’ 6 + 4. Je la naskiĝtago de Zamenhof post la mondmilito 7 + 5. Supren la korojn 10 + + Mondo kaj koro. + + 6. Poploj en aleo 12 + 7. Maldolĉa kanto 14 + 8. Iras abiturient’ 15 + 9. Se ekbrulus 18 + 10. Brulpereo 19 + 11. Ŝiritaj strofoj 20 + 12. Silente, nigre 21 + 13. Kiel la infano 22 + 14. En memorlibron de knabino 23 + 15. Knabino en fenestro 23 + 16. Am’ ne estas 24 + 17. Ribeleto 25 + 18. Feina sorto 25 + 19. Aglo kaj kolombo 27 + 20. Printempa sorĉo 28 + 21. Printempo 30 + 22. Somero 30 + 23. Aŭtuno 31 + 24. Aŭtuna fantazio 32 + + + + +NOVA SENTO. + + + +Sonorilludo. + + Vespere, en la kora, dolora monotono, + Subite, jen, eksonas la sonorila sono + + Kun frapo ĝemanta, + Kun voĉo tremanta. + + La batoj ekbruas, fenestron ekskuas + Kaj milde ekfluas muĝado la sorĉa. + Ho, son’ sonorila, vi tondrosimila + Kaj tamen trankvila, ravanta kaj dolĉa! + Doloro en koro sveninte dronanta + Sufokas. Mi vokas al bronzo sonanta: + + Ho svingu la langon + Vi tondre batanta! + Ho, plend’ via granda + Traringu la landon! + Ho plendu la fonton + De l’ sango riproĉo! + Ho, tondru la voĉo, + Ke fendu la monton! + Estingu flamlangon + De l’ sent’ malamanta, + De l’ blinde flamanta + Volinta la sangon. + Atingu la kanto + La koran profundon + Por vindi la vundon + Sangintan pro vanto. + Ho sorĉu la senton + Indulge lulante, + Kaj larmojn rulante + Eksolvu la penton! + Ho ringo de kantoj! + Vi fondu la rondon: + Vi fandu la mondon + En rond’ de amantoj! + + Kor’ brulas, voĉ’ lulas, min levas, mallevas, + Pri l’ flamo de l’ amo flagranta mi revas: + Ke ruĝaj flamlangoj disflugas tra l’ landoj, + Ekruĝas la vangoj en fratĉirkaŭpreno, + Kaj frate, en rondo solena, tra l’ mondo + Ekmuĝas la ondo de l’ kant’ pri Kompreno... + + Sed, ho ve, tremante, + Lastfoje ĝemante, + + Kun mortadanta muĝo forsonas bronza sono, + Kaj kaptas min denove dolora monotono... + + + + +Ni laŭdu lin... + +--je memortago pri morto de nia Majstro.-- + + Memora fest’ ... dolora fest’! + Funebre ni solenas. + Ho flugis for la flam’ de l’ kor’, + Ni kiun larme benas. + + Nek tondra son’ nun de kanon’, + Nek sonoriloj festas, + Nur batsonor’ de nia kor’ + Pri la solen’ atestas. + + En vasta mond’ malgranda rond’ + Ja estas nur la fratoj, + Sed kun potenc’, majesta senc’ + Kuniĝas korobatoj. + + Ho kunsonor’ de nia kor’ + Funebru la benatan, + De kies am’ flagranta flam’ + Kunfandis rondon fratan. + + Estingis sin la flam’ de l’ sin’ + Plu ĝia varm’ ne hardas, + Sed staras jam fandaĵ’ de l’ am’ + Kaj spite frostoj--ardas. + + Ĝin flegu ni, ardegu ĝi, + Ĝis el malgranda sfero + Post vintra frost’ la Pentekost’ + Alvenos al la tero. + + Ĝis kun ĝojbril’ flamlangoj mil + Tra l’ tuta mond’ disflugas + Ĝis falas, jen, la peza ĉen’, + Nun kiu langojn jugas. + + Ĝis en kompren’, eterna ben’ + Fratiĝos mondo tuta... + Ni laŭdu Lin, ke aŭdu nin + Homaro surdemuta. + + + + +Pri nia kor’... + + Ni estu fieraj, fratoj + Pri nia kor’, + Pri ĝiaj doloraj batoj! + + Ĉar estas la bat’ dolora + En nia kor’ + Pro tuta la mond’ senkora. + + Nin mok’ kaj malam’ rigardas; + Sed nia kor’ + Nur amon rebrilas, ardas. + + En vintro de l’ tempo nuna + Jen nia kor’! + Ĝi estas la brilo suna. + + Frostiĝas nun sent’ kaj larmo... + Sun’: nia kor’ + Vanluktas kun la malvarmo. + + Sed venos, ho venos tempo + Por nia kor’! + Ni fidu je la printempo! + + + + +Je la naskiĝtago de Zamenhof post la mondmilito. + +--1919.-- + + Nun pri armil’ kaj viro, pri paca batalanto + El fund’ de l’ kor’ eksonu laŭdanta nia kanto! + Ĉar kreis li miraklon, la tutan homan genton + Per am’ unuigontan miraklan fundamenton. + + El mondo de l’ barakto, malam’, batalo, pelo + Li volis montri vojon al alt-brilanta celo, + Kaj montris li la vojon de l’ savo kaj de l’ bono! + Sed, ho, orelojn surdajn atingis la admono. + + „Ho, mia kor’!“ li kantis, ĉar kaptis lin doloro: + Pro tuta mond’ doloris la granda nobla koro, + Por sangverŝanta mondo ĝi sangverŝante batis. + Kaj kun doloro fajra ĝi amis kaj kompatis. + + Vir’ milda kaj modesta, sed forta kaj decida, + Nek batoj de la sorto, nek homa mok’ perfida + Starigi povis baron al lia fajrintenco, + Li luktis per espero, obstino, pacienco. + + Kaj en batal’ li mortis, se ankaŭ ne per sabro + Ĉevalo de l’ milito galopis tra l’ kadavro, + Lin la Teruro venkis, sur lia freŝa tombo + Baraktis kun pafita flugil’ la packolombo.... + + Ĉu longe furiozos la pereiga flamo, + Ke ankaŭ ami povas la hom’ nur per malamo, + Ke amon al patrujo per tio li ekmontras, + Ke al nacio fremda malbenon fulmotondras? + + Ĉu nin do turmentados eterne la malbeno, + Ke genton de la gento forbaras malkompreno, + Ke al aligentanoj la lango estas muta + Kaj, se parolas, sonas nur blasfemad’ balbuta? + + Ĉu do ankoraŭ longe la hont’ terura restas, + Ke hom’ al homo lupo, kruela lupo estas, + Ke patro testamentas malamon al la ido, + Ke venkas kaj triumfas rikane la perfido? + + Ke ruz’ diabla estas la diplomata moro, + Ke la mortigon lertan ornamas brila gloro? + Ke oni masbuĉadon en nom’ de Di’ aranĝas + Kaj ke la pli potencaj la pli malfortajn manĝas? + + Jen estas mi Hungaro per ĉiu bat’ de koro, + Per ĉiu gut’ de sango, per ĉiu gut’ de ploro... + Mi forte radikiĝas en kara ter’ nacia, + El ĝi suĉita estas ja tuta forto mia. + + Kaj volas mi, ke ĝia art’, manier’, kulturo + Kunbrilu en la pompo de l’ paca mondkonkuro; + Ĉar per pereo ĝia pereus io bela, + Perdiĝus kvazaŭ unu kolor’ de l’ ark’ ĉiela. + + Etendas mi la brakojn por frata ĉirkaŭpreno + Malsate je konsento, soife je kompreno... + ...Kaj streĉas sin rigide al manoj miaj pacaj + Indulge ne manplatoj, sed pugnoj nur, minacaj. + + Forsonas en dezerto la plorobtuza voko... + Ho mian sekan gorĝon kunpremas jam sufoko, + Detruas en animo terura kataklismo: + Amata mia lando baraktas en abismo! + + Ho, super ĝia kapo glav’ Damoklesa pendas, + Al la pli promesinto landpartojn oni vendas. + Kaj ploras, ĝemas, plendas la forŝiritaj korpoj, + Samkiel ĉe la tombo de la patrin’ la orfoj. + + Mi tamen ne blasfemas, malbenojn mi ne sendas, + Laciĝis jam la brakoj, de longe sin etendas. + Nun ilin, kun la lasta eksving’ de l’ malespero + Eklevas mi, kriante el maro de l’ sufero: + + Ho, vi spirit’ benata de l’ paca batalanto + Estingu la inferon de la nacia vanto! + Ekfulmu via lumo en malespera nigro, + Ke ektiminte kuru la diskarnanta tigro. + + La tigro verdokula de l’ malkonkord’, ĵaluzo, + De l’ rabinstinkt’ nacia, de la perfida ruzo, + Ke estu fine sekaj la fontoj de la ploro + Kaj unu la ŝafaro, kaj unu la pastoro. + + Ke ŝultro ĉe la ŝultro laboru ĉiu lando, + Kunplektu ilin forte de l’ amo florrubando. + Sur via kun adoro florornamita tombo + Ekflugu kun sonanta flugil’ la packolombo. + + Kaj kiel Dioniza festen’ per unu fojo + Ekmuĝu tra la tero la ditiramb’ de ĝojo, + Ke fine, sub la signo de l’ verdaluma stelo, + Alvenu, ho alvenu sur teron la ĉielo. + + + + +Supren la korojn... + + Ho, kavaliroj de la nova sent’, + Ekbruligantoj estu ni de l’ koroj! + Flugu de kor’ al kor’ en homa gent’ + Hele flamantaj festaj fajrofloroj! + Ĝemas mizere, en mallum’ dronante + Tuta homaro sub malbona sorĉ’, + Brilu al ili ĉie, lumdonante, + Koro flamanta, kiel gvida torĉ’. + + Supren la korojn samideana rond’! + Montru ni ilin al disonanca mond’! + Ĉar en niaj koroj estas fundament’ + De la pac’, de l’ ben’, de l’ sankta, nova sent’. + + Ho kavaliroj de la Pentekost’! + Lukti ni devos en bataloj multaj: + Jen malamikoj: la anima frost’, + Blinda malam’ kaj malkomprenoj stultaj. + Veoj alarmas por batal’ benata, + Grandaj mizeroj vokas nin por arm’. + Jen la armiloj: la laboro frata, + Brak’ brakumanta kaj la kora varm’. + + Supren la korojn, samideana rond’! + Montru ni ilin al disonanca mond’! + Ĉar en niaj koroj estas fundament’ + De la pac’, de l’ ben’, de l’ sankta, nova sent’. + + + + +MONDO KAJ KORO. + + + +Poploj en aleo. + + ... Poploj staras en aleo... + Ekiras vent’ kun laŭta veo. + + Ŝirita, trema ĝemospiro. + Jen: venta kanto pri l’ sopiro. + + Kaj dum la vento vee blovas, + La poploj treme sin ekmovas. + + L’ unua klini sin komencas, + Ĝi al la dua riverencas, + + Sed ĝi al tiu vane zumas, + La trian tiu amindumas. + + La tria flustras al la kvara + Kun ama tremo foliara, + + Kaj tiel plu ... jen lud’ sencela + Kaj malfeliĉa kaj kruela + + Kaj en la tuta vic’ la sama: + Rifuz’ de am’, petego ama... + + Sovaĝe hurlas jam la vento: + Sopir’, sopir’, sopir’, turmento... + + Sovaĝe ĝemas arb’ vipata + De la sopiro senkompata... + + Reklini sin ... kaj miksus drone + Sin branĉ’ kun branĉ’ kaj estus bone, + + Sed la proksim’, la certa havo + Senloga estas kaj sen ravo, + + Sopiro je l’ neatingebla: + Jen flam’ de l’ kor’ neestingebla... + + Ho, steloj en la frosta alto! + Facila nub’ en flug’ sen halto! + + Flor’ sur la pint’ de l’ roko kruta! + Sur frosta lip’ rifuzo muta! + + Ho, flor’ ravanta de l’ deziro, + Ho, flor’--velkonta post deŝiro! + + Ĉu veas, plendas nun la vento + Sub vip’ sovaĝa de l’ turmento, + + Aŭ, dum ni en doloro dronas, + Ĉu rid’ infera ĝia sonas? + + + + +Maldolĉa kanto. + + Ekiri, kiel la migruloj... + Sen cel’, sen hejmo vagi sola... + Ne turnu sin plu la okuloj + Al la ĉielo senkonsola! + + Nur ridi belon la naivan + De la printempa floroĉarmo, + Kaj lipon havi, sensoifan, + Avare ŝpari je la larmo + + Rezigni pri ja vana lukto, + (feliĉon ankaŭ venk’ ne portos), + Rezigni pri la amvolupto + Sciante, ke en naŭz’ ĝi mortos. + + Ne lasi plu, ke min ektentu + Am’ de virino, de amiko. + (Brilegaj aĵoj, sed, atentu!, + Dissaltos, kiel sapveziko.) + + Kaj se espero ŝajnus, rava, + Ne kapti ĝin per mano trema, + Ĉar ĝi ne estas ŝnuro sava, + Araneaĵ’ nur, ŝiriĝema. + + Kaj iri nur, sen cel’, sed fido, + Sen idealoj, sen deziro, + Sur vangoj, sen la ŝmink’ de rido, + Kaj pri la mort’: kun ŝultrektiro... + + Kun frostaj vangoj, frosta sento + Ekfali sur la bulon teran, + Kaj kun la vekrianta vento, + Ekkanti kanton malesperan... + + + + +Iras abiturient’... + + En splena sent’, ĉagrena sent’ + Jen koron ekkaresis + Arĝentsonor’ de l’ rememor’ + Pri l’ tempoj, kiuj ĉesis. + + Ĝojriĉa temp’, feliĉa temp’ + De l’ knab’ facilanima, + Ho vivabund’ en kora fund’: + Viv’ estas ja senlima...! + + Senpena sort’ kaj plena fort’, + Amika rondo varma, + Kortuŝa fid’, plenbuŝa rid’ + Pri ia farso ĉarma. + + Ho ora viv’, ĝojflora viv’, + Flugiloj ĝoj-frapantaj, + Malĝoj’ kaj dub’: facila nub’... + Projektoj dolĉe vantaj, + + Studenta