summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/50747-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/50747-0.txt')
-rw-r--r--old/50747-0.txt18717
1 files changed, 0 insertions, 18717 deletions
diff --git a/old/50747-0.txt b/old/50747-0.txt
deleted file mode 100644
index b030b92..0000000
--- a/old/50747-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,18717 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of The Expositor's Bible; The Book of the
-Twelve Prophets, Vol. 2 (of 2), by George Adam Smith
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: The Expositor's Bible; The Book of the Twelve Prophets, Vol. 2 (of 2)
-
-Author: George Adam Smith
-
-Editor: William Robertson Nicoll
-
-Release Date: December 23, 2015 [EBook #50747]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE EXPOSITOR'S BIBLE; TWELVE PROPHETS, VOL. II ***
-
-
-
-
-Produced by Charlene Taylor, David Tipple, Colin Bell,
-Kevin Cathcart, Emeritus Professor of Near Eastern
-Languages, University College Dublin and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-Transcriber’s notes
-
-This e-text includes Greek characters, Hebrew characters, uncommon
-diacritics, and punctuation that will only display in UTF-8 (Unicode)
-text readers: e.g. Μαλαχιας, מלאכיה, “malĕ’akhi”. If any of these
-characters do not display properly, make sure that your text reader’s
-“character set” or “file encoding” is set to Unicode (UTF-8). You may
-also need to change the default font.
-
-A small number of obvious typos have been corrected.
-
-The spelling and punctuation of the book have not been changed.
-
-The footnotes have been renumbered from 1 to 1,560. Each footnote can
-be found at the end of the chapter in which it is flagged.
-
-It is clear from the context that some Hebrew letters are missing from
-Section 2 of Chapter VI of the book. These letters, enclosed in square
-brackets, have been restored.
-
-An expression such as A^{B} is used in this text to represent A
-followed by B as a superscript. For example, Xⁿ could be represented by
-X^{n}. (The only letters that can be used as superscripts in UTF-8 are
-lower-case i and n.)
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- THE EXPOSITOR’S BIBLE
-
-
- EDITED BY THE REV.
-
- W. ROBERTSON NICOLL, M.A., LL.D.
-
- _Editor of “The Expositor”_
-
-
- THE BOOK OF THE TWELVE PROPHETS
-
- VOL. II.—ZEPHANIAH, NAHUM, HABAKKUK, OBADIAH,
- HAGGAI, ZECHARIAH I.—VIII., “MALACHI,” JOEL,
- “ZECHARIAH” IX.—XIV. AND JONAH
-
- BY
-
- GEORGE ADAM SMITH, D.D., LL.D.
-
-
- NEW YORK
- A. C. ARMSTRONG AND SON
- 51 EAST TENTH STREET
- 1898
-
-
-
-
-THE EXPOSITOR’S BIBLE.
-
-_Crown 8vo, cloth, price $1.50 each vol._
-
-
- FIRST SERIES, 1887-8.
-
- Colossians.
- By A. MACLAREN, D.D.
-
- St. Mark.
- By Very Rev. the Bishop of Derry.
-
- Genesis.
- By Prof. MARCUS DODS, D.D.
-
- 1 Samuel.
- By Prof. W. G. BLAIKIE, D.D.
-
- 2 Samuel.
- By the same Author.
-
- Hebrews.
- By Principal T. C. EDWARDS, D.D.
-
-
- SECOND SERIES, 1888-9.
-
- Galatians.
- By Prof. G. G. FINDLAY, B.A.
-
- The Pastoral Epistles.
- By Rev A. PLUMMER, D.D.
-
- Isaiah I.—XXXIX.
- By Prof. G. A. SMITH, D.D. Vol. I.
-
- The Book of Revelation.
- By Prof. W. MILLIGAN, D.D.
-
- 1 Corinthians
- By Prof. MARCUS DODS, D.D.
-
- The Epistles of St. John.
- By Most Rev. the Archbishop of Armagh.
-
-
- THIRD SERIES, 1889-90.
-
- Judges and Ruth.
- By R. A. WATSON, M.A., D.D.
-
- Jeremiah.
- By Rev. C. J. BALL, M.A.
-
- Isaiah XL.—LXVI.
- By Prof. G. A. SMITH, D.D. Vol. II.
-
- St. Matthew.
- By Rev. J. MONRO GIBSON, D.D.
-
- Exodus.
- By Right Rev. the Bishop of Derry.
-
- St. Luke.
- By Rev. H. BURTON, M.A.
-
-
- FOURTH SERIES, 1890-91.
-
- Ecclesiastes.
- By Rev. SAMUEL COX, D.D.
-
- St. James and St. Jude.
- By Rev. A. PLUMMER, D.D.
-
- Proverbs.
- By Rev. R. F. HORTON, D.D.
-
- Leviticus.
- By Rev. S. H. KELLOGG, D.D.
-
- The Gospel of St. John.
- By Prof. M. DODS, D.D. Vol. I.
-
- The Acts of the Apostles.
- By Prof. STOKES, D.D. Vol. I.
-
-
- FIFTH SERIES, 1891-2.
-
- The Psalms.
- By A. MACLAREN, D.D. Vol. I.
-
- 1 and 2 Thessalonians.
- By JAMES DENNEY, D.D.
-
- The Book of Job.
- By R. A. WATSON, M.A., D.D.
-
- Ephesians.
- By Prof. G. G. FINDLAY, B.A.
-
- The Gospel of St. John.
- By Prof. M. DODS, D.D. Vol. II.
-
- The Acts of the Apostles.
- By Prof. STOKES, D.D. Vol. II.
-
-
- SIXTH SERIES, 1892-3.
-
- 1 Kings.
- By Very Rev. the Dean of Canterbury.
-
- Philippians.
- By Principal RAINY, D.D.
-
- Ezra, Nehemiah, Esther.
- By Prof. W. F. ADENEY, M.A.
-
- Joshua.
- By Prof. W. G. BLAIKIE, D.D.
-
- The Psalms.
- By A. MACLAREN, D.D. Vol. II.
-
- The Epistles of St. Peter.
- By Prof. RAWSON LUMBY, D.D.
-
-
- SEVENTH SERIES, 1893-4.
-
- 2 Kings.
- By Very Rev. the Dean of Canterbury.
-
- Romans.
- By H. C. G. MOULE, M.A., D.D.
-
- The Books of Chronicles.
- By Prof. W. H. BENNETT, M.A.
-
- 2 Corinthians.
- By JAMES DENNEY, D.D.
-
- Numbers.
- By R. A. WATSON, M.A., D.D.
-
- The Psalms.
- By A. MACLAREN, D.D. Vol. III.
-
-
- EIGHTH SERIES, 1895-6.
-
- Daniel.
- By Very Rev. the Dean of Canterbury.
-
- The Book of Jeremiah.
- By Prof. W. H. BENNETT, M.A.
-
- Deuteronomy.
- By Prof. ANDREW HARPER, B.D.
-
- The Song of Solomon and Lamentations.
- By Prof. W. F. ADENEY, M.A.
-
- Ezekiel.
- By Prof. JOHN SKINNER, M.A.
-
- The Book of the Twelve Prophets.
- By Prof. G. A. SMITH, D.D. Two Vols
-
-
-
-
- THE BOOK
-
- OF
-
- THE TWELVE PROPHETS
-
- COMMONLY CALLED THE MINOR
-
-
- BY
-
- GEORGE ADAM SMITH, D.D., LL.D.
-
- PROFESSOR OF HEBREW AND OLD TESTAMENT EXEGESIS
- FREE CHURCH COLLEGE, GLASGOW
-
-
- _IN TWO VOLUMES_
-
- VOL. II.—ZEPHANIAH, NAHUM, HABAKKUK, OBADIAH,
- HAGGAI, ZECHARIAH I.—VIII., “MALACHI,” JOEL,
- “ZECHARIAH” IX.—XIV. AND JONAH
-
- _WITH HISTORICAL AND CRITICAL INTRODUCTIONS_
-
-
- NEW YORK
- A. C. ARMSTRONG AND SON
- 51 EAST TENTH STREET
- 1898
-
-
-
-
- PREFACE
-
-
-The first volume on the Twelve Prophets dealt with the three who
-belonged to the Eighth Century: Amos, Hosea and Micah. This second
-volume includes the other nine books arranged in chronological order:
-Zephaniah, Nahum and Habakkuk, of the Seventh Century; Obadiah, of the
-Exile; Haggai, Zechariah i.—viii., “Malachi” and Joel, of the Persian
-Period, 538—331; “Zechariah” ix.—xiv. and the Book of Jonah, of the
-Greek Period, which began in 332, the date of Alexander’s Syrian
-campaign.
-
-The same plan has been followed as in Volume I. A historical
-introduction is offered to each period. To each prophet are given,
-first a chapter of critical introduction, and then one or more chapters
-of exposition. A complete translation has been furnished, with critical
-and explanatory notes. All questions of date and of text, and nearly
-all of interpretation, have been confined to the introductions and
-the notes, so that those who consult the volume only for expository
-purposes will find the exposition unencumbered by the discussion of
-technical points.
-
-The necessity of including within one volume so many prophets,
-scattered over more than three centuries, and each of them requiring
-a separate introduction, has reduced the space available for the
-practical application of their teaching to modern life. But this is the
-less to be regretted, that the contents of the nine books before us
-are not so applicable to our own day, as we have found their greater
-predecessors to be. On the other hand, however, they form a more varied
-introduction to Old Testament Criticism, while, by the long range of
-time which they cover, and the many stages of religion to which they
-belong, they afford a wider view of the development of prophecy. Let us
-look for a little at these two points.
-
-1. To Old Testament Criticism these books furnish valuable
-introduction—some of them, like Obadiah, Joel and “Zechariah” ix.—xiv.,
-by the great variety of opinion that has prevailed as to their dates
-or their relation to other prophets with whom they have passages in
-common; some, like Zechariah and “Malachi,” by their relation to the
-Law, in the light of modern theories of the origin of the latter; and
-some, like Joel and Jonah, by the question whether we are to read them
-as history, or as allegories of history, or as apocalypse. That is to
-say, these nine books raise, besides the usual questions of genuineness
-and integrity, every other possible problem of Old Testament
-Criticism. It has, therefore, been necessary to make the critical
-introductions full and detailed. The enormous differences of opinion
-as to the dates of some must start the suspicion of arbitrariness,
-unless there be included in each case a history of the development of
-criticism, so as to exhibit to the English reader the principles and
-the evidence of fact upon which that criticism is based. I am convinced
-that what is chiefly required just now by the devout student of the
-Bible is the opportunity to judge for himself how far Old Testament
-Criticism is an adult science; with what amount of reasonableness it
-has been prosecuted; how gradually its conclusions have been reached,
-how jealously they have been contested; and how far, amid the many
-varieties of opinion which must always exist with reference to facts
-so ancient and questions so obscure, there has been progress towards
-agreement upon the leading problems. But, besides the accounts of past
-criticism given in this volume, the reader will find in each case an
-independent attempt to arrive at a conclusion. This has not always
-been successful. A number of points have been left in doubt; and even
-where results have been stated with some degree of positiveness, the
-reader need scarcely be warned (after what was said in the Preface to
-Vol. I.) that many of these must necessarily be provisional. But, in
-looking back from the close of this work upon the discussions which
-it contains, I am more than ever convinced of the extreme probability
-of most of the conclusions. Among these are the following: that the
-correct interpretation of Habakkuk is to be found in the direction of
-the position to which Budde’s ingenious proposal has been carried on
-pages 123 ff. with reference to Egypt; that the most of Obadiah is to
-be dated from the sixth century; that “Malachi” is an anonymous work
-from the eve of Ezra’s reforms; that Joel follows “Malachi”; and that
-“Zechariah” ix.—xiv. has been rightly assigned by Stade to the early
-years of the Greek Period. I have ventured to contest Kosters’ theory
-that there was no return of Jewish exiles under Cyrus, and am the more
-disposed to believe his strong argument inconclusive, not only upon a
-review of the reasons I have stated in Chap. XVI., but on this ground
-also, that many of its chief adherents in this country and Germany have
-so modified it as virtually to give up its main contention. I think,
-too, there can be little doubt as to the substantial authenticity of
-Zephaniah ii. (except the verses on Moab and Ammon) and iii. 1-13, of
-Habakkuk ii. 5 ff., and of the whole of Haggai; or as to the ungenuine
-character of the lyric piece in Zechariah ii. and the intrusion of
-“Malachi” ii. 11-13_a_. On these and smaller points the reader will
-find full discussion at the proper places.
-
-[I may here add a word or two upon some of the critical conclusions
-reached in Vol. I., which have been recently contested. The student
-will find strong grounds offered by Canon Driver in his _Joel and
-Amos_[1] for the authenticity of those passages in Amos which,
-following other critics, I regarded or suspected as not authentic.
-It makes one diffident in one’s opinions when Canon Driver supports
-Professors Kuenen and Robertson Smith on the other side. But on a
-survey of the case I am unable to feel that even they have removed
-what they admit to be “forcible” objections to the authorship by Amos
-of the passages in question. They seem to me to have established not
-more than a possibility that the passages are authentic; and on the
-whole I still feel that the probability is in the other direction. If
-I am right, then I think that the date of the apostrophes to Jehovah’s
-creative power which occur in the Book of Amos, and the reference to
-astral deities in chap. v. 27, may be that which I have suggested
-on pages 8 and 9 of this volume. Some critics have charged me with
-inconsistency in denying the authenticity of the epilogue to Amos while
-defending that of the epilogue to Hosea. The two cases, as my arguments
-proved, are entirely different. Nor do I see any reason to change
-the conclusions of Vol. I. upon the questions of the authenticity of
-various parts of Micah.]
-
-The text of the nine prophets treated in this volume has presented even
-more difficulties than that of the three treated in Vol. I. And these
-difficulties must be my apology for the delay of this volume.
-
-2. But the critical and textual value of our nine books is far exceeded
-by the historical. Each exhibits a development of Hebrew prophecy of
-the greatest interest. From this point of view, indeed, the volume
-might be entitled “The Passing of the Prophet.” For throughout our nine
-books we see the spirit and the style of the classic prophecy of Israel
-gradually dissolving into other forms of religious thought and feeling.
-The clear start from the facts of the prophet’s day, the ancient truths
-about Jehovah and Israel, and the direct appeal to the conscience of
-the prophet’s contemporaries, are not always given, or when given
-are mingled, coloured and warped by other religious interests, both
-present and future, which are even powerful enough to shake the
-ethical absolutism of the older prophets. With Nahum and Obadiah the
-ethical is entirely missed in the presence of the claims—and we cannot
-deny that they were natural claims—of the long-suffering nation’s
-hour of revenge upon her heathen tyrants. With Zephaniah prophecy,
-still austerely ethical, passes under the shadow of apocalypse; and
-the future is solved, not upon purely historical lines, but by the
-intervention of “supernatural” elements. With Habakkuk the ideals of
-the older prophets encounter the shock of the facts of experience: we
-have the prophet as sceptic. Upon the other margin of the Exile, Haggai
-and Zechariah (i.—viii.), although they are as practical as any of
-their predecessors, exhibit the influence of the exilic developments
-of ritual, angelology and apocalypse. God appears further off from
-Zechariah than from the prophets of the eighth century, and in need
-of mediators, human and superhuman. With Zechariah the priest has
-displaced the prophet, and it is very remarkable that no place is
-found for the latter beside _the two sons of oil_, the political and
-priestly heads of the community, who, according to the Fifth Vision,
-stand in the presence of God and between them feed the religious life
-of Israel. Nearly sixty years later “Malachi” exhibits the working of
-Prophecy within the Law, and begins to employ the didactic style of
-the later Rabbinism. Joel starts, like any older prophet, from the
-facts of his own day, but these hurry him at once into apocalypse; he
-calls, as thoroughly as any of his predecessors, to repentance, but
-under the imminence of the Day of the Lord, with its “supernatural”
-terrors, he mentions no special sin and enforces no single virtue. The
-civic and personal ethics of the earlier prophets are absent. In the
-Greek Period, the oracles now numbered from the ninth to the fourteenth
-chapters of the Book of Zechariah repeat to aggravation the exulting
-revenge of Nahum and Obadiah, without the strong style or the hold upon
-history which the former exhibits, and show us prophecy still further
-enwrapped in apocalypse. But in the Book of Jonah, though it is parable
-and not history, we see a great recovery and expansion of the best
-elements of prophecy. God’s character and Israel’s true mission to the
-world are revealed in the spirit of Hosea and of the Seer of the Exile,
-with much of the tenderness, the insight, the analysis of character and
-even the humour of classic prophecy. These qualities raise the Book of
-Jonah, though it is probably the latest of our Twelve, to the highest
-rank among them. No book is more worthy to stand by the side of Isaiah
-xl.—lv.; none is nearer in spirit to the New Testament.
-
-All this gives unity to the study of prophets so far separate in time,
-and so very distinct in character, from each other. From Zephaniah
-to Jonah, or over a period of three centuries, they illustrate the
-dissolution of Prophecy and its passage into other forms of religion.
-
-The scholars, to whom every worker in this field is indebted, are named
-throughout the volume. I regret that Nowack’s recent commentary on the
-Minor Prophets (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht) reached me too late
-for use (except in footnotes) upon the earlier of the nine prophets.
-
- GEORGE ADAM SMITH.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1] Cambridge Bible for Schools, 1897
-
-
-
-
-CONTENTS OF VOL. II.
-
-
- PAGE
-
- PREFACE v
-
- CHRONOLOGICAL TABLES _Facing p. 1_ in Volume I
-
-
- _INTRODUCTION TO THE PROPHETS OF
- THE SEVENTH CENTURY_
-
- CHAP.
-
- I. THE SEVENTH CENTURY BEFORE CHRIST 3
-
- 1. REACTION UNDER MANASSEH AND AMON (695?—639).
-
- 2. THE EARLY YEARS OF JOSIAH (639—625): JEREMIAH
- AND ZEPHANIAH.
-
- 3. THE REST OF THE CENTURY (625—586): THE
- FALL OF NINIVEH; NAHUM AND HABAKKUK.
-
-
- _ZEPHANIAH_
-
- II. THE BOOK OF ZEPHANIAH 35
-
- III. THE PROPHET AND THE REFORMERS 46
-
- ZEPHANIAH i.—ii. 3.
-
- IV. NINIVE DELENDA 61
-
- ZEPHANIAH ii. 4-15.
-
- V. SO AS BY FIRE 67
-
- ZEPHANIAH iii.
-
-
- _NAHUM_
-
- VI. THE BOOK OF NAHUM 77
-
- 1. THE POSITION OF ELḲÔSH.
-
- 2. THE AUTHENTICITY OF CHAP. i.
-
- 3. THE DATE OF CHAPS. ii. AND iii.
-
- VII. THE VENGEANCE OF THE LORD 90
-
- NAHUM i.
-
- VIII. THE SIEGE AND FALL OF NINIVEH 96
-
- NAHUM ii. AND iii.
-
-
- _HABAḲḲUḲ_
-
- IX. THE BOOK OF HABAKKUK 115
-
- 1. CHAP. i. 2—ii. 4 (OR 8).
-
- 2. CHAP. ii. 5-20.
-
- 3. CHAP. iii.
-
- X. THE PROPHET AS SCEPTIC 129
-
- HABAKKUK i.—ii. 4.
-
- XI. TYRANNY IS SUICIDE 143
-
- HABAKKUK ii. 5-20.
-
- XII. “IN THE MIDST OF THE YEARS” 149
-
- HABAKKUK iii.
-
-
- _OBADIAH_
-
- XIII. THE BOOK OF OBADIAH 163
-
- XIV. EDOM AND ISRAEL 177
-
- OBADIAH 1-21.
-
-
- _INTRODUCTION TO THE PROPHETS OF
- THE PERSIAN PERIOD_
- (539—331 B.C.)
-
- XV. ISRAEL UNDER THE PERSIANS 187
-
- XVI. FROM THE RETURN FROM BABYLON TO THE
- BUILDING OF THE TEMPLE (536—516 B.C.) 198
-
- WITH A DISCUSSION OF PROFESSOR KOSTERS’ THEORY.
-
-
- _HAGGAI_
-
- XVII. THE BOOK OF HAGGAI 225
-
- XVIII. HAGGAI AND THE BUILDING OF THE TEMPLE 234
-
- Haggai i., ii.
-
- 1. THE CALL TO BUILD (CHAP. i.).
-
- 2. COURAGE, ZERUBBABEL! COURAGE, JEHOSHUA AND
- ALL THE PEOPLE! (CHAP. ii. 1-9).
-
- 3. THE POWER OF THE UNCLEAN (CHAP. ii. 10-19).
-
- 4. THE REINVESTMENT OF ISRAEL’S HOPE (CHAP. ii.
- 20-23).
-
-
- _ZECHARIAH_
- (_I.—VIII._)
-
- XIX. THE BOOK OF ZECHARIAH (I.—VIII.) 255
-
- XX. ZECHARIAH THE PROPHET 264
-
- ZECHARIAH i. 1-6, ETC.; EZRA v. 1, vi. 14.
-
- XXI. THE VISIONS OF ZECHARIAH 273
-
- ZECHARIAH i. 7—vi.
-
- 1. THE INFLUENCES WHICH MOULDED THE VISIONS.
-
- 2. GENERAL FEATURES OF THE VISIONS.
-
- 3. EXPOSITION OF THE SEVERAL VISIONS:
-
- THE FIRST: THE ANGEL-HORSEMEN (i. 7-17).
-
- THE SECOND: THE FOUR HORNS AND THE FOUR
- SMITHS (i. 18-21 ENG.).
-
- THE THIRD: THE CITY OF PEACE (ii. 1-5 ENG.).
-
- THE FOURTH: THE HIGH PRIEST AND THE SATAN (iii.).
-
- THE FIFTH: THE TEMPLE CANDLESTICK AND THE
- TWO OLIVE-TREES (iv.).
-
- THE SIXTH: THE WINGED VOLUME (v. 1-4).
-
- THE SEVENTH: THE WOMAN IN THE BARREL (v. 5-11).
-
- THE EIGHTH: THE CHARIOTS OF THE FOUR WINDS (vi. 1-8).
-
- THE RESULT OF THE VISIONS (vi. 9-15).
-
- XXII. THE ANGELS OF THE VISIONS 310
-
- ZECHARIAH i. 7—vi. 8.
-
- XXIII. “THE SEED OF PEACE” 320
-
- ZECHARIAH vii., viii.
-
-
- “_MALACHI_”
-
- XXIV. THE BOOK OF “MALACHI” 331
-
- XXV. FROM ZECHARIAH TO “MALACHI” 341
-
- XXVI. PROPHECY WITHIN THE LAW 348
-
- “MALACHI” i.—iv. (ENG.).
-
- 1. GOD’S LOVE FOR ISRAEL AND HATRED OF EDOM (i. 2-5).
-
- 2. “HONOUR THY FATHER” (i. 6-14).
-
- 3. THE PRIESTHOOD OF KNOWLEDGE (ii. 1-9).
-
- 4. THE CRUELTY OF DIVORCE (ii. 10-16).
-
- 5. “WHERE IS THE GOD OF JUDGMENT?” (ii. 17—iii. 5).
-
- 6. REPENTANCE BY TITHES (iii. 6-12).
-
- 7. THE JUDGMENT TO COME (iii. 13—iv. 2 ENG.).
-
- 8. THE RETURN OF ELIJAH (iv. 3-5 ENG.).
-
-
- _JOEL_
-
- XXVII. THE BOOK OF JOEL 375
-
- 1. THE DATE OF THE BOOK.
-
- 2. THE INTERPRETATION OF THE BOOK.
-
- 3. STATE OF THE TEXT AND THE STYLE OF THE BOOK.
-
- XXVIII. THE LOCUSTS AND THE DAY OF THE LORD 398
-
- JOEL i.—ii. 17.
-
- XXIX. PROSPERITY AND THE SPIRIT 418
-
- JOEL ii. 18-32 (ENG.).
-
- 1. THE RETURN OF PROSPERITY (ii. 19-27).
-
- 2. THE OUTPOURING OF THE SPIRIT (ii. 28-32).
-
- XXX. THE JUDGMENT OF THE HEATHEN 431
-
- JOEL iii. (ENG.).
-
-
- _INTRODUCTION TO THE PROPHETS OF
- THE GRECIAN PERIOD_
- (FROM 331 ONWARDS)
-
- XXXI. ISRAEL AND THE GREEKS 439
-
-
- “_ZECHARIAH_”
- (_IX.—XIV._)
-
- XXXII. “ZECHARIAH” IX.—XIV. 449
-
- XXXIII. THE CONTENTS OF “ZECHARIAH” IX.—XIV. 463
-
- 1. THE COMING OF THE GREEKS (ix. 1-8).
-
- 2. THE PRINCE OF PEACE (ix. 9-12).
-
- 3. THE SLAUGHTER OF THE GREEKS (ix. 13-17).
-
- 4. AGAINST THE TERAPHIM AND SORCERERS (x. 1, 2).
-
- 5. AGAINST EVIL SHEPHERDS (x. 3-12).
-
- 6. WAR UPON THE SYRIAN TYRANTS (xi. 1-3).
-
- 7. THE REJECTION AND MURDER OF THE GOOD
- SHEPHERD (xi. 4-17, xiii. 7-9).
-
- 8. JUDAH _versus_ JERUSALEM (xii. 1-7).
-
- 9. FOUR RESULTS OF JERUSALEM’S DELIVERANCE
- (xii. 8—xiii. 6).
-
- 10. JUDGMENT OF THE HEATHEN AND SANCTIFICATION
- OF JERUSALEM (xiv.).
-
-
- _JONAH_
-
- XXXIV. THE BOOK OF JONAH 493
-
- 1. THE DATE OF THE BOOK.
-
- 2. THE CHARACTER OF THE BOOK.
-
- 3. THE PURPOSE OF THE BOOK.
-
- 4. OUR LORD’S USE OF THE BOOK.
-
- 5. THE UNITY OF THE BOOK.
-
- XXXV. THE GREAT REFUSAL 514
-
- JONAH i.
-
- XXXVI. THE GREAT FISH AND WHAT IT MEANS—THE PSALM 523
-
- JONAH ii.
-
- XXXVII. THE REPENTANCE OF THE CITY 529
-
- JONAH iii.
-
- XXXVIII. ISRAEL’S JEALOUSY OF JEHOVAH 536
-
- JONAH iv.
-
- INDEX OF PROPHETS 543
-
-
-
-
- _INTRODUCTION TO THE PROPHETS OF THE SEVENTH CENTURY_
-
-
-
-
- CHAPTER I
-
- _THE SEVENTH CENTURY BEFORE CHRIST_
-
-
-The three prophets who were treated in the first volume of this work
-belonged to the eighth century before Christ: if Micah lived into the
-seventh his labours were over by 675. The next group of our twelve,
-also three in number, Zephaniah, Nahum and Habakkuk, did not appear
-till after 630. To make our study continuous[2] we must now sketch the
-course of Israel’s history between.
-
-In another volume of this series,[3] some account was given of the
-religious progress of Israel from Isaiah and the Deliverance of
-Jerusalem in 701 to Jeremiah and the Fall of Jerusalem in 587. Isaiah’s
-strength was bent upon establishing the inviolableness of Zion. Zion,
-he said, should not be taken, and the people, though cut to their
-roots, should remain planted in their own land, the stock of a noble
-nation in the latter days. But Jeremiah predicted the ruin both of City
-and Temple, summoned Jerusalem’s enemies against her in the name of
-Jehovah, and counselled his people to submit to them. This reversal
-of the prophetic ideal had a twofold reason. In the first place the
-moral condition of Israel was worse in 600 B.C. than it had been in
-700; another century had shown how much the nation needed the penalty
-and purgation of exile. But secondly, however the inviolableness of
-Jerusalem had been required in the interests of pure religion in 701,
-religion had now to show that it was independent even of Zion and of
-Israel’s political survival. Our three prophets of the eighth century
-(as well as Isaiah himself) had indeed preached a gospel which implied
-this, but it was reserved to Jeremiah to prove that the existence of
-state and temple was not indispensable to faith in God, and to explain
-the ruin of Jerusalem, not merely as a well-merited penance, but as
-the condition of a more spiritual intercourse between Jehovah and His
-people.
-
-It is our duty to trace the course of events through the seventh
-century, which led to this change of the standpoint of prophecy, and
-which moulded the messages especially of Jeremiah’s contemporaries,
-Zephaniah, Nahum and Habakkuk. We may divide the century into three
-periods: _First_, that of the Reaction and Persecution under Manasseh
-and Amon, from 695 or 690 to 639, during which prophecy was silent or
-anonymous; _Second_, that of the Early Years of Josiah, 639 to 625,
-near the end of which we meet with the young Jeremiah and Zephaniah;
-_Third_, the Rest of the Century, 625 to 600, covering the Decline and
-Fall of Niniveh, and the prophets Nahum and Habakkuk, with an addition
-carrying on the history to the Fall of Jerusalem in 587—6.
-
-
- 1. REACTION UNDER MANASSEH AND AMON (695?—639).
-
-Jerusalem was delivered in 701, and the Assyrians kept away from
-Palestine for twenty-three years.[4]
-
-Judah had peace, and Hezekiah was free to devote his latter days
-to the work of purifying the worship of his people. What he exactly
-achieved is uncertain. The historian imputes to him the removal of the
-high places, the destruction of all Maççeboth and Asheras, and of the
-brazen serpent.[5] That his measures were drastic is probable from
-the opinions of Isaiah, who was their inspiration, and proved by the
-reaction which they provoked when Hezekiah died. The _removal_ of the
-high places and the concentration of the national worship within the
-Temple would be the more easy that the provincial sanctuaries had been
-devastated by the Assyrian invasion, and that the shrine of Jehovah was
-glorified by the raising of the siege of 701.
-
-While the first of Isaiah’s great postulates for the future, the
-inviolableness of Zion, had been fulfilled, the second, the reign of a
-righteous prince in Israel, seemed doomed to disappointment. Hezekiah
-died early in the seventh century,[6] and was succeeded by his son
-Manasseh, a boy of twelve, who appears to have been captured by the
-party whom his father had opposed. The few years’ peace—peace in
-Israel was always dangerous to the health of the higher religion—the
-interests of those who had suffered from the reforms, the inevitable
-reaction which a rigorous puritanism provokes—these swiftly reversed
-the religious fortunes of Israel. Isaiah’s and Micah’s predictions of
-the final overthrow of Assyria seemed falsified, when in 681 the more
-vigorous Asarhaddon succeeded Sennacherib, and in 678 swept the long
-absent armies back upon Syria.
-
-Sidon was destroyed, and twenty-two princes of Palestine immediately
-yielded their tribute to the conqueror. Manasseh was one of them, and
-his political homage may have brought him, as it brought Ahaz, within
-the infection of foreign idolatries.[7] Everything, in short, worked
-for the revival of that eclectic paganism which Hezekiah had striven to
-stamp out. The high places were rebuilt; altars were erected to Baal,
-with the sacred pole of Asherah, as in the time of Ahab;[8] shrines to
-the _host of heaven_ defiled the courts of Jehovah’s house; there was a
-recrudescence of soothsaying, divination and traffic with the dead.
-
-But it was all very different from the secure and sunny temper which
-Amos had encountered in Northern Israel.[9] The terrible Assyrian
-invasions had come between. Life could never again feel so stable.
-Still more destructive had been the social poisons which our prophets
-described as sapping the constitution of Israel for nearly three
-generations. The rural simplicity was corrupted by those economic
-changes which Micah bewails. With the ousting of the old families from
-the soil, a thousand traditions, memories and habits must have been
-broken, which had preserved the people’s presence of mind in days of
-sudden disaster, and had carried them, for instance, through so long
-a trial as the Syrian wars. Nor could the blood of Israel have run so
-pure after the luxury and licentiousness described by Hosea and Isaiah.
-The novel obligations of commerce, the greed to be rich, the increasing
-distress among the poor, had strained the joyous temper of that nation
-of peasants’ sons, whom we met with Amos, and shattered the nerves of
-their rulers. There is no word of fighting in Manasseh’s days, no word
-of revolt against the tyrant. Perhaps also the intervening puritanism,
-which had failed to give the people a permanent faith, had at least
-awakened within them a new conscience.
-
-At all events there is now no more _ease in Zion_, but a restless fear,
-driving the people to excesses of religious zeal. We do not read of the
-happy country festivals of the previous century, nor of the careless
-pride of that sudden wealth which built vast palaces and loaded the
-altar of Jehovah with hecatombs. The full-blooded patriotism, which at
-least kept ritual in touch with clean national issues, has vanished.
-The popular religion is sullen and exasperated. It takes the form of
-sacrifices of frenzied cruelty and lust. Children are passed through
-the fire to Moloch, and the Temple is defiled by the orgies of those
-who abuse their bodies to propitiate a foreign and a brutal god.[10]
-
-But the most certain consequence of a religion whose nerves are on
-edge is persecution, and this raged all the earlier years of Manasseh.
-The adherents of the purer faith were slaughtered, and Jerusalem
-drenched[11] with innocent blood. Her _own sword_, says Jeremiah,
-_devoured the prophets like a destroying lion_.[12]
-
-It is significant that all that has come down to us from this
-“killing time” is anonymous;[13] we do not meet with our next group
-of public prophets till Manasseh and his like-minded son have passed
-away. Yet prophecy was not wholly stifled. Voices were raised to
-predict the exile and destruction of the nation. _Jehovah spake by
-His servants_;[14] while others wove into the prophecies of an Amos,
-a Hosea or an Isaiah some application of the old principles to the
-new circumstances. It is probable, for instance, that the extremely
-doubtful passage in the Book of Amos, v. 26 f., which imputes to
-Israel as a whole the worship of astral deities from Assyria, is to be
-assigned to the reign of Manasseh. In its present position it looks
-very like an intrusion: nowhere else does Amos charge his generation
-with serving foreign gods; and certainly in all the history of Israel
-we could not find a more suitable period for so specific a charge
-than the days when into the central sanctuary of the national worship
-images were introduced of the host of heaven, and the nation was, in
-consequence, threatened with exile.[15]
-
-In times of persecution the documents of the suffering faith have
-ever been reverenced and guarded with especial zeal. It is not
-improbable that the prophets, driven from public life, gave themselves
-to the arrangement of the national scriptures; and some critics date
-from Manasseh’s reign the weaving of the two earliest documents of
-the Pentateuch into one continuous book of history.[16] The Book of
-Deuteronomy forms a problem by itself. The legislation which composes
-the bulk of it[17] appears to have been found among the Temple archives
-at the end of our period, and presented to Josiah as an old and
-forgotten work.[18] There is no reason to charge with fraud those who
-made the presentation by affirming that they really invented the book.
-They were priests of Jerusalem, but the book is written by members of
-the prophetic party, and ostensibly in the interests of the priests
-of the country. It betrays no tremor of the awful persecutions of
-Manasseh’s reign; it does not hint at the distinction, then for the
-first time apparent, between a false and a true Israel. But it does
-draw another distinction, familiar to the eighth century, between the
-true and the false prophets. The political and spiritual premisses of
-the doctrine of the book were all present by the end of the reign of
-Hezekiah, and it is extremely improbable that his reforms, which were
-in the main those of Deuteronomy, were not accompanied by some code, or
-by some appeal to the fountain of all law in Israel.
-
-But whether the Book of Deuteronomy now existed or not, there were
-those in the nation who through all the dark days between Hezekiah and
-Josiah laid up its truth in their hearts and were ready to assist the
-latter monarch in his public enforcement of it.
-
-While these things happened within Judah, very great events were taking
-place beyond her borders. Asarhaddon of Assyria (681—668) was a monarch
-of long purposes and thorough plans. Before he invaded Egypt, he spent
-a year (675) in subduing the restless tribes of Northern Arabia, and
-another (674) in conquering the peninsula of Sinai, an ancient appanage
-of Egypt. Tyre upon her island baffled his assaults, but the rest of
-Palestine remained subject to him. He received his reward in carrying
-the Assyrian arms farther into Egypt than any of his predecessors,
-and about 670 took Memphis from the Ethiopian Pharaoh Taharka. Then
-he died. Assurbanipal, who succeeded, lost Egypt for a few years, but
-about 665, with the help of his tributaries in Palestine, he overthrew
-Taharka, took Thebes, and established along the Nile a series of vassal
-states. He quelled a revolt there in 663 and overthrew Memphis for a
-second time. The fall of the Egyptian capital resounds through the
-rest of the century; we shall hear its echoes in Nahum. Tyre fell at
-last with Arvad in 662. But the Assyrian empire had grown too vast for
-human hands to grasp, and in 652 a general revolt took place in Egypt,
-Arabia, Palestine, Elam, Babylon and Asia Minor. In 649 Assurbanipal
-reduced Elam and Babylon; and by two further campaigns (647 and 645)
-Hauran, Edom, Ammon, Moab, Nabatea and all the northern Arabs. On his
-return from these he crossed Western Palestine to the sea and punished
-Usu and Akko. It is very remarkable that, while Assurbanipal, who thus
-fought the neighbours of Judah, makes no mention of her, nor numbers
-Manasseh among the rebels whom he chastised, the Book of Chronicles
-should contain the statement that _Jehovah sent upon Manasseh the
-captains of the host of the king of Assyria, who bound him with fetters
-and carried him to Babylon_.[19] What grounds the Chronicler had for
-such a statement are quite unknown to us. He introduces Manasseh’s
-captivity as the consequence of idolatry, and asserts that on his
-restoration Manasseh abolished in Judah all worship save that of
-Jehovah, but if this happened (and the Book of Kings has no trace
-of it) it was without result. Amon, son of Manasseh, continued to
-sacrifice to all the images which his father had introduced.
-
-
- 2. THE EARLY YEARS OF JOSIAH (639—625):
- JEREMIAH AND ZEPHANIAH.
-
-Amon had not reigned for two years when _his servants conspired against
-him, and he was slain in his own house_.[20] But the _people of the
-land_ rose against the court, slew the conspirators, and secured the
-throne for Amon’s son, Josiah, a child of eight. It is difficult to
-know what we ought to understand by these movements. Amon, who was
-slain, was an idolater; the popular party, who slew his slayers,
-put his son on the throne, and that son, unlike both his father and
-grandfather, bore a name compounded with the name of Jehovah. Was Amon
-then slain for personal reasons? Did the people, in their rising, have
-a zeal for Jehovah? Was the crisis purely political, but usurped by
-some school or party of Jehovah who had been gathering strength through
-the later years of Manasseh, and waiting for some such unsettlement of
-affairs as now occurred? The meagre records of the Bible give us no
-help, and for suggestions towards an answer we must turn to the wider
-politics of the time.
-
-Assurbanipal’s campaigns of 647 and 645 were the last appearances of
-Assyria in Palestine. He had not attempted to reconquer Egypt,[21]
-and her king, Psamtik I., began to push his arms northward. Progress
-must have been slow, for the siege of Ashdod, which Psamtik probably
-began after 645, is said to have occupied him twenty-nine years.
-Still, he must have made his influence to be felt in Palestine, and
-in all probability there was once more, as in the days of Isaiah, an
-Egyptian party in Jerusalem. As the power of Assyria receded over the
-northern horizon, the fascination of her idolatries, which Manasseh had
-established in Judah, must have waned. The priests of Jehovah’s house,
-jostled by their pagan rivals, would be inclined to make common cause
-with the prophets under a persecution which both had suffered. With the
-loosening of the Assyrian yoke the national spirit would revive, and
-it is easy to imagine prophets, priests and people working together in
-the movement which placed the child Josiah on the throne. At his tender
-age, he must have been wholly in the care of the women of the royal
-house; and among these the influence of the prophets may have found
-adherents more readily than among the counsellors of an adult prince.
-Not only did the new monarch carry the name of Jehovah in his own;
-this was the case also with his mother’s father.[22] In the revolt,
-therefore, which raised this unconscious child to the throne and in
-the circumstances which moulded his character, we may infer that there
-already existed the germs of the great work of reform which his manhood
-achieved.
-
-For some time little change would be possible, but from the first facts
-were working for great issues. The Book of Kings, which places the
-destruction of the idols after the discovery of the law-book in the
-eighteenth year of Josiah’s reign, records a previous cleansing and
-restoration of the house of Jehovah.[23] This points to the growing
-ascendency of the prophetic party during the first fifteen years of
-Josiah’s reign. Of the first ten years we know nothing, except that the
-prestige of Assyria was waning; but this fact, along with the preaching
-of the prophets, who had neither a native tyrant nor the exigencies of
-a foreign alliance to silence them, must have weaned the people from
-the worship of the Assyrian idols. Unless these had been discredited,
-the repair of Jehovah’s house could hardly have been attempted; and
-that this progressed means that part of Josiah’s destruction of the
-heathen images took place before the discovery of the Book of the Law,
-which happened in consequence of the cleansing of the Temple.
-
-But just as under the good Hezekiah the social condition of the people,
-and especially the behaviour of the upper classes, continued to be bad,
-so it was again in the early years of Josiah. There was a _remnant of
-Baal_[24] in the land. The shrines of _the host of heaven_ might have
-been swept from the Temple, but they were still worshipped from the
-housetops.[25] Men swore by the Queen of Heaven, and by Moloch, the
-King. Some turned back from Jehovah; some, grown up in idolatry, had
-not yet sought Him. Idolatry may have been disestablished from the
-national sanctuary: its practices still lingered (how intelligibly to
-us!) in social and commercial life. Foreign fashions were affected
-by the court and nobility; trade, as always, was combined with the
-acknowledgment of foreign gods.[26] Moreover, the rich were fraudulent
-and cruel. The ministers of justice, and the great in the land, ravened
-among the poor. Jerusalem was full of oppression. These were the same
-disorders as Amos and Hosea exposed in Northern Israel, and as Micah
-exposed in Jerusalem. But one new trait of evil was added. In the
-eighth century, with all their ignorance of Jehovah’s true character,
-men had yet believed in Him, gloried in His energy, and expected Him
-to act—were it only in accordance with their low ideals. They had been
-alive and bubbling with religion. But now they _had thickened on their
-lees_. They had grown sceptical, dull, indifferent; they said in their
-hearts, _Jehovah will not do good, neither will He do evil_!
-
-Now, just as in the eighth century there had risen, contemporaneous
-with Israel’s social corruption, a cloud in the north, black and
-pregnant with destruction, so was it once more. But the cloud was
-not Assyria. From the hidden world beyond her, from the regions over
-Caucasus, vast, nameless hordes of men arose, and, sweeping past her
-unchecked, poured upon Palestine. This was the great Scythian invasion
-recorded by Herodotus.[27] We have almost no other report than his
-few paragraphs, but we can realise the event from our knowledge of
-the Mongol and Tartar invasions which in later centuries pursued
-the same path southwards. Living in the saddle, and (it would seem)
-with no infantry nor chariots to delay them, these Centaurs swept on
-with a speed of invasion hitherto unknown. In 630 they had crossed
-the Caucasus, by 626 they were on the borders of Egypt. Psamtik I.
-succeeded in purchasing their retreat,[28] and they swept back again
-as swiftly as they came. They must have followed the old Assyrian
-war-paths of the eighth century, and, without foot-soldiers, had
-probably kept even more closely to the plains. In Palestine their
-way would lie, like Assyria’s, across Hauran, through the plain of
-Esdraelon, and down the Philistine coast, and in fact it is only on
-this line that there exists any possible trace of them.[29] But they
-shook the whole of Palestine into consternation. Though Judah among her
-hills escaped them, as she escaped the earlier campaigns of Assyria,
-they showed her the penal resources of her offended God. Once again the
-dark, sacred North was seen to be full of the possibilities of doom.
-
-Behold, therefore, exactly the two conditions, ethical and political,
-which, as we saw, called forth the sudden prophets of the eighth
-century, and made them so sure of their message of judgment: on the
-one side Judah, her sins calling aloud for punishment; on the other
-side the forces of punishment swiftly drawing on. It was precisely at
-this juncture that prophecy again arose, and as Amos, Hosea, Micah and
-Isaiah appeared in the end of the eighth century, Zephaniah, Habakkuk,
-Nahum and Jeremiah appeared in the end of the seventh. The coincidence
-is exact, and a remarkable confirmation of the truth which we deduced
-from the experience of Amos, that the assurance of the prophet in
-Israel arose from the coincidence of his conscience with his political
-observation. The justice of Jehovah demands His people’s chastisement,
-but see—the forces of chastisement are already upon the horizon.
-Zephaniah uses the same phrase as Amos: _the Day of Jehovah_, he says,
-_is drawing near_.
-
-We are now in touch with Zephaniah, the first of our prophets, but,
-before listening to him, it will be well to complete our survey of
-those remaining years of the century in which he and his immediate
-successors laboured.
-
-
- 3. THE REST OF THE CENTURY (625—586): THE
- FALL OF NINIVEH; NAHUM AND HABAKKUK.
-
-Although the Scythians had vanished from the horizon of Palestine and
-the Assyrians came over it no more, the fateful North still lowered
-dark and turbulent. Yet the keen eyes of the watchmen in Palestine
-perceived that, for a time at least, the storm must break where it had
-gathered. It is upon Niniveh, not upon Jerusalem, that the prophetic
-passion of Nahum and Habakkuk is concentrated; the new day of the Lord
-is filled with the fate, not of Israel, but of Assyria.
-
-For nearly two centuries Niniveh had been the capital and cynosure of
-Western Asia; for more than one she had set the fashions, the art, and
-even, to some extent, the religion of all the Semitic nations. Of late
-years, too, she had drawn to herself the world’s trade. Great roads
-from Egypt, from Persia and from the Ægean converged upon her, till
-like Imperial Rome she was filled with a vast motley of peoples, and
-men went forth from her to the ends of the earth. Under Assurbanipal
-travel and research had increased, and the city acquired renown as
-the centre of the world’s wisdom. Thus her size and glory, with all
-her details of rampart and tower, street, palace and temple, grew
-everywhere familiar. But the peoples gazed at her as those who had
-been bled to build her. The most remote of them had seen face to face
-on their own fields, trampling, stripping, burning, the warriors who
-manned her walls. She had dashed their little ones against the rocks.
-Their kings had been dragged from them and hung in cages about her
-gates. Their gods had lined the temples of her gods. Year by year they
-sent her their heavy tribute, and the bearers came back with fresh
-tales of her rapacious insolence. So she stood, bitterly clear to
-all men, in her glory and her cruelty! Their hate haunted her every
-pinnacle; and at last, when about 625 the news came that her frontier
-fortresses had fallen and the great city herself was being besieged,
-we can understand how her victims gloated on each possible stage of
-her fall, and saw her yield to one after another of the cruelties of
-battle, siege and storm, which for two hundred years she had inflicted
-on themselves. To such a vision the prophet Nahum gives voice, not on
-behalf of Israel alone, but of all the nations whom Niniveh had crushed.
-
-It was obvious that the vengeance which Western Asia thus hailed upon
-Assyria must come from one or other of two groups of peoples, standing
-respectively to the north and to the south of her.
-
-To the north, or north-east, between Mesopotamia and the Caspian, there
-were gathered a congeries of restless tribes known to the Assyrians as
-the Madai or Matai, the Medes. They are mentioned first by Shalmaneser
-II. in 840, and few of his successors do not record campaigns against
-them. The earliest notice of them in the Old Testament is in connection
-with the captives of Samaria, some of whom in 720 were settled among
-them.[30] These Medes were probably of Turanian stock, but by the end
-of the eighth century, if we are to judge from the names of some of
-their chiefs,[31] their most easterly tribes had already fallen under
-Aryan influence, spreading westward from Persia.[32] So led, they
-became united and formidable to Assyria. Herodotus relates that their
-King Phraortes, or Fravartis, actually attempted the siege of Niniveh,
-probably on the death of Assurbanipal in 625, but was slain.[33]
-His son Kyaxares, Kastarit or Uvakshathra, was forced by a Scythian
-invasion of his own country to withdraw his troops from Assyria; but
-having either bought off or assimilated the Scythian invaders, he
-returned in 608, with forces sufficient to overthrow the northern
-Assyrian fortresses and to invest Niniveh herself.
-
-The other and southern group of peoples which threatened Assyria were
-Semitic. At their head were the Kasdim or Chaldeans.[34] This name
-appears for the first time in the Assyrian annals a little earlier
-than that of the Medes,[35] and from the middle of the ninth century
-onwards the people designated by it frequently engage the Assyrian
-arms. They were, to begin with, a few half-savage tribes to the
-south of Babylon, in the neighbourhood of the Persian Gulf; but they
-proved their vigour by the repeated lordship of all Babylonia and by
-inveterate rebellion against the monarchs of Niniveh. Before the end of
-the seventh century we find their names used by the prophets for the
-Babylonians as a whole. Assurbanipal, who was a patron of Babylonian
-culture, kept the country quiet during the last years of his reign, but
-his son Asshur-itil-ilani, upon his accession in 625, had to grant the
-viceroyalty to Nabopolassar the Chaldean with a considerable degree
-of independence. Asshur-itil-ilani was succeeded in a few years[36]
-by Sinsuriskin, the Sarakos of the Greeks, who preserved at least a
-nominal sovereignty over Babylon,[37] but Nabopolassar must already
-have cherished ambitions of succeeding the Assyrian in the empire of
-the world. He enjoyed sufficient freedom to organise his forces to that
-end.
-
-These were the two powers which from north and south watched with
-impatience the decay of Assyria. That they made no attempt upon her
-between 625 and 608 was probably due to several causes: their jealousy
-of each other, the Medes’ trouble with the Scythians, Nabopolassar’s
-genius for waiting till his forces were ready, and above all the still
-considerable vigour of the Assyrian himself. The Lion, though old,[38]
-was not broken. His power may have relaxed in the distant provinces of
-his empire, though, if Budde be right about the date of Habakkuk,[39]
-the peoples of Syria still groaned under the thought of it; but his
-own land—his _lair_, as the prophets call it—was still terrible. It
-is true that, as Nahum perceives, the capital was no longer native
-and patriotic as it had been; the trade fostered by Assurbanipal had
-filled Niniveh with a vast and mercenary population, ready to break
-and disperse at the first breach in her walls. Yet Assyria proper was
-covered with fortresses, and the tradition had long fastened upon the
-peoples that Niniveh was impregnable. Hence the tension of those years.
-The peoples of Western Asia looked eagerly for their revenge; but the
-two powers which alone could accomplish this stood waiting—afraid of
-each other perhaps, but more afraid of the object of their common
-ambition.
-
-It is said that Kyaxares and Nabopolassar at last came to an
-agreement;[40] but more probably the crisis was hastened by the
-appearance of another claimant for the coveted spoil. In 608 Pharaoh
-Necho _went up against the king of Assyria towards the river
-Euphrates_.[41] This Egyptian advance may have forced the hand of
-Kyaxares, who appears to have begun his investment of Niniveh a little
-after Necho defeated Josiah at Megiddo.[42] The siege is said to
-have lasted two years. Whether this included the delays necessary
-for the reduction of fortresses upon the great roads of approach to
-the Assyrian capital we do not know; but Niniveh’s own position,
-fortifications and resources may well account for the whole of the
-time. Colonel Billerbeck, a military expert, has suggested[43] that
-the Medes found it possible to invest the city only upon the northern
-and eastern sides. Down the west flows the Tigris, and across this the
-besieged may have been able to bring in supplies and reinforcements
-from the fertile country beyond. Herodotus affirms that the Medes
-effected the capture of Niniveh by themselves,[44] and for this some
-recent evidence has been found,[45] so that another tradition that
-the Chaldeans were also actively engaged,[46] which has nothing to
-support it, may be regarded as false. Nabopolassar may still have been
-in name an Assyrian viceroy; yet, as Colonel Billerbeck points out, he
-had it in his power to make Kyaxares’ victory possible by holding the
-southern roads to Niniveh, detaching other viceroys of her provinces
-and so shutting her up to her own resources. But among other reasons
-which kept him away from the siege may have been the necessity of
-guarding against Egyptian designs on the moribund empire. Pharaoh
-Necho, as we know, was making for the Euphrates as early as 608. Now if
-Nabopolassar and Kyaxares had arranged to divide Assyria between them,
-then it is likely that they agreed also to share the work of making
-their inheritance sure, so that while Kyaxares overthrew Niniveh,
-Nabopolassar, or rather his son Nebuchadrezzar,[47] waited for and
-overthrew Pharaoh by Carchemish on the Euphrates. Consequently Assyria
-was divided between the Medes and the Chaldeans; the latter as her
-heirs in the south took over her title to Syria and Palestine.
-
-The two prophets with whom we have to deal at this time are almost
-entirely engrossed with the fall of Assyria. Nahum exults in the
-destruction of Niniveh; Habakkuk sees in the Chaldeans nothing but the
-avengers of the peoples whom Assyria[48] had oppressed. For both these
-events are the close of an epoch: neither prophet looks beyond this.
-Nahum (not on behalf of Israel alone) gives expression to the epoch’s
-long thirst for vengeance on the tyrant; Habakkuk (if Budde’s reading
-of him be right[49]) states the problems with which its victorious
-cruelties had filled the pious mind—states the problem and beholds the
-solution in the Chaldeans. And, surely, the vengeance was so just and
-so ample, the solution so drastic and for the time complete, that we
-can well understand how two prophets should exhaust their office in
-describing such things, and feel no motive to look either deep into
-the moral condition of Israel, or far out into the future which God
-was preparing for His people. It might, of course, be said that the
-prophets’ silence on the latter subjects was due to their positions
-immediately after the great Reform of 621, when the nation, having
-been roused to an honest striving after righteousness, did not require
-prophetic rebuke, and when the success of so godly a prince as Josiah
-left no spiritual ambitions unsatisfied. But this (even if the dates
-of the two prophets were certain) is hardly probable; and the other
-explanation is sufficient. Who can doubt this who has realised the long
-epoch which then reached a crisis, or has been thrilled by the crash of
-the crisis itself? The fall of Niniveh was deafening enough to drown
-for the moment, as it does in Nahum, even a Hebrew’s clamant conscience
-of his country’s sin. The problems, which the long success of Assyrian
-cruelty had started, were old and formidable enough to demand statement
-and answer before either the hopes or the responsibilities of the
-future could find voice. The past also requires its prophets. Feeling
-has to be satisfied, and experience balanced, before the heart is
-willing to turn the leaf and read the page of the future.
-
-Yet, through all this time of Assyria’s decline, Israel had her own
-sins, fears and convictions of judgment to come. The disappearance of
-the Scythians did not leave Zephaniah’s predictions of doom without
-means of fulfilment; nor did the great Reform of 621 remove the
-necessity of that doom. In the deepest hearts the assurance that Israel
-must be punished was by these things only confirmed. The prophetess
-Huldah, the first to speak in the name of the Lord after the Book of
-the Law was discovered, emphasised not the reforms which it enjoined
-but the judgments which it predicted. Josiah’s righteousness could at
-most ensure for himself a peaceful death: his people were incorrigible
-and doomed.[50] The reforms indeed proceeded, there was public and
-widespread penitence, idolatry was abolished. But those were only
-shallow pedants who put their trust in the possession of a revealed
-Law and purged Temple,[51] and who boasted that therefore Israel
-was secure. Jeremiah repeated the gloomy forecasts of Zephaniah and
-Huldah, and even before the wickedness of Jehoiakim’s reign proved the
-obduracy of Israel’s heart, he affirmed _the imminence of the evil out
-of the north and the great destruction_.[52] Of our three prophets in
-this period Zephaniah, though the earliest, had therefore the last word.
-While Nahum and Habakkuk were almost wholly absorbed with the epoch
-that is closing, he had a vision of the future. Is this why his book
-has been ranged among our Twelve after those of his slightly later
-contemporaries?
-
-The precise course of events in Israel was this—and we must follow
-them, for among them we have to seek exact dates for Nahum and
-Habakkuk. In 621 the Book of the Law was discovered, and Josiah applied
-himself with thoroughness to the reforms which he had already begun.
-For thirteen years he seems to have had peace to carry them through.
-The heathen altars were thrown down, with all the high places in Judah
-and even some in Samaria. Images were abolished. The heathen priests
-were exterminated, with the wizards and soothsayers. The Levites,
-except the sons of Zadok, who alone were allowed to minister in the
-Temple, henceforth the only place of sacrifice, were debarred from
-priestly duties. A great passover was celebrated.[53] The king did
-justice and was the friend of the poor;[54] it went well with him
-and the people.[55] He extended his influence into Samaria; it is
-probable that he ventured to carry out the injunctions of Deuteronomy
-with regard to the neighbouring heathen.[56] Literature flourished:
-though critics have not combined upon the works to be assigned to this
-reign, they agree that a great many were produced in it. Wealth must
-have accumulated: certainly the nation entered the troubles of the
-next reign with an arrogant confidence that argues under Josiah the
-rapid growth of prosperity in every direction. Then of a sudden came
-the fatal year of 608. Pharaoh Necho appeared in Palestine[57] with
-an army destined for the Euphrates, and Josiah went up to meet him at
-Megiddo. His tactics are plain—it is the first strait on the land-road
-from Egypt to the Euphrates—but his motives are obscure. Assyria can
-hardly have been strong enough at this time to fling him as her vassal
-across the path of her ancient foe. He must have gone of himself. “His
-dream was probably to bring back the scattered remains of the northern
-kingdom to a pure worship, and to unite the whole people of Israel
-under the sceptre of the house of David; and he was not inclined to
-allow Egypt to cross his aspirations, and rob him of the inheritance
-which was falling to him from the dead hand of Assyria.”[58]
-
-Josiah fell, and with him not only the liberty of his people, but the
-chief support of their faith. That the righteous king was cut down in
-the midst of his days and in defence of the Holy Land—what could this
-mean? Was it, then, vain to serve the Lord? Could He not defend His
-own? With some the disaster was a cause of sore complaint, and with
-others, perhaps, of open desertion from Jehovah.
-
-But the extraordinary thing is, how little effect Josiah’s death seems
-to have had upon the people’s self-confidence at large, or upon their
-adherence to Jehovah. They immediately placed Josiah’s second son on
-the throne; but Necho, having got him by some means to his camp at
-Riblah between the Lebanons, sent him in fetters to Egypt, where he
-died, and established in his place Eliakim, his elder brother. On his
-accession Eliakim changed his name to Jehoiakim, a proof that Jehovah
-was still regarded as the sufficient patron of Israel; and the same
-blind belief that, for the sake of His Temple and of His Law, Jehovah
-would keep His people in security, continued to persevere in spite
-of Megiddo. It was a most immoral ease, and filled with injustice.
-Necho subjected the land to a fine. This was not heavy, but Jehoiakim,
-instead of paying it out of the royal treasures, exacted it from _the
-people of the land_,[59] and then employed the peace which it purchased
-in erecting a costly palace for himself by the forced labour of his
-subjects.[60] He was covetous, unjust and violently cruel. Like prince
-like people: social oppression prevailed, and there was a recrudescence
-of the idolatries of Manasseh’s time,[61] especially (it may be
-inferred) after Necho’s defeat at Carchemish in 605. That all this
-should exist along with a fanatic trust in Jehovah need not surprise us
-who remember the very similar state of the public mind in North Israel
-under Amos and Hosea. Jeremiah attacked it as they had done. Though
-Assyria was fallen, and Egypt was promising protection, Jeremiah
-predicted destruction from the north on Egypt and Israel alike. When
-at last the Egyptian defeat at Carchemish stirred some vague fears
-in the people’s hearts, Jeremiah’s conviction broke out into clear
-flame. For three-and-twenty years he had brought God’s word in vain to
-his countrymen. Now God Himself would act: Nebuchadrezzar was but His
-servant to lead Israel into captivity.[62]
-
-The same year, 605 or 604, Jeremiah wrote all these things in a
-volume;[63] and a few months later, at a national fast, occasioned
-perhaps by the fear of the Chaldeans, Baruch, his secretary, read them
-in the house of the Lord, in the ears of all the people. The king was
-informed, the roll was brought to him, and as it was read, with his
-own hands he cut it up and burned it, three or four columns at a time.
-Jeremiah answered by calling down on Jehoiakim an ignominious death,
-and repeated the doom already uttered on the land. Another prophet,
-Urijah, had recently been executed for the same truth; but Jeremiah and
-Baruch escaped into hiding.
-
-This was probably in 603, and for a little time Jehoiakim and the
-populace were restored to their false security by the delay of the
-Chaldeans to come south. Nebuchadrezzar was occupied in Babylon,
-securing his succession to his father. At last, either in 602 or more
-probably in 600, he marched into Syria, and Jehoiakim _became his
-servant for three years_.[64] In such a condition the Jewish state
-might have survived for at least another generation,[65] but in 599 or
-597 Jehoiakim, with the madness of the doomed, held back his tribute.
-The revolt was probably instigated by Egypt, which, however, did not
-dare to support it. As in Isaiah’s time against Assyria, so now against
-Babylon, Egypt was a blusterer _who blustered and sat still_. She still
-_helped in vain and to no purpose_.[66] Nor could Judah count on the
-help of the other states of Palestine. They had joined Hezekiah against
-Sennacherib, but remembering perhaps how Manasseh had failed to help
-them against Assurbanipal, and that Josiah had carried things with a
-high hand towards them,[67] they obeyed Nebuchadrezzar’s command and
-raided Judah till he himself should have time to arrive.[68] Amid these
-raids the senseless Jehoiakim seems to have perished,[69] for when
-Nebuchadrezzar appeared before Jerusalem in 597, his son Jehoiachin,
-a youth of eighteen, had succeeded to the throne. The innocent reaped
-the harvest sown by the guilty. In the attempt (it would appear)
-to save his people from destruction,[70] Jehoiachin capitulated.
-But Nebuchadrezzar was not content with the person of the king: he
-deported to Babylon the court, a large number of influential persons,
-_the mighty men of the land_ or what must have been nearly all the
-fighting men, with the necessary military artificers and swordsmiths.
-Priests also went, Ezekiel among them, and probably representatives
-of other classes not mentioned by the annalist. All these were the
-flower of the nation. Over what was left Nebuchadrezzar placed a son
-of Josiah on the throne who took the name of Zedekiah. Again with
-a little common-sense, the state might have survived; but it was a
-short respite. The new court began intrigues with Egypt, and Zedekiah,
-with the Ammonites and Tyre, ventured a revolt in 589. Jeremiah and
-Ezekiel knew it was in vain. Nebuchadrezzar marched on Jerusalem,
-and though for a time he had to raise the siege in order to defeat a
-force sent by Pharaoh Hophra, the Chaldean armies closed in again upon
-the doomed city. Her defence was stubborn; but famine and pestilence
-sapped it, and numbers fell away to the enemy. About the eighteenth
-month, the besiegers took the northern suburb and stormed the middle
-gate. Zedekiah and the army broke their lines only to be captured at
-Jericho. In a few weeks more the city was taken and given over to fire.
-Zedekiah was blinded, and with a large number of his people carried to
-Babylon. It was the end, for although a small community of Jews was
-left at Mizpeh under a Jewish viceroy and with Jeremiah to guide them,
-they were soon broken up and fled to Egypt. Judah had perished. Her
-savage neighbours, who had gathered with glee to the day of Jerusalem’s
-calamity, assisted the Chaldeans in capturing the fugitives, and
-Edomites came up from the south on the desolate land.
-
- * * * * *
-
-It has been necessary to follow so far the course of events, because
-of our prophets Zephaniah is placed in each of the three sections
-of Josiah’s reign, and by some even in Jehoiakim’s; Nahum has been
-assigned to different points between the eve of the first and the
-eve of the second siege of Niniveh; and Habakkuk has been placed
-by different critics in almost every year from 621 to the reign of
-Jehoiachin; while Obadiah, whom we shall find reasons for dating during
-the Exile, describes the behaviour of Edom at the final siege of
-Jerusalem. The next of the Twelve, Haggai, may have been born before
-the Exile, but did not prophesy till 520. Zechariah appeared the same
-year, Malachi not for half a century after. These three are prophets
-of the Persian period. With the approach of the Greeks Joel appears,
-then comes the prophecy which we find in the end of Zechariah’s book,
-and last of all the Book of Jonah. To all these post-exilic prophets we
-shall provide later on the necessary historical introductions.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[2] See Vol. I., p. viii.
-
-[3] Expositor’s Bible, _Isaiah xl.—lxvi._, Chap. II.
-
-[4] It is uncertain whether Hezekiah was an Assyrian vassal during
-these years, as his successor Manasseh is recorded to have been in 676.
-
-[5] 2 Kings xviii. 4.
-
-[6] The exact date is quite uncertain; 695 is suggested on the
-chronological table prefixed to this volume, but it may have been 690
-or 685.
-
-[7] Cf. McCurdy, _History, Prophecy and the Monuments_, § 799.
-
-[8] Stade (_Gesch. des Volkes Israel_, I., pp. 627 f.) denies to
-Manasseh the reconstruction of the high places, the Baal altars and
-the Asheras, for he does not believe that Hezekiah had succeeded in
-destroying these. He takes 2 Kings xxi. 3, which describes these
-reconstructions, as a late interpolation rendered necessary to
-reconcile the tradition that Hezekiah’s reforms had been quite in the
-spirit of Deuteronomy, with the fact that there were still high places
-in the land when Josiah began his reforms. Further, Stade takes the
-rest of 2 Kings xxi. 2_b_-7 as also an interpolation, but unlike verse
-3 an accurate account of Manasseh’s idolatrous institutions, because
-it is corroborated by the account of Josiah’s reforms, 2 Kings xxiii.
-Stade also discusses this passage in _Z.A.T.W._, 1886, pp. 186 ff.
-
-[9] See Vol. I., p. 41. In addition to the reasons of the change given
-above, we must remember that we are now treating, not of Northern
-Israel, but of the more stern and sullen Judæans.
-
-[10] 2 Kings xxi., xxiii.
-
-[11] _Filled from mouth to mouth_ (2 Kings xxi. 16).
-
-[12] Jer. ii. 30.
-
-[13] We have already seen that there is no reason for that theory of so
-many critics which assigns to this period Micah. See Vol. I., p. 370.
-
-[14] 2 Kings xxi. 10 ff.
-
-[15] Whether the parenthetical apostrophes to Jehovah as Maker of
-the heavens, their hosts and all the powers of nature (Amos iv. 13,
-v. 8, 9, ix. 5, 6), are also to be attributed to Manasseh’s reign is
-more doubtful. Yet the following facts are to be observed: that these
-passages are also (though to a less degree than v. 26 f.) parenthetic;
-that their language seems of a later cast than that of the time of Amos
-(see Vol. I., pp. 204, 205: though here evidence is adduced to show
-that the late features are probably post-exilic); and that Jehovah
-is expressly named as the _Maker_ of certain of the stars. Similarly
-when Mohammed seeks to condemn the worship of the heavenly bodies, he
-insists that God is their Maker. Koran, Sur. 41, 37: “To the signs of
-His Omnipotence belong night and day, sun and moon; but do not pray to
-sun or moon, for God hath created them.” Sur. 53, 50: “Because He is
-the Lord of Sirius.” On the other side see Driver’s _Joel and Amos_
-(Cambridge Bible for Schools Series), 1897, pp. 118 f., 189.
-
-How deeply Manasseh had planted in Israel the worship of the heavenly
-host may be seen from the survival of the latter through all the
-reforms of Josiah and the destruction of Jerusalem (Jer. vii. 18,
-viii., xliv.; Ezek. viii. Cf. Stade, _Gesch. des V. Israel_, I., pp.
-629 ff.).
-
-[16] The Jehovist and Elohist into the closely mortised JE. Stade
-indeed assigns to the period of Manasseh Israel’s first acquaintance
-with the Babylonian cosmogonies and myths which led to that
-reconstruction of them in the spirit of her own religion which we find
-in the Jehovistic portions of the beginning of Genesis (_Gesch. des V.
-Isr._, I., pp. 630 ff.). But it may well be doubted (1) whether the
-reign of Manasseh affords time for this assimilation, and (2) whether
-it was likely that Assyrian and Babylonian theology could make so deep
-and lasting impression upon the purer faith of Israel at a time when
-the latter stood in such sharp hostility to all foreign influences and
-was so bitterly persecuted by the parties in Israel who had succumbed
-to these influences.
-
-[17] Chaps. v.—xxvi., xxviii.
-
-[18] 621 B.C.
-
-[19] 2 Chron. xxxiii. 11 ff.
-
-[20] 2 Kings xxi. 23.
-
-[21] But in his conquests of Hauran, Northern Arabia and the eastern
-neighbours of Judah, he had evidently sought to imitate the policy of
-Asarhaddon in 675 f., and secure firm ground in Palestine and Arabia
-for a subsequent attack upon Egypt. That this never came shows more
-than anything else could Assyria’s consciousness of growing weakness.
-
-[22] The name of Josiah’s (יֹאשִׁיָּהוּ) mother was Jedidah (יְדִידָה),
-daughter of Adaiah (עֲדָיָה) of Boṣḳath in the Shephelah of Judah.
-
-[23] 2 Kings xxii., xxiii.
-
-[24] Zeph. i. 4: the LXX. reads _names of Baal_. See below, p. 40, n. 87.
-
-[25] _Ibid._, 5.
-
-[26] _Ibid._, 8-12.
-
-[27] I. 102 ff.
-
-[28] Herod., I. 105.
-
-[29] The new name of Bethshan in the mouth of Esdraelon, viz.
-Scythopolis, is said to be derived from them (but see _Hist. Geog. of
-the Holy Land_, pp. 363 f.); they conquered Askalon (Herod., I. 105).
-
-[30] 2 Kings xvii. 6: _and in the cities_ (LXX. _mountains_) _of the
-Medes_. The Heb. is מָדָי, Madai.
-
-[31] Mentioned by Sargon.
-
-[32] Sayce, _Empires of the East_, 239: cf. McCurdy, § 823 f.
-
-[33] Herod., I. 103.
-
-[34] Heb. Kasdim, כַּשְׂדִים; LXX. Χαλδαῖοι; Assyr. Kaldâa, Kaldu. The
-Hebrew form with _s_ is regarded by many authorities as the original,
-from the Assyrian root _kashadu_, to conquer, and the Assyrian form
-with _l_ to have arisen by the common change of _sh_ through _r_ into
-_l_. The form with _s_ does not occur, however, in Assyrian, which also
-possesses the root _kaladu_, with the same meaning as _kashadu_. See
-Mr. Pinches’ articles on Chaldea and the Chaldeans in the new edition
-of Vol. I. of Smith’s _Bible Dictionary_.
-
-[35] About 880 B.C. in the annals of Assurnatsirpal. See Chronological
-Table to Vol. I.
-
-[36] No inscriptions of Asshur-itil-ilani have been found later than
-the first two years of his reign.
-
-[37] Billerbeck-Jeremias, “Der Untergang Niniveh’s,” in Delitzsch and
-Haupt’s _Beiträge zur Assyriologie_, III., p. 113.
-
-[38] Nahum ii.
-
-[39] See below, p. 120.
-
-[40] Abydenus (apud Euseb., _Chron._, I. 9) reports a marriage between
-Nebuchadrezzar, Nabopolassar’s son, and the daughter of the Median king.
-
-[41] 2 Kings xxiii. 29. The history is here very obscure. Necho, met
-at Megiddo by Josiah, and having slain him, appears to have spent a
-year or two in subjugating, and arranging for the government of, Syria
-(_ibid._, verses 33-35), and only reached the Euphrates in 605, when
-Nebuchadrezzar defeated him.
-
-[42] The reverse view is taken by Wellhausen, who says (_Israel u. Jüd.
-Gesch._, pp. 97 f.): “Der Pharaoh scheint ausgezogen zu sein um sich
-seinen Teil an der Erbschaft Ninives vorwegzunehmen, während die Meder
-und Chaldäer die Stadt belagerten.”
-
-[43] See above, p. 20, n. 37.
-
-[44] I. 106.
-
-[45] A stele of Nabonidus discovered at Hilleh and now in the museum
-at Constantinople relates that in his third year, 553, the king
-restored at Harran the temple of Sin, the moon-god, which the Medes had
-destroyed fifty-four years before, _i.e._ 607. Whether the Medes did
-this before, during or after the siege of Niniveh is uncertain, but the
-approximate date of the siege, 608—606, is thus marvellously confirmed.
-The stele affirms that the Medes alone took Niniveh, but that they
-were called in by Marduk, the Babylonian god, to assist Nabopolassar
-and avenge the deportation of his image by Sennacherib to Niniveh.
-Messerschmidt (_Mittheilungen der Vorderasiatischen Gesellschaft_, I.
-1896) argues that the Medes were summoned by the Babylonians while the
-latter were being sore pressed by the Assyrians. Winckler had already
-(_Untersuch._, pp. 124 ff., 1889) urged that the Babylonians would
-refrain from taking an active part in the overthrow of Niniveh, in fear
-of incurring the guilt of sacrilege. Neither Messerschmidt’s paper,
-nor Scheil’s (who describes the stele in the _Recueil des Travaux_,
-XVIII. 1896), being accessible to me, I have written this note on the
-information supplied by Rev. C. H. W. Johns, of Cambridge, in the
-_Expository Times_, 1896, and by Prof. A. B. Davidson in App. I. to
-_Nah., Hab. and Zeph._
-
-[46] Berosus and Abydenus in Eusebius.
-
-[47] This spelling (Jer. xlix. 28) is nearer the original than the
-alternative Hebrew Nebuchad_n_ezzar. But the LXX. Ναβουχοδονόσορ, and
-the Ναβουκοδρόσορος of Abydenus and Megasthenes and Ναβοκοδρόσορος of
-Strabo, have preserved the more correct vocalisation; for the original
-is Nabu-kudurri-uṣur = Nebo, defend the crown!
-
-[48] But see below, pp. 123 f.
-
-[49] Below, pp. 121 ff.
-
-[50] 2 Kings xxii. 11-20. The genuineness of this passage is proved (as
-against Stade, _Gesch. des Volkes Israel_, I.) by the promise which
-it gives to Josiah of a peaceful death. Had it been written after
-the battle of Megiddo, in which Josiah was slain, it could not have
-contained such a promise.
-
-[51] Jer. vii. 4, viii. 8.
-
-[52] vi. 1.
-
-[53] All these reforms in 2 Kings xxiii.
-
-[54] Jer. xxii. 15 f.
-
-[55] _Ibid._, ver. 16.
-
-[56] We have no record of this, but a prince who so rashly flung
-himself in the way of Egypt would not hesitate to claim authority over
-Moab and Ammon.
-
-[57] 2 Kings xxiii. 24. The question whether Necho came by land from
-Egypt or brought his troops in his fleet to Acre is hardly answered by
-the fact that Josiah went to Megiddo to meet him. But Megiddo on the
-whole tells more for the land than the sea. It is not on the path from
-Acre to the Euphrates; it is the key of the land-road from Egypt to the
-Euphrates. Josiah could have no hope of stopping Pharaoh on the broad
-levels of Philistia; but at Megiddo there was a narrow pass, and the
-only chance of arresting so large an army as it moved in detachments.
-Josiah’s tactics were therefore analogous to those of Saul, who also
-left his own territory and marched north to Esdraelon, to meet his
-foe—and death.
-
-[58] A. B. Davidson, _The Exile and the Restoration_, p. 8 (Bible Class
-Primers, ed. by Salmond; Edin., T. & T. Clark, 1897).
-
-[59] 2 Kings xxiii. 33-35.
-
-[60] Jer. xxii. 13-15.
-
-[61] Jer. xi.
-
-[62] xxv. 1 ff.
-
-[63] xxxvi.
-
-[64] 2 Kings xxiv. 1. In the chronological table appended to Kautzsch’s
-_Bibel_ this verse and Jehoiakim’s submission are assigned to 602. But
-this allows too little time for Nebuchadrezzar to confirm his throne
-in Babylon and march to Palestine, and it is not corroborated by the
-record in the Book of Jeremiah of events in Judah in 604—602.
-
-[65] Nebuchadrezzar did not die till 562.
-
-[66] See _Isaiah i.—xxxix._ (Expositor’s Bible), pp. 223 f.
-
-[67] See above, p. 26, n. 56.
-
-[68] 2 Kings xxiv. 2.
-
-[69] Jer. xxxvii. 30, but see 2 Kings xxiv. 6.
-
-[70] So Josephus puts it (X. _Antiq._, vii. 1). Jehoiachin was
-unusually bewailed (Lam. iv. 20; Ezek. xvii. 22 ff.). He survived
-in captivity till the death of Nebuchadrezzar, whose successor
-Evil-Merodach in 561 took him from prison and gave him a place in his
-palace (2 Kings xxv. 27 ff.).
-
-
-
-
- _ZEPHANIAH_
-
-
-
-
- _Dies Iræ, Dies Illa!_—ZEPH. i. 15.
-
-
-“His book is the first tinging of prophecy with apocalypse: that is the
-moment which it supplies in the history of Israel’s religion.”
-
-
-
-
- CHAPTER II
-
- _THE BOOK OF ZEPHANIAH_
-
-
-The Book of Zephaniah is one of the most difficult in the prophetic
-canon. The title is very generally accepted; the period from which
-chap. i. dates is recognised by practically all critics to be the reign
-of Josiah, or at least the last third of the seventh century. But after
-that doubts start, and we find present nearly every other problem of
-introduction.
-
-To begin with, the text is very damaged. In some passages we may be
-quite sure that we have not the true text;[71] in others we cannot be
-sure that we have it,[72] and there are several glosses.[73] The bulk
-of the second chapter was written in the Qinah, or elegiac measure, but
-as it now stands the rhythm is very much broken. It is difficult to
-say whether this is due to the dilapidation of the original text or to
-wilful insertion of glosses and other later passages. The Greek version
-of Zephaniah possesses the same general features as that of other
-difficult prophets. Occasionally it enables us to correct the text;
-but by the time it was made the text must already have contained the
-same corruptions which we encounter, and the translators were ignorant
-besides of the meaning of some phrases which to us are plain.[74]
-
-The difficulties of textual criticism as well as of translation are
-aggravated by the large number of words, grammatical forms and phrases
-which either happen very seldom in the Old Testament,[75] or nowhere
-else in it at all.[76] Of the rare words and phrases, a very few (as
-will be seen from the appended notes) are found in earlier writings.
-Indeed all that are found are from the authentic prophecies of Isaiah,
-with whose style and doctrine Zephaniah’s own exhibit most affinity.
-All the other rarities of vocabulary and grammar are shared only by
-_later_ writers; and as a whole the language of Zephaniah exhibits
-symptoms which separate it by many years from the language of the
-prophets of the eighth century, and range it with that of Jeremiah,
-Ezekiel, the Second Isaiah and still later literature. It may be useful
-to the student to collect in a note the most striking of these symptoms
-of the comparative lateness of Zephaniah’s dialect.[77]
-
-We now come to the question of date, and we take, to begin with, the
-First Chapter. It was said above that critics agree as to the general
-period—between 639, when Josiah began to reign, and 600. But this
-period was divided into three very different sections, and each of
-these has received considerable support from modern criticism. The
-great majority of critics place the chapter in the early years of
-Josiah, before the enforcement of Deuteronomy and the great Reform in
-621.[78] Others have argued for the later years of Josiah, 621—608, on
-the ground that the chapter implies that the great Reform has already
-taken place, and otherwise shows knowledge of Deuteronomy;[79] while
-some prefer the days of reaction under Jehoiakim, 608 ff.,[80] and
-assume that the phrase in the title, _in the days of Josiah_, is a late
-and erroneous inference from i. 4.
