1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
|
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 47960 ***
[Illustration]
SHAKESPEARE'S
TRAGEDY OF
ROMEO AND JULIET
EDITED, WITH NOTES
BY
WILLIAM J. ROLFE, LITT.D.
FORMERLY HEAD MASTER OF THE HIGH SCHOOL
CAMBRIDGE, MASS.
_ILLUSTRATED_
NEW YORK CINCINNATI CHICAGO
AMERICAN BOOK COMPANY
COPYRIGHT, 1879 AND 1898, BY
HARPER & BROTHERS.
COPYRIGHT, 1904 AND 1907, BY
WILLIAM J. ROLFE.
ROMEO AND JULIET.
W.P. 8
PREFACE
This edition of _Romeo and Juliet_, first published in 1879, is now
thoroughly revised on the same general plan as its predecessors in the
new series.
While I have omitted most of the notes on textual variations, I have
retained a sufficient number to illustrate the curious and significant
differences between the first and second quartos. Among the many new
notes are some calling attention to portions of the early draft of the
play--some of them very bad--which Shakespeare left unchanged when he
revised it.
The references to Dowden in the notes are to his recent and valuable
edition of the play, which I did not see until this of mine was on the
point of going to the printer. The quotation on page 288 of the Appendix
is from his _Shakspere: His Mind and Art_, which, by the way, was
reprinted in this country at my suggestion.
CONTENTS
PAGE
INTRODUCTION TO ROMEO AND JULIET 9
The History of the Play 9
The Sources of the Plot 14
General Comments on the Play 17
ROMEO AND JULIET 27
Act I 29
Act II 58
Act III 85
Act IV 118
Act V 136
NOTES 157
APPENDIX
Concerning Arthur Brooke 275
Comments on Some of the Characters 278
The Time-Analysis of the Play 290
List of Characters in the Play 291
INDEX OF WORDS AND PHRASES EXPLAINED 293
[Illustration: FUNERAL OF JULIET]
[Illustration: Verona]
INTRODUCTION TO ROMEO AND JULIET
THE HISTORY OF THE PLAY
The earliest edition of _Romeo and Juliet_, so far as we know, was a
quarto printed in 1597, the title-page of which asserts that "it hath
been often (with great applause) plaid publiquely." A second quarto
appeared in 1599, declared to be "newly corrected, augmented, and
amended."
Two other quartos appeared before the folio of 1623, one in 1609 and the
other undated; and it is doubtful which was the earlier. The undated
quarto is the first that bears the name of the author ("Written by W.
_Shake-speare_"), but this does not occur in some copies of the edition.
A fifth quarto was published in 1637.
The first quarto is much shorter than the second, the former having only
2232 lines, including the prologue, while the latter has 3007 lines
(Daniel). Some editors believe that the first quarto gives the author's
first draft of the play, and the second the form it took after he had
revised and enlarged it; but the majority of the best critics agree
substantially in the opinion that the first quarto was a pirated
edition, and represents in an abbreviated and imperfect form the play
subsequently printed in full in the second. The former was "made up
partly from copies of portions of the original play, partly from
recollection and from notes taken during the performance;" the latter
was from an authentic copy, and a careful comparison of the text with
the earlier one shows that in the meantime the play "underwent revision,
received some slight augmentation, and in some few places must have been
entirely rewritten." A marked instance of this rewriting--the only one
of considerable length--is in ii. 6. 6-37, where the first quarto reads
thus (spelling and pointing being modernized):--
_Jul._ Romeo.
_Rom._ My Juliet, welcome. As do waking eyes
Closed in Night's mists attend the frolick Day,
So Romeo hath expected Juliet,
And thou art come.
_Jul._ I am, if I be Day,
Come to my Sun: shine forth and make me fair.
_Rom._ All beauteous fairness dwelleth in thine eyes.
_Jul._ Romeo, from thine all brightness doth arise.
_Fri._ Come, wantons, come, the stealing hours do pass,
Defer embracements till some fitter time.
Part for a while, you shall not be alone
Till holy Church have joined ye both in one.
_Rom._ Lead, holy Father, all delay seems long.
_Jul._ Make haste, make haste, this lingering doth us wrong.
For convenient comparison I quote the later text here:--
_Juliet._ Good even to my ghostly confessor.
_Friar Laurence._ Romeo shall thank thee, daughter, for us both.
_Juliet._ As much to him, else is his thanks too much.
_Romeo._ Ah, Juliet, if the measure of thy joy
Be heap'd like mine and that thy skill be more
To blazon it, then sweeten with thy breath
This neighbour air, and let rich music's tongue
Unfold the imagin'd happiness that both
Receive in either by this dear encounter.
_Juliet._ Conceit, more rich in matter than in words,
Brags of his substance, not of ornament.
They are but beggars that can count their worth;
But my true love is grown to such excess
I cannot sum up half my sum of wealth.
_Friar Laurence._ Come, come with me, and we will make short work;
For, by your leaves, you shall not stay alone
Till holy church incorporate two in one.
The "omission, mutilation, or botching" by which some German editors
would explain all differences between the earlier and later texts will
not suffice to account for such divergence as this. "The two dialogues
do not differ merely in expressiveness and effect; they embody different
conceptions of the characters;" and yet we cannot doubt that both were
written by Shakespeare.
But while the second quarto is "unquestionably our best authority" for
the text of the play, it is certain that it "was not printed from the
author's manuscript, but from a transcript, the writer of which was not
only careless, but thought fit to take unwarrantable liberties with the
text." The first quarto, with all its faults and imperfections, is often
useful in the detection and correction of these errors and corruptions,
and all the modern editors have made more or less use of its readings.
The third quarto (1609) was a reprint of the second, from which it
"differs by a few corrections, and more frequently by additional
errors." It is from this edition that the text of the first folio is
taken, with some changes, accidental or intentional, "all generally for
the worse," except in the punctuation, which is more correct, and the
stage directions, which are more complete, than in the quarto.
The date of the first draft of the play has been much discussed, but
cannot be said to have been settled. The majority of the editors believe
that it was begun as early as 1561, but I think that most of them lay
too much stress on the Nurse's reference (i. 3. 22, 35) to the
"earthquake," which occurred "eleven years" earlier, and which these
critics suppose to have been the one felt in England in 1580.
Aside from this and other attempts to fix the date by external evidence
of a doubtful character, the internal evidence confirms the opinion that
the tragedy was an early work of the poet, and that it was subsequently
"corrected, augmented, and amended." There is a good deal of rhyme, and
much of it in the form of alternate rhyme. The alliteration, the
frequent playing upon words, and the lyrical character of many passages
also lead to the same conclusion.
The latest editors agree substantially with this view. Herford says:
"The evidence points to 1594-1595 as the time at which the play was
substantially composed, though it is tolerably certain that some parts
of our present text were written as late as 1596-1598, and possibly that
others are as early as 1591." Dowden sums up the matter thus: "On the
whole, we might place _Romeo and Juliet_, on grounds of internal
evidence, near _The Rape of Lucrece_; portions may be earlier in date;
certain passages of the revised version are certainly later; but I think
that 1595 may serve as an approximation to a central date, and cannot be
far astray."
For myself, while agreeing substantially with these authorities, I think
that a careful comparison of what are evidently the earliest portions
of the text with similar work in _Love's Labour's Lost_ (a play revised
like this, but retaining traces of the original form), _The Two
Gentlemen of Verona_, and other plays which the critics generally assign
to 1591 or 1592, proves conclusively that parts of _Romeo and Juliet_
must be of quite as early a date.
The earliest reference to the play in the literature of the time is in a
sonnet to Shakespeare by John Weever, written probably in 1595 or 1596,
though not published until 1599. After referring to _Venus and Adonis_
and _Lucrece_, Weever adds:--
"_Romeo_, _Richard_, more whose names I know not,
Their sugred tongues and power attractive beuty
Say they are saints," etc.
No other allusion of earlier date than the publication of the first
quarto has been discovered.
THE SOURCES OF THE PLOT
Girolamo della Corte, in his _Storia di Verona_, 1594, relates the story
of the play as a true event occurring in 1303; but the earlier annalists
of the city are silent on the subject. A tale very similar, the scene of
which is laid in Siena, appears in a collection of novels by Masuccio di
Salerno, printed at Naples in 1476; but Luigi da Porto, in his _La
Giulietta_,[1] published about 1530, is the first to call the lovers
Romeo and Juliet, and to make them the children of the rival Veronese
houses. The story was retold in French by Adrian Sevin, about 1542; and
a poetical version of it was published at Venice in 1553. It is also
found in Bandello's _Novelle_, 1554; and five years later Pierre
Boisteau translated it, with some variations, into French in his
_Histoire de Deux Amans_. The earliest English version of the romance
appeared in 1562 in a poem by Arthur Brooke founded upon Boisteau's
novel, and entitled _Romeus and Juliet_. A prose translation of
Boisteau's novel was given in Paynter's _Palace of Pleasure_, in 1567.
It was undoubtedly from these English sources, and chiefly from the poem
by Brooke, that Shakespeare drew his material. It is to be noted,
however, that Brooke speaks of having seen "the same argument lately set
forth on stage"; and it is possible that this lost play may also have
been known to Shakespeare, though we have no reason to suppose that he
made any use of it. That he followed Brooke's poem rather than Paynter's
prose version is evident from a careful comparison of the two with the
play.
Grant White remarks: "The tragedy follows the poem with a faithfulness
which might be called slavish, were it not that any variation from the
course of the old story was entirely unnecessary for the sake of
dramatic interest, and were there not shown in the progress of the
action, in the modification of one character and in the disposal of
another, all peculiar to the play, self-reliant dramatic intuition of
the highest order. For the rest, there is not a personage or a
situation, hardly a speech, essential to Brooke's poem, which has not
its counterpart--its exalted and glorified counterpart--in the
tragedy.... In brief, _Romeo and Juliet_ owes to Shakespeare only its
dramatic form and its poetic decoration. But what an exception is the
latter! It is to say that the earth owes to the sun only its verdure and
its flowers, the air only its perfume and its balm, the heavens only
their azure and their glow. Yet this must not lead us to forget that the
original tale is one of the most truthful and touching among the few
that have entranced the ear and stirred the heart of the world for ages,
or that in Shakespeare's transfiguration of it his fancy and his
youthful fire had a much larger share than his philosophy or his
imagination.
"The only variations from the story in the play are the three which have
just been alluded to: the compression of the action, which in the story
occupies four or five months, to within as many days, thus adding
impetuosity to a passion which had only depth, and enhancing dramatic
effect by quickening truth to vividness; the conversion of Mercutio from
a mere courtier, 'bolde emong the bashfull maydes,' 'courteous of his
speech and pleasant of devise,' into that splendid union of the knight
and the fine gentleman, in portraying which Shakespeare, with prophetic
eye piercing a century, shows us the fire of faded chivalry expiring in
a flash of wit; and the bringing-in of Paris (forgotten in the story
after his bridal disappointment) to die at Juliet's bier by the hand of
Romeo, thus gathering together all the threads of this love entanglement
to be cut at once by Fate."
[Footnote 1: A translation of _La Giulietta_, with an historical and
critical introduction by me, was published in Boston, 1893.]
GENERAL COMMENTS ON THE PLAY
Coleridge, in his _Notes and Lectures upon Shakespeare_, says: "The
stage in Shakespeare's time was a naked room with a blanket for a
curtain, but he made it a field for monarchs. That law of unity which
has its foundations, not in the factitious necessity of custom, but in
nature itself, the unity of feeling, is everywhere and at all times
observed by Shakespeare in his plays. Read _Romeo and Juliet_: all is
youth and spring--youth with its follies, its virtues, its
precipitancies; spring with its odours, its flowers, and its transiency.
It is one and the same feeling that commences, goes through, and ends
the play. The old men, the Capulets and the Montagues, are not common
old men; they have an eagerness, a heartiness, a vehemence, the effect
of spring; with Romeo, his change of passion, his sudden marriage, and
his rash death, are all the effects of youth; whilst in Juliet love has
all that is tender and melancholy in the nightingale, all that is
voluptuous in the rose, with whatever is sweet in the freshness of
spring; but it ends with a long deep sigh like the last breeze of the
Italian evening."
The play, like _The Merchant of Venice_, is thoroughly Italian in
atmosphere and colour. The season, though Coleridge refers to it
figuratively as spring, is really midsummer. The time is definitely
fixed by the Nurse's talk about the age of Juliet. She asks Lady Capulet
how long it is to Lammas-tide--that is, to August 1--and the reply is,
"A fortnight and odd days"--sixteen or seventeen days we may suppose,
making the time of the conversation not far from the middle of July.
This is confirmed by allusions to the weather and other natural
phenomena in the play. At the beginning of act iii, for instance,
Benvolio says to his friends:--
"I pray thee, good Mercutio, let's retire;
The day is hot, the Capulets abroad,
And if we meet we shall not scape a brawl,
For now, these hot days, is the mad blood stirring."
When the Nurse goes on the errand to Romeo (ii. 4), Peter carries her
fan, and she finds occasion to use it. "The nights are only softer days,
not made for sleep, but for lingering in moonlit gardens, where the
fruit-tree tops are tipped with silver and the nightingale sings on the
pomegranate bough." It is only in the coolness of the dawn that Friar
Laurence goes forth to gather herbs; and it is
"An hour before the worshipp'd sun
Peer'd forth the golden window of the east,"
that we find Romeo wandering in the grove of sycamore, "with tears
augmenting the fresh morning's dew," because Rosaline will not return
his love.
In one instance, overlooked by the commentators generally, Shakespeare
seems to forget the time of year. In the masquerade scene (i. 5) Old
Capulet bids the servants "quench the fire" because "the room is grown
too hot." In Brooke's poem, where the action covers four or five months,
this scene is in the winter. Shakespeare, in condensing the time to less
than a single week in summer, neglected to omit this reference to a
colder season.
Aside from this little slip, the time is the Italian summer from first
to last. And, as a French critic remarks, "the very form of the language
comes from the South." The tale originated in Italy; "it breathes the
very spirit of her national records, her old family feuds, the amorous
and bloody intrigues which fill her annals. No one can fail to recognize
Italy in its lyric rhythm, its blindness of passion, its blossoming and
abundant vitality, in its brilliant imagery, its bold composition." All
the characters are distinctively Italian. "In total effect," as another
has said, "the play is so Italian that one may read it with increasing
surprise and delight in Verona itself."
Although, as I have said, it is doubtful whether the story has any
historical basis, the Montagues and the Capulets were famous old
families in Verona. Dante alludes to them in the _Purgatorio_ (vi. 107),
though not as enemies:--
"Vieni a veder Montecchi e Cappelletti,
Monaldi e Filippeschi, uom senza cura,
Color già tristi, e costor con sospetti."[2]
The palace of the Capulets is to this day pointed out in Verona. It is
degraded to plebeian occupancy, and the only mark of its ancient dignity
is the badge of the family, the _cap_ carved in stone on the inner side
of the entrance to the court, which is of ample size, surrounded by
buildings that probably formed the main part of the mansion, but are now
divided into many tenements. The garden has disappeared, having been
covered with other buildings centuries ago.
The so-called "tomb of Juliet" is in a less disagreeable locality, but
is unquestionably a fraud, though it has been exhibited for a century or
two, and has received many tributes from credulous and sentimental
tourists. It is in the garden of an ancient convent, and consists of an
open, dilapidated stone sarcophagus (perhaps only an old horse-trough),
without inscription or any authentic history. It is kept in a kind of
shed, the walls of which are hung with faded wreaths and other mementoes
from visitors. One pays twenty-five centesimi (five cents) for the
privilege of inspecting it. Byron went to see it in 1816, and writes
(November 6) to his sister Augusta: "I brought away four small pieces
of it for you and the babes (at least the female part of them), and for
Ada and her mother, if she will accept it from you. I thought the
situation more appropriate to the history than if it had been less
blighted. This struck me more than all the antiquities, more even than
the amphitheatre." Maria Louisa, the French empress, got a piece of it,
which she had made into hearts and other forms for bracelets and
necklaces; and many other sentimental ladies followed the royal example
before the mutilation of the relic was prohibited by its guardians.
To return to the play--one would suppose that the keynote was struck
with sufficient clearness in the prologue to indicate Shakespeare's
purpose and the moral lesson that he meant to impress; but many of the
critics have nevertheless failed to understand it. They have assumed
that the misfortunes of the hero and heroine were mainly due to their
own rashness or imprudence in yielding to the impulses of passion
instead of obeying the dictates of reason. They think that the dramatist
speaks through Friar Laurence when he warns them against haste in the
marriage (ii. 6. 9 fol.):--
"These violent delights have violent ends,
And in their triumph die, like fire and powder,
Which as they kiss consume; the sweetest honey
Is loathsome in his own deliciousness,
And in the taste confounds the appetite.
Therefore love moderately, long love doth so;
Too swift arrives as tardy as too slow."
But the venerable celibate speaks for himself and in keeping with the
character, not for Shakespeare.
Neither does the poet, as some believe, intend to read a lesson against
clandestine marriage and disregard for the authority or approval of
parents in the match. The Friar, even at the first suggestion of the
hurried and secret marriage, does not oppose or discourage it on any
such grounds; nor, in the closing scene, does he blame either the lovers
or himself on that account. Nowhere in the play is there the slightest
suggestion of so-called "poetic justice" or retribution in the fate that
overtakes the unhappy pair.
It is the parents, not the children, that have sinned, and the sin of
the parents is visited upon their innocent offspring. This is the burden
of the prologue; and it is most emphatically repeated at the close of
the play.
The feud of the two households and the civil strife that it has caused
are the first things to which the attention of those who are to witness
the play is called. Next they are told that the children of these two
foes become lovers--not foolish, rash, imprudent lovers, not victims of
disobedience to their parents, not in any way responsible for what they
afterwards suffer--but "star-cross'd lovers." The fault is not in
themselves, but in their stars--in their _fate_ as the offspring of
these hostile parents. But their unfortunate and piteous overthrow is
the means by which the fatal feud of the two families is brought to an
end. The "death-mark'd love" of the children--love as pure as it was
passionate, love true from first to last to the divine law of
love--while by an evil destiny it brings death to themselves, involves
also the death of the _hate_ which was the primal cause of all the
tragic consequences.
This is no less distinctly expressed in the last speeches of the play.
After hearing the Friar's story, the Prince says:--
"Where be these enemies?--Capulet!--Montague!
See what a scourge is laid upon your hate,
That heaven finds means to kill your joys with love!
And I, for winking at your discords too,
Have lost a brace of kinsmen; all are punish'd.
_Capulet._ O brother Montague, give me thy hand;
This is my daughter's jointure, for no more
Can I demand.
_Montague._ But I can give thee more;
For I will raise her statue in pure gold,
That while Verona by that name is known
There shall no figure at such rate be set
As that of true and faithful Juliet.
_Capulet._ As rich shall Romeo by his lady lie;
Poor sacrifices of our enmity!"
It is the parents who are punished. The scourge is laid upon their
_hate_, and it was the _love_ of their children by which Heaven found
the means to wield that scourge. The Prince himself has a share in the
penalty for tolerating the discords of the families. "We all," he says,
"_all_ are punished." But the good Friar's hope, expressed when he
consented to perform the marriage,--
"For this alliance may so happy prove
To turn your households' rancour to pure love,"--
is now fulfilled. Both Capulet and Montague, as they join hands in amity
over the dead bodies of their children, acknowledge the debt they owe to
the "star-cross'd" love of those "poor sacrifices of their enmity." They
vie with each other in doing honour to the guiltless victims of their
"pernicious rage." Montague will raise the golden statue to Juliet, and
Capulet promises as rich a monument to Romeo.
Da Porto and Paynter and Brooke, in like manner, refer to the
reconciliation of the rival families as the fortunate result of the
tragic history. Da Porto says: "Their fathers, weeping over the bodies
of their children and overcome by mutual pity, embraced each other; so
that the long enmity between them and their houses, which neither the
prayers of their friends, nor the menaces of the Prince, nor even time
itself had been able to extinguish, was ended by the piteous death of
the two lovers." As Paynter puts it, "The Montesches and Capellets
poured forth such abundance of tears, as with the same they did evacuate
their ancient grudge and choler, whereby they were then reconciled: and
they which could not be brought to atonement[3] by any wisdom or human
counsel were in the end vanquished and made friends by pity." So
Brooke, in his lumbering verse:--
"The straungenes of the chaunce, when tryed was the truth,
The Montagewes and Capelets hath moved so to ruth,
That with their emptyed teares, theyr choler and theyr rage
Was emptied quite; and they whose wrath no wisdom could asswage,
Nor threatning of the prince, ne mynd of murthers donne
At length (so mighty Jove it would) by pitye they are wonne."
And then the poem, like the play, ends with a reference to the
monumental honour done to the lovers:
"And lest that length of time might from our myndes remove
The memory of so perfect, sound, and so approved love,
The bodies dead, removed from vaulte where they did dye,
In stately tombe, on pillers great of marble, rayse they hye.
On every syde above were set, and eke beneath,
Great store of cunning Epitaphes, in honor of theyr death.
And even at this day the tombe is to be seene;
So that among the monumentes that in Verona been,
There is no monument more worthy of the sight,
Then is the tombe of Juliet and Romeus her knight."
[Footnote 2:
"Come see the Capulets and Montagues,--
Monaldi,--Filippeschi, reckless one!
These now in fear, already wretched those."
(Wright's translation.)
]
[Footnote 3: In the original sense of reconciliation; as in _Rich. III_.
i. 3. 36:
"he desires to make atonement
Betwixt the Duke of Gloster and your brothers," etc.
]
ROMEO AND JULIET _DRAMATIS PERSONÆ_
ESCALUS, prince of Verona.
PARIS, a young nobleman, kinsman to the prince.
MONTAGUE, }
CAPULET, } heads of two houses at variance with each other.
An old man of the Capulet family.
ROMEO, son to Montague.
MERCUTIO, kinsman to the prince, and friend to Romeo.
BENVOLIO, nephew to Montague, and friend to Romeo.
TYBALT, nephew to Lady Capulet.
FRIAR LAURENCE, }
FRIAR JOHN, } Franciscans.
BALTHASAR, servant to Romeo.
SAMPSON, }
GREGORY, } servants to Capulet.
PETER, servant to Juliet's nurse.
ABRAM, servant to Montague.
An Apothecary.
Three Musicians.
Page to Paris; another Page; an Officer.
LADY MONTAGUE, wife to Montague.
LADY CAPULET, wife to Capulet.
JULIET, daughter to Capulet.
Nurse to Juliet.
Citizens of Verona; Kinsfolk of both houses; Maskers, Guards, Watchmen,
and Attendants.
Chorus.
SCENE: _Verona_; _Mantua_.
[Illustration: THE "MEASURE"]
PROLOGUE
Two households, both alike in dignity,
In fair Verona, where we lay our scene,
From ancient grudge break to new mutiny,
Where civil blood makes civil hands unclean.
From forth the fatal loins of these two foes
A pair of star-cross'd lovers take their life,
Whose misadventur'd piteous overthrows
Doth with their death bury their parents' strife.
The fearful passage of their death-mark'd love,
And the continuance of their parents' rage,
Which, but their children's end, nought could remove,
Is now the two hours' traffic of our stage,
The which if you with patient ears attend,
What here shall miss, our toil shall strive to mend.
ACT I
SCENE I. _Verona. A Public Place_.
_Enter_ SAMPSON _and_ GREGORY, _of the house of Capulet, with swords and
bucklers_
_Sampson._ Gregory, on my word, we'll not carry
coals.
_Gregory._ No, for then we should be colliers.
_Sampson._ I mean, an we be in choler we'll draw.
_Gregory._ Ay, while you live, draw your neck out
o' the collar.
_Sampson._ I strike quickly, being moved.
_Gregory._ But thou art not quickly moved to strike.
_Sampson._ A dog of the house of Montague moves
me. 10
_Gregory._ To move is to stir, and to be valiant is
to stand; therefore, if thou art moved, thou runn'st
away.
_Sampson._ A dog of that house shall move me to
stand; I will take the wall of any man or maid of
Montague's.
_Gregory._ That shows thee a weak slave; for the
weakest goes to the wall.
_Sampson._ True; and therefore women, being the
weaker vessels, are ever thrust to the wall. Therefore 20
I will push Montague's men from the wall, and
thrust his maids to the wall.
_Gregory._ The quarrel is between our masters and
us their men.
_Sampson._ 'Tis all one, I will show myself a tyrant;
when I have fought with the men, I will be cruel
with the maids and cut off their heads.
_Gregory._ Draw thy tool; here comes two of the
house of the Montagues.
_Sampson._ My naked weapon is out; quarrel, I 30
will back thee.
_Gregory._ How? turn thy back and run?
_Sampson._ Fear me not.
_Gregory._ No, marry; I fear thee!
_Sampson._ Let us take the law of our sides; let
them begin.
_Gregory._ I will frown as I pass by, and let them
take it as they list.
_Sampson._ Nay, as they dare. I will bite my thumb
at them, which is a disgrace to them if they bear it. 40
_Enter_ ABRAM _and_ BALTHASAR
_Abram._ Do you bite your thumb at us, sir?
_Sampson._ I do bite my thumb, sir.
_Abram._ Do you bite your thumb at us, sir?
_Sampson._ [_Aside to Gregory_] Is the law of our
side, if I say ay?
_Gregory._ No.
_Sampson._ No, sir, I do not bite my thumb at you,
sir, but I bite my thumb, sir.
_Gregory._ Do you quarrel, sir?
_Abram._ Quarrel, sir! no, sir. 50
_Sampson._ If you do, sir, I am for you; I serve as
good a man as you.
_Abram._ No better.
_Sampson._ Well, sir.
_Gregory._ [_Aside to Sampson_] Say 'better'; here
comes one of my master's kinsmen.
_Sampson._ Yes, better, sir.
_Abram._ You lie.
_Sampson._ Draw, if you be men.--Gregory, remember
thy swashing blow. [_They fight._ 60
_Enter_ BENVOLIO
_Benvolio._ Part, fools!
Put up your swords; you know not what you do.
[_Beats down their swords._
_Enter_ TYBALT
_Tybalt._ What, art thou drawn among these heartless hinds?
Turn thee, Benvolio, look upon thy death.
_Benvolio._ I do but keep the peace; put up thy sword,
Or manage it to part these men with me.
_Tybalt._ What, drawn and talk of peace! I hate the word,
As I hate hell, all Montagues, and thee;
Have at thee, coward!
[_They fight._
_Enter several of both houses who join the fray; then enter_ Citizens,
_with clubs_
_First Citizen_. Clubs, bills, and partisans! strike! beat them down! 70
Down with the Capulets! down with the Montagues!
_Enter_ CAPULET _in his gown, and_ LADY CAPULET
_Capulet._ What noise is this? Give me my long sword, ho!
_Lady Capulet_. A crutch, a crutch! why call you for a sword?
_Capulet._ My sword, I say! Old Montague is come,
And flourishes his blade in spite of me.
_Enter_ MONTAGUE _and_ LADY MONTAGUE
_Montague._ Thou villain Capulet!--Hold me not, let me go.
_Lady Montague._ Thou shalt not stir a foot to seek a foe.
_Enter_ PRINCE, _with his train_
_Prince._ Rebellious subjects, enemies to peace,
Profaners of this neighbour-stained steel,--
Will they not hear? What, ho! you men, you beasts, 80
That quench the fire of your pernicious rage
With purple fountains issuing from your veins,
On pain of torture, from those bloody hands
Throw your mistemper'd weapons to the ground,
And hear the sentence of your moved prince.--
Three civil brawls, bred of an airy word,
By thee, old Capulet, and Montague,
Have thrice disturb'd the quiet of our streets,
And made Verona's ancient citizens
Cast by their grave beseeming ornaments, 90
To wield old partisans, in hands as old,
Canker'd with peace, to part your canker'd hate.
If ever you disturb our streets again,
Your lives shall pay the forfeit of the peace.--
For this time, all the rest depart away.--
You, Capulet, shall go along with me;--
And, Montague, come you this afternoon,
To know our further pleasure in this case,
To old Freetown, our common judgment-place.--
Once more, on pain of death, all men depart. 100
[_Exeunt all but Montague, Lady Montague, and Benvolio._
_Montague._ Who set this ancient quarrel new abroach?
Speak, nephew, were you by when it began?
_Benvolio._ Here were the servants of your adversary
And yours close fighting ere I did approach.
I drew to part them; in the instant came
The fiery Tybalt with his sword prepar'd,
Which, as he breath'd defiance to my ears,
He swung about his head and cut the winds,
Who, nothing hurt withal, hiss'd him in scorn.
While we were interchanging thrusts and blows, 110
Came more and more, and fought on part and part,
Till the prince came, who parted either part.
_Lady Montague._ O, where is Romeo? saw you him to-day?
Right glad I am he was not at this fray.
_Benvolio._ Madam, an hour before the worshipp'd sun
Peer'd forth the golden window of the east,
A troubled mind drave me to walk abroad;
Where, underneath the grove of sycamore
That westward rooteth from the city's side,
So early walking did I see your son. 120
Towards him I made, but he was ware of me
And stole into the covert of the wood;
I, measuring his affections by my own,
Which then most sought where most might not be found,
Being one too many by my weary self,
Pursued my humour, not pursuing his,
And gladly shunn'd who gladly fled from me.
_Montague._ Many a morning hath he there been seen,
With tears augmenting the fresh morning's dew,
Adding to clouds more clouds with his deep sighs; 130
But all so soon as the all-cheering sun
Should in the farthest east begin to draw
The shady curtains from Aurora's bed,
Away from light steals home my heavy son,
And private in his chamber pens himself,
Shuts up his windows, locks fair daylight out,
And makes himself an artificial night.
Black and portentous must this humour prove,
Unless good counsel may the cause remove. 139
_Benvolio._ My noble uncle, do you know the cause?
_Montague._ I neither know it nor can learn of him.
_Benvolio._ Have you importun'd him by any means?
_Montague._ Both by myself and many other friends;
But he, his own affections' counsellor,
Is to himself--I will not say how true--
But to himself so secret and so close,
So far from sounding and discovery,
As is the bud bit with an envious worm
Ere he can spread his sweet leaves to the air
Or dedicate his beauty to the sun. 150
Could we but learn from whence his sorrows grow,
We would as willingly give cure as know.
_Enter_ ROMEO
_Benvolio._ See, where he comes! So please you, step aside;
I'll know his grievance or be much denied.
_Montague._ I would thou wert so happy by thy stay
To hear true shrift.--Come, madam, let's away.
[_Exeunt Montague and Lady._
_Benvolio._ Good morrow, cousin.
_Romeo._ Is the day so young?
_Benvolio._ But new struck nine.
_Romeo._ Ay me! sad hours seem long.
Was that my father that went hence so fast?
_Benvolio._ It was. What sadness lengthens Romeo's hours? 160
_Romeo._ Not having that which, having, makes them short.
_Benvolio._ In love?
_Romeo._ Out--
_Benvolio._ Of love?
_Romeo._ Out of her favour where I am in love.
_Benvolio._ Alas, that love, so gentle in his view,
Should be so tyrannous and rough in proof!
_Romeo._ Alas, that love, whose view is muffled still,
Should without eyes see pathways to his will!
Where shall we dine?--O me! What fray was here?
Yet tell me not, for I have heard it all. 171
Here's much to do with hate, but more with love.
Why, then, O brawling love! O loving hate!
O any thing, of nothing first created!
O heavy lightness! serious vanity!
Misshapen chaos of well-seeming forms!
Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health!
Still-waking sleep, that is not what it is!
This love feel I that feel no love in this.
Dost thou not laugh?
_Benvolio._ No, coz, I rather weep. 180
_Romeo._ Good heart, at what?
_Benvolio._ At thy good heart's oppression.
_Romeo._ Why, such is love's transgression.
Griefs of mine own lie heavy in my breast,
Which thou wilt propagate, to have it prest
With more of thine; this love that thou hast shown
Doth add more grief to too much of mine own.
Love is a smoke rais'd with the fume of sighs;
Being purg'd, a fire sparkling in lovers' eyes;
Being vex'd, a sea nourish'd with lovers' tears.
What is it else? a madness most discreet, 190
A choking gall, and a preserving sweet.
Farewell, my coz.
_Benvolio._ Soft! I will go along;
An if you leave me so, you do me wrong.
_Romeo._ Tut, I have lost myself, I am not here;
This is not Romeo, he's some other where.
_Benvolio._ Tell me in sadness who is that you love.
_Romeo._ What, shall I groan and tell thee?
_Benvolio._ Groan! why, no,
But sadly tell me who.
_Romeo._ Bid a sick man in sadness make his will;
Ah, word ill urg'd to one that is so ill! 200
In sadness, cousin, I do love a woman.
_Benvolio._ I aim'd so near when I suppos'd you lov'd.
_Romeo._ A right good mark-man! And she's fair I love.
_Benvolio._ A right fair mark, fair coz, is soonest hit.
_Romeo._ Well, in that hit you miss. She'll not be hit
With Cupid's arrow; she hath Dian's wit,
And, in strong proof of chastity well arm'd,
From Love's weak childish bow she lives unharm'd.
She will not stay the siege of loving terms,
Nor bide the encounter of assailing eyes, 210
Nor ope her lap to saint-seducing gold.
O, she is rich in beauty! only poor
That, when she dies, with beauty dies her store.
_Benvolio._ Then she hath sworn that she will still live chaste?
_Romeo._ She hath, and in that sparing makes huge waste;
For beauty starv'd with her severity
Cuts beauty off from all posterity.
She is too fair, too wise, wisely too fair,
To merit bliss by making me despair;
She hath forsworn to love, and in that vow 220
Do I live dead that live to tell it now.
_Benvolio._ Be rul'd by me, forget to think of her.
_Romeo._ O, teach me how I should forget to think.
_Benvolio._ By giving liberty unto thine eyes;
Examine other beauties.
_Romeo._ 'Tis the way
To call hers, exquisite, in question more.
These happy masks that kiss fair ladies' brows,
Being black, put us in mind they hide the fair.
He that is strucken blind cannot forget
The precious treasure of his eyesight lost. 230
Show me a mistress that is passing fair,
What doth her beauty serve but as a note
Where I may read who pass'd that passing fair?
Farewell; thou canst not teach me to forget.
_Benvolio._ I'll pay that doctrine or else die in debt.
[_Exeunt._
SCENE II. _A Street_
_Enter_ CAPULET, PARIS, _and_ Servant
_Capulet._ But Montague is bound as well as I,
In penalty alike; and 'tis not hard, I think,
For men so old as we to keep the peace.
_Paris._ Of honourable reckoning are you both,
And pity 'tis you liv'd at odds so long.
But now, my lord, what say you to my suit?
_Capulet._ But saying o'er what I have said before.
My child is yet a stranger in the world;
She hath not seen the change of fourteen years.
Let two more summers wither in their pride 10
Ere we may think her ripe to be a bride.
_Paris._ Younger than she are happy mothers made.
_Capulet._ And too soon marr'd are those so early made.
The earth hath swallow'd all my hopes but she,
She is the hopeful lady of my earth.
But woo her, gentle Paris, get her heart,
My will to her consent is but a part;
An she agree, within her scope of choice
Lies my consent and fair according voice.
This night I hold an old accustom'd feast, 20
Whereto I have invited many a guest,
Such as I love; and you, among the store,
One more, most welcome, makes my number more.
At my poor house look to behold this night
Earth-treading stars that make dark heaven light.
Such comfort as do lusty young men feel
When well-apparell'd April on the heel
Of limping winter treads, even such delight
Among fresh female buds shall you this night
Inherit at my house. Hear all, all see, 30
And like her most whose merit most shall be;
Which on more view of many, mine being one
May stand in number, though in reckoning none.
Come, go with me.--[_To Servant, giving a paper_] Go, sirrah, trudge
about
Through fair Verona; find those persons out
Whose names are written there, and to them say,
My house and welcome on their pleasure stay.
[_Exeunt Capulet and Paris._
_Servant._ Find them out whose names are written
here! It is written that the shoemaker should meddle
with his yard and the tailor with his last, the 40
fisher with his pencil and the painter with his nets;
but I am sent to find those persons whose names are
here writ, and can never find what names the writing
person hath here writ. I must to the learned.--In
good time.
_Enter_ BENVOLIO _and_ ROMEO
_Benvolio._ Tut, man, one fire burns out another's burning,
One pain is lessen'd by another's anguish;
Turn giddy, and be holp by backward turning;
One desperate grief cures with another's languish.
Take thou some new infection to thy eye, 50
And the rank poison of the old will die.
_Romeo._ Your plantain-leaf is excellent for that.
_Benvolio._ For what, I pray thee?
_Romeo._ For your broken shin.
_Benvolio._ Why, Romeo, art thou mad?
_Romeo._ Not mad, but bound more than a madman is;
Shut up in prison, kept without my food,
Whipp'd and tormented and--Good-den, good fellow.
_Servant._ God gi' good-den.--I pray, sir, can you
read?
_Romeo._ Ay, mine own fortune in my misery. 60
_Servant._ Perhaps you have learned it without book;
but, I pray, can you read any thing you see?
_Romeo._ Ay, if I know the letters and the language.
_Servant._ Ye say honestly; rest you merry!
_Romeo._ Stay, fellow; I can read.
[Reads] _'Signior Martino and his wife and daughters;
County Anselme and his beauteous sisters; the
lady widow of Vitruvio; Signior Placentio and his
lovely nieces; Mercutio and his brother Valentine;
mine uncle Capulet, his wife and daughters; my fair 70
niece Rosaline; Livia; Signior Valentio and his
cousin Tybalt; Lucio and the lively Helena?'_
A fair assembly; whither should they come?
_Servant._ Up.
_Romeo._ Whither?
_Servant._ To supper; to our house.
_Romeo._ Whose house?
_Servant._ My master's.
_Romeo._ Indeed, I should have ask'd you that before.
_Servant._ Now I'll tell you without asking. My 80
master is the great rich Capulet; and if you be not
of the house of Montagues, I pray, come and crush
a cup of wine. Rest you merry! [_Exit._
_Benvolio._ At this same ancient feast of Capulet's
Sups the fair Rosaline whom thou so lov'st,
With all the admired beauties of Verona.
Go thither, and with unattainted eye
Compare her face with some that I shall show,
And I will make thee think thy swan a crow.
_Romeo._ When the devout religion of mine eye 90
Maintains such falsehood then turn tears to fires;
And these, who often drown'd could never die,
Transparent heretics, be burnt for liars!
One fairer than my love! the all-seeing sun
Ne'er saw her match since first the world begun.
_Benvolio._ Tut! you saw her fair, none else being by,
Herself pois'd with herself in either eye;
But in that crystal scales let there be weigh'd
Your lady's love against some other maid
That I will show you shining at this feast, 100
And she shall scant show well that now shows best.
_Romeo._ I'll go along, no such sight to be shown,
But to rejoice in splendour of mine own.
[_Exeunt._
SCENE III. _A Room in Capulet's House_
_Enter_ LADY CAPULET _and_ Nurse
_Lady Capulet._ Nurse, where's my daughter? call her forth to me.
_Nurse._ Now, by my maidenhead at twelve year old,
I bade her come.--What, lamb! what, lady-bird!--
God forbid!--Where's this girl?--What, Juliet!
_Enter_ Juliet
_Juliet._ How now! who calls?
_Nurse._ Your mother.
_Juliet._ Madam, I am here.
What is your will?
_Lady Capulet._ This is the matter:--Nurse, give leave awhile,
We must talk in secret.--Nurse, come back again;
I have remember'd me, thou's hear our counsel.
Thou know'st my daughter's of a pretty age. 10
_Nurse._ Faith, I can tell her age unto an hour.
_Lady Capulet._ She's not fourteen.
_Nurse._ I'll lay fourteen of my teeth,--
And yet, to my teen be it spoken, I have but four,--
She is not fourteen. How long is it now
To Lammas-tide?
_Lady Capulet._ A fortnight and odd days.
_Nurse._ Even or odd, of all days in the year,
Come Lammas-eve at night shall she be fourteen.
Susan and she--God rest all Christian souls!--
Were of an age; well, Susan is with God,
She was too good for me; but, as I said, 20
On Lammas-eve at night shall she be fourteen;
That shall she, marry; I remember it well.
'Tis since the earthquake now eleven years;
And she was wean'd,--I never shall forget it,--
Of all the days of the year, upon that day,
For I had then laid wormwood to my dug,
Sitting in the sun under the dove-house wall;
My lord and you were then at Mantua,--
Nay, I do bear a brain;--but, as I said,
When it did taste the wormwood on the nipple 30
Of my dug, and felt it bitter, pretty fool,
To see it tetchy and fall out with the dug!
Shake, quoth the dove-house; 'twas no need, I trow,
To bid me trudge.
And since that time it is eleven years,
For then she could stand alone; nay, by the rood,
She could have run and waddled all about.--
God mark thee to his grace!
Thou wast the prettiest babe that e'er I nurs'd;
An I might live to see thee married once, 40
I have my wish.
_Lady Capulet._ Marry, that 'marry' is the very theme
I came to talk of.--Tell me, daughter Juliet,
How stands your disposition to be married?
_Juliet._ It is an honour that I dream not of.
_Nurse._ An honour! were not I thine only nurse,
I would say thou hadst suck'd wisdom from thy teat.
_Lady Capulet._ Well, think of marriage now; younger than you
Here in Verona, ladies of esteem,
Are made already mothers. By my count, 50
I was your mother much upon these years
That you are now a maid. Thus then in brief:
The valiant Paris seeks you for his love.
_Nurse._ A man, young lady! lady, such a man
As all the world--why, he's a man of wax.
_Lady Capulet._ Verona's summer hath not such a flower.
_Nurse._ Nay, he's a flower; in faith, a very flower.
Lady Capulet. What say you? can you love the gentleman?
This night you shall behold him at our feast;
Read o'er the volume of young Paris' face, 60
And find delight writ there with beauty's pen.
Examine every married lineament
And see how one another lends content;
And what obscur'd in this fair volume lies
Find written in the margent of his eyes.
This precious book of love, this unbound lover,
To beautify him, only lacks a cover;
The fish lives in the sea, and 'tis much pride
For fair without the fair within to hide.
That book in many's eyes doth share the glory, 70
That in gold clasps locks in the golden story;
So shall you share all that he doth possess,
By having him making yourself no less.
Speak briefly, can you like of Paris' love?
_Juliet._ I'll look to like, if looking liking move;
But no more deep will I endart mine eye
Than your consent gives strength to make it fly.
_Enter a_ Servant
_Servant._ Madam, the guests are come, supper
served up, you called, my young lady asked for,
the nurse cursed in the pantry, and every thing in 80
extremity. I must hence to wait; I beseech you,
follow straight.
_Lady Capulet._ We follow thee.--[_Exit Servant._] Juliet, the county
stays.
_Nurse._ Go, girl, seek happy nights to happy days. [_Exeunt._
SCENE IV. _A Street_
_Enter_ ROMEO, MERCUTIO, BENVOLIO, _with five or six_ Maskers,
Torch-bearers, _and others_
_Romeo._ What, shall this speech be spoke for our excuse?
Or shall we on without apology?
_Benvolio._ The date is out of such prolixity.
We'll have no Cupid hoodwink'd with a scarf,
Bearing a Tartar's painted bow of lath,
Scaring the ladies like a crow-keeper;
Nor no without-book prologue, faintly spoke
After the prompter, for our entrance.
But let them measure us by what they will,
We'll measure them a measure, and be gone. 10
_Romeo._ Give me a torch; I am not for this ambling.
Being but heavy, I will bear the light.
_Mercutio._ Nay, gentle Romeo, we must have you dance.
_Romeo._ Not I, believe me. You have dancing shoes
With nimble soles; I have a soul of lead
So stakes me to the ground I cannot move.
_Mercutio._ You are a lover; borrow Cupid's wings,
And soar with them above a common bound.
_Romeo._ I am too sore enpierced with his shaft
To soar with his light feathers, and, so bound, 20
I cannot bound a pitch above dull woe;
Under love's heavy burden do I sink.
_Mercutio._ And, to sink in it, should you burden love;
Too great oppression for a tender thing.
_Romeo._ Is love a tender thing? it is too rough,
Too rude, too boisterous, and it pricks like thorn.
_Mercutio._ If love be rough with you, be rough with love;
Prick love for pricking, and you beat love down.--
Give me a case to put my visage in; [_Putting on a mask_]
A visor for a visor! what care I 30
What curious eye doth quote deformities?
Here are the beetle-brows shall blush for me.
_Benvolio._ Come, knock and enter; and no sooner in
But every man betake him to his legs.
_Romeo._ A torch for me; let wantons light of heart
Tickle the senseless rushes with their heels,
For I am proverb'd with a grandsire phrase:
I'll be a candle-holder and look on.
The game was ne'er so fair, and I am done.
_Mercutio._ Tut, dun's the mouse, the constable's own word; 40
If thou art Dun, we'll draw thee from the mire
Of this sir-reverence love, wherein thou stick'st
Up to the ears.--Come, we burn daylight, ho!
_Romeo._ Nay, that's not so.
_Mercutio._ I mean, sir, in delay
We waste our lights in vain, like lamps by day.
Take our good meaning, for our judgment sits
Five times in that ere once in our five wits.
_Romeo._ And we mean well in going to this mask;
But 'tis no wit to go.
_Mercutio._ Why, may one ask?
_Romeo._ I dreamt a dream to-night.
_Mercutio._ And so did I. 50
_Romeo._ Well, what was yours?
_Mercutio._ That dreamers often lie.
_Romeo._ In bed asleep, while they do dream things true.
_Mercutio._ O, then, I see Queen Mab hath been with you.
She is the fairies' midwife, and she comes
In shape no bigger than an agate-stone
On the fore-finger of an alderman,
Drawn with a team of little atomies
Athwart men's noses as they lie asleep;
Her waggon-spokes made of long spinners' legs,
The cover of the wings of grasshoppers, 60
The traces of the smallest spider's web,
The collars of the moonshine's watery beams,
Her whip of cricket's bone, the lash of film,
Her waggoner a small grey-coated gnat,
Not half so big as a round little worm
Prick'd from the lazy finger of a maid;
Her chariot is an empty hazel-nut
Made by the joiner squirrel or old grub,
Time out o' mind the fairies' coachmakers.
And in this state she gallops night by night 70
Through lover's brains, and then they dream of love;
O'er courtiers' knees, that dream on court'sies straight;
O'er lawyers' fingers, who straight dream on fees;
O'er ladies' lips, who straight on kisses dream,
Which oft the angry Mab with blisters plagues,
Because their breaths with sweetmeats tainted are.
Sometime she gallops o'er a courtier's nose,
And then dreams he of smelling out a suit;
And sometime comes she with a tithe-pig's tail
Tickling a parson's nose as a' lies asleep, 80
Then dreams he of another benefice.
Sometime she driveth o'er a soldier's neck,
And then dreams he of cutting foreign throats,
Of breaches, ambuscadoes, Spanish blades,
Of healths five-fathom deep; and then anon
Drums in his ear, at which he starts and wakes,
And being thus frighted swears a prayer or two
And sleeps again. This is that very Mab
That plats the manes of horses in the night,
And bakes the elf-locks in foul sluttish hairs, 90
Which once untangled much misfortune bodes.
This is she--
_Romeo._ Peace, peace, Mercutio, peace!
Thou talk'st of nothing.
_Mercutio._ True, I talk of dreams,
Which are the children of an idle brain,
Begot of nothing but vain fantasy,
Which is as thin of substance as the air,
And more inconstant than the wind, who wooes
Even now the frozen bosom of the North,
And, being anger'd, puffs away from thence,
Turning his face to the dew-dropping South. 100
_Benvolio._ This wind you talk of blows us from ourselves;
Supper is done, and we shall come too late.
_Romeo._ I fear, too early; for my mind misgives
Some consequence, yet hanging in the stars,
Shall bitterly begin his fearful date
With this night's revels, and expire the term
Of a despised life clos'd in my breast
By some vile forfeit of untimely death,
But He that hath the steerage of my course
Direct my sail!--On, lusty gentlemen. 110
_Benvolio._ Strike, drum. [_Exeunt._
SCENE V. _A Hall in Capulet's House_
Musicians _waiting_. _Enter_ Servingmen _with napkins_
1 _Servingman._ Where's Potpan, that he helps not to take away? He shift
a trencher! he scrape a trencher!
2 _Servingman._ When good manners shall lie all in one or two men's
hands and they unwashed too, 'tis a foul thing.
1 _Servingman._ Away with the joint-stools, remove the court-cupboard,
look to the plate.--Good thou, save me a piece of marchpane; and, as
thou lovest me, let the porter let in Susan Grindstone and 10
Nell.--Antony!--and Potpan!
2 _Servingman._ Ay, boy, ready.
1 _Servingman._ You are looked for and called for, asked for and sought
for, in the great chamber.
2 _Servingman._ We cannot be here and there too.--Cheerly, boys; be
brisk a while, and the longer liver take all.
_Enter_ CAPULET, _with_ JULIET _and others of his house_, _meeting the_
GUESTS _and_ Maskers
_Capulet._ Welcome, gentlemen! ladies that have their toes
Unplagu'd with corns will have a bout with you.--
Ah ha, my mistresses! which of you all 20
Will now deny to dance? she that makes dainty,
She, I'll swear, hath corns; am I come near ye now?--
Welcome, gentlemen! I have seen the day
That I have worn a visor and could tell
A whispering tale in a fair lady's ear,
Such as would please; 'tis gone, 'tis gone, 'tis gone.--
You are welcome, gentlemen!--Come, musicians, play.--
A hall, a hall! give room! and foot it, girls.--
[_Music plays, and they dance._
More light, you knaves; and turn the tables up,
And quench the fire, the room is grown too hot.-- 30
Ah, sirrah, this unlook'd-for sport comes well.--
Nay, sit, nay, sit, good cousin Capulet,
For you and I are past our dancing days.
How long is 't now since last yourself and I
Were in a mask?
_2 Capulet._ By 'r lady, thirty years.
_Capulet._ What, man! 'tis not so much, 'tis not so much!
'Tis since the nuptial of Lucentio,
Come Pentecost as quickly as it will,
Some five and twenty years; and then we mask'd.
_2 Capulet._ 'Tis more, 'tis more! His son is elder, sir; 40
His son is thirty.
_Capulet._ Will you tell me that?
His son was but a ward two years ago.
_Romeo._ [_To a Servingman_] What lady is that, which doth enrich the
hand
Of yonder knight?
_Servingman._ I know not, sir.
_Romeo._ O, she doth teach the torches to burn bright!
Her beauty hangs upon the cheek of night
Like a rich jewel in an Ethiope's ear;
Beauty too rich for use, for earth too dear!
So shows a snowy dove trooping with crows 50
As yonder lady o'er her fellows shows.
The measure done, I'll watch her place of stand,
And, touching hers, make blessed my rude hand.
Did my heart love till now? forswear it, sight!
For I ne'er saw true beauty till this night.
_Tybalt._ This, by his voice, should be a Montague.--
Fetch me my rapier, boy.--What dares the slave
Come hither, cover'd with an antic face,
To fleer and scorn at our solemnity?
Now, by the stock and honour of my kin, 60
To strike him dead I hold it not a sin.
_Capulet._ Why, how now, kinsman! wherefore storm you so?
_Tybalt._ Uncle, this is a Montague, our foe,
A villain that is hither come in spite,
To scorn at our solemnity this night.
_Capulet._ Young Romeo is it?
_Tybalt._ 'Tis he, that villain Romeo.
_Capulet._ Content thee, gentle coz, let him alone.
He bears him like a portly gentleman;
And, to say truth, Verona brags of him
To be a virtuous and well-govern'd youth. 70
I would not for the wealth of all the town
Here in my house do him disparagement;
Therefore be patient, take no note of him.
It is my will, the which if thou respect,
Show a fair presence and put off these frowns,
An ill-beseeming semblance for a feast.
_Tybalt._ It fits when such a villain is a guest;
I'll not endure him.
_Capulet._ He shall be endur'd;
What, goodman boy! I say he shall. Go to;
Am I the master here, or you? go to. 80
You'll not endure him!--God shall mend my soul!--
You'll make a mutiny among my guests!
You will set cock-a-hoop! you'll be the man!
_Tybalt._ Why, uncle, 'tis a shame.
_Capulet._ Go to, go to;
You are a saucy boy.--Is 't so, indeed?--
This trick may chance to scathe you,--I know what.
You must contrary me! marry, 'tis time.--
Well said, my hearts!--You are a princox; go!
Be quiet, or--More light, more light!--For shame!
I'll make you quiet. What!--Cheerly, my hearts! 90
_Tybalt._ Patience perforce with wilful choler meeting
Makes my flesh tremble in their different greeting.
I will withdraw; but this intrusion shall,
Now seeming sweet, convert to bitter gall. [Exit.
_Romeo._ [_To Juliet_] If I profane with my unworthiest hand
This holy shrine, the gentle fine is this:
My lips, two blushing pilgrims, ready stand
To smooth that rough touch with a tender kiss.
_Juliet._ Good pilgrim, you do wrong your hand too much,
Which mannerly devotion shows in this; 100
For saints have hands that pilgrims' hands do touch,
And palm to palm is holy palmers' kiss.
_Romeo._ Have not saints lips, and holy palmers too?
_Juliet._ Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer.
_Romeo._ O, then, dear saint, let lips do what hands do;
They pray, grant thou, lest faith turn to despair.
_Juliet._ Saints do not move, though grant for prayers' sake.
_Romeo._ Then move not, while my prayer's effect I take.
Thus from my lips by thine my sin is purg'd. [_Kissing her._
_Juliet._ Then have my lips the sin that they have took.
_Romeo._ Sin from my lips? O trespass sweetly urg'd!
Give me my sin again.
_Juliet._ You kiss by the book. 112
_Nurse._ Madam, your mother craves a word with you.
_Romeo._ What is her mother?
_Nurse._ Marry, bachelor,
Her mother is the lady of the house,
And a good lady, and a wise and virtuous.
I nurs'd her daughter that you talk'd withal;
I tell you, he that can lay hold of her
Shall have the chinks.
_Romeo._ Is she a Capulet?
O dear account! my life is my foe's debt. 120
_Benvolio._ Away, be gone; the sport is at the best.
_Romeo._ Ay, so I fear; the more is my unrest.
_Capulet._ Nay, gentlemen, prepare not to be gone;
We have a trifling foolish banquet towards.--
Is it e'en so? why, then, I thank you all;
I thank you, honest gentlemen; good night.--
More torches here!--Come on then, let's to bed.
Ah, sirrah, by my fay, it waxes late;
I'll to my rest. [_Exeunt all but Juliet and Nurse._
_Juliet._ Come hither, nurse. What is yond gentleman?
_Nurse._ The son and heir of old Tiberio. 131
_Juliet._ What's he that now is going out of door?
_Nurse._ Marry, that, I think, be young Petruchio.
_Juliet._ What's he that follows there, that would not dance?
_Nurse._ I know not.
_Juliet._ Go, ask his name.--If he be married,
My grave is like to be my wedding bed.
_Nurse._ His name is Romeo, and a Montague,
The only son of your great enemy.
_Juliet._ My only love sprung from my only hate! 140
Too early seen unknown, and known too late!
Prodigious birth of love it is to me,
That I must love a loathed enemy.
_Nurse._ What's this? what's this?
_Juliet._ A rhyme I learn'd even now
Of one I danc'd withal. [_One calls within_ 'Juliet.'