temp’, ho venta temp’: + Aĝ’ de l’ printempa vento! + Ag’ de April’: en blanka bril’ + Burĝonas knabo sento. + + Naiva am’: soifa jam + Je kis’ la lipo estas + Kaj la admir’ per fabla mir’ + La amatinon vestas. + + Naiva poz’: do, sen ripoz’, + Nur supren sur deklivo! + Infana sonĝ’, ho, vana sonĝ’, + Ĉar vekas zorg’ de l’ vivo... + + Reportu brilon al la malĝojanto + Malnova, kara kant’, adiaŭkanto: + + Iras abiturient’ + Jam for... + Adiaŭ, ĉiu kunstudent’...! + Jam for... + La voj’ al hejm’ jen antaŭ mi, + Filistro estos ankaŭ mi. + Jam for... jam for... + Ni kisu nin je lasta foj’. + + Infana sonĝ’, ho vana sonĝ’, + Ĉar vekas zorg’ de l’ vivo. + Kaj svenas ĝoj’ kaj venas voj’ + Malsupren sur deklivo. + + En truda dev’ la fluga rev’, + La sonĝa mond’ ekpalas, + Flugila sving’ sen cel-ating’ + Lamiĝas--kaj ni falas. + + Nenie sav’... Nek ama rav’ + Nin helpas por leviĝo. + Ĉar ĝenas nin, ke venas fin’: + Aŭ tromp’ aŭ senreviĝo. + + Amika rond’... Ĝin portas ond’ + Malpura: lukt’ por vivo. + Malam’, malpac’, barakt’ kaj lac’ + Envio, monsoifo. + + Kaj post esper’ la malprosper’ + Eterna kaj rigida + Splenigas nin, plenigas nin + Per saĝo tre acida: + + Por kio lukt’: acida frukt’ + Ja estas la espero + Kaj ĝi de sur branĉ’ sen matur’, + Defalas al la tero. + + Do lasu nur: viv’ pasu nur, + Ĉar estas ver’ ordona, + Ke estas mond’ kaj restas mond’ + Malĝoja kaj malbona. + + Ho ploru, ploru kun la ekploranto + Malnova, kara kant’, adiaŭkanto: + + Iras abiturient’ + Jam for... + Adiaŭ ĉiu kunstudent’... + Jam for... + La voj’ al hejm’ jen antaŭ mi, + Filistro estos ankaŭ mi. + Jam for... jam for... + Ni kisu nin je lasta foj’... + + + + +Se ekbrulus... + + El mia, pro l’ sopir’ brulanta kor’ + Ardante fluas mia amsufero. + Metal’ rigida el fluanta fero + Obtuza vers’ fandiĝas el dolor’. + + Jen kanto, kvazaŭ sonorilsonor’ + Funebron soniganta tra l’ aero, + Jen kant’ sovaĝa, kant’ de l’ malespero: + Nenie bril’, nenie helkolor’. + + Ho, se ekbrulus en vi ama flamo + Kaj koron de l’ eterne vin amant’ + Karesus vi per via vera amo. + + Ho kara, tiam estus mia kant’ + El ĝoja or’ farita brilornamo + Por via kap’, kun pompa diamant’. + + + + +Brulpereo. + + Am’, artfajraĵo milkolora! + El kor’ ekflagras vi subite. + Mi ekbruligis vin. Ravite + Mi ĝojis pri fajrejoj viaj. + + Espersteletoj verdradiaj + Brilante tra l’ animo lumis + Kaj karesante milde zumis + Pri l’ feliĉego alvenonta. + + Kaj el la koro fajrofonta + Flagradis flamo bluehela: + Revado pri plezur’ ĉiela: + Pri lip-sur-lip’, kaj kor-ĉe-koro. + + Ho, pluv’ arĝenta, pluv’ el oro, + Ho, dolĉaj flamoj rozkoloraj, + Ho, dolĉaj sentoj fajrofloraj + De laŭstudenta am’ naiva... + + Sed ruĝo de l’ sopir’ soifa + Raketis, falis sur la koron. + Mi sentis akran bruldoloron, + Mi tamen ludis plu kuraĝe. + + Kaj nun malhele kaj sovaĝe + Leviĝis en violkoloro + La pezaj flamoj de l’ doloro... + Ektremis mi ĉe l’ ekrigardo. + + Kaj venis kun bruliga ardo! + Purpur’ terura de l’ pasio + Galopas fajro jam tra ĉio... + Mi time miras ĝian svingon. + + Mi krius jam, ho ve, estingon! + Brulvundoj veas sur animo. + Kaj kreskas jen la brul’ sen limo, + Jam kri’ por helpo vane sonas. + + Stertore mi en flamoj dronas, + Sangnuboj antaŭ la okuloj... + Ve, mi pereas en la bruloj + De l’ artfajraĵo milkolora. + + + + +Ŝiritaj strofoj. + + Memoro, mola lito muska! + Min kial la sopir’ embuska + Forpelas de vi ĉiam... + + Ĝemspiron ĵetas la sopiro + Kaj refalinta ĝemospiro + Ekbatas koron ŝtone. + + Se brakojn mi al nokt’ etendas, + Se savan voĉon mi atendas, + Neniam venas voko. + + La lum’ de l’ sonĝoj iĝas blinda, + La blu’ de l’ sonĝoj--paliĝinta + Malplen’ kaj nigro ĉie. + + Kaj mi sveninte, pale kuŝas + Kaj mian lacan koron tuŝas + Per brulostampo la dolor’... + + + + +Silente, nigre... + + Silente, nigre kuŝas mia sento + Simile al la ond’ de l’ nokta mar’, + Se kaŝis sin la lun’ kaj la stelar’, + Se kuŝas en laŭsvena dorm’ la vento. + + Dolora sent’, ho kuŝu en silento... + Brilanta penso kaj brilanta far’ + Jam vane lumus tra la nuba bar’, + Ventege vane vipus vin turmento. + + Ĉar ŝi, la ŝip’, por kiu vin sopir’ + Perfortis, pelis al freneza peno, + Neatingebla estas por dezir’; + + Kuŝante jam feliĉe en haveno, + Ve, en la brakoj de alia vir’ + Kun senkonscia arda ĉirkaŭpreno. + + + + +Kiel la infano... + + Ho vivo, min lacigis via vojo. + Suferon veran + Ne povas doni al mi la malĝojo. + + Se la dolor’ sur mia brust’ genuas, + Mi laŭte ne ekkrias: + Mi kutimiĝis al ĝi, mi enuas. + + Ho viv’, sen peno, sen ribel’, ĉagreno + Mi vin trenadas: + Kaptito trenas ŝarĝon de l’ kateno. + + Se brilas ĝoj’, mi ĝin kun spleno spita + Rigardas, kvazaŭ + Ornamojn de l’ katen’ la hom’ kaptita. + + Jes, vivo, min lacigis via vojo + Korpuŝon veran + Jam donas al mi nek malĝoj’, nek ĝojo. + + Mi estas pri vi, kiel la infano + Pri la ludilo. + Li ĝin enuas, ĵetus for el mano, + + Li ĵetus for, kaj tamen, se ĝin oni + Forpreni volas, + Li ploras, veas kaj ne volas doni. + + + + +En memorlibron de knabino. + + Kvieta, dolĉa estu via viv’ + Kaj gaja, kiel ludo de infanoj + Dancantaj vigle, manoj en la manoj + Je maj-maten’ sur suna montdekliv’. + + Se venas ankaŭ iom da dolor’ + Ĝi estu, kiel siluet’ de mano, + Se ombroludon ludas la infano: + Facila, farsa, flirtu baldaŭ for. + + Deziroj, kiel ŝafidetoj, ĉie + Vagadu vigle, pro l’ odor’ ebrie + Sur verdaj kampoj inter florornamo, + + Ĝis fine ilin kun vipanta pelo + Direktos al la ununura celo + Paŝtist’ sovaĝa: la unua amo. + + + + +Knabino en fenestro. + + Florante vi en la fenestro sidas, + La strattumulton vi mirante vidas, + Kompato dolĉa tuŝas min ĉe koro: + Sort’ via estas, kiel sort’ de floro. + + Etendas sin jam manoj florŝirantaj, + Viajn petalojn havi dezirantaj, + Sed ho ne ties, kiun vi salutus + Per klin’, kaj lipojn per miel’ vi ŝutus. + + Okul’ ekbrilos, koro ekfrapetos, + Se venos, kaj la ŝnurŝtuparon ĵetos + De la esper’ naskita sonĝo-vir’ + El sonĝoj alvenanta kavalir’-- + + Aŭ koron, vangojn, dum atendo vana + Enmaskos tempo, la kruelemana + Per frosta krusto kaj per velkosign’. + Kaj vi fenestron fermos kun rezign’. + + + + +Am’ ne estas... + + Ho, am’ ne estas ludo, + Sed forta sorta trudo. + Ĝi svingas sian vipon + Al lip’ pelante lipon. + + Ni timas ĝian baton, + Kapricon, senkompaton, + Sub ĝia jug’ ni svenas... + Kaj tamen ĝin ni benas. + + + + +Ribeleto. + + Ho, kiom da bataloj en la mondo! + Egale estas, kio ajn min gvidus, + Nur foje jam min mi batali vidus. + + Ĉu do ne estas, kiel ĉiu homo, + Knedita mi el karno kaj sopiro, + Ke sidas mi inerte, kun ĝemspiro? + + Ĉu do utilas, ĉu al iu plaĉas, + Ke jen, mi estas bona, kiel pano, + Kaj mi sekiĝas, aŭ min mus’ formaĉas... + + + + +Feina sorto. + + Feino vivis en la lag’ + Kun viv’ soleca kaj kvieta + Kaj al la bord’ je unu tag’ + Alvenis juna vir’ poeta. + + Kaj bela estis la junul’ + Kaj bukla lia brunhararo, + Ardante brilis sorĉa brul’ + En lia nigra okulparo. + + Ekvidis ŝin la juna vir’, + Ekflamis lia kor’ amema, + Li kantis kanton pri l’ sopir’ + Kaj vokis ŝin per voĉo trema. + + Solecon frostan de l’ fein’ + Neniam tuŝis voĉo tia, + Ensorĉis por eterne ŝin + La okulparo flamradia. + + Kaj plenumiĝis ŝia sort’, + Tra l’ koro boris amo-sago + Tirate de ravanta fort’ + Sen vol’ ŝi venis el la lago. + + Iliajn lipojn ama brul’ + Kunfandis. Vane vokis ondo. + Ŝi, man’ en mano kun junul’, + Ekiris al mortema mondo. + + Kaj estis por eterne for’ + Fedigno virgulina, sorĉa, + Ŝi donis ĝin plezure por + La ravo de la amo dolĉa. + + Kaj ne ekfloris plu narcis’ + Se lipojn ŝi por rid’ malfermis, + Ne milda flor’, sed fajra kis’ + Sur ŝiaj ruĝaj lipoj ĝermis. + + Kaj se ekkaptis ŝin dolor’, + L’ okuloj plu ne perlojn rulis. + Sed vera, homa, sala plor’, + Varmega larm’ en ili brulis. + + Kaj ĉiam pli kaj pli da larm’ + Elgutis al ŝi el okulo, + Ĉar, ve, ekvelkis ŝia ĉarm’, + Kaj ŝin forlasis la junulo. + + * + + Feinoj, estas la destin’ + Por vi kruela kaj malbrila. + La sort’ elekti trudas vin, + Elekto estas malfacila: + + Fevivon frostan vivi sur + La koro kun glacia krusto, + Aŭ en pasema amplezur’ + Ekvelki sur la vira brusto. + + + + +Aglo kaj kolombo. + + Rideto, jen, sur mia vang’ ekfloris + Hodiaŭ, pale strange kaj kun tim’. + Dum nova movo pro la malkutim’ + Vizaĝo mia kvazaŭ ekdoloris. + + Pro l’ mond’ malica ĝemis mi kaj ploris, + Ĉar ho, plorinda estas ĝi sen lim’; + Dolor’ kruela sidis sur anim’ + Kaj kiel aglo, ungojn ĝi enboris. + + Sed kun esper’ ravanta nun mi ridas, + Ĉar jen, kolombon dolĉan nun mi vidas, + Mi vidas nun, virino kara, vin. + + Kaj certe mi atendas la miraklon, + Ke venos, venos de l’ doloro fin’: + Ke la kolombo venkos nun la aglon. + + + + +Printempa sorĉo. + + Flirtanta eta papili’ + Flugadas super kampa vojo. + Ho, en lazur’ flugpendu nur! + Mi nun forgesas pri l’ malĝojo + + Kaj tuta la flugila polv’ + Pentrinta mian infanmanon + Surpluvas min, kaj al la sin’ + Ĝi portas post doloro sanon. + + Kun kis’ tumultas al la kor’ + De l’ infanaĝo mil memoroj, + Nenie pent’, malĝoja sent’, + Kruela aro de l’ doloroj. + + Mi serĉas: kien estas for + Amdorn’: malnova dolorilo...? + Jen, en la kor’ arĝentsonor’: + Ĝojŝafidet’ kun sonorilo. + + Ho ora sun’, ho silkĉiel’! + Facila nub’ el purarĝento! + Printemp’ sen lim’! El la anim’ + Rifuĝas ĉia splena sento. + + La kamp’, sonanta ondfein’, + Ornamis buklojn nun per floroj + Ŝi kantas jen, sin banas en + Rivero dolĉa de l’ odoroj. + + Ho, kia tril’ de l’ birda ar’! + Sur arboj dolĉa floro-ĉarmo! + Kun laŭta ĝem’ ĉu do mi mem + Min lavis per maldolĉa larmo? + + Ho, vi mensogis al mi, kor’, + Ke estas tuta viv’ sufera, + Ĝojkriu nun, eksciu nun + Ke estis via vort’ malvera. + + Plezuro kia estas nun + Doloron per kalkano jugi! + Ho, kia ĝu’: sub brila blu’ + Sur kamp’ ekkuri... suprenflugi... + + + + +Printempo. + + Nun tiklas la herbojn petole la vento, + Nun tiklas la koron sopiro flugila... + La kampon silkharan per ombro facila + Dorlote karesas nubet’ el arĝento. + + En vesto odora kaj blanka la branĉo + Ridetas kun ros’ sur burĝon’ sia ĉarma. + Vi pensus, kun ĝojo hontema kaj larma + Fraŭlino atendas je ven’ de l’ fianĉo. + + Kaj birdoj ekkantas printempan ĝojĥoron, + En brila aer’ papilioj promenas, + Delogas, kisinte forlasas la floron. + + La rav’ de l’ ĝermado kaptite min tenas, + Plenbruste enspiras mi ter-bonodoron... + Ho, dolĉa ... volupta ebrio ... mi svenas... + + + + +Somero. + + Ĝis