diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-28 06:00:56 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-28 06:00:56 -0800 |
| commit | 6810451c621e542781979ee0e0409ad95f206f5c (patch) | |
| tree | d2628a5be3c6f10e38b39be61fe77dba432fff29 | |
| parent | 6ad2ae2d4fd10aef7ed635773a38be827f9c06f1 (diff) | |
Add 47409 from ibiblio
| -rw-r--r-- | 47409-0.txt | 4683 | ||||
| -rw-r--r-- | 47409/47409-8.txt | 5072 | ||||
| -rw-r--r-- | 47409/47409-8.zip | bin | 98204 -> 0 bytes |
3 files changed, 4683 insertions, 5072 deletions
diff --git a/47409-0.txt b/47409-0.txt new file mode 100644 index 0000000..292d172 --- /dev/null +++ b/47409-0.txt @@ -0,0 +1,4683 @@ +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 47409 *** + +EVERSTI ANSAMAA + +Quasi una fantasia + + +Kirj. + +PIETARI KOTKA [Pekka Ervasti] + + + +K. J. Gummerus Oy, Jyväskylä, 1918. + +Saarijärven Paavo Oy:n kirjapaino. + + + + + + The earth hath bubbles, as the water has, + and these are of them. + + Shakespeare. + + + + +1. + + +-- Istukaamme "juttutupaan" akkunan luo, sanoi eversti Olavi Ansamaa +ystävällisesti tyttärelleen ja osotti kädellään vanhaa hauskaa +puhelupaikkaa akkunakomerossa, jossa tupakkapöydän kummallakin puolen +oli syvä ja pehmeä puhvelinnahkainen noja-tuoli. Niissä istuminen oli +lepoa, jalka upposi tuuheaan karhunnahkaan pöydän alla, ja mieli pian +taipui tuttavallisiin tunnustuksiin. -- Jos suvaitset, Linda, emme +vielä sytytä lamppua, vaan annamme laskevan talviauringon valaista +keskusteluamme. + +Näin puhuessaan eversti Ansamaa sytytteli lyhyttä amerikkalaista +piippuaan ja pudottautui toiseen noja-tuoliin, samalla kun hänen +tyttärensä istui toiseen. Tytär oli kukoistava nuori nainen, vaan +everstiä olisi tuskin ensi silmäyksellä aavistanut hänen isäkseen. +Everstin kookas, mutta suora ja solakka vartalo uhkui hillittyä ja +hyvin käytettyä voimaa. Parrattomain kasvojen terve puna, silmäin +kirkas loiste puhuivat ulkoilma-elämästä ja hyvästä ruoansulatuksesta. +Ohimoilla harmahtava, mutta muuten tumma, tuuhea tukka -- ei sekään +paljastanut hänen ikäänsä. Jos ei olisi tiennyt hänen olevan ainakin +viisikymmenvuotias, olisi arvannut nelikymmenvuotiaaksi. Hän oli +Ansamaan suuren kartanon omistaja ja asui tyttärineen täällä +Etelä-Pohjanmaalla, maaseudun rauhassa, viljellen peltojansa, niin kuin +hänen esi-isänsä ennen häntä olivat tehneet. Eversti Ansamaa oli näet +varakasta talonpoikaissukua, mutta oli saanut herrasmiehen kasvatuksen. +Hänen sotilaallisessa ryhdissään, liikkeissään ja puheissaan ei +kuvastunutkaan rikas suomalainen talon-poika, vaan pikemmin sivistynyt +maailmankansalainen, joka on tottunut liikkumaan monenlaisten ihmisten +piirissä ja suhtautumaan voitokkaasti monenlaisiin kohtalon +käänteisiin. Hän olikin jo nuorena lähtenyt maailmalle onneaan +koettamaan ja viettänyt suurimman osan elämästään Amerikassa, jossa hän +oli ansainnut suuren omaisuuden ja sen lisäksi vielä everstin arvonkin. +Palattuaan Suomeen isänsä kuoltua, jonka ainoa lapsi hän oli, ja +otettuaan haltuunsa sukutalonsa oli hän pian voittanut pitäjäläistensä +kunnioituksen, jotka vanhastaan olivat tottuneet pitämään Ansamaan +isäntäväkeä arvossa. Eversti Ansamaa oli osottautunut toimeliaaksi, +tarmokkaaksi ja edistysmieliseksi isännäksi. Uudistuksia ja parannuksia +oli pantu toimeen sekä maanviljelyksen että metsän- ja karjan-hoidon +alalla. Kartanon yhteyteen oli perustettu laaja puutarha ansareineen ja +lavoineen. Hänen huolen-pitonsa oli ulottunut ihmisiinkin. Torpparien +asemaa oli vakiinnutettu, työväen palkkoja lisätty, työväen ja nuorison +liikkeitä muistettu silloin tällöin, kolme uutta kansakoulua pystytetty +kuntaan suurimmaksi osaksi Ansamaan rahoilla j.n.e. Ainoa, mikä oli +jäänyt koskematta, oli kartanon vanha kaksikerroksinen kunnianarvoinen +päärakennus. Sisustusta ja kalustoa oli vain jonkun verran parannettu +ja uudistettu. + +Kaikissa puuhissaan oli eversti Ansamaalla uskollisena auttajanaan ja +työtoverinaan tyttärensä Linda, tuo ihana tyttö, unohtumattoman äitinsä +ilmi kuva, jonka hän oli Amerikasta tuonut mukanaan ja jota hän nyt +hymysuin katseli. + +-- No Lindaseni, kuului taas everstin rohkaiseva ääni, -- sinä näytät +kovin miettiväiseltä, tekisipä melkein mieleni sanoa epäröivältä. +Tahdot keskustella kanssani. Jos en tietäisi, että kannat emännän +huoliasi mieluimmin yksin, pelkäisin, että jokin epäkohta taloudessa +painaa mieltäsi... Mutta ehkä sittenkin jotakin ikävää on tapahtunut? + +-- Ei ... ei sitä, isä, vastasi tytär, luoden viehkeistä silmistään +aran katseen isäänsä. -- Ei taloudessa ole mitään tapahtunut. + +Hänen äänensä oli omituisen pehmeä ja sointuva kuin hunnutetun +hopeakellon ääni; ja hän puhui harvaan, hillitysti. + +-- Well, sitten sinulla ehkä on pyyntö isällesi? + +-- Pikemmin niin... + +-- Puhu sitten suusi puhtaaksi arkailematta, kehotti eversti Ansamaa +iloisesti. -- Tänään on isäsi syntymäpäivä, tänään kaikkiin pyyntöihin +suostutaan. + +-- Oh isä, milloin sinä olet minulta mitään kieltänyt? sanoi Linda +hymyillen heikosti. -- En ollenkaan arkailisi, jos aikoisin itselleni +jotain pyytää... Asia ei ole sitä laatua, isä ... katsos, en vain löydä +oikein sanoja, kuinka alkaisin... + +Ja hän katsoi isäänsä puoleksi rukoilevasti. + +-- Asia on siis todella vakava? lausui eversti ottaen piipun suustaan, +kasvoilla keskittynyt, huolestunut ilme. + +-- Niin ... se on vakava, hyvin vakava ... ja se koskee sinua... + +-- All right, siinä tapauksessa sinun on käytävä asiaan suoraan +käsiksi, epäröimättä, peittelemättä. Sano ensin itse asia, kyllä +perustelut sitten itsestään tulevat... Mikä mieltäsi painaa? + +Linda ei heti vastannut. Hän katsoi ikkunaan päin, heittäen silmäyksen +talviseen maisemaan ja laskevaan aurinkoon, ennen kuin hän jälleen +kääntyi isäänsä. + +-- Isä rakas, hän vihdoin lausui hiljaa -- sinua uhkaa vaara ... suuri +vaara. + +-- Minua?... vaara? Houritko sinä, lapseni, vai mistä tuommoisia saat +päähäsi? + +Ja eversti Ansamaa kohotti kulmakarvojaan, ilmaisten siten +hämmästyksensekaista halveksumistaan. + +-- Niin isä, toisti hänen tyttärensä lujasti; Vaara... En houri enkä +laske leikkiä. Tunnen myös että sinä hätkähdit sielussasi, isä. Tiedät +varmaan itsekin, mikä vaara se voi olla? + +-- En totisesti, tyttäreni, tiedä mistään vaarasta, joka erityisesti +tällä hetkellä minua uhkaisi... Mutta selitä, mitä tarkotat. Mitä syytä +sinulla on olettaa, että minua väijyy vaara? + +-- Pääsyy on siinä, että äiti tuli ja ilmoitti... + +Tämä hämmästyttävä uutinen kuolleesta äidistä, joka varmaan olisi +saanut tavallisen isän epäilemään tyttärensä järkeä, ei nähtävästi +sillä tavalla vaikuttanut eversti Ansamaahan. Mutta hän kävi ylen +vakavaksi ja katseli vuorostaan ikkunasta ulos. Vasta hetken perästä +hän lausui matalalla äänellä, josta väreili syvä kunnioitus: + +-- Kerro, milloin se tapahtui ... ja mitä äiti sanoi? + +Näin kysymällä hän osotti uskovansa asian mahdollisuuteen ja +luottavansa tyttärensä vilpittömyyteen; näytti myös siltä, että tapaus +ei ollut perheessä aivan tavaton. + +-- Äiti kävi luonani vastikään ... vähän aikaa ennen päiväkahviamme, +ollessani yksin huoneessani, puhui Linda koruttomaan tapaansa. -- Eikä +hän sanonut muuta kuin: "varota isääsi, häntä uhkaa kohta suuri vaara." + +Taas syntyi hetken äänettömyys. Linda tarkasti hellän huolestuneesti +isäänsä ikään kuin punniten mielessään, jatkaako puhettaan vai ei. +Eversti Ansamaan piippu oli sammunut. Hän sytytteli sitä uudestaan ja +kyseli taas tavallisella äänellään: + +-- Eikö muuta mitään? Tunnusta, Linda, että äidin varotus on sangen +ylimalkainen... Hänen neuvoillensa on kyllä aina huomio annettava, sen +myönnän, mutta miksikä sinä olit niin epäröivä, ennen kuin asiasta +mainitsit? Jos vieraalle olisi pitänyt tuoda sana äidiltäsi, jota +maailma nimittää kuolleeksi, ymmärrän, että olisit arkaillut ja +epäröinyt, mutta näin meidän kesken... Mehän tiedämme, että äiti on nyt +yhtä elävä kuin konsanaan maan päällä ollessaan, eihän sinun siis +tarvinnut pelätä, että minä, isäsi ja toverisi, epäilisin sanojasi ... +ethän sitä ennenkään ole tehnyt... Sinulla on vielä muuta mielessä. +Äsken viittasit hämärästi siihen, että minä muka tietäisin, mistä on +kysymys, mutta toistan, mitä jo sanoin, etten ole tietoinen mistään +vaarasta... Anna siis kuulua, mitä muuta on sydämelläsi. + +Linda näytti nyt saaneen rohkeutta puhua. Hän virkkoi: + +-- Oikein arvasit, isä. En epäröinyt kertoa sinulle äidin +ilmestymisestä ja neuvosta, vaan siitä tunteesta ja aavistuksesta, joka +valtasi minut hänen ilmestymisensä johdosta ... luulin sinunkin heti +ymmärtävän... Mutta koska et näy sitä tekevän, täytyy minun selittää, +mitä tarkoitan. Katsos, minut valtasi heti kauhunsekainen aavistus, +että sinua uhkaava vaara on valtiollista laatua... + +-- Halloo, tyttäreni! huudahti isä leikillisesti, -- tuleeko sinusta +poliitikko? + +-- Älä laske leikkiä, isä, tai muuten pelkään, että tahdot peittää +minulta totuuden. Paljon en ymmärrä politiikasta enkä maailman +tapahtumista muuta tiedä kuin mitä lehtemme kertovat. Ja kaikki +sanomalehti-kuvaukset ovat nykyään hyvin yksipuolisia. Jos minulla +joitain käsityksiä asiain kulusta on, on se sinun ja Helmerin ansiota, +isä, sillä teidän keskusteluistanne, sinun selityksistäsi ja +mielipiteistäsi olen enimmin oppinut. Olet ehkä luullut, isä, että +kaikessa olen samaa mieltä kuin sinä, kun en ole vastaan väittänyt, +ainoastaan kysellyt ... ehkä siinä olen tehnyt väärin ... mutta en ole +muuta osannut. En ole ollut selvillä itsestäni. Olen hiljaisuudessa +miettinyt kuulemiani, olen lukenut ja miettinyt, ja vähitellen on +oma kantani alkanut selvitä ja varmistua. En saata olla näissä +sota-asioissa samalla tavalla jyrkkä kuin sinä. Oma jyrkkyyteni käy +toiseen suuntaan enemmän Helmerin suuntaan ... kuta enemmän ajattelen +nykyistä julman julmaa maailmansotaa, sitä enemmän kasvaa kauhuni sotaa +kohtaan sinänsä, sota on minusta väärä, se on rikos Jumalaa, luontoa ja +ihmiskuntaa vastaan. Sen tähden ei mielestäni sodassa voi kukaan olla +oikeassa -- kaikki ovat väärässä. No, ethän sinäkään ihaile sodan +hirmutöitä, mutta kuitenkin pidät suotavana ja historiallisesti +välttämättömänä, että nyt taistellaan... Mutta eihän minun tästä +pitänyt puhua. + +-- Olen mielenkiinnolla seurannut sanojasi, pisti eversti Ansamaa +väliin, ja kasvojen ilme todisti hänen puolestaan, -- en todella +tiennyt, että pikku tyttäreni niin syvästi harrastaa politiikkaa. Sehän +on suurenmoista, että olet oikein rakentanut itsellesi oman +näkökannan... Mutta tohtorihan onkin sinulla ollut apuna +rakennustyössä... + +-- Älä sano niin, isä, elämmehän nyt siksi vakavassa ajassa, että +jokaisen ajattelevan ihmisen velvollisuus on selvittää itselleen ajan +tärkeitä kysymyksiä. Ja mitä muutoin "pienuuteeni" tulee, enhän ole +enää lapsi, vaikka olenkin sinun "pikku tyttäresi"... + +-- Ethän toki, ethän toki, olethan kaksikolmatta täyttänyt... Vaan +sinun piti sanoa jotakin? + +-- Niin, tahdoin sanoa, että sillä tavalla kuin sinä, isä, olet jyrkkä +mielipiteissäsi, piilee niissä suuri vaara... Sinä olet niin ... kuinka +sanoisin ... sinä et rakasta venäläisiä... + +-- Tarkotat, että olen venäläisten sortajiemme verivihollinen. +All right, sille en mitään mahda. Ja tokkopahan kellään on syytä +siihen puuttua? Olen jokseenkin vakuutettu siitä, että täällä +Etelä-Pohjanmaalla samoin kuin luultavasti koko Suomessa kansa yleensä +on samaa mieltä kuin minä, vaikka siitä ei sovi julkisesti puhua. +Sodan syttyessä tunsimme itsemme ensin vallan lojaalisiksi, mutta +heti seuraavana keväänä, kun venäläinen hallitus taas ryhtyi +taantumuspolitiikkaansa -- ja entistä kireämpään ja hävyttömämpään, -- +silloin mielemme masentuivat ja masennuksesta nousivat vihaan... +Kyllähän sinä tämän tiedät... Itsekin kauhistuit ja loukkaannuit +sisimmässäsi, kun venäläiset Ansamaan talon maalla ryhtyivät kaivamaan +noita inhottavia ja järjettömiä vallihautojaan... + +-- Niin, isä, ovathan sinun tunteesi ja kaikkien muiden tunteet aivan +luonnollisia... Mutta ne voivat mennä liian pitkälle ... ja minusta +menevät, jos tuosta vihasta kasvaa sympatia Venäjän vihollisia +kohtaan... Olemmehan sentään Venäjän alamaisia... Mutta kuinka monta +kertaa olenkaan kuullut sinun ihastuksella puhuvan saksalaisista, +heidän mainiosta järjestyksestään, isänmaanrakkaudestaan, +alttiudestaan, uhrautuvaisuudestaan, yksimielisyydestään... + +Eversti Ansamaa hymyili isällisesti. + +-- Siitä, lapseni, hän sanoi, -- luulen, että puhutaan sangen monessa +Suomen kodissa. + +-- Olkoon, kyllä senkin ymmärrän... Mutta kun nyt esim. tänään +juhlassamme aiotaan puhua ja keskustella nykyisestä maailmansodasta, +joka jo itsessään on arka keskusteluaine suuressa seurassa, niin ole +joka tapauksessa varovainen isä -- älä puhu liian jyrkästi... + +-- Täällä omassa kodissamme ystäväin kesken! Mitä sinä hourit, lapseni? + +-- Niin, eihän se olekaan mitään rikollista, korkeintaan varomatonta... +Mutta jos ... jos... + +-- Mutta jos? toisti isä kysyvästi ja äänen painolla, kun tyttäreltä +lause jäi kesken ja hän näytti olevan suuren sisällisen tuskan +vallassa. + +-- Oi isä, rakas isä, huudahti Linda äkkiä ja syöksyi polvilleen isänsä +eteen, -- jos eivät vain ajatukset ja sanat johda tekoihin! + +Tämän sanottuaan hän purskahti itkuun, peitti kasvonsa käsiinsä ja +painoi päänsä isän syliin. + +Eversti Ansamaan silmissä välähti jotakin, mutta hän ei näyttänyt +kovinkaan hämmästyneeltä. Hän asetti piippunsa rauhallisesti pöydälle +ja laski kätensä tyttärensä pään päälle. + +-- Well, hän sanoi ja hänen äänessään oli paljon hellyyttä, -- siinäkös +se olikin salaisuutesi... No eihän se niin pieni ollutkaan. Sinä siis +epäilet isääsi ... kuinka sanoisin? ... maankavalluksesta? + +Äänen soinnussa oli mielentyyneyttä, hellyyttä, leikillisyyttä. Sekö se +vaikutti taikavoiman tavalla? Lindan nyyhkytys taukosi, hän nosti +päänsä ja katsoi isäänsä hämmästyneenä, yllätettynä, sanattomana. + +-- Maankavalluksesta, toisti hänen isänsä, viivähtäen sanan joka +tavulla, -- maankavalluksesta... + +Hänen suunsa vetäytyi salaperäiseen hymyyn, mutta hän kohtasi +avomielisen hilpeästi Lindan katseen jatkaessaan: + +-- Rakas tyttäreni, on asioita, joista on paras vaieta. On asioita, +joista en ole sinulle puhunut ... itsesi tähden ... asioita, joista en +nytkään tahdo sinulle puhua. Mutta kahdesta seikasta tahdon sinulle +huomauttaa ... istuhan taas tuolille ja ole aivan rauhallinen... +Ensiksikin, että meidän Suomemme on siksi poikkeuksellisessa +asemassa, että eräitä tekoja, jotka suvereenisissa valtioissa +olisivat ehdottomasti rikollisia, ei meillä voida nimittää +maankavalluksen nimellä: venäläisen hallituksen kannalta kyllä, +mutta ei oman isänmaamme. Ne saattavat siis, semmoiset teot, +olla siveellisesti täysin oikeutettuja... Tämä ylimalkaisena +teoreettisena huomautuksena... Toiseksi tahdon painostaa -- ja paina +todella tämä mieleesi, Linda -- sitä, että minua ei uhkaa mikään vaara +valtiolliselta enemmän kuin muultakaan taholta: eversti Ansamaalle ei +kukaan kuolevainen mitään mahda. + +Linda oli istuutunut ja kuunteli tarkkana isänsä sanoja. Hän tunsi +itsensä merkillisen rauhottuneeksi. Isä oli tunnustanut, että hänellä +oli salaisuus, mutta isä oli niin varma itsestään. Eikä isä koskaan +turhia vakuuttanut. Milloin hän vakuutti, oli asia niin. Tietysti isä +ei voinut tehdä mitään väärää, hänen jalo, oikeamielinen isänsä ... ja +kun isä vakuutti, ettei ollut mitään vaaraa, niin ... mutta entä äidin +varotus? + +-- Mutta äidin sanat, isä? hän äkkiä kysyi. + +-- Yes, niitä en vieläkään ymmärrä. Mutta ole huoleti, Linda, kyllä +pidän silmäni auki... + +-- Koetan rauhoittua... Mutta entä ne nuoret miehet...? + +-- Mitkä nuoret miehet? + +-- Ne, jotka silloin tällöin käyvät luonasi, ovat vähän aikaa ja sitten +taas poistuvat ... usein yöllä... + +-- Ah sinä pikku veitikka, sanoi eversti nauraen, -- silmät joka +puolella! Ne ovat tietysti -- nuo nuoret miehesi -- salaliittolaisia, +jotka yhdessä isäsi kanssa kavaltavat maata. + +Nyt Lindankin täytyi hymyillä. + +-- Suo anteeksi, rakas isä, hän pyysi, -- ehkä olen ollut turhan +levoton. Mutta ymmärräthän sinä... + +-- Ymmärrän, lapseni. Ja nyt voit sytyttää kattolampun -- tee se +palvelus isällesi -- niin minä vielä kerran sytytän tätä piippuani. +Hämärä onkin jo saavuttanut. Tunnin perästä tulevat vieraamme. + + + + +2. + + +Linda oli sytyttänyt komean sähkökruunun ja vetänyt paksut +tummanvihreät verhot akkunain eteen. Isän avara ja ilmava huone näytti +aina niin kodikkaalta tässä valaistuksessa. Lattia oli kokonaan +tummanvihreän verkamaton peittämä, seinät missä niitä näkyi +kirjahyllyjen ja taulujen lomissa -- samoin kuin matala tyylikäs +kaakeliuuni olivat harmaanvihreät, ja mahonkiset huonekalut -- lukuun +ottamatta "juttutuvan" nahkatuoleja -- olivat vihreällä kankaalla +päällystetyt. Koko huone oli kuin pehmeän vihreä näky, joka lepuutti +silmiä ja teki mielen rauhaisaksi. Miten lapsellisen antautuvasti ja +luottaen hän rakastitikaan isäänsä! Äsken hän oli ollut melkein +suunniltaan levottomuudesta, nyt isän itsetietoinen tyyneys oli +palauttanut rauhan hänen sieluunsa. Eihän Jumalakaan voinut suvaita, +että hänen hyvää, jalomielistä isäänsä mikään vaara kohtaisi kylmien +ymmärtämättömien ihmisten puolelta. + +Hän aikoi juuri sanoa jotakin isälleen, poistuakseen sitten omalle +puolelleen, kun ovelle koputettiin ja palvelijatar astui sisään. + +-- Nimismies Hormio pyytää tavata joko everstiä tai neitiä. + +Linda hätkähti ja tunsi pistoksen sydämessään. Nimismies! Onneksi hän +seisoi selin Mariin, ettei tämä nähnyt hänen pelästymistään. + +-- Vai Hormio, kuului isän levollinen ääni, hänpä näkyy tulleen ennen +toisia vieraita, koska kello vasta on neljä... Well, Mari käskee hänet +tänne, niin saa tavata meidät molemmat. Jääthän vielä hetkeksi, Linda? + +-- Isä, huudahti Linda palvelijattaren poistuttua, -- mitä +nimismiehellä on sinulle asiaa! Ah, pelko taas minut valtaa... Tuo +nimismies ei ole ystäviäsi. Huhuillaan, että hän on hyvissä väleissä +venäläisten kanssa... + +-- Tule tänne, lapsi, ja istu, kuului eversti Ansamaan ääni miltei +ankarana -- äläkä hätäile joutavia. Kyllähän Hormio tietää, etten ole +venäläisten ihailija, mutta mitä se häntä liikuttaa? Eikä hänellä nyt +ole minulle mitään asiaa. Etkö kuullut, että hän tahtoi tavata +sinuakin?... Mutta jollet osaa itseäsi hillitä, on parempi, että +poistut. Muutenhan Hormio voisi todella otaksua, että meidän välillämme +on jotakin... No kas niin, Linda, oikein, että jäät. Nyt saat itse +todeta, ettei ole vähintäkään syytä hätäilemiseen ja pelkoon. + +Vaikka Lindan ensin oli tehnyt mieli lähteä, päätti hän noudattaa isän +neuvoa ja jäädä, nähdäkseen, mitä asiaa nimismiehellä oli. Hän istui +entiselle paikalleen ja oli niin huolettoman näköinen kuin mahdollista. + +-- Saatpa nähdä, Linda, että Hormion asia pikemmin koskee sinua. + +-- Minua! Mitä asiaa hänellä minulle olisi? Samassa aukeni ovi ja +nimismies Hormio astui huoneeseen. Hän oli kolmenkymmenen ikäinen, +keskikokoinen, lihavahko, karkeapiirteinen mies. Hän ei esiintynyt +edukseen mustassa hännystakissaan, vaikka näkyi, että hän oli +huolellisesti pukeutunut. Linda ei ollut koskaan voinut häntä oikein +sietää, sillä hänen kaupunkilaismaisen kohteliaisuutensa läpi kuulsi +usein nousukkaan monessa suhteessa sivistymätön ja yllättävä +sieluelämä. + +Kun tervehdykset ja onnittelut eversti Ansamaan syntymäpäivän johdosta +oli suoritettu ja kun vieras isännän käskystä oli siirtänyt tuolin +itselleen "juttutuvan" lähettyville, lausui eversti hymyillen: + +-- Veli Hormio tahtoi puhutella joko tytärtäni tai minua, mutta ehket +pane pahaksesi, saadessasi tavata meidät molemmat? + +-- Päinvastoin, minulla on kunnia kiittää... Velvollisuuteni onkin +pyytää anteeksi, että rohkenen häiritä teitä, neiti Ansamaa, ja setä +everstiä, näin ennen vieraiden tuloa, mutta asiani on kiireellistä -- +niin, ainakin minulle kiireellistä laatua... + +-- Vai niin ... häiritsemisestä älkäämme puhuko ... mutta -- oikeinko +virka-asialla? + +-- Ei, ei, -- eipä juuri niinkään ... no, tavallaan minulle... + +-- Ehkä on parempi, että minä poistun, virkkoi Linda kohteliaasti, -- +jos nimismiehellä on isälleni puhumista? + +-- Olen päinvastoin kiitollinen, jos suvaitsette jäädä. Asiani koskee +yhtä paljon ... ei, milteipä yksinomaan teitä, neiti Linda. + +Eversti Ansamaa loi leikillisen, ilkkuvan katseen tyttäreensä. Linda ei +voinut salata hämmästystään nimismiehen sanojen johdosta, mutta +ajatteli samalla itsekseen, että siinä tapauksessa ei ollut syytä +levottomuuteen isän puolesta. + +-- Sitten tietysti jään, hän sanoi Hormiolle, ja olen sangen utelias +tietämään, mistä syystä nuori tyttö on joutunut herra nimismiehen +huomion esineeksi. + +-- Oh, älkää suinkaan pelätkö, että minä valtion virkamiehenä olisin +valinnut teidät "huomioni esineeksi," joita sanoja suvaitsette käyttää. +Minun syyni ovat aivan yksityistä laatua, mutta toivottavasti +virka-arvoni ei vaikuta haitallisesti yritykseni menestymiseen. +Nähkääs ... nähkääs... + +Hän keskeytti puheensa hetkeksi, sillä neiti Ansamaan kysyvä katse +seurasi jännittyneenä hänen sanojaan. + +-- Olen tietysti aivan odottamattomalla asialla, hän vihdoin jatkoi, ja +puhuminen kävi yhä vaikeasti, -- te ette mitenkään ole saattanut +odottaa, sen hyvin ymmärrän... Mutta kuitenkin olen rohjennut uskotella +itselleni, että olisitte nähnyt ja arvannut, mitä mielessäni on +liikkunut jo kauan aikaa... + +Hän vaikeni neuvottomana. + +-- En totisesti, herra nimismies! vakuutti Linda. + +-- Veli Hormio, anna sinä vain suusi selvästi puhua, mistä sydämesi on +täysi, kehotti eversti Ansamaa hienon ivallisesti, -- näethän, ettei +tyttölapsi ymmärrä muuta kuin selvää kieltä. + +Vieras kääntyi isännän puoleen kohteliaasti kumartaen, ikään kuin +kiittäen avunannosta, ja jatkoi: + +-- Huomaan, että setä eversti jo ymmärtää tarkoituksen, ja toivon, että +hän tahtoo myötävaikuttaa asian onnelliseen päättymiseen. + +Nyt alkoi Linda aavistaa, mistä oli kysymys, ja vavistus kävi hänen +ruumiinsa läpi. Hän pelästyi ja loi katseensa maahan, mutta koetti +varustautua rauhallisesti kestämään koetusta. + +-- Neiti Linda, jos vähänkin suvaitsette kohdistaa ajatuksenne minuun, +ymmärrätte helpostikin, mitä mielessäni ja sydämessäni liikkuu. Olen +yksinäinen mies, kohta kolmikymmenvuotias, elämäni on ollut ainaista +työtä ja vaivaa. Nyt olen saavuttanut yhteiskunnallisen aseman, olen +virkauralla, millä on aina mahdollisuuksia arvossa ylenemiseen +varsinkin kyvykkäällä ja uutteralla miehellä; palkkani riittäisi nyt jo +perheenkin elättämiseen ... ja kun virassani paljon joudun tekemisiin +alemman kansan ja sivistymättömän rahvaan kanssa, ajattelen usein, +kuinka ihanaa olisi, jos minullakin olisi elämäntoveri, sivistynyt +kumppani, jonka kanssa voisi muunlaisistakin asioista keskustella kuin +vain virkavelvollisuuksista... Sanalla sanoen, olen naimaton mies ... +ja solmisin mielelläni liiton jonkun arvoisan naishenkilön kanssa, joka +tahtoisi palveluksiini tyytyä... Tämä nyt on liian yleisesti puhuttu, +sillä -- toivon, etten loukkaa teitä sanoillani, neiti Linda -- sillä +tarkoitukseni on ainoastaan kysyä teiltä, suvaitsisitteko tulla +vaimokseni, ja samalla teiltä, setä eversti, suostutteko antamaan +tyttärenne minulle. + +Linda tunsi itsensä niin kiusautuneeksi, ettei heti kyennyt vastaamaan. +Hän loi rukoilevan silmäyksen isäänsä, joka ymmärsi mykkää pyyntöä ja +kääntyen nimismiehen puoleen lausui: + +-- Veli Hormio, tunnustan viime aikoina epäilleeni, että sinä olet +hautonut mielessäsi tämänlaatuisia aikomuksia. Tyttärelleni kosintasi +kuitenkin on aivan odottamaton, ja kuten tiedät on tapana naisilla +jonkun verran miettiä, ennen kuin he näin tärkeätä askelta ottavat... +En käsitä, miksi kutsuit asiaasi kiireelliseksi ... eihän kiirettä +kirkkoon, ei hätää häihin... + +Nimismies oli nähtävästi hetki hetkeltä joutunut yhä voimakkaamman +mielenliikutuksen valtaan. Hän oli jo kerran vetänyt nenäliinan +taskustaan ja pyyhkinyt hikeä otsaltaan. Nyt hän hermostuneesti siveli +viiksiään ja katsahti milloin eversti Ansamaahan milloin hänen +tyttäreensä. + +Ikäänkuin säälien toisen hämminkiä eversti Ansamaa lisäsi: + +-- Mutta pistähän tupakaksi. + +Vieras otti kiittäen sikarin ja sytyttäen sitä puheli kevyemmin: + +-- Onhan asianhaaroja, jotka voivat tehdä vakavankin asian +kiireelliseksi ... minulle olisi suuren arvoista, että päätös +tehtäisiin jos mahdollista heti ... mutta jos saisin neiti Lindan +myöntävän vastauksen nyt, voisimme kyllä siirtää häät jonkun verran +tuonnemmaksi... + +-- Se vielä puuttuu, että tästä suoraa päätä mentäisiin pappilaan, +nauroi eversti Ansamaa hieman väkinäisesti: -- Kovinpa veli Hormio on +sen rakkauden riivaama... + +-- Niin olen, niin olen, myönsi toinen. + +-- En tiedä, mitä asia viivyttelemisestä paranisi, kuului nyt Lindan +vakava ja hillitty ääni. -- Teidän tarjouksenne, herra nimismies, oli +minulle niin äkki-arvaamaton, että hämmästyksestä vaikenin. Kuitenkaan +en ole vastauksesta epätietoinen, sillä minulla ei ole kuin yksi +vastaus: en voi pyyntöönne suostua. + +Hän nousi lähteäkseen. + +-- Ah, neiti Ansamaa, älkää menkö vielä, huudahti rukkaset saanut +kosija, myös pystyyn hypäten. Pyydän, kuunnelkaa minua vielä +hetkinen ... ette sitä kadu ... tai antakaa minun seurata teitä ja +puhua kanssanne kahden kesken. + +Nimismiehen ääni oli äkkiä muuttunut varmemmaksi ja itsetietoisemmaksi. +Hänen katseessaan oli pyyntöä ja käskyä sekaisin. Linda tunsi taas +outoa pelonsekaista tunnetta ja päätti kuunnella loppuun saakka, mitä +tuolla vastenmielisellä miehellä oikein oli sydämellään. Hän istui +jälleen ja viittasi kädellään vieraalle, että tämä noudattaisi +esimerkkiä. + +-- Nyt taitaa olla minun vuoroni lähteä, puhui eversti Ansamaa nousten. +-- Onkin vähän asiaa pehtorille ja puutarhurille. Jätän siis teidät +kahden kesken ja palaan kymmenkunnan minuutin kuluttua. + +Luoden rohkaisevan katseen tyttäreensä hän poistui huoneesta. + +-- No herra Hormio, sanoi Linda, -- nyt korvani ovat auki. Teillä on +kymmenen minuuttia, kuten kuulitte. + +Nimismies veti sauhun sikaristaan. Hän oli kuin toinen mies, istui +tuolilla huolettomasti, selkäkenossa, toinen jalka heitettynä toisen +yli. Hän puhui voitonvarmana, ikään kuin tappiota olisi ollut mahdoton +ajatella. + +-- Neiti Linda. Teidän äskeinen jyrkkä vastauksenne oli hieman +malttamaton, mutta anteeksi annettava, koska ette tiedä, mistä on +kysymys. Jos minä siihen tyytyisin, joutuisin hirvittävän vaikeaan +asemaan ja mikä pahempi -- saattaisin teidät vielä vaikeampaan. Tämä +olisi minulle ylen raskasta, sillä toivottavasti ymmärrätte, että +rakastan teitä. Kun siis pyydän teitä vaimokseni, en sitä tee +ainoastaan omaa onneani silmälläpitäen, vaan vielä enemmän teidän +onnenne mielessäni... + +-- Ehkä siirrymme asiaan, herra nimismies, keskeytti Linda kylmästi. -- +Mitkä tunteenne minua kohtaan lienevätkin, tiedätte jo, etten voi +niihin vastata. + +-- Kuten haluatte, arvoisa neiti. Se minun vain täytyy toistaa, että +syvästi tulette katumaan, jos pysytte kiellossanne. + +-- En ymmärrä teitä. + +-- Ette tietenkään, ylpeä neitiseni, sillä te luulette, että minä olen +itserakas narri, joka lähden kosimaan, ennen kuin olen yrittänytkään +voittaa kaunottareni suosiota... Te erehdytte. En ole narri enkä +tietääkseni itserakkaampi kuin muutkaan miehet, jotka jonkun verran +ovat elämässä menestyneet... Niin, niin, neitiseni, ei pidä halveksia +miestä, sen tähden että hän omalla työllään ja ansiollaan on elämässään +kohonnut köyhän työmiehen pojasta toimeen tulevaksi valtion +virkamieheksi... Mutta se sikseen. Te tietysti palatte levottomuudesta +kuulla, miksi teille olisi niin vaarallista -- huomatkaa: vaarallista +-- kieltäytyä vastaanottamasta tarjoustani... En tahdo kehua itseäni, +mutta arvoisa ja rakas neiti, teidän kohtalonne on todella tällä +hetkellä oikeassa kädessäni, joka pitelee tätä sikaria... + +Lindan oli vallannut sanomaton kauhu. Hänen pahimmat aavistuksensa +näkyivät sittenkin toteutuvan, mutta kuta pitemmälle hänen inhottava ja +julman petoeläimen tapainen kosijansa puhui, sitä enemmän hän tunsi +kylmenevänsä ja jäykistyvänsä. Nyt en saa näyttää, en pelokkaalta enkä +hätääntyneeltä, hän ajatteli -- tässä on jokin kauhea juoni käynnissä +ja minun täytyy osoittaa mahdollisimman koskematonta rauhallisuutta ja +huolettomuutta. Hän vaikeni siis ja kuunteli. + +-- Niin nähkääs, ihminen voi joutua monenlaisiin tilanteihin, jatkoi +nimismies puhettaan, -- ja uskokaa minua, nykyinen tilanteeni ei ole +helppo... Ettekö usko sanojani, kun vakuutan teille, että jollette +suostu tulemaan vaimokseni, te saatatte minut asemaan, joka +toivottomuudessaan pakottaa minut syöksemään teidät turmioon? + +-- En pienimmässäkään määrässä ymmärrä sanojanne. + +-- Mutta ettekö voi niihin silti uskoa? Enkö minä herätä teissä mitään +luottamusta? Ettekö saata uskoa, kun vakuutan teille, että... + +-- Mutta herra nimismies, keskeytti Linda torjuvalla käden liikkeellä, +-- pidättekö minua lapsena, jota paljailla uhkauksilla voi pelottaa? +Emmehän ole ystäviä, tuskin tuttaviakaan. Kuinka vaaditte, että minä +umpimähkään teihin luottaisin? + +-- Ettekö te naiset aina ole vähän lapsia? Te sanotte, ettemme ole +ystäviä ... mutta mitä muuta minä olen kuin teidän ystävänne? Minähän +tahtoisin teidät pelastaa, minä näytän teille pelastuksen tien, +tarjoan teille käteni -- ja te lykkäätte luotanne vilpittömän +avuntarjoukseni... + +-- Mutta, herra nimismies, sanokaa toki: mikä on se vaara, josta +tahdotte minut pelastaa? Ymmärrättehän, etten voi panna painoa +puheellenne, kun en tiedä olevani missään vaarassa? + +-- Ettekö te todella tiedä mistään vaarasta? + +Näin kysyessään nimismiehen äänessä oli koko lailla hämmästystä. + +-- Johan sen sanoin: en tiedä, vastasi Linda lujasti. + +-- No niin, mitä sanoin? Naiset ovat lapsia ja siksi jäävät. Niin +nähkääs, rakas neiti, on asioita, joista ei sovi puhua. Minulla +ei ole oikeutta paljastaa teille esimerkiksi virkasalaisuuksia. +Olin vakuutettu siitä, että tiesitte olevan syytä pelätä +turvallisuuttanne... + +-- Minulla syytä pelätä omaa turvallisuuttani? Mitä tarkoitatte? Elän +isäni kodissa -- missä nuorella naisella on parempi turva? + +-- Miehelässä esimerkiksi, se on tässä tapauksessa: minun alhaisessa, +mutta teille avonaisessa kodissani. + +-- En ymmärrä sanaakaan. Vaaratko uhkaisivat minua täällä Ansamaan +talossa? + +-- Juuri niin, tässä talossa, täällä kotonanne. + +-- Te olette rohkea puheessanne, herra nimismies, liiankin rohkea... +Onko teillä muuta lisättävää? + +-- Älkää sanoko niin, neiti Ansamaa. Te olette kovin ylpeä nainen, +rikkaassa kodissa kasvanut, kaikki ovat totelleet pienintäkin +viittaustanne ... ette ole surua koskaan tuntenut... Mutta jos äkkiä +suru tulisi, riistäisi teiltä rakkaimpanne... + +-- Mitä tarkoitatte? + +-- Tarkoitan sitä, rakas neiti Linda, että eihän vaaran tarvitse uhata +teitä ensikädessä... Koskisi se teihin yhtä kipeästi, jos vaara uhkaisi +esimerkiksi vanhaa kunnioitettavaa isäänne... + +Tuskan huudahdus pääsi vaistomaisesti Lindan ahdistuneesta rinnasta. +Hän kalpeni ja sulki silmänsä. + +-- Enkö sitä sanonut? puheli nimismies, joka oli seurannut toisen +liikkeitä katseellaan. -- Koskee se yhtä kipeästi. + +Nyt ei Linda jaksanut hillitä itseään. + +-- Te olette peto, herra nimismies, hän huudahti, -- te olette tiikeri +julmuudessanne! Tässä istutte ja piinaatte minua, kärvennätte sieluani +heikolla tulella. Puhutte vaarasta, joka minua uhkaa, vaarasta, joka +oikeastaan uhkaa isääni, ja keinosta, millä voisin ostaa isäni vapaaksi +vaarasta. Niin, ostaa, juuri ostaa! Ettekö ymmärrä minun selvästi +näkevän, että vaara, jonka väitätte uhkaavan isääni, uhkaa häntä teidän +puoleltanne -- juuri teidän puoleltanne. Te olette isälleni jostain +salaperäisestä -- ehkä poliittisesta -- syystä vaarallinen. Ja nyt te +tulette tänne, puhutte ystävyydestä ja rakkaudesta ja ehdotatte minulle +kauppaa, halpamaista, naiselle alentavaa kauppaa... Te olette todella +hirveä!... Jos teissä olisi rahtuakaan ystävyyttä tätä taloa kohtaan, +te varottaisitte isääni, te puhuisitte hänelle vaarasta, ettekä +pyytäisi pienintäkään palkkaa... Nyt on menettelytapanne semmoinen, +etten voi sanoin ilmaista, kuinka syvästi teitä halveksin... + +Linda seisoi suorana, ryhdikkäänä, ja hänen poskensa hehkuivat. +Nimismies hänen edessään oli puoleksi nolo, puoleksi oudon ihastunut. + +-- Mutta, hyvä neiti, hän alkoi puolustautua, te ette käsitä minua +yhtään, te tuomitsette minua harkitsematta... Minä tulen tänne +parhaimmassa tarkoituksessa, vilpittömänä ystävänänne, te rupeatte +minua solvaamaan, niin, syvästi sanoillanne solvaamaan... + +Hän ei ehtinyt jatkaa, sillä eversti Ansamaa palasi samassa +huoneeseensa. + +-- Isä, huudahti Linda kääntyen tulijan puoleen ja osoittaen sormellaan +nimismiestä, -- tuo mies tuossa, joka äsken minua kosi, on +teeskentelijä, alhainen petturi! Koko hänen kosintansa oli vain +kaupantekoa. Ottamalla minut lunnaiksi hän pelastaisi sinut vaarasta, +jonka sanoo sinua uhkaavan ja joka siis uhkaa sinua hänen puoleltaan. + +-- Mitä kuulen, sanoi eversti Ansamaa tyynesti, katsellen vuoroin +toista, vuoroin toista, -- teillä näkyy olleen kiihkeä keskustelu. +Kuinka sinä, Hormio, uskallat pelottaa tytärtäni? Millä oikeudella? +Eikö sinua tässä talossa ole hyvin kohdeltu? Tahdotko kostaa vai +miksikä tulet tänne ja saatat tyttäreni pois suunniltaan kauhusta ja +kammosta? Ja sinä, Linda! Sinun pitäisi tietämän, ettei mikään vaara +minua uhkaa, kuuletko: ei mikään. Sen sijaan, että kuuntelit Hormion +houreita, kun hän rupesi lorujaan latelemaan, olisi sinun pitänyt +näyttää hänelle ovi. Niin minä nyt aion menetellä. Veli Hormio, olen +pahoillani, että minun täytyy pyytää sinua poistumaan. Meillä on kohta +kutsut, vieraat saapuvat pian, ja välttämätöntä on, että tyttäreni +rauhoittuu. Sinun läsnäolosi vaikuttaisi häneen hermostuttavasti. +Ymmärrät itsekin, ettet voi jäädä. Mistään kosimisesta ei tämän jälkeen +voi olla puhettakaan. En kyllä mielihyvällä olisi tervehtinyt sinua +vävykseni, mutta jätin tietysti asian tyttäreni ratkaistavaksi. Nyt +ovat välimme selvät. + +Hän viittasi kädellään kohti ovea. Hormio olisi nähtävästi tahtonut +panna vastalauseen, hän avasi eversti Ansamaan puhuessa monta kertaa +suunsa ja teki liikkeitä kädellään, mutta everstistä huokui niin +rauhallista majesteettia, ettei Hormio osannut muuta kuin kumartaa ja +poistua. Jotakin hän mutisi mennessään, ehkä uhkauksia ja sadatuksia. + +Linda heittäytyi isänsä syliin. + +-- Kiitos, isä... Oh, sinä et voi aavistaa, kuinka hän minua +piinasi ... tiikeri ihmisen hahmossa ... lopulta en enää kyennyt +hillitsemään itseäni... + +-- Ymmärrän sinut täydellisesti, lapseni, enkä suinkaan sinua moiti. +Olisit vain heti ajanut hänet tiehensä. + +-- Mutta sinä et tiedä, isä, kuinka salaperäisesti hän puhui vaarasta, +arvatenkin valtiollisesta, joka sinua uhkaa... Oh, hän on vaarallinen +mies... + +-- Tiedän sen hyvinkin, sillä kuuntelin ovella kotvasen aikaa, ennen +kuin astuin sisään. Mutta ei nyt sanaakaan enää tuosta hullutuksesta. +Mene nyt huoneeseesi pukeutumaan; kohta saapuvat vieraamme. + + + + +3. + + +Ansamaan kartanon iso, kuusi-ikkunainen vastaanottosali oli kirkkaasti +valaistu. Komea, vanhanaikainen kattokruunu, jossa sähkölamput +hävisivät näkymättömiin satojen kimaltelevien kristallien peittoon, ja +lukuisat kolmihaaraiset, kullanhohteiset seinälampetit häikäisivät +valollaan talvipimeästä ja eteisen hämärästä tulevan silmiä, mutta +saivat hänet sitten ihmettelemään, oliko uhkeampaa huoneita koko +eteläpohjanmaalla kuin tämä Ansamaan kartanon empire-tyyliin sisustettu +korkeakattoinen salonki, jossa tuntui kuin olisivat laulun ja musiikin +haltiat aina ilmassa leijailleet. Silmä kiintyikin heti suureen +valkoiseen avattuun flyygeliin salin toisella sivulla ja totesi +hiljaisella mielihyvällä, että kaikki ilmavassa huoneessa oli +valkoista, sinistä ja kullankirjailtua: pitkät valkoiset, sinijuovaiset +jalkamatot; suoraviivaiset, valkoisiksi maalatut, kullalla kirjaillut +ja sinisellä silkillä päällystetyt seinä- ja nurkkasohvat, tuolit, +pöydät, pystypeilit ja muut huonekalut; stukkotekoiset uunit ja +hohtavanvalkoiset, korkeat pariovet. Olisi todella luullut joutuneensa +ruhtinaalliseen linnaan, kauas köyhästä Suomesta, ja tumma talvipuku +tuntui vieraalta tässä loisteliaassa ympäristössä. + +Eteiseen vievät pariovet aukenivat yhtämittaa ja vieraita tulvi sisään. +Ensimmäisinä heitä tervehtimässä oli isäntäväki. Eversti Ansamaa +mustassa frakissaan ja Linda harmaansinisessä silkkipuvussa, rinnassa +vaaleanpunainen ruusu, seisoivat tapansa mukaan vähän matkan päässä +ovensuusta ja kättelivät iloisesti, joitakuita sydämellisiä sanoja +lausuen, jokaista tulijaa. Säätyläiset olivat iltapuvuissa, nuoret +naiset vaaleissa vaatteissa, mutta vieraiden joukossa oli paljon +maalaisväkeä: Ansamaan omia alustalaisia, isäntiä ja torppareita +emäntineen ja tyttärineen, jopa nuoria renkimiehiäkin, jotka eivät +herraskuosista välittäneet, vaan muuten olivat siistineet itsensä +juhlan arvokkuuden mukaan. Mutta yläluokkalaista eristymishalua, +talonpoikaispöyhkeyttä ja torpparikainoutta ei näkynyt. Vieraat pitivät +nähtävästi luonnollisena, että "seurakunta oli sekalaista", tervehtivät +tuttavallisesti toisiaan ja lyöttäytyivät sympatiojensa mukaan pikku +ryhmiin avarassa salissa. + +Itse asiassa tämäkin oli tulosta isäntäväen kasvattavasta vaikutuksesta +paikkakunnalla. Jos eversti Ansamaa siihen oli kyennyt miljooniensa +nojalla, täytyi tunnustaa, että hän käytti rikkauttaan sekä omaksi että +toisten eduksi. Nämä juhlatilaisuudet Ansamaan hovissa eivät olleet +niinkään harvinaisia tapauksia pitäjän uudemmassa historiassa. Paitsi +isäntäväen syntymä- ja nimipäivinä oli säännöllisesti ennen sotaa +kokoonnuttu kerran kuukaudessa. Maailmansota oli aikaansaanut muutoksen +tässä kuten monessa muussakin suhteessa. Kuukausikokoukset olivat +lakanneet, mutta nimenomaisina juhlapäivinä olivat lukuisat ystävät +koolla kuten ennenkin. + +Erikoista näille yhdessäoloille oli se uusi henki, minkä eversti +Ansamaa ja hänen tyttärensä olivat -- ehkä ulkomailta -- tuoneet +mukanansa koko seuraelämään. Ei kokoonnuttu juoruamaan ja turhia +puhumaan tai yksinomaan syömään ja juomaan. Ruumiillinen kestitys oli +sivuseikka, vaikka tärkeä, sillä se oli keino tunnelman kohottamiseksi; +mutta pääpaino oli seurustelun henkisessä sisällössä. Ansamaan hovin +iltakestit olivat kuin ohjelmallisia iltamia ainakin -- sillä +lisäyksellä vain, että yleisökin otti osaa ohjelman suoritukseen. +Soittoa niissä oli ja laulua -- talon tytär-emäntä oli pianisti ja +isännällä oli yhä vieläkin jäljellä barytoninsa, -- ja milloin hovissa +vieraili kaupunkilaistaiteilijoita, muodostuivat illatsut todellisiksi +konserteiksi. Säännöllisesti oli myös esitelmä; milloin mistäkin +aineesta: eversti Ansamaa puhui halusta, ja hänen järkeviä sanojaan +kuunneltiin aina mielellään, mutta puhujina esiintyivät monet muutkin: +kansakoulunopettaja, rovasti, pastori, tohtori ym. Esitelmien jälkeen +seurasi aina keskustelua; ja siihen piti kaikkien, sekä miesten että +naisten, ujostelematta ottaa osaa, jos vain tunsivat, että heillä oli +jotakin sanottavana. Osanottajien näköalat täten avartuivat, kun +kaikenlaiset polttavat elämänkysymykset saivat monipuolisen +valaistuksensa. Oli kuin kaikki yhdessä olisivat koettaneet rakentaa +näkymätöntä tiedon ja sivistyksen temppeliä, johon kerta kerralta +liitettiin uusia kiviä. Tietysti oli niitä, joiden mielestä tämmöinen +tieteellis-älyllinen yhdessäolo oli pitkäveteistä ja ikävystyttävää -- +he jäivät pian seurasta pois; alkuaan oli nimittäin kutsu koskenut +kaikkia halukkaita pitäjäläisiä -- joskus oli kesäisin puistossa +kestitetty satoihin nousevaa kansanjoukkoa; mutta vähitellen oli +muodostunut jonkinlainen valiojoukko, joka uskollisesti saapui Ansamaan +illatsuihin ja jonka jokainen jäsen oli aivan kuin eversti Ansamaan ja +hänen tyttärensä erityinen ystävä. Miljonäärin vapaa ja veljellinen +käytös oli pian puhaltanut tiehensä kaiken painostavan kiitollisuuden +tunteen, ja sitä paitsi oli Lindan ja hänen isänsä tapana myöskin +vuorostaan vierailla kaikkien perheellisten ystäviensä luona. + +Tänäkin iltana oli kutsuihin saapunut toista sataa henkeä. Olivathan +nämä nyt sodan aikana harvinaisia tilaisuuksia, joista ei mielellään +jäänyt pois, ja sitä paitsi näkyi tällä kertaa -- arvatenkin isännän +syntymäpäivän johdosta -- vieraiden kesken vallitsevan kodikkaan +onnellinen ja samalla juhlallisen odottavainen mieliala. Katseet +loistivat tyytyväisyydestä, keskustelu kävi puoliääneen ja myhäillen. +Kun kellon lähetessä puolta seitsemää eversti Ansamaan sointuva ääni +äkkiä kuului yli puheen sorinan, ilmoittaen, että vieraat olivat koolla +ja ohjelma alkaisi, katsahtivat läsnäolijat toisiinsa keskinäisellä +ymmärtämyksellä. + +-- Varsinainen ohjelmamme tänään, lisäsi isäntä selittäen, on ystävämme +tohtori Grahnin alustus aineesta "Mietelmiä maailmansodan johdosta" ja +keskustelu sen johdosta. + +Illan ohjelma ei kuitenkaan heti alkanut esitelmällä. Tavanmukaiseen +järjestykseen kuului ensin Linda-neidin soitto ja sen perästä kahvin +juonti. Soiton aikana vallitsi salissa syvä hiljaisuus. Tämä ei ollut +ainoastaan talon tavan mukaista, vaan aiheutui myös soiton laadusta. +Musiikki oli näet Linda Ansamaan erikoisala. Opintonsa hän oli alkanut +Amerikassa ja täydentänyt niitä Helsingissä etevimpien opettajien +johdolla. Saattoi huoletta sanoa, että hän teknillisesti oli Suomen +parhaimpia yksityispianisteja. Kuitenkaan hän ei koskaan ollut +esiintynyt julkisesti, vaikka opettajansakin olivat häntä siihen +kehottaneet. Hän oli liian arka ja vaatimaton ja liian musikaalinen. +Hän oli kuullut maailman suurimpien piano-taiteilijain soittavan ja +tiesi, ettei hän koskaan tekniikastaan huolimatta osaisi tulkita +Beethovenia, Bachia, Mozartia tai Chopinia niin kuin he, ja kun eivät +aineelliset huolet pakottaneet häntä kilpailemaan, säästi hän taiteensa +isänsä, ystäviensä ja oman itsensä iloksi. Hänen haaveellinen +luonteensa olisikin tehnyt hänelle vaikeaksi ja vastenmieliseksi tahti +tahdilta taistella itsensä jonkun suuren sävellyksen herraksi ja +yksityiskohtia myöten uppoutua sen henkeen. Hän soitti mestareita, +mutta omalla tavallaan, jota kyllä monet kuulijat pitivät lumoavana. +Mutta hänellä oli kyky, joka erotti hänet ammattipianisteista ja +todisti hänen syvää musikaalisuuttaan: hän osasi hämmästyttävissä +improvisaationeissa tulkita omia tunnelmiaan ja omintakeisilla +parafraaseilla esittää tuttuja sävelmiä. Tähän kykyynsä hän mieluimmin +turvautuikin, sillä se paraiten vastasi hänen omaa sielunelämäänsä, ja +siten hänen soittonsa enimmäkseen oli yllättävää laatua, toi kuulijan +korviin jotain uutta, jota hän ihaillen ja ihmetellen pysähtyi +kuuntelemaan. + +Ohjelmakseen oli Linda tällä kertaa valinnut erään Händelin konsertin. +Hän tunsi itsensä ristiriitaiseksi ja epäharmoniseksi tämänpäiväisten +kokemusten ja kohtausten johdosta ja kykenemättömäksi improvisoimaan. +Hän valitsi tahdintarkan ja säännönmukaisen Händelin, toivoen että +mestarin vakavaan, klassilliseen muotoon upotettu tunnehartaus +vaikuttaisi rauhoittavasti hänen omaan mielialaansa. + +Hänen rinnallaan penkillä istui tohtori Grahn nuottilehtiä kääntämässä. +Kunnanlääkäri tohtori Grahn oli kaukaista sukua Linda Ansamaan äidille +ja asui -- naimaton kun oli -- Ansamaan kartanossa. Hän oli talon vanha +ystävä, ja pitäjällä pidettiin suorastaan päätettynä asiana, että +hänestä tulisi vävy taloon. "Kaunis pariskunta", ajatteli nytkin moni, +silmäillessään Lindan hienoja ilmeikkäitä piirteitä ja tohtorin +uskollisennäköisiä kasvoja, jotka ilmaisivat mitä syvintä ihastusta ja +hartautta. Soittaessa nousi heikko puna Lindan poskille, hänen silmänsä +hohtivat, hänen paksu vaalea tukkansa aivan kuin loisti. Mies hänen +rinnallaan oli taas tummuudessaan tytön täydellinen vastakohta: mustat +hiukset, tuuhea musta parta ja tumma ihonpinta tekivät hänet +kuumaverisen etelämaalaisen näköiseksi, ja kuitenkin tiesivät kaikki, +että viidennäljättä korvilla oleva tohtori oli käytökseltään melkein +lapsellisen ujo ja tyly. + +Sävelten voima sai Lindan unohtamaan huolensa, ja konsertin +adagio-jaksoa soittaessaan hän tuli ajatelleeksi, että Händelin +sävellys oli ehkä vaikeatajuinen ja raskas useimmille kuulijoille, +niin tottuneet kuin he muuten olivatkin pianomusiikkiin. Hän jätti +sentähden adagion loputtua konsertin kesken ja rupesi soittamaan +omia fantasioitaan, joutuen ennen pitkää vanhoihin tuttuihin +kansanlauluihin, joiden hän aina tiesi vaikuttavan kuulijakuntaan. + +Mitään äänekkäitä kiitoksia ei kuulunut soiton tauottua. Linda istui +kotvan aikaa liikahtamatta, kädet helmassa, silmät maahan luotuina. +Vieraat odottivat hiljaa. Sitten Linda äkkiä nousi ja lähti kahvia +tiedustelemaan, hymyillen ujosti yleisölleen, joka kiitti häntä +iloisilla katseilla ja päännyökkäyksillä. + +Tarjoilu tapahtui viereisessä huoneessa, johon pariovet avattiin. +Sieltä jokainen kävi hakemassa itselleen kahvia leipää tai suklaata, +johon muutamat nuoret olivat erikoisesti mieltyneet. Kuului iloista +puhetta, naurun kikatusta, kuppien kilinää. + +-- Saisipa tuo tohtorimme jo kosiakin tytärtäsi, sanoi vanha +kirkkoherra leikillisesti eversti Ansamaalle joka lyöttäytyi arvokkaan +vieraansa seuraan. -- Kyllä näkee, mihin päin sydän häntä vetää... +Mutta ehkäpä lienevät kaupat jo tehdytkin? + +-- Ei minun tietääkseni, vastasi eversti samaan äänilajiin. -- Ei taida +veljelle vielä tulla vaivaa vihkimisestä. + +-- No, iloinen vaivahan se olisi, perin iloinen... + +-- Muuten olisi minustakin hyvä, että tohtori koettaisi onneansa, sillä +voipahan toisia kosijoita ilmaantua, jotka vaan sekoittavat nuoren +tytön mieltä. + +-- Sitä en pelkää, vakuutti rovasti lämpimästi. -- Linda on kyllä +herkkä, erityisen, omituisen herkkä mutta horjumaton, jos hän on saanut +mitä päähänsä. Tunnenhan rippilapseni. + +-- Luuleeko veli siis, että hän on saanut päähänsä mennä tohtorille? + +-- No niin pitkälle en sentään uskalla mennä, naurahti hyväntahtoinen +kirkkoherra. Nuoret tytöt eivät siinä suhteessa tunne itseään, ennen +kuin jokin sattuma heille totuuden paljastaa. + +Ensimmäinen kuppi oli tuskin juotu, kun vanha kunnianarvoisa +kirkkoherra korotti äänensä ja pyysi hetkeksi huomiota. Melu taukosi +heti ja läsnäolijat kääntyivät uteliaina rovastin puoleen. + +Kirkkoherra ojensi suoraksi, heitti silmäyksen yli seurakunnan, kääntyi +talon isännän puoleen, jonka kanssa hän vastikään oli vaihtanut pari +sanaa, ja aloitti vakavalla äänellään: + +-- Arvoisa veli, eversti Ansamaa! Ollen vanhin läsnä olevain ystäväin +joukosta, olen saanut toimekseni kaikkien puolesta lausua sinulle +sydämellisimmät ja kunnioittavimmat onnentoivotuksemme tänä päivänä, +jolloin täytät viisikymmentäviisi vuotta. Kymmenen vuotta olet nyt +iloksemme asunut keskuudessamme, kymmenen pitkää vuotta, jos +ajattelemme, kuinka rikkaita ja täysinäisiä nämä vuodet ovat olleet, +kymmenen lyhyttä vuotta, jos ajattelemme, kuinka nopeasti aika on +kulunut. Sinun iässäsi, veli Ansamaa, kymmenen vuotta ei merkitse +paljon -- kymmenen vuoden kokemusta, tietysti, ja kymmenen vuoden +työtä, -- mutta katso tytärtäsi. Teidän tänne saapuessanne oli hän +iloinen ja vallaton tytön typykkä, pitkä palmikko selässä, nyt on hän +nuori nainen, isänsä oikea käsi suuressa taloudessa. Kymmenen vuotta +merkitsee siis paljonkin, ja meille ne ovat merkinneet paljon. Me +olemme näiden vuosien kuluessa oppineet sinua rakastamaan ja +kunnioittamaan. Vilpitön on sen tähden toivomuksemme, että sinä vielä +saisit viettää useitakin kymmeniä vuosia meidän keskuudessamme. +Kannathan sinä vuotesi niin kuin nuorukainen, joten inhimillisesti +katsoen ikää voi sinulle riittää vielä paljon. Sitä suokoon Jumala +meidän kaikkien onneksemme! + +Kirkkoherran äänessä värisi todellinen liikutus ja monen silmissä +kiilsi kyynel. Eversti istui näköjään rauhallisena, mutta oli luonut +katseensa maahan. + +-- Arvoisa veli, jatkoi rovasti puhettaan, -- suo minun tunnustaa, että +sinä olet harvinainen ihminen. Olen vanha mies ja olen paljon maailmaa +nähnyt, mutta en ole koskaan tavannut ihmistä, jonka koko elämä +herättäisi sydämessäni samaa ihastusta kuin sinun. Niin, älä luule, +että sinua imartelen. Ei mikään minua tällä hetkellä niin surettaisi +kuin semmoinen luulo sinussa. En sinua tahdo imarrella, mutta en liioin +saata olla sanomatta, mitä sydämessäni liikkuu. Olin vanha mies jo +silloin, kun sinä muutit tänne Suomeen. Sydämeni oli kokenut, että me +ihmiset olemme kaikki syntisiä ja itsekkäitä ja ettei meillä ollut +pelastusta muualla kuin Jumalan armossa Kristuksessa. Sydämeni oli +näivettynyt, kuten niin monen vanhan ihmisen sydän on. Huomasin, että +Jumalan armokin kykeni verrattain vähäisen ihmissielun ynseydelle ja +kovuudelle. Ja kuitenkin minunkin sydämeni oli kerran palanut uskoa +ihmiseen ja etsinyt sitä ihmistä, jossa ei Jumalan kuva ollut +pirstaleiksi lyöty. Niin, rakkaat ystävät, moittikaa sielunpaimentanne +siitä, että hän tuolla tavalla rikkoi nuoruudessaan Jumalan tahtoa +vastaan, kun ei heti tyytynyt näkemään Jumalan kuvaa vain Kristuksessa. +Mutta muistakaa myös Paavalin sanoneen, että ihmisen tulee kasvaa +Kristuksen kaltaisuuteen... No niin, rakas veli Ansamaa, kymmenen +vuotta sitten tulit sinä, ja meidän tiemme tapasivat toisensa, ja vanha +kuihtunut sydämeni sai heti alusta kuin uutta elinvoimaa. En tahtonut +ensin uskoa silmiäni, en korviani. Sinä ryhdyit paikalla toimimaan +tavalla, joka poikkesi kaikesta, mihin olimme tottuneet. Sinä asetuit +kohta koko paikkakunnan isäksi ja holhoojaksi. Kohta otit selvää +pitäjäläisten sekä aineellisista että henkisistä oloista. Kohta rupesit +kaikkea parantamaan ja kohottamaan, tiesit keinoja, millä varallisuus +ja hyvinvointi lisääntyisi, katsoit samalla, ettei kasvatusta ja +sivistystä laiminlyöty. Suo anteeksi, veli, että alussa kysyin +itseltäni: mitä tämä on? onko tämä uudenaikaisinta farisealaisuutta? +Olithan sinä rikas, ja olinhan minä nähnyt, mimmoisia rikkaat yleensä +ovat. Mutta kauan en niin ajatellut. Minun täytyi tunnustaa, kun +katselin tekojasi, kun kuuntelin sanojasi, että hyvyytesi, jaloutesi, +ihmisrakkautesi ei ollut teeskenneltyä. Se oli sinua itseäsi. Sinä olit +itse semmoinen rikas ihminen -- rikas sekä aineellisesti että +henkisesti, -- että toisen täytyi sinua rakastaa. Ken koskaan kääntyi +oveltasi apua saamatta? Ken on tässä pitäjässä enää nälkää nähnyt, ken +sairastanut apua saamatta? Ken lapsista ja nuorista on koulukasvatusta +vailla? Ken meistä ikäihmisistä on vailla onnen ja ilon hetkiä siitä +saakka, kun sinä avasit vieraanvaraiset ovesi? Siunausta sinä toit +tullessasi tähän paikkakuntaan, rakas veli Ansamaa... Sinä olet ylpeä, +minä tiedän sen -- se onkin ainoa heikkoutesi. Jumala paratkoon, ja +sinä ehkä ajattelet, että sanani ovat vanhan ukon lörpötyksiä... No +niin, anna vanhan ukon kerran lörpötellä. Sama mikä liikkuu hänen +sydämessään, liikkuu meidän kaikkien sydämissä, sillä sinä olet ne +kaikki voittanut. Ja nyt meillä on vielä sinulle pyyntö, ja uskomme, +ettet sitä iloa meiltä kiellä. Oikeastaanhan me tahtoisimme tuottaa +sinulle jotain iloa, mutta mitä muuta me osaamme sinulle antaa kuin +rakkautemme ja kunnioituksemme? Sen tähden sekin, jonka tarkoituksena +olisi tuottaa sinulle iloa, onkin meidän omaa iloamme. Meidän kaikkien +läsnäolijani ja kaikkien pitäjäläisten puolesta saan täten kysyä +sinulta, veli Ansamaa, suostutko siihen, että joku Suomen +taiteilijoista ikuistuttaa kankaalle sinun meille rakkaat piirteesi ja +että taulu asetetaan johonkin yleiseen paikkaan, esim. kunnan talon +kokoushuoneeseen? Olemme yhdessä koonneet siihen tarvittavat varat. + +Kirkkoherra lopetti ja hänen vanhat kasvonsa katsoivat hellän +ystävällisesti eversti Ansamaahan. Aivan kuin yhdestä suusta kuului nyt +joka taholta innokkaita huudahduksia: "suostukaa siihen!", "se on +pyyntömme!" "rovasti on tulkinnut tunteemme!" ja kaikki ikään kuin +imivät katseillaan eversti Ansamaata. Linda istui syrjässä ja hänen +silmistään tippuivat suuret kyyneleet. + +Hän, jonka osaksi oli tullut niin vilpitön ja valtava +rakkaudentunnustus, nousi kalpeana, mutta hymyilevänä. + +-- Ystävät, hän sanoi ja ainoastaan pieni epävarmuus äänessä osotti, +että hän oli liikutettu ja että hänen täytyi käyttää voimaa +hillitäkseen itseään, -- ystävät, kuinka voisin muuta kuin suostua +pyyntöönne! Tuottaahan se minulle suurinta iloa ja kunniaa! +Odottamatonta iloa! + +Voimakas ja jatkuva kättentaputus tervehti tätä lupausta. Eversti +Ansamaa jatkoi: + +-- Meitä suomalaisia moititaan juroiksi ja kylmiksi. Mutta voisiko +kukaan kutsua kylmiksi niitä sanoja, jotka meidän kaikkien isällinen +ystävämme ja opettajamme tänä iltana on lausunut? Ne ovat ymmärtääkseni +olleet ennen kuulumattomia sydämellisyydessään ja lämmössään. Ja ne +lausuttiin teidän kaikkien puolesta minulle. Tulkoot ne merkityiksi +elämän kirjaan teidän kaikkien hyväksenne! Rakkaudestanne olen +kiitollinen, rakkautenne otan vastaan -- juuri sen tähden, etten tiedä +sitä ansainneeni. Eikö rakkaus aina ole lahja, suurin, ihmeellisin +lahjoista? Te puhutte minun teoistani. Mutta mihin olisin kyennyt ilman +teidän luottamustanne ja rakkauttanne? Yhdessä me olemme tehneet, mitä +tehty on. Elämän herra on antanut minun huostaani aineellisia +rikkauksia. Suuri olisi syntini, ellen koettaisi niitä käyttää +oikeudenmukaisesti!... + +Taas kuului innokasta käsienpauketta, ja eversti Ansamaa astui rovastin +luo, puristaen kiitollisena hänen kättään. Vieraat nousivat, monet +tulivat puristamaan everstin ja rovastin käsiä, ja iloisesti +keskustellen käytiin hakemaan toista kahvikuppia. + +Sillä välin kokoontui joukko nuoria flyygelin ympärille, ja yhtäkkiä +kajautti nuorisoseuran sekakuoro raikkaita laulun säveliä ilmoille. Ne +täyttivät suuren salin mahtavilla aalloillaan ja nostivat huippuunsa ne +riemun ja kiitollisuuden tunteet, mitkä vallitsivat läsnäolijain +sydämissä. + + + + +4. + + +Tohtori seisoi puhumassa. Paikaltaan flyygelin äärestä oli hänellä hyvä +näköala yli salin, ja saattoi hän yhteen silmäykseen yhdistää melkein +koko tutun kuulijakuntansa. Toisella kädellään hän silloin tällöin +nojasi soittokoneen kanteen, toisella siveli tuuheaa mustaa partaansa. +Hän puhui harvaan ja miettien eikä yhtään alleviivannut sanojaan +kädenliikkeillä. Hän oli tottumaton puhuja, se näkyi, mutta hänen +sanansa herättivät kuulijoissa ajatuksia. Hän alkoi esitelmänsä +seuraavaan tapaan: + +-- Voisi sanoa, ettei tämäniltainen keskusteluaiheemme ole +sopusoinnussa hilpeän mielialamme kanssa. Vietämme perhejuhlaa, +jokainen meistä, sanan täydessä merkityksessä perhejuhlaa, sillä +tämmöisenä hetkenä tunnemme, kuinka me ihmiset kuulumme läheisesti +yhteen ja yhdessä todella muodostamme kuin suuren perheen. +Keskustelumme aiheena on nykyinen julma maailmansota -- kuinkapa se +voisi lisätä mielialamme hilpeyttä? Kuitenkin on se minusta sopiva aihe +juuri tänä iltana. Sillä eihän ole välttämätöntä ihmisen onnelle, että +hän ilon hetkenä unohtaa toisten surut. Lääkäri näkee joka päivä +edessään toisten ihmisten kipuja ja kärsimyksiä ja ottaa niihin osaa, +mutta ei silti tule onnettomaksi. Päinvastoin hänen onnensa on toisten +tuskien ajattelemisessa, jotka hän voi lieventää ja poistaa. +Ajatellessamme ilon yhteydessä vakavia asioita me syvennämme omaa +onneamme. Tuntiessamme itsemme tällä hetkellä yhdeksi perheeksi me +näemme, kuinka kauas inhimillisestä onnesta ovat poikenneet ne +ihmisraukat, ne kansat, jotka tuolla Euroopan tappotanterilla murhaavat +toisiaan. Voisihan koko ihmiskunta olla suuri perhe, jonka yksilöt +auttaisivat toisiaan sen sijaan että nyt taistelevat toisiaan +vastaan... + +Siirtyen varsinaiseen aineeseensa jatkoi tohtori Grahn puhettansa, +viitaten aluksi siihen, että me täällä Suomessa olemme oudossa +asemassa, kun samalla olemme sodassa ja ulkopuolella sodan. Sillä sodan +verilöylyt eivät ole meihin vielä ulottuneet, siksi syrjässä olemme +varsinaisesta sodasta, että saatamme verrattain puolueettomasti sitä +arvostella. + +Ja sitten perusteli tohtori seikkaperäisesti omaa antimilitaristista ja +anti-imperialistista kantaansa. Hän lähenteli mielipiteissään +sosialisteja ja hänen silmissään oli sota semmoisenaan järjetöntä ja +hullua. Hän puhui sen raaistuttavasta vaikutuksesta, sen tuhotöistä ja +hävityksistä, sen aiheuttamista suunnattomista rahamenoista. Hän esitti +ajatuksensa niistä yhteiskunnallisista uudistuksista, joita sotaan +tuhlatuilla varoilla olisi voitu saada aikaan. Hän ihmetteli, että +kansoilta riitti pahantekoon voimia ja varoja, vaikka niitä ei koskaan +ollut kylliksi, silloin kun hyvä oli kysymyksessä. Kuitenkaan ei hän +heittäytynyt toivottomuuteen ihmiskunnan pelastuksen suhteen, sillä hän +uskoi ihmiskunnassa vaikuttaviin siveellisiin voimiin. + +-- Mutta sota on syntistä, sanoi hän ja lopetti esitelmänsä seuraavaan +tapaan: -- Pyydän alleviivata väitettäni, että sota on syntistä. +"Syntinen" on uskonnollinen sana, ja lääkäreitä tavallisesti pidetään +jumalankieltäjinä, mutta käytän sitä sittenkin. En ole jumalankieltäjä, +uskon omalla tavallani Jumalaan, ja uskonpa Kristuksen kieltäneen +sodan. En voi muulla tavalla ymmärtää kristinuskoa. Sota on syntiä, se +on vastoin kristinuskon koko henkeä, se on vastoin Kristuksen oppia. +Kirkot ovat kauhealla tavalla poikenneet mestarinsa hengestä ja opista, +kun ovat sotaa siunanneet ja sen puolesta rukoilleet. En tahdo tällä +moittia yksityisiä pappeja, joiden täytyy totella kirkon sääntöjä ja +noudattaa valtion käskyjä. Sanon vain, että jos ihmiskunta todella +olisi kristillinen, ei sotia käytäisi... Suomalaisina voisimme me +mielestäni nykyisestäkin sodasta oppia, kuinka järjetön ja kristinuskon +vastainen se on, ja jos me kerran joudumme toisenlaiseen, +itsenäisempään asemaan valtiona, ei meidän pidä perustaa eikä ylläpitää +mitään sotalaitosta, ei seisovia armeijoja, ei linnoituksia, ei +sotakouluja. Siinä suhteessa on kohtalo viitottanut meille tien, +silloin kun se meiltä vei vanhan asevelvollisuusjärjestelmän. Uskallan +toivoa, että Suomi vastaisuudessa niin menettelee; mikäli ymmärrän, on +se meidän rauhaa rakastavan kansamme sisimmän hengen mukaista. Olen +tässä tuonut esille vain muutamia vaatimattomia näkökohtia ja toivon, +että keskustelu on omiansa tärkeään kysymykseen luomaan runsaasti +lisävalaistusta. + +Tohtori näytti olevan melkein häpeissään lopettaessaan puheensa. Oli +aivan kuin hän olisi pyytänyt anteeksi, että siitä tuli semmoinen kuin +siitä tuli. Hän teki kumarruksen yleisölle, -- joka ei ollenkaan +näyttänyt tyytymättömältä, vaan taputti käsiään sangen innokkaasti, -- +ja lähti ujon näköisenä