diff options
Diffstat (limited to '44617-h/44617-h.htm')
| -rw-r--r-- | 44617-h/44617-h.htm | 12331 |
1 files changed, 12331 insertions, 0 deletions
diff --git a/44617-h/44617-h.htm b/44617-h/44617-h.htm new file mode 100644 index 0000000..0bbaf0e --- /dev/null +++ b/44617-h/44617-h.htm @@ -0,0 +1,12331 @@ + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" +"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fr" xml:lang="fr"> +<head> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" /> + <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" /> + <title>The Project Gutenberg eBook of Mémoires de Luther écrits par lui-même, + traduits et mis en ordre par M. Michelet.</title> + <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" /> + + <style type="text/css"> +body {margin-left: 12%; margin-right: 8%;} + +h1,h2,h3 {text-align: center; clear: both;} +h1 {font-size: 4em;} +h2 {font-size: 1.5em;} +h3 {font-size: 1.2em;} +h1:first-line {line-height: 3em; font-size: 50%;} +h2:first-line {line-height: 3em; font-size: 140%;} +h3:first-line {line-height: 3em; font-size: 120%;} + +p {margin-top: 0.5em; text-align: justify; margin-bottom: 0.5em; + text-indent: 1.5em;} + +.pagenum {position: absolute; right: 91%; font-size: 0.8em; + font-style: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; + color: #ccc; text-align: right;} /* page numbers shown */ + +/* titles */ +.cent {text-align: center; text-indent: 0; clear: both;} +.t1 {font-size: 3em; font-weight: bold;} +.t1:first-line {line-height: 3em; font-size: 50%;} +.t2 {font-size: 1.6em;} +.t3 {font-size: 1.25em;} +.t4 {font-size: 0.9em;} +.t5 {font-size: 0.7em;} + +/* font styles */ +sup {font-size: 0.7em; font-style: normal;} +.smcap {font-variant: small-caps;} + +/* spacing */ +.spac {line-height: 180%;} +.sep2 {margin-top: 2em;} +.sep3 {margin-top: 3em;} +.sep4 {margin-top: 4em;} +.sep6 {margin-top: 6em;} +.sepb {margin-bottom: 3em;} + +/* styling */ +.noind {text-indent: 0;} +ins {text-decoration: none; border-bottom: thin dotted silver;} +.hang {margin-left: 1.5em; text-indent: -1.5em;} +.sansrf {font-family: sans-serif;} +.somm {text-align: center;} +.subj {text-align: center; font-size: 0.9em; margin: 2em 0 1.2em 0;} + +/* Adresse et signature */ + +/* tables - lists */ +.tabmat {margin: 0 1.5em 1em 1.5em; vertical-align: top; + font-size: 0.9em;} + +.tdc {text-align: left; vertical-align: baseline;} +.tdl {text-align: left; vertical-align: baseline; padding-left: 1.5em; + text-indent: -1.5em;} +.tdp {text-align: left; vertical-align: baseline; padding-left: 4em; + text-indent: -1em; padding-right: 2em;} +.tdr {text-align: right; vertical-align: baseline; padding-right: 0.5em;} +.tds {text-align: right; vertical-align: bottom;} + +/* box */ +.box {margin-left: auto; margin-right: auto; max-width: 36em; + background-color: #f6f6f6; padding: 1em; border: solid 1px #ccc; + font-size: 0.9em;} + +/* lines */ +hr {border-style: solid none none; clear: both; margin: 1em 0 1em 0;} +hr.full {margin: 2em auto 2em auto; height: 4px; + border-width: 4px 0 0 0; border-color: #999; + clear: both;} +hr.hr6 {margin: 0.5em 47% 0.5em 47%;} +hr.hr7 {margin: 1em 47% 1em 47%;} +hr.light {border-style: dotted none none;} +hr.duo {margin: 1.5em 0 1.5em 0; height: 4px; + border-style: solid none solid none;} + +/* illustrations */ +.figcenter {margin: 2em auto 2em auto; text-align: center;} +.chapsep {margin: 3em auto 4em auto; text-align: center;} +img {margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;} + +/* Poetry */ +.poem {margin: 1em 0 1em 10%; text-align: left; font-size: 0.9em;} +.poem .stanza {margin: 1em 0 1em 0;} +.poem .verse {padding-left: 8em; text-indent: -8em;} +.poem .verse2 {padding-left: 8em; text-indent: -6em;} + +/* Footnotes */ +.footnotes {margin: 2em 2% 2em 5%; font-size: 0.9em;} +.fnanchor {vertical-align: super; font-size: 0.7em; + text-decoration: none; font-style: normal; letter-spacing: normal;} +.footnotes .label {position: relative; right: 1em;} +.footnotes p {margin-top: 1em;} +.addnotes {margin: 2em 2% 2em 5%;} +.addnotes .label {position: relative; right: 1em;} +.endnotes {padding: 0 1em 0.5em 1em; margin: 2em 5% 1.5em 5%; + font-size: 0.9em;} +.endnotes .label {position: relative; right: 1em; + text-align: right;} + +@media screen { + body {max-width: 36em;} + } + +@media handheld { + .pagenum {display: none;} + .npage {page-break-before: always;} + } + +/* links */ +a:link {color:#99c; text-decoration: none;} +a:visited {color:#99c; text-decoration: none;} +a:hover {color:#000; text-decoration: underline;} + + </style> +</head> +<body> +<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44617 ***</div> + +<hr class="full" /> + +<p class="noind sansrf"><a href="#au_lecteur">Au lecteur</a></p> + +<p class="noind sansrf"><a href="#toc">Table</a></p> + +<p class="sep2 t1 cent">MÉMOIRES<br /> +DE LUTHER</p> + +<p class="sep6 cent">IMPRIMERIE DE DUCESSOIS,<br /> +<span class="t4">Quai des Augustins, 55.</span></p> + +<h1 class="sep2">MÉMOIRES<br /> +DE LUTHER</h1> + +<p class="sep3 cent spac"><b>ÉCRITS PAR LUI-MÊME</b>,<br /> +<span class="t5">TRADUITS ET MIS EN ORDRE</span><br /> +<span class="t3">PAR M. MICHELET,</span><br /> +<span class="t5">PROFESSEUR A L'ÉCOLE NORMALE, CHEF DE LA SECTION HISTORIQUE +AUX ARCHIVES DU ROYAUME,</span></p> + +<p class="sep2 cent spac">suivis d'un<br /> +<b>Essai sur l'Histoire de la Religion</b>,<br /> +ET DES BIOGRAPHIES</p> + +<p class="t5 cent spac sepb">DE WICLEFF, JEAN HUSS, ÉRASME, MÉLANCHTON, HUTTEN,<br /> +ET AUTRES<br /> +PRÉDÉCESSEURS ET CONTEMPORAINS<br /> +DE LUTHER.</p> + +<hr class="hr6" /> + +<p class="cent">TOME DEUXIÈME.</p> + +<hr class="hr6" /> + +<p class="sep2 cent t3">PARIS.</p> + +<p class="cent t4">CHEZ L. HACHETTE,<br /> +Libraire de l'Université de France,<br /> +RUE PIERRE-SARRAZIN, 12.</p> + +<hr class="hr6" /> + +<p class="cent">1837</p> + +<div class="pagenum" id="Page_1"></div> + +<div class="npage"> + +<p class="sep4 t1 cent">MÉMOIRES<br /> +DE LUTHER</p> + +<hr class="duo" /> + +<h2>LIVRE III.<br /> +1529-1546.</h2> + +<hr class="hr7" /> + +<h3>CHAPITRE PREMIER.<br /> +1529-1532.</h3> + +<p class="somm">Les Turcs. Danger de l'Allemagne.—Augsbourg, +Smalkalde. Danger du protestantisme.</p> + +<div class="figcenter"> +<img src="images/filet60.jpg" width="60" height="4" alt="" title="" /> +</div> + +<p>Luther fut tiré de son abattement et ramené +à la vie active par les dangers qui menaçaient la +Réforme et l'Allemagne. Lorsque ce <i>fléau de Dieu</i>, +qu'il attendait avec résignation comme le signe +du Jugement, fondit en effet sur l'Allemagne, +lorsque les Turcs<a name="FNanchor_a1" id="FNanchor_a1" href="#Footnote_a1" class="fnanchor">[a1]</a> vinrent camper devant Vienne, +<span class="pagenum" id="Page_2">2</span> +Luther se ravisa, appela le peuple aux armes, et +fit un livre contre les Turcs, qu'il dédia au landgrave +de Hesse. Le 9 octobre 1528 il écrivit à ce +prince, pour lui exposer les motifs qui l'avaient +décidé à composer ce livre. «Je ne puis me taire, +dit-il; il est malheureusement parmi nous des +prédicateurs qui font croire au peuple qu'on ne +doit point s'occuper de la guerre des Turcs; il y +en a même d'assez extravagans pour prétendre, +qu'en toutes circonstances, il est défendu aux +chrétiens d'avoir recours aux armes temporelles. +D'autres encore, qui <ins id="err_1" title="original: regardent (Err.)">regardant</ins> le peuple allemand +comme un peuple de brutes incorrigibles, +vont jusqu'à désirer qu'il tombe au pouvoir des +Turcs. Ces folies, ces horribles malices, sont +imputées à Luther et à l'Évangile, comme, il y +a trois ans, la révolte des paysans, et en général +tout le mal qui arrive dans le monde. Il est donc +urgent que j'écrive à ce sujet, tant pour confondre +les calomniateurs, que pour éclairer les +consciences innocentes sur ce qu'il faut faire +contre le Turc...»</p> + +</div> + +<p>«Nous avons appris hier que le Turc est parti +de Vienne pour la Hongrie, par un grand miracle +de Dieu. Car après avoir livré inutilement le +vingtième assaut, il a ouvert la brèche par une +mine en trois endroits. Mais rien n'a pu ramener +son armée à l'attaque, Dieu l'avait frappée de +<span class="pagenum" id="Page_3">3</span> +terreur; ils aimaient mieux se laisser égorger par +leurs chefs que de tenter ce dernier assaut. On +croit qu'il s'est retiré ainsi de peur des bombardes +et de notre future armée; d'autres en jugent +autrement. Dieu a manifestement combattu pour +nous cette année. Le Turc a perdu vingt-six mille +hommes, et il a péri trois mille des nôtres dans +les sorties. J'ai voulu te communiquer ces nouvelles, +afin que nous rendions grâces et que nous +priions ensemble. Car le Turc, devenu notre +voisin, ne nous laissera pas éternellement la +paix.» (27 octobre 1529.)</p> + +<p>L'Allemagne était sauvée, mais le protestantisme +allemand n'en était que plus en péril. +L'irritation des deux partis avait été portée au +comble par un événement antérieur à l'invasion +de Soliman. Si l'on en croit le biographe catholique +de Luther, <ins id="cor_01" title="original: Cochlœus">Cochlæus</ins>, que nous avons déjà +cité, le chancelier du duc George, Otto Pack, +supposa une ligue des princes catholiques contre +l'électeur de Saxe et le landgrave de Hesse<a name="FNanchor_r1" id="FNanchor_r1" href="#Footnote_r1" class="fnanchor">[r1]</a>; +il apposa à ce prétendu projet le sceau du duc +George, puis livra ces fausses lettres au Landgrave +qui, se croyant menacé, leva une armée +et s'unit étroitement à l'Électeur<a name="FNanchor_a2" id="FNanchor_a2" href="#Footnote_a2" class="fnanchor">[a2]</a>.</p> + +<p>Les catholiques et surtout le duc George<a name="FNanchor_a3" id="FNanchor_a3" href="#Footnote_a3" class="fnanchor">[a3]</a> se +défendirent vivement d'avoir jamais songé à menacer +l'indépendance religieuse des princes luthériens; +<span class="pagenum" id="Page_4">4</span> +ils rejetèrent tout sur le chancelier qui +n'avait fait peut-être que divulguer les secrets desseins +de son maître. «Le docteur Pack<a name="FNanchor_a4" id="FNanchor_a4" href="#Footnote_a4" class="fnanchor">[a4]</a>, captif +volontaire du Landgrave, à ce que je pense, est +jusqu'à présent accusé d'avoir formé cette alliance +des princes. Il prétend se tirer d'affaire à son +honneur, et fasse Dieu que cette trame retombe +sur la tête du rustre qui en est, je crois, l'auteur, +sur celle de notre grand adversaire, tu sais de +qui je parle (le duc George de Saxe).» (14 juillet +1528.)</p> + +<p>«Cette ligue des princes impies, qu'ils nient +cependant, tu vois quels troubles elle a excités; +pour moi, je prends la froide excuse du duc +George pour un aveu<a name="FNanchor_r2" id="FNanchor_r2" href="#Footnote_r2" class="fnanchor">[r2]</a>. Dieu confondra ce fou +enragé, ce Moab qui dresse sa superbe au-dessus +de ses forces. Nous prierons contre ces homicides; +assez d'indulgence. S'ils ourdissent encore +quelque projet, nous invoquerons Dieu, +puis nous appellerons les princes pour qu'ils +soient perdus sans miséricorde.»</p> + +<p>Bien que tous les princes eussent déclaré ces +lettres fausses, les évêques de Mayence, Bamberg, +etc., furent tenus de payer cent mille écus +d'or, comme indemnité des armemens qu'avaient +faits les princes luthériens. Ceux-ci ne demandaient +pas mieux que de commencer la guerre. Ils +se comptaient et sentaient leurs forces. Le grand-maître +<span class="pagenum" id="Page_5">5</span> +de l'ordre Teutonique avait sécularisé la +Prusse<a name="FNanchor_a5" id="FNanchor_a5" href="#Footnote_a5" class="fnanchor">[a5]</a>, les ducs de Mecklembourg et de Brunswick, +encouragés par ce grand événement, +avaient appelé des prédicateurs luthériens (1525). +La Réforme dominait dans le nord de l'Allemagne. +En Suisse et sur le Rhin, les Zwingliens, chaque +jour plus nombreux, cherchaient à se rapprocher +de Luther. Enfin au sud et à l'est, les Turcs, +maîtres de Bude et de la Hongrie, menaçaient +toujours l'Autriche et tenaient en échec l'Empereur. +A son défaut le duc George de Saxe, et +les puissans évêques du nord, s'étaient constitués +les adversaires de la Réforme. Une violente polémique +s'était engagée depuis long-temps entre ce +prince et Luther. Le duc écrivait à celui-ci<a name="FNanchor_r3" id="FNanchor_r3" href="#Footnote_r3" class="fnanchor">[r3]</a>: «Tu +crains que nous n'ayons commerce avec les hypocrites, +la présente te fera voir ce qui en est. Si +nous dissimulons dans cette lettre, tu pourras dire +de nous tout ce que tu voudras; sinon, il faudra +chercher les hypocrites là où l'on t'appelle un +prophète, un Daniel, l'apôtre de l'Allemagne, +l'évangéliste... Tu t'imagines peut-être que tu es +envoyé de Dieu vers nous, comme ces prophètes +à qui Dieu donna mission de convertir les princes +et les puissans. Moïse fut envoyé à Pharaon, +Samuel à Saül, Nathan à David, Isaïe à Ezéchias, +saint Jean-Baptiste à Hérode, nous le savons. +Mais parmi tous ces prophètes nous ne trouvons +<span class="pagenum" id="Page_6">6</span> +pas un seul apostat. Ils ont tous été gens constans +dans leur doctrine, hommes sincères et pieux, +sans orgueil, sans avarice, amis de la chasteté...</p> + +<p>»Nous ne faisons pas non plus grand cas de +tes prières ni de celles des tiens; nous savons +que Dieu hait l'assemblée de tes apostats... Dieu +a puni par nous Münzer de sa perversité; il +pourra bien en faire autant de Luther, et nous +ne refuserons pas d'être encore en ceci, son indigne +instrument...</p> + +<p>»Non, reviens plutôt, Luther, ne te laisse +pas mener plus long-temps par l'esprit qui séduisit +l'apostat Sergius: l'Église chrétienne ne +ferme pas son sein au pécheur repentant... Si +c'est l'orgueil qui t'a perdu, regarde ce fier manichéen, +saint Augustin, ton maître, dont tu as +juré d'observer la règle: reviens comme lui, reviens +à ta fidélité et à tes sermens, sois comme +lui une lumière de la Chrétienté... Voilà les conseils +que nous avons à te donner pour le nouvel +an. Si tu t'y conformes, tu en seras éternellement +récompensé de Dieu et nous ferons tout ce qui +est en notre pouvoir pour obtenir ta grâce de +l'Empereur.» (28 décembre 1525.)</p> + +<p><i>Mémoire</i> de Luther contre le duc George<a name="FNanchor_a6" id="FNanchor_a6" href="#Footnote_a6" class="fnanchor">[a6]</a> qui +avait intercepté une de ses lettres, 1529<a name="FNanchor_r4" id="FNanchor_r4" href="#Footnote_r4" class="fnanchor">[r4]</a>... «Quant +aux belles dénominations que le duc George me +donne, misérable, scélérat, parjure et sans honneur, +<span class="pagenum" id="Page_7">7</span> +je n'ai qu'à l'en remercier; ce sont là les +émeraudes, les rubis et les diamans dont les +princes doivent m'orner en retour de l'honneur +et de la puissance que l'autorité temporelle tire +de la restauration de l'Évangile...»</p> + +<p>«... Ne dirait-on pas que le duc George ne +connaît pas de supérieur? Moi, hobereau des +hobereaux, dit-il, je suis seul maître et prince, +je suis au-dessus de tous les princes de l'Allemagne, +au-dessus de l'Empire, de ses lois et de ses +usages. C'est moi que l'on doit craindre, à moi +seul que l'on doit obéir; ma volonté doit faire +loi en dépit de quiconque pensera et parlera autrement.—Amis, +où s'arrêtera la superbe de ce +Moab<a name="FNanchor_a7" id="FNanchor_a7" href="#Footnote_a7" class="fnanchor">[a7]</a>? Il ne lui reste plus qu'à escalader le +ciel, à espionner, punir les lettres et les pensées +jusque dans le sanctuaire de Dieu même. Voilà +notre petit prince, et avec cela il veut être glorifié, +respecté, adoré! à la bonne heure, grand +merci!»</p> + +<p>En 1529, l'année même du traité de Cambrai +et du siége de Vienne par Soliman, l'Empereur +avait convoqué une diète à Spire<a name="FNanchor_a8" id="FNanchor_a8" href="#Footnote_a8" class="fnanchor">[a8]</a>. (15 mars.) On +y décida que les états de l'Empire devaient continuer +d'obéir au décret lancé contre Luther +en 1524, et que toute innovation demeurerait +interdite jusqu'à la convocation d'un concile général. +<span>C'est alors</span> que le parti de la Réforme +<span class="pagenum" id="Page_8">8</span> +éclata<a name="FNanchor_a9" id="FNanchor_a9" href="#Footnote_a9" class="fnanchor">[a9]</a>. L'électeur de Saxe, le margrave de Brandebourg, +le landgrave de Hesse, les ducs de +Lunebourg, le prince d'Anhalt, et avec eux les +députés de quatorze villes impériales, firent +contre le décret de la diète une protestation solennelle, +le déclarant injuste et impie. Ils en +gardèrent le nom de <i>protestans</i>.</p> + +<p>Le landgrave de Hesse sentait la nécessité de +réunir toutes les sectes dissidentes pour en former +un parti redoutable aux catholiques de +l'Allemagne; il essaya de réconcilier Luther avec +les sacramentaires<a name="FNanchor_a10" id="FNanchor_a10" href="#Footnote_a10" class="fnanchor">[a10]</a>. Luther prévoyait bien l'inutilité +de cette tentative.</p> + +<p>«Le landgrave de Hesse nous a convoqués à +Marbourg pour la Saint-Michel, afin de tenter +un accord entre nous et les sacramentaires... Je +n'en attendais rien de bon; tout est plein d'embûches, +je le vois bien. Je crains que la victoire +ne leur reste, comme au siècle d'Arius. On a +toujours vu de pareilles assemblées être plus nuisibles +qu'utiles... Ce jeune homme de Hesse est +inquiet et plein de pensées qui fermentent. Le +Seigneur nous a sauvés, dans ces deux dernières +années, de deux grands incendies qui auraient +embrasé toute l'Allemagne.» (2 août 1529.)</p> + +<p>«Nous avons reçu du landgrave une magnifique +et splendide hospitalité. Il y avait là Œcolampade, +Zwingli, Bucer, etc. Tous demandaient +<span class="pagenum" id="Page_9">9</span> +la paix avec une humilité extraordinaire. +La conférence a duré deux jours; j'ai répondu +à Œcolampade et à Zwingli en leur opposant ce +passage: <i lang="la" xml:lang="la">Hoc est corpus meum</i>; j'ai réfuté toutes +leurs objections. En somme, ce sont des gens +ignorans et incapables de soutenir une discussion.» +(12 octobre 1529.)</p> + +<p>«Je me réjouis, mon cher Amsdorf, de te +voir te réjouir de notre synode de Marbourg; +la chose est petite en apparence, mais au fond +très importante. Les prières des gens pieux ont +fait que nous les voyons confondus, morfondus, +humiliés.»</p> + +<p>«Toute l'argumentation de Zwingli se réduisait +à ceci: que le corps ne peut être sans lieu ni +dimension. Œcolampade soutenait que les Pères +appelaient le pain un signe, que ce n'était donc +pas le corps même... Ils nous suppliaient de leur +donner le nom de frères. Zwingli le demandait +au Landgrave en pleurant. Il n'y a aucun lieu sur +la terre, disait-il, où j'aimerais <ins id="err_2" title="original: le mieux (Err.)">mieux</ins> passer +ma vie qu'à Wittemberg... Nous ne leur avons pas +accordé ce nom de frères, mais seulement ce que +la charité nous oblige à donner même à nos ennemis... +Ils se sont en tout point conduits avec +une incroyable humilité et douceur. C'était, +comme il est visible aujourd'hui, pour nous +amener à une feinte concorde, pour nous faire +<span class="pagenum" id="Page_10">10</span> +les partisans, les patrons de leurs erreurs... O +rusé Satan! mais Christ qui nous a sauvés est +plus habile que toi. Je ne m'étonne plus maintenant +de leurs impudens mensonges. Je vois +qu'ils ne peuvent faire autrement, et je me glorifie +de leur chute.» (1<sup>er</sup> juin 1530.)</p> + +<p>Cette guerre théologique de l'Allemagne remplit +les intermèdes de la grande guerre européenne +que Charles-Quint soutenait contre +François I<sup>er</sup> et contre les Turcs. Mais dans les +crises les plus violentes de celle-ci, l'autre se ralentit +à peine. C'est un imposant spectacle que +celui de l'Allemagne absorbée dans la pensée +religieuse, et près d'oublier la ruine prochaine +dont semblaient la menacer les plus formidables +ennemis. Pendant que les Turcs franchissaient +toutes les anciennes barrières et que Soliman répandait +ses Tartares au-delà de Vienne, l'Allemagne +disputait sur la transsubstantiation et sur +le libre arbitre. Ses guerriers les plus illustres +siégeaient dans les diètes et interrogeaient les +docteurs. Tel était le flegme intrépide de cette +grande nation, telle sa confiance dans sa force et +dans sa masse.</p> + +<p>La guerre des Turcs et celle des Français, la +prise de Rome et la défense de Vienne, occupaient +tellement Charles-Quint et Ferdinand, +que les protestans avaient obtenu la tolérance +<span class="pagenum" id="Page_11">11</span> +jusqu'au prochain concile. Mais en 1530, Charles-Quint, +voyant la France abattue, l'Italie asservie, +Soliman repoussé, entreprit de juger le +grand procès de la Réforme. Les deux partis comparurent +à Augsbourg. Les sectateurs de Luther, +désignés par le nom général de <i>protestans</i>, voulurent +se distinguer de tous les autres ennemis +de Rome, dont les excès auraient calomnié leur +cause, des zwingliens républicains de la Suisse, +odieux aux princes et à la noblesse, des anabaptistes +surtout, proscrits comme ennemis de l'ordre +et de la société. Luther, sur qui pesait encore +la sentence prononcée à Worms, qui le +déclarait hérétique, ne put s'y rendre; il fut +remplacé par le savant et pacifique Mélanchton, +esprit doux et timide comme Érasme, dont il +restait l'ami malgré Luther.</p> + +<p>L'Électeur amena du moins celui-ci le plus +près possible d'Augsbourg, dans la forteresse de +Cobourg.<a name="FNanchor_a11" id="FNanchor_a11" href="#Footnote_a11" class="fnanchor">[a11]</a><a name="FNanchor_a12" id="FNanchor_a12" href="#Footnote_a12" class="fnanchor">[a12]</a> +De là Luther pouvait entretenir avec les ministres protestans, +une active et facile correspondance. Le 22 avril il écrit à +Mélanchton: «Je suis enfin arrivé à mon Sinaï, cher Philippe, +mais de ce Sinaï je ferai une Sion, et j'y élèverai +trois tabernacles, l'un au psalmiste, l'autre +aux prophètes, l'autre enfin à Ésope (dont il +traduisait alors les fables). Rien ne manque pour +que ma solitude soit complète. J'ai une vaste +<span class="pagenum" id="Page_12">12</span> +maison, qui domine le château, et les clés de +toutes les chambres. A peine y a-t-il trente personnes +dans toute la forteresse, encore douze sont +des veilleurs de nuit, et deux autres des sentinelles +toujours postées sur les tours.» (22 avril.)</p> + +<p><i>A Spalatin</i> (9 mai): «Vous allez à Augsbourg, +sans avoir pris les auspices, et ne sachant +quand ils vous permettront de commencer. Moi, +je suis déjà au milieu des comices, en présence +de magnanimes souverains, devant des rois, +des ducs, des grands, des nobles, qui confèrent +avec gravité sur les affaires de l'état, et +d'une voix infatigable remplissent l'air de leurs +décrets et de leurs prédications. Ils ne siégent +point enfermés dans ces antres et ces royales +cavernes que vous appelez des palais, mais sous +le soleil; ils ont le ciel pour tente, pour tapis +riche et varié, la verdure des arbres sous lesquels +ils sont en liberté, pour enceinte, la terre +jusqu'à ses dernières limites. Ce luxe stupide de +l'or et de la soie leur fait horreur; tous, ils ont +mêmes couleurs, même visage. Ils sont tous +également noirs, tous font la même musique, +et dans ce chant sur une seule note, l'on n'entend +que l'agréable dissonnance de la voix des +jeunes se mêlant à celle des vieux. Nulle part +je n'ai vu ni entendu parler de leur Empereur; ils +méprisent souverainement ce quadrupède qui sert +<span class="pagenum" id="Page_13">13</span> +à nos chevaliers; ils ont quelque chose de meilleur, +avec quoi ils peuvent se moquer de la furie +des canons. Autant que j'ai pu comprendre leurs +décrets, grâce à un interprète, ils ont décidé, à +l'unanimité, de faire la guerre, pendant toute +cette année, à l'orge, au blé et à la farine, enfin +à ce qu'il y a de mieux parmi les fruits et les +graines. Et il est à craindre qu'ils ne soient presque +partout vainqueurs, car c'est une race de +guerriers adroits et rusés, également habiles à +butiner par force ou surprise. Moi, oisif spectateur, +j'ai assisté avec grande satisfaction à leurs +comices. L'espoir où je suis des victoires que leur +courage leur donnera sur le blé et l'orge, ou +sur tout autre ennemi, m'a rendu le fidèle et +sincère ami de ces <i lang="la" xml:lang="la">patres patriæ</i>, de ces sauveurs +de la république. Et si par des vœux je puis les +servir, je demande au ciel que délivrés de l'odieux +nom de corbeaux, etc. Tout cela n'est +qu'une plaisanterie, mais une plaisanterie sérieuse +et nécessaire pour repousser les pensées qui m'accablent, +si toutefois elle les repousse.» (9 mai.)</p> + +<p>«Les nobles seigneurs qui forment nos comices +courent ou plutôt naviguent à travers les +airs<a name="FNanchor_a13" id="FNanchor_a13" href="#Footnote_a13" class="fnanchor">[a13]</a>. Le matin, de bonne heure, ils s'en vont en +guerre, armés de leurs becs invincibles, et tandis +qu'ils pillent, ravagent et dévorent, je suis délivré +pour quelque temps de leurs éternels chants de +<span class="pagenum" id="Page_14">14</span> +victoire. Le soir, ils reviennent triomphans; la +fatigue ferme leurs yeux, mais leur sommeil est +doux et léger comme celui d'un vainqueur. Il y +a quelques jours j'ai pénétré dans leur palais pour +voir la pompe de leur empire. Les malheureux +eurent grand'peur; ils s'imaginaient que je venais +détruire leur industrie. Ce fut un bruit, une +frayeur, des visages consternés!!! Quand je vis +que moi seul je faisais trembler tant d'Achilles +et d'Hectors, je battis des mains, je jetai mon +chapeau en l'air, pensant que j'étais bien assez +vengé si je pouvais me moquer d'eux. Tout ceci +n'est point un simple jeu, c'est une allégorie, +un présage de ce qui arrivera. Ainsi devant la +parole de Dieu l'on verra trembler toutes ces +harpies qui sont maintenant à Augsbourg, criant +et romanisant.» (19 juin.)</p> + +<p>Mélanchton transformé à Augsbourg en chef +de parti, ayant à batailler chaque jour avec les légats, +les princes, l'Empereur, se trouvait fort +mal de cette vie active qu'on lui avait imposée. +Plusieurs fois il fit part de ses peines à Luther, +qui, pour toute consolation, le tançait rudement<a name="FNanchor_a14" id="FNanchor_a14" href="#Footnote_a14" class="fnanchor">[a14]</a>:</p> + +<p>«Vous me parlez de vos travaux, de vos périls, +de vos larmes, et moi, suis-je donc assis +sur des roses? est-ce que je ne porte pas une +part de votre fardeau? Ah! plût au ciel que ma +<span class="pagenum" id="Page_15">15</span> +cause fût telle qu'elle permît les larmes!» +(29 juin 1530.)</p> + +<p>«Dieu récompense selon ses œuvres le tyran +de Salzbourg qui te fait tant de mal! Il méritait +de toi une autre réponse, telle que je la lui aurais +faite peut-être, telle qu'il n'en a jamais entendu +de semblable. Il faudra qu'ils entendent, je le +crains, cette parole de Jules César: <i>Ils l'ont +voulu</i>...</p> + +<p>»Tout ce que j'écris est inutile, parce que tu +veux, selon ta philosophie, gouverner toutes +ces choses avec ta raison, c'est-à-dire déraisonner +avec la raison. Va, continue de te tuer à +cette chose, sans voir que ta main ni ton esprit +ne peuvent la saisir, qu'elle ne veut pas de tes +soins.» (30 juin 1530.)</p> + +<p>«Dieu a mis cette cause dans un certain lieu +que ne connaissait point ta rhétorique ni ta philosophie. +Ce lieu, on l'appelle la foi; là toutes +choses sont inaccessibles à la vue; quiconque veut +les rendre visibles, apparentes et compréhensibles, +celui-là ne gagne pour prix de son travail +que des peines et des larmes, comme tu en as gagné. +Dieu a dit qu'il habitait dans les nues, +qu'il était assis dans les ténèbres. Si Moïse avait +cherché un moyen d'éviter l'armée de Pharaon, +Israël serait peut-être encore en Égypte... Si +nous n'avons pas la foi, pourquoi ne pas chercher +<span class="pagenum" id="Page_16">16</span> +consolation dans la foi d'autrui; car il y en a nécessairement +qui croient, si nous ne croyons pas? +Ou bien, faut-il dire que le Christ nous a abandonnés, +avant la consommation des siècles? S'il +n'est pas avec nous, où est-il en ce monde, je +vous le demande? Si nous ne sommes point l'Église +ou une partie de l'Église, où est l'Église? +Est-ce Ferdinand, le duc de Bavière, le pape, le +Turc et leurs semblables? Si nous n'avons la parole +de Dieu, qui donc l'aura? Toi, tu ne comprends +point toutes ces choses; car Satan te +travaille et te rend faible. Puisse le Christ te +guérir! c'est ma sincère et continuelle prière.» +(29 juin.)</p> + +<p>«Ma santé est faible... Mais je méprise cet +ange de Satan qui vient souffleter ma chair. Si +je ne puis lire ni écrire, au moins je puis penser +et prier, et même me quereller avec le diable; +ensuite dormir, paresser, jouer et chanter. +Quant à toi, mon cher Philippe, ne te macère +point pour cette affaire qui n'est point en ta +main, mais en celle d'Un plus puissant à qui +personne ne pourra l'enlever.» (31 juillet.)</p> + +<p>Mélanchton croyait qu'il était possible de rapprocher +les deux partis; Luther comprit de bonne +heure qu'ils étaient irréconciliables. Dans le commencement +de la Réforme, il avait souvent réclamé +les conférences et les disputes publiques; il +<span class="pagenum" id="Page_17">17</span> +lui fallait alors tout tenter, avant d'abandonner +l'espérance de conserver l'unité chrétienne; mais +sur la fin de sa vie, dès le temps même de la diète +d'Augsbourg, il se prononçait contre tous ces +combats de parole, où le vaincu ne veut jamais +avouer sa défaite.</p> + +<p>(26 août 1530.) «Je suis contre toute tentative +faite pour accorder les deux doctrines; car c'est +chose impossible, à moins que le pape ne veuille +abolir sa papauté. C'est assez pour nous d'avoir +rendu raison de notre croyance et de demander +la paix. Pourquoi espérer de les convertir à la +vérité?»</p> + +<p><i>A Spalatin.</i> (26 août 1530.) «J'apprends que +vous avez entrepris une œuvre admirable, de +mettre d'accord Luther et le pape. Mais le pape +ne le veut pas, et Luther s'y refuse; prenez garde +d'y perdre votre temps et vos peines. Si vous en +venez à bout, pour suivre votre exemple, je +vous promets de réconcilier Christ et Bélial.»</p> + +<p>Dans une lettre du 21 juillet il écrivait à Mélanchton: +«Vous verrez si j'étais un vrai prophète +quand je répétais sans cesse qu'il n'y avait +point d'accord possible entre les deux doctrines, +et que ce serait assez pour nous d'obtenir la paix +publique.»</p> + +<p>Ces prophéties ne furent pas écoutées; les +conférences eurent lieu, et l'on demanda aux +<span class="pagenum" id="Page_18">18</span> +protestans une profession de foi. Mélanchton la +rédigea, en prenant l'avis de Luther sur les +points les plus importans.</p> + +<p>A Mélanchton. «J'ai reçu votre apologie, et +je m'étonne que vous me demandiez ce qu'il faut +céder aux papistes. Pour ce qui est du prince, +et de ce qu'il faut lui accorder si quelque danger +le menace, c'est une autre question. Quant +à moi, il a été fait dans cette apologie plus de +concessions qu'il n'était convenable; et s'ils les +rejettent, je ne vois pas que je puisse aller plus +loin, à moins que leurs raisons et leurs livres +ne me paraissent meilleurs qu'ils ne m'ont +semblé jusqu'à cette heure. J'emploie les jours et +les nuits à cette affaire, réfléchissant, interprétant, +discutant, parcourant toute l'Écriture; +chaque jour augmente ma certitude et me confirme +dans ma doctrine.»</p> + +<p>(20 septembre 1530.) «Nos adversaires ne +nous cèdent pas un poil; et nous, il ne faut pas +seulement que nous leur cédions le canon, les +messes, la communion sous une espèce, la juridiction +accoutumée; mais encore il faudrait +avouer que leurs doctrines, leurs persécutions, +tout ce qu'ils ont fait ou pensé, a été juste et légitime, +et que c'est à tort que nous les avons +accusés. C'est-à-dire qu'ils veulent que notre +propre témoignage les justifie et nous condamne. +<span class="pagenum" id="Page_19">19</span> +Ce n'est pas là simplement nous rétracter, mais +nous maudire trois fois nous-mêmes.»</p> + +<p>«... Je n'aime pas que dans cette cause vous +vous appuyiez de mes opinions. Je ne veux être +ni paraître votre chef; quand même l'on interpréterait +cela à bien, je ne veux pas de ce nom. +Si ce n'est point votre propre cause, je ne veux +pas qu'on dise que c'est la mienne, et que je vous +l'ai imposée. Je la défendrai moi-même, s'il n'y +a que moi qui la soutienne.»</p> + +<p>Deux jours avant, il avait écrit à Mélanchton: +«Si j'apprends que les choses vont mal de votre +côté, j'aurai peine à m'empêcher d'aller voir +cette formidable rangée des dents de Satan.» Et +quelque temps après: «J'aurais voulu être la +victime sacrifiée par ce dernier concile, comme +Jean Huss a été à Constance celle du dernier +jour de la fortune papale.»<a name="FNanchor_a15" id="FNanchor_a15" href="#Footnote_a15" class="fnanchor">[a15]</a> (21 juillet 1530.)</p> + +<p>La profession de foi des protestans fut présentée +à la diète<a name="FNanchor_a16" id="FNanchor_a16" href="#Footnote_a16" class="fnanchor">[a16]</a> et «lue par ordre de César devant +tout l'Empire, c'est-à-dire devant tous les +princes et les états de l'Empire. C'est une grande +joie pour moi d'avoir vécu jusqu'à cette heure, +que je voie Christ prêché par ses confesseurs +devant une telle assemblée, et dans une si belle +confession.» (6 juillet.)</p> + +<p>Cette confession était signée de cinq électeurs, +trente princes ecclésiastiques, vingt-trois +<span class="pagenum" id="Page_20">20</span> +princes séculiers, vingt-deux abbés, trente-deux +comtes et barons, trente-neuf villes libres +et impériales. «Le prince électeur de Saxe, le +margrave George de Brandebourg, Jean Frédéric-le-Jeune, +landgrave de Hesse; Ernest et François, +ducs de Lunebourg; le prince Wolfgang de +Anhalt; les villes de Nuremberg et de Reutlingen, +ont signé la confession..... Beaucoup d'évêques +inclinent à la paix, sans s'inquiéter des sophismes +d'Eck et de Faber. L'archevêque de Mayence est +très porté pour la paix<a name="FNanchor_a17" id="FNanchor_a17" href="#Footnote_a17" class="fnanchor">[a17]</a>; de même le duc Henri +de Brunswick, qui a invité familièrement Mélanchton +à dîner, l'assurant qu'il ne pouvait nier +les articles touchant les deux espèces, le mariage +des prêtres, et l'inutilité d'établir des différences +entre les choses qui servent à la nourriture. Les +nôtres avouent que personne ne s'est montré plus +conciliant dans toutes les conférences que l'Empereur. +Il a reçu notre prince non-seulement +avec bonté, mais avec respect.» (6 juillet.)</p> + +<p>L'évêque d'Augsbourg, le confesseur même de +Charles-Quint, étaient favorablement disposés +pour les luthériens. L'Espagnol disait à Mélanchton +qu'il s'étonnait qu'en Allemagne on contestât +la doctrine de Luther sur la foi<a name="FNanchor_r5" id="FNanchor_r5" href="#Footnote_r5" class="fnanchor">[r5]</a>, que lui il +avait toujours pensé de même sur ce point (relation +de Spalatin sur la diète d'Augsbourg).</p> + +<p>Quoi qu'en dise ici Luther des douces dispositions +<span class="pagenum" id="Page_21">21</span> +de Charles-Quint, il termina les discussions +en sommant les réformés de renoncer à +leurs erreurs sous peine d'être mis au ban de +l'Empire. Il sembla même prêt à employer la violence +et fit un instant fermer les portes d'Augsbourg.</p> + +<p>«Si l'Empereur veut faire un édit, qu'il le +fasse; après Worms aussi il en fit un<a name="FNanchor_a18" id="FNanchor_a18" href="#Footnote_a18" class="fnanchor">[a18]</a>. Écoutons +l'Empereur puisqu'il est l'Empereur, rien de plus. +Que nous importe ce rustre qui veut se poser +comme Empereur (il parle du duc George)?» +(15 juillet 1530.)</p> + +<p>«Notre cause se défendra mieux de la violence +et des menaces, que de ces ruses sataniques que +j'ai craintes, surtout jusqu'à ce jour... Qu'ils nous +rendent Léonard<a name="FNanchor_a19" id="FNanchor_a19" href="#Footnote_a19" class="fnanchor">[a19]</a>, Keiser et tant d'autres, qu'ils +ont si injustement fait mourir<a name="FNanchor_a20" id="FNanchor_a20" href="#Footnote_a20" class="fnanchor">[a20]</a>. Qu'ils nous rendent +tant d'âmes perdues par leur doctrine impie; +qu'ils rendent toutes ces richesses qu'ils +ont prises avec leurs trompeuses indulgences +et leurs fraudes de toute espèce. Qu'ils rendent +à Dieu sa gloire violée par tant de blasphèmes; +qu'ils rétablissent dans les personnes et dans les +mœurs, la pureté ecclésiastique, si honteusement +souillée. Que dirais-je encore? Alors nous aussi +nous pourrons parler <i lang="la" xml:lang="la">de possessorio</i>.» (13 juillet.)</p> + +<p>«L'Empereur va ordonner simplement que +toutes choses soient rétablies en leur état, que +<span class="pagenum" id="Page_22">22</span> +le règne du pape recommence, ce qui excitera, +je le crains, de grands troubles pour la ruine +des prêtres et des clercs. Les villes les plus puissantes, +Nuremberg, Ulm, Augsbourg, Francfort, +Strasbourg et douze autres, rejettent ouvertement +le décret impérial, et font cause commune +avec nos princes. Tu as entendu parler de l'inondation +de Rome, de celle de Flandre et de +Brabant. Ce sont des signes envoyés de Dieu, mais +les impies ne peuvent les comprendre. Tu sais encore +la vision des moines de Spire. Brentius m'écrit +qu'à Bade on a vu dans les airs une armée nombreuse, +et sur le flanc de cette armée un soldat +qui brandissait une lance d'un air triomphant, +et qui passa la montagne voisine et le Rhin.» +(5 décembre.)</p> + +<p>La diète fut à peine dissoute, que les princes +protestans se rassemblèrent à Smalkalde et y +conclurent une ligue défensive, par laquelle ils +devaient former un même corps (31 décembre). +Ils protestèrent contre l'élection de Ferdinand au +titre de roi des Romains. On se prépara à combattre<a name="FNanchor_a21" id="FNanchor_a21" href="#Footnote_a21" class="fnanchor">[a21]</a>; +les contingens furent fixés: on s'adressa +aux rois de France, d'Angleterre et de Danemark. +Luther fut accusé d'avoir poussé les protestans +à prendre cette attitude hostile<a name="FNanchor_a22" id="FNanchor_a22" href="#Footnote_a22" class="fnanchor">[a22]</a>.</p> + +<p>«Je n'ai point conseillé, comme on l'a dit, la +résistance à l'Empereur<a name="FNanchor_a23" id="FNanchor_a23" href="#Footnote_a23" class="fnanchor">[a23]</a>. Voici mon avis comme +<span class="pagenum" id="Page_23">23</span> +théologien<a name="FNanchor_a24" id="FNanchor_a24" href="#Footnote_a24" class="fnanchor">[a24]</a>: Si les juristes montrent par leurs +lois que cela est permis, moi je leur permettrai +de suivre leurs lois. Si l'Empereur a établi dans +ses lois, qu'en pareil cas on peut lui résister, +qu'il souffre de la loi que lui-même a faite... Le +prince est une personne politique; s'il agit comme +prince, il n'agit pas comme chrétien, car le chrétien +n'est ni prince, ni homme, ni femme, ni +aucune personne de ce monde. Si donc il est permis +au prince, comme prince, de résister à César, +qu'il le fasse selon son jugement et sa conscience. +Quant au chrétien, rien ne lui est permis; +il est mort au monde.» (15 janvier 1531.)</p> + +<p>En 1531, Luther écrit un mémoire contre un +petit livre anonyme imprimé à Dresde, dans lequel +on reprochait aux protestans de s'armer +en secret et de vouloir surprendre les catholiques, +pendant que ceux-ci ne songeaient, disait-on, +qu'à la paix et à la concorde<a name="FNanchor_r6" id="FNanchor_r6" href="#Footnote_r6" class="fnanchor">[r6]</a>.</p> + +<p>«... On cache soigneusement d'où ce livre +vient, personne ne doit le savoir. Eh bien! je le +veux donc ignorer aussi. Je veux avoir le rhume +pour cette fois et ne pas <i>sentir</i> le maladroit pédant. +Cependant j'essaierai toujours mon savoir-faire +et je frapperai hardiment sur le sac: si +les coups tombent sur l'âne qui s'y trouve, ce ne +sera pas ma faute; ce n'est pas à lui, c'est au +sac, que j'en voulais.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_24">24</span> +»Qu'il soit vrai ou non que les luthériens se +préparent et se rassemblent, cela ne me regarde +pas, ce n'est pas moi qui le leur ai ordonné ni +conseillé; je ne sais pas ce qu'ils font ou ce qu'ils +ne font pas; mais puisque les papistes annoncent +par ce livre qu'ils croient à ces armemens, j'accueille +ce bruit avec plaisir et je me réjouis de +leurs illusions et de leurs alarmes; j'augmenterais +même volontiers ces illusions, si je le pouvais, +rien que pour les faire mourir de peur. Si Caïn +tue Abel, si Anne et Caïphe persécutent Jésus, +il est juste qu'ils en soient punis. Qu'ils vivent +dans les transes, qu'ils tremblent au bruit d'une +feuille, qu'ils voient partout le fantôme de l'insurrection +et de la mort, rien de plus équitable.</p> + +<p>»... N'est-il pas vrai, imposteurs, que lorsqu'à +Augsbourg les nôtres présentèrent leur confession +de foi, un papiste a dit: Ils nous donnent +là un livre écrit avec de l'encre; je voudrais, +moi, qu'on leur répondît avec du sang?</p> + +<p>»N'est-il pas vrai que l'électeur de Brandebourg +et le duc George de Saxe, ont promis à +l'Empereur de fournir cinq mille chevaux contre +les luthériens?</p> + +<p>»N'est-il pas vrai qu'un grand nombre de +prêtres et de seigneurs ont parié qu'avant la +Saint-Michel, c'en serait fait de tous les luthériens?</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_25">25</span> +»N'est-il pas vrai que l'électeur de Brandebourg +a déclaré publiquement que l'Empereur et +tout l'Empire s'emploieraient corps et biens pour +arriver à ce but?...</p> + +<p>»Croyez-vous que l'on ne connaisse pas votre +édit? que l'on ignore que par cet édit toutes les +épées de l'Empire sont aiguisées et dégainées, +toutes les arquebuses chargées, toute la cavalerie +lancée, pour fondre sur l'électeur de Saxe et +son parti, pour tout mettre à feu et à sang, tout +remplir de pleurs et de désolation? voilà votre +édit, voilà vos entreprises meurtrières scellées +de votre sceau et de vos armes, et vous voulez +que l'on appelle cela de la paix, vous osez accuser +les luthériens de troubler le bon accord? +O impudence, ô hypocrisie sans bornes!... Mais +je vous entends: vous voudriez que les nôtres +ne s'apprêtassent point à la guerre dont leurs +ennemis mortels les menacent depuis si long-temps, +mais qu'ils se laissassent égorger sans +crier ni se défendre, comme des brebis à l'abattoir. +Grand merci, mes bonnes gens! Moi, +prédicateur, je dois endurer cela, je le sais +bien, et ceux à qui cette grâce est donnée +doivent l'endurer également. Mais que tous les +autres en feront de même, je ne puis le garantir +aux tyrans. Si je donnais publiquement +ce conseil aux nôtres, les tyrans s'en prévaudraient, +<span class="pagenum" id="Page_26">26</span> +et je ne veux point leur ôter la peur +qu'ils ont de notre résistance. Ont-ils envie de +gagner leurs éperons en nous massacrant? qu'ils +les gagnent donc avec péril comme il convient à +de braves chevaliers. Égorgeurs de leur métier, +qu'ils s'attendent du moins à être reçus comme +des égorgeurs...</p> + +<p>».... Que l'on m'accuse, ou non, d'être trop +violent, je ne m'en soucie plus<a name="FNanchor_a25" id="FNanchor_a25" href="#Footnote_a25" class="fnanchor">[a25]</a>. Je veux que +ce soit ma gloire et mon honneur désormais, +que l'on dise de moi comme je tempête et sévis +contre les papistes. Voilà plus de dix ans que je +m'humilie et que je donne de bonnes paroles. +A quoi tant de supplications ont-elles servi? A +empirer le mal. Ces rustres n'en sont que plus +fiers.—Eh bien! puisqu'ils sont incorrigibles, +puisqu'il n'y a plus espoir d'ébranler leurs infernales +résolutions par la bonté, je romps avec +eux, je les poursuivrai de mes imprécations, +sans fin ni repos, jusqu'à ma tombe<a name="FNanchor_a26" id="FNanchor_a26" href="#Footnote_a26" class="fnanchor">[a26]</a>. Ils n'auront +plus jamais une bonne parole de moi; je +veux qu'on les enterre au bruit de mes foudres +et de mes éclairs.</p> + +<p>»Je ne puis plus prier sans maudire. Si je dis, +<i>Que ton nom soit sanctifié</i>, il faut que j'ajoute: +Maudit soit le nom des papistes et de tous ceux +qui te blasphèment! Si je dis, <i>Que ton royaume +arrive</i>, je dois ajouter: Maudits soient la papauté +<span class="pagenum" id="Page_27">27</span> +et tous les royaumes qui sont opposés au tien! +Si je dis, <i>Que ta volonté soit faite</i>, je dis encore: +Maudits soient et périssent les desseins des papistes +et de tous ceux qui te combattent!... Ainsi +je prie ardemment tous les jours, et avec moi +tous les vrais fidèles de Jésus-Christ... Cependant +je garde encore à tout le monde un cœur +bon et aimant, et mes plus grands ennemis eux-mêmes +le savent bien.</p> + +<p>»Souvent la nuit, quand je ne puis dormir, +je cherche dans mon lit, avec douleur et anxiété, +comment on pourrait encore déterminer les papistes +à la pénitence avant le jugement terrible +qui les menace. Mais il semble que cela ne doit +pas être. Ils repoussent toute pénitence et demandent +à grands cris notre sang. L'évêque de +Saltzbourg a dit à maître Philippe, à la diète +d'Augsbourg: «Pourquoi disputer si long-temps? +Nous savons bien que vous avez raison.» +Et un autre jour: «Vous ne voulez pas céder, +nous non plus, il faut donc qu'un parti extermine +l'autre. Vous êtes le petit et nous le grand: +nous verrons qui aura le dessus.» Jamais je +n'aurais cru qu'on pût dire de telles paroles.»</p> + +<div class="chapsep"> +<img src="images/filet100.jpg" width="100" height="7" alt="" title="" /> +</div> + +<div class="npage"> + +<div class="pagenum" id="Page_28"></div> + +<h3>CHAPITRE II.<br /> +1534-1536.</h3> + +<p class="somm">Anabaptistes de Munster<a name="FNanchor_a27" id="FNanchor_a27" href="#Footnote_a27" class="fnanchor">[a27]</a>.</p> + +<div class="figcenter"> +<img src="images/filet60.jpg" width="60" height="4" alt="" title="" /> +</div> + +<p>Pendant que les deux grandes ligues des princes +sont en présence, et semblent se défier, un +tiers s'élève entre deux, pour l'effroi commun +des deux partis. Cette fois, c'est encore le peuple, +comme dans la guerre des paysans, mais un +peuple organisé, maître d'une riche cité. La <i>jacquerie</i> +du Nord, plus systématique que celle du +Midi, produit l'idéal de la démagogie allemande +du seizième siècle, une royauté biblique, un +David populaire, un messie artisan. Le mystique +<ins id="cor_1" title="original: compagnonage">compagnonnage</ins> allemand intronise un tailleur.</p> + +</div> + +<p><span class="pagenum" id="Page_29">29</span> +L'entreprise du tailleur fut hardie, mais non +absurde. L'anabaptisme avait de grandes forces. +Il n'éclata que dans Munster; mais il était répandu +dans la Westphalie, dans le Brabant, la +Gueldre, la Hollande, la Frise, et tout le littoral +de la Baltique jusqu'en Livonie.</p> + +<p>Les Anabaptistes formulèrent la malédiction +que les paysans vaincus avaient jetée sur Luther. +Ils détestèrent en lui l'ami de la noblesse, le +soutien de l'autorité civile, le <i>remora</i> de la Réforme. +«Quatre prophètes, deux vrais et deux +faux; les vrais sont David et Jean de Leyde; les +faux, le pape et Luther, mais Luther est pire +que le pape.»</p> + +<p class="sep2"><i>Comment l'Évangile a d'abord pris naissance à +Munster, et comment il y a fini après la destruction +des anabaptistes<a name="FNanchor_r7" id="FNanchor_r7" href="#Footnote_r7" class="fnanchor">[r7]</a>. Histoire véritable et bien +digne d'être lue et conservée dans la mémoire (car +l'esprit des anabaptistes de Munster vit encore), +décrite par Henricus Dorpius de cette ville.</i> Nous +nous contenterons de donner un extrait de ce +prolixe récit:</p> + +<p>La réforme commença à Munster en 1532, par +Rothmann, prédicateur luthérien ou zwinglien. +Elle y eut un si grand succès, que l'évêque +cédant à l'intercession du landgrave de Hesse, +accorda aux évangéliques six de ses églises. Plus +<span class="pagenum" id="Page_30">30</span> +tard, un garçon tailleur, Jean de Leyde, y apporta +la doctrine des anabaptistes, et la propagea +dans quelques familles. Il fut aidé dans son +œuvre par un prédicateur nommé Hermann Stapraeda, +de Moersa, anabaptiste comme lui. Bientôt +leurs assemblées secrètes devinrent si nombreuses, +que les catholiques et les réformés en +furent également alarmés, et chassèrent les anabaptistes +de la ville. Mais ceux-ci revinrent plus +hardis; ils intimidèrent le conseil, et l'obligèrent +de fixer un jour où il y aurait discussion publique +dans la maison commune, sur le baptême +des enfans. Dans cette discussion, le pasteur +Rothmann passa du côté des anabaptistes, et +devint lui-même un de leurs chefs... Un jour, +un autre de leurs prédicateurs se met à courir +dans les rues, en criant: «Faites pénitence, +faites pénitence, amendez-vous, faites-vous baptiser, +ou Dieu va vous punir!» Soit crainte, +soit zèle religieux, beaucoup de gens qui entendirent +ces cris, se hâtèrent de demander le baptême. +Alors les anabaptistes remplissent le marché +en criant: «Sus aux païens qui ne veulent +pas du baptême!» Ils s'emparent des canons, +des munitions, de la maison de ville, et maltraitent +les catholiques et les luthériens qu'ils rencontrent. +Ceux-ci se forment en nombre et attaquent +les anabaptistes à leur tour. Après divers +<span class="pagenum" id="Page_31">31</span> +combats sans résultat, les deux partis éprouvèrent +le besoin de se rapprocher, et convinrent que chacun +serait libre de professer sa croyance. Mais les +anabaptistes n'observèrent point ce traité; ils +écrivirent sous main à tous ceux de leur secte qui +étaient dans les villes voisines pour les faire venir +à Munster. «Quittez ce que vous avez, écrivaient-ils; +maisons, femmes, enfans, laissez +tout pour venir à nous. Tout ce que vous aurez +abandonné, vous sera rendu au décuple...» +Quand les riches s'aperçurent que la ville se +remplissait d'étrangers, ils en sortirent comme +ils purent, n'y laissant de leur parti que les +gens du bas peuple. (carême de l'année 1534.)</p> + +<p>Les anabaptistes, enhardis par leur départ et +par les renforts qui leur étaient arrivés, déposèrent +aussitôt le conseil de ville qui était luthérien, +et en composèrent un d'hommes de leur +parti.</p> + +<p>Quelques jours plus tard, ils pillèrent les +églises et les couvens, et coururent la ville en tumulte, +armés de hallebardes, d'arquebuses et de +bâtons, criant comme des furieux: «Faites pénitence, +faites pénitence!» et après: «Hors la +ville, impies! hors la ville, ou l'on vous assomme!» +Ainsi ils chassèrent sans pitié tout ce +qui n'était pas des leurs. Ni vieillard ni femme +enceinte, ne fut excepté. Un grand nombre de +<span class="pagenum" id="Page_32">32</span> +ces pauvres fugitifs tombèrent entre les mains +de l'évêque, qui se préparait à assiéger la ville. +Sans avoir égard à ce qu'ils n'étaient point du +parti des anabaptistes, il les fit emprisonner; +beaucoup d'entre eux furent même cruellement +mis à mort.</p> + +<p>Les anabaptistes étant maîtres de la ville, leur +prophète suprême, Jean de Matthiesen, ordonna +que tout le monde mît son avoir en commun, +sans rien céler, sous peine de la vie. Le peuple +eut peur et obéit. Les biens des fugitifs furent saisis +de même. Ce prophète décida encore que l'on +ne garderait aucun autre livre que la Bible et le +Nouveau Testament. Tous les autres qu'on put +trouver furent brûlés dans la cour de la cathédrale. +Ainsi le voulait le Père du ciel, disait le +prophète. On en brûla au moins pour vingt mille +florins.</p> + +<p>Un maréchal ferrant ayant parlé injurieusement +des prophètes, toute la commune est assemblée +sur le marché, et Jean Matthiesen le tue +d'un coup de feu. Peu après, ce prophète court +tout seul hors la ville, une hallebarde à la main, +criant que le Père lui a ordonné de repousser +les ennemis. Il avait à peine passé la porte qu'il +fut tué.</p> + +<p>Jean de Leyde lui succéda comme prophète +suprême, et il épousa sa veuve. Il releva le courage +<span class="pagenum" id="Page_33">33</span> +du peuple abattu par la mort de son prédécesseur. +A la Pentecôte, l'évêque fit donner +l'assaut, mais il fut repoussé avec grande perte. +Jean de Leyde nomma douze fidèles (parmi +lesquels se trouvaient trois nobles) pour être +les anciens dans Israël... Il déclara aussi que +Dieu lui avait révélé des doctrines nouvelles +sur le mariage; il discuta avec les prédicateurs, +qui, enfin, se rangèrent à son avis et prêchèrent +trois jours de suite sur la pluralité des femmes. +Un assez grand nombre d'habitans se déclarèrent +contre la nouvelle doctrine, et firent même prisonniers +les prédicateurs avec l'un des prophètes; +mais bientôt ils furent obligés de les +relâcher, et quarante-neuf d'entre eux périrent.</p> + +<p>A la Saint-Jean de l'année 1534, un nouveau +prophète, auparavant orfèvre à Warendorff, assembla +le peuple, et lui annonça qu'il avait eu +une révélation d'après laquelle Jean de Leyde +devait régner sur toute la terre, et occuper le +trône de David jusqu'au temps où Dieu le Père +viendrait lui redemander le gouvernement... Les +douze anciens furent déposés et Jean de Leyde +proclamé roi.</p> + +<p>Plus les anabaptistes prenaient de femmes, plus +l'esprit de libertinage augmentait parmi eux; ils +commirent d'horribles excès sur des jeunes filles +de dix, douze et quatorze ans. Ces violences +<span class="pagenum" id="Page_34">34</span> +barbares, et les maux du siége irritèrent une +partie du peuple. Plusieurs soupçonnaient Jean +de Leyde d'imposture et songeaient à le livrer à +l'évêque. Le roi redoubla de vigilance et nomma +douze ducs chargés de maintenir la ville dans la +soumission (jour des Rois 1535). Il promit à ces +douze chefs qu'ils régneraient à la place de tous +les princes de la terre, et il leur distribua d'avance +des électorats et des principautés. Le +«noble landgrave de Hesse» est seul excepté de +la proscription; ils espèrent, disent-ils, qu'il +deviendra leur frère... Le roi désigna le jour +de Pâques comme l'époque où la ville serait délivrée.</p> + +<p>... L'une des reines ayant dit à ses compagnes +qu'elle ne croyait pas conforme à la volonté de +Dieu qu'on laissât ainsi le pauvre peuple mourir +de misère et de faim, le roi la conduisit au marché +avec ses autres femmes, lui ordonna de s'agenouiller +au milieu de ses compagnes prosternées +comme elle, et lui trancha la tête. Les +autres reines chantèrent: <i>Gloire à Dieu au haut +des cieux!</i> et tout le peuple se mit à danser autour. +Cependant il n'avait plus à manger que du +pain et du sel! Vers la fin du siége, la famine +fut si grande que l'on y distribuait régulièrement +la chair des morts; on n'exceptait que ceux qui +avaient eu des maladies contagieuses. A la +<span class="pagenum" id="Page_35">35</span> +Saint-Jean de l'année 1535, l'évêque apprit +d'un transfuge, le moyen d'attaquer la ville +avec avantage. Elle fut prise le jour même de la +Saint-Jean, et, après une résistance opiniâtre, les +anabaptistes furent massacrés. Le roi, ainsi que +son vicaire et son lieutenant, fut emmené entre +deux chevaux, une chaîne double au cou, la tête +et les pieds nus... L'évêque l'interpella durement +sur l'horrible désastre dont il était cause; il lui répondit: +«François de Waldeck (c'était son nom), +si les choses avaient été à mon gré, ils seraient +tous morts de faim, avant que je t'eusse livré la +ville.»</p> + +<p>Nous trouvons beaucoup d'autres détails intéressans +dans une pièce insérée au second volume +des œuvres allemandes de Luther (édition de +Witt.) sous le titre suivant: <i>Nouvelle sur les anabaptistes +de Munster</i><a name="FNanchor_r8" id="FNanchor_r8" href="#Footnote_r8" class="fnanchor">[r8]</a>.</p> + +<p>«... Huit jours après que l'assaut a été repoussé +par les anabaptistes, le roi a commencé son règne +en s'entourant d'une cour complète, à l'égal d'un +prince séculier. Il a institué des maîtres de cérémonies, +des maréchaux, des huissiers, des +maîtres de cuisine, des fourriers, des chanceliers, +des orateurs (<i lang="de" xml:lang="de">redner</i>), des serviteurs pour la +table, des échansons, etc.</p> + +<p>»Une de ses femmes a été élevée au rang de +reine, et elle a également sa cour à elle. C'est une +<span class="pagenum" id="Page_36">36</span> +belle et noble femme de Hollande, mariée auparavant +à un autre prophète qui a été tué devant +Munster et de qui elle est encore enceinte.</p> + +<p>»Le roi a en outre trente et un chevaux couverts +de draps <ins id="cor_2" title="original: dor">d'or</ins>. Il s'est fait faire des habits +précieux en or et en argent avec les ornemens de +l'église. Son écuyer est paré comme lui de vêtemens +superbes pris de ces ornemens, et il porte +en outre des bagues d'or; de même la reine avec +ses vierges et ses femmes.</p> + +<p>»Lorsque le roi, dans sa majesté, traverse la +ville à cheval, des pages l'accompagnent: l'un +porte à son côté droit la couronne et la Bible, +l'autre une épée nue. L'un d'eux est le fils de +l'évêque de Munster. Il est prisonnier et il sert +le roi dans sa chambre.</p> + +<p>»Le roi a de même dans sa triple couronne surmontée +d'une chaîne d'or et de pierreries, la figure +du monde percée d'une épée d'or et d'une +épée d'argent. Au milieu du pommeau des deux +épées se trouve une petite croix sur laquelle est +écrit: <i>Un roi de la justice sur le monde</i>. La reine +porte les mêmes ornemens.</p> + +<p>»En cet appareil le roi se rend trois fois par semaine +au marché, où il monte sur un siége élevé +qu'on a fait exprès. Le lieutenant du roi, nommé +Knipperdolling, se tient une marche plus bas, +puis viennent les conseillers. Celui qui a affaire +<span class="pagenum" id="Page_37">37</span> +au roi s'incline deux fois, se laisse tomber à terre +à la troisième, et expose ensuite ce qu'il a à +dire.</p> + +<p>»Un mardi ils ont célébré la sainte Cène dans +la <i>cour du dôme</i>; ils étaient à table au nombre de +près de quatre mille deux <ins id="cor_3" title="original: cent">cents</ins>. Trois plats furent +servis: à savoir du bouilli, du jambon et du rôti; +le roi et ses femmes et tous leurs domestiques +servirent les convives.</p> + +<p>»Après le repas, le roi et la reine prirent du gâteau +de froment, le rompirent et en donnèrent +aux autres, disant: «Prenez, mangez et annoncez +la mort du Seigneur.» De même ils prirent +une cruche de vin, disant: «Prenez, buvez-en +tous et annoncez la mort du Seigneur.»</p> + +<p>»Les convives rompirent de même des gâteaux, +et se les présentèrent les uns aux autres en prononçant +ces paroles: «Frère et sœur, prends et +mange. De même que Jésus-Christ s'est dévoué +pour moi, de même je veux me dévouer pour toi; +et de même que dans ce gâteau les grains de froment +sont joints, et que les raisins ont été unis +pour former ce vin, de même nous aussi nous +sommes unis.» Ils s'exhortaient en même +temps à ne rien dire de frivole, ni qui fût +contraire à la loi du Seigneur. Ensuite ils remercièrent +Dieu, d'abord par des prières, et puis par +des cantiques, surtout par le cantique: <i>Gloire +<span class="pagenum" id="Page_38">38</span> +à Dieu au haut des cieux!</i> Le roi et ses femmes, +avec leurs serviteurs, se mirent à table également, +ainsi que ceux qui revenaient de la garde.</p> + +<p>»Quand tout fut fini, le roi demanda à l'assemblée +s'ils étaient tous disposés à faire et à +souffrir la volonté du Père. Ils répondirent tous: +<i>Oui</i>. Puis le prophète Jean de Warendorff se +leva, et dit: «Que Dieu lui avait ordonné d'envoyer +quelques-uns d'entre eux pour annoncer +les miracles dont ils avaient été témoins.» Le +même prophète ajouta que, selon l'ordre de +Dieu, ceux qu'il nommerait devaient se rendre +dans quatre villes de l'Empire, et y prêcher... +On donna à chacun un fenin d'or de la valeur de +neuf florins avec de la monnaie ordinaire pour +le voyage, et ils partirent le soir même.</p> + +<p>»La veille de Saint-Gall, ils parurent dans les +villes désignées, faisant grand bruit, et criant: +«Convertissez-vous et faites pénitence, car la +miséricorde du Père est à sa fin. La cognée +frappe déjà la racine de l'arbre. Que votre ville +accepte la paix, ou elle va périr.» Arrivés +devant le conseil des quatre villes, ils étendirent +leurs manteaux par terre, et y jetèrent les susdites +pièces d'or, en disant: «Nous sommes envoyés +par le Père pour vous annoncer la paix. +Si vous l'acceptez, mettez tout votre bien en +commun; si vous ne voulez pas faire cela, +<span class="pagenum" id="Page_39">39</span> +nous protesterons devant Dieu avec cette +pièce d'or, et nous prouverons par elle que +vous avez rejeté la paix qu'il vous envoyait. +Il est arrivé maintenant, le temps annoncé +par tous les prophètes, ce temps où Dieu ne +voudra plus souffrir sur la terre que la justice; +et quand le roi aura fait régner la justice sur +toute la face de la terre, alors Jésus-Christ +remettra le gouvernement entre les mains du +Père.»</p> + +<p>»Alors ils furent mis en prison et questionnés +sur leur croyance, leur vie, etc... (Suit l'interrogatoire.) ... +Ils disaient qu'il y avait quatre prophètes, +deux vrais, et deux faux; que les vrais, +c'étaient David et Jean de Leyde, et les faux, le +pape et Luther. «Luther, disaient-ils, est pire +encore que le pape.» Ils tiennent aussi pour +damnés tous les autres anabaptistes, quelque +part qu'ils se trouvent.</p> + +<p>»... Dans Munster, disaient-ils, les hommes +ont communément cinq, six, sept ou huit femmes, +selon leur bon plaisir<a name="FNanchor_1" id="FNanchor_1" href="#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a>. Mais chacun est +obligé d'habiter d'abord avec l'une d'entre elles, +jusqu'à ce qu'elle soit enceinte. Ensuite, il peut +<span class="pagenum" id="Page_40">40</span> +faire comme il lui plaît. Toutes les jeunes filles +qui ont passé douze ans doivent se marier...</p> + +<p>»... Ils détruisent les églises et toutes maisons +consacrées à Dieu...</p> + +<p>»... Ils attendent à Munster des gens de Groningue +et d'autres contrées de la Hollande. Eux +venus, le roi se lèvera avec toutes ses forces, et +subjuguera la terre entière.</p> + +<p>»Ils tiennent aussi qu'il est impossible de +bien comprendre l'Écriture sans que des prophètes +l'aient expliquée. Quand on discute +avec eux et qu'ils en viennent à ne pouvoir justifier +leur entreprise par l'Écriture, ils disent que +le Père ne leur donne pas de s'expliquer là-dessus. +D'autres répondent: Le prophète l'a dit +par l'ordre de Dieu.</p> + +<p>»Il ne s'en trouva aucun qui voulût se rétracter, +ni qui acceptât sa grâce à ce prix. Ils chantaient +et remerciaient Dieu qui les avait jugés +dignes de souffrir pour son nom.»</p> + +<p>Les anabaptistes sommés par le landgrave de +Hesse de se justifier relativement au roi qu'ils +s'étaient donné, lui répondirent (janvier 1535)<a name="FNanchor_r9" id="FNanchor_r9" href="#Footnote_r9" class="fnanchor">[r9]</a>: +«Que les temps de la restitution annoncés par les +livres saints étaient arrivés, que l'Évangile leur +avait ouvert la prison de Babylone, et qu'il fallait +à présent rendre aux Babyloniens selon leurs œuvres; +qu'une lecture attentive des prophètes, de +<span class="pagenum" id="Page_41">41</span> +l'Apocalypse, etc., montrerait évidemment au +Landgrave si c'était d'eux-mêmes qu'ils avaient +institué un roi, ou bien par l'ordre de Dieu, etc.»</p> + +<p>Suit la convention qui fut arrêtée l'an 1533, +entre l'évêque de Munster et cette ville par l'entremise +des conseillers du Landgrave: ... Les anabaptistes +envoyèrent au landgrave de Hesse leur +livre <i lang="la" xml:lang="la">De restitutione</i>. Il le lut avec indignation et +ordonna à ses théologiens d'y répondre et d'opposer +particulièrement aux anabaptistes neuf articles +qu'il désigna. Dans ces articles il leur reproche +entre autres choses: 1<sup>o</sup> de faire consister la +justice non pas dans la foi seule, mais dans la foi +et les œuvres ensemble; 2<sup>o</sup> d'accuser injustement +Luther de n'avoir jamais enseigné les bonnes +œuvres; 3<sup>o</sup> de défendre le libre arbitre.</p> + +<p>Dans le livre <i lang="la" xml:lang="la">De restitutione</i>, les anabaptistes +divisaient toute l'histoire du monde en trois parties +principales. «Le premier monde, disent-ils, +celui qui exista jusqu'à Noé, fut submergé par +les eaux. Le second, celui dans lequel nous-mêmes +nous vivons encore, sera fondu et purifié +par le feu. Le troisième sera un nouveau +ciel et une nouvelle terre, habités par la justice. +C'est ce que Dieu a désigné par l'arche sainte +dans laquelle il y avait le vestibule, le sanctuaire +et le saint des saints... La venue du troisième +monde sera précédée d'une restitution et d'un +<span class="pagenum" id="Page_42">42</span> +châtiment universels. Les méchans seront tués, +le règne de la justice préparé, les ennemis du +Christ jetés à bas, et toutes choses restituées. +C'est ce temps qui commence maintenant.»</p> + +<p><i>Entretien ou discussion qu'Antoine Corvinus +et Jean Kymeus ont eue à Béverger avec Jean de +Leyde, le roi de Munster<a name="FNanchor_r10" id="FNanchor_r10" href="#Footnote_r10" class="fnanchor">[r10]</a>.</i>—«Quand le roi entra +dans notre chambre avec l'escorte qui l'avait +tiré de sa prison, nous le saluâmes d'une manière +amicale et l'invitâmes à s'asseoir près du +feu. Nous lui demandâmes comment il se portait +et s'il souffrait dans sa prison. Il répondit qu'il +souffrait du froid et se sentait mal au cœur, mais +qu'il devait tout endurer avec patience, puisque +Dieu avait ainsi disposé de lui. Peu-à-peu, toujours +en lui parlant amicalement, car on ne +pouvait rien obtenir de lui d'une autre manière, +nous arrivâmes à parler de son royaume et de sa +doctrine, de la manière qu'il suit:</p> + +<p><span class="smcap">Premier point de l'interrogatoire.</span>—<i>Les ministres.</i> +«Cher Jean, nous entendons dire de votre +gouvernement des choses extraordinaires et +horribles. Si elles sont telles qu'on le dit, et malheureusement +cela n'est que trop vrai, nous ne +pouvons concevoir comment il vous est possible +de justifier une semblable entreprise par la +sainte Écriture...»</p> + +<p><i>Le roi.</i> «Ce que nous avons fait et enseigné, +<span class="pagenum" id="Page_43">43</span> +nous l'avons fait et enseigné avec bon droit, et +nous pouvons justifier toute notre entreprise, +nos actions et notre doctrine devant Dieu et à +qui il appartient.»</p> + +<p><i>Les ministres</i> lui objectent que dans l'Écriture +il n'était question que d'un règne spirituel de +Jésus-Christ: «Mon royaume n'est pas de ce +monde,» a-t-il dit lui-même.</p> + +<p><i>Le roi.</i> «J'entends très bien ce que vous dites +du royaume spirituel de Jésus-Christ et je n'attaque +nullement les passages que vous citez. +Mais vous devez savoir distinguer le royaume +spirituel de Jésus-Christ, lequel se rapporte aux +temps de la souffrance, et duquel après tout ni +vous ni Luther vous n'avez une juste idée, et +l'autre royaume, celui qui, après la résurrection, +sera établi dans ce monde pendant mille +ans. Tous les versets qui traitent du royaume +spirituel de Jésus-Christ ont rapport au temps +de la souffrance, mais ceux qui se trouvent dans +les prophètes et dans l'Apocalypse et qui traitent +du royaume temporel, doivent être rapportés au +temps de la gloire et de la puissance que Jésus-Christ +aura dans le monde avec les siens.</p> + +<p>»Notre royaume de Munster a été une image de +ce royaume temporel du Christ; vous savez que +Dieu annonce et désigne beaucoup de choses +par des figures. Nous avions cru que notre +<span class="pagenum" id="Page_44">44</span> +royaume durerait jusqu'à la venue du Seigneur, +mais nous voyons à présent qu'en ce point notre +entendement a failli et que nos prophètes ne +l'ont pas bien compris eux-mêmes. Dieu nous +en a, dans la prison, ouvert et révélé la véritable +intelligence...</p> + +<p>»Je n'ignore pas que vous rapportez communément +au royaume spirituel du Christ ces passages +et d'autres semblables, qui pourtant doivent, sans +aucun doute, être entendus du royaume temporel. +Mais qu'est-ce que ces interprétations spirituelles, +et à quoi servent-elles, si rien ne doit se réaliser +un jour?... Dieu a créé le monde principalement +pour se complaire dans les hommes auxquels il +a donné un reflet de sa force et de sa puissance.»</p> + +<p><i>Les ministres</i> «... Et comment vous justifierez-vous +quand Dieu vous dira au jugement dernier: +Qui t'a fait roi? Qui t'a ordonné de répandre +dans le monde de si effroyables erreurs, au +grand détriment de ma parole?»</p> + +<p><i>Le roi.</i> «Je répondrai: Les prophètes de Munster +me l'ont ordonné comme étant votre volonté +divine, en preuve de quoi ils m'ont donné en +gage leur corps et leur âme.»</p> + +<p><i>Les ministres</i> lui demandent ce qu'il en est +des révélations divines qu'il aurait eues, dit-on, +au sujet de son élévation à la royauté.</p> + +<p><i>Le roi.</i> «Je n'ai pas eu de révélation à ce sujet, +<span class="pagenum" id="Page_45">45</span> +seulement il m'est venu des pensées, comme +s'il devait y avoir un roi à Munster, et que moi +je dusse être ce roi. Ces pensées m'ébranlèrent et +m'affligèrent profondément. Je priais Dieu de +vouloir bien prendre en considération mon inhabileté, +et de ne point me charger d'un tel fardeau. +Au cas où il ne voudrait pas m'épargner +cette peine, je le priais de me faire désigner par +des prophètes dignes de foi et en possession de +sa parole. Je m'en tins là et n'en dis rien à personne. +Mais quinze jours après un prophète se +leva au milieu de la commune et s'écria que Dieu +lui avait signifié que Jean de Leyde devait être +roi. Il annonça la même chose au conseil, qui +aussitôt se conforma à ce qu'il disait, se démit de +son pouvoir et me proclama roi avec toute la commune. +Il me remit aussi le glaive de la justice. +C'est ainsi que je suis devenu roi.»</p> + +<p><span class="smcap">Deuxième article.</span>—<i>Le roi.</i> «... Nous ne nous +sommes opposés à l'autorité que parce qu'elle +voulait nous interdire notre baptême et la parole +de Dieu. Nous avons résisté à la violence. Vous +prétendez que nous avons agi injustement en +cela, mais saint Pierre ne dit-il pas qu'on doit +obéir à Dieu plutôt qu'aux hommes?... Vous ne +réprouveriez pas tout ce que nous avons fait, si +vous saviez comment les choses se sont passées...»</p> + +<p><i>Les ministres.</i> «Parez et justifiez vos actes, +<span class="pagenum" id="Page_46">46</span> +comme vous voudrez, vous n'en serez pas moins +éternellement des rebelles, coupables du crime +de lèse-majesté. Le chrétien doit souffrir et ne +point résister au méchant. Quand même tout le +conseil se fût rangé de votre parti (ce qui n'a pas +eu lieu), vous auriez dû supporter la violence +plutôt que de commencer un schisme, une sédition, +une tyrannie pareils, contrairement à la +parole de Dieu, à la majesté de l'Empereur, à la +dignité royale, à celle de l'électorat et des princes +et états de l'Empire.»