_Nurse._ Anon, anon!--
Come, let's away; the strangers all are gone. [_Exeunt._
[Illustration: Capulet's Garden]
ACT II
_Enter_ Chorus
Now old desire doth in his death-bed lie,
And young affection gapes to be his heir;
That fair for which love groan'd for and would die,
With tender Juliet match'd, is now not fair.
Now Romeo is belov'd and loves again,
Alike bewitched by the charm of looks,
But to his foe suppos'd he must complain,
And she steal love's sweet bait from fearful hooks.
Being held a foe, he may not have access
To breathe such vows as lovers use to swear;
And she as much in love, her means much less
To meet her new-beloved any where.
But passion lends them power, time means, to meet,
Tempering extremities with extreme sweet. [_Exit._
SCENE I. _A Lane by the Wall of Capulet's Orchard_
_Enter_ ROMEO
_Romeo._ Can I go forward when my heart is here?--
Turn back, dull earth, and find thy centre out.
[_He climbs the wall, and leaps down within it._
_Enter_ BENVOLIO _and_ MERCUTIO
_Benvolio._ Romeo! my cousin Romeo! Romeo!
_Mercutio._ He is wise,
And, on my life, hath stolen him home to bed.
_Benvolio._ He ran this way, and leap'd this orchard wall;
Call, good Mercutio.
_Mercutio._ Nay, I'll conjure too.--
Romeo! humours! madman! passion! lover!
Appear thou in the likeness of a sigh!
Speak but one rhyme, and I am satisfied;
Cry but 'Ay me!' pronounce but 'love' and 'dove'; 10
Speak to my gossip Venus one fair word,
One nickname for her purblind son and heir,
Young Abraham Cupid, he that shot so trim
When King Cophetua lov'd the beggar-maid!--
He heareth not, he stirreth not, he moveth not;
The ape is dead, and I must conjure him.--
I conjure thee by Rosaline's bright eyes,
By her high forehead and her scarlet lip,
That in thy likeness thou appear to us!
_Benvolio._ An if he hear thee, thou wilt anger him. 20
_Mercutio._ This cannot anger him; 'twould anger him
To raise a spirit in his mistress' circle
Of some strange nature, letting it there stand
Till she had laid it and conjur'd it down.
That were some spite; my invocation
Is fair and honest, and in his mistress' name
I conjure only but to raise up him.
_Benvolio._ Come, he hath hid himself among these trees,
To be consorted with the humorous night;
Blind is his love and best befits the dark. 30
_Mercutio._ If love be blind, love cannot hit the mark.--
Romeo, good night.--I'll to my truckle-bed;
This field-bed is too cold for me to sleep.
Come, shall we go?
_Benvolio._ Go, then; for 'tis in vain
To seek him here that means not to be found. [_Exeunt._
SCENE II. _Capulet's Orchard_
_Enter_ ROMEO
_Romeo._ He jests at scars that never felt a wound.--
[_Juliet appears above at a window._
But, soft! what light through yonder window breaks?
It is the east, and Juliet is the sun.--
Arise, fair sun, and kill the envious moon,
Who is already sick and pale with grief
That thou her maid art far more fair than she.
Be not her maid, since she is envious.
Her vestal livery is but sick and green,
And none but fools do wear it; cast it off.--
It is my lady, O, it is my love! 10
O, that she knew she were!--
She speaks, yet she says nothing; what of that?
Her eye discourses; I will answer it.
I am too bold, 'tis not to me she speaks.
Two of the fairest stars in all the heaven,
Having some business, do entreat her eyes
To twinkle in their spheres till they return.
What if her eyes were there, they in her head?
The brightness of her cheek would shame those stars,
As daylight doth a lamp; her eyes in heaven 20
Would through the airy region stream so bright
That birds would sing and think it were not night.
See, how she leans her cheek upon her hand!
O, that I were a glove upon that hand,
That I might touch that cheek!
_Juliet._ Ay me!
_Romeo._ She speaks.--
O, speak again, bright angel! for thou art
As glorious to this night, being o'er my head,
As is a winged messenger of heaven
Unto the white-upturned wondering eyes
Of mortals that fall back to gaze on him, 30
When he bestrides the lazy-pacing clouds
And sails upon the bosom of the air.
_Juliet._ O Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo?
Deny thy father and refuse thy name;
Or, if thou wilt not, be but sworn my love
And I'll no longer be a Capulet.
_Romeo._ [_Aside_] Shall I hear more, or shall I speak at this?
_Juliet._ 'Tis but thy name that is my enemy;
Thou art thyself, though not a Montague.
What's Montague? it is nor hand, nor foot,
Nor arm, nor face, nor any other part
Belonging to a man. O, be some other name!
What's in a name? That which we call a rose
By any other name would smell as sweet;
So Romeo would, were he not Romeo call'd,
Retain that dear perfection which he owes
Without that title.--Romeo, doff thy name,
And for that name, which is no part of thee,
Take all myself.
_Romeo._ I take thee at thy word.
Call me but love, and I'll be new baptiz'd;
Henceforth I never will be Romeo.
_Juliet._ What man art thou that thus bescreen'd in night
So stumblest on my counsel?
_Romeo._ By a name
I know not how to tell thee who I am.
My name, dear saint, is hateful to myself,
Because it is an enemy to thee;
Had I it written, I would tear the word.
_Juliet._ My ears have yet not drunk a hundred words
Of that tongue's utterance, yet I know the sound.--
Art thou not Romeo and a Montague? 60
_Romeo._ Neither, fair maid, if either thee dislike.
_Juliet._ How cam'st thou hither, tell me, and wherefore?
The orchard walls are high and hard to climb,
And the place death, considering who thou art,
If any of my kinsmen find thee here.
_Romeo._ With love's light wings did I o'er-perch these walls,
For stony limits cannot hold love out,
And what love can do that dares love attempt;
Therefore thy kinsmen are no let to me.
_Juliet._ If they do see thee, they will murther thee. 70
_Romeo._ Alack, there lies more peril in thine eye
Than twenty of their swords; look thou but sweet,
And I am proof against their enmity.
_Juliet._ I would not for the world they saw thee here.
_Romeo._ I have night's cloak to hide me from their eyes;
And but thou love me, let them find me here.
My life were better ended by their hate
Than death prorogued, wanting of thy love.
_Juliet._ By whose direction found'st thou out this place?
_Romeo._ By love, that first did prompt me to inquire;
He lent me counsel, and I lent him eyes. 81
I am no pilot; yet, wert thou as far
As that vast shore wash'd with the farthest sea,
I would adventure for such merchandise.
_Juliet._ Thou know'st the mask of night is on my face,
Else would a maiden blush bepaint my cheek
For that which thou hast heard me speak to-night.
Fain would I dwell on form, fain, fain deny
What I have spoke; but farewell compliment!
Dost thou love me? I know thou wilt say ay, 90
And I will take thy word. Yet, if thou swear'st,
Thou mayst prove false; at lovers' perjuries,
They say, Jove laughs. O gentle Romeo,
If thou dost love, pronounce it faithfully;
Or if thou think'st I am too quickly won,
I'll frown and be perverse and say thee nay,
So thou wilt woo, but else not for the world.
In truth, fair Montague, I am too fond,
And therefore thou mayst think my haviour light;
But trust me, gentleman, I'll prove more true 100
Than those that have more cunning to be strange.
I should have been more strange, I must confess,
But that thou overheard'st, ere I was ware,
My true love's passion; therefore pardon me,
And not impute this yielding to light love,
Which the dark night hath so discovered.
_Romeo._ Lady, by yonder blessed moon I swear
That tips with silver all these fruit-tree tops--
_Juliet._ O, swear not by the moon, the inconstant moon,
That monthly changes in her circled orb, 110
Lest that thy love prove likewise variable.
_Romeo._ What shall I swear by?
_Juliet._ Do not swear at all;
Or, if thou wilt, swear by thy gracious self,
Which is the god of my idolatry,
And I'll believe thee.
_Romeo._ If my heart's dear love--
_Juliet._ Well, do not swear. Although I joy in thee,
I have no joy of this contract to-night;
It is too rash, too unadvis'd, too sudden,
Too like the lightning, which doth cease to be
Ere one can say it lightens. Sweet, good night! 120
This bud of love, by summer's ripening breath,
May prove a beauteous flower when next we meet.
Good night, good night! as sweet repose and rest
Come to thy heart as that within my breast!
_Romeo._ O, wilt thou leave me so unsatisfied?
_Juliet._ What satisfaction canst thou have to-night?
_Romeo._ The exchange of thy love's faithful vow for mine.
_Juliet._ I gave thee mine before thou didst request it;
And yet I would it were to give again.
_Romeo._ Wouldst thou withdraw it? for what purpose, love? 130
_Juliet._ But to be frank and give it thee again;
And yet I wish but for the thing I have.
My bounty is as boundless as the sea,
My love as deep; the more I give to thee,
The more I have, for both are infinite.
[_Nurse calls within._
I hear some noise within; dear love, adieu!--
Anon, good nurse!--Sweet Montague, be true.
Stay but a little, I will come again. [_Exit._
_Romeo_. O blessed, blessed night! I am afeard,
Being in night, all this is but a dream, 140
Too flattering-sweet to be substantial.
_Re-enter_ JULIET, _above_
_Juliet._ Three words, dear Romeo, and good night indeed.
If that thy bent of love be honourable,
Thy purpose marriage, send me word to-morrow,
By one that I'll procure to come to thee,
Where and what time thou wilt perform the rite;
And all my fortunes at thy foot I'll lay,
And follow thee my lord throughout the world.
_Nurse._ [_Within_] Madam!
_Juliet._ I come, anon.--But if thou mean'st not well, 150
I do beseech thee--
_Nurse._ [_Within_] Madam!
_Juliet._ By and by, I come.--
To cease thy suit and leave me to my grief;
To-morrow will I send.
_Romeo._ So thrive my soul--
_Juliet._ A thousand times good night! [_Exit_.
_Romeo._ A thousand times the worse, to want thy light.--
Love goes toward love as schoolboys from their books,
But love from love toward school with heavy looks.
[_Retiring slowly._
_Re-enter_ JULIET, _above_
_Juliet._ Hist! Romeo, hist!--O, for a falconer's voice,
To lure this tassel-gentle back again! 160
Bondage is hoarse and may not speak aloud;
Else would I tear the cave where Echo lies,
And make her airy tongue more hoarse than mine
With repetition of my Romeo's name.
_Romeo._ It is my soul that calls upon my name;
How silver-sweet sound lovers' tongues by night,
Like softest music to attending ears!
_Juliet._ Romeo!
_Romeo._ My dear?
_Juliet._ At what o'clock to-morrow
Shall I send to thee?
_Romeo._ At the hour of nine.
_Juliet._ I will not fail; 't is twenty years till then. 170
I have forgot why I did call thee back.
_Romeo._ Let me stand here till thou remember it.
_Juliet._ I shall forget, to have thee still stand there,
Remembering how I love thy company.
_Romeo._ And I'll still stay, to have thee still forget,
Forgetting any other home but this.
_Juliet._ 'T is almost morning; I would have thee gone,
And yet no farther than a wanton's bird,
Who lets it hop a little from her hand,
Like a poor prisoner in his twisted gyves, 180
And with a silk thread plucks it back again,
So loving-jealous of his liberty.
_Romeo._ I would I were thy bird.
_Juliet._ Sweet, so would I;
Yet I should kill thee with much cherishing.
Good night, good night! parting is such sweet sorrow
That I shall say good night till it be morrow. [_Exit above._
_Romeo._ Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast!
Would I were sleep and peace, so sweet to rest!
Hence will I to my ghostly father's cell, 189
His help to crave and my dear hap to tell. [_Exit._
SCENE III. _Friar Laurence's Cell_
_Enter_ FRIAR LAURENCE, _with a basket_
_Friar Laurence._ The grey-eyed morn smiles on the frowning night,
Chequering the eastern clouds with streaks of light,
And flecked darkness like a drunkard reels
From forth day's path and Titan's fiery wheels.
Now, ere the sun advance his burning eye,
The day to cheer and night's dank dew to dry,
I must up-fill this osier cage of ours
With baleful weeds and precious-juiced flowers.
The earth that's nature's mother is her tomb;
What is her burying grave that is her womb, 10
And from her womb children of divers kind
We sucking on her natural bosom find,
Many for many virtues excellent,
None but for some, and yet all different.
O, mickle is the powerful grace that lies
In herbs, plants, stones, and their true qualities!
For nought so vile that on the earth doth live
But to the earth some special good doth give;
Nor aught so good but, strain'd from that fair use,
Revolts from true birth, stumbling on abuse. 20
Virtue itself turns vice, being misapplied,
And vice sometime's by action dignified.
Within the infant rind of this weak flower
Poison hath residence, and medicine power;
For this, being smelt, with that part cheers each part,
Being tasted, slays all senses with the heart.
Two such opposed kings encamp them still
In man as well as herbs,--grace and rude will;
And where the worser is predominant,
Full soon the canker death eats up that plant. 30
_Enter_ ROMEO
_Romeo._ Good morrow, father.
_Friar Laurence._ Benedicite!
What early tongue so sweet saluteth me?--
Young son, it argues a distemper'd head
So soon to bid good morrow to thy bed.
Care keeps his watch in every old man's eye,
And where care lodges sleep will never lie;
But where unbruised youth with unstuff'd brain
Doth couch his limbs, there golden sleep doth reign.
Therefore thy earliness doth me assure
Thou art up-rous'd with some distemperature; 40
Or if not so, then here I hit it right,
Our Romeo hath not been in bed to-night.
_Romeo._ That last is true; the sweeter rest was mine.
_Friar Laurence._ God pardon sin! wast thou with Rosaline?
_Romeo._ With Rosaline, my ghostly father? no;
I have forgot that name and that name's woe.
_Friar Laurence._ That's my good son; but where
hast thou been, then?
_Romeo._ I 'll tell thee, ere thou ask it me again.
I have been feasting with mine enemy,
Where on a sudden one hath wounded me 50
That's by me wounded; both our remedies
Within thy help and holy physic lies.
I bear no hatred, blessed man, for, lo,
My intercession likewise steads my foe.
_Friar Laurence._ Be plain, good son, and homely in thy drift;
Riddling confession finds but riddling shrift.
_Romeo._ Then plainly know, my heart's dear love is set
On the fair daughter of rich Capulet.
As mine on hers, so hers is set on mine;
And all combin'd, save what thou must combine 60
By holy marriage. When and where and how
We met, we woo'd, and made exchange of vow,
I'll tell thee as we pass; but this I pray,
That thou consent to marry us to-day.
_Friar Laurence._ Holy Saint Francis, what a change is here!
Is Rosaline, that thou didst love so dear,
So soon forsaken? young men's love then lies
Not truly in their hearts, but in their eyes.
Jesu Maria, what a deal of brine
Hath wash'd thy sallow cheeks for Rosaline! 70
How much salt water thrown away in waste,
To season love that of it doth not taste!
The sun not yet thy sighs from heaven clears,
Thy old groans ring yet in my ancient ears;
Lo, here upon thy cheek the stain doth sit
Of an old tear that is not wash'd off yet.
If e'er thou wast thyself and these woes thine,
Thou and these woes were all for Rosaline;
And art thou chang'd? pronounce this sentence then:
Women may fall when there's no strength in men. 80
_Romeo._ Thou chidd'st me oft for loving Rosaline.
_Friar Laurence._ For doting, not for loving, pupil mine.
_Romeo._ And bad'st me bury love.
_Friar Laurence._ Not in a grave,
To lay one in, another out to have.
_Romeo._ I pray thee, chide not; she whom I love now
Doth grace for grace and love for love allow,
The other did not so.
_Friar Laurence._ O, she knew well
Thy love did read by rote and could not spell.
But come, young waverer, come, go with me,
In one respect I'll thy assistant be; 90
For this alliance may so happy prove
To turn your households' rancour to pure love.
_Romeo._ O, let us hence! I stand on sudden haste.
_Friar Laurence._ Wisely and slow; they stumble that run fast.
[_Exeunt._
SCENE IV. _A Street_
_Enter_ BENVOLIO _and_ MERCUTIO
_Mercutio._ Where the devil should this Romeo be?
Came he not home to-night?
_Benvolio._ Not to his father's; I spoke with his man.
_Mercutio._ Why, that same pale hard-hearted wench, that Rosaline,
Torments him so that he will sure run mad.
_Benvolio._ Tybalt, the kinsman of old Capulet,
Hath sent a letter to his father's house.
_Mercutio._ A challenge, on my life.
_Benvolio._ Romeo will answer it.
_Mercutio._ Any man that can write may answer 10
a letter.
_Benvolio._ Nay, he will answer the letter's master,
how he dares, being dared.
_Mercutio._ Alas, poor Romeo! he is already dead;
stabbed with a white wench's black eye; shot thorough
the ear with a love-song; the very pin of his
heart cleft with the blind bow-boy's butt-shaft; and
is he a man to encounter Tybalt?
_Benvolio._ Why, what is Tybalt?
_Mercutio._ More than prince of cats, I can tell you. 20
O, he is the courageous captain of compliments! He
fights as you sing prick-song, keeps time, distance,
and proportion; rests me his minim rest, one, two,
and the third in your bosom; the very butcher of a
silk button, a duellist, a duellist; a gentleman of the
very first house, of the first and second cause. Ah,
the immortal passado! the punto reverso! the hay!
_Benvolio._ The what?
_Mercutio._ The pox of such antic, lisping, affecting
fantasticoes, these new tuners of accents! 'By Jesu, 30
a very good blade! a very tall man!'--Why, is not
this a lamentable thing, grandsire, that we should be
thus afflicted with these strange flies, these fashion-mongers,
these _pardonnez-mois_, who stand so much
on the new form that they cannot sit at ease on the
old bench? O, their _bons_, their _bons!_
_Enter_ ROMEO
_Benvolio._ Here comes Romeo, here comes Romeo.
_Mercutio._ Without his roe, like a dried herring. O
flesh, flesh, how art thou fishified! Now is he for the
numbers that Petrarch flowed in; Laura to his lady 40
was but a kitchen-wench; marry, she had a better
love to be-rhyme her; Dido a dowdy; Cleopatra
a gypsy; Helen and Hero hildings and harlots;
Thisbe a grey eye or so, but not to the purpose.--Signior
Romeo, _bon jour_! there's a French salutation
to your French slop. You gave us the counterfeit
fairly last night.
_Romeo._ Good morrow to you both. What counterfeit
did I give you?
_Mercutio._ The slip, sir, the slip; can you not 50
conceive?
_Romeo._ Pardon, good Mercutio, my business was
great; and in such a case as mine a man may strain
courtesy.
_Mercutio._ That's as much as to say, such a case
as yours constrains a man to bow in the hams.
_Romeo._ Meaning, to curtsy.
_Mercutio._ Thou hast most kindly hit it.
_Romeo._ A most courteous exposition.
_Mercutio._ Nay, I am the very pink of courtesy. 60
_Romeo._ Pink for flower.
_Mercutio._ Right.
_Romeo._ Why, then is my pump well flowered.
_Mercutio._ Well said; follow me this jest now till
thou hast worn out thy pump, that when the single
sole of it is worn the jest may remain after the wearing
sole singular.
_Romeo._ O single-souled jest, solely singular for
the singleness!
_Mercutio._ Come between us, good Benvolio; my 70
wits fail.
_Romeo._ Switch and spurs, switch and spurs; or
I'll cry a match.
_Mercutio._ Nay, if thy wits run the wild-goose chase,
I have done, for thou hast more of the wild-goose in
one of thy wits than, I am sure, I have in my whole
five. Was I with you there for the goose?
_Romeo._ Thou wast never with me for any thing
when thou was not there for the goose.
_Mercutio._ I will bite thee by the ear for that jest. 80
_Romeo._ Nay, good goose, bite not.
_Mercutio._ Thy wit is a very bitter sweeting; it is
a most sharp sauce.
_Romeo._ And is it not well served in to a sweet
goose?
_Mercutio._ O, here's a wit of cheveril, that stretches
from an inch narrow to an ell broad!
_Romeo._ I stretch it out for that word 'broad,'
which added to the goose proves thee far and wide
a broad goose. 90
_Mercutio._ Why, is not this better now than groaning
for love? Now art thou sociable, now art thou
Romeo; now art thou what thou art, by art as well
as by nature; for this drivelling love is like a great
natural,--
_Benvolio._ Stop there, stop there.
_Romeo._ Here's goodly gear!
_Enter_ NURSE _and_ PETER
_Mercutio._ A sail, a sail!
_Benvolio._ Two, two; a shirt and a smock.
_Nurse._ Peter! 100
_Peter._ Anon!
_Nurse._ My fan, Peter.
_Mercutio._ Good Peter, to hide her face; for her
fan's the fairer of the two.
_Nurse._ God ye good morrow, gentlemen.
_Mercutio._ God ye good den, fair gentlewoman.
_Nurse._ Is it good den?
_Mercutio._ 'Tis no less, I tell you, for the hand of
the dial is now upon the prick of noon.
_Nurse._ Out upon you! what a man are you! 110
_Romeo._ One, gentlewoman, that God hath made
for himself to mar.
_Nurse._ By my troth, it is well said; 'for himself
to mar,' quoth a'?--Gentlemen, can any of you tell
me where I may find the young Romeo?
_Romeo._ I can tell you; but young Romeo will be
older when you have found him than he was when
you sought him. I am the youngest of that name,
for fault of a worse.
_Nurse._ You say well. 120
_Mercutio._ Yea, is the worst well? very well took,
i' faith; wisely, wisely.
_Nurse._ If you be he, sir, I desire some confidence
with you.
_Benvolio._ She will indite him to some supper.
_Mercutio._ So ho!
_Romeo._ What hast thou found?
_Mercutio._ No hare, sir; unless a hare, sir, in a
lenten pie, that is something stale and hoar ere it be
spent.--Romeo, will you come to your father's? 130
we'll to dinner thither.
_Romeo._ I will follow you.
_Mercutio._ Farewell, ancient lady; farewell, [_singing_]
'lady, lady, lady!' [_Exeunt Mercutio and Benvolio._
_Nurse._ Marry, farewell!--I pray you, sir, what
saucy merchant was this, that was so full of his
ropery?
_Romeo._ A gentleman, nurse, that loves to hear
himself talk, and will speak more in a minute than
he will stand to in a month. 140
_Nurse._ An a' speak any thing against me, I'll take
him down an a' were lustier than he is, and twenty
such Jacks; and if I cannot, I'll find those that
shall. Scurvy knave! I am none of his flirt-gills; I
am none of his skains-mates.--And thou must stand
by too, and suffer every knave to use me at his
pleasure?
_Peter._ I saw no man use you at his pleasure; if I
had, my weapon should quickly have been out, I
warrant you. I dare draw as soon as another man, 150
if I see occasion in a good quarrel, and the law on
my side.
_Nurse._ Now, afore God, I am so vexed that every
part about me quivers. Scurvy knave!--Pray you,
sir, a word: and as I told you, my young lady bade
me inquire you out; what she bade me say, I will
keep to myself; but first let me tell ye, if ye should
lead her in a fool's paradise, as they say, it were a
very gross kind of behaviour, as they say; for the
gentlewoman is young, and, therefore, if you should 160
deal double with her, truly it were an ill thing to be
offered to any gentlewoman, and very weak dealing.
_Romeo._ Nurse, commend me to thy lady and mistress.
I protest unto thee--
_Nurse._ Good heart, and, i' faith, I will tell her as
much. Lord, Lord, she will be a joyful woman!
_Romeo._ What wilt thou tell her, nurse? thou dost
not mark me.
_Nurse._ I will tell her, sir, that you do protest,
which, as I take it, is a gentlemanlike offer. 170
_Romeo._ Bid her devise some means to come to shrift
This afternoon;
And there she shall at Friar Laurence' cell
Be shriv'd and married. Here is for thy pains.
_Nurse._ No, truly, sir, not a penny.
_Romeo._ Go to; I say you shall.
_Nurse._ This afternoon, sir? well, she shall be there.
_Romeo._ And stay, good nurse; behind the abbey wall
Within this hour my man shall be with thee,
And bring thee cords made like a tackled stair, 180
Which to the high top-gallant of my joy
Must be my convoy in the secret night.
Farewell; be trusty, and I'll quit thy pains.
Farewell; commend me to thy mistress.
_Nurse._ Now God in heaven bless thee! Hark you, sir.
_Romeo._ What say'st thou, my dear nurse?
_Nurse._ Is your man secret? Did you ne'er hear say,
Two may keep counsel, putting one away?
_Romeo._ I warrant thee, my man's as true as steel.
_Nurse._ Well, sir; my mistress is the sweetest lady--Lord, 190
Lord! when 'twas a little prating thing--O,
there is a nobleman in town, one Paris, that would
fain lay knife aboard; but she, good soul, had as
lieve see a toad, a very toad, as see him. I anger
her sometimes, and tell her that Paris is the properer
man; but, I'll warrant you, when I say so, she looks
as pale as any clout in the versal world. Doth not
rosemary and Romeo begin both with a letter?
_Romeo._ Ay, nurse; what of that? both with an R.
_Nurse._ Ah, mocker! that's the dog's name; R is 200
for the--No, I know it begins with some other
letter--and she hath the prettiest sententious of it,
of you and rosemary, that it would do you good to
hear it.
_Romeo._ Commend me to thy lady.
_Nurse._ Ay, a thousand times.--[_Exit Romeo_] Peter!
_Peter._ Anon.
_Nurse._ Before, and apace. [_Exeunt._
SCENE V. _Capulet's Orchard_
_Enter_ JULIET
_Juliet._ The clock struck nine when I did send the nurse;
In half an hour she promis'd to return.
Perchance she cannot meet him; that's not so.
O, she is lame! love's heralds should be thoughts,
Which ten times faster glide than the sun's beams
Driving back shadows over lowering hills;
Therefore do nimble-pinion'd doves draw Love,
And therefore hath the wind-swift Cupid wings.
Now is the sun upon the highmost hill
Of this day's journey, and from nine till twelve 10
Is three long hours, yet she is not come.
Had she affections and warm youthful blood,
She would be as swift in motion as a ball;
My words would bandy her to my sweet love,
And his to me;
But old folks, many feign as they were dead,
Unwieldy, slow, heavy and pale as lead.--
_Enter_ NURSE _and_ PETER
O God, she comes!--O honey nurse, what news?
Hast thou met with him? Send thy man away.
_Nurse._ Peter, stay at the gate. [_Exit Peter._
_Juliet._ Now, good sweet nurse,--O Lord, why look'st thou sad? 21
Though news be sad, yet tell them merrily;
If good, thou sham'st the music of sweet news
By playing it to me with so sour a face.
_Nurse._ I am aweary, give me leave awhile.
Fie, how my bones ache! what a jaunt have I had!
_Juliet._ I would thou hadst my bones, and I thy news.
Nay, come, I pray thee, speak; good, good nurse, speak.
_Nurse._ Jesu, what haste? can you not stay awhile?
Do you not see that I am out of breath? 30
_Juliet._ How art thou out of breath, when thou hast breath
To say to me that thou art out of breath?
The excuse that thou dost make in this delay
Is longer than the tale thou dost excuse.
Is thy news good, or bad? answer to that;
Say either, and I'll stay the circumstance.
Let me be satisfied, is 't good or bad?
_Nurse._ Well, you have made a simple choice; you
know not how to choose a man. Romeo! no, not
he; though his face be better than any man's, yet his 40
leg excels all men's; and for a hand, and a foot, and
a body, though they be not to be talked on, yet they
are past compare. He is not the flower of courtesy,
but, I'll warrant him, as gentle as a lamb. Go thy
ways, wench; serve God. What, have you dined at
home?
_Juliet._ No, no; but all this did I know before.
What says he of our marriage? what of that?
_Nurse._ Lord, how my head aches! what a head have I!
It beats as it would fall in twenty pieces. 50
My back o' t'other side,--O, my back, my back!
Beshrew your heart for sending me about,
To catch my death with jaunting up and down!
_Juliet._ I' faith, I am sorry that thou art not well.
Sweet, sweet, sweet nurse, tell me, what says my love?
_Nurse._ Your love says, like an honest gentleman,
And a courteous, and a kind, and a handsome,
And, I warrant, a virtuous,--Where is your mother?
_Juliet._ Where is my mother! why, she is within;
Where should she be? How oddly thou repliest! 60
'Your love says, like an honest gentleman,
Where is your mother?'
_Nurse._ O God's lady dear!
Are you so hot? marry, come up, I trow;
Is this the poultice for my aching bones?
Henceforward do your messages yourself.
_Juliet._ Here's such a coil!--come, what says Romeo?
_Nurse._ Have you got leave to go to shrift to-day?
_Juliet._ I have.
_Nurse._ Then hie you hence to Friar Laurence' cell;
There stays a husband to make you a wife. 70
Now comes the wanton blood up in your cheeks,
They'll be in scarlet straight at any news.
Hie you to church; I must another way,
To fetch a ladder, by the which your love
Must climb a bird's nest soon when it is dark.
I am the drudge, and toil in your delight.
Go; I'll to dinner; hie you to the cell.
_Juliet._ Hie to high fortune!--Honest nurse, farewell.
[_Exeunt._
SCENE VI. _Friar Laurence's Cell_
_Enter_ FRIAR LAURENCE _and_ ROMEO
_Friar Laurence._ So smile the heavens upon this holy act
That after hours with sorrow chide us not!
_Romeo._ Amen, amen! but come what sorrow can,
It cannot countervail the exchange of joy
That one short minute gives me in her sight.
Do thou but close our hands with holy words,
Then love--devouring death do what he dare,
It is enough I may but call her mine.
_Friar Laurence._ These violent delights have violent ends,
And in their triumph die, like fire and powder, 10
Which as they kiss consume; the sweetest honey
Is loathsome in his own deliciousness,
And in the taste confounds the appetite.
Therefore love moderately, long love doth so;
Too swift arrives as tardy as too slow.--
_Enter_ JULIET
Here comes the lady. O, so light a foot
Will ne'er wear out the everlasting flint!
A lover may bestride the gossamer
That idles in the wanton summer air,
And yet not fall, so light is vanity. 20
_Juliet._ Good even to my ghostly confessor.
_Friar Laurence._ Romeo shall thank thee, daughter, for us both.
_Juliet._ As much to him, else is his thanks too much.
_Romeo._ Ah, Juliet, if the measure of thy joy
Be heap'd like mine and that thy skill be more
To blazon it, then sweeten with thy breath
This neighbour air, and let rich music's tongue
Unfold the imagin'd happiness that both
Receive in either by this dear encounter.
_Juliet._ Conceit, more rich in matter than in words,
Brags of his substance, not of ornament. 31
They are but beggars that can count their worth;
But my true love is grown to such excess
I cannot sum up half my sum of wealth.
_Friar Laurence._ Come, come with me, and we will make short work;
For, by your leaves, you shall not stay alone
Till holy church incorporate two in one. [_Exeunt._
[Illustration: Loggia of Capulet's House]
ACT III
SCENE I. _A Public Place_
_Enter_ MERCUTIO, BENVOLIO, Page, _and_ Servants
_Benvolio._ I pray thee, good Mercutio, let's retire.
The day is hot, the Capulets abroad,
And if we meet we shall not scape a brawl;
For now, these hot days, is the mad blood stirring.
_Mercutio._ Thou art like one of those fellows that
when he enters the confines of a tavern claps me his
sword upon the table, and says 'God send me no
need of thee!' and by the operation of the second
cup draws him on the drawer, when indeed there is
no need. 10
_Benvolio._ Am I like such a fellow?
_Mercutio._ Come, come, thou art as hot a Jack in
thy mood as any in Italy, and as soon moved to be
moody, and as soon moody to be moved.
_Benvolio._ And what to?
_Mercutio._ Nay, an there were two such, we should
have none shortly, for one would kill the other.
Thou! why, thou wilt quarrel with a man that hath
a hair more, or a hair less, in his beard than thou
hast. Thou wilt quarrel with a man for cracking 20
nuts, having no other reason but because thou hast
hazel eyes; what eye but such an eye would spy out
such a quarrel? Thy head is as full of quarrels as
an egg is full of meat, and yet thy head hath been
beaten as addle as an egg for quarrelling. Thou
hast quarrelled with a man for coughing in the street,
because he hath wakened thy dog that hath lain
asleep in the sun. Didst thou not fall out with a
tailor for wearing his new doublet before Easter?
with another for tying his new shoes with old riband? 30
and yet thou wilt tutor me from quarrelling!
_Benvolio._ An I were so apt to quarrel as thou art,
any man should buy the fee-simple of my life for an
hour and a quarter.
_Mercutio._ The fee-simple! O simple!
_Benvolio._ By my head, here come the Capulets.
_Mercutio._ By my heel, I care not.
_Enter_ TYBALT _and others_
_Tybalt._ Follow me close, for I will speak to them.--
Gentlemen, good den; a word with one of you.
_Mercutio._ And but one word with one of us? 40
couple it with something; make it a word and a
blow.
_Tybalt._ You shall find me apt enough to that, sir,
an you will give me occasion.
_Mercutio._ Could you not take some occasion without
giving?
_Tybalt._ Mercutio, thou consort'st with Romeo,--
_Mercutio._ Consort! what, dost thou make us
minstrels? an thou make minstrels of us, look to
hear nothing but discords; here's my fiddlestick, 50
here's that shall make you dance. Zounds, consort!
_Benvolio._ We talk here in the public haunt of men.
Either withdraw unto some private place,
Or reason coldly of your grievances,
Or else depart; here all eyes gaze on us.
_Mercutio._ Men's eyes were made to look, and let them gaze;
I will not budge for no man's pleasure, I.
_Enter_ ROMEO
_Tybalt._ Well, peace be with you, sir; here comes my man.
_Mercutio._ But I'll be hang'd, sir, if he wear your livery.
Marry, go before to field, he 'll be your follower; 60
Your worship in that sense may call him man.
_Tybalt._ Romeo, the hate I bear thee can afford
No better term than this,--thou art a villain.
_Romeo._ Tybalt, the reason that I have to love thee
Doth much excuse the appertaining rage
To such a greeting. Villain am I none,
Therefore farewell; I see thou know'st me not.
_Tybalt._ Boy, this shall not excuse the injuries
That thou hast done me; therefore turn and draw.
_Romeo._ I do protest, I never injur'd thee, 70
But love thee better than thou canst devise
Till thou shalt know the reason of my love;
And so, good Capulet,--which name I tender
As dearly as my own,--be satisfied.
_Mercutio._ O calm, dishonourable, vile submission!
A la stoccata carries it away.-- [_Draws._
Tybalt, you rat-catcher, will you walk?
_Tybalt._ What wouldst thou have with me?
_Mercutio._ Good king of cats, nothing but one of
your nine lives; that I mean to make bold withal, 80
and, as you shall use me hereafter, dry-beat the rest
of the eight. Will you pluck your sword out of his
pilcher by the ears? make haste, lest mine be about
your ears ere it be out.
_Tybalt._ I am for you. [_Drawing._
_Romeo._ Gentle Mercutio, put thy rapier up.
_Mercutio._ Come, sir, your passado. [_They fight._
_Romeo._ Draw, Benvolio; beat down their weapons.--
Gentlemen, for shame, forbear this outrage!
Tybalt, Mercutio, the prince expressly hath 90
Forbid this bandying in Verona streets.
Hold, Tybalt! good Mercutio!
[_Exeunt Tybalt and his partisans._
_Mercutio._ I am hurt.
A plague o' both your houses! I am sped.
Is he gone, and hath nothing?
_Benvolio._ What, art thou hurt?
Mercutio. Ay, ay, a scratch, a scratch; marry, 'tis enough.--
Where is my page?--Go, villain, fetch a surgeon. [_Exit Page._
_Romeo._ Courage, man; the hurt cannot be much.
_Mercutio._ No, 'tis not so deep as a well, nor so
wide as a church-door, but 'tis enough, 'twill serve;
ask for me to-morrow, and you shall find me a grave 100
man. I am peppered, I warrant, for this world.--A
plague o' both your houses!--Zounds, a dog, a rat,
a mouse, a cat, to scratch a man to death! a braggart,
a rogue, a villain, that fights by the book of
arithmetic!--Why the devil came you between us?
I was hurt under your arm.
_Romeo._ I thought all for the best.
_Mercutio._ Help me into some house, Benvolio,
Or I shall faint.--A plague o' both your houses!
They have made worms' meat of me. I have it, 110
And soundly too;--your houses!
[_Exeunt Mercutio and Benvolio_
_Romeo._ This gentleman, the prince's near ally,
My very friend, hath got his mortal hurt
In my behalf; my reputation stain'd
With Tybalt's slander,--Tybalt, that an hour
Hath been my cousin!--O sweet Juliet,
Thy beauty hath made me effeminate,
And in my temper soften'd valour's steel!
_Re-enter_ BENVOLIO
_Benvolio._ O Romeo, Romeo, brave Mercutio's dead!
That gallant spirit hath aspir'd the clouds, 120
Which too untimely here did scorn the earth.
_Romeo._ This day's black fate on more days doth depend;
This but begins the woe others must end.
_Benvolio._ Here comes the furious Tybalt back again.
_Re-enter_ TYBALT
_Romeo._ Alive, in triumph! and Mercutio slain!
Away to heaven, respective lenity,
And fire-eyed fury be my conduct now!--
Now, Tybalt, take the villain back again
That late thou gav'st me! for Mercutio's soul
Is but a little way above our heads, 130
Staying for thine to keep him company;
Either thou, or I, or both, must go with him.
_Tybalt._ Thou, wretched boy, that didst consort him here,
Shalt with him hence.
_Romeo._ This shall determine that.
[_They fight; Tybalt falls._
_Benvolio._ Romeo, away, be gone!
The citizens are up, and Tybalt slain.
Stand not amaz'd; the prince will doom thee death
If thou art taken. Hence, be gone, away!
_Romeo._ O, I am fortune's fool!
_Benvolio._ Why dost thou stay?
[_Exit Romeo._
_Enter_ Citizens, _etc_.
_1 Citizen._ Which way ran he that kill'd Mercutio? 140
Tybalt, that murtherer, which way ran he?
_Benvolio._ There lies that Tybalt.
_1 Citizen._ Up, sir, go with me;
I charge thee in the prince's name, obey.
_Enter_ Prince, _attended_; MONTAGUE, CAPULET, _their_ Wives, _and
others_
_Prince._ Where are the vile beginners of this fray?
_Benvolio._ O noble prince, I can discover all
The unlucky manage of this fatal brawl.
There lies the man, slain by young Romeo,
That slew thy kinsman, brave Mercutio.
_Lady Capulet._ Tybalt, my cousin! O my brother's child!
O prince! O cousin! husband! O, the blood is spilt 150
Of my dear kinsman!--Prince, as thou art true,
For blood of ours shed blood of Montague.--
O cousin, cousin!
_Prince._ Benvolio, who began this bloody fray?
_Benvolio._ Tybalt, here slain, whom Romeo's hand did slay;
Romeo that spoke him fair, bade him bethink
How nice the quarrel was, and urg'd withal
Your high displeasure. All this, uttered
With gentle breath, calm look, knees humbly bow'd,
Could not take truce with the unruly spleen 160
Of Tybalt deaf to peace, but that he tilts
With piercing steel at bold Mercutio's breast,
Who, all as hot, turns deadly point to point,
And, with a martial scorn, with one hand beats
Cold death aside, and with the other sends
It back to Tybalt, whose dexterity
Retorts it. Romeo he cries aloud,
'Hold, friends! friends, part!' and swifter than his tongue,
His agile arm beats down their fatal points,
And 'twixt them rushes, underneath whose arm 170
An envious thrust from Tybalt hit the life
Of stout Mercutio; and then Tybalt fled,
But by and by comes back to Romeo,
Who had but newly entertain'd revenge,
And to 't they go like lightning, for, ere I
Could draw to part them, was stout Tybalt slain,
And, as he fell, did Romeo turn and fly.
This is the truth, or let Benvolio die.
_Lady Capulet._ He is a kinsman to the Montague;
Affection makes him false, he speaks not true. 180
Some twenty of them fought in this black strife,
And all those twenty could but kill one life.
I beg for justice, which thou, prince, must give;
Romeo slew Tybalt, Romeo must not live.
_Prince._ Romeo slew him, he slew Mercutio;
Who now the price of his dear blood doth owe?
_Montague._ Not Romeo, prince, he was Mercutio's friend;
His fault concludes but what the law should end,
The life of Tybalt.
_Prince._ And for that offence
Immediately we do exile him hence. 190
I have an interest in your hate's proceeding,
My blood for your rude brawls doth lie a-bleeding;
But I'll amerce you with so strong a fine
That you shall all repent the loss of mine.
I will be deaf to pleading and excuses;
Nor tears nor prayers shall purchase out abuses.
Therefore use none; let Romeo hence in haste,
Else, when he's found, that hour is his last.
Bear hence this body and attend our will;
Mercy but murthers, pardoning those that kill. 200
[_Exeunt._
SCENE II. _Capulet's Orchard_
_Enter_ JULIET
_Juliet._ Gallop apace, you fiery-footed steeds,
Towards Phœbus' lodging; such a waggoner
As Phaethon would whip you to the west
And bring in cloudy night immediately.--
Spread thy close curtain, love-performing Night,
That runaways' eyes may wink, and Romeo
Leap to these arms, untalk'd of and unseen.--
Lovers can see to do their amorous rites
By their own beauties; or, if love be blind,
It best agrees with night.--Come, civil Night, 10
Thou sober-suited matron, all in black,
And learn me how to lose a winning match,
Play'd for a pair of stainless maidenhoods.
Hood my unmann'd blood, bating in my cheeks,
With thy black mantle, till strange love grown bold
Think true love acted simple modesty.
Come, Night, come, Romeo, come, thou day in night,
For thou wilt lie upon the wings of Night
Whiter than new snow on a raven's back.
Come, gentle Night, come, loving, black-brow'd Night,
Give me my Romeo; and, when he shall die, 21
Take him and cut him out in little stars,
And he will make the face of heaven so fine
That all the world will be in love with night
And pay no worship to the garish sun.--
O, I have bought the mansion of a love,
But not possess'd it, and, though I am sold,
Not yet enjoy'd. So tedious is this day
As is the night before some festival
To an impatient child that hath new robes 30
And may not wear them.--O, here comes my nurse,
And she brings news; and every tongue that speaks
But Romeo's name speaks heavenly eloquence.--
_Enter_ Nurse, _with cords_
Now, nurse, what news? What hast thou there? the cords
That Romeo bid thee fetch?
_Nurse._ Ay, ay, the Cords.
[_Throws them down._
_Juliet._ Ay me! what news? why dost thou wring thy hands?
_Nurse._ Ah, well-a-day! he's dead, he's dead, he's dead!
We are undone, lady, we are undone!
Alack the day! he's gone, he's kill'd, he's dead!
_Juliet._ Can heaven be so envious?
_Nurse._ Romeo can, 40
Though heaven cannot.--O Romeo, Romeo!--
Who ever would have thought it?--Romeo!
_Juliet._ What devil art thou, that dost torment me thus?
This torture should be roar'd in dismal hell.
Hath Romeo slain himself? say thou but ay,
And that bare vowel I shall poison more
Than the death-darting eye of cockatrice.
I am not I, if there be such an I,
Or those eyes shut that make thee answer ay.
If he be slain, say ay; or if not, no. 50
Brief sounds determine of my weal or woe.
_Nurse._ I saw the wound, I saw it with mine eyes--
God save the mark!--here on his manly breast;
A piteous corse, a bloody piteous corse,
Pale, pale as ashes, all bedaub'd in blood,
All in gore-blood; I swounded at the sight.
_Juliet._ O, break, my heart! poor bankrupt, break at once!
To prison, eyes, ne'er look on liberty!
Vile earth, to earth resign; end motion here,
And thou and Romeo press one heavy bier! 60
_Nurse._ O Tybalt, Tybalt, the best friend I had!
O courteous Tybalt! honest gentleman!
That ever I should live to see thee dead!
_Juliet._ What storm is this that blows so contrary?
Is Romeo slaughter'd, and is Tybalt dead?
My dear-lov'd cousin, and my dearer lord?
Then, dreadful trumpet, sound the general doom!
For who is living if those two are gone?
_Nurse._ Tybalt is gone, and Romeo banished;
Romeo that kill'd him, he is banished. 70
_Juliet._ O God! did Romeo's hand shed Tybalt's blood?
_Nurse._ It did, it did; alas the day, it did!
_Juliet._ O serpent heart, hid with a flowering face;
Did ever dragon keep so fair a cave?
Beautiful tyrant! fiend angelical!
Dove-feather'd raven! wolvish-ravening lamb!
Despised substance of divinest show!
Just opposite to what thou justly seem'st,
A damned saint, an honourable villain!
O nature, what hadst thou to do in hell, 80
When thou didst bower the spirit of a fiend
In mortal paradise of such sweet flesh?
Was ever book containing such vile matter
So fairly bound? O, that deceit should dwell
In such a gorgeous palace!
_Nurse._ There's no trust,
No faith, no honesty in men; all perjur'd,
All forsworn, all naught, all dissemblers.--
Ah, where's my man? give me some aqua vitæ.--
These griefs, these woes, these sorrows, make me old.
Shame come to Romeo!
_Juliet._ Blister'd be thy tongue 90
For such a wish! he was not born to shame;
Upon his brow shame is asham'd to sit,
For 'tis a throne where honour may be crown'd
Sole monarch of the universal earth.
O, what a beast was I to chide at him!
_Nurse._ Will you speak well of him that kill'd your cousin?
_Juliet._ Shall I speak ill of him that is my husband?--
Ah, poor my lord, what tongue shall smooth thy name
When I, thy three-hours wife, have mangled it?
But, wherefore, villain, didst thou kill my cousin? 100
That villain cousin would have kill'd my husband.
Back, foolish tears, back to your native spring;
Your tributary drops belong to woe,
Which you mistaking offer up to joy.
My husband lives that Tybalt would have slain,
And Tybalt's dead that would have slain my husband.
All this is comfort; wherefore weep I then?
Some word there was, worser than Tybalt's death,
That murther'd me. I would forget it fain,
But, O, it presses to my memory, 110
Like damned guilty deeds to sinners' minds:
'Tybalt is dead, and Romeo--banished!'
That 'banished,' that one word 'banished,'
Hath slain ten thousand Tybalts. Tybalt's death
Was woe enough, if it had ended there;
Or, if sour woe delights in fellowship
And needly will be rank'd with other griefs,
Why follow'd not, when she said Tybalt's dead,
Thy father, or thy mother, nay, or both,
Which modern lamentation might have mov'd? 120
But with a rearward following Tybalt's death,
'Romeo is banished!'--to speak that word,
Is father, mother, Tybalt, Romeo, Juliet,
All slain, all dead. 'Romeo is banished!'
There is no end, no limit, measure, bound,
In that word's death; no words can that woe sound.--
Where is my father, and my mother, nurse?
_Nurse._ Weeping and wailing over Tybalt's corse.
Will you go to them? I will bring you thither.
_Juliet._ Wash they his wounds with tears; mine shall be spent, 130
When theirs are dry, for Romeo's banishment.
Take up those cords.--Poor ropes, you are beguil'd,
Both you and I, for Romeo is exil'd;
He made you for a highway to my bed,
But I, a maid, die maiden-widowed.
_Nurse._ Hie to your chamber. I'll find Romeo
To comfort you; I wot well where he is.
Hark ye, your Romeo will be here at night.
I'll to him; he is hid at Laurence' cell.
_Juliet._ O, find him! give this ring to my true knight,
And bid him come to take his last farewell. 141
[_Exeunt._
SCENE III. _Friar Laurence's Cell_
_Enter_ FRIAR LAURENCE
_Friar Laurence._ Romeo, come forth; come forth, thou fearful man.
Affliction is enamour'd of thy parts,
And thou art wedded to calamity.
_Enter_ ROMEO
_Romeo._ Father, what news? what is the prince's doom?
What sorrow craves acquaintance at my hand,
That I yet know not?
_Friar Laurence._ Too familiar
Is my dear son with such sour company;
I bring thee tidings of the prince's doom.
_Romeo._ What less than doomsday is the prince's doom?
_Friar Laurence._ A gentler judgment vanish'd from his lips, 10
Not body's death, but body's banishment.
_Romeo._ Ha, banishment! be merciful, say death,
For exile hath more terror in his look,
Much more than death; do not say banishment.
_Friar Laurence._ Hence from Verona art thou banished;
Be patient, for the world is broad and wide.
_Romeo._ There is no world without Verona walls,
But purgatory, torture, hell itself.
Hence banished is banish'd from the world,
And world's exile is death. Then banished 20
Is death misterm'd; calling death banishment
Thou cutt'st my head off with a golden axe,
And smil'st upon the stroke that murthers me.
_Friar Laurence._ O deadly sin! O rude unthankfulness!
Thy fault our law calls death; but the kind prince,
Taking thy part, hath rush'd aside the law,
And turn'd that black word death to banishment.
This is dear mercy, and thou seest it not.
_Romeo._ 'Tis torture, and not mercy; heaven is here,
Where Juliet lives, and every cat and dog 30
And little mouse, every unworthy thing,
Live here in heaven and may look on her,
But Romeo may not. More validity,
More honourable state, more courtship lives
In carrion-flies than Romeo. They may seize
On the white wonder of dear Juliet's hand
And steal immortal blessing from her lips,
Who, even in pure and vestal modesty,
Still blush, as thinking their own kisses sin;
But Romeo may not, he is banished. 40
This may flies do, when I from this must fly;
They are free men, but I am banished.
And say'st thou yet that exile is not death?
Hadst thou no poison mix'd, no sharp-ground knife,
No sudden mean of death, though ne'er so mean,
But 'banished' to kill me?--Banished!
O friar, the damned use that word in hell,
Howling attends it; how hast thou the heart,
Being a divine, a ghostly confessor,
A sin-absolver, and my friend profess'd, 50
To mangle me with that word 'banished'?
_Friar Laurence._ Thou fond mad man, hear me but speak a word.
_Romeo._ O, thou wilt speak again of banishment.
_Friar Laurence._ I'll give thee armour to keep off that word;
Adversity's sweet milk, philosophy,
To comfort thee, though thou art banished.
_Romeo._ Yet 'banished'? Hang up philosophy!
Unless philosophy can make a Juliet,
Displant a town, reverse a prince's doom,
It helps not, it prevails not; talk no more. 60
_Friar Laurence._ O, then I see that madmen have no ears.
_Romeo._ How should they, when that wise men have no eyes?
_Friar Laurence._ Let me dispute with thee of thy estate.
_Romeo._ Thou canst not speak of that thou dost not feel.
Wert thou as young as I, Juliet thy love,
An hour but married, Tybalt murthered,
Doting like me and like me banished,
Then mightst thou speak, then mightst thou tear thy hair,
And fall upon the ground, as I do now,
Taking the measure of an unmade grave. 70
[_Knocking within._
_Friar Laurence._ Arise; one knocks. Good Romeo, hide thyself.
_Romeo._ Not I; unless the breath of heart-sick groans
Mist-like infold me from the search of eyes. [_Knocking._
_Friar Laurence._ Hark, how they knock!--Who's there?--Romeo, arise;
Thou wilt be taken.--Stay awhile!--Stand up; [_Knocking._
Run to my study.--By and by!--God's will,
What simpleness is this!--I come, I come! [_Knocking._
Who knocks so hard? whence come you? what's your will?
_Nurse._ [_Within_] Let me come in and you shall know my errand;
I come from Lady Juliet.
_Friar Laurence._ Welcome, then. 80
_Enter_ NURSE
_Nurse._ O holy friar, O, tell me, holy friar,
Where is my lady's lord, where's Romeo?
_Friar Laurence._ There on the ground, with his own tears made drunk.
_Nurse._ O, he is even in my mistress' case,
Just in her case!
_Friar Laurence._ O woful sympathy!
Piteous predicament!
_Nurse._ Even so lies she,
Blubbering and weeping, weeping and blubbering.--
Stand up, stand up; stand, an you be a man.
For Juliet's sake, for her sake, rise and stand.
Why should you fall into so deep an O? 90
_Romeo._ Nurse!
_Nurse._ Ah sir! ah sir! Well, death's the end of all.
_Romeo._ Spak'st thou of Juliet? how is it with her?
Doth she not think me an old murtherer,
Now I have stain'd the childhood of our joy
With blood remov'd but little from her own?
Where is she? and how doth she? and what says
My conceal'd lady to our cancell'd love?
_Nurse._ O, she says nothing, sir, but weeps and weeps;
And now falls on her bed; and then starts up, 100
And Tybalt calls; and then on Romeo cries,
And then down falls again.
_Romeo._ As if that name,
Shot from the deadly level of a gun,
Did murther her, as that name's cursed hand
Murther'd her kinsman.--O, tell me, friar, tell me,
In what vile part of this anatomy
Doth my name lodge? tell me, that I may sack
The hateful mansion. [_Drawing his sword._
_Friar Laurence._ Hold thy desperate hand!
Art thou a man? thy form cries out thou art;
Thy tears are womanish, thy wild acts denote 110
The unreasonable fury of a beast.
Unseemly woman in a seeming man!
Or ill-beseeming beast in seeming both!
Thou hast amaz'd me; by my holy order,
I thought thy disposition better temper'd.
Hast thou slain Tybalt? wilt thou slay thyself?
And slay thy lady too that lives in thee,
By doing damned hate upon thyself?
Why rail'st thou on thy birth, the heaven, and earth?
Since birth and heaven and earth, all three do meet 120
In thee at once, which thou at once wouldst lose.
Fie, fie, thou sham'st thy shape, thy love, thy wit,
Which, like a usurer, abound'st in all,
And usest none in that true use indeed
Which should bedeck thy shape, thy love, thy wit.
Thy noble shape is but a form of wax,
Digressing from the valour of a man;
Thy dear love sworn, but hollow perjury,
Killing that love which thou hast vow'd to cherish;
Thy wit, that ornament to shape and love, 130
Misshapen in the conduct of them both,
Like powder in a skilless soldier's flask,
Is set a-fire by thine own ignorance,
And thou dismember'd with thine own defence.
What, rouse thee, man! thy Juliet is alive,
For whose dear sake thou wast but lately dead;
There art thou happy. Tybalt would kill thee,
But thou slew'st Tybalt; there art thou happy too.
The law that threaten'd death becomes thy friend
And turns it to exile; there art thou happy. 140
A pack of blessings lights upon thy back,
Happiness courts thee in her best array;
But, like a misbehav'd and sullen wench,
Thou pout'st upon thy fortune and thy love.
Take heed, take heed, for such die miserable.
Go, get thee to thy love, as was decreed,
Ascend her chamber, hence and comfort her;
But look thou stay not till the watch be set,
For then thou canst not pass to Mantua,
Where thou shalt live till we can find a time 150
To blaze your marriage, reconcile your friends,
Beg pardon of the prince, and call thee back
With twenty hundred thousand times more joy
Than thou went'st forth in lamentation.--
Go before, nurse, commend me to thy lady,
And bid her hasten all the house to bed,
Which heavy sorrow makes them apt unto;
Romeo is coming.
_Nurse._ O Lord, I could have stay'd here all the night
To hear good counsel; O, what learning is!-- 160
My lord, I'll tell my lady you will come.
_Romeo._ Do so, and bid my sweet prepare to chide.
_Nurse._ Here, sir, a ring she bid me give you, sir;
Hie you, make haste, for it grows very late. [_Exit._
_Romeo._ How well my comfort is reviv'd by this!