istumaan ryhmään, johon kuuluivat Linda, pari +rouvaa ja vanha kansakoulunopettaja. Rouvat rupesivat heti kilvan +kiittämään tohtorin puhetta, ja kun tohtori hämillään ja kysyvästi +katsahti Lindaan, sanoi tämä hymyillen: + +-- Sinä tiedät, Helmer, että noissa asioissa olen yhtä mieltä sinun +kanssasi. Ajattelen sotakysymyksestä samalla tavalla kuin sinä. + +-- Niinpä niin, puuttui puheeseen vanha kansakoulunopettaja, -- +tokkohan sentään Suomenkaan kansa on niin rauhaa rakastavainen? Ainakin +minä nuoruudestani muistan, kuinka kiivaita ja riidanhaluisia ns. +puukkojunkkarit olivat, ja lieneekö nykyinen polvi paljonkaan +säyseämpi, vaikka ulkonaiset tavat ovatkin hieman muuttuneet. Kertoohan +historiakin Suomen kansan sodankäynnistä... + +-- Niin saattoi olla ennen, sanoa tokaisi toinen rouvista, -- mutta +onhan sivistys mennyt paljon eteenpäin... + +-- Mitä arvelee tohtori? kysyi toinen rouva. + +-- En osaa sanoa, onko kansa niin suuresti muuttunut, vastasi tämä, -- +mutta asia ei mielestäni ensi kädessä koske kansan kuuma- tai +kylmäverisyyttä. Ajattelen, että Suomen kansan henki ei ihaile, ei +tahdo, ei hyväksy sotaa ja sotalaitosta... + +Sillä välin oli tavanomainen puheenjohtaja, eräs pyylevä ja +hauskannäköinen talonisäntä, istunut paikalleen ja kehottanut läsnä +olevia käyttämään puheenvuoroja. + +Pastori sai ensimmäisenä sananvuoron. Hän oli nuorenpuoleinen, laiha ja +kalpea mies, silmissä uskonintoilijan tuli. Vasta lyhyen aikaa oli hän +palvellut rovastin apulaisena eikä ollut täysin perehtynyt tämän +pitäjän henkiseen elämään, jonka silmiinpistäviä piirteitä oli +uskonnollinen valistus ja suvaitsevaisuus. Hän puhui suurella innolla +lausuen: + +-- Arvoisa alustaja antoi esitelmässään ankaran iskun kirkolle +uskonnollisen elämän vartijana, jonka tähden velvollisuuteni kirkon +palvelijana on panna jyrkkä vastalause moiseen syytökseen. Tohtori +Grahn tuntui arvelevan, että kirkko on uskonsa pettänyt, antaen +myötävaikutuksensa valtiolle tämän sotatoimissakin. Eikö tohtori Grahn +siis tunne sitä pyhää kirjaa, johon kristinusko perustuu? Kirkko ei +suinkaan ole uskoansa pettänyt, se on päinvastoin ollut pyhälle +uskolleen uskollinen, tukien hallitusta ja esivaltaa. Saanko ehkä lukea +teille, rakkaat seurakunnan jäsenet, seuraavat Paavalin sanat +roomalaisille? + +Odottamatta vastausta pastori otti taskustaan pienikokoisen raamatun ja +luki: + +-- "Olkoon jokainen niille vallassaolijoille alamainen, joiden vallan +alla hän on. Sillä kaikki esivalta on Jumalalta; ne vallassaolijat, +jotka ovat, ne ovat Jumalan asettamia. Sen tähden, joka asettuu +esivaltaa vastaan, se nousee Jumalan säätämystä vastaan; mutta jotka +nousevat vastaan, tuottavat itselleen tuomion. Sillä hallitusmiehet +eivät ole niiden pelkona, jotka tekevät hyvää, vaan niiden, jotka +tekevät pahaa. Jos siis tahdot olla esivaltaa pelkäämättä, niin tee +sitä mikä on hyvää, ja sinä saat siltä kiitosta, sillä se on Jumalan +palvelija, sinulle hyväksi. Mutta jos pahaa teet, niin pelkää; sillä se +ei miekkaa suotta kanna, koska se on Jumalan palvelija, kostaja sen +rankaisemiseksi, joka pahaa tekee. Sen tähden on oltava alamainen, ei +ainoastaan rangaistuksen tähden, vaan myös omantunnon tähden; sen +tähdenhän te verojakin maksatte: sillä viranomaiset ovat Jumalan +palvelusmiehiä ja ovat toimessaan juuri sitä varten. Antakaa kaikille +mitä olette velvolliset: vero kenelle vero on tuleva, tulli kenelle +tulli on tuleva, pelko kenelle pelko on tuleva, kunnia kenelle +kunnia on tuleva." Nämä apostolin sanat ovat hyvät painaa mieleen +jokaisen kristityn. Ne selvästi näyttävät, mikä on kristillinen +velvollisuutemme. Ne selvästi osoittavat, että kirkko on oikeassa +neuvoessaan kuuliaisuutta esivallalle ja näyttäessään itse esimerkkiä +kuuliaisuudessa. Kun esivalta käskee sotaan, on mentävä. + +Pastori silmäili voitonvarmana ympärilleen, ennen kuin istui. + +Nyt pyydettiin innokkaasti puheenvuoroa usealta taholta. + +-- Opettaja Vettenranta, kehotti puheenjohtaja. + +Pieni lystikäs mies nousi ja kysyi teeskennellyn huolestuneesti: + +-- Onko pastori Kuusinen tosissaan? Tahtomatta halventaa Paavalin +sanojen arvoa väittäisin, että ne ovat vanhentuneita, nykyoloihin +sopimattomia. Ei niillä ainakaan meillä ole käytännöllistä merkitystä. +Mikä meillä on se esivalta, joka on Jumalasta? Venäjän hallitusko? +Silloinhan meidän empimättä pitäisi totella kaikkia sen laittomia +määräyksiä! Olisiko pastori Kuusinen takavuosina nöyränä +"promulgeerannut"? Sen kyllä monet kirkonmiehet tekivät! Alistuisiko +pastori Kuusinen tällä hetkellä yhdenvertaisuuslakiin, jos istuisi +hovioikeudessa? + +Hyväksyvä mumina kävi salin läpi ja pastori näytti jonkun verran +vaivaantuneelta, ruveten miettiväisenä selailemaan taskuraamattuaan. + +Seuraava puhuja oli ajattelevan näköinen maalainen. Hän lausui: + +-- Tuskin kannattaa tuhlata enemmän sanoja tähän kysymykseen. Olen +opettaja Vettenrannan kannalla ja samaten hyväksyn tohtorin lausuman +ajatuksen, että jollei kirkko aina nöyränä olisi palvellut valtiota, +olisi varmaan valistuneempi käsitys kristinuskon hengestä saanut +jalansijaa ihmiskunnassa. En usko pastori Kuusisenkaan kieltävän, että +murha, ryöväys, verenvuodatus ja väkivalta ovat Kristuksen opille ja +hengelle vastaista. + +Nyt oli rovastilla puheenvuoro. Vanha kirkonpaimen sanoi isällisellä +tavallaan, kääntyen alussa pastori Kuusisen puoleen: + +-- Nuoren virkaveljeni ei pidä luulla, että tässä meidän +piirissämme vallitsee uskonnolle vihamielinen, kirkonvastainen tai +jumalankielteinen henki. Olen tässä seurakunnassa palvellut paimenena +neljäkymmentä vuotta ja tunnen laumani. Olemme täällä vakavia, vaikka +vapaamielisiä. Emme teeskentele, puhumme ajatuksemme suoraan ja +uskomme, että kristinusko on elämää pikemmin kuin tunnustusta. Tämä +katsantokantamme on varsinkin varmistunut meissä viimeisen +vuosikymmenen kuluessa eli siitä saakka, kun tämän talon nykyinen +isäntä asettui keskuuteemme. Sentähden emme käsitä noita Paavalin +sanojakaan yhtä jyrkästi kuin sinä, veli Kuusinen. Pidämme mielessä, +mitä sama apostoli itse on muualla sanonut: "kirjain kuolettaa, henki +tekee eläväksi" ja "enemmän tulee kuulla Jumalaa kuin ihmisiä". Jumala +puhuu meille -- ei ainoastaan raamatun painetussa sanassa, vaan myös +meidän omassatunnossamme ja oikeudentajunnassamme. Hurskas ihminen +elää, kuten Jeesus sanoo, "jokaisesta elävästä sanasta, joka Jumalan +suusta lähtee". Jos esivalta käskee meitä johonkin, josta omatuntomme +meitä kieltää, on meillä kristittyinä oikeus, jopa velvollisuuskin olla +tottelematta... Tätä sanon yleensä enkä nyt tarkoita sotaa... Mitä +muuten Paavalin sanoihin roomalaisille tulee, on muistettava, +millä ajalla ne lausuttiin; ne todistavat hänen poliittista +kaukonäköisyyttään. Rooma hallitsi silloin maailmaa lujalla kädellä ja +Rooman valtakunnassa vallitsi yleensä uskonnollinen suvaitsevaisuus. +Paavali kuitenkin aavisti, että kristityt -- olihan hän itse saanut +sitä kokea -- joutuisivat vainon alaisiksi esivallankin puolelta, ja +hän tahtoi ja toivoi, että kristityt eivät ainakaan itse antaisi siihen +aihetta. + +Rovastin puhetta seurasi hyväksyvä äänettömyys, jonka perästä tohtori +sai sananvuoron: + +-- Pastori Kuusinen ampui yli maalin, sillä puheessani en painostanut +sitä, että meidän pitäisi olla uppiniskaisia esivallalle, vaikka muuten +tietysti siinä kysymyksessä olen rovastin kannalla. Tarkoitukseni oli +vain painostaa sitä, että kristillinen valtio ei saa käydä sotaa eikä +ylläpitää sotalaitosta, siis että kristitty hallitus ja esivalta eivät +koskaan saa käskeä sotaan eivätkä valmistaa sotaa. Jos esim. Suomi +joskus tulee olemaan itsenäinen valtio, ajattelen, että juuri meidän +maamme on tässä suhteessa noudatettava kristillisyyden vaatimuksia. + +-- Pastori Kuusisella on puheenvuoro, ilmoitti puheenjohtaja. + +Pastori ei näyttänyt enää vaivaantuneelta, olivatko sitten puheet sen +vaikuttaneet vai oliko huoneen ilmapiiri saanut sen aikaan. Näytti +ikään kuin hän olisi lauhtunut ja huomannut olevansa ihmisten keskellä: +silmissä ei ollut enää samaa kiihkoisan ankaraa ilmettä kuin äsken. + +-- Olin ehkä liian jyrkkä sanoissani, hän virkkoi, -- ja ymmärrän nyt +paremmin tohtori Grahnin tarkoituksen. Mutta jos kerran vakavasti +keskustelemme elämän korkeimmasta asiasta, uskonnosta, ja eritoten +kristinuskosta, tunnustan suoraan, etten ymmärrä niitä puhujia, jotka +pitävät sotaa kristinuskon henkeen soveltumattomana. Eihän kristinusko +ole yksistään pelkureita varten! Sanoihan Vapahtajamme: "älkää peljätkö +niitä, jotka ruumiin tappavat." Päinvastoin kristinusko on sankarein +uskonto. Jokainen tosi kristitty on ollut taistelija uskonsa puolesta, +taistelija sekä hengen että aineen miekalla. Eikö kristitty voisi +kuolla sodassa, vuodattaen verensä isänmaansa ja uskonsa puolesta? Jos +vihollinen hyökkäisi hänen maahansa, hävittäen, polttaen, tappaen, +jäisikö hän kädet ristissä seisomaan? Ei, pois kaikki pelkuruus ja +ahdasmielisyys! Vapahtajammekin sanoi: "tulta olen tullut heittämään +maan päälle; ja kuinka hartaasti soisinkaan, että se jo olisi +syttynyt!... Luuletteko, että minä olen tullut tuomaan rauhaa maan +päälle? En ole, sanon teille, vaan eripuraisuutta." + +-- Emme ole vielä kuulleet kauniimman ja paremman sukupuolen mitään +lausuvan, kuului puheenjohtajan ääni, -- mutta nyt on maisteri Martta +Pulkka pyytänyt sananvuoroa. + +Maisteri Pulkka ei ollut mikään lukujen pilaama sinisukka, rillit +nenällä, vaan nuori, reippaan ja terveen näköinen nainen, ryhdiltään +miehekkään vapaa. Hän oli paikkakunnan nuorisoliiton puheenjohtaja, +yleisesti tunnettu ja suosittu, ja katseet kääntyivät häneen +ystävällisen uteliaina, kun hän nousi puhumaan vilkkaalla, eloisalla +tavallaan: + +-- Oliko puheenjohtajan sivuhuomautus edustamastani sukupuolesta aiottu +kohteliaaksi ivaksi? Kirjotettakoon hänen tiliinsä... Muuten sanon, +että pastorin viimeinen puhe otti sanat suustani. Emme yleensä katsele +asioita samoilla silmillä, mutta sattuipa kerran kysymys, jossa tarjoan +pastorille veljeskättä... Ymmärrän tohtori Grahnin kannan varsin hyvin; +minullekin sota on kauhistus. Ja olen miltei taipuvainen hänen kanssaan +hyväksymään Tolstoin selityksen, että Kristus saarnasi sotaa vastaan. +Koska en kuitenkaan ole raamatun tuntija enkä perehtynyt teologisiin +riitakysymyksiin, en tässä kohden asetu puolustamaan tohtoria pastoria +vastaan. Sillä kuten sanoin, pastori toi esille varteenotettavan +näkökannan: mitä me tekisimme, jos vihollinen hyökkäisi meidän +maahamme? Olimme kristityitä tai pakanoita, uskallanpa väittää, että +silloin tekisimme aseellista vastarintaa... Meidän on tänään +keskusteltava nykyisestä maailmansodasta. Kyseessä oleva kohta +palauttaa meidät aineeseemme. Mikä oli näet maailmansodan syynä? Ei se +ollut Itävallan arkkiherttuan ja hänen puolisonsa murha Sarajevossa, +vaan Saksan vuosikymmeniä kestäneet varustukset, preussilainen +militarismi. Euroopassa oli valtakunta, jonka koko kansa kasvatettiin +sotaintoiseksi ja sotakuntoiseksi. Pienestä pitäen saivat saksalaiset +oppia, että heidän suuri isänmaansa oli oleva yli kaiken, että heidän +kulttuurinsa oli maailman etevin, että he olivat Jumalan valittu kansa. +Kuinka eivät he siis laajentaisi valtaansa ja kartuttaisi rikkauttaan +kulttuurin kannalta vähäarvoisempien kansojen kustannuksella? Olihan +luonnollista, että sopivan hetken lyödessä oli julistettava sota niitä +valtakuntia -- Venäjää ja Ranskaa -- vastaan, jotka olivat Saksan +erityisenä silmätikkuna. Sarajevon murha avasi salaiset sulut. Kun ei +Venäjä voinut antaa Itävallan esteettömästi tuhota pientä serbialaista +kuningaskuntaa, jonka kansa oli slaavilainen, käytti Saksa tilaisuutta +hyväkseen ja hyökkäsi sekä Venäjää että Ranskaa vastaan, joka +puolestaan oli Venäjän liittolainen. Olisiko nyt Venäjän ja Ranskan +kansojen pitänyt sormeaan liikuttamatta antaa saksalaisten joukkojen +mellastella heidän maissaan? Ei mielestäni minkään uskon eikä minkään +ihanteen nimessä... Muistan niin hyvin, miltä tuntui Helsingissä +elokuulla 1914. Tuli sähkösanomia, että saksalainen aikoi nousta maihin +Suomessa, valloittaa Suomen ja sen kautta saapua Pietariin. Luuletteko, +että kukaan ajatteli sitä mahdollisuutta tyynesti? Tai luuletteko, että +meidän suomalaiset sympatiamme olivat Saksan puolella? Ei, meistä +tuntui, että jos saksalainen hyökkää maahamme, on venäläinen armeija +meidän tosi ystävämme: se puolustaa Suomen rantamia! Ja monesta tuntui, +että hän vapaaehtoisena liittyy siihen armeijaan! Sentähden minä sanon, +että sotakin on kaunista ja ainakin siveellisesti oikeata ja korkeata, +silloin kun isänmaan puolesta kaadutaan! + +-- Hyvä, hyvä! kuului innokkaita huudahduksia nuorten taholta, kun +heidän rakas ja etevä johtajansa oli lopettanut lämpimän puheensa. + +-- Saanko keskellä puhevuorojen vastata maisteri Pulkalle? kysyi +tohtori samassa ja saatuaan puheenjohtajan myöntymyksen jatkoi: -- +neiti Pulkka kysyy, olisiko ranskalaisten ja venäläisten pitänyt +rauhallisina katsella saksalaisten mellastusta. Minä vastaan tähän: +uskooko neiti Pulkka todella, että saksalaiset olisivat jatkaneet +"mellastustaan" Venäjällä ja Ranskassa, jos näiden maiden kansat eivät +olisi asettuneet vastarintaan? Niin huono käsitys ei minulla ole +saksalaisten sivistyksestä. Olen verrattain vähäsen perehtynyt +politiikkaan, mutta ajattelen, että asioita ehkä voisi katsoa +saksalaistenkin silmillä ja siis löytää puolustuksia saksalaisillekin. +Tämän tehtävän jätän kuitenkin kykenevämmille. Itse tunnen olevani +puolueeton enkä saata ihailla en venäläisiä, en ranskalaisia enkä +englantilaisia sodassaan enemmän kuin saksalaisiakaan. Muuten satuin +minäkin olemaan Helsingissä elokuulla 1914. Lienenkö sitten kuulunut +tyyniluontoisiin, mutta en minä ainakaan tuntenut pienintäkään +sotaintoa. Päinvastoin oli ensimmäinen tunteeni, jos totuuden +tunnustan: huh huh, kun tästä pääsisin kotiin Ansamaahan, vaikka sitten +tietysti muistin, että lääkärinä olisin voinut olla hyödyksi +rintamalla, jos sota Suomeen olisi tullut. Eikä sotainto myöhemminkään +ole kasvanut. Päinvastoin. Luotan sittenkin enemmän aseettomuuteen. + +Tohtori oli puheensa loppupuolella saanut naurajat puolelleen; heistä +tuntui lystikkäältä kuvitella, että tuo suuri mustapartainen mies oli +koko lailla pelkuri pohjaltaan. Mutta nyt tarttui rovasti taas +puheeseen: + +-- Kuuntelin mielihyvällä neiti Pulkan reippaita sanoja, vaikka +toiselta puolen ehkä osaksi sentähden, että olen vanha mies jo -- +tunnen hengessäni enemmän vetovoimaa tohtori Grahnin näkökantaan. +Rauhallisena kirkonmiehenä kammoan sotaa, mutta jos olisi kysymyksessä +isänmaan puolustus, tottelisin luultavasti esivallan käskyä, +kehottaisin nuorukaisia lähtemään rintamalle ja rukoilisin heidän +puolestaan saarnastuolissa ja alttarilla. Ihminen on monimutkainen +olento ja sotakysymys on niitä kysymyksiä, joita en kykene tyystin +ratkaisemaan, niin vanha kuin olen ja niin selvillä kuin minä teidän +sielunpaimenenanne saisinkin olla elämän suurista kysymyksistä. Te +annatte sen opettajallenne anteeksi, sillä teeskentelyyn emme tässä +seurakunnassa ole oppineet. Ainoa ratkaisu, johon olen tullut, on, että +sotapalveluksen pitäisi olla omantunnonasia. Jos ken Kristuksen tähden +kieltäytyy miekkaan tarttumasta, olkoon se hänen oikeutensa. Ken taas +iloisena maansa puolustukseksi miekkaa heiluttaa, saakoon sitä +kristillisessä kunniassa ja nöyryydessä ammattinaan harjottaa. + +-- Se onkin sangen käytännöllinen ratkaisu toistaiseksi, pisti tohtori +väliin, -- ja Englanti otti askeleen taaksepäin hyväksyessään yleisen +asevelvollisuuden. Pyydän kiittää rovastia hänen sanoistaan, mutta +kysyisin samalla, mitä hän ajattelee väittelymme ydinkohdasta: +hyökkäisikö kristillinen ja sivistynyt valtio aseettomaan maahan? + +-- Vaikea kysymys, veli tohtori, vastasi vanha kirkkoherra olkapäitään +kohauttaen, -- ei tekisi mieli uskoa, että sivistysvaltio hyökkäisi, +mutta ... mutta jos sen etu vaatisi, niin ei ole takeita... +Muistakaamme, että valtioilla on omat siveyslakinsa, joissa ei meidän +siveyskäsitteillämme aina ole sijaa ... valitettavasti kyllä. + +-- Myöntääkö setä siis, että valtiot eivät ole kristillisiä? + +-- En mene tuomiota langettamaan... No tietysti ilmeinen hyökkäyssota +anastus -- ja valloitustarkotuksissa ... mutta puolustussota, +puolustussota, kun se on välttämätön... + +-- Entä jos ei se olisi välttämätön? + +-- Tjaa ... siitä ei meillä vielä ole esimerkkiä historiassa... + +Kun tohtori miettiväisenä vaikeni, kuului puheenjohtajan ääni: + +-- Nyt ei ole merkitty kuin yksi puheenvuoro -- isännälle itselleen. +Eversti on hyvä. + +Kun eversti Ansamaa nousi puhumaan, oli aivan kuin koko sali olisi +asettunut jännittyneenä kuuntelemaan, sillä ensiksi isäntä oli "päivän +sankari" ja toiseksi oli totuttu siihen, että hänellä aina oli +keskustelussa esitettävänä joko uusia näkökohtia tai ainakin +perinpohjaisia tietoja. + +-- Veli Grahn mainitsi äsken, että nykyajan politiikkaa ja +maailmansodan syitä voisi luultavasti katsella saksalaisen silmillä, +jolloin ne ehkä näyttäisivät toisenlaisilta kuin venäläisen tai +ranskalais-englantialaisen silmillä katsottuina. Tämä huomautus on +paikallaan, sillä meidän ei pidä hairahtua luulemaan, että pelkät ja +paljaat tosiasiat ovat tiedossamme. Me täällä Suomessa tutustumme +luonnollisista syistä venäläiseen katsantokantaan, korkeintaan myös +ranskalais-englantilaiseen; julkisesti ja virallisesti emme tiedä +mitään tai vain mitättömän vähäsen saksalaisten näkökannasta. Meidän on +sentähden vaikea olla täydellisesti puolueettomia, vaikkakin +myötätuntomme venäläisiä kohtaan on viime kuukausina ollut vähenemään +päin. Koska minulla sattuu olemaan joitakuita tietoja toiseltakin +puolelta, tahdon näyttää väitteeni todeksi parilla esimerkillä. Neiti +Pulkka mainitsi sodan varsinaiseksi syyksi preussilaisen militarismin. +Että ankara sotilaskuri ja lahjomaton järjestys on vuosikymmeniä +vallinnut Saksassa, sitä ei kukaan kieltäne; ei liioin, että +saksalaisia on kasvatettu pitämään sotaa välttämättömänä episodina +kansojen historiallisessa elämässä ja kehityksessä; heidän mielestään +näet sota on mahdoton välttää, kun suurkansa valtiollisessa elämässään +kehittyy ns. imperialistiseen kauteensa. Tämän siis kaikki myönnämme. +Mutta lapsellista olisi uskoa ja väittää, että muut suurvallat ovat +olleet osattomia tästä militaristis-imperialistisesta pyrkimyksestä. +Vai eikö Venäjällä sotilasvalta ole kukoistanut? Mihin sitten tsaari +hirmuvaltansa perustaa ja mikä kukisti onnettoman kansan kapinan 1905? +Eikö Ranska ole sotaa varten varustautunut? Eikö Pariisi ole lujasti +linnoitettu? Ja mitä on Englannin yliherruus valtamerien yli muuta kuin +imperialismia ja "marinismia", ellei sitä kutsuta militarismiksi? +Tilastolliset numerot puhuvat selvää kieltään. Valtion vuotuisista +menoista -- ja nämä tiedot ovat jo vuodelta 1910 -- muodostivat +sotilastarkoituksiin käytetyt summat Englannissa 58 %, Ranskassa +56,2 %, mutta Preussissa -- tuossa militarismin kotimaassa! -- +48,6 %. Englanti ja Ranska uhrasivat siis todellisuudessa enemmän +militarisminsa hyväksi kuin Saksa. Kuinka siis lienee noiden maiden +militaristisen viattomuuden laita? Eiköhän ainoa oikeutettu johtopäätös +ole, että Saksa on viisaammin, huolellisemmin ja vakavammin +varustautunut siihen eurooppalaiseen sotaan, jonka kaikki tiesivät +tulevan. Ja mistä syystä sodan piti tulla? Siitäkö syystä, että +Englanti, Ranska ja Venäjä rakastivat rauhaa, mutta Saksa sotaa? +Uskallanpa väittää, että jos liittolaiset todella olisivat rakastaneet +rauhaa, ei sotaa olisi syttynytkään. Olisivathan he silloin kysyneet +Saksalta, jos olisivat pelänneet sotaa siltä puolen: "kuulehan, sisar, +mitä oikeastaan tahdot? Mihin pyrit? Sano meille toivomuksesi, ja me +koetamme rauhassa sopia kanssasi." Mikseivät niin tehneet? Ei suinkaan +Saksa ryhtynyt sotaan tyhjän takia, vain sotiakseen? Tahdotteko, että +sanon teille sodan syyn? Se oli kyllä Saksan, mutta syy oli pakottava. +Koetan selittää. Englanti, Venäjä ja Ranska olivat vanhastaan +maailmanvaltoja, imperiumeja, kuten sanotaan. Saksalla ei ollut vielä +"paikkaa auringossa." Ja kuitenkin Saksa oli kehittymässä +maailmanvallaksi. Ranskalle onnettoman v. 1870-71 sodan jälkeen, kun +Saksasta oli muodostunut keisarikunta, alkoi Saksan ihmeteltävä +taloudellinen kasvu, samalla kuin sen väkiluku nopeasti lisääntyi. +Mutta vasta 80-luvulla Saksa hankki itselleen ensimmäisen siirtomaan +Afrikassa. Ja siirtomaat ovat nykyaikaisen suurvallan elinehtoja, sillä +muuten kansa on pakotettu hajoamaan ympäri maailman niin kuin +juutalaiset -- ja niin kuin saksalaiset suuressa määrin ovat tehneet. +Tätä Saksan mahtavuuden kasvua katsoivat toiset maailmanvallat, etenkin +Englanti, karsain silmin. He eivät tahtoneet kilpailijaa. Maapallo ei +ollut kyllin suuri. Englanti olisi mieluimmin hallinnut vaikka yksin. +Ranska ja Venäjä eivät olleetkaan niin vaarallisia kilpailijoita, +heidän kanssaan saattoi olla liitossakin, mutta Saksa oli kilpailijana +arveluttava, sillä Saksan kansa oli ennen kuulumattoman etevä ja +ahkera. Johan se oli kaupallaan valloittanut puolet maailmaa. Kyllä +Englanti, Venäjä ja Ranska tiesivät, mitä Saksa olisi vaatinut rauhan +säilyttämiseksi. Näin se olisi sanonut: "antakaa minun vapaasti +kehittyä ja kasvaa; antakaa minun lisätä siirtomaitani; antakaa +minullekin sija auringossa". Mutta semmoiseen suostuminen olisi +liittolaisten politiikan kannalta ollut sula järjettömyys, ja sen +tähden piti sodan tuleman. Sen tähden kaikki tiesivät, että se tulisi, +sen tähden kaikki varustautuivat. Ja nyt se on tullut. + +Monet kuulijat näyttivät hämmästyneiltä, jopa pelästyneiltäkin. Hetken +aikaa vallitsi syvä äänettömyys salissa, vihdoin puheenjohtaja sen +katkaisi. + +-- Koska täällä ei kukaan ole pyytänyt puheenvuoroa, hän sanoi, tahdon +minäkin pistää väliin pari sanaa. Eversti Ansamaan selostus loi todella +uutta valoa koko maailmansotaan. Eiväthän monetkaan täällä Suomessa +liene olleet niin lämpimiä Venäjän ystäviä, vaikkakin sodan alussa +hetken tunne oli venäläisten puolella. Kyllähän venäläiset pian +näyttivät, etteivät he meitä suosineet eivätkä meidän ystävyydestämme +välittäneet. Kuinka ovatkaan järjettömillä kaivaustöillään maatamme +pilanneet! Mutta kuitenkin meistä useimmista lienee tuntunut, niin kuin +maisteri Pulkka selitti, että liittolaisten asia oli oikea -- oikeampi +ainakin kuin keskusvaltain, -- sillä liittolaiset kävivät +puolustussotaa, he taistelivat pienten kansain oikeuksien, vapauden ja +demokraattisten ihanteiden puolesta, jota vastoin keskusvallat +anastustarkoituksissa olivat hyökkäyssotansa alkaneet. Jos asiat sitä +vastoin ovat niin kuin eversti Ansamaa on ne esittänyt, saattaa yhtä +hyvin sanoa, että Saksa käy puolustussotaa, että se taistelee +olemassaolonsa puolesta. Ja jos niin on, silloin meillä ei tarvitse +olla paha omatunto siitä, ettemme ole hengessämme Venäjän puolella sen +enemmän kuin Saksankaan. Silloin on puolueettomuus meikäläisille ainoa +järkevä kanta. Ja silloin voimme hyvällä syyllä yhtyä tohtorin +näkökantaan, että sota sinänsä on hulluutta -- mikä muuten minustakin +suomalaisena talonpoikana on prikulleen sanottu. Vai mitä arvelette, +arvoisat ystävät?... Opettaja Vettenranta. + +-- Minusta näyttää, että yhtä hyvällä syyllä voimme antaa palttua +liittolaisten asialle kokonaan ja sanoa, että Saksa ainakin käy +rehellistä sotaa, välttämätöntä sotaa ... niin, miksemme voisi sanoa, +että rehellisinä ihmisinä meidänkin myötätuntomme on keskusvaltojen +puolella? + +-- Älkäämme menkö liian pitkälle, puuttui rovasti puheeseen, -- muuten +joudumme pian ajatuksissamme valtiopetokseen syyllisiksi -- ja siitä +varjelkoon meitä Jumala. + +-- Niin, niin, rovasti on oikeassa, kuului hyväksyvä pelonsekainen +mumina useiden naisten huulilta. + +-- Olkaamme rauhallisia, puhui taas eversti Ansamaa, hymyillen +tarttuvaan tapaansa, -- täällähän olemme ystäviä ja tunnemme toisemme. +Ei meidän täällä Suomessa ole tarvis ryhtyä toivottomiin tekoihin. +Olkaamme uskollisia Venäjän alamaisia, mutta älkäämme sitoko +ajatuksiamme ja tunteitamme. Jos ne ovat totuuden ja oikeuden puolella, +on se niille luonnonomaista. Kyllä maailman politiikka itsestään +ratkaisee Suomen kysymyksen meille eduksi. Emme me ainiaaksi jää +sorrettuun asemaamme. Vielä meillekin koittaa vapauden päivä. Euroopan +sivistyksen ja rauhallisen kehityksen kannalta on välttämätöntä, että +Suomi tulee itsenäiseksi. Siitä olen minä ja moni muu täysin +vakuutettu. Ja meille yksilöinä ei ole haitaksi, jos totumme vakavasti +ajattelemaan semmoista mahdollisuutta... En haaveile, onhan eversti +Ansamaa käytännön mies... Mutta mitä arvelette? Sopisikohan jo lopettaa +virallinen keskustelu? Aavistan, että tuolla tarjoilussa on virvokkeita +odottamassa... + +-- Niin, ei kai meillä ole mitään sitä vastaan, sanoi puheenjohtaja, -- +että lopetetaan virallinen keskustelu. Vanhan tavan mukaan voidaan nyt +vapaasti jutellen vielä jatkaa keskustelua ... ja ne, jotka niin +haluavat, voivat heti siirtyä virvokkeiden puolelle... Minun tekee +kuitenkin mieleni kysyä, kun eversti Ansamaan sanat ovat ajatusta +herättäviä, että oikeinko todella sinä, veli Ansamaa, uskot, että Suomi +vielä tämän maailmansodan johdosta pääsee itsenäiseksi? + +Kukaan ei siirtynyt virvokkeiden puolelle, vaikka monet nousivat +paikoiltaan. Keräännyttiin vain lähemmäksi salin keskustaa, missä +isäntä ja rovasti istuivat. Puheenjohtajakin lähestyi heidän +paikkaansa. + +-- Miksen uskoisi? vastasi eversti Ansamaa kysymykseen. Ymmärtääkseni +se on historiallinen välttämättömyys. Venäjän sortovalta ei ole kyennyt +sivistyttämään kansoja, joita se hallitsee. Puola, Ukraina, Itämeren +maakunnat ja Suomi ovat kuitenkin ehdottomasti sivistysmaita. Kun ei +Venäjä ymmärrä heidän pyrkimyksiään, ymmärtää historia. Puolan suhteen +näemme sen jo. Saksa on valloittanut osan siitä ja Venäjä julistaa +Puolan itsenäiseksi, vaikka tämä liika myöhäinen julistus ei mitään +merkitse. Samalla tavalla tulee käymään Suomen. Ellei Venäjä ymmärrä +elinvaatimuksiamme, tapahtuu semmoista, joka avaa Venäjän silmät -- +vaikka liian myöhään. + +-- Tapahtuisikohan se Saksan avulla? kysyi pieni opettaja Vettenranta +innokkaasti. + +-- Mahdollisesti, vastasi eversti Ansamaa, -- kyllähän Saksalle on etua +Suomen itsenäisyydestä ja onhan Saksa luvannut ottaa Suomen +itsenäisyyskysymyksen yhdeksi pykäläksi rauhanohjelmaansa. Kuitenkaan +ei saata edeltäkäsin varmuudella mitään päättää. Jos liittolaiset +sodassa voittavat, on luultavaa, että Englanti tulee vaatimaan Suomen +itsenäisyyttä. Suurpolitiikassa on kaikki mahdollista. + +-- Tulevatkohan liittolaiset voittamaan? kysyi epäilevä ääni joukosta. +-- Ovathan keskusvallat tähän saakka olleet voiton puolella. + +-- Ovat kyllä, mutta jos liittolaiset saavat Amerikan puolelleen ja +kestävät sodan taakkaa vuosikausia, saattaa onni kääntyä heille +myötäiseksi. Mutta totta puhuen se on vähän luultavaa. + +-- Kuulkaahan, minkä huhun äsken kuulin Helsingistä päin, puuttui taas +opettaja Vettenranta puheeseen, -- sanovat, että Suomesta on lähtenyt +paljon vapaaehtoisia Saksaan, nuoria miehiä, ylioppilaita, työväkeä, +joista siellä on muodostettu erityinen suomalainen rykmentti. +Lieneeköhän totta? Onhan täällä Pohjanmaalla maastamuutto jatkunut +entiseen tapaansa ... eikä kaikilla virallista passia ole ollut ... jos +lienevätkin siirtyneet Saksaan eikä Amerikkaan? + +-- Ai, ai, sanoi rovasti kauhistuen, -- tuohan olisi suoraa +valtiopetosta... Toivon, ettei huhussa ole perää... Keskustelumme on +muuten luisunut perin vaaralliselle alalle... Minä ehdotan puolestani, +ettemme enää jatka, ja pyytäisin teitä kaikkia, rakkaat ystävät, +ettette mitään varomattomia sanoja lausuisi tuntemattomien tai vähän +tunnettujen henkilöiden kuullen ... venäläisellä santarmistolla on +pitkät korvat. Jumala varjelkoon meitä kaikkia joutumasta heidän +epäluulonsa alaisiksi... + +-- Jos huhussa on perää, sanoi eversti vakavasti, -- voimme kaikesta +sydämestämme ajatuksissamme ja tunteissamme kunnioittaa niitä nuoria +miehiä, jotka rakastavat Suomea niin elävästi, että uskaltavat tehdä +jotakin isänmaansa parasta ajatellen. Mutta muuten alleviivaan minäkin +rovastin neuvon, sillä nämä eivät ole leikin asioita. Olkaamme todella +aina puheissamme varovaisia! Muistakaamme, että ajattelematon +uhkarohkeus ei ole kenellekään kunniaksi... Voisimmepa sillä +vahingoittaa isänmaammekin asiaa... Mutta nyt ehdotan, että +lopullisesti siirrymme virvokkeiden puolelle. + +Hän nousi ja kulki rovastin seurassa tarjoilua kohden. + + + + +5. + + +-- Sinä olet itse hämmästyttävän rohkea ja tekisipä mieleni sanoa +varomaton puheessasi, veli Ansamaa, sanoi rovasti hiljaa ja +huolestuneesti kulkiessaan isännän rinnalla sivuhuoneeseen. -- +Ajattelepa, että joku täällä ... no ei, Jumala varjelkoon, en tahdo +ketään epäillä ... olemmehan vanhoja ystäviä ... mutta... + +-- Ole huoleti, rakas veli, vastasi eversti rauhallisen vakuuttavasti, +ei meidän kesken ole vaaraa. Minusta päinvastoin on tärkeätä, että me +Suomessa totumme rohkeasti ja pelkäämättä ajattelemaan, mikä on +oikein... + +-- Ajatukset vievät tekoihin... + +-- Well, mutta teko, jota on ajatellut, ei ole enää uhkarohkea... +Ihminen silloin jo tietää mahdolliset seuraukset. + +-- Ajatteletko siis todellakin Suomen itsenäisyyttä tulevaisuuden +mahdollisuutena? + +-- Se ajatus on lohdutukseni tämmöisenä aikana... + +-- Jaa, jaa, näkyihän tohtorikin viittaavan semmoiseen... Mutta minua +se pelottaa... Semmoinen ajatus mielessä on aivan kuin rikos +omallatunnolla. + +-- Kyllä, nykyisen tsaarivallan kannalta. Mutta jos sisäiset olot +Venäjällä muuttuisivat, jos siellä syntyisi vallankumous, jos tsaari +syöstäisiin valtaistuimelta... + +Tämä eversti Ansamaan lausuma ajatus tuotti hieman helpotusta vanhalle +rovastille. + +-- No niin, sanoi hän katse kirkastuneena, jos se sitä tietä kävisi... + +He seisoivat tarjoilupöydän ääressä, rovasti leivos kädessä, eversti +omenaa purren, ja joivat kotitekoista marjaviiniä, jonka +valmistamisessa Linda oli taituri. Heidän siinä jutellessa toi +palvelijatar isännälle käyntikortin, johon oli jotakin kirjoitettu. +Eversti vilkaisi siihen ja virkkoi odottavalle tytölle: -- sano, että +tulen kohta. Näytä vieras konttorihuoneeseen. + +Hetken perästä hän pyysi anteeksi rovastilta, sanoi olevan jotakin +asiaa toimitettavanaan ja poistui tarjoiluhuoneesta. Salin läpi +kulkiessaan hän pysähtyi ja katsoi vielä kerran paperilappua, jonka oli +saanut. Se oli Hormion käyntikortti ja siihen oli nimismies +lyijykynällä kirjoittanut ruotsiksi, arvattavasti, ettei palvelijatar +ymmärtäisi: "Jos säälitte onnetonta ihmistä, niin antakaa minun heti +puhua kanssanne. Asia koskee teitäkin." Everstin ilme kävi +miettiväiseksi, mutta vain hetkeksi. Tavallisella reippaudellaan hän +astui tilavan eteisen poikki vastapäätä olevaan konttorihuoneeseen. +Tässä aito amerikkalaiseen tyyliin sisustetussa huoneessa odotti +nimismies. Hän istui kalpeana kirjoituspöydän luona olevassa +vierastuolissa, syviin ajatuksiin vaipuneena, tuskan hiki otsalla, +mutta säpsähti, kun isäntä astui kynnyksen yli. Eversti Ansamaa ymmärsi +ensi silmäyksellä, että asia oli vakavaa laatua, sulki oven jälkeensä, +meni istumaan kirjoitustuoliinsa ja viittasi Hormiolle, joka oli +kavahtanut pystyyn, että hänkin jälleen istuisi. + +-- Sinulle taisi tulla hieman äkkinäinen lähtö äsken, mutta lienet sen +ansainnutkin, koska olit tytärtäni loukannut. Kuitenkaan en ole +pitkävihainen, kuten huomaat. Olen tullut kuulemaan, millä tavalla voin +sinua palvella. Liian kauan en saata olla poissa vieraitteni joukosta; +sinun on siis puhuttava asiasi lyhyesti ja suoraan. + +Nimismies pyyhki hikeä otsaltaan, mutta ei kohottanut katsettaan +maasta. + +-- Olen onneton ihminen, hän alkoi puhua melkein sopertaen, -- onneton +ihminen... Tyttärenne tuomitsi minua säälimättömästi, mutta hän oli +todellisesti julma, hän enkä minä... Esiinnyin ehkä narrina, olin liian +sangviininen uskossani ... minähän tarkoitin hänen parastaan ... ja +uskokaa minua, eversti, rakastin häntä, rakastan häntä yhä vielä ja +tahtoisin palvella hänen onneaan... + +-- Well, mutta asia? + +-- Asia ... asia on se, että olen vaikeimmassa asemassa, missä ihminen +milloinkaan on ollut... Tyttärenne nimitti minua konnaksi ja +petturiksi, mutta jos hän tietäisi, missä pulassa olen... Niin, en +voinut sitä hänelle ilmoittaa, kun hän kohta kohteli minua tylysti ja +epäluottamuksella, mutta teille, eversti, minun täytyy se sanoa... Sitä +varten olen tullut takaisin ... olenhan teidän ystävänne kaikesta +huolimatta ... tarkoitan, huolimatta siitä, että tyttärenne moitti +minua juuri ystävyyden puutteesta... + +-- Kuuntelen. + +-- Niin, niin... Muutamia kuukausia sitten sain kuvernöörin kautta +käskykirjeen. Asianomaisten tietoon oli tullut, että suuret joukot +nuoria miehiä lähti Suomesta Saksaan vapaaehtoisiksi vihollisen +armeijaan. Ne pakenivat passitta Pohjanmaan rajoilta ja rannoilta, ja +tahdottiin tietää, missä ja miten tämä tapahtui, jotta se voitaisiin +estää. Nimismiehiä käskettiin pitämään silmät auki ja ottamaan selvää +asioista. Ja palkinto luvattiin niille, jotka osaisivat antaa varmoja +tietoja... + +-- Ja sinä? lausui eversti Ansamaa, kun nimismies vaikeni. + +-- Minä pidin asiaa alussa melkein naurettavana. Suomalaisia +saksalaisten armeijaan! Mitä varten? Mitä hyötyä olisi maalle siitä, +että jotkut suomalaiset vuodattaisivat verensä vieraan kansan puolesta? +Tai, jos asiassa oli perää, mitä vahinkoa olisi Suomelle tai Venäjälle +siitä, että jotkut seikkailijat pakenivat maasta, jotkut onnenonkijat, +joille oma maa ja oma esivalta ei kelvannut?... + +-- Hm ... sanoit "alussa". Muutitko siis myöhemmin mielipiteesi? + +-- Muutin. + +-- Minkä takia? Olen minäkin kuullut huhuiltavan samasta asiasta. + +Nimismies katsahti ylös hämmästyneenä, mutta kohtasi vain isännän +hymyilevän ilmeen. + +-- Asiassa on perää, sanoi hän jyrkästi, luoden taas silmänsä maahan. + +-- Well, arveli eversti venyttäen, -- entä sitten? + +-- Entä sitten...? + +-- Tarkoitan: mitä se sinua liikuttaa? Oletko mitään tehnyt? + +-- En, mutta totta kai se minua liikuttaa! Olenhan valtion virkamies, +esivallan käskettävänä ... totta kai minua liikuttaa esimiehiltäni +tuleva käsky! + +-- Sinä olet suomalainen virkamies etkä ole velvollinen täyttämään +venäläisten käskyjä. + +-- Te ette ymmärrä asiata, eversti... + +-- Ymmärrän hyvinkin. Sinä, Hormio, ottaisit siis kiinni ja antaisit +ilmi venäläisille suomalaisen pojan, jonka tietäisit olevan lähdössä -- +sanokaamme Saksaan? Sekö on isänmaanrakkautta? + +-- Mutta ajatelkaa toki, että se on valtiopetosta suomalaistenkin +perustuslakien kannalta! + +-- Hm ... olkoon. Sinä tiedät, että minä käytännöllisenä +amerikkalaisena olen vapaamielinen tuommoisissa asioissa. Minkä tähden +meidän suomalaisten pitäisi rakastaa venäläisiä byrokraatteja ja olla +uskollisia Venäjän hallitukselle, joka varsinkin viime vuosikymmeninä +on tarmonsa takaa sortanut maatamme? Miksemme saisi rakastaa esim. +saksalaisia, jotka eivät ole meille koskaan mitään pahaa tehneet? + +-- Kuka rakkaudesta puhuu, mutta maataan ja hallitsijaansa ei saa +pettää. + +-- Well, älkäämme kiistelkö. Palatkaamme äskeiseen kysymykseen. Sinä +siis antaisit ilmi jne.? + +-- En ole sitä tehnyt, vastasi Hormio ylpeästi, enkä tahtoisi tehdä. + +-- Kas, se oli miehen vastaus ja suomalaisen vastaus! Mikä siis painaa +mieltäsi? Miksi olet joutunut vaikeuteen ja ahdinkoon? Onko jotain +muuta? + +-- On, kuului kolkko vastaus. -- Tänä aamuna sain uuden käskykirjeen. +Asianomaisten tietoon on tullut, että minun nimismiespiirissäni toimii +salainen, vaarallinen keskus. Tämän kautta pakenee paljon väkeä +Pohjanlahden yli Ruotsiin. Täällä on siis jossain auttajia tai auttaja, +joka pakenijoita ohjaa ja kuljettaa. On mahdotonta muka, etten minä +olisi saanut vihiä asioista. Jollen seitsemän vuorokauden kuluessa anna +mitään tietoja asianomaiseen paikkaan, katsotaan minut kykenemättömäksi +suorittamaan virkatehtäviäni... + +-- Sepä drakooninen ukaasi! huudahti eversti Ansamaa, ja hänen äänensä +ilmaisi jonkun verran hämmästystä. -- Nyt ymmärrän, että olet kiikissä. + +-- Menetän virkani, tulevaisuuteni, kaikki... + +Nimismies pyyhki taas hikeä otsaltaan. Eversti katsoi häneen terävästi +ja sanoi sitten, äänessä tuskin huomattava halveksumisen vivahdus: + +-- Ja silloin ajattelit, että rikas naiminen olisi ainoa keino, millä +voisit asemasi pelastaa. + +Hormio oli vaiti. + +-- Ikävä kyllä ei se tuuma sinulle onnistunut, jatkoi eversti, -- etkä +ole voinut tänne tulla nyt pyytämään minua vaikuttamaan tyttäreni +päätökseen, sillä tiedät, että se on mahdotonta. Tyttäreni on kyllin +rikas voidakseen valita puolisokseen kenen hän tahtoo, eikä hänen +isänsä siinä asiassa asettuisi hänen tahtoansa vastaan, vaikka hänen +valintansa olisi minkälainen tahansa. Sitä et ole tullut minulta +pyytämään. Mutta koska olit kuvitellut olevasi minun vävypoikani, +ajattelit, että voisin sinua auttaa toisella tavalla -- rahalla? + +Nimismies vaikeni yhä. + +-- All right, minä tahdon sinua auttaa. + +Nämä lujalla äänenpainolla lausutut sanat saivat Hormion hämmästyneenä +katsahtamaan ylös. + +-- Tahdon auttaa sinua kiusauksesta, mies parka, jatkoi Ansamaa, -- +jotta et möisi veljiäsi Suomen todellisille vihollisille... Kuinka +paljon tahdot? Ja mitä aiot tehdä? Jäätkö maahan vai ... muutatko +maasta pois? + +Nimismies tuijotti yhä ällistyneenä everstiin. + +-- Jaa, ettäkö maasta pois, hän vihdoin sammalsi, -- niin, uutta elämää +alkamaan... Amerikkaanko? + +-- Vaikkapa Amerikkaan... Ruotsin kautta... Paljonko sanomme?... +Sanommeko viisikymmentätuhatta? + +-- Viisikymmentätuhatta? + +-- Tarkoitan kruunua: 50,000 kruunua. Luuletko riittävän? + +-- Viisikymmentätuhatta kruunua!... Oletteko niin rikas? + +-- Oletko sitä epäillyt? sanoi eversti Ansamaa hieman ivallisesti. -- +Kyllä tyttäreni olisi tuonut hyvät myötäjäiset... Kirjoitetaan siis +50,000 kruunua. Saat nostaa ne Tukholmassa. Tukholman Yksityispankissa +on minulla juoksevalla tilillä aina vähän rahoja. + +Näin puhuen eversti veti esille pöytälaatikosta shekkikirjan, johon +rupesi kirjoittamaan. Nimismies seurasi katseellaan toisen liikkeitä ja +ällistys hänen ilmeessään muuttui salaiseksi tyytyväisyydeksi ja +voitonriemuksi. + +Eversti taittoi huolellisesti valmiiksi kirjoittamansa shekin ja ojensi +sen Hormiolle. + +-- Kas tässä, nyt olen tehnyt, mitä olen voinut hyväksesi. Nyt eroavat +tiemme... Vieraani odottavat minua. + +Hän nousi tuoliltaan. + +-- Hitto vieköön, eversti! huudahti nimismies äkkiä kiihkeästi ja +hypähti pystyyn. -- Nyt olen tehnyt halpamaisen työn, ottaessani teiltä +vastaan nämä rahat. Tiedän sen ja tiedän, että te halveksitte minua. +Mutta tietäkää tekin, ettei minulla ole pienintäkään kiitollisuuden +tunnetta teitä kohtaan. Minulla ei siihen ole mitään syytä. Ja teillä +ei ole mitään syytä halveksia minua. Sillä te ette ole minua auttanut. +Sitä ette ole ajatellutkaan. Te olette vain auttanut itseänne. Oman +itsenne pelastukseksi olette maksanut minulle nämä rahat. Me olemme +vain ilveilleet. Te olette näytellyt viattoman osaa ja minä olen koko +ajan vaiennut siitä, mitä teistä tiedän. Jos ennen olisinkin hiukan +epäröinyt, niin olen nyt asiasta varma. Te, juuri te, herra eversti, +olette se maankavaltaja, jota viranomaiset etsivät. Minä tiedän sen ja +te tiedätte sen myöskin. Ja te olette koko ajan tiennyt, että minä sen +tiesin. Ei meistä kumpikaan ole toistaan parempi. + +Eversti Ansamaa oli rauhallisena kuunnellut toisen sanatulvaa. Kun +nimismies vaikeni, kysyi hän: + +-- Onko sinulla muuta lisättävänä? Jollei, olemme siis kuitit. Noista +syytöksistäsi vastaat itse. Minulle on yhdentekevää, mitä minusta +ajattelet. Vaikuttimistani ja teoistani vastaan itse Jumalani edessä. +Vielä kerran, toistamiseen tänä päivänä täytyy minun siis näyttää +sinulle ovi. Hyvästi, Hormio. + +Nimismies näytti epäröivän. Everstin horjumaton lujuus vaikutti häneen. + +-- No, no, suokaa anteeksi ... ehkä kuitenkin on paras erota sovussa. +Älkää olko niin ylpeä, eversti Ansamaa, voihan teidänkin hetkenne +lyödä. + +-- En tarvitse neuvojasi. + +-- No niin, hyvästi siis ... ja kiitoksia avustanne. Nimismies kumarsi +ja poistui eteiseen. Eversti seurasi häntä hetken perästä ja kulki +sivulle vilkaisematta suoraan saliin. + +-- Pirullisen ylpeä mies, mutisi Hormio, katsoen everstin jälkeen. -- +Mutta rikas. Ja rikkaalla on varaa ja valtaa. Samassa hän muisti +shekin, jota piteli kädessään, avasi ja luki sen. Hänen silmänsä +kävivät nyöreiksi hämmästyksestä ja pettymyksestä. + +-- Mitä hittoa tämä on! huudahti hän itsekseen. -- Maksakaa Herra +Antero Hormiolle viisikymmentätuhatta kruunua, mutta allekirjoitus! +Jarl Dagobert! Onko shekki mitätön vai onko sillä pirulla Dagobertin +nimellä rahoja Tukholmassa? Aioitko vetää minua nenästä, senkin +"eversti"? Sen saat maksaa. Hän pisti shekin lompakkoonsa, etsi +päällys-vaatteensa ja poistui talosta. + + + + +6. + + +Rovasti, Linda ja tohtori olivat istuutuneet salin nurkkaukseen +rauhassa juttelemaan. + +-- Isäni on aina ollut semmoinen, selitti Linda, vastaten johonkin +vanhan kirkkoherran huomautukseen. -- Hän ei vihaa mitään niin kuin +sortoa ja vääryyttä. Hänen mielestään jokaisen kansan pitäisi olla +vapaa ja itsenäinen. Minä olin aivan pieni tyttö silloin +Yhdysvalloissa, kun hän lähti Cuban vapautussotaan. Muistan, kuinka +äiti itki ja koetti estää, mutta mikään ei taivuttanut isän mieltä. Hän +oli saanut päähänsä, että kuubalaisten piti päästä vapaiksi +espanjalaisten sortajain yliherruudesta, ja hän lähti sotaan +amerikkalaisen retkikunnan kanssa. Paljon rahaakin hän uhrasi +kuubalaisten hyväksi, sen kuulin äidiltä. Me jäimme äidin kanssa kotiin +odottamaan; ja pitkät olivat päivät ja levoton oli äiti, melkein aina +kyynelissä. Mutta isä palasi kunnialla ja sai everstin arvon. Sitten +pari vuotta myöhemmin kuului kummia Suomesta. Silloin oli helmikuun +manifestin aika ja Bobrikoffin sortokausi alkoi. Nyt ei isä pitkinä +vuosina puhunut juuri mistään muusta kuin Venäjän hirmuvallasta. +Muistan hyvin, miten hän usein toisteli samaa ajatusta: "on kerrassaan +häpeällistä, että Suomi on tuommoisen raakalaiskansan orjana, Suomi, +sivistysmaa, jonka pitäisi olla itsenäinen valtakunta." Hän olisi monta +kertaa tahtonut muuttaa kotimaahansa, mutta äiti ei siihen suostunut. +Hän oli syntyään amerikatar eikä olisi viihtynyt muualla. Ja miten +hento ja hieno hän oli... Suuresti isä häntä rakasti ja Suomessa hän ei +luullut maan hyväksi mitään voivansa tehdä... Sitten sairastui äiti ja +kuoli. Samaan aikaan kuoli isoisä täällä ja Bobrikoff murhattiin +Silloin ei mikään enää sitonut isää Yhdysvaltoihin, velvollisuudet +kutsuivat häntä tänne Suomeen. Muutimme siis vähän ennen suurlakkoa, +kuten tiedätte... Niin, semmoinen se on isä, ei hän vihaa Venäjän +kansaa, vaan venäläistä byrokratiaa ja tsaari-valtaa. + +-- Jalohan hän on isäsi, sanoi rovasti, -- ja jalot hänen ajatuksensa, +-- sitä ei kukaan kiellä. Ja ken ei häntä sydämessään ymmärtäisi? Mutta +huolestuttava on asia. En tiedä, mikä aavistus minua ahdistaa. +Vanhuksen houreita ehkä ... mutta ajatelkaa nyt, lapset, jos +venäläisten viranomaisten korviin tulisi, mitä täällä tänäänkin on +puhuttu. Tarvitaan niin vähäsen nykyhetkenä, ennen kuin voi joutua +epäluulon ja vainon alaiseksi... Sinäkin, Lindaseni, olet huolissasi +isäsi takia. Et sitä vanhan sedän silmiltä kykene salaamaan. + +Linda katsahti poispäin liikutuksen vallassa. Kun hän jälleen kääntyi +toisten puoleen, olivat kyyneleet hänen silmissään. + +-- Se on totta, setä, hän myönsi. -- Olen ollut ja olen vieläkin +huolissani. + +-- Sinun pitäisi puhua isäsi kanssa, varottaa häntä, neuvoi vanhus. -- +Varmaankin hän kallistaisi korvansa sinulle. + +-- Olen sen tehnyt ... juuri tänään. + +-- Ja isäsi? + +-- Oh, setä, hän on niin ihmeellinen -- suuri, jalo, varma itsestään. +Hän nauraa pelolle. On niin kuin ei vaaroja häntä varten olisi +olemassakaan. Hän on niin voimakas, että hän voittaa minunkin +levottomuuteni... + +Rovasti jäi mietteisiinsä. + +-- Ehkei sentään ole syytä levottomuuteen, puuttui tohtori puheeseen. +-- Setä Olavi on kyllä vapaa ja varomaton puheessaan, mutta eiköhän +hänen vilpitön ja rehellinen esiintymisensä ole hänen paras turvansa? +Niinhän usein sattuu elämässä, että niitä ei epäillä, joilla sydän on +huulilla... + +-- Totta kyllä, myönsi rovasti, -- jos kulkevat tyhmän kirjoissa. Mutta +eversti, joka on täydellinen nero älykkyydessä! + +-- Niin, sen me ensimmäisinä tunnustamme, vastasi Helmer Grahn +hymyillen, -- mutta kuinka hän älyään käyttää? Kaikenlaisiin +käytännöllisiin toimenpiteisiin! Niissä kuluu koko hänen aikansa. Koska +hän ehtisi vehkeillä valtiota vastaan? Syrjäiset näkevät omin silmin, +miten hän älyään käyttää, jos tietäisivätkin, että hän on nerokas. + +-- Hm ... ehkä olet oikeassa. + +He vaipuivat mietteisiinsä ja kuuntelivat nuorisoseuran sekakuoroa, +joka taas oli alkanut laulaa. Laulajien joukosta kuului nyt eversti +Ansamaankin tuttu ja miellyttävä barytoni. + +Äkkiä tohtori huomasi, että Linda kävi kalpeaksi ja että hänen silmänsä +tuijottivat miltei tajuttomina. Helmer Grahn tiesi tämän merkitsevän +kohtausta, jommoiset eivät olleet tavattomia tytön elämässä, ja jolloin +hän näki näkyjään. Tohtori hieman pelästyi, sillä hänestä olisi ollut +tuskallista, jos rovastin tai kenen tahansa vieraan huomio olisi +kohtaukseen kiintynyt; ja hän tiesi, että se Lindastakin olisi ollut +vaikeata, -- tätä tytön omituista taipumusta pidettiin nimittäin +ankarasti salassa. -- Onneksi ei kukaan mitään huomannut, ja Lindankin +lovessa olo kesti vain lyhyen hetken. Syvään huoaten hän palasi +tajuihinsa, näytti hetken miettivän ja lausui tohtorille hiljaa, mutta +päättävästi: + +-- Helmer, en voi aivan hyvin. Tahdotko saattaa minut huoneeseeni? + +Tohtori oli tietysti heti valmis, ja Linda pyysi rovastilta anteeksi, +että hän pieneksi ajaksi poistui, luvaten pian palata. Rovasti +nyökäytti isällisen ystävällisesti päätään ja unohtui taas laulua +kuuntelemaan. + +Helmer tarjosi käsivartensa Lindalle veljellisellä huolenpidolla, ja +siihen nojaten tyttö hänen rinnallaan poistui salista, eikä kukaan +näyttänyt panevan merkille heidän lähtöään. + +-- Helmer, kuiskasi Linda tuskissaan, kun he olivat avarassa eteisessä, +-- jotakin hirveätä on tekeillä, ja minun täytyy saada neuvotella +kanssasi. Mennään joutuin huoneeseeni. + +Helmer Grahn ei hämmästyksessään osannut mitään vastata; hän seurasi +äänetönnä tytön kintereillä tämän kiiruhtaessa eteisen taustasta +nousevia leveitä, matolla peitettyjä portaita toiseen kerrokseen. +Hetken perästä he astuivat Lindan taiteellisesti somistettuun +vastaanottokammioon, jota muuan runollinen ystävä kerran oli +kunnioittanut nimellä "himmeän lilanvärinen rokokoounelma". Tämä +nimitys muistui aina tohtorin mieleen, milloin hän oli huoneessa +sähkövalojen loistaessa, kuten nyt, sillä sähkölamput siellä olivat +taidokkaasti kasvien ja koristusten peitossa ja niistä levisi himmeä +sametinpehmeä valo josta silmät tuntuivat nauttivan. Tohtorin mielestä +Lindan kammio oli kuin pyhättö, johon oli astuttava mitä hartaimmin +tuntein, eikä se tieto hänen sydämessään, että tuon pyhätön jumalatar +samalla oli hänen sydämensä haltiatar, suinkaan ollut omiansa +vähentämään hänen tunnelmansa hartautta. Nyt ei kuitenkaan ollut aikaa +haaveiluun, sillä Linda heittäytyi heti sohvan nurkkaan ja käski +tohtorin istumaan tuolille eteensä. + +-- Helmer, hän sanoi kiihkeästi ja ääni värähteli pidätetystä tuskasta, +-- minun täytyy kertoa sinulle kaikki. Olen äärettömiin saakka levoton +isän puolesta. + +Kun Linda, joka tavallisesti oli puheessaan ja käytöksessään niin +hillitty ja hiljainen, osotti tämmöistä kiihtymystä, ymmärsi hänen +ystävänsä, että hätä oli käsissä. + +-- Kerro, kerro, hän pyysi osanottavaisesti. + +-- Se koskee poliittisia asioita, niitä samoja, joiden johdosta setäkin +alhaalla äsken oli niin levoton. En voi ymmärtää muuta kuin että isä on +niihin jollain tavalla sekaantunut -- vaikka hän ei sitä avoimesti +tunnusta ja nyt häntä uhkaa vaara, josta hän ei ole tietoinen. Tänään +päivällä kahvin jälkeen minulla oli näky. Äiti tuli luokseni ja sanoi: +"varota isää, häntä uhkaa vaara." Tarkemmin ei äiti selittänyt asiata, +mutta kuitenkin minä riensin isän luo kertomaan näystäni. Hän kuunteli +minua kunnioittavasti, niin kuin hänen tapansa on, mutta kysymyksen +vaarasta hän löi kerrassaan leikiksi. Hän sai minutkin rauhoitetuksi, +mutta sitten tuli nimismies Hormio asialle, joka koski sekä minua että +isää... + +-- Aa, nimismies Hormio. Hän ei ole meillä näkynytkään tänä iltana... + +-- Ei, hänen ei sopinut tulla. Saat kuulla. Nimismies alkoi kosimalla +minua -- + +-- Kosimalla! Hormio kosi sinua! Oliko mies kadottanut järkensä? + +-- En tiedä, mutta kohteliaisuutensa ja kaiken hienotuntoisuuden hän +oli kadottanut. Alussa en ymmärtänyt mitään, mutta vähitellen minulle +selvisi hänen tarkoituksensa. Hän tietää jotakin isästä, jota hän +virkatoimissaan voi käyttää isälle vahingoksi, -- nyt olen varma siitä, +että se on poliittista laatua ja että hän voisi antaa isän ilmi +venäläisille. Mutta koska hän pitää itseään meidän talomme ystävänä, +tuli hän ehdottamaan sovintokauppaa: jos minä menen hänelle vaimoksi, +pelastaa hän isän vaarasta. Voitko kuvitella sitä alhaisuutta? + +-- Sehän oli konnamaista! Miksei hän heti kääntynyt vain isäsi puoleen? +Vaan tahtoi sinut lunnaiksi hävytön! Sinä tietysti kieltäydyit +kunniasta? + +-- Olisiko muu ollut mahdollista? Mutta jos tietäisit, Helmer, missä +tuskassa olen ollut! Olenko myynyt isäni oman itseni lunnaiksi? Olisiko +minun sittenkin pitänyt suostua Hormion pyyntöön? + +-- Linda! pääsi tohtorin huulilta niin nuhtelevan rukoilevalla +äänenpainolla, että tyttö katsahti häneen silmät suurina. -- Tarkoitan, +että se olisi ollut anteeksiantamaton rikos, kiiruhti tohtori +selittämään. -- Hormion salaisuus on ehkä hyvinkin vähäpätöinen. Hän +tahtoi pelottaa sinua ja vetosi rakkauteesi isääsi kohtaan, koska hän +tiesi mahdottomaksi vedota rakkauteesi häntä itseään kohtaan. + +-- Älä sano niin, Helmer, ei tämä asia ole vähäpätöinen. Kyllä +nimismiehellä saattoi olla jokin hyvä ja rehellinenkin tarkoitus auttaa +meitä, vaikka hänen ahneutensa ja kunnianhimonsa petti hänet vaatimaan +vastapalvelusta. Ei hänkään olisi uskaltanut ehdottaa niin suurta +vastapalvelusta, ellei hän olisi tiennyt oman palveluksensa olevan +kallisarvoisen... Ja kuulehan, mikä lopulta selvitti minulle koko +pulman. Äsken tuolla alhaalla minulla taasen oli näky. Näin Hormion. +Hän oli puheissa ryssän kanssa. Se näky ei olisi minulle tullut, ellei +tuo keskustelu koskisi meitä, s.o. isää. Mitähän he siinä päättivät? +Varmaankin jotakin hirveätä isää vastaan... Oi Helmer, mitä nyt on +tehtävä? En voinut pidättää näkyäni niin kauan, että olisin päässyt +perille heidän juonestaan... Sano, Helmer rakas, pitäisiköhän +sinun vaivuttaa minut uneen, että sillä tavalla, keinotekoisen +selvänäköisyyden avulla, ottaisimme selvää asiasta? Mitä arvelet, +ystäväni? + +-- Olen kyllä valmis tekemään mitä tahdot, mutta olisikohan +clairvoyancesta nyt hyötyä; Jos Hormio ja tuo toinen puhuvat keskenään +venättä, et ymmärrä heidän puhettaan. Ja onhan sitä paitsi mahdollista, +että heidän keskustelunsa jo on päättynyt... Missä olit näkevinäsi +heidän puhuvan? + +-- Nimismiehen huoneessa, ellen erehdy... Mutta oletko varma siitä että +nimismies osaa venäjänkieltä? + +-- Ainakin hän jonkun verran sitä osaa. Kyllä hän varmaan raha- ja +ilmiantokeskustelussa toimeen tulee... + +-- Mitä sitten on tehtävä, Helmer? Jos ei meillä ole mitään +todistuksia, ei isä usko. Hän vain nauraa kaikelle niin kuin äsken... +Ja minä tunnen, että tämä on perin vakavaa... + +-- Linda rakas, jos kuitenkin koettaisimme puhua isällesi... Mielestäni +sinun näkysi jo itsessään on todistus... + +-- Voi, voi, kun nuo vieraatkin ovat tuolla... Jos voisimme käskeä isän +tänne nyt heti... Ehkä on paras puhua hänelle... Jokainen minuutti on +kallis... Kuule, Helmer, jos minä rientäisin sanomaan isälle, että hän +tulisi tänne, ja sinä odottaisit täällä? Minä pidän seuraa vieraille +sillä aikaa. Muuten luulen, että he kohta alkavat lähteäkin... Varmasti +juovat jo teetä... Sano, Helmer, teenkö niin? Sinä jäät tänne? + +-- Jään tietenkin, jos niin tahdot. + +-- Ja sinä puhut isälle? + +-- Puhun. + +-- Ja olet selvillä asiasta ja asian vakavuudesta? + +-- Olen, Linda. + +-- No, sitten lähden... Ja kun vieraat poistuvat, tulen tänne, jos te +silloin vielä olette täällä... + +Ovi sulkeutui hänen jälkeensä, ja tohtori jäi yksin huoneeseen +odottamaan; nyt vasta hän pani merkille, että kuoron laulu kuului +alhaalta himmeästi tänne ylös. Hän koetti luoda järjestystä +ajatuksiinsa ja tunteihinsa. Hän huomasi, kumma kyllä, olevansa enemmän +kiihdyksissä siitä ajatuksesta, että Hormio oli röyhkeällä tavalla +loukannut Lindaa, kuin siitä, että setä Ansamaata uhkasi nimetön vaara. +Hän moitti itseään kylmyydestä, mutta selitti samalla itselleen, että +Hormio oli menetellyt anteeksiantamattoman hävyttömästi. Hän -- Helmer +-- tiesi todella rakastavansa Lindaa, mutta ei hänen päähänsä olisi +pälkähtänytkään puhua rakkaudestaan Lindalle, ennen kuin hän olisi +voinut huomata joitain merkkejä Lindassakin toveruutta ja sukulaisuutta +lämpimämmistä tunteista. Vihdoin hän tyynnytti itseään sillä +ajatuksella, että eihän Hormio Lindaa rakastanutkaan: koko kosiminen +oli paljasta juonta -- ja rahat taustalla näyttelivät epäilemättä +suurinta osaa. + +Tahdonponnistuksella hän sitten käänsi ajatuksensa eversti Ansamaan +asiaan. Siinä oli varmaan, kuten Linda uskoi, jotain sangen vakavaa +takana. Mutta mitä? No, sehän ei oikeastaan liikuttanut häntä, se oli +sedän oma yksityisasia. Hänen velvollisuutensa oli vain puhua, niin +kuin oli luvannut. + +Hän heräsi mietteistään siihen, että ovi aukeni ja eversti Ansamaa +astui huoneeseen. + +-- Halloo, Helmer, mitä tämä merkitsee? Linda hiipii luokseni kuin +pakeneva intiaani ja kuiskaa korvaani, että minun heti välttämättä on +mentävä hänen kammioonsa, jossa tohtori minua odottaa... Ilveilettekö +kanssani vai mitä? Täällä sinä naimaikäinen mies olet nuoren tytön +kaikkein pyhimmässä -- onko teillä ollut lemmen kohtaus? oletko +kosinut? tahdotko siunaukseni?... Tapasi pyytää sitä on verrattain +omituinen! + +Everstin ääni oli hilpeä kuten tavallisesti -- ehkä hieman liian +hilpeä, ajatteli Helmer. + +-- Suo anteeksi, setä Olavi, että vaivaamme sinua, mutta leikki on +mielestämme kaukana... + +-- Well, sinulla on siis tärkeä ja kiireellinen asia? + +-- On, mutta etkö sinä istu? + +-- Olkoon menneeksi, mutta ymmärräthän -- vieraat tuolla alhaalla... + +-- Koetan olla mahdollisimman lyhyt... Linda on kertonut minulle +kaikki, mitä tänään on tapahtunut. Minun ei tarvitse siinä viivähtää... +Me olemme molemmat, sekä Linda että minä, vakuutetut siitä, että jokin +salaperäinen vaara sinua uhkaa. Vaara, joka on poliittista laatua... + +-- Mitä syytä teillä on semmoiseen uskoon? + +-- Lindalla oli vallan äsken uusi näky. Hän näki Hormion +keskustelemassa ryssän kanssa. Ei mitään muuta, mutta hän huomautti +aivan oikein, että se näky ei olisi hänelle tullut, ellei noiden kahden +miehen keskustelu olisi koskenut meitä, s.o. ensi kädessä sinua, setä. +Linda kyllä ehdotti, että olisin hypnotisoinut hänet ja että sillä +tavalla olisimme koettaneet ottaa selvää asiasta, mutta minä ehdotin, +että ensin puhuisimme sinun kanssasi. + +Jos tohtori oli odottanut vastaväitteitä everstin puolelta, niin hän +pettyi. Eversti Ansamaa istui mykkänä ja miettiväisenä. Hänen ilmeensä +oli läpeensä vakava. + +-- Teit oikein, Helmer, hän vihdoin puhkesi sanomaan, -- aivan oikein +siinä, että heti ilmoitit minulle asiasta. Kiitän sinua. Nyt ei meillä +ole aikaa pitempiin keskusteluihin. Laskeutukaamme alas vieraiden luo. +Hillitse levottomuutesi ja uteliaisuutesi. Tahdon vielä tänä iltana +puhua kanssasi. Ehkä Lindankin kanssa. Ollaan nyt vain rauhallisia... +Tule, mennään alas. + +Nyt Helmer näki ja tiesi, että jotakin oli tekeillä. Mutta hänen täytyi +ihailla everstin rauhallista tyyneyttä. Sanaakaan sanomatta hän nousi +ja seurasi Lindan isää alakertaan. + + + + +7. + + +Puoli tuntia myöhemmin eversti, hänen tyttärensä ja tohtori Grahn +istuivat kolmisin Lindan pienessä salongissa. Vieraat olivat +poistuneet, nähtävästi iloisina ja hyvällä mielellä, monet vakuutellen, +että illan keskustelu oli ollut omiansa varmistamaan heitä +valtiollisissa mielipiteissään, tai että he olivat saaneet uusia +herätteitä ja siksi toivoivat samanlaisen tilaisuuden pian uudistuvan. +Heidän mentyänsä oli eversti Ansamaa ilmoittanut haluavansa keskustella +Lindan ja Helmerin kanssa. + +-- Helmer kertoi minulle toisesta näystäsi, Linda, ja koska sekin oli +epämääräinen, ehdottaisin, että ottaisimme selon asiasta. Onko sinulla +mitään sitä vastaan, lapseni, että pannaan toimeen selvänäköisyyskoe? +Oletko liian väsynyt antaaksesi tohtorin hypnotisoida sinut? + +Linda oli selittänyt isänsä ehdotuksen johdosta olevansa valmis mihin +tahansa, ja kuten sanottu, nyt he olivat parhaillaan kolmisin hänen +huoneessaan. + +Linda oli mukavassa asennossa leposohvalla, silmät suljettuina, tohtori +istui tuolilla hänen vierellään, käsissään tytön oikea kämmen. Eversti +taas istui loitommalla pianotuolilla. Kaikki olivat ääneti, miehet +kunnioittavasti odottaen, että nuoren tytön ihmeellinen kyky alkaisi +itsestään toimia. + +Oikeastaan on väärin puhua hypnotismista näiden näytteiden yhteydessä; +sitä sanaa käytettiinkin vain paremman puutteessa. Lindaa ei näet +vaivutettu uneen; hän oli täysin hereillä, tohtori vain ajatuksellaan +ja tahdollaan auttoi häntä "sulkemaan ulkonaisia aistejaan". +Se oli jonkinlaista suggestiota, joka antoi tukea Lindan omalle +autosuggestiolle. Pienestä pitäen oli Lindalla ollut tämä niin +sanoaksemme mediumistinen kyky, jonka hän oli äidiltään perinyt, ja +joka ei ole tavaton Amerikassa. Se oli alussa toiminut ainoastaan +omavaltaisesti, langettanut tytön silloin tällöin odottamatta ja +näennäisesti ilman syytä "loveen", vienyt hänen sielunsa henkimaailmaan +ja näyttänyt sille monenlaisia salatuita asioita. Ymmärtämättömät +vanhemmat olisivat pitäneet tytön kohtauksia sairaustapauksina ja +käyttäneet häntä yhtä ymmärtämättömissä lääkäreissä. Onneksi sekä +Lindan äiti että hänen isänsä olivat osanneet katsella hänen kykyänsä +toisilla silmillä ja auttaneet sen kehitystä niin luonnolliseksi kuin +mahdollista. Vielä Linda ei ollut saanut sitä täydellisesti valtaansa, +vaikka hänen välistä onnistuikin itse asettua tarvittavaan tilaan. +"Aivojen tyhjentäminen", kuten hän sitä nimitti, ei ollut hänelle +helppoa. Herättääkseen toimintaan sisäistä aistimuskykyään eli +selvänäköisyyttään täytyi hänen näet sulkea ulkonaiset aistit, olla +mitään näkemättä, kuulematta j.n.e., ja -- mikä oli kaikista vaikeinta +-- lakkauttaa omat ajatuksensa. Pieninkin kiihtymys teki tämän +mahdottomaksi, ja hän kykeni sen tähden ani harvoin omin voimin +suorittamaan aivojensa tyhjentämisen. Mutta parina viime vuotena oli +hänellä ollut suurta apua Helmer Grahnista, jonka tyyni, hieman hidas, +mutta upporehellinen ja luotettava persoonallisuus vaikutti häneen +erinomaisen rauhoittavasti. Tohtori oli kerran Lindan sairastaessa +päässyt hänen omituisuutensa perille, -- jota muuten pidettiin visusti +salassa, -- ja vaikka hän alussa lääkärinä oli sekä ihmetellyt että +epäillyt ja epäillyt enemmän kuin ihmetellyt, oli hänen lopulta +täytynyt myöntää, että asiassa oli perää. Kuten tämmöisissä tapauksissa +on pakko käydä, silloin kun rakkaus on ohjaksissa, muuttui skeptisismi +mitä sydämellisimmäksi ihailuksi, ja Lindan salaperäinen kyky +oli nyt tohtorin silmissä kirkkain helmi hänen hyveittensä ja +täydellisyyksiensä diadeemissä. Hän oli sen tähden aina valmis +auttamaan ja lisäämään tytön henkistä voimaa omalla harjoitetulla +tahdollaan ja keskityskyvyllään. + +Tarkoitus oli tälli kertaa, että Linda sisäisellä näkemiskyvyllään +hakisi käsiinsä nimismiehen ja ottaisi selvää hänen hommistaan. +Kymmenkunnan minuuttia kestäneen vaitiolon jälkeen hän alkoikin puhua. +Hänen lauseensa olivat lyhyitä ja katkonaisia, pienten paussien +keskeyttämiä. + +-- Nyt tunnen olevani nimismiehen luona... En näe mitään selvästi, on +niin sumuista... Sumu hälvenee... Nyt erotan huoneen, kyllä olen +nimismiehen kodissa... Hän on yksin, istuu kirjoituspöytänsä ääressä... +Lamppu palaa pöydällä... Hän on hyvin kärsivän näköinen... Hän ottaa +lompakon taskustaan ... avaa ... etsii lompakosta paperin... Minä +tunnen, että hän on omantunnon tuskissa ... kunpa osaisin nähdä, mitä +hän ajattelee... Odottakaapa... Hän kuohuu vihasta... Ketä kohtaan? +Koetan katsella... Ah, isää! + +Linda huudahti ja oli vähällä tempaista kätensä tohtorin kourista. +Mutta tohtori oli varuillaan eikä päästänyt irti hänen kämmentään. + +-- Rauhoitu, Linda, rauhoitu. Kaikki riippuu siitä, että säilytät +mielenmalttisi. Mitä Hormio isästäsi ajattelee? + +Linda huokasi syvään useampia kertoja, ennen kuin jatkoi. + +-- Älä pyydä, en osaa katsella... En ainakaan vielä... Hänen vihansa +oli niin ruma... Koetan seurata hänen liikkeitään... Nyt näen taas... +Hän istuu yhä pöytänsä ääressä... Hän on levittänyt paperilapun eteensä +pöydälle... Hän silmäilee sitä ... vihaisen näköisenä... Hän naputtelee +nyrkillään pöytään... Hän mumisee jotakin itsekseen... Aa, minä +kuulen... Hän sanoi: "sinä petit minut, eversti, mutta minä olen +kostanut!"