-
-The evidence for the argument consists of the title and the condition
-of Judah reflected in the body of the chapter. The latter is a definite
-piece of oratory. Under the alarm of an immediate and general war,
-Zephaniah proclaims a vast destruction upon the earth. Judah must fall
-beneath it: the worshippers of Baal, of the host of heaven and of
-Milcom, the apostates from Jehovah, the princes and house of the king,
-the imitators of foreign fashions, and the forceful and fraudulent,
-shall be cut off in a great slaughter. Those who have grown sceptical
-and indifferent to Jehovah shall be unsettled by invasion and war. This
-shall be the Day of Jehovah, near and immediate, a day of battle and
-disaster on the whole land.
-
-The conditions reflected are thus twofold—the idolatrous and sceptical
-state of the people, and an impending invasion. But these suit,
-more or less exactly, each of the three sections of our period. For
-Jeremiah distinctly states that he had to attack idolatry in Judah for
-twenty-three years, 627 to 604;[81] he inveighs against the falseness
-and impurity of the people alike before the great Reform, and after it
-while Josiah was still alive, and still more fiercely under Jehoiakim.
-And, while before 621 the great Scythian invasion was sweeping upon
-Palestine from the north, after 621, and especially after 604, the
-Babylonians from the same quarter were visibly threatening the land.
-But when looked at more closely, the chapter shows several features
-which suit the second section of our period less than they do the
-other two. The worship of the host of heaven, probably introduced
-under Manasseh, was put down by Josiah in 621; it revived under
-Jehoiakim,[82] but during the latter years of Josiah it cannot possibly
-have been so public as Zephaniah describes.[83]
-
-Other reasons which have been given for those years are
-inconclusive[84]—the chapter, for instance, makes no indubitable
-reference to Deuteronomy or the Covenant of 621—and on the whole we
-may leave the end of Josiah’s reign out of account. Turning to the
-third section, Jehoiakim’s reign, we find one feature of the prophecy
-which suits it admirably. The temper described in ver. 12—_men who are
-settled on their lees, who say in their heart, Jehovah doeth neither
-good nor evil_—is the kind of temper likely to have been produced
-among the less earnest adherents of Jehovah by the failure of the
-great Reform in 621 to effect either the purity or the prosperity of
-the nation. But this is more than counterbalanced by the significant
-exception of the king from the condemnation which ver. 8 passes on
-the _princes and the sons of the king_. Such an exception could not
-have been made when Jehoiakim was on the throne; it points almost
-conclusively to the reign of the good Josiah. And with this agrees the
-title of the chapter—_in the days of Josiah_.[85] We are, therefore,
-driven back to the years of Josiah before 621. In these we find no
-discrepancy either with the chapter itself, or with its title. The
-southward march of the Scythians,[86] between 630 and 625, accounts for
-Zephaniah’s alarm of a general war, including the invasion of Judah;
-the idolatrous practices which he describes may well have been those
-surviving from the days of Manasseh,[87] and not yet reached by the
-drastic measures of 621; the temper of scepticism and hopelessness
-condemned by ver. 12 was possible among those adherents of Jehovah who
-had hoped greater things from the overthrow of Amon than the slow and
-small reforms of the first fifteen years of Josiah’s reign. Nor is a
-date before 621 made at all difficult by the genealogy of Zephaniah
-in the title. If, as is probable,[88] the Hezekiah given as his
-great-great-grandfather be Hezekiah the king, and if he died about 695,
-and Manasseh, his successor, who was then twelve, was his eldest son,
-then by 630 Zephaniah cannot have been much more than twenty years of
-age, and not more than twenty-five by the time the Scythian invasion
-had passed away.[89] It is therefore by no means impossible to suppose
-that he prophesied before 625; and besides, the data of the genealogy
-in the title are too precarious to make them valid, as against an
-inference from the contents of the chapter itself.
-
-The date, therefore, of the first chapter of Zephaniah may be given as
-about 625 B.C., and probably rather before than after that year, as the
-tide of Scythian invasion has apparently not yet ebbed.
-
-The other two chapters have within recent years been almost wholly
-denied to Zephaniah. Kuenen doubted chap. iii. 9-20. Stade makes all
-chap. iii. post-exilic, and suspects ii. 1-3, 11. A very thorough
-examination of them has led Schwally[90] to assign to exilic or
-post-exilic times the whole of the little sections comprising them,
-with the possible exception of chap. iii. 1-7, which “may be”
-Zephaniah’s. His essay has been subjected to a searching and generally
-hostile criticism by a number of leading scholars;[91] and he has
-admitted the inconclusiveness of some of his reasons.[92]
-
-Chap. ii. 1-4 is assigned by Schwally to a date later than Zephaniah’s,
-principally because of the term _meekness_ (ver. 3), which is a
-favourite one with post-exilic writers. He has been sufficiently
-answered;[93] and the close connection of vv. 1-3 with chap. i. has
-been clearly proved.[94] Chap. ii. 4-15 is the passage in elegiac
-measure but broken, an argument for the theory that insertions have
-been made in it. The subject is a series of foreign nations—Philistia
-(5-7), Moab and Ammon (8-10), Egypt (11) and Assyria (13-15). The
-passage has given rise to many doubts; every one must admit the
-difficulty of coming to a conclusion as to its authenticity. On the
-one hand, the destruction just predicted is so universal that, as
-Professor Davidson says, we should expect Zephaniah to mention other
-nations than Judah.[95] The concluding oracle on Niniveh must have
-been published before 608, and even Schwally admits that it may be
-Zephaniah’s own. But if this be so, then we may infer that the first
-of the oracles on Philistia is also Zephaniah’s, for both it and the
-oracle on Assyria are in the elegiac measure, a fact which makes it
-probable that the whole passage, however broken and intruded upon, was
-originally a unity. Nor is there anything in the oracle on Philistia
-incompatible with Zephaniah’s date. Philistia lay on the path of the
-Scythian invasion; the phrase in ver. 7, _shall turn their captivity_,
-is not necessarily exilic. As Cornill, too, points out, the expression
-in ver. 13, _He will stretch out His hand to the north_, implies that
-the prophecy has already looked in other directions. There remains the
-passage between the oracles on Philistia and Assyria. This is not in
-the elegiac measure. Its subject is Moab and Ammon, who were not on the
-line of the Scythian invasion, and Wellhausen further objects to it,
-because the attitude to Israel of the two peoples whom it describes
-is that which is attributed to them only just before the Exile and
-surprises us in Josiah’s reign. Dr. Davidson meets this objection by
-pointing out that, just as in Deuteronomy, so here, Moab and Ammon are
-denounced, while Edom, which in Deuteronomy is spoken of with kindness,
-is here not denounced at all. A stronger objection to the passage is
-that ver. 11 predicts the conversion of the nations, while ver. 12
-makes them the prey of Jehovah’s sword, and in this ver. 12 follows
-on naturally to ver. 7. On this ground as well as on the absence of
-the elegiac measure the oracle on Moab and Ammon is strongly to be
-suspected.
-
-On the whole, then, the most probable conclusion is that chap. ii.
-4-15 was originally an authentic oracle of Zephaniah’s in the elegiac
-metre, uttered at the same date as chap. i.—ii. 3, the period of the
-Scythian invasion, though from a different standpoint; and that it has
-suffered considerable dilapidation (witness especially vv. 6 and 14),
-and probably one great intrusion, vv. 8-10.
-
-There remains the Third Chapter. The authenticity has been denied by
-Schwally, who transfers the whole till after the Exile. But the chapter
-is not a unity.[96]
-
-In the first place, it falls into two sections, vv. 1-13 and 14-20.
-There is no reason to take away the bulk of the first section from
-Zephaniah. As Schwally admits, the argument here is parallel to that
-of chap. i.—ii. 3. It could hardly have been applied to Jerusalem
-during or after the Exile, but suits her conditions before her fall.
-Schwally’s linguistic objections to a pre-exilic date have been
-answered by Budde.[97] He holds ver. 6 to be out of place and puts
-it after ver. 8, and this may be. But as it stands it appeals to the
-impenitent Jews of ver. 5 with the picture of the judgment God has
-already completed upon the nations, and contrasts with ver. 7, in which
-God says that He trusts Israel will repent. Vv. 9 and 10 are, we shall
-see, obviously an intrusion, as Budde maintains and Davidson admits to
-be possible.[98]
-
-We reach more certainty when we come to the second section of the
-chapter, vv. 14-20. Since Kuenen it has been recognised by the majority
-of critics that we have here a prophecy from the end of the Exile or
-after the Return. The temper has changed. Instead of the austere and
-sombre outlook of chap. i.—ii. 3 and chap. iii. 1-13, in which the
-sinful Israel is to be saved indeed, but only as by fire, we have a
-triumphant prophecy of her recovery from all affliction (nothing is
-said of her sin) and of her glory among the nations of the world. To
-put it otherwise, while the genuine prophecies of Zephaniah almost
-grudgingly allow a door of escape to a few righteous and humble
-Israelites from a judgment which is to fall alike on Israel and the
-Gentiles, chap. iii. 14-20 predicts Israel’s deliverance from her
-Gentile oppressors, her return from captivity and the establishment
-of her renown over the earth. The language, too, has many resemblances
-to that of Second Isaiah.[99] Obviously therefore we have here, added
-to the severe prophecies of Zephaniah, such a more hopeful, peaceful
-epilogue as we saw was added, during the Exile or immediately after it,
-to the despairing prophecies of Amos.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[71] i. 3_b_, 5_b_; ii. 2, 5, 6, 7, 8 last word, 14_b_; iii. 18, 19_a_,
-20.
-
-[72] i. 14_b_; ii. 1, 3; iii. 1, 5, 6, 7, 8, 10, 15, 17.
-
-[73] i. 3_b_, 5_b_; ii. 2, 6; iii. 5 (?).
-
-[74] For details see translation below.
-
-[75] i. 3, מַכְשֵׁלוֹת, only in Isa. iii. 6; 15, משואה, only in Job
-xxx. 3, xxxviii. 27—cf. Psalms lxxiii. 18, lxxiv. 3; ii. 8, גדפים, Isa.
-xliii. 28—cf. li. 7; 9, חרול, Prov. xxiv. 31, Job xxx. 7; 15, עליזה,
-Isa. xxii. 2, xxiii. 7, xxxii. 13—cf. xiii. 3, xxiv. 8; iii. 1, נגאלה,
-see next note but one; 3, זאבי ערב, Hab. i. 8; 11, עליזי גאותך, Isa.
-xiii. 3; 18, נוגי, Lam. i. 4, נוגות.
-
-[76] i. 11, המכתש as the name of a part of Jerusalem, otherwise only
-Jer. xv. 19; נטילי כסף‎; 12, קפא in pt. Qal, and otherwise only Exod.
-xv. 8, Zech. xiv. 6, Job x. 10; 14, מַהֵר (adj.), but the pointing
-may be wrong—cf. Maher-shalal-hash-baz, Isa. viii. 1, 3; צרח in Qal,
-elsewhere only once in Hi. Isa. xlii. 13; 17, לחום in sense of flesh,
-cf. Job xx. 23; 18, נבהלה if a noun (?); ii. 1, קשש in Qal and Hithpo,
-elsewhere only in Polel; 9, מכרה ,ממשק; ‎11, רזה, to make lean,
-otherwise only in Isa. xvii. 4, to be lean; 14, ‪ ארזה‬ (?); iii. 1, ‪
-מראה‬, pt. of ‪ יונה ;מרה‬, pt. Qal, in Jer. xlvi. 16, l. 16, it may
-be a noun; 4, אנשי בגדות;‎ 6, נצדו; ‎9, שכם אחד; ‎10, עתרי
-בת־פוצי (?); ‎15, פנה ‎in sense to _turn away_; 18, ממך היו‬ (?).
-
-[77] i. 8, etc., פקד על, followed by person, but not by thing—cf. Jer.
-ix. 24, xxiii. 34, etc., Job xxxvi. 23, 2 Chron. xxxvi. 23, Ezek. i.
-2; 13, משׁסה, only in Hab. ii. 7, Isa. xlii., Jer. xxx. 16, 2 Kings
-xxi. 14; 17, הֵצֵר, Hi. of צרר, only in 1 Kings viii. 37, and Deut.,
-2 Chron., Jer., Neh.; ii. 3, ענוה;‎ 8, גדופים, Isa. xliii. 28, li. 7
-(fem. pl.); 9, חרול, Prov. xxiv. 31, Job xxx. 7; iii. 1, נגאלה, Ni, pt.
-= impure, Isa. lix. 3, Lam. iv. 14; יונה, a pt. in Jer. xlvi. 16, l.
-16; 3, זאבי ערב, Hab. i. 8—cf. Jer. v. 6, זאב ערבות;‎ 9, ברור, Isa.
-xlix. 2, ברר, Ezek. xx. 38, 1 Chron. vii. 40, ix. 22, xvi. 41, Neh. v.
-18, Job xxxiii. 3, Eccles. iii. 18, ix. 1; 11, עליזי גאוה, Isa. xiii.
-3; 18, נוּגֵי, Lam. i. 4 has נוּגות.
-
-[78] So Hitzig, Ewald, Pusey, Kuenen, Robertson Smith (_Encyc. Brit._),
-Driver, Wellhausen, Kirkpatrick, Budde, von Orelli, Cornill, Schwally,
-Davidson.
-
-[79] So Delitzsch, Kleinert, and Schulz (_Commentar über den Proph.
-Zeph._, 1892, p. 7, quoted by König).
-
-[80] So König.
-
-[81] Jer. xxv.
-
-[82] Jer. vii. 18.
-
-[83] i. 3.
-
-[84] Kleinert in his Commentary in Lange’s _Bibelwerk_, and Delitzsch
-in his article in Herzog’s _Real-Encyclopädie_², both offer a number
-of inconclusive arguments. These are drawn from the position of
-Zephaniah after Habakkuk, but, as we have seen, the order of the Twelve
-is not always chronological; from the supposition that Zephaniah i.
-7, _Silence before the Lord Jehovah_, quotes Habakkuk ii. 20, _Keep
-silence before Him, all the earth_, but the phrase common to both is
-too general to be decisive, and if borrowed by one or other may just as
-well have been Zephaniah’s originally as Habakkuk’s; from the phrase
-_remnant of Baal_ (i. 4), as if this were appropriate only after the
-Reform of 621, but it was quite as appropriate after the beginnings
-of reform six years earlier; from the condemnation of _the sons of
-the king_ (i. 8), whom Delitzsch takes as Josiah’s sons, who before
-the great Reform were too young to be condemned, while later their
-characters did develop badly and judgment fell upon all of them, but
-_sons of the king_, even if that be the correct reading (LXX. _house of
-the king_), does not necessarily mean the reigning monarch’s children;
-and from the assertion that Deuteronomy is quoted in the first chapter
-of Zephaniah, and “so quoted as to show that the prophet needs only to
-put the people in mind of it as something supposed to be known,” but
-the verses cited in support of this (viz. 13, 15, 17: cf. Deut. xxviii.
-30 and 29) are too general in their character to prove the assertion.
-See translation below.
-
-[85] König has to deny the authenticity of this in order to make his
-case for the reign of Jehoiakim. But nearly all critics take the phrase
-as genuine.
-
-[86] See above, p. 15. For inconclusive reasons Schwally, _Z.A.T.W._,
-1890, pp. 215—217, prefers the Egyptians under Psamtik. See in answer
-Davidson, p. 98.
-
-[87] Not much stress can be laid upon the phrase _I will cut off the
-remnant of Baal_, ver. 4, for, if the reading be correct, it may only
-mean the destruction of Baal-worship, and not the uprooting of what has
-been left over.
-
-[88] See below, p. 47, n. 105.
-
-[89] If 695 be the date of the accession of Manasseh, being then
-twelve, Amariah, Zephaniah’s great-grandfather, cannot have been more
-than ten, that is, born in 705. His son Gedaliah was probably not
-born before 689, his son Kushi probably not before 672, and his son
-Zephaniah probably not before 650.
-
-[90] _Z.A.T.W._, 1890, Heft 1.
-
-[91] Bacher, _Z.A.T.W._, 1891, 186; Cornill, _Einleitung_, 1891; Budde,
-_Theol. Stud. u. Krit._, 1893, 393 ff.; Davidson, _Nah., Hab. and
-Zeph._, 100 ff.
-
-[92] _Z.A.T.W._, 1891, Heft 2.
-
-[93] By especially Bacher, Cornill and Budde as above.
-
-[94] See Budde and Davidson.
-
-[95] The ideal of chap. i.—ii. 3, of the final security of a poor
-and lowly remnant of Israel, “necessarily implies that they shall no
-longer be threatened by hostility from without, and this condition
-is satisfied by the prophet’s view of the impending judgment on the
-ancient enemies of his nation,” _i.e._ those mentioned in ii. 4-15
-(Robertson Smith, _Encyc. Brit._, art. “Zephaniah”).
-
-[96] See, however, Davidson for some linguistic reasons for taking the
-two sections as one. Robertson Smith, also in 1888 (_Encyc. Brit._,
-art. “Zephaniah”), assumed (though not without pointing out the
-possibility of the addition of other pieces to the genuine prophecies
-of Zephaniah) that “a single leading motive runs through the whole”
-book, and “the first two chapters would be incomplete without the
-third, which moreover is certainly pre-exilic (vv. 1-4) and presents
-specific points of contact with what precedes, as well as a general
-agreement in style and idea.”
-
-[97] Schwally (234) thinks that the epithet צדיק (ver. 5) was first
-applied to Jehovah by the Second Isaiah (xlv. 21, lxiv. 2, xlii. 21),
-and became frequent from his time on. In disproof Budde (3398) quotes
-Exod. ix. 27, Jer. xii. 1, Lam. i. 18. Schwally also points to ‎נצדו as
-borrowed from Aramaic.
-
-[98] Budde, p. 395; Davidson, 103. Schwally (230 ff.) seeks to prove
-the unity of 9 and 10 with the context, but he has apparently mistaken
-the meaning of ver. 8 (231). That surely does not mean that the nations
-are gathered in order to punish the godlessness of the Jews, but that
-they may themselves be punished.
-
-[99] See Davidson, 103.
-
-
-
-
- CHAPTER III
-
- _THE PROPHET AND THE REFORMERS_
-
- ZEPHANIAH i.—ii. 3
-
-
-Towards the year 625, when King Josiah had passed out of his
-minority,[100] and was making his first efforts at religious reform,
-prophecy, long slumbering, awoke again in Israel.
-
-Like the king himself, its first heralds were men in their early
-youth. In 627 Jeremiah calls himself but a boy, and Zephaniah can
-hardly have been out of his teens.[101] For the sudden outbreak of
-these young lives there must have been a large reservoir of patience
-and hope gathered in the generation behind them. So Scripture itself
-testifies. To Jeremiah it was said: _Before I formed thee in the belly
-I knew thee, and before thou camest forth out of the womb I consecrated
-thee._[102] In an age when names were bestowed only because of their
-significance,[103] both prophets bore that of Jehovah in their own. So
-did Jeremiah’s father, who was of the priests of Anathoth. Zephaniah’s
-“forbears” are given for four generations, and with one exception
-they also are called after Jehovah: _The Word of Jehovah which came
-to Ṣephanyah, son of Kushi, son of Gedhalyah, son of Amaryah, son of
-Hizḳiyah, in the days of Joshiyahu,[104] Amon’s son, king of Judah._
-Zephaniah’s great-great-grandfather Hezekiah was in all probability the
-king.[105] His father’s name Kushi, or _Ethiop_, is curious. If we are
-right, that Zephaniah was a young man towards 625, then Kushi must have
-been born towards 663, about the time of the conflicts between Assyria
-and Egypt, and it is possible that, as Manasseh and the predominant
-party in Judah so closely hung upon and imitated Assyria, the adherents
-of Jehovah put their hope in Egypt, whereof, it may be, this name
-Kushi is a token.[106] The name Zephaniah itself, meaning _Jehovah
-hath hidden_, suggests the prophet’s birth in the “killing-time” of
-Manasseh. There was at least one other contemporary of the same name—a
-priest executed by Nebuchadrezzar.[107]
-
-Of the adherents of Jehovah, then, and probably of royal descent,
-Zephaniah lived in Jerusalem. We descry him against her, almost
-as clearly as we descry Isaiah. In the glare and smoke of the
-conflagration which his vision sweeps across the world, only her
-features stand out definite and particular: the flat roofs with men
-and women bowing in the twilight to the host of heaven, the crowds of
-priests, the nobles and their foreign fashions; the _Fishgate_, the New
-or _Second_ Town, where the rich lived, the _Heights_ to which building
-had at last spread, and between them the hollow _Mortar_, with its
-markets, Phœnician merchants and money-dealers. In the first few verses
-of Zephaniah we see almost as much of Jerusalem as in the whole book
-either of Isaiah or Jeremiah.
-
-For so young a man the vision of Zephaniah may seem strangely dark
-and final. Yet not otherwise was Isaiah’s inaugural vision, and as a
-rule it is the young and not the old whose indignation is ardent and
-unsparing. Zephaniah carries this temper to the extreme. There is no
-great hope in his book, hardly any tenderness and never a glimpse of
-beauty. A townsman, Zephaniah has no eye for nature; not only is no
-fair prospect described by him, he has not even a single metaphor
-drawn from nature’s loveliness or peace. He is pitilessly true to his
-great keynotes: _I will sweep, sweep from the face of the ground; He
-will burn_, burn up everything. No hotter book lies in all the Old
-Testament. Neither dew nor grass nor tree nor any blossom lives in it,
-but it is everywhere fire, smoke and darkness, drifting chaff, ruins,
-nettles, saltpits, and owls and ravens looking from the windows of
-desolate palaces. Nor does Zephaniah foretell the restoration of nature
-in the end of the days. There is no prospect of a redeemed and fruitful
-land, but only of a group of battered and hardly saved characters: a
-few meek and righteous are hidden from the fire and creep forth when it
-is over. Israel is left _a poor and humble folk_. No prophet is more
-true to the doctrine of the remnant, or more resolutely refuses to
-modify it. Perhaps he died young.
-
-The full truth, however, is that Zephaniah, though he found his
-material in the events of his own day, tears himself loose from
-history altogether. To the earlier prophets the Day of the Lord, the
-crisis of the world, is a definite point in history: full of terrible,
-divine events, yet “natural” ones—battle, siege, famine, massacre and
-captivity. After it history is still to flow on, common days come back
-and Israel pursue their way as a nation. But to Zephaniah the Day of
-the Lord begins to assume what we call the “supernatural.” The grim
-colours are still woven of war and siege, but mixed with vague and
-solemn terrors from another sphere, by which history appears to be
-swallowed up, and it is only with an effort that the prophet thinks of
-a rally of Israel beyond. In short, with Zephaniah the Day of the Lord
-tends to become the Last Day. His book is the first tinging of prophecy
-with apocalypse: that is the moment which it supplies in the history of
-Israel’s religion. And, therefore, it was with a true instinct that the
-great Christian singer of the Last Day took from Zephaniah his keynote.
-The “Dies Iræ, Dies Illa” of Thomas of Celano is but the Vulgate
-translation of Zephaniah’s _A day of wrath is that day_.[108]
-
-Nevertheless, though the first of apocalyptic writers, Zephaniah does
-not allow himself the license of apocalypse. As he refuses to imagine
-great glory for the righteous, so he does not dwell on the terrors
-of the wicked. He is sober and restrained, a matter-of-fact man, yet
-with power of imagination, who, amidst the vague horrors he summons,
-delights in giving a sharp realistic impression. The Day of the Lord,
-he says, what is it? _A strong man—there!—crying bitterly._[109]
-
-It is to the fierce ardour, and to the elemental interests of the
-book, that we owe the absence of two features of prophecy which are
-so constant in the prophets of the eighth century. Firstly, Zephaniah
-betrays no interest in the practical reforms which (if we are right
-about the date) the young king, his contemporary, had already
-started.[110] There was a party of reform, the party had a programme,
-the programme was drawn from the main principles of prophecy and was
-designed to put these into practice. And Zephaniah was a prophet—and
-ignored them. This forms the dramatic interest of his book. Here was a
-man of the same faith which kings, priests and statesmen were striving
-to realise in public life, in the assured hope—as is plain from the
-temper of Deuteronomy—that the nation as a whole would be reformed
-and become a very great nation, righteous and victorious. All this
-he ignored, and gave his own vision of the future: Israel is a brand
-plucked from the burning; a very few meek and righteous are saved from
-the conflagration of a whole world. Why? Because for Zephaniah the
-elements were loose, and when the elements were loose what was the
-use of talking about reforms? The Scythians were sweeping down upon
-Palestine, with enough of God’s wrath in them to destroy a people still
-so full of idolatry as Israel was; and if not the Scythians, then some
-other power in that dark, rumbling North which had ever been so full
-of doom. Let Josiah try to reform Israel, but it was neither Josiah’s
-nor Israel’s day that was falling. It was the Day of the Lord, and when
-He came it was neither to reform nor to build up Israel, but to make
-visitation and to punish in His wrath for the unbelief and wickedness
-of which the nation was still full.
-
-An analogy to this dramatic opposition between prophet and reformer may
-be found in our own century. At its crisis, in 1848, there were many
-righteous men rich in hope and energy. The political institutions of
-Europe were being rebuilt. In our own land there were great measures
-for the relief of labouring children and women, the organisation of
-labour and the just distribution of wealth. But Carlyle that year held
-apart from them all, and, though a personal friend of many of the
-reformers, counted their work hopeless: society was too corrupt, the
-rudest forces were loose, “Niagara” was near. Carlyle was proved wrong
-and the reformers right, but in the analogous situation of Israel the
-reformers were wrong and the prophet right. Josiah’s hope and daring
-were overthrown at Megiddo, and, though the Scythians passed away,
-Zephaniah’s conviction of the sin and doom of Israel was fulfilled, not
-forty years later, in the fall of Jerusalem and the great Exile.
-
-Again, to the same elemental interests, as we may call them, is due the
-absence from Zephaniah’s pages of all the social and individual studies
-which form the charm of other prophets. With one exception, there is
-no analysis of character, no portrait, no satire. But the exception is
-worth dwelling upon: it describes the temper equally abhorred by both
-prophet and reformer—that of the indifferent and stagnant man. Here we
-have a subtle and memorable picture of character, which is not without
-its warnings for our own time.
-
-Zephaniah heard God say: _And it shall be at that time that I will
-search out Jerusalem with lights, and I will make visitation upon the
-men who are become stagnant upon their lees, who say in their hearts,
-Jehovah doeth no good and doeth no evil._[111] The metaphor is clear.
-New wine was left upon its lees only long enough to fix its colour
-and body.[112] If not then drawn off it grew thick and syrupy—sweeter
-indeed than the strained wine, and to the taste of some more pleasant,
-but feeble and ready to decay. “To settle upon one’s lees” became a
-proverb for sloth, indifference and the muddy mind. _Moab hath been at
-ease from his youth and hath settled upon his lees, and hath not been
-emptied from vessel to vessel; therefore his taste stands in him and
-his scent is not changed._[113] The characters stigmatised by Zephaniah
-are also obvious. They were a precipitate from the ferment of fifteen
-years back. Through the cruel days of Manasseh and Amon hope had been
-stirred and strained, emptied from vessel to vessel, and so had sprung
-sparkling and keen into the new days of Josiah. But no miracle came,
-only ten years of waiting for the king’s majority and five more of
-small, tentative reforms. Nothing divine happened. There were but
-the ambiguous successes of a small party who had secured the king
-for their principles. The court was still full of foreign fashions,
-and idolatry was rank upon the housetops. Of course disappointment
-ensued—disappointment and listlessness. The new security of life became
-a temptation; persecution ceased, and religious men lived again at
-ease. So numbers of eager and sparkling souls, who had been in the
-front of the movement, fell away into a selfish and idle obscurity. The
-prophet hears God say, _I must search Jerusalem with lights_ in order
-to find them. They had “fallen from the van and the freemen”; they had
-“sunk to the rear and the slaves,” where they wallowed in the excuse
-that _Jehovah_ Himself _would do nothing—neither good_, therefore it
-is useless to attempt reform like Josiah and his party, _nor evil_,
-therefore Zephaniah’s prophecy of destruction is also vain. Exactly
-the same temper was encountered by Mazzini in the second stage of
-his career. Many of those, who with him had eagerly dreamt of a free
-Italy, fell away when the first revolt failed—fell away not merely into
-weariness and fear, but, as he emphasises, into the very two tempers
-which are described by Zephaniah, scepticism and self-indulgence.
-
-All this starts questions for ourselves. Here is evidently the same
-public temper, which at all periods provokes alike the despair of the
-reformer and the indignation of the prophet: the criminal apathy of the
-well-to-do classes sunk in ease and religious indifference. We have
-to-day the same mass of obscure, nameless persons, who oppose their
-almost unconquerable inertia to every movement of reform, and are the
-drag upon all vital and progressive religion. The great causes of God
-and Humanity are not defeated by the hot assaults of the Devil, but
-by the slow, crushing, glacier-like mass of thousands and thousands
-of indifferent nobodies. God’s causes are never destroyed by being
-blown up, but by being sat upon. It is not the violent and anarchical
-whom we have to fear in the war for human progress, but the slow,
-the staid, the respectable. And the danger of these does not lie in
-their stupidity. Notwithstanding all their religious profession, it
-lies in their real scepticism. Respectability may be the precipitate
-of unbelief. Nay, it is that, however religious its mask, wherever
-it is mere comfort, decorousness and conventionality; where, though
-it would abhor articulately confessing that God does nothing, it
-virtually means so—_says_ so (as Zephaniah puts it) _in its heart_, by
-refusing to share manifest opportunities of serving Him, and covers
-its sloth and its fear by sneering that God is not with the great
-crusades for freedom and purity to which it is summoned. In these ways,
-Respectability is the precipitate which unbelief naturally forms in
-the selfish ease and stillness of so much of our middle-class life.
-And that is what makes mere respectability so dangerous. Like the
-unshaken, unstrained wine to which the prophet compares its obscure
-and muddy comfort, it tends to decay. To some extent our respectable
-classes are just the dregs and lees of our national life; like all
-dregs, they are subject to corruption. A great sermon could be
-preached on the putrescence of respectability—how the ignoble comfort
-of our respectable classes and their indifference to holy causes
-lead to sensuality, and poison the very institutions of the Home and
-the Family, on which they pride themselves. A large amount of the
-licentiousness of the present day is not that of outlaw and disordered
-lives, but is bred from the settled ease and indifference of many of
-our middle-class families.
-
-It is perhaps the chief part of the sin of the obscure units, which
-form these great masses of indifference, that they think they escape
-notice and cover their individual responsibility. At all times many
-have sought obscurity, not because they are humble, but because they
-are slothful, cowardly or indifferent. Obviously it is this temper
-which is met by the words, _I will search out Jerusalem with lights_.
-None of us shall escape because we have said, “I will go with the
-crowd,” or “I am a common man and have no right to thrust myself
-forward.” We shall be followed and judged, each of us for his and her
-personal attitude to the great movements of our time. These things are
-not too high for us: they are _our_ duty; and we cannot escape our duty
-by slinking into the shadow.
-
-For all this wickedness and indifference Zephaniah sees prepared the
-Day of the Lord—near, hastening and very terrible. It sweeps at first
-in vague desolation and ruin of all things, but then takes the outlines
-of a solemn slaughter-feast for which Jehovah has consecrated the
-guests, the dim unnamed armies from the north. Judah shall be invaded,
-and they that are at ease, who say _Jehovah does nothing_, shall be
-unsettled and routed. One vivid trait comes in like a screech upon the
-hearts of a people unaccustomed for years to war. _Hark, Jehovah’s
-Day!_ cries the prophet. _A strong man—there!—crying bitterly._ From
-this flash upon the concrete, he returns to a great vague terror,
-in which earthly armies merge in heavenly; battle, siege, storm and
-darkness are mingled, and destruction is spread abroad upon the whole
-earth. The first shades of Apocalypse are upon us.
-
-We may now take the full text of this strong and significant prophecy.
-We have already given the title. Textual emendations and other points
-are explained in footnotes.
-
- * * * * *
-
-_I will sweep, sweep away everything from the face of the ground—oracle
-of Jehovah—sweep man and beast, sweep the fowl of the heaven and the
-fish of the sea, and I will bring to ruin[114] the wicked and cut off
-the men of wickedness from the ground—oracle of Jehovah. And I will
-stretch forth My hand upon Judah, and upon all the inhabitants of
-Jerusalem; and I will cut off from this place the remnant[115] of the
-Baal,[116] the names[117] of the priestlings with the priests, and
-them who upon the housetops bow themselves to the host of heaven, and
-them who...[118] swear by their Melech,[119] and them who have turned
-from following Jehovah, and who do not seek Jehovah nor have inquired
-of Him._
-
-_Silence for the Lord Jehovah! For near is Jehovah’s Day. Jehovah has
-prepared a[120] slaughter, He has consecrated His guests._
-
-_And it shall be in Jehovah’s day of slaughter that I will make
-visitation upon the princes and the house[121] of the king, and upon
-all who array themselves in foreign raiment; and I will make visitation
-upon all who leap over the threshold[122] on that day, who fill their
-lord’s house full of violence and fraud._
-
-_And on that day—oracle of Jehovah—there shall be a noise of crying
-from the Fishgate, and wailing from the Mishneh,[123] and great havoc
-on the Heights. Howl,_ _O dwellers in the Mortar,[124] for undone are
-all the merchant folk,[125] cut off are all the money-dealers.[126]_
-
-_And in that time it shall be, that I will search Jerusalem with
-lanterns, and make visitation upon the men who are become stagnant
-upon their lees, who in their hearts say, Jehovah doeth no good and
-doeth no evil.[127] Their substance shall be for spoil, and their
-houses for wasting...._[128]
-
-_Near is the great Day of Jehovah, near and very speedy.[129] Hark, the
-Day of Jehovah! A strong man—there!—crying bitterly!_
-
-_A day of wrath is that Day![130] Day of siege and blockade, day of
-stress and distress,[131] day of darkness and murk, day of cloud and
-heavy mist, day of the war-horn and battle-roar, up against the fenced
-cities and against the highest turrets! And I will beleaguer men, and
-they shall walk like the blind, for they have sinned against Jehovah;
-and poured out shall their blood be like dust, and the flesh of them
-like dung. Even their silver, even their gold shall not avail to save
-them in the day of Jehovah’s wrath,[132] and in the fire of His zeal
-shall all the earth be devoured, for destruction, yea,[133] sudden
-collapse shall He make of all the inhabitants of the earth._
-
-Upon this vision of absolute doom there follows[134] a qualification
-for the few meek and righteous. They may be hidden on the day of the
-Lord’s anger; but even for them escape is only a possibility. Note the
-absence of all mention of the Divine mercy as the cause of deliverance.
-Zephaniah has no gospel of that kind. The conditions of escape are
-sternly ethical—meekness, the doing of justice and righteousness. So
-austere is our prophet.
-
-...,[135] _O people unabashed![136] before that ye become as the
-drifting chaff, before the anger of Jehovah come upon you,[137] before
-there come upon you the day of Jehovah’s wrath;[138] seek Jehovah, all
-ye meek of the land who do His ordinance,[139] seek righteousness, seek
-meekness, peradventure ye may hide yourselves in the day of Jehovah’s
-wrath._
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[100] Josiah, born _c._ 648, succeeded _c._ 639, was about eighteen in
-630, and then appears to have begun his reforms.
-
-[101] See above, pp. 40 f., n. 85.
-
-[102] Jer. i. 5.
-
-[103] See G. B. Gray, _Hebrew Proper Names_.
-
-[104] Josiah.
-
-[105] It is not usual in the O.T. to carry a man’s genealogy beyond his
-grandfather, except for some special purpose, or in order to include
-some ancestor of note. Also the name Hezekiah is very rare apart from
-the king. The number of names compounded with Jah or Jehovah is another
-proof that the line is a royal one. The omission of the phrase _king
-of Judah_ after Hezekiah’s name proves nothing; it may have been of
-purpose because the phrase has to occur immediately again.
-
-[106] It was not till 652 that a league was made between the Palestine
-princes and Psamtik I. against Assyria. This certainly would have been
-the most natural year for a child to be named Kushi. But that would set
-the birth of Zephaniah as late as 632, and his prophecy towards the end
-of Josiah’s reign, which we have seen to be improbable on other grounds.
-
-[107] Jer. xxi. 1, xxix. 25, 29, xxxvii. 3, lii. 24 ff.; 2 Kings xxv.
-18. The analogous Phœnician name צפנבעל, Saphan-ba’al = “Baal protects
-or hides,” is found in No. 207 of the Phœnician inscriptions in the
-_Corpus Inscr. Semiticarum_.
-
-[108] Chap. i. 15. With the above paragraph cf. Robertson Smith,
-_Encyc. Brit._, art. “Zephaniah.”
-
-[109] Chap. i. 14_b_.
-
-[110] In fact this forms one difficulty about the conclusion which we
-have reached as to the date. We saw that one reason against putting
-the Book of Zephaniah after the great Reforms of 621 was that it
-betrayed no sign of their effects. But it might justly be answered
-that, if Zephaniah prophesied before 621, his book ought to betray some
-sign of the approach of reform. Still the explanation given above is
-satisfactory.
-
-[111] Chap. i. 12.
-
-[112] So _wine upon the lees_ is a generous wine according to
-Isa. xxv. 6.
-
-[113] Jer. xlviii. 11.
-
-[114] The text reads _the ruins_ (מַכְשֵׁלוֹת, unless we prefer with
-Wellhausen ‎מִכְשֹׁלים, _the stumbling-blocks_, i.e. _idols_) _with the
-wicked, and I will cut off man_ (LXX. _the lawless_) _from off the face
-of the ground._ Some think the clause partly too redundant, partly too
-specific, to be original. But suppose we read וְהִכְשַׁלְתִּי (cf. Mal. ii. 8,
-Lam. i. 14 and _passim_: this is more probable than Schwally’s כִּשַׁלְתִּי,
-_op. cit._, p. 169), and for אדם the reading which probably the LXX.
-had before them, ‎אדם רשע (Job xx. 29, xxvii. 13, Prov. xi. 7: cf. אדם
-בליעל Prov. vi. 12) or אדם עַוָּל (cf. iii. 5), we get the rendering
-adopted in the translation above. Some think the whole passage an
-intrusion, yet it is surely probable that the earnest moral spirit of
-Zephaniah would aim at the wicked from the very outset of his prophecy.
-
-[115] LXX. _names_, held by some to be the original reading (Schwally,
-etc.). In that case the phrase might have some allusion to the
-well-known promise in Deut., _the place where I shall set My name_.
-This is more natural than a reference to Hosea ii. 19, which is quoted
-by some.
-
-[116] Some Greek codd. take Baal as fem., others as plur..
-
-[117] So LXX.
-
-[118] Heb. reads _and them who bow themselves, who swear, by Jehovah_.
-So LXX. B with _and_ before _who swear_. But LXX. A omits _and_. LXX. Q
-omits _them who bow themselves_. Wellhausen keeps the clause with the
-exception of _who swear_, and so reads (to the end of verse) _them who
-bow themselves to Jehovah and swear by Milcom_.
-
-[119] Or Molech = king. LXX. _by their king_. Other Greek versions:
-Moloch and Melchom. Vulg. Melchom.
-
-[120] LXX. _His._
-
-[121] So LXX. Heb. _sons_.
-
-[122] Is this some superstitious rite of the idol-worshippers as
-described in the case of Dagon, 1 Sam. v. 5? Or is it a phrase for
-breaking into a house, and so parallel to the second clause of the
-verse? Most interpreters prefer the latter. The idolatrous rites have
-been left behind. Schwally suggests the original order may have been:
-_princes and sons of the king, who fill their lord’s house full of
-violence and deceit; and I will visit upon every one that leapeth over
-the threshold on that day, and upon all that wear foreign raiment_.
-
-[123] The _Second_ or New Town: cf. 2 Kings xxii. 14, 2 Chron. xxxiv.
-22, which state that the prophetess Huldah lived there. Cf. Neh. iii.
-9, 12, xi. 9.
-
-[124] The hollow probably between the western and eastern hills, or the
-upper part of the Tyropœan (Orelli).
-
-[125] Heb. _people of Canaan_.
-
-[126]‎ נטיל, found only here, from נטל, to lift up, and in Isa. xl.
-15 to weigh. Still it may have a wider meaning, _all they that carry
-money_ (Davidson).
-
-[127] See above, p. 52.
-
-[128] The Hebrew text and versions here add: _And they shall build
-houses and not inhabit_ (Greek _in them_), _and plant vineyards and not
-drink the wine thereof._ But the phrase is a common one (Deut. xxviii.
-30; Amos v. 11: cf. Micah vi. 15), and while likely to have been
-inserted by a later hand, is here superfluous, and mars the firmness
-and edge of Zephaniah’s threat.
-
-[129] For מהר Wellhausen reads ממהר, pt. Pi; but מהר may be a verbal
-adj.; compare the phrase מהר שלל, Isa. viii. 1.
-
-[130] Dies Iræ, Dies Illa!
-
-[131] Heb. sho’ah u-mesho’ah. Lit. ruin (or devastation) and
-destruction.
-
-[132] Some take this first clause of ver. 18 as a gloss. See Schwally
-_in loco_.
-
-[133] Read אף for אך. So LXX., Syr., Wellhausen, Schwally.
-
-[134] In vv. 1-3 of chap. ii., wrongly separated from chap. i.: see
-Davidson.
-
-[135] Heb. הִתְקוֹשְׁשׁוּ וָקשּׁוּ. A.V. _Gather yourselves together, yea,
-gather together_ (קוֹשֵׁשׁ is _to gather straw or sticks_—cf. Arab.
-_ḳash_, to sweep up—and Nithp. of the Aram. is to assemble). Orelli:
-_Crowd and crouch down_. Ewald compares Aram. _ḳash_, late Heb. קְשַׁשׁ‎,
-_to grow old_, which he believes originally meant _to be
-withered, grey_. Budde suggests בשו התבששו, but, as Davidson remarks,
-it is not easy to see how this, if once extant, was altered to the
-present reading.
-
-[136]‎ נִכְסָף is usually thought to have as its root meaning _to be
-pale_ or _colourless_, _i.e._ either white or black (_Journal of
-Phil._, 14, 125), whence כֶּסֶף, _silver_ or _the pale metal_: hence in
-the Qal to long for, Job xiv. 15, Ps. xvii. 12; so Ni, Gen. xxxi. 30,
-Ps. lxxxiv. 3; and here _to be ashamed_. But the derivation of the name
-for silver is quite imaginary, and the colour of shame is red rather
-than white: cf. the mod. Arab. saying, “They are a people that cannot
-blush; they have no blood in their faces,” _i.e._ shameless. Indeed
-Schwally says (_in loco_), “Die Bedeutung fahl, blass ist
-unerweislich.” Hence (in spite of the meanings of the Aram. כסף both to
-lose colour and to be ashamed) a derivation for the Hebrew is more
-probably to be found in the root _kasaf_, to cut off. The Arab. کﺴف,
-which in the classic tongue means to cut a thread or eclipse the sun,
-is in colloquial Arabic to give a rebuff, refuse a favour, disappoint,
-shame. In the forms _inkasaf_ and _itkasaf_ it means to receive a
-rebuff, be disappointed, then shy or timid, and _kasûf_ means shame,
-shyness (as well as eclipse of the sun). See Spiro’s _Arabic-English
-Vocabulary_. In Ps. lxxxiv. נכסף is evidently used of unsatisfied
-longing (but see Cheyne), which is also the proper meaning of the
-parallel כלה (cf. other passages where כלה is used of still unfulfilled
-or rebuffed hopes: Job xix. 27, Ps. lxix. 4, cxix. 81, cxliii. 7). So
-in Ps. xvii. 4 כסף is used of a lion who is longing for, _i.e._ still
-disappointed in, his prey, and so in Job xiv. 15.
-
-[137] LXX. πρὸ γένεσθαι ὑμᾶς ὡς ἄνθος (here in error reading נץ for מץ)
-παραπορευόμενον, πρὸ τοῦ ἐπελθεῖν ἐφ’ ὑμᾶς ὀργὴν κυρίου (last clause
-omitted by א^{c.b}). According to this the Hebrew text, which is
-obviously disarranged, may be restored to בְּטֶרֶם לאֹ־תִהיוּ כַמֹּץ עֹבֵר בְּטֶרֶם
-לאֹ־יָבֹא עֲלֵיכֶם חֲרוֹן יהו.
-
-[138] This clause Wellhausen deletes. Cf. Hexaplar Syriac translation.
-
-[139] LXX. take this also as imperative, _do judgment_, and so
-co-ordinate to the other clauses.
-
-
-
-
- CHAPTER IV
-
- _NINIVE DELENDA_
-
- ZEPHANIAH ii. 4-15
-
-
-There now come a series of oracles on foreign nations, connected with
-the previous prophecy by the conjunction _for_, and detailing the
-worldwide judgment which it had proclaimed. But though dated from the
-same period as that prophecy, _circa_ 626, these oracles are best
-treated by themselves.[140]
-
-These oracles originally formed one passage in the well-known Qinah
-or elegiac measure; but this has suffered sadly both by dilapidation
-and rebuilding. How mangled the text is may be seen especially from
-vv. 6 and 14, where the Greek gives us some help in restoring it. The
-verses (8-11) upon Moab and Ammon cannot be reduced to the metre which
-both precedes and follows them. Probably, therefore, they are a later
-addition: nor did Moab and Ammon lie upon the way of the Scythians, who
-are presumably the invaders pictured by the prophet.[141]
-
-The poem begins with Philistia and the sea-coast, the very path of the
-Scythian raid.[142] Evidently the latter is imminent, the Philistine
-cities are shortly to be taken and the whole land reduced to grass.
-Across the emptied strip the long hope of Israel springs sea-ward;
-but—mark!—not yet with a vision of the isles beyond. The prophet is
-satisfied with reaching the edge of the Promised Land: _by the sea
-shall they feed_[143] their flocks.
-
- _For Gaza forsaken shall be,
- Ashḳ’lôn a desert.
- Ashdod—by noon shall they rout her,
- And Eḳron be torn up!_[144]
-
- _Ah! woe, dwellers of the sea-shore,
- Folk of Kerēthim.
- The word of Jehovah against thee, Kĕna‘an,[145]
- Land of the Philistines!_
-
- _And I destroy thee to the last inhabitant,[146]
- And Kereth shall become shepherds’ cots,[147]
- And folds for flocks.
- And the coast[148] for the remnant of Judah’s house;
- By the sea[149] shall they feed.
- In Ashḳelon’s houses at even shall they couch;
- . . . . . .[150]
- For Jehovah their God shall visit them,
- And turn their captivity.[151]_
-
-There comes now an oracle upon Moab and Ammon (vv. 8-11). As already
-said, it is not in the elegiac measure which precedes and follows it,
-while other features cast a doubt upon its authenticity. Like other
-oracles on the same peoples, this denounces the loud-mouthed arrogance
-of the sons of Moab and Ammon.
-
-_I have heard[152] the reviling of Moab and the insults of the sons
-of Ammon, who have reviled My people and vaunted themselves upon
-their[153] border. Wherefore as I live, saith Jehovah of Hosts, God of
-Israel, Moab shall become as Sodom, and Ammon’s sons as Gomorrah—the
-possession[154] of nettles, and saltpits,[155] and a desolation for
-ever; the remnant of My people shall spoil them, and the rest of My
-nation possess them. This to them for their arrogance, because they
-reviled, and vaunted themselves against, the people of[156] Jehovah of
-Hosts. Jehovah showeth Himself terrible[157] against them, for He hath
-made lean[158] all gods of earth, that all the coasts of the nations
-may worship Him, every man from his own place.[159]_
-
- * * * * *
-
-The next oracle is a very short one (ver. 12) upon Egypt, which after
-its long subjection to Ethiopic dynasties is called, not Miṣraim, but
-Kush, or Ethiopia. The verse follows on naturally to ver. 7, but is not
-reducible to the elegiac measure.
-
-_Also ye, O Kushites, are the slain of My sword.[160]_
-
-The elegiac measure is now renewed[161] in an oracle against Assyria,
-the climax and front of heathendom (vv. 13-15). It must have been
-written before 608: there is no reason to doubt that it is Zephaniah’s.
-
- _And may He stretch out His hand against the North,
- And destroy Asshur;
- And may He turn Niniveh to desolation,
- Dry as the desert.
- And herds shall couch in her midst.
- Every beast of....[162]
- Yea, pelican and bittern[163] shall roost on the capitals;
- The owl shall hoot in the window,
- The raven on the doorstep._
-
- . . . . .[164]
-
- _Such is the City, the Jubilant,
- She that sitteth at ease,
- She that saith in her heart, I am
- And there is none else!
- How hath she become desolation!
- A lair of beasts.
- Every one passing by her hisses,
- Shakes his hand._
-
-The essence of these oracles is their clear confidence in the
-fall of Niniveh. From 652, when Egypt revolted from Assyria, and,
-Assurbanipal notwithstanding, began to push northward, men must
-have felt, throughout all Western Asia, that the great empire upon
-the Tigris was beginning to totter. This feeling was strengthened
-by the Scythian invasion, and after 625 it became a moral certainty
-that Niniveh would fall[165]—which happened in 607—6. These are the
-feelings, 625 to 608, which Zephaniah’s oracles reflect. We can hardly
-over-estimate what they meant. Not a man was then alive who had ever
-known anything else than the greatness and the glory of Assyria. It was
-two hundred and thirty years since Israel first felt the weight of her
-arms.[166] It was more than a hundred since her hosts had swept through
-Palestine,[167] and for at least fifty her supremacy had been accepted
-by Judah. Now the colossus began to totter. As she had menaced, so she
-was menaced. The ruins with which for nigh three centuries she had
-strewn Western Asia—to these were to be reduced her own impregnable and
-ancient glory. It was the close of an epoch.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[140] See above, pp. 41 ff.
-
-[141] Some, however, think the prophet is speaking in prospect of the
-Chaldean invasion of a few years later. This is not so likely, because
-he pictures the overthrow of Niniveh as subsequent to the invasion
-of Philistia, while the Chaldeans accomplished the latter only after
-Niniveh had fallen.
-
-[142] According to Herodotus.
-
-[143] Ver. 7, LXX.
-
-[144] The measure, as said above, is elegiac: alternate lines long
-with a rising, and short with a falling, cadence. There is a play
-upon the names, at least on the first and last—“Gazzah” or “‘Azzah
-‘Azubah”—which in English we might reproduce by the use of Spenser’s
-word for “dreary”: _For Gaza ghastful shall be._ “‘Eḳron te’aḳer.”
-LXX. Ἀκκαρων ἐκριζωθήσεταὶ (B), ἐκριφήσεται (A). In the second line
-we have a slighter assonance, ‘Ashkĕlōn lishĕmamah. In the third the
-verb is יְגָרְשׁוּהָ; Bacher (_Z.A.T.W._, 1891, 185 ff.) points out
-that גֵּרַשׁ is not used of cities, but of their populations or of
-individual men, and suggests (from Abulwalid) יירשוה, _shall possess
-her_, as “a plausible emendation.” Schwally (_ibid._, 260) prefers to
-alter to יְשָׁרְשׁוּהָ, with the remark that this is not only a good
-parallel to תעקר, but suits the LXX. ἐκριφήσεται.—On the expression _by
-noon_ see Davidson, _N. H. and Z._, Appendix, Note 2, where he quotes a
-parallel expression, in the Senjerli inscription, of Asarhaddon: that
-he took Memphis by midday or in half a day (Schrader). This suits the
-use of the phrase in Jer. xv. 8, where it is parallel to _suddenly_.
-
-[145] Canaan omitted by Wellhausen, who reads עליך for עליכם. But as
-the metre requires a larger number of syllables in the first line
-of each couplet than in the second, Kĕna’an should probably remain.
-The difficulty is the use of Canaan as synonymous with _Land of the
-Philistines_. Nowhere else in the Old Testament is it expressly applied
-to the coast south of Carmel, though it is so used in the Egyptian
-inscriptions, and even in the Old Testament in a sense which covers
-this as well as other lowlying parts of Palestine.
-
-[146] An odd long line, either the remains of two, or perhaps we should
-take the two previous lines as one, omitting Canaan.
-
-[147] So LXX.: Hebrew text _and the sea-coast shall become dwellings,
-cots_ (כְּרֹת) _of shepherds_. But the pointing and meaning of כרת are
-both conjectural, and the _sea-coast_ has probably fallen by mistake
-into this verse from the next. On Kereth and Kerethim as names for
-Philistia and the Philistines see _Hist. Geog._, p. 171.
-
-[148] LXX. adds _of the sea_. So Wellhausen, but unnecessarily and
-improbably for phonetic reasons, as sea has to be read in the next line.
-
-[149] So Wellhausen, reading for עַל־הַיָּם עֲליהֶם.
-
-[150] Some words must have fallen out, for _first_ a short line is
-required here by the metre, and _second_ the LXX. have some additional
-words, which, however, give us no help to what the lost line was: ἀπὸ
-προσώπου υἱῶν Ἰούδα.
-
-[151] As stated above, there is no conclusive reason against the
-pre-exilic date of this expression.
-
-[152] Cf. Isa. xvi. 6.
-
-[153] LXX. _My._
-
-[154] Doubtful word, not occurring elsewhere.
-
-[155] Heb. singular.
-
-[156] LXX. omits _the people of_.
-
-[157] LXX. _maketh Himself manifest_, נראה for נורא.
-
-[158] ἅπαξ λεγόμενον. The passive of the verb means _to grow lean_
-(Isa. xvii. 4).
-
-[159]‎ מקום has probably here the sense which it has in a few other
-passages of the Old Testament, and in Arabic, of _sacred place_.
-
-Many will share Schwally’s doubts (p. 192) about the authenticity of
-ver. 11; nor, as Wellhausen points out, does its prediction of the
-conversion of the heathen agree with ver. 12, which devotes them to
-destruction. Ver. 12 follows naturally on to ver. 7.
-
-[160] Wellhausen reads _His sword_, to agree with the next verse.
-Perhaps חרבי is an abbreviation for חרב יהוה.
-
-[161] See Budde, _Z.A.T.W._, 1882, 25.
-
-[162] Heb. reads _a nation_, and Wellhausen translates _ein buntes
-Gemisch von Volk_. LXX. _beasts of the earth_.
-
-[163]‎ קאת, a water-bird according to Deut. xiv. 17, Lev. xi. 18, mostly
-taken as _pelican_; so R.V. A.V. _cormorant_. קִפֹּד has usually been
-taken from קפד, to draw together, therefore _hedgehog_ or _porcupine_.
-But the other animals mentioned here are birds, and it is birds
-which would naturally roost on capitals. Therefore _bittern_ is the
-better rendering (Hitzig, Cheyne). The name is onomatopœic. Cf. Eng.
-butter-dump. LXX. translates _chameleons and hedgehogs_.
-
-[164] Heb.: _a voice shall sing in the window, desolation on the
-threshold, for He shall uncover the cedar-work_. LXX. καὶ θηρία φωνήσει
-ἐν τοῖς διορύγμασιν αὐτῆς, κόρακες ἐν τοῖς πυλῶσιν αὐτῆς, διότι κέδρος
-τὸ ἀνάστημα αὐτῆς: Wild beasts shall sound in her excavations, ravens
-in her porches, because (the) cedar is her height. For קול, _voice_,
-Wellhausen reads כוס, _owl_, and with the LXX. ערב, _raven_, for חרב,
-_desolation_. The last two words are left untranslated above. אַרְזָה
-occurs only here and is usually taken to mean cedar-work; but it
-might be pointed _her_ cedar. ערה, _he_, or _one, has stripped the
-cedar-work_.
-
-[165] See above, pp. 17, 18.
-
-[166] At the battle of Karkar, 854.
-
-[167] Under Tiglath-Pileser in 734.
-
-
-
-
- CHAPTER V
-
- _SO AS BY FIRE_
-
- Zephaniah iii.
-
-
-The third chapter of the Book of Zephaniah consists[168] of two
-sections, of which only the first, vv. 1-13, is a genuine work of the
-prophet; while the second, vv. 14-20, is a later epilogue such as we
-found added to the genuine prophecies of Amos. It is written in the
-large hope and brilliant temper of the Second Isaiah, saying no word of
-Judah’s sin or judgment, but predicting her triumphant deliverance out
-of all her afflictions.
-
-In a second address to his City (vv. 1-13) Zephaniah strikes the same
-notes as he did in his first. He spares the king, but denounces the
-ruling and teaching classes. Jerusalem’s princes are lions, her judges
-wolves, her prophets braggarts, her priests pervert the law, her wicked
-have no shame. He repeats the proclamation of a universal doom. But
-the time is perhaps later. Judah has disregarded the many threats. She
-will not accept the Lord’s discipline; and while in chap. i.—ii. 3
-Zephaniah had said that the meek and righteous might escape the doom,
-he now emphatically affirms that all proud and impenitent men shall be
-removed from Jerusalem, and a humble people be left to her, righteous
-and secure. There is the same moral earnestness as before, the same
-absence of all other elements of prophecy than the ethical. Before we
-ask the reason and emphasise the beauty of this austere gospel, let us
-see the exact words of the address. There are the usual marks of poetic
-diction in it—elliptic phrases, the frequent absence of the definite
-article, archaic forms and an order of the syntax different from that
-which obtains in prose. But the measure is difficult to determine, and
-must be printed as prose. The echo of the elegiac rhythm in the opening
-is more apparent than real: it is not sustained beyond the first verse.
-Verses 9 and 10 are relegated to a footnote, as very probably an
-intrusion, and disturbance of the argument.
-
-_Woe, rebel and unclean, city of oppression![169] She listens to no
-voice, she accepts no discipline, in Jehovah she trusts not, nor has
-drawn near to her God._
-
- _Her princes in her midst are roaring lions; her judges evening
-wolves,[170] they ...[171] not till morning; her prophets are braggarts
-and traitors; her priests have profaned what is holy and done violence
-to the Law.[172] Jehovah is righteous in the midst of her, He does no
-wrong. Morning by morning He brings His judgment to light: He does not
-let Himself fail[173]—but the wicked man knows no shame. I have cut
-off nations, their turrets are ruined; I have laid waste their broad
-streets, till no one passes upon them; destroyed are their cities,
-without a man, without a dweller.[174] I said, Surely she will fear
-Me, she will accept punishment,[175] and all that I have visited upon
-her[176] shall never vanish from her eyes.[177] But only the more
-zealously have they corrupted all their doings.[178]_
-
-_Wherefore wait ye for Me—oracle of Jehovah—_wait_ for the day of My
-rising to testify, for ’tis My fixed purpose[179] to sweep nations
-together, to collect kingdoms, to pour upon them ...[180] all the heat
-of My wrath—yea, with the fire of My jealousy shall the whole earth
-be consumed.[181]_
-
-_In that day thou shalt not be ashamed[182] of all thy deeds, by which
-thou hast rebelled against Me: for then will I turn out of the midst of
-thee all who exult with that arrogance of thine,[183] and thou wilt not
-again vaunt thyself upon the Mount of My Holiness. But I will leave in
-thy midst a people humble and poor, and they shall trust in the name of
-Jehovah. The Remnant of Israel shall do no evil, and shall not speak
-falsehood, and no fraud shall be found in their mouth, but they shall
-pasture and they shall couch, with none to make them afraid._
-
-Such is the simple and austere gospel of Zephaniah. It is not to be
-overlooked amid the lavish and gorgeous promises which other prophets
-have poured around it, and by ourselves, too, it is needed in our often
-unscrupulous enjoyment of the riches of grace that are in Christ Jesus.
-A thorough purgation, the removal of the wicked, the sparing of the
-honest and the meek; insistence only upon the rudiments of morality and
-religion; faith in its simplest form of trust in a righteous God, and
-character in its basal elements of meekness and truth,—these and these
-alone survive the judgment. Why does Zephaniah never talk of the Love
-of God, of the Divine Patience, of the Grace that has spared and will
-spare wicked hearts if only it can touch them to penitence? Why has he
-no call to repent, no appeal to the wicked to turn from the evil of
-their ways? We have already seen part of the answer. Zephaniah stands
-too near to judgment and the last things. Character is fixed, the time
-for pleading is past; there remains only the separation of bad men
-from good. It is the same standpoint (at least ethically) as that of
-Christ’s visions of the Judgment. Perhaps also an austere gospel was
-required by the fashionable temper of the day. The generation was loud
-and arrogant; it gilded the future to excess, and knew no shame.[184]
-The true prophet was forced to reticence; he must make his age feel the
-desperate earnestness of life, and that salvation is by fire. For the
-gorgeous future of its unsanctified hopes he must give it this severe,
-almost mean, picture of a poor and humble folk, hardly saved but at
-last at peace.
-
-The permanent value of such a message is proved by the thirst which
-we feel even to-day for the clear, cold water of its simple promises.
-Where a glaring optimism prevails, and the future is preached with a
-loud assurance, where many find their only religious enthusiasm in the
-resurrection of mediæval ritual or the singing of stirring and gorgeous
-hymns of second-hand imagery, how needful to be recalled to the
-earnestness and severity of life, to the simplicity of the conditions
-of salvation, and to their ethical, not emotional, character! Where
-sensationalism has so invaded religion, how good to hear the sober
-insistence upon God’s daily commonplaces—_morning by morning He
-bringeth forth His judgment to light_—and to know that the acceptance
-of discipline is what prevails with Him. Where national reform is
-vaunted and the progress of education, how well to go back to a prophet
-who ignored all the great reforms of his day that he might impress
-his people with the indispensableness of humility and faith. Where
-Churches have such large ambitions for themselves, how necessary to
-hear that the future is destined for _a poor folk_, the meek and the
-honest. Where men boast that their religion—Bible, Creed or Church—has
-undertaken to save them, _vaunting themselves on the Mount of My
-Holiness_, how needful to hear salvation placed upon character and a
-very simple trust in God.
-
-But, on the other hand, is any one in despair at the darkness and
-cruelty of this life, let him hear how Zephaniah proclaims that, though
-all else be fraud, _the Lord is righteous in the midst_ of us, _He doth
-not let Himself fail_, that the resigned heart and the humble, the just
-and the pure heart, is imperishable, and in the end there is at least
-peace.
-
-
- EPILOGUE.
-
- VERSES 14-20.
-
-Zephaniah’s prophecy was fulfilled. The Day of the Lord came, and
-the people met their judgment. The Remnant survived—_a folk poor and
-humble_. To them, in the new estate and temper of their life, came a
-new song from God—perhaps it was nearly a hundred years after Zephaniah
-had spoken—and they added it to his prophecies. It came in with
-wonderful fitness, for it was the song of the redeemed, whom he had
-foreseen, and it tuned his book, severe and simple, to the full harmony
-of prophecy, so that his book might take a place in the great choir of
-Israel—the diapason of that full salvation which no one man, but only
-the experience of centuries, could achieve.
-
-_Sing out, O daughter of Zion! shout aloud, O Israel! Rejoice and be
-jubilant with all thy[185] heart, daughter of Jerusalem! Jehovah hath
-set aside thy judgments,[186] He hath turned thy foes. King of Israel,
-Jehovah is in thy midst; thou shalt not see[187] evil any more._
-
-_In that day it shall be said to Jerusalem, Fear not. O Zion, let not
-thy hands droop! Jehovah, thy God, in the midst of thee is mighty;[188]
-He will save, He will rejoice over thee with joy, He will make new[189]
-His love, He will exult over thee with singing._
-
-_The scattered of thy congregation[190] have I gathered—thine[191] are
-they, ...[192] reproach upon her. Behold, I am about to do all for thy
-sake at that time,[193] and I will rescue the lame and the outcast will
-I bring in,[194] and I will make them for renown and fame whose shame
-is in the whole earth.[195] In that time I will bring you in,[196]
-even in the time that I gather you.[197] For I will set you for fame
-and renown among all the peoples of the earth, when I turn again your
-captivity before your eyes, saith Jehovah.[198]_
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[168] See above, pp. 43-45.
-
-[169] Heb. _the city the oppressor_. The two participles in the first
-clause are not predicates to the noun and adjective of the second
-(Schwally), but vocatives, though without the article, after הוֹי.
-
-[170] LXX. _wolves of Arabia_.
-
-[171] The verb left untranslated, גרמו, is quite uncertain in meaning.
-גרם is a root common to the Semitic languages and seems to mean
-originally _to cut off_, while the noun גרם is _a bone_. In Num. xxiv.
-8 the Piel of the verb used with another word for bone means _to gnaw_,
-_munch_. (The only other passage where it is used, Ezek. xxiii. 34, is
-corrupt.) So some take it here: _they do not gnaw bones till morning_,
-_i.e._ devour all at once; but this is awkward, and Schwally (198)
-has proposed to omit the negative, _they do gnaw bones till morning_,
-yet in that case surely the impf. and not the perf. tense would have
-been used. The LXX. render _they do not leave over_, and it has been
-attempted, though inconclusively, to derive this meaning from that of
-_cutting off_, i.e. _laying aside_ (the Arabic Form II. means, however,
-_to leave behind_). Another line of meaning perhaps promises more. In
-Aram. the verb means _to be the cause of anything, to bring about_,
-and perhaps contains the idea of _deciding_ (Levy _sub voce_ compares
-κρίνω, _cerno_); in Arab. it means, among other things, _to commit
-a crime, be guilty_, but in mod. Arabic _to fine_. Now it is to be
-noticed that here the expression is used of _judges_, and it may be
-there is an intentional play upon the double possibility of meaning in
-the root.
-
-[172] Ezek. xxii. 26: _Her priests have done violence to My Law and
-have profaned My holy things; they have put no difference between the
-holy and profane, between the clean and the unclean._ Cf. Jer. ii. 8.
-
-[173] Schwally by altering the accents: _morning by morning He giveth
-forth His judgment: no day does He fail_.
-
-[174] On this ver. 6 see above, p. 44. It is doubtful.
-
-[175] Or _discipline_.
-
-[176] Wellhausen: _that which I have commanded her_. Cf. Job xxxvi. 23;
-2 Chron. xxxvi. 23; Ezra i. 2.
-
-[177] So LXX., reading מֵעֵינֶיהָ for the Heb. מְעוֹנָהּ, _her
-dwelling_.
-
-[178] A frequent phrase of Jeremiah’s.
-
-[179]‎ משפטי, decree, ordinance, decision.
-
-[180] Heb. _My anger._ LXX. omits.
-
-[181] That is to say, the prophet returns to that general judgment
-of the whole earth, with which in his first discourse he had already
-threatened Judah. He threatens her with it again in this eighth verse,
-because, as he has said in the preceding ones, all other warnings have
-failed. The eighth verse therefore follows naturally upon the seventh,
-just as naturally as in Amos iv. ver. 12, introduced by the same לֵָכן
-as here, follows its predecessors. The next two verses of the text,
-however, describe an opposite result: instead of the destruction of the
-heathen, they picture their conversion, and it is only in the eleventh
-verse that we return to the main subject of the passage, Judah herself,
-who is represented (in harmony with the close of Zephaniah’s first
-discourse) as reduced to a righteous and pious remnant. Vv. 9 and 10
-are therefore obviously a later insertion, and we pass to the eleventh
-verse. Vv. 9 and 10: _For then_ (this has no meaning after ver. 8)
-_will I give to the peoples a pure lip_ (elliptic phrase: _turn to the
-peoples a pure lip_—i.e. _turn their_ evil lip into _a pure lip_: pure
-= _picked out_, _select_, _excellent_, cf. Isa. xlix. 2), _that they
-may all of them call upon the name of the Lord, that they may serve
-Him with one consent_ (Heb. _shoulder_, LXX. _yoke_). _From beyond
-the rivers of Ethiopia_—there follows a very obscure phrase, עֲתָרַי
-בַּת־פּוּצַי, _suppliants (?) of the daughter of My dispersed_, but
-Ewald _of the daughter of Phut—they shall bring Mine offering_.
-
-[182] Wellhausen _despair_.
-
-[183] Heb. _the jubilant ones of thine arrogance_.
-
-[184] See vv. 4, 5, 11.
-
-[185] Heb. _the_.
-
-[186]‎ מִשְׁפָּטַיִךְ. But Wellhausen reads מְשׁוֹפְטַיִךְ, thine
-adversaries: cf. Job ix. 15.
-
-[187] Reading תִּרְאִי (with LXX., Wellhausen and Schwally) for
-תִּירָאִי of the Hebrew text, _fear_.
-
-[188] Lit. _hero_, _mighty man_.
-
-[189] Heb. _will be silent in_, יַחֲרִישׁ, but not in harmony with the
-next clause. LXX. and Syr. render _will make new_, which translates
-יַחֲדִישׁ, a form that does not elsewhere occur, though that is no
-objection to finding it in Zephaniah, or יְחַדֵּשׁ. Hitzig: _He makes
-new things in His love_. Buhl: _He renews His love_. Schwally suggests
-יחדה, _He rejoices in His love_.
-
-[190] LXX. _In the days of thy festival_, which it takes with the
-previous verse. The Heb. construction is ungrammatical, though not
-unprecedented—the construct state before a preposition. Besides נוגי is
-obscure in meaning. It is a Ni. pt. for נוגה from יגה, _to be sad_: cf.
-the Pi. in Lam. iii. 33. But the Hiphil הוגה in 2 Sam. xx. 13, followed
-(as here) by מן, means _to thrust away from_, and that is probably the
-sense here.
-
-[191] LXX. _thine oppressed_ in acc. governed by the preceding verb,
-which in LXX. begins the verse.
-
-[192] The Heb., מַשְׂאֵת, _burden of_, is unintelligible. Wellhausen
-proposes מִשְׂאֵת עֲלֵיהֶ.
-
-[193] This rendering is only a venture in the almost impossible task of
-restoring the text of the clause. As it stands the Heb. runs, _Behold,
-I am about to do_, or _deal, with thine oppressors_ (which Hitzig and
-Ewald accept). Schwally points מְעַנַּיִךְ (active) as a passive, מְעֻנַּיִךְ,
-_thine oppressed_. LXX. has ἰδοὺ ἐγὼ ποιῶ ἐν σοὶ ἕνεκεν
-σοῦ, _i.e._ it read אִתֵּךְ לְמַעֲנֵךְ. Following its suggestion we
-might read אֶת־כֹּל לְמַעֲנֵךְ, and so get the above translation.
-
-[194] Micah iv. 6.
-
-[195] This rendering (Ewald’s) is doubtful. The verse concludes with
-_in the whole earth their shame_. But בָּשְׁתָּם may be a gloss. LXX.
-take it as a verb with the next verse.
-
-[196] LXX. _do good to you_; perhaps אטיב for אביא.
-
-[197] So Heb. literally, but the construction is very awkward. Perhaps
-we should read _in that time I will gather you_.
-
-[198] _Before your eyes_, _i.e._ in your lifetime. It is doubtful
-whether ver. 20 is original to the passage. For it is simply a
-variation on ver. 19, and it has more than one impossible reading: see
-previous note, and for שבותיכם read שבותכם.
-
-
-
-
- _NAHUM_
-
-
-
-
- _Woe to the City of Blood,
- All of her guile, robbery-full, ceaseless rapine!_
-
- _Hark the whip,
- And the rumbling of wheels!
- Horses at the gallop,
- And the rattling dance of the chariot!
- Cavalry at the charge,
- Flash of sabres, and lightning of lances!_
-
-
-
-
- CHAPTER VI
-
- _THE BOOK OF NAHUM_
-
-
-The Book of Nahum consists of a double title and three odes. The title
-runs _Oracle of Niniveh: Book of the Vision of Nahum the Elḳôshite_.
-The three odes, eager and passionate pieces, are all of them apparently
-vibrant to the impending fall of Assyria. The first, chap. i. with the
-possible inclusion of chap. ii. 2,[199] is general and theological,
-affirming God’s power of vengeance and the certainty of the overthrow
-of His enemies. The second, chap. ii. with the omission of ver. 2,[200]
-and the third, chap, iii., can hardly be disjoined; they both present a
-vivid picture of the siege, the storm and the spoiling of Niniveh.
-
-The introductory questions, which title and contents start, are in the
-main three: 1. The position of Elḳôsh, to which the title assigns the
-prophet; 2. The authenticity of chap. i.; 3. The date of chaps, ii.,
-iii.: to which siege of Niniveh do they refer?
-
-
-1. THE POSITION OF ELḲÔSH.
-
-The title calls Nahum the Elḳôshite—that is, native or citizen of
-Elḳôsh.[201] Three positions have been claimed for this place, which is
-not mentioned elsewhere in the Bible.
-
-The first we take is the modern Al-Ḳûsh, a town still flourishing
-about twenty-four miles to the north of the site of Niniveh,[202]
-with “no fragments of antiquity” about it, but possessing a “simple
-plaster box,” which Jews, Christians and Mohammedans alike reverence as
-the tomb of Nahum.[203] There is no evidence that Al-Ḳûsh, a name of
-Arabic form, is older than the Arab period, while the tradition which
-locates the tomb there is not found before the sixteenth century of
-our era, but on the contrary Nahum’s grave was pointed out to Benjamin
-of Tudela in 1165 at ‘Ain Japhata, on the south of Babylon.[204] The
-tradition that the prophet lived and died at Al-Ḳûsh is therefore due
-to the similarity of the name to that of Nahum’s Elḳôsh, as well as
-to the fact that Niniveh was the subject of his prophesying.[205] In
-his book there is no trace of proof for the assertion that Nahum was a
-descendant of the ten tribes exiled in 721 to the region to the north
-of Al-Ḳûsh. He prophesies for Judah alone. Nor does he show any more
-knowledge of Niniveh than her ancient fame must have scattered to the
-limits of the world.[206] We might as well argue from chap. iii. 8-10
-that Nahum had visited Thebes of Egypt.
-
-The second tradition of the position of Elḳôsh is older. In his
-commentary on Nahum Jerome says that in his day it still existed,
-a petty village of Galilee, under the name of Helkesei,[207] or
-Elkese, and apparently with an established reputation as the
-town of Nahum.[208] But the book itself bears no symptom of its
-author’s connection with Galilee, and although it was quite possible
-for a prophet of that period to have lived there, it is not very
-probable.[209]
-
-A third tradition places Elḳôsh in the south of Judah. A Syriac version
-of the accounts of the prophets, which are ascribed to Epiphanius,[210]
-describes Nahum as “of Elḳôsh beyond Bêt Gabrê, of the tribe of
-Simeon”;[211] and it may be noted that Cyril of Alexandria says[212]
-that Elkese was a village in the country of the Jews. This tradition
-is superior to the first in that there is no apparent motive for its
-fabrication, and to the second in so far as Judah was at the time
-of Nahum a much more probable home for a prophet than Galilee; nor
-does the book give any references except such as might be made by a
-Judæan.[213] No modern place-name, however, can be suggested with any
-certainty as the echo of Elḳôsh. Umm Lâḳis, which has been proved not
-to be Lachish, contains the same radicals, and some six and a quarter
-miles east from Beit-Jibrin at the upper end of the Wady es Sur there
-is an ancient well with the name Bir el Ḳûs.[214]
-
-
- 2. THE AUTHENTICITY OF CHAP. I.
-
-Till recently no one doubted that the three chapters formed a unity.
-“Nahum’s prophecy,” said Kuenen in 1889, “is a whole.” In 1891[215]
-Cornill affirmed that no questions of authenticity arose in regard
-to the book; and in 1892 Wellhausen saw in chap. i. an introduction
-leading “in no awkward way to the proper subject of the prophecy.”
-
-Meantime, however, Bickell,[216] discovering what he thought to be
-the remains of an alphabetic Psalm in chap. i. 1-7, attempted to
-reconstruct throughout chap. i.—ii. 3 twenty-two verses, each beginning
-with a successive letter of the alphabet. And, following this, Gunkel
-in 1893 produced a more full and plausible reconstruction of the same
-scheme.[217] By radical emendations of the text, by excision of what he
-believes to be glosses and by altering the order of many of the verses,
-Gunkel seeks to produce twenty-three distichs, twenty of which begin
-with the successive letters of the alphabet, two are wanting, while in
-the first three letters of the twenty-third, [שׁבי], he finds very
-probable the name of the author, Shobai or Shobi.[218] He takes this
-ode, therefore, to be an eschatological Psalm of the later Judaism,
-which from its theological bearing has been thought suitable as an
-introduction to Nahum’s genuine prophecies.
-
-The text of chap. i.—ii. 4 has been badly mauled and is clamant for
-reconstruction of some kind. As it lies, there are traces of an
-alphabetical arrangement as far as the beginning of ver. 9,[219]
-and so far Gunkel’s changes are comparatively simple. Many of his
-emendations are in themselves and apart from the alphabetic scheme
-desirable. They get rid of difficulties and improve the poetry of the
-passage.[220] His reconstruction is always clever and as a whole forms
-a wonderfully spirited poem. But to have produced good or poetical
-Hebrew is not conclusive proof of having recovered the original, and
-there are obvious objections to the process. Several of the proposed
-changes are unnatural in themselves and unsupported by anything
-except the exigencies of the scheme; for example, 2_b_ and 3_a_ are
-dismissed as a gloss only because, if they be retained, the _Aleph_
-verse is two bars too long. The gloss, Gunkel thinks, was introduced
-to mitigate the absoluteness of the declaration that Jehovah is a God
-of wrath and vengeance; but this is not obvious and would hardly have
-been alleged apart from the needs of the alphabetic scheme. In order
-to find a _Daleth_, it is quite arbitrary to say that the first אמלל
-in 4_b_ is redundant in face of the second, and that a word beginning
-with _Daleth_ originally filled its place, but was removed because
-it was a rare or difficult word! The re-arrangement of 7 and 8_a_ is
-very clever, and reads as if it were right; but the next effort, to
-get a verse beginning with _Lamed_, is of the kind by which anything
-might be proved. These, however, are nothing to the difficulties which
-vv. 9-14 and chap. ii. 1, 3, present to an alphabetic scheme, or to
-the means which Gunkel takes to surmount them. He has to re-arrange
-the order of the verses,[221] and of the words within the verses. The
-distichs beginning with _Nun_ and _Ḳoph_ are wanting, or at least
-undecipherable. To provide one with initial _Resh_ the interjection
-has to be removed from the opening of chap. ii. 1, and the verse made
-to begin with רגלי and to run thus: _the feet of him that bringeth
-good news on the mountains; behold him that publisheth peace_. Other
-unlikely changes will be noticed when we come to the translation. Here
-we may ask the question: if the passage was originally alphabetic, that
-is, furnished with so fixed and easily recognised a frame, why has it
-so fallen to pieces? And again, if it has so fallen to pieces, is it
-possible that it can be restored? The many arbitrarinesses of Gunkel’s
-able essay would seem to imply that it is not. Dr. Davidson says: “Even
-if it should be assumed that an alphabetical poem lurks under chap. i.,
-the attempt to restore it, just as in Psalm x., can never be more than
-an academic exercise.”