_Friar Laurence._ Go hence; good night; and here stands all your state:
Either be gone before the watch be set,
Or by the break of day disguis'd from hence.
Sojourn in Mantua; I'll find out your man,
And he shall signify from time to time 170
Every good hap to you that chances here.
Give me thy hand; 'tis late: farewell; good night.
_Romeo._ But that a joy past joy calls out on me,
It were a grief, so brief to part with thee.
Farewell. [_Exeunt._
SCENE IV. _A Room in Capulet's House_
_Enter_ CAPULET, LADY CAPULET, _and_ PARIS
_Capulet._ Things have fallen out, sir, so unluckily
That we have had no time to move our daughter.
Look you, she lov'd her kinsman Tybalt dearly,
And so did I.--Well, we were born to die.--
'Tis very late, she'll not come down to-night;
I promise you, but for your company,
I would have been a-bed an hour ago.
_Paris._ These times of woe afford no time to woo.--
Madam, good night; commend me to your daughter.
_Lady Capulet._ I will, and know her mind early to-morrow; 10
To-night she's mew'd up to her heaviness.
_Capulet._ Sir Paris, I will make a desperate tender
Of my child's love. I think she will be rul'd
In all respects by me; nay, more, I doubt it not.--
Wife, go you to her ere you go to bed;
Acquaint her here of my son Paris' love,
And bid her, mark you me, on Wednesday next--
But, soft! what day is this?
_Paris._ Monday, my lord.
_Capulet._ Monday! ha, ha! Well, Wednesday is too soon.
O' Thursday let it be; o' Thursday, tell her, 20
She shall be married to this noble earl.
Will you be ready? do you like this haste?
We'll keep no great ado,--a friend or two;
For, hark you, Tybalt being slain so late,
It may be thought we held him carelessly,
Being our kinsman, if we revel much.
Therefore we'll have some half a dozen friends,
And there an end. But what say you to Thursday?
_Paris._ My lord, I would that Thursday were to-morrow.
_Capulet._ Well, get you gone; o' Thursday be it then.-- 30
Go you to Juliet ere you go to bed,
Prepare her, wife, against this wedding-day.--
Farewell, my lord.--Light to my chamber, ho!
Afore me, it is so very late, that we
May call it early by and by.--Good night. [_Exeunt._
SCENE V. _Juliet's Chamber_
_Enter_ ROMEO _and_ JULIET
_Juliet._ Wilt thou be gone? it is not yet near day.
It was the nightingale, and not the lark,
That pierc'd the fearful hollow of thine ear;
Nightly she sings on yon pomegranate-tree.
Believe me, love, it was the nightingale.
_Romeo._ It was the lark, the herald of the morn,
No nightingale; look, love, what envious streaks
Do lace the severing clouds in yonder east.
Night's candles are burnt out, and jocund day
Stands tiptoe on the misty mountain tops. 10
I must be gone and live, or stay and die.
_Juliet._ Yon light is not daylight, I know it, I.
It is some meteor that the sun exhales,
To be to thee this night a torch-bearer
And light thee on thy way to Mantua;
Therefore stay yet, thou need'st not to be gone.
_Romeo._ Let me be ta'en, let me be put to death;
I am content, so thou wilt have it so.
I'll say yon grey is not the morning's eye,
'Tis but the pale reflex of Cynthia's brow; 20
Nor that is not the lark, whose notes do beat
The vaulty heaven so high above our heads.
I have more care to stay than will to go;
Come, death, and welcome! Juliet wills it so.
How is 't, my soul? let's talk, it is not day.
_Juliet._ It is, it is; hie hence, be gone, away!
It is the lark that sings so out of tune,
Straining harsh discords and unpleasing sharps.
Some say the lark makes sweet division;
This doth not so, for she divideth us. 30
Some say the lark and loathed toad change eyes;
O, now I would they had chang'd voices too!
Since arm from arm that voice doth us affray,
Hunting thee hence with hunt's-up to the day.
O, now be gone; more light and light it grows.
_Romeo._ More light and light?--More dark and
dark our woes!
_Enter_ Nurse
_Nurse._ Madam!
_Juliet._ Nurse?
_Nurse._ Your lady mother is coming to your chamber.
The day is broke; be wary, look about. [_Exit._
_Juliet._ Then, window, let day in, and let life out. 41
_Romeo._ Farewell, farewell! one kiss, and I'll descend.
[_Romeo descends._
_Juliet._ Art thou gone so? my lord, my love, my friend!
I must hear from thee every day in the hour,
For in a minute there are many days.
O, by this count I shall be much in years
Ere I again behold my Romeo!
_Romeo._ Farewell! I will omit no opportunity
That may convey my greetings, love, to thee.
_Juliet._ O, think'st thou we shall ever meet again? 50
_Romeo._ I doubt it not; and all these woes shall serve
For sweet discourses in our time to come.
_Juliet._ O God, I have an ill-divining soul!
Methinks I see thee, now thou art below,
As one dead in the bottom of a tomb;
Either my eyesight fails, or thou look'st pale.
_Romeo._ And trust me, love, in my eye so do you;
Dry sorrow drinks our blood. Adieu, adieu! [_Exit._
_Juliet._ O Fortune, Fortune! all men call thee fickle;
If thou art fickle, what dost thou with him 60
That is renown'd for faith? Be fickle, Fortune;
For then, I hope, thou wilt not keep him long,
But send him back.
_Lady Capulet._ [_Within_] Ho, daughter! are you up?
_Juliet._ Who is 't that calls? is it my lady mother?
Is she not down so late, or up so early?
What unaccustom'd cause procures her hither?
_Enter_ LADY CAPULET
_Lady Capulet._ Why, how now, Juliet!
_Juliet._ Madam, I am not well.
_Lady Capulet._ Evermore weeping for your cousin's death?
What, wilt thou wash him from his grave with tears?
An if thou couldst, thou couldst not make him live; 70
Therefore, have done. Some grief shows much of love,
But much of grief shows still some want of wit.
_Juliet._ Yet let me weep for such a feeling loss.
_Lady Capulet._ So shall you feel the loss, but not the friend
Which you weep for.
_Juliet._ Feeling so the loss,
I cannot choose but ever weep the friend.
_Lady Capulet._ Well, girl, thou weep'st not so much for his death
As that the villain lives which slaughter'd him.
_Juliet._ What villain, madam?
_Lady Capulet._ That same villain, Romeo.
_Juliet._ Villain and he be many miles asunder.-- 80
God pardon him! I do, with all my heart;
And yet no man like he doth grieve my heart.
_Lady Capulet._ That is, because the traitor murtherer lives.
_Juliet._ Ay, madam, from the reach of these my hands.
Would none but I might venge my cousin's death!
_Lady Capulet._ We will have vengeance for it, fear thou not;
Then weep no more. I'll send to one in Mantua,
Where that same banish'd runagate doth live,
Shall give him such an unaccustom'd dram
That he shall soon keep Tybalt company; 90
And then, I hope, thou wilt be satisfied.
_Juliet._ Indeed, I never shall be satisfied
With Romeo, till I behold him--dead--
Is my poor heart so for a kinsman vex'd.--
Madam, if you could find out but a man
To bear a poison, I would temper it,
That Romeo should, upon receipt thereof,
Soon sleep in quiet. O, how my heart abhors
To hear him nam'd, and cannot come to him,
To wreak the love I bore my cousin 100
Upon his body that hath slaughter'd him!
_Lady Capulet._ Find thou the means, and I'll find such a man.
But now I'll tell thee joyful tidings, girl.
_Juliet._ And joy comes well in such a needy time.
What are they, I beseech your ladyship?
_Lady Capulet._ Well, well, thou hast a careful father, child;
One who, to put thee from thy heaviness,
Hath sorted out a sudden day of joy
That thou expect'st not, nor I look'd not for.
_Juliet._ Madam, in happy time, what day is that? 110
_Lady Capulet._ Marry, my child, early next Thursday morn,
The gallant, young, and noble gentleman,
The County Paris, at Saint Peter's Church,
Shall happily make thee there a joyful bride.
_Juliet._ Now, by Saint Peter's Church and Peter too,
He shall not make me there a joyful bride.
I wonder at this haste; that I must wed
Ere he that should be husband comes to woo.
I pray you, tell my lord and father, madam,
I will not marry yet; and, when I do, I swear, 120
It shall be Romeo, whom you know I hate,
Rather than Paris. These are news indeed!
_Lady Capulet._ Here comes your father; tell him so yourself,
And see how he will take it at your hands.
_Enter_ CAPULET _and_ Nurse
_Capulet._ When the sun sets, the air doth drizzle dew;
But for the sunset of my brother's son
It rains downright.--
How now! a conduit, girl? what, still in tears?
Evermore showering? In one little body
Thou counterfeit'st a bark, a sea, a wind: 130
For still thy eyes, which I may call the sea,
Do ebb and flow with tears; the bark thy body is,
Sailing in this salt flood; the winds, thy sighs,
Who, raging with thy tears, and they with them,
Without a sudden calm, will overset
Thy tempest-tossed body.--How now, wife!
Have you deliver'd to her our decree?
_Lady Capulet._ Ay, sir; but she will none, she gives you thanks.
I would the fool were married to her grave!
_Capulet._ Soft! take me with you, take me with you, wife. 140
How! will she none? doth she not give us thanks?
Is she not proud? doth she not count her blest,
Unworthy as she is, that we have wrought
So worthy a gentleman to be her bridegroom?
_Juliet._ Not proud you have, but thankful that you have;
Proud can I never be of what I hate,
But thankful even for hate that is meant love.
_Capulet._ How now, how now, chop-logic! What is this?
'Proud' and 'I thank you' and 'I thank you not,'
And yet 'not proud'! Mistress minion, you, 150
Thank me no thankings, nor proud me no prouds,
But fettle your fine joints 'gainst Thursday next,
To go with Paris to Saint Peter's Church,
Or I will drag thee on a hurdle thither.
Out, you green-sickness carrion! out, you baggage!
You tallow-face!
_Lady Capulet._ Fie, fie! what, are you mad?
_Juliet._ Good father, I beseech you on my knees,
Hear me with patience but to speak a word.
_Capulet._ Hang thee, young baggage! disobedient wretch!
I tell thee what, get thee to church o' Thursday 160
Or never after look me in the face.
Speak not, reply not, do not answer me;
My fingers itch.--Wife, we scarce thought us blest
That God had lent us but this only child,
But now I see this one is one too much,
And that we have a curse in having her;
Out on her, hilding!
_Nurse._ God in heaven bless her!
You are to blame, my lord, to rate her so.
_Capulet._ And why, my lady wisdom? hold your tongue,
Good prudence; smatter with your gossips, go. 170
_Nurse._ I speak no treason.
_Capulet._ O, God ye god-den!
_Nurse._ May not one speak?
_Capulet._ Peace, you mumbling fool!
Utter your gravity o'er a gossip's bowl,
For here we need it not.
_Lady Capulet._ You are too hot.
_Capulet._ God's bread! it makes me mad! Day, night, late, early,
At home, abroad, alone, in company,
Waking, or sleeping, still my care hath been
To have her match'd; and having now provided
A gentleman of noble parentage,
Of fair demesnes, youthful, and nobly train'd, 180
Stuff'd, as they say, with honourable parts,
Proportion'd as one's thought would wish a man,--
And then to have a wretched puling fool,
A whining mammet, in her fortune's tender,
To answer 'I'll not wed; I cannot love,
I am too young; I pray you, pardon me.'--
But, an you will not wed, I'll pardon you;
Graze where you will, you shall not house with me.
Look to 't, think on 't, I do not use to jest.
Thursday is near; lay hand on heart, advise. 190
An you be mine, I'll give you to my friend;
An you be not, hang, beg, starve, die in the streets,
For, by my soul, I'll ne'er acknowledge thee,
Nor what is mine shall never do thee good.
Trust to 't, bethink you; I'll not be forsworn. [_Exit._
_Juliet._ Is there no pity sitting in the clouds,
That sees into the bottom of my grief?
O, sweet my mother, cast me not away!
Delay this marriage for a month, a week;
Or, if you do not, make the bridal bed 200
In that dim monument where Tybalt lies.
_Lady Capulet._ Talk not to me, for I'll not speak a word;
Do as thou wilt, for I have done with thee. [_Exit._
_Juliet._ O God!--O nurse, how shall this be prevented?
My husband is on earth, my faith in heaven;
How shall that faith return again to earth,
Unless that husband send it me from heaven
By leaving earth? comfort me, counsel me.--
Alack, alack, that heaven should practise stratagems
Upon so soft a subject as myself!-- 210
What say'st thou? hast thou not a word of joy?
Some comfort, nurse.
_Nurse._ Faith, here 'tis. Romeo
Is banished, and all the world to nothing
That he dares ne'er come back to challenge you;
Or, if he do, it needs must be by stealth.
Then, since the case so stands as now it doth,
I think it best you married with the county.
O, he's a lovely gentleman!
Romeo's a dishclout to him; an eagle, madam,
Hath not so green, so quick, so fair an eye 220
As Paris hath. Beshrew my very heart,
I think you are happy in this second match,
For it excels your first; or if it did not,
Your first is dead, or 'twere as good he were
As living here and you no use of him.
_Juliet._ Speakest thou from thy heart?
_Nurse._ And from my soul too;
Or else beshrew them both.
_Juliet._ Amen!
_Nurse._ What?
_Juliet._ Well, thou hast comforted me marvellous much.
Go in, and tell my lady I am gone,
Having displeas'd my father, to Laurence' cell, 230
To make confession and to be absolv'd.
_Nurse._ Marry, I will; and this is wisely done. [_Exit._
_Juliet._ Ancient damnation! O most wicked fiend!
Is it more sin to wish me thus forsworn,
Or to dispraise my lord with that same tongue
Which she hath prais'd him with above compare
So many thousand times?--Go, counsellor;
Thou and my bosom henceforth shall be twain.--
I'll to the friar, to know his remedy;
If all else fail, myself have power to die. [_Exit._
[Illustration: JULIET AT LAURENCE'S CELL.]
ACT IV
SCENE I. _Friar Laurence's Cell_
_Enter_ FRIAR LAURENCE _and_ PARIS
_Friar Laurence._ On Thursday, sir? the time is very short.
_Paris._ My father Capulet will have it so,
And I am nothing slow to slack his haste.
_Friar Laurence._ You say you do not know the lady's mind;
Uneven is the course, I like it not.
_Paris._ Immoderately she weeps for Tybalt's death,
And therefore have I little talk'd of love;
For Venus smiles not in a house of tears.
Now, sir, her father counts it dangerous
That she doth give her sorrow so much sway, 10
And in his wisdom hastes our marriage,
To stop the inundation of her tears,
Which, too much minded by herself alone,
May be put from her by society.
Now do you know the reason of this haste.
_Friar Laurence._ [_Aside_] I would I knew not why it should be slow'd.--
Look, sir, here comes the lady towards my cell.
_Enter_ JULIET
_Paris._ Happily met, my lady and my wife!
_Juliet._ That may be, sir, when I may be a wife.
_Paris._ That may be must be, love, on Thursday next. 20
_Juliet._ What must be shall be.
_Friar Laurence._ That's a certain text.
_Paris._ Come you to make confession to this father?
_Juliet._ To answer that, I should confess to you.
_Paris._ Do not deny to him that you love me.
_Juliet._ I will confess to you that I love him.
_Paris._ So will you, I am sure, that you love me.
_Juliet._ If I do so, it will be of more price,
Being spoke behind your back, than to your face.
_Paris._ Poor soul, thy face is much abus'd with tears.
_Juliet._ The tears have got small victory by that, 30
For it was bad enough before their spite.
_Paris._ Thou wrong'st it more than tears with that report.
_Juliet._ That is no slander, sir, which is a truth;
And what I spake, I spake it to my face.
_Paris._ Thy face is mine, and thou hast slander'd it.
_Juliet._ It may be so, for it is not mine own.--
Are you at leisure, holy father, now,
Or shall I come to you at evening mass?
_Friar Laurence._ My leisure serves me, pensive daughter, now.--
My lord, we must entreat the time alone. 40
_Paris._ God shield I should disturb devotion!--
Juliet, on Thursday early will I rouse ye;
Till then, adieu, and keep this holy kiss. [_Exit._
_Juliet._ O, shut the door! and when thou hast done so,
Come weep with me; past hope, past cure, past help!
_Friar Laurence._ Ah, Juliet, I already know thy grief;
It strains me past the compass of my wits.
I hear thou must, and nothing may prorogue it,
On Thursday next be married to this county.
_Juliet._ Tell me not, friar, that thou hear'st of this, 50
Unless thou tell me how I may prevent it;
If in thy wisdom thou canst give no help,
Do thou but call my resolution wise,
And with this knife I'll help it presently.
God join'd my heart and Romeo's, thou our hands;
And ere this hand, by thee to Romeo seal'd,
Shall be the label to another deed,
Or my true heart with treacherous revolt
Turn to another, this shall slay them both.
Therefore, out of thy long-experienc'd time, 60
Give me some present counsel, or, behold,
'Twixt my extremes and me this bloody knife
Shall play the umpire, arbitrating that
Which the commission of thy years and art
Could to no issue of true honour bring.
Be not so long to speak; I long to die,
If what thou speak'st speak not of remedy.
_Friar Laurence._ Hold, daughter! I do spy a kind of hope,
Which craves as desperate an execution
As that is desperate which we would prevent. 70
If, rather than to marry County Paris,
Thou hast the strength of will to slay thyself,
Then is it likely thou wilt undertake
A thing like death to chide away this shame
That cop'st with death himself to scape from it;
And, if thou dar'st, I'll give thee remedy.
_Juliet._ O, bid me leap, rather than marry Paris,
From off the battlements of yonder tower;
Or walk in thievish ways; or bid me lurk
Where serpents are; chain me with roaring bears; 80
Or shut me nightly in a charnel-house,
O'er-cover'd quite with dead men's rattling bones,
With reeky shanks and yellow chapless skulls;
Or bid me go into a new-made grave
And hide me with a dead man in his shroud,--
Things, that to hear them told, have made me tremble,--
And I will do it without fear or doubt,
To live an unstain'd wife to my sweet love.
_Friar Laurence._ Hold, then; go home, be merry, give consent
To marry Paris. Wednesday is to-morrow. 90
To-morrow night look that thou lie alone;
Let not thy nurse lie with thee in thy chamber.
Take thou this vial, being then in bed,
And this distilled liquor drink thou off;
When presently through all thy veins shall run
A cold and drowsy humour, for no pulse
Shall keep his native progress but surcease.
No warmth, no breath, shall testify thou livest;
The roses in thy lips and cheeks shall fade
To paly ashes, thy eyes' windows fall, 100
Like death, when he shuts up the day of life;
Each part, depriv'd of supple government,
Shall, stiff and stark and cold, appear like death;
And in this borrow'd likeness of shrunk death
Thou shalt continue two and forty hours,
And then awake as from a pleasant sleep.
Now, when the bridegroom in the morning comes
To rouse thee from thy bed, there art thou dead.
Then, as the manner of our country is,
In thy best robes uncover'd on the bier 110
Thou shalt be borne to that same ancient vault
Where all the kindred of the Capulets lie.
In the mean time, against thou shalt awake,
Shall Romeo by my letters know our drift,
And hither shall he come; and he and I
Will watch thy waking, and that very night
Shall Romeo bear thee hence to Mantua.
And this shall free thee from this present shame,
If no inconstant toy nor womanish fear
Abate thy valour in the acting it. 120
_Juliet._ Give me, give me! O, tell not me of fear!
_Friar Laurence._ Hold; get you gone, be strong and prosperous
In this resolve. I'll send a friar with speed
To Mantua, with my letters to thy lord.
_Juliet._ Love give me strength! and strength shall help afford.
Farewell, dear father! [_Exeunt._
SCENE II. _Hall in Capulet's House_
_Enter_ CAPULET, LADY CAPULET, Nurse, _and two_ Servingmen
_Capulet._ So many guests invite as here are writ.--
[_Exit Servant._
Sirrah, go hire me twenty cunning cooks.
_2 Servant._ You shall have none ill, sir, for I'll
try if they can lick their fingers.
_Capulet._ How canst thou try them so?
_2 Servant._ Marry, sir, 'tis an ill cook that cannot
lick his own fingers; therefore he that cannot lick his
fingers goes not with me.
_Capulet._ Go, be gone.-- [_Exit Servant._
We shall be much unfurnish'd for this time. 10
What, is my daughter gone to Friar Laurence?
_Nurse._ Ay, forsooth.
_Capulet._ Well, he may chance to do some good on her;
A peevish self-will'd harlotry it is.
_Nurse._ See where she comes from shrift with merry look.
_Enter_ JULIET
_Capulet._ How now, my headstrong! where have you been gadding?
_Juliet._ Where I have learn'd me to repent the sin
Of disobedient opposition
To you and your behests, and am enjoin'd
By holy Laurence to fall prostrate here 20
And beg your pardon. Pardon, I beseech you!
Henceforward I am ever rul'd by you.
_Capulet._ Send for the county; go tell him of this.
I'll have this knot knit up to-morrow morning.
_Juliet._ I met the youthful lord at Laurence' cell,
And gave him what becomed love I might,
Not stepping o'er the bounds of modesty.
_Capulet._ Why, I am glad on 't; this is well,--stand up.
This is as 't should be.--Let me see the county;
Ay, marry, go, I say, and fetch him hither.-- 30
Now, afore God! this reverend holy friar,
All our whole city is much bound to him.
_Juliet._ Nurse, will you go with me into my closet,
To help me sort such needful ornaments
As you think fit to furnish me to-morrow?
_Lady Capulet._ No, not till Thursday; there is time enough.
_Capulet._ Go, nurse, go with her; we'll to church to-morrow.
[_Exeunt Juliet and Nurse._
_Lady Capulet._ We shall be short in our provision;
'Tis now near night.
_Capulet._ Tush, I will stir about,
And all things shall be well, I warrant thee, wife. 40
Go thou to Juliet, help to deck up her.
I'll not to bed to-night; let me alone,
I'll play the housewife for this once.--What, ho!--
They are all forth. Well, I will walk myself
To County Paris, to prepare him up
Against to-morrow. My heart is wondrous light,
Since this same wayward girl is so reclaim'd. [_Exeunt._
Scene III. _Juliet's Chamber_
_Enter_ JULIET _and_ Nurse
_Juliet._ Ay, those attires are best; but, gentle nurse,
I pray thee, leave me to myself to-night,
For I have need of many orisons
To move the heavens to smile upon my state,
Which, well thou know'st, is cross and full of sin.
_Enter_ LADY CAPULET
_Lady Capulet._ What, are you busy, ho? need you my help?
_Juliet._ No, madam; we have cull'd such necessaries
As are behoveful for our state to-morrow.
So please you, let me now be left alone,
And let the nurse this night sit up with you; 10
For, I am sure, you have your hands full all
In this so sudden business.
_Lady Capulet._ Good night;
Get thee to bed and rest, for thou hast need.
[_Exeunt Lady Capulet and Nurse._
_Juliet._ Farewell!--God knows when we shall meet again.
I have a faint cold fear thrills through my veins
That almost freezes up the heat of life;
I'll call them back again to comfort me.--
Nurse!--What should she do here?
My dismal scene I needs must act alone.--
Come, vial.-- 20
What if this mixture do not work at all?
Shall I be married then to-morrow morning?
No, no!--this shall forbid it.--Lie thou there.--
[_Laying down a dagger._
What if it be a poison, which the friar
Subtly hath minister'd to have me dead,
Lest in this marriage he should be dishonour'd
Because he married me before to Romeo?
I fear it is; and yet, methinks, it should not,
For he hath still been tried a holy man.
How if, when I am laid into the tomb, 30
I wake before the time that Romeo
Come to redeem me? there's a fearful point!
Shall I not then be stifled in the vault,
To whose foul mouth no healthsome air breathes in,
And there die strangled ere my Romeo comes?
Or, if I live, is it not very like,
The horrible conceit of death and night,
Together with the terror of the place,--
As in a vault, an ancient receptacle,
Where for these many hundred years the bones 40
Of all my buried ancestors are pack'd;
Where bloody Tybalt, yet but green in earth,
Lies festering in his shroud; where, as they say,
At some hours in the night spirits resort;--
Alack, alack, is it not like that I,
So early waking, what with loathsome smells,
And shrieks like mandrakes' torn out of the earth,
That living mortals hearing them run mad;--
O, if I wake, shall I not be distraught,
Environed with all these hideous fears? 50
And madly play with my forefathers' joints?
And pluck the mangled Tybalt from his shroud?
And, in this rage, with some great kinsman's bone,
As with a club, dash out my desperate brains?--
O, look! methinks I see my cousin's ghost
Seeking out Romeo, that did spit his body
Upon a rapier's point.--Stay, Tybalt, stay!--
Romeo, I come! this do I drink to thee.
[_She throws herself on the bed._
SCENE IV. _Hall in Capulet's House_
_Enter_ LADY CAPULET _and_ Nurse
_Lady Capulet._ Hold, take these keys and fetch more spices, nurse.
_Nurse._ They call for dates and quinces in the pastry.
_Enter_ CAPULET
_Capulet._ Come, stir, stir, stir! the second cock hath crow'd,
The curfew-bell hath rung, 'tis three o'clock.--
Look to the bak'd meats, good Angelica;
Spare not for cost.
_Nurse._ Go, you cot-quean, go,
Get you to bed; faith, you'll be sick to-morrow
For this night's watching.
_Capulet._ No, not a whit. What! I have watch' ere now
All night for lesser cause and ne'er been sick. 10
_Lady Capulet._ Ay, you have been a mouse-hunt in your time,
But I will watch you from such watching now.
[_Exeunt Lady Capulet and Nurse._
_Capulet._ A jealous-hood, a jealous-hood!--
_Enter three or four_ Servingmen, _with spits, logs, and baskets_
Now, fellow,
What's there?
_1 Servant._ Things for the cook, sir, but I know not what.
_Capulet._ Make haste, make haste.--[_Exit Servant._]
Sirrah, fetch drier logs;
Call Peter, he will show thee where they are.
_2 Servant._ I have a head, sir, that will find out logs,
And never trouble Peter for the matter. [_Exit._
_Capulet._ Mass, and well said; a merry whoreson, ha!
Thou shalt be logger-head.--Good faith, 'tis day; 21
The county will be here with music straight,
For so he said he would. I hear him near.-- [_Music within._
Nurse!--Wife!--What, ho!--What, nurse, I say!
_Re-enter_ Nurse
Go waken Juliet, go and trim her up;
I'll go and chat with Paris.--Hie, make haste,
Make haste; the bridegroom he is come already;
Make haste, I say. [_Exeunt._
SCENE V. _Juliet's Chamber_
_Enter_ Nurse
_Nurse._ Mistress! what, mistress! Juliet! Fast, I warrant her, she.--
Why, lamb! why, lady! fie, you slug-a-bed!
Why, love, I say! madam! sweet-heart! why, bride!
What, not a word?--How sound is she asleep!
I needs must wake her.--Madam, madam, madam!
Ay, let the county take you in your bed;
He'll fright you up, i' faith.--Will it not be?
[_Undraws the curtains._
What, dress'd! and in your clothes! and down again!
I must needs wake you. Lady! lady! lady!--
Alas, alas!--Help, help! my lady's dead!-- 10
O, well-a-day, that ever I was born!--
Some aqua vitæ, ho!--My lord! my lady!
_Enter_ LADY CAPULET
_Lady Capulet._ What noise is here?
_Nurse._ O lamentable day!
_Lady Capulet._ What is the matter?
_Nurse._ Look, look! O heavy day!
_Lady Capulet._ O me, O me! My child, my only life,
Revive, look up, or I will die with thee!--
Help, help! Call help.
_Enter_ CAPULET
_Capulet._ For shame, bring Juliet forth; her lord is come.
_Nurse._ She's dead, deceas'd, she's dead; alack the day!
_Lady Capulet._ Alack the day, she's dead, she's dead, she's dead! 20
_Capulet._ Ha! let me see her. Out, alas! she's cold;
Her blood is settled, and her joints are stiff;
Life and these lips have long been separated.
Death lies on her like an untimely frost
Upon the sweetest flower of all the field.
_Nurse._ O lamentable day!
_Lady Capulet._ O woful time!
_Capulet._ Death, that hath ta'en her hence to make me wail,
Ties up my tongue and will not let me speak.
_Enter_ FRIAR LAURENCE _and_ PARIS _with_ Musicians
_Friar Laurence._ Come, is the bride ready to go to church?
_Capulet._ Ready to go, but never to return.-- 30
O son! the night before thy wedding-day
Hath Death lain with thy wife. See, there she lies,
Flower as she was, deflowered by him.
Death is my son-in-law, Death is my heir;
My daughter he hath wedded. I will die,
And leave him all; life, living, all is Death's.
_Paris._ Have I thought long to see this morning's face,
And doth it give me such a sight as this?
_Lady Capulet._ Accurst, unhappy, wretched, hateful day!
Most miserable hour that e'er time saw 40
In lasting labour of his pilgrimage!
But one, poor one, one poor and loving child,
But one thing to rejoice and solace in,
And cruel death hath catch'd it from my sight!
_Nurse._ O woe! O woful, woful, woful day!
Most lamentable day, most woful day,
That ever, ever, I did yet behold!
O day! O day! O day! O hateful day!
Never was seen so black a day as this!
O woful day, O woful day! 50
_Paris._ Beguil'd, divorced, wronged, spited, slain!
Most detestable Death, by thee beguil'd,
By cruel cruel thee quite overthrown!
O love! O life! not life, but love in death!
_Capulet._ Despis'd, distressed, hated, martyr'd, kill'd!
Uncomfortable time, why cam'st thou now
To murther, murther our solemnity?--
O child! O child! my soul, and not my child!
Dead art thou! Alack! my child is dead;
And with my child my joys are buried. 60
_Friar Laurence._ Peace, ho, for shame! confusion's cure lives not
In these confusions. Heaven and yourself
Had part in this fair maid; now heaven hath all,
And all the better is it for the maid.
Your part in her you could not keep from death,
But heaven keeps his part in eternal life.
The most you sought was her promotion,
For 'twas your heaven she should be advanc'd;
And weep ye now, seeing she is advanc'd
Above the clouds, as high as heaven itself? 70
O, in this love you love your child so ill
That you run mad seeing that she is well;
She's not well married that lives married long,
But she's best married that dies married young.
Dry up your tears, and stick your rosemary
On this fair corse, and, as the custom is,
In all her best array bear her to church;
For though fond nature bids us all lament,
Yet nature's tears are reason's merriment.
_Capulet._ All things that we ordained festival 80
Turn from their office to black funeral:
Our instruments to melancholy bells,
Our wedding cheer to a sad burial feast,
Our solemn hymns to sullen dirges change,
Our bridal flowers serve for a buried corse,
And all things change them to the contrary.
_Friar Laurence._ Sir, go you in,--and, madam, go with him;--
And go, Sir Paris;--every one prepare
To follow this fair corse unto her grave.
The heavens do lower upon you for some ill; 90
Move them no more by crossing their high will.
[_Exeunt Capulet, Lady Capulet, Paris, and Friar._
_1 Musician._ Faith, we may put up our pipes, and be gone.
_Nurse._ Honest good fellows, ah, put up, put up;
For, well you know, this is a pitiful case. [_Exit._
_1 Musician._ Ay, by my troth, the case may be amended.
_Enter_ PETER
_Peter._ Musicians, O musicians, 'Heart's ease,
Heart's ease'; O, an you will have me live, play
'Heart's ease.'
_1 Musician._ Why 'Heart's ease'?
_Peter._ O, musicians, because my heart itself plays 100
'My heart is full of woe.' O, play me some merry
dump, to comfort me.
_1 Musician._ Not a dump we; 'tis no time to
play now.
_Peter._ You will not, then?
_1 Musician._ No.
_Peter._ I will then give it you soundly.
_1 Musician._ What will you give us?
_Peter._ No money, on my faith, but the gleek; I will give you the
minstrel. 110
_1 Musician._ Then will I give you the
serving-creature.
_Peter._ Then will I lay the serving-creature's
dagger on your pate. I will carry no crotchets; I'll
re you, I'll fa you; do you note me?
_1 Musician._ An you re us and fa us, you note
us.
_2 Musician._ Pray you, put up your dagger, and
put out your wit.
_Peter._ Then have at you with my wit! I will 120
drybeat you with an iron wit, and put up my iron
dagger. Answer me like men:
'When griping grief the heart doth wound,
And doleful dumps the mind oppress,
Then music with her silver sound'--
why 'silver sound'? why 'music with her silver
sound'?--What say you, Simon Catling?
_1 Musician._ Marry, sir, because silver hath a
sweet sound.
_Peter._ Pretty!--What say you, Hugh Rebeck? 130
_2 Musician._ I say 'silver sound,' because musicians
sound for silver.
_Peter._ Pretty too!--What say you, James Soundpost?
_3 Musician._ Faith, I know not what to say.
_Peter._ O, I cry you mercy, you are the singer; I
will say for you. It is 'music with her silver sound,'
because musicians have no gold for sounding.
'Then music with her silver sound
With speedy help doth lend redress.' [_Exit._
_1 Musician._ What a pestilent knave is this same! 141
_2 Musician._ Hang him, Jack!--Come, we'll in
here, tarry for the mourners, and stay dinner. [_Exeunt._
[Illustration: TOMB OF THE SCALIGERS, VERONA]
ACT V
SCENE I. _Mantua. A Street_
_Enter_ ROMEO
_Romeo._ If I may trust the flattering truth of sleep
My dreams presage some joyful news at hand.
My bosom's lord sits lightly in his throne,
And all this day an unaccustom'd spirit
Lifts me above the ground with cheerful thoughts.
I dreamt my lady came and found me dead--
Strange dream, that gives a dead man leave to think!--
And breath'd such life with kisses in my lips
That I reviv'd and was an emperor.
Ah me! how sweet is love itself possess'd, 10
When but love's shadows are so rich in joy!--
_Enter_ BALTHASAR
News from Verona!--How now, Balthasar!
Dost thou not bring me letters from the friar?
How doth my lady? Is my father well?
How fares my Juliet? that I ask again,
For nothing can be ill if she be well.
_Balthasar._ Then she is well, and nothing can be ill;
Her body sleeps in Capel's monument
And her immortal part with angels lives.
I saw her laid low in her kindred's vault 20
And presently took post to tell it you.
O, pardon me for bringing these ill news,
Since you did leave it for my office, sir.
_Romeo._ Is it even so? then I defy you, stars!--
Thou know'st my lodging; get me ink and paper,
And hire post-horses. I will hence to-night.
_Balthasar._ I do beseech you, sir, have patience;
Your looks are pale and wild, and do import
Some misadventure.
_Romeo._ Tush, thou art deceiv'd;
Leave me and do the thing I bid thee do. 30
Hast thou no letters to me from the friar?
_Balthasar._ No, my good lord.
_Romeo._ No matter; get thee gone
And hire those horses. I'll be with thee straight.--
[_Exit Balthasar._
Well, Juliet, I will lie with thee to-night.
Let's see for means.--O mischief, thou art swift
To enter in the thoughts of desperate men!
I do remember an apothecary,--
And hereabouts he dwells,--which late I noted
In tatter'd weeds, with overwhelming brows,
Culling of simples. Meagre were his looks, 40
Sharp misery had worn him to the bones;
And in his needy shop a tortoise hung,
An alligator stuff'd, and other skins
Of ill-shap'd fishes; and about his shelves
A beggarly account of empty boxes,
Green earthen pots, bladders and musty seeds,
Remnants of packthread and old cakes of roses,
Were thinly scatter'd, to make up a show.
Noting this penury, to myself I said,
An if a man did need a poison now, 50
Whose sale is present death in Mantua,
Here lives a caitiff wretch would sell it him.
O, this same thought did but forerun my need,
And this same needy man must sell it me!
As I remember, this should be the house.
Being holiday, the beggar's shop is shut.--
What, ho! apothecary!
_Enter_ Apothecary
_Apothecary._ Who calls so loud?
_Romeo._ Come hither, man. I see that thou art poor.
Hold, there is forty ducats; let me have
A dram of poison, such soon-speeding gear 60
As will disperse itself through all the veins
That the life-weary taker may fall dead,
And that the trunk may be discharg'd of breath
As violently as hasty powder fir'd
Doth hurry from the fatal cannon's womb.
_Apothecary._ Such mortal drugs I have; but Mantua's law
Is death to any he that utters them.
_Romeo._ Art thou so bare and full of wretchedness,
And fear'st to die? famine is in thy cheeks,
Need and oppression starveth in thine eyes, 70
Contempt and beggary hangs upon thy back,
The world is not thy friend, nor the world's law;
The world affords no law to make thee rich;
Then be not poor, but break it and take this.
_Apothecary._ My poverty, but not my will, consents.
_Romeo._ I pay thy poverty, and not thy will.
_Apothecary._ Put this in any liquid thing you will,
And drink it off; and, if you had the strength
Of twenty men, it would dispatch you straight.
_Romeo._ There is thy gold, worse poison to men's souls, 80
Doing more murthers in this loathsome world
Than these poor compounds that thou mayst not sell.
I sell thee poison, thou hast sold me none.
Farewell; buy food, and get thyself in flesh.--
Come, cordial and not poison, go with me
To Juliet's grave, for there must I use thee. [_Exeunt._
SCENE II. _Friar Laurence's Cell_
_Enter_ FRIAR JOHN
_Friar John._ Holy Franciscan friar! brother, ho!
_Enter_ FRIAR LAURENCE
_Friar Laurence._ This same should be the voice of Friar John.--
Welcome from Mantua; what says Romeo?
Or, if his mind be writ, give me his letter.
_Friar John._ Going to find a barefoot brother out,
One of our order, to associate me,
Here in this city visiting the sick,
And finding him, the searchers of the town,
Suspecting that we both were in a house
Where the infectious pestilence did reign, 10
Seal'd up the doors and would not let us forth,
So that my speed to Mantua there was stay'd.
_Friar Laurence._ Who bare my letter, then, to Romeo?
_Friar John._ I could not send it,--here it is again,--
Nor get a messenger to bring it thee,
So fearful were they of infection.
_Friar Laurence._ Unhappy fortune! by my brotherhood,
The letter was not nice, but full of charge
Of dear import, and the neglecting it
May do much danger. Friar John, go hence; 20
Get me an iron crow and bring it straight
Unto my cell.
_Friar John._ Brother, I'll go and bring it thee. [_Exit._
_Friar Laurence._ Now must I to the monument alone;
Within this three hours will fair Juliet wake.
She will beshrew me much that Romeo
Hath had no notice of these accidents;
But I will write again to Mantua,
And keep her at my cell till Romeo come.
Poor living corse, clos'd in a dead man's tomb! [_Exit._
SCENE III. _A Churchyard; in it a Tomb belonging to the Capulets_
_Enter_ PARIS, _and his_ Page _bearing flowers and a torch_
_Paris._ Give me thy torch, boy; hence, and stand aloof;
Yet put it out, for I would not be seen.
Under yond yew-trees lay thee all along,
Holding thine ear close to the hollow ground;
So shall no foot upon the churchyard tread,
Being loose, unfirm, with digging up of graves,
But thou shalt hear it; whistle then to me
As signal that thou hear'st something approach.
Give me those flowers. Do as I bid thee, go.
_Page._ [_Aside_] I am almost afraid to stand alone 10
Here in the churchyard, yet I will adventure. [_Retires._
_Paris._ Sweet flower, with flowers thy bridal bed I strew.
O woe! thy canopy is dust and stones,
Which with sweet water nightly I will dew,
Or, wanting that, with tears distill'd by moans;
The obsequies that I for thee will keep
Nightly shall be to strew thy grave and weep.--
[_The Page whistles._
The boy gives warning something doth approach.
What cursed foot wanders this way to-night,
To cross my obsequies and true love's rite? 20
What, with a torch!--muffle me, night, awhile.
[_Retires._
_Enter_ ROMEO _and_ BALTHASAR, _with a torch, mattock, etc_.
_Romeo._ Give me that mattock and the wrenching iron.
Hold, take this letter; early in the morning
See thou deliver it to my lord and father.
Give me the light. Upon thy life, I charge thee,
Whate'er thou hear'st or seest, stand all aloof
And do not interrupt me in my course.
Why I descend into this bed of death
Is partly to behold my lady's face,
But chiefly to take thence from her dead finger 30
A precious ring, a ring that I must use
In dear employment. Therefore hence, be gone;
But if thou, jealous, dost return to pry
In what I further shall intend to do,
By heaven, I will tear thee joint by joint
And strew this hungry churchyard with thy limbs.
The time and my intents are savage-wild,
More fierce and more inexorable far
Than empty tigers or the roaring sea.
_Balthasar._ I will be gone, sir, and not trouble you. 40
_Romeo._ So shalt thou show me friendship. Take thou that.
Live, and be prosperous; and farewell, good fellow.
_Balthasar._ [_Aside_] For all this same, I'll hide me hereabout;
His looks I fear, and his intents I doubt. [_Retires._
_Romeo._ Thou detestable maw, thou womb of death,
Gorg'd with the dearest morsel of the earth,
Thus I enforce thy rotten jaws to open,
And, in despite, I'll cram thee with more food!
[_Opens the tomb._
_Paris._ This is that banish'd haughty Montague
That murther'd my love's cousin,--with which grief, 50
It is supposed, the fair creature died,--
And here is come to do some villanous shame
To the dead bodies; I will apprehend him.--
[_Advances._
Stop thy unhallow'd toil, vile Montague!
Can vengeance be pursued further than death?
Condemned villain, I do apprehend thee.
Obey, and go with me, for thou must die.
_Romeo._ I must indeed, and therefore came I hither.
Good gentle youth, tempt not a desperate man.
Fly hence, and leave me; think upon these gone, 60
Let them affright thee. I beseech thee, youth,
Put not another sin upon my head,
By urging me to fury; O, be gone!
By heaven, I love thee better than myself;
For I come hither arm'd against myself.
Stay not, be gone; live, and hereafter say
A madman's mercy bade thee run away.
_Paris._ I do defy thy conjurations
And apprehend thee for a felon here. 69
_Romeo._ Wilt thou provoke me? then have at thee, boy!
[They fight.
_Page._ O Lord, they fight! I will go call the watch. [_Exit._
_Paris._ O, I am slain!--[_Falls._] If thou be merciful,
Open the tomb, lay me with Juliet. [_Dies._
_Romeo._ In faith, I will.--Let me peruse this face.
Mercutio's kinsman, noble County Paris!
What said my man when my betossed soul
Did not attend him as we rode? I think
He told me Paris should have married Juliet;
Said he not so? or did I dream it so?
Or am I mad, hearing him talk of Juliet, 80
To think it was so?--O, give me thy hand,
One writ with me in sour misfortune's book!
I'll bury thee in a triumphant grave,--
A grave? O, no! a lantern, slaughter'd youth;
For here lies Juliet, and her beauty makes
This vault a feasting presence full of light.
Death, lie thou there, by a dead man interr'd.--
[_Laying Paris in the tomb._
How oft when men are at the point of death
Have they been merry! which their keepers call
A lightning before death; O, how may I 90
Call this a lightning?--O my love! my wife!
Death, that hath suck'd the honey of thy breath,
Hath had no power yet upon thy beauty.
Thou art not conquer'd; beauty's ensign yet
Is crimson in thy lips and in thy cheeks,
And death's pale flag is not advanced there.--
Tybalt, liest thou there in thy bloody sheet?
O, what more favour can I do to thee
Than with that hand that cut thy youth in twain
To sunder his that was thine enemy? 100
Forgive me, cousin!--Ah, dear Juliet,
Why art thou yet so fair? shall I believe
That unsubstantial Death is amorous,
And that the lean abhorred monster keeps
Thee here in dark to be his paramour?
For fear of that, I still will stay with thee,
And never from this palace of dim night
Depart again. Here, here will I remain
With worms that are thy chamber-maids; O, here
Will I set up my everlasting rest, 110
And shake the yoke of inauspicious stars
From this world-wearied flesh.--Eyes, look your last!
Arms, take your last embrace! and, lips, O you
The doors of breath, seal with a righteous kiss
A dateless bargain to engrossing death!--
Come, bitter conduct, come, unsavoury guide!
Thou desperate pilot, now at once run on
The dashing rocks thy sea-sick weary bark!
Here's to my love! [_Drinks._]--O true apothecary! 119
Thy drugs are quick.--Thus with a kiss I die. [_Dies._
_Enter_, _at the other end of the churchyard_, FRIAR LAURENCE, _with a
lantern_, _crow_, _and spade_
_Friar Laurence._ Saint Francis be my speed! how oft to-night
Have my old feet stumbled at graves!--Who's there?
_Balthasar._ Here's one, a friend, and one that knows you well.
_Friar Laurence._ Bliss be upon you! Tell me, good my friend,
What torch is yond that vainly lends his light
To grubs and eyeless skulls? as I discern,
It burneth in the Capels' monument.
_Balthasar._ It doth so, holy sir; and there's my master,
One that you love.
_Friar Laurence._ Who is it?
_Balthasar._ Romeo. 129
_Friar Laurence._ How long hath he been there?
_Balthasar._ Full half an hour.
_Friar Laurence._ Go with me to the vault.
_Balthasar._ I dare not, sir;
My master knows not but I am gone hence,
And fearfully did menace me with death
If I did stay to look on his intents.
_Friar Laurence._ Stay, then; I 'll go alone.--Fear comes upon me;
O, much I fear some ill unlucky thing!
_Balthasar._ As I did sleep under this yew-tree here,
I dreamt my master and another fought,
And that my master slew him. [_Exit._
_Friar Laurence._ Romeo!-- [_Advances._
Alack, alack, what blood is this, which stains 140
The stony entrance of this sepulchre?--
What mean these masterless and gory swords
To lie discolour'd by this place of peace?--
[_Enters the tomb._
Romeo! O, pale!--Who else? what, Paris too?
And steep'd in blood?--Ah, what an unkind hour
Is guilty of this lamentable chance!--
The lady stirs. [_Juliet wakes._
_Juliet._ O comfortable friar! where is my lord?--
I do remember well where I should be,
And there I am.--Where is my Romeo? 150
[_Noise within._
_Friar Laurence._ I hear some noise.--Lady, come from that nest
Of death, contagion, and unnatural sleep;
A greater power than we can contradict
Hath thwarted our intents. Come, come away.
Thy husband in thy bosom there lies dead,
And Paris too. Come, I'll dispose of thee
Among a sisterhood of holy nuns.
Stay not to question, for the watch is coming;
Come, go, good Juliet. [_Noise again._]--I dare no longer stay.
_Juliet._ Go, get thee hence, for I will not away. 160
[_Exit Friar Laurence._
What's here? a cup, clos'd in my true love's hand?
Poison, I see, hath been his timeless end.--
O churl! drunk all, and left no friendly drop
To help me after?--I will kiss thy lips;
Haply some poison yet doth hang on them,
To make me die with a restorative. [_Kisses him._
Thy lips are warm.
_1 Watch._ [_Within_] Lead, boy; which way?
_Juliet._ Yea, noise? then I'll be brief.--O happy dagger!
[_Snatching Romeo's dagger._
This is thy sheath [_Stabs herself_]; there rest, and let me die.
[_Falls on Romeo's body, and dies._
_Enter_ Watch, _with the_ Page _of_ PARIS
_Page._ This is the place; there, where the torch doth burn. 171
_1 Watch._ The ground is bloody; search about the churchyard.
Go, some of you, whoe'er you find attach.-- [_Exeunt some._
Pitiful sight! here lies the county slain;
And Juliet bleeding, warm, and newly dead,
Who here hath lain these two days buried.--
Go, tell the prince;--run to the Capulets;--
Raise up the Montagues;--some others search.--
[_Exeunt other Watchmen._
We see the ground whereon these woes do lie;
But the true ground of all these piteous woes 180
We cannot without circumstance descry.
_Re-enter some of the_ Watch, _with_ BALTHASAR
_2 Watch._ Here's Romeo's man; we found him in the churchyard.
_1 Watch._ Hold him in safety till the prince come hither.
_Re-enter others of the_ Watch, _with_ FRIAR LAURENCE
_3 Watch._ Here is a friar, that trembles, sighs, and weeps.
We took this mattock and this spade from him,
As he was coming from this churchyard side.
_1 Watch._ A great suspicion; stay the friar too.
_Enter the_ PRINCE _and_ Attendants
_Prince._ What misadventure is so early up
That calls our person from our morning's rest?
_Enter_ CAPULET, LADY CAPULET, _and others_
_Capulet._ What should it be that they so shriek abroad? 190
_Lady Capulet._ The people in the street cry Romeo,
Some Juliet, and some Paris, and all run
With open outcry toward our monument.
_Prince._ What fear is this which startles in our ears?
_1 Watch._ Sovereign, here lies the County Paris slain;
And Romeo dead; and Juliet, dead before,
Warm and new kill'd.
_Prince._ Search, seek, and know how this foul murther comes.
_1 Watch._ Here is a friar, and slaughter'd Romeo's man,
With instruments upon them fit to open 200
These dead men's tombs.
_Capulet._ O heaven!--O wife, look how our daughter bleeds!
This dagger hath mista'en,--for, lo, his house
Is empty on the back of Montague,--
And is mis-sheathed in my daughter's bosom!
_Lady Capulet._ O me! this sight of death is as a bell
That warns my old age to a sepulchre.
_Enter_ MONTAGUE _and others_
_Prince._ Come, Montague; for thou art early up,
To see thy son and heir more early down.
_Montague._ Alas, my liege, my wife is dead to-night; 210
Grief of my son's exile hath stopp'd her breath.
What further woe conspires against mine age?
_Prince._ Look, and thou shalt see.
_Montague._ O thou untaught! what manners is in this,
To press before thy father to a grave?
_Prince._ Seal up the mouth of outrage for a while,
Till we can clear these ambiguities,
And know their spring, their head, their true descent;
And then will I be general of your woes
And lead you even to death. Meantime forbear, 220
And let mischance be slave to patience.--
Bring forth the parties of suspicion.
_Friar Laurence._ I am the greatest, able to do least,
Yet most suspected, as the time and place
Doth make against me, of this direful murther;
And here I stand, both to impeach and purge
Myself condemned and myself excus'd.
_Prince._ Then say at once what thou dost know in this.
_Friar Laurence._ I will be brief, for my short date of breath
Is not so long as is a tedious tale. 230
Romeo, there dead, was husband to that Juliet;
And she, there dead, that Romeo's faithful wife.
I married them; and their stolen marriage-day
Was Tybalt's doomsday, whose untimely death
Banish'd the new-made bridegroom from this city,
For whom, and not for Tybalt, Juliet pin'd.
You, to remove that siege of grief from her,
Betroth'd and would have married her perforce
To County Paris; then comes she to me,
And with wild looks bid me devise some means 240
To rid her from this second marriage,
Or in my cell there would she kill herself.
Then gave I her, so tutor'd by my art,
A sleeping potion, which so took effect
As I intended, for it wrought on her
The form of death; meantime I writ to Romeo
That he should hither come as this dire night,
To help to take her from her borrow'd grave,
Being the time the potion's force should cease.
But he which bore my letter, Friar John, 250
Was stay'd by accident and yesternight
Return'd my letter back. Then all alone,
At the prefixed hour of her waking,
Came I to take her from her kindred's vault,
Meaning to keep her closely at my cell
Till I conveniently could send to Romeo;
But when I came, some minute ere the time
Of her awaking, here untimely lay
The noble Paris and true Romeo dead.
She wakes, and I entreated her come forth 260
And bear this work of heaven with patience;
But then a noise did scare me from the tomb,
And she too desperate would not go with me,
But, as it seems, did violence on herself.
All this I know, and to the marriage
Her nurse is privy; and, if aught in this
Miscarried by my fault, let my old life
Be sacrific'd some hour before his time
Unto the rigour of severest law.
_Prince._ We still have known thee for a holy man.--
Where's Romeo's man? what can he say in this? 271
_Balthasar._ I brought my master news of Juliet's death,
And then in post he came from Mantua
To this same place, to this same monument.
This letter he early bid me give his father,
And threaten'd me with death, going in the vault,
If I departed not and left him there.
_Prince._ Give me the letter; I will look on it.--
Where is the county's page that rais'd the watch?--
Sirrah, what made your master in this place? 280
_Page._ He came with flowers to strew his lady's grave
And bid me stand aloof, and so I did.
Anon comes one with light to ope the tomb,
And by and by my master drew on him;
And then I ran away to call the watch.
_Prince._ This letter doth make good the friar's words,
Their course of love, the tidings of her death;
And here he writes that he did buy a poison
Of a poor pothecary, and therewithal
Came to this vault to die and lie with Juliet.-- 290
Where be these enemies?--Capulet!--Montague!
See, what a scourge is aid upon your hate,
That heaven finds means to kill your joys with love!
And I, for winking at your discords too,
Have lost a brace of kinsmen; all are punish'd.
_Capulet._ O brother Montague, give me thy hand;
This is my daughter's jointure, for no more
Can I demand.
_Montague._ But I can give thee more;
For I will raise her statue in pure gold,
That while Verona by that name is known 300
There shall no figure at such rate be set
As that of true and faithful Juliet.
_Capulet._ As rich shall Romeo by his lady lie,
Poor sacrifices of our enmity!
Prince. A glooming peace this morning with it brings;
The sun for sorrow will not show his head.
Go hence, to have more talk of these sad things;
Some shall be pardon'd and some punished;
For never was a story of more woe 309
Than this of Juliet and her Romeo. [_Exeunt._
NOTES [Illustration: THE NURSE AND PETER]
NOTES
INTRODUCTION
THE METRE OF THE PLAY.--It should be understood at the outset that
_metre_, or the mechanism of verse, is something altogether distinct
from the _music_ of verse. The one is matter of rule, the other of taste
and feeling. Music is not an absolute necessity of verse; the metrical
form is a necessity, being that which constitutes the verse.
The plays of Shakespeare (with the exception of rhymed passages, and of
occasional songs and interludes) are all in unrhymed or _blank_ verse;
and the normal form of this blank verse is illustrated by the second
line of the prologue to the present play: "In fair Verona, where we lay
our scene."
This line, it will be seen, consists of ten syllables, with the even
syllables (2d, 4th, 6th, 8th, and 10th) accented, the odd syllables
(1st, 3d, etc.) being unaccented. Theoretically, it is made up of five
_feet_ of two syllables each, with the accent on the second syllable.
Such a foot is called an _iambus_ (plural, _iambuses_, or the Latin
_iambi_), and the form of verse is called _iambic_.
This fundamental law of Shakespeare's verse is subject to certain
modifications, the most important of which are as follows:--
1. After the tenth syllable an unaccented syllable (or even two such
syllables) may be added, forming what is sometimes called a _female_
line; as in the 103d line of the first scene: "Here were the servants of
your adversary." The rhythm is complete with the third syllable of
_adversary_, the fourth being an extra eleventh syllable. In iv. 3. 27
and v. 3. 256 we have two extra syllables,--the last two of _Romeo_ in
both lines.
2. The accent in any part of the verse may be shifted from an even to an
odd syllable; as in line 3 of the prologue, "From ancient grudge break
to new mutiny," where the accent is shifted from the sixth to the fifth
syllable. See also i. 1. 92: "Canker'd with peace, to part your canker'd
hate;" where the accent is shifted from the second to the first
syllable. This change occurs very rarely in the tenth syllable, and
seldom in the fourth; and it is not allowable in two successive accented
syllables.