limoj de l’ vido ondadas tritikoj. + Jen flava mareg’ sub ardanta sunbrilo... + Sub propra la ŝarĝo jam antaŭ falĉilo + La kapojn ekklinas humile la spikoj. + + Virino benata, la Tero Patrino + Infanojn alvokas: do venu, ho homoj, + Kaj suĉu el sukoj kaj el la aromoj, + Infanoj avidaj, do venu al sino. + + Kaj ili alvenas, kaj venas ne vane, + Kaj falas la beno abunde, sen fino + Patrino amanta ĝin ŝutas plenmane. + + Sopir’ min ekkaptas: per pia kapklino + L’ adoron ekmontri kaj fali infane + Sur bruston benatan de l’ Tero-Patrino. + + + + +Aŭtuno. + + En flava arbaro aŭtuna mi kuŝas... + Faladas zigzage kaj zumas folioj, + Susuras la vento ĉe miaj tempioj, + La frunton freŝige, karese ĝi tuŝas. + + Tra l’ arboj filtriĝas nur kvazaŭ murmuro + De psalmoj: kantado de vinrikoltantoj... + Mi pensas: mortanton pripreĝas la kantoj + Lasthorojn nun vivas la granda Naturo. + + Odoron elspiras mortante la floroj, + Sur min folipluvon la arboj subsendas, + Ho pompo funebra, aŭtunaj koloroj! + + Mi kuŝas, mi kuŝas kaj brakojn etendas + Ebrie pro venta susur’ pro l’ odoroj... + Mi ian miraklon aŭtunan atendas... + + + + +Aŭtuna fantazio. + + Jen, kiel virino en plena maturo, + En plena beleco, sed sur la vizaĝo + Jam kun la signetoj de l’ velko, de l’ aĝo, + Baraktas volupte l’ aŭtuna Naturo. + + En varma ventspiro sopiro sufokas, + Ĝemadas la arboj amsenton ebrian + Kaj ŝiras de l’ korp’ ŝi la veston folian: + Por am’ ŝi amanton: la sunon alvokas. + + Sed iĝis malvarma radio la suna: + Ĝi kisi ne plu, jam karesi nur povas: + Amanto fidela jam iĝis maljuna. + + Karesas li, fine kvieton ŝi trovas. + Kaj ĉion ekregas silento aŭtuna... + Nur foje folion la vento ekmovas. + + + + +EL LA HUNGARA LITERATURO + +ĝis nun aperis en Esperanto: + + +Arpado Abonyi: Mallumaĵoj. Tradukis Paŭlo de Lengyel. + +Zoltano Ambrus: La bazaro brulas. Tr. Dro Karlo Mezei. En la sama +kajero: A. Vay: La ŝtonpististo. Tr. Dro Adalberto de Rácz. + +*Andreo Ady: La Wagram-Odo. Tr. Dro Rudolfo de Rajczy. En la sama +kajero: Ludoviko Biró: La infano. Tr. Adalberto Dobler kaj: +Julio Krudy: La Prauloj. Tr. Dro Rudolfo de Rajczy. + +Arpado Berczik: Kiu ne povas plori... Tr. Dro Leono Loránd. (Tri +noveloj) En la sama kajero: Francisko Molnár: La kitklubo. Tr. +Izoro Kelemen kaj: Soma Guthi: Demandoj konfesigaj. Tr. F. Varga. + +*Eŭĝeno Heltai: Gertie. Tr. Ferdinando Varga. (En la sama kajero +du originalaĵoj de Ferdinando Varga.) + +*Francisko Herczeg: Marĉfloro. Tr. F. Göltl. + +Francisko Herczeg: Hungaraj rakontoj. Tr. A. Panajott. + +Maŭro Jókai: Du noveloj. (La edzino de falinto. Pola rakonto.) +Tr. Johano de Luczenbacher. + +Kolomano Mikszáth: Fantomo en Lubló. Tr. Jenő Forster. + +Francisko Móra: Kiam mi en ĉielo estis. (Kvar noveloj). En la +sama kajero: Vilhelmo Sz. Szigethy: Kitelo de virino Sankta +Anno. Stefano Tömörkény: Hirundoj. Miĥaelo Cserzy: Sur la vojo +de la malboniĝo. Tr. Dionizo Muzsnai. + +Aleksandro Petőfi: Elektitaj poemoj. Tr. Dro Euĝ. Fuchs. + +*Aleksandro Petőfi: Hungara Poemaro I. kaj. II. Tr. Dro R. Fiedler, +A. de Marich kaj Dro R. de Rajczy. En la kajero IIa poemoj ankaŭ +de Johano Arany, Danielo Berzsenyi kaj Miĥaelo Szabolcska. + +Miĥaelo Vörösmarty: Ilonjo Bela. Tr. Dro Euĝ. Fuchs. + + +Noto: La libretoj per * signataj elĉerpiĝis! + + + + +En sama formo aperis: + + SES NOVELOJ + de JÓKAI, MIKSZÁTH, HERCZEG kaj MOLNÁR. + + BONHUMORAJ RAKONTOJ + de nuntempaj verkistoj. + + +Pri Hungarlando en Esperanto ĝis nun aperis: + + +Alvoko kaj Respondo de la Hung. Scienca Akademio. + +Dr. L. Buday: La ekonomia unueco de Hungarujo. +Tradukis Rafaelo Bartal. + +Gvidlibroj de Budapest, Szeged Arad, Hortobágy. + +Kajero pri hungaraj banejoj. + + +Se Vin interesas Hungarlando, abonu la „Hungaran +Esperantisto-n“ (Szeged, Szentháromság-utca 30.) + + Esperantajn librojn, glumarkojn, + afiŝojn gazetojn kolektas, vendas, + peras, sciigojn havigas: + +Hungara Esperanto Servo + +Adreso: Paŭlo Balkányi, Budapest, VI., Hajós-u. 15. + +VIA DEVO estas: + +1) IDEALA = helpi la interkomprenon de la popoloj per disvastigo +de la ideo kaj literaturo de Esperanto! + +2) PRAKTIKA = aliĝi al la Universala Esperanto Asocio, uzi kaj +uzigi ĝiajn servojn! + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Mondo kaj koro, by Kálmán Kalocsay + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MONDO KAJ KORO *** + +***** This file should be named 42774-0.txt or 42774-0.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/4/2/7/7/42774/ + +Produced by Andrew Sly, Marc Vanden Bempt, Brenda Lewis +and the Online Distributed Proofreading Team at +http://www.pgdp.net + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License available with this file or online at + www.gutenberg.org/license. + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation information page at www.gutenberg.org + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at 809 +North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email +contact links and up to date contact information can be found at the +Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit www.gutenberg.org/donate + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For forty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + diff --git a/42774-0.zip b/42774-0.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d219dc8 --- /dev/null +++ b/42774-0.zip diff --git a/42774-h.zip b/42774-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f0d0e6b --- /dev/null +++ b/42774-h.zip diff --git a/42774-h/42774-h.htm b/42774-h/42774-h.htm new file mode 100644 index 0000000..8257de7 --- /dev/null +++ b/42774-h/42774-h.htm @@ -0,0 +1,1795 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" +"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="eo" lang="eo"> +<head> +<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /> +<title>Mondo kaj Koro</title> +<style type="text/css"> +div#titlepage {text-align: center; line-height: 2.0; margin-bottom: 6em;} +div.poem { /* inset poem 5% on each side */ + text-align:left; /* make sure no justification attempted */ + margin-left:5%; /* 5% from the left */ + margin-top:4em; } +.poem .stanza { /* set vertical space between stanzas */ + margin-bottom: 1em; } +.stanza span { + display:block; /* make span act like div */ + line-height: 1.2em; /* set spacing between lines in stanza */ + margin-left: 2em; /* set up 2em indent for continuation..*/ + text-indent: -2em; /* ..of folded lines */ + margin-top: 0; } +.stanza br {display: none;} +.poem .i0 {margin-left: 2em;} +.poem .i2 {margin-left: 4em;} +.poem .i4 {margin-left: 6em;} +td.num {text-align: right;} +td.sectionhead {text-align: center; font-weight: bold; padding-top: 1ex; word-spacing: 0.2em;} +p.subtitle {margin-left: 1em;} +p.stelo {margin: 1.5em 4em 1em;} +h1 {font-size: 200%; word-spacing: 1ex;} +h2 {margin-top: 4em; margin-left: 1em; font-size: 150%; letter-spacing: 0.1em; word-spacing: 0.2em;} +.poem h3 {margin-left: 1em; font-size: 120%; font-weight: bold; word-spacing: 0.2em;} +a:link {background-color: #ffffff; color: blue; text-decoration: none; } +.author-name {font-weight: bold; font-variant:small-caps; font-size: 110%;} +.image-center {text-align: center; margin: 1em auto;} +.image-left {float: left; padding: 1em;} +i.underline {font-style:normal; text-decoration:underline;} +.reklamoj {margin-top: 4em;} +ul {list-style:none;} +ul#libroj {margin-left:2em; padding-left: 2ex; text-indent: -2ex;} +li.star {text-indent: -3ex;} +</style> +</head> +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Mondo kaj koro, by Kálmán Kalocsay + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Mondo kaj koro + Poemoj de K. de Kalocsay + +Author: Kálmán Kalocsay + +Release Date: May 23, 2013 [EBook #42774] + +Language: Esperanto + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MONDO KAJ KORO *** + + + + +Produced by Andrew Sly, Marc Vanden Bempt, Brenda Lewis +and the Online Distributed Proofreading Team at +http://www.pgdp.net + + + + + + +</pre> + +<div class="image-center"> +<img src="images/cover.jpg" alt="" /> +</div> + + + + +<div id="titlepage"> + +<h1>MONDO<br /> +KAJ KORO</h1> + +<p>POEMOJ DE<br /> + +<span class="author-name">K. de KALOCSAY</span></p> + + +<p>BUDAPEST, 1921.</p> +<p>„PER ESPERANTO AL LA TUTMONDO“</p> +</div> +<!-- paĝo nenombrita --> + + +<p>Esperanto Presejo de Markovits kaj Garai, Budapest.</p> + +<!-- paĝo nenombrita --> + + +<p>ENHAVO:</p> + +<table> +<tr><td> </td><td class="sectionhead">Nova sento.</td><td class="num">Paĝo</td></tr> + +<tr><td class="num">1.</td><td><a href="#mk01">Sonorilludo</a></td><td class="num">3</td></tr> + +<tr><td class="num">2.</td><td><a href="#mk02">Ni laŭdu lin</a></td><td class="num">5</td></tr> + +<tr><td class="num">3.</td><td><a href="#mk03">Pri nia kor’</a></td><td class="num">6</td></tr> + +<tr><td class="num">4.</td><td><a href="#mk04">Je la naskiĝtago de Zamenhof post la mondmilito</a></td><td class="num">7</td></tr> + +<tr><td class="num">5.</td><td><a href="#mk05">Supren la korojn</a></td><td class="num">10</td></tr> + +<tr><td> </td><td class="sectionhead">Mondo kaj koro.</td><td> </td></tr> + +<tr><td class="num">6.</td><td><a href="#mk06">Poploj en aleo</a></td><td class="num">12</td></tr> + +<tr><td class="num">7.</td><td><a href="#mk07">Maldolĉa kanto</a></td><td class="num">14</td></tr> + +<tr><td class="num">8.</td><td><a href="#mk08">Iras abiturient’</a></td><td class="num">15</td></tr> + +<tr><td class="num">9.</td><td><a href="#mk09">Se ekbrulus</a></td><td class="num">18</td></tr> + +<tr><td class="num">10.</td><td><a href="#mk10">Brulpereo</a></td><td class="num">19</td></tr> + +<tr><td class="num">11.</td><td><a href="#mk11">Ŝiritaj strofoj</a></td><td class="num">20</td></tr> + +<tr><td class="num">12.</td><td><a href="#mk12">Silente, nigre</a></td><td class="num">21</td></tr> + +<tr><td class="num">13.</td><td><a href="#mk13">Kiel la infano</a></td><td class="num">22</td></tr> + +<tr><td class="num">14.</td><td><a href="#mk14">En memorlibron de knabino</a></td><td class="num">23</td></tr> + +<tr><td class="num">15.</td><td><a href="#mk15">Knabino en fenestro</a></td><td class="num">23</td></tr> + +<tr><td class="num">16.</td><td><a href="#mk16">Am’ ne estas</a></td><td class="num">24</td></tr> + +<tr><td class="num">17.</td><td><a href="#mk17">Ribeleto</a></td><td class="num">25</td></tr> + +<tr><td class="num">18.