-
-Little is to be learned from the language. Wellhausen, who makes no
-objection to the genuineness of the passage, thinks that about ver. 7
-we begin to catch the familiar dialect of the Psalms. Gunkel finds
-a want of originality in the language, with many touches that betray
-connection not only with the Psalms but with late eschatological
-literature. But when we take one by one the clauses of chap, i.,
-we discover very few parallels with the Psalms, which are not at
-the same time parallels with Jeremiah’s or some earlier writings.
-That the prophecy is vague, and with much of the air of the later
-eschatology about it, is no reason for removing it from an age in
-which we have already seen prophecy beginning to show the same
-apocalyptic temper.[222] Gunkel denies any reference in ver. 9_b_ to
-the approaching fall of Niniveh, although that is seen by Kuenen,
-Wellhausen, König and others, and he omits ver. 11_a_, in which most
-read an allusion to Sennacherib.
-
-Therefore, while it is possible that a later poem has been prefixed to
-the genuine prophecies of Nahum, and the first chapter supplies many
-provocations to belief in such a theory, this has not been proved,
-and the able essays of proof have much against them. The question is
-open.[223]
-
-
- 3. THE DATE OF CHAPS. II. AND III.
-
-We turn now to the date of the Book apart from this prologue. It was
-written after a great overthrow of the Egyptian Thebes[224] and when
-the overthrow of Niniveh was imminent. Now Thebes had been devastated
-by Assurbanipal about 664 (we know of no later overthrow), and Niniveh
-fell finally about 607. Nahum flourished, then, somewhere between 664
-and 607.[225] Some critics, feeling in his description of the fall of
-Thebes the force of a recent impression, have placed his prophesying
-immediately after that, or about 660.[226] But this is too far away
-from the fall of Niniveh. In 660 the power of Assyria was unthreatened.
-Nor is 652, the year of the revolt of Babylon, Egypt and the princes
-of Palestine, a more likely date.[227] For although in that year
-Assyrian supremacy ebbed from Egypt never to return, Assurbanipal
-quickly reduced Elam, Babylon and all Syria. Nahum, on the other hand,
-represents the very centre of the empire as threatened. The land of
-Assyria is apparently already invaded (iii. 13, etc.). Niniveh, if
-not invested, must immediately be so, and that by forces too great
-for resistance. Her mixed populace already show signs of breaking up.
-Within, as without, her doom is sealed. All this implies not only the
-advance of an enormous force upon Niniveh, but the reduction of her
-people to the last stage of hopelessness. Now, as we have seen,[228]
-Assyria proper was thrice overrun. The Scythians poured across her
-about 626, but there is no proof that they threatened Niniveh.[229]
-A little after Assurbanipal’s death in 625, the Medes under King
-Phraortes invaded Assyria, but Phraortes was slain and his son Kyaxares
-called away by an invasion of his own country. Herodotus says that
-this was after he had defeated the Assyrians in a battle and had begun
-the siege of Niniveh,[230] but before he had succeeded in reducing
-the city. After a time he subdued or assimilated the Medes, and then
-investing Niniveh once more, about 607, in two years he took and
-destroyed her.
-
-To which of these two sieges by Kyaxares are we to assign the Book
-of Nahum? Hitzig, Kuenen, Cornill and others incline to the first on
-the ground that Nahum speaks of the yoke of Assyria as still heavy on
-Judah, though about to be lifted. They argue that by 608, when King
-Josiah had already felt himself free enough to extend his reforms
-into Northern Israel, and dared to dispute Necho’s passage across
-Esdraelon, the Jews must have been conscious that they had nothing
-more to fear from Assyria, and Nahum could hardly have written as he
-does in i. 13, _I will break his yoke from off thee and burst thy
-bonds in sunder_.[231] But this is not conclusive, for _first_, as we
-have seen, it is not certain that i. 13 is from Nahum himself, and
-_second_, if it be from himself, he might as well have written it about
-608 as about 625, for he speaks not from the feelings of any single
-year, but with the impression upon him of the whole epoch of Assyrian
-servitude then drawing to a close. The eve of the later siege as a
-date for the book is, as Davidson remarks,[232] “well within the verge
-of possibility,” and some critics prefer it because in their opinion
-Nahum’s descriptions thereby acquire greater reality and naturalness.
-But this is not convincing, for if Kyaxares actually began the siege
-of Niniveh about 625, Nahum’s sense of the imminence of her fall is
-perfectly natural. Wellhausen indeed denies that earlier siege. “Apart
-from Herodotus,” he says, “it would never have occurred to anybody to
-doubt that Nahum’s prophecy coincided with the fall of Niniveh.”[233]
-This is true, for it is to Herodotus alone that we owe the tradition of
-the earlier siege. But what if we believe Herodotus? In that case, it
-is impossible to come to a decision as between the two sieges. With our
-present scanty knowledge of both, the prophecy of Nahum suits either
-equally well.[234]
-
-Fortunately it is not necessary to come to a decision. Nahum, we
-cannot too often insist, expresses the feelings neither of this nor
-of that decade in the reign of Josiah, but the whole volume of hope,
-wrath and just passion of vengeance which had been gathering for more
-than a century and which at last broke into exultation when it became
-certain that Niniveh was falling. That suits the eve of either siege by
-Kyaxares. Till we learn a little more about the first siege and how far
-it proceeded towards a successful result, perhaps we ought to prefer
-the second. And of course those who feel that Nahum writes not in the
-future but the present tense of the details of Niniveh’s overthrow,
-must prefer the second.
-
- * * * * *
-
-That the form as well as the spirit of the Book of Nahum is poetical is
-proved by the familiar marks of poetic measure—the unusual syntax, the
-frequent absence of the article and particles, the presence of elliptic
-forms and archaic and sonorous ones. In the two chapters on the siege
-of Niniveh the lines are short and quick, in harmony with the dashing
-action they echo.
-
-As we have seen, the text of chap. i. is very uncertain. The subject
-of the other two chapters involves the use of a number of technical
-and some foreign terms, of the meaning of most of which we are
-ignorant.[235] There are apparently some glosses; here and there the
-text is obviously disordered. We get the usual help, and find the usual
-faults, in the Septuagint; they will be noticed in the course of the
-translation.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[199] In the English version, but in the Hebrew chap. ii. vv. 1 and
-3; for the Hebrew text divides chap. i. from chap. ii. differently
-from the English, which follows the Greek. The Hebrew begins chap. ii.
-with what in the English and Greek is the fifteenth verse of chap. i.:
-_Behold, upon the mountains_, etc.
-
-[200] In the English text, but in the Hebrew with the omission of vv. 1
-and 3: see previous note.
-
-[201] Other meanings have been suggested, but are impossible.
-
-[202] So it lies on Billerbeck’s map in Delitzsch and Haupt’s _Beiträge
-zur Assyr._, III. Smith’s _Bible Dictionary_ puts it at only 2 m. N. of
-Mosul.
-
-[203] Layard, _Niniveh and its Remains_, I. 233, 3rd ed., 1849.
-
-[204] Bohn’s _Early Travels in Palestine_, p. 102.
-
-[205] Just as they show Jonah’s tomb at Niniveh itself.
-
-[206] See above, p. 18.
-
-[207] Just as in Micah’s case Jerome calls his birthplace Moresheth
-by the adjective Morasthi, so with equal carelessness he calls Elḳosh
-by the adjective with the article Ha-elḳoshi, the Elḳoshite. Jerome’s
-words are: “Quum Elcese usque hodie in Galilea viculus sit, parvus
-quidem et vix ruinis veterum ædificiorum indicans vestigia, sed tamen
-notus Judæis et mihi quoque a circumducente monstratus” (in _Prol. ad
-Prophetiam Nachumi_). In the _Onomasticon_ Jerome gives the name as
-Elcese, Eusebius as Ἐλκεσέ, but without defining the position.
-
-[208] This Elkese has been identified, though not conclusively, with
-the modern El Kauze near Ramieh, some seven miles W. of Tibnin.
-
-[209] Cf. Kuenen, § 75, n. 5; Davidson, p. 12 (2).
-
-Capernaum, which the Textus Receptus gives as Καπερναούμ, but most
-authorities as Καφαρναούμ and the Peshitto as Kaphar Nahum, obviously
-means Village of Nahum, and both Hitzig and Knobel looked for Elḳôsh in
-it. See _Hist. Geog._, p. 456.
-
-Against the Galilean origin of Nahum it is usual to appeal to John vii.
-52: _Search and see that out of Galilee ariseth no prophet_; but this
-is not decisive, for Jonah came out of Galilee.
-
-[210] Though perhaps falsely.
-
-[211] This occurs in the Syriac translation of the Old Testament by
-Paul of Tella, 617 A.D., in which the notices of Epiphanius (Bishop
-of Constantia in Cyprus A.D. 367) or Pseudepiphanius are attached to
-their respective prophets. It was first communicated to the _Z.D.P.V._,
-I. 122 ff., by Dr. Nestle: cf. _Hist. Geog._, p. 231, n. 1. The
-previously known readings of the passage were either geographically
-impossible, as “He came from Elkesei beyond Jordan, towards Begabar of
-the tribe of Simeon” (so in Paris edition, 1622, of the works of St.
-Epiphanius, Vol. II., p. 147: cf. Migne, _Patr. Gr._, XLIII. 409); or
-based on a misreading of the title of the book: “Nahum son of Elkesaios
-was of Jesbe of the tribe of Simeon”; or indefinable: “Nahum was of
-Elkesem beyond Betabarem of the tribe of Simeon”; these last two from
-recensions of Epiphanius published in 1855 by Tischendorf (quoted
-by Davidson, p. 13). In the Στιχηρὸν τῶν ΙΒ´ Προφητῶν καὶ Ἰσαιοῦ,
-attributed to Hesychius, Presbyter of Jerusalem, who died 428 of 433
-(Migne, _Patrologia Gr._, XCIII. 1357), it is said that Nahum was ἀπὸ
-Ἑλκεσεὶν (Helcesin) πέραν τοῦ τηνβαρεὶν ἐκ φυλῆς Συμεών; to which has
-been added a note from Theophylact, Ἑλκασαΐ πέραν τοῦ Ἰορδάνου εἰς
-Βιγαβρὶ.
-
-[212] Ad Nahum i. I (Migne, _Patr. Gr._, LXXI. 780): Κώμη δὲ αὕτη
-πάντως ποῦ τῆς Ἰουδαίων χώρας.
-
-[213] The selection Bashan, Carmel and Lebanon (i. 4), does not prove
-northern authorship.
-
-[214]‎ אֶלְקוֹשׁ may be (1) a theophoric name = Ḳosh is God; and
-Ḳosh might then be the Edomite deity קוֹס whose name is spelt with
-a Shin on the Assyrian monuments (Baethgen, _Beiträge z. Semit.
-Religionsgeschichte_, p. 11; Schrader, _K.A.T._², pp. 150, 613), and
-who is probably the same as the Arab deity Ḳais (Baethgen, _id._, p.
-108); and this would suit a position in the south of Judah, in which
-region we find the majority of place-names compounded with אל. Or else
-(2) the א is prosthetic, as in the place-names אכזיב on the Phœnician
-coast, אכשׁף in Southern Canaan, אשדוד, etc. In this case we might
-find its equivalent in the form לְקוֹש (cf. כזיב אכזיב); but no such
-form is now extant or recorded at any previous period. The form Lâḳis
-would not suit. On Bir el Ḳûs see Robinson, _B.R._, III., p. 14, and
-Guérin, _Judée_, III., p. 341. Bir el Ḳûs means Well of the Bow, or,
-according to Guérin, of the Arch, from ruins that stand by it. The
-position, _east_ of Beit-Jibrin, is unsuitable; for the early Christian
-texts quoted in the previous note fix it _beyond_, presumably south or
-south-west of Beit-Jibrin, and in the tribe of Simeon. The error “tribe
-of Simeon” does not matter, for the same fathers place Bethzecharias,
-the alleged birthplace of Habakkuk, there.
-
-[215] _Einleitung_, 1st ed.
-
-[216] Who seems to have owed the hint to a quotation by Delitzsch on
-Psalm ix. from G. Frohnmeyer to the effect that there were traces of
-“alphabetic” verses in chap, i., at least in vv. 3-7. See Bickell’s
-_Beiträge zur Semit. Metrik_, Separatabdruck, Wien, 1894.
-
-[217] _Z.A.T.W._, 1893, pp. 223 ff.
-
-[218] Cf. Ezra ii. 42; Neh. vii. 45; 2 Sam. xvii. 27.
-
-[219] Ver. 1 is title; 2 begins with א; then ב is found in בסופה,‎ 3_b_;
-ג in גוער, ver. 4; ד is wanting—Bickell proposes to substitute a
-New-Hebrew word דצק, Gunkel דאב, for אמלל, ver. 4_b_; ה in הרים,
-‎5_a_; ו in ותשא,‎ 5_b_; ז by removing לפני of ver. 6_a_ to the end
-of the clause (and reading it there לפניו), and so leaving זעמו as the
-first word; ח in חמתו in 6_b_; ט in טוב,‎ 7_a_; י by eliding ו
-from וידע,‎ 7_b_; כ in כלה,‎ 8; ל is wanting, though Gunkel
-seeks to supply it by taking 9_c_, beginning לא, with 9_b_,
-before 9_a_; מ begins 9_a_.
-
-[220] See below in the translation.
-
-[221] As thus: 9_a_, 11_b_, 12 (but unintelligible), 10, 13, 14, ii. 1,
-3.
-
-[222] See above on Zephaniah, pp. 49 ff.
-
-[223] Cornill, in the 2nd ed. of his _Einleitung_, has accepted
-Gunkel’s and Bickell’s main contentions.
-
-[224] iii. 8-10.
-
-[225] The description of the fall of No-Amon precludes the older
-view almost universally held before the discovery of Assurbanipal’s
-destruction of Thebes, viz. that Nahum prophesied in the days of
-Hezekiah or in the earlier years of Manasseh (Lightfoot, Pusey,
-Nägelsbach, etc.).
-
-[226] So Schrader, Volck in Herz. _Real. Enc._, and others.
-
-[227] It is favoured by Winckler, _A.T. Untersuch._, pp. 127 f.
-
-[228] Above, pp. 15 f.; 19, 22 ff.
-
-[229] This in answer to Jeremias in Delitzsch’s and Haupt’s _Beiträge
-zur Assyriologie_, III. 96.
-
-[230] I. 103.
-
-[231] Hitzig’s other reason, that the besiegers of Niniveh are
-described by Nahum in ii. 3 ff. as single, which was true of the siege
-in 625 _c._, but not of that of 607—6, when the Chaldeans joined the
-Medes, is disposed of by the proof on p. 22 above, that even in 607—6
-the Medes carried on the siege alone.
-
-[232] Page 17.
-
-[233] In commenting on chap. i. 9; p. 156 of _Kleine Propheten_.
-
-[234] The phrase which is so often appealed to by both sides, i. 9,
-_Jehovah maketh a complete end, not twice shall trouble arise_, is
-really inconclusive. Hitzig maintains that if Nahum had written this
-after the first and before the second siege of Niniveh he would have
-had to say, “not thrice _shall trouble arise_.” This is not conclusive:
-the prophet is looking only at the future and thinking of it—_not
-twice_ again _shall trouble arise_; and if there were really two sieges
-of Niniveh, would the words _not twice_ have been suffered to remain,
-if they had been a confident prediction _before_ the first siege?
-Besides, the meaning of the phrase is not certain; it may be only a
-general statement corresponding to what seems a general statement in
-the first clause of the verse. Kuenen and others refer the _trouble_
-not to that which is about to afflict Assyria, but to the long slavery
-and slaughter which Judah has suffered at Assyria’s hands. Davidson
-leaves it ambiguous.
-
-[235] Technical military terms: ii. 2, מצורה;‎ 4, פלדת (?);‎ 4, הרעלו;
-6‎‎, הסכך; iii. 3, מעלה (?). Probably foreign terms: ii. 8,‎ הצב;
-iii. 17, מנזריך. Certainly foreign: iii. 17, טפסריך.
-
-
-
-
- CHAPTER VII
-
- _THE VENGEANCE OF THE LORD_
-
- NAHUM i
-
-
-The prophet Nahum, as we have seen,[236] arose probably in Judah, if
-not about the same time as Zephaniah and Jeremiah, then a few years
-later. Whether he prophesied before or after the great Reform of 621 we
-have no means of deciding. His book does not reflect the inner history,
-character or merits of his generation. His sole interest is the fate
-of Niniveh. Zephaniah had also doomed the Assyrian capital, yet he
-was much more concerned with Israel’s unworthiness of the opportunity
-presented to them. The yoke of Asshur, he saw, was to be broken, but
-the same cloud which was bursting from the north upon Niniveh must
-overwhelm the incorrigible people of Jehovah. For this Nahum has no
-thought. His heart, for all its bigness, holds room only for the bitter
-memories, the baffled hopes, the unappeased hatreds of a hundred
-years. And that is why we need not be anxious to fix his date upon one
-or other of the shifting phases of Israel’s history during that last
-quarter of the seventh century. For he represents no single movement of
-his fickle people’s progress, but the passion of the whole epoch then
-drawing to a close. Nahum’s book is one great At Last!
-
-And, therefore, while Nahum is a worse prophet than Zephaniah, with
-less conscience and less insight, he is a greater poet, pouring forth
-the exultation of a people long enslaved, who see their tyrant ready
-for destruction. His language is strong and brilliant; his rhythm
-rumbles and rolls, leaps and flashes, like the horsemen and chariots
-he describes. It is a great pity the text is so corrupt. If the
-original lay before us, and that full knowledge of the times which the
-excavation of ancient Assyria may still yield to us, we might judge
-Nahum to be an even greater poet than we do.
-
-We have seen that there are some reasons for doubting whether he wrote
-the first chapter of the book,[237] but no one questions its fitness as
-an introduction to the exultation over Niniveh’s fall in chapters ii.
-and iii. The chapter is theological, affirming those general principles
-of Divine Providence, by which the overthrow of the tyrant is certain
-and God’s own people are assured of deliverance. Let us place ourselves
-among the people, who for so long a time had been thwarted, crushed and
-demoralised by the most brutal empire which was ever suffered to roll
-its force across the world, and we shall sympathise with the author,
-who for the moment will feel nothing about his God, save that He is a
-God of vengeance. Like the grief of a bereaved man, the vengeance of an
-enslaved people has hours sacred to itself. And this people had such a
-God! Jehovah must punish the tyrant, else were He untrue. He had been
-patient, and patient, as a verse seems to hint,[238] just because He
-was omnipotent, but in the end He must rise to judgment. He was God of
-heaven and earth, and it is the old physical proofs of His power, so
-often appealed to by the peoples of the East, for they feel them as we
-cannot, which this hymn calls up as Jehovah sweeps to the overthrow of
-the oppressor. _Before such power of wrath who may stand? What think ye
-of Jehovah?_ The God who works with such ruthless, absolute force in
-nature will not relax in the fate He is preparing for Niniveh. _He is
-one who maketh utter destruction_, not needing to raise up His forces
-a second time, and as stubble before fire so His foes go down before
-Him. No half-measures are His, Whose are the storm, the drought and the
-earthquake.
-
-Such is the sheer religion of the Proem to the Book of Nahum—thoroughly
-Oriental in its sense of God’s method and resources of destruction;
-very Jewish, and very natural to that age of Jewish history, in the
-bursting of its long pent hopes of revenge. We of the West might
-express these hopes differently. We should not attribute so much
-personal passion to the Avenger. With our keener sense of law, we
-should emphasise the slowness of the process, and select for its
-illustration the forces of decay rather than those of sudden ruin. But
-we must remember the crashing times in which the Jews lived. The world
-was breaking up. The elements were loose, and all that God’s own people
-could hope for was the bursting of their yoke, with a little shelter in
-the day of trouble. The elements were loose, but amidst the blind crash
-the little people knew that Jehovah knew them.
-
- _A God jealous and avenging is Jehovah;
- Jehovah is avenger and lord of wrath;
- Vengeful is Jehovah towards His enemies,
- And implacable He to His foes._
-
- _Jehovah is long-suffering and great in might,[239]
- Yet He will not absolve.
- Jehovah! His way is in storm and in hurricane,
- And clouds are the dust of His feet.[240]
- He curbeth the sea, and drieth it up;
- All the streams hath He parched.
- Withered[241] be Bashan and Carmel;
- The bloom of Lebānon is withered.
- Mountains have quaked before Him,
- And the hills have rolled down.
- Earth heaved at His presence,
- The world and all its inhabitants.
- Before His rage who may stand,
- Or who abide in the glow of His anger?
- His wrath pours forth like fire,
- And rocks are rent before Him._
-
- _Good is Jehovah to them that wait upon Him in the day of trouble,[242]
- And He knoweth them that trust Him.
- With an overwhelming flood He makes an end of His rebels,
- And His foes He comes down on[243] with darkness._
-
- _What think ye of Jehovah?
- He is one that makes utter destruction;
- Not twice need trouble arise.
- For though they be like plaited thorns,
- And sodden as ...,[244]
- They shall be consumed like dry stubble._
-
- _Came there not[245] out of thee one to plan evil against Jehovah,
- A counsellor of mischief?[246]_
-
-_Thus saith Jehovah, ... many waters,[247] yet shall they be cut off
-and pass away, and I will so humble thee that I need humble thee[248]
-no more;[249] and Jehovah hath ordered concerning thee, that no more of
-thy seed be sown: from the house of thy God, I will cut off graven and
-molten image. I will make thy sepulchre_ ...[250]
-
-Disentangled from the above verses are three which plainly refer not
-to Assyria but to Judah. How they came to be woven among the others we
-cannot tell. Some of them appear applicable to the days of Josiah after
-the great Reform.
-
- _And now will I break his yoke from upon thee,
- And burst thy bonds asunder.
- Lo, upon the mountains the feet of Him that bringeth good tidings,
- That publisheth peace!
- Keep thy feasts, O Judah,
- Fulfil thy vows:
- For no more shall the wicked attempt to pass through thee;
- Cut off is the whole of him.[251]
- For Jehovah hath turned the pride of Jacob,
- Like to the pride of Isrāel:[252]
- For the plunderers plundered them,
- And destroyed their vine branches._
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[236] Above, pp. 78 ff., 85 ff.
-
-[237] See above, pp. 81 ff.
-
-[238] Ver. 3, if the reading be correct.
-
-[239] Gunkel amends to _in mercy_ to make the parallel exact. But see
-above, p. 82.
-
-[240] Gunkel’s emendation is quite unnecessary here.
-
-[241] See above, p. 83.
-
-[242] So LXX. Heb. = _for a stronghold in the day of trouble_.
-
-[243] _Thrusts into_, Wellhausen, reading ינדף or ידף for ירדף. LXX.
-_darkness shall pursue_.
-
-[244] Heb. and R.V. _drenched as with their drink_. LXX. _like a
-tangled yew_. The text is corrupt.
-
-[245] The superfluous word מלא at the end of ver. 10 Wellhausen reads
-as הלא at the beginning of ver. 11.
-
-[246] Usually taken as Sennacherib.
-
-[247] The Hebrew is given by the R.V. _though they be in full strength
-and likewise many_. LXX. _Thus saith Jehovah ruling over many waters_,
-reading משל מים רבים and omitting the first וכן. Similarly Syr.
-_Thus saith Jehovah of the heads of many waters_, על משלי מים רבים.
-Wellhausen, substituting מים for the first וכן, translates, _Let the
-great waters be ever so full, they will yet all_ ...? (misprint here)
-_and vanish_. For עבר read עברו with LXX., borrowing ו from next word.
-
-[248] Lit. _and I will afflict thee, I will not afflict thee again_.
-This rendering implies that Niniveh is the object. The A.V., _though I
-have afflicted thee I will afflict thee no more_, refers to Israel.
-
-[249] Omit ver. 13 and run 14 on to 12. For the curious alternation
-now occurs: Assyria in one verse, Judah in the other. Assyria: i. 12,
-14, ii. 2 (Heb.; Eng. ii. 1), 4 ff. Judah: i. 13, ii. 1 (Heb.; Eng. i.
-15), 3 (Heb.; Eng. 2). Remove these latter, as Wellhausen does, and the
-verses on Assyria remain a connected and orderly whole. So in the text
-above.
-
-[250] Syr. _make it thy sepulchre_. The Hebrew left untranslated above
-might be rendered _for thou art vile_. Bickell amends into _dunghills_.
-Lightfoot, _Chron. Temp. et Ord. Text V.T._ in Collected Works, I. 109,
-takes this as a prediction of Sennacherib’s murder in the temple, an
-interpretation which demands a date for Nahum under either Hezekiah or
-Manasseh. So Pusey also, p. 357.
-
-[251] LXX. _destruction_ כָּלָה, for כֻּלה.
-
-[252] Davidson: _restoreth the excellency of Jacob, as the excellency
-of Israel_, but when was the latter restored?
-
-
-
-
- CHAPTER VIII
-
- _THE SIEGE AND FALL OF NINIVEH_
-
- NAHUM ii., iii
-
-
-The scene now changes from the presence and awful arsenal of the
-Almighty to the historical consummation of His vengeance. Nahum
-foresees the siege of Niniveh. Probably the Medes have already overrun
-Assyria.[253] The _Old Lion_ has withdrawn to his inner den, and is
-making his last stand. The suburbs are full of the enemy, and the great
-walls which made the inner city one vast fortress are invested. Nahum
-describes the details of the assault. Let us try, before we follow him
-through them, to form some picture of Assyria and her capital at this
-time.[254]
-
-As we have seen,[255] the Assyrian Empire began about 625 to shrink
-to the limits of Assyria proper, or Upper Mesopotamia, within the
-Euphrates on the south-west, the mountain-range of Kurdistan on the
-north-east, the river Chabor on the north-west and the Lesser Zab
-on the south-east.[256] This is a territory of nearly a hundred and
-fifty miles from north to south, and rather more than two hundred and
-fifty from east to west. To the south of it the Viceroy of Babylon,
-Nabopolassar, held practically independent sway over Lower Mesopotamia,
-if he did not command as well a large part of the Upper Euphrates
-Valley. On the north the Medes were urgent, holding at least the
-farther ends of the passes through the Kurdish mountains, if they had
-not already penetrated these to their southern issues.
-
-The kernel of the Assyrian territory was the triangle, two of whose
-sides are represented by the Tigris and the Greater Zab, the third
-by the foot of the Kurdistan mountains. It is a fertile plain, with
-some low hills. To-day the level parts of it are covered by a large
-number of villages and well-cultivated fields. The more frequent
-mounds of ruin attest in ancient times a still greater population.
-At the period of which we are treating, the plains must have been
-covered by an almost continuous series of towns. At either end lay a
-group of fortresses. The southern was the ancient capital of Assyria,
-Kalchu, now Nimrud, about six miles to the north of the confluence of
-the Greater Zab and the Tigris. The northern, close by the present
-town of Khorsabad, was the great fortress and palace of Sargon,
-Dur-Sargina:[257] it covered the roads upon Niniveh from the north,
-and standing upon the upper reaches of the Choser protected Niniveh’s
-water supply. But besides these there were scattered upon all the main
-roads and round the frontiers of the territory a number of other forts,
-towers and posts, the ruins of many of which are still considerable,
-but others have perished without leaving any visible traces. The roads
-thus protected drew in upon Niniveh from all directions. The chief
-of those, along which the Medes and their allies would advance from
-the east and north, crossed the Greater Zab, or came down through
-the Kurdistan mountains upon the citadel of Sargon. Two of them were
-distant enough from the latter to relieve the invaders from the
-necessity of taking it, and Kalchu lay far to the south of all of them.
-The brunt of the first defence of the land would therefore fall upon
-the smaller fortresses.
-
-Niniveh itself lay upon the Tigris between Kalchu and Sargon’s city,
-just where the Tigris is met by the Choser. Low hills descend from
-the north upon the very site of the fortress, and then curve east and
-south, bow-shaped, to draw west again upon the Tigris at the south end
-of the city. To the east of the latter they leave a level plain, some
-two and a half miles by one and a half. These hills appear to have
-been covered by several forts. The city itself was four-sided, lying
-lengthwise to the Tigris and cut across its breadth by the Choser. The
-circumference was about seven and a half miles, enclosing the largest
-fortified space in Western Asia, and capable of holding a population of
-three hundred thousand. The western wall, rather over two and a half
-miles long, touched the Tigris at either end, but between there lay a
-broad, bow-shaped stretch of land, probably in ancient times, as now,
-free of buildings. The north-western wall ran up from the Tigris for
-a mile and a quarter to the low ridge which entered the city at its
-northern corner. From this the eastern wall, with a curve upon it, ran
-down in face of the eastern plain for a little more than three miles,
-and was joined to the western by the short southern wall of not quite
-half a mile. The ruins of the western wall stand from ten to twenty,
-those of the others from twenty-five to sixty, feet above the natural
-surface, with here and there the still higher remains of towers. There
-were several gates, of which the chief were one in the northern and two
-in the eastern wall. Round all the walls except the western ran moats
-about a hundred and fifty feet broad—not close up to the foot of the
-walls, but at a distance of some sixty feet. Water was supplied by the
-Choser to all the moats south of it; those to the north were fed from
-a canal which entered the city near its northern corner. At these and
-other points one can still trace the remains of huge dams, batardeaux
-and sluices; and the moats might be emptied by opening at either end
-of the western wall other dams, which kept back the waters from the
-bed of the Tigris. Beyond its moat, the eastern wall was protected
-north of the Choser by a large outwork covering its gate, and south of
-the Choser by another outwork, in shape the segment of a circle, and
-consisting of a double line of fortification more than five hundred
-yards long, of which the inner wall was almost as high as the great
-wall itself, but the outer considerably lower. Again, in front of this
-and in face of the eastern plain was a third line of fortification,
-consisting of a low inner wall and a colossal outer wall still rising
-to a height of fifty feet, with a moat one hundred and fifty feet
-broad between them. On the south this third line was closed by a large
-fortress.
-
-Upon the trebly fortified city the Medes drew in from east and north,
-far away from Kalchu and able to avoid even Dur-Sargina. The other
-fortresses on the frontier and the approaches fell into their hands,
-says Nahum, like _ripe fruit_.[258] He cries to Niniveh to prepare
-for the siege.[259] Military authorities[260] suppose that the Medes
-directed their main attack upon the northern corner of the city.
-Here they would be upon a level with its highest point, and would
-command the waterworks by which most of the moats were fed. Their
-flank, too, would be protected by the ravines of the Choser. Nahum
-describes fighting in the suburbs before the assault of the walls, and
-it was just here, according to some authorities,[261] that the famous
-suburbs of Niniveh lay, out upon the canal and the road to Khorsabad.
-All the open fighting which Nahum foresees would take place in these
-_outplaces_ and _broad streets_[262]—the mustering of the _red_
-ranks,[263] the _prancing horses_[264] and _rattling chariots_[265] and
-_cavalry at the charge_.[266] Beaten there the Assyrians would retire
-to the great walls, and the waterworks would fall into the hands of
-the besiegers. They would not immediately destroy these, but in order
-to bring their engines and battering-rams against the walls they would
-have to lay strong dams across the moats; the eastern moat has actually
-been found filled with rubbish in face of a great breach at the north
-end of its wall. This breach may have been effected not only by the
-rams but by directing upon the wall the waters of the canal; or farther
-south the Choser itself, in its spring floods, may have been confined
-by the besiegers and swept in upon the sluices which regulate its
-passage through the eastern wall into the city. To this means tradition
-has assigned the capture of Niniveh,[267] and Nahum perhaps foresees
-the possibility of it: _the gates of the rivers are opened, the palace
-is dissolved_.[268]
-
-Now of all this probable progress of the siege Nahum, of course, does
-not give us a narrative, for he is writing upon the eve of it, and
-probably, as we have seen, in Judah, with only such knowledge of the
-position and strength of Niniveh as her fame had scattered across the
-world. The military details, the muster, the fighting in the open, the
-investment, the assault, he did not need to go to Assyria or to wait
-for the fall of Niniveh to describe as he has done. Assyria herself
-(and herein lies much of the pathos of the poem) had made all Western
-Asia familiar with their horrors for the last two centuries. As we
-learn from the prophets and now still more from herself, Assyria was
-the great Besieger of Men. It is siege, siege, siege, which Amos, Hosea
-and Isaiah tell their people they shall feel: _siege and blockade,
-and that right round the land!_ It is siege, irresistible and full of
-cruelty, which Assyria records as her own glory. Miles of sculpture
-are covered with masses of troops marching upon some Syrian or Median
-fortress. Scaling ladders and enormous engines are pushed forward to
-the walls under cover of a shower of arrows. There are assaults and
-breaches, panic-stricken and suppliant defenders. Streets and places
-are strewn with corpses, men are impaled, women led away weeping,
-children dashed against the stones. The Jews had seen, had felt these
-horrors for a hundred years, and it is out of their experience of them
-that Nahum weaves his exultant predictions. The Besieger of the world
-is at last besieged; every cruelty he has inflicted upon men is now
-to be turned upon himself. Again and again does Nahum return to the
-vivid details,—he hears the very whips crack beneath the walls, and the
-rattle of the leaping chariots; the end is slaughter, dispersion and a
-dead waste.[269]
-
-Two other points remain to be emphasised.
-
-There is a striking absence from both chapters of any reference
-to Israel.[270] Jehovah of Hosts is mentioned twice in the same
-formula,[271] but otherwise the author does not obtrude his
-nationality. It is not in Judah’s name he exults, but in that of
-all the peoples of Western Asia. Niniveh has sold _peoples_ by her
-harlotries and _races_ by her witchcraft; it is _peoples_ that shall
-gaze upon her nakedness and _kingdoms_ upon her shame. Nahum gives
-voice to no national passions, but to the outraged conscience of
-mankind. We see here another proof, not only of the large, human heart
-of prophecy, but of that which in the introduction to these Twelve
-Prophets we ventured to assign as one of its causes. By crushing all
-peoples to a common level of despair, by the universal pity which her
-cruelties excited, Assyria contributed to the development in Israel of
-the idea of a common humanity.[272]
-
-The other thing to be noticed is Nahum’s feeling of the incoherence and
-mercenariness of the vast population of Niniveh. Niniveh’s command of
-the world had turned her into a great trading power. Under Assurbanipal
-the lines of ancient commerce had been diverted so as to pass through
-her. The immediate result was an enormous increase of population, such
-as the world had never before seen within the limits of one city. But
-this had come out of all races and was held together only by the greed
-of gain. What had once been a firm and vigorous nation of warriors,
-irresistible in their united impact upon the world, was now a loose
-aggregate of many peoples, without patriotism, discipline or sense of
-honour. Nahum likens it to a reservoir of waters,[273] which as soon as
-it is breached must scatter, and leave the city bare. The Second Isaiah
-said the same of Babylon, to which the bulk of Niniveh’s mercenary
-populace must have fled:—
-
- _Thus are they grown to thee, they who did weary thee,
- Traders of thine from thy youth up;
- Each as he could escape have they fled;
- None is thy helper._[274]
-
-The prophets saw the truth about both cities. Their vastness and their
-splendour were artificial. Neither of them, and Niniveh still less
-than Babylon, was a natural centre for the world’s commerce. When
-their political power fell, the great lines of trade, which had been
-twisted to their feet, drew back to more natural courses, and Niniveh
-in especial became deserted. This is the explanation of the absolute
-collapse of that mighty city. Nahum’s foresight, and the very metaphor
-in which he expressed it, were thoroughly sound. The population
-vanished like water. The site bears little trace of any disturbance
-since the ruin by the Medes, except such as has been inflicted
-by the weather and the wandering tribes around. Mosul, Niniveh’s
-representative to-day, is not built upon it, and is but a provincial
-town. The district was never meant for anything else.
-
-The swift decay of these ancient empires from the climax of their
-commercial glory is often employed as a warning to ourselves. But
-the parallel, as the previous paragraphs suggest, is very far from
-exact. If we can lay aside for the moment the greatest difference of
-all, in religion and morals, there remain others almost of cardinal
-importance. Assyria and Babylonia were not filled, like Great Britain,
-with reproductive races, able to colonise distant lands, and carry
-everywhere the spirit which had made them strong at home. Still
-more, they did not continue at home to be homogeneous. Their native
-forces were exhausted by long and unceasing wars. Their populations,
-especially in their capitals, were very largely alien and distraught,
-with nothing to hold them together save their commercial interests.
-They were bound to break up at the first disaster. It is true that
-we are not without some risks of their peril. No patriot among us
-can observe without misgiving the large and growing proportion of
-foreigners in that department of our life from which the strength of
-our defence is largely drawn—our merchant navy. But such a fact is
-very far from bringing our empire and its chief cities into the fatal
-condition of Niniveh and Babylon. Our capitals, our commerce, our life
-as a whole are still British to the core. If we only be true to our
-ideals of righteousness and religion, if our patriotism continue moral
-and sincere, we shall have the power to absorb the foreign elements
-that throng to us in commerce, and stamp them with our own spirit.
-
-We are now ready to follow Nahum’s two great poems delivered on the
-eve of the Fall of Niniveh. Probably, as we have said, the first of
-them has lost its original opening. It wants some notice at the outset
-of the object to which it is addressed: this is indicated only by
-the second personal pronoun. Other needful comments will be given in
-footnotes.
-
-
- 1.
-
- _The Hammer[275] is come up to thy face!
- Hold the rampart![276]Keep watch on the way!
- Brace the loins![277] Pull thyself firmly together![278]
- The shields[279] of his heroes are red,
- The warriors are in scarlet;[280]
- Like[281] fire are the ...[282]of the chariots in the day
- of his muster,
- And the horsemen[283] are prancing.
- Through the markets rage chariots,
- They tear across the squares;[284]
- The look of them is like torches,
- Like lightnings they dart to and fro.[285]
- He musters his nobles....[286]
- They rush to the wall and the mantlet[287] is fixed!
- The river-gates[288] burst open, the palace dissolves.[289]
- And Huṣṣab[290] is stripped, is brought forth,
- With her maids sobbing like doves,
- Beating their breasts.
- And Niniveh! she was like a reservoir of waters,
- Her waters ...[291]
- And now they flee. “Stand, stand!” but there is
- none to rally.
- Plunder silver, plunder gold!
- Infinite treasures, mass of all precious things!
- Void and devoid and desolate[292] is she.
- Melting hearts and shaking knees,
- And anguish in all loins,
- And nothing but faces full of black fear._[293]
-
- _Where is the Lion’s den,
- And the young lions’ feeding ground[294]?
- Whither the Lion retreated,[295]
- The whelps of the Lion, with none to affray:
- The Lion, who tore enough for his whelps,
- And strangled for his lionesses.
- And he filled his pits with prey,
- And his dens with rapine._
-
- _Lo, I am at thee (oracle of Jehovah of Hosts):
- I will put up thy ...[296] in flames,
- The sword shall devour thy young lions;
- I will cut off from the earth thy rapine,
- And the noise of thine envoys shall no more be heard._
-
-
- 2.
-
- _Woe to the City of Blood,
- All of her guile, robbery-full, ceaseless rapine!_
-
- _Hark the whip,
- And the rumbling of the wheel,
- And horses galloping,
- And the rattling dance of the chariot![297]
- Cavalry at the charge,[298] and flash of sabres,
- And lightning of lances,
- Mass of slain and weight of corpses,
- Endless dead bodies—
- They stumble on their dead!
- —For the manifold harlotries of the Harlot,
- The well-favoured, mistress of charms,
- She who sold nations with her harlotries
- And races by her witchcrafts!_
-
- _Lo, I am at thee (oracle of Jehovah of Hosts):
- I will uncover thy skirts to thy face;[299]
- Give nations to look on thy nakedness,
- And kingdoms upon thy shame;
- Will have thee pelted with filth, and disgrace thee,
- And set thee for a gazingstock;
- So that every one seeing thee shall shrink from thee and say,
- “Shattered is Niniveh—who will pity her?
- Whence shall I seek for comforters to thee?”_
-
- _Shalt thou be better than No-Amon,[300]
- Which sat upon the Nile streams[301]—waters were round her—
- Whose rampart was the sea,[302] and waters her wall?[303]
- Kush was her strength and Miṣraim without end;
- Phut and the Lybians were there to assist her.[304]
- Even she was for exile, she went to captivity:
- Even her children were dashed on every street corner;
- For her nobles they cast lots,
- And all her great men were fastened with fetters._
-
- _Thou too shalt stagger,[305] shalt grow faint;
- Thou too shalt seek help from[306] the foe!
- All thy fortresses are fig-trees with figs early-ripe:
- Be they shaken they fall on the mouth of the eater.
- Lo, thy folk are but women in thy midst:[307]
- To thy foes the gates of thy land fly open;
- Fire has devoured thy bars._
-
- _Draw thee water for siege, strengthen thy forts!
- Get thee down to the mud, and tramp in the clay!
- Grip fast the brick-mould!
- There fire consumes thee, the sword cuts thee off.[308]
- Make thyself many as a locust swarm,
- Many as grasshoppers,
- Multiply thy traders more than heaven’s stars,
- —The locusts break off[309] and fly away.
- Thy ...[310] are as locusts and thy ... as grasshoppers,
- That hive in the hedges in the cold of the day:[311]
- The sun is risen, they are fled,
- And one knows not the place where they be._
-
- _Asleep are thy shepherds, O king of Assyria,
- Thy nobles do slumber;[312]
- Thy people are strewn on the mountains,
- Without any to gather.
- There is no healing of thy wreck,
- Fatal thy wound!
- All who hear the bruit of thee shall clap the hand at thee,
- For upon whom hath not thy cruelty passed without ceasing?_
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[253] See above, pp. 22 ff.
-
-[254] The authorities are very full. First there is M. Botta’s huge
-work _Monument de Ninive_, Paris, 5 vols., 1845. Then must be mentioned
-the work of which we availed ourselves in describing Babylon in _Isaiah
-xl.—lxvi._, Expositor’s Bible, pp. 52 ff.: “Memoirs by Commander
-James Felix Jones, I.N.,” in _Selections from the Records of the
-Bombay Government_, No. XLIII., New Series, 1857. It is good to find
-that the careful and able observations of Commander Jones, too much
-neglected in his own country, have had justice done them by the German
-Colonel Billerbeck in the work about to be cited. Then there is the
-invaluable _Niniveh and its Remains_, by Layard. There are also the
-works of Rawlinson and George Smith. And recently Colonel Billerbeck,
-founding on these and other works, has published an admirable monograph
-(lavishly illustrated by maps and pictures), not only upon the military
-state of Assyria proper and of Niniveh at this period, but upon the
-whole subject of Assyrian fortification and art of besieging, as well
-as upon the course of the Median invasions. It forms the larger part of
-an article to which Dr. Alfred Jeremias contributes an introduction,
-and reconstruction with notes of chaps. ii. and iii. of the Book of
-Nahum: “Der Untergang Niniveh’s und die Weissagungschrift des Nahum von
-Elḳosh,” in Vol. III. of _Beiträge zur Assyriologie und Semitischen
-Sprachwissenschaft_, edited by Friedrich Delitzsch and Paul Haupt, with
-the support of Johns Hopkins University at Baltimore, U.S.A.: Leipzig,
-1895.
-
-[255] Pages 20 f.
-
-[256] Colonel Billerbeck (p. 115) thinks that the south-east frontier
-at this time lay more to the north, near the Greater Zab.
-
-[257] First excavated by M. Botta, 1842-1845. See also George Smith,
-_Assyr. Disc._, pp. 98 f.
-
-[258] iii. 12.
-
-[259] iii. 14.
-
-[260] See Jones and Billerbeck.
-
-[261] Delitzsch places the עיר רחבות of Gen. x. 11, the “ribit Nina” of
-the inscriptions, on the north-east of Niniveh.
-
-[262] ii. 4 Eng., 5 Heb.
-
-[263] ii. 3 Eng., 4 Heb.
-
-[264] _Ibid._ LXX.
-
-[265] iii. 2.
-
-[266] iii. 3.
-
-[267] It is the waters of the Tigris that the tradition avers to have
-broken the wall; but the Tigris itself runs in a bed too low for this:
-it can only have been the Choser. See both Jones and Billerbeck.
-
-[268] ii. 6.
-
-[269] If the above conception of chaps. ii. and iii. be correct, then
-there is no need for such a re-arrangement of these verses as has been
-proposed by Jeremias and Billerbeck. In order to produce a continuous
-narrative of the progress of the siege, they bring forward iii. 12-15
-(describing the fall of the fortresses and gates of the land and the
-call to the defence of the city), and place it immediately after ii.
-2, 4 (the description of the invader) and ii. 5-11 (the appearance of
-chariots in the suburbs of the city, the opening of the floodgates,
-the flight and the spoiling of the city). But if they believe that the
-original gave an orderly account of the progress of the siege, why do
-they not bring forward also iii. 2 f., which describe the arrival of
-the foe under the city walls? The truth appears to be as stated above.
-We have really two poems against Niniveh, chap. ii. and chap. iii.
-They do not give an orderly description of the siege, but exult over
-Niniveh’s imminent downfall, with gleams scattered here and there of
-how this is to happen. Of these “impressions” of the coming siege there
-are three, and in the order in which we now have them they occur very
-naturally: ii. 5 ff., iii. 2 f., and iii. 12 ff.
-
-[270] ii. 2 goes with the previous chapter. See above, pp. 94 f.
-
-[271] ii. 13, iii. 5.
-
-[272] See above, Vol. I., Chap. IV., especially pp. 54 ff.
-
-[273] ii. 8.
-
-[274] _Isaiah xl.—lxvi._ (Expositor’s Bible), pp. 197 ff.
-
-[275] Read מַפֵּץ with Wellhausen (cf. Siegfried-Stade’s _Wörterbuch_,
-sub פּוּץ) for מֵפִיץ, _Breaker in pieces_. In Jer. li. 20 Babylon is
-also called by Jehovah His מַפֵּץ, _Hammer_ or _Maul_.
-
-[276] _Keep watch_, Wellhausen.
-
-[277] This may be a military call to attention, the converse of “Stand
-at ease!”
-
-[278] Heb. literally: _brace up thy power exceedingly_.
-
-[279] Heb. singular.
-
-[280] Rev. ix. 17. Purple or red was the favourite colour of the Medes.
-The Assyrians also loved red.
-
-[281] Read כאשׁ for באשׁ.
-
-[282]‎ פלדות, the word omitted, is doubtful; it does not occur
-elsewhere. LXX. ἡνίαι; Vulg. _habenæ_. Some have thought that it means
-_scythes_—cf. the Arabic _falad_, “to cut”—but the earliest notice of
-chariots armed with scythes is at the battle of Cunaxa, and in Jewish
-literature they do not appear before 2 Macc. xiii. 2. Cf. Jeremias,
-_op. cit._, p. 97, where Billerbeck suggests that the words of Nahum
-are applicable to the covered siege-engines, pictured on the Assyrian
-monuments, from which the besiegers flung torches on the walls: cf.
-_ibid._, p. 167, n. ***. But from the parallelism of the verse it is
-more probable that ordinary chariots are meant. The leading chariots
-were covered with plates of metal (Billerbeck, p. 167).
-
-[283] So LXX., reading פרשים for ברשים of Heb. text, that means
-_fir-trees_. If the latter be correct, then we should need to suppose
-with Billerbeck that either the long lances of the Aryan Medes were
-meant, or the great, heavy spears which were thrust against the walls
-by engines. We are not, however, among these yet; it appears to be the
-cavalry and chariots in the open that are here described.
-
-[284] Or _broad places_ or _suburbs_. See above, pp. 100 f.
-
-[285] See above, p. 106, end of n. 282.
-
-[286] Heb. _They stumble in their goings._ Davidson holds this is
-more probably of the defenders. Wellhausen takes the verse as of the
-besiegers. See next note.
-
-[287]‎ הסֹּכֵךְ. Partic. of the verb _to cover_, hence covering thing:
-whether _mantlet_ (on the side of the besiegers) or _bulwark_ (on
-the side of the besieged: cf. מָסָךְ, Isa. xxii. 8) is uncertain.
-Billerbeck says, if it be an article of defence, we can read ver. 5
-as illustrating the vanity of the hurried defence, when the elements
-themselves break in vv. 6 and 7 (p. 101: cf. p. 176, n. *).
-
-[288] _Sluices_ (Jeremias) or _bridge-gates_ (Wellhausen)?
-
-[289] Or _breaks into motion_, i.e. _flight_.
-
-[290]‎ הֻצּב, if a Hebrew word, might be Hophal of נצב and has been
-taken to mean _it is determined, she_ (Niniveh) _is taken captive_.
-Volck (in Herzog), Kleinert, Orelli: _it is settled_. LXX. ὑπόστασις =
-מצב. Vulg. _miles_ (as if some form of צבא?). Hitzig points it הַצָּב,
-_the lizard_, Wellhausen _the toad_. But this noun is masculine (Lev.
-xi. 29) and the verbs feminine. Davidson suggests the other הַצָּב,
-fem., the _litter_ or _palanquin_ (Isa. lxvi. 20): “in lieu of anything
-better one might be tempted to think that the litter might mean the
-woman or lady, just as in Arab. ḍḥa’inah means a woman’s litter and
-then a woman.” One is also tempted to think of הַצְּבי, _the beauty_.
-The Targ. has מלכתא, _the queen_. From as early as at least 1527
-(_Latina Interpretatio_ Xantis Pagnini Lucensis revised and edited
-for the Plantin Bible, 1615) the word has been taken by a series of
-scholars as a proper name, Huṣṣab. So Ewald and others. It may be an
-Assyrian word, like some others in Nahum. Perhaps, again, the text is
-corrupt.
-
-Mr. Paul Ruben (_Academy_, March 7th, 1896) has proposed instead of
-העלתה, _is brought forth_, to read העתלה, and to translate it by
-analogy of the Assyrian “etellu,” fem. “etellitu” = great or exalted,
-_The Lady_. The line would then run _Huṣṣab, the lady, is stripped_.
-(With העתלה Cheyne, _Academy_, June 21st, 1896, compares עתליה, which,
-he suggests, is “Yahwe is great” or “is lord.”)
-
-[291] Heb. מֵימֵי הִיא for מימי אשר היא, _from days she was_. A.V. _is
-of old_. R.V. _hath been of old_, and Marg. _from the days that she
-hath been_. LXX. _her waters_, מֵימֶיהָ. On waters fleeing, cf. Ps.
-civ. 7.
-
-[292] Buḳah, umebuḳah, umebullāḳah. Ewald: _desert and desolation and
-devastation_. The adj. are feminine.
-
-[293] Literally: _and the faces of all them gather lividness_.
-
-[294] For מרעה Wellhausen reads מערה, _cave_ or _hold_.
-
-[295] LXX., reading לבוא for לביא.
-
-[296] Heb. _her chariots_. LXX. and Syr. suggest _thy mass_ or
-_multitude_, רבכה. Davidson suggests _thy lair_, רבצכה.
-
-[297] Literally _and the chariot dancing_, but the word, merakedah, has
-a rattle in it.
-
-[298] Doubtful, מַעֲלֶה. LXX. ἀναβαίνοντος.
-
-[299] Jeremias (104) shows how the Assyrians did this to female
-captives.
-
-[300] Jer. xlvi. 25: _I will punish Amon at No_. Ezek. xxx. 14-16:
-_... judgments in No.... I will cut off No-Amon_ (Heb. and A.V.
-_multitude of No_, reading המון; so also LXX. τὸ πλῆθος for אמון)
-_... and No shall be broken up_. It is Thebes, the Egyptian name of
-which was Nu-Amen. The god Amen had his temple there: Herod. I. 182,
-II. 42. Nahum refers to Assurbanipal’s account of the fall of Thebes.
-See above, p. 11.
-
-[301]‎ היארים. Pl. of the word for Nile.
-
-[302] Arabs still call the Nile the sea.
-
-[303] So LXX., reading מַיִם for Heb. מִיָּם.
-
-[304] So LXX.; Heb. _thee_.
-
-[305] Heb. _be drunken_.
-
-[306] I.e. _against_, _because of_.
-
-[307] Jer. l. 37, li. 30.
-
-[308] Heb. and LXX. add _devour thee like the locust_, probably a gloss.
-
-[309] Cf. Jer. ix. 33. Some take it of the locusts stripping the skin
-which confines their wings: Davidson.
-
-[310]‎ מנזריך. A.V. _thy crowned ones_; but perhaps like its
-neighbour an Assyrian word, meaning we know not what. Wellhausen reads
-ממזרך, LXX. ὁ συμμικτός σοῦ (applied in Deut. xxiii. 3 and Zech. ix. 6
-to the offspring of a mixed marriage between an Israelite and a
-Gentile), deine Mischlinge: a term of contempt for the floating foreign
-or semi-foreign population which filled Niniveh and was ready to fly at
-sight of danger. Similarly Wellhausen takes the second term, טפסר.
-This, which occurs also in Jer. li. 27, appears to be some kind of
-official. In Assyrian _dupsar_ is scribe, which may, like Heb. שׁטר,
-have been applied to any high official. See Schrader, _K.A.T._, Eng.
-Tr., I. 141, II. 118. See also Fried. Delitzsch, _Wo lag Parad._, p.
-142. The name and office were ancient. Such Babylonian officials are
-mentioned in the Tell el Amarna letters as present at the Egyptian
-court.
-
-[311] Heb. _day of cold_.
-
-[312]‎ ישכנו, _dwell_, is the Heb. reading. But LXX. ישנו,
-ἐκοίμισεν. Sleep must be taken in the sense of death: cf. Jer. li. 39,
-57; Isa. xiv. 18.
-
-
-
-
- _HABAKKUK_
-
-
-
-
- _Upon my watch-tower will I stand,
- And take up my post on the rampart.
- I will watch to see what He will say to me,
- And what answer I get back to my plea._
-
- * * * * *
-
- _The righteous shall live by his faithfulness._
-
-
- “The beginning of speculation in Israel.”
-
-
-
-
- CHAPTER IX
-
- _THE BOOK OF HABAKKUK_
-
-
-As it has reached us, the Book of Habakkuk, under the title _The Oracle
-which Habakkuk the prophet received by vision_, consists of three
-chapters, which fall into three sections. _First:_ chap. i. 2—ii. 4
-(or 8), a piece in dramatic form; the prophet lifts his voice to God
-against the wrong and violence of which his whole horizon is full, and
-God sends him answer. _Second:_ chap. ii. 5 (or 9)-20, a taunt-song
-in a series of Woes upon the wrong-doer. _Third:_ chap. iii., part
-psalm, part prayer, descriptive of a Theophany and expressive of
-Israel’s faith in their God. Of these three sections no one doubts the
-authenticity of the _first_; opinion is divided about the _second_;
-about the _third_ there is a growing agreement that it is not a genuine
-work of Habakkuk, but a poem from a period after the Exile.
-
-
-1. CHAP. I. 2—II. 4 (OR 8).
-
-Yet it is the first piece which raises the most difficult questions.
-All[313] admit that it is to be dated somewhere along the line of
-Jeremiah’s long career, _c._ 627—586. There is no doubt about the
-general trend of the argument: it is a plaint to God on the sufferings
-of the righteous under tyranny, with God’s answer. But the order and
-connection of the paragraphs of the argument are not clear. There is
-also difference of opinion as to who the tyrant is—native, Assyrian or
-Chaldee; and this leads to a difference, of course, about the date,
-which ranges from the early years of Josiah to the end of Jehoiakim’s
-reign, or from about 630 to 597.
-
-As the verses lie, their argument is this. In chap. i. 2-4 Habakkuk
-asks the Lord how long the wicked are to oppress the righteous, to
-the paralysing of the Torah, or Revelation of His Law, and the making
-futile of judgment. For answer the Lord tells him, vv. 5-11, to look
-round among the heathen: He is about to raise up the Chaldees to do His
-work, a people swift, self-reliant, irresistible. Upon which Habakkuk
-resumes his question, vv. 12-17, how long will God suffer a tyrant
-who sweeps up the peoples into his net like fish? Is he to go on with
-this for ever? In ii. 1 Habakkuk prepares for an answer, which comes
-in ii. 2, 3, 4: let the prophet wait for the vision though it tarries;
-the proud oppressor cannot last, but the righteous shall live by his
-constancy, or faithfulness.
-
-The difficulties are these. Who are the wicked oppressors in chap. i.
-2-4? Are they Jews, or some heathen nation? And what is the connection
-between vv. 1-4 and vv. 5-11? Are the Chaldees, who are described in
-the latter, raised up to punish the tyrant complained against in the
-former? To these questions three different sets of answers have been
-given.
-
-_First:_ the great majority of critics take the wrong complained
-of in vv. 2-4 to be wrong done by unjust and cruel Jews to their
-countrymen, that is, civic disorder and violence, and believe that
-in vv. 5-11 Jehovah is represented as raising up the Chaldees to
-punish the sin of Judah—a message which is pretty much the same as
-Jeremiah’s. But Habakkuk goes further: the Chaldees themselves with
-their cruelties aggravate his problem, how God can suffer wrong, and
-he appeals again to God, vv. 12-17. Are the Chaldees to be allowed to
-devastate for ever? The answer is given, as above, in chap. ii. 1-4.
-Such is practically the view of Pusey, Delitzsch, Kleinert, Kuenen,
-Sinker,[314] Driver, Orelli, Kirkpatrick, Wildeboer and Davidson, a
-formidable league, and Davidson says “this is the most natural sense of
-the verses and of the words used in them.” But these scholars differ
-as to the date. Pusey, Delitzsch and Volck take the whole passage from
-i. 5 as prediction, and date it from before the rise of the Chaldee
-power in 625, attributing the internal wrongs of Judah described in
-vv. 2-4 to Manasseh’s reign or the early years of Josiah.[315] But
-the rest, on the grounds that the prophet shows some experience of
-the Chaldean methods of warfare, and that the account of the internal
-disorder in Judah does not suit Josiah’s reign, bring the passage down
-to the reign of Jehoiakim, 608—598, or of Jehoiachin, 597. Kleinert and
-Von Orelli date it before the battle of Carchemish, 506, in which the
-Chaldean Nebuchadrezzar wrested from Egypt the Empire of the Western
-Asia, on the ground that after that Habakkuk could not have called
-a Chaldean invasion of Judah incredible (i. 5). But Kuenen, Driver,
-Kirkpatrick, Wildeboer and Davidson date it after Carchemish. To Driver
-it must be immediately after, and before Judah became alarmed at the
-consequences to herself. To Davidson the description of the Chaldeans
-“is scarcely conceivable before the battle,” “hardly one would think
-before the deportation of the people under Jehoiachin.”[316] This also
-is Kuenen’s view, who thinks that Judah must have suffered at least the
-first Chaldean raids, and he explains the use of an undoubted future in
-chap. i. 5, _Lo, I am about to raise up the Chaldeans_, as due to the
-prophet’s predilection for a dramatic style. “He sets himself in the
-past, and represents the already experienced chastisement [of Judah]
-as having been then announced by Jehovah. His contemporaries could not
-have mistaken his meaning.”
-
-_Second:_ others, however, deny that chap. i. 2-4 refers to the
-internal disorder of Judah, except as the effect of foreign tyranny.
-The _righteous_ mentioned there are Israel as a whole, _the wicked_
-their heathen oppressors. So Hitzig, Ewald, König and practically
-Smend. Ewald is so clear that Habakkuk ascribes no sin to Judah, that
-he says we might be led by this to assign the prophecy to the reign of
-the righteous Josiah; but he prefers, because of the vivid sense which
-the prophet betrays of actual experience of the Chaldees, to date the
-passage from the reign of Jehoiakim, and to explain Habakkuk’s silence
-about his people’s sinfulness as due to his overwhelming impression of
-Chaldean cruelty. König[317] takes vv. 2-4 as a general complaint of
-the violence that fills the prophet’s day, and vv. 5-11 as a detailed
-description of the Chaldeans, the instruments of this violence.
-Vv. 5-11, therefore, give not the judgment upon the wrongs described in
-vv. 2-4, but the explanation of them. Lebanon is already wasted by the
-Chaldeans (ii. 17); therefore the whole prophecy must be assigned to
-the days of Jehoiakim. Giesebrecht[318] and Wellhausen adhere to the
-view that no sins of Judah are mentioned, but that the _righteous_ and
-_wicked_ of chap. i. 4 are the same as in ver. 13, viz. Israel and a
-heathen tyrant. But this leads them to dispute that the present order
-of the paragraphs of the prophecy is the right one. In chap. i. 5 the
-Chaldeans are represented as about to be raised up for the first time,
-although their violence has already been described in vv. 1-4, and in
-vv. 12-17 these are already in full career. Moreover ver. 12 follows on
-naturally to ver. 4. Accordingly these critics would remove the section
-vv. 5-11. Giesebrecht prefixes it to ver. 1, and dates the whole
-passage from the Exile. Wellhausen calls 5-11 an older passage than the
-rest of the prophecy, and removes it altogether as not Habakkuk’s. To
-the latter he assigns what remains, i. 1-4, 12-17, ii. 1-5, and dates
-it from the reign of Jehoiakim.[319]
-
-_Third:_ from each of these groups of critics Budde of Strasburg
-borrows something, but so as to construct an arrangement of the verses,
-and to reach a date, for the whole, from which both differ.[320] With
-Hitzig, Ewald, König, Smend, Giesebrecht and Wellhausen he agrees that
-the violence complained of in i. 2-4 is that inflicted by a heathen
-oppressor, _the wicked_, on the Jewish nation, the _righteous_. But
-with Kuenen and others he holds that the Chaldeans are raised up,
-according to i. 5-11, to punish the violence complained of in i. 2-4
-and again in i. 12-17. In these verses it is the ravages of another
-heathen power than the Chaldeans which Budde descries. The Chaldeans
-are still to come, and cannot be the same as the devastator whose long
-continued tyranny is described in i. 12-17. They are rather the power
-which is to punish him. He can only be the Assyrian. But if that be so,
-the proper place for the passage, i. 5-11, which describes the rise of
-the Chaldeans must be after the description of the Assyrian ravages in
-i. 12-17, and in the body of God’s answer to the prophet which we find
-in ii. 2 ff. Budde, therefore, places i. 5-11 after ii. 2-4. But if the
-Chaldeans are still to come, and Budde thinks that they are described
-vaguely and with a good deal of imagination, the prophecy thus arranged
-must fall somewhere between 625, when Nabopolassar the Chaldean made
-himself independent of Assyria and King of Babylon, and 607, when
-Assyria fell. That the prophet calls Judah _righteous_ is proof that he
-wrote after the great Reform of 621; hence, too, his reference to Torah
-and Mishpat (i. 4), and his complaint of the obstacles which Assyrian
-supremacy presented to their free course. As the Assyrian yoke appears
-not to have been felt anywhere in Judah by 608, Budde would fix the
-exact date of Habakkuk’s prophecy about 615. To these conclusions of
-Budde Cornill, who in 1891 had very confidently assigned the prophecy
-of Habakkuk to the reign of Jehoiakim, gave his adherence in 1896.[321]
-
-Budde’s very able and ingenious argument has been subjected to a
-searching criticism by Professor Davidson, who emphasises first the
-difficulty of accounting for the transposition of chap. i. 5-11 from
-what Budde alleges to have been its original place after ii. 4 to
-its present position in chap. i.[322] He points out that if chap. i.
-2-4 and 12-17 and ii. 5 ff. refer to the Assyrian, it is strange the
-latter is not once mentioned. Again, by 615 we may infer (though we
-know little of Assyrian history at this time) that the Assyrian’s hold
-on Judah was already too relaxed for the prophet to impute to him
-power to hinder the Law, especially as Josiah had begun to carry his
-reforms into the northern kingdom; and the knowledge of the Chaldeans
-displayed in i. 5-11 is too fresh and detailed[323] to suit so early a
-date: it was possible only after the battle of Carchemish. And again,
-it is improbable that we have two different nations, as Budde thinks,
-described by the very similar phrases in i. 11, _his own power becomes
-his god_, and in i. 16, _he sacrifices to his net_. Again, chap. i.
-5-11 would not read quite naturally after chap. ii. 4. And in the woes
-pronounced on the oppressor it is not one nation, the Chaldeans, which
-are to spoil him, but all the remnant of the peoples (ii. 7, 8).
-
-These objections are not inconsiderable. But are they conclusive? And
-if not, is any of the other theories of the prophecy less beset with
-difficulties?
-
-The objections are scarcely conclusive. We have no proof that the power
-of Assyria was altogether removed from Judah by 615; on the contrary,
-even in 608 Assyria was still the power with which Egypt went forth
-to contend for the empire of the world. Seven years earlier her hand
-may well have been strong upon Palestine. Again, by 615 the Chaldeans,
-a people famous in Western Asia for a long time, had been ten years
-independent: men in Palestine may have been familiar with their methods
-of warfare; at least it is impossible to say they were not.[324] There
-is more weight in the objection drawn from the absence of the name of
-Assyria from all of the passages which Budde alleges describe it; nor
-do we get over all difficulties of text by inserting i. 5-11 between
-ii. 4 and 5. Besides, how does Budde explain i. 12_b_ on the theory
-that it means Assyria? Is the clause not premature at that point? Does
-he propose to elide it, like Wellhausen? And in any case an erroneous
-transposition of the original is impossible to prove and difficult to
-account for.[325]
-
-But have not the other theories of the Book of Habakkuk equally great
-difficulties? Surely, we cannot say that the _righteous_ and the
-_wicked_ in i. 4 mean something different from what they do in i. 13?
-But if this is impossible the construction of the book supported
-by the great majority of critics[326] falls to the ground. Professor
-Davidson justly says that it has “something artificial in it” and “puts
-a strain on the natural sense.”[327] How can the Chaldeans be described
-in i. 5 as _just about to be raised up_, and in 14-17 as already for
-a long time the devastators of earth? Ewald’s, Hitzig’s and König’s
-views[328] are equally beset by these difficulties; König’s exposition
-also “strains the natural sense.” Everything, in fact, points to i. 5-11
-being out of its proper place; it is no wonder that Giesebrecht,
-Wellhausen and Budde independently arrived at this conclusion.[329]
-Whether Budde be right in inserting i. 5-11 after ii. 4, there can be
-little doubt of the correctness of his views that i. 12-17 describe a
-heathen oppressor who is not the Chaldeans. Budde says this oppressor
-is Assyria. Can he be any one else? From 608 to 605 Judah was sorely
-beset by Egypt, who had overrun all Syria up to the Euphrates. The
-Egyptians killed Josiah, deposed his successor, and put their own
-vassal under a very heavy tribute; _gold and silver were exacted of the
-people of the land_: the picture of distress in i. 1-4 might easily
-be that of Judah in these three terrible years. And if we assigned
-the prophecy to them, we should certainly give it a date at which the
-knowledge of the Chaldeans expressed in i. 5-11 was more probable than
-at Budde’s date of 615. But then does the description in chap, i. 14-17
-suit Egypt so well as it does Assyria? We can hardly affirm this, until
-we know more of what Egypt did in those days, but it is very probable.
-
-Therefore, the theory supported by the majority of critics being
-unnatural, we are, with our present meagre knowledge of the time, flung
-back upon Budde’s interpretation that the prophet in i. 2—ii. 4 appeals
-from oppression by a heathen power, which is not the Chaldean, but upon
-which the Chaldean shall bring the just vengeance of God. The tyrant is
-either Assyria up to about 615 or Egypt from 608 to 605, and there is
-not a little to be said for the latter date.
-
-In arriving at so uncertain a conclusion about i.—ii. 4, we have but
-these consolations, that no other is possible in our present knowledge,
-and that the uncertainty will not hamper us much in our appreciation of
-Habakkuk’s spiritual attitude and poetic gifts.[330]
-
-
- 2. CHAP. II. 5-20.
-
-The dramatic piece i. 2—ii. 4 is succeeded by a series of fine
-taunt-songs, starting after an introduction from 6_b_, then 9, 11, 15
-and (18) 19, and each opening with _Woe!_ Their subject is, if we take
-Budde’s interpretation of the dramatic piece, the Assyrian and not the
-Chaldean[331] tyrant. The text, as we shall see when we come to it,
-is corrupt. Some words are manifestly wrong, and the rhythm must have
-suffered beyond restoration. In all probability these fine lyric Woes,
-or at least as many of them as are authentic—for there is doubt about
-one or two—were of equal length. Whether they all originally had the
-refrain now attached to two is more doubtful.
-
-Hitzig suspected the authenticity of some parts of this series of
-songs. Stade[332] and Kuenen have gone further and denied the
-genuineness of vv. 9-20. But this is with little reason. As Budde says,
-a series of Woes was to be expected here by a prophet who follows so
-much the example of Isaiah.[333] In spite of Kuenen’s objection, vv.
-9-11 would not be strange of the Chaldean, but they suit the Assyrian
-better. Vv. 12-14 are doubtful: 12 recalls Micah iii. 10; 13 is a
-repetition of Jer. li. 58; 14 is a variant of Isa. xi. 9. Very likely
-Jer. li. 58, a late passage, is borrowed from this passage; yet the
-addition used here, _Are not these things[334] from the Lord of Hosts?_
-looks as if it noted a citation. Vv. 15-17 are very suitable to the
-Assyrian; there is no reason to take them from Habakkuk.[335] The final
-song, vv. 18 and 19, has its Woe at the beginning of its second verse,
-and closely resembles the language of later prophets.[336] Moreover the
-refrain forms a suitable close at the end of ver. 17. Ver. 20 is a
-quotation from Zephaniah,[337] perhaps another sign of the composite
-character of the end of this chapter. Some take it to have been
-inserted as an introduction to the theophany in chap. iii.
-
-Smend has drawn up a defence[338] of the whole passage, ii. 9-20, which
-he deems not only to stand in a natural relation to vv. 4-8, but to be
-indispensable to them. That the passage quotes from other prophets, he
-holds to be no proof against its authenticity. If we break off with
-ver. 8, he thinks that we must impute to Habakkuk the opinion that the
-wrongs of the world are chiefly avenged by human means—a conclusion
-which is not to be expected after chap. i.—ii. 1 ff.
-
-
- 3. CHAP. III.
-
-The third chapter, an Ode or Rhapsody, is ascribed to Habakkuk by
-its title. This, however, does not prove its authenticity: the title
-is too like those assigned to the Psalms in the period of the Second
-Temple.[339] On the contrary, the title itself, the occurrence of the
-musical sign Selah in the contents, and the colophon suggest for the
-chapter a liturgical origin after the Exile.[340] That this is more
-probable than the alternative opinion, that, being a genuine work of
-Habakkuk, the chapter was afterwards arranged as a Psalm for public
-worship, is confirmed by the fact that no other work of the prophets
-has been treated in the same way. Nor do the contents support the
-authorship by Habakkuk. They reflect no definite historical situation
-like the preceding chapters. The style and temper are different. While
-in them the prophet speaks for himself, here it is the nation or
-congregation of Israel that addresses God. The language is not, as some
-have maintained, late;[341] but the designation of the people as _Thine
-anointed_, a term which before the Exile was applied to the king,
-undoubtedly points to a post-exilic date. The figures, the theophany
-itself, are not necessarily archaic, but are more probably moulded on
-archaic models. There are many affinities with Psalms of a late date.
-
-At the same time a number of critics[342] maintain the genuineness of
-the chapter, and they have some grounds for this. Habakkuk was, as we
-can see from chaps. i. and ii., a real poet. There was no need why
-a man of his temper should be bound down to reflecting only his own
-day. If so practical a prophet as Hosea, and one who has so closely
-identified himself with his times, was wont to escape from them to a
-retrospect of the dealings of God with Israel from of old, why should
-not the same be natural for a prophet who was much less practical and
-more literary and artistic? There are also many phrases in the Psalm
-which may be interpreted as reflecting the same situation as chaps. i.,
-ii. All this, however, only proves possibility.
-
-The Psalm has been adapted in Psalm lxxvii. 17-20.
-
-
- FURTHER NOTE ON CHAP. I.—II. 4.
-
- Since this chapter was in print Nowack’s _Die Kleinen Propheten_
- in the “Handkommentar z. A. T.” has been published. He recognises
- emphatically that the disputed passage about the Chaldeans, chap.
- i. 5-11, is out of place where it lies (this against Kuenen and the
- other authorities cited above, p. 117), and admits that it follows on,
- with a natural connection, to chap. ii. 4, to which Budde proposes to
- attach it. Nevertheless, for other reasons, which he does not state,
- he regards Budde’s proposal as untenable; and reckons the disputed
- passage to be by another hand than Habakkuk’s, and intruded into
- the latter’s argument. Habakkuk’s argument he assigns to after 605;
- perhaps 590. The tyrant complained against would therefore be the
- Chaldean.—Driver in the 6th ed. of his _Introduction_ (1897) deems
- Budde’s argument “too ingenious,” and holds by the older and most
- numerously supported argument (above, pp. 116 ff.).—On a review of
- the case in the light of these two discussions, the present writer
- holds to his opinion that Budde’s rearrangement, which he has adopted,
- offers the fewest difficulties.
-
-FOOTNOTES:
-
-[313] Except one or two critics who place it in Manasseh’s reign. See
-below.
-
-[314] See next note.
-
-[315] So Pusey. Delitzsch in his commentary on Habakkuk, 1843,
-preferred Josiah’s reign, but in his _O. T. Hist. of Redemption_, 1881,
-p. 226, Manasseh’s. Volck (in Herzog, _Real Encyc._,² art. “Habakkuk,”
-1879), assuming that Habakkuk is quoted both by Zephaniah (see above,
-p. 39, n.) and Jeremiah, places him before these. Sinker (_The Psalm
-of Habakkuk_: see below, p. 127, n. 2) deems “the prophecy, taken as a
-whole,” to bring “before us the threat of the Chaldean invasion, the
-horrors that follow in its train,” etc., with a vision of the day “when
-the Chaldean host itself, its work done, falls beneath a mightier foe.”
-He fixes the date either in the concluding years of Manasseh’s reign,
-or the opening years of that of Josiah (Preface, 1-4).
-
-[316] Pages 53, 49. Kirkpatrick (Smith’s _Dict. of the Bible_,² art.
-“Habakkuk,” 1893) puts it not later than the sixth year of Jehoiakim.
-
-[317] _Einl. in das A. T._
-
-[318] _Beiträge zur Jesaiakritik_, 1890, pp. 197 f.
-
-[319] See Further Note on p. 128.
-
-[320] _Studien u. Kritiken_ for 1893.
-
-[321] Cf. the opening of § 30 in the first edition of his _Einleitung_
-with that of § 34 in the third and fourth editions.
-
-[322] Budde’s explanation of this is, that to the later editors of the
-book, long after the Babylonian destruction of Jews, it was incredible
-that the Chaldean should be represented as the deliverer of Israel, and
-so the account of him was placed where, while his call to punish Israel
-for her sins was not emphasised, he should be pictured as destined to
-doom; and so the prophecy originally referring to the Assyrian was read
-of him. “This is possible,” says Davidson, “if it be true criticism is
-not without its romance.”
-
-[323] This in opposition to Budde’s statement that the description of
-the Chaldeans in i. 5-11 “ist eine phantastische Schilderung” (p. 387).
-
-[324] It is, however, a serious question whether it would be possible
-in 615 to describe the Chaldeans as _a nation that traversed the
-breadth of the earth to occupy dwelling-places that were not his own_
-(i. 6). This suits better after the battle of Carchemish.
-
-[325] See above, p. 121, n. 322.
-
-[326] See above, pp. 114 ff.
-
-[327] Pages 49 and 50.
-
-[328] See above, pp. 118 f.
-
-[329] Wellhausen in 1873 (see p. 661); Giesebrecht in 1890; Budde in
-1892, before he had seen the opinions of either of the others (see
-_Stud. und Krit._, 1893, p. 386, n. 2).
-
-[330] Cornill quotes a rearrangement of chaps, i., ii., by Rothstein,
-who takes i. 2-4, 12 _a_, 13, ii. 1-3, 4, 5 _a_, i. 6-10, 14, 15 _a_,
-ii. 6 _b_, 7, 9, 10 _a_ _b_ β, 11, 15, 16, 19, 18, as an oracle against
-Jehoiakim and the godless in Israel about 605, which during the Exile
-was worked up into the present oracle against Babylon. Cornill esteems
-it “too complicated.” Budde (_Expositor_, 1895, pp. 372 ff.) and Nowack
-hold it untenable.
-
-[331] As of course was universally supposed according to either of the
-other two interpretations given above.
-
-[332] _Z.A.T.W._, 1884, p. 154.
-
-[333] Cf. Isa. v. 8 ff. (x. 1-4), etc.
-
-[334] So LXX.
-
-[335] Cf. Davidson, p. 56, and Budde, p. 391, who allows 9-11 and 15-17.
-
-[336] _E.g._ Isa. xl. 18 ff., xliv. 9 ff., xlvi. 5 ff., etc. On this
-ground it is condemned by Stade, Kuenen and Budde. Davidson finds this
-not a serious difficulty, for, he points out, Habakkuk anticipates
-several later lines of thought.
-
-[337] See above, p. 39, n.
-
-[338] _A. T. Religionsgeschichte_, p. 229, n. 2.
-
-[339] Cf. the ascription by the LXX. of Psalms cxlvi.-cl. to the
-prophets Haggai and Zechariah.
-
-[340] Cf. Kuenen, who conceives it to have been taken from a
-post-exilic collection of Psalms. See also Cheyne, _The Origin of the
-Psalter_: “exilic or more probably post-exilic” (p. 125). “The most
-natural position for it is in the Persian period. It was doubtless
-appended to Habakkuk, for the same reason for which Isa. lxiii. 7—lxiv.
-was attached to the great prophecy of Restoration, viz. that the
-earlier national troubles seemed to the Jewish Church to be typical
-of its own sore troubles after the Return.... The lovely closing
-verses of Hab. iii. are also in a tone congenial to the later religion”
-(p. 156). Much less certain is the assertion that the language is
-imitative and artificial (_ibid._); while the statement that in ver.
-3—cf. with Deut. xxxiii. 2—we have an instance of the effort to avoid
-the personal name of the Deity (p. 287) is disproved by the use of the
-latter in ver. 2 and other verses.
-
-[341]‎ ישע את, ver. 13, cannot be taken as a proof of lateness;
-read probably הושיע את.
-
-[342] Pusey, Ewald, König, Sinker (_The Psalm of Habakkuk_, Cambridge,
-1890), Kirkpatrick (Smith’s _Bible Dict._, art. “Habakkuk”), Von Orelli.
-
-
-
-
- CHAPTER X
-
- _THE PROPHET AS SCEPTIC_
-
- HABAKKUK i.—ii. 4
-
-
-Of the prophet Habakkuk we know nothing that is personal save his
-name—to our ears his somewhat odd name. It is the intensive form of a
-root which means to caress or embrace. More probably it was given to
-him as a child, than afterwards assumed as a symbol of his clinging to
-God.[343]
-
-Tradition says that Habakkuk was a priest, the son of Joshua, of the
-tribe of Levi, but this is only an inference from the late liturgical
-notes to the Psalm which has been appended to his prophecy.[344] All
-that we know for certain is that he was a contemporary of Jeremiah,
-with a sensitiveness under wrong and impulses to question God which
-remind us of Jeremiah; but with a literary power which is quite his
-own. We may emphasise the latter, even though we recognise upon his
-writing the influence of Isaiah’s.
