summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-07 14:46:03 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-07 14:46:03 -0800
commitf5440742f31f26d2e65e601372e736c857c3000b (patch)
tree84878629014a354d51ad342a2d6ca7d5facfa3b8
parentc84a33739f7366b1f0d87a83b005048201931aac (diff)
Add files from ibiblio as of 2025-03-07 14:46:03HEADmain
-rw-r--r--43718-0.txt (renamed from 43718-8.txt)1522
-rw-r--r--43718-8.zipbin49663 -> 0 bytes
-rw-r--r--43718-h.zipbin114996 -> 0 bytes
-rw-r--r--43718-h/43718-h.htm1546
4 files changed, 1121 insertions, 1947 deletions
diff --git a/43718-8.txt b/43718-0.txt
index 5221d1b..60facf8 100644
--- a/43718-8.txt
+++ b/43718-0.txt
@@ -1,43 +1,4 @@
-The Project Gutenberg EBook of Les Divins Oracles de Zoroastre, ancien
-Philosophe Grec, Interpretez en Rime Françoise, par François Habert de Berry, by François Habert
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Les Divins Oracles de Zoroastre, ancien Philosophe Grec, Interpretez en Rime Françoise, par François Habert de Berry
- Avec un Commentaire moral sur ledit Zoroastre, en Poesie
- Françoise, et Latine.
-
-Author: François Habert
-
-Release Date: September 14, 2013 [EBook #43718]
-
-Language: French
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LES DIVINS ORACLES ***
-
-
-
-
-Produced by Laurent Vogel and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by the
-Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at
-http://gallica.bnf.fr)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43718 ***
Les Divins Oracles de Zoroastre, ancien Philosophe Grec, interpretez en
Rime Francoise, par Francois Habert de Berry, Avec un Commentaire moral
@@ -45,13 +6,13 @@ sur ledit Zoroastre, en Poesie Francoise, et Latine.
Plus, la Comedie du Monarque, et autres petis oeuvres.
- Ce que Terre produict, est subject à trespas,
+ Ce que Terre produict, est subject à trespas,
La vertu vient du Ciel, & mortelle n'est pas.
A Paris,
De l'imprimerie de Philippe Danfrie, et Richard Breton, Rue sainct
-Jacques, à l'Escrevisse.
+Jacques, à l'Escrevisse.
M. vc. lviij.
@@ -60,7 +21,7 @@ Avec Privilege du Roy.
-Pierre Habert Escrivain à Paris, aux Lecteurs.
+Pierre Habert Escrivain à Paris, aux Lecteurs.
Si tu requiers voir chose magnifique,
@@ -69,7 +30,7 @@ Pierre Habert Escrivain à Paris, aux Lecteurs.
Qui fut remply de grand perfection.
Icy verras mainte autre instruction
Et bons propos, pour te donner plaisir.
- Outre cela tu verras à loisir
+ Outre cela tu verras à loisir
(Dont recevras double contentement)
Les traicts nouveaux d'une Francoise letre,
Que cy devant Paris n'a sceu permettre
@@ -81,29 +42,29 @@ Pierre Habert Escrivain à Paris, aux Lecteurs.
A tresnoble & illustre personne Monseigneur Claude du Bourg, Seigneur de
-Guerigné, Chevalier, Conseiller, et Thresorier de France, estably à
+Guerigné, Chevalier, Conseiller, et Thresorier de France, estably à
Rion, Francois Habert son treshumble et obeissant serviteur, desire
-salut, et felicité perpetuelle.
+salut, et felicité perpetuelle.
Celle qui peut toutes choses, Nature,
- (A scavoir Dieu) donne à sa creature
+ (A scavoir Dieu) donne à sa creature
Dons differens, aux uns hautain scavoir,
- Aux uns beauté, aux autres riche Avoir:
- Mais ce dont plus la personne bien née
+ Aux uns beauté, aux autres riche Avoir:
+ Mais ce dont plus la personne bien née
Est noblement en ce Monde exornee,
- C'est la beauté en l'Esprit permanente,
- Beauté qui est hautaine et eminente,
- Ceste beauté exquise, et de hault pris,
+ C'est la beauté en l'Esprit permanente,
+ Beauté qui est hautaine et eminente,
+ Ceste beauté exquise, et de hault pris,
(Qui nobles rend et heureux les esprits)
Reluit en vous, voire de telle sorte
(Noble seigneur) que la Palme ell'emporte
- Dessus plusieurs, en liberalité,
- Et jugement plein d'immortalité,
- Dont à bon droict convient que ma Minerve
+ Dessus plusieurs, en liberalité,
+ Et jugement plein d'immortalité,
+ Dont à bon droict convient que ma Minerve
En ses escrits tel honeur vous reserve,
- Que l'oeil aigu de la posterité
- Juge combien vous avez merité,
+ Que l'oeil aigu de la posterité
+ Juge combien vous avez merité,
Qui ressemblez au Phenix seul et rare
Par un destin du Ciel, qui vous separe
Des ords desirs d'un avaricieux
@@ -111,38 +72,38 @@ salut, et felicité perpetuelle.
Que la vertu tant noble, rare, et saincte
En vostre esprit divinement empraincte,
En ensuivant voz Majeurs excellans,
- Qui ont esté en France vigilans,
+ Qui ont esté en France vigilans,
Au bien public, mesmes pour la couronne
Qui de noz Roys le chef digne environne.
Ce hault renom de la rare vertu,
Dont vostre sens est noblement vestu,
- M'a incité de tirer hors du coffre
+ M'a incité de tirer hors du coffre
De ma Pallas, l'oeuvre que je vous offre,
C'est Zoroastre, un Philosophe grand,
De hault Scavoir, les autres denigrant,
Y fust Platon, le riant Democrite,
Y fust aussi le plorant Heraclite,
- Voire tous ceux qui par l'antiquité
- Ont jusqu'icy los et auctorité.
+ Voire tous ceux qui par l'antiquité
+ Ont jusqu'icy los et auctorité.
Outre verrez morale Comedie,
- Qu'à voz vertus et graces je dedie,
+ Qu'à voz vertus et graces je dedie,
Ou vous verrez mon introduction
D'un fort grand Roy, plein d'imperfection
Premierement, puis de grand excellence
Pour avoir crainct de Mort la violence,
Bien esperant qu'en tirerez plaisir
- En le lisant quelque fois à loisir,
+ En le lisant quelque fois à loisir,
Combien qu'avec vostre honeur magnifique
Vous abondiez de scavoir poetique,
Et de scavoir encores plus exquis.
Que vous avez divinement acquis.
Sur ce je pry l'eternelle puissance
De voz desirs vous donner jouissance,
- Puis qu'advenant vostre ordonné trespas
+ Puis qu'advenant vostre ordonné trespas
Preniez au Ciel cest immortel repas,
- Qui est promis par l'Eternel à ceux
- Qui aux vertus n'ont esté paresseux,
+ Qui est promis par l'Eternel à ceux
+ Qui aux vertus n'ont esté paresseux,
Ainsi que vous, plein de graces infuses
Le Mecenas des lettres et des Muses.
@@ -156,13 +117,13 @@ Sonnet.
Tous les thresors du Monde ambicieux
(Tant soient ilz grands) on voit deperissables:
- Mais les thresors à jamais perdurables,
+ Mais les thresors à jamais perdurables,
Sont en l'esprit, qui ha source des Cieux.
De ces thresors saincts, rares, precieux,
Vestus ne sont avares detestables
Qui ayment moins les vertus souhaictables
- Que l'or caché des avaricieux.
+ Que l'or caché des avaricieux.
Mais la vertu d'inestimable pris,
Qui noblement en vous son ply a pris,
@@ -180,8 +141,8 @@ A luy encores,
Sonnet en vers alexandrins.
- Si vostre noble Esprit (qui à la Republique
- Aporte utilité, honeur, et ornement)
+ Si vostre noble Esprit (qui à la Republique
+ Aporte utilité, honeur, et ornement)
Quelque fois reposer laisse tacitement
Le secret des thresors, ou vostre estat s'applique,
@@ -192,11 +153,11 @@ Sonnet en vers alexandrins.
J'ay un certain espoir, O Seigneur honorable,
Que dessous vostre nom il sera agreable,
- A tout oeil clair voyant de la posterité,
+ A tout oeil clair voyant de la posterité,
Et mon cueur s'esjouist d'une telle esperance,
Ou peuples successeurs auront la cognoissance
- Du grand merite deu à vostre auctorité.
+ Du grand merite deu à vostre auctorité.
@@ -211,28 +172,28 @@ Les Divins Oracles de Zoroastre, ancien Philosophe Grec.
A l'ordre noble & sainct, d'ou tu es descendu,
Soit par toy de rechef ton Esprit estendu,
- Et tousjours elevé, joignant à tel office
+ Et tousjours elevé, joignant à tel office
Des mots saincts et sacrez le divin sacrifice.
D'un si sage & meur sens ta vie soit pourveue,
Que soubmise ne soit encontre bas ta veue:
Car la cheute est en Terre, avec vice infini,
Tirant du lieu qui est de sept conduicts muni,
- Soubs lequel, pour certain, le siege est limité
- D'une non variable, et grand necessité.
+ Soubs lequel, pour certain, le siege est limité
+ D'une non variable, et grand necessité.
Ton corps qui est mortel, et vaisseau faict de terre,
- Sera mangé de vers qui luy feront la guerre.
+ Sera mangé de vers qui luy feront la guerre.
- Rien ne dois adjouster au Destin éternel,
- Qui t'à esté prescrit, car rien du Paternel
+ Rien ne dois adjouster au Destin éternel,
+ Qui t'à esté prescrit, car rien du Paternel
Ordre et commencement, n'ha imperfection:
Mais la saincte pensee ou gist perfection,
- (C'est à scavoir de Dieu la haute providence)
+ (C'est à scavoir de Dieu la haute providence)
Ne met les veux d'aucun en perfaicte evidence
- Jusqu'à ce que du corps son Esprit deslié
- Tout ce qui est charnel puisse avoir oublié,
- Et prononcé le mot, fichant en sa memoire
+ Jusqu'à ce que du corps son Esprit deslié
+ Tout ce qui est charnel puisse avoir oublié,
+ Et prononcé le mot, fichant en sa memoire
Du Pere supernel la marque ou gist sa gloire.
Tu dois soigneusement avancer ton grand heur
@@ -244,22 +205,22 @@ Les Divins Oracles de Zoroastre, ancien Philosophe Grec.
Qui sont trop negligens, trop froids, et paresseux
A contempler de Dieu l'excellente lumiere,
D'ou leur ame a receu origine premiere,
- Dont par mauvaise vie, et par temerité
- Grand reproche ilz auront de la posterité,
+ Dont par mauvaise vie, et par temerité
+ Grand reproche ilz auront de la posterité,
L'ame pour fuyr vice, ha des raisons utiles,
- Qui sont par oubliance à deslier faciles.
+ Qui sont par oubliance à deslier faciles.
- Au senestre costé du repos, la fontaine
+ Au senestre costé du repos, la fontaine
Repose de vertu excellente et hautaine,
Toute infuse en l'esprit divinement repeu,
- Qui en sa fermeté n'est jamais corrompu.
+ Qui en sa fermeté n'est jamais corrompu.
- L'ame de l'homme est bien de telle qualité,
- Qu'elle retient en soy aucune deité,
+ L'ame de l'homme est bien de telle qualité,
+ Qu'elle retient en soy aucune deité,
Jamais rien de mortel, certes, elle n'embrace,
Doute enyvree elle est d'une divine grace,
Recevant gloire, honeur, & liesse assouvie
- De se sentir conjoincte à un corps qui ha vie.
+ De se sentir conjoincte à un corps qui ha vie.
Car veu que l'ame ainsi est le resplendissant
Feu, lumiere, & splendeur du Pere toutpuissant,
Elle demeure aussi constante et immortelle,
@@ -267,16 +228,16 @@ Les Divins Oracles de Zoroastre, ancien Philosophe Grec.
Contemplant plusieurs lieux quand elle est en ce Monde.
Cherche le Paradis ou tout soulas abonde.
- Garde que ton Esprit tombe à corruption
+ Garde que ton Esprit tombe à corruption
Par l'appetit du corps plein de pollution,
Et veu que l'Esprit est chose unie & subtile,
Ne le rend gros et lourd, pesant, & inutile.
- Mesmement pour le corps de vices préservé
- Au Paradis luisant un lieu est reservé,
+ Mesmement pour le corps de vices préservé
+ Au Paradis luisant un lieu est reservé,
Et pourautant tu doibs avoir le soing du corps,
Le gardant avec l'ame en paisibles accords,
- A celle fin que l'ame à la solution
+ A celle fin que l'ame à la solution
Du corps charnel, ne tombe en molestation.
Quand ton Esprit luisant tousjours eleveras,
@@ -303,19 +264,19 @@ Les Divins Oracles de Zoroastre, ancien Philosophe Grec.
O artifice grand faict des mains de nature?
En me nommant ainsi, verras sans contredict
Que cela des long temps de l'homme fut predict,
- Car du hault Ciel vousté la grand architecture
+ Car du hault Ciel vousté la grand architecture
De l'oeil humain n'est veue en sa propre figure.
Les Estoilles aussi qui par le Ciel s'espandent,
- Leur clairté naturelle à l'oeil humain ne rendent.
- La splendeur de la Lune à noz yeux n'apparoist
+ Leur clairté naturelle à l'oeil humain ne rendent.
+ La splendeur de la Lune à noz yeux n'apparoist
Comme parmy les Cieux resplendissante elle est.
- De tous les Elémens la Terre plus pesante
- En sa pureté n'est à nous apparoissante.
+ De tous les Elémens la Terre plus pesante
+ En sa pureté n'est à nous apparoissante.
Ne t'estime donc voir de Nature l'image
- De voir le corps visible uni à l'ame sage,
+ De voir le corps visible uni à l'ame sage,
Ignorante de fraude, & qui divinement
Du feu clair, qui est Dieu, ha son gouvernement.
@@ -323,18 +284,18 @@ Les Divins Oracles de Zoroastre, ancien Philosophe Grec.
Ce feu sainct sautellant par le Monde univers,
Enten du feu la voix de puissance eternelle.
- De ce seul Toutpuissant la bonté paternelle
- Aux ames à enté une marque et Enseigne
+ De ce seul Toutpuissant la bonté paternelle
+ Aux ames à enté une marque et Enseigne
Qui de perfection le chemin leur enseigne.
Il te convient scavoir la chose intelligible
Hors de l'intelligible estre, & n'est pas possible
De bien la concevoir sans les graces d'en hault,
- Ou élever tes yeux sans cesser il te fault.
+ Ou élever tes yeux sans cesser il te fault.
La chose intelligible est Dieu certainement
Que lon doibt concevoir de pur entendement.
- De ce feu éternel qui le Monde illumine,
+ De ce feu éternel qui le Monde illumine,
Toutes choses ont pris leur estre & origine,
Et ce pere divin (sans lequel rien n'est faict)
A tout divinement accomply et perfaict,
@@ -343,18 +304,18 @@ Les Divins Oracles de Zoroastre, ancien Philosophe Grec.
Lequel pere divin par un dict coustumier
Humaines nations appellent le premier.
- Par le pere éternel les pensees conceues
- Sont à l'effaict aussi de concevoir receues.
+ Par le pere éternel les pensees conceues
+ Sont à l'effaict aussi de concevoir receues.
Espris, Recteurs de l'ame experts et entendus
Tousjours saincts et constans sont au Monde espandus.
Ce pere Toutpuissant, qui regne aux Cieux supresmes,
- De tous, comme plus grand, s'est exempté soymesmes.
- Et en tout autre Esprit, de moindre dignité,
- Il n'a mis la grandeur de sa Divinité,
+ De tous, comme plus grand, s'est exempté soymesmes.
+ Et en tout autre Esprit, de moindre dignité,
+ Il n'a mis la grandeur de sa Divinité,
Et luy qui est benin avec puissance forte,
- Non à craincte, mais bien à espoir nous exhorte.
+ Non à craincte, mais bien à espoir nous exhorte.
Fin des Oracles de Zoroastre.
@@ -369,14 +330,14 @@ Grec.
De Zoroastre, amplement edifie
Les sens humains, pour cognoistre et scavoir
Les biens de l'ame, et pour notice avoir
- Des dons de Dieu de puissance éternelle,
+ Des dons de Dieu de puissance éternelle,
Et Createur de nostre ame immortelle,
Mise en ce corps, pour faire son office
En exerceant le divin Sacrifice
Qui est compris au Verbe du Seigneur
Dieu tout puissant, de l'ame gouverneur,
Ce que pouvons par Zoroastre aprendre,
- Et par ses dicts la dignité comprendre
+ Et par ses dicts la dignité comprendre
De nostre Esprit rarement precieux
Que nous debvons tousjours lever aux Cieux,
Et ne jetter contre bas nostre veue,
@@ -387,23 +348,23 @@ Grec.
L'homme prudent, qui se gouvernera
Selon l'Esprit, sachant que ce debile
Corps, et vaisseau faict de Terre fragile,
- Comme mortel, doibt tomber à l'envers,
+ Comme mortel, doibt tomber à l'envers,
Et sera faict nourriture des vers.
Il ne convient que nostre ame adonnee
- Soit, à vouloir rompre sa Destinee,
+ Soit, à vouloir rompre sa Destinee,
Car (comme dict Zoroastre) en effaict
De l'Eternel pere rien imperfaict
N'est provenu, ce que semblablement
- A recité sainct Jaques sainctement,
+ A recité sainct Jaques sainctement,
Disant que tout du Pere de lumiere
Perfaict descend, mais Dieu, qui est premiere
Intelligence en souverain pouvoir,
- Ne permet pas à l'ame recevoir
- Felicité, jusqu'à ce qu'elle oublie
+ Ne permet pas à l'ame recevoir
+ Felicité, jusqu'à ce qu'elle oublie
Tout le charnel, et du corps se deslie,
- Pour contempler en toute pureté
- Son Createur de haulte Majesté.
+ Pour contempler en toute pureté
+ Son Createur de haulte Majesté.
Ou nous debvons par le mesme conseil
De Zoroastre, avec soing nompareil
@@ -422,23 +383,23 @@ Grec.
D'une bien fort excellente vertu,
Et (comme dict Aristote) combien
Que d'appetis communs au corps terrien
- Il soit vexé, il garde sa nature
+ Il soit vexé, il garde sa nature
Incessamment incorruptible et pure.
- L'ame de l'homme ha telle auctorité,
- Qu'elle ha en soy un peu de Deité,
- Car estant faicte à l'exquise semblance
+ L'ame de l'homme ha telle auctorité,
+ Qu'elle ha en soy un peu de Deité,
+ Car estant faicte à l'exquise semblance
De Dieu vivant, elle ha bien cognoissance
D'estre enyvree et pleine de l'odeur
Des biens divins, et de la resplendeur
De l'Eternel, duquel elle tesmoigne
Les haults biensfaicts, & n'ha point de vergoigne
- D'ainsi se voir joincte à un corps mortel
+ D'ainsi se voir joincte à un corps mortel
Qui prent vigueur par l'Esprit immortel,
Voire bien fort elle se glorifie,
Et humblement les biensfaicts gratifie
De son autheur, dont la chose immortelle
- Est sainctement conjoincte à la mortelle.
+ Est sainctement conjoincte à la mortelle.
Voyla pourquoy Zoroastre est apris
De mettre l'ame en grand honeur et pris,
@@ -446,24 +407,24 @@ Grec.
De la puissance eternelle et divine
Du Createur et Pere Toutpuissant,
Et que l'ame est un feu resplendissant,
- C'est à scavoir une divine Essence
+ C'est à scavoir une divine Essence
Ayant le don de saincte intelligence,
- Dont elle tend à immortalité,
- Pour ce qu'elle est d'une Divinité
+ Dont elle tend à immortalité,
+ Pour ce qu'elle est d'une Divinité
Participante, en Dieu toute ravie,
Dont il la dict Maistresse de la vie,
- C'est à scavoir qu'aucun temps ne sera
+ C'est à scavoir qu'aucun temps ne sera
Qui la vigueur de l'ame effacera.
Car ce qu'on peut nous oster et distraire,
Aucunement n'est nostre, et au contraire
Ce qu'on ne peut nous oster nullement,
Nostre sera perpetuellement,
- C'est à scavoir ceste vie eternelle
+ C'est à scavoir ceste vie eternelle
Que recevons par grace supernelle.
Ce Zoroastre aussi divinement
En ses Escrits nous donne enseignement,
- Nous exhortant à chercher Paradis.
+ Nous exhortant à chercher Paradis.
O excellens & salutaires Dicts?
Certainement ce Philosophe antique
Approche fort du sermon Prophetique,
@@ -484,15 +445,15 @@ Grec.
En ne laissant devenir inutile
Nostre Esprit bon, qui est chose subtile.
- Au corps aussi de crimes preservé
- Un lieu au Ciel dict estre reservé
+ Au corps aussi de crimes preservé
+ Un lieu au Ciel dict estre reservé
Ce Philosophe ancien Zoroastre,
Ce propos la ne sent son idolastre,
Encores moins son Epicurien
- Enveloupé d'un sens Venerien,
+ Enveloupé d'un sens Venerien,
Et aux mondains plaisirs mettant sa cure,
Pour ensuivir le conseil d'Epicure
- Qui à gasté un si grand nombre d'hommes
+ Qui à gasté un si grand nombre d'hommes
De son erreur, voire au temps ou nous sommes,
J'ay bien grand peur qu'en meschante union
Plusieurs gens soyent de son opinion,
@@ -510,9 +471,9 @@ Grec.
Le Ciceron Chrestien, qui est Lactance,
Refute assez ces Epicuriens
Trop aveuglez en plaisirs terriens,
- Sainct Paul assez en verité persiste
+ Sainct Paul assez en verité persiste
Quand il nous dict que le corps resuscite,
- Sainct Pierre assez nous à peu reciter
+ Sainct Pierre assez nous à peu reciter
Qu'en corps un jour debvons resusciter.
Et pourautant si en nostre poictrine
Voulons garder de Jesus la Doctrine,
@@ -520,7 +481,7 @@ Grec.
Et jugement faux et abominable
De nier Dieu, et croire que par Mort
Avec le corps l'Esprit de l'homme est mort.
- Ce que nié mesmes ont les Etniques
+ Ce que nié mesmes ont les Etniques
Qui n'avoyent veu les livres Prophetiques,
En esperant que fuyans forfaicture,
Et gouvernez par les Droicts de nature,
@@ -535,11 +496,11 @@ Grec.
Avoir le soing, pour en convalescence
Mieux le tenir, affin que les parties
Du corps mortel, soyent mieux assubjecties
- Au vueil de l'ame, et à la dignité
- Qu'elle recoit de sa Divinité.
+ Au vueil de l'ame, et à la dignité
+ Qu'elle recoit de sa Divinité.
- Et si nostre ame est au Ciel élevee,
- Mieux en sera la santé conservee
+ Et si nostre ame est au Ciel élevee,
+ Mieux en sera la santé conservee
De nostre corps, de l'ame le vaisseau,
Certes l'homme est ainsi qu'un arbrisseau
Qui porte fruict, alors qu'il donne lieu
@@ -550,17 +511,17 @@ Grec.
De divers noms, l'excellence de l'homme
Les passe tous, qui peut lever les yeux
Pour contempler la grand vouste des Cieux,
- En démonstrant par sa noble excellence
+ En démonstrant par sa noble excellence
Un naturel de plus haulte apparence
Que tout cela que Terre produict:
Qui doibt en fin par Mort estre destruict,
- Mais de nostre ame est la dignité telle,
+ Mais de nostre ame est la dignité telle,
Qu'elle n'est point caduque ne mortelle.
- Quant aux Démons que Zoroastre dict
+ Quant aux Démons que Zoroastre dict
Espris entiers, pour approuver son dict,
Cela s'entend des Anges supernels,
- Qui sont divins, purs, saincts, et éternels,
+ Qui sont divins, purs, saincts, et éternels,
Et par lesquelz conducteurs salutaires
L'ame penetre aux celestes misteres.
@@ -582,7 +543,7 @@ Grec.
Ou lon ne voit qu'impudiques esbas.
Considerons Nature presidente
- Avoir donné une forme excellente
+ Avoir donné une forme excellente
A l'homme noble, et qu'il ha la notice
Que de nature il est sainct artifice,
Scavoir de Dieu l'image et le pourtraict,
@@ -600,11 +561,11 @@ Grec.
Resplendissans ainsi qu'ils sont aux Cieux,
Et si la Terre aussi, la plus pesante
Des Elemens, n'est pas apparoissante
- En propre forme et vraye pureté,
- Nostre ame aussi (à qui la majesté
- Du Toutpuissant, à donné tant de bien)
- N'est apperceue à l'oeil qui est terrien,
- Ne la beauté divine, tant louee,
+ En propre forme et vraye pureté,
+ Nostre ame aussi (à qui la majesté
+ Du Toutpuissant, à donné tant de bien)
+ N'est apperceue à l'oeil qui est terrien,
+ Ne la beauté divine, tant louee,
Dont le Recteur souverain la douee.
Et pourautant (Zoroastre le dict)
@@ -618,19 +579,19 @@ Grec.
Le Verbe sainct, qui de tout est vainqueur,
Peut penetrer les hommes jusqu'au cueur,
Pour contempler les graces et biensfaicts
- Que l'Eternel par son fils nous à faicts.
+ Que l'Eternel par son fils nous à faicts.
Certainement ceste Essence premiere,
Ce Pere, seul donateur de lumiere
- (Dict Zoroastre) aux ames à enté
- Certaine Marque, et certain seau planté,
- C'est à scavoir image intelligible
+ (Dict Zoroastre) aux ames à enté
+ Certaine Marque, et certain seau planté,
+ C'est à scavoir image intelligible
Pour concevoir maint secret invisible,
Et pour scavoir les essences des choses,
- Et les raisons en Deité encloses.
+ Et les raisons en Deité encloses.
Ce Philosophe, intelligible appelle
- Ce hault Recteur de puissance éternelle,
+ Ce hault Recteur de puissance éternelle,
Seul excellant, et de qui le pouvoir
Nous ne pouvons nullement concevoir
Fors par la part dedans nous la meilleure,
@@ -643,14 +604,14 @@ Grec.
Retient d'Esprit une saincte semence.
Et comme mieux sainct Paul l'escrit pour tous:
Incessament l'Esprit prie pour nous,
- Dedans le corps gemissant à toute heure
+ Dedans le corps gemissant à toute heure
Pour voir le Ciel sa promise demeure.
Quand Zoroastre expert et entendu
A dict que tout d'un feu est descendu,
Cela s'entend d'une supresme essence,
Et d'un seul Dieu d'invincible puissance,
- Qui à créé le Ciel, la Terre aussi,
+ Qui à créé le Ciel, la Terre aussi,
Ayant pour nous d'un paternel souci,
Faict toute chose, et que les nations
Nomment premier, ses operations
@@ -668,28 +629,28 @@ Grec.
Qui sont compris en la docte sentence
De Zoroastre, entendons les Esprits
Bons, immortels, et qui n'ont point apris
- De varier, leur vertu éminente
- En pureté est tousjours permanente.
+ De varier, leur vertu éminente
+ En pureté est tousjours permanente.
Quand il escrit que ce Pere supresme
- S'est exempté, et divisé soymesme,
- Et qu'aux Espris de moindre dignité
- Il n'a enclos sa grand Divinité,
+ S'est exempté, et divisé soymesme,
+ Et qu'aux Espris de moindre dignité
+ Il n'a enclos sa grand Divinité,
Certes cela estoit bien raisonnable,
- Et à sa grand majesté convenable,
+ Et à sa grand majesté convenable,
Veu que sans fin il est commencement,
Et un seul Dieu, qu'il est semblablement
Autheur de tout, Createur du grand oeuvre
- Du Ciel vousté, qui toutes choses cueuvre,
- Et par lequel tout à esté perfaict,
- Et sans lequel il n'a rien esté faict,
+ Du Ciel vousté, qui toutes choses cueuvre,
+ Et par lequel tout à esté perfaict,
+ Et sans lequel il n'a rien esté faict,
Et qui au Ciel est bien d'autre figure
Que le mortel paintre ne le figure.
- Et veu qu'il est Pere, ayant surmonté,
- Tous les vivans, d'une saincte bonté,
+ Et veu qu'il est Pere, ayant surmonté,
+ Tous les vivans, d'une saincte bonté,
Et seul autheur de toute chose bonne,
- Espoir à l'homme et non craincte il ordonne.
+ Espoir à l'homme et non craincte il ordonne.
Voyla les poincts de ce Grec enseigneur
Et Philosophe, ou de nostre Seigneur
@@ -711,51 +672,51 @@ Idem commentarius, carmine heroico redditus ab eodem authore.
Humanas sancte ista monent oracula mentes,
- Ut bona percipiant animae, summúmque Tonantem
- Cognoscant, qui cuncta potest, nostrámque creavit
+ Ut bona percipiant animae, summúmque Tonantem
+ Cognoscant, qui cuncta potest, nostrámque creavit
Immortalem animam, & terreno corpore clausit,
Officio ut perfuncta suo, summum ore parentem
- Excoleret, sacra verba eius, mandatáque servans.
- Quámque sit insignis, quam clarus, lucidus, ingens
+ Excoleret, sacra verba eius, mandatáque servans.
+ Quámque sit insignis, quam clarus, lucidus, ingens
Spiritus humanus, late haec oracula monstrant.
Candida quem sit fas ad sidera tollere semper,
Nec nostrum in Terrae demittere viscera vultum,
- Ne terrena animae noceat corruptio, néve
+ Ne terrena animae noceat corruptio, néve
Deliciis nostrum possit sordescere corpus.
Corporis at sordes poterit frenare probatus
Vir, pius, & prudens, quem ducit spiritus, et qui
- Hoc vas terrenum, fluxúmque & debile corpus
+ Hoc vas terrenum, fluxúmque & debile corpus
Scit fore terrenis aliquando vermibus escam.
Ne fatum liceat nobis augere, monemur,
Nam quis decreto divino obsistere possit?
- Omnipoténsque pater nulla imperfecta reliquit.
+ Omnipoténsque pater nulla imperfecta reliquit.
Sed numerris impleta suis cuncta ille creavit.
Divus et hoc sancta est jacobus voce loquutus,
A patre perfectum cum luminis omne profectum
Donum, inquit, sed mens patris omnipotentis, id unquam
Haud animae munus concessit, ut illa supernis
Divitiis plene, et divina luce fruatur,
- Donec terreno seducta é corpore, quidquid
+ Donec terreno seducta é corpore, quidquid
Terrenum est, oblita, Dei, qui condidit illam,
- Synceram possit formam, vultúmque tueri,
+ Synceram possit formam, vultúmque tueri,
Adspirare omnes quo nos et tendere fas est
Omnibus et nervis, et cunctis viribus, et nos
Splendorem aeternum possimus cernere, cuius
- Semper erit, sempérque fuit suprema potestas.
+ Semper erit, sempérque fuit suprema potestas.
Quique suo splendore animam illustrare benignus
Dignatur, simul unde anima haec illapsa videtur.
Verum infoelici fateamur sidere natos
Atque Deo invisos, qui non conamine toto
Nituntur, tandem ut videant hoc nobile lumen
- Eximiúmque, ingens, tenebris delebile nullis,
- Splendorémque patris summi, qui nos iubet huius
+ Eximiúmque, ingens, tenebris delebile nullis,
+ Splendorémque patris summi, qui nos iubet huius
Excolere immensum, sanctum, ac venerabile Numen.
Omnipotens Rex ille hominum, qui condidit orbem,
Insevit nobis animam virtute potentem,
Eximia, illa etenim quanvis agitata feratur
Huc, illuc, vario affectu cum corpore mixto,
- Incorrupta manet virgo, divináque servat
+ Incorrupta manet virgo, divináque servat
Munera naturae, quod sancto numine ductus
Inquit Aristoteles anima hec tam clara refulget,
Divina ut quadam & certa pietate nitescat.
@@ -763,7 +724,7 @@ Idem commentarius, carmine heroico redditus ab eodem authore.
Formata exemplar fuerit, cognoscere summum
Rectorem illa potest, sanctorum & odore bonorum
Ebria, testatur summi benefacta parentis,
- Aeternúmque Dei, qui condidit omnia, lumen.
+ Aeternúmque Dei, qui condidit omnia, lumen.
Nec turpi esse potest aliquo perfusa rubore,
Quod fluxum corpus, quod vas sit nacta caducum,
Cui se se herentem agnoscat, quod sentiat ipsum
@@ -773,7 +734,7 @@ Idem commentarius, carmine heroico redditus ab eodem authore.
Tam bene cum fixis ac immortalibus esse.
Sic Zoroastrum non fallit opinio, qui tam
- Nostre anime faveat, tantúmque imponat honorem,
+ Nostre anime faveat, tantúmque imponat honorem,
Sancta quod illius, quod sit celestis origo,
Quodque Deum artificem, authorem quoque sentiat illum
Omnia cui parent, & quod sit lucidus ignis
@@ -788,7 +749,7 @@ Idem commentarius, carmine heroico redditus ab eodem authore.
Que Rectore datur, cui utrum est summa potestas.
Querere sidereas Greco hoc authore monemur
Et sedes, quas nemo subit, nisi pectore puro.
- Quàm sancto sophos antiquus sermone loquutus?
+ Quàm sancto sophos antiquus sermone loquutus?
Ille quidem sanctos imitatur voce Prophetas,
In quorum scriptis spes hec immota videtur
Qua sunt Christicole infusi, ut lucentia cernant
@@ -796,11 +757,11 @@ Idem commentarius, carmine heroico redditus ab eodem authore.
Iam Zoroastri moralia dicta sequamur,
Sobria prestantes humane pabula vite,
Ne maculis noster sordescat spiritus ullis,
- Expers sitque doli, fraudésque perosus iniquas,
+ Expers sitque doli, fraudésque perosus iniquas,
Quique incorruptus, corrupti corporis omnem
- Abiiciat labem, terrenáque crimina culpet,
+ Abiiciat labem, terrenáque crimina culpet,
Imperioque regat vitiosum ac debile corpus,
- Cúmque anima, illius studeat frenare furores
+ Cúmque anima, illius studeat frenare furores
Illicitos, ut sit pax ipsis parta duobus,
Nec sinito ut tenuis crassescat spiritus unquam
Ex male directo asciscens sibi corpore labem.
@@ -812,10 +773,10 @@ Idem commentarius, carmine heroico redditus ab eodem authore.
Qui tot mortales (O pectora caeca) nefandum
Traxit in errorem, meritoque ad Tartara misit,
Horror ubi assiduus, dirae quoque Mortis imago,
- Perpetuúsque animae cruciatus, fletus et ingens
+ Perpetuúsque animae cruciatus, fletus et ingens
Nec res tuta satis quin nostro hoc tempore multos
Lumine privatos, Epicuri de grege porcos
- Esse iuvet, Domini imperium, Christúmque negantes.
+ Esse iuvet, Domini imperium, Christúmque negantes.
Aut si voce illum fateantur, corde negabunt
et factis, ut Paulus ait, quem lumine sancto
Afflatum, iam Christicolas nescire scelestum est.
@@ -832,7 +793,7 @@ Idem commentarius, carmine heroico redditus ab eodem authore.
Illorum, quos omnipotens sacro ore probavit?
Ergo si sanctam servare in pectore Christi
Doctrinam cupimus, ne nos hic polluat error
- Spicula Crabronum superans, Hydréque venenum,
+ Spicula Crabronum superans, Hydréque venenum,
Nec nos esse Deum, qui condidit omne, negemus,
Nec cum anima corpus deleri Morte putemus,
Quod nec Gentiles, privati luce, putarunt,
@@ -869,7 +830,7 @@ Idem commentarius, carmine heroico redditus ab eodem authore.
Ac penetrat, rebus preponens sacra prophanis.
Demonas at plures nemo negat esse malignos,
Qui fera bella movent anime, quos illa repellit
- Invicto fidei clypeo, precibúsque, piisque
+ Invicto fidei clypeo, precibúsque, piisque
Moribus, et Christo fuerit si tuta patrono.
Quas sophos iste vocat vinctrices carmine penas,
Carnales crede affectus, mortalia quorum
@@ -887,7 +848,7 @@ Idem commentarius, carmine heroico redditus ab eodem authore.
Quam fuerit natura opifex, quid muneris in nos
Contulerit, quam formam homini donasse putetur,
Egregiam certe formam, qua noscere possit
- Naturam artificem, qua se dicatque, putétque
+ Naturam artificem, qua se dicatque, putétque
Effigiem aeterni (purgato crimine) Regis.
At cum forma hominis carnali in pectore tantum
@@ -938,25 +899,25 @@ Idem commentarius, carmine heroico redditus ab eodem authore.
Quidquid et hec adfert, et quidquid inheret in illo,
Quem gentes primum vocitant, & cuius honorant
Sancta opera, imperium cuius mirabile constat,
- Quique intellectum nobis, mentésque beatas
+ Quique intellectum nobis, mentésque beatas
Et que concipiant, et concipiantur ab illo,
Insevit, cum corda hominum scrutetur et unus,
- Nec labi à nostro credamus posse capillum
+ Nec labi à nostro credamus posse capillum
Vertice, quin summus previderit hoc quoque rector,
Quod scriptura docet sacra, que non fallere possit.
Quos Zoroaster Rectores nominat, illos
- Demonas integros, stabilésque intelligit, et qui
- Usque regant animam, quorúmque obnoxia Morti
+ Demonas integros, stabilésque intelligit, et qui
+ Usque regant animam, quorúmque obnoxia Morti
Est natura minus, verum immortalis habenda.
Denique cum summum sese rapuisse parentem
Zoroaster ait, sic purum concipe sensum:
Cum Deus omnipotens expers sit finis, et ortus,
- At per sese extet, iustúmque piúmque videtur,
- Ut se à Demonibus diuiserit omnibus, et non
+ At per sese extet, iustúmque piúmque videtur,
+ Ut se à Demonibus diuiserit omnibus, et non
Ullis ipse sue lumen Deitatis, et altum
- Splendorem, purum, primúmque incluserit ignem,
+ Splendorem, purum, primúmque incluserit ignem,
Omnia qui fecit, summum testantia numen,
Et cuius verbo debetur concava moles
Celestis, cuius pictor depingere veram
@@ -975,14 +936,14 @@ Idem commentarius, carmine heroico redditus ab eodem authore.
Illius, qui cuncta regit, quibus et bona nostre
Perspicias anime, que summi est Regis imago,
Aethereas tandem cupiens invisere sedes,
- Authorem, quo fausta suum videátque, colátque.
+ Authorem, quo fausta suum videátque, colátque.