</p> + +<p><i>Le roi.</i> «Nous savons ce que nous avons fait: +Que Dieu soit notre juge.»</p> + +<p><i>Les ministres.</i> «Nous aussi, nous savons sur +quoi est fondé ce que nous disons. Que Dieu soit +notre juge aussi.»</p> + +<p><span class="smcap">Troisième article.</span>—<i>Le roi.</i> «... Nous avons +été assiégés et détruits à cause de la parole divine; +c'est pour elle que nous avons souffert la +faim et tous les maux, que nous avons perdu les +nôtres, et que nous sommes tombés dans une si +lamentable calamité! Ceux d'entre nous qui sont +encore en vie, mourront sans résistance et sans +plainte, comme l'agneau qu'on immole...»</p> + +<p><span class="smcap">Cinquième article.</span>—Le roi dit qu'il a long-temps +été de l'avis de Zwingli, mais qu'il est revenu +à croire en la transsubstantiation. Seulement +il n'accorde pas à ses interlocuteurs que +<span class="pagenum" id="Page_47">47</span> +celle-ci s'opère aussi dans celui qui n'a pas la foi.</p> + +<p><span class="smcap">Sixième article.</span>—<i>Les ministres.</i> «... Que +voulez-vous donc faire de Jésus-Christ, s'il n'a +pas reçu chair et sang de sa mère Marie? Voulez-vous +qu'il soit un fantôme, un spectre? Il serait +besoin que notre Urbanus Regius fît imprimer +un second livre pour vous faire comprendre votre +langue natale<a name="FNanchor_2" id="FNanchor_2" href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a>, sans cela vos têtes d'ânes résisteront +toujours à l'instruction.»</p> + +<p><i>Le roi.</i> «Si vous saviez quelle consolation infinie +est renfermée dans cette connaissance que +Jésus-Christ, Dieu et fils du Dieu vivant, s'est +fait homme et a versé son sang, non pas celui +de Marie, pour racheter nos péchés (lui qui est +pur de toute faute), vous ne parleriez pas comme +vous faites et vous ne trouveriez pas notre opinion +si mauvaise.»</p> + +<p><span class="smcap">Septième article</span> sur la polygamie.—Le roi +oppose aux ministres l'exemple des patriarches. +Les ministres se retranchent derrière l'usage +généralement établi dans les temps modernes, et +déclarent que le mariage est <i lang="la" xml:lang="la">res politica</i>. Le roi +dit qu'il vaut mieux avoir beaucoup d'épouses, +que beaucoup de prostituées, et termine cet entretien, +comme le second, par ces mots: «Que +Dieu soit notre juge.»</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_48">48</span> +Quoique rédigé par les prédicateurs, l'effet +de cette discussion ne leur est pas favorable. On +ne peut s'empêcher d'admirer la fermeté, le bon +sens, et la modeste simplicité du roi de Munster, +qui ressort encore par la dureté pédantesque +de ses interlocuteurs.</p> + +<p>Corvinus et Kymeus au lecteur chrétien:—«Nous +avons représenté notre entretien avec le +roi à-peu-près mot pour mot, sans passer un seul +de ses argumens; seulement nous les avons mis +en notre langage et posés plus convenablement +qu'il ne le faisait... Environ huit jours après, il +envoya vers nous pour nous prier de venir encore +une fois traiter avec lui... Nous discutâmes de +nouveau pendant deux jours; il se trouva plus +docile que la première fois, mais nous n'avons +vu en cela que le désir de sauver sa vie. Il déclara +de son propre mouvement que si on le +prenait en grâce, il voulait avec le secours de +Melchior Hoffmann et de ses reines, exhorter tous +les anabaptistes, qui sont très nombreux, selon +lui, dans la Hollande, le Brabant, l'Angleterre +et la Frise, à se taire désormais, à obéir, et +même à faire baptiser leurs enfans, jusqu'à ce +que l'autorité s'arrangeât avec eux sur les affaires +de religion.» ... Suit la nouvelle confession de +foi de Jean de Leyde, par laquelle il modifie +quelques points de la première. En exhortant les +<span class="pagenum" id="Page_49">49</span> +anabaptistes à l'obéissance, il n'entend qu'une +obéissance extérieure. Il ne cède point sur le +fond des doctrines, et veut qu'on laisse les consciences +libres. Quant à l'eucharistie, il déclare +que tous ses confrères sont zwingliens sur ce +point, et que lui-même il l'avait toujours été, +mais que dans sa prison Dieu lui a fait connaître +ses erreurs. Cette confession est signée en hollandais: +<i>Moi, Jean de Leyde, signé de ma propre +main</i>.</p> + +<p>Le 19 janvier 1536, Jean de Leyde, ainsi que +Knipperdolling et Krechting, son vicaire et son +lieutenant, furent tirés de leurs cachots<a name="FNanchor_r11" id="FNanchor_r11" href="#Footnote_r11" class="fnanchor">[r11]</a>. Le lendemain, +l'évêque leur envoya son chapelain pour +conférer avec chacun d'eux séparément, sur leurs +croyances et sur les actes qu'ils avaient commis. +Le roi témoigna du repentir et se rétracta, mais +les deux autres persistèrent et ne s'avouèrent coupables +en rien... Le 22 au matin, toutes les portes +de Munster furent fermées; on ne laissa plus +entrer ni sortir, et vers les huit heures, le roi, +dépouillé jusqu'à la ceinture, fut conduit sur un +échafaud dressé dans le marché. Deux cents fantassins +et trois cents cavaliers se tenaient auprès. +L'affluence du peuple était extrême. Il fut attaché +à un poteau, et deux bourreaux le déchirèrent +tour-à-tour avec des tenailles ardentes. Enfin +l'un d'eux lui plongea un couteau dans la poitrine, +<span class="pagenum" id="Page_50">50</span> +et termina ainsi l'exécution qui durait depuis +une heure.</p> + +<p>«Aux trois premiers coups de tenailles le roi +ne laissa entendre aucun cri, mais après il s'écria +sans cesse, les yeux tournés au ciel: <i>O mon +Père, ayez pitié de moi!</i> et il pria Dieu avec ardeur, +pour la rémission de ses péchés. Quand il +se sentit défaillir, il dit: <i>O mon Père, je remets +mon esprit entre tes mains!</i> et il expira.»</p> + +<p>«Le cadavre fut jeté sur une claie et traîné +devant la tour de Saint-Lambert, où étaient préparés +trois paniers de fer. Arrivé là, on l'attacha +avec des chaînes dans l'un de ces paniers, et les +paysans le hissèrent au haut de la tour, où il fut +suspendu à un crochet.»—Le supplice de Knipperdolling +et de Krechting fut le même que celui +du roi. Ils persistèrent jusqu'à la fin dans tout ce +qu'ils avaient dit. «Pendant l'exécution ils n'invoquèrent +que le Père, sans faire mention du +Christ, comme c'était l'usage de leur secte. Ni +l'un ni l'autre, ne dit rien de remarquable: peut-être +leur silence était-il la suite des tourmens +qu'ils avaient endurés dans la prison, car ils +semblaient déjà plus morts que vifs. Leurs corps +furent mis dans les deux autres paniers de fer, +et hissés par les paysans, l'un à la droite, l'autre +à la gauche du roi, mais plus bas de la hauteur +d'un homme. Alors on rouvrit les portes de la +<span class="pagenum" id="Page_51">51</span> +ville, et il y entra une grande foule de gens +venus trop tard pour voir l'exécution<a name="FNanchor_a28" id="FNanchor_a28" href="#Footnote_a28" class="fnanchor">[a28]</a>.»</p> + +<p><i>Préface de Luther aux Nouvelles, sur les affaires +de Munster<a name="FNanchor_r12" id="FNanchor_r12" href="#Footnote_r12" class="fnanchor">[r12]</a>.</i> «Ah! que dois-je, et comment +dois-je écrire contre ou sur ces pauvres +gens de Munster! N'est-il pas visible que le +diable y règne en personne, ou plutôt qu'il y a +là toute une bande de diables?</p> + +<p>»Reconnaissons pourtant ici la grâce et la miséricorde +infinies de Dieu. Après que l'Allemagne, +par tant de blasphèmes, par le sang de tant +d'innocens, a mérité une si rude férule, le père +de toute miséricorde ne permet pas encore au +diable de frapper son vrai coup, il nous avertit +d'abord paternellement par ce jeu grossier que +Satan fait à Munster. La puissance de Dieu contraint +l'esprit aux cent ruses à s'y prendre d'abord +avec gaucherie et maladresse, afin de nous +laisser le temps d'échapper par la pénitence, aux +coups mieux calculés qu'il nous réservait.</p> + +<p>»En effet, l'esprit qui veut tromper le monde +ne doit pas commencer par prendre des femmes, +par étendre la main vers les honneurs et le glaive +royal, ou bien par égorger les gens; ceci est trop +grossier. Chacun s'aperçoit que cet esprit ne +veut autre chose que s'élever lui-même et opprimer +les autres. Ce qu'il faut pour tromper, c'est +de mettre un habit gris, de prendre un air triste +<span class="pagenum" id="Page_52">52</span> +et piteux, de pencher la tête, de refuser l'argent, +de ne pas manger de viande; de fuir les femmes +à l'égal du poison, de repousser comme damnable +tout pouvoir temporel, de rejeter le glaive; +puis de se baisser tout doucement vers la couronne, +le glaive et les clés, pour les ramasser et +s'en saisir furtivement. Voilà qui pourrait réussir, +voilà qui tromperait même les sages, les hommes +tournés au spirituel. Ce serait là un beau +diable, à plumes plus belles que plumes de paon +et de faisan.</p> + +<p>»Mais saisir la couronne si impudemment, +prendre non-seulement une femme, mais autant +de femmes que dit le caprice et le plaisir. Ah! +c'est le fait d'un diablotin écolier, d'un diable +à l'A B C; ou bien c'est le véritable Satan, le +Satan docte et habile, mais garrotté par la main +de Dieu de chaînes si puissantes qu'il n'a pu agir +plus adroitement. C'est pour nous menacer tous +et nous exhorter à craindre ses châtimens, avant +qu'il ne laisse le champ libre à un diable savant +qui nous attaquerait, non plus avec l'A B C, +mais avec le véritable texte, le texte difficile. +S'il fait de telles choses comme diablotin à l'école, +que ne pourrait-il faire comme diable raisonnable, +sage, savant, légiste, théologien?</p> + +<p>»... Lorsque Dieu est en colère et qu'il nous +prive de sa parole, nulle tromperie du diable +<span class="pagenum" id="Page_53">53</span> +n'est trop grossière. Les commencemens de Mahomet +aussi furent grossiers; cependant, Dieu +n'y mettant obstacle, il en est sorti un empire +damnable et infâme, comme tout le monde +sait. Si Dieu ne nous eût pas été en aide contre +Münzer, il se fût élevé par lui un empire turc, +comme celui de Mahomet. En somme: nulle +étincelle n'est si petite, que Dieu y laissant souffler +le diable, il n'en puisse sortir un feu qui dévore +le monde, et que personne n'éteigne. La +meilleure arme contre le diable c'est le glaive +de l'esprit, la parole de Dieu; le diable est un +esprit et il se moque des cuirasses, des chevaux +et des cavaliers.</p> + +<p>»Mais nos seigneurs évêques et princes, ne +veulent pas souffrir que l'on prêche l'Évangile, +et que, par la parole divine, l'on arrache les +âmes au diable; ils pensent qu'il suffit d'égorger. +De cette manière ils prennent au diable les +corps, ils lui laissent les âmes; ils réussiront +comme les Juifs, qui croyaient exterminer Christ +en le crucifiant.....</p> + +<p>»..... Ceux de Munster, entre autres blasphèmes, +parlent de la naissance de Jésus-Christ, +comme s'il ne venait pas (c'est leur langage) de +la semence de Marie et que cependant il fût de +la semence de David. Mais ils ne s'expliquent pas +clairement. Le diable garde la bouillie ardente +<span class="pagenum" id="Page_54">54</span> +dans la bouche et ne fait que grommeler: <i>mum, +mum</i>, voulant probablement dire pis. Toutefois +ce que l'on comprend, c'est que, d'après eux, +la semence ou la chair de Marie ne pourrait pas +nous racheter. Eh bien! diable, grommèle et +crache tant que tu voudras, le seul petit mot: <i>né</i>, +renverse tout cela. Dans toutes les langues, sur +toute la terre, on appelle <i>né</i> l'enfant de chair et +de sang qui sort des entrailles de la femme, et +non autre chose. Or l'Écriture dit partout que +Jésus-Christ est <i>né</i> de sa mère Marie, qu'il est +son fils premier né: ainsi Isaïe, Gabriel, et ailleurs: +«Tu seras enceinte en ton corps,» etc. +Mon cher, <i>être enceinte</i> ne signifie pas: être un +tuyau par lequel il coule de l'eau (selon les blasphèmes +de Manichée); mais cela veut dire qu'un +enfant est pris de la chair et du sang de sa mère, +qu'il est nourri en elle, qu'il y prend croissance, +qu'il est à la fin mis au monde.</p> + +<p>»L'autre proposition de ces gens, celle par +laquelle ils condamnent le baptême des enfans +et en font une chose païenne, est de même assez +grossière. Ils regardent comme mauvais tout ce +que les impies ont et donnent. Pourquoi donc +alors ne tiennent-ils pas pour mauvais l'or, l'argent +et les autres biens qu'ils ont pris aux impies +dans Munster. Ils devraient faire de l'or et +de l'argent tout neuf.....</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_55">55</span> +»Leur méchant royaume est si visiblement +un royaume de grossière imposture et de révolte +qu'il n'est pas besoin d'en parler. J'en ai déjà +trop dit: Je m'arrête.»<a name="FNanchor_a29" id="FNanchor_a29" href="#Footnote_a29" class="fnanchor">[a29]</a></p> + +<div class="chapsep"> +<img src="images/filet100.jpg" width="100" height="7" alt="" title="" /> +</div> + +<div class="npage"> + +<div class="pagenum" id="Page_56"></div> + +<h3>CHAPITRE III.<br /> +1536-1545.</h3> + +<p class="somm">Dernières années de la vie de Luther.—Polygamie +du landgrave de Hesse, etc.</p> + +<div class="figcenter"> +<img src="images/filet60.jpg" width="60" height="4" alt="" title="" /> +</div> + +<p>Les catholiques et les protestans réunis un +instant contre les anabaptistes, n'en furent ensuite +que plus ennemis<a name="FNanchor_a30" id="FNanchor_a30" href="#Footnote_a30" class="fnanchor">[a30]</a>. On parlait toujours d'un +concile général; personne n'en voulait sérieusement. +Le pape le redoutait, les protestans le +récusaient d'avance.</p> + +</div> + +<p>«On m'écrit de la diète, que l'Empereur +presse les nôtres de consentir à un concile, et +qu'il se courrouce de leur refus. Je ne comprends +pas ces monstruosités. Le pape nie que des hérétiques +<span class="pagenum" id="Page_57">57</span> +comme nous puissent avoir place à un +concile: l'Empereur veut que nous consentions +au concile et à ses décrets. C'est peut-être Dieu +qui les rend fous... Mais voici sans doute leur +folle combinaison. Comme jusqu'à présent ils +n'ont pu, sous le nom du pape, de l'Église, de +l'Empereur, des diètes, rendre redoutable leur +mauvaise cause, ils pensent maintenant à se couvrir +du nom de concile afin de pouvoir crier contre +nous: que nous sommes des gens tellement +perdus et désespérés que nous ne voulons écouter +ni le pape, ni l'Église, ni l'Empereur, ni l'Empire, +ni le concile même que nous avons tant de +fois demandé. Voyez l'habileté de Satan contre +ce pauvre sot de Dieu, qui aura sans doute de la +peine à se tirer de piéges si bien dressés?... Non, +c'est le Seigneur, qui se jouera de ceux qui se +jouent de lui. S'il nous faut consentir à un concile +ainsi disposé pour nous, pourquoi, il y a vingt-cinq +ans, ne nous sommes-nous pas soumis au +pape, seigneur des conciles, et à toutes ses bulles?» +(9 juillet 1545.)</p> + +<p>Ce concile aurait pu resserrer l'unité de la +hiérarchie catholique, mais non rétablir celle +de l'Église. Les armes devaient seules décider<a name="FNanchor_a31" id="FNanchor_a31" href="#Footnote_a31" class="fnanchor">[a31]</a>. +Déjà les protestans avaient chassé les Autrichiens +du Wurtemberg. Ils dépouillaient Henri de +Brunswick, qui exécutait à son profit les arrêts +<span class="pagenum" id="Page_58">58</span> +de la chambre impériale. Ils encourageaient l'archevêque +de Cologne à imiter l'exemple d'Albert +de Brandebourg, en sécularisant son archevêché, +ce qui leur eût donné la majorité dans le conseil +électoral. Cependant il y eut encore quelques tentatives +de conciliation. Des conférences s'ouvrirent +à Worms et à Ratisbonne (1540—1541)<a name="FNanchor_a32" id="FNanchor_a32" href="#Footnote_a32" class="fnanchor">[a32]</a>. +Elles furent aussi inutiles que celles qui les +avaient précédées. Luther ne s'y trouva point +et donna même peu d'attention à ces disputes +qui de jour en jour prenaient un caractère plus +politique que religieux.</p> + +<p>«Il ne m'est rien venu de Worms, si ce n'est +ce que m'écrit Mélanchton, qu'il s'y est réuni +une telle multitude de doctes personnages de +France, d'Italie, d'Espagne et d'Allemagne, que +dans aucun synode pontifical on n'en pourra jamais +voir un aussi grand nombre.» (27 novembre +1540.)</p> + +<p>«J'ai reçu des nouvelles de Worms. Les nôtres +procèdent avec force et sagesse, nos adversaires, +comme gens sots et ineptes, n'usent que +de ruses et de mensonges. On croirait voir Satan +lui-même, quand se lève l'aurore, courir çà et là +cherchant, sans pouvoir trouver, quelque sombre +repaire pour échapper à cette lumière qui le +poursuit.» (9 janvier 1541.)</p> + +<p>Après une nouvelle conférence de <ins id="err_3" title="original: théologien (Err.)">théologiens</ins> +<span class="pagenum" id="Page_59">59</span> +des deux partis, on voulut avoir l'opinion de +Luther sur dix articles dont on était convenu. +«Notre prince apprenant que l'on venait directement +à moi sans s'adresser à lui, accourut avec +Pontanus, et tous deux arrangèrent la réponse à +leur façon<a name="FNanchor_a33" id="FNanchor_a33" href="#Footnote_a33" class="fnanchor">[a33]</a>.»</p> + +<p>Quelques années auparavant, cette intervention +du prince aurait soulevé l'indignation de +Luther. Ici il en parle sans colère, le dégoût et +la lassitude commencent à s'emparer de lui. Il +voit bien qu'en travaillant à rétablir l'Évangile +dans sa pureté primitive, il n'a fait que fournir +aux puissans du siècle les moyens de satisfaire +leurs ambitions terrestres, et qu'ils font chaque +jour bon marché de son Christ.</p> + +<p>«Notre excellent prince m'a donné à lire les +conditions qu'il veut proposer pour avoir la paix +avec l'Empereur et nos adversaires. Je vois qu'ils +regardent toute cette affaire comme une comédie +qui se joue entre eux, tandis que c'est une tragédie +entre Dieu et Satan, où Satan triomphe et +où Dieu est humilié<a name="FNanchor_a34" id="FNanchor_a34" href="#Footnote_a34" class="fnanchor">[a34]</a>. Mais viendra la catastrophe +où le Tout-Puissant, auteur de cette tragédie, +nous donnera la victoire. Je suis indigné qu'on +se joue ainsi de si grandes choses<a name="FNanchor_a35" id="FNanchor_a35" href="#Footnote_a35" class="fnanchor">[a35]</a>.» (4 avril 1541.)</p> + +<p class="sep2">Nous avons vu de bonne heure dans quelle +triste dépendance la Réforme s'était trouvée à l'égard +<span class="pagenum" id="Page_60">60</span> +des princes qui la protégeaient; Luther eut +le temps de voir les conséquences où cette +dépendance devait aboutir. Ces princes, c'étaient +des hommes; il fallut les servir, non-seulement +comme princes, mais comme hommes, +dans leurs caprices, dans les besoins de leur humanité. +De là, des concessions qui sans être contraires +aux principes de la Réforme, semblèrent +peu honorables aux réformateurs.</p> + +<p>Le chef le plus belliqueux du parti protestant, +l'impétueux et colérique landgrave de Hesse, fit +représenter à Luther et aux ministres que sa +santé ne lui permettait pas de se contenter d'une +femme. Les instructions qu'il donna à Bucer<a name="FNanchor_r13" id="FNanchor_r13" href="#Footnote_r13" class="fnanchor">[r13]</a> +pour négocier cette affaire avec les théologiens de +Wittemberg, sont un curieux mélange de sensualité, +de craintes religieuses et de naïveté hardie.</p> + +<p>«Depuis mon mariage, écrit-il, je vis dans +l'adultère et la fornication; et comme je ne veux +point abandonner cette vie, je ne puis m'approcher +de la Sainte-Table; car saint Paul a dit que +l'adultère ne possèdera pas le royaume des cieux.» +Il énumère ensuite les raisons qui le forcent à +vivre ainsi. «Ma femme, dit-il, n'est ni belle, +ni aimable; elle sent mauvais, elle boit, et mes +chambellans savent bien comment elle se comporte +alors, etc.»—Je suis d'une forte complexion, +les médecins peuvent le témoigner, +<span class="pagenum" id="Page_61">61</span> +souvent je vais aux diètes impériales. «<i lang="la" xml:lang="la">Ubi lautè +vivitur et corpus curatur; quomodo me ibi gerere +queam absque uxore, cùm non semper magnum +gynæceum mecum ducere possim?...</i>» Comment +puis-je punir la fornication et les autres crimes, +lorsque moi-même je m'en rends coupable, lorsque +tous pourraient me dire: Maître, commence +par toi... Si nous prenions les armes pour la +cause de l'Évangile, je ne le ferais qu'avec une +conscience troublée, car je me dirais: Si tu +meurs en cette guerre, tu vas au démon... J'ai lu +avec soin l'Ancien et le Nouveau Testament, et +je n'y ai trouvé d'autre remède que de prendre +une seconde femme, car je ne puis, ni ne veux +changer la vie que je mène. Je l'atteste par-devant +Dieu, ce qu'Abraham, Jacob, David, Lamech +et Salomon ont fait, pourquoi ne le puis-je +faire?» Cette question de la polygamie avait été +agitée déjà dans les premières années du protestantisme; +on la trouvait partout dans l'Écriture +à laquelle la Réforme disait vouloir ramener +le monde. Les réformateurs considéraient d'ailleurs +le mariage <i>ut res politica</i>, et sujette aux +réglemens du prince. En présence de cette question, +Luther recula d'abord; la chose lui répugnait, +mais il n'osait condamner l'Ancien Testament. +D'ailleurs la doctrine que le Landgrave invoquait, +était précisément celle que Luther avait +<span class="pagenum" id="Page_62">62</span> +adoptée en principe dès les commencemens de la +Réforme, quoiqu'il ne conseillât pas de la pratiquer; +il avait écrit en 1524: «Il faut que le mari +soit certain par sa propre conscience et par la +parole de Dieu, que la polygamie lui est permise. ..... +Pour moi, j'avoue que je ne puis +mettre d'opposition à ce qu'on épouse plusieurs +femmes, et que cela ne répugne pas à l'Écriture +sainte. Cependant je ne voudrais pas que cet +exemple s'introduisît parmi les chrétiens, à qui +il convient de s'abstenir même de ce qui est permis, +pour éviter le scandale et pour maintenir +l'<i>honestas</i> que saint Paul exige en toute occasion. +Il est tout-à-fait indigne d'un chrétien de courir +avec tant d'ardeur pour son propre avantage jusqu'aux +dernières limites de la liberté, et de négliger +pourtant les choses les plus vulgaires et +les plus nécessaires de la charité. Aussi je n'ai +point voulu, dans mon sermon, ouvrir cette +fenêtre.» (13 janvier 1524.)</p> + +<p>«La polygamie permise autrefois aux Juifs et +aux gentils, ne peut, d'après la foi, exister chez +les chrétiens si ce n'est dans un cas d'absolue +nécessité, comme quand on est obligé de se séparer +de sa femme lépreuse, etc. Tu diras donc +à ces hommes de chair que s'ils veulent être +chrétiens, il leur faut maîtriser la chair et ne +point lui lâcher la bride. S'ils veulent être gentils, +<span class="pagenum" id="Page_63">63</span> +qu'ils le soient, mais à leurs risques et périls.» +(21 mars 1527.)</p> + +<p>Un jour Luther demanda au docteur Basilius +si, d'après les lois, le mari dont la femme aurait +quelque maladie incurable, et serait, pour ainsi +dire, plus morte que vivante, pourrait être autorisé +à prendre une concubine. Le docteur Basilius +ayant répondu que dans certains cas, cette +permission serait probablement accordée, Luther +dit: «C'est là une chose dangereuse, car si l'on +admet les cas de maladie, l'on pourrait venir +chaque jour inventer de nouvelles raisons de +dissoudre les mariages.» (1539).</p> + +<p>Le message du Landgrave jeta Luther dans un +grand embarras. Tout ce qu'il y avait de théologiens +protestans à Wittemberg, se réunit pour +dresser une réponse; on résolut de composer +avec ce prince. On lui accorda le double mariage, +mais à condition que sa seconde femme ne serait +point reconnue publiquement. «Votre Altesse +comprend assez d'elle-même la différence qu'il y +a d'établir une loi universelle ou d'user de dispense +en un cas particulier pour de pressantes +raisons. Nous ne pouvons introduire publiquement +et sanctionner comme par une loi la +permission d'épouser plusieurs femmes... Nous +prions Votre Altesse de considérer dans quel +danger serait un homme convaincu d'avoir introduit +<span class="pagenum" id="Page_64">64</span> +en Allemagne une telle loi, qui diviserait +les familles et les engagerait en des procès +éternels..... Votre Altesse est d'une complexion +faible, elle dort peu; de grands ménagemens lui +sont nécessaires... Le grand Scanderbeg exhortait +souvent ses soldats à la chasteté, disant qu'il +n'y avait rien de si nuisible à leur profession que +le plaisir de l'amour... Qu'il plaise donc à Votre +Altesse d'examiner sérieusement les considérations +du scandale, des travaux, des soins, des +chagrins et des infirmités qui lui ont été représentées... +Si cependant Votre Altesse est entièrement +résolue d'épouser une seconde femme, +nous jugeons qu'elle doit le faire secrètement... +Fait à Wittemberg, après la fête de saint Nicolas, +de l'an 1539<a name="FNanchor_a36" id="FNanchor_a36" href="#Footnote_a36" class="fnanchor">[a36]</a>. Martin <span class="smcap">Luther</span>, Philippe <span class="smcap">Melanchton</span>, +Martin <span class="smcap">Bucer</span>, Antoine <span class="smcap">Corvin</span>, <span class="smcap">Adam</span>, Jean +<span class="smcap">Lening</span>, Justin <span class="smcap">Wintfert</span>, Dyonisius <span class="smcap">Melanther</span>.»</p> + +<p>C'était une chose dure que de forcer Luther +qui, comme théologien et père de famille, tenait +à la sainteté du mariage, de déclarer qu'en vertu +de l'Ancien Testament, deux femmes pouvaient +s'asseoir avec leurs jalousies et leurs haines au +même foyer domestique. Cette croix, il la sentit +douloureusement. «Quant à l'affaire <i>macédonique</i>, +ne t'en afflige pas trop, puisque les choses +en sont venues au point que ni joie ni tristesse n'y +peuvent rien. Pourquoi nous tuer nous-mêmes? +<span class="pagenum" id="Page_65">65</span> +pourquoi souffrir que la tristesse nous ôte la +pensée de celui qui a vaincu toutes les morts et +toutes les tristesses? Celui qui a vaincu le diable et +jugé le prince de ce monde, n'a-t-il pas en même +temps jugé et vaincu ce scandale?... A leurs yeux, +nos vertus sont des vices quand nous n'adorons +point Satan avec eux. Que Satan triomphe donc, +et n'en concevons ni chagrin, ni tristesse; mais +réjouissons-nous en Christ, qui brisera les efforts +de tous nos ennemis.» (18 juin 1540).</p> + +<p>Il semble qu'il ait espéré, pour éviter ce scandale, +l'intervention de l'Empereur.</p> + +<p>«Si César et l'Empire le voulaient, comme ils +seront forcés de le vouloir, ils feraient bientôt +cesser par un édit ce scandale, afin que cela ne +puisse devenir pour l'avenir un droit ou un +exemple.»</p> + +<p>Depuis cette époque, les lettres de Luther, +comme celles de Mélanchton, sont pleines de +dégoût et de tristesse<a name="FNanchor_a37" id="FNanchor_a37" href="#Footnote_a37" class="fnanchor">[a37]</a>.</p> + +<p>Quelqu'un demandant à Luther de l'appuyer +par une lettre près de la cour de Dresde, Luther +lui répond qu'il a perdu tout crédit, toute +influence. Dans les lettres précédentes, il se +trouve parfois des expressions amères contre +cette cour. <i lang="la" xml:lang="la">Mundana illa caula.</i></p> + +<p>«J'assisterai à tes noces, mon cher Lauterbach, +mais en esprit et par la prière. Car que +<span class="pagenum" id="Page_66">66</span> +j'y aille de corps, ce n'est pas seulement la multitude +des affaires qui m'en empêche, mais le +danger d'offenser ces mamelucks et la reine de +ce royaume (la duchesse Catherine de Saxe?); +car qui n'est offensé de la folie de Luther?»</p> + +<p>«Tu me demandes, mon cher Jonas, de t'écrire +de temps à autre quelques mots de consolation. +Mais c'est moi plus que personne qui ai +besoin que tes lettres viennent rendre quelque +vie à mon esprit, moi qui comme Loth ai tant à +souffrir au milieu de cette infâme et satanique +ingratitude, de cet horrible mépris de la parole +du Seigneur. Il faut que je voie Satan posséder +les cœurs de ceux qui croient qu'à eux seuls sont +réservées les premières places dans le royaume +de Christ!»</p> + +<p>Les protestans commençaient déjà à se relâcher +de leur sévérité. On rouvrait les maisons +de débauches. Il vaudrait mieux, dit Luther, +ne pas avoir chassé Satan que de le ramener en +plus grande force. (13 septembre 1540.)</p> + +<p>«Le pape, l'Empereur, le Français, Ferdinand, +ont envoyé auprès du Turc, pour demander la paix, +une ambassade magnifique chargée de riches présens. +Et ce qu'il y a de plus beau, c'est que pour ne +pas blesser les yeux des Turcs, ils ont tous quitté +le costume de leur pays, et se sont parés de longues +robes à la mode turque... J'espère que ce +<span class="pagenum" id="Page_67">67</span> +sont les signes bienheureux de la fin imminente +de toutes choses.» (17 juillet 1745.)</p> + +<p><i>A Jonas.</i> «Je te dis à l'oreille que j'ai de +grands soupçons qu'on nous enverra seuls, +nous autres luthériens, à la guerre contre le +Turc. Le roi Ferdinand a enlevé de Bohême l'argent +de la guerre, et a défendu qu'on fît partir +un seul soldat. L'Empereur ne fait rien. Et si c'était +leur dessein que nous fussions exterminés +par le Turc?» (29 décembre 1542.)</p> + +<p>«Rien de nouveau ici, sinon que le margrave +de Brandebourg se fait une mauvaise réputation +par tout le monde au sujet de la guerre de Hongrie. +Ferdinand n'en a pas une meilleure. Je vois +un concours de tant de motifs et de très vraisemblables, +que je ne puis m'empêcher de croire +que tout cela indique une horrible et funeste +trahison.» (26 janvier 1542.)</p> + +<p>«Je le demande, qu'arrivera-t-il enfin de +cette horrible trahison des princes et des rois?» +(16 décembre 1543.)</p> + +<p>«Puisse Dieu nous venger des incendiaires +(presque tous les mois il parle d'incendies qui ont +lieu à Wittemberg)! Satan a trouvé un nouveau +moyen de nous tuer. On jette du poison dans le +vin, du plâtre dans le lait<a name="FNanchor_a38" id="FNanchor_a38" href="#Footnote_a38" class="fnanchor">[a38]</a>. A Iéna, douze personnes +ont été empoisonnées dans du vin. Peut-être +sont-elles mortes seulement pour avoir trop +<span class="pagenum" id="Page_68">68</span> +bu. Cependant on assure qu'à Magdebourg et à +Northuse, on a trouvé des marchands vendant du +lait empoisonné.» (avril 1541.) Dans une des +lettres suivantes, il fait mention d'une histoire +d'hosties empoisonnées.—A Amsdorf, à l'occasion +de la peste de Magdebourg. «Ce que tu me +mandes de la frayeur que l'on a aujourd'hui de la +peste, j'en ai fait aussi l'épreuve il y a quelques +années; et je m'étonne de voir que, plus se répand +la prédication de la vie en Jésus-Christ, plus +augmente dans le peuple la peur de la mort, soit +qu'auparavant, sous le règne du pape, un faux +espoir de vie diminuât pour eux la crainte de la +mort, et que maintenant la véritable espérance +de vie étant mise devant leurs yeux, ils sentent +combien la nature est faible pour croire au vainqueur +de la mort, soit que Dieu nous tente par +ces faiblesses et laisse prendre à Satan, au milieu +de cette frayeur, plus de hardiesse et de force. +Tant que nous avons vécu dans la foi du pape, +nous étions comme des gens ivres, endormis ou +fous, prenant la mort pour la vie, c'est-à-dire +ignorant ce que c'est que la mort et la colère de +Dieu. Maintenant que la lumière a brillé et que +la colère de Dieu nous est mieux connue, la nature +est sortie du sommeil et de la folie. De là +vient qu'ils ont plus de peur qu'autrefois... J'ajoute +et j'applique ici ce passage du psaume LXXI: +<span class="pagenum" id="Page_69">69</span> +<i>Ne me rejetez pas dans le temps de ma vieillesse; +lorsque ma force succombera, ne m'abandonnez +pas</i>. Car je pense que ce temps suprême est la +vieillesse du Christ et le temps de l'abattement, +c'est-à-dire que c'est le grand et dernier assaut +du diable, comme David, dans ses derniers +jours, affaibli par l'âge, eût été tué par le géant, +si Abisaï ne fût venu à son aide... J'ai appris +presque toute cette année à chanter avec saint +Paul: <i lang="la" xml:lang="la">Quasi mortui et ecce vivimus</i>. Et ailleurs: +<i lang="la" xml:lang="la">Per gloriam vestram quotidiè morior</i>. Et quand il +dit aux Corinthiens, <i lang="la" xml:lang="la">In mortibus frequenter</i>, ce +n'a pas été chez lui spéculation ou méditation sur +la mort, mais sentiment de la mort elle-même, +comme s'il n'y avait plus d'espérance de vie.» +(20 novembre 1538.)</p> + +<p>«J'espère qu'au milieu du déchirement du +monde, le Christ va hâter son jour et fera écrouler +l'univers, <i lang="la" xml:lang="la">Ut fractus illabatur orbis</i>.» (12 février +1538.)</p> + +<div class="chapsep"> +<img src="images/filet120.jpg" width="120" height="11" alt="" title="" /> +</div> + +<h2 id="Page_71">LIVRE IV.<br /> +1530-1546.</h2> + +<hr class="hr7" /> + +<h3>CHAPITRE PREMIER.</h3> + +<p class="somm">Conversations de Luther.—La famille<a name="FNanchor_a39" id="FNanchor_a39" href="#Footnote_a39" class="fnanchor">[a39]</a>, la femme<a name="FNanchor_a40" id="FNanchor_a40" href="#Footnote_a40" class="fnanchor">[a40]</a>, les enfans. +La nature.</p> + +<div class="figcenter"> +<img src="images/filet60.jpg" width="60" height="4" alt="" title="" /> +</div> + +<p>Arrêtons-nous dans cette triste histoire des +dernières années de la vie publique. Réfugions-nous, +comme Luther, dans la vie privée; asseyons-nous +à sa table, à côté de sa femme, au +<span class="pagenum" id="Page_72">72</span> +milieu de ses enfans et de ses amis; écoutons les +paroles graves du pieux et tendre père de famille<a name="FNanchor_a41" id="FNanchor_a41" href="#Footnote_a41" class="fnanchor">[a41]</a>.</p> + +<p class="sep2">«Celui qui insulte les prédicateurs et les femmes +ne réussira pas bien<a name="FNanchor_r14" id="FNanchor_r14" href="#Footnote_r14" class="fnanchor">[r14]</a>. C'est des femmes que +viennent les enfans par quoi se maintient le gouvernement +de la famille et de l'état. Qui les méprise, +méprise Dieu et les hommes.</p> + +<p>»Le droit saxon est trop dur, lorsqu'il donne +seulement à la veuve un siége et une quenouille<a name="FNanchor_r15" id="FNanchor_r15" href="#Footnote_r15" class="fnanchor">[r15]</a>. +Par le premier mot, il faut entendre la maison; +par le second, l'entretien, la subsistance. On +paie bien un valet. Que dis-je? on donne plus à +un mendiant.</p> + +<p>»Il n'y a point de doute que les femmes en mal +d'enfant, qui meurent dans la foi, sont sauvées, +parce qu'elles meurent dans la charge et la fonction +pour laquelle Dieu les a créées<a name="FNanchor_r16" id="FNanchor_r16" href="#Footnote_r16" class="fnanchor">[r16]</a>.</p> + +<p>»C'est l'usage dans les Pays-Bas, que chaque +nouveau et jeune prêtre se choisisse une petite +fille qu'il tient pour sa fiancée, et cela, pour honorer +le saint état du mariage.»</p> + +<p>On disait à Luther<a name="FNanchor_r17" id="FNanchor_r17" href="#Footnote_r17" class="fnanchor">[r17]</a>: Si un prédicateur chrétien +doit souffrir la prison et la persécution pour +l'amour de la parole, ne doit-il pas, à plus forte +raison, se passer du mariage? Il répondit à cela: +«Il est plus facile de supporter la prison que de +brûler: je l'ai éprouvé moi-même. Plus je macérais +<span class="pagenum" id="Page_73">73</span> +mon corps, plus je tâchais de le dompter, +et plus je brûlais. Quand on aurait le don de +rester chaste dans le célibat, on doit encore se +marier pour faire dépit au pape... Si j'étais mort +à l'improviste, j'aurais voulu pour honorer le +mariage, faire venir à mon lit de mort une pieuse +fille que j'aurais prise comme épouse, et à laquelle +j'aurais donné deux gobelets d'argent +pour don de noces et présent de lendemain +(<span lang="de" xml:lang="de">morgengabe</span>).»</p> + +<p>Lettre à un ami qui lui demande conseil pour se +marier<a name="FNanchor_r18" id="FNanchor_r18" href="#Footnote_r18" class="fnanchor">[r18]</a>: «Si tu brûles, il faut prendre femme... +Tu voudrais bien en avoir une, belle, pieuse et +riche. Très bien, mon cher; on t'en donnera une +en peinture, avec des joues roses et des jambes +blanches. Ce sont aussi les plus pieuses; mais +elles ne valent rien pour la cuisine ni pour le +lit... Se lever de bonne heure et se marier jeune, +personne ne s'en repentira.</p> + +<p>»Il n'est guère plus possible de se passer de +femme que de boire ou de manger<a name="FNanchor_r19" id="FNanchor_r19" href="#Footnote_r19" class="fnanchor">[r19]</a>. Conçu, +nourri, porté dans le corps des femmes, notre +chair est à elles dans sa plus grande partie, et il +nous est impossible de nous en séparer tout-à-fait.</p> + +<p>»Si j'avais voulu faire l'amour, il y a treize +ans, j'aurais pris Ave Schonfeldin, qui est aujourd'hui +au docteur Basilius, le médecin de +Prusse. Je n'aimais pas alors ma Catherine; je +<span class="pagenum" id="Page_74">74</span> +la soupçonnais d'être fière et hautaine; mais il a +plu ainsi à Dieu; il a voulu que j'eusse pitié d'elle, +et cela m'a fort bien tourné; Dieu soit loué!</p> + +<p>»La plus grande grâce de Dieu est d'avoir un +bon et pieux époux, avec qui vous viviez en paix, +à qui vous puissiez confier tout ce que vous avez, +même votre corps et votre vie, et avec qui vous +ayez de petits enfans<a name="FNanchor_r20" id="FNanchor_r20" href="#Footnote_r20" class="fnanchor">[r20]</a>. Catherine, tu as un homme +pieux qui t'aime, tu es une impératrice. Grâce +soit rendue à Dieu!»</p> + +<p>Quelqu'un excusait ceux qui courent après les +filles, le docteur Luther répondit: «Qu'ils sachent +que c'est mépriser le sexe féminin. Ils abusent +des femmes qui n'ont pas été créées pour +cela. C'est une grande chose qu'une jeune fille +puisse toujours être aimée; le diable le permet +rarement... Elle disait bien, mon hôtesse d'Eisenach, +quand j'y étais aux écoles: <i>Il n'est sur +terre chose plus douce que d'être aimé d'une femme</i>.»</p> + +<p>«Au jour de la Saint-Martin, anniversaire de +la naissance du docteur Martin Luther, maître +Ambrosius Brend vint lui demander sa nièce...<a name="FNanchor_r21" id="FNanchor_r21" href="#Footnote_r21" class="fnanchor">[r21]</a> +Un jour qu'il les surprit dans un entretien secret, +il se mit à rire, et dit: «Je ne m'étonne pas +qu'un fiancé ait tant à dire à sa fiancée; pourraient-ils +se lasser jamais? Mais on ne doit point +les gêner; ils ont privilége par dessus Droit et +Coutume.»—En la lui accordant, il dit ces paroles: +<span class="pagenum" id="Page_75">75</span> +«Monsieur et cher ami, je vous présente +cette jeune fille telle que Dieu me l'a donnée +dans sa bonté. Je la remets entre vos mains; +Dieu vous bénisse, de sorte que votre union soit +sainte et heureuse!»</p> + +<p>Le docteur Martin Luther était à la noce de +la fille de Jean Luffte<a name="FNanchor_r22" id="FNanchor_r22" href="#Footnote_r22" class="fnanchor">[r22]</a>. Après le souper, il conduisit +la mariée au lit, et dit à l'époux, que d'après +le commun usage il devait être le maître +dans la maison... quand la femme n'y était pas; +et pour signe, il ôta un soulier à l'époux et le mit +sur le ciel du lit, afin qu'il prît ainsi la domination +et le gouvernement.</p> + +<p>«Fais comme moi, cher compagnon, quand +je voulus prendre ma Catherine, je priai notre +Seigneur, mais je priai sérieusement. Fais-en +autant, tu n'as pas encore sérieusement prié.»</p> + +<p>En 1541, Luther fut un jour extrêmement gai +et enjoué à table<a name="FNanchor_r23" id="FNanchor_r23" href="#Footnote_r23" class="fnanchor">[r23]</a>. «Ne vous scandalisez pas +<ins id="cor_4" title="original: de de">de</ins> me voir de si bonne humeur, dit-il à ses +amis, j'ai reçu aujourd'hui beaucoup de mauvaises +nouvelles et je viens de lire une lettre très +violente contre moi. Nos affaires vont bien, +puisque le diable tempête si fort.»</p> + +<p>Il riait du bavardage de sa femme, et lui demandait +si, avant de prêcher si bien, elle avait dit +un <i>Pater</i>. Si elle l'eût fait, Dieu lui aurait sans +doute défendu de prêcher.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_76">76</span> +«Si je devais encore faire l'amour, je voudrais +me tailler dans la pierre une femme obéissante; +sans cela je désespère d'en trouver.</p> + +<p>»La première année du mariage, on a d'étranges +pensées<a name="FNanchor_r24" id="FNanchor_r24" href="#Footnote_r24" class="fnanchor">[r24]</a>. Si on est à table, on se dit: Auparavant +tu étais seul; aujourd'hui tu es à deux +(<i lang="de" xml:lang="de">Selbander</i>). Au lit, si l'on s'éveille, on voit une +autre tête à côté de soi. Dans la première année, +ma Catherine se tenait assise à côté de moi +quand j'étudiais, et comme elle ne savait que +dire, elle me demandait: «Seigneur docteur, en +Prusse, le maître-d'hôtel n'est-il pas frère du +margrave?»</p> + +<p>»Il ne faut pas mettre d'intervalle entre les +fiançailles et les noces... Les amis mettent des +obstacles, comme il m'est arrivé avec maître +Philippe et pour le mariage d'Eisleben (Agricola). +Tous mes meilleurs amis criaient: Point celle-là, +mais une autre.»</p> + +<p>Lucas Cranach l'aîné avait fait le portrait de +la femme de Luther<a name="FNanchor_r25" id="FNanchor_r25" href="#Footnote_r25" class="fnanchor">[r25]</a>. Lorsque le tableau fut suspendu +à la muraille et que le docteur le vit: «Je +veux, dit-il, faire peindre aussi un homme, +envoyer à Mantoue les deux portraits pour le +concile, et demander aux saints pères s'ils n'aimeraient +pas mieux l'état du mariage, que le célibat +des ecclésiastiques.»</p> + +<p>«... Un signe certain que Dieu est ennemi de la +<span class="pagenum" id="Page_77">77</span> +papauté, c'est qu'il lui a refusé cette bénédiction +du fruit corporel (la génération des enfans...).</p> + +<p>»Quand Ève fut amenée devant Adam, il devint +plein du Saint-Esprit et lui donna le plus +beau, le plus glorieux des noms; il l'appela <i>Eva</i>, +c'est-à-dire la mère de tous les vivans; il ne +l'appela point sa femme, mais la mère, la mère +de tous les vivans. C'est là la gloire et l'ornement +le plus précieux de la femme: elle est +<i lang="la" xml:lang="la">Fons omnium viventium</i>, la source de toute vie +humaine. Cette parole est brève, mais ni Démosthènes +ni Cicéron n'aurait pu dire ainsi. C'est +le Saint-Esprit lui-même qui parle ici par notre +premier père, et comme il a fait un si noble +éloge du mariage, il est juste que nous couvrions +et cachions ce qu'il y a de fragile dans la femme<a name="FNanchor_a42" id="FNanchor_a42" href="#Footnote_a42" class="fnanchor">[a42]</a>. +Jésus-Christ, le fils de Dieu, n'a pas non plus +méprisé le mariage; il est lui-même né d'une +femme, ce qui est un grand éloge du mariage.»</p> + +<p>«On trouve l'image du mariage dans toutes +les créatures, non-seulement dans les animaux +de la terre, de l'air et des eaux, mais encore +dans les arbres et les pierres<a name="FNanchor_r26" id="FNanchor_r26" href="#Footnote_r26" class="fnanchor">[r26]</a>. Tout le monde sait +qu'il est des arbres, tels que le pommier et le +poirier, qui sont comme mari et femme, qui se +demandent réciproquement, et qui prospèrent +mieux quand ils sont plantés ensemble. Parmi +les pierres on remarque la même chose, surtout +<span class="pagenum" id="Page_78">78</span> +dans les pierres précieuses, le corail, l'émeraude +et autres. Le ciel est aussi le mari de la terre. Il +la vivifie par la chaleur du soleil, la pluie et le +vent, et lui fait ainsi porter toutes sortes de +plantes et de fruits.»</p> + +<p>Les petits enfans du docteur se tenaient debout +devant la table<a name="FNanchor_r27" id="FNanchor_r27" href="#Footnote_r27" class="fnanchor">[r27]</a>, en regardant avec bien de +l'attention les pêches qui étaient servies; le docteur +se mit à dire: «Qui veut voir l'image +d'une âme qui jouit dans l'espérance, la trouvera +bien ici. Ah! si nous pouvions attendre avec autant +de joie la vie à venir!»</p> + +<p>On amena au docteur sa petite fille Magdalena<a name="FNanchor_r28" id="FNanchor_r28" href="#Footnote_r28" class="fnanchor">[r28]</a>, +pour qu'elle chantât à son cousin le chant +qui commence ainsi: <i>Le pape invoque l'Empereur +et les rois, etc.</i> Mais elle ne le voulut point, +quoique sa mère l'en priât fort. Le docteur dit à +ce sujet: «Rien de bien par force. Sans la grâce, +il ne résulte rien de bon des œuvres de la loi.»</p> + +<p>«<i>Servez le Seigneur avec crainte et réjouissez-vous +avec tremblement<a name="FNanchor_r29" id="FNanchor_r29" href="#Footnote_r29" class="fnanchor">[r29]</a>.</i> Il n'y a pas là, pour moi, +de contradiction. C'est ce que mon petit Jean fait +à l'égard de son père. Mais je ne puis en faire +autant à l'égard de Dieu. Si je suis à ma table, +et que j'écrive ou que je fasse autre chose, Jean +me chante une petite chanson; s'il chante trop +haut et que je l'avertisse, il continue, mais en +lui-même et avec quelque crainte. Dieu veut aussi +<span class="pagenum" id="Page_79">79</span> +que nous soyons toujours gais, mais d'une gaîté +mêlée de crainte et de réserve.»</p> + +<p>Au premier jour de l'an<a name="FNanchor_r30" id="FNanchor_r30" href="#Footnote_r30" class="fnanchor">[r30]</a>, un petit enfant du +docteur pleurait et criait, au point que personne +ne pouvait le calmer: le docteur avec sa femme +en fut triste et chagriné une grande heure, ensuite +il dit: «Tels sont les désagrémens et les +charges du mariage... C'est pour cela qu'aucun +des Pères n'a rien écrit de remarquablement bon +à ce sujet. Jérôme a parlé assez salement, je +dirais presque anti-chrétiennement, du mariage, +etc. Au contraire saint Augustin...»</p> + +<p>Après qu'il eut joué avec sa petite Magdalena<a name="FNanchor_r31" id="FNanchor_r31" href="#Footnote_r31" class="fnanchor">[r31]</a>, +sa femme lui donna le plus jeune de ses +enfans, et il dit: «Je voudrais être mort à l'âge +de cet enfant; j'aurais bien renoncé à tout l'honneur +que j'ai et que je puis obtenir encore en +ce monde.» Et comme l'enfant l'eut sali, il dit: +«Oh! combien notre Seigneur doit en souffrir de +nous plus qu'une mère de son enfant!»</p> + +<p>Il disait à son petit enfant<a name="FNanchor_r32" id="FNanchor_r32" href="#Footnote_r32" class="fnanchor">[r32]</a>: «Tu es l'innocent +petit fou de notre Seigneur, sous la grâce et non +sous la loi. Tu es sans crainte, sans inquiétude; +tout ce que tu fais est bien fait.»</p> + +<p>«Les enfans sont les plus heureux<a name="FNanchor_r33" id="FNanchor_r33" href="#Footnote_r33" class="fnanchor">[r33]</a>. Nous autres +vieux fous nous nous tourmentons et nous affligeons +par nos éternelles disputes sur la parole. +«Est-ce vrai? Est-ce possible? Comment est-ce +<span class="pagenum" id="Page_80">80</span> +possible?» nous demandons-nous sans cesse... +Les enfans, dans la simplicité et la pureté de +leur foi, ont la certitude et ne doutent en rien +de ce qui fait leur salut... Pour être sauvés, nous +devons, à leur exemple, nous en remettre à la +simple parole. Mais le diable, pour nous empêcher, +nous jette sans cesse quelque chose en +travers. C'est pourquoi le mieux c'est de mourir +sans différer et de nous en aller vite sous terre.»</p> + +<p>Une autre fois que son petit enfant Martin +prenait le sein de sa mère, le docteur dit<a name="FNanchor_r34" id="FNanchor_r34" href="#Footnote_r34" class="fnanchor">[r34]</a>: «Cet +enfant, et tout ce qui m'appartient, est haï du +pape et du duc George, haï de leurs partisans, +haï des diables. Cependant tous ces ennemis +n'inquiètent guère le cher enfant, il ne s'inquiète +pas de ce que tant et de si puissans seigneurs +lui en veulent, il suce gaîment la mamelle, regarde +autour de lui en riant tout haut, et les +laisse gronder tant qu'ils veulent.»</p> + +<p>Comme maître Spalatin et maître Lenhart Beier, +pasteur de Zwickaw, étaient chez le docteur +Martin Luther<a name="FNanchor_r35" id="FNanchor_r35" href="#Footnote_r35" class="fnanchor">[r35]</a>, il jouait bonnement avec son petit +enfant Martin, qui babillait et caressait tendrement +sa poupée. Le docteur dit: «Telles étaient +nos pensées dans le Paradis, simples et naïves; +innocentes, sans méchanceté ni hypocrisie; nous +eussions été véritablement comme cet enfant +quand il parle de Dieu et qu'il en est si sûr.»</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_81">81</span> +«Quels ont dû être les sentimens d'Abraham, +lorsqu'il a consenti à sacrifier et égorger son fils +unique<a name="FNanchor_r36" id="FNanchor_r36" href="#Footnote_r36" class="fnanchor">[r36]</a>? Il n'en aura rien dit à Sara. La chose +lui eût trop coûté. Vraiment, je disputerais avec +Dieu, s'il m'imposait et m'ordonnait une telle +chose.» Alors la femme du docteur prit la parole +et dit: «Je ne puis croire que Dieu demande à +personne qu'il égorge son enfant.»</p> + +<p>«Ah, combien mon cœur soupirait après les +miens, lorsque j'étais malade à la mort dans mon +séjour à Smalkalde. Je croyais que je ne reverrais +plus ma femme ni mes petits enfans<a name="FNanchor_a43" id="FNanchor_a43" href="#Footnote_a43" class="fnanchor">[a43]</a>; que +cette séparation me faisait de mal!... Il n'est personne +assez dégagé de la chair pour ne pas sentir +ce penchant de la nature. C'est une grande chose +que le lien et la société qui unissent l'homme et +la femme!»</p> + +<p>Il est touchant de voir comme tout ramenait +Luther à des réflexions pieuses sur la +bonté de Dieu, sur l'état de l'homme avant sa +chute, sur la vie à venir<a name="FNanchor_r37" id="FNanchor_r37" href="#Footnote_r37" class="fnanchor">[r37]</a>. Ainsi une belle branche +chargée de cerises que le docteur Jonas met sur +table, la joie de sa femme qui sert des poissons +du petit étang de leur jardin, la simple vue d'une +rose, etc. Le 9 avril 1539, le docteur se trouvait +dans son jardin et regardait attentivement +les arbres tout brillans de fleurs et de verdure<a name="FNanchor_r38" id="FNanchor_r38" href="#Footnote_r38" class="fnanchor">[r38]</a>. +Il dit avec admiration: «Gloire à Dieu qui de +<span class="pagenum" id="Page_82">82</span> +la créature morte fait ainsi sortir la vie au printemps. +Voyez ces rameaux, comme ils sont forts +et gracieux; ils sont déjà tout gros de fruits. +Voilà une belle image de la résurrection des +hommes. L'hiver est la mort et l'été la résurrection. +Alors tout revit, tout est verdoyant.»</p> + +<p>«Philippe et moi, nous sommes accablés +d'affaires et d'embarras. Moi qui suis vieux et +<i>emeritus</i>, j'aimerais mieux maintenant prendre +un plaisir de vieillard dans les jardins, à contempler +les merveilles de Dieu dans les arbres, les +fleurs, les herbes, les oiseaux, etc.; c'est ce +plaisir et ce loisir qui me reviendraient, si mes +péchés ne m'avaient mérité d'en être privé par +ces affaires importunes et souvent inutiles.» +(8 avril 1538.)</p> + +<p>Le 18 avril 1539, sur le soir, il y eut un orage +très fort, suivi d'une pluie bienfaisante qui rendit +la verdure à la terre et aux arbres<a name="FNanchor_r39" id="FNanchor_r39" href="#Footnote_r39" class="fnanchor">[r39]</a>. Le docteur +Martin dit en regardant le ciel: «Voilà un beau +temps! Tu nous l'accordes, ô mon Dieu! à nous +qui sommes si ingrats, si pleins de méchanceté +et d'avarice. Tu es un Dieu de bonté. Ce n'est +pas là une œuvre de Satan; non, c'est un tonnerre +bienfaisant qui ébranle la terre et l'ouvre +pour lui faire porter des fruits et répandre un +parfum semblable à celui que répand la prière +du chrétien pieux.»</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_83">83</span> +Un autre jour, sur la route de Leipzig, le docteur +voyant la plaine couverte de blés superbes, +se mit à prier avec ferveur; il disait: «O Dieu +de bonté, tu nous donnes une année heureuse! +Ce n'est pas à cause de notre piété; c'est pour +glorifier ton saint nom. Fais, ô mon Dieu, que +nous nous amendions et que nous croissions dans +ta parole! Tout en toi est miracle. Ta voix fait +sortir de la terre, et même du sable aride, ces +plantes et ces épis si beaux qui réjouissent la +vue. O mon père, donne à tous tes enfans leur +pain quotidien!»</p> + +<p>«Supportons les difficultés qui accompagnent +nos fonctions, avec égalité d'âme, et attendons +secours du Christ<a name="FNanchor_r40" id="FNanchor_r40" href="#Footnote_r40" class="fnanchor">[r40]</a>. Considère, dans ces violettes +et ces pensées que tu foules en te promenant sur +la lisière de nos jardins, un emblème de notre +condition. Nous consolons le peuple (?) lorsque +nous remplissons l'Église; il y a là la robe de +pourpre, la couleur des afflictions, mais au fond +la fleur d'or rappelle la foi qui ne se flétrit pas.»</p> + +<p>Un soir le docteur Martin Luther voyait un +petit oiseau perché sur un arbre et s'y posant +pour passer la nuit<a name="FNanchor_r41" id="FNanchor_r41" href="#Footnote_r41" class="fnanchor">[r41]</a>; il dit: «Ce petit oiseau a +choisi son abri et va dormir bien paisiblement; +il ne s'inquiète pas, il ne songe point au gîte +du lendemain; il se tient bien tranquille sur sa +petite branche, et laisse Dieu songer pour lui.»</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_84">84</span> +Vers le soir, vinrent deux oiseaux qui faisaient +un nid dans le jardin du docteur<a name="FNanchor_r42" id="FNanchor_r42" href="#Footnote_r42" class="fnanchor">[r42]</a>. Ils étaient souvent +effrayés dans leur vol par ceux qui passaient. +Il se mit à dire: «Ah! cher petit oiseau, ne fuis +point, je te souhaite du bien de tout mon cœur; +si tu pouvais seulement me croire! C'est ainsi +que nous refusons de nous confier en Dieu, qui +bien loin de vouloir notre perte, a donné pour +nous son propre fils.»<a name="FNanchor_a44" id="FNanchor_a44" href="#Footnote_a44" class="fnanchor">[a44]</a></p> + +<div class="chapsep"> +<img src="images/filet100.jpg" width="100" height="7" alt="" title="" /> +</div> + +<div class="npage"> + +<h3 id="Page_85">CHAPITRE II.</h3> + +<p class="somm">La Bible.—Les Pères.—Les Scolastiques.—Le Pape.—Les Conciles.</p> + +<div class="figcenter"> +<img src="images/filet60.jpg" width="60" height="4" alt="" title="" /> +</div> + +<p>Le docteur Martin Luther avait écrit avec de +la craie, sur le mur qui se trouvait derrière son +poêle, les paroles suivantes (Luc, XVI): «Qui est +fidèle dans la plus petite chose, sera fidèle dans +la plus grande. Qui est infidèle dans le petit sera +infidèle dans le grand.»</p> + +</div> + +<p>«Le petit enfant Jésus (il le montrait peint +sur la muraille), dort encore dans les bras de +Marie, sa mère<a name="FNanchor_r43" id="FNanchor_r43" href="#Footnote_r43" class="fnanchor">[r43]</a>. Il se réveillera un jour et nous +demandera compte de ce que nous avons fait.»</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_86">86</span> +Luther se faisant un jour couper les cheveux +et faire la barbe en présence du docteur +Jonas, dit à celui-ci: «Le péché originel est en +nous comme la barbe. On la coupe aujourd'hui, +nous avons le visage frais, et demain elle repousse +et ne cesse de pousser jusqu'à ce que +nous soyons sous terre. De même le péché originel +ne peut être extirpé en nous; il remue tant que +nous vivons. Néanmoins nous devons lui résister +de toutes nos forces et le couper sans relâche.»</p> + +<p>«La nature humaine est si corrompue qu'elle +n'éprouve pas même le désir des choses célestes. +Elle est comme l'enfant nouveau-né à qui l'on +aurait beau promettre tous les trésors et tous les +plaisirs de la terre: il n'en a nul souci et ne +connaît que le sein de sa mère. De même, quand +l'Évangile nous parle de la vie éternelle que Jésus-Christ +nous a promise, nous sommes sourds +à ses paroles divines, nous nous engourdissons +dans la chair, et nous n'avons que des pensées +frivoles et périssables. La nature humaine n'a +pas l'intelligence, pas même le sentiment, de ce +mal mortel qui l'accable.»</p> + +<p>«Dans les choses divines, le Père est la +<i>grammaire</i>, car il donne les mots, il est la source +d'où coulent les bonnes, pures et belles paroles +que l'on peut prononcer<a name="FNanchor_r44" id="FNanchor_r44" href="#Footnote_r44" class="fnanchor">[r44]</a>. Le Fils est la <i>dialectique</i>: +il donne la disposition, la manière de placer +<span class="pagenum" id="Page_87">87</span> +les choses dans un bel ordre, de sorte qu'elles +suivent et résultent les unes des autres. Le Saint-Esprit +est la <i>rhétorique</i>: Il sait bien exposer, +pousser les choses et les étendre, donner la vie +et la force, de manière à faire impression et saisir +les cœurs.</p> + +<p>»La Trinité se retrouve dans toute la création. +Dans le soleil, il y a la substance, l'éclat +et la chaleur; dans les fleuves, la substance, le +cours et la puissance. De même dans les arts. +Dans l'astronomie, le mouvement, la lumière et +l'influence; dans la musique, les trois notes +<i>re</i>, <i>mi</i>, <i>fa</i>, etc. Les scolastiques ont négligé ces +signes importans, pour s'attacher à des niaiseries.</p> + +<p>»Le décalogue est la <i lang="la" xml:lang="la">doctrina doctrinarum</i><a name="FNanchor_a45" id="FNanchor_a45" href="#Footnote_a45" class="fnanchor">[a45]</a>, le +symbole l'<i lang="la">historia historiarum</i>, le pater <i lang="la" xml:lang="la">historia historiarum</i>, le pater <i lang="la" xml:lang="la">oratio +orationum</i>, les sacremens <i lang="la" xml:lang="la">ceremoniæ ceremoniarum</i><a name="FNanchor_r45" id="FNanchor_r45" href="#Footnote_r45" class="fnanchor">[r45]</a>.»</p> + +<p>On demandait au docteur Martin Luther si +pendant la domination du pape, les gens qui +n'ont pas connu cette doctrine de l'Évangile que +nous avons aujourd'hui, grâce à Dieu, avaient +pu être sauvés<a name="FNanchor_r46" id="FNanchor_r46" href="#Footnote_r46" class="fnanchor">[r46]</a>. Il répondit: «Je n'en sais rien; +à moins que je ne pense que le baptême a pu produire +cet effet. J'ai vu beaucoup de moines auxquels +on a présenté la croix de Christ à leur lit +de mort, comme c'était alors l'usage. Ils peuvent +avoir été sauvés par leur foi en ses mérites +et ses souffrances.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_88">88</span> +»Cicéron est bien supérieur à Aristote dans +sa morale<a name="FNanchor_r47" id="FNanchor_r47" href="#Footnote_r47" class="fnanchor">[r47]</a>. Cicéron était un homme sage et laborieux +qui a beaucoup fait et beaucoup souffert. +J'espère que notre Seigneur sera clément +pour lui et pour ceux qui lui ressemblent, quoiqu'il +ne nous appartienne pas d'en parler avec +certitude. Que Dieu ne puisse faire des exceptions +et établir une distinction entre les païens, +c'est ce qu'on ne pourrait dire. Il y aura un nouveau +ciel et une nouvelle terre bien plus larges et +plus vastes que ceux d'aujourd'hui<a name="FNanchor_a46" id="FNanchor_a46" href="#Footnote_a46" class="fnanchor">[a46]</a>.»</p> + +<p>On demandait à Luther si l'offensé devait aller +jusqu'à demander pardon à l'offenseur<a name="FNanchor_r48" id="FNanchor_r48" href="#Footnote_r48" class="fnanchor">[r48]</a>. Il répondit: +«Non, Jésus-Christ ne l'a pas fait lui-même, +il ne l'a pas commandé. Il suffit qu'on pardonne +les offenses dans son cœur, qu'on les pardonne, +publiquement, s'il y a lieu, et qu'on prie pour +celui qui les a commises. J'étais moi-même allé +une fois demander pardon à deux personnes qui +m'avaient offensé, M. E. et D. H. S. (maître Eisleben +[Agricola] et le docteur Jérôme Schurf?); +mais par hasard ni l'un ni l'autre ne fut chez lui, +et depuis je n'y suis pas retourné. Je remercie +Dieu maintenant qu'il ne m'ait point permis de +faire comme je voulais.»</p> + +<p>Le docteur Martin Luther soupirait un jour +en pensant aux perturbateurs et aux sectaires +qui méprisaient la parole de Dieu<a name="FNanchor_r49" id="FNanchor_r49" href="#Footnote_r49" class="fnanchor">[r49]</a>. «Ah! disait-il, +<span class="pagenum" id="Page_89">89</span> +si j'étais un grand poète, je voudrais écrire un +chant, un poème magnifique sur l'utilité et l'efficacité +de la parole divine. Sans elle..... Pendant +plusieurs années je lisais la Bible deux fois par +an; c'est un grand et puissant arbre dont chaque +parole est un rameau, je les ai secoués tous, +tant j'étais curieux de savoir ce que chaque branche +portait, ce qu'elle pouvait donner, et j'en +faisais tomber chaque fois une couple de poires +ou de pommes.</p> + +<p>»Autrefois sous la papauté, on faisait des pélerinages<a name="FNanchor_a47" id="FNanchor_a47" href="#Footnote_a47" class="fnanchor">[a47]</a> +pour visiter les saints<a name="FNanchor_r50" id="FNanchor_r50" href="#Footnote_r50" class="fnanchor">[r50]</a><a name="FNanchor_a48" id="FNanchor_a48" href="#Footnote_a48" class="fnanchor">[a48]</a>. On allait à Rome, +à Jérusalem, à Saint-Jacques de Compostelle, +pour l'expiation de ses péchés. Aujourd'hui nous +pouvons faire des pélerinages chrétiens dans la +foi. Quand nous lisons avec soin les prophètes<a name="FNanchor_a49" id="FNanchor_a49" href="#Footnote_a49" class="fnanchor">[a49]</a>, +les psaumes et les évangiles, nous allons, non +pas par la ville sainte, mais par nos pensées et +nos cœurs, jusqu'à Dieu. C'est là visiter la +véritable terre promise et le paradis de la vie +éternelle.»</p> + +<p>«Que sont les saints en comparaison du +Christ<a name="FNanchor_r51" id="FNanchor_r51" href="#Footnote_r51" class="fnanchor">[r51]</a>? rien de plus que les petites gouttes de +la rosée des nuits sur la tête de l'Époux et dans +les boucles de sa chevelure.»</p> + +<p>Luther n'aimait pas qu'on insistât sur les miracles. +Il regardait ce genre de preuves comme +secondaire. «Les preuves convaincantes sont +<span class="pagenum" id="Page_90">90</span> +dans la parole de Dieu. Nos adversaires lisent la +Bible traduite beaucoup plus que les nôtres. Je +crois que le duc George l'a lue avec plus de soin +que tous ceux de la noblesse qui tiennent pour +nous. Il dit à quelqu'un: «Pourvu que le moine +achève de traduire la Bible, il peut partir ensuite +quand il voudra.»</p> + +<p>Le docteur Luther disait que Mélanchton l'avait +forcé de traduire le Nouveau Testament.</p> + +<p>«Que nos adversaires s'emportent et fassent +rage<a name="FNanchor_r52" id="FNanchor_r52" href="#Footnote_r52" class="fnanchor">[r52]</a>. Dieu n'a pas opposé un mur de pierre aux +vagues de la mer, ni une montagne d'acier. Il a +suffi d'un rivage, d'une digue de sable.</p> + +<p>»J'ai beaucoup lu la Bible dans ma jeunesse +pendant que j'étais moine. Mais cela ne servait +à rien, je faisais simplement du Christ un Moïse. +Maintenant nous l'avons retrouvé, ce cher Christ. +Rendons grâce et tenons-nous-y ferme, et souffrons +pour lui ce que nous devons souffrir.</p> + +<p>»Pourquoi enseigne-t-on et observe-t-on les +dix commandemens<a name="FNanchor_r53" id="FNanchor_r53" href="#Footnote_r53" class="fnanchor">[r53]</a>? C'est que les lois naturelles +ne se trouvent nulle part si bien rangées et décrites +que dans Moïse. Je voudrais même qu'on lui +fît d'autres emprunts dans les choses temporelles, +telles que les lois sur la <i>lettre de divorce</i>, le jubilé, +l'année d'affranchissement, les dîmes, etc. +Le monde en serait mieux gouverné... C'est +ainsi que les Romains ont pris leurs Douze Tables +<span class="pagenum" id="Page_91">91</span> +chez les Grecs... Quant au sabbat ou dimanche, +ce n'est pas une nécessité de l'observer, et +si nous l'observons, nous devons le faire, non +pas à cause du commandement de Moïse, mais +parce que la nature aussi nous enseigne à nous +donner de temps en temps un jour de repos, afin +qu'hommes et animaux reprennent des forces, +et que l'on aille entendre le sermon et la parole +de Dieu.»</p> + +<p>«Puisque, dans ce siècle, on commence à restituer +toutes choses, comme si déjà c'était le +jour de la restauration universelle, il m'est venu +dans l'esprit d'essayer si on ne pourrait pas aussi +restituer Moïse et rappeler les rivières à leur +source. J'ai eu soin d'abord de traiter toutes +choses le plus simplement du monde, et de ne +pas me laisser entraîner aux explications mystiques, +comme on les appelle... Je ne vois pas +d'autre raison pour que Dieu ait voulu former le +peuple juif par ces cérémonies, sinon qu'il a vu +le penchant du peuple à se laisser prendre à ces +choses extérieures. Afin que ce ne fussent pas des +fantômes vides et de purs simulacres, il a ajouté sa +parole pour y mettre du poids et de la substance, +de sorte qu'elles devinssent choses sérieuses et +graves.</p> + +<p>»J'ai ajouté à chaque chapitre de courtes +allégories, non que j'en tienne beaucoup de +<span class="pagenum" id="Page_92">92</span> +compte, mais afin de prévenir la manie de plusieurs +à traiter l'allégorie. Ainsi, dans Jérôme, +Origène et autres anciens écrivains, nous voyons +une malheureuse et stérile habitude d'imaginer +des allégories qui ramènent tout à la morale et +aux œuvres, tandis qu'il faudrait tout ramener +à la parole et à la foi.» (avril 1525.)</p> + +<p>«Le <i>Pater noster</i> est ma prière<a name="FNanchor_r54" id="FNanchor_r54" href="#Footnote_r54" class="fnanchor">[r54]</a>; c'est celle que +je dis, et j'y mêle en même temps quelque chose +des Psaumes pour que les faux docteurs soient +confondus et couverts de honte<a name="FNanchor_a50" id="FNanchor_a50" href="#Footnote_a50" class="fnanchor">[a50]</a>. Le <i>Pater</i> n'a +aucune prière qui lui soit comparable; je l'aime +mieux qu'aucun psaume<a name="FNanchor_3" id="FNanchor_3" href="#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a>.»</p> + +<p>«J'avoue franchement que j'ignore si je possède +ou non le sens légitime des psaumes, bien +que je ne doute pas de la vérité de celui que je +donne.—L'un se trompe en quelques endroits, +l'autre en plusieurs; je vois des choses que n'a +pas vues saint Augustin; et d'autres, je le sais, +verront bien des choses que je ne vois pas.</p> + +<p>»Qui oserait prétendre que personne ait complètement +entendu un seul psaume? Notre vie +est un commencement et un progrès, et non +une consommation; celui-là est le meilleur, qui +approche le plus de l'esprit. Il y a des degrés +dans la vie et l'action, pourquoi n'y en aurait-il +<span class="pagenum" id="Page_93">93</span> +pas dans l'intelligence? L'Apôtre dit que nous +nous transformons de lumière en lumière.»</p> + +<p>Du <i>Nouveau Testament</i>. «L'Évangile de saint +Jean est le vrai et pur Évangile, l'Évangile principal, +parce qu'il renferme le plus de paroles de +Jésus-Christ<a name="FNanchor_r55" id="FNanchor_r55" href="#Footnote_r55" class="fnanchor">[r55]</a>. De même, les épîtres de saint Paul +et de saint Pierre sont bien au-dessus des évangiles +de saint Mathieu, de saint Marc et de saint +Luc. En somme, l'évangile de saint Jean et sa +première épître, les épîtres de saint Paul, notamment +celles aux Romains, aux Galates, aux +Éphésiens, et la première de saint Pierre, voilà +les livres qui te montrent Jésus-Christ, et qui +t'enseignent tout ce qu'il t'est nécessaire et utile +de savoir, quand même tu ne verrais jamais +d'autre livre.»</p> + +<p>Il ne regardait comme apostoliques ni l'épître +aux Hébreux, ni celle de saint Jacques. Il +s'exprime de la manière suivante sur celle de +saint Jude: «Personne ne peut nier que cette +épître ne soit un extrait ou une copie de la seconde +épître de saint Pierre; les mots sont presque +les mêmes. Jude y parle des apôtres comme +leur disciple, et comme après leur mort. Il cite +des versets et des événemens qu'on ne trouve +nulle part dans l'Écriture.»</p> + +<p>L'opinion de Luther sur l'Apocalypse est remarquable: +«Que chacun, dit-il, juge de ce +<span class="pagenum" id="Page_94">94</span> +livre d'après ses lumières et son sens particulier. +Je ne prétends imposer à personne mon opinion: +je dis tout simplement ce que j'en pense. Je ne +le regarde ni comme apostolique, ni comme +prophétique...» Et ailleurs: «Beaucoup de +Pères ont rejeté ce livre, et chacun peut en penser +ce que son esprit lui inspirera. Pour moi, +je ne puis me faire à cet ouvrage. Une seule raison +suffirait pour m'en détourner: c'est que Jésus-Christ +n'y est adoré ni enseigné tel que nous +le connaissons.»</p> + +<p>Des <i>Pères</i><a name="FNanchor_a51" id="FNanchor_a51" href="#Footnote_a51" class="fnanchor">[a51]</a>. «On peut lire Jérôme pour l'étude +de l'histoire: quant à la foi et à la bonne vraie +religion et doctrine, il n'y en a pas un mot dans +ses écrits. J'ai déjà proscrit Origène. Chrysostôme +n'a point d'autorité chez moi. Basile n'est qu'un +moine; je n'en donnerais pas un cheveu. L'apologie +de Philippe Mélanchton est au-dessus des +écrits de tous les docteurs de l'Église, sans excepter +Augustin. Hilaire et Théophylacte sont +bons. Ambroise aussi; il marche bien sur l'article +le plus essentiel, le pardon des péchés<a name="FNanchor_r56" id="FNanchor_r56" href="#Footnote_r56" class="fnanchor">[r56]</a>.</p> + +<p>»Bernard est au-dessus de tous les docteurs +dans ses prédications; mais, quand il dispute, +il devient un tout autre homme; alors il accorde +trop à la loi et au libre arbitre.</p> + +<p>»Bonaventure est le meilleur des théologiens +scolastiques.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_95">95</span> +»Parmi les Pères, Augustin a sans contredit +la première place, Ambroise la seconde, Bernard +la troisième. Tertullien est un vrai Carlostad. +Cyrille a les meilleures sentences. Cyprien le +martyr est un faible théologien. Théophylacte +est le meilleur interprète de saint Paul.»</p> + +<p>(Pour prouver que l'antiquité n'ajoute pas à +l'autorité): «Nous voyons combien saint Paul +se plaint avec douleur des Corinthiens et des Galates. +Parmi les apôtres mêmes, le Christ trouva +un traître dans Judas.</p> + +<p>»Les livres que les Pères ont écrits sur la Bible +n'ont jamais rien de concluant; ils laissent le +lecteur suspendu entre le ciel et la terre. Lisez +Chrysostôme, le meilleur rhéteur et parleur de +tous.»</p> + +<p>Il remarque que les Pères ne disaient rien de +la justification par la grâce pendant leur vie, +mais y croyaient à leur mort. Cela était plus +prudent pour ne point encourager le mysticisme, +ni décourager les bonnes œuvres.</p> + +<p>«Les chers Pères ont mieux vécu qu'écrit.»</p> + +<p>Il fait l'éloge de l'histoire de saint Épiphane et +des poésies de Prudence.</p> + +<p>«Augustin et Hilaire, entre tous, ont écrit +avec le plus de clarté et de vérité; les autres doivent +être lus <i lang="la" xml:lang="la">cum judicio</i>.</p> + +<p>»Ambroise a été mêlé aux affaires du monde, +<span class="pagenum" id="Page_96">96</span> +comme nous le sommes aujourd'hui. Nous sommes +obligés de nous occuper au consistoire d'affaires +de mariage plus que de la parole de Dieu...</p> + +<p>»On a nommé Bonaventure le séraphique, +Thomas l'angélique, Scot le subtil; Martin Luther +sera nommé l'archi-hérétique.»