-
-Habakkuk’s originality, however, is deeper than style. He is the
-earliest who is known to us of a new school of religion in Israel. He
-is called _prophet_, but at first he does not adopt the attitude which
-is characteristic of the prophets. His face is set in an opposite
-direction to theirs. They address the nation Israel, on behalf of God:
-he rather speaks to God on behalf of Israel. Their task was Israel’s
-sin, the proclamation of God’s doom and the offer of His grace to their
-penitence. Habakkuk’s task is God Himself, the effort to find out
-what He means by permitting tyranny and wrong. They attack the sins,
-he is the first to state the problems, of life. To him the prophetic
-revelation, the Torah, is complete: it has been codified in Deuteronomy
-and enforced by Josiah. Habakkuk’s business is not to add to it but
-to ask why it does not work. Why does God suffer wrong to triumph,
-so that the Torah is paralysed, and Mishpat, the prophetic _justice_
-or _judgment_, comes to nought? The prophets travailed for Israel’s
-character—to get the people to love justice till justice prevailed
-among them: Habakkuk feels justice cannot prevail in Israel, because of
-the great disorder which God permits to fill the world. It is true that
-he arrives at a prophetic attitude, and before the end authoritatively
-declares God’s will; but he begins by searching for the latter, with
-an appreciation of the great obscurity cast over it by the facts of
-life. He complains to God, asks questions and expostulates. This is
-the beginning of speculation in Israel. It does not go far: it is
-satisfied with stating questions _to_ God; it does not, directly at
-least, state questions _against_ Him. But Habakkuk at least feels that
-revelation is baffled by experience, that the facts of life bewilder a
-man who believes in the God whom the prophets have declared to Israel.
-As in Zephaniah prophecy begins to exhibit traces of apocalypse, so in
-Habakkuk we find it developing the first impulses of speculation.
-
-We have seen that the course of events which troubles Habakkuk
-and renders the Torah ineffectual is somewhat obscure. On one
-interpretation of these two chapters, that which takes the present
-order of their verses as the original, Habakkuk asks why God is silent
-in face of the injustice which fills the whole horizon (chap. i. 1-4),
-is told to look round among the heathen and see how God is raising up
-the Chaldeans (i. 5-11), presumably to punish this injustice (if it be
-Israel’s own) or to overthrow it (if vv. 1-4 mean that it is inflicted
-on Israel by a foreign power). But the Chaldeans only aggravate the
-prophet’s problem; they themselves are a wicked and oppressive people:
-how can God suffer them? (i. 12-17). Then come the prophet’s waiting
-for an answer (ii. 1) and the answer itself (ii. 2 ff.). Another
-interpretation takes the passage about the Chaldeans (i. 5-11) to be
-out of place where it now lies, removes it to after chap. ii. 4 as a
-part of God’s answer to the prophet’s problem, and leaves the remainder
-of chap. i. as the description of the Assyrian oppression of Israel,
-baffling the Torah and perplexing the prophet’s faith in a Holy and
-Just God.[345] Of these two views the former is, we have seen, somewhat
-artificial, and though the latter is by no means proved, the arguments
-for it are sufficient to justify us in re-arranging the verses chap.
-i.—ii. 4 in accordance with its proposals.
-
- _The Oracle which Habakkuk the Prophet
- Received by Vision._[346]
-
- _How long, O Jehovah, have I called and Thou hearest not?
- I cry to Thee, Wrong! and Thou sendest no help.
- Why make me look upon sorrow,
- And fill mine eyes with trouble?
- Violence and wrong are before me,
- Strife comes and quarrel arises.[347]
- So the Law is benumbed, and judgment never gets forth:[348]
- For the wicked beleaguers the righteous,
- So judgment comes forth perverted._[349]
-
- * * * * *
-
- _Art not Thou of old, Jehovah, my God, my Holy One?...[350]
- Purer of eyes than to behold evil,
- And that canst not gaze upon trouble!
- Why gazest Thou upon traitors,[351]
- Art dumb when the wicked swallows him that is
- more righteous than he?[352]
- Thou hast let men be made[353] like fish of the sea,
- Like worms that have no ruler![354]
- He lifts the whole of it with his angle;
- Draws it in with his net, sweeps it in his drag-net:
- So rejoices and exults.
- So he sacrifices to his net, and offers incense to his drag-net;
- For by them is his portion fat, and his food rich.
- Shall he for ever draw his sword,[355]
- And ceaselessly, ruthlessly massacre nations?[356]_
-
- _Upon my watch-tower I will stand,
- And take my post on the rampart.[357]
- I will watch to see what He will say to me,
- And what answer I[358] get back to my plea._
-
- _And Jehovah answered me and said:
- Write the vision, and make it plain upon tablets,
- That he may run who reads it.
- For[359] the vision is for a time yet to be fixed,
- Yet it hurries[360] to the end, and shall not fail:
- Though it linger, wait thou for it;
- Coming it shall come, and shall not be behind.[361]
- Lo! swollen,[362] not level is his[363] soul within him;
- But the righteous shall live by his faithfulness.[364]_
-
- * * * * *
-
- _Look[365] round among the heathen, and look well,
- Shudder and be shocked;[366]
- For I am[367] about to do a work in your days,
- Ye shall not believe it when told.
- For, lo, I am about to raise up the Kasdim,[368]
- A people the most bitter and the most hasty,
- That traverse the breadths of the earth,
- To possess dwelling-places not their own.
- Awful and terrible are they;
- From themselves[369] start their purpose and rising.
- Fleeter than leopards their steeds,
- Swifter than night-wolves.
- Their horsemen leap[370] from afar;
- They swoop like the eagle a-haste to devour.
- All for wrong do they[371] come;
- The set of their faces is forward,[372]
- And they sweep up captives like sand.
- They—at kings do they scoff,
- And princes are sport to them.
- They—they laugh at each fortress,
- Heap dust up and take it!
- Then the wind shifts,[373] and they pass!
- But doomed are those whose own strength is their god![374]_
-
-The difficulty of deciding between the various arrangements of the
-two chapters of Habakkuk does not, fortunately, prevent us from
-appreciating his argument. What he feels throughout (this is obvious,
-however you arrange his verses) is the tyranny of a great heathen
-power,[375] be it Assyrian, Egyptian or Chaldean. The prophet’s horizon
-is filled with wrong:[376] Israel thrown into disorder, revelation
-paralysed, justice perverted.[377] But, like Nahum, Habakkuk feels not
-for Israel alone. The Tyrant has outraged humanity.[378] He _sweeps
-peoples into his net_, and as soon as he empties this, he fills it
-again _ceaselessly_, as if there were no just God above. He exults in
-his vast cruelty, and has success so unbroken that he worships the very
-means of it. In itself such impiety is gross enough, but to a heart
-that believes in God it is a problem of exquisite pain. Habakkuk’s is
-the burden of the finest faith. He illustrates the great commonplace of
-religious doubt, that problems arise and become rigorous in proportion
-to the purity and tenderness of a man’s conception of God. It is
-not the coarsest but the finest temperaments which are exposed to
-scepticism. Every advance in assurance of God or in appreciation of His
-character develops new perplexities in face of the facts of experience,
-and faith becomes her own most cruel troubler. Habakkuk’s questions
-are not due to any cooling of the religious temper in Israel, but are
-begotten of the very heat and ardour of prophecy in its encounter with
-experience. His tremulousness, for instance, is impossible without the
-high knowledge of God’s purity and faithfulness, which older prophets
-had achieved in Israel:—
-
- _Art not Thou of old, O LORD, my God, my Holy One,
- Purer of eyes than to behold evil,
- And incapable of looking upon wrong?_
-
-His despair is that which comes only from eager and persevering habits
-of prayer:—
-
- _How long, O LORD, have I called and Thou hearest not!
- I cry to Thee of wrong and Thou givest no help!_
-
-His questions, too, are bold with that sense of God’s absolute power,
-which flashed so bright in Israel as to blind men’s eyes to all
-secondary and intermediate causes. _Thou_, he says,—
-
- _Thou hast made men like fishes of the sea,
- Like worms that have no ruler_,
-
-boldly charging the Almighty, in almost the temper of Job himself,
-with being the cause of the cruelty inflicted by the unchecked tyrant
-upon the nations; _for shall evil happen, and Jehovah not have done
-it_?[379] Thus all through we perceive that Habakkuk’s trouble springs
-from the central founts of prophecy. This scepticism—if we may venture
-to give the name to the first motions in Israel’s mind of that temper
-which undoubtedly became scepticism—this scepticism was the inevitable
-heritage of prophecy: the stress and pain to which prophecy was forced
-by its own strong convictions in face of the facts of experience.
-Habakkuk, _the prophet_, as he is called, stood in the direct line of
-his order, but just because of that he was the father also of Israel’s
-religious doubt.
-
-But a discontent springing from sources so pure was surely the
-preparation of its own healing. In a verse of exquisite beauty the
-prophet describes the temper in which he trusted for an answer to all
-his doubts:—
-
- _On my watch-tower will I stand,
- And take up my post on the rampart;
- I will watch to see what He says to me,
- And what answer I get back to my plea._
-
-This verse is not to be passed over, as if its metaphors were merely
-of literary effect. They express rather the moral temper in which
-the prophet carries his doubt, or, to use New Testament language,
-_the good conscience, which some having put away, concerning faith
-have made shipwreck_. Nor is this temper patience only and a certain
-elevation of mind, nor only a fixed attention and sincere willingness
-to be answered. Through the chosen words there breathes a noble
-sense of responsibility. The prophet feels he has a post to hold, a
-rampart to guard. He knows the heritage of truth, won by the great
-minds of the past; and in a world seething with disorder, he will
-take his stand upon that and see what more his God will send him. At
-the very least, he will not indolently drift, but feel that he has a
-standpoint, however narrow, and bravely hold it. Such has ever been the
-attitude of the greatest sceptics—not only, let us repeat, earnestness
-and sincerity, but the recognition of duty towards the truth: the
-conviction that even the most tossed and troubled minds have somewhere
-a ποῦ στῶ appointed of God, and upon it interests human and divine to
-defend. Without such a conscience, scepticism, however intellectually
-gifted, will avail nothing. Men who drift never discover, never grasp
-aught. They are only dazzled by shifting gleams of the truth, only
-fretted and broken by experience.
-
-Taking then his stand within the patient temper, but especially
-upon the conscience of his great order, the prophet waits for his
-answer and the healing of his trouble. The answer comes to him in the
-promise of _a Vision_, which, though it seem to linger, will not be
-later than the time fixed by God. _A Vision_ is something realised,
-experienced—something that will be as actual and present to the
-waiting prophet as the cruelty which now fills his sight. Obviously
-some series of historical events is meant, by which, in the course of
-time, the unjust oppressor of the nations shall be overthrown and the
-righteous vindicated. Upon the re-arrangement of the text proposed by
-Budde,[380] this series of events is the rise of the Chaldeans, and it
-is an argument in favour of his proposal that the promise of _a Vision_
-requires some such historical picture to follow it as we find in the
-description of the Chaldeans—chap. i. 5-11. This, too, is explicitly
-introduced by terms of vision: _See among the nations and look
-round.... Yea, behold I am about to raise up the Kasdim._ But before
-this Vision is given,[381] and for the uncertain interval of waiting
-ere the facts come to pass, the Lord enforces upon His watching servant
-the great moral principle that arrogance and tyranny cannot, from the
-nature of them, last, and that if the righteous be only patient he will
-survive them:—
-
- _Lo, swollen, not level, is his soul within him;
- But the righteous shall live by his faithfulness._
-
-We have already seen[382] that the text of the first line of this
-couplet is uncertain. Yet the meaning is obvious, partly in the words
-themselves, and partly by their implied contrast with the second
-line. The soul of the wicked is a radically morbid thing: _inflated_,
-_swollen_ (unless we should read _perverted_, which more plainly means
-the same thing[383]), not _level_, not natural and normal. In the
-nature of things it cannot endure. _But the righteous shall live by
-his faithfulness._ This word, wrongly translated _faith_ by the Greek
-and other versions, is concentrated by Paul in his repeated quotation
-from the Greek[384] upon that single act of faith by which the sinner
-secures forgiveness and justification. With Habakkuk it is a wider
-term. _’Emunah_,[385] from a verb meaning originally to be firm, is
-used in the Old Testament in the physical sense of steadfastness.
-So it is applied to the arms of Moses held up by Aaron and Hur over
-the battle with Amalek: _they were steadiness till the going down of
-the sun_.[386] It is also used of the faithful discharge of public
-office,[387] and of fidelity as between man and wife.[388] It is also
-faithful testimony,[389] equity in judgment,[390] truth in speech,[391]
-and sincerity or honest dealing.[392] Of course it has faith in God
-as its secret—the verb from which it is derived is the regular Hebrew
-term to believe—but it is rather the temper which faith produces of
-endurance, steadfastness, integrity. Let the righteous, however baffled
-his faith be by experience, hold on in loyalty to God and duty, and he
-shall live. Though St. Paul, as we have said, used the Greek rendering
-of _faith_ for the enforcement of trust in God’s mercy through
-Jesus Christ as the secret of forgiveness and life, it is rather to
-Habakkuk’s wider intention of patience and fidelity that the author
-of the Epistle to the Hebrews returns in his fuller quotation of the
-verse: _For yet a little while and He that shall come will come and
-will not tarry; now the just shall live by faith, but if he draw back
-My soul shall have no pleasure in him._[393]
-
-Such then is the tenor of the passage. In face of experience that
-baffles faith, the duty of Israel is patience in loyalty to God.
-In this the nascent scepticism of Israel received its first great
-commandment, and this it never forsook. Intellectual questions arose,
-of which Habakkuk’s were but the faintest foreboding—questions
-concerning not only the mission and destiny of the nation, but the
-very foundation of justice and the character of God Himself. Yet
-did no sceptic, however bold and however provoked, forsake his
-_faithfulness_. Even Job, when most audaciously arraigning the God of
-his experience, turned from Him to God as in his heart of hearts he
-believed He must be, experience notwithstanding. Even the Preacher,
-amid the aimless flux and drift which he finds in the universe, holds
-to the conclusion of the whole matter in a command, which better
-than any other defines the contents of the _faithfulness_ enforced
-by Habakkuk: _Fear God and keep His commandments, for this is the
-whole of man._ It has been the same with the great mass of the race.
-Repeatedly disappointed of their hopes, and crushed for ages beneath
-an intolerable tyranny, have they not exhibited the same heroic temper
-with which their first great questioner was endowed? Endurance—this
-above all others has been the quality of Israel: _though He slay me,
-yet will I trust Him_. And, therefore, as Paul’s adaptation, _The just
-shall live by faith_, has become the motto of evangelical Christianity,
-so we may say that Habakkuk’s original of it has been the motto and the
-fame of Judaism: _The righteous shall live by his faithfulness._
-
-FOOTNOTES:
-
-[343]‎ חֲבַקּוּק (the Greek Ἁμβακουμ, LXX. version of the title of this
-book, and again the inscription to _Bel and the Dragon_, suggests the
-pointing חַבַּקוּק; Epiph., _De Vitis Proph._—see next note—spells it
-Ἁββακουμ), from חבק, _to embrace_. Jerome: “He is called ‘embrace’
-either because of his love to the Lord, or because he wrestles with
-God.” Luther: “Habakkuk means one who comforts and holds up his people
-as one embraces a weeping person.”
-
-[344] See above, pp. 126 ff. The title to the Greek version of _Bel
-and the Dragon_ bears that the latter was taken from the prophecy of
-Hambakoum, son of Jesus, of the tribe of Levi. Further details are
-offered in the _De Vitis Prophetarum_ of (Pseud-) Epiphanius, _Epiph.
-Opera_, ed. Paris, 1622, Vol. II., p. 147, according to which Habakkuk
-belonged to Βεθζοχηρ, which is probably Βεθζαχαριας of 1 Macc. vi. 32,
-the modern Beit-Zakaryeh, a little to the north of Hebron, and placed
-by this notice, as Nahum’s Elkosh is placed, in the tribe of Simeon.
-His grave was shown in the neighbouring Keilah. The notice further
-alleges that when Nebuchadrezzar came up to Jerusalem Habakkuk fled to
-Ostracine, where he travelled in the country of the Ishmaelites; but he
-returned after the fall of Jerusalem, and died in 538, two years before
-the return of the exiles. _Bel and the Dragon_ tells an extraordinary
-story of his miraculous carriage of food to Daniel in the lions’ den
-soon after Cyrus had taken Babylon.
-
-[345] See above, pp. 119 ff.
-
-[346] Heb. _saw_.
-
-[347] Text uncertain. Perhaps we should read, _Why make me look upon
-sorrow and trouble? why fill mine eyes with violence and wrong? Strife
-is come before me, and quarrel arises_.
-
-[348] _Never gets away_, to use a colloquial expression.
-
-[349] Here vv. 5-11 come in the original.
-
-[350] Ver. 12_b_: _We shall not die_ (many Jewish authorities read
-_Thou shalt not die_). _O Jehovah, for judgment hast Thou set him, and,
-O my Rock, for punishment hast Thou appointed him._
-
-[351] Wellhausen: _on the robbery of robbers_.
-
-[352] LXX. _devoureth the righteous_.
-
-[353] Literally _Thou hast made men_.
-
-[354] Wellhausen: cf. Jer. xviii. 1, xix. 1.
-
-[355] So Giesebrecht (see above, p. 119, n. 318), reading העולם יריק
-חרבו for העל־כן יריק חרמו, _shall he therefore empty his net?_
-
-[356] Wellhausen, reading יהרג for להרג: _should he therefore be
-emptying his net continually, and slaughtering the nations without
-pity?_
-
-[357]‎ מצור. But Wellhausen takes it as from נצר and = _ward_ or
-_watch-tower_. So Nowack.
-
-[358] So Heb. and LXX.; but Syr. _he_: so Wellhausen, _what answer He
-returns to my plea_.
-
-[359] Bredenkamp (_Stud. u. Krit._, 1889, pp. 161 ff.) suggests that
-the writing on the tablets begins here and goes on to ver. 5_a_. Budde
-(_Z.A.T.W._, 1889, pp. 155 f.) takes the כי which opens it as simply
-equivalent to the Greek ὅτι, introducing, like our marks of quotation,
-the writing itself.
-
-[360]‎ וְיָפֵחַ: cf. Psalm xxvii. 12. Bredenkamp emends to וְיִפְרַח.
-
-[361] _Not be late_, or past its fixed time.
-
-[362] So literally the Heb. עֻפְּלָה, i.e. _arrogant_, _false_: cf.
-the colloquial expression _swollen-head_ = conceit, as opposed to
-level-headed. Bredenkamp, _Stud. u. Krit._, 1889, 121, reads הַנֶעֱלָף
-for הִנֵּה עֻפְּלָה. Wellhausen suggests הִנֵּה הֶעַוָל, _Lo, the
-sinner_, in contrast to צדיק of next clause. Nowack prefers this.
-
-[363] LXX. wrongly _my_.
-
-[364] LXX. πίδτις, _faith_, and so in N. T.
-
-[365] Chap. i. 5-11.
-
-[366] So to bring out the assonance, reading הִתְמַהְמְהוּ וּתִמָהוּ.
-
-[367] So LXX.
-
-[368] Or Chaldeans; on the name and people see above, p. 19.
-
-[369] Heb. singular.
-
-[370] Omit ופרשיו (evidently a dittography) and the lame יבאו which
-is omitted by LXX. and was probably inserted to afford a verb for the
-second פרשיו.
-
-[371] Heb. sing., and so in all the clauses here except the next.
-
-[372] A problematical rendering. מגמה is found only here, and probably
-means _direction_. Hitzig translates _desire_, _effort_, _striving_.
-קדימה, _towards the front_ or _forward_; but elsewhere it means only
-_eastward_: קדים, _the east wind_. Cf. Judg. v. 21, נחל קדומים נחל
-קישון, _a river of spates or rushes is the river Kishon_ (_Hist.
-Geog._, p. 395). Perhaps we should change פניהים to a singular suffix,
-as in the clauses before and after, and this would leave מ to form with
-קדימה a participle from הקדים (cf. Amos ix. 10).
-
-[373] Or _their spirit changes_, or _they change like the wind_
-(Wellhausen suggests כרוח). Grätz reads כֺּחַ and יַחֲלִיף, _he renews
-his strength_.
-
-[374] Von Orelli. For אשׁם Wellhausen proposes וְיָשִׂם, _and sets_.
-
-[375] _The wicked_ of chap. i. 4 must, as we have seen, be the same as
-_the wicked_ of chap. i. 13—a heathen oppressor of _the righteous_,
-_i.e._ the people of God.
-
-[376] i. 3.
-
-[377] i. 4.
-
-[378] i. 13-17.
-
-[379] Amos iii. 6. See Vol. I., p. 90.
-
-[380] See above, pp. 119 ff.
-
-[381] Its proper place in Budde’s re-arrangement is after chap. ii. 4.
-
-[382] Above, p. 134, n. 362.
-
-[383]‎ עֻקְּלָה instead of עֻפְּלָה.
-
-[384] Rom. i. 17; Gal. iii. 11.
-
-[385]‎ אֱמוּנָה.
-
-[386] Exod. xvii. 12.
-
-[387] 2 Chron. xix. 9.
-
-[388] Hosea ii. 22 (Heb.).
-
-[389] Prov. xiv. 5.
-
-[390] Isa. xi. 5.
-
-[391] Prov. xii. 17: cf. Jer. ix. 2.
-
-[392] Prov. xii. 22, xxviii. 30.
-
-[393] Heb. x. 37, 38.
-
-
-
-
- CHAPTER XI
-
- _TYRANNY IS SUICIDE_
-
- HABAKKUK ii. 5-20
-
-
-In the style of his master Isaiah, Habakkuk follows up his _Vision_
-with a series of lyrics on the same subject: chap. ii. 5-20. They are
-taunt-songs, the most of them beginning with _Woe unto_, addressed to
-the heathen oppressor. Perhaps they were all at first of equal length,
-and it has been suggested that the striking refrain in which two of
-them close—
-
- _For men’s blood, and earth’s waste,
- Cities and their inhabitants_—
-
-was once attached to each of the others as well. But the text has been
-too much altered, besides suffering several interpolations,[394] to
-permit of its restoration, and we can only reproduce these taunts as
-they now run in the Hebrew text. There are several quotations (not
-necessarily an argument against Habakkuk’s authorship); but, as a
-whole, the expression is original, and there are some lines of especial
-force and freshness. Verses 5-6_a_ are properly an introduction, the
-first Woe commencing with 6_b_.
-
-The belief which inspires these songs is very simple. Tyranny is
-intolerable. In the nature of things it cannot endure, but works
-out its own penalties. By oppressing so many nations, the tyrant is
-preparing the instruments of his own destruction. As he treats them,
-so in time shall they treat him. He is like a debtor who increases the
-number of his creditors. Some day they shall rise up and exact from him
-the last penny. So that in cutting off others he is _but forfeiting his
-own life_. The very violence done to nature, the deforesting of Lebanon
-for instance, and the vast hunting of wild beasts, shall recoil on
-him. This line of thought is exceedingly interesting. We have already
-seen in prophecy, and especially in Isaiah, the beginnings of Hebrew
-Wisdom—the attempt to uncover the moral processes of life and express
-a philosophy of history. But hardly anywhere have we found so complete
-an absence of all reference to the direct interference of God Himself
-in the punishment of the tyrant; for _the cup of Jehovah’s right
-hand_ in ver. 16 is simply the survival of an ancient metaphor. These
-_proverbs_ or _taunt-songs_, in conformity with the proverbs of the
-later Wisdom, dwell only upon the inherent tendency to decay of all
-injustice. Tyranny, they assert, and history ever since has affirmed
-their truthfulness—tyranny is suicide.
-
-The last of the taunt-songs, which treats of the different subject of
-idolatry, is probably, as we have seen, not from Habakkuk’s hand, but
-of a later date.[395]
-
-
- INTRODUCTION TO THE TAUNT-SONGS (ii. 5-6_a_).
-
- _For ...[396] treacherous,
- An arrogant fellow, and is not ...[397]
- Who opens his desire wide as Sheol;
- He is like death, unsatisfied;
- And hath swept to himself all the nations,
- And gathered to him all peoples.
- Shall not these, all of them, take up a proverb upon him,
- And a taunt-song against him? and say:—_
-
-
- FIRST TAUNT-SONG (ii. 6_b_-8).
-
- _Woe unto him who multiplies what is not his own,
- —How long?—
- And loads him with debts![398]
- Shall not thy creditors[399] rise up,
- And thy troublers awake,
- And thou be for spoil[400] to them?
- Because thou hast spoiled many nations,
- All the rest of the peoples shall spoil thee.
- For men’s blood, and earth’s waste,
- Cities and all their inhabitants._[401]
-
-
- SECOND TAUNT-SONG (ii. 9-11).
-
- _Woe unto him that gains evil gain for his house,[402]
- To set high his nest, to save him from the grasp of calamity!
- Thou hast planned shame for thy house;
- Thou hast cut off[403] many people,
- While forfeiting thine own life.[404]
- For the stone shall cry out from the wall,
- And the lath[405] from the timber answer it._
-
-
- THIRD TAUNT-SONG (ii. 12-14).
-
- _Woe unto him that builds a city in blood,[406]
- And stablishes a town in iniquity![407]
- Lo, is it not from Jehovah of hosts,
- That the nations shall toil for smoke,[408]
- And the peoples wear themselves out for nought?
- But earth shall be filled with the knowledge of the
- glory of Jehovah,[409]
- Like the waters that cover the sea._
-
-
- FOURTH TAUNT-SONG (ii. 15-17).
-
- _Woe unto him that gives his neighbour to drink,
- From the cup of his wrath[410] till he be drunken,
- That he may gloat on his[411] nakedness!
- Thou art sated with shame—not with glory;
- Drink also thou, and stagger.[412]
- Comes round to thee the cup of Jehovah’s right hand,
- And foul shame[413] on thy glory.
- For the violence to Lebānon shall cover thee,
- The destruction of the beasts shall affray thee.[414]
- For men’s blood, and earth’s waste,
- Cities and all their inhabitants.[415]_
-
-
- FIFTH TAUNT-SONG (ii. 18-20).
-
- _What boots an image, when its artist has graven it,
- A cast-image and lie-oracle, that its moulder has trusted upon it,
- Making dumb idols?
- Woe to him that saith to a block, Awake!
- To a dumb stone, Arise!
- Can it teach?
- Lo, it ...[416] with gold and silver;
- There is no breath at all in the heart of it.
- But Jehovah is in His Holy Temple:
- Silence before Him, all the earth!_
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[394] See above, pp. 125 f.
-
-[395] See above, pp. 125 f. Nowack (1897) agrees that Cornill’s and
-others’ conclusion that vv. 9-20 are not Habakkuk’s is too sweeping. He
-takes the first, second and fourth of the taunt-songs as authentic, but
-assigns the third (vv. 12-14) and the fifth (18-20) to another hand. He
-deems the refrain, 8_b_ and 17_b_, to be a gloss, and puts 19 before
-18. Driver, _Introd._, 6th ed., holds to the authenticity of all the
-verses.
-
-[396] The text reads, _For also wine is treacherous_, under which
-we might be tempted to suspect some such original as, _As wine is
-treacherous, so_ (next line) _the proud fellow_, etc. (or, as Davidson
-suggests, _Like wine is the treacherous dealer_), were it not that the
-word _wine_ appears neither in the Greek nor in the Syrian version.
-Wellhausen suggests that היין, _wine_, is a corruption of הוי, with
-which the verse, like vv. 6_b_, 9, 12, 15, 19, may have originally
-begun, but according to 6_a_ the taunt-songs, opening with הוי, start
-first in 6_b_. Bredenkamp proposes וְאֶפֶס כְּאַיִן.
-
-[397] The text is ינוה, a verb not elsewhere found in the Old
-Testament, and conjectured by our translators to mean _keepeth
-at home_, because the noun allied to it means _homestead_ or
-_resting-place_. The Syriac gives _is not satisfied_, and Wellhausen
-proposes to read ירוה with that sense. See Davidson’s note on the verse.
-
-[398] A.V. _thick clay_, which is reached by breaking up the word
-עבטיט, _pledge_ or _debt_, into עב, _thick cloud_, and טיט, _clay_.
-
-[399] Literally _thy biters_, נשכיך, but נשך, _biting_, is _interest_
-or _usury_, and the Hiphil of נשך is _to exact interest_.
-
-[400] LXX. sing., Heb. pl.
-
-[401] These words occur again in ver. 17. Wellhausen thinks they suit
-neither here nor there. But they suit all the taunt-songs, and some
-suppose that they formed the refrain to each of these.
-
-[402] Dynasty or people?
-
-[403] So LXX.; Heb. _cutting off_.
-
-[404] The grammatical construction is obscure, if the text be correct.
-There is no mistaking the meaning.
-
-[405]Heb. כפיס, not elsewhere found in the O.T., is in Rabbinic Hebrew
-both _cross-beam_ and _lath_.
-
-[406] Micah iii. 10.
-
-[407] Jer. xxii. 13.
-
-[408] Literally _fire_.
-
-[409] Jer. li. 58: which original?
-
-[410] After Wellhausen’s suggestion to read מסף חמתו instead of the
-text מספח חמתך, _adding_, or _mixing_, _thy wrath_.
-
-[411] So LXX. Q.; Heb. _their_.
-
-[412] Read הרעל (cf. Nahum ii. 4; Zech. xii. 2). The text is הערל,
-not found elsewhere, which has been conjectured to mean _uncover the
-foreskin_. And there is some ground for this, as parallel to _his
-nakedness_ in the previous clause. Wellhausen also removes the first
-clause to the end of the verse: _Drink also thou and reel; there comes
-to thee the cup in Jehovah’s right hand, and thou wilt glut thyself
-with shame instead of honour._
-
-[413] So R.V. for קיקלון, which A.V. has taken as two words—קי for
-which cf. Jer. xxv. 27, where however the text is probably corrupt, and
-קלון. With this confusion cf. above, ver. 6, עבטיט.
-
-[414] Read with LXX. יחתך for יחיתן of the text.
-
-[415] See above, ver. 8.
-
-[416]‎ תָּפוּשׂ‎?
-
-
-
-
- CHAPTER XII
-
- “_IN THE MIDST OF THE YEARS_”
-
- HABAKKUK iii.
-
-
-We have seen the impossibility of deciding the age of the ode which is
-attributed to Habakkuk in the third chapter of his book.[417] But this
-is only one of the many problems raised by that brilliant poem. Much of
-its text is corrupt, and the meaning of many single words is uncertain.
-As in most Hebrew poems of description, the tenses of the verbs puzzle
-us; we cannot always determine whether the poet is singing of that
-which is past or present or future, and this difficulty is increased
-by his subject, a revelation of God in nature for the deliverance
-of Israel. Is this the deliverance from Egypt, with the terrible
-tempests which accompanied it? Or have the features of the Exodus been
-borrowed to describe some other deliverance, or to sum up the constant
-manifestation of Jehovah for His people’s help?
-
-The introduction, in ver. 2, is clear. The singer has heard what is
-to be heard of Jehovah, and His great deeds in the past. He prays for
-a revival of these _in the midst of the years_. The times are full
-of trouble and turmoil. Would that God, in the present confusion of
-baffled hopes and broken issues, made Himself manifest by power and
-brilliance, as of old! _In turmoil remember mercy!_ To render _turmoil_
-by _wrath_, as if it were God’s anger against which the singer’s heart
-appealed, is not true to the original word itself,[418] affords no
-parallel to _the midst of the years_, and misses the situation. Israel
-cries from a state of life in which the obscure years are huddled
-together and full of turmoil. We need not wish to fix the date more
-precisely than the writer himself does, but may leave it with him _in
-the midst of the years_.
-
-There follows the description of the Great Theophany, of which, in his
-own poor times, the singer has heard. It is probable that he has in
-his memory the events of the Exodus and Sinai. On this point his few
-geographical allusions agree with his descriptions of nature. He draws
-all the latter from the desert, or Arabian, side of Israel’s history.
-He introduces none of the sea-monsters, or imputations of arrogance
-and rebellion to the sea itself, which the influence of Babylonian
-mythology so thickly scattered through the later sea-poetry of the
-Hebrews. The Theophany takes place in a violent tempest of thunder
-and rain, the only process of nature upon which the desert poets of
-Arabia dwell with any detail. In harmony with this, God appears from
-the southern desert, from Teman and Paran, as in the theophanies in
-Deuteronomy xxxiii. and in the Song of Deborah;[419] a few lines recall
-the Song of the Exodus,[420] and there are many resemblances to the
-phraseology of the Sixty-Eighth Psalm. The poet sees under trouble
-the tents of Kushan and of Midian, tribes of Sinai. And though the
-Theophany is with floods of rain and lightning, and foaming of great
-waters, it is not with hills, rivers or sea that God is angry, but with
-the _nations_, the oppressors of His poor people, and in order that He
-may deliver the latter. All this, taken with the fact that no mention
-is made of Egypt, proves that, while the singer draws chiefly upon
-the marvellous events of the Exodus and Sinai for his description, he
-celebrates not them alone but all the ancient triumphs of God over the
-heathen oppressors of Israel. Compare the obscure line—these be _His
-goings of old_.
-
-The report of it all fills the poet with trembling (ver. 16 returns
-upon ver. 26), and although his language is too obscure to permit us to
-follow with certainty the course of his feeling, he appears to await in
-confidence the issue of Israel’s present troubles. His argument seems
-to be, that such a God may be trusted still, in face of approaching
-invasion (ver. 16). The next verse, however, does not express the
-experience of trouble from human foes; but figuring the extreme
-affliction of drought, barrenness and poverty, the poet speaking in the
-name of Israel declares that, in spite of them, he will still rejoice
-in the God of their salvation (ver. 17). So sudden is this change from
-human foes to natural plagues, that some scholars have here felt a
-passage to another poem describing a different situation. But the last
-lines with their confidence in the _God of salvation_, a term always
-used of deliverance from enemies, and the boast, borrowed from the
-Eighteenth Psalm, _He maketh my feet like to hinds’ feet, and gives me
-to march on my heights_, reflect the same circumstances as the bulk of
-the Psalm, and offer no grounds to doubt the unity of the whole.[421]
-
-
- PSALM[422] OF HABAKKUK THE PROPHET.
-
- _LORD, I have heard the report of Thee;
- I stand in awe![423]
- LORD, revive Thy work in the midst of the years,
- In the midst of the years make Thee known;[424]
- In turmoil[425] remember mercy!_
-
- _God comes from Teman,[426]
- The Holy from Mount Paran.[427]
- He covers the heavens with His glory,
- And filled with His praise is the earth.
- The flash is like lightning;
- He has rays from each hand of Him,
- Therein[428] is the ambush of His might._
-
- _Pestilence travels before Him,
- The plague-fire breaks forth at His feet.
- He stands and earth shakes,[429]
- He looks and drives nations asunder;
- And the ancient mountains are cloven,
- The hills everlasting sink down._
- These be _His ways from of old_.[430]
-
- _Under trouble I see the tents of Kûshān,[431]
- The curtains of Midian’s land are quivering.
- Is it with hills[432] Jehovah is wroth?
- Is Thine anger with rivers?
- Or against the sea is Thy wrath,
- That Thou ridest it with horses,
- Thy chariots of victory?
- Thy bow is stripped bare;[433]
- Thou gluttest (?) Thy shafts.[434]
- Into rivers Thou cleavest the earth;[435]
- Mountains see Thee and writhe;
- The rainstorm sweeps on:[436]
- The Deep utters his voice,
- He lifts up his roar upon high.[437]
- Sun and moon stand still in their dwelling,
- At the flash of Thy shafts as they speed,
- At the sheen of the lightning, Thy lance.
- In wrath Thou stridest the earth,
- In anger Thou threshest the nations!
- Thou art forth to the help of Thy people,
- To save Thine anointed.[438]
- Thou hast shattered the head from the house of the wicked,
- Laying bare from ...[439] to the neck.
- Thou hast pierced with Thy spears the head of his princes.[440]
- They stormed forth to crush me;
- Their triumph was as to devour the poor in secret.[441]
- Thou hast marched on the sea with Thy horses;
- Foamed[442] the great waters._
-
- _I have heard, and my heart[443] shakes;
- At the sound my lips tremble,[444]
- Rottenness enters my bones,[445]
- My steps shake under me.[446]
- I will ...[447] for the day of trouble
- That pours in on the people.[448]_
-
- _Though the fig-tree do not blossom,[449]
- And no fruit be on the vines,
- Fail the produce of the olive,
- And the fields yield no meat,
- Cut off[450] be the flock from the fold,
- And no cattle in the stalls,
- Yet in the LORD will I exult,
- I will rejoice in the God of my salvation.
- Jehovah, the Lord, is my might;
- He hath made my feet like the hinds’,
- And on my heights He gives me to march._
-
-This Psalm, whose musical signs prove it to have been employed in the
-liturgy of the Jewish Temple, has also largely entered into the use
-of the Christian Church. The vivid style, the sweep of vision, the
-exultation in the extreme of adversity with which it closes, have
-made it a frequent theme of preachers and of poets. St. Augustine’s
-exposition of the Septuagint version spiritualises almost every clause
-into a description of the first and second advents of Christ.[451]
-Calvin’s more sober and accurate learning interpreted it of God’s
-guidance of Israel from the time of the Egyptian plagues to the days
-of Joshua and Gideon, and made it enforce the lesson that He who so
-wonderfully delivered His people in their youth will not forsake them
-in the midway of their career.[452] The closing verses have been torn
-from the rest to form the essence of a large number of hymns in many
-languages.
-
-For ourselves it is perhaps most useful to fasten upon the poet’s
-description of his own position in the midst of the years, and like
-him to take heart, amid our very similar circumstances, from the
-glorious story of God’s ancient revelation, in the faith that He is
-still the same in might and in purpose of grace to His people. We, too,
-live among the nameless years. We feel them about us, undistinguished
-by the manifest workings of God, slow and petty, or, at the most,
-full of inarticulate turmoil. At this very moment we suffer from the
-frustration of a great cause, on which believing men had set their
-hearts as God’s cause; Christendom has received from the infidel no
-greater reverse since the days of the Crusades. Or, lifting our eyes
-to a larger horizon, we are tempted to see about us a wide, flat waste
-of years. It is nearly nineteen centuries since the great revelation
-of God in Christ, the redemption of mankind, and all the wonders of
-the Early Church. We are far, far away from that, and unstirred by the
-expectation of any crisis in the near future. We stand _in the midst
-of the years_, equally distant from beginning and from end. It is the
-situation which Jesus Himself likened to the long double watch in the
-middle of the night—_if he come in the second watch or in the third
-watch_—against whose dulness He warned His disciples. How much need is
-there at such a time to recall, like this poet, what God has done—how
-often He has shaken the world and overturned the nations, for the sake
-of His people and the Divine causes they represent. _His ways are
-everlasting._ As He then worked, so He will work now for the same ends
-of redemption. Our prayer for _a revival of His work_ will be answered
-before it is spoken.
-
-It is probable that much of our sense of the staleness of the years
-comes from their prosperity. The dull feeling that time is mere routine
-is fastened upon our hearts by nothing more firmly than by the constant
-round of fruitful seasons—that fortification of comfort, that
-regularity of material supplies, which modern life assures to so many.
-Adversity would brace us to a new expectation of the near and strong
-action of our God. This is perhaps the meaning of the sudden mention of
-natural plagues in the seventeenth verse of our Psalm. Not in spite of
-the extremes of misfortune, but just because of them, should we exult
-in _the God of our salvation_; and realise that it is by discipline He
-makes His Church to feel that she is not marching over the dreary
-levels of nameless years, but _on our high places He makes us to
-march_.
-
-“Grant, Almighty God, as the dulness and hardness of our flesh is so
-great that it is needful for us to be in various ways afflicted—oh
-grant that we patiently bear Thy chastisement, and under a deep
-feeling of sorrow flee to Thy mercy displayed to us in Christ, so that
-we depend not on the earthly blessings of this perishable life, but
-relying on Thy word go forward in the course of our calling, until at
-length we be gathered to that blessed rest which is laid up for us in
-heaven, through Christ our Lord. Amen.”[453]
-
-FOOTNOTES:
-
-[417] Above, pp. 126 ff.
-
-[418]‎ רגז nowhere in the Old Testament means _wrath_, but either
-roar and noise of thunder (Job xxxvii. 2) and of horsehoofs (xxxix.
-24), or the raging of the wicked (iii. 17) or the commotion of fear
-(iii. 26; Isa. xiv. 3).
-
-[419]
-
- _Jehovah from Sinai hath come,
- And risen from Se‘ir upon them;
- He shone from Mount Paran,
- And broke from Meribah of Ḳadesh:
- From the South fire ... to them._
-
-Deut. xxxiii. 2, slightly altered after the LXX. _South_: some form
-of ימין must be read to bring the line into parallel with the others;
-תימן, Teman, is from the same root.
-
- _Jehovah, in Thy going forth from Se’ir,
- In Thy marching from Edom’s field,
- Earth shook, yea, heaven dropped,
- Yea, the clouds dropped water.
- Mountains flowed down before Jehovah,
- Yon Sinai at the face of the God of Israel._
-
- Judges v. 4, 5.
-
-
-[420] Exod. xv.
-
-[421] In this case ver. 17 would be the only one that offered any
-reason for suspicion that it was an intrusion.
-
-[422]‎ תפלה, lit. Prayer, but used for Psalm: cf. Psalm cii. 1.
-
-[423] Sinker takes with this the first two words of next line: _I have
-trembled, O LORD, at Thy work_.
-
-[424]‎ תודע, Imp. Niph., after LXX. γνωσθήσῃ. The Hebrew has תּוֹדִיעַ,
-Hi., _make known_. The LXX. had a text of these verses which
-reduplicated them, and it has translated them very badly.
-
-[425]‎ רֹגֶז, _turmoil_, _noise_, as in Job: a meaning that offers a
-better parallel to _in the midst of the years_ than _wrath_, which
-the word also means. Davidson, however, thinks it more natural to
-understand the _wrath_ manifest at the coming of Jehovah to judgment.
-So Sinker.
-
-[426] Vulg. _ab Austro_, _from the South_.
-
-[427] LXX. adds κατασκίον δασέος, which seems the translation of a
-clause, perhaps a gloss, containing the name of Mount Se‘ir, as in the
-parallel descriptions of a theophany, Deut. xxiii. 2, Judg. v. 4. See
-Sinker, p. 45.
-
-[428] Wellhausen, reading שׂם for שׁם, translates _He made them_, etc.
-
-[429] So LXX. Heb. _and measures the earth_.
-
-[430] This is the only way of rendering the verse so as not to make it
-seem superfluous: so rendered it sums up and clenches the theophany
-from ver. 3 onwards; and a new strophe now begins. There is therefore
-no need to omit the verse, as Wellhausen does.
-
-[431] LXX. Ἀίθιοπες; but these are Kush, and the parallelism requires
-a tribe in Arabia. Calvin rejects the meaning _Ethiopian_ on the same
-ground, but takes the reference as to King Kushan in Judg. iii. 8, 10,
-on account of the parallelism with Midian. The Midianite wife whom
-Moses married is called the Kushite (Num. xii. 1). Hommel (_Anc. Hebrew
-Tradition as illustrated by the Monuments_, p. 315 and n. 1) appears to
-take Zerah the Kushite of 2 Chron. xiv. 9 ff. as a prince of Kush in
-Central Arabia. But the narrative which makes him deliver his invasion
-of Judah at Mareshah surely confirms the usual opinion that he and his
-host were Ethiopians coming up from Egypt.
-
-[432] For הבנהרים, _is it with streams_, read הבהרים, _is it with
-hills_: because hills have already been mentioned, and rivers occur in
-the next clause, and are separated by the same disjunctive particle,
-אִם, which separates _the sea_ in the third clause from them. The
-whole phrase might be rendered, _Is it with hills_ Thou art _angry, O
-Jehovah_?
-
-[433] Questionable: the verb תֵּעוֹר, Ni. of a supposed עוּר, does
-not elsewhere occur, and is only conjectured from the noun עֶרְוָה,
-_nakedness_, and עֶרְיָה, _stripping_. LXX. has ἐντείνων ἐνέτεινας,
-and Wellhausen reads, after 2 Sam. xxiii. 18, עוֹרֵר תְּעוֹרֵר, _Thou
-bringest into action Thy bow_.
-
-[434]‎ שְׁבֻעוֹת מַטּוֹת אֹמֶר, literally _sworn are staves_ or _rods of
-speech_. A.V.: according _to the oaths of the tribes_, even Thy _word_.
-LXX. (omitting שְׁבֻעוֹת and adding יהוה) ἐπὶ σκῆπτρα, λέγει κύριος.
-These words “form a riddle which all the ingenuity of scholars has not
-been able to solve. Delitzsch calculates that a hundred translations
-of them have been offered” (Davidson). In parallel to previous
-clause about a _bow_, we ought to expect מטות, _staves_, though it
-is not elsewhere used for _shafts_ or _arrows_. שׁבעות may have been
-שַׂבֵּעְתָּ, _Thou satest_. The Cod. Barb. reads: ἐχόρτασας βολίδας τῆς
-φαρέτρης αὐτοῦ, _Thou hast satiated the shafts of his quiver_. Sinker:
-_sworn are the punishments of the solemn decree_, and relevantly
-compares Isa. xi. 4, _the rod of His mouth_; xxx. 32, _rod of doom_.
-Ewald: _sevenfold shafts of war_. But cf. Psalm cxviii. 12.
-
-[435] Uncertain, but a more natural result of cleaving than _the rivers
-Thou cleavest into dry land_ (Davidson and Wellhausen).
-
-[436] But Ewald takes this as of the Red Sea floods sweeping on the
-Egyptians.
-
-[437]‎ רום ידיהו נשא = _he lifts up his hands on high_. But the LXX.
-read מריהו, φαντασίας αὐτῆς, and took נשא with the next verse. The
-reading מריהו (for מראיהו) is indeed nonsense, but suggests an
-emendation to מרזחו, _his shout or wail_: cf. Amos vi. 7, Jer. xvi. 5.
-
-[438] Reading for הושיע ישע, required by the acc. following. _Thine
-anointed_, lit. _Thy Messiah_, according to Isa. xl. ff. the whole
-people.
-
-[439] Heb. יסוד, _foundation_. LXX. _bonds_. Some suggest laying bare
-from the foundation to the neck, but this is mixed unless _neck_
-happened to be a technical name for a part of a building: cf. Isa.
-viii. 8, xxx. 28.
-
-[440] Heb. _his spears_ or _staves_; _his own_ (Von Orelli). LXX.
-ἐν ἐκστάσει: see Sinker, pp. 56 ff. _Princes_: פְרָזָו only here.
-Hitzig: _his brave ones_. Ewald, Wellhausen, Davidson: _his princes_.
-Delitzsch: _his hosts_. LXX. κεφαλὰς δυναστῶν.
-
-[441] So Heb. literally. A very difficult line. On LXX. see Sinker, pp.
-60 f.
-
-[442] For חֹמֶר, _heap_ (so A.V.), read some part of חמר, _to foam_.
-LXX. ταράσσοντας: cf. Psalm xlvi. 4.
-
-[443] So LXX. א (some codd.), softening the original _belly_.
-
-[444] Or _my lips quiver aloud_—לקול, _vocally_ (Von Orelli).
-
-[445] By the Hebrew the bones were felt, as a modern man feels his
-nerves: Psalms xxxii., li.; Job.
-
-[446] For אשר, for which LXX. gives ἡ ἔξις μου, read אשרי, _my steps_;
-and for ארגז, LXX. ἑταράχθη, ירגזו.
-
-[447]‎ אָנוּחַ. LXX. ἀναπαύσομαι, _I will rest_. A.V.: _that I might
-rest in the day of trouble_. Others: _I will wait for_. Wellhausen
-suggests אִנָּחֵם (Isa. l. 24), _I will take comfort_. Sinker takes
-אשר as the simple relative: _I who will wait patiently for the day of
-doom_. Von Orelli takes it as the conjunction _because_.
-
-[448]‎ יְגֻדֶנּוּ, _it invades_, _brings up troops on them_, only in
-Gen. xlix. 19 and here. Wellhausen: _which invades us_. Sinker: _for
-the coming up against the people of him who shall assail it_.
-
-[449]‎ תפרח; but LXX. תפרה, οὐ καρποφορήσει, _bear no fruit_.
-
-[450] For גזר Wellhausen reads נִגזר. LXX. ἐξελιπεν.
-
-[451] _De Civitate Dei_, XVIII. 32.
-
-[452] So he paraphrases _in the midst of the years_.
-
-[453] From the prayer with which Calvin concludes his exposition of
-Habakkuk.
-
-
-
-
- _OBADIAH_
-
-
-
-
-_And Saviours shall come up on Mount Zion to judge Mount Esau, and the
-kingdom shall be Jehovah’s._
-
-
-
-
- CHAPTER XIII
-
- _THE BOOK OF OBADIAH_
-
-
-The Book of Obadiah is the smallest among the prophets, and the
-smallest in all the Old Testament. Yet there is none which better
-illustrates many of the main problems of Old Testament criticism. It
-raises, indeed, no doctrinal issue nor any question of historical
-accuracy. All that it claims to be is _The Vision of Obadiah_;[454] and
-this vague name, with no date or dwelling-place to challenge comparison
-with the contents of the book, introduces us without prejudice to
-the criticism of the latter. Nor is the book involved in the central
-controversy of Old Testament scholarship, the date of the Law. It has
-no reference to the Law. Nor is it made use of in the New Testament.
-The more freely, therefore, may we study the literary and historical
-questions started by the twenty-one verses which compose the book.
-Their brief course is broken by differences of style, and by sudden
-changes of outlook from the past to the future. Some of them present
-a close parallel to another passage of prophecy, a feature which when
-present offers a difficult problem to the critic. Hardly any of the
-historical allusions are free from ambiguity, for although the book
-refers throughout to a single nation—and so vividly that even if Edom
-were not named we might still discern the character and crimes of that
-bitter brother of Israel—yet the conflict of Israel and Edom was so
-prolonged and so monotonous in its cruelties, that there are few of
-its many centuries to which some scholar has not felt himself able to
-assign, in part or whole, Obadiah’s indignant oration. The little book
-has been tossed out of one century into another by successive critics,
-till there exists in their estimates of its date a difference of nearly
-six hundred years.[455] Such a fact seems, at first sight, to convict
-criticism either of arbitrariness or helplessness;[456] yet a little
-consideration of details is enough to lead us to an appreciation of the
-reasonable methods of Old Testament criticism, and of its indubitable
-progress towards certainty, in spite of our ignorance of large
-stretches of the history of Israel. To the student of the Old Testament
-nothing could be more profitable than to master the historical and
-literary questions raised by the Book of Obadiah, before following them
-out among the more complicated problems which are started by other
-prophetical books in their relation to the Law of Israel, or to their
-own titles, or to claims made for them in the New Testament.
-
- * * * * *
-
-The Book of Obadiah contains a number of verbal parallels to another
-prophecy against Edom which appears in Jeremiah xlix. 7-22. Most
-critics have regarded this prophecy of Jeremiah as genuine, and have
-assigned it to the year 604 B.C. The question is whether Obadiah or
-Jeremiah is the earlier. Hitzig and Vatke[457] answered in favour of
-Jeremiah; and as the Book of Obadiah also contains a description of
-Edom’s conduct in the day of Jerusalem’s overthrow by Nebuchadrezzar,
-in 586, they brought the whole book down to post-exilic times.
-Very forcible arguments, however, have been offered for Obadiah’s
-priority.[458] Upon this priority, as well as on the facts that Joel,
-whom they take to be early, quotes from Obadiah, and that Obadiah’s
-book occurs among the first six—presumably the pre-exilic members—of
-the Twelve, a number of scholars have assigned all of it to an early
-period in Israel’s history. Some fix upon the reign of Jehoshaphat,
-when Judah was invaded by Edom and his allies Moab and Ammon, but saved
-from disaster through Moab and Ammon turning upon the Edomites and
-slaughtering them.[459] To this they refer the phrase in Obadiah 9,
-_the men of thy covenant have betrayed thee_. Others place the whole
-book in the reign of Joram of Judah (849—842 B.C.), when, according to
-the Chronicles,[460] Judah was invaded and Jerusalem partly sacked by
-Philistines and Arabs.[461] But in the story of this invasion, there
-is no mention of Edomites, and the argument which is drawn from Joel’s
-quotation of Obadiah fails if Joel, as we shall see, be of late date.
-With greater prudence Pusey declines to fix a period.
-
-The supporters of a pre-exilic origin for the _whole_ Book of Obadiah
-have to explain vv. 11-14, which appear to reflect Edom’s conduct at
-the sack of Jerusalem by Nebuchadrezzar in 586, and they do so in two
-ways. Pusey takes the verses as predictive of Nebuchadrezzar’s siege.
-Orelli and others believe that they suit better the conquest and
-plunder of the city in the time of Jehoram. But, as Calvin has said,
-“they seem to be mistaken who think that Obadiah lived before the time
-of Isaiah.”
-
-The question, however, very early arose, whether it was possible to
-take Obadiah as a unity. Vv. 1-9 are more vigorous and firm than vv.
-10-21. In vv. 1-9 Edom is destroyed by nations who are its allies; in
-vv. 10-21 it is still to fall along with other Gentiles in the general
-judgment of the Lord.[462] Vv. 10-21 admittedly describe the conduct
-of the Edomites at the overthrow of Jerusalem in 586; but vv. 1-9
-probably reflect earlier events; and it is significant that in them
-alone occur the parallels to Jeremiah’s prophecy against Edom in 604.
-On some of these grounds Ewald regarded the little book as consisting
-of two pieces, both of which refer to Edom, but the first of which was
-written before Jeremiah, and the second is post-exilic. As Jeremiah’s
-prophecy has some features more original than Obadiah’s,[463] he traced
-both prophecies to an original oracle against Edom, of which Obadiah on
-the whole renders an exact version. He fixed the date of this oracle in
-the earlier days of Isaiah, when Rezin of Syria enabled Edom to assert
-again its independence of Judah, and Edom won back Elath, which Uzziah
-had taken.[464] Driver, Wildeboer and Cornill[465] adopt this theory,
-with the exception of the period to which Ewald refers the original
-oracle. According to them, the Book of Obadiah consists of two pieces,
-vv. 1-9 pre-exilic, and vv. 10-21 post-exilic and descriptive in 11-14
-of Nebuchadrezzar’s sack of Jerusalem.
-
-This latter point need not be contested.[466] But is it clear that
-1-9 are so different from 10-21 that they must be assigned to another
-period? Are they necessarily pre-exilic? Wellhausen thinks not, and has
-constructed still another theory of the origin of the book, which, like
-Vatke’s, brings it all down to the period after the Exile.
-
-There is no mention in the book either of Assyria or of Babylonia.[467]
-The allies who have betrayed Edom (ver. 7) are therefore probably
-those Arabian tribes who surrounded it and were its frequent
-confederates.[468] They are described as _sending_ Edom _to the border_
-(_ib._). Wellhausen thinks that this can only refer to the great
-northward movement of Arabs which began to press upon the fertile
-lands to the south-east of Israel during the time of the Captivity.
-Ezekiel[469] prophesies that Ammon and Moab will disappear before
-the Arabs, and we know that by the year 312 the latter were firmly
-settled in the territories of Edom.[470] Shortly before this the
-Hagarenes appear in Chronicles, and Se’ir is called by the Arabic name
-Gebal,[471] while as early as the fifth century “Malachi”[472] records
-the desolation of Edom’s territory by the _jackals of the wilderness_,
-and the expulsion of the Edomites, who will not return. The Edomites
-were pushed up into the Negeb of Israel, and occupied the territory
-round, and to the south of, Hebron till their conquest by John Hyrcanus
-about 130; even after that it was called Idumæa.[473] Wellhausen would
-assign Obadiah 1-7 to the same stage of this movement as is reflected
-in “Malachi” i. 1-5; and, apart from certain parentheses, would
-therefore take the whole of Obadiah as a unity from the end of the
-fifth century before Christ. In that case Giesebrecht argues that the
-parallel prophecy, Jeremiah xlix. 7-22, must be reckoned as one of the
-passages of the Book of Jeremiah in which post-exilic additions have
-been inserted.[474]
-
-Our criticism of this theory may start from the seventh verse of
-Obadiah: _To the border they have sent thee, all the men of thy
-covenant have betrayed thee, they have overpowered thee, the men of
-thy peace._ On our present knowledge of the history of Edom it is
-impossible to assign the first of these clauses to any period before
-the Exile. No doubt in earlier days Edom was more than once subjected
-to Arab _razzias_. But up to the Jewish Exile the Edomites were still
-in possession of their own land. So the Deuteronomist[475] implies,
-and so Ezekiel[476] and perhaps the author of Lamentations.[477]
-Wellhausen’s claim, therefore, that the seventh verse of Obadiah refers
-to the expulsion of Edomites by Arabs in the sixth or fifth century
-B.C. may be granted.[478] But does this mean that verses 1-6 belong,
-as he maintains, to the same period? A negative answer seems required
-by the following facts. To begin with, the seventh verse is not found
-in the parallel prophecy in Jeremiah. There is no reason why it should
-not have been used there, if that prophecy had been compiled at a
-time when the expulsion of the Edomites was already an accomplished
-fact. But both by this omission and by all its other features, that
-prophecy suits the time of Jeremiah, and we may leave it, therefore,
-where it was left till the appearance of Wellhausen’s theory—namely,
-with Jeremiah himself.[479] Moreover Jeremiah xlix. 9 seems to have
-been adapted in Obadiah 5 in order to suit verse 6. But again, Obadiah
-1-6, which contains so many parallels to Jeremiah’s prophecy, also
-seems to imply that the Edomites are still in possession of their
-land. _The nations_ (we may understand by this the Arab tribes) are
-risen against Edom, and Edom is already despicable in face of them
-(vv. 1, 2); but he has not yet fallen, any more than, to the writer of
-Isaiah xlv.—xlvii., who uses analogous language, Babylon is already
-fallen. Edom is weak and cannot resist the Arab _razzias_. But he
-still makes his eyrie on high and says: _Who will bring me down?_ To
-which challenge Jehovah replies, not ‘I have brought thee down,’ but
-_I will bring thee down_. The post-exilic portion of Obadiah, then, I
-take to begin with verse 7; and the author of this prophecy has begun
-by incorporating in vv. 1-6 a pre-exilic prophecy against Edom, which
-had been already, and with more freedom, used by Jeremiah. Verses
-8-9 form a difficulty. They return to the future tense, as if the
-Edomites were still to be cut off from Mount Esau. But verse 10, as
-Wellhausen points out, follows on naturally to verse 7, and, with its
-successors, clearly points to a period subsequent to Nebuchadrezzar’s
-overthrow of Jerusalem. The change from the past tense in vv. 10-11
-to the imperatives of 12-14 need cause, in spite of what Pusey says,
-no difficulty, but may be accounted for by the excited feelings of
-the prophet. The suggestion has been made, and it is plausible, that
-Obadiah speaks as an eye-witness of that awful time. Certainly there
-is nothing in the rest of the prophecy (vv. 15-21) to lead us to bring
-it further down than the years following the destruction of Jerusalem.
-Everything points to the Jews being still in exile. The verbs which
-describe the inviolateness of Jerusalem (17), and the reinstatement of
-Israel in their heritage (17, 19), and their conquest of Edom (18), are
-all in the future. The prophet himself appears to write in exile (20).
-The captivity of Jerusalem is in Sepharad (_ib._) and the _saviours_
-have to _come up_ to Mount Zion; that is to say, they are still beyond
-the Holy Land (21).[480]
-
-The one difficulty in assigning this date to the prophecy is that
-nothing is said in the Hebrew of ver. 19 about the re-occupation of
-the hill-country of Judæa itself, but here the Greek may help us.[481]
-Certainly every other feature suits the early days of the Exile.
-
-The result of our inquiry is that the Book of Obadiah was written at
-that time by a prophet in exile, who was filled by the same hatred of
-Edom as filled another exile, who in Babylon wrote Psalm cxxxvii.; and
-that, like so many of the exilic writers, he started from an earlier
-prophecy against Edom, already used by Jeremiah.[482] [Nowack (_Comm._,
-1897) takes vv. 1-14 (with additions in vv. 1, 5, 6, 8f. and 12) to
-be from a date not long after the Fall of Jerusalem, alluded to in
-vv. 11-14; and vv. 15-21 to belong to a later period, which it is
-impossible to fix exactly.]
-
-There is nothing in the language of the book to disturb this
-conclusion. The Hebrew of Obadiah is pure; unlike its neighbour, the
-Book of Jonah, it contains neither Aramaisms nor other symptoms of
-decadence. The text is very sound. The Septuagint Version enables us to
-correct vv. 7 and 17, offers the true division between vv. 9 and 10,
-but makes an omission which leaves no sense in ver. 17.[483] It will be
-best to give all the twenty-one verses together before commenting on
-their spirit.
-
-
- THE VISION OF OBADIAH.
-
-_Thus hath the Lord Jehovah spoken concerning Edom._[484]
-
-“_A report have we heard from Jehovah, and a messenger has been sent
-through the nations, ‘Up and let us rise against her to battle.’ Lo,
-I have made thee small among the nations, thou art very despised! The
-arrogance of thy heart hath misled thee, dweller in clefts of the
-Rock[485]; the height is his dwelling, that saith in his heart ‘Who
-shall bring me down to earth!’ Though thou build high as the eagle,
-though between the stars thou set thy nest, thence will I bring thee
-down—oracle of Jehovah. If thieves had come into thee by night (how
-art thou humbled!),[486] would they not steal _just_ what they wanted?
-If vine-croppers had come into thee, would they not leave_ some
-_gleanings? (How searched out is Esau, how rifled his treasures!)_”
-But now _to_ thy very _border have they sent thee, all the men of thy
-covenant[487] have betrayed thee, the men of thy peace have overpowered
-thee[488]; they kept setting traps for thee—there is no understanding
-in him! “[489]Shall it not be in that day—oracle of Jehovah—that I
-will cause the wise men to perish from Edom, and understanding from
-Mount Esau? And thy heroes, O Teman, shall be dismayed, till[490]
-every man be cut off from Mount Esau.” For the slaughter,[491] for the
-outraging of thy brother Jacob, shame doth cover thee, and thou art
-cut off for ever. In the day of thy standing aloof,[492] in the day
-when strangers took captive his substance, and aliens came into his
-gates,[493] and they cast lots on Jerusalem, even thou wert as one of
-them!_ Ah, _gloat not[494] upon the day of thy brother,[495] the day
-of his misfortune[496]; exult not over the sons of Judah in the day
-of their destruction, and make not thy mouth large[497] in the day of
-distress. Come not up into the gate of My people in the day of their
-disaster. Gloat not thou, yea thou, upon his ills, in the day of his
-disaster, nor put forth thy hand to his substance in the day of his
-disaster, nor stand at the parting[498]_ of the ways (?) _to cut off
-his fugitives; nor arrest his escaped ones in the day of distress_.
-
-_For near is the day of Jehovah, upon all the nation as thou hast done,
-so shall it be done to thee: thy deed shall come back on thine own
-head.[499]_
-
-_For as ye[500] have drunk on my holy mount, all the nations shall
-drink continuously, drink and reel, and be as though they had not
-been.[501] But on Mount Zion shall be refuge, and it shall be
-inviolate, and the house of Jacob shall inherit those who have
-disinherited them.[502] For the house of Jacob shall be fire, and the
-house of Joseph a flame, but the house of Esau shall become stubble,
-and they shall kindle upon them and devour them, and there shall not
-one escape of the house of Esau—for Jehovah hath spoken._
-
-_And the Negeb shall possess Mount Esau, and the Shephelah the
-Philistines,[503] and the Mountain[504] shall possess Ephraim and the
-field of Samaria,[505] and Benjamin shall possess Gilead. And the
-exiles of this host[506] of the children of Israel shall possess(?) the
-land[507] of the Canaanites unto Sarephath, and the exiles of Jerusalem
-who are in Sepharad[508] shall inherit the cities of the Negeb. And
-saviours shall come up on Mount Zion to judge Mount Esau, and the
-kingdom shall be Jehovah’s._
-
-FOOTNOTES:
-
-[454]‎ עֹבַדְיָה, ‘Obadyah, the later form of עֹבַדְיָהוּ, ‘Obadyahu (a name
-occurring thrice before the Exile: Ahab’s steward who hid the prophets
-of the Lord, 1 Kings xviii. 3-7, 16; of a man in David’s house, 1
-Chron. xxvii. 19; a Levite in Josiah’s reign, 2 Chron. xxxiv. 12), is
-the name of several of the Jews who returned from exile: Ezra viii. 9,
-the son of Jehi’el (in 1 Esdras viii. Ἀβαδιας); Neh. x. 6, a priest,
-probably the same as the Obadiah in xii. 25, a porter, and the עַבְדָּא,
-the singer, in xi. 17, who is called עֹבַדְיָה in 1 Chron. ix. 16. Another
-‘Obadyah is given in the eleventh generation from Saul, 1 Chron. viii.
-38, ix. 44; another in the royal line in the time of the Exile, iii.
-21; a man of Issachar, vii. 3; a Gadite under David, xii. 9; a _prince_
-under Jehoshaphat sent _to teach in the cities of Judah_, 2 Chron.
-xvii. 7. With the Massoretic points עֹבַדְיָה means worshipper of Jehovah:
-cf. Obed-Edom, and so in the Greek form, Ὀβδειου, of Cod. B. But other
-Codd., A, θ and א, give Ἀβδιου or Ἀβδειου, and this, with the
-alternative Hebrew form אַבְדָּא of Neh. xi. 17, suggests rather עֶבֶד יָה,
-_servant of Jehovah_. The name as given in the title is probably
-intended to be that of an historical individual, as in the titles of
-all the other books; but which, or if any, of the above mentioned it is
-impossible to say. Note, however, that it is the later post-exilic form
-of the name that is used, in spite of the book occurring among the
-pre-exilic prophets. Some, less probably, take the name Obadyah to be
-symbolic of the prophetic character of the writer.
-
-[455] 889 B.C. Hofmann, Keil, etc.; and soon after 312, Hitzig.
-
-[456] Cf. the extraordinary tirade of Pusey in his Introd. to Obadiah.
-
-[457] The first in his Commentary on _Die Zwölf Kleine Propheten_; the
-other in his _Einleitung_.
-
-[458] Caspari (_Der Proph. Ob. ausgelegt_ 1842), Ewald, Graf, Pusey,
-Driver, Giesebrecht, Wildeboer and König. Cf. Jer. xlix. 9 with Ob. 5;
-Jer. xlix. 14 ff. with Ob. 1-4. The opening of Ob. 1 ff. is held to
-be more in its place than where it occurs in the middle of Jeremiah’s
-passage. The language of Obadiah is “terser and more forcible. Jeremiah
-seems to expand Obadiah, and parts of Jeremiah which have no parallel
-in Obadiah are like Obadiah’s own style” (Driver). This strong argument
-is enforced in detail by Pusey: “Out of the sixteen verses of which
-the prophecy of Jeremiah against Edom consists, four are identical
-with those of Obadiah; a fifth embodies a verse of Obadiah’s; of the
-eleven which remain ten have some turns of expression or idioms, more
-or fewer, which occur in Jeremiah, either in these prophecies against
-foreign nations, or in his prophecies generally. Now it would be wholly
-improbable that a prophet, selecting verses out of the prophecy of
-Jeremiah, should have selected precisely those which contain none of
-Jeremiah’s characteristic expressions; whereas it perfectly fits in
-with the supposition that Jeremiah interwove verses of Obadiah with his
-own prophecy, that in verses so interwoven there is not one expression
-which occurs elsewhere in Jeremiah.” Similarly Nowack, _Comm._, 1897.
-
-[459] 2 Chron. xx.
-
-[460] 2 Chron. xxi. 14-17.
-
-[461] So Delitzsch, Keil, Volck in Herzog’s _Real. Ency._ II., Orelli
-and Kirkpatrick. Delitzsch indeed suggests that the prophet may have
-been _Obadiah the prince_ appointed by Jehoshaphat _to teach in the
-cities of Judah_. See above, p. 163, n. 454.
-
-[462] Driver, _Introd._
-
-[463] Jer. xlix. 9 and 16 appear to be more original than Ob. 3 and 2b.
-Notice the presence in Jer. xlix. 16 of תפלצתך which Obadiah omits.
-
-[464] 2 Kings xiv. 22; xvi. 6, Revised Version margin.
-
-[465] _Einl._³ pp. 185 f.: “In any case Obadiah 1-9 are older than the
-fourth year of Jehoiakim.”
-
-[466] “That the verses Obadiah 10 ff. refer to this event [the sack of
-Jerusalem] will always remain the most natural supposition, for the
-description which they give so completely suits that time that it is
-not possible to take any other explanation into consideration.”
-
-[467] Edom paid tribute to Sennacherib in 701, and to Asarhaddon
-(681—669). According to 2 Kings xxiv. 2 Nebuchadrezzar sent Ammonites,
-Moabites and Edomites [for ארם read אדם] against Jehoiakim, who had
-broken his oath to Babylonia.
-
-[468] For Edom’s alliances with Arab tribes cf. Gen. xxv. 13 with
-xxxvi. 3, 12, etc.
-
-[469] Ezek. xxv. 4, 5, 10.
-
-[470] Diod. Sic. XIX. 94. A little earlier they are described as in
-possession of Iturea, on the south-east slopes of Anti-Lebanon (Arrian
-II. 20, 4).
-
-[471] Psalm lxxxiii. 8.
-
-[472] i. 1-5.
-
-[473] _E.g._ in the New Testament: Mark iii. 8.
-
-[474] So too Nowack, 1897.
-
-[475] Deut. ii. 5, 8, 12.
-
-[476] Ezek. xxxv., esp. 2 and 15.
-
-[477] iv. 21: yet _Uz_ fails in LXX., and some take ארץ to refer to the
-Holy Land itself. Buhl, _Gesch. der Edomiter_, 73.
-
-[478] It can hardly be supposed that Edom’s treacherous allies were
-Assyrians or Babylonians, for even if the phrase “men of thy covenant”
-could be applied to those to whom Edom was tributary, the Assyrian or
-Babylonian method of dealing with conquered peoples is described by
-saying that they took them off into captivity, not that they _sent them
-to the border_.
-
-[479] So even Cornill, _Einl._³
-
-[480] This in answer to Wellhausen on the verse.
-
-[481] See below, p. 175, n. 6.
-
-[482] Calvin, while refusing in his introduction to Obadiah to fix a
-date (except in so far as he thinks it impossible for the book to be
-earlier than Isaiah), implies throughout his commentary on the book
-that it was addressed to Edom while the Jews were in exile. See his
-remarks on vv. 18-20.
-
-[483] There is a mistranslation in ver. 18: שׂריד is rendered by
-πυρόφορος.
-
-[484] This is no doubt from the later writer, who before he gives the
-new word of Jehovah with regard to Edom, quotes the earlier prophecy,
-marked above by quotation marks. In no other way can we explain the
-immediate following of the words “Thus hath the Lord spoken” with “_We_
-have heard a report,” etc.
-
-[485] ‘Sela,’ the name of the Edomite capital, Petra.
-
-[486] The parenthesis is not in Jer. xlix. 9; Nowack omits it. _If
-spoilers_ occurs in Heb. before _by night_: delete.
-
-[487] Antithetic to _thieves_ and _spoilers by night_, as the sending
-of the people to their border is antithetic to the thieves taking only
-what they wanted.
-
-[488]‎ לחמך, _thy bread_, which here follows, is not found in the LXX.,
-and is probably an error due to a mechanical repetition of the letters
-of the previous word.
-
-[489] Again perhaps a quotation from an earlier prophecy: Nowack counts
-it from another hand. Mark the sudden change to the future.
-
-[490] Heb. _so that_.
-
-[491] With LXX. transfer this expression from the end of the ninth to
-the beginning of the tenth verse.
-
-[492] “When thou didst stand on the opposite side.”—Calvin.
-
-[493] Plural; LXX. and Qeri.
-
-[494] Sudden change to imperative. The English versions render, _Thou
-shouldest not have looked on_, etc.
-
-[495] Cf. Ps. cxxxvii. 7, _the day of Jerusalem_.
-
-[496] The day of his strangeness = _aliena fortuna_.
-
-[497] With laughter. Wellhausen and Nowack suspect ver. 13 as an
-intrusion.
-
-[498]‎ פֶּרֶק does not elsewhere occur. It means cleaving, and the LXX.
-render it by διεκβολή, _i.e._ pass between mountains. The Arabic forms
-from the same root suggest the sense of a band of men standing apart
-from the main body on the watch for stragglers (cf. נגד, in ver. 11).
-Calvin, “the going forth”; Grätz פרץ, _breach_, but see Nowack.
-
-[499] Wellhausen proposes to put the last two clauses immediately after
-ver. 14.
-
-[500] The prophet seems here to turn to address his own countrymen: the
-drinking will therefore take the meaning of suffering God’s chastising
-wrath. Others, like Calvin, take it in the opposite sense, and apply it
-to Edom: “as ye have exulted,” etc.
-
-[501] _Reel_—for לעוּ we ought (with Wellhausen) probably to read
-נעוּ: cf. Lam. iv. 2. Some codd. of LXX. omit _all the nations ...
-continuously, drink and reel_. But א^{Ca} A and Q have _all the
-nations shall drink wine_.
-
-[502] So LXX. Heb. _their heritages_.
-
-[503] That is the reverse of the conditions after the Jews went into
-exile, for then the Edomites came up on the Negeb and the Philistines
-on the Shephelah.
-
-[504] _I.e._ of Judah, the rest of the country outside the Negeb and
-Shephelah. The reading is after the LXX.
-
-[505] Whereas the pagan inhabitants of these places came upon the
-hill-country of Judæa during the Exile.
-
-[506] An unusual form of the word. Ewald would read _coast_. The verse
-is obscure.
-
-[507] So LXX.
-
-[508] The Jews themselves thought this to be Spain: so Onkelos, who
-translates ספרד by אַסְפַּמְיָא = Hispania. Hence the origin of the
-name Sephardim Jews. The supposition that it is Sparta need hardly
-be noticed. Our decision must lie between two other regions—the one
-in Asia Minor, the other in S.W. Media. _First_, in the ancient
-Persian inscriptions there thrice occurs (great Behistun inscription,
-I. 15; inscription of Darius, II. 12, 13; and inscription of Darius
-from Naḳsh-i-Rustam) Çparda. It is connected with Janua or Ionia and
-Katapatuka or Cappadocia (Schrader, _Cun. Inscr. and O. T._, Germ. ed.,
-p. 446; Eng., Vol. II., p. 145); and Sayce shows that, called Shaparda
-on a late cuneiform inscription of 275 B.C., it must have lain in
-Bithynia or Galatia (_Higher Criticism and Monuments_, p. 483). Darius
-made it a satrapy. It is clear, as Cheyne says (_Founders of O. T.
-Criticism_, p. 312), that those who on other grounds are convinced of
-the post-exilic origin of this part of Obadiah, of its origin in the
-Persian period, will identify Sepharad with this Çparda, which both he
-and Sayce do. But to those of us who hold that this part of Obadiah
-is from the time of the Babylonian exile, as we have sought to prove
-above on pp. 171 f., then Sepharad cannot be Çparda, for Nebuchadrezzar
-did not subdue Asia Minor and cannot have transported Jews there. Are
-we then forced to give up our theory of the date of Obadiah 10-21 in
-the Babylonian exile? By no means. For, _second_, the inscriptions of
-Sargon, king of Assyria (721—705 B.C.), mention a Shaparda, in S.W.
-Media towards Babylonia, a name phonetically correspondent to ספרד
-(Schrader, _l.c._), and the identification of the two is regarded as
-“exceedingly probable” by Fried. Delitzsch (_Wo lag das Paradies?_ p.
-249). But even if this should be shown to be impossible, and if the
-identification Sepharad = Çparda be proved, that would not oblige us to
-alter our opinion as to the date of the whole of Obadiah 10-21, for it
-is possible that later additions, including Sepharad, have been made to
-the passage.
-
-
-
-
- CHAPTER XIV
-
- _EDOM AND ISRAEL_
-
- OBADIAH 1-21
-
-
-If the Book of Obadiah presents us with some of the most difficult
-questions of criticism, it raises besides one of the hardest ethical
-problems in all the vexed history of Israel.
-
-Israel’s fate has been to work out their calling in the world through
-antipathies rather than by sympathies, but of all the antipathies which
-the nation experienced none was more bitter and more constant than that
-towards Edom. The rest of Israel’s enemies rose and fell like waves:
-Canaanites were succeeded by Philistines, Philistines by Syrians,
-Syrians by Greeks. Tyrant relinquished his grasp of God’s people to
-tyrant: Egyptian, Assyrian, Babylonian, Persian; the Seleucids, the
-Ptolemies. But Edom was always there, _and fretted his anger for
-ever_.[509] From that far back day when their ancestors wrestled in the
-womb of Rebekah to the very eve of the Christian era, when a Jewish
-king[510] dragged the Idumeans beneath the yoke of the Law, the two
-peoples scorned, hated and scourged each other, with a relentlessness
-that finds no analogy, between kindred and neighbour nations, anywhere
-else in history. About 1030 David, about 130 the Hasmoneans, were
-equally at war with Edom; and few are the prophets between those
-distant dates who do not cry for vengeance against him or exult in his
-overthrow. The Book of Obadiah is singular in this, that it contains
-nothing else than such feelings and such cries. It brings no spiritual
-message. It speaks no word of sin, or of righteousness, or of mercy,
-but only doom upon Edom in bitter resentment at his cruelties, and in
-exultation that, as he has helped to disinherit Israel, Israel shall
-disinherit him. Such a book among the prophets surprises us. It seems
-but a dark surge staining the stream of revelation, as if to exhibit
-through what a muddy channel these sacred waters have been poured upon
-the world. Is the book only an outbreak of Israel’s selfish patriotism?
-This is the question we have to discuss in the present chapter.
-
-Reasons for the hostility of Edom and Israel are not far to seek. The
-two nations were neighbours with bitter memories and rival interests.
-Each of them was possessed by a strong sense of distinction from
-the rest of mankind, which goes far to justify the story of their
-common descent. But while in Israel this pride was chiefly due to the
-consciousness of a peculiar destiny not yet realised—a pride painful
-and hungry—in Edom it took the complacent form of satisfaction in a
-territory of remarkable isolation and self-sufficiency, in large
-stores of wealth, and in a reputation for worldly wisdom—a fulness that
-recked little of the future, and felt no need of the Divine.