Vos ergo afflati mortales numine sancto,
Ex Zoroastri dictis mel sumite sacrum,
Aut mea syncero Legite hec moralia vultu
Carmina, et eterni genitoris dicite laudes,
- Qui nihil à nobis quam purum expostulat usque
- Obsequium, sanctásque preces, atque intima cordis
+ Qui nihil à nobis quam purum expostulat usque
+ Obsequium, sanctásque preces, atque intima cordis
Vota pii, mente ergo pia veniamus ad illum.
Commentarii in Zoroastrum Finis.
@@ -995,13 +956,13 @@ Sonnet, d'un Poete Francois, en la Recommandation du present oeuvre.
L'opinion jadis de Pythagore
- Aux Escoliers servoit d'auctorité,
- Tulle facond et plein de gravité
+ Aux Escoliers servoit d'auctorité,
+ Tulle facond et plein de gravité
Par eloquence en renom vit encore,
Du Mantouan Poete ores honore
- Tout Helicon, le los et dignité,
- Vostre Scavoir en tous Droicts limité
+ Tout Helicon, le los et dignité,
+ Vostre Scavoir en tous Droicts limité
Juge prudent, dira pour certain ore,
Que cest Autheur faict aux doctes scavoir,
@@ -1009,7 +970,7 @@ Sonnet, d'un Poete Francois, en la Recommandation du present oeuvre.
(D'un don hautain) en cest oeuvre il assemble,
En ses doux vers c'est le mesme Maron,
- En Réthorique un second Ciceron,
+ En Réthorique un second Ciceron,
C'il est parfaict, qui joinct les deux ensemble.
@@ -1019,7 +980,7 @@ Divina Zoroastri, Greci Philosophi oracula, que F. Habertus in Gallicam
Poesim transtulit, et Commentariis illustravit.
- Perquire anime ductum, unde, quóve ordine
+ Perquire anime ductum, unde, quóve ordine
Navata corpori opera.
Ad ordinem unde manasti
Rursus erigaris, opere verbis sacro sanctis adiuncto,
@@ -1028,11 +989,11 @@ Poesim transtulit, et Commentariis illustravit.
Necessitatis solium est.
Tuum vas fere Terre habitabunt.
Ne fatum auxeris,
- Neque enim à Paterno principio imperfectum quicquam versatur.
+ Neque enim à Paterno principio imperfectum quicquam versatur.
At vero non admittit eius vota mens Paterna,
Quoad dum exierit oblivionem, atque verbum prompserit,
Memorie infigens sacram Patris tesseram.
- Adspirandum tibi, properandúmque ad lumen, et Patris splendores,
+ Adspirandum tibi, properandúmque ad lumen, et Patris splendores,
Unde immissa tibi est anima, plurima mente circunscripta.
Hos autem Terra deplorat ad usque posteros,
Expulsores anime ac per quos respirare sit integrum, solutu sunt faciles.
@@ -1061,7 +1022,7 @@ Poesim transtulit, et Commentariis illustravit.
O nature homo presidentis artificium
Quod si mihi sepiuscule dixeris,
Omnino dictum cernes.
- Nam neque celestis, eadémque curva moles visitur.
+ Nam neque celestis, eadémque curva moles visitur.
Stelle nunquam collucent,
Lune lumen conditum est.
Terra non extitit.
@@ -1079,7 +1040,7 @@ Poesim transtulit, et Commentariis illustravit.
Omnia ab uno igne profecta sunt,
Quippe cum omnia pater absolverit, mentique tradiderit secunde.
Quem primum appellitant nationes hominum.
- Que à patre mentes concipiuntur, eedem & ipse concipiunt.
+ Que à patre mentes concipiuntur, eedem & ipse concipiunt.
Rectores intellectuales, simul et inflexiles Mundus obtinet
Ipsum sese pater rapuit, ac ne in mente quidem entelligentie
Compote ignem suum inclusit.
@@ -1098,28 +1059,28 @@ Les personnages.
Bon zele, precepteur du Monarque.
Sappho, femme impudique.
Bacchus.
- Verité.
+ Verité.
Atropos.
Virgilius.
Ut Venus enervat vires, sic copia vini,
- Uno nanque modo vina, Venúsque nocent.
+ Uno nanque modo vina, Venúsque nocent.
Le Prologue.
Nobles Esprits, qui apprestez l'aureille
Pour escouter, n'ayez ce jugement
- Que nostre voix à cela s'appareille
+ Que nostre voix à cela s'appareille
Pour detracter et mesdire asprement.
La Comedie orrez tant seulement
Introduisant un Monarque honorable,
Qui delaissant le vray enseignement,
- Premierement suyt volupté damnable.
+ Premierement suyt volupté damnable.
Puis ayant peur de la Mort redoubtable,
Il se repant de son forfaict inique,
- Se chastiant de Bacchus détestable,
+ Se chastiant de Bacchus détestable,
Et des liens de l'amour impudique.
Le tout est fainct par sens allegorique
Ou vous prendrez plaisir (comme je croy)
@@ -1135,9 +1096,9 @@ Le Monarque commence.
Sur tout cela je prise la prudence
De l'enseigneur dont j'ay fruition,
Car c'est Bon zele, homme plein d'excellence
- Predestiné à mon instruction.
+ Predestiné à mon instruction.
- O Pasiphile, à ma conception
+ O Pasiphile, à ma conception
Soys ententif, appelle moy Bon zele
Mon precepteur, plein de perfection
Qui jour en jour sciences me revele.
@@ -1154,9 +1115,9 @@ Bon zele.
Je voy venir vers moy presentement
Ce grand mocqueur, et flateur Pasiphile,
O que mon Prince est veritablement
- Bien abusé de cest homme inutile?
+ Bien abusé de cest homme inutile?
Voyla le cours de ce Monde labile,
- Flateurs tousjours sont aymez à la Court,
+ Flateurs tousjours sont aymez à la Court,
Et sont prisez plus qu'un conseil utile,
Que y feroit on? cest le Regne qui court.
@@ -1164,8 +1125,8 @@ Pasiphile.
Je voy Bon zele, aller vers luy tout court
Il me convient selon mon entreprise,
- Il ne me chaut déstre subtil ou lourd
- En mettant fin à ma charge entreprise.
+ Il ne me chaut déstre subtil ou lourd
+ En mettant fin à ma charge entreprise.
Seigneur Bon zele, en Scavoir que lon prise,
Ce Prince grand dont estes precepteur,
Veult que par vous ores peine soit prise
@@ -1190,7 +1151,7 @@ Bon zele.
Il te souvient tousjours de ta chanson,
Du ventre plein tu fais ton Dieu et maistre,
Garde tu n'as d'engendrer marrisson
- Quand trouveras bien à boire et repaistre.
+ Quand trouveras bien à boire et repaistre.
Pasiphile.
@@ -1209,8 +1170,8 @@ Le Monarque.
Bon zele.
Prince d'honeur, que je desire rendre
- De plus en plus exorné de Scavoir,
- Dieu vous maintienne en santé pour comprendre.
+ De plus en plus exorné de Scavoir,
+ Dieu vous maintienne en santé pour comprendre.
Les grands vertus que doibt un Prince avoir.
Le Monarque.
@@ -1223,7 +1184,7 @@ Le Monarque.
Bon zele.
Escoutez donc O Prince de hault pris,
- Car à un Roy utile est la science.
+ Car à un Roy utile est la science.
Le Monarque.
@@ -1236,7 +1197,7 @@ Bon zele.
Ceste excellente et divine vertu,
Dont un Monarque et Prince d'excellence
Doibt en tout temps avoir l'Esprit vestu,
- C'est à scavoir que vice combatu,
+ C'est à scavoir que vice combatu,
Il se maintienne en droicture et justice,
Honeurs mondains ne prisant un festu
S'il n'ha en soy de vertu l'exercice.
@@ -1246,17 +1207,17 @@ Bon zele.
La vertu est des Richesses tutrice
Et des grands liens, qu'un Prince peut avoir.
Vous debvez donc de vertu vous pourvoir,
- Qui le renom des Princes éternise,
+ Qui le renom des Princes éternise,
A celle fin qu'on puisse appercevoir
Que le Seigneur du Ciel vous favorise.
Tous voz majeurs lesquelz on loue et prise,
- Par les Escrits de sage antiquité,
+ Par les Escrits de sage antiquité,
Suyvoient vertu par sapience aprise,
- Chassoyent le tort, ambrassoyent équité.
- Ilz ont vescu en magnanimité;
+ Chassoyent le tort, ambrassoyent équité.
+ Ilz ont vescu en magnanimité;
Dont jusqu'icy en florist la memoire,
- Ne voulez vous en mesme dignité
+ Ne voulez vous en mesme dignité
Aux successeurs espandre vostre gloire?
Le Monarque.
@@ -1264,30 +1225,30 @@ Le Monarque.
Vostre raison est clairement notoire,
Car mes majeurs sont en bruict florissant,
Leur corps est mort en ce bas Territoire,
- Mais leur renom n'est pas déperissant.
- Donc à voz dicts veux estre obeissant,
+ Mais leur renom n'est pas déperissant.
+ Donc à voz dicts veux estre obeissant,
Pour ambrasser la vertu et l'ensuivre,
Si le plaisir est tel du Toutpuissant,
Avec vertu je veux mourir et vivre.
Bon zele.
- De tout ennuy mon cueur est à delivre
- Quand je vous voy en ceste voulonté,
+ De tout ennuy mon cueur est à delivre
+ Quand je vous voy en ceste voulonté,
Mais gardez vous de Bacchus, qui enyvre
- Les sens humains, tant il est deshonté.
- Jadis il à maint grand Roy surmonté,
- En le rendant à tous vituperable.
- Gardez vous donc destre pris et dompté
+ Les sens humains, tant il est deshonté.
+ Jadis il à maint grand Roy surmonté,
+ En le rendant à tous vituperable.
+ Gardez vous donc destre pris et dompté
Par ce Bacchus seducteur execrable.
- Fuyez aussi de Vénus détestable
+ Fuyez aussi de Vénus détestable
Les fols attraicts, et soyez bien records
- Que Vénus est bien autant dommageable
- Que ce Bacchus, à la vigueur du corps.
+ Que Vénus est bien autant dommageable
+ Que ce Bacchus, à la vigueur du corps.
Fuyez les deux, car par unis accords
- Ils sont nuisans à toute creature,
- Mesme à un Roy, qui loing de tous discords
+ Ils sont nuisans à toute creature,
+ Mesme à un Roy, qui loing de tous discords
Doibt estre chaste et sobre par droicture.
Puis vous avez Espouse chaste et pure
@@ -1295,7 +1256,7 @@ Bon zele.
Sans vostre lict contaminer d'ordure,
Ne Concubine infame recevoir.
D'un Prince grand voyla le vray debvoir
- Dieu à voulu que la cure je prinse
+ Dieu à voulu que la cure je prinse
De vous instruire, et faire concevoir
Ce qui convient au magnanime Prince.
@@ -1303,10 +1264,10 @@ Le Monarque.
Bien heureux suis d'avoir en ma Province,
Un tel conseil, pour bien me gouverner,
- Veu que je suis d'auctorité non mince,
+ Veu que je suis d'auctorité non mince,
Il me convient en prudence regner.
Amy Bon zele il fault vous guerdonner
- Long temps y a qu'estes à mon service.
+ Long temps y a qu'estes à mon service.
Sur ceux le chef je vous veux ordonner
Qui ont de moy charge, estat, et office.
@@ -1318,7 +1279,7 @@ Bon zele.
Que j'ay tousjours de peu contentement.
Si vous vivez fort vertueusement
En ensuivant mon conseil veritable,
- Je ne demande à Dieu tant seulement
+ Je ne demande à Dieu tant seulement
Que mon conseil vous soit bien proffitable.
Sappho.
@@ -1332,14 +1293,14 @@ Sappho.
De moy Sappho propos seront tenus
Comme de femme excellente et heureuse.
- Fy de beauté qui est trop langoureuse,
- En chasteté prenant tousjours son pli,
+ Fy de beauté qui est trop langoureuse,
+ En chasteté prenant tousjours son pli,
Follastre amour est bien plus savoureuse,
Quand doucement son oeuvre est accompli.
Vous amoureux, voyez, je vous suppli,
- Ma grand beauté qui de graces abonde,
- Roy n'est vivant, de chasteté rempli,
- Qui me voyant, à m'aymer ne se fonde.
+ Ma grand beauté qui de graces abonde,
+ Roy n'est vivant, de chasteté rempli,
+ Qui me voyant, à m'aymer ne se fonde.
Aymer je veux un Monarque en ce Monde,
Pour m'enrichir de ses biens precieux,
@@ -1351,12 +1312,12 @@ Sappho.
Que de Sappho l'amoureuse acointance.
Parquoy convient que vers luy je m'avance
- Pour l'aveugler de ma mondanité,
+ Pour l'aveugler de ma mondanité,
Bien, qu'il soit sage et remply de constance,
- Bien qu'il ait maistre, ou gist maturité
- Pour estre instruict, voire si verité
- Vient en personne à luy monstrer sa voye,
- Il ne sera pour moy moins incité,
+ Bien qu'il ait maistre, ou gist maturité
+ Pour estre instruict, voire si verité
+ Vient en personne à luy monstrer sa voye,
+ Il ne sera pour moy moins incité,
Pourveu que tant gracieuse il me voye.
Bacchus.
@@ -1381,15 +1342,15 @@ Bacchus.
Je suis Bacchus, la tant antique race
De Juppiter, je suis le gros Bacchus,
- Bons biberons me suivent à la trace,
+ Bons biberons me suivent à la trace,
Je fay venir la guerre entre bas culs.
On ne verroit, sans moy, tant de cocus
Autres que ceux qui sont sur la Ramee,
A bref parler, par moy furent vaincus
- Jadis maints Roys d'auctorité famee.
+ Jadis maints Roys d'auctorité famee.
Mais que me sert ma haulte Renommee,
- Si je ne mects à execution
+ Si je ne mects à execution
Ma grand puissance en tous lieux Renommee
Sur quelque Roy de grand possession?
Or j'en scay un par admiration
@@ -1401,14 +1362,14 @@ Sappho.
Comme je puis assez appercevoir
Je suis bien pres du Monarque honorable,
- Je m'y en voys, je commence à le voir,
+ Je m'y en voys, je commence à le voir,
O combien m'est sa personne agreable?
Pasiphile.
Sire, voicy quelque dame louable,
Qui vient devers vostre magnificence,
- Sa beauté est grande et imcomparable,
+ Sa beauté est grande et imcomparable,
Je croy qu'elle est d'une noble naissance.
Sappho en saluant le Monarque.
@@ -1422,7 +1383,7 @@ Sappho en saluant le Monarque.
Car je vous veux de ce bien asseurer
Que d'autre aymer je n'ay aucune envie.
- Vostre grandeur à cela me convie,
+ Vostre grandeur à cela me convie,
Vous, de ma part aurez contentement,
Vostre seray le surplus, de ma vie.
Pour vous donner plaisir, esbatement,
@@ -1433,10 +1394,10 @@ Sappho en saluant le Monarque.
Le Monarque.
- Je ne scay pas qui vous à attiree
- D'ainsi m'offrir vostre amitié honeste,
+ Je ne scay pas qui vous à attiree
+ D'ainsi m'offrir vostre amitié honeste,
Mais ma pensee est allieurs retiree,
- Vostre beauté toutefois m'admoneste.
+ Vostre beauté toutefois m'admoneste.
Ah je cognoys ceste amour deshoneste
Estant l'Espoux de Royne de hault pris,
Puis par Bon zele homme de vertu nette,
@@ -1445,15 +1406,15 @@ Le Monarque.
Sappho.
Excellent Prince avez vous entrepris
- D'obtemperer à instructeur moins sage
+ D'obtemperer à instructeur moins sage
Que vous, en qui grand pouvoir est compris
Pour obtenir de voz plaisirs l'usage?
Prince changez cest endurcy courage,
- Car vous pouvez vivre à vostre desir,
+ Car vous pouvez vivre à vostre desir,
Laissez aux sots des vertus le presage,
- Il n'est vertu que vivre à son plaisir.
+ Il n'est vertu que vivre à son plaisir.
- Quand vous, verrez mes graces à loisir,
+ Quand vous, verrez mes graces à loisir,
Et que seray entre voz bras couchee,
Si vous aviez au cueur tout desplaisir,
Plus ne sera vostre grandeur faschee,
@@ -1484,7 +1445,7 @@ Pasiphile.
Prince excellant, Monarque inestimable,
Nul ne vous peut contredire en ce faict,
Vous ne serez pour ce moins redoubtable
- Quand à voz veux vous aurez satisfaict.
+ Quand à voz veux vous aurez satisfaict.
Le Monarque.
@@ -1493,28 +1454,28 @@ Le Monarque.
Son beau visage, exquis, et tant bien faict,
Tout cela faict que mon cueur se console.
De grand soulas, certes, le cueur me vole
- Quand je la voy tant pleine de beauté,
+ Quand je la voy tant pleine de beauté,
Et ce qui plus encor mon cueur affolle,
- C'est sa naive et douce privauté.
+ C'est sa naive et douce privauté.
- Vaincu je suis de sa speciauté,
+ Vaincu je suis de sa speciauté,
Deliberant l'aymer, et luy complaire,
- Et l'enrichir soubs ma grand Royauté,
+ Et l'enrichir soubs ma grand Royauté,
Bien que cela soit aux vertus contraire.
Bacchus.
Je voy le lieu ou je me doy retraire,
C'est vers ce Prince en Richesse excellant,
- Je m'y en voys pour tost à moy l'attraire,
+ Je m'y en voys pour tost à moy l'attraire,
Il me fault estre en cela vigilant.
Pasiphile.
Sire, je voy homme, qui en pas lent
- Vient saluer vostre Majesté haulte,
+ Vient saluer vostre Majesté haulte,
Il ha le nez rouge et estincellant,
- O c'est Bacchus, il n'y à point de faulte,
+ O c'est Bacchus, il n'y à point de faulte,
De grand soulas, certes, le cueur me saulte,
Car je le voy garny de la Bouteille
Et de Jambon, o la personne caute,
@@ -1529,7 +1490,7 @@ Bacchus en saluant le Monarque.
Le Monarque.
- Hé, qui es tu? je te tien incognu,
+ Hé, qui es tu? je te tien incognu,
Je ne vy onc une si large face.
Dy moy ton nom, et ou tu t'es tenu,
Car ton regard n'est de mauvaise grace
@@ -1537,43 +1498,43 @@ Le Monarque.
Bacchus.
Mon nom est grand, et de grand efficace,
- Je suis Bacchus en tous lieux Renommé,
+ Je suis Bacchus en tous lieux Renommé,
Aux plus crainctifs donnant force, et audace,
- Le Dieu Bacchus des anciens nommé
- Par tout je suis, par tout suis estimé:
+ Le Dieu Bacchus des anciens nommé
+ Par tout je suis, par tout suis estimé:
Par ma liqueur doucement violente,
- Car qui en boyt, soubdain est assommé,
- De doux sommeil qui à luy se presente.
+ Car qui en boyt, soubdain est assommé,
+ De doux sommeil qui à luy se presente.
Pasiphile.
Voyla mon cas, voyla ma vraye attente,
Je suis des tiens, o Bacchus mon amy,
- Car il n'y à rien qui plus me contente
+ Car il n'y à rien qui plus me contente
Que d'estre saoul, et puis bien endormy,
Puis destre fort contre mon ennemy,
Batre, frapper, (o plaisant exercice)
- Boire d'autant, et non point à demy,
+ Boire d'autant, et non point à demy,
Vivre et mourir je veux soubs ton service.
Bacchus.
Monarque enten, les Roys ont soubs ma lice
Vescu jadis, ce grand Roy Alexandre
- De mon pouvoir à receu la notice
- Quand je l'ay faict à moy subject se rendre.
+ De mon pouvoir à receu la notice
+ Quand je l'ay faict à moy subject se rendre.
De Loth aussi un chascun peut entendre
Aux Escrits saincts, que ma main luy livra
Ce doux Nectar ou vous debvez pretendre,
Car ce bon Loth doucement s'enyvra.
- Bref à jamais mon hault renom vivra,
+ Bref à jamais mon hault renom vivra,
Grands et petis ont de moy cognoissance,
En tous endroicts un chascun me suivra,
De ma liqueur cognoissant la puissance:
Puis ta Sappho ayme mon alliance,
Car sans Bacchus et Ceres, (comme on dict)
- Froyde est Vénus en sa resjouissance,
+ Froyde est Vénus en sa resjouissance,
Voyla comment j'ay vers elle credit.
Le Monarque.
@@ -1614,50 +1575,50 @@ Bacchus.
Que d'un Monarque endormi par mes mains?
Je suis utile et nuisant en lieux maints,
- Utile à ceux qui selon suffisance
+ Utile à ceux qui selon suffisance
De ma liqueur usent, aux inhumains,
Nuisant je suis par leur intemperance,
Ce Roy n'a sceu user de temperance,
- En prenant trop du bruvage ordonné,
- Voyla pourquoy il se sent à outrance
- De ma liqueur, qui l'a tout estonné.
+ En prenant trop du bruvage ordonné,
+ Voyla pourquoy il se sent à outrance
+ De ma liqueur, qui l'a tout estonné.
-Verité.
+Verité.
- Ce Redempteur de vierge mere né,
+ Ce Redempteur de vierge mere né,
Seul toutpuissant, celeste, veritable,
- Pour les Humains en croix passionné,
+ Pour les Humains en croix passionné,
Ayme celluy qui n'est point decevable,
Et un chacun luy sera agreable,
- Qui sera plein de paix et charité,
+ Qui sera plein de paix et charité,
C'est luy qui est mon pere charitable,
- Sa fille suis, qu'on nomme Verité.
+ Sa fille suis, qu'on nomme Verité.
- Envers les bons j'ay grand auctorité,
+ Envers les bons j'ay grand auctorité,
Le cueur desquelz en erreur ne se plonge,
- Mais les remplis d'erreur et vanité,
+ Mais les remplis d'erreur et vanité,
Sont mes haineux, comme pleins de mensonge,
Comme ambrassans idolastrie et songe,
Comme suivans toute deception,
- Mais des parfaicts l'esprit à rien ne songe
- Qu'à honorer ma grand perfection.
+ Mais des parfaicts l'esprit à rien ne songe
+ Qu'à honorer ma grand perfection.
Aux vertueux j'ay ma dilection,
Voire aux meschans (s'ils laissent leur fallace)
Je porteray fidele affection,
Les retenant en mon amour et grace.
- Et pourautant il me fault pourvoir à ce
+ Et pourautant il me fault pourvoir à ce
Que ce Monarque endormi par ses vices,
Chasse Bacchus, et Sappho, dont la face
- Trop belle, l'a aveuglé de delices.
+ Trop belle, l'a aveuglé de delices.
Aller luy veux remonstrer ses malices
Par saincts, divins, salutaires propos,
Et luy donner enseignemens propices,
Pour desormais le rendre plus dispos,
Il dort, il prent un excessif repos
- Qui à son ame et corps fera nuisance
- Si corrigé par crainte d'Atropos,
+ Qui à son ame et corps fera nuisance
+ Si corrigé par crainte d'Atropos,
Il ne revient en sa force et puissance.
Bon zele.
@@ -1681,8 +1642,8 @@ Pasiphile.
Bon zele.
Que faict mon Prince amoureux de vertu?
- Est il tousjours de santé revestu?
- Dy moy comment sa majesté se porte.
+ Est il tousjours de santé revestu?
+ Dy moy comment sa majesté se porte.
Pasiphile.
@@ -1691,14 +1652,14 @@ Pasiphile.
Et ce qui plus encores le transporte,
C'est que Venus le retient en ses laqs:
- Car chasteté dedans son cueur est morte
+ Car chasteté dedans son cueur est morte
Pour sa Sappho, qui est tout son soulas.
Bon zele.
Ce que j'ay crainct, est advenu, helas
Rien ne luy a servi ma remonstrance
- Il a esté bien soudainement las
+ Il a esté bien soudainement las
De se tenir en sobre temperance.
Allons vers luy en prompte diligence,
@@ -1710,51 +1671,51 @@ Le Monarque en s'esveillant, et se regardant en un Miroir.
O que je suis triste, palle et deffaict
D'avoir dormi tant excessivement?
- O qu'à Bacchus j'ay par trop satisfaict
- De trop complaire à son enseignement.
+ O qu'à Bacchus j'ay par trop satisfaict
+ De trop complaire à son enseignement.
Pour plaisir court, je recoy long torment,
Et grand douleur, car il fault que je die
Que des le jour de mon couronnement
- Vexé ne fus de telle maladie.
+ Vexé ne fus de telle maladie.
Je perds le sens, j'ay la teste estourdie,
Je ne senti oncques telle douleur,
- Et ma poictrine est si fort réfroidie,
+ Et ma poictrine est si fort réfroidie,
Qu'en moy je n'ay naturelle chaleur.
Bon zele.
Ah mon Seigneur, Prince de grand valeur,
- Je suis marri de vostre adversité,
- Bacchus vous a causé ce grand malheur,
- Venus aussi vous a debilité.
- Laissé avez vostre tranquillité,
+ Je suis marri de vostre adversité,
+ Bacchus vous a causé ce grand malheur,
+ Venus aussi vous a debilité.
+ Laissé avez vostre tranquillité,
Et le moyen ou vous teniez mesure,
- Voila pourquoy fault par necessité
+ Voila pourquoy fault par necessité
Que vostre corps griefvement en endure.
Et toutefois il fault que l'on procure
- Vostre vigueur, et premiere santé,
+ Vostre vigueur, et premiere santé,
Qui se fera, si de Sappho impure,
- Et de Bacchus voulez estre exempté.
+ Et de Bacchus voulez estre exempté.
Le Monarque.
- N'en parlez plus, je suis trop tormenté,
- Sappho me plaist, quant à Bacchus infame,
- Je n'en veux plus, qu'il soit tost absenté
+ N'en parlez plus, je suis trop tormenté,
+ Sappho me plaist, quant à Bacchus infame,
+ Je n'en veux plus, qu'il soit tost absenté
De ma maison, car trop il me diffame.
Pasiphile.
- Voila Bacchus dechassé, sur mon ame,
+ Voila Bacchus dechassé, sur mon ame,
Adieu Bacchus, o dur departement?
Bacchus s'en va que par tout on reclame,
Avec lequel je buvois largement,
De gras jambons je perds l'allegement
Pour carreller mon ventre, et bien repaistre,
Il m'en desplaist, mais je voy clairement
- Qu'un chacun doit obeir à son maistre.
+ Qu'un chacun doit obeir à son maistre.
Bon zele.
@@ -1770,7 +1731,7 @@ Le Monarque.
Tant que seray vivant dessous les Cieux,
J'auray tousjours Sappho en souvenance.
-Verité.
+Verité.
Je voy la Court du Prince d'excellance
Dont Sappho a sceu le cueur penetrer,
@@ -1779,47 +1740,47 @@ Verité.
Bon zele.
- O combien j'ay d'heur à te rencontrer
- O Verité, de Dieu l'humble pucelle?
+ O combien j'ay d'heur à te rencontrer
+ O Verité, de Dieu l'humble pucelle?
Je te supply avecques moy entrer
Chez mon Seigneur, que Monarque on appelle.
- A mon conseil il n'a esté rebelle
- D'avoir chassé Bacchus de sa maison:
+ A mon conseil il n'a esté rebelle
+ D'avoir chassé Bacchus de sa maison:
Mais sa Sappho impudiquement belle
Chasser ne veult par aucune raison.
- O verité, il est heure et saison
+ O verité, il est heure et saison
Que ton conseil luy oste l'amour folle,
Qui son corps blesse, et sans comparaison
Son noble esprit plus tormente et affolle.
-Verité.
+Verité.
Allons vers luy, veritable parole
- Aucunefois à l'homme est proffitable,
- Verité suis qui tout homme console
+ Aucunefois à l'homme est proffitable,
+ Verité suis qui tout homme console
Quand il requiert secours medicinable.
-Bon zele en presentant Verité au Monarque.
+Bon zele en presentant Verité au Monarque.
Puis que de moy, O Prince venerable,
- Ne vous a pleu le conseil d'equité,
+ Ne vous a pleu le conseil d'equité,
A tout le moins, comme Roy raisonnable,
- Prestez l'aureille à dame Verité.
+ Prestez l'aureille à dame Verité.
-Verité.
+Verité.
- Prince qui es en grand auctorité,
- Enten à moy, je suis du Ciel venue
- Par le vouloir de la benignité
+ Prince qui es en grand auctorité,
+ Enten à moy, je suis du Ciel venue
+ Par le vouloir de la benignité
Du Toutpuissant, qui m'a chere tenue.
Le Monarque.
- Je suis troublé, que me sert ta venue,
+ Je suis troublé, que me sert ta venue,
Fors d'augmenter mon ennuy et tourment?
-Verité.
+Verité.
O Roy, quand bien par toy seray cognue,
Tu en auras un grand emolument.
@@ -1828,10 +1789,10 @@ Le Monarque.
Je t'entendray, parle donc promptement,
Mais que Sappho de moy point ne s'absente.
- J'obeiray à ton enseignement,
+ J'obeiray à ton enseignement,
Car par Sappho ma pensee est contente.
-Verité.
+Verité.
Las, je cognois qu'esprit malin te tente,
O Prince enten ce que tu dois scavoir,
@@ -1839,48 +1800,48 @@ Verité.
On doibt plus hault son esperance avoir.
Dieu t'a voulu d'un grand Regne pourvoir,
Premierement pour exercer droicture,
- Puis pour tousjours chasteté recevoir
+ Puis pour tousjours chasteté recevoir
Avec ta femme honeste, chaste, et pure.
Ne scais tu pas que par sa forfaicture
- Le Roy David fut blasmé aigrement
+ Le Roy David fut blasmé aigrement
Par l'Ange sainct, et que pour telle ordure
La peste occist son peuple abondamment?
- Prince aveuglé, croy moy certainement
+ Prince aveuglé, croy moy certainement
Qu'hommes tachez de soillure impudique,
N'auront les Cieux, ou perdurablement
- Doibt vivre l'homme ayant esté pudique.
+ Doibt vivre l'homme ayant esté pudique.
Veux tu laisser ce thresor magnifique
- Des Cieux hautains, qui à ceux est promis
- Dont le desir à chasteté s'applique
+ Des Cieux hautains, qui à ceux est promis
+ Dont le desir à chasteté s'applique
Dessoubs les piedz ayant tout vice mis?
Change conseil, sois en vertu remis
Suyvant les dicts de ton maistre Bon zele,
- Qui a esté pour t'instruire commis
- Pour aspirer à la vie eternelle.
- Si à cela qu'ores je te revele
+ Qui a esté pour t'instruire commis
+ Pour aspirer à la vie eternelle.
+ Si à cela qu'ores je te revele
Tu es contraire et desobeissant,
Tu souffriras punition cruelle
Lors que ton corps sera deperissant.
Le Monarque.
- Tant que seray de santé jouissant,
+ Tant que seray de santé jouissant,
Sappho tousjours me sera acceptable,
J'entretiendray son estat florissant
Je la feray grand dame et honorable.
C'est mon arrest et propos immuable,
- Deporte toy doncques o Verité,
+ Deporte toy doncques o Verité,
Ton conseil est sainctement equitable:
- Mais j'ay le cueur au contraire incité.
+ Mais j'ay le cueur au contraire incité.
-Verité.
+Verité.
- O des Humains la grand temerité,
+ O des Humains la grand temerité,
Ce Roy cognoist sa detestable offense,
- Et toutefois par grand austerité
- Il ne veult point venir à repentence.
+ Et toutefois par grand austerité
+ Il ne veult point venir à repentence.
O qu'il y a maint homme qui offense
En cest endroict, ses pechez cognoissant,
Et toutefois il faict perseverance
@@ -1888,9 +1849,9 @@ Verité.
Bon zele.
- Prince d'honeur: d'auctorité puissant,
- Adjoustez foy à ceste vierge saincte,
- C'est Verité, d'elle rien n'est yssant
+ Prince d'honeur: d'auctorité puissant,
+ Adjoustez foy à ceste vierge saincte,
+ C'est Verité, d'elle rien n'est yssant
Qui ne soit bon, de fraude elle n'est ceincte
Toute malice en son cueur est estaincte,
Gardez vous bien que pour ne consentir
@@ -1904,7 +1865,7 @@ Le Monarque.
Mon cueur ne peut d'elle se departir,
Elle sera avec moy demourance.
-Verité.
+Verité.
Puis que je voy sa rebelle ignorance
Continuer en son premier propos,
@@ -1915,8 +1876,8 @@ Verité.
Pour la prier, (pource qu'elle est terrible)
Venir troubler du Prince le repos
Avec son chef serpentin, et horrible.
- Puis qu'il n'a creu à bon zele, paisible,
- N'a moy qui suis Verité de hault pris,
+ Puis qu'il n'a creu à bon zele, paisible,
+ N'a moy qui suis Verité de hault pris,
Il recevra une craincte indicible
Par Atropos qui faict peur aux Esprits.
@@ -1927,23 +1888,23 @@ Atropos ayant cheveux serpentins.
Il n'y a Prince ou Roy si bien apris,
Qui me voyant, ne soit foible, et peu stable,
Atropos suis, Chimere detestable,
- Chacun me crainct, et non pas à grand tort,
+ Chacun me crainct, et non pas à grand tort,
Car quand je veux, suis si peu pitoyable,
Que du vivant je pourchasse la Mort.
Aux uns soulas, aux uns suis desconfort,
- Soulas à ceux, qui ensuivent prudence,
- Et desconfort à ceux qui n'ont cueur fort
+ Soulas à ceux, qui ensuivent prudence,
+ Et desconfort à ceux qui n'ont cueur fort
Pour en vertu faire leur residence.
Ainsi les uns craignent ma violence,
Quand en leurs cueurs la vertu n'est emprainte,
Les autres ont en Dieu tant de fiance,
Que de la Mort ils n'ont aucune craincte.
- Aux uns je suis utilité non faincte
+ Aux uns je suis utilité non faincte
Quand je les fay ayans la foy mourir,
Car Dieu alors par sa clemence saincte
- Maugré mon vueil les faict aux Cieux florir.
+ Maugré mon vueil les faict aux Cieux florir.
Aux autres suis nuisante, quand perir
Je les contrains avecques leur ordure,
Trop endurcis, ne voulans acquerir
@@ -1953,58 +1914,58 @@ Atropos ayant cheveux serpentins.
Et aux mauvais, perpetuel tourment.
Qui voudra donc ne me trouver trop dure,
Au Monde bas doibt vivre sagement,
- Sans se fier à son seul jugement:
+ Sans se fier à son seul jugement:
Mais en croyant au conseil veritable
- Qui vivre faict l'Ame éternellement
- Aux lieux, ou Dieu recoit l'homme équitable.
+ Qui vivre faict l'Ame éternellement
+ Aux lieux, ou Dieu recoit l'homme équitable.
-Verité.
+Verité.
J'approche fort d'Atropos l'execrable,
Prier la fault de venir avec moy,
Pour de propos severe, et raisonnable
Espouventer ce miserable Roy.
Il en aura craincte, comme je croy,
- Car Mort à tous donne craincte certaine,
+ Car Mort à tous donne craincte certaine,
Or il est temps de parler, car je voy
En son sejour la Chimere villaine.
Atropos.
- Je mesbahis dont verité hautaine
+ Je mesbahis dont verité hautaine
Vient en ce lieu de Serpens tout rempli,
De son vouloir je suis toute incertaine,
Ne quel il est, ni ou il prent son pli.
-Verité.
+Verité.
O Atropos, parle je te suppli,
Ne veux tu pas quelque plaisir me faire?
S'il est par toy promptement accompli,
- Je m'emploiray à bien te satisfaire.
+ Je m'emploiray à bien te satisfaire.
Atropos.
Preste je suis pour en tout te complaire,
Fille de Dieu, qui ne mens nullement,
Descouvre moy la fin de ton affaire,
- J'obeiray à ton commandement.
+ J'obeiray à ton commandement.
-Verité.
+Verité.
Avecques moy il fault presentement
Que viennes voir en ton horrible face
- Un Prince grand troublé recentement,
+ Un Prince grand troublé recentement,
Et que ta voix terrible peur luy face.
Atropos.
Je le veux bien, pour acquerir ta grace,
Marche devant, tu me passes d'honeur,
- Je te suivray lentement à la trace
+ Je te suivray lentement à la trace
Jusqu'au Palais de ce riche Seigneur.
-Verité.
+Verité.
Le tout puissant, unique gouverneur
Qui est aux siens piteux et debonnaire,
@@ -2017,29 +1978,29 @@ Bon zele.
De n'avoir sceu reduire aucunement
Ce Prince grand, ne son desir distraire
De folle amour, par mon enseignement?
- Que verité n'a peu semblablement
- Le convertir à juste penitence.
+ Que verité n'a peu semblablement
+ Le convertir à juste penitence.
Si ay je espoir en Dieu fidelement
Qu'il perviendra au fruict de repentence.
Car le Seigneur plein de haulte clemence
Ha des pecheurs souventefois mercy,
- Je le supply que sa bonté immense
+ Je le supply que sa bonté immense
En face autant de ce Monarque ici.
Las, son erreur me mect en grand souci,
O Toutpuissant par ta misericorde,
Ren de ce Roy le cueur plus adouci,
- A celle fin qu'à ton vueil il accorde.
+ A celle fin qu'à ton vueil il accorde.
Atropos en parlant au Monarque.
- Pense Monarque à la conscience orde
- Qui tient ton ame en grand captivité,
+ Pense Monarque à la conscience orde
+ Qui tient ton ame en grand captivité,
Regarde moy, et ores te recorde
- De ton forfaict conceu d'iniquité,
- Tu as suivi prudence et equité
+ De ton forfaict conceu d'iniquité,
+ Tu as suivi prudence et equité
Bien longuement, mais la perseverance
- N'a ensuivi ce moyen limité,
+ N'a ensuivi ce moyen limité,
Car en erreur tu fais ta demourance.
En bref mourras, recoy ceste asseurance
@@ -2070,9 +2031,9 @@ Le Monarque.
Doncques mon Dieu, dont le nom je tien cher,
Je te suppli par ta misericorde
Me pardonner, et me faire approcher
- De chasteté, de paix, et de concorde.
+ De chasteté, de paix, et de concorde.
- Quant à Sappho, à present je m'accorde
+ Quant à Sappho, à present je m'accorde
Qu'on la dechasse ainsi qu'il est raison,
Car je ne veux que soillure si orde
Denigre plus ma Royalle maison.
@@ -2082,23 +2043,23 @@ Le Monarque.
Je te suppli d'oublier ma malice.