</p> + +<p>Saint Augustin était peint dans un livre avec +un capuchon de moine. Luther dit, en voyant +cette image<a name="FNanchor_r57" id="FNanchor_r57" href="#Footnote_r57" class="fnanchor">[r57]</a>: «Ils font tort au saint homme, car +il a mené une vie commune, comme tout autre +homme du pays; il se servait de cuillers et de +tasses d'argent; il n'a pas mené une vie à part +comme les moines.</p> + +<p>»Macaire, Antoine, Benoît, ont fait un grand +et remarquable tort à l'Église avec leur moinerie; +et je crois que dans le ciel ils seront placés bien +plus bas qu'un citoyen, père de famille, pieux et +craignant Dieu.</p> + +<p>»Saint Augustin me plaît plus que tous les autres. +Il a enseigné une pure doctrine, et soumis +ses livres, avec l'humilité chrétienne, à la sainte +Écriture... Augustin est favorable au mariage; il +parle bien des évêques qui étaient les pasteurs +d'alors, mais le temps et les disputes des Pélagiens +l'ont aigri et lui ont fait mal... S'il eût vu le scandale +de la papauté, il ne l'eût certes pas souffert.</p> + +<p>»Saint Augustin est le premier père de l'Église +qui ait traité du péché originel.»</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_97">97</span> +Après avoir parlé de saint Augustin, Luther +ajoute: «Mais depuis que j'ai compris Paul par la +grâce de Dieu, je n'ai pu estimer aucun docteur; +ils sont devenus tout-à-fait petits à mes yeux.</p> + +<p>»Je ne connais aucun des Pères dont je sois si +ennemi que de saint Jérôme. Il n'écrit que sur le +jeûne, les alimens, la virginité, etc. Il n'enseigne +rien sur la foi, etc. Le docteur Staupitz avait +coutume de dire: Je voudrais bien savoir comment +Jérôme a pu être sauvé?»</p> + +<p class="sep2">«Les nominaux sont dans les hautes écoles une +secte à laquelle j'ai aussi appartenu<a name="FNanchor_r58" id="FNanchor_r58" href="#Footnote_r58" class="fnanchor">[r58]</a>. Ils tiennent +contre les thomistes, scotistes et albertistes. Ils +s'appellent eux-mêmes occamistes. C'est la secte +la plus nouvelle de toutes, et aujourd'hui la plus +puissante, nommément à Paris.»</p> + +<p>Luther fait cas du <i>Maître des sentences</i> de +Pierre Lombard; mais il trouve qu'en général les +scolastiques donnaient trop peu à la grâce, trop +au libre arbitre<a name="FNanchor_a52" id="FNanchor_a52" href="#Footnote_a52" class="fnanchor">[a52]</a>.</p> + +<p>«Gerson seul, entre tous les docteurs, a fait +mention des tentations spirituelles. Tous les +autres, Grégoire de Nazianze, Augustin, Scot, +Thomas, Richard, Occam, n'ont senti que les +tentations corporelles. Le seul Gerson a écrit sur +le découragement. L'Église, à mesure qu'elle +est plus ancienne, doit éprouver de telles tentations +<span class="pagenum" id="Page_98">98</span> +spirituelles. Nous sommes dans cet âge de +l'église.</p> + +<p>»Guillaume de Paris a aussi éprouvé quelque +chose de ces tentations spirituelles. Mais les scolastiques +ne sont jamais parvenus à la connaissance +du catéchisme. Le seul Gerson sert à rassurer +et relever les consciences... Il a sauvé +beaucoup de pauvres âmes du désespoir, en +amoindrissant et exténuant la loi, de manière +toutefois que la loi subsistât.—Mais Christ ne +perce point le tonneau, il le défonce. Il dit: «Tu +ne dois point te confier dans la loi ni te reposer +sur elle, mais sur moi, sur le Christ. Si tu n'es +pas bon, je le suis.»</p> + +<p>«Le docteur Staupitz nous parlait un jour d'André +Zacharias qui, à ce qu'on prétend, a vaincu +Jean Huss dans la dispute<a name="FNanchor_r59" id="FNanchor_r59" href="#Footnote_r59" class="fnanchor">[r59]</a>. Il nous racontait que le +docteur Proles, de Gotha, voyant dans un couvent +Zacharias peint avec une rose à son bonnet, dit à ce +sujet: Dieu me garde de porter une telle rose, car +il a vaincu Jean Huss injustement, et au moyen +d'une bible falsifiée. Il y a dans le XXXIV<sup>e</sup> chapitre +d'Ézéchiel: <i>C'est moi qui vais visiter et punir mes +pasteurs</i>; mais on y avait ajouté ces mots: <i>et non +point le peuple</i>; ceux du concile lui montrèrent ce +texte dans sa propre bible falsifiée comme les autres, +et conclurent ainsi: Tu vois que tu ne dois +point punir le pape, que Dieu s'en charge lui-même. +<span class="pagenum" id="Page_99">99</span> +Ainsi le saint homme a été condamné et +brûlé.</p> + +<p>»Maître Jean Agricola lisait un écrit de Jean +Huss, plein d'esprit, de résignation et de ferveur, +où l'on voyait comme dans sa prison il +souffrait le martyre des douleurs de la pierre, et +se voyait rebuté par l'empereur Sigismond. Le +docteur Luther admirait tant d'esprit et de courage... +C'est bien injustement, disait-il, que nous +sommes appelés hérétiques, Jean Huss et moi...</p> + +<p>»Jean Huss est mort, non comme un anabaptiste, +mais comme un chrétien<a name="FNanchor_r60" id="FNanchor_r60" href="#Footnote_r60" class="fnanchor">[r60]</a>. On voit en lui la +faiblesse chrétienne; mais en même temps s'éveille +dans son âme la force de Dieu qui le relève. Le +combat de la chair et de l'esprit, dans le Christ +et dans Huss, est doux et aimable à voir... Constance +est aujourd'hui une pauvre misérable ville. +Je crois que Dieu l'a punie... Jean Huss a été +brûlé; et moi aussi, je pense que je serai tué, +s'il plaît à Dieu. Il a arraché quelques épines de +la vigne du Christ, en attaquant seulement les +scandales de la papauté. Mais moi, docteur +Martin Luther, je suis venu dans un champ déjà +noir et bien labouré, j'ai attaqué la doctrine +du pape, et l'ai terrassé.</p> + +<p>»Jean Huss était la semence qui doit mourir +et être enfoncée dans la terre, pour sortir ensuite, +et croître avec force<a name="FNanchor_r61" id="FNanchor_r61" href="#Footnote_r61" class="fnanchor">[r61]</a>.»</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_100">100</span> +Luther improvisa un jour à table le vers suivant:</p> + +<div class="poem"> +<div class="verse">Pestis eram vivens, moriens ero mors tua, Papa.</div> +</div> + +<p>«La tête de l'Anti-Christ, c'est à la fois le pape +et le Turc<a name="FNanchor_r62" id="FNanchor_r62" href="#Footnote_r62" class="fnanchor">[r62]</a>. Le pape en est l'esprit, le Turc la chair.</p> + +<p>»C'est ma pauvre et infirme condition (pour +ne point parler de la justice de ma cause) qui a +fait le malheur du pape<a name="FNanchor_r63" id="FNanchor_r63" href="#Footnote_r63" class="fnanchor">[r63]</a>. «Si j'ai défendu ma +doctrine contre tant de rois et d'empereurs, se +disait-il, comment craindrais-je un simple +moine?» S'il m'avait estimé un ennemi dangereux, +il aurait pu m'étouffer dès l'origine.</p> + +<p>»J'avoue que j'ai souvent été trop violent, +mais jamais à l'égard de la papauté. Il devrait y +avoir contre celle-ci une langue à part dont tous +les mots fussent des coups de foudre.</p> + +<p>»Les papistes sont confondus et vaincus par +les témoignages de l'Écriture<a name="FNanchor_r64" id="FNanchor_r64" href="#Footnote_r64" class="fnanchor">[r64]</a>. Dieu merci, je +connais leur erreur sous toutes ses faces, de l'<i>alpha</i> +à l'<i>oméga</i>. Cependant aujourd'hui même +qu'ils avouent que l'Écriture est contre eux, +la splendeur et la majesté du pape m'éblouissent +quelquefois et c'est avec tremblement que je +l'attaque...</p> + +<p>»Le pape se dit: «Céderais-je à un moine +<span class="pagenum" id="Page_101">101</span> +qui veut me dépouiller de ma couronne et de +ma majesté? Bien fou qui céderait<a name="FNanchor_r65" id="FNanchor_r65" href="#Footnote_r65" class="fnanchor">[r65]</a>.» Je donnerais +mes deux mains pour croire en Jésus-Christ +aussi fermement, aussi sûrement, que le pape +croit que Jésus-Christ n'est rien.</p> + +<p>»D'autres ont attaqué les mœurs des papes, +comme Érasme et Jean Huss<a name="FNanchor_r66" id="FNanchor_r66" href="#Footnote_r66" class="fnanchor">[r66]</a>. Mais moi, j'ai renversé +les deux piliers sur lesquels reposait la +papauté: les vœux et les messes particulières.»</p> + +<p class="sep2"><i>Des Conciles.</i>—«Les conciles ne doivent +point ordonner de la foi, mais de la discipline<a name="FNanchor_r67" id="FNanchor_r67" href="#Footnote_r67" class="fnanchor">[r67]</a>.»</p> + +<p>Le docteur Martin Luther levait un jour les yeux +vers le ciel; il soupira, et dit: «Ah! un concile +général, libre, et vraiment chrétien! Dieu saura +bien le faire; la chose est sienne; il connaît et il +a dans sa main tous les conseils les plus secrets.»</p> + +<p>»Lorsque Pierre-Paul Vergerius, légat du +pape, vint à Wittemberg, l'an 1533, et que je +montai au château où il était, il nous cita, et +nous somma d'aller au concile. J'irai, lui +dis-je, et j'ajoutai: Vous autres papistes, vous +travaillez inutilement. Si vous tenez un concile, +vous n'y traitez point des sacremens, de +la justification par la foi, des bonnes œuvres, +mais seulement de babioles et d'enfantillage, +comme de fixer la longueur des habits, ou la +largeur des ceintures des prêtres, ou la dimension +<span class="pagenum" id="Page_102">102</span> +de la tonsure, etc. Il se détourna de moi, +appuya sa tête sur sa main, et dit à son compagnon: +«Celui-ci touche vraiment le fond des +choses, etc.»</p> + +<p>On demandait quand le pape convoquerait +le concile. «Il me semble, dit le docteur Martin +Luther, qu'il n'en sera rien avant le jugement +dernier. C'est alors que notre Seigneur Dieu +tiendra lui-même un concile.»</p> + +<p>Luther conseillait de ne point refuser d'aller +au concile, mais d'exiger qu'il fût libre; «si on +le refuse, il n'y a pas de meilleure excuse +pour nous.»</p> + +<p class="sep2"><i>Des biens ecclésiastiques<a name="FNanchor_a53" id="FNanchor_a53" href="#Footnote_a53" class="fnanchor">[a53]</a>.</i> Luther voudrait qu'ils +fussent appliqués à l'entretien des écoles et des +pauvres théologiens<a name="FNanchor_r68" id="FNanchor_r68" href="#Footnote_r68" class="fnanchor">[r68]</a>. Il déplore la spoliation des +églises. Il prédit que les princes vont bientôt se +disputer les dépouilles des églises. «Le pape prodigue +maintenant les biens ecclésiastiques aux +princes catholiques pour se faire des amis et des +alliés.</p> + +<p>»Ce ne sont point tant nos princes de la confession +d'Augsbourg qui pillent les biens ecclésiastiques, +c'est plutôt Ferdinand, l'Empereur, +et l'archevêque de Mayence. Ferdinand a rançonné +tous les monastères. Les Bavarois sont +les plus grands voleurs des biens ecclésiastiques; +<span class="pagenum" id="Page_103">103</span> +ils ont de riches abbayes. Mon gracieux seigneur +et le Landgrave n'ont que de pauvres monastères +d'ordres mendians. On voulait à la diète, mettre +les monastères à la disposition de l'Empereur, +qui y aurait établi ses gouvernemens militaires. +Je donnai le conseil suivant: <i>Il faut auparavant +réunir tous les monastères en un même lieu. Qui +voudrait souffrir dans sa terre les gens de l'Empereur?</i> +Tout cela a été poussé par l'archevêque +de Mayence.»</p> + +<p>Dans la réponse à la lettre où le roi de Danemarck +lui demandait ses conseils, Luther désapprouve +l'article de la réunion des biens ecclésiastiques +à la couronne. «Voyez, dit-il, au contraire +notre prince Jean Frédéric, comme il applique +les biens de l'Église à l'entretien des pasteurs et +des professeurs.»</p> + +<p>«Le proverbe a raison: <i>Biens de prêtres ne profitent +pas</i> (<span lang="de" xml:lang="de">pfaffengut raffengut</span>)<a name="FNanchor_r69" id="FNanchor_r69" href="#Footnote_r69" class="fnanchor">[r69]</a>. Burchard Hund, +conseiller de l'électeur de Saxe, Jean, avait +coutume de dire: Nous autres de la noblesse, +nous avons réuni les biens des cloîtres à nos +biens nobles, et les biens des cloîtres ont dévoré +les biens nobles, de sorte que nous n'avons plus +ni les uns ni les autres.» Luther ajoute la fable +du renard qui venge ses petits en brûlant l'arbre +et les petits de l'aigle.</p> + +<p>Un ancien précepteur du fils de Ferdinand, +<span class="pagenum" id="Page_104">104</span> +roi des Romains, nommé Severus, contait à Luther +l'histoire du chien qui défendait la viande +et qui pourtant, quand les autres la lui arrachaient, +en prenait sa part. C'est ce que fait maintenant +l'Empereur, dit Luther, pour les biens +ecclésiastiques (Utrecht et Liége).</p> + +<p class="sep2"><i>Des cardinaux et des évêques<a name="FNanchor_a54" id="FNanchor_a54" href="#Footnote_a54" class="fnanchor">[a54]</a>.</i> «En Italie, en +France, en Angleterre, en Espagne, les évêques +sont ordinairement les conseillers des rois; c'est +qu'ils sont pauvres<a name="FNanchor_r70" id="FNanchor_r70" href="#Footnote_r70" class="fnanchor">[r70]</a>. Mais en Allemagne où ils +sont riches, puissans, et où ils ont une grande +considération, les évêques gouvernent en leur +propre nom.</p> + +<p>»Je veux mettre tous mes soins pour que les +canonicats et les petits évêchés subsistent, de +sorte qu'on puisse avec ce revenu établir des +prédicateurs et des pasteurs dans les villes. Les +grands évêchés seront sécularisés.»</p> + +<p>Le jour de l'Ascension le docteur Martin Luther +dîna avec l'électeur de Saxe, et l'on résolut +que les évêques conserveraient leur autorité, à +condition qu'ils abjureraient le pape. «Nos gens +les examineront, et les ordonneront, par l'imposition +des mains. C'est ainsi que je suis évêque +à présent.»</p> + +<p>Dans les disputes d'Heidelberg, on demandait +d'où venaient les moines<a name="FNanchor_r71" id="FNanchor_r71" href="#Footnote_r71" class="fnanchor">[r71]</a>. Réponse: «Dieu ayant +<span class="pagenum" id="Page_105">105</span> +fait le prêtre, le diable voulut l'imiter; mais il fit +la tonsure trop grande, de là les moines.</p> + +<p>»La moinerie ne se rétablira point aussi long-temps +que l'article de la justification restera pur<a name="FNanchor_r72" id="FNanchor_r72" href="#Footnote_r72" class="fnanchor">[r72]</a>.</p> + +<p>»Autrefois les moines étaient en si grande +considération que le pape les redoutait plus que +les rois et les évêques. Car ils avaient le commun +peuple dans leurs mains. Les moines étaient les +meilleurs oiseleurs du pape<a name="FNanchor_a55" id="FNanchor_a55" href="#Footnote_a55" class="fnanchor">[a55]</a>. Le roi d'Angleterre +a beau ne plus reconnaître le pape pour le chef +suprême de la chrétienté. Il ne fait rien que tourmenter +le corps, en fortifiant l'âme de la papauté.» +(Henri VIII n'avait pas encore supprimé +les monastères.)</p> + +<div class="chapsep"> +<img src="images/filet100.jpg" width="100" height="7" alt="" title="" /> +</div> + +<div class="npage"> + +<h3 id="Page_106">CHAPITRE III.</h3> + +<p class="somm">Des écoles et universités, et des arts libéraux.</p> + +<div class="figcenter"> +<img src="images/filet60.jpg" width="60" height="4" alt="" title="" /> +</div> + +<p>«On doit tirer des écoles des pasteurs qui édifient +et soutiennent l'Église. Des écoles et des +pasteurs, cela vaut mieux que des conciles, +comme je l'ai dit déjà.</p> + +</div> + +<p>»J'espère que si le monde dure encore, les +universités d'Erfurth et de Leipzig se relèveront +et prendront des forces, pourvu qu'elles adoptent +la saine théologie, à quoi elles semblent +déjà disposées. Mais il faut que quelques-uns s'endorment +auparavant.—Je m'étonnais d'abord +qu'une université eût été fondée ici, à Wittemberg.—Erfurth +est situé au mieux pour cela: là +<span class="pagenum" id="Page_107">107</span> +il doit y avoir une ville, quand même celle qui +existe serait brûlée, ce que Dieu veuille empêcher. +L'université d'Erfurth était jadis si renommée, +que toutes les autres en comparaison étaient +considérées comme de petites écoles. Maintenant +cette gloire et cette majesté ont disparu, et l'université +d'Erfurth est tout-à-fait morte.</p> + +<p>»Autrefois, on avançait les maîtres, on les honorait; +on portait devant eux des flambeaux. Je +trouve qu'il n'y a jamais eu en ce monde de joie +comparable à celle-là. C'était aussi une grande +fête quand on faisait des docteurs. On allait à +cheval autour de la ville; on s'habillait avec plus +de soin, on se parait. Tout cela ne se fait plus, +mais je voudrais bien que l'on fît revivre ces +bonnes coutumes.</p> + +<p>»Malheur à l'Allemagne qui néglige les écoles, +qui les méprise et les laisse tomber! Malheur à +l'archevêque de Mayence et d'Erfurth qui pourrait +d'un mot relever les universités de ces +deux villes, et qui les laisse désolées et désertes! +Un seul coin de l'Allemagne, celui où +nous sommes, fleurit encore, grâce à Dieu, par +la pureté de la doctrine et la culture des arts libéraux<a name="FNanchor_a56" id="FNanchor_a56" href="#Footnote_a56" class="fnanchor">[a56]</a>. +Les papistes voudront rebâtir l'étable, +lorsque le loup aura mangé les brebis.—La +faute en est à l'évêque de Mayence, c'est un fléau +pour les écoles et pour toute l'Allemagne. Aussi +<span class="pagenum" id="Page_108">108</span> +en est-il déjà justement puni. Il a sur son visage +une couleur de mort, comme de la boue mêlée +de sang.</p> + +<p>»C'est à Paris, en France, que se trouve la +plus célèbre et la plus excellente école. Il y a +une foule d'étudians, dans les vingt mille et +au-delà. Les théologiens y ont à eux le lieu le +plus agréable de la ville, une rue particulière +fermée de portes aux deux bouts; on +l'appelle la <i>Sorbonne</i>. Peut-être, à ce que j'imagine, +tire-t-elle ce nom de ces fruits de cormiers +(<i>sorbus</i>) qui viennent sur les bords de la +mer Morte, et qui présentent au dehors une +agréable apparence; ouvrez-les, ce n'est que +cendres au-dedans. Telle est l'université de Paris, +elle présente une grande foule, mais elle est +la mère de bien des erreurs. S'ils disputent, ils +crient comme des paysans ivres, en latin, en français. +Enfin on frappe des pieds pour les faire +taire. Ils ne font point de docteurs en théologie +à moins qu'on n'étudie dix ans dans leur sophistique +et futile dialectique. Le répondant doit siéger +un jour entier et soutenir la dispute contre +tout venant, de six heures du matin à six heures +du soir.</p> + +<p>»A Bourges en France, dans les promotions +publiques de docteurs en théologie qui se font +dans l'église métropolitaine, on leur donne à +<span class="pagenum" id="Page_109">109</span> +chacun un filet, apparemment pour qu'ils s'en +servent à prendre les gens.</p> + +<p>»Nous avons, grâce à Dieu, des universités +qui ont embrassé la parole de Dieu. Il y a encore +beaucoup de belles écoles particulières qui se disposent +bien, telles que Zwickaw, Torgaw, Wittemberg, +Gotha, Eisenach, Deventer, etc.</p> + +<p class="sep2"><i>Extrait du traité de Luther sur l'éducation.</i>—L'éducation +domestique est insuffisante.—Il faut +que les magistrats veillent à l'instruction des enfans. +Établir des écoles est un de leurs principaux +soins. Les fonctions publiques ne doivent même +être confiées qu'aux plus doctes.—Importance de +l'étude des langues. Le diable redoute cette étude, +et cherche à l'éteindre. N'est-ce pas par elle que +nous avons retrouvé la vraie doctrine? La première +chose que Christ ait donnée à ses apôtres, +c'est le don des langues.—Luther se plaint de +ce que, dans les monastères, on ne sait plus le +latin, à peine l'allemand.</p> + +<p>«Pour moi, si j'ai jamais des enfans, et que +ma fortune me le permette, je veux qu'ils deviennent +habiles dans les langues et dans l'histoire; +qu'ils apprennent même la musique et les +mathématiques.» Suit un éloge des poètes et des +historiens.</p> + +<p>Qu'on envoie au moins les enfans une heure +<span class="pagenum" id="Page_110">110</span> +ou deux par jour à l'école; qu'ils emploient le +reste à soigner la maison et à apprendre quelque +métier.</p> + +<p>Il doit aussi y avoir des écoles pour les filles.—On +devrait fonder des bibliothèques publiques. +D'abord des livres de théologie, latins, +grecs, hébreux, allemands, puis des livres pour +apprendre la langue, tels que les orateurs, les +poètes, peu importe qu'ils soient chrétiens ou +païens; les livres qui traitent des arts libéraux et +des arts mécaniques; les livres de jurisprudence +et de médecine; les annales, les chroniques, les +histoires, dans la langue où elles ont été écrites, +doivent tenir la première place dans une bibliothèque, +etc.»</p> + +<p class="sep2"><i>Des langues.</i>—«Les Grecs, comparés aux Hébreux, +ont bien de bonnes et agréables paroles, +mais n'ont point de <i>sentences</i>. La langue hébraïque +est la plus riche; elle ne mendie point, comme le +grec, le latin et l'allemand. Elle n'a pas besoin +de recourir aux mots composés.</p> + +<p>»Les Hébreux boivent à la source, les Grecs au +ruisseau, les Latins au bourbier.»</p> + +<p>«J'ai peu d'usage de la langue latine, élevé, +comme je le fus, dans la barbarie des doctrines +scolastiques.» (12 novembre 1544.)</p> + +<p>«Je ne suis point de dialecte particulier en +<span class="pagenum" id="Page_111">111</span> +allemand. J'emploie la langue commune, de manière +à être entendu dans la haute et dans la +basse Allemagne. Je parle d'après la chancellerie +de Saxe, que tous suivent, en Allemagne, dans +leurs actes publics, rois, princes, villes impériales. +Aussi, est-ce le langage le plus commun. +L'empereur Maximilien et l'électeur Frédéric de +Saxe ont ainsi ramené les dialectes allemands à +une langue certaine. La langue des Marches est +encore plus douce que celle de Saxe.»</p> + +<p class="sep2"><i>De la grammaire.</i>—«Autre chose est la grammaire, +autre chose est la langue hébraïque. La +langue hébraïque, puis la grammaire positive, a +péri en grande partie chez les Juifs; elle est +tombée avec la chose même, et avec l'intelligence, +comme dit Isaïe (XXIX). Il ne faut donc +rien accorder aux rabbins dans les choses sacrées; +ils torturent et violentent les étymologies et les +constructions, parce qu'ils veulent forcer la chose +par les mots, soumettre la chose aux mots, tandis +que ce sont les choses qui doivent commander.</p> + +<p>»On voit de semblables débats entre les Cicéroniens +et les autres Latinistes. Pour moi, +je ne suis ni latin, ni grammairien, encore moins +cicéronien; cependant, j'approuve ceux qui aiment +mieux prétendre à ce dernier nom. De +même, dans la littérature sacrée, j'aimerais à être +<span class="pagenum" id="Page_112">112</span> +simplement mosaïque, davidique ou isaïque, s'il +se pouvait, plutôt qu'un Hébreu kumique, ou +semblable à tout autre rabbin.» (1537.)</p> + +<p>«Je regrette de n'avoir pas plus de temps à +donner à l'étude des poètes et des rhéteurs<a name="FNanchor_a57" id="FNanchor_a57" href="#Footnote_a57" class="fnanchor">[a57]</a>: j'avais +acheté un Homère pour devenir Grec.» +(29 mars 1523.)</p> + +<p>«Si je devais écrire sur la dialectique, j'exprimerais +tout en allemand; je rejetterais tous +ces mots étrangers: <i lang="la" xml:lang="la">propositio, syllogismus, +enthymema, exemplum</i>...</p> + +<p>»Ceux qui introduisent de nouveaux mots, +doivent aussi introduire de nouvelles choses, +comme Scot avec sa <i>réalité</i>, son <i>hiccité</i>; comme +les anabaptistes et les prédicateurs de troubles, +avec leurs <i lang="de" xml:lang="de">besprengung, entgrobung, gelassenheit</i>. +Qu'on se garde donc de tous ceux qui s'étudient +à trouver des mots nouveaux et inusités.»</p> + +<p>Luther citait la fable de la cour du lion, et +disait, «qu'après la Bible, il ne connaissait pas +de meilleur livre que les <i>Fables d'Ésope</i> et les +écrits de Caton; de même que Donat lui semblait +le meilleur grammairien. Ce n'est point un +seul homme qui a fait ces fables; beaucoup de +grands esprits y ont travaillé à chaque époque +du monde<a name="FNanchor_a58" id="FNanchor_a58" href="#Footnote_a58" class="fnanchor">[a58]</a>.»</p> + +<p class="sep2"><i>Des savans.</i>—«Avant peu d'années, on manquera +<span class="pagenum" id="Page_113">113</span> +entièrement de savans. On aurait beau +creuser pour en déterrer, rien ne servira; on pèche +trop contre Dieu.»</p> + +<p><i>A un ami</i>: «Ne te laisse pas aller à la crainte +que l'Allemagne ne devienne plus barbare qu'elle +ne l'a jamais été, par la chute des lettres que +causerait notre théologie.» (29 mars 1523.)</p> + +<div class="chapsep"> +<img src="images/filet100.jpg" width="100" height="7" alt="" title="" /> +</div> + +<div class="npage"> + +<h3 id="Page_114">CHAPITRE IV.</h3> + +<p class="somm">Drames.—Musique.—Astrologie.—Imprimerie.—Banque, +etc.</p> + +<div class="figcenter"> +<img src="images/filet60.jpg" width="60" height="4" alt="" title="" /> +</div> + +<p><i>Des représentations théâtrales.</i>—Luther ne +désapprouve point un maître d'école qui jouait +les comédies de Térence. Il énumère les diverses +utilités de la comédie. Si on s'abstenait de la comédie, +parce qu'il s'agit souvent d'amour, on +n'oserait non plus lire la Bible.</p> + +</div> + +<p>«—Notre cher Joachim m'a demandé mon jugement +sur ces représentations d'histoires saintes, +que blâment plusieurs de vos ministres. Voici, +en peu de mots, mon opinion. Il a été commandé +à tous les hommes de répandre et de propager le +Verbe de Dieu, par tous les moyens, non pas +<span class="pagenum" id="Page_115">115</span> +seulement par la parole, mais par écritures, +peintures, sculptures, psaumes, chansons, instrumens +de musique, comme dit le psaume: +<i lang="la" xml:lang="la">Laudate eum in tympano et choro, laudate eum +chordis et organo</i>. Et Moïse dit: <i lang="la" xml:lang="la">Ligabis ea quasi +signum in manu tuâ, eruntque et movebuntur inter +oculos tuos, scribesque ea in limine et ostiis domûs +tuæ</i>. Moïse veut que la parole se meuve devant +les yeux, et comment cela se pourrait-il faire +mieux et plus clairement que par des représentations +semblables, mais graves et modestes, et +non par des farces, comme autrefois sous la papauté? +De tels spectacles frappent les yeux du +peuple, et l'émeuvent souvent bien plus que des +prédications publiques. Je sais que dans la basse +Allemagne, où l'on a interdit la profession publique +de l'Évangile, des drames, tirés de la Loi et +de l'Évangile, en ont converti un grand nombre.» +(5 avril 1543.)</p> + +<p><i>De la musique.</i>—«La musique est un des plus +beaux et des plus magnifiques présens de Dieu. +Satan en est l'ennemi. Par elle on repousse bien +des tentations et de mauvaises pensées. Le diable +ne tient pas contre.</p> + +<p>»Quelques-uns de la noblesse, et des courtisans, +pensent que mon gracieux seigneur pourrait +épargner en musique trois mille florins par an; +<span class="pagenum" id="Page_116">116</span> +et l'on dépense, en choses inutiles, trente mille +florins.</p> + +<p>»Le duc George, le landgrave de Hesse, et +l'électeur de Saxe, Jean-Frédéric, entretenaient +des chanteurs et des musiciens. Aujourd'hui, +c'est le duc de Bavière, l'empereur Ferdinand et +l'empereur Charles.»</p> + +<p>En 1538, 17 décembre, Luther ayant des +musiciens pour hôtes, et les ayant entendus, dit +avec admiration: «Si notre Seigneur nous accorde +de si nobles dons dans cette vie même, qui n'est +qu'ordure et misère, que sera-ce donc dans la +vie éternelle? En voici un commencement.</p> + +<p>»Chanter est le meilleur exercice<a name="FNanchor_a59" id="FNanchor_a59" href="#Footnote_a59" class="fnanchor">[a59]</a>. Il n'a rien +à voir avec le monde... Aussi je me réjouis de ce +que Dieu a refusé aux paysans (<i>sans doute aux +paysans révoltés</i>), un don et une consolation si +grande; ils n'entendent point la musique, et +n'écoutent point la parole.»</p> + +<p>Il disait un jour à un joueur de harpe: «Mon +ami, joue-moi un air, comme faisait David. Je +crois que, s'il revenait aujourd'hui, il serait bien +étonné de trouver les gens si habiles.</p> + +<p>»Comment se fait-il pourtant que nous ayons +tant de belles choses dans le genre mondain, et +que, dans le spirituel, nous n'ayons rien que de +froid et de mauvais (et il répétait quelques chansons +allemandes). Pour ceux qui méprisent la musique, +<span class="pagenum" id="Page_117">117</span> +comme font tous les rêveurs et les mystiques; +je ne puis m'accorder avec eux.</p> + +<p>»... Je demanderai au prince qu'avec cet argent +il établisse une musique.» (avril 1541.)</p> + +<p>Le 4 octobre 1530, il écrit à Ludovic Senfel, +musicien de la cour de Bavière, pour lui demander +de lui mettre en musique le: <i lang="la" xml:lang="la">In pace in +id ipsum</i>. «L'amour de la musique m'a fait +surmonter la crainte d'être repoussé, lorsque +vous verrez un nom qui vous est sans doute +odieux. Ce même amour me donne aussi l'espérance +que mes lettres ne vous attireront aucun +désagrément. Qui pourrait, fût-il le Turc, vous +en faire un sujet de reproches?... Après la théologie, +il n'y a aucun art que l'on puisse mettre +à côté de la musique.»</p> + +<p>Luther recommande à son ami Amsdorf, un +peintre nommé Sébastien, et ajoute: «Je ne +sais si vous aurez besoin de lui. Je désirerais cependant +que ton habitation fût plus ornée et plus +élégante, à cause de la chair à qui reviennent +aussi quelques soins et quelques recréations, +lorsqu'elles sont sans péché et sans faute.» (6 février +1542.)</p> + +<p class="sep2"><i>Peinture<a name="FNanchor_a60" id="FNanchor_a60" href="#Footnote_a60" class="fnanchor">[a60]</a>.</i>—Les pamphlets de Luther contre le +pape, étaient presque toujours accompagnés de +gravures symboliques.—«Quant à ces trois furies, +<span class="pagenum" id="Page_118">118</span> +dit-il, dans l'explication d'une de ces gravures +satiriques, je n'avais autre chose dans +l'esprit, lorsque j'en faisais l'application au pape, +que d'exprimer l'atrocité de l'abomination papale +par ces expressions les plus énergiques, les plus +atroces de la langue latine; car les Latins ignorent +ce que c'est que Satan ou le diable, comme l'ignorent +aussi les Grecs et toutes les nations.» +(8 mai 1545.)</p> + +<p>C'était Lucas Cranach qui en avait fait les figures.—Luther +écrit: «Maître Lucas est un peintre +peu délicat. Il pouvait épargner le sexe féminin en +considération de nos mères et de l'œuvre de Dieu. +Il pouvait peindre d'autres formes plus dignes du +pape, je veux dire plus diaboliques.» (3 juin 1545.)</p> + +<p>«Je ferai tous mes efforts, si je vis, pour +que le peintre Lucas substitue à cette peinture +obscène une image plus honnête.» (15 juin.)</p> + +<p>Luther professait pour Albert Dürer une grande +admiration. Lorsqu'il apprit sa mort, il écrivit: +«Il est douloureux sans doute de l'avoir perdu. +Rejouissons-nous cependant de ce que Christ, +par une fin si heureuse, l'a tiré de cette terre de +misères et de troubles, qui, peut-être bientôt, +sera déchirée par des troubles plus grands encore. +Dieu n'a pas voulu que celui qui était né +pour un siècle heureux, vît de si tristes choses; +qu'il repose en paix avec ses pères.» (avril 1528.)</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_119">119</span> +<i>De l'astronomie et de l'astrologie.</i>—«Il est +vrai que les astrologues peuvent prédire l'avenir +aux impies, et leur annoncer la mort qui les attend, +car le diable sait les pensées des impies, et +il les a en sa puissance.»</p> + +<p>On fit mention d'un nouvel astronome, qui +voulait prouver que c'est la terre qui tourne, +et non point le firmament, le soleil et la lune; +il en est de même, disait-il, pour les habitans +de la terre que pour ceux qui sont dans un chariot +ou dans un vaisseau, et qui croient voir le +rivage ou les arbres fuir derrière eux<a name="FNanchor_4" id="FNanchor_4" href="#Footnote_4" class="fnanchor">[4]</a>. «Ainsi va +le monde aujourd'hui; quiconque veut être habile, +ne doit pas se contenter de ce que font et +savent les autres. Le sot veut changer tout l'art +de l'astronomie; mais, comme le dit la sainte +Écriture, Josué commanda au soleil de s'arrêter, +et non à la terre.»</p> + +<p>«Les astrologues ont tort d'attribuer aux étoiles +la mauvaise influence qui appartient en effet aux +comètes.</p> + +<p>»Maître Philippe tient fort à cela, mais il n'a +jamais pu me persuader. Il prétend que l'art est +<span class="pagenum" id="Page_120">120</span> +réel, mais qu'il n'y a point de maître qui s'y entende.»</p> + +<p>Comme on montrait un horoscope au docteur +Luther, il dit: «C'est une belle et agréable +imagination, et qui plaît à la raison. On va bien +régulièrement d'une ligne à l'autre... Il en est de +l'astrologie comme de l'art des sophistes, <i lang="la" xml:lang="la">de +decem prædicamentis realiter distinctis</i>; tout est +faux et artificiel; mais dans cette œuvre vaine et +fictive, il y a un admirable ensemble; dans tant +de siècles et parmi tant de sectes, thomistes, albertistes, +scotistes, ils sont restés fidèles aux +mêmes règles.</p> + +<p>»La science, qui a pour objet la matière, est +incertaine. Car la matière est sans forme, et dépourvue +de qualités et propriétés. Or, l'astrologie +a pour objet la matière, etc.</p> + +<p>»Ils avaient dit qu'il y aurait un déluge en +1524, et la chose n'arriva qu'en 1525, époque +du soulèvement des paysans. Déjà le bourgmestre +Hendorf avait fait monter au haut de sa +maison un quart de bière pour y attendre le déluge.»</p> + +<p>Maître Philippe disait que l'empereur Charles +devait vivre jusqu'à quatre-vingt-quatre ans; le +docteur Luther répondit: «Le monde ne durera +pas si long-temps. Ézéchiel y est contraire. Si +nous chassons le Turc, la prophétie de Daniel +<span class="pagenum" id="Page_121">121</span> +est accomplie, et certainement le jour du jugement +est à la porte.»</p> + +<p>Une grande étoile rouge, qui avait paru dans +le ciel, et qui forma ensuite une croix en 1516, +reparut plus tard; «mais alors, dit Luther, la +croix parut brisée; car l'Évangile était obscurci +par les sectes et les révoltes. Je ne trouve rien de +certain dans de tels signes; ce sont communément +des signes diaboliques et trompeurs. Nous en +avons vu beaucoup ces quinze dernières années.»</p> + +<p class="sep2"><i>Imprimerie.</i>—«L'imprimerie est le dernier +et suprême don, le <i lang="la" xml:lang="la">summum et postremum donum</i>, +par lequel Dieu avance les choses de l'Évangile. +C'est la dernière flamme qui luit avant l'extinction +du monde. Grâce à Dieu, elle est venue à la +fin. <i lang="la" xml:lang="la">Sancti patres dormientes desiderârunt videre +hunc diem revelati Evangelii.</i>»</p> + +<p>Comme on lui montrait un écrit des Fugger, +orné de lettres d'une forme bizarre, que +personne ne pouvait le lire, il dit: «C'est une +invention d'hommes habiles et prévoyans. Mais +c'est la marque d'une époque bien corrompue. +Nous lisons que Jules César employait +de pareilles lettres. On dit que l'Empereur, se +défiant de ses secrétaires, les fait écrire, dans +les affaires les plus importantes, de deux manières +qui se contredisent; et ils ne savent point +<span class="pagenum" id="Page_122">122</span> +auxquels des deux écrits il doit mettre son +sceau.»</p> + +<p class="sep2"><i>Banque<a name="FNanchor_a61" id="FNanchor_a61" href="#Footnote_a61" class="fnanchor">[a61]</a>.</i>—«Un cardinal, évêque de Brixen, +étant mort fort riche à Rome, on ne trouva point +d'argent chez lui, mais seulement un petit billet +dans sa manche. Le pape Jules II se douta bien +que c'était une lettre de change; il envoya sur-le-champ +chercher le facteur des Fugger, à Rome, +et lui demanda s'il ne connaissait point cet écrit? +Oui, répondit-il, c'est la reconnaissance de ce +que Fugger et compagnie doivent au cardinal; +cela fait trois cent mille florins. Le pape demanda +s'il pouvait lui payer tout cet argent. A toute +heure, répondit l'autre. Le pape fit venir ensuite +les cardinaux de France et d'Angleterre, et leur +demanda si leurs rois pourraient trouver en une +heure trois tonnes d'or? Ils répondirent que non. +Eh bien! dit-il, un bourgeois d'Augsbourg peut +le faire.</p> + +<p>»Fugger devant un jour donner au conseil +d'Augsbourg l'estimation de ses biens, il répondit +qu'il ne savait pas ce qu'il avait, car son argent +était dans tout le monde, en Turquie, en +Grèce, à Alexandrie, en France, en Portugal, +en Angleterre, en Pologne, etc., mais qu'il pouvait +bien donner l'estimation de ce qu'il avait à +Augsbourg.»<a name="FNanchor_a62" id="FNanchor_a62" href="#Footnote_a62" class="fnanchor">[a62]</a></p> + +<div class="chapsep"> +<img src="images/filet100.jpg" width="100" height="7" alt="" title="" /> +</div> + +<div class="npage"> + +<h3 id="Page_123">CHAPITRE V.</h3> + +<p class="somm">De la prédication.—Style de Luther.—Il avoue la violence +de son caractère.</p> + +<div class="figcenter"> +<img src="images/filet60.jpg" width="60" height="4" alt="" title="" /> +</div> + +<p>«Oh combien je tremblais lorsque, pour la +première fois, il me fallut monter en chaire<a name="FNanchor_r73" id="FNanchor_r73" href="#Footnote_r73" class="fnanchor">[r73]</a>! +mais on me forçait de prêcher. Il fallait d'abord +prêcher les frères...»</p> + +</div> + +<p>«J'ai bien, sous ce même poirier où nous +sommes, opposé au docteur Staupitz quinze argumens +contre ma vocation à la prédication. Je +lui dis enfin: «Seigneur docteur Staupitz, +vous voulez me tuer; je ne vivrai pas trois mois.» +Il me répondit: «Eh bien! notre Seigneur a de +<span class="pagenum" id="Page_124">124</span> +grandes affaires; on a besoin de gens habiles +là-haut.»</p> + +<p>»Je n'apporte guère de zèle et d'ardeur à la +distribution de mes œuvres en tomes; j'ai une +faim de Saturne, je les voudrais tous dévorer. +Car il n'y a pas un de mes livres dont je sois satisfait, +si ce n'est peut-être le <i>Traité du serf +arbitre</i> et le <i>Catéchisme</i>.» (9 juillet 1537.)</p> + +<p>«Je n'aime pas que Philippe assiste à mes +leçons ou prédications, mais je mets la croix +devant moi, et je me dis: Philippe, Jonas, Pomer, +tous les autres, ne font rien à la chose; et +je m'imagine alors qu'il ne s'est assis dans la +chaire personne de plus habile que moi<a name="FNanchor_r74" id="FNanchor_r74" href="#Footnote_r74" class="fnanchor">[r74]</a>.»</p> + +<p>Le docteur Jonas lui disait: «Seigneur docteur, +je ne puis du tout vous suivre dans la prédication<a name="FNanchor_r75" id="FNanchor_r75" href="#Footnote_r75" class="fnanchor">[r75]</a>.»—Le +docteur Luther répondit: «Je +ne le puis moi-même, car souvent c'est ma propre +personne ou quelque chose de particulier +qui me donne l'occasion d'un sermon, selon +le temps, les circonstances, les auditeurs. Si +j'étais plus jeune, je voudrais retrancher beaucoup +dans mes prédications, car j'y ai mis trop +de paroles.»</p> + +<p>«Je veux que l'on enseigne bien au peuple le +Catéchisme; je me fonde sur lui dans tous mes +sermons, et je prêche aussi simplement que possible<a name="FNanchor_r76" id="FNanchor_r76" href="#Footnote_r76" class="fnanchor">[r76]</a>. +Je veux que les hommes du commun, les +<span class="pagenum" id="Page_125">125</span> +enfans, les domestiques, me comprennent. Ce +n'est point pour les savans que l'on monte en +chaire; ils ont les livres.»</p> + +<p>Le docteur Erasmus Alberus, prêt à partir +pour la Marche, demandait au docteur Luther +comment il fallait prêcher devant le prince<a name="FNanchor_r77" id="FNanchor_r77" href="#Footnote_r77" class="fnanchor">[r77]</a>. «Tes +prédications, dit-il, doivent s'adresser, non aux +princes, mais au simple et grossier peuple. Si, +dans les miennes, je songeais à Mélanchton et +aux autres docteurs, je ne ferais rien de bon; +mais je prêche tout simplement pour les ignorans, +et cela plaît à tous. Si je sais du grec, de +l'hébreu, du latin, je le réserve pour nos réunions +de savans. Alors nous en disons de si subtiles +que Dieu même en est étonné.»</p> + +<p>«Albert Dürer, le fameux peintre de Nuremberg, +avait coutume de dire qu'il ne prenait +aucun plaisir aux peintures chargées de couleurs, +mais à celles qui étaient faites avec le plus de +simplicité. J'en dis autant des prédications<a name="FNanchor_r78" id="FNanchor_r78" href="#Footnote_r78" class="fnanchor">[r78]</a>.»</p> + +<p>«Oh que j'eusse été heureux, lorsque j'étais +au cloître d'Erfurt, si j'avais pu une fois, une +seule fois, entendre prêcher un pauvre petit +mot sur l'Évangile ou sur le moindre des psaumes<a name="FNanchor_r79" id="FNanchor_r79" href="#Footnote_r79" class="fnanchor">[r79]</a>!»</p> + +<p>«Rien n'est plus agréable et plus utile au commun +des auditeurs, que de prêcher la loi et les +exemples<a name="FNanchor_r80" id="FNanchor_r80" href="#Footnote_r80" class="fnanchor">[r80]</a>. Les prédications sur la Grâce et sur +<span class="pagenum" id="Page_126">126</span> +l'article de la justification sont froides pour leurs +oreilles.»</p> + +<p>Parmi les qualités que Luther exige d'un prédicateur, +il veut qu'il soit beau de sa personne, +et tel que les bonnes femmes et les petites filles +puissent l'aimer<a name="FNanchor_r81" id="FNanchor_r81" href="#Footnote_r81" class="fnanchor">[r81]</a>.</p> + +<p>Dans le <i>Traité sur les vœux monastiques</i>, Luther +demande pardon au lecteur de dire bien des +choses qu'on a coutume de taire<a name="FNanchor_r82" id="FNanchor_r82" href="#Footnote_r82" class="fnanchor">[r82]</a>.—«Pourquoi +n'oser dire ce que le Saint-Esprit, pour instruire +les hommes, a dicté à Moïse? Mais nous voulons +que nos oreilles soient plus pures que la bouche +du Saint-Esprit.»</p> + +<p><i>A J. Brentius.</i> «Je ne veux point te flatter, +je ne te trompe pas, je ne me trompe pas moi-même, +quand je dis que je préfère tes écrits aux +miens. Ce n'est point Brentius que je loue, mais +l'Esprit saint, qui en toi est plus doux, plus +tranquille; tes paroles coulent plus pures, plus +limpides. Mon style, à moi, inhabile et inculte, +vomit un déluge, un chaos de paroles; turbulent +et impétueux comme un lutteur toujours aux +prises avec mille monstres qui se succèdent; et +si j'ose comparer de petites choses aux grandes, +il me semble qu'il m'a été donné quelque chose +de ce quadruple esprit d'Élie, rapide comme le +vent, dévorant comme le feu, qui renverse les +montagnes et brise les pierres; à toi, au contraire, +<span class="pagenum" id="Page_127">127</span> +le doux murmure de la brise légère et rafraîchissante. +Une chose me console, c'est que le +divin père de famille a besoin, dans cette famille +immense, de l'un et de l'autre serviteur, du dur +contre les durs, de l'âpre contre les âpres, comme +d'un mauvais coin contre de mauvais nœuds. Pour +purger l'air et rendre la terre plus fertile, ce +n'est point assez de la pluie qui arrose et pénètre, +il faut encore les éclats de la foudre.» +(20 août 1530.)</p> + +<p>«Je suis loin de me croire sans défaut; mais je +puis au moins me glorifier avec saint Paul, de +ne pouvoir être accusé d'hypocrisie et d'avoir toujours +dit la vérité, peut-être, il est vrai, un peu +trop rudement. Mais j'aime mieux pécher par +la dureté de mes paroles, en jetant la vérité dans +le monde, que de la retenir honteusement captive. +Si les grands seigneurs s'en trouvent blessés, +qu'ils se mêlent de leurs affaires sans plus se +soucier des miennes et de nos doctrines. Est-ce +que je leur ai fait quelque tort, quelque injustice? +Si je pèche, ce sera à Dieu de me pardonner.» +(5 février 1522.)</p> + +<p><i>A Spalatin.</i> «Je ne puis nier que je ne sois +plus violent qu'il ne faudrait<a name="FNanchor_a63" id="FNanchor_a63" href="#Footnote_a63" class="fnanchor">[a63]</a>; mais ils le savaient, +c'était à eux de ne pas irriter le dogue. Tu peux +savoir par toi-même combien c'est une chose +difficile que de modérer son feu et de contenir sa +<span class="pagenum" id="Page_128">128</span> +plume. Et voilà pourquoi j'ai toujours haï de paraître +en public; mais plus je le hais, plus j'y +suis forcé malgré moi.» (février 1520.)</p> + +<p>Le docteur Luther disait souvent<a name="FNanchor_r83" id="FNanchor_r83" href="#Footnote_r83" class="fnanchor">[r83]</a>: «J'ai trois +mauvais chiens, <i lang="la" xml:lang="la">ingratitudinem, superbiam et invidiam</i> +(l'ingratitude, l'orgueil et l'envie). Celui +qu'ils mordent est bien mordu.»</p> + +<p>«Si je meurs, les papistes verront quel adversaire +ils ont eu en moi<a name="FNanchor_r84" id="FNanchor_r84" href="#Footnote_r84" class="fnanchor">[r84]</a>. D'autres prédicateurs +n'auront pas la même mesure, la même modération. +On l'a déjà éprouvé avec Münzer, avec Carlostad, +Zwingli et les anabaptistes.»</p> + +<p>«Dans la colère mon tempérament se retrempe, +mon esprit s'aiguise, et toutes les tentations, +tous les ennuis se dissipent. Je n'écris +et ne parle jamais mieux qu'en colère<a name="FNanchor_r85" id="FNanchor_r85" href="#Footnote_r85" class="fnanchor">[r85]</a>.»</p> + +<p><i>A Michel Marx.</i> «Tu ne saurais croire combien +j'aime à voir mes adversaires s'élever chaque +jour davantage contre moi. Je ne suis jamais +plus superbe et plus audacieux que lorsque j'apprends +que je leur déplais. Docteurs, évêques, +princes, que m'importe? Il est écrit: <i lang="la" xml:lang="la">Tremuerunt +gentes et populi meditati sunt inania. Adstiterunt +reges terræ, et principes convenerunt in unum +adversùs Deum et adversùs Christum ejus.</i></p> + +<p>»J'ai un tel dédain pour ces satans, que si je +n'étais retenu ici, j'irais tout droit à Rome, en +haine du diable et de toutes ces furies.»</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_129">129</span> +«Il faut que j'aie de la patience avec le pape, +avec mes disciples, avec mes domestiques, avec +Catherine de Bora, avec tout le monde, et ma +vie n'est autre chose que de la patience.»</p> + +<div class="pagenum" id="Page_130"></div> + +<div class="chapsep"> +<img src="images/filet120.jpg" width="120" height="11" alt="" title="" /> +</div> + +<h2 id="Page_131">LIVRE V.</h2> + +<hr class="hr7" /> + +<h3>CHAPITRE PREMIER.</h3> + +<p class="somm">Mort du père de Luther, de sa fille, etc.</p> + +<div class="figcenter"> +<img src="images/filet60.jpg" width="60" height="4" alt="" title="" /> +</div> + +<p>«Il n'est pas d'alliance ni de société plus belle, +plus douce et plus heureuse, qu'un bon mariage<a name="FNanchor_r86" id="FNanchor_r86" href="#Footnote_r86" class="fnanchor">[r86]</a>. +C'est une joie de voir deux époux vivre unis +et en paix. Mais aussi, rien n'est plus amer et +plus douloureux que quand ce lien se déchire. +Après cela vient la mort des enfans. Cette dernière +douleur je la connais, hélas!»</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_132">132</span> +—«Je suis triste en t'écrivant, car j'ai reçu +la nouvelle de la mort de mon père, ce vieux +Luther, si bon et si aimé. Et bien que par moi +il ait eu un si facile et si pieux passage en +Christ, et que, délivré des monstres d'ici-bas, +il repose dans la paix éternelle, cependant +mes entrailles se sont émues, car c'est par lui +que Dieu m'a fait naître et m'a élevé.»—Dans une +lettre du même jour à Mélanchton: «... Je succède +à son nom; voici maintenant que je suis pour ma +famille le vieux Luther. C'est mon tour, c'est +mon droit de le suivre par la mort dans ce +royaume que Christ nous a promis à nous tous +qui, à cause de lui, sommes les plus misérables +des hommes, et l'opprobre du monde... Je me +réjouis cependant qu'il ait vécu dans ce temps, +et qu'il ait pu voir la lumière de la vérité. Dieu +soit béni dans tous ses actes, dans tous ses desseins!» +(5 juin 1530.)</p> + +<p>«La nouvelle étant venue de Freyberg que +maître Hausman était mort, nous la cachâmes au +docteur Luther, et lui dîmes d'abord qu'il était +malade, puis qu'il était au lit, puis qu'il s'était +bien doucement endormi dans le Christ<a name="FNanchor_r87" id="FNanchor_r87" href="#Footnote_r87" class="fnanchor">[r87]</a>. Le docteur +se mit à pleurer bien fort, et dit: «Voici des +temps bien périlleux; Dieu balaie son aire et sa +grange. Je le prie de ne pas laisser vivre long-temps +après ma mort ma femme et mes enfans.» +<span class="pagenum" id="Page_133">133</span> +Il resta assis tout le jour; il pleurait et s'affligeait. +Il était avec le docteur Jonas, maître Philippe +(Mélanchton), maître Joachim Camerarius, et +Gaspard de Keckeritz, et, au milieu d'eux, il +était assis, tout affligé et en larmes.» (1538.)</p> + +<p>«Lorsqu'il perdit sa fille Magdalena, âgée de +quatorze ans, la femme du docteur pleurait et se +lamentait. Il lui dit: «Chère Catherine, songe +pourtant où elle est allée. Elle a certes fait un heureux +voyage. La chair saigne, sans doute, c'est sa +nature; mais l'esprit vit et se trouve selon ses souhaits. +Les enfans ne disputent point; comme on +leur dit, ils croient. Chez les enfans tout est simple. +Ils meurent sans chagrin ni angoisses, sans disputes, +sans tentations de la mort, sans douleur +corporelle, tout comme s'ils s'endormaient.»</p> + +<p>»Comme sa fille était fort malade, il disait: +«Je l'aime bien! Mais, ô mon Dieu! si c'est ta +volonté de la prendre d'ici, je veux la savoir sans +regret auprès de toi.» Et comme elle était au lit, +il lui disait: «Ma chère petite fille, ma petite +Madeleine, tu resterais volontiers ici auprès de ton +père, et tu irais pourtant volontiers aussi à ton autre +père.» Elle répondit: «Oui, mon cher père, comme +Dieu voudra.» «Chère petite fille! ajouta-t-il, l'esprit +veut, mais la chair est faible.» Il se promena en +long et en large et dit: «Oui, je l'ai aimée bien fort. +Si la chair est si forte, que sera-ce donc de l'esprit.»</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_134">134</span> +»Il disait entre autres choses: «Dieu n'a pas +donné depuis mille ans à aucun évêque d'aussi +grands dons qu'à moi; car on doit se glorifier +des dons de Dieu. Eh! bien, je suis en colère contre +moi-même de ce que je ne puis m'en réjouir +de cœur, ni rendre grâce; je chante bien de +temps en temps à notre Seigneur un petit cantique, +et le remercie un peu.</p> + +<p>»Eh bien! que nous vivions ou que nous +mourions, <i lang="la" xml:lang="la">Domini sumus</i> au génitif ou au nominatif. +Allons, seigneur docteur, tenez ferme.»</p> + +<p>»La nuit qui précéda la mort de Magdalena, +la femme du docteur avait eu un songe; il lui +semblait voir deux beaux jeunes garçons bien +parés, qui voulaient prendre sa fille et la mener +à la noce<a name="FNanchor_r88" id="FNanchor_r88" href="#Footnote_r88" class="fnanchor">[r88]</a>. Lorsque Philippe Mélanchton vint le +matin dans le cloître, et demanda à la dame: +«Que faites-vous de votre fille?» elle lui raconta +son rêve. Il en fut bien effrayé, et dit aux autres: +«Les jeunes garçons sont les saints anges qui vont +venir pour mener la vierge à la véritable noce du +royaume céleste.» Et en effet le même jour elle +mourut.</p> + +<p>»Lorsque la petite Magdalena était à l'agonie +et allait mourir, le père tomba à genoux devant +son lit, pleura amèrement, et pria Dieu qu'il +voulût bien la sauver. Elle expira et s'endormit +dans les bras de son père. La mère était bien +<span class="pagenum" id="Page_135">135</span> +dans la même chambre, mais plus loin du lit, à +cause de son affliction. Le docteur répétait souvent: +«Que la volonté de Dieu soit faite! ma fille +a encore un père dans le ciel.» Alors maître Philippe +se mit à dire: «L'amour des parens est une +image de la divinité imprimée au cœur des +hommes. Dieu n'aime pas moins le genre humain +que les parens leurs enfans.» Lorsqu'on la mit +dans la bière, le père dit: «Pauvre chère petite +Madeleine, te voilà bien maintenant?» Il la regarda +ainsi étendue, et dit: «O cher enfant, tu ressusciteras, +tu brilleras comme une étoile! Oui, +comme le soleil!... Je suis joyeux en esprit, mais +dans la chair je suis bien triste. C'est une chose +merveilleuse de savoir qu'elle est certainement +en paix, qu'elle est bien, et cependant d'être si +triste.»</p> + +<p>»Et lorsque le peuple vint pour aider à emporter +le corps, et que, selon le commun usage, +ils lui disaient qu'ils prenaient part à son malheur, +il leur dit: «Ne vous chagrinez pas, j'ai envoyé +une sainte au ciel. Oh! puissions-nous +avoir une telle mort! Une telle mort, je l'accepterais +sur l'heure!»—Lorsque l'on chanta: +Seigneur, qu'il ne vous souvienne pas de nos +anciens péchés! il ajouta: «Non-seulement +des anciens, mais de ceux d'aujourd'hui. Car +nous sommes avides, usuriers, etc.; le scandale +<span class="pagenum" id="Page_136">136</span> +de la messe existe encore dans le monde!»</p> + +<p>»Au retour, il disait entre autres choses: «On +doit s'inquiéter du sort de ses enfans, et surtout +des pauvres filles. Je ne plains pas les garçons; +un garçon vit partout pourvu qu'il sache travailler. +Mais le pauvre petit peuple des filles doit +chercher sa vie un bâton à la main. Un garçon +peut aller aux écoles, et devenir un habile +garçon (<span lang="de" xml:lang="de">ein feiner man</span>). Une petite fille ne +peut en faire autant. Elle tourne facilement au +scandale et devient grosse. Aussi je donne bien +volontiers celle-ci à notre Seigneur.»</p> + +<p><i>A Jonas.</i> «La renommée t'aura, je pense, informé +de la renaissance de ma fille Madeleine au +royaume du Christ; et bien que moi et ma femme +nous dussions ne songer qu'à rendre de joyeuses +actions de grâces pour un si heureux passage et +une fin si désirable, par où elle a échappé à la +puissance de la chair, du monde, du Turc et du +Diable, cependant la force <ins title="grec: tês storgês">τῆς +στοργῆς</ins> +est si grande que je ne puis le supporter sans +sanglots, sans gémissement, disons mieux, sans +une véritable mort du cœur. Dans le plus profond +de mon cœur sont encore gravés ses traits, +ses paroles, ses gestes, pendant sa vie et sur son +lit de mort; mon obéissante et respectueuse +fille! La mort même du Christ (et que sont toutes +les morts en comparaison?) ne peut me l'arracher +<span class="pagenum" id="Page_137">137</span> +de la pensée, comme elle le devrait.... +Elle était, comme tu sais, douce de caractère, +aimable et pleine de tendresse.» (23 septembre +1542.)</p> + +<div class="chapsep"> +<img src="images/filet100.jpg" width="100" height="7" alt="" title="" /> +</div> + +<div class="npage"> + +<h3 id="Page_138">CHAPITRE II.</h3> + +<p class="somm">De l'équité, de la Loi.—Opposition du théologien et du juriste.</p> + +<div class="figcenter"> +<img src="images/filet60.jpg" width="60" height="4" alt="" title="" /> +</div> + +<p>«Il vaut mieux se gouverner <i>d'après la raison +naturelle que d'après la loi écrite</i>, car la raison est +l'âme et la reine de la loi<a name="FNanchor_r89" id="FNanchor_r89" href="#Footnote_r89" class="fnanchor">[r89]</a>. Mais où sont les gens +qui ont une telle intelligence? on en peut à peine +trouver un par siècle. Notre gracieux seigneur, +l'électeur Frédéric, était un tel homme. Il y a eu +encore son conseiller le seigneur Fabian de Feilitsch, +un laïc, qui n'avait point étudié et qui répondait +sur <i lang="la" xml:lang="la">apices et medullam juris</i> mieux que +les juristes d'après leurs livres.—Maître Philippe +Mélanchton enseigne les arts libéraux, de manière +qu'il en tire moins de lumière qu'il ne leur en +<span class="pagenum" id="Page_139">139</span> +prête lui-même. Moi aussi, je porte mon art dans +les livres, je ne l'en tire point. Celui qui voudrait +imiter les quatre hommes dont je viens de +parler, ferait aussi bien d'y renoncer; il faut +plutôt qu'il apprenne et qu'il écoute. De tels +prodiges sont rares. La loi écrite est pour le +peuple et l'homme du commun. La raison naturelle +et la haute intelligence sont pour les hommes +dont j'ai parlé.»</p> + +</div> + +<p>«Il y a un éternel combat entre les juristes et +les théologiens; c'est la même opposition qu'entre +la loi et la grâce.»</p> + +<p>«Le droit est une belle fiancée, pourvu qu'elle +reste dans son lit nuptial<a name="FNanchor_r90" id="FNanchor_r90" href="#Footnote_r90" class="fnanchor">[r90]</a>. Si elle monte dans un +autre lit et veut gouverner la théologie, c'est une +grande p...... Le droit doit ôter sa <ins id="cor_5" title="original: barette">barrette</ins> devant +la théologie.»</p> + +<p><i>A Mélanchton.</i> «Je pense comme autrefois sur +le droit du glaive; je pense avec toi que l'Évangile +n'a rien enseigné ni conseillé sur ce droit, +et que cela ne devait être en aucune façon, parce +que l'Évangile est la loi des volontés et des libertés, +qui n'ont rien à faire avec le glaive ou le +droit du glaive. Mais ce droit n'y est pas aboli, +il y est même confirmé et recommandé; ce qui +n'a lieu pour aucune des choses simplement permises.»</p> + +<p>«Avant moi, il n'y a aucun juriste qui ait su ce +<span class="pagenum" id="Page_140">140</span> +qu'est le droit, relativement à Dieu<a name="FNanchor_r91" id="FNanchor_r91" href="#Footnote_r91" class="fnanchor">[r91]</a>. Ce qu'ils +ont, ils l'ont de moi. Il n'est point mis dans l'Évangile +que l'on doive adorer les juristes. Si notre +Seigneur Dieu veut juger, que lui importent +les juristes? Pour ce qui regarde le monde, je les +laisse maîtres. Mais dans les choses de Dieu ils +doivent être sous moi. Mon psaume à moi, +c'est celui-ci: <i>Rois soyez châtiés</i>, etc. S'il faut +qu'un des deux périsse, périsse le droit, règne +le Christ!</p> + +<p>»<i lang="la" xml:lang="la">Principes convenerunt in unum.</i> David le dit +lui-même, <i>contre son fils se dresseront la puissance, +la sagesse, la multitude du monde, et il +doit être seul contre beaucoup, insensé contre les +sages, impuissant contre les puissans</i>. Certes, +c'est là une merveilleuse conduite des choses. +Notre Seigneur Dieu ne manque de rien que de +gens sages, mais derrière sonne le terrible +<i lang="la" xml:lang="la">Et nunc, reges, intelligite; erudimini qui judicatis +terram</i> (Comprenez maintenant, ô rois; +instruisez-vous, juges de la terre).</p> + +<p>»Si les juristes ne prient point pour le pardon +de leurs péchés et n'acceptent point l'Évangile, +je veux les confondre, de sorte qu'ils ne sachent +plus comment se tirer d'affaire. Je n'entends +rien au droit, mais je suis seigneur du droit dans +les choses qui touchent la conscience.</p> + +<p>»Nous sommes redevables aux juristes d'avoir +<span class="pagenum" id="Page_141">141</span> +enseigné et d'enseigner au monde tant d'équivoques, +de chicanes, de calomnies, que le langage +est devenu plus confus que dans une Babel. +Ici, nul ne peut comprendre l'autre, là, nul ne +veut comprendre. O sycophantes, ô sophistes, +pestes du genre humain. Je t'écris tout en colère, +et je ne sais si, de sang-froid, j'enseignerais +mieux.» (6 février 1546.)</p> + +<p>La veille d'un jour où on allait faire un docteur +en droit, Luther disait: «Demain on fera une +nouvelle vipère contre les théologiens.»</p> + +<p>«On a raison de dire: <i>un bon juriste est un +mauvais chrétien</i>. En effet, le juriste estime et +vante la justice des œuvres, comme si c'était par +là qu'on est juste devant Dieu. S'il devient chrétien, +il est considéré parmi les juristes comme +un animal monstrueux, il faut qu'il mendie son +pain, les autres le regardent comme séditieux.</p> + +<p>»Qu'on frappe la conscience des juristes, ils +ne savent ce qu'ils doivent faire. Münzer les attaquait +avec l'épée; c'était un fou.</p> + +<p>»Si j'étudiais seulement deux ans en droit, je +voudrais devenir plus savant que le docteur C.; +car je parlerais des choses, selon qu'elle sont véritablement +justes ou injustes. Mais lui, il chicane +sur les mots.</p> + +<p>»La doctrine des juristes n'est rien qu'un <i>nisi</i>, +<span class="pagenum" id="Page_142">142</span> +un <i>excepté</i>. La théologie ne procède pas ainsi, +elle a un ferme fondement.</p> + +<p>»L'autorité des théologiens consiste en ce +qu'ils peuvent obscurcir les universaux, et tout +ce qui s'y rapporte. Ils peuvent élever et abaisser. +Si la Parole se fait entendre, Moïse et l'Empereur +doivent céder.</p> + +<p>»Le droit et les lois des Perses et des Grecs +sont tombés en désuétude et abolis. Le droit +romain ou impérial ne tient plus qu'à un fil<a name="FNanchor_a64" id="FNanchor_a64" href="#Footnote_a64" class="fnanchor">[a64]</a>. +Car si un empire ou un royaume tombe, ses lois +et ordonnances doivent tomber aussi.</p> + +<p>»Je laisse le cordonnier, le tailleur, le juriste +pour ce qu'ils sont. Mais qu'ils n'attaquent point +ma chaire!...</p> + +<p>»Beaucoup de gens croient que la théologie +qui est révélée aujourd'hui, n'est rien. Si cela a +lieu de notre vivant, que sera-ce après notre +mort? En récompense beaucoup d'entre nous sont +gros de cette pensée dont ils accoucheront plus +tard, que le droit n'est rien.</p> + +<p><i>Sermon contre les juristes, prêché le jour des +Rois.</i> «Voilà comme agissent nos fiers juristes et +chevaliers ès-lois de Wittemberg... Ils ne lisent +point nos livres, les appellent catoniques (pour +canoniques), ne s'inquiètent pas de notre Seigneur, +et ne visitent point nos églises<a name="FNanchor_r92" id="FNanchor_r92" href="#Footnote_r92" class="fnanchor">[r92]</a>. Eh bien! +puisqu'ils ne reconnaissent point le docteur Pomer +<span class="pagenum" id="Page_143">143</span> +pour évêque de Wittemberg, ni moi pour +prédicateur de cette église, je ne les compte +plus dans mon troupeau.</p> + +<p>»Mais, disent-ils, vous allez contre le droit +impérial. J'emm...e ce droit qui fait tort au pauvre +homme.»</p> + +<p>Suit un dialogue du juriste avec le plaideur +à qui il promet pour dix thalers de faire traîner +une affaire dix ans... «Bonnes et pieuses gens +comme Reinicke Fuchs, dans le poème du Renard...»</p> + +<p>«Bon peuple, veuillez agréer les motifs pour +lesquels je veux être impitoyable envers les juristes<a name="FNanchor_r93" id="FNanchor_r93" href="#Footnote_r93" class="fnanchor">[r93]</a>... +Ils vantent le droit canonique, la m...e +du pape, et le représentent comme une chose +magnifique, lorsque nous l'avons, avec tant de +peine, repoussé et chassé de nos églises... Je te +le conseille, juriste, laisse dormir le vieux dogue<a name="FNanchor_a65" id="FNanchor_a65" href="#Footnote_a65" class="fnanchor">[a65]</a>. +Une fois éveillé, tu ne le ramènerais pas aisément +à la loge.</p> + +<p>»Les juristes se plaignent fort, et m'en veulent. +Qu'y puis-je faire? Si je ne devais pas rendre +compte de leurs âmes, je ne les châtierais +point.» Il déclare pourtant ensuite<a name="FNanchor_a66" id="FNanchor_a66" href="#Footnote_a66" class="fnanchor">[a66]</a> qu'il n'a +point parlé des juristes pieux.<a name="FNanchor_a67" id="FNanchor_a67" href="#Footnote_a67" class="fnanchor">[a67]</a></p> + +<div class="chapsep"> +<img src="images/filet100.jpg" width="100" height="7" alt="" title="" /> +</div> + +<div class="npage"> + +<h3 id="Page_144">CHAPITRE III.</h3> + +<p class="somm">La Foi, la Loi.</p> + +<div class="figcenter"> +<img src="images/filet60.jpg" width="60" height="4" alt="" title="" /> +</div> + +<p><i>A Gerbellius</i>: «Dans cette cohue de scandales, +ne te démens pas toi-même. Je te la rends +pour te soutenir, l'épouse (la foi) que tu m'as montrée +jadis; je te la rends vierge et sans tache. Mais +ce qu'il y a en elle d'admirable et d'inouï, c'est +qu'elle désire et attire une infinité de rivaux, et +qu'elle est d'autant plus chaste qu'elle est l'épouse +d'un plus grand nombre.</p> + +<hr class="light" /> + +</div> + +<p>»Notre rival, Philippe Mélanchton, te salue. +Adieu, sois heureux avec la fiancée de ta jeunesse.» +(23 janvier 1523).</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_145">145</span> +<i>A Mélanchton.</i> «Sois pécheur, et pèche fortement, +mais aie encore plus forte confiance, et +réjouis-toi en Christ, qui est le vainqueur du +péché, de la mort et du monde. Il faut pécher, +tant que nous sommes ici. Cette vie n'est point +le séjour de la justice; non, nous attendons, +comme dit Pierre, les cieux nouveaux et la terre +nouvelle où la justice habite.....»</p> + +<p>«Prie grandement; car tu es un grand pécheur.»</p> + +<p>«Je suis maintenant tout-à-fait dans la doctrine +de la rémission des péchés<a name="FNanchor_r94" id="FNanchor_r94" href="#Footnote_r94" class="fnanchor">[r94]</a>. Je n'accorde +rien à la Loi ni à tous les Diables. Celui qui peut +croire en son cœur à la rémission des péchés, +celui-là est sauvé.»</p> + +<p>«De même qu'il est impossible de rencontrer +dans la nature le point <i>mathématique</i>, <i>indivisible</i>, +de même l'on ne trouve nulle part la justice telle +que la Loi la demande. Personne ne peut satisfaire +à la Loi entièrement, et les juristes eux-mêmes, +malgré tout leur art, sont bien souvent obligés de +recourir à la rémission des péchés, car ils n'atteignent +pas toujours le but, et quand ils ont +rendu un faux jugement, et que le Diable leur +tourmente la conscience, ni Barthole, ni Baldus, +ni tous leurs autres docteurs ne leur servent de +rien. Pour résister, ils sont forcés de se couvrir +de l'<ins title="grec: epieikeia">ἐπιείκεια</ins>, +c'est-à-dire de la rémission des +<span class="pagenum" id="Page_146">146</span> +péchés. Ils font leur possible pour bien juger, et +après cela il ne leur reste plus qu'à dire: «Si j'ai +mal jugé, ô mon Dieu, pardonne-le-moi.»—C'est +la théologie seule qui possède le point mathématique, +elle ne tâtonne pas, elle a le Verbe +même de Dieu. Elle dit: «Il n'est qu'une justice, +Jésus-Christ. Qui vit en lui, celui-là est juste.»</p> + +<p>»La Loi sans doute est nécessaire, mais non +pour la béatitude, car personne ne peut l'accomplir; +mais le pardon des péchés la consomme +et l'accomplit<a name="FNanchor_r95" id="FNanchor_r95" href="#Footnote_r95" class="fnanchor">[r95]</a>.</p> + +<p>»La Loi est un vrai labyrinthe qui ne peut que +brouiller les consciences, et la justice de la Loi est +un minotaure, c'est-à-dire une pure fiction qui +ne nous conduit point à la béatitude, mais nous +attire en enfer.»</p> + +<p><i>Addition de Luther à une lettre de Mélanchton +sur la Grâce et la Loi...</i>—«Pour me délivrer +entièrement de la vue de la loi et des œuvres, +je ne me contente pas même de voir en Jésus-Christ +mon maître, mon docteur et mon donateur, +je veux qu'il soit lui-même ma doctrine et +mon don, de telle sorte, qu'en lui je possède +toute chose<a name="FNanchor_r96" id="FNanchor_r96" href="#Footnote_r96" class="fnanchor">[r96]</a>. Il dit: «Je suis le chemin, la vérité +et la vie,» non pas: «Je te montre ou je +te donne le chemin, la vérité et la vie,» comme +s'il opérait seulement ceci en moi, et que lui-même +il fût néanmoins en dehors de moi...»—«Il +<span class="pagenum" id="Page_147">147</span> +n'est qu'un seul point dans toute la théologie: +vraie foi et confiance en Jésus-Christ<a name="FNanchor_r97" id="FNanchor_r97" href="#Footnote_r97" class="fnanchor">[r97]</a>. Cet +article contient tous les autres.—«Notre foi est +un soupir inexprimable.» Et ailleurs: «Nous +sommes nos propres geôliers. (C'est-à-dire que +nous nous enfermons dans nos œuvres, au lieu +de nous élancer dans la foi<a name="FNanchor_r98" id="FNanchor_r98" href="#Footnote_r98" class="fnanchor">[r98]</a>.)</p> + +<p>»Le diable veut seulement une justice <i>active</i>, +une justice que nous fassions nous-mêmes en +nous, tandis que nous n'en avons qu'une <i>passive</i> +et étrangère qu'il ne veut point nous laisser<a name="FNanchor_r99" id="FNanchor_r99" href="#Footnote_r99" class="fnanchor">[r99]</a>. +Si nous étions bornés à l'<i>active</i>, nous serions +perdus, car elle est défectueuse dans tous les +hommes.»</p> + +<p>Un docteur anglais, Antonius Barns, demandait +au docteur Luther si les chrétiens, justifiés +par la foi en Christ, méritaient quelque chose +pour les œuvres qui venaient ensuite<a name="FNanchor_r100" id="FNanchor_r100" href="#Footnote_r100" class="fnanchor">[r100]</a>. Car cette +question était souvent agitée en Angleterre. +Réponse: 1<sup>o</sup> Nous sommes encore pécheurs +après la justification; 2<sup>o</sup> Dieu promet récompense +à ceux qui font bien. Les œuvres ne méritent +point le ciel, mais elles ornent la foi qui +nous justifie. Dieu ne couronne que les dons +mêmes qu'il nous a faits.</p> + +<p><span class="smcap" lang="la" xml:lang="la">Fidelis animæ vox ad Christum.</span> <i lang="la" xml:lang="la">Ego sum +tuum peccatum, tu mea justitia; triumpho igitur securus</i>, etc.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_148">148</span> +«Pour résister au désespoir, il ne suffit pas +d'avoir de vains mots sur la langue, ni une vaine +et faible opinion; mais il faut qu'on relève la +tête, que l'on prenne une âme ferme et que l'on +se confie en Christ contre le péché, la mort, +l'enfer, la Loi et la mauvaise conscience<a name="FNanchor_r101" id="FNanchor_r101" href="#Footnote_r101" class="fnanchor">[r101]</a>.»</p> + +<p>«Quand la Loi t'accuse et te reproche tes +fautes, ta conscience te dit: Oui, Dieu a donné +la Loi et commandé de l'observer sous peine de +damnation éternelle; il faut donc que tu sois +damné. A cela tu répondras: Je sais bien que +Dieu a donné la Loi, mais il a aussi donné par +son fils l'Évangile qui dit: Celui qui aura reçu le +baptême et qui croira, sera sauvé. Cet Évangile +est plus grand que toute la Loi, car la Loi est +terrestre et nous a été transmise par un homme; +l'Évangile est céleste et nous a été apporté par le +Fils de Dieu.—N'importe, dit la conscience, tu +as péché et transgressé le commandement de +Dieu; donc tu seras damné.—<i>Réponse</i>: Je sais +fort bien que j'ai péché, mais l'Évangile m'affranchit +de mes péchés, parce que je crois en +Jésus, et cet Évangile est élevé au-dessus de la +Loi autant que le ciel l'est au-dessus de la terre. +C'est pourquoi le corps doit rester sur la terre et +porter le fardeau de la Loi, mais la conscience +monter, avec Isaac, sur la montagne, et s'attacher +à l'Évangile, qui promet la vie éternelle à +<span class="pagenum" id="Page_149">149</span> +ceux qui croient en Jésus-Christ.—N'importe, +dit encore la conscience, tu iras en enfer; tu n'as +pas observé la Loi.—<i>Réponse</i>: Oui, si le ciel +ne venait à mon secours; mais il est venu à mon +secours, il s'est ouvert pour moi; le Seigneur a +dit: Celui qui sera baptisé et qui croira, sera +sauvé.»</p> + +<p>«Dieu dit à Moïse: Tu verras mon dos, mais +non point mon visage<a name="FNanchor_r102" id="FNanchor_r102" href="#Footnote_r102" class="fnanchor">[r102]</a>. Le dos c'est la Loi, le +visage c'est l'Évangile.»</p> + +<p>«La Loi ne souffre pas la Grâce, et à son tour +la Grâce ne souffre pas la Loi. La Loi est donnée +seulement aux orgueilleux, aux arrogans, à la +noblesse, aux paysans, aux hypocrites et à ceux +qui ont mis leur amour et leur plaisir dans la +multitude des lois. Mais la Grâce est promise aux +pauvres cœurs souffrans, aux humbles, aux affligés; +c'est eux que regarde le pardon des péchés. +A la Grâce appartiennent maître Nicolas +Hausmann, Cordatus, Philippe (Mélanchton) et +moi.»</p> + +<p>«Il n'y a point d'auteur, excepté saint Paul, +qui ait écrit d'une manière complète et parfaite +sur la Loi, car c'est la mort de toute raison de +juger la Loi: l'esprit en est le seul juge.» +(15 août 1530.)