diff options
| -rw-r--r-- | 44610-0.txt | 2560 | ||||
| -rw-r--r-- | 44610-8.txt | 2944 | ||||
| -rw-r--r-- | 44610-8.zip | bin | 43009 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44610-h.zip | bin | 79416 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44610-h/44610-h.htm | 400 | ||||
| -rw-r--r-- | 44610-page-images.zip | bin | 7360346 -> 0 bytes |
6 files changed, 2562 insertions, 3342 deletions
diff --git a/44610-0.txt b/44610-0.txt new file mode 100644 index 0000000..7d76f9b --- /dev/null +++ b/44610-0.txt @@ -0,0 +1,2560 @@ +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44610 *** + + KOBOLZ + GROTESKEN + VON + HANS REIMANN + + + KURT WOLFF VERLAG + LEIPZIG + + Bücherei + Der jüngste Tag + Bd. 39/40 + + COPYRIGHT KURT WOLFF VERLAG, LEIPZIG 1917 + GEDRUCKT BEI G. KREYSING IN LEIPZIG + + «Memento vivere!» + + + + +BEDRUCKTES PAPIER + + +VOR mir liegt ein weißes Blatt Papier. -- + +O du weißes Blatt Papier! + +Du liegst unter meinen Augen -- wehrlos, unschuldig, schön. Glatt bist du +und ohne Makel. Wie sollt' ich dich beschreiben? + +Ich beschreibe dich nicht. + +Ich wage nicht, dich zu beschreiben. + +Du bist so weiß! + +O du weißes Papier! + +Was ist dir! + +Und was ist mir?? + +-- -- Ich starre auf das leere Blatt und lese Sätze -- wie von meiner Hand +geschrieben. + +Bin ich irre? Spukt es mich an? + +Ich lese Sätze, die ich nie geschrieben; ich lese Sätze, die ich nie +gedacht. + +Hier stehen sie gedruckt, wie ich sie sah. + +Das Blatt jedoch ist weiß wie Schnee. + +Vor meinen Augen flirrt's. + +Der grause Schrecken faßt mich an, mich schüttelt's wie im Fieber: + +Mit langen Beinen, ekel angehaarten, stolziert ein giftig grünes +Hirngespinst quer über meinen weißen Bogen. + +Und er, der eben leer, ist vollgekrakelt. + +Mir bleibt es, in die Druckerei zu schicken, was drauf steht. + +Ich tu's. + + + + +LITERATUR + + +WIR alle sind sehr verdorben. + +Wir lesen und fabrizieren Literatur, die an Intensität und Gesteigertheit +nichts zu wünschen übrig läßt. + +Ich empfehle zwecks Erholung und Reinigung der hirnlichen Zustände das +folgende barbarische Mittel: kauft euch Dr. H. Loewes spanische +Unterrichtsbriefe und lest darin! Lest darin, ohne spanisch lernen zu +wollen! + +Lest die Sätze: + +«Die Welt ist groß. Ihr habt ein Stiergefecht in Sevilla gesehen. Der +boshafte Räuber nimmt das Geld weg. Ich habe die Witwe des Generals geküßt. +Das schöne Fräulein hatte einen unglücklichen Vater. Sie erzürnten den +Zwerg, indem sie Bohnen in sein Gesicht warfen. Der Allmächtige erhält die +Welt, welche er erschuf. Du gibst mehr Geld aus, als nötig ist. Seid immer +fleißig und aufmerksam! Die Kartoffeln wurden im Jahre 1580 nach Europa +gebracht. Wie kannst du über das Unglück anderer lachen?» + +Je mehr ihr dieser weltgebornen Sätze leset, um so weiter werden eure +Herzen von der modernen Literatur hinwegrücken! + +(Oder etwa nicht??) + + + + +SCHERZHAFTE NOVELLETTE + + +DER Schreibtisch liegt im Scheine der flackernden Kerze. Im Ofen knistert +das Holz. Draußen ist kohlrabenschwarze Nacht. + +Ephraim schreibt an einer Novellette, die folgendermaßen anhebt: + +«Der Schreibtisch liegt im Scheine der flackernden Kerze. Im Kamine +knistert das Holz. Draußen ist kohlrabenschwarze Nacht.» + +Der Anfang dieser seiner Novellette hat vielerlei für sich. Vor allen +Dingen ist er von unanfechtbarer Wahrhaftigkeit und Sachlichkeit -- bis auf +den Kamin, der durch einen ordinären Ofen repräsentiert wird. + +Ephraim kann nicht weiter. Er nimmt einen auf dem Tische befindlichen +Zirkel (-- _neue_ deutsche Literaten, darunter auch meine Wenigkeit, +brächten es nicht übers Herz, das simple «befindlich» anzuwenden, vielmehr +würden sie sich eines aparten Zeitwortes wie etwa «Vagabundieren» oder +«Dahinträumen» bedienen! --), spreizt dessen Schenkel, daß sie eine Gerade +bilden, faßt ihn mit der Rechten und stochert in einem der hintersten +Backzähne. + +Der Mensch tut manches Unschöne, so er sich unbeobachtet glaubt. + +Sodann erhebt sich Ephraim, bohrt mit beiden Zeigefingern in beiden +Gehörgängen, lehnt sich rückwärts an die Tischplatte und schaut vor sich +hin. + +Mählich gewöhnen sich die Augen an das Halbdunkel des Stübchens und +verweilen auf den Gegenständen. + +Ephraim blickt auch auf das Fenster. + +Draußen ist Nacht. + +Ephraim blickt hinaus in die Nacht. + +Er erschrak nicht, er zuckte nicht zusammen, er geriet nicht aus der +Fassung, kein Muskel regte sich in seinem Angesicht, als er den Kopf sah. + +Draußen stand ein Mann und hatte seine Pupillen stier auf Ephraim +gerichtet. + +Zwei Augenpaare bohrten sich ineinander. + +Der in der Stube erschauderte. + +Er schwankte. Sollte er tun, als habe er nichts bemerkt, und sich wieder an +den Schreibtisch setzen, -- oder sollte er . . . . + +Ach wo, und er schritt zur Tür, öffnete sie, -- zwei, drei Schritte, und er +stand vor dem Fremden. + +«Fedor Ignaz Deichsel» stellte sich dieser vor (die Stimme klang piepsig +und dünn) und verbeugte sich trotz der Dunkelheit. + +Es war also nicht Sherlock Holmes! + +«Sehr erfreut!» entgegnete Ephraim, stellte sich seinerseits vor und lud +den Fremden ein, näher zu treten. + +Der Fremde folgte dem Dichter in die Stube. + +Erst redeten sie keine Silbe -- späterhin ging es recht lebhaft zu. + +Erst standen sich die zwei wie die Pflöcke gegenüber -- -- zuguterletzt +schlossen sie Brüderschaft. + +Der Fremde war nämlich auch ein Dichter. + +Er wollte eine Novellette schreiben und hatte sich das sehr schön +ausgemalt: wie er den Mann in der Stube beobachten würde, um ihn +abzukonterfeien und sein Tun zu schildern. Der Anfang, den er im Kopfe +trug, lautete: + +«Kohlrabenschwarze Nacht. Der Schreibtisch liegt im Scheine der flackernden +Kerze . . .» + +Weiter war er nicht gekommen, und es ist fraglich, ob er sich für «Ofen» +oder «Kamin» entschieden hätte. + +-- Ich, ich schöpfe das Fett ab. + +(Diese Malefizliteraten!) + + + + +DER NACHTWÄCHTER + + +ALS der Herr schlief, machten sich die Holzpantoffel auf die Wanderschaft. + +Zuerst kamen sie in ein Dorf, wo die Hunde bellten. Dann kamen sie in ein +Dorf, wo keine Hunde bellten. Dann kamen sie in ein Dorf, wo wiederum Hunde +bellten. Und endlich kamen sie in ein Dorf, wo nicht _ein_ Hund bellte. + +Da gefiel es ihnen, und sie trippeltrappelten kreuz und quer durch alle +Straßen und Gassen. + +Da kam der Nachtwächter und erfüllte seine Pflicht, indem daß er tutete. + +Die Pantoffel, zu jedem Schabernack aufgelegt, klapperten im Kreise um ihn +herum. + +Als der Nachtwächter die tanzenden Pantoffel sah und das Geklapper hörte, +wunderte er sich nicht schlecht und glaubte, er habe einen sitzen. + +Aber er hatte keinen sitzen, sondern es war wirklich wahr: die Pantinen +hupften und sprangen und trampelten um ihn herum. + +Da zog er seine Doppelkümmelflasche aus dem Busen und tat einen tiefen Zug, +um sich zu stärken. + +Als er die Holzdinger immer noch hupfen und springen sah, tat er auf den +Schreck und als gründlicher Beamter einen zweiten Zug. + +Als aber die Tüffel gar nicht aufhören wollten, ihn zu umklappern, +pietschte er die ganze Buddel aus. + +Was war die Folge? + +Er taumelte stockbetrunken durch das Dorf und kam sich von hunderttausend +Holzpantoffeln umhopst vor. + +Er torkelte heimwärts und fiel seiner Frau Gemahlin angstschlotternd um den +Hals. + +Die Pantoffel hatten nun genug und trippeltrappelten mopsfidel zurück zu +ihrem Herrn. + +Der Nachtwächter jedoch -- ein sogenannter Pantoffelheld -- nahm die +Schläge hin, die seine Frau Gemahlin ihm zugedachte. + + * * * * * + +Moral: Bedudle dich! Aber bedudle dich heimlich und nicht ohne den +triftigsten Grund. + + + + +GEFALLEN + + +WER hätte es noch nicht mit Entzücken betrachtet, das reizende Gemälde «Vom +Himmel gefallen»? Ein Baby, ein allerliebstes, in taufrischem Gefilde! + +Und wer hat noch nicht mit liebevoller Genugtuung festgestellt, daß jenes +Würmchen bei seinem Sturz vom Himmel nicht Hälslein und Beinlein gebrochen +hat, sondern völlig unversehrt geblieben ist? + +Reden wir nicht davon, begnügen wir uns vielmehr damit, zur Kenntnis zu +nehmen, daß sich das vom Himmel gefallene Baby allem Anscheine nach +pudelwohl fühlt auf dieser vom Himmel himmelweit verschiedenen Erdkugel. + +Der Maler sah es, malte und ging seiner Wege; für ihn war die Sache +abgetan. + +Das Gemälde ward vervielfältigt -- _vervielzuviefältigt_! --, ward in den +Kunsthandlungen ausgestellt und ward mit Entzücken betrachtet und wird es +noch. + +Um das (seinerzeit) vom Himmel gefallene Menschenkind kümmerte sich +niemand. In taufrischem Gefilde saß es und freute sich seines Daseins. + +Ach, wie edelmütig von den Herren Künstlern, den Lebensweg der vom Himmel +Gefallenen und der anderweitig wunderkindlich Veranlagten idyllisch auf +sich beruhen zu lassen und nicht aus der Schule des Lebens zu plaudern! + +Wenn etwas am schönsten ist, wird's gemalt und damit basta. + +Aber ich will dem Maler jenes Würmchens einen groben Strich durch sein Werk +ziehen und will ausplauschen, was geschah, und was sich begab. + +Also das kleine Wesen saß und saß und freute sich des Lebens. Der Maler war +längst über alle Berge. + +Aber dann kriegte es Hunger, und dann wurde es müde, und dann kam die +Nacht. + +Es fror, daß Gott erbarm, und da machte es sich auf seine kleinen +Strümpfchen und batterte in die Dunkelheit hinein. + +Selbstverständlich gelangte es an den bekannten Abgrund, in den zu stürzen +allerdings kein rettender Engel es verhinderte, oh nein: es purzelte hinein +in den Abgrund, brach jedoch infolge seiner Übung im Fallen weiter nichts +als das dritte Gliedchen des vierten Fingerchens des linken +Patschhändchens. + +Da lag es nun und plärrte ob des Wehwehchens, wie wenn es am Rost gebraten +werden sollte. + +Da kam der bekannte Köhler, der seine Hütte in weiser Voraussicht in +nächster Nähe erbaut hatte, und nahm es und trug es heim und verband das +Wehwehchen des dritten Gliedchens des vierten Fingerchens des linken +Patschhändchens und bettete das Kindelein und wartete sein. + +Die bekannten Jahre strichen ins Land, und die Köhlerstochter erblühte zur +Jungfrau. + +Und dann kam aber keineswegs der bekannte tugendhafte Prinz, um die schöne +Köhlermaid heimzuholen, im Gegenteil, es kam niemand. + +Und da niemand kam, sprach die Jungfrau zu sich selbst: «Ach wat!» und +bestieg ihr Veloziped und fuhr bis zur Bahnstation, und dort setzte sie +sich in die Eisenbahn und dampfte nach der Stadt und wurde daselbst Bardame +und ergab sich, huh, dem bekannten liederlichen Lebenswandel. + +Dies zu erfahren, ist zwar nicht hocherfreulich, doch ist es die Wahrheit. + +Ich halte es für meine Pflicht und Schuldigkeit, meinen Lesern reinen Wein +einzuschenken, und sei er noch so herb. + +-- So oft ich eines unschuldigen, wie vom Himmel gefallenen Menschenkindes +ansichtig werde, denke ich an das Urbild jenes bekannten Gemäldes -- an das +Urbild, das erst vom Himmel und dann auf der Erde und somit in der +Wertschätzung der lieben Mitmenschen fiel. + + + + +DIE DAME OHNE KOPF + + +(1) + +AUF der Terrasse des Esplanade-Hotels in Biarritz. + +Urban, Rüdiger und Martin, drei tadellos angezogene junge Herren, blicken +auf das Meer hinaus. + +Martin mahnt zum Aufbruch und zieht die Brieftasche. Er will bezahlen. + +Rüdiger klopft mit dem Löffel an sein Teeglas. + +Urban beobachtet absichtslos die Handbewegungen Martins. + +Da fällt aus dessen Brieftasche eine Akt-Photographie. + +Martin bückt sich, Urban bückt sich. Rüdiger dreht seinen Schnurrbart. + +Martin hat die Photographie aufgehoben und steckt sie in ein Fach seiner +Brieftasche. Er hat einen feuerroten Kopf. + +«Was war das?» fragt Urban. + +«Oh, weiter nichts!» gibt Martin zur Antwort. + +Aber der eine Blick, den Urban auf die Photographie geworfen hat, hat genug +enthüllt. + +Urban ersucht den verlegenen Martin, ihm die Photographie zu zeigen. + +Martin holt die Photographie heraus und reicht sie Urban hin. Mit dem +Daumen verdeckt er den Kopf der Dame. + +Rüdiger wirft einen flüchtigen Blick auf das Bild und putzt sodann +umständlich seine Brillengläser. + +Das Bild stellt eine Dame dar, die völlig nackt ist. Sie liegt rücklings +auf einer Ottomane und hat die Beine hoch in der Luft gekreuzt. + +Urban erkennt sofort seine Frau. + +Martin nimmt den Daumen weg. + +Die Dame hat keinen Kopf. Wo der Kopf sitzen müßte, hat die Photographie +einen leeren Fleck. + +«Wer ist das?» fragt Urban heiser. + +«Ihre Frau!» antwortet Martin. + +«Und wer hat die Aufnahme gemacht?» + +«Der Herr Gemahl!» + +«Ich denke nicht dran.» + +«Ihre Frau hat's gesagt.» + +«Das ist gelogen. Ich weiß nichts von der Aufnahme.» + +«_Ich_ habe die Aufnahme gemacht!» mischt sich Rüdiger in das Gespräch, +setzt seine Brille auf und schaut die beiden Herren an. + +«Das finde ich großartig!» spricht Urban. + +«Ich nicht» sagt Martin. «Rüdiger, Sie sind ein Schuft!» + +«Jawohl» versetzt Rüdiger. + +Beide stehen auf und gehen weg. + +Urban zahlt und schlendert hinter den beiden her. + + +(2) + +In den Dünen. + +Rüdiger und Martin schießen sich. + +Martin kriegt einen Schuß in den Kopf und ist auf der Stelle tot. + +Rüdiger nimmt dem Toten die Photographie aus der Brieftasche und entfernt +sich. + + +(3) + +In den Dünen. + +«Verschaffen Sie mir wenigstens eine Kopie von der Aufnahme!» sagt Urban zu +Rüdiger. Er ist ihm nachgelaufen. + +«Mit Vergnügen» gibt Rüdiger zurück und überreicht die Photographie, die er +Martins Brieftasche entnommen hat. + +«Danke!» sagt Urban. + +«Bitte schön!» sagt Rüdiger. + +Urban geht hierhin, Rüdiger geht dorthin. + + +(4) + +In den Dünen. + +Am Abend findet man Urban an derselben Stelle, an der Martin tot +zusammengebrochen ist. + +Er hat sich erschossen. + +Die Kugel ist durch die linke Brust gegangen -- mitten durch die +Photographie in der linken Brusttasche. + + +(5) + +Rüdiger heiratete trotzdem Urbans Witwe nicht. + + +(6) + +Aber Urbans Witwe, die Dame ohne Kopf, heiratete trotzdem. + + + + +«SNEEWITTCHEN, DER APFEL IN» + + +ICH lebe unter dem Fluche, Grotesken zu schreiben. + +Bringe ich die simpelsten, banalsten Dinge zu Papier -- Dinge, die ich mit +eigenen Augen sah und ohne irgendwelche «Ausschmückung» notierte --, so +heißt es, sie seien «grotesk». + +_Nichts ist grotesk auf dieser Erde._ + +Selbstverständlich ist _alles_ grotesk auf dieser Erde. + +Aber es kommt darauf an. + +Die Welt ist grotesk, und sie ist das Gegenteil. + +Das Leben ist ernst, und es ist das Gegenteil. + +Subjektiv genommen ist die Welt grotesk _und_ das Gegenteil. + +Subjektiv genommen ist das Leben ernst _und_ das Gegenteil. + +Aber objektiv genommen ist die Welt grotesk. Denn das Gemisch von Groteskem +und Nicht-Groteskem, eben dies Gemisch ist grotesk. + +Und das verflucht ernste Leben, das zu Zeiten so haarsträubend ulkt, ist +grotesk. + +Und auch das andere Leben, das so ulkig ist, kann zu Zeiten verflixt ernst +sein. Und somit grotesk. + +Ich komme vom Thema ab. -- + +Die Groteske «Sneewittchen, der Apfel in» ist lediglich der Überschrift +wegen geschrieben worden. (. . worden??) + +Diese Überschrift ist grandios! + +Ehrenwort! + +Mein Freund, der Dr. Kurt Lange, hat es bestätigt. + +Diese Überschrift ist eine Parodie (für die Hartköpfe sei's gesagt). + +Die Überschrift ist derartig . . . . schön, daß es sich erübrigt, den Text +dazu herzuschreiben. + +Als guterzogener Mensch will ich wenigstens andeuten, um was es sich bei +«Sneewittchen, der Apfel in» handelt. Oder vielmehr handeln sollte (es +handelt sich gar nicht!). + +Die Sache ist die: Sneewittchen kriegt von der Frau Königin einen Apfel +angeboten. Zum Beweise dessen, daß er nicht vergiftet sei -- na, wenn sie +das schon sagt, da soll ein Mensch nicht stutzig werden! --, schneidet sie +den Apfel (sie -- die Königin) in zwei Hälften. Aber die eine ist _doch_ +giftig, und die andere nicht, und die giftige verspachtelt Sneewittchen. + +Das ist ein dunkler Punkt. + +Denn ein kleines bissel Gift wird mindestens in die ungiftige Hälfte +gedrungen sein -- -- _wenn sich ein halbgiftiger und halbungiftiger Apfel +überhaupt anfertigen läßt!_ + + * * * * * + +Nachwort: Das Tollste in «Sneewittchen» oder besser «>Sneewittchen<, das +Tollste in» ist indessen die eigenartige Tatsache, daß die verschluckte +Apfelhälfte -- -- ach, das ganze Märchen taugt nichts! Ich werde es +revidieren und neu herausgeben unter dem Titel «>Sneewittchen<, ein für +fortgeschrittene Kinder nach den Resultaten moderner medizinischer +Forschung umgearbeitetes Märchen». + + + + +DOLL! + + +ES war einmal. + +Zufolge einer hitzigen Wette ritt der wirklich, also ich sage Ihnen: +wirklich feudale Graf Soundso in Lack und mit Einglas auf einer Kuh, also +Ehrenwort: auf einer Kuh durch eine belebte Straße der preußischen +Hauptstadt. + +Doll, was? + +Der Spaß kostete zwanzig Emm -- Lappalie! --, der Graf mußte absitzen und +wohl oder übel die Kuh nach Hause führen. + +Was sagen Sie dazu? + +Sie schütteln Ihren Kopf mit Recht. + + + + +NACHT IM HOTEL + + +IN der Nacht kroch mir etwas über das Gesicht. Davon wurde ich munter. Ich +machte Licht und sah, daß es eine Raupe war. Sie hatte eine grasgrüne +Hautfarbe und viele Borsten. Ich sprach zu ihr: «Du kommst mir ungelegen, +Raupe! Warum störst du mich im Schlafe?» Die Raupe erwiderte: «Ich störe +dich mitnichten im Schlafe; siehe denn, du träumst! Ich bin eine von dir +geträumte Raupe. Oder, wenn du willst: _Ich_ träume _dir_.» Ich wunderte +mich ein wenig und sagte: «Wenn es sich so verhält, und du nur eine mir +geträumte Raupe bist, so habe ich keine Veranlassung, dir zu zürnen. Aber +verschone mich bitte und träume, wenn möglich, einem andern.» Die Raupe +lächelte und kroch von hinnen. + +Es mochte eine Viertelstunde verstrichen sein, da stach mich etwas. Davon +erwachte ich und zündete Licht an. Da sah ich, daß es ein Floh war. Er +hüpfte weg, aber ich sprach: «Zu deinem Besten will ich annehmen, daß nur +ein geträumter Floh du bist; sonst möchte es dir übel ergehen, Freundchen. +Laß gut sein und reize mich hinfort nimmer; ich könnte dir das Fell eklig +über die Ohren ziehen.» Da kam der Floh aus dem Versteck hervor und +entgegnete: «Ich bin kein geträumter Floh, mein Herr. Im Gegenteil: ich bin +so ungeträumt wie überhaupt irgend möglich und liebe offene Karten. Darum +sei Ihnen angesagt: Sie werden den Rest der Nacht in Schlaflosigkeit und +Wut verbringen. Gott befohlen!» Ehe ich ihn greifen konnte, war er +enthüpft. Ich lag lange wach und konnte nicht einschlafen. Endlich schlief +ich. + +Es mochte abermals eine Viertelstunde verstrichen sein, da hockte mir etwas +auf der Brust. Davon erwachte ich. Als ich Licht anzündete, bemerkte ich +mit Entsetzen, daß mir ein Känguruh zu schaffen machte. Es kauerte auf +meinen Rippen und glupschte mich feindselig an. Ich sprach: «Es ist bereits +das dritte Mal in dieser Nacht, daß man mich belästigt. Sie mögen geträumt +sein oder nicht, ich habe nicht die geringste Lust, mich mit Ihnen zu +befassen. Beehren Sie sonstwen mit Ihrem unerbetenen Besuche, aber nicht +mich!» Sprach's und drehte mich auf die andere Seite. Rasch schlief ich +wieder ein. Mir träumte, daß ein Känguruh auf meiner Brust säße, das ich, +um es loszuwerden, erdrosselte. Schwer schlug die Leiche zu Boden. Davon +erwachte ich. + +Im Zimmer lag die Leiche eines Känguruhs. + +Im Waschbecken schwamm eine grasgrüne Raupe. + +Ein Floh stach mich. Die Sonne schien durchs Fenster. Ich griff mir an den +Kopf. + +Es ist nicht geheuer auf der Welt. + + + + +KLEIN-ELLI UND DIE KRITIK + + +DIE zweijährige Elli wandte sich an den fünfjährigen Ferd mit den Worten: +«Du, das eine kann ich dir sagen: So jung ich bin -- _mehr_ Lebenserfahrung +als du habe ich auf jeden Fall!» + +Ferd war platt. + +Und darauf beruhte Ellis Spekulation: man braucht dem andern nur etwas +himmelschreiend Überlegenes zuzuschleudern, und sofort hat dieser _weniger_ +Lebenserfahrung -- vorausgesetzt, er fällt hinein. + +Ferd war hineingefallen, und die zweijährige Elli war um eine +Lebenserfahrung reicher. + + * * * * * + +Ein Rezensent erklärte Obiges für Quatsch. Er dahlte von sinnloser +Originell-sein-Wollerei-um-jeden-Preis und stellte mich als +unzurechnungsfähig hin. + +Ich gab die Rezension der zweijährigen Elli. Sie sprach: «Siehste, Onkel +Reimann, ich hab' dir's gleich sagen wollen: schreib das nicht auf, die +Kritiker erklären es doch für Quatsch. Hättste nur auf mich gehört.» + +Das sah ich ein und faßte den Beschluß, wenigstens diese zweite Äußerung +der zweijährigen Elli dem rezensierfähigen Publikum vorzuenthalten. + + + + +«O (JUHU!) JUHUGENDZEIT!» + + +Personen: Ein glücklich liebend Paar. + +Ort der Handlung: Eine kleinste Hütte. + +Zeit: Was denn sonst als Mai? + +GEGEN Abend pürschte ich mich hinan. + +Drinnen kicherte etwas. + +Ich spitzte die Ohren. + +Ein Ehrenmitglied der menschlichen Gesellschaft packt mich bei den +Schlafittchen und zerrt mich weg. + +Ich sagte: «Lieber Herr, unterlassen Sie das! Übrigens hätte ich mich als +diskreter Mensch sowieso entfernt.» + +Er gab mich frei und entschwand im Gebüsch. + +Ich lagerte mich ins Kleefeld. + +Aber es trieb mich, es trieb mich, es trieb mich hin zu jener kleinsten +Hütte, worinnen etwas gekichert hatte. + +Es war Nacht geworden. + +Eine Lampe brannte. + +Auf stummen Zehen schlich ich; ich schlich auf stummen Zehen zum Fenster +hin, hin zum Fenster. + +Das Ehrenmitglied war auch schon da und spionierte durch eine Klinze im +Fensterladen. + +Drinnen erlosch die Lampe. + +Aber um uns lag grelle Helle: die zwiefache Gemeinheit strahlte aus unseren +Augen. + +Wir pusteten uns gegenseitig aus. + +Da war es dunkel. + + + + +OFFENER BRIEF AN EINEN UNBEKANNTEN + + +SEHR geehrter Herr! Ich nehme mir die Freiheit, in aller Öffentlichkeit ein +Schreiben an Sie zu