... Ah, sydäntäni, ah, sydäntäni... Koetan, koetan +rauhoittua, älä pelkää, Helmer... Tahdon nähdä, mikä tuo paperi on, +joka on hänen edessään ... käsi on sitä peittänyt ... nyt näen ... +mitä? se on vekseli, se on shekki ... samanlaista shekkipaperia, jota +isä käyttää ... tahdon lukea... + +-- Jo riittää! keskeytti eversti lähestyen. -- Etkö sinä, Linda, voisi +mennä ajassa taaksepäin? + +Mutta näkijä ei kuullut. Hän jatkoi puhettaan häiriintymättä, melkein +kiihkeästi. + +-- Tahdon lukea ... odottakaa ... se on vaivaloista ... mutta nyt... +"Utbetalas åt herr Antero Hormio femtiotusen kronor... Jarl Dagobert..." +Isä, isä, mitä sinä olet tehnyt? Mitä varten? + +Hän huudahti viimeiset sanansa epätoivon tuskalla ja lyyhistyi tyynylle +kuolon kalpeana. + +-- Linda! lausui tohtori rohkaisten, mutta tyttö ei kuullut. Hän makasi +tajuttomana sohvalla. Silloin tohtori päästi hänen kätensä ja ryhtyi +sen sijaan herättämään pyörtynyttä. -- Setä Olavi, ole hyvä ja +tiedustele, onko heillä tarjoilussa vielä kuumaa teetä tai kahvia, ja +käske tuomaan joutuin, hän puheli everstille, samalla kuin hän +taitavalla kädellä, vaikka hellävaroin, aukaisi näppäimistä Lindan +hameenliiviä, jotta hengitys kävisi helpommin, ja piteli ruumista niin +että pää oli retkallaan taaksepäin, jotta veri siihen juoksisi. Hän ei +ehtinyt katsoa taakseen, miten eversti suoritti tehtävänsä, mutta +kuuli, että ovessa käytiin. + +Pian Linda heräsikin tainnoksista. Tohtori laski hänet hellävaroin +takaisin sohvatyynylle ja hymyili rauhottavasti, mutta samalla ujosti, +kun Linda ihmetellen ja kysyvästi katsahti ympärilleen. + +-- Missä on isä? kysyi tyttö. + +-- Hän meni hakemaan jotain lämmintä juotavaa sinulle. + +-- Miksei hän soittanut? + +-- Kas! ihmetteli tohtori, joka nyt vasta älysi, että everstin +poistuminen oli ollut tarpeeton. + +Mutta samassa koputettiin ovelle ja Mari toi tarjottimella kupin +höyryävää teetä. + +-- Sepä hyvä, sanoi tohtori nousten paikaltaan ja otti tarjottimen +Marin kädestä. -- Kiitoksia, kyllä me nyt tulemme toimeen. + +-- Tietääkö Mari, missä eversti on? kysyi Linda. + +-- Eversti on puhelimessa ... tuossa käytävässä, vastasi tyttö hieman +ällistyen. + +-- Kiitos. + +Palvelijatar meni, ja tohtori tarjosi Lindalle teetä, joka näkyi +vaikuttavan virkistävästi. + +-- Luuletko, että isä palaa? + +-- Tietysti, vastasi tohtori, vaikkei hän ollut suinkaan varma mistään. +Hän oli äärimmilleen hämmästynyt. Tuo shekki Lindan näyssä oli +täydellinen arvotus, ja hän oli äsken pannut merkille, että setä Olavi +oli koettanut keskeyttää Lindaa. + +-- Menisitköhän katsomaan, missä isä viipyy? kysyi tyttö puoleksi +pyytäen. Näkyi, että hän oli tietoinen kaikesta ja selvästi muisti mitä +oli tapahtunut. + +-- Voinhan mennä, vastasi Helmer nousten, mutta samassa ovi aukeni ja +eversti Ansamaa palasi huoneeseen. + +-- Suokaa anteeksi, lapset, että poistuin, sanoi hän, -- se aiheutui +sinun näystäsi. Ymmärsin, että Hormio epäili shekkiäni vääräksi kun en +muistanut ilmoittaa hänelle, että Tukholman pankissa käytän nimeä +Dagobert. Sen tähden kiiruhdin puhelimeen. + +Hänen äänensä ja katsantonsa oli niin avomielisen iloinen ja +rauhallinen, että molemmat nuoret tunsivat hämmästyksensä yhä kasvavan. + +-- Isä, isä, mitä varten sinä kirjoitit Hormiolle viidenkymmenen +tuhannen kruunun pankkishekin? + +-- Well, tyttöseni, sanoi eversti ja istuutui, -- en aikonut sitä ensin +sinulle kertoa, mutta koska olet semmoinen Sherlock Holmes, ettei +mikään pysy salassa sinun katseeltasi... Well, täytyyhän sinun myöntää, +ettei viisikymmentä tuhatta ole suurikaan lohdutus miehelle, joka oli +toivonut saavansa sinut ja kaupan päälle koko meidän omaisuutemme... + +Ja eversti nauroi sydämellisesti. + +-- Mitä tarkotat, isä? Oletko antanut nimismiehelle rahaa, että hän +heittäisi toiveensa minuun nähden?... Mutta minähän jo annoin hänelle +rukkaset!... Ja koska se sitten tapahtui? + +-- Koska? Tänä iltana. Hän kävi puheillani juhlamme aikana. + +-- Isä, sinä salaat jotain. Tässäkin piilee jotain. Myönsithän itsekin +tänään päivällä, että sinulla oli salaisuus. Miksikä sen peität? +Miksemme saa olla siitä osalliset, minä ja Helmer? Minä olen sinun +tyttäresi, Helmer on lähin ja ainoa sukulaisemme, luuletko, että me +sinut pettäisimme? Emmekö ole sinun parhaimmat ystäväsi? Kuinka sinulla +on sydäntä, isä, antaa minun tällä tavalla kärsiä? + +Linda rukoili äänellään yhtä paljon kuin sanoillaan, ja tohtori tunsi +merkillisen liikutuksen sydämessään, kun tyttö tällä ihmeellisellä +hetkellä teki hänestä vertaisensa ja liittolaisensa. Hän olisi tahtonut +langeta polvilleen tytön eteen ja vannoa palvelevansa häntä ikuisesti +pyytämättä muuta palkkaa kuin tämän ainoan taivaallisen tunnustuksen. + +Eversti oli käynyt perin totiseksi. Hän istui kotvan aikaa +mietteissään, katsellen vuoroin tytärtään, vuoroin nuorta tohtoria, +jonka kasvoja hän luki kuin avattua kirjaa, ja lausui sitten +puoliääneen: + +-- Ymmärrän, että teillä on mielestänne syytä moittia minua... Olin jo +päättänytkin ilmaista asian teille... Olisin sen aikoja sitten tehnyt, +ellei minua olisi sitonut vaitiolon vala ja ellen teidän itsenne takia +olisi pitänyt parempana vaieta. Sillä kun nyt kerron teille +salaisuuteni, joudutte vaikeaan asemaan... + +Hän keskeytti puheensa hetkeksi, ja toiset odottivat jatkoa mitä +suurimmalla jännityksellä. + +-- Te olette molemmat jo ymmärtäneet, että salaisuuteni on valtiollista +laatua... Pitkiin selityksiin ei minun tarvinne ryhtyä... Kuulun +salaiseen poliittiseen järjestöön, jonka päämääränä on Suomen +valtiollinen itsenäisyys... Te tiedätte, etten ole koskaan rakastanut +venäläisiä. Venäjä ei sovi Suomen isännäksi. Suomi hoitakoon itse omat +asiansa... Nykyisen sodan kautta uskomme varmasti tämän päämäärän +tulevan saavutetuksi. Euroopan olot tulevat sitä vaatimaan. Mutta +Venäjän imperialistiselle politiikalle ei ole edullista kadottaa +Suomi. Sentähden Venäjä ei vapaaehtoisesti luovu tästä maasta, mutta se +tulee siihen pakotetuksi. Saksalle Suomen erottaminen Venäjän +valtakunnasta sitä vastoin on edullinen, ja sen tähden voimme +itsenäisyyspyrkimyksissämme odottaa myötätuntoa, ymmärtämystä, jopa +avustustakin siltä taholta. Luonnollista on näin ollen, että innolla +seuraamme Saksan sotaisia voittoja ja soisimme kaikesta sydämestämme, +että kykenisimme Saksaa auttamaan... Tämmöinen puhe on teille raskas +kuulla, te kun ette ollenkaan hyväksy sotaa. Mutta minulle, vanhalle +soturille, on aivan luontaista luottaa sotaan ja sodan saavutuksiin. +Missä olisi Cuban vapaus tällä hetkellä, ellei se olisi taistellut +itseänsä vapaaksi espanjalaisten kahleista? Ei Suomenkaan vapaus tule +meille paljaana lahjana ylhäältä. Täytyy meidänkin taistella ja uhrata +itsemme ja omaisuutemme Suomen vapauden puolesta. Mutta se onkin +ihanne, jonka puolesta kannattaa kuolla -- eikä ainoastaan kuolla, vaan +myös kärsiä. Minä ihailen ja kunnioitan niitä suomalaisia nuorukaisia, +jotka rakkaudesta isänmaahansa ovat lähteneet Saksaan valmistaakseen +Suomelle valoisampaa tulevaisuutta! Heidän uhrinsa ei mene hukkaan. +Joskin nyt heidän tekoaan kammotaan, tullaan sitä kerran siunaamaan... +Ja minä olen lukeva ainaiseksi kunniakseni, että olen osannut olla +heille avullinen siinä jalossa työssä! + +Eversti Ansamaa oli alussa puhunut tunnustellen, ikään kuin tuomariensa +edessä, mutta lopulta hänen kasvonsa loistivat suurta sisäistä +vakaumusta ja riemua. Hämmästyksensä ohella tunsi tohtori aivan kuin +häpeätä siitä, että tuossa hänen edessään oli vanha mies, jonka tunteet +olivat voimakkaat, jalot ja idealistiset kuin nuorukaisen, joka osasi +rakastaa ja vihata paljon, paljon kiihkeämmin ja voimakkaammin kuin +hän, joka oli melkein puolla nuorempi. Ei Lindakaan osannut muuta kuin +syvimmästä sielustaan ihailla ja rakastaa isäänsä. Mutta hirmun kuiluna +aukeni hänen eteensä se vaara, johonka isän salaisuus voisi heidät +kaikki syöstä. Hän ei jaksanut uskoa sotaan ja sen kautta +saavutettavaan onneen, vielä vähemmin siihen hirmuiseen askeleeseen +minkä isä oli ottanut liittyessäni tuohon pelottavaan salaiseen +järjestöön. + +-- Minun täytyy nyt pakostakin, kuului taas everstin ääni, -- vaatia +teiltä vaitiololupaus. Te käsitätte, että näistä asioista ei voi +hiiskua sanaakaan. + +-- Sehän on selvä, isä, vastasi Linda ja lupauksensa antoi myöskin +Helmer. -- Olen niin kiitollinen, isä, että kerroit tämän meille. Minun +on paljon helpompi olla nyt, kun tiedän totuuden... Mutta hirveälle +vaaralle olet asettanut itsesi alttiiksi, rakas, rakas isä... + +-- Mitä minun vaarastani, lapsi! Olen vanha sotamies, en pelkää mitään +itseni puolesta, mutta tunnustan, että joskus olen ollut levoton sinun +puolestasi, Linda ... he voisivat ehkä tehdä sinullekin jotakin, jos +saisivat minut käsiinsä... + +-- Ei, isä, älä siitä ole huolissasi. Mitä he yksinäisellä, heikolla +naisella? + +-- Sentähden olenkin tahtonut pitää sinut kaiken ulkopuolella. Mikä nyt +on tapahtunut, on tapahtunut olojen pakosta, sen te voitte todistaa +molemmat. + +-- Täydellisesti, setä Olavi, myönsi tohtori. -- Enkä voi sanoin +ilmaista kuinka kiitollinen olen luottamuksestasi... Mutta suotko minun +tehdä periaatteellisen kysymyksen? + +-- Ole hyvä. + +-- Oletko koskaan, setä Olavi, ja onko tuo mainitsemasi salainen +järjestö koskaan tullut ajatelleeksi Anjalan liittoa? Eikö +Sprengtportenilla ollut sama ihanne kuin teillä: Suomen itsenäisyys? +Eivätkö hän ja hänen miehensä erehtyneet keinoistaan, kun Ruotsin +vallan aikana turvautuivat Venäjän apuun? Ja eikö nykyinen liitto tee +itseään syypääksi samaan erehdykseen, etsiessään apua taas vieraalta +vallalta? + +-- Kuka sen on sanonut, että Anjalan miehet olivat väärässä? vastasi +eversti innokkaasti. -- Eikö päinvastoin historia ole todistanut heidän +arvostelleen ajan merkkejä oikein? Sprengtporten oli todellinen +isänmaan ystävä. Tietysti Anjalan liitto sai valtiopetoksen leiman, kun +ei siinä onnistuttu. Myöhemmin kuitenkin kävi niin kuin Anjalan miehet +olivat laskeneet. Ruotsi ei kyennyt hallitsemaan Suomea. Itsenäisyyttä +Suomi tosin ei silloin vielä saavuttanut, mutta Suomen kansa ei siihen +ollut valmiskaan. Vasta viime vuosisadalla heräsi Suomessa +kansallistunto, vasta nyt on kansa kypsä ottamaan vastaan +itsehallinnon. + +-- Mutta jos käy, niin kuin sata vuotta sitten kävi? Suomi ei joudu +itsenäiseksi, vaan toisen vieraan vallan alle! Mikä estäisi Saksaa +pitämästä Suomea valloitusmaanaan, jos sen avulla pääsemme irti +Venäjästä? + +-- Katso, Helmer, on olemassa historiallinen oikeus ja historiallinen +kehitys. Ajat eivät tänään ole samat kuin sata vuotta sitten. Historia +ei tänään suvaitse, että Suomi vaihtaa isäntää, vaan että Suomi tulee +vapaaksi. Suomen kansa sen itse tietää ja tuntee. Se ei enää tahdo olla +orjana. Anna sen hetkeksi herätä vapauden tuntoon -- eikä se enää siitä +luovu. Se kuolee mieluummin. + +"Tuossa miehessä on uskoa", ajatteli tohtori itsekseen, ja Lindakin +tunsi hetkeksi kuin suuren mahtavan siiven suhinan, joka pyyhkäisi +mennessään kaikki huolet ja pelot. + +-- Uskokaa minua, lapset, ei ole hätää enää maailmassa. Uusi aika on +tulossa, kansojen vapauden aika. Venäjällekin teemme vain palveluksen, +kun tahdomme siitä irti. Venäjän täytyy kyllä paljon oppia ja paljon +kärsiä, ennen kuin se ihmistyy, mutta eihän senkään kansa ole ikuisesti +kadotettu... + +-- Isä, isä, sinun ajatuksesi ovat huumaavia, mutta älkäämme unohtako +nykyistä tilannetta!... Emme ole vielä yhtään puhuneet vaarasta, joka +sinua tällä hetkellä uhkaa... Sano, mitä luulet nimismiehen tehneen? +Onko hän antanut sinut ilmi venäläisille? Oi kauheata! + +-- En tiedä, mutta onhan se mahdollista kaikesta päättäen... Hän on +jollain tavalla saanut vihiä asioista... Ymmärrättehän, että annoin +rahallista tukea hänen omalletunnolleen, ettei hänen tarvitsisi myydä +maatansa Suomen vihollisille... Mutta jos hän sittenkin... Äsken soitin +hänelle, ja hän tuntui sangen hämmästyneeltä, kun sanoin, että shekin +allekirjoitus kyllä oli oikea... Mutta kun kysyin, oliko hän epäillyt +minun pettäneeni häntä ja sen johdosta johonkin toimenpiteeseen +ryhtynyt, ei tullut vastausta, vaan yhteys katkesi. Soitin uudestaan, +vaan en päässyt enää nimismiehen luo. Lienee tullut kontakti-vika... + +-- Tai jos nimismies ei tahtonut, ei osannut vastata, isä! Jos hänen +omatuntonsa soimasi häntä, jos hän jo oli ilmoittanut viranomaisille! + +-- Saattaa niinkin olla. + +-- Mutta mitä silloin on tehtävä, isä? + +-- Ei mitään, rakas Linda. Sinun ei ainakaan tarvitse mitään tehdä eikä +edes ajatella asiaa. Minä en sittenkään usko mitään vaaraa olevan... +Korkeintaan kotitarkastus! Well, tulkoot, eivät löydä mitään. + +-- Jos vangitsisivat sinut? + +-- Ei ilman todistuksia, lapseni... Enkä minä niin vain anna vangita +itseäni... + +-- Mitä aiot tehdä? kysyi Linda pelästyen. + +-- En mitään, en mitään... Tarkoitan vain, että vaikka pelkäämättä +vastaan teoistani ja mielipiteistäni, ei -- minuakaan huvittaisi turhan +päiten joutua venäläisten vangiksi... Olen tietysti mahdollisimman +varovainen... Mutta mitä näen? Kello on kohta puoli yksitoista! Jo on +aika mennä levolle. Me jätämme sinut nyt, Linda, tohtori ja minä. Ole +sinä vain rauhallinen ja pane maata... + +Koska ei Lindakaan tiennyt, mitä uusia päätöksiä enää olisi voitu +yhdessä tehdä, toivotti hän hyvää yötä isälle ja Helmerille ja päätti +miettiä yksikseen. + +Herrat poistuivat. Käytävässä pisti eversti kätensä toisen kainaloon ja +puhui hiljaisella äänellä heidän laskeutuessaan alakertaan: + +-- Helmer, minä tiedän, että sinä rakastat Lindaa, ja minä olen siitä +iloinen. Jos minulle jotakin tapahtuisi, luotan sinuun, ettet lastani +jätä. Minä testamenttaan hänet sinulle, Helmer, jos kohtalo minut +korjaa. + +Nämä sanat lausuttiin mitä yksinkertaisimmalla tavalla, mutta Helmer +tunsi, kuinka ne järkyttivät hänen sieluaan, tunkivat häneen luihin ja +ytimiin saakka. Kyyneleet nousivat hänen silmiinsä, mutta hän ei saanut +sanaakaan suustaan. Puristi vain lujasti toisen kättä. + + + + +8. + + +Yksin jäätyään Linda lankesi polvilleen sohvan viereen. Kädet ristissä +tyynyllä hän painoi päänsä käsien varaan ja kokosi ajatuksensa +rukoukseen, kuten vanha tapansa oli. Hän viipyi kauan siinä asennossa. +Kun hän vihdoin nousi, olivat hänen silmänsä kyynelistä kosteina, mutta +kasvojen ilme oli luja ja päättäväinen. Hän tiesi nyt mitä tehdä. Isä +oli pyytänyt, ettei hän mitään ajattelisi eikä olisi levoton, mutta +kuinka se enää olisi mahdollista? Nyt ei enää ollut kysymys epävarmasta +ja tuntemattomasta vaarasta, nyt vaara oli tietty ja tunnettu, kauhea +vaara, joka uhkasi millä hetkellä hyvänsä ja saattoi paisua kuinka +suureksi tahansa. Isä oli ainoa ihminen maailmassa, jota Linda koko +sydämestään tiesi rakastavansa, ja hänen kallis velvollisuutensa oli +selvä. Hinnalla millä hyvänsä hänen täytyi koettaa pelastaa isä. Ja nyt +kun hän näki tien edessään selvänä, nyt hän tunsi itsensä tyyneksi ja +rauhalliseksi. + +Hän soitti, ja palvelijattaren ilmestyttyä ovelle hän lausui: + +-- Olisiko Mari niin ystävällinen ja toisi tänne päällysvaatteeni. Olen +ollut pahoinvoipa ja tunnen, että minun täytyy kävellä hiukan ennen +maatapanoa. Mutta en tahdo häiritä everstiä, vaan tulen kyökin puolelta +ulos. + +Mari ymmärsi. Hän hiipi varovasti portaita alas, otti eteisestä +neitinsä tavarat ja palasi takaisin yhtä hiljaa. + +-- Ei suinkaan Mari ketään kohdannut? kysyi Linda ovella päästäessään +tytön kantamuksineen huoneeseen. + +-- En ketään, vakuutti uskollinen palvelijatar ja ryhtyi auttamaan +vaatteita Lindan ylle. -- Mutta jaksaako neiti nyt lähteä kävelemään, +kun ei ole terve? Ei suinkaan neiti yksin lähde?... Kyllä minä tulen +mielelläni mukaan... Puutarhassako neiti kävelee? + +-- Kiitos, rakas Mari, kyllä jaksan hyvin yksinkin... Nythän on kuutamo +ulkona. Menen maantielle ja kävelen kirkolle päin... + +-- Puhuvat, ettei ole aina turvallista iltaisin naisten liikkua. +Venäläiset sotamiehet kuuluvat joskus hätyyttäneen... + +-- Tyhjää puhetta, lapseni ... kas niin, kiitos ... nyt kun vielä saan +nuo päällyskengät jalkaan, olen valmis. + +-- Neiti on hyvä ja istuu, niin minä asetan kengät... Mutta jos sentään +saattaisin neitiä. Tai jos ei neiti minusta huoli, niin jos Mattsson... + +-- Mari kulta, miksen sinusta huolisi, jos se olisi tarpeen? Mutta +turhaa se on... + +-- Niin kuin neiti tykkää. + +Tytön äänessä kuvastui pettymys, ja Linda muutti äkkiä mielensä. + +-- Kuulehan, Mari, jos sittenkin tulisit, hän sanoi hymyillen. -- Jos +todella olet levoton puolestani, niin tule mukaan! Yhdessä me ainakin +voimme pelottaa kutsumattomat kavaljeerit tiehensä... + +Marikos tästä oli mielissään, ja jo kymmenen minuuttia myöhemmin +kulkivat molemmat tytöt rinnatusten maantiellä. Oli lumoavan kaunis +kuutamoinen pakkasyö. Lumi narisi jalkojen alla, huurteinen hongikko +tien varsilla kimalteli kuin taikalinna, ja korkealla ylhäällä +vilkkuivat tähdet tummalla taivaalla. + +Linda hengitti syvään. Raikas ilma antoi verelle uutta elinvoimaa. + +-- Tuntuu niin hyvälle kävely tässä ihanassa luonnossa, hän puheli +toverilleen, -- tämmöisellä ilmalla voisi olla ulkona vaikka koko yön. + +-- Jatketaanko matkaa kirkonkylään saakka? uteli Mari. + +-- Jatketaan, eihän sinne ole kuin pari kilometriä... Muuten tahdon +sanoa sinulle, Mari, että minulla on sinne asiaakin. Osaatko säilyttää +salaisuuksia? Tästä ainakaan et saa kellekään puhua. + +-- Enköpä osanne? vastasi nuori palvelijatar veitikkamaisesti, mutta +hänen silmissään paloi myötätuntoisen ymmärtämyksen tuli. + +-- Niin, olethan sinä vanha uskottu ystäväni, Mari kulta, sanoi Linda +hellästi. -- Meillä on ollut monta yhteistä salaisuutta... + +-- Senpä takia ihmettelinkin, että neiti nyt tahtoi olla niin +salaperäinen ... lähteä yksin yöllä muka kävelylle... Näinhän toki, +että neitiä painoi suru. Eikö Mari enää kelpaakaan, ajattelin +itsekseni, jakamaan rakkaan neitinsä suruja... + +-- Voi, suo anteeksi, Mari, ajattelemattomuuteni! Ei tarkoitukseni +ollut loukata sinua eikä olla sinulle tyly. Kyllä tunnen rakkautesi ja +luotan siihen, niin kuin sinä saat luottaa minun rakkauteeni. Mutta +näetkös, se suru mikä minua nyt painaa -- sillä oikein arvasit -- on +sitä laatua, etten voi sitä sinulle kertoa, en ainakaan vielä... Se ei +koske minua yksistään... + +-- Varmaankin sillä on tekemistä nimismies Hormion kanssa... Minä +ajattelin jo, kun se illalla uudestaan pyrki everstin puheille, että se +mies ei nyt kulje oikeilla asioilla... Mitä se yhtämittaa hovissa +juoksenteli?... Ei liene vain kosinut neitiä? + +Lindan täytyi ihmetellä uteliaan Marin arvaamis-kykyä. Mutta onhan +rakkaudella tämmöisissä tapauksissa terävät silmät. + +-- Hämmästytkö, Mari, jos sanon, että me nyt olemme matkalla +nimismiehen luo? + +-- Eipä vainen! ihmetteli tyttö, -- nimismiehen luo ... ja keskellä +yötä! Onpa sillä neidillä päähänpistoja... Onko hän siis todella +kosinut? + +Linda ei voinut olla hiukan naurahtamatta. + +-- On hän kosinut, hän vastasi. + +-- Ette suinkaan vain ole kihloissa? kysyi tyttö hädissään. + +-- Mari! nuhteli hänen emäntänsä, -- senkö näköinen olen mielestäsi? +Suruko se nuorta morsianta painaisi? + +-- Suokaa anteeksi, armas neiti... Mutta en ymmärrä... Te ette ole +kihloissa, mutta nimismies on teitä kosinut... Ja nyt te keskellä yötä +kiiruhdatte hänen luoksensa... + +-- Siinä sen nyt näet, rakas lapsi... Salaisuus, salaisuus, jota en voi +sinulle kertoa... + +Ja Linda huokasi. + +-- Voi, Linda neiti, jos osaisin teitä lohduttaa ja auttaa! + +Tytön äänessä värisi niin paljon hellyyttä, että Linda tunsi sinäinsä +kyyneltyvän. + +-- Kiitos, Mari kulta, hän kuiskasi. + +He kulkivat loppumatkan ääneti, kumpikin ajatuksiinsa vaipuneena. He +olivatkin nyt tulleet kylään, jonka talojen akkunoista siellä täällä +loisti valkea. Nimismiehen talossa oli myös joku huone valaistu. + +-- Nimismies näkyy valvovan, sanoi Mari. -- Tietääkö hän odottaa +neitiä? + +-- Ei, ei hänellä ole tästä vähintäkään aavistusta. Mutta tietysti hän +valvoo. + +-- Kuinka niin: tietysti? + +-- Tarkoitin, että hän sielussaan tuntee, että jotakin tapahtuu ... +että minä olen tulossa ... sillä Jumala minut lähettää... + +Tähän ei Marilla ollut mitään sanottavaa. Hän kysyi: + +-- Jäänkö ulos odottamaan sillä aikaa, kun neiti käy nimismiehen +puheilla? + +-- Ethän toki. Odotat vaikka eteisessä. + +Nimismiehen ulko-ovi ei ollut lukossa. Tytöt astuivat muitta mutkitta +kuistilta eteiseen. + +-- Odota sinä täällä, Mari, ja rukoile puolestani kuiski Linda, ja +hänen sanoistaan huokui äkkiä semmoista pelonsekaista tuskaa ja +ahdistusta, että Mari ei osannut muuta kuin sulkea hänet syliinsä. + +-- Rohkeutta, rakas neiti, sopersi tyttö tunteittensa valtaamana, -- +kyllä kaikki käy hyvin ... ja muistakaa, että Mari on täällä, jos +jotain teille tapahtuisi ... minä syöksyn heti sisään, jos vähänkään +huudatte... + +-- Kiitos, Mari, en luule, että mitään semmoista tarvitsee pelätä ... +kun nyt vain osaisin puhua oikein... + +-- Kyllä Jumala neuvoo... Minä en osaa, kun en tiedä asiaakaan... + +-- No ei, ei ... odota nyt siis täällä eteisessä, Mari... + +Linda oli äkkiä taas saavuttanut rauhansa ja mielenmalttinsa. Irtautuen +Marin syleilystä hän koputti pari kertaa lujasti nimismiehen ovelle ja +odottamatta vastausta aukaisi, astui kynnyksen yli huoneeseen ja sulki +oven jälkeensä. + +Nimismies oli nähtävästi kävellyt edes takaisin lattialla ja pysähtynyt +kuullessaan oven aukenevan, sillä hän seisoi keskellä lattiaa kädet +housujen taskuissa, kärsimätön ilme kasvoillaan. Mutta kun hän näki, +kuka kynnyksen yli oli astunut, oli hänen hämmästyksensä kuvaamaton. +Tuossa seisoi ovensuussa Linda Ansamaa, talvipukimissaan, vieno, terve +puna poskillaan, silmät säteilevinä oudoista ajatuksista, kauniimpana +kuin koskaan ennen, ja Hormion mieleen muistui heidän viimeinen +kohtauksensa, heidän eronsa iltapäivällä, joka ei suinkaan ollut +hänelle, Hormiolle, kunniaksi! Ja nyt tuo ylpeä, kaunis nainen oli +tullut hänen luokseen -- yksin, keskellä yötä. + +He seisoivat mykkinä kauan aikaa ja mittailivat toisiaan katseillaan +kuin kaksi taistelijaa, ennen kuin iskevät yhteen. + +-- Te ... te ... neiti Ansamaa, sai nimismies vihdoin sanotuksi. -- Te +täällä ... mikä kunnia halvalle talolleni! + +-- Niin, minä, Linda Ansamaa. + +-- Ettekö käy istumaan, kehotti nimismies, toipuen hämmästyksestään. +Jos olette jalkaisin tänne tullut, olette varmaan väsynyt. + +-- Kiitoksia. Seison yhtä mielelläni. Mitä minulla on sanottavaa, sanon +seisaalta. + +-- Kuten suvaitsette, mutta onhan se outoa. + +-- Outo ja odottamaton on myös asiani teille. + +-- Odottamaton, sen myönnän ... mutta arvatenkin se koskee +tämänpäiväisiä tapahtumia? + +-- Niin, minä tulin sanomaan teille, että nyt tiedän, missä vaarassa +isäni on teidän kauttanne. Iltapäivällä, kun kävitte luonamme, ei +minulla ollut siitä aavistustakaan. + +-- Aa, sitä en todella olisi uskonut. Eikö isänne ollut teille omista +asioistaan puhunut? + +-- Ei koskaan sanaakaan. + +-- Ja mitä te siis nyt tiedätte? + +-- Saman kuin tekin. + +-- Että isänne on salaliitossa saksalaisten kanssa? + +-- Nimittäkää sitä millä nimellä tahdotte. + +-- Ja että hän siis on syypää valtiokavallukseen ja on ansainnut +kovimman rangaistuksen, minkä laki säätää? + +-- En osaa arvostella isäni syyllisyyden määrää teidän juridiselta +kannaltanne, olen vain nainen ja tytär, joka tuntee isänsä arvon +ihmisenä. Ja minä olen tullut teiltä kysymään suoraan ja rehellisesti: +oletteko antanut isäni ilmi hänen vihamiehilleen? + +Nimismies ei heti vastannut. Hän silmäili tyttöä edessään ja hänen +katseensa muistutti kettua, joka lymyilee saalistaan. Mutta Linda ei +osannut sitä lukea. + +-- Miksi sitä kysytte? + +-- Miksi? Eikö tytär tahdo tietää isänsä kohtaloa? Eikö hän tahdo +pelastaa isäänsä, jos se on mahdollista? + +-- Ahaa ... äsken iltapäivällä ette tahtonut? + +-- Enhän tiennyt vaarastakaan. + +-- Mutta nyt tahdotte? + +-- Nyt tahdon. + +-- No niin, en ole vielä antanut isäänne ilmi! + +-- Ettekö! huudahti Linda, tuntien sydämessään äkkinäistä iloa ja +helpotusta. -- Onko se totta? Ovatko asiat vielä entisellään? + +Hän painoi kätensä poveaan vastaan ja katsoi ylös, aivan kuin kiittäen +taivaan Jumalaa. + +-- Te ette siis voinut sitä tehdä! hän puheli innostuneena. -- Te +muistitte, kuka isä oli... Everstin jalo kuva tuli teidän mieleenne ja +esti teidät tekemästä halpamaista työtä. Eikö niin?... Te olette lain +valvoja, herra nimismies. Te joudutte tekemisiin rikollisten +ihmisten kanssa, murhaajien, varkaiden, petturien, te näette eron +rikoksentekijän ja rehellisen, jalon ihmisen välillä. Saattaahan jalo +ja hyvä ihminenkin erehtyä, saattaahan hän parhaimmassa tarkotuksessa +tehdä semmoista, joka ihmisten säätämien lakien ja tilapäisten +olosuhteiden kannalta on rikos, vaikka se itse asiassa syvemmin katsoen +on mitä epäitsekkäin ja jaloin työ. Syytettiinhän Kristustakin kansan +villitsemisestä ja lainoppineet ja papit tavoittelivat häntä kiinni +saadakseen, mutta ken meistä ei tietäisi, että Vapahtaja oli viaton ja +puhdas kuin lumi, vaikkakin hän saarnoissaan ja puheissaan oli +vallankumouksellinen?... Oi, herra Hormio, kuka todella mitään +voittaisi siitä, että isääni vainottaisiin ja ahdistettaisiin! Kysykää +kansalta, kysykää rahvaan miehiltä -- luuletteko, että he soisivat +isälle mitään tapahtuvan? Te tiedätte kaikkien häntä rakastavan ja +kunnioittavan kuin omaa isäänsä. Jos hänelle pahaa tapahtuisi, olisi +suru kansassa sanomaton. Ja ken tietää, mihin kansa surussaan ja +vihassaan ryhtyisi? Siitä voisi olla hirmuisiakin seurauksia... Oi +puhukaa, herra nimismies. Olettehan te tämän kaiken ymmärtänyt, +olettehan nähnyt, mihin selkkauksiin isäni ilmiantaminen veisi -- ja +ennen kaikkea, olettehan muistanut, kuinka ylevä ja jalo isä on, ja +siksi olette te hänet säästänyt? + +-- Ainakin olen ollut kovassa velvollisuuksien ristiriidassa, vastasi +toinen vältellen, -- sillä ymmärrätte hyvin, neiti Ansamaa, että laki +on laki eikä katso henkilöön eikä perusteihin, ainoastaan tekoihin. +Olkoon isänne kuinka jalo tahansa, hänen tekonsa on rikos, ja minun +velvollisuuteni virkamiehenä on selvä. + +-- Eikö sitten mikään voi tehdä loppua ristiriidastanne? Ettekö voi +tulla vakuutetuksi siitä, että ilmianto on alhainen teko? + +-- Minulla oli kunnia tänään esittää teille ratkaisukeino, mutta te +hylkäsitte sen, neiti Linda. + +-- Entä jos nyt olisin tullut ilmoittamaan teille, että hyväksyn +keinonne? + +Nimismies oli odottanut, että Linda lausuisi nämä sanat, ja kuitenkin +ne tulivat aivan kuin yllätyksenä ja synnyttivät täydellisen mellakan +hänen ajatuksissaan ja tunteissaan. Häpeätä, rakkautta, intohimoa, +voitonriemua, ja taas häpeätä... Hänen äänensä oli käheä, kun hän sai +vaivoin sanotuksi: + +-- Te suostuisitte siis tulemaan vaimokseni? + +-- Niin, vastasi Linda tuskin kuuluvasti, tuntien sydäntään äkkiä +kouristavan. -- Minä tulen vaimoksenne, ellei muuta keinoa ole isäni +pelastamiseksi. + +Nimismies tuijotti Lindaan pitkään, katseessaan sanomaton tuska. + +-- Voi minua onnetonta, voi meitä onnettomia! hän äkkiä huudahti ja +heittäytyi lähellä olevalle tuolille. Siinä hän painoi kasvonsa +käsiinsä ja voihki ääneen. + +-- Mikä on? kysyi Linda nopeasti, pelästyen ja pahinta aavistaen. -- +Ette suinkaan ole...? Sanokaa, sanokaa! + +-- Minä olen sen jo tehnyt, vastasi nimismies kolkosti. + +-- Aih! kirkaisi Linda ja olisi kaatunut selälleen, ellei käsillään +olisi käynyt kiinni seinään takanaan. + +Samassa lensi ovi auki ja Mari ryntäsi sisään. + +-- Neiti, neiti! hän huusi, mutta jäi ällistyneenä seisomaan, kun +huomasi, ettei mitään hätää ollutkaan. + +-- Kiitos, Mari, ei se mitään, sanoi Linda, kooten voimansa ja hilliten +itseänsä. -- Odota vielä hetkinen eteisessä, kohta lähdemme. + +Tyttö totteli heti ja sulki oven jälkeensä. + +-- Niin on siis kuin aavistin, puhui Linda väsyneesti. -- Te ette +osannut menetellä gentlemannin tavoin ettekä niin kuin suomalainen +mies, joka aina puoltaa omia maanmiehiään... No niin, onko nyt kaikki +menetetty? Eikö ole enää pelastuksen mahdollisuutta?... Olen kuullut, +että venäläiset ovat rahanahneita. Eikö heitä voisi ostaa? Ettekö te +säälistä isää tai minua kohtaan tahtoisi auttaa? Ettekö voisi välittää +kauppaa? Tiedättehän, että olemme rikkaita. Minäkin olen rikas. Voin +koska tahansa antaa teille joitakuita satojatuhansia... Sanokaa, että +tahdotte korjata erehdyksenne. Sillä olihan se erehdys? Nyt tekin +tuomitsette oman tekonne!... Auttakaa nyt minua. + +Linda oli alkanut väsyneesti, mutta reipastui puhuessaan. Oli kuin hän +olisi tahtonut siveellisesti tukea masentunutta miestä ja milteipä +lohduttaa häntä. Nimismies katsoi häneen ihmetellen. Ja kun Linda +mainitsi summia, millä hän oli valmis ostamaan isänsä vapauden, +alkoivat Hormion pienet silmät loistaa ahneudesta. + +-- Olen menetellyt kuin aasi, sen huomaan nyt, mutisi hän itsekseen, +ajatellen, mitä kaikkea hän olisi voinut voittaa omakseen: mutta ehkei +asia vielä ole auttamattomasti kadotettu. Kyllähän venäläiset ovat +kullalle alttiita, hän sanoi ääneensä, -- sopisi koettaa ehkä... + +-- Niin, koettakaa, koettakaa... Rahasta minä vastaan millä hetkellä +hyvänsä. Rahani ovat Vaasan pankissa... + +-- Hm ... mutta asia on hiuskarvan varassa. + +-- Kuinka niin? + +-- Pelkään, että he vielä tänä yönä ... aamupuolella ... tulevat +everstiä noutamaan... + +-- Mitä! mitä te sanotte?... Oi Jumalani!... + +-- ... niin että on toimittava nopeasti... Eiköhän joka tapauksessa +olisi viisainta paeta ... nyt heti... + +-- Oi Jumalani, oi Jumalani! Tämä vielä puuttui... Tänä yönä ... mutta +silloinhan minun täytyy juosta kotiin ... tai antakaa minun käyttää +puhelinta, varottaa isääni heti... + +-- Ei, ei, hitto soikoon!... Suokaa anteeksi... Puhelinta +vartioidaan ... äsken everstikin soitti tänne ja puhui aivan +sopimattomia ... minun täytyi heti lopettaa keskustelu... + +-- Sitten ei ole muuta neuvoa kuin rientää juoksujalkaa kotiin... Ja +te, aiotteko koettaa? + +-- Aion ... ja jos en onnistu -- huomatkaa tämä, neiti Ansamaa -- ei +minullakaan ole muuta edessä kuin pako teidän kanssanne... + +-- Niin, niin, tulkaa vain... Hyvästi nyt! + +Lindan käsi oli jo oven kahvassa, kun nimismies vielä huusi hänen +jälkeensä: + +-- Neiti Ansamaa, pysyttekö tekin sanassanne? + +-- Missä? kysyi Linda hämillään, ymmärtämättä toisen tarkoitusta. + +-- Tuletteko toisin sanoen vaimokseni? + +-- Ah niin, tietysti, jos isäni pelastuu, vastasi Linda soinnuttomasti +ja kiiruhti ovesta ulos. + +-- Nyt on toimittava. Valtit ovat kädessäni, oli peli mikä tahansa! +ajatteli nimismies yksin jäätyään ja riensi pöydällä olevan telefonin +luo. + + + + +9. + + +Erottuaan tohtorista eversti Ansamaa oli sammuttanut valot +konttorihuoneesta ja vetäytynyt omalle puolelleen. Siinä hän nyt istui +"juttutuvan" nojatuolissa, piippuaan poltellen ja mietiskellen päivän +tapahtumia. + +Onhan mahdollista, hän ajatteli, että Hormio jo on ilmoittanut asiasta +venäläisille -- siihen mieheen ei voi lainkaan luottaa, -- mutta vähän +luultavaa se on. Onhan hänellä seitsemän päivää armonaikaa omien +sanojensa mukaan... Mutta millä tavalla mies on päässyt perille +salaisuudestani?... Hän arvasi sen tänään lopullisesti... On tietenkin +nähnyt vieraita joskus täällä liikkuvan, noita nuoria miehiä, joista +Lindakin oli levoton... + +Ajatusten siirtyessä tyttöön kävi everstin kasvojen ilme lempeäksi ja +hymyileväksi. Armas lapseni, hän sanoi itsekseen, tuommoinen oli juuri +äitisikin, ylen herkkätuntoinen, aina tekemisissä henkimaailman +asukasten ja ilmestysten kanssa, mutta myös aina hellä, rakastavainen +ja huolissaan puolestani... Nelly parka, kyllä silloinkin uskosi ja +kärsivällisyytesi pantiin koetukselle, kun Cubaan läksin; kyllä sinun +kyyneleesi valuivat ja kyllä rukouksesi olivat kuumia -- mutta miehesi +oli suomalainen ja siis itsepäinen kuin härkä, veri täynnä entisen +kullankaivajan seikkailuhalua... Ja onnellisestaan kaikki päättyi... +Mutta nyt on oikeastaan sama peli edessä ... elämässä kaikki uudistuu +ja toistuu... Linda Nellyn tilalla ... Suomi Cuban ... päättyneeköhän +tämä seikkailu yhtä onnellisesti kuin edelliset?... + +Everstin mietteet muuttuivat vakavammiksi ja raskaammiksi. Linda parka, +hän ajatteli, nyt on tainnut tulla sinun vuorosi joutua kosketuksiin +elämän kovuuden kanssa -- ja lisäksi oman isäsi kautta. Sillä tässä ei +käy totuutta salaaminen. Hormioon ei ole luottamista, ja koska +venäläiset itsekin jo epäilevät, on kysymys vain ajasta. Ennemmin tai +myöhemmin tulee salaisuus heidän tietoonsa, ja silloin on otettava +seuraukset vastaan ... tai paettava niitä... Lindan mielestä pako +saattaisi olla luonnollinen, mutta vanhalle sotamiehelle ei... Eversti +Ansamaa ei pakene. Hän on vapaaehtoisesti tehnyt, mitä on tehnyt, ja +iloisena ja ylpeänä hän myös kantaa tekonsa seuraukset... Lindalle se +tulee koetukseksi, mutta varmasti hän isänsä ymmärtää... Rakas lapseni, +isäsi taistelee isänmaansa puolesta, ja isänmaan puolustaja ei +pakene... Ihmisen täytyy olla varustettuna kaikkeen... Joka tapauksessa +olisi liian uhkarohkeata minun enää jatkaa tätä työtäni ... asettaisin +alttiiksi niiden hengen ja elämän, joita tahdon auttaa ... huomenna +täytyy sähköttää... + +Huomenna täytyy sähköttää Helsinkiin, hän toisti puoliääneen ja nousi. +-- Nyt on paras mennä levolle, kello näkyy olevan yksitoista. + +Eversti laski uuninreunuksella seisovan pendyylin kumeat, soinnukkaat +lyönnit, joiden ääni aina hiveli hänen korviaan, ja oli astumaisillaan +makuuhuoneeseensa, kun äkkiä kuului sähkökellon nopea, vieno kilinä. + +Eversti seisahtui hämmästyneenä. + +-- Halloo, lähettikö? Sitä en osannut odottaa, hän huudahti itsekseen +ja palasi kiiruusti kirjotuspöydän luo. -- Well, sitä parempi, saan +perille suullisen sanoman ja varotuksen... + +Hän istui kirjoitustuoliin, painoi pöytälaudan alareunaan kätkettyä +sähkönappulaa ja odotti. + +Hetken kuluttua kuului konttorihuoneesta askeleita, koputettiin ovelle +kolme kertaa ja sisään astui nuori mies, talvitakki yllään ja lakki +päässään, Hän sulki oven jälkeensä, seisahtui asentoon, tehden kunniaa +sotilaallisella tavalla, ja virkkoi: + +-- Alas tsaarivalta, herra eversti! + +-- Ja Suomi vapaaksi, lisäsi eversti Ansamaa, vastaten tervehdykseen +käden liikkeellä. -- Te tulette odottamatta. Onko raporttia? + +-- Kaksi, herra eversti. + +-- Toinen? + +-- Helsingissä tiedetään, että venäläisten taholla epäillään tätä +paikkakuntaa. Tänä päivänä on varmaankin nimismies saanut käskyn ottaa +asiasta selvää. + +-- Hyvin seuraavat aikaansa Helsingissä. Nimismies on saanut käskyn +tänään. Olen sen hänen omasta suustaan kuullut. Entä vielä? + +-- Katsovat parhaaksi lakkauttaa -- ainakin toistaiseksi -- miesten +siirron tämän paikkakunnan kautta. + +-- Luonnollisesti. Entä jos minua aletaan epäillä? + +-- Tässä on teille passi siltä varalta, herra eversti. Nuorukainen +lähestyi ja ojensi everstille pienen mustan vihon, jonka hän oli +taskustaan ottanut; vetäytyi sitten taas pari askelta taaksepäin ja +odotti, yhä kunniaa tehden. + +-- All right, sanoi eversti Ansamaa ja laski passin pöydälle, -- entä +toinen raportti? Tänä yönä lähtee viimeinen plutoona herra everstin +johdolla... + +-- Tänä yönä? + +-- Kello yksi. + +Eversti vihelsi. + +-- Tavalliseltako paikalta? hän kysyi. + +-- Niin, Mattilan mökiltä. + +-- Kuinka monta? + +-- Kaksikymmentä viisi... Juho Anderssonin johdolla. + +-- Kaksikymmentäviisi! Ali right. Onko muuta? + +-- Ei muuta, herra eversti. + +Virallinen sananvaihto oli loppunut ja eversti Ansamaa sanoi +muuttuneella, kohteliaalla äänellä: + +-- Riisukaa päällysvaatteenne, herra Halme, ja istukaa. Ulkona on +pakkanen ja te poltatte varmaan mielellänne savukkeen, sill'aikaa kuin +muutan pukua. Kello on vasta vähän yli yksitoista, meillä on aikaa +melkein tunti... Sanoitte johtajan nimen olevan Juho Andersson? +Ylioppilas? + +-- Ylioppilas Juho Andersson, vastasi vieras, joka oli heittänyt yltään +päällystakin ja lakin, istuutunut nojatuoliin ja sytytteli savuketta. + +Eversti kirjoitti jotakin, pisti paperin taskuunsa ja nousi. + +-- Nyt jätän teidät hetkeksi, herra Halme. Saatte rauhassa levätä ja +mediteerata. + +Kauan ei kestänyt, ennen kuin eversti palasi makuuhuoneestaan, puettuna +täydelliseen hiihtopukuun poronnahkalapikkaineen ja piippalakkineen. +Nuorukainen hypähti kohteliaasti pystyyn ja seisoi odotellen. + +-- Istukaa vain vielä, nuori ystävä, puheli eversti, -- koska tässä +vielä on puolen tuntia aikaa, pistän minäkin tupakaksi ennen lähtöä. + +Hän sytytti rakasta piippunysäänsä, istui ja katseli mielihyvällä +nuoren Halmeen avomielisen puhtaita kasvoja, joita tällä hetkellä +näytti varjostavan jokin alakuloinen ajatus. + +-- Well, ystävä Halme, teiltä taitavat loppua nyt nämä Pohjanmaan +matkat. + +-- Niin kai, herra eversti ... ikävä kyllä. + +-- Eikö teitä itseänne haluttaisi mennä meren taa? + +-- Eipä taitaisi minusta olla sotamieheksi. Palvelen mieluummin +isänmaatani toisella tavalla. + +-- Mitä nyt aiotte tehdä? + +-- Jatkaa lukujani yliopistossa suurimmalla kiireellä... + +-- Mikä se taas oli teidän pääaineenne? + +-- Teologiaahan minä... + +-- Aa ... se on totta, teistä tulee pappi... Sitähän minä jo ennen olen +ajatellut teiltä kysyä, että mistä johtuu teidän innokas poliittinen +harrastuksenne, kun olette teologi... Ja vielä tämänsuuntainen +politiikka... Pelkään, että monikaan pappi ei tässä maassa ajattele +niin kuin te. Äskettäin, tänä iltana kuulin muutaman nuoren papin +kiivaasti väittävän, että esivaltaa, joka ei kanna miekkaa hukkaan, on +ennen kaikkea toteltava. Ja esivalta -- se on kai meillä tätä nykyä +venäläinen hallitus... + +-- Ah, herra eversti, innostui nuorukainen ja hänen silmänsä +säkenöivät, -- minä nojaudun toiseen raamatunlauseeseen, joka sanoo: +"enemmän tulee kuulla Jumalaa kuin ihmisiä". Katolilaiset saattavat +sekoittaa toisiinsa kirkon ja Jumalan käsitteet, mutta meillä +protestanteilla ei ole siihen oikeutta eikä syytä. Kirkko on kokoomus +ihmisiä, kirkko saattaa erehtyä, se on protestanttisuuden periaate -- +meillä on omantunnonvapaus. Ja protestanttisuus sai alkunsa Saksasta. +Saksa on meidän katolisista syrjävaikuttimista puhdistuneen +kristinuskomme kehto, samalla kun se on koko nykyaikaisen sivistyksen +kotimaa. Kuinka voisi epäröidä protestanttisen Saksan ja +kreikkalaiskatolisen Venäjän välillä? Venäjä edustaa meille ihmisten +väkivaltaa, mutta Saksa Jumalan sanan vapautta! Kuinka ei meidän +suomalaisten myötätunto ja rakkaus olisi saksalaisten puolella? + +Eversti Ansamaa nyökäytti päätään hyväksyvästi useampia kertoja toisen +puhuessa. + +-- Aivan niin, nuori ystäväni, hän sitten sanoi, -- tuota puhetta minä +ymmärrän. + +He istuivat vähän aikaa ääneti, sitten nuorukainen arasti kysyi: + +-- Te mahdatte olla ylen rikas, herra eversti? + +-- Olen kyllä, vastasi eversti Ansamaa hymyillen -- näissä +meikäläisissä oloissa... Amerikassa en ollut suurpohatta... Mutta +kuinka niin? Voinko teitä palvella jollakin tavalla? + +-- Olen laskenut itsekseni, että mahdatte olla ylen rikas, jatkoi +nuorukainen haaveellisesti, ikään kuin ei olisi kuullut vanhemman +miehen kysymystä. -- Kuulin eräältä toverilta, että te olette +lahjottanut matkarahat jokaiselle nuorelle miehelle, joka asian +puolesta tahtoo taistella... Mutta tällä tavallahan te jo olette +tuhlannut sangen suuria summia, herra eversti! + +-- Tuhlannut? Vai tuhlaukseksiko sitä sanotte? + +-- Ei, ei, herra eversti, se oli sopimaton sana! Kuinka paremmin ja +jalommin voisi rahojansa käyttääkään! Minä vain olen kysynyt itseltäni, +että miksei teillä ole enemmän valtaa käsissänne? Miksi valta on +semmoisten käsissä, jotka sitä väärin käyttävät? Miksei Suomi ole vapaa +ja miksi ette te ole meidän hallitsijamme? Oi, herra eversti, kun +kuvittelen olevani valmis pappi ja kirkossa jumalanpalveluksen jälkeen +rukoilevani esivallan puolesta, niin tahtoisin, että te olisitte se +esivalta! Oi, mikä onni, jos seurakunnan kanssa saisin rukoilla teidän +puolestanne, -- jos te olisitte meidän kuninkaamme tai meidän +presidenttimme! + +-- Miksi herran nimessä semmoisia haaveilette? kysyi eversti +ihmeissään, vaikka nuoren miehen haltioitunut ilme ja kiihkeät sanat +saivat kieliä värähtämään hänen sydämessään. + +-- Sen tähden, herra eversti, vastasi toinen yksinkertaisesti, -- että +te olette erilainen kuin muut ihmiset. Teitä täytyy rakastaa ja +kunnioittaa ja teitä tahtoisi palvella. Te teette aina oikein -- ja +vielä enemmän -- te teette aina hyvää. + +Eversti ei voinut pysyä kylmänä. Tämä on ihmeellistä, hän ajatteli, +toinen rakkaudentunnustus jo tänä iltana... Ja vallan odottamatta... +Mitähän tämä merkitsee? Minkä tähden näin saan tuntea toisten +rakkautta? Läheneekö loppuni? Uhkaako minua tuho? + +Hän kääntyi poispäin salatakseen liikutustaan, ja hänen katseensa +sattui uuninreunuksella naksuttelevaan kelloon. Heti hän oli +tunnelmansa herra. + +-- Halloo, hän huudahti, -- kello on yli kaksitoista! Enkä kuullut sen +lyövän. Meidän on aika lopettaa haaveemme ja lähteä, rakas herra Halme. + +Eversti kirjoitti vielä jotakin paperille, sulki paperin kuoreen ja +kirjoitti osoitteeksi sanat Pro Patria, jonka jälkeen hän nousi ja +käski sotilaallisen virallisella äänellä: + +-- Ordonanssi! + +Nuorukainen seisoi hänen edessään kunniaa tehden. + +-- Tämän kirjeen viette asianomaiselle henkilölle Helsingissä, jatkoi +eversti, -- ja raporteeraatte, että minä tänä yönä johdatan viimeisen +plutoonan kunnian tielle, että olen vastaanottanut kiitollisuudella +asianomaisen passin, mutta etten tule sitä käyttämään; ja vielä, että +tätä kirjettä ei tarvitse avata, ellei minulle mitään tapahdu -- siis +ainoastaan siinä tapauksessa, että minulle jotain tapahtuu, joka estää +minua palvelemasta. Ymmärrättekö? + +-- Ymmärrän, herra eversti. Ja koska on mahdollista, että me emme tapaa +toisiamme pitkään aikaan, niin ottakaa muistoksi minulta toivomus, että +hyvin menestytte luvuissanne ja aina säilytätte jalot käsitteenne +uskonnosta ja isänmaasta, sekä tämä pieni lahja. + +Eversti Ansamaa veti taskustaan toisen kirjeen ja ojensi molemmat +nuorelle ylioppilaalle. + +-- Iloisiin näkemiin siis, jos kohtalo suo. + +-- Jumal'antakoon, herra eversti, sopersi nuorukainen väräjävin huulin +ja silmät kyynelissä, otti vastaan kirjeet ja marssi ulos, kaapaten +mennessään päällysvaatteet tuolilta, jonne ne oli jättänyt. + +Pari minuuttia myöhemmin poistui talostaan omille asioilleen +kuutamokirkkaaseen yöhön eversti Ansamaa, harteilla pitkä viitta päässä +karvalakki. + + + + +10. + + +Kun Linda Marin saattamana taas kulki maantiellä kotia kohti, +hengittäen talviyön raikasta ilmaa, tyyntyi hänen mielensä vähitellen, +ja hänen askeleensa, jotka alussa olivat hätääntyneitä, tasaantuivat +reippaaksi käynniksi. Hänen ajatuksensa askaroitsivat siinä uhkaavassa +onnettomuudessa, joka lähestyi Ansamaan rauhallista kotia, eikä hän +ollenkaan muistanut tyttöä, joka pysytteli hänen rinnallaan +uskaltamatta katkaista emäntänsä äänettömyyttä. + +Niin kauheata kuin olikin ajatella, että vielä tänä yönä saattoivat +viedä hänen isänsä, oli selvä tieto odotettavan iskun suuruudesta +sittenkin parempi kuin tuskainen levottomuus. Nyt saattoi katsoa +tosiseikkoja silmiin ja varustautua pahimman varalle. Sillä olihan edes +toivoa, että isku rahan avulla saataisiin estetyksi. + +Oi isä armas, ajatteli Linda, sydän paksuna surusta, mihin +umpisokkeloon sinun jalo sydämesi on meidät kaikki saattanut. Sinä olet +kuin suuri lapsi, haaveilija, maailmanparantaja. Aina tahdot taistella +sorrettujen ja vainottujen puolesta, ennen miekalla, nyt rahoilla ja +muulla tavalla. Sinä et jaksa uskoa Vapahtajan sanaan: ken miekkaan +tarttuu, hän miekkaan hukkuu... Ja kumma se onkin, että kaikista +jaloimmat ihmiset tahtovat itse muuttaa oloja tämän maan päällä eivätkä +jätä asioiden johtoa Jumalan käsiin. Vai onko se niin, että Jumala +käyttää jaloja ihmisiä välikappaleinaan heidän tietämättään?... Niin, +niin, isä, enhän minä sinua tuomitse enkä arvostele. Sydämeni kapinoi +vain sitä ajatusta vastaan, että sinä, joka olet silmissäni jaloin +ihminen maan päällä, joutuisit raakojen ja väkivaltaisten joukkojen +raadeltavaksi ja leimattavaksi alhaiseksi rikoksentekijäksi... Sitä ei +sydämeni kestä, se ei saa tapahtua... Ja kuitenkin se juuri nyt +uhkaa... Oi, isä, millä tavalla itse otat vastaan tämän iskun? +Masennutko?... Et, et, häpeä on semmoista kuvitellakaan! Sinä olet yhtä +iloinen ja levollinen kuin aina muulloinkin. Sinä varmaan nousisit +mestauslavalle hymy huulillasi, sinä sankari ja marttyyri... + +Ja Linda tunsi hetkeksi ylpeätä riemua siitä, että hänen isänsä oli se, +mikä hän oli: ei ollut toista hänen vertaistaan. Hän tahtoi päästää +tunteensa ilmoille ja muistaen äkkiä tyttöä vierellään hän kääntyi +tämän puoleen ja sanoi: + +-- Sano, Mari, mitä pidät isästäni, everstistä? + +-- Mitäkö pidän everstistä? vastasi palvelijatar, hämmästyen. -- +Kaikkihan everstistä pitävät! + +-- Niin, eikö totta? Häntä täytyy rakastaa! + +-- Tietenkin, ei ole toista semmoista isäntää. + +-- Luuletko, että hän koskaan voisi tehdä mitään väärää? + +-- Hänkö? Everstikö! Ken semmoista väittäisi, hän sietäisi kuolla, +sanoi tyttö niin lujalla vakaumuksella, että kyyneleet nousivat Lindan +silmiin. + +-- On niitä, jotka semmoista väittävät... + +-- Nimismieskö! keskeytti Mari silmät pyöreinä, -- sitäkö varten neiti +sinne keskellä yötä? Enkös äsken arvannut... + +-- Hys, Mari, varotti Linda, peläten menneensä liian pitkälle, -- +älkäämme puhuko enää tästä ... maantielläkin voi olla korvansa... Mutta +sanopa minulle, mitä sinä tämäniltaisesta kokouksestamme pidit? + +-- Hyvähän se oli, niin kuin ennenkin... + +-- Entä puheista? + +-- No, en tiedä... Kyllähän ne kaikki puhuivat kauniisti ... mitäs minä +niitä asioita niin ymmärtäisin... Mutta sen vain sanon, että eversti se +minusta paraiten puhui. + +-- Niinkö, Mari kulta? Minkä tähden sinä enimmin hänen puheestaan +pidit? + +-- No siitä syystä tietysti, että hän on saksalaisten puolella. + +Linda oli vallan ihmeissään. + +-- Oletko sinäkin, Mari, saksalaismielinen? + +-- Kuinkas muuten? Kaikki suomalaiset kai sitä ovat ... ei suinkaan +Suomen kansa voi olla venäläisten puolella!... Vai mitä, neiti? + +Tässä oli vastaus kansan suusta, suora ja rehellinen vastaus! Hänen +isäntä oli sittenkin oikeassa, tiesi, mitä Suomen kansa piti oikeana ja +totena. Lindasta tuntui, kuin suomukset olisivat pudonneet hänen +silmiltään. Hänen isänsä esiintyi hänelle uudessa valossa. Isä ei ollut +enää paljas yksilö -- jalo tosin, mutta poikkeuksellinen, -- vaan isä +oli kuin Suomen kansan elävä edustaja. Ei hän asettunut kansan +yläpuolelle sitä opettamaan tai oman ohjelmansa mukaan sitä +pelastamaan, hän arvasi ja tiesi, mitä kansa itse sisimmässään kaipasi +ja tahtoi. Hän oli kuin kansan puhetorvi, kuin välikappale kansan +kädessä... Jumala oli lähettänyt hänet tänne juuri Suomen kansaa +ymmärtämään ja auttamaan... + +Tämä oli kaikki niin suurta, että Lindaa melkein hävetti äskeinen +nimismiehen luona käynti. + +Ja hänestä oli kuin sinä hetkenä kaikki suru ja ahdistus olisi ollut +pyyhkäistynä pois hänen sielustaan. Hän tunsi itsensä vapaaksi ja +voimakkaaksi. Hän tunsi, että hän ei ollut yksin, että hänen isänsä ei +ollut yksin. Suomen kansa oli heidän takanaan. Suomen kansa kantoi +sylissään heidän sielunsa. Jos hänen isälleen mitään tapahtuisi, +kohtaisi isku ei ainoastaan häntä, Lindaa, vaan koko Suomen kansaa. +Kansa ottaisi kokonaisuudessaan osaa hänen suruunsa, niin, se olisikin +Suomen kansan suma, ja Jumala ei jättäisi sitä kostamatta. + +-- Kiitos, Mari, hän kuiskasi tytölle vaitiolon jälkeen, -- sinun +sanasi suuresti lohduttivat minua... Nyt tahdon ilmaista sinulle +salaisuuden: venäläiset ovat saaneet tietää, että isäni on Saksan +puolella tässä sodassa, ja ken tietää, mitä he nyt aikovat tehdä +isälle... + +-- Nimismieskö sen konnan työn on tehnyt? ... kysyi palvelijatar +kauhistuen, -- minä äsken kuulin vähäsen oven lävitse... Mutta sanokaa, +neiti rakas, eiväthän ne sentään mitään everstille taida? + +-- Voi Mari, voi Mari, pelkään pahinta... Mutta vanno minulle, ettet +kellekään mitään puhu tästä asiasta. + +-- Sen vannon... Mutta sanokaa, neiti, mitä te sille nimismiehelle? + +-- No etkö ymmärrä, että koetin pyytää häntä olemaan vaiti?... Minulla +oli näet syytä epäillä, että hän aikoi puhua... + +-- Eikö se sitten suostunut? + +-- Hän oli jo antanut ilmi. + +-- Voi hyvä Jumala!... Mutta mitä varten se sitten kosi neitiä? + +Linda huomasi, ettei hän enää voinut peräytyä tunnustuksissaan. Olihan +sitä paitsi Mari ehdottomasti luotettava. Hän kertoi lyhyesti tytölle +päivän tapahtumat, ja kiitollinen ja samalla kauhistunut Mari kuunteli +päivitellen ja ihmetellen. + +Täten he saapuivat kotiin, Linda mieleltään melkoisen reippaana. +Ansamaan talo oli pimeä, ainoastaan kyökin puolelta näkyi tulta. + +-- Isä näkyy menneen levolle, sanoi Linda, palataan sisään kyökin +kautta samaa tietä kuin tulimme... En huoli isää vielä herättää... +Odotan ensin nimismiestä ja hänen sanomaansa... + +Linda nousi sitten omalle puolelleen, ja Mari jäi valaistuun eteiseen +odottamaan nimismiehen saapumista. + +Lindasta oli sanomattoman ihmeellistä, mitä hän äsken ulkona oli +tunteissaan kokenut. Se oli todella kuin päivän nousua hänen +sielussaan, ikään kuin hän siihen saakka olisi vaeltanut pimeydessä ja +äkkiä nähnyt aamuauringon karkottavan tieltään yöllisiä usvia. Hänen +oma henkilökohtainen surunsa muuttui niin mitättömäksi. Kun kerran isä +vapaaehtoisesti oli valmis kärsimään kansansa puolesta, kuinka ei hän, +tytär, sitä tekisi? Eikö hänen oma kärsimyksensä pyhittyisi isän uhrin +kautta? Eikö se olisi kärsimystä kansan silmien edessä, julkista, +ylevää, pyhää surua?... Kuinka hän saattoikaan olla niin pikkumainen, +että meni armoa pyytämään ilmiantajalta? Tekikö Vapahtaja niin +Juudaalle? Ei, Vapahtaja sanoi: mene ja tee nopeasti mitä aiot tehdä. +Niin hänen isänsäkin tekisi, jos hän näkisi, että toisella oli päätös +valmiina. Mutta nimismies ei sentään ollut mikään Juudas. Hän horjui +päätöksissään, hän epäröi ja epäili... Oli miten oli, jos hänen nyt +onnistui ostaa isä vapaaksi, olisi tämä kuin viittaus Jumalalta, että +isä oli liian kallisarvoinen joutuakseen vihollisten käsiin... Mutta +syvällä uskonnollisessa ja haltioituneessa sielussaan Linda miltei +toivoi, että nimismiehen ostoyritys raukeaisi tyhjiin... + +Ja äkkiä hänestä tuntui mahdottomalta ottaa vastaan nimismiestä omassa +huoneessaan. Minä en voi päästää sitä miestä tänne luokseni, hän +itsekseen huudahti, inhoni häntä kohtaan on voittamaton! Ja kun hän +samassa muisti, minkä lupauksen hän oli miehelle antanut, jos kauppa +onnistuisi, puistatti häntä. Voi, mihinkä kurjuuteen olenkaan itseni +syössyt! Ja jos vielä isä ei välitäkään uhrauksestani... + +Tämä viimeinen ajatus sai hänet ajatuksissaan pysähtymään: Oli aivan +kuin toivon säde olisi pilvestä pilkistänyt. Jos ei isä minun uhristani +välitä, niin on itse uhri tarpeeton... Ei, ei, hän katuen lausui, +itsekkäästi en saa ajatella. En saa vaivata päätäni ollenkaan näillä +mietteillä. Tahdon elää äskeisessä tunnelmassani, sen viileässä +rauhassa... Mutta nimismies voi saapua minä hetkenä hyvänsä, ja minä +tahdon puhutella häntä tuolla alhaalla... + +Kello lähenikin puolta yhtä. Linda nousi kiireesti sohvalta. + +Eteisessä istui uskollinen Mari. + +-- Kun nimismies tulee, osoita hänet saliin. Siellä otan hänet vastaan, +kuiskasi Linda ohimennessään. -- Tuolla hän taitaakin jo saapua, koska +kuuluu kolinaa... + +Linda pujahti suureen tyhjään saliin ja sytytti ovenpielestä lähimmän +sähkölampetin. Meni sitten istumaan sohvalle odottamaan. + +Samassa ovi eteiseen aukeni ja nimismies Hormio riensi sisään, kasvot +riemusta loistavina. + +-- Linda, neiti Linda, hän huusi, -- voitto on meidän! Eversti on +vapaa. + +Linda tunsi kaiken verensä syöksyvän sydämeen ja oli vähällä pyörtyä. +Silmät suljettuina, kasvot kalpeina hän istui kotvan aikaa liikkumatta, +puhumatta. Mitä hänen sielunsa tunsi? Oliko se riemua vai oliko se +kauhua? Ei hän osannut sitä itselleen selvittää. + +-- Te huudatte niin äänekkäästi, sai hän vihdoin vaivoin sanotuksi. + +-- Suokaa anteeksi, neiti Linda, jatkoi nimismies hillitymmin, -- olen +niin iloinen teidän ja isänne puolesta. + +Ja itsenne puolesta, lisäsi Linda väsyneesti ajatuksissaan. Ääneen hän +kysyi: + +-- Te sanotte siis, että venäläiset suostuvat ottamaan rahaa? + +-- Suostuvat, suostuvat ... se on kuin päätetty asia... + +-- Kuin päätetty? Ei siis aivan varma? + +-- Varma kyllä, mutta tietysti ei lopullisesti järjestetty. + +-- Hm ... ja hinta? + +-- Saatte todella kiittää minua, neiti Linda, ettei teidän tarvitse +heittää kaikkia rahojanne venäläisille koirille... Niiden kanssa pitää +osata sopia... Niin, summa, jonka lupasin, on kymmenentuhatta ruplaa. + +Lindan oli vaikea salata inhoaan. + +-- Vai niin, hän sanoi, -- ja nyt tulitte rahoja hakemaan? + +-- No, eipä juuri niinkään... Nähkääs, neiti Ansamaa, kapteenilla on +pieni ehto... + +-- Ehto? + +-- Niin, hän tahtoo puhutella teitä henkilökohtaisesti. + +-- Minua?... Mitä?... Mainitsitteko minusta tuolle ... kapteenille? + +-- Kuinka muuten? Enhän omasta puolestani voinut ryhtyä ostamaan +eversti Ansamaata vapaaksi, minä, köyhä mies! + +-- Ooh! valitti Linda ja peitti kasvonsa käsillään. + +Nimismies käsitti omalla tavallaan nuoren tytön silminnähtävän tuskan +ja hämmingin. + +-- Kyllähän ymmärrän, että se on teille vaikeata, hän koetti +lohdutella... Teidän hienon, sivistyneen ja rikkaan naisen antautua +neuvotteluihin venäläisen sotilaan kanssa... Mutta voin teille +vakuuttaa, että kapteeni Stroganoff on kohtelias ja liukaskielinen +mies. Hän on oikea kavaljeeri ja puhuu kuulemma ranskaa puhtaasti... +Kyllä hänen kanssaan kaupan hieronta onnistuu... Hän tahtoisikin vielä +tänä yönä, jos mahdollista ... tai viimeistään huomenaamuna; mutta nyt +yöllä sopisi paraiten, sillä tämänlaatuisia afäärejä täytyy järjestää +salassa... Ja kestättehän nyt tämän viimeisen koetuksen isänne takia, +neiti Linda... Päättäkää, nyt: joko tänä yönä? Minä riennän siinä +tapauksessa ilmoittamaan kapteenille... + +Linda oli istunut kuin kuumilla kivillä, kasvot yhä käsien peitossa. + +-- Oih, minä en kestä tätä häpeätä ja tuskaa! hän äkkiä huudahti, +pystyyn kavahtaen. -- Nyt pakenen isän luo kertomaan kaikki. + +Ja hän riensi nimismiehen ohi ovelle päin. Hormio hätääntyi. + +-- Mutta, rakas neiti, koetti hän estellä, kiiruhtaen tytön jälkeen, -- +mitä nyt aiotte? Kertomaan isälle! Oletteko suunniltanne? Jos eversti +saa asiasta tietää, hän heti tekee sen tyhjäksi! + +Ja hän tarttui kädellään tytön käsivarteen. + +-- Päästäkää minut! kivahti Linda, ravistaen päältään nimismiehen +otteen, ja oli samalla ovesta ulkona. + +Sanomattoman hämmästyneenä nimismies ei osannut muuta kuin seurata +hänen kintereillään. Linda juoksi eteisen poikki konttoriin, nimismies +perässä. Mari, joka vuorostaan kummastuen katseli tätä näkyä, piti +viisaimpana seurata perässä kolmantena. Hän sytytti sähkölampun +konttorissa, ja kun toiset riensivät edelleen everstin huoneeseen, hän +seurasi ja teki saman tempun siellä, sillä Linda ei semmoista ehtinyt +ajatella. Linda seisoi jo makuuhuoneen ovella koputtamassa, nimismiehen +estellessä häntä rukouksillaan ja liikkeillään. + +Kun ei oven takaa mitään ääntä kuulunut, vaikka Linda jo jyskytti +kovasti, päätti hän rohkeasti astua isänsä pyhimpään. Hän teki käskevän +ja torjuvan liikkeen kädellään, jota nimismies ei voinut olla +tottelematta -- koska häntä ei muutenkaan haluttanut astua everstin +eteen, -- avasi oven ja pujahti isän kamariin, sulkien oven jälkeensä. + +-- Hän on hullu, hän on hullu, hoki nimismies itsekseen puoliääneen ja +rupesi kävelemään edes takaisin lattialla oven edessä. + +Kun Linda kiihotuksesta vapisevana ja samalla arkana seisoi isänsä +makuuhuoneen lattialla, kuiskasi hän ensin, katse maahan luotuna: -- +isä! ja kun ei mitään kuulunut, toistamiseen: -- isä, anna anteeksi! +Vasta sen jälkeen hän nosti silmänsä ja katsoi