</p> + +<p>«La bonne et véritable théologie consiste dans +la pratique, l'usage et l'exercice. Sa base et son +<span class="pagenum" id="Page_150">150</span> +fondement, c'est le Christ, dont on comprend +avec la foi, la passion, la mort et la résurrection. +Ils se font aujourd'hui, pour eux, une <i>théologie +spéculative</i> d'après la raison. Cette <i>théologie spéculative</i> +appartient au diable dans l'enfer. Ainsi +Zwingle et les sacramentaires <i>spéculent</i> que le +corps du Christ est dans le pain, mais seulement +dans le sens spirituel. C'est aussi la théologie +d'Origène. David n'agit pas ainsi, mais il reconnaît +ses péchés et dit: <i lang="la" xml:lang="la">Miserere mei Domine!</i>»</p> + +<p>«J'ai vu naguère deux signes au ciel. Je regardais +par la fenêtre au milieu de la nuit, et je vis +les étoiles et toute la voûte majestueuse de Dieu +se soutenir sans que je pusse apercevoir les colonnes +sur lesquelles le Maître avait appuyé cette +voûte. Cependant elle ne s'écroulait pas. Il y en +a maintenant qui cherchent ces colonnes et qui +voudraient les toucher de leurs mains. Mais +comme ils n'y peuvent arriver, ils tremblent, +se lamentent, et craignent que le ciel ne tombe. +Ils pourraient les toucher que le ciel n'en bougerait +pas.</p> + +<p>»Plus tard je vis de gros nuages, tout chargés, +qui flottaient sur ma tête comme un océan. Je +n'apercevais nul appui qui les pût soutenir. +Néanmoins, ils ne tombaient pas, mais nous saluaient +tristement et passaient. Et comme ils +passaient, je distinguai dessous la courbe qui les +<span class="pagenum" id="Page_151">151</span> +avait soutenus, un délicieux arc-en-ciel. Mince +il était sans doute, bien délicat, et l'on devait +trembler pour lui en voyant la masse des nuages. +Cependant cette ligne aérienne suffisait pour porter +cette charge et nous protéger. Nous en voyons +toutefois qui craignent le poids du nuage, et ne +se fient pas au léger soutien; ils voudraient bien +en éprouver la force, et, ne le pouvant, ils +craignent que les nuages ne fondent et ne nous +abîment de leurs flots..... Notre arc-en-ciel est +faible, leurs nuages sont lourds. Mais la fin jugera +de la force de l'arc. <i lang="la" xml:lang="la">Sed in fine videbitur +cujus toni.</i>»<a name="FNanchor_a68" id="FNanchor_a68" href="#Footnote_a68" class="fnanchor">[a68]</a> (août 1530.)</p> + +<div class="chapsep"> +<img src="images/filet100.jpg" width="100" height="7" alt="" title="" /> +</div> + +<div class="npage"> + +<h3 id="Page_152">CHAPITRE IV.</h3> + +<p class="somm">Des novateurs: Mystiques, etc.</p> + +<div class="figcenter"> +<img src="images/filet60.jpg" width="60" height="4" alt="" title="" /> +</div> + +<p>«Le comment nous réussit mal, c'est la cause +de la ruine d'Adam.</p> + +<p>»Je crains deux choses: l'épicuréisme et l'enthousiasme, +deux sectes qui doivent régner encore.</p> + +</div> + +<p>»Otez le décalogue, il n'y a plus d'hérésie. +L'Écriture sainte est le livre de tous les hérétiques<a name="FNanchor_a69" id="FNanchor_a69" href="#Footnote_a69" class="fnanchor">[a69]</a>.»</p> + +<p>Luther nommait les esprits séditieux et présomptueux, +«des saints précoces qui, avant la maturité, +étaient piqués des vers et au moindre vent +tombaient de l'arbre. Les rêveurs (schwermer) +<span class="pagenum" id="Page_153">153</span> +sont comme les papillons. D'abord c'est une chenille +qui se pend à un mur, s'y fait une petite +maison, éclot à la chaleur du soleil, et s'envole +en papillon. Le papillon meurt sur un arbre et +laisse une longue traînée d'œufs.»</p> + +<p>Le docteur Martin Luther disait au sujet des +faux frères et hérétiques qui se séparent de nous, +qu'il fallait les laisser faire et ne pas s'en inquiéter; +s'ils ne nous écoutent point, nous les enverrons +avec tous leurs beaux semblans en enfer<a name="FNanchor_r103" id="FNanchor_r103" href="#Footnote_r103" class="fnanchor">[r103]</a>.</p> + +<p>«Quand je commençai à écrire contre les indulgences, +je fus pendant trois ans tout seul, et +personne ne me tendait la main<a name="FNanchor_r104" id="FNanchor_r104" href="#Footnote_r104" class="fnanchor">[r104]</a>. Aujourd'hui ils +veulent tous triompher. J'aurais bien assez de +mal avec mes ennemis sans celui que me font mes +bons petits frères. Mais qui peut résister à tous? +ce sont des jeunes gens tout frais, qui n'ont +rien fait jusqu'ici; moi je suis vieux maintenant, +et j'ai eu de grandes peines, de grands travaux. +Osiander peut faire le fier; il a du bon temps; il +a deux prédications à faire par semaine et quatre +cents florins par an.»</p> + +<p>«En 1521, il vint chez moi l'un de ceux de +Zwickau, du nom de Marcus, assez affable dans +ses manières, mais frivole dans ses opinions et +dans sa vie<a name="FNanchor_r105" id="FNanchor_r105" href="#Footnote_r105" class="fnanchor">[r105]</a>. Il voulait conférer avec moi au sujet +de sa doctrine. Comme il ne parlait que de choses +étrangères à l'Écriture, je lui dis que je ne reconnaissais +<span class="pagenum" id="Page_154">154</span> +que la parole de Dieu, et que, s'il +voulait établir autre chose, il devait au moins +prouver sa mission par des miracles. Il me répondit: +«Des miracles? ah! vous en verrez dans +sept ans. Dieu même ne pourrait m'enlever ma +foi.» Il dit aussi: «Je vois de suite si quelqu'un +est élu ou non.»—Après qu'il m'eut beaucoup +parlé du <i>talent</i> qu'il ne fallait pas enfouir, du +<i>dégrossissement</i>, de l'<i>ennui</i>, de l'<i>attente</i>, je lui +demandai qui comprenait cette langue. Il me répondit +qu'il ne prêchait que devant les disciples +croyans et habiles. Comment vois-tu qu'ils sont +habiles? lui dis-je.—Je n'ai qu'à les regarder, +répondit-il, pour voir leur <i>talent</i>.—Quel <i>talent</i>, +mon ami, trouves-tu en moi par exemple?—Vous +êtes encore au premier degré de la mobilité, +me répondit-il, mais il viendra un temps +où vous serez au premier de l'immobilité comme +moi.—Sur ce, je lui citai plusieurs textes de +l'Écriture et nous nous séparâmes. Quelque +temps après, il m'écrivit une lettre très amicale, +pleine d'exhortations; mais je lui répondis: +Adieu, cher Marcus.</p> + +<p>»Plus tard, il vint chez moi un tourneur qui +se disait aussi prophète. Il me rencontra au moment +où je sortais de ma maison, et me dit d'un +ton hardi: «Monsieur le docteur, je vous apporte +un message de mon Père.—Qui est donc ton +<span class="pagenum" id="Page_155">155</span> +père? lui dis-je.—Jésus-Christ, répondit-il.—C'est +notre père commun, lui dis-je; que t'a-t-il +ordonné de m'annoncer?—Je dois vous annoncer, +de la part de mon père, que Dieu est irrité +contre le monde.—Qui te l'a dit?—Hier, en +sortant par la porte de Koswick, j'ai vu dans l'air +un petit nuage de feu; cela prouve évidemment +que Dieu est irrité<a name="FNanchor_a70" id="FNanchor_a70" href="#Footnote_a70" class="fnanchor">[a70]</a>.» Il me parla encore d'un +autre signe. «Au milieu d'un sommeil profond, +dit-il, j'ai vu des ivrognes assis à table, qui disaient: +Buvons, buvons; et la main de Dieu +était au-dessus d'eux. Soudain l'un d'eux me versa +de la bière sur la tête et je m'éveillai.»—Écoute, +mon ami, lui dis-je alors, ne plaisante pas ainsi +avec le nom et les ordres de Dieu; et je le réprimandai +vivement. Quand il vit dans quelles dispositions +j'étais à son égard, il s'en alla tout en +colère et murmurant: «Sans doute quiconque +ne pense pas comme Luther est un fou.»</p> + +<p>»Une autre fois encore, j'eus affaire à un +homme des Pays-Bas. Il voulait disputer avec moi +<i>jusqu'au feu inclusivement</i>, disait-il. Quand je +vis son ignorance, je lui dis: «Ne vaudrait-il +pas mieux que nous disputassions sur quelques +canettes de bière?» Ce mot le fâcha, et il s'en +alla. Le diable est un esprit orgueilleux; il ne +saurait souffrir qu'on le méprise.»</p> + +<p>Maître Stiefel vint à Wittemberg, parla secrètement +<span class="pagenum" id="Page_156">156</span> +avec le docteur Luther, et lui montra son +opinion en vingt articles, sur le jugement dernier<a name="FNanchor_r106" id="FNanchor_r106" href="#Footnote_r106" class="fnanchor">[r106]</a>. +Il pensait que le jugement aurait lieu le +jour de saint Luc. On lui dit de se tenir tranquille +et de n'en point parler; ce qui le chagrina +fort. «Cher seigneur docteur, dit-il, je m'étonne +que vous me défendiez de prêcher ceci, et que +vous ne vouliez pas me croire. Il est cependant +sûr que je dois en parler, quoique je ne le fasse +point volontiers.» Le docteur Luther lui répliqua: +«Cher maître, vous avez bien pu vous taire dix +ans sur ce sujet, pendant le règne de la papauté; +tenez-vous encore tranquille pour le peu de temps +qui reste.—Mais ce matin même, comme je me +mettais en marche de bonne heure, j'ai vu un +arc-en-ciel très beau, et j'ai pensé à la venue du +Christ.—Non, il n'y aura point alors d'arc-en-ciel; +d'un même coup le feu du tonnerre consumera +toute créature. Un fort et puissant son +de trompette nous réveillera tous. Ce n'est pas +avec le son du chalumeau que l'on se fera entendre +sur-le-champ à ceux qui sont dans la +tombe.» (1533.)</p> + +<p>«Michel Stiefel croit être le septième ange qui +annonce le dernier jour<a name="FNanchor_a71" id="FNanchor_a71" href="#Footnote_a71" class="fnanchor">[a71]</a>; il donne ses livres et +ses meubles, comme s'il n'en avait plus besoin.</p> + +<p>»Bileas est certainement damné, quoiqu'il ait +eu de bien grandes révélations, pas moindres +<span class="pagenum" id="Page_157">157</span> +que celles de Daniel; car il embrasse aussi les +quatre empires<a name="FNanchor_r107" id="FNanchor_r107" href="#Footnote_r107" class="fnanchor">[r107]</a>. C'est un terrible exemple pour +les orgueilleux. Oh! humilions-nous.»</p> + +<p>»Le docteur Jeckel est un compagnon de +l'espèce de Eisleben (Agricola)<a name="FNanchor_r108" id="FNanchor_r108" href="#Footnote_r108" class="fnanchor">[r108]</a>. Il faisait la cour à +ma nièce Anna; mais je lui dis: «Cela ne doit +point se faire, dans toute l'éternité!» Et à la petite +fille: «Si tu veux l'avoir, ôte-toi pour toujours +de devant mes yeux; je ne veux plus te +voir ni t'entendre.»</p> + +<p>Le duc Henri de Saxe étant venu à Wittemberg, +le docteur Martin Luther lui parla deux +fois contre le docteur Jeckel, et exhorta le prince +à songer aux maux de l'Église. Jeckel avait prêché +la doctrine suivante: «Fais ce que tu veux, crois +seulement, tu seras sauvé.—Il faudrait dire: +Quand tu seras <i>rené</i>, et devenu un nouvel +homme, fais alors ce qui se présente à toi. Les +sots ne savent point ce que c'est que la foi...» +Un pasteur de Torgau vint se plaindre au docteur +Luther de l'insolence et de l'hypocrisie du +docteur Jeckel, qui, par ses ruses, avait attiré +à lui tous ceux de la noblesse, du conseil, et le +prince même. Le docteur l'ayant entendu, frémit, +soupira, se tut, et se mit en prière; et le +même jour, il ordonna qu'on exigeât d'Eisleben +(Agricola), qu'il fît une rétractation publique, +ou qu'il fût publiquement confondu.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_158">158</span> +«Le docteur Luther faisant reproche à Jeckel +de ce qu'ayant si peu d'expérience, étant si peu +exercé dans la dialectique et la rhétorique, il +osait entreprendre de telles choses contre ses +maîtres et précepteurs, il répondit<a name="FNanchor_r109" id="FNanchor_r109" href="#Footnote_r109" class="fnanchor">[r109]</a>: «Je dois +craindre Dieu plus que mes précepteurs; j'ai un +Dieu aussi bien que vous...» Le docteur Jeckel +se mit ensuite à table pour souper; il avait l'air +sombre; et le docteur Luther se curait les dents, +ainsi que les convives venus de Freyberg. Alors +Luther se mit à dire: «Si j'avais rendu la cour +aussi pieuse que vous le monde, j'aurais bien +travaillé, etc.» Et Jeckel se tenait toujours avec +un air sombre, les yeux baissés, montrant, par +cette contenance, ce qu'il avait en esprit. Enfin +Luther se leva, et voulut sortir; Jeckel aurait +encore bien voulu s'expliquer et discuter +avec lui; mais le docteur ne voulut plus lui +parler.»</p> + +<p><i>Des Antinomiens, et particulièrement d'Eisleben +(Agricola)<a name="FNanchor_r110" id="FNanchor_r110" href="#Footnote_r110" class="fnanchor">[r110]</a>.</i>—«Ah! combien cela fait mal, +quand on perd un bon ami qu'on aimait beaucoup! +J'ai eu cet homme-là à ma table; il a été +mon bon compagnon, il riait avec moi, il était +gai... et voilà qu'il se met contre moi!... Cela +n'est point à souffrir. Rejeter la loi sans laquelle +il n'y a ni église, ni gouvernement, cela ne s'appelle +pas percer le tonneau, mais le défoncer.... +<span class="pagenum" id="Page_159">159</span> +C'est le moment de combattre... Puis-je le voir +s'enorgueillir pendant ma vie, et vouloir gouverner?... +Il ne suffit pas qu'il dise, pour s'excuser, +qu'il n'a parlé que du docteur Creuziger et de +maître Roerer. Le Catéchisme, l'Explication du +décalogue et la Confession d'Augsbourg, sont +miens, et non point à Creuziger ou à Roerer... Il +veut enseigner la pénitence par l'amour de la justice. +Ainsi, il ne prêche qu'aux hommes justes et +pieux la révélation du courroux divin. Il ne prêche +pas pour les impies. Cependant saint Paul dit: +<i>La Loi est donnée aux injustes</i>. En somme, en +ôtant la Loi, il ôte aussi l'Évangile; il tire notre +croyance du ferme appui de la conscience, pour +la soumettre aux caprices de la chair.</p> + +<p>»Qui aurait pensé à la secte des antinomiens<a name="FNanchor_r111" id="FNanchor_r111" href="#Footnote_r111" class="fnanchor">[r111]</a>?... +J'ai surmonté trois cruels orages: Münzer, les +sacramentaires et les anabaptistes. Il faudra donc +écrire sans fin! Je ne désire pas vivre long-temps, +car il n'y a plus de paix à espérer.» (1538.)</p> + +<p>Le docteur Luther ordonna à maître Ambroise +Bernd d'apprendre aux professeurs de l'université +à ne point être factieux, à ne point préparer +de schisme, et il défendit que maître Eisleben fût +élu doyen... «Dites cela à vos facultistes, et s'ils +n'en font rien, je prêcherai contre eux.» (1539.)</p> + +<p>Le dernier jour de novembre, Luther était +en joie et en gaîté avec ses cousins, son frère, sa +<span class="pagenum" id="Page_160">160</span> +sœur, et quelques bons amis de Mansfeld. On +fit mention de maître Grickel, et ils le priaient +pour lui. Le docteur répondit: «J'ai tenu cet +homme-là pour mon plus fidèle ami; mais il m'a +trompé par ses ruses, j'écrirai bientôt contre lui; +qu'il y prenne garde; il n'y a en lui aucune pénitence.» +(1538.)</p> + +<p>«J'ai eu tant de confiance en cet homme-là +(Eisleben), que, lorsque j'allai à Smalkalde, +en 1537, je lui recommandai ma chaire, mon +Église, ma femme, mes enfans, ma maison, +tout ce que j'avais de secret<a name="FNanchor_r112" id="FNanchor_r112" href="#Footnote_r112" class="fnanchor">[r112]</a>.»</p> + +<p>Le dernier jour de janvier, 1539, au soir, le +docteur Luther lut les propositions qu'Eisleben +allait soutenir contre lui; il y avait mis je ne sais +quelles absurdités de Saül et de Jonathas (J'ai +mangé un peu de miel et c'est pour cela que je +meurs). «Jonathas, dit Luther, c'est maître Eisleben +qui mange le miel et prêche l'Évangile; Saül, +c'est Luther... Ah! Eisleben, es-tu donc un tel... +Oh! Dieu te pardonne ton amertume!»</p> + +<p>«Si la Loi est ainsi renvoyée de l'Église au conseil, +à l'autorité civile, celle-ci dira à son tour: +Nous sommes aussi de fidèles chrétiens, la Loi ne +nous regarde point. Le bourreau finira par en dire +autant. Il n'y aura plus que grâce, douceur, et +bientôt caprices effrénés et scélératesse. Ainsi +commença Münzer.»</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_161">161</span> +En 1540, Luther donna un repas auquel assistèrent +les principaux membres de l'Université<a name="FNanchor_r113" id="FNanchor_r113" href="#Footnote_r113" class="fnanchor">[r113]</a>. +Vers la fin du repas, quand tout le monde fut +en belle humeur, un verre à cercles de couleurs +fut apporté. Luther y versa du vin et le vida +à la santé des convives. Ceux-ci lui rendirent +son salut en vidant le verre chacun à son tour, à +la santé de leur hôte. Quand ce fut le tour de +maître Eisleben, Luther lui présenta le verre en +disant: «Mon cher, ce qui, dans ce verre, est +au-dessus du premier cercle, ce sont les dix commandemens; +de là jusqu'au second, c'est le <i>credo</i>; +jusqu'au troisième c'est le <i>pater noster</i>; le catéchisme +est au fond.» Puis il le vida lui-même, +le fit remplir de nouveau et le donna à maître +Eisleben. Celui-ci n'alla point au-delà du premier +cercle, il remit le verre sur la table et ne le +put regarder sans une espèce d'horreur. Luther +le vit, et il dit aux convives: «Je savais bien +que maître Eisleben ne boirait qu'aux Commandemens, +et qu'il laisserait le <i>credo</i>, le <i>pater noster</i> +et le catéchisme.»</p> + +<p>Maître Jobst étant à la table de Luther, lui +montra des propositions d'après lesquelles on +ne devait point prêcher la Loi, puisque ce n'est +pas elle qui nous justifie<a name="FNanchor_r114" id="FNanchor_r114" href="#Footnote_r114" class="fnanchor">[r114]</a>. Luther s'emporta et +dit: «Faut-il que les nôtres commencent de +telles choses, même de notre vivant. Ah! combien +<span class="pagenum" id="Page_162">162</span> +nous devons honorer maître Philippe (Mélanchton), +qui enseigne avec clarté et vérité +l'usage et l'utilité de la Loi. Elle se vérifie, la +prophétie du comte Albert de Mansfeld qui m'écrivait: +<i>Il y a derrière cette doctrine un Münzer</i>. +En effet celui qui détruit la doctrine de la Loi, +détruit en même temps <i lang="la" xml:lang="la">politicam et œconomiam</i>. Si +l'on met la Loi en dehors de l'Église, il n'y aura +plus de péché reconnu dans le monde: car l'Évangile +ne définit et ne punit le péché qu'en recourant +à la Loi.» (1541.)</p> + +<p>«Si, au commencement, j'ai dans ma doctrine +parlé et écrit si durement contre la Loi, cela est +venu de ce que l'Église chrétienne était chargée +de superstitions, sous lesquelles Christ était +tout-à-fait obscurci et enterré<a name="FNanchor_r115" id="FNanchor_r115" href="#Footnote_r115" class="fnanchor">[r115]</a>. Je voulais sauver +et affranchir de cette tyrannie de la conscience +les âmes pieuses et craignant Dieu. Mais je n'ai +jamais rejeté la Loi...»<a name="FNanchor_a72" id="FNanchor_a72" href="#Footnote_a72" class="fnanchor">[a72]</a></p> + +<div class="chapsep"> +<img src="images/filet100.jpg" width="100" height="7" alt="" title="" /> +</div> + +<div class="npage"> + +<h3 id="Page_163">CHAPITRE V.</h3> + +<p class="somm">Tentations: Regrets et doutes des amis, de la femme; Doutes +de Luther lui-même.</p> + +<div class="figcenter"> +<img src="images/filet60.jpg" width="60" height="4" alt="" title="" /> +</div> + +<p>Maître Philippe Mélanchton dit un jour la +fable suivante à la table du docteur Martin Luther<a name="FNanchor_r116" id="FNanchor_r116" href="#Footnote_r116" class="fnanchor">[r116]</a>: +«Un homme avait pris un petit oiseau, et +le petit oiseau aurait bien voulu être libre, et il +disait à l'homme: O mon bon ami, lâche-moi, +je te montrerai une belle perle qui vaut bien des +milliers de florins! Tu me trompes, dit l'homme. +Oh non! aie confiance, viens avec moi, je vais +te la montrer. L'homme lâche l'oiseau, qui se +perche sur un arbre et lui chante: <i lang="la" xml:lang="la">Crede parùm, +tua serva, et quæ periêre, relinque</i> (ne te confie +<span class="pagenum" id="Page_164">164</span> +pas trop, garde bien le tien, laisse ce qui est +perdu sans retour). C'était en effet une belle +perle qu'il lui laissait.»</p> + +</div> + +<p>«Philippe me demandait une fois que je voulusse +lui tirer de la Bible une devise, mais telle +qu'il ne s'en lassât point<a name="FNanchor_r117" id="FNanchor_r117" href="#Footnote_r117" class="fnanchor">[r117]</a>. On ne peut rien donner +à l'homme dont il ne se lasse.»</p> + +<p>«Si Philippe n'eût pas été si affligé par les +tentations, il aurait des idées et des opinions +singulières<a name="FNanchor_r118" id="FNanchor_r118" href="#Footnote_r118" class="fnanchor">[r118]</a>.»</p> + +<p>Le paradis de Luther est très grossier. Il croit +que, dans le nouveau ciel et la nouvelle terre, il +y aura aussi des animaux utiles<a name="FNanchor_r119" id="FNanchor_r119" href="#Footnote_r119" class="fnanchor">[r119]</a>. «Je pense souvent +à la vie éternelle et aux joies que l'on doit y +trouver, mais je ne puis comprendre à quoi nous +y passerons le temps, car il n'y aura aucun changement, +aucun travail, ni boire, ni manger, ni +affaire; mais je pense que nous aurons assez +d'objets à contempler. Sur cela, Philippe Mélanchton +dit très bien: Maître, montrez-nous le +Père; cela nous suffit.»</p> + +<p>«Les paysans ne sont pas dignes de tant de +fruits que porte la terre<a name="FNanchor_r120" id="FNanchor_r120" href="#Footnote_r120" class="fnanchor">[r120]</a>. Je remercie plus notre +Seigneur pour un arbre que tous les paysans +pour tous leurs champs. Ah! <i lang="la" xml:lang="la">domine doctor</i>, dit +Mélanchton, exceptez-en quelques-uns, tels +qu'Adam, Noë, Abraham, Isaac.»</p> + +<p>«Le docteur Jonas disait à souper: Ah! +<span class="pagenum" id="Page_165">165</span> +comme saint Paul parle magnifiquement de sa +mort. Je ne puis pourtant le croire<a name="FNanchor_r121" id="FNanchor_r121" href="#Footnote_r121" class="fnanchor">[r121]</a>.—Il me semble +aussi, dit le docteur Luther, que saint Paul lui-même +ne pouvait penser sur cette matière avec +autant de force qu'il parlait; moi-même, malheureusement, +je ne puis sur cet article croire aussi +fortement que prêcher, parler et écrire, aussi +fortement que d'autres gens s'imaginent que je +crois. Et il ne serait peut-être pas bon que nous +fissions tout ce que Dieu commande, car c'en +serait fait de sa divinité; il se trouverait menteur, +et ne pourrait rester véridique dans ses +paroles.»</p> + +<p>«Un méchant et horrible livre contre la sainte +Trinité ayant été publié par l'impression, en 1532, +le docteur Martin Luther dit<a name="FNanchor_r122" id="FNanchor_r122" href="#Footnote_r122" class="fnanchor">[r122]</a>: «Ces esprits chimériques +ne croient pas que d'autres gens aient +eu aussi des tentations sur cet article. Mais pourquoi +opposer ma pensée à la parole de Dieu et +au Saint-Esprit (<i lang="la" xml:lang="la">opponere meam cogitationem verbo +Dei, et spiritui sancto</i>)? Cette opposition ne soutient +pas l'examen.»</p> + +<p>La femme du docteur lui disait<a name="FNanchor_r123" id="FNanchor_r123" href="#Footnote_r123" class="fnanchor">[r123]</a>: «Seigneur +docteur, d'où vient que sous la papauté nous +priions si souvent et avec tant de ferveur, tandis +qu'aujourd'hui notre prière est tout-à-fait +froide, et nous prions rarement?» Le docteur +répondit: «Le diable pousse sans cesse ses +<span class="pagenum" id="Page_166">166</span> +serviteurs à pratiquer diligemment son culte.»</p> + +<p>Le docteur Martin Luther exhortait sa femme +à lire et écouter avec soin la parole de Dieu, particulièrement +le psautier<a name="FNanchor_r124" id="FNanchor_r124" href="#Footnote_r124" class="fnanchor">[r124]</a>. Elle répondit qu'elle +l'écoutait suffisamment, et en lisait chaque jour; +qu'elle pourrait même, s'il plaisait à Dieu, en +répéter beaucoup de choses. Le docteur soupira +et dit: «Ainsi commence le dégoût de la parole +de Dieu. C'est le signe d'un mal futur. Il viendra +de nouveaux livres, et la sainte Écriture sera +méprisée, jetée dans un coin, et comme on dit: +sous la table.»</p> + +<p>Luther demandait à sa femme si elle aussi +croyait qu'elle fût sainte? Elle s'en étonna, et +dit: «Comment puis-je être sainte, je suis une +grande pécheresse.» Il dit alors: «Voyez pourtant +l'horreur de la doctrine papale, comme elle +a blessé les cœurs et préoccupé tout l'homme +intérieur. Ils ne sont plus capables de rien voir, +hors la piété et la sainteté personnelle et extérieure +des œuvres que l'homme même fait pour +soi.»</p> + +<p>«Le <i>Pater noster</i> et la foi, me rassurent contre +le diable<a name="FNanchor_r125" id="FNanchor_r125" href="#Footnote_r125" class="fnanchor">[r125]</a>. Ma petite Madeleine et mon petit Jean +prient en outre pour moi, ainsi que beaucoup +d'autres chrétiens... J'aime ma Catherine, je +l'aime plus que moi-même, car je voudrais mourir +plutôt que de lui voir arriver du mal à elle +<span class="pagenum" id="Page_167">167</span> +et à ses enfans; j'aime aussi mon Seigneur Jésus-Christ +qui, par pure miséricorde, a versé son +sang pour moi; mais ma foi devrait être beaucoup +plus grande et plus vive. O mon Dieu! ne +juge point ton serviteur<a name="FNanchor_r126" id="FNanchor_r126" href="#Footnote_r126" class="fnanchor">[r126]</a>!»</p> + +<p>«Ce qui ne contribue pas peu à affliger et +tenter les cœurs, c'est que Dieu semble capricieux +et changeant. Il a donné à Adam des promesses +et des cérémonies, et cela a fini avec +l'arc-en-ciel et l'arche de Noé. Il a donné à +Abraham la circoncision, à Moïse des signes miraculeux, +à son peuple la Loi; mais au Christ, et +par le Christ, l'Évangile, qui est considéré comme +annulant tout cela. Et voilà que les Turcs effacent +cette voix divine, et disent: Votre loi durera +bien quelque temps, mais elle finira par être +changée.» (Luther n'ajoute aucune réflexion.)</p> + +<div class="chapsep"> +<img src="images/filet100.jpg" width="100" height="7" alt="" title="" /> +</div> + +<div class="npage"> + +<h3 id="Page_168">CHAPITRE VI.</h3> + +<p class="somm">Le diable.—Tentations.</p> + +<div class="figcenter"> +<img src="images/filet60.jpg" width="60" height="4" alt="" title="" /> +</div> + +<p>«Une fois, dans notre cloître à Wittemberg, +j'ai entendu distinctement le bruit que faisait +le diable. Comme je commençais à lire le psautier, +après avoir chanté matines, que j'étais assis, +que j'étudiais et que j'écrivais pour ma leçon, +le diable vint et fit trois fois du bruit +derrière mon poêle, comme s'il en eût traîné un +boisseau. Enfin, comme il ne voulait point finir, +je rassemblai mes petits livres et allai me mettre +au lit... Je l'entendis encore une nuit au-dessus +de ma chambre dans le cloître; mais comme je +<span class="pagenum" id="Page_169">169</span> +remarquai que c'était le diable, je n'y fis pas +attention et me rendormis.»</p> + +</div> + +<p>«Une jeune fille qui était l'amie du vieil économe +à Wittemberg, se trouvant malade, il se +présenta à elle une vision comme si c'eût été le +Christ sous une forme belle et magnifique; elle y +crut et se mit à prier cette figure<a name="FNanchor_r127" id="FNanchor_r127" href="#Footnote_r127" class="fnanchor">[r127]</a>. On envoya en +hâte au cloître chercher le docteur Luther. Lorsqu'il +eût vu la figure, qui n'était qu'un jeu et +une singerie du diable, il exhorta la fille à ne pas +se laisser duper ainsi. En effet, dès qu'elle eut +craché au visage du fantôme, le diable disparut, +la figure se changea en un grand serpent qui courut +à la fille et la mordit à l'oreille, de sorte que +le sang coula. Le serpent s'évanouit bientôt. Le +docteur Luther vit la chose de ses propres yeux, +avec beaucoup d'autres personnes.» (L'éditeur des +Conversations ne dit point tenir cette histoire de +Luther.)</p> + +<p>Un pasteur des environs de Torgau se plaignait +à Luther que le diable faisait la nuit, un bruit, +un tumulte et un renversement extraordinaires +dans sa maison, qu'il lui cassait ses pots et sa +vaisselle de bois, lui jetait les morceaux à la tête, +et riait ensuite. Il faisait ce manége depuis un +an, et ni sa femme, ni ses enfans ne voulaient +plus rester dans la maison<a name="FNanchor_r128" id="FNanchor_r128" href="#Footnote_r128" class="fnanchor">[r128]</a>. Luther dit au pasteur: +«Cher frère, sois fort dans le Seigneur, +<span class="pagenum" id="Page_170">170</span> +ne cède point à ce meurtrier de diable. Si l'on +n'a point invité et attiré cet hôte chez soi par ses +péchés, on peut lui dire: <i lang="la" xml:lang="la">Ego auctoritate divinâ +hic sum pater familias et vocatione cœlesti pastor +ecclesiæ</i>; mais toi, diable, tu te glisses dans +cette maison comme un voleur et un meurtrier. +Pourquoi ne restes-tu pas dans le ciel? Qui t'a +invité ici?»</p> + +<p><i>Sur une possédée.</i> «Puisque ce diable est un +esprit jovial, et qu'il se moque de nous tout à +son aise, il nous faut d'abord prier sérieusement +pour la jeune fille qui souffre ainsi à cause de nos +péchés. Ensuite il faut mépriser cet esprit et s'en +rire, mais ne pas aller l'éprouver par des exorcismes +et autres choses sérieuses, parce que la +superbe diabolique se rit de tout cela. Persévérons +dans la prière pour la jeune fille et +dans le mépris pour le diable, et enfin, avec la +grâce du Christ, il se retirera. Il serait bon aussi +que les princes voulussent réformer leurs vices, +dans lesquels cet esprit malin nous montre qu'il +triomphe. Je te prie, puisque c'est une chose digne +d'être publiée, de t'informer exactement de +toutes les circonstances; pour écarter toute +fraude, assure-toi si les pièces d'or que cette fille +avale sont de vraies pièces d'or, et de bon aloi. +Car j'ai été jusqu'à présent obsédé de tant de +fourberies, de ruses, de machinations, de mensonges, +<span class="pagenum" id="Page_171">171</span> +d'artifices, que je ne me prête plus aisément +à rien croire que je n'aie vu faire et dire.» +(5 août 1536.)</p> + +<p>«Que ce pasteur n'ait pas la conscience troublée +de ce qu'il a enseveli cette femme qui s'était +tuée elle-même, si toutefois elle s'est tuée. +Je connais beaucoup d'exemples semblables, +mais je juge ordinairement que les gens ont été +tués simplement et immédiatement par le diable, +comme un voyageur est tué par un brigand. Car, +lorsqu'il est évident que le suicide n'a pu avoir +lieu naturellement, quand il s'agit d'une corde, +d'une ceinture ou (comme dans le cas dont tu me +parles) d'un voile pendant et sans nœud, qui ne +tuerait pas même une mouche, il faut croire, selon +moi, que c'est le diable qui fascine les hommes +et leur fait croire qu'ils font toute autre chose, par +exemple une prière; et cependant le diable les tue. +Néanmoins le magistrat fait bien de punir avec la +même sévérité, de peur que Satan ne prenne +courage pour s'introduire. Le monde mérite bien +de tels avertissemens, puisqu'il épicurise et pense +que le démon n'est rien.» (1<sup>er</sup> décembre 1544.)</p> + +<p>«Satan a voulu tuer notre prieur, en jetant sur +lui un pan de mur. Mais Dieu l'a miraculeusement +sauvé.» (4 juillet 1524.)</p> + +<p>«Les fous, les boiteux, les aveugles, les +muets sont des hommes chez qui les démons se +<span class="pagenum" id="Page_172">172</span> +sont établis. Les médecins qui traitent ces infirmités, +comme ayant des causes naturelles, sont +des ignorans qui ne connaissent point toute la +puissance du démon.» (14 juillet 1528.)</p> + +<p>»Il y a des lieux dans beaucoup de pays, où +habitent les diables<a name="FNanchor_r129" id="FNanchor_r129" href="#Footnote_r129" class="fnanchor">[r129]</a>. La Prusse a grand nombre +de mauvais esprits. En Suisse, non loin de Lucerne, +sur une haute montagne, il y a un lac +qu'on appelle l'étang de Pilate; le diable y est +établi d'une manière terrible. Dans mon pays, +il y a un étang situé de même. Si l'on y jette une +pierre, il s'élève un grand orage, et tout le pays +tremble à l'entour. C'est une habitation de diables +qui y sont prisonniers.</p> + +<p>»Le diable a emporté à Sussen, le jour du +vendredi saint, trois écuyers qui s'étaient voués +à lui.»(1538.)</p> + +<p>Un jour de grand orage, Luther disait: «C'est +le diable qui fait ce temps-là; les vents ne sont +autre chose que de bons ou de mauvais esprits. +Le diable respire et souffle<a name="FNanchor_r130" id="FNanchor_r130" href="#Footnote_r130" class="fnanchor">[r130]</a>.»</p> + +<p>Deux nobles avaient juré de se tuer l'un +l'autre (du temps de Maximilien). Le diable ayant +tué l'un d'eux dans son lit avec l'épée de l'autre, +le survivant fut amené sur la place publique. On +enleva la terre couverte par son ombre, et on le +bannit du pays. C'est ce qui s'appelle <i lang="la" xml:lang="la">mors civilis</i>. +<span class="pagenum" id="Page_173">173</span> +Le docteur Grégoire Bruck, chancelier de Saxe, +fit ce récit à Luther.</p> + +<p>Suivent deux histoires de gens avertis d'avance +qu'ils seraient emportés par le diable, et qui, <i>quoiqu'ils +eussent reçu le saint sacrement, et qu'ils fussent +gardés avec des cierges par leurs amis</i> en prières, +n'en furent pas moins emportés au jour et à +l'heure marqués<a name="FNanchor_r131" id="FNanchor_r131" href="#Footnote_r131" class="fnanchor">[r131]</a>. «Il a bien crucifié notre Seigneur +lui-même. Mais, pourvu qu'il n'emporte +pas l'âme, tout va bien.»</p> + +<p>«Le diable promène les gens dans leur sommeil +de côté et d'autre, de sorte qu'ils font toute +chose comme s'ils veillaient<a name="FNanchor_r132" id="FNanchor_r132" href="#Footnote_r132" class="fnanchor">[r132]</a>. Autrefois les papistes, +comme gens superstitieux, disaient que +de tels hommes devaient ne pas avoir été bien +baptisés, ou qu'ils l'avaient peut-être été par un +prêtre ivre.»</p> + +<p>«Aux Pays-Bas et en Saxe, un chien monstrueux +sent les gens qui doivent mourir, et rôde +autour<a name="FNanchor_r133" id="FNanchor_r133" href="#Footnote_r133" class="fnanchor">[r133]</a>...</p> + +<p>»Les moines conduisaient chez eux un possédé<a name="FNanchor_r134" id="FNanchor_r134" href="#Footnote_r134" class="fnanchor">[r134]</a>. +Le diable qui était en lui, dit aux moines: +«O mon peuple, que t'ai-je fait!» <i lang="la" xml:lang="la">Popule meus, +quid feci tibi?</i>»</p> + +<p>On racontait à la table de Luther qu'un jour, +dans une cavalcade de gentilshommes, l'un d'eux +s'était écrié en piquant des deux: «Au diable le +dernier!» Comme il avait deux chevaux, il en +<span class="pagenum" id="Page_174">174</span> +lâcha un; et celui-ci, restant le dernier, le +diable l'emporta avec lui dans les airs<a name="FNanchor_r135" id="FNanchor_r135" href="#Footnote_r135" class="fnanchor">[r135]</a>. Luther +dit à cette occasion: «Il ne faut pas convier +Satan à notre table. Il vient sans avoir été prié. +Tout est plein de diables autour de nous; nous-mêmes, +qui veillons et qui prions journellement, +nous avons assez affaire à lui.»</p> + +<p>«Un vieux curé, faisant un jour sa prière, +entendit derrière lui le diable qui voulait l'en +empêcher, et qui grognait comme aurait fait tout +un troupeau de porcs<a name="FNanchor_r136" id="FNanchor_r136" href="#Footnote_r136" class="fnanchor">[r136]</a>. Le vieux curé, sans se +laisser effrayer, se retourna et lui dit: «Maître +diable, il t'est bien advenu ce que tu méritais; +tu étais un bel ange, et te voilà maintenant un +vilain porc.» Aussitôt les grognemens cessèrent, +car le diable ne peut souffrir qu'on le méprise... +La foi le rend faible comme un enfant.»</p> + +<p>«Le diable redoute la parole de Dieu. Il ne la +peut mordre; il s'y ébrèche les dents.»</p> + +<p>«Un jeune vaurien, sauvage et emporté, buvait +un jour avec quelques compagnons dans un +cabaret. Quand il n'eut plus d'argent, il dit que +s'il se trouvait quelqu'un qui lui payât un bon +écot, il lui vendrait son âme. Peu après, un +homme entra dans le cabaret, se mit à boire avec +le vaurien, et lui demanda s'il était véritablement +prêt à vendre son âme. Celui-ci répondit hardiment +oui, et l'homme lui paya à boire toute la +<span class="pagenum" id="Page_175">175</span> +journée. Sur le soir, quand le garçon fut ivre, +l'inconnu dit aux autres qui étaient dans le cabaret: +«Messieurs, qu'en pensez-vous? si +quelqu'un achète un cheval, la selle et la bride +ne lui appartiennent-elles pas aussi?» Les assistans +s'effrayèrent beaucoup à ces mots, et ne +voulurent d'abord pas répondre, mais, comme +l'étranger les pressait, ils dirent à la fin: +«Oui, la selle et la bride sont aussi à lui.» Aussitôt +le diable (car c'était lui), saisit le mauvais +sujet et l'emporta avec lui à travers le plafond, +de sorte que l'on n'a jamais su ce qu'il est devenu.»</p> + +<p>Une autre fois, Luther raconta l'histoire d'un +soldat, qui avait déposé de l'argent chez son +hôte, dans le Brandebourg<a name="FNanchor_r137" id="FNanchor_r137" href="#Footnote_r137" class="fnanchor">[r137]</a>. Cet hôte, quand le +soldat lui redemanda son argent, nia d'avoir rien +reçu. Le soldat furieux se jeta sur lui, et le maltraita, +mais le fourbe le fit arrêter par la justice +et l'accusa d'avoir violé la <i>paix domestique</i> (<i lang="de" xml:lang="de">hausfriede</i>). +Pendant que le soldat était en prison, +le diable vint chez lui et lui dit: «Demain tu +seras condamné à mort et exécuté. Si tu me vends +ton corps et ton âme, je te délivre.» Le soldat +n'y consentit point. Alors le diable lui dit: «Si +tu ne veux pas, écoute au moins le conseil que +je te donne. Demain, quand tu seras devant les +juges, je me tiendrai près de toi, en bonnet bleu +<span class="pagenum" id="Page_176">176</span> +avec une plume blanche. Demande alors aux juges +qu'ils me laissent plaider ta cause, et je te tirerai +de là. Le lendemain, le soldat suivit le conseil +du diable, et comme l'hôte persistait à nier, l'avocat +en bonnet bleu lui dit: «Mon ami, comment +peux-tu ainsi te parjurer? L'argent du +soldat se trouve dans ton lit, sous le traversin. +Seigneurs échevins, envoyez-y et vous verrez que +je dis vrai.» Quand l'hôte entendit cela, il s'écria +avec un gros jurement: «Si j'ai reçu l'argent, je +veux que le diable m'enlève sur l'heure.» Mais +les sergens envoyés à l'auberge trouvèrent l'argent +à la place indiquée, et l'apportèrent devant +le tribunal. Alors l'homme au bonnet bleu dit +en ricanant: «Je savais bien que j'aurais l'un +des deux, le soldat ou l'aubergiste.» Il tordit le +cou à celui-ci et l'emporta dans les airs.—Luther, +ayant conté l'histoire, ajouta qu'il n'aimait +pas qu'on jurât par le diable, comme +faisaient beaucoup de gens, «car, disait-il, le +mauvais drôle n'est pas loin; l'on n'a pas besoin +de le peindre sur les murs pour qu'il soit présent.»</p> + +<p>«Il y avait à Erfurth deux étudians, dont l'un +aimait si fort une jeune fille, qu'il en serait devenu +bientôt fou<a name="FNanchor_r138" id="FNanchor_r138" href="#Footnote_r138" class="fnanchor">[r138]</a>. L'autre, qui était sorcier, +sans que son camarade en sût rien, lui dit: «Si +tu promets de ne point lui donner un baiser et +<span class="pagenum" id="Page_177">177</span> +de ne point la prendre dans tes bras, je ferai +en sorte qu'elle vienne te trouver. Il la fit venir +en effet. L'amant, qui était un beau jeune +homme, la reçut avec tant d'amour, et il lui parlait +si vivement, que le sorcier craignait toujours +qu'il ne l'embrassât; enfin il ne put se contenir. +A l'instant même elle tomba et mourut. Quand +ils la virent morte, ils eurent grand'peur, et le +sorcier dit: «Employons notre dernière ressource.» +Il fit si bien, que le diable la reporta +chez elle, et qu'elle continua de faire tout ce +qu'elle faisait auparavant dans la maison; mais +elle était fort pâle et ne parlait point. Au bout +de trois jours, les parens allèrent trouver les +théologiens, et leur demandèrent ce qu'il fallait +faire. A peine ceux-ci eurent-ils parlé fortement +à la fille, que le diable se retira d'elle; le cadavre +tomba raide avec une grande puanteur<a name="FNanchor_a73" id="FNanchor_a73" href="#Footnote_a73" class="fnanchor">[a73]</a>.»</p> + +<p>«Le docteur Luc Gauric, le sorcier que vous +avez fait venir d'Italie, m'a souvent avoué que +son maître conversait avec le diable<a name="FNanchor_r139" id="FNanchor_r139" href="#Footnote_r139" class="fnanchor">[r139]</a>.»</p> + +<p>«Le diable peut se changer en homme ou +en femme pour tromper, de telle manière qu'on +croit être couché avec une femme en chair et +en os, et qu'il n'en est rien; car, suivant le +mot de saint Paul, le diable est bien fort avec +les fils de l'impiété<a name="FNanchor_r140" id="FNanchor_r140" href="#Footnote_r140" class="fnanchor">[r140]</a>. Comme il en résulte souvent +des enfans ou des diables, ces exemples +<span class="pagenum" id="Page_178">178</span> +sont effrayans et horribles. C'est ainsi que ce +qu'on appelle le <i>nix</i>, attire dans l'eau les vierges +ou les femmes pour créer des diablotins. Le +diable peut aussi dérober des enfans; quelquefois +dans les six premières semaines de leur +naissance, il enlève à leur mère ces pauvres créatures +pour en substituer à leur place d'autres, +nommés <i>supposititii</i>, et par les Saxons, <i>kilkropff</i>.</p> + +<p>«Il y a huit ans, j'ai vu et touché moi-même +à Dessau un enfant qui n'avait pas de parens, et +qui venait du diable. Il avait douze ans, et était +tout-à-fait conformé comme un enfant ordinaire. +Il ne faisait que manger, et mangeait autant que +quatre paysans ou batteurs en grange. Il faisait +aussi tous ses besoins. Mais quand on le touchait, +il criait comme un possédé; s'il arrivait quelque +accident malheureux dans la maison, il s'en +réjouissait et riait; si, au contraire tout allait +bien, il pleurait continuellement. Je dis aux +princes d'Anhalt avec qui j'étais: Si j'avais à +commander ici, je ferais jeter cet enfant dans +la Moldau, au risque de m'en faire le meurtrier. +Mais l'électeur de Saxe et les princes n'étaient +pas de mon opinion. Je leur dis alors de faire +prier Dieu dans l'église pour qu'il enlevât le démon. +On répéta ces prières tous les jours pendant +une année, et après ce temps l'enfant mourut.» +<span class="pagenum" id="Page_179">179</span> +Quand le docteur eut raconté cette histoire, +quelqu'un lui demanda pourquoi il aurait voulu +jeter cet enfant à l'eau. C'est, répondit-il, que +les enfans de cette espèce ne sont autre chose, +à mon sens, qu'une masse de chair, sans âme. +Le diable est bien capable de produire de ces +choses; tout ainsi qu'il anéantit les facultés des +hommes, quand il les possède corporellement, +de manière à leur enlever la raison et à les rendre +sourds et aveugles pour quelque temps, de +même il habite dans ces masses de chair et est +lui-même leur âme.—Il faut que le diable soit +bien puissant pour tenir ainsi nos esprits prisonniers. +Origène, ce me semble, n'a pas assez +compris cette puissance; autrement il n'aurait +point pensé que le diable pourra obtenir grâce +au Jugement dernier. Quel horrible péché de se +révolter ainsi sciemment contre son Dieu, son +créateur!</p> + +<p>»En Saxe, près de Halberstadt, il y avait un +homme qui avait un <i>kilkropff</i>. Cet enfant pouvait +épuiser sa mère et cinq autres femmes en les +tétant, et il dévorait outre cela tout ce qu'on lui +présentait. On donna à l'homme le conseil de +faire un pélerinage à Holckelstadt, de vouer son +<i>kilkropff</i> à la Vierge Marie, et de le faire bercer +en cet endroit. L'homme suivit cet avis, et il emporta +son enfant dans un panier; mais, en passant +<span class="pagenum" id="Page_180">180</span> +sur un pont, un autre diable, qui était dans +la rivière, se mit à crier: <i>Kilkropff! kilkropff!</i> +L'enfant, qui était dans le panier, et qui n'avait +jamais encore prononcé un seul mot, répondit: +Oh! oh! oh! Le diable de la rivière lui demanda +ensuite: Où vas-tu? L'enfant du panier répondit: +Je m'en vais à Holckelstadt, à notre Mère +bien-aimée, pour me faire bercer. Le paysan, +très effrayé, jeta l'enfant et le panier dans la rivière; +sur quoi les deux diables se mirent à +s'envoler ensemble. Ils crièrent: Oh! oh! oh! +firent quelques cabrioles l'un par-dessus l'autre +et s'évanouirent.»</p> + +<p>Luther, en sortant un dimanche de l'église +du château où il avait prêché, rencontra un +landsknecht qui s'adressa à lui, se plaignant des +tentations continuelles qu'il avait à essuyer de la +part du diable, disant qu'il venait souvent à lui +et le menaçait de l'enlever dans les airs. Pendant +qu'il parlait ainsi, le docteur Pomer, qui passait +par ce chemin, s'approcha aussi de lui et +aida Luther à le consoler. «Ne désespérez pas, +lui disaient-ils, car malgré ces tentations du +diable, vous n'êtes point à lui. Notre Seigneur +Jésus-Christ a aussi été tenté par lui, mais +il l'a surmonté par la parole de Dieu. Défendez-vous +de même par la parole de Dieu et par la +prière.» Luther ajouta: «Si le diable te tourmente +<span class="pagenum" id="Page_181">181</span> +et te menace de t'emmener, réponds-lui: +«Je suis à Jésus-Christ, qui est mon +Seigneur; c'est en lui que je crois, et c'est auprès +de lui que je serai un jour. Il a dit lui-même +qu'aucune puissance ne pourra enlever les +chrétiens de sa main.» Pense plutôt à Dieu qui +est au ciel qu'au diable, et cesse de t'effrayer de +ses ruses. Je sais bien qu'il serait fort aise de +t'enlever, mais il ne le peut. Il est comme le +voleur qui voudrait bien mettre la main sur le +coffre-fort du riche; la volonté ne lui manque +pas, mais le pouvoir. De même Dieu ne permettra +pas au diable de te faire du mal. Écoute +fidèlement la parole divine, prie avec ferveur, +travaille, ne sois pas trop souvent seul, et tu +verras que Dieu te délivrera de Satan et te conservera +dans son troupeau.»</p> + +<p>Un jeune ouvrier, maréchal ferrant de son +état, prétendait être poursuivi par un spectre à +travers toutes les rues de la ville. Luther le fit +venir chez lui et l'interrogea en présence de plusieurs +personnes doctes. Le jeune homme disait +que le spectre qui le poursuivait lui avait reproché +comme un sacrilége d'avoir communié sous les +deux espèces, et qu'il lui avait dit: «Si tu retournes +dans la maison de ton maître, je te tords le +cou.» C'est pourquoi il n'était pas rentré depuis +plusieurs jours. Le docteur, après l'avoir beaucoup +<span class="pagenum" id="Page_182">182</span> +interrogé, lui dit: «Prends garde, mon ami, +de ne pas mentir. Crains Dieu, écoute sa parole +avec attention; retourne chez ton maître, fais +ton travail, et si Satan revient, dis-lui: «Je ne +veux pas t'obéir. Je n'obéirai qu'à Dieu qui m'a +appelé à ce métier: je resterai ici à mon travail, +et un ange même viendrait, que je ne m'en +laisserais pas détourner.»</p> + +<p>Le docteur Luther, devenu plus âgé, éprouva +peu de tentations de la part des hommes; mais +le diable, comme il le reconnaît lui-même, allait +promener avec lui dans le dortoir du cloître; il +le vexait et le tentait. Il avait un ou deux diables +qui l'épiaient, et s'ils ne pouvaient parvenir au +cœur, ils saisissaient la tête et la tourmentaient<a name="FNanchor_r141" id="FNanchor_r141" href="#Footnote_r141" class="fnanchor">[r141]</a><a name="FNanchor_a74" id="FNanchor_a74" href="#Footnote_a74" class="fnanchor">[a74]</a>.</p> + +<p>«... Cela m'est arrivé souvent<a name="FNanchor_r142" id="FNanchor_r142" href="#Footnote_r142" class="fnanchor">[r142]</a>. Quand je tenais +un couteau dans les mains, il me venait de +mauvaises pensées; souvent je ne pouvais prier, +et le diable me chassait de la chambre. Car nous +autres nous avons affaire aux grands diables qui +sont docteurs en théologie. Les Turcs et les papistes +ont de petits diablotins qui ne sont point +théologiens, mais seulement juristes.</p> + +<p>»Je sais, grâce à Dieu, que ma cause est +bonne et divine; si Christ n'est point dans le ciel +et Seigneur du monde, alors mon affaire est mauvaise<a name="FNanchor_r143" id="FNanchor_r143" href="#Footnote_r143" class="fnanchor">[r143]</a>. +Cependant le diable me serre souvent de +si près dans la dispute, qu'il m'en vient la sueur. +<span class="pagenum" id="Page_183">183</span> +Il est éternellement irrité, je le sens bien, je le +comprends. Il couche avec moi plus près que ma +Catherine. Il me donne plus de trouble qu'elle de +joie... Il me pousse quelquefois: La Loi, dit-il, +est aussi la parole de Dieu; pourquoi l'opposer +toujours à l'Évangile?—«Oui, dis-je à mon +tour; mais elle est aussi loin de l'Évangile que le +ciel l'est de la terre, etc.»</p> + +<p>»Le diable n'est pas, à la vérité, un docteur +qui a pris ses grades<a name="FNanchor_a75" id="FNanchor_a75" href="#Footnote_a75" class="fnanchor">[a75]</a>, mais du reste il est bien +savant, bien expérimenté<a name="FNanchor_r144" id="FNanchor_r144" href="#Footnote_r144" class="fnanchor">[r144]</a>. Il n'a pourtant fait +son métier que depuis six mille ans. Si le diable +est sorti quelquefois des possédés, lorsqu'il +était conjuré par les moines et les prêtres papistes, +en laissant après lui quelque signe, +un carreau cassé, une fenêtre brisée, un pan +de mur ouvert, c'était pour faire croire aux gens +qu'il avait quitté le corps, mais en effet pour +posséder l'esprit, pour les confirmer dans leurs +superstitions.»</p> + +<p>Au mois de janvier 1532, Luther tomba +dangereusement malade. Le médecin le crut menacé +d'une attaque d'apoplexie<a name="FNanchor_r145" id="FNanchor_r145" href="#Footnote_r145" class="fnanchor">[r145]</a>. Mélanchton et +Rorer, assis près de son lit, ayant parlé de la +joie que la nouvelle de sa mort causerait sans +doute aux papistes, il leur dit avec assurance: +«Je ne mourrai pas encore, je le sais certainement. +Dieu ne confirmera point à présent l'abominable +<span class="pagenum" id="Page_184">184</span> +papisme par ma mort. Il ne voudra point +après celle de Zwingli et d'Œcolampade, accorder +aux papistes un nouveau sujet de triomphe. +Satan, il est vrai, ne songe qu'à me tuer; +il ne me quitte d'un pas. Mais ce n'est pas sa +volonté qui s'accomplira: ce sera celle du Seigneur.»</p> + +<p>«Ma maladie, qui consiste dans des vertiges +et autres choses, n'est point naturelle; ce que +je puis prendre ou faire ne me sert à rien, quoique +j'observe avec soin les conseils de mon médecin<a name="FNanchor_r146" id="FNanchor_r146" href="#Footnote_r146" class="fnanchor">[r146]</a>.»</p> + +<p>En 1536, il maria à Torgau le duc Philippe +de Poméranie à la sœur de l'Électeur<a name="FNanchor_r147" id="FNanchor_r147" href="#Footnote_r147" class="fnanchor">[r147]</a>. Au milieu +de la cérémonie, l'anneau nuptial échappa de sa +main et roula par terre. Il eut un mouvement de +terreur, mais se rassura aussitôt en disant: +«Écoute, diable, cela ne te regarde pas, c'est +peine perdue,» et il continua de prononcer les +paroles de la bénédiction.</p> + +<p>Pendant que le docteur Luther causait à +table avec quelques-uns, sa femme sortit et +tomba en défaillance<a name="FNanchor_r148" id="FNanchor_r148" href="#Footnote_r148" class="fnanchor">[r148]</a>. Lorsqu'elle revint à elle, +le docteur lui demanda quelles pensées elle avait +eues. Elle raconta comme elle avait éprouvé des +tentations toutes particulières qui sont les signes +certains de la mort, et qui frappent au cœur plus +sûrement qu'une balle ou une flèche... «Celui qui +<span class="pagenum" id="Page_185">185</span> +éprouve de telles tentations, dit-il, je lui donnerai +un bon conseil, c'est de penser à quelque +chose de gai, de boire un bon coup, de jouer et +de prendre quelque passe-temps, ou bien de +s'attacher à quelque occupation honorable. Mais +le meilleur remède, c'est de croire en Jésus-Christ.»</p> + +<p>«Quand le diable me trouve oisif et que je ne +pense point à la parole de Dieu, alors il me fait +venir un scrupule, comme si je n'avais pas bien +enseigné, comme si c'était moi qui eusse renversé +et détruit les autorités, et causé par ma doctrine +tant de scandales et de troubles<a name="FNanchor_r149" id="FNanchor_r149" href="#Footnote_r149" class="fnanchor">[r149]</a>. Mais quand je +ressaisis la parole de Dieu, alors j'ai gagné la +partie. Je me défends contre le diable et je dis: +Qu'importe à Dieu tout le monde, quelque +grand qu'il puisse être? Il en a établi son Fils +seigneur et roi. Si le monde veut le renverser du +trône, Dieu le bouleversera et le mettra en cendre; +car il dit lui-même: «C'est mon fils, vous +devez l'écouter.» Maintenant, ô rois, apprenez; +disciplinez-vous, juges de la terre (l'<i lang="la" xml:lang="la">erudimini</i> de +la Vulgate est moins fort).</p> + +<p>»Le diable s'efforce surtout de nous arracher +du cœur l'article de la rémission des péchés. +<i>Quoi!</i> dit-il, <i>vous prêchez ce qu'aucun homme n'a +enseigné dans tant de siècles! si cela déplaisait à +Dieu?</i>...</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_186">186</span> +»La nuit, quand je me réveille, le diable vient +bientôt, dispute avec moi et me donne d'étranges +pensées, jusqu'à ce que je m'anime et que je lui +dise: Baise mon c..! Dieu n'est pas irrité comme +tu le dis<a name="FNanchor_r150" id="FNanchor_r150" href="#Footnote_r150" class="fnanchor">[r150]</a>.</p> + +<p>»Aujourd'hui, comme je m'éveillai, le diable +vint, voulut disputer, et il me disait: «Tu es un +pécheur<a name="FNanchor_r151" id="FNanchor_r151" href="#Footnote_r151" class="fnanchor">[r151]</a>.»—Je répliquai: Dis-moi quelque chose +de nouveau, démon; je savais déjà cela... J'ai +assez de péchés réels, sans ceux que tu inventes...—Il +insistait encore: «Qu'as-tu fait des +cloîtres dans ce monde?»—A quoi je répondis: +Que t'importe? Tu vois bien que ton culte sacrilége +subsiste toujours.»</p> + +<p>Un jour que l'on parlait à souper du sorcier +Faust, Luther dit sérieusement<a name="FNanchor_r152" id="FNanchor_r152" href="#Footnote_r152" class="fnanchor">[r152]</a>: «Le diable +n'emploie pas contre moi le secours des enchanteurs. +S'il pouvait me nuire par là, il l'aurait +fait depuis long-temps. Il m'a déjà souvent +tenu par la tête; mais il a pourtant fallu +qu'il me laissât aller. J'ai bien éprouvé quel +compagnon c'est que le diable; il m'a souvent +serré de si près que je ne savais si j'étais mort +ou vivant. Quelquefois il m'a jeté dans le désespoir +au point que j'ignorais même s'il y avait +un Dieu, et que je doutais complètement de +notre cher Seigneur. Mais avec la parole de +Dieu, etc.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_187">187</span> +»Le diable me fait regarder la loi, le péché +et la mort. Il me présente cette trinité, et s'en +sert pour me tourmenter<a name="FNanchor_r153" id="FNanchor_r153" href="#Footnote_r153" class="fnanchor">[r153]</a>.</p> + +<p>»Le diable nous a juré la mort, mais il mordra +dans une noix creuse<a name="FNanchor_r154" id="FNanchor_r154" href="#Footnote_r154" class="fnanchor">[r154]</a>.</p> + +<p>»La tentation de la chair est petite chose; la +moindre femme dans la maison peut guérir cette +maladie<a name="FNanchor_r155" id="FNanchor_r155" href="#Footnote_r155" class="fnanchor">[r155]</a>. Eustochia aurait guéri saint Jérôme. +Mais Dieu nous garde des grandes tentations qui +touchent l'éternité! Alors on ne sait point si +Dieu est le diable, ou si le diable est Dieu. Ces +tentations ne sont point passagères.</p> + +<p>»Si je tombe en pensées qui ne touchent que +le monde ou la maison, je prends un psaume ou +quelques mots de Saint-Paul, et je dors par-dessus; +mais celles qui viennent du diable me coûtent +davantage; je ne puis m'en tirer qu'avec +quelque bonne farce<a name="FNanchor_r156" id="FNanchor_r156" href="#Footnote_r156" class="fnanchor">[r156]</a>.</p> + +<p>»Le grain d'orge a beaucoup à souffrir des +hommes<a name="FNanchor_5" id="FNanchor_5" href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a>. D'abord on le jette dans la terre pour +qu'il y pourrisse; ensuite, quand il est mûr, on +le coupe, on le bat en grange et on le sèche, +on le fait cuire pour en tirer de la bière, et le +faire avaler aux ivrognes<a name="FNanchor_r157" id="FNanchor_r157" href="#Footnote_r157" class="fnanchor">[r157]</a>. Le lin est aussi martyr +à sa manière. Quand il est mûr, on l'arrache, +<span class="pagenum" id="Page_188">188</span> +on le rouit, on le sèche, on le bat, on le +teille, on le sérance, on le file, on le tisse, on +en fabrique de la toile pour en faire des chemises, +des souquenilles, etc. Quand celles-ci sont déchirées, +l'on en fait des torchons, ou l'on y met des +emplâtres pour être appliquées sur les plaies, les +abcès; l'on en fait des mèches, ou bien on les +vend au papetier qui les broie, les dissout, et en +fait du papier. Ce papier sert à écrire, à imprimer, +à faire des jeux de cartes; enfin il est déchiré +et employé aux plus vils usages. Ces plantes, +ainsi que d'autres créatures qui nous sont +très utiles, ont beaucoup à souffrir; les chrétiens +bons et pieux ont de même beaucoup à endurer +des méchans et des impies.»</p> + +<p>«Quand le diable vient me trouver la nuit, je +lui tiens ce discours<a name="FNanchor_r158" id="FNanchor_r158" href="#Footnote_r158" class="fnanchor">[r158]</a>: Diable, je dois dormir +maintenant; car c'est le commandement et l'ordre +de Dieu que nous travaillions le jour, et que +nous dormions la nuit. S'il m'accuse d'être un +pécheur, je lui dis pour lui faire dépit: <i lang="la" xml:lang="la">Sancte +Satane, ora pro me!</i> ou bien: <i lang="la" xml:lang="la">Medice, cura te +ipsum</i>.»</p> + +<p>«Si vous prêchez celui qui est tenté, il vous +faut tuer Moïse et le lapider. Si au contraire il revient +à lui et oublie la tentation, qu'on lui prêche +la loi. <i lang="la" xml:lang="la">Alioqui afflicto non est addenda afflictio.</i></p> + +<p>»... La meilleure manière de chasser le diable, +<span class="pagenum" id="Page_189">189</span> +si on ne peut le faire avec les paroles de la sainte +Écriture, c'est de lui adresser des mots piquans +et pleins de moquerie.»</p> + +<p>«On peut consoler les gens affligés de tentations +en leur donnant à manger et à boire; mais +le remède ne réussirait pas pour tous, surtout +pour les jeunes gens<a name="FNanchor_r159" id="FNanchor_r159" href="#Footnote_r159" class="fnanchor">[r159]</a>. Pour moi qui suis vieux, +un bon coup pourrait chasser les tentations et +me faire dormir un somme.»</p> + +<p>«La meilleure médecine contre les tentations, +c'est de parler d'autre chose, de Marcolphe, +d'Eulenspiegel, et d'autres farces de ce genre, etc.—Le +diable est un esprit triste, la musique le fait +fuir bien loin<a name="FNanchor_r160" id="FNanchor_r160" href="#Footnote_r160" class="fnanchor">[r160]</a>.»</p> + +<p class="sep2">Le morceau important qu'on va lire est en +quelque sorte le récit de la guerre opiniâtre +que Satan aurait faite à Luther pendant toute +sa vie.</p> + +<p><i>Préface du docteur Martin Luther, écrite par lui +avant sa mort<a name="FNanchor_r161" id="FNanchor_r161" href="#Footnote_r161" class="fnanchor">[r161]</a>.</i>—«Quiconque lira avec attention +l'histoire ecclésiastique, les livres des saints +Pères, et particulièrement la Bible, verra clairement +que depuis le commencement de l'Église +les choses se sont toujours passées de la même +manière. Toutes les fois que la Parole s'était fait +entendre et que Dieu s'était rassemblé un petit +troupeau, le diable s'est bien vite aperçu de +<span class="pagenum" id="Page_190">190</span> +la lumière divine, et s'est mis à siffler, souffler, +tempêter de tous les coins, essayant de toutes +ses forces s'il pourrait l'éteindre. On avait beau +boucher un ou deux trous, il en trouvait un +autre, soufflait toujours et faisait rage. Il n'y a +encore eu aucune fin à cela, et il n'y en n'aura +pas jusqu'au jour du Jugement.</p> + +<p>»Je tiens qu'à moi seul (pour ne point parler +des anciens) j'ai essuyé plus de vingt ouragans, +vingt assauts du diable. D'abord j'ai eu +contre moi les papistes. Tout le monde, je crois, +sait à peu près combien de tempêtes, de bulles +et de livres le diable a lâchés par eux contre moi, +de quelle façon lamentable ils m'ont déchiré, +dévoré, mis à rien. Il est vrai que moi-même +je soufflais quelque peu contre eux; mais cela +ne servait de rien; les enragés soufflaient encore +plus, et vomissaient feu et flammes. Il en +a été ainsi jusqu'à ce jour sans interruption.</p> + +<p>»J'avais un instant cessé de craindre cette +tempête du diable, lorsqu'il se fit jour par un +nouveau trou, par Münzer et sa révolte qui +faillit m'éteindre la lumière. Le Christ bouche +encore ce trou-là, et le voilà qui par Carlostad +casse des carreaux à ma fenêtre, le voilà +qui mugit et tourbillonne, au point de me faire +croire qu'il allait emporter lumière, cire et +mèche à la fois. Mais Dieu fut en aide à sa +<span class="pagenum" id="Page_191">191</span> +pauvre lumière; il ne permit point qu'elle +fût éteinte. Alors vinrent les sacramentaires et +les anabaptistes, qui brisèrent portes et fenêtres +pour en finir de cette lumière, et qui la +mirent de nouveau dans le plus grand danger. +Dieu merci, leur volonté fut trompée également.</p> + +<p>»D'autres encore ont tempêté contre les anciens +maîtres, contre le pape et contre Luther à +la fois, tels que Servet, Campanus..... Quant à +ceux enfin qui ne m'ont point assailli publiquement +par des livres imprimés, mais dont il m'a +fallu essuyer en particulier les écrits et discours +remplis de venin, je ne les mettrai pas ici +en ligne de compte. Il me suffit de montrer que +j'ai dû apprendre par expérience (je n'en voulais +pas croire les histoires) que l'Église, pour +l'amour de sa chère Parole, de sa bienheureuse +lumière, ne peut avoir de repos, mais qu'elle +doit attendre incessamment de nouvelles tempêtes +du diable, comme cela s'est vu depuis le +commencement.</p> + +<p>»Et quand je devrais vivre encore cent ans, +quand j'aurais apaisé les tempêtes d'autrefois et +d'aujourd'hui, quand je pourrais encore apaiser +celles qui viendront, je vois clairement que +cela ne donnerait pas le repos à nos descendans, +aussi long-temps que le diable vivra et +<span class="pagenum" id="Page_192">192</span> +régnera. C'est pourquoi je prie Dieu de m'accorder +une petite heure d'état de grâce; je ne +demande pas de rester en vie plus long-temps.</p> + +<p>»Vous qui viendrez après nous, priez Dieu +aussi avec ferveur, pratiquez assidument sa parole, +conservez bien la pauvre chandelle de Dieu; +car le diable ne dort ni ne chôme, et il ne +mourra pas non plus avant le jugement dernier. +Toi et moi, nous mourrons, et quand nous serons +morts, lui il n'en restera pas moins tel qu'il a +toujours été, toujours tempêtant contre l'Évangile...</p> + +<p>»Je le vois de loin qui gonfle ses joues à en +devenir tout rouge, qui souffle et qui fait fureur; +mais notre Seigneur Jésus-Christ, qui, dès +le commencement, lui a donné un coup de poing +sur cette joue gonflée, le combat maintenant encore, +et le combattra toujours. Il ne peut pas en +avoir menti, quand il dit: «Je serai auprès de +vous jusqu'à la fin du monde,» et «Les portes +de l'enfer ne prévaudront pas contre mon +Église;» et dans saint Jean: «Mes brebis ne périront +jamais; personne ne les arrachera de ma +main»; et dans saint Mathieu, X: «Tous les +cheveux de votre tête sont comptés; c'est pourquoi +ne craignez pas ceux qui tuent le corps.»</p> + +<p>«Néanmoins, il nous est commandé de veiller +et de garder sa lumière tant qu'il est en nous. Il +<span class="pagenum" id="Page_193">193</span> +est dit: «<i lang="la" xml:lang="la">Vigilate</i>; le diable est un lion rugissant +qui tourne autour et qui veut nous dévorer.» Tel +il était quand saint Pierre disait cela, et tel il +sera encore jusqu'à la fin du monde.....»</p> + +<p>(Luther revient ensuite à parler du secours de +Dieu sans lequel tous nos efforts seraient vains, +et il continue ainsi:) «Toi et moi nous n'étions +rien il y a mille ans, et cependant l'Église a été +sauvée sans nous: elle l'a été par celui de qui il +est dit: <i lang="la" xml:lang="la">Heri et hodiè</i>. De même à présent ce +n'est pas nous qui conservons l'Église, car nous +ne pouvons atteindre le diable qui est dans le +pape, les séditieux et les mauvaises gens; elle +périrait sous nos yeux, et nous-mêmes avec elle, +n'était quelqu'autre qui conserve tout. Il nous +faut laisser faire celui de qui nous lisons: <i lang="la" xml:lang="la">Qui +erit, ut hodiè</i>.....</p> + +<p>»C'est une chose lamentable de voir notre +orgueil et notre audace après les terribles et +honteux exemples de ceux qui, dans leur vanité, +avaient cru que l'Église était bâtie sur eux. +Comment a fini ce Münzer (pour ne parler que +de ce temps), lui qui pensait que l'Église ne +pouvait exister s'il n'était là pour la porter et +la gouverner? Et tout récemment encore, les +anabaptistes n'ont-ils pas été pour nous un avertissement +assez terrible pour nous rappeler combien +un diable plus subtil encore est près de nous, +<span class="pagenum" id="Page_194">194</span> +combien nos belles pensées sont dangereuses, et +comme il est nécessaire (selon le conseil d'Isaïe) +que nous regardions dans nos mains quand nous +ramassons quelque chose, pour voir si c'est Dieu +ou une idole, si c'est de l'or ou de l'argile?</p> + +<p>»Mais tous ces avertissemens sont perdus; +nous vivons en pleine sécurité. Oui, sans doute +le diable est loin de nous; nous n'avons rien de +cette chair, qui était même en saint Paul, et +dont il ne pouvait se défendre malgré tous ses efforts +(Rom. VII). Nous, nous sommes des héros, +nous n'avons pas à nous mettre en peine de la +chair et de la pensée; nous sommes de purs esprits, +nous tenons captifs la chair et le diable à la +fois, et tout ce qui nous vient dans la tête, c'est +immanquablement inspiration du Saint-Esprit; +aussi cela tourne-t-il si bien à la fin que le cheval +et le cavalier se cassent le cou.</p> + +<p>»Les papistes, je le sais, me diront ici: «Eh +bien! tu le vois; c'est toi-même qui te plains des +troubles et des séditions? Qui en est cause, si +ce n'est toi et ta doctrine?» Voilà le bel artifice +par lequel ils pensent renverser de fond en comble +la doctrine de Luther. Il n'importe! Qu'ils +calomnient, qu'ils mentent tant qu'ils voudront; +il faudra bien qu'ils se taisent. D'après ce grand +argument, tous les prophètes auraient été également +des hérétiques et des séditieux, car ils +<span class="pagenum" id="Page_195">195</span> +furent tenus pour tels par leur propre peuple; +comme tels ils furent persécutés, et la plupart +mis à mort.</p> + +<p>»Jésus-Christ lui-même, notre Seigneur, fut +obligé de s'entendre dire par les Juifs, et en particulier +par les pontifes, les pharisiens, les scribes, +etc., par ceux qui étaient les plus hauts +en pouvoir, qu'il avait le diable en lui, qu'il +chassait les diables par d'autres diables, qu'il +était un samaritain, le compagnon des publicains +et des pécheurs. Il fut même à la fin condamné +à mourir sur la croix comme blasphémateur +et séditieux. «Lequel d'entre les prophètes, +disait saint Étienne aux Juifs qui allaient le lapider, +lequel vos pères n'ont-ils pas persécuté +et tué? Et vous, leurs descendans, vous avez +vendu et tué le juste dont ces prophètes avaient +annoncé la venue.»</p> + +<p>»Les apôtres et les disciples n'ont pas été plus +heureux que leur maître; les prédictions qu'il +leur avait faites se sont accomplies...</p> + +<p>»S'il en est ainsi, et l'Écriture en fait foi, +pourquoi donc nous étonner de ce que nous aussi +qui, dans ces temps terribles, prêchons Jésus-Christ +et nous reconnaissons pour ses fidèles, +nous soyons, à son exemple, persécutés et condamnés +comme hérétiques, comme séditieux? +Que sommes-nous à côté de ces génies sublimes, +<span class="pagenum" id="Page_196">196</span> +éclairés par le Saint-Esprit, ornés de tant de dons +admirables, et doués d'une foi si forte?</p> + +<p>»N'ayons donc pas honte des calomnies et des +outrages dont nos adversaires nous poursuivent. +Que tout cela ne nous effraie point. Mais regardons +comme notre plus grande gloire de recevoir +du monde le même salaire que dès le commencement +tous les saints en ont reçu pour leurs +fidèles services. Réjouissons-nous en Dieu de ce +que nous aussi, pauvres pécheurs et gens méprisés, +nous avons été jugés dignes de souffrir +l'ignominie pour le nom du Christ...</p> + +<p>»Les papistes, avec leur grand argument, ressemblent +à un homme qui dirait que si Dieu +n'avait pas créé de bons anges, il n'y aurait pas +eu de diables; car c'est des bons anges que +ceux-ci sont venus. De même, Adam accusa +Dieu de lui avoir donné une femme, car si Dieu +n'avait pas créé Adam et Ève, ils n'auraient pas +péché. Il résulterait de ce beau raisonnement que +Dieu seul fût pécheur, et qu'Adam et ses enfans +fussent tous purs, pieux et saints.»</p> + +<p>«Il est sorti de la doctrine de Luther beaucoup +d'esprits de trouble et de révolte, disent-ils. +Donc la doctrine de Luther vient du diable.» +Mais saint Jean dit aussi (I, 2.): «Ils sont sortis +d'entre nous, mais ils n'étaient point des nôtres.» +Judas était parmi les disciples de Jésus-Christ; +<span class="pagenum" id="Page_197">197</span> +donc (d'après leur argument), Jésus-Christ est +un diable. Jamais hérétique n'est sorti d'entre +les païens; ils sont tous venus de la sainte Église +chrétienne; l'Église serait donc l'ouvrage du +diable.</p> + +<p>»Il en fut de même de la Bible sous le pape; +on l'appelait publiquement un livre d'hérétiques, +et on l'accusait de prêter appui aux opinions les +plus condamnables. Encore aujourd'hui ils crient: +«L'Église, l'Église, contre et par-dessus la +Bible!» Emser, l'homme sage, ne sut même +trop dire s'il était bon que la Bible fût traduite +en allemand; peut-être ne savait-il pas non plus +s'il était bon qu'elle eût été jamais écrite en hébreu, +en grec ou en latin; elle et l'Église ne sont +pas en trop bon accord.</p> + +<p>»Si donc la Bible, le livre et la parole du +Saint-Esprit, a de telles choses à endurer d'eux, +pourquoi nous, ne supporterions-nous pas à plus +forte raison qu'ils nous imputent toutes les hérésies +et les séditions qui éclatent? L'araignée +tire son poison de la belle et aimable rose où +l'abeille ne trouve que miel; est-ce la faute de la +fleur, si son miel devient du poison dans l'araignée?</p> + +<p>»C'est, comme dit le proverbe: «Chien qu'on +veut battre a mangé du cuir», ou, comme dit +finement Ésope: «La brebis que le loup veut +<span class="pagenum" id="Page_198">198</span> +manger a troublé l'eau, quoiqu'elle soit au bas +du courant.» Eux, qui ont rempli l'Église d'erreur +et de sang, de mensonge et de meurtre, ce +ne sont pas eux qui ont troublé l'eau. Nous, nous +résistons aux séditions et aux erreurs des hérétiques, +et c'est nous qui l'avons troublée. Eh +bien! loup, mange, mange, mon ami, et qu'un +os te reste au travers du gosier... Ils ne peuvent +faire autrement; tel est le monde et son Dieu. S'ils +ont appelé Belzébut le maître de la maison, traiteront-ils +mieux les serviteurs? Et si la sainte +Écriture est appelée un livre d'hérétiques, comment +nos livres pourraient-ils être honorés? Le +Dieu vivant est notre juge à nous tous; il mettra +un jour tout cela au clair, si nous devons en +croire ce livre d'hérétiques, qu'on appelle la sainte +Écriture, qui tant de fois en a témoigné.