</td><td><a href="#mk18">Feina sorto</a></td><td class="num">25</td></tr> + +<tr><td class="num">19.</td><td><a href="#mk19">Aglo kaj kolombo</a></td><td class="num">27</td></tr> + +<tr><td class="num">20.</td><td><a href="#mk20">Printempa sorĉo</a></td><td class="num">28</td></tr> + +<tr><td class="num">21.</td><td><a href="#mk21">Printempo</a></td><td class="num">30</td></tr> + +<tr><td class="num">22.</td><td><a href="#mk22">Somero</a></td><td class="num">30</td></tr> + +<tr><td class="num">23.</td><td><a href="#mk23">Aŭtuno</a></td><td class="num">31</td></tr> + +<tr><td class="num">24.</td><td><a href="#mk24">Aŭtuna fantazio</a></td><td class="num">32</td></tr> +</table> +<!-- paĝo nenombrita --> + + + + +<h2>NOVA SENTO.</h2> + + +<div class="poem" id="mk01"> +<h3>Sonorilludo.</h3> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Vespere, en la kora, dolora monotono,</span><br /> +<span class="i0">Subite, jen, eksonas la sonorila sono</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i4">Kun frapo ĝemanta,</span><br /> +<span class="i4">Kun voĉo tremanta.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">La batoj ekbruas, fenestron ekskuas</span><br /> +<span class="i0">Kaj milde ekfluas muĝado la sorĉa.</span><br /> +<span class="i0">Ho, son’ sonorila, vi tondrosimila</span><br /> +<span class="i0">Kaj tamen trankvila, ravanta kaj dolĉa!</span><br /> +<span class="i0">Doloro en koro sveninte dronanta</span><br /> +<span class="i0">Sufokas. Mi vokas al bronzo sonanta:</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i4">Ho svingu la langon</span><br /> +<span class="i4">Vi tondre batanta!</span><br /> +<span class="i4">Ho, plend’ via granda</span><br /> +<span class="i4">Traringu la landon!</span><br /> +<span class="i4">Ho plendu la fonton</span><br /> +<span class="i4">De l’ sango riproĉo!</span><br /> +<span class="i4">Ho, tondru la voĉo,</span><br /><!-- paĝo 4 --> +<span class="i4">Ke fendu la monton!</span><br /> +<span class="i4">Estingu flamlangon</span><br /> +<span class="i4">De l’ sent’ malamanta,</span><br /> +<span class="i4">De l’ blinde flamanta</span><br /> +<span class="i4">Volinta la sangon.</span><br /> +<span class="i4">Atingu la kanto</span><br /> +<span class="i4">La koran profundon</span><br /> +<span class="i4">Por vindi la vundon</span><br /> +<span class="i4">Sangintan pro vanto.</span><br /> +<span class="i4">Ho sorĉu la senton</span><br /> +<span class="i4">Indulge lulante,</span><br /> +<span class="i4">Kaj larmojn rulante</span><br /> +<span class="i4">Eksolvu la penton!</span><br /> +<span class="i4">Ho ringo de kantoj!</span><br /> +<span class="i4">Vi fondu la rondon:</span><br /> +<span class="i4">Vi fandu la mondon</span><br /> +<span class="i4">En rond’ de amantoj!</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kor’ brulas, voĉ’ lulas, min levas, mallevas,</span><br /> +<span class="i0">Pri l’ flamo de l’ amo flagranta mi revas:</span><br /> +<span class="i0">Ke ruĝaj flamlangoj disflugas tra l’ landoj,</span><br /> +<span class="i0">Ekruĝas la vangoj en fratĉirkaŭpreno,</span><br /> +<span class="i0">Kaj frate, en rondo solena, tra l’ mondo</span><br /> +<span class="i0">Ekmuĝas la ondo de l’ kant’<!-- kant --> pri Kompreno...</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i4">Sed, ho ve, tremante,</span><br /> +<span class="i4">Lastfoje ĝemante,</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kun mortadanta muĝo forsonas bronza sono,</span><br /> +<span class="i0">Kaj kaptas min denove dolora monotono...</span><br /> +</div> +</div> + +<!-- paĝo 5 --> + + +<div class="poem" id="mk02"> +<h3>Ni laŭdu lin...</h3> + +<p class="subtitle">—je memortago pri morto de nia Majstro.—</p> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Memora fest’ ... dolora fest’!</span><br /> +<span class="i0">Funebre ni solenas.</span><br /> +<span class="i0">Ho flugis for la flam’ de l’ kor’,</span><br /> +<span class="i0">Ni kiun larme benas.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Nek tondra son’ nun de kanon’,</span><br /> +<span class="i0">Nek sonoriloj festas,</span><br /> +<span class="i0">Nur batsonor’ de nia kor’</span><br /> +<span class="i0">Pri la solen’ atestas.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">En vasta mond’ malgranda rond’</span><br /> +<span class="i0">Ja estas nur la fratoj,</span><br /> +<span class="i0">Sed kun potenc’, majesta senc’</span><br /> +<span class="i0">Kuniĝas korobatoj.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ho kunsonor’ de nia kor’</span><br /> +<span class="i0">Funebru la benatan,</span><br /> +<span class="i0">De kies am’ flagranta flam’</span><br /> +<span class="i0">Kunfandis rondon fratan.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Estingis sin la flam’ de l’ sin’</span><br /> +<span class="i0">Plu ĝia varm’ ne hardas,</span><br /> +<span class="i0">Sed staras jam fandaĵ’ de l’ am’</span><br /> +<span class="i0">Kaj spite frostoj—ardas.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ĝin flegu ni, ardegu ĝi,</span><br /> +<span class="i0">Ĝis el malgranda sfero</span><br /><!-- paĝo 6 --> +<span class="i0">Post vintra frost’ la Pentekost’</span><br /> +<span class="i0">Alvenos al la tero.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ĝis kun ĝojbril’ flamlangoj mil</span><br /> +<span class="i0">Tra l’ tuta mond’<!-- mond --> disflugas</span><br /> +<span class="i0">Ĝis falas, jen, la peza ĉen’,</span><br /> +<span class="i0">Nun kiu langojn jugas.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ĝis en kompren’, eterna ben’</span><br /> +<span class="i0">Fratiĝos mondo tuta...</span><br /> +<span class="i0">Ni laŭdu Lin, ke aŭdu nin</span><br /> +<span class="i0">Homaro surdemuta.</span><br /> +</div> +</div> + + +<div class="poem" id="mk03"> +<h3>Pri nia kor’...</h3> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ni estu fieraj, fratoj</span><br /> +<span class="i0">Pri nia kor’,</span><br /> +<span class="i0">Pri ĝiaj doloraj batoj!</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ĉar estas la bat’ dolora</span><br /> +<span class="i0">En nia kor’</span><br /> +<span class="i0">Pro tuta la mond’ senkora.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Nin mok’ kaj malam’ rigardas;</span><br /> +<span class="i0">Sed nia kor’</span><br /> +<span class="i0">Nur amon rebrilas, ardas.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">En vintro de l’ tempo nuna</span><br /> +<span class="i0">Jen nia kor’!</span><br /> +<span class="i0">Ĝi estas la brilo suna.</span><br /><!-- paĝo 7 --> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Frostiĝas nun sent’ kaj larmo...</span><br /> +<span class="i0">Sun’: nia kor’</span><br /> +<span class="i0">Vanluktas kun la malvarmo.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Sed venos, ho venos tempo</span><br /> +<span class="i0">Por nia kor’!</span><br /> +<span class="i0">Ni fidu je la printempo!</span><br /> +</div> +</div> + + + +<div class="poem" id="mk04"> +<h3>Je la naskiĝtago de Zamenhof post la mondmilito.</h3> + +<p class="subtitle">—1919.—</p> + +<div class="stanza"> +<span class="i0">Nun pri armil’ kaj viro, pri paca batalanto</span><br /> +<span class="i0">El fund’ de l’ kor’ eksonu laŭdanta nia kanto!</span><br /> +<span class="i0">Ĉar<!-- Car --> kreis li miraklon, la tutan homan genton</span><br /> +<span class="i0">Per am’ unuigontan miraklan fundamenton.<!-- fundamenton --></span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i2">El mondo de l’ barakto, malam’, batalo, pelo</span><br /> +<span class="i2">Li volis montri vojon al alt-brilanta celo,</span><br /> +<span class="i2">Kaj montris li la vojon de l’ savo kaj de l’ bono!</span><br /> +<span class="i2">Sed, ho, orelojn surdajn atingis la admono.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">„Ho, mia kor’!“ li kantis, ĉar kaptis lin doloro:</span><br /> +<span class="i0">Pro tuta mond’ doloris la granda nobla koro,</span><br /> +<span class="i0">Por sangverŝanta mondo ĝi sangverŝante batis.</span><br /> +<span class="i0">Kaj kun doloro fajra ĝi amis kaj kompatis.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i2">Vir’ milda kaj modesta, sed forta kaj decida,</span><br /> +<span class="i2">Nek batoj de la sorto, nek homa mok’ perfida</span><br /><!-- paĝo 8 --> +<span class="i2">Starigi povis baron al lia fajrintenco,</span><br /> +<span class="i2">Li luktis per espero, obstino, pacienco.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kaj en batal’ li mortis, se ankaŭ ne per sabro</span><br /> +<span class="i0">Ĉevalo de l’ milito galopis tra l’ kadavro,</span><br /> +<span class="i0">Lin la Teruro venkis, sur lia freŝa tombo</span><br /> +<span class="i0">Baraktis kun pafita flugil’ la packolombo....</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i2">Ĉu longe furiozos la pereiga flamo,</span><br /> +<span class="i2">Ke ankaŭ ami povas la hom’ nur per malamo,</span><br /> +<span class="i2">Ke amon al patrujo per tio li ekmontras,</span><br /> +<span class="i2">Ke al nacio fremda malbenon fulmotondras?</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ĉu nin do turmentados eterne la malbeno,</span><br /> +<span class="i0">Ke genton de la gento forbaras malkompreno,</span><br /> +<span class="i0">Ke al aligentanoj la lango estas muta</span><br /> +<span class="i0">Kaj, se parolas, sonas nur blasfemad’ balbuta?</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i2">Ĉu do ankoraŭ longe la hont’ terura restas,</span><br /> +<span class="i2">Ke hom’ al homo lupo, kruela lupo estas,</span><br /> +<span class="i2">Ke patro testamentas malamon al la ido,</span><br /> +<span class="i2">Ke venkas kaj triumfas rikane la perfido?</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ke ruz’ diabla estas la diplomata moro,</span><br /> +<span class="i0">Ke la mortigon lertan ornamas brila gloro?</span><br /> +<span class="i0">Ke oni masbuĉadon en nom’ de Di’ aranĝas</span><br /> +<span class="i0">Kaj ke la pli potencaj la pli malfortajn manĝas?</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i2">Jen estas mi Hungaro per ĉiu bat’ de koro,</span><br /> +<span class="i2">Per ĉiu gut’ de sango, per ĉiu gut’ de ploro...</span><br /> +<span class="i2">Mi forte radikiĝas en kara ter’ nacia,</span><br /> +<span class="i2">El ĝi suĉita estas ja tuta forto mia.</span><br /><!