richten, weil ich Sie nicht länger darüber im Unklaren +lassen möchte, wie unsympathisch Sie mir sind. + +Mit Erstaunen werden Sie fragen, welche Gründe um alles in der Welt mich, +der ich Sie nicht kenne, bewegen, Sie einen mir unsympathischen Menschen zu +heißen. + +So hören Sie denn, daß ich nicht den winzigsten Grund habe, um so mehr, als +ich Sie, wie gesagt, nicht kenne. + +Trotzdem sind Sie mir in tiefster Seele und aus einem, wenn ich mich so +ausdrücken darf, allgemeinen Gefühl heraus unausstehlich, und ich +versichere laut, daß ich jeden Zug Ihres Wesens, jede Spur Ihres Seins +widerlich finde, mögen Sie existieren oder nicht. + +Ich bin überzeugt, daß Ihre sauber genähten Krawatten mir nicht minder auf +die Nerven fallen würden als die Handbewegungen, womit Sie Ihrer jüngsten +Tochter, wenn Sie eine hätten, über den Scheitel fahren, wenn sie einen +hätte, und daß mich die Geschwulst hinter Ihrem rechten Ohre, gesetzt, Sie +hätten eine, ebenso peinlich berühren würde wie die Art, in der Sie über +Angelegenheiten der inneren Politik sprechen -- wenn Sie darüber sprechen. +Warum übrigens in drei Teufels Namen lassen Sie sich jene Geschwulst hinter +dem rechten Ohre nicht endlich operieren -- für den Fall, Sie haben eine? + +Sie gelten mir, klipp und klar, in jedweder Hinsicht als vollendeter Typus +eines Proleten -- herrisch, ordinär, albern, rücksichtslos und seicht, wie +Sie hoffentlich sind. Um das Maß voll zu machen, lieben Sie -- Sie werden +mich darin nicht enttäuschen -- das Skatspiel und die Lektüre infamer +Schmöker, die nicht angeführt sein mögen, und entrüsten sich womöglich als +sogenannter Gegner des Fremdwortes, daß ich Wörter wie «Lektüre» und +«infam» anwende. + +Ich gebe zu, daß ich meinem Vorurteil, das am Äußerlichen haftet, allzu +willfährig bin und besser daran täte, Ihr Inneres zu prüfen, muß indessen +zu meiner Rechtfertigung erklären, daß ich die «Unsympathischkeit» auf den +ersten Blick, die sich jederzeit in das Gegenteil verkehren könnte, bei +weitem der «Sympathischkeit», um nicht zu sagen «Liebe» auf den ersten +Blick den Vorzug gebe, welche kritischen Erschütterungen nur in seltenen +Fällen standzuhalten vermag. + +Mit Freuden bin ich bereit, mich mit Ihnen, den ich gottlob nicht kenne, +und von dem ich nicht weiß, ob er überhaupt auf Erden wandelt, an drittem +Orte zu treffen, um die wenig erquicklichen Beziehungen, die uns +verknüpfen, in erfreulichere oder sogar erfreuliche zu verändern, obwohl +ich meine Besorgnis nicht verhehlen möchte, daß Sie gerade bei naher +Bekanntschaft und nach Preisgabe Ihres Inwendigen ein gräßliches Subjekt, +unter Umständen sogar ein hierorts als «Mistvieh» zu bezeichnendes +Individuum abgeben dürften, dem ich besser aus dem Wege trete. + +Lassen wir es also zu beiderseitigem Vorteile bei der bestehenden +Unbekanntschaft verbleiben, und bauen wir auf unser Vorurteil, das +sicherlich wohl begründet ist, sei es auch nur gefühlsmäßig. «Unser» +Vorurteil schreibe ich, da ich allzu gut weiß, wie wenig Sie Ihrerseits +mich leiden mögen -- mich, den es gibt. + +Mit dem Ausdrucke vollkommener Hochachtung bin ich Ihnen, den es nicht +gibt, ergeben und schließe mit dem Bemerken, daß die letztgebrauchte +Redewendung eine leere Phrase ist und nichts weiter. + +H. R. + + + + +DER OCHSE + + + _Personen_: + Hans + Kurt + Theo + +«WAS stehst du da und sinnst?» + +«Ich sinne nicht. Ich warte auf Theo.» + +«Wartest du lange?» + +«Ja, aber er kommt nicht.» + +«Ich will dir helfen. Du weißt, daß der Ochse kommt, wenn man von ihm +spricht?» + +«Freilich.» + +«Also laß uns von Theo sprechen.» + +Hans und Kurt sprechen von Theo, damit der Ochse kommt. + +Aber er kommt nicht. + +«Du, unser Sprechen ist für die Katz'. Theo kommt nicht.» + +«Nein, er kommt nicht.» + +Theo kommt. + +Hans und Kurt brechen gleichzeitig in die Worte aus: «Siehst du, er ist +_doch_ ein Ochse!» + +«Wer?» fragt Theo. + +«Du!» lautet die fröhliche Antwort. + +Theo ist vom Gegenteil überzeugt. + + + + +VON DEM MANNE, DER AUSZOG, ERDBEEREN ZU SUCHEN UND PFIFFERLINGE MIT +HEIMBRACHTE + + +EINE sehr schöne Geschichte. + +Von mir. + +Und außerdem eine sehr kurze Geschichte. + +Aber auch kurze Geschichten können schön sein. + +Ich liebe die kurzen Geschichten, die schön sind. + +Dies ist eine. + +Wenigstens meiner Meinung nach. + +Also: ein Mann ging in den Wald, um Erdbeeren zu suchen. Sogenannte +Walderdbeeren. + +(Weil sie im Walde wachsen!) + +Aber er fand keine. + +Aber Pfifferlinge fand er. + +Einen ganzen Sack voll. + +Er ging heim mit seinem Sack voller Pfifferlinge oder Pfefferlinge. + +In Sachsen sagt man «Gehlchen». + +Die Sachsen müssen immer eine Extrawurst haben. + +Na, und die schmorte er sich.[1] + +Und aß sie. + +Und die schmeckten sehr gut. + +[Footnote 1: Die Pilze, meine Verehrten!] + +In Sachsen sagt man «schmeckten sehr _schön_». + +Die schmeckten also sehr schön. + +Und da freute sich der Mann schrecklich und vergaß völlig, daß er in den +Wald gegangen war, um Erdbeeren zu suchen. + + * * * * * + +Das ist die ganze Geschichte. + +Ist sie nicht schön? + + + + +DIE WAHRHEIT + + +UM es ganz aufrichtig und ehrlich zu sagen, so halte ich -- menschlich -- +jeden beliebigen Kaufmann für tausendmal wertvoller als irgendeinen +Künstler. + +Man wird mir diesen Satz nicht glauben -- um so weniger, als ich heftig +beteuere, ihn durchweg ernst zu meinen. + +Aber: ich halte zehn gute Kaufleute, Gott straf mich, für tausendmal +wichtiger -- menschlich -- als einen halben Gymnasiallehrer. + +Auch diesen Satz wird mir niemand glauben. + +Nun denn, ganz aufrichtig und ehrlich: ich halte weder Kaufmann noch Lehrer +für wichtig, geschweige denn für wertvoll. Den Künstler erst recht nicht. + +Dies ist voller Ernst und mein letztes Wort in dieser Sache. Punktum. + + + + +KEIN SCHÖNRER TOD IST AUF DER WELT . . . + + +ALS es 418 (418!) Tage lang, 418 Tage lang hintereinander, 418 Tage lang +ununterbrochen hintereinander geregnet hatte, 418 Tage lang geregnet hatte, +waren alle Wesen des Lebens überdrüssig. + +Und der hochbetagte Bibliothekar Stibulke sprach zu seiner Frau: + +«Rosa, weißt du was, wir ersäufen uns!» + +Das war aber gar nicht mehr nötig; denn -- siehe -- in demselben +Augenblicke wurde das Ehepaar von den eindringenden Fluten hinweggespült. + + + + +SERENISSIMUS JAGT SCHMETTERLINGE + + +SERENISSIMUS jagt Schmetterlinge. Für seine Sammlung. -- Hat eine +Schmetterlings-Sammlung. -- Lauter Schmetterlinge. Und Käfer. -- Und +Briefmarken. -- Alles durcheinander. -- Auch Strumpfbänder. Weibliche. -- +Souvenirs. -- Namentlich Strumpfbänder. -- Nebenbei auch einige +Schmetterlinge. -- Zwei oder drei. -- Oder einen? -- Ja, _einen_. Einen +einzigen. Tja. Aber einen ganz seltenen! -- Ein Mistpfauenauge. Oder so +ähnlich. Ganz drolliges Viech. -- Sieht aus wie en Käfer. -- Tja. -- Ist +auch en Käfer. Heißt genau genommen Mistpfauenkäfer. -- Oder so ähnlich. -- +Oder Mistkäfer. -- Ja: Mistkäfer. -- Geschmacklos. -- Warum nich +Guanokäfer? Oder Kloakenkäfer? -- Tja. -- Ein entzückender Kloakenkäfer. -- +Schillert in allen Farben. -- Täuschend imitiert. -- Sieht aus wie echt. +Wie wenn er lebte. -- Tja. -- War ooch teuer genug! Zierte Lisas +Strumpfbänder, die Katze. -- _Zwei_ waren es sogar. Eigentlich. +Ursprünglich. -- Na, der _eine_ ist gerettet. -- Apartes Andenken. An die +verflossene Lisa. -- Saßen auf dem Strumpfband, die beiden Käfer. Oder +vielmehr: auf _den_ Strumpfbändern. Auf jedem einer. -- Lisa mußte zweie +haben. -- Dolles Weib. T, t, t, t. -- Viel Geld gekostet. -- Tja. -- Na, +egal. -- War die Sache wert. -- Süßer Käfer. -- Hat Karriere gemacht. -- +Nach unten. -- Bis in den Rinnstein. -- Ooch en Kloakenkäfer geworden. Oder +Mistkäfer. -- Hähä, blendender Witz. -- Jaja, feines Köppchen! -- Tja. -- +Na, wolln ma sehn, was sich tun läßt. + +Serenissimus stelzt über ein Stoppelfeld. Das Schmetterlingsnetz in der +Hand. + +Er will seine Sammlung bereichern. + +Schmetterlinge jagen ist sein neuster Sport. + +Serenissimus ist passionierter Schmetterlingsjäger. + +Absolut einwandfrei edles Weidwerk. + +Totschick! -- Heissa, hussa! + +Serenissimus stelzt über das Stoppelfeld. Mit sagenhaft elastischen +Schritten. + +Einem Schmetterling ist er auf den Fersen. + +Einem Sauerkohlweißling. + +Der schillert so angenehm rötlich. + +Vielleicht gar en Rotkohlweißling? + +Oder en Sauerkohlrötling? + +Vertrackt schwierige Kiste, Schmetterlinge jagen. + +Die Tiere flattern in der Luft herum. + +Sind gar nich en bißchen zutraulich. + +Na, wern den Kerl schon kriegen! + +-- Serenissimus stelzt über die Stoppeln. Dem Weißling hinterher. + +Da geschieht etwas durchaus Unerwartetes. + +Eine Dampfwalze kommt in rasendem Tempo auf Serenissimus zugeschossen. Wie +ein Pfeil. + +Serenissimus, der bei _einem Haare_ den Weißling im Netz hatte, springt -- +juchopps -- mit einem Fluch beiseite. + +Himmelherrgottspappedeckel, Klabund und Wolkenbruch!! + +-- -- -- Die Dampfwalze prescht wie besessen an dem verdatterten Ferschten +vorüber . . . . + +Da bemerkt Serenissimus dort, wo die Dampfwalze ihren Weg genommen hat, +einen rotgelben Tupfen: den zu Brei gequetschten Sauerkohlrotweißling. + +Er hebt ihn auf und steckt ihn ins Netz. + +Das Netz schultert er und geht heim. Serenissime. + +_So fing Serenissimus seinen ersten Schmetterling._ + + * * * * * + +Daraus geht hervor: Um einem Serenissimo dienstbar zu sein, scheuen die +himmlischen Gewalten weder Kosten noch Mühe. + + + + +DAS ZIMMER + + +LINKS eine Wand. Rechts eine Wand. Vorn eine Wand. Hinten eine Wand. Oben +die Decke. Unten die Diele. -- In der linken Wand eine Tür, in der rechten +Wand zwei Fenster, in der vorderen Wand nichts, in der hinteren Wand +nichts. -- An allen vier Wänden Tapete. -- In der Mitte der Diele ein +Tisch, darauf eine Vase. Um den Tisch drei Stühle. An der rechten Wand +zwischen den Fenstern ein Büchergestell. An der linken Wand über der Tür +ein Haussegen. An der vorderen Wand ein Ofen, ein Waschtisch, ein Bett, ein +Spiegel. An der hinteren Wand ein Sofa, ein Schreibtisch mit Lehnsessel, +ein Schrank; über dem Sofa ein großes Bild. An der Decke eine Lampe. + +Dies ist ein Zimmer. -- + +Was ist ein Zimmer? -- Ein Selbstmordmotiv. + +Öde, kahl, ekel. -- -- -- + +Laß an den Fenstern Gardinen anbringen, und in der Dämmerstunde stell auf +den Tisch die duftenden Reseden: -- das Zimmer ist traut und wohnlich. + +Und liegt ein sündhaft schönes Weib im Bett, der Teufel hole dich, wenn du +das Zimmer nicht mit Lust beziehst. + + + + +HAND UND AUGE + + +(Ein Reise-Erlebnis) + + _Personen_: + Die anmutige Dame + Der stattliche Herr + + _Ort_: + Eisenbahn-Abteil 2. Klasse + +DER Herr: «Darf ich das Fenster öffnen?» + +Die Dame: «Ja.» + +Der Herr: «Stört es Sie, wenn ich eine Zigarette rauche?» + +Die Dame: «Nein.» + +Der Herr: «Darf ich fragen, wohin Ihre Reise geht?» + +Die Dame: «Ja. Nach Danzig.» + +Der Herr: «Wie sich das trifft! Ausgerechnet nach Danzig fahre auch _ich_!» + +Der Herr: «Ist es Ihnen unangenehm, mit mir im selben Abteil fahren zu +müssen?» + +Die Dame: «Nein.» + +Der Herr: «Fahren Sie gern Eisenbahn?» + +Die Dame: «Nein.» + +-- -- + +Ein Gespräch kommt nicht zustande. + +Es ist frostern im Abteil. Die Dame ist zugeknöpft. Der Herr versucht es +mit einem Gewaltmittel: + +«Schauen Sie», spricht er, «ich hab' ein Glasauge!» und nimmt sein linkes +Auge heraus. + +Die Dame taut auf: «Ach!? -- Ist das echt?» + +«Jawohl -- es ist ein echtes nachgemachtes Auge.» + +«Gott, wie goldig!» + +«Nicht wahr?» + +«Und _ohne_ das Auge sehen Sie gar nichts?» + +«Nein, nicht das mindeste.» + +«Und _mit_ dem Auge?» + +«Sehe ich auch nichts!» + +«Ja, ist denn das Auge nicht durchsichtig?» + +«Doch -- aber womit sollte ich hindurchsehen?» + +«Haben Sie das Auge verloren?» + +«Ja -- ein Fräulein hat es mir mit der Hutnadel ausgestochen.» + +«Wie gemein!» + +«Ich habe mich gebührend gerächt.» + +«Inwiefern?» + +«Ich habe das Fräulein geheiratet.» + +Die Dame rückt ab und knöpft sich wiederum zu. Der Herr hat seinen Reiz zur +guten Hälfte verloren. Er ist verheiratet! + +Der Herr steckt sein Auge ein. + +Die Dame -- nach langer Pause --: «Sie tragen ja gar keinen Trauring?» + +«Nein, warum? Ich bin ja nicht verheiratet.» + +«Sie sagten doch . . .» + +«Ein Scherz.» + +«Aber das falsche Auge ist doch wenigstens _echt_, wie?» + +«Völlig echt, meine Gnädige.» + +«Darf ich es mal sehen?» + +«Mit Vergnügen.» + +Der Herr reicht der Dame das echte falsche Auge. Die Dame nimmt es in die +linke Hand. + +Sie faßt das Auge scharf ins Auge und spricht: + +«Es ist täuschend imitiert. Besser als diese meine linke Hand.» + +«Was ist mit der Hand?» + +«Sie ist künstlich. Aus Marmor.» + +«Seltsam. Ein falsches Auge in falscher Hand!» + +«Ich finde das weniger seltsam, als wenn ein echtes Auge in einer echten +Hand läge.» + +«So? Wäre das seltsamer?» + +«Es wäre nicht nur seltsamer, es wäre _unmöglich_.» + +«Es ist nicht unmöglich. -- Mein Auge ist kein Glasauge. -- Das Auge ist +mein wirkliches, echtes Auge.» + +Die Dame läßt erschreckt das Auge fallen. + +Das Auge blickt die Dame wehmutig an. + +Die Dame greift gerührt mit ihrer Linken nach dem Auge -- -- -- die Hand +füllt sich mit Leben, Blut durchrinnt sie, Puls klopft auf. + +Das Auge zwinkert bedeutsam. + +Der Herr sieht die marmornen Finger der Dame sich regen; «Ihre Hand, +Gnädige, scheint lebend zu sein!» + +Die Dame krümmt die Finger -- und ist selbst betroffen über die +Verwandlung. + +Sie streicht mit der Rechten über das Auge in ihrer Linken, und das Auge +schläft ein. + +Der Herr nimmt es und steckt es in seine Höhle zurück. + +Die Dame kann nicht anders, sie drückt einen Kuß auf das Auge. + +Der Herr küßt der Dame die linke Hand. + +Das Auge öffnet sich und blickt dankbar. + +Die Linke der Dame streichelt die Wange des Herrn. + +«_Danzig_ --!» + + + + +TROPFEN AUS HEITERM HIMMEL + + +AUF der Wiese steht ein Greis und will eine Kneippkur machen. + +Er ist barfuß und barhaupt. + +Über ihm hängt ein wunderschöner, blauer, wolkenloser Himmel. + +Der Greis hält Ausschau nach einer Kuh, die fern am Waldrande Bedürfnis +über Bedürfnis verrichtet. + +Da tropft dem Greis etwas aufs Haupt. + +Ein dicker Tropfen. + +Der Greis greift mit der Hand auf seinen Schädel und wischt den Tropfen ab. + +Dann lugt er auf zum Himmel. + +Der Himmel glänzt in seidiger Bläue. + +«Wie?» denkt der Greis, «ein Tropfen aus heiterm Himmel?» + +Und er begibt sich von dem Flecke, auf dem er gestanden, weg und pflanzt +sich anderswo auf. + +Daselbst hält er wiederum Ausschau nach jener bedürfnisstrotzenden Kuh. + +Er steht nicht lange -- der Greis --, so kleckt ihm ein zweiter Tropfen +aufs Haupt. + +Aufschauend zum Himmel, wundert er sich ins Fäustchen und wischt sodann den +nassen Tropfen sich vom Schädel. + +Der Himmel lacht. Mit Recht. + +«Wenn das so weitergeht,» denkt unser Greis bei sich, «das kann ja gut +werden!» + +Und er bleibt stehen, wo er steht. + +Er will herauskriegen, wo die Tropfen herkommen; auch will er wissen, ob +ihrer noch mehr herunterklecken. + +Abermals wendet er sein Augenmerk nach jener fladenden Kuh und vergißt über +sie das Tropfen. + +Es währt nur kurze Zeit, so tropft dem Greis ein dritter Tropfen auf den +Kopf. + +Der Greis runzelt die Stirn und betrachtet den Himmel. Der thront +unschuldig und engelisch-rein über der Szenerie. + +Der Greis legt sich ins grüne Gras und läßt den Himmel nicht aus dem Auge. + +Es kleckt kein Tropfen mehr vom Himmel. + +«Aha,» denkt sich der Greis, «dies geschieht, weil ich Obacht gebe». + +Und er paßt auf. Er wendet keinen Blick vom Himmel. + + * * * * * + +Auf der Wiese liegt ein Greis. Er hat eine Kneippkur machen wollen, aber er +muß aufpassen, ob es tropft. Er ist überzeugt, daß in dem Augenblicke, wo +er den Himmel außer acht läßt, ein Tropfen ihm aufs Haupt kleckt. + +Der Greis schläft darüber ein. + +Er träumt, daß ihm ein Tropfen auf den Kopf kleckt. Er stellt sich +anderswohin, und ein zweiter Tropfen kleckt. Er bleibt stehen, und ein +dritter Tropfen kleckt. Da legt er sich ins grüne Gras und spannt auf den +Himmel. -- Dies träumt der Greis. + +Die Kuh möhkt plötzlich dicht bei ihm. + +Davon erwacht der Greis, erhebt sich ächzend und begibt sich an die +Kneippkur. + +Ihm ist, als seien drei Tropfen auf seinen Kopf gekleckt. + +Dies ist jedoch völlig unmöglich. Denn der Himmel ist blau, heiter und +wolkenlos. + +Hat der Greis geträumt? + + + + +DAS ALTER + + + _Personen_: + Der gutgelaunte Vorgesetzte + Der wie auf den Kopf gefallene Bewerber + +DER Vorgesetzte läßt den Bewerber eintreten und ersucht ihn, Platz zu +greifen. Es entspinnt sich eine Unterredung, die auf einem gewissen +halbtoten Punkt stehen bleibt: Der Vorgesetzte möchte Einzelheiten aus dem +Privatleben des Bewerbers wissen. Er fragt zuvörderst nach dem Alter. «Wie +alt sind Sie denn?» + +«Ich werde 32.» + +«Wie alt Sie sind?» + +«Ich werde 32.» + +«Ich will nicht wissen, wie alt Sie _werden_; ich will wissen, wie alt Sie +_sind_.» + +Der Bewerber schweigt kopfscheu. + +«Na wie alt _sind_ Sie denn?» + +«Ich bin 31 gewesen.» + +«Guter Mann, hm, wenn Sie 31 _gewesen_ sind, so sind Sie zur Zeit 32. +Soeben behaupten Sie jedoch, Sie _würden_ erst 32.» + +«Ja, das stimmt.» + +«Nee, das stimmt nicht. Wenn Sie 32 _werden_, können Sie nicht 32 _sein_.» + +«Nein, so nicht, -- ich bin nicht 32. Ich _werde_ 32.» + +«Schön. Demnach dürften Sie 31 sein.» + +«Ja natürlich. Ich bin 31!» + +«Also Sie sind 31. -- Wann ist Ihr Geburtstag?» + +«Am 5. April.» + +«Das wäre heute in 6 Wochen?» + +«Zu dienen.» + +«Wie alt werden Sie heute in 6 Wochen?» + +Der Bewerber, zaghaft und scheu: «32 . .» + +«Richtig.» + +«Ihr wievielter Geburtstag ist das?» + +«Mein 32. selbstredend.» + +«Durchaus nicht! -- Ihr 33.!» + +«Das verstehe ich nicht.» + +«Nein? -- Merken Sie auf: Als Sie zur Welt kamen, begingen Sie Ihren ersten +Geburtstag. An jenem ersten Geburtstage waren Sie null Jahre alt. -- Als +Sie Ihren zweiten Geburtstag feierten, vollendeten Sie das erste Jahr, d. +h. Sie wurden am _zweiten_ Geburtstag _ein_ Jahr alt. -- Sehen Sie das +ein?» + +Der Bewerber, gänzlich verwirrt: «Oh ja!» + +«Nun also. -- Sie _sind_ 30 _gewesen_, _sind_ 31, _werden_ 32 und feiern in +Kürze den 33. Geburtstag.» + +Der Bewerber bricht ohnmächtig zusammen. + +Die Unterredung ist beendet. + + + + +ALLE WEGE FÜHREN NACH ROM + + +DIESES Sprichwort ist eine hundsgemeine Lüge. + +Der Privatdozent Kladderosinenzagel mußte es am eigenen Leibe erfahren. + +Er, den wir um der Kürze willen K. nennen wollen, machte sich an einem +Ferientage auf die denn doch nicht mehr so eigentlich ganz naturfarbig +genannt werden dürfenden Socken, um gen Rom zu fahrten. + +Er, K., fußte auf dem Sprichwort: Alle Wege führen nach Rom. + +K. wanderte, mit reichlichem Mundvorrate und einer leeren Thermosflasche +ausgestattet, einen vollen Nachmittag lang. + +Reiseziel: Rom. + +Es führen aber mitnichten alle Wege nach Rom. + +_Der Weg_, den K. einzuschlagen für ratsam befunden hatte, hörte plötzlich +auf, ein Weg zu sein und verwandelte sich in eine Wiese, auf welcher +notgedrungen sieben Kühe -- die Verkörperung der fetten Jahre -- sich an +ihrem Anblicke und dem saftigen Grün weideten. + +Und K. stand hinter einer Tafel, die von vorn zu besichtigen er nicht +umhinkonnte. + +Die Tafel bezog sich auf den Weg, welchen K. zurückgelegt hatte, und trug +die Aufschrift: «Verbotener Weg». + +In einem Lande, wo die Polizei so auf dem Damme ist wie in Deutschland, +führt zwar mancher Weg nach Rom, aber er ist verboten. + +K. mußte umkehren und sich des Planes, auf natürlichem Wege nach Rom zu +gelangen, entschlagen. + + + + +«HÖHENLUFT» + + + Ein Roman aus den Tiroler Bergen + von + Paul Grabein + +ist im Okt. 1916 als Ullstein-Buch -- 1 M.! -- erschienen. Ich habe das +Buch gelesen -- unter Aufgebot größter Energie. Ein paar Worte darüber und +dazu. + +Die Personen des Buches sind: + + Karl Gerboth, Maler, + Hilde, seine Tochter, + Franz Hilgers, Maler, + Günther Marr, Leutnant. + +Handlung: Franz hat seinen Jugendfreund Günther eingeladen. Günther leistet +der Einladung -- Erholungsurlaub -- Folge. Auf Seite 19 trifft er, nach dem +Dörfchen, in dem Franz wohnt, wandernd, eine Dame. Dies ist Hilde Gerboth. +Sofort weiß man «alles», und es kommt auch tatsächlich «alles» so. Franz +ist der einzige Schüler Karl Gerboths und Bräutigam eben jener Hilde, +freilich, ohne daß diese darum weiß. Der alte Gerboth hat sich von der Welt +zurückgezogen und schafft in aller Stille. Hilde wird von ihm behütet und +betreut, daß es eine Art hat. Sie ist die Tochter einer Dame, die -- als +Gattin Gerboths -- Temperament und etliches darüber hinaus besaß. Aus +Angst, Hilde könne ihrer Mutter nachschlagen, läßt sie der alte Gerboth +nicht von sich. Sie ist absolut naiv und ahnungslos. Sie weiß nicht Musik, +Tramway, Kino, Theater, Börse, Bordell, Liebe, Geld, Börse (absichtlich 2 +Mal) -- kurz: was Leben ist. Das weiß sie nicht. Sie ist 20 Jahre alt. Und +Franz ist ein Schwächling, ein thraniger, limonadiger Hampelmann. Er muß +kurz nach Günthers Ankunft verreisen. Infolgedessen Solo-Szene zwischen +Günther und Hilde. Aussprache -- er schildert ihr die Welt und das Leben. +Sie -- die Freiheit lockt -- verliebt sich in ihn. Sie will hinaus -- in +die sogenannte Welt. Sagt's ihrem Vater. Der refüsiert. Hilde knickt +zusammen. Günther trifft sie -- tatsächlich durch Zufall! (Ich glaub's! Wer +noch?) -- ein zweites Mal. Er redet ihr energisch zu. Franz kehrt zurück +(aber das ging fix!) und erfährt durch Günther selbst, daß er, G., Hilde +liebt und überhaupt: daß was los war. Franz zum alten Gerock oder Gehrock +oder Gerboth: Höre mal, so und so -- -- und Gerboth spricht gründlich mit +seinem Töchting. Klamauk. Sie will Franz nicht. Sie will Günther. Und in +die