</p> + +<p>»Veuille Jésus-Christ, notre Dieu bien-aimé et +le gardien de nos âmes qu'il a rachetées par son +sang précieux, conserver son petit troupeau +fidèle à sa sainte parole, afin qu'il augmente et +croisse en grâce, en lumière, en foi. Puisse-t-il +daigner le soutenir contre les tentations de Satan +et du monde, et prendre enfin en pitié ses +gémissemens profonds et l'attente pleine d'angoisses +dans laquelle il soupire vers l'heureux +jour de la glorieuse venue de son Sauveur, en +sorte que les fureurs et les morsures meurtrières +<span class="pagenum" id="Page_199">199</span> +des serpens cessent enfin, et que pour les enfans +de Dieu commence la révélation de la liberté et +béatitude qu'ils espèrent et qu'ils attendent en +patience. Amen. Amen.»</p> + +<div class="chapsep"> +<img src="images/filet100.jpg" width="100" height="7" alt="" title="" /> +</div> + +<div class="npage"> + +<h3 id="Page_200">CHAPITRE VII.</h3> + +<p class="somm">Maladies.—Désir de la mort et du jugement.—Mort, 1546.</p> + +<div class="figcenter"> +<img src="images/filet60.jpg" width="60" height="4" alt="" title="" /> +</div> + +<p>«Le mal de dents et le mal d'oreilles sont +bien cruels; j'aimerais mieux la peste et le mal +français<a name="FNanchor_r162" id="FNanchor_r162" href="#Footnote_r162" class="fnanchor">[r162]</a>. Lorsque j'étais à Cobourg, en 1530, +je souffrais d'un bruit et d'un sifflement dans les +oreilles: c'était comme du vent qui me sortait de +la tête... Le diable est pour quelque chose là-dedans.</p> + +</div> + +<p>»Il faut manger et boire du vin quand on est +malade.» Il se traita ainsi à Smalkalde, en 1537.</p> + +<p>Un homme se plaignait de la gale; Luther +lui dit<a name="FNanchor_r163" id="FNanchor_r163" href="#Footnote_r163" class="fnanchor">[r163]</a>: «Je voudrais bien changer avec vous; +je vous donnerais dix florins de retour. Vous ne +<span class="pagenum" id="Page_201">201</span> +savez pas combien c'est une chose pénible que le +vertige. Aujourd'hui je ne puis lire de suite une +lettre entière, pas même deux ou trois lignes +du Psautier. Le bourdonnement recommence +dans les oreilles, au point que souvent je suis +près de tomber sur mon banc. La gale, au contraire, +est chose utile, etc.»</p> + +<p>Après avoir prêché à Smalkalde, et dîné ensuite, +il éprouva les douleurs de la pierre<a name="FNanchor_a76" id="FNanchor_a76" href="#Footnote_a76" class="fnanchor">[a76]</a>, et +pria avec ardeur<a name="FNanchor_r164" id="FNanchor_r164" href="#Footnote_r164" class="fnanchor">[r164]</a>: «O mon Dieu, mon seigneur +Jésus! tu sais avec quel zèle j'ai enseigné ta parole. +<i lang="la" xml:lang="la">Si est pro gloriâ nominis tui</i>, viens à mon +secours; sinon, ferme-moi les yeux. <i lang="la" xml:lang="la">Ego moriar +inimicus inimicis tuis.</i> Je meurs dans la haine de +ce scélérat de pape, qui s'est élevé au-dessus du +Christ.» Et il composa à l'instant, sur ce sujet, +quatre vers latins.</p> + +<p>«Ma tête est si variable et si faible que je ne +puis rien écrire ni lire, surtout à jeun.» (9 février +1543. Voyez aussi le <a href="#ref_1"><ins title="Il faut sans doute lire 18 août">16 août</ins></a>.)</p> + +<p>«Je suis faible et fatigué de vivre, et je songe +à dire adieu au monde, qui est maintenant tout +au malin. Que le Seigneur m'accorde une bonne +heure et un heureux passage. Amen.» (14 mars.)</p> + +<p id="ref_1"><i>A Amsdorf.</i>—«Je t'écris après souper, car +à jeun je ne puis sans danger jeter les yeux sur +un livre; je m'étonne fort de cette maladie, +et ne sais si c'est un soufflet de Satan ou si ce +<span class="pagenum" id="Page_202">202</span> +n'est que faiblesse de nature.» (18 août 1543.)</p> + +<p>«Je crois que ma véritable maladie, c'est la +vieillesse, ensuite la violence des travaux et des +pensées, mais surtout les coups de Satan; c'est +ce dont toute la médecine du monde ne me guérira +pas<a name="FNanchor_a77" id="FNanchor_a77" href="#Footnote_a77" class="fnanchor">[a77]</a>.» (7 novembre 1543.)</p> + +<p><i>A Spalatin.</i>—«Je t'avoue que, dans toute +ma vie et dans toutes les affaires de l'Évangile, je +n'ai jamais eu d'année plus troublée que celle +qui vient de finir. J'ai une terrible affaire avec +les juristes, au sujet des mariages clandestins; +ceux que j'avais cru devoir être de fidèles amis de +l'Évangile, je trouve en eux des ennemis cruels. +Penses-tu que ce ne soit pas pour moi un supplice, +je te le demande, mon cher Spalatin?» +(30 janvier 1544.)</p> + +<p>«Je suis paresseux, fatigué, froid, c'est-à-dire +vieux et inutile. J'ai achevé ma route; reste +seulement que le Seigneur me réunisse à mes +pères, et rende à la pourriture et aux vers ce qui +leur appartient. Me voilà rassasié de vie, si cela +peut s'appeler de la vie. Prie pour moi, afin que +l'heure de mon passage soit agréable à Dieu, et +à moi salutaire. Je ne m'occupe plus de l'Empereur +et de l'Empire, que pour les recommander à +Dieu dans mes prières. Le monde me semble être +venu à sa dernière heure et avoir vieilli comme +un vêtement, selon l'expression du psalmiste; +<span class="pagenum" id="Page_203">203</span> +voici l'heure qu'il en faut changer.» (5 décembre +1544.)</p> + +<p>«Si j'avais su au commencement que les +hommes fussent si ennemis de la parole de Dieu, +je me serais tu certainement et tenu tranquille. +J'imaginais qu'ils ne péchaient que par ignorance<a name="FNanchor_r165" id="FNanchor_r165" href="#Footnote_r165" class="fnanchor">[r165]</a>.»</p> + +<p>Il disait une fois<a name="FNanchor_r166" id="FNanchor_r166" href="#Footnote_r166" class="fnanchor">[r166]</a>: «La noblesse, les bourgeois, +les paysans, je dirais presque tout homme, +pense connaître beaucoup mieux l'Évangile que +le docteur Luther ou que saint Paul même. Ils +méprisent les pasteurs, ou plutôt le Seigneur et +Maître des pasteurs...</p> + +<p>»Les nobles veulent gouverner, et cependant +ils ne peuvent rien comprendre. Le pape sait et +peut gouverner par le fait. Le plus petit papiste +est plus capable de gouverner que dix des nobles +qui sont à la cour, ne leur en déplaise.»</p> + +<p>On disait un jour à Luther que, dans l'évêché +de Wurtzbourg, il y avait six cents riches +cures qui étaient vacantes<a name="FNanchor_r167" id="FNanchor_r167" href="#Footnote_r167" class="fnanchor">[r167]</a>.—«Il ne résultera +rien de bon de tout cela, dit-il. Il en sera de +même chez nous, si nous continuons de mépriser +la parole de Dieu et ses serviteurs... Si je +voulais devenir riche, je n'aurais qu'à ne point +prêcher... Les visiteurs ecclésiastiques demandaient +aux paysans pourquoi ils ne voulaient +point nourrir leurs pasteurs? eux qui pourtant +<span class="pagenum" id="Page_204">204</span> +entretenaient des gardeurs de vaches et de porcs. +«Oh! répondirent-ils, nous avons besoin d'un +berger; nous ne pourrions pas nous en passer.» +Ils croyaient pouvoir se passer de pasteurs.»</p> + +<p>Luther prêcha dans sa maison, pour ses enfans +et tous les siens, le dimanche, pendant six +mois, mais il ne prêchait point dans l'église. «Je +le fais, dit-il au docteur Jonas, pour acquitter +ma conscience et remplir mon devoir de père de +famille. Mais je sais et je vois bien que la parole +de Dieu ne sera pas plus considérée ici que dans +l'église.</p> + +<p>»C'est vous qui prêcherez après moi, docteur +Jonas, songez-y et acquittez-vous-en bien<a name="FNanchor_r168" id="FNanchor_r168" href="#Footnote_r168" class="fnanchor">[r168]</a>.»</p> + +<p>Il sortit un jour de l'église, indigné de ce que +l'on causait<a name="FNanchor_r169" id="FNanchor_r169" href="#Footnote_r169" class="fnanchor">[r169]</a>. (1545.)</p> + +<p>Le 16 février 1546, Luther disait qu'Aristote +n'avait écrit aucun meilleur livre que le +cinquième des <i>Ethica</i>; qu'il y donnait cette +belle définition: <i lang="la" xml:lang="la">Quod justitia sit virtus consistens +in mediocritate, pro ut sapiens eam determinat</i><a name="FNanchor_r170" id="FNanchor_r170" href="#Footnote_r170" class="fnanchor">[r170]</a>. +[Cet éloge de la modération est très +remarquable dans la dernière année de Luther.]</p> + +<p>Le chancelier du comte de Mansfeld qui revenait +de la diète de Francfort, dit à la table de +Luther, à Eisleben, que l'Empereur et le pape +procédaient brusquement contre l'évêque de Cologne, +Herman; et songeaient à le chasser de +<span class="pagenum" id="Page_205">205</span> +son électorat<a name="FNanchor_r171" id="FNanchor_r171" href="#Footnote_r171" class="fnanchor">[r171]</a>. Alors il parla ainsi: «Ils ont perdu +la partie; ils ne peuvent rien faire contre nous +avec la parole de Dieu et la sainte Écriture; <i lang="la" xml:lang="la">ergo +volunt sapientiâ, violentiâ, astutiâ, practicâ, dolo, +vi et armis pugnare</i>. Que dit à cela notre Seigneur? +Il voit bien qu'il est un pauvre écolier, et il dit: +Qu'allons-nous devenir mon fils et moi?... Pour +moi, quand ils me tueraient, il faut auparavant +qu'ils mangent ce que... J'ai un grand avantage; +mon seigneur s'appelle <i>Schefflemini</i>; c'est lui qui +dit: <i lang="la" xml:lang="la">Ego suscitabo vos in novissimo die</i>; et il dira +alors: Docteur Martin, docteur Jonas, seigneur +Michel Cœlius, venez à moi; et il vous nommera +tous par vos noms, comme le Seigneur Christ dit +dans saint Jean: <i lang="la" xml:lang="la">Et vocat eos nominatim</i>. Eh bien! +soyez donc sans peur.</p> + +<p>»Dieu a un beau jeu de cartes qui n'est composé +que de rois, de princes, etc.<a name="FNanchor_r172" id="FNanchor_r172" href="#Footnote_r172" class="fnanchor">[r172]</a> Il bat les cartes, +par exemple le pape avec Luther; et ensuite il +fait comme les enfans, qui, après avoir tenu quelque +temps les cartes en vain, se lassent du jeu, +et les jettent sous la table.»</p> + +<p>«Le monde est comme un paysan ivre<a name="FNanchor_r173" id="FNanchor_r173" href="#Footnote_r173" class="fnanchor">[r173]</a>. Si on +le remet en selle d'un côté, il tombe de l'autre. +On ne peut le secourir de quelque façon qu'on +s'y prenne. Le monde veut appartenir au diable.»</p> + +<p>Luther disait souvent que s'il mourait dans +son lit, ce serait une grande honte pour le pape<a name="FNanchor_r174" id="FNanchor_r174" href="#Footnote_r174" class="fnanchor">[r174]</a>. +<span class="pagenum" id="Page_206">206</span> +«Vous tous, pape, diable, rois, princes et seigneurs, +vous devez être ennemis de Luther, et +cependant vous ne pouvez lui faire mal. Il n'en +a pas été de même pour Jean Huss. Je tiens +que depuis cent ans, il n'y a pas eu un homme +que le monde haït plus que moi. Je suis aussi +ennemi du monde; je ne sais rien <i lang="la" xml:lang="la">in totâ vitâ</i> +à quoi j'aie plaisir; je suis tout-à-fait fatigué de +vivre. Que notre Seigneur vienne donc vite, et +m'emmène. Qu'il vienne surtout avec son jugement +dernier, je tendrai le cou; qu'il lance le +tonnerre et que je repose...» Ensuite, il se +console de l'ingratitude du monde, par l'exemple +de Moïse, de Samuel, de saint Paul, du +Christ.</p> + +<p>Un des convives dit que si le monde subsistait +cinquante ans, il viendrait encore bien des +choses<a name="FNanchor_r175" id="FNanchor_r175" href="#Footnote_r175" class="fnanchor">[r175]</a>. Luther répondit: «A Dieu ne plaise! +ce serait pis que par le passé. Il s'élèverait encore +bien des sectes qui sont aujourd'hui cachées +dans le cœur des hommes. Vienne donc le Seigneur! +qu'il coupe court à tout cela avec le jugement +dernier; car il n'y a plus d'amélioration.</p> + +<p>»Il fera si mauvais à vivre sur la terre, que +l'on criera de tous les coins du monde<a name="FNanchor_r176" id="FNanchor_r176" href="#Footnote_r176" class="fnanchor">[r176]</a>: Bon +Dieu! viens avec le jugement dernier.» Et comme +il tenait en main un chapelet d'agates blanches, +il ajouta: «O Dieu! veuille que ce jour vienne +<span class="pagenum" id="Page_207">207</span> +bientôt. Je mangerais aujourd'hui ce chapelet +pour que ce fût demain.»</p> + +<p>On parlait à sa table, des éclipses et de leur +peu d'influence sur la mort des rois et des grands<a name="FNanchor_r177" id="FNanchor_r177" href="#Footnote_r177" class="fnanchor">[r177]</a>. +Le docteur répondit: «Il est vrai, les éclipses +ne veulent plus produire d'effet; je pense que +notre Seigneur en viendra bientôt aux effets véritables, +et que le Jugement en finira bientôt +avec tout cela. C'est ce que je rêvais l'autre jour, +comme je m'étais mis à dormir après midi, et je +disais déjà: <i lang="la" xml:lang="la">In pace in id ipsum requiescam seu +dormiam</i>. Il faut bien que le Jugement arrive; +car, que l'église papale se réforme, c'est chose +impossible; le Turc et les juifs ne se corrigeront +pas non plus. Il n'y a aucune amélioration dans +l'Empire; voilà maintenant trente ans qu'on assemble +toujours les diètes sans décider rien... +Je pense souvent, quand je réfléchis en me promenant, +à ce que je dois demander dans mes +prières pour la diète. L'évêque de Mayence ne +vaut rien, le pape est perdu. Je ne vois d'autre +remède que de dire: Notre Père, que votre règne +arrive!</p> + +<p>»Pauvres gens que nous sommes! nous ne +gagnons notre pain que par nos péchés<a name="FNanchor_r178" id="FNanchor_r178" href="#Footnote_r178" class="fnanchor">[r178]</a>. Jusqu'à +sept ans, nous ne faisons rien que manger, boire, +jouer et dormir. De là jusqu'à vingt et un ans, +nous allons aux écoles trois ou quatre heures +<span class="pagenum" id="Page_208">208</span> +par jour; nous suivons nos caprices, nous courons, +nous allons boire. C'est alors seulement +que nous commençons à travailler. Vers la cinquantaine, +nous avons fini, nous redevenons +enfans. Ajoutez que nous dormons la moitié de +notre vie. Fi de nous! sur notre vie, nous ne +donnons pas même la dîme à Dieu; et nous croirions +avec nos bonnes œuvres mériter le ciel! +Qu'ai-je fait, moi? J'ai babillé deux heures, mangé +pendant trois, resté oisif pendant quatre. <i lang="la" xml:lang="la">Ah! +Domine, ne intres in judicium cum servo tuo.</i>»</p> + +<p>Après avoir détaillé toutes ses souffrances à +Mélanchton: «Plaise à Christ d'enlever mon +âme dans la paix du Seigneur. Par la grâce de +Dieu, je suis prêt et désireux de partir. J'ai vécu +et achevé la course que Dieu m'avait marquée... +Que mon âme fatiguée de si longue route, monte +maintenant au ciel.» (18 avril 1541.)</p> + +<p>«Je n'ai pas le temps de beaucoup écrire, +mon cher Probst, car je suis accablé par l'âge et +les fatigues, <i lang="de" xml:lang="de">alt, kalt, ungestalt</i>, comme on dit; +cependant le repos ne m'est pas encore permis, +obsédé comme je le suis par tant de raisons, tant +de nécessités d'écrire. J'en sais plus que toi sur +les fatalités de ce siècle. Le monde menace ruine: +cela est certain, tant le diable se déchaîne, tant +le monde s'abrutit. Il ne reste qu'une seule consolation, +c'est que ce jour est proche. On est +<span class="pagenum" id="Page_209">209</span> +<ins id="cor_6" title="original: rassassié">rassasié</ins> de la parole de Dieu, le monde en prend +un singulier dégoût. Il s'élève moins de faux +prophètes. Pourquoi susciterait-on de nouvelles +hérésies, quand on a pour la parole un mépris +épicurien? L'Allemagne a été, et elle ne sera jamais +ce qu'elle a été. La noblesse ne pense qu'à +demander, les villes ne songent qu'à elles-mêmes +(et avec raison); voilà le royaume divisé avec soi-même, +qui a dû tenir tête à cette armée de démons +déchaînée dans l'armée turque. Nous ne +nous soucions guère de savoir si Dieu est pour +nous ou contre nous; nous devons triompher +par notre propre force des Turcs et des démons, +et de Dieu et de toutes choses. Tant est grande +la confiance et la sécurité insensées de l'Allemagne +expirante! Et cependant nous autres que +ferons-nous ici? Les plaintes sont vaines, les +pleurs sont vains. Il ne vous reste qu'à dire cette +prière: Que ta volonté soit faite.» (26 mars 1542.<a name="FNanchor_6" id="FNanchor_6" href="#Footnote_6" class="fnanchor">[6]</a>)</p> + +<p>«Je vois chez tout le monde une cupidité indomptable, +et c'est un des signes qui me persuade +que le dernier jour est proche; il semble +que le monde dans sa vieillesse et son dernier +<span class="pagenum" id="Page_210">210</span> +paroxisme, tombe en délire, comme il arrive +quelquefois aux mourans.» (8 mars 1544.)</p> + +<p>«Je crois que nous sommes cette trompette +suprême qui prépare et devance la venue du +Christ. Ainsi, quelque faibles que nous soyons, +quelque petit son que nous fassions entendre devant +le monde, nous sonnons fort dans l'assemblée +des anges du ciel, qui reprendront après nous +et se chargeront d'achever. Amen.» (6 août 1545.)</p> + +<p>Dans les dernières années de sa vie, ses ennemis +répandirent plusieurs fois le bruit de sa +mort. Ils y ajoutèrent les circonstances les plus +extraordinaires et les plus tragiques. Pour les +réfuter, Luther fit imprimer en 1545, en allemand +et en italien, un écrit intitulé: <i>Mensonges +des Welches sur la mort du docteur Martin +Luther</i>.</p> + +<p>«Je l'ai dit d'avance au docteur Pomer<a name="FNanchor_r179" id="FNanchor_r179" href="#Footnote_r179" class="fnanchor">[r179]</a>: +celui qui après ma mort méprisera l'autorité de +cette école et de cette église, celui-là sera un +hérétique et un pervers. Car c'est d'abord ici que +Dieu a purifié sa parole et l'a de nouveau révélée... +Qui pouvait quelque chose, il y a vingt-cinq +ans? Qui était de mon côté, il y a vingt et +un ans?</p> + +<p>»Je compte souvent et j'approche de plus en +plus des quarante années au bout desquelles, je +pense, tout ceci doit prendre fin. Saint Paul n'a +<span class="pagenum" id="Page_211">211</span> +prêché que quarante ans. De même le prophète +Jérémie et saint Augustin. Et lorsque furent +écoulées les quarante années pendant lesquelles +on avait prêché la parole de Dieu, elle a cessé +de se faire entendre, et une grande calamité est +venue ensuite.»</p> + +<p>La vieille Électrice, à la table de laquelle il +se trouvait, lui souhaitait quarante ans de vie<a name="FNanchor_r180" id="FNanchor_r180" href="#Footnote_r180" class="fnanchor">[r180]</a>. +«Je ne voudrais point du paradis, dit-il, à condition +de vivre quarante ans.... Je ne consulte pas +les médecins. Ils ont arrangé que je devais vivre +encore un an; je ne veux point rendre ma vie +triste, mais, au nom de Dieu, manger et boire +ce qu'il me plaît.</p> + +<p>»Je voudrais que nos adversaires me tuassent, +car ma mort serait plus utile à l'église que +ma vie<a name="FNanchor_r181" id="FNanchor_r181" href="#Footnote_r181" class="fnanchor">[r181]</a>.»</p> + +<p>16 février 1546<a name="FNanchor_r182" id="FNanchor_r182" href="#Footnote_r182" class="fnanchor">[r182]</a>: Comme on parlait beaucoup +de mort et de maladie à la table de Luther, pendant +son dernier voyage à Eisleben, il dit: «Si +je retourne à Wittemberg, je me mettrai dans +la bière et je donnerai à manger aux vers un +docteur bien gras.» Deux jours après il mourut +à Eisleben.</p> + +<p>Impromptu de Luther sur la fragilité de la vie<a name="FNanchor_r183" id="FNanchor_r183" href="#Footnote_r183" class="fnanchor">[r183]</a>.</p> + +<div class="poem" lang="la" xml:lang="la"> +<div class="verse">Dat vitrum vitro Jonæ (vitrum ipse) Lutherus,</div> +<div class="verse2">Se similem ut fragili noscat uterque vitro.</div> +</div> + +<p><span class="pagenum" id="Page_212">212</span> +Nous laissons ces vers en latin, ils auraient +perdu leur mérite dans une traduction.</p> + +<p>Billet écrit par Luther à Eisleben, deux jours +avant sa mort: «Personne ne comprendra Virgile +dans les <i>Bucoliques</i>, s'il n'a été cinq ans pasteur.</p> + +<p>»Personne ne comprendra Virgile dans les +<i>Géorgiques</i>, s'il n'a été cinq ans laboureur.</p> + +<p>»Personne ne peut comprendre Cicéron dans +ses <i>Lettres</i>, s'il n'a été durant vingt ans mêlé aux +affaires d'un grand état.</p> + +<p>»Que personne ne croie avoir assez goûté des +saintes Écritures, s'il n'a pendant cent années +gouverné les églises, avec les prophètes Élie et +Élisée, avec Jean-Baptiste, Christ et les apôtres.</p> + +<div class="poem"> +<div class="verse">»Hanc tu ne divinam Æneida tenta,</div> +<div class="verse">»Sed vestigia pronus adora.</div> +</div> + +<p>»Nous sommes de pauvres mendians. <span lang="la" xml:lang="la">Hoc +est verum, 16 februarii, anno 1546.</span>»</p> + +<p>«Prédiction du révérend père le docteur Martin +Luther, écrite de sa propre main, et trouvée +après sa mort dans sa bibliothèque, par ceux que +le très illustre électeur de Saxe, Jean Frédéric I<sup>er</sup>, +avait chargé de la fouiller<a name="FNanchor_r184" id="FNanchor_r184" href="#Footnote_r184" class="fnanchor">[r184]</a>.</p> + +<p>«Le temps est arrivé auquel, selon l'ancienne +prédiction, doivent venir après la révélation de +l'Antichrist, des hommes qui vivraient sans Dieu, +chacun selon ses désirs et ses illusions. Le pape +<span class="pagenum" id="Page_213">213</span> +était un dieu au-dessus de Dieu, et maintenant +tous veulent se passer de Dieu, surtout les papistes. +Les nôtres, maintenant qu'ils sont libres +des lois du pape, veulent encore l'être de la loi +de Dieu, ne suivre que des mobiles politiques, +et ne les suivre encore que selon leurs caprices.—Nous +nous figurons qu'ils sont bien loin ceux +dont on a prédit de telles choses; ils ne sont +autres que nous-mêmes.—Il y en a parmi +ceux-ci, qui désirant le jour de l'homme, ont +commencé à chasser de l'Église le décalogue et la +Loi. Parmi eux se trouvent maître Eisleben +(Agricola), contre lequel, etc.—Je ne suis pas +inquiet des papistes; ils flattent le pape par haine +pour nous, et pour devenir puissans, jusqu'à ce +qu'ils soient formidables au pauvre pape.... Je +sens une grande consolation, quand je vois les +adulateurs du pape lui tendre des embûches plus +terribles que moi-même, qui suis son ennemi +déclaré. Il en est de même chez nous: les nôtres +me donnent plus d'affaires et de périls que toute +la papauté, qui désormais ne pourra rien contre +nous. Tant il est vrai que si un empire doit se +détruire, c'est plutôt par ses propres forces. Celui +de Rome</p> + +<div class="poem" lang="la" xml:lang="la"> +<div class="verse">Mole ruit suâ....</div> +<div class="verse">... Corpus magnum populumque potentem</div> +<div class="verse">In sua victrici conversum viscera dextrâ.»</div> +</div> + +<p><span class="pagenum" id="Page_214">214</span> +Vers la fin de sa vie, Luther prit en dégoût le +séjour de Wittemberg. Il écrivit à sa femme, +en juillet 1545, de Leipzig où il se trouvait: +«Grâce et paix, chère Catherine! Notre Jean +te racontera comment nous sommes arrivés. +Ernst de Schonfeld nous a très bien reçus à Lobnitz, +et notre ami Scherle encore mieux ici. Je +voudrais bien m'arranger de manière à ne plus +avoir besoin de retourner à Wittemberg. Mon +cœur s'est refroidi pour cette ville, et je n'aime +plus à y rester. Je voudrais que tu vendisses la +petite maison, avec la cour et le jardin; je rendrais +à mon gracieux seigneur la grande maison +dont il m'a fait présent, et nous nous établirions +à Zeilsdorf. Avec ce que je reçois pour salaire, +nous pourrions mettre notre terre en bon état, +car je pense bien que mon seigneur ne refusera +pas de me le continuer, du moins pour cette +année, que je crois fermement devoir être la +dernière de ma vie. Wittemberg est devenu une +véritable Sodome, et je ne veux pas y retourner. +Après-demain je me rendrai à Mersebourg, où le +comte George m'a vivement prié de venir. J'aimerais +mieux passer ainsi ma vie sur les grandes +routes, ou à mendier mon pain, que de tourmenter +mes pauvres derniers jours par la vue des +scandales de Wittemberg, où toutes mes peines +et toutes mes sueurs sont perdues. Tu peux faire +<span class="pagenum" id="Page_215">215</span> +savoir ceci à Philippe et à Pomer, que je prie de +bénir la ville en mon nom. Pour moi, je ne peux +plus y vivre.»</p> + +<p>Il ne fallut rien moins que les instantes prières +de ses amis, de toute l'académie et de l'Électeur, +pour le faire renoncer à cette résolution. Il revint +à Wittemberg le 18 août.</p> + +<p>Luther ne put mourir tranquille; ses derniers +jours furent employés à la tâche pénible de réconcilier +les comtes de Mansfeld, dont il était né +le sujet<a name="FNanchor_a78" id="FNanchor_a78" href="#Footnote_a78" class="fnanchor">[a78]</a>. «Huit jours de plus ou de moins, écrit-il +au comte Albrecht, en lui promettant de se rendre +à Eisleben, huit jours de plus ou de moins, ne +m'arrêteront pas, quoique je sois bien occupé +d'ailleurs. Je pourrai me coucher dans le cercueil +avec joie, quand j'aurai vu auparavant mes chers +seigneurs se réconcilier et redevenir amis.» +(6 décembre 1545.)</p> + +<p>(De Eisleben.) «<i>A la très savante et très profonde +dame Catherine Luther, ma gracieuse épouse.</i> +Chère Catherine! nous sommes bien tourmentés +ici, et nous ne serions pas fâchés de pouvoir +retourner chez nous. Cependant il nous faudra, +je pense, rester encore une huitaine de jours. +Tu peux dire à maître Philippe qu'il ne fera pas +mal de corriger sa <i>postille</i> sur l'Évangile, car, en +l'écrivant, il ne savait guère pourquoi le Seigneur, +dans l'Évangile, appelle les richesses des épines. +<span class="pagenum" id="Page_216">216</span> +C'est ici l'école où l'on apprend ces choses. La +sainte Écriture menace partout les épines du feu +éternel, cela m'effraie et me rend de la patience, +car je dois faire tous mes efforts, Dieu aidant, +pour mener la chose à bonne fin...» (6 février +1546.)</p> + +<p>«<i>A la gracieuse dame Catherine Luther, ma +chère épouse, qui se tourmente beaucoup trop.</i> Grâce +et paix dans le Seigneur. Chère Catherine! tu devrais +lire saint Jean et ce que le Catéchisme dit de +la confiance que nous devons avoir en Dieu. Tu +te tourmentes vraiment comme si Dieu n'était +pas tout-puissant, et qu'il ne pût produire de +nouveaux docteurs Martin par dixaines, si l'ancien +se noyait dans la Saale ou périssait d'une +autre manière. J'ai Quelqu'un qui a soin de moi, +mieux que toi et les anges vous ne pourriez jamais +faire. Il est assis à la droite du Père tout-puissant. +Tranquillise-toi donc. Amen... J'avais +aujourd'hui l'intention de partir <i lang="la" xml:lang="la">in irâ meâ</i>; mais +le malheur où je vois mon pays natal, m'a encore +retenu. Le croirais-tu? je suis devenu légiste? Cependant +cela ne servira pas à grand'chose. Il vaudrait +mieux qu'ils me laissassent théologien. Il +serait grand besoin pour eux d'humilier leur superbe. +Ils parlent et agissent comme s'ils étaient +des dieux, mais je crains bien qu'ils ne deviennent +des diables, s'ils continuent ainsi. Lucifer +<span class="pagenum" id="Page_217">217</span> +aussi a été précipité par son orgueil, etc... +Fais voir cette lettre à Philippe, je n'ai pas +eu le temps de lui écrire séparément.» (7 février +1546.)</p> + +<p>«<i>A ma douce et chère épouse, Catherine Luther +de Bora.</i> Grâce et paix dans le Seigneur. Chère +Catherine! Nous espérons retourner chez vous +cette semaine, si Dieu le veut. Il a montré la +puissance de sa grâce dans cette affaire. Les seigneurs +se sont accordés sur tous les points, à +l'exception de deux ou trois, entre autres sur la +réconciliation des deux frères, les comtes Gebhard +et Albrecht. Je dînerai aujourd'hui avec eux, +et je tâcherai de les faire redevenir frères. Ils ont +écrit l'un contre l'autre avec beaucoup d'amertume, +et ne se sont encore rien dit pendant les +conférences.—Du reste, nos jeunes seigneurs +sont pleins de gaîté; ils vont en traîneaux avec +les dames, et font sonner les clochettes de leurs +chevaux. Dieu a exaucé nos prières.</p> + +<p>»Je t'envoie des truites, dont la comtesse Albrecht +m'a fait présent. Cette dame est bien +heureuse de voir renaître la paix dans sa famille... +Le bruit court ici que l'Empereur s'avance vers +la Westphalie, et que le Français enrôle des +landsknechts, de même que le Landgrave, etc. +Laissons-les dire et forger des nouvelles: nous +attendrons ce que Dieu voudra faire. Je te recommande +<span class="pagenum" id="Page_218">218</span> +à sa protection.—Martin <span class="smcap">Luther</span>.» +(14 février 1546.)</p> + +<p>Luther était arrivé le 28 janvier à Eisleben, et +quoique déjà malade, il assista aux conférences +jusqu'au 17 février. Il prêcha aussi quatre fois, +et révisa le réglement ecclésiastique du comté de +Mansfeld. Le 17, il fut si malade que les comtes +le prièrent de ne pas sortir. Au souper, il parla +beaucoup de sa mort prochaine, et quelqu'un +lui ayant demandé si nous nous reconnaîtrions +les uns les autres dans l'autre monde, il répondit +qu'il le pensait. En rentrant dans sa chambre +avec maître Cœlius et ses deux fils, il s'approcha +de la croisée et y resta long-temps en +prières. Ensuite il dit à Aurifaber qui venait +d'arriver: «Je me sens bien faible, et mes +douleurs augmentent.» On lui donna un médicament, +et on tâcha de le réchauffer par des +frictions. Il adressa quelques mots au comte Albrecht, +qui était venu aussi, et se mit sur un lit +de repos en disant: «Si je pouvais seulement +sommeiller une petite demi-heure, je crois que +cela me soulagerait.» Il s'endormit en effet, et +ne se réveilla qu'une heure et demie après, vers +onze heures. En se réveillant, il dit aux assistans: +«Vous voilà encore assis à côté de moi, ne voulez-vous +pas aller reposer vous-mêmes?» Il se +remit alors à prier, et dit avec ferveur: <i lang="la" xml:lang="la">In manus +<span class="pagenum" id="Page_219">219</span> +tuas commendo spiritum meum; redemisti me, Domine, +Deus veritatis</i>. Il dit aussi aux assistans: +«Priez tous, mes amis, pour l'Évangile de notre +Seigneur, pour que son règne s'étende, car le +concile de Trente et le pape le menacent grandement.» +Il dormit ensuite jusque vers une heure, +et quand il se réveilla, le docteur Jonas lui demanda +comment il se trouvait. «O mon Dieu! +répondit-il, je me sens bien mal. Mon cher Jonas, +je pense que je resterai ici, à Eisleben, où je suis +né.» Il marcha pourtant un peu dans la chambre +et se remit sur son lit de repos, où on le couvrit +de coussins. Deux médecins et le comte avec sa +femme arrivèrent ensuite. Luther leur dit: «Je +meurs, je resterai ici, à Eisleben;» et le docteur +Jonas lui ayant exprimé l'espoir que la transpiration +le soulagerait peut-être, il répondit: +«Non, cher Jonas, c'est une sueur froide et +sèche, le mal augmente.» Il se remit alors à prier, +et dit: «O mon père! Dieu de notre Seigneur +Jésus-Christ, toi le père de toute consolation, +je te remercie de m'avoir révélé ton fils bien-aimé, +en qui je crois, que j'ai prêché et reconnu, +que j'ai aimé et célébré, et que le pape et les +impies persécutent. Je te recommande mon âme, +ô mon Seigneur Jésus-Christ! Je quitterai ce +corps terrestre, je vais être enlevé de cette vie, +mais je sais que je resterai éternellement auprès +<span class="pagenum" id="Page_220">220</span> +de toi.» Il répéta encore trois fois: <i lang="la" xml:lang="la">In manus tuas +commendo spiritum meum; redemisti me, Domine +veritatis</i>. Soudain il ferma les yeux, et tomba +évanoui. Le comte Albrecht et sa femme, ainsi +que les médecins, lui prodiguèrent leurs secours +pour le rendre à la vie. Ils n'y parvinrent qu'avec +peine. Le docteur Jonas lui dit alors: «Révérend +père, mourez-vous avec constance dans la foi +que vous avez enseignée?» Il répondit par un +oui distinct, et se rendormit. Bientôt il pâlit, +devint froid, respira encore une fois profondément, +et mourut.</p> + +<p>Son corps fut transféré dans un cercueil d'étain, +à Wittemberg, où il fut inhumé le 22 février avec +les plus grands honneurs. Il repose dans l'église +du château, au pied de la chaire. (Ukert I, p. 327, +sqq. <i>Extrait de la relation de Jonas et de Cœlius.</i>)</p> + +<p><i>Testament de Luther, daté du 6 janvier 1542.</i>—Je +soussigné, Martin Luther, docteur, reconnais +avoir, par les présentes, donné comme +douaire à ma chère et fidèle épouse Catherine, +pour qu'elle en jouisse toute sa vie, comme bon +lui semblera: la terre de Zeilsdorf, telle que +je l'ai achetée et fait disposer depuis; la maison +<i>Brun</i> que j'ai achetée sous le nom de +Wolf; les gobelets et autres choses précieuses, +telles que bagues, chaînes, médailles en or et en +<span class="pagenum" id="Page_221">221</span> +argent, de la valeur de mille florins environ.</p> + +<p>»J'ai fait ceci, premièrement parce qu'elle a +toujours été ma pieuse et fidèle épouse, qui m'a +aimé tendrement, et qui, par la bénédiction du +ciel, m'a donné et élevé cinq enfans heureusement +encore en vie. Secondement, pour qu'elle +se charge de mes dettes, montant à quatre cent +cinquante florins environ, au cas où je ne pourrais +les acquitter avant ma mort. Troisièmement, +et surtout, parce que je ne veux pas qu'elle soit +dans la dépendance de ses enfans, mais plutôt +que les enfans dépendent d'elle, l'honorent et +lui soient soumis, comme Dieu l'a commandé; +car j'ai vu bien souvent comme le Diable excite +les enfans, même les enfans pieux, à désobéir à +ce commandement, surtout quand les mères sont +veuves, que les fils ont des épouses, et les filles +des maris. Je pense, au reste, que la mère sera +la meilleure tutrice de ses enfans, et qu'elle ne +fera pas usage de ce douaire au détriment de ceux +qui sont sa chair et son sang, de ceux qu'elle +a portés sous son cœur.</p> + +<p>»Quoi qu'il puisse advenir d'elle après ma mort +(car je ne puis limiter les desseins de Dieu), +j'ai cette confiance qu'elle se conduira toujours +comme une bonne mère envers ses enfans, et +qu'elle partagera consciencieusement avec eux ce +qu'elle possèdera.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_222">222</span> +»En même temps, je prie tous mes amis d'être +témoins de la vérité et de défendre ma chère Catherine, +s'il allait arriver, comme il serait possible, +que de mauvaises langues l'accusassent de +garder pour elle quelque somme d'argent cachée, +et de ne pas en faire part aux enfans. Je certifie +que nous n'avons ni argent comptant, ni trésor +d'aucune espèce. En cela rien d'étonnant, +si l'on veut considérer que nous n'avons eu +d'autre revenu que mon salaire et quelques présens, +et que cependant nous avons bâti, et porté +les charges d'un grand ménage. Je regarde même +comme une grâce particulière de Dieu, et je l'en +remercie sans cesse, que nous ayons pu y <ins id="cor_7" title="original: sufffire">suffire</ins>, +et que nos dettes ne soient pas plus considérables........</p> + +<p>»Je prie aussi mon gracieux seigneur, le duc +Jean-Frédéric, électeur, de vouloir bien confirmer +et maintenir le présent acte, quoiqu'il ne +soit pas fait dans la forme demandée par les gens +de loi. Martin <span class="smcap">Luther</span>. <i>Signé</i> <span class="smcap">Mélanchton</span>, <span class="smcap">Cruciger</span> +et <span class="smcap">Bugenhagen</span>, comme témoins.»<a name="FNanchor_a79" id="FNanchor_a79" href="#Footnote_a79" class="fnanchor">[a79]</a></p> + +<div class="chapsep"> +<img src="images/filet120.jpg" width="120" height="11" alt="" title="" /> +</div> + +<h2 id="Page_223">ADDITIONS<br /> +ET<br /><br /> +ÉCLAIRCISSEMENS.</h2> + +<div class="figcenter"> +<img src="images/filet60.jpg" width="60" height="4" alt="" title="" /> +</div> + +<div class="addnotes"> +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a1" id="Footnote_a1" href="#FNanchor_a1">[a1]</a> </span>Page 1, ligne 7.—<i>Les Turcs...</i></p> + +<p>Luther crut voir d'abord dans les Turcs un +secours que Dieu lui envoyait. «Ce sont, dit-il, +les ministres de la colère divine, 1526. (<i lang="la" xml:lang="la">Prœliari +adversus Turcas, est repugnare Deo, visitanti iniquitates +nostras per illos.)</i>»—Il ne voulait point +que les protestans s'armassent contre eux pour +défendre les papistes, «car ceux-ci ne valent +pas mieux que les Turcs.»</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_224">224</span> +Il dit dans la préface qu'il mit à un livre du +docteur Jonas, que les Turcs égalent les papistes, +ou les surpassent plutôt, dans les choses que +ceux-ci regardent comme essentielles au salut, +tels que les aumônes, les jeûnes, les macérations, +les pélerinages, la vie monastique, les cérémonies +et les autres œuvres extérieures, et que c'est +pour cette raison que les papistes ne parlent pas +du culte des mahométans. Il prend occasion de +ceci pour élever au-dessus de ces pratiques mahométanes +ou «romanistes, la religion pure du +cœur et de l'esprit, enseignée par l'Évangile.»</p> + +<p class="sep2">Ailleurs, il fait un parallèle entre le pape et +le Turc, et conclut ainsi: «S'il faut combattre le +Turc, il faut aussi combattre le pape.»—Cependant +quand il vit les Turcs menacer sérieusement +l'indépendance de l'Allemagne, il exprima plusieurs +fois le désir qu'on entretînt une armée permanente +sur les frontières de la Turquie, et répéta +souvent que tout ce qui portait le nom de +chrétien devait implorer Dieu pour le succès des +armes de l'Empereur contre les infidèles.</p> + +<p>Luther exhorta l'Électeur, dans une lettre du +29 mai 1538, à prendre part à la guerre qui se +préparait contre les Turcs. Il l'engagea à oublier +les querelles intestines de l'Allemagne, pour tourner +ses armes contre l'ennemi commun.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_225">225</span> +Un homme digne de foi, qui avait été en ambassade +chez les Turcs, dit un jour à Luther que +le sultan lui avait demandé quel homme était +Luther, et de quel âge, et qu'ayant appris qu'il +avait environ quarante-huit ans, il disait: Je +voudrais qu'il ne fût pas si âgé; il a en moi un +gracieux seigneur, dites-le-lui bien. «Que Dieu +me préserve de ce gracieux seigneur, s'écria +Luther, en faisant le signe de la croix.» (Tischreden, +p. 432, verso.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a2" id="Footnote_a2" href="#FNanchor_a2">[a2]</a> </span>Page 3, ligne 25.—<i>Le Landgrave... se croyant menacé, leva +une armée...</i></p> + +<p>Luther, dans une lettre au chancelier Brück, +dit, en parlant des préparatifs de guerre du Landgrave: +«Une pareille agression de la part des +nôtres, serait la plus grande honte pour l'Évangile. +Ce ne serait point une révolte de paysans, +mais une révolte de princes, qui préparerait +à l'Allemagne les maux les plus terribles. Satan +ne désire rien autant.» (mai 1528.) Il +écrivit plusieurs lettres dans le même sens à +l'Électeur.—Cependant il est quelquefois tenté +de lâcher lui-même la bride au Landgrave. Ayant +lu une lettre de Mélanchton, qui était au <i>Colloque</i>, +il dit: «Ce que Philippe écrit, cela a +<span class="pagenum" id="Page_226">226</span> +des pieds et des mains, de l'autorité et de la gravité. +Il dit des choses importantes en peu de +mots; je conclus de sa lettre que nous avons la +guerre....... Le lâche de Mayence fait tout le mal. +Ils devraient nous donner une prompte réponse. +Si j'étais le Landgrave, je tomberais dessus, je +périrais ou je les exterminerais, puisque dans une +affaire si juste, ils ne veulent pas nous donner +la paix.» (Tischreden, p. 151.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a3" id="Footnote_a3" href="#FNanchor_a3">[a3]</a> </span><ins title="Il faut sans doute lire Page 3, ligne 26">Page 26, ligne 3</ins>.—<i>Le duc George...</i></p> + +<p>Ce prince se montra de bonne heure opposé +à la Réforme. Dès l'année 1525 (22 décembre), +Luther avait écrit au duc pour le prier instamment +de renoncer à ses persécutions contre la +nouvelle doctrine. «... Je me jette à vos pieds +pour vous supplier de cesser enfin vos entreprises +impies. Non que je craigne le préjudice qui en +pourrait résulter pour moi, car je n'ai plus qu'à +perdre ce misérable corps de chair que dans tous +les cas la terre va bientôt recevoir. Si je recherchais +mon avantage, je ne devrais rien tant désirer +que la persécution. On a vu comme elle m'a +servi jusqu'ici au-delà de toute attente. Si je +prenais plaisir à rendre votre Grâce malheureuse, +je l'exciterais de toutes mes forces à continuer +<span class="pagenum" id="Page_227">227</span> +ses violences; mais c'est mon devoir de songer +au salut de votre Grâce et de la supplier à genoux +de cesser ses criminelles offenses envers +Dieu et sa parole...»</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a4" id="Footnote_a4" href="#FNanchor_a4">[a4]</a> </span>Page 4, ligne 3.—<i>Le docteur Pack...</i></p> + +<p>«Mon cher Amsdorf, voici Otton Pack, pauvre +exilé que j'offre à ta miséricorde; il sera plus +en sûreté à Magdebourg que chez moi; je craindrais +que le duc George ne me forçât de le remettre +entre ses mains.» (29 juillet 1529.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a5" id="Footnote_a5" href="#FNanchor_a5">[a5]</a> </span>Page 5, ligne 1.—<i>Le grand-maître de l'ordre Teutonique +avait sécularisé la Prusse...</i></p> + +<p>«Lorsque je parlai la première fois au prince +Albert, comme il me consultait sur la règle de +son ordre, je lui conseillai de mépriser cette +règle stupide et confuse, de prendre femme +et de réduire la Prusse à une forme politique, +en principauté ou en duché. Philippe, partageait +cette opinion, et donnait le même conseil... +Cela pourrait s'exécuter aisément, si le peuple +de Prusse et les grands unissaient leurs prières +<span class="pagenum" id="Page_228">228</span> +pour qu'il osât l'entreprendre; il aurait ainsi +un motif nécessaire et puissant de faire ce +qu'il désire.... C'est à toi avec Speratus, Amandus +et les autres ministres, d'y amener le peuple, +de l'enflammer, de l'animer pour qu'il +invoque la main de Dieu, afin qu'au lieu de +cette abominable principauté hermaphrodite, +qui n'est ni laïque ni ecclésiastique, il désire et +réclame une principauté véritable.—Je voudrais +persuader la même chose à l'évêque ***; lui +aussi, il cèderait à nos raisons, si le peuple le +pressait de ses prières.» (4 juillet 1524.)</p> + +<p>Il y avait six mois alors que cet évêque prêchait +ouvertement la réforme. «Ainsi, écrivait +Luther en avril 1525, pendant le fort de la guerre +des paysans, l'Évangile court à pleine course et à +pleines voiles en Prusse, où il n'était pas appelé, +tandis que dans la haute et basse Allemagne, où +il est venu et entré de lui-même, on le blasphème +avec fureur.» (T. II, p. 649.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a6" id="Footnote_a6" href="#FNanchor_a6">[a6]</a> </span>Page 6, ligne 25.—<i>Le duc George...</i></p> + +<p>«Prie avec moi le Dieu de miséricorde, pour +qu'il convertisse le duc George à son Évangile, +ou que, s'il n'en est pas digne, il soit tiré de ce +monde.» (27 mars 1526.)</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_229">229</span> +Luther écrivit à l'Électeur, au sujet de ses querelles +avec le duc George (31 décembre 1528): +«... Je prie votre Grâce électorale de m'abandonner +entièrement à la décision des juges, au cas +où le duc George le demanderait, car il est de +mon devoir d'exposer ma tête plutôt que de faire +éprouver le moindre préjudice à votre Grâce. +Jésus-Christ, je l'espère, me donnera les forces +nécessaires pour résister tout seul à Satan.»</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a7" id="Footnote_a7" href="#FNanchor_a7">[a7]</a> </span>Page 7, ligne 14.—<i>Où s'arrêtera la superbe de ce Moab...</i></p> + +<p>Le duc George était, après tout, un persécuteur +assez débonnaire. Ayant chassé de Leipzig +quatre-vingts luthériens, il leur accorda la permission +de garder leurs maisons, d'y laisser leurs +femmes et leurs enfans, et même d'y venir trois +fois par an au temps des foires.—Dans une autre +circonstance, Luther ayant conseillé aux protestans +de Leipzig de résister aux ordres de leur +duc, celui-ci se contenta de prier l'électeur de +Saxe d'interdire à Luther toute communication +avec ses sujets. (Cochlæus, p. 230.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a8" id="Footnote_a8" href="#FNanchor_a8">[a8]</a> </span>Page 7, ligne 23.—<i>Diète à Spire...</i></p> + +<p>Quelque temps après cette diète, Luther écrivit +<span class="pagenum" id="Page_230">230</span> +la consultation suivante: «D'abord il serait +bon que notre parti, à l'exclusion des zwingliens, +parlât pour lui seul.</p> + +<p>»En second lieu, qu'on écrivît à l'Empereur, +et que les bienfaits du prince (l'électeur de Saxe), +envers l'Église et l'État, fussent amplifiés, célébrés, +etc. Il faudrait rappeler: 1<sup>o</sup> Qu'il a fait +enseigner, de la manière la plus pure, le Christ +et sa foi, comme on ne l'a jamais enseigné depuis +mille ans; qu'il a aboli une foule d'abus et +de monstruosités nuisibles à l'Église et à l'État, +comme les marchés de messes, les abus des indulgences, +les violences de l'excommunication, +et tant d'autres choses qui leur ont paru à eux-mêmes +intolérables, et dont la noblesse a exigé +l'abolition à Worms.</p> + +<p>»2<sup>o</sup> Qu'il a résisté aux séditieux, à ceux qui +violaient les images et les églises.</p> + +<p>»3<sup>o</sup> Que la dignité impériale a été par lui +honorée, glorifiée, réformée, plus qu'on ne l'avait +fait en plusieurs siècles.</p> + +<p>»4<sup>o</sup> Que nous avons fait et supporté les plus +grandes choses contre les partisans de Münzer, +pour sauver la majesté et la paix publique.</p> + +<p>»5<sup>o</sup> Que c'est nous, et non d'autres, qui +avons réprimé les sacramentaires; que sans nous +les papistes eussent été écrasés.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_231">231</span> +»6<sup>o</sup> Que nous avons de même réprimé les +anabaptistes.</p> + +<p>»7<sup>o</sup> Qu'en outre, nous avons étouffé les mauvais +germes que de méchantes gens avaient répandus +en divers endroits sur la sainte Trinité, +sur la foi du Christ, etc. Je parle d'Érasme, +d'Egranus et de leurs pareils.» (mai 1529.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a9" id="Footnote_a9" href="#FNanchor_a9">[a9]</a> </span>Page 7, ligne 28.—<i>Le parti de la Réforme éclata...</i></p> + +<p>Luther essaya encore de retenir les siens; le +22 mai 1529, il écrivit à l'Électeur pour le dissuader +d'entrer dans aucune ligue contre l'Empereur, +et l'exhorter à s'en remettre à la protection +divine. Dans une lettre à Agricola, il +approuva la conduite prudente de l'Électeur à +l'égard de l'Empereur: «Notre prince a bien fait +de reconnaître un seigneur dans une ville étrangère, +et de n'avoir point cherché à être le maître, +comme il aurait pu le faire. Christ a dit: <i>Si vous +êtes persécuté dans une ville, fuyez dans une autre</i>; +et encore: <i>Sortez de cette maison</i>. Ainsi je +pense que notre prince, comme un membre qui +ne peut se séparer du corps, ne devait point +rompre avec César. Mais par son silence il a +comme fui dans une autre ville, il est sorti de +cette maison.» (30 juin 1530.)</p> + +<p class="subj"><span class="pagenum" id="Page_232">232</span> +<span class="label"><a name="Footnote_a10" id="Footnote_a10" href="#FNanchor_a10">[a10]</a> </span>Page 8, ligne 11.—<i>Le Landgrave essaya de réconcilier +Luther et les sacramentaires...</i></p> + +<p>Au landgrave de Hesse. «Grâce et paix en +Jésus-Christ. Sérénissime seigneur! j'ai reçu la +lettre par laquelle votre Altesse veut bien m'engager +à me rendre à Marbourg, pour conférer +avec Œcolampade et les siens, au sujet de nos +opinions sur le saint Sacrement. Je ne saurais +cacher à votre Altesse que je mets peu d'espoir +dans une pareille conférence, et que je doute +qu'on en voie sortir la paix et l'union. Néanmoins +il faut rendre grâce à votre Altesse, de la sollicitude +qu'elle montre en cette affaire, et je suis +disposé, pour ma part, à me rendre au lieu désigné, +bien que je regarde cette démarche comme +inutile. Je ne veux pas laisser non plus à nos adversaires +la gloire de pouvoir dire qu'ils aiment +plus que nous la paix et la concorde. Mais je vous +prie humblement, gracieux prince et seigneur, +de vouloir bien, avant que nous nous réunissions, +vous informer s'ils sont disposés à céder +quelque point de leurs doctrines, autrement je +craindrais fort que le mal ne fît qu'empirer par +cette conférence, et que le résultat ne fût précisément +le contraire de ce que votre Altesse recherche +<span class="pagenum" id="Page_233">233</span> +si loyalement et si sérieusement. A quoi +servirait-il de se réunir et de discuter, si les deux +parties arrivaient avec la résolution de ne céder +en quoi que ce fût?...» (23 juin 1529.)</p> + +<p>Dans une consultation qui nous reste sur le +même sujet, et que l'on attribue généralement à +Luther, il exprime le désir que quelques papistes, +«hommes graves et instruits,» assistent à +la conférence comme témoins.</p> + +<p>A sa femme. «Grâce et paix en Jésus-Christ. +Cher seigneur Catherine! Apprenez que notre +conférence amicale de Marbourg est finie, et que +nous sommes d'accord en tout point, si ce n'est +que nos adversaires persistent à ne voir que du +pain dans l'Eucharistie, et à n'admettre qu'une +présence spirituelle de Jésus-Christ. Aujourd'hui +le Landgrave nous parlera encore une fois, pour +tâcher de nous unir ou de nous porter du moins +à nous reconnaître pour frères et membres du +même corps. Il y travaille avec ardeur. Nous leur +accordons la paix et la charité, mais nous ne +voulons pas de ce nom de frères. Demain ou +après-demain, je pense, nous partirons pour +nous rendre au Voigtland, où l'Électeur nous a +appelés.</p> + +<p>»Dis à Pommer que les meilleurs argumens +de Zwingli ont été: <i>Que le corps ne peut exister +sans espace, et que, par conséquent, le corps du +<span class="pagenum" id="Page_234">234</span> +Christ n'est pas dans le pain</i>, et le meilleur d'Œcolampade: +<i>Que le saint Sacrement est un signe +du corps du Christ</i>. Dieu les a vraiment aveuglés; +ils n'ont su que nous répondre.—Adieu. Le +messager me presse. Priez pour nous. Nous sommes +bien portans et vivons comme les princes. +Embrasse pour moi Leinette (Madeleine) et le +petit Jean. Le jour de saint François. Votre +dévoué serviteur, Martin <span class="smcap">Luther</span>.» (4 octobre +1529.)</p> + +<p>Luther écrivit au landgrave de Hesse dans +une autre lettre (20 mai 1530), au sujet de ses +tentatives de conciliation: «... J'ai supporté +de si grands dangers et de si longs tourmens pour +ma doctrine, que certes j'ai lieu de désirer de +n'avoir pas travaillé en vain. Ce n'est donc point +par haine ou par orgueil que je leur résiste; il y +a bien long-temps que j'aurais adopté leur doctrine, +Dieu, mon Seigneur, le sait, s'ils avaient +pu m'en montrer la vérité; mais les raisons +qu'ils donnent sont trop faibles pour que j'y +puisse engager ma conscience...»</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a11" id="Footnote_a11" href="#FNanchor_a11">[a11]</a> </span>Page 11, ligne 18.—<i>L'Électeur amena...</i></p> + +<p>Il partit de Torgaw le 3 avril, et arriva à Augsbourg +le 2 mai. Sa suite se composait de cent +<span class="pagenum" id="Page_235">235</span> +soixante chevaux. Les théologiens qu'il avait avec +lui furent Luther, Mélanchton, Jonas, Agricola, +Spalatin et Osiander. Luther, excommunié +et mis au ban de l'Empire, resta à Cobourg. +(Ukert, t. I, p. 232.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a12" id="Footnote_a12" href="#FNanchor_a12">[a12]</a> </span>Page 11, ligne 19.—<i>L'Électeur amena Luther le plus +près possible d'Augsbourg.</i></p> + +<p>«Je suis sur les confins de la Saxe, à moitié +chemin entre Wittemberg et Augsbourg. Il y aurait +eu trop de danger pour moi dans cette dernière +ville.» (juin 1530.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a13" id="Footnote_a13" href="#FNanchor_a13">[a13]</a> </span>Page 13, ligne 22.—<i>Les nobles seigneurs qui forment nos +comices...</i></p> + +<p>«Ma résidence est maintenant au milieu des +nuages, dans l'empire des oiseaux. Sans parler +de la foule des autres oiseaux, dont les chants +confus feraient taire une tempête, il y a près +d'ici un certain bois tout peuplé, de la première +à la dernière branche, de corbeaux et de +corneilles. Du matin au soir, et quelquefois pendant +toute la nuit, il y a là une crierie si infatigable, +si incessante, que je doute qu'en aucun +<span class="pagenum" id="Page_236">236</span> +lieu du monde tant d'oiseaux se soient jamais +réunis. Pas un qui se repose un instant; bon +gré mal gré, il faut les entendre, vieux et jeunes, +mères et filles, glorifier à qui mieux mieux, par +leurs croassemens, le nom de corbeaux. Peut-être, +par ces chants si harmonieux, veulent-ils +faire descendre doucement le sommeil sur mes +paupières; avec la grâce de Dieu, j'en ferai cette +nuit l'expérience. C'est une noble race d'oiseaux, +et, comme tu le sais, fort utiles au monde. Il +me semble, en les voyant, que j'ai sous les yeux +toute l'armée des sophistes et des Cochleistes, +réunis de toutes les parties du monde, afin +que j'apprécie mieux leur sagesse et leur doux +langage, et que je voie à mon aise ce qu'ils sont +et ce qu'ils peuvent pour le monde de l'esprit +et pour le monde de la chair. Jusqu'à ce jour, +personne n'a entendu philomèle, et cependant +le coucou, qui annonce et accompagne son +chant, s'enorgueillit magnifiquement dans la +gloire de sa voix. De la résidence des corbeaux.» +(22 avril 1530.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a14" id="Footnote_a14" href="#FNanchor_a14">[a14]</a> </span>Page 14, ligne 23.—<i>Luther le tançait rudement...</i></p> + +<p>Quelquefois cependant il compâtit à ses douleurs. +«Vous avez confessé Christ, offert la paix, +<span class="pagenum" id="Page_237">237</span> +obéi à César, souffert les injures, épuisé les +blasphèmes. Vous n'avez point rendu le mal pour +le mal; enfin vous avez dignement travaillé à la +sainte œuvre de Dieu, comme il convient à des +saints; réjouissez-vous donc dans le Seigneur. +Assez long-temps vous avez été contristés par le +monde. Regardez et levez la tête, votre rédemption +approche. Je vous canoniserai comme de +fidèles membres de Christ; que faut-il de plus à +votre gloire?» (15 septembre 1530.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a15" id="Footnote_a15" href="#FNanchor_a15">[a15]</a> </span>Page 19, ligne 15.—<i>J'aurais voulu être la victime sacrifiée +par ce dernier concile, comme Jean Huss...</i></p> + +<p>«Plaise à Dieu que nous soyons dignes d'être +brûlés ou égorgés par lui (par le pape.) Cependant +si nous ne méritons pas de rendre témoignage +par notre sang, implorons du moins Dieu +pour qu'il nous accorde cette grâce de témoigner +par notre vie et nos paroles que Jésus-Christ +est seul notre Seigneur, et que nous l'adorerons +dans tous les siècles des siècles. Amen.» +(T. II des œuvres latines, p. 270.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a16" id="Footnote_a16" href="#FNanchor_a16">[a16]</a> </span>Page 19, ligne 19.—<i>La profession de foi des protestans...</i></p> + +<p>«A la diète d'Augsbourg, le duc Guillaume de +<span class="pagenum" id="Page_238">238</span> +Bavière, qui était fort opposé à la doctrine évangélique, +ayant dit au docteur Eck: «Peut-on +renverser cette opinion par l'Écriture sainte?» +«Non, dit-il, mais par les Pères.» L'évêque de +Mayence se mit à dire: «Voyez! nos théologiens +nous défendent joliment! Les luthériens +montrent leur opinion dans l'Écriture, et nous +la nôtre hors de l'Écriture.» Le même évêque +disait alors: «Les luthériens ont un article +auquel on ne peut contredire, quand même +tous les autres ne vaudraient rien; c'est celui +du mariage.» (Tischreden, p. 99.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a17" id="Footnote_a17" href="#FNanchor_a17">[a17]</a> </span>Page 20, ligne 10.—<i>L'archevêque de Mayence est très +porté pour la paix...</i></p> + +<p>Luther, pour l'exhorter à montrer des sentimens +pacifiques, lui avait écrit une lettre qui se +terminait ainsi: «Je ne puis cesser de penser à +la pauvre Allemagne, si malheureuse, si abandonnée, +si méprisée, vendue à tant de traîtres +en même temps. C'est ma chère patrie; je désirerais +tant la voir heureuse!» (6 juillet 1530, +de Cobourg.)</p> + +<p class="subj"><span class="pagenum" id="Page_239">239</span> +<span class="label"><a name="Footnote_a18" id="Footnote_a18" href="#FNanchor_a18">[a18]</a> </span>Page 21, ligne 7.—<i>Si l'Empereur veut faire un édit, qu'il +le fasse; après Worms aussi il en fit un...</i></p> + +<p>Luther a conscience de sa force. «Si j'étais +tué par les papistes, ma mort protégerait nos +descendans, et ces bêtes féroces en seraient peut-être +plus cruellement punies que je ne voudrais +moi-même. Car, il y a quelqu'un qui dira un jour: +<i>Où est ton frère Abel?</i> Et celui-là les marquera +au front, et ils erreront fugitifs par toute la terre... +Notre race est maintenant sous la protection du +Seigneur, puisqu'il est écrit: Je ferai miséricorde +jusqu'à la millième génération à ceux qui m'ont +aimé. Et moi je crois à ces paroles.» (30 juin 1530.)</p> + +<p>«Si j'étais tué dans une émeute papiste, +j'emmènerais à ma suite un grand nombre d'évêques, +de prêtres, de moines, si bien que tous +diraient: «Le docteur Martin Luther est conduit +au sépulcre avec une grande procession; +certes, c'est un grand docteur, au-dessus de +tous évêques, prêtres, moines; aussi faut-il qu'à +son enterrement, ils aillent avec lui, étendus +sur le dos.» C'est ainsi que nous ferions ensemble +notre dernier voyage.» (1531. Cochlæus, +p. 211. Extrait du livre de Luther intitulé: <i>Avis +aux Allemands</i>.)</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_240">240</span> +Les catholiques, lui disait-on, vous reprochent +plusieurs fausses interprétations dans votre traduction +de l'Écriture. Il répondit: «Ils ont encore +de trop longues oreilles, et leur <i>hihan! hihan!</i> +est trop faible pour juger une traduction +du latin en allemand... Dis-leur que le docteur +Martin Luther veut qu'il en soit ainsi, et qu'un +papiste et un âne c'est la même chose.</p> + +<div class="poem"> +<div class="poem"><i lang="la" xml:lang="la">Sic volo, sic jubeo, sit pro ratione voluntas.</i></div> +</div> + +<p class="noind">(Passage cité par Cochlæus, 201, verso.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a19" id="Footnote_a19" href="#FNanchor_a19">[a19]</a> </span>Page 21, ligne 15.—<i>Qu'ils nous rendent Léonard Keiser...</i></p> + +<p>«Non-seulement le titre de roi, mais celui de +César lui est bien mérité, puisqu'il a vaincu celui +dont le pouvoir ne trouve point d'égal sur la +terre. Ce n'est pas seulement un prêtre, c'est un +souverain pontife et un véritable pape, celui +qui a offert ainsi son corps en sacrifice à Dieu. +Avec juste raison l'appelait-on Léonhard, c'est-à-dire +force du lion; c'était un lion fort et intrépide.» +(22 octobre 1527.)</p> + +<p><i>A Hausmann.</i> «Je pense que tu auras vu l'histoire +de Gaspard Tauber, le nouveau martyr de +<span class="pagenum" id="Page_241">241</span> +Vienne, qui a été décapité et brûlé dans cette ville +pour la parole de Dieu. Il en est arrivé autant +à un libraire de Bude, en Hongrie, qu'on a brûlé +au milieu de ses livres.» (12 novembre 1524.)</p> + +<p>Il y avait à Vienne des partisans de la nouvelle +doctrine. «Lorsqu'après la diète d'Augsbourg +le cardinal Campeggio entra dans la ville avec le +roi Ferdinand, on habilla un petit homme de +bois en cardinal, on lui attacha au cou des indulgences +et le sceau du pape, et on le mit sur un +chien qui avait à la queue une vessie de porc +pleine de pois. On fit courir ce chien à travers +toutes les rues.» (Tischr., p. 251.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a20" id="Footnote_a20" href="#FNanchor_a20">[a20]</a> </span>Page 21, ligne 16.—<i>Qu'ils nous rendent Keiser et tant +d'autres qu'ils ont fait injustement mourir...</i></p> + +<p>Si l'on en croyait Cochlæus, Luther se serait +montré persécuteur à son tour. En 1532, un +luthérien s'étant éloigné de ses opinions, Luther +le fit enlever et conduire à Wittemberg, où il fut +emprisonné; un procès fut commencé. Comme +on ne trouva pas de charges suffisantes, il fallut +le relâcher. Mais il fut toujours depuis sourdement +persécuté par les luthériens. (Cochlæus, +p. 218.)</p> + +<p class="subj"><span class="pagenum" id="Page_242">242</span> +<span class="label"><a name="Footnote_a21" id="Footnote_a21" href="#FNanchor_a21">[a21]</a> </span>Page 22, ligne 22.—<i>On se prépare à combattre...</i></p> + +<p>Cependant on craignait tant de part et d'autre +l'issue de la lutte, que, contre toute probabilité, +la paix se maintint. «J'admire ce miracle +de Dieu, que tant de menaces soient allées en +fumée. Tout le monde en effet croyait qu'au +printemps éclaterait en Allemagne une guerre +atroce.» (juin 1531.)</p> + +<p>La crainte d'un nouveau soulèvement des +paysans contribuait à entretenir les intentions +pacifiques des princes. «Les paysans, écrit Luther, +recommencent à s'assembler. Une soixantaine +d'entre eux ont cherché à surprendre la nuit +le château de Hohenstein. Tu vois que malgré la +présence de l'Empereur, il faut prendre des +précautions contre cette révolte; que serait-ce +si les papistes commençaient la guerre?» (19 juillet +1530.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a22" id="Footnote_a22" href="#FNanchor_a22">[a22]</a> </span>Page 22, ligne 25.—<i>Luther fut accusé d'avoir poussé les +protestans à prendre cette attitude hostile...</i></p> + +<p>Bien loin de là, il avait dès 1529 dissuadé l'Électeur +d'entrer dans aucune ligue dirigée contre +<span class="pagenum" id="Page_243">243</span> +l'Empereur... «Nous ne saurions approuver une +pareille alliance; s'il en résultait quelque malheur, +peut-être même la guerre ouverte, tout retomberait +sur notre conscience, et nous aimerions +mieux être dix fois morts que d'avoir à +nous reprocher du sang versé pour l'Évangile. +Nous sommes ceux qui devons souffrir, comme +dit le prophète, ceux qui ne doivent pas se venger +eux-mêmes, mais tout remettre entre les +mains de Dieu... Je supplie donc humblement +votre Grâce électorale de ne pas se laisser abattre +par ce danger. Nous allons élever nos prières à +Dieu; mais nos mains doivent rester pures de +sang et de crime. S'il arrivait (contre mon opinion) +que l'Empereur allât jusqu'à me réclamer +moi ou mes amis, nous irions, sous la protection +de Dieu, comparaître devant lui, plutôt que de +causer préjudice à votre Grâce électorale, comme +je l'ai plusieurs fois déclaré à votre auguste +frère, feu l'électeur Frédéric....» (18 novembre +1529.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a23" id="Footnote_a23" href="#FNanchor_a23">[a23]</a> </span>Page 22, ligne 28.—<i>Résistance à l'Empereur...</i></p> + +<p>Dans le livre des <i>Propos de table</i> (p. 397, verso +et suiv.) Luther parle plus explicitement: «Ce +n'est point pour la religion que l'on combattra. +<span class="pagenum" id="Page_244">244</span> +L'Empereur a pris les évêchés d'Utrecht et de +Liége; il a offert au duc de Brunswick de lui +laisser prendre Hildesheim. Il est affamé et altéré +des biens ecclésiastiques; il les dévore. Nos princes +ne le souffriront pas; ils voudront manger +avec lui. Alors on en viendra à se prendre aux +bonnets.» (1530.)</p> + +<p>«J'ai souvent été interrogé par mon gracieux +seigneur, sur la question de savoir ce que je ferais +si un voleur de grand chemin, un meurtrier, +venait m'attaquer. Je résisterais, dans l'intérêt +du prince dont je suis sujet et serviteur; je +puis tuer le voleur, mettre le couteau sur lui, et +même ensuite recevoir les sacremens. Mais si +c'est pour la parole de Dieu, et comme prédicateur, +que l'on m'attaque, je dois souffrir et recommander +la vengeance à Dieu. Aussi je ne +prends point de couteau en chaire, mais sur la +route. Les anabaptistes sont des coquins désespérés, +ils ne portent aucune arme et se vantent +d'une grande patience.»</p> + +<p>(1536.) «Comme je parlais pour la paix, le +landgrave de Hesse me disait: Seigneur docteur, +vous conseillez très bien; mais quoi? Si nous ne +suivons pas vos conseils?»</p> + +<p>(1539.) Luther répond sur la question du +droit de résistance «que, selon le droit public, +le droit naturel et la raison, la résistance à l'autorité +<span class="pagenum" id="Page_245">245</span> +injuste est permise. Il n'y a de difficulté +que dans le domaine de la théologie.</p> + +<p>»La question n'eût pas été difficile à résoudre +au temps des apôtres, car toutes les autorités +étaient alors païennes et non chrétiennes. Mais +maintenant que tous les princes sont chrétiens +ou prétendent l'être, il est difficile de conclure, +car un prince et un chrétien sont les plus proches +parens.—Qu'un chrétien puisse se défendre +contre l'autorité, il y a là matière à de grandes +réflexions.—... Au fond, c'est au pape que +j'arrache l'épée, et non à l'Empereur.»</p> + +<p>Il résume ainsi lui-même les argumens qu'il +eût pu adresser aux Allemands, s'il eût fait une +exhortation à la résistance:</p> + +<p>«1. L'Empereur n'a ni droit ni puissance pour +ordonner cela; c'est chose certaine, s'il l'ordonne, +on ne doit point lui obéir. 2. Ce n'est +pas moi qui excite le trouble, je l'empêche et je +m'y oppose. Qu'ils voient s'ils n'en sont pas les +auteurs, lorsqu'ils ordonnent ce qui est contre +Dieu. 3. Ne badinez pas tant. Si vous faites boire +le fou (narren Luprian), prenez garde qu'il ne vous +crache au visage. Il est, d'ailleurs, assez altéré, et +ne demande pas mieux que de boire son soûl. 4. Eh +bien! vous voulez combattre; courbez vos têtes +pour recevoir la bénédiction. Ayez bon succès! +Dieu vous donne joyeuse victoire! Moi, docteur +<span class="pagenum" id="Page_246">246</span> +Martin Luther, votre apôtre, je vous ai parlé, +je vous ai avertis, comme c'était mon devoir!»</p> + +<p>Il dit encore ailleurs: «Vous méprisez ma doctrine. +Vous voulez prendre le Luther dans ses +paroles, comme faisaient les Pharisiens au Christ. +Mais si je voulais (je ne le veux point), j'aurais +une glose pour vous embarrasser; je dirais que +cette résistance n'est point contre l'Empereur, +mais contre Dieu. D'un autre côté: qu'un politique, +un citoyen, un sujet, n'est pas un chrétien, +que ce n'a pas été la pensée de Christ de +détruire les droits, la police et le gouvernement +du monde. Rends à Dieu ce qui est à Dieu, et à +César ce qui est à César. N'obéis point dans ce +qui est contre Dieu et sa parole.</p> + +<p>»Je condamne la révolte au péril de mon +corps, de ma vie, de mon honneur et de mes +biens. Je voudrais bien vous arrêter et vous retenir. +Si vous commencez, je me tairai et périrai +avec vous. Vous irez en enfer au nom de tous les +diables, et moi au ciel au nom du Christ. Ils +veulent abuser de notre doctrine, mais ils verront +du moins qu'elle n'est point erronée en soi.</p> + +<p>»... Tuer un tyran n'est pas chose permise à +l'homme qui n'est dans aucune fonction publique, +car le cinquième commandement dit: Tu +ne dois pas tuer. Mais si je surprends un homme +près de ma femme ou de ma fille, quoiqu'il +<span class="pagenum" id="Page_247">247</span> +ne soit point un tyran, je pourrai fort bien le +tuer. <i>Item</i>, s'il prend par force à celui-ci sa +femme, à l'autre sa fille, au troisième ses terres +et ses biens, que les bourgeois et sujets s'assemblent, +ne sachant plus comment supporter sa violence +et sa tyrannie, ils pourront le tuer, comme +tout autre meurtrier ou voleur de grand chemin.» +(Tischr., p. 397, verso, sqq.)</p> + +<p>»Le bon et vraiment noble seigneur Gaspard +de Kokritz m'a demandé, mon cher Jean, que je +t'écrivisse mon jugement sur le cas où César voudrait +faire la guerre à nos princes, au sujet de +l'Évangile. Serait-il alors permis aux nôtres de +résister et de se défendre? J'avais déjà écrit mon +opinion sur ce sujet, du vivant du duc Jean. +Aujourd'hui il est un peu tard pour me demander +mon avis, puisqu'il a été décidé parmi les princes +qu'ils peuvent et veulent résister et se défendre, +et qu'on ne s'en tiendra pas à mon dire... Ne +fortifie pas le bras des impies contre nos princes; +laisse le champ libre à la colère et au jugement +de Dieu; ils l'ont cherché jusqu'à ce jour +avec fureur, avec rire et avec joie. Cependant intimide +les nôtres par cet exemple, que les Machabées +ne suivirent pas ceux qui voulaient se +défendre contre Antiochus, mais que dans la +simplicité de leur cœur ils se laissèrent plutôt +tuer.» (8 février 1539.)</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_248">248</span> +Dans son livre <i lang="la" xml:lang="la">De seculari potestate</i>, dédié au +duc de Saxe, il dit: «En Misnie, en Bavière et +en d'autres lieux, les tyrans ont promulgué un +édit pour qu'on ait à livrer partout aux magistrats +les Nouveaux Testamens. Si les sujets obéissent +à l'édit, ce n'est pas un livre, qu'ils remettent +au péril de leur salut, c'est Christ lui-même +qu'ils livrent aux mains d'Hérode. Cependant, +si on veut les enlever par la violence, il faut le +souffrir; on ne doit point résister à la témérité.—Les +princes sont du monde, et le monde est +ennemi de Dieu.»</p> + +<p>«On ne doit pas obéir à César s'il veut faire +la guerre à notre parti. Le Turc n'attaque pas +son Alcoran, l'Empereur ne doit pas davantage +attaquer son Évangile.» (Cochlæus, p. 210.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a24" id="Footnote_a24" href="#FNanchor_a24">[a24]</a> </span>Page 22, ligne 30.—<i>Voici mon avis...</i></p> + +<p>L'Électeur avait demandé à Luther s'il serait +permis de résister à l'Empereur les armes à la +main. Luther répondit négativement, en ajoutant +seulement: «Si cependant l'Empereur, non +content d'être le maître des états des princes, +allait jusqu'à exiger d'eux de persécuter, de +mettre à mort, ou de chasser leurs sujets pour +la cause de l'Évangile, les princes convaincus +<span class="pagenum" id="Page_249">249</span> +que ce serait agir contre la volonté de Dieu, +devront lui refuser l'obéissance; autrement ils +violeraient leur foi et se rendraient complices +du crime. Il suffit qu'ils laissent faire l'Empereur, +qui aura à en rendre compte, et qu'ils ne +défendent pas leurs sujets contre lui.» Plus +loin il dit, en parlant de la guerre civile: «Quel +carnage et quelles lamentations couvriraient alors +la terre allemande! Un prince devrait mieux +aimer perdre trois fois ses états, ou mourir trois +fois, que d'être la cause de si horribles bouleversemens, +ou seulement d'y consentir. Quelle +conscience pourrait le supporter! Le diable verrait +cela avec plaisir; Dieu veuille nous en préserver +à jamais!» (6 mars 1530.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a25" id="Footnote_a25" href="#FNanchor_a25">[a25]</a> </span>Page 26, ligne 8.—<i>Que l'on m'accuse ou non d'être trop +violent...</i></p> + +<p>L'Électeur avait réprimandé Luther au sujet +de deux écrits (<i>Avertissement à ses chers Allemands</i>, +et <i>Gloses sur le prétendu édit impérial</i>) +qu'il trouvait trop violens. Luther lui répondit +(16 avril 1531) qu'il n'avait fait que repousser +les attaques plus violentes encore de ses ennemis, +et qu'il serait injuste de lui imposer silence +lorsqu'on laissait tout dire à ses adversaires... +<span class="pagenum" id="Page_250">250</span> +«Il m'a été impossible de me taire plus long-temps +dans cette affaire qui me concerne plus +que tout autre. Si je gardais le silence devant +une telle condamnation publique de ma doctrine, +ne serait-ce pas l'abandonner, la renier? +Plutôt que de le souffrir, je braverais la colère +de tous les diables, celle du monde entier, sans +parler de celle des conseillers impériaux.