3. An extra unaccented syllable may occur in any part of the line; as in
line 7 of the prologue, where the second syllable of _piteous_ is
superfluous. In i. 1. 64 the third syllable of _Benvolio_, and in line
71 below the second syllable of _Capulets_ and the second _the_ are both
superfluous.
4. Any unaccented syllable, occurring in an even place immediately
before or after an even syllable which is properly accented, is reckoned
as accented for the purposes of the verse; as, for instance, in lines 1,
3, and 7 of the prologue. In 1 the last syllable of _dignity_ and in 3
the last of _mutiny_ are metrically equivalent to accented syllables. In
7 the same is true of the first syllable of _misadventur'd_ and the
third of _overthrows_. In iv. 2. 18 ("Of disobedient opposition") only
two regular accents occur, but we have a metrical accent on the first
syllable of _disobedient_, and on the first and the last syllables of
_opposition_, which word has metrically five syllables. In _disobedient_
there is an extra unaccented syllable.
5. In many instances in Shakespeare words must be _lengthened_ in order
to fill out the rhythm:--
(_a_) In a large class of words in which _e_ or _i_ is followed by
another vowel, the _e_ or _i_ is made a separate syllable; as _ocean_,
_opinion_, _soldier_, _patience_, _partial_, _marriage_, etc. For
instance, iii. 5. 29 ("Some say the lark makes sweet division") appears
to have only nine syllables, but _division_ is a quadrisyllable; and so
is _devotion_ in iv. 1. 41: "God shield I should disturb devotion!"
_Marriage_ is a trisyllable in iv. 1. 11, and also in v. 3. 241; and the
same is true of _patience_ in v. 1. 27 v. 1. 27, v. 3. 221 and 261. This
lengthening occurs most frequently at the end of the line.
(_b_) Many monosyllables ending in _r_, _re_, _rs_, _res_, preceded by a
long vowel or diphthong, are often made dissyllables; as _fare_, _fear_,
_dear_, _fire_, _hair_, _hour_, _your_, etc. In iii. 1. 198: "Else, when
he's found, that hour is his last," _hour_ is a dissyllable. If the word
is repeated in a verse it is often both monosyllable and dissyllable; as
in _M. of V._ iii. 2. 20: "And so, though yours, not yours. Prove it
so," where either _yours_ (preferably the first) is a dissyllable, the
other being a monosyllable. In _J.C._ iii. 1. 172: "As fire drives fire,
so pity, pity," the first _fire_ is a dissyllable.
(_c_) Words containing _l_ or _r_, preceded by another consonant, are
often pronounced as if a vowel came between the consonants; as in i. 4.
8: "After the prompter, at our entrance" [ent(e)rance]. See also _T. of
S._ ii. 1. 158: "While she did call me rascal fiddler" [fidd(e)ler];
_All's Well_, iii. 5. 43: "If you will tarry, holy pilgrim"
[pilg(e)rim]; _C. of E._ v. 1. 360: "These are the parents of these
children" (childeren, the original form of the word); _W.T._ iv. 4. 76:
"Grace and remembrance [rememb(e)rance] be to you both!" etc. See also
on ii. 4. 184 and iii. 1. 89 below.
(_d_) Monosyllabic exclamations (_ay_, _O_, _yea_, _nay_, _hail_, etc.)
and monosyllables otherwise emphasized are similarly lengthened; also
certain longer words; as _commandement_ in _M. of V._ iv. 1. 442;
_safety_ (trisyllable) in _Ham_. i. 3. 21; _business_ (trisyllable, as
originally pronounced) in _J.C._ iv. 1. 22: "To groan and sweat under
the business" (so in several other passages); and other words mentioned
in the notes to the plays in which they occur.
6. Words are also _contracted_ for metrical reasons, like plurals and
possessives ending in a sibilant, as _balance_, _horse_ (for _horses_
and _horse's_), _princess_, _sense_, _marriage_ (plural and possessive),
_image_, etc. So _spirit_, _inter'gatories_, _unpleasant'st_, and other
words mentioned in the notes on the plays.
7. The _accent_ of words is also varied in many instances for metrical
reasons. Thus we find both _révenue_ and _revénue_ in the first scene of
the _M.N.D._ (lines 6 and 158), _óbscure_ and _obscúre_, _púrsue_ and
_pursúe_, _cóntrary_ (see note on iii. 2. 64) and _contráry_, _contráct_
(see on ii. 2. 117) and _cóntract_, etc.
These instances of variable accent must not be confounded with those in
which words were uniformly accented differently in the time of
Shakespeare; like _aspéct_, _impórtune_ (see on i. 1. 142), _perséver_
(never _persevére_), _perséverance_, _rheúmatic_, etc.
8. _Alexandrines_, or verses of twelve syllables, with six accents,
occur here and there; as in the inscriptions on the caskets in _M. of
V._, and occasionally in this play. They must not be confounded with
female lines with two extra syllables (see on 1 above) or with other
lines in which two extra unaccented syllables may occur.
9. _Incomplete_ verses, of one or more syllables, are scattered through
the plays. See i. 1. 61, 69, 162, 163, 164, 198, etc.
10. _Doggerel_ measure is used in the very earliest comedies (_L. L. L._
and _C. of E._ in particular) in the mouths of comic characters, but
nowhere else in those plays, and never anywhere after 1597 or 1598.
There is no instance of it in this play.
11. _Rhyme_ occurs frequently in the early plays, but diminishes with
comparative regularity from that period until the latest. Thus, in
_L. L. L._ there are about 1100 rhyming verses (about one-third of the
whole number), in the _M.N.D._ about 900, and in _Rich. II._ about 500,
while in _Cor._ and _A. and C._ there are only about 40 each, in the
_Temp._ only two, and in the _W.T._ none at all, except in the chorus
introducing act iv. Songs, interludes, and other matter not in
ten-syllable measure are not included in this enumeration. In the
present play, out of about 2500 ten-syllable verses, nearly 500 are in
rhyme.
_Alternate_ rhymes are found only in the plays written before 1599 or
1600. In the _M. of V._ there are only four lines at the end of iii. 2.
In _Much Ado_ and _A.Y.L._, we also find a few lines, but none at all in
subsequent plays. Examples in this play are the prologue, the chorus at
the beginning of act ii., and the last speech of act. v. See also
passages in i. 2, i. 5, and v. 3.
_Rhymed couplets_ or "rhyme-tags" are often found at the end of scenes;
as in the first scene, and eleven other scenes, of the present play. In
_Ham._ 14 out of 20 scenes, and in _Macb._ 21 out of 28, have such
"tags"; but in the latest plays they are not so frequent. The _Temp_.,
for instance, has but one, and the _W.T._ none.
12. In this edition of Shakespeare, the final _-ed_ of past tenses and
participles is printed _-'d_ when the word is to be pronounced in the
ordinary way; as in _star-cross'd_, line 6, and _misadventur'd_, line 7,
of the prologue. But when the metre requires that the _-ed_ be made a
separate syllable, the _e_ is retained; as in _moved_, line 85, of the
first scene, where the word is a dissyllable. The only variation from
this rule is in verbs like _cry_, _die_, _sue_, etc., the _-ed_ of which
is very rarely made a separate syllable.
SHAKESPEARE'S USE OF VERSE AND PROSE IN THE PLAYS.--This is a subject to
which the critics have given very little attention, but it is an
interesting study. In this play we find scenes entirely in verse (none
entirely in prose) and others in which the two are mixed. In general, we
may say that verse is used for what is distinctly poetical, and prose
for what is not poetical. The distinction, however, is not so clearly
marked in the earlier as in the later plays. The second scene of the _M.
of V._, for instance, is in prose, because Portia and Nerissa are
talking about the suitors in a familiar and playful way; but in the
_T.G. of V._, where Julia and Lucetta are discussing the suitors of the
former in much the same fashion, the scene is in verse. Dowden,
commenting on _Rich. II._, remarks: "Had Shakespeare written the play a
few years later, we may be certain that the gardener and his servants
(iii. 4) would not have uttered stately speeches in verse, but would
have spoken homely prose, and that humour would have mingled with the
pathos of the scene. The same remark may be made with reference to the
subsequent scene (v. 5) in which his groom visits the dethroned king in
the Tower." Comic characters and those in low life generally speak in
prose in the later plays, as Dowden intimates, but in the very earliest
ones doggerel verse is much used instead. See on 10 above.
The change from prose to verse is well illustrated in the third scene of
the _M. of V._ It begins with plain prosaic talk about a business
matter; but when Antonio enters, it rises at once to the higher level of
poetry. The sight of Antonio reminds Shylock of his hatred of the
Merchant, and the passion expresses itself in verse, the vernacular
tongue of poetry. We have a similar change in the first scene of _J.C._,
where, after the quibbling "chaff" of the mechanics about their trades,
the mention of Pompey reminds the Tribune of their plebeian fickleness,
and his scorn and indignation flame out in most eloquent verse.
The reasons for the choice of prose or verse are not always so clear as
in these instances. We are seldom puzzled to explain the prose, but not
unfrequently we meet with verse where we might expect prose. As
Professor Corson remarks (_Introduction to Shakespeare_, 1889),
"Shakespeare adopted verse as the general tenor of his language, and
therefore expressed much in verse that is within the capabilities of
prose; in other words, his verse constantly encroaches upon the domain
of prose, but his prose can never be said to encroach upon the domain of
verse." If in rare instances we think we find exceptions to this latter
statement, and prose actually seems to usurp the place of verse, I
believe that careful study of the passage will prove the supposed
exception to be apparent rather than real.
SOME BOOKS FOR TEACHERS AND STUDENTS.--A few out of the many books that
might be commended to the teacher and the critical student are the
following: Halliwell-Phillipps's _Outlines of the Life of Shakespeare_
(7th ed. 1887); Sidney Lee's _Life of Shakespeare_ (1898; for ordinary
students the abridged ed. of 1899 is preferable); Schmidt's _Shakespeare
Lexicon_ (3d ed. 1902); Littledale's ed. of Dyce's _Glossary_ (1902);
Bartlett's _Concordance to Shakespeare_ (1895); Abbott's _Shakespearian
Grammar_ (1873); Furness's "New Variorum" ed. of _Romeo and Juliet_
(1871; encyclopædic and exhaustive); Dowden's _Shakspere: His Mind and
Art_ (American ed. 1881); Hudson's _Life, Art, and Characters of
Shakespeare_ (revised ed. 1882); Mrs. Jameson's _Characteristics of
Women_ (several eds., some with the title, _Shakespeare Heroines_); Ten
Brink's _Five Lectures on Shakespeare_ (1895); Boas's _Shakespeare and
His Predecessors_ (1895); Dyer's _Folk-lore of Shakespeare_ (American
ed. 1884); Gervinus's _Shakespeare Commentaries_ (Bunnett's translation,
1875); Wordsworth's Shakespeare's _Knowledge of the Bible_ (3d ed.
1880); Elson's _Shakespeare in Music_ (1901).
Some of the above books will be useful to all readers who are interested
in special subjects or in general criticism of Shakespeare. Among those
which are better suited to the needs of ordinary readers and students,
the following may be mentioned: Mabie's _William Shakespeare: Poet,
Dramatist, and Man_ (1900); Phin's _Cyclopædia and Glossary of
Shakespeare_ (1902; more compact and cheaper than Dyce); Dowden's
_Shakspere Primer_ (1877; small but invaluable); Rolfe's _Shakespeare
the Boy_ (1896; treating of the home and school life, the games and
sports, the manners, customs, and folk-lore of the poet's time);
Guerber's _Myths of Greece and Rome_ (for young students who may need
information on mythological allusions not explained in the notes).
Black's _Judith Shakespeare_ (1884; a novel, but a careful study of the
scene and the time) is a book that I always commend to young people, and
their elders will also enjoy it. The Lambs' _Tales from Shakespeare_ is
a classic for beginners in the study of the dramatist; and in Rolfe's
ed. the plan of the authors is carried out in the Notes by copious
illustrative quotations from the plays. Mrs. Cowden-Clarke's _Girlhood
of Shakespeare's Heroines_ (several eds.) will particularly interest
girls; and both girls and boys will find Bennett's _Master Skylark_
(1897) and Imogen Clark's _Will Shakespeare's Little Lad_ (1897) equally
entertaining and instructive.
H. Snowden Ward's _Shakespeare's Town and Times_ (2d ed. 1903) and John
Leyland's _Shakespeare Country_ (enlarged ed. 1903) are copiously
illustrated books (yet inexpensive) which may be particularly commended
for school libraries.
ABBREVIATIONS IN THE NOTES.--The abbreviations of the names of
Shakespeare's plays will be readily understood; as _T.N._ for _Twelfth
Night_, _Cor._ for _Coriolanus_, _3 Hen. VI._ for _The Third Part of
King Henry the Sixth_, etc. _P.P._ refers to _The Passionate Pilgrim_;
_V. and A._ to _Venus and Adonis_; _L.C._ to _Lover's Complaint_; and
Sonn. to the _Sonnets_.
Other abbreviations that hardly need explanation are _Cf._ (_confer_,
compare), _Fol._ (following), _Id._ (_idem_, the same), and _Prol._
(prologue). The numbers of the lines in the references (except for the
present play) are those of the "Globe" edition (the cheapest and best
edition of _Shakespeare_ in one compact volume), which is now generally
accepted as the standard for line-numbers in works of reference
(Schmidt's _Lexicon_, Abbott's _Grammar_, Dowden's _Primer_, the
publications of the New Shakspere Society, etc.). Every teacher and
every critical student should have it at hand for reference.
PROLOGUE
_Enter Chorus._ As Malone suggests, this probably meant only that the
prologue was to be spoken by the same actor that personated the chorus
at the end of act i. The prologue is omitted in the folio, but we cannot
doubt that it was written by S. It is in form a sonnet, of the pattern
adopted in his _Sonnets_. See comments upon it, p. 22 above.
2. _Fair Verona._ The city is thus described in the opening lines of
Brooke's poem:[4]--
"There is beyonde the Alps, a towne of auncient fame
Whose bright renoune yet shineth cleare, Verona men it name:
Bylt in an happy time, bylt on a fertile soyle:
Maynteined by the heauenly fates, and by the townish toyle.
The fruitefull hilles aboue, the pleasant vales belowe,
The siluer streame with chanell depe, that through the towne doth flow:
The store of springes that serue for vse, and eke for ease:
And other moe commodities, which profite may and please;
Eke many certaine signes of thinges betyde of olde,
To fyll the houngry eyes of those that curiously beholde:
Doe make this towne to be preferde aboue the rest
Of Lumbard townes, or at the least compared with the best."
6. _Star-cross'd._ For the astrological allusion, cf. i. 4. 104, v. 1.
24, and v. 3. 111 below. The title of one of Richard Braithwaite's
works, published in 1615, is "Love's Labyrinth: or the True Lover's
Knot, including the disastrous falls of two Star-crost lovers Pyramus
and Thisbe."
8. _Doth._ The reading of the quartos, changed by most of the modern
editors to "Do." Ulrici considers it the old third person plural in
-_th_. He adds that S. mostly uses it only where it has the force of
the singular, namely, where the sense is collective, as in _overthrows_
here. Cf. v. 1. 70 below.
12. _Two hours._ Cf. _Hen. VIII._ prol. 13: "may see away their shilling
Richly in two short hours."
[Footnote 4: The entire poem is reprinted in the _Variorum_ of 1821, in
Collier's _Shakespeare's Library_ (and Hazlitt's revised ed. of the
same), in Halliwell-Phillipps's folio ed. of Shakespeare, and by the New
Shakspere Society (edited by P.A. Daniel) in 1875. I have followed
Daniel's ed.]
ACT I
SCENE I.--1. _Carry coals._ "Endure affronts" (Johnson). According to
Nares, the phrase got this meaning from the fact that the carriers of
wood and coals were esteemed the very lowest of menials. Cf. _Hen. V._
iii. 2. 49, where there is a play upon the expression. Steevens quotes
Nash, _Have With You_, etc.: "We will bear no coles, I warrant you;"
Marston, _Antonio and Mellida_, part ii.: "He has had wrongs; and if I
were he I would bear no coles," etc. Dyce cites Cotgrave, _Fr. Dict._:
"_Il a du feu en la teste_. Hee is very chollericke, furious, or
couragious; he will carrie no coales." He might have added from
Sherwood's English-French supplement to Cotgrave (ed. 1632): "That will
carrie no coales, _Brave_."
3. _Colliers._ The preceding note explains how _colliers_ came to be a
term of abuse. The _New Eng. Dict._ adds that it may have been due to
"the evil repute of the collier for cheating." Steevens compares _T.N._
iii. 4. 130: "hang him, foul collier!"
4. _Choler._ For the play upon the word, cf. Jonson, _Every Man in his
Humour_, iii. 2:--
"_Cash._ Why, how now, Cob? what moves thee to this cholar, ha?
_Cob._ Collar, master Thomas? I scorn your collar, I sir; I am none
of your cart-horse, though I carry and draw water."
15. _Take the wall._ Claim the right of passing next the wall when
meeting a person on the street; a right valued in old-fashioned streets
with narrow sidewalks or none at all. To _give the wall_ was an act of
courtesy; to _take the wall_ might be an insult.
17. _The weakest goes to the wall._ A familiar proverb.
28. _Here comes two_, etc. Halliwell-Phillipps remarks that the
partisans of the Montagues wore a token in their hats to distinguish
them from the Capulets; hence throughout the play they are known at a
distance. Cf. Gascoigne, _Devise of a Masque, written for Viscount
Montacute_, 1575:--
"And for a further proofe, he shewed in hys hat
Thys token which the _Mountacutes_ did beare alwaies, for that
They covet to be knowne from _Capels_, where they pass,
For ancient grutch whych long ago 'tweene these two houses was."
39. _I will bite my thumb at them._ An insult explained by Cotgrave,
_Fr. Dict._ (ed. 1632): "_Nique, faire la nique_, to threaten or defie,
by putting the thumbe naile into the mouth, and with a ierke (from th'
upper teeth) make it to knocke."
44. _Of our side._ On our side (_on = of_, as often).
55. _Here comes one_, etc. "Gregory may mean Tybalt, who enters directly
after Benvolio, but on a different part of the stage. The eyes of the
servant may be directed the way he sees Tybalt coming, and in the mean
time Benvolio enters on the opposite side" (Steevens).
60. _Swashing blow._ A dashing or smashing blow (Schmidt). Cf. Jonson,
_Staple of News_, v. 1: "I do confess a swashing blow." Cf. also _swash_
= bully, bluster; as in _A.Y.L._ i. 3. 122: "I'll have a martial and a
swashing outside."
63. _Art thou drawn?_ Cf. _Temp._ ii. 1. 308: "Why are you drawn?"
_Heartless_ = cowardly, spiritless; as in _R. of L._ 471, 1392.
69. _Have at thee._ Cf. iv. 5. 119 below; also _C. of E._ iii. 1. 51,
etc.
70. _Clubs._ The cry of _Clubs_! in a street affray is of English
origin, as the _bite my thumb_ is of Italian. It was the rallying-cry of
the London apprentices. Cf. _Hen. VIII._ v. 4. 53, _A.Y.L._ v. 2. 44,
etc. _Bills_ were the pikes or halberds formerly carried by the English
infantry and afterwards by watchmen. The _partisan_ was "a sharp
two-edged sword placed on the summit of a staff for the defence of
foot-soldiers against cavalry" (Fairholt). Cf. _Ham._ i. 1. 140: "Shall
I strike at it with my partisan?"
71. _Enter_ CAPULET _in his gown_. Cf. _Ham._ (quarto) iii. 4. 61:
"_Enter the ghost in his night gowne_;" that is, his dressing-gown. See
also _Macb._ ii. 2. 70: "Get on your nightgown, lest occasion call us
And show us to be watchers;" and _Id._ v. 1. 5: "I have seen her rise
from her bed, throw her nightgown upon her," etc. It is early morning,
and Capulet comes out before he is dressed.
72. _Long sword._ The weapon used in active warfare; a lighter and
shorter one being worn for ornament (see _A.W._ ii. 1. 32: "no sword
worn But one to dance with"). Cf. _M.W._ ii. 1. 236: "with my long sword
I would have made you four tall fellows skip like rats."
73. _A crutch, a crutch!_ The lady's sneer at her aged husband. For her
own age, see on i. 3. 51 below.
75. _In spite._ In scornful defiance. Cf. 3 _Hen. VI._ i. 3. 158,
_Cymb._ iv. 1. 16, etc.
79. _Neighbour-stained._ Because used in civil strife.
84. _Mistemper'd._ Tempered to an ill end (Schmidt). Steevens explains
it as = angry. The word occurs again in _K. John_, v. 1. 12: "This
inundation of mistemper'd humour."
85. _Moved._ That is, "mov'd to wrath" (_T.A._ i. 1. 419). Cf. _L. L. L._
v. 2. 694, _J.C._ iv. 3. 58, etc.
89. _Ancient._ Not of necessity old in years, but long settled there and
accustomed to peace and order (Delius).
90. _Grave beseeming_. Grave and becoming. Cf. _Ham._ iv. 7. 79:--
"for youth no less becomes
The light and careless livery that it wears,
Than settled age his sables and his weeds,
Importing health and graveness."
92. _Canker'd with peace_, etc. _Canker'd_ (= corroded) is applied
literally to the partisans long disused, and figuratively to their
owners. Cf. _K. John_, ii. 1. 194: "A canker'd grandam's will."
99. _Freetown._ S. takes the name from Brooke's poem. It translates the
_Villa Franca_ of the Italian story.
101. S. uses _set abroach_ only in a bad sense. Cf. 2 _Hen. IV._ iv. 2.
14: "Alack, what mischiefs might be set abroach;" and _Rich. III._ i. 3.
325: "The secret mischiefs that I set abroach."
109. _Nothing hurt withal._ Nowise harmed by it. _Who_ = which; as
often.
110. _While we_, etc. This line, with the change of _we_ to _they_, is
found in the 1st quarto in iii. 1, where Benvolio describes the brawl in
which Mercutio and Tybalt are slain (Daniel).
113. _Saw you him to-day?_ This use of the past tense is not allowable
now, but was common in Elizabethan English. Cf. _Cymb._ iv. 2. 66: "I
saw him not these many years," etc.
115. _The worshipp'd sun._ Cf. iii. 2. 25 below: "And pay no worship to
the garish sun." See also _Lear_, i. 1. 111: "the sacred radiance of the
sun;" and _Cymb._ iv. 4. 41: "the holy sun." It is remarkable that no
German commentator has tried to make S. a Parsee.
116. _Forth._ Cf. _M.N.D._ i. 1. 164: "Steal forth thy father's house,"
etc.
118. _Sycamore._ According to Beisly and Ellacombe, the _Acer
pseudo-platanus_, which grows wild in Italy. It had been introduced into
England before the time of S. He mentions it also in _L. L. L._ v. 2. 89
and _Oth._ iv. 3. 41.
119. _Rooteth._ Cf. _W.T._ i. 1. 25: "there rooted betwixt them such an
affection," etc.
121. _Ware._ Aware; but not to be printed as a contraction of that word.
Cf. ii. 2. 103 below.
123. _Affections._ Feelings, inclinations. Cf. _Ham._ iii. 1. 170:
"Love! his affections do not that way tend," etc.
124. _Which then_, etc. "The plain meaning seems to be that Benvolio,
like Romeo, was indisposed for society, and sought to be most where most
people were not to be found, being one too many, even when by himself"
(Collier). Some editors follow Pope in reading (from 1st quarto) "That
most are busied when they're most alone."
127. _Who._ Him who; the antecedent omitted, as often when it is easily
supplied.
131. _All so soon. All_ is often used in this "intensive" way.
134. _Heavy._ S. is fond of playing on _heavy_ and _light._ Cf. _R. of
L._ 1574, _T.G. of V._ i. 2. 84, _M. of V._ v. 1. 130, etc.
142. _Importun'd._ Accented on the second syllable, as regularly in S.
148. _With._ By; as often of the agent or cause.
150. _Sun._ The early eds. all have "same." The emendation is due to
Theobald and is almost universally adopted.
156. _To hear._ _As_ to hear; a common ellipsis.
157. _Is the day so young?_ Is it not yet noon? _Good morrow_ or _good
day_ was considered proper only before noon, after which _good den_ was
the usual salutation. Cf. i. 2. 57 below.
158. _New._ Often used by S. in this adverbial way = just, lately. Cf.
v. 3. 197 below. For _Ay me!_ see on ii. 1. 10.
166. _In his view._ In appearance; opposed to _proof_ = experience. Cf.
_Ham._ iii. 2. 179: "What my love is, proof hath made you know," etc.
168. _Alas, that love, whose view_, etc. Alas "that love, though
blindfolded, should see how to reach the lover's heart" (Dowden). _View_
here = sight, or eyes.
172. _Here's much_, etc. Romeo means that the fray has much to do with
the hate between the rival houses, yet affects him more, inasmuch as his
Rosaline is of the Capulet family.
173-178. _O brawling love!_ etc. Cf. iii. 2. 73 fol. below.
187. _Rais'd._ The reading of the 1st quarto, adopted by the majority of
editors. The other early eds. have "made."
188. _Purg'd._ That is, from smoke.
191. _A choking gall_, etc. That is, "love kills and keeps alive, is a
bane and an antidote" (Dowden).
195. _Some other where._ Cf. _C. of E._ iv. 1. 30: "How if your husband
start some other where?"
196. _Sadness._ Seriousness. Cf. _A.W._ iv. 3. 230: "In good sadness, I
do not know," etc. So _sadly_ just below = seriously, as in _Much Ado_,
ii. 3. 229.
203. _Mark-man._ The 3d and 4th folios have "marks-man." S. uses the
word nowhere else.
206. _Dian's wit._ Her way of thinking, her sentiments. S. has many
allusions to Diana's chastity, and also to her connection with the moon.
207. _Proof._ Used technically of armour. Cf. _Rich. II._ i. 3. 73: "Add
proof unto mine armour with thy prayers;" _Ham._ ii. 2. 512: "Mars's
armour forg'd for proof eterne," etc.
209. _The siege_, etc. Cf. _V. and A._ 423:--
"Remove your siege from my unyielding heart;
To love's alarm it will not ope the gate."
See also _R. of L._ 221, _A.W._ iii. 7. 18, _Cymb._ iii. 4. 137, etc.
213. _That when she dies_, etc. "_She is rich in beauty_, and _only
poor_ in being subject to the lot of humanity, that _her store_, or
riches, _can be destroyed by death_, who shall, by the same blow, put an
end to beauty" (Johnson); or, as Mason puts it, "she is poor because she
leaves no part of her store behind her." _Her store_ may mean "beauty's
store," as Dowden suggests. Cf. _V. and A._ 1019: "For he, being dead,
with him is beauty slain."
215. _In that sparing makes huge waste._ Cf. _Sonn._ 1. 12: "And, tender
churl, makes waste in niggarding."
216. _Starv'd._ The early eds. (except the 4th folio) have "sterv'd,"
the old form of the word, found in several other passages in the folio
(_M. of V._ iv. 1. 138, _Cor._ iv. 2. 51, etc.) and rhyming with
_deserve_ in _Cor._ ii. 3. 120. Cf. Spenser, _F.Q._ iv. 1. 4:--
"Untill such time as noble Britomart
Released her, that else was like to sterve
Through cruell knife that her deare heart did kerve."
There it means to die (its original sense), as in _Hen. VII._ v. 3. 132.
226. _To call hers, exquisite._ "That is, to call hers, which is
exquisite, the more into my remembrance and contemplation" (Heath); or
"to make her unparalleled beauty more the subject of thought and
conversation" (Malone). For _question_ = conversation, cf. _A.Y.L._ iii.
4. 39, v. 4. 167, etc. But why may not _question_ repeat the idea of
_examine_? Benvolio says, "Examine other beauties;" Romeo replies, in
substance, that the result of the examination will only be to prove her
beauty superior to theirs and therefore the more extraordinary.
227. _These happy masks._ Steevens took this to refer to "the masks worn
by female spectators of the play;" but it is probably = the masks worn
nowadays. They are called _happy_ as "being privileged to touch the
sweet countenances beneath" (Clarke).
229. _Strucken._ The early eds. have "strucken" or "strooken." S. also
uses _struck_ (or _strook_) and _stricken_ as the participle.
231. _Passing._ Often used adverbially but only before adjectives and
adverbs. Cf. _L. L. L._ iv. 3. 103, _Much Ado_, ii. 1. 84, etc.
235. _Pay that doctrine._ Give that instruction. Cf. _L. L. L._ iv. 3.
350: "From women's eyes this doctrine I derive;" _A. and C._ v. 2.
31:--
"I hourly learn
A doctrine of obedience," etc.
SCENE II.--4. _Reckoning._ Estimation, reputation.
9. _Fourteen years._ In Brooke's poem her father says, "Scarce saw she
yet full xvi. yeres;" and in Paynter's novel "as yet shee is not
attayned to the age of xviii. yeares."
13. _Made._ The 1st quarto has "maried," which is followed by some
editors. The antithesis of _make_ and _mar_ is a very common one in S.
Cf. ii. 4. 110 below: "that God hath made for himself to mar." See also
_L. L. L._ iv. 3. 191, _M.N.D._ i. 2. 39, _A.Y.L._ i. 1. 34, _T. of S._
iv. 3. 97, _Macb._ ii. 3. 36, _Oth._ v. 1. 4, etc. On the other hand,
examples of the opposition of _married_ and _marred_ are not uncommon
in Elizabethan writers. Cf. _A.W._ ii. 3. 315: "A young man married is a
man that's marr'd."
14. _All my hopes but she._ Capulet seems to imply here that he has lost
some children; but cf. iii. 5. 163 below.
15. _My earth._ My world or my life; rather than my lands, my landed
property, as some explain it. It was apparently suggested by the _earth_
of the preceding line.
17. _My will_, etc. My will is subordinate to her consent. The old man
talks very differently in iii. 5 below.
25. _Dark heaven._ The darkness of night. Cf. i. 5. 47 below.
26. _Young men._ Malone compares _Sonn._ 98. 2:--
"When proud-pied April dress'd in all his trim
Hath put a spirit of youth in every thing."
29. _Female._ The quartos (except the 1st) and 1st folio have the
curious misprint "fennell."
30. _Inherit._ Possess; as in _Temp._ iv. 1. 154, _Rich. II._ ii. 1. 83,
_Cymb._ iii. 2. 63, etc.
32. _Which on more view_, etc. A perplexing line for which many
emendations have been suggested. With the reading in the text the
meaning seems to be: _which one_ (referring to _her of most merit_),
after your further inspection of the many, my daughter (who is one of
the number) may prove to be,--one in number, though one is no number.
The quibble at the end alludes to the old proverb that "one is no
number." Cf. _Sonn._ 136. 8: "Among a number one is reckon'd none."
Dowden points thus: "Which on more view of, many--mine being one--May,"
etc., and explains thus: "On more view of whom (that is, the lady of
most merit), many (other ladies)--and my daughter among them--may stand
in a count of heads, but in estimation (_reckoning_, with a play on the
word) none can hold a place." The general sense of the passage is clear,
whatever reading or analysis we adopt. Capulet says in substance: Come
to my house to-night, and decide whom you like best of the beauties
gathered there; if Juliet be the one, well and good. He has already
told Paris that she shall be his if he can gain her love, but discreetly
suggests that he look more carefully at the "fresh female buds" of
Verona before plucking one to wear on his heart.
36. _Written there._ Cf. Brooke's poem:--
"No Lady fayre or fowle was in Verona towne:
No knight or gentleman of high or lowe renowne:
But Capilet himselfe hath byd vnto his feast:
Or by his name in paper sent, appoynted as a geast."
46. _One fire_, etc. Alluding to the old proverb that "fire drives out
fire." Cf. _J.C._ iii. 1. 171: "As fire drives out fire, so pity pity;"
_Cor._ iv. 7. 54: "One fire drives out one fire; one nail, one nail,"
etc.
48. _Holp._ Used by S. oftener than _helped_, for both the past tense
and the participle.
49. _Cures with._ Is cured by. S. does not elsewhere use _cure_
intransitively. _Languish_ occurs again as a noun in _A. and C._ v. 2.
42: "That rids our dogs of languish." On the passage cf. Brooke:--
"Ere long the townishe dames together will resort:
Some one of bewty, favour, shape, and of so lovely porte:
With so fast fixed eye, perhaps thou mayst beholde:
That thou shalt quite forget thy loue, and passions past of olde.
* * * * *
The proverbe saith vnminded oft are they that are vnseene.
And as out of a planke a nayle a nayle doth drive:
So novell love out of the minde the auncient loue doth rive."
52. _Your plantain-leaf._ The common plantain (_Plantago major_), which
still holds a place in the domestic _materia medica_. For its use in
healing bruises, cf. _L. L. L._ iii. 1. 74:--
"_Moth._ A wonder, master! here's a costard broken in a shin.
* * * * *
_Costard._ O sir, plantain, a plain plantain! ... no salve, sir,
but a plantain!"
Steevens quotes _Albumazar_: "Bring a fresh plantain leaf, I've broke my
shin." _A broken shin_, like a _broken head_ (_M.W._ i. 125, _T.N._ v.
1. 178, etc.) is one that is bruised, so that the blood runs, not one
that is fractured. The plantain was supposed to have other virtues.
Halliwell-Phillipps quotes Withals, _Little Dictionarie for Children_,
1586: "The tode being smitten of the spyder in fighte, and made to swell
with hir poyson, recovereth himselfe with plantaine."
55. _Not mad, but bound_, etc. An allusion to the old-time treatment of
the insane. Cf. _C. of E._ iv. 4. 97: "They must be bound and laid in
some dark room;" and _A.Y.L._ iii. 2. 420: "Love is merely a madness,
and, I tell you, deserves as well a dark house and a whip as madmen do."
57. _Good-den._ Printed "godden" and "gooden" in the early eds., and a
corruption of _good e'en_, or _good evening_. _God gi' good-den_ in the
next line is printed "Godgigoden" in the quartos and first three folios,
"God gi' Good-e'en" in the 4th folio. This salutation was used as soon
as noon was past. See on i. 1. 157 above, and cf. ii. 4. 105 fol. below.
64. _Rest you merry!_ For the full form, _God rest you merry_! (= God
keep you merry), cf. _A.Y.L._ v. 1. 65, etc. It was a common form of
salutation at meeting, and oftener at parting. Here the servant is about
to leave, thinking that Romeo is merely jesting with him. Cf. 79 below.
66-69. _Signior Martino_, etc. Probably meant to be prose, but some
editors make bad verse of it.
69. _Mercutio._ Mercutio here figures among the invited guests, although
we find him always associating with the young men of the Montague
family. He is the prince's "kinsman," and apparently on terms of
acquaintance with both the rival houses, though more intimate with the
Montagues than with the Capulets.
71. _Rosaline._ This shows that Rosaline is a Capulet.
74. _Up._ Dowden plausibly prints "Up--," assuming that "Romeo eagerly
interrupts the servant, who would have said 'Up to our house.'"
82. _Crush a cup_, etc. A common expression in the old plays. We still
say "crack a bottle."
87. _Unattainted._ Unprejudiced, impartial; used by S. only here.
91. _Fires._ The early eds. have "fire," which White retains as an
admissible rhyme in Shakespeare's day.
92. _Who often drown'd_, etc. Alluding to the old notion that if a witch
were thrown into the water she would not sink. King James, in his
_Dæmonology_, says: "It appeares that God hath appointed for a
supernatural signe of the monstrous impietie of witches, that the water
shall refuse to receive them in her bosom that have shaken off them the
sacred water of baptism, and wilfully refused the benefit thereof."
98. _That crystal scales._ The reading of the early eds., changed by
some to "those," etc.; but _scales_ may be used for the entire machine.
Dyce says it was often so used by writers of the time.
99. _Lady's love._ Some substitute "lady-love," which S. does not use
elsewhere. Clarke suggests that _your lady's love_ may mean "the little
love Rosaline bears you," weighed against that of some possible _maid_.
101. _Scant._ Not elsewhere used adverbially by S. _Scantly_ occurs only
in _A. and C._ iii. 4. 6.
SCENE III.--1. On the character of the Nurse Mrs. Jameson says:--
"She is drawn with the most wonderful power and discrimination. In the
prosaic homeliness of the outline, and the magical illusion of the
colouring, she reminds us of some of the marvellous Dutch paintings,
from which, with all their coarseness, we start back as from a reality.
Her low humour, her shallow garrulity, mixed with the dotage and
petulance of age--her subserviency, her secrecy, and her total want of
elevated principle, or even common honesty--are brought before us like a
living and palpable truth....
"Among these harsh and inferior spirits is Juliet placed; her haughty
parents, and her plebeian nurse, not only throw into beautiful relief
her own native softness and elegance, but are at once the cause and the
excuse of her subsequent conduct. She trembles before her stern mother
and her violent father, but, like a petted child, alternately cajoles
and commands her nurse. It is her old foster-mother who is the
confidante of her love. It is the woman who cherished her infancy who
aids and abets her in her clandestine marriage. Do we not perceive how
immediately our impression of Juliet's character would have been
lowered, if Shakespeare had placed her in connection with any
commonplace dramatic waiting-woman?--even with Portia's adroit Nerissa,
or Desdemona's Emilia? By giving her the Nurse for her confidante, the
sweetness and dignity of Juliet's character are preserved inviolate to
the fancy, even in the midst of all the romance and wilfulness of
passion."
Cf. Coleridge: "The character of the Nurse is the nearest of anything in
Shakspeare to a direct borrowing from mere observation; and the reason
is, that as in infancy and childhood the individual in nature is a
representative of a class--just as in describing one larch-tree, you
generalize a grove of them--so it is nearly as much so in old age. The
generalization is done to the poet's hand. Here you have the garrulity
of age strengthened by the feelings of a long-trusted servant, whose
sympathy with the mother's affections gives her privileges and rank in
the household; and observe the mode of connection by accidents of time
and place, and the childlike fondness of repetition in a second
childhood, and also that happy, humble ducking under, yet constant
resurgence against, the check of her superiors!"
2. _Maidenhead._ Etymologically the same word as _maidenhood_. So
_lustihead_ = lustihood, _livelihead_ = livelihood (as in Spenser,
_F.Q._ ii. 2. 2: "for porcion of thy livelyhed"), etc. Cf. _Godhead_,
etc.
4. _God forbid!_ Staunton suggests that the Nurse uses _lady-bird_ as a
term of endearment; but, recollecting its application to a woman of
loose life, checks herself--_God forbid_ her darling should prove such a
one! Dyce explains it: "God forbid that any accident should keep her
away!" This seems to me more probable.
7. _Give leave awhile._ Leave us alone; a courteous form of dismissal.
Cf. _T.G. of V._ iii. 1. 1: "Sir Thurio, give us leave, I pray, awhile;"
_M.W._ ii. 2. 165: "Give us leave, drawer," etc.
9. _I have remember'd me._ For the reflexive use, cf. _1 Hen. IV._ ii.
4. 468: "and now I remember me, his name is Falstaff," etc.
_Thou's._ Cf. _Lear_, iv. 6. 246. The early eds. have "thou 'se"; most
modern ones substitute "thou shalt."
12. _Lay._ Wager. Cf. _L. L. L._ i. 1. 310, _T. and C._ iii. 1. 95, etc.
13. _Teen._ Sorrow; used here for the play on _fourteen_. Cf. _V. and
A._ 808: "My face is full of shame, my heart of teen;" _Temp._ i. 2. 64:
"the teen I have turn'd you to;" _L. L. L._ iv. 3. 164: "Of sighs and
groans, of sorrow and of teen," etc.
15. _Lammas-tide._ The 1st of August. _Tide_ = time, as in _even-tide_,
_springtide_, etc. Cf. _K. John_, iii. 1. 86:--
"What hath this day deserv'd? what hath it done,
That it in golden letters should be set
Among the high tides in the calendar?"
See also the play upon the word in _T. of A._ i. 2. 57: "Flow this way!
A brave fellow! he keeps his tides well."
23. _The earthquake._ Tyrwhitt suggested that this may refer to the
earthquake felt in England on the 6th of April, 1580. Malone notes that
if the earthquake happened on the day when Juliet was _weaned_
(presumably when she was a year old), she could not well be more than
_twelve_ years old now; but the Nurse makes her almost _fourteen_--as
her father (i. 2. 9) and her mother (i. 3. 12) also do.
26. _Wormwood._ Halliwell-Phillipps cites Cawdray, _Treasurie or
Storehouse of Similies_, 1600: "if the mother put worme-wood or mustard
upon the breast, the child sucking it, and feeling the bitternesse, he
quite forsaketh it, without sucking any more," etc.
27. _Sitting in the sun_, etc. Cf. Dame Quickly's circumstantial
reminiscences, _2 Hen. IV._ ii. 1. 93 fol.: "Thou didst swear to me,"
etc.
29. _Bear a brain._ Have a brain, that is, a good memory.
31. _Pretty fool._ On _fool_ as a term of endearment or pity, cf.
_A.Y.L._ ii. 1. 22, _Lear_, v. 2. 308, etc.
32. _Tetchy._ Touchy, fretful. Cf. _Rich. III._ iv. 4. 168: "Tetchy and
wayward was thy infancy."
33. _Shake, quoth the dove-house._ The dove-house shook. It refers of
course to the effects of the earthquake. Daniel (in Dowden's ed.) quotes
Peele, _Old Wives' Tale_: "Bounce, quoth the guns;" and Heywood, _Fair
Maid of the West_: "Rouse, quoth the ship."
36. _By the rood._ That is, by the cross; as in _Ham._ iii. 4. 14,
_Rich. III._ iii. 2. 77, etc. For _alone_ the 1st and 2d quartos have
"high-lone," which Herford, Dowden, and some others adopt. "It is an
alteration of _alone_, of obscure origin" (_New Eng. Dict._) found in
Marston, Middleton, and other writers of the time. In George
Washington's _Diary_ (1760) it is used of mares. According to the
description here, Juliet could not have been much more than a year old
at the time. See on 23 above.
38. _Mark._ Appoint, elect. Cf. _T.A._ i. 1. 125: "To this your son is
mark'd, and die he must."
40. _To see thee married once._ Once see thee married.
51. _Much upon these years._ Nearly at the same age. Cf. _M. for M._ iv.
1. 17: "much upon this time;" _Rich. III._ v. 3. 70: "Much about
cock-shut time," etc. As Juliet is fourteen, Lady Capulet would be about
twenty-eight, while her husband, having done masking for some thirty
years (see i. 5. 35 fol.), must be at least sixty. See also on v. 3. 207
below.
55. _A man of wax._ "As pretty as if he had been modelled in wax"
(Schmidt). Steevens quotes _Wily Beguiled_: "Why, he's a man as one
should picture him in wax." White adds from Lyly, _Euphues and his
England_: "so exquisite that for shape he must be framed in wax," and
refers to iii. 3. 126 below. Dyce cites _Faire Em_:--
"A sweet face, an exceeding daintie hand:
A body, were it framed of wax
By all the cunning artists of the world,
It could not better be proportioned."
60. _Read o'er the volume_, etc. Here one quibble leads to another by
the power of association. "The _volume_ of young Paris's face suggests
the _beauty's pen_, which hath _writ_ there. Then the obscurities of the
fair volume are written in _the margin of his eyes_ as comments of
ancient books are always printed in the margin. Lastly, this _book of
love_ lacks a _cover_; the _golden story_ must be locked with _golden
clasps_" (Knight).
62. _Married._ The reading of 2d quarto; the other early eds. have
"severall," which some editors adopt. _Married_ = "closely joined, and
hence concordant, harmonious" (Schmidt). Cf. _T. and C._ i. 3. 100: "The
unity and married calm of states;" and _Sonn._ 8. 6:--
"If the true concord of well-tuned sounds,
By unions married, do offend thine ear."
See also Milton, _L'All._ 137: "Married to immortal verse."
65. _Margent._ Malone quotes _R. of L._ 102:--
"But she that never cop'd with stranger eyes
Could pick no meaning from their parting looks,
Nor read the subtle shining secrecies
Writ in the glassy margent of such books."
See also _Ham._ v. 2. 162.
67. _Cover._ "A quibble on the law phrase for a married woman, who is
styled a _femme couverte_ [_feme covert_] in law French" (Mason).
68. _Lives in the sea._ Is not yet caught. The bride has not yet been
won. Farmer thought it an allusion to fish-skin as used for binding
books.
70. _Many's._ Cf. _Sonn._ 93. 7: "In many's looks," etc.
74. _Like of._ Cf. _Much Ado_, v. 4. 59: "I am your husband, if you like
of me."
76. _Endart._ Not elsewhere used by S. and perhaps of his own coining.
80. _Cursed._ Because she is not at hand to help. _In extremity_ = at a
desperate pass. Cf. _M.N.D._ iii. 2. 3, _A.Y.L._ iv. 1. 5, etc.
83. _County._ Count; as often in this play. See also _M. of V._ i. 2.
49, _A.W._ iii. 7. 22, etc.
SCENE IV.--Mercutio is thus described in Brooke's poem:--
"At thone syde of her chayre, her lover Romeo:
And on the other side there sat one cald Mercutio.
A courtier that eche where was highly had in pryce:
For he was coorteous of his speche, and pleasant of devise.
Euen as a Lyon would emong the lambes be bolde:
Such was emong the bashfull maydes, Mercutio to beholde.
With frendly gripe he ceasd [seized] fayre Juliets snowish hand:
A gyft he had that nature gaue him in his swathing band.
That frosen mountayne yse was neuer halfe so cold
As were his handes, though nere so neer the fire he dyd them holde."
In Paynter's _Palace of Pleasure_ he is spoken of as "an other Gentleman
called _Mercutio_, which was a courtlyke Gentleman, very well beloued of
all men, and by reason of his pleasaunt and curteous behauior was in
euery company wel intertayned." His "audacity among Maydens" and his
cold hands are also mentioned.
1. _This speech._ Furness would read "the speech"; but, as the scene
opens in the midst of the conversation, S. may have meant to imply that
some one in the company has suggested an introductory speech. See the
following note.
3. _The date is out_, etc. That is, such tediousness is now out of
fashion. Steevens remarks: "In _Henry VIII._ where the king introduces
himself to the entertainment given by Wolsey [i. 4] he appears, like
Romeo and his companions, in a _mask_, and sends a messenger before to
make an apology for his intrusion. This was a custom observed by those
who came uninvited, with a desire to conceal themselves for the sake of
intrigue, or to enjoy the greater freedom of conversation. Their entry
on these occasions was always prefaced by some speech in praise of the
beauty of the ladies or the generosity of the entertainer; and to the
_prolixity_ of such introductions I believe Romeo is made to allude. So
in _Histrio-mastix_, 1610, a man expresses his wonder that the maskers
enter without any compliment: 'What, come they in so blunt, without
device?' In the accounts of many entertainments given in reigns
antecedent to that of Elizabeth, I find this custom preserved. Of the
same kind of masquerading see a specimen in _T. of A._ [i. 2], where
Cupid precedes a troop of ladies with a speech." Collier compares
_L. L. L._ v. 2. 158 fol.
5. _Bow of lath._ The Tartar bows resembled in form the old Roman or
Cupid's bow, such as we see on medals and bas-reliefs; while the English
bow had the shape of the segment of a circle.
6. _Crow-keeper._ Originally a boy stationed in a field to drive the
birds away (as in _Lear_, iv. 6. 88: "That fellow handles his bow like a
crow-keeper"); afterwards applied, as here, to what we call a
_scarecrow_. The latter was often a stuffed figure with a bow in his
hand.
7, 8. These lines are found only in the 1st quarto, and were first
inserted in the text by Pope. White believes that they were purposely
omitted, but only on account of their disparagement of the
prologue-speakers on the stage. Prologues and epilogues were often
prepared, not by the author of the play, but by some other person; and
this was probably the case with some of the prologues and epilogues in
S. _Faintly_ = "in a weak mechanical way" (Ulrici). _Entrance_ is a
trisyllable, as in _Macb._ i. 5. 40.
10. _A measure._ A formal courtly dance. Cf. _Much Ado_, ii. 1. 80: "as
a measure, full of state and ancientry;" and for the play on the word,
_Id._ ii. 1. 74, _L. L. L._ iv. 3. 384, and _Rich. II._ iii. 4. 7.
11. _A torch._ Maskers were regularly attended by torch-bearers. The
commentators quote illustrations of this from other authors, but do not
refer to _M. of V._ ii. 4. 5: "We have not spoke us yet of
torch-bearers;" and 21 just below:--
"Will you prepare you for this masque to-night?
I am provided of a torch-bearre."
See also _Id._ ii. 6. 40 fol. For the contemptuous use of _ambling_, see
_Ham._ iii. 1. 151, _1 Hen. IV._ iii. 2. 60, etc.
12. _The light._ For the poet's frequent playing on the different senses
of _light_, see on i. 1. 134 above. Cf. ii. 2. 105 below.
15. _Soul._ For the play on the word, cf. _M. of V._ ii. 4. 68, iv. 1.
123, and, _J.C._ i. 1. 15.
19. _Enpierced._ Used by S. nowhere else.
20. _Bound._ For the quibble, Steevens compares Milton, _P.L._ iv.
180:--
"in contempt
At one slight bound high overleap'd all bound
Of hill or highest wall," etc.
29. _Give me a case._ Perhaps Mercutio thinks he will wear a mask, and
then changes his mind. Littledale suggests pointing "visage in!" It is
possible, however, that lines 30-32 refer to a mask that is handed to
him, and which he decides to wear, though it is an ugly one. On the
whole, I prefer this explanation.
31. _Quote._ Note, observe. Cf. _Ham._ ii. 1. 112:--
"I am sorry that with better heed and judgment
I had not quoted him."
32. _Beetle-brows._ Prominent or overhanging brows. Cf. the verb
_beetle_ in _Ham._ i. 4. 71.
36. _Rushes._ Before the introduction of carpets floors were strewn with
rushes. Cf. _1 Hen. IV._ iii. 1. 214: "on the wanton rushes lay you
down;" _Cymb._ ii. 2. 13:--
"Our Tarquin thus
Did softly press the rushes," etc.
See also _R. of L._ 318, _T. of S._ iv. 1. 48, and _2 Hen. IV._ v. 5. 1.
The stage was likewise strewn with rushes. Steevens quotes Dekker, _Guls
Hornbook_: "on the very rushes where the comedy is to daunce."
37. _I am proverb'd_, etc. The old proverb fits my case, etc. _To hold
the candle_ is a very common phrase for being _an idle spectator_. Among
Ray's proverbs is "A good candle-holder proves a good gamester"
(Steevens).
39. _The game_, etc. An old proverbial saying advises to give over when
the game is at the fairest; and Romeo also alludes to this.
40. _Dun's the mouse._ Apparently = keep still; but no one has
satisfactorily explained the origin of the phrase. Malone quotes
_Patient Grissel_, 1603: "yet don is the mouse, lie still;" and Steevens
adds _The Two Merry Milkmaids_, 1620: "Why then 'tis done, and dun's the
mouse and undone all the courtiers."
41. _If thou art Dun_, etc. Douce quotes Chaucer, _C.T._ 16936:
"Ther gan our hoste for to jape and play,
And sayde, 'sires, what? Dun is in the myre.'"
Gifford explains the expression thus: "_Dun in the mire_ is a Christmas
gambol, at which I have often played. A log of wood is brought into the
midst of the room: this is _Dun_ (the cart-horse), and a cry is raised
that he is _stuck in the mire_. Two of the company advance, either with
or without ropes, to draw him out. After repeated attempts, they find
themselves unable to do it, and call for more assistance. The game
continues till all the company take part in it, when Dun is extricated
of course; and the merriment arises from the awkward and affected
efforts of the rustics to lift the log, and from sundry arch
contrivances to let the ends of it fall on one another's toes. This will
not be thought a very exquisite amusement; and yet I have seen much
honest mirth at it." Halliwell-Phillipps quotes _Westward Hoe_, 1607: "I
see I'm born still to draw dun out o' th' mire for you; that wise beast
will I be;" and Butler, _Remains_: "they meant to leave reformation,
like Dun in the mire."
42. _Sir-reverence._ A contraction of "save reverence" (_salva
reverentia_), used as an apology for saying what might be deemed
improper. Cf. _C. of E._ iii. 2. 93: "such a one as a man may not speak
of without he say 'Sir-reverence.'" Taylor the Water-Poet says in one of
his epigrams:--
"If to a foule discourse thou hast pretence,
Before thy foule words name sir-reverence,
Thy beastly tale most pleasantly will slip,
And gaine thee praise, when thou deserv'st a whip."
Here "Mercutio says he will draw Romeo from the _mire of this love_, and
uses parenthetically the ordinary form of apology for speaking so
profanely of love" (Knight). For the full phrase, see _Much Ado_, iii.
4. 32, _M. of V._ ii. 2. 27, 139, etc.
43. _Burn daylight._ "A proverbial expression used when candles are
lighted in the daytime" (Steevens); hence applied to superfluous actions
in general. Here it is = waste time, as the context shows. Cf. _M.W._
ii. 1. 54, where it has the same meaning.
45. _We waste_, etc. The quartos have "We waste our lights in vaine,
lights lights by day;" the folios, "We wast our lights in vaine, lights,
by day." The emendation is Capell's. Daniel and Dowden read, "light
lights by day," which is very plausible.
47. _Five wits._ Cf. _Much Ado_, i. 1. 66: "four of his five wits went
halting off;" _Sonn._ 141. 9: "But my five wits nor my five senses."
Here the _five wits_ are distinguished from the _five senses_; but the
two expressions were sometimes used interchangeably. The _five wits_, on
the other hand, were defined as "common wit, imagination, fantasy,
estimation (judgment), and memory."
50. _To-night._ That is, last night, as in _M.W._ iii. 3. 171: "I have
dreamed to-night;" _W.T._ ii. 3. 10: "He took good rest to-night," etc.
See also ii. 4. 2 below.
53. _Queen Mab._ No earlier instance of _Mab_ as the name of the
fairy-queen has been discovered, but S. no doubt learned it from the
folk-lore of his own time. Its derivation is uncertain.
54. _The fairies' midwife._ Not midwife _to_ the fairies, but the fairy
whose department it was to deliver the fancies of sleeping men of their
dreams, those _children of an idle brain_ (Steevens). T. Warton believes
she was so called because she steals new-born infants, and leaves
"changelings" (see _M.N.D._ ii. 1. 23, etc.) in their place.
55. _No bigger_, etc. That is, no bigger than the figures cut in such an
agate. Cf. _Much Ado_, iii. 1. 65: "If low, an agate very vilely cut."
Rings were sometimes worn on the _thumb_. Steevens quotes Glapthorne,
_Wit in a Constable_, 1639: "and an alderman as I may say to you, he has
no more wit than the rest o' the bench; and that lies in his
thumb-ring."
57. _Atomies._ Atoms, or creatures as minute as atoms. Cf. _A.Y.L._
iii. 2. 245: "to count atomies;" and _Id._ iii. 5. 13: "Who shut their
coward gates on atomies." In _2 Hen. IV._ v. 4. 33, Mrs. Quickly
confounds the word with _anatomy._ S. uses it only in these four
passages, _atom_ not at all.
59. _Spinners._ Long-legged spiders, mentioned also in _M.N.D._ ii. 2.
21: "Hence, you long-legg'd spinners, hence!"