ympärilleen. + +Kuu paistoi täydeltä terältään kahdesta korkeasta ikkunasta sisään, +joiden eteen yöverhoja ei oltu vedetty. Sen haaveellisessa valossa +näkyivät selvästi kaikki esineet huoneessa, pöydät, tuolit, kaapit, +piirongit, taulut, peilit, lavoaarit ja selvistä selvimpänä suuri, +leveä empire-sänky keskellä vastapäistä seinää. Ja sänky oli +koskematon: valkoisena hohti täyteläinen päänalus, valkoisena +pitsilakanan reunus, joka sirosti oli käännetty tumman silkkipeitteen +yli, kukaan ei ollut sänkyä käyttänyt. Isä oli poissa. + +Tämä viimeinen yllätys sai Lindan jähmettyneenä seisomaan paikoillaan. +Hän tuijotti sänkyyn päin silmät harallaan niin kuin ihminen, jonka +ajatukset ovat epäjärjestyksessä, ja vasta hetken perästä hänen aivonsa +taas alkoivat toimia. Mutta se tunnelma, mikä nyt syntyi ja kasvoi +hänessä, nöyryytti hänen mieltään, jäähdytti hänen sieluaan. Oli aivan +kuin vieras olento olisi häntä nuhdellut ja puhutellut. + +-- Tuossa nyt näet, sinä uppiniskainen ja tottelematon lapsi, tuntui +tuo ääni hänen sisässään sanovan, -- mikset kuunnellut isäsi käskyä, +kun hän pyysi sinua olemaan mitään tekemättä? Nyt olet saattanut +ajattelemattomalla teollasi isäsi ja itsesi auttamattomaan häpeään. +Isältäsi et saa lohdutusta etkä tukea. Hän on tällä hetkellä poissa, +omilla teillään. Sinun täytyy yksin suoriutua pälkähästä. Tämä on sinun +rangaistuksesi, tyhmä tyttö. + +Mutta missä, missä on isä? kysyi Linda itseltään. + +-- Mitä se sinua tällä hetkellä liikuttaa? vastasi leppymätön ääni +hänen sisässään. -- Kyllä isäsi itsestään huolen pitää ja omista +teoistaan vastaa. Vastaa sinäkin omistasi! Sano nimismiehelle, mitä +hänen on tehtävä, ilmoita tahtosi venäläiselle kapteenille, joka +odottaa vastaustasi. + +Mutta onko isä sitten paennut? kysyi Linda itseltään. + +-- Semmoistako sinä isästäsi epäilet? vastasi leppymätön ääni hänen +sisässään. -- Isäsikö pakenisi? Sinä houkkio saatat semmoista +kuvitella, sinä olisit valmis pakenemaan, sinä olisit valmis vääryyttä +tekemään, sinä olisit valmis turvautumaan rahaan ja petokseen, sinä +olisit valmis ostamaan toisen ihmisen kunnian ja viettelemään häntä +väärille teille ... sinä, sinä, syntinen ja ylpeä olento. Nöyrtyä sinun +pitää ja katumuksen tuhkalla peittää pääsi... + +Oi Jumalani, oi Jumalani, mitä minun pitää tekemän? huusi Linda +itsekseen sielunsa äärimäisessä tuskassa. + +Mutta silloin tapahtui semmoista, mitä niin usein ennenkin oli hänelle +tapahtunut. Ympäristö haihtui hänen näkyvistään, hän joutui +tajunnassaan pilveen, joka äkkiä haihtui, niin että hän saattoi katsoa +silmillään toiseen ylimaalliseen maailmaan. Ja siellä matkan päässä oli +hänen äitinsä, hänen armas äitinsä, joka taivaisesta kodistaan seurasi +tyttärensä askeleita maan päällä ja riensi avuksi, kun tytär oli +hädässä. Äiti, äiti, kuiski Linda sielussaan. Ja hänen äitinsä +hymyili, hellää, kirkastettua hymyilyä, joka vuodatti virvottavaa +lohdutusta Lindan kuumeiseen sieluun. Ja äiti puhui taivaallisella, +kuulumattomalla äänellä, joka kaikui Lindan sielussa: "lapseni, älä +murehdi. Isäsi on valinnut oikein. Ikuisuudessa ei ole hätää." Lindan +silmät kyyneltyivät autuaallisesta kiitoksesta ja hän kurotti kätensä +äitiä kohden ja olisi tahtonut pidättää häntä, mutta äiti vetäytyi +pois, yhä hymyillen, ja häipyi vähitellen näkyvistä, ja sumu peitti +kaiken. + +Huomaamattaan oli Linda vaipunut polvilleen ja kuumat kyyneleet +valuivat poskia pitkin. Mutta sanomaton helpotus tuntui sydämessä ja +sielussa vallitsi rauha -- sama rauha kuin äsken ulkona. Ja nyt Linda +tiesi, että se rauha ei vähällä haihtuisi... + +Hän oli vielä jonkun aikaa polvillaan rukoillen ja mietiskellen, sitten +hän pyyhki kyyneleensä ja nousi. Kiitoksia, äiti kiitoksia isä hän +kuiskasi sydämessään ja palasi vakavana, mutta rauhallisena isän +työhuoneeseen. + +Täällä oli nimismies jo käynyt maltittomaksi odotuksesta. Nyt hän +pysähtyi keskellä käyntiään ja katsoi Lindaan jännittyneen kysyvästi, +vieläpä hämmästyneesti, sillä hän oli arvatenkin odottanut näkevänsä +everstin Lindan asemasta. + +-- No, hän kysäisi, -- kuinka asia päättyi? + +Linda kulki rauhallisesti isänsä kirjoituspöydän luo ja nojasi +kädellään siihen. Hänestä tuntui helpommalta siinä asennossa sanoa +sanottavansa. + +-- Herra nimismies, hän alkoi, eikä hänen äänensä sointu ilmaissut +vähintäkään kiihtymystä, -- minun täytyy pyytää teiltä anteeksi +tämäniltainen käytökseni. Se on lievimmin sanoen ollut hysteeristä. +Mutta ehkä ymmärrätte, että nuori tyttö tällaisten tapahtumain +sattuessa saattaa kadottaa tasapainonsa. Joka tapauksessa pyydän, että +te gentlemannina unohtaisitte kokonaan käyntini teidän kotonanne. +Ymmärrätte myös, että mistään niinkutsutusta kaupasta ei voi olla +puhettakaan. Se oli hullun ja ajattelemattoman tyttären houretta. Isäni +tyttärenä minun ei tarvitse, ei salassa eikä julkisesti, ostaa isääni +vapaaksi minkäänlaisista vaaroista, jotka häntä uhkaavat hänen oman +vanhurskaan vaelluksensa takia. + +Nimismies kuunteli suu selällään, silmät sirrillään. Enkö sitä +arvannut, hän ajatteli, eversti kielsi... S--n naiset. + +-- Varotinhan teitä, neiti Linda, sanoi hän ääneen, -- menemästä +everstin puheille... Mutta ehkä eversti itse tahtoo tavata kapteenia? +Jollei asiasta tänä yönä päästä selvyyteen, perii meidät hukka. +Venäläiset vievät isänne! + +Linda vavahti, mutta vastasi vakavasti: + +-- Isäni puolesta en osaa mitään sanoa, päätös on minun omani. + +-- Kuinka? kysyi toinen ällistyneenä, eikö juuri eversti saanut +mieltänne muuttumaan? + +-- Ei, päätös on minun. En ole isääni puhutellut. + +-- Ettekö? Eikö eversti siis ollutkaan huoneessaan? + +-- Ei. Isäni ei ole kotona. + +-- Ei kotona? + +Hormion ilme muuttui äkkiä. Hän katsoi Lindaan tutkivasti, epäillen. +Sitten hän kysyi verkalleen ja juhlallisella äänenpainolla: + +-- Suokaa anteeksi, neiti Ansamaa, ei suinkaan isänne ole... + +-- Mitä? ihmetteli Linda. + +-- Tarkoitan, ettei ... ettei suinkaan eversti ole itselleen mitään +tehnyt? + +-- Mitä hän olisi itselleen tehnyt? kysyi Linda, ymmärtämättä toisen +tarkoitusta, mutta samalla pelästyen. + +-- No ... tämmöisissä tapauksissa ei suinkaan ole tavatonta... Kun +ihminen näkee, että hänen elämänsä on hukkaan mennyt, että kaikki hänen +kauniit suunnitelmansa raukeavat tyhjiin, silloin elämä muuttuu hänelle +raskaaksi taakaksi, jonka hän niin pian kuin mahdollista heittää +päältään... Oletteko varma siitä, neiti Ansamaa, ettei isänne tuolla +sisällä ole... + +-- Tehnyt itsemurhaako? huudahti Linda keskeyttäen, sillä vihdoinkin +hän ymmärsi. -- Herra nimismies, te ette tunne isääni lainkaan. Eversti +Ansamaa ei ole pelkuri... Jos epäilette, käykää katsomassa everstin +makuuhuoneessa. + +Hormio ei odottanut uudistettua käskyä. Kiireesti hän riensi viereiseen +huoneeseen, ja kun hän tuokion kuluttua palasi, oli hän miettiväisen +näköinen. + +-- Te olitte oikeassa, neiti Linda, ja minä tunnustan erehdykseni. Mitä +nyt siis aiotte tehdä? + +-- Enkö sitä jo teille sanonut? Olen pyytänyt teiltä anteeksi äskeistä +hysteeristä käytöstäni ja toivon, että te osaatte selittää asian +kapteenillenne. + +-- Mutta hyvä neiti Linda, ettehän te nyt ehdoin tahdoin tahdo syöstä +isäänne turmioon? Kun pelastus on teidän kädessänne... + +-- Älkää minua piinatko, herra Hormio. En tiedä mitään isäni turmiosta, +tiedän vain, mitä minun itseni pitää tehdä. En saa tähän asiaan +sekaantua. + +-- Vai niin, neiti Ansamaa, sanoi nimismies muuttuneella äänellä, -- te +olette tehnyt nyt uuden päätöksen, sanotte... Entä äskeinen lupauksenne +minulle? Eikö se mitään merkitse? Narrinako te minua pidätte, +juoksupoikananne? Eivätkö sananne äsken kuuluneet: "pelastakaa isäni ja +minä olen teidän"? Enkö toista sanojanne oikein? Eikö teitä lupauksenne +minuun sido? Minä olen nyt pelastanut isänne! Olen asettanut itseni ja +kunniani alttiiksi teidän tähtenne. Teidän tähtenne olen mennyt +venäläisen kapteenin luo, olen sanonut hänelle: "emmekö voi antaa +eversti Ansamaan olla rauhassa? Hänen tyttärensä tarjoaa meille suuren +summan hyvitykseksi." Onko se virkamiehen menoa esivallan luo? Eikö +sitä kutsuta lahjomiseksi? Enkö minä sillä teollani ole iki-päiviksi +tahrannut virkamieskunniaani? Mitä teillä tähän on sanottavana, neiti +Ansamaa? + +Linda seisoi kalman kalpeana, kädet tuskasta yhteen puristettuina. + +-- Ettekö voi antaa minulle anteeksi? hän sopersi. -- Ettekö voi sääliä +nuorta ajattelematonta tyttöä? Enkö voi millään hyvittää erehdystäni? + +-- Ette millään muulla kuin sillä, että pysytte sanassanne ja tulette +vaimokseni. + +-- Mutta herra nimismies, kuinka voitte semmoista vaatia?... Avioliitto +on pyhä asia ... ja tehän tiedätte, etten minä teitä rakasta. + +-- Eipä se avioliitto äsken ollut teidän mielestänne niin pyhä. Mutta +mitä siitä! Kyllä te opitte minua rakastamaan, ja silloinhan liittomme +on pyhä. + +-- En ikinä sitä opi. Ennemmin toki kuolen. + +-- Vai niin, kaunis neito? Mutta minä, Oskar Hormio, en kaksi kertaa +samana päivänä ota vastaan rukkasia, en Linda Ansamaaltakaan! Mikä on +minun, on minun. Te olette antanut sananne ja minä pidän siitä kiinni, +ja nyt meidän on paettava yhdessä, sillä muu ei ole minullakaan +edessäni! + +Tämän sanottuaan Hormio, läähättäen vihasta ja intohimosta, silmät +verisinä, syöksyi Lindan kimppuun ja kaappasi hänet syliinsä. Tyttö +kirkaisi ja ponnisti vastaan, mutta raivostunut ja hullu mies oli +ylivoimainen. Pusertaen koko voimallaan tyttöä rintaansa vasten hän +ryntäsi kantamuksineen konttorihuoneeseen ja sieltä eteiseen. Linda +makasi pyörtyneenä hänen käsillään. + +Mutta eteisessä kohtasi nimismiestä odottamaton este. + +-- Seis mies! komensi tohtori Grahn, joka revolveri ojona seisoi +suorana ja kookkaana ulko-oven edessä. -- Lain valvojat näkyvät +nykyaikana näyttävän ryöväreinkin osaa... Laskekaa neiti Ansamaa tuonne +penkille... ja Mari pitää hänestä huolta... Mutta te, Hormio, otatte +vaatteenne ja korjaatte luunne tästä paikasta niin pian kuin +mahdollista... Totelkaa, revolveri on ladattu ja tohtori Grahn on +tunnettu voimistaan. + +Mitä nimismies vimmastaan ja vihastaan huolimatta olisi osannut muuta +kuin tehdä työtä käskettyä? Niin lähellä toiveittensa päämäärää ja +äkkiä menettää kaikki! Hän laski Lindan sylistään, ja Mari, joka pahaa +aavistaen oli juossut tohtoria hakemaan, -- otti emäntänsä heti hellän +huolenpitonsa alaiseksi. + +Nolona kuin pahanteossa tavattu varas ainakin nimismies kokosi +päällysvaatteensa ja hiipi luimuna ovesta ulos. Vasta pihalla hän puki +palttoon ylleen ja lähtiessään sadatellen ja kiroillen kotiapäin +kulkemaan hän ei osannut ajatella kuin yhtä ainoata asiaa: kostoa, +kostoa, lopullista kostoa. + +Tämä on jo kolmas kerta kuin tänään poistun tuosta kirotusta talosta. +Joka kerralla olen päättänyt kostaa, ja kolmas kerta on tosi kerta... +Mutta miten? Miten voin niin kostaa, että se tuntuu, tuntuu kaikkien +luissa ja ytimissä?... Ei heitä vielä uhkaa mikään muu kuin +kotitarkastus, vaikka sitä tyttöä täytyi pelottaa... Eikä se kapteeni +kymmenestä tuhannesta ruplasta olisi suostunutkaan luopumaan muusta +kuin kotitarkastuksesta ... ei olisi uskaltanut... Piru vieköön, ettei +minulla pidä olla mitään todistuksia Ansamaan syyllisyydestä. Jos olisi +pienintäkään todistusta muuta kuin mitä itse kerran satuin näkemään +Mattilan mökin luona -- josta en sittenkään voi valaa tehdä -- niin +asia olisi selvä. Silloin Ansamaa heti vangittaisiin... Mutta minne se +eversti on hävinnyt? Mitä hän keskellä yötä tekee ja missä hän liikkuu? + +Samassa leimahti ajatus Hormion aivoissa. Hän seisahtui maantiellä kuin +naulattu, sivalsi kädellään otsaansa ja huudahti: + +-- Mikä s--n tomppeli olenkaan! Sitähän se tietysti on! Eversti on +ohjaamassa niitä helvetin poikia Saksan matkalle... Etten sitä ennen +hoksannut. Mutta ei ole vielä myöhäistä. Nyt olet sinä vihdoinkin +satimessa, kirottu Ansamaa! Mattilan mökiltä helvettiin, no, kyllä +jäljistä näkyy! Että vihdoinkin keksin keinon... Nyt sen kapteenin +silmät lentävät selälleen, kun hän kuulee, mitä uutisia minulla on. Nyt +saadaan itse kala verkkoon ja silloin voidaan lunnaista sopia kalan +itsensä kanssa. Ja silloin ei päästetä liukumaan ei kymmenillä eikä +sadoilla tuhansilla. Silloin piru vie on suuremmat rahat helisemässä. +Silloin tunnustellaan, kuinka rikas se Ansamaa on... + +Näitä kauniita ja lohdullisia itsepuheluja jatkaen oli nimismies Hormio +lähtenyt liikkeelle juoksujalkaa ennättääkseen ajoissa venäläisen +ystävänsä luo. + + + + +11. + + +Vakavana katselee kuu maailman menoa talviselta taivaaltaan. + +Mikä on tuo kumma öinen kulkue, joka tummana kiitää yli kuutamoisen +kentän? Hanki hohtaa hopeisena, varjot tanssivat terävinä lumella, +revontulet räiskyvät pohjolan taivaalla. Pitkä jono hiljaisia +hiihtäjiä; reippaat liikkeet siinä toistuvat rytmillisessä tahdissa, +jäntevät vartalot notkuvat ja nousevat, sauvat posahtavat +säännöllisesti lumeen, sukset suihkivat ja vuoroon lotkahtavat hankea +vastaan... Mutta kuu seuraa kummastellen Suomen poikien matkaa, ja vain +tähdet iskevät ymmärtävästi silmää. + +Jo kuuluu huutoa ja melua etäältä hiihtäjien takaa. Perimmäinen mies +heittää silmäyksen selkänsä taa ja näkee parin kilometrin päässä +aavikon toisessa laidassa parven ratsumiehiä, jotka täyttä laukkaa +kiirehtivät hiihtäjien jäljissä. + +-- Hei pojat, kasakat ajavat meitä takaa! hän huutaa tovereilleen, -- +lisätkää vauhtia, minkä ennätätte! + +Moni silmä vilkaisee taaksepäin ja salaman nopeudella kulkee tieto +oppaaseen saakka, joka ensimmäisenä eteenpäin kiitää. + +-- All right, pojat, huutaa hän vastaukseksi, nyt pistetään kilpaa, ja +kun tuohon metsään päästään, olemme suojassa, sillä sen lumen +peittämille kiville ja kannoille eivät kasakat osaa meitä seurata! + +Hurjaksi kiihtyy hiihtäjien vauhti. Pakkanen polttaa poskia ja hengitys +käy raskaaksi, mutta metsän ranta lähenee pitkin askelin. Takaa-ajajien +huudot yltyvät myös ja äkkiä pamahtaa talviyön hiljaisuudessa kaikuva +laukaus ja kuula vinkuu hiihtomiesten ohi. + +-- Älkää hajaantuko, pojat, pysykää jonossa vain, niin ei ole hätää, +huudahtaa taas opas rohkaisevasti ja hänen neuvonsa kulkee +silmänräpäyksessä perimäikseen mieheen. + +Yhä kiihtyy hiihtäjien vauhti, yhä kuuluu takaa uusia laukauksia, mutta +jo on opas ennättänyt metsän laidalle ja hävinnyt puiden suojaan, ja +mies mieheltä katoaa hiihtäjien pitkä jono näkyvistä talvisen Tapiolan +hämäriin sokkeloihin. Lumiaavikolla on enää vain meluava kasakkajoukko, +joka metsänrinteelle päästyään pian huomaa jatkuvan takaa-ajon +mahdottomaksi. Hevoset kompastuvat näkymättömiin kuoppiin ja tuuheat +lumiset oksat lyövät miehiä vasten kasvoja. Kiroillen ja meluten heidän +täytyy palata takaisin tyhjin toimin. + +Ja silloin kuukin vetää pyöreän naamansa leveään hymyyn... + +Puolentoista tuntia myöhemmin oli hiihtomiesten joukko, eksytettyään +kekseliäillä tempuilla mahdolliset takaa-ajajansa, saapunut +määräpaikkaansa meren rannalla, suureen taloon, jonka avarassa tuvassa +he nyt loimuavan takkavalkean ympärillä lepuuttivat jäseniään, +jatkaakseen sitten matkaansa kompassi yksin oppaana, aavalle jään +peittämälle meren selälle. Iloisesti jutellen istuivat siinä nuoret +miehet, mitkä lattialla, mitkä jakkaroilla ja tuoleilla, ja riittihän +heillä juttelun aihetta, sillä niin jännittävää matkaa ei ollut vielä +yhdelläkään "plutoonalla" ollut. Yhtä hyvin kuin he tässä nyt +loikoilivat terveinä ja tyytyväisinä olisivat voineet maata verissään +lumiaholla tai juosta kilpaa kasakkaratsujen kanssa nagajkojen +kannustamina. Nuorten tavalla he ilakoitsivat ja nauroivat nenästä +vedetylle viholliselle, nyt kun vaara oli onnellisesti ohi. + +Ovi aukeni ja heidän oppaansa, eversti Ansamaa, joka oli puuhannut +ulkona, astui tupaan. Yhtenä miehenä nuorukaiset hypähtivät pystyyn +kunnioitustansa osoittaakseen. Heidän silmänsä loistivat hyvästä +mielestä ja ihastuksesta. Eversti teki torjuvan liikkeen kädellään. + +-- Olkaa vapaasti kuin kotonanne, lapset, hän kehotti, -- pienikin lepo +on paikallaan, sillä teillä on pisin taival vielä edessänne... Tässä +tulee vähän suuhun pantavaa, sillä vasta alkanut vuorokausi tulee +kysymään voimianne. + +Everstin kintereillä seurasi emäntä kahden piian kanssa, käsivarsilla +suuret kantamukset, joita he alkoivat järjestää pitkälle pöydälle tuvan +toisella seinällä. Heidän siinä häärätessään ja kulkiessaan ulos ja +sisään selitti eversti, että ruoka oli enimmäkseen kylmää, sillä +kiireessä ei voinut herkkuja vaatia eikä aikaa ollut tuhlaamisen +varalle, mutta paistettuja perunoita saataisiin ja kuumennettua maitoa +ja kaiken päälle kahvia, johon kaikkeen nuoret miehet, joilla ei +suinkaan suurenmoisia vaatimuksia ollut, tietysti ilmaisivat +kiitollisen tyytymyksensä. + +Pian istuttiin pöytään aterioimaan, ja sill'aikaa kuin toiset nauttivat +ruuista hyvällä halulla, maisteli eversti kupistaan kuumaa maitoa ja +piti nuorille pienen puheen, jota he syödessään ja juodessaan tarkasti +kuuntelivat. + +-- Kello on nyt neljä ja ennen päivännousua täytyy teidän olla ainakin +peninkulman päässä rannasta. Aivan kohta saatte siis ajaksi jättää +Suomen, nuoret ystävät. Tämä hetki, jonka vielä vietätte kotimaassanne, +on vakava hetki, se on eron hetki. Ja eron hetkellä ihminen ei tiedä, +koska jälleennäkeminen tulee tapahtumaan. Ihminen päättää, Jumala +säätää, sanotaan. Toivomme on, että iloisina ja reippaina saatte palata +vapautettuun isänmaahanne, mutta voivathan asiat kääntyä toisiksikin, +eikä teidän sovi silmät ummessa lähteä näin tärkeälle retkelle. En +tunne teitä henkilökohtaisesti, pojat, mutta olemme eläneet yhdessä +muutamia jännittäviä tunteja, ja yhteiset vaarat, yhteiset seikkailut +lähentävät ihmisiä nopeasti toisiinsa. Kuvittelen edustavani teille +isänmaatanne, jota rakastatte ja tahdotte palvella henkenne kaupalla, +ja suokaa minun sen tähden eromme hetkellä evästää teitä muutamilla +ajatuksilla. Pankaa mieleenne, pojat, vanhan everstin sanat... Me emme +elä enää ajassa, jolloin sotaa kevytmielisesti ihailtiin. Tällä +hetkellä käydään maailmassa laajuudessaan ennen kuulumatonta sotaa, +mutta kukaan ajatteleva ihminen ei enää hyväksy sotaa semmoisenaan. +Meissä miehissä juoksee seikkailuhaluinen veri, mutta me olemme nykyään +siksi valistuneita, että tuolle halullemme osaamme etsiä tyydytystä +muualta kuin sotatantereelta. Nykyistä maailmansotaa ei käydä +seikkailunhalun tyydyttämiseksi. Sen juuret ovat syvemmällä -- +yksilöiden ja kansojen itsekkäisyydessä ja kehittymättömyydessä. On +kansoja tämän maan päällä, joiden elämänhalu suuntautuu toisten +kansojen hallitsemiseen ja sortamiseen; semmoiset kansat ovat +ihmiskunnan veljeyden nimessä pelottavia. Semmoisia on esim. Englannin +kansa. Sehän ei ole itsessään suuri. Mutta sen ahneus ja vallanhimo +ovat saattaneet sen valtikan alle kolmannen osan maailmaa. Ja kuinka +onnellinen esim. India Englannin holhouksen alaisena on? Semmoisia on +myöskin Venäjän kansa. Siinä on moskovalainen kantajoukko, joka on +anastanut Suomet, Karjalat, Itämeren maakunnat. Puolat, Galitsiat, +Ukrainat, Kaukasiat, Siperiat j.n.e., ja me tunnemme kaikki liiankin +hyvin, kuinka onnellisia vieraat kansat ovat moskovalaisen valtikan +suojassa. Olisiko Saksan kansa myöskin samanlainen? Nykyään puhutaan +paljon Saksan barbaarisuudesta, viitataan Slesvig-Holsteiniin ja +saksalaiseen Puolaan, mutta tunnustakaamme totuus: Saksan keisarikunta +on nykyajan historiassa siksi nuori, ettemme vielä kykene sitä +suurvaltana ja toisten sortajana arvostelemaan. Sillä ei ole ollut +tilaisuutta näyttää, miten se suurvaltana menettelisi, sillä sen +suurvallaksi kohoamista ovat juuri Englanti, Ranska ja Venäjä kaikin +mokomin koettaneet estää. Nykyinen sota on kyllä toiselta puolen Saksan +pyrkimistä suurvallaksi toisten rinnalle -- ja se pyrkimys on yhtä +oikeutettu kuin toistenkin, -- mutta syvemmin katsoen tämä sota on +aiheutunut kansojen väsymyksestä, väsymyksestä sortoon ja orjuuteen. +Saksakin on vain vitsa kohtalon kädessä, sillä sodan sisäinen tarkoitus +on kaikkien kansain, pientenkin, vapautus ja tasa-arvoon nousu. Saksa +on maailman vitsa ja Saksan kautta käy täytäntöön historian tuomio +sorron ja väkivallan yli. Me suomalaiset olemme pieni kansa ja +puolueeton kansa. Jos te ja minä ja monet muut suomalaiset asetumme +Saksan puolelle tässä sodassa, ei tämä tapahdu vihasta venäläisiä +kohtaan eikä halusta kavaltaa laillista hallitustamme. Se tapahtuu +siksi, että ymmärrämme hiukan historiaa ja osaamme vetää johtopäätöksiä +tulevaisuuden suhteen. Otaksukaamme, että liittolaiset tässä sodassa +voittavat. Mitä meillä silloin on odotettavissa Suomessa? Vapauttako, +itsenäisyyttäkö? Meidänkö takiamme, pienten, sorrettujen kansain +takiako Englanti, Ranska ja Venäjä luopuisivat anastushalustaan ja +vallanhimostaan? Meidänkö vapautemme ja itsenäisyytemme takia he +olisivat verensä vuodattaneet? Emme saata olla niin sokeita, että sitä +uskoisimme. Tiedämme varmaan, että niin kauan kuin Venäjä pysyy +yhtenäisenä valtakuntana, se ei saata päästää meitä itsenäisiksi, +vaikka siinä hallituksen muutoskin tapahtuisi. Ainoastaan jos Saksa +voittaa, tai ainakin jos Saksa kestää niin kauan, ettei kukaan voita, +-- ainoastaan silloin koittaa kansojen vapautuksen päivä. Ja niin +ollen, kuinka me suomalaiset yksilöinä saattaisimme olla muuta kuin +Saksan puolella sekä hengessämme että teoissamme, mikäli tämä on +mahdollista? Jos vähänkään rakastamme isänmaatamme, kuinka saattaisimme +liittyä niiden puolelle, jotka isänmaatamme sortavat, jotka estävät sen +vapaata kehitystä? Ja kuinka saattaisimme olla liittymättä niihin, +joilta olemme uskontomme ja tietosivistyksemme saaneet ja joiden oma +historiallinen tehtävä vaatii, että pienten kansojen itsenäisyys +toteutuu, että esim. Venäjän luonnoton jättiläisvaltio hajaantuu +luonnollisiin alkuosiinsa... Edustaen hengessäni yhteistä suomalaista +isänmaatamme minä kaikesta sydämestäni siunaan teitä ja toivon teille +kaikkea menestystä epäitsekkäässä, isänmaalle niin tärkeässä +työssänne... En mitään juo, mutta sanon vain: teidän maljanne, pojat, +ja Suomen malja! + +Näin sanoessaan eversti Ansamaa nousi ja nuorukaiset seurasivat oitis +esimerkkiä kalpeina liikutuksesta. + +-- Herra eversti, puhkesi vapisevin huulin puhumaan heidän johtajansa, +ylioppilas Andersson, jonka puoleen useimpien katseet olivat +kannustavina kääntyneet, -- me kiitämme teitä. Me kiitämme teitä +kaikesta sydämestämme. Teidän sananne olivat kultaisia sanoja. Me +olemme painaneet ne unhottumattomina mieliimme. Te puhuitte todella +niin kuin isänmaamme olisi puhunut -- niin kuin me toivomme, että +Suomi, armas synnyinmaamme, olisi meille puhunut. Me lähdemme kuin +pakolaiset, kuin rikoksentekijät salaa kotimaastamme, ja kuitenkin +palaa kirkkaana ja tahrattomana isänmaanrakkauden pyhä tuli meidän +rinnassamme. Kuinka mielellämme soisimme, että Suomi meitä ymmärtäisi, +ettei kansamme meitä tuomitsisi, että historia kerran näyttäisi, että +tekomme oli oikea! Se tapahtuu rakkaudesta, ja vihassa sitä ei saa +tuomita. Sentähden, herra eversti, teidän sananne olivat meille +kalliit. Te ymmärrätte meitä, te autatte meitä, te rakastatte Suomea +niin kuin me. Suokaa meidänkin kiitollisina tässä korottaa yhteinen +äänekäs huutomme: eläköön eversti Ansamaa, eläköön armas Suomi! + +-- Eläköön! eläköön! eläköön! kaikui voimakkaan nostavasti +viidenkolmatta nuorukaisen hurmaantuneista rinnoista... + +Ja nyt olivat nuorukaiset lähteneet, hiihtäen häipyneet kuutamossa +hohtavaa jäätä myöten ensimmäisen merensaaren taa, ja eversti +Ansamaa oli yksin matkalla kotiin. Hän oli suorittanut viimeisen +velvollisuutensa, hänen osansa oli nyt loppuun näytelty, hän sai +vuorostaan väistyä näyttämöltä. Mikähän häntä kotona odotti? Rauhako +vaiko rauhan loppu? Jatkuisivatko hänen päivänsä kuten tähän saakka vai +kääntäisikö sallimus uuden lehden hänen elämänkirjassaan? Epäilemättä +jotakin tapahtuisi, asiat eivät saattaneet jäädä ennalleen. +Kotitarkastus ei toisi mitään ilmi, sillä hänellä ei ollut säilössä +mitään vaarallisia papereita. Kirjoja ehkä. Saksassa ja Ruotsissa +painetuita, mutta mitä niistä? Sinänsä ne eivät mitään todistaneet -- +viekööt, jos haluavat. Mutta tämänöinen takaa-ajo! Se osotti, että +olivat päässeet selville kokouspaikasta Mattilan mökillä, ja jos nyt +saattoivat todistaa, että hän, Ansamaa, oli ollut leikissä mukana, +silloin ei hänen rauhansa ja vapautensa ollut paljonkaan arvoinen. Ehkä +itse asiassa Hormiolla oli osansa tuossa takaa-ajossa. Se oli hyvinkin +luultavaa, ja parasta oli silloin valmistautua pahimpaan... + +-- "Pahimpaan", toisti hän itsekseen, hymyillen omalle ajatukselleen, +-- pahimpaan -- niinhän ihmiset sanovat -- mutta onko minun kannaltani +olemassa mitään pahaa? Eikö kaikki elämässä palvele suurta ja pyhää +tarkoitusta, eikö kärsimys aina ole a blessing in disguise, niin kuin +meidän oli tapana sanoa Amerikassa Emersonin mukaan, "salapukuinen +siunaus"? Mikä kärsimys, mikä kohtalon käänne, joka itseäni kohtaisi, +voisi minua pelottaa? Enkö minä ole suurimmat kauhut kokenut ja +ylevimmät onnet? Olen aina valmis kuolemaan... + +-- Minun Herrani ja Mestarini, sinä sen tiedät, hän kuiskasi +sydämessään. + +Hän hiihteli hiljalleen eteenpäin maantiellä. Hän ei kulkenut +taannoisia erämaan polkuja, vaan selvää tietä, mutta hän oli ypöyksin +ja luonnon tunnelma oli yhtä mystillinen nyt kuin silloin. Kuu vielä +paistoi, vaikka sen valo verkalleen vaaleni, ja luonnossa oli +hiljaista, ah niin hiljaista. Silloin tällöin vain rauhallinen risahdus +metsässä, kun joku oksa petti ja lumi lusahti maahan. + +Hänestä tuntui, että hän hiihti kohti kuolemaa. Ja kuoleman portilla +kysyttäisiin häneltä: miten olet elämäsi käyttänyt? Hän tiesi, +että jos hän nyt joutuisi venäläisten käsiin, niin moni hänen +omista maamiehistäänkin tuomitsisi hänet valtionkavaltajaksi ja +vääryydentekijäksi ja pitäisi kukaties hirttonuoraa sopivimpana +palkkana mokomalle isänmaanystävälle, mutta hän tiesi myöskin, ettei +tämäkään julkinen häväistys hänen mieltään järkyttäisi, sillä hänen +käsityksensä oikeasta olivat lujat ja hän oli aina horjumatta niistä +kiinni pitänyt. Ja sitten hänellä oli vielä tuo oma, syvin +salaisuutensa, jota ei kukaan kyennyt häneltä riistämään ja joka oli +häntä kannustanut läpi elämän. Olikohan se vanha sana nyt täyttynyt? +Olikohan nyt tullut hetki, jolloin hän saisi todistuksen siitä, että +oli suorittanut elämänsä "siunauksellisimman työn"? Sillä niinhän tuo +ennustus sanoi, että "silloin hän olisi suorittanut elämänsä +siunauksellisimman työn, kun hän itse kaiken oli menettänyt". Se ei +tapahtunut silloin Cuban kapinassa, vaikka hän sitä toivoi ja odotti; +-- omasta mielestään hän silloin oli tehnyt hyvää työtä. Oliko ratkaisu +tuleva nyt? Saisiko hän nyt merkin korkeudesta? + +-- Kuinka taikauskoiseksi kahdennenkymmenennen vuosisadan maailma +minua, vanhaa miestä, arvostelisikaan, jos se lukisi näitä ajatuksiani, +hän itsekseen hymyili. -- Mutta yksin nyt olenkin, yksin ... eli +kahdenkesken sinun kanssasi, Jumalani, ja sen tähden uskaltaa sieluni +vapaasti puhua ja muistella menneitä ... muistella sitä suurinta, +suurinta, mitä se on kokenut... + +Ja hänen ajatuksensa kääntyivät menneihin aikoihin, kolmekymmentä +vuotta taaksepäin, ja nostivat muistojen kätköistä hänen tuhansien +rikkaitten kokemustensa kallisarvoisimman ja säteilevimmän helmen -- +tuon yhden tunnin "maailman viisaamman ihmisen" luona, tunnin, josta +oli muodostunut hänen elämänsä huippukohta ja keskipiste, tunnin, joka +oli antanut aatteellisen sisällön koko hänen elämälleen, tunnin, jonka +hän oli luullut viettäneensä unelmien utuisessa harhataivaassa, ellei +hän tietäisi, että kaikki todella oli maan päällä tapahtunut. + +Hän oli nuori silloin ja, kuten hän vahvasti uskoi, onnettomasti +rakastunut, onnettomasti, sen tähden että hänen rakastamansa Nelly oli +melkein lapsi vielä eikä rakkaudesta mitään tiennyt ja sen tähden että +tyttö ylhäisenä, rikkaana, oikein amerikkalaiseen aatelistoon kuuluvana +oli hänelle, silloin vielä köyhälle, suomalaiselle clerkille, +saavuttamaton. Hän oli alistunut kohtaloonsa ja valmistautunut +mielessään elämään vanhanpojan ilotonta elämää, Nellylle ikuisesti +uskollisena... Hän oli haaveilija ja realisti samalla kertaa... Mutta +mitä siitä? Hän oli matkalla -- kauppamatkalla Nellyn isän asioissa -- +ja saapunut pieneen kaupunkiin Montanassa, kun sikäläisessä hotellissa +toinen matkustavainen -- hän on sille miehelle ainaisesti kiitollinen, +-- johon hän satunnaisesti tutustui, kysyi häneltä, tahtoisiko hän +käydä "Suuren Käärmeen, maailman viisaimman miehen" puheilla. +Merkillistä, että tuo vieraan matkustavaisen kysymys tuli kuin +vastauksena hänen oman sielunsa sisimmälle rukoukselle! Sillä hän oli +pitkän aikaa kulkenut yhtenä toivomuksena ja pyyntönä: jospa olisi +ihminen, joka voisi selittää minulle, mitä tämä elämä on! + +-- Sille miehelle. Suurelle Käärmeelle, on jokaisen ihmisen elämä kuin +avattu kirja, sanoi vieras salaperäisellä katseella, joka herätti +kummallisen aavistuksen hänen sydämessään. -- Mutta ainoastaan +rohkealla on pääsy viisaan miehen luolaan. Uskallatteko? Tahdotteko? + +Riemumielin hän kiitti -- "en pelkää mitään maailmassa", hän kehui, -- +ja sai vieraalta kartan, joka osotti, mitä teitä ja polkuja hänen tuli +kulkea, kaupungista ulos tultuaan, löytääkseen Kalliovuorten luolalle. + +Toimitettuaan isäntänsä asiat hän eräänä kauniina kesäaamuna vaelsi +ulos kaupungista yksin ja jännitetyin mielin. Kartta oli tarkka. Hänen +oli merkillisen helppo löytää tie, vaikka se luikerteli niittyjen +poikki, purojen yli, aarniometsän hämärässä, vuorenseinämiä ylös... +Viisi tuntia marssittuaan, hypättyään, ryömittyään, kiivettyään hän +tiesi seisovansa pyhän luolan edessä, sillä tuossa lausui hänet +tervetulleeksi ruusu-ovi, josta vieras oli puhunut. + +Hän muisti vieraan sanat, että ainoastaan rohkealla oli pääsy luolaan, +ja hän ihmetteli itsekseen, ettei hänen rohkeuttaan oltu pantu +millekään koetukselle tai ehkä arka ihminen ei olisi tämän kävelymatkan +vaikeuksia kestänyt ... olisihan hänkin ollut hukassa, aseeton kun oli, +jos petoeläimiä olisi näkynyt... + +Vaistomaisesti hän nosti hattuaan ja teki kumarruksen ruusuovelle, joka +kahden pilvenkorkuisen kuusen keskellä näytti aukenevan suoraan kallion +sisään. Tuntien äkkiä aavemaista kunnioitusta hän lähestyi ovea ja +ojensi kätensä sitä avatakseen. Silloin hän huomasi, ettei se ollutkaan +ovi vaan verho. Pitkiin maahan riippuviin lankoihin oli pujotettu +tuoksuavia vaalean- ja tummanpunaisia ruusuja, jotka etäältä katsoen +muodostivat kuin yhtenäisen oven. "Kuinka nuokin elävät ruusut noin +tuoreina pysyvät", hän itsekseen ihmetteli ja koski kädellään +verhoon... + +Samassa sähisi äänekkäästi, pelottavasti, ja ruusujen takaa kymmenet +pienet käärmeet nostivat viheriät päinsä pistäen ulos suustaan +sihisevät kaksipäiset kielensä. Hän tempasi äkillisellä liikkeellä +kätensä takaisin ja oli kuitenkin tuntevinansa pistoksen sormessaan. +Hämmästyneenä, kauhistuneena hän peräytyi muutamia askeleita ja +tuijotti eteensä, odottaen, koska käärmeet ilmestyisivät oven +ulkopuolelle. Kun ei mitään kuulunut, ei näkynyt, kun ruusuverho taas +riippui rauhallisena houkuttelevassa suloudessaan, hänen mieleensä +juolahtivat vielä kerran vieraan sanat "ainoastaan rohkea" ja hän tuli +ajatelleeksi, että tässä nyt kysyttiin rohkeutta. Ehkä tämä olikin +koetus, ehkä viisaan luo ei päässyt kuin henkensä uhalla, -- mitä hän +kuolemaa pelkäisikään, jos se hänen elämänsä ongelman ratkaisisi? Ja +päättävästi hän astui eteenpäin. + +Läpi monien hirmujen hän kulki, -- niitä ei nyt kannattanut +muistellakaan, -- mutta lopulta hän seisoi hämärässä luolassa. Hän +kuuli soittoa, ihmeellistä ylimaallisen ihanaa soittoa, joka täytti +hänen sielunsa autuaalla aavistuksella. Ja keskellä soittoa hän kuuli +äänen, joka lempeästi, vienon tuulenhenkäyksen tavalla kutsui häntä +nimeltä. + +-- Olavi Ansamaa! se lauloi, -- Olavi Ansamaa! + +Ääntäminen oli oudosti muukalainen, paljon pehmeämpi ja soinnukkaampi +kuin amerikkalaisten. + +Ihmetellen ja kuitenkin pitäen kaikkea luonnollisena tässä lumotussa +luolassa hän tähysteli odottavasti tummaan verhoon, jonka takaa kutsuva +ääni kuului. Samassa tämä aukenikin keskeltä ja hävisi molemmille +syrjille, ja hänen hämmästynyt, ihastunut katseensa näki "Suuren +Käärmeen, maailman viisaimman ihmisen". + +Perimmäinen puoli luolasta oli kirkkaammin valaistu. Korokkeella istui +jalat ristissä allaan puolialaston, nuorennäköinen intiaanipäällikkö. +Mutta ei hän ollut koskaan semmoista intiaania nähnyt. Tunnusomaiset +jalot ja ylpeät atsteekkilaiset piirteet olivat tässä äärettömiin +saakka hienostuneet ja lempeiksi muuttuneet. Niissä kuvastui +käsittämättömän syvä suru, joka oli jumalalliseen hymyilyyn +henkevöitynyt. Ei hän osannut kuvata silmien väriä, mutta niistä +säteilevä tumma ja pehmeä lämpö tunki hänen sielunsa sisimpään. Hän ei +ollut koskaan tuntenut sellaista taivaallista onnea ja autuutta, +jollaiseen hänen sielunsa nyt aivan kuin pukeutui. Hän ei ollut koskaan +tuntenut itseään niin puhtaaksi, niin alttiiksi kaikelle jalolle, niin +valmiiksi kaikkeen hyvään kuin nyt. Aivan kuin itsestään hän vaipui +polvilleen ja kumartui nöyränä maahan asti. + +-- Levez-vous, mon frère! Nouskaa veljeni! kuului silloin ranskaksi +tuon ylevän olennon lempeä, sointuisa ääni -- ja hän, Ansamaa, saattoi +vieläkin kolmenkymmenen vuoden kuluttua kuulla tuon ihmeellisen +äänen soivan korvissaan. Kuin käskyä totellen hän nousi ja loi +katseensa taas elämänsä ihanimpaan näkyyn, ja nyt hän huomasi, että +intiaanipäälliköllä oli edessään maassa suuri avattu kirja, jonka +lehtiä hän ryhtyi kääntämään. Löydettyään etsimänsä paikan hän lausui: + +-- Voici votre horoscope. Faites attention, mon frère, je vais vous le +lire. Kas tässä horoskooppinne. Kuunnelkaa, veljeni, tahdon lukea sen +teille. + +Hän, Ansamaa, ei siihen saakka ollut n.s. horoskoopeista muuta +ymmärtänyt, kuin että ne olivat keskiaikaista taikauskoa, mutta nyt +hänestä tuntui luonnollisimmalta asialta maailmassa, että horoskooppi +oli vankkaa todellisuutta ja että muukalainen -- tämä viisas +muukalainen, joka puhui niin suloisen pehmeätä ranskan kieltä, joka +kutsui häntä veljekseen ja oli hänelle niin salaperäisen tuttu -- +saattoi tietää ja tuntea hänen horoskooppinsa. Olento jatkoi, ja hän, +Ansamaa, kuunteli tarkasti: + +-- Vous êtes né sous une étoile bien-heureuse. Pourquoi pleurer, +pourquoi désespérer, mon frère? Vous aimez, vous désirez, vous aurez. +Mais rien n'est durable dans ce monde ici-bas. Tout change, tout passe. +Abandonnez votre âme au Pere éternel, très-haut, tout-puissant, et +l'amour divin vous conduira vers la béatitude infinie du royaume de +Dieu. + +[Olette syntynyt onnellisen tähden alla. Miksi itkeä, miksi olla +toivoton, veljeni? Te rakastatte, te toivotte, te saatte. Mutta mikään +ei kestä kauan tässä maailmassa. Kaikki muuttuu, kaikki haihtuu. +Jättäkää sielunne ikuisen Isän huomaan, korkeimman, kaikkivaltiaan, +niin jumalallinen rakkaus vie teidät Jumalan valtakunnan ääretöntä +autuutta kohti.] + +Tämän tuo jumalallinen ihminen vielä oli puhunut kuin omasta +puolestaan, katsellen häntä, Ansamaata, silmiin. Mutta nyt hän kääntyi +katselemaan kirjan tekstiä, nosti oikean kätensä ja luki harvaan +omituisella rytmillä, ikään kuin runomitalla, pitkän, pitkän +horoskoopin. Kuinka selvästi hän vielä muisti tuon luvun alkusanat: + + -- Vous êtes doué + de facultés + qui peuvent mener + à tout succès + une forte et persévérante volonté. + +[Teillä on kykyjä, joiden avulla voimakas ja kestävä tahto voi +saavuttaa suuren menestyksen.] + +Ja sitten seurasi tekstiä, joka mitä ihmeellisimmällä tavalla kuvasi +hänen elämänsä vaiheita, menneitä ja tulevia siihen saakka kuin hän +täyttäisi 42:n ikä-vuotensa. Ja niinkuin hän silloin saattoi todeta +horoskoopin tietojen tarkkuuden 25 ikävuoteensa saakka, oli hän monta +kertaa myöhemmin tunnustanut itselleen, että nekin tiedonannot, jotka +silloin koskivat tulevaisuutta, olivat yksityiskohtaisesti käyneet +toteen. Hänestä oli äkkiä tullut kullankaivaja, hän oli löytänyt hyvän +elämän, rikastunut -- ja, paras kaikesta, voittanut Nellynsä sydämen ja +käden... Mutta loppuelämää koskeva ennustus oli hänestä itsestään +sisältänyt ainoastaan nuo oraakkelimaiset sanat: "kun mielestänne +kaiken menetätte, silloin suoritatte elämänne siunauksellisimman työn." +Sitä vastoin puhui horoskooppi laajemmin yleisistä asioista ja maailman +tulevasta tilasta. Nykyajan ihmiset, se sanoi, elävät merkillisessä +ajankäänteessä. Uusi aika on tulossa, uusi sivistys on luotava. Vanha +kulttuuri on rappiolla. Ihmiset palvelevat kultaista vasikkaa, yksilöt +itseänsä, yhteiskunnat luokkaetuja. Tullessaan uusi aika suuren myrskyn +tavalla pyyhkäisee kaiken vanhan ja rappeutuneen tieltään. Ihmiskunta +saa kokea vaikeita synnytystuskia ja suuria mullistuksia tapahtuu. +Mutta uusi sivistys on luova uuden taivaan ja uuden maan. Ihmiset +puhdistuvat itsekkyydestään, yhteiskunnat alkavat toimia kaikkein +parhaaksi. Taistelun ja kamppailun sijaan astuu yhteistyö. Elämä +järjestetään veljeyden ja auttamisen pohjalle. Ne ihmiset, jotka nyt jo +uskaltavat elää veljellistä ja epäitsekästä elämää, ne ovat uuden +tulevan sivistyksen edelläkävijöitä... + +Millä mustasukkaisella huolellisuudella hän olikaan säilyttänyt +pyhimpänä salaisuutenaan muiston tästä kohtauksesta. Ei yhdellekään +ihmiselle, ei omalle vaimolleenkaan, hän ollut siitä koskaan kertonut. +Kuka sen todenperäisyyteen olisi uskonutkaan? Kuka ikinä oli kuullut +puhuttavan "maailman viisaimmasta ihmisestä"? Häntä yksin oli kohdannut +tämä ihmeellinen armo, hän yksin oli saanut puhutella jumalallista +olentoa maan päällä. + +Sillä hän oli häntä. Suurta Käärmettä puhutellutkin. Luettuaan +horoskoopin loppuun saakka oli viisas intiaani hymyillen kääntynyt +hänen puoleensa ja kehottanut häntä kysymään, mitä tahansa hän halusi +tietää. Ja hän, Ansamaa, oli kysynyt. Hän oli kysynyt kummallisia +asioita, rohkeita, vaikeita, personalliasia. Ja kaikkiin hän oli saanut +vastaukset, vastaukset, joista hän sisässään tiesi, että ne olivat +tosia... + +Kun tunti oli kulunut ja hän vihdoin jätti oudon, yliluonnollisen +luolan astuakseen takaisin jokapäiväiseen inhimilliseen maailmaan, oli +hän kuin toinen ihminen, kuin uudestisyntynyt lapseksi ja kevyen +onnellinen kuin henkiolento. Pois oli pyyhitty suru, alakuloisuus, +epätoivo. Usko oli ottanut asuntonsa hänen sydämeensä, usko, joka +tuntui kykenevän siirtämään vuoria... + +Ja nyt oli kolmekymmentä vuotta kulunut ja yhtä elävänä oli hänen +muistissaan tuo unohtumaton hetki. Hän, köyhä suomalainen poika, oli +päässyt osalliseksi elämän korkeimmasta salaisuudesta, sen +yliluonnollisesta henkiperäisyydestä, joka antoi kuoliniskun +epäuskolle, ja monta kertaa hän oli itseltään kysynyt: kuinka voin minä +palvella ihmiskuntaa, niinkuin minun tulee? Eilen illallakin, kun +rovasti kiitti häntä ja lausui liikuttavia sanojaan hänen hyvyydestään, +puheli hän koko ajan sydämelleen: mitä olet sinä tehnyt, että tätä +kaikkea olet ansainnut? Jos rovastikin olisi tuntenut hänen +salaisuutensa, ei hän olisi ihmetellyt hänen tekojaan... + +Kuu oli laskenut, aamu hämärä. Pakkasilma tuntui koleammalta, eversti +riuhtaisihe irti aurinkoisista, kesäisistä unelmistaan talviaamun +harmaaseen todellisuuteen ja lisäsi vauhtia, kiitäen suksillaan kohti +kotia, joka ehkä nyt ratkaisisi hänelle tuon kohtalokkaan kysymyksen: +oliko hän tällä kertaa suorittanut elämänsä kauneimman työn? + + + + +12. + + +Eversti Ansamaa hiihti suoraan Mattilan mökille, jätti suksensa sinne, +haki viittansa harteilleen ja karvalakin päähänsä sekä lähti kävellen +kotia. Merkillisen virkistyneeksi hän tunsi itsensä, voimakkaaksi ja +elämänhaluiseksi, vaikka oli valvonut ja liikkunut koko yön. + +Lähestyessään kartanoa hän jonkun verran hämmästyi huomatessaan oman +puolensa, alakerrassa, kokonaan valaistuksi; samoin olivat Lindan ja +tohtorin huoneet yläkerrassa valaistut, ja kyökin puolella tietysti oli +tulta. Mutta kovin aikaisinpa oli talo liikkeellä. Ovatkohan huomanneet +minun poissaoloni ja siitä tulleet levottomiksi, hän ajatteli, vai +jokohan koti-tarkastus on käynnissä? Varmuuden vuoksi hän päätti +pujahtaa kyökin puolelta sisään, ettei heti joutuisi kutsumattomien +vierasten käsiin, jos niitä hänen huoneissaan hääräili. + +Kyökissä puuhailivat piiat vanhan Miinan, taloudenhoitajan, johdolla. +Kun eversti astui kynnyksen yli, oli Miina ensimmäinen, jonka silmä +sattui häneen. + +-- Herra Jeesus siunatkoon, huudahti hän käsiään yhteen lyöden, -- +tuossahan se eversti itse tuleekin! Ja me kun olemme olleet +levottomia... Kyllä se neitikin nyt tulee hyvilleen. Juokse siitä heti, +Mari, ja ilmoita neidille. + +-- Ei tarvitse, Mari, kielsi eversti, -- menen kohta itse. + +Hän hymyili palvelijattarien parvelle, jotka kaikki ällistyneinä häneen +tuijottivat. + +-- Olen ollut asioilla koko yön... Jos Miinalla nyt on lämmintä kahvia, +maistuu se oikein hyvältä -- juon heti kupin täällä, jos on valmista... + +Kahvia oli, ja pienen puuhan perästä everstillä oli höyryävä kuppi +kädessään, vaikka Miina siunaili ja esteli ja olisi tahtonut tarjota +kahvin isännälle paremmassa huoneessa. + +-- Minun puoleni näkyi olevan valaistu, lausui eversti juodessaan, -- +ketä siellä on? + +Se oli kuin sulkujen poistamista tulvaveden tieltä. Nyt alkoi voivotus +ja siunailu, itku ja katkonainen kertominen, josta selvisi, että kolme +hirmuista miestä, jotka vain ryssää solkkasivat, ja lisäksi nimismies +-- ajatelkaa, nimismies, mokomakin maanpetturi! -- olivat väkisin +tunkeutuneet taloon ja ruvenneet penkomaan everstin huoneita -- mitä +niistä etsinevätkin. Ei semmoista ilkityötä eikä häpeätä oltu ennen +kuultu! + +-- Ei suinkaan heille mitään vastarintaa tehty? virkkoi eversti, hiukan +huolissaan sanoista "väkisin tunkeneet". + +-- Kukas mokomille sapelijunkkareille ja pistooli-niekoille...! + +-- All right, ei sitten hätää... Kiitoksia nyt kahvista, hyvää se oli +näin aamutuimaan... Rauhottukaa nyt, Miina ja te lapset, ja jatkakaa +työtänne... Ehkä Mari huomiota herättämättä löytää minulle vaikkapa +tohtorin tohvelit, niin riisun nämä hiihtokengät tässä... Nousen sitten +tältä puolelta yläkertaan ja menen tytärtäni tapaamaan, ennen kuin +esitän itseni kutsumattomille vieraille... + +Kun eversti Ansamaa saapui Lindan huoneeseen, huomasi hän Lindan ja +tohtorin syventyneen vakavaan keskusteluun. Linda istui sohvalla ja +tohtori nojatuolissa hänen vieressään ja molempien kasvoilla kuvastui +syvä, joskin hillitty ja rauhallinen suru. Mutta heti nähdessään, kuka +tuli, Linda vilpittömästi ilostui ja juoksi isänsä syliin. + +-- Isä, isä, vihdoinkin sinä tulit! Kuinka olen sinua odottanut! +Niin ... me olemme Helmerin kanssa odottaneet sinua koko yön. + +Tohtori ilmaisi myös ilonsa everstin saapumisesta. + +-- Rakkaat ystävät, vastasi eversti, -- näen, että olette valvoneet +koko yön, ja olen suuresti pahoillani siitä, joskin olen syytön siihen. +En aavistanut teistä erotessani illalla, että minulla oli tehtäviä +suoritettavana vielä tänä yönä, ja kun lähdin uskoin teidän nukkuvan, +eikä päähäni juolahtanutkaan mitään ilmoittaa... Suokaa nyt kuitenkin +anteeksi, että minun tähteni näin... + +-- Voi, eihän se ole mitään, isä, keskeytti Linda, -- aivan toiset +asiat meitä nyt huolestuttavat... Täällä on tapahtunut kummia sinun +poissa ollessasi... Joko tiedät, mikä sinua odottaa? + +-- Tiedän niin paljon, että kun huomasin huoneeni valaistuiksi, tulin +kyökin puolelta sisään ja siellä sain kuulla, että kotitarkastus +paraillaan on käynnissä... + +-- Niin ... jospa tyytyisivät kotitarkastukseen, mutta, oi isä, he +odottavat sinua... Siellä on nimismies ja siellä on venäläisiä ... +kerro sinä, Helmer. + +-- Niin, selitti tohtori, -- kellon neljän tienoissa tulivat. +Soitettiin kiivaasti ovelle, minä kävin avaamaan. Sisään astui kolme +venäläistä ja Hormio. Kysyivät sinun huonettasi, ja vaikka selitin, +ettet ollut kotona, marssivat sinne muitta mutkitta. Hormio vastasi +kaikkien puolesta: "kyllä tiedämme; tiedämme, missä hän on, ja odotamme +täällä, kunnes hän tulee." + +-- "Mitä te sitten aiotte everstille?" kysyin. Hormio selitti: +"poliittisesti epäiltävät henkilöt tietysti vangitaan." -- +"Vangitsemiset ja viemiset näkyvät olevan teille mieluista työtä", +sanoin, "mutta millä oikeudella everstiä epäilette ja mitä todistuksia +teillä on hänen syyllisyydestään?" -- "Todistuksista kyllä me pidämme +huolta, ja niitä näkyy ilmestyvän pyytämättäkin", hän sanoi ja näytti +paperia, jonka hän otti kirjoituspöydältäsi. "Tässä esimerkiksi on +passi everstille väärällä nimellä. Ei suinkaan oikeissa asioissa +kulkeva ihminen semmoista tarvitse!" Minun olisi todella tehnyt mieli +lyödä miestä korvalle, mutta hillitsin itseni ja poistuin... Mikähän +sekin passi lienee ollut? + +-- Halloo, huudahti eversti, -- passi! Sen unohdin pöydälle. Se on +kyllä oikea väärennetty passi, jonka juuri tänä yönä sain pyytämättäni +Helsingistä... Kas, kuinka langat punoutuvat!... Se olisi minun pitänyt +arvata... + +-- Odottaakohan sinua nyt vankeus, isä? kysyi Linda. + +-- Well, sen kyllä arvaa, sanoi eversti vakavasti. + +-- Oi isä, minusta on niin kamalaa ajatella, että he vangitsevat sinut +ja vievät sinut pois ... ehkä kauas Siperiaan. Olen taistellut itseni +kanssa koko yön. Kun olit poissa emmekä tienneet, missä olit, olen +monta kertaa toivonut salaisesti, että olisit paennut ja pelastunut, +isä, vaikka omatuntoni joka kerta sanoi minulle, ettet sinä ollut sitä +tehnyt... Ja katsos, isä, näin äidin taas ja hän lohdutti minua. Hän +sanoi, että sinä olet "oikein valinnut". Sen tähden olen myös koko ajan +sisimmässäni ollut rauhallinen ja tietänyt, että Jumala sinun +askeleitasi ohjaa, isä, vaikka ne vievätkin siihen, että nyt menetämme +kaiken onnemme... + +Linda oli taas sulkeutunut isänsä syliin ja nojasi päätään hänen +rintaansa vastaan, nyyhkyttäen hiljaa. Eversti koetti lohdutella, mutta +oli itse syvästi järkytetty. Hänen tyttärensä viimeiset sanat jäivät +kaikumaan hänen sieluunsa -- juhlallisina, täynnä surua ja täynnä +suurta aavistusta. "Nyt me olemme kaiken menettäneet." Oliko tämä +merkki taivaasta? Oliko hän nyt suorittanut elämänsä työn? Mutta +samalla hänet täytti sanomaton sääli lastansa kohtaan, jonka kotionnen +hän nyt murskasi. Voi minua kurjaa, voi kurjaa kohtaloani! Nyt +hänestäkin tuntui, että hän oli kaiken menettänyt -- menettänyt +viimeisenkin uskon itseensä... + +Aivan kuin aavistaen, mitä isän tunteissa liikkui, Linda lakkasi +nyyhkyttämästä, katsoi ylös ja pyysi: + +-- Suo anteeksi heikkouteni, isä, ajattelin itseäni ja omaa suruani... +Ei sotilaan tytär sillä tavalla saa surra... Ja kyllä minä osaan olla +rauhallinenkin... + +-- Kiitos, Linda, vastasi eversti nöyrän hellästi, -- isäsi ei juuri +tunne itseään kunniakkaaksi sotilaaksi nyt, pikemmin katuvaiseksi +pahantekijäksi... Mutta koska asia ei nyt enää valituksilla muutu ja +koska nuo venäläiset eivät tiedä minun vielä saapuneen, voimme +keskustella hetkisen rauhassa. Istutaan, niin kerrotte, mitä täällä +oikein on tapahtunut ja mitä varten koko yön olette valvoneet. + +-- Oi isä, sanoi Linda heidän istuuduttuaan, minun täytyy aloittaa +tunnustamalla, minkä hirveän tyhmyyden olen tehnyt, vaikka parhaimmassa +tarkoituksessa. + +Hän teki selkoa yöllisestä käynnistään nimismiehen luona ja kaikesta, +mikä siitä seurasi. Eversti kuunteli kyynelsilmin, sydämessään +liikutettuna tyttärensä uhrautuvaisesta rakkaudesta, joka esiintyi niin +kauniina ja suurena hänen oman kylmäverisyytensä rinnalla. + +-- Sano nyt, isä, mitä sinä olisit tehnyt, lopetti Linda kertomuksensa. +-- Venäläinen kapteeni olisi ollut ostettavissa venäläisillä ruplilla, +ja minä olen menettelylläni tehnyt senkin pelastusmahdollisuuden +tyhjäksi. + +-- Olet tehnyt oikein, lapseni, vastasi hänen isänsä vakavasti. +-- Ei minun vapauteni olisi ollut sinun uhrauksesi arvoinen. Ei sen +perästä minulla olisi ollut onnen päivää... Pikemmin arvostelen +ajattelemattomaksi päähänpistoasi ollenkaan ruveta semmoisiin +hankkeisiin... Vaikken suinkaan epäile, ettei se ovi vieläkin olisi +avoinna, jos itse tahtoisin sitä käyttää... + +Ja eversti lisäsi äkkiä iloisemmalla äänellä: + +-- Soisitko, Linda, että koettaisin sitä keinoa? Se varmasti tepsisi! +Jos kymmenestä tuhannesta siirtyisimme sataantuhanteen ruplaan ja siitä +vielä korkeammalle, niin olen varma siitä, että uhkaavan vankilan +muurit tasautuvat maan tasalle. Sano, Linda, lähdenkö paikalla?... Ehkä +olisi väärinkin jättää käyttämättä mitään keinoa... + +Veri oli noussut Lindan kasvoihin. Hän tuijotti eteensä puoleksi +pelokkaasti, puoleksi ikäänkuin riemuiten siitä toivon tähdestä, joka +äkkiä vilkahti näkyviin hänen murheensa mustalla taivaalla. + +-- Minkätähden sen tekisit, isä? hän arasti kysyi. -- Minunko tähteni? + +-- Sinun tähtesi tietenkin ... ja meidän onnemme tähden. + +-- Se ei siis itsessään mielestäsi olisi oikea teko? + +-- Well, en tahdo sanoa ... asioita voi katsoa monelta kannalta ... +miehekästä se ei ehkä olisi... + +-- Sano vain suoraan, isä, että se olisi uhraus sinun puoleltasi. + +Eversti ei vastannut heti. + +-- Entä jos olisi? hän sitten sanoi, -- etkö sinäkin, lapseni, ollut +valmis uhrautumaan minun tähteni? Ja onhan toki luonnon järjestys, että +minä vanhempana pikemmin saan unohtaa itseni... + +-- Oi isä, älkäämme puhuko tästä! En minä ota sinulta semmoista uhria +vastaan... + +Ja ikäänkuin hän olisi saavuttanut takaisin hetkeksi horjahtaneen +tasapainonsa ja varmuutensa, Linda jatkoi: + +-- Ethän sinä, isä, ole itseäsi etkä omaa onneasi ajatellut, kun olet +tehnyt, mitä olet tehnyt. Suomea olet ajatellut, yhteisen isänmaamme +parasta! Vaikka minä en uskokaan miekkaan, väkivaltaan ja sotaan, +ymmärrän kuitenkin sinua, isä. Täällä me olemme yhdessä Helmerin kanssa +puhuneet sinusta ja molemmat ymmärtäneet, että sinä, isä, rakastat +Suomea ja olet todellinen isänmaamme ystävä, koska sinä uskallat tehdä +ja työskennellä sen hyväksi oman henkesi ja onnesi uhallakin. Mitä me +muut olemme Suomen hyväksi tehneet sinun rinnallasi? Ja kuinka nyt minä +tai kukaan muu saisi pienimmässäkään mitassa tahrata sinun tekojesi +puhdasta mainetta? Kuinka minä voisin pyytää sinulta semmoista, joka ei +olisi yhtäpitävää ja sopusoinnussa entisten epäitsekkäiden ja jalojen +tekojesi kanssa? Kuinka voisin pyytää, että sinä nyt minun tähteni +ajattelisit itseäsi, kun koko elämäsi on ollut toisten hyvän +ajattelemista? Ei isä, anna minunkin ottaa osaa suureen työhösi! Anna +minunkin jonkun verran kieltää itseäni!... Eikö totta, Helmer? Sano +sinäkin isälle ajatuksesi. + +-- Ehdottomasti on totta, mitä Linda on puhunut, vastasi tohtori. + +Eversti oli kuunnellut liikutettuna tyttärensä sanoja: noin juuri hänen +Lindansa tuli puhua... Onnellisesti hymyillen ja melkein ujosti hän +kysyi: + +-- Ettekö siis, rakkaat ystävät, tuomitsekaan vanhan everstin tekoja +vääriksi ja maata kavaltaviksi? + +-- Kuinka suomalaisina sitä voisimme tehdä, kun olemme harkinneet +asiaa! vastasi tohtori empimättä, ja Linda huudahti: + +-- Ellei asia olisi puhdas ja jalo, et sinä, isä, olisi siihen +antautunut. + +-- Kiitän teitä, lapset, sanoi eversti ja hänen äänensä vapisi, -- +parempaa lohdutusta en tarvitse vankilassa istuessani. Nyt ei +pimeinkään koppi ole minulle synkkä, kun tiedän, että te olette +käsittäneet vanhan sydämeni hyvän tarkoituksen... Sinun luvallasi, +Linda, en siis yritä lahjoa venäläistä kapteenia... Totta puhuen paljas +ajatuskin inhottaa minua... Mies seisokoon aina tekojensa takana ja +kantakoon niiden seuraukset... Sitä paitsi uskon, että tekoni kantavat +muutakin hedelmää kuin vain vankeutta itselleni. Vielä koittaa päivä, +jolloin Suomelle on oleva hyödyksi se, mitä me nyt olemme tehneet. Kun +Suomi kerran itsenäisenä valtiona ottaa osaa Euroopan politiikkaan, +silloin muistellaan meikäläistenkin tekoja ja tunnustetaan, +että ne osaltaan painoivat vaa'assa Suomen hyväksi, silloin kuin +Euroopan valtakunnat tekivät päätöksensä Suomen valtiollisesta +riippumattomuudesta. + +He istuivat kaikki kolme ääneti jonkun aikaa. Ilmassa oli +juhlatunnelmaa. Vihdoin eversti nousi ja sanoi: + +-- Eron hetki lähenee, lapset... Tehkäämme tämä ero niin kevyeksi ja +iloiseksi kuin mahdollista. Minulla on ehdotus. Sinä, Linda, toimitat, +että valmistavat juhla-aamiaisen ... kuinka monta noita tuolla alhaalla +taas olikaan? + +-- Neljä, Hormio ja kolme venäläistä, ilmoitti tohtori. + +-- Ja meitä on kolme, jatkoi eversti, -- juhla-aamiaisen siis +seitsemälle hengelle. Ovathan nuo vieraamme viettäneet yönsä kuivin +suin. Eivät arvatenkaan pane pahaksi, jos kutsumme heidät aterioimaan, +ennen kuin vankilaan lähdemme... Se on samalla kuin sovitusjuhla, niin +ei jää ikäviä muistoja kenellekään... Eikö niin, Lindaseni? + +-- Oi isä, mikä sydän sinulla on! huudahti Linda ja heittäytyi +uudestaan isänsä syliin. -- Sinä muutat pimeyden päiväksi ja murheen +riemuksi!... Oletteko huomanneet, että aurinko on noussut ja että +sähkölamppujen valo on kalvennut hyödyttömäksi?... Äsken, juuri kun +päivän ensimmäiset säteet tulvivat sisään ikkunasta ja kultasivat sinun +tummia kutriasi, isä, tuntui minusta äkkiä, että äidin sanoissa +"ikuisuudessa ei ole hätää" piili jokin salaperäinen merkitys ajankin +suhteen. Minusta tuntui, että meillä ei ole syytäkään antautua murheen +valtaan. Tuntui, että ennen pitkää tulee jotakin suurta tapahtumaan, +jotakin suurta, joka mullistaa kaikkia pikkumaisia käsityksiä oikeasta +ja väärästä ... tai näyttää, että se, jota nyt pidetään vääränä ja +kapinallisena, onkin oikeata ja laillista ja kaunista, kun se on +rakkaudesta tapahtunut... Oi isä, en tiedä, mitä se on, mutta aavistan, +että tulee tapahtumaan sellaista, joka sinutkin vankeudesta +vapauttaa... Tämä eromme ei ole ainiaaksi. Tulemme vielä tapaamaan ... +ennen pitkää... Ja jos veisivät sinut Siperiaan, seuraan tietysti +mukana... + +-- All right, Linda, aikamme on täynnä yllätyksiä ... ehkä hyvinkin +saattaa tapahtua jotain semmoista... + +-- Varmasti tapahtuu, isä... Etkö sinäkin, Helmer, usko niin? + +-- Miksen?... Sodassa Saksa voi päästä voitolle... + +-- Ei, ei, ei se ole sitä. Se on jotakin paljon suurempaa ja +ihmeellisempää. + +-- Ehkä vallankumous Venäjällä? sanoi eversti. + +-- Niin, vallankumous, vallankumous yli koko Euroopan, puhui tyttö +haaveillen, -- vallankumous, joka vapauttaa kaikki hyvät ihmiset ja +antaa heidän rakkaudessa työskennellä kansojensa hyväksi. + +Lindan silmät loistivat. Oli kuin hän olisi katsellut kaukaista ja +ihanaa näkyä. Hurmaavan kaunis hän oli sekä nuoren ihailijansa että +vanhan isänsä silmissä. + +-- Ja tuota ihanaa tulevaisuutta odotellen meidän todella kannattaa +elää läpi vaikeankin nykyajan, päätteli eversti. -- Mene nyt, Linda, +toimittamaan ruokaa, niin me tohtorin kanssa lähdemme kutsumattomien +vieraittemme luo. + +Hän painoi hellän suudelman tyttärensä otsalle ja viittasi tohtoria +tulemaan. + + Kesällä 1917. + + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Kapteeni Ansamaa, by Pekka Ervasti + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 47409 *** diff --git a/47409/47409-8.txt b/47409/47409-8.txt deleted file mode 100644 index f7dd598..0000000 --- a/47409/47409-8.txt +++ /dev/null @@ -1,5072 +0,0 @@ -The Project Gutenberg EBook of Kapteeni Ansamaa, by Pekka Ervasti
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Kapteeni Ansamaa
- Quasi una fantasia
-
-Author: Pekka Ervasti
-
-Release Date: November 20, 2014 [EBook #47409]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KAPTEENI ANSAMAA ***
-
-
-
-
-Produced by Jari Koivisto
-
-
-
-
-
-
-EVERSTI ANSAMAA
-
-Quasi una fantasia
-
-
-Kirj.
-
-PIETARI KOTKA [Pekka Ervasti]
-
-
-
-K. J. Gummerus Oy, Jyväskylä, 1918.
-
-Saarijärven Paavo Oy:n kirjapaino.
-
-
-
-
-
- The earth hath bubbles, as the water has,
- and these are of them.
-
- Shakespeare.
-
-
-
-
-1.
-
-
--- Istukaamme "juttutupaan" akkunan luo, sanoi eversti Olavi Ansamaa
-ystävällisesti tyttärelleen ja osotti kädellään vanhaa hauskaa
-puhelupaikkaa akkunakomerossa, jossa tupakkapöydän kummallakin puolen
-oli syvä ja pehmeä puhvelinnahkainen noja-tuoli. Niissä istuminen oli
-lepoa, jalka upposi tuuheaan karhunnahkaan pöydän alla, ja mieli pian
-taipui tuttavallisiin tunnustuksiin. -- Jos suvaitset, Linda, emme
-vielä sytytä lamppua, vaan annamme laskevan talviauringon valaista
-keskusteluamme.
-
-Näin puhuessaan eversti Ansamaa sytytteli lyhyttä amerikkalaista
-piippuaan ja pudottautui toiseen noja-tuoliin, samalla kun hänen
-tyttärensä istui toiseen. Tytär oli kukoistava nuori nainen, vaan
-everstiä olisi tuskin ensi silmäyksellä aavistanut hänen isäkseen.
-Everstin kookas, mutta suora ja solakka vartalo uhkui hillittyä ja
-hyvin käytettyä voimaa. Parrattomain kasvojen terve puna, silmäin
-kirkas loiste puhuivat ulkoilma-elämästä ja hyvästä ruoansulatuksesta.
-Ohimoilla harmahtava, mutta muuten tumma, tuuhea tukka -- ei sekään
-paljastanut hänen ikäänsä. Jos ei olisi tiennyt hänen olevan ainakin
-viisikymmenvuotias, olisi arvannut nelikymmenvuotiaaksi. Hän oli
-Ansamaan suuren kartanon omistaja ja asui tyttärineen täällä
-Etelä-Pohjanmaalla, maaseudun rauhassa, viljellen peltojansa, niin kuin
-hänen esi-isänsä ennen häntä olivat tehneet. Eversti Ansamaa oli näet
-varakasta talonpoikaissukua, mutta oli saanut herrasmiehen kasvatuksen.
-Hänen sotilaallisessa ryhdissään, liikkeissään ja puheissaan ei
-kuvastunutkaan rikas suomalainen talon-poika, vaan pikemmin sivistynyt
-maailmankansalainen, joka on tottunut liikkumaan monenlaisten ihmisten
-piirissä ja suhtautumaan voitokkaasti monenlaisiin kohtalon
-käänteisiin. Hän olikin jo nuorena lähtenyt maailmalle onneaan
-koettamaan ja viettänyt suurimman osan elämästään Amerikassa, jossa hän
-oli ansainnut suuren omaisuuden ja sen lisäksi vielä everstin arvonkin.
-Palattuaan Suomeen isänsä kuoltua, jonka ainoa lapsi hän oli, ja
-otettuaan haltuunsa sukutalonsa oli hän pian voittanut pitäjäläistensä
-kunnioituksen, jotka vanhastaan olivat tottuneet pitämään Ansamaan
-isäntäväkeä arvossa. Eversti Ansamaa oli osottautunut toimeliaaksi,
-tarmokkaaksi ja edistysmieliseksi isännäksi. Uudistuksia ja parannuksia
-oli pantu toimeen sekä maanviljelyksen että metsän- ja karjan-hoidon
-alalla. Kartanon yhteyteen oli perustettu laaja puutarha ansareineen ja
-lavoineen. Hänen huolen-pitonsa oli ulottunut ihmisiinkin. Torpparien
-asemaa oli vakiinnutettu, työväen palkkoja lisätty, työväen ja nuorison
-liikkeitä muistettu silloin tällöin, kolme uutta kansakoulua pystytetty
-kuntaan suurimmaksi osaksi Ansamaan rahoilla j.n.e. Ainoa, mikä oli
-jäänyt koskematta, oli kartanon vanha kaksikerroksinen kunnianarvoinen
-päärakennus. Sisustusta ja kalustoa oli vain jonkun verran parannettu
-ja uudistettu.