Welt hinaus. Bon. Am Tag drauf hält Günther um ihre Hand an beim alten +Klopstock. Der sagt Nein. Da sagt Günther: Dann heirat ich Ihre Hilde gegen +Ihren Willen. Bumms. Aber der Alte -- philosophisch! -- gestattet eine +letzte Aussprache zwischen Hilde und Günther, worin sie ihm erklärt, er +dürfe hoffen, wenn er vor sie hinträte. + +Am nächsten Tag reist Günther nicht ab, oh nein. Er kann nicht: eine +richtige Lawine hat sich bemüht, herniederzugehen, und das ist ihr auch +gelungen. Aber die gute Hilde, die irgendeinen Schafhirten hat retten +wollen vom Hungertode, gerät mitsamst ihrem Freßkörbchen und dem +Bernhardiner (aha!) in sie (die Lawinije) hinein. + +Na, und Günther rettet sie selbstredend. + +Na, und dann kriegen sie sich. + +Na, und das ist ja die Hauptsache. + +Das Buch schließt (auf Seite 253!) mit den Worten Günthers: + +«Wagen wir es denn zusammen, Hilde!» + +Und nun sind sie glücklich, und uns entpullert eine Träne. + +Ich setze das Romänchen fort: + +Am 12. Sept. 1916 fällt Günther in der Sommeschlacht (das Buch spielt +nämlich direktemang im Weltkrieg). + +Daraufhin begeht seine Frau einen ganz totsicheren Selbstmord. + +Daraufhin kriegt ihr Vater einen geharnischten Schlaganfall. + +Sela. + + + + +EHE + + +MANN und Frau faulenzen auf dem Diwan. Der Mann ist am Einschlafen. Die +Frau wird von Halbträumen umfangen. + +Eine Fliege summt. + +Die Glocken einer fernen Kirche baumeln. + +-- -- -- Der Mann ächzt, räkelt sich, fragt: «Sind das Glocken?» + +Die Frau horcht. «Das sind doch keine Glocken. -- Das ist eine Fliege.» + +«Unsinn. Das ist doch keine Fliege. -- Das sind Glocken.» + +«Das ist eine Fliege.» + +«Das sind Glocken.» + +Beide horchen. + +Der Mann: «Selbstredend sind das Glocken. -- Warum wird denn geläutet?» + +Die Frau: «Ich werde doch Glocken von einer Fliege unterscheiden können! +Ich höre keine Glocken. Das ist eine Fliege.» + +«Das sind Glocken.» + +«Wenn ich dir sage, das ist eine Fliege.» + +«Herrgott, das sind Glocken. Das ist doch keine Fliege!» + +«Das _ist_ eine Fliege!» + +«Das sind _Glocken_!» + +«Na, da bleib' bei deinem Glauben.» + +«So etwas Dummes! Ich bin doch nicht verrückt. Natürlich sind das Glocken. +-- Ganz deutlich.» + +«Eine Fliege ist es.» + +«Wo ich genau die einzelnen Glocken heraushöre.» + +«Was _du_ alles fertig bringst. -- Ich höre bloß eine Fliege. -- Warum +sollten denn jetzt die Glocken läuten?!» + +«Ja, das möchte ich eben gerne wissen.» + +«Du kannst dich drauf verlassen, das ist eine Fliege.» + +Beide horchen. + +Die Glocken haben aufgehört, zu summen. + +Auch die Fliege läutet nicht mehr. + +Der Mann denkt: Ekelhaft. So macht sie's immer. Bei jeder Gelegenheit. Da +ist einfach nichts zu wollen. Zum Auswachsen. -- Eine Fliege! Lachhaft. -- +Aber da kann sie niemand davon abbringen. Sie bleibt bei ihrer Fliege. Es +ist eine Fliege. Und wenn die Glocken hier in der Stube vor ihrer Nase +läuteten, -- -- es ist eben eine Fliege. Albern. Wenn sie sich etwas +einbildet, bleibt sie dabei. -- Selbstredend waren es Glocken. -- -- -- Mir +einstreiten zu wollen, daß es eine Fliege war . . . . + +Er schläft. + +Die Frau denkt: Wenn es nicht zufällig mein Mann wäre, ich konnte ihn +ohrfeigen. Das Schaf. Immer recht haben. Immer recht haben. Muß er. -- Ich +höre deutlich die Fliege summen. Nein, es sind eben Glocken. -- -- Ich kann +sagen, was ich will: er bleibt bei seinen Glocken. -- Jetzt, um die Zeit +Glocken! -- -- -- So ein Schaf! -- -- -- Aber das ist jeden Tag so. -- -- +-- Das Kamel . . . . + +Sie schläft. + +Sie träumt von einer Fliege, die hoch auf dem Kirchturme geläutet wird. + +Der Mann träumt von Glocken, die ihm über das Gesicht krabbeln. + +Ganz leise fängt die Fliege wieder an, zu summen. + +Es klingt wie fernes Glockenläuten. + + + + +ICH BIN, ICH WAR + + +ICH bin eine Blume. Ich blühe auf der Heide. + +Ich bin eine Blume und blühe auf der Heide. + +Da kommt eine Kuh und frißt mich ab. + +Nun bin ich eine Blume gewesen. Nun bin ich keine Blume mehr. + +Wie bin ich traurig! + + * * * * * + +Ich bin eine Kuh und grase. + +Niemand merkt mir an, daß ich traurig bin. + +Grasen ist fade, Kuhsein ist fade; als Blume hatte ich es besser. + +Aber muß man als Kuh nicht stoisch sein und tragen, was man aufgebürdet +kriegt? + +Geduldig sein und grasen und sich fassen, möh. -- + +Es ist schließlich gar nicht so traurig, Kuh zu sein. + +Die Sonne scheint, die Wiese duftet, der Himmel bläut -- und da soll ich +traurig sein? + +Ich bin lustig. + +Aber es ist nicht die Blumenlustigkeit, die mich durchglüht, es ist die +Lustigkeit der Kühe. + +Ich mache mutwillige Sprünge und möhe und muhe. + +Die Welt ist schön, muh. + +Muh, schön ist die Welt. + +Und ich bin doch traurig! + +(Ich war eine Blume!!) + +-- -- -- + +Da kommen zwei vermummte Kerle. Die fackeln nicht lange: Einer packt mich +hinterrücks und ringelt mir den Schwanz zusammen, das tut weh. Der andere +schlingt mir eine Kette ums Gehörn und knufft mich. Sein Spießgeselle +peitscht auf mich ein. Ich weiß nicht, was gehauen und gestochen ist. + +(Einst war ich eine Blume.) + +Man führt mich hinweg von meiner Wiese. Ade, du Wiese, ade! + +-- -- -- + +In der Abendstunde erreichen wir ein Gehöft. + +Einst war ich eine Blume, ich denke dran. + +Blume bin ich nimmer; bin eine armselige, wehrlose Kuh, muh. + +(Hilft mir der Stoizismus etwas?) + +Rasch tritt der Tod die Kühe an: Eine Ledermaske mit einem bösen +Stirnbolzen wird mir aufgestülpt -- -- -- ein Schlag, und ich stürze hin. +Da hilft kein Muhen. + +Mit einem Rohrstock pfählt man mir das arme Hirn. Das macht mich traurig. +Oder lustig? Ich weiß nicht, ich glaube, ich bin tot. + +Kuh bin ich gewesen. + +Blume bin ich gewesen. + +Ich entsinne mich wirr . . . es ist mir, ja . . . vor langer, langer Zeit +-- war ich ein Falter. Aber ich weiß es nicht. + +Daß ich Blume war, weiß ich mit Sicherheit. Ich lege meinen Huf dafür ins +Feuer. + +Es ist vorbei. + +Bin weder Kuh noch Blume mehr. + + * * * * * + +Bin Wurst. Salamiwurst. Ich koste das Pfund 1.80 M.[2] Ich bin erstklassige +Ware, elektrisch hergestellt. + +Den Stoizismus habe ich behalten. Dennoch stimmt es trübe, Wurst sein zu +müssen, wenn man Blume hat sein dürfen. + +Ich bin mir Wurst. Ich nehme es hin. Muh. (Eigentlich dürfte ich als Wurst +nimmer muhen. Ich nehme das Muh als anachronistisch zurück.) + +Ich habe keine Freude mehr auf der Welt. + +Ich bin eine kalte Wurst. Nichts tangiert mich. + +Wenn ich mein Leben überdenke, so muß ich frank gestehen: Wurst sein, das +ist das Schlimmste nicht. Mensch sein ist weitaus schlimmer! + +Doch Kuh sein, das ist schöner als Wurst sein. + +Das Allerallerschönste freilich war: Blume sein, Blume gewesen sein, Blume +sein gedurft zu haben. + +Mir war's verstattet. + +[Footnote 2: Wer's glaubt.] + +Ich war Blume, ich war Blume! + +O Blumen, ihr seid glücklicher als Kuh und Wurst! + +O Blumen, nichts auf Erden ist glücklicher denn ihr. + +O Blumen -- -- + + * * * * * + +Die Kuh ist besser dran als die Blume. + +Denn während eine Kuh sehr wohl Blumen fressen kann, kann eine Blume nichts +fressen. + +Und eine Wurst kann auch nichts fressen: nicht Kuh, nicht Blume. + +Kuh gewesen sein gedurft zu haben ist also -- mit Vorbehalt -- noch +erhebender als Blume gewesen sein gedurft zu haben. + +Ich wünsch' euch eine gute Nacht und mir, wieder Kuh werden zu dürfen. + + + + +MÄRCHEN + + +ES war einmal ein Frosch, der konnte sich gewaltig giften, wenn seine Frau +zu ihm quakte: «I, sei doch kein Frosch!» + +Infolgedessen quakte die Fröschin den Satz bei jeder Gelegenheit. Der +Frosch getraute sich überhaupt nichts mehr zu äußern. Sagte er etwas, so +mußte er als Antwort hören: «I, sei doch kein Frosch!» + +Da raffte er sich auf und nahm seine Ehefrau ernstlich ins Gebet, sie solle +es fürderhin gefälligst unterlassen, den albernen Satz zu quaken. + +«I, sei doch kein Frosch!» stereotypte die Fröschin. Es war mit ihr nichts +anzufangen. + +Sie war in der Ehe verblödet. + +Da verfiel der Frosch, der keiner sein sollte, auf einen Ausweg: Er kam +seiner Frau mit der Redensart zuvor und apostrophierte sie, wo immer er +ihrer ansichtig wurde, mit dem Satze: «I, sei doch keine Fröschin!» + +Er antwortete mit nichts anderem als mit diesem Satze. Er sagte nichts als +diesen Satz. Er verkehrte mit seiner Frau nur noch auf Grund und unter +Zuhilfenahme dieses Satzes. + +Die Fröschin zeigte sich der Situation nicht gewachsen und ersäufte sich. + +Der Frosch war kein Frosch und holte sich eine andere heim. + +_Moral_: Ihr Frauen, reizet eure Männer nicht zum Äußersten und lasset sie +gewähren, selbst wenn sie Frösche sind. + + + + +AUF DER OALM, DOA GIBT'S EINEM ON DIT ZUFOLGE KOA SÜAND! + + +DIE weitverbreitete Meinung, auf der Alm gäbe es ka Sünd, hat ihren +Ursprung in dem sprichwortgewordenen Liedertext: «Auf der Alm, da gibt's ka +Sünd». + +Selbstverständlich gibt es auf der Alm a Sünd. + +Das wäre ja _noch_ schöner, wenn es auf der Alm ka Sünd geben täte! + +Von ka Sünd kann gar keine Rede nicht sein. + +A Sünd gibt's überall -- namentlich auf der Alm. + +Ich möchte sogar so weit gehen, zu behaupten: Wenn es überhaupt a Sünd +gibt, so vor allem auf der Alm. + +. . . . . . . . . . + +Plötzlich erschallt draußen unter meinem Fenster das Gerassel und Gebimmel +der Feuerwehr. + +Ich armer, schwacher Mensch unterbreche mein Schreiben und stehe eilends +auf, um nachzusehen, wo es brennt. + +. . . . . . . . . . + +Es war weiter nichts. + +Ein Pferd ist gestützt. + +Ich kann also in meinem Schreiben fortfahren. + +Aber ich habe, offen gestanden, nicht mehr die rechte Lust dazu und stecke +es auf. + +Ein ander Mal. + +Der Zensor würde die Geschichte ohnehin gestrichen haben; denn es geht toll +zu auf der Alm. _Ich habe Beweise._ + + + + +PETERLE + + +Ein Märchen + +PETERLE war ein gutes Kind und machte dennoch seinen Eltern großen Kummer. + +Wie ist das möglich? + +Es lag an Peterle. + +Peterle hätte nicht soviel träumen sollen, bei Nacht nicht und bei +hellerlichtem Tag nicht. Peterle träumte, wo sie ging und stand; wo sie lag +und saß. Sie träumte immerfort. Nichts war mit ihr anzufangen, kein +vernünftiges Wort mit ihr zu reden. Sie spielte nicht die Spiele +ihresgleichen; sie spielte nicht mit anderen und nicht für sich allein -- +sie puppelte nicht einmal! Nein, von Puppen mochte sie gar nichts wissen. + +Und was das Tollste ist: Peterle wollte durchaus ein Junge sein, obwohl sie +doch ein Fräulein war. Sie behauptete, sie sei ein Junge namens Peterle, +und damit holla! Sie und ein Mädchen -- haha! «Ich bin ein Junge» +verkündete sie jedem, der es wissen wollte, und beharrte eigensinnig auf +diesem ihrem Vorurteil. + +Peterle hatte ihre lustigen Seiten. Nicht nur die, daß sie ein Junge sein +wollte, sondern vor allem ihre Person, ihre «Erscheinung», ihr «Äußeres». + +Peterle war winzig klein, aber dafür dick wie ein Moppel. Sie hatte eine +kurze, umgestülpte Nase, zwei wasserblaue Guckaugen und einen verschmitzten +Mund. Aber das Putzigste an ihr war die Frisur: sie trug die spärlichen, +bindfadendünnen Zöpfchen in zwei Schnecken prätentiös über die Ohren +geringelt! Und die Zöpfe waren strohgelb. + +Und doch war sie den Eltern ein Persönchen -- Gegenstand kann man wohl +nicht sagen -- argen Kummers. + +Während andere Eltern prahlten und Stolzes voll die Taten, Antworten und +sonstigen Äußerungen ihrer «aufgeweckten» Kinder zum besten gaben, +empfanden Peterles Eltern schmerzliche Beschämung, wenn sie von ihrem +Mädelchen nichts aussagen konnten als: «Sie träumt.» + +Peterle tat nämlich nichts als Träumen. Stundenlang saß sie hinterm Ofen +oder auf dem Boden und träumte für sich hin. Wovon sie träumte, das erfuhr +kein Mensch; denn sie teilte sich nicht mit, sondern behielt alles fein im +Herzen. + +Aber sie war nun schon fünf Jahre alt und sollte über ein dreiviertel Jahr +bereits zur Schule. + +Noch hatte sie große Ferien. Waren die erst einmal verstrichen, diese +sechsjährigen großen Ferien, dann stand es bös. + +Ach, es würden trübe Zeiten kommen für Peterle; denn war sie erst +schulpflichtig, mußte die Träumerei ein Ende nehmen. + +Die Eltern wußten sich keinen Rat und hätten ihr Kind am liebsten der +Schule ferngehalten. + +Da erschien eines Tages -- und zwar an jenem, der jenem, an welchem sie ihr +fünftes Lebensjahr vollendete, vorausging -- dem Peterle eine Fee. Keine +großartige, sondern eine ganz gewöhnliche Fee, wie sie täglich dutzendweise +den braven Kindern erscheinen. + +Diese Fee stellte dem Peterle einen Wunsch frei. Sie dürfe sich zu ihrem +morgigen Geburtstage etwas wünschen -- gleichviel was --, der Wunsch werde +in Erfüllung gehen. + +Peterle schwankte keinen Augenblick, obwohl sich tausend Wünsche auf ihre +niedliche Zunge drängen wollten. + +Sie wünschte sich das Schönste, das sie sich je hatte ersinnen können: +Schnee. -- Sie wünschte sich Schnee. -- Sie wünschte, daß zu ihrem +Geburtstage Schnee fiele. + +Die Fee runzelte die Stirn, aber da sie sich keine Blöße geben wollte, +sprach sie: «Es wird geschehen; was du wünschest. An deinem Wiegenfeste +soll es schneen.» + +Und verschwand, nicht ohne einen merklich holden Duft zu hinterlassen. + +Klein-Peterle hüpfte nicht und tanzte nicht vor Freuden, sondern träumte +weiter in sich hinein -- wenn auch in einer mäßig aufgeregten Erwartung und +Neugier. Sie träumte dem Geburtstage entgegen. + +Die Fee setzte schleunigst alle Hebel in Bewegung; denn es war kein +Kleines, des Peterles Wunsch zu erfüllen und Schnee fallen zu lassen. + +Es sei eine kurze Unterbrechung verstattet: _wann_ beginnt ein Geburtstag? + +Zweifellos in der Sekunde, womit der Geburtstag selbst anhebt, mithin nach +Ablauf der zwölften Stunde des Vortages. + +Es hätte demzufolge unmittelbar auf den zwölften, mitternächtigen +Glockenschlag desselben Tages, an dem die Fee bei Peterle vorsprach, zu +schneen einsetzen müssen. Indes sind Feen und Kinder nicht so spitzfindig +wie die Herren Juristen, die gewißlich zunächst untersucht haben würden, ob +die Äußerung des Wunsches jenes Kindes namens Peterle (unvorbestraft, +besondere Merkmale: prätentiöse Schnecken) die Bedingung in sich +geschlossen habe, daß es den _geschlagenen Geburtstag_ oder nur _überhaupt_ +am Geburtstage schneen solle usw., -- und daher zerbrach sich die Fee ihren +anmutig geformten Kopf nicht über Dinge, die das Kopfzerbrechen nicht +verlohnen, sintemal ihr aus der eigenen Jugend wohl bewußt war, daß für +jegliches Kind der Geburtstag dann anfängt, wenn es erwacht und sich der +Tatsache, daß heut' Geburtstag ist, bewußt wird. + +Peterle erwachte erst gegen neun Uhr. + +Ihr erster Blick fiel durch das Fenster auf die Straße hinaus. + +Peterle jubilierte: Schnee! + +Es schneete wirklich! Und zwar in glitzrigen, silbrigen Flöckchen, in +zierlichen. + +Peterle freute sich unbändig. Nicht, weil es schneete; auch nicht, weil die +Fee den Wunsch erfüllt hatte, sondern, weil sie -- Peterle -- den Schnee +(indirekt) _selbst_ «gemacht» hatte. + +Es war _ihr_ Schnee, der da draußen fiel. + +Sie ließ zu ihrem Geburtstage Schnee fallen. + +Schnee -- zu ihrem Geburtstage! + +Ihr meint, das sei nichts Besonderes? + +Oho, da muß ich sehr bitten: das ist etwas ganz besonders Besonderes! + +Peterle ist nämlich am elften Juni zur Welt gekommen. + +Nun stellt Euch vor: an einem elften Juni schneete es! + +War das nicht Grund genug für Peterle, sich des Schnees zu freuen und den +ganzen Geburtstag am Fenster zu kauern und in den Schnee zu gucken? + +Ich denke doch. + +Peterle saß denn auch am elften Juni unerschütterlich am Fenster und war +glücklich über den vielen, vielen Schnee, der da vom Himmel +heruntergeschüttet wurde. + +-- -- + +Es ist nichts mehr von Peterle zu erzählen. Sie hat ihren Schnee gehabt und +weiter geträumt, bis sie zur Schule mußte. Und der Rohrstock des Lehrers +erwies sich -- bezüglich der Träumereien -- als ein besserer Pädagog als +die verhätschelnde Liebe der Eltern. + +Es wäre vielleicht dem oder jenem Leser angenehm gewesen, wenn sich +herausgestellt hätte, daß Klein-Peterle Fieber gehabt hätte und an ihrem +Geburtstage (nach Erledigung der «Schnee-Vision») ein Englein geworden sei. +Sozusagen: der «tragische» Tod eines Kindes. + +Oh nein! Peterle hat kein Fieber gehabt -- und der Schnee war wirklicher, +_echter_ Schnee. + +Meine Eltern wohnten damals in derselben Straße wie Peterles Eltern, und +ich bin Zeuge -- ich erinnere mich noch deutlich --, daß es im Jahre 18 +. ., am elften Juni den lieben, langen Tag über ununterbrochen geschneet +hat. Allerdings nur in _unserer_ Straße und sonst nirgends. Das war damals +ein allgemeines Verwundern und Kopfschütteln in Klotzsche -- in Klotzsche +hat sich der Schneefall begeben! --, und meine Eltern und wir alle haben +nichts damit anzufangen gewußt, bis mir vierzehn Jahre später Peterle +selbst von ihrem Geburtstagswunsche und der Fee berichtet hat. + +Peterle ist nämlich meine Frau geworden. Aber eine Fee ist ihr nicht wieder +erschienen. Ich glaube, daran bin _ich_ schuld. + + + + +IM FLÜSTERTONE + + +Abziehbilderbogen + + +(1) + +EIN Huhn steht auf dem Hofe und sieht aus, als habe es die Hände in den +Hosentaschen. + +Es blickt mich hühnisch an -- mich, der ich schreibe, daß es aussieht, als +habe es die Hände in den Hosentaschen. + +Es weiß nicht, daß ich schreibe, es sähe aus, als habe es die Hände in den +Hosentaschen. + +Belassen wir es in seiner Nichtwissenheit! + + +(2) + +Ein junger Mann, der zu den kühnsten Hoffnungen berechtigt, liegt im Bett +und streckt die Füße über den Bettgiebel hinaus. + +Er hat zweierlei Strümpfe an. + +Einen schwarzen und einen grauen. + +Ich habe dem nichts hinzuzufügen. + + +(3) + +Ein Auto pfeilt durchs Dorf und zermalmt einen Mistkäfer, den die Sehnsucht +nach Erlebnissen in die weite Welt getrieben hatte. + +Ist es, frage ich, ist es nicht töricht, wenn Ernst Zwibinsky der Ältere +erklärt, um den Mistkäfer sei es nicht schade, und er hätte ja doch früher +oder später ein Ende gefunden? + +Wie wenig hat jener Zwibinsky den Sinn des Lebens erfaßt! + +Laßt uns ihn gemeinsam verachten!! + + +(4) + +Johanna Würmchen, sechsundvierzig Jahre alt und äußerst unbescholten, +erhebt sich Punkt zwölf Uhr mitternachts, um den Sonnenaufgang nicht zu +verpassen. + +Der Kalender steht auf Dezember. + +Hätte sich Johanna um sieben Uhr erhoben, wäre vollauf Zeit gewesen, zum +Sonnenaufgang zurecht zu kommen. + +Ich bitte um ihre Adresse, Wiederholungen obiger Unangebrachtheit vermeiden +zu helfen. + + +(5) + +Der europäischen Kultur und ihrer Begleiterscheinungen über und +überdrüssig, dampfte Pippin, Edler von Krachgehirn, gen Hinterafrika, um +sich zu barbarisieren. + +In Vitzpatuchpoma betrat er Land und drang urwaldeinwärts. + +Nach drei Nachtmärschen erreichte er eine primitive Hütte, woselbst er sich +niederließ und mit Wohlgefühl schwängerte. + +Da erklang aus der Hütte ein Grammophon: «Puppchen, du bist . . .» + +. . . von Jean Gilbert, obwohl er bloß Max Winterfeld heißt und im +Automobil komponiert. + +Pippin, Edler von Krachgehirn, zögerte keine Sekunde, sich von der +allergiftigsten Schlange bebeißen zu lassen. + + +(6) + +Hinaus mit den Fremdwörtern! + +Das war die Losung und nicht die Parole. + +Endlich waren sie alle hinaus. + +Draußen ist es kalt. + +Die Fremdsprachen weigern sich, die Überläufer mit den fremden Gesichtern +aufzunehmen. + +Nun stehen sie herum, die Ausgetriebenen, nicht Fisch, nicht Fleisch, +zwiefältig mißhandelt, -- und verhungern. + +Atze sie, deutscher Sprachverein, und laß den Frierenden wollene Strümpfe +stricken! + + +(7) + +Hier liegt die Tafel Schokolade. + +Dort sitzt der Mensch und hat einen schmerzenden, hohlen Zahn. -- + +Darüber nicht zu lachen, ist der erste Schritt ins Christentum. + + +(8) + +Der Laubfrosch Nepopomuk war ein gar sensibel besaitet Gemüt, hatte aber +seinen Dickkopf für sich. + +Kauerte, sofern Regen zu gewärtigen stand, auf der obersten Leitersprosse +und blusterte sich in der grasigen Niederung seines Glashauses prophetisch +auf, wenn sonnige Tage im Anzug waren. + +Glaubt ihr, er habe damit die Dispositionen des großen Unbekannten, der +jenseits der Wolken thront, über den Haufen geworfen? + +Glaubt ihr das? + +Meiner Treu, Der über den Wolken hat Wichtigeres zu tun, als Obacht zu +geben auf kleine Nepopomuks. + +Die Sonne scheint, und der Regen fällt -- ohne das Hinzutun irgendwessen. + + +(9) + +Drehorganist Schrimpf, der mit Onkel Rübezahl auf du und du steht, mußte +vom Gebirge ins Tal hinunter, geriet in eine Herberge und erblickte in +dieser einen pompösen, wandverzierenden Buntdruck, der keinen Geringeren +als Hindenburg darstellte. + +In Politicis und auch sonst mangelhaft beschlagen, erkundigte sich +Schrimpf, wer das sei. + +In Dalldorf interniert wurde der Herr Drehorganist. + + +(10) + +Dem Konstantin Funkelpunze kleckte es, eine zur Ehe hitzig entschlossene +Maid aufzugabeln und daraus die Konsequenzen zu ziehen. + +Die Ehe, die sich in welcher Hinsicht auch immer glücklich anließ, fiel +buchstäblich ins Wasser, als der Dampfer, welcher den hochzeitsreisenden +Funkelpunze benebst Gattin an Bord trug, havarierte und mit Mann, Maus, +Kind und Kegel untersank. + +Ein freundlicher Amerikafahrer fischte die junge, verheißungsvolle Ehe aus +den Fluten und schickte sie mir per Flaschenpost. + +Ich offeriere: Ehe, so gut wie ungebraucht, preiswert zu verkaufen. + + +(11) + +Ein Schutzmann steht auf dem Altmarkte und teilt Gebärden aus. + +Die Welt leert sich, der Schutzmann jedoch wankt und weicht nicht von +seinem Posten. + +Er berechtigt, wenn nicht alles trügt, zu der Frage, wozu er da ist. + +Wozu, wozu, wozu ist der Schutzmann da? + +Was ist überhaupt ein Schutzmann?? + +Ein Schutzmann, lieben Leute, ist dazu da, daß er da ist. Punktum. + + + + +DIE LORELEI + + +(Ein