Ren moy constant en ta saincte justice
- A l'entretien de paix et charité,
+ A l'entretien de paix et charité,
Graces vous ren O Bon zele, propice,
- A vous aussi ma dame Verité.
+ A vous aussi ma dame Verité.
Bon zele.
- Prince excellant en haute auctorité,
- Dieu soit loué de son sainct benefice,
- Dont vostre sens loing de temerité
+ Prince excellant en haute auctorité,
+ Dieu soit loué de son sainct benefice,
+ Dont vostre sens loing de temerité
A recognu son charnel malefice.
Du Tout puissant la saincte main tutrice
- En grand santé vous vueille maintenir,
+ En grand santé vous vueille maintenir,
Tant que vivray, j'emploiray mon office
Pour vostre honeur garder et soustenir.
-Verité.
+Verité.
Prince, pour donc vray salut obtenir,
Chassez Sappho, comme chose damnable,
@@ -2115,7 +2076,7 @@ Le Monarque.
Pasiphile.
Ca dame, ca, le vueil imperial
- M'a commandé hors ce Palais vous mettre,
+ M'a commandé hors ce Palais vous mettre,
Sortez deshors, cherchez lict nuptial,
Sans plus d'amour folle vous entremettre.
@@ -2139,9 +2100,9 @@ Sappho en s'en allant hors de la Court du Monarque.
J'ay bien perdu ma joye et mes esbas,
O que tu es, fortune, variable
De mettre ainsi tous mes honeurs au bas.
- Fortune aveugle à bon droict tu me bas,
+ Fortune aveugle à bon droict tu me bas,
Car j'ay de moy eu trop de confidence
- Par ma beauté qui durable n'est pas,
+ Par ma beauté qui durable n'est pas,
Mais s'en ira bien tost en decadence.
Tout mon plaisir n'estoit qu'outrecuidance,
@@ -2150,31 +2111,31 @@ Sappho en s'en allant hors de la Court du Monarque.
En jeux, en ris, en prodigue parure.
De jour et nuict je n'avoys autre cure
Qu'a me farder par quelque intention,
- Pour mieux complaire à mainte creature
- Qui à Vénus mect sa dévotion.
+ Pour mieux complaire à mainte creature
+ Qui à Vénus mect sa dévotion.
Chaste ne fut onc mon affection,
Tousjours m'a pleu folle concupiscence,
- Tousjours tendant à ma perdition.
+ Tousjours tendant à ma perdition.
Sans d'un vray Dieu chercher la cognoissance,
Dames d'honeur qui vivez en plaisance,
- Consyderez mon infelicité,
+ Consyderez mon infelicité,
De fols plaisirs laissez la jouissance,
- Peu durera vostre felicité.
+ Peu durera vostre felicité.
- Felicité? c'est plus tost vanité,
+ Felicité? c'est plus tost vanité,
Prenez exemple au torment que j'endure,
- Je fus jadis en haulte dignité,
+ Je fus jadis en haulte dignité,
Ores je suis en peine griefve et dure.
Plaisir terrien c'est chose qui peu dure,
- Honeur mondain subit son cours à pris,
+ Honeur mondain subit son cours à pris,
Bref ce n'est rien du Monde qu'une ordure.
Ou encor plus de malheur est compris.
Doncques humains, soyez tant bien apris
- De délaisser volupté délectable,
+ De délaisser volupté délectable,
Suivez l'amour qui conjoinct deux Espris
- En une chair, à Dieu chose acceptable.
+ En une chair, à Dieu chose acceptable.
Chastes soyez en ce joug venerable,
Sans, comme moy, ensuivir amour folle,
Lors vous aurez le soulas perdurable,
@@ -2184,7 +2145,7 @@ Pasiphile.
De grand soulas ores le cueur me vole,
Le Prince est sain tant d'Esprit que du corps
- Sappho s'en va, mais dont je me désolé,
+ Sappho s'en va, mais dont je me désolé,
C'est de Bacchus, duquel je suis records,
Car luy et moy faisions joyeux accords
Buvans d'autant, o perte nompareille,
@@ -2194,12 +2155,12 @@ Pasiphile.
Bon zele.
Fault desormais que vostre Esprit s'esveille
- (Roy souverain) en magnanimité,
- Et à garder une amytié pareille
- A vostre Espouse ayant tant merité.
- Vous estes sain, dispos, plein d'equité,
+ (Roy souverain) en magnanimité,
+ Et à garder une amytié pareille
+ A vostre Espouse ayant tant merité.
+ Vous estes sain, dispos, plein d'equité,
Perseverez en toute temperance,
- Et l'Eternel qui hayt iniquité,
+ Et l'Eternel qui hayt iniquité,
Tousjours fera en vous sa demourance.
Le Monarque.
@@ -2213,21 +2174,21 @@ Le Monarque.
Et de salut devenir jouissant,
Il fault un Dieu aymer, servir, et craindre.
-Verité en concluant.
+Verité en concluant.
Conclusion, pour les vices estaindre,
Et pour avoir l'heritage des Cieux,
Craindre il convient l'Eternel, sans se faindre.
Et Atropos mettre devant les yeux,
Comme avez veu par un Roy vicieux
- Non amendé du conseil veritable,
+ Non amendé du conseil veritable,
Mais seulement du regard furieux
- De ceste Mort à tous espoventable.
+ De ceste Mort à tous espoventable.
O Peuple humain qui d'excessive table
Fais ton seul Dieu, pour bien remplir ta pance,
Et dont le cueur du Monde insatiable
- Trop enyvré, rien que tout mal ne pense,
+ Trop enyvré, rien que tout mal ne pense,
Voy que celluy qui bien et mal compense
Te damnera, si desir ne te mord
De demander pardon de ton offense
@@ -2242,11 +2203,11 @@ Deploration sur le trespas de feu monseigneur Jean Bouchetel, Seigneur
de Sacy, Conseiller et Secretaire des commandemens du Roy.
- Si ma plume autrefois à chanté vers lyriques,
+ Si ma plume autrefois à chanté vers lyriques,
Eglogue Pastorale, ou Sonnets heroiques,
- Si par mainte Elegie on m'à veu resjouir,
+ Si par mainte Elegie on m'à veu resjouir,
Les aureilles de ceux qui m'ont voulu ouyr,
- Je ne veux à present ce Labeur entreprendre
+ Je ne veux à present ce Labeur entreprendre
Pour d'un stile joyeux quelque liesse prendre.
Tramper je veux ma plume au lac d'Aigre Douleur,
Et qu'au lieu d'estre blanche, elle ait noire couleur
@@ -2265,14 +2226,14 @@ de Sacy, Conseiller et Secretaire des commandemens du Roy.
Las, c'est Jean Bouchetel, ce Royal Secretaire
Duquel les grands valeurs ma Muse ne peut taire,
Car les haultes vertus dont florissoit son nom
- Doibvent éterniser son illustre renom.
+ Doibvent éterniser son illustre renom.
Bourges qui fut le lieu de sa noble naissance,
Et qui de son Scavoir avoit la cognoissance,
Ayant sceu le trespas d'un homme tant perfaict,
- Un si horrible cry et grand dueil en à faict,
+ Un si horrible cry et grand dueil en à faict,
Que toutes les forests et prochaines vallees
Se sont d'Arbres, de fleurs, et de fruict despoillees.
- Et les prochains ruisseaux ont augmenté leurs cours,
+ Et les prochains ruisseaux ont augmenté leurs cours,
Des pleurs de ses amys qui pleurent tous les jours
Le trespas de celluy, qui en haulte apparence
De grand Esprit, avoit servy deux Roys de France,
@@ -2280,22 +2241,22 @@ de Sacy, Conseiller et Secretaire des commandemens du Roy.
En grand pris et honeur de tous entendemens.
Aussi tost que la Mort, furieuse Chimere,
- Feit à ce Bouchetel sentir la poincte amere
+ Feit à ce Bouchetel sentir la poincte amere
De son Dard venimeux, & que le Peuple oyant
Si piteuse nouvelle, estoit tout larmoyant,
- Et mesloit à ses pleurs une triste complaincte,
- Des Pégasides Seurs la troupe docte & saincte
+ Et mesloit à ses pleurs une triste complaincte,
+ Des Pégasides Seurs la troupe docte & saincte
Du mont Pernasse ouyt les regrets & douleurs
Du Peuple Berruyer, qui fondoit tout en pleurs,
- Et pource que ces Seurs avoyent tousjours prisé,
- Ce noble Secretaire, et fort favorisé
- A ses doctes Escrits, à sa plume doree,
- Et à sa Poesie aux Gaules adoree,
+ Et pource que ces Seurs avoyent tousjours prisé,
+ Ce noble Secretaire, et fort favorisé
+ A ses doctes Escrits, à sa plume doree,
+ Et à sa Poesie aux Gaules adoree,
Apres avoir ouy la desolation
Du Peuple regrettant telle perfection,
Elles laissent leur mont plaisant et delectable
Pour toutes assister au Tombeau lamentable
- De ce corps deslié d'un Esprit precieux,
+ De ce corps deslié d'un Esprit precieux,
Qui desja place avoit au sainct repos des Cieux,
Qui est aux bons Espris le promis heritage.
Allons, mes Seurs, allons (dict Calliope sage)
@@ -2306,22 +2267,22 @@ de Sacy, Conseiller et Secretaire des commandemens du Roy.
Allons pour consoler ses amys et parens,
Ses filles, et ses fils en honeur apparens.
Car vous scavez, mes Seurs, qu'un tel Esprit cupide
- Fut à nous honorer, translatant d'Euripide
+ Fut à nous honorer, translatant d'Euripide
De Grec en son Francois les beaux tragiques vers
Qui au nom d'un grand Roy ont bruict par l'univers.
Vous scavez, je le scay, que sa plume excellante
- Tousjours au bien public à esté vigilante,
+ Tousjours au bien public à esté vigilante,
Vous scavez quel honeur par sa noble nature
- Il à tousjours porté à la litterature,
- Et de quelle faveur il à usé vers ceux
- Qui n'ont en Poesie onc esté paresseux.
+ Il à tousjours porté à la litterature,
+ Et de quelle faveur il à usé vers ceux
+ Qui n'ont en Poesie onc esté paresseux.
Donc si nous luy avons faict honeur en sa vie,
N'ayons apres sa Mort moins favorable envie,
Que dy je Mort, mes Seurs, ceux la ne meurent pas
- Qui ont los immortel à l'heure du trespas.
+ Qui ont los immortel à l'heure du trespas.
Soubdain que Calliope accomplie en Scavoir
- Prononcea ces propos, elle feit émouvoir
+ Prononcea ces propos, elle feit émouvoir
Ses amiables Seurs, de laisser en arriere
Leur sainct Sejour, pour voir la ville Berruyere,
Ou le Peuple faisoit un dueil triste & amer
@@ -2333,7 +2294,7 @@ de Sacy, Conseiller et Secretaire des commandemens du Roy.
Ainsi elles voloyent aussi legerement
Comme voloit jadis Mercure promptement
Lors que pour accomplir le vueil de Juppiter,
- Le Berger à cent yeux il vint descapiter.
+ Le Berger à cent yeux il vint descapiter.
Donc ces belles neuf Seurs en Scavoir excellantes
S'en vont parmy les Cieux legerement volantes,
Jusqu'a ce qu'elles voyent de Berry la Contree
@@ -2341,7 +2302,7 @@ de Sacy, Conseiller et Secretaire des commandemens du Roy.
Ville de grand valeur, ou les loix et les arts
Florissantes on voyt, et ou l'un des Cesars
Feit faire (comme on dict) ceste puissante Tour
- Qui de ses ennemys se défend alentour,
+ Qui de ses ennemys se défend alentour,
Ville qui est bornee aussi de maintes villes,
De chasteaux, & de bourgs, et de terres fertiles,
De rivieres d'estangs, et de coulans ruisseaux
@@ -2350,8 +2311,8 @@ de Sacy, Conseiller et Secretaire des commandemens du Roy.
Auquel tous sont debteurs les culteurs de noz vignes,
Et sur tout d'ysouldun la liqueur excellente
Des vins, est au pais doucement violente,
- Vins pour faire banquets, et grand festivité,
- Bien que ce soit le lieu de ma nativité.
+ Vins pour faire banquets, et grand festivité,
+ Bien que ce soit le lieu de ma nativité.
Grand admiration receurent ces neuf Muses
De voir de ce pais les Richesses diffuses.
@@ -2359,31 +2320,31 @@ de Sacy, Conseiller et Secretaire des commandemens du Roy.
Elle virent le Peuple espandant larmes d'oeil,
Une griefve douleur va saisir leur Poictrine
Pour le dueil qu'on faisoit du Pere de Doctrine,
- Et du bon Mecenas de Poésie aussi,
+ Et du bon Mecenas de Poésie aussi,
Du noble Bouchetel, le Seigneur de Saci,
- Et n'eust esté que c'est le naturel des Dieux
- Des Déesses aussi, n'espandre l'armes d'yeux,
- On eust veu tant plorer les filles de Mémoire,
+ Et n'eust esté que c'est le naturel des Dieux
+ Des Déesses aussi, n'espandre l'armes d'yeux,
+ On eust veu tant plorer les filles de Mémoire,
Qu'on eust veu de leurs pleurs un lac grand, comme Loire,
Toutefois pour monstrer leurs ennuys et douleurs,
Elles feirent de grands souspirs au lieu de pleurs,
Et d'un habit de dueil elles se sont parees,
- Pour à la sepulture estre mieux preparees.
- Le Peuple désolé en conduisant le corps
+ Pour à la sepulture estre mieux preparees.
+ Le Peuple désolé en conduisant le corps
Mesloit aux pleurs les cris, faisant tristes accords,
- D'autre costé la Mort espouventable et fiere
+ D'autre costé la Mort espouventable et fiere
Fort se glorifioit de voir en une Biere
Le corps par elle occis, pource qu'il est charnel,
- Car son pouvoir n'ha rien sur l'Esprit éternel.
+ Car son pouvoir n'ha rien sur l'Esprit éternel.
Le Peuple Berruyer voyant en l'Er la Mort
Tant se glorifier de ce noble corps mort,
Ses pleurs change en vengence, et son dueil en grand ire
- Et tous ces mots piquans à la Mort il va dire.
+ Et tous ces mots piquans à la Mort il va dire.
Je m'esbahis comment, o laid Monstre, inhumain,
Monstre horrible, & cruel, repeu de sang humain,
- Tu es tant effrené, et plein de violence,
- De tousjours faire effort à la grand excellence.
+ Tu es tant effrené, et plein de violence,
+ De tousjours faire effort à la grand excellence.
O Chimere insensee, enragee Atropos,
Pourquoy troubles tu tant des humains le repos,
Te monstrant la plus grand de toutes les meurtrieres
@@ -2392,11 +2353,11 @@ de Sacy, Conseiller et Secretaire des commandemens du Roy.
Aux enfans nouveaux nez du ventre de leur mere,
Qui (s'ils eussent vescu) de sublime vertu
Eussent abondamment eu l'Esprit revestu,
- Mais à ceux qui font fruict à une République
+ Mais à ceux qui font fruict à une République
Tu fais sentir l'effort de ta mortelle Pique.
Tu le m'as faict scavoir, quand par toy assailli
Fut ce Jaques Thiboust, Seigneur de Quantilli,
- Conjoinct par amitié à la personne morte
+ Conjoinct par amitié à la personne morte
Qu'en ce triste Tombeau, pour l'inhumer on porte.
Et croy qu'a ce Thiboust tu vins oster la vie
Par l'aguillon poignant de malheureuse envie,
@@ -2406,9 +2367,9 @@ de Sacy, Conseiller et Secretaire des commandemens du Roy.
Tu rends pasture aux vers ce corps tant honorable
Du scavant Bouchetel, secretaire des Roys,
Dont reparer ce tort oncques tu ne pourroys.
- Bourges avoit esté fertile et plantureuse
+ Bourges avoit esté fertile et plantureuse
D'avoir produict ce fruict qui la rendoit heureuse,
- Mais par ton grand outrage elle à perdu ce bien
+ Mais par ton grand outrage elle à perdu ce bien
Qui tant luy profitoit, et ne te sert de rien,
Sinon pour le monstrer Chimere furieuse,
D'espandre sang humain en tout temps curieuse,
@@ -2416,10 +2377,10 @@ de Sacy, Conseiller et Secretaire des commandemens du Roy.
Qu'aux Tigres affamez qui sont en Hyrcanie,
Tu m'as ravy l'honeur du gracieux Scavoir
Duquel l'homme meschant ne veult notice avoir.
- Tu m'as osté la fleur des neuf Seurs Pégasides,
+ Tu m'as osté la fleur des neuf Seurs Pégasides,
Et le vray ennemy des folles Pierides.
- Tu m'as privé du fruict lequel avoit produict
- Bourges, belle Cité, digne d'immortel bruict,
+ Tu m'as privé du fruict lequel avoit produict
+ Bourges, belle Cité, digne d'immortel bruict,
Ainsi Moutons paissans en l'herbageuse Plaine
Point ne portent pour eux dessus leur Doz la laine,
Semblablement pour eux petis oiseaux paissans
@@ -2433,44 +2394,44 @@ de Sacy, Conseiller et Secretaire des commandemens du Roy.
Considere le tort tant grand que tu m'as faict
De me priver ainsi d'un homme tant perfaict.
Si j'estoys l'Orateur dont l'Arpine se vente,
- Ou le Grec Démosthene en parole eloquente,
+ Ou le Grec Démosthene en parole eloquente,
Tu entendroys de moy des mots qui valent pis,
O Chimere passant le venin des Aspics.
Mais si ma langue n'est assez prompte & active
Pour me plaindre de toy de piquante invective,
Les bons autheurs Francoys qui mes cris entendront,
- A ta grand cruauté par Escrit respondront,
+ A ta grand cruauté par Escrit respondront,
Parquoy tu recevras tel vitupere et honte
Que tu ne serviras que de fable et de compte
Au Peuple simple et bas, qui de toy escrira
- La grand iniquité, laquelle il publira.
+ La grand iniquité, laquelle il publira.
Oste toy de mes yeux, O Alecto villaine,
Qui fais mourir les fleurs de ta puante alaine.
Absente toy d'icy tant les soirs que matins
O maudicte Atropos, aux cheveux serpentins.
- Tu m'as assez grevé de m'oster au meur age
+ Tu m'as assez grevé de m'oster au meur age
Ce secretaire exquis, tant noble personnage,
Et qui tant de faveur aux vertueux portoit,
Et les adversitez des pauvres supportoit,
Se monstrant mieux aymer des vertus l'exercice
Que les thresors acquis par mondaine avarice.
- Assez m'as offensé, o Royne des Chimeres
+ Assez m'as offensé, o Royne des Chimeres
De me faire sentir tant de douleurs ameres,
Me privant de celluy par mortel desarroy
- Qui tant estoit utile à mon Gallique Roy,
+ Qui tant estoit utile à mon Gallique Roy,
Mais avec ton effort, de son ame immortelle
Tu ne triompheras, comme de la mortelle
Et transitoire chair de caduque action
- Qui tombe en un moment à putrefaction,
+ Qui tombe en un moment à putrefaction,
Et dont j'appaiseray mon dueil, comme j'espere,
C'est que ce bon Seigneur en fortune prospere
- A laissé beaux enfans de si nobles Espris,
+ A laissé beaux enfans de si nobles Espris,
Qu'ils ne mourront encor que tu les eusses pris,
Et par eux mon honeur apparent, on verra
Tant que des Bouchetelz le Tige durera,
Desquelz le doux regard et gracieuse forme
Aux divines vertus du Pere se conforme,
- En démonstrant les dons de leur perfection
+ En démonstrant les dons de leur perfection
Aupres de l'oeil Royal, par admiration
Ou de leur vertu haulte et grace bien aymee
Immortelle sera la noble Renommee.
@@ -2485,63 +2446,63 @@ de Sacy, Conseiller et Secretaire des commandemens du Roy.
Tu fais un si hault cry en tes Pompes funebres,
C'est faulte d'approuver l'ordonnance de Dieu,
Qui ceux qu'il ayme mieux, de ce terrestre lieu
- Tire tousjours à soy, pour monstrer que ce Monde
+ Tire tousjours à soy, pour monstrer que ce Monde
Au pris de son Sejour, de vray plaisir n'abonde.
Le plaisir terrien passe comme fumee,
Ou comme seche Paille en cendres consumee,
- Mais le plaisir d'enhault dure éternellement,
+ Mais le plaisir d'enhault dure éternellement,
Que Dieu promect aux bons vivans fidelement.
En ce divin Sejour sont plaisirs delectables
Plus qu'on ne voyt au Ciel d'estoilles agreables,
De ces plaisirs divins il convient estimer
Le nombre estre plus grand, que des Sablons de Mer,
- Et qu'il n'y à d'Espis dedans les jaunes Blez
- Qui sont parmy les champs de Céres assemblez,
+ Et qu'il n'y à d'Espis dedans les jaunes Blez
+ Qui sont parmy les champs de Céres assemblez,
Et qu'on ne voyt de pluye et de neige arriver,
En la froyde saison du glacial Hyver.
- Dy moy (Peuple troublé de dueil melancholique)
+ Dy moy (Peuple troublé de dueil melancholique)
Dy tant que tu voudras que je te vexe & pique,
- Que je porte nuisance en mettant à l'envers
+ Que je porte nuisance en mettant à l'envers
Tant de corps, qui seront la nourriture aux vers.
Tant que voudras, dy moy meschante & inutile,
- Monstre inhumain, armé de cruauté hostile,
+ Monstre inhumain, armé de cruauté hostile,
Si est ce que sans moy l'Esprit plus precieux
Que n'est le corps mortel, ne s'en va voir les Cieux.
Les Cieux estoient fermez par une forfaicture
De cest homme premier, ouvrage de nature,
- Mais ce sainct Redempteur l'ouverture en à faicte
+ Mais ce sainct Redempteur l'ouverture en à faicte
Quand il fut mis en croix par une gent infaicte.
- Or devant le peché de l'homme transgresseur
+ Or devant le peché de l'homme transgresseur
Je n'avoys aucun Dard qui peust estre agresseur
Pour en faire mourir & succomber les hommes
Au funebre tombeau, comme au temps ou nous sommes,
Dont ce divin Sauveur de creature humaine
(O peuple Berruyer) ne m'a dict inhumaine,
- Alors que sa bonté et grace tant valut
+ Alors que sa bonté et grace tant valut
De mourir en la croix, pour te donner salut,
- Sa divine bonté jamais ne m'a tancee
+ Sa divine bonté jamais ne m'a tancee
Lors que de ses Esleus j'ay la fin avancee,
En faisant mourir d'eux le corps tant seulement,
Pour faire vivre l'Ame au Ciel durablement.
Il est vray que mon dard porte double poincture,
- Scavoir douce et amere à mainte creature.
+ Scavoir douce et amere à mainte creature.
Ceux qui sont endurcis en fraudes et malices,
Et qui font tout leur Dieu de mondaines delices,
- Trouvent amer mon dard, à leur Mort cognoissans
- Qu'a Dieu ils ont esté trop desobeissans,
- Mais ceux qui ont suyvi le chemin d'equité,
- L'entretien de la paix, douceur, et charité,
+ Trouvent amer mon dard, à leur Mort cognoissans
+ Qu'a Dieu ils ont esté trop desobeissans,
+ Mais ceux qui ont suyvi le chemin d'equité,
+ L'entretien de la paix, douceur, et charité,
Ne trouvent de mon dard la poincture que doulce,
Cognoissans que par moy leur ame au Ciel se poulse.
- Doncques, O peuple humain, à tort de moy te plainds
+ Doncques, O peuple humain, à tort de moy te plainds
Quand je fay succomber hommes de vertu pleins,
- Puis que par leur vertu qui à tous se descouvre,
+ Puis que par leur vertu qui à tous se descouvre,
Le tout puissant Recteur son Paradis leur ouvre.
Puis que tel as cognu celluy dont ton oeil pleure,
Que ne t'asseures tu que son Esprit demeure
- En ce divin Sejour qui est promis à ceux
- Qui aux sainctes vertus n'ont esté paresseux?
- Et si j'ay renversé le corps, qui n'est que cendre,
+ En ce divin Sejour qui est promis à ceux
+ Qui aux sainctes vertus n'ont esté paresseux?
+ Et si j'ay renversé le corps, qui n'est que cendre,
Tu n'en doibs contre moy en querele descendre.
Celluy qui est sans fin, et le commencement,
Ce Pere supernel, qui ayme doucement
@@ -2552,16 +2513,16 @@ de Sacy, Conseiller et Secretaire des commandemens du Roy.
Mais loue le Seigneur, et sa saincte ordonnance,
Au veuil duquel ne fault user de repugnance.
- Quand la maigre Atropos eut prononcé ces Dicts,
+ Quand la maigre Atropos eut prononcé ces Dicts,
D'une voix veritable, et loing de contredicts
Qui peussent meriter, pour prouver le contraire,
- Le peuple Berruyer commence à se distraire
- De courroux enflamé, et son dueil appaisant,
+ Le peuple Berruyer commence à se distraire
+ De courroux enflamé, et son dueil appaisant,
Aux propos de la Mort n'est plus contredisant,
- Et ainsi appaisé, monstrant meilleur visaige,
+ Et ainsi appaisé, monstrant meilleur visaige,
Suyt le corps au Tombeau du deffunct, qui tant sage
- Et tant prudent estoit, quand son Esprit lié
- Estoit au mortel corps, dont Dieu la deslié,
+ Et tant prudent estoit, quand son Esprit lié
+ Estoit au mortel corps, dont Dieu la deslié,
Et lors non sans regret fut mis en sepulture
Le corps, qui est subject aux vers et pourriture,
Et son esprit ayant des Cieux fruition,
@@ -2569,7 +2530,7 @@ de Sacy, Conseiller et Secretaire des commandemens du Roy.
Lors que mis au Tombeau fut le corps miserable,
Des Pernassides Seurs la troupe venerable
- Feit graver au Tombeau du trespassé le nom,
+ Feit graver au Tombeau du trespassé le nom,
Avecques ses vertus de durable renom,
Calliope, qui est des neuf Seurs la premiere,
Sur le Marbrin Tombeau meit ces vers en lumiere:
@@ -2583,17 +2544,17 @@ L'epitaphe de Monseigneur Bouchetel, par la Muse Calliope.
La memoire de soy delaisse aux successeurs
Avecques son corps mis en ceste sepulture,
Mais O vous viateurs, soyez certains et seurs
- Que son renon n'est pas subject à pourriture.
+ Que son renon n'est pas subject à pourriture.
- Melpomené apres ce quatrain composa,
+ Melpomené apres ce quatrain composa,
Et dessus le Tombeau par ordre l'apposa.
-L'epitaphe de mondict Seigneur Bouchetel par La Muse Melpomené.
+L'epitaphe de mondict Seigneur Bouchetel par La Muse Melpomené.
Soubs un petit cercueil est la chair inhumee
D'un serviteur Royal, c'estoit Jean Bouchetel,
Mais de ses grands vertus ne meurt la Renommee
- Qui à ses successeurs le rendent immortel.
+ Qui à ses successeurs le rendent immortel.
Ce quatrain fut escript, adoncques Terpsicore
Decora le Tombeau de ces six vers encore.
@@ -2602,7 +2563,7 @@ L'epitaphe dudict Seigneur par la Muse Terpsicore.
Celluy qui sans cesser de noz honeurs cupide,
Espandoit nostre nom par ce grand univers,
- Et qui a triomphé sur le Grec Euripide
+ Et qui a triomphé sur le Grec Euripide
Translatant en Francois ses beaux Tragiques vers,
Delaisse un corps mortel au funebre tombeau,
Pour au divin repos voir un Regne plus beau.
@@ -2614,7 +2575,7 @@ Epitaphe dudict Seigneur par la Muse Clio.
Par les mains de Pallas la plume fut taillee
Pour en servir deux Roys de France heureusement,
- Et par elle à celluy Bouchetel fut baillee
+ Et par elle à celluy Bouchetel fut baillee
Qui par sa Mort au Ciel vit eternellement.
Lors que Clio eut faict ainsi son Epitaphe,
@@ -2623,11 +2584,11 @@ Epitaphe dudict Seigneur par la Muse Clio.
L'epitaphe dudict Seigneur par la Muse Thalie.
Celluy qui par sa plume et par son grand Scavoir
- Feit service à deux Roys, dont la vie est mortelle,
+ Feit service à deux Roys, dont la vie est mortelle,
Heureusement au Ciel le Roy des Roys va voir
- Qui à tous ses esleus donne vie immortelle.
+ Qui à tous ses esleus donne vie immortelle.
- Desque Thalie eut mis à son Escrit la fin,
+ Desque Thalie eut mis à son Escrit la fin,
Erato meit ces vers dessus le Marbre fin.
L'epitaphe dudict Seigneur par la Muse Erato.
@@ -2637,8 +2598,8 @@ L'epitaphe dudict Seigneur par la Muse Erato.
C'est le bon Bouchetel, le Seigneur de Saci,
La fleur, le bruict, l'honeur des vertus et des Muses.
- Lors que par Erato le Tombeau fut orné,
- Son Epitaphe ainsi Euterpe a ordonné.
+ Lors que par Erato le Tombeau fut orné,
+ Son Epitaphe ainsi Euterpe a ordonné.
L'epitaphe dudict Seigneur par la Muse Euterpe.
@@ -2654,7 +2615,7 @@ L'epitaphe dudict Seigneur par la Muse Euterpe.
L'epitaphe dudict Seigneur, par la Muse Polymnie.
- Bourges, tu as esté ville bien fort heureuse
+ Bourges, tu as esté ville bien fort heureuse
D'avoir mis sur la Terre un homme si scavant,
Qui ne meurt par la Mort, la gloire plantureuse
De sa perfection, le rend aux Cieux Vivant.
@@ -2665,20 +2626,20 @@ L'epitaphe dudict Seigneur, par la Muse Polymnie.
L'epitaphe dudict Seigneur par la Muse Euranie.
Si vous voulez (Lecteurs) avoir perfection
- En ce Monde terrien, ou vanité abonde,
+ En ce Monde terrien, ou vanité abonde,
A folles voluptez n'ayez affection,
Mais tous cherchez au Ciel le thresor pur et monde,
Comme ce Bouchetel, quand il vivoit au Monde,
- Qui par son bon Esprit acquit auctorité,
- Dont à present tiré hors de la Terre immonde,
- Il contemple à loisir les lieux d'Eternité.
+ Qui par son bon Esprit acquit auctorité,
+ Dont à present tiré hors de la Terre immonde,
+ Il contemple à loisir les lieux d'Eternité.
Quand ces belles neuf Seurs (dont l'honeur point ne tombe
Dedans le lac d'oubly) sur la Marbrine Tombe
- Eurent gravé ces vers, avec un ordre tel
+ Eurent gravé ces vers, avec un ordre tel
Eternisant le nom du noble Bouchetel,
Elles s'en vont voler sur leur mont de Pernasse
- Qui de sublimité les Nues outrepasse,
- Ou sans fin leur viendra de ce défunct memoire,
+ Qui de sublimité les Nues outrepasse,
+ Ou sans fin leur viendra de ce défunct memoire,
Et de sa Progenie ou gist honeur et gloire.
Fin.
@@ -2693,8 +2654,8 @@ A Monseigneur Davanson, President du grand Conseil.
J'ay des neuf Seurs eu quelque fois faveur
(Noble Seigneur, prudent et honorable)
- Qu'ayez trouvé en mes Escrits saveur
- Qui sont sacrez à ce Roy venerable,
+ Qu'ayez trouvé en mes Escrits saveur
+ Qui sont sacrez à ce Roy venerable,
Mais le Scavoir qui vous rend admirable,
Meritoit bien stile plus doux coulant
Que n'est le mien, pour d'oeuvre perdurable
@@ -2716,7 +2677,7 @@ A Monseigneur Davanson, President du grand Conseil.
Qui dignement son front sainct environne,
Je vous supply un peu baisser voz yeux
Sur les Escritz qu'humblement je vous donne,
- Vous soubhétant toute faveur des Cieux.
+ Vous soubhétant toute faveur des Cieux.
A Monseigneur M. Jean Bertrand Lieutenant Criminel de Paris.
@@ -2728,29 +2689,29 @@ A Monseigneur M. Jean Bertrand Lieutenant Criminel de Paris.
Pour administrer Justice,
Comme estans de Dieu eslus.
- Ceste grand Divinité
- Qui est une en trinité,
+ Ceste grand Divinité
+ Qui est une en trinité,
Pour l'heur de la Republique
- Juge à Paris vous debvoit,
+ Juge à Paris vous debvoit,
Ou droict aller on vous voyt
Sans chercher la voye oblique.
Et avec vostre prudence
- Joincte à la Jurisprudence
+ Joincte à la Jurisprudence
Dont voz sens sont penetrez,
Vostre grand perfection
Conjoinct la dilection
Des lettres, et des lettrez.
Voyla pourquoy ma Minerve
- Un los Eternel reservé
+ Un los Eternel reservé
Aux excellentes vertus,
Dont par un don admirable
De Dieu aux bons favorable
Vous avez les sens vestus.
- Pour la grand felicité
- De la plus noble Cité
+ Pour la grand felicité
+ De la plus noble Cité
Dont nous ayons cognoissance,
Ceux qui vivent sagement
Desirent fort longuement
@@ -2776,7 +2737,7 @@ A Monseigneur de Frelu General de Lyon.
Qu'avez receus par graces de Nature?
Certes ouy, car si l'architecture
- Des grands Palais Royaux est belle à voir,
+ Des grands Palais Royaux est belle à voir,
De vostre Esprit (O noble Creature)
En plus grand pris fault la science avoir.
Royaux Palais peuvent fin recevoir,
@@ -2789,18 +2750,18 @@ A Monseigneur Godefroy, Conseiller du Roy, au Chastellet de Paris.
Sonnet.
- Si quelque fois la grand maturité
+ Si quelque fois la grand maturité
Des Loix & Droicts, ou vostre estat s'applique
Pour l'entretien d'une grand Republique,
- Donne repos à vostre auctorité,
+ Donne repos à vostre auctorité,
- Je vous supply par la benignité
+ Je vous supply par la benignité
Qui tant vous rend humain et pacifique,
De voir un peu mon oeuvre Poetique,
- C'est Zoroastre ou gist divinité.
+ C'est Zoroastre ou gist divinité.
- En le lisant, s'il vous plaist en gré prendre
- L'humilité, laquelle je doy rendre
+ En le lisant, s'il vous plaist en gré prendre
+ L'humilité, laquelle je doy rendre
A voz vertus, d'un cueur obeissant,
J'ay bon espoir que vous verrez autre oeuvre
@@ -2816,7 +2777,7 @@ sainct Paul.
Ou les neuf Seurs, doctes, sainctes, haultaines,
Faisoient chapeaux de Laurier excellant.
Pallas leur dict, O Troupeau vigilant
- Incessament à toute chose bonne,
+ Incessament à toute chose bonne,
Je vous supply que vostre main ordonne
A mon Hector le Chapeau de hault pris,
Cela fut faict, du Laurier la Couronne
@@ -2825,12 +2786,12 @@ sainct Paul.
A Monseigneur de Luce, Secretaire de Monseigneur le Prince de Ferrare.
- Résusciter il faudroict Apelles
+ Résusciter il faudroict Apelles
Pour paindre au vif vostre magnificence,
Ou l'excellant graveur Praxiteles
- Pour à jamais graver vostre excellence
+ Pour à jamais graver vostre excellence
En Marbre fin, car la supresme Essence
- Vous a donné telle perfection
+ Vous a donné telle perfection
(Trescher Seigneur) que la mettre en silence,
N'est au Scavoir porter dilection.
@@ -2841,7 +2802,7 @@ A Monseigneur Garnier Parisien, Receveur des Tailles.
Pour des humains estre la nourriture,
En vous ainsi (noble Seigneur Garnier)
Sont conservez plusieurs dons de Nature.
- Telle saveur portez à l'Escriture
+ Telle saveur portez à l'Escriture
En rejectant les thresors d'avarice,
Que ceux qui ont des lettres l'exercice,
Doibvent trop mieux graver qu'en Marbre fin
@@ -2851,15 +2812,15 @@ A Monseigneur Garnier Parisien, Receveur des Tailles.
A Monseigneur de Fontenay Secretaire du Roy de Navarre.
- Bien sainctement nous a faict à scavoir
+ Bien sainctement nous a faict à scavoir
Celluy Caton qui l'Esprit endoctrine,
Qu'en nous de Mort une image on peut voir,
Si nostre Esprit demeure sans Doctrine.
Celluy qui seul aveugles illumine,
- De hault Scavoir vous a tant exorné,
- Que vous estiez du tout predestiné
+ De hault Scavoir vous a tant exorné,
+ Que vous estiez du tout predestiné
A faict fruict d'escriture honorable
- En la maison de ce Roy tant bien né
+ En la maison de ce Roy tant bien né
Des Navarroys, d'honeur incomparable.
@@ -2879,14 +2840,14 @@ Sonnet.
Tels Senateurs que vous, ou grace abonde,
Sont estimez une perle en ce Monde,
- Loing d'avarice, et pres de charité,
+ Loing d'avarice, et pres de charité,
Aussi celluy qui recompensera
Le bien et mal, vostre ame poulsera
- Au sainct repos du lieu de Verité.
+ Au sainct repos du lieu de Verité.
-A Monseigneur Carles, Secretaire de Monseigneur le Prince de Condé.
+A Monseigneur Carles, Secretaire de Monseigneur le Prince de Condé.
Sonnet.
@@ -2898,11 +2859,11 @@ Sonnet.
Que je ne puis par escrit ordonner
Si hault honeur, que meritez sans cesse,
Representant tout acte de Noblesse,
- Qui faict par tout vostre nom résonner.
+ Qui faict par tout vostre nom résonner.
Si l'Orateur dont l'Arpine se vente
- Vivoit encor, par sa bouche éloquente
- Il ne pourroit réciter voz valeurs,
+ Vivoit encor, par sa bouche éloquente
+ Il ne pourroit réciter voz valeurs,
Parquoy bien plus on trouveroit estrange.
Si je pouvois paindre vostre louange
@@ -2929,8 +2890,8 @@ A Monseigneur, Francois Charpillet, Lyonnois.
Qui ont tesmoignages seurs
De vostre tant noble zele,
Feront poetiques vers
- Deubs à voz honeurs divers
- Avec louange éternelle.
+ Deubs à voz honeurs divers
+ Avec louange éternelle.
A monsieur M. Guillaume Oger, Procureur au Chastellet de Paris.
@@ -2944,17 +2905,17 @@ A monsieur M. Guillaume Oger, Procureur au Chastellet de Paris.