-- paĝo 9 --> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kaj volas mi, ke ĝia art’, manier’, kulturo</span><br /> +<span class="i0">Kunbrilu en la pompo de l’ paca mondkonkuro;</span><br /> +<span class="i0">Ĉar per pereo ĝia pereus io bela,</span><br /> +<span class="i0">Perdiĝus kvazaŭ unu kolor’ de l’ ark’ ĉiela.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i2">Etendas mi la brakojn por frata ĉirkaŭpreno</span><br /> +<span class="i2">Malsate je konsento, soife je kompreno...</span><br /> +<span class="i2">...Kaj streĉas sin rigide al manoj miaj pacaj</span><br /> +<span class="i2">Indulge ne manplatoj, sed pugnoj nur, minacaj.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Forsonas en dezerto la plorobtuza voko...</span><br /> +<span class="i0">Ho mian sekan gorĝon kunpremas jam sufoko,</span><br /> +<span class="i0">Detruas en animo terura kataklismo:</span><br /> +<span class="i0">Amata mia lando baraktas en abismo!</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i2">Ho, super ĝia kapo glav’ Damoklesa pendas,</span><br /> +<span class="i2">Al la pli promesinto landpartojn oni vendas.</span><br /> +<span class="i2">Kaj ploras, ĝemas, plendas la forŝiritaj korpoj,</span><br /> +<span class="i2">Samkiel ĉe la tombo de la patrin’ la orfoj.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Mi tamen ne blasfemas, malbenojn mi ne sendas,</span><br /> +<span class="i0">Laciĝis jam la brakoj, de longe sin etendas.</span><br /> +<span class="i0">Nun ilin, kun la lasta eksving’ de l’ malespero</span><br /> +<span class="i0">Eklevas mi, kriante el maro de l’ sufero:</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i2">Ho, vi spirit’ benata de l’ paca batalanto</span><br /> +<span class="i2">Estingu la inferon de la nacia vanto!</span><br /> +<span class="i2">Ekfulmu via lumo en malespera nigro,</span><br /> +<span class="i2">Ke ektiminte kuru la diskarnanta tigro.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">La tigro verdokula de l’ malkonkord’, ĵaluzo,</span><br /> +<span class="i0">De l’ rabinstinkt’ nacia, de la perfida ruzo,</span><br /><!-- paĝo 10 --> +<span class="i0">Ke estu fine sekaj la fontoj de la ploro</span><br /> +<span class="i0">Kaj unu la ŝafaro, kaj unu la pastoro.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i2">Ke ŝultro ĉe la ŝultro laboru ĉiu lando,</span><br /> +<span class="i2">Kunplektu ilin forte de l’ amo florrubando.</span><br /> +<span class="i2">Sur via kun adoro florornamita tombo</span><br /> +<span class="i2">Ekflugu kun sonanta flugil’ la packolombo.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kaj kiel Dioniza festen’ per unu fojo</span><br /> +<span class="i0">Ekmuĝu tra la tero la ditiramb’ de ĝojo,</span><br /> +<span class="i0">Ke fine, sub la signo de l’ verdaluma stelo,</span><br /> +<span class="i0">Alvenu, ho alvenu sur teron la ĉielo.</span><br /> +</div> +</div> + + +<div class="poem" id="mk05"> +<h3>Supren la korojn...</h3> +<div class="stanza"> +<span class="i2">Ho, kavaliroj de la nova sent’,</span><br /> +<span class="i2">Ekbruligantoj estu ni de l’ koroj!</span><br /> +<span class="i2">Flugu de kor’ al kor’ en homa gent’</span><br /> +<span class="i2">Hele flamantaj festaj fajrofloroj!</span><br /> +<span class="i2">Ĝemas mizere, en mallum’ dronante</span><br /> +<span class="i2">Tuta homaro sub malbona sorĉ’,</span><br /> +<span class="i2">Brilu al ili ĉie, lumdonante,</span><br /> +<span class="i2">Koro flamanta, kiel gvida torĉ’.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Supren la korojn samideana rond’!</span><br /> +<span class="i0">Montru ni ilin al disonanca mond’!</span><br /> +<span class="i0">Ĉar<!-- Car --> en niaj koroj estas fundament’</span><br /> +<span class="i0">De la pac’, de l’ ben’, de l’ sankta, nova sent’.</span><br /><!-- paĝo 11 --> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i2">Ho kavaliroj de la Pentekost’!</span><br /> +<span class="i2">Lukti ni devos en bataloj multaj:</span><br /> +<span class="i2">Jen malamikoj: la anima frost’,</span><br /> +<span class="i2">Blinda malam’ kaj malkomprenoj stultaj.</span><br /> +<span class="i2">Veoj alarmas por batal’ benata,</span><br /> +<span class="i2">Grandaj mizeroj vokas nin por arm’.</span><br /> +<span class="i2">Jen la armiloj: la laboro frata,</span><br /> +<span class="i2">Brak’ brakumanta kaj la kora varm’.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Supren la korojn, samideana rond’!</span><br /> +<span class="i0">Montru ni ilin al disonanca mond’!</span><br /> +<span class="i0">Ĉar en niaj koroj estas fundament’</span><br /> +<span class="i0">De la pac’, de l’ ben’, de l’ sankta, nova sent’.</span><br /> +</div> +</div> + +<!-- paĝo nenombrita --> + + + + +<h2>MONDO KAJ KORO.</h2> + + +<div class="poem" id="mk06"> +<h3>Poploj en aleo.</h3> +<div class="stanza"> +<span class="i0">... Poploj staras en aleo...</span><br /> +<span class="i0">Ekiras vent’ kun laŭta veo.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ŝirita, trema ĝemospiro.</span><br /> +<span class="i0">Jen: venta kanto pri l’ sopiro.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kaj dum la vento vee blovas,</span><br /> +<span class="i0">La poploj treme sin ekmovas.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">L’ unua klini sin komencas,</span><br /> +<span class="i0">Ĝi al la dua riverencas,</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Sed ĝi al tiu vane zumas,</span><br /> +<span class="i0">La trian tiu amindumas.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">La tria flustras al la kvara</span><br /> +<span class="i0">Kun ama tremo foliara,</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kaj tiel plu ... jen lud’ sencela</span><br /> +<span class="i0">Kaj malfeliĉa kaj kruela</span><br /><!-- paĝo 13 --> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kaj en la tuta vic’ la sama:</span><br /> +<span class="i0">Rifuz’<!-- Rifuz --> de am’, petego ama...</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Sovaĝe hurlas jam la vento:</span><br /> +<span class="i0">Sopir’, sopir’, sopir’, turmento...</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Sovaĝe ĝemas arb’ vipata</span><br /> +<span class="i0">De la sopiro senkompata...</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Reklini sin ... kaj miksus drone</span><br /> +<span class="i0">Sin branĉ’ kun branĉ’ kaj estus bone,</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Sed la proksim’, la certa havo</span><br /> +<span class="i0">Senloga estas kaj sen ravo,</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Sopiro je l’ neatingebla:</span><br /> +<span class="i0">Jen flam’ de l’ kor’ neestingebla...</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ho, steloj en la frosta alto!</span><br /> +<span class="i0">Facila nub’ en flug’ sen halto!</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Flor’ sur la pint’ de l’ roko kruta!</span><br /> +<span class="i0">Sur frosta lip’ rifuzo muta!</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ho, flor’ ravanta de l’ deziro,</span><br /> +<span class="i0">Ho, flor’—velkonta post deŝiro!</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ĉu veas, plendas nun la vento</span><br /> +<span class="i0">Sub vip’ sovaĝa de l’ turmento,</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Aŭ, dum ni en doloro dronas,</span><br /> +<span class="i0">Ĉu rid’ infera ĝia sonas?</span><br /> +</div> +</div> + +<!-- paĝo 14 --> + + +<div class="poem" id="mk07"> +<h3>Maldolĉa kanto.</h3> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ekiri, kiel la migruloj...</span><br /> +<span class="i0">Sen cel’, sen hejmo vagi sola...</span><br /> +<span class="i0">Ne turnu sin plu la okuloj</span><br /> +<span class="i0">Al la ĉielo senkonsola!</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Nur ridi belon la naivan</span><br /> +<span class="i0">De la printempa floroĉarmo,</span><br /> +<span class="i0">Kaj lipon havi, sensoifan,</span><br /> +<span class="i0">Avare ŝpari je la larmo</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Rezigni pri ja vana lukto,</span><br /> +<span class="i0">(feliĉon ankaŭ venk’ ne portos),</span><br /> +<span class="i0">Rezigni pri la amvolupto</span><br /> +<span class="i0">Sciante, ke en naŭz’ ĝi mortos.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ne lasi plu, ke min ektentu</span><br /> +<span class="i0">Am’ de virino, de amiko.</span><br /> +<span class="i0">(Brilegaj aĵoj, sed, atentu!,</span><br /> +<span class="i0">Dissaltos, kiel sapveziko.)</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kaj se espero ŝajnus, rava,</span><br /> +<span class="i0">Ne kapti ĝin per mano trema,</span><br /> +<span class="i0">Ĉar<!-- Car --> ĝi ne estas ŝnuro sava,</span><br /> +<span class="i0">Araneaĵ’ nur, ŝiriĝema.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kaj iri nur, sen cel’, sed fido,</span><br /> +<span class="i0">Sen idealoj, sen deziro,</span><br /> +<span class="i0">Sur vangoj, sen la ŝmink’ de rido,</span><br /> +<span class="i0">Kaj pri la mort’: kun ŝultrektiro...</span><br /><!-- paĝo 15 --> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kun frostaj vangoj, frosta sento</span><br /> +<span class="i0">Ekfali sur la bulon teran,</span><br /> +<span class="i0">Kaj kun la vekrianta vento,</span><br /> +<span class="i0">Ekkanti kanton malesperan...</span><br /> +</div> +</div> + + + +<div class="poem" id="mk08"> +<h3>Iras abiturient’...<!-- abiturient... --></h3> +<div class="stanza"> +<span class="i0">En splena sent’, ĉagrena sent’</span><br /> +<span class="i0">Jen koron ekkaresis</span><br /> +<span class="i0">Arĝentsonor’ de l’ rememor’</span><br /> +<span class="i0">Pri l’ tempoj, kiuj ĉesis.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ĝojriĉa temp’, feliĉa temp’</span><br /> +<span class="i0">De l’ knab’ facilanima,</span><br /> +<span class="i0">Ho vivabund’ en kora fund’:</span><br /> +<span class="i0">Viv’ estas ja senlima...!</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Senpena sort’ kaj plena fort’,</span><br /> +<span class="i0">Amika rondo varma,</span><br /> +<span class="i0">Kortuŝa fid’, plenbuŝa rid’</span><br /> +<span class="i0">Pri ia farso ĉarma.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ho ora viv’, ĝojflora viv’,</span><br /> +<span class="i0">Flugiloj ĝoj-frapantaj,</span><br /> +<span class="i0">Malĝoj’ kaj dub’: facila nub’...