wirklich schönes Lied für den Loreleierkasten) + + ICH weiß nicht, was es bedeuten soll, + Daß ich so geknickt bin. + Ein Märchen aus uralten Tagen, + Das geht mir wie ein Mühlrad im Kopf herum. + + Den Fischer in seinem kleinen Kahne + Ergreift ein ganz wildes Weh; + Er sieht die Felsenriffe nicht, + Weil er zur Lorelei hinaufschauen muß. + + Ich glaube, die Wellen verschlingen + Den Schiffer mitsamt seinem Kahne. + Und das hat mit ihrem Gesange + Selbstverständlich die Lorelei bewerkstelligt. + + + + +OHNE ÜBERSCHRIFT + + +ALLES das, was der Berliner hundsgemeinhin «Natua» benennt -- o du +bildschönes Wort! --, alles das machte Frühling. + +Von dieser Veranstaltung sich auszuschließen brachte nicht übers eiweiche +Herz der Skribifax H. R. + +Er streifte die Krachledernen über, hängte eine sinnige Ader ein, vergaß +des Bleistifts nicht, nicht des Papieres und kehrte seinen vier trockenen +Pfählen den gerundeten Rücken. + +In einem Forste angelangt, der den ausschweifenden Titel «Das Rosental» +führt, sog er den würzigen Knofelduft ein, kurbelte sein Hirn an, drückte +auf die Ader und brachte zu Papier folgende + + +_Abhandlung_: + + A I Der Sachse sagt _nicht_: Dies dürfte der Fall _sein_. + Der Sachse sagt: 's werd schon meejlich _sinn_. + II Der Sachse sagt _nicht_: Ich werde um 8 Uhr zuhause _sein_. + Der Sachse sagt: Um achte rum weer j heeme _sinn_. + B I Der Sachse sagt _nicht_: Sobald wir angelangt _sind_. + Der Sachse sagt: Wemmr da _sinn_. + II Der Sachse sagt _nicht_: Die Eier _sind_ teuer. + Der Sachse sagt: De Eier _sinn_ deier. + +Wenn Sachsen -- echte Sachsen, ächte Sachsen, Kaffee-Sachsen, +Gaffee-Sachsen, Kümmel-Sachsen -- gebildet scheinen wollen und sich einer +schriftdeutschen, reinen Aussprache befleißen, so scheitern sie gern an dem +knifflichen «_Sinn_». + +Dem Sachsen gelingen die gebüldeten Sätze: + +«Die Eier _sein_ deuer.» + +«Wenn mir angegomm _sein_.» + +Während der Berliner sich zu den Sätzen versteigen kann: + +«Das dürfte der Fall _sind_.» + +«Kann schon möglich _sind_.» + +Ich persönlich möchte ebensowenig Sachse sind wie Berliner. Beide sein +schlechter dran als der Süddeutsche, dem das neutrale _san_ zu Gebote +steht. -- + +Bei dieser Gelegenheit will ich nicht verfehlen, eines Vorfalls zu +gedenken, der sich in einem Leipziger Buchladen zugetragen hat: + +Eine Dame sächsischster Observanz tritt ein und verlangt pfeilgrad das neue +Buch von Franz Würfel. + +Sie hat Franz Werfel schriftdeutsch aussprechen wollen. + +Nachdem H. R. diese Abhandlung niedergeschrieben hatte, sprach er +vernehmlich in die linde Frühlingsluft hinein (oder hinaus?): + +«Ich lasse mich kreuzweise vierteilen, wenn Kurt Wolff sich dazu hergibt, +diesen Bockmist drucken zu lassen.» + + +_Nachwort 1_: + +Der Bockmist ist gedruckt worden. + +Ihr habt ihn soeben gelesen. + + +_Nachwort 2_: + +Es steht zu erwarten, daß H. R. als ein Mann von Wort sein Wort hält und +sich vierteilen läßt. + + +_Nachwort 3_. + +Man atme auf. + + + + +GESTERN NOCH AUF STOLZEN ROSSEN . . . . + + +JA also, ich weiß nicht, ach was, ich erzähl's. Theo von Quarre liegt seit +dritthalb Stunden im Bette und kann nicht einschlafen, Deubel nich noch +mal. + +(Ich habe das Gefühl, als ob ich die Geschichte besser in den Papierkorb +schleuderte. Erstens ist sie langstielig, und zweitens hat sie keinen +Schluß. Was meinen _Sie_ zu dem Vorfalle?) + +Theo steht auf (und denkt: «Wenn mich der Herr Verfasser man bloß noch eine +Viertelstunde hätte liegen lassen, wäre ich todsicher eingeschlafen. Es ist +scheußlich, über sich verfügen lassen zu müssen. Na, mir kann's ja Gottlieb +Schulze sein, was der Verfasser mit mir vor hat») und zieht Reitdreß an. +Erfahrungsgemäß macht ihn der à tempo schlapp. + +Die Reitstiefel pumpern durch die nächtlichen Räume, ohne auf Quarre anders +als belebend zu wirken. + +(Hier mache ich einen Punkt. Ein Zaudern erfaßt mich. Soll ich fortfahren?) + +Quarre kommt sich vor wie ein pikfrischer Maimorgen. + +Stunden vergehen (und ich täte vielleicht besser, mir die störenden +Zwischenbemerkungen zu verkneifen), und Theo von Quarre zieht schließlich +Galoschen über die Reitstiefel (du meine Güte, soll das etwa «humoristisch» +sein? Ich lache!) und müht sich keuchend, das widerspenstige Ich in +aberhundert Kniebeugen schlaff zu machen. + +Der Körper will nicht, gut, so soll der Geist. + +Theo öffnet den Bücherschrank und greift sich Felix Dahns unverwüstlichen +«Kampf um Rom». Darin tummeln sich so viele Eigennamen, daß der Geist, +breitgequetscht, in wirrer Konfusion entfleucht. + +(Sinnlose Gehässigkeit!) (Das schöne Buch!) (Dämliche Unterbrechungen.) +(Halt's Maul!!) (Bitte fahren Sie fort:) + +Aber auch die Lektüre verfängt nicht. + +Theo schmeißt -- der Morgen, grau wie alle Theorie (wieso?), graut grau in +grau herauf -- den «Kampf um Rom», komplett gebunden zum Vorzugspreise von +318 M., ein Barthaar eines echten Germanen gratis als Beigabe, _sehr_ +geeignet zu Geschenkzwecken, sollte auf keinem Büchertisch fehlen, hinter +den Bücherschrank und spricht: «Wenn das bloß der Verleger nicht erfährt!» +(Plumpe Verdrehung; denn der Verfasser vorliegender Geschichte ist es, der +dies denkt!) (Weiter im Texte:) + +Durch das Geräusch schrecklings aufgemuntert (und ohnehin sowohl wie +sowieso) erhebt sich Hermann aus den Federn, der treue Diener des Herrn von +Quarre. (Trauriger Mangel an Phantasie! Warum muß der Diener «Hermann» +heißen? Archibald ist bedeutend ansprechender!!) Er (Hermann) sieht +bekümmert nach dem Rechten und findet seinen Gebieterich in wabernder +Verzweiflung. (Ich würde, was mich anlangt, ein anderes Beiwort wählen als +wabernd. Mich bedünkt es, als gäbe der Herr Verfasser sich wenig Mühe. Er +wird mit einer Stunde Nachsitzen bestraft werden.) + +Theo will schlafen und kann nicht. Und kann nicht! + +Sich bezechen, rät Hermann. Alkohol macht bleiernen Kopf. + +Gut: Alkohol! + +Theo gießt sich voll mit schweren Weinen, trockenen Sekten, süßen Schnäpsen +und fühlt es, wie die Müdigkeit mit stumpfer Pranke ihm . . . (Ich hätte +den Diener übrigens _doch_ Archibald nennen sollen!) (Der Satz bleibt ein +Fragment.) + +Kurzum: der Alkohol tut seine Wirkung. Theo stürzt in den ledernen Schlund +eines Klubsessels und verlangt, zu rauchen. (Hier will ich mir die Klammer +einmal verkneifen.) + +Hermann trägt Zigarren herbei. (Wie finden Sie «Archibald»? Ist «Archibald» +nicht primafeinfein gegen «Hermann»?) + +Theo steckt sich eine Pappspitze in das markante Gesicht und zündet sie +unter schwerer Mühe an. + +Pfui Geier! + +Aha, es ist keine Zigarre drin. + +Soso. Theo zwängt einen importierten Zigarro in die Spitze und zündet eben +diesen an. + +Er brennt nicht. Er kann nicht brennen. Die Spitze ist nicht abgeschnitten. + +Theo erkennt dies (Gottlob, der Autor vergißt, Klammern zu machen!) und +schwappt zunächst «immer mal wieder» ein Glas hinter die Binde und fährt +sodann fort, rauchen zu wollen. Er knipst die _Spitze_ ab (ja, hat denn die +deutsche Sprache nur ein einziges Wort für Zigarrenspitze und +Zigarrenspitze?) und bohrt die Zigarre in die _Spitze_ (also in die +Pappspitze!). Hermann (immer noch Hermann? Ich denke, der Hermann ist +längst geändert in Archibald!) reicht das Streichholz dar, und Theo _zieht_ +-- ah -- famos -- hupp! -- fui Deibel! . . . + +(Dies Fui Deibel wird ewig ungeklärt bleiben, da Theo über dem Fui Deibel +einschlief. Ach so, das gehört ja gar nicht in die Klammer!) + +Der Schlaf knebelt den Theo von Quarre beim Rauchenwollen, die +Zigarrenspitze einschließlich der Zigarre (ohne Spitze) entschlüpft dem +müden Munde . . . Theo schnarcht. + +(Ei verfault. Jetzt sitz' ich in der Patsche! Wenn ich nämlich den Herrn +von Quarre schon schlafen lasse, hat sich die ganze Geschichte erledigt, +und ich kann einpacken. Ich muß ihn wohl oder übel wieder aufwecken, so +unmotiviert dies auch ist. Du liebe Zeit, was ist im Leben nicht alles +unmotiviert! Motivieren tun nur die modernen Schriftsteller. Das Leben hat +solche Mätzchen nicht nötig. Ich fahre fort:) + +Theo schrickt auf. + +Die brennende Zigarre ist ihm auf die Hand geglitten und hat ihm ein +Brandmal zugefügt. (Dann hätte er dies jedoch, bitte sehr, augenblicklich +wahrnehmen müssen! Hier stimmt etwas nicht. Wollen wir darüber hinwegsehen, +damit der Verfasser zu einem Ende kommt.) + +(Übrigens finde ich das Ganze schwülstig erzählt.) + +(Hier tritt eine große Unterbrechung ein. Der Autor muß unbedingt einen +drängenden Brief beantworten. Sie gedulden sich bitte einstweilen!) -- -- +-- + +(Der Brief ist geschrieben. Der Verfasser hat sich in der Zwischenzeit die +Hände gewaschen und frisches Wasser auf seine Mühle gefüllt. Es geht +weiter:) + +«Ja, ist denn die vertrackte Geschichte noch nicht zu Ende?» fragt Theo und +langt eine zweite Importe aus der Kiste. + +(So etwas Mähriges! Wo ist der Telegrammstil?) + +(Der Telegrammstil: «Hier!») + +(Der Verfasser: «Komm, hilf!») + +Importe No. 2, beschnitten, in Hülse gesteckt. Hülse greift nicht. Schon +Zigarre drin. Schweinerei! Hülse in Ofen, Zigarre ohne Hülse in Mund. +Verkehrt herum angebrannt. Verflucht! Dritte Importe . . . . + +(Meine Herren, so geht das auf keinen Fall weiter. Die Sache ist völlig +unverständlich. Telegrammstil, schieb ab!) + +Ich werde die Geschichte ganz einfach mit einem schönen Titel versehen und +als eine Jugendleistung ausgeben. Ich werde behaupten, sie sei geschrieben +worden, als ich noch aufs Gymnasium ging. Da wird man erstens Nachsicht +üben, zweitens gedoppeltes Interesse bekunden, und drittens wird man sich +freuen, zu erfahren, daß p. p. Verfasser ein gebildeter Mensch ist, indem +daß er ein Gymnasium besucht hat. + +Ach, ihr lieben Leute, ich sage euch ehrlich: ich wäre lieber Schneider +geworden oder Tischlermeister oder Pianofortebauer. Beim Himmel, jedes +Handwerk würde mir willkommen sein, jede Profession. _So_ hat man nichts +als sein bissel Bildung, das zu nichts nutze ist, es sei denn dazu, daß man +auf sie schimpft. + +Um auf den unvermeidlichen Theo zurückzukommen, so sei leichthin bemerkt, +daß er, um definitiv einschlafen zu können, hundertsiebenunddreißig +Schlafpulver zu sich nahm. + +Daraufhin schlief er sechzehn Tage. + +Hermann rasierte ihn allmorgens, ohne daß Quarre dadurch wäre gestört +worden. + +Und, um den guten Archibald (Sie wissen, wen ich meine!) nicht aus dem +Spiele zu lassen, so sei gesagt, daß er als treubesorgter Diener seines +Herrn und in der Furcht, es könne diesem (seinem Herrn) etwas Böses +zustoßen (denn der lange Schlaf war in der Tat beängstigend!), kein Auge +zutat -- nicht bei Tage, nicht bei Nacht. + +Nach den abgeschlafenen sechzehn Tagen schlief Theo von Quarre ohne Pause +weiter, so müde war er durch das übermäßige Schlafen geworden. + +Theo schlief ununterbrochen. + +Hermann wachte ununterbrochen. + +Und darin hat sich bis auf den heutigen Tag nichts geändert. + +Theo schläft. + +Und Hermann wacht über den Schlafenden. + +Dies -- prophezeie ich -- wird nicht eher anders werden (Hermann wird nicht +eher schlafen können, als bis sein Herr aufgewacht ist, und Theo wird nicht +aufwachen, ehebevor ich ihn nicht geweckt habe -- und ich werde mich hüten, +dies zu tun -- was sollte ich auch mit dem wachen Theo und dem schlafenden +Hermann beginnen?) jetzt ist es außergewöhnlich knifflig, den begonnenen +Satz grammatikalisch richtig zu Ende zu führen, ach was, ich falle einfach +aus der Konstruktion, der Theodor Körner hat's ja auch des öfteren getan, +sehen Sie, ich bin doch ein gebildeter Mensch; ich meine nämlich den +«Zriny», den haben wir auf dem Gymnasium gelesen, ich mußte das «Volk» +machen, das gab den größten Spaß -- mit anderen Worten (wieso mit +anderen?): Hermann wacht so lange und Theo von Quarre schläft so lange, bis +mir eingefallen ist, wie ich die Geschichte schließen kann. Voraussichtlich +wird mir nichts einfallen; denn just dies ist mein Einfall, daß die +Geschichte ohne Einfall (auch e Einfall!) endet. + +(Ich hätte doch «Archibald» schreiben sollen statt «Hermann»!) + + + + +VON DEN NAMEN + + +DER ewige Ahasver stiert in die offene Welt und überläßt sich seinen +Gedanken. Tausend Menschen schwimmen an ihm vorüber und achten seiner +nicht. Aber Ahasver achtet ihrer und rührt nackte Herzen an. Etwelche sind +gut, die meisten schlecht und faulig. Die Herzen leben und zucken und +machen, daß die dazugehörigen Menschen leben und zucken. Ahasver denkt: Ihr +bildet euch ein, zu leben, weil eure Herzen leben. Ihr bildet euch ein, +Menschen zu sein. Aber ihr seid lediglich durch Zufall als Menschen lebig. +Ihr könntet gewißlich ebensogut Nähmaschinen sein oder Wäscheklammern. So +wahr mir Gott helfe, du eignest dich, mein Freund, vorzüglich zur +Gießkanne. Warum bist du Mensch? Du weißt es nicht. Du steckst in deiner +Haut und nimmst dich auf die leichte Achsel. Du mimst einen Menschen. +_Bist_ du einer? Du bist eine ausgefüllte Haut und gleichst allen andern, +obwohl du Lehmann heißt und ein Lehmann bist. Weißt du, warum du Lehmann +heißt? Weil dein Herz ein Lehmann ist, ein ganz ordinärer Lehmann. Deine +Haut steht dir gut, sie ist blaß wie dein Herz. Du paßt in die Familie. Ihr +gleicht euch wie ein Lehmann dem andern, wenn ihr auch nicht allesamt +Lehmann heißt. Ich weiß es: Ihr heißt bloß teilweise Lehmann. Ein großer +Prozentsatz eurer Häute läßt sich durch den Namen Ziergiebel tragen. Und +die mit Ziergiebels verwandten Häute heißen geradezu Matterstock, +Knebelsdorff und Hammer. Aber das Seltsamliche ist, daß die +Matterstockischen auf den ersten Hieb in Matterstocks, Kirstes, +Freudenbergs und Föllners zerfallen. Auch Rippers gehören zu deiner Sippe. +Und die Freudenbergs sind verwurzelt in sogenannten Schröders, der Teufel +mag wissen, wieso. Der eine Schröder ist ein berühmter Dichter und hat sich +wohlweislich durch ein Pseudonym unkenntlich gemacht. Bruderherz, +Bruderhaut: Bist du dessen eingedenk, daß es um dich herum lebt und heißt? +Und daß ihr alle, die um dich und die mit dir und die neben dir, daß ihr +alle verknäuelt seid ineinander? Und verenkelt und verschwippschwägert und +verfilzt, ihr wißt nicht, wie? Und daß es Menschen gibt, die -- beim Himmel +-- akkurat so heißen wie du und dennoch ganz anders aussehen und sind? Es +gibt Menschen, Herr Bruder, die heißen wie du, und du schreitest achtlos an +ihnen vorüber und schaust ihnen lauwarm in die Augen. Du gehst auf der +Straße, fährst auf der Stadtbahn, betrittst einen Konzertsaal, und die +Menschen um dich herum heißen Gelbstein, Mosler, Trautscholdt, +Berlit-Boosen, van Delten, Kenne, Heinz, Kumpanini -- -- und du verspürst +es nicht! Willst du es nicht verspüren, Herr Mensch? Und alle diese +Menschen _sind_ etwas, stellen etwas vor, üben etwas aus, betreiben ein +Handwerk, ein Gewerbe, eine Tätigkeit, rackern sich ab, faulenzen, trinken +Tee, gehen spazieren, sind kränklich -- -- und du wandelst an ihnen +vorüber, ohne dessen eingedenk zu sein, daß sie aus dem nämlichen Holze +geschnitzt sind wie du, Freund Mensch. Und was sind sie von Beruf? +Schneidermeister und Balbiere und Photographen und Cellovirtuosen! Manche +sind sogar Kaufleute. Ich kenne einen, der ist Kolonialwarenhändler. Der +kauft en gros Waren ein und verkauft sie en detail. En gros kriegt er sie +billiger, als wenn er sie en detail einkaufte. Verstehst du das? Auf der +Berechnung, daß en detail kaufende Mitmenschen -- die Nächsten -- teurer +bezahlen müssen, als er im Einkauf bezahlt hat, beruht seine Existenz. +Seine Gattin heißt Rosamunde und kriegt jeden Monat einen neuen Hut. Ich +werde auch Kaufmann werden. Das ist ein probates Mittel, Geld zu verdienen, +und um Geld zu verdienen, ist man auf der Welt, nicht wahr, Herr homo +sapiens? Es gibt aber auch Bonbonkocher und Seifensieder und Gußputzer und +Salon-Feuerwerker und Geheimpolizisten und Papierzähler. Von weiblichen +Berufen zu geschweigen. Ich kenne einen Papierzähler, das ist ein +vernunftbegabtes Lebewesen mit Namen Kutzschebauch, und dieses Lebewesen +steht seit seinem siebzehnten Lebensjahre tagaus, tagein im Donnergepolter +der Maschinen und zählt Papier ab. Sechsunddreißig Jahre ist er alt. Er +zählt täglich hunderttausend Bogen Papier. Er darf sich nicht verzählen. Er +verzählt sich auch nie. Er hat keine Zeit dazu. Wenn er bei neunzigtausend +ist und glaubt, sich verzählt zu haben, kann er nicht wiederum bei eins +anfangen. Es ist unmöglich. Wenn es der Himmel fügt, erreicht das +vernunftbegabte, papierzählende Lebewesen ein biblisches Alter. Sein Leben +ist mehr als Mühe und Arbeit gewesen; es ist Stumpfsinn gewesen. Aber ein +Leben ist es gewesen. Gelebt von jenem einzigen Kutzschebauch, der +ausgerechnet Kutzschebauch heißt, Solltest du zufällig gleicherweise +Kutzschebauch heißen, so zürne mir nicht. Ich will dir meinerseits gewiß +nicht zürnen, ich verspreche es dir. Ich bin einsichtig genug anzuerkennen, +daß es Kutzschebäuche geben muß. Aber ich habe nur dies eine Mal Nachsicht. +Sei lieb und heiße das nächste Mal besser. Es gibt so viele schöne Namen! +Gschwindbichler und Hühnerschlund, Fleischpinsel und Bettbetreff! Oder sind +dir das keine schönen Namen? Felix Kutzschebauch, was sagst du zu dem Namen +Telofonsky? Und zu Umschlauch? Ach, Felix Kutzschebauch, du hast das Gefühl +dafür verloren! Ich will dich nicht befragen. Du heißest Kutzschebauch, als +müßte dies so sein. Aber es muß nicht so sein, man kann der +Kutzschebäuchigkeit oder, wenn du willst, der Kutzschebeleibtheit aus dem +Wege gehen: Man kann sich umbringen. Ein vertrackter Name, ist das kein +Selbstmordmotiv? Du lächelst, denn du bist arg weit entfernt, deinen Namen +umzubringen. Im Gegenteil: Du stehst im Begriffe zu heiraten. Viele kleine +Kutzschebäuche sehe ich die unschuldige Welt bewimmeln. Sie werden +dermaleinst Papier zählen. Und deine Braut -- eine geborene Nolke -- gibt +freudigen Herzens ihren Namen auf, um Kutzschebauch zu werden. Sie heißet +Olga. Sie will gerufen werden. O Olga! Du siehst einer Olga verblüffend +ähnlich. Dein Name steht dir gut, dein Name kleidet dich. O Olga Nolke, +warte nur, balde hat es sich ausgenolkt, und du darfst glücklich sein wie +dein künftiger Gatte. Tu, Felix Kutzschebauch, nube! Und vergiß die Fritzi +und die Gerta und die Friedel, und wie sie alle geheißen haben -- ohne +eines Familiennamens bedurft zu haben. Die Fritzi ist die Fritzi, aber +deine Olga ist die Olga Nolke. Kanntest du nicht dereinst eine Olga, deren +Photographie du jüngst verbrennen mußtest, auf daß sie der Normalbraut +nicht in die Hände falle? Hast du die beiden Olgas miteinander verglichen? +Gegeneinander ins Treffen geführt? Gewägt? Und verspürst du es nicht, daß +_beide_ -- Olga heißen müssen? Daß sie nicht anders heißen dürfen? Denn +jegliche Frau sieht so aus, wie sie mit ihrem Rufnamen heißt. Und jeglicher +Mann heißt so, daß man -- sobald man weiß: er heißt _so_ -- überzeugt ist: +er heißt mit Fug und Recht _so_. Jeglicher heißt richtig. Wir alle heißen, +wie wir müssen. Ich kann nicht Cohn heißen, ob ich gleich Ahasver bin. Und +Theodulf Schwertnagel ist Theodulf Schwertnagel. Name ist weder Schall noch +Rauch. Ohne daß ich ihn dir schildere, ohne daß du sein Konterfei siehst, +weißt du, wie einer aussehen muß, der Woldemar Lohengrin heißt. Im Anfang +war der Name. Nota bene: Eigenname. Wisse das und heiße hinfort bewußt! Und +bist du, der du mich Ahasver denken ließest, ein belangloser Schulze oder +ein Meier oder Müller -- dein Name hat dich! Drum lobsinge dem Schöpfer, +daß du Schulze heißest oder Meier oder Müller. Es ist nämlich kein +leichtes, Richard Wagner zu heißen. Als Richard Wagner _darfst_ du nicht +Bäckermeister sein. Und als Ludwig Ganghofer _darfst_ du nicht Kassenbote +sein. Es lebt ein Ludwig Ganghofer, der betreibt ein Friseurgeschäft. +«Rasier, Friseur und Haarschneiden» steht über seinem Laden. Das ist recht +trauriges Deutsch, aber der arme Mensch von diesem Friseur hat es besonders +gut machen wollen. Es ist ein armer Mensch, das versichere ich. Wenn er +seinen berühmten Namen, den ein anderer hat, in der Tageszeitung liest, so +trifft ihn jedesmal ein robuster Schlaganfall. Der Name, den er hat, und +der gar nicht sein ist, beutelt ihn und polkt ihn in Grund und Boden. +Fühlst du es nach, Bruderherz, daß es seinen Haken hat, ein Ludwig +Ganghofer zu heißen? Ich persönlich bedanke mich dafür und ziehe es vor, +Ahasver zu sein. + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Kobolz, by Hans Reimann + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44610 *** diff --git a/44610-8.txt b/44610-8.txt deleted file mode 100644 index 977e059..0000000 --- a/44610-8.txt +++ /dev/null @@ -1,2944 +0,0 @@ -The Project Gutenberg EBook of Kobolz, by Hans Reimann - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - - -Title: Kobolz - Grotesken - -Author: Hans Reimann - -Release Date: January 7, 2014 [EBook #44610] - -Language: German - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KOBOLZ *** - - - - -Produced by Jens Sadowski - - - - - - - - - KOBOLZ - GROTESKEN - VON - HANS REIMANN - - - KURT WOLFF VERLAG - LEIPZIG - - Bücherei - Der jüngste Tag - Bd. 39/40 - - COPYRIGHT KURT WOLFF VERLAG, LEIPZIG 1917 - GEDRUCKT BEI G. KREYSING IN LEIPZIG - - «Memento vivere!» - - - - -BEDRUCKTES PAPIER - - -VOR mir liegt ein weißes Blatt Papier. -- - -O du weißes Blatt Papier! - -Du liegst unter meinen Augen -- wehrlos, unschuldig, schön. Glatt bist du -und ohne Makel. Wie sollt' ich dich beschreiben? - -Ich beschreibe dich nicht. - -Ich wage nicht, dich zu beschreiben. - -Du bist so weiß! - -O du weißes Papier! - -Was ist dir! - -Und was ist mir?? - --- -- Ich starre auf das leere Blatt und lese Sätze -- wie von meiner Hand -geschrieben. - -Bin ich irre? Spukt es mich an? - -Ich lese Sätze, die ich nie geschrieben; ich lese