-
-Kaikissa puuhissaan oli eversti Ansamaalla uskollisena auttajanaan ja
-työtoverinaan tyttärensä Linda, tuo ihana tyttö, unohtumattoman äitinsä
-ilmi kuva, jonka hän oli Amerikasta tuonut mukanaan ja jota hän nyt
-hymysuin katseli.
-
--- No Lindaseni, kuului taas everstin rohkaiseva ääni, -- sinä näytät
-kovin miettiväiseltä, tekisipä melkein mieleni sanoa epäröivältä.
-Tahdot keskustella kanssani. Jos en tietäisi, että kannat emännän
-huoliasi mieluimmin yksin, pelkäisin, että jokin epäkohta taloudessa
-painaa mieltäsi... Mutta ehkä sittenkin jotakin ikävää on tapahtunut?
-
--- Ei ... ei sitä, isä, vastasi tytär, luoden viehkeistä silmistään
-aran katseen isäänsä. -- Ei taloudessa ole mitään tapahtunut.
-
-Hänen äänensä oli omituisen pehmeä ja sointuva kuin hunnutetun
-hopeakellon ääni; ja hän puhui harvaan, hillitysti.
-
--- Well, sitten sinulla ehkä on pyyntö isällesi?
-
--- Pikemmin niin...
-
--- Puhu sitten suusi puhtaaksi arkailematta, kehotti eversti Ansamaa
-iloisesti. -- Tänään on isäsi syntymäpäivä, tänään kaikkiin pyyntöihin
-suostutaan.
-
--- Oh isä, milloin sinä olet minulta mitään kieltänyt? sanoi Linda
-hymyillen heikosti. -- En ollenkaan arkailisi, jos aikoisin itselleni
-jotain pyytää... Asia ei ole sitä laatua, isä ... katsos, en vain löydä
-oikein sanoja, kuinka alkaisin...
-
-Ja hän katsoi isäänsä puoleksi rukoilevasti.
-
--- Asia on siis todella vakava? lausui eversti ottaen piipun suustaan,
-kasvoilla keskittynyt, huolestunut ilme.
-
--- Niin ... se on vakava, hyvin vakava ... ja se koskee sinua...
-
--- All right, siinä tapauksessa sinun on käytävä asiaan suoraan
-käsiksi, epäröimättä, peittelemättä. Sano ensin itse asia, kyllä
-perustelut sitten itsestään tulevat... Mikä mieltäsi painaa?
-
-Linda ei heti vastannut. Hän katsoi ikkunaan päin, heittäen silmäyksen
-talviseen maisemaan ja laskevaan aurinkoon, ennen kuin hän jälleen
-kääntyi isäänsä.
-
--- Isä rakas, hän vihdoin lausui hiljaa -- sinua uhkaa vaara ... suuri
-vaara.
-
--- Minua?... vaara? Houritko sinä, lapseni, vai mistä tuommoisia saat
-päähäsi?
-
-Ja eversti Ansamaa kohotti kulmakarvojaan, ilmaisten siten
-hämmästyksensekaista halveksumistaan.
-
--- Niin isä, toisti hänen tyttärensä lujasti; Vaara... En houri enkä
-laske leikkiä. Tunnen myös että sinä hätkähdit sielussasi, isä. Tiedät
-varmaan itsekin, mikä vaara se voi olla?
-
--- En totisesti, tyttäreni, tiedä mistään vaarasta, joka erityisesti
-tällä hetkellä minua uhkaisi... Mutta selitä, mitä tarkotat. Mitä syytä
-sinulla on olettaa, että minua väijyy vaara?
-
--- Pääsyy on siinä, että äiti tuli ja ilmoitti...
-
-Tämä hämmästyttävä uutinen kuolleesta äidistä, joka varmaan olisi
-saanut tavallisen isän epäilemään tyttärensä järkeä, ei nähtävästi
-sillä tavalla vaikuttanut eversti Ansamaahan. Mutta hän kävi ylen
-vakavaksi ja katseli vuorostaan ikkunasta ulos. Vasta hetken perästä
-hän lausui matalalla äänellä, josta väreili syvä kunnioitus:
-
--- Kerro, milloin se tapahtui ... ja mitä äiti sanoi?
-
-Näin kysymällä hän osotti uskovansa asian mahdollisuuteen ja
-luottavansa tyttärensä vilpittömyyteen; näytti myös siltä, että tapaus
-ei ollut perheessä aivan tavaton.
-
--- Äiti kävi luonani vastikään ... vähän aikaa ennen päiväkahviamme,
-ollessani yksin huoneessani, puhui Linda koruttomaan tapaansa. -- Eikä
-hän sanonut muuta kuin: "varota isääsi, häntä uhkaa kohta suuri vaara."
-
-Taas syntyi hetken äänettömyys. Linda tarkasti hellän huolestuneesti
-isäänsä ikään kuin punniten mielessään, jatkaako puhettaan vai ei.
-Eversti Ansamaan piippu oli sammunut. Hän sytytteli sitä uudestaan ja
-kyseli taas tavallisella äänellään:
-
--- Eikö muuta mitään? Tunnusta, Linda, että äidin varotus on sangen
-ylimalkainen... Hänen neuvoillensa on kyllä aina huomio annettava, sen
-myönnän, mutta miksikä sinä olit niin epäröivä, ennen kuin asiasta
-mainitsit? Jos vieraalle olisi pitänyt tuoda sana äidiltäsi, jota
-maailma nimittää kuolleeksi, ymmärrän, että olisit arkaillut ja
-epäröinyt, mutta näin meidän kesken... Mehän tiedämme, että äiti on nyt
-yhtä elävä kuin konsanaan maan päällä ollessaan, eihän sinun siis
-tarvinnut pelätä, että minä, isäsi ja toverisi, epäilisin sanojasi ...
-ethän sitä ennenkään ole tehnyt... Sinulla on vielä muuta mielessä.
-Äsken viittasit hämärästi siihen, että minä muka tietäisin, mistä on
-kysymys, mutta toistan, mitä jo sanoin, etten ole tietoinen mistään
-vaarasta... Anna siis kuulua, mitä muuta on sydämelläsi.
-
-Linda näytti nyt saaneen rohkeutta puhua. Hän virkkoi:
-
--- Oikein arvasit, isä. En epäröinyt kertoa sinulle äidin
-ilmestymisestä ja neuvosta, vaan siitä tunteesta ja aavistuksesta, joka
-valtasi minut hänen ilmestymisensä johdosta ... luulin sinunkin heti
-ymmärtävän... Mutta koska et näy sitä tekevän, täytyy minun selittää,
-mitä tarkoitan. Katsos, minut valtasi heti kauhunsekainen aavistus,
-että sinua uhkaava vaara on valtiollista laatua...
-
--- Halloo, tyttäreni! huudahti isä leikillisesti, -- tuleeko sinusta
-poliitikko?
-
--- Älä laske leikkiä, isä, tai muuten pelkään, että tahdot peittää
-minulta totuuden. Paljon en ymmärrä politiikasta enkä maailman
-tapahtumista muuta tiedä kuin mitä lehtemme kertovat. Ja kaikki
-sanomalehti-kuvaukset ovat nykyään hyvin yksipuolisia. Jos minulla
-joitain käsityksiä asiain kulusta on, on se sinun ja Helmerin ansiota,
-isä, sillä teidän keskusteluistanne, sinun selityksistäsi ja
-mielipiteistäsi olen enimmin oppinut. Olet ehkä luullut, isä, että
-kaikessa olen samaa mieltä kuin sinä, kun en ole vastaan väittänyt,
-ainoastaan kysellyt ... ehkä siinä olen tehnyt väärin ... mutta en ole
-muuta osannut. En ole ollut selvillä itsestäni. Olen hiljaisuudessa
-miettinyt kuulemiani, olen lukenut ja miettinyt, ja vähitellen on
-oma kantani alkanut selvitä ja varmistua. En saata olla näissä
-sota-asioissa samalla tavalla jyrkkä kuin sinä. Oma jyrkkyyteni käy
-toiseen suuntaan enemmän Helmerin suuntaan ... kuta enemmän ajattelen
-nykyistä julman julmaa maailmansotaa, sitä enemmän kasvaa kauhuni sotaa
-kohtaan sinänsä, sota on minusta väärä, se on rikos Jumalaa, luontoa ja
-ihmiskuntaa vastaan. Sen tähden ei mielestäni sodassa voi kukaan olla
-oikeassa -- kaikki ovat väärässä. No, ethän sinäkään ihaile sodan
-hirmutöitä, mutta kuitenkin pidät suotavana ja historiallisesti
-välttämättömänä, että nyt taistellaan... Mutta eihän minun tästä
-pitänyt puhua.
-
--- Olen mielenkiinnolla seurannut sanojasi, pisti eversti Ansamaa
-väliin, ja kasvojen ilme todisti hänen puolestaan, -- en todella
-tiennyt, että pikku tyttäreni niin syvästi harrastaa politiikkaa. Sehän
-on suurenmoista, että olet oikein rakentanut itsellesi oman
-näkökannan... Mutta tohtorihan onkin sinulla ollut apuna
-rakennustyössä...
-
--- Älä sano niin, isä, elämmehän nyt siksi vakavassa ajassa, että
-jokaisen ajattelevan ihmisen velvollisuus on selvittää itselleen ajan
-tärkeitä kysymyksiä. Ja mitä muutoin "pienuuteeni" tulee, enhän ole
-enää lapsi, vaikka olenkin sinun "pikku tyttäresi"...
-
--- Ethän toki, ethän toki, olethan kaksikolmatta täyttänyt... Vaan
-sinun piti sanoa jotakin?
-
--- Niin, tahdoin sanoa, että sillä tavalla kuin sinä, isä, olet jyrkkä
-mielipiteissäsi, piilee niissä suuri vaara... Sinä olet niin ... kuinka
-sanoisin ... sinä et rakasta venäläisiä...
-
--- Tarkotat, että olen venäläisten sortajiemme verivihollinen.
-All right, sille en mitään mahda. Ja tokkopahan kellään on syytä
-siihen puuttua? Olen jokseenkin vakuutettu siitä, että täällä
-Etelä-Pohjanmaalla samoin kuin luultavasti koko Suomessa kansa yleensä
-on samaa mieltä kuin minä, vaikka siitä ei sovi julkisesti puhua.
-Sodan syttyessä tunsimme itsemme ensin vallan lojaalisiksi, mutta
-heti seuraavana keväänä, kun venäläinen hallitus taas ryhtyi
-taantumuspolitiikkaansa -- ja entistä kireämpään ja hävyttömämpään, --
-silloin mielemme masentuivat ja masennuksesta nousivat vihaan...
-Kyllähän sinä tämän tiedät... Itsekin kauhistuit ja loukkaannuit
-sisimmässäsi, kun venäläiset Ansamaan talon maalla ryhtyivät kaivamaan
-noita inhottavia ja järjettömiä vallihautojaan...
-
--- Niin, isä, ovathan sinun tunteesi ja kaikkien muiden tunteet aivan
-luonnollisia... Mutta ne voivat mennä liian pitkälle ... ja minusta
-menevät, jos tuosta vihasta kasvaa sympatia Venäjän vihollisia
-kohtaan... Olemmehan sentään Venäjän alamaisia... Mutta kuinka monta
-kertaa olenkaan kuullut sinun ihastuksella puhuvan saksalaisista,
-heidän mainiosta järjestyksestään, isänmaanrakkaudestaan,
-alttiudestaan, uhrautuvaisuudestaan, yksimielisyydestään...
-
-Eversti Ansamaa hymyili isällisesti.
-
--- Siitä, lapseni, hän sanoi, -- luulen, että puhutaan sangen monessa
-Suomen kodissa.
-
--- Olkoon, kyllä senkin ymmärrän... Mutta kun nyt esim. tänään
-juhlassamme aiotaan puhua ja keskustella nykyisestä maailmansodasta,
-joka jo itsessään on arka keskusteluaine suuressa seurassa, niin ole
-joka tapauksessa varovainen isä -- älä puhu liian jyrkästi...
-
--- Täällä omassa kodissamme ystäväin kesken! Mitä sinä hourit, lapseni?
-
--- Niin, eihän se olekaan mitään rikollista, korkeintaan varomatonta...
-Mutta jos ... jos...
-
--- Mutta jos? toisti isä kysyvästi ja äänen painolla, kun tyttäreltä
-lause jäi kesken ja hän näytti olevan suuren sisällisen tuskan
-vallassa.
-
--- Oi isä, rakas isä, huudahti Linda äkkiä ja syöksyi polvilleen isänsä
-eteen, -- jos eivät vain ajatukset ja sanat johda tekoihin!
-
-Tämän sanottuaan hän purskahti itkuun, peitti kasvonsa käsiinsä ja
-painoi päänsä isän syliin.
-
-Eversti Ansamaan silmissä välähti jotakin, mutta hän ei näyttänyt
-kovinkaan hämmästyneeltä. Hän asetti piippunsa rauhallisesti pöydälle
-ja laski kätensä tyttärensä pään päälle.
-
--- Well, hän sanoi ja hänen äänessään oli paljon hellyyttä, -- siinäkös
-se olikin salaisuutesi... No eihän se niin pieni ollutkaan. Sinä siis
-epäilet isääsi ... kuinka sanoisin? ... maankavalluksesta?
-
-Äänen soinnussa oli mielentyyneyttä, hellyyttä, leikillisyyttä. Sekö se
-vaikutti taikavoiman tavalla? Lindan nyyhkytys taukosi, hän nosti
-päänsä ja katsoi isäänsä hämmästyneenä, yllätettynä, sanattomana.
-
--- Maankavalluksesta, toisti hänen isänsä, viivähtäen sanan joka
-tavulla, -- maankavalluksesta...
-
-Hänen suunsa vetäytyi salaperäiseen hymyyn, mutta hän kohtasi
-avomielisen hilpeästi Lindan katseen jatkaessaan:
-
--- Rakas tyttäreni, on asioita, joista on paras vaieta. On asioita,
-joista en ole sinulle puhunut ... itsesi tähden ... asioita, joista en
-nytkään tahdo sinulle puhua. Mutta kahdesta seikasta tahdon sinulle
-huomauttaa ... istuhan taas tuolille ja ole aivan rauhallinen...
-Ensiksikin, että meidän Suomemme on siksi poikkeuksellisessa
-asemassa, että eräitä tekoja, jotka suvereenisissa valtioissa
-olisivat ehdottomasti rikollisia, ei meillä voida nimittää
-maankavalluksen nimellä: venäläisen hallituksen kannalta kyllä,
-mutta ei oman isänmaamme. Ne saattavat siis, semmoiset teot,
-olla siveellisesti täysin oikeutettuja... Tämä ylimalkaisena
-teoreettisena huomautuksena... Toiseksi tahdon painostaa -- ja paina
-todella tämä mieleesi, Linda -- sitä, että minua ei uhkaa mikään vaara
-valtiolliselta enemmän kuin muultakaan taholta: eversti Ansamaalle ei
-kukaan kuolevainen mitään mahda.
-
-Linda oli istuutunut ja kuunteli tarkkana isänsä sanoja. Hän tunsi
-itsensä merkillisen rauhottuneeksi. Isä oli tunnustanut, että hänellä
-oli salaisuus, mutta isä oli niin varma itsestään. Eikä isä koskaan
-turhia vakuuttanut. Milloin hän vakuutti, oli asia niin. Tietysti isä
-ei voinut tehdä mitään väärää, hänen jalo, oikeamielinen isänsä ... ja
-kun isä vakuutti, ettei ollut mitään vaaraa, niin ... mutta entä äidin
-varotus?
-
--- Mutta äidin sanat, isä? hän äkkiä kysyi.
-
--- Yes, niitä en vieläkään ymmärrä. Mutta ole huoleti, Linda, kyllä
-pidän silmäni auki...
-
--- Koetan rauhoittua... Mutta entä ne nuoret miehet...?
-
--- Mitkä nuoret miehet?
-
--- Ne, jotka silloin tällöin käyvät luonasi, ovat vähän aikaa ja sitten
-taas poistuvat ... usein yöllä...
-
--- Ah sinä pikku veitikka, sanoi eversti nauraen, -- silmät joka
-puolella! Ne ovat tietysti -- nuo nuoret miehesi -- salaliittolaisia,
-jotka yhdessä isäsi kanssa kavaltavat maata.
-
-Nyt Lindankin täytyi hymyillä.
-
--- Suo anteeksi, rakas isä, hän pyysi, -- ehkä olen ollut turhan
-levoton. Mutta ymmärräthän sinä...
-
--- Ymmärrän, lapseni. Ja nyt voit sytyttää kattolampun -- tee se
-palvelus isällesi -- niin minä vielä kerran sytytän tätä piippuani.
-Hämärä onkin jo saavuttanut. Tunnin perästä tulevat vieraamme.
-
-
-
-
-2.
-
-
-Linda oli sytyttänyt komean sähkökruunun ja vetänyt paksut
-tummanvihreät verhot akkunain eteen. Isän avara ja ilmava huone näytti
-aina niin kodikkaalta tässä valaistuksessa. Lattia oli kokonaan
-tummanvihreän verkamaton peittämä, seinät missä niitä näkyi
-kirjahyllyjen ja taulujen lomissa -- samoin kuin matala tyylikäs
-kaakeliuuni olivat harmaanvihreät, ja mahonkiset huonekalut -- lukuun
-ottamatta "juttutuvan" nahkatuoleja -- olivat vihreällä kankaalla
-päällystetyt. Koko huone oli kuin pehmeän vihreä näky, joka lepuutti
-silmiä ja teki mielen rauhaisaksi. Miten lapsellisen antautuvasti ja
-luottaen hän rakastitikaan isäänsä! Äsken hän oli ollut melkein
-suunniltaan levottomuudesta, nyt isän itsetietoinen tyyneys oli
-palauttanut rauhan hänen sieluunsa. Eihän Jumalakaan voinut suvaita,
-että hänen hyvää, jalomielistä isäänsä mikään vaara kohtaisi kylmien
-ymmärtämättömien ihmisten puolelta.
-
-Hän aikoi juuri sanoa jotakin isälleen, poistuakseen sitten omalle
-puolelleen, kun ovelle koputettiin ja palvelijatar astui sisään.
-
--- Nimismies Hormio pyytää tavata joko everstiä tai neitiä.
-
-Linda hätkähti ja tunsi pistoksen sydämessään. Nimismies! Onneksi hän
-seisoi selin Mariin, ettei tämä nähnyt hänen pelästymistään.
-
--- Vai Hormio, kuului isän levollinen ääni, hänpä näkyy tulleen ennen
-toisia vieraita, koska kello vasta on neljä... Well, Mari käskee hänet
-tänne, niin saa tavata meidät molemmat. Jääthän vielä hetkeksi, Linda?
-
--- Isä, huudahti Linda palvelijattaren poistuttua, -- mitä
-nimismiehellä on sinulle asiaa! Ah, pelko taas minut valtaa... Tuo
-nimismies ei ole ystäviäsi. Huhuillaan, että hän on hyvissä väleissä
-venäläisten kanssa...
-
--- Tule tänne, lapsi, ja istu, kuului eversti Ansamaan ääni miltei
-ankarana -- äläkä hätäile joutavia. Kyllähän Hormio tietää, etten ole
-venäläisten ihailija, mutta mitä se häntä liikuttaa? Eikä hänellä nyt
-ole minulle mitään asiaa. Etkö kuullut, että hän tahtoi tavata
-sinuakin?... Mutta jollet osaa itseäsi hillitä, on parempi, että
-poistut. Muutenhan Hormio voisi todella otaksua, että meidän välillämme
-on jotakin... No kas niin, Linda, oikein, että jäät. Nyt saat itse
-todeta, ettei ole vähintäkään syytä hätäilemiseen ja pelkoon.
-
-Vaikka Lindan ensin oli tehnyt mieli lähteä, päätti hän noudattaa isän
-neuvoa ja jäädä, nähdäkseen, mitä asiaa nimismiehellä oli. Hän istui
-entiselle paikalleen ja oli niin huolettoman näköinen kuin mahdollista.
-
--- Saatpa nähdä, Linda, että Hormion asia pikemmin koskee sinua.
-
--- Minua! Mitä asiaa hänellä minulle olisi? Samassa aukeni ovi ja
-nimismies Hormio astui huoneeseen. Hän oli kolmenkymmenen ikäinen,
-keskikokoinen, lihavahko, karkeapiirteinen mies. Hän ei esiintynyt
-edukseen mustassa hännystakissaan, vaikka näkyi, että hän oli
-huolellisesti pukeutunut. Linda ei ollut koskaan voinut häntä oikein
-sietää, sillä hänen kaupunkilaismaisen kohteliaisuutensa läpi kuulsi
-usein nousukkaan monessa suhteessa sivistymätön ja yllättävä
-sieluelämä.
-
-Kun tervehdykset ja onnittelut eversti Ansamaan syntymäpäivän johdosta
-oli suoritettu ja kun vieras isännän käskystä oli siirtänyt tuolin
-itselleen "juttutuvan" lähettyville, lausui eversti hymyillen:
-
--- Veli Hormio tahtoi puhutella joko tytärtäni tai minua, mutta ehket
-pane pahaksesi, saadessasi tavata meidät molemmat?
-
--- Päinvastoin, minulla on kunnia kiittää... Velvollisuuteni onkin
-pyytää anteeksi, että rohkenen häiritä teitä, neiti Ansamaa, ja setä
-everstiä, näin ennen vieraiden tuloa, mutta asiani on kiireellistä --
-niin, ainakin minulle kiireellistä laatua...
-
--- Vai niin ... häiritsemisestä älkäämme puhuko ... mutta -- oikeinko
-virka-asialla?
-
--- Ei, ei, -- eipä juuri niinkään ... no, tavallaan minulle...
-
--- Ehkä on parempi, että minä poistun, virkkoi Linda kohteliaasti, --
-jos nimismiehellä on isälleni puhumista?
-
--- Olen päinvastoin kiitollinen, jos suvaitsette jäädä. Asiani koskee
-yhtä paljon ... ei, milteipä yksinomaan teitä, neiti Linda.
-
-Eversti Ansamaa loi leikillisen, ilkkuvan katseen tyttäreensä. Linda ei
-voinut salata hämmästystään nimismiehen sanojen johdosta, mutta
-ajatteli samalla itsekseen, että siinä tapauksessa ei ollut syytä
-levottomuuteen isän puolesta.
-
--- Sitten tietysti jään, hän sanoi Hormiolle, ja olen sangen utelias
-tietämään, mistä syystä nuori tyttö on joutunut herra nimismiehen
-huomion esineeksi.
-
--- Oh, älkää suinkaan pelätkö, että minä valtion virkamiehenä olisin
-valinnut teidät "huomioni esineeksi," joita sanoja suvaitsette käyttää.
-Minun syyni ovat aivan yksityistä laatua, mutta toivottavasti
-virka-arvoni ei vaikuta haitallisesti yritykseni menestymiseen.
-Nähkääs ... nähkääs...
-
-Hän keskeytti puheensa hetkeksi, sillä neiti Ansamaan kysyvä katse
-seurasi jännittyneenä hänen sanojaan.
-
--- Olen tietysti aivan odottamattomalla asialla, hän vihdoin jatkoi, ja
-puhuminen kävi yhä vaikeasti, -- te ette mitenkään ole saattanut
-odottaa, sen hyvin ymmärrän... Mutta kuitenkin olen rohjennut uskotella
-itselleni, että olisitte nähnyt ja arvannut, mitä mielessäni on
-liikkunut jo kauan aikaa...
-
-Hän vaikeni neuvottomana.
-
--- En totisesti, herra nimismies! vakuutti Linda.
-
--- Veli Hormio, anna sinä vain suusi selvästi puhua, mistä sydämesi on
-täysi, kehotti eversti Ansamaa hienon ivallisesti, -- näethän, ettei
-tyttölapsi ymmärrä muuta kuin selvää kieltä.
-
-Vieras kääntyi isännän puoleen kohteliaasti kumartaen, ikään kuin
-kiittäen avunannosta, ja jatkoi:
-
--- Huomaan, että setä eversti jo ymmärtää tarkoituksen, ja toivon, että
-hän tahtoo myötävaikuttaa asian onnelliseen päättymiseen.
-
-Nyt alkoi Linda aavistaa, mistä oli kysymys, ja vavistus kävi hänen
-ruumiinsa läpi. Hän pelästyi ja loi katseensa maahan, mutta koetti
-varustautua rauhallisesti kestämään koetusta.
-
--- Neiti Linda, jos vähänkin suvaitsette kohdistaa ajatuksenne minuun,
-ymmärrätte helpostikin, mitä mielessäni ja sydämessäni liikkuu. Olen
-yksinäinen mies, kohta kolmikymmenvuotias, elämäni on ollut ainaista
-työtä ja vaivaa. Nyt olen saavuttanut yhteiskunnallisen aseman, olen
-virkauralla, millä on aina mahdollisuuksia arvossa ylenemiseen
-varsinkin kyvykkäällä ja uutteralla miehellä; palkkani riittäisi nyt jo
-perheenkin elättämiseen ... ja kun virassani paljon joudun tekemisiin
-alemman kansan ja sivistymättömän rahvaan kanssa, ajattelen usein,
-kuinka ihanaa olisi, jos minullakin olisi elämäntoveri, sivistynyt
-kumppani, jonka kanssa voisi muunlaisistakin asioista keskustella kuin
-vain virkavelvollisuuksista... Sanalla sanoen, olen naimaton mies ...
-ja solmisin mielelläni liiton jonkun arvoisan naishenkilön kanssa, joka
-tahtoisi palveluksiini tyytyä... Tämä nyt on liian yleisesti puhuttu,
-sillä -- toivon, etten loukkaa teitä sanoillani, neiti Linda -- sillä
-tarkoitukseni on ainoastaan kysyä teiltä, suvaitsisitteko tulla
-vaimokseni, ja samalla teiltä, setä eversti, suostutteko antamaan
-tyttärenne minulle.
-
-Linda tunsi itsensä niin kiusautuneeksi, ettei heti kyennyt vastaamaan.
-Hän loi rukoilevan silmäyksen isäänsä, joka ymmärsi mykkää pyyntöä ja
-kääntyen nimismiehen puoleen lausui:
-
--- Veli Hormio, tunnustan viime aikoina epäilleeni, että sinä olet
-hautonut mielessäsi tämänlaatuisia aikomuksia. Tyttärelleni kosintasi
-kuitenkin on aivan odottamaton, ja kuten tiedät on tapana naisilla
-jonkun verran miettiä, ennen kuin he näin tärkeätä askelta ottavat...
-En käsitä, miksi kutsuit asiaasi kiireelliseksi ... eihän kiirettä
-kirkkoon, ei hätää häihin...
-
-Nimismies oli nähtävästi hetki hetkeltä joutunut yhä voimakkaamman
-mielenliikutuksen valtaan. Hän oli jo kerran vetänyt nenäliinan
-taskustaan ja pyyhkinyt hikeä otsaltaan. Nyt hän hermostuneesti siveli
-viiksiään ja katsahti milloin eversti Ansamaahan milloin hänen
-tyttäreensä.
-
-Ikäänkuin säälien toisen hämminkiä eversti Ansamaa lisäsi:
-
--- Mutta pistähän tupakaksi.
-
-Vieras otti kiittäen sikarin ja sytyttäen sitä puheli kevyemmin:
-
--- Onhan asianhaaroja, jotka voivat tehdä vakavankin asian
-kiireelliseksi ... minulle olisi suuren arvoista, että päätös
-tehtäisiin jos mahdollista heti ... mutta jos saisin neiti Lindan
-myöntävän vastauksen nyt, voisimme kyllä siirtää häät jonkun verran
-tuonnemmaksi...
-
--- Se vielä puuttuu, että tästä suoraa päätä mentäisiin pappilaan,
-nauroi eversti Ansamaa hieman väkinäisesti: -- Kovinpa veli Hormio on
-sen rakkauden riivaama...
-
--- Niin olen, niin olen, myönsi toinen.
-
--- En tiedä, mitä asia viivyttelemisestä paranisi, kuului nyt Lindan
-vakava ja hillitty ääni. -- Teidän tarjouksenne, herra nimismies, oli
-minulle niin äkki-arvaamaton, että hämmästyksestä vaikenin. Kuitenkaan
-en ole vastauksesta epätietoinen, sillä minulla ei ole kuin yksi
-vastaus: en voi pyyntöönne suostua.
-
-Hän nousi lähteäkseen.
-
--- Ah, neiti Ansamaa, älkää menkö vielä, huudahti rukkaset saanut
-kosija, myös pystyyn hypäten. Pyydän, kuunnelkaa minua vielä
-hetkinen ... ette sitä kadu ... tai antakaa minun seurata teitä ja
-puhua kanssanne kahden kesken.
-
-Nimismiehen ääni oli äkkiä muuttunut varmemmaksi ja itsetietoisemmaksi.
-Hänen katseessaan oli pyyntöä ja käskyä sekaisin. Linda tunsi taas
-outoa pelonsekaista tunnetta ja päätti kuunnella loppuun saakka, mitä
-tuolla vastenmielisellä miehellä oikein oli sydämellään. Hän istui
-jälleen ja viittasi kädellään vieraalle, että tämä noudattaisi
-esimerkkiä.
-
--- Nyt taitaa olla minun vuoroni lähteä, puhui eversti Ansamaa nousten.
--- Onkin vähän asiaa pehtorille ja puutarhurille. Jätän siis teidät
-kahden kesken ja palaan kymmenkunnan minuutin kuluttua.
-
-Luoden rohkaisevan katseen tyttäreensä hän poistui huoneesta.
-
--- No herra Hormio, sanoi Linda, -- nyt korvani ovat auki. Teillä on
-kymmenen minuuttia, kuten kuulitte.
-
-Nimismies veti sauhun sikaristaan. Hän oli kuin toinen mies, istui
-tuolilla huolettomasti, selkäkenossa, toinen jalka heitettynä toisen
-yli. Hän puhui voitonvarmana, ikään kuin tappiota olisi ollut mahdoton
-ajatella.
-
--- Neiti Linda. Teidän äskeinen jyrkkä vastauksenne oli hieman
-malttamaton, mutta anteeksi annettava, koska ette tiedä, mistä on
-kysymys. Jos minä siihen tyytyisin, joutuisin hirvittävän vaikeaan
-asemaan ja mikä pahempi -- saattaisin teidät vielä vaikeampaan. Tämä
-olisi minulle ylen raskasta, sillä toivottavasti ymmärrätte, että
-rakastan teitä. Kun siis pyydän teitä vaimokseni, en sitä tee
-ainoastaan omaa onneani silmälläpitäen, vaan vielä enemmän teidän
-onnenne mielessäni...
-
--- Ehkä siirrymme asiaan, herra nimismies, keskeytti Linda kylmästi. --
-Mitkä tunteenne minua kohtaan lienevätkin, tiedätte jo, etten voi
-niihin vastata.
-
--- Kuten haluatte, arvoisa neiti. Se minun vain täytyy toistaa, että
-syvästi tulette katumaan, jos pysytte kiellossanne.
-
--- En ymmärrä teitä.
-
--- Ette tietenkään, ylpeä neitiseni, sillä te luulette, että minä olen
-itserakas narri, joka lähden kosimaan, ennen kuin olen yrittänytkään
-voittaa kaunottareni suosiota... Te erehdytte. En ole narri enkä
-tietääkseni itserakkaampi kuin muutkaan miehet, jotka jonkun verran
-ovat elämässä menestyneet... Niin, niin, neitiseni, ei pidä halveksia
-miestä, sen tähden että hän omalla työllään ja ansiollaan on elämässään
-kohonnut köyhän työmiehen pojasta toimeen tulevaksi valtion
-virkamieheksi... Mutta se sikseen. Te tietysti palatte levottomuudesta
-kuulla, miksi teille olisi niin vaarallista -- huomatkaa: vaarallista
--- kieltäytyä vastaanottamasta tarjoustani... En tahdo kehua itseäni,
-mutta arvoisa ja rakas neiti, teidän kohtalonne on todella tällä
-hetkellä oikeassa kädessäni, joka pitelee tätä sikaria...
-
-Lindan oli vallannut sanomaton kauhu. Hänen pahimmat aavistuksensa
-näkyivät sittenkin toteutuvan, mutta kuta pitemmälle hänen inhottava ja
-julman petoeläimen tapainen kosijansa puhui, sitä enemmän hän tunsi
-kylmenevänsä ja jäykistyvänsä. Nyt en saa näyttää, en pelokkaalta enkä
-hätääntyneeltä, hän ajatteli -- tässä on jokin kauhea juoni käynnissä
-ja minun täytyy osoittaa mahdollisimman koskematonta rauhallisuutta ja
-huolettomuutta. Hän vaikeni siis ja kuunteli.
-
--- Niin nähkääs, ihminen voi joutua monenlaisiin tilanteihin, jatkoi
-nimismies puhettaan, -- ja uskokaa minua, nykyinen tilanteeni ei ole
-helppo... Ettekö usko sanojani, kun vakuutan teille, että jollette
-suostu tulemaan vaimokseni, te saatatte minut asemaan, joka
-toivottomuudessaan pakottaa minut syöksemään teidät turmioon?
-
--- En pienimmässäkään määrässä ymmärrä sanojanne.
-
--- Mutta ettekö voi niihin silti uskoa? Enkö minä herätä teissä mitään
-luottamusta? Ettekö saata uskoa, kun vakuutan teille, että...
-
--- Mutta herra nimismies, keskeytti Linda torjuvalla käden liikkeellä,
--- pidättekö minua lapsena, jota paljailla uhkauksilla voi pelottaa?
-Emmehän ole ystäviä, tuskin tuttaviakaan. Kuinka vaaditte, että minä
-umpimähkään teihin luottaisin?
-
--- Ettekö te naiset aina ole vähän lapsia? Te sanotte, ettemme ole
-ystäviä ... mutta mitä muuta minä olen kuin teidän ystävänne? Minähän
-tahtoisin teidät pelastaa, minä näytän teille pelastuksen tien,
-tarjoan teille käteni -- ja te lykkäätte luotanne vilpittömän
-avuntarjoukseni...
-
--- Mutta, herra nimismies, sanokaa toki: mikä on se vaara, josta
-tahdotte minut pelastaa? Ymmärrättehän, etten voi panna painoa
-puheellenne, kun en tiedä olevani missään vaarassa?
-
--- Ettekö te todella tiedä mistään vaarasta?
-
-Näin kysyessään nimismiehen äänessä oli koko lailla hämmästystä.
-
--- Johan sen sanoin: en tiedä, vastasi Linda lujasti.
-
--- No niin, mitä sanoin? Naiset ovat lapsia ja siksi jäävät. Niin
-nähkääs, rakas neiti, on asioita, joista ei sovi puhua. Minulla
-ei ole oikeutta paljastaa teille esimerkiksi virkasalaisuuksia.
-Olin vakuutettu siitä, että tiesitte olevan syytä pelätä
-turvallisuuttanne...
-
--- Minulla syytä pelätä omaa turvallisuuttani? Mitä tarkoitatte? Elän
-isäni kodissa -- missä nuorella naisella on parempi turva?
-
--- Miehelässä esimerkiksi, se on tässä tapauksessa: minun alhaisessa,
-mutta teille avonaisessa kodissani.
-
--- En ymmärrä sanaakaan. Vaaratko uhkaisivat minua täällä Ansamaan
-talossa?
-
--- Juuri niin, tässä talossa, täällä kotonanne.
-
--- Te olette rohkea puheessanne, herra nimismies, liiankin rohkea...
-Onko teillä muuta lisättävää?
-
--- Älkää sanoko niin, neiti Ansamaa. Te olette kovin ylpeä nainen,
-rikkaassa kodissa kasvanut, kaikki ovat totelleet pienintäkin
-viittaustanne ... ette ole surua koskaan tuntenut... Mutta jos äkkiä
-suru tulisi, riistäisi teiltä rakkaimpanne...
-
--- Mitä tarkoitatte?
-
--- Tarkoitan sitä, rakas neiti Linda, että eihän vaaran tarvitse uhata
-teitä ensikädessä... Koskisi se teihin yhtä kipeästi, jos vaara uhkaisi
-esimerkiksi vanhaa kunnioitettavaa isäänne...
-
-Tuskan huudahdus pääsi vaistomaisesti Lindan ahdistuneesta rinnasta.
-Hän kalpeni ja sulki silmänsä.
-
--- Enkö sitä sanonut? puheli nimismies, joka oli seurannut toisen
-liikkeitä katseellaan. -- Koskee se yhtä kipeästi.
-
-Nyt ei Linda jaksanut hillitä itseään.
-
--- Te olette peto, herra nimismies, hän huudahti, -- te olette tiikeri
-julmuudessanne! Tässä istutte ja piinaatte minua, kärvennätte sieluani
-heikolla tulella. Puhutte vaarasta, joka minua uhkaa, vaarasta, joka
-oikeastaan uhkaa isääni, ja keinosta, millä voisin ostaa isäni vapaaksi
-vaarasta. Niin, ostaa, juuri ostaa! Ettekö ymmärrä minun selvästi
-näkevän, että vaara, jonka väitätte uhkaavan isääni, uhkaa häntä teidän
-puoleltanne -- juuri teidän puoleltanne. Te olette isälleni jostain
-salaperäisestä -- ehkä poliittisesta -- syystä vaarallinen. Ja nyt te
-tulette tänne, puhutte ystävyydestä ja rakkaudesta ja ehdotatte minulle
-kauppaa, halpamaista, naiselle alentavaa kauppaa... Te olette todella
-hirveä!... Jos teissä olisi rahtuakaan ystävyyttä tätä taloa kohtaan,
-te varottaisitte isääni, te puhuisitte hänelle vaarasta, ettekä
-pyytäisi pienintäkään palkkaa... Nyt on menettelytapanne semmoinen,
-etten voi sanoin ilmaista, kuinka syvästi teitä halveksin...
-
-Linda seisoi suorana, ryhdikkäänä, ja hänen poskensa hehkuivat.
-Nimismies hänen edessään oli puoleksi nolo, puoleksi oudon ihastunut.
-
--- Mutta, hyvä neiti, hän alkoi puolustautua, te ette käsitä minua
-yhtään, te tuomitsette minua harkitsematta... Minä tulen tänne
-parhaimmassa tarkoituksessa, vilpittömänä ystävänänne, te rupeatte
-minua solvaamaan, niin, syvästi sanoillanne solvaamaan...
-
-Hän ei ehtinyt jatkaa, sillä eversti Ansamaa palasi samassa
-huoneeseensa.
-
--- Isä, huudahti Linda kääntyen tulijan puoleen ja osoittaen sormellaan
-nimismiestä, -- tuo mies tuossa, joka äsken minua kosi, on
-teeskentelijä, alhainen petturi! Koko hänen kosintansa oli vain
-kaupantekoa. Ottamalla minut lunnaiksi hän pelastaisi sinut vaarasta,
-jonka sanoo sinua uhkaavan ja joka siis uhkaa sinua hänen puoleltaan.
-
--- Mitä kuulen, sanoi eversti Ansamaa tyynesti, katsellen vuoroin
-toista, vuoroin toista, -- teillä näkyy olleen kiihkeä keskustelu.
-Kuinka sinä, Hormio, uskallat pelottaa tytärtäni? Millä oikeudella?
-Eikö sinua tässä talossa ole hyvin kohdeltu? Tahdotko kostaa vai
-miksikä tulet tänne ja saatat tyttäreni pois suunniltaan kauhusta ja
-kammosta? Ja sinä, Linda! Sinun pitäisi tietämän, ettei mikään vaara
-minua uhkaa, kuuletko: ei mikään. Sen sijaan, että kuuntelit Hormion
-houreita, kun hän rupesi lorujaan latelemaan, olisi sinun pitänyt
-näyttää hänelle ovi. Niin minä nyt aion menetellä. Veli Hormio, olen
-pahoillani, että minun täytyy pyytää sinua poistumaan. Meillä on kohta
-kutsut, vieraat saapuvat pian, ja välttämätöntä on, että tyttäreni
-rauhoittuu. Sinun läsnäolosi vaikuttaisi häneen hermostuttavasti.
-Ymmärrät itsekin, ettet voi jäädä. Mistään kosimisesta ei tämän jälkeen
-voi olla puhettakaan. En kyllä mielihyvällä olisi tervehtinyt sinua
-vävykseni, mutta jätin tietysti asian tyttäreni ratkaistavaksi. Nyt
-ovat välimme selvät.
-
-Hän viittasi kädellään kohti ovea. Hormio olisi nähtävästi tahtonut
-panna vastalauseen, hän avasi eversti Ansamaan puhuessa monta kertaa
-suunsa ja teki liikkeitä kädellään, mutta everstistä huokui niin
-rauhallista majesteettia, ettei Hormio osannut muuta kuin kumartaa ja
-poistua. Jotakin hän mutisi mennessään, ehkä uhkauksia ja sadatuksia.
-
-Linda heittäytyi isänsä syliin.
-
--- Kiitos, isä... Oh, sinä et voi aavistaa, kuinka hän minua
-piinasi ... tiikeri ihmisen hahmossa ... lopulta en enää kyennyt
-hillitsemään itseäni...
-
--- Ymmärrän sinut täydellisesti, lapseni, enkä suinkaan sinua moiti.
-Olisit vain heti ajanut hänet tiehensä.
-
--- Mutta sinä et tiedä, isä, kuinka salaperäisesti hän puhui vaarasta,
-arvatenkin valtiollisesta, joka sinua uhkaa... Oh, hän on vaarallinen
-mies...
-
--- Tiedän sen hyvinkin, sillä kuuntelin ovella kotvasen aikaa, ennen
-kuin astuin sisään. Mutta ei nyt sanaakaan enää tuosta hullutuksesta.
-Mene nyt huoneeseesi pukeutumaan; kohta saapuvat vieraamme.
-
-
-
-
-3.
-
-
-Ansamaan kartanon iso, kuusi-ikkunainen vastaanottosali oli kirkkaasti
-valaistu. Komea, vanhanaikainen kattokruunu, jossa sähkölamput
-hävisivät näkymättömiin satojen kimaltelevien kristallien peittoon, ja
-lukuisat kolmihaaraiset, kullanhohteiset seinälampetit häikäisivät
-valollaan talvipimeästä ja eteisen hämärästä tulevan silmiä, mutta
-saivat hänet sitten ihmettelemään, oliko uhkeampaa huoneita koko
-eteläpohjanmaalla kuin tämä Ansamaan kartanon empire-tyyliin sisustettu
-korkeakattoinen salonki, jossa tuntui kuin olisivat laulun ja musiikin
-haltiat aina ilmassa leijailleet. Silmä kiintyikin heti suureen
-valkoiseen avattuun flyygeliin salin toisella sivulla ja totesi
-hiljaisella mielihyvällä, että kaikki ilmavassa huoneessa oli
-valkoista, sinistä ja kullankirjailtua: pitkät valkoiset, sinijuovaiset
-jalkamatot; suoraviivaiset, valkoisiksi maalatut, kullalla kirjaillut
-ja sinisellä silkillä päällystetyt seinä- ja nurkkasohvat, tuolit,
-pöydät, pystypeilit ja muut huonekalut; stukkotekoiset uunit ja
-hohtavanvalkoiset, korkeat pariovet. Olisi todella luullut joutuneensa
-ruhtinaalliseen linnaan, kauas köyhästä Suomesta, ja tumma talvipuku
-tuntui vieraalta tässä loisteliaassa ympäristössä.
-
-Eteiseen vievät pariovet aukenivat yhtämittaa ja vieraita tulvi sisään.
-Ensimmäisinä heitä tervehtimässä oli isäntäväki. Eversti Ansamaa
-mustassa frakissaan ja Linda harmaansinisessä silkkipuvussa, rinnassa
-vaaleanpunainen ruusu, seisoivat tapansa mukaan vähän matkan päässä
-ovensuusta ja kättelivät iloisesti, joitakuita sydämellisiä sanoja
-lausuen, jokaista tulijaa. Säätyläiset olivat iltapuvuissa, nuoret
-naiset vaaleissa vaatteissa, mutta vieraiden joukossa oli paljon
-maalaisväkeä: Ansamaan omia alustalaisia, isäntiä ja torppareita
-emäntineen ja tyttärineen, jopa nuoria renkimiehiäkin, jotka eivät
-herraskuosista välittäneet, vaan muuten olivat siistineet itsensä
-juhlan arvokkuuden mukaan. Mutta yläluokkalaista eristymishalua,
-talonpoikaispöyhkeyttä ja torpparikainoutta ei näkynyt. Vieraat pitivät
-nähtävästi luonnollisena, että "seurakunta oli sekalaista", tervehtivät
-tuttavallisesti toisiaan ja lyöttäytyivät sympatiojensa mukaan pikku
-ryhmiin avarassa salissa.
-
-Itse asiassa tämäkin oli tulosta isäntäväen kasvattavasta vaikutuksesta
-paikkakunnalla. Jos eversti Ansamaa siihen oli kyennyt miljooniensa
-nojalla, täytyi tunnustaa, että hän käytti rikkauttaan sekä omaksi että
-toisten eduksi. Nämä juhlatilaisuudet Ansamaan hovissa eivät olleet
-niinkään harvinaisia tapauksia pitäjän uudemmassa historiassa. Paitsi
-isäntäväen syntymä- ja nimipäivinä oli säännöllisesti ennen sotaa
-kokoonnuttu kerran kuukaudessa. Maailmansota oli aikaansaanut muutoksen
-tässä kuten monessa muussakin suhteessa. Kuukausikokoukset olivat
-lakanneet, mutta nimenomaisina juhlapäivinä olivat lukuisat ystävät
-koolla kuten ennenkin.
-
-Erikoista näille yhdessäoloille oli se uusi henki, minkä eversti
-Ansamaa ja hänen tyttärensä olivat -- ehkä ulkomailta -- tuoneet
-mukanansa koko seuraelämään. Ei kokoonnuttu juoruamaan ja turhia
-puhumaan tai yksinomaan syömään ja juomaan. Ruumiillinen kestitys oli
-sivuseikka, vaikka tärkeä, sillä se oli keino tunnelman kohottamiseksi;
-mutta pääpaino oli seurustelun henkisessä sisällössä. Ansamaan hovin
-iltakestit olivat kuin ohjelmallisia iltamia ainakin -- sillä
-lisäyksellä vain, että yleisökin otti osaa ohjelman suoritukseen.
-Soittoa niissä oli ja laulua -- talon tytär-emäntä oli pianisti ja
-isännällä oli yhä vieläkin jäljellä barytoninsa, -- ja milloin hovissa
-vieraili kaupunkilaistaiteilijoita, muodostuivat illatsut todellisiksi
-konserteiksi. Säännöllisesti oli myös esitelmä; milloin mistäkin
-aineesta: eversti Ansamaa puhui halusta, ja hänen järkeviä sanojaan
-kuunneltiin aina mielellään, mutta puhujina esiintyivät monet muutkin:
-kansakoulunopettaja, rovasti, pastori, tohtori ym. Esitelmien jälkeen
-seurasi aina keskustelua; ja siihen piti kaikkien, sekä miesten että
-naisten, ujostelematta ottaa osaa, jos vain tunsivat, että heillä oli
-jotakin sanottavana. Osanottajien näköalat täten avartuivat, kun
-kaikenlaiset polttavat elämänkysymykset saivat monipuolisen
-valaistuksensa. Oli kuin kaikki yhdessä olisivat koettaneet rakentaa
-näkymätöntä tiedon ja sivistyksen temppeliä, johon kerta kerralta
-liitettiin uusia kiviä. Tietysti oli niitä, joiden mielestä tämmöinen
-tieteellis-älyllinen yhdessäolo oli pitkäveteistä ja ikävystyttävää --
-he jäivät pian seurasta pois; alkuaan oli nimittäin kutsu koskenut
-kaikkia halukkaita pitäjäläisiä -- joskus oli kesäisin puistossa
-kestitetty satoihin nousevaa kansanjoukkoa; mutta vähitellen oli
-muodostunut jonkinlainen valiojoukko, joka uskollisesti saapui Ansamaan
-illatsuihin ja jonka jokainen jäsen oli aivan kuin eversti Ansamaan ja
-hänen tyttärensä erityinen ystävä. Miljonäärin vapaa ja veljellinen
-käytös oli pian puhaltanut tiehensä kaiken painostavan kiitollisuuden
-tunteen, ja sitä paitsi oli Lindan ja hänen isänsä tapana myöskin
-vuorostaan vierailla kaikkien perheellisten ystäviensä luona.
-
-Tänäkin iltana oli kutsuihin saapunut toista sataa henkeä. Olivathan
-nämä nyt sodan aikana harvinaisia tilaisuuksia, joista ei mielellään
-jäänyt pois, ja sitä paitsi näkyi tällä kertaa -- arvatenkin isännän
-syntymäpäivän johdosta -- vieraiden kesken vallitsevan kodikkaan
-onnellinen ja samalla juhlallisen odottavainen mieliala. Katseet
-loistivat tyytyväisyydestä, keskustelu kävi puoliääneen ja myhäillen.
-Kun kellon lähetessä puolta seitsemää eversti Ansamaan sointuva ääni
-äkkiä kuului yli puheen sorinan, ilmoittaen, että vieraat olivat koolla
-ja ohjelma alkaisi, katsahtivat läsnäolijat toisiinsa keskinäisellä
-ymmärtämyksellä.
-
--- Varsinainen ohjelmamme tänään, lisäsi isäntä selittäen, on ystävämme
-tohtori Grahnin alustus aineesta "Mietelmiä maailmansodan johdosta" ja
-keskustelu sen johdosta.
-
-Illan ohjelma ei kuitenkaan heti alkanut esitelmällä. Tavanmukaiseen
-järjestykseen kuului ensin Linda-neidin soitto ja sen perästä kahvin
-juonti. Soiton aikana vallitsi salissa syvä hiljaisuus. Tämä ei ollut
-ainoastaan talon tavan mukaista, vaan aiheutui myös soiton laadusta.
-Musiikki oli näet Linda Ansamaan erikoisala. Opintonsa hän oli alkanut
-Amerikassa ja täydentänyt niitä Helsingissä etevimpien opettajien
-johdolla. Saattoi huoletta sanoa, että hän teknillisesti oli Suomen
-parhaimpia yksityispianisteja. Kuitenkaan hän ei koskaan ollut
-esiintynyt julkisesti, vaikka opettajansakin olivat häntä siihen
-kehottaneet. Hän oli liian arka ja vaatimaton ja liian musikaalinen.
-Hän oli kuullut maailman suurimpien piano-taiteilijain soittavan ja
-tiesi, ettei hän koskaan tekniikastaan huolimatta osaisi tulkita
-Beethovenia, Bachia, Mozartia tai Chopinia niin kuin he, ja kun eivät
-aineelliset huolet pakottaneet häntä kilpailemaan, säästi hän taiteensa
-isänsä, ystäviensä ja oman itsensä iloksi. Hänen haaveellinen
-luonteensa olisikin tehnyt hänelle vaikeaksi ja vastenmieliseksi tahti
-tahdilta taistella itsensä jonkun suuren sävellyksen herraksi ja
-yksityiskohtia myöten uppoutua sen henkeen. Hän soitti mestareita,
-mutta omalla tavallaan, jota kyllä monet kuulijat pitivät lumoavana.
-Mutta hänellä oli kyky, joka erotti hänet ammattipianisteista ja
-todisti hänen syvää musikaalisuuttaan: hän osasi hämmästyttävissä
-improvisaationeissa tulkita omia tunnelmiaan ja omintakeisilla
-parafraaseilla esittää tuttuja sävelmiä. Tähän kykyynsä hän mieluimmin
-turvautuikin, sillä se paraiten vastasi hänen omaa sielunelämäänsä, ja
-siten hänen soittonsa enimmäkseen oli yllättävää laatua, toi kuulijan
-korviin jotain uutta, jota hän ihaillen ja ihmetellen pysähtyi
-kuuntelemaan.
-
-Ohjelmakseen oli Linda tällä kertaa valinnut erään Händelin konsertin.
-Hän tunsi itsensä ristiriitaiseksi ja epäharmoniseksi tämänpäiväisten
-kokemusten ja kohtausten johdosta ja kykenemättömäksi improvisoimaan.
-Hän valitsi tahdintarkan ja säännönmukaisen Händelin, toivoen että
-mestarin vakavaan, klassilliseen muotoon upotettu tunnehartaus
-vaikuttaisi rauhoittavasti hänen omaan mielialaansa.
-
-Hänen rinnallaan penkillä istui tohtori Grahn nuottilehtiä kääntämässä.
-Kunnanlääkäri tohtori Grahn oli kaukaista sukua Linda Ansamaan äidille
-ja asui -- naimaton kun oli -- Ansamaan kartanossa. Hän oli talon vanha
-ystävä, ja pitäjällä pidettiin suorastaan päätettynä asiana, että
-hänestä tulisi vävy taloon. "Kaunis pariskunta", ajatteli nytkin moni,
-silmäillessään Lindan hienoja ilmeikkäitä piirteitä ja tohtorin
-uskollisennäköisiä kasvoja, jotka ilmaisivat mitä syvintä ihastusta ja
-hartautta. Soittaessa nousi heikko puna Lindan poskille, hänen silmänsä
-hohtivat, hänen paksu vaalea tukkansa aivan kuin loisti. Mies hänen
-rinnallaan oli taas tummuudessaan tytön täydellinen vastakohta: mustat
-hiukset, tuuhea musta parta ja tumma ihonpinta tekivät hänet
-kuumaverisen etelämaalaisen näköiseksi, ja kuitenkin tiesivät kaikki,
-että viidennäljättä korvilla oleva tohtori oli käytökseltään melkein
-lapsellisen ujo ja tyly.
-
-Sävelten voima sai Lindan unohtamaan huolensa, ja konsertin
-adagio-jaksoa soittaessaan hän tuli ajatelleeksi, että Händelin
-sävellys oli ehkä vaikeatajuinen ja raskas useimmille kuulijoille,
-niin tottuneet kuin he muuten olivatkin pianomusiikkiin. Hän jätti
-sentähden adagion loputtua konsertin kesken ja rupesi soittamaan
-omia fantasioitaan, joutuen ennen pitkää vanhoihin tuttuihin
-kansanlauluihin, joiden hän aina tiesi vaikuttavan kuulijakuntaan.
-
-Mitään äänekkäitä kiitoksia ei kuulunut soiton tauottua. Linda istui
-kotvan aikaa liikahtamatta, kädet helmassa, silmät maahan luotuina.
-Vieraat odottivat hiljaa. Sitten Linda äkkiä nousi ja lähti kahvia
-tiedustelemaan, hymyillen ujosti yleisölleen, joka kiitti häntä
-iloisilla katseilla ja päännyökkäyksillä.
-
-Tarjoilu tapahtui viereisessä huoneessa, johon pariovet avattiin.
-Sieltä jokainen kävi hakemassa itselleen kahvia leipää tai suklaata,
-johon muutamat nuoret olivat erikoisesti mieltyneet. Kuului iloista
-puhetta, naurun kikatusta, kuppien kilinää.
-
--- Saisipa tuo tohtorimme jo kosiakin tytärtäsi, sanoi vanha
-kirkkoherra leikillisesti eversti Ansamaalle joka lyöttäytyi arvokkaan
-vieraansa seuraan. -- Kyllä näkee, mihin päin sydän häntä vetää...
-Mutta ehkäpä lienevät kaupat jo tehdytkin?
-
--- Ei minun tietääkseni, vastasi eversti samaan äänilajiin. -- Ei taida
-veljelle vielä tulla vaivaa vihkimisestä.
-
--- No, iloinen vaivahan se olisi, perin iloinen...
-
--- Muuten olisi minustakin hyvä, että tohtori koettaisi onneansa, sillä
-voipahan toisia kosijoita ilmaantua, jotka vaan sekoittavat nuoren
-tytön mieltä.
-
--- Sitä en pelkää, vakuutti rovasti lämpimästi. -- Linda on kyllä
-herkkä, erityisen, omituisen herkkä mutta horjumaton, jos hän on saanut
-mitä päähänsä. Tunnenhan rippilapseni.
-
--- Luuleeko veli siis, että hän on saanut päähänsä mennä tohtorille?
-
--- No niin pitkälle en sentään uskalla mennä, naurahti hyväntahtoinen
-kirkkoherra. Nuoret tytöt eivät siinä suhteessa tunne itseään, ennen
-kuin jokin sattuma heille totuuden paljastaa.
-
-Ensimmäinen kuppi oli tuskin juotu, kun vanha kunnianarvoisa
-kirkkoherra korotti äänensä ja pyysi hetkeksi huomiota. Melu taukosi
-heti ja läsnäolijat kääntyivät uteliaina rovastin puoleen.
-
-Kirkkoherra ojensi suoraksi, heitti silmäyksen yli seurakunnan, kääntyi
-talon isännän puoleen, jonka kanssa hän vastikään oli vaihtanut pari
-sanaa, ja aloitti vakavalla äänellään:
-
--- Arvoisa veli, eversti Ansamaa! Ollen vanhin läsnä olevain ystäväin
-joukosta, olen saanut toimekseni kaikkien puolesta lausua sinulle
-sydämellisimmät ja kunnioittavimmat onnentoivotuksemme tänä päivänä,
-jolloin täytät viisikymmentäviisi vuotta. Kymmenen vuotta olet nyt
-iloksemme asunut keskuudessamme, kymmenen pitkää vuotta, jos
-ajattelemme, kuinka rikkaita ja täysinäisiä nämä vuodet ovat olleet,
-kymmenen lyhyttä vuotta, jos ajattelemme, kuinka nopeasti aika on
-kulunut. Sinun iässäsi, veli Ansamaa, kymmenen vuotta ei merkitse
-paljon -- kymmenen vuoden kokemusta, tietysti, ja kymmenen vuoden
-työtä, -- mutta katso tytärtäsi. Teidän tänne saapuessanne oli hän
-iloinen ja vallaton tytön typykkä, pitkä palmikko selässä, nyt on hän
-nuori nainen, isänsä oikea käsi suuressa taloudessa. Kymmenen vuotta
-merkitsee siis paljonkin, ja meille ne ovat merkinneet paljon. Me
-olemme näiden vuosien kuluessa oppineet sinua rakastamaan ja
-kunnioittamaan. Vilpitön on sen tähden toivomuksemme, että sinä vielä
-saisit viettää useitakin kymmeniä vuosia meidän keskuudessamme.
-Kannathan sinä vuotesi niin kuin nuorukainen, joten inhimillisesti
-katsoen ikää voi sinulle riittää vielä paljon. Sitä suokoon Jumala
-meidän kaikkien onneksemme!
-
-Kirkkoherran äänessä värisi todellinen liikutus ja monen silmissä
-kiilsi kyynel. Eversti istui näköjään rauhallisena, mutta oli luonut
-katseensa maahan.
-
--- Arvoisa veli, jatkoi rovasti puhettaan, -- suo minun tunnustaa, että
-sinä olet harvinainen ihminen. Olen vanha mies ja olen paljon maailmaa
-nähnyt, mutta en ole koskaan tavannut ihmistä, jonka koko elämä
-herättäisi sydämessäni samaa ihastusta kuin sinun. Niin, älä luule,
-että sinua imartelen. Ei mikään minua tällä hetkellä niin surettaisi
-kuin semmoinen luulo sinussa. En sinua tahdo imarrella, mutta en liioin
-saata olla sanomatta, mitä sydämessäni liikkuu. Olin vanha mies jo
-silloin, kun sinä muutit tänne Suomeen. Sydämeni oli kokenut, että me
-ihmiset olemme kaikki syntisiä ja itsekkäitä ja ettei meillä ollut
-pelastusta muualla kuin Jumalan armossa Kristuksessa. Sydämeni oli
-näivettynyt, kuten niin monen vanhan ihmisen sydän on. Huomasin, että
-Jumalan armokin kykeni verrattain vähäisen ihmissielun ynseydelle ja
-kovuudelle. Ja kuitenkin minunkin sydämeni oli kerran palanut uskoa
-ihmiseen ja etsinyt sitä ihmistä, jossa ei Jumalan kuva ollut
-pirstaleiksi lyöty. Niin, rakkaat ystävät, moittikaa sielunpaimentanne
-siitä, että hän tuolla tavalla rikkoi nuoruudessaan Jumalan tahtoa
-vastaan, kun ei heti tyytynyt näkemään Jumalan kuvaa vain Kristuksessa.
-Mutta muistakaa myös Paavalin sanoneen, että ihmisen tulee kasvaa
-Kristuksen kaltaisuuteen... No niin, rakas veli Ansamaa, kymmenen
-vuotta sitten tulit sinä, ja meidän tiemme tapasivat toisensa, ja vanha
-kuihtunut sydämeni sai heti alusta kuin uutta elinvoimaa. En tahtonut
-ensin uskoa silmiäni, en korviani. Sinä ryhdyit paikalla toimimaan
-tavalla, joka poikkesi kaikesta, mihin olimme tottuneet. Sinä asetuit
-kohta koko paikkakunnan isäksi ja holhoojaksi. Kohta otit selvää
-pitäjäläisten sekä aineellisista että henkisistä oloista. Kohta rupesit
-kaikkea parantamaan ja kohottamaan, tiesit keinoja, millä varallisuus
-ja hyvinvointi lisääntyisi, katsoit samalla, ettei kasvatusta ja
-sivistystä laiminlyöty. Suo anteeksi, veli, että alussa kysyin
-itseltäni: mitä tämä on? onko tämä uudenaikaisinta farisealaisuutta?
-Olithan sinä rikas, ja olinhan minä nähnyt, mimmoisia rikkaat yleensä
-ovat. Mutta kauan en niin ajatellut. Minun täytyi tunnustaa, kun
-katselin tekojasi, kun kuuntelin sanojasi, että hyvyytesi, jaloutesi,
-ihmisrakkautesi ei ollut teeskenneltyä. Se oli sinua itseäsi. Sinä olit
-itse semmoinen rikas ihminen -- rikas sekä aineellisesti että
-henkisesti, -- että toisen täytyi sinua rakastaa. Ken koskaan kääntyi
-oveltasi apua saamatta? Ken on tässä pitäjässä enää nälkää nähnyt, ken
-sairastanut apua saamatta? Ken lapsista ja nuorista on koulukasvatusta
-vailla? Ken meistä ikäihmisistä on vailla onnen ja ilon hetkiä siitä
-saakka, kun sinä avasit vieraanvaraiset ovesi? Siunausta sinä toit
-tullessasi tähän paikkakuntaan, rakas veli Ansamaa... Sinä olet ylpeä,
-minä tiedän sen -- se onkin ainoa heikkoutesi. Jumala paratkoon, ja
-sinä ehkä ajattelet, että sanani ovat vanhan ukon lörpötyksiä... No
-niin, anna vanhan ukon kerran lörpötellä. Sama mikä liikkuu hänen
-sydämessään, liikkuu meidän kaikkien sydämissä, sillä sinä olet ne
-kaikki voittanut. Ja nyt meillä on vielä sinulle pyyntö, ja uskomme,
-ettet sitä iloa meiltä kiellä. Oikeastaanhan me tahtoisimme tuottaa
-sinulle jotain iloa, mutta mitä muuta me osaamme sinulle antaa kuin
-rakkautemme ja kunnioituksemme? Sen tähden sekin, jonka tarkoituksena
-olisi tuottaa sinulle iloa, onkin meidän omaa iloamme. Meidän kaikkien
-läsnäolijani ja kaikkien pitäjäläisten puolesta saan täten kysyä
-sinulta, veli Ansamaa, suostutko siihen, että joku Suomen
-taiteilijoista ikuistuttaa kankaalle sinun meille rakkaat piirteesi ja
-että taulu asetetaan johonkin yleiseen paikkaan, esim. kunnan talon
-kokoushuoneeseen? Olemme yhdessä koonneet siihen tarvittavat varat.
-
-Kirkkoherra lopetti ja hänen vanhat kasvonsa katsoivat hellän
-ystävällisesti eversti Ansamaahan. Aivan kuin yhdestä suusta kuului nyt
-joka taholta innokkaita huudahduksia: "suostukaa siihen!", "se on
-pyyntömme!" "rovasti on tulkinnut tunteemme!" ja kaikki ikään kuin
-imivät katseillaan eversti Ansamaata. Linda istui syrjässä ja hänen
-silmistään tippuivat suuret kyyneleet.
-
-Hän, jonka osaksi oli tullut niin vilpitön ja valtava
-rakkaudentunnustus, nousi kalpeana, mutta hymyilevänä.
-
--- Ystävät, hän sanoi ja ainoastaan pieni epävarmuus äänessä osotti,
-että hän oli liikutettu ja että hänen täytyi käyttää voimaa
-hillitäkseen itseään, -- ystävät, kuinka voisin muuta kuin suostua
-pyyntöönne! Tuottaahan se minulle suurinta iloa ja kunniaa!
-Odottamatonta iloa!
-
-Voimakas ja jatkuva kättentaputus tervehti tätä lupausta. Eversti
-Ansamaa jatkoi:
-
--- Meitä suomalaisia moititaan juroiksi ja kylmiksi. Mutta voisiko
-kukaan kutsua kylmiksi niitä sanoja, jotka meidän kaikkien isällinen
-ystävämme ja opettajamme tänä iltana on lausunut? Ne ovat ymmärtääkseni
-olleet ennen kuulumattomia sydämellisyydessään ja lämmössään. Ja ne
-lausuttiin teidän kaikkien puolesta minulle. Tulkoot ne merkityiksi
-elämän kirjaan teidän kaikkien hyväksenne! Rakkaudestanne olen
-kiitollinen, rakkautenne otan vastaan -- juuri sen tähden, etten tiedä
-sitä ansainneeni. Eikö rakkaus aina ole lahja, suurin, ihmeellisin
-lahjoista? Te puhutte minun teoistani. Mutta mihin olisin kyennyt ilman
-teidän luottamustanne ja rakkauttanne? Yhdessä me olemme tehneet, mitä
-tehty on. Elämän herra on antanut minun huostaani aineellisia
-rikkauksia. Suuri olisi syntini, ellen koettaisi niitä käyttää
-oikeudenmukaisesti!...
-
-Taas kuului innokasta käsienpauketta, ja eversti Ansamaa astui rovastin
-luo, puristaen kiitollisena hänen kättään. Vieraat nousivat, monet
-tulivat puristamaan everstin ja rovastin käsiä, ja iloisesti
-keskustellen käytiin hakemaan toista kahvikuppia.
-
-Sillä välin kokoontui joukko nuoria flyygelin ympärille, ja yhtäkkiä
-kajautti nuorisoseuran sekakuoro raikkaita laulun säveliä ilmoille. Ne
-täyttivät suuren salin mahtavilla aalloillaan ja nostivat huippuunsa ne
-riemun ja kiitollisuuden tunteet, mitkä vallitsivat läsnäolijain
-sydämissä.
-
-
-
-
-4.
-
-
-Tohtori seisoi puhumassa. Paikaltaan flyygelin äärestä oli hänellä hyvä
-näköala yli salin, ja saattoi hän yhteen silmäykseen yhdistää melkein
-koko tutun kuulijakuntansa. Toisella kädellään hän silloin tällöin
-nojasi soittokoneen kanteen, toisella siveli tuuheaa mustaa partaansa.
-Hän puhui harvaan ja miettien eikä yhtään alleviivannut sanojaan
-kädenliikkeillä. Hän oli tottumaton puhuja, se näkyi, mutta hänen
-sanansa herättivät kuulijoissa ajatuksia. Hän alkoi esitelmänsä
-seuraavaan tapaan:
-
--- Voisi sanoa, ettei tämäniltainen keskusteluaiheemme ole
-sopusoinnussa hilpeän mielialamme kanssa. Vietämme perhejuhlaa,
-jokainen meistä, sanan täydessä merkityksessä perhejuhlaa, sillä
-tämmöisenä hetkenä tunnemme, kuinka me ihmiset kuulumme läheisesti
-yhteen ja yhdessä todella muodostamme kuin suuren perheen.
-Keskustelumme aiheena on nykyinen julma maailmansota -- kuinkapa se
-voisi lisätä mielialamme hilpeyttä? Kuitenkin on se minusta sopiva aihe
-juuri tänä iltana. Sillä eihän ole välttämätöntä ihmisen onnelle, että
-hän ilon hetkenä unohtaa toisten surut. Lääkäri näkee joka päivä
-edessään toisten ihmisten kipuja ja kärsimyksiä ja ottaa niihin osaa,
-mutta ei silti tule onnettomaksi. Päinvastoin hänen onnensa on toisten
-tuskien ajattelemisessa, jotka hän voi lieventää ja poistaa.
-Ajatellessamme ilon yhteydessä vakavia asioita me syvennämme omaa
-onneamme. Tuntiessamme itsemme tällä hetkellä yhdeksi perheeksi me
-näemme, kuinka kauas inhimillisestä onnesta ovat poikenneet ne
-ihmisraukat, ne kansat, jotka tuolla Euroopan tappotanterilla murhaavat
-toisiaan. Voisihan koko ihmiskunta olla suuri perhe, jonka yksilöt
-auttaisivat toisiaan sen sijaan että nyt taistelevat toisiaan
-vastaan...
-
-Siirtyen varsinaiseen aineeseensa jatkoi tohtori Grahn puhettansa,
-viitaten aluksi siihen, että me täällä Suomessa olemme oudossa
-asemassa, kun samalla olemme sodassa ja ulkopuolella sodan. Sillä sodan
-verilöylyt eivät ole meihin vielä ulottuneet, siksi syrjässä olemme
-varsinaisesta sodasta, että saatamme verrattain puolueettomasti sitä
-arvostella.
-
-Ja sitten perusteli tohtori seikkaperäisesti omaa antimilitaristista ja
-anti-imperialistista kantaansa. Hän lähenteli mielipiteissään
-sosialisteja ja hänen silmissään oli sota semmoisenaan järjetöntä ja
-hullua. Hän puhui sen raaistuttavasta vaikutuksesta, sen tuhotöistä ja
-hävityksistä, sen aiheuttamista suunnattomista rahamenoista. Hän esitti
-ajatuksensa niistä yhteiskunnallisista uudistuksista, joita sotaan
-tuhlatuilla varoilla olisi voitu saada aikaan. Hän ihmetteli, että
-kansoilta riitti pahantekoon voimia ja varoja, vaikka niitä ei koskaan
-ollut kylliksi, silloin kun hyvä oli kysymyksessä. Kuitenkaan ei hän
-heittäytynyt toivottomuuteen ihmiskunnan pelastuksen suhteen, sillä hän
-uskoi ihmiskunnassa vaikuttaviin siveellisiin voimiin.
-
--- Mutta sota on syntistä, sanoi hän ja lopetti esitelmänsä seuraavaan
-tapaan: -- Pyydän alleviivata väitettäni, että sota on syntistä.
-"Syntinen" on uskonnollinen sana, ja lääkäreitä tavallisesti pidetään
-jumalankieltäjinä, mutta käytän sitä sittenkin. En ole jumalankieltäjä,
-uskon omalla tavallani Jumalaan, ja uskonpa Kristuksen kieltäneen
-sodan. En voi muulla tavalla ymmärtää kristinuskoa. Sota on syntiä, se
-on vastoin kristinuskon koko henkeä, se on vastoin Kristuksen oppia.
-Kirkot ovat kauhealla tavalla poikenneet mestarinsa hengestä ja opista,
-kun ovat sotaa siunanneet ja sen puolesta rukoilleet. En tahdo tällä
-moittia yksityisiä pappeja, joiden täytyy totella kirkon sääntöjä ja
-noudattaa valtion käskyjä. Sanon vain, että jos ihmiskunta todella
-olisi kristillinen, ei sotia käytäisi... Suomalaisina voisimme me
-mielestäni nykyisestäkin sodasta oppia, kuinka järjetön ja kristinuskon
-vastainen se on, ja jos me kerran joudumme toisenlaiseen,
-itsenäisempään asemaan valtiona, ei meidän pidä perustaa eikä ylläpitää
-mitään sotalaitosta, ei seisovia armeijoja, ei linnoituksia, ei
-sotakouluja. Siinä suhteessa on kohtalo viitottanut meille tien,
-silloin kun se meiltä vei vanhan asevelvollisuusjärjestelmän. Uskallan
-toivoa, että Suomi vastaisuudessa niin menettelee; mikäli ymmärrän, on
-se meidän rauhaa rakastavan kansamme sisimmän hengen mukaista. Olen
-tässä tuonut esille vain muutamia vaatimattomia näkökohtia ja toivon,
-että keskustelu on omiansa tärkeään kysymykseen luomaan runsaasti
-lisävalaistusta.
-
-Tohtori näytti olevan melkein häpeissään lopettaessaan puheensa. Oli
-aivan kuin hän olisi pyytänyt anteeksi, että siitä tuli semmoinen kuin
-siitä tuli. Hän teki kumarruksen yleisölle, -- joka ei ollenkaan
-näyttänyt tyytymättömältä, vaan taputti käsiään sangen innokkaasti, --
-ja lähti ujon näköisenä istumaan ryhmään, johon kuuluivat Linda, pari
-rouvaa ja vanha kansakoulunopettaja. Rouvat rupesivat heti kilvan
-kiittämään tohtorin puhetta, ja kun tohtori hämillään ja kysyvästi
-katsahti Lindaan, sanoi tämä hymyillen:
-
--- Sinä tiedät, Helmer, että noissa asioissa olen yhtä mieltä sinun
-kanssasi. Ajattelen sotakysymyksestä samalla tavalla kuin sinä.
-
--- Niinpä niin, puuttui puheeseen vanha kansakoulunopettaja, --
-tokkohan sentään Suomenkaan kansa on niin rauhaa rakastavainen? Ainakin
-minä nuoruudestani muistan, kuinka kiivaita ja riidanhaluisia ns.
-puukkojunkkarit olivat, ja lieneekö nykyinen polvi paljonkaan
-säyseämpi, vaikka ulkonaiset tavat ovatkin hieman muuttuneet. Kertoohan
-historiakin Suomen kansan sodankäynnistä...
-
--- Niin saattoi olla ennen, sanoa tokaisi toinen rouvista, -- mutta
-onhan sivistys mennyt paljon eteenpäin...
-
--- Mitä arvelee tohtori? kysyi toinen rouva.
-
--- En osaa sanoa, onko kansa niin suuresti muuttunut, vastasi tämä, --
-mutta asia ei mielestäni ensi kädessä koske kansan kuuma- tai
-kylmäverisyyttä. Ajattelen, että Suomen kansan henki ei ihaile, ei
-tahdo, ei hyväksy sotaa ja sotalaitosta...
-
-Sillä välin oli tavanomainen puheenjohtaja, eräs pyylevä ja
-hauskannäköinen talonisäntä, istunut paikalleen ja kehottanut läsnä
-olevia käyttämään puheenvuoroja.
-
-Pastori sai ensimmäisenä sananvuoron. Hän oli nuorenpuoleinen, laiha ja
-kalpea mies, silmissä uskonintoilijan tuli. Vasta lyhyen aikaa oli hän
-palvellut rovastin apulaisena eikä ollut täysin perehtynyt tämän
-pitäjän henkiseen elämään, jonka silmiinpistäviä piirteitä oli
-uskonnollinen valistus ja suvaitsevaisuus. Hän puhui suurella innolla
-lausuen:
-
--- Arvoisa alustaja antoi esitelmässään ankaran iskun kirkolle
-uskonnollisen elämän vartijana, jonka tähden velvollisuuteni kirkon
-palvelijana on panna jyrkkä vastalause moiseen syytökseen. Tohtori
-Grahn tuntui arvelevan, että kirkko on uskonsa pettänyt, antaen
-myötävaikutuksensa valtiolle tämän sotatoimissakin. Eikö tohtori Grahn
-siis tunne sitä pyhää kirjaa, johon kristinusko perustuu? Kirkko ei
-suinkaan ole uskoansa pettänyt, se on päinvastoin ollut pyhälle
-uskolleen uskollinen, tukien hallitusta ja esivaltaa. Saanko ehkä lukea
-teille, rakkaat seurakunnan jäsenet, seuraavat Paavalin sanat
-roomalaisille?