—On +dit que mes deux écrits sont tranchans et bien affilés; +l'on a raison: je ne les ai pas non plus faits +pour être doux; le seul regret que j'aie c'est qu'ils +ne soient pas plus tranchans encore. Si l'on considère +la violence de mes adversaires, l'on sera +forcé d'avouer que j'ai été trop bénin... Tout le +monde crie contre nous; l'on vocifère les calomnies +les plus odieuses; et moi, pauvre homme, +j'élève la voix à mon tour, et voilà que personne +n'aura crié que Luther... En somme, tout +ce que nous disons et faisons est injuste, quand +même nous ressusciterions les morts; tout ce +qu'ils font, eux, est juste, quand même ils +noieraient l'Allemagne dans les larmes et dans +le sang.»</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a26" id="Footnote_a26" href="#FNanchor_a26">[a26]</a> </span>Page 26, ligne 16.—<i>Eh bien! puisqu'ils sont incorrigibles..... +je romps avec eux.</i> ...</p> + +<p>«Toujours jusqu'à présent (1534), particulièrement +<span class="pagenum" id="Page_251">251</span> +à la diète d'Augsbourg, nous avons humblement +offert au pape et aux évêques de recevoir +d'eux la consécration et l'autorité spirituelle, et +de les aider à conserver ce droit; ils nous ont +toujours repoussés. Et s'il arrive un jour, pour +la consécration sacerdotale, ce qui est arrivé +pour les indulgences, à qui sera la faute. J'ai +offert aussi de me taire sur les indulgences si l'on +voulait se taire sur ce que j'avais écrit; ils n'ont +pas voulu, et aujourd'hui il n'y a plus assez de +mépris par tout le monde pour les indulgences; +indulgences, lettres papales, sceaux brisés gisent +à terre. Ainsi disparaîtra le pouvoir de consacrer +et le chrême et les tonsures, de sorte qu'on ne +reconnaîtra plus où est l'évêque, où est le prêtre.» +(Cochlæus, p. 245, extrait du <i lang="la" xml:lang="la">De angulari +missâ</i>, Luth., op. lat., VII, p. 220.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a27" id="Footnote_a27" href="#FNanchor_a27">[a27]</a> </span>Page 28, ligne 3.—<i>Anabaptistes.</i></p> + +<p>Il y avait déjà long-temps qu'ils remuaient en +Allemagne. «Nous avons ici une nouvelle espèce +de prophètes, venus d'Anvers, qui prétendent +que l'Esprit saint n'est autre chose que le génie +et la raison naturelle. (27 mars 1525.)</p> + +<p>»Il n'y a rien de nouveau, sinon que l'on dit +que les anabaptistes augmentent et se répandent +de tous côtés. (28 décembre 1527.)</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_252">252</span> +»La nouvelle secte des anabaptistes fait d'étonnans +progrès; ce sont des gens qui mènent +une vie d'excellente apparence, et qui meurent +avec grande audace par l'eau ou par le feu. +(31 décembre 1527.)</p> + +<p>»Il y a beaucoup de troubles en Bavière.... il +ne me semble pas à propos que tu les livres +aux magistrats; ils se livreront eux-mêmes, et +alors le conseil les bannira de la ville. Je vois +partout la tradition de Münzer, sur la perdition +future des impies et le règne des justes sur la +terre. C'est ce que prophétise Cellarius dans un +livre qu'il vient de publier; cet esprit est un +esprit de révolte. (27 janvier 1528.)»</p> + +<p>Le 12 mai 1528 il écrit à Link: «Tu as vu, +je pense, mon <i lang="de" xml:lang="de">Antischwermerum</i> et ma dissertation +sur la <ins id="err_4" title="original: digamie (Err.)">bigamie</ins> des évêques. Le courage des +anabaptistes mourans, ressemble à celui des donatistes +dont parle Augustin, ou à la fureur des +juifs dans Jérusalem dévastée. Les saints martyrs, +comme notre Léonard Keiser, meurent +avec crainte, humilité, et en priant pour leurs +bourreaux; l'opiniâtreté de ceux-ci au contraire, +lorsqu'ils vont à la mort, semble augmenter avec +l'indignation de leurs ennemis.»</p> + +<p class="subj"><span class="pagenum" id="Page_253">253</span> +<span class="label"><a name="Footnote_a28" id="Footnote_a28" href="#FNanchor_a28">[a28]</a> </span>Page 51, ligne 2.—<i>Exécution...</i></p> + +<p><i>Extrait d'un ancien livre de chant des anabaptistes.</i> +«Les paroles d'Algérius sont des miracles: +«Ici, dit-il, les autres gémissent et pleurent, et +moi j'y ressens de la joie. Dans ma prison, l'armée +du ciel m'apparaît; je ne sais combien de +martyrs habitent avec moi tous les jours. Dans +la joie, dans les délices, dans l'extase de la grâce, +je vois le Seigneur sur son trône.»</p> + +<p>»Mais ta patrie, lui disaient-ils, tes amis, +tes parens, ta profession, peux-tu les quitter +volontiers? Il dit aux envoyés: «Nul homme ne +me bannit de ma patrie; elle est aux pieds du +trône céleste, là où mes ennemis deviendront +mes amis pour chanter le même cantique.</p> + +<p>»Médecins, artistes, ouvriers, ne peuvent +ici-bas réussir; qui ne reconnaît la force de Dieu, +n'a qu'une force aveugle.» Les juges furieux le +menacèrent du feu. «Dans la puissance des +flammes, dit Algérius, vous reconnaîtrez la +mienne.» (Wunderhorn, t. I.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a29" id="Footnote_a29" href="#FNanchor_a29">[a29]</a> </span>Page 55.—<i>Fin du chapitre...</i></p> + +<p>Les passages suivans de Ruchat (Réformation +de la Suisse), font bien connaître le bizarre enthousiasme +<span class="pagenum" id="Page_254">254</span> +des anabaptistes. «L'an 1529, neuf +anabaptistes furent saisis à Bâle, et mis en prison. +On les fit venir devant le sénat, et on appela +aussi les ministres pour conférer avec eux. D'abord +Œcolampade leur expliqua en deux mots +le symbole des apôtres et celui de saint <i>Athanase</i>, +et leur représenta que c'était là la véritable +et indubitable foi chrétienne, que Jésus-Christ et +ses apôtres avaient prêchée. Ensuite le bourgmeistre, +Adelbert Meyer, dit aux anabaptistes, +qu'ils venaient d'entendre une bonne explication +de la foi chrétienne, et que, «puisqu'ils se +plaignaient des ministres, ils devaient présentement +parler à cœur ouvert et exposer hardiment +ce qui leur faisait de la peine.» Mais il +n'y en eut pas un seul qui lui répondît un +mot, ils se contentèrent de se regarder les uns +les autres. Alors le premier huissier de la chambre +dit à l'un d'eux, qui était tourneur de sa profession: +«D'où vient que tu ne parles pas présentement, +après avoir tant jasé ailleurs, dans +la rue, dans les boutiques, et dans la prison?» +Comme ils gardaient encore le silence, Marc +Hedelin, chef des tribus, s'adressa au principal +de ces gens-là, et lui dit: «Que réponds-tu, +frère, à ce qui t'a été proposé?» L'anabaptiste +lui répondit: «Je ne vous reconnais point pour +frère.» «Comment?» lui dit ce seigneur. «Parce, +<span class="pagenum" id="Page_255">255</span> +dit l'autre, que vous n'êtes point chrétien. Amendez-vous +premièrement, corrigez-vous, et quittez +la magistrature.» «En quoi penses-tu donc, +lui dit Hedelin, que je pèche tant?» «Vous le +savez bien,» lui répondit l'anabaptiste.</p> + +<p>»Le bourgmeistre prit la parole, lui ordonna +de répondre avec modestie et avec douceur, et +le pressa vivement de parler sur la question dont +il s'agissait. Sur quoi il répondit: «Qu'il ne +croyait pas qu'un chrétien pût être dans une magistrature +mondaine, parce que celui qui combat +avec l'épée, périra par l'épée: Que le baptême +des enfans est du diable, et une invention +du pape; on doit baptiser les adultes, et non les +petits enfans, selon l'ordre de Jésus-Christ.»</p> + +<p>»Œcolampade entreprit de le réfuter, avec +toute la douceur possible, et de lui faire voir, que +les passages qu'il avait cités, avaient un autre +sens, comme tous les anciens docteurs en faisaient +foi. «Mes chers amis, dit-il, vous n'entendez +pas l'Écriture sainte et vous la maniez fort +grossièrement.» Et comme il allait leur montrer +le véritable sens de ces passages, l'un d'entre +eux, qui était meunier, l'interrompit, le +traitant de séducteur, qui caquetait beaucoup, +et dit: «Que ce qu'il avait là allégué contre +eux, ne faisait rien au sujet. Qu'ils avaient entre +les mains la pure et propre parole de Dieu, +<span class="pagenum" id="Page_256">256</span> +et qu'ils voulaient s'y attacher toute leur vie, +que le Saint-Esprit parlait maintenant par lui. Il +s'excusait en même temps de ne pas parler éloquemment, +disant qu'il n'avait pas étudié, qu'il +n'avait été dans aucune université, et que dès sa +jeunesse il avait haï la sagesse humaine, qui est +pleine de tromperies. Qu'il connaissait bien la +ruse des scribes, qui cherchaient perpétuellement +à offusquer les yeux des simples.» Après +quoi il se mit à crier et à pleurer, disant: +«Qu'après avoir ouï la parole de Dieu, il avait +renoncé à sa vie déréglée; et que maintenant +que par le baptême il avait reçu le pardon de ses +péchés, il était persécuté de chacun, au lieu que +dans le temps qu'il était plongé dans toutes sortes +de vices, personne ne l'avait châtié, ni mis en +prison, comme on faisait présentement. Qu'on +l'avait enfermé dans la tour, comme un meurtrier; +quel était donc son crime? etc. La conférence +ayant duré jusqu'à l'heure du dîner, le sénat +se leva.</p> + +<p>»Après dîner, le sénat s'étant rassemblé, les +ministres entrèrent en conférence avec les anabaptistes, +au sujet de la magistrature. Et comme +l'un d'eux eut donné des réponses assez satisfaisantes +sur les questions qu'on lui avait proposées, +cela fit chagrin aux autres, de ce qu'il +n'était pas ferme dans leur doctrine. C'est pourquoi +<span class="pagenum" id="Page_257">257</span> +ils l'interrompirent. «Laisse-nous parler, +lui dirent-ils, nous qui entendons mieux l'Écriture; +nous pourrons mieux répondre sur ces +articles, que toi, qui es encore un novice, et +qui n'es pas capable de défendre notre foi contre +les renards.» Alors le tourneur entrant en +dispute, soutint que saint Paul (<i>Rom. XIII</i>) parlant +des puissances supérieures, n'entend point +les magistrats, mais les supérieurs ecclésiastiques. +Œcolampade lui nia cela, et lui demanda en +quel endroit de la Bible il le trouvait, et comment +il le prouverait? L'autre lui dit: «Feuilletez +aussi tout l'Ancien et le Nouveau Testament, et +vous y trouverez que vous devez recevoir une +pension; vous avez meilleur temps que moi, qui +suis obligé de me nourrir du travail de mes +mains, pour n'être à charge à personne.» Cette +saillie fit un peu rire les assistans. Œcolampade +leur dit: «Messieurs, il n'est pas temps maintenant +de rire: si je reçois de l'Église mon entretien +et ma nourriture, je puis prouver par +l'Écriture, que cela est raisonnable: ainsi ce sont +là des discours séditieux. Priez plutôt pour la +gloire du Seigneur, afin que Dieu amollisse leurs +cœurs endurcis et les éclaire.»</p> + +<p>«Après plusieurs autres discours, comme le +temps de se lever approchait, il y en eut un, +qui n'avait rien dit de tout le jour, qui se mit à +<span class="pagenum" id="Page_258">258</span> +hurler et à pleurer. «Le dernier jour est à la +porte, disait-il, amendez-vous, la cognée est déjà +mise à l'arbre; ne noircissez donc pas notre doctrine +sur le baptême. Je vous en prie, pour +l'amour de Jésus-Christ, ne persécutez pas les +gens de bien. Certainement le juste juge viendra +bientôt, et fera périr tous les méchans.»</p> + +<p>«Le bourgmeistre l'interrompit pour lui dire +qu'on n'avait pas besoin de cette lamentation; +qu'il devait raisonner sur les articles dont il +était question. Il voulut continuer sur le même +ton, mais on ne le lui permit pas. Enfin le bourgmeistre +justifia la conduite du sénat, à l'égard +des anabaptistes: il représenta qu'on les avait +arrêtés, non pas à cause de l'Évangile, ni à cause +de leur bonne conduite, mais à cause de leurs +déréglemens, de leur parjure et de leur sédition. +Que l'un <ins id="cor_8" title="original: deux">d'eux</ins> avait commis un meurtre; un autre +avait enseigné qu'on ne doit point payer les +dîmes: un troisième avait excité des troubles, etc. +Que c'était pour ces crimes qu'on les avait saisis, +jusqu'à ce qu'on eût décidé quel traitement on +leur ferait, etc.</p> + +<p>»Dans ce moment, l'un d'entre eux se mit à +crier: «Mes frères, ne résistez point au méchant. +Quand même l'ennemi serait devant votre porte, +ne la fermez pas. Laissez-les venir, ils ne peuvent +rien faire contre nous, sans la volonté du +<span class="pagenum" id="Page_259">259</span> +Père, puisque nos cheveux sont comptés. Je dis +bien plus: il ne faut pas même résister à un brigand +dans un bois. Ne croyez-vous pas que Dieu +ait soin de vous?» On lui imposa silence. (Ruchat, +<i>Réforme suisse</i>, II, p. 498.)</p> + +<p><i>Autre dispute.</i>—«Le ministre zwinglien leur +parla amiablement et avec douceur, leur remontrant +que, s'ils enseignaient la vérité, ils avaient +tort de se séparer de l'Église, et de prêcher dans +les bois, et dans d'autres lieux écartés. Ensuite +il leur exposa en peu de mots la doctrine de l'Église. +Un des anabaptistes l'interrompit, pour lui +dire: «Nous avons reçu le Saint-Esprit par le +baptême, nous n'avons pas besoin d'instruction.» +Un des seigneurs députés leur dit: «Nous +avons ordre de vous dire, qu'on veut bien vous +laisser aller sans autre châtiment, pourvu que +vous quittiez le pays et que vous promettiez de +n'y plus revenir, à moins que vous ne vous amendiez.» +L'un des anabaptistes lui répondit: «Quel +ordre est-ce-là? le magistrat n'est point maître de +la terre pour nous ordonner de sortir ou d'aller +ailleurs. Dieu a dit: Habite le pays. Je veux obéir +à ce commandement, et demeurer dans le pays +où je suis né, où j'ai été élevé, et personne n'a +le droit de s'y opposer.» Mais on lui fit bientôt +éprouver le contraire. (Ruchat, t. III, p. 102.)</p> + +<p>«On vit à Bâle un anabaptiste nommé <i>Conrad +<span class="pagenum" id="Page_260">260</span> +in Gassen</i>, qui proférait des blasphèmes étranges, +par exemple: «Que Jésus-Christ n'était point +notre Rédempteur; qu'il n'était point Dieu, et +qu'il n'était point né d'une Vierge.» Il ne faisait +aucun cas de la prière, et comme on lui représentait +que Jésus-Christ avait prié sur la montagne +des Oliviers, il répondait avec une brutale +insolence: «Qui est-ce qui l'a ouï?» Comme il +était incorrigible, il fut condamné à avoir la tête +tranchée.—Cet impie fanatique me fait souvenir +d'un autre de nos jours, qui a séduit certaines +personnes de notre voisinage, il y a quelques +années, en leur persuadant qu'il ne fallait user +ni de pain ni de vin. Et comme on lui objectait +un jour à Genève, que le premier miracle de Jésus-Christ +avait été de changer l'eau en vin, il +répondit: «Que Jésus-Christ était encore jeune +dans ce temps-là, et que c'était une petite faute +qu'il fallait lui pardonner.» (Ruchat, <i>Réforme +suisse</i>, t. III, p. 104.)</p> + +<p>La Réforme, née dans la Saxe, avait promptement +gagné les bords du Rhin, et était allée, +remontant le fleuve, s'associer dans la Suisse au +rationalisme vaudois; elle osa même passer dans +la catholique Italie. Mélanchton, qui entretenait +correspondance habituelle avec Bembo et Sadolet, +tous deux secrétaires apostoliques, fut d'abord +beaucoup plus connu que Luther des érudits +<span class="pagenum" id="Page_261">261</span> +italiens. C'est à lui qu'on rapportait la gloire +des premières attaques contre Rome. Mais la +réputation de Luther grandissant avec l'importance +de sa réforme, il apparut bientôt aux Italiens +comme le chef du parti protestant. C'est à +ce titre qu'Altieri lui écrit en 1542 au nom des +églises protestantes du nord-est de l'Italie:</p> + +<p>«Au très excellent et très intègre docteur et +maître dans les saintes Écritures, le seigneur +Martin Luther, notre chef (princeps) et notre +frère en Christ, les frères de l'église de Venise, +Vicence et Trévise.</p> + +<p>»Nous avouons humblement notre faute et +notre ingratitude, pour avoir tardé si long-temps à +reconnaître ce que nous te devions à toi qui nous +as ouvert la voie du salut... Nous sommes exposés +à toute la rage de l'Antichrist, et sa cruauté augmente +de jour en jour contre les élus de Dieu... +Errans, dispersés, nous attendons que vienne +le fort du Seigneur... Vous que Dieu a placé à +la garde de son troupeau, jusqu'à sa venue, +veillez, nous vous en supplions, chassez les +loups qui nous dévorent... Sollicitez les sérénissimes +princes de l'Allemagne qui suivent l'Évangile, +d'écrire pour nous au sénat de Venise, afin de +modérer et de suspendre les mesures violentes +que l'on prend contre le troupeau du Seigneur, +à la suggestion des ministres du pape.... Vous +<span class="pagenum" id="Page_262">262</span> +savez quel accroissement ont pris ici vos églises; +combien est large la porte ouverte à l'Évangile... +travaillez donc encore pour la cause commune.» +(Seckendorf, lib. III, p. 401.)</p> + +<p>Charles-Quint contribua lui-même à répandre +dans la péninsule le nom et les doctrines de Luther, +en appelant sans cesse dans cette contrée de +nouvelles bandes de landsknechts, parmi lesquels +se trouvaient beaucoup de protestans. On +sait que George Frundsberg, le chef des troupes +allemandes du connétable de Bourbon, jurait +d'étrangler le pape avec la chaîne d'or qu'il portait +au cou.—L'auteur d'une histoire luthérienne +rapporte qu'un de ces Allemands se vantait +de manger bientôt un morceau du pape (<i lang="la" xml:lang="la">ut +ex corpore papæ frustum devoret</i>). Il ajoute qu'après +la prise de Rome plusieurs hommes d'armes +changèrent une chapelle en écurie, et firent +des bulles du pape une litière pour leurs chevaux, +puis, se revêtant d'habits sacerdotaux, +ils proclamèrent pape un landsknecht qui, dans +son consistoire, déclara faire abandon de la papauté +à Luther. (Cochlæus, p. 156).—Luther +fut même solennellement proclamé. «Un certain +nombre de soldats allemands s'assemblèrent un +jour dans les rues de Rome, montés sur des +chevaux et des mules. Un d'eux, nommé Grunwald, +remarquable par sa taille, s'habilla comme +<span class="pagenum" id="Page_263">263</span> +le pape, se mit sur la tête une triple couronne, +et monta sur une mule richement caparaçonnée; +d'autres s'étaient habillés en cardinaux, avec une +mitre sur la tête, et vêtus d'écarlate ou de blanc, +suivant les personnages qu'ils représentaient. Ils +se mirent ainsi en marche au bruit des tambours +et des fifres, entourés d'une foule innombrable, +et avec toute la pompe usitée dans les processions +pontificales. Lorsqu'ils passaient devant quelques +maisons où se trouvait un cardinal, Grunwald +bénissait le peuple. Il descendit ensuite de sa +mule, et les soldats, le plaçant sur un siége, le +portèrent sur leurs épaules. Arrivé au château +Saint-Ange, il prend alors une large coupe et +boit à la santé de Clément, et ceux qui l'environnent +suivent son exemple. Il prête ensuite +serment à ses cardinaux, et ajoute qu'il les engage +à rendre hommage à l'Empereur comme à +leur légitime et unique souverain; il leur fait +promettre qu'ils ne troubleront plus la paix de +l'Empire par leurs intrigues, mais que, suivant +les préceptes de l'Écriture et l'exemple de Jésus-Christ +et des apôtres, ils demeureront soumis au +pouvoir civil. Après une harangue dans laquelle +il récapitula les guerres, les parricides et les +sacriléges des papes, le prétendu pontife promit +solennellement de transférer, par voie de testament, +son autorité et sa puissance à Martin Luther. +<span class="pagenum" id="Page_264">264</span> +Lui seul, disait-il, pouvait abolir tous ces +abus et réparer la barque de saint Pierre, de +sorte qu'elle ne fût plus le jouet des vents et des +flots. Élevant alors la voix, il dit aux assistans: +«Que tous ceux qui sont de cet avis, le fassent +connaître en levant la main.» Aussitôt la multitude +des soldats leva la main en s'écriant: «<i>Vive +le pape Luther!</i>» Toute cette scène se passait +sous les yeux de Clément VII. (Macree, Réf. en +Italie, p. 66-7.)</p> + +<p>Les ouvrages de Zwingli étant écrits en langue +latine, circulaient plus facilement en Italie que +ceux des réformateurs du nord de l'Allemagne, +qui n'écrivaient point toujours dans la langue +savante et universelle. Cette circonstance est +sans doute une des causes du caractère que prit +la réforme italienne, particulièrement dans l'académie +de Vicence, où naquit le socinianisme. +Cependant les livres de Luther passèrent de +bonne heure les Alpes. Le 14 février 1519, le +premier magistrat lui écrit: «Blaise Salmonius, +libraire de Leipzig, m'a présenté quelques-uns +de vos traités; comme ils ont eu l'approbation +des savans, je les ai livrés à l'impression, et j'en +ai envoyé six cents exemplaires en France et en +Espagne. Ils se vendent à Paris, et mes amis +m'assurent que même, dans la Sorbonne, il y a +des gens qui les lisent et les approuvent. Des savans +<span class="pagenum" id="Page_265">265</span> +de ce pays désiraient aussi depuis long-temps +voir traiter la théologie avec indépendance. +Calvi, libraire de Pavie, s'est chargé de faire +passer une grande partie de l'édition en Italie. Il +nous promet même un envoi de toutes les épigrammes +composées en votre honneur par les +savans de son pays. Telle est la faveur que votre +courage et votre habileté ont attirée sur vous et +sur la cause de Christ.»</p> + +<p>Le 19 septembre 1520, Burchard Schenk +écrit de Venise à Spalatin: «J'ai lu ce que vous +me mandez du seigneur Martin Luther; il y a +déjà long-temps que sa réputation est arrivée +jusqu'à nous, mais on dit par la ville qu'il se +garde du pape! Il y a deux mois, dix de ses +livres furent apportés dans notre ville, et aussitôt +vendus... Que Dieu le conduise dans la voie de +la vérité et de la charité.» (Seckendorf, p. 115.)</p> + +<p>Quelques ouvrages de Luther pénétrèrent +même dans Rome, et jusque dans le Vatican, sous +la sauve-garde de quelque pieux personnage dont +le nom remplaçait en tête du livre celui de l'auteur +hérétique. C'est ainsi que plusieurs cardinaux +eurent à se repentir d'avoir loué hautement +le <i>Commentaire sur l'Épître aux Romains</i>, et le +<i>Traité sur la justification</i> d'un certain cardinal +Fregoso, qui n'était autre que Luther. Il en advint +de même pour les <i>Lieux communs</i> de Mélanchton. +<span class="pagenum" id="Page_266">266</span> +(Maccree, Réforme italienne, p. 39.)</p> + +<p>«Je m'occupe, dit Bucer dans une lettre à +Zwingli, d'une interprétation des psaumes. Les +instances de nos frères de la France et de l'Allemagne +intérieure, me décident à les publier sous +un nom étranger, afin que les libraires puissent +les vendre. Car c'est un crime capital d'introduire +dans ces deux pays des livres qui portent nos +noms. Je me donnerai donc pour un Français, +et je ferai paraître mon livre sous le nom d'Aretius +Felinus.»—Il dédia ce livre au Dauphin. +(<span lang="la" xml:lang="la">Lugduni iii idus julii anno MDXXIX.</span>)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a30" id="Footnote_a30" href="#FNanchor_a30">[a30]</a> </span>Page 56, ligne 5.—<i>Les catholiques et les protestans réunis +un instant contre les anabaptistes...</i></p> + +<p>Pour repousser les reproches des catholiques +qui attribuaient aux prédicateurs protestans la +révolte des anabaptistes, les Réformés de toutes +les sectes cherchèrent encore une fois à se réunir. +Une conférence eut lieu à Wittemberg (1536). +Bucer, Capiton et plusieurs autres s'y rendirent +au mois de mai, pour conférer avec les théologiens +saxons. La conférence dura du 22 au 25, +jour où fut signée la <i>Formule de concorde</i> rédigée +par Mélanchton. Le 28, Luther et Bucer prêchèrent +<span class="pagenum" id="Page_267">267</span> +à Wittemberg, et proclamèrent l'union +qui venait de se conclure entre les deux partis. +(Ukert, I, 307.)</p> + +<p>Avant de signer la formule de concorde, +Luther voulut qu'elle fût approuvée explicitement +par les réformés de la Suisse, «de peur, +dit-il, que par des réticences, cette <i>Concorde</i> ne +donne lieu dans la suite à des discordes encore +plus fâcheuses.» (janvier 1535.) Cette approbation +fut donnée. «Les Suisses, écrit-il au duc +Albert de Prusse, les Suisses, qui jusqu'ici n'étaient +pas d'accord avec nous sur la question du +saint Sacrement, sont en bon chemin; Dieu +veuille ne pas nous abandonner! Bâle, Strasbourg, +Augsbourg, Berne et plusieurs autres +villes, se sont rangées de notre côté. Nous les +recevons comme frères, et nous espérons que +Dieu finira le scandale, non pas à cause de nous, +car nous ne l'avons pas mérité, mais pour glorifier +son nom et faire dépit à cet abominable +pape. La nouvelle a beaucoup effrayé ceux de +Rome. Ils sont dans la terreur et n'osent assembler +un concile.» (6 mai 1538.)</p> + +<p>Dans le même temps, des négociations étaient +entamées avec Henri, duc de Brunswick, pour +le rattacher aux doctrines luthériennes, mais elles +restèrent sans résultat.—Le 23 octobre 1539, +Luther écrivit à l'Électeur pour lui annoncer +<span class="pagenum" id="Page_268">268</span> +que les négociations avec les envoyés du roi d'Angleterre +étaient également infructueuses. La lettre +est signée de Luther, de Mélanchton, et de +plusieurs autres théologiens de Wittemberg.</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a31" id="Footnote_a31" href="#FNanchor_a31">[a31]</a> </span>Page 57, ligne 25.—<i>Les armes seules pouvaient décider...</i></p> + +<p>«Le docteur Jean Pommer m'a dit une fois qu'à +Lubeck, dans la maison de ville, on avait trouvé +dans une vieille chronique, une prophétie d'après +laquelle en l'an 1550, il s'élèverait dans +l'Allemagne un grand tumulte à cause de la religion; +et que, lorsque l'Empereur s'en serait +mêlé, il perdrait tout ce qu'il avait. Mais je ne +crois point que l'Empereur commence la guerre +pour la cause du pape; la guerre coûte trop d'argent.»</p> + +<p>L'éditeur Aurifaber ajoute que Charles-Quint, +dans sa retraite de Saint-Just, avait fait tendre +les murs d'une vingtaine de tapisseries qui représentaient +les principales actions de son règne; +qu'il aimait à se promener en les regardant, +et que, lorsqu'il s'arrêtait devant celle qui représentait +la prise de l'électeur de Saxe à Muhlberg, +il soupirait et disait: «Si je l'eusse laissé +tel qu'il était, je serais resté tel que j'étais.» +<span class="pagenum" id="Page_269">269</span> +(Tischred., p. 6.)—Ce mot que l'éditeur a l'air +de ne pas comprendre, peut-être à dessein, est +fort raisonnable; car rien ne fut plus funeste à +Charles-Quint que d'avoir donné l'électorat au +jeune Maurice.</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a32" id="Footnote_a32" href="#FNanchor_a32">[a32]</a> </span>Page 58, ligne 7.—<i>Ratisbonne...</i></p> + +<p>«Je veux devancer tes lettres et te prédire ce +qui se passe à Ratisbonne même. Tu as été appelé +par l'Empereur, il t'a dit de songer aux conditions +de la paix. Toi, tu lui as répondu en latin, +tu as fait tout ce que tu as pu, mais tu es resté +au-dessous d'un si grand sujet. Eck, selon son habitude, +a vociféré: «Très gracieux Empereur, je +prétends prouver que nous avons raison et que +le pape est la tête de l'Église.» Voilà votre histoire.» +(25 juin 1541.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a33" id="Footnote_a33" href="#FNanchor_a33">[a33]</a> </span>Page 59, ligne 3.—<i>Notre prince... accourut avec Pontanus +et tous deux arrangèrent la réponse à leur façon...</i></p> + +<p>La cour cherchait à exercer une sorte de contrôle, +de haute surveillance sur les ouvrages +<span class="pagenum" id="Page_270">270</span> +même de Luther. En 1531, il avait écrit un livre +intitulé: <i>Contre l'hypocrite de Dresde</i>, sans en +avoir fait part à l'Électeur; il lui fallut s'en excuser +auprès du chancelier Brück.</p> + +<p>«... Si mes petits ouvrages, dit-il, étaient +envoyés à la cour, avant de paraître, ils y rencontreraient +tant de critiques et de censures +qu'ils ne paraîtraient jamais, et, s'ils paraissaient, +nos ennemis soupçonneraient chaque fois une +foule de gens d'y avoir pris part. De cette manière, +l'on sait et l'on voit qu'ils sont tout uniment +de Luther; et c'est à lui seul de s'en justifier.»</p> + +<p>Dans une autre circonstance plus sérieuse, il +eut encore à lutter contre l'intervention de la +cour. Albert, archevêque de Mayence, avait +fait mettre à mort l'un de ses officiers, nommé +Schanz, contrairement aux lois, et à en croire la +voix publique, par haine personnelle. Luther lui +adressa à cette occasion deux lettres pleines +d'indignation. Il commençait ainsi la première +(31 juillet 1535): «Je ne vous écris plus, cardinal, +dans l'espoir de changer votre cœur profondément +perverti. C'est une pensée à laquelle j'ai +renoncé. Je vous écris pour satisfaire à ma conscience +devant Dieu et les hommes, et ne +pas approuver, par mon silence, l'acte horrible +que vous venez de commettre.» Dans ce qui suit, +<span class="pagenum" id="Page_271">271</span> +il l'appelle cardinal d'enfer, et le menace du bourreau +éternel qui viendra lui demander compte +du sang versé. Dans la seconde lettre (mars 1536), +il dit: «L'écrit ci-joint vous fera voir que le sang +de Schanz ne se tait pas en Allemagne comme +dans les appartemens de votre Grâce électorale, +au milieu de vos courtisans. Abel vit en Dieu et +son sang crie contre les meurtriers!... J'ai reconnu +par la lettre de votre Grâce à Antoine +Schanz que vous allez jusqu'à accuser sa famille +d'être cause de sa mort. J'ai vu et entendu raconter +mainte scélératesse de cardinal, mais +je n'aurais jamais cru que vous fussiez une si +cruelle et impudente vipère pour railler encore +les malheureux, après cette abominable, cette +infernale action!... J'ai recueilli les derniers +cris de Schanz, au moment de sa détresse, ses +dernières protestations contre la violence, lorsque +votre Sainteté lui fit arracher les dents pour +tirer de lui un faux aveu; je publierai ces paroles, +et Dieu aidant, votre Sainteté dansera une danse +qu'elle n'a jamais dansée!... Si Caïn sait dire: +<i>Suis-je fait pour garder mon frère?</i> Dieu sait aussi +lui répondre: <i>Sois maudit sur la terre...</i> Je vous +recommande à Dieu, dit-il à la fin de la lettre, +si toutefois le chapeau de sang (le chapeau rouge +de cardinal) vous laisse désirer de lui être recommandé.»</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_272">272</span> +L'électeur de Saxe et le duc Albert de Prusse, +parens du cardinal, trouvèrent trop violent l'écrit +dont Luther parlait dans cette lettre. Ils lui +firent dire qu'il attaquait l'honneur de la famille +dans la personne de l'archevêque, et lui commandèrent +d'user de ménagemens. Luther n'en +publia pas moins son écrit quelque temps après.</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a34" id="Footnote_a34" href="#FNanchor_a34">[a34]</a> </span>Page 59, ligne 18.—<i>Ils regardent toute cette affaire comme +une comédie...</i></p> + +<p>Dès le commencement des conférences, Luther +avait prévu qu'elles ne mèneraient à rien. +Il se défiait même de la fermeté de Bucer et du +landgrave de Hesse. Il dit dans une lettre au +chancelier Brück: «Je crains que le Landgrave +ne se laisse entraîner trop loin par les papistes, +et qu'il ne veuille nous entraîner avec lui. Mais il +nous a déjà suffisamment tiraillés et je ne me laisserai +plus mener par lui. Je reprendrais plutôt +tout le fardeau sur mes épaules, et je marcherais +seul, à mes risques et périls, comme dans le commencement. +Nous savons que c'est la cause de +Dieu; c'est lui qui nous a suscités, qui nous a +conduits jusqu'ici, il saura bien faire triompher +sa cause. Ceux qui ne voudront pas nous suivre, +n'ont qu'à rester en arrière. Ni l'Empereur, ni le +<span class="pagenum" id="Page_273">273</span> +Turc, ni tous les Démons ensemble, ne pourront +rien contre cette cause, quoi qu'il en puisse advenir +de nous et de ce corps mortel.—Je m'indigne +qu'ils traitent ces affaires comme des affaires +mondaines, des affaires d'Empereur, de +Turcs, de princes, dans lesquelles on puisse transiger +à volonté, avancer ou reculer. C'est une +cause dans laquelle Dieu et Satan combattent +avec tous leurs anges. Ceux qui ne le croient pas, +ne peuvent pas la défendre.» (avril 1541.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a35" id="Footnote_a35" href="#FNanchor_a35">[a35]</a> </span>Page 59, ligne 24.—<i>Je suis indigné qu'on se joue ainsi de +si grandes choses...</i></p> + +<p>«Je vais à Haguenau; je verrai de près ce +formidable Syrien, ce Behemoth dont se rit, au +psaume II, l'habitant du ciel... Mais ils ne comprendront +point ce rire, jusqu'au moment où +finira ce chant funèbre: Vous périrez dans la +route, quand se lèvera sa colère, parce qu'ils +ont refusé un baiser au Fils (<span lang="la" xml:lang="la">peribitis in viâ, cum +exarserit ira ejus, quia Filium nolunt osculari</span>).—Amen, +amen, que cela arrive. Ils l'ont mérité, +ils l'ont voulu.» (2 juillet 1540.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a36" id="Footnote_a36" href="#FNanchor_a36">[a36]</a> </span>Page 64, ligne 15.—<i>Fait à Wittemberg...</i></p> + +<p>On trouve dans les <i>Propos de table</i>, p. 320:</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_274">274</span> +«Le mariage secret des princes et des grands seigneurs +est un vrai mariage, devant Dieu; il n'est +pas sans analogie avec le concubinat des patriarches.» +(Ceci expliquerait la consultation en faveur +du Landgrave.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a37" id="Footnote_a37" href="#FNanchor_a37">[a37]</a> </span>Page 65, ligne 19.—<i>Depuis cette époque, les lettres de Luther, +comme celles de Mélanchton, sont pleines de dégoût +et de tristesse.</i></p> + +<p>«L'ingratitude des hommes, c'est le cachet +d'une bonne œuvre; si nos efforts plaisaient au +monde, à coup sûr ils ne seraient point agréables +à Dieu.» (6 août 1539.)</p> + +<p>«La tristesse et la mélancolie viennent de Satan; +c'est pour moi une chose sûre. Dieu n'afflige, +ni n'effraie, ni ne tue; il est le Dieu des +vivans. Il a envoyé son fils unique, pour que +nous vivions par lui, pour qu'il surmonte la +mort. C'est pourquoi l'Écriture dit: Soyez contens +et joyeux, etc.» (Tischreden, p. 205, verso.)</p> + +<p><i>Sur la tristesse.</i>—«Vous ne pouvez empêcher, +disait un sage, que les oiseaux ne volent +au-dessus de votre tête; mais vous empêcherez +qu'ils ne fassent leurs nids dans vos cheveux.» +(19 juin 1530.)</p> + +<p>Jean de Stockhausen avait demandé à Luther +<span class="pagenum" id="Page_275">275</span> +des remèdes contre les tentations spirituelles et +la mélancolie. Luther lui conseilla dans une lettre +d'éviter la solitude et de fortifier sa volonté +par une vie active, laborieuse. Il lui recommanda, +outre la prière, la lecture du livre de +Gerson: <i lang="la" xml:lang="la">De cogitationibus blasphemiæ</i>. (27 novembre +1532.)</p> + +<p>Il donna des conseils semblables au jeune +prince Joachim d'Anhalt, «La gaîté, dit-il, et le +bon courage (en tout bien et tout honneur) sont +la meilleure médecine des jeunes gens, disons +mieux, de tous les hommes. Moi-même qui ai +passé ma vie dans la tristesse et les pensées sombres, +j'accepte aujourd'hui la joie partout où elle +se présente, je la recherche même. La joie criminelle +vient de Satan, il est vrai, mais la joie qu'on +trouve dans le commerce d'hommes honnêtes et +pieux, celle-là plaît au Seigneur..... Montez à +cheval, allez à la chasse avec vos amis, amusez-vous +avec eux. La solitude et la mélancolie sont +un poison; c'est la mort des hommes, et surtout +des hommes jeunes.» (26 juin 1534.)</p> + +<p>Mélanchton raconta un jour à la table de +Luther la fable suivante: «Un paysan traversant +une forêt, rencontra une caverne où se trouvait +un serpent. Une grande pierre roulée devant, +empêchait l'animal d'en sortir. Il supplia le paysan +d'enlever la pierre, lui promettant la plus belle +<span class="pagenum" id="Page_276">276</span> +récompense. Le paysan se laissa tenter, délivra +le serpent, et lui demanda le prix de sa peine. +A quoi le serpent répondit qu'il allait lui donner +la récompense que le monde donne à ses bienfaiteurs, +qu'il allait le tuer. Tout ce que le paysan +put obtenir par ses supplications, fut qu'ils remettraient +leur différend au jugement du premier +animal qu'ils rencontreraient. Ce fut d'abord un +vieux cheval qui n'avait plus que la peau et les +os. Pour toute réponse, il dit: «J'ai consumé +tout ce que j'avais de force au service de l'homme; +pour récompense, il va me tuer, m'écorcher.» +Ils rencontrèrent ensuite un vieux chien que son +maître venait de rouer de coups; ce nouvel arbitre +donna même décision. Le serpent voulait +alors tuer son bienfaiteur. Celui-ci obtint qu'ils +prendraient un nouveau juge, et que la sentence +de ce dernier serait décisive. Après avoir marché +quelques pas, ils virent venir à eux un renard. +Dès que le paysan l'aperçut, il invoqua son secours, +et lui promit tous ses poulets, s'il rendait +une décision favorable. Le renard ayant entendu +les parties, dit qu'avant de prononcer, il fallait +remettre toutes choses dans leur premier état; +que le serpent devait retourner dans la caverne +pour entendre le jugement. Le serpent consentit, +et, dès qu'il y fut, le paysan boucha le trou +de son mieux. Le renard vint la nuit suivante +<span class="pagenum" id="Page_277">277</span> +prendre les poulets qui lui étaient promis; mais +la femme et les valets du paysan le tuèrent.» +Mélanchton ayant fini ce conte, le docteur dit: +«Voilà bien l'image de ce qu'on voit dans le +monde. Celui que vous avez sauvé de la potence +vous fait pendre. Si je n'avais d'autre exemple, +je n'aurais qu'à penser à Jésus-Christ qui, après +avoir racheté le monde entier du péché, de la +mort, du diable et de l'enfer, fut crucifié par les +siens mêmes.» (Tischreden, p. 56.)</p> + +<p>Les plaisanteries, les jeux de mots qui se rencontrent +si souvent dans les lettres des années +précédentes, ont disparu dans celles-ci; la correspondance +de Luther devient triste; c'est à +peine si on le voit sourire une seule fois; le +récit grotesque d'une expédition militaire de +quelques bourgeois contre des brigands, peut +tout au plus le dérider: «Voici encore une nouvelle +victoire de Kohlhase (fameux brigand dont +la vie est racontée dans un curieux roman historique); +il a pris et enlevé un riche meunier. Sitôt +que nous avons su la chose, nous nous +sommes courageusement précipités à travers les +campagnes, pas trop loin cependant de nos murailles, +et comme il convient à des saints Christophes +en peinture ou à des saints Georges de +bois, nous avons effrayé les nuées de quelques +coups de fusil... Nous avons fait transporter dans +<span class="pagenum" id="Page_278">278</span> +la ville nos bois, nos arbres, de peur que, la +nuit, Kohlhase n'en fasse un pont pour passer +nos petits fossés. Nous sommes tous des Hectors +et des Achilles, ne craignant personne, bien que +nous soyons seuls et sans ennemis.»</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a38" id="Footnote_a38" href="#FNanchor_a38">[a38]</a> </span>Page 67, ligne 25.—<i>Poison...</i></p> + +<p>En 1541, un bourgeois de Wittemberg, +nommé Clémann Schober, suivit Luther l'arquebuse +à la main, dans l'intention probable de le +tuer. Il fut arrêté et puni. (Ukert <span class="t5">I</span>, 323.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a39" id="Footnote_a39" href="#FNanchor_a39">[a39]</a> </span>Page 71, ligne 4.—<i>Famille...</i></p> + +<p><i>A Marc Cordel.</i> «Comme nous en sommes convenus, +mon cher Marc, je t'envoie mon fils +Jean, afin que tu l'emploies à exercer des enfans +dans la grammaire et la musique, et en même +temps, pour que tu surveilles et corriges ses +mœurs... Si tes soins prospèrent pour ce fils, tu +en auras, de mon vivant, deux autres... Je suis +en travail de théologiens, mais je veux enfanter +aussi des grammairiens et des musiciens.» +(26 août 1542.)</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_279">279</span> +Le docteur Jonas avait dit un jour que la malédiction +de Dieu sur les enfans désobéissans, +s'était accomplie dans la famille de Luther; le +jeune homme dont il parlait était toujours malade +et souffrant. Le docteur Luther ajouta +«C'est la punition due à sa désobéissance. Il +m'a presque tué une fois, et, depuis ce temps, +j'ai perdu toutes les forces de mon corps. Grâce +à lui, j'ai compris le passage où saint Paul parle +des enfans qui tuent leurs parens, non par l'épée, +mais par la désobéissance. Ils ne vivent guère, +et n'ont pas de bonheur... O mon Dieu! que le +monde est impie, et dans quels temps nous vivons! +Ce sont les temps dont Jésus-Christ a dit: +«Quand le fils de l'homme viendra, croyez-vous +qu'il trouvera de la foi et de la charité?» Heureux +ceux qui meurent avant de voir des temps +pareils.» (Tischreden, p. 48.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a40" id="Footnote_a40" href="#FNanchor_a40">[a40]</a> </span>Page 71, ligne 4.—<i>La femme...</i></p> + +<p>«La femme est le plus précieux des trésors. +Elle est pleine de grâces et de vertus; elle garde +la foi.»</p> + +<p>—«Le premier amour est violent, il nous +enivre et nous enlève la raison. L'ivresse passée, +<span class="pagenum" id="Page_280">280</span> +les âmes pieuses conservent l'amour honnête; les +impies n'en conservent rien.»</p> + +<p>—«Mon doux Seigneur! si c'est ta volonté +sainte que je vive sans femme, soutiens-moi +contre les tentations; sinon, veuille m'accorder +une bonne et pieuse jeune fille, avec laquelle je +passe doucement ma vie, que j'aime et dont je +sois aimé en retour.» (Tischreden, p. 329-31.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a41" id="Footnote_a41" href="#FNanchor_a41">[a41]</a> </span>Page 71, ligne 8.—<i>Asseyons-nous à sa table...</i></p> + +<p>Il y était toujours entouré de ses enfans et de +ses amis, Mélanchton, Jonas, Aurifaber, etc., +qui l'avaient soutenu dans ses travaux. Une place +à cette table était chose enviée.—«J'aurais volontiers, +écrit-il à Gaspard Muller, reçu Kégel au +nombre de mes pensionnaires, pour différentes +raisons; mais le jeune Porse de Jéna allant +bientôt revenir, la table sera pleine, et je ne puis +pourtant congédier mes anciens et fidèles compagnons. +Si cependant il se trouve plus tard une +place vacante, comme cela pourrait arriver après +Pâques, je ferai avec plaisir ce que vous désirez, +à moins que <i>le seigneur</i> Catherine, ce que je ne +pense pas, ne veuille nous refuser sa grâce.» +(19 janvier 1536.) <i>Dominus Ketha</i>, c'était le +nom qu'il donnait souvent à sa femme. Il commence +<span class="pagenum" id="Page_281">281</span> +ainsi une lettre qu'il lui écrit le 26 juillet +1540: «A la riche et noble dame de Zeilsdorf<a name="FNanchor_7" id="FNanchor_7" href="#Footnote_7" class="fnanchor">[7]</a>, +madame la <i>doctoresse</i> Catherine Luther, +domiciliée à Wittemberg, quelquefois se promenant +à Zeilsdorf, ma bien-aimée épouse.»</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a42" id="Footnote_a42" href="#FNanchor_a42">[a42]</a> </span>Page 77, ligne 8.—<i>Mariage...</i></p> + +<p>«Le mariage, que l'autorité approuve et qui +n'est point contre la parole de Dieu, est un bon +mariage, quel que soit le degré de parenté.» +(Tischreden, page 321.)</p> + +<p>Il blâmait fort les juristes qui, «contre leur +propre conscience, contre le droit naturel, divin +et impérial, maintenaient comme valables les +promesses secrètes de mariage. On doit laisser +chacun s'arranger avec sa conscience. On ne peut +forcer personne à l'amour.</p> + +<p>«Les dots, présens de lendemain, biens, +héritages, etc., ne regardent que l'autorité. Je +veux les lui renvoyer, afin qu'elle en charge ses +gens, ou qu'elle décide elle-même. Nous sommes +pasteurs des consciences, non des corps ou des +biens.» (Tischreden, p. 315)</p> + +<p>Consulté dans un cas d'adultère, il dit: «On +doit les citer et ensuite les séparer. De tels cas +<span class="pagenum" id="Page_282">282</span> +regardent proprement l'autorité, car le mariage +est une chose temporelle. Il n'intéresse l'Église +qu'en ce qui touche la conscience.» (Tischreden, +p. 322.)</p> + +<p>L'an 1539, 1<sup>er</sup> février, il disait: «Quoique +les affaires relatives aux mariages nous obligent +tous les jours d'étudier, de lire, de prêcher, +d'écrire et de prier, je me réjouis que +les consistoires soient établis, surtout pour ce +genre d'affaires... On trouve beaucoup de parens, +particulièrement des beaux-pères qui, sans raison, +défendent le mariage à leurs enfans. L'autorité +et les pasteurs doivent y voir, et favoriser +les mariages, même contre la volonté des parens, +selon les diverses <ins id="err_5" title="original: occurences (Err.)">occurrences</ins>... Les enfans doivent +citer à leurs parens l'exemple de Samson. +Nous ne sommes plus au temps de la papauté, +où l'on suivait la loi contre l'équité.» (Tischreden, +p. 322.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a43" id="Footnote_a43" href="#FNanchor_a43">[a43]</a> </span>Page 81, ligne 12.—<i>Ma femme et mes petits enfans...</i></p> + +<p>Durant la diète d'Augsbourg, il écrivit à son fils +Jean: «Grâce et paix à toi, en Jésus-Christ, +mon cher petit enfant. Je vois avec plaisir que +tu apprends bien et que tu pries sans distraction. +Continue, mon enfant, et, quand je reviendrai +<span class="pagenum" id="Page_283">283</span> +à la maison, je te rapporterai quelque belle +chose.</p> + +<p>»Je sais un beau et riant jardin, tout plein +d'enfans en robes d'or, qui vont jouant sous les +arbres avec de belles pommes, des poires, des +cerises, des noisettes et des prunes; ils chantent, +ils sautent, et sont tout joyeux; ils ont aussi de +jolis petits chevaux avec des brides d'or et des +selles d'argent. En passant devant ce jardin, je +demandais à l'homme à qui il appartient, quels +étaient ces enfans? Il me répondit: «Ce sont +ceux qui aiment à prier, à apprendre, et qui +sont pieux.» Je lui dis alors: «Cher ami, j'ai +aussi un enfant, c'est le petit Jean Luther; ne +pourrait-il pas aussi venir dans ce jardin manger +de ces belles pommes et de ces belles poires, +monter sur ces jolis petits chevaux, et jouer avec +les autres enfans?» L'homme me répondit: «S'il +est bien sage, s'il prie et apprend volontiers, il +pourra aussi venir, le petit Philippe et le petit +Jacques avec lui; ils trouveront ici des fifres, +des timbales et autres beaux instrumens pour +faire de la musique; ils danseront et tireront +avec de petites arbalètes.» En parlant ainsi, +l'homme me montra, au milieu du jardin, une +belle prairie pour danser, où l'on voyait suspendus +les fifres, les timbales, et les petites arbalètes. +Mais il était encore matin, les enfans +<span class="pagenum" id="Page_284">284</span> +n'avaient pas dîné, et je ne pouvais attendre que +la danse commençât. Je dis alors à l'homme: +«Cher seigneur, je vais vite écrire à mon cher +petit Jean, afin qu'il soit bien sage, qu'il prie et +qu'il apprenne, pour venir aussi dans ce jardin; +mais il a une tante Madeleine qu'il aime beaucoup, +pourra-t-il l'amener avec lui?» L'homme +me répondit: «Oui, ils pourront venir ensemble, +faites-le-lui savoir.» Sois donc bien +sage, mon cher enfant; dis à Philippe et à Jacques +de l'être aussi, et vous viendrez tous ensemble +jouer dans ce beau jardin.—Je te recommande +à la protection de Dieu. Salue de ma part la tante +Madeleine, et donne-lui un baiser pour moi. +Ton père qui te chérit. Martin <span class="smcap">Luther</span>.» +(19 juin 1530.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a44" id="Footnote_a44" href="#FNanchor_a44">[a44]</a> </span>Page 84.—<i>Fin du chapitre...</i></p> + +<p>«Dieu sait tous les métiers mieux que personne. +Comme tailleur, il fait au cerf une robe +qui lui sert neuf cents ans sans se déchirer. +Comme cordonnier, il lui donne une chaussure +qui dure encore plus long-temps que lui. Et ne +s'entend-il pas à la cuisine, lui qui par le feu du +soleil fait tout cuire et tout mûrir. Si notre Seigneur +vendait les biens qu'il donne, il en ferait +<span class="pagenum" id="Page_285">285</span> +passablement d'argent; mais parce qu'il les donne +gratis, on n'en tient pas compte.» (Tischr., p. 27.)</p> + +<p>Ce passage bizarre et un assez grand nombre +d'autres, nous montrent dans Luther le modèle +probable d'Abraham de Sancta Clara. Au dix-septième +siècle, on n'imitait plus que les défauts +de Luther.</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a45" id="Footnote_a45" href="#FNanchor_a45">[a45]</a> </span>Page 87, ligne 15.—<i>Le décalogue...</i></p> + +<p>«Me voilà devenu disciple du décalogue. Je +commence à comprendre que le décalogue est la +dialectique de l'Évangile, et l'Évangile la rhétorique +du décalogue; Christ a tout ce qui est de +Moïse, mais Moïse n'a pas tout ce qui est de +Christ.» (20 juin 1530.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a46" id="Footnote_a46" href="#FNanchor_a46">[a46]</a> </span>Page 88, ligne 9.—<i>Il y aura un nouveau ciel, une +nouvelle terre...</i></p> + +<p>«Le grincement de <i>dents dont parle l'Évangile</i>, +c'est la dernière peine qui suivra une mauvaise +conscience, la désolante certitude d'être à +jamais séparé de Dieu.» (Tischr., p. 366.) Ainsi +Luther semble avoir une idée plus spirituelle de +l'enfer que du paradis.</p> + +<p class="subj"><span class="pagenum" id="Page_286">286</span> +<span class="label"><a name="Footnote_a47" id="Footnote_a47" href="#FNanchor_a47">[a47]</a> </span>Page 89, ligne 10.—<i>Autrefois on faisait des pélerinages...</i></p> + +<p>A Jean de Sternberg, en lui dédiant la traduction +du psaume CXVII: «... Si je vous ai nommé +en tête de ce petit travail, ce n'a pas seulement +été pour attirer l'attention des gens qui méprisent +tout art et tout savoir, mais aussi pour +témoigner qu'il y a encore des gens pieux parmi +la noblesse. La plupart des nobles sont aujourd'hui +si insolens et si dépravés, qu'ils excitent +la colère du pauvre homme... S'ils voulaient être +respectés, ils devraient avant tout respecter eux-mêmes +Dieu et sa parole. Qu'ils continuent de +vivre ainsi dans l'orgueil, dans l'insolence, dans +le mépris de toute vertu, et ils ne seront +bientôt plus que des paysans; ils le sont déjà, +quoiqu'ils portent encore le nom de nobles et le +chapeau à plumes... Ils devraient cependant se +souvenir de Münzer...</p> + +<p>»... Je souhaite que ce petit livre, et d'autres +qui lui ressemblent, touchent votre cœur, +et que vous y fassiez un pélerinage plus utile au +salut, que celui que vous avez fait autrefois à +Jérusalem. Non que je méprise ces pélerinages; +j'en ferais moi-même bien volontiers, si je pouvais, +et j'aime toujours à en entendre parler; +<span class="pagenum" id="Page_287">287</span> +mais je veux dire que nous ne les faisions pas +dans un bon esprit. Quand j'allai à Rome, je courus +comme un fou à travers toutes les églises, +tous les couvens; je crus tout ce que les imposteurs +y avaient jamais inventé. J'y dis une dizaine +de messes, et je regrettais presque que mon père +et ma mère fussent encore en vie. J'aurais tant +aimé à les tirer du purgatoire par ces messes et +autres bonnes œuvres! On dit à Rome ce proverbe: +<ins id="err_6" title="original: heureux (Err.)">Heureuse</ins> la mère dont le fils dit la messe +la veille de la Saint-Jean! Que j'aurais été aise +de sauver ma mère!</p> + +<p>»Nous faisions ainsi, ne sachant pas mieux; +le pape tolère ces mensonges. Aujourd'hui, Dieu +merci, nous avons les évangiles, les psaumes, +et autres paroles de Dieu; nous pouvons y faire +des pélerinages plus utiles, y visiter et contempler +la véritable terre promise, la vraie Jérusalem, +le vrai paradis. Nous n'y marchons pas sur +les tombeaux des saints et sur leurs dépouilles +mortelles, mais dans leurs cœurs, dans leurs +pensées et leur esprit...» (Cobourg, 29 août 1530.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a48" id="Footnote_a48" href="#FNanchor_a48">[a48]</a> </span>Page 89, ligne 13.—<i>Pour visiter les saints.</i></p> + +<p>«Les saints ont souvent péché, souvent erré. +Quelle fureur de nous donner toujours leurs +<span class="pagenum" id="Page_288">288</span> +actes et leurs paroles pour des règles infaillibles! +Qu'ils sachent, ces sophistes insensés, ces pontifes +ignares, ces prêtres impies, ces moines sacriléges, +et le pape avec toute sa sequelle.... +que nous n'avons pas été baptisés au nom d'Augustin, +de Bernard, de Grégoire, au nom de +Pierre ni de Paul, au nom de la bienfaisante +faculté théologique de la Sodome (Sorbonne) de +Paris, de la Gomorrhe de Louvain, mais au nom +du seul Jésus-Christ notre maître.» (<i lang="la" xml:lang="la">De abrogandâ +missâ privatâ.</i> Op. lat. Lutheri, Witt., +II, 245.)</p> + +<p>«Les véritables saints, ce sont toutes les autorités, +tous les serviteurs de l'Église, tous les +parens, tous les enfans qui croient en Jésus-Christ, +qui ne commettent point de péché, et +qui accomplissent, chacun dans sa condition, +les devoirs que Dieu leur impose.» (Tischreden, +134, verso.)</p> + +<p>Luther croit peu aux légendes des saints, et +déteste surtout celles des anachorètes. «... Si +l'on a fait quelque excès du côté du boire ou du +manger, on peut l'expier avec le jeûne et la maladie...»</p> + +<p>«La légende de saint Christophe est une belle +poésie chrétienne. Les Grecs qui étaient des gens +doctes, sages et ingénieux, ont voulu montrer +ce que doit être un chrétien (<i>christoforos</i>, qui +<span class="pagenum" id="Page_289">289</span> +porte le Christ). Il en est de même du chevalier +saint George. La légende de sainte Catherine +est contraire à toute l'histoire romaine, etc.»</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a49" id="Footnote_a49" href="#FNanchor_a49">[a49]</a> </span>Page 89, ligne 16.—<i>Les prophètes.</i></p> + +<p>«Je sue sang et eau pour donner les prophètes +en langue vulgaire. Bon Dieu! quel travail! +comme ces écrivains juifs ont de la peine à +parler allemand. Ils ne veulent pas abandonner +leur hébreu pour notre langue barbare. C'est +comme si Philomèle, perdant sa gracieuse mélodie, +était obligée de chanter toujours avec +le coucou une même note monotone.» (14 +juin 1528.)—Il dit ailleurs qu'en traduisant la +Bible, il mettait souvent plusieurs semaines à +chercher le sens d'un mot. (Ukert, II, p. 337.)</p> + +<p>A Jean Frédéric, duc de Saxe, en lui envoyant +sa traduction du prophète Daniel. «... Les historiens +racontent avec éloge que le grand Alexandre +portait toujours Homère sur lui et le mettait +même la nuit sous sa tête: combien serait-il +plus juste que le même honneur, ou un plus +grand encore, fût rendu à Daniel par tous les +rois et princes de la terre! Ils ne devraient pas +le mettre sous leur tête, mais le déposer dans +<span class="pagenum" id="Page_290">290</span> +leur cœur, car il enseigne des choses bien plus +hautes.» (février ou mars 1530.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a50" id="Footnote_a50" href="#FNanchor_a50">[a50]</a> </span>Page 92, ligne 10.—<i>Psaumes...</i></p> + +<p>A l'abbé Frédéric, de Nuremberg, en lui dédiant +la traduction du psaume CXVIII: «... C'est +mon psaume à moi, mon psaume de prédilection. +Je les aime bien tous; j'aime toute l'Écriture +sainte, qui est toute ma consolation et ma +vie; cependant je me suis attaché particulièrement +à ce psaume, et j'ai en vérité le droit de +l'appeler mien. Il a aussi bien mérité de moi; +il m'a sauvé de mainte grande nécessité d'où ni +Empereur, ni rois, ni sages, ni saints, n'eussent +pu me tirer. C'est mon ami, qui m'est plus cher +que tous les honneurs, toute la puissance de la +terre. Je ne le donnerais pas en échange, si l'on +m'offrait tout cela.</p> + +<p>»Mais, dira-t-on, ce psaume est commun à +tous; personne n'a le droit de le dire sien. Oui, +mais le Christ est bien aussi commun à tous, et +pourtant le Christ est mien. Je ne suis pas jaloux +de ma propriété; je voudrais la mettre en +commun avec le monde entier... Et plût à Dieu +que tous les hommes revendiquassent ce psaume +comme étant à eux! Ce serait la querelle la plus +<span class="pagenum" id="Page_291">291</span> +touchante, la plus agréable à Dieu, une querelle +d'union et de charité parfaite.» (Cobourg, +1<sup>er</sup> juillet 1530.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a51" id="Footnote_a51" href="#FNanchor_a51">[a51]</a> </span>Page 94, ligne 12.—<i>Des Pères...</i></p> + +<p>Dès le commencement de l'année 1519, il écrivait +à Jérôme Düngersheim une lettre remarquable +sur l'importance et l'autorité des Pères de l'Église. +«L'évêque de Rome est au-dessus de tous +par sa dignité. C'est à lui qu'il faut s'adresser +dans les cas difficiles et dans les grandes nécessités. +J'avoue cependant que je ne saurais défendre +contre les Grecs cette suprématie que je +lui accorde.</p> + +<p>»Si je reconnaissais au pape le pouvoir de +tout faire dans l'Église, je devrais, comme conséquence +de cette doctrine, traiter d'hérétiques, +Jérôme, Augustin, Athanase, Cyprien, Grégoire +et tous les évêques d'Orient qui ne furent +pas établis par lui ni sous lui. Le concile de Nicée +ne fut pas réuni par son autorité; il n'y présida +ni par lui-même, ni par un légat. Que dirai-je +des décrets de ce concile? Les connaît-on +bien? Sait-on lesquels d'entre eux il faut reconnaître?... +C'est votre coutume à toi et à Eck, +d'accepter les paroles de tout le monde, de modifier +<span class="pagenum" id="Page_292">292</span> +l'Écriture par les Pères, comme s'il fallait +plutôt croire en eux. Pour moi, je fais tout autrement. +Comme Augustin et saint Bernard, en +respectant toutes les autorités, je remonte des +ruisseaux jusqu'au fleuve qui leur donne naissance.»—Suivent +plusieurs exemples des erreurs +dans lesquelles les Pères sont tombés. Luther +les critique en philologue, montrant qu'ils +n'ont pas compris le texte hébreu. «De combien +d'autorités Jérôme n'abuse-t-il pas contre Jovinien? +Augustin contre Pélage?—Ainsi Augustin +dit que ce verset de la Genèse: Faisons l'homme +à notre image, est une preuve de la Trinité, +mais il y a dans le texte hébreu: Je ferai +l'homme, etc.—Le Maître des sentences a donné +un bien funeste exemple en s'efforçant de faire +accorder les paroles de tous les Pères. Il résulte +de là que nous devenons la risée des hérétiques, +quand nous nous présentons devant +eux avec ces phrases obscures ou à double sens. +Eck se fait le champion de toutes les opinions +diverses et contraires. C'est là-dessus que roulera +notre dispute.» (1519.)</p> + +<p>—«J'admire toujours comment après les +apôtres, Jérôme a pu mériter le nom de Docteur +de l'Église, Origène celui de Maître des +Églises... On ne pourrait faire un seul chrétien +avec leurs livres... tant ils sont séduits par la +<span class="pagenum" id="Page_293">293</span> +pompe des œuvres. Augustin lui-même ne vaudrait +pas davantage, si les Pélagiens ne l'avaient +rudement exercé, et contraint de défendre la +foi.» (26 août 1530.)</p> + +<p>—«Celui qui a osé comparer le monachat +au baptême était complètement fou; c'était plutôt +une bûche qu'une bête. Eh! quoi, crois-tu +donc Jérôme, lorsqu'il parle d'une manière si +impie contre Dieu, lorsqu'il veut qu'immédiatement +après soi-même, ce soient ses parens +que l'on considère le plus? Écouteras-tu Jérôme, +tant de fois dans l'erreur, tant de fois +dans le péché? croiras-tu un homme enfin, +plutôt que Dieu lui-même? Va donc, et crois +avec Jérôme qu'il faut passer sur le corps à ses +parens pour fuir au désert.» (Lettre à Severinus, +moine autrichien; 6 octobre 1527.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a52" id="Footnote_a52" href="#FNanchor_a52">[a52]</a> </span>Page 97, ligne 19.—<i>Les Scolastiques...</i></p> + +<p>Grégoire de Rimini a convaincu les scolastiques +d'une doctrine pire que celle des pélagiens... +Car bien que les pélagiens pensent que l'on peut +faire une bonne œuvre sans la grâce, ils n'affirment +pas qu'on puisse sans la grâce obtenir le +ciel. Les scolastiques parlent comme Pélage, +lorsqu'ils enseignent que sans la grâce on peut +<span class="pagenum" id="Page_294">294</span> +faire une bonne œuvre, et non une œuvre méritoire. +Mais ils enchérissent sur les pélagiens, en +ajoutant que l'homme a l'inspiration de la droite +raison naturelle à laquelle la volonté peut se conformer +naturellement, tandis que les pélagiens +avouent que l'homme est aidé par la loi de Dieu. +(1519.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a53" id="Footnote_a53" href="#FNanchor_a53">[a53]</a> </span>Page 102, ligne 14.—<i>Biens ecclésiastiques...</i></p> + +<p>Luther écrivit au roi de Danemarck (2 décembre +1536), pour approuver la suppression +de l'épiscopat, et pour engager ce prince à faire +un bon usage des biens ecclésiastiques, c'est-à-dire +(comme il l'écrivait le 18 juillet 1529 au +margrave George de Brandebourg), à les appliquer +à des fondations d'écoles et d'universités.</p> + +<p>«L'Empereur dissimule, et cependant il prend, +il dévore les évêchés, Utrecht, Liége, etc. Ceux +de la noblesse devraient y prendre garde. Je me +suis durement travaillé pour que les fondations +ecclésiastiques et les possessions des princes +abbés ne fussent point dispersées, mais conservées +aux pauvres de la noblesse. Malheureusement +cela n'aura pas lieu.» (Tischreden, +p. 351.)</p> + +<p class="subj"><span class="pagenum" id="Page_295">295</span> +<span class="label"><a name="Footnote_a54" id="Footnote_a54" href="#FNanchor_a54">[a54]</a> </span>Page 104, ligne 7.—<i>Des cardinaux et évêques...</i></p> + +<p>«Maître Philippe louait devant le docteur Luther +la haute intelligence et l'esprit rapide du +cardinal, évêque de Saltzbourg, Mathieu Lang. +Il disait qu'en 1530, il s'était trouvé six heures +avec lui à Augsbourg, et qu'ils avaient causé de +la religion. Le cardinal lui avait dit à la fin: +«Mon cher <i>domine Philippe</i>, nous autres prêtres, +nous n'avons encore jamais rien valu. Nous savons +bien que votre doctrine est bonne; mais +ignorez-vous donc que jusqu'ici on n'a jamais +rien pu gagner sur les prêtres? Ce n'est pas +vous qui commencerez.» «Ce cardinal était fils +d'un messager d'Augsbourg. Son père était d'une +bonne et ancienne famille, mais réduit à l'état +de serviteur par sa pauvreté.—Ce fut le premier +cardinal qu'il y ait eu en Allemagne. Appuyé +par sa sœur, il se fit connaître à la cour de +Maximilien, fut ensuite envoyé à Rome auprès +du pape, et plus tard nommé coadjuteur de l'évêché +de Salzbourg.» (Tischreden, p. 272.)</p> + +<p>«J'ai, jusqu'ici, prié pour cet évêque, <i lang="la" xml:lang="la">categoricè, +affirmativè, positivè</i>, de cœur, pour que +Dieu voulût le convertir. J'ai essayé aussi par +écrit de l'amener à la pénitence. Maintenant je +<span class="pagenum" id="Page_296">296</span> +prie pour lui <i lang="la" xml:lang="la">hypotheticè</i> et <i lang="la" xml:lang="la">desperabundè</i>... Celui-là +n'est point <i lang="la" xml:lang="la">frater ignorantiæ, sed malitiæ</i>.</p> + +<p>»Il m'a souvent écrit amicalement, et m'a fait +espérer qu'il prendrait femme, comme je lui en +avais donné le conseil par écrit.</p> + +<p>»Il s'est moqué de nous jusqu'à la diète d'Augsbourg. +Là, j'ai appris à le connaître. Cependant +il veut encore être mon ami au point qu'il me réclame +pour arbitre dans l'affaire de...» (Tischreden, +p. 274.)</p> + +<p>«A la diète d'Augsbourg, l'évêque de Saltzbourg +disait: «Il y a quatre moyens pour réconcilier +les deux partis: ou que nous cédions ou +qu'ils cèdent; or, ni les uns ni les autres n'en +veulent rien faire; ou bien encore, il faut que +l'on oblige d'autorité un des partis à céder, et +comme il en doit résulter un grand soulèvement, +reste le quatrième moyen, savoir: qu'un parti +extermine l'autre, et que le plus fort mette le plus +faible dans le sac.» Voilà de beaux plans d'unité +pour un évêque chrétien.» (Ibidem, p. 19.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a55" id="Footnote_a55" href="#FNanchor_a55">[a55]</a> </span>Page 105, ligne 8.—<i>Moines...</i></p> + +<p>«Les seuls mendians sont divisés en sept partis +ou ordres, et les mineurs à leur tour en sept +espèces de mineurs. Toutes ces sectes, le très +<span class="pagenum" id="Page_297">297</span> +saint père les nourrit et les entretient lui-même, +tant il a peur qu'elles ne viennent à s'unir.» +(Lettre à la diète de Prague, 15 juillet 1522.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a56" id="Footnote_a56" href="#FNanchor_a56">[a56]</a> </span>Page 107, ligne 22.—<i>Un seul coin de l'Allemagne, celui où +nous sommes, fleurit encore par la culture des arts libéraux...</i></p> + +<p>Luther écrivit à l'Électeur, le 20 mai 1530, +pour relever son courage et le consoler des chagrins +que lui causait la Réforme: «Voyez comme +Dieu a fait éclater sa grâce et sa bonté dans les +états de votre Altesse! n'est-ce pas là que son +Évangile a le plus de ministres pieux et fidèles, +ceux qui l'enseignent avec le plus de pureté, de +zèle et de fruit? Vous voyez grandir autour de +vous toute une jeunesse aimable, de bonnes +mœurs et qui sera bientôt savante dans la sainte +Écriture. Cela me ravit le cœur de voir nos jeunes +enfans, garçons et petites filles, connaître +mieux aujourd'hui Dieu et le Christ, avoir une +foi plus pure et savoir mieux prier, qu'autrefois +toutes les écoles épiscopales et les couvens les +plus célèbres.</p> + +<p>»Cette jeunesse vous a été accordée comme un +signe de faveur et de miséricorde divine. Dieu +vous dit en quelque sorte: Cher duc Jean, je te +<span class="pagenum" id="Page_298">298</span> +confie mon plus précieux trésor; sois le père de +ces enfans. Je veux que tu les gouvernes, que tu +les protéges; sois le jardinier de mon paradis, etc.»</p> + +<p>Le duc ne paraît pas avoir tenu grand compte +de cette recommandation, car Luther dit dans +plusieurs de ses lettres qu'il y avait à Wittemberg +grand nombre d'étudians qui ne vivaient +guère que de pain et d'eau.</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a57" id="Footnote_a57" href="#FNanchor_a57">[a57]</a> </span>Page 112, ligne 4.—<i>Je regrette de n'avoir pas plus de +temps à donner à l'étude des poètes et des orateurs....</i></p> + +<p><i>A Wenceslas Link de Nuremberg.</i> «Si cela ne +vous donne pas trop de peines, mon cher Wenceslas, +je vous prie de faire rassembler pour moi +tous les dessins, livres, cantiques, chants de Meistersanger +et bouts rimés, qui auront été composés +en allemand et imprimés cette année chez +vous; envoyez-en autant que vous en pourrez +trouver. Je désirerais vivement les avoir. Nous +savons ici composer des ouvrages latins; mais +pour les livres allemands, nous ne sommes que +des apprentis. Toutefois, avec l'ardeur que nous +y mettons, j'espère que nous réussirons bientôt +de manière à vous satisfaire.» (20 mars 1536.)</p> + +<p class="subj"><span class="pagenum" id="Page_299">299</span> +<span class="label"><a name="Footnote_a58" id="Footnote_a58" href="#FNanchor_a58">[a58]</a> </span>Page 112, ligne 23.—<i>Ce n'est point un seul homme qui a +fait ces fables...</i></p> + +<p>En 1530, Luther traduisit un choix des fables +d'Ésope. Dans la préface il dit qu'il n'y a peut-être +jamais eu d'homme de ce nom, et que ces fables +ont vraisemblablement été recueillies de la bouche +du peuple. (Luth. Werke IX, 455.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a59" id="Footnote_a59" href="#FNanchor_a59">[a59]</a> </span>Page 116, ligne 13.—<i>Chanter est le meilleur exercice...</i></p> + +<p>Heine, <i>Revue des deux Mondes</i>, 1<sup>er</sup> mars 1834: +«Ce qui n'est pas moins curieux et significatif +que ces écrits en prose, ce sont les poésies de +Luther, ces chansons qui lui ont échappé dans +le combat et dans la nécessité. On dirait une fleur +qui a poussé entre les pierres, un rayon de la +lune qui éclaire une mer irritée. Luther aimait la +musique, il a même écrit un traité sur cet art, +aussi ses chansons sont-elles très mélodieuses. +Sous ce rapport, il a aussi mérité son surnom de +Cygne d'Eisleben. Mais il n'était rien moins qu'un +doux cygne dans certains chants où il ranime le +courage des siens, et s'exalte lui-même jusqu'à la +<span class="pagenum" id="Page_300">300</span> +plus sauvage ardeur. Le chant avec lequel il entra +à Worms, suivi de ses compagnons, était un +véritable chant de guerre. La vieille cathédrale +trembla à ces sons nouveaux, et les corbeaux +furent effrayés dans leurs nids obscurs, à la cime +des tours. Cet hymne, la Marseillaise de la réforme, +a conservé jusqu'à ce jour sa puissance +énergique, et peut-être entonnerons-nous bientôt +dans des combats semblables ces vieilles paroles +retentissantes et bardées de fer:»</p> + +<div class="poem"> +<div class="stanza"> +<div class="verse">Notre Dieu est une forteresse,</div> +<div class="verse">Une épée et une bonne armure;</div> +<div class="verse">Il nous délivrera de tous les dangers</div> +<div class="verse">Qui nous menacent à présent.</div> +<div class="verse">Le vieux méchant démon</div> +<div class="verse">Nous en veut aujourd'hui sérieusement,</div> +<div class="verse">Il est armé de pouvoir et de ruse,</div> +<div class="verse">Il n'a pas son pareil au monde.</div> +</div> + +<div class="stanza"> +<div class="verse">Votre puissance ne fera rien,</div> +<div class="verse">Vous verrez bientôt votre perte;</div> +<div class="verse">L'homme de vérité combat pour nous,</div> +<div class="verse">Dieu lui-même l'a choisi.</div> +<div class="verse">Veux-tu savoir son nom?</div> +<div class="verse">C'est Jésus-Christ,</div> +<div class="verse">Le seigneur Sabaoth.</div> +<div class="verse">Il n'est pas d'autre Dieu que lui,</div> +<div class="verse">Il gardera le champ, il donnera la victoire.</div> +</div> + +<div class="stanza"> +<span class="pagenum" id="Page_301">301</span> +<div class="verse">Si le monde était plein de démons,</div> +<div class="verse">Et s'ils voulaient nous dévorer,</div> +<div class="verse">Ne nous mettons pas trop en peine,</div> +<div class="verse">Notre entreprise réussira cependant.</div> +<div class="verse">Le prince de ce monde,</div> +<div class="verse">Bien qu'il nous fasse la grimace,</div> +<div class="verse">Ne nous fera pas de mal.</div> +<div class="verse">Il est condamné,</div> +<div class="verse">Un seul mot le renverse.</div> +</div> + +<div class="stanza"> +<div class="verse">Ils nous laisseront la parole,</div> +<div class="verse">Et nous ne dirons pas merci pour cela:</div> +<div class="verse">La parole est parmi nous</div> +<div class="verse">Avec son esprit et ses dons.