-
-The purple mountains, into which the wild sons of Esau clambered,
-run out from Syria upon the desert, some hundred miles by twenty of
-porphyry and red sandstone. They are said to be the finest rock scenery
-in the world. “Salvator Rosa never conceived so savage and so suitable
-a haunt for banditti.”[511] From Mount Hor, which is their summit, you
-look down upon a maze of mountains, cliffs, chasms, rocky shelves and
-strips of valley. On the east the range is but the crested edge of
-a high, cold plateau, covered for the most part by stones, but with
-stretches of corn land and scattered woods. The western walls, on the
-contrary, spring steep and bare, black and red, from the yellow of the
-desert ‘Arabah. The interior is reached by defiles, so narrow that two
-horsemen may scarcely ride abreast, and the sun is shut out by the
-overhanging rocks. Eagles, hawks and other mountain birds fly screaming
-round the traveller. Little else than wild-fowls’ nests are the
-villages; human eyries perched on high shelves or hidden away in caves
-at the ends of the deep gorges. There is abundance of water. The gorges
-are filled with tamarisks, oleanders and wild figs. Besides the wheat
-lands on the eastern plateau, the wider defiles hold fertile fields
-and terraces for the vine. Mount Esau is, therefore, no mere citadel
-with supplies for a limited siege, but a well-stocked, well-watered
-country, full of food and lusty men, yet lifted so high, and locked
-so fast by precipice and slippery mountain, that it calls for little
-trouble of defence. _Dweller in the clefts of the rock, the height is
-his habitation, that saith in his heart: Who shall bring me down to
-earth?_[512]
-
-On this rich fortress-land the Edomites enjoyed a civilisation far
-above that of the tribes who swarmed upon the surrounding deserts;
-and at the same time they were cut off from the lands of those Syrian
-nations who were their equals in culture and descent. When Edom looked
-out of himself, he looked _down_ and _across_—down upon the Arabs, whom
-his position enabled him to rule with a loose, rough hand, and across
-at his brothers in Palestine, forced by their more open territories
-to make alliances with and against each other, from all of which he
-could afford to hold himself free. That alone was bound to exasperate
-them. In Edom himself it appears to have bred a want of sympathy, a
-habit of keeping to himself and ignoring the claims both of pity and of
-kinship—with which he is charged by all the prophets. _He corrupted his
-natural feelings, and watched his passion for ever.[513] Thou stoodest
-aloof!_[514]
-
-This self-sufficiency was aggravated by the position of the country
-among several of the main routes of ancient trade. The masters of Mount
-Se’ir held the harbours of ‘Akaba, into which the gold ships came from
-Ophir. They intercepted the Arabian caravans and cut the roads to Gaza
-and Damascus. Petra, in the very heart of Edom, was in later times
-the capital of the Nabatean kingdom, whose commerce rivalled that of
-Phœnicia, scattering its inscriptions from Teyma in Central Arabia up
-to the very gates of Rome.[515] The earlier Edomites were also traders,
-middlemen between Arabia and the Phœnicians; and they filled their
-caverns with the wealth both of East and West.[516] There can be little
-doubt that it was this which first drew the envious hand of Israel upon
-a land so cut off from their own and so difficult of invasion. Hear the
-exultation of the ancient prophet whose words Obadiah has borrowed:
-_How searched out is Esau, and his hidden treasures rifled!_[517] But
-the same is clear from the history. Solomon, Jehoshaphat, Amaziah,
-Uzziah and other Jewish invaders of Edom were all ambitious to command
-the Eastern trade through Elath and Ezion-geber. For this it was
-necessary to subdue Edom; and the frequent reduction of the country
-to a vassal state, with the revolts in which it broke free, were
-accompanied by terrible cruelties upon both sides.[518] Every century
-increased the tale of bitter memories between the brothers, and added
-the horrors of a war of revenge to those of a war for gold.
-
-The deepest springs of their hate, however, bubbled in their blood. In
-genius, temper and ambition, the two peoples were of opposite extremes.
-It is very singular that we never hear in the Old Testament of the
-Edomite gods. Israel fell under the fascination of every neighbouring
-idolatry, but does not even mention that Edom had a religion. Such a
-silence cannot be accidental, and the inference which it suggests is
-confirmed by the picture drawn of Esau himself. Esau is a _profane
-person_[519]; with no conscience of a birthright, no faith in the
-future, no capacity for visions; dead to the unseen, and clamouring
-only for the satisfaction of his appetites. The same was probably the
-character of his descendants; who had, of course, their own gods, like
-every other people in that Semitic world,[520] but were essentially
-irreligious, living for food, spoil and vengeance, with no national
-conscience or ideals—a kind of people who deserved even more than the
-Philistines to have their name descend to our times as a symbol of
-hardness and obscurantism. It is no contradiction to all this that the
-one intellectual quality imputed to the Edomites should be that of
-shrewdness and a wisdom which was obviously worldly. _The wise men of
-Edom, the cleverness of Mount Esau_[521] were notorious. It is the race
-which has given to history only the Herods—clever, scheming, ruthless
-statesmen, as able as they were false and bitter, as shrewd in policy
-as they were destitute of ideals. _That fox_, cried Christ, and crying
-stamped the race.
-
-But of such a national character Israel was in all points, save that
-of cunning, essentially the reverse. Who had such a passion for the
-ideal? Who such a hunger for the future, such hopes or such visions?
-Never more than in the day of their prostration, when Jerusalem and the
-sanctuary fell in ruins, did they feel and hate the hardness of the
-brother, who _stood aloof_ and _made large his mouth_.[522]
-
-It is, therefore, no mere passion for revenge, which inspires these
-few, hot verses of Obadiah. No doubt, bitter memories rankle in his
-heart. He eagerly repeats[523] the voices of a day when Israel matched
-Edom in cruelty and was cruel for the sake of gold, when Judah’s kings
-coveted Esau’s treasures and were foiled. No doubt there is exultation
-in the news he hears, that these treasures have been rifled by others;
-that all the cleverness of this proud people has not availed against
-its treacherous allies; and that it has been sent packing to its
-borders.[524] But beneath such savage tempers, there beats the heart
-which has fought and suffered for the highest things, and now in its
-martyrdom sees them baffled and mocked by a people without vision and
-without feeling. Justice, mercy and truth; the education of humanity in
-the law of God, the establishment of His will upon earth—these things,
-it is true, are not mentioned in the Book of Obadiah, but it is for the
-sake of some dim instinct of them that its wrath is poured upon foes
-whose treachery and malice seek to make them impossible by destroying
-the one people on earth who then believed and lived for them. Consider
-the situation. It was the darkest hour of Israel’s history. City and
-Temple had fallen, the people had been carried away. Up over the empty
-land the waves of mocking heathen had flowed, there was none to beat
-them back. A Jew who had lived through these things, who had seen[525]
-the day of Jerusalem’s fall and passed from her ruins under the mocking
-of her foes, dared to cry back into the large mouths they made: Our day
-is not spent; we shall return with the things we live for; the land
-shall yet be ours, and the kingdom our God’s.
-
-Brave, hot heart! It shall be as thou sayest; it shall be for a brief
-season. But in exile thy people and thou have first to learn many more
-things about the heathen than you can now feel. Mix with them on that
-far-off coast, from which thou criest. Learn what the world is, and
-that more beautiful and more possible than the narrow rule which thou
-hast promised to Israel over her neighbours shall be that worldwide
-service of man, of which, in fifty years, all the best of thy people
-shall be dreaming.
-
-The Book of Obadiah at the beginning of the Exile, and the great
-prophecy of the Servant at the end of it—how true was his word who
-said: _He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall
-doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him._
-
- * * * * *
-
-The subsequent history of Israel and Edom may be quickly traced. When
-the Jews returned from exile they found the Edomites in possession of
-all the Negeb, and of the Mountain of Judah far north of Hebron. The
-old warfare was resumed, and not till 130 B.C. (as has been already
-said) did a Jewish king bring the old enemies of his people beneath
-the Law of Jehovah. The Jewish scribes transferred the name of Edom
-to Rome, as if it were the perpetual symbol of that hostility of the
-heathen world, against which Israel had to work out her calling as
-the peculiar people of God. Yet Israel had not done with the Edomites
-themselves. Never did she encounter foes more dangerous to her higher
-interests than in her Idumean dynasty of the Herods; while the savage
-relentlessness of certain Edomites in the last struggles against Rome
-proved that the fire which had scorched her borders for a thousand
-years, now burned a still more fatal flame within her. More than
-anything else, this Edomite fanaticism provoked the splendid suicide of
-Israel, which beginning in Galilee was consummated upon the rocks of
-Masada, half-way between Jerusalem and Mount Esau.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[509] Amos i. 11. See Vol. I., p. 129.
-
-[510] John Hyrcanus, about 130 B.C.
-
-[511] Irby and Mangles’ _Travels_: cf. Burckhardt’s _Travels in Syria_,
-and Doughty, _Arabia Deserta_, I.
-
-[512] Obadiah 3.
-
-[513] Amos i.: cf. Ezek. xxxv. 5.
-
-[514] Obadiah 10.
-
-[515] _C. I. S._, II. i. 183 ff.
-
-[516] Obadiah 6.
-
-[517] Verse 6.
-
-[518] See the details in Vol. I., pp. 129 f.
-
-[519] Heb. xii. 16.
-
-[520] We even know the names of some of these deities from the
-theophorous names of Edomites: _e.g._ Baal-chanan (Gen. xxxvi. 38),
-Hadad (_ib._ 35; 1 Kings xi. 14 ff.); Malikram, Ḳausmalaka, Ḳausgabri
-(on Assyrian inscriptions: Schrader, _K.A.T._² 150, 613); Κοσαδαρος,
-Κοσβανος, Κοσγηρος, Κοσνατανος (_Rev. archéol._ 1870, I. pp. 109 ff.,
-170 ff.), Κοστοβαρος (Jos., XV. _Ant._ vii. 9). See Baethgen, _Beiträge
-zur Semit. Rel. Gesch._, pp. 10 ff.
-
-[521] Obadiah 8: cf. Jer. xlix. 7.
-
-[522] Obadiah 11, 12: cf. Ezek. xxxv. 12 f.
-
-[523] 1-5 or 6. See above, pp. 167, 171 f.
-
-[524] Verse 7.
-
-[525] See above, p. 171.
-
-
-
-
- _INTRODUCTION TO THE PROPHETS OF THE PERSIAN PERIOD_
-
- (539—331 B.C.)
-
-
-
-
-“The exiles returned from Babylon to found not a kingdom but a church.”
-
- KIRKPATRICK.
-
-“Israel is no longer a kingdom, but a colony” (p. 189).
-
-
-
-
- CHAPTER XV
-
- _ISRAEL UNDER THE PERSIANS_ (539—331 B.C.)
-
-
-The next group of the Twelve Prophets—Haggai, Zechariah, Malachi and
-perhaps Joel—fall within the period of the Persian Empire. The Persian
-Empire was founded on the conquest of Babylon by Cyrus in 539 B.C.,
-and it fell in the defeat of Darius III. by Alexander the Great at the
-battle of Gaugamela, or Arbela, in 331. The period is thus one of a
-little more than two centuries.
-
-During all this time Israel were the subjects of the Persian monarchs,
-and bound to them and their civilisation by the closest of ties. They
-owed them their liberty and revival as a separate community upon its
-own land. The Jewish State—if we may give that title to what is perhaps
-more truly described as a Congregation or Commune—was part of an empire
-which stretched from the Ægean to the Indus, and the provinces of
-which were held in close intercourse by the first system of roads and
-posts that ever brought different races together. Jews were scattered
-almost everywhere across this empire. A vast number still remained in
-Babylon, and there were many at Susa and Ecbatana, two of the royal
-capitals. Most of these were subject to the full influence of Aryan
-manners and religion; some were even members of the Persian Court and
-had access to the Royal Presence. In the Delta of Egypt there were
-Jewish settlements, and Jews were found also throughout Syria and
-along the coasts, at least, of Asia Minor. Here they touched another
-civilisation, destined to impress them in the future even more deeply
-than the Persian. It is the period of the struggle between Asia
-and Europe, between Persia and Greece: the period of Marathon and
-Thermopylæ, of Salamis and Platæa, of Xenophon and the Ten Thousand.
-Greek fleets occupied Cyprus and visited the Delta. Greek armies—in the
-pay of Persia—trod for the first time the soil of Syria.[526]
-
-In such a world, dominated for the first time by the Aryan, Jews
-returned from exile, rebuilt their Temple and resumed its ritual,
-revived Prophecy and codified the Law: in short, restored and organised
-Israel as the people of God, and developed their religion to those
-ultimate forms in which it has accomplished its supreme service to the
-world.
-
-In this period Prophecy does not maintain that lofty position which
-it has hitherto held in the life of Israel, and the reasons for its
-decline are obvious. To begin with, the national life, from which it
-springs, is of a far poorer quality. Israel is no longer a kingdom,
-but a colony. The state is not independent: there is virtually no
-state. The community is poor and feeble, cut off from all the habit
-and prestige of their past, and beginning the rudiments of life
-again in hard struggle with nature and hostile tribes. To this level
-Prophecy has to descend, and occupy itself with these rudiments.
-We miss the civic atmosphere, the great spaces of public life, the
-large ethical issues. Instead we have tearful questions, raised by
-a grudging soil and bad seasons, with all the petty selfishness of
-hunger-bitten peasants. The religious duties of the colony are mainly
-ecclesiastical: the building of a temple, the arrangement of ritual,
-and the ceremonial discipline of the people in separation from their
-heathen neighbours. We miss, too, the clear outlook of the earlier
-prophets upon the history of the world, and their calm, rational grasp
-of its forces. The world is still seen, and even to further distances
-than before. The people abate no whit of their ideal to be the teachers
-of mankind. But it is all through another medium. The lurid air of
-Apocalypse envelops the future, and in their weakness to grapple either
-politically or philosophically with the problems which history offers,
-the prophets resort to the expectation of physical catastrophes and
-of the intervention of supernatural armies. Such an atmosphere is not
-the native air of Prophecy, and Prophecy yields its supreme office
-in Israel to other forms of religious development. On one side the
-ecclesiastic comes to the front—the legalist, the organiser of ritual,
-the priest; on another, the teacher, the moralist, the thinker and the
-speculator. At the same time personal religion is perhaps more deeply
-cultivated than at any other stage of the people’s history. A large
-number of lyrical pieces bear proof to the existence of a very genuine
-and beautiful piety throughout the period.
-
-
- * * * * *
-
-Unfortunately the Jewish records for this time are both fragmentary
-and confused; they touch the general history of the world only at
-intervals, and give rise to a number of difficult questions, some
-of which are insoluble. The clearest and only consecutive line of
-data through the period is the list of the Persian monarchs. The
-Persian Empire, 539—331, was sustained through eleven reigns and two
-usurpations, of which the following is a chronological table:—
-
- Cyrus (Kurush) the Great 539—529
- Cambyses (Kambujiya) 529—522
- Pseudo-Smerdis, or Baradis 522
- Darius (Darayahush) I., Hystaspis 521—485
- Xerxes (Kshayarsha) I. 485—464
- Artaxerxes (Artakshathra) I., Longimanus 464—424
- Xerxes II. 424—423
- Sogdianus 423
- Darius II., Nothus 423—404
- Artaxerxes II., Mnemon 404—358
- Artaxerxes III., Ochus 358—338
- Arses 338—335
- Darius III., Codomanus 335—331
-
-Of these royal names, Cyrus, Darius, Xerxes (Ahasuerus) and Artaxerxes
-are given among the Biblical data; but the fact that there are three
-Darius’, two Xerxes’ and three Artaxerxes’ makes possible more than
-one set of identifications, and has suggested different chronological
-schemes of Jewish history during this period. The simplest and most
-generally accepted identification of the Darius, Xerxes (Ahasuerus)
-and Artaxerxes of the Biblical history,[527] is that they were the
-first Persian monarchs of these names; and after needful rearrangement
-of the somewhat confused order of events in the narrative of the Book
-of Ezra, it was held as settled that, while the exiles returned under
-Cyrus about 537, Haggai and Zechariah prophesied and the Temple was
-built under Darius I. between the second and the sixth year of his
-reign, or from 520 to 516; that attempts were made to build the walls
-of Jerusalem under Xerxes I. (485—464), but especially under Artaxerxes
-I. (464—424), under whom first Ezra in 458 and then Nehemiah in 445
-arrived at Jerusalem, promulgated the Law and reorganised Israel.
-
-But this has by no means satisfied all modern critics. Some in the
-interests of the authenticity and correct order of the Book of Ezra,
-and some for other reasons, argue that the Darius under whom the Temple
-was built was Darius II., or Nothus, 423—404, and thus bring down
-the building of the Temple and the prophets Haggai and Zechariah a
-whole century later than the accepted theory;[528] and that therefore
-the Artaxerxes, under whom Ezra and Nehemiah laboured, was not the
-first Artaxerxes, or Longimanus (464—424), but the second, or Mnemon
-(404—358).[529] This arrangement of the history finds some support
-in the data, and especially in the _order_ of the data, furnished by
-the Book of Ezra, which describes the building of the Temple under
-Darius _after_ its record of events under Xerxes I. (Ahasuerus) and
-Artaxerxes I.[530] But, as we shall see in the next chapter, the
-Compiler of the Book of Ezra has seen fit, for some reason, to violate
-the chronological order of the data at his disposal, and nothing
-reliable can be built upon his arrangement. Unravel his somewhat
-confused history, take the contemporary data supplied in Haggai and
-Zechariah, add to them the historical probabilities of the time, and
-you will find, as the three Dutch scholars Kuenen, Van Hoonacker and
-Kosters have done,[531] that the rebuilding of the Temple cannot
-possibly be dated so late as the reign of the second Darius (423—404),
-but must be left, according to the usual acceptation, under Darius I.
-(521—485). Haggai, for instance, plainly implies that among those who
-saw the Temple rising were men who had seen its predecessor destroyed
-in 586,[532] and Zechariah declares that God’s wrath on Jerusalem has
-just lasted seventy years.[533] Nor (however much his confusion may
-give grounds to the contrary) can the Compiler of the Book of Ezra
-have meant any other reign for the building of the Temple than that
-of Darius I. He mentions that nothing was done to the Temple _all the
-days of Cyrus and up to the reign of Darius_:[534] by this he cannot
-intend to pass over the first Darius and leap on three more reigns, or
-a century, to Darius II. He mentions Zerubbabel and Jeshua both as at
-the head of the exiles who returned under Cyrus, and as presiding at
-the building of the Temple under Darius.[535] If alive in 536, they may
-well have been alive in 521, but cannot have survived till 423.[536]
-These data are fully supported by the historical probabilities. It is
-inconceivable that the Jews should have delayed the building of the
-Temple for more than a century from the time of Cyrus. That the Temple
-was built by Zerubbabel and Jeshua in the beginning of the reign of
-Darius I. may be considered as one of the unquestionable data of our
-period.
-
-But if this be so, then there falls away a great part of the argument
-for placing the building of the walls of Jerusalem and the labours of
-Ezra and Nehemiah under Artaxerxes II. (404—358) instead of Artaxerxes
-I. It is true that some who accept the building of the Temple under
-Darius I. nevertheless put Ezra and Nehemiah under Artaxerxes II.
-The weakness of their case, however, has been clearly exposed by
-Kuenen,[537] who proves that Nehemiah’s mission to Jerusalem must have
-fallen in the twentieth year of Artaxerxes I., or 445.[538] “On this
-fact there can be no further difference of opinion.”[539]
-
-These two dates then are fixed: the beginning of the Temple in 520 by
-Zerubbabel and Jeshua, and the arrival of Nehemiah at Jerusalem in
-445. Other points are more difficult to establish, and in particular
-there rests a great obscurity on the date of the two visits of Ezra to
-Jerusalem. According to the Book of Ezra,[540] he went there first in
-the seventh year of Artaxerxes I., or 458 B.C., thirteen years before
-the arrival of Nehemiah. He found many Jews married to heathen wives,
-laid it to heart, and called a general assembly of the people to drive
-the latter out of the community. Then we hear no more of him: neither
-in the negotiations with Artaxerxes about the building of the walls,
-nor upon the arrival of Nehemiah, nor in Nehemiah’s treatment of the
-mixed marriages. He is absent from everything, till suddenly he appears
-again at the dedication of the walls by Nehemiah and at the reading of
-the Law.[541] This “eclipse of Ezra,” as Kuenen well calls it, taken
-with the mixed character of all the records left of him, has moved some
-to deny to him and his reforms and his promulgation of the Law any
-historical reality whatever;[542] while others, with a more sober and
-rational criticism, have sought to solve the difficulties by another
-arrangement of the events than that usually accepted. Van Hoonacker
-makes Ezra’s _first_ appearance in Jerusalem to be at the dedication of
-the walls and promulgation of the Law in 445, and refers his arrival
-described in Ezra vii. and his attempts to abolish the mixed marriages
-to a second visit to Jerusalem in the twentieth year, not of Artaxerxes
-I., but of Artaxerxes II., or 398 B.C. Kuenen has exposed the extreme
-unlikelihood, if not impossibility, of so late a date for Ezra, and
-in this Kosters holds with him.[543] But Kosters agrees with Van
-Hoonacker in placing Ezra’s activity subsequent to Nehemiah’s and to
-the dedication of the walls.
-
-These questions about Ezra have little bearing on our present study
-of the prophets, and it is not our duty to discuss them. But Kuenen,
-in answer to Van Hoonacker, has shown very strong reasons[544] for
-holding in the main to the generally accepted theory of Ezra’s arrival
-in Jerusalem in 458, the seventh year of Artaxerxes I.; and though
-there are great difficulties about the narrative which follows, and
-especially about Ezra’s sudden disappearance from the scene till after
-Nehemiah’s arrival, reasons may be found for this.[545]
-
-We are therefore justified in holding, in the meantime, to the
-traditional arrangement of the great events in Israel in the fifth
-century before Christ. We may divide the whole Persian period by the
-two points we have found to be certain, the beginning of the Temple
-under Darius I. in 520 and the mission of Nehemiah to Jerusalem in 445,
-and by the other that we have found to be probable, Ezra’s arrival in
-458.
-
-On these data the Persian period may be arranged under the following
-four sections, among which we place those prophets who respectively
-belong to them:—
-
-1. From the Taking of Babylon by Cyrus to the Completion of the Temple
-in the sixth year of Darius I., 538—516: Haggai and Zechariah in 520 ff.
-
-2. From the Completion of the Temple under Darius I. to the arrival of
-Ezra in the seventh year of Artaxerxes I., 516—458: sometimes called
-the period of silence, but probably yielding the Book of “Malachi.”
-
-3. The Work of Ezra and Nehemiah under Artaxerxes I., Longimanus,
-458—425.
-
-4. The Rest of the Period, Xerxes II. to Darius III., 425—331: the
-prophet Joel and perhaps several other anonymous fragments of prophecy.
-
- * * * * *
-
-Of these four sections we must now examine the first, for it forms
-the necessary introduction to our study of Haggai and Zechariah, and
-above all it raises a question almost greater than any of those we
-have just been discussing. The fact recorded by the Book of Ezra, and
-till a few years ago accepted without doubt by tradition and modern
-criticism, the first Return of Exiles from Babylon under Cyrus, has
-lately been altogether denied; and the builders of the Temple in 520
-have been asserted to be, not returned exiles, but the remnant of Jews
-left in Judah by Nebuchadrezzar in 586. The importance of this for our
-interpretation of Haggai and Zechariah, who instigated the building of
-the Temple, is obvious: we must discuss the question in detail.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[526] The chief authorities for this period are as follows:—A. Ancient:
-the inscriptions of Nabonidus, last native King of Babylon, Cyrus and
-Darius I.; the Hebrew writings which were composed in, or record the
-history of, the period; the Greek historians Herodotus, fragments of
-Ctesias in Diodorus Sic. etc., of Abydenus in Eusebius, Berosus. B.
-Modern: Meyer’s and Duncker’s Histories of Antiquity; art. “Ancient
-Persia” in _Encycl. Brit._, by Nöldeke and Gutschmid; Sayce, _Anc.
-Empires_; the works of Kuenen, Van Hoonacker and Kosters given on p.
-192; recent histories of Israel, _e.g._ Stade’s, Wellhausen’s and
-Klostermann’s; P. Hay Hunter, _After the Exile, a Hundred Years of
-Jewish History and Literature_, 2 Vols., Edin. 1890; W. Fairweather,
-_From the Exile to the Advent_, Edin. 1895. On Ezra and Nehemiah see
-especially Ryle’s _Commentary_ in the _Cambridge Bible for Schools_,
-and Bertheau-Ryssel’s in _Kurzgefasstes Exegetisches Handbuch_: cf.
-also Charles C. Torrey, _The Composition and Historical Value of
-Ezra-Nehemiah_, in the _Beihefte zur Z.A.T.W._, II., 1896.
-
-[527] Ezra iv. 5-7, etc., vi. 1-14, etc.
-
-[528] Havet, _Revue des Deux Mondes_, XCIV. 799 ff. (art. _La Modernité
-des Prophètes_); Imbert (in defence of the historical character of
-the Book of Ezra), _Le Temple Reconstruit par Zorobabel_, extrait du
-_Muséon_, 1888-9 (this I have not seen); Sir Henry Howorth in the
-_Academy_ for 1893—see especially pp. 320 ff.
-
-[529] Another French writer, Bellangé, in the _Muséon_ for 1890, quoted
-by Kuenen (_Ges. Abhandl._, p. 213), goes further, and places Ezra and
-Nehemiah under the _third_ Artaxerxes, Ochus (358—338).
-
-[530] Ezra iv. 6—v.
-
-[531] Kuenen, _De Chronologie van het Perzische Tijdvak der Joodsche
-Geschiedenis_, 1890, translated by Budde in Kuenen’s _Gesammelte
-Abhandlungen_, pp. 212 ff.; Van Hoonacker, _Zorobabel et le Second
-Temple_ (1892); Kosters, _Het Herstel van Israel_, in _Het Perzische
-Tijdvak_, 1894, translated by Basedow, _Die Wiederherstellung Israels
-im Persischen Zeitalter_, 1896.
-
-[532] Hag. ii. 3.
-
-[533] Zech. i. 12.
-
-[534] Ezra iv. 5.
-
-[535] Ezra ii. 2, iv. 1 ff., v. 2.
-
-[536] As Kuenen shows, p. 226, nothing can be deduced from Ezra vi. 14.
-
-[537] P. 227; in answer to De Saulcy, _Étude Chronologique des Livres
-d’Esdras et de Néhémie_ (1868), _Sept Siècles de l’Histoire Judaïque_
-(1874). De Saulcy’s case rests on the account of Josephus (XI. _Ant._
-vii. 2-8: cf. ix. 1), the untrustworthy character of which and its
-confusion of two distant eras Kuenen has no difficulty in showing.
-
-[538] When Nehemiah came to Jerusalem Eliyashib was high priest, and
-he was grandson of Jeshua, who was high priest in 520, or seventy-five
-years before; but between 520 and the twentieth year of Artaxerxes II.
-lie one hundred and thirty-six years. And again, the Artaxerxes of
-Ezra iv. 8-23, under whom the walls of Jerusalem were begun, was the
-immediate follower of Xerxes (Ahasuerus), and therefore Artaxerxes I.,
-and Van Hoonacker has shown that he must be the same as the Artaxerxes
-of Nehemiah.
-
-[539] Kosters, p. 43.
-
-[540] vii. 1-8.
-
-[541] Neh. xii. 36, viii., x.
-
-[542] Vernes, _Précis d’Histoire Juive depuis les Origines jusqu’à
-l’Époque Persane_ (1889), pp. 579 ff. (not seen); more recently also
-Charles C. Torrey of Andover, _The Composition and Historical Value of
-Ezra-Nehemiah_, in the _Beihefte zur Z.A.T.W._, II., 1896.
-
-[543] Pages 113 ff.
-
-[544] Page 237.
-
-[545] The failure of his too hasty and impetuous attempts at so
-wholesale a measure as the banishment of the heathen wives; or his
-return to Babylon, having accomplished his end. See Ryle, _Ezra and
-Nehemiah_, in the _Cambridge Bible for Schools_, Introd., pp. xl. f.
-
-
-
-
- CHAPTER XVI
-
- _FROM THE RETURN FROM BABYLON TO THE BUILDING OF THE TEMPLE_
-
- (536—516 B. C.)
-
-
-Cyrus the Great took Babylon and the Babylonian Empire in 539. Upon the
-eve of his conquest the Second Isaiah had hailed him as the Liberator
-of the people of God and the builder of their Temple. The Return of
-the Exiles and the Restoration both of Temple and City were predicted
-by the Second Isaiah for the immediate future; and a Jewish historian,
-the Compiler of the Books of Ezra and Nehemiah, who lived about 300
-B.C., has taken up the story of how these events came to pass from
-the very first year of Cyrus onward. Before discussing the dates and
-proper order of these events, it will be well to have this Chronicler’s
-narrative before us. It lies in the first and following chapters of
-our Book of Ezra.
-
-According to this, Cyrus, soon after his conquest of Babylon, gave
-permission to the Jewish exiles to return to Palestine, and between
-forty and fifty thousand[546] did so return, bearing the vessels of
-Jehovah’s house which the Chaldeans had taken away in 586. These Cyrus
-delivered _to Sheshbazzar, prince of Judah_[547] (who is further
-described in an Aramaic document incorporated by the Compiler of the
-Book of Ezra as “Peḥah,” or _provincial governor_,[548] and as laying
-the foundation of the Temple[549]), and there is also mentioned in
-command of the people a Tirshatha, probably the Persian Tarsâta,[550]
-which also means _provincial governor_. Upon their arrival at
-Jerusalem, the date of which will be immediately discussed, the
-people are said to be under Jeshu’a ben Jōṣadak[551] and Zerubbabel
-ben She’altî’el,[552] who had already been mentioned as the head of
-the returning exiles,[553] and who is called by his contemporary
-Haggai Peḥah, or _governor, of Judah_.[554] Are we to understand by
-Sheshbazzar and Zerubbabel one and the same person? Most critics have
-answered in the affirmative, believing that Sheshbazzar is but the
-Babylonian or Persian name by which the Jew Zerubbabel was known at
-court;[555] and this view is supported by the facts that Zerubbabel
-was of the house of David and is called Peḥah by Haggai, and by the
-argument that the command given by the Tirshatha to the Jews to abstain
-from _eating the most holy things_[556] could only have been given
-by a native Jew.[557] But others, arguing that Ezra v. 1, compared
-with vv. 14 and 16, implies that Zerubbabel and Sheshbazzar were two
-different persons, take the former to have been the most prominent of
-the Jews themselves, but the latter an official, Persian or Babylonian,
-appointed by Cyrus to carry out such business in connection with the
-Return as could only be discharged by an imperial officer.[558] This
-is, on the whole, the more probable theory.
-
-If it is right, Sheshbazzar, who superintended the Return, had
-disappeared from Jerusalem by 521, when Haggai commenced to prophesy,
-and had been succeeded as Peḥah, or governor, by Zerubbabel. But in
-that case the Compiler has been in error in calling Sheshbazzar _a
-prince of Judah_.[559]
-
-The next point to fix is what the Compiler considers to have been the
-date of the Return. He names no year, but he recounts that the same
-people, whom he has just described as receiving the command of Cyrus
-to return, did immediately leave Babylon,[560] and he says that they
-arrived at Jerusalem in _the seventh month_, but again without stating
-a year.[561] In any case, he obviously intends to imply that the Return
-followed immediately on reception of the permission to return, and
-that this was given by Cyrus very soon after his occupation of Babylon
-in 539—8. We may take it that the Compiler understood the year to be
-that we know as 537 B.C. He adds that, on the arrival of the caravans
-from Babylon, the Jews set up the altar on its old site and restored
-the morning and evening sacrifices; that they kept also the Feast of
-Tabernacles, and thereafter all the rest of the _feasts of Jehovah_;
-and further, that they engaged masons and carpenters for building the
-Temple, and Phœnicians to bring them cedar-wood from Lebanon.[562]
-
-Another section from the Compiler’s hand states that the returned Jews
-set to work upon the Temple _in the second month of the second year_
-of their Return, presumably 536 B.C., laying the foundation-stone with
-due pomp, and amid the excitement of the whole people.[563] Whereupon
-certain _adversaries_, by whom the Compiler means Samaritans, demanded
-a share in the building of the Temple, and when Jeshua and Zerubbabel
-refused this, _the people of the land_ frustrated the building of the
-Temple even until the reign of Darius, 521 ff.
-
-This—the second year of Darius—is the point to which contemporary
-documents, the prophecies of Haggai and Zechariah, assign the
-beginning of new measures to build the Temple. Of these the Compiler
-of the Book of Ezra says in the meantime nothing, but after barely
-mentioning the reign of Darius leaps at once[564] to further Samaritan
-obstructions—though not of the building of the Temple (be it noted),
-but of the building of the city walls—in the reigns of Ahasuerus, that
-is Xerxes, presumably Xerxes I., the successor of Darius, 485—464,
-and of his successor Artaxerxes I., 464—424;[565] the account of the
-latter of which he gives not in his own language but in that of an
-Aramaic document, Ezra iv. 8 ff. And this document, after recounting
-how Artaxerxes empowered the Samaritans to stop the building of the
-walls of Jerusalem, records[566] that the building ceased _till the
-second year of the reign of Darius_, when the prophets Haggai and
-Zechariah stirred up Zerubbabel and Jeshua to rebuild, not the city
-walls, be it observed, but the Temple, and with the permission of
-Darius this building was at last completed in his sixth year.[567] That
-is to say, this Aramaic document brings us back, with _the frustrated
-building of the walls_ under Xerxes I. and Artaxerxes I. (485—424),
-to the same date under their predecessor Darius I., viz. 520, to
-which the Compiler had brought down _the frustrated building of the
-Temple_! The most reasonable explanation of this confusion, not only of
-chronology, but of two distinct processes—the erection of the Temple
-and the fortification of the city—is that the Compiler was misled by
-his desire to give as strong an impression as possible of the Samaritan
-obstructions by placing them all together. Attempts to harmonise the
-order of his narrative with the ascertained sequence of the Persian
-reigns have failed.[568]
-
-Such then is the character of the compilation known to us as the Book
-of Ezra. If we add that in its present form it cannot be of earlier
-date than 300 B.C., or two hundred and thirty-six years after the
-Return, and that the Aramaic document which it incorporates is probably
-not earlier than 430, or one hundred years after the Return, while the
-List of Exiles which it gives (in chap. ii.) also contains elements
-that cannot be earlier than 430, we shall not wonder that grave doubts
-should have been raised concerning its trustworthiness as a narrative.
-
-These doubts affect, with one exception, all the great facts which
-it professes to record. The exception is the building of the Temple
-between the second and sixth years of Darius I., 520—516, which we
-have already seen to be past doubt.[569] But all that the Book of
-Ezra relates before this has been called in question, and it has been
-successively alleged: (1) that there was no such attempt as the book
-describes to build the Temple before 520, (2) that there was no Return
-of Exiles at all under Cyrus, and that the Temple was not built by Jews
-who had come from Babylon, but by Jews who had never left Judah.
-
-These conclusions, if justified, would have the most important bearing
-upon our interpretation of Haggai and Zechariah. It is therefore
-necessary to examine them with care. They were reached by critics in
-the order just stated, but as the second is the more sweeping and to
-some extent involves the other, we may take it first.
-
-1. Is the Book of Ezra, then, right or wrong in asserting that there
-was a great return of Jews, headed by Zerubbabel and Jeshua, about the
-year 536, and that it was they who in 520—516 rebuilt the Temple?
-
-The argument that in recounting these events the Book of Ezra is
-unhistorical has been fully stated by Professor Kosters of Leiden.[570]
-He reaches his conclusion along three lines of evidence: the Books of
-Haggai and Zechariah, the sources from which he believes the Aramaic
-narrative Ezra v. 1—vi. 18 to have been compiled, and the list of names
-in Ezra ii. In the Books of Haggai and Zechariah, he points out that
-the inhabitants of Jerusalem whom the prophets summon to build the
-Temple are not called by any name which implies that they are returned
-exiles; that nothing in the description of them would lead us to
-suppose this; that God’s anger against Israel is represented as still
-unbroken; that neither prophet speaks of a Return as past, but that
-Zechariah seems to look for it as still to come.[571] The second line
-of evidence is an analysis of the Aramaic document, Ezra v. 6 ff., into
-two sources, neither of which implies a Return under Cyrus. But these
-two lines of proof cannot avail against the List of Returned Exiles
-offered us in Ezra ii. and Nehemiah vii., if the latter be genuine.
-On his third line of evidence, Dr. Kosters, therefore, disputes the
-genuineness of this List, and further denies that it even gives itself
-out as a List of Exiles returned under Cyrus. So he arrives at the
-conclusion that there was no Return from Babylon under Cyrus, nor any
-before the Temple was built in 520 ff., but that the builders were
-_people of the land_, Jews who had never gone into exile.
-
-The evidence which Dr. Kosters draws from the Book of Ezra least
-concerns us. Both because of this and because it is the weakest part of
-his case, we may take it first.
-
-Dr. Kosters analyses the bulk of the Aramaic document, Ezra v.—vi. 18,
-into two constituents. His arguments for this are very precarious.[572]
-The first document, which he takes to consist of chap. v. 1-5 and 10,
-with perhaps vi. 6-15 (except a few phrases), relates that Thathnai,
-Satrap of the West of the Euphrates, asked Darius whether he might
-allow the Jews to proceed with the building of the Temple, and received
-command not only to allow but to help them, on the ground that Cyrus
-had already given them permission. The second, chap. v. 11-17, vi.
-1-3, affirms that the building had actually begun under Cyrus, who
-had sent Sheshbazzar, the Satrap, to see it carried out. Neither of
-these documents says a word about any order from Cyrus to the Jews to
-return; and the implication of the second, that the building had gone
-on uninterruptedly from the time of Cyrus’ order to the second year
-of Darius,[573] is not in harmony with the evidence of the Compiler
-of the Book of Ezra, who, as we have seen,[574] states that Samaritan
-obstruction stayed the building till the second year of Darius.
-
-But suppose we accept Kosters’ premisses and agree that these two
-documents really exist within Ezra v.—vi. 18. Their evidence is not
-irreconcilable. Both imply that Cyrus gave command to rebuild the
-Temple: if they were originally independent that would but strengthen
-the tradition of such a command, and render a little weaker Dr.
-Kosters’ contention that the tradition arose merely from a desire to
-find a fulfilment of the Second Isaiah’s predictions[575] that Cyrus
-would be the Temple’s builder. That neither of the supposed documents
-mentions the Return itself is very natural, because both are concerned
-with the building of the Temple. For the Compiler of the Book of Ezra,
-who on Kosters’ argument put them together, the interest of the Return
-is over; he has already sufficiently dealt with it. But more—Kosters’
-second document, which ascribes the building of the Temple to Cyrus,
-surely by that very statement implies a Return of Exiles during his
-reign. For is it at all probable that Cyrus would have committed the
-rebuilding of the Temple to a Persian magnate like Sheshbazzar, without
-sending with him a large number of those Babylonian Jews who must have
-instigated the king to give his order for rebuilding? We may conclude
-then that Ezra v.—vi. 18, whatever be its value and its date, contains
-no evidence, positive or negative, against a Return of the Jews under
-Cyrus, but, on the contrary, takes this for granted.
-
-We turn now to Dr. Kosters’ treatment of the so-called List of the
-Returned Exiles. He holds this List to have been, not only borrowed for
-its place in Ezra ii. from Nehemiah vii.,[576] but even interpolated in
-the latter. His reasons for this latter conclusion are very improbable,
-as will be seen from the appended note, and really weaken his otherwise
-strong case.[577] As to the contents of the List, there are, it is
-true, many elements which date from Nehemiah’s own time and even later.
-But these are not sufficient to prove that the List was not originally
-a List of Exiles returned under Cyrus. The verses in which this is
-asserted—Ezra ii. 1, 2; Nehemiah vii. 6, 7—plainly intimate that those
-Jews who came up out of the Exile were the same who built the Temple
-under Darius. Dr. Kosters endeavours to destroy the force of this
-statement (if true so destructive of his theory) by pointing to the
-number of the leaders which the List assigns to the returning exiles.
-In fixing this number as twelve, the author, Kosters maintains,
-intended to make the leaders representative of the twelve tribes and
-the body of returned exiles as equivalent to All-Israel. But, he
-argues, neither Haggai nor Zechariah considers the builders of the
-Temple to be equivalent to All-Israel, nor was this conception realised
-in Judah till after the arrival of Ezra with his bands. The force of
-this argument is greatly weakened by remembering how natural it would
-have been for men, who felt the Return under Cyrus, however small, to
-be the fulfilment of the Second Isaiah’s glorious predictions of a
-restoration of All-Israel, to appoint twelve leaders, and so make them
-representative of the nation as a whole. Kosters’ argument against the
-naturalness of such an appointment in 537, and therefore against the
-truth of the statement of the List about it, falls to the ground.
-
-But in the Books of Haggai and Zechariah Dr. Kosters finds much more
-formidable witnesses for his thesis that there was no Return of exiles
-from Babylon before the building of the Temple under Darius. These
-books nowhere speak of a Return under Cyrus, nor do they call the
-community who built the Temple by the names of Gôlah or B’ne ha-Gôlah,
-_Captivity_ or _Sons of the Captivity_, which are given after the
-Return of Ezra’s bands; but they simply name them _this people_[578] or
-_remnant of the people_,[579] _people of the land_,[580] _Judah_ or
-_House of Judah_,[581] names perfectly suitable to Jews who had never
-left the neighbourhood of Jerusalem. Even if we except from this list
-the phrase _the remnant of the people_, as intended by Haggai and
-Zechariah in the numerical sense of _the rest_ or _all the
-others_,[582] we have still to deal with the other titles, with the
-absence from them of any symptom descriptive of return from exile, and
-with the whole silence of our two prophets concerning such a return.
-These are very striking phenomena, and they undoubtedly afford
-considerable evidence for Dr. Kosters’ thesis.[583] But it cannot
-escape notice that the evidence they afford is mainly negative, and
-this raises two questions: (1) Can the phenomena in Haggai and
-Zechariah be accounted for? and (2) whether accounted for or not, can
-they be held to prevail against the mass of positive evidence in favour
-of a Return under Cyrus?
-
-An explanation of the absence of all allusion in Haggai and Zechariah
-to the Return is certainly possible.
-
-No one can fail to be struck with the spirituality of the teaching of
-Haggai and Zechariah. Their one ambition is to put courage from God
-into the poor hearts before them, that these out of their own resources
-may rebuild their Temple. As Zechariah puts it, _Not by might, nor by
-power, but by My Spirit, saith Jehovah of Hosts_.[584] It is obvious
-why men of this temper should refrain from appealing to the Return, or
-to the royal power of Persia by which it had been achieved. We can
-understand why, while the annals employed in the Book of Ezra record
-the appeal of the political leaders of the Jews to Darius upon the
-strength of the edict of Cyrus, the prophets, in their effort to
-encourage the people to make the most of what they themselves were and
-to enforce the omnipotence of God’s Spirit apart from all human aids,
-should be silent about the latter. We must also remember that Haggai
-and Zechariah were addressing a people to whom (whatever view we take
-of the transactions under Cyrus) the favour of Cyrus had been one vast
-disillusion in the light of the predictions of Second Isaiah.[585] The
-Persian magnate Sheshbazzar himself, invested with full power, had been
-unable to build the Temple for them, and had apparently disappeared
-from Judah, leaving his powers as Peḥah, or governor, to Zerubbabel.
-Was it not, then, as suitable to these circumstances, as it was
-essential to the prophets’ own religious temper, that Haggai and
-Zechariah should refrain from alluding to any of the political
-advantages, to which their countrymen had hitherto trusted in
-vain?[586]
-
-Another fact should be marked. If Haggai is silent about any return
-from exile in the past, he is equally silent about any in the future.
-If for him no return had yet taken place, would he not have been likely
-to predict it as certain to happen?[587] At least his silence on the
-subject proves how absolutely he confined his thoughts to the
-circumstances before him, and to the needs of his people at the moment
-he addressed them. Kosters, indeed, alleges that Zechariah describes
-the Return from Exile as still future—viz. in the lyric piece appended
-to his Third Vision.[588] But, as we shall see when we come to it, this
-lyric piece is most probably an intrusion among the Visions, and is not
-to be assigned to Zechariah himself. Even, however, if it were from the
-same date and author as the Visions, it would not prove that no return
-from Babylon had taken place, but only that numbers of Jews still
-remained in Babylon.
-
-But we may now take a further step. If there were these natural reasons
-for the silence of Haggai and Zechariah about a return of exiles under
-Cyrus, can that silence be allowed to prevail against the mass of
-testimony which we have that such a return took place? It is true that,
-while the Books of Haggai and Zechariah are contemporary with the
-period in question, some of the evidence for the Return, Ezra i. and
-iii.—iv. 7, is at least two centuries later, and upon the date of the
-rest, the List in Ezra ii. and the Aramaic document in Ezra iv. 8 ff.,
-we have no certain information. But that the List is from a date very
-soon after Cyrus is allowed by a large number of the most advanced
-critics,[589] and even if we ignore it, we still have the Aramaic
-document, which agrees with Haggai and Zechariah in assigning the real,
-effectual beginning of the Temple-building to the second year of Darius
-and to the leadership of Zerubbabel and Jeshua at the instigation of
-the two prophets. May we not trust the same document in its relation of
-the main facts concerning Cyrus? Again, in his memoirs Ezra[590] speaks
-of the transgressions of the Gôlah or B’ne ha-Gôlah in effecting
-marriages with the mixed people of the land, in a way which shows that
-he means by the name, not the Jews who had just come up with himself
-from Babylon, but the older community whom he found in Judah, and who
-had had time, as his own bands had not, to scatter over the land and
-enter into social relations with the heathen.
-
-But, as Kuenen points out,[591] we have yet further evidence for the
-probability of a Return under Cyrus, in the explicit predictions of the
-Second Isaiah that Cyrus would be the builder of Jerusalem and the
-Temple. “If they express the expectation, nourished by the prophet and
-his contemporaries, then it is clear from their preservation for future
-generations that Cyrus did not disappoint the hope of the exiles, from
-whose midst this voice pealed forth to him.” And this leads to other
-considerations. Whether was it more probable for the poverty-stricken
-_people of the land_, the dregs which Nebuchadrezzar had left behind,
-or for the body and flower of Israel in Babylon, to rebuild the Temple?
-Surely for the latter.[592] Among them had risen, as Cyrus drew near to
-Babylon, the hopes and the motives, nay, the glorious assurance of the
-Return and the Rebuilding; and with them was all the material for the
-latter. Is it credible that they took no advantage of their opportunity
-under Cyrus? Is it credible that they waited nearly a century before
-seeking to return to Jerusalem, and that the building of the Temple was
-left to people who were half-heathen, and, in the eyes of the exiles,
-despicable and unholy? This would be credible only upon one condition,
-that Cyrus and his immediate successors disappointed the predictions of
-the Second Isaiah and refused to allow the exiles to leave Babylon. But
-the little we know of these Persian monarchs points all the other way:
-nothing is more probable, for nothing is more in harmony with Persian
-policy, than that Cyrus should permit the captives of the Babylon which
-he conquered to return to their own lands.[593]
-
-Moreover, we have another, and to the mind of the present writer an
-almost conclusive argument, that the Jews addressed by Haggai and
-Zechariah were Jews returned from Babylon. Neither prophet ever charges
-his people with idolatry; neither prophet so much as mentions idols.
-This is natural if the congregation addressed was composed of such
-pious and ardent adherents of Jehovah, as His word had brought back
-to Judah, when His servant Cyrus opened the way. But had Haggai and
-Zechariah been addressing _the people of the land_, who had never left
-the land, they could not have helped speaking of idolatry.
-
-Such considerations may very justly be used against an argument which
-seeks to prove that the narratives of a Return under Cyrus were due to
-the pious invention of a Jewish writer who wished to record that the
-predictions of the Second Isaiah were fulfilled by Cyrus, their
-designated trustee.[594] They certainly possess a far higher degree of
-probability than that argument does.
-
-Finally there is this consideration. If there was no return from
-Babylon under Cyrus, and the Temple, as Dr. Kosters alleges, was built
-by the poor people of the land, is it likely that the latter should
-have been regarded with such contempt as they were by the exiles who
-returned under Ezra and Nehemiah? Theirs would then have been the glory
-of reconstituting Israel, and their position very different from what
-we find it.
-
-On all these grounds, therefore, we must hold that the attempt to
-discredit the tradition of an important return of exiles under Cyrus
-has not been successful; that such a return remains the more probable
-solution of an obscure and difficult problem; and that therefore the
-Jews who with Zerubbabel and Jeshua are represented in Haggai and
-Zechariah as building the Temple in the second year of Darius, 520,
-had come up from Babylon about 537.[595] Such a conclusion, of course,
-need not commit us to the various data offered by the Chronicler in
-his story of the Return, such as the Edict of Cyrus, nor to all of his
-details.
-
-2. Many, however, who grant the correctness of the tradition that a
-large number of Jewish exiles returned under Cyrus to Jerusalem, deny
-the statement of the Compiler of the Book of Ezra that the returned
-exiles immediately prepared to build the Temple and laid the
-foundation-stone with solemn festival, but were hindered from
-proceeding with the building till the second year of Darius.[596] They
-maintain that this late narrative is contradicted by the contemporary
-statements of Haggai and Zechariah, who, according to them, imply that
-no foundation-stone was laid till 520 B.C.[597] For the interpretation
-of our prophets this is not a question of cardinal importance. But for
-clearness’ sake we do well to lay it open.
-
-We may at once concede that in Haggai and Zechariah there is nothing
-which necessarily implies that the Jews had made any beginning to build
-the Temple before the start recorded by Haggai in the year 520. The one
-passage, Haggai ii. 18, which is cited to prove this[598] is at the
-best ambiguous, and many scholars claim it as a fixture of that date
-for the twenty-fourth day of the ninth month of 520.[599] At the same
-time, and even granting that the latter interpretation of Haggai ii. 18
-is correct, there is nothing in either Haggai or Zechariah to make it
-impossible that a foundation-stone had been laid some years before, but
-abandoned in consequence of the Samaritan obstruction, as alleged in
-Ezra iii. 8-11. If we keep in mind Haggai’s and Zechariah’s silence
-about the Return from Babylon, and their very natural concentration
-upon their own circumstances,[600] we shall not be able to reckon their
-silence about previous attempts to build the Temple as a conclusive
-proof that these attempts never took place. Moreover the Aramaic
-document, which agrees with our two prophets in assigning the only
-effective start of the work on the Temple to 520,[601] does not deem it
-inconsistent with this to record that the Persian Satrap of the West of
-the Euphrates[602] reported to Darius that, when he asked the Jews why
-they were rebuilding the Temple, they replied not only that a decree of
-Cyrus had granted them permission,[603] but that his legate Sheshbazzar
-had actually laid the foundation-stone upon his arrival at Jerusalem,
-and that the building had gone on without interruption from that time
-to 520.[604] This last assertion, which of course was false, may have
-been due either to a misunderstanding of the Jewish elders by the
-reporting Satrap, or else to the Jews themselves, anxious to make their
-case as strong as possible. The latter is the more probable
-alternative. As even Stade admits, it was a very natural assertion for
-the Jews to make, and so conceal that their effort of 520 was due to
-the instigation of their own prophets. But in any case the Aramaic
-document corroborates the statement of the Compiler that there was a
-foundation-stone laid in the early years of Cyrus, and does not
-conceive this to be inconsistent with its own narrative of a stone
-being laid in 520, and an effective start at last made upon the Temple
-works. So much does Stade feel the force of this, that he concedes not
-only that Sheshbazzar may have started some preparation for building
-the Temple, but that he may even have laid the stone with
-ceremony.[605]
-
-And indeed, is it not in itself very probable that some early attempt
-was made by the exiles returned under Cyrus to rebuild the house of
-Jehovah? Cyrus had been predicted by the Second Isaiah not only as the
-redeemer of God’s people, but with equal explicitness as the builder
-of the Temple; and all the argument which Kuenen draws from the Second
-Isaiah for the fact of the Return from Babylon[606] tells with almost
-equal force for the fact of some efforts to raise the fallen sanctuary
-of Israel immediately after the Return. Among the returned were many
-priests, and many no doubt of the most sanguine spirits in Israel.
-They came straight from the heart of Jewry, though that heart was
-in Babylon; they came with the impetus and obligation of the great
-Deliverance upon them; they were the representatives of a community
-which we know to have been comparatively wealthy. Is it credible that
-they should not have begun the Temple at the earliest possible moment?
-
-Nor is the story of their frustration by the Samaritans any less
-natural.[607] It is true that there were not any adversaries likely to
-dispute with the colonists the land in the immediate neighbourhood of
-Jerusalem. The Edomites had overrun the fruitful country about Hebron,
-and part of the Shephelah. The Samaritans held the rich valleys of
-Ephraim, and probably the plain of Ajalon. But if any peasants
-struggled with the stony plateaus of Benjamin and Northern Judah, such
-must have been of the remnants of the Jewish population who were left
-behind by Nebuchadrezzar, and who clung to the sacred soil from habit
-or from motives of religion. Jerusalem was never a site to attract men,
-either for agriculture, or, now that its shrine was desolate and its
-population scattered, for the command of trade.[608] The returned
-exiles must have been at first undisturbed by the envy of their
-neighbours. The tale is, therefore, probable which attributes the
-hostility of the latter to purely religious causes—the refusal of the
-Jews to allow the half-heathen Samaritans to share in the construction
-of the Temple.[609] Now the Samaritans could prevent the building.
-While stones were to be had by the builders in profusion from the ruins
-of the city and the great quarry to the north of it, ordinary timber
-did not grow in their neighbourhood, and though the story be true that
-a contract was already made with Phœnicians to bring cedar to Joppa, it
-had to be carried thence for thirty-six miles. Here, then, was the
-opportunity of the Samaritans. They could obstruct the carriage both of
-the ordinary timber and of the cedar. To this state of affairs the
-present writer found an analogy in 1891 among the Circassian colonies
-settled by the Turkish Government a few years earlier in the vicinity
-of Gerasa and Rabbath-Ammon. The colonists had built their houses from
-the numerous ruins of these cities, but at Rabbath-Ammon they said
-their great difficulty had been about timber. And we could well
-understand how the Beduin, who resented the settlement of Circassians
-on lands they had used for ages, and with whom the Circassians were
-nearly always at variance,[610] did what they could to make the
-carriage of timber impossible. Similarly with the Jews and their
-Samaritan adversaries. The site might be cleared and the stone of the
-Temple laid, but if the timber was stopped there was little use in
-raising the walls, and the Jews, further discouraged by the failure of
-their impetuous hopes of what the Return would bring them, found cause
-for desisting from their efforts. Bad seasons followed, the labours for
-their own sustenance exhausted their strength, and in the sordid toil
-their hearts grew hard to higher interests. Cyrus died in 529, and his
-legate Sheshbazzar, having done nothing but lay the stone, appears to
-have left Judæa.[611] Cambyses marched more than once through
-Palestine, and his army garrisoned Gaza, but he was not a monarch to
-have any consideration for Jewish ambitions. Therefore—although
-Samaritan opposition ceased on the stoppage of the Temple works and the
-Jews procured timber enough for their private dwellings[612]—is it
-wonderful that the site of the Temple should be neglected and the stone
-laid by Sheshbazzar forgotten, or that the disappointed Jews should
-seek to explain the disillusions of the Return, by arguing that God’s
-time for the restoration of His house had not yet come?
-
-The death of a cruel monarch is always in the East an occasion for
-the revival of shattered hopes, and the events which accompanied
-the suicide of Cambyses in 522 were particularly fraught with the
-possibilities of political change. Cambyses’ throne had been usurped by
-one Gaumata, who pretended to be Smerdis or Barada, a son of Cyrus. In
-a few months Gaumata was slain by a conspiracy of seven Persian nobles,
-of whom Darius, the son of Hystaspes, both by virtue of his royal
-descent and by his own great ability, was raised to the throne in 521.
-The empire had been too profoundly shocked by the revolt of Gaumata to
-settle at once under the new king, and Darius found himself engaged by
-insurrections in all his provinces except Syria and Asia Minor.[613]
-The colonists in Jerusalem, like all their Syrian neighbours, remained
-loyal to the new king; so loyal that their Peḥah or Satrap was allowed
-to be one of themselves—Zerubbabel, son of She’altî’el,[614] a son of
-their royal house. Yet though they were quiet, the nations were rising
-against each other and the world was shaken. It was just such a crisis
-as had often before in Israel rewakened prophecy. Nor did it fail
-now; and when prophecy was roused what duty lay more clamant for its
-inspiration than the duty of building the Temple?
-
-We are in touch with the first of our post-exilic prophets, Haggai and
-Zechariah.
-
-FOOTNOTES:
-
-[546] 42,360, _besides their servants_, is the total sum given in Ezra
-ii. 64; but the detailed figures in Ezra amount only to 29,818, those
-in Nehemiah to 31,089, and those in 1 Esdras to 30,143 (other MSS.
-30,678). See Ryle on Ezra ii. 64.
-
-[547] Ezra i. 8.
-
-[548] Ezra v. 14.
-
-[549] _Ib._ 16.
-
-[550] Ezra ii. 63.
-
-[551]‎ יֵשׁוּעַ בֶּן־יוֹצָדק: Ezra iii. 2, like Ezra i. 1-8, from the
-Compiler of Ezra-Nehemiah.
-
-[552]‎ זְרֻבָּבֶל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵל.
-
-[553] Ezra ii. 2.
-
-[554] Hag. i. 14, ii. 2, 21, and perhaps by Nehemiah (vii. 65-70).
-Nehemiah himself is styled both Peḥah (xiv. 20) and Tirshatha (viii. 9,
-x. 1).
-
-[555] As Daniel and his three friends had also Babylonian names.
-
-[556] Ezra ii. 63.
-
-[557] Cf. Ryle, xxxi ff.; and on Ezra i. 8, ii. 63.
-
-[558] Stade, _Gesch. des Volkes Israel_, II. 98 ff.: cf. Kuenen,
-_Gesammelte Abhandl._, 220.
-
-[559] Ezra i. 8.
-
-[560] Ezra i. compared with ii. 1.
-
-[561] Some think to find this in 1 Esdras v. 1-6, where it is said that
-Darius, a name they take to be an error for that of Cyrus, brought up
-the exiles with an escort of a thousand cavalry, starting in the first
-month of the second year of the king’s reign. This passage, however,
-is not beyond suspicion as a gloss (see Ryle on Ezra i. 11), and even
-if genuine may be intended to describe a second contingent of exiles
-despatched by Darius I. in his second year, 520. The names given
-include that of Jesua, son of Josedec, and instead of Zerubbabel’s,
-that of his son Joacim.
-
-[562] Ezra iii. 3-7.
-
-[563] _Ib._ 8-13.
-
-[564] Ezra iv. 7.
-
-[565] See above, p. 193.
-
-[566] iv. 24.
-
-[567] Ezra iv. 24—vi. 15.
-
-[568] There are in the main two classes of such attempts. (_a_) Some
-have suggested that the Ahasuerus (Xerxes) and Artaxerxes mentioned in
-Ezra iv. 6 and 7 ff. are not the successors of Darius I. who bore these
-names, but titles of his predecessors Cambyses and the Pseudo-Smerdis
-(see above, p. 190). This view has been disposed of by Kuenen, _Ges.
-Abhandl._, pp. 224 ff., and by Ryle, pp. 65 ff. (_b_) The attempt to
-prove that the Darius under whom the Temple was built was not Darius I.
-(521—485), the predecessor of Xerxes I. and Artaxerxes I. (485—424),
-but their successor once removed, Darius II., Nothus (423—404). So, in
-defence of the Book of Ezra, Imbert. For his theory and the answer to
-it see above, pp. 191 f.
-
-[569] See above, pp. 192 ff.
-
-[570] For his work see above, p. 192, n. 531. I regret that neither
-Wellhausen’s answer to it, nor Kosters’ reply to Wellhausen, was
-accessible to me in preparing this chapter. Nor did I read Mr. Torrey’s
-_resume_ of Wellhausen’s answer, or Wellhausen’s notes to the second
-edition of his _Isr. u. Jüd. Geschichte_, till the chapter was written.
-Previous to Kosters, the Return under Cyrus had been called in question
-only by the very arbitrary French scholar M. Vernes in 1889-90.
-
-[571] ii. 6 ff. Eng., 10 ff. Heb.
-
-[572] His chief grounds for this analysis are (1) that in v. 1-5 the
-Jews are said to have _begun_ to build the Temple in the second year
-of Darius, while in v. 16 the foundation-stone is said to have been
-laid under Cyrus; (2) the frequent want of connection throughout the
-passage; (3) an alleged doublet: in v. 17—vi. 1 search is said to have
-been made for the edict of Cyrus _in Babylon_, while in vi. 2 the edict
-is said to have been found _in Ecbatana_. But (1) and (3) are capable
-of very obvious explanations, and (2) is far from conclusive.—The
-remainder of the Aramaic text, iv. 8-24, Kosters seeks to prove is by
-the Chronicler or Compiler himself. As Torrey (_op. cit._, p. 11) has
-shown, this “is as unlikely as possible.” At the most he may have made
-additions to the Aramaic document.
-
-[573] Ezra v. 16.
-
-[574] Above, pp. 201 f.
-
-[575] Isa. xliv. 28, xlv. 1. According to Kosters, the statement of
-the Aramaic document about the rebuilding of the Temple is therefore a
-pious invention of a literal fulfilment of prophecy. To this opinion
-Cheyne adheres (_Introd. to the Book of Isaiah_, 1895, p. xxxviii),
-and adds the further assumption that the Chronicler, being “shocked at
-the ascription to Cyrus (for the Judæan builders have no credit given
-them) of what must, he thought, have been at least equally due to the
-zeal of the exiles,” invented his story in the earlier chapters of Ezra
-as to the part the exiles themselves took in the rebuilding. It will
-be noticed that these assumptions have precisely the value of such.
-They are merely the imputation of motives, more or less probable to
-the writers of certain statements, and may therefore be fairly met by
-probabilities from the other side. But of this more later on.
-
-[576] This is the usual opinion of critics, who yet hold it to be
-genuine—_e.g._ Ryle.
-
-[577] He seeks to argue that a List of Exiles returned under Cyrus
-in 536 could be of no use for Nehemiah’s purpose to obtain in 445 a
-census of the inhabitants of Jerusalem; but surely, if in his efforts
-to make a census Nehemiah discovered the existence of such a List, it
-was natural for him to give it as the basis of his inquiry, or (because
-the List—see above, p. 203—contains elements from Nehemiah’s own
-time) to enlarge it and bring it down to date. But Dr. Kosters thinks
-also that, as Nehemiah would never have broken the connection of his
-memoirs with such a List, the latter must have been inserted by the
-Compiler, who at this point grew weary of the discursiveness of the
-memoirs, broke from them, and then—inserted this lengthy List! This is
-simply incredible—that he should seek to atone for the diffuseness of
-Nehemiah’s memoirs by the intrusion of a very long catalogue which had
-no relevance to the point at which he broke them off.
-
-[578] Hag. i. 2, 12; ii. 14.
-
-[579] Hag. i. 12, 14; ii. 2; Zech. viii. 6, 11, 12.
-
-[580] Hag. ii. 4; Zech. vii. 5.
-
-[581] Zech. ii. 16; viii. 13, 15.
-
-[582] It is used in Hag. i. 12, 14, ii. 2, only after the mention of
-the leaders; see, however, Pusey’s note 9 to Hag. i. 12; while in Zech.
-viii. 6, 11, 18, it might be argued that it was employed in such a way
-as to cover not only Jews who had never left their land, but all Jews
-as well who were left of ancient Israel.
-
-[583] Compare Cheyne, _Introduction to the Book of Isaiah_, 1895, xxxv.
-ff., who says that in the main points Kosters’ conclusions “appear
-so inevitable” that he has “constantly presupposed them” in dealing
-with chaps. lvi.—lxvi. of Isaiah; and Torrey, _op. cit._, 1896, p. 53:
-“Kosters has demonstrated, from the testimony of Haggai and Zechariah,
-that Zerubbabel and Jeshua were not returned exiles; and furthermore,
-that the prophets Haggai and Zechariah knew nothing of an important
-return of exiles from Babylonia.” Cf. also Wildeboer, _Litteratur des
-A. T._, pp. 291 ff.
-
-[584] iv. 4.
-
-[585] Of course it is always possible that, if there had been no great
-Return from Babylon under Cyrus, the community at Jerusalem in 520 had
-not heard of the prophecies of the Second Isaiah.
-
-[586] This argument, it is true, does not fully account for the curious
-fact that Haggai and Zechariah never call the Jewish community at
-Jerusalem by a name significant of their return from exile. But in
-reference to this it ought to be noted that even the Aramaic document
-in the Book of Ezra which records the Return under Cyrus does not call
-the builders of the Temple by any name which implies that they have
-come up from exile, but styles them simply _the Jews who were in Judah
-and Jerusalem_ (Ezra v. 1), in contrast to the Jews who were in foreign
-lands.
-
-[587] Indeed, why does he ignore the whole Exile itself if no return
-from it has taken place?
-
-[588] Zech. ii. 10-17 Heb., 6-13 Eng.
-
-[589] _E.g._ Stade, Kuenen (_op. cit._, p. 216). So, too, Klostermann,
-_Gesch. des Volkes Israel_, München, 1896. Wellhausen, in the second
-edition of his _Gesch._, does not admit that the List is one of exiles
-returned under Cyrus (p. 155, n.).
-
-[590] ix. 4; x. 6, 7.
-
-[591] _Op. cit._, p. 216, where he also quotes the testimony of the
-Book of Daniel (ix. 25).
-
-[592] Since writing the above I have seen the relevant notes to
-the second edition of Wellhausen’s _Gesch._, pp. 155 and 160. “The
-refounding of Jerusalem and the Temple cannot have started from the
-Jews left behind in Palestine.” “The remnant left in the land would
-have restored the old popular cultus of the high places. Instead of
-that we find even before Ezra the legitimate cultus and the hierocracy
-in Jerusalem: in the Temple-service proper Ezra discovers nothing to
-reform. Without the leaven of the Gôlah the Judaism of Palestine is in
-its origin incomprehensible.”
-
-[593] The inscription of Cyrus is sometimes quoted to this effect:
-cf. P. Hay Hunter, _op. cit._, I. 35. But it would seem that the
-statement of Cyrus is limited to the restoration of Assyrian idols and
-their worshippers to Assur and Akkad. Still, what he did in this case
-furnishes a strong argument for the probability of his having done the
-same in the case of the Jews.
-
-[594] See above, p. 206, and especially n. 575.
-
-[595] Even Cheyne, after accepting Kosters’ conclusions as in the main
-points inevitable (_op. cit._, p. xxxv), considers (p. xxxviii) that
-“the earnestness of Haggai and Zechariah (who cannot have stood alone)
-implies the existence of a higher religious element at Jerusalem long
-before 432 B.C. Whence came this higher element but from its natural
-home among the more cultured Jews in Babylonia?”
-
-[596] Ezra iii. 8-13.
-
-[597] Schrader, “Ueber die Dauer des Tempelbaues,” in _Stud. u. Krit._,
-1879, 460 ff.; Stade, _Gesch. des Volkes Israel_, II. 115 ff.; Kuenen,
-_op. cit._, p. 222; Kosters, _op. cit._, Chap. I., § 1. To this
-opinion others have adhered: König (_Einleit. in das A. T._), Ryssel
-(_op. cit._) and Marti (2nd edition of Kayser’s _Theol. des A. T._,
-p. 200). Schrader (p. 563) argues that Ezra iii. 8-13 was not founded
-on a historical document, but is an imitation of Neh. vii. 73—viii.;
-and Stade that the Aramaic document in Ezra which ascribes the laying
-of the foundation-stone to Sheshbazzar, the legate of Cyrus, was not
-earlier than 430.
-
-[598] Ryle, _op. cit._, p. xxx.
-
-[599] Stade, Wellhausen, etc. See below, Chap. XVIII. on Hag. ii. 18.
-
-[600] See above, pp. 210 f.
-
-[601] Ezra iv. 24, v. 1.
-
-[602] Ezra v. 6.
-
-[603] _Ib._ 13.
-
-[604] _Ib._ 16.
-
-[605] _Gesch._, II., p. 123.
-
-[606] See above, p. 213.
-
-[607] Ezra iv. 1-4. “That the relation of Ezra iv. 1-4 is historical
-seems to be established against objections which have been taken to it
-by the reference to Esarhaddon, which A. v. Gutschmid has vindicated
-by an ingenious historical combination with the aid of the Assyrian
-monuments (_Neue Beiträge_, p. 145).”—Robertson Smith, art. “Haggai,”
-_Encyc. Brit._
-
-[608] Cf. _Hist. Geog._, pp. 317 ff.
-
-[609] Ezra iv.
-
-[610] There was a sharp skirmish at Rabbath-Ammon the night we spent
-there, and at least one Circassian was shot.
-
-[611] “Sheshbazzar presumably having taken up his task with the
-usual conscientiousness of an Oriental governor, that is having done
-nothing though the work was nominally in hand all along (Ezra v.
-16).”—Robertson Smith, art. “Haggai,” _Encyc. Brit._
-
-[612] See below, Chap. XVIII.
-
-[613] Herod., I. 130, III. 127.
-
-[614] 1 Chron. iii. 19 makes him a son of Pedaiah, brother of
-She’altî’el, son of Jehoiachin, the king who was carried away by
-Nebuchadrezzar in 597 and remained captive till 561, when King
-Evil-Merodach set him in honour. It has been supposed that, She’altî’el
-dying childless, Pedaiah by levirate marriage with his widow became
-father of Zerubbabel.
-
-
-
-
- _HAGGAI_
-
- _Go up into the mountain, and fetch wood, and build the House._
-
-
-
-
- CHAPTER XVII
-
- _THE BOOK OF HAGGAI_
-
-
-The Book of Haggai contains thirty-eight verses, which have been
-divided between two chapters.[615] The text is, for the prophets,
-a comparatively sound one. The Greek version affords a number of
-corrections, but has also the usual amount of misunderstandings,
-and, as in the case of other prophets, a few additions to the Hebrew
-text.[616] These and the variations in the other ancient versions will
-be noted in the translation below.[617]
-
-The book consists of four sections, each recounting a message from
-Jehovah to the Jews in Jerusalem in 520 B.C., _the second year of
-Darius_ (Hystaspis), _by the hand of the prophet Haggai_.
-
-The _first_, chap. i., dated the first day of the sixth month, during
-our September, reproves the Jews for building their own _cieled
-houses_, while they say that _the time for building Jehovah’s house has
-not yet come_; affirms that this is the reason of their poverty and of
-a great drought which has afflicted them. A piece of narrative is added
-recounting how Zerubbabel and Jeshua, the heads of the community, were
-stirred by this word to lead the people to begin work on the Temple, on
-the twenty-fourth day of the same month.
-
-The _second_ section, chap. ii. 1-9, contains a message, dated the
-twenty-first day of the seventh month, during our October, in which the
-builders are encouraged for their work. Jehovah is about to shake all
-nations, these shall contribute of their wealth, and the latter glory
-of the Temple be greater than the former.
-
-The _third_ section, chap. ii. 10-19, contains a word of Jehovah which
-came to Haggai on the twenty-fourth day of the ninth month, during our
-December. It is in the form of a parable based on certain ceremonial
-laws, according to which the touch of a holy thing does not sanctify so
-much as the touch of an unholy pollutes. Thus is the people polluted,
-and thus every work of their hands. Their sacrifices avail nought, and
-adversity has persisted: small increase of fruits, blasting, mildew and
-hail. But from this day God will bless.
-
-The _fourth_ section, chap. ii. 20-23, is a second word from the
-Lord to Haggai on the twenty-fourth day of the ninth month. It is
-for Zerubbabel, and declares that God will overthrow the thrones of
-kingdoms and destroy the forces of many of the Gentiles by war. In that
-day Zerubbabel, the Lord’s elect servant, shall be as a signet to the
-Lord.
-
-The authenticity of all these four sections was doubted by no one,[618]
-till ten years ago W. Böhme, besides pointing out some useless
-repetitions of single words and phrases, cast suspicion on chap. i. 13,
-and questioned the whole of the _fourth_ section, chap. ii. 20-23.[619]
-With regard to chap. i. 13, it is indeed curious that Haggai should be
-described as _the messenger of Jehovah_; while the message itself, _I
-am with you_, seems superfluous here, and if the verse be omitted, ver.
-14 runs on naturally to ver. 12.[620] Böhme’s reasons for disputing the
-authenticity of chap. ii. 20-23 are much less sufficient. He thinks he
-sees the hand of an editor in the phrase _for a second time_ in ver.
-20; notes the omission of the title “prophet”[621] after Haggai’s name,
-and the difference of the formula _the word came to Haggai_ from that
-employed in the previous sections, _by the hand of Haggai_, and the
-repetition of ver. 6_b_ in ver. 21; and otherwise concludes that the
-section is an insertion from a later hand. But the formula _the word
-came to Haggai_ occurs also in ii. 10:[622] the other points are
-trivial, and while it was most natural for Haggai the contemporary of
-Zerubbabel to entertain of the latter such hopes as the passage
-expresses, it is inconceivable that a later writer, who knew how they
-had not been fulfilled in Zerubbabel, should have invented them.[623]
-
-Recently M. Tony Andrée, _privat-docent_ in the University of Geneva,
-has issued a large work on Haggai,[624] in which he has sought to prove
-that the _third_ section of the book, chap. ii. (10) 11-19, is from the
-hand of another writer than the rest. He admits[625] that in neither
-form, nor style, nor language is there anything to prove this
-distinction, and that the ideas of all the sections suit perfectly the
-condition of the Jews in the time soon after the Return. But he
-considers that chap. ii. (10) 11-19 interrupts the connection between
-the sections upon either side of it; that the author is a legalist or
-casuist, while the author of the other sections is a man whose only
-ecclesiastical interest is the rebuilding of the Temple; that there are
-obvious contradictions between chap. ii. (10) 11-19 and the rest of the
-book; and that there is a difference of vocabulary. Let us consider
-each of these reasons.
-
-The first, that chap. ii. (10) 11-19 interrupts the connection between
-the sections on either side of it, is true only in so far as it has a
-different subject from that which the latter have more or less in
-common. But the second of the latter, chap. ii. 20-23, treats only of a
-corollary of the first, chap. ii. 1-9, and that corollary may well have
-formed the subject of a separate oracle. Besides, as we shall see,
-chap. ii. 10-19 is a natural development of chap. i.[626] The
-contradictions alleged by M. Andrée are two. He points out that while
-chap. i. speaks only of a _drought_,[627] chap. ii. (10) 11-19
-mentions[628] as the plagues on the crops shiddāphôn and yērākôn,
-generally rendered _blasting_ and _mildew_ in our English Bible, and
-bārād, or _hail_; and these he reckons to be plagues due not to drought
-but to excessive moisture. But shiddāphôn and yērākôn, which are always
-connected in the Old Testament and are words of doubtful meaning, are
-not referred to damp in any of the passages in which they occur, but,
-on the contrary, appear to be the consequences of drought.[629] The
-other contradiction alleged refers to the ambiguous verse ii. 18, on
-which we have already seen it difficult to base any conclusion, and
-which will be treated when we come to it in the course of
-translation.[630] Finally, the differences in language which M. Andrée
-cites are largely imaginary, and it is hard to understand how a
-responsible critic has come to cite, far more to emphasise them, as he
-has done. We may relegate the discussion of them to a note,[631] and
-need here only remark that there is among them but one of any
-significance: while the rest of the book calls the Temple _the House_
-or _the House of Jehovah_ (or _of Jehovah of Hosts_), chap. ii. (10)
-11-19 styles it _palace_, or temple, of Jehovah.[632] On such a
-difference between two comparatively brief passages it would be
-unreasonable to decide for a distinction of authorship.
-
-There is, therefore, no reason to disagree with the consensus of all
-other critics in the integrity of the Book of Haggai. The four sections
-are either from himself or from a contemporary of his. They probably
-represent,[633] not the full addresses given by him on the occasions
-stated, but abstracts or summaries of these. “It is never an easy task
-to persuade a whole population to make pecuniary sacrifices, or to
-postpone private to public interests; and the probability is, that in
-these brief remains of the prophet Haggai we have but one or two
-specimens of a ceaseless diligence and persistent determination,
-which upheld and animated the whole people till the work was
-accomplished.”[634] At the same time it must be noticed that the style
-of the book is not wholly of the bare, jejune prose which it is
-sometimes described to be. The passages of Haggai’s own exhortation are
-in the well-known parallel rhythm of prophetic discourse: see
-especially chap. i., ver. 6.
-
-The only other matter of Introduction to the prophet Haggai is his
-name. The precise form[635] is not elsewhere found in the Old
-Testament; but one of the clans of the tribe of Gad is called
-Haggi,[636] and the letters H G I occur as the consonants of a name on
-a Phœnician inscription.[637] Some[638] have taken Haggai to be a
-contraction of Haggiyah, the name of a Levitical family,[639] but
-although the final _yod_ of some proper names stands for Jehovah, we
-cannot certainly conclude that it is so in this case. Others[640] see
-in Haggai a probable contraction for Hagariah,[641] as Zaccai, the
-original of Zacchæus, is a contraction of Zechariah.[642] A more
-general opinion[643] takes the termination as adjectival,[644] and the
-root to be “hag,” _feast_ or _festival_.[645] In that case Haggai would
-mean _festal_, and it has been supposed that the name would be given to
-him from his birth on the day of some feast. It is impossible to decide
-with certainty among these alternatives. M. Andrée,[646] who accepts
-the meaning _festal_, ventures the hypothesis that, like “Malachi,”
-Haggai is a symbolic title given by a later hand to the anonymous
-writer of the book, because of the coincidence of his various
-prophecies with solemn festivals.[647] But the name is too often and
-too naturally introduced into the book to present any analogy to that
-of “Malachi”; and the hypothesis may be dismissed as improbable and
-unnatural.
-
-Nothing more is known of Haggai than his name and the facts given in
-his book. But as with the other prophets whom we have treated, so with
-this one, Jewish and Christian legends have been very busy. Other
-functions have been ascribed to him; a sketch of his biography has been
-invented. According to the Rabbis he was one of the men of the Great
-Synagogue, and with Zechariah and “Malachi” transmitted to that
-mythical body the tradition of the older prophets.[648] He was the
-author of several ceremonial regulations, and with Zechariah and
-“Malachi” introduced into the alphabet the terminal forms of the five
-elongated letters.[649] The Christian Fathers narrate that he was of
-the tribe of Levi,[650] that with Zechariah he prophesied in exile of
-the Return,[651] and was still young when he arrived in Jerusalem,[652]
-where he died and was buried. A strange legend, founded on the doubtful
-verse which styles him _the messenger of Jehovah_, gave out that
-Haggai, as well as for similar reasons “Malachi” and John the Baptist,
-were not men, but angels in human shape.[653] With Zechariah Haggai
-appears on the titles of Psalms cxxxvii., cxlv.-cxlviii. in the
-Septuagint; cxi., cxlv., cxlvi. in the Vulgate; and cxxv., cxxvi. and
-cxlv.-cxlviii. in the Peshitto.[654] “In the Temple at Jerusalem he was
-the first who chanted the Hallelujah, ... wherefore we say: Hallelujah,
-which is the hymn of Haggai and Zechariah.”[655] All these testimonies
-are, of course, devoid of value.
-
-Finally, the modern inference from chap. ii. 3, that Haggai in his
-youth had seen the former Temple, had gone into exile, and was now
-returned a very old man,[656] may be probable, but is not certain. We
-are quite ignorant of his age at the time the word of Jehovah came to
-him.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[615] In the English Bible the division corresponds to that of the
-Hebrew, which gives fifteen verses to chap. i. The LXX. takes the
-fifteenth verse along with ver. 1 of chap. ii.