Vostre nature n'est telle
De chercher faulse cautelle,
- Et toute déception,
+ Et toute déception,
Car selon jurisprudence
Vous monstrez vostre prudence
En vostre vocation.
Oultre vous aymez les Muses
Qui voz louanges diffuses,
- Et ce qu'avez merité
+ Et ce qu'avez merité
Par mes vers annonceront,
Et vostre nom laisseront
- Aux yeux de posterité.
+ Aux yeux de posterité.
A monseigneur l'Enfant, Secretaire de monseigneur le Cardinal de
@@ -2962,17 +2923,17 @@ Lorraine.
Sonnet.
- Esprit bien né, aux lettres florissant,
+ Esprit bien né, aux lettres florissant,
Si autrefois vostre benigne grace,
- A pris en gré tous mes sermons d'Horace,
- Ovide aussi voué au Roy puissant,
+ A pris en gré tous mes sermons d'Horace,
+ Ovide aussi voué au Roy puissant,
Je vous supply, de vostre obeissant
Voir le labeur, qui ses autres efface,
- Bien humblement il s'offre à vostre face,
+ Bien humblement il s'offre à vostre face,
C'est un labeur d'un Philosophe yssant.
- Long temps y à que debteur je me sens
+ Long temps y à que debteur je me sens
A vostre Esprit tant noble entre cinq cens,
Et le Scavoir qui vous monstre honorable,
@@ -2983,25 +2944,25 @@ Sonnet.
A monseigneur Bertrand Thresorier du Roy.
- On dict bien vray que l'oeuvre est couronné
+ On dict bien vray que l'oeuvre est couronné
De bonne fin, pour la fin de mon livre
- J'ay ce petit Epigramme ordonné
+ J'ay ce petit Epigramme ordonné
En vostre nom digne de tousjours vivre:
Car l'Eternel qui ses graces vous livre,
Au rang heureux des hommes non pollus,
- Le sainct Nectar qui mect l'ame à delivre,
+ Le sainct Nectar qui mect l'ame à delivre,
Ja vous prepare avec tous ses Eslus.
Aux Compaignons de l'imprimerie.
Le boys tortu croissant parmy la vigne
- Duquel Bacchus a esté plantateur,
+ Duquel Bacchus a esté plantateur,
Et dont on boyt aussi droict qu'une ligne,
Faict parler l'homme ainsi qu'un Orateur.
O mes amys, je suis vostre debteur,
- Pour le travail que prenez à ceste heure,
- Buvez à moy, soulageans le labeur,
+ Pour le travail que prenez à ceste heure,
+ Buvez à moy, soulageans le labeur,
Si qu'une goutte en voz Pots ne demeure.
@@ -3022,11 +2983,11 @@ Duchesse d'Aumale.
Chanter de vostre maistresse
La grandeur, soir et matin?
- Ou que ne suis je à Mauni
+ Ou que ne suis je à Mauni
Avec vous d'un cueur uni
Dessoubs la fresche Ramee,
- Pour escrire la beauté,
- La douceur, la privauté
+ Pour escrire la beauté,
+ La douceur, la privauté
De ceste Duchesse aymee?
Je dy de ceste Duchesse
@@ -3047,7 +3008,7 @@ Duchesse d'Aumale.
Et sentences heroiques,
Pour tout courroux appaiser,
Ou gist l'honeur de ma Dame,
- Dont le nom tourné, sans blasme
+ Dont le nom tourné, sans blasme
Contient: Loy de se baiser.
Ce ne sera sans escrire
@@ -3060,7 +3021,7 @@ Duchesse d'Aumale.
Tandis celluy qui domine
Terre et Ciel, et illumine
Les Espris des ignorans
- Permette à vostre noblesse
+ Permette à vostre noblesse
Que vous passiez en liesse
Du Facond Nestor les ans.
@@ -3079,10 +3040,10 @@ illustrium memoriam doctissimis scriptis commendasset, vir ornatissime,
Platonis Philosophiam, Marci Tullii inimitabilem phrasim, Titi Livii
ubertatem, Demosthenis fulmen in dicendo, atque alios complures
gravissimos authores ignoraremus, quorum disciplina multum frugis,
-multúmque ornamenti posteris reliquit, Neque Deus optimus maximus Gallos
+multúmque ornamenti posteris reliquit, Neque Deus optimus maximus Gallos
adeo esse infelices concessit, ut illi clarissimis oratoribus, ac
eloquentissimis Philosophie professoribus carerent, Inter quos Guilelmus
-Budeus à Francisco Galliarum Rege generosissimo educatus, perpetuum
+Budeus à Francisco Galliarum Rege generosissimo educatus, perpetuum
nominis sui splendorem posteritati commendavit, adeo claris codicibus in
lucem emissis, ut eorum eruditionem nulla unquam etas deletura sit: Nunc
vero sub invictissimo Francorum Principe Henrico, tanti nominis
@@ -3093,7 +3054,7 @@ Regium eloquentie ac Philosophie Professorem ad Coelum effert eadem
urbs, in qua supremus Regis Senatus constitutus est. Carpentarius,
gymnasiarcha Burgundianus, erudictissimus vetustissimum Collegium suum
ab omni Barbarie vindicat, ac admirabili eloquentia illustrissimum
-reddit, Salligneus in Hebraica Lingua, Greca, Latináque perfectissimus,
+reddit, Salligneus in Hebraica Lingua, Greca, Latináque perfectissimus,
quid sibi aliud nisi apud posteros immortale decus pollicetur? Omitto
brevitatis caussa, multos Senatores doctissimos, qui iurisprudentie
humaniores litteras maximo cum honore, coniunxerunt, Quod si de aulicis
@@ -3102,7 +3063,7 @@ Delphini Regis excellentissimus Preceptor, cuius orationes Ciceroniane
elocutioni non cedunt? Neque cuiquam postponendum arbitror eruditissimum
illum virum Hectorem, Lotharingi Principis Pedagogum, in quo non solum
eloquentie claritas, sed syncere pietatis studium relucet, unde
-generosissimus Princeps optimum iudicium, maturúmque Consilium à teneris
+generosissimus Princeps optimum iudicium, maturúmque Consilium à teneris
annis haurire affatin possit. Sed cum ii omnes veteribus eloquentie
professoribus postponendi non sint, non video cur et Gallici Poete
antiquis cedere debeant. Perpetuum splendoris sui specimen posteris
@@ -3110,7 +3071,7 @@ reliquit Clemens Marotus, Sangelasius, Petrus Ronsardus, Ioachinus
Bellaius, Olivarius Magnius, Maronis gravitatem, Nasonis eloquentiam,
Petrarche inventionem redolent, Quod si divinum ingenium illorum, sacre
scripture argumentum sibi aliquando proponat, ex eorum scriptis fructus
-Deo hominibúsque suavis, atque acceptissimus proditurus est, Te vero,
+Deo hominibúsque suavis, atque acceptissimus proditurus est, Te vero,
vir optime, quo encomio efferam qui cum iurisprudentia eloquentiam
coniunxisti? Nulla erit etas que virtutum tuarum splendorem delere
possit, Neque unquam tua erga me merita ingrato silentio sum
@@ -3124,13 +3085,13 @@ Bene vale.
==========================
NOTES SUR LA TRANSCRIPTION
-La transcription conserve à l'identique l'orthographe de l'original; on
-a toutefois résolu les abréviations conventionnelles et introduit la
+La transcription conserve à l'identique l'orthographe de l'original; on
+a toutefois résolu les abréviations conventionnelles et introduit la
distinction entre les lettres i/j et u/v selon l'usage.
La mention des "traicts nouveaux d'une Francoise letre" fait allusion au
-fait que l'original est l'un des premiers ouvrages imprimés en
-caractères de civilité.
+fait que l'original est l'un des premiers ouvrages imprimés en
+caractères de civilité.
@@ -3139,369 +3100,6 @@ caractères de civilité.
End of the Project Gutenberg EBook of Les Divins Oracles de Zoroastre,
-ancien Philosophe Grec, Interpretez en Rime Françoise, par François Habert de Berry, by François Habert
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LES DIVINS ORACLES ***
-
-***** This file should be named 43718-8.txt or 43718-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/3/7/1/43718/
-
-Produced by Laurent Vogel and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by the
-Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at
-http://gallica.bnf.fr)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+ancien Philosophe Grec, Interpretez en Rime Françoise, par François Habert de Berry, by François Habert
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43718 ***
diff --git a/43718-8.zip b/43718-8.zip
deleted file mode 100644
index 1d82b6e..0000000
--- a/43718-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/43718-h.zip b/43718-h.zip
deleted file mode 100644
index 161802e..0000000
--- a/43718-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/43718-h/43718-h.htm b/43718-h/43718-h.htm
index f227577..83c61ef 100644
--- a/43718-h/43718-h.htm
+++ b/43718-h/43718-h.htm
@@ -3,9 +3,9 @@
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fr" xml:lang="fr">
<head>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" />
<title>
- The Project Gutenberg eBook of Les divins oracles de Zoroastre, by François Habert de Berry.
+ The Project Gutenberg eBook of Les divins oracles de Zoroastre, by François Habert de Berry.
</title>
<link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
<style type="text/css">
@@ -29,48 +29,7 @@ ul, li { list-style: none; }
</style>
</head>
<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Les Divins Oracles de Zoroastre, ancien
-Philosophe Grec, Interpretez en Rime Françoise, par François Habert de Berry, by François Habert
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Les Divins Oracles de Zoroastre, ancien Philosophe Grec, Interpretez en Rime Françoise, par François Habert de Berry
- Avec un Commentaire moral sur ledit Zoroastre, en Poesie
- Françoise, et Latine.
-
-Author: François Habert
-
-Release Date: September 14, 2013 [EBook #43718]
-
-Language: French
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LES DIVINS ORACLES ***
-
-
-
-
-Produced by Laurent Vogel and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by the
-Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at
-http://gallica.bnf.fr)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43718 ***</div>
<h1>Les Divins Oracles de Zoroastre, ancien Philosophe
Grec, interpretez en Rime Francoise, par
@@ -83,7 +42,7 @@ autres petis oeuvres.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
- <span class="i0">Ce que Terre produict, est subject à trespas,<br/></span>
+ <span class="i0">Ce que Terre produict, est subject à trespas,<br/></span>
<span class="i0">La vertu vient du Ciel, &amp; mortelle n'est pas.<br/></span>
<br/>
</div>
@@ -93,7 +52,7 @@ autres petis oeuvres.</p>
<p class="c">De l'imprimerie de Philippe Danfrie, et
Richard Breton, Rue sainct Jacques,
-à l'Escrevisse.</p>
+à l'Escrevisse.</p>
<p class="c">M. v<sup>c</sup>. lviij.</p>
@@ -102,7 +61,7 @@ Richard Breton, Rue sainct Jacques,
-<h2>Pierre Habert Escrivain à Paris,
+<h2>Pierre Habert Escrivain à Paris,
aux Lecteurs.</h2>
@@ -114,7 +73,7 @@ aux Lecteurs.</h2>
<span class="i0">Qui fut remply de grand perfection.<br/></span>
<span class="i0">Icy verras mainte autre instruction<br/></span>
<span class="i0">Et bons propos, pour te donner plaisir.<br/></span>
- <span class="i0">Outre cela tu verras à loisir<br/></span>
+ <span class="i0">Outre cela tu verras à loisir<br/></span>
<span class="i0">(Dont recevras double contentement)<br/></span>
<span class="i0">Les traicts nouveaux d'une Francoise letre,<br/></span>
<span class="i0">Que cy devant Paris n'a sceu permettre<br/></span>
@@ -130,33 +89,33 @@ aux Lecteurs.</h2>
<h2>A tresnoble &amp; illustre personne Monseigneur
-Claude du Bourg, Seigneur de Guerigné,
+Claude du Bourg, Seigneur de Guerigné,
Chevalier, Conseiller, et Thresorier de
-France, estably à Rion, Francois Habert
+France, estably à Rion, Francois Habert
son treshumble et obeissant serviteur, desire
-salut, et felicité perpetuelle.</h2>
+salut, et felicité perpetuelle.</h2>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">Celle qui peut toutes choses, Nature,<br/></span>
- <span class="i0">(A scavoir Dieu) donne à sa creature<br/></span>
+ <span class="i0">(A scavoir Dieu) donne à sa creature<br/></span>
<span class="i0">Dons differens, aux uns hautain scavoir,<br/></span>
- <span class="i0">Aux uns beauté, aux autres riche Avoir:<br/></span>
- <span class="i0">Mais ce dont plus la personne bien née<br/></span>
+ <span class="i0">Aux uns beauté, aux autres riche Avoir:<br/></span>
+ <span class="i0">Mais ce dont plus la personne bien née<br/></span>
<span class="i0">Est noblement en ce Monde exornee,<br/></span>
- <span class="i0">C'est la beauté en l'Esprit permanente,<br/></span>
- <span class="i0">Beauté qui est hautaine et eminente,<br/></span>
- <span class="i0">Ceste beauté exquise, et de hault pris,<br/></span>
+ <span class="i0">C'est la beauté en l'Esprit permanente,<br/></span>
+ <span class="i0">Beauté qui est hautaine et eminente,<br/></span>
+ <span class="i0">Ceste beauté exquise, et de hault pris,<br/></span>
<span class="i0">(Qui nobles rend et heureux les esprits)<br/></span>
<span class="i0">Reluit en vous, voire de telle sorte<br/></span>
<span class="i0">(Noble seigneur) que la Palme ell'emporte<br/></span>
- <span class="i0">Dessus plusieurs, en liberalité,<br/></span>
- <span class="i0">Et jugement plein d'immortalité,<br/></span>
- <span class="i0">Dont à bon droict convient que ma Minerve<br/></span>
+ <span class="i0">Dessus plusieurs, en liberalité,<br/></span>
+ <span class="i0">Et jugement plein d'immortalité,<br/></span>
+ <span class="i0">Dont à bon droict convient que ma Minerve<br/></span>
<span class="i0">En ses escrits tel honeur vous reserve,<br/></span>
- <span class="i0">Que l'oeil aigu de la posterité<br/></span>
- <span class="i0">Juge combien vous avez merité,<br/></span>
+ <span class="i0">Que l'oeil aigu de la posterité<br/></span>
+ <span class="i0">Juge combien vous avez merité,<br/></span>
<span class="i0">Qui ressemblez au Phenix seul et rare<br/></span>
<span class="i0">Par un destin du Ciel, qui vous separe<br/></span>
<span class="i0">Des ords desirs d'un avaricieux<br/></span>
@@ -164,40 +123,40 @@ salut, et felicité perpetuelle.</h2>
<span class="i0">Que la vertu tant noble, rare, et saincte<br/></span>
<span class="i0">En vostre esprit divinement empraincte,<br/></span>
<span class="i0">En ensuivant voz Majeurs excellans,<br/></span>
- <span class="i0">Qui ont esté en France vigilans,<br/></span>
+ <span class="i0">Qui ont esté en France vigilans,<br/></span>
<span class="i0">Au bien public, mesmes pour la couronne<br/></span>
<span class="i0">Qui de noz Roys le chef digne environne.<br/></span>
<span class="i0">Ce hault renom de la rare vertu,<br/></span>
<span class="i0">Dont vostre sens est noblement vestu,<br/></span>
- <span class="i0">M'a incité de tirer hors du coffre<br/></span>
+ <span class="i0">M'a incité de tirer hors du coffre<br/></span>
<span class="i0">De ma Pallas, l'oeuvre que je vous offre,<br/></span>
<span class="i0">C'est Zoroastre, un Philosophe grand,<br/></span>
<span class="i0">De hault Scavoir, les autres denigrant,<br/></span>
<span class="i0">Y fust Platon, le riant Democrite,<br/></span>
<span class="i0">Y fust aussi le plorant Heraclite,<br/></span>
- <span class="i0">Voire tous ceux qui par l'antiquité<br/></span>
- <span class="i0">Ont jusqu'icy los et auctorité.<br/></span>
+ <span class="i0">Voire tous ceux qui par l'antiquité<br/></span>
+ <span class="i0">Ont jusqu'icy los et auctorité.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Outre verrez morale Comedie,<br/></span>
- <span class="i0">Qu'à voz vertus et graces je dedie,<br/></span>
+ <span class="i0">Qu'à voz vertus et graces je dedie,<br/></span>
<span class="i0">Ou vous verrez mon introduction<br/></span>
<span class="i0">D'un fort grand Roy, plein d'imperfection<br/></span>
<span class="i0">Premierement, puis de grand excellence<br/></span>
<span class="i0">Pour avoir crainct de Mort la violence,<br/></span>
<span class="i0">Bien esperant qu'en tirerez plaisir<br/></span>
- <span class="i0">En le lisant quelque fois à loisir,<br/></span>
+ <span class="i0">En le lisant quelque fois à loisir,<br/></span>
<span class="i0">Combien qu'avec vostre honeur magnifique<br/></span>
<span class="i0">Vous abondiez de scavoir poetique,<br/></span>
<span class="i0">Et de scavoir encores plus exquis.<br/></span>
<span class="i0">Que vous avez divinement acquis.<br/></span>
<span class="i0">Sur ce je pry l'eternelle puissance<br/></span>
<span class="i0">De voz desirs vous donner jouissance,<br/></span>
- <span class="i0">Puis qu'advenant vostre ordonné trespas<br/></span>
+ <span class="i0">Puis qu'advenant vostre ordonné trespas<br/></span>
<span class="i0">Preniez au Ciel cest immortel repas,<br/></span>
- <span class="i0">Qui est promis par l'Eternel à ceux<br/></span>
- <span class="i0">Qui aux vertus n'ont esté paresseux,<br/></span>
+ <span class="i0">Qui est promis par l'Eternel à ceux<br/></span>
+ <span class="i0">Qui aux vertus n'ont esté paresseux,<br/></span>
<span class="i0">Ainsi que vous, plein de graces infuses<br/></span>
<span class="i0">Le Mecenas des lettres et des Muses.<br/></span>
</div>
@@ -215,7 +174,7 @@ salut, et felicité perpetuelle.</h2>
<div class="stanza">
<span class="i0">Tous les thresors du Monde ambicieux<br/></span>
<span class="i0">(Tant soient ilz grands) on voit deperissables:<br/></span>
- <span class="i0">Mais les thresors à jamais perdurables,<br/></span>
+ <span class="i0">Mais les thresors à jamais perdurables,<br/></span>
<span class="i0">Sont en l'esprit, qui ha source des Cieux.<br/></span>
</div>
@@ -223,7 +182,7 @@ salut, et felicité perpetuelle.</h2>
<span class="i0">De ces thresors saincts, rares, precieux,<br/></span>
<span class="i0">Vestus ne sont avares detestables<br/></span>
<span class="i0">Qui ayment moins les vertus souhaictables<br/></span>
- <span class="i0">Que l'or caché des avaricieux.<br/></span>
+ <span class="i0">Que l'or caché des avaricieux.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
@@ -249,8 +208,8 @@ salut, et felicité perpetuelle.</h2>
<div class="poem">
<div class="stanza">
- <span class="i0">Si vostre noble Esprit (qui à la Republique<br/></span>
- <span class="i0">Aporte utilité, honeur, et ornement)<br/></span>
+ <span class="i0">Si vostre noble Esprit (qui à la Republique<br/></span>
+ <span class="i0">Aporte utilité, honeur, et ornement)<br/></span>
<span class="i0">Quelque fois reposer laisse tacitement<br/></span>
<span class="i0">Le secret des thresors, ou vostre estat s'applique,<br/></span>
</div>
@@ -265,13 +224,13 @@ salut, et felicité perpetuelle.</h2>
<div class="stanza">
<span class="i0">J'ay un certain espoir, O Seigneur honorable,<br/></span>
<span class="i0">Que dessous vostre nom il sera agreable,<br/></span>
- <span class="i0">A tout oeil clair voyant de la posterité,<br/></span>
+ <span class="i0">A tout oeil clair voyant de la posterité,<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Et mon cueur s'esjouist d'une telle esperance,<br/></span>
<span class="i0">Ou peuples successeurs auront la cognoissance<br/></span>
- <span class="i0">Du grand merite deu à vostre auctorité.<br/></span>
+ <span class="i0">Du grand merite deu à vostre auctorité.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -294,7 +253,7 @@ Philosophe Grec.</h2>
<div class="stanza">
<span class="i0">A l'ordre noble &amp; sainct, d'ou tu es descendu,<br/></span>
<span class="i0">Soit par toy de rechef ton Esprit estendu,<br/></span>
- <span class="i0">Et tousjours elevé, joignant à tel office<br/></span>
+ <span class="i0">Et tousjours elevé, joignant à tel office<br/></span>
<span class="i0">Des mots saincts et sacrez le divin sacrifice.<br/></span>
</div>
@@ -303,25 +262,25 @@ Philosophe Grec.</h2>
<span class="i0">Que soubmise ne soit encontre bas ta veue:<br/></span>
<span class="i0">Car la cheute est en Terre, avec vice infini,<br/></span>
<span class="i0">Tirant du lieu qui est de sept conduicts muni,<br/></span>
- <span class="i0">Soubs lequel, pour certain, le siege est limité<br/></span>
- <span class="i0">D'une non variable, et grand necessité.<br/></span>
+ <span class="i0">Soubs lequel, pour certain, le siege est limité<br/></span>
+ <span class="i0">D'une non variable, et grand necessité.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Ton corps qui est mortel, et vaisseau faict de terre,<br/></span>
- <span class="i0">Sera mangé de vers qui luy feront la guerre.<br/></span>
+ <span class="i0">Sera mangé de vers qui luy feront la guerre.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Rien ne dois adjouster au Destin éternel,<br/></span>
- <span class="i0">Qui t'à esté prescrit, car rien du Paternel<br/></span>
+ <span class="i0">Rien ne dois adjouster au Destin éternel,<br/></span>
+ <span class="i0">Qui t'à esté prescrit, car rien du Paternel<br/></span>
<span class="i0">Ordre et commencement, n'ha imperfection:<br/></span>
<span class="i0">Mais la saincte pensee ou gist perfection,<br/></span>
- <span class="i0">(C'est à scavoir de Dieu la haute providence)<br/></span>
+ <span class="i0">(C'est à scavoir de Dieu la haute providence)<br/></span>
<span class="i0">Ne met les veux d'aucun en perfaicte evidence<br/></span>
- <span class="i0">Jusqu'à ce que du corps son Esprit deslié<br/></span>
- <span class="i0">Tout ce qui est charnel puisse avoir oublié,<br/></span>
- <span class="i0">Et prononcé le mot, fichant en sa memoire<br/></span>
+ <span class="i0">Jusqu'à ce que du corps son Esprit deslié<br/></span>
+ <span class="i0">Tout ce qui est charnel puisse avoir oublié,<br/></span>
+ <span class="i0">Et prononcé le mot, fichant en sa memoire<br/></span>
<span class="i0">Du Pere supernel la marque ou gist sa gloire.<br/></span>
</div>
@@ -337,26 +296,26 @@ Philosophe Grec.</h2>
<span class="i0">Qui sont trop negligens, trop froids, et paresseux<br/></span>
<span class="i0">A contempler de Dieu l'excellente lumiere,<br/></span>
<span class="i0">D'ou leur ame a receu origine premiere,<br/></span>
- <span class="i0">Dont par mauvaise vie, et par temerité<br/></span>
- <span class="i0">Grand reproche ilz auront de la posterité,<br/></span>
+ <span class="i0">Dont par mauvaise vie, et par temerité<br/></span>
+ <span class="i0">Grand reproche ilz auront de la posterité,<br/></span>
<span class="i0">L'ame pour fuyr vice, ha des raisons utiles,<br/></span>
- <span class="i0">Qui sont par oubliance à deslier faciles.<br/></span>
+ <span class="i0">Qui sont par oubliance à deslier faciles.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Au senestre costé du repos, la fontaine<br/></span>
+ <span class="i0">Au senestre costé du repos, la fontaine<br/></span>
<span class="i0">Repose de vertu excellente et hautaine,<br/></span>
<span class="i0">Toute infuse en l'esprit divinement repeu,<br/></span>
- <span class="i0">Qui en sa fermeté n'est jamais corrompu.<br/></span>
+ <span class="i0">Qui en sa fermeté n'est jamais corrompu.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">L'ame de l'homme est bien de telle qualité,<br/></span>
- <span class="i0">Qu'elle retient en soy aucune deité,<br/></span>
+ <span class="i0">L'ame de l'homme est bien de telle qualité,<br/></span>
+ <span class="i0">Qu'elle retient en soy aucune deité,<br/></span>
<span class="i0">Jamais rien de mortel, certes, elle n'embrace,<br/></span>
<span class="i0">Doute enyvree elle est d'une divine grace,<br/></span>
<span class="i0">Recevant gloire, honeur, &amp; liesse assouvie<br/></span>
- <span class="i0">De se sentir conjoincte à un corps qui ha vie.<br/></span>
+ <span class="i0">De se sentir conjoincte à un corps qui ha vie.<br/></span>
<span class="i0">Car veu que l'ame ainsi est le resplendissant<br/></span>
<span class="i0">Feu, lumiere, &amp; splendeur du Pere toutpuissant,<br/></span>
<span class="i0">Elle demeure aussi constante et immortelle,<br/></span>
@@ -366,18 +325,18 @@ Philosophe Grec.</h2>
<div class="stanza">
<span class="i0">Cherche le Paradis ou tout soulas abonde.<br/></span>
- <span class="i0">Garde que ton Esprit tombe à corruption<br/></span>
+ <span class="i0">Garde que ton Esprit tombe à corruption<br/></span>
<span class="i0">Par l'appetit du corps plein de pollution,<br/></span>
<span class="i0">Et veu que l'Esprit est chose unie &amp; subtile,<br/></span>
<span class="i0">Ne le rend gros et lourd, pesant, &amp; inutile.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Mesmement pour le corps de vices préservé<br/></span>
- <span class="i0">Au Paradis luisant un lieu est reservé,<br/></span>
+ <span class="i0">Mesmement pour le corps de vices préservé<br/></span>
+ <span class="i0">Au Paradis luisant un lieu est reservé,<br/></span>
<span class="i0">Et pourautant tu doibs avoir le soing du corps,<br/></span>
<span class="i0">Le gardant avec l'ame en paisibles accords,<br/></span>
- <span class="i0">A celle fin que l'ame à la solution<br/></span>
+ <span class="i0">A celle fin que l'ame à la solution<br/></span>
<span class="i0">Du corps charnel, ne tombe en molestation.<br/></span>
</div>
@@ -418,25 +377,25 @@ Philosophe Grec.</h2>
<span class="i0">O artifice grand faict des mains de nature?<br/></span>
<span class="i0">En me nommant ainsi, verras sans contredict<br/></span>
<span class="i0">Que cela des long temps de l'homme fut predict,<br/></span>
- <span class="i0">Car du hault Ciel vousté la grand architecture<br/></span>
+ <span class="i0">Car du hault Ciel vousté la grand architecture<br/></span>
<span class="i0">De l'oeil humain n'est veue en sa propre figure.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Les Estoilles aussi qui par le Ciel s'espandent,<br/></span>
- <span class="i0">Leur clairté naturelle à l'oeil humain ne rendent.<br/></span>
- <span class="i0">La splendeur de la Lune à noz yeux n'apparoist<br/></span>
+ <span class="i0">Leur clairté naturelle à l'oeil humain ne rendent.<br/></span>
+ <span class="i0">La splendeur de la Lune à noz yeux n'apparoist<br/></span>
<span class="i0">Comme parmy les Cieux resplendissante elle est.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">De tous les Elémens la Terre plus pesante<br/></span>
- <span class="i0">En sa pureté n'est à nous apparoissante.<br/></span>
+ <span class="i0">De tous les Elémens la Terre plus pesante<br/></span>
+ <span class="i0">En sa pureté n'est à nous apparoissante.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Ne t'estime donc voir de Nature l'image<br/></span>
- <span class="i0">De voir le corps visible uni à l'ame sage,<br/></span>
+ <span class="i0">De voir le corps visible uni à l'ame sage,<br/></span>
<span class="i0">Ignorante de fraude, &amp; qui divinement<br/></span>
<span class="i0">Du feu clair, qui est Dieu, ha son gouvernement.<br/></span>
</div>
@@ -448,8 +407,8 @@ Philosophe Grec.</h2>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">De ce seul Toutpuissant la bonté paternelle<br/></span>
- <span class="i0">Aux ames à enté une marque et Enseigne<br/></span>
+ <span class="i0">De ce seul Toutpuissant la bonté paternelle<br/></span>
+ <span class="i0">Aux ames à enté une marque et Enseigne<br/></span>
<span class="i0">Qui de perfection le chemin leur enseigne.<br/></span>
</div>
@@ -457,13 +416,13 @@ Philosophe Grec.</h2>
<span class="i0">Il te convient scavoir la chose intelligible<br/></span>
<span class="i0">Hors de l'intelligible estre, &amp; n'est pas possible<br/></span>
<span class="i0">De bien la concevoir sans les graces d'en hault,<br/></span>
- <span class="i0">Ou élever tes yeux sans cesser il te fault.<br/></span>
+ <span class="i0">Ou élever tes yeux sans cesser il te fault.<br/></span>
<span class="i0">La chose intelligible est Dieu certainement<br/></span>
<span class="i0">Que lon doibt concevoir de pur entendement.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">De ce feu éternel qui le Monde illumine,<br/></span>
+ <span class="i0">De ce feu éternel qui le Monde illumine,<br/></span>
<span class="i0">Toutes choses ont pris leur estre &amp; origine,<br/></span>
<span class="i0">Et ce pere divin (sans lequel rien n'est faict)<br/></span>
<span class="i0">A tout divinement accomply et perfaict,<br/></span>
@@ -474,8 +433,8 @@ Philosophe Grec.</h2>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Par le pere éternel les pensees conceues<br/></span>
- <span class="i0">Sont à l'effaict aussi de concevoir receues.<br/></span>
+ <span class="i0">Par le pere éternel les pensees conceues<br/></span>
+ <span class="i0">Sont à l'effaict aussi de concevoir receues.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
@@ -485,11 +444,11 @@ Philosophe Grec.</h2>
<div class="stanza">
<span class="i0">Ce pere Toutpuissant, qui regne aux Cieux supresmes,<br/></span>
- <span class="i0">De tous, comme plus grand, s'est exempté soymesmes.<br/></span>
- <span class="i0">Et en tout autre Esprit, de moindre dignité,<br/></span>
- <span class="i0">Il n'a mis la grandeur de sa Divinité,<br/></span>
+ <span class="i0">De tous, comme plus grand, s'est exempté soymesmes.<br/></span>
+ <span class="i0">Et en tout autre Esprit, de moindre dignité,<br/></span>
+ <span class="i0">Il n'a mis la grandeur de sa Divinité,<br/></span>
<span class="i0">Et luy qui est benin avec puissance forte,<br/></span>
- <span class="i0">Non à craincte, mais bien à espoir nous exhorte.<br/></span>
+ <span class="i0">Non à craincte, mais bien à espoir nous exhorte.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -509,14 +468,14 @@ Zoroastre Philosophe Grec.</h2>
<span class="i0">De Zoroastre, amplement edifie<br/></span>
<span class="i0">Les sens humains, pour cognoistre et scavoir<br/></span>
<span class="i0">Les biens de l'ame, et pour notice avoir<br/></span>
- <span class="i0">Des dons de Dieu de puissance éternelle,<br/></span>
+ <span class="i0">Des dons de Dieu de puissance éternelle,<br/></span>
<span class="i0">Et Createur de nostre ame immortelle,<br/></span>
<span class="i0">Mise en ce corps, pour faire son office<br/></span>
<span class="i0">En exerceant le divin Sacrifice<br/></span>
<span class="i0">Qui est compris au Verbe du Seigneur<br/></span>
<span class="i0">Dieu tout puissant, de l'ame gouverneur,<br/></span>
<span class="i0">Ce que pouvons par Zoroastre aprendre,<br/></span>
- <span class="i0">Et par ses dicts la dignité comprendre<br/></span>
+ <span class="i0">Et par ses dicts la dignité comprendre<br/></span>
<span class="i0">De nostre Esprit rarement precieux<br/></span>
<span class="i0">Que nous debvons tousjours lever aux Cieux,<br/></span>
<span class="i0">Et ne jetter contre bas nostre veue,<br/></span>
@@ -527,25 +486,25 @@ Zoroastre Philosophe Grec.</h2>
<span class="i0">L'homme prudent, qui se gouvernera<br/></span>
<span class="i0">Selon l'Esprit, sachant que ce debile<br/></span>
<span class="i0">Corps, et vaisseau faict de Terre fragile,<br/></span>
- <span class="i0">Comme mortel, doibt tomber à l'envers,<br/></span>
+ <span class="i0">Comme mortel, doibt tomber à l'envers,<br/></span>
<span class="i0">Et sera faict nourriture des vers.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Il ne convient que nostre ame adonnee<br/></span>
- <span class="i0">Soit, à vouloir rompre sa Destinee,<br/></span>
+ <span class="i0">Soit, à vouloir rompre sa Destinee,<br/></span>
<span class="i0">Car (comme dict Zoroastre) en effaict<br/></span>
<span class="i0">De l'Eternel pere rien imperfaict<br/></span>
<span class="i0">N'est provenu, ce que semblablement<br/></span>
- <span class="i0">A recité sainct Jaques sainctement,<br/></span>
+ <span class="i0">A recité sainct Jaques sainctement,<br/></span>
<span class="i0">Disant que tout du Pere de lumiere<br/></span>
<span class="i0">Perfaict descend, mais Dieu, qui est premiere<br/></span>
<span class="i0">Intelligence en souverain pouvoir,<br/></span>
- <span class="i0">Ne permet pas à l'ame recevoir<br/></span>
- <span class="i0">Felicité, jusqu'à ce qu'elle oublie<br/></span>
+ <span class="i0">Ne permet pas à l'ame recevoir<br/></span>
+ <span class="i0">Felicité, jusqu'à ce qu'elle oublie<br/></span>
<span class="i0">Tout le charnel, et du corps se deslie,<br/></span>
- <span class="i0">Pour contempler en toute pureté<br/></span>
- <span class="i0">Son Createur de haulte Majesté.<br/></span>
+ <span class="i0">Pour contempler en toute pureté<br/></span>
+ <span class="i0">Son Createur de haulte Majesté.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
@@ -568,25 +527,25 @@ Zoroastre Philosophe Grec.</h2>
<span class="i0">D'une bien fort excellente vertu,<br/></span>
<span class="i0">Et (comme dict Aristote) combien<br/></span>
<span class="i0">Que d'appetis communs au corps terrien<br/></span>
- <span class="i0">Il soit vexé, il garde sa nature<br/></span>
+ <span class="i0">Il soit vexé, il garde sa nature<br/></span>
<span class="i0">Incessamment incorruptible et pure.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">L'ame de l'homme ha telle auctorité,<br/></span>
- <span class="i0">Qu'elle ha en soy un peu de Deité,<br/></span>
- <span class="i0">Car estant faicte à l'exquise semblance<br/></span>
+ <span class="i0">L'ame de l'homme ha telle auctorité,<br/></span>
+ <span class="i0">Qu'elle ha en soy un peu de Deité,<br/></span>
+ <span class="i0">Car estant faicte à l'exquise semblance<br/></span>
<span class="i0">De Dieu vivant, elle ha bien cognoissance<br/></span>
<span class="i0">D'estre enyvree et pleine de l'odeur<br/></span>
<span class="i0">Des biens divins, et de la resplendeur<br/></span>
<span class="i0">De l'Eternel, duquel elle tesmoigne<br/></span>
<span class="i0">Les haults biensfaicts, &amp; n'ha point de vergoigne<br/></span>
- <span class="i0">D'ainsi se voir joincte à un corps mortel<br/></span>
+ <span class="i0">D'ainsi se voir joincte à un corps mortel<br/></span>
<span class="i0">Qui prent vigueur par l'Esprit immortel,<br/></span>
<span class="i0">Voire bien fort elle se glorifie,<br/></span>
<span class="i0">Et humblement les biensfaicts gratifie<br/></span>
<span class="i0">De son autheur, dont la chose immortelle<br/></span>
- <span class="i0">Est sainctement conjoincte à la mortelle.<br/></span>
+ <span class="i0">Est sainctement conjoincte à la mortelle.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
@@ -596,26 +555,26 @@ Zoroastre Philosophe Grec.</h2>
<span class="i0">De la puissance eternelle et divine<br/></span>
<span class="i0">Du Createur et Pere Toutpuissant,<br/></span>
<span class="i0">Et que l'ame est un feu resplendissant,<br/></span>
- <span class="i0">C'est à scavoir une divine Essence<br/></span>
+ <span class="i0">C'est à scavoir une divine Essence<br/></span>
<span class="i0">Ayant le don de saincte intelligence,<br/></span>
- <span class="i0">Dont elle tend à immortalité,<br/></span>
- <span class="i0">Pour ce qu'elle est d'une Divinité<br/></span>
+ <span class="i0">Dont elle tend à immortalité,<br/></span>
+ <span class="i0">Pour ce qu'elle est d'une Divinité<br/></span>
<span class="i0">Participante, en Dieu toute ravie,<br/></span>
<span class="i0">Dont il la dict Maistresse de la vie,<br/></span>
- <span class="i0">C'est à scavoir qu'aucun temps ne sera<br/></span>
+ <span class="i0">C'est à scavoir qu'aucun temps ne sera<br/></span>
<span class="i0">Qui la vigueur de l'ame effacera.<br/></span>
<span class="i0">Car ce qu'on peut nous oster et distraire,<br/></span>
<span class="i0">Aucunement n'est nostre, et au contraire<br/></span>
<span class="i0">Ce qu'on ne peut nous oster nullement,<br/></span>
<span class="i0">Nostre sera perpetuellement,<br/></span>
- <span class="i0">C'est à scavoir ceste vie eternelle<br/></span>
+ <span class="i0">C'est à scavoir ceste vie eternelle<br/></span>
<span class="i0">Que recevons par grace supernelle.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Ce Zoroastre aussi divinement<br/></span>
<span class="i0">En ses Escrits nous donne enseignement,<br/></span>
- <span class="i0">Nous exhortant à chercher Paradis.<br/></span>
+ <span class="i0">Nous exhortant à chercher Paradis.<br/></span>
<span class="i0">O excellens &amp; salutaires Dicts?<br/></span>
<span class="i0">Certainement ce Philosophe antique<br/></span>
<span class="i0">Approche fort du sermon Prophetique,<br/></span>
@@ -638,15 +597,15 @@ Zoroastre Philosophe Grec.</h2>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Au corps aussi de crimes preservé<br/></span>
- <span class="i0">Un lieu au Ciel dict estre reservé<br/></span>
+ <span class="i0">Au corps aussi de crimes preservé<br/></span>