65. _Worm._ Nares says, under _idle worms_: "Worms bred in idleness. It
was supposed, and the notion was probably encouraged for the sake of
promoting industry, that when maids were idle, worms bred in their
fingers;" and he cites Beaumont and Fletcher, _Woman Hater_, iii. 1:--
"Keep thy hands in thy muff and warm the idle
Worms in thy fingers' ends."
67-69. _Her chariot ... coachmakers._ Daniel puts these lines before 59.
Lettsom says: "It is preposterous to speak of the parts of a chariot
(such as the waggon-spokes and cover) before mentioning the chariot
itself." But _chariot_ here, as the description shows, means only the
_body_ of the vehicle, and is therefore one of the "parts."
76. _Sweetmeats._ That is, kissing-comfits. These artificial aids to
perfume the breath are mentioned by Falstaff, in _M.W._ v. 5. 22.
77. _A courtier's nose._ As this is a repetition, Pope substituted
"lawyer's" (from 1st quarto), but this would also be a repetition. Other
suggestions are "tailor's" and "counsellor's;" but the carelessness of
the description is in perfect keeping with the character. See the
comments on the speech p. 290 below.
79. _Sometime._ Used by S. interchangeably with _sometimes_.
84. _Ambuscadoes._ Ambuscades; used by S. only here. The _Spanish
blades_ of Toledo were famous for their quality.
85. _Healths_, etc. Malone quotes _Westward Hoe_, 1607: "troth, sir, my
master and sir Goslin are guzzling; they are dabbling together fathom
deep. The knight has drunk so much health to the gentleman yonder, upon
his knees, that he hath almost lost the use of his legs." Cf. _2 Hen.
IV._ v. 3. 57:--
"Fill the cup, and let it come;
I'll pledge you a mile to the bottom."
89. _Plats the manes_, etc. "This alludes to a very singular
superstition not yet forgotten in some parts of the country. It was
believed that certain malignant spirits, whose delight was to wander in
groves and pleasant places, assumed occasionally the likeness of women
clothed in white; that in this character they sometimes haunted stables
in the night-time, carrying in their hands tapers of wax, which they
dropped on the horses' manes, thereby plaiting them in inextricable
knots, to the great annoyance of the poor animals and vexation of their
masters. These hags are mentioned in the works of William of Auvergne,
bishop of Paris in the 13th century" (Douce).
90. _Elf-locks._ Hair matted or clotted, either from neglect or from the
disease known as the _Plica Polonica_. Cf. _Lear_, ii. 3. 10: "elf all
my hair in knots;" and Lodge, _Wit's Miserie_, 1596: "His haires are
curld and full of elves locks."
91. _Which_, etc. The real subject of _bodes_ is _which once untangled_
= the untangling of which.
97. _Who._ For _which_, as often; but here, perhaps, on account of the
personification. Cf. _2 Hen. IV._ iii. 1. 22:--
"the winds,
Who take the ruffian billows by the top."
103. _My mind misgives_, etc. One of many illustrations of Shakespeare's
fondness for presentiments. Cf. ii. 2. 116, iii. 5. 53, 57, etc., below.
See also 50 above.
105. _Date._ Period, duration; as often in S. Cf. _R. of L._ 935: "To
endless date of never-ending woes;" _Sonn._ 18. 4: "And summer's lease
hath all too short a date;" _M.N.D._ iii. 2. 373: "With league whose
date till death shall never end," etc.
106. _Expire._ The only instance of the transitive use in S. Cf.
Spenser, _F.Q._ iv. 1. 54: "Till time the tryall of her truth expyred."
107. _Clos'd._ Enclosed, shut up. Cf. v. 2. 30 below: "clos'd in a dead
man's tomb." See also _R. of L._ 761, _Macb._ iii. 1. 99, etc.
111. In the early eds. the stage-direction is "_They march about the
Stage, and Seruingmen come forth with_ [or _with their_] _Napkins_."
This shows that the scene was supposed to be immediately changed to the
hall of Capulet's house.
SCENE V.--2. _Shift a trencher._ "Trenchers [wooden plates] were still
used by persons of good fashion in our author's time. In the _Household
Book of the Earls of Northumberland_, compiled at the beginning of the
same century, it appears that they were common to the tables of the
first nobility" (Percy). To _shift a trencher_ was a technical term. For
_scrape a trencher_, cf. _Temp._ ii. 2. 187: "Nor scrape trencher, nor
wash dish."
7. _Joint-stools._ A kind of folding-chair. Cf. _1 Hen. IV._ ii. 4. 418,
_2 Hen. IV._ ii. 4. 269, etc.
8. _Court-cupboard._ Sideboard. Steevens quotes Chapman, _Monsieur
D'Olive_, 1606: "Here shall stand my court-cupboard with its furniture
of plate;" and his _May-Day_, 1611: "Court-cupboards planted with
flaggons, cans, cups, beakers," etc. Cotgrave defines _dressoir_ as "a
court-cupboord (without box or drawer), onely to set plate on."
_Good thou._ For this vocative use of _good_, cf. _Temp._ i. 1. 3, 16,
20, _C. of E._ iv. 4. 22, etc.
9. _Marchpane._ A kind of almond-cake, much esteemed in the time of S.
Nares gives the following from one of the old English receipt-books,
_Delightes for Ladies_, 1608: "_To make a marchpane_.--Take two poundes
of almonds being blanched, and dryed in a sieve over the fire, beate
them in a stone mortar, and when they be small mix them with two pounde
of sugar beeing finely beaten, adding two or three spoonefuls of
rosewater, and that will keep your almonds from oiling: when your paste
is beaten fine, drive it thin with a rowling pin, and so lay it on a
bottom of wafers, then raise up a little edge on the side, and so bake
it, then yce it with rosewater and sugar, then put it in the oven
againe, and when you see your yce is risen up and drie, then take it out
of the oven and garnish it with pretie conceipts, as birdes and beasts
being cast out of standing moldes. Sticke long comfits upright in it,
cast bisket and carrowaies in it, and so serve it; guild it before you
serve it: you may also print of this _marchpane_ paste in your molds for
banqueting dishes. And of this paste our comfit makers at this day make
their letters, knots, armes, escutcheons, beasts, birds, and other
fancies." Castles and other figures were often made of marchpane, to
decorate splendid desserts, and were demolished by shooting or throwing
sugar-plums at them. Cf. Beaumont and Fletcher, _Faithful Friends_, iii.
2:--
"They barr'd their gates,
Which we as easily tore unto the earth
As I this tower of marchpane."
16. _Cheerly._ Cheerily, briskly. Cf. _Temp._ i. 1. 6, 29, etc.
16. _The longer liver take all._ A proverbial expression.
18. _Toes._ Pope thought it necessary to change this to "feet." Malone
remarks that the word "undoubtedly did not appear indelicate to the
audience of Shakespeare's time, though perhaps it would not be endured
at this day." We smile at this when we recollect some of the words that
were endured then; but it shows how fashions change in these matters.
21. _Deny._ Refuse. Cf. _L. L. L._ v. 2. 228: "If you deny to dance;" _T.
of S._ ii. 1. 180: "If she deny to wed," etc. _Makes dainty_ = affects
coyness. Cf. _K. John_, iii. 4. 138:--
"And he that stands upon a slippery place
Makes nice of no vile hold to stay him up."
22. _Am I come near ye now?_ Do I touch you, or hit you, now? Cf. _1 Hen
IV._ i. 2. 14: "Indeed, you come near me now, Hal." Schmidt is clearly
wrong in giving _T.N._ ii. 5. 29 as another example of the phrase in
this sense. He might have given _T.N._ iii. 4. 71.
23. _Welcome, gentlemen!_ Addressed to the masked friends of Romeo.
28. _A hall, a hall!_ This exclamation occurs frequently in the old
comedies, and is = make room. Cf. _Doctor Dodypoll_, 1600: "Room! room!
a hall! a hall!" and Jonson, _Tale of a Tub_: "Then cry, a hall! a
hall!"
29. _Turn the tables up._ The tables in that day were flat leaves hinged
together and placed on trestles; when removed they were therefore turned
up (Steevens).
30. _The fire._ S. appears to have forgotten that the time was in
summer. See p. 19 above.
32. _Cousin._ The "uncle Capulet" of i. 2. 70. The word was often used
loosely = kinsman in S. Cf. iii. 1. 143 below: "Tybalt, my cousin! O my
brother's child!"
37. _Nuptial._ The regular form in S. In the 1st folio _nuptials_ occurs
only in _Per._ v. 3. 80.
43. _What lady is that_, etc. Cf. Brooke's poem:--
"At length he saw a mayd, right fayre of perfect shape:
Which Theseus, or Paris would haue chosen to their rape.
Whom erst he neuer sawe, of all she pleasde him most:
Within himselfe he sayd to her, thou iustly mayst thee boste.
Of perfit shapes renoune, and Beauties sounding prayse:
Whose like ne hath, ne shalbe seene, ne liueth in our dayes.
And whilest he fixd on her his partiall perced eye,
His former loue, for which of late he ready was to dye,
Is nowe as quite forgotte, as it had neuer been."
47. _Her beauty hangs._ The reading of the later folios, adopted by many
editors. The quartos and 1st folio have "It seemes she hangs." As
Verplanck remarks, it is quite probable that the correction was the
poet's own, obtained from some other MS. altered during the poet's life;
it is besides confirmed by the repetition of _beauty_ in 49. Delius, who
retains _it seems_, thinks that the boldness of the simile led the poet
to introduce it in that way; but it is Romeo who is speaking, and the
simile is not over-bold for him. The commentators often err in looking
at the text from the "stand-point" of the critic rather than that of the
character.
48. _Ethiope's ear._ For the simile, cf. _Sonn._ 27. 11: "Which, like a
jewel hung in ghastly night," etc. Holt White quotes Lyly, _Euphues_: "A
fair pearl in a Morian's ear."
55. _I ne'er saw_, etc. Cf. _Hen. VIII._ i. 4. 75:--
"The fairest hand I ever touch'd! O beauty,
Till now I never knew thee!"
57. _What dares_, etc. How dares, or why dares, etc. Cf. _2 Hen. IV._ i.
2. 129: "What tell you me of it? be it as it is;" _A. and C._ v. 2. 316:
"What should I stay?" etc.
58. _Antic face._ Referring to Romeo's mask. Cf. ii. 4. 29 below.
59. _Fleer._ Sneer, mock; as in _Much Ado_, v. 1. 58, etc. For _scorn
at_, cf. _A.Y.L._ iii. 5. 131, _K. John_, i. 1. 228, etc. We find
_scorn_ without the preposition in _L. L. L._ iv. 3. 147: "How will he
scorn!" _Solemnity_ here expresses only the idea of ceremony, or formal
observance. Cf. the use of _solemn_ = ceremonious, formal; as in _Macb._
iii. 1. 14: "To-night we hold a solemn supper, sir;" _T. of S._ iii. 2.
103: "our solemn festival," etc. Hunter quotes Harrington, _Ariosto_:--
"Nor never did young lady brave and bright
Like dancing better on a solemn day."
64. _In spite._ In malice; or, as Schmidt explains it, "only to defy and
provoke us." Cf. i. 1. 75 above.
67. _Content thee._ "Compose yourself, keep your temper" (Schmidt). Cf.
_Much Ado_, v. 1. 87, _T. of S._ i. 1. 90, 203, ii. 1. 343, etc. So _be
contented_; as in _M.W._ iii. 3. 177, _Lear_, iii, 4. 115, etc.
68. _Portly._ The word here seems to mean simply "well-behaved,
well-bred," though elsewhere it has the modern sense; as in _M.W._ i. 3.
69: "my portly belly;" _1 Hen. IV._ ii. 4. 464: "A goodly portly man, i'
faith, and a corpulent," etc.
72. _Do him disparagement._ Do him injury. Cf. "do danger" (_J.C._ ii.
1. 17), "do our country loss" (_Hen. V._ iv. 3. 21), "do him shame" (_R.
of L._ 597, _Sonn._ 36. 10, _L. L. L._ iv. 3. 204), etc. See also iii. 3.
118 below.
77. _It fits._ Cf. _A.W._ ii. 1. 147: "where hope is coldest, and
despair most fits," etc.
81. _God shall mend my soul!_ Cf. _A.Y.L._ iv. 1. 193: "By my troth, and
in good earnest, and so God mend me, and by all pretty oaths that are
not dangerous," etc. See also _1 Hen. IV._ iii. 1. 255.
83. _Cock-a-hoop._ "Of doubtful origin" (_New. Eng. Dict._), though the
meaning is clear. _Set cock-a-hoop_ = play the bully. S. uses the word
only here.
86. _Scathe._ Injure. S. uses the verb nowhere else; but cf. the noun in
_K. John_, ii. 1. 75: "To do offence and scathe in Christendom;" _Rich.
III._ i. 3. 317: "To pray for them that have done scathe to us," etc.
87. _Contrary._ Oppose, cross; the only instance of the verb in S.
Steevens quotes Greene, _Tully's Love_: "to contrary her resolution;"
Warner, _Albion's England_: "his countermand should have contraried so,"
etc. The accent in S. is variable. Cf. the adjective in iii. 2. 64
below.
88. _Well said._ Well done. Cf. _Oth._ ii. 1. 169, v. 1. 98, etc.
_Princox_ = a pert or impertinent boy; used by S. only here. Steevens
quotes _The Return from Parnassus_, 1606: "Your proud university
princox." Cotgrave renders "_un jeune estourdeau superbe_" by "a young
princox boy."
Coleridge remarks here: "How admirable is the old man's impetuosity, at
once contrasting, yet harmonized with young Tybalt's quarrelsome
violence! But it would be endless to repeat observations of this sort.
Every leaf is different on an oak-tree; but still we can only say, our
tongues defrauding our eyes, This is another oak leaf!"
91. _Patience perforce._ Compulsory submission; a proverbial expression.
Nares quotes Ray's _Proverbs_: "Patience perforce is a medicine for a
mad dog" (or "a mad horse," as Howell gives it). Cf. Spenser, _F.Q._ ii.
3. 3:--
"Patience perforce: helplesse what may it boot
To frett for anger, or for griefe to mone?"
94. _Convert._ For the intransitive use, cf. _R. of L._ 592, _Much Ado_,
i. 1. 123, _Rich. II._ v. 1. 66, v. 3. 64, etc. Some make it transitive,
with _now seeming sweet_ (= "what now seems sweet") as its object; but
this seems too forced a construction.
96. _The gentle fine._ The sweet penance for the offence; that is, for
the rude touch of my hand. For _fine_ the early eds. have "sin" or
"sinne." The emendation is due to Warburton; but some editors retain
"sin."
105. _Let lips do_, etc. Juliet has said that palm to palm is holy
palmers' kiss. She afterwards says that palmers have lips that they must
use in prayer. Romeo replies that the prayer of his lips is that they
may do what hands do, that is, that they may kiss.
109. As Malone remarks, kissing in a public assembly was not then
thought indecorous. Cf. _Hen. VIII._ i. 4. 28.
White remarks: "I have never seen a Juliet on the stage who appeared to
appreciate the archness of the dialogue with Romeo in this scene. They
go through it solemnly, or at best with staid propriety. They reply
literally to all Romeo's speeches about saints and palmers. But it
should be noticed that though this is the first interview of the lovers,
we do not hear them speak until the close of their dialogue, in which
they have arrived at a pretty thorough understanding of their mutual
feeling. Juliet makes a feint of parrying Romeo's advances, but does it
archly, and knows that he is to have the kiss he sues for. He asks,
'Have not saints lips, and holy palmers too?' The stage Juliet answers
with literal solemnity. But it was not a conventicle at old Capulet's.
Juliet was not holding forth. How demure is her real answer: 'Ay,
pilgrim, lips that they must use--in prayer!' And when Romeo fairly gets
her into the corner, towards which she has been contriving to be driven,
and he says, 'Thus from my lips, by thine, my sin is purg'd,' and does
put them to that purgation, how slyly the pretty puss gives him the
opportunity to repeat the penance by replying, 'Then have my lips the
sin that they have took!'"
114. _What._ Who; as often. Cf. 130 below.
119. _Shall have the chinks._ This seems much like modern slang. S. uses
it only here; but Tusser (_Husbandry_, 1573) has both _chink_ and
_chinks_ in this sense, and the word is found also in Florio, Cotgrave,
Holinshed, Stanihurst, and other old writers.
120. _My life_, etc. "He means that, as bereft of Juliet he should die,
his existence is at the mercy of his enemy, Capulet" (Staunton). Cf.
Brooke:--
"So hath he learnd her name, and knowth she is no geast.
Her father was a Capilet, and master of the feast.
Thus hath his foe in choyse to geue him lyfe or death:
That scarsely can his wofull brest keepe in the liuely breath."
124. _Foolish._ A mere repetition of the apologetic _trifling_.
_Banquet_ sometimes meant a dessert, as here and in _T. of S._ v. 2.
9:--
"My banquet is to close our stomachs up,
After our great good cheer."
Nares quotes Massinger, _Unnatural Combat_:--
"We'll dine in the great room, but let the music
And banquet be prepared here;"
and Taylor, _Pennilesse Pilgrim_: "our first and second course being
threescore dishes at one boord, and after that alwayes a banquet."
_Towards_ = ready, at hand (Steevens). So _toward_; as in _M.N.D._ iii.
1. 81: "What, a play toward!"
125. _Is it e'en so?_ The 1st quarto has here the stage-direction:
"_They whisper in his eare_;" that is, whisper the reason of their
departure.
128. _By my fay._ That is, by my faith. Cf. _Ham._ ii. 2. 271, etc.
130. _Come hither, nurse_, etc. Cf. Brooke:--
"As carefull was the mayde what way were best deuise
To learne his name, that intertaind her in so gentle wise.
Of whome her hart receiued so deepe, so wyde a wound,
An aucient dame she calde to her, and in her eare gan rounde.[5]
This old dame in her youth, had nurst her with her mylke,
With slender nedle taught her sow, and how to spin with silke.
What twayne are those (quoth she) which prease vnto the doore,
Whose pages in theyr hand doe beare, two toorches light before.
And then as eche of them had of his household name,
So she him namde yet once agayne the yong and wyly dame.
And tell me who is he with vysor in his hand
That yender doth in masking weede besyde the window stand.
His name is Romeus (said shee) a Montegewe.
Whose fathers pryde first styrd the strife which both your householdes
rewe."
136. _If he be married_, etc. "Uttered to herself while the Nurse makes
inquiry" (Dowden). _Married_ is here a trisyllable.
142. _Prodigious._ Portentous. Cf. _M.N.D._ v. 1. 419, _K. John_, iii.
1. 46, _Rich. III._ i. 2. 23, etc.
[Footnote 5: That is, whisper. Cf. _W.T._ i. 2. 217, _K. John_, ii. 1.
566, etc.]
ACT II
_Enter Chorus._ This is generally put at the end of act i., but, as it
refers to the future, rather than the past, it may be regarded as a
prologue to act ii. There is no division of acts or scenes in the early
eds.
2. _Gapes._ Rushton quotes Swinburn, _Briefe Treatise of Testaments and
Last Willes_, 1590: "such personnes as do gape for greater bequests;"
and again: "It is an impudent part still to gape and crie upon the
testator."
3. On the repetition of _for_, cf. _A.W._ i. 2. 29: "But on us both did
haggish age steal on;" _Cor._ ii. 1. 18: "In what enormity is Marcius
poor in?" etc. _Fair_ = fair one; as in _M.N.D._ i. 1. 182, etc.
10. _Use._ Are accustomed. We still use the past tense of the verb in
this sense, but not the present. Cf. _Temp._ ii. 1. 175: "they always
use to laugh at nothing;" _T.N._ ii. 5. 104: "with which she uses to
seal;" _A. and C._ ii. 5. 32: "we use To say the dead are well," etc.
See also Milton, _Lycidas_, 67: "Were it not better done, as others
use," etc.
14. _Extremities._ That is, extreme difficulties or dangers.
SCENE I.--2. _Dull earth._ "Romeo's epithet for his small world of man,
the earthlier portion of himself" (Clarke). Cf. _Sonn._ 146. 1: "Poor
soul, the centre of my sinful earth."
5. _Orchard._ That is, garden; the only meaning in S.
6. _Conjure._ Accented by S. on either syllable, without regard to the
meaning.
7. _Humours!_ Fancies, caprices. Some read "Humour's madman!
Passion-lover!" See on 29 below.
10. _Ay me!_ Often changed here and elsewhere to "Ah me!" which occurs
in the old eds. of S. only in v. 1. 10 below. _Ay me!_ is found thirty
or more times. Milton also uses it often.
11. _My gossip Venus._ Cf. _M. of V._ iii. 1. 7: "if my gossip Report be
an honest woman of her word."
13. _Young Abraham Cupid._ The 2d and 3d quartos have "Abraham: Cupid;"
the other early eds. "Abraham Cupid." Upton conjectured "Adam Cupid,"
with an allusion to the famous archer, Adam Bell, and was followed by
Steevens and others. Theobald suggested "auborn," and it has since been
shown that _abraham_, _abram_, _aborne_, _aborn_, _abron_, _aubrun_,
etc., were all forms of the word now written _auburn_. In _Cor._ ii. 3.
21 the 1st, 2d, and 3d folios read: "our heads are some browne, some
blacke, some Abram, some bald;" the 4th folio changes "Abram" to
"auburn." In _T.G. of V._ iv. 4. 194, the folio has "Her haire is
_Aburne_, mine is perfect _Yellow_." These are the only instances of the
word in S. "Auburn" is adopted by a few editors, and is explained as =
"auburn-haired," but that surely is no _nickname_. Schmidt understands
"Young Abraham Cupid" to be used "in derision of the eternal boyhood of
Cupid, though in fact he was at least as old as father Abraham." Cf.
_L. L. L._ iii. 1. 182: "This senior-junior, giant-dwarf, Dan Cupid;" and
_Id._ v. 2. 10: "For he hath been five thousand years a boy." Furness in
his Variorum ed. gives "Adam," but he now prefers "Abraham" = the young
counterfeit, with his sham make-up, pretending to be _purblind_ and yet
_shooting so trim_. He thinks the allusion to the _beggar-maid_ also
favours this explanation. _Abraham-man_, originally applied to a
mendicant lunatic from Bethlehem Hospital, London, came to be a cant
term for an impostor wandering about and asking alms under pretence of
lunacy. Herford says that "Adam" is made almost certain by _Much Ado_,
i. 1. 260; but it is by no means certain that the allusion there is to
Adam Bell, as he assumes.
_Trim._ The reading of 1st quarto; the other early eds. have "true."
That the former is the right word is evident from the ballad of _King
Cophetua and the Beggar-Maid_ (see Percy's _Reliques_), in which we
read:--
"The blinded boy that shoots so trim
From heaven down did hie,
He drew a dart and shot at him,
In place where he did lie."
For other allusions to the ballad, see _L. L. L._ iv. 1. 66 and _2 Hen._
_IV._ v. 3. 106.
16. _Ape._ As Malone notes, _ape_, like _fool_ (see on i. 3. 31 above),
was sometimes used as a term of endearment or pity. Cf. _2 Hen. IV._ ii.
4. 234: "Alas, poor ape, how thou sweatest!"
22. _Circle._ Alluding to the ring drawn by magicians. Cf. _A.Y.L._ ii.
5. 62: "a Greek invocation, to call fools into a circle." See also _Hen._
_V._ v. 2. 320.
25. _Spite._ Vexation. Cf. i. 5. 64 above.
29. _Humorous._ Humid. Delius (like Schmidt) sees a quibble in the word:
"_moist_ and _capricious_, full of such humours as characterize lovers,
and as whose personification Mercutio had just conjured Romeo under the
collective name _humours_."
32. _Truckle-bed._ Trundle-bed; one made to run under a "standing-bed,"
as it was called. Cf. _M.W._ iv. 5. 7: "his standing-bed and
truckle-bed." The former was for the master, the latter for the servant.
Mercutio uses the term in sport, and adds a quibble on _field-bed_,
which was a camp-bed, or a bed on the ground.
SCENE II.--1. _He jests_, etc. Referring to Mercutio, whom he has
overheard, as the rhyme in _found_ and _wound_ indicates. The Cambridge
ed. suggests that in the old arrangement of the scene the wall may have
been represented as dividing the stage, so that the audience could see
Romeo on one side and Mercutio on the other. Mr. F.A. Marshall thinks
that Romeo "merely stepped to the back of the stage at the beginning of
the scene, and was supposed to be concealed from the others, not coming
out till they had gone. Juliet would appear on the 'upper stage' [the
balcony at the back of the Elizabethan stage], which did duty in the old
plays for so many purposes."
7. _Be not her maid._ Be not a votary to the moon, or Diana (Johnson).
Cf. _M.N.D._ i. 1. 73.
8. _Sick._ The 1st quarto has "pale," which is adopted by some editors.
It has been objected that _sick and green_ is a strange combination of
_colours_ in a livery; but it is rather the _effect_ of the colours that
is meant. Cf. _T.N._ ii. 4. 116: "with a green and yellow melancholy."
Perhaps, as Dowden remarks, the word _green-sickness_ (see iii. 5. 155)
suggested the epithets.
29. _White-upturned._ So Theobald and most of the editors. The early
eds. have "white, upturned," which Marshall prefers as better expressing
"the appearance of an upturned eye by moonlight."
39. _Thou art thyself_, etc. That is, you would be yourself, or what you
now are, even if you were not a Montague; just "as a rose is a rose--has
all its characteristic sweetness and beauty--though it be not called a
rose" (White). The thought is repeated below in _So Romeo would ... that
title_. The passage would not call for explanation if critics had not
been puzzled by it.
46. _Owes._ Possesses; as very often. Cf. _M.N.D._ ii. 2. 79, _Macb._ i.
3. 76, i. 4. 10, iii. 4. 113, etc.
52. _Bescreen'd._ Used by S. only here.
58. _Yet not._ A common transposition. Cf. _Hen. V._ iii. 3. 46: "his
powers are yet not ready;" _Hen. VIII._ ii. 4. 204: "full sick, and yet
not well;" _Cor._ i. 5. 18: "My work hath yet not warm'd me," etc.
61. _Dislike._ Displease. Cf. _Oth._ ii. 3. 49: "I'll do 't; but it
dislikes me." So _like_ = please; as in _Ham._ v. 2. 276: "This likes me
well," etc.
62. _Wherefore._ For the accent on the last syllable, cf. _M.N.D._ iii.
2. 272: "Hate me! Wherefore? O me! what news, my love!"
66. _O'er-perch._ Used by S. nowhere else.
69. _Let._ Hindrance; as in _R. of L._ 330, 646, and _Hen. V._ v. 2. 65.
Cf. the verb in _Ham._ i. 4. 85, etc.
78. _Prorogued._ Delayed; as in iv. 1. 48 below. On _wanting of_, cf. v.
1. 40 below: "Culling of simples."
83. _As that vast shore_, etc. Possibly suggested, as some have thought,
by the voyages of Drake and other explorers to America about the time
when S. was writing.
84. _Adventure._ Venture, try the chance. Cf. _Cymb._ iii. 4. 156:--
"O for such means!
Though peril to my modesty, not death on 't,
I would adventure."
89. _Farewell compliment!_ Away with formality! The early eds. have
"complement" or "complements," as in ii. 4. 19 below and elsewhere.
93. _At lovers' perjuries_, etc. Douce remarks that S. found this in
Ovid's _Art of Love_--perhaps in Marlowe's translation:--
"For Jove himself sits in the azure skies,
And laughs below at lovers' perjuries."
Cf. Greene, _Metamorphosis_: "What! Eriphila, Jove laughs at the
perjurie of lovers."
99. _Haviour._ Not "'haviour," as often printed. It is found in North's
_Plutarch_ and other prose.
101. _To be strange._ To appear coy or shy. Cf. iii. 2. 15 below:
"strange love" (that is, coy love).
103. _Ware._ See on i. 1. 121 above.
106. _Discovered._ Revealed, betrayed. Cf. iii. 1. 145 below, where it
is = tell, explain.
109. _The inconstant moon._ Cf. _M. for M._ iii. 1. 25:--
"For thy complexion shifts to strange effects,
After the moon."
See also _L. L. L._ v. 2. 212, _Lear_, v. 3. 19, and _Oth._ iii. 3. 178.
Hunter quotes Wilson, _Retorique_, 1553: "as in speaking of constancy,
to shew the sun who ever keepeth one course; in speaking of inconstancy,
to shew the moon which keepeth no certain course."
116. _Do not swear._ Coleridge remarks here: "With love, pure love,
there is always an anxiety for the safety of the object, a
disinterestedness by which it is distinguished from the counterfeits of
its name. Compare this scene with the _Temp._ iii. 1. I do not know a
more wonderful instance of Shakespeare's mastery in playing a distinctly
rememberable variation on the same remembered air than in the
transporting love-confessions of Romeo and Juliet and Ferdinand and
Miranda. There seems more passion in the one, and more dignity in the
other; yet you feel that the sweet girlish lingering and busy movement
of Juliet, and the calmer and more maidenly fondness of Miranda, might
easily pass into each other."
117. _Contract._ Accented by S. on either syllable, as suits the
measure. The verb is always _contráct_. See also on i. 4. 103 above.
119. _Like the lightning_, etc. Cf. _M.N.D._ i. 1. 145:--
"Brief as the lightning in the collied night,
That, in a spleen, unfolds both heaven and earth,
And ere a man hath power to say 'Behold!'
The jaws of darkness do devour it up;
So quick bright things come to confusion."
124. _As that_, etc. As to that heart, etc.
131. _Frank._ Bountiful; repeated in _bounty_. Cf. _Sonn._ 4. 4:--
"Nature's bequest gives nothing but doth lend,
And being frank she lends to those are free;"
and _Lear_, iii. 4. 20: "Your old kind father, whose frank heart gave
all."
139. _Afeard_. Used by S. interchangeably with _afraid_ (v. 3. 10
below).
141. _Substantial._ Metrically a quadrisyllable.
142. _Three words_, etc. Cf. Brooke's poem:--
"In few vnfained woords your hidden mynd vnfolde,
That as I see your pleasant face, your heart I may beholde.
For if you doe intende my honor to defile:
In error shall you wander still, as you haue done this whyle,
But if your thought be chaste, and haue on vertue ground,
If wedlocke be the ende and marke which your desire hath found:
Obedience set aside, vnto my parentes dewe:
The quarell eke that long agoe betwene our housholdes grewe:
Both me and myne I will all whole to you betake:
And following you where so you goe, my fathers house forsake."
143. _Bent._ Inclination; as in _J.C._ ii. 1. 210: "I can give his
humour the true bent," etc.
144. _Send me word to-morrow_, etc. This seems rather sudden at first
glance, but her desire for immediate marriage is due, partially at
least, to what she has just learned (i. 3) of the plan to marry her to
Paris.
151. _Madam!_ This forms no part of the verse, and might well enough be
separated from it, like the _Juliet_ in i. 5. 145 above. _By and by_ =
presently; as in iii. 1. 173 and iii. 3. 76 below.
152. _Suit._ The reading of 4th ("sute") and 5th quartos; the other
early eds. have "strife." The expression "To cease your sute" occurs in
Brooke's poem, a few lines below the passage just quoted.
153. _To-morrow._ "In the alternative which she places before her lover
with such a charming mixture of conscious delicacy and girlish
simplicity, there is that jealousy of female honour which precept and
education have infused into her mind, without one real doubt of his
truth, or the slightest hesitation in her self-abandonment; for she
does not even wait to hear his asseverations" (Mrs. Jameson).
157. _Toward school_, etc. Cf. _A.Y.L._ ii. 7. 145:--
"And then the whining schoolboy, with his satchel
And shining morning face, creeping like snail
Unwillingly to school."
160. _Tassel-gentle._ The _tassel-gentle_ or _tercel-gentle_ is the male
hawk. Dyce quotes Cotgrave, _Fr. Dict._: "Tiercelet. The Tassell or male
of any kind of Hawke, so tearmed, because he is, commonly, a third part
less than the female;" and Holmes, _Academy of Armory_: "_Tiercell_,
_Tercell_, or _Tassell_ is the general name for the Male of all large
Hawks." Malone says that the _tiercel-gentle_ was the species of hawk
appropriated to the prince, and thinks that on that account Juliet
applies it to Romeo. We find _tercel_ in _T. and C._ iii. 2. 56: "The
falcon as the tercel." The hawk was trained to know and obey _the
falconer's voice_. Cf. _T. of S._ iv. 1. 196:--
"Another way I have to man my haggard,
To make her come and know her keeper's call."
For _haggard_ = wild hawk, see _Much Ado_, iii. 1 36, _T.N._ iii. 1. 71,
etc.
163. _Airy tongue._ Cf. Milton, _Comus_, 208: "And airy tongues, that
syllable men's names," etc.
166. _Silver-sweet._ Cf. _Per._ v. 1. 111: "As silver-voic'd." See also
iv. 5. 124 below: "Then music with her silver sound," etc. The figure is
a very common one.
167. _Attending._ Attentive. Cf. _T.A._ v. 3. 82: "To lovesick Dido's
sad attending ear."
171. _I have forgot why I did call thee back._ We know, and she knew,
that it was _only_ to call him back, parting was "such sweet sorrow."
178. _A wanton's bird._ Here _wanton_ means simply a playful girl. It is
often used in such innocent sense (cf. i. 4. 35 above), and is
sometimes masculine, as in _K. John_, v. 1. 70 and _Rich. II._ ii. 3.
164.
181. _Plucks it back._ Cf. Sonn. 126. 6: "As thou goest onwards, still
will pluck thee back." See also _W.T._ iv. 4. 476, 762 and _A. and C._
i. 2. 131. _Pluck_ is a favourite word with S.
182. _Loving-jealous._ Compound adjectives are much used by S. Cf. i. 1.
79, 176, 178, i. 2. 25, i. 4. 7, 100, etc., above.
190. _Dear hap._ Good fortune. The 1st quarto has "good hap," which
occurs in iii. 3. 171 below.
189. _Ghostly._ Spiritual; as in ii. 3. 45, ii. 6. 21, and iii. 3. 49
below.
SCENE III.--1. _Grey-eyed._ Delius says that _grey_ here and in _Much
Ado_, v. 3. 27 is = "bright blue," and Dyce defines it as "blue, azure";
but there is no reason why the word should not have its ordinary
meaning. The _grey_, as in _M.N.D._ iii. 2. 419, _J.C._ ii. 1. 103, and
iii. 5. 19 below, is the familiar poetic grey of the early morning
before sunrise. Whether ascribed, as here, to the eyes of the Morn, or,
as in Milton's _Lycidas_, to her sandals, does not matter. See also on
iii. 5. 8 below.
3. _Flecked._ Spotted, dappled; used by S. nowhere else.
4. _From forth._ Cf. _M.W._ iv. 4. 53: "Let them from forth a sawpit
rush at once," etc. For _Titan_ as the sun-god, cf. _V. and A._ 177, _T.
and C._ v. 10. 25, _Cymb._ iii. 4. 166, etc.
7. _Osier cage._ Basket. Dowden suggests that _of ours_ is "possibly not
merely for the rhyme's sake, but because the Franciscan had no personal
property."
8. _Precious-juiced flowers._ S. here prepares us for the part which the
Friar is afterwards to sustain. Having thus early found him to be a
chemist, we are not surprised at his furnishing the sleeping-draught for
Juliet. Cf. Brooke's poem:--
"What force the stones, the plants, and metals haue to woorke,
And diuers other thinges that in the bowels of earth do loorke,
With care I haue sought out, with payne I did then proue;
With them eke can I helpe my selfe at times of my behoue," etc.
9. _The earth_, etc. Cf. Milton, _P.L._ ii. 911: "The womb of nature,
and perhaps her grave." See also _Per._ ii. 3. 45:--
"Whereby I see that Time's the king of men,
He's both their parent, and he is their grave."
15. _Mickle._ Much, great; a word already half obsolete in the time of
S. Cf. _C. of E._ iii. 1. 45: "The one ne'er got me credit, the other
mickle blame," etc. _Powerful grace_ = "efficacious virtue" (Johnson);
or = gracious power.
19. _Strain'd._ Wrenched, forced. Cf. _M. of V._ iv. 1. 184: "The
quality of mercy is not strain'd" (that is, excludes the idea of force
or compulsion), etc.
23. _Weak._ So all the early eds. except 1st quarto, which has "small."
_Weak_ seems the better word as opposed to the following _power_
(Daniel).
25. _With that part._ That is, with its odour. Malone and Clarke take
_part_ to be = the sense of smell.
26. _Slays._ The 2d quarto has "staies" (= stops, paralyzes), which some
editors prefer.
27. _Encamp them._ For the reflexive use, cf. _Hen. V._ iii. 6. 180:
"we'll encamp ourselves." On the figurative _encamp_, cf. _L.C._ 203.
29. _Worser._ Cf. iii. 2. 108 below: "worser than Tybalt's death."
_Predominant_ was originally an astrological term. See _A.W._ i. 1. 211,
etc.
30. _Canker._ Canker-worm. Cf. _V. and A._ 656: "The canker that eats up
Love's tender spring;" _T.G. of V._ i. 1. 43: "in the sweetest bud The
eating canker dwells," etc.
34. _Good morrow._ Here = good-by.
37. _Unstuff'd._ "Not overcharged" (Schmidt); used by S. only here.
40. _With some._ The editors generally adopt "by some" from the 1st
quarto; but _with = by_ is so common in S. that the reading of all the
other early eds. may be accepted. See on i. 1. 148 and i. 2. 49 above.
_Distemperature_ = disorder. Cf. _C. of E._ v. 1. 82: "Of pale
distemperatures and foes to life."
41, 42. _Or if not so_, etc. Marshall doubts whether S. wrote these
lines. Of course, they belong to the first draft of the play.
51. _Both our remedies._ The healing of both of us. Cf. _A.W._ i. 3.
169: "both our mothers" = the mother of both of us. See also _Ham._ iii.
1. 42, _Cymb._ ii. 4. 56, etc.
52. _Lies._ Cf. _V. and A._ 1128:--
"She lifts the coffer-lids that close his eyes,
Where lo! two lamps burnt out in darkness lies."
See also _Rich. II_. iii. 3. 168 and _Cymb._ ii. 3. 24.
54. _Steads._ Benefits, helps. Cf. _Temp._ i. 2. 165: "Which since have
steaded much;" _M. of V._ i. 3. 7: "May you stead me?" etc.
55. _Homely in thy drift._ Simple in what you have to say. Cf. iv. 1.
114 below.
56. _Riddling._ Cf. _M.N.D._ ii. 2. 53: "Lysander riddles very
prettily;" and 1 _Hen. VI._ ii. 3. 57: "a riddling merchant."
61. _When and where and how_, etc. An instance of the so-called
"chiastic" construction of which S. was fond. Cf. _M.N.D._ iii. 1. 113,
114, _Ham._ iii. 1. 158, 159, _A. and C._ iii. 2. 15-18, etc.
73. _Sighs._ Compared to vapours which the _sun_ dispels.
72. _To season love._ A favourite metaphor with S., though a homely one;
taken from the use of salt in preserving meat. For the reference to salt
tears, cf. _A.W._ i. 1. 55, _T.N._ i. 1. 30, _R. of L._ 796, _L.C._ 18,
etc.
74. _Ancient._ Aged; as in ii. 4. 133 below. See also _Lear_, ii. 2. 67,
_Cymb._ v. 3. 15, etc.
88. _Did read by rote_, etc. "Consisted of phrases learned by heart, but
knew nothing of the true characters of love" (Schmidt).
93. _I stand on sudden haste._ I must be in haste. Cf. the impersonal
use of _stand on_ or _upon_ = it concerns, it is important to; as in
_C. of E._ iv. 1. 68: "Consider how it stands upon my credit;" _Rich._
_II._ ii. 3. 138: "It stands your grace upon to do him right" (that is,
it is your duty), etc. Cf. ii. 4. 34 below.
SCENE IV.--2. _To-night._ Last night. See on i. 4. 50 above.
13. _How he dares._ For the play on _dare_ = venture, and _dare_ =
challenge, cf. _2 Hen. VI._ iii. 2. 203. There is also a play on
_answer_.
15. _A white wench's black eye._ Cf. _L. L. L._ iii. 1. 108:--
"A whitely wanton with a velvet brow,
And two pitch-balls stuck in her face for eyes;"
and Rosalind's reference to the "bugle eyeballs" of Phebe in _A. Y.L._
iii. 5, 47, which the shepherdess recalls as a sneer: "He said mine eyes
were black," etc.
_Thorough._ Through. Cf. _M.N.D._ ii. 1. 3, 5, _W.T._ iii. 2. 172,
_J.C._ iii. 1. 136, v. 1. 110, etc.
16. _The very pin_, etc. The allusion is to archery. The _clout_ (cf.
_L. L. L._ iv. 1. 136), or white mark at which the arrows were aimed, was
fastened by a black pin in the centre. Cf. Marlowe, _Tamburlane_,
1590:--
"For kings are clouts that every man shoots at,
Our crown the pin that thousands seek to cleave."
17. _Butt-shaft._ A kind of arrow used for shooting at butts; formed
without a barb, so as to be easily extracted (Nares).
20. _Prince of cats._ _Tybert_ is the name of the cat in _Reynard the
Fox_. Steevens quotes Dekker, _Satiromastix_, 1602: "tho' you were
Tybert, the long-tail'd prince of cats;" and _Have with You_, etc.: "not
Tibalt, prince of cats." _Tibert_, _Tybert_, and _Tybalt_ are forms of
the ancient name _Thibault_. Cf. iii. 1. 77 below.
21. _Captain of compliments._ A complete master of etiquette. Cf.
_L. L. L._ i. 1. 169:--
"A man of compliments, whom right and wrong
Have chose as umpire of their mutiny."
As Schmidt remarks, the modern distinction of _compliment_ and
_complement_ is unknown to the orthography of the old eds. See on ii. 2.
89 above.
22. _Prick-song._ Music sung from notes (Schmidt); so called from the
points or dots with which it is expressed. S. uses the word only here.
When opposed to _plain-song_, it meant counter-point as distinguished
from mere melody. Here, as Elson shows, there is a reference to marking
the time "by tapping the foot in time with the music, or, more
frequently and more artistically, by waving the hand as the conductor of
an orchestra waves his baton."
23. _Me._ For the "ethical dative," cf. _J.C._ i. 2. 270: "He plucked me
ope his doublet," etc.
25. _Button._ Steevens quotes _The Return from Parnassus_, 1606:
"Strikes his poinado at a button's breadth." Staunton cites George
Silver's _Paradoxes of Defence_, 1599: "Signior Rocco, ... thou that
takest upon thee to hit anie Englishman with a thrust upon anie button,"
etc. Duels were frequent in England in the time of S. The matter had
been reduced to a science, and its laws laid down in books. The _causes_
of quarrel had been duly graded and classified, as Touchstone explains
in _A.Y.L._ v. 4. 63 fol.
26. _Of the very first house._ Of the first rank among duellists.
27. _Passado._ "A motion forwards and thrust in fencing" (Schmidt). Cf.
_L. L. L._ i. 2. 184: "the passado he respects not." The _punto reverso_
was a back-handed stroke. We have _punto_ (= thrust) in _M.W._ ii. 3.
26: "to see thee pass thy punto." The _hay_ was a home-thrust; from the
Italian _hai_ = thou hast it (not "he has it," as Schmidt and others
explain it). Johnson gives it correctly: "The _hay_ is the word _hai_,
you _have_ it, used when a thrust reaches the antagonist, from which our
fencers, on the same occasion, without knowing, I suppose, any reason
for it, cry out ha!"
30. _Fantasticoes._ Steevens quotes Dekker, _Old Fortunatus_: "I have
danced with queens, dallied with ladies, worn strange attires, seen
fantasticoes," etc.
32. _Grandsire._ Addressed to Benvolio in raillery of his staid
demeanour.
33. _Fashion-mongers._ Cf. _Much Ado_, v. 1. 94: "fashion-monging boys."
34. _Pardonnez-mois._ Fellows who are continually saying
_pardonnez-moi_; a hit at Frenchified affectation. The Cambridge ed. has
"perdona-mi's" (Italian, suggested by the "pardona-mees" of the 4th and
5th quartos). Herford reads "pardon-me's."
35. _Form._ There is a play on the word, as in _L. L. L._ i. 1. 209:
"sitting with her upon the form ... in manner and form following."
Blakeway remarks: "I have heard that during the reign of large breeches
it was necessary to cut away hollow places in the benches in the House
of Commons, to make room for those monstrous protuberances, without
which contrivance they who stood on the new form could not sit at ease
on the old bench."
36. _Bons._ The early eds. have "bones," which is unintelligible. The
correction is due to Theobald, and is generally adopted.
38. _Without his roe._ "That is, he comes but half himself; he is only a
sigh--_O me!_ that is, _me O!_ the half of his name" (Seymour). It may
mean without his mistress, whom he has had to leave; roe meaning a
female deer as well as the spawn of a fish. Cf. _L. L. L._ v. 2. 309,
where the Princess says: "Whip to our tents, as roes run over land;" and
_T. and C._ v. 1. 68: "a herring without a roe."
42. _Be-rhyme._ Cf. _A.Y.L._ iii. 2. 186: "I was never so be-rhymed,"
etc.
43. _Hildings._ Base menials; used of both sexes. Cf. _T. of S._ ii. 1.
26: "For shame, thou hilding;" _A.W._ iii. 6. 4: "If your lordship find
him not a hilding, hold me no more in your respect," etc. See also iii.
5. 167 below. It is used as an adjective in _2 Hen. IV._ i. 1. 57 and
_Hen. V._ iv. 2. 29.
44. _Grey eye._ Here Malone and others make _grey_ = blue; while
Steevens and Ulrici take the ground that it has its ordinary meaning.
The latter quote _Temp._ i. 2. 269 ("This blue-eyed hag") in proof that
blue eyes were accounted ugly; but the reference there, as in _A.Y.L._
iii. 2. 393 ("a blue eye and sunken"), seems to be to a bluish circle
about the eyes. It is curious that these are the only specific allusions
to blue eyes in S. In _W.T._ i. 2. 136, some make "welkin eye" = blue
eye; but it is more probably = heavenly eye, as Schmidt gives it. In _V.
and A._ 482 ("Her two blue windows faintly she upheaveth") the eyelids,
not the eyes, are meant, on account of their "blue veins" (_R. of L._
440). Cf. _Cymb._ ii. 2. 21:--
"would under-peep her lids,
To see the enclosed lights, now canopied
Under these windows, white and azure lac'd
With blue of heaven's own tinct."
Malone cites both this last passage and _V. and A._ 482 as referring to
blue eyes; but the "azure _lac'd_" ought to settle the question in
regard to the former, and "windows" evidently has the same meaning in
both. If the "blue windows" _were_ blue eyes, Malone would make out his
case, for in _V. and A._ 140 the goddess says "Mine eyes are grey and
bright." But why should the poet call them _blue_ in the one place and
_grey_ in the other, when the former word would suit the verse equally
well in both? In my opinion, when he says _blue_ he means blue, and when
he says _grey_ he means grey. See on ii. 3. 1 above. The _New Eng.
Dict._ does not recognize blue as a meaning of _grey_. It seems,
however, from certain passages in writers of the time that the word was
sometimes = bluish grey or bluish; but never "bright blue" (as Delius
defines it) or clear blue, as Dyce and others assume.
46. _Slop._ For _slops_ (= large loose breeches), see _Much Ado_, iii.
2. 36, etc. _Gave us the counterfeit_ = played a trick on us.
_Counterfeit_ is used for the sake of the coming play on _slip_, which
sometimes meant a counterfeit coin. Cf. Greene, _Thieves Falling Out_,
etc.: "counterfeit pieces of money, being brasse, and covered over with
silver, which the common people call slips." There is also a play upon
the word in the only other instance in which S. uses it, _V. and A._
515:--
"Which purchase if thou make, for fear of slips
Set thy seal-manual on my wax-red lips."
58. _Kindly._ The word literally means "naturally, in a manner suited to
the character or occasion" (Schmidt); hence aptly, pertinently.
63. _Then is my pump_, etc. The idea seems to be, my shoe or _pump_,
being _pinked_ or punched with holes, is well _flowered_. Cf. _unpinked_
in _T. of S._ iv. 1. 136: "And Gabriel's pumps were all unpink'd i' the
heel."
68. _Single-soled._ "With a quibble on _sole_ and _soul_ = having but
one sole, and silly, contemptible" (Schmidt). Steevens gives several
examples of _single-soled_ = mean, contemptible. _Singleness_ here =
simplicity, silliness.
74. _Wild-goose chase._ A kind of horse-race, resembling the flight of
wild geese. Two horses were started together; and if one got the lead
the other was obliged to follow over whatever ground the foremost rider
chose to take (Holt White).
77. _Was I with you_, etc. Was I even with you, have I paid you off? as,
perhaps, in _T. of S._ iv. 1. 170: "What, do you grumble? I'll be with
you straight!" For the allusion to _five wits_ see on i. 4. 47 above.
80. _I will bite thee by the ear._ A playful expression of endearment,
common in the old dramatists.
81. _Good goose, bite not._ A proverbial phrase, found in Ray's
_Proverbs_.
82. _Sweeting._ A kind of sweet apple. The word is still used in this
sense, at least in New England. Steevens quotes Sumner's _Last Will and
Testament_, 1600: "as well crabs as sweetings for his summer fruits."
There was also a variety known as the _bittersweet_. Cf. _Fair Em_: "And
left me such a bitter sweet to gnaw upon."
84. _And is it not well served in_, etc. White remarks that "the passage
illustrates the antiquity of that dish so much esteemed by all boys and
many men--goose and apple-sauce." Cf. the allusions to mutton and capers
in _T.N._ i. 3. 129, and to beef and mustard in _M.N.D._ iii. 1. 197 and
_T. of S._ iv. 3. 23.
86. _Cheveril._ Soft kid leather for gloves, proverbially elastic. Cf.
_Hen. VIII._ ii. 3. 32:--
"which gifts,
Saving your mincing, the capacity
Of your soft cheveril conscience would receive,
If you might please to stretch it."
See also _T.N._ iii. 1. 13: "a cheveril glove," etc.
90. _A broad goose._ No satisfactory explanation of this quibble has
been given. Schmidt defines _broad_ here as "plain, evident." Dowden
suggests that there is a play on _brood-goose_, which occurs in
Fletcher, _Humorous Lieutenant_, ii. 1: "They have no more burden than a
brood-goose" (breeding goose).
95. _Natural._ Fool, idiot. Cf. _Temp._ iii. 2. 37 and _A.Y.L._ i. 2.
52, 57.
97. _Gear._ Matter, business. Cf. _T. and C._ i. 1. 6: "Will this gear
ne'er be mended?" _2 Hen. VI._ i. 4. 17: "To this gear the sooner the
better," etc.
99. _Two, two_, etc. This is given to Mercutio in most of the early
eds., and White doubts whether it belongs to the sober Benvolio; but he
is not incapable of fun. Cf. 125 below.
102. _My fan, Peter._ Cf. _L. L. L._ iv. 1. 147: "To see him walk before a
lady and to bear her fan!" The fans of the time of S. were large and
heavy.
105. _God ye good morrow._ That is, God give ye, etc. For _good den_,
see on i. 2. 57 above.
109. _Prick of noon._ Point of noon. Cf. 3 _Hen. VI._ i. 4. 34: "at the
noontide prick." See also _R. of L._ 781.
123. _Confidence._ Probably meant for _conference_. Cf. _Much Ado_,
iii. 5. 3, where Dogberry says, "Marry, sir, I would have some
confidence with you that decerns you nearly."
125. _Indite._ Probably used in ridicule of the Nurse's _confidence_.
Mrs. Quickly uses the word in the same way in _2 Hen. IV._ ii. 1. 30:
"he is indited to dinner."
126. _So ho!_ The cry of the sportsmen when they find a hare. Hence
Romeo's question that follows.
129. _Hoar._ Often = mouldy, as things grow white from moulding
(Steevens).
134. _Lady, lady, lady._ From the old ballad of _Susanna_, also quoted
in _T.N._ ii. 3. 85: "There dwelt a man in Babylon, lady, lady!"
136. _Merchant._ Used contemptuously, like _chap_, which is a
contraction of _chapman_. Cf. _1 Hen. VI._ ii. 3. 57: "a riddling
merchant;" and Churchyard's _Chance_, 1580: "What saucie merchaunt
speaketh now, saied Venus in her rage?"
137. _Ropery._ Roguery. Steevens quotes _The Three Ladies of London_,
1584: "Thou art very pleasant and full of thy roperye." Cf.
_rope-tricks_ in _T. of S._ i. 2. 112, which Schmidt explains as "tricks
deserving the halter." Nares and Douce see the same allusion in
_ropery_.
143. _Jacks._ For the contemptuous use of the word, cf. _M. of V._ iii.
4. 77: "these bragging Jacks;" _Much Ado_, v. 1. 91: "Boys, apes,
braggarts, Jacks, milksops!" etc.
144. _Flirt-gills._ That is _flirting Gills_ or women of loose
behaviour. _Gill_ or _Jill_ was a familiar term for a woman, as _Jack_
was for a man. Cf. the proverb, "Every Jack must have his Jill;" alluded
to in _L. L. L._ v. 2. 885 and _M.N.D._ iii. 2. 461. The word is a
contraction of _Gillian_ (see _C. of E._ iii. 1. 31), which is a
corruption of _Juliana_. _Gill-flirt_ was the more common form.
145. _Skains-mates._ A puzzle to the commentators. As _skein_ is an
Irish word for knife (used by Warner, Greene, Chapman, and other writers
of the time) Malone and Steevens make _skains-mates_ mean "cut-throat
companions" or fencing-school companions. Schmidt defines it as
"messmates," and Nares as probably = "roaring or swaggering companions."
Various other explanations have been suggested; but there is probably
some corruption in the first part of the compound.
153. _Afore._ Not a mere vulgarism. It is used by Capulet in iii. 4. 34
and iv. 2. 31 below. Cf. _Temp._ iv. 1. 7:--
"here afore Heaven,
I ratify this my rich gift," etc.
158. _In a fool's paradise._ Malone cities _A handfull of Pleasant
Delightes, 1584_:--
"When they see they may her win,
They leave then where they did begin;
They prate, and make the matter nice,
And leave her in fooles paradise."
and Barnaby Rich's _Farewell_: "Knowing the fashion of you men to be
such, as by praisyng our beautie, you think to bring into a fooles
paradize."
162. _Weak._ Explained by Schmidt as "stupid." Clarke thinks that "she
intends to use a most forcible expression, and blunders upon a most
feeble one."
177. _And stay_, etc. The pointing is White's. Most editors follow the
early eds. and read "And stay, good nurse, behind the abbey wall, etc."
180. _A tackled stair._ That is, a rope-ladder. Cf. "ladder-tackle" in
_Per._ iv. 1. 61.
181. _High top-gallant._ The top-gallant mast; figuratively for summit
or climax. Steevens quotes Markham, _English Arcadia_, 1607: "the high
top-gallant of his valour." S. uses the term only here.
183. _Quit._ Requite, reward. Cf. _Ham._ v. 2. 68, 280, etc.
184. _Mistress._ A trisyllable here.
188. _Two may keep counsel._ That is, keep a secret. Cf. _T.A._ iv. 2.
144: "Two may keep counsel when the third's away."
191. _Lord_, etc. Cf. Brooke's poem:--
"A prety babe (quod she) it was when it was yong:
Lord how it could full pretely haue prated with it [its] tong."
194. _Lieve._ Often used for _lief_ in the old eds. It is sometimes
found in good writers of recent date. Mätzner quotes Sheridan: "I had as
lieve be shot."