-
-[616] ii. 9, 14: see on these passages, pp. 243, n. 685, 246, n. 700.
-
-[617] Besides the general works on the text of the Twelve Prophets,
-already cited, M. Tony Andrée has published _État Critique du Texte
-d’Aggée: Quatre Tableaux Comparatifs_ (Paris, 1893), which is also
-included in his general introduction and commentary on the prophet,
-quoted below.
-
-[618] Robertson Smith (_Encyc. Brit._, art. “Haggai,” 1880) does
-not even mention authenticity. “Without doubt from Haggai himself”
-(Kuenen). “The Book of Haggai is without doubt to be dated, according
-to its whole extant contents, from the prophet Haggai, whose work fell
-in the year 520” (König). So Driver, Kirkpatrick, Cornill, etc.
-
-[619] _Z.A.T.W._, 1887, 215 f.
-
-[620] So also Wellhausen.
-
-[621] Which occurs only in the LXX.
-
-[622] See note on that verse, n. 694
-
-[623] Cf. Wildeboer, _Litter. des A. T._, 294.
-
-[624] _Le Prophète Aggée, Introduction Critique et Commentaire._ Paris,
-Fischbacher, 1893.
-
-[625] Page 151.
-
-[626] Below, p. 249.
-
-[627] i. 10, 11.
-
-[628] ii. 17.
-
-[629] They follow drought in Amos iv. 9; and in the other passages
-where they occur—Deut. xxviii. 22; 1 Kings viii. 37; 2 Chron. vi.
-28—they are mentioned in a list of possible plagues after famine, or
-pestilence, or fevers, all of which, with the doubtful exception of
-fevers, followed drought.
-
-[630] Above, p. 216; below, p. 248, n. 708.
-
-[631] Some of M. Andrée’s alleged differences need not be discussed at
-all, _e.g._ that between מפני and לפני. But here are the others. He
-asserts that while chap. i. calls _oil and wine_ “yiṣhar and tîrôsh,”
-chap. ii. (10) 11-19 calls them “yayin and shemen.” But he overlooks
-the fact that the former pair of names, meaning the newly pressed oil
-and wine, suit their connection, in which the fruits of the earth are
-being catalogued, i. 11, while the latter pair, meaning the finished
-wine and oil, equally suit their connection, in which articles of food
-are being catalogued, ii. 12. Equally futile is the distinction drawn
-between i. 9, which speaks of bringing the crops _to the house_, or as
-we should say _home_, and ii. 19, which speaks of seed being _in the
-barn_. Again, what is to be said of a critic who adduces in evidence of
-distinction of authorship the fact that i. 6 employs the verb labhash,
-_to clothe_, while ii. 12 uses beged for _garment_, and who actually
-puts in brackets the root bagad, as if it anywhere in the Old Testament
-meant _to clothe_! Again, Andrée remarks that while ii. (10) 11-19 does
-not employ the epithet _Jehovah of Hosts_, but only _Jehovah_, the rest
-of the book frequently uses the former; but he omits to observe that
-the rest of the book, besides using _Jehovah of Hosts_, often uses
-the name Jehovah alone [the phrase in ii. (10) 11-19 is נאם יהוה, and
-occurs twice ii. 14, 17; but the rest of the book has also נאם יהוה,
-ii. 4; and besides דבר יהוה, i. 1, ii. 1, ii. 20; אמר יהוה, i. 8; and
-יהוה אלהים and מפני יהוה, i. 12]. Again, Andrée observes that while the
-rest of the book designates Israel always by עם and the heathen by גוי,
-chap. ii. (10) 11-19, in ver. 14, uses both terms of Israel. Yet in
-this latter case גוי is used only in parallel to עם, as frequently in
-other parts of the Old Testament. Again, that while in the rest of the
-book Haggai is called the prophet (the doubtful i. 13 may be omitted),
-he is simply named in ii. (10) 11-19, means nothing, for the name here
-occurs only in introducing his contribution to a conversation, in
-recording which it was natural to omit titles. Similarly insignificant
-is the fact that while the rest of the book mentions only _the High
-Priest_, chap. ii. (10) 11-19 talks only of _the priests_: because here
-again each is suitable to the connection.—Two or three of Andrée’s
-alleged grounds (such as that from the names for wine and oil and that
-from labhash and beged) are enough to discredit his whole case.
-
-[632] ii. 15, 18.
-
-[633] In this opinion, stated first by Eichhorn, most critics agree.
-
-[634] Marcus Dods, _Haggai, Zechariah and Malachi_, 1879, in Handbooks
-for Bible Classes: Edin., T. & T. Clark.
-
-[635]‎ חַגַּי Greek Ἀγγαῖος.
-
-[636]‎ חַגִּי, Gen. xlvi. 16, Num. xxvi. 15; Greek Ἁγγει, Ἁγγεις. The
-feminine חַגִּית, Haggith, was the name of one of David’s wives: 2 Sam.
-iii. 4.
-
-[637] No. 67 of the Phœnician inscriptions in _C. I. S._
-
-[638] Hiller, _Onom. Sacrum_, Tüb., 1706 (quoted by Andrée), and Pusey.
-
-[639]‎ חַגִּיָּה, see 1 Chron. vi. 15; Greek Ἁγγια, Lu. Ἀναια.
-
-[640] Köhler, _Nachexil. Proph._, I. 2; Wellhausen in fourth edition of
-Bleek’s _Einleitung_; Robertson Smith, _Encyc. Brit._, art. “Haggai.”
-
-[641]‎ חגריה = _Jehovah hath girded_.
-
-[642] Derenbourg, _Hist. de la Palestine_, pp. 95, 150.
-
-[643] Jerome, Gesenius, and most moderns.
-
-[644] As in the names קַלַּי ,כְּלוּבַי ,בַּרְזִלַּי, etc.
-
-[645] The radical double _g_ of which appears in composition.
-
-[646] _Op. cit._, p. 8.
-
-[647] i. 1, the new moon; ii. 1, the seventh day of the Feast of
-Tabernacles; ii. 18, the foundation of the Temple (?).
-
-[648] Baba-bathra, 15_a_, etc.
-
-[649] Megilla, 2_b_.
-
-[650] Hesychius: see above, p. 80, n.
-
-[651] Augustine, _Enarratio in Psalm cxlvii._
-
-[652] Pseud-Epiphanius, _De Vitis Prophetarum_.
-
-[653] Jerome on Hag. i. 13.
-
-[654] Eusebius did not find these titles in the Hexaplar Septuagint.
-See Field’s _Hexaplar_ on Psalm cxlv. 1. The titles are of course
-wholly without authority.
-
-[655] Pseud-Epiphanius, as above.
-
-[656] So Ewald, Wildeboer (p. 295) and others.
-
-
-
-
- CHAPTER XVIII
-
- _HAGGAI AND THE BUILDING OF THE TEMPLE_
-
- HAGGAI i., ii.
-
-
-We have seen that the most probable solution of the problems presented
-to us by the inadequate and confused records of the time is that a
-considerable number of Jewish exiles returned from Jerusalem to Babylon
-about 537, upon the permission of Cyrus, and that the Satrap whom he
-sent with them not only allowed them to raise the altar on its ancient
-site, but himself laid for them the foundation-stone of the Temple.[657]
-
-We have seen, too, why this attempt led to nothing, and we have
-followed the Samaritan obstructions, the failure of the Persian
-patronage, the drought and bad harvests, and all the disillusion of the
-fifteen years which succeeded the Return.[658] The hostility of the
-Samaritans was entirely due to the refusal of the Jews to give them a
-share in the construction of the Temple, and its virulence, probably
-shown by preventing the Jews from procuring timber, seems to have
-ceased when the Temple works were stopped. At least we find no mention
-of it in our prophets; and the Jews are furnished with enough of timber
-to panel and ciel their own houses.[659] But the Jews must have feared
-a renewal of Samaritan attacks if they resumed work on the Temple, and
-for the rest they were too sodden with adversity, and too weighted with
-the care of their own sustenance, to spring at higher interests. What
-immediately precedes our prophets is a miserable story of barren
-seasons and little income, money leaking fast away, and every man’s
-sordid heart engrossed with his own household. Little wonder that
-critics have been led to deny the great Return of sixteen years back,
-with its grand ambitions for the Temple and glorious future of Israel.
-But the like collapse has often been experienced in history when bands
-of religious men, going forth, as they thought, to freedom and the
-immediate erection of a holy commonwealth, have found their unity
-wrecked and their enthusiasm dissipated by a few inclement seasons on a
-barren and a hostile shore. Nature and their barbarous fellow-men have
-frustrated what God had promised. Themselves, accustomed from a high
-stage of civilisation to plan still higher social structures, are
-suddenly reduced to the primitive necessities of tillage and defence
-against a savage foe. Statesmen, poets and idealists of sorts have to
-hoe the ground, quarry stones and stay up of nights to watch as
-sentinels. Destitute of the comforts and resources with which they have
-grown up, they live in constant battle with their bare and
-unsympathetic environs. It is a familiar tale in history, and we read
-it with ease in the case of Israel. The Jews enjoyed this advantage,
-that they came not to a strange land, but to one crowded with inspiring
-memories, and they had behind them the most glorious impetus of
-prophecy which ever sent a people forward to the future. Yet the very
-ardours of this hurried them past a due appreciation of the
-difficulties they would have to encounter, and when they found
-themselves on the stony soil of Judah, which they had been idealising
-for fifty years, and were further afflicted by barren seasons, their
-hearts must have suffered an even more bitter disillusion than has so
-frequently fallen to the lot of religious emigrants to an absolutely
-new coast.
-
-
- 1. THE CALL TO BUILD (Chap. i.).
-
-It was to this situation, upon an autumn day, when the colonists felt
-another year of beggarly effort behind them and their wretched harvest
-had been brought home, that the prophet Haggai addressed himself.
-With rare sense he confined his efforts to the practical needs of
-the moment. The sneers of modern writers have not been spared upon a
-style that is crabbed and jejune, and they have esteemed this to be
-a collapse of the prophetic spirit, in which Haggai ignored all the
-achievements of prophecy and interpreted the word of God as only a call
-to hew wood and lay stone upon stone. But the man felt what the moment
-needed, and that is the supreme mark of the prophet. Set a prophet
-there, and what else could a prophet have done? It would have been
-futile to rewaken those most splendid voices of the past, which had in
-part been the reason of the people’s disappointment, and equally futile
-to interpret the mission of the great world powers towards God’s
-people. What God’s people themselves could do for themselves—that was
-what needed telling at the moment; and if Haggai told it with a meagre
-and starved style, this also was in harmony with the occasion. One does
-not expect it otherwise when hungry men speak to each other of their
-duty.
-
-Nor does Haggai deserve blame that he interpreted the duty as the
-material building of the Temple. This was no mere ecclesiastical
-function. Without the Temple the continuity of Israel’s religion could
-not be maintained. An independent state, with the full courses of civic
-life, was then impossible. The ethical spirit, the regard for each
-other and God, could prevail over their material interests in no other
-way than by common devotion to the worship of the God of their fathers.
-In urging them to build the Temple from their own unaided resources, in
-abstaining from all hopes of imperial patronage, in making the business
-one, not of sentiment nor of comfortable assurance derived from the
-past promises of God, but of plain and hard duty—Haggai illustrated at
-once the sanity and the spiritual essence of prophecy in Israel.
-
-Professor Robertson Smith has contrasted the central importance which
-Haggai attached to the Temple with the attitude of Isaiah and Jeremiah,
-to whom “the religion of Israel and the holiness of Jerusalem have
-little to do with the edifice of the Temple. The city is holy because
-it is the seat of Jehovah’s sovereignty on earth, exerted in His
-dealings with and for the state of Judah and the kingdom of
-David.”[660] At the same time it ought to be pointed out that even to
-Isaiah the Temple was the dwelling-place of Jehovah, and if it had been
-lying in ruins at his feet, as it was at Haggai’s, there is little
-doubt he would have been as earnest as Haggai in urging its
-reconstruction. Nor did the Second Isaiah, who has as lofty an idea of
-the spiritual destiny of the people as any other prophet, lay less
-emphasis upon the cardinal importance of the Temple to their life, and
-upon the certainty of its future glory.
-
-_In the second year of Darius[661] the king, in the sixth month and
-the first day of the month_—that is, on the feast of the new moon—_the
-word of Jehovah came by[662] Haggai the prophet to Zerubbabel, son
-of She’altî’el,[663] Satrap of Judah, and to Jehoshua‘, son of
-Jehoṣadaḳ,[664] the high priest_—the civil and religious heads of the
-community—_as follows_[665]:—
-
-_Thus hath Jehovah of Hosts spoken, saying: This people have said, Not
-yet[666] is come the time for the building of Jehovah’s House.
-Therefore Jehovah’s word is come by Haggai the prophet, saying: Is it a
-time for you—you[667]—to be dwelling in houses cieled with planks,[668]
-while this House is waste? And now thus saith Jehovah of Hosts: Lay to
-heart how things have gone with you.[669] Ye sowed much but had little
-income, ate and were not satisfied, drank and were not full, put on
-clothing and there was no warmth, while he that earned wages has earned
-them into a bag with holes._
-
-_Thus saith Jehovah of Hosts:[670] Go up into the mountain_—the
-hill-country of Judah—_and bring in timber, and build the House, that
-I may take pleasure in it, and show My glory, saith Jehovah. Ye looked
-for much and it has turned out little,[671] and what ye brought home I
-puffed at. On account of what?—oracle of Jehovah of Hosts—on account
-of My House which is waste, while ye are hurrying every man after his
-own house. Therefore[672] hath heaven shut off the dew,[673] and earth
-shut off her increase. And I have called drought upon the earth, both
-upon the mountains,[674] and upon the corn, and upon the wine, and upon
-the oil, and upon what the ground brings forth, and upon man, and upon
-beast, and upon all the labour of the hands._
-
-For ourselves, Haggai’s appeal to the barren seasons and poverty of the
-people as proof of God’s anger with their selfishness must raise
-questions. But we have already seen, not only that natural calamities
-were by the ancient world interpreted as the penal instruments of the
-Deity, but that all through history they have had a wonderful influence
-on the spirits of men, forcing them to search their own hearts and to
-believe that Providence is conducted for other ends than those of our
-physical prosperity. “Have not those who have believed as Amos believed
-ever been the strong spirits of our race, making the very disasters
-which crushed them to the earth the tokens that God has great views
-about them?”[675] Haggai, therefore, takes no sordid view of Providence
-when he interprets the seasons, from which his countrymen had suffered,
-as God’s anger upon their selfishness and delay in building His House.
-
-The straight appeal to the conscience of the Jews had an immediate
-effect. Within three weeks they began work on the Temple.
-
-_And Zerubbabel, son of She’altî’el, and Jehoshua‘, son of Jehoṣadaḳ,
-the high priest, and all the rest of the people, hearkened to the
-voice of Jehovah their God, and to the words of Haggai the prophet, as
-Jehovah their God had sent him; and the people feared before the face
-of Jehovah. [And Haggai, the messenger of Jehovah, in Jehovah’s mission
-to the people, spake, saying, I am with you—oracle of Jehovah.][676]
-And Jehovah stirred the spirit of Zerubbabel, son of She’altî’el,
-Satrap of Judah, and the spirit of Jehoshua‘, son of Jehoṣadaḳ, the
-high priest, and the spirit of all the rest of the people; and they
-went and did work in the House of Jehovah of Hosts, their God, on the
-twenty-fourth day of the sixth month, in the second year of Darius the
-king._[677]
-
-Note how the narrative emphasises that the new energy was, as it could
-not but be from Haggai’s unflattering words, a purely spiritual result.
-It was the _spirit_ of Zerubbabel, and the _spirit_ of Jehoshua, and
-the _spirit_ of all the rest of the people, which was stirred—their
-conscience and radical force of character. Not in vain had the people
-suffered their great disillusion under Cyrus, if now their history was
-to start again from sources so inward and so pure.
-
-
- 2. COURAGE, ZERUBBABEL! COURAGE, JEHOSHUA AND
- ALL THE PEOPLE! (Chap. ii. 1-9).
-
-The second occasion on which Haggai spoke to the people was another
-feast the same autumn, the seventh day of the Feast of Tabernacles,[678]
-the twenty-first of the seventh month. For nearly four weeks the work
-on the Temple had proceeded. Some progress must have been made, for
-comparisons became possible between the old Temple and the state of
-this one. Probably the outline and size of the building were visible.
-In any case it was enough to discourage the builders with their efforts
-and the means at their disposal. Haggai’s new word is a very simple one
-of encouragement. The people’s conscience had been stirred by his
-first; they needed now some hope. Consequently he appeals to what he
-had ignored before, the political possibilities which the present state
-of the world afforded—always a source of prophetic promise. But again
-he makes his former call upon their own courage and resources. The
-Hebrew text contains a reference to the Exodus which would be
-appropriate to a discourse delivered during the Feast of Tabernacles,
-but it is not found in the Septuagint, and is so impossible to construe
-that it has been justly suspected as a gloss, inserted by some later
-hand, only because the passage had to do with the Feast of Tabernacles.
-
-_In the seventh_ month, _on the twenty-first day of the month, the word
-of Jehovah came by[679] Haggai the prophet, saying_:—
-
-_Speak now to Zerubbabel, son of She’altî’el, Satrap of Judah, and to
-Jehoshua‘, son of Jehoṣadaḳ, the high priest, and to the rest of the
-people, saying: Who among you is left that saw this House in its former
-glory, and how do ye see it now? Is it not as nothing in your
-eyes?[680] And now courage,[681] O Zerubbabel—oracle of Jehovah—and
-courage, Jehoshua‘, son of Jehoṣadaḳ, O high priest;[682] and courage,
-all people of the land!—oracle of Jehovah; and get to work, for I am
-with you—oracle of Jehovah of Hosts[683]—and My Spirit is standing in
-your midst. Fear not! For thus saith Jehovah of Hosts: It is but a
-little while, and I will shake the heavens, and the earth and the sea
-and the dry land; and I will shake all nations, and the costly
-things[684] of all nations shall come in, and I will fill this House
-with glory, saith Jehovah of Hosts. Mine is the silver and Mine the
-gold—oracle of Jehovah of Hosts. Greater shall the latter glory of this
-House be than the former, saith Jehovah of Hosts, and in this place
-will I give peace[685]—oracle of Jehovah of Hosts._
-
-From the earliest times this passage, by the majority of the Christian
-Church, has been interpreted of the coming of Christ. The Vulgate
-renders ver. 7_b_, _Et veniet Desideratus cunctis gentibus_, and so a
-large number of the Latin Fathers, who are followed by Luther, _Der
-Trost aller Heiden_, and by our own Authorised Version, _And the Desire
-of all nations shall come_. This was not contrary to Jewish tradition,
-for Rabbi Akiba had defined the clause of the Messiah, and Jerome
-received the interpretation from his Jewish instructors. In itself the
-noun, as pointed in the Massoretic text, means _longing_ or _object of
-longing_.[686] But the verb which goes with it is in the plural, and by
-a change of points the noun itself may be read as a plural.[687] That
-this was the original reading is made extremely probable by the fact
-that it lay before the translators of the Septuagint, who render: _the
-picked_, or _chosen, things of the nations_.[688] So the old Italic
-version: _Et venient omnia electa gentium_.[689] Moreover this meaning
-suits the context, as the other does not. The next verse mentions
-silver and gold. “We may understand what he says,” writes Calvin, “of
-Christ; we indeed know that Christ was the expectation of the whole
-world; ... but as it immediately follows, _Mine is the silver and Mine
-is the gold_, the more simple meaning is that which I first stated:
-that the nations would come, bringing with them all their riches, that
-they might offer themselves and all their possessions a sacrifice to
-God.”[690]
-
-
- 3. THE POWER OF THE UNCLEAN (Chap. ii. 10-19).
-
-Haggai’s third address to the people is based on a deliverance which he
-seeks from the priests. The Book of Deuteronomy had provided that, in
-all difficult cases not settled by its own code, the people shall seek
-a _deliverance_ or _Torah_ from the priests, _and shall observe to do
-according to the deliverance which the priests deliver to thee_.[691]
-Both noun and verb, which may be thus literally translated, are also
-used for the completed and canonical Law in Israel, and they signify
-that in the time of the composition of the Book of Deuteronomy that Law
-was still regarded as in process of growth. So it is also in the time
-of Haggai: he does not consult a code of laws, nor asks the priests
-what the canon says, as, for instance, our Lord does with the question,
-_how readest thou_? But he begs them to give him _a_ Torah or
-_deliverance_,[692] based of course upon existing custom, but not yet
-committed to writing.[693] For the history of the Law in Israel this
-is, therefore, a passage of great interest.
-
-_On the twenty-fourth of the ninth month, in the second year of Darius,
-the word of Jehovah came to[694] Haggai the prophet, saying: Thus saith
-Jehovah of Hosts, Ask, I pray, of the priests a deliverance,[695]
-saying:—_
-
-_If a man be carrying flesh that is holy in the skirt of his robe, and
-with his skirt touch bread or pottage or wine or oil or any food, shall
-_the latter_ become holy? And the priests gave answer and said, No! And
-Haggai said, If one unclean by a corpse[696] touch any of these, shall
-_the latter_ become unclean? And the priests gave answer and said, It
-shall._ That is to say, holiness which passed from the source to an
-object immediately in touch with the latter did not spread further; but
-pollution infected not only the person who came into contact with it,
-but whatever he touched.[697] “The flesh of the sacrifice hallowed
-whatever it should touch, but not further;[698] but the human being who
-was defiled by touching a dead body, defiled all he might touch.”[699]
-_And Haggai answered and said: So is this people, and so is this nation
-before Me—oracle of Jehovah—and so is all the work of their hands, and
-what they offer there_—at the altar erected on its old site—_is
-unclean_.[700] That is to say, while the Jews had expected their
-restored ritual to make them holy to the Lord, this had not been
-effective, while, on the contrary, their contact with sources of
-pollution had thoroughly polluted both themselves and their labour and
-their sacrifices. What these sources of pollution are is not explicitly
-stated, but Haggai, from his other messages, can only mean, either the
-people’s want of energy in building the Temple, or the unbuilt Temple
-itself. Andrée goes so far as to compare the latter with the corpse,
-whose touch, according to the priests, spreads infection through more
-than one degree. In any case Haggai means to illustrate and enforce the
-building of the Temple without delay; and meantime he takes one
-instance of the effect he has already spoken of, _the work of their
-hands_, and shows how it has been spoilt by their neglect and delay.
-_And now, I pray, set your hearts backward from to-day,[701] before
-stone was laid upon stone in the Temple of Jehovah: ...[702] when one
-came to a heap of grain of twenty measures, and it had become ten, or
-went to the winevat to draw fifty measures,[703] and it had become
-twenty. I smote you with blasting and with withering,[704] and with
-hail all the work of your hands, and ...[705]—oracle of Jehovah. Lay
-now your hearts _on the time_ before to-day[706] (the twenty-fourth day
-of the ninth month[707]), before the day of the foundation of the
-Temple of Jehovah[708]—lay your hearts_ to that time! _Is there yet_
-any _seed in the barn[709]? And as yet[710] the vine, the fig-tree, the
-pomegranate and the olive have not borne_ fruit. _From this day I will
-bless thee._
-
-This then is the substance of the whole message. On the twenty-fourth
-day of the ninth month, somewhere in our December, the Jews had been
-discouraged that their attempts to build the Temple, begun three months
-before,[711] had not turned the tide of their misfortunes and produced
-prosperity in their agriculture. Haggai tells them, there is not yet
-time for the change to work. If contact with a holy thing has only a
-slight effect, but contact with an unclean thing has a much greater
-effect (verses 11-13), then their attempts to build the Temple must
-have less good influence upon their condition than the bad influence
-of all their past devotion to themselves and their secular labours.
-That is why adversity still continues, but courage! from this day on
-God will bless. The whole message is, therefore, opportune to the date
-at which it was delivered, and comes naturally on the back of Haggai’s
-previous oracles. Andrée’s reason for assigning it to another writer,
-on the ground of its breaking the connection, does not exist.[712]
-
-These poor colonists, in their hope deferred, were learning the old
-lesson, which humanity finds so hard to understand, that repentance and
-new-born zeal do not immediately work a change upon our material
-condition; but the natural consequences of sin often outweigh the
-influence of conversion, and though devoted to God and very industrious
-we may still be punished for a sinful past. Evil has an infectious
-power greater than that of holiness. Its effects are more extensive and
-lasting.[713] It was no bit of casuistry which Haggai sought to
-illustrate by his appeal to the priests on the ceremonial law, but an
-ethical truth deeply embedded in human experience.
-
-
- 4. THE REINVESTMENT OF ISRAEL’S HOPE (Chap. ii. 20-23).
-
-On the same day Haggai published another oracle, in which he put the
-climax to his own message by re-investing in Zerubbabel the ancient
-hopes of his people. When the monarchy fell the Messianic hopes were
-naturally no longer concentrated in the person of a king; and the
-great evangelist of the Exile found the elect and anointed Servant of
-Jehovah in the people as a whole, or in at least the pious part of
-them, with functions not of political government but of moral influence
-and instruction towards all the peoples of the earth. Yet in the Exile
-Ezekiel still predicted an individual Messiah, a son of the house of
-David; only it is significant that, in his latest prophecies delivered
-after the overthrow of Jerusalem, Ezekiel calls him not _king_[714] any
-more, but _prince_.[715]
-
-After the return of Sheshbazzar to Babylon this position was virtually
-filled by Zerubbabel, a grandson of Jehoiakin, the second last king
-of Judah, and appointed by the Persian king Peḥah or Satrap of Judah.
-Him Haggai now formally names the elect servant of Jehovah. In that
-overturning of the kingdoms of the world which Haggai had predicted two
-months before, and which he now explains as their mutual destruction by
-war, Jehovah of Hosts will make Zerubbabel His signet-ring, inseparable
-from Himself and the symbol of His authority.
-
-_And the word of Jehovah came a second time to[716] Haggai on the
-twenty-fourth day of the_ ninth _month, saying: Speak to Zerubbabel,
-Satrap of Judah, saying: I am about to shake the heavens and the
-earth,[717] and I will overturn the thrones[718] of kingdoms, and will
-shatter the power of the kingdoms of the Gentiles, and will overturn
-chariots[719] and their riders, and horses and their riders will
-come down, every man by the sword of his brother. In that day—oracle
-of Jehovah of Hosts—I will take Zerubbabel, son of She’altî’el, My
-servant—oracle of Jehovah—and will make him like a signet-ring; for
-thee have I chosen—oracle of Jehovah of Hosts._
-
-The wars and mutual destruction of the Gentiles, of which Haggai
-speaks, are doubtless those revolts of races and provinces, which
-threatened to disrupt the Persian Empire upon the accession of Darius
-in 521. Persians, Babylonians, Medes, Armenians, the Sacæ and others
-rose together or in succession. In four years Darius quelled them all,
-and reorganised his empire before the Jews finished their Temple. Like
-all the Syrian governors, Zerubbabel remained his poor lieutenant and
-submissive tributary. History rolled westward into Europe. Greek and
-Persian began their struggle for the control of its future, and the
-Jews fell into an obscurity and oblivion unbroken for centuries. The
-_signet-ring of Jehovah_ was not acknowledged by the world—does not
-seem even to have challenged its briefest attention. But Haggai had at
-least succeeded in asserting the Messianic hope of Israel, always
-baffled, never quenched, in this re-opening of her life. He had
-delivered the ancient heritage of Israel to the care of the new
-Judaism.
-
- * * * * *
-
-Haggai’s place in the succession of prophecy ought now to be clear
-to us. The meagreness of his words and their crabbed style, his
-occupation with the construction of the Temple, his unfulfilled hope in
-Zerubbabel, his silence on the great inheritance of truth delivered by
-his predecessors, and the absence from his prophesying of all visions
-of God’s character and all emphasis upon the ethical elements of
-religion—these have moved some to depress his value as a prophet almost
-to the vanishing point. Nothing could be more unjust. In his opening
-message Haggai evinced the first indispensable power of the prophet: to
-speak to the situation of the moment, and to succeed in getting men to
-take up the duty at their feet; in another message he announced a great
-ethical principle; in his last he conserved the Messianic traditions
-of his religion, and though not less disappointed than Isaiah in the
-personality to whom he looked for their fulfilment, he succeeded in
-passing on their hope undiminished to future ages.
-
-FOOTNOTES:
-
-[657] See above, pp. 210-18, and emphasise specially the facts that
-the most pronounced adherents of Kosters’ theory seek to qualify his
-absolute negation of a Return under Cyrus, by the admission that
-some Jews did return; and that even Stade, who agrees in the main
-with Schrader that no attempt was made by the Jews to begin building
-the Temple till 520, admits the probability of a stone being laid by
-Sheshbazzar about 536.
-
-[658] See above, pp. 218 ff.
-
-[659] Hag. i. 4.
-
-[660] Art. “Haggai,” _Encyc. Brit._
-
-[661] Heb. Daryavesh.
-
-[662] Heb. _by the hand of_.
-
-[663] See above, pp. 199 f. and 221.
-
-[664] See below, pp. 258, 279, 292 ff.
-
-[665] Heb. _saying_.
-
-[666] For לאֹ עֶת־בֹּא = _not the time of coming_ read with Hitzig and
-Wellhausen לאֹ עַתָּ בָא, _not now is come_; for עַתָּ cf. Ezek. xxiii.
-4, Psalm lxxiv. 6.
-
-[667] The emphasis may be due only to the awkward grammatical
-construction.
-
-[668]‎ ספונים, from ספן, _to cover_ with planks of cedar, 2 Kings
-vi. 9: cf. iii. 7.
-
-[669] Heb. _set your hearts_ (see Vol. I., pp. 258, 275, 321, 323)
-_upon your ways_; but _your ways_ cannot mean here, as elsewhere, _your
-conduct_, but obviously from what follows _the ways_ you have been
-led, _the way_ things have gone with you—the barren seasons and little
-income.
-
-[670] The Hebrew and Versions here insert _set your hearts upon your
-ways_, obviously a mere clerical repetition from ver. 5.
-
-[671] For והנה למעט read with the LXX. והיה למעט or ויהי.
-
-[672] The עליכם here inserted in the Hebrew text is unparsable, not
-found in the LXX. and probably a clerical error by dittography from the
-preceding על־כן.
-
-[673] Heb. _heavens are shut from dew_. But perhaps the מ of מטל should
-be deleted. So Wellhausen. There is no instance of an intransitive Qal
-of כלא.
-
-[674] Query?
-
-[675] Vol. I., pp. 162 ff.
-
-[676] See above, p. 227.
-
-[677] The LXX. wrongly takes this last verse of chap. i. as the first
-half of the first verse of chap. ii.
-
-[678] Lev. xxiii. 34, 36, 40-42.
-
-[679] _By the hand of._
-
-[680]‎ הֲלאֹ כָמֹהוּ כְאַיִן בְּעֵינֵיכֶם. Literally, _is not the like
-of it as nothing in your eyes_? But that can hardly be the meaning.
-It might be equivalent to _is it not, as it stands, as nothing in
-your eyes?_ But the fact is that in Hebrew construction of a simple,
-unemphasised comparison, the comparing particle כ stands before _both_
-objects compared: as, for instance, in the phrase (Gen. xliv. 18)
-כִּי כָמוֹךָ כְּפַרְעֹה, _thou art as Pharaoh_.
-
-[681] Literally: _be strong_.
-
-[682] It is difficult to say whether _high priest_ belongs to the text
-or not.
-
-[683] Here occurs the anacolouthic clause, introduced by an acc.
-without a verb, which is not found in the LXX. and is probably a gloss
-(see above, p. 241): _The promise which I made with you in your going
-forth from Egypt_.
-
-[684] Hebrew has singular, _costly thing_ or _desirableness_, חֶמְדַּת
-(fem, for neut.), but the verb _shall come_ is in the plural, and the
-LXX. has τα ἐκλεκτά, _the choice things_. See below, next page.
-
-[685] The LXX. add a parallel clause καὶ εἰρήνην φυχῆς εἰς περιποίησιν
-παντὶ τῷ κτίζοντι τοῦ ἀναστῆσαι τὸν ναὸν τοῦτον, which would read in
-Hebrew וְשַׁלְוַת נֶפֶשׁ לְחַיּוֹת כָּל־הַיֹֹּסֵד לְקוֹמֵם הַהֵיכָל
-הַזֶּה. On חיות Wellhausen cites 1 Chron. xi. 8, = _restore_ or
-_revive_.
-
-[686]‎ = חֶמְדַּת _longing_, 2 Chron. xxi. 2, and _object of longing_,
-Dan. xi. 37. It is the feminine or neuter, and might be rendered as a
-collective, _desirable things_. Pusey cites Cicero’s address to his
-wife: _Valete, mea desideria, valete_ (_Ep. ad Famil._, xiv. 2 fin.).
-
-[687]‎ חֲמֻדֹת plural feminine of pass. part., as in Gen. xxvii. 15,
-where it is an adjective, but used as a noun = _precious things_, Dan.
-xi. 38, 43, which use meets the objection of Pusey, _in loco_, where he
-wrongly maintains that _precious things_, if intended, must have been
-expressed by מַחֲמַדֵּי.
-
-[688] ἥξει τὰ ἐκλεκτὰ πάντων τῶν ἐθνῶν. Theodore of Mopsuestia takes it
-as _elect persons of all nations_, to which a few moderns adhere.
-
-[689] Augustini _Contra Donatistas post Collationem_, cap. xx. 30
-(Migne, _Latin Patrology_, XLIII., p. 671).
-
-[690] Calvin, _Comm. in Haggai_, ii. 6-9.
-
-[691] Deut. xvii. 8 ff.: עַל־פּי הַתּוֹרָה אֲשֶׁר יוֹרוּךָ. Compare the
-expression כּוֹהֵן מוֹרֶה, in 2 Chron. xv. 3, and the duties of the
-teaching priests assigned by the Chronicler (2 Chron. xvii. 7-9) to the
-days of Jehoshaphat.
-
-[692] Note that it is not _the Torah_, but _a Torah_.
-
-[693] The nearest passage to the _deliverance_ of the priests to Haggai
-is Lev. vi. 20, 21 (Heb.), 27, 28 (Eng.). This is part of the Priestly
-Code not promulgated till 445 B.C., but based, of course, on long
-extant custom, some of it very ancient. _Everything that touches the
-flesh_ (of the sin-offering, which is holy) _shall be holy_—יִקְדַּשׁ,
-the verb used by the priests in their answer to Haggai—_and when any
-of its blood has been sprinkled on a garment, that whereon it was
-sprinkled shall be washed in a holy place. The earthen vessel wherein
-it has been boiled shall be broken, and if it has been boiled in a
-brazen vessel, this shall be scoured and rinsed with water._
-
-[694] So several old edd. and many codd., and adopted by Baer (see his
-note _in loco_) in his text. But most of the edd. of the Massoretic
-text read ביד after Cod. Hill. For the importance of the question see
-above, p. 227.
-
-[695] Torah.
-
-[696]‎ תְּמֵא נֶפֶשׁ.
-
-[697] There does not appear to be the contrast between indirect contact
-with a holy thing and direct contact with a polluted which Wellhausen
-says there is. In either case the articles whose character is in
-question stand second from the source of holiness and pollution—the
-holy flesh and the corpse.
-
-[698] See above, p. 245, n. 693.
-
-[699] Pusey, _in loco_.
-
-[700] The LXX. have here found inserted three other clauses: ἕνεκεν τὼν
-λημμάτων αὐτῶν τῶν ὀρθρινῶν, ὀδυνηθήσονται ἀπὸ προσώπου πόνων αὐτῶν,
-καὶ ἐμισεῖτε ἐν πύλαις ἐλέγχοντας. The first clause is a misreading
-(Wellhausen), יַעַן לִקְחֹתָם שַׁחַר for יַעַן לְקַחְתֶּם שֹׁחַד,
-_because ye take a bribe_, and goes well with the third clause,
-modified from Amos v. 10: שָׂנְאוּ בַשַּׁעַר מוֹכִיחַ, _they hate him
-who reproves in the gate_. These may have been inserted into the Hebrew
-text by some one puzzled to know what the source of the people’s
-pollution was, and who absurdly found it in sins which in Haggai’s time
-it was impossible to impute to them. The middle clause, יִתְעַנּוּ
-מִפְּנֵי עַצְבֵיהֶם, _they vex themselves with their labours_, is
-suitable to the sense of the Hebrew text of the verse, as Wellhausen
-points out, but besides gives a connection with what follows.
-
-[701] From this day and onward.
-
-[702] Heb. literally _since they were_. A.V. _since those days were_.
-
-[703] Winevat, יֶקֶב, is distinguished from winepress, גת, in Josh.
-ix. 13, and is translated by the Greek ὑπολήνιον Mark xii. I, ληνόν
-Matt. xxi. 33, _dug a pit for the winepress_; but the name is applied
-sometimes to the whole winepress—Hosea ix. 2 etc., Job xxiv. 11, _to
-tread the winepress_. The word translated _measures_, as in LXX.
-μετρητάς, is פּוּרָה, and that is properly the vat in which the grapes
-were trodden (Isa. lxiii. 3), but here it can scarcely mean fifty
-_vatfuls_, but must refer to some smaller measure—cask?
-
-[704] See above, pp. 228 f., n. 625.
-
-[705] The words omitted cannot be construed in the Hebrew,
-וְאֵין־אֶתְכֶם אֵלַי, literally _and not you_ (acc.) _to Me_. Hitzig,
-etc., propose to read אִתְּכם and render _there was none with you_ who
-turned _to Me_. Others propose אֵינְכֶם, _as if none of you_ turned _to
-Me_. Others retain אֶתְכֶם and render _as for you_. The versions LXX.
-Syr., Vulg. _ye will not return_ or _did not return to Me_, reading
-perhaps for לאֹ שָׁבְתֶּם ,אֵין אֶתְכֶם, which is found in Amos iv. 9,
-of which the rest of the verse is an echo. Wellhausen deletes the whole
-verse as a gloss. It is certainly suspicious, and remarkable in that
-the LXX. text has already introduced two citations from Amos. See above
-on ver. 14.
-
-[706] Heb. _from this day backwards_.
-
-[707] The date Wellhausen thinks was added by a later hand.
-
-[708] This is the ambiguous clause on different interpretations
-of which so much has been founded: לְמִן־הַיּוֹם אֲשֶׁר־יֻסַּד
-הֵיכַל־יְהוָֹה. Does this clause, in simple parallel to the previous
-one, describe the day on which the prophet was speaking, _the
-twenty-fourth day of the ninth month_, the _terminus a quo_ of the
-people’s retrospect? In that case Haggai regards the foundation-stone
-of the Temple as laid on the twenty-fourth day of the ninth month 520
-B.C., and does not know, or at least ignores, any previous laying
-of a foundation-stone. So Kuenen, Kosters, Andrée, etc. Or does למן
-signify _up to the time the foundation-stone was laid_, and state a
-_terminus ad quem_ for the people’s retrospect? So Ewald and others,
-who therefore find in the verse a proof that Haggai knew of an earlier
-laying of the foundation-stone. But that למן is ever used for ועד
-cannot be proved, and indeed is disproved by Jer. vii. 7, where it
-occurs in contrast to ועד. Van Hoonacker finds the same, but in a more
-subtle translation of מן .למן, he says, is never used except of a
-date distant from the speaker or writer of it; למן (if I understand
-him aright) refers therefore to a date previous to Haggai to which
-the people’s thoughts are directed by the ל and then brought back
-from it to the date at which he was speaking by means of the מן: “la
-préposition ל signifie la direction de l’esprit vers une époque du passé
-d’où il est ramené par la préposition מן.” But surely מן can be used
-(as indeed Haggai has just used it) to signify extension backwards from
-the standpoint of the speaker; and although in the passages cited by
-Van Hoonacker of the use of למן it always refers to a past date—Deut.
-ix. 7, Judg. xix. 30, 2 Sam. vi. 11, Jer. vii. 7 and 25—still, as it
-is there nothing but a pleonastic form for מן, it surely might be
-employed as מן is sometimes employed for departure from the present
-backwards. Nor in any case is it used to express what Van Hoonacker
-seeks to draw from it here, the idea of direction of the mind to a
-past event and then an immediate return from that. Had Haggai wished
-to express that idea he would have phrased it thus: למן היום אשר יסד
-היכל יהוה ועד היום הזה (as Kosters remarks). Besides, as Kosters has
-pointed out (pp. 7 ff. of the Germ. trans. of _Het Herstel_, etc.),
-even if Van Hoonacker’s translation of למן were correct, the context
-would show that it might refer only to a laying of the foundation-stone
-since Haggai’s first address to the people, and therefore the question
-of an earlier foundation-stone under Cyrus would remain unsolved.
-Consequently Haggai ii. 18 cannot be quoted as a proof of the latter.
-See above, p. 216.
-
-[709] Meaning _there is none_.
-
-[710]‎ ועוד or וְעֹד for וְעַד, after LXX. καὶ εἰ ἔτι.
-
-[711] The twenty-fourth day of the sixth month, according to chap. i.
-15.
-
-[712] See above, p. 228.
-
-[713]
-
- “For I believe the devil’s voice
- Sinks deeper in our ear,
- Than any whisper sent from heaven,
- However sweet and clear.”
-
-
-[714] Only in xxxiv. 24, xxxvii. 22, 24.
-
-[715]‎ נשׂיא: cf. Skinner, _Ezekiel_ (Expositor’s Bible Series), pp.
-447 ff., who, however, attributes the diminution of the importance of
-the civil head in Israel, not to the feeling that he would henceforth
-always be subject to a foreign emperor, but to the conviction that in
-the future he will be “overshadowed by the personal presence of Jehovah
-in the midst of His people.”
-
-[716] See above, p. 227.
-
-[717] LXX. enlarges: _and the sea and the dry land_.
-
-[718] Heb. sing. collect. LXX. plural.
-
-[719] Again a sing. coll.
-
-
-
-
- _ZECHARIAH_
-
- (_I.-VIII._)
-
-
-
-
- _Not by might, and not by force, but by My Spirit, saith Jehovah of
- Hosts._
-
- _Be not afraid, strengthen your hands! Speak truth, every man to his
- neighbour; truth and wholesome judgment judge ye in your gates, and in
- your hearts plan no evil for each other, nor take pleasure in false
- swearing, for all these things do I hate—oracle of Jehovah._
-
-
-
-
- CHAPTER XIX
-
- _THE BOOK OF ZECHARIAH (I.-VIII.)_
-
-
-The Book of Zechariah, consisting of fourteen chapters, falls clearly
-into two divisions: _First_, chaps. i.—viii., ascribed to Zechariah
-himself and full of evidence for their authenticity; _Second_, chaps.
-ix.—xiv., which are not ascribed to Zechariah, and deal with conditions
-different from those upon which he worked. The full discussion of the
-date and character of this second section we shall reserve till we
-reach the period at which we believe it to have been written. Here an
-introduction is necessary only to chaps. i.—viii.
-
-These chapters may be divided into five sections.
-
- I. Chap. i. 1-6.—A Word of Jehovah which came to Zechariah in the
- eighth month of the second year of Darius, that is in November 520
- B.C., or between the second and the third oracles of Haggai.[720] In
- this the prophet’s place is affirmed in the succession of the prophets
- of Israel. The ancient prophets are gone, but their predictions have
- been fulfilled in the calamities of the Exile, and God’s Word abides
- for ever.
-
- II. Chap. i. 7—vi. 9.—A Word of Jehovah which came to Zechariah on the
- twenty-fourth of the eleventh month of the same year, that is January
- or February 519, and which he reproduces in the form of eight Visions
- by night. (1) The Vision of the Four Horsemen: God’s new mercies to
- Jerusalem (chap. i. 7-17). (2) The Vision of the Four Horns, or Powers
- of the World, and the Four Smiths, who smite them down (ii. 1-4 Heb.,
- but in the Septuagint and in the English Version i. 18-21). (3) The
- Vision of the Man with the Measuring Rope: Jerusalem shall be rebuilt,
- no longer as a narrow fortress, but spread abroad for the multitude of
- her population (chap. ii. 5-9 Heb., ii. 1-5 LXX. and Eng.). To this
- Vision is appended a lyric piece of probably older date calling upon
- the Jews in Babylon to return, and celebrating the joining of many
- peoples to Jehovah, now that He takes up again His habitation in
- Jerusalem (chap. ii. 10-17 Heb., ii. 6-13 LXX. and Eng.). (4) The
- Vision of Joshua, the High Priest, and the Satan or Accuser: the Satan
- is rebuked, and Joshua is cleansed from his foul garments and clothed
- with a new turban and festal apparel; the land is purged and secure
- (chap. iii.). (5) The Vision of the Seven-Branched Lamp and the Two
- Olive-Trees (chap. iv. 1-6_a_, 10_b_-14): into the centre of this has
- been inserted a Word of Jehovah to Zerubbabel (vv. 6_b_-10_a_), which
- interrupts the Vision and ought probably to come at the close of it.
- (6) The Vision of the Flying Book: it is the curse of the land, which
- is being removed, but after destroying the houses of the wicked (chap.
- v. 1-4). (7) The Vision of the Bushel and the Woman: that is the guilt
- of the land and its wickedness; they are carried off and planted in
- the land of Shin‘ar (v. 5-11). (8) The Vision of the Four Chariots:
- they go forth from the Lord of all the earth, to traverse the earth
- and bring His Spirit, or anger, to bear on the North country (chap.
- vi. 1-8).
-
- III. Chap. vi. 9-15.—A Word of Jehovah, undated (unless it is to be
- taken as of the same date as the Visions to which it is attached),
- giving directions as to the gifts sent to the community at Jerusalem
- from the Babylonian Jews. A crown is to be made from the silver and
- gold, and, according to the text, placed upon the head of Joshua. But,
- as we shall see,[721] the text gives evident signs of having been
- altered in the interest of the High Priest; and probably the crown
- was meant for Zerubbabel, at whose right hand the priest is to stand,
- and there shall be a counsel of peace between the two of them. The
- far-away shall come and assist at the building of the Temple. This
- section breaks off in the middle of a sentence.
-
- IV. Chap. vii.—The Word of Jehovah which came to Zechariah on the
- fourth of the ninth month of the fourth year of Darius, that is nearly
- two years after the date of the Visions. The Temple was approaching
- completion; and an inquiry was addressed to the priests who were in it
- and to the prophets concerning the Fasts, which had been maintained
- during the Exile, while the Temple lay desolate (chap. vii. 1-3). This
- inquiry drew from Zechariah a historical explanation of how the Fasts
- arose (chap. vii. 4-14).
-
- V. Chap. viii.—Ten short undated oracles, each introduced by the same
- formula, _Thus saith Jehovah of Hosts_, and summarising all
- Zechariah’s teaching since before the Temple began up to the question
- of the cessation of the Fasts upon its completion—with promises for
- the future. (1) A Word affirming Jehovah’s new zeal for Jerusalem and
- His Return to her (vv. 1, 2). (2) Another of the same (ver. 3). (3) A
- Word promising fulness of old folk and children in her streets (vv. 4,
- 5). (4) A Word affirming that nothing is too wonderful for Jehovah
- (ver. 6). (5) A Word promising the return of the people from east and
- west (vv. 7, 8). (6 and 7) Two Words contrasting, in terms similar to
- Haggai i., the poverty of the people before the foundation of the
- Temple with their new prosperity: from a curse Israel shall become a
- blessing. This is due to God’s anger having changed into a purpose of
- grace to Jerusalem. But the people themselves must do truth and
- justice, ceasing from perjury and thoughts of evil against each other
- (vv. 9-17). (8) A Word which recurs to the question of Fasting, and
- commands that the four great Fasts, instituted to commemorate the
- siege and overthrow of Jerusalem, and the murder of Gedaliah, be
- changed to joy and gladness (vv. 18, 19). (9) A Word predicting the
- coming of the Gentiles to the worship of Jehovah at Jerusalem (vv.
- 20-22). (10) Another of the same (ver. 23).
-
-There can be little doubt that, apart from the few interpolations
-noted, these eight chapters are genuine prophecies of Zechariah, who is
-mentioned in the Book of Ezra as the colleague of Haggai, and
-contemporary of Zerubbabel and Joshua at the time of the rebuilding of
-the Temple.[722] Like the oracles of Haggai, these prophecies are dated
-according to the years of Darius the king, from his second year to his
-fourth. Although they may contain some of the exhortations to build the
-Temple, which the Book of Ezra informs us that Zechariah made along
-with Haggai, the most of them presuppose progress in the work, and seek
-to assist it by historical retrospect and by glowing hopes of the
-Messianic effects of its completion. Their allusions suit exactly the
-years to which they are assigned. Darius is king. The Exile has lasted
-about seventy years.[723] Numbers of Jews remain in Babylon,[724] and
-are scattered over the rest of the world.[725] The community at
-Jerusalem is small and weak: it is the mere colony of young men and men
-in middle life who came to it from Babylon; there are few children and
-old folk.[726] Joshua and Zerubbabel are the heads of the community,
-and the pledges for its future.[727] The exact conditions are recalled
-as recent which Haggai spoke of a few years before.[728] Moreover,
-there is a steady and orderly progress throughout the prophecies, in
-harmony with the successive dates at which they were delivered. In
-November 520 they begin with a cry to repentance and lessons drawn from
-the past of prophecy.[729] In January 519 Temple and City are still to
-be built.[730] Zerubbabel has laid the foundation; the completion is
-yet future.[731] The prophet’s duty is to quiet the people’s
-apprehensions about the state of the world,[732] to provoke their
-zeal,[733] give them confidence in their great men,[734] and, above
-all, assure them that God is returned to them[735] and their sin
-pardoned.[736] But in December 518 the Temple is so far built that the
-priests are said to belong to it;[737] there is no occasion for
-continuing the fasts of the Exile,[738] the future has opened and the
-horizon is bright with the Messianic hopes.[739] Most of all, it is
-felt that the hard struggle with the forces of nature is over, and the
-people are exhorted to the virtues of the civic life.[740] They have
-time to lift their eyes from their work and see the nations coming from
-afar to Jerusalem.[741]
-
-These features leave no room for doubt that the great bulk of the first
-eight chapters of the Book of Zechariah are by the prophet himself, and
-from the years to which he assigns them, November 520 to December 518.
-The point requires no argument.
-
-There are, however, three passages which provoke further
-examination—two of them because of the signs they bear of an earlier
-date, and one because of the alteration it has suffered in the
-interests of a later day in Israel’s history.
-
-The lyric passage which is appended to the Second Vision (chap. ii
-10-17 Heb., 6-13 LXX. and Eng.) suggests questions by its singularity:
-there is no other such among the Visions. But in addition to this it
-speaks not only of the Return from Babylon as still future[742]—this
-might still be said after the First Return of the exiles in
-536[743]—but it differs from the language of all the Visions proper in
-describing the return of Jehovah Himself to Zion as still future. The
-whole, too, has the ring of the great odes in Isaiah xl.—lv., and seems
-to reflect the same situation, upon the eve of Cyrus’ conquest of
-Babylon. There can be little doubt that we have here inserted in
-Zechariah’s Visions a song of twenty years earlier, but we must confess
-inability to decide whether it was adopted by Zechariah himself or
-added by a later hand.[744]
-
-Again, there are the two passages called the Word of Jehovah to
-Zerubbabel, chap. iv. 6_b_-10_a_; and the Word of Jehovah concerning
-the gifts which came to Jerusalem from the Jews in Babylon, chap. vi.
-9-15. The first, as Wellhausen has shown,[745] is clearly out of place;
-it disturbs the narrative of the Vision, and is to be put at the end
-of the latter. The second is undated, and separate from the Visions.
-The second plainly affirms that the building of the Temple is still
-future. The man whose name is Branch or Shoot is designated: _and he
-shall build the Temple of Jehovah_. The first is in the same temper
-as the first two oracles of Haggai. It is possible then that these
-two passages are not, like the Visions with which they are taken, to
-be dated from 519, but represent that still earlier prophesying of
-Zechariah with which we are told he assisted Haggai in instigating the
-people to begin to build the Temple.
-
- * * * * *
-
-The style of the prophet Zechariah betrays special features almost only
-in the narrative of the Visions. Outside these his language is simple,
-direct and pure, as it could not but be, considering how much of it is
-drawn from, or modelled upon, the older prophets,[746] and chiefly
-Hosea and Jeremiah. Only one or two lapses into a careless and
-degenerate dialect show us how the prophet might have written, had he
-not been sustained by the music of the classical periods of the
-language.[747]
-
-This directness and pith is not shared by the language in which the
-Visions are narrated.[748] Here the style is involved and redundant.
-The syntax is loose; there is a frequent omission of the copula, and of
-other means by which, in better Hebrew, connection and conciseness are
-sustained. The formulas, _thus saith_ and _saying_, are repeated to
-weariness. At the same time it is fair to ask, how much of this
-redundancy was due to Zechariah himself? Take the Septuagint version.
-The Hebrew text, which it followed, not only included a number of
-repetitions of the formulas, and of the designations of the personages
-introduced into the Visions, which do not occur in the Massoretic
-text,[749] but omitted some which are found in the Massoretic
-text.[750] These two sets of phenomena prove that from an early date
-the copiers of the original text of Zechariah must have been busy in
-increasing its redundancies. Further, there are still earlier
-intrusions and expansions, for these are shared by both the Hebrew and
-the Greek texts: some of them very natural efforts to clear up the
-personages and conversations recorded in the dreams,[751] some of them
-stupid mistakes in understanding the drift of the argument.[752] There
-must of course have been a certain amount of redundancy in the original
-to provoke such aggravations of it, and of obscurity or tortuousness of
-style to cause them to be deemed necessary. But it would be very unjust
-to charge all the faults of our present text to Zechariah himself,
-especially when we find such force and simplicity in the passages
-outside the Visions. Of course the involved and misty subjects of the
-latter naturally forced upon the description of them a laboriousness of
-art, to which there was no provocation in directly exhorting the people
-to a pure life, or in straightforward predictions of the Messianic era.
-
-Beyond the corruptions due to these causes, the text of Zechariah
-i.—viii. has not suffered more than that of our other prophets. There
-are one or two clerical errors;[753] an occasional preposition or
-person of a verb needs to be amended. Here and there the text has been
-disarranged;[754] and as already noticed, there has been one serious
-alteration of the original.[755]
-
-From the foregoing paragraphs it must be apparent what help and
-hindrance in the reconstruction of the text is furnished by the
-Septuagint. A list of its variant readings and of its mistranslations
-is appended.[756]
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[720] See above, pp. 225 ff.
-
-[721] Below, p. 308.
-
-[722] Ezra v. 1, vi. 14.
-
-[723] i. 12, vii. 5: reckoning in round numbers from 590, midway
-between the two Exiles of 597 and 586, that brings us to about 520, the
-second year of Darius.
-
-[724] ii. 6 (Eng., Heb. 10). On the question whether the Book of
-Zechariah gives no evidence of a previous Return from Babylon see
-above, pp. 208 ff.
-
-[725] viii. 7, etc.
-
-[726] viii. 4, 5.
-
-[727] iii. 1-10, iv. 6-10, vi. 11 ff.
-
-[728] viii. 9, 10.
-
-[729] i. 1-6.
-
-[730] i. 7-17.
-
-[731] iv. 6-10.
-
-[732] i. 7-21 (Eng., Heb. i. 7—ii. 4).
-
-[733] iv. 6 ff.
-
-[734] iii., iv.
-
-[735] i. 16.
-
-[736] v.
-
-[737] vii. 3.
-
-[738] vii. 1-7, viii. 18, 19.
-
-[739] viii. 20-23.
-
-[740] viii. 16, 17.
-
-[741] viii. 20-23.
-
-[742] ii. 10 f. Heb., 6 f. LXX. and Eng.
-
-[743] Though the expression _I have scattered you to the four winds of
-heaven_ seems to imply the Exile before any return.
-
-[744] For the bearing of this on Kosters’ theory of the Return see pp.
-211 f.
-
-[745] See below, p. 300.
-
-[746] Outside the Visions the prophecies contain these echoes or
-repetitions of earlier writers: chap. i. 1-6 quotes the constant
-refrain of prophetic preaching before the Exile, and in chap. vii. 7-14
-(ver. 8 must be deleted) is given a summary of that preaching; in chap.
-viii. ver. 3 echoes Isa. i. 21, 26, _city of troth_, and Jer. xxxi. 23,
-_mountain of holiness_ (there is really no connection, as Kuenen holds,
-between ver. 4 and Isa. lxv. 20; it would create more interesting
-questions as to the date of the latter if there were); ver. 8 is based
-on Hosea ii. 15 Heb., 19 Eng., and Jer. xxxi. 33; ver. 12 is based on
-Hosea ii. 21 f. (Heb. 23 f.); with ver. 13 compare Jer. xlii. 18, _a
-curse_; vv. 21 ff. with Isa. ii. 3 and Micah iv. 2.
-
-[747] _E.g._ vii. 5, צַמְתֻּנִי אָנִי for צַמְתֶּם לִי: cf. Ewald,
-_Syntax_, § 315_b_. The curious use of the acc. in the following verse
-is perhaps only apparent; part of the text may have fallen out.
-
-[748] Though there are not wanting, of course, echoes here as in the
-other prophecies of older writings, _e.g._ i. 12, 17.
-
-[749]‎ לאמר, _saying_, ii. 8 (Gr. ii. 4); iv. 5, _And the angel who
-spoke with me said_; i. 17, cf. vi. 5. _All_ is inserted in i. 11, iii.
-9; _lord_ in ii. 2; _of hosts_ (after _Jehovah_) viii. 17; and there
-are other instances of palpable expansion, _e.g._ i. 6, 8, ii. 4 bis,
-6, viii. 19.
-
-[750] _E.g._ ii. 2, iv. 2, 13, v. 9, vi. 12 bis, vii. 8: cf. also vi.
-13.
-
-[751] i. 8 ff., iii. 4 ff.: cf. also vi. 3 with vv. 6 f.
-
-[752] _E.g._ (but this is outside the Visions) the very flagrant
-misunderstanding to which the insertion of vii. 8 is due.
-
-[753] v. 6, עינם for עונם as in LXX., and the last words of v. 11;
-perhaps vi. 10; and almost certainly vii. 2_a_.
-
-[754] Chap. iv. On 6_a_, 10_b_-14 should immediately follow, and
-6_b_-10_a_ come after 14.
-
-[755] vi. 11 ff. See below, pp. 308 f.
-
-[756] Chief variants: i. 8, 10; ii. 15; iii. 4; iv. 7, 12; v. 1, 3, 4,
-9; vi. 10, 13; vii. 3; viii. 8, 9, 12, 20. Obvious mistranslations or
-misreadings: ii. 9, 10, 15, 17; iii. 4; iv. 7, 10; v. 1, 4, 9; vi. 10,
-cf. 14; vii. 3.
-
-
-
-
- CHAPTER XX
-
- _ZECHARIAH THE PROPHET_
-
- ZECHARIAH i. 1-6, etc.; EZRA v. 1, vi. 14
-
-
-Zechariah is one of the prophets whose personality as distinguished
-from their message exerts some degree of fascination on the student.
-This is not due, however, as in the case of Hosea or Jeremiah, to
-the facts of his life, for of these we know extremely little; but to
-certain conflicting symptoms of character which appear through his
-prophecies.
-
-His name was a very common one in Israel, Zekher-Yah, _Jehovah
-remembers_.[757] In his own book he is described as _the son of
-Berekh-Yah, the son of Iddo_,[758] and in the Aramaic document of the
-Book of Ezra as _the son of Iddo_.[759] Some have explained this
-difference by supposing that Berekhyah was the actual father of the
-prophet, but that either he died early, leaving Zechariah to the care
-of the grandfather, or else that he was a man of no note, and Iddo was
-more naturally mentioned as the head of the family. There are several
-instances in the Old Testament of men being called the sons of their
-grandfathers:[760] as in these cases the grandfather was the reputed
-founder of the house, so in that of Zechariah Iddo was the head of his
-family when it came out of Babylon and was anew planted in Jerusalem.
-Others, however, have contested the genuineness of the words _son of
-Berekh-Yah_, and have traced their insertion to a confusion of the
-prophet with Zechariah son of Yĕbherekh-Yahu, the contemporary of
-Isaiah.[761] This is precarious, while the other hypothesis is a very
-natural one.[762] Whichever be correct, the prophet Zechariah was a
-member of the priestly family of Iddo, that came up to Jerusalem from
-Babylon under Cyrus.[763] The Book of Nehemiah adds that in the
-high-priesthood of Yoyakim, the son of Joshua, the head of the house of
-Iddo was a Zechariah.[764] If this be our prophet, then he was probably
-a young man in 520,[765] and had come up as a child in the caravans
-from Babylon. The Aramaic document of the Book of Ezra[766] assigns to
-Zechariah a share with Haggai in the work of instigating Zerubbabel and
-Jeshua to begin the Temple. None of his oracles is dated previous to
-the beginning of the work in August 520, but we have seen[767] that
-among those undated there are one or two which by referring to the
-building of the Temple as still future may contain some relics of that
-first stage of his ministry. From November 520 we have the first of his
-dated oracles; his Visions followed in January 519, and his last
-recorded prophesying in December 518.[768]
-
-These are all the certain events of Zechariah’s history. But in the
-well-attested prophecies he has left we discover, besides some obvious
-traits of character, certain problems of style and expression which
-suggest a personality of more than usual interest. Loyalty to the great
-voices of old, the temper which appeals to the experience, rather than
-to the dogmas, of the past, the gift of plain speech to his own times,
-a wistful anxiety about his reception as a prophet[769] combined with
-the absence of all ambition to be original or anything but the clear
-voice of the lessons of the past and of the conscience of to-day—these
-are the qualities which characterise Zechariah’s orations to the
-people. But how to reconcile them with the strained art and obscure
-truths of the Visions—it is this which invests with interest the study
-of his personality. We have proved that the obscurity and redundancy of
-the Visions cannot all have been due to himself. Later hands have
-exaggerated the repetitions and ravelled the processes of the original.
-But these gradual blemishes have not grown from nothing: the original
-style must have been sufficiently involved to provoke the
-interpolations of the scribes, and it certainly contained all the weird
-and shifting apparitions which we find so hard to make clear to
-ourselves. The problem, therefore, remains—how one who had gift of
-speech, so straight and clear, came to torture and tangle his style;
-how one who presented with all plainness the main issues of his
-people’s history found it laid upon him to invent, for the further
-expression of these, symbols so laboured and intricate.
-
-We begin with the oracle, which opens his book and illustrates those
-simple characteristics of the man that contrast so sharply with the
-temper of his Visions.
-
-_In the eighth month, in the second year of Darius, the word of Jehovah
-came to the prophet Zechariah, son of Berekhyah, son of Iddo,[770]
-saying: Jehovah was very wroth[771] with your fathers. And thou shalt
-say unto them: Thus saith Jehovah of Hosts: Turn ye to Me—oracle of
-Jehovah of Hosts—that I may turn to you, saith Jehovah of Hosts! Be not
-like your fathers, to whom the former prophets preached, saying: “Thus
-saith Jehovah of Hosts, Turn now from your evil ways and from[772] your
-evil deeds,” but they hearkened not, and paid no attention to Me—oracle
-of Jehovah. Your fathers, where are they? And the prophets, do they
-live for ever? But[773] My words and My statutes, with which I charged
-My servants the prophets, did they not overtake your fathers? till
-these turned and said, As Jehovah of Hosts did purpose to do unto us,
-according to our deeds and according to our ways, so hath He dealt with
-us._
-
-It is a sign of the new age which we have reached, that its prophet
-should appeal to the older prophets with as much solemnity as they
-did to Moses himself. The history which led to the Exile has become
-to Israel as classic and sacred as her great days of deliverance from
-Egypt and of conquest in Canaan. But still more significant is what
-Zechariah seeks from that past; this we must carefully discover, if we
-would appreciate with exactness his rank as a prophet.
-
-The development of religion may be said to consist of a struggle
-between two tempers, both of which indeed appeal to the past, but from
-very opposite motives. The one proves its devotion to the older
-prophets by adopting the exact formulas of their doctrine, counts these
-sacred to the letter, and would enforce them in detail upon the minds
-and circumstances of the new generation. It conceives that truth has
-been promulgated once for all in forms as enduring as the principles
-they contain. It fences ancient rites, cherishes old customs and
-institutions, and when these are questioned it becomes alarmed and even
-savage. The other temper is no whit behind this one in its devotion to
-the past, but it seeks the ancient prophets not so much for what they
-have said as for what they have been, not for what they enforced but
-for what they encountered, suffered and confessed. It asks not for
-dogmas but for experience and testimony. He who can thus read the past
-and interpret it to his own day—he is the prophet. In his reading he
-finds nothing so clear, nothing so tragic, nothing so convincing as the
-working of the Word of God. He beholds how this came to men, haunted
-them and was entreated by them. He sees that it was their great
-opportunity, which being rejected became their judgment. He finds
-abused justice vindicated, proud wrong punished, and all God’s
-neglected commonplaces achieving in time their triumph. He reads how
-men came to see this, and to confess their guilt. He is haunted by the
-remorse of generations who know how they might have obeyed the Divine
-call, but wilfully did not. And though they have perished, and the
-prophets have died and their formulas are no more applicable, the
-victorious Word itself still lives and cries to men with the terrible
-emphasis of their fathers’ experience. All this is the vision of the
-true prophet, and it was the vision of Zechariah.
-
-His generation was one whose chief temptation was to adopt towards
-the past the other attitude we have described. In their feebleness
-what could the poor remnant of Israel do but cling servilely to the
-former greatness? The vindication of the Exile had stamped the Divine
-authority of the earlier prophets. The habits, which the life in
-Babylon had perfected, of arranging and codifying the literature of
-the past, and of employing it, in place of altar and ritual, in the
-stated service of God, had canonised Scripture and provoked men to
-the worship of its very letter. Had the real prophet not again been
-raised, these habits might have too early produced the belief that the
-Word of God was exhausted, and must have fastened upon the feeble life
-of Israel that mass of stiff and stark dogmas, the literal application
-of which Christ afterwards found crushing the liberty and the force of
-religion. Zechariah prevented this—for a time. He himself was mighty
-in the Scriptures of the past: no man in Israel makes larger use of
-them. But he employs them as witnesses, not as dogmas; he finds in them
-not authority, but experience.[774] He reads their testimony to the
-ever-living presence of God’s Word with men. And seeing that, though
-the old forms and figures have perished with the hearts which shaped
-them, the Word itself in its bare truth has vindicated its life by
-fulfilment in history, he knows that it lives still, and hurls it upon
-his people, not in the forms published by this or that prophet of long
-ago, but in its essence and direct from God Himself, as His Word for
-to-day and now. _The fathers, where are they? And the prophets, do they
-live for ever? But My words and My statutes, with which I charged My
-servants the prophets, have they not overtaken your fathers? Thus saith
-Jehovah of Hosts, Be ye not like your fathers, but turn ye to Me that I
-may turn to you._
-
-The argument of this oracle might very naturally have been narrowed
-into a credential for the prophet himself as sent from God. About his
-reception as Jehovah’s messenger Zechariah shows a repeated anxiety.
-Four times he concludes a prediction with the words, _And ye shall know
-that Jehovah hath sent me_,[775] as if after his first utterances he
-had encountered that suspicion and unbelief which a prophet never
-failed to suffer from his contemporaries. But in this oracle there is
-no trace of such personal anxiety. The oracle is pervaded only with the
-desire to prove the ancient Word of God as still alive, and to drive it
-home in its own sheer force. Like the greatest of his order, Zechariah
-appears with the call to repent: _Turn ye to Me—oracle of Jehovah of
-Hosts—that I may turn to you_. This is the pivot on which history has
-turned, the one condition on which God has been able to help men.
-Wherever it is read as the conclusion of all the past, wherever it is
-proclaimed as the conscience of the present, there the true prophet is
-found and the Word of God has been spoken.
-
-The same possession by the ethical spirit reappears, as we shall see,
-in Zechariah’s orations to the people after the anxieties of building
-are over and the completion of the Temple is in sight. In these he
-affirms again that the whole essence of God’s Word by the older
-prophets has been moral—to judge true judgment, to practise mercy, to
-defend the widow and orphan, the stranger and poor, and to think no
-evil of one another. For the sad fasts of the Exile Zechariah enjoins
-gladness, with the duty of truth and the hope of peace. Again and again
-he enforces sincerity and the love without dissimulation. His ideals
-for Jerusalem are very high, including the conversion of the nations to
-her God. But warlike ambitions have vanished from them, and
-his pictures of her future condition are homely and practical.
-Jerusalem shall be no more a fortress, but spread village-wise without
-walls.[776] Full families, unlike the present colony with its few
-children and its men worn out in middle life by harassing warfare with
-enemies and a sullen nature; streets rife with children playing and
-old folk sitting in the sun; the return of the exiles; happy harvests
-and springtimes of peace; solid gain of labour for every man, with no
-raiding neighbours to harass, nor the mutual envies of peasants in
-their selfish struggle with famine.
-
-It is a simple, hearty, practical man whom such prophesying reveals,
-the spirit of him bent on justice and love, and yearning for the
-unharassed labour of the field and for happy homes. No prophet has more
-beautiful sympathies, a more direct word of righteousness, or a braver
-heart. _Fast not, but love truth and peace. Truth and wholesome justice
-set ye up in your gates. Be not afraid; strengthen your hands! Old men
-and women shall yet sit in the streets of Jerusalem, each with staff in
-hand for the fulness of their years; the city’s streets shall be rife
-with boys and girls at play._
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[757]‎ זֶכֶרְיָה; LXX. Ζαχαρίας.
-
-[758] i. 1: בֶּן־בֶרֶכְיָה בֶּן־עִדּוֹ. In i. 7: בֶּרֶכְיָהוּ
-בֶּן־עִדּוֹא.
-
-[759] Ezra v. 1, vi. 14: בַּר־עִדּוֹא.
-
-[760] Gen. xxiv. 47, cf. xxix. 5; 1 Kings xix. 16, cf. 2 Kings ix. 14,
-20.
-
-[761] Isa. viii. 2: בֶּן־יְבֶרֶכְיָהוּ. This confusion, which existed
-in early Jewish and Christian times, Knobel, Von Ortenberg, Bleek,
-Wellhausen and others take to be due to the effort to find a second
-Zechariah for the authorship of chaps. ix. ff.
-
-[762] So Vatke, König and many others. Marti prefers it (_Der Prophet
-Sacharja_, p. 58). See also Ryle on Ezra v. 1.
-
-[763] Neh. xii. 4.
-
-[764] _Ib._ 16.
-
-[765] This is not proved, as Pusey, König (_Einl._, p. 364) and others
-think, by נַעַר, or young man, of the Third Vision (ii. 8 Heb., ii. 4
-LXX. and Eng.). Cf. Wright, _Zechariah and his Prophecies_, p. xvi.
-
-[766] v. 1, vi. 14.
-
-[767] Above, p. 260.
-
-[768] More than this we do not know of Zechariah. The Jewish and
-Christian traditions of him are as unfounded as those of other
-prophets. According to the Jews he was, of course, a member of the
-mythical Great Synagogue. See above on Haggai, pp. 232 f. As in the
-case of the prophets we have already treated, the Christian traditions
-of Zechariah are found in (Pseud-)Epiphanius, _De Vitis Prophetarum_,
-Dorotheus, and Hesychius, as quoted above, p. 80. They amount to this,
-that Zechariah, after predicting in Babylon the birth of Zerubbabel,
-and to Cyrus his victory over Crœsus and his treatment of the Jews,
-came in his old age to Jerusalem, prophesied, died and was buried near
-Beit-Jibrin—another instance of the curious relegation by Christian
-tradition of the birth and burial places of so many of the prophets to
-that neighbourhood. Compare Beit-Zakharya, 12 miles from Beit-Jibrin.
-Hesychius says he was born in Gilead. Dorotheus confuses him, as the
-Jews did, with Zechariah of Isa. viii. 1. See above, p. 265, n. 1.
-
-Zechariah was certainly not the Zechariah whom our Lord describes as
-slain between the Temple and the Altar (Matt. xxiii. 35; Luke xi.
-51). In the former passage alone is this Zechariah called the son of
-Barachiah. In the _Evang. Nazar._ Jerome read _the son of Yehoyada_.
-Both readings may be insertions. According to 2 Chron. xxiv. 21, in the
-reign of Joash, Zechariah, the son of Yehoyada the priest, was stoned
-in the court of the Temple, and according to Josephus (IV. _Wars_, v.
-4), in the year 68 A.D. Zechariah son of Baruch was assassinated in the
-Temple by two zealots. The latter murder may, as Marti remarks (pp. 58
-f.), have led to the insertion of Barachiah into Matt. xxiii. 35.
-
-[769] ii. 13, 15; iv. 9; vi. 15.
-
-[770] LXX. Ἀδδω. See above, p. 264.
-
-[771] Heb. _angered with anger_; Gr. _with great anger_.
-
-[772] As in LXX.
-
-[773] LXX. has misunderstood and expanded this verse.
-
-[774] It is to be noticed that Zechariah appeals to the Torah of the
-prophets, and does not mention any Torah of the priests. Cf. Smend, _A.
-T. Rel. Gesch._, pp. 176 f.
-
-[775] Page 267, n. 769.
-
-[776] This picture is given in one of the Visions: the Third.
-
-
-
-
- CHAPTER XXI
-
- _THE VISIONS OF ZECHARIAH_
-
- ZECHARIAH i. 7—vi.
-
-
-The Visions of Zechariah do not lack those large and simple views
-of religion which we have just seen to be the charm of his other
-prophecies. Indeed it is among the Visions that we find the most
-spiritual of all his utterances:[777] _Not by might, and not by force,
-but by My Spirit, saith Jehovah of Hosts_. The Visions express the need
-of the Divine forgiveness, emphasise the reality of sin, as a principle
-deeper than the civic crimes in which it is manifested, and declare the
-power of God to banish it from His people. The Visions also contain
-the remarkable prospect of Jerusalem as the City of Peace, her only
-wall the Lord Himself.[778] The overthrow of the heathen empires is
-predicted by the Lord’s own hand, and from all the Visions there are
-absent both the turmoil and the glory of war.
-
-We must also be struck by the absence of another element, which is a
-cause of complexity in the writings of many prophets—the polemic
-against idolatry. Zechariah nowhere mentions the idols. We have already
-seen what proof this silence bears for the fact that the community to
-which he spoke was not that half-heathen remnant of Israel which had
-remained in the land, but was composed of worshippers of Jehovah who at
-His word had returned from Babylon.[779] Here we have only to do with
-the bearing of the fact upon Zechariah’s style. That bewildering
-confusion of the heathen pantheon and its rites, which forms so much of
-our difficulty in interpreting some of the prophecies of Ezekiel and
-the closing chapters of the Book of Isaiah, is not to blame for any of
-the complexity of Zechariah’s Visions.
-
-Nor can we attribute the latter to the fact that the Visions are
-dreams, and therefore bound to be more involved and obscure than the
-words of Jehovah which came to Zechariah in the open daylight of his
-people’s public life. In chaps. i. 7—vi. we have not the narrative of
-actual dreams, but a series of conscious and artistic allegories—the
-deliberate translation into a carefully constructed symbolism of the
-Divine truths with which the prophet was entrusted by his God. Yet this
-only increases our problem—why a man with such gifts of direct speech,
-and such clear views of his people’s character and history, should
-choose to express the latter by an imagery so artificial and involved?
-In his orations Zechariah is very like the prophets whom we have known
-before the Exile, thoroughly ethical and intent upon the public
-conscience of his time. He appreciates what they were, feels himself
-standing in their succession, and is endowed both with their spirit and
-their style. But none of them constructs the elaborate allegories which
-he does, or insists upon the religious symbolism which he enforces as
-indispensable to the standing of Israel with God. Not only are their
-visions few and simple, but they look down upon the visionary temper as
-a rude stage of prophecy and inferior to their own, in which the Word
-of God is received by personal communion with Himself, and conveyed to
-His people by straight and plain words. Some of the earlier prophets
-even condemn all priesthood and ritual; none of them regards these as
-indispensable to Israel’s right relations with Jehovah; and none
-employs those superhuman mediators of the Divine truth, by whom
-Zechariah is instructed in his Visions.
-
-
- 1. THE INFLUENCES WHICH MOULDED THE VISIONS.
-
-The explanation of this change that has come over prophecy must be
-sought for in certain habits which the people formed in exile. During
-the Exile several causes conspired to develop among Hebrew writers
-the tempers both of symbolism and apocalypse. The chief of these was
-their separation from the realities of civic life, with the opportunity
-their political leisure afforded them of brooding and dreaming.
-Facts and Divine promises, which had previously to be dealt with
-by the conscience of the moment, were left to be worked out by the
-imagination. The exiles were not responsible citizens or statesmen,
-but dreamers. They were inspired by mighty hopes for the future, and
-not fettered by the practical necessities of a definite historical
-situation upon which these hopes had to be immediately realised. They
-had a far-off horizon to build upon, and they occupied the whole
-breadth of it. They had a long time to build, and they elaborated the
-minutest details of their architecture. Consequently their construction
-of the future of Israel, and their description of the processes by
-which it was to be reached, became colossal, ornate and lavishly
-symbolic. Nor could the exiles fail to receive stimulus for all this
-from the rich imagery of Babylonian art by which they were surrounded.
-
-Under these influences there were three strong developments in Israel.