</span><br /> +<span class="i0">Projektoj dolĉe vantaj,</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Studenta temp’, ho venta temp’:</span><br /> +<span class="i0">Aĝ’ de l’ printempa vento!</span><br /><!-- paĝo 16 --> +<span class="i0">Ag’ de April’: en blanka bril’</span><br /> +<span class="i0">Burĝonas knabo sento.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Naiva am’: soifa jam</span><br /> +<span class="i0">Je kis’ la lipo estas</span><br /> +<span class="i0">Kaj la admir’ per fabla mir’</span><br /> +<span class="i0">La amatinon vestas.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Naiva poz’: do, sen ripoz’,</span><br /> +<span class="i0">Nur supren sur deklivo!</span><br /> +<span class="i0">Infana sonĝ’, ho, vana sonĝ’,</span><br /> +<span class="i0">Ĉar vekas zorg’<!-- zorĝ’ --> de l’ vivo...</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Reportu brilon al la malĝojanto</span><br /> +<span class="i0">Malnova, kara kant’, adiaŭkanto:</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i2">Iras abiturient’</span><br /> +<span class="i2">Jam for...</span><br /> +<span class="i2">Adiaŭ, ĉiu kunstudent’...!</span><br /> +<span class="i2">Jam for...</span><br /> +<span class="i2">La voj’ al hejm’ jen antaŭ mi,</span><br /> +<span class="i2">Filistro estos ankaŭ mi.</span><br /> +<span class="i2">Jam for... jam for...</span><br /> +<span class="i2">Ni kisu nin je lasta foj’.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Infana sonĝ’, ho vana sonĝ’,</span><br /> +<span class="i0">Ĉar vekas zorg’ de l’ vivo.</span><br /> +<span class="i0">Kaj svenas ĝoj’ kaj venas voj’</span><br /> +<span class="i0">Malsupren sur deklivo.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">En truda dev’ la fluga rev’,</span><br /> +<span class="i0">La sonĝa mond’ ekpalas,</span><br /><!-- paĝo 17 --> +<span class="i0">Flugila sving’ sen cel-ating’</span><br /> +<span class="i0">Lamiĝas—kaj ni falas.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Nenie sav’... Nek ama rav’</span><br /> +<span class="i0">Nin helpas por leviĝo.</span><br /> +<span class="i0">Ĉar ĝenas nin, ke venas fin’:</span><br /> +<span class="i0">Aŭ tromp’ aŭ senreviĝo.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Amika rond’... Ĝin portas ond’</span><br /> +<span class="i0">Malpura: lukt’ por vivo.</span><br /> +<span class="i0">Malam’, malpac’, barakt’ kaj lac’</span><br /> +<span class="i0">Envio, monsoifo.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kaj post esper’ la malprosper’</span><br /> +<span class="i0">Eterna kaj rigida</span><br /> +<span class="i0">Splenigas nin, plenigas nin</span><br /> +<span class="i0">Per saĝo tre acida:</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Por kio lukt’: acida frukt’</span><br /> +<span class="i0">Ja<!-- Je --> estas la espero</span><br /> +<span class="i0">Kaj ĝi de sur branĉ’ sen matur’,<!-- matur, --></span><br /> +<span class="i0">Defalas al la tero.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Do lasu nur: viv’ pasu nur,</span><br /> +<span class="i0">Ĉar estas ver’<!-- ver --> ordona,</span><br /> +<span class="i0">Ke estas mond’ kaj restas mond’</span><br /> +<span class="i0">Malĝoja kaj malbona.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ho ploru, ploru kun la ekploranto</span><br /> +<span class="i0">Malnova, kara kant’, adiaŭkanto:</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i2">Iras abiturient’<!-- abiturient --></span><br /> +<span class="i2">Jam for...</span><br /><!-- paĝo 18 --> +<span class="i2">Adiaŭ ĉiu kunstudent’...</span><br /> +<span class="i2">Jam for...</span><br /> +<span class="i2">La voj’ al hejm’ jen antaŭ mi,</span><br /> +<span class="i2">Filistro estos ankaŭ mi.</span><br /> +<span class="i2">Jam for... jam for...</span><br /> +<span class="i2">Ni kisu nin je lasta foj’...</span><br /> +</div> +</div> + + +<div class="poem" id="mk09"> +<h3>Se ekbrulus...</h3> +<div class="stanza"> +<span class="i0">El mia, pro l’ sopir’ brulanta kor’</span><br /> +<span class="i0">Ardante fluas mia amsufero.</span><br /> +<span class="i0">Metal’ rigida el fluanta fero</span><br /> +<span class="i0">Obtuza vers’ fandiĝas el dolor’.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Jen kanto, kvazaŭ sonorilsonor’</span><br /> +<span class="i0">Funebron soniganta tra l’ aero,</span><br /> +<span class="i0">Jen kant’ sovaĝa, kant’<!-- kant --> de l’ malespero:</span><br /> +<span class="i0">Nenie bril’, nenie helkolor’.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ho, se ekbrulus en vi ama flamo</span><br /> +<span class="i0">Kaj koron de l’ eterne vin amant’</span><br /> +<span class="i0">Karesus vi per via vera amo.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ho kara, tiam estus mia kant’</span><br /> +<span class="i0">El ĝoja or’ farita brilornamo</span><br /> +<span class="i0">Por via kap’, kun pompa diamant’.</span><br /> +</div> +</div> + +<!-- paĝo 19 --> + +<div class="poem" id="mk10"> +<h3>Brulpereo.</h3> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Am’, artfajraĵo milkolora!</span><br /> +<span class="i0">El kor’ ekflagras vi subite.</span><br /> +<span class="i0">Mi ekbruligis vin. Ravite</span><br /> +<span class="i0">Mi ĝojis pri fajrejoj viaj.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Espersteletoj verdradiaj</span><br /> +<span class="i0">Brilante tra l’ animo lumis</span><br /> +<span class="i0">Kaj karesante milde zumis</span><br /> +<span class="i0">Pri l’ feliĉego alvenonta.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kaj el la koro fajrofonta</span><br /> +<span class="i0">Flagradis flamo bluehela:</span><br /> +<span class="i0">Revado pri plezur’ ĉiela:</span><br /> +<span class="i0">Pri lip-sur-lip’, kaj kor-ĉe-koro.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ho, pluv’ arĝenta, pluv’ el oro,</span><br /> +<span class="i0">Ho, dolĉaj flamoj rozkoloraj,</span><br /> +<span class="i0">Ho, dolĉaj sentoj fajrofloraj</span><br /> +<span class="i0">De laŭstudenta am’ naiva...</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Sed ruĝo de l’ sopir’ soifa</span><br /> +<span class="i0">Raketis, falis sur la koron.</span><br /> +<span class="i0">Mi sentis akran bruldoloron,</span><br /> +<span class="i0">Mi tamen ludis plu kuraĝe.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kaj nun malhele kaj sovaĝe</span><br /> +<span class="i0">Leviĝis en violkoloro</span><br /> +<span class="i0">La pezaj flamoj de l’ doloro...</span><br /> +<span class="i0">Ektremis mi ĉe l’ ekrigardo.</span><br /><!-- paĝo 20 --> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kaj venis kun bruliga ardo!</span><br /> +<span class="i0">Purpur’ terura de l’ pasio</span><br /> +<span class="i0">Galopas fajro jam tra ĉio...</span><br /> +<span class="i0">Mi time miras ĝian svingon.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Mi krius jam, ho ve, estingon!</span><br /> +<span class="i0">Brulvundoj veas sur animo.</span><br /> +<span class="i0">Kaj kreskas jen la brul’<!-- brul --> sen limo,</span><br /> +<span class="i0">Jam kri’ por helpo vane sonas.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Stertore mi en flamoj dronas,</span><br /> +<span class="i0">Sangnuboj antaŭ la okuloj...</span><br /> +<span class="i0">Ve, mi pereas en la bruloj</span><br /> +<span class="i0">De l’ artfajraĵo milkolora.</span><br /> +</div> +</div> + + + +<div class="poem" id="mk11"> +<h3>Ŝiritaj strofoj.</h3> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Memoro, mola lito muska!</span><br /> +<span class="i0">Min kial la sopir’ embuska</span><br /> +<span class="i0">Forpelas de vi ĉiam...</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ĝemspiron ĵetas la sopiro</span><br /> +<span class="i0">Kaj refalinta ĝemospiro</span><br /> +<span class="i0">Ekbatas koron ŝtone.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Se brakojn mi al nokt’ etendas,</span><br /> +<span class="i0">Se savan voĉon mi atendas,</span><br /> +<span class="i0">Neniam venas voko.</span><br /><!-- paĝo 21 --> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">La lum’ de l’ sonĝoj iĝas blinda,</span><br /> +<span class="i0">La blu’ de l’ sonĝoj<!-- songoj -->—paliĝinta</span><br /> +<span class="i0">Malplen’ kaj nigro ĉie.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kaj mi sveninte, pale kuŝas</span><br /> +<span class="i0">Kaj mian lacan koron tuŝas</span><br /> +<span class="i0">Per brulostampo la dolor’...</span><br /> +</div> +</div> + + + +<div class="poem" id="mk12"> +<h3>Silente, nigre...</h3> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Silente, nigre kuŝas mia sento</span><br /> +<span class="i0">Simile al la ond’ de l’ nokta mar’,</span><br /> +<span class="i0">Se kaŝis sin la lun’ kaj la stelar’,</span><br /> +<span class="i0">Se kuŝas en laŭsvena dorm’ la vento.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Dolora sent’, ho kuŝu en silento...</span><br /> +<span class="i0">Brilanta penso kaj brilanta far’</span><br /> +<span class="i0">Jam vane lumus tra la nuba bar’,</span><br /> +<span class="i0">Ventege vane vipus vin turmento.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ĉar ŝi, la ŝip’, por kiu vin sopir’</span><br /> +<span class="i0">Perfortis, pelis al freneza peno,</span><br /> +<span class="i0">Neatingebla estas por dezir’;</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kuŝante jam feliĉe en haveno,</span><br /> +<span class="i0">Ve, en la brakoj de alia vir’</span><br /> +<span class="i0">Kun senkonscia arda ĉirkaŭpreno.</span><br /> +</div> +</div> + +<!-- paĝo 22 --> + + +<div class="poem" id="mk13"> +<h3>Kiel la infano...</h3> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ho vivo, min lacigis via vojo.</span><br /> +<span class="i0">Suferon veran</span><br /> +<span class="i0">Ne povas doni al mi la malĝojo.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Se la dolor’ sur mia brust’ genuas,</span><br /> +<span class="i0">Mi laŭte ne ekkrias:</span><br /> +<span class="i0">Mi kutimiĝis al ĝi, mi enuas.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ho viv’, sen peno, sen ribel’, ĉagreno</span><br /> +<span class="i0">Mi vin trenadas:</span><br /> +<span class="i0">Kaptito trenas ŝarĝon<!-- sarĝon --> de l’ kateno.