Sätze, die ich nie -gedacht. - -Hier stehen sie gedruckt, wie ich sie sah. - -Das Blatt jedoch ist weiß wie Schnee. - -Vor meinen Augen flirrt's. - -Der grause Schrecken faßt mich an, mich schüttelt's wie im Fieber: - -Mit langen Beinen, ekel angehaarten, stolziert ein giftig grünes -Hirngespinst quer über meinen weißen Bogen. - -Und er, der eben leer, ist vollgekrakelt. - -Mir bleibt es, in die Druckerei zu schicken, was drauf steht. - -Ich tu's. - - - - -LITERATUR - - -WIR alle sind sehr verdorben. - -Wir lesen und fabrizieren Literatur, die an Intensität und Gesteigertheit -nichts zu wünschen übrig läßt. - -Ich empfehle zwecks Erholung und Reinigung der hirnlichen Zustände das -folgende barbarische Mittel: kauft euch Dr. H. Loewes spanische -Unterrichtsbriefe und lest darin! Lest darin, ohne spanisch lernen zu -wollen! - -Lest die Sätze: - -«Die Welt ist groß. Ihr habt ein Stiergefecht in Sevilla gesehen. Der -boshafte Räuber nimmt das Geld weg. Ich habe die Witwe des Generals geküßt. -Das schöne Fräulein hatte einen unglücklichen Vater. Sie erzürnten den -Zwerg, indem sie Bohnen in sein Gesicht warfen. Der Allmächtige erhält die -Welt, welche er erschuf. Du gibst mehr Geld aus, als nötig ist. Seid immer -fleißig und aufmerksam! Die Kartoffeln wurden im Jahre 1580 nach Europa -gebracht. Wie kannst du über das Unglück anderer lachen?» - -Je mehr ihr dieser weltgebornen Sätze leset, um so weiter werden eure -Herzen von der modernen Literatur hinwegrücken! - -(Oder etwa nicht??) - - - - -SCHERZHAFTE NOVELLETTE - - -DER Schreibtisch liegt im Scheine der flackernden Kerze. Im Ofen knistert -das Holz. Draußen ist kohlrabenschwarze Nacht. - -Ephraim schreibt an einer Novellette, die folgendermaßen anhebt: - -«Der Schreibtisch liegt im Scheine der flackernden Kerze. Im Kamine -knistert das Holz. Draußen ist kohlrabenschwarze Nacht.» - -Der Anfang dieser seiner Novellette hat vielerlei für sich. Vor allen -Dingen ist er von unanfechtbarer Wahrhaftigkeit und Sachlichkeit -- bis auf -den Kamin, der durch einen ordinären Ofen repräsentiert wird. - -Ephraim kann nicht weiter. Er nimmt einen auf dem Tische befindlichen -Zirkel (-- _neue_ deutsche Literaten, darunter auch meine Wenigkeit, -brächten es nicht übers Herz, das simple «befindlich» anzuwenden, vielmehr -würden sie sich eines aparten Zeitwortes wie etwa «Vagabundieren» oder -«Dahinträumen» bedienen! --), spreizt dessen Schenkel, daß sie eine Gerade -bilden, faßt ihn mit der Rechten und stochert in einem der hintersten -Backzähne. - -Der Mensch tut manches Unschöne, so er sich unbeobachtet glaubt. - -Sodann erhebt sich Ephraim, bohrt mit beiden Zeigefingern in beiden -Gehörgängen, lehnt sich rückwärts an die Tischplatte und schaut vor sich -hin. - -Mählich gewöhnen sich die Augen an das Halbdunkel des Stübchens und -verweilen auf den Gegenständen. - -Ephraim blickt auch auf das Fenster. - -Draußen ist Nacht. - -Ephraim blickt hinaus in die Nacht. - -Er erschrak nicht, er zuckte nicht zusammen, er geriet nicht aus der -Fassung, kein Muskel regte sich in seinem Angesicht, als er den Kopf sah. - -Draußen stand ein Mann und hatte seine Pupillen stier auf Ephraim -gerichtet. - -Zwei Augenpaare bohrten sich ineinander. - -Der in der Stube erschauderte. - -Er schwankte. Sollte er tun, als habe er nichts bemerkt, und sich wieder an -den Schreibtisch setzen, -- oder sollte er . . . . - -Ach wo, und er schritt zur Tür, öffnete sie, -- zwei, drei Schritte, und er -stand vor dem Fremden. - -«Fedor Ignaz Deichsel» stellte sich dieser vor (die Stimme klang piepsig -und dünn) und verbeugte sich trotz der Dunkelheit. - -Es war also nicht Sherlock Holmes! - -«Sehr erfreut!» entgegnete Ephraim, stellte sich seinerseits vor und lud -den Fremden ein, näher zu treten. - -Der Fremde folgte dem Dichter in die Stube. - -Erst redeten sie keine Silbe -- späterhin ging es recht lebhaft zu. - -Erst standen sich die zwei wie die Pflöcke gegenüber -- -- zuguterletzt -schlossen sie Brüderschaft. - -Der Fremde war nämlich auch ein Dichter. - -Er wollte eine Novellette schreiben und hatte sich das sehr schön -ausgemalt: wie er den Mann in der Stube beobachten würde, um ihn -abzukonterfeien und sein Tun zu schildern. Der Anfang, den er im Kopfe -trug, lautete: - -«Kohlrabenschwarze Nacht. Der Schreibtisch liegt im Scheine der flackernden -Kerze . . .» - -Weiter war er nicht gekommen, und es ist fraglich, ob er sich für «Ofen» -oder «Kamin» entschieden hätte. - --- Ich, ich schöpfe das Fett ab. - -(Diese Malefizliteraten!) - - - - -DER NACHTWÄCHTER - - -ALS der Herr schlief, machten sich die Holzpantoffel auf die Wanderschaft. - -Zuerst kamen sie in ein Dorf, wo die Hunde bellten. Dann kamen sie in ein -Dorf, wo keine Hunde bellten. Dann kamen sie in ein Dorf, wo wiederum Hunde -bellten. Und endlich kamen sie in ein Dorf, wo nicht _ein_ Hund bellte. - -Da gefiel es ihnen, und sie trippeltrappelten kreuz und quer durch alle -Straßen und Gassen. - -Da kam der Nachtwächter und erfüllte seine Pflicht, indem daß er tutete. - -Die Pantoffel, zu jedem Schabernack aufgelegt, klapperten im Kreise um ihn -herum. - -Als der Nachtwächter die tanzenden Pantoffel sah und das Geklapper hörte, -wunderte er sich nicht schlecht und glaubte, er habe einen sitzen. - -Aber er hatte keinen sitzen, sondern es war wirklich wahr: die Pantinen -hupften und sprangen und trampelten um ihn herum. - -Da zog er seine Doppelkümmelflasche aus dem Busen und tat einen tiefen Zug, -um sich zu stärken. - -Als er die Holzdinger immer noch hupfen und springen sah, tat er auf den -Schreck und als gründlicher Beamter einen zweiten Zug. - -Als aber die Tüffel gar nicht aufhören wollten, ihn zu umklappern, -pietschte er die ganze Buddel aus. - -Was war die Folge? - -Er taumelte stockbetrunken durch das Dorf und kam sich von hunderttausend -Holzpantoffeln umhopst vor. - -Er torkelte heimwärts und fiel seiner Frau Gemahlin angstschlotternd um den -Hals. - -Die Pantoffel hatten nun genug und trippeltrappelten mopsfidel zurück zu -ihrem Herrn. - -Der Nachtwächter jedoch -- ein sogenannter Pantoffelheld -- nahm die -Schläge hin, die seine Frau Gemahlin ihm zugedachte. - - * * * * * - -Moral: Bedudle dich! Aber bedudle dich heimlich und nicht ohne den -triftigsten Grund. - - - - -GEFALLEN - - -WER hätte es noch nicht mit Entzücken betrachtet, das reizende Gemälde «Vom -Himmel gefallen»? Ein Baby, ein allerliebstes, in taufrischem Gefilde! - -Und wer hat noch nicht mit liebevoller Genugtuung festgestellt, daß jenes -Würmchen bei seinem Sturz vom Himmel nicht Hälslein und Beinlein gebrochen -hat, sondern völlig unversehrt geblieben ist? - -Reden wir nicht davon, begnügen wir uns vielmehr damit, zur Kenntnis zu -nehmen, daß sich das vom Himmel gefallene Baby allem Anscheine nach -pudelwohl fühlt auf dieser vom Himmel himmelweit verschiedenen Erdkugel. - -Der Maler sah es, malte und ging seiner Wege; für ihn war die Sache -abgetan. - -Das Gemälde ward vervielfältigt -- _vervielzuviefältigt_! --, ward in den -Kunsthandlungen ausgestellt und ward mit Entzücken betrachtet und wird es -noch. - -Um das (seinerzeit) vom Himmel gefallene Menschenkind kümmerte sich -niemand. In taufrischem Gefilde saß es und freute sich seines Daseins. - -Ach, wie edelmütig von den Herren Künstlern, den Lebensweg der vom Himmel -Gefallenen und der anderweitig wunderkindlich Veranlagten idyllisch auf -sich beruhen zu lassen und nicht aus der Schule des Lebens zu plaudern! - -Wenn etwas am schönsten ist, wird's gemalt und damit basta. - -Aber ich will dem Maler jenes Würmchens einen groben Strich durch sein Werk -ziehen und will ausplauschen, was geschah, und was sich begab. - -Also das kleine Wesen saß und saß und freute sich des Lebens. Der Maler war -längst über alle Berge. - -Aber dann kriegte es Hunger, und dann wurde es müde, und dann kam die -Nacht. - -Es fror, daß Gott erbarm, und da machte es sich auf seine kleinen -Strümpfchen und batterte in die Dunkelheit hinein. - -Selbstverständlich gelangte es an den bekannten Abgrund, in den zu stürzen -allerdings kein rettender Engel es verhinderte, oh nein: es purzelte hinein -in den Abgrund, brach jedoch infolge seiner Übung im Fallen weiter nichts -als das dritte Gliedchen des vierten Fingerchens des linken -Patschhändchens. - -Da lag es nun und plärrte ob des Wehwehchens, wie wenn es am Rost gebraten -werden sollte. - -Da kam der bekannte Köhler, der seine Hütte in weiser Voraussicht in -nächster Nähe erbaut hatte, und nahm es und trug es heim und verband das -Wehwehchen des dritten Gliedchens des vierten Fingerchens des linken -Patschhändchens und bettete das Kindelein und wartete sein. - -Die bekannten Jahre strichen ins Land, und die Köhlerstochter erblühte zur -Jungfrau. - -Und dann kam aber keineswegs der bekannte tugendhafte Prinz, um die schöne -Köhlermaid heimzuholen, im Gegenteil, es kam niemand. - -Und da niemand kam, sprach die Jungfrau zu sich selbst: «Ach wat!» und -bestieg ihr Veloziped und fuhr bis zur Bahnstation, und dort setzte sie -sich in die Eisenbahn und dampfte nach der Stadt und wurde daselbst Bardame -und ergab sich, huh, dem bekannten liederlichen Lebenswandel. - -Dies zu erfahren, ist zwar nicht hocherfreulich, doch ist es die Wahrheit. - -Ich halte es für meine Pflicht und Schuldigkeit, meinen Lesern reinen Wein -einzuschenken, und sei er noch so herb. - --- So oft ich eines unschuldigen, wie vom Himmel gefallenen Menschenkindes -ansichtig werde, denke ich an das Urbild jenes bekannten Gemäldes -- an das -Urbild, das erst vom Himmel und dann auf der Erde und somit in der -Wertschätzung der lieben Mitmenschen fiel. - - - - -DIE DAME OHNE KOPF - - -(1) - -AUF der Terrasse des Esplanade-Hotels in Biarritz. - -Urban, Rüdiger und Martin, drei tadellos angezogene junge Herren, blicken -auf das Meer hinaus. - -Martin mahnt zum Aufbruch und zieht die Brieftasche. Er will bezahlen. - -Rüdiger klopft mit dem Löffel an sein Teeglas. - -Urban beobachtet absichtslos die Handbewegungen Martins. - -Da fällt aus dessen Brieftasche eine Akt-Photographie. - -Martin bückt sich, Urban bückt sich. Rüdiger dreht seinen Schnurrbart. - -Martin hat die Photographie aufgehoben und steckt sie in ein Fach seiner -Brieftasche. Er hat einen feuerroten Kopf. - -«Was war das?» fragt Urban. - -«Oh, weiter nichts!» gibt Martin zur Antwort. - -Aber der eine Blick, den Urban auf die Photographie geworfen hat, hat genug -enthüllt. - -Urban ersucht den verlegenen Martin, ihm die Photographie zu zeigen. - -Martin holt die Photographie heraus und reicht sie Urban hin. Mit dem -Daumen verdeckt er den Kopf der Dame. - -Rüdiger wirft einen flüchtigen Blick auf das Bild und putzt sodann -umständlich seine Brillengläser. - -Das Bild stellt eine Dame dar, die völlig nackt ist. Sie liegt rücklings -auf einer Ottomane und hat die Beine hoch in der Luft gekreuzt. - -Urban erkennt sofort seine Frau. - -Martin nimmt den Daumen weg. - -Die Dame hat keinen Kopf. Wo der Kopf sitzen müßte, hat die Photographie -einen leeren Fleck. - -«Wer ist das?» fragt Urban heiser. - -«Ihre Frau!» antwortet Martin. - -«Und wer hat die Aufnahme gemacht?» - -«Der Herr Gemahl!» - -«Ich denke nicht dran.» - -«Ihre Frau hat's gesagt.» - -«Das ist gelogen. Ich weiß nichts von der Aufnahme.» - -«_Ich_ habe die Aufnahme gemacht!» mischt sich Rüdiger in das Gespräch, -setzt seine Brille auf und schaut die beiden Herren an. - -«Das finde ich großartig!» spricht Urban. - -«Ich nicht» sagt Martin. «Rüdiger, Sie sind ein Schuft!» - -«Jawohl» versetzt Rüdiger. - -Beide stehen auf und gehen weg. - -Urban zahlt und schlendert hinter den beiden her. - - -(2) - -In den Dünen. - -Rüdiger und Martin schießen sich. - -Martin kriegt einen Schuß in den Kopf und ist auf der Stelle tot. - -Rüdiger nimmt dem Toten die Photographie aus der Brieftasche und entfernt -sich. - - -(3) - -In den Dünen. - -«Verschaffen Sie mir wenigstens eine Kopie von der Aufnahme!» sagt Urban zu -Rüdiger. Er ist ihm nachgelaufen. - -«Mit Vergnügen» gibt Rüdiger zurück und überreicht die Photographie, die er -Martins Brieftasche entnommen hat. - -«Danke!» sagt Urban. - -«Bitte schön!» sagt Rüdiger. - -Urban geht hierhin, Rüdiger geht dorthin. - - -(4) - -In den Dünen. - -Am Abend findet man Urban an derselben Stelle, an der Martin tot -zusammengebrochen ist. - -Er hat sich erschossen. - -Die Kugel ist durch die linke Brust gegangen -- mitten durch die -Photographie in der linken Brusttasche. - - -(5) - -Rüdiger heiratete trotzdem Urbans Witwe nicht. - - -(6) - -Aber Urbans Witwe, die Dame ohne Kopf, heiratete trotzdem. - - - - -«SNEEWITTCHEN, DER APFEL IN» - - -ICH lebe unter dem Fluche, Grotesken zu schreiben. - -Bringe ich die simpelsten, banalsten Dinge zu Papier -- Dinge, die ich mit -eigenen Augen sah und ohne irgendwelche «Ausschmückung» notierte --, so -heißt es, sie seien «grotesk». - -_Nichts ist grotesk auf dieser Erde._ - -Selbstverständlich ist _alles_ grotesk auf dieser Erde. - -Aber es kommt darauf an. - -Die Welt ist grotesk, und sie ist das Gegenteil. - -Das Leben ist ernst, und es ist das Gegenteil. - -Subjektiv genommen ist die Welt grotesk _und_ das Gegenteil. - -Subjektiv genommen ist das Leben ernst _und_ das Gegenteil. - -Aber objektiv genommen ist die Welt grotesk. Denn das Gemisch von Groteskem -und Nicht-Groteskem, eben dies Gemisch ist grotesk. - -Und das verflucht ernste Leben, das zu Zeiten so haarsträubend ulkt, ist -grotesk. - -Und auch das andere Leben, das so ulkig ist, kann zu Zeiten verflixt ernst -sein. Und somit grotesk. - -Ich komme vom Thema ab. -- - -Die Groteske «Sneewittchen, der Apfel in» ist lediglich der Überschrift -wegen geschrieben worden. (. . worden??) - -Diese Überschrift ist grandios! - -Ehrenwort! - -Mein Freund, der Dr. Kurt Lange, hat es bestätigt. - -Diese Überschrift ist eine Parodie (für die Hartköpfe sei's gesagt). - -Die Überschrift ist derartig . . . . schön, daß es sich erübrigt, den Text -dazu herzuschreiben. - -Als guterzogener Mensch will ich wenigstens andeuten, um was es sich bei -«Sneewittchen, der Apfel in» handelt. Oder vielmehr handeln sollte (es -handelt sich gar nicht!). - -Die Sache ist die: Sneewittchen kriegt von der Frau Königin einen Apfel -angeboten. Zum Beweise dessen, daß er nicht vergiftet sei -- na, wenn sie -das schon sagt, da soll ein Mensch nicht stutzig werden! --, schneidet sie -den Apfel (sie -- die Königin) in zwei Hälften. Aber die eine ist _doch_ -giftig, und die andere nicht, und die giftige verspachtelt Sneewittchen. - -Das ist ein dunkler Punkt. - -Denn ein kleines bissel Gift wird mindestens in die ungiftige Hälfte -gedrungen sein -- -- _wenn sich ein halbgiftiger und halbungiftiger Apfel -überhaupt anfertigen läßt!_ - - * * * * * - -Nachwort: Das Tollste in «Sneewittchen» oder besser «>Sneewittchen<, das -Tollste in» ist indessen die eigenartige Tatsache, daß die verschluckte -Apfelhälfte -- -- ach, das ganze Märchen taugt nichts! Ich werde es -revidieren und neu herausgeben unter dem Titel «>Sneewittchen<, ein für -fortgeschrittene Kinder nach den Resultaten moderner medizinischer -Forschung umgearbeitetes Märchen». - - - - -DOLL! - - -ES war einmal. - -Zufolge einer hitzigen Wette ritt der wirklich, also ich sage Ihnen: -wirklich feudale Graf Soundso in Lack und mit Einglas auf einer Kuh, also -Ehrenwort: auf einer Kuh durch eine belebte Straße der preußischen -Hauptstadt. - -Doll, was? - -Der Spaß kostete zwanzig Emm -- Lappalie! --, der Graf mußte absitzen und -wohl oder übel die Kuh nach Hause führen. - -Was sagen Sie dazu? - -Sie schütteln Ihren Kopf mit Recht. - - - - -NACHT IM HOTEL - - -IN der Nacht kroch mir etwas über das Gesicht. Davon wurde ich munter. Ich -machte Licht und sah, daß es eine Raupe war. Sie hatte eine grasgrüne -Hautfarbe und viele Borsten. Ich sprach zu ihr: «Du kommst mir ungelegen, -Raupe! Warum störst du mich im Schlafe?» Die Raupe erwiderte: «Ich störe -dich mitnichten im Schlafe; siehe denn, du träumst! Ich bin eine von dir -geträumte Raupe. Oder, wenn du willst: _Ich_ träume _dir_.» Ich wunderte -mich ein wenig und sagte: «Wenn es sich so verhält, und du nur eine mir -geträumte Raupe bist, so habe ich keine Veranlassung, dir zu zürnen. Aber -verschone mich bitte und träume, wenn möglich, einem andern.» Die Raupe -lächelte und kroch von hinnen. - -Es mochte eine Viertelstunde verstrichen sein, da stach mich etwas. Davon -erwachte ich und zündete Licht an. Da sah ich, daß es ein Floh war. Er -hüpfte weg, aber ich sprach: «Zu deinem Besten will ich annehmen, daß nur -ein geträumter Floh du bist; sonst möchte es dir übel ergehen, Freundchen. -Laß gut sein und reize mich hinfort nimmer; ich könnte dir das Fell eklig -über die Ohren ziehen.» Da kam der Floh aus dem Versteck hervor und -entgegnete: «Ich bin kein geträumter Floh, mein Herr. Im Gegenteil: ich bin -so ungeträumt wie überhaupt irgend möglich und liebe offene Karten. Darum -sei Ihnen angesagt: Sie werden den Rest der Nacht in Schlaflosigkeit und -Wut verbringen. Gott befohlen!» Ehe ich ihn greifen konnte, war er -enthüpft. Ich lag lange wach und konnte nicht einschlafen. Endlich schlief -ich. - -Es mochte abermals eine Viertelstunde verstrichen sein, da hockte mir etwas -auf der Brust. Davon erwachte ich. Als ich Licht anzündete, bemerkte ich -mit Entsetzen, daß mir ein Känguruh zu schaffen machte. Es kauerte auf -meinen Rippen und glupschte mich feindselig an. Ich sprach: «Es ist bereits -das dritte Mal in dieser Nacht, daß man mich belästigt. Sie mögen geträumt -sein oder nicht, ich habe nicht die geringste Lust, mich mit Ihnen zu -befassen. Beehren Sie sonstwen mit Ihrem unerbetenen Besuche, aber nicht -mich!» Sprach's und drehte mich auf die andere Seite. Rasch schlief ich -wieder ein. Mir träumte, daß ein Känguruh auf meiner Brust säße, das ich, -um es loszuwerden, erdrosselte. Schwer schlug die Leiche zu Boden. Davon -erwachte ich. - -Im Zimmer lag die Leiche eines Känguruhs. - -Im Waschbecken schwamm eine grasgrüne Raupe. - -Ein Floh stach mich. Die Sonne schien durchs Fenster. Ich griff mir an den -Kopf. - -Es ist nicht geheuer auf der Welt. - - - - -KLEIN-ELLI UND DIE KRITIK - - -DIE zweijährige Elli wandte sich an den fünfjährigen Ferd mit den Worten: -«Du, das eine kann ich dir sagen: So jung ich bin -- _mehr_ Lebenserfahrung -als du habe ich auf jeden Fall!» - -Ferd war platt. - -Und darauf beruhte Ellis Spekulation: man braucht dem andern nur etwas -himmelschreiend Überlegenes zuzuschleudern, und sofort hat dieser _weniger_ -Lebenserfahrung -- vorausgesetzt, er fällt hinein. - -Ferd war hineingefallen, und die zweijährige Elli war um eine -Lebenserfahrung reicher. - - * * * * * - -Ein Rezensent erklärte Obiges für Quatsch. Er dahlte von sinnloser -Originell-sein-Wollerei-um-jeden-Preis und stellte mich als -unzurechnungsfähig hin. - -Ich gab die Rezension der zweijährigen Elli. Sie sprach: «Siehste, Onkel -Reimann, ich hab' dir's gleich sagen wollen: schreib das nicht auf, die -Kritiker erklären es doch für Quatsch. Hättste nur auf mich gehört.» - -Das sah ich ein und faßte den Beschluß, wenigstens diese zweite Äußerung -der zweijährigen Elli dem rezensierfähigen Publikum vorzuenthalten. - - - - -«O (JUHU!) JUHUGENDZEIT!» - - -Personen: Ein glücklich liebend Paar. - -Ort der Handlung: Eine kleinste Hütte. - -Zeit: Was denn sonst als Mai? - -GEGEN Abend pürschte ich mich hinan. - -Drinnen kicherte etwas. - -Ich spitzte die Ohren. - -Ein Ehrenmitglied der menschlichen Gesellschaft packt mich bei den -Schlafittchen und zerrt mich weg. - -Ich sagte: «Lieber Herr, unterlassen Sie das! Übrigens hätte ich mich als -diskreter Mensch sowieso entfernt.» - -Er gab mich frei und entschwand im Gebüsch. - -Ich lagerte mich ins Kleefeld. - -Aber es trieb mich, es trieb mich, es trieb mich hin zu jener kleinsten -Hütte, worinnen etwas gekichert hatte. - -Es war Nacht geworden. - -Eine Lampe brannte. - -Auf stummen Zehen schlich ich; ich schlich auf stummen Zehen zum Fenster -hin, hin zum Fenster. - -Das Ehrenmitglied war auch schon da und spionierte durch eine Klinze im -Fensterladen. - -Drinnen erlosch die Lampe. - -Aber um uns lag grelle Helle: die zwiefache Gemeinheit strahlte aus unseren -Augen. - -Wir pusteten uns gegenseitig aus. - -Da war es dunkel. - - - - -OFFENER BRIEF AN EINEN UNBEKANNTEN - - -SEHR geehrter Herr! Ich nehme mir die Freiheit, in aller Öffentlichkeit ein -Schreiben an Sie zu richten, weil ich Sie nicht länger darüber im Unklaren -lassen möchte, wie unsympathisch Sie mir sind. - -Mit Erstaunen werden Sie fragen, welche Gründe um alles in der Welt mich, -der ich Sie nicht kenne, bewegen, Sie einen mir unsympathischen Menschen zu -heißen. - -So hören Sie denn, daß ich nicht den winzigsten Grund habe, um so mehr, als -ich Sie, wie gesagt, nicht kenne. - -Trotzdem sind Sie mir in tiefster Seele und aus einem, wenn ich mich so -ausdrücken darf, allgemeinen Gefühl heraus unausstehlich, und ich -versichere laut, daß ich jeden Zug Ihres Wesens, jede Spur Ihres Seins -widerlich finde, mögen Sie existieren oder nicht. - -Ich bin überzeugt, daß Ihre sauber genähten Krawatten mir nicht minder auf -die Nerven fallen würden als die Handbewegungen, womit Sie Ihrer jüngsten -Tochter, wenn Sie eine hätten, über den Scheitel fahren, wenn sie einen -hätte, und daß mich die Geschwulst hinter Ihrem rechten Ohre, gesetzt, Sie -hätten eine, ebenso peinlich berühren würde wie die Art, in der Sie über -Angelegenheiten der inneren Politik sprechen -- wenn Sie darüber sprechen. -Warum übrigens in drei Teufels Namen lassen Sie sich jene Geschwulst hinter -dem rechten Ohre nicht endlich operieren -- für den Fall, Sie haben eine? - -Sie gelten mir, klipp und klar, in jedweder Hinsicht als vollendeter Typus -eines Proleten -- herrisch, ordinär, albern, rücksichtslos und seicht, wie -Sie