-One was that development of Apocalypse the first beginnings of which we
-traced in Zephaniah—the representation of God’s providence of the world
-and of His people, not by the ordinary political and military processes
-of history, but by awful convulsions and catastrophes, both in nature
-and in politics, in which God Himself appeared, either alone in sudden
-glory or by the mediation of heavenly armies. The second—and it was but
-a part of the first—was the development of a belief in Angels:
-superhuman beings who had not only a part to play in the apocalyptic
-wars and revolutions; but, in the growing sense, which characterises
-the period, of God’s distance and awfulness, were believed to act as
-His agents in the communication of His Word to men. And, thirdly, there
-was the development of the Ritual. To some minds this may appear the
-strangest of all the effects of the Exile. The fall of the Temple, its
-hierarchy and sacrifices, might be supposed to enforce more spiritual
-conceptions of God and of His communion with His people. And no doubt
-it did. The impossibility of the legal sacrifices in exile opened the
-mind of Israel to the belief that God was satisfied with the sacrifices
-of the broken heart, and drew near, without mediation, to all who were
-humble and pure of heart. But no one in Israel therefore understood
-that these sacrifices were for ever abolished. Their interruption was
-regarded as merely temporary even by the most spiritual of Jewish
-writers. The Fifty-First Psalm, for instance, which declares that _the
-sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O
-Lord, Thou wilt not despise_, immediately follows this declaration by
-the assurance that _when God builds again the walls of Jerusalem_, He
-will once more take delight in _the legal sacrifices: burnt offering
-and whole burnt offering, the oblation of bullocks upon Thine
-altar_.[780] For men of such views the ruin of the Temple was not its
-abolition with the whole dispensation which it represented, but rather
-the occasion for its reconstruction upon wider lines and a more
-detailed system, for the planning of which the nation’s exile afforded
-the leisure and the carefulness of art described above. The ancient
-liturgy, too, was insufficient for the stronger convictions of guilt
-and need of purgation, which sore punishment had impressed upon the
-people. Then, scattered among the heathen as they were, they learned to
-require stricter laws and more drastic ceremonies to restore and
-preserve their holiness. Their ritual, therefore, had to be expanded
-and detailed to a degree far beyond what we find in Israel’s earlier
-systems of worship. With the fall of the monarchy and the absence of
-civic life the importance of the priesthood was proportionately
-enhanced; and the growing sense of God’s aloofness from the world,
-already alluded to, made the more indispensable human, as well as
-superhuman, mediators between Himself and His people. Consider these
-things, and it will be clear why prophecy, which with Amos had begun a
-war against all ritual, and with Jeremiah had achieved a religion
-absolutely independent of priesthood and Temple, should reappear after
-the Exile, insistent upon the building of the Temple, enforcing the
-need both of priesthood and sacrifice, and while it proclaimed the
-Messianic King and the High Priest as the great feeders of the national
-life and worship, finding no place beside them for the Prophet
-himself.[781]
-
-The force of these developments of Apocalypse, Angelology and the
-Ritual appears both in Ezekiel and in the exilic codification of the
-ritual which forms so large a part of the Pentateuch. Ezekiel carries
-Apocalypse far beyond the beginnings started by Zephaniah. He
-introduces, though not under the name of angels, superhuman mediators
-between himself and God. The Priestly Code does not mention angels, and
-has no Apocalypse; but like Ezekiel it develops, to an extraordinary
-degree, the ritual of Israel. Both its author and Ezekiel base on the
-older forms, but build as men who are not confined by the lines of an
-actually existing system. The changes they make, the innovations they
-introduce, are too numerous to mention here. To illustrate their
-influence upon Zechariah, it is enough to emphasise the large place
-they give in the ritual to the processes of propitiation and cleansing
-from sin, and the increased authority with which they invest the
-priesthood. In Ezekiel Israel has still a Prince, though he is not
-called King. He arranges the cultus,[782] and sacrifices are offered
-for him and the people,[783] but the priests teach and judge the
-people.[784] In the Priestly Code[785] the priesthood is more
-rigorously fenced than by Ezekiel from the laity, and more regularly
-graded. At its head appears a High Priest (as he does not in Ezekiel),
-and by his side the civil rulers are portrayed in lesser dignity and
-power. Sacrifices are made, no longer as with Ezekiel for Prince and
-People, but for Aaron and the Congregation; and throughout the
-narrative of ancient history, into the form of which this Code projects
-its legislation, the High Priest stands above the captain of the host,
-even when the latter is Joshua himself. God’s enemies are defeated not
-so much by the wisdom and valour of the secular powers, as by the
-miracles of Jehovah Himself, mediated through the priesthood. Ezekiel
-and the Priestly Code both elaborate the sacrifices of atonement and
-sanctification beyond all the earlier uses.
-
-
- 2. GENERAL FEATURES OF THE VISIONS.
-
-It was beneath these influences that Zechariah grew up, and to them we
-may trace, not only numerous details of his Visions, but the whole of
-their involved symbolism. He was himself a priest and the son of a
-priest, born and bred in the very order to which we owe the
-codification of the ritual, and the development of those ideas of guilt
-and uncleanness that led to its expansion and specialisation. The
-Visions in which he deals with these are the Third to the Seventh. As
-with Haggai there is a High Priest, in advance upon Ezekiel and in
-agreement with the Priestly Code. As in the latter the High Priest
-represents the people, and carries their guilt before God.[786] He and
-his colleagues are pledges and portents of the coming Messiah. But the
-civil power is not yet diminished before the sacerdotal, as in the
-Priestly Code. We shall find indeed that a remarkable attempt has been
-made to alter the original text of a prophecy appended to the
-Visions,[787] in order to divert to the High Priest the coronation and
-Messianic rank there described. But any one who reads the passage
-carefully can see for himself that the crown (a single crown, as the
-verb which it governs proves[788]) which Zechariah was ordered to make
-was designed for Another than the priest, that the priest was but to
-stand at this Other’s right hand, and that there was to be concord
-between the two of them. This Other can only have been the Messianic
-King, Zerubbabel, as was already proclaimed by Haggai.[789] The altered
-text is due to a later period, when the High Priest became the civil as
-well as the religious head of the community. To Zechariah he was still
-only the right hand of the monarch in government; but, as we have seen,
-the religious life of the people was already gathered up and
-concentrated in him. It is the priests, too, who by their perpetual
-service and holy life bring on the Messianic era.[790] Men come to the
-Temple to propitiate Jehovah, for which Zechariah uses the
-anthropomorphic expression _to make smooth_ or _placid His face_.[791]
-No more than this is made of the sacrificial system, which was not in
-full course when the Visions were announced. But the symbolism of the
-Fourth Vision is drawn from the furniture of the Temple. It is
-interesting that the great candelabrum seen by the prophet should be
-like, not the ten lights of the old Temple of Solomon, but the
-seven-branched candlestick described in the Priestly Code. In the Sixth
-and Seventh Visions, the strong convictions of guilt and uncleanness,
-which were engendered in Israel by the Exile, are not removed by the
-sacrificial means enforced in the Priestly Code, but by symbolic
-processes in the style of the visions of Ezekiel.
-
-The Visions in which Zechariah treats of the outer history of the world
-are the first two and the last, and in these we notice the influence of
-the Apocalypse developed during the Exile. In Zechariah’s day Israel
-had no stage for their history save the site of Jerusalem and its
-immediate neighbourhood. So long as he keeps to this Zechariah is as
-practical and matter-of-fact as any of the prophets, but when he has to
-go beyond it to describe the general overthrow of the heathen, he is
-unable to project that, as Amos or Isaiah did, in terms of historic
-battle, and has to call in the apocalyptic. A people such as that poor
-colony of exiles, with no issue upon history, is forced to take refuge
-in Apocalypse, and carries with it even those of its prophets whose
-conscience, like Zechariah’s, is most strongly bent upon the practical
-present. Consequently these three historical Visions are the most vague
-of the eight. They reveal the whole earth under the care of Jehovah and
-the patrol of His angels. They definitely predict the overthrow of the
-heathen empires. But, unlike Amos or Isaiah, the prophet does not see
-by what political movements this is to be effected. The world _is_
-still _quiet and at peace_.[792] The time is hidden in the Divine
-counsels; the means, though clearly symbolised in _four smiths_ who
-come forward to smite the horns of the heathen,[793] and in a chariot
-which carries God’s wrath to the North,[794] are obscure. The prophet
-appears to have intended, not any definite individuals or political
-movements of the immediate future, but God’s own supernatural forces.
-In other words, the Smiths and Chariots are not an allegory of history,
-but powers apocalyptic. The forms of the symbols were derived by
-Zechariah from different sources. Perhaps that of the _smiths_ who
-destroy the horns in the Second Vision was suggested by the _smiths of
-destruction_ threatened upon Ammon by Ezekiel.[795] In the horsemen of
-the First Vision and the chariots of the Eighth, Ewald sees a
-reflection of the couriers and posts which Darius organised throughout
-the empire; they are more probably, as we shall see, a reflection of
-the military bands and patrols of the Persians. But from whatever
-quarter Zechariah derived the exact aspect of these Divine messengers,
-he found many precedents for them in the native beliefs of Israel. They
-are, in short, angels, incarnate as Hebrew angels always were, and in
-fashion like men. But this brings up the whole subject of the angels,
-whom he also sees employed as the mediators of God’s Word to him; and
-that is large enough to be left to a chapter by itself.[796]
-
-We have now before us all the influences which led Zechariah to the
-main form and chief features of his Visions.
-
-
- 3. EXPOSITION OF THE SEVERAL VISIONS.
-
-For all the Visions there is one date, _in the twenty-fourth day of the
-eleventh month, the month Shebat, in the second year of Darius_, that
-is January or February 519; and one Divine impulse, _the Word of
-Jehovah came to the prophet Zekharyah, son of Berekhyahu, son of Iddo,
-as follows_.
-
-
- THE FIRST VISION: THE ANGEL-HORSEMEN (i. 7-17).
-
-The seventy years which Jeremiah had fixed for the duration of the
-Babylonian servitude were drawing to a close. Four months had elapsed
-since Haggai promised that in a little while God would shake all
-nations.[797] But the world was not shaken: there was no political
-movement which promised to restore her glory to Jerusalem. A very
-natural disappointment must have been the result among the Jews.
-In this situation of affairs the Word came to Zechariah, and both
-situation and Word he expressed by his First Vision.
-
-It was one of the myrtle-covered glens in the neighbourhood of
-Jerusalem:[798] Zechariah calls it _the_ Glen or Valley-Bottom, either
-because it was known under that name to the Jews, or because he was
-himself wont to frequent it for prayer. He discovers in it what seems
-to be a rendezvous of Persian cavalry-scouts,[799] the leader of the
-troop in front, and the rest behind him, having just come in with their
-reports. Soon, however, he is made aware that they are angels, and with
-that quick, dissolving change both of function and figure, which marks
-all angelic apparitions,[800] they explain to him their mission. Now it
-is an angel-interpreter at his side who speaks, and now the angel on
-the front horse. They are scouts of God come in from their survey of
-the whole earth. The world lies quiet. Whereupon _the angel of Jehovah_
-asks Him how long His anger must rest on Jerusalem and nothing be done
-to restore her; and the prophet hears a kind and comforting answer. The
-nations have done more evil to Israel than God empowered them to do.
-Their aggravations have changed His wrath against her to pity, and in
-pity He is come back to her. She shall soon be rebuilt and overflow
-with prosperity. The only perplexity in all this is the angels’ report
-that the whole earth lies quiet. How this could have been in 519 is
-difficult to understand. The great revolts against Darius were then in
-active progress, the result was uncertain and he took at least three
-more years to put them all down. They were confined, it is true, to the
-east and north-east of the empire, but some of them threatened Babylon,
-and we can hardly ascribe the report of the angels to such a limitation
-of the Jews’ horizon at this time as shut out Mesopotamia or the lands
-to the north of her. There remain two alternatives. Either these
-far-away revolts made only more impressive the stagnancy of the tribes
-of the rest of the empire, and the helplessness of the Jews and their
-Syrian neighbours was convincingly shown by their inability to take
-advantage even of the desperate straits to which Darius was reduced; or
-else in that month of vision Darius had quelled one of the rebellions
-against him, and for the moment there was quiet in the world.
-
-_By night I had a vision, and behold! a man riding a brown horse,[801]
-and he was standing between the myrtles that are in the Glen;[802] and
-behind him horses brown, bay[803] and white. And I said, What are
-these, my lord? And the angel who talked with me said, I will show you
-what these are. And the man who was standing among the myrtles answered
-and said, These are they whom Jehovah hath sent to go to and fro
-through the earth. And they answered the angel of Jehovah who stood
-among the myrtles,[804] and said, We have gone up and down through the
-earth, and lo! the whole earth is still and at peace.[805] And the
-angel of Jehovah answered and said, Jehovah of Hosts, how long hast
-Thou no pity for Jerusalem and the cities of Judah, with which[806]
-Thou hast been wroth these seventy years? And Jehovah answered the
-angel who talked with me,[807] kind words and comforting. And the angel
-who talked with me said to me, Proclaim now as follows: Thus saith
-Jehovah of Hosts, I am zealous for Jerusalem and for Zion, with a great
-zeal; but with great wrath am I wroth against the arrogant Gentiles.
-For I was but a little angry_ with Israel, _but they aggravated the
-evil.[808] Therefore thus saith Jehovah, I am returned to Jerusalem
-with mercies. My house shall be built in her—oracle of Jehovah of
-Hosts—and the measuring line shall be drawn over Jerusalem. Proclaim
-yet again, saying: Thus saith Jehovah of Hosts, My cities shall yet
-overflow with prosperity, and Jehovah shall again comfort Zion, and
-again make choice of Jerusalem._.
-
-Two things are to be noted in this oracle. No political movement is
-indicated as the means of Jerusalem’s restoration: this is to be the
-effect of God’s free grace in returning to dwell in Jerusalem, which is
-the reward of the building of the Temple. And there is an interesting
-explanation of the motive for God’s new grace: in executing His
-sentence upon Israel, the heathen had far exceeded their commission,
-and now themselves deserved punishment. That is to say, the restoration
-of Jerusalem and the resumption of the worship are not enough for the
-future of Israel. The heathen must be chastised. But Zechariah does not
-predict any overthrow of the world’s power, either by earthly or by
-heavenly forces. This is entirely in harmony with the insistence upon
-peace which distinguishes him from other prophets.
-
-
- THE SECOND VISION: THE FOUR HORNS AND THE
- FOUR SMITHS (ii. 1-4 Heb., i. 18-21 Eng.).
-
-The Second Vision supplies what is lacking in the First, the
-destruction of the tyrants who have oppressed Israel. The prophet sees
-four horns, which, he is told by his interpreting angel, are the powers
-that have scattered Judah. The many attempts to identify these with
-four heathen nations are ingenious but futile. “_Four_ horns were seen
-as representing the totality of Israel’s enemies—her enemies from all
-quarters.”[809] And to destroy these horns four smiths appear. Because
-in the Vision the horns are of iron, in Israel an old symbol of power,
-the first verb used of the action can hardly be, as in the Hebrew text,
-to terrify. The Greek reads _sharpen_, and probably some verb meaning
-_to cut_ or _chisel_ stood in the original.[810]
-
-_And I lifted mine eyes and looked, and lo! four horns. And I said to
-the angel who spoke with me, What are these? And he said to me, These
-are the horns which have scattered Judah, Israel and Jerusalem.[811]
-And Jehovah showed me four smiths. And I said, What are these coming to
-do? And He spake, saying, These are the horns which scattered Judah, so
-that none lifted up his head;[812] and these are come to ...[813] them,
-to strike down the horns of the nations, that lifted the horn against
-the land of Judah to scatter it._
-
-
- THE THIRD VISION: THE CITY OF PEACE (ii. 5-9 Heb., ii. 1-5 Eng.).
-
-Like the Second Vision, the Third follows from the First, another, but
-a still more significant, supplement. The First had promised the
-rebuilding of Jerusalem, and now the prophet beholds _a young man_—by
-this term he probably means _a servant_ or _apprentice_—who is
-attempting to define the limits of the new city. In the light of what
-this attempt encounters, there can be little doubt that the prophet
-means to symbolise by it the intention of building the walls upon the
-old lines, so as to make Jerusalem again the mountain fortress she had
-previously been. Some have considered that the young man goes forth
-only to see, or to show, the extent of the city in the approaching
-future. But if this had been his motive, there would have been no
-reason in interrupting him with other orders. The point is, that he has
-narrow ideas of what the city should be, and is prepared to define it
-upon its old lines of a fortress. For the interpreting angel who _comes
-forward_[814] is told by another angel to run and tell the young man
-that in the future Jerusalem shall be a large unwalled town, and this,
-not only because of the multitude of its population, for even then it
-might still have been fortified like Niniveh, but because Jehovah
-Himself shall be its wall. The young man is prevented, not merely from
-making it small, but from making it a citadel. And this is in
-conformity with all the singular absence of war from Zechariah’s
-Visions, both of the future deliverance of Jehovah’s people and of
-their future duties before Him. It is indeed remarkable how Zechariah
-not only develops none of the warlike elements of earlier Messianic
-prophecies, but tells us here of how God Himself actually prevented
-their repetition, and insists again and again only on those elements of
-ancient prediction which had filled the future of Israel with peace.
-
-_And I lifted mine eyes and looked, and lo! a man with a measuring rope
-in his hand. So I said, Whither art thou going? And he said to me, To
-measure Jerusalem: to see how much its breadth and how much its length
-should be. And lo! the angel who talked with me came forward,[815] and
-another angel came forward to meet him. And he said to him, Run and
-speak to yonder young man thus:_ Like _a number of open villages shall
-Jerusalem remain, because of the multitude of men and cattle in the
-midst of her. And I Myself will be to her—oracle of Jehovah—a wall of
-fire round about, and for glory will I be in her midst._
-
-In this Vision Zechariah gives us, with his prophecy, a lesson in the
-interpretation of prophecy. His contemporaries believed God’s promise
-to rebuild Jerusalem, but they defined its limits by the conditions of
-an older and a narrower day. They brought forth their measuring rods,
-to measure the future by the sacred attainments of the past. Such
-literal fulfilment of His Word God prevented by that ministry of angels
-which Zechariah beheld. He would not be bound by those forms which His
-Word had assumed in suitableness to the needs of ruder generations. The
-ideal of many of the returned exiles must have been that frowning
-citadel, those gates of everlastingness,[816] which some of them
-celebrated in Psalms, and from which the hosts of Sennacherib had been
-broken and swept back as the angry sea is swept from the fixed line of
-Canaan’s coast.[817] What had been enough for David and Isaiah was
-enough for them, especially as so many prophets of the Lord had
-foretold a Messianic Jerusalem that should be a counterpart of the
-historical. But God breaks the letter of His Word to give its spirit a
-more glorious fulfilment. Jerusalem shall not _be builded as a city
-that is compact together_,[818] but open and spread abroad village-wise
-upon her high mountains, and God Himself her only wall.
-
-The interest of this Vision is therefore not only historical. For
-ourselves it has an abiding doctrinal value. It is a lesson in the
-method of applying prophecy to the future. How much it is needed
-we must feel as we remember the readiness of men among ourselves
-to construct the Church of God upon the lines His own hand drew
-for our fathers, and to raise again the bulwarks behind which they
-sufficiently sheltered His shrine. Whether these ancient and sacred
-defences be dogmas or institutions, we have no right, God tells us, to
-cramp behind them His powers for the future. And the great men whom
-He raises to remind us of this, and to prevent by their ministry the
-timid measurements of the zealous but servile spirits who would confine
-everything to the exact letter of ancient Scripture—are they any less
-His angels to us than those ministering spirits whom Zechariah beheld
-preventing the narrow measures of the poor apprentice of his dream?
-
-To the Third Vision there has been appended the only lyrical piece
-which breaks the prose narrative of the Visions. We have already seen
-that it is a piece of earlier date. Israel is addressed as still
-scattered to the four winds of heaven, and still inhabiting Babylon.
-While in Zechariah’s own oracles and visions Jehovah has returned to
-Jerusalem, His return according to this piece is still future. There
-is nothing about the Temple: God’s holy dwelling from which He has
-roused Himself is Heaven. The piece was probably inserted by Zechariah
-himself: its lines are broken by what seems to be a piece of prose,
-in which the prophet asserts his mission, in words he twice uses
-elsewhere. But this is uncertain.
-
- _Ho, ho! Flee from the Land of the North (oracle of Jehovah);
- For as the four winds have I spread you abroad[819] (oracle
- of Jehovah).
- Ho! to Zion escape, thou inhabitress of Babel._[820]
-
-_For thus saith Jehovah of Hosts[821] to the nations that plunder you
-(for he that toucheth you toucheth the apple of His eye), that, lo! I
-am about to wave My hand over them, and they shall be plunder to their
-own servants, and ye shall know that Jehovah of Hosts hath sent me._
-
- _Sing out and rejoice, O daughter of Zion;
- For, lo! I come, and will dwell in thy midst (oracle
- of Jehovah).
- And many nations shall join themselves to Jehovah in that day,
- And shall be to Him[822] a people.
- And I will dwell in thy midst
- (And thou shalt know that Jehovah of Hosts hath sent me to thee).
- And Jehovah will make Judah His heritage,
- His portion shall be upon holy soil,
- And make choice once more of Jerusalem.
- Silence, all flesh, before Jehovah;[823]
- For He hath roused Himself up from His holy dwelling._
-
-
- THE FOURTH VISION: THE HIGH PRIEST AND THE
- SATAN (Chap. iii.).
-
-The next Visions deal with the moral condition of Israel and their
-standing before God. The Fourth is a judgment scene. The Angel of
-Jehovah, who is not to be distinguished from Jehovah Himself,[824]
-stands for judgment, and there appear before him Joshua the High Priest
-and the Satan or Adversary who has come to accuse him. Now those who
-are accused by the Satan—see next chapter of this volume upon the
-Angels of the Visions—are, according to Jewish belief, those who have
-been overtaken by misfortune. The people who are standing at God’s bar
-in the person of their High Priest still suffer from the adversity in
-which Haggai found them, and the continuance of which so disheartened
-them after the Temple had begun. The evil seasons and poor harvests
-tormented their hearts with the thought that the Satan still slandered
-them in the court of God. But Zechariah comforts them with the vision
-of the Satan rebuked. Israel has indeed been sorely beset by calamity,
-a brand much burned, but now of God’s grace plucked from the fire. The
-Satan’s role is closed, and he disappears from the Vision.[825] Yet
-something remains: Israel is rescued, but not sanctified. The nation’s
-troubles are over: their uncleanness has still to be removed. Zechariah
-sees that the High Priest is clothed in filthy garments, while he
-stands before the Angel of Judgment. The Angel orders his servants,
-those _that stand before him_,[826] to give him clean festal robes. And
-the prophet, breaking out in sympathy with what he sees, for the first
-time takes part in the Visions. _Then I said, Let them also put a clean
-turban on his head_—the turban being the headdress, in Ezekiel of the
-Prince of Israel, and in the Priestly Code of the High Priest.[827]
-This is done, and the national effect of his cleansing is explained to
-the High Priest. If he remains loyal to the law of Jehovah, he, the
-representative of Israel, shall have right of entry to Jehovah’s
-presence among the angels who stand there. But more, he and his
-colleagues the priests are a portent of the coming of the Messiah—_the
-Servant of Jehovah, the Branch_, as he has been called by many
-prophets.[828] A stone has already been set before Joshua, with seven
-eyes upon it. God will engrave it with inscriptions, and on the same
-day take away the guilt of the land. Then shall be the peace upon which
-Zechariah loves to dwell.
-
-_And he showed me Joshua, the high priest, standing before the Angel of
-Jehovah, and the Satan[829] standing at his right hand to accuse
-him.[830] And Jehovah[831] said to the Satan: Jehovah rebuke thee, O
-Satan! Jehovah who makes choice of Jerusalem rebuke thee! Is not this a
-brand saved from the fire? But Joshua was clothed in foul garments
-while he stood before the Angel. And he_—the Angel—_answered and said
-to those who stood in his presence, Take the foul garments from off him
-(and he said to him, See, I have made thy guilt to pass away from
-thee),[832] and clothe him[833] in fresh clothing. And I said,[834] Let
-them put a clean turban[835] on his head. And they put the clean turban
-upon his head, and clothed him with garments, the Angel of Jehovah
-standing up_ the while.[836] _And the Angel of Jehovah certified unto
-Joshua, saying: Thus saith Jehovah of Hosts, If in My ways thou
-walkest, and if My charges thou keepest in charge, then thou also shall
-judge My house, and have charge of My courts, and I will give thee
-entry[837] among these who stand in My presence. Hearken now, O Joshua,
-high priest, thou and thy fellows who sit before thee are men of omen,
-that, lo! I am about to bring My servant, Branch. For see the stone
-which I have set before Joshua, one stone with seven eyes.[838] Lo, I
-will etch the engraving upon it (oracle of Jehovah), and I will wash
-away the guilt of that land in one day. In that day (oracle of Jehovah
-of Hosts) ye will invite one another in under vine and under fig-tree._
-
-The theological significance of the Vision is as clear as its
-consequences in the subsequent theology and symbolism of Judaism. The
-uncleanness of Israel which infests their representative before God is
-not defined. Some[839] hold that it includes the guilt of Israel’s
-idolatry. But they have to go back to Ezekiel for this, and we have
-seen that Zechariah nowhere mentions or feels the presence of idols
-among his people. The Vision itself supplies a better explanation.
-Joshua’s filthy garments are replaced by festal and official robes. He
-is warned to walk in the whole law of the Lord, ruling the Temple and
-guarding Jehovah’s court. The uncleanness was the opposite of all this.
-It was not ethical failure: covetousness, greed, immorality. It was, as
-Haggai protested, the neglect of the Temple, and of the whole worship
-of Jehovah. If this be now removed, in all fidelity to the law, the
-High Priest shall have access to God, and the Messiah will come. The
-High Priest himself shall not be the Messiah—this dogma is left to a
-later age to frame. But before God he will be as one of the angels, and
-himself and his faithful priesthood omens of the Messiah. We need not
-linger on the significance of this for the place of the priesthood in
-later Judaism. Note how the High Priest is already the religious
-representative of his people: their uncleanness is his; when he is
-pardoned and cleansed, _the uncleanness of the land_ is purged away. In
-such a High Priest Christian theology has seen the prototype of Christ.
-
-The stone is very difficult to explain. Some have thought of it as the
-foundation-stone of the Temple, which had already been employed as a
-symbol of the Messiah and which played so important a part in later
-Jewish symbolism.[840] Others prefer the top-stone of the Temple,
-mentioned in chap. iv. 7,[841] and others an altar or substitute for
-the ark.[842] Again, some take it to be a jewel, either on the
-breastplate of the High Priest,[843] or upon the crown afterwards
-prepared for Zerubbabel.[844] To all of these there are objections. It
-is difficult to connect with the foundation-stone an engraving still to
-be made; neither the top-stone of the Temple, nor a jewel on the
-breastplate of the priest, nor a jewel on the king’s crown, could
-properly be said to be set _before_ the High Priest. We must rather
-suppose that the stone is symbolic of the finished Temple.[845] The
-Temple is the full expression of God’s providence and care—His _seven
-eyes_. Upon it shall His will be engraved, and by its sacrifices the
-uncleanness of the land shall be taken away.
-
-
- THE FIFTH VISION: THE TEMPLE CANDLESTICK AND
- THE TWO OLIVE-TREES (Chap. iv.).
-
-As the Fourth Vision unfolded the dignity and significance of the High
- Priest, so in the Fifth we find discovered the joint glory of himself
- and Zerubbabel, the civil head of Israel. And to this is appended a
- Word for Zerubbabel himself. In our present text this Word has become
- inserted in the middle of the Vision, vv. 6_b_-10_a_; in the
- translation which follows it has been removed to the end of the
- Vision, and the reasons for this will be found in the notes.
-
- The Vision is of the great golden lamp which stood in the Temple. In
-the former Temple, light was supplied by ten several candlesticks.[846]
-But the Levitical Code ordained one seven-branched lamp, and such
-appears to have stood in the Temple built while Zechariah was
-prophesying.[847] The lamp Zechariah sees has also seven branches, but
-differs in other respects, and especially in some curious fantastic
-details only possible in dream and symbol. Its seven lights were fed by
-seven pipes from a bowl or reservoir of oil which stood higher than
-themselves, and this was fed, either directly from two olive-trees
-which stood to the right and left of it, or, if ver. 12 be genuine, by
-two tubes which brought the oil from the trees. The seven lights are
-the seven eyes of Jehovah—if, as we ought, we run the second half of
-ver. 10 on to the first half of ver. 6. The pipes and reservoir are
-given no symbolic force; but the olive-trees which feed them are called
-_the two sons of oil which stand before the Lord of all the earth_.
-These can only be the two anointed heads of the community—Zerubbabel,
-the civil head, and Joshua, the religious head. Theirs was the equal
-and co-ordinate duty of sustaining the Temple, figured by the whole
-candelabrum, and ensuring the brightness of the sevenfold revelation.
-The Temple, that is to say, is nothing without the monarchy and the
-priesthood behind it; and these stand in the immediate presence of God.
-Therefore this Vision, which to the superficial eye might seem to be a
-glorification of the mere machinery of the Temple and its ritual, is
-rather to prove that the latter derive all their power from the
-national institutions which are behind them, from the two
-representatives of the people who in their turn stand before God
-Himself. The Temple so near completion will not of itself reveal God:
-let not the Jews put their trust in it, but in the life behind it. And
-for ourselves the lesson of the Vision is that which Christian theology
-has been so slow to learn, that God’s revelation under the old covenant
-shone not directly through the material framework, but was mediated by
-the national life, whose chief men stood and grew fruitful in His
-presence.
-
-One thing is very remarkable. The two sources of revelation are the
-King and the Priest. The Prophet is not mentioned beside them. Nothing
-could prove more emphatically the sense in Israel that prophecy was
-exhausted.
-
-The appointment of so responsible a position for Zerubbabel demanded
-for him a special promise of grace. And therefore, as Joshua had his
-promise in the Fourth Vision, we find Zerubbabel’s appended to the
-Fifth. It is one of the great sayings of the Old Testament: there is
-none more spiritual and more comforting. Zerubbabel shall complete the
-Temple, and those who scoffed at its small beginnings in the day of
-small things shall frankly rejoice when they see him set the top-stone
-by plummet in its place. As the moral obstacles to the future were
-removed in the Fourth Vision by the vindication of Joshua and by his
-cleansing, so the political obstacles, all the hindrances described by
-the Book of Ezra in the building of the Temple, shall disappear.
-_Before Zerubbabel the great mountain shall become a plain._ And this,
-because he shall not work by his own strength, but the Spirit of
-Jehovah of Hosts shall do everything. Again we find that absence of
-expectation in human means, and that full trust in God’s own direct
-action, which characterise all the prophesying of Zechariah.
-
-_Then the angel who talked with me returned and roused me like a man
-roused out of his sleep. And he said to me, What seest thou? And I
-said, I see, and lo! a candlestick all of gold, and its bowl upon the
-top of it, and its seven lamps on it, and seven[848] pipes to the lamps
-which are upon it. And two olive-trees stood over against it, one on
-the right of the bowl,[849] and one on the left. And I began[850] and
-said to the angel who talked with me,[851] What be these, my lord? And
-the angel who talked with me answered and said, Knowest thou not what
-these be? And I said, No, my lord! And he answered and said to me,[852]
-These seven are the eyes of Jehovah, which sweep through the whole
-earth. And I asked and said to him, What are these two olive-trees on
-the right of the candlestick and on its left? And again I asked and
-said to him, What are the two olive-branches which are beside the two
-golden tubes that pour forth the oil[853] from them?[854] And he said
-to me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord! And he
-said, These are the two sons of oil which stand before the Lord of all
-the earth._
-
-_This is Jehovah’s Word to Zerubbabel, and it says:[855] Not by might,
-and not by force, but by My Spirit, saith Jehovah of Hosts. What art
-thou, O great mountain? Before Zerubbabel be thou level! And he[856]
-shall bring forth the top-stone with shoutings, Grace, grace to
-it![857] And the Word of Jehovah came to me, saying, The hands of
-Zerubbabel have founded this house, and his hands shall complete it,
-and thou shall know that Jehovah of Hosts hath sent me to you. For
-whoever hath despised the day of small things, they shall rejoice when
-they see the plummet[858] in the hand of Zerubbabel._
-
-
- THE SIXTH VISION: THE WINGED VOLUME (Chap. v. 1-4).
-
-The religious and political obstacles being now removed from the future
-of Israel, Zechariah in the next two Visions beholds the land purged of
-its crime and wickedness. These Visions are very simple, if somewhat
-after the ponderous fashion of Ezekiel.
-
-The first of them is the Vision of the removal of the curse brought
-upon the land by its civic criminals, especially thieves and
-perjurers—the two forms which crime takes in a poor and rude community
-like the colony of the returned exiles. The prophet tells us he beheld
-a roll flying. He uses the ordinary Hebrew name for the rolls of skin
-or parchment upon which writing was set down. But the proportions of
-its colossal size—twenty cubits by ten—prove that it was not a
-cylindrical but an oblong shape which he saw. It consisted, therefore,
-of sheets laid on each other like our books, and as our word “volume,”
-which originally meant, like his own term, a roll, means now an oblong
-article, we may use this in our translation. The volume is the record
-of the crime of the land, and Zechariah sees it flying from the land.
-But it is also the curse upon this crime, and so again he beholds it
-entering every thief’s and perjurer’s house and destroying it. Smend
-gives a possible explanation of this: “It appears that in ancient times
-curses were written on pieces of paper and sent down the wind into the
-houses”[859] of those against whom they were directed. But the figure
-seems rather to be of birds of prey.
-
-_And I turned and lifted my eyes and looked, and lo! a volume[860]
-flying. And he said unto me, What dost thou see? And I said, I see a
-volume flying, its length twenty cubits and its breadth ten. And he
-said unto me, This is the curse that is going out upon the face of all
-the land. For every thief is hereby purged away from hence,[861] and
-every perjurer is hereby purged away from hence. I have sent it
-forth—oracle of Jehovah of Hosts—and it shall enter the thief’s house,
-and the house of him that hath sworn falsely by My name, and it shall
-roost[862] in the midst of his house and consume it, with its beams and
-its stones._[863]
-
-
- THE SEVENTH VISION: THE WOMAN IN THE BARREL
- (Chap. v. 5-11).
-
-It is not enough that the curse fly from the land after destroying
-every criminal. The living principle of sin, the power of temptation,
-must be covered up and removed. This is the subject of the Seventh
-Vision.
-
-The prophet sees an ephah, the largest vessel in use among the Jews,
-of more than seven gallons capacity, and round[864] like a barrel.
-Presently the leaden top is lifted, and the prophet sees a woman
-inside. This is Wickedness, feminine because she figures the power
-of temptation. She is thrust back into the barrel, the leaden lid is
-pushed down, and the whole carried off by two other female figures,
-winged like the strong, far-flying stork, into the land of Shin‘ar,
-“which at that time had the general significance of the counterpart of
-the Holy Land,”[865] and was the proper home of all that was evil.
-
-_And the angel of Jehovah who spake with me came forward[866] and said
-to me, Lift now thine eyes and see what this is that comes forth. And I
-said, What is it? And he said, This is a bushel coming forth. And he
-said, This is their transgression[867] in all the land.[868] And
-behold! the round leaden _top_ was lifted up, and lo![869] a woman
-sitting inside the bushel. And he said, This is the Wickedness, and he
-thrust her back into the bushel, and thrust the leaden disc upon the
-mouth of it. And I lifted mine eyes and looked, and lo! two women came
-forth with the wind in their wings, for they had wings like storks’
-wings, and they bore the bushel betwixt earth and heaven. And I said to
-the angel that talked with me, Whither do they carry the bushel? And he
-said to me, To build it a house in the land of Shin‘ar, that it may be
-fixed and brought to rest there on a place of its own._[870]
-
-We must not allow this curious imagery to hide from us its very
-spiritual teaching. If Zechariah is weighted in these Visions by the
-ponderous fashion of Ezekiel, he has also that prophet’s truly moral
-spirit. He is not contented with the ritual atonement for sin, nor with
-the legal punishment of crime. The living power of sin must be banished
-from Israel; and this cannot be done by any efforts of men themselves,
-but by God’s action only, which is thorough and effectual. If the
-figures by which this is illustrated appear to us grotesque and heavy,
-let us remember how they would suit the imagination of the prophet’s
-own day. Let us lay to heart their eternally valid doctrine, that sin
-is not a formal curse, nor only expressed in certain social crimes, nor
-exhausted by the punishment of these, but, as a power of attraction and
-temptation to all men, it must be banished from the heart, and can be
-banished only by God.
-
-
- THE EIGHTH VISION: THE CHARIOTS OF THE FOUR WINDS
- (Chap. vi. 1-8).
-
-As the series of Visions opened with one of the universal providence
-of God, so they close with another of the same. The First Vision had
-postponed God’s overthrow of the nations till His own time, and this
-the Last Vision now describes as begun, the religious and moral needs
-of Israel having meanwhile been met by the Visions which come between,
-and every obstacle to God’s action for the deliverance of His people
-being removed.
-
-The prophet sees four chariots, with horses of different colour in
-each, coming out from between two mountains of brass. The horsemen of
-the First Vision were bringing in reports: these chariots are coming
-forth with their commissions from the presence of the Lord of all the
-earth. They are the four winds of heaven, servants of Him who maketh
-the winds His angels. They are destined for different quarters of the
-world. The prophet has not been admitted to the Presence, and does not
-know what exactly they have been commissioned to do; that is to say,
-Zechariah is ignorant of the actual political processes by which the
-nations are to be overthrown and Israel glorified before them. But his
-Angel-interpreter tells him that the black horses go north, the white
-west, and the dappled south, while the horses of the fourth chariot,
-impatient because no direction is assigned to them, are ordered to roam
-up and down through the earth. It is striking that none are sent
-eastward.[871] This appears to mean that, in Zechariah’s day, no power
-oppressed or threatened Israel from that direction; but in the north
-there was the centre of the Persian Empire, to the south Egypt, still a
-possible master of the world, and to the west the new forces of Europe
-that in less than a generation were to prove themselves a match for
-Persia. The horses of the fourth chariot are therefore given the charge
-to exercise supervision upon the whole earth—unless in ver. 7 we should
-translate, not _earth_, but _land_, and understand a commission to
-patrol the land of Israel. The centre of the world’s power is in the
-north, and therefore the black horses, which are dispatched in that
-direction, are explicitly described as charged to bring God’s spirit,
-that is His anger or His power, to bear on that quarter of the world.
-
-_And once more[872] I lifted mine eyes and looked, and lo! four
-chariots coming forward from between two mountains, and the mountains
-were mountains of brass. In the first chariot were brown horses, and in
-the second chariot black horses, and in the third chariot white horses,
-and in the fourth chariot dappled ...[873] horses. And I broke in and
-said to the angel who talked with me, What are these, my lord? And the
-angel answered and said to me, These be the four winds of heaven that
-come forth from presenting themselves before the Lord of all the
-earth._[874] That _with the black horses goes forth to the land of the
-north, while the white go out west_[875] (?), _and the dappled go to
-the land of the south. And the ...[876] go forth and seek to go, to
-march up and down on the earth. And he said, Go, march up and down on
-the earth; and they marched up and down on the earth. And he called me
-and spake to me, saying, See they that go forth to the land of the
-north have brought my spirit to bear[877] on the land of the north._
-
-
- THE RESULT OF THE VISIONS: THE CROWNING OF THE
- KING OF ISRAEL (Chap. vi. 9-15).
-
-The heathen being overthrown, Israel is free, and may have her king
-again. Therefore Zechariah is ordered—it would appear on the same day
-as that on which he received the Visions—to visit a certain deputation
-from the captivity in Babylon, Heldai, Tobiyah and Yedayah, at the
-house of Josiah the son of Zephaniah, where they have just arrived; and
-to select from the gifts they have brought enough silver and gold to
-make circlets for a crown. The present text assigns this crown to
-Joshua, the high priest, but as we have already remarked, and will
-presently prove in the notes to the translation, the original text
-assigned it to Zerubbabel, the civil head of the community, and gave
-Joshua, the priest, a place at his right hand—the two to act in perfect
-concord with each other. The text has suffered some other injuries,
-which it is easy to amend; and the end of it has been broken off in the
-middle of a sentence.
-
-_And the Word of Jehovah came to me, saying: Take from the Gôlah,[878]
-from Heldai[879] and from Tobiyah and from Yeda‛yah; and do thou go on
-the same day, yea, go thou to the house of Yosiyahu, son of Ṣephanyah,
-whither they have arrived from Babylon.[880] And thou shall take silver
-and gold, and make a crown, and set it on the head of....[881] And say
-to him: Thus saith Jehovah of Hosts, Lo! a man called Branch; from his
-roots shall a branch come, and he shall build the Temple of Jehovah.
-Yea, he shall build Jehovah’s Temple,[882] and he shall wear the royal
-majesty and sit and rule upon his throne, and Joshua[883] shall be
-priest on his right hand,[884] and there will be a counsel of peace
-between the two of them.[885] And the crown shall be for Heldai[886]
-and Tobiyah and Yeda‛yah, and for the courtesy[887] of the son of
-Ṣephanyah, for a memorial in the Temple of Jehovah. And the far-away
-shall come and build at the Temple of Jehovah, and ye shall know that
-Jehovah of Hosts hath sent me to you; and it shall be if ye hearken lo
-the voice of Jehovah your God...._[888]
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[777] iv. 6. Unless this be taken as an earlier prophecy. See above, p.
-260.
-
-[778] ii. 9, 10 Heb., 5, 6 LXX. and Eng.
-
-[779] See above, p. 214, where this is stated as an argument against
-Kosters’ theory that there was no Return from Babylon in the reign of
-Cyrus.
-
-[780] Vv. 17 and 19.
-
-[781] See Zechariah’s Fifth Vision.
-
-[782] xliv. 1 ff.
-
-[783] xlv. 22.
-
-[784] xliv. 23, 24.
-
-[785] Its origin was the Exile, whether its date be before or after the
-First Return under Cyrus in 537 B.C.
-
-[786] Fourth Vision, chap. iii.
-
-[787] vi. 9-15.
-
-[788] See ver. 11.
-
-[789] ii. 20-23.
-
-[790] iii. 8.
-
-[791]‎ חִלָּה אֶת־פְּנֵי יהוה. The verb (Piel) originally means _to make
-weak_ or _flaccid_ (the Kal means _to be sick_), and so _to soften_ or
-_weaken by flattery_. 1 Sam. xiii. 12; 1 Kings xiii. 6, etc.
-
-[792] First Vision, chap. i. 11.
-
-[793] Second Vision, ii. 1-4 Heb., i. 18-21 LXX. and Eng.
-
-[794] Eighth Vision, chap. vi. 1-8.
-
-[795] xxi. 36 Heb., 31 Eng.: _skilful to destroy_.
-
-[796] See next chapter.
-
-[797] Jer. xxv. 12; Hag. ii. 7.
-
-[798] Myrtles were once common in the Holy Land, and have been recently
-found (Hasselquist, _Travels_). For their prevalence near Jerusalem see
-Neh. viii. 15. They do not appear to have any symbolic value in the
-Vision.
-
-[799] For a less probable explanation see above, p. 282.
-
-[800] See pp. 311, 313, etc.
-
-[801] Ewald omits _riding a brown horse_, as “marring the lucidity of
-the description, and added from a misconception by an early hand.” But
-we must not expect lucidity in a phantasmagoria like this.
-
-[802]‎ מְצֻלָה, Meṣullah, either _shadow_ from צלל, or for מְצוּלָה,
-_ravine_, or else a proper name. The LXX., which uniformly for
-הֲדַסִּים, _myrtles_, reads הרים, _mountains_, renders אשר במצלה by τῶν
-κατασκίων. Ewald and Hitzig read מְצִלָּה, Arab, mizhallah, _shadowing_
-or _tent_.
-
-[803] Heb. שרקים, only here. For this LXX. gives two kinds, καὶ ψαροὶ
-καὶ ποικίλοι, _and dappled and piebald_. Wright gives a full treatment
-of the question, pp. 531 ff. He points out that the cognate word in
-Arabic means sorrel, or yellowish red.
-
-[804] _Who stood among the myrtles_ omitted by Nowack.
-
-[805] Isa. xxxvii. 29; Jer. xlviii. 11; Psalm cxxiii. 4; Zeph. i. 12.
-
-[806] Or _for_.
-
-[807] _Who talked with me_ omitted by Nowack.
-
-[808] Heb. _helped for evil_, or _till it became a calamity_.
-
-[809] Marcus Dods, _Hag., Zech. and Mal._, p. 71. Orelli: “In
-distinction from Daniel, Zechariah is fond of a simultaneous survey,
-not the presenting of a succession.”
-
-[810] For the symbolism of iron horns see Micah iv. 13, and compare
-Orelli’s note, in which it is pointed out that the destroyers must
-be smiths as in Isa. xliv. 12, _workmen of iron_, and not as in LXX.
-_carpenters_.
-
-[811] Wellhausen and Nowack delete _Israel and Jerusalem_; the latter
-does not occur in Codd. A, Q, of Septuagint.
-
-[812] Wellhausen reads, after Mal. ii. 9, כפי אשר, _so that it lifted
-not its head_; but in that case we should not find ראׁׁשׁוֹ, but
-ראׁׁשָׁהּ.
-
-[813]‎ החריד, but LXX. read החדיד, and either that or some verb of
-cutting must be read.
-
-[814] The Hebrew, literally _comes forth_, is the technical term
-throughout the Visions for the entrance of the figures upon the stage
-of vision.
-
-[815] LXX. ἵστηκει, _stood up_: adopted by Nowack.
-
-[816] Psalm xxiv.
-
-[817] Isa. xvii. 12-14.
-
-[818] Psalm cxxii. 3.
-
-[819] Some codd. read _with the four winds_. LXX. _from the four winds
-will I gather you_ (σὺνάξω ὑμᾶς), and this is adopted by Wellhausen and
-Nowack. But it is probably a later change intended to adapt the poem to
-its new context.
-
-[820] _Dweller of the daughter of Babel._ But בת, _daughter_, is mere
-dittography of the termination of the preceding word.
-
-[821] A curious phrase here occurs in the Heb. and versions, _After
-glory hath He sent me_, which we are probably right in omitting. In any
-case it is a parenthesis, and ought to go not with _sent me_ but with
-_saith Jehovah of Hosts_.
-
-[822] So LXX. Heb. _to me_.
-
-[823] Cf. Zeph. i. 7; Hab. ii. 20. “Among the Arabians, after the
-slaughter of the sacrificial victim, the participants stood for some
-time in silence about the altar. That was the moment in which the Deity
-approached in order to take His share in the sacrifice.” (Smend, _A. T.
-Rel. Gesch._, p. 124).
-
-[824] Cf. vv. 1 and 2.
-
-[825] See below, p. 318.
-
-[826] In this Vision the verb _to stand before_ is used in two
-technical senses: (_a_) of the appearance of plaintiff and defendant
-before their judge (vv. 1 and 3); (_b_) of servants before their
-masters (vv. 4 and 7).
-
-[827] See below, p. 294, n. 835.
-
-[828] Isa. iv. 2, xi. 1; Jer. xxiii. 5, xxxiii. 15; Isa. liii. 2.
-Stade (_Gesch. des Volkes Isr._, II. 125), followed by Marti (_Der
-Proph. Sach._, 85 n.), suspects the clause _I will bring in My Servant
-the Branch_ as a later interpolation, entangling the construction and
-finding in this section no further justification.
-
-[829] Or _Adversary_; see p. 317.
-
-[830] _To Satan him_: _slander_, or _accuse, him_.
-
-[831] That is _the Angel of Jehovah_, which Wellhausen and Nowack read;
-but see below, p. 314.
-
-[832] This clause interrupts the Angel’s speech to the servants. Wellh.
-and Nowack omit it. העביר cf. 2 Sam. xii. 13; Job vii. 21.
-
-[833] So LXX. Heb. has a degraded grammatical form, _clothe thyself_
-which has obviously been made to suit the intrusion of the previous
-clause, and is therefore an argument against the authenticity of the
-latter.
-
-[834] LXX. omits _I said_ and reads _Let them put_ as another
-imperative, _Do ye put_, following on the two of the previous verse.
-Wellhausen adopts this (reading שימו for ישימו). Though it is difficult
-to see how ואמר dropped out of the text if once there, it is equally so
-to understand why if not original it was inserted. The whole passage
-has been tampered with. If we accept the Massoretic text, then we have
-a sympathetic interference in the vision of the dreamer himself which
-is very natural; and he speaks, as is proper, not in the direct, but
-indirect, imperative, _Let them put_.
-
-[835]‎ צָנִיף, the headdress of rich women (Isa. iii. 23), as of
-eminent men (Job xxix. 14), means something wound round and round the
-head (cf. the use of צנף to form like a ball in Isa. xxii. 18, and the
-use of חבשׁ (to wind) to express the putting on of the headdress (Ezek.
-xvi. 10, etc.)). Hence _turban_ seems to be the proper rendering.
-Another form from the same root, מצנפת, is the name of the headdress of
-the Prince of Israel (Ezek. xxi. 31); and in the Priestly Codex of the
-Pentateuch the headdress of the high priest (Exod. xxviii. 37, etc.).
-
-[836] Wellhausen takes the last words of ver. 5 with ver. 6, reads
-עָמַד and renders _And the Angel of Jehovah stood up or stepped
-forward_. But even if עָמַד be read, the order of the words would
-require translation in the pluperfect, which would come to the same as
-the original text. And if Wellhausen’s proposal were correct the words
-_Angel of Jehovah_ in ver. 6 would be superfluous.
-
-[837] Read מַהֲלָכִים (Smend, _A. T. Rel. Gesch._, p. 324, n. 2).
-
-[838] Or _facets_.
-
-[839] _E.g._ Marti, _Der Prophet Sacharja_, p. 83.
-
-[840] Hitzig, Wright and many others. On the place of this stone in the
-legends of Judaism see Wright, pp. 75 f.
-
-[841] Ewald, Marcus Dods.
-
-[842] Von Orelli, Volck.
-
-[843] Bredenkamp.
-
-[844] Wellhausen, _in loco_, and Smend, _A. T. Rel. Gesch._, 345.
-
-[845] So Marti, p. 88.
-
-[846] 1 Kings vii. 49.
-
-[847] 1 Macc. i. 21; iv. 49, 50. Josephus, XIV. _Ant._ iv. 4.
-
-[848] LXX. Heb. has _seven sevens_ of pipes.
-
-[849] Wellhausen reads _its right_ and deletes _the bowl_.
-
-[850]‎ ואען. ‎ענה is not only _to answer_, but to take part in a
-conversation, whether by starting or continuing it. LXX. rightly
-ἐπηρώτησα.
-
-[851] Heb. _saying_.
-
-[852] In the Hebrew text, followed by the ancient and modern versions,
-including the English Bible, there here follows 6_b_-10_a_, the Word
-to Zerubbabel. They obviously disturb the narrative of the Vision, and
-Wellhausen has rightly transferred them to the end of it, where they
-come in as naturally as the word of hope to Joshua comes in at the end
-of the preceding Vision. Take them away, and, as can be seen above,
-ver. 10_b_ follows quite naturally upon 6_a_.
-
-[853] Heb. _gold_. So LXX.
-
-[854] Wellhausen omits the whole of this second question (ver. 12) as
-intruded and unnecessary. So also Smend as a doublet on ver. 11 (_A. T.
-Rel. Gesch._, 343 n.). So also Nowack.
-
-[855] Heb. _saying_.
-
-[856] LXX. _I_.
-
-[857] Or _Fair, fair is it!_ Nowack.
-
-[858] _The stone, the leaden_. Marti, _St. u. Kr._, 1892, p. 213 n.,
-takes _the leaden_ for a gloss, and reads simply _the stone_, _i.e._
-the top-stone; but the plummet is the last thing laid to the building
-to test the straightness of the top-stone.
-
-[859] _A. T. Rel. Gesch._, 312 n.
-
-[860]‎ מגלה _roll_ or _volume_. LXX. δρέπανον, _sickle_, מַגָּל.
-
-[861] A group of difficult expressions. The verb נִקָּה is Ni. of a
-root which originally had the physical meaning to _clean out of a
-place_, and this Ni. is so used of a plundered town in Isa. iii. 26.
-But its more usual meaning is to be spoken free from guilt (Psalm
-xix. 14, etc.). Most commentators take it here in the physical sense,
-Hitzig quoting the use of καθαρίζω in Mark vii. 19. מִזֶה כָמוֹהָ are
-variously rendered. מזה is mostly understood as locative, _hence_,
-_i.e._ from the land just mentioned, but some take it with _steal_
-(Hitzig), some with _cleaned out_ (Ewald, Orelli, etc.). כָמוֹהָ is
-rendered _like it_—the flying roll (Ewald, Orelli), which cannot be,
-since the roll flies upon the face of the land, and the sinner is to be
-purged out of it; or in accordance with the roll or its curse (Jerome,
-Köhler). But Wellhausen reads מִזֶה כַמֶּה, and takes נִקָּה in its
-usual meaning and in the past tense, and renders _Every thief has for
-long remained unpunished_; and so in the next clause. So, too, Nowack.
-LXX. _Every thief shall be condemned to death_, ἕως θανάτου ἐκδιθήσεται.
-
-[862] Heb. _lodge_, _pass the night_: cf. Zeph. ii. 14 (above, p. 65),
-_pelican and bittern shall roost upon the capitals_.
-
-[863] Smend sees a continuation of Ezekiel’s idea of the guilt of man
-overtaking him (iii. 20, xxxiv.). Here God’s curse does all.
-
-[864] This follows from the shape of the disc that fits into it. Seven
-gallons are seven-eighths of the English bushel: that in use in Canada
-and the United States is somewhat smaller.
-
-[865] Ewald.
-
-[866] Upon the stage of vision.
-
-[867] For Heb. עֵינָם read עוֹנָם with LXX.
-
-[868] By inserting איפה after מה in ver. 5, and deleting
-ויאמר ... היוצאת in ver. 6, Wellhausen secures the more concise
-text: _And see what this bushel is that comes forth. And I said, What is
-it? And he said, That is the evil of the people in the whole land_. But
-to reduce the redundancies of the Visions is to delete the most
-characteristic feature of their style. Besides, Wellhausen’s result
-gives no sense. The prophet would not be asked to see what a bushel is:
-the angel is there to tell him this. So Wellhausen in his translation
-has to omit the מה of ver. 5, while telling us in his note to replace
-האיפה after it. His emendation is, therefore, to be rejected. Nowack,
-however, accepts it.
-
-[869] LXX. Heb. _this_.
-
-[870] In the last clause the verbal forms are obscure if not corrupt.
-LXX. καὶ ἕτοιμασαι καὶ θήσουσιν αὐτο ἐκεῖ = לְהָכִין וַהֲנִיחֻהָ שָׁם; but see
-Ewald, _Syntax_, 131 _d_.
-
-[871] Wellhausen suggests that in the direction assigned to the white
-horses, אחריהם (ver. 6), which we have rendered _westward_, we might
-read ארץ הקדם, _land of the east_; and that from ver. 7 _the west_ has
-probably fallen out after _they go forth_.
-
-[872] Heb. _I turned again and_.
-
-[873] Hebrew reads אֲמֻּצִּים, _strong_; LXX. ψαροί, _dappled_, and for the
-previous בְּרֻדּים, _spotted_ or _dappled_, it reads ποικίλοι, _piebald_.
-Perhaps we should read חמצים (cf. Isa. lxiii. 1), _dark red_ or
-_sorrel_, with _grey spots_. So Ewald and Orelli. Wright keeps
-_strong_.
-
-[874] Wellhausen, supplying ל before ארבע, renders _These go forth to
-the four winds of heaven after they have presented themselves_, etc.
-
-[875] Heb. _behind them_.
-
-[876]‎ אמצים, the second epithet of the horses of the fourth
-chariot, ver. 3. See note there.
-
-[877] Or _anger to bear_, Heb. _rest_.
-
-[878] The collective name for the Jews in exile.
-
-[879] LXX. παρὰ τῶν ἀρχόντων, מִחֹרִים; but since an accusative
-is wanted to express the articles taken, Hitzig proposes to read
-מַחֲמַדַּי, _My precious things_. The LXX. reads the other two names
-καὶ παρὰ τῶν χρησίμων αὐτῆς καὶ παρὰ τῶν ἐπεγνωκότων αὐτήν.
-
-[880] The construction of ver. 10 is very clumsy; above it is rendered
-literally. Wellhausen proposes to delete _and do thou go ... to the
-house of_, and take Yosiyahu’s name as simply a fourth with the others,
-reading the last clause _who have come from Babylon_. This is to cut,
-not disentangle, the knot.
-
-[881] The Hebrew text here has _Joshua son of Jehosadak, the high
-priest_, but there is good reason to suppose that the crown was meant
-for Zerubbabel, but that the name of Joshua was inserted instead in a
-later age, when the high priest was also the king—see below, note. For
-these reasons Ewald had previously supposed that the whole verse was
-genuine, but that there had fallen out of it the words _and on the head
-of Zerubbabel_. Ewald found a proof of this in the plural form עטרות,
-which he rendered _crowns_. (So also Wildeboer, _A. T._ _Litteratur_,
-p. 297.) But עטרות is to be rendered _crown_; see ver. 11, where it is
-followed by a singular verb. The plural form refers to the several
-circlets of which it was woven.
-
-[882] Some critics omit the repetition.
-
-[883] So Wellhausen proposes to insert. The name was at least
-understood in the original text.
-
-[884] So LXX. Heb. _on his throne_.
-
-[885] With this phrase, vouched for by both the Heb. and the Sept.,
-the rest of the received text cannot be harmonised. There were two:
-one is the priest just mentioned who is to be at the right hand of the
-crowned. The received text makes this crowned one to be the high priest
-Joshua. But if there are two and the priest is only secondary, the
-crowned one must be Zerubbabel, whom Haggai has already designated as
-Messiah. Nor is it difficult to see why, in a later age, when the high
-priest was sovereign in Israel, Joshua’s name should have been inserted
-in place of Zerubbabel’s, and at the same time the phrase _priest at
-his right hand_, to which the LXX. testifies in harmony with _the two
-of them_, should have been altered to the reading of the received text,
-_priest upon his throne_. With the above agree Smend, _A. T. Rel.
-Gesch._, 343 n., and Nowack.
-
-[886] Heb. חֵלֶם, Hēlem, but the reading Heldai, חלדי, is proved by
-the previous occurrence of the name and by the LXX. reading here, τοῖς
-ὑπομένουσιν, _i.e._ from root חלד, _to last_.
-
-[887]‎ חן, but Wellhausen and others take it as abbreviation or
-misreading for the name of Yosiyahu (see ver. 10).
-
-[888] Here the verse and paragraph break suddenly off in the middle of
-a sentence. On the passage see Smend, 343 and 345.
-
-
-
-
- CHAPTER XXII
-
- _THE ANGELS OF THE VISIONS_
-
- ZECHARIAH i. 7—vi. 8
-
-
-Among the influences of the Exile which contributed the material of
-Zechariah’s Visions we included a considerable development of Israel’s
-belief in Angels. The general subject is in itself so large, and the
-Angels play so many parts in the Visions, that it is necessary to
-devote to them a separate chapter.
-
-From the earliest times the Hebrews had conceived their Divine King to
-be surrounded by a court of ministers, who besides celebrating His
-glory went forth from His presence to execute His will upon earth. In
-this latter capacity they were called Messengers, Male’akim, which the
-Greeks translated Angeloi, and so gave us our Angels. The origin of
-this conception is wrapt in obscurity. It may have been partly due to a
-belief, shared by all early peoples, in the existence of superhuman
-beings inferior to the gods,[889] but even without this it must have
-sprung up in the natural tendency to provide the royal deity of a
-people with a court, an army and servants. In the pious minds of early
-Israel there must have been a kind of necessity to believe and develop
-this—a necessity imposed _firstly_ by the belief in Jehovah’s residence
-as confined to one spot, Sinai or Jerusalem, from which He Himself went
-forth only upon great occasions to the deliverance of His people as a
-whole; and _secondly_ by the unwillingness to conceive of His personal
-appearance in missions of a menial nature, or to represent Him in the
-human form in which, according to primitive ideas, He could alone hold
-converse with men.
-
-It can easily be understood how a religion, which was above all a
-religion of revelation, should accept such popular conceptions in its
-constant record of the appearance of God and His Word in human life.
-Accordingly, in the earliest documents of the Hebrews, we find angels
-who bring to Israel the blessings, curses and commands of Jehovah.[890]
-Apart from this duty and their human appearance, these beings are not
-conceived to be endowed either with character or, if we may judge by
-their namelessness,[891] with individuality. They are the Word of God
-personified. Acting as God’s mouthpiece, they are merged in Him, and so
-completely that they often speak of themselves by the Divine _I_.[892]
-“The _function_ of an Angel so overshadows his _personality_ that the
-Old Testament does not ask who or what this Angel is, but what he does.
-And the answer to the last question is, that he represents God to man
-so directly and fully that when he speaks or acts God Himself is felt
-to speak or act.”[893] Besides the carriage of the Divine Word, angels
-bring back to their Lord report of all that happens: kings are said, in
-popular language, to be _as wise as the wisdom of an angel of God, to
-know all the things that are in the earth_.[894] They are also employed
-in the deliverance and discipline of His people.[895] By them come the
-pestilence,[896] and the restraint of those who set themselves against
-God’s will.[897]
-
-Now the prophets before the Exile had so spiritual a conception of God,
-worked so immediately from His presence, and above all were so
-convinced of His personal and practical interest in the affairs of His
-people, that they felt no room for Angels between Him and their hearts,
-and they do not employ Angels, except when Isaiah in his inaugural
-vision penetrates to the heavenly palace and court of the Most
-High.[898] Even when Amos sees a plummet laid to the walls of
-Jerusalem, it is by the hands of Jehovah Himself,[899] and we have not
-encountered an Angel in the mediation of the Word to any of the
-prophets whom we have already studied. But Angels reappear, though not
-under the name, in the visions of Ezekiel, the first prophet of the
-Exile. They are in human form, and he calls them _Men_. Some execute
-God’s wrath upon Jerusalem,[900] and one, whose appearance is as the
-appearance of brass, acts as the interpreter of God’s will to the
-prophet, and instructs him in the details of the building of City and
-Temple.[901] When the glory of Jehovah appears and Jehovah Himself
-speaks to the prophet out of the Temple, this _Man_ stands by the
-prophet,[902] distinct from the Deity, and afterwards continues his
-work of explanation. “Therefore,” as Dr. Davidson remarks, “it is not
-the sense of distance to which God is removed that causes Ezekiel to
-create these intermediaries.” The necessity for them rather arises from
-the same natural feeling, which we have suggested as giving rise to the
-earliest conceptions of Angels: the unwillingness, namely, to engage
-the Person of God Himself in the subordinate task of explaining the
-details of the Temple. Note, too, how the Divine Voice, which speaks to
-Ezekiel out of the Temple, blends and becomes one with the _Man_
-standing at his side. Ezekiel’s Angel-interpreter is simply one
-function of the Word of God.
-
-Many of the features of Ezekiel’s Angels appear in those of Zechariah.
-_The four smiths_ or smiters of the four horns recall the six
-executioners of the wicked in Jerusalem.[903] Like Ezekiel’s
-Interpreter, they are called _Men_,[904] and like him one appears as
-Zechariah’s instructor and guide: _he who talked with me_.[905] But
-while Zechariah calls these beings Men, he also gives them the ancient
-name, which Ezekiel had not used, of Male’akim, _messengers_, _angels_.
-The Instructor is _the Angel who talked with me_. In the First Vision,
-_the Man riding the brown horse, the Man that stood among the myrtles_,
-is _the Angel of Jehovah that stood among the myrtles_.[906] The
-Interpreter is also called _the Angel of Jehovah_, and if our text of
-the First Vision be correct, the two of them are curiously mingled, as
-if both were functions of the same Word of God, and in personality not
-to be distinguished from each other. The Reporting Angel among the
-myrtles takes up the duty of the Interpreting Angel and explains the
-Vision to the prophet. In the Fourth Vision this dissolving view is
-carried further, and the Angel of Jehovah is interchangeable with
-Jehovah Himself;[907] just as in the Vision of Ezekiel the Divine Voice
-from the Glory and the Man standing beside the prophet are curiously
-mingled. Again in the Fourth Vision we hear of those _who stand in the
-presence of Jehovah_,[908] and in the Eighth of executant angels coming
-out from His presence with commissions upon the whole earth.[909]
-
-In the Visions of Zechariah, then, as in the earlier books, we see the
-Lord of all the earth, surrounded by a court of angels, whom He sends
-forth in human form to interpret His Word and execute His will, and in
-their doing of this there is the same indistinctness of individuality,
-the same predominance of function over personality. As with Ezekiel,
-one stands out more clearly than the rest, to be the prophet’s
-interpreter, whom, as in the earlier visions of angels, Zechariah calls
-_my lord_,[910] but even he melts into the figures of the rest. These
-are the old and borrowed elements in Zechariah’s doctrine of Angels.
-But he has added to them in several important particulars, which make
-his Visions an intermediate stage between the Book of Ezekiel and the
-very intricate angelology of later Judaism.
-
-In the first place, Zechariah is the earliest prophet who introduces
-orders and ranks among the angels. In his Fourth Vision the Angel of
-Jehovah is the Divine Judge _before whom_[911] Joshua appears with the
-Adversary. He also has others standing _before him_[912] to execute his
-sentences. In the Third Vision, again, the Interpreting Angel does not
-communicate directly with Jehovah, but receives his words from another
-Angel who has come forth.[913] All these are symptoms, that even with a
-prophet, who so keenly felt as Zechariah did the ethical directness of
-God’s word and its pervasiveness through public life, there had yet
-begun to increase those feelings of God’s sublimity and awfulness,
-which in the later thought of Israel lifted Him to so far a distance
-from men, and created so complex a host of intermediaries, human and
-superhuman, between the worshipping heart and the Throne of Grace. We
-can best estimate the difference in this respect between Zechariah and
-the earlier prophets whom we have studied by remarking that his
-characteristic phrase _talked with me_, literally _spake in_ or _by
-me_, which he uses of the Interpreting Angel, is used by Habakkuk of
-God Himself.[914] To the same awful impressions of the Godhead is
-perhaps due the first appearance of the Angel as intercessor. Amos,
-Isaiah and Jeremiah themselves directly interceded with God for the
-people; but with Zechariah it is the Interpreting Angel who intercedes,
-and who in return receives the Divine comfort.[915] In this angelic
-function, the first of its kind in Scripture, we see the small and
-explicable beginnings of a belief destined to assume enormous
-dimensions in the development of the Church’s worship. The supplication
-of Angels, the faith in their intercession and in the prevailing
-prayers of the righteous dead, which has been so egregiously multiplied
-in certain sections of Christendom, may be traced to the same
-increasing sense of the distance and awfulness of God, but is to be
-corrected by the faith Christ has taught us of the nearness of our
-Father in Heaven, and of His immediate care of His every human child.
-
-The intercession of the Angel in the First Vision is also a step
-towards that identification of special Angels with different peoples
-which we find in the Book of Daniel. This tells us of heavenly
-princes not only for Israel—_Michael, your prince, the great prince
-which standeth up for the children of thy people_[916]—but for the
-heathen nations, a conception the first beginnings of which we see in
-a prophecy that was perhaps not far from being contemporaneous with
-Zechariah.[917] Zechariah’s Vision of a hierarchy among the angels was
-also destined to further development. The head of the patrol among
-the myrtles, and the Judge-Angel before whom Joshua appears, are the
-first Archangels. We know how these were further specialised, and had
-even personalities and names given them by both Jewish and Christian
-writers.[918]
-
-Among the Angels described in the Old Testament, we have seen some
-charged with powers of hindrance and destruction—_a troop of angels of
-evil_.[919] They too are the servants of God, who is the author of all
-evil as well as good,[920] and the instruments of His wrath. But the
-temptation of men is also part of His Providence. Where wilful souls
-have to be misled, the _spirit_ who does so, as in Ahab’s case, comes
-from Jehovah’s presence.[921] All these spirits are just as devoid of
-character and personality as the rest of the angelic host. They work
-evil as mere instruments: neither malice nor falseness is attributed to
-themselves. They are not rebel nor fallen angels, but obedient to
-Jehovah. Nay, like Ezekiel’s and Zechariah’s Angels of the Word, the
-Angel who tempts David to number the people is interchangeable with God
-Himself.[922] Kindred to the duty of tempting men is that of
-discipline, in its forms both of restraining or accusing the guilty,
-and of vexing the righteous in order to test them. For both of these
-the same verb is used, “to satan,”[923] in the general sense of
-_withstanding_, or antagonising. The Angel of Jehovah stood in Balaam’s
-way _to satan him_.[924] The noun, _the Satan_, is used repeatedly of a
-human foe.[925] But in two passages, of which Zechariah’s Fourth Vision
-is one, and the other the Prologue to Job,[926] the name is given to an
-Angel, one of _the sons of Elohim_, or Divine powers who receive their
-commission from Jehovah. The noun is not yet, what it afterwards
-became,[927] a proper name; but has the definite article, _the
-Adversary_ or _Accuser_—that is, the Angel to whom that function was
-assigned. With Zechariah his business is the official one of prosecutor
-in the supreme court of Jehovah, and when his work is done he
-disappears. Yet, before he does so, we see for the first time in
-connection with any angel a gleam of character. This is revealed by the
-Lord’s rebuke of him. There is something blameworthy in the accusation
-of Joshua: not indeed false witness, for Israel’s guilt is patent in
-the foul garments of their High Priest, but hardness or malice, that
-would seek to prevent the Divine grace. In the Book of Job _the Satan_
-is also a function, even here not a fallen or rebel angel, but one of
-God’s court,[928] the instrument of discipline or chastisement. Yet, in
-that he himself suggests his cruelties and is represented as forward
-and officious in their infliction, a character is imputed to him even
-more clearly than in Zechariah’s Vision. But the Satan still shares
-that identification with his function which we have seen to
-characterise all the angels of the Old Testament, and therefore he
-disappears from the drama so soon as his place in its high argument is
-over.[929]
-
-In this description of the development of Israel’s doctrine of Angels,
-and of Zechariah’s contributions to it, we have not touched upon the
-question whether the development was assisted by Israel’s contact with
-the Persian religion and with the system of Angels which the latter
-contains. For several reasons the question is a difficult one. But so
-far as present evidence goes, it makes for a negative answer. Scholars,
-who are in no way prejudiced against the theory of a large Persian
-influence upon Israel, declare that the religion of Persia affected the
-Jewish doctrine of Angels “only in secondary points,” such as their
-“number and personality, and the existence of demons and evil
-spirits.”[930] Our own discussion has shown us that Zechariah’s Angels,
-in spite of the new features they introduce, are in substance one with
-the Angels of pre-exilic Israel. Even the Satan is primarily a
-function, and one of the servants of God. If he has developed an
-immoral character, this cannot be attributed to the influence of
-Persian belief in a Spirit of evil opposed to the Spirit of good in the
-universe, but may be explained by the native, or selfish, resentment of
-Israel against their prosecutor before the bar of Jehovah. Nor can we
-fail to remark that this character of evil appears in the Satan, not,
-as in the Persian religion, in general opposition to goodness, but as
-thwarting that saving grace which was so peculiarly Jehovah’s own. And
-Jehovah said to the Satan, _Jehovah rebuke thee, O Satan, yea, Jehovah
-who hath chosen Jerusalem rebuke thee! Is not this a brand plucked from
-the burning?_
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[889] So Robertson Smith, art. “Angels” in the _Encyc. Brit._, 9th ed.
-
-[890] So already in Deborah’s Song, Judg. v. 23, and throughout both J
-and E.
-
-[891] Cf. especially Gen. xxxii. 29.
-
-[892] Judg. vi. 12 ff.
-
-[893] Robertson Smith, as above.
-
-[894] 2 Sam. xiv. 20.
-
-[895] Exod. xiv. 19 (?), xxiii. 20, etc.; Josh. v. 13.
-
-[896] 2 Sam. xxiv. 16, 17; 2 Kings xix. 35; Exod. xii. 23. In Eccles.
-v. 6 this destroying angel is the minister of God: cf. Psalm lxxviii.
-49_b_, _hurtful angels_—Cheyne, _Origin of Psalter_, p. 157.
-
-[897] Balaam: Num. xxii. 23, 31.
-
-[898] vi. 2-6.
-
-[899] Vol. I., p. 114.
-
-[900] ix.
-
-[901] xl. 3 ff.
-
-[902] xliii. 6.
-
-[903] Zech. i. 18 ff.; Ezek. ix. 1 ff.
-
-[904] Zech. i. 8: so even in the Book of Daniel we have _the man_
-Gabriel—ix. 21.
-
-[905] i. 9, 19; ii. 3; iv. 1, 4, 5; v. 5, 10; vi. 4. But see above, pp.
-261 f.
-
-[906] i. 8, 10, 11.
-
-[907] iii. 1 compared with 2.
-
-[908] iii. 6, 7.
-
-[909] vi. 5.
-
-[910] i. 9, etc.
-
-[911] iii. 1. _Stand before_ is here used forensically: cf. the N.T.
-phrases to _stand before God_, Rev. xx. 12; _before the judgment-seat
-of Christ_, Rom. xiv. 10; and _be acquitted_, Luke xxi. 36.
-
-[912] iii. 4. Here the phrase is used domestically of servants in the
-presence of their master. See above, p. 293, n. 826.
-
-[913] ii. 3, 4.
-
-[914] Hab. ii. 1: cf. also Num. xii. 6-9.
-
-[915] First Vision, i. 12.
-
-[916] x. 21, xii. 1.
-
-[917] Isa. xxiv. 21.
-
-[918] Book of Daniel x., xii.; Tobit xii. 15; Book of Enoch _passim_;
-Jude 9; Rev. viii. 2, etc.
-
-[919] Psalm lxxviii. 49. See above, p. 312, n. 896.
-
-[920] Amos iii. 6.
-
-[921] 1 Kings xxii. 20 ff.
-
-[922] 2 Sam. xxiv. 1; 1 Chron. xxi. 1. Though here difference of age
-between the two documents may have caused the difference of view.
-
-[923] There are two forms of the verb, שׂטן, satan, and שׂטם, satam,
-the latter apparently the older.
-
-[924] Num. xxii. 22, 32.
-
-[925] 1 Sam. xxix. 4; 2 Sam. xix. 23 Heb., 22 Eng.; 1 Kings v. 18, xi.
-14, etc.
-
-[926] Zech. iii. 1 ff.; Job i. 6 ff.
-
-[927] 1 Chron. xxi. 1.
-
-[928] i. 6_b_.
-
-[929] See Davidson in _Cambridge Bible for Schools_ on Job i. 6-12,
-especially on ver. 9: “The Satan of this book may show the beginnings
-of a personal malevolence against man, but he is still rigidly
-subordinated to Heaven, and in all he does subserves its interests. His
-function is as the minister of God to try the sincerity of man; hence
-when his work of trial is over he is no more found, and no place is
-given him among the _dramatis personæ_ of the poem.”
-
-[930] Cheyne, _The Origin of the Psalter_, p. 272. Read carefully on
-this point the very important remarks on pp. 270 ff. and 281 f.
-
-
-
-
- CHAPTER XXIII
-
- “_THE SEED OF PEACE_”
-
- ZECHARIAH vii., viii.
-
-
-The Visions have revealed the removal of the guilt of the land, the
-restoration of Israel to their standing before God, the revival of the
-great national institutions, and God’s will to destroy the heathen
-forces of the world. With the Temple built, Israel should be again in
-the position which she enjoyed before the Exile. Zechariah, therefore,
-proceeds to exhort his people to put away the fasts which the Exile had
-made necessary, and address themselves, as of old, to the virtues and
-duties of the civic life. And he introduces his orations to this end by
-a natural appeal to the experience of the former days.
-
-The occasion came to him when the Temple had been building for two
-years, and when some of its services were probably resumed.[931] A
-deputation of Jews appeared in Jerusalem and raised the question of the
-continuance of the great Fasts of the Exile. Who the deputation were is
-not certain: probably we ought to delete _Bethel_ from the second
-verse, and read either _El-sar’eser sent Regem-Melekh and his men to
-the house of Jehovah to propitiate Jehovah_, or else _the house of
-El-sar’eser sent Regem-Melekh and his men to propitiate Jehovah_. It
-has been thought that they came from the Jews in Babylon: this would
-agree with their arrival in the ninth month to inquire about a fast in
-the fifth month. But Zechariah’s answer is addressed to Jews in Judæa.
-The deputation limited their inquiry to the fast of the fifth month,
-which commemorated the burning of the Temple and the City, now
-practically restored. But with a breadth of view which reveals the
-prophet rather than the priest, Zechariah replies, in the following
-chapter, upon all the fasts by which Israel for seventy years had
-bewailed her ruin and exile. He instances two, that of the fifth month,
-and that of the seventh month, the date of the murder of Gedaliah, when
-the last poor remnant of a Jewish state was swept away.[932] With a
-boldness which recalls Amos to the very letter, Zechariah asks his
-people whether in those fasts they fasted at all to their God. Jehovah
-had not charged them, and in fasting they had fasted for themselves,
-just as in eating and drinking they had eaten and drunken to
-themselves. They should rather hearken to the words He really sent
-them. In a passage, the meaning of which has been perverted by the
-intrusion of the eighth verse, that therefore ought to be deleted,
-Zechariah recalls what those words of Jehovah had been in the former
-times when the land was inhabited and the national life in full course.
-They were not ceremonial; they were ethical: they commanded justice,
-kindness, and the care of the helpless and the poor. And it was in
-consequence of the people’s disobedience to those words that all the
-ruin came upon them for which they now annually mourned. The moral is
-obvious if unexpressed. Let them drop their fasts, and practise the
-virtues the neglect of which had made their fasts a necessity. It is a
-sane and practical word, and makes us feel how much Zechariah has
-inherited of the temper of Amos and Isaiah. He rests, as before, upon
-the letter of the ancient oracles, but only so as to bring out their
-spirit. With such an example of the use of ancient Scripture, it is
-deplorable that so many men, both among the Jews and the Christians,
-should have devoted themselves to the letter at the expense of the
-spirit.
-
-_And it came to pass in the fourth year of Darius the king, that the
-Word of Jehovah came to Zechariah on the fourth of the ninth month,
-Kislev. For there sent to _the_ house _of Jehovah,_ El-sar’eser and
-Regem-Melekh and his men,[933] to propitiate[934] Jehovah, to ask of
-the priests which were in the house of Jehovah of Hosts and of the
-prophets as follows: Shall I weep in the fifth month with fasting as I
-have now done so many years? And the Word of Jehovah of Hosts came to
-me: Speak now to all the people of the land, and to the priests,
-saying: When ye fasted and mourned in the fifth and in the seventh
-month,[935] and this for seventy years, did ye fast at all to Me? And
-when ye eat and when ye drink, are not ye the eaters and ye the
-drinkers? Are not these[936] the words which Jehovah proclaimed by the
-hand of the former prophets, when Jerusalem was inhabited and at peace,
-with her cities round about her, and the Negeb and the Shephelah were
-inhabited?_
-
-[937]_Thus spake Jehovah of Hosts: Judge true judgment, and practise
-towards each other kindness and mercy; oppress neither widow nor
-orphan, stranger nor poor, and think not evil in your hearts towards
-one another. But they refused to hearken, and turned a rebellious
-shoulder,[938] and their ears they dulled from listening. And their
-heart they made adamant, so as not to hear the Torah and the words
-which Jehovah of Hosts sent through His Spirit by the hand of the
-former prophets; and there was great wrath from Jehovah of Hosts. And
-it came to pass that, as He had called and they heard not, so they
-shall call and I will not hear, said Jehovah of Hosts, but I will
-whirl[939] them away among nations whom they know not. And the land was
-laid waste behind them, without any to pass to and fro, and they made
-the pleasant land desolate._
-
-There follow upon this deliverance ten other short oracles: chap. viii.
-Whether all of this decalogue are to be dated from the same time as the
-answer to the deputation about the fasts is uncertain. Some of them
-appear rather to belong to an earlier date, for they reflect the
-situation, and even the words, of Haggai’s oracles, and represent the
-advent of Jehovah to Jerusalem as still future. But they return to the
-question of the fasts, treating it still more comprehensively than
-before, and they close with a promise, fitly spoken as the Temple grew
-to completion, of the coming of the heathen to worship at Jerusalem.