+ <span class="i0">Un lieu au Ciel dict estre reservé<br/></span>
<span class="i0">Ce Philosophe ancien Zoroastre,<br/></span>
<span class="i0">Ce propos la ne sent son idolastre,<br/></span>
<span class="i0">Encores moins son Epicurien<br/></span>
- <span class="i0">Enveloupé d'un sens Venerien,<br/></span>
+ <span class="i0">Enveloupé d'un sens Venerien,<br/></span>
<span class="i0">Et aux mondains plaisirs mettant sa cure,<br/></span>
<span class="i0">Pour ensuivir le conseil d'Epicure<br/></span>
- <span class="i0">Qui à gasté un si grand nombre d'hommes<br/></span>
+ <span class="i0">Qui à gasté un si grand nombre d'hommes<br/></span>
<span class="i0">De son erreur, voire au temps ou nous sommes,<br/></span>
<span class="i0">J'ay bien grand peur qu'en meschante union<br/></span>
<span class="i0">Plusieurs gens soyent de son opinion,<br/></span>
@@ -664,9 +623,9 @@ Zoroastre Philosophe Grec.</h2>
<span class="i0">Le Ciceron Chrestien, qui est Lactance,<br/></span>
<span class="i0">Refute assez ces Epicuriens<br/></span>
<span class="i0">Trop aveuglez en plaisirs terriens,<br/></span>
- <span class="i0">Sainct Paul assez en verité persiste<br/></span>
+ <span class="i0">Sainct Paul assez en verité persiste<br/></span>
<span class="i0">Quand il nous dict que le corps resuscite,<br/></span>
- <span class="i0">Sainct Pierre assez nous à peu reciter<br/></span>
+ <span class="i0">Sainct Pierre assez nous à peu reciter<br/></span>
<span class="i0">Qu'en corps un jour debvons resusciter.<br/></span>
<span class="i0">Et pourautant si en nostre poictrine<br/></span>
<span class="i0">Voulons garder de Jesus la Doctrine,<br/></span>
@@ -674,7 +633,7 @@ Zoroastre Philosophe Grec.</h2>
<span class="i0">Et jugement faux et abominable<br/></span>
<span class="i0">De nier Dieu, et croire que par Mort<br/></span>
<span class="i0">Avec le corps l'Esprit de l'homme est mort.<br/></span>
- <span class="i0">Ce que nié mesmes ont les Etniques<br/></span>
+ <span class="i0">Ce que nié mesmes ont les Etniques<br/></span>
<span class="i0">Qui n'avoyent veu les livres Prophetiques,<br/></span>
<span class="i0">En esperant que fuyans forfaicture,<br/></span>
<span class="i0">Et gouvernez par les Droicts de nature,<br/></span>
@@ -691,13 +650,13 @@ Zoroastre Philosophe Grec.</h2>
<span class="i0">Avoir le soing, pour en convalescence<br/></span>
<span class="i0">Mieux le tenir, affin que les parties<br/></span>
<span class="i0">Du corps mortel, soyent mieux assubjecties<br/></span>
- <span class="i0">Au vueil de l'ame, et à la dignité<br/></span>
- <span class="i0">Qu'elle recoit de sa Divinité.<br/></span>
+ <span class="i0">Au vueil de l'ame, et à la dignité<br/></span>
+ <span class="i0">Qu'elle recoit de sa Divinité.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Et si nostre ame est au Ciel élevee,<br/></span>
- <span class="i0">Mieux en sera la santé conservee<br/></span>
+ <span class="i0">Et si nostre ame est au Ciel élevee,<br/></span>
+ <span class="i0">Mieux en sera la santé conservee<br/></span>
<span class="i0">De nostre corps, de l'ame le vaisseau,<br/></span>
<span class="i0">Certes l'homme est ainsi qu'un arbrisseau<br/></span>
<span class="i0">Qui porte fruict, alors qu'il donne lieu<br/></span>
@@ -708,19 +667,19 @@ Zoroastre Philosophe Grec.</h2>
<span class="i0">De divers noms, l'excellence de l'homme<br/></span>
<span class="i0">Les passe tous, qui peut lever les yeux<br/></span>
<span class="i0">Pour contempler la grand vouste des Cieux,<br/></span>
- <span class="i0">En démonstrant par sa noble excellence<br/></span>
+ <span class="i0">En démonstrant par sa noble excellence<br/></span>
<span class="i0">Un naturel de plus haulte apparence<br/></span>
<span class="i0">Que tout cela que Terre produict:<br/></span>
<span class="i0">Qui doibt en fin par Mort estre destruict,<br/></span>
- <span class="i0">Mais de nostre ame est la dignité telle,<br/></span>
+ <span class="i0">Mais de nostre ame est la dignité telle,<br/></span>
<span class="i0">Qu'elle n'est point caduque ne mortelle.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Quant aux Démons que Zoroastre dict<br/></span>
+ <span class="i0">Quant aux Démons que Zoroastre dict<br/></span>
<span class="i0">Espris entiers, pour approuver son dict,<br/></span>
<span class="i0">Cela s'entend des Anges supernels,<br/></span>
- <span class="i0">Qui sont divins, purs, saincts, et éternels,<br/></span>
+ <span class="i0">Qui sont divins, purs, saincts, et éternels,<br/></span>
<span class="i0">Et par lesquelz conducteurs salutaires<br/></span>
<span class="i0">L'ame penetre aux celestes misteres.<br/></span>
</div>
@@ -746,7 +705,7 @@ Zoroastre Philosophe Grec.</h2>
<div class="stanza">
<span class="i0">Considerons Nature presidente<br/></span>
- <span class="i0">Avoir donné une forme excellente<br/></span>
+ <span class="i0">Avoir donné une forme excellente<br/></span>
<span class="i0">A l'homme noble, et qu'il ha la notice<br/></span>
<span class="i0">Que de nature il est sainct artifice,<br/></span>
<span class="i0">Scavoir de Dieu l'image et le pourtraict,<br/></span>
@@ -766,11 +725,11 @@ Zoroastre Philosophe Grec.</h2>
<span class="i0">Resplendissans ainsi qu'ils sont aux Cieux,<br/></span>
<span class="i0">Et si la Terre aussi, la plus pesante<br/></span>
<span class="i0">Des Elemens, n'est pas apparoissante<br/></span>
- <span class="i0">En propre forme et vraye pureté,<br/></span>
- <span class="i0">Nostre ame aussi (à qui la majesté<br/></span>
- <span class="i0">Du Toutpuissant, à donné tant de bien)<br/></span>
- <span class="i0">N'est apperceue à l'oeil qui est terrien,<br/></span>
- <span class="i0">Ne la beauté divine, tant louee,<br/></span>
+ <span class="i0">En propre forme et vraye pureté,<br/></span>
+ <span class="i0">Nostre ame aussi (à qui la majesté<br/></span>
+ <span class="i0">Du Toutpuissant, à donné tant de bien)<br/></span>
+ <span class="i0">N'est apperceue à l'oeil qui est terrien,<br/></span>
+ <span class="i0">Ne la beauté divine, tant louee,<br/></span>
<span class="i0">Dont le Recteur souverain la douee.<br/></span>
</div>
@@ -786,23 +745,23 @@ Zoroastre Philosophe Grec.</h2>
<span class="i0">Le Verbe sainct, qui de tout est vainqueur,<br/></span>
<span class="i0">Peut penetrer les hommes jusqu'au cueur,<br/></span>
<span class="i0">Pour contempler les graces et biensfaicts<br/></span>
- <span class="i0">Que l'Eternel par son fils nous à faicts.<br/></span>
+ <span class="i0">Que l'Eternel par son fils nous à faicts.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Certainement ceste Essence premiere,<br/></span>
<span class="i0">Ce Pere, seul donateur de lumiere<br/></span>
- <span class="i0">(Dict Zoroastre) aux ames à enté<br/></span>
- <span class="i0">Certaine Marque, et certain seau planté,<br/></span>
- <span class="i0">C'est à scavoir image intelligible<br/></span>
+ <span class="i0">(Dict Zoroastre) aux ames à enté<br/></span>
+ <span class="i0">Certaine Marque, et certain seau planté,<br/></span>
+ <span class="i0">C'est à scavoir image intelligible<br/></span>
<span class="i0">Pour concevoir maint secret invisible,<br/></span>
<span class="i0">Et pour scavoir les essences des choses,<br/></span>
- <span class="i0">Et les raisons en Deité encloses.<br/></span>
+ <span class="i0">Et les raisons en Deité encloses.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Ce Philosophe, intelligible appelle<br/></span>
- <span class="i0">Ce hault Recteur de puissance éternelle,<br/></span>
+ <span class="i0">Ce hault Recteur de puissance éternelle,<br/></span>
<span class="i0">Seul excellant, et de qui le pouvoir<br/></span>
<span class="i0">Nous ne pouvons nullement concevoir<br/></span>
<span class="i0">Fors par la part dedans nous la meilleure,<br/></span>
@@ -815,7 +774,7 @@ Zoroastre Philosophe Grec.</h2>
<span class="i0">Retient d'Esprit une saincte semence.<br/></span>
<span class="i0">Et comme mieux sainct Paul l'escrit pour tous:<br/></span>
<span class="i0">Incessament l'Esprit prie pour nous,<br/></span>
- <span class="i0">Dedans le corps gemissant à toute heure<br/></span>
+ <span class="i0">Dedans le corps gemissant à toute heure<br/></span>
<span class="i0">Pour voir le Ciel sa promise demeure.<br/></span>
</div>
@@ -824,7 +783,7 @@ Zoroastre Philosophe Grec.</h2>
<span class="i0">A dict que tout d'un feu est descendu,<br/></span>
<span class="i0">Cela s'entend d'une supresme essence,<br/></span>
<span class="i0">Et d'un seul Dieu d'invincible puissance,<br/></span>
- <span class="i0">Qui à créé le Ciel, la Terre aussi,<br/></span>
+ <span class="i0">Qui à créé le Ciel, la Terre aussi,<br/></span>
<span class="i0">Ayant pour nous d'un paternel souci,<br/></span>
<span class="i0">Faict toute chose, et que les nations<br/></span>
<span class="i0">Nomment premier, ses operations<br/></span>
@@ -846,32 +805,32 @@ Zoroastre Philosophe Grec.</h2>
<span class="i0">Qui sont compris en la docte sentence<br/></span>
<span class="i0">De Zoroastre, entendons les Esprits<br/></span>
<span class="i0">Bons, immortels, et qui n'ont point apris<br/></span>
- <span class="i0">De varier, leur vertu éminente<br/></span>
- <span class="i0">En pureté est tousjours permanente.<br/></span>
+ <span class="i0">De varier, leur vertu éminente<br/></span>
+ <span class="i0">En pureté est tousjours permanente.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Quand il escrit que ce Pere supresme<br/></span>
- <span class="i0">S'est exempté, et divisé soymesme,<br/></span>
- <span class="i0">Et qu'aux Espris de moindre dignité<br/></span>
- <span class="i0">Il n'a enclos sa grand Divinité,<br/></span>
+ <span class="i0">S'est exempté, et divisé soymesme,<br/></span>
+ <span class="i0">Et qu'aux Espris de moindre dignité<br/></span>
+ <span class="i0">Il n'a enclos sa grand Divinité,<br/></span>
<span class="i0">Certes cela estoit bien raisonnable,<br/></span>
- <span class="i0">Et à sa grand majesté convenable,<br/></span>
+ <span class="i0">Et à sa grand majesté convenable,<br/></span>
<span class="i0">Veu que sans fin il est commencement,<br/></span>
<span class="i0">Et un seul Dieu, qu'il est semblablement<br/></span>
<span class="i0">Autheur de tout, Createur du grand oeuvre<br/></span>
- <span class="i0">Du Ciel vousté, qui toutes choses cueuvre,<br/></span>
- <span class="i0">Et par lequel tout à esté perfaict,<br/></span>
- <span class="i0">Et sans lequel il n'a rien esté faict,<br/></span>
+ <span class="i0">Du Ciel vousté, qui toutes choses cueuvre,<br/></span>
+ <span class="i0">Et par lequel tout à esté perfaict,<br/></span>
+ <span class="i0">Et sans lequel il n'a rien esté faict,<br/></span>
<span class="i0">Et qui au Ciel est bien d'autre figure<br/></span>
<span class="i0">Que le mortel paintre ne le figure.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Et veu qu'il est Pere, ayant surmonté,<br/></span>
- <span class="i0">Tous les vivans, d'une saincte bonté,<br/></span>
+ <span class="i0">Et veu qu'il est Pere, ayant surmonté,<br/></span>
+ <span class="i0">Tous les vivans, d'une saincte bonté,<br/></span>
<span class="i0">Et seul autheur de toute chose bonne,<br/></span>
- <span class="i0">Espoir à l'homme et non craincte il ordonne.<br/></span>
+ <span class="i0">Espoir à l'homme et non craincte il ordonne.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
@@ -900,53 +859,53 @@ redditus ab eodem authore.</h2>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">Humanas sancte ista monent oracula mentes,<br/></span>
- <span class="i0">Ut bona percipiant animae, summúmque Tonantem<br/></span>
- <span class="i0">Cognoscant, qui cuncta potest, nostrámque creavit<br/></span>
+ <span class="i0">Ut bona percipiant animae, summúmque Tonantem<br/></span>
+ <span class="i0">Cognoscant, qui cuncta potest, nostrámque creavit<br/></span>
<span class="i0">Immortalem animam, &amp; terreno corpore clausit,<br/></span>
<span class="i0">Officio ut perfuncta suo, summum ore parentem<br/></span>
- <span class="i0">Excoleret, sacra verba eius, mandatáque servans.<br/></span>
- <span class="i0">Quámque sit insignis, quam clarus, lucidus, ingens<br/></span>
+ <span class="i0">Excoleret, sacra verba eius, mandatáque servans.<br/></span>
+ <span class="i0">Quámque sit insignis, quam clarus, lucidus, ingens<br/></span>
<span class="i0">Spiritus humanus, late haec oracula monstrant.<br/></span>
<span class="i0">Candida quem sit fas ad sidera tollere semper,<br/></span>
<span class="i0">Nec nostrum in Terrae demittere viscera vultum,<br/></span>
- <span class="i0">Ne terrena animae noceat corruptio, néve<br/></span>
+ <span class="i0">Ne terrena animae noceat corruptio, néve<br/></span>
<span class="i0">Deliciis nostrum possit sordescere corpus.<br/></span>
<span class="i0">Corporis at sordes poterit frenare probatus<br/></span>
<span class="i0">Vir, pius, &amp; prudens, quem ducit spiritus, et qui<br/></span>
- <span class="i0">Hoc vas terrenum, fluxúmque &amp; debile corpus<br/></span>
+ <span class="i0">Hoc vas terrenum, fluxúmque &amp; debile corpus<br/></span>
<span class="i0">Scit fore terrenis aliquando vermibus escam.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Ne fatum liceat nobis augere, monemur,<br/></span>
<span class="i0">Nam quis decreto divino obsistere possit?<br/></span>
- <span class="i0">Omnipoténsque pater nulla imperfecta reliquit.<br/></span>
+ <span class="i0">Omnipoténsque pater nulla imperfecta reliquit.<br/></span>
<span class="i0">Sed numerris impleta suis cuncta ille creavit.<br/></span>
<span class="i0">Divus et hoc sancta est jacobus voce loquutus,<br/></span>
<span class="i0">A patre perfectum cum luminis omne profectum<br/></span>
<span class="i0">Donum, inquit, sed mens patris omnipotentis, id unquam<br/></span>
<span class="i0">Haud animae munus concessit, ut illa supernis<br/></span>
<span class="i0">Divitiis plene, et divina luce fruatur,<br/></span>
- <span class="i0">Donec terreno seducta é corpore, quidquid<br/></span>
+ <span class="i0">Donec terreno seducta é corpore, quidquid<br/></span>
<span class="i0">Terrenum est, oblita, Dei, qui condidit illam,<br/></span>
- <span class="i0">Synceram possit formam, vultúmque tueri,<br/></span>
+ <span class="i0">Synceram possit formam, vultúmque tueri,<br/></span>
<span class="i0">Adspirare omnes quo nos et tendere fas est<br/></span>
<span class="i0">Omnibus et nervis, et cunctis viribus, et nos<br/></span>
<span class="i0">Splendorem aeternum possimus cernere, cuius<br/></span>
- <span class="i0">Semper erit, sempérque fuit suprema potestas.<br/></span>
+ <span class="i0">Semper erit, sempérque fuit suprema potestas.<br/></span>
<span class="i0">Quique suo splendore animam illustrare benignus<br/></span>
<span class="i0">Dignatur, simul unde anima haec illapsa videtur.<br/></span>
<span class="i0">Verum infoelici fateamur sidere natos<br/></span>
<span class="i0">Atque Deo invisos, qui non conamine toto<br/></span>
<span class="i0">Nituntur, tandem ut videant hoc nobile lumen<br/></span>
- <span class="i0">Eximiúmque, ingens, tenebris delebile nullis,<br/></span>
- <span class="i0">Splendorémque patris summi, qui nos iubet huius<br/></span>
+ <span class="i0">Eximiúmque, ingens, tenebris delebile nullis,<br/></span>
+ <span class="i0">Splendorémque patris summi, qui nos iubet huius<br/></span>
<span class="i0">Excolere immensum, sanctum, ac venerabile Numen.<br/></span>
<span class="i0">Omnipotens Rex ille hominum, qui condidit orbem,<br/></span>
<span class="i0">Insevit nobis animam virtute potentem,<br/></span>
<span class="i0">Eximia, illa etenim quanvis agitata feratur<br/></span>
<span class="i0">Huc, illuc, vario affectu cum corpore mixto,<br/></span>
- <span class="i0">Incorrupta manet virgo, divináque servat<br/></span>
+ <span class="i0">Incorrupta manet virgo, divináque servat<br/></span>
<span class="i0">Munera naturae, quod sancto numine ductus<br/></span>
<span class="i0">Inquit Aristoteles anima hec tam clara refulget,<br/></span>
<span class="i0">Divina ut quadam &amp; certa pietate nitescat.<br/></span>
@@ -954,7 +913,7 @@ redditus ab eodem authore.</h2>
<span class="i0">Formata exemplar fuerit, cognoscere summum<br/></span>
<span class="i0">Rectorem illa potest, sanctorum &amp; odore bonorum<br/></span>
<span class="i0">Ebria, testatur summi benefacta parentis,<br/></span>
- <span class="i0">Aeternúmque Dei, qui condidit omnia, lumen.<br/></span>
+ <span class="i0">Aeternúmque Dei, qui condidit omnia, lumen.<br/></span>
<span class="i0">Nec turpi esse potest aliquo perfusa rubore,<br/></span>
<span class="i0">Quod fluxum corpus, quod vas sit nacta caducum,<br/></span>
<span class="i0">Cui se se herentem agnoscat, quod sentiat ipsum<br/></span>
@@ -966,7 +925,7 @@ redditus ab eodem authore.</h2>
<div class="stanza">
<span class="i0">Sic Zoroastrum non fallit opinio, qui tam<br/></span>
- <span class="i0">Nostre anime faveat, tantúmque imponat honorem,<br/></span>
+ <span class="i0">Nostre anime faveat, tantúmque imponat honorem,<br/></span>
<span class="i0">Sancta quod illius, quod sit celestis origo,<br/></span>
<span class="i0">Quodque Deum artificem, authorem quoque sentiat illum<br/></span>
<span class="i0">Omnia cui parent, &amp; quod sit lucidus ignis<br/></span>
@@ -981,7 +940,7 @@ redditus ab eodem authore.</h2>
<span class="i0">Que Rectore datur, cui utrum est summa potestas.<br/></span>
<span class="i0">Querere sidereas Greco hoc authore monemur<br/></span>
<span class="i0">Et sedes, quas nemo subit, nisi pectore puro.<br/></span>
- <span class="i0">Quàm sancto sophos antiquus sermone loquutus?<br/></span>
+ <span class="i0">Quàm sancto sophos antiquus sermone loquutus?<br/></span>
<span class="i0">Ille quidem sanctos imitatur voce Prophetas,<br/></span>
<span class="i0">In quorum scriptis spes hec immota videtur<br/></span>
<span class="i0">Qua sunt Christicole infusi, ut lucentia cernant<br/></span>
@@ -989,11 +948,11 @@ redditus ab eodem authore.</h2>
<span class="i0">Iam Zoroastri moralia dicta sequamur,<br/></span>
<span class="i0">Sobria prestantes humane pabula vite,<br/></span>
<span class="i0">Ne maculis noster sordescat spiritus ullis,<br/></span>
- <span class="i0">Expers sitque doli, fraudésque perosus iniquas,<br/></span>
+ <span class="i0">Expers sitque doli, fraudésque perosus iniquas,<br/></span>
<span class="i0">Quique incorruptus, corrupti corporis omnem<br/></span>
- <span class="i0">Abiiciat labem, terrenáque crimina culpet,<br/></span>
+ <span class="i0">Abiiciat labem, terrenáque crimina culpet,<br/></span>
<span class="i0">Imperioque regat vitiosum ac debile corpus,<br/></span>
- <span class="i0">Cúmque anima, illius studeat frenare furores<br/></span>
+ <span class="i0">Cúmque anima, illius studeat frenare furores<br/></span>
<span class="i0">Illicitos, ut sit pax ipsis parta duobus,<br/></span>
<span class="i0">Nec sinito ut tenuis crassescat spiritus unquam<br/></span>
<span class="i0">Ex male directo asciscens sibi corpore labem.<br/></span>
@@ -1007,10 +966,10 @@ redditus ab eodem authore.</h2>
<span class="i0">Qui tot mortales (O pectora caeca) nefandum<br/></span>
<span class="i0">Traxit in errorem, meritoque ad Tartara misit,<br/></span>
<span class="i0">Horror ubi assiduus, dirae quoque Mortis imago,<br/></span>
- <span class="i0">Perpetuúsque animae cruciatus, fletus et ingens<br/></span>
+ <span class="i0">Perpetuúsque animae cruciatus, fletus et ingens<br/></span>
<span class="i0">Nec res tuta satis quin nostro hoc tempore multos<br/></span>
<span class="i0">Lumine privatos, Epicuri de grege porcos<br/></span>
- <span class="i0">Esse iuvet, Domini imperium, Christúmque negantes.<br/></span>
+ <span class="i0">Esse iuvet, Domini imperium, Christúmque negantes.<br/></span>
<span class="i0">Aut si voce illum fateantur, corde negabunt<br/></span>
<span class="i0">et factis, ut Paulus ait, quem lumine sancto<br/></span>
<span class="i0">Afflatum, iam Christicolas nescire scelestum est.<br/></span>
@@ -1027,7 +986,7 @@ redditus ab eodem authore.</h2>
<span class="i0">Illorum, quos omnipotens sacro ore probavit?<br/></span>
<span class="i0">Ergo si sanctam servare in pectore Christi<br/></span>
<span class="i0">Doctrinam cupimus, ne nos hic polluat error<br/></span>
- <span class="i0">Spicula Crabronum superans, Hydréque venenum,<br/></span>
+ <span class="i0">Spicula Crabronum superans, Hydréque venenum,<br/></span>
<span class="i0">Nec nos esse Deum, qui condidit omne, negemus,<br/></span>
<span class="i0">Nec cum anima corpus deleri Morte putemus,<br/></span>
<span class="i0">Quod nec Gentiles, privati luce, putarunt,<br/></span>
@@ -1068,7 +1027,7 @@ redditus ab eodem authore.</h2>
<span class="i0">Ac penetrat, rebus preponens sacra prophanis.<br/></span>
<span class="i0">Demonas at plures nemo negat esse malignos,<br/></span>
<span class="i0">Qui fera bella movent anime, quos illa repellit<br/></span>
- <span class="i0">Invicto fidei clypeo, precibúsque, piisque<br/></span>
+ <span class="i0">Invicto fidei clypeo, precibúsque, piisque<br/></span>
<span class="i0">Moribus, et Christo fuerit si tuta patrono.<br/></span>
<span class="i0">Quas sophos iste vocat vinctrices carmine penas,<br/></span>
<span class="i0">Carnales crede affectus, mortalia quorum<br/></span>
@@ -1088,7 +1047,7 @@ redditus ab eodem authore.</h2>
<span class="i0">Quam fuerit natura opifex, quid muneris in nos<br/></span>
<span class="i0">Contulerit, quam formam homini donasse putetur,<br/></span>
<span class="i0">Egregiam certe formam, qua noscere possit<br/></span>
- <span class="i0">Naturam artificem, qua se dicatque, putétque<br/></span>
+ <span class="i0">Naturam artificem, qua se dicatque, putétque<br/></span>
<span class="i0">Effigiem aeterni (purgato crimine) Regis.<br/></span>
</div>
@@ -1147,18 +1106,18 @@ redditus ab eodem authore.</h2>
<span class="i0">Quidquid et hec adfert, et quidquid inheret in illo,<br/></span>
<span class="i0">Quem gentes primum vocitant, &amp; cuius honorant<br/></span>
<span class="i0">Sancta opera, imperium cuius mirabile constat,<br/></span>
- <span class="i0">Quique intellectum nobis, mentésque beatas<br/></span>
+ <span class="i0">Quique intellectum nobis, mentésque beatas<br/></span>
<span class="i0">Et que concipiant, et concipiantur ab illo,<br/></span>
<span class="i0">Insevit, cum corda hominum scrutetur et unus,<br/></span>
- <span class="i0">Nec labi à nostro credamus posse capillum<br/></span>
+ <span class="i0">Nec labi à nostro credamus posse capillum<br/></span>
<span class="i0">Vertice, quin summus previderit hoc quoque rector,<br/></span>
<span class="i0">Quod scriptura docet sacra, que non fallere possit.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Quos Zoroaster Rectores nominat, illos<br/></span>
- <span class="i0">Demonas integros, stabilésque intelligit, et qui<br/></span>
- <span class="i0">Usque regant animam, quorúmque obnoxia Morti<br/></span>
+ <span class="i0">Demonas integros, stabilésque intelligit, et qui<br/></span>
+ <span class="i0">Usque regant animam, quorúmque obnoxia Morti<br/></span>
<span class="i0">Est natura minus, verum immortalis habenda.<br/></span>
</div>
@@ -1166,10 +1125,10 @@ redditus ab eodem authore.</h2>
<span class="i0">Denique cum summum sese rapuisse parentem<br/></span>
<span class="i0">Zoroaster ait, sic purum concipe sensum:<br/></span>
<span class="i0">Cum Deus omnipotens expers sit finis, et ortus,<br/></span>
- <span class="i0">At per sese extet, iustúmque piúmque videtur,<br/></span>
- <span class="i0">Ut se à Demonibus diuiserit omnibus, et non<br/></span>
+ <span class="i0">At per sese extet, iustúmque piúmque videtur,<br/></span>
+ <span class="i0">Ut se à Demonibus diuiserit omnibus, et non<br/></span>
<span class="i0">Ullis ipse sue lumen Deitatis, et altum<br/></span>
- <span class="i0">Splendorem, purum, primúmque incluserit ignem,<br/></span>
+ <span class="i0">Splendorem, purum, primúmque incluserit ignem,<br/></span>
<span class="i0">Omnia qui fecit, summum testantia numen,<br/></span>
<span class="i0">Et cuius verbo debetur concava moles<br/></span>
<span class="i0">Celestis, cuius pictor depingere veram<br/></span>
@@ -1190,7 +1149,7 @@ redditus ab eodem authore.</h2>
<span class="i0">Illius, qui cuncta regit, quibus et bona nostre<br/></span>
<span class="i0">Perspicias anime, que summi est Regis imago,<br/></span>
<span class="i0">Aethereas tandem cupiens invisere sedes,<br/></span>
- <span class="i0">Authorem, quo fausta suum videátque, colátque.<br/></span>
+ <span class="i0">Authorem, quo fausta suum videátque, colátque.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
@@ -1198,8 +1157,8 @@ redditus ab eodem authore.</h2>
<span class="i0">Ex Zoroastri dictis mel sumite sacrum,<br/></span>
<span class="i0">Aut mea syncero Legite hec moralia vultu<br/></span>
<span class="i0">Carmina, et eterni genitoris dicite laudes,<br/></span>
- <span class="i0">Qui nihil à nobis quam purum expostulat usque<br/></span>
- <span class="i0">Obsequium, sanctásque preces, atque intima cordis<br/></span>
+ <span class="i0">Qui nihil à nobis quam purum expostulat usque<br/></span>
+ <span class="i0">Obsequium, sanctásque preces, atque intima cordis<br/></span>
<span class="i0">Vota pii, mente ergo pia veniamus ad illum.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -1218,15 +1177,15 @@ Recommandation du present oeuvre.</h2>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">L'opinion jadis de Pythagore<br/></span>
- <span class="i0">Aux Escoliers servoit d'auctorité,<br/></span>
- <span class="i0">Tulle facond et plein de gravité<br/></span>
+ <span class="i0">Aux Escoliers servoit d'auctorité,<br/></span>
+ <span class="i0">Tulle facond et plein de gravité<br/></span>
<span class="i0">Par eloquence en renom vit encore,<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Du Mantouan Poete ores honore<br/></span>
- <span class="i0">Tout Helicon, le los et dignité,<br/></span>
- <span class="i0">Vostre Scavoir en tous Droicts limité<br/></span>
+ <span class="i0">Tout Helicon, le los et dignité,<br/></span>
+ <span class="i0">Vostre Scavoir en tous Droicts limité<br/></span>
<span class="i0">Juge prudent, dira pour certain ore,<br/></span>
</div>
@@ -1238,7 +1197,7 @@ Recommandation du present oeuvre.</h2>
<div class="stanza">
<span class="i0">En ses doux vers c'est le mesme Maron,<br/></span>
- <span class="i0">En Réthorique un second Ciceron,<br/></span>
+ <span class="i0">En Réthorique un second Ciceron,<br/></span>
<span class="i0">C'il est parfaict, qui joinct les deux ensemble.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -1253,7 +1212,7 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<div class="poem">
<div class="stanza">
- <span class="i0">Perquire anime ductum, unde, quóve ordine<br/></span>
+ <span class="i0">Perquire anime ductum, unde, quóve ordine<br/></span>
<span class="i0">Navata corpori opera.<br/></span>
<span class="i0">Ad ordinem unde manasti<br/></span>
<span class="i0">Rursus erigaris, opere verbis sacro sanctis adiuncto,<br/></span>
@@ -1262,11 +1221,11 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<span class="i0">Necessitatis solium est.<br/></span>
<span class="i0">Tuum vas fere Terre habitabunt.<br/></span>
<span class="i0">Ne fatum auxeris,<br/></span>
- <span class="i0">Neque enim à Paterno principio imperfectum quicquam versatur.<br/></span>
+ <span class="i0">Neque enim à Paterno principio imperfectum quicquam versatur.<br/></span>
<span class="i0">At vero non admittit eius vota mens Paterna,<br/></span>
<span class="i0">Quoad dum exierit oblivionem, atque verbum prompserit,<br/></span>
<span class="i0">Memorie infigens sacram Patris tesseram.<br/></span>
- <span class="i0">Adspirandum tibi, properandúmque ad lumen, et Patris splendores,<br/></span>
+ <span class="i0">Adspirandum tibi, properandúmque ad lumen, et Patris splendores,<br/></span>
<span class="i0">Unde immissa tibi est anima, plurima mente circunscripta.<br/></span>
<span class="i0">Hos autem Terra deplorat ad usque posteros,<br/></span>
<span class="i0">Expulsores anime ac per quos respirare sit integrum, solutu sunt faciles.<br/></span>
@@ -1295,7 +1254,7 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<span class="i0">O nature homo presidentis artificium<br/></span>
<span class="i0">Quod si mihi sepiuscule dixeris,<br/></span>
<span class="i0">Omnino dictum cernes.<br/></span>
- <span class="i0">Nam neque celestis, eadémque curva moles visitur.<br/></span>
+ <span class="i0">Nam neque celestis, eadémque curva moles visitur.<br/></span>
<span class="i0">Stelle nunquam collucent,<br/></span>
<span class="i0">Lune lumen conditum est.<br/></span>
<span class="i0">Terra non extitit.<br/></span>
@@ -1313,7 +1272,7 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<span class="i0">Omnia ab uno igne profecta sunt,<br/></span>
<span class="i0">Quippe cum omnia pater absolverit, mentique tradiderit secunde.<br/></span>
<span class="i0">Quem primum appellitant nationes hominum.<br/></span>
- <span class="i0">Que à patre mentes concipiuntur, eedem &amp; ipse concipiunt.<br/></span>
+ <span class="i0">Que à patre mentes concipiuntur, eedem &amp; ipse concipiunt.<br/></span>
<span class="i0">Rectores intellectuales, simul et inflexiles Mundus obtinet<br/></span>
<span class="i0">Ipsum sese pater rapuit, ac ne in mente quidem entelligentie<br/></span>
<span class="i0">Compote ignem suum inclusit.<br/></span>
@@ -1335,14 +1294,14 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<li>Bon zele, precepteur du Monarque.</li>
<li>Sappho, femme impudique.</li>
<li>Bacchus.</li>
-<li>Verité.</li>
+<li>Verité.</li>
<li>Atropos.</li>
</ul>
<p class="pe">Virgilius.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">Ut Venus enervat vires, sic copia vini,<br/></span>
- <span class="i0">Uno nanque modo vina, Venúsque nocent.<br/></span>
+ <span class="i0">Uno nanque modo vina, Venúsque nocent.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -1351,18 +1310,18 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<div class="stanza">
<span class="i0">Nobles Esprits, qui apprestez l'aureille<br/></span>
<span class="i0">Pour escouter, n'ayez ce jugement<br/></span>
- <span class="i0">Que nostre voix à cela s'appareille<br/></span>
+ <span class="i0">Que nostre voix à cela s'appareille<br/></span>
<span class="i0">Pour detracter et mesdire asprement.<br/></span>
<span class="i0">La Comedie orrez tant seulement<br/></span>
<span class="i0">Introduisant un Monarque honorable,<br/></span>
<span class="i0">Qui delaissant le vray enseignement,<br/></span>
- <span class="i0">Premierement suyt volupté damnable.<br/></span>
+ <span class="i0">Premierement suyt volupté damnable.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Puis ayant peur de la Mort redoubtable,<br/></span>
<span class="i0">Il se repant de son forfaict inique,<br/></span>
- <span class="i0">Se chastiant de Bacchus détestable,<br/></span>
+ <span class="i0">Se chastiant de Bacchus détestable,<br/></span>
<span class="i0">Et des liens de l'amour impudique.<br/></span>
<span class="i0">Le tout est fainct par sens allegorique<br/></span>
<span class="i0">Ou vous prendrez plaisir (comme je croy)<br/></span>
@@ -1381,11 +1340,11 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<span class="i0">Sur tout cela je prise la prudence<br/></span>
<span class="i0">De l'enseigneur dont j'ay fruition,<br/></span>
<span class="i0">Car c'est Bon zele, homme plein d'excellence<br/></span>
- <span class="i0">Predestiné à mon instruction.<br/></span>
+ <span class="i0">Predestiné à mon instruction.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">O Pasiphile, à ma conception<br/></span>
+ <span class="i0">O Pasiphile, à ma conception<br/></span>
<span class="i0">Soys ententif, appelle moy Bon zele<br/></span>
<span class="i0">Mon precepteur, plein de perfection<br/></span>
<span class="i0">Qui jour en jour sciences me revele.<br/></span>
@@ -1408,9 +1367,9 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<span class="i0">Je voy venir vers moy presentement<br/></span>
<span class="i0">Ce grand mocqueur, et flateur Pasiphile,<br/></span>
<span class="i0">O que mon Prince est veritablement<br/></span>
- <span class="i0">Bien abusé de cest homme inutile?<br/></span>
+ <span class="i0">Bien abusé de cest homme inutile?<br/></span>
<span class="i0">Voyla le cours de ce Monde labile,<br/></span>
- <span class="i0">Flateurs tousjours sont aymez à la Court,<br/></span>
+ <span class="i0">Flateurs tousjours sont aymez à la Court,<br/></span>
<span class="i0">Et sont prisez plus qu'un conseil utile,<br/></span>
<span class="i0">Que y feroit on? cest le Regne qui court.<br/></span>
</div>
@@ -1421,8 +1380,8 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<div class="stanza">
<span class="i0">Je voy Bon zele, aller vers luy tout court<br/></span>
<span class="i0">Il me convient selon mon entreprise,<br/></span>
- <span class="i0">Il ne me chaut déstre subtil ou lourd<br/></span>
- <span class="i0">En mettant fin à ma charge entreprise.<br/></span>
+ <span class="i0">Il ne me chaut déstre subtil ou lourd<br/></span>
+ <span class="i0">En mettant fin à ma charge entreprise.<br/></span>
<span class="i0">Seigneur Bon zele, en Scavoir que lon prise,<br/></span>
<span class="i0">Ce Prince grand dont estes precepteur,<br/></span>
<span class="i0">Veult que par vous ores peine soit prise<br/></span>
@@ -1456,7 +1415,7 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<span class="i0">Il te souvient tousjours de ta chanson,<br/></span>
<span class="i0">Du ventre plein tu fais ton Dieu et maistre,<br/></span>
<span class="i0">Garde tu n'as d'engendrer marrisson<br/></span>
- <span class="i0">Quand trouveras bien à boire et repaistre.<br/></span>
+ <span class="i0">Quand trouveras bien à boire et repaistre.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -1484,8 +1443,8 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">Prince d'honeur, que je desire rendre<br/></span>
- <span class="i0">De plus en plus exorné de Scavoir,<br/></span>
- <span class="i0">Dieu vous maintienne en santé pour comprendre.<br/></span>
+ <span class="i0">De plus en plus exorné de Scavoir,<br/></span>
+ <span class="i0">Dieu vous maintienne en santé pour comprendre.<br/></span>
<span class="i0">Les grands vertus que doibt un Prince avoir.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -1504,7 +1463,7 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">Escoutez donc O Prince de hault pris,<br/></span>
- <span class="i0">Car à un Roy utile est la science.<br/></span>
+ <span class="i0">Car à un Roy utile est la science.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -1523,7 +1482,7 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<span class="i0">Ceste excellente et divine vertu,<br/></span>
<span class="i0">Dont un Monarque et Prince d'excellence<br/></span>
<span class="i0">Doibt en tout temps avoir l'Esprit vestu,<br/></span>
- <span class="i0">C'est à scavoir que vice combatu,<br/></span>
+ <span class="i0">C'est à scavoir que vice combatu,<br/></span>
<span class="i0">Il se maintienne en droicture et justice,<br/></span>
<span class="i0">Honeurs mondains ne prisant un festu<br/></span>
<span class="i0">S'il n'ha en soy de vertu l'exercice.<br/></span>
@@ -1535,19 +1494,19 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<span class="i0">La vertu est des Richesses tutrice<br/></span>
<span class="i0">Et des grands liens, qu'un Prince peut avoir.<br/></span>