hoffentlich sind. Um das Maß voll zu machen, lieben Sie -- Sie werden -mich darin nicht enttäuschen -- das Skatspiel und die Lektüre infamer -Schmöker, die nicht angeführt sein mögen, und entrüsten sich womöglich als -sogenannter Gegner des Fremdwortes, daß ich Wörter wie «Lektüre» und -«infam» anwende. - -Ich gebe zu, daß ich meinem Vorurteil, das am Äußerlichen haftet, allzu -willfährig bin und besser daran täte, Ihr Inneres zu prüfen, muß indessen -zu meiner Rechtfertigung erklären, daß ich die «Unsympathischkeit» auf den -ersten Blick, die sich jederzeit in das Gegenteil verkehren könnte, bei -weitem der «Sympathischkeit», um nicht zu sagen «Liebe» auf den ersten -Blick den Vorzug gebe, welche kritischen Erschütterungen nur in seltenen -Fällen standzuhalten vermag. - -Mit Freuden bin ich bereit, mich mit Ihnen, den ich gottlob nicht kenne, -und von dem ich nicht weiß, ob er überhaupt auf Erden wandelt, an drittem -Orte zu treffen, um die wenig erquicklichen Beziehungen, die uns -verknüpfen, in erfreulichere oder sogar erfreuliche zu verändern, obwohl -ich meine Besorgnis nicht verhehlen möchte, daß Sie gerade bei naher -Bekanntschaft und nach Preisgabe Ihres Inwendigen ein gräßliches Subjekt, -unter Umständen sogar ein hierorts als «Mistvieh» zu bezeichnendes -Individuum abgeben dürften, dem ich besser aus dem Wege trete. - -Lassen wir es also zu beiderseitigem Vorteile bei der bestehenden -Unbekanntschaft verbleiben, und bauen wir auf unser Vorurteil, das -sicherlich wohl begründet ist, sei es auch nur gefühlsmäßig. «Unser» -Vorurteil schreibe ich, da ich allzu gut weiß, wie wenig Sie Ihrerseits -mich leiden mögen -- mich, den es gibt. - -Mit dem Ausdrucke vollkommener Hochachtung bin ich Ihnen, den es nicht -gibt, ergeben und schließe mit dem Bemerken, daß die letztgebrauchte -Redewendung eine leere Phrase ist und nichts weiter. - -H. R. - - - - -DER OCHSE - - - _Personen_: - Hans - Kurt - Theo - -«WAS stehst du da und sinnst?» - -«Ich sinne nicht. Ich warte auf Theo.» - -«Wartest du lange?» - -«Ja, aber er kommt nicht.» - -«Ich will dir helfen. Du weißt, daß der Ochse kommt, wenn man von ihm -spricht?» - -«Freilich.» - -«Also laß uns von Theo sprechen.» - -Hans und Kurt sprechen von Theo, damit der Ochse kommt. - -Aber er kommt nicht. - -«Du, unser Sprechen ist für die Katz'. Theo kommt nicht.» - -«Nein, er kommt nicht.» - -Theo kommt. - -Hans und Kurt brechen gleichzeitig in die Worte aus: «Siehst du, er ist -_doch_ ein Ochse!» - -«Wer?» fragt Theo. - -«Du!» lautet die fröhliche Antwort. - -Theo ist vom Gegenteil überzeugt. - - - - -VON DEM MANNE, DER AUSZOG, ERDBEEREN ZU SUCHEN UND PFIFFERLINGE MIT -HEIMBRACHTE - - -EINE sehr schöne Geschichte. - -Von mir. - -Und außerdem eine sehr kurze Geschichte. - -Aber auch kurze Geschichten können schön sein. - -Ich liebe die kurzen Geschichten, die schön sind. - -Dies ist eine. - -Wenigstens meiner Meinung nach. - -Also: ein Mann ging in den Wald, um Erdbeeren zu suchen. Sogenannte -Walderdbeeren. - -(Weil sie im Walde wachsen!) - -Aber er fand keine. - -Aber Pfifferlinge fand er. - -Einen ganzen Sack voll. - -Er ging heim mit seinem Sack voller Pfifferlinge oder Pfefferlinge. - -In Sachsen sagt man «Gehlchen». - -Die Sachsen müssen immer eine Extrawurst haben. - -Na, und die schmorte er sich.[1] - -Und aß sie. - -Und die schmeckten sehr gut. - -[Footnote 1: Die Pilze, meine Verehrten!] - -In Sachsen sagt man «schmeckten sehr _schön_». - -Die schmeckten also sehr schön. - -Und da freute sich der Mann schrecklich und vergaß völlig, daß er in den -Wald gegangen war, um Erdbeeren zu suchen. - - * * * * * - -Das ist die ganze Geschichte. - -Ist sie nicht schön? - - - - -DIE WAHRHEIT - - -UM es ganz aufrichtig und ehrlich zu sagen, so halte ich -- menschlich -- -jeden beliebigen Kaufmann für tausendmal wertvoller als irgendeinen -Künstler. - -Man wird mir diesen Satz nicht glauben -- um so weniger, als ich heftig -beteuere, ihn durchweg ernst zu meinen. - -Aber: ich halte zehn gute Kaufleute, Gott straf mich, für tausendmal -wichtiger -- menschlich -- als einen halben Gymnasiallehrer. - -Auch diesen Satz wird mir niemand glauben. - -Nun denn, ganz aufrichtig und ehrlich: ich halte weder Kaufmann noch Lehrer -für wichtig, geschweige denn für wertvoll. Den Künstler erst recht nicht. - -Dies ist voller Ernst und mein letztes Wort in dieser Sache. Punktum. - - - - -KEIN SCHÖNRER TOD IST AUF DER WELT . . . - - -ALS es 418 (418!) Tage lang, 418 Tage lang hintereinander, 418 Tage lang -ununterbrochen hintereinander geregnet hatte, 418 Tage lang geregnet hatte, -waren alle Wesen des Lebens überdrüssig. - -Und der hochbetagte Bibliothekar Stibulke sprach zu seiner Frau: - -«Rosa, weißt du was, wir ersäufen uns!» - -Das war aber gar nicht mehr nötig; denn -- siehe -- in demselben -Augenblicke wurde das Ehepaar von den eindringenden Fluten hinweggespült. - - - - -SERENISSIMUS JAGT SCHMETTERLINGE - - -SERENISSIMUS jagt Schmetterlinge. Für seine Sammlung. -- Hat eine -Schmetterlings-Sammlung. -- Lauter Schmetterlinge. Und Käfer. -- Und -Briefmarken. -- Alles durcheinander. -- Auch Strumpfbänder. Weibliche. -- -Souvenirs. -- Namentlich Strumpfbänder. -- Nebenbei auch einige -Schmetterlinge. -- Zwei oder drei. -- Oder einen? -- Ja, _einen_. Einen -einzigen. Tja. Aber einen ganz seltenen! -- Ein Mistpfauenauge. Oder so -ähnlich. Ganz drolliges Viech. -- Sieht aus wie en Käfer. -- Tja. -- Ist -auch en Käfer. Heißt genau genommen Mistpfauenkäfer. -- Oder so ähnlich. -- -Oder Mistkäfer. -- Ja: Mistkäfer. -- Geschmacklos. -- Warum nich -Guanokäfer? Oder Kloakenkäfer? -- Tja. -- Ein entzückender Kloakenkäfer. -- -Schillert in allen Farben. -- Täuschend imitiert. -- Sieht aus wie echt. -Wie wenn er lebte. -- Tja. -- War ooch teuer genug! Zierte Lisas -Strumpfbänder, die Katze. -- _Zwei_ waren es sogar. Eigentlich. -Ursprünglich. -- Na, der _eine_ ist gerettet. -- Apartes Andenken. An die -verflossene Lisa. -- Saßen auf dem Strumpfband, die beiden Käfer. Oder -vielmehr: auf _den_ Strumpfbändern. Auf jedem einer. -- Lisa mußte zweie -haben. -- Dolles Weib. T, t, t, t. -- Viel Geld gekostet. -- Tja. -- Na, -egal. -- War die Sache wert. -- Süßer Käfer. -- Hat Karriere gemacht. -- -Nach unten. -- Bis in den Rinnstein. -- Ooch en Kloakenkäfer geworden. Oder -Mistkäfer. -- Hähä, blendender Witz. -- Jaja, feines Köppchen! -- Tja. -- -Na, wolln ma sehn, was sich tun läßt. - -Serenissimus stelzt über ein Stoppelfeld. Das Schmetterlingsnetz in der -Hand. - -Er will seine Sammlung bereichern. - -Schmetterlinge jagen ist sein neuster Sport. - -Serenissimus ist passionierter Schmetterlingsjäger. - -Absolut einwandfrei edles Weidwerk. - -Totschick! -- Heissa, hussa! - -Serenissimus stelzt über das Stoppelfeld. Mit sagenhaft elastischen -Schritten. - -Einem Schmetterling ist er auf den Fersen. - -Einem Sauerkohlweißling. - -Der schillert so angenehm rötlich. - -Vielleicht gar en Rotkohlweißling? - -Oder en Sauerkohlrötling? - -Vertrackt schwierige Kiste, Schmetterlinge jagen. - -Die Tiere flattern in der Luft herum. - -Sind gar nich en bißchen zutraulich. - -Na, wern den Kerl schon kriegen! - --- Serenissimus stelzt über die Stoppeln. Dem Weißling hinterher. - -Da geschieht etwas durchaus Unerwartetes. - -Eine Dampfwalze kommt in rasendem Tempo auf Serenissimus zugeschossen. Wie -ein Pfeil. - -Serenissimus, der bei _einem Haare_ den Weißling im Netz hatte, springt -- -juchopps -- mit einem Fluch beiseite. - -Himmelherrgottspappedeckel, Klabund und Wolkenbruch!! - --- -- -- Die Dampfwalze prescht wie besessen an dem verdatterten Ferschten -vorüber . . . . - -Da bemerkt Serenissimus dort, wo die Dampfwalze ihren Weg genommen hat, -einen rotgelben Tupfen: den zu Brei gequetschten Sauerkohlrotweißling. - -Er hebt ihn auf und steckt ihn ins Netz. - -Das Netz schultert er und geht heim. Serenissime. - -_So fing Serenissimus seinen ersten Schmetterling._ - - * * * * * - -Daraus geht hervor: Um einem Serenissimo dienstbar zu sein, scheuen die -himmlischen Gewalten weder Kosten noch Mühe. - - - - -DAS ZIMMER - - -LINKS eine Wand. Rechts eine Wand. Vorn eine Wand. Hinten eine Wand. Oben -die Decke. Unten die Diele. -- In der linken Wand eine Tür, in der rechten -Wand zwei Fenster, in der vorderen Wand nichts, in der hinteren Wand -nichts. -- An allen vier Wänden Tapete. -- In der Mitte der Diele ein -Tisch, darauf eine Vase. Um den Tisch drei Stühle. An der rechten Wand -zwischen den Fenstern ein Büchergestell. An der linken Wand über der Tür -ein Haussegen. An der vorderen Wand ein Ofen, ein Waschtisch, ein Bett, ein -Spiegel. An der hinteren Wand ein Sofa, ein Schreibtisch mit Lehnsessel, -ein Schrank; über dem Sofa ein großes Bild. An der Decke eine Lampe. - -Dies ist ein Zimmer. -- - -Was ist ein Zimmer? -- Ein Selbstmordmotiv. - -Öde, kahl, ekel. -- -- -- - -Laß an den Fenstern Gardinen anbringen, und in der Dämmerstunde stell auf -den Tisch die duftenden Reseden: -- das Zimmer ist traut und wohnlich. - -Und liegt ein sündhaft schönes Weib im Bett, der Teufel hole dich, wenn du -das Zimmer nicht mit Lust beziehst. - - - - -HAND UND AUGE - - -(Ein Reise-Erlebnis) - - _Personen_: - Die anmutige Dame - Der stattliche Herr - - _Ort_: - Eisenbahn-Abteil 2. Klasse - -DER Herr: «Darf ich das Fenster öffnen?» - -Die Dame: «Ja.» - -Der Herr: «Stört es Sie, wenn ich eine Zigarette rauche?» - -Die Dame: «Nein.» - -Der Herr: «Darf ich fragen, wohin Ihre Reise geht?» - -Die Dame: «Ja. Nach Danzig.» - -Der Herr: «Wie sich das trifft! Ausgerechnet nach Danzig fahre auch _ich_!» - -Der Herr: «Ist es Ihnen unangenehm, mit mir im selben Abteil fahren zu -müssen?» - -Die Dame: «Nein.» - -Der Herr: «Fahren Sie gern Eisenbahn?» - -Die Dame: «Nein.» - --- -- - -Ein Gespräch kommt nicht zustande. - -Es ist frostern im Abteil. Die Dame ist zugeknöpft. Der Herr versucht es -mit einem Gewaltmittel: - -«Schauen Sie», spricht er, «ich hab' ein Glasauge!» und nimmt sein linkes -Auge heraus. - -Die Dame taut auf: «Ach!? -- Ist das echt?» - -«Jawohl -- es ist ein echtes nachgemachtes Auge.» - -«Gott, wie goldig!» - -«Nicht wahr?» - -«Und _ohne_ das Auge sehen Sie gar nichts?» - -«Nein, nicht das mindeste.» - -«Und _mit_ dem Auge?» - -«Sehe ich auch nichts!» - -«Ja, ist denn das Auge nicht durchsichtig?» - -«Doch -- aber womit sollte ich hindurchsehen?» - -«Haben Sie das Auge verloren?» - -«Ja -- ein Fräulein hat es mir mit der Hutnadel ausgestochen.» - -«Wie gemein!» - -«Ich habe mich gebührend gerächt.» - -«Inwiefern?» - -«Ich habe das Fräulein geheiratet.» - -Die Dame rückt ab und knöpft sich wiederum zu. Der Herr hat seinen Reiz zur -guten Hälfte verloren. Er ist verheiratet! - -Der Herr steckt sein Auge ein. - -Die Dame -- nach langer Pause --: «Sie tragen ja gar keinen Trauring?» - -«Nein, warum? Ich bin ja nicht verheiratet.» - -«Sie sagten doch . . .» - -«Ein Scherz.» - -«Aber das falsche Auge ist doch wenigstens _echt_, wie?» - -«Völlig echt, meine Gnädige.» - -«Darf ich es mal sehen?» - -«Mit Vergnügen.» - -Der Herr reicht der Dame das echte falsche Auge. Die Dame nimmt es in die -linke Hand. - -Sie faßt das Auge scharf ins Auge und spricht: - -«Es ist täuschend imitiert. Besser als diese meine linke Hand.» - -«Was ist mit der Hand?» - -«Sie ist künstlich. Aus Marmor.» - -«Seltsam. Ein falsches Auge in falscher Hand!» - -«Ich finde das weniger seltsam, als wenn ein echtes Auge in einer echten -Hand läge.» - -«So? Wäre das seltsamer?» - -«Es wäre nicht nur seltsamer, es wäre _unmöglich_.» - -«Es ist nicht unmöglich. -- Mein Auge ist kein Glasauge. -- Das Auge ist -mein wirkliches, echtes Auge.» - -Die Dame läßt erschreckt das Auge fallen. - -Das Auge blickt die Dame wehmutig an. - -Die Dame greift gerührt mit ihrer Linken nach dem Auge -- -- -- die Hand -füllt sich mit Leben, Blut durchrinnt sie, Puls klopft auf. - -Das Auge zwinkert bedeutsam. - -Der Herr sieht die marmornen Finger der Dame sich regen; «Ihre Hand, -Gnädige, scheint lebend zu sein!» - -Die Dame krümmt die Finger -- und ist selbst betroffen über die -Verwandlung. - -Sie streicht mit der Rechten über das Auge in ihrer Linken, und das Auge -schläft ein. - -Der Herr nimmt es und steckt es in seine Höhle zurück. - -Die Dame kann nicht anders, sie drückt einen Kuß auf das Auge. - -Der Herr küßt der Dame die linke Hand. - -Das Auge öffnet sich und blickt dankbar. - -Die Linke der Dame streichelt die Wange des Herrn. - -«_Danzig_ --!» - - - - -TROPFEN AUS HEITERM HIMMEL - - -AUF der Wiese steht ein Greis und will eine Kneippkur machen. - -Er ist barfuß und barhaupt. - -Über ihm hängt ein wunderschöner, blauer, wolkenloser Himmel. - -Der Greis hält Ausschau nach einer Kuh, die fern am Waldrande Bedürfnis -über Bedürfnis verrichtet. - -Da tropft dem Greis etwas aufs Haupt. - -Ein dicker Tropfen. - -Der Greis greift mit der Hand auf seinen Schädel und wischt den Tropfen ab. - -Dann lugt er auf zum Himmel. - -Der Himmel glänzt in seidiger Bläue. - -«Wie?» denkt der Greis, «ein Tropfen aus heiterm Himmel?» - -Und er begibt sich von dem Flecke, auf dem er gestanden, weg und pflanzt -sich anderswo auf. - -Daselbst hält er wiederum Ausschau nach jener bedürfnisstrotzenden Kuh. - -Er steht nicht lange -- der Greis --, so kleckt ihm ein zweiter Tropfen -aufs Haupt. - -Aufschauend zum Himmel, wundert er sich ins Fäustchen und wischt sodann den -nassen Tropfen sich vom Schädel. - -Der Himmel lacht. Mit Recht. - -«Wenn das so weitergeht,» denkt unser Greis bei sich, «das kann ja gut -werden!» - -Und er bleibt stehen, wo er steht. - -Er will herauskriegen, wo die Tropfen herkommen; auch will er wissen, ob -ihrer noch mehr herunterklecken. - -Abermals wendet er sein Augenmerk nach jener fladenden Kuh und vergißt über -sie das Tropfen. - -Es währt nur kurze Zeit, so tropft dem Greis ein dritter Tropfen auf den -Kopf. - -Der Greis runzelt die Stirn und betrachtet den Himmel. Der thront -unschuldig und engelisch-rein über der Szenerie. - -Der Greis legt sich ins grüne Gras und läßt den Himmel nicht aus dem Auge. - -Es kleckt kein Tropfen mehr vom Himmel. - -«Aha,» denkt sich der Greis, «dies geschieht, weil ich Obacht gebe». - -Und er paßt auf. Er wendet keinen Blick vom Himmel. - - * * * * * - -Auf der Wiese liegt ein Greis. Er hat eine Kneippkur machen wollen, aber er -muß aufpassen, ob es tropft. Er ist überzeugt, daß in dem Augenblicke, wo -er den Himmel außer acht läßt, ein Tropfen ihm aufs Haupt kleckt. - -Der Greis schläft darüber ein. - -Er träumt, daß ihm ein Tropfen auf den Kopf kleckt. Er stellt sich -anderswohin, und ein zweiter Tropfen kleckt. Er bleibt stehen, und ein -dritter Tropfen kleckt. Da legt er sich ins grüne Gras und spannt auf den -Himmel. -- Dies träumt der Greis. - -Die Kuh möhkt plötzlich dicht bei ihm. - -Davon erwacht der Greis, erhebt sich ächzend und begibt sich an die -Kneippkur. - -Ihm ist, als seien drei Tropfen auf seinen Kopf gekleckt. - -Dies ist jedoch völlig unmöglich. Denn der Himmel ist blau, heiter und -wolkenlos. - -Hat der Greis geträumt? - - - - -DAS ALTER - - - _Personen_: - Der gutgelaunte Vorgesetzte - Der wie auf den Kopf gefallene Bewerber - -DER Vorgesetzte läßt den Bewerber eintreten und ersucht ihn, Platz zu -greifen. Es entspinnt sich eine Unterredung, die auf einem gewissen -halbtoten Punkt stehen bleibt: Der Vorgesetzte möchte Einzelheiten aus dem -Privatleben des Bewerbers wissen. Er fragt zuvörderst nach dem Alter. «Wie -alt sind Sie denn?» - -«Ich werde 32.» - -«Wie alt Sie sind?» - -«Ich werde 32.» - -«Ich will nicht wissen, wie alt Sie _werden_; ich will wissen, wie alt Sie -_sind_.» - -Der Bewerber schweigt kopfscheu. - -«Na wie alt _sind_ Sie denn?» - -«Ich bin 31 gewesen.» - -«Guter Mann, hm, wenn Sie 31 _gewesen_ sind, so sind Sie zur Zeit 32. -Soeben behaupten Sie jedoch, Sie _würden_ erst 32.» - -«Ja, das stimmt.» - -«Nee, das stimmt nicht. Wenn Sie 32 _werden_, können Sie nicht 32 _sein_.» - -«Nein, so nicht, -- ich bin nicht 32. Ich _werde_ 32.» - -«Schön. Demnach dürften Sie 31 sein.» - -«Ja natürlich. Ich bin 31!» - -«Also Sie sind 31. -- Wann ist Ihr Geburtstag?» - -«Am 5. April.» - -«Das wäre heute in 6 Wochen?» - -«Zu dienen.» - -«Wie alt werden Sie heute in 6 Wochen?» - -Der Bewerber, zaghaft und scheu: «32 . .» - -«Richtig.» - -«Ihr wievielter Geburtstag ist das?» - -«Mein 32. selbstredend.» - -«Durchaus nicht! -- Ihr 33.!» - -«Das verstehe ich nicht.» - -«Nein? -- Merken Sie auf: Als Sie zur Welt kamen, begingen Sie Ihren ersten -Geburtstag. An jenem ersten Geburtstage waren Sie null Jahre alt. -- Als -Sie Ihren zweiten Geburtstag feierten, vollendeten Sie das erste Jahr, d. -h. Sie wurden am _zweiten_ Geburtstag _ein_ Jahr alt. -- Sehen Sie das -ein?» - -Der Bewerber, gänzlich verwirrt: «Oh ja!» - -«Nun also. -- Sie _sind_ 30 _gewesen_, _sind_ 31, _werden_ 32 und feiern in -Kürze den 33. Geburtstag.» - -Der Bewerber bricht ohnmächtig zusammen. - -Die Unterredung ist beendet. - - - - -ALLE WEGE FÜHREN NACH ROM - - -DIESES Sprichwort ist eine hundsgemeine Lüge. - -Der Privatdozent Kladderosinenzagel mußte es am eigenen Leibe erfahren. - -Er, den wir um der Kürze willen K. nennen wollen, machte sich an einem -Ferientage auf die denn doch nicht mehr so eigentlich ganz naturfarbig -genannt werden dürfenden Socken, um gen Rom zu fahrten. - -Er, K., fußte auf dem Sprichwort: Alle Wege führen nach Rom. - -K. wanderte, mit reichlichem Mundvorrate und einer leeren Thermosflasche -ausgestattet, einen vollen Nachmittag lang. - -Reiseziel: Rom. - -Es führen aber mitnichten alle Wege nach Rom. - -_Der Weg_, den K. einzuschlagen für ratsam befunden hatte, hörte plötzlich -auf, ein Weg zu sein und verwandelte sich in eine Wiese, auf welcher -notgedrungen sieben Kühe -- die Verkörperung der fetten Jahre -- sich an -ihrem Anblicke und dem saftigen Grün weideten. - -Und K. stand hinter einer Tafel, die von vorn zu besichtigen er nicht -umhinkonnte. - -Die Tafel bezog sich auf den Weg, welchen K. zurückgelegt hatte, und trug -die Aufschrift: «Verbotener Weg». - -In einem Lande, wo die Polizei so auf dem Damme ist wie in Deutschland, -führt zwar mancher Weg nach Rom, aber er ist verboten. - -K. mußte umkehren und sich des Planes, auf natürlichem Wege nach Rom zu -gelangen, entschlagen. - - - - -«HÖHENLUFT» - - - Ein Roman aus den Tiroler Bergen - von - Paul Grabein - -ist im Okt. 1916 als Ullstein-Buch -- 1 M.! -- erschienen. Ich habe das -Buch gelesen -- unter Aufgebot größter Energie. Ein paar Worte darüber und -dazu. - -Die Personen des Buches sind: - - Karl Gerboth, Maler, - Hilde, seine Tochter, - Franz Hilgers, Maler, - Günther Marr, Leutnant. - -Handlung: Franz hat seinen Jugendfreund Günther eingeladen. Günther leistet -der Einladung -- Erholungsurlaub -- Folge. Auf Seite 19 trifft er, nach dem -Dörfchen, in dem Franz wohnt, wandernd, eine Dame. Dies ist Hilde Gerboth. -Sofort weiß man «alles», und es kommt auch tatsächlich «alles» so. Franz -ist der einzige Schüler Karl Gerboths und Bräutigam eben jener Hilde, -freilich, ohne daß diese darum weiß. Der alte Gerboth hat sich von der Welt -zurückgezogen und schafft in aller Stille. Hilde wird von ihm behütet und -betreut, daß es eine Art hat. Sie ist die Tochter einer Dame, die -- als -Gattin Gerboths -- Temperament und etliches darüber hinaus besaß. Aus -Angst, Hilde könne ihrer Mutter nachschlagen, läßt sie der alte Gerboth -nicht von sich. Sie ist absolut naiv und ahnungslos. Sie weiß nicht Musik, -Tramway, Kino, Theater, Börse, Bordell, Liebe, Geld, Börse (absichtlich 2 -Mal) -- kurz: was Leben ist. Das weiß sie nicht. Sie ist 20 Jahre alt. Und -Franz ist ein Schwächling, ein thraniger, limonadiger Hampelmann. Er muß -kurz nach Günthers Ankunft verreisen. Infolgedessen Solo-Szene zwischen -Günther und Hilde. Aussprache -- er schildert ihr die Welt und das Leben. -Sie -- die Freiheit lockt -- verliebt sich in ihn. Sie will hinaus -- in -die sogenannte Welt. Sagt's ihrem Vater. Der refüsiert. Hilde knickt -zusammen. Günther trifft sie -- tatsächlich durch Zufall! (Ich glaub's! Wer -noch?) -- ein zweites Mal. Er redet ihr energisch zu. Franz kehrt zurück -(aber das ging fix!) und erfährt durch Günther selbst, daß er, G., Hilde -liebt und überhaupt: daß was los war. Franz zum alten Gerock oder Gehrock -oder Gerboth: Höre mal, so und so -- -- und Gerboth spricht gründlich mit -seinem Töchting. Klamauk. Sie will Franz nicht. Sie will Günther. Und in -die Welt hinaus. Bon. Am Tag drauf hält Günther um ihre Hand an beim alten -Klopstock. Der sagt Nein. Da sagt Günther: Dann heirat ich Ihre Hilde gegen -Ihren Willen. Bumms. Aber der Alte -- philosophisch! -- gestattet eine -letzte Aussprache zwischen Hilde und Günther, worin sie ihm erklärt, er -dürfe hoffen, wenn er vor sie hinträte. - -Am nächsten Tag reist Günther nicht ab, oh nein. Er kann nicht: eine -richtige Lawine hat sich bemüht, herniederzugehen, und das ist ihr auch -gelungen. Aber die gute Hilde, die irgendeinen Schafhirten hat retten -wollen vom Hungertode, gerät mitsamst ihrem Freßkörbchen und dem -Bernhardiner (aha!) in sie (die Lawinije) hinein. - -Na, und Günther rettet sie selbstredend. - -Na, und dann kriegen sie sich. - -Na, und das ist ja die Hauptsache. - -Das Buch schließt (auf Seite 253!) mit den Worten Günthers: - -«Wagen wir es denn zusammen, Hilde!» - -Und nun sind sie glücklich, und uns entpullert eine Träne. - -Ich setze das Romänchen fort: - -Am 12. Sept. 1916 fällt Günther in der Sommeschlacht (das Buch spielt -nämlich direktemang im Weltkrieg). - -Daraufhin begeht seine Frau einen ganz totsicheren Selbstmord. - -Daraufhin kriegt ihr Vater einen geharnischten Schlaganfall. - -Sela. - - - - -EHE - - -MANN und Frau faulenzen auf dem Diwan. Der Mann ist am Einschlafen. Die -Frau wird von Halbträumen umfangen. - -Eine Fliege summt. - -Die Glocken einer fernen