-
-Odottamatta vastausta pastori otti taskustaan pienikokoisen raamatun ja
-luki:
-
--- "Olkoon jokainen niille vallassaolijoille alamainen, joiden vallan
-alla hän on. Sillä kaikki esivalta on Jumalalta; ne vallassaolijat,
-jotka ovat, ne ovat Jumalan asettamia. Sen tähden, joka asettuu
-esivaltaa vastaan, se nousee Jumalan säätämystä vastaan; mutta jotka
-nousevat vastaan, tuottavat itselleen tuomion. Sillä hallitusmiehet
-eivät ole niiden pelkona, jotka tekevät hyvää, vaan niiden, jotka
-tekevät pahaa. Jos siis tahdot olla esivaltaa pelkäämättä, niin tee
-sitä mikä on hyvää, ja sinä saat siltä kiitosta, sillä se on Jumalan
-palvelija, sinulle hyväksi. Mutta jos pahaa teet, niin pelkää; sillä se
-ei miekkaa suotta kanna, koska se on Jumalan palvelija, kostaja sen
-rankaisemiseksi, joka pahaa tekee. Sen tähden on oltava alamainen, ei
-ainoastaan rangaistuksen tähden, vaan myös omantunnon tähden; sen
-tähdenhän te verojakin maksatte: sillä viranomaiset ovat Jumalan
-palvelusmiehiä ja ovat toimessaan juuri sitä varten. Antakaa kaikille
-mitä olette velvolliset: vero kenelle vero on tuleva, tulli kenelle
-tulli on tuleva, pelko kenelle pelko on tuleva, kunnia kenelle
-kunnia on tuleva." Nämä apostolin sanat ovat hyvät painaa mieleen
-jokaisen kristityn. Ne selvästi näyttävät, mikä on kristillinen
-velvollisuutemme. Ne selvästi osoittavat, että kirkko on oikeassa
-neuvoessaan kuuliaisuutta esivallalle ja näyttäessään itse esimerkkiä
-kuuliaisuudessa. Kun esivalta käskee sotaan, on mentävä.
-
-Pastori silmäili voitonvarmana ympärilleen, ennen kuin istui.
-
-Nyt pyydettiin innokkaasti puheenvuoroa usealta taholta.
-
--- Opettaja Vettenranta, kehotti puheenjohtaja.
-
-Pieni lystikäs mies nousi ja kysyi teeskennellyn huolestuneesti:
-
--- Onko pastori Kuusinen tosissaan? Tahtomatta halventaa Paavalin
-sanojen arvoa väittäisin, että ne ovat vanhentuneita, nykyoloihin
-sopimattomia. Ei niillä ainakaan meillä ole käytännöllistä merkitystä.
-Mikä meillä on se esivalta, joka on Jumalasta? Venäjän hallitusko?
-Silloinhan meidän empimättä pitäisi totella kaikkia sen laittomia
-määräyksiä! Olisiko pastori Kuusinen takavuosina nöyränä
-"promulgeerannut"? Sen kyllä monet kirkonmiehet tekivät! Alistuisiko
-pastori Kuusinen tällä hetkellä yhdenvertaisuuslakiin, jos istuisi
-hovioikeudessa?
-
-Hyväksyvä mumina kävi salin läpi ja pastori näytti jonkun verran
-vaivaantuneelta, ruveten miettiväisenä selailemaan taskuraamattuaan.
-
-Seuraava puhuja oli ajattelevan näköinen maalainen. Hän lausui:
-
--- Tuskin kannattaa tuhlata enemmän sanoja tähän kysymykseen. Olen
-opettaja Vettenrannan kannalla ja samaten hyväksyn tohtorin lausuman
-ajatuksen, että jollei kirkko aina nöyränä olisi palvellut valtiota,
-olisi varmaan valistuneempi käsitys kristinuskon hengestä saanut
-jalansijaa ihmiskunnassa. En usko pastori Kuusisenkaan kieltävän, että
-murha, ryöväys, verenvuodatus ja väkivalta ovat Kristuksen opille ja
-hengelle vastaista.
-
-Nyt oli rovastilla puheenvuoro. Vanha kirkonpaimen sanoi isällisellä
-tavallaan, kääntyen alussa pastori Kuusisen puoleen:
-
--- Nuoren virkaveljeni ei pidä luulla, että tässä meidän
-piirissämme vallitsee uskonnolle vihamielinen, kirkonvastainen tai
-jumalankielteinen henki. Olen tässä seurakunnassa palvellut paimenena
-neljäkymmentä vuotta ja tunnen laumani. Olemme täällä vakavia, vaikka
-vapaamielisiä. Emme teeskentele, puhumme ajatuksemme suoraan ja
-uskomme, että kristinusko on elämää pikemmin kuin tunnustusta. Tämä
-katsantokantamme on varsinkin varmistunut meissä viimeisen
-vuosikymmenen kuluessa eli siitä saakka, kun tämän talon nykyinen
-isäntä asettui keskuuteemme. Sentähden emme käsitä noita Paavalin
-sanojakaan yhtä jyrkästi kuin sinä, veli Kuusinen. Pidämme mielessä,
-mitä sama apostoli itse on muualla sanonut: "kirjain kuolettaa, henki
-tekee eläväksi" ja "enemmän tulee kuulla Jumalaa kuin ihmisiä". Jumala
-puhuu meille -- ei ainoastaan raamatun painetussa sanassa, vaan myös
-meidän omassatunnossamme ja oikeudentajunnassamme. Hurskas ihminen
-elää, kuten Jeesus sanoo, "jokaisesta elävästä sanasta, joka Jumalan
-suusta lähtee". Jos esivalta käskee meitä johonkin, josta omatuntomme
-meitä kieltää, on meillä kristittyinä oikeus, jopa velvollisuuskin olla
-tottelematta... Tätä sanon yleensä enkä nyt tarkoita sotaa... Mitä
-muuten Paavalin sanoihin roomalaisille tulee, on muistettava,
-millä ajalla ne lausuttiin; ne todistavat hänen poliittista
-kaukonäköisyyttään. Rooma hallitsi silloin maailmaa lujalla kädellä ja
-Rooman valtakunnassa vallitsi yleensä uskonnollinen suvaitsevaisuus.
-Paavali kuitenkin aavisti, että kristityt -- olihan hän itse saanut
-sitä kokea -- joutuisivat vainon alaisiksi esivallankin puolelta, ja
-hän tahtoi ja toivoi, että kristityt eivät ainakaan itse antaisi siihen
-aihetta.
-
-Rovastin puhetta seurasi hyväksyvä äänettömyys, jonka perästä tohtori
-sai sananvuoron:
-
--- Pastori Kuusinen ampui yli maalin, sillä puheessani en painostanut
-sitä, että meidän pitäisi olla uppiniskaisia esivallalle, vaikka muuten
-tietysti siinä kysymyksessä olen rovastin kannalla. Tarkoitukseni oli
-vain painostaa sitä, että kristillinen valtio ei saa käydä sotaa eikä
-ylläpitää sotalaitosta, siis että kristitty hallitus ja esivalta eivät
-koskaan saa käskeä sotaan eivätkä valmistaa sotaa. Jos esim. Suomi
-joskus tulee olemaan itsenäinen valtio, ajattelen, että juuri meidän
-maamme on tässä suhteessa noudatettava kristillisyyden vaatimuksia.
-
--- Pastori Kuusisella on puheenvuoro, ilmoitti puheenjohtaja.
-
-Pastori ei näyttänyt enää vaivaantuneelta, olivatko sitten puheet sen
-vaikuttaneet vai oliko huoneen ilmapiiri saanut sen aikaan. Näytti
-ikään kuin hän olisi lauhtunut ja huomannut olevansa ihmisten keskellä:
-silmissä ei ollut enää samaa kiihkoisan ankaraa ilmettä kuin äsken.
-
--- Olin ehkä liian jyrkkä sanoissani, hän virkkoi, -- ja ymmärrän nyt
-paremmin tohtori Grahnin tarkoituksen. Mutta jos kerran vakavasti
-keskustelemme elämän korkeimmasta asiasta, uskonnosta, ja eritoten
-kristinuskosta, tunnustan suoraan, etten ymmärrä niitä puhujia, jotka
-pitävät sotaa kristinuskon henkeen soveltumattomana. Eihän kristinusko
-ole yksistään pelkureita varten! Sanoihan Vapahtajamme: "älkää peljätkö
-niitä, jotka ruumiin tappavat." Päinvastoin kristinusko on sankarein
-uskonto. Jokainen tosi kristitty on ollut taistelija uskonsa puolesta,
-taistelija sekä hengen että aineen miekalla. Eikö kristitty voisi
-kuolla sodassa, vuodattaen verensä isänmaansa ja uskonsa puolesta? Jos
-vihollinen hyökkäisi hänen maahansa, hävittäen, polttaen, tappaen,
-jäisikö hän kädet ristissä seisomaan? Ei, pois kaikki pelkuruus ja
-ahdasmielisyys! Vapahtajammekin sanoi: "tulta olen tullut heittämään
-maan päälle; ja kuinka hartaasti soisinkaan, että se jo olisi
-syttynyt!... Luuletteko, että minä olen tullut tuomaan rauhaa maan
-päälle? En ole, sanon teille, vaan eripuraisuutta."
-
--- Emme ole vielä kuulleet kauniimman ja paremman sukupuolen mitään
-lausuvan, kuului puheenjohtajan ääni, -- mutta nyt on maisteri Martta
-Pulkka pyytänyt sananvuoroa.
-
-Maisteri Pulkka ei ollut mikään lukujen pilaama sinisukka, rillit
-nenällä, vaan nuori, reippaan ja terveen näköinen nainen, ryhdiltään
-miehekkään vapaa. Hän oli paikkakunnan nuorisoliiton puheenjohtaja,
-yleisesti tunnettu ja suosittu, ja katseet kääntyivät häneen
-ystävällisen uteliaina, kun hän nousi puhumaan vilkkaalla, eloisalla
-tavallaan:
-
--- Oliko puheenjohtajan sivuhuomautus edustamastani sukupuolesta aiottu
-kohteliaaksi ivaksi? Kirjotettakoon hänen tiliinsä... Muuten sanon,
-että pastorin viimeinen puhe otti sanat suustani. Emme yleensä katsele
-asioita samoilla silmillä, mutta sattuipa kerran kysymys, jossa tarjoan
-pastorille veljeskättä... Ymmärrän tohtori Grahnin kannan varsin hyvin;
-minullekin sota on kauhistus. Ja olen miltei taipuvainen hänen kanssaan
-hyväksymään Tolstoin selityksen, että Kristus saarnasi sotaa vastaan.
-Koska en kuitenkaan ole raamatun tuntija enkä perehtynyt teologisiin
-riitakysymyksiin, en tässä kohden asetu puolustamaan tohtoria pastoria
-vastaan. Sillä kuten sanoin, pastori toi esille varteenotettavan
-näkökannan: mitä me tekisimme, jos vihollinen hyökkäisi meidän
-maahamme? Olimme kristityitä tai pakanoita, uskallanpa väittää, että
-silloin tekisimme aseellista vastarintaa... Meidän on tänään
-keskusteltava nykyisestä maailmansodasta. Kyseessä oleva kohta
-palauttaa meidät aineeseemme. Mikä oli näet maailmansodan syynä? Ei se
-ollut Itävallan arkkiherttuan ja hänen puolisonsa murha Sarajevossa,
-vaan Saksan vuosikymmeniä kestäneet varustukset, preussilainen
-militarismi. Euroopassa oli valtakunta, jonka koko kansa kasvatettiin
-sotaintoiseksi ja sotakuntoiseksi. Pienestä pitäen saivat saksalaiset
-oppia, että heidän suuri isänmaansa oli oleva yli kaiken, että heidän
-kulttuurinsa oli maailman etevin, että he olivat Jumalan valittu kansa.
-Kuinka eivät he siis laajentaisi valtaansa ja kartuttaisi rikkauttaan
-kulttuurin kannalta vähäarvoisempien kansojen kustannuksella? Olihan
-luonnollista, että sopivan hetken lyödessä oli julistettava sota niitä
-valtakuntia -- Venäjää ja Ranskaa -- vastaan, jotka olivat Saksan
-erityisenä silmätikkuna. Sarajevon murha avasi salaiset sulut. Kun ei
-Venäjä voinut antaa Itävallan esteettömästi tuhota pientä serbialaista
-kuningaskuntaa, jonka kansa oli slaavilainen, käytti Saksa tilaisuutta
-hyväkseen ja hyökkäsi sekä Venäjää että Ranskaa vastaan, joka
-puolestaan oli Venäjän liittolainen. Olisiko nyt Venäjän ja Ranskan
-kansojen pitänyt sormeaan liikuttamatta antaa saksalaisten joukkojen
-mellastella heidän maissaan? Ei mielestäni minkään uskon eikä minkään
-ihanteen nimessä... Muistan niin hyvin, miltä tuntui Helsingissä
-elokuulla 1914. Tuli sähkösanomia, että saksalainen aikoi nousta maihin
-Suomessa, valloittaa Suomen ja sen kautta saapua Pietariin. Luuletteko,
-että kukaan ajatteli sitä mahdollisuutta tyynesti? Tai luuletteko, että
-meidän suomalaiset sympatiamme olivat Saksan puolella? Ei, meistä
-tuntui, että jos saksalainen hyökkää maahamme, on venäläinen armeija
-meidän tosi ystävämme: se puolustaa Suomen rantamia! Ja monesta tuntui,
-että hän vapaaehtoisena liittyy siihen armeijaan! Sentähden minä sanon,
-että sotakin on kaunista ja ainakin siveellisesti oikeata ja korkeata,
-silloin kun isänmaan puolesta kaadutaan!
-
--- Hyvä, hyvä! kuului innokkaita huudahduksia nuorten taholta, kun
-heidän rakas ja etevä johtajansa oli lopettanut lämpimän puheensa.
-
--- Saanko keskellä puhevuorojen vastata maisteri Pulkalle? kysyi
-tohtori samassa ja saatuaan puheenjohtajan myöntymyksen jatkoi: --
-neiti Pulkka kysyy, olisiko ranskalaisten ja venäläisten pitänyt
-rauhallisina katsella saksalaisten mellastusta. Minä vastaan tähän:
-uskooko neiti Pulkka todella, että saksalaiset olisivat jatkaneet
-"mellastustaan" Venäjällä ja Ranskassa, jos näiden maiden kansat eivät
-olisi asettuneet vastarintaan? Niin huono käsitys ei minulla ole
-saksalaisten sivistyksestä. Olen verrattain vähäsen perehtynyt
-politiikkaan, mutta ajattelen, että asioita ehkä voisi katsoa
-saksalaistenkin silmillä ja siis löytää puolustuksia saksalaisillekin.
-Tämän tehtävän jätän kuitenkin kykenevämmille. Itse tunnen olevani
-puolueeton enkä saata ihailla en venäläisiä, en ranskalaisia enkä
-englantilaisia sodassaan enemmän kuin saksalaisiakaan. Muuten satuin
-minäkin olemaan Helsingissä elokuulla 1914. Lienenkö sitten kuulunut
-tyyniluontoisiin, mutta en minä ainakaan tuntenut pienintäkään
-sotaintoa. Päinvastoin oli ensimmäinen tunteeni, jos totuuden
-tunnustan: huh huh, kun tästä pääsisin kotiin Ansamaahan, vaikka sitten
-tietysti muistin, että lääkärinä olisin voinut olla hyödyksi
-rintamalla, jos sota Suomeen olisi tullut. Eikä sotainto myöhemminkään
-ole kasvanut. Päinvastoin. Luotan sittenkin enemmän aseettomuuteen.
-
-Tohtori oli puheensa loppupuolella saanut naurajat puolelleen; heistä
-tuntui lystikkäältä kuvitella, että tuo suuri mustapartainen mies oli
-koko lailla pelkuri pohjaltaan. Mutta nyt tarttui rovasti taas
-puheeseen:
-
--- Kuuntelin mielihyvällä neiti Pulkan reippaita sanoja, vaikka
-toiselta puolen ehkä osaksi sentähden, että olen vanha mies jo --
-tunnen hengessäni enemmän vetovoimaa tohtori Grahnin näkökantaan.
-Rauhallisena kirkonmiehenä kammoan sotaa, mutta jos olisi kysymyksessä
-isänmaan puolustus, tottelisin luultavasti esivallan käskyä,
-kehottaisin nuorukaisia lähtemään rintamalle ja rukoilisin heidän
-puolestaan saarnastuolissa ja alttarilla. Ihminen on monimutkainen
-olento ja sotakysymys on niitä kysymyksiä, joita en kykene tyystin
-ratkaisemaan, niin vanha kuin olen ja niin selvillä kuin minä teidän
-sielunpaimenenanne saisinkin olla elämän suurista kysymyksistä. Te
-annatte sen opettajallenne anteeksi, sillä teeskentelyyn emme tässä
-seurakunnassa ole oppineet. Ainoa ratkaisu, johon olen tullut, on, että
-sotapalveluksen pitäisi olla omantunnonasia. Jos ken Kristuksen tähden
-kieltäytyy miekkaan tarttumasta, olkoon se hänen oikeutensa. Ken taas
-iloisena maansa puolustukseksi miekkaa heiluttaa, saakoon sitä
-kristillisessä kunniassa ja nöyryydessä ammattinaan harjottaa.
-
--- Se onkin sangen käytännöllinen ratkaisu toistaiseksi, pisti tohtori
-väliin, -- ja Englanti otti askeleen taaksepäin hyväksyessään yleisen
-asevelvollisuuden. Pyydän kiittää rovastia hänen sanoistaan, mutta
-kysyisin samalla, mitä hän ajattelee väittelymme ydinkohdasta:
-hyökkäisikö kristillinen ja sivistynyt valtio aseettomaan maahan?
-
--- Vaikea kysymys, veli tohtori, vastasi vanha kirkkoherra olkapäitään
-kohauttaen, -- ei tekisi mieli uskoa, että sivistysvaltio hyökkäisi,
-mutta ... mutta jos sen etu vaatisi, niin ei ole takeita...
-Muistakaamme, että valtioilla on omat siveyslakinsa, joissa ei meidän
-siveyskäsitteillämme aina ole sijaa ... valitettavasti kyllä.
-
--- Myöntääkö setä siis, että valtiot eivät ole kristillisiä?
-
--- En mene tuomiota langettamaan... No tietysti ilmeinen hyökkäyssota
-anastus -- ja valloitustarkotuksissa ... mutta puolustussota,
-puolustussota, kun se on välttämätön...
-
--- Entä jos ei se olisi välttämätön?
-
--- Tjaa ... siitä ei meillä vielä ole esimerkkiä historiassa...
-
-Kun tohtori miettiväisenä vaikeni, kuului puheenjohtajan ääni:
-
--- Nyt ei ole merkitty kuin yksi puheenvuoro -- isännälle itselleen.
-Eversti on hyvä.
-
-Kun eversti Ansamaa nousi puhumaan, oli aivan kuin koko sali olisi
-asettunut jännittyneenä kuuntelemaan, sillä ensiksi isäntä oli "päivän
-sankari" ja toiseksi oli totuttu siihen, että hänellä aina oli
-keskustelussa esitettävänä joko uusia näkökohtia tai ainakin
-perinpohjaisia tietoja.
-
--- Veli Grahn mainitsi äsken, että nykyajan politiikkaa ja
-maailmansodan syitä voisi luultavasti katsella saksalaisen silmillä,
-jolloin ne ehkä näyttäisivät toisenlaisilta kuin venäläisen tai
-ranskalais-englantialaisen silmillä katsottuina. Tämä huomautus on
-paikallaan, sillä meidän ei pidä hairahtua luulemaan, että pelkät ja
-paljaat tosiasiat ovat tiedossamme. Me täällä Suomessa tutustumme
-luonnollisista syistä venäläiseen katsantokantaan, korkeintaan myös
-ranskalais-englantilaiseen; julkisesti ja virallisesti emme tiedä
-mitään tai vain mitättömän vähäsen saksalaisten näkökannasta. Meidän on
-sentähden vaikea olla täydellisesti puolueettomia, vaikkakin
-myötätuntomme venäläisiä kohtaan on viime kuukausina ollut vähenemään
-päin. Koska minulla sattuu olemaan joitakuita tietoja toiseltakin
-puolelta, tahdon näyttää väitteeni todeksi parilla esimerkillä. Neiti
-Pulkka mainitsi sodan varsinaiseksi syyksi preussilaisen militarismin.
-Että ankara sotilaskuri ja lahjomaton järjestys on vuosikymmeniä
-vallinnut Saksassa, sitä ei kukaan kieltäne; ei liioin, että
-saksalaisia on kasvatettu pitämään sotaa välttämättömänä episodina
-kansojen historiallisessa elämässä ja kehityksessä; heidän mielestään
-näet sota on mahdoton välttää, kun suurkansa valtiollisessa elämässään
-kehittyy ns. imperialistiseen kauteensa. Tämän siis kaikki myönnämme.
-Mutta lapsellista olisi uskoa ja väittää, että muut suurvallat ovat
-olleet osattomia tästä militaristis-imperialistisesta pyrkimyksestä.
-Vai eikö Venäjällä sotilasvalta ole kukoistanut? Mihin sitten tsaari
-hirmuvaltansa perustaa ja mikä kukisti onnettoman kansan kapinan 1905?
-Eikö Ranska ole sotaa varten varustautunut? Eikö Pariisi ole lujasti
-linnoitettu? Ja mitä on Englannin yliherruus valtamerien yli muuta kuin
-imperialismia ja "marinismia", ellei sitä kutsuta militarismiksi?
-Tilastolliset numerot puhuvat selvää kieltään. Valtion vuotuisista
-menoista -- ja nämä tiedot ovat jo vuodelta 1910 -- muodostivat
-sotilastarkoituksiin käytetyt summat Englannissa 58 %, Ranskassa
-56,2 %, mutta Preussissa -- tuossa militarismin kotimaassa! --
-48,6 %. Englanti ja Ranska uhrasivat siis todellisuudessa enemmän
-militarisminsa hyväksi kuin Saksa. Kuinka siis lienee noiden maiden
-militaristisen viattomuuden laita? Eiköhän ainoa oikeutettu johtopäätös
-ole, että Saksa on viisaammin, huolellisemmin ja vakavammin
-varustautunut siihen eurooppalaiseen sotaan, jonka kaikki tiesivät
-tulevan. Ja mistä syystä sodan piti tulla? Siitäkö syystä, että
-Englanti, Ranska ja Venäjä rakastivat rauhaa, mutta Saksa sotaa?
-Uskallanpa väittää, että jos liittolaiset todella olisivat rakastaneet
-rauhaa, ei sotaa olisi syttynytkään. Olisivathan he silloin kysyneet
-Saksalta, jos olisivat pelänneet sotaa siltä puolen: "kuulehan, sisar,
-mitä oikeastaan tahdot? Mihin pyrit? Sano meille toivomuksesi, ja me
-koetamme rauhassa sopia kanssasi." Mikseivät niin tehneet? Ei suinkaan
-Saksa ryhtynyt sotaan tyhjän takia, vain sotiakseen? Tahdotteko, että
-sanon teille sodan syyn? Se oli kyllä Saksan, mutta syy oli pakottava.
-Koetan selittää. Englanti, Venäjä ja Ranska olivat vanhastaan
-maailmanvaltoja, imperiumeja, kuten sanotaan. Saksalla ei ollut vielä
-"paikkaa auringossa." Ja kuitenkin Saksa oli kehittymässä
-maailmanvallaksi. Ranskalle onnettoman v. 1870-71 sodan jälkeen, kun
-Saksasta oli muodostunut keisarikunta, alkoi Saksan ihmeteltävä
-taloudellinen kasvu, samalla kuin sen väkiluku nopeasti lisääntyi.
-Mutta vasta 80-luvulla Saksa hankki itselleen ensimmäisen siirtomaan
-Afrikassa. Ja siirtomaat ovat nykyaikaisen suurvallan elinehtoja, sillä
-muuten kansa on pakotettu hajoamaan ympäri maailman niin kuin
-juutalaiset -- ja niin kuin saksalaiset suuressa määrin ovat tehneet.
-Tätä Saksan mahtavuuden kasvua katsoivat toiset maailmanvallat, etenkin
-Englanti, karsain silmin. He eivät tahtoneet kilpailijaa. Maapallo ei
-ollut kyllin suuri. Englanti olisi mieluimmin hallinnut vaikka yksin.
-Ranska ja Venäjä eivät olleetkaan niin vaarallisia kilpailijoita,
-heidän kanssaan saattoi olla liitossakin, mutta Saksa oli kilpailijana
-arveluttava, sillä Saksan kansa oli ennen kuulumattoman etevä ja
-ahkera. Johan se oli kaupallaan valloittanut puolet maailmaa. Kyllä
-Englanti, Venäjä ja Ranska tiesivät, mitä Saksa olisi vaatinut rauhan
-säilyttämiseksi. Näin se olisi sanonut: "antakaa minun vapaasti
-kehittyä ja kasvaa; antakaa minun lisätä siirtomaitani; antakaa
-minullekin sija auringossa". Mutta semmoiseen suostuminen olisi
-liittolaisten politiikan kannalta ollut sula järjettömyys, ja sen
-tähden piti sodan tuleman. Sen tähden kaikki tiesivät, että se tulisi,
-sen tähden kaikki varustautuivat. Ja nyt se on tullut.
-
-Monet kuulijat näyttivät hämmästyneiltä, jopa pelästyneiltäkin. Hetken
-aikaa vallitsi syvä äänettömyys salissa, vihdoin puheenjohtaja sen
-katkaisi.
-
--- Koska täällä ei kukaan ole pyytänyt puheenvuoroa, hän sanoi, tahdon
-minäkin pistää väliin pari sanaa. Eversti Ansamaan selostus loi todella
-uutta valoa koko maailmansotaan. Eiväthän monetkaan täällä Suomessa
-liene olleet niin lämpimiä Venäjän ystäviä, vaikkakin sodan alussa
-hetken tunne oli venäläisten puolella. Kyllähän venäläiset pian
-näyttivät, etteivät he meitä suosineet eivätkä meidän ystävyydestämme
-välittäneet. Kuinka ovatkaan järjettömillä kaivaustöillään maatamme
-pilanneet! Mutta kuitenkin meistä useimmista lienee tuntunut, niin kuin
-maisteri Pulkka selitti, että liittolaisten asia oli oikea -- oikeampi
-ainakin kuin keskusvaltain, -- sillä liittolaiset kävivät
-puolustussotaa, he taistelivat pienten kansain oikeuksien, vapauden ja
-demokraattisten ihanteiden puolesta, jota vastoin keskusvallat
-anastustarkoituksissa olivat hyökkäyssotansa alkaneet. Jos asiat sitä
-vastoin ovat niin kuin eversti Ansamaa on ne esittänyt, saattaa yhtä
-hyvin sanoa, että Saksa käy puolustussotaa, että se taistelee
-olemassaolonsa puolesta. Ja jos niin on, silloin meillä ei tarvitse
-olla paha omatunto siitä, ettemme ole hengessämme Venäjän puolella sen
-enemmän kuin Saksankaan. Silloin on puolueettomuus meikäläisille ainoa
-järkevä kanta. Ja silloin voimme hyvällä syyllä yhtyä tohtorin
-näkökantaan, että sota sinänsä on hulluutta -- mikä muuten minustakin
-suomalaisena talonpoikana on prikulleen sanottu. Vai mitä arvelette,
-arvoisat ystävät?... Opettaja Vettenranta.
-
--- Minusta näyttää, että yhtä hyvällä syyllä voimme antaa palttua
-liittolaisten asialle kokonaan ja sanoa, että Saksa ainakin käy
-rehellistä sotaa, välttämätöntä sotaa ... niin, miksemme voisi sanoa,
-että rehellisinä ihmisinä meidänkin myötätuntomme on keskusvaltojen
-puolella?
-
--- Älkäämme menkö liian pitkälle, puuttui rovasti puheeseen, -- muuten
-joudumme pian ajatuksissamme valtiopetokseen syyllisiksi -- ja siitä
-varjelkoon meitä Jumala.
-
--- Niin, niin, rovasti on oikeassa, kuului hyväksyvä pelonsekainen
-mumina useiden naisten huulilta.
-
--- Olkaamme rauhallisia, puhui taas eversti Ansamaa, hymyillen
-tarttuvaan tapaansa, -- täällähän olemme ystäviä ja tunnemme toisemme.
-Ei meidän täällä Suomessa ole tarvis ryhtyä toivottomiin tekoihin.
-Olkaamme uskollisia Venäjän alamaisia, mutta älkäämme sitoko
-ajatuksiamme ja tunteitamme. Jos ne ovat totuuden ja oikeuden puolella,
-on se niille luonnonomaista. Kyllä maailman politiikka itsestään
-ratkaisee Suomen kysymyksen meille eduksi. Emme me ainiaaksi jää
-sorrettuun asemaamme. Vielä meillekin koittaa vapauden päivä. Euroopan
-sivistyksen ja rauhallisen kehityksen kannalta on välttämätöntä, että
-Suomi tulee itsenäiseksi. Siitä olen minä ja moni muu täysin
-vakuutettu. Ja meille yksilöinä ei ole haitaksi, jos totumme vakavasti
-ajattelemaan semmoista mahdollisuutta... En haaveile, onhan eversti
-Ansamaa käytännön mies... Mutta mitä arvelette? Sopisikohan jo lopettaa
-virallinen keskustelu? Aavistan, että tuolla tarjoilussa on virvokkeita
-odottamassa...
-
--- Niin, ei kai meillä ole mitään sitä vastaan, sanoi puheenjohtaja, --
-että lopetetaan virallinen keskustelu. Vanhan tavan mukaan voidaan nyt
-vapaasti jutellen vielä jatkaa keskustelua ... ja ne, jotka niin
-haluavat, voivat heti siirtyä virvokkeiden puolelle... Minun tekee
-kuitenkin mieleni kysyä, kun eversti Ansamaan sanat ovat ajatusta
-herättäviä, että oikeinko todella sinä, veli Ansamaa, uskot, että Suomi
-vielä tämän maailmansodan johdosta pääsee itsenäiseksi?
-
-Kukaan ei siirtynyt virvokkeiden puolelle, vaikka monet nousivat
-paikoiltaan. Keräännyttiin vain lähemmäksi salin keskustaa, missä
-isäntä ja rovasti istuivat. Puheenjohtajakin lähestyi heidän
-paikkaansa.
-
--- Miksen uskoisi? vastasi eversti Ansamaa kysymykseen. Ymmärtääkseni
-se on historiallinen välttämättömyys. Venäjän sortovalta ei ole kyennyt
-sivistyttämään kansoja, joita se hallitsee. Puola, Ukraina, Itämeren
-maakunnat ja Suomi ovat kuitenkin ehdottomasti sivistysmaita. Kun ei
-Venäjä ymmärrä heidän pyrkimyksiään, ymmärtää historia. Puolan suhteen
-näemme sen jo. Saksa on valloittanut osan siitä ja Venäjä julistaa
-Puolan itsenäiseksi, vaikka tämä liika myöhäinen julistus ei mitään
-merkitse. Samalla tavalla tulee käymään Suomen. Ellei Venäjä ymmärrä
-elinvaatimuksiamme, tapahtuu semmoista, joka avaa Venäjän silmät --
-vaikka liian myöhään.
-
--- Tapahtuisikohan se Saksan avulla? kysyi pieni opettaja Vettenranta
-innokkaasti.
-
--- Mahdollisesti, vastasi eversti Ansamaa, -- kyllähän Saksalle on etua
-Suomen itsenäisyydestä ja onhan Saksa luvannut ottaa Suomen
-itsenäisyyskysymyksen yhdeksi pykäläksi rauhanohjelmaansa. Kuitenkaan
-ei saata edeltäkäsin varmuudella mitään päättää. Jos liittolaiset
-sodassa voittavat, on luultavaa, että Englanti tulee vaatimaan Suomen
-itsenäisyyttä. Suurpolitiikassa on kaikki mahdollista.
-
--- Tulevatkohan liittolaiset voittamaan? kysyi epäilevä ääni joukosta.
--- Ovathan keskusvallat tähän saakka olleet voiton puolella.
-
--- Ovat kyllä, mutta jos liittolaiset saavat Amerikan puolelleen ja
-kestävät sodan taakkaa vuosikausia, saattaa onni kääntyä heille
-myötäiseksi. Mutta totta puhuen se on vähän luultavaa.
-
--- Kuulkaahan, minkä huhun äsken kuulin Helsingistä päin, puuttui taas
-opettaja Vettenranta puheeseen, -- sanovat, että Suomesta on lähtenyt
-paljon vapaaehtoisia Saksaan, nuoria miehiä, ylioppilaita, työväkeä,
-joista siellä on muodostettu erityinen suomalainen rykmentti.
-Lieneeköhän totta? Onhan täällä Pohjanmaalla maastamuutto jatkunut
-entiseen tapaansa ... eikä kaikilla virallista passia ole ollut ... jos
-lienevätkin siirtyneet Saksaan eikä Amerikkaan?
-
--- Ai, ai, sanoi rovasti kauhistuen, -- tuohan olisi suoraa
-valtiopetosta... Toivon, ettei huhussa ole perää... Keskustelumme on
-muuten luisunut perin vaaralliselle alalle... Minä ehdotan puolestani,
-ettemme enää jatka, ja pyytäisin teitä kaikkia, rakkaat ystävät,
-ettette mitään varomattomia sanoja lausuisi tuntemattomien tai vähän
-tunnettujen henkilöiden kuullen ... venäläisellä santarmistolla on
-pitkät korvat. Jumala varjelkoon meitä kaikkia joutumasta heidän
-epäluulonsa alaisiksi...
-
--- Jos huhussa on perää, sanoi eversti vakavasti, -- voimme kaikesta
-sydämestämme ajatuksissamme ja tunteissamme kunnioittaa niitä nuoria
-miehiä, jotka rakastavat Suomea niin elävästi, että uskaltavat tehdä
-jotakin isänmaansa parasta ajatellen. Mutta muuten alleviivaan minäkin
-rovastin neuvon, sillä nämä eivät ole leikin asioita. Olkaamme todella
-aina puheissamme varovaisia! Muistakaamme, että ajattelematon
-uhkarohkeus ei ole kenellekään kunniaksi... Voisimmepa sillä
-vahingoittaa isänmaammekin asiaa... Mutta nyt ehdotan, että
-lopullisesti siirrymme virvokkeiden puolelle.
-
-Hän nousi ja kulki rovastin seurassa tarjoilua kohden.
-
-
-
-
-5.
-
-
--- Sinä olet itse hämmästyttävän rohkea ja tekisipä mieleni sanoa
-varomaton puheessasi, veli Ansamaa, sanoi rovasti hiljaa ja
-huolestuneesti kulkiessaan isännän rinnalla sivuhuoneeseen. --
-Ajattelepa, että joku täällä ... no ei, Jumala varjelkoon, en tahdo
-ketään epäillä ... olemmehan vanhoja ystäviä ... mutta...
-
--- Ole huoleti, rakas veli, vastasi eversti rauhallisen vakuuttavasti,
-ei meidän kesken ole vaaraa. Minusta päinvastoin on tärkeätä, että me
-Suomessa totumme rohkeasti ja pelkäämättä ajattelemaan, mikä on
-oikein...
-
--- Ajatukset vievät tekoihin...
-
--- Well, mutta teko, jota on ajatellut, ei ole enää uhkarohkea...
-Ihminen silloin jo tietää mahdolliset seuraukset.
-
--- Ajatteletko siis todellakin Suomen itsenäisyyttä tulevaisuuden
-mahdollisuutena?
-
--- Se ajatus on lohdutukseni tämmöisenä aikana...
-
--- Jaa, jaa, näkyihän tohtorikin viittaavan semmoiseen... Mutta minua
-se pelottaa... Semmoinen ajatus mielessä on aivan kuin rikos
-omallatunnolla.
-
--- Kyllä, nykyisen tsaarivallan kannalta. Mutta jos sisäiset olot
-Venäjällä muuttuisivat, jos siellä syntyisi vallankumous, jos tsaari
-syöstäisiin valtaistuimelta...
-
-Tämä eversti Ansamaan lausuma ajatus tuotti hieman helpotusta vanhalle
-rovastille.
-
--- No niin, sanoi hän katse kirkastuneena, jos se sitä tietä kävisi...
-
-He seisoivat tarjoilupöydän ääressä, rovasti leivos kädessä, eversti
-omenaa purren, ja joivat kotitekoista marjaviiniä, jonka
-valmistamisessa Linda oli taituri. Heidän siinä jutellessa toi
-palvelijatar isännälle käyntikortin, johon oli jotakin kirjoitettu.
-Eversti vilkaisi siihen ja virkkoi odottavalle tytölle: -- sano, että
-tulen kohta. Näytä vieras konttorihuoneeseen.
-
-Hetken perästä hän pyysi anteeksi rovastilta, sanoi olevan jotakin
-asiaa toimitettavanaan ja poistui tarjoiluhuoneesta. Salin läpi
-kulkiessaan hän pysähtyi ja katsoi vielä kerran paperilappua, jonka oli
-saanut. Se oli Hormion käyntikortti ja siihen oli nimismies
-lyijykynällä kirjoittanut ruotsiksi, arvattavasti, ettei palvelijatar
-ymmärtäisi: "Jos säälitte onnetonta ihmistä, niin antakaa minun heti
-puhua kanssanne. Asia koskee teitäkin." Everstin ilme kävi
-miettiväiseksi, mutta vain hetkeksi. Tavallisella reippaudellaan hän
-astui tilavan eteisen poikki vastapäätä olevaan konttorihuoneeseen.
-Tässä aito amerikkalaiseen tyyliin sisustetussa huoneessa odotti
-nimismies. Hän istui kalpeana kirjoituspöydän luona olevassa
-vierastuolissa, syviin ajatuksiin vaipuneena, tuskan hiki otsalla,
-mutta säpsähti, kun isäntä astui kynnyksen yli. Eversti Ansamaa ymmärsi
-ensi silmäyksellä, että asia oli vakavaa laatua, sulki oven jälkeensä,
-meni istumaan kirjoitustuoliinsa ja viittasi Hormiolle, joka oli
-kavahtanut pystyyn, että hänkin jälleen istuisi.
-
--- Sinulle taisi tulla hieman äkkinäinen lähtö äsken, mutta lienet sen
-ansainnutkin, koska olit tytärtäni loukannut. Kuitenkaan en ole
-pitkävihainen, kuten huomaat. Olen tullut kuulemaan, millä tavalla voin
-sinua palvella. Liian kauan en saata olla poissa vieraitteni joukosta;
-sinun on siis puhuttava asiasi lyhyesti ja suoraan.
-
-Nimismies pyyhki hikeä otsaltaan, mutta ei kohottanut katsettaan
-maasta.
-
--- Olen onneton ihminen, hän alkoi puhua melkein sopertaen, -- onneton
-ihminen... Tyttärenne tuomitsi minua säälimättömästi, mutta hän oli
-todellisesti julma, hän enkä minä... Esiinnyin ehkä narrina, olin liian
-sangviininen uskossani ... minähän tarkoitin hänen parastaan ... ja
-uskokaa minua, eversti, rakastin häntä, rakastan häntä yhä vielä ja
-tahtoisin palvella hänen onneaan...
-
--- Well, mutta asia?
-
--- Asia ... asia on se, että olen vaikeimmassa asemassa, missä ihminen
-milloinkaan on ollut... Tyttärenne nimitti minua konnaksi ja
-petturiksi, mutta jos hän tietäisi, missä pulassa olen... Niin, en
-voinut sitä hänelle ilmoittaa, kun hän kohta kohteli minua tylysti ja
-epäluottamuksella, mutta teille, eversti, minun täytyy se sanoa... Sitä
-varten olen tullut takaisin ... olenhan teidän ystävänne kaikesta
-huolimatta ... tarkoitan, huolimatta siitä, että tyttärenne moitti
-minua juuri ystävyyden puutteesta...
-
--- Kuuntelen.
-
--- Niin, niin... Muutamia kuukausia sitten sain kuvernöörin kautta
-käskykirjeen. Asianomaisten tietoon oli tullut, että suuret joukot
-nuoria miehiä lähti Suomesta Saksaan vapaaehtoisiksi vihollisen
-armeijaan. Ne pakenivat passitta Pohjanmaan rajoilta ja rannoilta, ja
-tahdottiin tietää, missä ja miten tämä tapahtui, jotta se voitaisiin
-estää. Nimismiehiä käskettiin pitämään silmät auki ja ottamaan selvää
-asioista. Ja palkinto luvattiin niille, jotka osaisivat antaa varmoja
-tietoja...
-
--- Ja sinä? lausui eversti Ansamaa, kun nimismies vaikeni.
-
--- Minä pidin asiaa alussa melkein naurettavana. Suomalaisia
-saksalaisten armeijaan! Mitä varten? Mitä hyötyä olisi maalle siitä,
-että jotkut suomalaiset vuodattaisivat verensä vieraan kansan puolesta?
-Tai, jos asiassa oli perää, mitä vahinkoa olisi Suomelle tai Venäjälle
-siitä, että jotkut seikkailijat pakenivat maasta, jotkut onnenonkijat,
-joille oma maa ja oma esivalta ei kelvannut?...
-
--- Hm ... sanoit "alussa". Muutitko siis myöhemmin mielipiteesi?
-
--- Muutin.
-
--- Minkä takia? Olen minäkin kuullut huhuiltavan samasta asiasta.
-
-Nimismies katsahti ylös hämmästyneenä, mutta kohtasi vain isännän
-hymyilevän ilmeen.
-
--- Asiassa on perää, sanoi hän jyrkästi, luoden taas silmänsä maahan.
-
--- Well, arveli eversti venyttäen, -- entä sitten?
-
--- Entä sitten...?
-
--- Tarkoitan: mitä se sinua liikuttaa? Oletko mitään tehnyt?
-
--- En, mutta totta kai se minua liikuttaa! Olenhan valtion virkamies,
-esivallan käskettävänä ... totta kai minua liikuttaa esimiehiltäni
-tuleva käsky!
-
--- Sinä olet suomalainen virkamies etkä ole velvollinen täyttämään
-venäläisten käskyjä.
-
--- Te ette ymmärrä asiata, eversti...
-
--- Ymmärrän hyvinkin. Sinä, Hormio, ottaisit siis kiinni ja antaisit
-ilmi venäläisille suomalaisen pojan, jonka tietäisit olevan lähdössä --
-sanokaamme Saksaan? Sekö on isänmaanrakkautta?
-
--- Mutta ajatelkaa toki, että se on valtiopetosta suomalaistenkin
-perustuslakien kannalta!
-
--- Hm ... olkoon. Sinä tiedät, että minä käytännöllisenä
-amerikkalaisena olen vapaamielinen tuommoisissa asioissa. Minkä tähden
-meidän suomalaisten pitäisi rakastaa venäläisiä byrokraatteja ja olla
-uskollisia Venäjän hallitukselle, joka varsinkin viime vuosikymmeninä
-on tarmonsa takaa sortanut maatamme? Miksemme saisi rakastaa esim.
-saksalaisia, jotka eivät ole meille koskaan mitään pahaa tehneet?
-
--- Kuka rakkaudesta puhuu, mutta maataan ja hallitsijaansa ei saa
-pettää.
-
--- Well, älkäämme kiistelkö. Palatkaamme äskeiseen kysymykseen. Sinä
-siis antaisit ilmi jne.?
-
--- En ole sitä tehnyt, vastasi Hormio ylpeästi, enkä tahtoisi tehdä.
-
--- Kas, se oli miehen vastaus ja suomalaisen vastaus! Mikä siis painaa
-mieltäsi? Miksi olet joutunut vaikeuteen ja ahdinkoon? Onko jotain
-muuta?
-
--- On, kuului kolkko vastaus. -- Tänä aamuna sain uuden käskykirjeen.
-Asianomaisten tietoon on tullut, että minun nimismiespiirissäni toimii
-salainen, vaarallinen keskus. Tämän kautta pakenee paljon väkeä
-Pohjanlahden yli Ruotsiin. Täällä on siis jossain auttajia tai auttaja,
-joka pakenijoita ohjaa ja kuljettaa. On mahdotonta muka, etten minä
-olisi saanut vihiä asioista. Jollen seitsemän vuorokauden kuluessa anna
-mitään tietoja asianomaiseen paikkaan, katsotaan minut kykenemättömäksi
-suorittamaan virkatehtäviäni...
-
--- Sepä drakooninen ukaasi! huudahti eversti Ansamaa, ja hänen äänensä
-ilmaisi jonkun verran hämmästystä. -- Nyt ymmärrän, että olet kiikissä.
-
--- Menetän virkani, tulevaisuuteni, kaikki...
-
-Nimismies pyyhki taas hikeä otsaltaan. Eversti katsoi häneen terävästi
-ja sanoi sitten, äänessä tuskin huomattava halveksumisen vivahdus:
-
--- Ja silloin ajattelit, että rikas naiminen olisi ainoa keino, millä
-voisit asemasi pelastaa.
-
-Hormio oli vaiti.
-
--- Ikävä kyllä ei se tuuma sinulle onnistunut, jatkoi eversti, -- etkä
-ole voinut tänne tulla nyt pyytämään minua vaikuttamaan tyttäreni
-päätökseen, sillä tiedät, että se on mahdotonta. Tyttäreni on kyllin
-rikas voidakseen valita puolisokseen kenen hän tahtoo, eikä hänen
-isänsä siinä asiassa asettuisi hänen tahtoansa vastaan, vaikka hänen
-valintansa olisi minkälainen tahansa. Sitä et ole tullut minulta
-pyytämään. Mutta koska olit kuvitellut olevasi minun vävypoikani,
-ajattelit, että voisin sinua auttaa toisella tavalla -- rahalla?
-
-Nimismies vaikeni yhä.
-
--- All right, minä tahdon sinua auttaa.
-
-Nämä lujalla äänenpainolla lausutut sanat saivat Hormion hämmästyneenä
-katsahtamaan ylös.
-
--- Tahdon auttaa sinua kiusauksesta, mies parka, jatkoi Ansamaa, --
-jotta et möisi veljiäsi Suomen todellisille vihollisille... Kuinka
-paljon tahdot? Ja mitä aiot tehdä? Jäätkö maahan vai ... muutatko
-maasta pois?
-
-Nimismies tuijotti yhä ällistyneenä everstiin.
-
--- Jaa, ettäkö maasta pois, hän vihdoin sammalsi, -- niin, uutta elämää
-alkamaan... Amerikkaanko?
-
--- Vaikkapa Amerikkaan... Ruotsin kautta... Paljonko sanomme?...
-Sanommeko viisikymmentätuhatta?
-
--- Viisikymmentätuhatta?
-
--- Tarkoitan kruunua: 50,000 kruunua. Luuletko riittävän?
-
--- Viisikymmentätuhatta kruunua!... Oletteko niin rikas?
-
--- Oletko sitä epäillyt? sanoi eversti Ansamaa hieman ivallisesti. --
-Kyllä tyttäreni olisi tuonut hyvät myötäjäiset... Kirjoitetaan siis
-50,000 kruunua. Saat nostaa ne Tukholmassa. Tukholman Yksityispankissa
-on minulla juoksevalla tilillä aina vähän rahoja.
-
-Näin puhuen eversti veti esille pöytälaatikosta shekkikirjan, johon
-rupesi kirjoittamaan. Nimismies seurasi katseellaan toisen liikkeitä ja
-ällistys hänen ilmeessään muuttui salaiseksi tyytyväisyydeksi ja
-voitonriemuksi.
-
-Eversti taittoi huolellisesti valmiiksi kirjoittamansa shekin ja ojensi
-sen Hormiolle.
-
--- Kas tässä, nyt olen tehnyt, mitä olen voinut hyväksesi. Nyt eroavat
-tiemme... Vieraani odottavat minua.
-
-Hän nousi tuoliltaan.
-
--- Hitto vieköön, eversti! huudahti nimismies äkkiä kiihkeästi ja
-hypähti pystyyn. -- Nyt olen tehnyt halpamaisen työn, ottaessani teiltä
-vastaan nämä rahat. Tiedän sen ja tiedän, että te halveksitte minua.
-Mutta tietäkää tekin, ettei minulla ole pienintäkään kiitollisuuden
-tunnetta teitä kohtaan. Minulla ei siihen ole mitään syytä. Ja teillä
-ei ole mitään syytä halveksia minua. Sillä te ette ole minua auttanut.
-Sitä ette ole ajatellutkaan. Te olette vain auttanut itseänne. Oman
-itsenne pelastukseksi olette maksanut minulle nämä rahat. Me olemme
-vain ilveilleet. Te olette näytellyt viattoman osaa ja minä olen koko
-ajan vaiennut siitä, mitä teistä tiedän. Jos ennen olisinkin hiukan
-epäröinyt, niin olen nyt asiasta varma. Te, juuri te, herra eversti,
-olette se maankavaltaja, jota viranomaiset etsivät. Minä tiedän sen ja
-te tiedätte sen myöskin. Ja te olette koko ajan tiennyt, että minä sen
-tiesin. Ei meistä kumpikaan ole toistaan parempi.
-
-Eversti Ansamaa oli rauhallisena kuunnellut toisen sanatulvaa. Kun
-nimismies vaikeni, kysyi hän:
-
--- Onko sinulla muuta lisättävänä? Jollei, olemme siis kuitit. Noista
-syytöksistäsi vastaat itse. Minulle on yhdentekevää, mitä minusta
-ajattelet. Vaikuttimistani ja teoistani vastaan itse Jumalani edessä.
-Vielä kerran, toistamiseen tänä päivänä täytyy minun siis näyttää
-sinulle ovi. Hyvästi, Hormio.
-
-Nimismies näytti epäröivän. Everstin horjumaton lujuus vaikutti häneen.
-
--- No, no, suokaa anteeksi ... ehkä kuitenkin on paras erota sovussa.
-Älkää olko niin ylpeä, eversti Ansamaa, voihan teidänkin hetkenne
-lyödä.
-
--- En tarvitse neuvojasi.
-
--- No niin, hyvästi siis ... ja kiitoksia avustanne. Nimismies kumarsi
-ja poistui eteiseen. Eversti seurasi häntä hetken perästä ja kulki
-sivulle vilkaisematta suoraan saliin.
-
--- Pirullisen ylpeä mies, mutisi Hormio, katsoen everstin jälkeen. --
-Mutta rikas. Ja rikkaalla on varaa ja valtaa. Samassa hän muisti
-shekin, jota piteli kädessään, avasi ja luki sen. Hänen silmänsä
-kävivät nyöreiksi hämmästyksestä ja pettymyksestä.
-
--- Mitä hittoa tämä on! huudahti hän itsekseen. -- Maksakaa Herra
-Antero Hormiolle viisikymmentätuhatta kruunua, mutta allekirjoitus!
-Jarl Dagobert! Onko shekki mitätön vai onko sillä pirulla Dagobertin
-nimellä rahoja Tukholmassa? Aioitko vetää minua nenästä, senkin
-"eversti"? Sen saat maksaa. Hän pisti shekin lompakkoonsa, etsi
-päällys-vaatteensa ja poistui talosta.
-
-
-
-
-6.
-
-
-Rovasti, Linda ja tohtori olivat istuutuneet salin nurkkaukseen
-rauhassa juttelemaan.
-
--- Isäni on aina ollut semmoinen, selitti Linda, vastaten johonkin
-vanhan kirkkoherran huomautukseen. -- Hän ei vihaa mitään niin kuin
-sortoa ja vääryyttä. Hänen mielestään jokaisen kansan pitäisi olla
-vapaa ja itsenäinen. Minä olin aivan pieni tyttö silloin
-Yhdysvalloissa, kun hän lähti Cuban vapautussotaan. Muistan, kuinka
-äiti itki ja koetti estää, mutta mikään ei taivuttanut isän mieltä. Hän
-oli saanut päähänsä, että kuubalaisten piti päästä vapaiksi
-espanjalaisten sortajain yliherruudesta, ja hän lähti sotaan
-amerikkalaisen retkikunnan kanssa. Paljon rahaakin hän uhrasi
-kuubalaisten hyväksi, sen kuulin äidiltä. Me jäimme äidin kanssa kotiin
-odottamaan; ja pitkät olivat päivät ja levoton oli äiti, melkein aina
-kyynelissä. Mutta isä palasi kunnialla ja sai everstin arvon. Sitten
-pari vuotta myöhemmin kuului kummia Suomesta. Silloin oli helmikuun
-manifestin aika ja Bobrikoffin sortokausi alkoi. Nyt ei isä pitkinä
-vuosina puhunut juuri mistään muusta kuin Venäjän hirmuvallasta.
-Muistan hyvin, miten hän usein toisteli samaa ajatusta: "on kerrassaan
-häpeällistä, että Suomi on tuommoisen raakalaiskansan orjana, Suomi,
-sivistysmaa, jonka pitäisi olla itsenäinen valtakunta." Hän olisi monta
-kertaa tahtonut muuttaa kotimaahansa, mutta äiti ei siihen suostunut.
-Hän oli syntyään amerikatar eikä olisi viihtynyt muualla. Ja miten
-hento ja hieno hän oli... Suuresti isä häntä rakasti ja Suomessa hän ei
-luullut maan hyväksi mitään voivansa tehdä... Sitten sairastui äiti ja
-kuoli. Samaan aikaan kuoli isoisä täällä ja Bobrikoff murhattiin
-Silloin ei mikään enää sitonut isää Yhdysvaltoihin, velvollisuudet
-kutsuivat häntä tänne Suomeen. Muutimme siis vähän ennen suurlakkoa,
-kuten tiedätte... Niin, semmoinen se on isä, ei hän vihaa Venäjän
-kansaa, vaan venäläistä byrokratiaa ja tsaari-valtaa.
-
--- Jalohan hän on isäsi, sanoi rovasti, -- ja jalot hänen ajatuksensa,
--- sitä ei kukaan kiellä. Ja ken ei häntä sydämessään ymmärtäisi? Mutta
-huolestuttava on asia. En tiedä, mikä aavistus minua ahdistaa.
-Vanhuksen houreita ehkä ... mutta ajatelkaa nyt, lapset, jos
-venäläisten viranomaisten korviin tulisi, mitä täällä tänäänkin on
-puhuttu. Tarvitaan niin vähäsen nykyhetkenä, ennen kuin voi joutua
-epäluulon ja vainon alaiseksi... Sinäkin, Lindaseni, olet huolissasi
-isäsi takia. Et sitä vanhan sedän silmiltä kykene salaamaan.
-
-Linda katsahti poispäin liikutuksen vallassa. Kun hän jälleen kääntyi
-toisten puoleen, olivat kyyneleet hänen silmissään.
-
--- Se on totta, setä, hän myönsi. -- Olen ollut ja olen vieläkin
-huolissani.
-
--- Sinun pitäisi puhua isäsi kanssa, varottaa häntä, neuvoi vanhus. --
-Varmaankin hän kallistaisi korvansa sinulle.
-
--- Olen sen tehnyt ... juuri tänään.
-
--- Ja isäsi?
-
--- Oh, setä, hän on niin ihmeellinen -- suuri, jalo, varma itsestään.
-Hän nauraa pelolle. On niin kuin ei vaaroja häntä varten olisi
-olemassakaan. Hän on niin voimakas, että hän voittaa minunkin
-levottomuuteni...
-
-Rovasti jäi mietteisiinsä.
-
--- Ehkei sentään ole syytä levottomuuteen, puuttui tohtori puheeseen.
--- Setä Olavi on kyllä vapaa ja varomaton puheessaan, mutta eiköhän
-hänen vilpitön ja rehellinen esiintymisensä ole hänen paras turvansa?
-Niinhän usein sattuu elämässä, että niitä ei epäillä, joilla sydän on
-huulilla...
-
--- Totta kyllä, myönsi rovasti, -- jos kulkevat tyhmän kirjoissa. Mutta
-eversti, joka on täydellinen nero älykkyydessä!
-
--- Niin, sen me ensimmäisinä tunnustamme, vastasi Helmer Grahn
-hymyillen, -- mutta kuinka hän älyään käyttää? Kaikenlaisiin
-käytännöllisiin toimenpiteisiin! Niissä kuluu koko hänen aikansa. Koska
-hän ehtisi vehkeillä valtiota vastaan? Syrjäiset näkevät omin silmin,
-miten hän älyään käyttää, jos tietäisivätkin, että hän on nerokas.
-
--- Hm ... ehkä olet oikeassa.
-
-He vaipuivat mietteisiinsä ja kuuntelivat nuorisoseuran sekakuoroa,
-joka taas oli alkanut laulaa. Laulajien joukosta kuului nyt eversti
-Ansamaankin tuttu ja miellyttävä barytoni.
-
-Äkkiä tohtori huomasi, että Linda kävi kalpeaksi ja että hänen silmänsä
-tuijottivat miltei tajuttomina. Helmer Grahn tiesi tämän merkitsevän
-kohtausta, jommoiset eivät olleet tavattomia tytön elämässä, ja jolloin
-hän näki näkyjään. Tohtori hieman pelästyi, sillä hänestä olisi ollut
-tuskallista, jos rovastin tai kenen tahansa vieraan huomio olisi
-kohtaukseen kiintynyt; ja hän tiesi, että se Lindastakin olisi ollut
-vaikeata, -- tätä tytön omituista taipumusta pidettiin nimittäin
-ankarasti salassa. -- Onneksi ei kukaan mitään huomannut, ja Lindankin
-lovessa olo kesti vain lyhyen hetken. Syvään huoaten hän palasi
-tajuihinsa, näytti hetken miettivän ja lausui tohtorille hiljaa, mutta
-päättävästi:
-
--- Helmer, en voi aivan hyvin. Tahdotko saattaa minut huoneeseeni?
-
-Tohtori oli tietysti heti valmis, ja Linda pyysi rovastilta anteeksi,
-että hän pieneksi ajaksi poistui, luvaten pian palata. Rovasti
-nyökäytti isällisen ystävällisesti päätään ja unohtui taas laulua
-kuuntelemaan.
-
-Helmer tarjosi käsivartensa Lindalle veljellisellä huolenpidolla, ja
-siihen nojaten tyttö hänen rinnallaan poistui salista, eikä kukaan
-näyttänyt panevan merkille heidän lähtöään.
-
--- Helmer, kuiskasi Linda tuskissaan, kun he olivat avarassa eteisessä,
--- jotakin hirveätä on tekeillä, ja minun täytyy saada neuvotella
-kanssasi. Mennään joutuin huoneeseeni.
-
-Helmer Grahn ei hämmästyksessään osannut mitään vastata; hän seurasi
-äänetönnä tytön kintereillä tämän kiiruhtaessa eteisen taustasta
-nousevia leveitä, matolla peitettyjä portaita toiseen kerrokseen.
-Hetken perästä he astuivat Lindan taiteellisesti somistettuun
-vastaanottokammioon, jota muuan runollinen ystävä kerran oli
-kunnioittanut nimellä "himmeän lilanvärinen rokokoounelma". Tämä
-nimitys muistui aina tohtorin mieleen, milloin hän oli huoneessa
-sähkövalojen loistaessa, kuten nyt, sillä sähkölamput siellä olivat
-taidokkaasti kasvien ja koristusten peitossa ja niistä levisi himmeä
-sametinpehmeä valo josta silmät tuntuivat nauttivan. Tohtorin mielestä
-Lindan kammio oli kuin pyhättö, johon oli astuttava mitä hartaimmin
-tuntein, eikä se tieto hänen sydämessään, että tuon pyhätön jumalatar
-samalla oli hänen sydämensä haltiatar, suinkaan ollut omiansa
-vähentämään hänen tunnelmansa hartautta. Nyt ei kuitenkaan ollut aikaa
-haaveiluun, sillä Linda heittäytyi heti sohvan nurkkaan ja käski
-tohtorin istumaan tuolille eteensä.
-
--- Helmer, hän sanoi kiihkeästi ja ääni värähteli pidätetystä tuskasta,
--- minun täytyy kertoa sinulle kaikki. Olen äärettömiin saakka levoton
-isän puolesta.
-
-Kun Linda, joka tavallisesti oli puheessaan ja käytöksessään niin
-hillitty ja hiljainen, osotti tämmöistä kiihtymystä, ymmärsi hänen
-ystävänsä, että hätä oli käsissä.
-
--- Kerro, kerro, hän pyysi osanottavaisesti.
-
--- Se koskee poliittisia asioita, niitä samoja, joiden johdosta setäkin
-alhaalla äsken oli niin levoton. En voi ymmärtää muuta kuin että isä on
-niihin jollain tavalla sekaantunut -- vaikka hän ei sitä avoimesti
-tunnusta ja nyt häntä uhkaa vaara, josta hän ei ole tietoinen. Tänään
-päivällä kahvin jälkeen minulla oli näky. Äiti tuli luokseni ja sanoi:
-"varota isää, häntä uhkaa vaara." Tarkemmin ei äiti selittänyt asiata,
-mutta kuitenkin minä riensin isän luo kertomaan näystäni. Hän kuunteli
-minua kunnioittavasti, niin kuin hänen tapansa on, mutta kysymyksen
-vaarasta hän löi kerrassaan leikiksi. Hän sai minutkin rauhoitetuksi,
-mutta sitten tuli nimismies Hormio asialle, joka koski sekä minua että
-isää...
-
--- Aa, nimismies Hormio. Hän ei ole meillä näkynytkään tänä iltana...
-
--- Ei, hänen ei sopinut tulla. Saat kuulla. Nimismies alkoi kosimalla
-minua --
-
--- Kosimalla! Hormio kosi sinua! Oliko mies kadottanut järkensä?
-
--- En tiedä, mutta kohteliaisuutensa ja kaiken hienotuntoisuuden hän
-oli kadottanut. Alussa en ymmärtänyt mitään, mutta vähitellen minulle
-selvisi hänen tarkoituksensa. Hän tietää jotakin isästä, jota hän
-virkatoimissaan voi käyttää isälle vahingoksi, -- nyt olen varma siitä,
-että se on poliittista laatua ja että hän voisi antaa isän ilmi
-venäläisille. Mutta koska hän pitää itseään meidän talomme ystävänä,
-tuli hän ehdottamaan sovintokauppaa: jos minä menen hänelle vaimoksi,
-pelastaa hän isän vaarasta. Voitko kuvitella sitä alhaisuutta?
-
--- Sehän oli konnamaista! Miksei hän heti kääntynyt vain isäsi puoleen?
-Vaan tahtoi sinut lunnaiksi hävytön! Sinä tietysti kieltäydyit
-kunniasta?
-
--- Olisiko muu ollut mahdollista? Mutta jos tietäisit, Helmer, missä
-tuskassa olen ollut! Olenko myynyt isäni oman itseni lunnaiksi? Olisiko
-minun sittenkin pitänyt suostua Hormion pyyntöön?
-
--- Linda! pääsi tohtorin huulilta niin nuhtelevan rukoilevalla
-äänenpainolla, että tyttö katsahti häneen silmät suurina. -- Tarkoitan,
-että se olisi ollut anteeksiantamaton rikos, kiiruhti tohtori
-selittämään. -- Hormion salaisuus on ehkä hyvinkin vähäpätöinen. Hän
-tahtoi pelottaa sinua ja vetosi rakkauteesi isääsi kohtaan, koska hän
-tiesi mahdottomaksi vedota rakkauteesi häntä itseään kohtaan.
-
--- Älä sano niin, Helmer, ei tämä asia ole vähäpätöinen. Kyllä
-nimismiehellä saattoi olla jokin hyvä ja rehellinenkin tarkoitus auttaa
-meitä, vaikka hänen ahneutensa ja kunnianhimonsa petti hänet vaatimaan
-vastapalvelusta. Ei hänkään olisi uskaltanut ehdottaa niin suurta
-vastapalvelusta, ellei hän olisi tiennyt oman palveluksensa olevan
-kallisarvoisen... Ja kuulehan, mikä lopulta selvitti minulle koko
-pulman. Äsken tuolla alhaalla minulla taasen oli näky. Näin Hormion.
-Hän oli puheissa ryssän kanssa. Se näky ei olisi minulle tullut, ellei
-tuo keskustelu koskisi meitä, s.o. isää. Mitähän he siinä päättivät?
-Varmaankin jotakin hirveätä isää vastaan... Oi Helmer, mitä nyt on
-tehtävä? En voinut pidättää näkyäni niin kauan, että olisin päässyt
-perille heidän juonestaan... Sano, Helmer rakas, pitäisiköhän
-sinun vaivuttaa minut uneen, että sillä tavalla, keinotekoisen
-selvänäköisyyden avulla, ottaisimme selvää asiasta? Mitä arvelet,
-ystäväni?
-
--- Olen kyllä valmis tekemään mitä tahdot, mutta olisikohan
-clairvoyancesta nyt hyötyä; Jos Hormio ja tuo toinen puhuvat keskenään
-venättä, et ymmärrä heidän puhettaan. Ja onhan sitä paitsi mahdollista,
-että heidän keskustelunsa jo on päättynyt... Missä olit näkevinäsi
-heidän puhuvan?
-
--- Nimismiehen huoneessa, ellen erehdy... Mutta oletko varma siitä että
-nimismies osaa venäjänkieltä?
-
--- Ainakin hän jonkun verran sitä osaa. Kyllä hän varmaan raha- ja
-ilmiantokeskustelussa toimeen tulee...
-
--- Mitä sitten on tehtävä, Helmer? Jos ei meillä ole mitään
-todistuksia, ei isä usko. Hän vain nauraa kaikelle niin kuin äsken...
-Ja minä tunnen, että tämä on perin vakavaa...
-
--- Linda rakas, jos kuitenkin koettaisimme puhua isällesi... Mielestäni
-sinun näkysi jo itsessään on todistus...
-
--- Voi, voi, kun nuo vieraatkin ovat tuolla... Jos voisimme käskeä isän
-tänne nyt heti... Ehkä on paras puhua hänelle... Jokainen minuutti on
-kallis... Kuule, Helmer, jos minä rientäisin sanomaan isälle, että hän
-tulisi tänne, ja sinä odottaisit täällä? Minä pidän seuraa vieraille
-sillä aikaa. Muuten luulen, että he kohta alkavat lähteäkin... Varmasti
-juovat jo teetä... Sano, Helmer, teenkö niin? Sinä jäät tänne?
-
--- Jään tietenkin, jos niin tahdot.
-
--- Ja sinä puhut isälle?
-
--- Puhun.
-
--- Ja olet selvillä asiasta ja asian vakavuudesta?
-
--- Olen, Linda.
-
--- No, sitten lähden... Ja kun vieraat poistuvat, tulen tänne, jos te
-silloin vielä olette täällä...
-
-Ovi sulkeutui hänen jälkeensä, ja tohtori jäi yksin huoneeseen
-odottamaan; nyt vasta hän pani merkille, että kuoron laulu kuului
-alhaalta himmeästi tänne ylös. Hän koetti luoda järjestystä
-ajatuksiinsa ja tunteihinsa. Hän huomasi, kumma kyllä, olevansa enemmän
-kiihdyksissä siitä ajatuksesta, että Hormio oli röyhkeällä tavalla
-loukannut Lindaa, kuin siitä, että setä Ansamaata uhkasi nimetön vaara.
-Hän moitti itseään kylmyydestä, mutta selitti samalla itselleen, että
-Hormio oli menetellyt anteeksiantamattoman hävyttömästi. Hän -- Helmer
--- tiesi todella rakastavansa Lindaa, mutta ei hänen päähänsä olisi
-pälkähtänytkään puhua rakkaudestaan Lindalle, ennen kuin hän olisi
-voinut huomata joitain merkkejä Lindassakin toveruutta ja sukulaisuutta
-lämpimämmistä tunteista. Vihdoin hän tyynnytti itseään sillä
-ajatuksella, että eihän Hormio Lindaa rakastanutkaan: koko kosiminen
-oli paljasta juonta -- ja rahat taustalla näyttelivät epäilemättä
-suurinta osaa.
-
-Tahdonponnistuksella hän sitten käänsi ajatuksensa eversti Ansamaan
-asiaan. Siinä oli varmaan, kuten Linda uskoi, jotain sangen vakavaa
-takana. Mutta mitä? No, sehän ei oikeastaan liikuttanut häntä, se oli
-sedän oma yksityisasia. Hänen velvollisuutensa oli vain puhua, niin
-kuin oli luvannut.
-
-Hän heräsi mietteistään siihen, että ovi aukeni ja eversti Ansamaa
-astui huoneeseen.
-
--- Halloo, Helmer, mitä tämä merkitsee? Linda hiipii luokseni kuin
-pakeneva intiaani ja kuiskaa korvaani, että minun heti välttämättä on
-mentävä hänen kammioonsa, jossa tohtori minua odottaa... Ilveilettekö
-kanssani vai mitä? Täällä sinä naimaikäinen mies olet nuoren tytön
-kaikkein pyhimmässä -- onko teillä ollut lemmen kohtaus? oletko
-kosinut? tahdotko siunaukseni?... Tapasi pyytää sitä on verrattain
-omituinen!
-
-Everstin ääni oli hilpeä kuten tavallisesti -- ehkä hieman liian
-hilpeä, ajatteli Helmer.
-
--- Suo anteeksi, setä Olavi, että vaivaamme sinua, mutta leikki on
-mielestämme kaukana...
-
--- Well, sinulla on siis tärkeä ja kiireellinen asia?
-
--- On, mutta etkö sinä istu?
-
--- Olkoon menneeksi, mutta ymmärräthän -- vieraat tuolla alhaalla...
-
--- Koetan olla mahdollisimman lyhyt... Linda on kertonut minulle
-kaikki, mitä tänään on tapahtunut. Minun ei tarvitse siinä viivähtää...
-Me olemme molemmat, sekä Linda että minä, vakuutetut siitä, että jokin
-salaperäinen vaara sinua uhkaa. Vaara, joka on poliittista laatua...
-
--- Mitä syytä teillä on semmoiseen uskoon?
-
--- Lindalla oli vallan äsken uusi näky. Hän näki Hormion
-keskustelemassa ryssän kanssa. Ei mitään muuta, mutta hän huomautti
-aivan oikein, että se näky ei olisi hänelle tullut, ellei noiden kahden
-miehen keskustelu olisi koskenut meitä, s.o. ensi kädessä sinua, setä.
-Linda kyllä ehdotti, että olisin hypnotisoinut hänet ja että sillä
-tavalla olisimme koettaneet ottaa selvää asiasta, mutta minä ehdotin,
-että ensin puhuisimme sinun kanssasi.
-
-Jos tohtori oli odottanut vastaväitteitä everstin puolelta, niin hän
-pettyi. Eversti Ansamaa istui mykkänä ja miettiväisenä. Hänen ilmeensä
-oli läpeensä vakava.
-
--- Teit oikein, Helmer, hän vihdoin puhkesi sanomaan, -- aivan oikein
-siinä, että heti ilmoitit minulle asiasta. Kiitän sinua. Nyt ei meillä
-ole aikaa pitempiin keskusteluihin. Laskeutukaamme alas vieraiden luo.
-Hillitse levottomuutesi ja uteliaisuutesi. Tahdon vielä tänä iltana
-puhua kanssasi. Ehkä Lindankin kanssa. Ollaan nyt vain rauhallisia...
-Tule, mennään alas.
-
-Nyt Helmer näki ja tiesi, että jotakin oli tekeillä. Mutta hänen täytyi
-ihailla everstin rauhallista tyyneyttä. Sanaakaan sanomatta hän nousi
-ja seurasi Lindan isää alakertaan.
-
-
-
-
-7.
-
-
-Puoli tuntia myöhemmin eversti, hänen tyttärensä ja tohtori Grahn
-istuivat kolmisin Lindan pienessä salongissa. Vieraat olivat
-poistuneet, nähtävästi iloisina ja hyvällä mielellä, monet vakuutellen,
-että illan keskustelu oli ollut omiansa varmistamaan heitä
-valtiollisissa mielipiteissään, tai että he olivat saaneet uusia
-herätteitä ja siksi toivoivat samanlaisen tilaisuuden pian uudistuvan.
-Heidän mentyänsä oli eversti Ansamaa ilmoittanut haluavansa keskustella
-Lindan ja Helmerin kanssa.
-
--- Helmer kertoi minulle toisesta näystäsi, Linda, ja koska sekin oli
-epämääräinen, ehdottaisin, että ottaisimme selon asiasta. Onko sinulla
-mitään sitä vastaan, lapseni, että pannaan toimeen selvänäköisyyskoe?
-Oletko liian väsynyt antaaksesi tohtorin hypnotisoida sinut?
-
-Linda oli selittänyt isänsä ehdotuksen johdosta olevansa valmis mihin
-tahansa, ja kuten sanottu, nyt he olivat parhaillaan kolmisin hänen
-huoneessaan.
-
-Linda oli mukavassa asennossa leposohvalla, silmät suljettuina, tohtori
-istui tuolilla hänen vierellään, käsissään tytön oikea kämmen. Eversti
-taas istui loitommalla pianotuolilla. Kaikki olivat ääneti, miehet
-kunnioittavasti odottaen, että nuoren tytön ihmeellinen kyky alkaisi
-itsestään toimia.
-
-Oikeastaan on väärin puhua hypnotismista näiden näytteiden yhteydessä;
-sitä sanaa käytettiinkin vain paremman puutteessa. Lindaa ei näet
-vaivutettu uneen; hän oli täysin hereillä, tohtori vain ajatuksellaan
-ja tahdollaan auttoi häntä "sulkemaan ulkonaisia aistejaan".
-Se oli jonkinlaista suggestiota, joka antoi tukea Lindan omalle
-autosuggestiolle. Pienestä pitäen oli Lindalla ollut tämä niin
-sanoaksemme mediumistinen kyky, jonka hän oli äidiltään perinyt, ja
-joka ei ole tavaton Amerikassa. Se oli alussa toiminut ainoastaan
-omavaltaisesti, langettanut tytön silloin tällöin odottamatta ja
-näennäisesti ilman syytä "loveen", vienyt hänen sielunsa henkimaailmaan
-ja näyttänyt sille monenlaisia salatuita asioita. Ymmärtämättömät
-vanhemmat olisivat pitäneet tytön kohtauksia sairaustapauksina ja
-käyttäneet häntä yhtä ymmärtämättömissä lääkäreissä. Onneksi sekä
-Lindan äiti että hänen isänsä olivat osanneet katsella hänen kykyänsä
-toisilla silmillä ja auttaneet sen kehitystä niin luonnolliseksi kuin
-mahdollista. Vielä Linda ei ollut saanut sitä täydellisesti valtaansa,
-vaikka hänen välistä onnistuikin itse asettua tarvittavaan tilaan.
-"Aivojen tyhjentäminen", kuten hän sitä nimitti, ei ollut hänelle
-helppoa. Herättääkseen toimintaan sisäistä aistimuskykyään eli
-selvänäköisyyttään täytyi hänen näet sulkea ulkonaiset aistit, olla
-mitään näkemättä, kuulematta j.n.e., ja -- mikä oli kaikista vaikeinta
--- lakkauttaa omat ajatuksensa. Pieninkin kiihtymys teki tämän
-mahdottomaksi, ja hän kykeni sen tähden ani harvoin omin voimin
-suorittamaan aivojensa tyhjentämisen. Mutta parina viime vuotena oli
-hänellä ollut suurta apua Helmer Grahnista, jonka tyyni, hieman hidas,
-mutta upporehellinen ja luotettava persoonallisuus vaikutti häneen
-erinomaisen rauhoittavasti. Tohtori oli kerran Lindan sairastaessa
-päässyt hänen omituisuutensa perille, -- jota muuten pidettiin visusti
-salassa, -- ja vaikka hän alussa lääkärinä oli sekä ihmetellyt että
-epäillyt ja epäillyt enemmän kuin ihmetellyt, oli hänen lopulta
-täytynyt myöntää, että asiassa oli perää. Kuten tämmöisissä tapauksissa
-on pakko käydä, silloin kun rakkaus on ohjaksissa, muuttui skeptisismi
-mitä sydämellisimmäksi ihailuksi, ja Lindan salaperäinen kyky
-oli nyt tohtorin silmissä kirkkain helmi hänen hyveittensä ja
-täydellisyyksiensä diadeemissä. Hän oli sen tähden aina valmis
-auttamaan ja lisäämään tytön henkistä voimaa omalla harjoitetulla
-tahdollaan ja keskityskyvyllään.