<span class="i0">Vous debvez donc de vertu vous pourvoir,<br/></span>
- <span class="i0">Qui le renom des Princes éternise,<br/></span>
+ <span class="i0">Qui le renom des Princes éternise,<br/></span>
<span class="i0">A celle fin qu'on puisse appercevoir<br/></span>
<span class="i0">Que le Seigneur du Ciel vous favorise.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Tous voz majeurs lesquelz on loue et prise,<br/></span>
- <span class="i0">Par les Escrits de sage antiquité,<br/></span>
+ <span class="i0">Par les Escrits de sage antiquité,<br/></span>
<span class="i0">Suyvoient vertu par sapience aprise,<br/></span>
- <span class="i0">Chassoyent le tort, ambrassoyent équité.<br/></span>
- <span class="i0">Ilz ont vescu en magnanimité;<br/></span>
+ <span class="i0">Chassoyent le tort, ambrassoyent équité.<br/></span>
+ <span class="i0">Ilz ont vescu en magnanimité;<br/></span>
<span class="i0">Dont jusqu'icy en florist la memoire,<br/></span>
- <span class="i0">Ne voulez vous en mesme dignité<br/></span>
+ <span class="i0">Ne voulez vous en mesme dignité<br/></span>
<span class="i0">Aux successeurs espandre vostre gloire?<br/></span>
</div>
</div>
@@ -1558,8 +1517,8 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<span class="i0">Vostre raison est clairement notoire,<br/></span>
<span class="i0">Car mes majeurs sont en bruict florissant,<br/></span>
<span class="i0">Leur corps est mort en ce bas Territoire,<br/></span>
- <span class="i0">Mais leur renom n'est pas déperissant.<br/></span>
- <span class="i0">Donc à voz dicts veux estre obeissant,<br/></span>
+ <span class="i0">Mais leur renom n'est pas déperissant.<br/></span>
+ <span class="i0">Donc à voz dicts veux estre obeissant,<br/></span>
<span class="i0">Pour ambrasser la vertu et l'ensuivre,<br/></span>
<span class="i0">Si le plaisir est tel du Toutpuissant,<br/></span>
<span class="i0">Avec vertu je veux mourir et vivre.<br/></span>
@@ -1569,24 +1528,24 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<p class="pe">Bon zele.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
- <span class="i0">De tout ennuy mon cueur est à delivre<br/></span>
- <span class="i0">Quand je vous voy en ceste voulonté,<br/></span>
+ <span class="i0">De tout ennuy mon cueur est à delivre<br/></span>
+ <span class="i0">Quand je vous voy en ceste voulonté,<br/></span>
<span class="i0">Mais gardez vous de Bacchus, qui enyvre<br/></span>
- <span class="i0">Les sens humains, tant il est deshonté.<br/></span>
- <span class="i0">Jadis il à maint grand Roy surmonté,<br/></span>
- <span class="i0">En le rendant à tous vituperable.<br/></span>
- <span class="i0">Gardez vous donc destre pris et dompté<br/></span>
+ <span class="i0">Les sens humains, tant il est deshonté.<br/></span>
+ <span class="i0">Jadis il à maint grand Roy surmonté,<br/></span>
+ <span class="i0">En le rendant à tous vituperable.<br/></span>
+ <span class="i0">Gardez vous donc destre pris et dompté<br/></span>
<span class="i0">Par ce Bacchus seducteur execrable.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Fuyez aussi de Vénus détestable<br/></span>
+ <span class="i0">Fuyez aussi de Vénus détestable<br/></span>
<span class="i0">Les fols attraicts, et soyez bien records<br/></span>
- <span class="i0">Que Vénus est bien autant dommageable<br/></span>
- <span class="i0">Que ce Bacchus, à la vigueur du corps.<br/></span>
+ <span class="i0">Que Vénus est bien autant dommageable<br/></span>
+ <span class="i0">Que ce Bacchus, à la vigueur du corps.<br/></span>
<span class="i0">Fuyez les deux, car par unis accords<br/></span>
- <span class="i0">Ils sont nuisans à toute creature,<br/></span>
- <span class="i0">Mesme à un Roy, qui loing de tous discords<br/></span>
+ <span class="i0">Ils sont nuisans à toute creature,<br/></span>
+ <span class="i0">Mesme à un Roy, qui loing de tous discords<br/></span>
<span class="i0">Doibt estre chaste et sobre par droicture.<br/></span>
</div>
@@ -1596,7 +1555,7 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<span class="i0">Sans vostre lict contaminer d'ordure,<br/></span>
<span class="i0">Ne Concubine infame recevoir.<br/></span>
<span class="i0">D'un Prince grand voyla le vray debvoir<br/></span>
- <span class="i0">Dieu à voulu que la cure je prinse<br/></span>
+ <span class="i0">Dieu à voulu que la cure je prinse<br/></span>
<span class="i0">De vous instruire, et faire concevoir<br/></span>
<span class="i0">Ce qui convient au magnanime Prince.<br/></span>
</div>
@@ -1607,10 +1566,10 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<div class="stanza">
<span class="i0">Bien heureux suis d'avoir en ma Province,<br/></span>
<span class="i0">Un tel conseil, pour bien me gouverner,<br/></span>
- <span class="i0">Veu que je suis d'auctorité non mince,<br/></span>
+ <span class="i0">Veu que je suis d'auctorité non mince,<br/></span>
<span class="i0">Il me convient en prudence regner.<br/></span>
<span class="i0">Amy Bon zele il fault vous guerdonner<br/></span>
- <span class="i0">Long temps y a qu'estes à mon service.<br/></span>
+ <span class="i0">Long temps y a qu'estes à mon service.<br/></span>
<span class="i0">Sur ceux le chef je vous veux ordonner<br/></span>
<span class="i0">Qui ont de moy charge, estat, et office.<br/></span>
</div>
@@ -1625,7 +1584,7 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<span class="i0">Que j'ay tousjours de peu contentement.<br/></span>
<span class="i0">Si vous vivez fort vertueusement<br/></span>
<span class="i0">En ensuivant mon conseil veritable,<br/></span>
- <span class="i0">Je ne demande à Dieu tant seulement<br/></span>
+ <span class="i0">Je ne demande à Dieu tant seulement<br/></span>
<span class="i0">Que mon conseil vous soit bien proffitable.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -1644,14 +1603,14 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Fy de beauté qui est trop langoureuse,<br/></span>
- <span class="i0">En chasteté prenant tousjours son pli,<br/></span>
+ <span class="i0">Fy de beauté qui est trop langoureuse,<br/></span>
+ <span class="i0">En chasteté prenant tousjours son pli,<br/></span>
<span class="i0">Follastre amour est bien plus savoureuse,<br/></span>
<span class="i0">Quand doucement son oeuvre est accompli.<br/></span>
<span class="i0">Vous amoureux, voyez, je vous suppli,<br/></span>
- <span class="i0">Ma grand beauté qui de graces abonde,<br/></span>
- <span class="i0">Roy n'est vivant, de chasteté rempli,<br/></span>
- <span class="i0">Qui me voyant, à m'aymer ne se fonde.<br/></span>
+ <span class="i0">Ma grand beauté qui de graces abonde,<br/></span>
+ <span class="i0">Roy n'est vivant, de chasteté rempli,<br/></span>
+ <span class="i0">Qui me voyant, à m'aymer ne se fonde.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
@@ -1667,12 +1626,12 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<div class="stanza">
<span class="i0">Parquoy convient que vers luy je m'avance<br/></span>
- <span class="i0">Pour l'aveugler de ma mondanité,<br/></span>
+ <span class="i0">Pour l'aveugler de ma mondanité,<br/></span>
<span class="i0">Bien, qu'il soit sage et remply de constance,<br/></span>
- <span class="i0">Bien qu'il ait maistre, ou gist maturité<br/></span>
- <span class="i0">Pour estre instruict, voire si verité<br/></span>
- <span class="i0">Vient en personne à luy monstrer sa voye,<br/></span>
- <span class="i0">Il ne sera pour moy moins incité,<br/></span>
+ <span class="i0">Bien qu'il ait maistre, ou gist maturité<br/></span>
+ <span class="i0">Pour estre instruict, voire si verité<br/></span>
+ <span class="i0">Vient en personne à luy monstrer sa voye,<br/></span>
+ <span class="i0">Il ne sera pour moy moins incité,<br/></span>
<span class="i0">Pourveu que tant gracieuse il me voye.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -1704,17 +1663,17 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<div class="stanza">
<span class="i0">Je suis Bacchus, la tant antique race<br/></span>
<span class="i0">De Juppiter, je suis le gros Bacchus,<br/></span>
- <span class="i0">Bons biberons me suivent à la trace,<br/></span>
+ <span class="i0">Bons biberons me suivent à la trace,<br/></span>
<span class="i0">Je fay venir la guerre entre bas culs.<br/></span>
<span class="i0">On ne verroit, sans moy, tant de cocus<br/></span>
<span class="i0">Autres que ceux qui sont sur la Ramee,<br/></span>
<span class="i0">A bref parler, par moy furent vaincus<br/></span>
- <span class="i0">Jadis maints Roys d'auctorité famee.<br/></span>
+ <span class="i0">Jadis maints Roys d'auctorité famee.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Mais que me sert ma haulte Renommee,<br/></span>
- <span class="i0">Si je ne mects à execution<br/></span>
+ <span class="i0">Si je ne mects à execution<br/></span>
<span class="i0">Ma grand puissance en tous lieux Renommee<br/></span>
<span class="i0">Sur quelque Roy de grand possession?<br/></span>
<span class="i0">Or j'en scay un par admiration<br/></span>
@@ -1729,7 +1688,7 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<div class="stanza">
<span class="i0">Comme je puis assez appercevoir<br/></span>
<span class="i0">Je suis bien pres du Monarque honorable,<br/></span>
- <span class="i0">Je m'y en voys, je commence à le voir,<br/></span>
+ <span class="i0">Je m'y en voys, je commence à le voir,<br/></span>
<span class="i0">O combien m'est sa personne agreable?<br/></span>
</div>
</div>
@@ -1739,7 +1698,7 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<div class="stanza">
<span class="i0">Sire, voicy quelque dame louable,<br/></span>
<span class="i0">Qui vient devers vostre magnificence,<br/></span>
- <span class="i0">Sa beauté est grande et imcomparable,<br/></span>
+ <span class="i0">Sa beauté est grande et imcomparable,<br/></span>
<span class="i0">Je croy qu'elle est d'une noble naissance.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -1758,7 +1717,7 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Vostre grandeur à cela me convie,<br/></span>
+ <span class="i0">Vostre grandeur à cela me convie,<br/></span>
<span class="i0">Vous, de ma part aurez contentement,<br/></span>
<span class="i0">Vostre seray le surplus, de ma vie.<br/></span>
<span class="i0">Pour vous donner plaisir, esbatement,<br/></span>
@@ -1772,10 +1731,10 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<p class="pe">Le Monarque.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
- <span class="i0">Je ne scay pas qui vous à attiree<br/></span>
- <span class="i0">D'ainsi m'offrir vostre amitié honeste,<br/></span>
+ <span class="i0">Je ne scay pas qui vous à attiree<br/></span>
+ <span class="i0">D'ainsi m'offrir vostre amitié honeste,<br/></span>
<span class="i0">Mais ma pensee est allieurs retiree,<br/></span>
- <span class="i0">Vostre beauté toutefois m'admoneste.<br/></span>
+ <span class="i0">Vostre beauté toutefois m'admoneste.<br/></span>
<span class="i0">Ah je cognoys ceste amour deshoneste<br/></span>
<span class="i0">Estant l'Espoux de Royne de hault pris,<br/></span>
<span class="i0">Puis par Bon zele homme de vertu nette,<br/></span>
@@ -1787,17 +1746,17 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">Excellent Prince avez vous entrepris<br/></span>
- <span class="i0">D'obtemperer à instructeur moins sage<br/></span>
+ <span class="i0">D'obtemperer à instructeur moins sage<br/></span>
<span class="i0">Que vous, en qui grand pouvoir est compris<br/></span>
<span class="i0">Pour obtenir de voz plaisirs l'usage?<br/></span>
<span class="i0">Prince changez cest endurcy courage,<br/></span>
- <span class="i0">Car vous pouvez vivre à vostre desir,<br/></span>
+ <span class="i0">Car vous pouvez vivre à vostre desir,<br/></span>
<span class="i0">Laissez aux sots des vertus le presage,<br/></span>
- <span class="i0">Il n'est vertu que vivre à son plaisir.<br/></span>
+ <span class="i0">Il n'est vertu que vivre à son plaisir.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Quand vous, verrez mes graces à loisir,<br/></span>
+ <span class="i0">Quand vous, verrez mes graces à loisir,<br/></span>
<span class="i0">Et que seray entre voz bras couchee,<br/></span>
<span class="i0">Si vous aviez au cueur tout desplaisir,<br/></span>
<span class="i0">Plus ne sera vostre grandeur faschee,<br/></span>
@@ -1838,7 +1797,7 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<span class="i0">Prince excellant, Monarque inestimable,<br/></span>
<span class="i0">Nul ne vous peut contredire en ce faict,<br/></span>
<span class="i0">Vous ne serez pour ce moins redoubtable<br/></span>
- <span class="i0">Quand à voz veux vous aurez satisfaict.<br/></span>
+ <span class="i0">Quand à voz veux vous aurez satisfaict.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -1850,15 +1809,15 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<span class="i0">Son beau visage, exquis, et tant bien faict,<br/></span>
<span class="i0">Tout cela faict que mon cueur se console.<br/></span>
<span class="i0">De grand soulas, certes, le cueur me vole<br/></span>
- <span class="i0">Quand je la voy tant pleine de beauté,<br/></span>
+ <span class="i0">Quand je la voy tant pleine de beauté,<br/></span>
<span class="i0">Et ce qui plus encor mon cueur affolle,<br/></span>
- <span class="i0">C'est sa naive et douce privauté.<br/></span>
+ <span class="i0">C'est sa naive et douce privauté.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Vaincu je suis de sa speciauté,<br/></span>
+ <span class="i0">Vaincu je suis de sa speciauté,<br/></span>
<span class="i0">Deliberant l'aymer, et luy complaire,<br/></span>
- <span class="i0">Et l'enrichir soubs ma grand Royauté,<br/></span>
+ <span class="i0">Et l'enrichir soubs ma grand Royauté,<br/></span>
<span class="i0">Bien que cela soit aux vertus contraire.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -1868,7 +1827,7 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<div class="stanza">
<span class="i0">Je voy le lieu ou je me doy retraire,<br/></span>
<span class="i0">C'est vers ce Prince en Richesse excellant,<br/></span>
- <span class="i0">Je m'y en voys pour tost à moy l'attraire,<br/></span>
+ <span class="i0">Je m'y en voys pour tost à moy l'attraire,<br/></span>
<span class="i0">Il me fault estre en cela vigilant.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -1877,9 +1836,9 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">Sire, je voy homme, qui en pas lent<br/></span>
- <span class="i0">Vient saluer vostre Majesté haulte,<br/></span>
+ <span class="i0">Vient saluer vostre Majesté haulte,<br/></span>
<span class="i0">Il ha le nez rouge et estincellant,<br/></span>
- <span class="i0">O c'est Bacchus, il n'y à point de faulte,<br/></span>
+ <span class="i0">O c'est Bacchus, il n'y à point de faulte,<br/></span>
<span class="i0">De grand soulas, certes, le cueur me saulte,<br/></span>
<span class="i0">Car je le voy garny de la Bouteille<br/></span>
<span class="i0">Et de Jambon, o la personne caute,<br/></span>
@@ -1900,7 +1859,7 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<p class="pe">Le Monarque.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
- <span class="i0">Hé, qui es tu? je te tien incognu,<br/></span>
+ <span class="i0">Hé, qui es tu? je te tien incognu,<br/></span>
<span class="i0">Je ne vy onc une si large face.<br/></span>
<span class="i0">Dy moy ton nom, et ou tu t'es tenu,<br/></span>
<span class="i0">Car ton regard n'est de mauvaise grace<br/></span>
@@ -1911,13 +1870,13 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">Mon nom est grand, et de grand efficace,<br/></span>
- <span class="i0">Je suis Bacchus en tous lieux Renommé,<br/></span>
+ <span class="i0">Je suis Bacchus en tous lieux Renommé,<br/></span>
<span class="i0">Aux plus crainctifs donnant force, et audace,<br/></span>
- <span class="i0">Le Dieu Bacchus des anciens nommé<br/></span>
- <span class="i0">Par tout je suis, par tout suis estimé:<br/></span>
+ <span class="i0">Le Dieu Bacchus des anciens nommé<br/></span>
+ <span class="i0">Par tout je suis, par tout suis estimé:<br/></span>
<span class="i0">Par ma liqueur doucement violente,<br/></span>
- <span class="i0">Car qui en boyt, soubdain est assommé,<br/></span>
- <span class="i0">De doux sommeil qui à luy se presente.<br/></span>
+ <span class="i0">Car qui en boyt, soubdain est assommé,<br/></span>
+ <span class="i0">De doux sommeil qui à luy se presente.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -1926,11 +1885,11 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<div class="stanza">
<span class="i0">Voyla mon cas, voyla ma vraye attente,<br/></span>
<span class="i0">Je suis des tiens, o Bacchus mon amy,<br/></span>
- <span class="i0">Car il n'y à rien qui plus me contente<br/></span>
+ <span class="i0">Car il n'y à rien qui plus me contente<br/></span>
<span class="i0">Que d'estre saoul, et puis bien endormy,<br/></span>
<span class="i0">Puis destre fort contre mon ennemy,<br/></span>
<span class="i0">Batre, frapper, (o plaisant exercice)<br/></span>
- <span class="i0">Boire d'autant, et non point à demy,<br/></span>
+ <span class="i0">Boire d'autant, et non point à demy,<br/></span>
<span class="i0">Vivre et mourir je veux soubs ton service.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -1940,8 +1899,8 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
<div class="stanza">
<span class="i0">Monarque enten, les Roys ont soubs ma lice<br/></span>
<span class="i0">Vescu jadis, ce grand Roy Alexandre<br/></span>
- <span class="i0">De mon pouvoir à receu la notice<br/></span>
- <span class="i0">Quand je l'ay faict à moy subject se rendre.<br/></span>
+ <span class="i0">De mon pouvoir à receu la notice<br/></span>
+ <span class="i0">Quand je l'ay faict à moy subject se rendre.<br/></span>
<span class="i0">De Loth aussi un chascun peut entendre<br/></span>
<span class="i0">Aux Escrits saincts, que ma main luy livra<br/></span>
<span class="i0">Ce doux Nectar ou vous debvez pretendre,<br/></span>
@@ -1949,13 +1908,13 @@ transtulit, et Commentariis illustravit.</h2>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Bref à jamais mon hault renom vivra,<br/></span>
+ <span class="i0">Bref à jamais mon hault renom vivra,<br/></span>
<span class="i0">Grands et petis ont de moy cognoissance,<br/></span>
<span class="i0">En tous endroicts un chascun me suivra,<br/></span>
<span class="i0">De ma liqueur cognoissant la puissance:<br/></span>
<span class="i0">Puis ta Sappho ayme mon alliance,<br/></span>
<span class="i0">Car sans Bacchus et Ceres, (comme on dict)<br/></span>
- <span class="i0">Froyde est Vénus en sa resjouissance,<br/></span>
+ <span class="i0">Froyde est Vénus en sa resjouissance,<br/></span>
<span class="i0">Voyla comment j'ay vers elle credit.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -2011,38 +1970,38 @@ dira en se couchant sur un lict.</p>
<div class="stanza">
<span class="i0">Je suis utile et nuisant en lieux maints,<br/></span>
- <span class="i0">Utile à ceux qui selon suffisance<br/></span>
+ <span class="i0">Utile à ceux qui selon suffisance<br/></span>
<span class="i0">De ma liqueur usent, aux inhumains,<br/></span>
<span class="i0">Nuisant je suis par leur intemperance,<br/></span>
<span class="i0">Ce Roy n'a sceu user de temperance,<br/></span>
- <span class="i0">En prenant trop du bruvage ordonné,<br/></span>
- <span class="i0">Voyla pourquoy il se sent à outrance<br/></span>
- <span class="i0">De ma liqueur, qui l'a tout estonné.<br/></span>
+ <span class="i0">En prenant trop du bruvage ordonné,<br/></span>
+ <span class="i0">Voyla pourquoy il se sent à outrance<br/></span>
+ <span class="i0">De ma liqueur, qui l'a tout estonné.<br/></span>
</div>
</div>
-<p class="pe">Verité.</p>
+<p class="pe">Verité.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
- <span class="i0">Ce Redempteur de vierge mere né,<br/></span>
+ <span class="i0">Ce Redempteur de vierge mere né,<br/></span>
<span class="i0">Seul toutpuissant, celeste, veritable,<br/></span>
- <span class="i0">Pour les Humains en croix passionné,<br/></span>
+ <span class="i0">Pour les Humains en croix passionné,<br/></span>
<span class="i0">Ayme celluy qui n'est point decevable,<br/></span>
<span class="i0">Et un chacun luy sera agreable,<br/></span>
- <span class="i0">Qui sera plein de paix et charité,<br/></span>
+ <span class="i0">Qui sera plein de paix et charité,<br/></span>
<span class="i0">C'est luy qui est mon pere charitable,<br/></span>
- <span class="i0">Sa fille suis, qu'on nomme Verité.<br/></span>
+ <span class="i0">Sa fille suis, qu'on nomme Verité.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Envers les bons j'ay grand auctorité,<br/></span>
+ <span class="i0">Envers les bons j'ay grand auctorité,<br/></span>
<span class="i0">Le cueur desquelz en erreur ne se plonge,<br/></span>
- <span class="i0">Mais les remplis d'erreur et vanité,<br/></span>
+ <span class="i0">Mais les remplis d'erreur et vanité,<br/></span>
<span class="i0">Sont mes haineux, comme pleins de mensonge,<br/></span>
<span class="i0">Comme ambrassans idolastrie et songe,<br/></span>
<span class="i0">Comme suivans toute deception,<br/></span>
- <span class="i0">Mais des parfaicts l'esprit à rien ne songe<br/></span>
- <span class="i0">Qu'à honorer ma grand perfection.<br/></span>
+ <span class="i0">Mais des parfaicts l'esprit à rien ne songe<br/></span>
+ <span class="i0">Qu'à honorer ma grand perfection.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
@@ -2050,10 +2009,10 @@ dira en se couchant sur un lict.</p>
<span class="i0">Voire aux meschans (s'ils laissent leur fallace)<br/></span>
<span class="i0">Je porteray fidele affection,<br/></span>
<span class="i0">Les retenant en mon amour et grace.<br/></span>
- <span class="i0">Et pourautant il me fault pourvoir à ce<br/></span>
+ <span class="i0">Et pourautant il me fault pourvoir à ce<br/></span>
<span class="i0">Que ce Monarque endormi par ses vices,<br/></span>
<span class="i0">Chasse Bacchus, et Sappho, dont la face<br/></span>
- <span class="i0">Trop belle, l'a aveuglé de delices.<br/></span>
+ <span class="i0">Trop belle, l'a aveuglé de delices.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
@@ -2062,8 +2021,8 @@ dira en se couchant sur un lict.</p>
<span class="i0">Et luy donner enseignemens propices,<br/></span>
<span class="i0">Pour desormais le rendre plus dispos,<br/></span>
<span class="i0">Il dort, il prent un excessif repos<br/></span>
- <span class="i0">Qui à son ame et corps fera nuisance<br/></span>
- <span class="i0">Si corrigé par crainte d'Atropos,<br/></span>
+ <span class="i0">Qui à son ame et corps fera nuisance<br/></span>
+ <span class="i0">Si corrigé par crainte d'Atropos,<br/></span>
<span class="i0">Il ne revient en sa force et puissance.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -2098,8 +2057,8 @@ dira en se couchant sur un lict.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">Que faict mon Prince amoureux de vertu?<br/></span>
- <span class="i0">Est il tousjours de santé revestu?<br/></span>
- <span class="i0">Dy moy comment sa majesté se porte.<br/></span>
+ <span class="i0">Est il tousjours de santé revestu?<br/></span>
+ <span class="i0">Dy moy comment sa majesté se porte.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -2113,7 +2072,7 @@ dira en se couchant sur un lict.</p>
<div class="stanza">
<span class="i0">Et ce qui plus encores le transporte,<br/></span>
<span class="i0">C'est que Venus le retient en ses laqs:<br/></span>
- <span class="i0">Car chasteté dedans son cueur est morte<br/></span>
+ <span class="i0">Car chasteté dedans son cueur est morte<br/></span>
<span class="i0">Pour sa Sappho, qui est tout son soulas.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -2123,7 +2082,7 @@ dira en se couchant sur un lict.</p>
<div class="stanza">
<span class="i0">Ce que j'ay crainct, est advenu, helas<br/></span>
<span class="i0">Rien ne luy a servi ma remonstrance<br/></span>
- <span class="i0">Il a esté bien soudainement las<br/></span>
+ <span class="i0">Il a esté bien soudainement las<br/></span>
<span class="i0">De se tenir en sobre temperance.<br/></span>
</div>
@@ -2141,18 +2100,18 @@ regardant en un Miroir.</p>
<div class="stanza">
<span class="i0">O que je suis triste, palle et deffaict<br/></span>
<span class="i0">D'avoir dormi tant excessivement?<br/></span>
- <span class="i0">O qu'à Bacchus j'ay par trop satisfaict<br/></span>
- <span class="i0">De trop complaire à son enseignement.<br/></span>
+ <span class="i0">O qu'à Bacchus j'ay par trop satisfaict<br/></span>
+ <span class="i0">De trop complaire à son enseignement.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Pour plaisir court, je recoy long torment,<br/></span>
<span class="i0">Et grand douleur, car il fault que je die<br/></span>
<span class="i0">Que des le jour de mon couronnement<br/></span>
- <span class="i0">Vexé ne fus de telle maladie.<br/></span>
+ <span class="i0">Vexé ne fus de telle maladie.<br/></span>
<span class="i0">Je perds le sens, j'ay la teste estourdie,<br/></span>
<span class="i0">Je ne senti oncques telle douleur,<br/></span>
- <span class="i0">Et ma poictrine est si fort réfroidie,<br/></span>
+ <span class="i0">Et ma poictrine est si fort réfroidie,<br/></span>
<span class="i0">Qu'en moy je n'ay naturelle chaleur.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -2161,29 +2120,29 @@ regardant en un Miroir.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">Ah mon Seigneur, Prince de grand valeur,<br/></span>
- <span class="i0">Je suis marri de vostre adversité,<br/></span>
- <span class="i0">Bacchus vous a causé ce grand malheur,<br/></span>
- <span class="i0">Venus aussi vous a debilité.<br/></span>
- <span class="i0">Laissé avez vostre tranquillité,<br/></span>
+ <span class="i0">Je suis marri de vostre adversité,<br/></span>
+ <span class="i0">Bacchus vous a causé ce grand malheur,<br/></span>
+ <span class="i0">Venus aussi vous a debilité.<br/></span>
+ <span class="i0">Laissé avez vostre tranquillité,<br/></span>
<span class="i0">Et le moyen ou vous teniez mesure,<br/></span>
- <span class="i0">Voila pourquoy fault par necessité<br/></span>
+ <span class="i0">Voila pourquoy fault par necessité<br/></span>
<span class="i0">Que vostre corps griefvement en endure.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Et toutefois il fault que l'on procure<br/></span>
- <span class="i0">Vostre vigueur, et premiere santé,<br/></span>
+ <span class="i0">Vostre vigueur, et premiere santé,<br/></span>
<span class="i0">Qui se fera, si de Sappho impure,<br/></span>
- <span class="i0">Et de Bacchus voulez estre exempté.<br/></span>
+ <span class="i0">Et de Bacchus voulez estre exempté.<br/></span>
</div>
</div>
<p class="pe">Le Monarque.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
- <span class="i0">N'en parlez plus, je suis trop tormenté,<br/></span>
- <span class="i0">Sappho me plaist, quant à Bacchus infame,<br/></span>
- <span class="i0">Je n'en veux plus, qu'il soit tost absenté<br/></span>
+ <span class="i0">N'en parlez plus, je suis trop tormenté,<br/></span>
+ <span class="i0">Sappho me plaist, quant à Bacchus infame,<br/></span>
+ <span class="i0">Je n'en veux plus, qu'il soit tost absenté<br/></span>
<span class="i0">De ma maison, car trop il me diffame.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -2191,14 +2150,14 @@ regardant en un Miroir.</p>
<p class="pe">Pasiphile.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
- <span class="i0">Voila Bacchus dechassé, sur mon ame,<br/></span>
+ <span class="i0">Voila Bacchus dechassé, sur mon ame,<br/></span>
<span class="i0">Adieu Bacchus, o dur departement?<br/></span>
<span class="i0">Bacchus s'en va que par tout on reclame,<br/></span>
<span class="i0">Avec lequel je buvois largement,<br/></span>
<span class="i0">De gras jambons je perds l'allegement<br/></span>
<span class="i0">Pour carreller mon ventre, et bien repaistre,<br/></span>
<span class="i0">Il m'en desplaist, mais je voy clairement<br/></span>
- <span class="i0">Qu'un chacun doit obeir à son maistre.<br/></span>
+ <span class="i0">Qu'un chacun doit obeir à son maistre.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -2222,7 +2181,7 @@ regardant en un Miroir.</p>
</div>
</div>
-<p class="pe">Verité.</p>
+<p class="pe">Verité.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">Je voy la Court du Prince d'excellance<br/></span>
@@ -2235,50 +2194,50 @@ regardant en un Miroir.</p>
<p class="pe">Bon zele.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
- <span class="i0">O combien j'ay d'heur à te rencontrer<br/></span>
- <span class="i0">O Verité, de Dieu l'humble pucelle?<br/></span>
+ <span class="i0">O combien j'ay d'heur à te rencontrer<br/></span>
+ <span class="i0">O Verité, de Dieu l'humble pucelle?<br/></span>
<span class="i0">Je te supply avecques moy entrer<br/></span>
<span class="i0">Chez mon Seigneur, que Monarque on appelle.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">A mon conseil il n'a esté rebelle<br/></span>
- <span class="i0">D'avoir chassé Bacchus de sa maison:<br/></span>
+ <span class="i0">A mon conseil il n'a esté rebelle<br/></span>
+ <span class="i0">D'avoir chassé Bacchus de sa maison:<br/></span>
<span class="i0">Mais sa Sappho impudiquement belle<br/></span>
<span class="i0">Chasser ne veult par aucune raison.<br/></span>
- <span class="i0">O verité, il est heure et saison<br/></span>
+ <span class="i0">O verité, il est heure et saison<br/></span>
<span class="i0">Que ton conseil luy oste l'amour folle,<br/></span>
<span class="i0">Qui son corps blesse, et sans comparaison<br/></span>
<span class="i0">Son noble esprit plus tormente et affolle.<br/></span>
</div>
</div>
-<p class="pe">Verité.</p>
+<p class="pe">Verité.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">Allons vers luy, veritable parole<br/></span>
- <span class="i0">Aucunefois à l'homme est proffitable,<br/></span>
- <span class="i0">Verité suis qui tout homme console<br/></span>
+ <span class="i0">Aucunefois à l'homme est proffitable,<br/></span>
+ <span class="i0">Verité suis qui tout homme console<br/></span>
<span class="i0">Quand il requiert secours medicinable.<br/></span>
</div>
</div>
-<p class="pe">Bon zele en presentant Verité au Monarque.</p>
+<p class="pe">Bon zele en presentant Verité au Monarque.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">Puis que de moy, O Prince venerable,<br/></span>
- <span class="i0">Ne vous a pleu le conseil d'equité,<br/></span>
+ <span class="i0">Ne vous a pleu le conseil d'equité,<br/></span>
<span class="i0">A tout le moins, comme Roy raisonnable,<br/></span>
- <span class="i0">Prestez l'aureille à dame Verité.<br/></span>
+ <span class="i0">Prestez l'aureille à dame Verité.<br/></span>
</div>
</div>
-<p class="pe">Verité.</p>
+<p class="pe">Verité.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
- <span class="i0">Prince qui es en grand auctorité,<br/></span>
- <span class="i0">Enten à moy, je suis du Ciel venue<br/></span>
- <span class="i0">Par le vouloir de la benignité<br/></span>
+ <span class="i0">Prince qui es en grand auctorité,<br/></span>
+ <span class="i0">Enten à moy, je suis du Ciel venue<br/></span>
+ <span class="i0">Par le vouloir de la benignité<br/></span>
<span class="i0">Du Toutpuissant, qui m'a chere tenue.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -2286,12 +2245,12 @@ regardant en un Miroir.</p>
<p class="pe">Le Monarque.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
- <span class="i0">Je suis troublé, que me sert ta venue,<br/></span>
+ <span class="i0">Je suis troublé, que me sert ta venue,<br/></span>
<span class="i0">Fors d'augmenter mon ennuy et tourment?<br/></span>
</div>
</div>
-<p class="pe">Verité.</p>
+<p class="pe">Verité.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">O Roy, quand bien par toy seray cognue,<br/></span>
@@ -2304,12 +2263,12 @@ regardant en un Miroir.</p>
<div class="stanza">
<span class="i0">Je t'entendray, parle donc promptement,<br/></span>
<span class="i0">Mais que Sappho de moy point ne s'absente.<br/></span>
- <span class="i0">J'obeiray à ton enseignement,<br/></span>
+ <span class="i0">J'obeiray à ton enseignement,<br/></span>
<span class="i0">Car par Sappho ma pensee est contente.<br/></span>
</div>
</div>
-<p class="pe">Verité.</p>
+<p class="pe">Verité.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">Las, je cognois qu'esprit malin te tente,<br/></span>
@@ -2318,31 +2277,31 @@ regardant en un Miroir.</p>
<span class="i0">On doibt plus hault son esperance avoir.<br/></span>
<span class="i0">Dieu t'a voulu d'un grand Regne pourvoir,<br/></span>
<span class="i0">Premierement pour exercer droicture,<br/></span>
- <span class="i0">Puis pour tousjours chasteté recevoir<br/></span>
+ <span class="i0">Puis pour tousjours chasteté recevoir<br/></span>
<span class="i0">Avec ta femme honeste, chaste, et pure.<br/></span>
<span class="i0">Ne scais tu pas que par sa forfaicture<br/></span>
- <span class="i0">Le Roy David fut blasmé aigrement<br/></span>
+ <span class="i0">Le Roy David fut blasmé aigrement<br/></span>
<span class="i0">Par l'Ange sainct, et que pour telle ordure<br/></span>
<span class="i0">La peste occist son peuple abondamment?<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Prince aveuglé, croy moy certainement<br/></span>
+ <span class="i0">Prince aveuglé, croy moy certainement<br/></span>
<span class="i0">Qu'hommes tachez de soillure impudique,<br/></span>
<span class="i0">N'auront les Cieux, ou perdurablement<br/></span>
- <span class="i0">Doibt vivre l'homme ayant esté pudique.<br/></span>
+ <span class="i0">Doibt vivre l'homme ayant esté pudique.<br/></span>
<span class="i0">Veux tu laisser ce thresor magnifique<br/></span>
- <span class="i0">Des Cieux hautains, qui à ceux est promis<br/></span>
- <span class="i0">Dont le desir à chasteté s'applique<br/></span>
+ <span class="i0">Des Cieux hautains, qui à ceux est promis<br/></span>
+ <span class="i0">Dont le desir à chasteté s'applique<br/></span>
<span class="i0">Dessoubs les piedz ayant tout vice mis?<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Change conseil, sois en vertu remis<br/></span>
<span class="i0">Suyvant les dicts de ton maistre Bon zele,<br/></span>
- <span class="i0">Qui a esté pour t'instruire commis<br/></span>
- <span class="i0">Pour aspirer à la vie eternelle.<br/></span>
- <span class="i0">Si à cela qu'ores je te revele<br/></span>
+ <span class="i0">Qui a esté pour t'instruire commis<br/></span>
+ <span class="i0">Pour aspirer à la vie eternelle.<br/></span>
+ <span class="i0">Si à cela qu'ores je te revele<br/></span>
<span class="i0">Tu es contraire et desobeissant,<br/></span>
<span class="i0">Tu souffriras punition cruelle<br/></span>
<span class="i0">Lors que ton corps sera deperissant.<br/></span>
@@ -2352,24 +2311,24 @@ regardant en un Miroir.</p>
<p class="pe">Le Monarque.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
- <span class="i0">Tant que seray de santé jouissant,<br/></span>
+ <span class="i0">Tant que seray de santé jouissant,<br/></span>
<span class="i0">Sappho tousjours me sera acceptable,<br/></span>
<span class="i0">J'entretiendray son estat florissant<br/></span>
<span class="i0">Je la feray grand dame et honorable.<br/></span>
<span class="i0">C'est mon arrest et propos immuable,<br/></span>
- <span class="i0">Deporte toy doncques o Verité,<br/></span>
+ <span class="i0">Deporte toy doncques o Verité,<br/></span>