195. _Properer._ Handsomer. Cf. _A.Y.L._ i. 2. 129, iii. 5. 51, etc. See
also _Hebrews_, xi. 23.
197. _Pale as any clout._ A common simile of which Dowden cites examples
from Bunyan and others. _Versal_ is a vulgarism for _universal_.
198. _A letter._ One letter. Cf. _Ham._ v. 2. 276: "These foils have all
a length," etc. For _rosemary_ as the symbol of remembrance, see _Ham._
iv. 5. 175.
200. _The dog's name._ _R_ was called "the dog's letter." Cf. Jonson,
_Eng. Gram._: "R is the dog's letter and hurreth in the sound." Farmer
cites Barclay, _Ship of Fools_, 1578:--
"This man malicious which troubled is with wrath,
Nought els soundeth but the hoorse letter R.
Though all be well, yet he none aunswere hath
Save the dogges letter glowming with nar, nar."
Dyce remarks: "Even in the days of the Romans, _R_ was called _the dog's
letter_, from its resemblance in sound to the snarling of a dog."
208. _Before, and apace._ Go before, and quickly. For _apace_, cf. iii.
2. 1 below.
SCENE V.--7. _Love._ That is, Venus. Cf. _Temp._ iv. 1. 94:--
"I met her deity
Cutting the clouds towards Paphos, and her son
Dove-drawn with her;"
and _V. and A._ 1190:--
"Thus weary of the world, away she hies,
And yokes her silver doves."
9. _Highmost._ Cf. _Sonn._ 7. 9: "But when from highmost pitch, with
weary ear," etc. We still use _hindmost_, _topmost_, etc.
11. _Hours._ A dissyllable; as in iii. 1. 198.
14. _Bandy._ A metaphor from tennis. Cf. _L. L. L._ v. 2. 29: "Well
bandied both; a set of wit well play'd," etc. See on iii. 1. 91 below.
18. _Honey nurse._ Cf. _L. L. L._ v. 2. 530: "my fair, sweet, honey
monarch;" _T. of S._ iv. 3. 52: "my honey love," etc.
22. _Them._ S. makes _news_ both singular and plural. For the latter,
cf. _Much Ado_, i. 2. 4.
25. _Give me leave._ Let me alone, let me rest. See on i. 3. 7 above.
26. _Ache._ Spelt "ake" in the folio both here and in 49 below. This
indicates the pronunciation of the verb. The noun was pronounced
_aitch_, and the plural was a dissyllable; as in _Temp._ i. 2. 370, _T.
of A._ i. 1. 257, etc.
36. _Stay the circumstance._ Wait for the particulars. Cf. _A.Y.L._ iii.
2. 221: "let me stay the growth of his beard," etc. On _circumstance_,
cf. v. 3. 181 below: "without circumstance" (= without further
particulars). See also _V. and A._ 844, _Ham._ v. 2. 2, etc.
38. _Simple._ Silly; as often. Cf. iii. 1. 35 below, and _simpleness_ in
iii. 3. 77.
43. _Past compare._ Cf. iii. 5. 236 below: "above compare," etc.
50. _As._ As if; a common ellipsis.
51. _O' t'other._ On the other. Cf. i. 1. 44 above: "of our side."
52. _Beshrew._ A mild form of imprecation, often used playfully. Cf.
iii. 5. 221, 227 below.
56-58. _Your love_, etc. Printed as prose by the Cambridge editors,
Daniel, and some others.
66. _Coil._ Ado, "fuss." See _Much Ado_, iii. 3. 100, _M.N.D._ iii. 2.
339, etc.
72. _Straight at any news._ Capell explains it, "at such talk (of love
and Romeo), _any_ talk of that kind." Perhaps, as Dowden suggests, the
meaning is, "It is their way to redden at any surprise."
SCENE VI.--9. _These violent delights_, etc. Malone compares _R. of L._
894: "These violent vanities can never last." He might have added _Ham._
ii. 1. 102:--
"This is the very ecstasy of love,
Whose violent property fordoes itself."
10. _Like fire and powder._ For the simile, cf. iii. 3. 132 and v. 1. 64
below.
12. _His._ Its; as often. _Its_ was just coming into use when S. wrote.
Cf. v. 3. 203 below.
13. _Confounds._ Destroys; as often. Cf. _Macb._ ii. 2. 12, iv. 1. 54,
iv. 3. 99, etc. So _confusion_ often = destruction, ruin; as in iv. 5.
61 below.
15. _Too swift_, etc. "The more haste, the worse speed."
17. _Will ne'er wear out_, etc. White thinks that the reading of the 1st
quarto, "So light a foot ne'er hurts the trodden flower," is "a daintier
and more graceful, and therefore, it would seem, a more appropriate
figure." The quarto, it is true, gives the "daintier" figure, which has
been used by the poets from Pope's description of Camilla flying "o'er
the unbending corn" to Tennyson's Olivia in _The Talking Oak_:--
"The flower she touch'd on dipt and rose,
And turn'd to look at her."
It would be appropriate in the Friar's mouth if he were in the fields,
as in ii. 3, and Juliet had met him there. Very likely S. at first wrote
it as in the quarto, but his poetic instinct led him to change it in
revising the play. The speaker is now in his cell, with its stone floor
worn by the tread of many heavy feet--such as one sees in old churches
and monasteries in Europe--but Juliet's light step will not thus wear
"the everlasting flint." The comparison is natural and apt.
18. _Gossamer._ Light filaments floating in the air, especially in
autumn. Their origin was formerly not understood, but they are now
known to be the webs of certain species of spiders. Cf. _Lear_, iv. 6.
49: "Hadst thou been aught but gossamer, feathers, air." S. uses the
word only twice.
20. _Vanity._ "Here used for 'trivial pursuit,' 'vain delight.' The word
was much used in this sense by divines in Shakespeare's time, and with
much propriety is so put into the good old Friar's mouth" (Clarke).
21. _Confessor._ For the accent on the first syllable, cf. _M. for M._
iv. 3. 133: "One of our covent and his confessor;" and _Hen. VIII._ i.
2. 149: "His confessor, who fed him every minute," etc. See also iii. 3.
49 below.
25. _And that._ And if. This use of _that_ (in place of a preceding
conjunction) is common in S. Cf. _L. L. L._ v. 2. 813, _T. and C._ ii. 2.
179, etc.
26. _Blazon it._ Set it forth. Cf. _Oth._ ii. 1. 63: "One that excels
the quirks of blazoning pens," etc.
29. _Encounter._ Meeting. It is often used, as here, of the meeting of
lovers. Cf. _Much Ado_, iii. 3. 161, iv. 1. 94, M.W. iii. 5. 74, etc.
30. _Conceit._ Conception, imagination. Cf. _Ham._ iii. 4. 114: "Conceit
in weakest bodies strongest works," etc. So _conceited_ = imaginative in
_R. of L._ 1371: "the conceited painter," etc.
32. _They are but beggars_, etc. Cf. _A. and C._ i. 1. 15: "There's
beggary in the love that can be reckon'd." _Worth_ = wealth.
36. _Leaves._ The plural is used because the reference is to more than
one person; a common construction in S. Cf. _Rich. II._ iv. 1. 314:
"your sights," etc.
ACT III
SCENE I.--2. _The day is hot._ "It is observed that in Italy almost all
assassinations are committed during the heat of summer" (Johnson).
3. _Scape._ Not "'scape," as often printed. The word is used in prose;
as in _M. of V._ ii. 2. 174, etc.
6. _Me._ See on ii. 4. 23 above. We have the same construction in _him_,
two lines below, where some eds. have "it" (from 1st quarto).
8. _Operation._ Effect. Cf. _2 Hen. IV._ iv. 3. 104: "A good
sherris-sack hath a twofold operation in it," etc.
11. _Am I_, etc. "The quietness of this retort, with the slight but
significant emphasis which we imagine thrown upon the _I_, admirably
gives point to the humorous effect of Mercutio's lecturing Benvolio--the
sedate and peace-making Benvolio, and lectured by Mercutio, of all
people!--for the sin of quarrelsomeness" (Clarke).
12. _Jack._ See on ii. 4. 127 above.
14. _Moody._ Angry. Cf. _2 Hen. IV._ iv. 4. 39: "But, being moody, give
him line and scope," etc.
31. _Tutor me from._ Teach me to avoid.
39. _Good den._ See on i. 2. 57 above.
43. _Apt enough to._ Ready enough for. Cf. iii. 3. 157 below.
47. _Consort'st with._ Keepest company with. Cf. _V. and A._ 1041,
_M.N.D._ iii. 2. 387, _T. and C._ v. 3. 9, etc.
48. _Consort._ The word (with accent on first syllable) sometimes meant
a company of musicians. Cf. _T.G. of V._ iii. 2. 84:--
"Visit by night your lady's chamber-window
With some sweet consort; to their instruments
Tune a deploring dump," etc.
See also _2 Hen. VI._ iii. 2. 327. In these passages the modern eds.
generally read "concert." Milton has _consort_ in the same sense in the
_Ode at a Solemn Musick_, 27:--
"O, may we soon again renew that song,
And keep in tune with Heaven, till God ere long
To his celestial consort us unite,
To live with him, and sing in endless morn of light!"
Cf. _Ode on Nativ._ 132: "Make up full consort to the angelic symphony;"
_Il Pens._ 145: "With such consort as they keep," etc. "The _consorts_
of S.'s time were not only concerted music, but generally composed of
such instruments as belonged to one family. If, for example, only viols
were employed, the consort was called _whole_, but if virginal, lute, or
flute came into the combination, it was a _broken consort_, or _broken
music_" (Elson). Cf. _A.Y.L._ i. 2. 150, etc.
51. _Zounds._ Like _'swounds_ (see _Ham._ ii. 2. 604), an oath
contracted from "God's wounds!" and generally omitted or changed in the
folio in deference to the statute of James I. against the use of the
name of God on the stage. Here the folio has "Come."
54. _Reason coldly._ Talk coolly or dispassionately. Cf. _M. of V._ ii.
8. 27: "I reason'd with a Frenchman yesterday;" and _Much Ado_, iii. 2.
132: "bear it coldly but till midnight," etc.
"Benvolio presents a triple alternative: either to withdraw to a private
place, or to discuss the matter quietly where they were, or else to part
company; and it is supremely in character that on such an occasion he
should perceive and suggest all these methods of avoiding public
scandal" (White).
55. _Depart._ Perhaps = part. Cf. 3 _Hen. VI._ ii. 6. 43: "A deadly
groan, like life and death's departing," etc. So _depart with_ = part
with; as in _K. John_, ii. 1. 563:--
"John, to stop Arthur's title in the whole,
Hath willingly departed with a part," etc.
In the Marriage Ceremony "till death us do part" was originally "us
depart." The word is used in the same sense in Wiclif's Bible,
_Matthew_, xix. 6. On the other hand, _part_ often = depart; as in
_T.N._ v. 1. 394, _Cor._ v. 6. 73, _T. of A._ iv. 2. 21, etc.
57. _I._ The repetition of the pronoun at the end of the sentence is
common in S. Cf. _T.G. of V._ v. 4. 132: "I care not for her, I;" _Rich._
_III._ iii. 2. 78: "I do not like these several councils, I;" _T.A._ v.
3. 113: "I am no vaunter, I;" _Id._ v. 3. 185: "I am no baby, I," etc.
See also iii. 5. 12 below.
62. _The hate I bear thee._ The reading of 1st quarto. The other early
eds. have "love"; but Tybalt is not given to irony.
64. _Love._ Delius says that this "is of course ironical," but the
reiteration in the next speech shows that it is not. Romeo's love for
Juliet embraces, in a way, all her kindred. His heart, as Talfourd
expresses it in _Ion_,--
"Enlarge'd by its new sympathy with one,
Grew bountiful to all."
65. _Appertaining rage_, etc. That is, the rage appertaining to
(belonging to, or becoming) such a greeting. Cf. _Macb._ iii. 6. 48:--
"our suffering country
Under a hand accurst."
68. _Boy._ Often used contemptuously; as in _Much Ado._ v. 1. 83, 187,
_Cor._ v. 6. 101, 104, 117, etc.
73. _Tender._ Regard, cherish. Cf. _Ham._ i. 3. 107: "Tender yourself
more dearly," etc.
76. _A la stoccata._ Capell's emendation of the "Alla stucatho" or
"Allastucatho" of the early eds. _Stoccata_ is the Italian term for a
thrust or stab with a rapier. It is the same as the "stoccado" of _M.W._
ii. 1. 234, the "stock" of _Id._ ii. 3. 26, and the "stuck" of _T.N._
iii. 4. 303 and _Ham._ iv. 7. 162. _Carries it away_ = carries the day.
79. _King of cats._ See on ii. 4. 20 above. On _nine lives_, cf.
Marston, _Dutch Courtezan_: "Why then thou hast nine lives like a cat,"
etc. A little black-letter book, _Beware the Cat_, 1584, says that it
was permitted to a witch "to take on her a cattes body nine times."
Trusler, in his _Hogarth Moralized_, remarks: "The conceit of a cat's
having nine lives hath cost at least nine lives in ten of the whole race
of them. Scarce a boy in the streets but has in this point outdone even
Hercules himself, who was renowned for killing a monster that had but
three lives."
81. _Dry-beat._ Beat soundly. Cf. _L. L. L._ v. 2. 263: "all dry-beaten
with pure scoff." See also iv. 5. 120 below. S. uses the word only three
times; but we have "dry basting" in _C. of E._ ii. 2. 64.
83. _Pilcher._ Scabbard; but no other example of the word in this sense
has been found. _Pilch_ or _pilche_ meant a leathern coat, and the word
or a derivative of it may have been applied to the leathern sheath of a
rapier.
87. _Passado._ See on ii. 4. 27 above.
89. _Outrage._ A trisyllable here. Cf. _entrance_ in i. 4. 8.
91. _Bandying._ Contending. Cf. 1 _Hen. VI._ iv. 1. 190: "This factious
bandying of their favourites." For the literal sense, see on ii. 5. 14
above.
92. The 1st quarto has here the stage-direction, _"Tibalt under Romeos
arme thrusts Mercutio in and flyes_;" which some modern eds. retain
substantially.
93. _Sped._ Dispatched, "done for." Cf. _M. of V._ ii. 9. 72: "So
begone; you are sped;" _T. of S._ v. 2. 185: "We three are married, but
you two are sped," etc. See also Milton, _Lycidas_, 122: "What need
they? They are sped" (that is, provided for).
100. _Grave._ Farmer cites Lydgate's _Elegy on Chaucer_: "My master
Chaucer now is grave;" and Steevens remarks that we have the same
quibble in _The Revenger's Tragedy_, 1608, where Vindice dresses up a
lady's skull and says: "she has a somewhat grave look with her." Cf.
John of Gaunt's play on his name when on his death-bed (_Rich. II._ ii.
1. 82).
104. _Fights by the book of arithmetic_. Cf. ii. 4. 22 above: "keeps
time, distance," etc.
111. _Your houses!_ "The broken exclamation of a dying man, who has not
breath to repeat his former anathema, 'A plague o' both your houses!'"
(Marshall).
113. _My very friend._ Cf. _T.G. of V._ iii. 2. 41: "his very friend;"
_M. of V._ iii. 2. 226: "my very friends and countrymen," etc.
116. _Cousin._ Some editors adopt the "kinsman" of 1st quarto; but
_cousin_ was often = kinsman. See on i. 5. 32 above.
120. _Aspir'd._ Not elsewhere used transitively by S. Cf. Chapman,
_Iliad_, ix.: "and aspir'd the gods' eternal seats;" Marlowe,
_Tamburlaine_: "our souls aspire celestial thrones," etc.
121. _Untimely._ Often used adverbially (like many adjectives in -_ly_);
as in _Macb._ v. 8. 16, _Ham._ iv. 1. 40, etc. See also v. 3. 258 below.
122. _Depend._ Impend (Schmidt). Cf. _R. of L._ 1615: "In me moe woes
than words are now depending;" and _Cymb._ iv. 3. 23: "our jealousy Doth
yet depend."
126. _Respective._ Considerate. Cf. _M. of V._ v. 1. 156: "You should
have been respective," etc.
127. _Conduct._ Conductor, guide. Cf. _Temp._ v. 1. 244:--
"And there is in this business more than nature
Was ever conduct of;"
_Rich. III._ i. 1. 45: "This conduct to convey me to the Tower," etc.
See also v. 3. 116 below.
129. _For Mercutio's soul_, etc. The passage calls to mind one similar
yet very different in _Hen. V._ iv. 6. 15 fol.:--
"And cries aloud, 'Tarry, dear cousin Suffolk!
My soul shall keep thine company to heaven;
Tarry, sweet soul, for mine, then fly abreast,
As in this glorious and well-foughten field
We kept together in our chivalry!'"
133. _Consort._ Accompany. Cf. _C. of E._ i. 2. 28: "And afterward
consort you till bedtime;" _J.C._ v. 1. 83: "Who to Philippi here
consorted us," etc. For the intransitive use of the word, see on 43
above.
137. _Doom thee death._ Cf. _Rich. III._ ii. 1. 102: "to doom my
brother's death;" _T.A._ iv. 2. 114: "The emperor, in his rage, will
doom her death." _Amazed_ = bewildered, stupefied; as often.
139. _Fortune's fool._ Made a fool of by fortune, the sport of fortune.
Cf. _Lear_, iv. 6. 195: "The natural fool of fortune." See also _Ham._
i. 4. 54: "we fools of nature;" and cf. _M. for M._ iii. 1. 11, _Macb._
ii. 1. 44, etc.
145. _Discover._ Uncover, reveal. See on ii. 2. 106 above.
146. _Manage._ "Bringing about" (Schmidt); or we may say that _all the
manage_ is simply = the whole course. The word means management,
administration, in _Temp._ i. 2. 70: "the manage of my state;" _M. of
V._ iii. 4. 25: "The husbandry and manage of my house," etc. It is
especially used of horses; as in _A.Y.L._ i. 1. 13, etc.
156. _Spoke him fair._ Spoke gently to him. Cf. _M.N.D._ ii. 1. 199: "Do
I entice you? do I speak you fair?" _M. of V._ iv. 1. 275: "Say how I
lov'd you, speak me fair in death" (that is, speak well of me after I am
dead), etc.
157. _Nice._ Petty, trivial. Cf. _Rich. III._ iii. 7. 175: "nice and
trivial;" _J.C._ iv. 3. 8: "every nice offence," etc. See also v. 2. 18
below.
160. _Take truce._ Make peace. Cf. _V. and A._ 82: "Till he take truce
with her contending tears;" _K. John_, iii. 1. 17: "With my vex'd
spirits I cannot take a truce," etc. _Spleen_ = heat, impetuosity. Cf.
_K. John_, iv. 3. 97: "thy hasty spleen;" _Rich. III._ v. 3. 350:
"Inspire us with the spleen of fiery dragons!" etc.
167. _Retorts._ Throws back; as in _T. and C._ iii. 3. 101:--
"Heat them, and they retort that heat again
To the first giver," etc.
171. _Envious._ Malicious; as often.
173. _By and by._ Presently. See on ii. 2. 151 above, and cf. iii. 3. 76
and v. 3. 284 below.
180. _Affection makes him false._ "The charge, though produced at
hazard, is very just. The author, who seems to intend the character of
Benvolio as good, meant, perhaps, to show how the best minds, in a state
of faction and discord, are detorted to criminal partiality" (Johnson).
188. _Concludes._ For the transitive use (= end), cf. _2 Hen. VI._ iii.
1. 153: "Will not conclude their plotted tragedy."
190. _Exile._ Accented by S. on either syllable. So also with the noun
in iii. 3. 20 and v. 3. 211 below.
193. _Amerce._ Used by S. only here.
196. _Purchase out._ Cf. buy out in _C. of E._ i. 2. 5, _K. John_, iii.
1. 164, _Ham._ iii. 3. 60, etc.
198. _Hour._ Metrically a dissyllable; as in ii. 5. 11 above. Cf.
_Temp._ v. 1. 4. etc.
200. _Mercy but murthers_, etc. Malone quotes Hale, _Memorials_: "When I
find myself swayed to mercy, let me remember likewise that there is a
mercy due to the country."
SCENE II.--1. _Gallop apace_, etc. Malone remarks that S. probably
remembered Marlowe's _Edward II._, which was performed before 1593:--
"Gallop apace, bright Phœbus, through the skie,
And dusky night, in rusty iron car;
Between you both, shorten the time, I pray,
That I may see that most desired day;"
and Barnaby Rich's _Farewell_, 1583: "The day to his seeming passed away
so slowely that he had thought the stately steedes had bin tired that
drawe the chariot of the Sunne, and wished that Phaeton had beene there
with a whippe." For the thought, cf. _Temp._ iv. 1. 30.
3. _Phaethon._ For other allusions to the ambitious youth, see _T.G. of
V._ iii. 1. 153, _Rich. II._ iii. 3. 178, and _3 Hen. VI._ i. 4. 33, ii.
6. 12.
6. _That runaways' eyes may wink._ This is the great _crux_ of the play,
and more has been written about it than would fill a volume like this.
The condensed summary of the comments upon it fills twenty-eight octavo
pages of fine print in Furness, to which I must refer the curious
reader. The early eds. have "runnawayes," "run-awayes," "run-awaies," or
"run-aways." Those who retain this as a possessive singular refer it
variously to Phœbus, Phaethon, Cupid, Night, the sun, the moon,
Romeo, and Juliet; those who make it a possessive plural generally
understand it to mean persons running about the streets at night. No one
of the former list of interpretations is at all satisfactory.
Personally, I am quite well satisfied to read _runaways'_, and to accept
the explanation given by Hunter and adopted by Delius, Schmidt, Daniel,
and others. It is the simplest possible solution, and is favoured by the
_untalk'd of_ that follows. White objects to it that "_runaway_ seems to
have been used only to mean one who ran away, and that _runagate_, which
had the same meaning then that it has now, would have suited the verse
quite as well as _runaway_;" but, as Furnivall and others have noted,
Cotgrave apparently uses _runaway_ and _runagate_ as nearly equivalent
terms. In a letter in the _Academy_ for Nov. 30, 1878, Furnivall, after
referring to his former citations in favour of _runaways_ = "runagates,
runabouts," and to the fact that Ingleby and Schmidt have since given
the same interpretation, adds, "But I still desire to cite an instance
in which Shakspere himself renders Holinshed's 'runagates' by his own
'runaways.' In the second edition of Holinshed's _Chronicle_, 1587,
which Shakspere used for his _Richard III._, he found the passage (p.
756, col. 2): 'You see further, how a company of traitors, thieves,
outlaws, and _runagates_, be aiders and partakers of this feate and
enterprise,' etc. And he turned it thus into verse (1st folio, p.
203):--
"'Remember whom you are to cope withall,
A sort of Vagabonds, Rascals, and _Run-awayes_,
A scum of Brittaines, and base Lackey Pezants,
Whom their o're-cloyed Country vomits forth
To desperate Aduentures, and assur'd Destruction.
You sleeping safe, they bring you to vnrest.'" etc.
Herford regards this interpretation as "a prosaic idea;" but it seems to
me perfectly in keeping with the character and the situation. The
marriage was a secret one, and Juliet would not have Romeo, if seen,
supposed to be a paramour visiting her by night. She knows also the
danger he incurs if detected by her kinsmen. Cf. ii. 2. 64 fol. above.
10. _Civil._ Grave, sober. Cf. _M.W._ ii. 2. 101: "a civil modest wife,"
etc.
12. _Learn._ Teach; as often. Cf. _A.Y.L._ i. 2. 5, _Cymb._ i. 5. 12,
etc.
14. _Hood my unmann'd blood_, etc. The terms are taken from falconry.
The hawk was _hooded_ till ready to let fly at the game. Cf. _Hen. V._
iii. 7. 121: "'tis a hooded valour; and when it appears it will bate."
An _unmanned_ hawk was one not sufficiently trained to know the voice of
her keeper (see on ii. 2. 159 above). To _bate_ was to flutter or flap
the wings, as the hawk did when unhooded and eager to fly. Cf. _T. of
S._ iv. 1. 199:--
"as we watch these kites
That bate and beat and will not be obedient."
Dyce quotes Holmes, _Acad. of Armory_: "_Bate_, Bateing or Bateth, is
when the Hawk fluttereth with her Wings either from Pearch or Fist, as
it were striveing to get away; also it is taken from her striving with
her Prey, and not forsaking it till it be overcome."
15. _Strange._ Reserved, retiring.
17. _Come, Night_, etc. Mrs. Jameson remarks: "The fond adjuration,
'Come, Night, come, Romeo, _come thou day in night_!' expresses that
fulness of enthusiastic admiration for her lover which possesses her
whole soul; but expresses it as only Juliet could or would have
expressed it--in a bold and beautiful metaphor. Let it be remembered
that, in this speech, Juliet is not supposed to be addressing an
audience, nor even a confidante; and I confess I have been shocked at
the utter want of taste and refinement in those who, with coarse
derision, or in a spirit of prudery, yet more gross and perverse, have
dared to comment on this beautiful 'Hymn to the Night,' breathed out by
Juliet in the silence and solitude of her chamber. She is thinking
aloud; it is the young heart 'triumphing to itself in words.' In the
midst of all the vehemence with which she calls upon the night to bring
Romeo to her arms, there is something so almost infantine in her perfect
simplicity, so playful and fantastic in the imagery and language, that
the charm of sentiment and innocence is thrown over the whole; and her
impatience, to use her own expression, is truly that of 'a child before
a festival, that hath new robes and may not wear them.' It is at the
very moment too that her whole heart and fancy are abandoned to blissful
anticipation that the Nurse enters with the news of Romeo's banishment;
and the immediate transition from rapture to despair has a most powerful
effect."
18. _For thou_, etc. "Indeed, the whole of this speech is imagination
strained to the highest; and observe the blessed effect on the purity of
the mind. What would Dryden have made of it?" (Coleridge).
20. _Black-brow'd Night._ Cf. _King John_, v. 6. 17: "Why, here walk I
in the black brow of night."
25. _The garish sun._ Johnson remarks: "Milton had this speech in his
thoughts when he wrote in _Il Pens._, 'Till civil-suited morn appear,'
and 'Hide me from day's garish eye.'" S. uses _garish_ only here and in
_Rich. III._ iv. 4. 89: "a garish flag."
26, 27. _I have bought_, etc. There is a strange confusion of metaphors
here. Juliet is first the buyer and then the thing bought. She seems to
have in mind that what she says of herself is equally true of Romeo. In
the next sentence she reverts to her own position.
30. _That hath new robes_, etc. Cf. _Much Ado_, iii. 2. 5: "Nay, that
would be as great a soil in the new gloss of your marriage as to show a
child his new coat and forbid him to wear it." See also _Macb._ i. 7.
34.
40. _Envious._ Malignant; as in i. 1. 148 and iii. 1. 171 above.
45. _But ay._ In the time of S. _ay_ was commonly written and printed
_I_, which explains the play upon the word here. Most editors print "but
'I'" here, but it does not seem necessary to the understanding of the
quibble. Lines 45-51 evidently belong to the first draft of the play.
47. _Death-darting eye_, etc. The eye of the fabled cockatrice or
basilisk was said to kill with a glance. Cf. _T.N._ iii. 4. 215: "they
will kill one another by the look, like two cockatrices;" _Rich. III._
iv. 1. 55:--
"A cockatrice hast thou hatch'd to the world,
Whose unavoided eye is murtherous," etc.
49. _Those eyes._ That is, Romeo's.
51. _Determine of._ Decide. Cf. _2 Hen IV._ iv. 1. 164:--
"To hear and absolutely to determine
Of what conditions we shall stand upon."
See also _T.G. of V._ ii. 4. 181, _Rich. III._ iii. 4. 2, etc.
53. _God save the mark!_ An exclamation of uncertain origin, commonly =
saving your reverence, but sometimes, as here = God have mercy! Cf. _1
Hen. IV._ i. 3. 56. So _God bless the mark_! in _M. of V._ ii. 2. 25,
_Oth._ i. 1. 33, etc.
56. _Gore-blood._ Clotted blood. Forby remarks that the combination is
an East-Anglian provincialism. Halliwell-Phillipps cites Vicars, trans,
of _Virgil_, 1632: "Whose hollow wound vented much black gore-bloud."
_Swounded_ is the reading of the 1st quarto; the other early eds. have
"sounded," "swouned," and "swooned." In _R. of. L._ 1486 we have
"swounds" rhyming with "wounds."
57. _Bankrupt._ The early eds. have "banckrout" or "bankrout," as often
in other passages and other writers of the time.
64. _Contrary._ The adjective is accented by S. on the first or second
syllable. Cf. _Ham._ iii. 2. 221, etc. For the verb, see on i. 5. 87
above.
73. _O serpent heart_, etc. Cf. _Macb._ i. 5. 66:--
"look like the innocent flower,
But be the serpent under it."
Mrs. Jameson remarks on this passage: "This highly figurative and
antithetical exuberance of language is defended by Schlegel on strong
and just grounds; and to me also it appears natural, however critics may
argue against its taste or propriety. The warmth and vivacity of
Juliet's fancy, which plays like a light over every part of her
character--which animates every line she utters--which kindles every
thought into a picture, and clothes her emotions in visible images,
would naturally, under strong and unusual excitement, and in the
conflict of opposing sentiments, run into some extravagance of diction."
Cf. i. 1. 168 fol. above.
83. _Was ever book_, etc. Cf. i. 3. 66 above.
84. _O, that deceit_, etc. Cf. _Temp._ i. 2. 468: "If the ill spirit
have so fair a house," etc.
86, 87. Mr. Fleay improves the metre by a slight transposition, which
Marshall adopts:--
"No faith, no honesty in men; all naught,
All perjur'd, all dissemblers, all forsworn;"
which may be what S. wrote.
_Naught_ = worthless, bad. Cf. _Much Ado_, $1. $2. 157, _Hen. V._ i. 2.
73, etc. The word in this sense is usually spelt _naught_ in the early
eds., but _nought_ when = nothing. _Dissemblers_ is here a
quadrisyllable. See p. 159 above.
90. _Blister'd_, etc. "Note the Nurse's mistake of the mind's audible
struggle with itself for its decisions in _toto_" (Coleridge).
92. _Upon his brow_, etc. Steevens quotes Paynter: "Is it possible that
under such beautie and rare comelinesse, disloyaltie and treason may
have their siedge and lodging?" The image of shame _sitting_ on the brow
is not in Brooke's poem.
98. _Poor my lord._ Cf. "sweet my mother," iii. 5. 198 below. The
figurative meaning of _smooth_ is sufficiently explained by the
following _mangle_. Cf. i. 5. 98 above, and see Brooke's poem:--
"Ah cruell murthering tong, murthrer of others fame:
How durst thou once attempt to tooch the honor of his name?
* * * * *
Whether shall he (alas) poore banishd man, now flye?
What place of succor shall he seeke beneth the starry skye?
Synce she pursueth him, and him defames by wrong:
That in distres should be his fort, and onely rampier strong."
108. _Worser._ Cf. ii. 3. 29 above. S. uses it often, both as adjective
and adverb.
112. _Banished._ Note how the trisyllabic pronunciation is emphatically
repeated in this speech; as in Romeo's in the next scene (19-50).
116. _Sour woe delights_, etc. That is, "misfortunes never come single."
Cf. _Ham._ iv. 5. 78:--
"When sorrows come, they come not single spies,
But in battalions."
117. _Needly will._ Needs must. _Needly_ was not coined by S., as some
have supposed, being found in _Piers Plowman_ and other early English.
He uses it only here.
120. _Modern._ Trite, commonplace; the only meaning of the word in S.
See _A.Y.L._ ii. 7. 156, _Macb._ iv. 3. 170, etc.
121. _Rearward._ Cf. Sonn. 90. 6:--
"Ah! do not, when my heart hath scap'd this sorrow,
Come in the rearward of a conquer'd woe"--
(that is, to attack me anew); and _Much Ado_, iv. 1. 128:--
"Myself would, on the rearward of reproaches,
Strike at thy life."
The metaphor is a military one, referring to a rear-guard or reserve
which follows up the attack of the vanguard or of the main army.
126. _Sound._ Utter, express; or "'to sound as with a plummet' is
possible" (Dowden). _That word's death_ = the death implied in that
word.
130. _Wash they_, etc. That is, let them wash, etc. Some eds. put an
interrogation mark after _tears_, as the 2d quarto does.
137. _Wot._ Know; used only in the present tense and the participle
_wotting_.
SCENE III.--1. _Fearful._ Full of fear, afraid; Cf. _M.N.D._ v. 1. 101,
165, etc.
2. _Parts._ Gifts, endowments. Cf. iii. 5. 181 below: "honourable
parts."
6. _Familiar._ A quadrisyllable here.
7. _Sour company._ Cf. "sour woe" in iii. 2. 116 above, "sour
misfortune" in v. 3. 82 below, etc. The figurative sense is a favourite
one with S.
10. _Vanish'd._ A singular expression, which Massinger has imitated in
_The Renegado_, v. 5: "Upon those lips from which those sweet words
vanish'd." In _R. of L._ 1041 the word is used of the breath.
20. _Exile._ For the variable accent (cf. 13 above and 43 below), see on
iii. 1. 190.
26. _Rush'd aside the law._ Promptly eluded or contravened the law. The
expression is peculiar, and may be corrupt. "Push'd" and "brush'd" have
been suggested as emendations.
28. _Dear mercy._ True mercy. Cf. _Much Ado_, i. 1. 129: "A dear
happiness to women," etc.
29. _Heaven is here_, etc. "All deep passions are a sort of atheists,
that believe no future" (Coleridge).
33. _Validity._ Value, worth. Cf. _A.W._ v. 3. 192:--
"O, behold this ring,
Whose high respect and rich validity
Did lack a parallel."
See also _T.N._ i. 1. 12 and _Lear_, i. 1. 83.
34. _Courtship._ Courtesy, courtliness (as in _L. L. L._ v. 2. 363: "Trim
gallants, full of courtship and of state," etc.); with the added idea of
privilege of courting or wooing. For a similar blending of the two
meanings, cf. _A.Y.L._ iii. 2. 364.
38. _Who._ Cf. i. 1. 109 and i. 4. 97 above.
42. _Free men._ Bitterly sarcastic.
45. _Mean._ Often used by S. in the singular, though oftener in the
plural. Cf. _W.T._ iv. 4. 89:--
"Yet nature is made better by no mean,
But nature makes that mean," etc.
See also v. 3. 240 below.
48. _Howling._ For the association with _hell_, cf. _2 Hen. IV._ ii. 4.
374 and _Ham._ v. 1. 265.
49. _Confessor._ For the accent, see on ii. 6. 21 above.
52. _Fond_ = foolish; as often in S. Cf. iv. 5. 78 below.
55. _Adversity's sweet milk._ Cf. _Macb._ iv. 3. 98: "the sweet milk of
concord," etc.
59. _Displant._ Transplant. S. uses the word only here and in _Oth._ ii.
1. 283: "the displanting of Cassio."
60. _Prevails._ Avails. Cf. _unprevailing_ in _Ham._ i. 2. 107.
62. _When that._ This use of _that_ as a "conjunctional affix" is
common. Cf. ii. 6. 25 above.
63. _Dispute._ That is, reason. The verb is used transitively in a
similar sense in _W.T._ iv. 4. 411 and _Macb._ iv. 3. 220.
70. _Taking the measure_, etc. Cf. _A.Y.L._ ii. 6. 2: "Here lie I down,
and measure out my grave."
77. _Simpleness._ Folly. Elsewhere = simplicity, innocence; as in _Much
Ado_, iii. 1. 70, _M.N.D._ v. 1. 83, etc. Cf. _simple_ in ii. 5. 38 and
iii. 1. 35.
85. _O woful sympathy_, etc. The early eds. give this speech to the
Nurse. Farmer transferred it to the Friar, and is followed by most of
the modern eds.
90. _O._ Grief, affliction. In _Lear_, i. 4. 212, it means a cipher. It
is also used for anything circular; as marks of small-pox (_L. L. L._ v.
2. 45), stars (_M.N.D._ iii. 2. 188), a theatre (_Hen. V._ prol. 13),
and the earth (_A. and C._ v. 2. 81).
94. _Old._ Practised, experienced. Cf. _L. L. L._ ii. 1. 254, v. 2. 552,
_T. and C._ i. 2. 128, ii. 2. 75, etc.
98. _My conceal'd lady._ Not known to the world as my wife. _Conceal'd_
is accented on the first syllable because before the noun.
103. _Level._ Aim; as in _Sonn._ 117. 11: "the level of your frown;"
_Hen. VIII._ i. 2. 2: "the level Of a full-charg'd confederacy," etc.
Cf. the use of the verb in _Much Ado_, ii. 1. 239, _Rich. III._ iv. 4.
202, etc.
106. _Anatomy._ Contemptuous for body; as in _T.N._ iii. 2. 67.
108. _Hold thy desperate hand!_ etc. Up to this point, as Marshall
remarks, the Friar "treats Romeo's utter want of self-control with a
good-humoured tolerance.... It is only when the young man's passion
threatens to go to the point of violating the law of God and man that he
speaks with the authority of a priest, and in the tone of stern rebuke.
This speech is a most admirable composition, full of striking good
sense, eloquent reasoning, and noble piety."
109. _Art thou_, etc. Cf. Brooke's poem:--
"Art thou quoth he a man? thy shape saith, so thou art:
Thy crying and thy weping eyes, denote a womans hart.
For manly reason is quite from of [off] thy mynd outchased,
And in her stead affections lewd, and fancies highly placed.
So that I stoode in doute this howre (at the least)
If thou a man, or woman wert, or els a brutish beast."
113. _Ill-beseeming._ Cf. i. 5. 76 above.
115. _Better temper'd._ Of better temper or quality. Cf. _2 Hen. IV._ i.
1. 115: "the best temper'd courage in his troops."
118. _Doing damned hate._ Cf. v. 2. 20 below: "do much danger," etc.
119. _Why rail'st thou_, etc. Malone remarks that Romeo has not here
railed on his birth, etc., though in Brooke's poem he does:--
"And then, our Romeus, with tender handes ywrong:
With voyce, with plaint made horce, wͭ sobs, and with a foltring tong,
Renewd with nouel mone the dolours of his hart,
His outward dreery cheere bewrayde, his store of inward smart,
Fyrst nature did he blame, the author of his lyfe,
In which his ioyes had been so scant, and sorrowes aye so ryfe:
The time and place of byrth, he fiersly did reproue,
He cryed out (with open mouth) against the starres aboue," etc.
In his reply the Friar asks:--
"Why cryest thou out on loue? why doest thou blame thy fate?
Why dost thou so crye after death? thy life why dost thou hate?"
122. _Wit._ See on i. 4. 47 above.
127. _Digressing._ Deviating, departing. It is = transgressing in _Rich.
II._ v. 3. 66: "thy digressing son."
132. _Like powder_, etc. See on ii. 6. 10 above. Steevens remarks: "The
ancient English soldiers, using match-locks instead of flints, were
obliged to carry a lighted _match_ hanging at their belts, very near to
the wooden _flask_ in which they kept their powder."
134. _And thou_, etc. And thou torn to pieces with thine own means of
defence.
144. _Pout'st upon._ Cf. _Cor._ v. 1. 52: "We pout upon the morning."
151. _Blaze._ Make public. Cf. _blazon_ in ii. 6. 26 above, and
_emblaze_ in _2 Hen. VI._ iv. 10. 76.
154. _Lamentation._ Metrically five syllables.
157. _Apt unto._ Inclined to, ready for. Cf. iii. 1. 32 above.
166. _Here stands_, etc. "The whole of your fortune depends on this"
(Johnson). Cf. ii. 3. 93 and ii. 4. 34 above.
171. _Good hap._ Piece of good luck. Cf. ii. 2. 190 above.
174. _So brief to part._ To part so soon.
SCENE IV.--11. _Mew'd up._ Shut up. Cf. _T of S._ i. 1. 87, 188, etc.
_Mew_ originally meant to moult, or shed the feathers; and as hawks were
then shut up, it got the secondary sense it has here.
12. _Desperate._ Overbold, venturesome.
23. _Keep no great ado._ Elsewhere in S. the phrase is, as now, _make
ado._ Cf. _T.G. of V._ iv. 4. 31, _1 Hen. IV._ ii. 4. 223, _Hen. VIII._
v. 3. 159, etc.
25. _Held him carelessly._ Cf. _3 Hen. VI._ ii. 2. 109: "I hold thee
reverently;" _Id._ ii. 1. 102: "held thee dearly," etc.
28. _And there an end._ Cf. _T.G. of V._ i. 3. 65, ii. 1. 168, _Rich.
II._ v. 1. 69, etc.
32. _Against._ Cf. iv. 1. 113 below: "against thou shalt awake."
34. _Afore me._ "By my life, by my soul" (Schmidt). Cf. _Per._ ii. 1.
84: "Now, afore me, a handsome fellow!" So _before me_, as in _T.N._ ii.
3. 194, _Oth._ iv. 1. 149, etc.
35. _By and by._ Presently. See on ii. 2. 151 above.
SCENE V.--_Juliet's Chamber._ The scene is variously given by the
editors as "The Garden," "Anti-room of Juliet's Chamber," "Loggia to
Juliet's Chamber," "An open Gallery to Juliet's Chamber overlooking the
Orchard," "Juliet's Bedchamber; a Window open upon the Balcony,"
"Capulet's Orchard," etc. As Malone remarks, Romeo and Juliet probably
appeared in the balcony at the rear of the old English stage. "The scene
in the poet's eye was doubtless the large and massy projecting balcony
before one or more windows, common in Italian palaces and not unfrequent
in Gothic civil architecture. The _loggia_, an open gallery, or high
terrace [see cut on p. 85], communicating with the upper apartments of a
palace, is a common feature in Palladian architecture, and would also be
well adapted to such a scene" (Verplanck).
4. _Nightly._ It is said that the nightingale, if undisturbed, sits and
sings upon the same tree for many weeks together (Steevens). This is
because the male bird sings near where the female is sitting. "The
preference of the nightingale for the _pomegranate_ is unquestionable.
'The nightingale sings from the pomegranate groves in the daytime,' says
Russel in his account of Aleppo. A friend ... informs us that throughout
his journeys in the East he never heard such a choir of nightingales as
in a row of pomegranate-trees that skirt the road from Smyrna to
Boudjia" (Knight).
8. _Lace._ Cf. _Macb._ ii. 3. 118: "His silver skin lac'd with his
golden blood;" _Cymb._ ii. 2. 22:--
"white and azure lac'd
With blue of heaven's own tinct," etc.
See on ii. 4. 44 above. We have the word used literally in _Much Ado_,
iii. 4. 20: "laced with silver." On _the severing clouds_, cf. _J.C._
ii. 1. 103:--
"yon grey lines
That fret the clouds are messengers of day;"[6]
and _Much Ado_, v. 3. 25: "Dapples the drowsy east with spots of grey."
9. _Night's candles_, etc. Cf. _Macb._ ii. 1. 5.: "Their candles are all
out." See also _M. of V._ v. 1. 220 and _Sonn._ 21. 12.
13. _Some meteor_, etc. Cf. _1 Hen. IV._ ii. 4. 351: "My lord, do you
see these meteors? do you behold these exhalations?" and _Id._ v. 1. 19:
"an exhal'd meteor."
14. _Torch-bearer._ See on i. 4. 11 above.
[Footnote 6: At the meeting of the new Shakspere Society, Oct. 11, 1878,
the chairman read a paper by Mr. Ruskin on the word _fret_ in this
passage. The following is from the report in the London _Academy_:--
"_Fret_ means primarily the rippling of the cloud--as sea by wind;
secondarily, the breaking it asunder for light to come through. It
implies a certain degree of vexation, some dissolution, much order, and
extreme beauty. The reader should have seen 'Daybreak,' and think what
is broken and by what. The cloud of night is broken up, by Day, which
breaks out, breaks in, as from heaven to earth, with a breach in the
cloud wall of it. The thing that the day breaks up is partly a garment
_rent_, the blanket of the dark torn to be peeped through...."]
19. _Yon grey._ See on ii. 4. 44 above.
20. _The pale reflex of Cynthia's brow._ That is, the pale light of the
moon shining through or reflected from the breaking clouds _Brow_ is put
for face, as in _M.N.D._ v. 1. 11: "Helen's beauty in a brow of Egypt,"
etc. Some critics have thought that a setting moon was meant; but only a
rising moon could light up "the severing clouds" in the way described.
The _reflection_ (if we take _reflex_ in that literal sense) is from
their _edges_, as the light from behind falls upon them. Have these
critics never seen--
"a sable cloud
Turn forth her silver lining on the night"
when the moon was behind it?
21. _Nor that is not._ Double negatives are common in S.
22. _The vaulty heaven._ Cf. _K. John_, v. 2. 52: "the vaulty top of
heaven;" and _R. of L._ 119: "her vaulty prison" (that is, Night's).
29. _Division._ "The breaking of a melody, or its descant, into small
notes. The modern musician would call it variation" (Elson). Cf. _1 Hen.
IV._ iii. 1. 210:--
"Sung by a fair queen in a summer's bower,
With ravishing division, to her lute."
The word is a quadrisyllable here.
31. _The lark_, etc. The toad having beautiful eyes, and the lark very
ugly ones, it was a popular tradition that they had changed eyes.
(Warburton).
33. _Affray._ Startle from sleep; as Chaucer in _Blaunche the Duchess_
(296) is _affrayed_ out of his sleep by "smale foules" (Dowden).
34. _Hunt's-up._ The tune played to wake and collect the hunters
(Steevens). Cf. Drayton, _Polyolbion_: "But hunts-up to the morn the
feather'd sylvans sing;" and again in _Third Eclogue_: "Time plays the
hunts-up to thy sleepy head." We have the full form in _T.A._ ii. 2. 1:
"The hunt is up, the morn is bright and grey." The term was also applied
to any morning song, and especially one to a new-married woman. Cotgrave
(ed. 1632) defines _resveil_ as "a Hunts-up, or morning song, for a
new-maried wife, the day after the mariage."
43. _My lord_, etc. From 1st quarto; the other quartos and 1st folio
have "love, Lord, ay husband, friend," for which Dowden reads:
"love-lord, ay, husband-friend." _Friend_ was sometimes = lover; as in
_Much Ado_, v. 2. 72, _Oth._ iv. 1. 3, _A. and C._ iii. 12. 22, _Cymb._
i. 4. 74, etc. Cf. Brooke's poem, where Juliet referring to Romeo,
says:--
"For whom I am becomme vnto my selfe a foe,
Disdayneth me, his steadfast frend, and scornes my frendship so;"
and of their parting the poet says:--
"With solemne othe they both theyr sorowfull leaue do take;
They sweare no stormy troubles shall theyr steady friendship shake."
44. _Day in the hour._ The hyperbole is explained by what follows.
53. _I have an ill-divining soul._ "This miserable prescience of
futurity I have always regarded as a circumstance particularly
beautiful. The same kind of warning from the mind Romeo seems to have
been conscious of, on his going to the entertainment at the house of
Capulet" (Steevens). See i. 4. 48 and 103 fol. above.
54. _Below._ From 1st quarto; the other early eds. have "so lowe," which
is preferred by some of the modern editors.
58. _Dry sorrow drinks our blood._ An allusion to the old notion that
sorrow and sighing exhaust the blood. Cf. _M.N.D._ iii. 2. 97, _Ham._
iv. 7. 123, _Much Ado_, iii. 1. 78, etc.
65. _Down._ Lying down, abed (Dowden).
66. _Procures her._ Leads her to come. Cf. ii. 2. 145 above. See also
_M.W._ iv. 6. 48: "procure the vicar To stay for me," etc.
67. _Why, how now, Juliet!_ Mrs. Jameson remarks: "In the dialogue
between Juliet and her parents, and in the scenes with the Nurse, we
seem to have before us the whole of her previous education and habits:
we see her, on the one hand, kept in severe subjection by her austere
parents; and, on the other, fondled and spoiled by a foolish old
nurse--a situation perfectly accordant with the manners of the time.
Then Lady Capulet comes sweeping by with her train of velvet, her black
hood, her fan, and rosary--the very beau-ideal of a proud Italian matron
of the fifteenth century, whose offer to poison Romeo, in revenge for
the death of Tybalt, stamps her with one very characteristic trait of
the age and the country. Yet she loves her daughter, and there is a
touch of remorseful tenderness in her lamentations over her, which adds
to our impression of the timid softness of Juliet and the harsh
subjection in which she has been kept."
69. _Wash him from his grave_, etc. The hyperbole may remind us of the
one in _Rich. II._ iii. 3. 166 fol.
72. _Wit._ See on iii. 3. 122 above.
73. _Feeling._ Heartfelt. Cf. "feeling sorrows" in _W.T._ iv. 2. 8 and
_Lear_, iv. 6. 226.
82. _Like he._ The inflections of pronouns are often confounded by S.
84. _Ay, madam_, etc. Johnson remarks that "Juliet's equivocations are
rather too artful for a mind disturbed by the loss of a new lover." To
this Clarke well replies: "It appears to us that, on the contrary, the
evasions of speech here used by the young girl-wife are precisely those
that a mind, suddenly and sharply awakened from previous inactivity, by
desperate love and grief, into self-conscious strength, would
instinctively use. Especially are they exactly the sort of shifts and
quibbles that a nature rendered timid by stinted intercourse with her
kind, and by communion limited to the innocent confidences made by one
of her age in the confessional, is prone to resort to, when first left
to itself in difficulties of situation and abrupt encounter with life's
perplexities."
87. _In Mantua_, etc. No critic, so far as I am aware, has noted the
slip of which S. is guilty here. Romeo is said to be _living_ in
Mantua, but an hour has hardly elapsed since he started for that city;
and how can the lady know of the plan for his going there which was
secretly suggested by the friar the afternoon before?
89. _Shall give._ The ellipsis of the relative is not uncommon.
92. _I never shall be satisfied_, etc. Daniel remarks: "The several
interpretations of which this ambiguous speech is capable are, I
suppose: 1. I never shall be satisfied with Romeo; 2. I never shall be
satisfied with Romeo till I behold him; 3. I never shall be satisfied
with Romeo till I behold him dead; 4. Till I behold him, dead is my poor
heart; 5. Dead is my poor heart, so for a kinsman vext."
96. _Temper._ Compound, mix. Cf. _Ham._ v. 2. 339: "It is a poison
temper'd by himself;" _Cymb._ v. 250: "To temper poisons for her," etc.
97. _That._ So that; as often. _Receipt_ is not elsewhere applied by S.
to the _receiving_ of food or drink, though it is used of _what is
received_ in _R. of L._ 703 and _Cor._ i. 1. 116.
100. _Cousin._ Some editors add "Tybalt" (from 2d folio) to fill out the
measure.
104. _Needy._ Joyless. The word is = needful in _Per._ i. 4. 95: "needy
bread."
105. _They._ S. makes _tidings_, like _news_ (cf. ii. 5. 22 with ii. 5.
35), either singular or plural. Cf. _J.C._ iv. 3. 155: "That tidings;"
_Id._ v. 3. 54: "These tidings," etc.
108. _Sorted out._ Cf. _1. Hen. VI._ ii. 3. 27: "I'll sort some other
time to visit you," etc.
109. _Nor I look'd not._ See on iii. 5. 21 above.
110. _In happy time._ Schmidt explains this as here = "_à propos_, pray
tell me." Elsewhere it is = just in time; as in _A.W._ v. 1. 6, _Ham._
v. 2. 214, _Oth._ iii. 1. 32, etc.
113. _County._ See on i. 3. 83 above.
120. _I swear._ Collier thinks these words "hardly consistent with
Juliet's character;" but, as Ulrici remarks, "they seem necessary in
order to show her violent excitement, and thereby explain her conduct."
They appear to crowd the measure, but possibly "I will not marry yet"
("I'll not marry yet") may count only as two feet.
122. _These are news._ See on 105 above.
125. _The air._ The reading of the 4th and 5th quartos; the other early
eds. have "the earth," which is adopted by many editors. Hudson remarks:
"This is scientifically true; poetically, it would seem better to read
_air_ instead of _earth_." It happens, however, that science and poetry
agree here; for it is the watery vapour in the _air_ that is condensed
into dew. Malone, who also says that the reading _earth_ is
"philosophically true," cites _R. of L._ 1226: "But as the earth doth
weep, the sun being set;" but this only means that the earth is wet with
dew. To speak of the earth as _drizzling_ dew is nonsense; we might as
well say that it "drizzles rain" (_Much Ado_, iii. 3. 111). Elsewhere S.
refers to the "falling" dew; as in _K. John_, ii. 1. 285, _Hen. VIII._
i. 3. 57, _Cymb._ v. 5. 351, etc.
128. _Conduit._ Probably alluding to the human figures that spouted
water in fountains. Cf. _R. of L._ 1234:--
"A pretty while these pretty creatures stand,
Like ivory conduits coral cisterns filling."
See also _W.T._ v. 2. 60.
129-136. _Evermore ... body._ This long-drawn "conceit" is evidently
from the first draught of the play.
134. _Who._ See on i. 1. 109 above.
138. _She will none._ Cf. _M.N.D._ iii. 2. 169: "Lysander, keep thy
Hermia; I will none," etc.
140. _Take me with you._ Let me understand you. Cf. _1 Hen. IV._ ii. 4.
506: "I would your grace would take me with you; whom means your grace?"
143. _Wrought._ "Not = induced, prevailed upon, but brought about,
effected" (Schmidt). Cf. _Henry VIII._ iii. 2. 311: "You wrought to be a
delegate;" _Cor._ ii. 3. 254: "wrought To be set high in place," etc.
144. _Bridegroom._ The 2d quarto has "Bride." This was used of both
sexes in the fifteenth and sixteenth centuries, but S. never makes it
masculine. _The New Eng. Dict._ quotes Sylvester, _Du Bartas_ (1598):
"Daughter dear ... Isis bless thee and thy Bride," etc.
148. _Chop-logic._ Sophist; used by S. only here.
150. _Minion._ Originally = favourite, darling (as in _Temp._ iv. 1. 98,
_Macb._ i. 2. 19, etc.), then a spoiled favourite, and hence a pert or
saucy person.
151. _Thank me no thankings_, etc. Cf. _Rich. II._ ii. 3. 87: "Grace me
no grace, nor uncle me no uncle," etc.
152. _Fettle._ Prepare, make ready. It is the reading of the quartos and
1st folio; the later folios have "settle," which may be what S. wrote.
He does not use _fettle_ elsewhere, and the long _s_ and _f_ were easily
confounded in printing.
155. _Out_, etc. "Such was the indelicacy of the age of S. that authors
were not contented only to employ these terms of abuse in their own
original performances, but even felt no reluctance to introduce them in
their versions of the most chaste and elegant of the Greek or Roman
poets. Stanyhurst, the translator of Virgil, in 1582, makes Dido call
Æneas _hedge-brat_, _cullion_, and _tar-breech_ in the course of one
speech. Nay, in the interlude of _The Repentance of Mary Magdalene_,
1567, Mary Magdalene says to one of her attendants, '_Horeson_, I
beshrowe your heart, are you here?'" (Steevens).
164. _Lent._ The 1st quarto has "sent," which some editors adopt. Clarke
thinks it may be a misprint for "left," as Capulet (i. 2. 14) speaks as
if he had had other children; but S. is careless in these minor matters.
See on i. 5. 30 and v. 3. 207.