Kirche baumeln. - --- -- -- Der Mann ächzt, räkelt sich, fragt: «Sind das Glocken?» - -Die Frau horcht. «Das sind doch keine Glocken. -- Das ist eine Fliege.» - -«Unsinn. Das ist doch keine Fliege. -- Das sind Glocken.» - -«Das ist eine Fliege.» - -«Das sind Glocken.» - -Beide horchen. - -Der Mann: «Selbstredend sind das Glocken. -- Warum wird denn geläutet?» - -Die Frau: «Ich werde doch Glocken von einer Fliege unterscheiden können! -Ich höre keine Glocken. Das ist eine Fliege.» - -«Das sind Glocken.» - -«Wenn ich dir sage, das ist eine Fliege.» - -«Herrgott, das sind Glocken. Das ist doch keine Fliege!» - -«Das _ist_ eine Fliege!» - -«Das sind _Glocken_!» - -«Na, da bleib' bei deinem Glauben.» - -«So etwas Dummes! Ich bin doch nicht verrückt. Natürlich sind das Glocken. --- Ganz deutlich.» - -«Eine Fliege ist es.» - -«Wo ich genau die einzelnen Glocken heraushöre.» - -«Was _du_ alles fertig bringst. -- Ich höre bloß eine Fliege. -- Warum -sollten denn jetzt die Glocken läuten?!» - -«Ja, das möchte ich eben gerne wissen.» - -«Du kannst dich drauf verlassen, das ist eine Fliege.» - -Beide horchen. - -Die Glocken haben aufgehört, zu summen. - -Auch die Fliege läutet nicht mehr. - -Der Mann denkt: Ekelhaft. So macht sie's immer. Bei jeder Gelegenheit. Da -ist einfach nichts zu wollen. Zum Auswachsen. -- Eine Fliege! Lachhaft. -- -Aber da kann sie niemand davon abbringen. Sie bleibt bei ihrer Fliege. Es -ist eine Fliege. Und wenn die Glocken hier in der Stube vor ihrer Nase -läuteten, -- -- es ist eben eine Fliege. Albern. Wenn sie sich etwas -einbildet, bleibt sie dabei. -- Selbstredend waren es Glocken. -- -- -- Mir -einstreiten zu wollen, daß es eine Fliege war . . . . - -Er schläft. - -Die Frau denkt: Wenn es nicht zufällig mein Mann wäre, ich konnte ihn -ohrfeigen. Das Schaf. Immer recht haben. Immer recht haben. Muß er. -- Ich -höre deutlich die Fliege summen. Nein, es sind eben Glocken. -- -- Ich kann -sagen, was ich will: er bleibt bei seinen Glocken. -- Jetzt, um die Zeit -Glocken! -- -- -- So ein Schaf! -- -- -- Aber das ist jeden Tag so. -- -- --- Das Kamel . . . . - -Sie schläft. - -Sie träumt von einer Fliege, die hoch auf dem Kirchturme geläutet wird. - -Der Mann träumt von Glocken, die ihm über das Gesicht krabbeln. - -Ganz leise fängt die Fliege wieder an, zu summen. - -Es klingt wie fernes Glockenläuten. - - - - -ICH BIN, ICH WAR - - -ICH bin eine Blume. Ich blühe auf der Heide. - -Ich bin eine Blume und blühe auf der Heide. - -Da kommt eine Kuh und frißt mich ab. - -Nun bin ich eine Blume gewesen. Nun bin ich keine Blume mehr. - -Wie bin ich traurig! - - * * * * * - -Ich bin eine Kuh und grase. - -Niemand merkt mir an, daß ich traurig bin. - -Grasen ist fade, Kuhsein ist fade; als Blume hatte ich es besser. - -Aber muß man als Kuh nicht stoisch sein und tragen, was man aufgebürdet -kriegt? - -Geduldig sein und grasen und sich fassen, möh. -- - -Es ist schließlich gar nicht so traurig, Kuh zu sein. - -Die Sonne scheint, die Wiese duftet, der Himmel bläut -- und da soll ich -traurig sein? - -Ich bin lustig. - -Aber es ist nicht die Blumenlustigkeit, die mich durchglüht, es ist die -Lustigkeit der Kühe. - -Ich mache mutwillige Sprünge und möhe und muhe. - -Die Welt ist schön, muh. - -Muh, schön ist die Welt. - -Und ich bin doch traurig! - -(Ich war eine Blume!!) - --- -- -- - -Da kommen zwei vermummte Kerle. Die fackeln nicht lange: Einer packt mich -hinterrücks und ringelt mir den Schwanz zusammen, das tut weh. Der andere -schlingt mir eine Kette ums Gehörn und knufft mich. Sein Spießgeselle -peitscht auf mich ein. Ich weiß nicht, was gehauen und gestochen ist. - -(Einst war ich eine Blume.) - -Man führt mich hinweg von meiner Wiese. Ade, du Wiese, ade! - --- -- -- - -In der Abendstunde erreichen wir ein Gehöft. - -Einst war ich eine Blume, ich denke dran. - -Blume bin ich nimmer; bin eine armselige, wehrlose Kuh, muh. - -(Hilft mir der Stoizismus etwas?) - -Rasch tritt der Tod die Kühe an: Eine Ledermaske mit einem bösen -Stirnbolzen wird mir aufgestülpt -- -- -- ein Schlag, und ich stürze hin. -Da hilft kein Muhen. - -Mit einem Rohrstock pfählt man mir das arme Hirn. Das macht mich traurig. -Oder lustig? Ich weiß nicht, ich glaube, ich bin tot. - -Kuh bin ich gewesen. - -Blume bin ich gewesen. - -Ich entsinne mich wirr . . . es ist mir, ja . . . vor langer, langer Zeit --- war ich ein Falter. Aber ich weiß es nicht. - -Daß ich Blume war, weiß ich mit Sicherheit. Ich lege meinen Huf dafür ins -Feuer. - -Es ist vorbei. - -Bin weder Kuh noch Blume mehr. - - * * * * * - -Bin Wurst. Salamiwurst. Ich koste das Pfund 1.80 M.[2] Ich bin erstklassige -Ware, elektrisch hergestellt. - -Den Stoizismus habe ich behalten. Dennoch stimmt es trübe, Wurst sein zu -müssen, wenn man Blume hat sein dürfen. - -Ich bin mir Wurst. Ich nehme es hin. Muh. (Eigentlich dürfte ich als Wurst -nimmer muhen. Ich nehme das Muh als anachronistisch zurück.) - -Ich habe keine Freude mehr auf der Welt. - -Ich bin eine kalte Wurst. Nichts tangiert mich. - -Wenn ich mein Leben überdenke, so muß ich frank gestehen: Wurst sein, das -ist das Schlimmste nicht. Mensch sein ist weitaus schlimmer! - -Doch Kuh sein, das ist schöner als Wurst sein. - -Das Allerallerschönste freilich war: Blume sein, Blume gewesen sein, Blume -sein gedurft zu haben. - -Mir war's verstattet. - -[Footnote 2: Wer's glaubt.] - -Ich war Blume, ich war Blume! - -O Blumen, ihr seid glücklicher als Kuh und Wurst! - -O Blumen, nichts auf Erden ist glücklicher denn ihr. - -O Blumen -- -- - - * * * * * - -Die Kuh ist besser dran als die Blume. - -Denn während eine Kuh sehr wohl Blumen fressen kann, kann eine Blume nichts -fressen. - -Und eine Wurst kann auch nichts fressen: nicht Kuh, nicht Blume. - -Kuh gewesen sein gedurft zu haben ist also -- mit Vorbehalt -- noch -erhebender als Blume gewesen sein gedurft zu haben. - -Ich wünsch' euch eine gute Nacht und mir, wieder Kuh werden zu dürfen. - - - - -MÄRCHEN - - -ES war einmal ein Frosch, der konnte sich gewaltig giften, wenn seine Frau -zu ihm quakte: «I, sei doch kein Frosch!» - -Infolgedessen quakte die Fröschin den Satz bei jeder Gelegenheit. Der -Frosch getraute sich überhaupt nichts mehr zu äußern. Sagte er etwas, so -mußte er als Antwort hören: «I, sei doch kein Frosch!» - -Da raffte er sich auf und nahm seine Ehefrau ernstlich ins Gebet, sie solle -es fürderhin gefälligst unterlassen, den albernen Satz zu quaken. - -«I, sei doch kein Frosch!» stereotypte die Fröschin. Es war mit ihr nichts -anzufangen. - -Sie war in der Ehe verblödet. - -Da verfiel der Frosch, der keiner sein sollte, auf einen Ausweg: Er kam -seiner Frau mit der Redensart zuvor und apostrophierte sie, wo immer er -ihrer ansichtig wurde, mit dem Satze: «I, sei doch keine Fröschin!» - -Er antwortete mit nichts anderem als mit diesem Satze. Er sagte nichts als -diesen Satz. Er verkehrte mit seiner Frau nur noch auf Grund und unter -Zuhilfenahme dieses Satzes. - -Die Fröschin zeigte sich der Situation nicht gewachsen und ersäufte sich. - -Der Frosch war kein Frosch und holte sich eine andere heim. - -_Moral_: Ihr Frauen, reizet eure Männer nicht zum Äußersten und lasset sie -gewähren, selbst wenn sie Frösche sind. - - - - -AUF DER OALM, DOA GIBT'S EINEM ON DIT ZUFOLGE KOA SÜAND! - - -DIE weitverbreitete Meinung, auf der Alm gäbe es ka Sünd, hat ihren -Ursprung in dem sprichwortgewordenen Liedertext: «Auf der Alm, da gibt's ka -Sünd». - -Selbstverständlich gibt es auf der Alm a Sünd. - -Das wäre ja _noch_ schöner, wenn es auf der Alm ka Sünd geben täte! - -Von ka Sünd kann gar keine Rede nicht sein. - -A Sünd gibt's überall -- namentlich auf der Alm. - -Ich möchte sogar so weit gehen, zu behaupten: Wenn es überhaupt a Sünd -gibt, so vor allem auf der Alm. - -. . . . . . . . . . - -Plötzlich erschallt draußen unter meinem Fenster das Gerassel und Gebimmel -der Feuerwehr. - -Ich armer, schwacher Mensch unterbreche mein Schreiben und stehe eilends -auf, um nachzusehen, wo es brennt. - -. . . . . . . . . . - -Es war weiter nichts. - -Ein Pferd ist gestützt. - -Ich kann also in meinem Schreiben fortfahren. - -Aber ich habe, offen gestanden, nicht mehr die rechte Lust dazu und stecke -es auf. - -Ein ander Mal. - -Der Zensor würde die Geschichte ohnehin gestrichen haben; denn es geht toll -zu auf der Alm. _Ich habe Beweise._ - - - - -PETERLE - - -Ein Märchen - -PETERLE war ein gutes Kind und machte dennoch seinen Eltern großen Kummer. - -Wie ist das möglich? - -Es lag an Peterle. - -Peterle hätte nicht soviel träumen sollen, bei Nacht nicht und bei -hellerlichtem Tag nicht. Peterle träumte, wo sie ging und stand; wo sie lag -und saß. Sie träumte immerfort. Nichts war mit ihr anzufangen, kein -vernünftiges Wort mit ihr zu reden. Sie spielte nicht die Spiele -ihresgleichen; sie spielte nicht mit anderen und nicht für sich allein -- -sie puppelte nicht einmal! Nein, von Puppen mochte sie gar nichts wissen. - -Und was das Tollste ist: Peterle wollte durchaus ein Junge sein, obwohl sie -doch ein Fräulein war. Sie behauptete, sie sei ein Junge namens Peterle, -und damit holla! Sie und ein Mädchen -- haha! «Ich bin ein Junge» -verkündete sie jedem, der es wissen wollte, und beharrte eigensinnig auf -diesem ihrem Vorurteil. - -Peterle hatte ihre lustigen Seiten. Nicht nur die, daß sie ein Junge sein -wollte, sondern vor allem ihre Person, ihre «Erscheinung», ihr «Äußeres». - -Peterle war winzig klein, aber dafür dick wie ein Moppel. Sie hatte eine -kurze, umgestülpte Nase, zwei wasserblaue Guckaugen und einen verschmitzten -Mund. Aber das Putzigste an ihr war die Frisur: sie trug die spärlichen, -bindfadendünnen Zöpfchen in zwei Schnecken prätentiös über die Ohren -geringelt! Und die Zöpfe waren strohgelb. - -Und doch war sie den Eltern ein Persönchen -- Gegenstand kann man wohl -nicht sagen -- argen Kummers. - -Während andere Eltern prahlten und Stolzes voll die Taten, Antworten und -sonstigen Äußerungen ihrer «aufgeweckten» Kinder zum besten gaben, -empfanden Peterles Eltern schmerzliche Beschämung, wenn sie von ihrem -Mädelchen nichts aussagen konnten als: «Sie träumt.» - -Peterle tat nämlich nichts als Träumen. Stundenlang saß sie hinterm Ofen -oder auf dem Boden und träumte für sich hin. Wovon sie träumte, das erfuhr -kein Mensch; denn sie teilte sich nicht mit, sondern behielt alles fein im -Herzen. - -Aber sie war nun schon fünf Jahre alt und sollte über ein dreiviertel Jahr -bereits zur Schule. - -Noch hatte sie große Ferien. Waren die erst einmal verstrichen, diese -sechsjährigen großen Ferien, dann stand es bös. - -Ach, es würden trübe Zeiten kommen für Peterle; denn war sie erst -schulpflichtig, mußte die Träumerei ein Ende nehmen. - -Die Eltern wußten sich keinen Rat und hätten ihr Kind am liebsten der -Schule ferngehalten. - -Da erschien eines Tages -- und zwar an jenem, der jenem, an welchem sie ihr -fünftes Lebensjahr vollendete, vorausging -- dem Peterle eine Fee. Keine -großartige, sondern eine ganz gewöhnliche Fee, wie sie täglich dutzendweise -den braven Kindern erscheinen. - -Diese Fee stellte dem Peterle einen Wunsch frei. Sie dürfe sich zu ihrem -morgigen Geburtstage etwas wünschen -- gleichviel was --, der Wunsch werde -in Erfüllung gehen. - -Peterle schwankte keinen Augenblick, obwohl sich tausend Wünsche auf ihre -niedliche Zunge drängen wollten. - -Sie wünschte sich das Schönste, das sie sich je hatte ersinnen können: -Schnee. -- Sie wünschte sich Schnee. -- Sie wünschte, daß zu ihrem -Geburtstage Schnee fiele. - -Die Fee runzelte die Stirn, aber da sie sich keine Blöße geben wollte, -sprach sie: «Es wird geschehen; was du wünschest. An deinem Wiegenfeste -soll es schneen.» - -Und verschwand, nicht ohne einen merklich holden Duft zu hinterlassen. - -Klein-Peterle hüpfte nicht und tanzte nicht vor Freuden, sondern träumte -weiter in sich hinein -- wenn auch in einer mäßig aufgeregten Erwartung und -Neugier. Sie träumte dem Geburtstage entgegen. - -Die Fee setzte schleunigst alle Hebel in Bewegung; denn es war kein -Kleines, des Peterles Wunsch zu erfüllen und Schnee fallen zu lassen. - -Es sei eine kurze Unterbrechung verstattet: _wann_ beginnt ein Geburtstag? - -Zweifellos in der Sekunde, womit der Geburtstag selbst anhebt, mithin nach -Ablauf der zwölften Stunde des Vortages. - -Es hätte demzufolge unmittelbar auf den zwölften, mitternächtigen -Glockenschlag desselben Tages, an dem die Fee bei Peterle vorsprach, zu -schneen einsetzen müssen. Indes sind Feen und Kinder nicht so spitzfindig -wie die Herren Juristen, die gewißlich zunächst untersucht haben würden, ob -die Äußerung des Wunsches jenes Kindes namens Peterle (unvorbestraft, -besondere Merkmale: prätentiöse Schnecken) die Bedingung in sich -geschlossen habe, daß es den _geschlagenen Geburtstag_ oder nur _überhaupt_ -am Geburtstage schneen solle usw., -- und daher zerbrach sich die Fee ihren -anmutig geformten Kopf nicht über Dinge, die das Kopfzerbrechen nicht -verlohnen, sintemal ihr aus der eigenen Jugend wohl bewußt war, daß für -jegliches Kind der Geburtstag dann anfängt, wenn es erwacht und sich der -Tatsache, daß heut' Geburtstag ist, bewußt wird. - -Peterle erwachte erst gegen neun Uhr. - -Ihr erster Blick fiel durch das Fenster auf die Straße hinaus. - -Peterle jubilierte: Schnee! - -Es schneete wirklich! Und zwar in glitzrigen, silbrigen Flöckchen, in -zierlichen. - -Peterle freute sich unbändig. Nicht, weil es schneete; auch nicht, weil die -Fee den Wunsch erfüllt hatte, sondern, weil sie -- Peterle -- den Schnee -(indirekt) _selbst_ «gemacht» hatte. - -Es war _ihr_ Schnee, der da draußen fiel. - -Sie ließ zu ihrem Geburtstage Schnee fallen. - -Schnee -- zu ihrem Geburtstage! - -Ihr meint, das sei nichts Besonderes? - -Oho, da muß ich sehr bitten: das ist etwas ganz besonders Besonderes! - -Peterle ist nämlich am elften Juni zur Welt gekommen. - -Nun stellt Euch vor: an einem elften Juni schneete es! - -War das nicht Grund genug für Peterle, sich des Schnees zu freuen und den -ganzen Geburtstag am Fenster zu kauern und in den Schnee zu gucken? - -Ich denke doch. - -Peterle saß denn auch am elften Juni unerschütterlich am Fenster und war -glücklich über den vielen, vielen Schnee, der da vom Himmel -heruntergeschüttet wurde. - --- -- - -Es ist nichts mehr von Peterle zu erzählen. Sie hat ihren Schnee gehabt und -weiter geträumt, bis sie zur Schule mußte. Und der Rohrstock des Lehrers -erwies sich -- bezüglich der Träumereien -- als ein besserer Pädagog als -die verhätschelnde Liebe der Eltern. - -Es wäre vielleicht dem oder jenem Leser angenehm gewesen, wenn sich -herausgestellt hätte, daß Klein-Peterle Fieber gehabt hätte und an ihrem -Geburtstage (nach Erledigung der «Schnee-Vision») ein Englein geworden sei. -Sozusagen: der «tragische» Tod eines Kindes. - -Oh nein! Peterle hat kein Fieber gehabt -- und der Schnee war wirklicher, -_echter_ Schnee. - -Meine Eltern wohnten damals in derselben Straße wie Peterles Eltern, und -ich bin Zeuge -- ich erinnere mich noch deutlich --, daß es im Jahre 18 -. ., am elften Juni den lieben, langen Tag über ununterbrochen geschneet -hat. Allerdings nur in _unserer_ Straße und sonst nirgends. Das war damals -ein allgemeines Verwundern und Kopfschütteln in Klotzsche -- in Klotzsche -hat sich der Schneefall begeben! --, und meine Eltern und wir alle haben -nichts damit anzufangen gewußt, bis mir vierzehn Jahre später Peterle -selbst von ihrem Geburtstagswunsche und der Fee berichtet hat. - -Peterle ist nämlich meine Frau geworden. Aber eine Fee ist ihr nicht wieder -erschienen. Ich glaube, daran bin _ich_ schuld. - - - - -IM FLÜSTERTONE - - -Abziehbilderbogen - - -(1) - -EIN Huhn steht auf dem Hofe und sieht aus, als habe es die Hände in den -Hosentaschen. - -Es blickt mich hühnisch an -- mich, der ich schreibe, daß es aussieht, als -habe es die Hände in den Hosentaschen. - -Es weiß nicht, daß ich schreibe, es sähe aus, als habe es die Hände in den -Hosentaschen. - -Belassen wir es in seiner Nichtwissenheit! - - -(2) - -Ein junger Mann, der zu den kühnsten Hoffnungen berechtigt, liegt im Bett -und streckt die Füße über den Bettgiebel hinaus. - -Er hat zweierlei Strümpfe an. - -Einen schwarzen und einen grauen. - -Ich habe dem nichts hinzuzufügen. - - -(3) - -Ein Auto pfeilt durchs Dorf und zermalmt einen Mistkäfer, den die Sehnsucht -nach Erlebnissen in die weite Welt getrieben hatte. - -Ist es, frage ich, ist es nicht töricht, wenn Ernst Zwibinsky der Ältere -erklärt, um den Mistkäfer sei es nicht schade, und er hätte ja doch früher -oder später ein Ende gefunden? - -Wie wenig hat jener Zwibinsky den Sinn des Lebens erfaßt! - -Laßt uns ihn gemeinsam verachten!! - - -(4) - -Johanna Würmchen, sechsundvierzig Jahre alt und äußerst unbescholten, -erhebt sich Punkt zwölf Uhr mitternachts, um den Sonnenaufgang nicht zu -verpassen. - -Der Kalender steht auf Dezember. - -Hätte sich Johanna um sieben Uhr erhoben, wäre vollauf Zeit gewesen, zum -Sonnenaufgang zurecht zu kommen. - -Ich bitte um ihre Adresse, Wiederholungen obiger Unangebrachtheit vermeiden -zu helfen. - - -(5) - -Der europäischen Kultur und ihrer Begleiterscheinungen über und -überdrüssig, dampfte Pippin, Edler von Krachgehirn, gen Hinterafrika, um -sich zu barbarisieren. - -In Vitzpatuchpoma betrat er Land und drang urwaldeinwärts. - -Nach drei Nachtmärschen erreichte er eine primitive Hütte, woselbst er sich -niederließ und mit Wohlgefühl schwängerte. - -Da erklang aus der Hütte ein Grammophon: «Puppchen, du bist . . .» - -. . . von Jean Gilbert, obwohl er bloß Max Winterfeld heißt und im -Automobil komponiert. - -Pippin, Edler von Krachgehirn, zögerte keine Sekunde, sich von der -allergiftigsten Schlange bebeißen zu lassen. - - -(6) - -Hinaus mit den Fremdwörtern! - -Das war die Losung und nicht die Parole. - -Endlich waren sie alle hinaus. - -Draußen ist es kalt. - -Die Fremdsprachen weigern sich, die Überläufer mit den fremden Gesichtern -aufzunehmen. - -Nun stehen sie herum, die Ausgetriebenen, nicht Fisch, nicht Fleisch, -zwiefältig mißhandelt, -- und verhungern. - -Atze sie, deutscher Sprachverein, und laß den Frierenden wollene Strümpfe -stricken! - - -(7) - -Hier liegt die Tafel Schokolade. - -Dort sitzt der Mensch und hat einen schmerzenden, hohlen Zahn. -- - -Darüber nicht zu lachen, ist der erste Schritt ins Christentum. - - -(8) - -Der Laubfrosch Nepopomuk war ein gar sensibel besaitet Gemüt, hatte aber -seinen Dickkopf für sich. - -Kauerte, sofern Regen zu gewärtigen stand, auf der obersten Leitersprosse -und blusterte sich in der grasigen Niederung seines Glashauses prophetisch -auf, wenn sonnige Tage im Anzug waren. - -Glaubt ihr, er habe damit die Dispositionen des großen Unbekannten, der -jenseits der Wolken thront, über den Haufen geworfen? - -Glaubt ihr das? - -Meiner Treu, Der über den Wolken hat Wichtigeres zu tun, als Obacht zu -geben auf kleine Nepopomuks. - -Die Sonne scheint, und der Regen fällt -- ohne das Hinzutun irgendwessen. - - -(9) - -Drehorganist Schrimpf, der mit Onkel Rübezahl auf du und du steht, mußte -vom Gebirge ins Tal hinunter, geriet in eine Herberge und erblickte in -dieser einen pompösen, wandverzierenden Buntdruck, der keinen Geringeren -als Hindenburg darstellte. - -In Politicis und auch sonst mangelhaft beschlagen, erkundigte sich -Schrimpf, wer das sei. - -In Dalldorf interniert wurde der Herr Drehorganist. - - -(10) - -Dem Konstantin Funkelpunze kleckte es, eine zur Ehe hitzig entschlossene -Maid aufzugabeln und daraus die Konsequenzen zu ziehen. - -Die Ehe, die sich in welcher Hinsicht auch immer glücklich anließ, fiel -buchstäblich ins Wasser, als der Dampfer, welcher den hochzeitsreisenden -Funkelpunze benebst Gattin an Bord trug, havarierte und mit Mann, Maus, -Kind und Kegel untersank. - -Ein freundlicher Amerikafahrer fischte die junge, verheißungsvolle Ehe aus -den Fluten und schickte sie mir per Flaschenpost. - -Ich offeriere: Ehe, so gut wie ungebraucht, preiswert zu verkaufen. - - -(11) - -Ein Schutzmann steht auf dem Altmarkte und teilt Gebärden aus. - -Die Welt leert sich, der Schutzmann jedoch wankt und weicht nicht von -seinem Posten. - -Er berechtigt, wenn nicht alles trügt, zu der Frage, wozu er da ist. - -Wozu, wozu, wozu ist der Schutzmann da? - -Was ist überhaupt ein Schutzmann?? - -Ein Schutzmann, lieben Leute, ist dazu da, daß er da ist. Punktum. - - - - -DIE LORELEI - - -(Ein wirklich schönes Lied für den Loreleierkasten) - - ICH weiß nicht, was es bedeuten soll, - Daß ich so geknickt bin. - Ein Märchen aus uralten Tagen, - Das geht mir wie ein Mühlrad im Kopf herum. - - Den Fischer in seinem kleinen Kahne - Ergreift ein ganz wildes Weh; - Er sieht die Felsenriffe nicht, - Weil er zur Lorelei hinaufschauen muß. - - Ich glaube, die Wellen verschlingen - Den Schiffer mitsamt seinem Kahne. - Und das hat mit ihrem Gesange - Selbstverständlich die Lorelei bewerkstelligt. - - - - -OHNE ÜBERSCHRIFT - - -ALLES das, was der Berliner hundsgemeinhin «Natua» benennt -- o du -bildschönes Wort! --, alles das machte Frühling. - -Von dieser Veranstaltung sich auszuschließen brachte nicht übers eiweiche -Herz der Skribifax H. R. - -Er streifte die Krachledernen über, hängte eine sinnige Ader ein, vergaß -des Bleistifts nicht, nicht des Papieres und kehrte seinen vier trockenen -Pfählen den gerundeten Rücken. - -In einem Forste angelangt, der den ausschweifenden Titel «Das Rosental» -führt, sog er den würzigen Knofelduft ein, kurbelte sein Hirn an, drückte -auf die Ader und brachte zu Papier folgende - - -_Abhandlung_: - - A I Der Sachse sagt _nicht_: Dies dürfte der Fall _sein_. - Der Sachse sagt: 's werd schon meejlich _sinn_. - II Der Sachse sagt _nicht_: Ich werde um 8 Uhr zuhause _sein_. - Der Sachse sagt: Um achte rum weer j heeme _sinn_. - B I Der Sachse sagt _nicht_: Sobald wir angelangt _sind_. - Der Sachse sagt: Wemmr da _sinn_. - II Der Sachse sagt _nicht_: Die Eier _sind_ teuer. - Der Sachse sagt: De Eier _sinn_ deier. - -Wenn Sachsen -- echte Sachsen, ächte Sachsen, Kaffee-Sachsen, -Gaffee-Sachsen, Kümmel-Sachsen -- gebildet scheinen wollen und sich einer -schriftdeutschen, reinen Aussprache befleißen, so scheitern sie gern an dem -knifflichen «_Sinn_». - -Dem Sachsen gelingen die gebüldeten Sätze: - -«Die Eier _sein_ deuer.» - -«Wenn mir angegomm _sein_.» - -Während der Berliner sich zu den Sätzen versteigen kann: - -«Das dürfte der Fall _sind_.» - -«Kann schon möglich _sind_.» - -Ich persönlich möchte ebensowenig Sachse sind wie Berliner. Beide sein -schlechter dran als der Süddeutsche, dem das neutrale _san_ zu Gebote -steht. -- - -Bei dieser Gelegenheit will ich nicht verfehlen, eines Vorfalls zu -gedenken, der sich in einem Leipziger Buchladen zugetragen hat: - -Eine Dame sächsischster Observanz tritt ein und verlangt pfeilgrad das neue -Buch von Franz Würfel. - -Sie hat Franz Werfel schriftdeutsch aussprechen wollen. - -Nachdem H. R. diese Abhandlung niedergeschrieben hatte, sprach er -vernehmlich in die linde Frühlingsluft hinein (oder hinaus?): - -«Ich lasse mich kreuzweise vierteilen, wenn Kurt Wolff sich dazu hergibt, -diesen Bockmist drucken zu lassen.» - - -_Nachwort 1_: - -Der Bockmist ist gedruckt worden. - -Ihr habt ihn soeben gelesen. - - -_Nachwort 2_: - -Es steht zu erwarten, daß H. R. als ein Mann von Wort sein Wort hält und -sich vierteilen läßt. - - -_Nachwort 3_. - -Man atme auf. - - - - -GESTERN NOCH AUF STOLZEN ROSSEN . . . . - - -JA also, ich weiß nicht, ach was, ich erzähl's. Theo von Quarre liegt seit -dritthalb Stunden im Bette und kann nicht einschlafen, Deubel nich noch -mal. - -(Ich habe das Gefühl, als ob ich die Geschichte besser in den Papierkorb -schleuderte. Erstens ist sie langstielig, und zweitens hat sie keinen -Schluß. Was meinen _Sie_ zu dem Vorfalle?) - -Theo steht auf (und denkt: «Wenn mich der Herr Verfasser man bloß noch eine -Viertelstunde hätte liegen lassen, wäre ich todsicher eingeschlafen. Es ist -scheußlich, über sich verfügen lassen zu müssen. Na, mir kann's ja Gottlieb -Schulze sein, was der Verfasser mit mir vor hat») und zieht Reitdreß an. -Erfahrungsgemäß macht ihn der à tempo schlapp. - -Die Reitstiefel pumpern durch die nächtlichen Räume, ohne auf Quarre anders -als belebend zu wirken. - -(Hier mache ich einen Punkt. Ein Zaudern erfaßt mich. Soll ich fortfahren?) - -Quarre kommt sich vor wie ein pikfrischer Maimorgen. - -Stunden vergehen (und ich täte vielleicht besser, mir die störenden -Zwischenbemerkungen zu verkneifen), und Theo von Quarre zieht schließlich -Galoschen über die Reitstiefel (du meine Güte, soll das etwa «humoristisch» -sein? Ich lache!) und müht sich keuchend, das widerspenstige Ich in -aberhundert Kniebeugen schlaff zu machen. - -Der Körper will nicht, gut, so soll der Geist. - -Theo öffnet den Bücherschrank und greift sich Felix Dahns unverwüstlichen -«Kampf um Rom». Darin tummeln sich so viele Eigennamen, daß der Geist, -breitgequetscht, in wirrer Konfusion entfleucht. - -(Sinnlose Gehässigkeit!) (Das schöne Buch!) (Dämliche Unterbrechungen.) -(Halt's Maul!!) (Bitte fahren Sie fort:) - -Aber auch die Lektüre verfängt nicht. - -Theo schmeißt -- der Morgen, grau wie alle Theorie (wieso?), graut grau in -grau herauf -- den «Kampf um Rom», komplett gebunden zum Vorzugspreise von -318 M., ein Barthaar eines echten Germanen gratis als Beigabe, _sehr_ -geeignet zu Geschenkzwecken, sollte auf keinem Büchertisch fehlen, hinter -den Bücherschrank und spricht: «Wenn das bloß der Verleger nicht erfährt!» -(Plumpe Verdrehung; denn der Verfasser vorliegender Geschichte ist es, der -dies denkt!) (Weiter im Texte:) - -Durch das Geräusch schrecklings aufgemuntert (und ohnehin sowohl wie -sowieso) erhebt sich Hermann aus den Federn, der treue Diener des Herrn von -Quarre. (Trauriger Mangel an Phantasie! Warum muß der Diener «Hermann» -heißen? Archibald ist bedeutend ansprechender!!) Er (Hermann) sieht -bekümmert nach dem Rechten und findet seinen Gebieterich in wabernder -Verzweiflung. (Ich würde, was mich anlangt, ein anderes Beiwort wählen als -wabernd. Mich bedünkt es, als gäbe der Herr Verfasser sich wenig Mühe. Er -wird mit einer Stunde Nachsitzen bestraft werden.) - -Theo will schlafen und kann nicht. Und kann nicht! - -Sich bezechen, rät Hermann. Alkohol macht bleiernen Kopf. - -Gut: Alkohol! - -Theo gießt sich voll mit schweren Weinen, trockenen Sekten, süßen Schnäpsen -und fühlt es, wie die Müdigkeit mit stumpfer Pranke ihm . . . (Ich hätte -den Diener übrigens _doch_ Archibald nennen sollen!) (Der Satz bleibt ein -Fragment.) - -Kurzum: der Alkohol tut seine Wirkung. Theo stürzt in den ledernen Schlund -eines Klubsessels und verlangt, zu rauchen. (Hier will ich mir die Klammer -einmal verkneifen.) - -Hermann trägt Zigarren herbei. (Wie finden Sie «Archibald»? Ist «Archibald» -nicht primafeinfein gegen «Hermann»?) - -Theo steckt sich eine Pappspitze in das markante Gesicht und zündet sie -unter schwerer Mühe an. - -Pfui Geier! - -Aha, es ist keine Zigarre drin. - -Soso. Theo zwängt einen importierten Zigarro in die Spitze und zündet eben -diesen an. - -Er brennt nicht. Er kann nicht brennen. Die Spitze ist nicht abgeschnitten. - -Theo erkennt dies (Gottlob, der Autor vergißt, Klammern zu machen!) und -schwappt zunächst «immer mal wieder» ein Glas hinter die Binde und fährt -sodann fort, rauchen zu wollen. Er knipst die _Spitze_ ab (ja, hat denn die -deutsche Sprache nur ein einziges Wort für Zigarrenspitze und -Zigarrenspitze?) und bohrt die Zigarre in die _Spitze_ (also in die -Pappspitze!). Hermann (immer noch Hermann? Ich denke, der Hermann ist -längst geändert in Archibald!) reicht das Streichholz dar, und Theo _zieht_ --- ah -- famos -- hupp! -- fui Deibel! . . . - -(Dies Fui Deibel wird ewig ungeklärt bleiben, da Theo über dem Fui Deibel -einschlief. Ach so, das gehört ja gar nicht in die Klammer!) - -Der Schlaf knebelt den Theo von Quarre beim Rauchenwollen, die -Zigarrenspitze einschließlich der Zigarre (ohne Spitze) entschlüpft dem -müden Munde . . . Theo schnarcht. - -(Ei verfault. Jetzt sitz' ich in der Patsche! Wenn ich nämlich den Herrn -von Quarre schon schlafen lasse, hat sich die ganze Geschichte erledigt, -und ich kann einpacken. Ich muß ihn wohl oder übel wieder aufwecken, so -unmotiviert dies auch ist. Du liebe Zeit, was ist im Leben nicht alles -unmotiviert! Motivieren tun nur die modernen Schriftsteller. Das Leben hat -solche Mätzchen nicht nötig. Ich fahre fort:) - -Theo schrickt auf. - -Die brennende Zigarre ist ihm auf die Hand geglitten und hat ihm ein -Brandmal zugefügt. (Dann hätte er dies jedoch, bitte sehr, augenblicklich -wahrnehmen müssen! Hier stimmt etwas nicht. Wollen wir darüber hinwegsehen, -damit der Verfasser zu einem Ende kommt.) - -(Übrigens finde ich das Ganze schwülstig erzählt.) - -(Hier tritt eine große Unterbrechung ein. Der Autor muß unbedingt einen -drängenden Brief beantworten. Sie gedulden sich bitte einstweilen!) -- -- --- - -(Der Brief ist geschrieben. Der Verfasser hat sich in der Zwischenzeit die -Hände gewaschen und frisches Wasser auf seine Mühle gefüllt. Es geht -weiter:) - -«Ja, ist denn die vertrackte Geschichte noch nicht zu Ende?» fragt Theo und -langt eine zweite Importe aus der Kiste. - -(So etwas Mähriges! Wo ist der Telegrammstil?) - -(Der Telegrammstil: «Hier!») - -(Der Verfasser: «Komm, hilf!») - -Importe No. 2, beschnitten, in Hülse gesteckt. Hülse greift nicht. Schon -Zigarre drin. Schweinerei! Hülse in Ofen, Zigarre ohne Hülse in Mund. -Verkehrt herum angebrannt. Verflucht! Dritte Importe . . . . - -(Meine Herren, so geht das auf keinen Fall weiter. Die Sache ist völlig -unverständlich. Telegrammstil, schieb ab!) - -Ich werde die Geschichte ganz einfach mit einem schönen Titel versehen und -als eine Jugendleistung ausgeben. Ich werde behaupten, sie sei geschrieben -worden, als ich noch aufs Gymnasium ging. Da wird man erstens Nachsicht -üben, zweitens gedoppeltes Interesse bekunden, und drittens wird man sich -freuen, zu erfahren, daß p. p. Verfasser ein gebildeter Mensch ist, indem -daß er ein Gymnasium besucht hat. - -Ach, ihr lieben Leute, ich sage euch ehrlich: ich wäre lieber Schneider -geworden oder Tischlermeister oder Pianofortebauer. Beim Himmel, jedes -Handwerk würde mir willkommen sein, jede Profession. _So_ hat man nichts -als sein bissel Bildung, das zu nichts nutze ist, es sei denn dazu, daß man -auf sie schimpft. - -Um auf den unvermeidlichen Theo zurückzukommen, so sei leichthin bemerkt, -daß er, um definitiv einschlafen zu können, hundertsiebenunddreißig -Schlafpulver zu sich nahm. - -Daraufhin schlief er sechzehn Tage. - -Hermann rasierte ihn allmorgens, ohne daß Quarre dadurch wäre gestört -worden. - -Und, um den guten Archibald (Sie wissen, wen ich meine!) nicht aus dem -Spiele zu lassen, so sei gesagt, daß er als treubesorgter Diener seines -Herrn und in der Furcht, es könne diesem (seinem Herrn) etwas Böses -zustoßen (denn der lange Schlaf war in der Tat beängstigend!), kein Auge -zutat -- nicht bei Tage, nicht bei Nacht. - -Nach den abgeschlafenen sechzehn Tagen schlief Theo von Quarre ohne Pause -weiter, so müde war er durch das übermäßige Schlafen geworden. - -Theo schlief ununterbrochen. - -Hermann wachte ununterbrochen. - -Und darin hat sich bis auf den heutigen Tag nichts geändert. - -Theo schläft. - -Und Hermann wacht über den Schlafenden. - -Dies -- prophezeie ich -- wird nicht eher anders werden (Hermann wird nicht -eher schlafen können, als bis sein Herr aufgewacht ist, und Theo wird nicht -aufwachen, ehebevor ich ihn nicht geweckt habe -- und ich werde mich hüten, -dies zu tun -- was sollte ich auch mit dem wachen Theo und dem schlafenden -Hermann beginnen?) jetzt ist es außergewöhnlich knifflig, den begonnenen -Satz grammatikalisch richtig zu Ende zu führen, ach was, ich falle einfach -aus der Konstruktion, der Theodor Körner hat's ja auch des öfteren getan, -sehen Sie, ich bin doch ein gebildeter Mensch; ich meine nämlich den -«Zriny», den haben wir auf dem Gymnasium gelesen, ich mußte das «Volk» -machen, das gab den größten Spaß -- mit anderen Worten (wieso mit -anderen?): Hermann wacht so lange und Theo von Quarre schläft so lange, bis -mir eingefallen ist, wie ich die Geschichte schließen kann. Voraussichtlich -wird mir nichts einfallen; denn just dies ist mein Einfall, daß die -Geschichte ohne Einfall (auch e Einfall!) endet. - -(Ich hätte doch «Archibald» schreiben sollen statt «Hermann»!) - - - - -VON DEN NAMEN - - -DER ewige Ahasver stiert in die offene Welt und überläßt sich seinen -Gedanken. Tausend Menschen schwimmen an ihm vorüber und achten seiner -nicht. Aber Ahasver achtet ihrer und rührt nackte Herzen an. Etwelche sind -gut, die meisten schlecht und faulig. Die Herzen leben und zucken und -machen, daß die dazugehörigen Menschen leben und zucken. Ahasver denkt: Ihr -bildet euch ein, zu leben, weil eure Herzen leben. Ihr bildet euch ein, -Menschen zu sein. Aber ihr seid lediglich durch Zufall als Menschen lebig. -Ihr könntet gewißlich ebensogut Nähmaschinen sein oder Wäscheklammern. So -wahr mir Gott helfe, du eignest dich, mein Freund, vorzüglich zur -Gießkanne. Warum bist du Mensch? Du weißt es nicht. Du steckst in deiner -Haut und nimmst dich auf die leichte Achsel. Du mimst einen Menschen. -_Bist_ du einer? Du bist eine ausgefüllte Haut und gleichst allen andern, -obwohl du Lehmann heißt und ein Lehmann bist. Weißt du, warum du Lehmann -heißt? Weil dein Herz ein Lehmann ist, ein ganz ordinärer Lehmann. Deine -Haut steht dir gut, sie ist blaß wie dein Herz. Du paßt in die Familie. Ihr -gleicht euch wie ein Lehmann dem andern, wenn ihr auch nicht allesamt -Lehmann heißt. Ich weiß es: Ihr heißt bloß teilweise Lehmann. Ein großer -Prozentsatz eurer Häute läßt sich durch den Namen Ziergiebel tragen. Und -die mit Ziergiebels verwandten Häute heißen geradezu Matterstock, -Knebelsdorff und Hammer. Aber das Seltsamliche ist, daß die -Matterstockischen auf den ersten Hieb in Matterstocks, Kirstes, -Freudenbergs und Föllners zerfallen. Auch Rippers gehören zu deiner Sippe. -Und die Freudenbergs sind verwurzelt in sogenannten Schröders, der Teufel -mag wissen, wieso. Der eine Schröder ist ein berühmter Dichter und hat sich -wohlweislich durch ein Pseudonym unkenntlich gemacht. Bruderherz, -Bruderhaut: Bist du dessen eingedenk, daß es um dich herum lebt und heißt? -Und daß ihr alle, die um dich und die mit dir und die neben dir, daß ihr -alle verknäuelt seid ineinander? Und verenkelt und verschwippschwägert und -verfilzt, ihr wißt nicht, wie? Und daß es Menschen gibt, die -- beim Himmel --- akkurat so heißen wie du und dennoch ganz anders aussehen und sind? Es -gibt Menschen, Herr Bruder, die heißen wie du, und du schreitest achtlos an -ihnen vorüber und schaust ihnen lauwarm in die Augen. Du gehst auf der -Straße, fährst auf der Stadtbahn, betrittst einen Konzertsaal, und die -Menschen um dich herum heißen Gelbstein, Mosler, Trautscholdt, -Berlit-Boosen, van Delten, Kenne, Heinz, Kumpanini -- -- und du verspürst -es nicht! Willst du es nicht verspüren, Herr Mensch? Und alle diese -Menschen _sind_ etwas, stellen etwas vor, üben etwas aus, betreiben ein -Handwerk, ein Gewerbe, eine Tätigkeit, rackern sich ab, faulenzen, trinken -Tee, gehen spazieren, sind kränklich -- -- und du wandelst an ihnen -vorüber, ohne dessen eingedenk zu sein, daß sie aus dem nämlichen Holze -geschnitzt sind wie du, Freund Mensch. Und was sind sie von Beruf? -Schneidermeister und Balbiere und Photographen und Cellovirtuosen! Manche -sind sogar Kaufleute. Ich kenne einen, der ist Kolonialwarenhändler. Der -kauft en gros Waren ein und verkauft sie en detail. En gros kriegt er sie -billiger, als wenn er sie en detail einkaufte. Verstehst du das? Auf der -Berechnung, daß en detail kaufende Mitmenschen -- die Nächsten -- teurer -bezahlen müssen, als er im Einkauf bezahlt hat, beruht seine Existenz. -Seine Gattin heißt Rosamunde und kriegt jeden Monat einen neuen Hut. Ich -werde auch Kaufmann werden. Das ist ein probates Mittel, Geld zu verdienen, -und um Geld zu verdienen, ist man auf der Welt, nicht wahr, Herr homo -sapiens? Es gibt aber auch Bonbonkocher und Seifensieder und Gußputzer und -Salon-Feuerwerker und Geheimpolizisten und Papierzähler. Von weiblichen -Berufen zu geschweigen. Ich kenne einen Papierzähler, das ist ein -vernunftbegabtes Lebewesen mit Namen Kutzschebauch, und dieses Lebewesen -steht seit seinem siebzehnten Lebensjahre tagaus, tagein im Donnergepolter -der Maschinen und zählt Papier ab. Sechsunddreißig Jahre ist er alt. Er -zählt täglich hunderttausend Bogen Papier. Er darf sich nicht verzählen. Er -verzählt sich auch nie. Er hat keine Zeit dazu. Wenn er bei neunzigtausend -ist und glaubt, sich verzählt zu haben, kann er nicht wiederum bei eins -anfangen. Es ist unmöglich. Wenn es der Himmel fügt, erreicht das -vernunftbegabte, papierzählende Lebewesen ein biblisches Alter. Sein Leben -ist mehr als Mühe und Arbeit gewesen; es ist Stumpfsinn gewesen. Aber ein -Leben ist es gewesen. Gelebt von jenem einzigen Kutzschebauch, der -ausgerechnet Kutzschebauch heißt, Solltest du zufällig gleicherweise -Kutzschebauch heißen, so zürne mir nicht. Ich will dir meinerseits gewiß -nicht zürnen, ich verspreche es dir. Ich bin einsichtig genug anzuerkennen, -daß es Kutzschebäuche geben muß. Aber ich habe nur dies eine Mal Nachsicht. -Sei lieb und heiße das nächste Mal besser. Es gibt so viele schöne Namen! -Gschwindbichler und Hühnerschlund, Fleischpinsel und Bettbetreff! Oder sind -dir das keine schönen Namen? Felix Kutzschebauch, was sagst du zu dem Namen -Telofonsky? Und zu Umschlauch? Ach, Felix Kutzschebauch, du hast das Gefühl -dafür verloren! Ich will dich nicht befragen. Du heißest Kutzschebauch, als -müßte dies so sein. Aber es muß nicht so sein, man kann der -Kutzschebäuchigkeit oder, wenn du willst, der Kutzschebeleibtheit aus dem -Wege gehen: Man kann sich umbringen. Ein vertrackter Name, ist das kein -Selbstmordmotiv? Du lächelst, denn du bist arg weit entfernt, deinen Namen -umzubringen. Im Gegenteil: Du stehst im Begriffe zu heiraten. Viele kleine -Kutzschebäuche sehe ich die unschuldige Welt bewimmeln. Sie werden -dermaleinst Papier zählen. Und deine Braut -- eine geborene Nolke -- gibt -freudigen Herzens ihren Namen auf, um Kutzschebauch zu werden. Sie heißet -Olga. Sie will gerufen werden. O Olga! Du siehst einer Olga verblüffend -ähnlich. Dein Name steht dir gut, dein Name kleidet dich. O Olga Nolke, -warte nur, balde hat es sich ausgenolkt, und du darfst glücklich sein wie -dein künftiger Gatte. Tu, Felix Kutzschebauch, nube! Und vergiß die Fritzi -und die Gerta und die Friedel, und wie sie alle geheißen haben -- ohne -eines Familiennamens bedurft zu haben. Die Fritzi ist die Fritzi, aber -deine Olga ist die Olga Nolke. Kanntest du nicht dereinst eine Olga, deren -Photographie du jüngst verbrennen mußtest, auf daß sie der Normalbraut -nicht in die Hände falle? Hast du die beiden Olgas miteinander verglichen? -Gegeneinander ins Treffen geführt? Gewägt? Und verspürst du es nicht, daß -_beide_ -- Olga heißen müssen? Daß sie nicht anders heißen dürfen? Denn -jegliche Frau sieht so aus, wie sie mit ihrem Rufnamen heißt. Und jeglicher -Mann heißt so, daß man -- sobald man weiß: er heißt _so_ -- überzeugt ist: -er heißt mit Fug und Recht _so_. Jeglicher heißt richtig. Wir alle heißen, -wie wir müssen. Ich kann nicht Cohn heißen, ob ich gleich Ahasver bin. Und -Theodulf Schwertnagel ist Theodulf Schwertnagel. Name ist weder Schall noch -Rauch. Ohne daß ich ihn dir schildere, ohne daß du sein Konterfei siehst, -weißt du, wie einer aussehen muß, der Woldemar Lohengrin heißt. Im Anfang -war der Name. Nota bene: Eigenname. Wisse das und heiße hinfort bewußt! Und -bist du, der du mich Ahasver denken ließest, ein belangloser Schulze oder -ein Meier oder Müller -- dein Name hat dich! Drum lobsinge dem Schöpfer, -daß du Schulze heißest oder Meier oder Müller. Es ist nämlich kein -leichtes, Richard Wagner zu heißen. Als Richard Wagner _darfst_ du nicht -Bäckermeister sein. Und als Ludwig Ganghofer _darfst_ du nicht Kassenbote -sein. Es lebt ein Ludwig Ganghofer, der betreibt ein Friseurgeschäft. -«Rasier, Friseur und Haarschneiden» steht über seinem Laden. Das ist recht -trauriges Deutsch, aber der arme Mensch von diesem Friseur hat es besonders -gut machen wollen. Es ist ein armer Mensch, das versichere ich. Wenn er -seinen berühmten Namen, den ein anderer hat, in der Tageszeitung liest, so -trifft ihn jedesmal ein robuster Schlaganfall. Der Name, den er hat, und -der gar nicht sein ist, beutelt ihn und polkt ihn in Grund und Boden. -Fühlst du es nach, Bruderherz, daß es seinen Haken hat, ein Ludwig -Ganghofer zu heißen? Ich persönlich bedanke mich dafür und ziehe es vor, -Ahasver zu sein. - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of Kobolz, by Hans Reimann - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KOBOLZ *** - -***** This file should be named 44610-8.txt or 44610-8.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/4/6/1/44610/ - -Produced by Jens Sadowski - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License available with this file or online at - www.gutenberg.org/license. - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation information page at www.gutenberg.org - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email -contact links and up to date contact information can be found at the -Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For forty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/44610-8.zip b/44610-8.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 93fd5df..0000000 --- a/44610-8.zip +++ /dev/null diff --git a/44610-h.zip b/44610-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 904d61e..0000000 --- a/44610-h.zip +++ /dev/null diff --git a/44610-h/44610-h.htm b/44610-h/44610-h.htm index cb18986..287f768 100644 --- a/44610-h/44610-h.htm +++ b/44610-h/44610-h.htm @@ -121,41 +121,9 @@ hr.hr10 { margin-left:45%; width:10%; } </head> <body> +<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44610 ***</div> -<pre> - -The Project Gutenberg EBook of Kobolz, by Hans Reimann - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - - -Title: Kobolz - Grotesken - -Author: Hans Reimann - -Release Date: January 7, 2014 [EBook #44610] - -Language: German - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KOBOLZ *** - - - - -Produced by Jens Sadowski - - - - - -</pre> <div class="titlematter"> @@ -4786,371 +4754,7 @@ mich dafür und ziehe es vor, Ahasver zu sein. -<pre> - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of Kobolz, by Hans Reimann - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KOBOLZ *** - -***** This file should be named 44610-h.htm or 44610-h.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/4/6/1/44610/ - -Produced by Jens Sadowski - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License available with this file or online at - www.gutenberg.org/license. - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation information page at www.gutenberg.org - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email -contact links and up to date contact information can be found at the -Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For forty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - - -</pre> +<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44610 ***</div> </body> </html> diff --git a/44610-page-images.zip b/44610-page-images.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 3769a6d..0000000 --- a/44610-page-images.zip +++ /dev/null |