<span class="i0">Ton conseil est sainctement equitable:<br/></span>
- <span class="i0">Mais j'ay le cueur au contraire incité.<br/></span>
+ <span class="i0">Mais j'ay le cueur au contraire incité.<br/></span>
</div>
</div>
-<p class="pe">Verité.</p>
+<p class="pe">Verité.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
- <span class="i0">O des Humains la grand temerité,<br/></span>
+ <span class="i0">O des Humains la grand temerité,<br/></span>
<span class="i0">Ce Roy cognoist sa detestable offense,<br/></span>
- <span class="i0">Et toutefois par grand austerité<br/></span>
- <span class="i0">Il ne veult point venir à repentence.<br/></span>
+ <span class="i0">Et toutefois par grand austerité<br/></span>
+ <span class="i0">Il ne veult point venir à repentence.<br/></span>
<span class="i0">O qu'il y a maint homme qui offense<br/></span>
<span class="i0">En cest endroict, ses pechez cognoissant,<br/></span>
<span class="i0">Et toutefois il faict perseverance<br/></span>
@@ -2380,9 +2339,9 @@ regardant en un Miroir.</p>
<p class="pe">Bon zele.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
- <span class="i0">Prince d'honeur: d'auctorité puissant,<br/></span>
- <span class="i0">Adjoustez foy à ceste vierge saincte,<br/></span>
- <span class="i0">C'est Verité, d'elle rien n'est yssant<br/></span>
+ <span class="i0">Prince d'honeur: d'auctorité puissant,<br/></span>
+ <span class="i0">Adjoustez foy à ceste vierge saincte,<br/></span>
+ <span class="i0">C'est Verité, d'elle rien n'est yssant<br/></span>
<span class="i0">Qui ne soit bon, de fraude elle n'est ceincte<br/></span>
<span class="i0">Toute malice en son cueur est estaincte,<br/></span>
<span class="i0">Gardez vous bien que pour ne consentir<br/></span>
@@ -2401,7 +2360,7 @@ regardant en un Miroir.</p>
</div>
</div>
-<p class="pe">Verité.</p>
+<p class="pe">Verité.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">Puis que je voy sa rebelle ignorance<br/></span>
@@ -2415,8 +2374,8 @@ regardant en un Miroir.</p>
<span class="i0">Pour la prier, (pource qu'elle est terrible)<br/></span>
<span class="i0">Venir troubler du Prince le repos<br/></span>
<span class="i0">Avec son chef serpentin, et horrible.<br/></span>
- <span class="i0">Puis qu'il n'a creu à bon zele, paisible,<br/></span>
- <span class="i0">N'a moy qui suis Verité de hault pris,<br/></span>
+ <span class="i0">Puis qu'il n'a creu à bon zele, paisible,<br/></span>
+ <span class="i0">N'a moy qui suis Verité de hault pris,<br/></span>
<span class="i0">Il recevra une craincte indicible<br/></span>
<span class="i0">Par Atropos qui faict peur aux Esprits.<br/></span>
</div>
@@ -2430,15 +2389,15 @@ regardant en un Miroir.</p>
<span class="i0">Il n'y a Prince ou Roy si bien apris,<br/></span>
<span class="i0">Qui me voyant, ne soit foible, et peu stable,<br/></span>
<span class="i0">Atropos suis, Chimere detestable,<br/></span>
- <span class="i0">Chacun me crainct, et non pas à grand tort,<br/></span>
+ <span class="i0">Chacun me crainct, et non pas à grand tort,<br/></span>
<span class="i0">Car quand je veux, suis si peu pitoyable,<br/></span>
<span class="i0">Que du vivant je pourchasse la Mort.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Aux uns soulas, aux uns suis desconfort,<br/></span>
- <span class="i0">Soulas à ceux, qui ensuivent prudence,<br/></span>
- <span class="i0">Et desconfort à ceux qui n'ont cueur fort<br/></span>
+ <span class="i0">Soulas à ceux, qui ensuivent prudence,<br/></span>
+ <span class="i0">Et desconfort à ceux qui n'ont cueur fort<br/></span>
<span class="i0">Pour en vertu faire leur residence.<br/></span>
<span class="i0">Ainsi les uns craignent ma violence,<br/></span>
<span class="i0">Quand en leurs cueurs la vertu n'est emprainte,<br/></span>
@@ -2447,10 +2406,10 @@ regardant en un Miroir.</p>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Aux uns je suis utilité non faincte<br/></span>
+ <span class="i0">Aux uns je suis utilité non faincte<br/></span>
<span class="i0">Quand je les fay ayans la foy mourir,<br/></span>
<span class="i0">Car Dieu alors par sa clemence saincte<br/></span>
- <span class="i0">Maugré mon vueil les faict aux Cieux florir.<br/></span>
+ <span class="i0">Maugré mon vueil les faict aux Cieux florir.<br/></span>
<span class="i0">Aux autres suis nuisante, quand perir<br/></span>
<span class="i0">Je les contrains avecques leur ordure,<br/></span>
<span class="i0">Trop endurcis, ne voulans acquerir<br/></span>
@@ -2462,14 +2421,14 @@ regardant en un Miroir.</p>
<span class="i0">Et aux mauvais, perpetuel tourment.<br/></span>
<span class="i0">Qui voudra donc ne me trouver trop dure,<br/></span>
<span class="i0">Au Monde bas doibt vivre sagement,<br/></span>
- <span class="i0">Sans se fier à son seul jugement:<br/></span>
+ <span class="i0">Sans se fier à son seul jugement:<br/></span>
<span class="i0">Mais en croyant au conseil veritable<br/></span>
- <span class="i0">Qui vivre faict l'Ame éternellement<br/></span>
- <span class="i0">Aux lieux, ou Dieu recoit l'homme équitable.<br/></span>
+ <span class="i0">Qui vivre faict l'Ame éternellement<br/></span>
+ <span class="i0">Aux lieux, ou Dieu recoit l'homme équitable.<br/></span>
</div>
</div>
-<p class="pe">Verité.</p>
+<p class="pe">Verité.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">J'approche fort d'Atropos l'execrable,<br/></span>
@@ -2477,7 +2436,7 @@ regardant en un Miroir.</p>
<span class="i0">Pour de propos severe, et raisonnable<br/></span>
<span class="i0">Espouventer ce miserable Roy.<br/></span>
<span class="i0">Il en aura craincte, comme je croy,<br/></span>
- <span class="i0">Car Mort à tous donne craincte certaine,<br/></span>
+ <span class="i0">Car Mort à tous donne craincte certaine,<br/></span>
<span class="i0">Or il est temps de parler, car je voy<br/></span>
<span class="i0">En son sejour la Chimere villaine.<br/></span>
</div>
@@ -2486,20 +2445,20 @@ regardant en un Miroir.</p>
<p class="pe">Atropos.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
- <span class="i0">Je mesbahis dont verité hautaine<br/></span>
+ <span class="i0">Je mesbahis dont verité hautaine<br/></span>
<span class="i0">Vient en ce lieu de Serpens tout rempli,<br/></span>
<span class="i0">De son vouloir je suis toute incertaine,<br/></span>
<span class="i0">Ne quel il est, ni ou il prent son pli.<br/></span>
</div>
</div>
-<p class="pe">Verité.</p>
+<p class="pe">Verité.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">O Atropos, parle je te suppli,<br/></span>
<span class="i0">Ne veux tu pas quelque plaisir me faire?<br/></span>
<span class="i0">S'il est par toy promptement accompli,<br/></span>
- <span class="i0">Je m'emploiray à bien te satisfaire.<br/></span>
+ <span class="i0">Je m'emploiray à bien te satisfaire.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -2509,16 +2468,16 @@ regardant en un Miroir.</p>
<span class="i0">Preste je suis pour en tout te complaire,<br/></span>
<span class="i0">Fille de Dieu, qui ne mens nullement,<br/></span>
<span class="i0">Descouvre moy la fin de ton affaire,<br/></span>
- <span class="i0">J'obeiray à ton commandement.<br/></span>
+ <span class="i0">J'obeiray à ton commandement.<br/></span>
</div>
</div>
-<p class="pe">Verité.</p>
+<p class="pe">Verité.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">Avecques moy il fault presentement<br/></span>
<span class="i0">Que viennes voir en ton horrible face<br/></span>
- <span class="i0">Un Prince grand troublé recentement,<br/></span>
+ <span class="i0">Un Prince grand troublé recentement,<br/></span>
<span class="i0">Et que ta voix terrible peur luy face.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -2528,12 +2487,12 @@ regardant en un Miroir.</p>
<div class="stanza">
<span class="i0">Je le veux bien, pour acquerir ta grace,<br/></span>
<span class="i0">Marche devant, tu me passes d'honeur,<br/></span>
- <span class="i0">Je te suivray lentement à la trace<br/></span>
+ <span class="i0">Je te suivray lentement à la trace<br/></span>
<span class="i0">Jusqu'au Palais de ce riche Seigneur.<br/></span>
</div>
</div>
-<p class="pe">Verité.</p>
+<p class="pe">Verité.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">Le tout puissant, unique gouverneur<br/></span>
@@ -2550,8 +2509,8 @@ regardant en un Miroir.</p>
<span class="i0">De n'avoir sceu reduire aucunement<br/></span>
<span class="i0">Ce Prince grand, ne son desir distraire<br/></span>
<span class="i0">De folle amour, par mon enseignement?<br/></span>
- <span class="i0">Que verité n'a peu semblablement<br/></span>
- <span class="i0">Le convertir à juste penitence.<br/></span>
+ <span class="i0">Que verité n'a peu semblablement<br/></span>
+ <span class="i0">Le convertir à juste penitence.<br/></span>
<span class="i0">Si ay je espoir en Dieu fidelement<br/></span>
<span class="i0">Qu'il perviendra au fruict de repentence.<br/></span>
</div>
@@ -2559,25 +2518,25 @@ regardant en un Miroir.</p>
<div class="stanza">
<span class="i0">Car le Seigneur plein de haulte clemence<br/></span>
<span class="i0">Ha des pecheurs souventefois mercy,<br/></span>
- <span class="i0">Je le supply que sa bonté immense<br/></span>
+ <span class="i0">Je le supply que sa bonté immense<br/></span>
<span class="i0">En face autant de ce Monarque ici.<br/></span>
<span class="i0">Las, son erreur me mect en grand souci,<br/></span>
<span class="i0">O Toutpuissant par ta misericorde,<br/></span>
<span class="i0">Ren de ce Roy le cueur plus adouci,<br/></span>
- <span class="i0">A celle fin qu'à ton vueil il accorde.<br/></span>
+ <span class="i0">A celle fin qu'à ton vueil il accorde.<br/></span>
</div>
</div>
<p class="pe">Atropos en parlant au Monarque.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
- <span class="i0">Pense Monarque à la conscience orde<br/></span>
- <span class="i0">Qui tient ton ame en grand captivité,<br/></span>
+ <span class="i0">Pense Monarque à la conscience orde<br/></span>
+ <span class="i0">Qui tient ton ame en grand captivité,<br/></span>
<span class="i0">Regarde moy, et ores te recorde<br/></span>
- <span class="i0">De ton forfaict conceu d'iniquité,<br/></span>
- <span class="i0">Tu as suivi prudence et equité<br/></span>
+ <span class="i0">De ton forfaict conceu d'iniquité,<br/></span>
+ <span class="i0">Tu as suivi prudence et equité<br/></span>
<span class="i0">Bien longuement, mais la perseverance<br/></span>
- <span class="i0">N'a ensuivi ce moyen limité,<br/></span>
+ <span class="i0">N'a ensuivi ce moyen limité,<br/></span>
<span class="i0">Car en erreur tu fais ta demourance.<br/></span>
</div>
@@ -2617,11 +2576,11 @@ regardant en un Miroir.</p>
<span class="i0">Doncques mon Dieu, dont le nom je tien cher,<br/></span>
<span class="i0">Je te suppli par ta misericorde<br/></span>
<span class="i0">Me pardonner, et me faire approcher<br/></span>
- <span class="i0">De chasteté, de paix, et de concorde.<br/></span>
+ <span class="i0">De chasteté, de paix, et de concorde.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Quant à Sappho, à present je m'accorde<br/></span>
+ <span class="i0">Quant à Sappho, à present je m'accorde<br/></span>
<span class="i0">Qu'on la dechasse ainsi qu'il est raison,<br/></span>
<span class="i0">Car je ne veux que soillure si orde<br/></span>
<span class="i0">Denigre plus ma Royalle maison.<br/></span>
@@ -2633,30 +2592,30 @@ regardant en un Miroir.</p>
<div class="stanza">
<span class="i0">Ren moy constant en ta saincte justice<br/></span>
- <span class="i0">A l'entretien de paix et charité,<br/></span>
+ <span class="i0">A l'entretien de paix et charité,<br/></span>
<span class="i0">Graces vous ren O Bon zele, propice,<br/></span>
- <span class="i0">A vous aussi ma dame Verité.<br/></span>
+ <span class="i0">A vous aussi ma dame Verité.<br/></span>
</div>
</div>
<p class="pe">Bon zele.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
- <span class="i0">Prince excellant en haute auctorité,<br/></span>
- <span class="i0">Dieu soit loué de son sainct benefice,<br/></span>
- <span class="i0">Dont vostre sens loing de temerité<br/></span>
+ <span class="i0">Prince excellant en haute auctorité,<br/></span>
+ <span class="i0">Dieu soit loué de son sainct benefice,<br/></span>
+ <span class="i0">Dont vostre sens loing de temerité<br/></span>
<span class="i0">A recognu son charnel malefice.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Du Tout puissant la saincte main tutrice<br/></span>
- <span class="i0">En grand santé vous vueille maintenir,<br/></span>
+ <span class="i0">En grand santé vous vueille maintenir,<br/></span>
<span class="i0">Tant que vivray, j'emploiray mon office<br/></span>
<span class="i0">Pour vostre honeur garder et soustenir.<br/></span>
</div>
</div>
-<p class="pe">Verité.</p>
+<p class="pe">Verité.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">Prince, pour donc vray salut obtenir,<br/></span>
@@ -2680,7 +2639,7 @@ regardant en un Miroir.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">Ca dame, ca, le vueil imperial<br/></span>
- <span class="i0">M'a commandé hors ce Palais vous mettre,<br/></span>
+ <span class="i0">M'a commandé hors ce Palais vous mettre,<br/></span>
<span class="i0">Sortez deshors, cherchez lict nuptial,<br/></span>
<span class="i0">Sans plus d'amour folle vous entremettre.<br/></span>
</div>
@@ -2714,9 +2673,9 @@ Court du Monarque.</p>
<span class="i0">J'ay bien perdu ma joye et mes esbas,<br/></span>
<span class="i0">O que tu es, fortune, variable<br/></span>
<span class="i0">De mettre ainsi tous mes honeurs au bas.<br/></span>
- <span class="i0">Fortune aveugle à bon droict tu me bas,<br/></span>
+ <span class="i0">Fortune aveugle à bon droict tu me bas,<br/></span>
<span class="i0">Car j'ay de moy eu trop de confidence<br/></span>
- <span class="i0">Par ma beauté qui durable n'est pas,<br/></span>
+ <span class="i0">Par ma beauté qui durable n'est pas,<br/></span>
<span class="i0">Mais s'en ira bien tost en decadence.<br/></span>
</div>
@@ -2727,37 +2686,37 @@ Court du Monarque.</p>
<span class="i0">En jeux, en ris, en prodigue parure.<br/></span>
<span class="i0">De jour et nuict je n'avoys autre cure<br/></span>
<span class="i0">Qu'a me farder par quelque intention,<br/></span>
- <span class="i0">Pour mieux complaire à mainte creature<br/></span>
- <span class="i0">Qui à Vénus mect sa dévotion.<br/></span>
+ <span class="i0">Pour mieux complaire à mainte creature<br/></span>
+ <span class="i0">Qui à Vénus mect sa dévotion.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Chaste ne fut onc mon affection,<br/></span>
<span class="i0">Tousjours m'a pleu folle concupiscence,<br/></span>
- <span class="i0">Tousjours tendant à ma perdition.<br/></span>
+ <span class="i0">Tousjours tendant à ma perdition.<br/></span>
<span class="i0">Sans d'un vray Dieu chercher la cognoissance,<br/></span>
<span class="i0">Dames d'honeur qui vivez en plaisance,<br/></span>
- <span class="i0">Consyderez mon infelicité,<br/></span>
+ <span class="i0">Consyderez mon infelicité,<br/></span>
<span class="i0">De fols plaisirs laissez la jouissance,<br/></span>
- <span class="i0">Peu durera vostre felicité.<br/></span>
+ <span class="i0">Peu durera vostre felicité.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Felicité? c'est plus tost vanité,<br/></span>
+ <span class="i0">Felicité? c'est plus tost vanité,<br/></span>
<span class="i0">Prenez exemple au torment que j'endure,<br/></span>
- <span class="i0">Je fus jadis en haulte dignité,<br/></span>
+ <span class="i0">Je fus jadis en haulte dignité,<br/></span>
<span class="i0">Ores je suis en peine griefve et dure.<br/></span>
<span class="i0">Plaisir terrien c'est chose qui peu dure,<br/></span>
- <span class="i0">Honeur mondain subit son cours à pris,<br/></span>
+ <span class="i0">Honeur mondain subit son cours à pris,<br/></span>
<span class="i0">Bref ce n'est rien du Monde qu'une ordure.<br/></span>
<span class="i0">Ou encor plus de malheur est compris.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Doncques humains, soyez tant bien apris<br/></span>
- <span class="i0">De délaisser volupté délectable,<br/></span>
+ <span class="i0">De délaisser volupté délectable,<br/></span>
<span class="i0">Suivez l'amour qui conjoinct deux Espris<br/></span>
- <span class="i0">En une chair, à Dieu chose acceptable.<br/></span>
+ <span class="i0">En une chair, à Dieu chose acceptable.<br/></span>
<span class="i0">Chastes soyez en ce joug venerable,<br/></span>
<span class="i0">Sans, comme moy, ensuivir amour folle,<br/></span>
<span class="i0">Lors vous aurez le soulas perdurable,<br/></span>
@@ -2770,7 +2729,7 @@ Court du Monarque.</p>
<div class="stanza">
<span class="i0">De grand soulas ores le cueur me vole,<br/></span>
<span class="i0">Le Prince est sain tant d'Esprit que du corps<br/></span>
- <span class="i0">Sappho s'en va, mais dont je me désolé,<br/></span>
+ <span class="i0">Sappho s'en va, mais dont je me désolé,<br/></span>
<span class="i0">C'est de Bacchus, duquel je suis records,<br/></span>
<span class="i0">Car luy et moy faisions joyeux accords<br/></span>
<span class="i0">Buvans d'autant, o perte nompareille,<br/></span>
@@ -2783,12 +2742,12 @@ Court du Monarque.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">Fault desormais que vostre Esprit s'esveille<br/></span>
- <span class="i0">(Roy souverain) en magnanimité,<br/></span>
- <span class="i0">Et à garder une amytié pareille<br/></span>
- <span class="i0">A vostre Espouse ayant tant merité.<br/></span>
- <span class="i0">Vous estes sain, dispos, plein d'equité,<br/></span>
+ <span class="i0">(Roy souverain) en magnanimité,<br/></span>
+ <span class="i0">Et à garder une amytié pareille<br/></span>
+ <span class="i0">A vostre Espouse ayant tant merité.<br/></span>
+ <span class="i0">Vous estes sain, dispos, plein d'equité,<br/></span>
<span class="i0">Perseverez en toute temperance,<br/></span>
- <span class="i0">Et l'Eternel qui hayt iniquité,<br/></span>
+ <span class="i0">Et l'Eternel qui hayt iniquité,<br/></span>
<span class="i0">Tousjours fera en vous sa demourance.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -2807,7 +2766,7 @@ Court du Monarque.</p>
</div>
</div>
-<p class="pe">Verité en concluant.</p>
+<p class="pe">Verité en concluant.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">Conclusion, pour les vices estaindre,<br/></span>
@@ -2815,16 +2774,16 @@ Court du Monarque.</p>
<span class="i0">Craindre il convient l'Eternel, sans se faindre.<br/></span>
<span class="i0">Et Atropos mettre devant les yeux,<br/></span>
<span class="i0">Comme avez veu par un Roy vicieux<br/></span>
- <span class="i0">Non amendé du conseil veritable,<br/></span>
+ <span class="i0">Non amendé du conseil veritable,<br/></span>
<span class="i0">Mais seulement du regard furieux<br/></span>
- <span class="i0">De ceste Mort à tous espoventable.<br/></span>
+ <span class="i0">De ceste Mort à tous espoventable.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">O Peuple humain qui d'excessive table<br/></span>
<span class="i0">Fais ton seul Dieu, pour bien remplir ta pance,<br/></span>
<span class="i0">Et dont le cueur du Monde insatiable<br/></span>
- <span class="i0">Trop enyvré, rien que tout mal ne pense,<br/></span>
+ <span class="i0">Trop enyvré, rien que tout mal ne pense,<br/></span>
<span class="i0">Voy que celluy qui bien et mal compense<br/></span>
<span class="i0">Te damnera, si desir ne te mord<br/></span>
<span class="i0">De demander pardon de ton offense<br/></span>
@@ -2845,11 +2804,11 @@ commandemens du Roy.</h2>
<div class="poem">
<div class="stanza">
- <span class="i0">Si ma plume autrefois à chanté vers lyriques,<br/></span>
+ <span class="i0">Si ma plume autrefois à chanté vers lyriques,<br/></span>
<span class="i0">Eglogue Pastorale, ou Sonnets heroiques,<br/></span>
- <span class="i0">Si par mainte Elegie on m'à veu resjouir,<br/></span>
+ <span class="i0">Si par mainte Elegie on m'à veu resjouir,<br/></span>
<span class="i0">Les aureilles de ceux qui m'ont voulu ouyr,<br/></span>
- <span class="i0">Je ne veux à present ce Labeur entreprendre<br/></span>
+ <span class="i0">Je ne veux à present ce Labeur entreprendre<br/></span>
<span class="i0">Pour d'un stile joyeux quelque liesse prendre.<br/></span>
<span class="i0">Tramper je veux ma plume au lac d'Aigre Douleur,<br/></span>
<span class="i0">Et qu'au lieu d'estre blanche, elle ait noire couleur<br/></span>
@@ -2868,14 +2827,14 @@ commandemens du Roy.</h2>
<span class="i0">Las, c'est Jean Bouchetel, ce Royal Secretaire<br/></span>
<span class="i0">Duquel les grands valeurs ma Muse ne peut taire,<br/></span>
<span class="i0">Car les haultes vertus dont florissoit son nom<br/></span>
- <span class="i0">Doibvent éterniser son illustre renom.<br/></span>
+ <span class="i0">Doibvent éterniser son illustre renom.<br/></span>
<span class="i0">Bourges qui fut le lieu de sa noble naissance,<br/></span>
<span class="i0">Et qui de son Scavoir avoit la cognoissance,<br/></span>
<span class="i0">Ayant sceu le trespas d'un homme tant perfaict,<br/></span>
- <span class="i0">Un si horrible cry et grand dueil en à faict,<br/></span>
+ <span class="i0">Un si horrible cry et grand dueil en à faict,<br/></span>
<span class="i0">Que toutes les forests et prochaines vallees<br/></span>
<span class="i0">Se sont d'Arbres, de fleurs, et de fruict despoillees.<br/></span>
- <span class="i0">Et les prochains ruisseaux ont augmenté leurs cours,<br/></span>
+ <span class="i0">Et les prochains ruisseaux ont augmenté leurs cours,<br/></span>
<span class="i0">Des pleurs de ses amys qui pleurent tous les jours<br/></span>
<span class="i0">Le trespas de celluy, qui en haulte apparence<br/></span>
<span class="i0">De grand Esprit, avoit servy deux Roys de France,<br/></span>
@@ -2885,22 +2844,22 @@ commandemens du Roy.</h2>
<div class="stanza">
<span class="i0">Aussi tost que la Mort, furieuse Chimere,<br/></span>
- <span class="i0">Feit à ce Bouchetel sentir la poincte amere<br/></span>
+ <span class="i0">Feit à ce Bouchetel sentir la poincte amere<br/></span>
<span class="i0">De son Dard venimeux, &amp; que le Peuple oyant<br/></span>
<span class="i0">Si piteuse nouvelle, estoit tout larmoyant,<br/></span>
- <span class="i0">Et mesloit à ses pleurs une triste complaincte,<br/></span>
- <span class="i0">Des Pégasides Seurs la troupe docte &amp; saincte<br/></span>
+ <span class="i0">Et mesloit à ses pleurs une triste complaincte,<br/></span>
+ <span class="i0">Des Pégasides Seurs la troupe docte &amp; saincte<br/></span>
<span class="i0">Du mont Pernasse ouyt les regrets &amp; douleurs<br/></span>
<span class="i0">Du Peuple Berruyer, qui fondoit tout en pleurs,<br/></span>
- <span class="i0">Et pource que ces Seurs avoyent tousjours prisé,<br/></span>
- <span class="i0">Ce noble Secretaire, et fort favorisé<br/></span>
- <span class="i0">A ses doctes Escrits, à sa plume doree,<br/></span>
- <span class="i0">Et à sa Poesie aux Gaules adoree,<br/></span>
+ <span class="i0">Et pource que ces Seurs avoyent tousjours prisé,<br/></span>
+ <span class="i0">Ce noble Secretaire, et fort favorisé<br/></span>
+ <span class="i0">A ses doctes Escrits, à sa plume doree,<br/></span>
+ <span class="i0">Et à sa Poesie aux Gaules adoree,<br/></span>
<span class="i0">Apres avoir ouy la desolation<br/></span>
<span class="i0">Du Peuple regrettant telle perfection,<br/></span>
<span class="i0">Elles laissent leur mont plaisant et delectable<br/></span>
<span class="i0">Pour toutes assister au Tombeau lamentable<br/></span>
- <span class="i0">De ce corps deslié d'un Esprit precieux,<br/></span>
+ <span class="i0">De ce corps deslié d'un Esprit precieux,<br/></span>
<span class="i0">Qui desja place avoit au sainct repos des Cieux,<br/></span>
<span class="i0">Qui est aux bons Espris le promis heritage.<br/></span>
<span class="i0">Allons, mes Seurs, allons (dict Calliope sage)<br/></span>
@@ -2911,24 +2870,24 @@ commandemens du Roy.</h2>
<span class="i0">Allons pour consoler ses amys et parens,<br/></span>
<span class="i0">Ses filles, et ses fils en honeur apparens.<br/></span>
<span class="i0">Car vous scavez, mes Seurs, qu'un tel Esprit cupide<br/></span>
- <span class="i0">Fut à nous honorer, translatant d'Euripide<br/></span>
+ <span class="i0">Fut à nous honorer, translatant d'Euripide<br/></span>
<span class="i0">De Grec en son Francois les beaux tragiques vers<br/></span>
<span class="i0">Qui au nom d'un grand Roy ont bruict par l'univers.<br/></span>
<span class="i0">Vous scavez, je le scay, que sa plume excellante<br/></span>
- <span class="i0">Tousjours au bien public à esté vigilante,<br/></span>
+ <span class="i0">Tousjours au bien public à esté vigilante,<br/></span>
<span class="i0">Vous scavez quel honeur par sa noble nature<br/></span>
- <span class="i0">Il à tousjours porté à la litterature,<br/></span>
- <span class="i0">Et de quelle faveur il à usé vers ceux<br/></span>
- <span class="i0">Qui n'ont en Poesie onc esté paresseux.<br/></span>
+ <span class="i0">Il à tousjours porté à la litterature,<br/></span>
+ <span class="i0">Et de quelle faveur il à usé vers ceux<br/></span>
+ <span class="i0">Qui n'ont en Poesie onc esté paresseux.<br/></span>
<span class="i0">Donc si nous luy avons faict honeur en sa vie,<br/></span>
<span class="i0">N'ayons apres sa Mort moins favorable envie,<br/></span>
<span class="i0">Que dy je Mort, mes Seurs, ceux la ne meurent pas<br/></span>
- <span class="i0">Qui ont los immortel à l'heure du trespas.<br/></span>
+ <span class="i0">Qui ont los immortel à l'heure du trespas.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Soubdain que Calliope accomplie en Scavoir<br/></span>
- <span class="i0">Prononcea ces propos, elle feit émouvoir<br/></span>
+ <span class="i0">Prononcea ces propos, elle feit émouvoir<br/></span>
<span class="i0">Ses amiables Seurs, de laisser en arriere<br/></span>
<span class="i0">Leur sainct Sejour, pour voir la ville Berruyere,<br/></span>
<span class="i0">Ou le Peuple faisoit un dueil triste &amp; amer<br/></span>
@@ -2940,7 +2899,7 @@ commandemens du Roy.</h2>
<span class="i0">Ainsi elles voloyent aussi legerement<br/></span>
<span class="i0">Comme voloit jadis Mercure promptement<br/></span>
<span class="i0">Lors que pour accomplir le vueil de Juppiter,<br/></span>
- <span class="i0">Le Berger à cent yeux il vint descapiter.<br/></span>
+ <span class="i0">Le Berger à cent yeux il vint descapiter.<br/></span>
<span class="i0">Donc ces belles neuf Seurs en Scavoir excellantes<br/></span>
<span class="i0">S'en vont parmy les Cieux legerement volantes,<br/></span>
<span class="i0">Jusqu'a ce qu'elles voyent de Berry la Contree<br/></span>
@@ -2948,7 +2907,7 @@ commandemens du Roy.</h2>
<span class="i0">Ville de grand valeur, ou les loix et les arts<br/></span>
<span class="i0">Florissantes on voyt, et ou l'un des Cesars<br/></span>
<span class="i0">Feit faire (comme on dict) ceste puissante Tour<br/></span>
- <span class="i0">Qui de ses ennemys se défend alentour,<br/></span>
+ <span class="i0">Qui de ses ennemys se défend alentour,<br/></span>
<span class="i0">Ville qui est bornee aussi de maintes villes,<br/></span>
<span class="i0">De chasteaux, &amp; de bourgs, et de terres fertiles,<br/></span>
<span class="i0">De rivieres d'estangs, et de coulans ruisseaux<br/></span>
@@ -2957,8 +2916,8 @@ commandemens du Roy.</h2>
<span class="i0">Auquel tous sont debteurs les culteurs de noz vignes,<br/></span>
<span class="i0">Et sur tout d'ysouldun la liqueur excellente<br/></span>
<span class="i0">Des vins, est au pais doucement violente,<br/></span>
- <span class="i0">Vins pour faire banquets, et grand festivité,<br/></span>
- <span class="i0">Bien que ce soit le lieu de ma nativité.<br/></span>
+ <span class="i0">Vins pour faire banquets, et grand festivité,<br/></span>
+ <span class="i0">Bien que ce soit le lieu de ma nativité.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
@@ -2968,33 +2927,33 @@ commandemens du Roy.</h2>
<span class="i0">Elle virent le Peuple espandant larmes d'oeil,<br/></span>
<span class="i0">Une griefve douleur va saisir leur Poictrine<br/></span>
<span class="i0">Pour le dueil qu'on faisoit du Pere de Doctrine,<br/></span>
- <span class="i0">Et du bon Mecenas de Poésie aussi,<br/></span>
+ <span class="i0">Et du bon Mecenas de Poésie aussi,<br/></span>
<span class="i0">Du noble Bouchetel, le Seigneur de Saci,<br/></span>
- <span class="i0">Et n'eust esté que c'est le naturel des Dieux<br/></span>
- <span class="i0">Des Déesses aussi, n'espandre l'armes d'yeux,<br/></span>
- <span class="i0">On eust veu tant plorer les filles de Mémoire,<br/></span>
+ <span class="i0">Et n'eust esté que c'est le naturel des Dieux<br/></span>
+ <span class="i0">Des Déesses aussi, n'espandre l'armes d'yeux,<br/></span>
+ <span class="i0">On eust veu tant plorer les filles de Mémoire,<br/></span>
<span class="i0">Qu'on eust veu de leurs pleurs un lac grand, comme Loire,<br/></span>
<span class="i0">Toutefois pour monstrer leurs ennuys et douleurs,<br/></span>
<span class="i0">Elles feirent de grands souspirs au lieu de pleurs,<br/></span>
<span class="i0">Et d'un habit de dueil elles se sont parees,<br/></span>
- <span class="i0">Pour à la sepulture estre mieux preparees.<br/></span>
- <span class="i0">Le Peuple désolé en conduisant le corps<br/></span>
+ <span class="i0">Pour à la sepulture estre mieux preparees.<br/></span>
+ <span class="i0">Le Peuple désolé en conduisant le corps<br/></span>
<span class="i0">Mesloit aux pleurs les cris, faisant tristes accords,<br/></span>
- <span class="i0">D'autre costé la Mort espouventable et fiere<br/></span>
+ <span class="i0">D'autre costé la Mort espouventable et fiere<br/></span>
<span class="i0">Fort se glorifioit de voir en une Biere<br/></span>
<span class="i0">Le corps par elle occis, pource qu'il est charnel,<br/></span>
- <span class="i0">Car son pouvoir n'ha rien sur l'Esprit éternel.<br/></span>
+ <span class="i0">Car son pouvoir n'ha rien sur l'Esprit éternel.<br/></span>
<span class="i0">Le Peuple Berruyer voyant en l'Er la Mort<br/></span>
<span class="i0">Tant se glorifier de ce noble corps mort,<br/></span>
<span class="i0">Ses pleurs change en vengence, et son dueil en grand ire<br/></span>
- <span class="i0">Et tous ces mots piquans à la Mort il va dire.<br/></span>
+ <span class="i0">Et tous ces mots piquans à la Mort il va dire.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Je m'esbahis comment, o laid Monstre, inhumain,<br/></span>
<span class="i0">Monstre horrible, &amp; cruel, repeu de sang humain,<br/></span>
- <span class="i0">Tu es tant effrené, et plein de violence,<br/></span>
- <span class="i0">De tousjours faire effort à la grand excellence.<br/></span>
+ <span class="i0">Tu es tant effrené, et plein de violence,<br/></span>
+ <span class="i0">De tousjours faire effort à la grand excellence.<br/></span>
<span class="i0">O Chimere insensee, enragee Atropos,<br/></span>
<span class="i0">Pourquoy troubles tu tant des humains le repos,<br/></span>
<span class="i0">Te monstrant la plus grand de toutes les meurtrieres<br/></span>
@@ -3003,11 +2962,11 @@ commandemens du Roy.</h2>
<span class="i0">Aux enfans nouveaux nez du ventre de leur mere,<br/></span>
<span class="i0">Qui (s'ils eussent vescu) de sublime vertu<br/></span>
<span class="i0">Eussent abondamment eu l'Esprit revestu,<br/></span>
- <span class="i0">Mais à ceux qui font fruict à une République<br/></span>
+ <span class="i0">Mais à ceux qui font fruict à une République<br/></span>
<span class="i0">Tu fais sentir l'effort de ta mortelle Pique.<br/></span>
<span class="i0">Tu le m'as faict scavoir, quand par toy assailli<br/></span>
<span class="i0">Fut ce Jaques Thiboust, Seigneur de Quantilli,<br/></span>
- <span class="i0">Conjoinct par amitié à la personne morte<br/></span>
+ <span class="i0">Conjoinct par amitié à la personne morte<br/></span>
<span class="i0">Qu'en ce triste Tombeau, pour l'inhumer on porte.<br/></span>
<span class="i0">Et croy qu'a ce Thiboust tu vins oster la vie<br/></span>
<span class="i0">Par l'aguillon poignant de malheureuse envie,<br/></span>
@@ -3017,9 +2976,9 @@ commandemens du Roy.</h2>
<span class="i0">Tu rends pasture aux vers ce corps tant honorable<br/></span>
<span class="i0">Du scavant Bouchetel, secretaire des Roys,<br/></span>
<span class="i0">Dont reparer ce tort oncques tu ne pourroys.<br/></span>
- <span class="i0">Bourges avoit esté fertile et plantureuse<br/></span>
+ <span class="i0">Bourges avoit esté fertile et plantureuse<br/></span>
<span class="i0">D'avoir produict ce fruict qui la rendoit heureuse,<br/></span>
- <span class="i0">Mais par ton grand outrage elle à perdu ce bien<br/></span>
+ <span class="i0">Mais par ton grand outrage elle à perdu ce bien<br/></span>
<span class="i0">Qui tant luy profitoit, et ne te sert de rien,<br/></span>
<span class="i0">Sinon pour le monstrer Chimere furieuse,<br/></span>
<span class="i0">D'espandre sang humain en tout temps curieuse,<br/></span>
@@ -3027,10 +2986,10 @@ commandemens du Roy.</h2>
<span class="i0">Qu'aux Tigres affamez qui sont en Hyrcanie,<br/></span>
<span class="i0">Tu m'as ravy l'honeur du gracieux Scavoir<br/></span>
<span class="i0">Duquel l'homme meschant ne veult notice avoir.<br/></span>
- <span class="i0">Tu m'as osté la fleur des neuf Seurs Pégasides,<br/></span>
+ <span class="i0">Tu m'as osté la fleur des neuf Seurs Pégasides,<br/></span>
<span class="i0">Et le vray ennemy des folles Pierides.<br/></span>
- <span class="i0">Tu m'as privé du fruict lequel avoit produict<br/></span>
- <span class="i0">Bourges, belle Cité, digne d'immortel bruict,<br/></span>
+ <span class="i0">Tu m'as privé du fruict lequel avoit produict<br/></span>
+ <span class="i0">Bourges, belle Cité, digne d'immortel bruict,<br/></span>
<span class="i0">Ainsi Moutons paissans en l'herbageuse Plaine<br/></span>
<span class="i0">Point ne portent pour eux dessus leur Doz la laine,<br/></span>
<span class="i0">Semblablement pour eux petis oiseaux paissans<br/></span>
@@ -3044,44 +3003,44 @@ commandemens du Roy.</h2>
<span class="i0">Considere le tort tant grand que tu m'as faict<br/></span>
<span class="i0">De me priver ainsi d'un homme tant perfaict.<br/></span>
<span class="i0">Si j'estoys l'Orateur dont l'Arpine se vente,<br/></span>
- <span class="i0">Ou le Grec Démosthene en parole eloquente,<br/></span>
+ <span class="i0">Ou le Grec Démosthene en parole eloquente,<br/></span>
<span class="i0">Tu entendroys de moy des mots qui valent pis,<br/></span>
<span class="i0">O Chimere passant le venin des Aspics.<br/></span>
<span class="i0">Mais si ma langue n'est assez prompte &amp; active<br/></span>
<span class="i0">Pour me plaindre de toy de piquante invective,<br/></span>
<span class="i0">Les bons autheurs Francoys qui mes cris entendront,<br/></span>
- <span class="i0">A ta grand cruauté par Escrit respondront,<br/></span>
+ <span class="i0">A ta grand cruauté par Escrit respondront,<br/></span>
<span class="i0">Parquoy tu recevras tel vitupere et honte<br/></span>
<span class="i0">Que tu ne serviras que de fable et de compte<br/></span>
<span class="i0">Au Peuple simple et bas, qui de toy escrira<br/></span>
- <span class="i0">La grand iniquité, laquelle il publira.<br/></span>
+ <span class="i0">La grand iniquité, laquelle il publira.<br/></span>
<span class="i0">Oste toy de mes yeux, O Alecto villaine,<br/></span>
<span class="i0">Qui fais mourir les fleurs de ta puante alaine.<br/></span>