-
-Tarkoitus oli tälli kertaa, että Linda sisäisellä näkemiskyvyllään
-hakisi käsiinsä nimismiehen ja ottaisi selvää hänen hommistaan.
-Kymmenkunnan minuuttia kestäneen vaitiolon jälkeen hän alkoikin puhua.
-Hänen lauseensa olivat lyhyitä ja katkonaisia, pienten paussien
-keskeyttämiä.
-
--- Nyt tunnen olevani nimismiehen luona... En näe mitään selvästi, on
-niin sumuista... Sumu hälvenee... Nyt erotan huoneen, kyllä olen
-nimismiehen kodissa... Hän on yksin, istuu kirjoituspöytänsä ääressä...
-Lamppu palaa pöydällä... Hän on hyvin kärsivän näköinen... Hän ottaa
-lompakon taskustaan ... avaa ... etsii lompakosta paperin... Minä
-tunnen, että hän on omantunnon tuskissa ... kunpa osaisin nähdä, mitä
-hän ajattelee... Odottakaapa... Hän kuohuu vihasta... Ketä kohtaan?
-Koetan katsella... Ah, isää!
-
-Linda huudahti ja oli vähällä tempaista kätensä tohtorin kourista.
-Mutta tohtori oli varuillaan eikä päästänyt irti hänen kämmentään.
-
--- Rauhoitu, Linda, rauhoitu. Kaikki riippuu siitä, että säilytät
-mielenmalttisi. Mitä Hormio isästäsi ajattelee?
-
-Linda huokasi syvään useampia kertoja, ennen kuin jatkoi.
-
--- Älä pyydä, en osaa katsella... En ainakaan vielä... Hänen vihansa
-oli niin ruma... Koetan seurata hänen liikkeitään... Nyt näen taas...
-Hän istuu yhä pöytänsä ääressä... Hän on levittänyt paperilapun eteensä
-pöydälle... Hän silmäilee sitä ... vihaisen näköisenä... Hän naputtelee
-nyrkillään pöytään... Hän mumisee jotakin itsekseen... Aa, minä
-kuulen... Hän sanoi: "sinä petit minut, eversti, mutta minä olen
-kostanut!"... Ah, sydäntäni, ah, sydäntäni... Koetan, koetan
-rauhoittua, älä pelkää, Helmer... Tahdon nähdä, mikä tuo paperi on,
-joka on hänen edessään ... käsi on sitä peittänyt ... nyt näen ...
-mitä? se on vekseli, se on shekki ... samanlaista shekkipaperia, jota
-isä käyttää ... tahdon lukea...
-
--- Jo riittää! keskeytti eversti lähestyen. -- Etkö sinä, Linda, voisi
-mennä ajassa taaksepäin?
-
-Mutta näkijä ei kuullut. Hän jatkoi puhettaan häiriintymättä, melkein
-kiihkeästi.
-
--- Tahdon lukea ... odottakaa ... se on vaivaloista ... mutta nyt...
-"Utbetalas åt herr Antero Hormio femtiotusen kronor... Jarl Dagobert..."
-Isä, isä, mitä sinä olet tehnyt? Mitä varten?
-
-Hän huudahti viimeiset sanansa epätoivon tuskalla ja lyyhistyi tyynylle
-kuolon kalpeana.
-
--- Linda! lausui tohtori rohkaisten, mutta tyttö ei kuullut. Hän makasi
-tajuttomana sohvalla. Silloin tohtori päästi hänen kätensä ja ryhtyi
-sen sijaan herättämään pyörtynyttä. -- Setä Olavi, ole hyvä ja
-tiedustele, onko heillä tarjoilussa vielä kuumaa teetä tai kahvia, ja
-käske tuomaan joutuin, hän puheli everstille, samalla kuin hän
-taitavalla kädellä, vaikka hellävaroin, aukaisi näppäimistä Lindan
-hameenliiviä, jotta hengitys kävisi helpommin, ja piteli ruumista niin
-että pää oli retkallaan taaksepäin, jotta veri siihen juoksisi. Hän ei
-ehtinyt katsoa taakseen, miten eversti suoritti tehtävänsä, mutta
-kuuli, että ovessa käytiin.
-
-Pian Linda heräsikin tainnoksista. Tohtori laski hänet hellävaroin
-takaisin sohvatyynylle ja hymyili rauhottavasti, mutta samalla ujosti,
-kun Linda ihmetellen ja kysyvästi katsahti ympärilleen.
-
--- Missä on isä? kysyi tyttö.
-
--- Hän meni hakemaan jotain lämmintä juotavaa sinulle.
-
--- Miksei hän soittanut?
-
--- Kas! ihmetteli tohtori, joka nyt vasta älysi, että everstin
-poistuminen oli ollut tarpeeton.
-
-Mutta samassa koputettiin ovelle ja Mari toi tarjottimella kupin
-höyryävää teetä.
-
--- Sepä hyvä, sanoi tohtori nousten paikaltaan ja otti tarjottimen
-Marin kädestä. -- Kiitoksia, kyllä me nyt tulemme toimeen.
-
--- Tietääkö Mari, missä eversti on? kysyi Linda.
-
--- Eversti on puhelimessa ... tuossa käytävässä, vastasi tyttö hieman
-ällistyen.
-
--- Kiitos.
-
-Palvelijatar meni, ja tohtori tarjosi Lindalle teetä, joka näkyi
-vaikuttavan virkistävästi.
-
--- Luuletko, että isä palaa?
-
--- Tietysti, vastasi tohtori, vaikkei hän ollut suinkaan varma mistään.
-Hän oli äärimmilleen hämmästynyt. Tuo shekki Lindan näyssä oli
-täydellinen arvotus, ja hän oli äsken pannut merkille, että setä Olavi
-oli koettanut keskeyttää Lindaa.
-
--- Menisitköhän katsomaan, missä isä viipyy? kysyi tyttö puoleksi
-pyytäen. Näkyi, että hän oli tietoinen kaikesta ja selvästi muisti mitä
-oli tapahtunut.
-
--- Voinhan mennä, vastasi Helmer nousten, mutta samassa ovi aukeni ja
-eversti Ansamaa palasi huoneeseen.
-
--- Suokaa anteeksi, lapset, että poistuin, sanoi hän, -- se aiheutui
-sinun näystäsi. Ymmärsin, että Hormio epäili shekkiäni vääräksi kun en
-muistanut ilmoittaa hänelle, että Tukholman pankissa käytän nimeä
-Dagobert. Sen tähden kiiruhdin puhelimeen.
-
-Hänen äänensä ja katsantonsa oli niin avomielisen iloinen ja
-rauhallinen, että molemmat nuoret tunsivat hämmästyksensä yhä kasvavan.
-
--- Isä, isä, mitä varten sinä kirjoitit Hormiolle viidenkymmenen
-tuhannen kruunun pankkishekin?
-
--- Well, tyttöseni, sanoi eversti ja istuutui, -- en aikonut sitä ensin
-sinulle kertoa, mutta koska olet semmoinen Sherlock Holmes, ettei
-mikään pysy salassa sinun katseeltasi... Well, täytyyhän sinun myöntää,
-ettei viisikymmentä tuhatta ole suurikaan lohdutus miehelle, joka oli
-toivonut saavansa sinut ja kaupan päälle koko meidän omaisuutemme...
-
-Ja eversti nauroi sydämellisesti.
-
--- Mitä tarkotat, isä? Oletko antanut nimismiehelle rahaa, että hän
-heittäisi toiveensa minuun nähden?... Mutta minähän jo annoin hänelle
-rukkaset!... Ja koska se sitten tapahtui?
-
--- Koska? Tänä iltana. Hän kävi puheillani juhlamme aikana.
-
--- Isä, sinä salaat jotain. Tässäkin piilee jotain. Myönsithän itsekin
-tänään päivällä, että sinulla oli salaisuus. Miksikä sen peität?
-Miksemme saa olla siitä osalliset, minä ja Helmer? Minä olen sinun
-tyttäresi, Helmer on lähin ja ainoa sukulaisemme, luuletko, että me
-sinut pettäisimme? Emmekö ole sinun parhaimmat ystäväsi? Kuinka sinulla
-on sydäntä, isä, antaa minun tällä tavalla kärsiä?
-
-Linda rukoili äänellään yhtä paljon kuin sanoillaan, ja tohtori tunsi
-merkillisen liikutuksen sydämessään, kun tyttö tällä ihmeellisellä
-hetkellä teki hänestä vertaisensa ja liittolaisensa. Hän olisi tahtonut
-langeta polvilleen tytön eteen ja vannoa palvelevansa häntä ikuisesti
-pyytämättä muuta palkkaa kuin tämän ainoan taivaallisen tunnustuksen.
-
-Eversti oli käynyt perin totiseksi. Hän istui kotvan aikaa
-mietteissään, katsellen vuoroin tytärtään, vuoroin nuorta tohtoria,
-jonka kasvoja hän luki kuin avattua kirjaa, ja lausui sitten
-puoliääneen:
-
--- Ymmärrän, että teillä on mielestänne syytä moittia minua... Olin jo
-päättänytkin ilmaista asian teille... Olisin sen aikoja sitten tehnyt,
-ellei minua olisi sitonut vaitiolon vala ja ellen teidän itsenne takia
-olisi pitänyt parempana vaieta. Sillä kun nyt kerron teille
-salaisuuteni, joudutte vaikeaan asemaan...
-
-Hän keskeytti puheensa hetkeksi, ja toiset odottivat jatkoa mitä
-suurimmalla jännityksellä.
-
--- Te olette molemmat jo ymmärtäneet, että salaisuuteni on valtiollista
-laatua... Pitkiin selityksiin ei minun tarvinne ryhtyä... Kuulun
-salaiseen poliittiseen järjestöön, jonka päämääränä on Suomen
-valtiollinen itsenäisyys... Te tiedätte, etten ole koskaan rakastanut
-venäläisiä. Venäjä ei sovi Suomen isännäksi. Suomi hoitakoon itse omat
-asiansa... Nykyisen sodan kautta uskomme varmasti tämän päämäärän
-tulevan saavutetuksi. Euroopan olot tulevat sitä vaatimaan. Mutta
-Venäjän imperialistiselle politiikalle ei ole edullista kadottaa
-Suomi. Sentähden Venäjä ei vapaaehtoisesti luovu tästä maasta, mutta se
-tulee siihen pakotetuksi. Saksalle Suomen erottaminen Venäjän
-valtakunnasta sitä vastoin on edullinen, ja sen tähden voimme
-itsenäisyyspyrkimyksissämme odottaa myötätuntoa, ymmärtämystä, jopa
-avustustakin siltä taholta. Luonnollista on näin ollen, että innolla
-seuraamme Saksan sotaisia voittoja ja soisimme kaikesta sydämestämme,
-että kykenisimme Saksaa auttamaan... Tämmöinen puhe on teille raskas
-kuulla, te kun ette ollenkaan hyväksy sotaa. Mutta minulle, vanhalle
-soturille, on aivan luontaista luottaa sotaan ja sodan saavutuksiin.
-Missä olisi Cuban vapaus tällä hetkellä, ellei se olisi taistellut
-itseänsä vapaaksi espanjalaisten kahleista? Ei Suomenkaan vapaus tule
-meille paljaana lahjana ylhäältä. Täytyy meidänkin taistella ja uhrata
-itsemme ja omaisuutemme Suomen vapauden puolesta. Mutta se onkin
-ihanne, jonka puolesta kannattaa kuolla -- eikä ainoastaan kuolla, vaan
-myös kärsiä. Minä ihailen ja kunnioitan niitä suomalaisia nuorukaisia,
-jotka rakkaudesta isänmaahansa ovat lähteneet Saksaan valmistaakseen
-Suomelle valoisampaa tulevaisuutta! Heidän uhrinsa ei mene hukkaan.
-Joskin nyt heidän tekoaan kammotaan, tullaan sitä kerran siunaamaan...
-Ja minä olen lukeva ainaiseksi kunniakseni, että olen osannut olla
-heille avullinen siinä jalossa työssä!
-
-Eversti Ansamaa oli alussa puhunut tunnustellen, ikään kuin tuomariensa
-edessä, mutta lopulta hänen kasvonsa loistivat suurta sisäistä
-vakaumusta ja riemua. Hämmästyksensä ohella tunsi tohtori aivan kuin
-häpeätä siitä, että tuossa hänen edessään oli vanha mies, jonka tunteet
-olivat voimakkaat, jalot ja idealistiset kuin nuorukaisen, joka osasi
-rakastaa ja vihata paljon, paljon kiihkeämmin ja voimakkaammin kuin
-hän, joka oli melkein puolla nuorempi. Ei Lindakaan osannut muuta kuin
-syvimmästä sielustaan ihailla ja rakastaa isäänsä. Mutta hirmun kuiluna
-aukeni hänen eteensä se vaara, johonka isän salaisuus voisi heidät
-kaikki syöstä. Hän ei jaksanut uskoa sotaan ja sen kautta
-saavutettavaan onneen, vielä vähemmin siihen hirmuiseen askeleeseen
-minkä isä oli ottanut liittyessäni tuohon pelottavaan salaiseen
-järjestöön.
-
--- Minun täytyy nyt pakostakin, kuului taas everstin ääni, -- vaatia
-teiltä vaitiololupaus. Te käsitätte, että näistä asioista ei voi
-hiiskua sanaakaan.
-
--- Sehän on selvä, isä, vastasi Linda ja lupauksensa antoi myöskin
-Helmer. -- Olen niin kiitollinen, isä, että kerroit tämän meille. Minun
-on paljon helpompi olla nyt, kun tiedän totuuden... Mutta hirveälle
-vaaralle olet asettanut itsesi alttiiksi, rakas, rakas isä...
-
--- Mitä minun vaarastani, lapsi! Olen vanha sotamies, en pelkää mitään
-itseni puolesta, mutta tunnustan, että joskus olen ollut levoton sinun
-puolestasi, Linda ... he voisivat ehkä tehdä sinullekin jotakin, jos
-saisivat minut käsiinsä...
-
--- Ei, isä, älä siitä ole huolissasi. Mitä he yksinäisellä, heikolla
-naisella?
-
--- Sentähden olenkin tahtonut pitää sinut kaiken ulkopuolella. Mikä nyt
-on tapahtunut, on tapahtunut olojen pakosta, sen te voitte todistaa
-molemmat.
-
--- Täydellisesti, setä Olavi, myönsi tohtori. -- Enkä voi sanoin
-ilmaista kuinka kiitollinen olen luottamuksestasi... Mutta suotko minun
-tehdä periaatteellisen kysymyksen?
-
--- Ole hyvä.
-
--- Oletko koskaan, setä Olavi, ja onko tuo mainitsemasi salainen
-järjestö koskaan tullut ajatelleeksi Anjalan liittoa? Eikö
-Sprengtportenilla ollut sama ihanne kuin teillä: Suomen itsenäisyys?
-Eivätkö hän ja hänen miehensä erehtyneet keinoistaan, kun Ruotsin
-vallan aikana turvautuivat Venäjän apuun? Ja eikö nykyinen liitto tee
-itseään syypääksi samaan erehdykseen, etsiessään apua taas vieraalta
-vallalta?
-
--- Kuka sen on sanonut, että Anjalan miehet olivat väärässä? vastasi
-eversti innokkaasti. -- Eikö päinvastoin historia ole todistanut heidän
-arvostelleen ajan merkkejä oikein? Sprengtporten oli todellinen
-isänmaan ystävä. Tietysti Anjalan liitto sai valtiopetoksen leiman, kun
-ei siinä onnistuttu. Myöhemmin kuitenkin kävi niin kuin Anjalan miehet
-olivat laskeneet. Ruotsi ei kyennyt hallitsemaan Suomea. Itsenäisyyttä
-Suomi tosin ei silloin vielä saavuttanut, mutta Suomen kansa ei siihen
-ollut valmiskaan. Vasta viime vuosisadalla heräsi Suomessa
-kansallistunto, vasta nyt on kansa kypsä ottamaan vastaan
-itsehallinnon.
-
--- Mutta jos käy, niin kuin sata vuotta sitten kävi? Suomi ei joudu
-itsenäiseksi, vaan toisen vieraan vallan alle! Mikä estäisi Saksaa
-pitämästä Suomea valloitusmaanaan, jos sen avulla pääsemme irti
-Venäjästä?
-
--- Katso, Helmer, on olemassa historiallinen oikeus ja historiallinen
-kehitys. Ajat eivät tänään ole samat kuin sata vuotta sitten. Historia
-ei tänään suvaitse, että Suomi vaihtaa isäntää, vaan että Suomi tulee
-vapaaksi. Suomen kansa sen itse tietää ja tuntee. Se ei enää tahdo olla
-orjana. Anna sen hetkeksi herätä vapauden tuntoon -- eikä se enää siitä
-luovu. Se kuolee mieluummin.
-
-"Tuossa miehessä on uskoa", ajatteli tohtori itsekseen, ja Lindakin
-tunsi hetkeksi kuin suuren mahtavan siiven suhinan, joka pyyhkäisi
-mennessään kaikki huolet ja pelot.
-
--- Uskokaa minua, lapset, ei ole hätää enää maailmassa. Uusi aika on
-tulossa, kansojen vapauden aika. Venäjällekin teemme vain palveluksen,
-kun tahdomme siitä irti. Venäjän täytyy kyllä paljon oppia ja paljon
-kärsiä, ennen kuin se ihmistyy, mutta eihän senkään kansa ole ikuisesti
-kadotettu...
-
--- Isä, isä, sinun ajatuksesi ovat huumaavia, mutta älkäämme unohtako
-nykyistä tilannetta!... Emme ole vielä yhtään puhuneet vaarasta, joka
-sinua tällä hetkellä uhkaa... Sano, mitä luulet nimismiehen tehneen?
-Onko hän antanut sinut ilmi venäläisille? Oi kauheata!
-
--- En tiedä, mutta onhan se mahdollista kaikesta päättäen... Hän on
-jollain tavalla saanut vihiä asioista... Ymmärrättehän, että annoin
-rahallista tukea hänen omalletunnolleen, ettei hänen tarvitsisi myydä
-maatansa Suomen vihollisille... Mutta jos hän sittenkin... Äsken soitin
-hänelle, ja hän tuntui sangen hämmästyneeltä, kun sanoin, että shekin
-allekirjoitus kyllä oli oikea... Mutta kun kysyin, oliko hän epäillyt
-minun pettäneeni häntä ja sen johdosta johonkin toimenpiteeseen
-ryhtynyt, ei tullut vastausta, vaan yhteys katkesi. Soitin uudestaan,
-vaan en päässyt enää nimismiehen luo. Lienee tullut kontakti-vika...
-
--- Tai jos nimismies ei tahtonut, ei osannut vastata, isä! Jos hänen
-omatuntonsa soimasi häntä, jos hän jo oli ilmoittanut viranomaisille!
-
--- Saattaa niinkin olla.
-
--- Mutta mitä silloin on tehtävä, isä?
-
--- Ei mitään, rakas Linda. Sinun ei ainakaan tarvitse mitään tehdä eikä
-edes ajatella asiaa. Minä en sittenkään usko mitään vaaraa olevan...
-Korkeintaan kotitarkastus! Well, tulkoot, eivät löydä mitään.
-
--- Jos vangitsisivat sinut?
-
--- Ei ilman todistuksia, lapseni... Enkä minä niin vain anna vangita
-itseäni...
-
--- Mitä aiot tehdä? kysyi Linda pelästyen.
-
--- En mitään, en mitään... Tarkoitan vain, että vaikka pelkäämättä
-vastaan teoistani ja mielipiteistäni, ei -- minuakaan huvittaisi turhan
-päiten joutua venäläisten vangiksi... Olen tietysti mahdollisimman
-varovainen... Mutta mitä näen? Kello on kohta puoli yksitoista! Jo on
-aika mennä levolle. Me jätämme sinut nyt, Linda, tohtori ja minä. Ole
-sinä vain rauhallinen ja pane maata...
-
-Koska ei Lindakaan tiennyt, mitä uusia päätöksiä enää olisi voitu
-yhdessä tehdä, toivotti hän hyvää yötä isälle ja Helmerille ja päätti
-miettiä yksikseen.
-
-Herrat poistuivat. Käytävässä pisti eversti kätensä toisen kainaloon ja
-puhui hiljaisella äänellä heidän laskeutuessaan alakertaan:
-
--- Helmer, minä tiedän, että sinä rakastat Lindaa, ja minä olen siitä
-iloinen. Jos minulle jotakin tapahtuisi, luotan sinuun, ettet lastani
-jätä. Minä testamenttaan hänet sinulle, Helmer, jos kohtalo minut
-korjaa.
-
-Nämä sanat lausuttiin mitä yksinkertaisimmalla tavalla, mutta Helmer
-tunsi, kuinka ne järkyttivät hänen sieluaan, tunkivat häneen luihin ja
-ytimiin saakka. Kyyneleet nousivat hänen silmiinsä, mutta hän ei saanut
-sanaakaan suustaan. Puristi vain lujasti toisen kättä.
-
-
-
-
-8.
-
-
-Yksin jäätyään Linda lankesi polvilleen sohvan viereen. Kädet ristissä
-tyynyllä hän painoi päänsä käsien varaan ja kokosi ajatuksensa
-rukoukseen, kuten vanha tapansa oli. Hän viipyi kauan siinä asennossa.
-Kun hän vihdoin nousi, olivat hänen silmänsä kyynelistä kosteina, mutta
-kasvojen ilme oli luja ja päättäväinen. Hän tiesi nyt mitä tehdä. Isä
-oli pyytänyt, ettei hän mitään ajattelisi eikä olisi levoton, mutta
-kuinka se enää olisi mahdollista? Nyt ei enää ollut kysymys epävarmasta
-ja tuntemattomasta vaarasta, nyt vaara oli tietty ja tunnettu, kauhea
-vaara, joka uhkasi millä hetkellä hyvänsä ja saattoi paisua kuinka
-suureksi tahansa. Isä oli ainoa ihminen maailmassa, jota Linda koko
-sydämestään tiesi rakastavansa, ja hänen kallis velvollisuutensa oli
-selvä. Hinnalla millä hyvänsä hänen täytyi koettaa pelastaa isä. Ja nyt
-kun hän näki tien edessään selvänä, nyt hän tunsi itsensä tyyneksi ja
-rauhalliseksi.
-
-Hän soitti, ja palvelijattaren ilmestyttyä ovelle hän lausui:
-
--- Olisiko Mari niin ystävällinen ja toisi tänne päällysvaatteeni. Olen
-ollut pahoinvoipa ja tunnen, että minun täytyy kävellä hiukan ennen
-maatapanoa. Mutta en tahdo häiritä everstiä, vaan tulen kyökin puolelta
-ulos.
-
-Mari ymmärsi. Hän hiipi varovasti portaita alas, otti eteisestä
-neitinsä tavarat ja palasi takaisin yhtä hiljaa.
-
--- Ei suinkaan Mari ketään kohdannut? kysyi Linda ovella päästäessään
-tytön kantamuksineen huoneeseen.
-
--- En ketään, vakuutti uskollinen palvelijatar ja ryhtyi auttamaan
-vaatteita Lindan ylle. -- Mutta jaksaako neiti nyt lähteä kävelemään,
-kun ei ole terve? Ei suinkaan neiti yksin lähde?... Kyllä minä tulen
-mielelläni mukaan... Puutarhassako neiti kävelee?
-
--- Kiitos, rakas Mari, kyllä jaksan hyvin yksinkin... Nythän on kuutamo
-ulkona. Menen maantielle ja kävelen kirkolle päin...
-
--- Puhuvat, ettei ole aina turvallista iltaisin naisten liikkua.
-Venäläiset sotamiehet kuuluvat joskus hätyyttäneen...
-
--- Tyhjää puhetta, lapseni ... kas niin, kiitos ... nyt kun vielä saan
-nuo päällyskengät jalkaan, olen valmis.
-
--- Neiti on hyvä ja istuu, niin minä asetan kengät... Mutta jos sentään
-saattaisin neitiä. Tai jos ei neiti minusta huoli, niin jos Mattsson...
-
--- Mari kulta, miksen sinusta huolisi, jos se olisi tarpeen? Mutta
-turhaa se on...
-
--- Niin kuin neiti tykkää.
-
-Tytön äänessä kuvastui pettymys, ja Linda muutti äkkiä mielensä.
-
--- Kuulehan, Mari, jos sittenkin tulisit, hän sanoi hymyillen. -- Jos
-todella olet levoton puolestani, niin tule mukaan! Yhdessä me ainakin
-voimme pelottaa kutsumattomat kavaljeerit tiehensä...
-
-Marikos tästä oli mielissään, ja jo kymmenen minuuttia myöhemmin
-kulkivat molemmat tytöt rinnatusten maantiellä. Oli lumoavan kaunis
-kuutamoinen pakkasyö. Lumi narisi jalkojen alla, huurteinen hongikko
-tien varsilla kimalteli kuin taikalinna, ja korkealla ylhäällä
-vilkkuivat tähdet tummalla taivaalla.
-
-Linda hengitti syvään. Raikas ilma antoi verelle uutta elinvoimaa.
-
--- Tuntuu niin hyvälle kävely tässä ihanassa luonnossa, hän puheli
-toverilleen, -- tämmöisellä ilmalla voisi olla ulkona vaikka koko yön.
-
--- Jatketaanko matkaa kirkonkylään saakka? uteli Mari.
-
--- Jatketaan, eihän sinne ole kuin pari kilometriä... Muuten tahdon
-sanoa sinulle, Mari, että minulla on sinne asiaakin. Osaatko säilyttää
-salaisuuksia? Tästä ainakaan et saa kellekään puhua.
-
--- Enköpä osanne? vastasi nuori palvelijatar veitikkamaisesti, mutta
-hänen silmissään paloi myötätuntoisen ymmärtämyksen tuli.
-
--- Niin, olethan sinä vanha uskottu ystäväni, Mari kulta, sanoi Linda
-hellästi. -- Meillä on ollut monta yhteistä salaisuutta...
-
--- Senpä takia ihmettelinkin, että neiti nyt tahtoi olla niin
-salaperäinen ... lähteä yksin yöllä muka kävelylle... Näinhän toki,
-että neitiä painoi suru. Eikö Mari enää kelpaakaan, ajattelin
-itsekseni, jakamaan rakkaan neitinsä suruja...
-
--- Voi, suo anteeksi, Mari, ajattelemattomuuteni! Ei tarkoitukseni
-ollut loukata sinua eikä olla sinulle tyly. Kyllä tunnen rakkautesi ja
-luotan siihen, niin kuin sinä saat luottaa minun rakkauteeni. Mutta
-näetkös, se suru mikä minua nyt painaa -- sillä oikein arvasit -- on
-sitä laatua, etten voi sitä sinulle kertoa, en ainakaan vielä... Se ei
-koske minua yksistään...
-
--- Varmaankin sillä on tekemistä nimismies Hormion kanssa... Minä
-ajattelin jo, kun se illalla uudestaan pyrki everstin puheille, että se
-mies ei nyt kulje oikeilla asioilla... Mitä se yhtämittaa hovissa
-juoksenteli?... Ei liene vain kosinut neitiä?
-
-Lindan täytyi ihmetellä uteliaan Marin arvaamis-kykyä. Mutta onhan
-rakkaudella tämmöisissä tapauksissa terävät silmät.
-
--- Hämmästytkö, Mari, jos sanon, että me nyt olemme matkalla
-nimismiehen luo?
-
--- Eipä vainen! ihmetteli tyttö, -- nimismiehen luo ... ja keskellä
-yötä! Onpa sillä neidillä päähänpistoja... Onko hän siis todella
-kosinut?
-
-Linda ei voinut olla hiukan naurahtamatta.
-
--- On hän kosinut, hän vastasi.
-
--- Ette suinkaan vain ole kihloissa? kysyi tyttö hädissään.
-
--- Mari! nuhteli hänen emäntänsä, -- senkö näköinen olen mielestäsi?
-Suruko se nuorta morsianta painaisi?
-
--- Suokaa anteeksi, armas neiti... Mutta en ymmärrä... Te ette ole
-kihloissa, mutta nimismies on teitä kosinut... Ja nyt te keskellä yötä
-kiiruhdatte hänen luoksensa...
-
--- Siinä sen nyt näet, rakas lapsi... Salaisuus, salaisuus, jota en voi
-sinulle kertoa...
-
-Ja Linda huokasi.
-
--- Voi, Linda neiti, jos osaisin teitä lohduttaa ja auttaa!
-
-Tytön äänessä värisi niin paljon hellyyttä, että Linda tunsi sinäinsä
-kyyneltyvän.
-
--- Kiitos, Mari kulta, hän kuiskasi.
-
-He kulkivat loppumatkan ääneti, kumpikin ajatuksiinsa vaipuneena. He
-olivatkin nyt tulleet kylään, jonka talojen akkunoista siellä täällä
-loisti valkea. Nimismiehen talossa oli myös joku huone valaistu.
-
--- Nimismies näkyy valvovan, sanoi Mari. -- Tietääkö hän odottaa
-neitiä?
-
--- Ei, ei hänellä ole tästä vähintäkään aavistusta. Mutta tietysti hän
-valvoo.
-
--- Kuinka niin: tietysti?
-
--- Tarkoitin, että hän sielussaan tuntee, että jotakin tapahtuu ...
-että minä olen tulossa ... sillä Jumala minut lähettää...
-
-Tähän ei Marilla ollut mitään sanottavaa. Hän kysyi:
-
--- Jäänkö ulos odottamaan sillä aikaa, kun neiti käy nimismiehen
-puheilla?
-
--- Ethän toki. Odotat vaikka eteisessä.
-
-Nimismiehen ulko-ovi ei ollut lukossa. Tytöt astuivat muitta mutkitta
-kuistilta eteiseen.
-
--- Odota sinä täällä, Mari, ja rukoile puolestani kuiski Linda, ja
-hänen sanoistaan huokui äkkiä semmoista pelonsekaista tuskaa ja
-ahdistusta, että Mari ei osannut muuta kuin sulkea hänet syliinsä.
-
--- Rohkeutta, rakas neiti, sopersi tyttö tunteittensa valtaamana, --
-kyllä kaikki käy hyvin ... ja muistakaa, että Mari on täällä, jos
-jotain teille tapahtuisi ... minä syöksyn heti sisään, jos vähänkään
-huudatte...
-
--- Kiitos, Mari, en luule, että mitään semmoista tarvitsee pelätä ...
-kun nyt vain osaisin puhua oikein...
-
--- Kyllä Jumala neuvoo... Minä en osaa, kun en tiedä asiaakaan...
-
--- No ei, ei ... odota nyt siis täällä eteisessä, Mari...
-
-Linda oli äkkiä taas saavuttanut rauhansa ja mielenmalttinsa. Irtautuen
-Marin syleilystä hän koputti pari kertaa lujasti nimismiehen ovelle ja
-odottamatta vastausta aukaisi, astui kynnyksen yli huoneeseen ja sulki
-oven jälkeensä.
-
-Nimismies oli nähtävästi kävellyt edes takaisin lattialla ja pysähtynyt
-kuullessaan oven aukenevan, sillä hän seisoi keskellä lattiaa kädet
-housujen taskuissa, kärsimätön ilme kasvoillaan. Mutta kun hän näki,
-kuka kynnyksen yli oli astunut, oli hänen hämmästyksensä kuvaamaton.
-Tuossa seisoi ovensuussa Linda Ansamaa, talvipukimissaan, vieno, terve
-puna poskillaan, silmät säteilevinä oudoista ajatuksista, kauniimpana
-kuin koskaan ennen, ja Hormion mieleen muistui heidän viimeinen
-kohtauksensa, heidän eronsa iltapäivällä, joka ei suinkaan ollut
-hänelle, Hormiolle, kunniaksi! Ja nyt tuo ylpeä, kaunis nainen oli
-tullut hänen luokseen -- yksin, keskellä yötä.
-
-He seisoivat mykkinä kauan aikaa ja mittailivat toisiaan katseillaan
-kuin kaksi taistelijaa, ennen kuin iskevät yhteen.
-
--- Te ... te ... neiti Ansamaa, sai nimismies vihdoin sanotuksi. -- Te
-täällä ... mikä kunnia halvalle talolleni!
-
--- Niin, minä, Linda Ansamaa.
-
--- Ettekö käy istumaan, kehotti nimismies, toipuen hämmästyksestään.
-Jos olette jalkaisin tänne tullut, olette varmaan väsynyt.
-
--- Kiitoksia. Seison yhtä mielelläni. Mitä minulla on sanottavaa, sanon
-seisaalta.
-
--- Kuten suvaitsette, mutta onhan se outoa.
-
--- Outo ja odottamaton on myös asiani teille.
-
--- Odottamaton, sen myönnän ... mutta arvatenkin se koskee
-tämänpäiväisiä tapahtumia?
-
--- Niin, minä tulin sanomaan teille, että nyt tiedän, missä vaarassa
-isäni on teidän kauttanne. Iltapäivällä, kun kävitte luonamme, ei
-minulla ollut siitä aavistustakaan.
-
--- Aa, sitä en todella olisi uskonut. Eikö isänne ollut teille omista
-asioistaan puhunut?
-
--- Ei koskaan sanaakaan.
-
--- Ja mitä te siis nyt tiedätte?
-
--- Saman kuin tekin.
-
--- Että isänne on salaliitossa saksalaisten kanssa?
-
--- Nimittäkää sitä millä nimellä tahdotte.
-
--- Ja että hän siis on syypää valtiokavallukseen ja on ansainnut
-kovimman rangaistuksen, minkä laki säätää?
-
--- En osaa arvostella isäni syyllisyyden määrää teidän juridiselta
-kannaltanne, olen vain nainen ja tytär, joka tuntee isänsä arvon
-ihmisenä. Ja minä olen tullut teiltä kysymään suoraan ja rehellisesti:
-oletteko antanut isäni ilmi hänen vihamiehilleen?
-
-Nimismies ei heti vastannut. Hän silmäili tyttöä edessään ja hänen
-katseensa muistutti kettua, joka lymyilee saalistaan. Mutta Linda ei
-osannut sitä lukea.
-
--- Miksi sitä kysytte?
-
--- Miksi? Eikö tytär tahdo tietää isänsä kohtaloa? Eikö hän tahdo
-pelastaa isäänsä, jos se on mahdollista?
-
--- Ahaa ... äsken iltapäivällä ette tahtonut?
-
--- Enhän tiennyt vaarastakaan.
-
--- Mutta nyt tahdotte?
-
--- Nyt tahdon.
-
--- No niin, en ole vielä antanut isäänne ilmi!
-
--- Ettekö! huudahti Linda, tuntien sydämessään äkkinäistä iloa ja
-helpotusta. -- Onko se totta? Ovatko asiat vielä entisellään?
-
-Hän painoi kätensä poveaan vastaan ja katsoi ylös, aivan kuin kiittäen
-taivaan Jumalaa.
-
--- Te ette siis voinut sitä tehdä! hän puheli innostuneena. -- Te
-muistitte, kuka isä oli... Everstin jalo kuva tuli teidän mieleenne ja
-esti teidät tekemästä halpamaista työtä. Eikö niin?... Te olette lain
-valvoja, herra nimismies. Te joudutte tekemisiin rikollisten
-ihmisten kanssa, murhaajien, varkaiden, petturien, te näette eron
-rikoksentekijän ja rehellisen, jalon ihmisen välillä. Saattaahan jalo
-ja hyvä ihminenkin erehtyä, saattaahan hän parhaimmassa tarkotuksessa
-tehdä semmoista, joka ihmisten säätämien lakien ja tilapäisten
-olosuhteiden kannalta on rikos, vaikka se itse asiassa syvemmin katsoen
-on mitä epäitsekkäin ja jaloin työ. Syytettiinhän Kristustakin kansan
-villitsemisestä ja lainoppineet ja papit tavoittelivat häntä kiinni
-saadakseen, mutta ken meistä ei tietäisi, että Vapahtaja oli viaton ja
-puhdas kuin lumi, vaikkakin hän saarnoissaan ja puheissaan oli
-vallankumouksellinen?... Oi, herra Hormio, kuka todella mitään
-voittaisi siitä, että isääni vainottaisiin ja ahdistettaisiin! Kysykää
-kansalta, kysykää rahvaan miehiltä -- luuletteko, että he soisivat
-isälle mitään tapahtuvan? Te tiedätte kaikkien häntä rakastavan ja
-kunnioittavan kuin omaa isäänsä. Jos hänelle pahaa tapahtuisi, olisi
-suru kansassa sanomaton. Ja ken tietää, mihin kansa surussaan ja
-vihassaan ryhtyisi? Siitä voisi olla hirmuisiakin seurauksia... Oi
-puhukaa, herra nimismies. Olettehan te tämän kaiken ymmärtänyt,
-olettehan nähnyt, mihin selkkauksiin isäni ilmiantaminen veisi -- ja
-ennen kaikkea, olettehan muistanut, kuinka ylevä ja jalo isä on, ja
-siksi olette te hänet säästänyt?
-
--- Ainakin olen ollut kovassa velvollisuuksien ristiriidassa, vastasi
-toinen vältellen, -- sillä ymmärrätte hyvin, neiti Ansamaa, että laki
-on laki eikä katso henkilöön eikä perusteihin, ainoastaan tekoihin.
-Olkoon isänne kuinka jalo tahansa, hänen tekonsa on rikos, ja minun
-velvollisuuteni virkamiehenä on selvä.
-
--- Eikö sitten mikään voi tehdä loppua ristiriidastanne? Ettekö voi
-tulla vakuutetuksi siitä, että ilmianto on alhainen teko?
-
--- Minulla oli kunnia tänään esittää teille ratkaisukeino, mutta te
-hylkäsitte sen, neiti Linda.
-
--- Entä jos nyt olisin tullut ilmoittamaan teille, että hyväksyn
-keinonne?
-
-Nimismies oli odottanut, että Linda lausuisi nämä sanat, ja kuitenkin
-ne tulivat aivan kuin yllätyksenä ja synnyttivät täydellisen mellakan
-hänen ajatuksissaan ja tunteissaan. Häpeätä, rakkautta, intohimoa,
-voitonriemua, ja taas häpeätä... Hänen äänensä oli käheä, kun hän sai
-vaivoin sanotuksi:
-
--- Te suostuisitte siis tulemaan vaimokseni?
-
--- Niin, vastasi Linda tuskin kuuluvasti, tuntien sydäntään äkkiä
-kouristavan. -- Minä tulen vaimoksenne, ellei muuta keinoa ole isäni
-pelastamiseksi.
-
-Nimismies tuijotti Lindaan pitkään, katseessaan sanomaton tuska.
-
--- Voi minua onnetonta, voi meitä onnettomia! hän äkkiä huudahti ja
-heittäytyi lähellä olevalle tuolille. Siinä hän painoi kasvonsa
-käsiinsä ja voihki ääneen.
-
--- Mikä on? kysyi Linda nopeasti, pelästyen ja pahinta aavistaen. --
-Ette suinkaan ole...? Sanokaa, sanokaa!
-
--- Minä olen sen jo tehnyt, vastasi nimismies kolkosti.
-
--- Aih! kirkaisi Linda ja olisi kaatunut selälleen, ellei käsillään
-olisi käynyt kiinni seinään takanaan.
-
-Samassa lensi ovi auki ja Mari ryntäsi sisään.
-
--- Neiti, neiti! hän huusi, mutta jäi ällistyneenä seisomaan, kun
-huomasi, ettei mitään hätää ollutkaan.
-
--- Kiitos, Mari, ei se mitään, sanoi Linda, kooten voimansa ja hilliten
-itseänsä. -- Odota vielä hetkinen eteisessä, kohta lähdemme.
-
-Tyttö totteli heti ja sulki oven jälkeensä.
-
--- Niin on siis kuin aavistin, puhui Linda väsyneesti. -- Te ette
-osannut menetellä gentlemannin tavoin ettekä niin kuin suomalainen
-mies, joka aina puoltaa omia maanmiehiään... No niin, onko nyt kaikki
-menetetty? Eikö ole enää pelastuksen mahdollisuutta?... Olen kuullut,
-että venäläiset ovat rahanahneita. Eikö heitä voisi ostaa? Ettekö te
-säälistä isää tai minua kohtaan tahtoisi auttaa? Ettekö voisi välittää
-kauppaa? Tiedättehän, että olemme rikkaita. Minäkin olen rikas. Voin
-koska tahansa antaa teille joitakuita satojatuhansia... Sanokaa, että
-tahdotte korjata erehdyksenne. Sillä olihan se erehdys? Nyt tekin
-tuomitsette oman tekonne!... Auttakaa nyt minua.
-
-Linda oli alkanut väsyneesti, mutta reipastui puhuessaan. Oli kuin hän
-olisi tahtonut siveellisesti tukea masentunutta miestä ja milteipä
-lohduttaa häntä. Nimismies katsoi häneen ihmetellen. Ja kun Linda
-mainitsi summia, millä hän oli valmis ostamaan isänsä vapauden,
-alkoivat Hormion pienet silmät loistaa ahneudesta.
-
--- Olen menetellyt kuin aasi, sen huomaan nyt, mutisi hän itsekseen,
-ajatellen, mitä kaikkea hän olisi voinut voittaa omakseen: mutta ehkei
-asia vielä ole auttamattomasti kadotettu. Kyllähän venäläiset ovat
-kullalle alttiita, hän sanoi ääneensä, -- sopisi koettaa ehkä...
-
--- Niin, koettakaa, koettakaa... Rahasta minä vastaan millä hetkellä
-hyvänsä. Rahani ovat Vaasan pankissa...
-
--- Hm ... mutta asia on hiuskarvan varassa.
-
--- Kuinka niin?
-
--- Pelkään, että he vielä tänä yönä ... aamupuolella ... tulevat
-everstiä noutamaan...
-
--- Mitä! mitä te sanotte?... Oi Jumalani!...
-
--- ... niin että on toimittava nopeasti... Eiköhän joka tapauksessa
-olisi viisainta paeta ... nyt heti...
-
--- Oi Jumalani, oi Jumalani! Tämä vielä puuttui... Tänä yönä ... mutta
-silloinhan minun täytyy juosta kotiin ... tai antakaa minun käyttää
-puhelinta, varottaa isääni heti...
-
--- Ei, ei, hitto soikoon!... Suokaa anteeksi... Puhelinta
-vartioidaan ... äsken everstikin soitti tänne ja puhui aivan
-sopimattomia ... minun täytyi heti lopettaa keskustelu...
-
--- Sitten ei ole muuta neuvoa kuin rientää juoksujalkaa kotiin... Ja
-te, aiotteko koettaa?
-
--- Aion ... ja jos en onnistu -- huomatkaa tämä, neiti Ansamaa -- ei
-minullakaan ole muuta edessä kuin pako teidän kanssanne...
-
--- Niin, niin, tulkaa vain... Hyvästi nyt!
-
-Lindan käsi oli jo oven kahvassa, kun nimismies vielä huusi hänen
-jälkeensä:
-
--- Neiti Ansamaa, pysyttekö tekin sanassanne?
-
--- Missä? kysyi Linda hämillään, ymmärtämättä toisen tarkoitusta.
-
--- Tuletteko toisin sanoen vaimokseni?
-
--- Ah niin, tietysti, jos isäni pelastuu, vastasi Linda soinnuttomasti
-ja kiiruhti ovesta ulos.
-
--- Nyt on toimittava. Valtit ovat kädessäni, oli peli mikä tahansa!
-ajatteli nimismies yksin jäätyään ja riensi pöydällä olevan telefonin
-luo.
-
-
-
-
-9.
-
-
-Erottuaan tohtorista eversti Ansamaa oli sammuttanut valot
-konttorihuoneesta ja vetäytynyt omalle puolelleen. Siinä hän nyt istui
-"juttutuvan" nojatuolissa, piippuaan poltellen ja mietiskellen päivän
-tapahtumia.
-
-Onhan mahdollista, hän ajatteli, että Hormio jo on ilmoittanut asiasta
-venäläisille -- siihen mieheen ei voi lainkaan luottaa, -- mutta vähän
-luultavaa se on. Onhan hänellä seitsemän päivää armonaikaa omien
-sanojensa mukaan... Mutta millä tavalla mies on päässyt perille
-salaisuudestani?... Hän arvasi sen tänään lopullisesti... On tietenkin
-nähnyt vieraita joskus täällä liikkuvan, noita nuoria miehiä, joista
-Lindakin oli levoton...
-
-Ajatusten siirtyessä tyttöön kävi everstin kasvojen ilme lempeäksi ja
-hymyileväksi. Armas lapseni, hän sanoi itsekseen, tuommoinen oli juuri
-äitisikin, ylen herkkätuntoinen, aina tekemisissä henkimaailman
-asukasten ja ilmestysten kanssa, mutta myös aina hellä, rakastavainen
-ja huolissaan puolestani... Nelly parka, kyllä silloinkin uskosi ja
-kärsivällisyytesi pantiin koetukselle, kun Cubaan läksin; kyllä sinun
-kyyneleesi valuivat ja kyllä rukouksesi olivat kuumia -- mutta miehesi
-oli suomalainen ja siis itsepäinen kuin härkä, veri täynnä entisen
-kullankaivajan seikkailuhalua... Ja onnellisestaan kaikki päättyi...
-Mutta nyt on oikeastaan sama peli edessä ... elämässä kaikki uudistuu
-ja toistuu... Linda Nellyn tilalla ... Suomi Cuban ... päättyneeköhän
-tämä seikkailu yhtä onnellisesti kuin edelliset?...
-
-Everstin mietteet muuttuivat vakavammiksi ja raskaammiksi. Linda parka,
-hän ajatteli, nyt on tainnut tulla sinun vuorosi joutua kosketuksiin
-elämän kovuuden kanssa -- ja lisäksi oman isäsi kautta. Sillä tässä ei
-käy totuutta salaaminen. Hormioon ei ole luottamista, ja koska
-venäläiset itsekin jo epäilevät, on kysymys vain ajasta. Ennemmin tai
-myöhemmin tulee salaisuus heidän tietoonsa, ja silloin on otettava
-seuraukset vastaan ... tai paettava niitä... Lindan mielestä pako
-saattaisi olla luonnollinen, mutta vanhalle sotamiehelle ei... Eversti
-Ansamaa ei pakene. Hän on vapaaehtoisesti tehnyt, mitä on tehnyt, ja
-iloisena ja ylpeänä hän myös kantaa tekonsa seuraukset... Lindalle se
-tulee koetukseksi, mutta varmasti hän isänsä ymmärtää... Rakas lapseni,
-isäsi taistelee isänmaansa puolesta, ja isänmaan puolustaja ei
-pakene... Ihmisen täytyy olla varustettuna kaikkeen... Joka tapauksessa
-olisi liian uhkarohkeata minun enää jatkaa tätä työtäni ... asettaisin
-alttiiksi niiden hengen ja elämän, joita tahdon auttaa ... huomenna
-täytyy sähköttää...
-
-Huomenna täytyy sähköttää Helsinkiin, hän toisti puoliääneen ja nousi.
--- Nyt on paras mennä levolle, kello näkyy olevan yksitoista.
-
-Eversti laski uuninreunuksella seisovan pendyylin kumeat, soinnukkaat
-lyönnit, joiden ääni aina hiveli hänen korviaan, ja oli astumaisillaan
-makuuhuoneeseensa, kun äkkiä kuului sähkökellon nopea, vieno kilinä.
-
-Eversti seisahtui hämmästyneenä.
-
--- Halloo, lähettikö? Sitä en osannut odottaa, hän huudahti itsekseen
-ja palasi kiiruusti kirjotuspöydän luo. -- Well, sitä parempi, saan
-perille suullisen sanoman ja varotuksen...
-
-Hän istui kirjoitustuoliin, painoi pöytälaudan alareunaan kätkettyä
-sähkönappulaa ja odotti.
-
-Hetken kuluttua kuului konttorihuoneesta askeleita, koputettiin ovelle
-kolme kertaa ja sisään astui nuori mies, talvitakki yllään ja lakki
-päässään, Hän sulki oven jälkeensä, seisahtui asentoon, tehden kunniaa
-sotilaallisella tavalla, ja virkkoi:
-
--- Alas tsaarivalta, herra eversti!
-
--- Ja Suomi vapaaksi, lisäsi eversti Ansamaa, vastaten tervehdykseen
-käden liikkeellä. -- Te tulette odottamatta. Onko raporttia?
-
--- Kaksi, herra eversti.
-
--- Toinen?
-
--- Helsingissä tiedetään, että venäläisten taholla epäillään tätä
-paikkakuntaa. Tänä päivänä on varmaankin nimismies saanut käskyn ottaa
-asiasta selvää.
-
--- Hyvin seuraavat aikaansa Helsingissä. Nimismies on saanut käskyn
-tänään. Olen sen hänen omasta suustaan kuullut. Entä vielä?
-
--- Katsovat parhaaksi lakkauttaa -- ainakin toistaiseksi -- miesten
-siirron tämän paikkakunnan kautta.
-
--- Luonnollisesti. Entä jos minua aletaan epäillä?
-
--- Tässä on teille passi siltä varalta, herra eversti. Nuorukainen
-lähestyi ja ojensi everstille pienen mustan vihon, jonka hän oli
-taskustaan ottanut; vetäytyi sitten taas pari askelta taaksepäin ja
-odotti, yhä kunniaa tehden.
-
--- All right, sanoi eversti Ansamaa ja laski passin pöydälle, -- entä
-toinen raportti? Tänä yönä lähtee viimeinen plutoona herra everstin
-johdolla...
-
--- Tänä yönä?
-
--- Kello yksi.
-
-Eversti vihelsi.
-
--- Tavalliseltako paikalta? hän kysyi.
-
--- Niin, Mattilan mökiltä.
-
--- Kuinka monta?
-
--- Kaksikymmentä viisi... Juho Anderssonin johdolla.
-
--- Kaksikymmentäviisi! Ali right. Onko muuta?
-
--- Ei muuta, herra eversti.
-
-Virallinen sananvaihto oli loppunut ja eversti Ansamaa sanoi
-muuttuneella, kohteliaalla äänellä:
-
--- Riisukaa päällysvaatteenne, herra Halme, ja istukaa. Ulkona on
-pakkanen ja te poltatte varmaan mielellänne savukkeen, sill'aikaa kuin
-muutan pukua. Kello on vasta vähän yli yksitoista, meillä on aikaa
-melkein tunti... Sanoitte johtajan nimen olevan Juho Andersson?
-Ylioppilas?
-
--- Ylioppilas Juho Andersson, vastasi vieras, joka oli heittänyt yltään
-päällystakin ja lakin, istuutunut nojatuoliin ja sytytteli savuketta.
-
-Eversti kirjoitti jotakin, pisti paperin taskuunsa ja nousi.
-
--- Nyt jätän teidät hetkeksi, herra Halme. Saatte rauhassa levätä ja
-mediteerata.
-
-Kauan ei kestänyt, ennen kuin eversti palasi makuuhuoneestaan, puettuna
-täydelliseen hiihtopukuun poronnahkalapikkaineen ja piippalakkineen.
-Nuorukainen hypähti kohteliaasti pystyyn ja seisoi odotellen.
-
--- Istukaa vain vielä, nuori ystävä, puheli eversti, -- koska tässä
-vielä on puolen tuntia aikaa, pistän minäkin tupakaksi ennen lähtöä.
-
-Hän sytytti rakasta piippunysäänsä, istui ja katseli mielihyvällä
-nuoren Halmeen avomielisen puhtaita kasvoja, joita tällä hetkellä
-näytti varjostavan jokin alakuloinen ajatus.
-
--- Well, ystävä Halme, teiltä taitavat loppua nyt nämä Pohjanmaan
-matkat.
-
--- Niin kai, herra eversti ... ikävä kyllä.
-
--- Eikö teitä itseänne haluttaisi mennä meren taa?
-
--- Eipä taitaisi minusta olla sotamieheksi. Palvelen mieluummin
-isänmaatani toisella tavalla.
-
--- Mitä nyt aiotte tehdä?
-
--- Jatkaa lukujani yliopistossa suurimmalla kiireellä...
-
--- Mikä se taas oli teidän pääaineenne?
-
--- Teologiaahan minä...
-
--- Aa ... se on totta, teistä tulee pappi... Sitähän minä jo ennen olen
-ajatellut teiltä kysyä, että mistä johtuu teidän innokas poliittinen
-harrastuksenne, kun olette teologi... Ja vielä tämänsuuntainen
-politiikka... Pelkään, että monikaan pappi ei tässä maassa ajattele
-niin kuin te. Äskettäin, tänä iltana kuulin muutaman nuoren papin
-kiivaasti väittävän, että esivaltaa, joka ei kanna miekkaa hukkaan, on
-ennen kaikkea toteltava. Ja esivalta -- se on kai meillä tätä nykyä
-venäläinen hallitus...
-
--- Ah, herra eversti, innostui nuorukainen ja hänen silmänsä
-säkenöivät, -- minä nojaudun toiseen raamatunlauseeseen, joka sanoo:
-"enemmän tulee kuulla Jumalaa kuin ihmisiä". Katolilaiset saattavat
-sekoittaa toisiinsa kirkon ja Jumalan käsitteet, mutta meillä
-protestanteilla ei ole siihen oikeutta eikä syytä. Kirkko on kokoomus
-ihmisiä, kirkko saattaa erehtyä, se on protestanttisuuden periaate --
-meillä on omantunnonvapaus. Ja protestanttisuus sai alkunsa Saksasta.
-Saksa on meidän katolisista syrjävaikuttimista puhdistuneen
-kristinuskomme kehto, samalla kun se on koko nykyaikaisen sivistyksen
-kotimaa. Kuinka voisi epäröidä protestanttisen Saksan ja
-kreikkalaiskatolisen Venäjän välillä? Venäjä edustaa meille ihmisten
-väkivaltaa, mutta Saksa Jumalan sanan vapautta! Kuinka ei meidän
-suomalaisten myötätunto ja rakkaus olisi saksalaisten puolella?
-
-Eversti Ansamaa nyökäytti päätään hyväksyvästi useampia kertoja toisen
-puhuessa.
-
--- Aivan niin, nuori ystäväni, hän sitten sanoi, -- tuota puhetta minä
-ymmärrän.
-
-He istuivat vähän aikaa ääneti, sitten nuorukainen arasti kysyi:
-
--- Te mahdatte olla ylen rikas, herra eversti?
-
--- Olen kyllä, vastasi eversti Ansamaa hymyillen -- näissä
-meikäläisissä oloissa... Amerikassa en ollut suurpohatta... Mutta
-kuinka niin? Voinko teitä palvella jollakin tavalla?
-
--- Olen laskenut itsekseni, että mahdatte olla ylen rikas, jatkoi
-nuorukainen haaveellisesti, ikään kuin ei olisi kuullut vanhemman
-miehen kysymystä. -- Kuulin eräältä toverilta, että te olette
-lahjottanut matkarahat jokaiselle nuorelle miehelle, joka asian
-puolesta tahtoo taistella... Mutta tällä tavallahan te jo olette
-tuhlannut sangen suuria summia, herra eversti!
-
--- Tuhlannut? Vai tuhlaukseksiko sitä sanotte?
-
--- Ei, ei, herra eversti, se oli sopimaton sana! Kuinka paremmin ja
-jalommin voisi rahojansa käyttääkään! Minä vain olen kysynyt itseltäni,
-että miksei teillä ole enemmän valtaa käsissänne? Miksi valta on
-semmoisten käsissä, jotka sitä väärin käyttävät? Miksei Suomi ole vapaa
-ja miksi ette te ole meidän hallitsijamme? Oi, herra eversti, kun
-kuvittelen olevani valmis pappi ja kirkossa jumalanpalveluksen jälkeen
-rukoilevani esivallan puolesta, niin tahtoisin, että te olisitte se
-esivalta! Oi, mikä onni, jos seurakunnan kanssa saisin rukoilla teidän
-puolestanne, -- jos te olisitte meidän kuninkaamme tai meidän
-presidenttimme!
-
--- Miksi herran nimessä semmoisia haaveilette? kysyi eversti
-ihmeissään, vaikka nuoren miehen haltioitunut ilme ja kiihkeät sanat
-saivat kieliä värähtämään hänen sydämessään.
-
--- Sen tähden, herra eversti, vastasi toinen yksinkertaisesti, -- että
-te olette erilainen kuin muut ihmiset. Teitä täytyy rakastaa ja
-kunnioittaa ja teitä tahtoisi palvella. Te teette aina oikein -- ja
-vielä enemmän -- te teette aina hyvää.
-
-Eversti ei voinut pysyä kylmänä. Tämä on ihmeellistä, hän ajatteli,
-toinen rakkaudentunnustus jo tänä iltana... Ja vallan odottamatta...
-Mitähän tämä merkitsee? Minkä tähden näin saan tuntea toisten
-rakkautta? Läheneekö loppuni? Uhkaako minua tuho?
-
-Hän kääntyi poispäin salatakseen liikutustaan, ja hänen katseensa
-sattui uuninreunuksella naksuttelevaan kelloon. Heti hän oli
-tunnelmansa herra.
-
--- Halloo, hän huudahti, -- kello on yli kaksitoista! Enkä kuullut sen
-lyövän. Meidän on aika lopettaa haaveemme ja lähteä, rakas herra Halme.
-
-Eversti kirjoitti vielä jotakin paperille, sulki paperin kuoreen ja
-kirjoitti osoitteeksi sanat Pro Patria, jonka jälkeen hän nousi ja
-käski sotilaallisen virallisella äänellä:
-
--- Ordonanssi!
-
-Nuorukainen seisoi hänen edessään kunniaa tehden.
-
--- Tämän kirjeen viette asianomaiselle henkilölle Helsingissä, jatkoi
-eversti, -- ja raporteeraatte, että minä tänä yönä johdatan viimeisen
-plutoonan kunnian tielle, että olen vastaanottanut kiitollisuudella
-asianomaisen passin, mutta etten tule sitä käyttämään; ja vielä, että
-tätä kirjettä ei tarvitse avata, ellei minulle mitään tapahdu -- siis
-ainoastaan siinä tapauksessa, että minulle jotain tapahtuu, joka estää
-minua palvelemasta. Ymmärrättekö?
-
--- Ymmärrän, herra eversti. Ja koska on mahdollista, että me emme tapaa
-toisiamme pitkään aikaan, niin ottakaa muistoksi minulta toivomus, että
-hyvin menestytte luvuissanne ja aina säilytätte jalot käsitteenne
-uskonnosta ja isänmaasta, sekä tämä pieni lahja.
-
-Eversti Ansamaa veti taskustaan toisen kirjeen ja ojensi molemmat
-nuorelle ylioppilaalle.
-
--- Iloisiin näkemiin siis, jos kohtalo suo.
-
--- Jumal'antakoon, herra eversti, sopersi nuorukainen väräjävin huulin
-ja silmät kyynelissä, otti vastaan kirjeet ja marssi ulos, kaapaten
-mennessään päällysvaatteet tuolilta, jonne ne oli jättänyt.
-
-Pari minuuttia myöhemmin poistui talostaan omille asioilleen
-kuutamokirkkaaseen yöhön eversti Ansamaa, harteilla pitkä viitta päässä
-karvalakki.
-
-
-
-
-10.
-
-
-Kun Linda Marin saattamana taas kulki maantiellä kotia kohti,
-hengittäen talviyön raikasta ilmaa, tyyntyi hänen mielensä vähitellen,
-ja hänen askeleensa, jotka alussa olivat hätääntyneitä, tasaantuivat
-reippaaksi käynniksi. Hänen ajatuksensa askaroitsivat siinä uhkaavassa
-onnettomuudessa, joka lähestyi Ansamaan rauhallista kotia, eikä hän
-ollenkaan muistanut tyttöä, joka pysytteli hänen rinnallaan
-uskaltamatta katkaista emäntänsä äänettömyyttä.
-
-Niin kauheata kuin olikin ajatella, että vielä tänä yönä saattoivat
-viedä hänen isänsä, oli selvä tieto odotettavan iskun suuruudesta
-sittenkin parempi kuin tuskainen levottomuus. Nyt saattoi katsoa
-tosiseikkoja silmiin ja varustautua pahimman varalle. Sillä olihan edes
-toivoa, että isku rahan avulla saataisiin estetyksi.
-
-Oi isä armas, ajatteli Linda, sydän paksuna surusta, mihin
-umpisokkeloon sinun jalo sydämesi on meidät kaikki saattanut. Sinä olet
-kuin suuri lapsi, haaveilija, maailmanparantaja. Aina tahdot taistella
-sorrettujen ja vainottujen puolesta, ennen miekalla, nyt rahoilla ja
-muulla tavalla. Sinä et jaksa uskoa Vapahtajan sanaan: ken miekkaan
-tarttuu, hän miekkaan hukkuu... Ja kumma se onkin, että kaikista
-jaloimmat ihmiset tahtovat itse muuttaa oloja tämän maan päällä eivätkä
-jätä asioiden johtoa Jumalan käsiin. Vai onko se niin, että Jumala
-käyttää jaloja ihmisiä välikappaleinaan heidän tietämättään?... Niin,
-niin, isä, enhän minä sinua tuomitse enkä arvostele. Sydämeni kapinoi
-vain sitä ajatusta vastaan, että sinä, joka olet silmissäni jaloin
-ihminen maan päällä, joutuisit raakojen ja väkivaltaisten joukkojen
-raadeltavaksi ja leimattavaksi alhaiseksi rikoksentekijäksi... Sitä ei
-sydämeni kestä, se ei saa tapahtua... Ja kuitenkin se juuri nyt
-uhkaa... Oi, isä, millä tavalla itse otat vastaan tämän iskun?
-Masennutko?... Et, et, häpeä on semmoista kuvitellakaan! Sinä olet yhtä
-iloinen ja levollinen kuin aina muulloinkin. Sinä varmaan nousisit
-mestauslavalle hymy huulillasi, sinä sankari ja marttyyri...
-
-Ja Linda tunsi hetkeksi ylpeätä riemua siitä, että hänen isänsä oli se,
-mikä hän oli: ei ollut toista hänen vertaistaan. Hän tahtoi päästää
-tunteensa ilmoille ja muistaen äkkiä tyttöä vierellään hän kääntyi
-tämän puoleen ja sanoi:
-
--- Sano, Mari, mitä pidät isästäni, everstistä?
-
--- Mitäkö pidän everstistä? vastasi palvelijatar, hämmästyen. --
-Kaikkihan everstistä pitävät!
-
--- Niin, eikö totta? Häntä täytyy rakastaa!
-
--- Tietenkin, ei ole toista semmoista isäntää.
-
--- Luuletko, että hän koskaan voisi tehdä mitään väärää?
-
--- Hänkö? Everstikö! Ken semmoista väittäisi, hän sietäisi kuolla,
-sanoi tyttö niin lujalla vakaumuksella, että kyyneleet nousivat Lindan
-silmiin.
-
--- On niitä, jotka semmoista väittävät...
-
--- Nimismieskö! keskeytti Mari silmät pyöreinä, -- sitäkö varten neiti
-sinne keskellä yötä? Enkös äsken arvannut...
-
--- Hys, Mari, varotti Linda, peläten menneensä liian pitkälle, --
-älkäämme puhuko enää tästä ... maantielläkin voi olla korvansa... Mutta
-sanopa minulle, mitä sinä tämäniltaisesta kokouksestamme pidit?
-
--- Hyvähän se oli, niin kuin ennenkin...
-
--- Entä puheista?
-
--- No, en tiedä... Kyllähän ne kaikki puhuivat kauniisti ... mitäs minä
-niitä asioita niin ymmärtäisin... Mutta sen vain sanon, että eversti se
-minusta paraiten puhui.
-
--- Niinkö, Mari kulta? Minkä tähden sinä enimmin hänen puheestaan
-pidit?
-
--- No siitä syystä tietysti, että hän on saksalaisten puolella.
-
-Linda oli vallan ihmeissään.
-
--- Oletko sinäkin, Mari, saksalaismielinen?
-
--- Kuinkas muuten? Kaikki suomalaiset kai sitä ovat ... ei suinkaan
-Suomen kansa voi olla venäläisten puolella!... Vai mitä, neiti?
-
-Tässä oli vastaus kansan suusta, suora ja rehellinen vastaus! Hänen
-isäntä oli sittenkin oikeassa, tiesi, mitä Suomen kansa piti oikeana ja
-totena. Lindasta tuntui, kuin suomukset olisivat pudonneet hänen
-silmiltään. Hänen isänsä esiintyi hänelle uudessa valossa. Isä ei ollut
-enää paljas yksilö -- jalo tosin, mutta poikkeuksellinen, -- vaan isä
-oli kuin Suomen kansan elävä edustaja. Ei hän asettunut kansan
-yläpuolelle sitä opettamaan tai oman ohjelmansa mukaan sitä
-pelastamaan, hän arvasi ja tiesi, mitä kansa itse sisimmässään kaipasi
-ja tahtoi. Hän oli kuin kansan puhetorvi, kuin välikappale kansan
-kädessä... Jumala oli lähettänyt hänet tänne juuri Suomen kansaa
-ymmärtämään ja auttamaan...
-
-Tämä oli kaikki niin suurta, että Lindaa melkein hävetti äskeinen
-nimismiehen luona käynti.
-
-Ja hänestä oli kuin sinä hetkenä kaikki suru ja ahdistus olisi ollut
-pyyhkäistynä pois hänen sielustaan. Hän tunsi itsensä vapaaksi ja
-voimakkaaksi. Hän tunsi, että hän ei ollut yksin, että hänen isänsä ei
-ollut yksin. Suomen kansa oli heidän takanaan. Suomen kansa kantoi
-sylissään heidän sielunsa. Jos hänen isälleen mitään tapahtuisi,
-kohtaisi isku ei ainoastaan häntä, Lindaa, vaan koko Suomen kansaa.
-Kansa ottaisi kokonaisuudessaan osaa hänen suruunsa, niin, se olisikin
-Suomen kansan suma, ja Jumala ei jättäisi sitä kostamatta.
-
--- Kiitos, Mari, hän kuiskasi tytölle vaitiolon jälkeen, -- sinun
-sanasi suuresti lohduttivat minua... Nyt tahdon ilmaista sinulle
-salaisuuden: venäläiset ovat saaneet tietää, että isäni on Saksan
-puolella tässä sodassa, ja ken tietää, mitä he nyt aikovat tehdä
-isälle...
-
--- Nimismieskö sen konnan työn on tehnyt? ... kysyi palvelijatar
-kauhistuen, -- minä äsken kuulin vähäsen oven lävitse... Mutta sanokaa,
-neiti rakas, eiväthän ne sentään mitään everstille taida?
-
--- Voi Mari, voi Mari, pelkään pahinta... Mutta vanno minulle, ettet
-kellekään mitään puhu tästä asiasta.
-
--- Sen vannon... Mutta sanokaa, neiti, mitä te sille nimismiehelle?
-
--- No etkö ymmärrä, että koetin pyytää häntä olemaan vaiti?... Minulla
-oli näet syytä epäillä, että hän aikoi puhua...
-
--- Eikö se sitten suostunut?
-
--- Hän oli jo antanut ilmi.
-
--- Voi hyvä Jumala!... Mutta mitä varten se sitten kosi neitiä?
-
-Linda huomasi, ettei hän enää voinut peräytyä tunnustuksissaan. Olihan
-sitä paitsi Mari ehdottomasti luotettava. Hän kertoi lyhyesti tytölle
-päivän tapahtumat, ja kiitollinen ja samalla kauhistunut Mari kuunteli
-päivitellen ja ihmetellen.
-
-Täten he saapuivat kotiin, Linda mieleltään melkoisen reippaana.
-Ansamaan talo oli pimeä, ainoastaan kyökin puolelta näkyi tulta.
-
--- Isä näkyy menneen levolle, sanoi Linda, palataan sisään kyökin
-kautta samaa tietä kuin tulimme... En huoli isää vielä herättää...
-Odotan ensin nimismiestä ja hänen sanomaansa...
-
-Linda nousi sitten omalle puolelleen, ja Mari jäi valaistuun eteiseen
-odottamaan nimismiehen saapumista.
-
-Lindasta oli sanomattoman ihmeellistä, mitä hän äsken ulkona oli
-tunteissaan kokenut. Se oli todella kuin päivän nousua hänen
-sielussaan, ikään kuin hän siihen saakka olisi vaeltanut pimeydessä ja
-äkkiä nähnyt aamuauringon karkottavan tieltään yöllisiä usvia. Hänen
-oma henkilökohtainen surunsa muuttui niin mitättömäksi. Kun kerran isä
-vapaaehtoisesti oli valmis kärsimään kansansa puolesta, kuinka ei hän,
-tytär, sitä tekisi? Eikö hänen oma kärsimyksensä pyhittyisi isän uhrin
-kautta? Eikö se olisi kärsimystä kansan silmien edessä, julkista,
-ylevää, pyhää surua?... Kuinka hän saattoikaan olla niin pikkumainen,
-että meni armoa pyytämään ilmiantajalta? Tekikö Vapahtaja niin
-Juudaalle? Ei, Vapahtaja sanoi: mene ja tee nopeasti mitä aiot tehdä.
-Niin hänen isänsäkin tekisi, jos hän näkisi, että toisella oli päätös
-valmiina. Mutta nimismies ei sentään ollut mikään Juudas. Hän horjui
-päätöksissään, hän epäröi ja epäili... Oli miten oli, jos hänen nyt
-onnistui ostaa isä vapaaksi, olisi tämä kuin viittaus Jumalalta, että
-isä oli liian kallisarvoinen joutuakseen vihollisten käsiin... Mutta
-syvällä uskonnollisessa ja haltioituneessa sielussaan Linda miltei
-toivoi, että nimismiehen ostoyritys raukeaisi tyhjiin...
-
-Ja äkkiä hänestä tuntui mahdottomalta ottaa vastaan nimismiestä omassa
-huoneessaan. Minä en voi päästää sitä miestä tänne luokseni, hän
-itsekseen huudahti, inhoni häntä kohtaan on voittamaton! Ja kun hän
-samassa muisti, minkä lupauksen hän oli miehelle antanut, jos kauppa
-onnistuisi, puistatti häntä. Voi, mihinkä kurjuuteen olenkaan itseni
-syössyt! Ja jos vielä isä ei välitäkään uhrauksestani...
-
-Tämä viimeinen ajatus sai hänet ajatuksissaan pysähtymään: Oli aivan
-kuin toivon säde olisi pilvestä pilkistänyt. Jos ei isä minun uhristani
-välitä, niin on itse uhri tarpeeton... Ei, ei, hän katuen lausui,
-itsekkäästi en saa ajatella. En saa vaivata päätäni ollenkaan näillä
-mietteillä. Tahdon elää äskeisessä tunnelmassani, sen viileässä
-rauhassa... Mutta nimismies voi saapua minä hetkenä hyvänsä, ja minä
-tahdon puhutella häntä tuolla alhaalla...
-
-Kello lähenikin puolta yhtä. Linda nousi kiireesti sohvalta.
-
-Eteisessä istui uskollinen Mari.
-
--- Kun nimismies tulee, osoita hänet saliin. Siellä otan hänet vastaan,
-kuiskasi Linda ohimennessään. -- Tuolla hän taitaakin jo saapua, koska
-kuuluu kolinaa...
-
-Linda pujahti suureen tyhjään saliin ja sytytti ovenpielestä lähimmän
-sähkölampetin. Meni sitten istumaan sohvalle odottamaan.
-
-Samassa ovi eteiseen aukeni ja nimismies Hormio riensi sisään, kasvot
-riemusta loistavina.
-
--- Linda, neiti Linda, hän huusi, -- voitto on meidän! Eversti on
-vapaa.
-
-Linda tunsi kaiken verensä syöksyvän sydämeen ja oli vähällä pyörtyä.
-Silmät suljettuina, kasvot kalpeina hän istui kotvan aikaa liikkumatta,
-puhumatta. Mitä hänen sielunsa tunsi? Oliko se riemua vai oliko se
-kauhua? Ei hän osannut sitä itselleen selvittää.
-
--- Te huudatte niin äänekkäästi, sai hän vihdoin vaivoin sanotuksi.
-
--- Suokaa anteeksi, neiti Linda, jatkoi nimismies hillitymmin, -- olen
-niin iloinen teidän ja isänne puolesta.
-
-Ja itsenne puolesta, lisäsi Linda väsyneesti ajatuksissaan. Ääneen hän
-kysyi:
-
--- Te sanotte siis, että venäläiset suostuvat ottamaan rahaa?
-
--- Suostuvat, suostuvat ... se on kuin päätetty asia...
-
--- Kuin päätetty? Ei siis aivan varma?
-
--- Varma kyllä, mutta tietysti ei lopullisesti järjestetty.
-
--- Hm ... ja hinta?
-
--- Saatte todella kiittää minua, neiti Linda, ettei teidän tarvitse
-heittää kaikkia rahojanne venäläisille koirille... Niiden kanssa pitää
-osata sopia... Niin, summa, jonka lupasin, on kymmenentuhatta ruplaa.
-
-Lindan oli vaikea salata inhoaan.
-
--- Vai niin, hän sanoi, -- ja nyt tulitte rahoja hakemaan?
-
--- No, eipä juuri niinkään... Nähkääs, neiti Ansamaa, kapteenilla on
-pieni ehto...
-
--- Ehto?
-
--- Niin, hän tahtoo puhutella teitä henkilökohtaisesti.
-
--- Minua?... Mitä?... Mainitsitteko minusta tuolle ... kapteenille?
-
--- Kuinka muuten? Enhän omasta puolestani voinut ryhtyä ostamaan
-eversti Ansamaata vapaaksi, minä, köyhä mies!
-
--- Ooh! valitti Linda ja peitti kasvonsa käsillään.
-
-Nimismies käsitti omalla tavallaan nuoren tytön silminnähtävän tuskan
-ja hämmingin.
-
--- Kyllähän ymmärrän, että se on teille vaikeata, hän koetti
-lohdutella... Teidän hienon, sivistyneen ja rikkaan naisen antautua
-neuvotteluihin venäläisen sotilaan kanssa... Mutta voin teille
-vakuuttaa, että kapteeni Stroganoff on kohtelias ja liukaskielinen
-mies. Hän on oikea kavaljeeri ja puhuu kuulemma ranskaa puhtaasti...
-Kyllä hänen kanssaan kaupan hieronta onnistuu... Hän tahtoisikin vielä
-tänä yönä, jos mahdollista ... tai viimeistään huomenaamuna; mutta nyt
-yöllä sopisi paraiten, sillä tämänlaatuisia afäärejä täytyy järjestää
-salassa... Ja kestättehän nyt tämän viimeisen koetuksen isänne takia,
-neiti Linda... Päättäkää, nyt: joko tänä yönä? Minä riennän siinä
-tapauksessa ilmoittamaan kapteenille...
-
-Linda oli istunut kuin kuumilla kivillä, kasvot yhä käsien peitossa.
-
--- Oih, minä en kestä tätä häpeätä ja tuskaa! hän äkkiä huudahti,
-pystyyn kavahtaen. -- Nyt pakenen isän luo kertomaan kaikki.
-
-Ja hän riensi nimismiehen ohi ovelle päin. Hormio hätääntyi.