</div> +<div class="verse">Qu'ils nous prennent notre corps,</div> +<div class="verse">Nos biens, l'honneur, nos enfans.</div> +<div class="verse">Laissez-les faire,</div> +<div class="verse">Ils ne gagneront rien à cela;</div> +<div class="verse">A nous restera l'empire.</div> +</div></div> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a60" id="Footnote_a60" href="#FNanchor_a60">[a60]</a> </span>Page 117, ligne 25.—<i>Peinture...</i></p> + +<p>«Le docteur parla un jour de l'habileté et du +talent des peintres italiens. «Ils savent imiter la +nature si parfaitement, dit-il, qu'indépendamment +de la couleur et de la forme convenables, +ils expriment encore les gestes et les sentimens de +manière à faire croire que leurs tableaux sont +choses vivantes.—La Flandre suit la trace de l'Italie. +Ceux des Pays-Bas, et surtout les Flamands +<span class="pagenum" id="Page_302">302</span> +ont l'esprit éveillé, ils ont aussi de la facilité pour +apprendre les langues étrangères. C'est un proverbe +que si l'on portait un Flamand dans un sac +à travers l'Italie ou la France, il n'en apprendrait +pas moins la langue du pays.» (Tischreden, +p. 424 verso.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a61" id="Footnote_a61" href="#FNanchor_a61">[a61]</a> </span>Page 122, ligne 3.—<i>Banque...</i></p> + +<p>Il dit dans son traité <i>de Usuris</i>: «J'appelle usuriers +ceux qui prêtent à cinq et six pour cent. +L'Écriture défend le prêt à intérêt; on doit prêter +de l'argent comme on prête un vase à son +voisin. Les lois civiles même défendent l'usure. +Ce n'est pas faire acte de charité que d'échanger +une chose avec quelqu'un en gagnant sur l'échange; +c'est voler. Un usurier est un voleur digne +de la potence. Aujourd'hui, à Leipsig, celui +qui prête cent florins en reçoit au bout d'une +seule année quarante pour l'intérêt de son argent.—On +ne doit pas observer les promesses faites +aux usuriers; ils ne peuvent être admis aux sacremens +ni ensevelis en terre sainte.—Voici le dernier +conseil que j'aie à donner aux usuriers; ils +veulent de l'argent, de l'or; eh bien! qu'ils s'adressent +à quelqu'un qui ne leur donnera pas dix +ou vingt pour cent, mais cent pour dix. Celui-là +a de quoi satisfaire à leur avidité; ses trésors +<span class="pagenum" id="Page_303">303</span> +sont inépuisables; il peut donner sans s'appauvrir +(Oper. lat. Luth. Witt. t. VII, p. 419-37.)</p> + +<p>Le docteur Henning proposait cette question +à Luther: «Si j'avais amassé de l'argent, que je +ne voulusse pas en disposer, et qu'un homme +vînt me prier de le lui prêter; pourrais-je en +bonne conscience lui répondre: Je n'ai point +d'argent?—Oui, dit Luther, on peut le faire +en conscience. C'est comme si on disait: Je n'ai +point d'argent dont je veuille disposer... Christ, +en ordonnant de donner, ne dit pas de donner +à tous les prodigues et dissipateurs... Dans +cette ville, il n'y a personne de plus nécessiteux +que les étudians. La pauvreté y est grande à la +vérité, mais la paresse encore plus... Je ne veux +point ôter le pain de la bouche à ma femme et +à mes enfans pour donner à ceux à qui rien ne +profite (Tischred. p. 64).</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a62" id="Footnote_a62" href="#FNanchor_a62">[a62]</a> </span>Page 122, à la fin du chapitre IV.</p> + +<p>On peut attacher à la fin de ce chapitre diverses +paroles de Luther sur les papes, les rois, +les princes.</p> + +<p>«Il n'y a jamais eu de plus rusé trompeur sur +la terre que le pape Clément (Clément VII)<a name="FNanchor_r185" id="FNanchor_r185" href="#Footnote_r185" class="fnanchor">[r185]</a>. +C'est qu'il était de Florence, etc.»</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_304">304</span> +«Le pape Jules, deuxième du nom, était un +homme excellent pour le gouvernement et la +guerre<a name="FNanchor_r186" id="FNanchor_r186" href="#Footnote_r186" class="fnanchor">[r186]</a>..... Lorsqu'il apprit que son armée avait +été battue à Ravenne, il blasphéma Dieu dans le +ciel; il lui disait: Au nom de mille diables, es-tu +donc devenu si bon Français? est-ce ainsi que tu +protéges ton Église? Il tourna les yeux vers la +terre, et dit: Saints Suisses, priez pour nous! Et +il envoya aussitôt le cardinal de Saltzbourg, Mathieu +Lang, pour traiter avec l'empereur Maximilien.»</p> + +<p>«Si j'avais été de ce temps-là, on m'aurait +fait venir à Paris avec grand honneur, mais j'étais +encore trop jeune et Dieu ne le voulait point, +de crainte que l'on ne pensât que c'était la puissance +du roi de France, etc.»<a name="FNanchor_r187" id="FNanchor_r187" href="#Footnote_r187" class="fnanchor">[r187]</a></p> + +<p>«Le pape Jules II, un homme plein d'audace +et d'habileté, un vrai diable incarné, avait définitivement +résolu de réformer les Franciscains<a name="FNanchor_r188" id="FNanchor_r188" href="#Footnote_r188" class="fnanchor">[r188]</a>. +Mais ils recoururent aux rois et aux princes, les +firent agir et envoyèrent au pape quatre-vingt +mille couronnes. Le pape dit: Comment résister +à des gens si bien cuirassés?»</p> + +<p>«L'an 1532, l'astrologue Gauric raconta au +margrave de Brandebourg, Joachim, que, comme +on faisait à Clément VII le reproche d'être bâtard, +il répondit: Et Jésus-Christ? Dès-lors le +Margrave devint favorable à Luther.»<a name="FNanchor_r189" id="FNanchor_r189" href="#Footnote_r189" class="fnanchor">[r189]</a></p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_305">305</span> +«Lorsque ceux de Bruges tenaient prisonnier +l'empereur Maximilien, et voulaient lui +couper la tête, ils écrivirent au sénat de Venise +pour demander conseil<a name="FNanchor_r190" id="FNanchor_r190" href="#Footnote_r190" class="fnanchor">[r190]</a>. Les Vénitiens répondirent: +<i lang="la" xml:lang="la">Homo mortuus non facit guerram</i>... Les +Vénitiens firent faire une farce contre Maximilien. +Le doge paraissait d'abord, puis venait +le Français qui avait une poche au côté; il y +prenait des couronnes (pièces de monnaie), et +les couronnes débordaient la poche. Derrière venait +l'Empereur, peint en habit gris, avec un +petit cor de chasse. Il avait aussi une poche, +mais quand il y mettait la main, les doigts passaient +à travers.—Les Florentins en firent autant. +Ils représentèrent le Français assis sur +un siége percé, et.... de l'argent. L'empereur +Maximilien ramassait. Mais ils ont eu depuis une +bonne leçon. Le petit-fils de l'empereur Maximilien, +l'empereur Charles, leur a bien appris à +vivre. Dieu applique volontiers aux orgueilleux +le verset que l'on chante au Magnificat: <i lang="la" xml:lang="la">Deposuit +patentes de sede</i>.»</p> + +<p>«L'empereur Maximilien disait<a name="FNanchor_r191" id="FNanchor_r191" href="#Footnote_r191" class="fnanchor">[r191]</a>: Si on mettait +du sang des princes d'Autriche et de Bavière +bouillir ensemble dans un pot, on le verrait en +même temps sauter dehors.»</p> + +<p>«On dit que l'empereur Maximilien partit un +jour d'un éclat de rire; il en avoua la cause le +<span class="pagenum" id="Page_306">306</span> +lendemain<a name="FNanchor_r192" id="FNanchor_r192" href="#Footnote_r192" class="fnanchor">[r192]</a>. Je riais, dit-il, de voir que Dieu a +confié le gouvernement spirituel à un ivrogne de +prêtre, comme le pape Jules, et le gouvernement +temporel à un chasseur de chamois, comme je +suis.»</p> + +<p>«Dans le château de Prague l'on voit toute la +suite des <i>portraits des rois</i>. Ferdinand est le dernier, +et il n'y a plus de place. Il en est de même +dans la salle ronde du château de Wittemberg. +Cela ne signifie rien de bon.</p> + +<p>L'empereur Maximilien disait: «L'Empereur +est bien le roi des rois, car les princes de l'Empire +font tout ce qu'ils veulent; le roi de France est celui +des ânes, les siens exécutent tout ce qu'il commande; +le roi d'Angleterre est le roi des hommes, +car ils lui obéissent et ils l'aiment.»</p> + +<p>«Maximilien demandait à un de ses secrétaires +comment il fallait traiter un serviteur qui +le volait; et comme l'autre répondait qu'il était +juste de le pendre: Nous n'en ferons rien, dit +l'Empereur en lui frappant sur l'épaule, nous +avons encore besoin de vos services.»</p> + +<p>«Après l'élection de l'empereur Charles, l'électeur +de Saxe demanda au seigneur Fabian de +Feilitzsch, son conseiller, s'il lui plaisait qu'on +eût élu empereur le roi d'Espagne<a name="FNanchor_r193" id="FNanchor_r193" href="#Footnote_r193" class="fnanchor">[r193]</a>. Cet homme +sage répondit: «Il est bon que les corbeaux +aient un vautour.»</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_307">307</span> +On lisait dans un vieux livre cette prophétie: +«L'empereur Charles soumettra toute l'Europe, +réformera l'Église; sous lui, les ordres mendians +et les sectes seront anéantis.»</p> + +<p>«La nouvelle vint qu'Antonio de Leyva et +André Doria avaient conseillé à l'Empereur d'aller +en personne contre le Turc et de ne point +emmener son frère; car, disaient-ils, il n'a +point de bonheur<a name="FNanchor_r194" id="FNanchor_r194" href="#Footnote_r194" class="fnanchor">[r194]</a>. En effet, Ferdinand est trop +fin et trop réfléchi; il n'agit que par conseil et +délibération, jamais par impulsion divine.»—L'Empereur +devient malheureux; il ne sait pas +profiter de l'occasion; il perd aujourd'hui Milan.</p> + +<p>«Le roi de France aime les femmes<a name="FNanchor_r195" id="FNanchor_r195" href="#Footnote_r195" class="fnanchor">[r195]</a>... Au contraire, +l'Empereur passant par la France en 1544, +trouva après un grand festin une belle et noble +vierge dans son lit, que le roi de France +y avait fait conduire. L'Empereur la renvoya +honorablement chez ses parens.</p> + +<p>»L'Empereur n'a appelé à son couronnement +que des princes et seigneurs italiens et espagnols, +qui ont porté devant lui les drapeaux et +les armes des électeurs. J'avais touché cela dans +un petit livre, mais l'Électeur en a fait acheter +tous les exemplaires.</p> + +<p>»Le roi de France dépense autant d'argent en +trahison que pour ses armées. Aussi, dans sa guerre +contre le pape Jules et Venise, il a dissipé +<span class="pagenum" id="Page_308">308</span> +vingt mille hommes avec quatre mille.</p> + +<p>»Tant que le Français a eu des hommes de +guerre allemands, il a obtenu la victoire. Ce sont +en effet les meilleurs; ils se contentent de leur +solde et protégent le peuple. Aussi Antonio de +Leyva conseilla, en mourant, à l'Empereur de +s'attacher ses soldats allemands; que s'il les perdait, +ce serait fait de lui; car ils tenaient tous +ensemble comme un seul homme.»</p> + +<p>Après la défaite de François I<sup>er</sup> <ins id="err_7" title="original: de Pavie (Err.)">à Pavie</ins>, Luther +écrivait: «Que le roi de France soit de chair +ou autre chose, je ne me réjouis pas de le voir +vaincu et pris. Vaincu, cela se peut souffrir, +mais captif, c'est une monstruosité... Peut-être +l'heure du royaume de France est-elle venue, +comme cet autre le disait de Troie: <i lang="la" xml:lang="la">Venit summa +dies et ineluctabile fatum.....</i> Ce sont, à ce qu'il me +semble, des signes qui annoncent le dernier jour +du monde. Ces signes sont plus graves qu'on ne +serait tenté de le croire... Il n'y a qu'une chose +qui me fait plaisir, c'est de voir frustrés les efforts +de l'Anti-Christ, qui commençait à s'appuyer +sur le roi de France.» (mars 1525.)</p> + +<p>(Février 1537). «Le roi de France est persuadé +que chez nous autres luthériens, il n'y a plus ni +mariage, ni autorité, ni église, ni rien de tout ce +qu'on regarde comme sacré. Son envoyé, le docteur +Gervais, nous l'a assuré positivement. Mais +<span class="pagenum" id="Page_309">309</span> +d'où vient cela? certainement de ce qu'on ne +laisse pénétrer en ce pays, non plus qu'en Italie, +aucun écrit des nôtres, et que le scélérat de +Mayence, ainsi que ses pareils, y envoient toutes +les calomnies qui se débitent contre nous.»</p> + +<p>«Nous avons ici un Français, François Lambert, +qui était il y a deux ans prédicateur apostolique, +comme on les appelle parmi les mineurs, +et qui vient de prendre pour femme une +des nôtres: il espère mieux vivre dans le voisinage +de la France (à Strasbourg)... Il gagnera sa +vie à traduire en français mes ouvrages allemands.» +(4 décembre 1523.)</p> + +<p>«Les rois de France et d'Angleterre sont luthériens +pour prendre, point pour donner. Ils +ne cherchent point l'intérêt de Dieu, mais le +leur.</p> + +<p>»Sept universités ont approuvé le divorce du +roi d'Angleterre; mais nous autres de Wittemberg +et ceux de Louvain, nous avons soutenu le +contraire, eu égard aux circonstances particulières, +à la longue cohabitation, à l'existence +d'une fille, etc.<a name="FNanchor_r196" id="FNanchor_r196" href="#Footnote_r196" class="fnanchor">[r196]</a></p> + +<p>»Quelques-uns qui avaient reçu des écrits +d'Angleterre annoncèrent comment le roi s'était +séparé de l'Évangile<a name="FNanchor_r197" id="FNanchor_r197" href="#Footnote_r197" class="fnanchor">[r197]</a>. Je suis charmé, dit Luther, +que nous soyons quitte de ce blasphémateur. +J'ai seulement regret de voir que Mélanchton ait +<span class="pagenum" id="Page_310">310</span> +adressé ses plus belles préfaces aux plus méchantes +gens.</p> + +<p>»Le duc George de Saxe disait qu'il ne forcerait +personne à communier sous une espèce, +mais que ceux qui voulaient le faire autrement, +devaient sortir du pays<a name="FNanchor_r198" id="FNanchor_r198" href="#Footnote_r198" class="fnanchor">[r198]</a>.</p> + +<p>»Lorsque le duc George déclara au duc Henri +de Saxe, son frère, qu'il ne lui laisserait ses états +qu'à condition d'abandonner l'Évangile, il répondit: +«Par la vierge Marie (c'était le mot ordinaire +de sa Grâce), avant que je consente à +renier mon Christ, j'irai avec ma Catherine, un +petit bâton à la main, mendier par le pays<a name="FNanchor_r199" id="FNanchor_r199" href="#Footnote_r199" class="fnanchor">[r199]</a>.» +Je voudrais que l'Empereur fît pape le duc +George; les évêques supporteraient sa réforme +encore moins que la mienne. Il réduirait l'évêque +de Mayence à quatorze chevaux, etc.</p> + +<p>»Le duc George a sucé le sang bohémien avec +le lait de sa mère, fille du roi de Bohême, Casimir<a name="FNanchor_r200" id="FNanchor_r200" href="#Footnote_r200" class="fnanchor">[r200]</a>. +Il aurait fini par s'arranger avec l'électeur +Frédéric pour frapper les évêques, les abbés, etc. +Il est de sa nature ennemi du clergé. Mais les +lettres et les flatteries de l'Empereur, du pape, +des rois d'Angleterre et de France, l'ont tellement +enflé, que, etc...</p> + +<p>»Lorsque le duc George voyait son fils Jean +à l'agonie, il le consolait en lui rappelant l'article +de la justification par la foi en Christ, et +<span class="pagenum" id="Page_311">311</span> +l'exhortait à ne regarder que le Sauveur, sans se +reposer sur ses œuvres ni sur l'invocation des +saints<a name="FNanchor_r201" id="FNanchor_r201" href="#Footnote_r201" class="fnanchor">[r201]</a>. Alors, l'épouse du duc Jean, sœur du +landgrave Philippe de Hesse, dit au duc George: +«Cher seigneur et père, pourquoi ne laisse-t-on +pas prêcher publiquement cette doctrine +dans le pays?»—«Ma chère fille, répondit-il, +on la doit enseigner seulement aux mourans, +mais point aux gens en santé.» (1537.)—Ce duc +Jean avait été obligé par son père de jurer une +haine éternelle à la doctrine luthérienne, et il +l'avait fait connaître au docteur Luther par le +vieux peintre Lucas Cranach.»</p> + +<p>Leipsig était la capitale et la résidence du duc +George. Aussi les protestans, surveillés de près +par le duc, n'y pouvaient faire de nombreux +prosélytes, et Luther en marque souvent son +dépit par sa colère contre cette ville.</p> + +<p>«Je hais, dit-il, ceux de Leipsig comme +je ne hais rien sous le soleil, tant il y a là +d'orgueil, d'arrogance, de rapacité et d'usure. +(15 mai 1540.)</p> + +<p>»Je hais cette Sodome (Leipsig), sentine des +usures et de tous les maux. Je n'y entrerais +qu'autant qu'il le faut pour arracher Loth.» +(26 octobre 1539.)</p> + +<p>»L'électorat de Saxe est pauvre et rapporte +peu. Si l'Électeur n'avait pas la Misnie, il ne pourrait +<span class="pagenum" id="Page_312">312</span> +entretenir quarante chevaux; mais il a des +tributs de princes et seigneurs, des droits de sauf-conduit, +des douanes, des rentes, etc... Sa +Grâce électorale a cédé, pour de l'argent, les régales, +entre autres le droit de grâce.</p> + +<p>»L'électeur Frédéric était économe<a name="FNanchor_r202" id="FNanchor_r202" href="#Footnote_r202" class="fnanchor">[r202]</a>. Il savait +bien remplir ses caves et ses greniers de grains et +d'autres denrées. On compte neuf châteaux qu'il +a fait bâtir, et cependant il lui restait toujours +assez d'argent; c'est qu'il suivait le bon conseil +que son fou lui avait donné. Un jour, qu'il se plaignait +de manquer d'argent, le fou lui dit: Fais-toi +percepteur. Il exigeait des comptes sévères +de ses serviteurs. Quand il venait dans un de ses +châteaux, il mangeait, buvait, se faisait donner +du fourrage comme un hôte ordinaire, et +payait tout comptant. Par là il ôtait à ses gens +l'occasion de s'excuser, en disant: On a tant +consommé de choses, quand le prince est +venu!</p> + +<p>»L'électeur Frédéric-le-Sage disait à Worms, +en 1521: «Je ne trouve point d'église romaine +dans ma croyance; mais une commune église +chrétienne, je l'y trouve.»</p> + +<p>«Ce même prince avait, dit Mélanchton, près +de Wittemberg un cerf apprivoisé, qui, pendant +bien des années, allait, au mois de septembre, +dans la forêt voisine, et revenait exactement en +<span class="pagenum" id="Page_313">313</span> +octobre. Lorsque l'Électeur fut mort, le cerf +partit et l'on ne le revit plus.</p> + +<p>»En 1525, l'électeur Jean de Saxe me demanda +s'il devait accorder aux paysans leurs +douze articles<a name="FNanchor_r203" id="FNanchor_r203" href="#Footnote_r203" class="fnanchor">[r203]</a>. Je le détournai entièrement d'en +approuver un seul.</p> + +<p>»Le duc Jean disait en 1525, en apprenant +la révolte des paysans: «Si le Seigneur veut +que je reste prince, que sa volonté soit faite, +mais je puis aussi être un autre homme.»</p> + +<p>Luther blâme la patience de ce prince, qui +avait appris des moines, ses confesseurs, à supporter +la désobéissance de ses gens.</p> + +<p>Il disait à Luther: «Mon fils, le duc Ernest, +m'a écrit une lettre latine pour me demander à +courir un cerf. Je veux qu'il étudie; il sera toujours +à même d'apprendre à laisser pendre deux +jambes sur un cheval.»</p> + +<p>«Le même prince avait toujours pour sa garde +six nobles jeunes garçons, qui restaient dans sa +chambre et qui lui lisaient la Bible six heures par +jour. Sa Grâce électorale s'endormait quelquefois, +mais il n'en citait pas moins à son réveil quelques +belles paroles qu'il avait remarquées et retenues.—Pendant +la prédication il tenait près de lui +des écrivains, et lui-même de sa propre main +recueillait les paroles de la bouche du prédicateur.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_314">314</span> +»Lorsque Ferdinand fut élu roi des Romains +à Cologne, le jeune duc Jean-Frédéric y fut envoyé +pour protester de la part de son seigneur +et père. Dès qu'il eut exécuté ses ordres, il repartit +au grand galop, et comme il avait à peine +passé la porte, on envoya des gens pour courir +après lui et le prendre. (1531.)</p> + +<p>»On dit que l'Empereur a fait entendre, après +avoir lu notre <i>Confession et apologie</i>, qu'il voulait +que l'on enseignât et que l'on prêchât dans le même +sens par tout le monde<a name="FNanchor_r204" id="FNanchor_r204" href="#Footnote_r204" class="fnanchor">[r204]</a>. Le duc George aurait +dit aussi qu'il savait très bien qu'il y avait beaucoup +d'abus à réformer dans l'Église, mais qu'il +ne voulait pas de cette réforme, quand elle +venait d'un moine défroqué.</p> + +<p>»La dernière fois que l'électeur Jean alla à +la chasse, tout le gibier lui échappait. Les bêtes +ne voulaient plus le reconnaître pour maître, +c'était un présage de sa mort. (1532.)</p> + +<p>»Le duc Jean-Frédéric, qui a été si bien pillé +et dépouillé par ceux de la noblesse, a appris à +ses dépens à les connaître.</p> + +<p>»L'électeur Jean-Frédéric est naturellement +colère, mais il sait à merveille dompter son +courroux.—Il aime à bâtir et à boire; il est +vrai qu'un si grand corps doit tenir plus qu'un +petit.—Il donne par an mille florins pour l'université; +pour le pasteur, deux cents, avec +<span class="pagenum" id="Page_315">315</span> +soixante boisseaux de froment; de plus soixante +florins à cause des leçons publiques.» Il envoya +une fois cinq cents florins à Luther sur les fonds +d'une abbaye pour marier quelque pauvre religieuse.</p> + +<p>»Quoique le docteur Jonas l'y engageât, Luther +refusa de demander à l'Électeur une nouvelle +visitation des églises<a name="FNanchor_r205" id="FNanchor_r205" href="#Footnote_r205" class="fnanchor">[r205]</a>. «Il a soixante-dix +conseillers qui crient à le rendre sourd. Ils lui +disent: Quel bon conseil peut donner le scribe? +contentons-nous de prier Dieu qu'il dirige le +cœur du prince.»</p> + +<p><i>Du landgrave Philippe de Hesse.</i>—«Le Landgrave +est un pieux, intelligent et joyeux seigneur; +il maintient une bonne paix dans sa terre, qui +n'est que pierres et forêts; de sorte que les gens +y peuvent voyager et commercer sans crainte... +Le Landgrave est un guerrier, un Arminius, petit +de sa personne, mais, etc. Il consulte et suit +aisément les bons conseils; la résolution une +fois prise, il exécute <ins id="cor_9" title="original: pomptement">promptement</ins>.—L'Empereur +lui a offert, pour lui faire quitter l'Évangile, +la possession paisible du comté de Katzenellenbogen, +et le duc George l'aurait fait à ce +prix son héritier... Il a une tête hessoise; il ne +peut se reposer, il faut qu'il ait quelque chose à +faire... C'était une grande audace de vouloir, +en 1528, envahir les possessions des évêques; et +<span class="pagenum" id="Page_316">316</span> +<ins id="err_8" title="original: ça (Err.)">ç'a</ins> été un acte plus grand d'avoir rétabli le duc +de Wurtemberg et chassé le roi Ferdinand de ce +pays. Moi et Mélanchton, nous fûmes appelés à +cette occasion à Weimar, et nous employâmes +toute notre rhétorique à empêcher sa Grâce de +rompre la paix de l'Empire... Il en devint tout +rouge et s'emporta. Cependant c'est une âme +tout-à-fait loyale.</p> + +<p>»Dans le colloque de Marbourg, en 1529, sa +Grâce vint avec un petit habit, de sorte que +personne ne l'aurait reconnu pour le Landgrave; +et cependant, il était occupé de grandes pensées. +Il consulta Mélanchton, et lui dit: «Cher +maître Philippe, dois-je souffrir que l'évêque +de Mayence me chasse par violence mes prédicateurs +évangéliques?» Philippe répondit: «Si +la juridiction du lieu appartient à l'évêque de +Mayence, votre Grâce ne peut l'empêcher.» Permis +à vous de conseiller, répondit le Landgrave, +mais je n'agirai pas moins.»</p> + +<p>»A la diète d'Augsbourg, en 1530, le landgrave +dit publiquement aux évêques: «Faites +la paix, nous vous le demandons. Si vous ne +la faites point et qu'il me faille descendre de +mes montagnes, j'en saisirai au moins un ou +deux.»</p> + +<p>»Dieu a jeté le Landgrave au milieu de l'Empire. +Il a autour de lui quatre électeurs et le duc +<span class="pagenum" id="Page_317">317</span> +de Brunswick; et il les fait tous trembler. C'est +que le commun peuple lui est attaché. Avant de +rétablir le duc de Wurtemberg, il était allé en +France, et le roi de France lui avait prêté beaucoup +d'argent pour la guerre.</p> + +<p>»Si le Landgrave s'enflamme une fois...! C'est +ce qui nous est arrivé, à moi et à maître Philippe, +lorsque nous le détournions humblement +et faiblement de la guerre; «Qu'arrivera-t-il +si je souffre vos conseils et si je n'agis point?»—C'est +un miracle de Dieu. Le Landgrave est +un prince peu puissant, cependant on le redoute; +c'est un héros. Il a renvoyé les évêques +au chœur... Les Saxons et ceux de la Hesse, +lorsqu'ils sont en selle, sont de vrais cavaliers. +Les cavaliers des hautes terres (du midi de l'Allemagne) +ne sont que des danseurs. Dieu nous +conserve le Landgrave..... Dieu nous préserve +de la guerre! les gens de guerre sont des diables +incarnés. Je ne <ins id="err_9" title="original: parle parle (Err.)">parle</ins> pas seulement des +Espagnols, mais aussi des Allemands.</p> + +<p>»Après la diète de Francfort, en 1539, environ +neuf mille soldats d'élite furent rassemblés +autour de Brême et de Lunebourg pour être +employés contre les états protestans<a name="FNanchor_r206" id="FNanchor_r206" href="#Footnote_r206" class="fnanchor">[r206]</a>. Mais l'électeur +de Saxe et le landgrave de Hesse leur +firent parler par le chevalier Bernard de Mila, +leur donnèrent de l'argent comptant et les attirèrent +<span class="pagenum" id="Page_318">318</span> +à eux. Ensuite mourut subitement le duc +George, etc.»</p> + +<p>«Le <i>landgrave de Hesse</i> et de Thuringe, Louis-le-Fameux, +était un seigneur dur et colérique. Il +était tenu prisonnier par l'évêque de Hall, il sauta +par une fenêtre du haut du château et du rocher +dans la Sals, nagea, s'aida d'un tronc d'arbre et +échappa. Il sévissait toujours cruellement contre +ses sujets. Sa femme s'avisa de lui servir de la +viande un vendredi saint, et comme il n'en voulait +pas manger; elle lui dit: «Cher seigneur, vous +craignez ce péché, lorsque vous en faites tous les +jours de plus grands et de plus horribles.» Mais +elle fut obligée de s'enfuir et de quitter ses enfans. +Au moment de son départ, à minuit, elle +baisa son enfant qui était encore au berceau, le +bénit, et, dans un transport d'amour maternel, +elle le mordit à la joue<a name="FNanchor_8" id="FNanchor_8" href="#Footnote_8" class="fnanchor">[8]</a>. Accompagnée d'une jeune +fille, elle descendit par une corde du château +de Wartbourg, tout le long du précipice. Son +maître-d'hôtel l'attendait avec un chariot, et la +conduisit secrètement à Francfort-sur-le-Mein.—Quand +<span class="pagenum" id="Page_319">319</span> +ce landgrave mourut, on l'affubla d'un +habit de moine, ce qui faisait beaucoup rire tous +ses chevaliers.</p> + +<p class="sep2">«En Italie, les hôpitaux sont bien pourvus, +bien bâtis<a name="FNanchor_r207" id="FNanchor_r207" href="#Footnote_r207" class="fnanchor">[r207]</a>. On y donne une bonne nourriture; +il y a des serviteurs attentifs et de savans médecins. +Les lits et les habits sont très propres; +l'intérieur des bâtimens orné de belles peintures. +Aussitôt qu'un malade y est amené, on lui +ôte ses habits en présence d'un notaire qui en +dresse une note et une description exacte pour +qu'ils lui soient bien gardés. On le revêt d'un +sarreau blanc, on le met dans un lit bien fait et +dans des draps blancs; on ne tarde pas à lui +amener deux médecins, et les serviteurs viennent +lui apporter à manger et à boire dans des +verres bien propres, qu'ils touchent du bout du +doigt. Il vient aussi des dames et matrones honorables +qui se voilent pendant quelques jours +pour servir les pauvres, de sorte qu'on ne sait +point qui elles sont, et elles retournent ensuite chez +elles.—J'ai vu aussi à Florence que les hôpitaux +étaient servis avec tous ces soins; de même les +maisons des enfans-trouvés, où les petits enfans +sont nourris au mieux, élevés, enseignés et +instruits. Ils les ornent tous d'un costume uniforme, +et en prennent le plus grand soin.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_320">320</span> +»Je ne manque point de drap, mais je ne +puis me décider à me faire faire des culottes<a name="FNanchor_r208" id="FNanchor_r208" href="#Footnote_r208" class="fnanchor">[r208]</a>. +Les miennes ont été raccommodées quatre fois, +et le seront encore. Les tailleurs ne font rien de +bon et prennent trop cher. Cela va bien mieux +en Italie; les tailleurs ont une corporation particulière +qui ne fait que des culottes.</p> + +<p>»En Espagne, pour les couches de l'impératrice, +trente hommes se sont fouettés jusqu'au +sang, afin de lui obtenir un heureux enfantement, +deux même en sont morts, et cependant la mère +ni le fœtus n'ont pu être délivrés. Qu'a-t-on fait +de plus chez les païens? (14 août 1539.)</p> + +<p>»En Italie et en France, les curés sont généralement +des ânes<a name="FNanchor_r209" id="FNanchor_r209" href="#Footnote_r209" class="fnanchor">[r209]</a>. Si on leur demande: <i lang="la" xml:lang="la">Quot +sunt sacramenta?</i> ils répondent: <i lang="la" xml:lang="la">Tres</i>.—<i lang="la" xml:lang="la">Quæ?</i> +Réponse: Le goupillon, l'encensoir et la croix.</p> + +<p>»En France, il y a eu tant de superstition, +que les serfs et serviteurs voulaient pour la +plupart se faire moines<a name="FNanchor_r210" id="FNanchor_r210" href="#Footnote_r210" class="fnanchor">[r210]</a>. Il fallut que le roi défendît +la moinerie. La France est abîmée dans la +superstition. Les Italiens de même sont ou superstitieux +ou épicuriens. C'est un propos commun +en Italie, quand ils vont à l'église de dire: +Allons au préjugé populaire.</p> + +<p>»Lorsque je vis Rome, je tombai à genoux, +levai les mains au ciel et dis<a name="FNanchor_r211" id="FNanchor_r211" href="#Footnote_r211" class="fnanchor">[r211]</a>: Salut, sainte +Rome, sanctifiée par les saints martyrs et par +<span class="pagenum" id="Page_321">321</span> +leur sang qui y a été versé...; mais elle est maintenant +déchirée, <i lang="de" xml:lang="de">und der teufel hat den papst, +seinen dreck, darauss geschissen</i>.—Cent ans +avant Jésus-Christ, Rome avait quatre millions +de citoyens; peu après, neuf millions; certes, +cela devait faire un peuple, si toutefois la chose +est vraie.—A Venise, trois cent mille feux; à +Erfurt, dix-huit mille murs à feu (murs mitoyens); +à Nuremberg, à peine la moitié.—Rome +n'est plus qu'une charogne et un tas de +cendres..... Les maisons sont aujourd'hui où +étaient les toits de l'ancienne Rome; telle est +l'épaisseur des décombres, qu'il y en a la hauteur +de deux lances de landsknecht<a name="FNanchor_9" id="FNanchor_9" href="#Footnote_9" class="fnanchor">[9]</a>. Rien n'y est à +louer que le consistoire et la cour de Rote, où les +affaires sont instruites et jugées avec beaucoup +de justice.</p> + +<p>Le docteur Staupitz avait entendu dire à Rome, +en 1511, que d'après une vieille prophétie, un +ermite s'élèverait sous le pape Léon X, et attaquerait +la papauté; or, les augustins s'appellent +aussi ermites.</p> + +<p>»Je ne voudrais pas, pour cent mille florins, +ne pas avoir vu Rome; je me serais toujours inquiété +si je ne faisais pas injustice au pape.»—Il +répète trois fois ces paroles.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_322">322</span> +«Il y avait en Italie un ordre particulier, qui +s'appelait <i>les Frères de l'ignorance</i><a name="FNanchor_r212" id="FNanchor_r212" href="#Footnote_r212" class="fnanchor">[r212]</a>. Ils devaient +jurer de ne rien savoir et de ne vouloir rien +apprendre. Tous les moines méritent le même +nom.»</p> + +<p>Un soir, à la table de Luther, il se trouvait +un vieux prêtre qui racontait beaucoup +de choses de Rome<a name="FNanchor_r213" id="FNanchor_r213" href="#Footnote_r213" class="fnanchor">[r213]</a>. Il y était allé quatre fois et +y avait officié pendant deux ans. Quand on lui +demanda pourquoi il y était allé si souvent, il +répondit: «La première fois j'y cherchais un +filou, la seconde je le trouvais, la troisième je +l'emportais avec moi, et la quatrième je l'y rapportais +et le plaçais derrière l'autel de Saint-Pierre.»</p> + +<p>«Christoff Gross, qui avait été long-temps à +Rome, trabant du pape, parla beaucoup des pays +par où l'on va vers la Terre-Sainte, de l'Aragon +et de la Biscaye<a name="FNanchor_r214" id="FNanchor_r214" href="#Footnote_r214" class="fnanchor">[r214]</a>. Ils ont pour signe du baptême +une petite cicatrice au nez, juste sous les +yeux.»</p> + +<p>«Les Écossais sont la nation la plus fière; +beaucoup se sont réfugiés en Allemagne, à Erfurth +et à Wurtzbourg; ils n'admettent personne +comme moine dans leurs couvens. Les Écossais +sont méprisés des autres nations, comme les Samaritains +par les Juifs.»</p> + +<p>«Les Anglais ont été chassés de France après +<span class="pagenum" id="Page_323">323</span> +leur défaite à Montlhéri, entre Paris et Orléans<a name="FNanchor_10" id="FNanchor_10" href="#Footnote_10" class="fnanchor">[10]</a>.—Ils +ne laissent personne à Calais, à moins qu'il +ne parle anglais dans tant d'heures.»</p> + +<p>«La peste règne toujours en Angleterre<a name="FNanchor_r215" id="FNanchor_r215" href="#Footnote_r215" class="fnanchor">[r215]</a>.—L'Angleterre +est un morceau de l'Allemagne.—Les +langues danoise et anglaise sont du saxon, +c'est-à-dire du véritable allemand, tandis que la +langue de l'Allemagne supérieure n'est point la +vraie langue allemande.—La Souabe et la Bavière +sont hospitalières; au contraire la Saxe.—Luther +préfère le dialecte de la Hesse à tous les +autres de l'Allemagne, parce que les Hessois accentuent +les mots comme s'ils chantaient.»</p> + +<p class="sep2"><i>Diversité des langues.</i>—«Supériorité de l'allemande: +elle fait sentir que les Allemands sont +gens plus simples et plus vrais. Au contraire, +c'est un proverbe: les Français écrivent autrement +qu'ils ne parlent, et parlent autrement +qu'ils ne pensent.—L'allemand se rapporte au +grec. Le latin est sec, il n'a pas de lettres doubles.—Finesse +des Saxons et bas Allemands; ils sont +pires que les Italiens, quand ils adoptent les idées +de l'Italie.—Les habitations et l'aspect des pays +changent ordinairement dans l'espace d'un siècle. +<span class="pagenum" id="Page_324">324</span> +Il y a peu d'années que la Hesse, la Franconie, +la Westphalie, n'étaient qu'un désert. Au contraire, +autour de Halle, d'Halberstadt, et chez +nous, on fait jusqu'à trois milles sans trouver +rien que bruyères, tandis qu'autrefois il y avait +des terres cultivées. Dieu aura ôté la fertilité au +pays, pour punir les habitans.»</p> + +<p>«Nous sommes de bons compagnons, nous +autres Allemands, nous buvons, nous mangeons, +nous cassons nos vitres, nous perdons en une +soirée cent, mille florins ou plus, et nous oublions +<i>le Turc</i> qui, en trente jours, peut être avec +sa cavalerie légère à Wittemberg.»</p> + +<p class="sep2">«En France, chacun a son verre à table.—Les +Français se préservent de l'air; s'ils suent, +ils se couvrent, s'approchent du feu, se mettent +au lit; sans cela ils auraient la fièvre. Deux personnes +dansent à la fois, les autres regardent; +au contraire en Allemagne.—Les prêtres d'Italie +et de France ne savent pas même leur langue.»</p> + +<p class="sep2">«Dans mon voyage sur le Rhin, je voulus +dire la messe, mais un prêtre me dit<a name="FNanchor_r216" id="FNanchor_r216" href="#Footnote_r216" class="fnanchor">[r216]</a>: «Vous +ne le pouvez: nous suivons ici le rit ambroisien.»</p> + +<p>»George Fœgeler, chancelier du margrave, +disait que dans la Bavière il y avait plus de cent +<span class="pagenum" id="Page_325">325</span> +vingt-cinq cures vacantes, parce qu'on ne pouvait +trouver aucun ecclésiastique<a name="FNanchor_r217" id="FNanchor_r217" href="#Footnote_r217" class="fnanchor">[r217]</a>.</p> + +<p>»Dans la Bohême, il y a environ trois cents +cures vacantes, de même chez le duc George.</p> + +<p>»La Thuringe avait autrefois un sol très fertile +en grain, surtout autour d'Erfurt; mais +maintenant elle est frappée de malédiction<a name="FNanchor_r218" id="FNanchor_r218" href="#Footnote_r218" class="fnanchor">[r218]</a>. Le +blé y est plus cher qu'à Wittemberg. C'est ce que +j'ai vu, il y a un an, lorsque j'étais à Smalkald; +ils n'avaient qu'un mauvais pain noir... Ils ont +de telles vendanges qu'on pourrait donner la +pinte pour trois liards; si elles étaient moitié +moins bonnes, ils seraient très riches; mais +maintenant ils donnent le vin pour le tonneau.</p> + +<p>»L'électorat de Saxe a eu douze couvens de +moines déchaux, mineurs, cinq de prêcheurs, +moines de saint Paul et carmélites, et quatre +d'augustins<a name="FNanchor_r219" id="FNanchor_r219" href="#Footnote_r219" class="fnanchor">[r219]</a>. Voilà seulement pour les moines +mendians qui, aujourd'hui se dissipent d'eux-mêmes.—Alors, +un Anglais qui se trouvait à +table chez le docteur, se mit à dire qu'en Angleterre, +il n'y avait guère de milles carrés d'Allemagne, +où l'on ne trouvât trente-deux cloîtres +de moines mendians.</p> + +<p>»Le vieil électeur de Brandebourg, Joachim, +disait une fois au duc de Saxe Frédéric<a name="FNanchor_r220" id="FNanchor_r220" href="#Footnote_r220" class="fnanchor">[r220]</a>: Comment +pouvez-vous, vous autres princes de Saxe, +frapper de la monnaie si forte? Nous y avons gagné +<span class="pagenum" id="Page_326">326</span> +trois tonnes d'or (en renvoyant une monnaie +inférieure dans la Saxe).</p> + +<p>La princesse de A. (Anhalt), venant à Wittemberg, +se rendit chez Luther, et insista vivement +pour discuter avec lui, quoiqu'il fût malade et +que ce fût à une heure indue. Il s'excusa en +lui disant: «Noble dame, je suis rarement bien +portant dans toute l'année; je souffre presque +toujours ou du corps ou de l'esprit.» Elle lui +répondit: «Je le sais, mais nous, nous ne +pouvons pas non plus vivre tous dans la piété.» +Le docteur lui dit alors: «Vous autres de la noblesse, +cependant, vous devriez tous être pieux +et irréprochables, car vous êtes peu, vous formez +un cercle étroit. Nous, gens du commun et +des basses classes, nous nous corrompons par la +multitude; nous sommes en grand nombre, il +n'est donc pas étonnant qu'il y ait si peu de gens +pieux parmi nous. C'est chez vous, personnes +nobles et illustres, que nous devrions trouver +des exemples de piété, d'honnêteté, etc.» Et il +continua de lui parler sur ce ton. (Tischreden, +p. 341, verso.)</p> + +<p>Luther avait dans sa maison et à sa table un +Hongrois, nommé Mathias de Vai. De retour en +Hongrie, il y prêcha, et fut accusé par un +prédicateur papiste devant le moine George, +frère du Vayvode, alors gouverneur et régent +<span class="pagenum" id="Page_327">327</span> +à Bude. Le moine George fit apporter deux +tonneaux de poudre sur le marché, et dit: «Si +l'un de vous deux prêche la bonne doctrine, +asseyez-vous dessus, j'y mettrai le feu; nous verrons +lequel des deux restera vivant.» Le papiste +refusa, Mathias s'élança sur un des tonneaux. +Le papiste et les siens furent condamnés à payer +quatre cents florins de Hongrie, et à entretenir +pendant un certain temps deux cents hommes +d'armes. Mathias eut la permission de prêcher +l'Évangile. (Tischr., p. 13.)</p> + +<p>Un seigneur hongrois, nommé Jean Huniade, +se trouvant à Torgau, comme ambassadeur du +roi Ferdinand auprès de l'électeur Jean-Frédéric, +pria celui-ci de faire venir Luther pour qu'il +pût le voir et lui parler. Luther y vint; à table, +l'ambassadeur dit qu'en Hongrie les prêtres donnaient +la communion tantôt sous une, tantôt sous +deux espèces, et qu'ils prétendaient que la chose +était indifférente. «Révérend père, ajouta-t-il, +en s'adressant à Luther, me permettez-vous de +vous <ins id="err_10" title="original: demandez (Err.)">demander</ins> ce que vous pensez de ces prêtres?» +Le docteur répondit qu'il les regardait +comme de méprisables hypocrites, «Car, dit-il, +s'ils étaient bien convaincus que la communion +sous deux espèces est d'institution divine, ils ne +pourraient continuer de la donner sous une +seule.»</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_328">328</span> +Luther cacha le dépit que la question de l'ambassadeur +lui avait causé, et quelque temps +après, il se tourna vers lui, en disant: «Seigneur, +j'ai répondu à ce que votre Grâce me demandait. +Me permettra-t-elle de lui faire une +question à mon tour?» L'ambassadeur le lui +permettant, il continua: «Je suis étonné que +vos pareils, les conseillers des rois et des princes, +qui savent bien que la doctrine de l'Évangile est +la véritable, ne laissent pas de la persécuter de +toutes leurs forces. Me pourriez-vous dire d'où +cela vient?» A ces mots, André Pflug, l'un des +convives, voyant l'<ins id="err_11" title="original: ambarras (Err.)">embarras</ins> du seigneur hongrois, +interrompit Luther et parla vivement +d'autre chose, de sorte que le seigneur fut dispensé +de répondre. (Tischr., p. 148.)</p> + +<p class="sep2">Le chapitre des <i>Propos de table</i> où se trouve +réuni tout ce que Luther a dit sur les Turcs, est +fort curieux comme peinture des alarmes qu'éprouvaient +alors toutes les familles chrétiennes. +Chaque mouvement des barbares est marqué par +un cri de terreur. C'est la même scène que celle +de Goetz de Berlichingen, où le chevalier ne +pouvant agir, se fait rendre compte par les +siens du combat qui a lieu dans la plaine, et +qu'ils contemplent du haut d'une tour; c'est la +même anxiété d'un péril toujours croissant, et +<span class="pagenum" id="Page_329">329</span> +qu'on est dans l'impuissance d'éviter ou de combattre.</p> + +<p>«Le Turc ira à Rome, et je n'en suis pas trop +fâché, car il est écrit dans le prophète Daniel, etc.<a name="FNanchor_r221" id="FNanchor_r221" href="#Footnote_r221" class="fnanchor">[r221]</a> +Une fois le Turc à Rome, le Jugement dernier +n'est pas loin.</p> + +<p>»Le Christ a sauvé nos âmes; il faudra qu'il +sauve aussi nos corps; car le Turc va donner un +bon coup à l'Allemagne<a name="FNanchor_r222" id="FNanchor_r222" href="#Footnote_r222" class="fnanchor">[r222]</a>. Je pense souvent à tous +les maux qui vont suivre, et il m'en vient la +sueur... La femme du docteur s'écria: Dieu nous +préserve des Turcs! Non, reprit-il, il faut bien +qu'ils viennent et qu'ils nous secouent comme il +faut.</p> + +<p>»Qui m'eût dit que je verrais en face l'un de +l'autre les deux empereurs, les rois du Midi et +du Septentrion<a name="FNanchor_r223" id="FNanchor_r223" href="#Footnote_r223" class="fnanchor">[r223]</a>?... Oh! priez, car nos gens de +guerre sont trop présomptueux, ils comptent trop +sur leur force et sur leur nombre. Cela ne peut +pas bien finir. Et il ajoutait: Les chevaux allemands +sont plus forts que ceux des Turcs; ils +peuvent les renverser; ceux-ci sont plus légers, +mais plus petits.</p> + +<p>»Je ne compte point sur nos murs, ni sur +nos arquebuses, mais sur le <i>Pater noster</i><a name="FNanchor_r224" id="FNanchor_r224" href="#Footnote_r224" class="fnanchor">[r224]</a>. C'est +là ce qui battra les Turcs; le décalogue n'y +suffit pas.»</p> + +<p>Luther dit qu'après avoir depuis long-temps +<span class="pagenum" id="Page_330">330</span> +désiré de connaître l'Alcoran, il en trouva enfin +une mauvaise version latine de 1300, et qu'il la +traduisit en allemand, afin de mieux faire connaître +l'imposture de Mahomet<a name="FNanchor_r225" id="FNanchor_r225" href="#Footnote_r225" class="fnanchor">[r225]</a>. Dans son «Instruction +tirée de l'Alcoran,» il prouve que ce +n'est point Mahomet qui est l'Anti-Christ (car +l'imposture, dit-il, est trop visible en celui-ci), +mais plutôt le pape avec son hypocrisie.—«Il y +a trois ans qu'un moine du pays des Maures vint +ici. Nous disputâmes avec lui par l'intermédiaire +d'un interprète, et comme il fut confondu en +tous points par la Parole de Dieu, il dit à la +fin: «C'est là une bonne croyance.»</p> + +<p>Les juifs, à titre de juifs et d'usuriers, étaient +fort mal avec Luther.</p> + +<p>«Nous ne devons pas souffrir les juifs parmi +nous. On ne doit ni boire ni manger avec eux.—Cependant, +dit quelqu'un, il est écrit que les +juifs seront convertis avant le Jugement...—Et +il est écrit aussi, dit la femme de Luther, qu'il n'y +aura qu'une bergerie et un berger.—Oui, chère +Catherine, dit le docteur. Mais cela s'est déjà accompli, +lorsque les païens ont embrassé l'Évangile.» +(Tischr., p. 431.)</p> + +<p>«Si j'étais à la place des seigneurs de **, je +ferais venir ensemble tous les juifs, et je leur demanderais +pourquoi ils appellent Christ un fils +de p..., et sainte Marie une coureuse. S'ils parvenaient +<span class="pagenum" id="Page_331">331</span> +à le prouver, je leur donnerais cent +florins; sinon je leur arracherais la langue.» +(Tischr., p. 431, verso.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a63" id="Footnote_a63" href="#FNanchor_a63">[a63]</a> </span>Page 127, ligne 24.—<i>Je ne puis nier que je ne sois violent...</i></p> + +<p>Érasme disait: «Luther est insatiable d'injures +et de violences; c'est comme Oreste furieux.» +(Erasm., Epist. non sobria Luther.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a64" id="Footnote_a64" href="#FNanchor_a64">[a64]</a> </span>Page 142, ligne 9.—<i>Le droit impérial ne tient plus qu'à +un fil...</i></p> + +<p>Cependant Luther le préférait encore au droit +saxon.</p> + +<p>«Le docteur Luther parlant de la grande barbarie +et dureté du droit saxon, disait que les +choses iraient au mieux si le droit impérial était +suivi dans tout l'Empire. Mais l'opinion s'est établie +à la cour, que le changement ne pouvait se +faire sans grande confusion et grande dévastation.» +(Tischreden, page 412.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a65" id="Footnote_a65" href="#FNanchor_a65">[a65]</a> </span>Page 143, ligne 17.—<i>Je te le conseille, juriste, laisse dormir +le vieux dogue...</i></p> + +<p>Dans son avant-dernière lettre à Mélanchton +<span class="pagenum" id="Page_332">332</span> +(6 février 1546), il dit en parlant des légistes: «O +sycophantes, ô sophistes, ô peste du genre humain!... +Je t'écris en colère, mais je ne sais si, +de sang froid, je pourrais mieux dire.»</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a66" id="Footnote_a66" href="#FNanchor_a66">[a66]</a> </span>Page 143, ligne 24.—<i>Juristes pieux...</i></p> + +<p>Il souhaite qu'on améliore leur condition.</p> + +<p>«Les docteurs en droit gagnent trop peu et +sont obligés de se faire procureurs. En Italie, on +donne à un juriste quatre cents ducats ou plus +par an; en Allemagne, ils n'en ont que cent. On +devrait leur assurer des pensions honorables, +ainsi qu'aux bons et pieux pasteurs et prédicateurs. +Faute de cela, ils sont obligés pour nourrir +leurs femmes et leurs enfans, de s'occuper de +l'agriculture et des soins domestiques.» (Tischreden, +page 414.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a67" id="Footnote_a67" href="#FNanchor_a67">[a67]</a> </span>Page 143.—<i>Fin du chapitre.</i></p> + +<p>Au comte Albrecht de Mansfeld, au sujet d'une +affaire de mariage: «Les paysans, les gens grossiers +qui ne recherchent que la liberté de la chair, +les légistes qui décident toujours contre la foi, +m'ont rendu si las, que j'ai rejeté décidément le +<span class="pagenum" id="Page_333">333</span> +fardeau des affaires de mariages, et que j'ai dit à +plusieurs de faire, au nom de tous les diables, ce +qu'il leur plaira: <i lang="la" xml:lang="la">Sinite mortuos sepelire mortuos</i>. +Le monde veut le pape! qu'il l'ait, s'il n'en peut +être autrement. Tous les légistes tiennent pour +lui. Je ne sais vraiment si, moi mort, ils auront +le courage d'adjuger, à mes enfans, le nom de +Luther et mes guenilles! Ils jugent toujours d'après +le droit papal. A qui la faute? A vous autres +seigneurs, qui les rendez trop fiers, qui les soutenez +dans tout ce qui leur plaît de décider, qui +opprimez les pauvres théologiens, quelque raison +qu'ils puissent avoir...» (5 octobre 1536.)</p> + +<p>«Il faudrait dans un pays deux cents pasteurs +contre un juriste. Nous devrions, en attendant, +changer en pasteurs les juristes et les médecins. +Vous verrez que cela viendra.» (Tischreden, +page 4, verso.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a68" id="Footnote_a68" href="#FNanchor_a68">[a68]</a> </span>Page 151, <i>fin du chapitre</i>.</p> + +<p>Discussion confidentielle entre Mélanchton et +Luther. (1536.)</p> + +<p><span class="smcap">Mélanchton</span> trouve probable l'opinion de saint +Augustin, qui soutient «que nous sommes justifiés +par la foi, par la rénovation,» et qui, sous le +mot de rénovation, comprend tous les dons et +<span class="pagenum" id="Page_334">334</span> +les vertus que nous tenons de Dieu<a name="FNanchor_11" id="FNanchor_11" href="#Footnote_11" class="fnanchor">[11]</a>. «Quelle +est votre opinion? demanda-t-il à Luther. Tenez-vous, +avec saint Augustin, que les hommes +sont justifiés par la rénovation, ou bien par imputation +divine?»—<span class="smcap">Luther</span> répond: «Par la +pure miséricorde de Dieu.»—<span class="smcap">Mélanchton</span> propose +de dire que l'homme est justifié <i lang="la" xml:lang="la">principaliter</i> +par la foi, <i lang="la" xml:lang="la">et minùs principaliter</i> par les +œuvres, en sorte que la foi rachète l'imperfection +de celles-ci.—<span class="smcap">Luther.</span> «La miséricorde +de Dieu est seule la vraie justification. La justification +par les œuvres n'est qu'extérieure; elle +ne peut nous délivrer ni du péché ni de la +mort.»—<span class="smcap">Mélanchton.</span> Je vous demande ce +qui justifie saint Paul et le rend agréable à +Dieu, après sa régénération par l'eau et l'esprit?—<span class="smcap">Luther.</span> +«C'est uniquement cette régénération +même. Il est devenu juste et agréable +à Dieu par la foi, et par la foi il reste tel à +jamais.»—<span class="smcap">Mélanchton.</span> Est-il justifié par la +seule miséricorde, ou bien l'est-il <i>principalement</i> +par la miséricorde, et <i>moins principalement</i> par +ses vertus et ses œuvres?—<span class="smcap">Luther.</span> «Non pas. +Ses vertus et ses œuvres ne sont bonnes et pures +que parce qu'elles sont de saint Paul, c'est-à-dire +<span class="pagenum" id="Page_335">335</span> +d'un juste. Une œuvre plaît ou déplaît, est bonne +ou mauvaise, à cause de la personne qui la fait.»—<span class="smcap">Mélanchton.</span> +Mais vous enseignez vous-même +que les bonnes œuvres sont nécessaires, et saint +Paul qui croit, et qui en même temps fait les +œuvres, est agréable à Dieu pour cela. S'il faisait +autrement il lui déplairait.—<span class="smcap">Luther.</span> «Les +œuvres sont nécessaires, il est vrai, mais c'est +par une nécessité sans contrainte, et toute autre +que celle de la Loi. Il faut que le soleil luise, c'est +une nécessité également; cependant ce n'est pas +par suite d'une loi qu'il luit, mais bien par nature, +par une qualité inhérente et qui ne peut +être changée: il est créé pour luire. De même le +juste, après la régénération, fait les œuvres, non +pour obéir à quelque loi ou contrainte, car il ne +lui est pas donné de loi, mais par une nécessité +immuable.—Ce que vous dites de saint Paul, +qui, sans les œuvres, ne plairait pas à Dieu, est +obscur et inexact, car il est impossible qu'un +croyant, c'est-à-dire un juste, ne fasse ce qui est +bien.»—<span class="smcap">Mélanchton.</span> Sadolet nous accuse de +nous contredire en enseignant que la foi seule +justifie, et en admettant néanmoins que les bonnes +œuvres sont nécessaires.—<span class="smcap">Luther.</span> «C'est +que les faux frères et les hypocrites, faisant semblant +de croire, on leur demande les œuvres pour +confondre leur fourberie...»—<span class="smcap">Mélanchton.</span> +<span class="pagenum" id="Page_336">336</span> +Vous dites que saint Paul est justifié par la seule +miséricorde de Dieu. A cela je réplique que si +l'obéissance ne venait s'ajouter à la miséricorde +divine, il ne serait point sauvé, conformément à +la parole (I. Cor. <span class="t5">IX</span>): «Malheur à moi, si je ne +prêchais pas l'Évangile!»—<span class="smcap">Luther.</span> «Il n'est +besoin de rien ajouter à la foi; si elle est véritable, +elle est à elle seule efficace toujours et en +tout point. Ce que les œuvres valent, elles ne le +valent que par la puissance et la gloire de la +foi, qui est, comme le soleil, resplendissante et +rayonnante par nécessité de nature.»—<span class="smcap">Mélanchton.</span> +Dans saint Augustin, les œuvres sont +incluses en ces mots: <i>Solâ fide</i>.—<span class="smcap">Luther.</span> «Quoi +qu'il en soit, saint Augustin fait assez voir qu'il +est des nôtres, quand il dit: «Je suis effrayé, il +est vrai, mais je ne désespère pas, car je me souviens +des plaies du Seigneur.» Et ailleurs, dans +ses Confessions: «Malheur aux hommes, quelque +bonne et louable que leur vie puisse être, +s'ils ne sollicitent la miséricorde de Dieu...»—<span class="smcap">Mélanchton.</span> +Est-elle vraie, cette parole: «La +justice est nécessaire au salut?»—<span class="smcap">Luther.</span> «Non +pas dans ce sens, que les œuvres produisent le +salut, mais qu'elles sont les compagnes inséparables +de la foi qui justifie. C'est tout de même +qu'il faudra que je sois là en personne lorsque je +serai sauvé.»</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_337">337</span> +«J'en serai aussi,» dit l'autre qu'on menait +pour être pendu, et qui voyait les gens courir à +toutes jambes vers le gibet... La foi qui nous est +donnée de Dieu régénère l'homme incessamment +et lui fait faire des œuvres nouvelles, mais ce ne +sont pas les œuvres nouvelles qui font que +l'homme est régénéré... Les œuvres n'ont pas de +justice par elles-mêmes aux yeux de Dieu, quoiqu'elles +ornent et glorifient accidentellement +l'homme qui les fait... En somme, les croyans +sont une création nouvelle, un arbre nouveau. +Toutes ces manières de dire usitées dans la Loi, +telles que: «Le croyant <i>doit</i> faire de bonnes œuvres, +ne nous conviennent donc plus. On ne dit +pas: Le soleil <i>doit luire</i>, un bon arbre <i>doit</i> porter +de bons fruits, trois et sept <i>doivent</i> faire dix. +Le soleil luit par sa nature, sans qu'on le lui commande; +le bon arbre porte de même ses bons +fruits; trois et sept ont de tout temps fait dix; +il n'est pas besoin de le commander pour +l'avenir.</p> + +<p>Le passage suivant est plus exprès encore. «Je +pense qu'il n'y a point de qualité qui s'appelle +foi ou amour, comme le disent les rêveurs et les +sophistes, mais je reporte cela entièrement au +Christ, et je dis <i lang="la" xml:lang="la">mea formalis justitia</i> (la justice +certaine, permanente, parfaite, dans laquelle il +n'y a ni manque, ni défaut; celle qui est comme +<span class="pagenum" id="Page_338">338</span> +elle doit être devant Dieu), cette justice c'est le +Christ, mon seigneur. (Tischr., p. 133.)</p> + +<p>Ce passage est un de ceux qui font le plus +fortement sentir le rapport intime de la doctrine +de Luther avec le système d'identification absolue. +On conçoit que la philosophie allemande ait +abouti à Schelling et à Hegel.</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a69" id="Footnote_a69" href="#FNanchor_a69">[a69]</a> </span>Page 152.</p> + +<p>Les papistes se moquaient beaucoup des quatre +nouveaux Évangiles. Celui de Luther, qui +condamne les œuvres; celui de Kuntius, qui rebaptise +les adultes; celui d'Othon de Brunfels, +qui ne regarde l'Écriture que comme un pur +récit cabalistique, <i lang="la" xml:lang="la">surda sine spiritu narratio</i>; +enfin, celui des mystiques (Cochlæus, p. 165.) +Ils auraient pu y joindre celui du docteur Paulus +Ricius, médecin juif, qui fit paraître, pendant la +diète de Ratisbonne, un petit livre où Moïse et +saint Paul montraient, dans un dialogue, comment +toutes les opinions religieuses qui excitaient +tant de disputes pouvaient être conciliées.</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a70" id="Footnote_a70" href="#FNanchor_a70">[a70]</a> </span>Page 155, ligne 6.—<i>J'ai vu dans l'air un petit nuage +de feu... Dieu est irrité...</i></p> + +<p>«La comète me donne à penser que quelque +malheur menace l'Empereur et Ferdinand. Elle a +<span class="pagenum" id="Page_339">339</span> +tourné sa queue d'abord vers le nord, puis vers le +sud, désignant ainsi les deux frères. (oct. 1531.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a71" id="Footnote_a71" href="#FNanchor_a71">[a71]</a> </span>Page 156, ligne 24.—<i>Michel Stiefel croit être le septième +ange...</i></p> + +<p>«Michel Stiefel, avec sa septième trompette, +nous prophétise le jour du jugement pour cette +année, vers la Toussaint.» (26 août 1533.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a72" id="Footnote_a72" href="#FNanchor_a72">[a72]</a> </span>Page 162, <i>fin du chapitre</i>.</p> + +<p>Il se moque de l'importance donnée aux cérémonies +extérieures dans une lettre à George +Duchholzer, ecclésiastique de Berlin, qui lui avait +demandé son avis sur la réforme récemment introduite +dans le <ins id="cor_11" title="original: Brandbourg">Brandebourg</ins>: «..... Pour ce qui +est de la chasuble, des processions et autres choses +extérieures que votre prince ne veut pas abolir, +voici mon conseil: S'il vous accorde de prêcher +l'Évangile de Jésus-Christ purement et sans +additions humaines, d'administrer le baptême et +la communion tels que Christ les a institués, de +supprimer l'adoration des saints et les messes des +morts, de renoncer à bénir l'eau, le sel et les +herbes, de ne plus porter les saints-sacremens +dans les processions, enfin s'il n'y fait chanter +<span class="pagenum" id="Page_340">340</span> +que des cantiques purs de toute doctrine humaine: +faites les cérémonies qu'il demande, à la +garde de Dieu, portez une croix d'or ou d'argent, +une chape, une chasuble de velours, de soie, +de toile et tout ce que vous voudrez. Si votre seigneur +ne se contente pas d'une seule chape ou +chasuble, mettez-en trois, comme le grand prêtre +Aaron qui mettait trois robes l'une sur l'autre, +toutes belles et magnifiques. Si sa Grâce électorale +n'a pas assez d'une seule procession que +vous ferez avec chant et <ins id="cor_12" title="original: tintamare">tintamarre</ins>, faites-la sept +fois, comme Josué et les enfans d'Israël allèrent +sept fois autour de Jéricho en criant et sonnant +des trompettes. Et pour peu que cela amuse sa +Grâce électorale, elle n'a qu'à ouvrir elle-même +la marche, et danser devant les autres, au son des +harpes, des timbales et des sonnettes, comme fit +David devant l'arche du Seigneur à Jérusalem; je +ne m'y oppose point. Ces choses, quand l'abus ne +s'y mêle point, n'ajoutent, n'ôtent rien à l'Évangile. +Mais il faut se garder d'en faire des nécessités, +des chaînes pour la conscience. Si seulement je +pouvais en venir là avec le pape et ses adhérens, +ah! que je remercierais Dieu! Vraiment, si le pape +me cédait ce point, il pourrait me dire de porter +je ne sais quoi, que je le porterais pour lui faire +plaisir..... Pardonnez-moi, mon cher ami, de +vous répondre si brièvement aujourd'hui; j'ai la +<span class="pagenum" id="Page_341">341</span> +tête si faible, qu'il m'en coûte d'écrire...» (4 décembre +1539.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a73" id="Footnote_a73" href="#FNanchor_a73">[a73]</a> </span>Page 177, ligne 18.—<i>Elle tomba raide...</i></p> + +<p>«Une servante avait eu, pendant bien des années +un invisible esprit familier qui s'asseyait près +d'elle au foyer, où elle lui avait fait une petite +place, s'entretenant avec lui pendant les longues +nuits d'hiver. Un jour la servante pria Heinzchen +(elle nommait ainsi l'esprit) de se laisser voir dans +sa véritable forme. Mais Heinzchen refusa de le +faire. Enfin, après de longues instances, il y consentit, +et dit à la servante de descendre dans la +cave, où il se montrerait. La servante prit un +flambeau, descendit dans le caveau, et là, dans +un tonneau ouvert, elle vit un enfant mort qui +flottait au milieu de son sang. Or, longues années +auparavant, la servante avait mis secrètement un +enfant au monde, l'avait égorgé, et l'avait caché +dans un tonneau.» (Tischreden, page 222, trad. +d'Henri Heine. Voy. son bel article sur Luther, +<i>Revue des deux Mondes</i>, 1<sup>er</sup> mars 1834.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a74" id="Footnote_a74" href="#FNanchor_a74">[a74]</a> </span>Page 182, ligne 15.—<i>Ils saisissaient la tête...</i></p> + +<p>«L'ennemi de tout bien et de toute santé (le +diable), chevauche quelquefois à travers ma tête, +<span class="pagenum" id="Page_342">342</span> +de manière à me rendre incapable de lire ou d'écrire +la moindre des choses.» (28 mars 1532.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a75" id="Footnote_a75" href="#FNanchor_a75">[a75]</a> </span>Page 183, ligne 9.—<i>Le diable n'est pas, à la vérité, un +docteur qui a pris ses grades...</i></p> + +<p>«C'est une chose merveilleuse, dit Bossuet, de +voir combien sérieusement et vivement il décrit +son réveil, comme en sursaut, au milieu de la nuit, +l'apparition manifeste du diable pour disputer +contre lui. La frayeur dont il fut saisi, sa sueur, +son tremblement et son horrible battement de +cœur dans cette dispute; les pressans argumens du +démon qui ne laisse aucun repos à l'esprit; le son +de sa puissante voix; ses manières de disputer accablantes, +où la question et la réponse se font sentir +à la fois. Je sentis alors, dit-il, comment il arrive +si souvent qu'on meure subitement vers le +matin: c'est que le diable peut tuer et étrangler +les hommes, et sans tout cela, les mettre si fort à +l'étroit par ses disputes, qu'il y a de quoi en +mourir, comme je l'ai plusieurs fois expérimenté.» +(<i lang="la" xml:lang="la">De abrogandâ missâ privatâ</i>, t. VII, 222, +trad. de Bossuet. Variations, II, p. 203.)</p> + +<p class="subj"><span class="pagenum" id="Page_343">343</span> +<span class="label"><a name="Footnote_a76" id="Footnote_a76" href="#FNanchor_a76">[a76]</a> </span>Page 201, ligne 8.—<i>Après avoir prêché à Smalkalde...</i></p> + +<p>Il écrivit à sa femme sur cette maladie: «... J'ai +été comme mort; je t'avais déjà recommandée, toi +et nos enfans, à Dieu et à notre Seigneur, dans la +pensée que je ne vous reverrais plus; j'étais bien +ému en pensant à vous; je me voyais déjà dans +la tombe. Les prières et les larmes de gens pieux +qui m'aiment, ont trouvé grâce devant Dieu. +Cette nuit a tué mon mal, me voilà comme +rené...» (27 février 1537.)</p> + +<p>Luther éprouva une rechute dangereuse à +Wittemberg. Obligé de rester à Gotha, il se +croyait près de la mort. Il dicta à Bugenhagen, +qui était avec lui, sa dernière volonté. Il déclara +qu'il avait combattu la papauté selon sa conscience, +et demanda pardon à Mélanchton, à Jonas +et à Cruciger des offenses qu'il pouvait leur +avoir faites. (Ukert, t. I, p. 325.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a77" id="Footnote_a77" href="#FNanchor_a77">[a77]</a> </span>Page 202, ligne 2.—<i>Ma véritable maladie...</i></p> + +<p>Luther fut atteint de bonne heure de la pierre; +cette maladie le faisait cruellement souffrir. Il fut +opéré le 27 février 1537.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Page_344">344</span> +«Je commence à entrer en convalescence, +avec la grâce de Dieu, je rapprends à boire et à +manger, quoique mes jambes, mes genoux, +mes os tremblent, et que je me porte à peine. +(21 mars 1537.)</p> + +<p>»Je ne suis, même sans parler des maladies +et de la vieillesse, qu'un cadavre engourdi et +froid.» (6 décembre 1537.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a78" id="Footnote_a78" href="#FNanchor_a78">[a78]</a> </span>Page 215, ligne 10.—<i>Les comtes de Mansfeld...</i></p> + +<p>Il avait essayé en vain de réconcilier les comtes +de Mansfeld. «Si l'on veut, dit-il, faire entrer +dans une maison un arbre coupé, il ne faut pas +le prendre par la tête; toutes les branches l'arrêteraient +à la porte. Il faut le prendre par la racine, +et les branches plieront pour entrer. (Tischreden, +p. 355.)</p> + +<p class="subj"><span class="label"><a name="Footnote_a79" id="Footnote_a79" href="#FNanchor_a79">[a79]</a> </span>Page 222.—<i>A la fin du chapitre.</i></p> + +<p>Nous réunissons ici plusieurs particularités relatives +à Luther.</p> + +<p>Érasme dit de lui: «On loue unanimement les +mœurs de cet homme; c'est un grand témoignage +que ses ennemis même n'y trouvent pas matière +à la calomnie.» (Ukert, t. II, page 5.)</p> + +<p>Luther aimait les plaisirs simples: il faisait +<span class="pagenum" id="Page_345">345</span> +souvent de la musique avec ses commensaux et +jouait aux quilles avec eux.—Mélanchton dit de +lui: «Quiconque l'aura connu et fréquenté familièrement, +avouera que c'était un excellent +homme, doux et aimable en société, nullement +opiniâtre ni ami de la dispute. Joignez à cela la +gravité qui convenait à son caractère.—S'il +montrait de la dureté en combattant les ennemis +de la vraie doctrine, ce n'était point malignité +de nature, mais ardeur et passion pour la +vérité.» (Ukert, t. II, p. 12.)</p> + +<p class="sep2">«Bien qu'il ne fût ni d'une petite stature ni +d'une complexion faible, il était d'une extrême +tempérance dans le boire et le manger. Je l'ai vu +étant en pleine santé, passer quatre jours entiers +sans prendre aucun aliment, et souvent se contenter, +dans une journée entière, d'un peu de +pain et d'un hareng pour toute nourriture.» (<i>Vie +de Luther</i>, par Mélanchton.)</p> + +<p class="sep2">Mélanchton dit dans ses Œuvres posthumes: +«Je l'ai souvent trouvé, moi-même, pleurant à +chaudes larmes, et priant Dieu ardemment pour +le salut de l'Église. Il consacrait, chaque jour, +quelque temps à dire des psaumes et à invoquer +Dieu de toute la ferveur de son âme.» (Ukert, +t. II, p. 7.)</p> + +<p class="sep2"><span class="pagenum" id="Page_346">346</span> +Luther dit de lui-même: «Si j'étais aussi éloquent +et aussi riche en paroles qu'Érasme, aussi +bon helléniste que Joachim Camérarius, aussi +savant en hébreu que Forscherius, et aussi un +peu plus jeune, ah! quels travaux je ferais!» +(Tischreden, p. 447.)</p> + +<p class="sep2">«Le licencié Amsdorf est naturellement théologien. +Les docteur Creuziger et Jonas le sont +par art et réflexion. Mais moi et le docteur Pomer, +nous donnons peu de prise dans la dispute.» +(Tischreden, p. 425.)</p> + +<p class="sep2">A Antoine Unruche, juge à Torgau «... Je vous +remercie de tout mon cœur, cher Antoine, d'avoir +pris en main la cause de Marguerite Dorst, +et de n'avoir pas souffert que ces insolens hobereaux +enlevassent à la pauvre femme le peu +qu'elle a. Vous savez que le docteur Martin n'est +pas seulement théologien et défenseur de la foi, +mais aussi le soutien du droit des pauvres gens +qui viennent de tous côtés lui demander ses conseils +et son intercession auprès des autorités. Il +sert volontiers les pauvres, comme vous faites +vous-même, vous et ceux qui vous ressemblent. +Tous les juges devraient être comme vous. Vous +êtes pieux, vous craignez Dieu, vous aimez sa parole; +<span class="pagenum" id="Page_347">347</span> +aussi Jésus-Christ ne vous oubliera-t-il +pas...» (12 juin 1538.)</p> + +<p class="sep2">Luther écrit à sa femme au sujet d'un vieux +domestique qui allait quitter sa maison: «Il faut +congédier notre vieux Jean honorablement; tu +sais qu'il nous a toujours servis loyalement, avec +zèle, et comme il convenait à un serviteur chrétien. +Combien n'avons-nous pas donné à des +vauriens, à des étudians ingrats, qui ont fait un +mauvais usage de notre argent? Il ne faut donc +pas lésiner, dans cette occasion, à l'égard d'un si +honnête serviteur, chez lequel notre argent sera +placé d'une manière agréable à Dieu. Je sais bien +que nous ne sommes pas riches; je lui donnerais +volontiers dix florins si je les avais; en tous cas, +ne lui en donne pas moins de cinq, car il n'est +pas habillé. Ce que tu pourras faire de plus, fais-le, +je t'en prie. Il est vrai que la caisse de la +ville devrait bien aussi lui donner quelque chose, +parce qu'il a fait toutes sortes de services dans +l'église; qu'ils agissent comme ils voudront. Vois +de quelle manière tu pourras avoir cet argent. +Nous avons un gobelet d'argent à mettre en gage. +Dieu ne nous abandonnera pas, j'en suis sûr. +Adieu.» (17 février 1532.)</p> + +<p class="sep2">«Le prince m'a donné un anneau d'or; mais +<span class="pagenum" id="Page_348">348</span> +afin que je visse bien que je n'étais pas né pour +porter de l'or, l'anneau est aussitôt tombé de +mon doigt (car il est un peu trop large). J'ai dit: +Tu n'es qu'un ver de terre, et non un homme. +Il fallait donner cet or à Faber, à Eckius; pour +toi, du plomb, une corde au cou te conviendraient +davantage.» (15 septembre 1530.)</p> + +<p class="sep2">L'Électeur, établissant une contribution pour +la guerre des Turcs, en avait fait exempter Luther. +Il lui répondit qu'il acceptait cette faveur +pour ses deux maisons, dont l'une (l'ancien couvent) +lui coûtait beaucoup d'entretien sans rien +rapporter, et dont l'autre n'était pas payée encore. +«Mais, continue-t-il, je prie votre Grâce +électorale, en toute soumission, de permettre +que je contribue pour mes autres biens. J'ai encore +un jardin estimé à cinq cents florins, une +terre à quatre-vingt-dix, et un petit jardin qui +en vaut vingt. J'aimerais bien à faire comme les +autres, à combattre le Turc de mes liards, à ne +pas être exclu de l'armée qui doit nous sauver. +Il y en a déjà assez qui ne donnent pas volontiers; +je ne voudrais pas faire des envieux. Il +vaut mieux qu'on ne puisse se plaindre, et que +l'on dise: Le docteur Martin est aussi obligé de +payer.» (26 mars 1542.)</p> + +<p class="sep2"><span class="pagenum" id="Page_349">349</span> +A l'électeur Jean. «Grâce et paix en Jésus-Christ. +Sérénissime seigneur! j'ai long-temps différé +de remercier votre Grâce des habits qu'elle +a bien voulu m'envoyer; je le fais par la présente +de tout mon cœur. Cependant je prie humblement +votre Grâce de ne pas en croire ceux qui +me présentent comme dans le dénûment. Je ne +suis déjà que trop riche selon ma conscience; il +ne me convient pas, à moi, prédicateur, d'être +dans l'abondance, je ne le souhaite ni ne le demande.—Les +faveurs répétées de votre Grâce +commencent vraiment à m'effrayer. Je n'aimerais +pas à être de ceux à qui Jésus-Christ dit: +Malheur à vous, riches, parce que vous avez +déjà reçu votre consolation! Je ne voudrais pas +non plus être à charge à votre Grâce, dont la +bourse doit s'ouvrir sans cesse pour tant d'objets +importans. C'était donc déjà trop de l'étoffe brune +qu'elle m'a envoyée; mais, pour ne pas être ingrat, +je veux aussi porter en son honneur l'habit +noir, quoique trop précieux pour moi; si ce +n'était un présent de votre Grâce électorale, je +n'aurais jamais voulu porter un pareil habit.</p> + +<p>»Je supplie en conséquence votre Grâce de +vouloir bien dorénavant attendre que je prenne +la liberté de demander quelque chose. Autrement +cette prévenance de sa part m'ôterait le courage +d'intercéder auprès d'elle pour d'autres qui sont +<span class="pagenum" id="Page_350">350</span> +bien plus dignes de sa faveur. Jésus-Christ +récompensera votre âme généreuse: c'est la +prière que je fais de tout mon cœur. Amen.» +(17 août 1529.)