167. _Hilding._ See on ii. 4. 43 above.
171. _God ye god-den._ See on i. 2. 57 above.
172. _Peace._ Theobald repeated the word for the sake of the measure.
_Peace_ may perhaps be metrically a dissyllable, as in _A.Y.L._ ii. 4.
70.
175-177. _God's bread!_ etc. The text of the early eds. is evidently
corrupt here. The reading in the text is Malone's, and perhaps gives
very nearly what S. wrote on the revision of the play.
181. _Stuff'd_, etc. Cf. _Much Ado_, i. 1. 56: "stuffed with all
honourable virtues," etc. For _parts_, cf. iii. 3. 2 above.
184. _Mammet._ Puppet, doll. Cf. _1 Hen. IV._ ii. 3. 95: "To play with
mammets." The word is also written _mawmet_, and is a contraction of
_Mahomet_. _In her fortune's tender_ = when good fortune presents
itself. Cf. iii. 4. 12 above.
189. _Use._ See on ii. chor. 10 above.
190. _Lay hand on heart, advise._ Consider it seriously. Cf. Brooke's
poem:--
"Aduise thee well, and say that thou art warned now,
And thinke not that I speake in sporte, or mynd to breake my vowe."
198. _Sweet my mother._ Cf. iii. 2. 98: "Ah, poor my lord," etc.
209. _Should practise stratagems_, etc. Should, as it were, entrap me
into so painful and perplexing a situation. Schmidt makes _stratagem_
sometimes = "anything amazing and appalling," and cites this passage as
an instance.
212. _Faith, here 'tis_, etc. S. here follows Brooke:--
"She setteth foorth at large the fathers furious rage,
And eke she prayseth much to her the second mariage;
And County Paris now she praiseth ten times more,
By wrong, then she her selfe by right had Romeus praysde before," etc.
Mrs. Jameson remarks: "The old woman, true to her vocation, and fearful
lest her share in these events should be discovered, counsels her to
forget Romeo and marry Paris; and the moment which unveils to Juliet the
weakness and baseness of her confidante is the moment which reveals her
to herself. She does not break into upbraidings; it is no moment for
anger; it is incredulous amazement, succeeded by the extremity of scorn
and abhorrence, which takes possession of her mind. She assumes at once
and asserts all her own superiority, and rises to majesty in the
strength of her despair."
220. _Green._ We have green eyes again in _M.N.D._ v. 1. 342: "His eyes
were green as leeks." Cf. _The Two Noble Kinsmen_, v. 1: "With that rare
green eye." Clarke remarks: "The brilliant touch of green visible in
very light hazel eyes, and which gives wonderful clearness and animation
to their look, has been admiringly denoted by various poets from time
immemorial." In a sonnet by Drummond of Hawthornden, the gods are
represented as debating of what colour a beauty's eyes shall be. Mars
and Apollo vote for black:--
"Chaste Phœbe spake for purest azure dyes,
But Jove and Venus green about the light,
To frame thought best, as bringing most delight,
That to pin'd hearts hope might for aye arise."
Cf. Longfellow, _The Spanish Student_: "Ay, soft emerald eyes;" and
again:--
"in her tender eyes
Just that soft shade of green we sometimes see
In evening skies."
In a note on the former passage, the poet says: "The Spaniards, with
good reason, consider this colour of the eyes as beautiful, and
celebrate it in song.... Dante speaks of Beatrice's eyes as emeralds
(_Purgat._ xxxi. 116). Lami says in his _Annotazioni_, 'Erano i suoi
occhi d' un turchino verdiccio, simile a quel del mare.'"
221. _Beshrew._ See on ii. 5. 52 above.
225. _Here._ Not referring to Verona, but = "in this world" (Johnson).
233. _Ancient damnation._ The abstract for the concrete, explained by
what follows. Steevens cites _The Malcontent_, 1604: "out, you ancient
damnation!"
234. _Is it more sin_, etc. Mrs. Jameson remarks: "It appears to me an
admirable touch of nature, considering the master-passion which, at this
moment, rules in Juliet's soul, that she is as much shocked by the
nurse's dispraise of her lover as by her wicked, time-serving advice.
This scene is the crisis in the character; and henceforth we see Juliet
assume a new aspect. The fond, impatient, timid girl puts on the wife
and the woman: she has learned heroism from suffering, and subtlety from
oppression. It is idle to criticise her dissembling submission to her
father and mother; a higher duty has taken place of that which she owed
to them; a more sacred tie has severed all others. Her parents are
pictured as they are, that no feeling for them may interfere in the
slightest degree with our sympathy for the lovers. In the mind of Juliet
there is no struggle between her filial and her conjugal duties, and
there ought to be none."
236. _Compare._ See on ii. 5. 43 above.
ACT IV
SCENE I.--3. _And I am nothing slow to slack his haste._ Paris here
seems to say the opposite of what he evidently means, and various
attempts have been made to explain away the inconsistency. It appears to
be one of the peculiar cases of "double negative" discussed by Schmidt
in his Appendix, p. 1420, though he does not give it there. "The idea of
negation was so strong in the poet's mind that he expressed it in more
than one place, unmindful of his canon that 'your four negatives make
your two affirmatives.'" Cf. _Lear_, ii. 4. 142:--
"You less know how to value her desert
Than she to scant ["slack" in quartos] her duty;"
that is, you are more inclined to depreciate her than she to scant her
duty.
5. _Uneven._ Indirect. Cf. the use of _even_ in _Ham._ ii. 2. 298: "be
even and direct with me," etc. Sometimes the word is = perplexing,
embarrassing; as in _1 Hen. IV._ i. 1. 50: "uneven and unwelcome news,"
etc.
11. _Marriage._ A trisyllable here; as in _M. of V._ ii. 9. 13, etc. So
also in the quotation from Brooke in note on iii. 5. 212 above.
13. _Alone._ When alone; opposed to _society_ below.
16. _Slow'd._ The only instance of the verb in S.
18-36. This part of the scene evidently came from the first draft of the
play.
20. _That may be must be._ That _may be_ of yours must be.
29. _Abus'd._ Marred, disfigured.
31. _Spite._ Cf. i. 5. 64 above.
38. _Evening mass._ Ritson and others say that Juliet means _vespers_,
as there is no such thing as _evening mass_; and Staunton expresses
surprise that S. has fallen into this error, since he elsewhere shows a
familiarity with the usages of the Roman Catholic Church. It is the
critics who are in error, not S. Walafrid Strabo (_De Rebus Eccles._
xxiii.) says that, while the time for mass is regularly before noon, it
is sometimes celebrated in the evening ("aliquando _ad vesperam_").
Amalarius, Bishop of Trèves (_De Eccles. Off._ iv. 40), specifies Lent
as the season for this hour. The _Generales Rubricæ_ allow this at other
times in the year. In Winkles's _French Cathedrals_, we are told that,
on the occasion of the marriage of Henrietta of France, daughter of
Henry IV., with the Duke of Chevreuse, as proxy for Charles I. of
England, celebrated in Notre Dame at Paris, May 11, 1625, "mass was
celebrated in the evening." See _Notes and Queries_ for April 29 and
June 3, 1876; also M'Clintock and Strong's _Biblical Cyclopædia_, under
_Mass._
40. _We must entreat_, etc. We must beg you to leave us to ourselves.
Cf. _Hen. VIII._ i. 4. 71:--
"Crave leave to view these ladies and entreat
An hour of revels with them."
41. _God shield._ God forbid. Cf. _A.W._ i. 3. 74: "God shield you mean
it not." So "Heaven shield," in _M. for M._ iii. 1. 141, etc. _Devotion_
is here a quadrisyllable.
45. _Past cure_, etc. Cf. _L. L. L._ v. 2. 28: "past cure is still past
care."
48. _Prorogue._ See on ii. 2. 78 above.
54. _This knife._ It was the custom of the time in Italy as in Spain for
ladies to wear daggers at their girdles.
57. _The label._ The seal appended by a slip to a deed, according to the
custom of the day. In _Rich. II._ v. 2. 56, the Duke of York discovers,
by the depending seal, a covenant which his son has made with the
conspirators. In _Cymb._ v. 5. 430, _label_ is used for the deed itself.
62. _Extremes._ Extremities, sufferings. Cf. _R. of L._ 969:--
"Devise extremes beyond extremity,
To make him curse this cursed crimeful night."
The meaning of the passage is, "This knife shall decide the struggle
between me and my distresses" (Johnson).
64. _Commission._ Warrant, authority. Cf. _A.W._ ii. 3. 279: "you are
more saucy with lords and honourable personages than the commission of
your birth and virtue gives you heraldry."
66. _Be not so long to speak._ So slow to speak. Clarke remarks here:
"The constraint, with sparing speech, visible in Juliet when with her
parents, as contrasted with her free outpouring flow of words when she
is with her lover, her father confessor, or her nurse--when, in short,
she is her natural self and at perfect ease--is true to characteristic
delineation. The young girl, the very young girl, the girl brought up as
Juliet has been reared, the youthful Southern maiden, lives and breathes
in every line by which S. has set her before us."
78. _Yonder._ Ulrici "cannot perceive why Juliet must designate a
particular, actual tower, since all that follows is purely imaginary;"
but to me the reference to a tower in sight seems both forcible and
natural, and the transition to imaginary ordeals is equally natural.
83. _Reeky._ Reeking with foul vapours, or simply = foul, as if soiled
with smoke or _reek_. Cf. _reechy_ (another form of the same word) in
_Much Ado_, iii. 3. 143, _Ham._ iii. 4. 184, etc.
93. _Take thou this vial_, etc. Cf. Brooke's poem:--
"Receiue this vyoll small and keepe it as thine eye;
And on the mariage day, before the sunne doe cleare the skye,
Fill it with water full vp to the very brim,
Then drinke it of, and thou shalt feele throughout eche vayne and lim
A pleasant slumber slide, and quite dispred at length
On all thy partes, from euery part reue all thy kindly strength;
Withouten mouing thus thy ydle parts shall rest,
No pulse shall goe, ne hart once beate within thy hollow brest,
But thou shalt lye as she that dyeth in a traunce:
Thy kinsmen and thy trusty frendes shall wayle the sodain chaunce;
The corps then will they bring to graue in this church yarde,
Where thy forefathers long agoe a costly tombe preparde,
Both for them selfe and eke for those that should come after,[7]
Both deepe it is, and long and large, where thou shalt rest, my daughter,
Till I to Mantua sende for Romeus, thy knight;
Out of the tombe both he and I will take thee forth that night."
97. _Surcease._ Cf. _R. of L._ 1766: "If they surcease to be that should
survive;" and _Cor._ iii. 2. 121: "Lest I surcease to honour mine own
truth." For the noun, see _Macb._ i. 7. 74.
100. _Paly._ Cf. _Hen. V._ iv. chor. 8: "paly flames;" and 2 _Hen. VI._
iii. 2. 141: "his paly lips."
105. _Two and forty hours._ It is difficult to make this period agree
with the time of the events that follow. Maginn would read "two and
fifty hours;" and "two and thirty" has been suggested, which is more in
accordance with the dates given in the play. In iv. 1. 90 the Friar says
to Juliet:--
"_Wednesday_ is to-morrow:
To-morrow night look that thou lie alone," etc.
[Footnote 7: For the rhyme of _after_ and _daughter_, cf. _T. of S._ i.
1. 245, 246, _W.T._ iv. 1. 27, 28, and _Lear_, i. 4. 341, 344.]
This agrees with the preceding dates. The conversation in iii. 4 is late
on Monday evening (cf. lines 5 and 18), and Lady Capulet's talk with
Juliet about marrying Paris (iii. 5. 67 fol.) is early the next
(Tuesday) morning. The visit to the Friar is evidently on the same day;
and the next scene (iv. 2) is in the evening of that day. Juliet comes
home and tells her father that she has been to the Friar's, and is ready
to marry Paris. The old man at once decides to have the wedding
"to-morrow morning" (that is, Wednesday) instead of Thursday. Lady
Capulet objects, but finally yields to her husband's persistency; and so
Juliet goes to her chamber, and drinks the potion on _Tuesday_ evening,
or twenty-four hours earlier than the Friar had directed. He of course
is notified of the change in the time for the wedding, as he is to
perform the ceremony, and will understand that Juliet has anticipated
the time of taking the potion, and that she will wake on _Thursday_
morning instead of Friday. If so, instead of extending the "two and
forty hours," as Maginn does, we need rather to shorten the interval. We
may suppose the time of v. 3 to be as early as three o'clock in the
morning. It is summer, and before daylight. Paris and Romeo come with
torches, and the Friar with a lantern. Romeo tells his servant to
deliver the letter to his father "early in the morning." The night
watchmen are still on duty. Since we can hardly send Juliet to bed
before nine in the evening on Tuesday, _thirty_ hours is the most that
can be allowed for the interval, unless we add another day and accept
the fifty-two of Maginn. But this does not seem required by anything in
act v.--not even by the "two days buried" of v. 3. 176, for Thursday
would be the second day that she had lain in the tomb. The marriage was
to be early on Wednesday morning, and the funeral took its place.
Balthasar "presently took post" (v. 1. 21) to tell the news to Romeo at
Mantua, less than twenty-five miles distant. He arrives before evening
(cf. v. 1. 4: "all this day," which indicates the time), and Romeo at
once says, "I will hence _to-night_." He has ample time to make his
preparations and to reach Verona before two o'clock the next morning. He
has been at the tomb only half an hour or so (v. 3. 130) before the
Friar comes. It must have been near midnight (see v. 2. 23) when Friar
John returned to Laurence's cell; so that, even if he had not been
despatched to Mantua until that morning, he would have had time to go
and return, but for his unexpected detention. I see no difficulty,
therefore, in assuming that the drama closes on Thursday morning; the
difficulty would be in prolonging the time to the next morning without
making the action drag.
110. _In thy best robes_, etc. The Italian custom here alluded to, of
carrying the dead body to the grave richly dressed and with the face
_uncovered_ (which is not mentioned by Paynter), S. found particularly
described in _Romeus and Juliet_:--
"Now throughout Italy this common vse they haue,
That all the best of euery stocke are earthed in one graue;
* * * * *
An other vse there is, that whosoeuer dyes,
Borne to their church with open face vpon the beere he lyes,
In wonted weede attyrde, not wrapt in winding sheete."
Cf. _Ham._ iv. 5. 164: "They bore him barefac'd on the bier." Knight
remarks that thus the maids and matrons of Italy are still carried to
the tomb; and he quotes Rogers, _Italy_:--
"And lying on her funeral couch,
Like one asleep, her eyelids closed, her hands
Folded together on her modest breast
As 'twere her nightly posture, through the crowd
She came at last--and richly, gaily clad,
As for a birthday feast."
114. _Drift._ Scheme. Cf. ii. 3. 55 above.
119. _Inconstant toy._ Fickle freak or caprice. Cf. _Ham._ i. 3. 5: "a
fashion and a toy in blood;" _Id._ 1. 4. 75: "toys of desperation;"
_Oth._ iii. 4. 156: "no jealous toy," etc. _Inconstant toy_ and
_womanish fear_ are both from Brooke's poem:--
"Cast of from thee at once the weede of womannish dread,
With manly courage arme thy selfe from heele vnto the head;
* * * * *
God graunt he so confirme in thee thy present will,
That no inconstant toy thee let [hinder] thy promesse to fulfill."
121. _Give me, give me!_ Cf. _Macb._ i. 3. 5: "'Give me,' quoth I."
SCENE II.--2. _Twenty cunning cooks._ Ritson says: "Twenty cooks for
half a dozen guests! Either Capulet has altered his mind strangely, or
S. forgot what he had just made him tell us" (iii. 4. 27). But, as
Knight remarks, "Capulet is evidently a man of ostentation; but his
ostentation, as is most generally the case, is covered with a thin veil
of indifference." Cf. i. 5. 124: "We have a trifling foolish banquet
towards."
According to an entry in the books of the Stationers' Company for 1560,
the preacher was paid six shillings and twopence for his labour; the
minstrel, twelve shillings; and the cook, fifteen shillings. But, as Ben
Jonson tells us, a master cook is--
"a man of men
For a professor; he designs, he draws,
He paints, he carves, he builds, he fortifies,
Makes citadels of curious fowl and fish.
* * * * *
He is an architect, an engineer,
A soldier, a physician, a philosopher,
A general mathematician."
6. _'Tis an ill cook_, etc. Cf. Puttenham, _Arte of English Poesie_,
1589:--
"As the old cocke crowes so doeth the chick:
A bad cooke that cannot his owne fingers lick."
14. _Harlotry._ S. uses the noun only in this concrete sense: literally
in _Oth._ iv. 2. 239; and in a loose contemptuous way, as here (= silly
wench), in 1 _Hen. IV._ iii. 1. 198: "a peevish, self-willed harlotry,
one that no persuasion can do good upon." For _peevish_ = foolish,
childish, cf. _A.Y.L._ iii. 5. 110, _M.W._ i. 4. 14, etc.
17. _Learn'd me._ Taught myself, learned; not elsewhere used reflexively
by S. Cf. iii. 2. 12 above.
18. _In disobedient opposition._ This line has but two regular accents,
the others being metrical. See p. 159 above. _Opposition_ has five
syllables.
26. _Becomed._ Becoming. Cf. "lean-look'd" = lean-looking in _Rich. II._
ii. 4. 11, "well-spoken" in _Rich. III._ i. 3. 348, etc. We still say
"well-behaved."
33. _Closet._ Chamber; as in _Ham._ ii. 1. 77, iii. 2. 344, iii. 3. 27,
etc. Cf. _Matthew_, vi. 6.
34. _Sort._ Select. Cf. iii. 5. 108 above.
38. _Short in our provision._ Very feminine and housewifely! Cf. _Lear_,
ii. 4. 208:--
"I am now from home, and out of that provision
Which shall be needful for your entertainment."
41. _Deck up her._ Such transpositions are not rare in S. The 1st quarto
has "prepare up him" in 45 just below.
SCENE III.--5. _Cross._ Perverse. Cf. _Hen. VIII._ iii. 2. 214:--
"what cross devil
Made me put this main secret in the packet
I sent the king?"
8. _Behoveful._ Befitting; used by S. nowhere else.
15. _Thrills._ The ellipsis is somewhat peculiar from the fact that the
relative is expressed in the next line. We should expect "thrilling" or
"And almost."
23. _Lie thou there._ See on iv. 1. 54 above. Moreover, as Steevens
notes, _knives_, or daggers, were part of the accoutrements of a bride.
Cf. Dekker, _Match me in London_: "See at my girdle hang my wedding
knives!" and _King Edward III._, 1599: "Here by my side do hang my
wedding knives," etc. Dyce remarks that the omission of the word _knife_
"is peculiarly awkward, as Juliet has been addressing the vial just
before;" but S. wrote for the stage, where the action would make the
reference perfectly clear.
27. _Because he married me_, etc. A "female" line with two extra
syllables; like v. 3. 256 below. See p. 158 above.
29. _Tried._ Proved; as in _J.C._ iv. 1. 28, _Ham._ i. 3. 62, etc.
34. _Healthsome._ Wholesome; used by S. only here.
36. _Like._ Likely; as often.
39. _As in a vault_, etc. _As_ is here = to wit, namely. Cf. _Ham._ i.
4. 25, etc.
Steevens thinks that this passage may have been suggested to S. by the
ancient charnel-house (now removed) adjoining the chancel of Stratford
church; but that was merely a receptacle for bones from old graves and
disused tombs, while the reference here is to a family tomb still in
regular use, where the body of Tybalt has just been deposited, and as
Juliet knows that she also will be when supposed to be dead. S. was of
course familiar with such tombs or _vaults_.
_Receptacle._ For the accent on the first syllable, cf. _T.A._ i. 1. 92:
"O sacred receptacle of my joys!" So also in _Per._ iv. 6. 186; the only
other instance of the word in S.
42. _Green._ Fresh, recent; as in _Ham._ i. 2. 2, etc.
43. _Festering._ Corrupting; as in _Hen. V._ iv. 3. 88 and _Sonn._ 94.
14.
47. _Mandrakes'._ The plant _Atropa mandragora_ (cf. _Oth._ iii. 3. 130
and _A. and C._ i. 5. 4, where it is called "mandragora"), the root of
which was thought to resemble the human figure, and when torn from the
earth to utter shrieks which drove those mad who heard them. Cf. 2 _Hen.
VI._ iii. 2. 310: "Would curses kill, as doth the mandrake's groans,"
etc. Coles, in his _Art of Simpling_, says that witches "take likewise
the roots of mandrake, ... and make thereof an ugly image, by which they
represent the person on whom they intend to exercise their witchcraft."
The plant was of repute also in medicine, as a soporific (see the
passages noted above in which it is called _mandragora_) and for sundry
other purposes. Sir Thomas More observes that "Mandragora is an herbe,
as phisycions saye, that causeth folke to slepe, and therein to have
many mad fantastical dreames." How the root could be got without danger
is explained by Bullein, in his _Bulwark of Defence against Sicknesse_,
1575: "Therefore they did tye some dogge or other lyving beast unto the
roote thereof wythe a corde, and digged the earth in compasse round
about, and in the meane tyme stopped their own eares for feare of the
terreble shriek and cry of this Mandrack. In whych cry it doth not only
dye it selfe, but the feare thereof kylleth the dogge or beast which
pulleth it out of the earth."
49. _Distraught._ Distracted. S. uses the word again in _Rich. III._
iii. 5. 4: "distraught and mad with terror." Elsewhere he has
_distracted_ (as in _Temp._ v. i. 12, _Macb._ ii. 3. 110, etc.) or
_distract_ (as in _J.C._ iv. 3. 155, _Ham._ iv. 5. 2, etc.). Spenser has
_distraught_ often; as in _F.Q._ iv. 3. 48: "Thus whilest their minds
were doubtfully distraught;" _Id._ iv. 7. 31: "His greedy throte,
therewith in two distraught" (where it is = drawn apart, its original
sense), etc.
58. _Romeo, I come_, etc. The 1st quarto has here the stage-direction,
"_She fals vpon her bed within the Curtaines_." The ancient stage was
divided by curtains, called _traverses_, which were a substitute for
sliding scenes. Juliet's bed was behind these curtains, and when they
were closed in front of the bed the stage was supposed to represent the
hall in Capulet's house for the next scene. When he summons the Nurse to
call forth Juliet, she opens the curtains and the scene again becomes
Juliet's chamber, where she is discovered apparently dead. After the
lamentations over her, the 1st quarto gives the direction, "_They all
but the Nurse goe foorth, casting Rosemary on her and shutting the
Curtens_;" and then follows the scene with Peter and the Musicians. The
stage had no movable painted scenery.
* * * * *
SCENE IV.--2. _Pastry._ That is, the room where pastry was made. Cf.
_pantry_ (Fr. _paneterie_, from _pain_), the place where bread is kept,
etc. Staunton quotes _A Floorish upon Fancie_, 1582:--
"Now having seene all this, then shall you see hard by
The pastrie, mealehouse, and the roome whereas the coales do ly."
S. uses _pastry_ only here. For the double meaning of the word, cf.
_spicery_ (Fr. _épicerie_), which was used both for the material (_Rich.
III._ iv. 4. 424) and the place where it was kept.
4. _Curfew-bell._ As the curfew was rung in the evening, the only way to
explain this is to assume that it means "the bell ordinarily used for
that purpose" (Schmidt). In the three other instances in which S. has
the word (_Temp._ v. 1. 40, _M. for M._ iv. 2. 78, _Lear_, iii. 4. 121),
it is used correctly.
5. _Bak'd meats._ Pastry. S. uses the term only here and in _Ham._ i. 2.
180. Nares says that it formerly meant "a meat pie, or perhaps any other
pie." He cites Cotgrave, who defines _pastisserie_ as "all kind of pies
or bak'd meats;" and Sherwood (English supplement to Cotgrave), who
renders "bak'd meats" by _pastisserie_. Cf. _The White Devil:_--
"You speak as if a man
Should know what fowl is coffin'd in a bak'd meat
Afore it is cut up;"
that is, what fowl is under the crust of the pie. _Good Angelica_
perhaps means Lady Capulet, not the Nurse; and, as Dowden suggests,
_Spare not the cost_ seems more appropriate to the former. It may,
however, be the Nurse, who here seems to be treated as a kitchen
servant--perhaps to avoid the introduction of another character.
6. _Go, you cot-quean_, etc. Several editors give this speech to Lady
Capulet; on the ground that the Nurse is not present, having been sent
for spices. It has also been suggested that a servant would not venture
to be so impudent to her master; but, as we have seen, the Nurse is an
old and petted servant who is allowed a good deal of liberty. For the
same reason she may not have gone for the spices at once, but may have
lingered, gossip-like, to hear what Capulet had to say. A _cot-quean_ is
a man who meddles with female affairs; used by S. only here.
11. _Mouse-hunt._ A woman-hunter. For _mouse_ as a term of endearment,
see _Ham._ iii. 4. 183, _L. L. L._ v. 2. 19, and _T.N._ i. 5. 69.
13. _Jealous-hood._ Jealousy; the abstract for the concrete; used by S.
only here.
16. _Drier logs._ For the kitchen; not a slip like that in i. 5. 30.
21. _Logger-head._ Blockhead. Cf. _L. L. L._ iv. 3. 204: "Ah, you whoreson
loggerhead!" So _logger-headed_; as in _T. of S._ iv. 1. 128: "You
logger-headed and unpolish'd grooms!"
* * * * *
SCENE V.--3. _Sweet-heart._ Accented on the last syllable; as regularly
in S. (cf. _Hen. VIII._ i. 4. 94, etc.) except in _W. T._ iv. 4. 664:
"take your sweet-heart's hat." Schmidt would print it as two words (as
is common in the old eds.) except in this latter passage.
28. _Will not let me speak._ Malone remarks: "S. has here followed the
poem closely, without recollecting that he had made Capulet, in this
scene, clamorous in his grief. In _Romeus and Juliet_, Juliet's mother
makes a long speech, but the old man utters not a word:--
"'But more then all the rest the fathers hart was so
Smit with the heauy newes, and so shut vp with sodain woe,
That he ne had the powre his daughter to bewepe,
Ne yet to speake, but long is forsd his teares and plaint to kepe.'"
The poem may have suggested Capulet's speech; but S. is not at fault in
making him afterwards find his tongue and become "clamorous in his
grief." That was perfectly natural.
36. _Life, living._ There is no necessity for emendation, as some have
supposed. _Living is_ = means of living, possessions; as in _M. of V._
v. 1. 286: "you have given me life and living," etc.
37. _Thought._ Expected, hoped; as in _Much Ado_, ii. 3. 236, etc.
41. _Labour._ Referring to the toilsome progress of time, as in _T. of
A._ iii. 4. 8 (Delius).
44. _Catch'd._ Also used for the participle in _L. L. L._ v. 2. 69 and
_A. W._ i. 3. 176; and for the past tense in _Cor._ i. 3. 68. Elsewhere
S. has _caught_.
45. _O woe!_ White thinks that in "this speech of mock heroic woe" S.
ridicules the translation of Seneca's _Tragedies_ (1581); but it is in
keeping with the character. Probably this and the next two speeches
belong to the early draft of the play, with much that precedes and
follows.
52. _Detestable._ For the accent on the first syllable (as always in
S.), cf. _K. John_, iii. 4. 29, _T. of A._ iv. 1. 33, and v. 3. 45
below.
55. _Despis'd, distressed_, etc. In this line, as in 51, note the
mixture of contracted and uncontracted participles.
56. _Uncomfortable._ Cheerless, joyless; the one instance of the word in
S.
60. _Buried._ A trisyllable here; as in v. 3. 176 below.
61. _Confusion's._ Here, the word is = ruin, death; but in the next line
it is = confused lamentations. Cf. _R. of L._ 445: "fright her with
confusion of their cries."
66. _His._ Its. _Heaven_ is not personified here.
67. _Promotion._ A quadrisyllable here.
72. _Well._ Often thus used of the dead. Cf. _W.T._ v. 1. 30, 2 _Hen.
IV._ v. 2. 3, _Macb._ iv. 3. 179, _A. and C._ ii. 5. 33, etc. See also
v. 1. 17 below.
75. _Rosemary._ That is, the rosemary that had been brought for the
wedding; for it was used at both weddings and funerals. Cf. Herrick,
_The Rosemarie Branch:_--
"Grow for two ends, it matters not at all,
Be 't for my bridall or my buriall;"
and Dekker, _Wonderful Year_: "The rosemary that was washed in sweet
water to set out the bridal, is now wet in tears to furnish her burial."
Cf. ii. 4. 198 above.
76. _As the custom is._ See on iv. 1. 110 above.
78. _Fond._ Foolish (cf. iii. 3. 52 above), as opposed to _reason_.
80. _All things_, etc. Cf. Brooke's poem:--
"Now is the parentes myrth quite chaunged into mone,
And now to sorrow is retornde the ioy of euery one;
And now the wedding weedes for mourning weedes they chaunge,
And Hymene into a Dyrge; alas! it seemeth straunge:
In steade of mariage gloues, now funerall gloues they haue,
And whom they should see maried, they follow to the graue.
The feast that should haue been of pleasure and of ioy
Hath euery dish and cup fild full of sorow and annoye."
95. _Case._ There is a play upon the other sense of the word (a case for
a musical instrument); as in _W.T._ iv. 4. 844: "but though my case be a
pitiful one, I hope I shall not be flayed out of it" (that is, out of my
skin).
96. _Enter Peter._ From the quartos we learn that William Kempe played
the part of Peter, as he did that of Dogberry in _Much Ado_.
In explanation of the introduction of this part of the scene, Knight
remarks: "It was the custom of our ancient theatre to introduce, in the
irregular pauses of a play that stood in place of a division into acts,
some short diversions, such as a song, a dance, or the extempore
buffoonery of a clown. At this point of _R. and J._ there is a natural
pause in the action, and at this point such an interlude would probably
have been presented, whether S. had written one or not.... Will Kempe
was the Liston of his day, and was as great a popular favourite as
Tarleton had been before him. It was wise, therefore, in S. to find some
business for Will Kempe that should not be entirely out of harmony with
the great business of his play. The scene of the musicians is very
short, and, regarded as a necessary part of the routine of the ancient
stage, is excellently managed. Nothing can be more naturally exhibited
than the indifference of hirelings, without attachment, to a family
scene of grief. Peter and the musicians bandy jokes; and though the
musicians think Peter a 'pestilent knave,' perhaps for his inopportune
sallies, they are ready enough to look after their own gratification,
even amidst the sorrow which they see around them. A wedding or a burial
is the same to them. 'Come, we'll in here; tarry for the mourners, and
stay dinner.' So S. read the course of the world--and it is not much
changed."
"To our minds," says Clarke, "the intention was to show how grief and
gayety, pathos and absurdity, sorrow and jesting, elbow each other in
life's crowd; how the calamities of existence fall heavily upon the
souls of some, while others, standing close beside the grievers, feel no
jot of suffering or sympathy. Far from the want of harmony that has been
found here, we feel it to be one of those passing discords that produce
richest and fullest effect of harmonious contrivance."
Furness states that in Edwin Booth's acting copy this scene of Peter and
the musicians is transposed to i. 5. 17 above.
99. _Heart's ease._ A popular tune of the time, mentioned in
_Misogonus_, a play by Thomas Rychardes, written before 1570.
101. _My heart is full of woe._ The burden of the first stanza of _A
Pleasant new Ballad of Two Lovers_: "Hey hoe! my heart is full of woe"
(Steevens).
102. _Dump._ A mournful or plaintive song or melody. Calling it _merry_
is a joke of Peter's. Cf. _T.G. of V._ iii. 2. 85: "A deploring dump."
See also _R. of L._ 1127.
109. _Gleek._ Scoff. Cf. 1 _Hen. VI._ iii. 2. 123: "Now where's the
Bastard's braves, and Charles his gleeks?" _To give the gleek_ was "to
pass a jest upon, to make a person ridiculous." It is impossible to say
what is the joke in _give you the minstrel_. Some suppose that _gleek_
suggests _gleeman_, one form of which in Anglo-Saxon was _gligman_, but
no such form is found in English, if we may trust the _New Eng. Dict._
The reply of the musician may perhaps mean "that he will retort by
calling Peter the servant to the minstrel" (White).
114. _I will carry no crotchets._ I will bear none of your whims; with a
play on _crotchets_, as in _Much Ado_, ii. 3. 58. Cf. _carry coals_ in
i. 1. 1 above. The play on _note_ is obvious.
120. _Drybeat._ See on iii. 1. 81 above. For _have at you_, cf. i. 1. 64
above.
122. _When griping grief_, etc. From a poem by Richard Edwards, in the
_Paradise of Daintie Devises_. See also Percy's _Reliques_.
126. _Catling._ A small string of _catgut_. Cf. _T. and C._ iii. 3. 306:
"unless the fiddler Apollo get his sinews to make catlings on."
132. _Pretty._ Some of the German critics are troubled by _pretty_,
because Peter does not intend to praise; and irony, they say, would be
out of place. It is simply a jocose patronizing expression = That's not
bad in its way, but you haven't hit it. The _rebeck_ was a kind of
three-stringed fiddle. Cf. Milton, _L'All._ 94: "And the jocund rebecks
sound," etc.
141. _Pestilent._ Often used in an opprobrious sense; as in _Lear_, i.
4. 127: "A pestilent gall to me!" _Oth._ ii. 1. 252: "A pestilent
complete knave," etc.
142. _Jack._ See on iii. 1. 12 above; and for _stay_ = wait for, on ii.
5. 36.
ACT V
SCENE. I.--1. _The flattering truth._ This is apparently = that which
bears the flattering semblance of truth. It has perplexed some of the
critics, but their emendations do not better it. For _flattering_ in the
sense of illusive, cf. ii. 2. 141. Some have wondered that S. here makes
the presentiment a hopeful one; but as a writer in the _Cornhill
Magazine_ (October, 1866) remarks, the presentiment was true, but Romeo
did not trust it. Had he done so, his fate would not have been so
tragic.
3. _My bosom's lord._ That is, my heart; not Love, or Cupid, as some
would make it. Lines 3-5 seem to me only a highly poetical description
of the strange new cheerfulness and hopefulness he feels--a reaction
from his former depression which is like his dream of rising from the
dead an emperor.
10. _Ah me!_ See on _Ay me!_ ii. 1. 10 above. It may be a misprint for
"Ay me!" here.
12. _Balthasar._ Always accented by S. on the first syllable. The name
occurs in _C. of E._, _Much Ado_, and _M. of V._
17. _She is well._ See on iv. 5. 72 above.
18. _Capel's._ The early eds. have "_Capels_"; the modern ones generally
"Capels'." The singular seems better here, on account of the omission of
the article; but the plural in v. 3. 127: "the Capels' monument." S.
uses this abbreviation only twice. Brooke uses _Capel_ and _Capulet_
indiscriminately. See quotation in note on i. 1. 28 above.
21. _Presently._ Immediately; the usual meaning in S. Cf. iv. 1. 54 and
95 above.
27. _Patience._ A trisyllable, as in v. 3. 221 and 261 below.
29. _Misadventure._ Mischance, misfortune; used by S. only here and in
v. 3. 188 below. _Misadventured_ occurs only in prol. 7 above.
36. _In._ Into; as often. Cf. v. 3. 34 below.
37. _I do remember_, etc. Joseph Warton objects to the detailed
description here as "improperly put into the mouth of a person agitated
with such passion." "But," as Knight remarks, "the mind once made up, it
took a perverse pleasure in going over every circumstance that had
suggested the means of mischief. All other thoughts had passed out of
Romeo's mind. He had nothing left but to die; and everything connected
with the means of death was seized upon by his imagination with an
energy that could only find relief in words. S. has exhibited the same
knowledge of nature in his sad and solemn poem of _R. of L._, where the
injured wife, having resolved to wipe out her stain by death,
"'calls to mind where hangs a piece
Of skilful painting, made for Priam's Troy.'
She sees in that painting some fancied resemblance to her own position,
and spends the heavy hours till her husband arrives in its
contemplation." See _R. of L._ 1366 fol. and 1496 fol.
39. _Overwhelming._ Overhanging. Cf. _V. and A._ 183: "His lowering
brows o'erwhelming his fair sight." See also _Hen. V._ iii. 1. 11. For
_weeds_ = garments, see _M.N.D._ ii. 2. 71, etc.
40. _Simples._ Medicinal herbs. Cf. _R. of L._ 530, _Ham._ iv. 7. 145,
etc.
43. _An alligator stuff'd._ This was a regular part of the furniture of
an apothecary's shop in the time of S. Nash, in his _Have With You_,
etc., 1596, refers to "an apothecary's crocodile or dried alligator."
Steevens says that he has met with the alligator, tortoise, etc.,
hanging up in the shop of an ancient apothecary at Limehouse, as well as
in places more remote from the metropolis. In Dutch art, as Fairholt
remarks, these marine monsters often appear in representations of
apothecaries' shops.
45. _A beggarly account_, etc. Cf. Brooke's poem:--
"And seeking long (alac too soone) the thing he sought, he founde.
An Apothecary sate vnbusied at his doore,
Whom by his heauy countenaunce he gessed to be poore.
And in his shop he saw his boxes were but fewe,
And in his window (of his wares) there was so small a shew,
Wherfore our Romeus assuredly hath thought,
What by no frendship could be got, with money should be bought;
For nedy lacke is lyke the poore man to compell
To sell that which the cities lawe forbiddeth him to sell.
Then by the hand he drew the nedy man apart,
And with the sight of glittring gold inflamed hath his hart:
Take fiftie crownes of gold (quoth he) I geue them thee.
* * * * *
Fayre syr (quoth he) be sure this is the speeding gere,
And more there is then you shall nede for halfe of that is there
Will serue, I vnder take, in lesse than halfe an howre
To kill the strongest man aliue; such is the poysons power."
51. _Present._ Immediate; as in iv. 1. 61 above. Cf. _presently_ in 21
above. Secret poisoning became so common in Europe in the 16th century
that laws against the sale of poisons were made in Spain, Portugal,
Italy, and other countries. Knight says: "There is no such law in our
own statute-book; and the circumstance is a remarkable exemplification
of the difference between English and Continental manners." But that
this practice of poisoning prevailed to a considerable extent in England
in the olden time is evident from the fact that in the 21st year of the
reign of Henry VIII. an act was passed declaring the employment of
secret poisons to be high-treason, and sentencing those who were found
guilty of it to be boiled to death.
60. _Soon-speeding gear._ Quick-despatching stuff. Cf. the extract from
Brooke just above. For _gear_, see ii. 4. 97 above.
64. _As violently_, etc. See on ii. 6. 9 above.
67. _Any he._ Cf. _A.Y.L._ iii. 2. 414: "that unfortunate he;" 3 _Hen.
VI._ i. 1. 46: "The proudest he;" _Id._ ii. 2. 97: "Or any he the
proudest of thy sort," etc. _Utters them_ = literally, sends them _out_,
or lets them go from his possession; hence, sells them. Cf. _L. L. L._ ii.
1. 16 and _W.T._ iv. 4. 330.
70. _Starveth._ That is, look out hungrily; a bold but not
un-Shakespearian expression, for which Otway's "stareth" (adopted by
some editors) is a poor substitution. See on i. 1. 216 above; and for
the inflection, on prol. 8.
SCENE II.--4. _A barefoot brother._ Friars Laurence and John are
evidently Franciscans. "In his kindness, his learning, and his
inclination to mix with and, perhaps, control the affairs of the world,
he [Laurence] is no unapt representative of this distinguished order in
their best days" (Knight). Warton says that the Franciscans "managed the
machines of every important operation and event, both in the religious
and political world."
Cf. Brooke's poem:--
"Apace our frier Iohn to Mantua him hyes;
And, for because in Italy it is a wonted gyse
That friers in the towne should seeldome walke alone,
But of theyr couent ay should be accompanide with one
Of his profession, straight a house he fyndeth out,
In mynde to take some frier with him, to walke the towne about."
Each friar has a companion assigned him by the superior when he asks
leave to go out; and thus they are a check upon each other (Steevens).
6. _Associate me._ Accompany me. For the transitive use, cf. _T.A._ v.
3. 169: "Friends should associate friends in grief and woe."
9. _A house._ According to both the poem and the novel, this was the
convent to which the "barefoot brother" belonged.
16. _Infection._ A quadrisyllable. Cf, iv. 1. 41 above.
18. _Nice._ Trifling, unimportant. See on iii. 1. 157 above. For
_charge_, cf. _W.T._ iv. 4. 261: "I have about me many parcels of
charge."
19. _Dear._ Cf. v. 3. 32 below: "dear employment."
20. _Do much danger._ See on iii. 3. 118 above.
25. _This three hours._ The singular _this_ is often thus used; but cf.
iv. 3. 40 above: "these many hundred years;" and v. 3. 176 below: "these
two days."
26. _Beshrew._ See on ii. 5. 52 above.
SCENE III.--_A Churchyard_, etc. Hunter says: "It is clear that S., or
some writer whom he followed, had in mind the churchyard of Saint Mary
the Old in Verona, and the monument of the Scaligers which stood in it."
See the cut on p. 136, and cf. Brooke, who refers to the Italian custom
of building large family tombs:--
"For euery houshold, if it be of any fame;
Doth bylde a tombe, or digge a vault, that beares the housholdes name:
Wherein (if any of that kindred hap to dye)
They are bestowde; els in the same no other corps may lye.
The Capilets her corps in such a one dyd lay
Where Tybalt slaine of Romeus was layde the other day."
At the close of the poem we are told that--
"The bodies dead, remoued from vaulte where they did dye,
In stately tombe, on pillers great of marble, rayse they hye.
On euery syde aboue were set, and eke beneath,
Great store of cunning Epitaphes, in honor of theyr death.
And euen at this day the tombe is to be seene;
So that among the monumentes that in Verona been,
There is no monument more worthy of the sight,
Then is the tombe of Iuliet and Romeus her knight."
See also the quotation in note on iv. 1. 93 above. Brooke's reference to
the "stately tombe, on pillers great," etc., was doubtless suggested by
the Tomb of the Scaligers.
3. _Lay thee all along._ That is, at full length. Cf. _A.Y.L._ ii. 1.
30: "As he lay along Under an oak;" _J.C._ iii. 1. 115: "That now on
Pompey's basis lies along," etc.
6. _Unfirm._ Cf. _J.C._ i. 3. 4, _T.N._ ii. 4. 34, etc. S. also uses
_infirm_, as in _Macb._ ii. 2. 52, etc.
8. _Something._ The accent is on the last syllable, as Walker notes; and
Marshall prints "some thing," as in the folio.
11. _Adventure._ Cf. ii. 2. 84 above.
14. _Sweet water._ Perfumed water. Cf. _T.A._ ii. 4. 6: "call for sweet
water;" and see quotation in note on iv. 5. 75 above.
20. _Cross._ Thwart, interfere with. Cf. iv. 5. 91 above.
21. _Muffle._ Cover, hide. Cf. i. 1. 168 above; and see _J.C._ iii. 2.
191, etc. Steevens intimates that it was "a low word" in his day; but,
if so, it has since regained its poetical character. Tennyson uses it
repeatedly; as in _The Talking Oak_: "O, muffle round thy knees with
fern;" _The Princess_: "A full sea glazed with muffled moonlight;" _In
Memoriam_: "muffled round with woe," etc. Milton has _unmuffle_ in
_Comus_, 321: "Unmuffle, ye faint stars."
32. _Dear._ See on v. 2. 19 above.
33. _Jealous._ Suspicious; as in _Lear_, v. 1. 56, _J.C._ i. 2. 71, etc.
34. _In._ Into. See on v. 1. 36 above.
37. _Savage-wild._ Cf. ii. 2. 141 above.
39. _Empty._ Hungry. Cf. _V. and A._ 55: "Even as an empty eagle, sharp
by fast" (see also 2 _Hen. VI._ iii. 1. 248 and 3 _Hen. VI._ i. 1. 268);
and _T. of S._ iv. 1. 193: "My falcon now is sharp and passing empty."
44. _Doubt._ Distrust; as in _J.C._ ii. 1. 132, iv. 2. 13, etc.
45. _Detestable._ See on iv. 5. 52 above.
47. _Enforce._ Force; as often. Cf. _Temp._ v. 1. 100: "Enforce them to
this place," etc.
50. _With._ Often used to express the relation of cause.
59. _Good gentle youth_, etc. "The gentleness of Romeo was shown before
[iii. 1. 64 fol.] as softened by love, and now it is doubled by love and
sorrow, and awe of the place where he is" (Coleridge).
68. _Conjurations._ Solemn entreaties; as in _Rich. II._ iii. 2. 23,
_Ham._ v. 2. 38, etc. Some have taken it to mean incantations. _Defy_ =
refuse; as in _K. John_, iii. 4. 23: "I defy all counsel," etc.
74. _Peruse._ Scan, examine. Cf. _Ham._ iv. 7. 137: "peruse the foils,"
etc.
76. _Betossed._ Agitated; used by S. nowhere else.
82. _Sour._ See on iii. 3. 7 above.
84. _Lantern._ Used in the architectural sense of "a turret full of
windows" (Steevens). Cf. Parker, _Glossary of Architecture_: "In Gothic
architecture the term is sometimes applied to _louvres_ on the roofs of
halls, etc., but it usually signifies a tower which has the whole
height, or a considerable portion of the interior, open to the ground,
and is lighted by an upper tier of windows; lantern-towers of this kind
are common over the centre of cross churches, as at York Minster, Ely
Cathedral, etc. The same name is also given to the light open erections
often placed on the top of towers, as at Boston, Lincolnshire," etc. The
one at Boston was used as a lighthouse _lantern_ in the olden time.
86. _Presence._ Presence-chamber, state apartment; as in _Rich. II._ i.
3. 289 and _Hen. VIII._ iii. 1. 17.
87. _Death._ The abstract for the concrete. The _dead man_ is Romeo, who
is so possessed with his suicidal purpose that he speaks of himself as
dead. Steevens perversely calls it one of "those miserable conceits with
which our author too frequently counteracts his own pathos."
88-120. _How oft when men_, etc. "Here, here, is the master example how
beauty can at once increase and modify passion" (Coleridge).
90. _A lightning before death._ "A last blazing-up of the flame of
life;" a proverbial expression. Steevens quotes _The Downfall of Robert
Earl of Huntington_, 1601:--
"I thought it was a lightning before death,
Too sudden to be certain."
Clarke notes "the mingling here of words and images full of light and
colour with the murky grey of the sepulchral vault and the darkness of
the midnight churchyard, the blending of these images of beauty and
tenderness with the deep gloom of the speaker's inmost heart."
92. _Suck'd the honey_, etc. Cf. _Ham._ iii. 1. 164: "That suck'd the
honey of his music vows." Steevens quotes Sidney, _Arcadia_: "Death
being able to divide the soule, but not the beauty from her body."
96. _Death's pale flag._ Steevens compares Daniel, _Complaint of
Rosamond_:--
"And nought-respecting death (the last of paines)
Plac'd his pale colours (th' ensign of his might)
Upon his new-got spoil."
97. _Tybalt_, etc. Cf. Brooke's poem:--
"Ah cosin dere, Tybalt, where so thy restles sprite now be,
With stretched handes to thee for mercy now I crye,
For that before thy kindly howre I forced thee to dye.
But if with quenched lyfe not quenched be thine yre,
But with revengeing lust as yet thy hart be set on fyre,
What more amendes, or cruell wreke desyrest thou
To see on me, then this which here is shewd forth to thee now?
Who reft by force of armies from thee thy living breath,
The same with his owne hand (thou seest) doth poyson himselfe to death."
106. _Still._ Constantly, always; as very often. Cf. 270 below.
110. _Set up my everlasting rest._ That is, remain forever. To _set up
one's rest_ was a phrase taken from gaming, the _rest_ being the highest
stake the parties were disposed to venture; hence it came to mean to
have fully made up one's mind, to be resolved. Here the form of
expression seems to be suggested by the gaming phrase rather than to be
a figurative example of it.
112-118. _Eyes ... bark._ Whiter points out a coincidence between this
last speech of Romeo's and a former one (i. 4. 103 fol.) in which he
anticipates his misfortunes. "The ideas drawn from the _stars_, the
_law_, and the _sea_ succeed each other in both speeches, in the same
order, though with a different application."
115. _Dateless._ Limitless, eternal. Cf. _Sonn._ 30. 6: "death's
dateless night;" _Rich. III._ i. 3. 151: "The dateless limit of thy dear
exile," etc.
_Engrossing._ Malone says that the word "seems here to be used in its
clerical sense." There seems to be at least a hint of that sense,
suggested by _seal_ and _bargain_; but the leading meaning is that of
all-seizing, or "taking the whole," as Schmidt explains it.
116. _Conduct._ See on iii. 1. 127 above. For _unsavoury_, cf. _V. and
A._ 1138: "sweet beginning, but unsavoury end." Schmidt, who rarely
makes such a slip, treats both of these examples as literal rather than
metaphorical. The only example of the former sense in S. (not really
his) is _Per._ ii. 3. 31: "All viands that I eat do seem unsavoury."
118. _Thy._ Pope substituted "my," but _thy_ may be defended on the
nautical principle that the pilot is the master of the ship after he
takes her in charge. That seems to be Romeo's thought here; he gives up
the helm to the "desperate pilot," and says, "The ship is yours, run her
upon the rocks if you will."
121. _Be my speed._ Cf. _Hen. V._ v. 2. 194: "Saint Denis be my speed!"
_A.Y.L._ i. 2. 222: "Hercules be thy speed!" etc.
122. _Stumbled at graves._ The idea that to stumble is a bad omen is
very ancient. Cicero mentions it in his _De Divinatione_. Melton, in his
_Astrologaster_, 1620, says that "if a man stumbles in a morning as soon
as he comes out of dores, it is a signe of ill lucke." Bishop Hall, in
his _Characters_, says of the "Superstitious Man" that "if he stumbled
at the threshold, he feares a mischief." Stumbling at graves is alluded
to in _Whimzies, or a New Cast of Characters_, 1631: "His
earth-reverting body (according to his mind) is to be buried in some
cell, roach, or vault, and in no open space, lest passengers (belike)
might stumble on his grave." Steevens cites 3 _Hen. VI._ iv. 7. 11 and
_Rich. III._ iii. 4. 86.
127. _Capels'._ See on v. 1. 18 above.
138. _I dreamt_, etc. Steevens considers this a touch or nature: "What
happens to a person under the manifest influence of fear will seem to
him, when he is recovered from it, like a dream." It seems to me more
likely that the man confuses what he saw while half asleep with what he
might have dreamt.
145. _Unkind._ Usually accented on the first syllable before a noun, but
otherwise on the second. This often occurs with dis-syllabic adjectives
and participles. _Unkind_ and its derivatives are often used by S. in a
much stronger sense than at present. In some cases, the etymological
sense of _unnatural_ (cf. _kind_ and _kindly_ = natural) seems to cling
to them. Cf. _J.C._ iii. 2. 187, _Lear_, i. 1. 263, iii. 4. 73, etc.
148. _Comfortable._ Used in an active sense = ready to comfort or help;
as in _A.W._ i. 1. 86, _Lear_, i. 4. 328, etc.
158. _The watch._ It has been asserted by some of the critics that there
was no watch in the old Italian cities; but, however that may have been,
S. follows Brooke's poem:--
"The watchemen of the towne the whilst are passed by,
And through the gates the candel light within the tombe they spye."
162. _Timeless._ Untimely. Cf. _T.G. of V._ iii. 1. 21: "your timeless
grave;" _Rich. II._ iv. 1. 5: "his timeless end," etc.
163. _Drunk all, and left._ The reading of 2nd quarto. The 1st has
"drink ... leave," and the folio "drink ... left."
170. _There rest._ From 1st quarto; the other early eds. have "rust,"
which some editors prefer. To me _rest_ seems both more poetical and
more natural. That at this time Juliet should think of "Romeo's dagger,
which would otherwise rust in its sheath, as rusting in her heart," is
quite inconceivable. It is a "conceit" of the worst Elizabethan type.
The tragedy here ends in Booth's Acting Copy (Furness).
173. _Attach._ Arrest; as in _C. of E._ iv. 1. 6, 73, iv. 4. 6, _Rich.
II._ ii. 3. 156, _Hen. VIII._ i. 1. 217, i. 2. 210, etc.
176. _These two days._ See on iv. 1. 105 above.
181. _Without circumstance._ Without further particulars. Cf. ii. 5. 36
above.
203. _His house._ Its sheath. See on ii, 6. 12 above.
204. _On the back._ The dagger was commonly turned behind and worn at
the back, as Steevens shows by sundry quotations.
207. _Old age._ A slip which, strangely enough, no editor or
commentator has noticed. Furness notes no reference to it, and I find
none in more recent editions. See on i. 3. 51 above.
211. _Grief of my son's exile._ Cf. _Much Ado_, iv. 2. 65: "and upon the
grief of this suddenly died." For the accent of _exile_, cf. iii. 1. 190
and iii. 3. 20 above.
After this line the 1st quarto has the following: "And yong _Benuolio_
is deceased too;" but, as Ulrici remarks, "the pacific, considerate
Benvolio, the constant counseller of moderation, ought not to be
involved in the fate which had overtaken the extremes of hate and
passion."
214. _Manners._ S. makes the word either singular or plural, like
_news_, _tidings_ (see on iii. 5. 105 above), etc. Cf. _A.W._ ii. 2. 9,
_W.T._ iv. 4. 244, etc. with _T.N._ iv. 1. 53, _Rich. III._ iii. 7. 191,
etc.
216. _Outrage._ Cf. 1 _Hen. VI._ iv. 1. 126:--
"Are you not asham'd
With this immodest clamorous outrage
To trouble and disturb the king and us?"
There, as here, it means a mad outcry. Dyce quotes Settle, _Female
Prelate_: "Silence his outrage in a jayl, away with him!"
221. _Patience._ A trisyllable. See on v. 1. 27 above. In the next line
_suspicion_ is a quadrisyllable.
229. _I will be brief_, etc. Johnson and Malone criticise S. for
following Brooke in the introduction of this long narrative. Ulrici well
defends it as preparing the way for the reconciliation of the Capulets
and Montagues over the dead bodies of their children, the victims of
their hate. For _date_, see on i. 4. 105 above.
237. _Siege._ Cf. the same image in i. 1. 209.
238. _Perforce._ By force, against her will; as in _C. of E._ iv. 3. 95,
_Rich. II._ ii. 3. 121, etc.
241. _Marriage._ A trisyllable. See on iv. 1. 11 above, and cf. 265
below.
247. _As this dire night._ This redundant use of _as_ in statements of
time is not uncommon. Cf. _J.C._ v. 1. 72: "as this very day was Cassius
born," etc.
253. _Hour._ A dissyllable; as in iii. 1. 198 above.
257. _Some minute._ We should now say "some minutes," which is Hanmer's
reading. Cf. "some hour" in 268 below.
258. _Untimely._ For the adverbial use, see on iii. 1. 121 above.
270. _Still._ Always. See on 106 above.
273. _In post._ In haste, or "post-haste." Cf. v. 1. 21 above. We find
"in all post" in _Rich. III._ iii. 5. 73, and "all in post" in _R. of
L._ 1.
276. _Going in._ See on v. 1. 36 above.
280. _What made your master?_ What was your master doing? Cf. _A.Y.L._
i. 1. 3, ii. 3. 4, etc.
284. _By and by._ Presently. See on ii. 2. 151 above.