<span class="i0">Absente toy d'icy tant les soirs que matins<br/></span>
<span class="i0">O maudicte Atropos, aux cheveux serpentins.<br/></span>
- <span class="i0">Tu m'as assez grevé de m'oster au meur age<br/></span>
+ <span class="i0">Tu m'as assez grevé de m'oster au meur age<br/></span>
<span class="i0">Ce secretaire exquis, tant noble personnage,<br/></span>
<span class="i0">Et qui tant de faveur aux vertueux portoit,<br/></span>
<span class="i0">Et les adversitez des pauvres supportoit,<br/></span>
<span class="i0">Se monstrant mieux aymer des vertus l'exercice<br/></span>
<span class="i0">Que les thresors acquis par mondaine avarice.<br/></span>
- <span class="i0">Assez m'as offensé, o Royne des Chimeres<br/></span>
+ <span class="i0">Assez m'as offensé, o Royne des Chimeres<br/></span>
<span class="i0">De me faire sentir tant de douleurs ameres,<br/></span>
<span class="i0">Me privant de celluy par mortel desarroy<br/></span>
- <span class="i0">Qui tant estoit utile à mon Gallique Roy,<br/></span>
+ <span class="i0">Qui tant estoit utile à mon Gallique Roy,<br/></span>
<span class="i0">Mais avec ton effort, de son ame immortelle<br/></span>
<span class="i0">Tu ne triompheras, comme de la mortelle<br/></span>
<span class="i0">Et transitoire chair de caduque action<br/></span>
- <span class="i0">Qui tombe en un moment à putrefaction,<br/></span>
+ <span class="i0">Qui tombe en un moment à putrefaction,<br/></span>
<span class="i0">Et dont j'appaiseray mon dueil, comme j'espere,<br/></span>
<span class="i0">C'est que ce bon Seigneur en fortune prospere<br/></span>
- <span class="i0">A laissé beaux enfans de si nobles Espris,<br/></span>
+ <span class="i0">A laissé beaux enfans de si nobles Espris,<br/></span>
<span class="i0">Qu'ils ne mourront encor que tu les eusses pris,<br/></span>
<span class="i0">Et par eux mon honeur apparent, on verra<br/></span>
<span class="i0">Tant que des Bouchetelz le Tige durera,<br/></span>
<span class="i0">Desquelz le doux regard et gracieuse forme<br/></span>
<span class="i0">Aux divines vertus du Pere se conforme,<br/></span>
- <span class="i0">En démonstrant les dons de leur perfection<br/></span>
+ <span class="i0">En démonstrant les dons de leur perfection<br/></span>
<span class="i0">Aupres de l'oeil Royal, par admiration<br/></span>
<span class="i0">Ou de leur vertu haulte et grace bien aymee<br/></span>
<span class="i0">Immortelle sera la noble Renommee.<br/></span>
@@ -3098,63 +3057,63 @@ commandemens du Roy.</h2>
<span class="i0">Tu fais un si hault cry en tes Pompes funebres,<br/></span>
<span class="i0">C'est faulte d'approuver l'ordonnance de Dieu,<br/></span>
<span class="i0">Qui ceux qu'il ayme mieux, de ce terrestre lieu<br/></span>
- <span class="i0">Tire tousjours à soy, pour monstrer que ce Monde<br/></span>
+ <span class="i0">Tire tousjours à soy, pour monstrer que ce Monde<br/></span>
<span class="i0">Au pris de son Sejour, de vray plaisir n'abonde.<br/></span>
<span class="i0">Le plaisir terrien passe comme fumee,<br/></span>
<span class="i0">Ou comme seche Paille en cendres consumee,<br/></span>
- <span class="i0">Mais le plaisir d'enhault dure éternellement,<br/></span>
+ <span class="i0">Mais le plaisir d'enhault dure éternellement,<br/></span>
<span class="i0">Que Dieu promect aux bons vivans fidelement.<br/></span>
<span class="i0">En ce divin Sejour sont plaisirs delectables<br/></span>
<span class="i0">Plus qu'on ne voyt au Ciel d'estoilles agreables,<br/></span>
<span class="i0">De ces plaisirs divins il convient estimer<br/></span>
<span class="i0">Le nombre estre plus grand, que des Sablons de Mer,<br/></span>
- <span class="i0">Et qu'il n'y à d'Espis dedans les jaunes Blez<br/></span>
- <span class="i0">Qui sont parmy les champs de Céres assemblez,<br/></span>
+ <span class="i0">Et qu'il n'y à d'Espis dedans les jaunes Blez<br/></span>
+ <span class="i0">Qui sont parmy les champs de Céres assemblez,<br/></span>
<span class="i0">Et qu'on ne voyt de pluye et de neige arriver,<br/></span>
<span class="i0">En la froyde saison du glacial Hyver.<br/></span>
- <span class="i0">Dy moy (Peuple troublé de dueil melancholique)<br/></span>
+ <span class="i0">Dy moy (Peuple troublé de dueil melancholique)<br/></span>
<span class="i0">Dy tant que tu voudras que je te vexe &amp; pique,<br/></span>
- <span class="i0">Que je porte nuisance en mettant à l'envers<br/></span>
+ <span class="i0">Que je porte nuisance en mettant à l'envers<br/></span>
<span class="i0">Tant de corps, qui seront la nourriture aux vers.<br/></span>
<span class="i0">Tant que voudras, dy moy meschante &amp; inutile,<br/></span>
- <span class="i0">Monstre inhumain, armé de cruauté hostile,<br/></span>
+ <span class="i0">Monstre inhumain, armé de cruauté hostile,<br/></span>
<span class="i0">Si est ce que sans moy l'Esprit plus precieux<br/></span>
<span class="i0">Que n'est le corps mortel, ne s'en va voir les Cieux.<br/></span>
<span class="i0">Les Cieux estoient fermez par une forfaicture<br/></span>
<span class="i0">De cest homme premier, ouvrage de nature,<br/></span>
- <span class="i0">Mais ce sainct Redempteur l'ouverture en à faicte<br/></span>
+ <span class="i0">Mais ce sainct Redempteur l'ouverture en à faicte<br/></span>
<span class="i0">Quand il fut mis en croix par une gent infaicte.<br/></span>
- <span class="i0">Or devant le peché de l'homme transgresseur<br/></span>
+ <span class="i0">Or devant le peché de l'homme transgresseur<br/></span>
<span class="i0">Je n'avoys aucun Dard qui peust estre agresseur<br/></span>
<span class="i0">Pour en faire mourir &amp; succomber les hommes<br/></span>
<span class="i0">Au funebre tombeau, comme au temps ou nous sommes,<br/></span>
<span class="i0">Dont ce divin Sauveur de creature humaine<br/></span>
<span class="i0">(O peuple Berruyer) ne m'a dict inhumaine,<br/></span>
- <span class="i0">Alors que sa bonté et grace tant valut<br/></span>
+ <span class="i0">Alors que sa bonté et grace tant valut<br/></span>
<span class="i0">De mourir en la croix, pour te donner salut,<br/></span>
- <span class="i0">Sa divine bonté jamais ne m'a tancee<br/></span>
+ <span class="i0">Sa divine bonté jamais ne m'a tancee<br/></span>
<span class="i0">Lors que de ses Esleus j'ay la fin avancee,<br/></span>
<span class="i0">En faisant mourir d'eux le corps tant seulement,<br/></span>
<span class="i0">Pour faire vivre l'Ame au Ciel durablement.<br/></span>
<span class="i0">Il est vray que mon dard porte double poincture,<br/></span>
- <span class="i0">Scavoir douce et amere à mainte creature.<br/></span>
+ <span class="i0">Scavoir douce et amere à mainte creature.<br/></span>
<span class="i0">Ceux qui sont endurcis en fraudes et malices,<br/></span>
<span class="i0">Et qui font tout leur Dieu de mondaines delices,<br/></span>
- <span class="i0">Trouvent amer mon dard, à leur Mort cognoissans<br/></span>
- <span class="i0">Qu'a Dieu ils ont esté trop desobeissans,<br/></span>
- <span class="i0">Mais ceux qui ont suyvi le chemin d'equité,<br/></span>
- <span class="i0">L'entretien de la paix, douceur, et charité,<br/></span>
+ <span class="i0">Trouvent amer mon dard, à leur Mort cognoissans<br/></span>
+ <span class="i0">Qu'a Dieu ils ont esté trop desobeissans,<br/></span>
+ <span class="i0">Mais ceux qui ont suyvi le chemin d'equité,<br/></span>
+ <span class="i0">L'entretien de la paix, douceur, et charité,<br/></span>
<span class="i0">Ne trouvent de mon dard la poincture que doulce,<br/></span>
<span class="i0">Cognoissans que par moy leur ame au Ciel se poulse.<br/></span>
- <span class="i0">Doncques, O peuple humain, à tort de moy te plainds<br/></span>
+ <span class="i0">Doncques, O peuple humain, à tort de moy te plainds<br/></span>
<span class="i0">Quand je fay succomber hommes de vertu pleins,<br/></span>
- <span class="i0">Puis que par leur vertu qui à tous se descouvre,<br/></span>
+ <span class="i0">Puis que par leur vertu qui à tous se descouvre,<br/></span>
<span class="i0">Le tout puissant Recteur son Paradis leur ouvre.<br/></span>
<span class="i0">Puis que tel as cognu celluy dont ton oeil pleure,<br/></span>
<span class="i0">Que ne t'asseures tu que son Esprit demeure<br/></span>
- <span class="i0">En ce divin Sejour qui est promis à ceux<br/></span>
- <span class="i0">Qui aux sainctes vertus n'ont esté paresseux?<br/></span>
- <span class="i0">Et si j'ay renversé le corps, qui n'est que cendre,<br/></span>
+ <span class="i0">En ce divin Sejour qui est promis à ceux<br/></span>
+ <span class="i0">Qui aux sainctes vertus n'ont esté paresseux?<br/></span>
+ <span class="i0">Et si j'ay renversé le corps, qui n'est que cendre,<br/></span>
<span class="i0">Tu n'en doibs contre moy en querele descendre.<br/></span>
<span class="i0">Celluy qui est sans fin, et le commencement,<br/></span>
<span class="i0">Ce Pere supernel, qui ayme doucement<br/></span>
@@ -3167,16 +3126,16 @@ commandemens du Roy.</h2>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Quand la maigre Atropos eut prononcé ces Dicts,<br/></span>
+ <span class="i0">Quand la maigre Atropos eut prononcé ces Dicts,<br/></span>
<span class="i0">D'une voix veritable, et loing de contredicts<br/></span>
<span class="i0">Qui peussent meriter, pour prouver le contraire,<br/></span>
- <span class="i0">Le peuple Berruyer commence à se distraire<br/></span>
- <span class="i0">De courroux enflamé, et son dueil appaisant,<br/></span>
+ <span class="i0">Le peuple Berruyer commence à se distraire<br/></span>
+ <span class="i0">De courroux enflamé, et son dueil appaisant,<br/></span>
<span class="i0">Aux propos de la Mort n'est plus contredisant,<br/></span>
- <span class="i0">Et ainsi appaisé, monstrant meilleur visaige,<br/></span>
+ <span class="i0">Et ainsi appaisé, monstrant meilleur visaige,<br/></span>
<span class="i0">Suyt le corps au Tombeau du deffunct, qui tant sage<br/></span>
- <span class="i0">Et tant prudent estoit, quand son Esprit lié<br/></span>
- <span class="i0">Estoit au mortel corps, dont Dieu la deslié,<br/></span>
+ <span class="i0">Et tant prudent estoit, quand son Esprit lié<br/></span>
+ <span class="i0">Estoit au mortel corps, dont Dieu la deslié,<br/></span>
<span class="i0">Et lors non sans regret fut mis en sepulture<br/></span>
<span class="i0">Le corps, qui est subject aux vers et pourriture,<br/></span>
<span class="i0">Et son esprit ayant des Cieux fruition,<br/></span>
@@ -3186,7 +3145,7 @@ commandemens du Roy.</h2>
<div class="stanza">
<span class="i0">Lors que mis au Tombeau fut le corps miserable,<br/></span>
<span class="i0">Des Pernassides Seurs la troupe venerable<br/></span>
- <span class="i0">Feit graver au Tombeau du trespassé le nom,<br/></span>
+ <span class="i0">Feit graver au Tombeau du trespassé le nom,<br/></span>
<span class="i0">Avecques ses vertus de durable renom,<br/></span>
<span class="i0">Calliope, qui est des neuf Seurs la premiere,<br/></span>
<span class="i0">Sur le Marbrin Tombeau meit ces vers en lumiere:<br/></span>
@@ -3204,23 +3163,23 @@ commandemens du Roy.</h2>
<span class="i0">La memoire de soy delaisse aux successeurs<br/></span>
<span class="i0">Avecques son corps mis en ceste sepulture,<br/></span>
<span class="i0">Mais O vous viateurs, soyez certains et seurs<br/></span>
- <span class="i0">Que son renon n'est pas subject à pourriture.<br/></span>
+ <span class="i0">Que son renon n'est pas subject à pourriture.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Melpomené apres ce quatrain composa,<br/></span>
+ <span class="i0">Melpomené apres ce quatrain composa,<br/></span>
<span class="i0">Et dessus le Tombeau par ordre l'apposa.<br/></span>
</div>
</div>
-<p>L'epitaphe de mondict Seigneur Bouchetel par La Muse Melpomené.</p>
+<p>L'epitaphe de mondict Seigneur Bouchetel par La Muse Melpomené.</p>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">Soubs un petit cercueil est la chair inhumee<br/></span>
<span class="i0">D'un serviteur Royal, c'estoit Jean Bouchetel,<br/></span>
<span class="i0">Mais de ses grands vertus ne meurt la Renommee<br/></span>
- <span class="i0">Qui à ses successeurs le rendent immortel.<br/></span>
+ <span class="i0">Qui à ses successeurs le rendent immortel.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
@@ -3235,7 +3194,7 @@ commandemens du Roy.</h2>
<div class="stanza">
<span class="i0">Celluy qui sans cesser de noz honeurs cupide,<br/></span>
<span class="i0">Espandoit nostre nom par ce grand univers,<br/></span>
- <span class="i0">Et qui a triomphé sur le Grec Euripide<br/></span>
+ <span class="i0">Et qui a triomphé sur le Grec Euripide<br/></span>
<span class="i0">Translatant en Francois ses beaux Tragiques vers,<br/></span>
<span class="i0">Delaisse un corps mortel au funebre tombeau,<br/></span>
<span class="i0">Pour au divin repos voir un Regne plus beau.<br/></span>
@@ -3253,7 +3212,7 @@ commandemens du Roy.</h2>
<div class="stanza">
<span class="i0">Par les mains de Pallas la plume fut taillee<br/></span>
<span class="i0">Pour en servir deux Roys de France heureusement,<br/></span>
- <span class="i0">Et par elle à celluy Bouchetel fut baillee<br/></span>
+ <span class="i0">Et par elle à celluy Bouchetel fut baillee<br/></span>
<span class="i0">Qui par sa Mort au Ciel vit eternellement.<br/></span>
</div>
@@ -3268,13 +3227,13 @@ commandemens du Roy.</h2>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">Celluy qui par sa plume et par son grand Scavoir<br/></span>
- <span class="i0">Feit service à deux Roys, dont la vie est mortelle,<br/></span>
+ <span class="i0">Feit service à deux Roys, dont la vie est mortelle,<br/></span>
<span class="i0">Heureusement au Ciel le Roy des Roys va voir<br/></span>
- <span class="i0">Qui à tous ses esleus donne vie immortelle.<br/></span>
+ <span class="i0">Qui à tous ses esleus donne vie immortelle.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Desque Thalie eut mis à son Escrit la fin,<br/></span>
+ <span class="i0">Desque Thalie eut mis à son Escrit la fin,<br/></span>
<span class="i0">Erato meit ces vers dessus le Marbre fin.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -3290,8 +3249,8 @@ commandemens du Roy.</h2>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Lors que par Erato le Tombeau fut orné,<br/></span>
- <span class="i0">Son Epitaphe ainsi Euterpe a ordonné.<br/></span>
+ <span class="i0">Lors que par Erato le Tombeau fut orné,<br/></span>
+ <span class="i0">Son Epitaphe ainsi Euterpe a ordonné.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -3317,7 +3276,7 @@ commandemens du Roy.</h2>
<div class="poem">
<div class="stanza">
- <span class="i0">Bourges, tu as esté ville bien fort heureuse<br/></span>
+ <span class="i0">Bourges, tu as esté ville bien fort heureuse<br/></span>
<span class="i0">D'avoir mis sur la Terre un homme si scavant,<br/></span>
<span class="i0">Qui ne meurt par la Mort, la gloire plantureuse<br/></span>
<span class="i0">De sa perfection, le rend aux Cieux Vivant.<br/></span>
@@ -3334,20 +3293,20 @@ commandemens du Roy.</h2>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">Si vous voulez (Lecteurs) avoir perfection<br/></span>
- <span class="i0">En ce Monde terrien, ou vanité abonde,<br/></span>
+ <span class="i0">En ce Monde terrien, ou vanité abonde,<br/></span>
<span class="i0">A folles voluptez n'ayez affection,<br/></span>
<span class="i0">Mais tous cherchez au Ciel le thresor pur et monde,<br/></span>
<span class="i0">Comme ce Bouchetel, quand il vivoit au Monde,<br/></span>
- <span class="i0">Qui par son bon Esprit acquit auctorité,<br/></span>
- <span class="i0">Dont à present tiré hors de la Terre immonde,<br/></span>
- <span class="i0">Il contemple à loisir les lieux d'Eternité.<br/></span>
+ <span class="i0">Qui par son bon Esprit acquit auctorité,<br/></span>
+ <span class="i0">Dont à present tiré hors de la Terre immonde,<br/></span>
+ <span class="i0">Il contemple à loisir les lieux d'Eternité.<br/></span>
<span class="i0">Quand ces belles neuf Seurs (dont l'honeur point ne tombe<br/></span>
<span class="i0">Dedans le lac d'oubly) sur la Marbrine Tombe<br/></span>
- <span class="i0">Eurent gravé ces vers, avec un ordre tel<br/></span>
+ <span class="i0">Eurent gravé ces vers, avec un ordre tel<br/></span>
<span class="i0">Eternisant le nom du noble Bouchetel,<br/></span>
<span class="i0">Elles s'en vont voler sur leur mont de Pernasse<br/></span>
- <span class="i0">Qui de sublimité les Nues outrepasse,<br/></span>
- <span class="i0">Ou sans fin leur viendra de ce défunct memoire,<br/></span>
+ <span class="i0">Qui de sublimité les Nues outrepasse,<br/></span>
+ <span class="i0">Ou sans fin leur viendra de ce défunct memoire,<br/></span>
<span class="i0">Et de sa Progenie ou gist honeur et gloire.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -3366,8 +3325,8 @@ commandemens du Roy.</h2>
<div class="stanza">
<span class="i0">J'ay des neuf Seurs eu quelque fois faveur<br/></span>
<span class="i0">(Noble Seigneur, prudent et honorable)<br/></span>
- <span class="i0">Qu'ayez trouvé en mes Escrits saveur<br/></span>
- <span class="i0">Qui sont sacrez à ce Roy venerable,<br/></span>
+ <span class="i0">Qu'ayez trouvé en mes Escrits saveur<br/></span>
+ <span class="i0">Qui sont sacrez à ce Roy venerable,<br/></span>
<span class="i0">Mais le Scavoir qui vous rend admirable,<br/></span>
<span class="i0">Meritoit bien stile plus doux coulant<br/></span>
<span class="i0">Que n'est le mien, pour d'oeuvre perdurable<br/></span>
@@ -3393,7 +3352,7 @@ commandemens du Roy.</h2>
<span class="i0">Qui dignement son front sainct environne,<br/></span>
<span class="i0">Je vous supply un peu baisser voz yeux<br/></span>
<span class="i0">Sur les Escritz qu'humblement je vous donne,<br/></span>
- <span class="i0">Vous soubhétant toute faveur des Cieux.<br/></span>
+ <span class="i0">Vous soubhétant toute faveur des Cieux.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -3411,17 +3370,17 @@ commandemens du Roy.</h2>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Ceste grand Divinité<br/></span>
- <span class="i0">Qui est une en trinité,<br/></span>
+ <span class="i0">Ceste grand Divinité<br/></span>
+ <span class="i0">Qui est une en trinité,<br/></span>
<span class="i0">Pour l'heur de la Republique<br/></span>
- <span class="i0">Juge à Paris vous debvoit,<br/></span>
+ <span class="i0">Juge à Paris vous debvoit,<br/></span>
<span class="i0">Ou droict aller on vous voyt<br/></span>
<span class="i0">Sans chercher la voye oblique.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Et avec vostre prudence<br/></span>
- <span class="i0">Joincte à la Jurisprudence<br/></span>
+ <span class="i0">Joincte à la Jurisprudence<br/></span>
<span class="i0">Dont voz sens sont penetrez,<br/></span>
<span class="i0">Vostre grand perfection<br/></span>
<span class="i0">Conjoinct la dilection<br/></span>
@@ -3430,7 +3389,7 @@ commandemens du Roy.</h2>
<div class="stanza">
<span class="i0">Voyla pourquoy ma Minerve<br/></span>
- <span class="i0">Un los Eternel reservé<br/></span>
+ <span class="i0">Un los Eternel reservé<br/></span>
<span class="i0">Aux excellentes vertus,<br/></span>
<span class="i0">Dont par un don admirable<br/></span>
<span class="i0">De Dieu aux bons favorable<br/></span>
@@ -3438,8 +3397,8 @@ commandemens du Roy.</h2>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Pour la grand felicité<br/></span>
- <span class="i0">De la plus noble Cité<br/></span>
+ <span class="i0">Pour la grand felicité<br/></span>
+ <span class="i0">De la plus noble Cité<br/></span>
<span class="i0">Dont nous ayons cognoissance,<br/></span>
<span class="i0">Ceux qui vivent sagement<br/></span>
<span class="i0">Desirent fort longuement<br/></span>
@@ -3473,7 +3432,7 @@ commandemens du Roy.</h2>
<div class="stanza">
<span class="i0">Certes ouy, car si l'architecture<br/></span>
- <span class="i0">Des grands Palais Royaux est belle à voir,<br/></span>
+ <span class="i0">Des grands Palais Royaux est belle à voir,<br/></span>
<span class="i0">De vostre Esprit (O noble Creature)<br/></span>
<span class="i0">En plus grand pris fault la science avoir.<br/></span>
<span class="i0">Royaux Palais peuvent fin recevoir,<br/></span>
@@ -3491,22 +3450,22 @@ du Roy, au Chastellet de Paris.</h3>
<div class="poem">
<div class="stanza">
- <span class="i0">Si quelque fois la grand maturité<br/></span>
+ <span class="i0">Si quelque fois la grand maturité<br/></span>
<span class="i0">Des Loix &amp; Droicts, ou vostre estat s'applique<br/></span>
<span class="i0">Pour l'entretien d'une grand Republique,<br/></span>
- <span class="i0">Donne repos à vostre auctorité,<br/></span>
+ <span class="i0">Donne repos à vostre auctorité,<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Je vous supply par la benignité<br/></span>
+ <span class="i0">Je vous supply par la benignité<br/></span>
<span class="i0">Qui tant vous rend humain et pacifique,<br/></span>
<span class="i0">De voir un peu mon oeuvre Poetique,<br/></span>
- <span class="i0">C'est Zoroastre ou gist divinité.<br/></span>
+ <span class="i0">C'est Zoroastre ou gist divinité.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">En le lisant, s'il vous plaist en gré prendre<br/></span>
- <span class="i0">L'humilité, laquelle je doy rendre<br/></span>
+ <span class="i0">En le lisant, s'il vous plaist en gré prendre<br/></span>
+ <span class="i0">L'humilité, laquelle je doy rendre<br/></span>
<span class="i0">A voz vertus, d'un cueur obeissant,<br/></span>
</div>
@@ -3528,7 +3487,7 @@ de ma Dame la Duchesse de sainct Paul.</h3>
<span class="i0">Ou les neuf Seurs, doctes, sainctes, haultaines,<br/></span>
<span class="i0">Faisoient chapeaux de Laurier excellant.<br/></span>
<span class="i0">Pallas leur dict, O Troupeau vigilant<br/></span>
- <span class="i0">Incessament à toute chose bonne,<br/></span>
+ <span class="i0">Incessament à toute chose bonne,<br/></span>
<span class="i0">Je vous supply que vostre main ordonne<br/></span>
<span class="i0">A mon Hector le Chapeau de hault pris,<br/></span>
<span class="i0">Cela fut faict, du Laurier la Couronne<br/></span>
@@ -3542,12 +3501,12 @@ Monseigneur le Prince de Ferrare.</h3>
<div class="poem">
<div class="stanza">
- <span class="i0">Résusciter il faudroict Apelles<br/></span>
+ <span class="i0">Résusciter il faudroict Apelles<br/></span>
<span class="i0">Pour paindre au vif vostre magnificence,<br/></span>
<span class="i0">Ou l'excellant graveur Praxiteles<br/></span>
- <span class="i0">Pour à jamais graver vostre excellence<br/></span>
+ <span class="i0">Pour à jamais graver vostre excellence<br/></span>
<span class="i0">En Marbre fin, car la supresme Essence<br/></span>
- <span class="i0">Vous a donné telle perfection<br/></span>
+ <span class="i0">Vous a donné telle perfection<br/></span>
<span class="i0">(Trescher Seigneur) que la mettre en silence,<br/></span>
<span class="i0">N'est au Scavoir porter dilection.<br/></span>
</div>
@@ -3563,7 +3522,7 @@ Receveur des Tailles.</h3>
<span class="i0">Pour des humains estre la nourriture,<br/></span>
<span class="i0">En vous ainsi (noble Seigneur Garnier)<br/></span>
<span class="i0">Sont conservez plusieurs dons de Nature.<br/></span>
- <span class="i0">Telle saveur portez à l'Escriture<br/></span>
+ <span class="i0">Telle saveur portez à l'Escriture<br/></span>
<span class="i0">En rejectant les thresors d'avarice,<br/></span>
<span class="i0">Que ceux qui ont des lettres l'exercice,<br/></span>
<span class="i0">Doibvent trop mieux graver qu'en Marbre fin<br/></span>
@@ -3578,15 +3537,15 @@ du Roy de Navarre.</h3>
<div class="poem">
<div class="stanza">
- <span class="i0">Bien sainctement nous a faict à scavoir<br/></span>
+ <span class="i0">Bien sainctement nous a faict à scavoir<br/></span>
<span class="i0">Celluy Caton qui l'Esprit endoctrine,<br/></span>
<span class="i0">Qu'en nous de Mort une image on peut voir,<br/></span>
<span class="i0">Si nostre Esprit demeure sans Doctrine.<br/></span>
<span class="i0">Celluy qui seul aveugles illumine,<br/></span>
- <span class="i0">De hault Scavoir vous a tant exorné,<br/></span>
- <span class="i0">Que vous estiez du tout predestiné<br/></span>
+ <span class="i0">De hault Scavoir vous a tant exorné,<br/></span>
+ <span class="i0">Que vous estiez du tout predestiné<br/></span>
<span class="i0">A faict fruict d'escriture honorable<br/></span>
- <span class="i0">En la maison de ce Roy tant bien né<br/></span>
+ <span class="i0">En la maison de ce Roy tant bien né<br/></span>
<span class="i0">Des Navarroys, d'honeur incomparable.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -3615,19 +3574,19 @@ la Court de Parlement.</h3>
<div class="stanza">
<span class="i0">Tels Senateurs que vous, ou grace abonde,<br/></span>
<span class="i0">Sont estimez une perle en ce Monde,<br/></span>
- <span class="i0">Loing d'avarice, et pres de charité,<br/></span>
+ <span class="i0">Loing d'avarice, et pres de charité,<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Aussi celluy qui recompensera<br/></span>
<span class="i0">Le bien et mal, vostre ame poulsera<br/></span>
- <span class="i0">Au sainct repos du lieu de Verité.<br/></span>
+ <span class="i0">Au sainct repos du lieu de Verité.<br/></span>
</div>
</div>
<h3>A Monseigneur Carles, Secretaire de
-Monseigneur le Prince de Condé.</h3>
+Monseigneur le Prince de Condé.</h3>
<p>Sonnet.</p>
@@ -3643,13 +3602,13 @@ Monseigneur le Prince de Condé.</h3>
<span class="i0">Que je ne puis par escrit ordonner<br/></span>
<span class="i0">Si hault honeur, que meritez sans cesse,<br/></span>
<span class="i0">Representant tout acte de Noblesse,<br/></span>
- <span class="i0">Qui faict par tout vostre nom résonner.<br/></span>
+ <span class="i0">Qui faict par tout vostre nom résonner.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Si l'Orateur dont l'Arpine se vente<br/></span>
- <span class="i0">Vivoit encor, par sa bouche éloquente<br/></span>
- <span class="i0">Il ne pourroit réciter voz valeurs,<br/></span>
+ <span class="i0">Vivoit encor, par sa bouche éloquente<br/></span>
+ <span class="i0">Il ne pourroit réciter voz valeurs,<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
@@ -3686,8 +3645,8 @@ Monseigneur le Prince de Condé.</h3>
<span class="i0">Qui ont tesmoignages seurs<br/></span>
<span class="i0">De vostre tant noble zele,<br/></span>
<span class="i0">Feront poetiques vers<br/></span>
- <span class="i0">Deubs à voz honeurs divers<br/></span>
- <span class="i0">Avec louange éternelle.<br/></span>
+ <span class="i0">Deubs à voz honeurs divers<br/></span>
+ <span class="i0">Avec louange éternelle.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -3707,7 +3666,7 @@ Monseigneur le Prince de Condé.</h3>
<div class="stanza">
<span class="i0">Vostre nature n'est telle<br/></span>
<span class="i0">De chercher faulse cautelle,<br/></span>
- <span class="i0">Et toute déception,<br/></span>
+ <span class="i0">Et toute déception,<br/></span>
<span class="i0">Car selon jurisprudence<br/></span>
<span class="i0">Vous monstrez vostre prudence<br/></span>
<span class="i0">En vostre vocation.<br/></span>
@@ -3716,10 +3675,10 @@ Monseigneur le Prince de Condé.</h3>
<div class="stanza">
<span class="i0">Oultre vous aymez les Muses<br/></span>
<span class="i0">Qui voz louanges diffuses,<br/></span>
- <span class="i0">Et ce qu'avez merité<br/></span>
+ <span class="i0">Et ce qu'avez merité<br/></span>
<span class="i0">Par mes vers annonceront,<br/></span>
<span class="i0">Et vostre nom laisseront<br/></span>
- <span class="i0">Aux yeux de posterité.<br/></span>
+ <span class="i0">Aux yeux de posterité.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -3730,21 +3689,21 @@ Monseigneur le Prince de Condé.</h3>
<div class="poem">
<div class="stanza">
- <span class="i0">Esprit bien né, aux lettres florissant,<br/></span>
+ <span class="i0">Esprit bien né, aux lettres florissant,<br/></span>
<span class="i0">Si autrefois vostre benigne grace,<br/></span>
- <span class="i0">A pris en gré tous mes sermons d'Horace,<br/></span>
- <span class="i0">Ovide aussi voué au Roy puissant,<br/></span>
+ <span class="i0">A pris en gré tous mes sermons d'Horace,<br/></span>
+ <span class="i0">Ovide aussi voué au Roy puissant,<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Je vous supply, de vostre obeissant<br/></span>
<span class="i0">Voir le labeur, qui ses autres efface,<br/></span>
- <span class="i0">Bien humblement il s'offre à vostre face,<br/></span>
+ <span class="i0">Bien humblement il s'offre à vostre face,<br/></span>
<span class="i0">C'est un labeur d'un Philosophe yssant.<br/></span>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Long temps y à que debteur je me sens<br/></span>
+ <span class="i0">Long temps y à que debteur je me sens<br/></span>
<span class="i0">A vostre Esprit tant noble entre cinq cens,<br/></span>
<span class="i0">Et le Scavoir qui vous monstre honorable,<br/></span>
</div>
@@ -3761,13 +3720,13 @@ Monseigneur le Prince de Condé.</h3>
<div class="poem">
<div class="stanza">
- <span class="i0">On dict bien vray que l'oeuvre est couronné<br/></span>
+ <span class="i0">On dict bien vray que l'oeuvre est couronné<br/></span>
<span class="i0">De bonne fin, pour la fin de mon livre<br/></span>
- <span class="i0">J'ay ce petit Epigramme ordonné<br/></span>
+ <span class="i0">J'ay ce petit Epigramme ordonné<br/></span>
<span class="i0">En vostre nom digne de tousjours vivre:<br/></span>
<span class="i0">Car l'Eternel qui ses graces vous livre,<br/></span>
<span class="i0">Au rang heureux des hommes non pollus,<br/></span>
- <span class="i0">Le sainct Nectar qui mect l'ame à delivre,<br/></span>
+ <span class="i0">Le sainct Nectar qui mect l'ame à delivre,<br/></span>
<span class="i0">Ja vous prepare avec tous ses Eslus.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -3778,12 +3737,12 @@ Monseigneur le Prince de Condé.</h3>
<div class="poem">
<div class="stanza">
<span class="i0">Le boys tortu croissant parmy la vigne<br/></span>
- <span class="i0">Duquel Bacchus a esté plantateur,<br/></span>
+ <span class="i0">Duquel Bacchus a esté plantateur,<br/></span>
<span class="i0">Et dont on boyt aussi droict qu'une ligne,<br/></span>
<span class="i0">Faict parler l'homme ainsi qu'un Orateur.<br/></span>
<span class="i0">O mes amys, je suis vostre debteur,<br/></span>
- <span class="i0">Pour le travail que prenez à ceste heure,<br/></span>
- <span class="i0">Buvez à moy, soulageans le labeur,<br/></span>
+ <span class="i0">Pour le travail que prenez à ceste heure,<br/></span>
+ <span class="i0">Buvez à moy, soulageans le labeur,<br/></span>
<span class="i0">Si qu'une goutte en voz Pots ne demeure.<br/></span>
</div>
</div>
@@ -3813,11 +3772,11 @@ Duchesse d'Aumale.</h3>
</div>
<div class="stanza">
- <span class="i0">Ou que ne suis je à Mauni<br/></span>
+ <span class="i0">Ou que ne suis je à Mauni<br/></span>
<span class="i0">Avec vous d'un cueur uni<br/></span>
<span class="i0">Dessoubs la fresche Ramee,<br/></span>
- <span class="i0">Pour escrire la beauté,<br/></span>
- <span class="i0">La douceur, la privauté<br/></span>
+ <span class="i0">Pour escrire la beauté,<br/></span>
+ <span class="i0">La douceur, la privauté<br/></span>
<span class="i0">De ceste Duchesse aymee?<br/></span>
</div>
@@ -3844,7 +3803,7 @@ Duchesse d'Aumale.</h3>
<span class="i0">Et sentences heroiques,<br/></span>
<span class="i0">Pour tout courroux appaiser,<br/></span>
<span class="i0">Ou gist l'honeur de ma Dame,<br/></span>
- <span class="i0">Dont le nom tourné, sans blasme<br/></span>
+ <span class="i0">Dont le nom tourné, sans blasme<br/></span>
<span class="i0">Contient: Loy de se baiser.<br/></span>
</div>
@@ -3861,7 +3820,7 @@ Duchesse d'Aumale.</h3>
<span class="i0">Tandis celluy qui domine<br/></span>
<span class="i0">Terre et Ciel, et illumine<br/></span>
<span class="i0">Les Espris des ignorans<br/></span>
- <span class="i0">Permette à vostre noblesse<br/></span>
+ <span class="i0">Permette à vostre noblesse<br/></span>
<span class="i0">Que vous passiez en liesse<br/></span>
<span class="i0">Du Facond Nestor les ans.<br/></span>
</div>
@@ -3887,12 +3846,12 @@ Tullii inimitabilem phrasim, Titi Livii
ubertatem, Demosthenis fulmen in dicendo, atque
alios complures gravissimos authores
ignoraremus, quorum disciplina multum frugis,
-multúmque ornamenti posteris reliquit, Neque
+multúmque ornamenti posteris reliquit, Neque
Deus optimus maximus Gallos adeo esse
infelices concessit, ut illi clarissimis oratoribus,
ac eloquentissimis Philosophie professoribus
carerent, Inter quos Guilelmus Budeus
-à Francisco Galliarum Rege generosissimo
+à Francisco Galliarum Rege generosissimo
educatus, perpetuum nominis sui splendorem
posteritati commendavit, adeo claris codicibus in
lucem emissis, ut eorum eruditionem nulla
@@ -3911,7 +3870,7 @@ gymnasiarcha Burgundianus, erudictissimus
vetustissimum Collegium suum ab omni
Barbarie vindicat, ac admirabili eloquentia
illustrissimum reddit, Salligneus in Hebraica
-Lingua, Greca, Latináque perfectissimus, quid
+Lingua, Greca, Latináque perfectissimus, quid
sibi aliud nisi apud posteros immortale decus
pollicetur? Omitto brevitatis caussa, multos
Senatores doctissimos, qui iurisprudentie
@@ -3926,7 +3885,7 @@ illum virum Hectorem, Lotharingi Principis
Pedagogum, in quo non solum eloquentie
claritas, sed syncere pietatis studium relucet,
unde generosissimus Princeps optimum iudicium,
-maturúmque Consilium à teneris annis haurire
+maturúmque Consilium à teneris annis haurire
affatin possit. Sed cum ii omnes veteribus
eloquentie professoribus postponendi non sint,
non video cur et Gallici Poete antiquis
@@ -3938,7 +3897,7 @@ gravitatem, Nasonis eloquentiam, Petrarche
inventionem redolent, Quod si divinum ingenium
illorum, sacre scripture argumentum sibi aliquando
proponat, ex eorum scriptis fructus Deo
-hominibúsque suavis, atque acceptissimus
+hominibúsque suavis, atque acceptissimus
proditurus est, Te vero, vir optime, quo encomio
efferam qui cum iurisprudentia eloquentiam
coniunxisti? Nulla erit etas que virtutum
@@ -3954,399 +3913,16 @@ sum abrogaturus.</p>
<div class="trnote">
<h3>Notes sur la transcription</h3>
-<p>La transcription conserve à l'identique l'orthographe de l'original;
-on a toutefois résolu les abréviations conventionnelles et introduit
+<p>La transcription conserve à l'identique l'orthographe de l'original;
+on a toutefois résolu les abréviations conventionnelles et introduit
la distinction entre les lettres i/j et u/v selon l'usage.</p>
<p>La mention des "traicts nouveaux d'une Francoise letre" fait allusion
-au fait que l'original est l'un des premiers ouvrages imprimés en
-caractères de civilité.</p>
+au fait que l'original est l'un des premiers ouvrages imprimés en
+caractères de civilité.</p>
</div>
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Les Divins Oracles de Zoroastre,
-ancien Philosophe Grec, Interpretez en Rime Françoise, par François Habert de Berry, by François Habert
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LES DIVINS ORACLES ***
-
-***** This file should be named 43718-h.htm or 43718-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/3/7/1/43718/
-
-Produced by Laurent Vogel and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by the
-Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at
-http://gallica.bnf.fr)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-</pre>
-
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43718 ***</div>
</body>
</html>