</p> + +<p class="sep2">Jean-le-Constant avait fait présent à Luther de +l'ancien couvent des Augustins à Wittemberg.—L'électeur +Auguste le racheta de ses héritiers, +en 1564, pour le donner à l'université. (Ukert, +t. I, p. 347.)</p> + +<p class="sep2"><i>Lieux habités par Luther et objets qu'on a conservés +de lui.</i>—La maison dans laquelle Luther +naquit n'existe plus; elle fut brûlée en 1689.—A +la Wartbourg, on montre encore sur le mur une +tache d'encre que Luther aurait faite en jetant +son écritoire à la tête du diable.—On a conservé +aussi la cellule qu'il occupait au couvent +de Wittemberg, avec différens meubles qui lui +appartenaient. Les murs de cette cellule sont +couverts de noms de visiteurs. On remarque celui +de Pierre-le-Grand écrit sur la porte.—A +Cobourg, l'on voit la chambre qu'il habitait pendant +la diète d'Augsbourg (1530).</p> + +<p class="sep2">Luther portait au doigt une bague d'or, émaillée, +sur laquelle on voyait une petite tête de +mort avec ces mots: <i lang="la" xml:lang="la">Mori sæpe cogita</i>; autour +<span class="pagenum" id="Page_351">351</span> +du chaton était écrit: <i lang="la" xml:lang="la">O mors, ero mors tua</i>. Cette +bague est conservée à Dresde, ainsi qu'une médaille +en argent dorée, que la femme de Luther +portait au cou. Dans cette médaille, un serpent +se dresse sur les corps des Israélites, avec ces +mots: <i lang="la" xml:lang="la">Serpens exaltatus typus Christi crucifixi</i>. +Le revers présente Jésus-Christ sur la croix avec +cette légende: <i lang="la" xml:lang="la">Christus mortuus est pro peccatis +nostris</i>. D'un côté on lit encore: <i lang="la" xml:lang="la">D. Mart. Luter +Caterinæ suæ dono. D. H. F.</i>; et de l'autre: <i lang="la" xml:lang="la">Quæ +nata est anno 1499, 29 januarii</i>.</p> + +<p class="sep2">Il avait lui-même un cachet dont il a donné +la description dans une lettre à Lazare Spengler: +«Grâce et paix en Jésus-Christ.—Cher +seigneur et ami! vous me dites que je vous ferais +plaisir en vous expliquant le sens de ce +qu'on voit sur mon sceau. Je vais donc vous indiquer +ce que j'ai voulu y faire graver, comme +symbole de ma théologie. D'abord, il y a une +croix noire avec un cœur au milieu. Cette croix +doit me rappeler que la foi au Crucifié nous sauve: +qui croit en lui de toute son âme est justifié. +Cette croix est noire pour indiquer la mortification, +la douleur par laquelle le chrétien doit +passer. Le cœur néanmoins conserve sa couleur +naturelle; car la croix n'altère pas la nature, elle +ne tue pas, elle vivifie. <i lang="la" xml:lang="la">Justus fide vivit, sed fide +<span class="pagenum" id="Page_352">352</span> +crucifixi.</i> Le cœur est placé au milieu d'une rose +blanche, qui indique que la foi donne la consolation, +la joie et la paix; la rose est blanche et +non rouge, parce que ce n'est point la joie et la +paix du monde, mais celle des esprits: le blanc +est la couleur des esprits, et de tous les anges. +La rose est dans un champ d'azur, pour montrer +que cette joie dans l'esprit et dans la foi est un +commencement de la joie céleste qui nous attend; +celle-ci y est déjà comprise, elle existe déjà en +espoir, mais le moment de la consommation n'est +pas encore venu. Dans ce champ vous voyez aussi +un cercle d'or. Il indique que la félicité dans le +ciel durera éternellement, et qu'elle est supérieure +à toute autre joie, à tout autre bien, +comme l'or est le plus précieux des métaux.—Que +Jésus-Christ, notre seigneur, soit avec vous +jusque dans la vie éternelle. Amen. De mon désert +de Cobourg, 8 juillet 1530.»</p> + +<p class="sep2">A Altenbourg, l'on a conservé long-temps un +verre de table dans lequel Luther avait bu la +dernière fois qu'il visita son ami Spalatin. (Ukert, +t. I, page 245 et suiv.)</p> +</div> + +<div class="chapsep"> +<img src="images/filet120.jpg" width="120" height="11" alt="" title="" /> +</div> + +<p id="notes" class="sep3 cent t2">NOTES</p> + +<div class="footnotes"> +<p><span class="label"><a name="Footnote_1" id="Footnote_1" href="#FNanchor_1">[1]</a> </span>L'un des interrogés dit que le roi en avait cinq. D'après +une autre relation, le nombre en serait monté à la fin jusqu'à +dix-sept.</p> + +<p><span class="label"><a name="Footnote_2" id="Footnote_2" href="#FNanchor_2">[2]</a> </span>Ceci se rapporte à l'interprétation du mot: né, <i lang="de" xml:lang="de">geboren</i>.</p> + +<p><span class="label"><a name="Footnote_3" id="Footnote_3" href="#FNanchor_3">[3]</a> </span>C'est aussi ce que dit Montaigne dans ses <i>Essais</i>.</p> + +<p><span class="label"><a name="Footnote_4" id="Footnote_4" href="#FNanchor_4">[4]</a> </span>Sans doute Copernic qui termina vers 1530 son livre <i lang="la" xml:lang="la">De +orbium cœlestium revolutionibus</i>, imprimé, en 1543, à Nuremberg, +avec une dédicace au pape Paul III. Dès 1540, une +lettre de son disciple Rheticus fit connaître le nouveau système.</p> + +<p><span class="label"><a name="Footnote_5" id="Footnote_5" href="#FNanchor_5">[5]</a> </span>Voyez la belle ballade anglaise sur le martyre de <i>Barleycorn</i>.</p> + +<p><span class="label"><a name="Footnote_6" id="Footnote_6" href="#FNanchor_6">[6]</a> </span>Il semble qu'on retrouve ces tristes pensées dans le beau portrait +de Luther mort, qui se trouve dans la collection du libraire +Zimmer à Heidelberg; ce portrait exprime aussi la continuation +d'un long effort.</p> + +<p><span class="label"><a name="Footnote_7" id="Footnote_7" href="#FNanchor_7">[7]</a> </span>Nom d'un village près duquel Luther possédait une petite +terre.</p> + +<p><span class="label"><a name="Footnote_8" id="Footnote_8" href="#FNanchor_8">[8]</a> </span>Luther appelle <i>Louis</i> ce landgrave, qui s'appelait effectivement +<i>Albert-le-Dénaturé</i>, et vivait en 1288. Sa femme, +Marguerite était fille de l'empereur Frédéric II; son fils est +Frédéric I, dit le <i>Mordu</i>.</p> + +<p><span class="label"><a name="Footnote_9" id="Footnote_9" href="#FNanchor_9">[9]</a> </span>Voyez le <i>Voyage de Montaigne</i>.</p> + +<p><span class="label"><a name="Footnote_10" id="Footnote_10" href="#FNanchor_10">[10]</a> </span>Il est inutile de relever les erreurs grossières dont fourmille +ce chapitre.</p> + +<p><span class="label"><a name="Footnote_11" id="Footnote_11" href="#FNanchor_11">[11]</a> </span>Mélanchton fait remarquer que saint Augustin n'exprime +pas cette opinion dans ses écrits de controverse.</p> +</div> + +<hr class="duo" /> + +<h2 id="Page_353">RENVOIS<br /> +DU TOME <ins id="cor_13" title="Il faut sans doute lire «DEUXIÈME»">TROISIÈME</ins>.</h2> + +<div class="figcenter"> +<img src="images/filet60.jpg" width="60" height="4" alt="" title="" /> +</div> + +<table class="endnotes" summary="Renvois"> +<tr> + <td class="tdr">Renvoi</td> + <td class="tdr">Page</td> + <td class="tdr">Ligne</td> + <td class="tdl"> </td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r1" id="Footnote_r1" href="#FNanchor_r1">[r1]</a></span></td> + <td class="tdr">3,</td> + <td class="tdr">19.</td> + <td class="tdl"><i>Otto Pack.</i>—<ins id="cor_02" title="original: Cochlœus">Cochlæus</ins>, 171.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r2" id="Footnote_r2" href="#FNanchor_r2">[r2]</a></span></td> + <td class="tdr">4,</td> + <td class="tdr">11.</td> + <td class="tdl"><i>Cette ligue.</i>—Ukert, 216.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r3" id="Footnote_r3" href="#FNanchor_r3">[r3]</a></span></td> + <td class="tdr">5,</td> + <td class="tdr">15.</td> + <td class="tdl"><i>Tu crains que.</i>—Luther Werke, t. IX, 231.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r4" id="Footnote_r4" href="#FNanchor_r4">[r4]</a></span></td> + <td class="tdr">6,</td> + <td class="tdr">24.</td> + <td class="tdl"><i>Mémoire de Luther.</i>—<i>Ibid.</i> t. IX, 297.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r5" id="Footnote_r5" href="#FNanchor_r5">[r5]</a></span></td> + <td class="tdr">20,</td> + <td class="tdr">23.</td> + <td class="tdl"><i>L'Espagnol disait.</i>—<i>Ibid.</i> t. IX, 414.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r6" id="Footnote_r6" href="#FNanchor_r6">[r6]</a></span></td> + <td class="tdr">23,</td> + <td class="tdr">14.</td> + <td class="tdl"><i>Luther écrit.</i>—<i>Ibid.</i> t. IX, 459.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r7" id="Footnote_r7" href="#FNanchor_r7">[r7]</a></span></td> + <td class="tdr">29,</td> + <td class="tdr">15.</td> + <td class="tdl"><i>Comment l'Évangile.</i>—<i>Ibid.</i> t. II, 391, 199.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r8" id="Footnote_r8" href="#FNanchor_r8">[r8]</a></span></td> + <td class="tdr">35,</td> + <td class="tdr">17.</td> + <td class="tdl"><i>Nouvelle sur les Anabaptistes.</i>—<i>Ibid.</i> t. II, 328.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="pagenum" id="Page_354">354</span> + <span class="label"><a name="Footnote_r9" id="Footnote_r9" href="#FNanchor_r9">[r9]</a></span></td> + <td class="tdr">40,</td> + <td class="tdr">20.</td> + <td class="tdl"><i>Les anabaptistes soumis.</i>—<i>Ibid.</i> t. II, 365.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r10" id="Footnote_r10" href="#FNanchor_r10">[r10]</a></span></td> + <td class="tdr">42,</td> + <td class="tdr">4.</td> + <td class="tdl"><i>Entretien.</i>—<i>Ibid.</i> t. II, 376.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r11" id="Footnote_r11" href="#FNanchor_r11">[r11]</a></span></td> + <td class="tdr">49,</td> + <td class="tdr">11.</td> + <td class="tdl"><i>Le 19 janvier.</i>—<i>Ibid.</i> t. II, 400.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r12" id="Footnote_r12" href="#FNanchor_r12">[r12]</a></span></td> + <td class="tdr">51,</td> + <td class="tdr">3.</td> + <td class="tdl"><i>Préface de Luther.</i>—<i>Ibid.</i> t. II, 332.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r13" id="Footnote_r13" href="#FNanchor_r13">[r13]</a></span></td> + <td class="tdr">60,</td> + <td class="tdr">14.</td> + <td class="tdl"><i>Les instructions.</i>—Bossuet en a donné le texte dans son histoire des <i>Variations de l'Église protestante</i>.—t. I, 328, 199.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r14" id="Footnote_r14" href="#FNanchor_r14">[r14]</a></span></td> + <td class="tdr">72,</td> + <td class="tdr">3.</td> + <td class="tdl"><i>Celui qui insulte.</i>—Tischr. 241.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r15" id="Footnote_r15" href="#FNanchor_r15">[r15]</a></span></td> + <td class="tdr">72,</td> + <td class="tdr">8.</td> + <td class="tdl"><i>Le droit saxon.</i>—<i>Ibid.</i> 315 <i>bis</i>.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r16" id="Footnote_r16" href="#FNanchor_r16">[r16]</a></span></td> + <td class="tdr">72,</td> + <td class="tdr">14.</td> + <td class="tdl"><i>Il n'y a point de doute.</i>—<i>Ibid.</i> 116.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r17" id="Footnote_r17" href="#FNanchor_r17">[r17]</a></span></td> + <td class="tdr">72,</td> + <td class="tdr">22.</td> + <td class="tdl"><i>On disait à Luther.</i>—<i>Ibid.</i> 312 <i>bis</i>.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r18" id="Footnote_r18" href="#FNanchor_r18">[r18]</a></span></td> + <td class="tdr">73,</td> + <td class="tdr">11.</td> + <td class="tdl"><i>Lettre à un ami.</i>—<i>Ibid.</i> 313 <i>bis</i>.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r19" id="Footnote_r19" href="#FNanchor_r19">[r19]</a></span></td> + <td class="tdr">73,</td> + <td class="tdr">20.</td> + <td class="tdl"><i>Il n'est guère plus possible.</i>—<i>Ibid.</i> 315 <i>bis</i>.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r20" id="Footnote_r20" href="#FNanchor_r20">[r20]</a></span></td> + <td class="tdr">74,</td> + <td class="tdr">4.</td> + <td class="tdl"><i>La plus grande grâce.</i>—<i>Ibid.</i> 313.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r21" id="Footnote_r21" href="#FNanchor_r21">[r21]</a></span></td> + <td class="tdr">74,</td> + <td class="tdr">20.</td> + <td class="tdl"><i>Au jour de la.</i>—<i>Ibid.</i> 316 <i>bis</i>.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r22" id="Footnote_r22" href="#FNanchor_r22">[r22]</a></span></td> + <td class="tdr">75,</td> + <td class="tdr">6.</td> + <td class="tdl"><i>Le docteur M.</i>—<i>Ibid.</i> 320.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r23" id="Footnote_r23" href="#FNanchor_r23">[r23]</a></span></td> + <td class="tdr">75,</td> + <td class="tdr">18.</td> + <td class="tdl"><i>En 1541.</i>—<i>Ibid.</i> 264 <i>bis</i>.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r24" id="Footnote_r24" href="#FNanchor_r24">[r24]</a></span></td> + <td class="tdr">76,</td> + <td class="tdr">4.</td> + <td class="tdl"><i>La première année.</i>—<i>Ibid.</i> 313 <i>bis</i>.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r25" id="Footnote_r25" href="#FNanchor_r25">[r25]</a></span></td> + <td class="tdr">76,</td> + <td class="tdr">19.</td> + <td class="tdl"><i>Lucas Cranach.</i>—<i>Ibid.</i> 314.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r26" id="Footnote_r26" href="#FNanchor_r26">[r26]</a></span></td> + <td class="tdr">77,</td> + <td class="tdr">19.</td> + <td class="tdl"><i>On trouve l'image.</i>—<i>Ibid.</i> 312 <i>bis</i>.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r27" id="Footnote_r27" href="#FNanchor_r27">[r27]</a></span></td> + <td class="tdr">78,</td> + <td class="tdr">6.</td> + <td class="tdl"><i>Les petits enfans.</i>—<i>Ibid.</i> 42 <i>bis</i>.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r28" id="Footnote_r28" href="#FNanchor_r28">[r28]</a></span></td> + <td class="tdr">78,</td> + <td class="tdr">3.</td> + <td class="tdl"><i>On amena.</i>—<i>Ibid.</i> 124.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r29" id="Footnote_r29" href="#FNanchor_r29">[r29]</a></span></td> + <td class="tdr">78,</td> + <td class="tdr">20.</td> + <td class="tdl"><i>Servez.</i>—<i>Ibid.</i> 10 <i>bis</i>.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r30" id="Footnote_r30" href="#FNanchor_r30">[r30]</a></span></td> + <td class="tdr">79,</td> + <td class="tdr">3.</td> + <td class="tdl"><i>Au premier jour.</i>—<i>Ibid.</i> 314 <i>bis</i>.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="pagenum" id="Page_355">355</span> + <span class="label"><a name="Footnote_r31" id="Footnote_r31" href="#FNanchor_r31">[r31]</a></span></td> + <td class="tdr">79,</td> + <td class="tdr">13.</td> + <td class="tdl"><i>Après qu'il eut.</i>—<i>Ibid.</i> 47.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r32" id="Footnote_r32" href="#FNanchor_r32">[r32]</a></span></td> + <td class="tdr">79,</td> + <td class="tdr">21.</td> + <td class="tdl"><i>Il disait à son.</i>—<i>Ibid.</i> 49 <i>bis</i>.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r33" id="Footnote_r33" href="#FNanchor_r33">[r33]</a></span></td> + <td class="tdr">79,</td> + <td class="tdr">25.</td> + <td class="tdl"><i>Les enfans sont les plus heureux.</i>—<i>Ibid.</i> 134.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r34" id="Footnote_r34" href="#FNanchor_r34">[r34]</a></span></td> + <td class="tdr">80,</td> + <td class="tdr">10.</td> + <td class="tdl"><i>Une autre fois.</i>—<i>Ibid.</i> 134 <i>bis</i>.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r35" id="Footnote_r35" href="#FNanchor_r35">[r35]</a></span></td> + <td class="tdr">80,</td> + <td class="tdr">19.</td> + <td class="tdl"><i>Comme maître.</i>—<i>Ibid.</i> 45 <i>bis</i>.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r36" id="Footnote_r36" href="#FNanchor_r36">[r36]</a></span></td> + <td class="tdr">81,</td> + <td class="tdr">1.</td> + <td class="tdl"><i>Quels ont dû être.</i>—<i>Ibid.</i> 47.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r37" id="Footnote_r37" href="#FNanchor_r37">[r37]</a></span></td> + <td class="tdr">81,</td> + <td class="tdr">17.</td> + <td class="tdl"><i>Il est touchant.</i>—<i>Ibid.</i> 42-43 <i>passim</i>.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r38" id="Footnote_r38" href="#FNanchor_r38">[r38]</a></span></td> + <td class="tdr">81,</td> + <td class="tdr">24.</td> + <td class="tdl"><i>Le 9 avril 1539.</i>—<i>Ibid.</i> 363.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r39" id="Footnote_r39" href="#FNanchor_r39">[r39]</a></span></td> + <td class="tdr">82,</td> + <td class="tdr">16.</td> + <td class="tdl"><i>Le 18 avril.</i>—<i>Ibid.</i> 423.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r40" id="Footnote_r40" href="#FNanchor_r40">[r40]</a></span></td> + <td class="tdr">83,</td> + <td class="tdr">13.</td> + <td class="tdl"><i>Supportons.</i>—Lettre V, 726.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r41" id="Footnote_r41" href="#FNanchor_r41">[r41]</a></span></td> + <td class="tdr">83,</td> + <td class="tdr">22.</td> + <td class="tdl"><i>Un soir.</i>—Tischr. 43 <i>bis</i>.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r42" id="Footnote_r42" href="#FNanchor_r42">[r42]</a></span></td> + <td class="tdr">84,</td> + <td class="tdr">1.</td> + <td class="tdl"><i>Vers le soir.</i>—<i>Ibid.</i> 24 <i>bis</i>.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r43" id="Footnote_r43" href="#FNanchor_r43">[r43]</a></span></td> + <td class="tdr">85,</td> + <td class="tdr">10.</td> + <td class="tdl"><i>Le petit enfant.</i>—Tischred. 32, verso.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r44" id="Footnote_r44" href="#FNanchor_r44">[r44]</a></span></td> + <td class="tdr">86,</td> + <td class="tdr">23.</td> + <td class="tdl"><i>Dans les choses divines.</i>—<i>Ibid.</i> 69.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r45" id="Footnote_r45" href="#FNanchor_r45">[r45]</a></span></td> + <td class="tdr">87,</td> + <td class="tdr">14.</td> + <td class="tdl"><i>Le décalogue.</i>—<i>Ibid.</i> 112, verso.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r46" id="Footnote_r46" href="#FNanchor_r46">[r46]</a></span></td> + <td class="tdr">87,</td> + <td class="tdr">18.</td> + <td class="tdl"><i>On demandait au docteur.</i>—<i>Ibid.</i> 362.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r47" id="Footnote_r47" href="#FNanchor_r47">[r47]</a></span></td> + <td class="tdr">88,</td> + <td class="tdr">1.</td> + <td class="tdl"><i>Cicéron.</i>—<i>Ibid.</i> 425.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r48" id="Footnote_r48" href="#FNanchor_r48">[r48]</a></span></td> + <td class="tdr">88,</td> + <td class="tdr">12.</td> + <td class="tdl"><i>On demandait à Luther.</i>—<i>Ibid.</i> 106.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r49" id="Footnote_r49" href="#FNanchor_r49">[r49]</a></span></td> + <td class="tdr">88,</td> + <td class="tdr">25.</td> + <td class="tdl"><i>Le docteur soupirait.</i>—<i>Ibid.</i> 11, verso.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r50" id="Footnote_r50" href="#FNanchor_r50">[r50]</a></span></td> + <td class="tdr">89,</td> + <td class="tdr">11.</td> + <td class="tdl"><i>Autrefois.</i>—<i>Ibid.</i> 311.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r51" id="Footnote_r51" href="#FNanchor_r51">[r51]</a></span></td> + <td class="tdr">89,</td> + <td class="tdr">21.</td> + <td class="tdl"><i>Que sont les saints.</i>—<ins id="cor_03" title="original: Cochlœus">Cochlæus</ins>, Vie de Luther, 226.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r52" id="Footnote_r52" href="#FNanchor_r52">[r52]</a></span></td> + <td class="tdr">90,</td> + <td class="tdr">10.</td> + <td class="tdl"><i>Nos adversaires.</i>—Tischred. 447.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r53" id="Footnote_r53" href="#FNanchor_r53">[r53]</a></span></td> + <td class="tdr">90,</td> + <td class="tdr">18.</td> + <td class="tdl"><i>Pourquoi enseigne-t-on?</i>—Luth. Werke, t. II, 16.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r54" id="Footnote_r54" href="#FNanchor_r54">[r54]</a></span></td> + <td class="tdr">92,</td> + <td class="tdr">8.</td> + <td class="tdl"><i>Le Pater noster.</i>—Tischreden, 153.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="pagenum" id="Page_356">356</span> + <span class="label"><a name="Footnote_r55" id="Footnote_r55" href="#FNanchor_r55">[r55]</a></span></td> + <td class="tdr">93,</td> + <td class="tdr">3.</td> + <td class="tdl"><i>L'évangile de saint Jean.</i>—Ukert, 18.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r56" id="Footnote_r56" href="#FNanchor_r56">[r56]</a></span></td> + <td class="tdr">95,</td> + <td class="tdr">28.</td> + <td class="tdl"><i>Ambroise.</i>—Tischreden, 383.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r57" id="Footnote_r57" href="#FNanchor_r57">[r57]</a></span></td> + <td class="tdr">96,</td> + <td class="tdr">7.</td> + <td class="tdl"><i>Saint Augustin.</i>—<i>Ibid.</i> 98.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r58" id="Footnote_r58" href="#FNanchor_r58">[r58]</a></span></td> + <td class="tdr">97,</td> + <td class="tdr">11.</td> + <td class="tdl"><i>Les nominaux.</i>—<i>Ibid.</i> 384.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r59" id="Footnote_r59" href="#FNanchor_r59">[r59]</a></span></td> + <td class="tdr">98,</td> + <td class="tdr">15.</td> + <td class="tdl"><i>Le D. Staupitz.</i>—<i>Ibid.</i> 385.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r60" id="Footnote_r60" href="#FNanchor_r60">[r60]</a></span></td> + <td class="tdr">99,</td> + <td class="tdr">11.</td> + <td class="tdl"><i>Jean Huss.</i>—<i>Ibid.</i> 386.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r61" id="Footnote_r61" href="#FNanchor_r61">[r61]</a></span></td> + <td class="tdr">99,</td> + <td class="tdr">26.</td> + <td class="tdl"><i>Jean Huss était.</i>—<i>Ibid.</i> 127.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r62" id="Footnote_r62" href="#FNanchor_r62">[r62]</a></span></td> + <td class="tdr">100,</td> + <td class="tdr">4.</td> + <td class="tdl"><i>La tête de l'antichrist.</i>—<i>Ibid.</i> 241.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r63" id="Footnote_r63" href="#FNanchor_r63">[r63]</a></span></td> + <td class="tdr">100,</td> + <td class="tdr">6.</td> + <td class="tdl"><i>C'est ma pauvre condition.</i>—<i>Ibid.</i> 249.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r64" id="Footnote_r64" href="#FNanchor_r64">[r64]</a></span></td> + <td class="tdr">100,</td> + <td class="tdr">18.</td> + <td class="tdl"><i>Les papistes.</i>—<i>Ibid.</i> 255.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r65" id="Footnote_r65" href="#FNanchor_r65">[r65]</a></span></td> + <td class="tdr">100,</td> + <td class="tdr">28.</td> + <td class="tdl"><i>Le pape le dit.</i>—<i>Ibid.</i> 259.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r66" id="Footnote_r66" href="#FNanchor_r66">[r66]</a></span></td> + <td class="tdr">101,</td> + <td class="tdr">6.</td> + <td class="tdl"><i>D'autres ont attaqué les mœurs.</i>—<i>Ibid.</i> 192.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r67" id="Footnote_r67" href="#FNanchor_r67">[r67]</a></span></td> + <td class="tdr">101,</td> + <td class="tdr">10.</td> + <td class="tdl"><i>Des conciles.</i>—<i>Ibid.</i> 371-76.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r68" id="Footnote_r68" href="#FNanchor_r68">[r68]</a></span></td> + <td class="tdr">102,</td> + <td class="tdr">14.</td> + <td class="tdl"><i>Des biens ecclésiastiques.</i>—<i>Ibid.</i> 380.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r69" id="Footnote_r69" href="#FNanchor_r69">[r69]</a></span></td> + <td class="tdr">103,</td> + <td class="tdr">17.</td> + <td class="tdl"><i>Le proverbe a raison.</i>—<i>Ibid.</i> 60.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r70" id="Footnote_r70" href="#FNanchor_r70">[r70]</a></span></td> + <td class="tdr">104,</td> + <td class="tdr">7.</td> + <td class="tdl"><i>En Italie.</i>—<i>Ibid.</i> 275.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r71" id="Footnote_r71" href="#FNanchor_r71">[r71]</a></span></td> + <td class="tdr">104,</td> + <td class="tdr">26.</td> + <td class="tdl"><i>Dans les disputes.</i>—<i>Ibid.</i> 271.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r72" id="Footnote_r72" href="#FNanchor_r72">[r72]</a></span></td> + <td class="tdr">105,</td> + <td class="tdr">3.</td> + <td class="tdl"><i>La moinerie.</i>—<i>Ibid.</i> 272.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r73" id="Footnote_r73" href="#FNanchor_r73">[r73]</a></span></td> + <td class="tdr">123,</td> + <td class="tdr">4.</td> + <td class="tdl"><i>Oh! combien je tremblais.</i>—<i>Ibid.</i> 181.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r74" id="Footnote_r74" href="#FNanchor_r74">[r74]</a></span></td> + <td class="tdr">124,</td> + <td class="tdr">9.</td> + <td class="tdl"><i>Je n'aime pas que Philippe.</i>—<i>Ibid.</i> 197.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r75" id="Footnote_r75" href="#FNanchor_r75">[r75]</a></span></td> + <td class="tdr">124,</td> + <td class="tdr">14.</td> + <td class="tdl"><i>Le docteur Jonas lui disait.</i>—<i>Ibid.</i> 113.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r76" id="Footnote_r76" href="#FNanchor_r76">[r76]</a></span></td> + <td class="tdr">124,</td> + <td class="tdr">24.</td> + <td class="tdl"><i>Je veux que l'on enseigne.</i>—<i>Ibid.</i> 116.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="pagenum" id="Page_357">357</span> + <span class="label"><a name="Footnote_r77" id="Footnote_r77" href="#FNanchor_r77">[r77]</a></span></td> + <td class="tdr">125,</td> + <td class="tdr">4.</td> + <td class="tdl"><i>Le docteur Erasmus Alberus.</i>—<i>Ibid.</i> 184.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r78" id="Footnote_r78" href="#FNanchor_r78">[r78]</a></span></td> + <td class="tdr">125,</td> + <td class="tdr">16.</td> + <td class="tdl"><i>Albert Dürer.</i>—<i>Ibid.</i> 425.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r79" id="Footnote_r79" href="#FNanchor_r79">[r79]</a></span></td> + <td class="tdr">125,</td> + <td class="tdr">20.</td> + <td class="tdl"><i>Oh! que j'eusse été heureux.</i>—Luth. Werke, t. IX, 245.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r80" id="Footnote_r80" href="#FNanchor_r80">[r80]</a></span></td> + <td class="tdr">125,</td> + <td class="tdr">27.</td> + <td class="tdl"><i>Rien n'est plus agréable.</i>—Tischreden, 182.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r81" id="Footnote_r81" href="#FNanchor_r81">[r81]</a></span></td> + <td class="tdr">126,</td> + <td class="tdr">3.</td> + <td class="tdl"><i>Parmi les qualités.</i>—<i>Ibid.</i> 183.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r82" id="Footnote_r82" href="#FNanchor_r82">[r82]</a></span></td> + <td class="tdr">126,</td> + <td class="tdr">7.</td> + <td class="tdl"><i>Dans le traité.</i>—Seckendorf, livre I, 202.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r83" id="Footnote_r83" href="#FNanchor_r83">[r83]</a></span></td> + <td class="tdr">128,</td> + <td class="tdr">4.</td> + <td class="tdl"><i>Le docteur Luther disait.</i>—Tischreden, 105.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r84" id="Footnote_r84" href="#FNanchor_r84">[r84]</a></span></td> + <td class="tdr">128,</td> + <td class="tdr">8.</td> + <td class="tdl"><i>Si je meurs.</i>—<i>Ibid.</i> 356.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r85" id="Footnote_r85" href="#FNanchor_r85">[r85]</a></span></td> + <td class="tdr">128,</td> + <td class="tdr">13.</td> + <td class="tdl"><i>Dans la colère.</i>—<i>Ibid.</i> 145.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r86" id="Footnote_r86" href="#FNanchor_r86">[r86]</a></span></td> + <td class="tdr">131,</td> + <td class="tdr">4.</td> + <td class="tdl"><i>Il n'est pas d'alliance.</i>—<i>Ibid.</i> 331.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r87" id="Footnote_r87" href="#FNanchor_r87">[r87]</a></span></td> + <td class="tdr">132,</td> + <td class="tdr">19.</td> + <td class="tdl"><i>La nouvelle étant venue.</i>—<i>Ibid.</i> 274.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r88" id="Footnote_r88" href="#FNanchor_r88">[r88]</a></span></td> + <td class="tdr">134,</td> + <td class="tdr">12.</td> + <td class="tdl"><i>La nuit qui précéda la mort.</i>—<i>Ibid.</i> 360.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r89" id="Footnote_r89" href="#FNanchor_r89">[r89]</a></span></td> + <td class="tdr">138,</td> + <td class="tdr">3.</td> + <td class="tdl"><i>Il vaut mieux.</i>—<i>Ibid.</i> 347.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r90" id="Footnote_r90" href="#FNanchor_r90">[r90]</a></span></td> + <td class="tdr">139,</td> + <td class="tdr">13.</td> + <td class="tdl"><i>Le droit est une belle fiancée.</i>—<i>Ibid.</i> 273.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r91" id="Footnote_r91" href="#FNanchor_r91">[r91]</a></span></td> + <td class="tdr">139,</td> + <td class="tdr">28.</td> + <td class="tdl"><i>Avant moi, il n'y a eu.</i>—<i>Ibid.</i> 402.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r92" id="Footnote_r92" href="#FNanchor_r92">[r92]</a></span></td> + <td class="tdr">142,</td> + <td class="tdr">22.</td> + <td class="tdl"><i>Voilà comme agissent.</i>—<i>Ibid.</i> 403.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r93" id="Footnote_r93" href="#FNanchor_r93">[r93]</a></span></td> + <td class="tdr">143,</td> + <td class="tdr">12.</td> + <td class="tdl"><i>Bon peuple, veuillez agréer.</i>—<i>Ibid.</i> 407.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r94" id="Footnote_r94" href="#FNanchor_r94">[r94]</a></span></td> + <td class="tdr">145,</td> + <td class="tdr">11.</td> + <td class="tdl"><i>Je suis maintenant.</i>—<i>Ibid.</i> 102.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r95" id="Footnote_r95" href="#FNanchor_r95">[r95]</a></span></td> + <td class="tdr">146,</td> + <td class="tdr">8.</td> + <td class="tdl"><i>La loi sans doute.</i>—<i>Ibid.</i> 128.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="pagenum" id="Page_358">358</span> + <span class="label"><a name="Footnote_r96" id="Footnote_r96" href="#FNanchor_r96">[r96]</a></span></td> + <td class="tdr">146,</td> + <td class="tdr">17.</td> + <td class="tdl"><i>Pour me délivrer entièrement.</i>—Tischreden, 133.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r97" id="Footnote_r97" href="#FNanchor_r97">[r97]</a></span></td> + <td class="tdr">147,</td> + <td class="tdr">1.</td> + <td class="tdl"><i>Il n'est qu'un seul point.</i>—<i>Ibid.</i> 140.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r98" id="Footnote_r98" href="#FNanchor_r98">[r98]</a></span></td> + <td class="tdr">147,</td> + <td class="tdr"> </td> + <td class="tdl"><i>Luther en parlant.</i>—<i>Ibid.</i> 147.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r99" id="Footnote_r99" href="#FNanchor_r99">[r99]</a></span></td> + <td class="tdr">147,</td> + <td class="tdr">8.</td> + <td class="tdl"><i>Le diable veut seulement.</i>—<i>Ibid.</i> 142.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r100" id="Footnote_r100" href="#FNanchor_r100">[r100]</a></span></td> + <td class="tdr">147,</td> + <td class="tdr">15.</td> + <td class="tdl"><i>Un docteur anglais.</i>—<i>Ibid.</i> 144.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r101" id="Footnote_r101" href="#FNanchor_r101">[r101]</a></span></td> + <td class="tdr">148,</td> + <td class="tdr">1.</td> + <td class="tdl"><i>Pour résister.</i>—<i>Ibid.</i> 124.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r102" id="Footnote_r102" href="#FNanchor_r102">[r102]</a></span></td> + <td class="tdr">149,</td> + <td class="tdr">8.</td> + <td class="tdl"><i>Dieu dit à Moïse.</i>—<i>Ibid.</i> 125.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r103" id="Footnote_r103" href="#FNanchor_r103">[r103]</a></span></td> + <td class="tdr">153,</td> + <td class="tdr">6.</td> + <td class="tdl"><i>Le docteur Martin Luther disait au sujet.</i>—<i>Ibid.</i> 292.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r104" id="Footnote_r104" href="#FNanchor_r104">[r104]</a></span></td> + <td class="tdr">153,</td> + <td class="tdr">11.</td> + <td class="tdl"><i>Quand je commençai à écrire.</i>—<i>Ibid.</i> 193.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r105" id="Footnote_r105" href="#FNanchor_r105">[r105]</a></span></td> + <td class="tdr">153,</td> + <td class="tdr">22.</td> + <td class="tdl"><i>En 1521, il vint chez moi.</i>—<i>Ibid.</i> 282.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r106" id="Footnote_r106" href="#FNanchor_r106">[r106]</a></span></td> + <td class="tdr">155,</td> + <td class="tdr">27.</td> + <td class="tdl"><i>Maître Stiefel.</i>—<i>Ibid.</i> 367.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r107" id="Footnote_r107" href="#FNanchor_r107">[r107]</a></span></td> + <td class="tdr">156,</td> + <td class="tdr">26.</td> + <td class="tdl"><i>Bileas.</i>—<i>Ibid.</i> 192.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r108" id="Footnote_r108" href="#FNanchor_r108">[r108]</a></span></td> + <td class="tdr">157,</td> + <td class="tdr">4.</td> + <td class="tdl"><i>Le docteur Jeckel.</i>—<i>Ibid.</i> 287.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r109" id="Footnote_r109" href="#FNanchor_r109">[r109]</a></span></td> + <td class="tdr">158,</td> + <td class="tdr">1.</td> + <td class="tdl"><i>Le docteur Luther faisant reproche.</i>—<i>Ibid.</i> 290.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r110" id="Footnote_r110" href="#FNanchor_r110">[r110]</a></span></td> + <td class="tdr">158,</td> + <td class="tdr">19.</td> + <td class="tdl"><i>Des antinomiens.</i>—<i>Ibid.</i> 287.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r111" id="Footnote_r111" href="#FNanchor_r111">[r111]</a></span></td> + <td class="tdr">159,</td> + <td class="tdr">15.</td> + <td class="tdl"><i>Qui aurait pensé.</i>—<i>Ibid.</i> 288.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r112" id="Footnote_r112" href="#FNanchor_r112">[r112]</a></span></td> + <td class="tdr">160,</td> + <td class="tdr">8.</td> + <td class="tdl"><i>J'ai eu tant de confiance.</i>—<i>Ibid.</i> 291.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r113" id="Footnote_r113" href="#FNanchor_r113">[r113]</a></span></td> + <td class="tdr">161,</td> + <td class="tdr">1.</td> + <td class="tdl"><i>En 1540, Luther.</i>—<i>Ibid.</i> 129.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r114" id="Footnote_r114" href="#FNanchor_r114">[r114]</a></span></td> + <td class="tdr">161,</td> + <td class="tdr">22.</td> + <td class="tdl"><i>Maître Jobst.</i>—<i>Ibid.</i> 124.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r115" id="Footnote_r115" href="#FNanchor_r115">[r115]</a></span></td> + <td class="tdr">162,</td> + <td class="tdr">12.</td> + <td class="tdl"><i>Si au commencement.</i>—<i>Ibid.</i> 125.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r116" id="Footnote_r116" href="#FNanchor_r116">[r116]</a></span></td> + <td class="tdr">163,</td> + <td class="tdr">4.</td> + <td class="tdl"><i>Maître Philippe dit.</i>—<i>Ibid.</i> 445.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r117" id="Footnote_r117" href="#FNanchor_r117">[r117]</a></span></td> + <td class="tdr">164,</td> + <td class="tdr">4.</td> + <td class="tdl"><i>Philippe me demandait.</i>—<i>Ibid.</i> 29.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r118" id="Footnote_r118" href="#FNanchor_r118">[r118]</a></span></td> + <td class="tdr">164,</td> + <td class="tdr">8.</td> + <td class="tdl"><i>Si Philippe n'eût pas été.</i>—<i>Ibid.</i> 195.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="pagenum" id="Page_359">359</span><span class="label"><a name="Footnote_r119" id="Footnote_r119" href="#FNanchor_r119">[r119]</a></span></td> + <td class="tdr">164,</td> + <td class="tdr">11.</td> + <td class="tdl"><i>Le Paradis de Luther.</i>—<i>Ibid.</i> 305.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r120" id="Footnote_r120" href="#FNanchor_r120">[r120]</a></span></td> + <td class="tdr">164,</td> + <td class="tdr">21.</td> + <td class="tdl"><i>Les paysans ne sont pas dignes.</i>—<i>Ibid.</i> 52.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r121" id="Footnote_r121" href="#FNanchor_r121">[r121]</a></span></td> + <td class="tdr">164,</td> + <td class="tdr">28.</td> + <td class="tdl"><i>Le docteur Jonas.</i>—<i>Ibid.</i> 137.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r122" id="Footnote_r122" href="#FNanchor_r122">[r122]</a></span></td> + <td class="tdr">165,</td> + <td class="tdr">14.</td> + <td class="tdl"><i>Un méchant et horrible.</i>—<i>Ibid.</i> 70.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r123" id="Footnote_r123" href="#FNanchor_r123">[r123]</a></span></td> + <td class="tdr">165,</td> + <td class="tdr">22.</td> + <td class="tdl"><i>La femme du docteur.</i>—<i>Ibid.</i> 150.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r124" id="Footnote_r124" href="#FNanchor_r124">[r124]</a></span></td> + <td class="tdr">166,</td> + <td class="tdr">2.</td> + <td class="tdl"><i>Le docteur exhortait sa femme.</i>—<i>Ibid.</i></td> + +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r125" id="Footnote_r125" href="#FNanchor_r125">[r125]</a></span></td> + <td class="tdr">166,</td> + <td class="tdr">22.</td> + <td class="tdl"><i>Le pater noster.</i>—<i>Ibid.</i> 135.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r126" id="Footnote_r126" href="#FNanchor_r126">[r126]</a></span></td> + <td class="tdr">166,</td> + <td class="tdr">25.</td> + <td class="tdl"><i>J'aime ma Catherine.</i>—<i>Ibid.</i> 140.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r127" id="Footnote_r127" href="#FNanchor_r127">[r127]</a></span></td> + <td class="tdr">169,</td> + <td class="tdr">3.</td> + <td class="tdl"><i>Une jeune fille.</i>—<i>Ibid.</i> 92, verso.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r128" id="Footnote_r128" href="#FNanchor_r128">[r128]</a></span></td> + <td class="tdr">169,</td> + <td class="tdr">9.</td> + <td class="tdl"><i>Un pasteur.</i>—<i>Ibid.</i> 208.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r129" id="Footnote_r129" href="#FNanchor_r129">[r129]</a></span></td> + <td class="tdr">172,</td> + <td class="tdr">5.</td> + <td class="tdl"><i>Il y a des lieux.</i>—<i>Ibid.</i> 212.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r130" id="Footnote_r130" href="#FNanchor_r130">[r130]</a></span></td> + <td class="tdr">172,</td> + <td class="tdr">18.</td> + <td class="tdl"><i>Un jour de grand orage.</i>—<i>Ibid.</i> 219.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r131" id="Footnote_r131" href="#FNanchor_r131">[r131]</a></span></td> + <td class="tdr">173,</td> + <td class="tdr">3.</td> + <td class="tdl"><i>Suivent deux histoires.</i>—<i>Ibid.</i> 214.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r132" id="Footnote_r132" href="#FNanchor_r132">[r132]</a></span></td> + <td class="tdr">173,</td> + <td class="tdr">11.</td> + <td class="tdl"><i>Le diable promène.</i>—<i>Ibid.</i> 213.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r133" id="Footnote_r133" href="#FNanchor_r133">[r133]</a></span></td> + <td class="tdr">173,</td> + <td class="tdr">18.</td> + <td class="tdl"><i>Aux Pays-Bas et en Saxe.</i>—<i>Ibid.</i> 221.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r134" id="Footnote_r134" href="#FNanchor_r134">[r134]</a></span></td> + <td class="tdr">173,</td> + <td class="tdr">21.</td> + <td class="tdl"><i>Les moines conduisaient.</i>—<i>Ibid.</i> 222.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r135" id="Footnote_r135" href="#FNanchor_r135">[r135]</a></span></td> + <td class="tdr">173,</td> + <td class="tdr">24.</td> + <td class="tdl"><i>On racontait à table.</i>—<i>Ibid.</i> 205.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r136" id="Footnote_r136" href="#FNanchor_r136">[r136]</a></span></td> + <td class="tdr">174,</td> + <td class="tdr">8.</td> + <td class="tdl"><i>Un vieux curé.</i>—<i>Ibid.</i> 205.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r137" id="Footnote_r137" href="#FNanchor_r137">[r137]</a></span></td> + <td class="tdr">175,</td> + <td class="tdr">14.</td> + <td class="tdl"><i>Une autre fois, Luther.</i>—<i>Ibid.</i> 205.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r138" id="Footnote_r138" href="#FNanchor_r138">[r138]</a></span></td> + <td class="tdr">176,</td> + <td class="tdr">23.</td> + <td class="tdl"><i>Il y avait à Erfurth.</i>—<i>Ibid.</i> 215.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r139" id="Footnote_r139" href="#FNanchor_r139">[r139]</a></span></td> + <td class="tdr">177,</td> + <td class="tdr">18.</td> + <td class="tdl"><i>Le docteur Luc Gauric.</i>—<i>Ibid.</i> 216.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r140" id="Footnote_r140" href="#FNanchor_r140">[r140]</a></span></td> + <td class="tdr">177,</td> + <td class="tdr">21.</td> + <td class="tdl"><i>Le diable peut se changer.</i>—<i>Ibid.</i> 216.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r141" id="Footnote_r141" href="#FNanchor_r141">[r141]</a></span></td> + <td class="tdr">182,</td> + <td class="tdr">9.</td> + <td class="tdl"><i>Le docteur Luther devenu plus âgé.</i>—<i>Ibid.</i> 222.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r142" id="Footnote_r142" href="#FNanchor_r142">[r142]</a></span></td> + <td class="tdr">182,</td> + <td class="tdr">16.</td> + <td class="tdl"><i>Cela m'est arrivé.</i>—<i>Ibid.</i> 220.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="pagenum" id="Page_360">360</span><span class="label"><a name="Footnote_r143" id="Footnote_r143" href="#FNanchor_r143">[r143]</a></span></td> + <td class="tdr">182,</td> + <td class="tdr">23.</td> + <td class="tdl"><i>Je sais, grâce à Dieu.</i>—<i>Ibid.</i> 224.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r144" id="Footnote_r144" href="#FNanchor_r144">[r144]</a></span></td> + <td class="tdr">183,</td> + <td class="tdr">9.</td> + <td class="tdl"><i>Le Diable n'est pas.</i>—<i>Ibid.</i> 202.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r145" id="Footnote_r145" href="#FNanchor_r145">[r145]</a></span></td> + <td class="tdr">183,</td> + <td class="tdr">20.</td> + <td class="tdl"><i>Au mois de janvier 1532.</i>—Ukert, t. I, 320.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r146" id="Footnote_r146" href="#FNanchor_r146">[r146]</a></span></td> + <td class="tdr">184,</td> + <td class="tdr">8.</td> + <td class="tdl"><i>Ma maladie qui consiste.</i>—Tischreden, 210.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r147" id="Footnote_r147" href="#FNanchor_r147">[r147]</a></span></td> + <td class="tdr">184,</td> + <td class="tdr">13.</td> + <td class="tdl"><i>En 1536, il maria.</i>—Ukert, t. I, 322.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r148" id="Footnote_r148" href="#FNanchor_r148">[r148]</a></span></td> + <td class="tdr">184,</td> + <td class="tdr">20.</td> + <td class="tdl"><i>Pendant que le docteur Luther.</i>—Tischreden, 229.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r149" id="Footnote_r149" href="#FNanchor_r149">[r149]</a></span></td> + <td class="tdr">185,</td> + <td class="tdr">8.</td> + <td class="tdl"><i>Quand le diable me trouve.</i>—<i>Ibid.</i> 8.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r150" id="Footnote_r150" href="#FNanchor_r150">[r150]</a></span></td> + <td class="tdr">186,</td> + <td class="tdr">1.</td> + <td class="tdl"><i>La nuit, quand je me réveille.</i>—<i>Ibid.</i> 218.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r151" id="Footnote_r151" href="#FNanchor_r151">[r151]</a></span></td> + <td class="tdr">186,</td> + <td class="tdr">6.</td> + <td class="tdl"><i>Aujourd'hui comme je.</i>—<i>Ibid.</i> 220.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r152" id="Footnote_r152" href="#FNanchor_r152">[r152]</a></span></td> + <td class="tdr">186,</td> + <td class="tdr">15.</td> + <td class="tdl"><i>Un jour que l'on parlait à souper.</i>—<i>Ibid.</i> 12.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r153" id="Footnote_r153" href="#FNanchor_r153">[r153]</a></span></td> + <td class="tdr">187,</td> + <td class="tdr">1.</td> + <td class="tdl"><i>Le diable me fait regarder.</i>—<i>Ibid.</i> 220.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r154" id="Footnote_r154" href="#FNanchor_r154">[r154]</a></span></td> + <td class="tdr">187,</td> + <td class="tdr">4.</td> + <td class="tdl"><i>Le diable nous a juré.</i>—<i>Ibid.</i> 362.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r155" id="Footnote_r155" href="#FNanchor_r155">[r155]</a></span></td> + <td class="tdr">187,</td> + <td class="tdr">6.</td> + <td class="tdl"><i>La tentation de la chair.</i>—<i>Ibid.</i> 318.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r156" id="Footnote_r156" href="#FNanchor_r156">[r156]</a></span></td> + <td class="tdr">187,</td> + <td class="tdr">13.</td> + <td class="tdl"><i>Si je tombe.</i>—<i>Ibid.</i> 226.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r157" id="Footnote_r157" href="#FNanchor_r157">[r157]</a></span></td> + <td class="tdr">187,</td> + <td class="tdr">19.</td> + <td class="tdl"><i>Le grain d'orge a bien à souffrir.</i>—<i>Ibid.</i> 216.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r158" id="Footnote_r158" href="#FNanchor_r158">[r158]</a></span></td> + <td class="tdr">188,</td> + <td class="tdr">15.</td> + <td class="tdl"><i>Quand le diable vient.</i>—<i>Ibid.</i> 227.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r159" id="Footnote_r159" href="#FNanchor_r159">[r159]</a></span></td> + <td class="tdr">189,</td> + <td class="tdr">4.</td> + <td class="tdl"><i>On peut consoler.</i>—<i>Ibid.</i> 231.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r160" id="Footnote_r160" href="#FNanchor_r160">[r160]</a></span></td> + <td class="tdr">189,</td> + <td class="tdr">10.</td> + <td class="tdl"><i>La meilleure médecine.</i>—<ins id="cor_14" title="manque dans l'original"><i>Ibid.</i></ins> 238.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r161" id="Footnote_r161" href="#FNanchor_r161">[r161]</a></span></td> + <td class="tdr">189,</td> + <td class="tdr">19.</td> + <td class="tdl"><i>Préface du docteur.</i>—Luth. Werke, t. II, 1.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="pagenum" id="Page_361">361</span><span class="label"><a name="Footnote_r162" id="Footnote_r162" href="#FNanchor_r162">[r162]</a></span></td> + <td class="tdr">200,</td> + <td class="tdr">3.</td> + <td class="tdl"><i>Le mal de dents.</i>—Tischreden, 356.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r163" id="Footnote_r163" href="#FNanchor_r163">[r163]</a></span></td> + <td class="tdr">200,</td> + <td class="tdr">12.</td> + <td class="tdl"><i>Un homme se plaignait.</i>—<i>Ibid.</i> 357.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r164" id="Footnote_r164" href="#FNanchor_r164">[r164]</a></span></td> + <td class="tdr">201,</td> + <td class="tdr">8.</td> + <td class="tdl"><i>Après avoir prêché.</i>—<i>Ibid.</i> 362.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r165" id="Footnote_r165" href="#FNanchor_r165">[r165]</a></span></td> + <td class="tdr">203,</td> + <td class="tdr">3.</td> + <td class="tdl"><i>Si j'avais su.</i>—<i>Ibid.</i> 6.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r166" id="Footnote_r166" href="#FNanchor_r166">[r166]</a></span></td> + <td class="tdr">203,</td> + <td class="tdr">8.</td> + <td class="tdl"><i>On disait une fois.</i>—<i>Ibid.</i> 5.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r167" id="Footnote_r167" href="#FNanchor_r167">[r167]</a></span></td> + <td class="tdr">203,</td> + <td class="tdr">18.</td> + <td class="tdl"><i>On disait un jour.</i>—<i>Ibid.</i> 5, verso.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r168" id="Footnote_r168" href="#FNanchor_r168">[r168]</a></span></td> + <td class="tdr">204,</td> + <td class="tdr">13.</td> + <td class="tdl"><i>C'est vous qui.</i>—<i>Ibid.</i> 195, verso.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r169" id="Footnote_r169" href="#FNanchor_r169">[r169]</a></span></td> + <td class="tdr">204,</td> + <td class="tdr">15.</td> + <td class="tdl"><i>Il sortit un jour.</i>—<i>Ibid.</i> 189, verso.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r170" id="Footnote_r170" href="#FNanchor_r170">[r170]</a></span></td> + <td class="tdr">204,</td> + <td class="tdr">17.</td> + <td class="tdl"><i>Le 16 février.</i>—<i>Ibid.</i> 414.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r171" id="Footnote_r171" href="#FNanchor_r171">[r171]</a></span></td> + <td class="tdr">204,</td> + <td class="tdr">23.</td> + <td class="tdl"><i>Le chancelier du comte.</i>—<i>Ibid.</i> 19.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r172" id="Footnote_r172" href="#FNanchor_r172">[r172]</a></span></td> + <td class="tdr">205,</td> + <td class="tdr">16.</td> + <td class="tdl"><i>Dieu a un beau jeu.</i>—<i>Ibid.</i> 32, verso.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r173" id="Footnote_r173" href="#FNanchor_r173">[r173]</a></span></td> + <td class="tdr">205,</td> + <td class="tdr">22.</td> + <td class="tdl"><i>Le monde.</i>—<i>Ibid.</i> 448, verso.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r174" id="Footnote_r174" href="#FNanchor_r174">[r174]</a></span></td> + <td class="tdr">205,</td> + <td class="tdr">26.</td> + <td class="tdl"><i>Luther.</i>—<i>Ibid.</i> 449.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r175" id="Footnote_r175" href="#FNanchor_r175">[r175]</a></span></td> + <td class="tdr">206,</td> + <td class="tdr">15.</td> + <td class="tdl"><i>Un des convives.</i>—<i>Ibid.</i> 295.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r176" id="Footnote_r176" href="#FNanchor_r176">[r176]</a></span></td> + <td class="tdr">206,</td> + <td class="tdr">23.</td> + <td class="tdl"><ins title="Il faut sans doute lire «Il fera si mauvais»"><i>Il sera si mauvais sujet</i></ins>.—<ins id="cor_15" title="manque dans l'original"><i>Ibid.</i></ins> 15.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r177" id="Footnote_r177" href="#FNanchor_r177">[r177]</a></span></td> + <td class="tdr">207,</td> + <td class="tdr">3.</td> + <td class="tdl"><i>On parlait à table.</i>—<i>Ibid.</i> 304. verso.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r178" id="Footnote_r178" href="#FNanchor_r178">[r178]</a></span></td> + <td class="tdr">207,</td> + <td class="tdr">23.</td> + <td class="tdl"><i>Pauvres gens.</i>—<i>Ibid.</i> 46.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r179" id="Footnote_r179" href="#FNanchor_r179">[r179]</a></span></td> + <td class="tdr">210,</td> + <td class="tdr">17.</td> + <td class="tdl"><i>Je l'ai dit d'avance.</i>—<i>Ibid.</i> 416.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r180" id="Footnote_r180" href="#FNanchor_r180">[r180]</a></span></td> + <td class="tdr">211,</td> + <td class="tdr">7.</td> + <td class="tdl"><i>La vieille électrice.</i>—<i>Ibid.</i> 361-2.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r181" id="Footnote_r181" href="#FNanchor_r181">[r181]</a></span></td> + <td class="tdr">211,</td> + <td class="tdr">15.</td> + <td class="tdl"><i>Je voudrais.</i>—<i>Ibid.</i> 147.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r182" id="Footnote_r182" href="#FNanchor_r182">[r182]</a></span></td> + <td class="tdr">211,</td> + <td class="tdr">18.</td> + <td class="tdl"><i>16 février 1546.</i>—<i>Ibid.</i> 362.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r183" id="Footnote_r183" href="#FNanchor_r183">[r183]</a></span></td> + <td class="tdr">211,</td> + <td class="tdr">25.</td> + <td class="tdl"><i>Impromptu de Luther sur la fragilité.</i>—<i>Ibid.</i> 358.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r184" id="Footnote_r184" href="#FNanchor_r184">[r184]</a></span></td> + <td class="tdr">212,</td> + <td class="tdr">19.</td> + <td class="tdl"><i>Prédiction du Révérend.</i>—Opera latina, Iena, 1612, I<sup>er</sup> + vol. après la table des matières.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r185" id="Footnote_r185" href="#FNanchor_r185">[r185]</a></span></td> + <td class="tdr">303,</td> + <td class="tdr">23.</td> + <td class="tdl"><i>Il n'y a jamais eu.</i>—Tischreden, 243.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="pagenum" id="Page_362">362</span> + <span class="label"><a name="Footnote_r186" id="Footnote_r186" href="#FNanchor_r186">[r186]</a></span></td> + <td class="tdr">304,</td> + <td class="tdr">1.</td> + <td class="tdl"><i>Le Pape Jules II<sup>e</sup> du nom.</i>—<i>Ibid.</i> 242.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r187" id="Footnote_r187" href="#FNanchor_r187">[r187]</a></span></td> + <td class="tdr">304,</td> + <td class="tdr">12.</td> + <td class="tdl"><i>Si j'avais été.</i>—<i>Ibid.</i> 243.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r188" id="Footnote_r188" href="#FNanchor_r188">[r188]</a></span></td> + <td class="tdr">304,</td> + <td class="tdr">17.</td> + <td class="tdl"><i>Le Pape Jules II, un homme.</i>—<i>Ibid.</i> 269.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r189" id="Footnote_r189" href="#FNanchor_r189">[r189]</a></span></td> + <td class="tdr">304,</td> + <td class="tdr">23.</td> + <td class="tdl"><i>L'an 1532.</i>—<i>Ibid.</i> 341.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r190" id="Footnote_r190" href="#FNanchor_r190">[r190]</a></span></td> + <td class="tdr">305,</td> + <td class="tdr">1.</td> + <td class="tdl"><i>Lorsque ceux de Bruges.</i>—<i>Ibid.</i> 448.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r191" id="Footnote_r191" href="#FNanchor_r191">[r191]</a></span></td> + <td class="tdr">305,</td> + <td class="tdr">27.</td> + <td class="tdl"><i>L'empereur Maximilien.</i>—<i>Ibid.</i> 343.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r192" id="Footnote_r192" href="#FNanchor_r192">[r192]</a></span></td> + <td class="tdr">305,</td> + <td class="tdr">22.</td> + <td class="tdl"><i>On dit que.</i>—<i>Ibid.</i> 184, verso.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r193" id="Footnote_r193" href="#FNanchor_r193">[r193]</a></span></td> + <td class="tdr">306,</td> + <td class="tdr">22.</td> + <td class="tdl"><i>Après l'élection.</i>—<i>Ibid.</i> 53.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r194" id="Footnote_r194" href="#FNanchor_r194">[r194]</a></span></td> + <td class="tdr">307,</td> + <td class="tdr">5.</td> + <td class="tdl"><i>La nouvelle vint.</i>—<i>Ibid.</i> 349.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r195" id="Footnote_r195" href="#FNanchor_r195">[r195]</a></span></td> + <td class="tdr">307,</td> + <td class="tdr">14.</td> + <td class="tdl"><i>Les rois de France.</i>—<i>Ibid.</i> 349, verso.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r196" id="Footnote_r196" href="#FNanchor_r196">[r196]</a></span></td> + <td class="tdr">309,</td> + <td class="tdr">17.</td> + <td class="tdl"><i>Sept universités.</i>—<i>Ibid.</i> 348.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r197" id="Footnote_r197" href="#FNanchor_r197">[r197]</a></span></td> + <td class="tdr">309,</td> + <td class="tdr">23.</td> + <td class="tdl"><i>Quelques-uns qui avaient.</i>—<i>Ibid.</i> 348, verso.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r198" id="Footnote_r198" href="#FNanchor_r198">[r198]</a></span></td> + <td class="tdr">310,</td> + <td class="tdr">3.</td> + <td class="tdl"><i>Le duc Georges.</i>—<i>Ibid.</i> 265.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r199" id="Footnote_r199" href="#FNanchor_r199">[r199]</a></span></td> + <td class="tdr">310,</td> + <td class="tdr">7.</td> + <td class="tdl"><i>Lorsque le duc George déclara.</i>—<i>Ibid.</i> 156.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r200" id="Footnote_r200" href="#FNanchor_r200">[r200]</a></span></td> + <td class="tdr">310,</td> + <td class="tdr">17.</td> + <td class="tdl"><i>Le duc George a sucé.</i>—<i>Ibid.</i> 313, verso.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r201" id="Footnote_r201" href="#FNanchor_r201">[r201]</a></span></td> + <td class="tdr">310,</td> + <td class="tdr">25.</td> + <td class="tdl"><i>Lorsque le duc George voyait.</i>—<i>Ibid.</i> 142, verso.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r202" id="Footnote_r202" href="#FNanchor_r202">[r202]</a></span></td> + <td class="tdr">312,</td> + <td class="tdr">6.</td> + <td class="tdl"><i>L'électeur Frédéric.</i>—<i>Ibid.</i> 451, verso.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r203" id="Footnote_r203" href="#FNanchor_r203">[r203]</a></span></td> + <td class="tdr">313,</td> + <td class="tdr">3.</td> + <td class="tdl"><i>En 1525.</i>—<i>Ibid.</i> 152.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r204" id="Footnote_r204" href="#FNanchor_r204">[r204]</a></span></td> + <td class="tdr">314,</td> + <td class="tdr">8.</td> + <td class="tdl"><i>On dit que l'empereur.</i>—<i>Ibid.</i> 353.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r205" id="Footnote_r205" href="#FNanchor_r205">[r205]</a></span></td> + <td class="tdr">315,</td> + <td class="tdr">6.</td> + <td class="tdl"><i>Quoique le docteur Jonas.</i>—<i>Ibid.</i> 354.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="pagenum" id="Page_363">363</span> + <span class="label"><a name="Footnote_r206" id="Footnote_r206" href="#FNanchor_r206">[r206]</a></span></td> + <td class="tdr">317,</td> + <td class="tdr">21.</td> + <td class="tdl"><i>Après la diète.</i>—<i>Ibid.</i> 156.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r207" id="Footnote_r207" href="#FNanchor_r207">[r207]</a></span></td> + <td class="tdr">319,</td> + <td class="tdr">4.</td> + <td class="tdl"><i>En Italie les hôpitaux.</i>—<i>Ibid.</i> 145.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r208" id="Footnote_r208" href="#FNanchor_r208">[r208]</a></span></td> + <td class="tdr">320,</td> + <td class="tdr">1.</td> + <td class="tdl"><i>Je ne manque point.</i>—<i>Ibid.</i> 424.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r209" id="Footnote_r209" href="#FNanchor_r209">[r209]</a></span></td> + <td class="tdr">320,</td> + <td class="tdr">14.</td> + <td class="tdl"><i>En Italie et en France.</i>—<i>Ibid.</i> 281, verso.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r210" id="Footnote_r210" href="#FNanchor_r210">[r210]</a></span></td> + <td class="tdr">320,</td> + <td class="tdr">18.</td> + <td class="tdl"><i>En France.</i>—<i>Ibid.</i> 271, verso.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r211" id="Footnote_r211" href="#FNanchor_r211">[r211]</a></span></td> + <td class="tdr">320,</td> + <td class="tdr">25.</td> + <td class="tdl"><i>Lorsque je vis Rome.</i>—<i>Ibid.</i> 442.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r212" id="Footnote_r212" href="#FNanchor_r212">[r212]</a></span></td> + <td class="tdr">322,</td> + <td class="tdr">1.</td> + <td class="tdl"><i>Il y avait en Italie.</i>—<i>Ibid.</i> 269, verso.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r213" id="Footnote_r213" href="#FNanchor_r213">[r213]</a></span></td> + <td class="tdr">322,</td> + <td class="tdr">6.</td> + <td class="tdl"><i>Un soir à la table.</i>—<i>Ibid.</i> 442, verso.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r214" id="Footnote_r214" href="#FNanchor_r214">[r214]</a></span></td> + <td class="tdr">322,</td> + <td class="tdr">15.</td> + <td class="tdl"><i>Christoff Gross.</i>—<i>Ibid.</i> 441, verso.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r215" id="Footnote_r215" href="#FNanchor_r215">[r215]</a></span></td> + <td class="tdr">323,</td> + <td class="tdr">4.</td> + <td class="tdl"><i>La peste règne toujours.</i>—<i>Ibid.</i> 440, verso.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r216" id="Footnote_r216" href="#FNanchor_r216">[r216]</a></span></td> + <td class="tdr">324,</td> + <td class="tdr">21.</td> + <td class="tdl"><i>Dans mon voyage.</i>—<i>Ibid.</i> 166.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r217" id="Footnote_r217" href="#FNanchor_r217">[r217]</a></span></td> + <td class="tdr">324,</td> + <td class="tdr">25.</td> + <td class="tdl"><i>George Siegeler.</i>—<i>Ibid.</i> 184.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r218" id="Footnote_r218" href="#FNanchor_r218">[r218]</a></span></td> + <td class="tdr">325,</td> + <td class="tdr">5.</td> + <td class="tdl"><i>La Thuringe.</i>—<i>Ibid.</i> 62.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r219" id="Footnote_r219" href="#FNanchor_r219">[r219]</a></span></td> + <td class="tdr">325,</td> + <td class="tdr">14.</td> + <td class="tdl"><i>L'électorat de Saxe.</i>—<i>Ibid.</i> 269.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r220" id="Footnote_r220" href="#FNanchor_r220">[r220]</a></span></td> + <td class="tdr">325,</td> + <td class="tdr">24.</td> + <td class="tdl"><i>Le vieil électeur.</i>—<i>Ibid.</i> 61, verso.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r221" id="Footnote_r221" href="#FNanchor_r221">[r221]</a></span></td> + <td class="tdr">329,</td> + <td class="tdr"> </td> + <td class="tdl"><i>Le Turc ira à Rome.</i>—<i>Ibid.</i> 432.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r222" id="Footnote_r222" href="#FNanchor_r222">[r222]</a></span></td> + <td class="tdr">329,</td> + <td class="tdr">7.</td> + <td class="tdl"><i>Le Christ a sauvé.</i>—<i>Ibid.</i> 432.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r223" id="Footnote_r223" href="#FNanchor_r223">[r223]</a></span></td> + <td class="tdr">329,</td> + <td class="tdr">15.</td> + <td class="tdl"><i>Qui m'eût dit.</i>—<i>Ibid.</i> 436.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r224" id="Footnote_r224" href="#FNanchor_r224">[r224]</a></span></td> + <td class="tdr">329,</td> + <td class="tdr">23.</td> + <td class="tdl"><i>Je ne compte point.</i>—<i>Ibid.</i> 436, verso.</td> +</tr> +<tr> + <td class="tdr"><span class="label"><a name="Footnote_r225" id="Footnote_r225" href="#FNanchor_r225">[r225]</a></span></td> + <td class="tdr">329,</td> + <td class="tdr">27.</td> + <td class="tdl"><i>Luther dit qu'après.</i> Luth. Werke,.—<i>Ibid.</i> t. II. 402.</td> +</tr> +</table> + +<p class="sep3 t4 cent">FIN DU TOME <ins id="cor_16" title="Il faut sans doute lire «DEUXIÈME»">TROISIÈME</ins>.</p> + +<hr class="duo" /> + +<h2 id="toc">TABLE<br /> +DU <ins title="Il faut sans doute lire «DEUXIÈME»">TROISIÈME</ins> VOLUME.</h2> + +<div class="figcenter"> +<img src="images/filet60.jpg" width="60" height="4" alt="" title="" /> +</div> + +<table class="tabmat" summary="Livre II"> +<tr> + <td class="tdc"><span class="smcap">Livre III.</span>—1529-1546</td> + <td class="tds"><a href="#Page_1">1</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdp"><span class="smcap">Chap.</span> 1<sup>er</sup>. 1529-1532. Les Turcs.—Danger +de l'Allemagne.—Augsbourg, +Smalkalde.—Danger du protestantisme.</td> + <td class="tds"><a href="#Page_1">1</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdp"><span class="smcap">Chap.</span> II. 1534-1536. Anabaptistes de +Münster.</td> + <td class="tds"><a href="#Page_28">28</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdp"><span class="smcap">Chap.</span> III. 1536-1545. Dernières années +de la vie de Luther.—Polygamie du +landgrave de Hesse, etc.</td> + <td class="tds"><a href="#Page_56">56</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdc"><span class="smcap">Livre IV.</span>—1530-1546.</td> + <td class="tds"><a href="#Page_71">71</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdp"><span class="smcap">Chap.</span> 1<sup>er</sup>. Conversations de Luther.—La + famille, la femme, les enfans.—La nature.</td> + <td class="tds"><a href="#Page_71">71</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdp"><span class="smcap">Chap.</span> II. La Bible.—Les Pères.—Les + scolastiques.—Le pape. Les conciles.</td> + <td class="tds"><a href="#Page_85">85</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdp"><span class="smcap">Chap.</span> III. Des écoles et universités et des +arts libéraux.</td> + <td class="tds"><a href="#Page_100">100</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdp"><span class="smcap">Chap.</span> IV. Drames.—Musique.—Astrologie.—Imprimerie.—Banque, +etc.</td> + <td class="tds"><a href="#Page_114">114</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdp"><span class="pagenum" id="Page_366">366</span> + <span class="smcap">Chap.</span> V. De la prédication.—Style de +Luther.—Il avoue la violence de son +caractère.</td> + <td class="tds"><a href="#Page_123">123</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdc"><span class="smcap">Livre V.</span>—<span class="smcap">Chap.</span> 1<sup>er</sup>. Mort du père de Luther, de +sa fille, etc.</td> + <td class="tds"><a href="#Page_131">131</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdp"><span class="smcap">Chap.</span> II. De l'équité, de la Loi.—Opposition +du théologien et du juriste.</td> + <td class="tds"><a href="#Page_138">138</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdp"><span class="smcap">Chap.</span> III. La foi; la loi.</td> + <td class="tds"><a href="#Page_144">144</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdp"><span class="smcap">Chap.</span> IV. Des novateurs.—Mystiques, etc.</td> + <td class="tds"><a href="#Page_152">152</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdp"><span class="smcap">Chap.</span> V. + Tentations.—Regrets et doutes des amis, de la femme; + doutes de Luther lui-même.</td> + <td class="tds"><a href="#Page_163">163</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdp"><span class="smcap">Chap.</span> VI. Le diable.—Tentations.</td> + <td class="tds"><a href="#Page_168">168</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdp"><span class="smcap">Chap.</span> VII. Maladies.—Désir de la mort +et du jugement.—Mort, 1546.</td> + <td class="tds"><a href="#Page_200">200</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdp">Additions et Éclaircissemens.</td> + <td class="tds"><a href="#Page_223">223</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdp">Notes.</td> + <td class="tds"><a href="#notes">352</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdp">Renvois.</td> + <td class="tds"><a href="#Page_353">353</a></td> +</tr> +</table> + +<p class="sep3 t4 cent">FIN DE LA TABLE DU TOME <ins title="Il faut sans doute lire «DEUXIÈME»">TROISIÈME</ins>.</p> + +<hr class="duo" /> + +<h2 id="Page_367">ERRATA.</h2> + +<p class="hang"><a href="#err_1">Page 2</a>, ligne 12, au lieu de <i>regardent</i>, lisez <i>regardant</i>.</p> + +<p class="hang"><a href="#err_2">Page 9</a>, ligne 21, au lieu de <i>le mieux</i>, lisez <i>mieux</i>.</p> + +<p class="hang"><a href="#err_3">Page 58</a>, ligne 28, au lieu de <i>théologien</i>, lisez <i>théologiens</i>.</p> + +<p class="hang"><a href="#err_4">Page 252</a>, ligne 17, au lieu de <i>digamie</i>, lisez <i>bigamie</i>.</p> + +<p class="hang"><a href="#err_5">Page 282</a>, ligne 15, au lieu de <i>occurences</i>, lisez <i>occurrences</i>.</p> + +<p class="hang"><a href="#err_6">Page 287</a>, ligne 10, au lieu de <i>heureux la mère</i>, lisez <i>heureuse la mère</i>.</p> + +<p class="hang"><a href="#err_7">Page 308</a>, ligne 10, au lieu de <i>de Pavie</i>, lisez <i>à Pavie</i>.</p> + +<p class="hang"><a href="#err_8">Page 316</a>, ligne 1, au lieu de <i>ça été</i>, lisez <i>ç'a été</i>.</p> + +<p class="hang"><a href="#err_9">Page 317</a>, ligne 20, au lieu de <i>parle parle</i>, lisez <i>parle</i>.</p> + +<p class="hang"><a href="#err_10">Page 327</a>, ligne 22, au lieu de <i>demandez</i>, lisez <i>demander</i>.</p> + +<p class="hang"><a href="#err_11">Page 328</a>, ligne 13, au lieu de <i>ambarras</i>, lisez <i>embarras</i>.</p> + +<hr class="duo" /> + +<div class="npage"> + +<div class="box sep4"> +<p class="sansrf" id="au_lecteur">Au lecteur.</p> + +<p>Ce livre électronique reproduit intégralement le texte original. Les +erreurs signalées par l'auteur (voir <a href="#Page_367">Errata</a>) +ont été corrigées. Elles sont indiquées par (Err.) Quelques erreurs +typographiques ont également été corrigées; la liste de ces +corrections se trouve ci-dessous. La ponctuation a été tacitement +corrigée par endroits.</p> + +<p>Les <a href="#notes">notes</a> de bas de page ont été +renumérotées de 1 à 11 et regroupées à la fin du livre. Les +«<a href="#Page_223">Additions et éclaircissemens</a>» ont été numérotés +de a1 à a79. Les «<a href="#Page_353">Renvois</a>» ont été numérotés +de r1 à r225. Additions et renvois ont été signalés dans le texte.</p> + +<p class="sansrf sep2">Corrections.</p> + +<p class="hang">Pages <a href="#cor_01">3</a>, <a href="#cor_02">353</a>, <a href="#cor_03">355</a>: «Cochlœus» remplacé par «Cochlæus».</p> + +<p class="hang"><a href="#cor_1">Page 28</a>: «compagnonage» remplacé par +«compagnonnage» (Le mystique compagnonnage allemand).</p> + +<p class="hang"><a href="#cor_2">Page 36</a>: «dor» par «d'or» (trente et un chevaux couverts de draps d'or).</p> + +<p class="hang"><a href="#cor_3">Page 37</a>: «cent» par «cents» (près de quatre mille deux cents).</p> + +<p class="hang"><a href="#cor_4">Page 75</a>: «de de» par «de» (Ne vous scandalisez pas de me voir).</p> + +<p class="hang"><a href="#cor_5">Page 139</a>: «barette» par «barrette» +(doit ôter sa barrette devant la théologie).</p> + +<p class="hang"><a href="#cor_6">Page 209</a>: «rassassié» remplacé par «rassasié» +(On est rassasié de la parole de Dieu).</p> + +<p class="hang"><a href="#cor_7">Page 222</a>: «sufffire» par «suffire» (que nous ayons pu y suffire).</p> + +<p class="hang"><a href="#cor_8">Page 258</a>: «deux» par «d'eux» (Que l'un d'eux avait commis un meurtre).</p> + +<p class="hang"><a href="#cor_9">Page 315</a>: «pomptement» par «promptement» (il exécute promptement).</p> + +<p class="hang"><a href="#cor_11">Page 339</a>: «Brandbourg» par «Brandebourg» +(récemment introduite dans le Brandebourg).</p> + +<p class="hang"><a href="#cor_12">Page 340</a>: «tintamare» par «tintamarre» (avec chant et tintamarre).</p> + +<p class="hang"><a href="#cor_13">Page 353</a> «RENVOIS DU TOME TROISIÈME»: il faut +sans doute lire «RENVOIS DU TOME DEUXIÈME».</p> + +<p class="hang"><a href="#cor_14">Page 360</a> (renvoi nº 160): ajouté «_Ibid._»</p> + +<p class="hang"><a href="#cor_15">Page 361</a> (renvoi nº 176): au lieu de +«Il sera si mauvais» il faut sans doute lire «Il fera si mauvais»; +ajouté «_Ibid._»</p> + +<p class="hang"><a href="#cor_16">Page 366</a> Table des matières: au lieu de «TROISIÈME +VOLUME» et «TOME TROISIÈME» il faut sans doute lire «DEUXIÈME VOLUME» +et «TOME DEUXIÈME».</p> + +</div></div> + +<hr class="full" /> + +<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44617 ***</div> +</body> +</html> |