289. _Pothecary._ Generally printed "'pothecary" in the modern eds., but
not in the early ones. It was a common form of the word. Cf. Chaucer,
_Pardoneres Tale_:--
"And forth he goth, no longer wold he tary,
Into the toun unto a potecary."
_Therewithal._ Therewith, with it. Cf. _T.G. of V._ iv. 4. 90:--
"Well, give her that ring and therewithal
This letter," etc.
291. _Be._ Cf. _Ham._ iii. 2. 111, v. 1. 107, etc.
295. _A brace of kinsmen._ Mercutio and Paris. For the former, see iii.
1. 112; and for the latter, iii. 5. 179 and v. 3. 75. Steevens remarks
that _brace_ as applied to men is generally contemptuous; as in _Temp._
v. 1. 126: "But you, my brace of lords," etc. As a parallel to the
present passage, cf. _T. and C._ iv. 5. 175: "You brace of warlike
brothers, welcome hither!"
305. _Glooming._ Used by S. only here. Steevens cites _Tom Tyler and his
Wife_, 1578: "If either he gaspeth or gloometh." Cf. Spenser, _F.Q._ i.
14: "A little glooming light, much like a shade." Young uses the verb
in his _Night Thoughts_, ii.: "A night that glooms us in the noontide
ray."
308. _Some shall be pardoned_, etc. In the novel, Juliet's attendant is
banished for concealing the marriage; Romeo's servant set at liberty
because he had acted under his master's orders; the apothecary tortured
and hanged; and Friar Laurence permitted to retire to a hermitage, where
he dies five years later.
APPENDIX
CONCERNING ARTHUR BROOKE
Little is known of the life of Arthur Broke, or Brooke, except that he
wrote _Romeus and Juliet_ (1562) and the next year published a book
entitled _Agreement of Sundry Places of Scripture, seeming in shew to
jarre, serving in stead of Commentaryes not only for these, but others
lyke_; a translation from the French. He died that same year (1563), and
an _Epitaph_ by George Turbervile (printed in a volume of his poems,
1567) "on the death of maister Arthur Brooke" informs us that he was
"drowned in passing to Newhaven."
So far as I am aware, no editor or commentator has referred to the
singular prose introduction to the 1562 edition of _Romeus and Juliet_.
It is clear from internal evidence that it was written by Brooke, and it
is signed "Ar. Br."--the form in which his name also appears on the
title-page; but its tone and spirit are strangely unlike those of the
poem. We have seen (p. 25 above) that he refers to the perpetuation of
"the memory of so perfect, sound, and so approved love" by the "stately
tomb" of Romeo and Juliet, with "great store of cunning epitaphs in
honour of their death;" but in the introduction he expresses a very
different opinion of the lovers and finds a very different lesson in
their fate. He says: "To this end (good Reader) is this tragical matter
written, to describe unto thee a couple of unfortunate lovers, thralling
themselves to unhonest desire, neglecting the authority and advice of
parents and friends, conferring their principal counsels with drunken
gossips and superstitious friars (the naturally fit instruments of
unchastity), attempting all adventures of peril for the attaining of
their wicked lusts, using auricular confession (the key of whoredom and
treason) for furtherance of their purpose, abusing the honourable name
of lawful marriage to cloak the shame of stolen contracts; finally, by
all means of unhonest life, hasting to most unhappy death." The
suggestion is added that parents may do well to show the poem to their
children with "the intent to raise in them an hateful loathing of so
filthy beastliness."
It is curious that there is not the slightest hint of all this anywhere
in the poem; not a suggestion that the love of Romeo and Juliet is not
natural and pure and honest; not a word of reproach for the course of
Friar Laurence. Even the picture of the Nurse, with her vulgarity and
unscrupulousness, is drawn with a kind of humour.
I have quoted above (note on ii. 2. 142) what Brooke makes Juliet say to
her lover in the balcony scene. In their first interview, she says:--
"You are no more your owne (deare frend) then I am yours
(My honor saved) prest tobay [to obey] your will while life endures.
Lo here the lucky lot that sild [seldom] true lovers finde:
Eche takes away the others hart, and leaves the owne behinde.
A happy life is love if God graunt from above
That hart with hart by even waight doo make exchaunge of love."
And Romeo has just said:--
"For I of God woulde crave, as pryse of paynes forpast,
To serve, obey, and honor you so long as lyfe shall last."
Of the Friar the poet says:--
"This barefoote fryer gyrt with cord his grayish weede, For he of
Frauncis order was, a fryer as I reede. Not as the most was he, a grosse
unlearned foole: But doctor of divinitie proceeded he in schoole.
* * * * *
The bounty of the fryer and wisdom hath so woune
The townes folks harts that welnigh all to fryer Lawrence ronne.
To shrive them selfe the olde, the yong, the great and small:
Of all he is beloved well and honord much of all.
And for he did the rest in wisdome farre exceede
The prince by him (his counsell cravde) was holpe at time of neede.
Betwixt the Capilets and him great frendship grew:
A secret and assured frend unto the Montegue."
At the end of the tragic story the poet asks:--
"But now what shall betyde of this gray-bearded syre?
Of fryer Lawrence thus araynde, that good barefooted fryre?
Because that many times he woorthely did serve
The commen welth, and in his lyfe was never found to swerve,
He was discharged quyte, and no marke of defame
Did seeme to blot or touch at all the honor of his name.
But of him selfe he went into an Hermitage,
Two myles from Veron towne, where he in prayers past forth his age;
Till that from earth to heaven his heavenly sprite dyd flye:
Fyve yeres he lived an Hermite, and an Hermite dyd he dye."
The puzzling prose preface to the poem is followed, in the original
edition, by another in verse, similarly headed "To the Reader," from
which we learn that Brooke had written other poems, which with this he
compares to unlicked whelps--"nought els but lumpes of fleshe withouten
heare" (hair)--but _this_ poem, he says, is "the eldest of them" and his
"youthfull woorke." He has decided to publish it, but "The rest (unlickt
as yet) a whyle shall lurke" (that is, in manuscript)--
"Till tyme give strength to meete and match in fight
With slaunders whelpes."
I suspect that after this poem was written he had become a Puritan,--or
more rigid in his Puritanism,--but nevertheless lusted after literary
fame and could not resist the temptation to publish the "youthfull
woorke." But after writing the verse prologue it occurred to him--or
some of his godly friends may have admonished him--that the character of
the story and the manner in which he had treated it, needed further
apology or justification; and the prose preface was written to serve as
a kind of "moral" to the production. After the suggestion to parents
quoted above he adds: "Hereunto if you applye it, ye shall _deliver my
dooing from offence_, and profit your selves. Though I saw the same
argument lately set foorth on stage with more commendation then I can
looke for (being there much better set forth then I have or can dooe)
yet the same matter penned as it is, may serve to lyke good effect, if
the readers do brynge with them lyke good myndes, to consider it, which
hath the more incouraged me to publishe it, such as it is."
The reader may be surprised that Brooke refers to having seen the story
"on stage;" but the Puritans did not altogether disapprove of plays that
had a moral purpose. It will be remembered that Stephen Gosson, in his
_Schoole of Abuse_ (1579), excepts a few plays from the sweeping
condemnation of his "plesaunt invective against Poets, Pipers, Plaiers,
Jesters, and such like caterpillers of a Commonwelth"--among them being
"_The Jew_,... representing the greedinesse of worldly chusers, and the
bloody minds of usurers," which may have anticipated Shakespeare in
combining the stories of the caskets and the pound of flesh in _The
Merchant of Venice_.
That Brooke was a Puritan we may infer from the religious character of
the only other book (mentioned above) which he is known to have
published. His death the same year probably prevented his carrying out
the intention of licking the rest of his poetical progeny into shape for
print.
COMMENTS ON SOME OF THE CHARACTERS
JULIET.--Juliet is not fortunate in her parents. Her father is sixty or
more years old (as we may infer from what he says in i. 5. 29 fol.),
while her mother is about twenty-eight (see i. 3. 50), and must have
been married when she was half that age. Her assertion that Juliet was
born when she herself was "much upon these years" of her daughter (who
will be fourteen in about a fortnight, as the Nurse informs us in the
same scene) is somewhat indefinite, but must be within a year or two of
the exact figure. Her marriage was evidently a worldly one, arranged by
her parents with little or no regard for her own feelings, much as she
and her husband propose to marry Juliet to Paris.
We may infer that Capulet had not been married before, though, as he
himself intimates and the lady declares (iv. 4. 11 fol.), he had been a
"mouse-hunt" (given to flirtation and intrigue) in his bachelor days;
and she thinks that he needs "watching" even now, lest he give her
occasion for jealousy.
Neither father nor mother seems to have any marked affection for Juliet,
or any interest in her welfare except to get her off their hands by
what, from their point of view, is a desirable marriage. Capulet says
(iii. 5. 175):--
"God's bread! it makes me mad! Day, night, late, early,
At home, abroad, alone, in company,
Waking, or sleeping, still my care hath been
To have her match'd; and having now provided
A gentleman of noble parentage,
Of fair demesnes, youthful, and nobly train'd,
Stuff'd, as they say, with honourable parts,
Proportion'd as one's thought would wish a man,--
And then to have a wretched puling fool,
A whining mammet, in her fortune's tender,
To answer 'I'll not wed; I cannot love,
I am too young; I pray you, pardon me.'"
It is more than he can endure; and his wife, when Juliet begs her to
interpose and "delay the marriage for a month, a week," refuses to
"speak a word" in opposition to his determination to let her "die in the
streets" if she does not marry Paris that very week. "Do as thou wilt,
for I have done with thee," the Lady adds, and leaves the hapless girl
to her despair. A moment before she had said, "I would the fool were
married to her grave!"
Earlier in the play (i. 2. 16) Capulet has said to Paris:--
"But woo her, gentle Paris, get her heart,
My will to her consent is but a part;
An she agree, within her scope of choice,
Lies my consent and fair according voice;"--
but from the context we see that this is merely a plausible excuse for
not giving the count a definite answer just then. The girl, he says, is
"yet a stranger in the world" (has not yet "come out," in modern
parlance), and it is best to wait a year or two:--
"Let two more summers wither in their pride
Ere we may think her ripe to be a bride."
He sees no reason for haste; but later, influenced by the noble wooer's
importunities and the persuasions of his wife, who has favoured an early
marriage from the first (i. 3), he takes a different tone (iii. 4.
12):--
"_Capulet._ Sir Paris, I will make a desperate tender
Of my child's love. I think she will be rul'd
In all respects by me; nay, more, I doubt it not.--
Wife, go you to her ere you go to bed;
Acquaint her here of my son Paris' love,
And bid her, mark you me, on Wednesday next--
But, soft! what day is this?
_Paris._ Monday, my lord.
_Capulet._ Monday! ha, ha! Well, Wednesday is too soon.
O' Thursday let it be; o' Thursday, tell her,
She shall be married to this noble earl."
"She _shall_ be married," and the day is fixed. Already he calls Paris
"my son." No question now of delay, and getting her "consent" as a
condition of securing his own!
At the supposed sudden death of their daughter the parents naturally
feel some genuine grief; but their conventional wailing (iv. 5) belongs
to the earlier version of the play, and it is significant that
Shakespeare let it stand when revising his work some years afterwards.
As Tieck remarks, it "had not the true tragic ring"--and why should it?
Most of the critics have assumed that Shakespeare makes Juliet only
fourteen, because of her Italian birth; but in the original Italian
versions of the story she is eighteen, and Brooke makes her sixteen. All
of Shakespeare's other youthful heroines whose ages are definitely
stated or indicated are very young. Miranda, in _The Tempest_, is barely
fifteen, as she has been "twelve year" on the enchanted island and was
"not out [full] three years old" when her father was driven from Milan.
Marina, in _Pericles_, is only fifteen at the end of the play; and
Perdita only sixteen, as we learn from the prologue to act iv. of _The
Winter's Tale_.
In Juliet's case, I believe that the youthfulness was an essential
element in Shakespeare's conception of the character. With the parents
and the Nurse he has given her, she could only have been, at the opening
of the play, the mere girl he makes her. She must be too young to have
discovered the real character of her father and mother, and to have been
chilled and hardened by learning how unlike they were to the ideals of
her childhood. She must not have come to comprehend fully the low coarse
nature of the Nurse, her foster-mother. The poet would not have dared to
leave the maiden under the influence of that gross creature till she was
eighteen, or even sixteen. As it is, she has not been harmed by the
prurient vulgarity of the garrulous dame. She never shows any interest
in it, or seems even to notice it. When her mother first refers to the
suit of Paris (i. 3) we see that no thought of love or marriage has ever
occurred to her, and the glowing description of a noble and wealthy
young wooer does not excite her imagination in the least. Her only
response to all that the Lady and the Nurse have urged in praise of
Paris is coldly acquiescent:--
"I'll look to like, if looking liking move;
But no more deep will I endart mine eye
Than your consent gives strength to make it fly."
The playful manner in which Juliet receives the advances of Romeo (i. 5.
95-109) is thoroughly girlish, though we must note that his first
speech, as given in the play ("If I profane," etc.), is not the
beginning of their conversation, which has been going on while Capulet
and Tybalt were talking. This is the first and the last glimpse that we
get of her bright young sportiveness. With the kiss that ends the pretty
quibbling the girl learns what love means, and the larger life of
womanhood begins.
The "balcony scene" (ii. 2)--the most exquisite love scene ever
written--is in perfect keeping with the poet's conception of Juliet as
little more than a child--still childlike in the expression of the new
love that is making her a woman. Hence the absolute frankness in her
avowal of that love--an ideal love in which passion and purity are
perfectly interfused. There is not a suggestion of sensuality on Romeo's
part any more than on hers. When he asks, "O, wilt thou leave me so
unsatisfied?" it is only the half-involuntary utterance of the man's
impatience--so natural to the man--that the full fruition of his love
must be delayed. Juliet knows that it involves no base suggestion, and a
touch of tender sympathy and pity is mingled with the maiden wisdom of
the innocent response, "What satisfaction canst thou have to-night?"
Lady Martin (Helena Faucit), who has played the part of Juliet with rare
power and grace, and has written about it no less admirably, remarks on
this scene: "Women are deeply in debt to Shakespeare for all the lovely
and noble things he has put into his women's hearts and mouths, but
surely for nothing more than for the words in which Juliet's reply [to
Romeo, when he has overheard her soliloquy in the balcony] is couched.
Only one who knew of what a true woman is capable, in frankness, in
courage, and self-surrender when her heart is possessed by a noble love,
could have touched with such delicacy, such infinite charm of mingled
reserve and artless frankness, the avowal of so fervent, yet so modest a
love, the secret of which had been so strangely stolen from her. As the
whole scene is the noblest pæan to Love ever written, so is what Juliet
says supreme in subtlety of feeling and expression, where all is
beautiful. Watch all the fluctuations of emotion which pervade it, ...
the generous frankness of the giving, the timid drawing back, fearful of
having given too much unsought; the perplexity of the whole, all summed
up in that sweet entreaty for pardon with which it closes."
Juliet's soliloquy in iii. 3 is no less remarkable for its chaste and
reverent dealing with a situation even more perilous for the dramatist.
We must not forget that it _is_ a soliloquy, "breathed out in the
silence and solitude of her chamber," as Mrs. Jameson reminds us; or, we
may say, not so much as breathed out, but only thought and felt,
unuttered even when no one could have heard it. As spoken to a
theatrical audience, it is only to a sympathetic listener who
appreciates the situation that it can have its true effect, and one
feels almost guilty and ashamed at having intruded upon the sacred
privacy of the maiden meditation. Even to comment upon it seems like
profanity.
Here, as in the balcony scene, Juliet is simply the "impatient child" to
whom she compares herself, looking forward with mingled innocence and
eagerness to the fruition of the "tender wishes blossoming at night"
that inspire the soliloquy.
In one of Romeo's speeches in the interview with Friar Laurence after
the death of Tybalt (iii. 3), there is a delicate tribute to the girlish
purity and timidity of Juliet, though it occurs in a connection so
repellent to our taste that we may fail to note it. This is the
passage:--
"heaven is here,
Where Juliet lives, and every cat and dog
And little mouse, every unworthy thing,
Live here in heaven and may look on her,
But Romeo may not. More validity,
More honourable state, more courtship lives
In carrion-flies than Romeo. They may seize
On the white wonder of dear Juliet's hand
And steal immortal blessing from her lips,
Who, even in pure and vestal modesty,
Still blush, as thinking their own kisses sin:
But Romeo may not, he is banished.
This may flies do, when I from this must fly;
They are free men, but I am banished."
This is unquestionably from the earliest draft of the play, and is a
specimen of the most intolerable class of Elizabethan conceits. As
another has said, "Perhaps the worst line that Shakespeare or any other
poet ever wrote, is the dreadful one where Romeo, in the very height of
his passionate despair, says, 'This may _flies_ do, but I from this must
_fly_.'" It comes in "with an obtrusive incongruity which absolutely
makes one shudder." The allusion to the "carrion flies" is bad enough,
but the added pun on _fly_, which makes the allusion appear deliberate
and elaborate rather than an unfortunate lapse due to the excitement of
the moment, forbids any attempt to excuse or palliate it. But we must
not overlook the exquisite reference to Juliet's lips, that--
"even in pure and vestal modesty
Still blush, as thinking their own kisses sin."
There we have the true Juliet--the Juliet whose maiden modesty and
innocence certain critics (in their comments upon the soliloquy in iii.
3) have been too gross to comprehend. It is to Romeo's honour that he
can understand and feel it even when recalling the passionate exchange
of conjugal kisses.
The scene (iv. 3) in which Juliet drinks the potion has been
misinterpreted by some of the best critics. Coleridge says that she
"swallows the draught in a fit of fright," for it would have been "too
bold a thing" for a girl of fourteen to have done it otherwise. Mrs.
Jameson says that, "gradually and most naturally, in such a mind once
_thrown off its poise_, the horror rises to _frenzy_,--her imagination
realizes its own hideous creations,"--that is, after picturing all the
possible horrors of the tomb, she _sees_, or believes she sees, the
ghost of Tybalt, and drinks the potion in the frenzied apprehension the
vision excites. On the contrary, as George Fletcher remarks, "the very
clearness and completeness with which her mind embraces her present
position make her pass in lucid review, and in the most natural and
logical sequence, the several dismal contingencies that await her"--thus
leading up, "step by step, to this climax of the accumulated horrors,
not which she _may_, but which she _must_ encounter, if she wake before
the calculated moment. This pressure on her brain, crowned by the vivid
apprehension of _anticipated_ frenzy, does, indeed, amid her dim and
silent loneliness, produce a momentary hallucination [of Tybalt's
ghost], but she instantly recovers herself, recognizes the illusion, ...
embraces the one chance of earthly reunion with her lord--'Romeo, I
come! this do I drink to thee!'"
This is substantially Lady Martin's interpretation of the scene, and
that which she carried out in action on the stage. She says: "For the
moment the great fear gets the better of her great love, and all seems
madness. Then in her frenzy of excitement she seems to see Tybalt's
figure 'seeking out Romeo.' At the mention of Romeo's name I used to
feel all my resolution return. Romeo! She goes to meet him, and what
terror shall hold her back? She will pass through the horror of hell
itself to reach what lies beyond; and she swallows the potion with his
name upon her lips." The lady adds: "What it is to act it I need not
tell. What power it demands! and yet what restraint!"
ROMEO.--Some critics have expressed surprise that Shakespeare should
have preluded the main story of the drama with the "superfluous
complication" of Romeo's love for Rosaline. On the other hand, Coleridge
considers it "a strong instance of the fineness of his insight into the
nature of the passions." He adds: "The necessity of loving creates an
object for itself in man and woman; and yet there is a difference in
this respect between the sexes, though only to be known by a perception
of it. It would have displeased us if Juliet had been represented as
already in love, or as fancying herself so; but no one, I believe, ever
experiences any shock at Romeo's forgetting his Rosaline, who had been a
mere name for the yearning of his youthful imagination, and rushing into
his passion for Juliet." Mrs. Jameson says: "Our impression of Juliet's
loveliness and sensibility is enhanced when we find it overcoming in the
bosom of Romeo a previous love for another. His visionary passion for
the cold, inaccessible Rosaline forms but the prologue, the threshold,
to the true, the real sentiment which succeeds to it. This incident,
which is found in the original story, has been retained by Shakspeare
with equal feeling and judgment; and, far from being a fault in taste
and sentiment, far from prejudicing us against Romeo by casting on him,
at the outset of the piece, the stigma of inconstancy, it becomes, if
properly considered, a beauty in the drama, and adds a fresh stroke of
truth to the portrait of the lover. Why, after all, should we be
offended at what does not offend Juliet herself? for in the original
story we find that her attention is first attracted towards Romeo by
seeing him 'fancy-sick and pale of cheer,' for love of a cold beauty."
The German critic Kreyssig aptly remarks: "We make the acquaintance of
Romeo at the critical period of that not dangerous sickness to which
youth is liable. It is that 'love lying in the eyes' of early and just
blossoming manhood, that humorsome, whimsical 'love in idleness,' that
first bewildered, stammering interview of the heart with the scarcely
awakened nature. Strangely enough, objections have been made to this
'superfluous complication,' as if, down to this day, every Romeo had not
to sigh for some Junonian Rosaline, nay, for half a dozen Rosalines,
more or less, before his eyes open upon his Juliet."
Young men of ardent and sentimental nature, as Kreyssig intimates,
imagine themselves in love--sometimes again and again--before a genuine
passion takes possession of them. As Rosalind expresses it, Cupid may
have "clapped them on the shoulder," but, they are really "heart-whole."
Such love is like that of the song in _The Merchant of Venice_:--
"It is engender'd in the eyes,
By gazing fed, and fancy dies
In the cradle where it lies."
It lives only until it is displaced by a healthier, more vigorous love,
capable of outgrowing the precarious period of infancy.[8] This is not
the only instance of the kind in Shakespeare. Orsino's experience in
_Twelfth Night_ is similar to Romeo's. At the beginning of the play he
is suffering from unrequited love for Olivia, but later finds his Juliet
in Viola.
Romeo is a very young man--if indeed we may call him a man when we first
meet him. We may suppose him to be twenty, but hardly older. He has seen
very little of society, as we infer from Benvolio's advising him to go
to the masquerade at Capulet's, in order to compare "the admired
beauties of Verona" with Rosaline. He had thought her "fair, none else
being by." He is hardly less "a stranger in the world" than Juliet
himself. Love develops him as it does her, but more slowly.
Contrast the strength of Juliet's new-born heroism in her budding
womanhood, when she drinks the potion that is to consign her to the
horrors of the charnel-house, with the weakness of Romeo who is ready to
kill himself when he learns that he is to be banished from Verona,--an
insignificant fate compared with that which threatens her--banishment
from home, a beggar in the streets,--the only alternative a criminal
marriage that would forever separate her from her lawful husband, or
death to escape that guilt and wretchedness. No wonder that the Friar
cannot control his contempt and indignation when Romeo draws his
sword:--
"Hold thy desperate hand!
Art thou a man? thy form cries out thou art;
Thy tears are womanish, thy wild acts denote
The unreasonable fury of a beast,
Unseemly woman in a seeming man!
Or ill-beseeming beast in seeming both!
Thou hast amaz'd me; by my holy order,
I thought thy disposition better temper'd.
Hast thou slain Tybalt? wilt thou slay thyself?
And slay thy lady too that lives in thee,
By doing damned hate upon thyself?
* * * * *
What, rouse thee, man! thy Juliet is alive,
For whose dear sake thou wast but lately dead;
There art thou happy. Tybalt would kill thee,
But thou slew'st Tybalt; there art thou happy too.
The law that threaten'd death becomes thy friend
And turns it to exile; there art thou happy.
A pack of blessings lights upon thy back,
Happiness courts thee in her best array;
But, like a misbehav'd and sullen wench,
Thou pout'st upon thy fortune and thy love.
Take heed, take heed, for such die miserable."
He has the form of a man, but talks and acts like a weak girl, while the
girl of fourteen whom he loves--a child three days before, we might
say--now shows a self-control and fortitude worthy of a man.
Romeo does not attain to true manhood until he receives the tidings of
Juliet's supposed death. "Now, for the first time," as Dowden says, "he
is completely delivered from the life of dream, completely adult, and
able to act with an initiative in his own will, and with manly
determination. Accordingly, he now speaks with masculine directness and
energy: 'Is it even so? Then I defy you, stars!' Yes; he is now master
of events; the stars cannot alter his course. 'Nothing,' as Maginn has
observed, 'can be more quiet than his final determination, "Well,
Juliet, I will lie with thee to night." ... It is plain Juliet. His mind
is made up; the whole course of the short remainder of his life so
unalterably fixed that it is perfectly useless to think more about it.'
These words, because they are the simplest, are amongst the most
memorable that Romeo utters. Now passion, imagination, and will are
fused together, and Romeo who was weak has at length become strong."
[Footnote 8: Praed alludes to this affection of the "salad days" of
youth in _The Belle of the Ball-room_:--
"Through sunny May, through sultry June,
I loved her with a love eternal."
That is about the average span of its "eternity." In Romeo's case it did
not last even two months, as we may infer from the fact (i. 1. 136) that
his parents have not found out the cause of it, and from what his
friends say about it.]
MERCUTIO.--Dryden quotes a traditional saying concerning Mercutio, that
if Shakespeare had not killed him, he would have killed Shakespeare. But
Shakespeare was never driven to disposing of a personage in that way,
because he was unequal to the effort of maintaining the full vigour or
brilliancy of the characterization. He did not have to kill off
Falstaff, for instance, until he had carried him through three complete
plays, and then only because his "occupation," dramatically speaking,
"was gone." There was the same reason for killing Mercutio. The
dramatist had no further use for him after the quarrel with Tybalt which
leads to his death. In both the novel and the poem, Romeo kills Tybalt
in a street brawl between the partisans of the rival houses. The
dramatic effect of the scene in the play where Romeo avoids being drawn
into a conflict with Tybalt until driven to incontrollable grief and
wrath by the death of his friend is far more impressive. The
self-control and self-restraint of Romeo, in spite of the insults of
Tybalt and the disgust of Mercutio at what seems to him "calm,
dishonourable, vile submission," show how reluctant the lover of Juliet
is to fight with her kinsman. He does his best to restrain his friend
from the duel: "Gentle Mercutio, put thy rapier up--" but to no purpose;
nor is his appeal to Benvolio to "beat down their weapons" more
successful. He then attempts to do this himself, but the only result is
to bring about the death of Mercutio, who exclaims: "Why the devil came
you between us? I was hurt under your arm." Poor Romeo can only plead,
"I thought all for the best."
But at this point in the play, when the tragic complication really
begins, the dramatist must dismiss Mercutio from the stage, as he does
with Falstaff after Prince Hal has become King. Mercutio must not come
in contact with Juliet, nor will Romeo himself care to meet him. He is
the most foul-mouthed of Shakespeare's characters, the clowns and
profligates not excepted. The only instance in Shakespeare's works in
which the original editions omit a word from the text is in a speech of
Mercutio's; and Pope, who could on occasion be as coarse as any author
of that licentious age, felt obliged to drop two of Mercutio's lines
from his edition of the dramatist. Fortunately, the majority of the
knight's gross allusions are so obscure that they would not be
understood nowadays, even by readers quite familiar with the language of
the time.
And yet Mercutio is a fellow of excellent fancy--poetical fancy--as the
familiar description of Queen Mab amply proves. Critics have picked it
to pieces and found fault with some of the details; but there was never
a finer mingling of exquisite poetry with keen and sparkling wit. Its
imperfections and inconsistencies, if such they be, are in keeping with
the character and the situation. It was meant to be a brilliant
improvisation, not a carefully elaborated composition. Shakespeare may,
indeed, have written the speech as rapidly and carelessly as he makes
Mercutio speak it.
THE TIME-ANALYSIS OF THE PLAY
This is summed up by Mr. P.A. Daniel in his valuable paper "On the Times
or Durations of the Actions of Shakspere's Plays" (_Trans. of New Shaks.
Soc._ 1877-79, p. 194) as follows:--
"Time of this Tragedy, six consecutive days, commencing on the morning
of the first, and ending early in the morning of the sixth.
Day 1. (Sunday) Act I. and Act II. sc. i. and ii.
" 2. (Monday) Act II. sc. iii.-vi., Act III. sc. i.-iv.
Day 3. (Tuesday) Act III. sc. v., Act IV. sc. i.-iv.
" 4. (Wednesday) Act IV. sc. v.
" 5. (Thursday) Act V.
" 6. (Friday) End of Act V. sc. iii."
After the above was printed, Dr. Furnivall called Mr. Daniel's attention
to my note on page 249 fol. in which I show that the drama may close on
Thursday morning instead of Friday. Mr. Daniel was at first disinclined
to accept this view, but on second thought was compelled to admit that I
was right.
LIST OF CHARACTERS IN THE PLAY
The numbers in parentheses indicate the lines the characters have in
each scene.
_Escalus_: i. 1(23); iii. 1(16); v. 3(36). Whole no. 75.
_Paris_: i. 2(4); iii. 4(4); iv. 1(23), 5(6); v. 3(32). Whole no. 69.
_Montague_: i. 1(28); iii. 1(3); v. 3(10). Whole no. 41.
_Capulet_: i. 1(3), 2(33), 5(56); iii. 4(31), 5(63); iv. 2(26), 4(19),
5(28); v. 3(10). Whole no. 269.
_2d Capulet_: i. 5(3). Whole no. 3.
_Romeo_: i. 1(65), 2(29), 4(34), 5(27); ii. 1(2), 2(86), 3(25), 4(54),
6(12); iii. 1(36), 3(71), 5(24); v. 1(71), 3(82). Whole no. 618.
_Mercutio_: i. 4(73); ii. 1(34), 4(95); iii. 1(71). Whole no. 273.
_Benvolio_: i. 1(51), 2(20), 4(13). 5(1); ii. 1(9). 4(14); iii. 1(53).
Whole no. 161.
_Tybalt_: i. 1(5), 5(17); iii. 1(14). Whole no. 36.
_Friar Laurence_: ii. 3(72), 6(18); iii. 3(87); iv. 1(56), 5(25); v.
2(17), 3(75). Whole no. 350.
_Friar John_: v. 2(13). Whole no. 13.
_Balthasar_: v. 1(11), 3(21). Whole no. 32.
_Sampson_: i. 1(41). Whole no. 41.
_Gregory_: i. 1(24). Whole no. 24.
_Peter_: iii. 4(7); iv. 5(30). Whole no. 37
_Abram_: i. 1(5). Whole no. 5.
_Apothecary_: v. 1(7). Whole no. 7.
_1st Musician_: iv. 5(16). Whole no. 16.
_2d Musician_: iv. 5(6). Whole no. 6.
_3d Musician_: iv. 5(1). Whole no. 1.
_1st Servant_: i. 2(21), 3(5), 5(11); iv. 4(1). Whole no. 38.
_2d Servant_: i. 5(7); iv. 2(5), 4(2). Whole no. 14.
_1st Watchman_: v. 3(19). Whole no. 19.
_2d Watchman_: v. 3(1). Whole no. 1.
_3d Watchman_: v. 3(3). Whole no. 3.
_1st Citizen_: i. 1(2); iii. 1(4). Whole no. 6.
_Page_: v. 3(9). Whole no. 9.
_Lady Montague_: i. 1(3). Whole no. 3.
_Lady Capulet_: i. 1(1), 3(36), 5(1); iii. 1(11), 4(2), 5(37); iv. 2(3),
3(3), 4(3), 5(13); v. 3(5). Whole no. 115.
_Juliet_: i. 3(8), 5(19); ii. 2(114), 5(43), 6(7); iii. 2(116), 5(105);
iv. 1(48), 2(12), 3(56); v. 3(13). Whole no. 541.
_Nurse_: i. 3(61), 5(15); ii. 2(114), 6(43), 7(7); iii. 2(116), 5(105);
iv. 1(48), 2(12), 3(56); v. 3(13). Whole no. 290.
"_Prologue_": (14). Whole no. 14.
"_Chorus_": end of act i. (14). Whole no. 14.
In the above enumeration, parts of lines are counted as whole lines,
making the total in the play greater than it is. The actual number in
each scene is as follows: Prologue (14); i. 1(244), 2(106), 3(106),
4(114), 5(147); Chorus (14); ii. 1(42), 2(190), 3(94), 4(233), 5(80),
6(37); iii. 1(202), 2(143), 3(175), 4(36), 5(241); iv. 1(126), 2(47),
3(58), 4(28), 5(150); v. 1(86), 2(30), 3(310). Whole number in the play,
3053. The line-numbering is that of the Globe ed.
INDEX OF WORDS AND PHRASES EXPLAINED
a (= one), 215
a hall, a hall! 190
a la stoccata, 221
Abraham Cupid, 197
abused (= marred), 247
ache, 216
adventure (verb), 200, 266
advise (= consider), 244
afeard, 202
affections, 169
affray (verb), 238
afore, 214
afore me, 236
against (of time), 236
agate, 186
airy tongue, 203
all (intensive), 170
alligator, 263
amazed, 224
ambling, 183
ambuscadoes, 187
amerce, 225
anatomy, 234
ancient, 168, 206
and there an end, 236
antic, 191
apace, 215
ape, 198
apt to, 219, 235
as (= as if), 216
as (= namely), 254
as (omitted), 170
as (redundant), 272
associate me, 265
aspire (transitive), 223
atomies, 186
attach (= arrest), 271
attending (= attentive), 203
ay, 229
ay me! 197, 262
baked meats, 256
Balthasar (accent), 262
bandying, 216, 222
bankrupt (spelling), 229
banquet (= dessert), 195
bate (in falconry), 227
bear a brain, to, 179
beetle-brows, 183
behoveful, 253
bent (= inclination), 202
be-rhyme, 209
bescreened, 199
beshrew, 216, 244, 265
betossed, 267
better tempered, 234
bills (weapons), 167
bite by the ear, to, 211
bite the thumb, to, 167
blaze, 235
blazon, 218
bons, 209
bosom's lord, my, 262
both our remedies, 206
bound (play upon) 174, 183
bow of lath, 182
boy (contemptuous), 221
brace, 273
bride (masculine), 243
broad (goose), 212
broken music, 220
burn daylight, to, 185
button, 208
butt-shaft, 207
by and by (= presently), 224, 236, 273
candles (night's), 237
canker (= worm), 205
cankered, 168
Capel's, 262, 270
captain of compliments, 207
carries it away, 221
carry coals, to, 166
carry no crotchets, 261
case (play upon), 183, 259
cat, nine lives of, 221
catched, 258
catling, 261
charge, 265
cheerly, 190
cheveril, 212
chinks, 194
choler (play upon), 166
chop-logic, 243
Chorus, 165
circle (magician's), 198
circumstance, 216, 271
civil (= grave), 227
closed (= enclosed), 188
closet (= chamber), 253
clout, 207
clubs, 167
cock-a-hoop, 192
coil (= ado), 216
colliers, 166
come near, 190
comfortable (active), 271
commission, 248
compare (noun), 216, 246
compliment, 200
concealed, 234
conceit, 218
conclude (transitive), 225
conduct (= conductor), 223, 270
conduit, 242
confessor (accent), 218, 233
confidence (= conference), 212
confound (= destroy), 217
confusions, 258
conjurations, 267
conjure (accent), 197
consort (noun), 219
consort (transitive), 223
consort with, 219
content thee, 192
contract (accent), 201
contrary (accent), 229
contrary (verb), 193
convert (intransitive), 193
cot-quean, 257
county(= count), 181, 241
court-cupboard, 189
courtship, 233
cousin (= kinsman), 223
cousin (= uncle), 190
cover (play upon), 180
cross (= perverse), 253
cross (= thwart), 267
crow-keeper, 182
crush a cup, 176
crystal scales, 176
cure (intransitive), 174
curfew-bell, 256
Cynthia, 238
damnation (concrete), 245
dare (play upon), 207
dark heaven, 173
date (= duration), 188
dateless, 269
dear, 232, 265, 267
dear hap, 204
dear mercy, 232
death (concrete), 268
death-darting eye, 229
defy (= refuse), 267
deny (= refuse), 190
depart (= part), 220
depend (impend), 223
desperate, 236
determine of, 229
detestable (accent), 258
devotion (quadrisyllable), 248
Dian's wit, 171
digressing, 235
discover (= reveal), 201, 224
dislike (= displease), 200
displant, 233
dispute (= reason), 233
dissemblers (metre), 230
distemperature, 206
distraught, 255
division (in music), 238
do danger, 265
do disparagement, 192
do hate, 234
doctrine (= instruction), 172
doom thee death, 223
doth (plural), 165
doubt (= distrust), 267
drawn, 167
drift (= scheme), 252
dry-beat, 222, 261
dump, 260
Dun in the mire, 184
dun's the mouse, 184
earth, 173, 196
elf-locks, 187
empty (= hungry), 267
encamp them, 205
encounter, 218
endart, 181
enforce (= force), 267
engrossing, 269
enpierced, 183
entrance (trisyllable), 182
envious (= malicious), 224, 228
Ethiope, 191
evening mass, 247
exile (accent), 225, 232
expire (transitive), 188
extremes, 248
extremities, 196
faintly, 182
fairies' midwife, 186
familiar (metre), 232
fantasticoes, 208
fashion-mongers, 209
fay (= faith), 195
fearful (= afraid), 232
feeling (= heartfelt), 240
festering, 254
fettle, 243
fine (= penance), 193
fire drives out fire, 174
five wits, 185, 211
flattering (= illusive), 261
flecked, 204
fleer, 191
flirt-gills, 213
flowered (pump), 211
fond (= foolish), 233, 259
fool, 179
foolish, 195
fool's paradise, 214
for (repeated), 196
form (play upon), 209
forth, 169
fortune's fool, 224
frank (= bountiful), 201
Freetown, 169
fret, 237
friend (= lover), 239
from forth, 204
gapes, 196
garish, 228
gear (= matter), 212, 264
ghostly, 204
give leave awhile, 178
give me, 252
give me leave, 216
gleek, 260
glooming, 273
God save the mark! 229
God shall mend my soul! 192
God shield, 248
God ye good morrow! 212
good-den (or god-den), 170, 175, 219, 243
good goose, bite not, 211
good hap, 235
good morrow, 170, 205
good thou, 189
gore-blood, 229
gossamer, 217
grandsire, 209
grave (play upon), 223
grave beseeming, 168
green (eyes), 245
green (= fresh), 254
grey-eyed, 204, 209
haggard (noun), 203
hap, 204
harlotry, 253
have at thee, 167, 261
haviour, 200
hay (in fencing), 208
he (= him), 240
he (= man), 264
healthsome, 254
heartless (= cowardly), 167
Heart's-ease, 260
heavy (play upon), 170
held him carelessly, 236
highmost, 216
high-top-gallant, 214
hilding, 209, 243
his (= its), 259, 270
hoar (= mouldy), 213
hold the candle, to, 184
holp, 174
homely in thy drift, 206
honey (adjective), 216
hood, 227
hour (dissyllable), 216, 225
house (= sheath), 270
humorous, 198
humours, 197
hunts-up, 238
I (repeated), 220
idle worms, 186
ill-beseeming, 234
importuned (accent), 170
in (= into), 262, 267
in extremity, 181
in happy time, 241
in his view, 170
in post, 273
in spite, 168, 192
inconstant, 252
indite (= invite), 213
infection (quadrisyllable), 265
inherit (= possess), 173
it fits, 192
Jack, 213, 219, 261
jealous (= suspicious), 267
jealous-hood, 257
joint-stools, 188
keep ado, 236
kindly, 211, 271
king of cats, 221
knife (worn by ladies), 248, 254
label, 248
labour (of time), 258
lace, 210, 237
Lady, lady, lady, 213
lady-bird, 177
lamentation (metre), 235
Lammas-tide, 178
languish (noun), 174
lantern, 267
lay (= wager), 178
lay along, 266
learn (= teach), 227, 253
leaves, 218
let (noun), 200
level (= aim), 234
lieve, 215
light (play upon), 183
lightning before death, 268
like (= likely), 254
like of, 181
living (noun), 258
loggerhead, 257
long sword, 168
love (= Venus), 215
loving-jealous, 204
Mab, 185
made (= did), 273
maidenhead, 177
make and mar, 172
makes dainty, 190
mammet, 244
man of wax, 179
manage (noun), 224
mandrake, 254
manners (number), 272
many's, 181
marchpane, 189
margent, 180
mark (= appoint), 179
mark-man, 171
marriage (trisyllable), 196, 247, 272
married (figurative), 180
married and marred, 172
masks (ladies'), 172
me (ethical dative), 208, 219
mean (noun), 233
measure (= dance), 182
merchant (contemptuous), 213
mewed up, 236
mickle, 205
minion, 243
misadventure, 262
mistempered, 168
mistress (trisyllable), 214
modern (= trite), 231
moody (= angry), 219
mouse-hunt, 257
moved, 168
much upon these years, 179
muffle, 267
natural (= fool), 212
naught, 230
needly, 231
needy, 241
neighbour-stained, 168
new (adverbial), 170
news (number), 216, 242
nice (= petty, trifling), 224, 265
nightgown, 168
nor ... not, 238, 241
nothing (adverb), 169
nuptial, 191
O (= grief), 233
o'er-perch, 200
of (= on), 167, 216
of the very first house, 208
old (= practised), 234
one is no number, 173
operation (= effect), 219
opposition (metre), 253
orchard (= garden), 197
osier cage, 204
outrage (= outcry), 272
outrage (trisyllable), 222
overwhelming, 263
owe (= possess), 199
pale as a clout, 215
paly, 249
pardonnez-mois, 209
partisan, 167
parts (= gifts), 232, 244
passado, 208, 222
passing (adverbial), 172
pastry, 256
patience (trisyllable), 262, 272
patience perforce, 193
pay that doctrine, 172
peace (metre), 243
perforce (= by force), 272
peruse (= scan), 267
pestilent, 261
Phaethon, 225
pilcher, 222
pin (in archery), 207
pinked, 211
plantain, 174
pluck, 204
portly, 192
poor my lord, 230
pothecary, 273
pout'st upon, 235
powerful grace, 205
predominant, 205
presence, 268
present(= immediate), 264
presently, 262
pretty, 261
prevails (= avails), 233
prick of noon, 212
prick-song, 208
prince of cats, 207
princox, 193
procure, 239
prodigious, 196
proof (= experience), 171
proof (of armour), 171
properer, 215
prorogued, 200, 248
proverbed, 184
pump (= shoe), 211
punto reverso, 208
purchase out, 225
question (= conversation), 172
quit (= requite), 214
quote (= note), 183
quoth, 179
R, the dog's letter, 215
rearward, 231
reason coldly, 220
rebeck, 261
receipt, 241
receptacle (accent), 254
reckoning, 172
reeky, 249
remember (reflexive), 178
respective, 223
rest you merry! 175
retort (= throw back), 224
riddling, 206
roe (play upon), 209
rood (= cross), 179
ropery, 213
rosemary, 259
round (= whisper), 195
runaways' eyes, 225
rushed aside the law, 232
rushes, 183
sadly (= seriously), 171
sadness, 171
savage wild, 267
scales (singular), 176
scant, 176
scape, 219
scathe, 192
scorn at, 192
season, 206
set abroach, 169
set up my rest, 269
sick and green, 199
siege (figurative), 171, 272
silver-sweet, 203
simpleness, 216, 233
simples (= herbs), 216, 263
single-soled, 211
sir-reverence, 185
skains-mates, 213
slip (= counterfeit), 210
slops, 210
slow (verb), 247
smooth (verb), 231
so (omitted), 241
so brief to part, 235
so ho! 213
solemnity, 192
some minute, 273
some other where, 171
something (adverb), 266
sometime, 187
soon-speeding, 264
sorrow drinks our blood, 239
sort (= select), 253
sorted out, 241
soul (play upon), 183, 211
sound (= utter), 231
sour, 232, 267
sped, 222
speed, be my, 270
spinners, 186
spite, 198, 247
spleen, 224
spoke him fair, 224
stand on sudden haste, 206
star-crossed, 165
starved, 171
starveth, 264
stay (= wait for), 261
stay the circumstance, 216
steads, 206
still (= always), 269, 273
strained, 205
strange, 200, 227
strucken, 172
stumbling at graves, 270
substantial (quadrisyllable), 202
surcease, 249
swashing blow, 167
sweet my mother, 244
sweet water, 266
sweet-heart (accent), 257
sweeting, 211
sweetmeats, 187
swounded, 229
sycamore, 169
tables (turned up), 190
tackled stair, 214
take me with you, 242
take the wall, 166
take truce, 224
tassel-gentle, 203
teen, 178
temper (= mix), 241
tender (noun), 244
tender (= regard), 221
tetchy, 179
thank me no thankings, 243
that (affix), 233
therewithal, 273
this three hours, 265
thorough (= through), 207
thought(= hoped), 258
thou's, 178
thumb, rings for, 186
tidings (number), 241
timeless, 271
't is an ill cook, etc., 252
Titan, 204
toes, 190
to-night (= last night), 185, 207
torch-bearer, 182, 237
towards (= ready), 195
toy (= caprice), 252
trencher, 188
tried (= proved), 254
truckle-bed, 198
tutor me from, 219
two and forty hours, 249
two hours (of a play), 166
two may keep counsel, 214
Tybalt, 207
unattainted, 176
uncomfortable, 259
uneven (= indirect), 247
unfirm, 266
unkind (accent, etc.), 270
unmanned, 227
unsavoury, 270
unstuffed, 205
untimely (adverb), 223, 273
up (transposed), 253
use (tense), 196
utters (= sells), 264
validity, 233
vanished, 232
vanity, 218
vaulty (heaven), 238
Verona, 165
versal, 215
very (adjective), 222
view (= appearance), 170
volume (figurative), 180
wanton (masculine), 203
ware (= aware), 169, 200
was I with you? 211
weeds (= garments), 263
well (of the dead), 258, 262
well said (= well done), 193
what (= how, why), 191
what (= who), 194
wherefore (accent), 200
who (= which), 169, 188, 233, 242
wild-goose chase, 211
will none, 242
wit, 235, 240
with (= by), 170, 267
withal, 169
wits, five, 185
worm (in fingers), 186
wormwood, 178
worser, 205, 221
worshipped sun, 169
worth (= wealth), 218
wot, 232
wrought (= effected), 242
yet not, 199
zounds, 220
ROLFE'S ENGLISH CLASSICS
Edited by WILLIAM J. ROLFE, Litt. D.
Each, $0.56
BROWNING'S SELECT POEMS
Twenty poems (including "Pippa Passes"), with Introduction, Life of
Browning, Chronological Table of His Works, List of Books useful in
studying them, Critical Comments, and Notes.
BROWNING'S SELECT DRAMAS
"A Blot in the 'Scutcheon," "Colombe's Birthday," and "A Soul's
Tragedy"--with Introduction, Critical Comments, and Notes.
GOLDSMITH'S SELECT POEMS
"The Traveller," "The Deserted Village," and "Retaliation," with
Life of Goldsmith, Recollections and Criticisms by Thackeray,
Coleman the Younger, Campbell, Forster, and Irving, and Notes.
GRAY'S SELECT POEMS
The "Elegy," "The Bard," "The Progress of Poesy," and other Poems,
with Life of Gray, William Howitt's Description of Stoke-Pogis, and
historical, critical, and explanatory Notes.
MACAULAY'S LAYS OF ANCIENT ROME
With the Author's Preface and Introductions, Criticisms by John
Stuart Mill, Henry Morley, "Christopher North," and others,
historical and explanatory Notes, and copious Illustrations.
MILTON'S MINOR POEMS
All of Milton's Minor Poems except the Translations, with
biographical and critical Introductions, and historical and
explanatory Notes.
WORDSWORTH'S SELECT POEMS
Seventy-one Poems, with Life, Criticisms from Matthew Arnold, R.H.
Hutton, Principal Shairp, J.R. Lowell, and Papers of the Wordsworth
Society, and very full Notes. Illustrated by Abbey, Parsons, and
other eminent artists.
AMERICAN BOOK COMPANY
NEW ROLFE SHAKESPEARE
Edited by WILLIAM J. ROLFE, Litt.D.
40 volumes, each, $0.56
The popularity of Rolfe's Shakespeare has been extraordinary. Since its
first publication in 1870-83 it has been used more widely, both in
schools and colleges, and by the general reading public, than any
similar edition ever issued. It is to-day the standard annotated edition
of Shakespeare for educational purposes.
¶ As teacher and lecturer Dr. Rolfe has been constantly in touch with
the recent notable advances made in Shakespearian investigation and
criticism; and this revised edition he has carefully adjusted to present
conditions.
¶ The introductions and appendices have been entirely rewritten, and now
contain the history of the plays and poems; an account of the sources of
the plots, with copious extracts from the chronicles and novels from
which the poet drew his material; and general comments by the editor,
with selections from the best English and foreign criticism.
¶ The notes are very full, and include all the historical, critical, and
illustrative material needed by the teacher, as well as by the student,
and general reader. Special features in the notes are the extent to
which Shakespeare is made to explain himself by parallel passages from
his works; the frequent Bible illustrations; the full explanations of
allusions to the manners and customs of the period; and descriptions of
the localities connected with the poet's life and works.
¶ New notes have also been substituted for those referring to other
volumes of the edition, so that each volume is now absolutely complete
in itself. The form of the books has been modified, the page being made
smaller to adjust them to pocket use.
AMERICAN BOOK COMPANY
A HISTORY OF ENGLISH LITERATURE
By REUBEN POST HALLECK, M.A. (Yale), Louisville Male High School. Price,
$1.25
Halleck's history of english literature traces the development of that
literature from the earliest times to the present in a concise,
interesting, and stimulating manner. Although the subject is presented
so clearly that it can be readily comprehended by high school pupils,
the treatment is sufficiently philosophic and suggestive for any student
beginning the study.
¶ The book is a history of literature, and not a mere collection of
biographical sketches. Only enough of the facts of an author's life are
given to make students interested in him as a personality, and to show
how his environment affected his work. Each author's productions, their
relations to the age, and the reasons why they hold a position in
literature, receive adequate treatment.
¶ One of the most striking features of the work consists in the way in
which literary movements are clearly outlined at the beginning of each
chapter. Special attention is given to the essential qualities which
differentiate one period from another, and to the animating spirit of
each age. The author shows that each period has contributed something
definite to the literature of England.
¶ At the end of each chapter a carefully prepared list of books is given
to direct the student in studying the original works of the authors
treated. He is told not only what to read, but also where to find it at
the least cost. The book contains a special literary map of England in
colors.
AMERICAN BOOK COMPANY
THE MASTERY OF BOOKS
By HARRY LYMAN KOOPMAN, A.M., Librarian of Brown University. Price, 90
cents
In this book Mr. Koopman, whose experience and reputation as a librarian
give him unusual qualifications as an adviser, presents to the student
at the outset the advantages of reading, and the great field of
literature open to the reader's choice. He takes counsel with the
student as to his purpose, capacities, and opportunities in reading, and
aims to assist him in following such methods and in turning to such
classes of books as will further the attainment of his object.
¶ Pains are taken to provide the young student from the beginning with a
knowledge, often lacking in older readers, of the simplest literary
tools--reference books and catalogues. An entire chapter is given to the
discussion of the nature and value of that form of printed matter which
forms the chief reading of the modern world--periodical literature.
Methods of note-taking and of mnemonics are fully described; and a
highly suggestive and valuable chapter is devoted to language study.
¶ One of the most valuable chapters in the volume to most readers is
that concerning courses of reading. In accordance with the author's new
plan for the guidance of readers, a classified list of about fifteen
hundred books is given, comprising the most valuable works in reference
books, periodicals, philosophy, religion, mythology and folk-lore,
biography, history, travels, sociology, natural sciences, art, poetry,
fiction, Greek, Latin, and modern literatures. The latest and best
editions are specified, and the relative value of the several works
mentioned is indicated in notes.
AMERICAN BOOK COMPANY
COMPOSITION-RHETORIC
By STRATTON D. BROOKS, Superintendent of Schools, Boston, Mass., and
MARIETTA HUBBARD, formerly English Department, High School, La Salle,
Ill. Price, $1.00
The fundamental aim of this volume is to enable pupils to express their
thoughts freely, clearly, and forcibly. At the same time it is designed
to cultivate literary appreciation, and to develop some knowledge of
rhetorical theory. The work follows closely the requirements of the
College Entrance Examination Board, and of the New York State Education
Department.
¶ In Part One are given the elements of description, narration,
exposition, and argument; also special chapters on letter-writing and
poetry. A more complete and comprehensive treatment of the four forms of
discourse already discussed is furnished in Part Two. In each part is
presented a series of themes covering these subjects, the purpose being
to give the pupil inspiration, and that confidence in himself which
comes from the frequent repetition of an act. A single new principle is
introduced into each theme, and this is developed in the text, and
illustrated by carefully selected examples.
¶ The pupils are taught how to correct their own errors, and also how to
get the main thought in preparing their lessons. Careful coördination
with the study of literature and with other school studies is made
throughout the book.
¶ The modern character of the illustrative extracts can not fail to
interest every boy and girl. Concise summaries are given following the
treatment of the various forms of discourse, and toward the end of the
book there is a very comprehensive and compact summary of grammatical
principles. More than usual attention is devoted to the treatment of
argument.
AMERICAN BOOK COMPANY
HISTORY OF ENGLISH AND AMERICAN LITERATURE
By CHARLES F. JOHNSON, L.H.D., Professor of English Literature, Trinity
College, Hartford. Price, $1.25
A text-book for a year's course in schools and colleges, in which
English literary history is regarded as composed of periods, each marked
by a definite tone of thought and manner of expression. The treatment
follows the divisions logically and systematically, without any of the
perplexing cross divisions so frequently made. It is based on the
historic method of study, and refers briefly to events in each period
bearing on social development, to changes in religious and political
theory, and even to advances in the industrial arts. In addition, the
book contains critiques, general surveys, summaries, biographical
sketches, bibliographies, and suggestive questions. The examples have
been chosen from poems which are generally familiar, and of an
illustrative character.
JOHNSON'S FORMS OF ENGLISH POETRY
$1.00
This book contains nothing more than every young person should know
about the construction of English verse, and its main divisions, both by
forms and by subject-matter. The historical development of the main
divisions is sketched, and briefly illustrated by representative
examples; but the true character of poetry as an art and as a social
force has always been in the writer's mind. Only the elements of prosody
are given. The aim has been not to make the study too technical, but to
interest the student in poetry, and to aid him in acquiring a
well-rooted taste for good literature.
AMERICAN BOOK COMPANY
* * * * *
+------------------------------------------------------------------+
| Transcriber's notes: |
| |
| Fixed various punctuation. |
| P.73. 'thorough the ear' is in another volume, keeping. |
| P.143. 'Some villanous shame' is in another volume, keeping. |
| P.191. 'iustly' means 'justly' but not changed as other words |
| in this poem are the same, 'i' for 'j'. |
| P.199. 'Gf.' changed to 'Cf.'. |
| P.255. v. 'i.' 12, changed to v. '1.' 12,. |
| P.236. 'ii. i. 102:' changed to 'ii. 1. 102:'. |
| P.288. 'happpy' changed to 'happy'. |
| Both words 'loggerhead' and 'logger-head' are present, leaving. |
| Both words 'a-bed' and 'abed' are present, leaving. |
| Note: underscores to surround _italic text_. |
+------------------------------------------------------------------+
End of the Project Gutenberg EBook of Shakespeare's Tragedy of Romeo and
Juliet, by William Shakespeare
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 47960 ***
|