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Se brilas ĝoj’, mi ĝin kun spleno spita</span><br /> +<span class="i0">Rigardas, kvazaŭ</span><br /> +<span class="i0">Ornamojn de l’ katen’ la hom’ kaptita.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Jes, vivo, min lacigis via vojo</span><br /> +<span class="i0">Korpuŝon veran</span><br /> +<span class="i0">Jam donas al mi nek malĝoj’, nek ĝojo.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Mi estas pri vi, kiel la infano</span><br /> +<span class="i0">Pri la ludilo.</span><br /> +<span class="i0">Li ĝin enuas, ĵetus for el mano,</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Li ĵetus for, kaj tamen, se ĝin oni</span><br /> +<span class="i0">Forpreni volas,</span><br /> +<span class="i0">Li ploras, veas kaj ne volas doni.</span><br /> +</div> +</div> + +<!-- paĝo 23 --> + + +<div class="poem" id="mk14"> +<h3>En memorlibron de knabino.</h3> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kvieta, dolĉa estu via viv’</span><br /> +<span class="i0">Kaj gaja, kiel ludo de infanoj</span><br /> +<span class="i0">Dancantaj vigle, manoj en la manoj</span><br /> +<span class="i0">Je maj-maten’ sur suna montdekliv’.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Se venas ankaŭ iom da dolor’</span><br /> +<span class="i0">Ĝi estu, kiel siluet’ de mano,</span><br /> +<span class="i0">Se ombroludon ludas la infano:</span><br /> +<span class="i0">Facila, farsa, flirtu baldaŭ for.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Deziroj, kiel ŝafidetoj, ĉie</span><br /> +<span class="i0">Vagadu vigle, pro l’ odor’ ebrie</span><br /> +<span class="i0">Sur verdaj kampoj inter florornamo,</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ĝis fine ilin kun vipanta pelo</span><br /> +<span class="i0">Direktos al la ununura celo</span><br /> +<span class="i0">Paŝtist’ sovaĝa: la unua amo.</span><br /> +</div> +</div> + + + +<div class="poem" id="mk15"> +<h3>Knabino en fenestro.</h3> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Florante vi en la fenestro sidas,</span><br /> +<span class="i0">La strattumulton vi mirante vidas,</span><br /> +<span class="i0">Kompato dolĉa tuŝas min ĉe koro:</span><br /> +<span class="i0">Sort’ via estas, kiel sort’ de floro.</span><br /><!-- paĝo 24 --> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Etendas sin jam manoj florŝirantaj,</span><br /> +<span class="i0">Viajn petalojn havi dezirantaj,</span><br /> +<span class="i0">Sed ho ne ties, kiun vi salutus</span><br /> +<span class="i0">Per klin’, kaj lipojn per miel’ vi ŝutus.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Okul’ ekbrilos, koro ekfrapetos,</span><br /> +<span class="i0">Se venos, kaj la ŝnurŝtuparon ĵetos</span><br /> +<span class="i0">De la esper’ naskita sonĝo-vir’</span><br /> +<span class="i0">El sonĝoj alvenanta kavalir’—</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Aŭ koron, vangojn, dum atendo vana</span><br /> +<span class="i0">Enmaskos tempo, la kruelemana</span><br /> +<span class="i0">Per frosta krusto kaj per velkosign’.</span><br /> +<span class="i0">Kaj vi fenestron fermos kun rezign’.</span><br /> +</div> +</div> + + + +<div class="poem" id="mk16"> +<h3>Am’ ne estas...</h3> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ho, am’ ne estas ludo,</span><br /> +<span class="i0">Sed forta sorta trudo.</span><br /> +<span class="i0">Ĝi svingas sian vipon</span><br /> +<span class="i0">Al lip’ pelante lipon.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ni timas ĝian baton,</span><br /> +<span class="i0">Kapricon, senkompaton,</span><br /> +<span class="i0">Sub ĝia jug’ ni svenas...</span><br /> +<span class="i0">Kaj tamen ĝin ni benas.</span><br /> +</div> +</div> + +<!-- paĝo 25 --> + + +<div class="poem" id="mk17"> +<h3>Ribeleto.</h3> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ho, kiom da bataloj en la mondo!</span><br /> +<span class="i0">Egale estas, kio ajn min gvidus,</span><br /> +<span class="i0">Nur foje jam min mi batali vidus.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ĉu do ne estas, kiel ĉiu homo,</span><br /> +<span class="i0">Knedita mi el karno kaj sopiro,</span><br /> +<span class="i0">Ke sidas mi inerte, kun ĝemspiro?</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ĉu do utilas, ĉu al iu plaĉas,</span><br /> +<span class="i0">Ke jen, mi estas bona, kiel pano,</span><br /> +<span class="i0">Kaj mi sekiĝas, aŭ min mus’ formaĉas...</span><br /> +</div> +</div> + + +<div class="poem" id="mk18"> +<h3>Feina sorto.</h3> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Feino vivis en la lag’</span><br /> +<span class="i0">Kun viv’ soleca kaj kvieta</span><br /> +<span class="i0">Kaj al la bord’ je unu tag’</span><br /> +<span class="i0">Alvenis juna vir’ poeta.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kaj bela estis la junul’</span><br /> +<span class="i0">Kaj bukla lia brunhararo,</span><br /> +<span class="i0">Ardante brilis sorĉa brul’</span><br /> +<span class="i0">En lia nigra okulparo.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ekvidis ŝin la juna vir’,</span><br /> +<span class="i0">Ekflamis lia kor’ amema,</span><br /><!-- paĝo 26 --> +<span class="i0">Li kantis kanton pri l’ sopir’</span><br /> +<span class="i0">Kaj vokis ŝin per voĉo trema.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Solecon frostan de l’ fein’</span><br /> +<span class="i0">Neniam tuŝis voĉo tia,</span><br /> +<span class="i0">Ensorĉis por eterne ŝin</span><br /> +<span class="i0">La okulparo flamradia.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kaj plenumiĝis ŝia sort’,</span><br /> +<span class="i0">Tra l’ koro boris amo-sago</span><br /> +<span class="i0">Tirate de ravanta fort’</span><br /> +<span class="i0">Sen vol’ ŝi venis el la lago.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Iliajn lipojn ama brul’</span><br /> +<span class="i0">Kunfandis. Vane vokis ondo.</span><br /> +<span class="i0">Ŝi, man’ en mano kun junul’,</span><br /> +<span class="i0">Ekiris al mortema mondo.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kaj estis por eterne for’</span><br /> +<span class="i0">Fedigno virgulina, sorĉa,</span><br /> +<span class="i0">Ŝi donis ĝin plezure por</span><br /> +<span class="i0">La ravo de la amo dolĉa.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kaj ne ekfloris plu narcis’</span><br /> +<span class="i0">Se lipojn ŝi por rid’ malfermis,</span><br /> +<span class="i0">Ne milda flor’,<!-- flor, --> sed fajra kis’</span><br /> +<span class="i0">Sur ŝiaj ruĝaj lipoj ĝermis.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kaj se ekkaptis ŝin dolor’,</span><br /> +<span class="i0">L’ okuloj plu ne perlojn rulis.</span><br /> +<span class="i0">Sed vera, homa, sala plor’,</span><br /> +<span class="i0">Varmega larm’ en ili brulis.</span><br /><!-- paĝo 27 --> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kaj ĉiam pli kaj pli da larm’</span><br /> +<span class="i0">Elgutis al ŝi el okulo,</span><br /> +<span class="i0">Ĉar, ve, ekvelkis ŝia ĉarm’,</span><br /> +<span class="i0">Kaj ŝin forlasis la junulo.</span><br /> +</div> +<p class="stelo">*</p> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Feinoj, estas la destin’</span><br /> +<span class="i0">Por vi kruela kaj malbrila.</span><br /> +<span class="i0">La sort’ elekti trudas vin,</span><br /> +<span class="i0">Elekto estas malfacila:</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Fevivon frostan vivi sur</span><br /> +<span class="i0">La koro kun glacia krusto,</span><br /> +<span class="i0">Aŭ en pasema amplezur’</span><br /> +<span class="i0">Ekvelki sur la vira brusto.</span><br /> +</div> +</div> + + + +<div class="poem" id="mk19"> +<h3>Aglo kaj kolombo.</h3> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Rideto, jen, sur mia vang’ ekfloris</span><br /> +<span class="i0">Hodiaŭ, pale strange kaj kun tim’.</span><br /> +<span class="i0">Dum nova movo pro la malkutim’</span><br /> +<span class="i0">Vizaĝo mia kvazaŭ ekdoloris.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Pro l’ mond’ malica ĝemis mi kaj ploris,</span><br /> +<span class="i0">Ĉar ho, plorinda estas ĝi sen lim’;</span><br /> +<span class="i0">Dolor’ kruela sidis sur anim’</span><br /> +<span class="i0">Kaj kiel aglo, ungojn ĝi enboris.</span><br /><!-- paĝo 28 --> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Sed kun esper’ ravanta nun mi ridas,</span><br /> +<span class="i0">Ĉar jen, kolombon dolĉan nun mi vidas,</span><br /> +<span class="i0">Mi vidas nun, virino kara, vin.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kaj certe mi atendas la miraklon,</span><br /> +<span class="i0">Ke venos, venos de l’ doloro fin’:</span><br /> +<span class="i0">Ke la kolombo venkos nun la aglon.</span><br /> +</div> +</div> + + +<div class="poem" id="mk20"> +<h3>Printempa sorĉo.</h3> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Flirtanta eta papili’</span><br /> +<span class="i0">Flugadas super kampa vojo.</span><br /> +<span class="i0">Ho, en lazur’ flugpendu nur!</span><br /> +<span class="i0">Mi nun forgesas pri l’ malĝojo</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kaj tuta la flugila polv’</span><br /> +<span class="i0">Pentrinta mian infanmanon</span><br /> +<span class="i0">Surpluvas min, kaj al la sin’</span><br /> +<span class="i0">Ĝi portas post doloro sanon.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kun kis’ tumultas al la kor’</span><br /> +<span class="i0">De l’ infanaĝo mil memoroj,</span><br /> +<span class="i0">Nenie pent’, malĝoja sent’,</span><br /> +<span class="i0">Kruela aro de l’ doloroj.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Mi serĉas: kien estas for</span><br /> +<span class="i0">Amdorn’: malnova dolorilo...?</span><br /> +<span class="i0">Jen, en la kor’ arĝentsonor’:</span><br /> +<span class="i0">Ĝojŝafidet’ kun sonorilo.</span><br /><!-- paĝo 29 --> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ho ora sun’, ho silkĉiel’!</span><br /> +<span class="i0">Facila nub’ el purarĝento!</span><br /> +<span class="i0">Printemp’ sen lim’! El la anim’</span><br /> +<span class="i0">Rifuĝas ĉia splena sento.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">La kamp’, sonanta ondfein’,</span><br /> +<span class="i0">Ornamis buklojn nun per floroj</span><br /> +<span class="i0">Ŝi kantas jen, sin banas en</span><br /> +<span class="i0">Rivero dolĉa de l’ odoroj.