-
--- Mutta, rakas neiti, koetti hän estellä, kiiruhtaen tytön jälkeen, --
-mitä nyt aiotte? Kertomaan isälle! Oletteko suunniltanne? Jos eversti
-saa asiasta tietää, hän heti tekee sen tyhjäksi!
-
-Ja hän tarttui kädellään tytön käsivarteen.
-
--- Päästäkää minut! kivahti Linda, ravistaen päältään nimismiehen
-otteen, ja oli samalla ovesta ulkona.
-
-Sanomattoman hämmästyneenä nimismies ei osannut muuta kuin seurata
-hänen kintereillään. Linda juoksi eteisen poikki konttoriin, nimismies
-perässä. Mari, joka vuorostaan kummastuen katseli tätä näkyä, piti
-viisaimpana seurata perässä kolmantena. Hän sytytti sähkölampun
-konttorissa, ja kun toiset riensivät edelleen everstin huoneeseen, hän
-seurasi ja teki saman tempun siellä, sillä Linda ei semmoista ehtinyt
-ajatella. Linda seisoi jo makuuhuoneen ovella koputtamassa, nimismiehen
-estellessä häntä rukouksillaan ja liikkeillään.
-
-Kun ei oven takaa mitään ääntä kuulunut, vaikka Linda jo jyskytti
-kovasti, päätti hän rohkeasti astua isänsä pyhimpään. Hän teki käskevän
-ja torjuvan liikkeen kädellään, jota nimismies ei voinut olla
-tottelematta -- koska häntä ei muutenkaan haluttanut astua everstin
-eteen, -- avasi oven ja pujahti isän kamariin, sulkien oven jälkeensä.
-
--- Hän on hullu, hän on hullu, hoki nimismies itsekseen puoliääneen ja
-rupesi kävelemään edes takaisin lattialla oven edessä.
-
-Kun Linda kiihotuksesta vapisevana ja samalla arkana seisoi isänsä
-makuuhuoneen lattialla, kuiskasi hän ensin, katse maahan luotuna: --
-isä! ja kun ei mitään kuulunut, toistamiseen: -- isä, anna anteeksi!
-Vasta sen jälkeen hän nosti silmänsä ja katsoi ympärilleen.
-
-Kuu paistoi täydeltä terältään kahdesta korkeasta ikkunasta sisään,
-joiden eteen yöverhoja ei oltu vedetty. Sen haaveellisessa valossa
-näkyivät selvästi kaikki esineet huoneessa, pöydät, tuolit, kaapit,
-piirongit, taulut, peilit, lavoaarit ja selvistä selvimpänä suuri,
-leveä empire-sänky keskellä vastapäistä seinää. Ja sänky oli
-koskematon: valkoisena hohti täyteläinen päänalus, valkoisena
-pitsilakanan reunus, joka sirosti oli käännetty tumman silkkipeitteen
-yli, kukaan ei ollut sänkyä käyttänyt. Isä oli poissa.
-
-Tämä viimeinen yllätys sai Lindan jähmettyneenä seisomaan paikoillaan.
-Hän tuijotti sänkyyn päin silmät harallaan niin kuin ihminen, jonka
-ajatukset ovat epäjärjestyksessä, ja vasta hetken perästä hänen aivonsa
-taas alkoivat toimia. Mutta se tunnelma, mikä nyt syntyi ja kasvoi
-hänessä, nöyryytti hänen mieltään, jäähdytti hänen sieluaan. Oli aivan
-kuin vieras olento olisi häntä nuhdellut ja puhutellut.
-
--- Tuossa nyt näet, sinä uppiniskainen ja tottelematon lapsi, tuntui
-tuo ääni hänen sisässään sanovan, -- mikset kuunnellut isäsi käskyä,
-kun hän pyysi sinua olemaan mitään tekemättä? Nyt olet saattanut
-ajattelemattomalla teollasi isäsi ja itsesi auttamattomaan häpeään.
-Isältäsi et saa lohdutusta etkä tukea. Hän on tällä hetkellä poissa,
-omilla teillään. Sinun täytyy yksin suoriutua pälkähästä. Tämä on sinun
-rangaistuksesi, tyhmä tyttö.
-
-Mutta missä, missä on isä? kysyi Linda itseltään.
-
--- Mitä se sinua tällä hetkellä liikuttaa? vastasi leppymätön ääni
-hänen sisässään. -- Kyllä isäsi itsestään huolen pitää ja omista
-teoistaan vastaa. Vastaa sinäkin omistasi! Sano nimismiehelle, mitä
-hänen on tehtävä, ilmoita tahtosi venäläiselle kapteenille, joka
-odottaa vastaustasi.
-
-Mutta onko isä sitten paennut? kysyi Linda itseltään.
-
--- Semmoistako sinä isästäsi epäilet? vastasi leppymätön ääni hänen
-sisässään. -- Isäsikö pakenisi? Sinä houkkio saatat semmoista
-kuvitella, sinä olisit valmis pakenemaan, sinä olisit valmis vääryyttä
-tekemään, sinä olisit valmis turvautumaan rahaan ja petokseen, sinä
-olisit valmis ostamaan toisen ihmisen kunnian ja viettelemään häntä
-väärille teille ... sinä, sinä, syntinen ja ylpeä olento. Nöyrtyä sinun
-pitää ja katumuksen tuhkalla peittää pääsi...
-
-Oi Jumalani, oi Jumalani, mitä minun pitää tekemän? huusi Linda
-itsekseen sielunsa äärimäisessä tuskassa.
-
-Mutta silloin tapahtui semmoista, mitä niin usein ennenkin oli hänelle
-tapahtunut. Ympäristö haihtui hänen näkyvistään, hän joutui
-tajunnassaan pilveen, joka äkkiä haihtui, niin että hän saattoi katsoa
-silmillään toiseen ylimaalliseen maailmaan. Ja siellä matkan päässä oli
-hänen äitinsä, hänen armas äitinsä, joka taivaisesta kodistaan seurasi
-tyttärensä askeleita maan päällä ja riensi avuksi, kun tytär oli
-hädässä. Äiti, äiti, kuiski Linda sielussaan. Ja hänen äitinsä
-hymyili, hellää, kirkastettua hymyilyä, joka vuodatti virvottavaa
-lohdutusta Lindan kuumeiseen sieluun. Ja äiti puhui taivaallisella,
-kuulumattomalla äänellä, joka kaikui Lindan sielussa: "lapseni, älä
-murehdi. Isäsi on valinnut oikein. Ikuisuudessa ei ole hätää." Lindan
-silmät kyyneltyivät autuaallisesta kiitoksesta ja hän kurotti kätensä
-äitiä kohden ja olisi tahtonut pidättää häntä, mutta äiti vetäytyi
-pois, yhä hymyillen, ja häipyi vähitellen näkyvistä, ja sumu peitti
-kaiken.
-
-Huomaamattaan oli Linda vaipunut polvilleen ja kuumat kyyneleet
-valuivat poskia pitkin. Mutta sanomaton helpotus tuntui sydämessä ja
-sielussa vallitsi rauha -- sama rauha kuin äsken ulkona. Ja nyt Linda
-tiesi, että se rauha ei vähällä haihtuisi...
-
-Hän oli vielä jonkun aikaa polvillaan rukoillen ja mietiskellen, sitten
-hän pyyhki kyyneleensä ja nousi. Kiitoksia, äiti kiitoksia isä hän
-kuiskasi sydämessään ja palasi vakavana, mutta rauhallisena isän
-työhuoneeseen.
-
-Täällä oli nimismies jo käynyt maltittomaksi odotuksesta. Nyt hän
-pysähtyi keskellä käyntiään ja katsoi Lindaan jännittyneen kysyvästi,
-vieläpä hämmästyneesti, sillä hän oli arvatenkin odottanut näkevänsä
-everstin Lindan asemasta.
-
--- No, hän kysäisi, -- kuinka asia päättyi?
-
-Linda kulki rauhallisesti isänsä kirjoituspöydän luo ja nojasi
-kädellään siihen. Hänestä tuntui helpommalta siinä asennossa sanoa
-sanottavansa.
-
--- Herra nimismies, hän alkoi, eikä hänen äänensä sointu ilmaissut
-vähintäkään kiihtymystä, -- minun täytyy pyytää teiltä anteeksi
-tämäniltainen käytökseni. Se on lievimmin sanoen ollut hysteeristä.
-Mutta ehkä ymmärrätte, että nuori tyttö tällaisten tapahtumain
-sattuessa saattaa kadottaa tasapainonsa. Joka tapauksessa pyydän, että
-te gentlemannina unohtaisitte kokonaan käyntini teidän kotonanne.
-Ymmärrätte myös, että mistään niinkutsutusta kaupasta ei voi olla
-puhettakaan. Se oli hullun ja ajattelemattoman tyttären houretta. Isäni
-tyttärenä minun ei tarvitse, ei salassa eikä julkisesti, ostaa isääni
-vapaaksi minkäänlaisista vaaroista, jotka häntä uhkaavat hänen oman
-vanhurskaan vaelluksensa takia.
-
-Nimismies kuunteli suu selällään, silmät sirrillään. Enkö sitä
-arvannut, hän ajatteli, eversti kielsi... S--n naiset.
-
--- Varotinhan teitä, neiti Linda, sanoi hän ääneen, -- menemästä
-everstin puheille... Mutta ehkä eversti itse tahtoo tavata kapteenia?
-Jollei asiasta tänä yönä päästä selvyyteen, perii meidät hukka.
-Venäläiset vievät isänne!
-
-Linda vavahti, mutta vastasi vakavasti:
-
--- Isäni puolesta en osaa mitään sanoa, päätös on minun omani.
-
--- Kuinka? kysyi toinen ällistyneenä, eikö juuri eversti saanut
-mieltänne muuttumaan?
-
--- Ei, päätös on minun. En ole isääni puhutellut.
-
--- Ettekö? Eikö eversti siis ollutkaan huoneessaan?
-
--- Ei. Isäni ei ole kotona.
-
--- Ei kotona?
-
-Hormion ilme muuttui äkkiä. Hän katsoi Lindaan tutkivasti, epäillen.
-Sitten hän kysyi verkalleen ja juhlallisella äänenpainolla:
-
--- Suokaa anteeksi, neiti Ansamaa, ei suinkaan isänne ole...
-
--- Mitä? ihmetteli Linda.
-
--- Tarkoitan, ettei ... ettei suinkaan eversti ole itselleen mitään
-tehnyt?
-
--- Mitä hän olisi itselleen tehnyt? kysyi Linda, ymmärtämättä toisen
-tarkoitusta, mutta samalla pelästyen.
-
--- No ... tämmöisissä tapauksissa ei suinkaan ole tavatonta... Kun
-ihminen näkee, että hänen elämänsä on hukkaan mennyt, että kaikki hänen
-kauniit suunnitelmansa raukeavat tyhjiin, silloin elämä muuttuu hänelle
-raskaaksi taakaksi, jonka hän niin pian kuin mahdollista heittää
-päältään... Oletteko varma siitä, neiti Ansamaa, ettei isänne tuolla
-sisällä ole...
-
--- Tehnyt itsemurhaako? huudahti Linda keskeyttäen, sillä vihdoinkin
-hän ymmärsi. -- Herra nimismies, te ette tunne isääni lainkaan. Eversti
-Ansamaa ei ole pelkuri... Jos epäilette, käykää katsomassa everstin
-makuuhuoneessa.
-
-Hormio ei odottanut uudistettua käskyä. Kiireesti hän riensi viereiseen
-huoneeseen, ja kun hän tuokion kuluttua palasi, oli hän miettiväisen
-näköinen.
-
--- Te olitte oikeassa, neiti Linda, ja minä tunnustan erehdykseni. Mitä
-nyt siis aiotte tehdä?
-
--- Enkö sitä jo teille sanonut? Olen pyytänyt teiltä anteeksi äskeistä
-hysteeristä käytöstäni ja toivon, että te osaatte selittää asian
-kapteenillenne.
-
--- Mutta hyvä neiti Linda, ettehän te nyt ehdoin tahdoin tahdo syöstä
-isäänne turmioon? Kun pelastus on teidän kädessänne...
-
--- Älkää minua piinatko, herra Hormio. En tiedä mitään isäni turmiosta,
-tiedän vain, mitä minun itseni pitää tehdä. En saa tähän asiaan
-sekaantua.
-
--- Vai niin, neiti Ansamaa, sanoi nimismies muuttuneella äänellä, -- te
-olette tehnyt nyt uuden päätöksen, sanotte... Entä äskeinen lupauksenne
-minulle? Eikö se mitään merkitse? Narrinako te minua pidätte,
-juoksupoikananne? Eivätkö sananne äsken kuuluneet: "pelastakaa isäni ja
-minä olen teidän"? Enkö toista sanojanne oikein? Eikö teitä lupauksenne
-minuun sido? Minä olen nyt pelastanut isänne! Olen asettanut itseni ja
-kunniani alttiiksi teidän tähtenne. Teidän tähtenne olen mennyt
-venäläisen kapteenin luo, olen sanonut hänelle: "emmekö voi antaa
-eversti Ansamaan olla rauhassa? Hänen tyttärensä tarjoaa meille suuren
-summan hyvitykseksi." Onko se virkamiehen menoa esivallan luo? Eikö
-sitä kutsuta lahjomiseksi? Enkö minä sillä teollani ole iki-päiviksi
-tahrannut virkamieskunniaani? Mitä teillä tähän on sanottavana, neiti
-Ansamaa?
-
-Linda seisoi kalman kalpeana, kädet tuskasta yhteen puristettuina.
-
--- Ettekö voi antaa minulle anteeksi? hän sopersi. -- Ettekö voi sääliä
-nuorta ajattelematonta tyttöä? Enkö voi millään hyvittää erehdystäni?
-
--- Ette millään muulla kuin sillä, että pysytte sanassanne ja tulette
-vaimokseni.
-
--- Mutta herra nimismies, kuinka voitte semmoista vaatia?... Avioliitto
-on pyhä asia ... ja tehän tiedätte, etten minä teitä rakasta.
-
--- Eipä se avioliitto äsken ollut teidän mielestänne niin pyhä. Mutta
-mitä siitä! Kyllä te opitte minua rakastamaan, ja silloinhan liittomme
-on pyhä.
-
--- En ikinä sitä opi. Ennemmin toki kuolen.
-
--- Vai niin, kaunis neito? Mutta minä, Oskar Hormio, en kaksi kertaa
-samana päivänä ota vastaan rukkasia, en Linda Ansamaaltakaan! Mikä on
-minun, on minun. Te olette antanut sananne ja minä pidän siitä kiinni,
-ja nyt meidän on paettava yhdessä, sillä muu ei ole minullakaan
-edessäni!
-
-Tämän sanottuaan Hormio, läähättäen vihasta ja intohimosta, silmät
-verisinä, syöksyi Lindan kimppuun ja kaappasi hänet syliinsä. Tyttö
-kirkaisi ja ponnisti vastaan, mutta raivostunut ja hullu mies oli
-ylivoimainen. Pusertaen koko voimallaan tyttöä rintaansa vasten hän
-ryntäsi kantamuksineen konttorihuoneeseen ja sieltä eteiseen. Linda
-makasi pyörtyneenä hänen käsillään.
-
-Mutta eteisessä kohtasi nimismiestä odottamaton este.
-
--- Seis mies! komensi tohtori Grahn, joka revolveri ojona seisoi
-suorana ja kookkaana ulko-oven edessä. -- Lain valvojat näkyvät
-nykyaikana näyttävän ryöväreinkin osaa... Laskekaa neiti Ansamaa tuonne
-penkille... ja Mari pitää hänestä huolta... Mutta te, Hormio, otatte
-vaatteenne ja korjaatte luunne tästä paikasta niin pian kuin
-mahdollista... Totelkaa, revolveri on ladattu ja tohtori Grahn on
-tunnettu voimistaan.
-
-Mitä nimismies vimmastaan ja vihastaan huolimatta olisi osannut muuta
-kuin tehdä työtä käskettyä? Niin lähellä toiveittensa päämäärää ja
-äkkiä menettää kaikki! Hän laski Lindan sylistään, ja Mari, joka pahaa
-aavistaen oli juossut tohtoria hakemaan, -- otti emäntänsä heti hellän
-huolenpitonsa alaiseksi.
-
-Nolona kuin pahanteossa tavattu varas ainakin nimismies kokosi
-päällysvaatteensa ja hiipi luimuna ovesta ulos. Vasta pihalla hän puki
-palttoon ylleen ja lähtiessään sadatellen ja kiroillen kotiapäin
-kulkemaan hän ei osannut ajatella kuin yhtä ainoata asiaa: kostoa,
-kostoa, lopullista kostoa.
-
-Tämä on jo kolmas kerta kuin tänään poistun tuosta kirotusta talosta.
-Joka kerralla olen päättänyt kostaa, ja kolmas kerta on tosi kerta...
-Mutta miten? Miten voin niin kostaa, että se tuntuu, tuntuu kaikkien
-luissa ja ytimissä?... Ei heitä vielä uhkaa mikään muu kuin
-kotitarkastus, vaikka sitä tyttöä täytyi pelottaa... Eikä se kapteeni
-kymmenestä tuhannesta ruplasta olisi suostunutkaan luopumaan muusta
-kuin kotitarkastuksesta ... ei olisi uskaltanut... Piru vieköön, ettei
-minulla pidä olla mitään todistuksia Ansamaan syyllisyydestä. Jos olisi
-pienintäkään todistusta muuta kuin mitä itse kerran satuin näkemään
-Mattilan mökin luona -- josta en sittenkään voi valaa tehdä -- niin
-asia olisi selvä. Silloin Ansamaa heti vangittaisiin... Mutta minne se
-eversti on hävinnyt? Mitä hän keskellä yötä tekee ja missä hän liikkuu?
-
-Samassa leimahti ajatus Hormion aivoissa. Hän seisahtui maantiellä kuin
-naulattu, sivalsi kädellään otsaansa ja huudahti:
-
--- Mikä s--n tomppeli olenkaan! Sitähän se tietysti on! Eversti on
-ohjaamassa niitä helvetin poikia Saksan matkalle... Etten sitä ennen
-hoksannut. Mutta ei ole vielä myöhäistä. Nyt olet sinä vihdoinkin
-satimessa, kirottu Ansamaa! Mattilan mökiltä helvettiin, no, kyllä
-jäljistä näkyy! Että vihdoinkin keksin keinon... Nyt sen kapteenin
-silmät lentävät selälleen, kun hän kuulee, mitä uutisia minulla on. Nyt
-saadaan itse kala verkkoon ja silloin voidaan lunnaista sopia kalan
-itsensä kanssa. Ja silloin ei päästetä liukumaan ei kymmenillä eikä
-sadoilla tuhansilla. Silloin piru vie on suuremmat rahat helisemässä.
-Silloin tunnustellaan, kuinka rikas se Ansamaa on...
-
-Näitä kauniita ja lohdullisia itsepuheluja jatkaen oli nimismies Hormio
-lähtenyt liikkeelle juoksujalkaa ennättääkseen ajoissa venäläisen
-ystävänsä luo.
-
-
-
-
-11.
-
-
-Vakavana katselee kuu maailman menoa talviselta taivaaltaan.
-
-Mikä on tuo kumma öinen kulkue, joka tummana kiitää yli kuutamoisen
-kentän? Hanki hohtaa hopeisena, varjot tanssivat terävinä lumella,
-revontulet räiskyvät pohjolan taivaalla. Pitkä jono hiljaisia
-hiihtäjiä; reippaat liikkeet siinä toistuvat rytmillisessä tahdissa,
-jäntevät vartalot notkuvat ja nousevat, sauvat posahtavat
-säännöllisesti lumeen, sukset suihkivat ja vuoroon lotkahtavat hankea
-vastaan... Mutta kuu seuraa kummastellen Suomen poikien matkaa, ja vain
-tähdet iskevät ymmärtävästi silmää.
-
-Jo kuuluu huutoa ja melua etäältä hiihtäjien takaa. Perimmäinen mies
-heittää silmäyksen selkänsä taa ja näkee parin kilometrin päässä
-aavikon toisessa laidassa parven ratsumiehiä, jotka täyttä laukkaa
-kiirehtivät hiihtäjien jäljissä.
-
--- Hei pojat, kasakat ajavat meitä takaa! hän huutaa tovereilleen, --
-lisätkää vauhtia, minkä ennätätte!
-
-Moni silmä vilkaisee taaksepäin ja salaman nopeudella kulkee tieto
-oppaaseen saakka, joka ensimmäisenä eteenpäin kiitää.
-
--- All right, pojat, huutaa hän vastaukseksi, nyt pistetään kilpaa, ja
-kun tuohon metsään päästään, olemme suojassa, sillä sen lumen
-peittämille kiville ja kannoille eivät kasakat osaa meitä seurata!
-
-Hurjaksi kiihtyy hiihtäjien vauhti. Pakkanen polttaa poskia ja hengitys
-käy raskaaksi, mutta metsän ranta lähenee pitkin askelin. Takaa-ajajien
-huudot yltyvät myös ja äkkiä pamahtaa talviyön hiljaisuudessa kaikuva
-laukaus ja kuula vinkuu hiihtomiesten ohi.
-
--- Älkää hajaantuko, pojat, pysykää jonossa vain, niin ei ole hätää,
-huudahtaa taas opas rohkaisevasti ja hänen neuvonsa kulkee
-silmänräpäyksessä perimäikseen mieheen.
-
-Yhä kiihtyy hiihtäjien vauhti, yhä kuuluu takaa uusia laukauksia, mutta
-jo on opas ennättänyt metsän laidalle ja hävinnyt puiden suojaan, ja
-mies mieheltä katoaa hiihtäjien pitkä jono näkyvistä talvisen Tapiolan
-hämäriin sokkeloihin. Lumiaavikolla on enää vain meluava kasakkajoukko,
-joka metsänrinteelle päästyään pian huomaa jatkuvan takaa-ajon
-mahdottomaksi. Hevoset kompastuvat näkymättömiin kuoppiin ja tuuheat
-lumiset oksat lyövät miehiä vasten kasvoja. Kiroillen ja meluten heidän
-täytyy palata takaisin tyhjin toimin.
-
-Ja silloin kuukin vetää pyöreän naamansa leveään hymyyn...
-
-Puolentoista tuntia myöhemmin oli hiihtomiesten joukko, eksytettyään
-kekseliäillä tempuilla mahdolliset takaa-ajajansa, saapunut
-määräpaikkaansa meren rannalla, suureen taloon, jonka avarassa tuvassa
-he nyt loimuavan takkavalkean ympärillä lepuuttivat jäseniään,
-jatkaakseen sitten matkaansa kompassi yksin oppaana, aavalle jään
-peittämälle meren selälle. Iloisesti jutellen istuivat siinä nuoret
-miehet, mitkä lattialla, mitkä jakkaroilla ja tuoleilla, ja riittihän
-heillä juttelun aihetta, sillä niin jännittävää matkaa ei ollut vielä
-yhdelläkään "plutoonalla" ollut. Yhtä hyvin kuin he tässä nyt
-loikoilivat terveinä ja tyytyväisinä olisivat voineet maata verissään
-lumiaholla tai juosta kilpaa kasakkaratsujen kanssa nagajkojen
-kannustamina. Nuorten tavalla he ilakoitsivat ja nauroivat nenästä
-vedetylle viholliselle, nyt kun vaara oli onnellisesti ohi.
-
-Ovi aukeni ja heidän oppaansa, eversti Ansamaa, joka oli puuhannut
-ulkona, astui tupaan. Yhtenä miehenä nuorukaiset hypähtivät pystyyn
-kunnioitustansa osoittaakseen. Heidän silmänsä loistivat hyvästä
-mielestä ja ihastuksesta. Eversti teki torjuvan liikkeen kädellään.
-
--- Olkaa vapaasti kuin kotonanne, lapset, hän kehotti, -- pienikin lepo
-on paikallaan, sillä teillä on pisin taival vielä edessänne... Tässä
-tulee vähän suuhun pantavaa, sillä vasta alkanut vuorokausi tulee
-kysymään voimianne.
-
-Everstin kintereillä seurasi emäntä kahden piian kanssa, käsivarsilla
-suuret kantamukset, joita he alkoivat järjestää pitkälle pöydälle tuvan
-toisella seinällä. Heidän siinä häärätessään ja kulkiessaan ulos ja
-sisään selitti eversti, että ruoka oli enimmäkseen kylmää, sillä
-kiireessä ei voinut herkkuja vaatia eikä aikaa ollut tuhlaamisen
-varalle, mutta paistettuja perunoita saataisiin ja kuumennettua maitoa
-ja kaiken päälle kahvia, johon kaikkeen nuoret miehet, joilla ei
-suinkaan suurenmoisia vaatimuksia ollut, tietysti ilmaisivat
-kiitollisen tyytymyksensä.
-
-Pian istuttiin pöytään aterioimaan, ja sill'aikaa kuin toiset nauttivat
-ruuista hyvällä halulla, maisteli eversti kupistaan kuumaa maitoa ja
-piti nuorille pienen puheen, jota he syödessään ja juodessaan tarkasti
-kuuntelivat.
-
--- Kello on nyt neljä ja ennen päivännousua täytyy teidän olla ainakin
-peninkulman päässä rannasta. Aivan kohta saatte siis ajaksi jättää
-Suomen, nuoret ystävät. Tämä hetki, jonka vielä vietätte kotimaassanne,
-on vakava hetki, se on eron hetki. Ja eron hetkellä ihminen ei tiedä,
-koska jälleennäkeminen tulee tapahtumaan. Ihminen päättää, Jumala
-säätää, sanotaan. Toivomme on, että iloisina ja reippaina saatte palata
-vapautettuun isänmaahanne, mutta voivathan asiat kääntyä toisiksikin,
-eikä teidän sovi silmät ummessa lähteä näin tärkeälle retkelle. En
-tunne teitä henkilökohtaisesti, pojat, mutta olemme eläneet yhdessä
-muutamia jännittäviä tunteja, ja yhteiset vaarat, yhteiset seikkailut
-lähentävät ihmisiä nopeasti toisiinsa. Kuvittelen edustavani teille
-isänmaatanne, jota rakastatte ja tahdotte palvella henkenne kaupalla,
-ja suokaa minun sen tähden eromme hetkellä evästää teitä muutamilla
-ajatuksilla. Pankaa mieleenne, pojat, vanhan everstin sanat... Me emme
-elä enää ajassa, jolloin sotaa kevytmielisesti ihailtiin. Tällä
-hetkellä käydään maailmassa laajuudessaan ennen kuulumatonta sotaa,
-mutta kukaan ajatteleva ihminen ei enää hyväksy sotaa semmoisenaan.
-Meissä miehissä juoksee seikkailuhaluinen veri, mutta me olemme nykyään
-siksi valistuneita, että tuolle halullemme osaamme etsiä tyydytystä
-muualta kuin sotatantereelta. Nykyistä maailmansotaa ei käydä
-seikkailunhalun tyydyttämiseksi. Sen juuret ovat syvemmällä --
-yksilöiden ja kansojen itsekkäisyydessä ja kehittymättömyydessä. On
-kansoja tämän maan päällä, joiden elämänhalu suuntautuu toisten
-kansojen hallitsemiseen ja sortamiseen; semmoiset kansat ovat
-ihmiskunnan veljeyden nimessä pelottavia. Semmoisia on esim. Englannin
-kansa. Sehän ei ole itsessään suuri. Mutta sen ahneus ja vallanhimo
-ovat saattaneet sen valtikan alle kolmannen osan maailmaa. Ja kuinka
-onnellinen esim. India Englannin holhouksen alaisena on? Semmoisia on
-myöskin Venäjän kansa. Siinä on moskovalainen kantajoukko, joka on
-anastanut Suomet, Karjalat, Itämeren maakunnat. Puolat, Galitsiat,
-Ukrainat, Kaukasiat, Siperiat j.n.e., ja me tunnemme kaikki liiankin
-hyvin, kuinka onnellisia vieraat kansat ovat moskovalaisen valtikan
-suojassa. Olisiko Saksan kansa myöskin samanlainen? Nykyään puhutaan
-paljon Saksan barbaarisuudesta, viitataan Slesvig-Holsteiniin ja
-saksalaiseen Puolaan, mutta tunnustakaamme totuus: Saksan keisarikunta
-on nykyajan historiassa siksi nuori, ettemme vielä kykene sitä
-suurvaltana ja toisten sortajana arvostelemaan. Sillä ei ole ollut
-tilaisuutta näyttää, miten se suurvaltana menettelisi, sillä sen
-suurvallaksi kohoamista ovat juuri Englanti, Ranska ja Venäjä kaikin
-mokomin koettaneet estää. Nykyinen sota on kyllä toiselta puolen Saksan
-pyrkimistä suurvallaksi toisten rinnalle -- ja se pyrkimys on yhtä
-oikeutettu kuin toistenkin, -- mutta syvemmin katsoen tämä sota on
-aiheutunut kansojen väsymyksestä, väsymyksestä sortoon ja orjuuteen.
-Saksakin on vain vitsa kohtalon kädessä, sillä sodan sisäinen tarkoitus
-on kaikkien kansain, pientenkin, vapautus ja tasa-arvoon nousu. Saksa
-on maailman vitsa ja Saksan kautta käy täytäntöön historian tuomio
-sorron ja väkivallan yli. Me suomalaiset olemme pieni kansa ja
-puolueeton kansa. Jos te ja minä ja monet muut suomalaiset asetumme
-Saksan puolelle tässä sodassa, ei tämä tapahdu vihasta venäläisiä
-kohtaan eikä halusta kavaltaa laillista hallitustamme. Se tapahtuu
-siksi, että ymmärrämme hiukan historiaa ja osaamme vetää johtopäätöksiä
-tulevaisuuden suhteen. Otaksukaamme, että liittolaiset tässä sodassa
-voittavat. Mitä meillä silloin on odotettavissa Suomessa? Vapauttako,
-itsenäisyyttäkö? Meidänkö takiamme, pienten, sorrettujen kansain
-takiako Englanti, Ranska ja Venäjä luopuisivat anastushalustaan ja
-vallanhimostaan? Meidänkö vapautemme ja itsenäisyytemme takia he
-olisivat verensä vuodattaneet? Emme saata olla niin sokeita, että sitä
-uskoisimme. Tiedämme varmaan, että niin kauan kuin Venäjä pysyy
-yhtenäisenä valtakuntana, se ei saata päästää meitä itsenäisiksi,
-vaikka siinä hallituksen muutoskin tapahtuisi. Ainoastaan jos Saksa
-voittaa, tai ainakin jos Saksa kestää niin kauan, ettei kukaan voita,
--- ainoastaan silloin koittaa kansojen vapautuksen päivä. Ja niin
-ollen, kuinka me suomalaiset yksilöinä saattaisimme olla muuta kuin
-Saksan puolella sekä hengessämme että teoissamme, mikäli tämä on
-mahdollista? Jos vähänkään rakastamme isänmaatamme, kuinka saattaisimme
-liittyä niiden puolelle, jotka isänmaatamme sortavat, jotka estävät sen
-vapaata kehitystä? Ja kuinka saattaisimme olla liittymättä niihin,
-joilta olemme uskontomme ja tietosivistyksemme saaneet ja joiden oma
-historiallinen tehtävä vaatii, että pienten kansojen itsenäisyys
-toteutuu, että esim. Venäjän luonnoton jättiläisvaltio hajaantuu
-luonnollisiin alkuosiinsa... Edustaen hengessäni yhteistä suomalaista
-isänmaatamme minä kaikesta sydämestäni siunaan teitä ja toivon teille
-kaikkea menestystä epäitsekkäässä, isänmaalle niin tärkeässä
-työssänne... En mitään juo, mutta sanon vain: teidän maljanne, pojat,
-ja Suomen malja!
-
-Näin sanoessaan eversti Ansamaa nousi ja nuorukaiset seurasivat oitis
-esimerkkiä kalpeina liikutuksesta.
-
--- Herra eversti, puhkesi vapisevin huulin puhumaan heidän johtajansa,
-ylioppilas Andersson, jonka puoleen useimpien katseet olivat
-kannustavina kääntyneet, -- me kiitämme teitä. Me kiitämme teitä
-kaikesta sydämestämme. Teidän sananne olivat kultaisia sanoja. Me
-olemme painaneet ne unhottumattomina mieliimme. Te puhuitte todella
-niin kuin isänmaamme olisi puhunut -- niin kuin me toivomme, että
-Suomi, armas synnyinmaamme, olisi meille puhunut. Me lähdemme kuin
-pakolaiset, kuin rikoksentekijät salaa kotimaastamme, ja kuitenkin
-palaa kirkkaana ja tahrattomana isänmaanrakkauden pyhä tuli meidän
-rinnassamme. Kuinka mielellämme soisimme, että Suomi meitä ymmärtäisi,
-ettei kansamme meitä tuomitsisi, että historia kerran näyttäisi, että
-tekomme oli oikea! Se tapahtuu rakkaudesta, ja vihassa sitä ei saa
-tuomita. Sentähden, herra eversti, teidän sananne olivat meille
-kalliit. Te ymmärrätte meitä, te autatte meitä, te rakastatte Suomea
-niin kuin me. Suokaa meidänkin kiitollisina tässä korottaa yhteinen
-äänekäs huutomme: eläköön eversti Ansamaa, eläköön armas Suomi!
-
--- Eläköön! eläköön! eläköön! kaikui voimakkaan nostavasti
-viidenkolmatta nuorukaisen hurmaantuneista rinnoista...
-
-Ja nyt olivat nuorukaiset lähteneet, hiihtäen häipyneet kuutamossa
-hohtavaa jäätä myöten ensimmäisen merensaaren taa, ja eversti
-Ansamaa oli yksin matkalla kotiin. Hän oli suorittanut viimeisen
-velvollisuutensa, hänen osansa oli nyt loppuun näytelty, hän sai
-vuorostaan väistyä näyttämöltä. Mikähän häntä kotona odotti? Rauhako
-vaiko rauhan loppu? Jatkuisivatko hänen päivänsä kuten tähän saakka vai
-kääntäisikö sallimus uuden lehden hänen elämänkirjassaan? Epäilemättä
-jotakin tapahtuisi, asiat eivät saattaneet jäädä ennalleen.
-Kotitarkastus ei toisi mitään ilmi, sillä hänellä ei ollut säilössä
-mitään vaarallisia papereita. Kirjoja ehkä. Saksassa ja Ruotsissa
-painetuita, mutta mitä niistä? Sinänsä ne eivät mitään todistaneet --
-viekööt, jos haluavat. Mutta tämänöinen takaa-ajo! Se osotti, että
-olivat päässeet selville kokouspaikasta Mattilan mökillä, ja jos nyt
-saattoivat todistaa, että hän, Ansamaa, oli ollut leikissä mukana,
-silloin ei hänen rauhansa ja vapautensa ollut paljonkaan arvoinen. Ehkä
-itse asiassa Hormiolla oli osansa tuossa takaa-ajossa. Se oli hyvinkin
-luultavaa, ja parasta oli silloin valmistautua pahimpaan...
-
--- "Pahimpaan", toisti hän itsekseen, hymyillen omalle ajatukselleen,
--- pahimpaan -- niinhän ihmiset sanovat -- mutta onko minun kannaltani
-olemassa mitään pahaa? Eikö kaikki elämässä palvele suurta ja pyhää
-tarkoitusta, eikö kärsimys aina ole a blessing in disguise, niin kuin
-meidän oli tapana sanoa Amerikassa Emersonin mukaan, "salapukuinen
-siunaus"? Mikä kärsimys, mikä kohtalon käänne, joka itseäni kohtaisi,
-voisi minua pelottaa? Enkö minä ole suurimmat kauhut kokenut ja
-ylevimmät onnet? Olen aina valmis kuolemaan...
-
--- Minun Herrani ja Mestarini, sinä sen tiedät, hän kuiskasi
-sydämessään.
-
-Hän hiihteli hiljalleen eteenpäin maantiellä. Hän ei kulkenut
-taannoisia erämaan polkuja, vaan selvää tietä, mutta hän oli ypöyksin
-ja luonnon tunnelma oli yhtä mystillinen nyt kuin silloin. Kuu vielä
-paistoi, vaikka sen valo verkalleen vaaleni, ja luonnossa oli
-hiljaista, ah niin hiljaista. Silloin tällöin vain rauhallinen risahdus
-metsässä, kun joku oksa petti ja lumi lusahti maahan.
-
-Hänestä tuntui, että hän hiihti kohti kuolemaa. Ja kuoleman portilla
-kysyttäisiin häneltä: miten olet elämäsi käyttänyt? Hän tiesi,
-että jos hän nyt joutuisi venäläisten käsiin, niin moni hänen
-omista maamiehistäänkin tuomitsisi hänet valtionkavaltajaksi ja
-vääryydentekijäksi ja pitäisi kukaties hirttonuoraa sopivimpana
-palkkana mokomalle isänmaanystävälle, mutta hän tiesi myöskin, ettei
-tämäkään julkinen häväistys hänen mieltään järkyttäisi, sillä hänen
-käsityksensä oikeasta olivat lujat ja hän oli aina horjumatta niistä
-kiinni pitänyt. Ja sitten hänellä oli vielä tuo oma, syvin
-salaisuutensa, jota ei kukaan kyennyt häneltä riistämään ja joka oli
-häntä kannustanut läpi elämän. Olikohan se vanha sana nyt täyttynyt?
-Olikohan nyt tullut hetki, jolloin hän saisi todistuksen siitä, että
-oli suorittanut elämänsä "siunauksellisimman työn"? Sillä niinhän tuo
-ennustus sanoi, että "silloin hän olisi suorittanut elämänsä
-siunauksellisimman työn, kun hän itse kaiken oli menettänyt". Se ei
-tapahtunut silloin Cuban kapinassa, vaikka hän sitä toivoi ja odotti;
--- omasta mielestään hän silloin oli tehnyt hyvää työtä. Oliko ratkaisu
-tuleva nyt? Saisiko hän nyt merkin korkeudesta?
-
--- Kuinka taikauskoiseksi kahdennenkymmenennen vuosisadan maailma
-minua, vanhaa miestä, arvostelisikaan, jos se lukisi näitä ajatuksiani,
-hän itsekseen hymyili. -- Mutta yksin nyt olenkin, yksin ... eli
-kahdenkesken sinun kanssasi, Jumalani, ja sen tähden uskaltaa sieluni
-vapaasti puhua ja muistella menneitä ... muistella sitä suurinta,
-suurinta, mitä se on kokenut...
-
-Ja hänen ajatuksensa kääntyivät menneihin aikoihin, kolmekymmentä
-vuotta taaksepäin, ja nostivat muistojen kätköistä hänen tuhansien
-rikkaitten kokemustensa kallisarvoisimman ja säteilevimmän helmen --
-tuon yhden tunnin "maailman viisaamman ihmisen" luona, tunnin, josta
-oli muodostunut hänen elämänsä huippukohta ja keskipiste, tunnin, joka
-oli antanut aatteellisen sisällön koko hänen elämälleen, tunnin, jonka
-hän oli luullut viettäneensä unelmien utuisessa harhataivaassa, ellei
-hän tietäisi, että kaikki todella oli maan päällä tapahtunut.
-
-Hän oli nuori silloin ja, kuten hän vahvasti uskoi, onnettomasti
-rakastunut, onnettomasti, sen tähden että hänen rakastamansa Nelly oli
-melkein lapsi vielä eikä rakkaudesta mitään tiennyt ja sen tähden että
-tyttö ylhäisenä, rikkaana, oikein amerikkalaiseen aatelistoon kuuluvana
-oli hänelle, silloin vielä köyhälle, suomalaiselle clerkille,
-saavuttamaton. Hän oli alistunut kohtaloonsa ja valmistautunut
-mielessään elämään vanhanpojan ilotonta elämää, Nellylle ikuisesti
-uskollisena... Hän oli haaveilija ja realisti samalla kertaa... Mutta
-mitä siitä? Hän oli matkalla -- kauppamatkalla Nellyn isän asioissa --
-ja saapunut pieneen kaupunkiin Montanassa, kun sikäläisessä hotellissa
-toinen matkustavainen -- hän on sille miehelle ainaisesti kiitollinen,
--- johon hän satunnaisesti tutustui, kysyi häneltä, tahtoisiko hän
-käydä "Suuren Käärmeen, maailman viisaimman miehen" puheilla.
-Merkillistä, että tuo vieraan matkustavaisen kysymys tuli kuin
-vastauksena hänen oman sielunsa sisimmälle rukoukselle! Sillä hän oli
-pitkän aikaa kulkenut yhtenä toivomuksena ja pyyntönä: jospa olisi
-ihminen, joka voisi selittää minulle, mitä tämä elämä on!
-
--- Sille miehelle. Suurelle Käärmeelle, on jokaisen ihmisen elämä kuin
-avattu kirja, sanoi vieras salaperäisellä katseella, joka herätti
-kummallisen aavistuksen hänen sydämessään. -- Mutta ainoastaan
-rohkealla on pääsy viisaan miehen luolaan. Uskallatteko? Tahdotteko?
-
-Riemumielin hän kiitti -- "en pelkää mitään maailmassa", hän kehui, --
-ja sai vieraalta kartan, joka osotti, mitä teitä ja polkuja hänen tuli
-kulkea, kaupungista ulos tultuaan, löytääkseen Kalliovuorten luolalle.
-
-Toimitettuaan isäntänsä asiat hän eräänä kauniina kesäaamuna vaelsi
-ulos kaupungista yksin ja jännitetyin mielin. Kartta oli tarkka. Hänen
-oli merkillisen helppo löytää tie, vaikka se luikerteli niittyjen
-poikki, purojen yli, aarniometsän hämärässä, vuorenseinämiä ylös...
-Viisi tuntia marssittuaan, hypättyään, ryömittyään, kiivettyään hän
-tiesi seisovansa pyhän luolan edessä, sillä tuossa lausui hänet
-tervetulleeksi ruusu-ovi, josta vieras oli puhunut.
-
-Hän muisti vieraan sanat, että ainoastaan rohkealla oli pääsy luolaan,
-ja hän ihmetteli itsekseen, ettei hänen rohkeuttaan oltu pantu
-millekään koetukselle tai ehkä arka ihminen ei olisi tämän kävelymatkan
-vaikeuksia kestänyt ... olisihan hänkin ollut hukassa, aseeton kun oli,
-jos petoeläimiä olisi näkynyt...
-
-Vaistomaisesti hän nosti hattuaan ja teki kumarruksen ruusuovelle, joka
-kahden pilvenkorkuisen kuusen keskellä näytti aukenevan suoraan kallion
-sisään. Tuntien äkkiä aavemaista kunnioitusta hän lähestyi ovea ja
-ojensi kätensä sitä avatakseen. Silloin hän huomasi, ettei se ollutkaan
-ovi vaan verho. Pitkiin maahan riippuviin lankoihin oli pujotettu
-tuoksuavia vaalean- ja tummanpunaisia ruusuja, jotka etäältä katsoen
-muodostivat kuin yhtenäisen oven. "Kuinka nuokin elävät ruusut noin
-tuoreina pysyvät", hän itsekseen ihmetteli ja koski kädellään
-verhoon...
-
-Samassa sähisi äänekkäästi, pelottavasti, ja ruusujen takaa kymmenet
-pienet käärmeet nostivat viheriät päinsä pistäen ulos suustaan
-sihisevät kaksipäiset kielensä. Hän tempasi äkillisellä liikkeellä
-kätensä takaisin ja oli kuitenkin tuntevinansa pistoksen sormessaan.
-Hämmästyneenä, kauhistuneena hän peräytyi muutamia askeleita ja
-tuijotti eteensä, odottaen, koska käärmeet ilmestyisivät oven
-ulkopuolelle. Kun ei mitään kuulunut, ei näkynyt, kun ruusuverho taas
-riippui rauhallisena houkuttelevassa suloudessaan, hänen mieleensä
-juolahtivat vielä kerran vieraan sanat "ainoastaan rohkea" ja hän tuli
-ajatelleeksi, että tässä nyt kysyttiin rohkeutta. Ehkä tämä olikin
-koetus, ehkä viisaan luo ei päässyt kuin henkensä uhalla, -- mitä hän
-kuolemaa pelkäisikään, jos se hänen elämänsä ongelman ratkaisisi? Ja
-päättävästi hän astui eteenpäin.
-
-Läpi monien hirmujen hän kulki, -- niitä ei nyt kannattanut
-muistellakaan, -- mutta lopulta hän seisoi hämärässä luolassa. Hän
-kuuli soittoa, ihmeellistä ylimaallisen ihanaa soittoa, joka täytti
-hänen sielunsa autuaalla aavistuksella. Ja keskellä soittoa hän kuuli
-äänen, joka lempeästi, vienon tuulenhenkäyksen tavalla kutsui häntä
-nimeltä.
-
--- Olavi Ansamaa! se lauloi, -- Olavi Ansamaa!
-
-Ääntäminen oli oudosti muukalainen, paljon pehmeämpi ja soinnukkaampi
-kuin amerikkalaisten.
-
-Ihmetellen ja kuitenkin pitäen kaikkea luonnollisena tässä lumotussa
-luolassa hän tähysteli odottavasti tummaan verhoon, jonka takaa kutsuva
-ääni kuului. Samassa tämä aukenikin keskeltä ja hävisi molemmille
-syrjille, ja hänen hämmästynyt, ihastunut katseensa näki "Suuren
-Käärmeen, maailman viisaimman ihmisen".
-
-Perimmäinen puoli luolasta oli kirkkaammin valaistu. Korokkeella istui
-jalat ristissä allaan puolialaston, nuorennäköinen intiaanipäällikkö.
-Mutta ei hän ollut koskaan semmoista intiaania nähnyt. Tunnusomaiset
-jalot ja ylpeät atsteekkilaiset piirteet olivat tässä äärettömiin
-saakka hienostuneet ja lempeiksi muuttuneet. Niissä kuvastui
-käsittämättömän syvä suru, joka oli jumalalliseen hymyilyyn
-henkevöitynyt. Ei hän osannut kuvata silmien väriä, mutta niistä
-säteilevä tumma ja pehmeä lämpö tunki hänen sielunsa sisimpään. Hän ei
-ollut koskaan tuntenut sellaista taivaallista onnea ja autuutta,
-jollaiseen hänen sielunsa nyt aivan kuin pukeutui. Hän ei ollut koskaan
-tuntenut itseään niin puhtaaksi, niin alttiiksi kaikelle jalolle, niin
-valmiiksi kaikkeen hyvään kuin nyt. Aivan kuin itsestään hän vaipui
-polvilleen ja kumartui nöyränä maahan asti.
-
--- Levez-vous, mon frère! Nouskaa veljeni! kuului silloin ranskaksi
-tuon ylevän olennon lempeä, sointuisa ääni -- ja hän, Ansamaa, saattoi
-vieläkin kolmenkymmenen vuoden kuluttua kuulla tuon ihmeellisen
-äänen soivan korvissaan. Kuin käskyä totellen hän nousi ja loi
-katseensa taas elämänsä ihanimpaan näkyyn, ja nyt hän huomasi, että
-intiaanipäälliköllä oli edessään maassa suuri avattu kirja, jonka
-lehtiä hän ryhtyi kääntämään. Löydettyään etsimänsä paikan hän lausui:
-
--- Voici votre horoscope. Faites attention, mon frère, je vais vous le
-lire. Kas tässä horoskooppinne. Kuunnelkaa, veljeni, tahdon lukea sen
-teille.
-
-Hän, Ansamaa, ei siihen saakka ollut n.s. horoskoopeista muuta
-ymmärtänyt, kuin että ne olivat keskiaikaista taikauskoa, mutta nyt
-hänestä tuntui luonnollisimmalta asialta maailmassa, että horoskooppi
-oli vankkaa todellisuutta ja että muukalainen -- tämä viisas
-muukalainen, joka puhui niin suloisen pehmeätä ranskan kieltä, joka
-kutsui häntä veljekseen ja oli hänelle niin salaperäisen tuttu --
-saattoi tietää ja tuntea hänen horoskooppinsa. Olento jatkoi, ja hän,
-Ansamaa, kuunteli tarkasti:
-
--- Vous êtes né sous une étoile bien-heureuse. Pourquoi pleurer,
-pourquoi désespérer, mon frère? Vous aimez, vous désirez, vous aurez.
-Mais rien n'est durable dans ce monde ici-bas. Tout change, tout passe.
-Abandonnez votre âme au Pere éternel, très-haut, tout-puissant, et
-l'amour divin vous conduira vers la béatitude infinie du royaume de
-Dieu.
-
-[Olette syntynyt onnellisen tähden alla. Miksi itkeä, miksi olla
-toivoton, veljeni? Te rakastatte, te toivotte, te saatte. Mutta mikään
-ei kestä kauan tässä maailmassa. Kaikki muuttuu, kaikki haihtuu.
-Jättäkää sielunne ikuisen Isän huomaan, korkeimman, kaikkivaltiaan,
-niin jumalallinen rakkaus vie teidät Jumalan valtakunnan ääretöntä
-autuutta kohti.]
-
-Tämän tuo jumalallinen ihminen vielä oli puhunut kuin omasta
-puolestaan, katsellen häntä, Ansamaata, silmiin. Mutta nyt hän kääntyi
-katselemaan kirjan tekstiä, nosti oikean kätensä ja luki harvaan
-omituisella rytmillä, ikään kuin runomitalla, pitkän, pitkän
-horoskoopin. Kuinka selvästi hän vielä muisti tuon luvun alkusanat:
-
- -- Vous êtes doué
- de facultés
- qui peuvent mener
- à tout succès
- une forte et persévérante volonté.
-
-[Teillä on kykyjä, joiden avulla voimakas ja kestävä tahto voi
-saavuttaa suuren menestyksen.]
-
-Ja sitten seurasi tekstiä, joka mitä ihmeellisimmällä tavalla kuvasi
-hänen elämänsä vaiheita, menneitä ja tulevia siihen saakka kuin hän
-täyttäisi 42:n ikä-vuotensa. Ja niinkuin hän silloin saattoi todeta
-horoskoopin tietojen tarkkuuden 25 ikävuoteensa saakka, oli hän monta
-kertaa myöhemmin tunnustanut itselleen, että nekin tiedonannot, jotka
-silloin koskivat tulevaisuutta, olivat yksityiskohtaisesti käyneet
-toteen. Hänestä oli äkkiä tullut kullankaivaja, hän oli löytänyt hyvän
-elämän, rikastunut -- ja, paras kaikesta, voittanut Nellynsä sydämen ja
-käden... Mutta loppuelämää koskeva ennustus oli hänestä itsestään
-sisältänyt ainoastaan nuo oraakkelimaiset sanat: "kun mielestänne
-kaiken menetätte, silloin suoritatte elämänne siunauksellisimman työn."
-Sitä vastoin puhui horoskooppi laajemmin yleisistä asioista ja maailman
-tulevasta tilasta. Nykyajan ihmiset, se sanoi, elävät merkillisessä
-ajankäänteessä. Uusi aika on tulossa, uusi sivistys on luotava. Vanha
-kulttuuri on rappiolla. Ihmiset palvelevat kultaista vasikkaa, yksilöt
-itseänsä, yhteiskunnat luokkaetuja. Tullessaan uusi aika suuren myrskyn
-tavalla pyyhkäisee kaiken vanhan ja rappeutuneen tieltään. Ihmiskunta
-saa kokea vaikeita synnytystuskia ja suuria mullistuksia tapahtuu.
-Mutta uusi sivistys on luova uuden taivaan ja uuden maan. Ihmiset
-puhdistuvat itsekkyydestään, yhteiskunnat alkavat toimia kaikkein
-parhaaksi. Taistelun ja kamppailun sijaan astuu yhteistyö. Elämä
-järjestetään veljeyden ja auttamisen pohjalle. Ne ihmiset, jotka nyt jo
-uskaltavat elää veljellistä ja epäitsekästä elämää, ne ovat uuden
-tulevan sivistyksen edelläkävijöitä...
-
-Millä mustasukkaisella huolellisuudella hän olikaan säilyttänyt
-pyhimpänä salaisuutenaan muiston tästä kohtauksesta. Ei yhdellekään
-ihmiselle, ei omalle vaimolleenkaan, hän ollut siitä koskaan kertonut.
-Kuka sen todenperäisyyteen olisi uskonutkaan? Kuka ikinä oli kuullut
-puhuttavan "maailman viisaimmasta ihmisestä"? Häntä yksin oli kohdannut
-tämä ihmeellinen armo, hän yksin oli saanut puhutella jumalallista
-olentoa maan päällä.
-
-Sillä hän oli häntä. Suurta Käärmettä puhutellutkin. Luettuaan
-horoskoopin loppuun saakka oli viisas intiaani hymyillen kääntynyt
-hänen puoleensa ja kehottanut häntä kysymään, mitä tahansa hän halusi
-tietää. Ja hän, Ansamaa, oli kysynyt. Hän oli kysynyt kummallisia
-asioita, rohkeita, vaikeita, personalliasia. Ja kaikkiin hän oli saanut
-vastaukset, vastaukset, joista hän sisässään tiesi, että ne olivat
-tosia...
-
-Kun tunti oli kulunut ja hän vihdoin jätti oudon, yliluonnollisen
-luolan astuakseen takaisin jokapäiväiseen inhimilliseen maailmaan, oli
-hän kuin toinen ihminen, kuin uudestisyntynyt lapseksi ja kevyen
-onnellinen kuin henkiolento. Pois oli pyyhitty suru, alakuloisuus,
-epätoivo. Usko oli ottanut asuntonsa hänen sydämeensä, usko, joka
-tuntui kykenevän siirtämään vuoria...
-
-Ja nyt oli kolmekymmentä vuotta kulunut ja yhtä elävänä oli hänen
-muistissaan tuo unohtumaton hetki. Hän, köyhä suomalainen poika, oli
-päässyt osalliseksi elämän korkeimmasta salaisuudesta, sen
-yliluonnollisesta henkiperäisyydestä, joka antoi kuoliniskun
-epäuskolle, ja monta kertaa hän oli itseltään kysynyt: kuinka voin minä
-palvella ihmiskuntaa, niinkuin minun tulee? Eilen illallakin, kun
-rovasti kiitti häntä ja lausui liikuttavia sanojaan hänen hyvyydestään,
-puheli hän koko ajan sydämelleen: mitä olet sinä tehnyt, että tätä
-kaikkea olet ansainnut? Jos rovastikin olisi tuntenut hänen
-salaisuutensa, ei hän olisi ihmetellyt hänen tekojaan...
-
-Kuu oli laskenut, aamu hämärä. Pakkasilma tuntui koleammalta, eversti
-riuhtaisihe irti aurinkoisista, kesäisistä unelmistaan talviaamun
-harmaaseen todellisuuteen ja lisäsi vauhtia, kiitäen suksillaan kohti
-kotia, joka ehkä nyt ratkaisisi hänelle tuon kohtalokkaan kysymyksen:
-oliko hän tällä kertaa suorittanut elämänsä kauneimman työn?
-
-
-
-
-12.
-
-
-Eversti Ansamaa hiihti suoraan Mattilan mökille, jätti suksensa sinne,
-haki viittansa harteilleen ja karvalakin päähänsä sekä lähti kävellen
-kotia. Merkillisen virkistyneeksi hän tunsi itsensä, voimakkaaksi ja
-elämänhaluiseksi, vaikka oli valvonut ja liikkunut koko yön.
-
-Lähestyessään kartanoa hän jonkun verran hämmästyi huomatessaan oman
-puolensa, alakerrassa, kokonaan valaistuksi; samoin olivat Lindan ja
-tohtorin huoneet yläkerrassa valaistut, ja kyökin puolella tietysti oli
-tulta. Mutta kovin aikaisinpa oli talo liikkeellä. Ovatkohan huomanneet
-minun poissaoloni ja siitä tulleet levottomiksi, hän ajatteli, vai
-jokohan koti-tarkastus on käynnissä? Varmuuden vuoksi hän päätti
-pujahtaa kyökin puolelta sisään, ettei heti joutuisi kutsumattomien
-vierasten käsiin, jos niitä hänen huoneissaan hääräili.
-
-Kyökissä puuhailivat piiat vanhan Miinan, taloudenhoitajan, johdolla.
-Kun eversti astui kynnyksen yli, oli Miina ensimmäinen, jonka silmä
-sattui häneen.
-
--- Herra Jeesus siunatkoon, huudahti hän käsiään yhteen lyöden, --
-tuossahan se eversti itse tuleekin! Ja me kun olemme olleet
-levottomia... Kyllä se neitikin nyt tulee hyvilleen. Juokse siitä heti,
-Mari, ja ilmoita neidille.
-
--- Ei tarvitse, Mari, kielsi eversti, -- menen kohta itse.
-
-Hän hymyili palvelijattarien parvelle, jotka kaikki ällistyneinä häneen
-tuijottivat.
-
--- Olen ollut asioilla koko yön... Jos Miinalla nyt on lämmintä kahvia,
-maistuu se oikein hyvältä -- juon heti kupin täällä, jos on valmista...
-
-Kahvia oli, ja pienen puuhan perästä everstillä oli höyryävä kuppi
-kädessään, vaikka Miina siunaili ja esteli ja olisi tahtonut tarjota
-kahvin isännälle paremmassa huoneessa.
-
--- Minun puoleni näkyi olevan valaistu, lausui eversti juodessaan, --
-ketä siellä on?
-
-Se oli kuin sulkujen poistamista tulvaveden tieltä. Nyt alkoi voivotus
-ja siunailu, itku ja katkonainen kertominen, josta selvisi, että kolme
-hirmuista miestä, jotka vain ryssää solkkasivat, ja lisäksi nimismies
--- ajatelkaa, nimismies, mokomakin maanpetturi! -- olivat väkisin
-tunkeutuneet taloon ja ruvenneet penkomaan everstin huoneita -- mitä
-niistä etsinevätkin. Ei semmoista ilkityötä eikä häpeätä oltu ennen
-kuultu!
-
--- Ei suinkaan heille mitään vastarintaa tehty? virkkoi eversti, hiukan
-huolissaan sanoista "väkisin tunkeneet".
-
--- Kukas mokomille sapelijunkkareille ja pistooli-niekoille...!
-
--- All right, ei sitten hätää... Kiitoksia nyt kahvista, hyvää se oli
-näin aamutuimaan... Rauhottukaa nyt, Miina ja te lapset, ja jatkakaa
-työtänne... Ehkä Mari huomiota herättämättä löytää minulle vaikkapa
-tohtorin tohvelit, niin riisun nämä hiihtokengät tässä... Nousen sitten
-tältä puolelta yläkertaan ja menen tytärtäni tapaamaan, ennen kuin
-esitän itseni kutsumattomille vieraille...
-
-Kun eversti Ansamaa saapui Lindan huoneeseen, huomasi hän Lindan ja
-tohtorin syventyneen vakavaan keskusteluun. Linda istui sohvalla ja
-tohtori nojatuolissa hänen vieressään ja molempien kasvoilla kuvastui
-syvä, joskin hillitty ja rauhallinen suru. Mutta heti nähdessään, kuka
-tuli, Linda vilpittömästi ilostui ja juoksi isänsä syliin.
-
--- Isä, isä, vihdoinkin sinä tulit! Kuinka olen sinua odottanut!
-Niin ... me olemme Helmerin kanssa odottaneet sinua koko yön.
-
-Tohtori ilmaisi myös ilonsa everstin saapumisesta.
-
--- Rakkaat ystävät, vastasi eversti, -- näen, että olette valvoneet
-koko yön, ja olen suuresti pahoillani siitä, joskin olen syytön siihen.
-En aavistanut teistä erotessani illalla, että minulla oli tehtäviä
-suoritettavana vielä tänä yönä, ja kun lähdin uskoin teidän nukkuvan,
-eikä päähäni juolahtanutkaan mitään ilmoittaa... Suokaa nyt kuitenkin
-anteeksi, että minun tähteni näin...
-
--- Voi, eihän se ole mitään, isä, keskeytti Linda, -- aivan toiset
-asiat meitä nyt huolestuttavat... Täällä on tapahtunut kummia sinun
-poissa ollessasi... Joko tiedät, mikä sinua odottaa?
-
--- Tiedän niin paljon, että kun huomasin huoneeni valaistuiksi, tulin
-kyökin puolelta sisään ja siellä sain kuulla, että kotitarkastus
-paraillaan on käynnissä...
-
--- Niin ... jospa tyytyisivät kotitarkastukseen, mutta, oi isä, he
-odottavat sinua... Siellä on nimismies ja siellä on venäläisiä ...
-kerro sinä, Helmer.
-
--- Niin, selitti tohtori, -- kellon neljän tienoissa tulivat.
-Soitettiin kiivaasti ovelle, minä kävin avaamaan. Sisään astui kolme
-venäläistä ja Hormio. Kysyivät sinun huonettasi, ja vaikka selitin,
-ettet ollut kotona, marssivat sinne muitta mutkitta. Hormio vastasi
-kaikkien puolesta: "kyllä tiedämme; tiedämme, missä hän on, ja odotamme
-täällä, kunnes hän tulee."
-
--- "Mitä te sitten aiotte everstille?" kysyin. Hormio selitti:
-"poliittisesti epäiltävät henkilöt tietysti vangitaan." --
-"Vangitsemiset ja viemiset näkyvät olevan teille mieluista työtä",
-sanoin, "mutta millä oikeudella everstiä epäilette ja mitä todistuksia
-teillä on hänen syyllisyydestään?" -- "Todistuksista kyllä me pidämme
-huolta, ja niitä näkyy ilmestyvän pyytämättäkin", hän sanoi ja näytti
-paperia, jonka hän otti kirjoituspöydältäsi. "Tässä esimerkiksi on
-passi everstille väärällä nimellä. Ei suinkaan oikeissa asioissa
-kulkeva ihminen semmoista tarvitse!" Minun olisi todella tehnyt mieli
-lyödä miestä korvalle, mutta hillitsin itseni ja poistuin... Mikähän
-sekin passi lienee ollut?
-
--- Halloo, huudahti eversti, -- passi! Sen unohdin pöydälle. Se on
-kyllä oikea väärennetty passi, jonka juuri tänä yönä sain pyytämättäni
-Helsingistä... Kas, kuinka langat punoutuvat!... Se olisi minun pitänyt
-arvata...
-
--- Odottaakohan sinua nyt vankeus, isä? kysyi Linda.
-
--- Well, sen kyllä arvaa, sanoi eversti vakavasti.
-
--- Oi isä, minusta on niin kamalaa ajatella, että he vangitsevat sinut
-ja vievät sinut pois ... ehkä kauas Siperiaan. Olen taistellut itseni
-kanssa koko yön. Kun olit poissa emmekä tienneet, missä olit, olen
-monta kertaa toivonut salaisesti, että olisit paennut ja pelastunut,
-isä, vaikka omatuntoni joka kerta sanoi minulle, ettet sinä ollut sitä
-tehnyt... Ja katsos, isä, näin äidin taas ja hän lohdutti minua. Hän
-sanoi, että sinä olet "oikein valinnut". Sen tähden olen myös koko ajan
-sisimmässäni ollut rauhallinen ja tietänyt, että Jumala sinun
-askeleitasi ohjaa, isä, vaikka ne vievätkin siihen, että nyt menetämme
-kaiken onnemme...
-
-Linda oli taas sulkeutunut isänsä syliin ja nojasi päätään hänen
-rintaansa vastaan, nyyhkyttäen hiljaa. Eversti koetti lohdutella, mutta
-oli itse syvästi järkytetty. Hänen tyttärensä viimeiset sanat jäivät
-kaikumaan hänen sieluunsa -- juhlallisina, täynnä surua ja täynnä
-suurta aavistusta. "Nyt me olemme kaiken menettäneet." Oliko tämä
-merkki taivaasta? Oliko hän nyt suorittanut elämänsä työn? Mutta
-samalla hänet täytti sanomaton sääli lastansa kohtaan, jonka kotionnen
-hän nyt murskasi. Voi minua kurjaa, voi kurjaa kohtaloani! Nyt
-hänestäkin tuntui, että hän oli kaiken menettänyt -- menettänyt
-viimeisenkin uskon itseensä...
-
-Aivan kuin aavistaen, mitä isän tunteissa liikkui, Linda lakkasi
-nyyhkyttämästä, katsoi ylös ja pyysi:
-
--- Suo anteeksi heikkouteni, isä, ajattelin itseäni ja omaa suruani...
-Ei sotilaan tytär sillä tavalla saa surra... Ja kyllä minä osaan olla
-rauhallinenkin...
-
--- Kiitos, Linda, vastasi eversti nöyrän hellästi, -- isäsi ei juuri
-tunne itseään kunniakkaaksi sotilaaksi nyt, pikemmin katuvaiseksi
-pahantekijäksi... Mutta koska asia ei nyt enää valituksilla muutu ja
-koska nuo venäläiset eivät tiedä minun vielä saapuneen, voimme
-keskustella hetkisen rauhassa. Istutaan, niin kerrotte, mitä täällä
-oikein on tapahtunut ja mitä varten koko yön olette valvoneet.
-
--- Oi isä, sanoi Linda heidän istuuduttuaan, minun täytyy aloittaa
-tunnustamalla, minkä hirveän tyhmyyden olen tehnyt, vaikka parhaimmassa
-tarkoituksessa.
-
-Hän teki selkoa yöllisestä käynnistään nimismiehen luona ja kaikesta,
-mikä siitä seurasi. Eversti kuunteli kyynelsilmin, sydämessään
-liikutettuna tyttärensä uhrautuvaisesta rakkaudesta, joka esiintyi niin
-kauniina ja suurena hänen oman kylmäverisyytensä rinnalla.
-
--- Sano nyt, isä, mitä sinä olisit tehnyt, lopetti Linda kertomuksensa.
--- Venäläinen kapteeni olisi ollut ostettavissa venäläisillä ruplilla,
-ja minä olen menettelylläni tehnyt senkin pelastusmahdollisuuden
-tyhjäksi.
-
--- Olet tehnyt oikein, lapseni, vastasi hänen isänsä vakavasti.
--- Ei minun vapauteni olisi ollut sinun uhrauksesi arvoinen. Ei sen
-perästä minulla olisi ollut onnen päivää... Pikemmin arvostelen
-ajattelemattomaksi päähänpistoasi ollenkaan ruveta semmoisiin
-hankkeisiin... Vaikken suinkaan epäile, ettei se ovi vieläkin olisi
-avoinna, jos itse tahtoisin sitä käyttää...
-
-Ja eversti lisäsi äkkiä iloisemmalla äänellä:
-
--- Soisitko, Linda, että koettaisin sitä keinoa? Se varmasti tepsisi!
-Jos kymmenestä tuhannesta siirtyisimme sataantuhanteen ruplaan ja siitä
-vielä korkeammalle, niin olen varma siitä, että uhkaavan vankilan
-muurit tasautuvat maan tasalle. Sano, Linda, lähdenkö paikalla?... Ehkä
-olisi väärinkin jättää käyttämättä mitään keinoa...
-
-Veri oli noussut Lindan kasvoihin. Hän tuijotti eteensä puoleksi
-pelokkaasti, puoleksi ikäänkuin riemuiten siitä toivon tähdestä, joka
-äkkiä vilkahti näkyviin hänen murheensa mustalla taivaalla.
-
--- Minkätähden sen tekisit, isä? hän arasti kysyi. -- Minunko tähteni?
-
--- Sinun tähtesi tietenkin ... ja meidän onnemme tähden.
-
--- Se ei siis itsessään mielestäsi olisi oikea teko?
-
--- Well, en tahdo sanoa ... asioita voi katsoa monelta kannalta ...
-miehekästä se ei ehkä olisi...
-
--- Sano vain suoraan, isä, että se olisi uhraus sinun puoleltasi.
-
-Eversti ei vastannut heti.
-
--- Entä jos olisi? hän sitten sanoi, -- etkö sinäkin, lapseni, ollut
-valmis uhrautumaan minun tähteni? Ja onhan toki luonnon järjestys, että
-minä vanhempana pikemmin saan unohtaa itseni...
-
--- Oi isä, älkäämme puhuko tästä! En minä ota sinulta semmoista uhria
-vastaan...
-
-Ja ikäänkuin hän olisi saavuttanut takaisin hetkeksi horjahtaneen
-tasapainonsa ja varmuutensa, Linda jatkoi:
-
--- Ethän sinä, isä, ole itseäsi etkä omaa onneasi ajatellut, kun olet
-tehnyt, mitä olet tehnyt. Suomea olet ajatellut, yhteisen isänmaamme
-parasta! Vaikka minä en uskokaan miekkaan, väkivaltaan ja sotaan,
-ymmärrän kuitenkin sinua, isä. Täällä me olemme yhdessä Helmerin kanssa
-puhuneet sinusta ja molemmat ymmärtäneet, että sinä, isä, rakastat
-Suomea ja olet todellinen isänmaamme ystävä, koska sinä uskallat tehdä
-ja työskennellä sen hyväksi oman henkesi ja onnesi uhallakin. Mitä me
-muut olemme Suomen hyväksi tehneet sinun rinnallasi? Ja kuinka nyt minä
-tai kukaan muu saisi pienimmässäkään mitassa tahrata sinun tekojesi
-puhdasta mainetta? Kuinka minä voisin pyytää sinulta semmoista, joka ei
-olisi yhtäpitävää ja sopusoinnussa entisten epäitsekkäiden ja jalojen
-tekojesi kanssa? Kuinka voisin pyytää, että sinä nyt minun tähteni
-ajattelisit itseäsi, kun koko elämäsi on ollut toisten hyvän
-ajattelemista? Ei isä, anna minunkin ottaa osaa suureen työhösi! Anna
-minunkin jonkun verran kieltää itseäni!... Eikö totta, Helmer? Sano
-sinäkin isälle ajatuksesi.
-
--- Ehdottomasti on totta, mitä Linda on puhunut, vastasi tohtori.
-
-Eversti oli kuunnellut liikutettuna tyttärensä sanoja: noin juuri hänen
-Lindansa tuli puhua... Onnellisesti hymyillen ja melkein ujosti hän
-kysyi:
-
--- Ettekö siis, rakkaat ystävät, tuomitsekaan vanhan everstin tekoja
-vääriksi ja maata kavaltaviksi?
-
--- Kuinka suomalaisina sitä voisimme tehdä, kun olemme harkinneet
-asiaa! vastasi tohtori empimättä, ja Linda huudahti:
-
--- Ellei asia olisi puhdas ja jalo, et sinä, isä, olisi siihen
-antautunut.
-
--- Kiitän teitä, lapset, sanoi eversti ja hänen äänensä vapisi, --
-parempaa lohdutusta en tarvitse vankilassa istuessani. Nyt ei
-pimeinkään koppi ole minulle synkkä, kun tiedän, että te olette
-käsittäneet vanhan sydämeni hyvän tarkoituksen... Sinun luvallasi,
-Linda, en siis yritä lahjoa venäläistä kapteenia... Totta puhuen paljas
-ajatuskin inhottaa minua... Mies seisokoon aina tekojensa takana ja
-kantakoon niiden seuraukset... Sitä paitsi uskon, että tekoni kantavat
-muutakin hedelmää kuin vain vankeutta itselleni. Vielä koittaa päivä,
-jolloin Suomelle on oleva hyödyksi se, mitä me nyt olemme tehneet. Kun
-Suomi kerran itsenäisenä valtiona ottaa osaa Euroopan politiikkaan,
-silloin muistellaan meikäläistenkin tekoja ja tunnustetaan,
-että ne osaltaan painoivat vaa'assa Suomen hyväksi, silloin kuin
-Euroopan valtakunnat tekivät päätöksensä Suomen valtiollisesta
-riippumattomuudesta.
-
-He istuivat kaikki kolme ääneti jonkun aikaa. Ilmassa oli
-juhlatunnelmaa. Vihdoin eversti nousi ja sanoi:
-
--- Eron hetki lähenee, lapset... Tehkäämme tämä ero niin kevyeksi ja
-iloiseksi kuin mahdollista. Minulla on ehdotus. Sinä, Linda, toimitat,
-että valmistavat juhla-aamiaisen ... kuinka monta noita tuolla alhaalla
-taas olikaan?
-
--- Neljä, Hormio ja kolme venäläistä, ilmoitti tohtori.
-
--- Ja meitä on kolme, jatkoi eversti, -- juhla-aamiaisen siis
-seitsemälle hengelle. Ovathan nuo vieraamme viettäneet yönsä kuivin
-suin. Eivät arvatenkaan pane pahaksi, jos kutsumme heidät aterioimaan,
-ennen kuin vankilaan lähdemme... Se on samalla kuin sovitusjuhla, niin
-ei jää ikäviä muistoja kenellekään... Eikö niin, Lindaseni?
-
--- Oi isä, mikä sydän sinulla on! huudahti Linda ja heittäytyi
-uudestaan isänsä syliin. -- Sinä muutat pimeyden päiväksi ja murheen
-riemuksi!... Oletteko huomanneet, että aurinko on noussut ja että
-sähkölamppujen valo on kalvennut hyödyttömäksi?... Äsken, juuri kun
-päivän ensimmäiset säteet tulvivat sisään ikkunasta ja kultasivat sinun
-tummia kutriasi, isä, tuntui minusta äkkiä, että äidin sanoissa
-"ikuisuudessa ei ole hätää" piili jokin salaperäinen merkitys ajankin
-suhteen. Minusta tuntui, että meillä ei ole syytäkään antautua murheen
-valtaan. Tuntui, että ennen pitkää tulee jotakin suurta tapahtumaan,
-jotakin suurta, joka mullistaa kaikkia pikkumaisia käsityksiä oikeasta
-ja väärästä ... tai näyttää, että se, jota nyt pidetään vääränä ja
-kapinallisena, onkin oikeata ja laillista ja kaunista, kun se on
-rakkaudesta tapahtunut... Oi isä, en tiedä, mitä se on, mutta aavistan,
-että tulee tapahtumaan sellaista, joka sinutkin vankeudesta
-vapauttaa... Tämä eromme ei ole ainiaaksi. Tulemme vielä tapaamaan ...
-ennen pitkää... Ja jos veisivät sinut Siperiaan, seuraan tietysti
-mukana...
-
--- All right, Linda, aikamme on täynnä yllätyksiä ... ehkä hyvinkin
-saattaa tapahtua jotain semmoista...
-
--- Varmasti tapahtuu, isä... Etkö sinäkin, Helmer, usko niin?
-
--- Miksen?... Sodassa Saksa voi päästä voitolle...
-
--- Ei, ei, ei se ole sitä. Se on jotakin paljon suurempaa ja
-ihmeellisempää.
-
--- Ehkä vallankumous Venäjällä? sanoi eversti.
-
--- Niin, vallankumous, vallankumous yli koko Euroopan, puhui tyttö
-haaveillen, -- vallankumous, joka vapauttaa kaikki hyvät ihmiset ja
-antaa heidän rakkaudessa työskennellä kansojensa hyväksi.
-
-Lindan silmät loistivat. Oli kuin hän olisi katsellut kaukaista ja
-ihanaa näkyä. Hurmaavan kaunis hän oli sekä nuoren ihailijansa että
-vanhan isänsä silmissä.
-
--- Ja tuota ihanaa tulevaisuutta odotellen meidän todella kannattaa
-elää läpi vaikeankin nykyajan, päätteli eversti. -- Mene nyt, Linda,
-toimittamaan ruokaa, niin me tohtorin kanssa lähdemme kutsumattomien
-vieraittemme luo.
-
-Hän painoi hellän suudelman tyttärensä otsalle ja viittasi tohtoria
-tulemaan.
-
- Kesällä 1917.
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Kapteeni Ansamaa, by Pekka Ervasti
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KAPTEENI ANSAMAA ***
-
-***** This file should be named 47409-8.txt or 47409-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/7/4/0/47409/
-
-Produced by Jari Koivisto
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/47409/47409-8.zip b/47409/47409-8.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 47c64bf..0000000 --- a/47409/47409-8.zip +++ /dev/null |