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ho, kia tril’ de l’ birda ar’!</span><br /> +<span class="i0">Sur arboj dolĉa floro-ĉarmo!</span><br /> +<span class="i0">Kun laŭta ĝem’ ĉu do mi mem</span><br /> +<span class="i0">Min lavis per maldolĉa larmo?</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ho, vi mensogis al mi, kor’,</span><br /> +<span class="i0">Ke estas tuta viv’ sufera,</span><br /> +<span class="i0">Ĝojkriu nun, eksciu nun</span><br /> +<span class="i0">Ke estis via vort’ malvera.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Plezuro kia estas nun</span><br /> +<span class="i0">Doloron per kalkano jugi!</span><br /> +<span class="i0">Ho, kia ĝu’: sub brila blu’</span><br /> +<span class="i0">Sur kamp’ ekkuri... suprenflugi...</span><br /> +</div> +</div> + +<!-- paĝo 30 --> + + +<div class="poem" id="mk21"> +<h3>Printempo.</h3> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Nun tiklas la herbojn petole la vento,</span><br /> +<span class="i0">Nun tiklas la koron sopiro flugila...</span><br /> +<span class="i0">La kampon silkharan per ombro facila</span><br /> +<span class="i0">Dorlote karesas nubet’ el arĝento.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">En vesto odora kaj blanka la branĉo</span><br /> +<span class="i0">Ridetas kun ros’ sur burĝon’ sia ĉarma.</span><br /> +<span class="i0">Vi pensus, kun ĝojo hontema kaj larma</span><br /> +<span class="i0">Fraŭlino atendas je ven’ de l’ fianĉo.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kaj birdoj ekkantas printempan ĝojĥoron,</span><br /> +<span class="i0">En brila aer’ papilioj promenas,</span><br /> +<span class="i0">Delogas, kisinte forlasas la floron.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">La rav’ de l’ ĝermado kaptite min tenas,</span><br /> +<span class="i0">Plenbruste enspiras mi ter-bonodoron...</span><br /> +<span class="i0">Ho, dolĉa ... volupta ebrio ... mi svenas...</span><br /> +</div> +</div> + + +<div class="poem" id="mk22"> +<h3>Somero.</h3> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Ĝis limoj de l’ vido ondadas tritikoj.</span><br /> +<span class="i0">Jen flava mareg’ sub ardanta sunbrilo...</span><br /> +<span class="i0">Sub propra la ŝarĝo jam antaŭ falĉilo</span><br /> +<span class="i0">La kapojn ekklinas humile la spikoj.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Virino benata, la Tero Patrino</span><br /> +<span class="i0">Infanojn alvokas: do venu, ho homoj,</span><br /><!-- paĝo 31 --> +<span class="i0">Kaj suĉu el sukoj kaj el la aromoj,</span><br /> +<span class="i0">Infanoj avidaj, do venu al sino.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Kaj ili alvenas, kaj venas ne vane,</span><br /> +<span class="i0">Kaj falas la beno abunde, sen fino</span><br /> +<span class="i0">Patrino amanta ĝin ŝutas plenmane.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Sopir’ min ekkaptas: per pia kapklino</span><br /> +<span class="i0">L’ adoron ekmontri kaj fali infane</span><br /> +<span class="i0">Sur bruston benatan de l’ Tero-Patrino.<!-- Tero-Patrino --></span><br /> +</div> +</div> + + + + +<div class="poem" id="mk23"> +<h3>Aŭtuno.</h3> +<div class="stanza"> +<span class="i0">En flava arbaro aŭtuna mi kuŝas...</span><br /> +<span class="i0">Faladas zigzage kaj zumas folioj,</span><br /> +<span class="i0">Susuras la vento ĉe miaj tempioj,</span><br /> +<span class="i0">La frunton freŝige, karese ĝi tuŝas.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Tra l’ arboj filtriĝas nur kvazaŭ murmuro</span><br /> +<span class="i0">De psalmoj: kantado de vinrikoltantoj...</span><br /> +<span class="i0">Mi pensas: mortanton pripreĝas la kantoj</span><br /> +<span class="i0">Lasthorojn nun vivas la granda Naturo.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Odoron elspiras mortante la floroj,</span><br /> +<span class="i0">Sur min folipluvon la arboj subsendas,</span><br /> +<span class="i0">Ho pompo funebra, aŭtunaj koloroj!</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Mi kuŝas, mi kuŝas kaj brakojn etendas</span><br /> +<span class="i0">Ebrie pro venta susur’ pro l’ odoroj...</span><br /> +<span class="i0">Mi ian miraklon aŭtunan atendas...</span><br /> +</div> +</div> + +<!-- paĝo 32 --> + + +<div class="poem" id="mk24"> +<h3>Aŭtuna fantazio.</h3> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Jen, kiel virino en plena maturo,</span><br /> +<span class="i0">En plena beleco, sed sur la vizaĝo</span><br /> +<span class="i0">Jam kun la signetoj de l’ velko, de l’ aĝo,</span><br /> +<span class="i0">Baraktas volupte l’ aŭtuna Naturo.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">En varma ventspiro sopiro sufokas,</span><br /> +<span class="i0">Ĝemadas la arboj amsenton ebrian</span><br /> +<span class="i0">Kaj ŝiras de l’ korp’ ŝi la veston folian:</span><br /> +<span class="i0">Por am’ ŝi amanton: la sunon alvokas.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Sed iĝis malvarma radio la suna:</span><br /> +<span class="i0">Ĝi kisi ne plu, jam karesi nur povas:</span><br /> +<span class="i0">Amanto fidela jam iĝis maljuna.</span><br /> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">Karesas li, fine kvieton ŝi trovas.</span><br /> +<span class="i0">Kaj ĉion ekregas silento aŭtuna...</span><br /> +<span class="i0">Nur foje folion la vento ekmovas.</span><br /> +</div> +</div> + +<div class="reklamoj"> +<!-- paĝo nenombrita --> + +<p>EL LA HUNGARA LITERATURO<br /> + +ĝis nun aperis en Esperanto:</p> + + +<ul id="libroj"> +<li>Arpado <b>Abonyi</b>: <b>Mallumaĵoj</b>. Tradukis Paŭlo de Lengyel.</li> + +<li>Zoltano <b>Ambrus</b>: <b>La bazaro brulas</b>. Tr. Dro Karlo Mezei. +En la sama kajero: <b>A.<!-- A --> Vay</b>: <b>La ŝtonpististo</b>. Tr.<!-- Tr --> +Dro Adalberto de Rácz.</li> + +<li class="star">*Andreo <b>Ady</b>: <b>La Wagram-Odo</b>. Tr. Dro Rudolfo de Rajczy. +En la sama kajero: Ludoviko <b>Biró</b>: <b>La infano</b>. Tr. +Adalberto Dobler kaj: Julio <b>Krudy</b>: <b>La Prauloj</b>. +Tr. Dro Rudolfo de Rajczy.</li> + +<li>Arpado <b>Berczik</b>: <b>Kiu ne povas plori...</b> Tr. Dro Leono +Loránd. (<b>Tri noveloj</b>) En la sama kajero: Francisko +<b>Molnár</b>: <b>La kitklubo</b>. Tr. Izoro Kelemen kaj: Soma +<b>Guthi</b>: <b>Demandoj konfesigaj</b>. Tr. F. Varga.</li> + +<li class="star">*Eŭĝeno <b>Heltai</b>: <b>Gertie</b>. Tr. Ferdinando Varga. (En la +sama kajero du originalaĵoj de Ferdinando Varga.)</li> + +<li class="star">*Francisko <b>Herczeg</b>: <b>Marĉfloro</b>. Tr. F. Göltl.</li> + +<li>Francisko <b>Herczeg</b>:<!-- „ „ --> <b>Hungaraj rakontoj</b>. Tr. A. +Panajott.</li> + +<li>Maŭro <b>Jókai</b>: <b>Du noveloj</b>. (La edzino de falinto. Pola +rakonto.) Tr. Johano de Luczenbacher.</li> + +<li>Kolomano <b>Mikszáth</b>: <b>Fantomo en Lubló</b>.<!-- Lublo. --> +Tr. Jenő Forster.</li> + +<li>Francisko <b>Móra</b>: <b>Kiam mi en ĉielo estis</b>. (<b>Kvar noveloj</b>). +En la sama kajero: Vilhelmo Sz. <b>Szigethy</b>: <b>Kitelo +de virino Sankta Anno</b>. Stefano <b>Tömörkény</b>: <b>Hirundoj</b>. +Miĥaelo <b>Cserzy</b>: <b>Sur la vojo de la malboniĝo</b>. Tr. +Dionizo Muzsnai.</li> + + +<li>Aleksandro <b>Petőfi</b>: <b>Elektitaj poemoj</b>. Tr. Dro Euĝ. Fuchs.</li> + +<li class="star">*Aleksandro <b>Petőfi</b>:<!-- „ „ --> <b>Hungara Poemaro I. kaj. II.</b> Tr. Dro +R. Fiedler, A. de Marich kaj Dro R. de Rajczy. +En la kajero <b>II<sup>a</sup> poemoj</b> ankaŭ de Johano <b>Arany</b>, +Danielo <b>Berzsenyi</b> kaj Miĥaelo <b>Szabolcska</b>.</li> + +<li>Miĥaelo <b>Vörösmarty</b>: <b>Ilonjo Bela</b>. Tr. Dro Euĝ. Fuchs.</li> +</ul> + +<p><b>Noto</b>: La libretoj per * signataj elĉerpiĝis!</p> + +<!-- Turnu! --> +</div> +<div class="image-left"> +<img src="images/reklamo.jpg" alt="" /> +</div> + +<div class="reklamoj"> +<!-- paĝo nenombrita --> + + + +<p>En sama formo aperis:<br /> + + SES NOVELOJ<br /> + de JÓKAI, MIKSZÁTH, HERCZEG kaj MOLNÁR.</p> + +<p>BONHUMORAJ RAKONTOJ<br /> +de nuntempaj verkistoj.</p> + + +<p><b>Pri Hungarlando en Esperanto</b> ĝis nun aperis:</p> + +<ul> +<li>Alvoko kaj Respondo de la Hung. Scienca Akademio.</li> + +<li>Dr. L. Buday: La ekonomia unueco de Hungarujo. +Tradukis Rafaelo Bartal.</li> + +<li>Gvidlibroj de Budapest, Szeged Arad, Hortobágy.</li> + +<li>Kajero pri hungaraj banejoj.</li> +</ul> + +<p>Se Vin interesas Hungarlando, abonu la „<i>Hungaran +Esperantisto-n</i>“ (Szeged, Szentháromság-utca 30.)</p> + +<p>Esperantajn librojn, glumarkojn,<br/> + afiŝojn gazetojn kolektas, vendas,<br/> + peras, sciigojn havigas:</p> + +<p><b>Hungara Esperanto Servo</b></p> + +<p>Adreso: Paŭlo Balkányi, Budapest, VI., Hajós-u. 15.</p> + + +<p>VIA DEVO estas:</p> + +<p>1) <b>IDEALA</b> = helpi la interkomprenon de la +popoloj per disvastigo de la <i class="underline">ideo kaj +literaturo de Esperanto</i>!</p> + +<p>2) <b>PRAKTIKA</b> = aliĝi al la <i class="underline">Universala Esperanto +Asocio</i>, uzi kaj uzigi ĝiajn servojn!</p> +</div> + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Mondo kaj koro, by Kálmán Kalocsay + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MONDO KAJ KORO *** + +***** This file should be named 42774-h.htm or 42774-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/4/2/7/7/42774/ + +Produced by Andrew Sly, Marc Vanden Bempt, Brenda Lewis +and the Online Distributed Proofreading Team at +http://www.pgdp.net + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License available with this file or online at + www.gutenberg.org/license. + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation information page at www.gutenberg.org + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at 809 +North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email +contact links and up to date contact information can be found at the +Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit www.gutenberg.org/donate + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For forty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + + +</pre> + +</body> +</html> diff --git a/42774-h/images/cover.jpg b/42774-h/images/cover.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..061f337 --- /dev/null +++ b/42774-h/images/cover.jpg diff --git a/42774-h/images/reklamo.jpg b/42774-h/images/reklamo.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0170576 --- /dev/null +++ b/42774-h/images/reklamo.jpg |