-
-We have already noticed the tender charm and strong simplicity of these
-prophecies,[940] and there is little now to add except the translation
-of them. As with the older prophets, and especially the great
-Evangelist of the Exile, they start from the glowing love of Jehovah
-for His people, to which nothing is impossible;[941] they promise a
-complete return of the scattered Jews to their land, and are not
-content except with the assurance of a world converted to the faith of
-their God. With Haggai Zechariah promises the speedy end of the poverty
-of the little colony; and he adds his own characteristic notes of a
-reign of peace to be used for hearty labour, bringing forth a great
-prosperity. Only let men be true and just and kind, thinking no evil of
-each other, as in those hard days when hunger and the fierce rivalry
-for sustenance made every one’s neighbour his enemy, and the petty
-life, devoid of large interests for the commonweal, filled their hearts
-with envy and malice. For ourselves the chief profit of these beautiful
-oracles is their lesson that the remedy for the sordid tempers and
-cruel hatreds, engendered by the fierce struggle for existence, is
-found in civic and religious hopes, in a noble ideal for the national
-life, and in the assurance that God’s Love is at the back of all, with
-nothing impossible to it. Amid these glories, however, the heart will
-probably thank Zechariah most for his immortal picture of the streets
-of the new Jerusalem: old men and women sitting in the sun, boys and
-girls playing in all the open places. The motive of it, as we have
-seen, was found in the circumstances of his own day. Like many another
-emigration, for religion’s sake, from the heart of civilisation to a
-barren coast, the poor colony of Jerusalem consisted chiefly of men,
-young and in middle life. The barren years gave no encouragement to
-marriage. The constant warfare with neighbouring tribes allowed few to
-reach grey hairs. It was a rough and a hard society, unblessed by the
-two great benedictions of life, childhood and old age. But this should
-all be changed, and Jerusalem filled with placid old men and women, and
-with joyous boys and girls. The oracle, we say, had its motive in
-Zechariah’s day. But what an oracle for these times of ours! Whether in
-the large cities of the old world, where so few of the workers may hope
-for a quiet old age, sitting in the sun, and the children’s days of
-play are shortened by premature toil and knowledge of evil; or in the
-newest fringes of the new world, where men’s hardness and coarseness
-are, in the struggle for gold, unawed by reverence for age and
-unsoftened by the fellowship of childhood,—Zechariah’s great promise is
-equally needed. Even there shall it be fulfilled if men will remember
-his conditions—that the first regard of a community, however straitened
-in means, be the provision of religion, that truth and whole-hearted
-justice abound in the gates, with love and loyalty in every heart
-towards every other.
-
-_And the Word of Jehovah of Hosts came, saying:—_
-
-1. _Thus saith Jehovah of Hosts: I am jealous for Zion with a great
-jealousy, and with great anger am I jealous for her._
-
-2. _Thus saith Jehovah: I am returned to Zion, and I dwell in the midst
-of Jerusalem, and Jerusalem shall be called the City of Troth,[942]
-and the mountain of Jehovah of Hosts the Holy Mountain._
-
-3. _Thus saith Jehovah of Hosts: Old men and old women shall yet sit in
-the streets of Jerusalem, each with staff in hand, for fulness of days;
-and the streets of the city shall be full of boys and girls playing in
-her streets._
-
-4. _Thus saith Jehovah of Hosts: Because it seems too wonderful to the
-remnant of this people in those days, shall it also seem too wonderful
-to Me?—oracle of Jehovah of Hosts._
-
-5. _Thus saith Jehovah of Hosts: Lo! I am about to save My people out
-of the land of the rising and out of the land of the setting of the
-sun; and I will bring them home, and they shall dwell in the midst of
-Jerusalem, and they shall be to Me for a people,[943] and I will be to
-them for God, in troth and in righteousness._
-
-6. _Thus saith Jehovah of Hosts: Strengthen your hands, O ye who have
-heard in such days such words from the mouth of the prophets,
-since[944] the day when the House of Jehovah of Hosts was founded: the
-sanctuary was to be built! For before those days there was no gain for
-man,[945] and none to be made by cattle; and neither for him that went
-out nor for him that came in was there any peace from the adversary,
-and I set every man’s hand against his neighbour. But not now as in the
-past days am I towards the remnant of this people—oracle of Jehovah of
-Hosts. For I am sowing the seed of peace.[946] The vine shall yield her
-fruit, and the land yield her increase, and the heavens yield their
-dew, and I will give them all for a heritage to the remnant of this
-people. And it shall come to pass, that as ye have been a curse among
-the nations, O house of Judah and house of Israel, so will I save you
-and ye shall be a blessing! Be not afraid, strengthen your hands!_
-
-7. _For thus saith Jehovah of Hosts: As I have planned to do evil to
-you, for the provocation your fathers gave Me, saith Jehovah of Hosts,
-and did not relent, so have I turned and planned in these days to do
-good to Jerusalem and the house of Judah. Be not afraid! These are
-the things which ye shall do: Speak truth to one another; truth and
-wholesome judgment decree ye in your gates; and plan no evil to each
-other in your hearts, nor take pleasure in false swearing: for it is
-all these that I hate—oracle of Jehovah._
-
-_And the Word of Jehovah of Hosts came to me, saying:—_
-
-8. _Thus saith Jehovah of Hosts: The fast of the fourth month, and the
-fast of the fifth, and the fast of the seventh, and the fast of the
-tenth, shall become to the house of Judah joy and gladness and happy
-feasts.[947] But love ye truth and peace._
-
-9. _Thus saith Jehovah of Hosts: There shall yet come peoples and
-citizens of great cities; and the citizens of one city[948] will go to
-another city, saying: “Let us go to propitiate Jehovah, and to seek
-Jehovah of Hosts!” “I will go too!” And many peoples and strong nations
-shall come to seek Jehovah of Hosts in Jerusalem and to propitiate
-Jehovah._
-
-10. _Thus saith Jehovah of Hosts: In those days ten men, of all
-languages of the nations, shall take hold of the skirt of a Jew and
-say, We will go with you, for we have heard that God is with you._
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[931] Cf. chap. vii. 3: _the priests which were of the house of
-Jehovah_.
-
-[932] Jer. xli. 2; 2 Kings xxv. 25.
-
-[933] The Hebrew text is difficult if not impossible to construe: _For
-Bethel sent Sar’eser_ (without sign of accusative) _and Regem-Melekh
-and his men_. Wellhausen points out that Sar’eser is a defective name,
-requiring the name or title of deity in front of it, and Marti proposes
-to find this in the last syllable of Bethel, and to read ’El-sar’eser.
-It is tempting to find in the first syllable of Bethel the remnant of
-the phrase _to the house of Jehovah_.
-
-[934] To stroke the face of.
-
-[935] The fifth month Jerusalem fell, the seventh month Gedaliah was
-murdered: Jer. lii. 12 f.; 2 Kings xxv. 8 f., 25.
-
-[936] So LXX. Heb. has acc. sign before _words_, perhaps implying _Is
-it not rather necessary to do the words?_ etc.
-
-[937] Omit here ver. 8, _And the Word of Jehovah came to Zechariah,
-saying_. It is obviously a gloss by a scribe who did not notice that
-the כה אמר of ver. 9 is God’s statement by the former prophets.
-
-[938] Cf. the phrase _with one shoulder_, _i.e._ unanimously.
-
-[939] So Heb. and LXX.; but perhaps we ought to point _and I whirled
-them away_, taking the clause with the next.
-
-[940] See above, pp. 271 f.
-
-[941] Cf. especially Isa. xl. ff.
-
-[942] Isa. i. 26.
-
-[943] Not merely _My people_ (Wellhausen), but their return shall
-constitute them a people once more. The quotation is from Hosea ii. 25.
-
-[944] So LXX.
-
-[945] _But he that made wages made them to put them into a bag with
-holes_, Haggai i. 6.
-
-[946] Read כי אזרעה השלום for כי זרע השלום of the text, _for the seed
-of peace_. The LXX. makes זרע a verb. Cf. Hosea ii. 23 ff., which the
-next clauses show to be in the mind of our prophet. Klostermann and
-Nowack prefer זַרְעָהּ שָׁלוֹם, _her_ (the remnant’s) _seed shall be
-peace_.
-
-[947] In the tenth month the siege of Jerusalem had begun (2 Kings
-xxv. 1); on the ninth of the fourth month Jerusalem was taken (Jer.
-xxxix. 2); on the seventh of the fifth City and Temple were burnt down
-(2 Kings xxv. 8); in the seventh month Gedaliah was assassinated and
-the poor relics of a Jewish state swept from the land (Jer. xli.). See
-above, pp. 30 ff.
-
-[948] LXX. _the citizens of five cities will go to one_.
-
-
-
-
- “_MALACHI_”
-
-
-
-
- _Have we not all One Father? Why then are we unfaithful to each other?_
-
- _The lips of a Priest guard knowledge, and men seek instruction from
- his mouth, for he is the Angel of Jehovah of Hosts._
-
-
-
-
- CHAPTER XXIV
-
- _THE BOOK OF “MALACHI”_
-
-
-This book, the last in the arrangement of the prophetic canon, bears
-the title: _Burden_ or _Oracle of the Word of Jehovah to Israel by the
-hand of malĕ’akhi_. Since at least the second century of our era the
-word has been understood as a proper name, Malachi or Malachias. But
-there are strong objections to this, as well as to the genuineness of
-the whole title, and critics now almost universally agree that the book
-was originally anonymous.
-
-It is true that neither in form nor in meaning is there any insuperable
-obstacle to our understanding “malĕ’akhi” as the name of a person. If
-so, however, it cannot have been, as some have suggested, an
-abbreviation of Malĕ’akhiyah, for, according to the analogy of other
-names of such formation, this could only express the impossible meaning
-_Jehovah is Angel_.[949] But, as it stands, it might have meant _My
-Angel_ or _Messenger_, or it may be taken as an adjective,
-_Angelicus_.[950] Either of these meanings would form a natural name
-for a Jewish child, and a very suitable one for a prophet. There is
-evidence, however, that some of the earliest Jewish interpreters did
-not think of the title as containing the name of a person. The
-Septuagint read _by the hand of His messenger_,[951] “malĕ’akho”; and
-the Targum of Jonathan, while retaining “malĕ’akhi,” rendered it _My
-messenger_, adding that it was Ezra the Scribe who was thus
-designated.[952] This opinion was adopted by Calvin.
-
-Recent criticism has shown that, whether the word was originally
-intended as a personal name or not, it was a purely artificial one
-borrowed from chap. iii. 1, _Behold, I send My messenger_, “malĕ’akhi,”
-for the title, which itself has been added by the editor of the Twelve
-Prophets in the form in which we now have them. The peculiar words of
-the title, _Burden_ or _Oracle of the Word of Jehovah_, occur nowhere
-else than in the titles of the two prophecies which have been appended
-to the Book of Zechariah, chap. ix. 1 and chap. xii. 1, and immediately
-precede this Book of “Malachi.” In chap. ix. 1 _the Word of Jehovah_
-belongs to the text; _Burden_ or _Oracle_ has been inserted before it
-as a title; then the whole phrase has been inserted as a title in chap.
-xii. 1. These two pieces are anonymous, and nothing is more likely than
-that another anonymous prophecy should have received, when attached to
-them, the same heading.[953] The argument is not final, but it is the
-most probable explanation of the data, and agrees with the other facts.
-The cumulative force of all that we have stated—the improbability of
-malĕ’akhi being a personal name, the fact that the earliest versions do
-not treat it as such, the obvious suggestion for its invention in the
-malĕ’akhi of chap. iii. 1, the absence of a father’s name and place of
-residence, and the character of the whole title—is enough for the
-opinion rapidly spreading among critics that our book was, like so much
-more in the Old Testament, originally anonymous.[954] The author
-attacks the religious authorities of his day; he belongs to a pious
-remnant of his people, who are overborne and perhaps oppressed by the
-majority.[955] In these facts, which are all we know of his
-personality, he found sufficient reason for not attaching his name to
-his prophecy.
-
-The book is also undated, but it reflects its period almost as clearly
-as do the dated Books of Haggai and Zechariah. The conquest of Edom
-by the Nabateans, which took place during the Exile,[956] is already
-past.[957] The Jews are under a Persian viceroy.[958] They are in touch
-with a heathen power, which does not tyrannise over them, for this
-book is the first to predict no judgment upon the heathen, and the
-first, moreover, to acknowledge that among the heathen the true God
-is worshipped _from the rising to the setting of the sun_.[959] The
-only judgment predicted is one upon the false and disobedient portion
-of Israel, whose arrogance and success have cast true Israelites into
-despair.[960] All this reveals a time when the Jews were favourably
-treated by their Persian lords. The reign must be that of Artaxerxes
-Longhand, 464—424.
-
-The Temple has been finished,[961] and years enough have elapsed to
-disappoint those fervid hopes with which about 518 Zechariah expected
-its completion. The congregation has grown worldly and careless. In
-particular the priests are corrupt and partial in the administration of
-the Law.[962] There have been many marriages with the heathen women of
-the land;[963] and the laity have failed to pay the tithes and other
-dues to the Temple.[964] These are the evils against which we find
-strenuous measures directed by Ezra, who returned from Babylon in
-458,[965] and by Nehemiah, who visited Jerusalem as its governor for
-the first time in 445 and for the second time in 433. Besides, “the
-religious spirit of the book is that of the prayers of Ezra and
-Nehemiah. A strong sense of the unique privileges of the children of
-Jacob, the objects of electing love,[966] the children of the Divine
-Father,[967] is combined with an equally strong assurance of Jehovah’s
-righteousness amidst the many miseries that pressed on the unhappy
-inhabitants of Judæa.... Obedience to the Law is the sure path to
-blessedness.”[968] But the question still remains whether the Book of
-“Malachi” prepared for, assisted or followed up the reforms of Ezra and
-Nehemiah. An ancient tradition already alluded to[969] assigned the
-authorship to Ezra himself.
-
-Recent criticism has been divided among the years immediately before
-Ezra’s arrival in 458, those immediately before Nehemiah’s first visit
-in 445, those between his first government and his second, and those
-after Nehemiah’s disappearance from Jerusalem. But the years in which
-Nehemiah held office may be excluded, because the Jews are represented
-as bringing gifts to the governor, which Nehemiah tells us he did not
-allow to be brought to him.[970] The whole question depends upon what
-Law was in practice in Israel when the book was written. In 445 Ezra
-and Nehemiah, by solemn covenant between the people and Jehovah,
-instituted the code which we now know as the Priestly Code of the
-Pentateuch. Before that year the ritual and social life of the Jews
-appear to have been directed by the Deuteronomic Code. Now the Book of
-“Malachi” enforces a practice with regard to the tithes, which agrees
-more closely with the Priestly Code than it does with Deuteronomy.
-Deuteronomy commands that every third year the whole tithe is to be
-given to the Levites and the poor who reside _within the gates_ of the
-giver, and is there to be eaten by them. “Malachi” commands that the
-whole tithe be brought into the storehouse of the Temple for the
-Levites in service there; and so does the Priestly Code.[971] On this
-ground many date the Book of “Malachi” after 445.[972] But “Malachi’s”
-divergence from Deuteronomy on this point may be explained by the fact
-that in his time there were practically no Levites outside Jerusalem;
-and it is to be noticed that he joins the tithe with the tĕrûmah or
-heave-offering exactly as Deuteronomy does.[973] On other points of the
-Law he agrees rather with Deuteronomy than with the Priestly Code. He
-follows Deuteronomy in calling the priests _sons of Levi_,[974] while
-the Priestly Code limits the priesthood to the sons of Aaron. He seems
-to quote Deuteronomy when forbidding the oblation of blind, lame and
-sick beasts;[975] appears to differ from the Priestly Code which allows
-the sacrificial beast to be male or female, when he assumes that it is
-a male;[976] follows the expressions of Deuteronomy and not those of
-the Priestly Code in detailing the sins of the people;[977] and uses
-the Deuteronomic phrases _the Law of Moses_, _My servant Moses_,
-_statutes and judgments_, and _Horeb_ for the Mount of the Law.[978]
-For the rest, he echoes or implies only Ezekiel and that part of the
-Priestly Code[979] which is regarded as earlier than the rest, and
-probably from the first years of exile. Moreover he describes the Torah
-as not yet fully codified.[980] The priests still deliver it in a way
-improbable after 445. The trouble of the heathen marriages with which
-he deals (if indeed the verses on this subject be authentic and not a
-later intrusion[981]) was that which engaged Ezra’s attention on his
-arrival in 458, but Ezra found that it had already for some time been
-vexing the heads of the community. While, therefore, we are obliged to
-date the Book of “Malachi” before 445 B.C., it is uncertain whether it
-preceded or followed Ezra’s attempts at reform in 458. Most critics now
-think that it preceded them.[982]
-
-The Book of “Malachi” is an argument with the prophet’s contemporaries,
-not only with the wicked among them, who in forgetfulness of what
-Jehovah is corrupt the ritual, fail to give the Temple its dues, abuse
-justice, marry foreign wives,[983] divorce their own, and commit
-various other sins; but also with the pious, who, equally forgetful
-of God’s character, are driven by the arrogance of the wicked to
-ask, whether He loves Israel, whether He is a God of justice, and
-to murmur that it is vain to serve Him. To these two classes of his
-contemporaries the prophet has the following answers. God does love
-Israel. He is worshipped everywhere among the heathen. He is the Father
-of all Israel. He will bless His people when they put away all abuses
-from their midst and pay their religious dues; and His Day of Judgment
-is coming, when the good shall be separated from the wicked. But before
-it come, Elijah the prophet will be sent to attempt the conversion of
-the wicked, or at least to call the nation to decide for Jehovah. This
-argument is pursued in seven or perhaps eight paragraphs, which do not
-show much consecutiveness, but are addressed, some to the wicked, and
-some to the despairing adherents of Jehovah.
-
- 1. Chap. i. 2-5.—To those who ask how God loves Israel, the proof of
- Jehovah’s election of Israel is shown in the fall of the Edomites.
-
- 2. Chap. i. 6-14.—Charge against the people of
- dishonouring their God, whom even the heathen reverence.
-
- 3. Chap. ii. 1-9.—Charge against the priests, who have broken the
- covenant God made of old with Levi, and debased their high office by
- not reverencing Jehovah, by misleading the people and by perverting
- justice. A curse is therefore fallen on them—they are contemptible in
- the people’s eyes.
-
- 4. Chap. ii. 10-16.—A charge against the people for their treachery to
- each other; instanced in the heathen marriages, if the two verses, 11
- and 12, upon this be authentic, and in their divorce of their wives.
-
- 5. Chap. ii. 17—iii. 5 or 6.—Against those who in the midst of such
- evils grow sceptical about Jehovah. His Angel, or Himself, will come
- _first_ to purge the priesthood and ritual that there may be pure
- sacrifices, and _second_ to rid the land of its criminals and sinners.
-
- 6. Chap. iii. 6 or 7-12.—A charge against the people of neglecting
- tithes. Let these be paid, disasters shall cease and the land be
- blessed.
-
- 7. Chap. iii. 13-21 Heb., Chap. iii. 13—iv. 2 LXX. and Eng.—Another
- charge against the pious for saying it is vain to serve God. God will
- rise to action and separate between the good and bad in the terrible
- Day of His coming.
-
- 8. To this, Chap. iii. 22-24 Heb., Chap. iv. 3-5 Eng., adds a call to
- keep the Law, and a promise that Elijah will be sent to see whether he
- may not convert the people before the Day of the Lord comes upon them
- with its curse.
-
-The authenticity of no part of the book has been till now in serious
-question. Böhme,[984] indeed, took the last three verses for a later
-addition, on account of their Deuteronomic character, but, as Kuenen
-points out, this is in agreement with other parts of the book.
-Sufficient attention has not yet been paid to the question of the
-integrity of the text. The Septuagint offers a few emendations.[985]
-There are other passages obviously or probably corrupt.[986] The text
-of the title, as we have seen, is uncertain, and probably a later
-addition. Professor Robertson Smith has called attention to chap. ii.
-16, where the Massoretic punctuation seems to have been determined with
-the desire to support the rendering of the Targum “if thou hatest her
-put her away,” and so pervert into a permission to divorce a passage
-which forbids divorce almost as clearly as Christ Himself did. But in
-truth the whole of this passage, chap. ii. 10-16, is in such a curious
-state that we can hardly believe in its integrity. It opens with the
-statement that God is the Father of all us Israelites, and with the
-challenge, why then are we faithless to each other?—ver. 10. But vv. 11
-and 12 do not give an instance of this: they describe the marriages
-with the heathen women of the land, which is not a proof of
-faithlessness between Israelites. Such a proof is furnished only by vv.
-13-16, with their condemnation of those who divorce the wives of their
-youth. The verses, therefore, cannot lie in their proper order, and vv.
-13-16 ought to follow immediately upon ver. 10. This raises the
-question of the authenticity of vv. 11 and 12, against the heathen
-marriages. If they bear such plain marks of having been intruded into
-their position, we can understand the possibility of such an intrusion
-in subsequent days, when the question of the heathen marriages came to
-the front with Ezra and Nehemiah. Besides, these verses 11 and 12 lack
-the characteristic mark of all the other oracles of the book: they do
-not state a general charge against the people, and then introduce the
-people’s question as to the particulars of the charge. On the whole,
-therefore, these verses are suspicious. If not a later intrusion, they
-are at least out of place where they now lie. The peculiar remark in
-ver. 13, _and this secondly ye do_, must have been added by the editor
-to whom we owe the present arrangement.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[949]‎ מלאכיה or מלאכיהו. To judge from the analogy of other cases
-of the same formation (_e.g._ Abiyah = Jehovah is Father, and not
-Father of Jehovah), this name, if ever extant, could not have borne the
-meaning, which Robertson Smith, Cornill, Kirkpatrick, etc., suppose it
-must have done, of _Angel of Jehovah_. These scholars, it should be
-added, oppose, for various reasons, the theory that it is a proper
-name.
-
-[950] Cf. the suggested meaning of Haggai, Festus. Above, p. 231.
-
-[951] And added the words, _lay_ it _to your hearts_: ἐν χειρὶ ἀγγέλοῦ
-αὐτοῦ θέσθε δὴ ἐπὶ τὰς καρδίας ὑμῶν. Bachmann (_A. T. Untersuch._,
-Berlin, 1894, pp. 109 ff.) takes this added clause as a translation of
-וְשִׂימוּ בַלֵּב, and suggests that it may be a corruption of an original וּשְְׁמוֹ
-כָלֵב, _and his name was Kaleb_. But the reading וְשִׂימוּ בַלֵּב is not the
-exact equivalent of the Greek phrase.
-
-[952]‎ מַלְאֲכִי דְיִתְקְרֵי שְׁמֵיהּ עֶזְרָא סָפְרָא.
-
-[953] See Stade, _Z.A.T.W._, 1881, p. 14; 1882, p. 308; Cornill,
-_Einleitung_, 4th ed., pp. 207 f.
-
-[954] So (besides Calvin, who takes it as a title) even Hengstenberg in
-his _Christology of the O. T._, Ewald, Kuenen, Reuss, Stade, Rob.
-Smith, Cornill, Wellhausen, Kirkpatrick (probably), Wildeboer, Nowack.
-On the other side Hitzig, Vatke, Nägelsbach and Volck (in Herzog), Von
-Orelli, Pusey and Robertson hold it to be a personal name—Pusey with
-this qualification, “that the prophet may have framed it for himself,”
-similarly Orelli. They support their opinion by the fact that even the
-LXX. entitle the book Μαλαχιας; that the word was regarded as a proper
-name in the early Church, and that it is a possible name for a Hebrew.
-In opposition to the hypothesis that it was borrowed from chap. iii. 1,
-Hitzig suggests the converse that in the latter the prophet plays upon
-his own name. None of these critics, however, meets the objections to
-the name drawn from the peculiar character of the title and its
-relations to Zech. ix. 1, xii. 1. The supposed name of the prophet gave
-rise to the legend supported by many of the Fathers that Malachi, like
-Haggai and John the Baptist, was an incarnate angel. This is stated and
-condemned by Jerome, _Comm. ad Hag._ i. 13, but held by Origen,
-Tertullian and others. The existence of such an opinion is itself proof
-for the impersonal character of the name. As in the case of the rest of
-the prophets, Christian tradition furnishes the prophet with the
-outline of a biography. See (Pseud-)Epiphanius and other writers quoted
-above, p. 232.
-
-[955] iii. 16 ff.
-
-[956] See above on Obadiah, p. 169, and below on the passage itself.
-
-[957] i. 2-5.
-
-[958] i. 8.
-
-[959] i. 11: the verbs here are to be taken in the present, not as in
-A.V. in the future, tense.
-
-[960] _Passim_: especially iii. 13 ff., 24.
-
-[961] i. 10; iii. 1, 10.
-
-[962] ii. 1-9.
-
-[963] ii. 10-16.
-
-[964] iii. 7-12.
-
-[965] See above, pp. 195 f.
-
-[966] i. 2.
-
-[967] ii. 10.
-
-[968] ii. 17—iii. 12; iii. 22 f., Eng. iv. The above sentences are from
-Robertson Smith, art. “Malachi,” _Encyc. Brit._, 9th ed.
-
-[969] Above, p. 332, n. 952.
-
-[970] “Mal.” i. 8; Neh. v.
-
-[971] Deut. xii. 11, xxvi. 12; “Mal.” iii. 8, 10; Num. xviii. 21 ff.
-(P).
-
-[972] Vatke (contemporaneous with Nehemiah), Schrader, Keil, Kuenen
-(perhaps in second governorship of Nehemiah, but see above, p. 335, for
-a decisive reason against this), Köhler, Driver, Von Orelli (between
-Nehemiah’s first and second visit), Kirkpatrick, Robertson.
-
-[973] Deut. xii. 11. In P tĕrûmah is a due paid to priests as distinct
-from Levites.
-
-[974] ii. 4-8: cf. Deut. xxxiii. 8.
-
-[975] i. 8; Deut. xv. 21.
-
-[976] i. 14; Lev. iii. 1, 6.
-
-[977] iii. 5; Deut. v. 11 ff., xviii. 10, xxiv. 17 ff.; Lev. xix. 31,
-33 f., xx. 6.
-
-[978] iii. 22 Heb., iv. 4 Eng. _Law of Moses_ and _Moses My servant_
-are found only in the Deuteronomistic portions of the Hexateuch and
-historical books and here. In P Sinai is the Mount of the Law. To the
-above may be added _segullah_, iii. 17, which is found in the
-Pentateuch only outside P and in Psalm cxxxv. 4. All these resemblances
-between “Malachi” and Deuteronomy and “Malachi’s” divergences from P
-are given in Robertson Smith’s _Old Test. in the Jewish Church_, 2nd
-ed., 425 ff.: cf. 444 ff.
-
-[979] Lev. xvii.—xxvi. From this and Ezekiel he received the conception
-of the profanation of the sanctuary by the sins of the people—ii. 11:
-cf. also ii. 2, iii. 3, 4, for traces of Ezekiel’s influence.
-
-[980] ii. 6 ff.
-
-[981] See below, pp. 340, 363, 365.
-
-[982] Herzfeld, Bleek, Stade, Kautzsch (probably), Wellhausen
-(_Gesch._, p. 125), Nowack before the arrival of Ezra, Cornill either
-soon before or soon after 458, Robertson Smith either before or soon
-after 445. Hitzig at first put it before 458, but was afterwards
-moved to date it after 358, as he took the overthrow of the Edomites
-described in chap. i. 2-5 to be due to a campaign in that year by
-Artaxerxes Ochus (cf. Euseb., _Chron._, II. 221).
-
-[983] But see below, pp. 340, 365.
-
-[984] _Z.A.T.W._, 1887, 210 ff.
-
-[985] i. 11, for גדול δεδόξασται; perhaps ii. 12, עד for ער; perhaps
-iii. 8 ff., for עקב קבע;‎ 16, for או ταῦτα.
-
-[986] i. 11 ff.; ii. 3, and perhaps 12, 15.
-
-
-
-
- CHAPTER XXV
-
- _FROM ZECHARIAH TO “MALACHI”_
-
-
-Between the completion of the Temple in 516 and the arrival of Ezra in
-458, we have almost no record of the little colony round Mount Zion.
-The Jewish chronicles devote to the period but a few verses of
-unsupported tradition.[987] After 517 we have nothing from Zechariah
-himself; and if any other prophet appeared during the next
-half-century, his words have not survived. We are left to infer what
-was the true condition of affairs, not less from this ominous silence
-than from the hints which are given to us in the writings of “Malachi,”
-Ezra and Nehemiah after the period was over. Beyond a partial attempt
-to rebuild the walls of the city in the reign of Artaxerxes I.,[988]
-there seems to have been nothing to record. It was a period of
-disillusion, disheartening and decay. The completion of the Temple did
-not bring in the Messianic era. Zerubbabel, whom Haggai and Zechariah
-had crowned as the promised King of Israel, died without reaching
-higher rank than a minor satrapy in the Persian Empire, and even in
-that he appears to have been succeeded by a Persian official.[989] The
-re-migrations from Babylon and elsewhere, which Zechariah predicted,
-did not take place. The small population of Jerusalem were still
-harassed by the hostility, and their morale sapped by the
-insidiousness, of their Samaritan neighbours: they were denied the
-stimulus, the purgation, the glory of a great persecution. Their
-Persian tyrants for the most part left them alone. The world left them
-alone. Nothing stirred in Palestine except the Samaritan intrigues.
-History rolled away westward, and destiny seemed to be settling on the
-Greeks. In 490 Miltiades defeated the Persians at Marathon. In 480
-Thermopylæ was fought and the Persian fleet broken at Salamis. In 479 a
-Persian army was destroyed at Platæa, and Xerxes lost Europe and most
-of the Ionian coast. In 460 Athens sent an expedition to Egypt to
-assist the Egyptian revolt against Persia, and in 457 “her slain fell
-in Cyprus, in Egypt, in Phœnicia, at Haliæ, in Ægina, and in Megara in
-the same year.”
-
-Thus severely left to themselves and to the petty hostilities of their
-neighbours, the Jews appear to have sunk into a careless and sordid
-manner of life. They entered the period, it is true, with some sense of
-their distinction.[990] In exile they had suffered God’s anger,[991]
-and had been purged by it. But out of discipline often springs pride,
-and there is no subtler temptation of the human heart. The returned
-Israel felt this to the quick, and it sorely unfitted them for
-encountering the disappointment and hardship which followed upon the
-completion of the Temple. The tide of hope, which rose to flood with
-that consummation, ebbed rapidly away, and left God’s people
-struggling, like any ordinary tribe of peasants, with bad seasons and
-the cruelty of their envious neighbours. Their pride was set on edge,
-and they fell, not as at other periods of disappointment into despair,
-but into a bitter carelessness and a contempt of their duty to God.
-This was a curious temper, and, so far as we know, new in Israel. It
-led them to despise both His love and His holiness.[992] They neglected
-their Temple dues, and impudently presented to their God polluted bread
-and blemished beasts which they would not have dared to offer to their
-Persian governor.[993] Like people like priest: the priesthood lost not
-reverence only, but decency and all conscience of their office.[994]
-They _despised the Table of the Lord_, ceased to instruct the people
-and grew partial in judgment. As a consequence they became contemptible
-in the eyes of the community. Immorality prevailed among all classes:
-_every man dealt treacherously with his brother_.[995] Adultery,
-perjury, fraud and the oppression of the poor were very rife.
-
-One particular fashion, in which the people’s wounded pride spited
-itself, was the custom of marriage which even the best families
-contracted with the half-heathen _people of the land_. Across Judah
-there were scattered the descendants of those Jews whom Nebuchadrezzar
-had not deemed worth removing to Babylon. Whether regarded from a
-social or a religious point of view, their fathers had been the dregs
-of the old community. Their own religion, cut off as they were from the
-main body of Israel and scattered among the old heathen shrines of the
-land, must have deteriorated still further; but in all probability they
-had secured for themselves the best portions of the vacant soil, and
-now enjoyed a comfort and a stability of welfare far beyond that which
-was yet attainable by the majority of the returned exiles. More
-numerous than these dregs of ancient Jewry were the very mixed race of
-the Samaritans. They possessed a rich land, which they had cultivated
-long enough for many of their families to be settled in comparative
-wealth. With all these half-pagan Jews and Samaritans, the families of
-the true Israel, as they regarded themselves, did not hesitate to form
-alliances, for in the precarious position of the colony, such alliances
-were the surest way both to wealth and to political influence. How much
-the Jews were mastered by their desire for them is seen from the fact
-that, when the relatives of their half-heathen brides made it a
-condition of the marriages that they should first put away their old
-wives, they readily did so. Divorce became very frequent, and great
-suffering was inflicted on the native Jewish women.[996]
-
-So the religious condition of Israel declined for nearly two
-generations, and then about 460 the Word of God, after long silence,
-broke once more through a prophet’s lips.
-
-We call this prophet “Malachi,” following the error of an editor of
-his book, who, finding it nameless, inferred or invented that name
-from its description of the priest as the “Malĕ’ach,” or _messenger,
-of the Lord of Hosts_.[997] But the prophet gave himself no name.
-Writing from the midst of a poor and persecuted group of the people,
-and attacking the authorities both of church and state, he preferred to
-publish his charge anonymously. His name was in _the Lord’s own book of
-remembrance_.[998]
-
-The unknown prophet addressed himself both to the sinners of his
-people, and to those querulous adherents of Jehovah whom the success of
-the sinners had tempted to despair in their service of God. His style
-shares the practical directness of his predecessors among the returned
-exiles. He takes up one point after another, and drives them home in a
-series of strong, plain paragraphs of prose. But it is sixty years
-since Haggai and Zechariah, and in the circumstances we have described,
-a prophet could no longer come forward as a public inspirer of his
-nation. Prophecy seems to have been driven from public life, from the
-sudden enforcement of truth in the face of the people to the more
-deliberate and ordered argument which marks the teacher who works in
-private. In the Book of “Malachi” there are many of the principles and
-much of the enthusiasm of the ancient Hebrew seer. But the discourse is
-broken up into formal paragraphs, each upon the same academic model.
-First a truth is pronounced, or a charge made against the people; then
-with the words _but ye will say_ the prophet states some possible
-objection of his hearers, proceeds to answer it by detailed evidence,
-and only then drives home his truth, or his charge, in genuine
-prophetic fashion. To the student of prophecy this peculiarity of the
-book is of the greatest interest, for it is no merely personal
-idiosyncrasy. We rather feel that prophecy is now assuming the temper
-of the teacher. The method is the commencement of that which later on
-becomes the prevailing habit in Jewish literature. Just as with
-Zephaniah we saw prophecy passing into Apocalypse, and with Habakkuk
-into the speculation of the schools of Wisdom, so now in “Malachi” we
-perceive its transformation into the scholasticism of the Rabbis.
-
-But the interest of this change of style must not prevent us from
-appreciating the genuine prophetic spirit of our book. Far more fully
-than, for instance, that of Haggai, to the style of which its practical
-simplicity is so akin, it enumerates the prophetic principles: the
-everlasting Love of Jehovah for Israel, the Fatherhood of Jehovah and
-His Holiness, His ancient Ideals for Priesthood and People, the need of
-a Repentance proved by deeds, the consequent Promise of Prosperity, the
-Day of the Lord, and Judgment between the evil and the righteous. Upon
-the last of these the book affords a striking proof of the delinquency
-of the people during the last half-century, and in connection with it
-the prophet introduces certain novel features. To Haggai and Zechariah
-the great Tribulation had closed with the Exile and the rebuilding
-of the Temple: Israel stood on the margin of the Messianic age. But
-the Book of “Malachi” proclaims the need of another judgment as
-emphatically as the older prophets had predicted the Babylonian doom.
-“Malachi” repeats their name for it, _the great and terrible Day of
-Jehovah_. But he does not foresee it, as they did, in the shape of
-a historical process. His description of it is pure Apocalypse—_the
-fire of the smelter and the fuller’s acid: the day that burns like
-a furnace_, when all wickedness is as stubble, and all evil men are
-devoured, but to the righteous _the Sun of Righteousness shall arise
-with healing in His wings_, and they shall tread the wicked under
-foot.[999] To this the prophet adds a novel promise. God is so much the
-God of love,[1000] that before the Day comes He will give His people
-an opportunity of conversion. He will send them Elijah the prophet to
-change their hearts, that He may be prevented from striking the land
-with His Ban.
-
-In one other point the book is original, and that is in its attitude
-towards the heathen. Among the heathen, it boldly says, Jehovah is
-held in higher reverence than among His own people.[1001] In such a
-statement we can hardly fail to feel the influence upon Israel of their
-contact, often close and personal, with their wise and mild tyrants
-the Persians. We may emphasise the verse as the first note of that
-recognition of the real religiousness of the heathen, which we shall
-find swelling to such fulness and tenderness in the Book of Jonah.
-
-Such are in brief the style and the principles of the Book of
-“Malachi,” whose separate prophecies we may now proceed to take up in
-detail.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[987] Ezra iv. 6-23.
-
-[988] This is recorded in the Aramean document which has been
-incorporated in our Book of Ezra, and there is no reason to doubt its
-reality. In that document we have already found, in spite of its
-comparatively late date, much that is accurate history. See above, p.
-212. And it is clear that, the Temple being finished, the Jews must
-have drawn upon themselves the same religious envy of the Samaritans
-which had previously delayed the construction of the Temple. To meet
-it, what more natural than that the Jews should have attempted to raise
-the walls of their city? It is almost impossible to believe that they
-who had achieved the construction of the Temple in 516 should not, in
-the next fifty years, make some effort to raise their fallen walls. And
-indeed Nehemiah’s account of his own work almost necessarily implies
-that they had done so, for what he did after 445 was not to build new
-walls, but rather to repair shattered ones.
-
-[989] See above, p. 335, n. 970, and below, p. 354, on “Mal.” i. 8.
-
-[990] Cf. Stade, _Gesch. des Volkes Israel_, II., pp. 128-138, the best
-account of this period.
-
-[991] “Mal.” iii. 14.
-
-[992] “Mal.” i. 2, 6; iii. 8 f.
-
-[993] _Id._ i. 7 f., 12-14.
-
-[994] _Id._ i. 6 f., ii.
-
-[995] _Id._ ii, 10.
-
-[996] “Mal.” ii. 10-16.
-
-[997] For proof of this see above, pp. 331 f.
-
-[998] “Mal.” iii. 16.
-
-[999] iii. 2, 19 ff. Heb., iv. 1 ff. Eng.
-
-[1000] iii. 6.
-
-[1001] i. 11.
-
-
-
-
- CHAPTER XXVI
-
- _PROPHECY WITHIN THE LAW_
-
- “MALACHI” i.—iv.
-
-
-Beneath this title we may gather all the eight sections of the Book of
-“Malachi.” They contain many things of perennial interest and validity:
-their truth is applicable, their music is still musical, to ourselves.
-But their chief significance is historical. They illustrate the
-development of prophecy _within_ the Law. Not _under_ the Law, be it
-observed. For if one thing be more clear than another about “Malachi’s”
-teaching, it is that the spirit of prophecy is not yet crushed by the
-legalism which finally killed it within Israel. “Malachi” observes and
-enforces the demands of the Deuteronomic law under which his people
-had lived since the Return from Exile. But he traces each of these
-to some spiritual principle, to some essential of religion in the
-character of Israel’s God, which is either doubted or neglected by his
-contemporaries in their lax performance of the Law. That is why we may
-entitle his book Prophecy within the Law.
-
- * * * * *
-
-The essential principles of the religion of Israel which had been
-shaken or obscured by the delinquency of the people during the
-half-century after the rebuilding of the Temple were three—the
-distinctive Love of Jehovah for His people, His Holiness, and His
-Righteousness. The Book of “Malachi” takes up each of these in turn,
-and proves or enforces it according as the people have formally doubted
-it or in their carelessness done it despite.
-
-
- 1. GOD’S LOVE FOR ISRAEL AND HATRED OF EDOM
- (Chap. i. 2-5).
-
-He begins with God’s Love, and in answer to the disappointed[1002]
-people’s cry, _Wherein hast Thou loved us?_ he does not, as the older
-prophets did, sweep the whole history of Israel, and gather proofs of
-Jehovah’s grace and unfailing guidance in all the great events from the
-deliverance from Egypt to the deliverance from Babylon. But he confines
-himself to a comparison of Israel with the Gentile nation, which was
-most akin to Israel according to the flesh, their own brother Edom. It
-is possible, of course, to see in this a proof of our prophet’s
-narrowness, as contrasted with Amos or Hosea or the great Evangelist of
-the Exile. But we must remember that out of all the history of Israel
-“Malachi” could not have chosen an instance which would more strongly
-appeal to the heart of his contemporaries. We have seen from the Book
-of Obadiah how ever since the beginning of the Exile Edom had come to
-be regarded by Israel as their great antithesis.[1003] If we needed
-further proof of this we should find it in many Psalms of the Exile,
-which like the Book of Obadiah remember with bitterness the hostile
-part that Edom played in the day of Israel’s calamity. The two nations
-were utterly opposed in genius and character. Edom was a people of as
-unspiritual and self-sufficient a temper as ever cursed any of God’s
-human creatures. Like their ancestor they were _profane_,[1004] without
-repentance, humility or ideals, and almost without religion. Apart,
-therefore, from the long history of war between the two peoples, it was
-a true instinct which led Israel to regard their brother as
-representative of that heathendom against which they had to realise
-their destiny in the world as God’s own nation. In choosing the
-contrast of Edom’s fate to illustrate Jehovah’s love for Israel,
-“Malachi” was not only choosing what would appeal to the passions of
-his contemporaries, but what is the most striking and constant
-antithesis in the whole history of Israel: the absolutely diverse
-genius and destiny of these two Semitic nations who were nearest
-neighbours and, according to their traditions, twin-brethren after the
-flesh. If we keep this in mind we shall understand Paul’s use of the
-antithesis in the passage in which he clenches it by a quotation from
-“Malachi”: _as it is written, Jacob have I loved, but Esau have I
-hated_.[1005] In these words the doctrine of the Divine election of
-individuals appears to be expressed as absolutely as possible. But it
-would be unfair to read the passage except in the light of Israel’s
-history. In the Old Testament it is a matter of fact that the doctrine
-of the Divine preference of Israel to Esau appeared only after the
-respective characters of the nations were manifested in history, and
-that it grew more defined and absolute only as history discovered more
-of the fundamental contrast between the two in genius and
-destiny.[1006] In the Old Testament, therefore, the doctrine is the
-result, not of an arbitrary belief in God’s bare fiat, but of
-historical experience; although, of course, the distinction which
-experience proves is traced back, with everything else of good or evil
-that happens, to the sovereign will and purpose of God. Nor let us
-forget that the Old Testament doctrine of election is of election to
-service only. That is to say, the Divine intention in electing covers
-not the elect individual or nation only, but the whole world and its
-needs of God and His truth.
-
-The event to which “Malachi” appeals as evidence for God’s rejection
-of Edom is _the desolation_ of the latter’s ancient _heritage_, _and_
-the abandonment of it to the _jackals of the desert_. Scholars used
-to think that these vague phrases referred to some act of the Persian
-kings: some removal of the Edomites from the lands of the Jews in
-order to make room for the returned exiles.[1007] But “Malachi” says
-expressly that it was Edom’s own _heritage_ which was laid desolate.
-This can only be Mount Esau or Se’ir, and the statement that it was
-delivered _to the jackals of the desert_ proves that the reference is
-to that same expulsion of Edom from their territory by the Nabatean
-Arabs which we have already seen the Book of Obadiah relate about the
-beginning of the Exile.[1008]
-
-But it is now time to give in full the opening passage of “Malachi,” in
-which he appeals to this important event as proof of God’s distinctive
-love for Israel, and, “Malachi” adds, of His power beyond Israel’s
-border (“Mal.” chap. i. 2-5).
-
-_I have loved you, saith Jehovah. But ye say, “Wherein hast Thou loved
-us?” Is not Esau brother to Jacob?—oracle of Jehovah—and I have loved
-Jacob and Esau have I hated. I have made his mountains desolate, and
-given his heritage to the jackals of the desert. Should _the people
-of_ Edom say,[1009] “We are destroyed, but we will rebuild the waste
-places,” thus saith Jehovah of Hosts, They may build, but I will pull
-down: men shall call them “The Border of Wickedness” and “The People
-with whom Jehovah is wroth for ever.” And your eyes shall see it, and
-yourselves shall say, “Great is Jehovah beyond Israel’s border.”_
-
-
- 2. “HONOUR THY FATHER” (Chap. i. 6-14).
-
-From God’s Love, which Israel have doubted, the prophet passes to His
-Majesty or Holiness, which they have wronged. Now it is very remarkable
-that the relation of God to the Jews in which the prophet should see
-His Majesty illustrated is not only His lordship over them but His
-Fatherhood: _A son honours a father, and a servant his lord; but if I
-be Father, where is My honour? and if I be Lord, where is there
-reverence for Me? saith Jehovah of Hosts_.[1010] We are so accustomed
-to associate with the Divine Fatherhood only ideas of love and pity
-that the use of the relation to illustrate not love but Majesty, and
-the setting of it in parallel to the Divine Kingship, may seem to us
-strange. Yet this was very natural to Israel. In the old Semitic world,
-even to the human parent, honour was due before love. _Honour thy
-father and thy mother_, said the Fifth Commandment; and when, after
-long shyness to do so, Israel at last ventured to claim Jehovah as the
-Father of His people, it was at first rather with the view of
-increasing their sense of His authority and their duty of reverencing
-Him, than with the view of bringing Him near to their hearts and
-assuring them of His tenderness. The latter elements, it is true, were
-not absent from the conception. But even in the Psalter, in which we
-find the most intimate and tender fellowship of the believer with God,
-there is only one passage in which His love for His own is compared to
-the love of a human father.[1011] And in the other very few passages of
-the Old Testament where He is revealed or appealed to as the Father of
-the nation, it is, with two exceptions,[1012] in order either to
-emphasise His creation of Israel or His discipline. So in
-Jeremiah,[1013] and in an anonymous prophet of the same period perhaps
-as “Malachi.”[1014] This hesitation to ascribe to God the name of
-Father, and this severe conception of what Fatherhood meant, was
-perhaps needful for Israel in face of the sensuous ideas of the Divine
-Fatherhood cherished by their heathen neighbours.[1015] But, however
-this may be, the infrequency and austerity of Israel’s conception of
-God’s Fatherhood, in contrast with that of Christianity, enables us to
-understand why “Malachi” should employ the relation as proof, not of
-the Love, but of the Majesty and Holiness of Jehovah.
-
-This Majesty and this Holiness have been wronged, he says, by low
-thoughts of God’s altar, and by offering upon it, with untroubled
-conscience, cheap and blemished sacrifices. The people would have been
-ashamed to present such to their Persian governor: how can God be
-pleased with them? Better that sacrifice should cease than that such
-offerings should be presented in such a spirit! _Is there no one_,
-cries the prophet, _to close the doors_ of the Temple altogether, so
-that _the altar_ smoke not _in vain_?
-
-The passage shows us what a change has passed over the spirit of Israel
-since prophecy first attacked the sacrificial ritual. We remember how
-Amos would have swept it all away as an abomination to God.[1016] So,
-too, Isaiah and Jeremiah. But their reason for this was very different
-from “Malachi’s.” Their contemporaries were assiduous and lavish in
-sacrificing, and were devoted to the Temple and the ritual with a
-fanaticism which made them forget that Jehovah’s demands upon His
-people were righteousness and the service of the weak. But “Malachi”
-condemns his generation for depreciating the Temple, and for being
-stingy and fraudulent in their offerings. Certainly the post-exilic
-prophet assumes a different attitude to the ritual from that of his
-predecessors in ancient Israel. They wished it all abolished, and
-placed the chief duties of Israel towards God in civic justice and
-mercy. But he emphasises it as the first duty of the people towards
-God, and sees in their neglect the reason of their misfortunes and the
-cause of their coming doom. In this change which has come over prophecy
-we must admit the growing influence of the Law. From Ezekiel onwards
-the prophets become more ecclesiastical and legal. And though at first
-they do not become less ethical, yet the influence which was at work
-upon them was of such a character as was bound in time to engross their
-interest, and lead them to remit the ethical elements of their religion
-to a place secondary to the ceremonial. We see symptoms of this even in
-“Malachi,” we shall find more in Joel, and we know how aggravated these
-symptoms afterwards became in all the leaders of Jewish religion. At
-the same time we ought to remember that this change of emphasis, which
-many will think to be for the worse, was largely rendered necessary by
-the change of temper in the people to whom the prophets ministered.
-“Malachi” found among his contemporaries a habit of religious
-performance which was not only slovenly and indecent, but mean and
-fraudulent, and it became his first practical duty to attack this.
-Moreover the neglect of the Temple was not due to those spiritual
-conceptions of Jehovah and those moral duties He demanded, in the
-interests of which the older prophets had condemned the ritual. At
-bottom the neglect of the Temple was due to the very same reasons as
-the superstitious zeal and fanaticism in sacrificing which the older
-prophets had attacked—false ideas, namely, of God Himself, and of what
-was due to Him from His people. And on these grounds, therefore, we may
-say that “Malachi” was performing for his generation as needful and as
-Divine a work as Amos and Isaiah had performed for theirs. Only, be it
-admitted, the direction of “Malachi’s” emphasis was more dangerous for
-religion than that of the emphasis of Amos or Isaiah. How liable the
-practice he inculcated was to exaggeration and abuse is sadly proved in
-the later history of his people: it was against that exaggeration,
-grown great and obdurate through three centuries, that Jesus delivered
-His most unsparing words.
-
-_A son honours a father, and a servant his lord. But if I am Father,
-where is My honour? and if I am Lord, where is reverence for Me? saith
-Jehovah of Hosts to you, O priests, who despise My Name. Ye say, “How
-then have we despised Thy Name?” Ye are bringing polluted food to Mine
-Altar. Ye say, “How have we polluted Thee?”[1017] By saying,[1018] “The
-Table of Jehovah may be despised”; and when ye bring a blind _beast_ to
-sacrifice, “No harm!” or when ye bring a lame or sick one, “No
-harm!”[1019] Pray, take it to thy Satrap: will he be pleased with thee,
-or accept thy person? saith Jehovah of Hosts. But now, propitiate[1020]
-God, that He may be gracious to us. When _things_ like this come from
-your hands, can He accept your persons? saith Jehovah of Hosts. Who is
-there among you to close the doors_ of the Temple altogether, _that ye
-kindle not Mine Altar in vain? I have no pleasure in you, saith Jehovah
-of Hosts, and I will not accept an offering from your hands. For from
-the rising of the sun and to its setting My Name is glorified[1021]
-among the nations; and in every sacred place[1022] incense is offered
-to My Name, and a pure offering:[1023] for great is My Name among the
-nations, saith Jehovah of Hosts. But ye are profaning it, in that ye
-think[1024] that the Table of the Lord is polluted, and[1025] its food
-contemptible. And ye say, What a weariness! and ye sniff at it,[1026]
-saith Jehovah of Hosts. _When_ ye bring what has been plundered,[1027]
-and the lame and the diseased, yea,_ when _ye_ so _bring an offering,
-can I accept it with grace from your hands? saith Jehovah. Cursed be
-the cheat in whose flock is a male_ beast _and he vows it,[1028] and
-slays for the Lord a miserable beast.[1029] For a great King am I,
-saith Jehovah of Hosts, and My Name is reverenced among the nations._
-
-Before we pass from this passage we must notice in it one very
-remarkable feature—perhaps the most original contribution which the
-Book of “Malachi” makes to the development of prophecy. In contrast to
-the irreverence of Israel and the wrong they do to Jehovah’s Holiness,
-He Himself asserts that not only is _His Name great and glorified among
-the heathen, from the rising to the setting of the sun_, but that _in
-every sacred place incense and a pure offering are offered to His
-Name_. This is so novel a statement, and, we may truly say, so
-startling, that it is not wonderful that the attempt should have been
-made to interpret it, not of the prophet’s own day, but of the
-Messianic age and the kingdom of Christ. So, many of the Christian
-Fathers, from Justin and Irenæus to Theodoret and Augustine;[1030] so,
-our own Authorised Version, which boldly throws the verbs into the
-future; and so, many modern interpreters like Pusey, who declares that
-the style is “a vivid present such as is often used to describe the
-future; but the things spoken of show it to be future.” All these take
-the passage to be an anticipation of Christ’s parables declaring the
-rejection of the Jews and ingathering of the Gentiles to the kingdom of
-heaven, and of the argument of the Epistle to the Hebrews, that the
-bleeding and defective offerings of the Jews were abrogated by the
-sacrifice of the Cross. But such an exegesis is only possible by
-perverting the text and misreading the whole argument of the prophet.
-Not only are the verbs of the original in the present tense—so also in
-the early versions—but the prophet is obviously contrasting the
-contempt of God’s own people for Himself and His institutions with the
-reverence paid to His Name among the heathen. It is not the mere
-question of there being righteous people in every nation, well-pleasing
-to Jehovah because of their lives. The very sacrifices of the heathen
-are pure and acceptable to Him. Never have we had in prophecy, even the
-most far-seeing and evangelical, a statement so generous and so
-catholic as this. Why it should appear only now in the history of
-prophecy is a question we are unable to answer with certainty. Many
-have seen in it the result of Israel’s intercourse with their tolerant
-and religious masters the Persians. None of the Persian kings had up to
-this time persecuted the Jews, and numbers of pious and large-minded
-Israelites must have had opportunity of acquaintance with the very pure
-doctrines of the Persian religion, among which it is said that there
-was already numbered the recognition of true piety in men of all
-religions.[1031] If Paul derived from his Hellenic culture the
-knowledge which made it possible for him to speak as he did in Athens
-of the religiousness of the Gentiles, it was just as probable that Jews
-who had come within the experience of a still purer Aryan faith should
-utter an even more emphatic acknowledgment that the One True God had
-those who served Him in spirit and in truth all over the world. But,
-whatever foreign influences may have ripened such a faith in Israel, we
-must not forget that its roots were struck deep in the native soil of
-their religion. From the first they had known their God as a God of a
-grace so infinite that it was impossible it should be exhausted on
-themselves. If His righteousness, as Amos showed, was over all the
-Syrian states, and His pity and His power to convert, as Isaiah showed,
-covered even the cities of Phœnicia, the great Evangelist of the Exile
-could declare that He quenched not the smoking wicks of the dim heathen
-faiths.
-
-As interesting, however, as the origin of “Malachi’s” attitude to
-the heathen, are two other points about it. In the first place, it is
-remarkable that it should occur, especially in the form of emphasising
-the purity of heathen sacrifices, in a book which lays such heavy
-stress upon the Jewish Temple and ritual. This is a warning to us not
-to judge harshly the so-called legal age of Jewish religion, nor to
-despise the prophets who have come under the influence of the Law. And
-in the second place, we perceive in this statement a step towards the
-fuller acknowledgment of Gentile religiousness which we find in the
-Book of Jonah. It is strange that none of the post-exilic Psalms strike
-the same note. They often predict the conversion of the heathen; but
-they do not recognise their native reverence and piety. Perhaps the
-reason is that in a body of song, collected for the national service,
-such a feature would be out of place.
-
-
- 3. THE PRIESTHOOD OF KNOWLEDGE (Chap. ii. 1-9).
-
-In the third section of his book “Malachi” addresses himself to the
-priests. He charges them not only with irreverence and slovenliness in
-their discharge of the Temple service—for this he appears to intend by
-the phrase _filth of your feasts_—but with the neglect of their
-intellectual duties to the people. _The lips of a priest guard
-knowledge, and men seek instruction from his mouth, for he is the
-Angel_—the revealing Angel—_of Jehovah of Hosts_. Once more, what a
-remarkable saying to come from the legal age of Israel’s religion, and
-from a writer who so emphasises the ceremonial law! In all the range of
-prophecy there is not any more in harmony with the prophetic ideal. How
-needed it is in our own age!—needed against those two extremes of
-religion from which we suffer, the limitation of the ideal of
-priesthood to the communication of a magic grace, and its evaporation
-in a vague religiosity from which the intellect is excluded as if it
-were perilous, worldly and devilish.[1032] “Surrender of the intellect”
-indeed! This is the burial of the talent in the napkin, and, as in the
-parable of Christ, it is still in our day preached and practised by the
-men of one talent. Religion needs all the brains we poor mortals can
-put into it. There is a priesthood of knowledge, a priesthood of the
-intellect, says “Malachi,” and he makes this a large part of God’s
-covenant with Levi. Every priest of God is a priest of truth; and it is
-very largely by the Christian ministry’s neglect of their intellectual
-duties that so much irreligion prevails. As in “Malachi’s” day, so now,
-“the laity take hurt and hindrance by our negligence.”[1033] And just
-as he points out, so with ourselves, the consequence is the growing
-indifference with which large bodies of the Christian ministry are
-regarded by the thoughtful portions both of our labouring and
-professional classes. Were the ministers of all the Churches to awake
-to their ideal in this matter, there would surely come a very great
-revival of religion among us.
-
-_And now this Charge for you, O priests: If ye hear not, and lay not to
-heart to give glory to My Name, saith Jehovah of Hosts, I will send
-upon you the curse, and will curse your blessings—yea, I have cursed
-them[1034]—for none of you layeth it to heart. Behold, I ... you
-...[1035] and I will scatter filth in your faces, the filth of your
-feasts....[1036] And ye shall know that I have sent to you this Charge,
-to be My covenant with Levi,[1037] saith Jehovah of Hosts. My covenant
-was with him life and peace,[1038] and I gave them to him, fear and he
-feared Me, and humbled himself before My Name.[1039] The revelation of
-truth was in his mouth, and wickedness was not found upon his lips. In
-whole-heartedness[1040] and integrity he walked with Me, and turned
-many from iniquity. For the lips of a priest guard knowledge, and men
-seek instruction[1041] from his mouth, for he is the Angel of Jehovah
-of Hosts. But ye have turned from the way, ye have tripped up many by
-the Torah, ye have spoiled the covenant of Levi, saith Jehovah of
-Hosts. And I on My part[1042] have made you contemptible to all the
-people, and abased in proportion as ye kept not My ways and had respect
-of persons in_ delivering your _Torah_.
-
-
- 4. THE CRUELTY OF DIVORCE (Chap. ii. 10-17).
-
-In his fourth section, upon his countrymen’s frequent divorce of their
-native wives in order to marry into the influential families of their
-half-heathen neighbours,[1043] “Malachi” makes another of those wide
-and spiritual utterances which so distinguish his prophecy and redeem
-his age from the charge of legalism that is so often brought against
-it. To him the Fatherhood of God is not merely a relation of power
-and authority, requiring reverence from the nation. It constitutes
-the members of the nation one close brotherhood, and against this
-divorce is a crime and unnatural cruelty. Jehovah makes the _wife of a
-man’s youth his mate_ for life _and his wife by covenant_. He _hates
-divorce_, and His altar is so wetted by the tears of the wronged women
-of Israel that the gifts upon it are no more acceptable in His sight.
-No higher word on marriage was spoken except by Christ Himself. It
-breathes the spirit of our Lord’s utterance: if we were sure of the
-text of ver. 15, we might almost say that it anticipated the letter.
-Certain verses, 11-13_a_, which disturb the argument by bringing in the
-marriages with heathen wives are omitted in the following translation,
-and will be given separately.
-
-_Have we not all One Father? Hath not One God created us? Why then are
-we unfaithful to one another, profaning the covenant of our
-fathers?...[1044] Ye cover with tears the altar of Jehovah, with
-weeping and with groaning, because respect is no longer had to the
-offering, and acceptable gifts are not taken from your hands. And ye
-say, “Why?” Because Jehovah has been witness between thee and the wife
-of thy youth, with whom thou hast broken faith, though she is thy
-mate[1045] and thy wife by covenant. And ...[1046] And what is the one
-seeking? A Divine Seed. Take heed, then, to your spirit, and be not
-unfaithful to the wife of thy youth.[1047] For I hate divorce, saith
-Jehovah, God of Israel, and that a man cover his clothing[1048] with
-cruelty, saith Jehovah of Hosts. So take heed to your spirit, and deal
-not faithlessly._
-
-The verses omitted in the above translation treat of the foreign
-marriages, which led to this frequent divorce by the Jews of their
-native wives. So far, of course, they are relevant to the subject
-of the passage. But they obviously disturb its argument, as already
-pointed out.[1049] They have nothing to do with the principle from
-which it starts that Jehovah is the Father of the whole of Israel.
-Remove them and the awkward clause in ver. 13_a_, by which some editor
-has tried to connect them with the rest of the paragraph, and the
-latter runs smoothly. The motive of their later addition is apparent,
-if not justifiable. Here they are by themselves:—
-
-_Judah was faithless, and abomination was practised in Israel[1050],
-and in Jerusalem, for Judah hath defiled the sanctuary of Jehovah,
-which was dear to Him, and hath married the daughter of a strange
-god. May Jehovah cut off from the man, who doeth this, witness and
-champion[1051] from the tents of Jacob, and offerer of sacrifices to
-Jehovah of Hosts._[1052]
-
-
- 5. “WHERE IS THE GOD OF JUDGMENT?”
-
-(Chap. ii. 17—iii. 5).
-
-In this section “Malachi” turns from the sinners of his people to those
-who weary Jehovah with the complaint that sin is successful, or, as
-they put it, _Every one that does evil is good in the eyes of Jehovah,
-and He delighteth in them_; and again, _Where is the God of Judgment?_
-The answer is, The Lord Himself shall come. His Angel shall prepare His
-way before Him, and suddenly shall the Lord come to His Temple. His
-coming shall be for judgment, terrible and searching. Its first object
-(note the order) shall be the cleansing of the priesthood, that proper
-sacrifices may be established, and its second the purging of the
-immorality of the people. Mark that although the coming of the Angel is
-said to precede that of Jehovah Himself, there is the same blending of
-the two as we have seen in previous accounts of angels.[1053] It is
-uncertain whether this section closes with ver. 5 or 6: the latter goes
-equally well with it and with the following section.
-
-_Ye have wearied Jehovah with your words; and ye say, “In what have we
-wearied_ Him _?” In that ye say, “Every one that does evil is good in
-the eyes of Jehovah, and He delighteth in them”; or else, “Where is the
-God of Judgment?” Behold, I will send My Angel, to prepare the way
-before Me, and suddenly shall come to His Temple the Lord whom ye seek
-and the Angel of the Covenant whom ye desire. Behold, He comes! saith
-Jehovah of Hosts. But who may bear the day of His coming, and who stand
-when He appears? For He is like the fire of the smelter and the acid of
-the fullers. He takes His seat to smelt and to purge;[1054] and He will
-purge the sons of Levi, and wash them out like gold or silver, and they
-shall be to Jehovah bringers of an offering in righteousness. And the
-offering of Judah and Jerusalem shall be pleasing to Jehovah, as in the
-days of old and as in long past years. And I will come near you to
-judgment, and I will be a swift witness against the sorcerers and the
-adulterers and the perjurers, and against those who wrong the hireling
-in his wage, and the widow and the orphan, and oppress the stranger,
-and fear not Me, saith Jehovah of Hosts._
-
-
- 6. REPENTANCE BY TITHES (Chap. iii. 6-12).
-
-This section ought perhaps to follow on to the preceding. Those whom it
-blames for not paying the Temple tithes may be the sceptics addressed
-in the previous section, who have stopped their dues to Jehovah out of
-sheer disappointment that He does nothing. And ver. 6, which goes well
-with either section, may be the joint between the two. However this
-be, the new section enforces the need of the people’s repentance and
-return to God, if He is to return to them. And when they ask, how are
-they to return, “Malachi” plainly answers, By the payment of the tithes
-they have not paid. In withholding these they robbed God, and to this,
-their crime, are due the locusts and bad seasons which have afflicted
-them. In our temptation to see in this a purely legal spirit, let us
-remember that the neglect to pay the tithes was due to a religious
-cause, unbelief in Jehovah, and that the return to belief in Him could
-not therefore be shown in a more practical way than by the payment of
-tithes. This is not prophecy subject to the Law, but prophecy employing
-the means and vehicles of grace with which the Law at that time
-provided the people.
-
-_For I Jehovah have not changed, but ye sons of Jacob have not done
-with (?).[1055] In the days of your fathers ye turned from My statutes
-and did not keep them. Return to Me, and I will return to you, saith
-Jehovah of Hosts. But you say, “How then shall we return?” Can a man
-rob[1056] God? yet ye are robbing Me. But ye say, “In what have we
-robbed Thee?” In the tithe and the tribute.[1057] With the curse are ye
-cursed, and yet Me ye are robbing, the whole people of you. Bring in
-the whole tithe to the storehouse, that there may be provision[1058] in
-My House, and pray, prove Me in this, saith Jehovah of Hosts—whether
-I will not open to you the windows of heaven, and pour blessing
-upon you till there is no more need. And I will check for you the
-devourer,[1059] and he shall not destroy for you the fruit of the
-ground, nor the vine in the field miscarry, saith Jehovah of Hosts. And
-all nations shall call you happy, for ye shall be a land of delight,
-saith Jehovah of Hosts._
-
-
- 7. THE JUDGMENT TO COME
- (Chap. iii. 13-21 Heb., iii. 13—iv. 2 Eng.).
-
-This is another charge to the doubters among the pious remnant of
-Israel, who, seeing the success of the wicked, said it is vain to
-serve God. Deuteronomy was their Canon, and Deuteronomy said that if
-men sinned they decayed, if they were righteous they prospered. How
-different were the facts of experience! The evil men succeeded: the
-good won no gain by their goodness, nor did their mourning for the
-sins of their people work any effect. Bitterest of all, they had to
-congratulate wickedness in high places, and Jehovah Himself suffered
-it to go unpunished. _Such things_, says “Malachi,” _spake they that
-feared God to each other_—tempted thereto by the dogmatic form of their
-religion, and forgetful of all that Jeremiah and the Evangelist of the
-Exile had taught them of the value of righteous sufferings. Nor does
-“Malachi” remind them of this. His message is that the Lord remembers
-them, has their names written before Him, and when the day of His
-action comes they shall be separated from the wicked and spared. This
-is simply to transfer the fulfilment of the promise of Deuteronomy to
-the future and to another dispensation. Prophecy still works within the
-Law.
-
-The Apocalypse of this last judgment is one of the grandest in all
-Scripture. To the wicked it shall be a terrible fire, root and branch
-shall they be burned out, but to the righteous a fair morning of God,
-as when dawn comes to those who have been sick and sleepless through
-the black night, and its beams bring healing, even as to the popular
-belief of Israel it was the rays of the morning sun which distilled the
-dew.[1060] They break into life and energy, like young calves leaping
-from the dark pen into the early sunshine. To this morning landscape a
-grim figure is added. They shall tread down the wicked and the arrogant
-like ashes beneath their feet.
-
-_Your words are hard upon Me, saith Jehovah. Ye say, “What have we
-said against Thee?” Ye have said, “It is vain to serve God,” and “What
-gain is it to us to have kept His charge, or to have walked in funeral
-garb before Jehovah of Hosts? Even now we have got to congratulate the
-arrogant; yea, the workers of wickedness are fortified; yea, they tempt
-God and escape!” Such things[1061] spake they that fear Jehovah to each
-other. But Jehovah gave ear and heard, and a book of remembrance[1062]
-was written before Him about those who fear Jehovah, and those who keep
-in mind[1063] His Name. And they shall be Mine own property, saith
-Jehovah of Hosts, in the day when I rise to action,[1064] and I will
-spare them even as a man spares his son that serves him. And ye shall
-once more see_ the difference _between righteous and wicked, between
-him that serves God and him that does not serve Him._
-
-_For, lo! the day is coming that shall burn like a furnace, and all the
-overweening and every one that works wickedness shall be as stubble,
-and the day that is coming shall devour them, saith Jehovah of Hosts,
-so that there be left them neither root nor branch. But to you that
-fear My Name the Sun of Righteousness shall rise with healing in His
-wings, and ye shall go forth and leap[1065] like calves of the
-stall.[1066] And ye shall tread down the wicked, for they shall be as
-ashes[1067] beneath the soles of your feet, in the day that I_ begin to
-_do, saith Jehovah of Hosts._
-
-
- 8. THE RETURN OF ELIJAH
- (Chap. iii. 22-24 Heb., iv. 3-5 Eng.).
-
-With his last word the prophet significantly calls upon the people to
-remember the Law. This is their one hope before the coming of the great
-and terrible day of the Lord. But, in order that the Law may have full
-effect, Prophecy will be sent to bring it home to the hearts of the
-people—Prophecy in the person of her founder and most drastic
-representative. Nothing could better gather up than this conjunction
-does that mingling of Law and of Prophecy which we have seen to be so
-characteristic of the work of “Malachi.” Only we must not overlook the
-fact that “Malachi” expects this prophecy, which with the Law is to
-work the conversion of the people, not in the continuance of the
-prophetic succession by the appearance of original personalities,
-developing further the great principles of their order, but in the
-return of the first prophet Elijah. This is surely the confession of
-Prophecy that the number of her servants is exhausted and her message
-to Israel fulfilled. She can now do no more for the people than she has
-done. But she will summon up her old energy and fire in the return of
-her most powerful personality, and make one grand effort to convert the
-nation before the Lord come and strike it with judgment.
-
-_Remember the Torah of Moses, My servant, with which I charged him in
-Horeb for all Israel: statutes and judgments. Lo! I am sending to you
-Elijah the prophet, before the coming of the great and terrible day of
-Jehovah. And he shall turn the heart of the fathers to the sons, and
-the heart of the sons to their fathers, ere I come and strike the land
-with the Ban._
-
- * * * * *
-
-“Malachi” makes this promise of the Law in the dialect of Deuteronomy:
-_statutes and judgments with which Jehovah charged Moses for Israel_.
-But the Law he enforces is not that which God delivered to Moses on the
-plains of Shittim, but that which He gave him in Mount Horeb. And so
-it came to pass. In a very few years after “Malachi” prophesied Ezra
-the Scribe brought from Babylon the great Levitical Code, which appears
-to have been arranged there, while the colony in Jerusalem were still
-organising their life under the Deuteronomic legislation. In 444 B.C.
-this Levitical Code, along with Deuteronomy, became by covenant between
-the people and their God their Canon and Law. And in the next of our
-prophets, Joel, we shall find its full influence at work.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1002] See above, p. 343.
-
-[1003] See above, Chapter XIV. on “Edom and Israel.”
-
-[1004] Heb. xii. 16.
-
-[1005] Romans ix. 13. The citation is from the LXX.: τὸν Ἰακὼβ ἠγάπησα,
-τὸν δὲ Ἠσαῦ ἐμίσησα.
-
-[1006] This was mainly _after_ the beginning of exile. Shortly before
-that Deut. xxiii. 7 says: _Thou shalt not abhor an Edomite, for he is
-thy brother_.
-
-[1007] So even so recently as 1888, Stade, _Gesch. des Volkes Israel_,
-II., p. 112.
-
-[1008] See above, p. 169. This interpretation is there said to be
-Wellhausen’s; but Cheyne, in a note contributed to the _Z.A.T.W._,
-1894, p. 142, points out that Grätz, in an article “Die Anfänge
-der Nabatäer-Herrschaft” in the _Monatschrift für Wissenschaft u.
-Geschichte des Judenthums_, 1875, pp. 60-66, had already explained
-“Mal.” i. 1-5 as describing the conquest of Edom by the Nabateans. This
-is adopted by Buhl in his _Gesch. der Edomiter_, p. 79.
-
-[1009] The verb in the feminine indicates that the population of Edom
-is meant.
-
-[1010] i. 6.
-
-[1011] Psalm ciii. 9. In Psalm lxxiii. 15 believers are called _His
-children_; but elsewhere sonship is claimed only for the king—ii. 7,
-lxxxix. 27 f.
-
-[1012] Hosea xi. 1 ff. (though even here the idea of discipline is
-present) and Isa. lxiii. 16.
-
-[1013] iii. 4.
-
-[1014] Isa. lxiv. 8, cf. Deut. xxxii. 11 where the discipline of
-Israel by Jehovah, shaking them out of their desert circumstance
-and tempting them to their great career in Palestine, is likened to
-the father-eagle’s training of his new-fledged brood to fly: A.V.
-mother-eagle.
-
-[1015] Cf. Cheyne, _Origin of the Psalter_, p. 305, n. O.
-
-[1016] Vol. I., Chap. IX.
-
-[1017] Or used polluted things with respect to Thee. For similar
-construction see Zech. vii. 5: צמתוני. This in answer to Wellhausen,
-who, on the ground that the phrase gives גאל a wrong object and
-destroys the connection, deletes it. Further he takes מגאל, not in the
-sense of pollution, but as equivalent to נבזה, _despised_.
-
-[1018] Obviously _in their hearts = thinking_.
-
-[1019] LXX. _is there no harm?_
-
-[1020] _Pacify the face of_, as in Zechariah.
-
-[1021] So LXX. Heb. _is great_, but the phrase is probably written by
-mistake from the instance further on: _is glorified_ could scarcely
-have been used in the very literal version of the LXX. unless it had
-been found in the original.
-
-[1022]‎ מקום, here to be taken in the sense it bears in Arabic of
-_sacred place_. See on Zeph. ii. 11: above, p. 64, n. 159.
-
-[1023] Wellhausen deletes מגש as a gloss on מקטר, and the vau before
-מנחה.
-
-[1024] Heb. _say_.
-
-[1025] Heb. also has ניבו, found besides only in Keri of Isa. lvii. 19.
-But Robertson Smith (_O.T.J.C._, 2, p. 444) is probably right in
-considering this an error for נבזה, which has kept its place after the
-correction was inserted.
-
-[1026] This clause is obscure, and comes in awkwardly before that which
-follows it. Wellhausen omits.
-
-[1027]‎ גָּזוּל. Wellhausen emends אֶת־הָעִוֵּר borrowing the first three
-letters from the previous word. LXX. ἁρπάγματα.
-
-[1028] LXX.
-
-[1029] Cf. Lev. iii. 1, 6.
-
-[1030] Quoted by Pusey, _in loco_.
-
-[1031] See Cheyne, _Origin of the Psalter_, 292 and 305 f.
-
-[1032] _Isaiah i.—xxxix._ (Expositor’s Bible), p. 188.
-
-[1033] See most admirable remarks on this subject in Archdeacon
-Wilson’s _Essays and Addresses_, No. III. “The Need of giving Higher
-Biblical Teaching, and Instruction on the Fundamental Questions of
-Religion and Christianity.” London: Macmillan, 1887.
-
-[1034] Doubtful. LXX. adds καὶ διεσκεδάσω τῆν εὐλόγιαν ὑμῶν κὰι οὐκ
-ἔσται ἐν ὑμῖν: obvious redundancy, if not mere dittography.
-
-[1035] An obscure phrase, הִנְנִי גֹּדֵעַ לָכֶם אֶת־הַזֶרַע, _Behold, I rebuke you
-the seed_. LXX. _Behold_, _I separate from you the arm_ or _shoulder_,
-reading זְרֹעַ for זֶרַע and perhaps גֹּדֵעַ for גֹּעֵר, both of which readings
-Wellhausen adopts, and Ewald the former. The reference may be to the
-arm of the priest raised in blessing. Orelli reads _seed = posterity_.
-It may mean the whole _seed_ or _class_ or _kind_ of the priests. The
-next clause tempts one to suppose that את־הזרע contains the verb of
-this one, as if scattering something.
-
-[1036] Heb. וְנָשָָׂא אֶתְכֶם אֵלָיו, _and one shall bear you to it_.
-Hitzig: filth shall be cast on them, and they on the filth.
-
-[1037] Others would render _My covenant being with Levi_. Wellhausen:
-_for My covenant was with Levi_. But this new Charge or covenant seems
-contrasted with a former covenant in the next verse.
-
-[1038] Num. xxv. 12.
-
-[1039] This sentence is a literal translation of the Hebrew. With other
-punctuation Wellhausen renders _My covenant was with him, life and
-peace I gave them to him, fear..._
-
-[1040] Or _peace_, שָׁלוֹם.
-
-[1041] Or _revelation_, Torah.
-
-[1042]‎ וְנַם־אֲנִי: cf. Amos iv.
-
-[1043] See above, p. 344.
-
-[1044] Here occur the two verses and a clause, 11-13_a_, upon the
-foreign marriages, which seem to be an intrusion.
-
-[1045] See Vol. I., p. 259.
-
-[1046] Heb. literally: _And not one did, and a remnant of spirit was
-his_; which (1) A.V. renders: _And did not he make one? Yet he had the
-residue of the spirit_, which Pusey accepts and applies to Adam and
-Eve, interpreting the second clause as _the breath of life_, by which
-Adam _became a living soul_ (Gen. ii. 7). In Gen. i. 27 Adam and Eve
-are called one. In that case the meaning would be that the law of
-marriage was prior to that of divorce, as in the words of our Lord,
-Matt. xix. 4-6. (2) The Hebrew might be rendered, _Not one has done
-this who had any spirit left in him_. So Hitzig and Orelli. In that
-case the following clauses of the verse are referred to Abraham. _“But
-what about the One?”_ (LXX. insert _ye say_ after _But_)—the one who
-did put away his wife. Answer: _He was seeking a Divine seed_. The
-objection to this interpretation is that Abraham did not cast off the
-wife of his youth, Sarah, but the foreigner Hagar. (3) Ewald made a
-very different proposal: _And has not One created them, and all the
-Spirit_ (cf. Zeph. i. 4) _is His? And what doth the One seek? A Divine
-seed._ So Reinke. Similarly Kirkpatrick (_Doct. of the Proph._, p.
-502): _And did not One make_[you both]_? And why_ [did]_the One _[do
-so]_? Seeking a goodly seed_. (4) Wellhausen goes further along the
-same line. Reading הלא for ולא, and וישאר for ושאר, and לנו for לו, he
-translates: _Hath not the same God created and sustained your (? our)
-breath? And what does He desire? A seed of God._
-
-[1047] Literally: _let none be unfaithful to the wife of thy youth_,
-a curious instance of the Hebrew habit of mixing the pronominal
-references. Wellhausen’s emendation is unnecessary.
-
-[1048] See Gesenius and Ewald for Arabic analogies for the use of
-clothing = wife.
-
-[1049] See above, p. 340.
-
-[1050] Wellhausen omits.
-
-[1051] Heb. עֵר וְעֹנֶה, _caller and answerer_. But LXX. read עד,
-_witness_ (see iii. 5), though it pointed it differently.
-
-[1052] 13_a_, _But secondly ye do this_, is the obvious addition of the
-editor in order to connect his intrusion with what follows.
-
-[1053] See above, pp. 311, 313 f.
-
-[1054] Delete _silver_: the longer LXX. text shows how easily it was
-added.
-
-[1055] _Made an end of_, reading the verb as Piel (Orelli). LXX.
-_refrain from_. _Your sins_ are understood, the sins which have always
-characterised the people. LXX. connects the opening of the next verse
-with this, and with a different reading of the first word translates
-_from the sins of your fathers_.
-
-[1056] Heb. קבע, only here and Prov. xxii. 32. LXX. read עקב,
-_supplant_, _cheat_, which Wellhausen adopts.
-
-[1057]‎ תְּרוּמָה, _the heave offering_, the tax or tribute given to
-the sanctuary or priests and associates with the tithes, as here in
-Deut. xii. 11, to be eaten by the offerer (_ib._ 17), but in Ezekiel by
-the priests (xliv. 30); taken by the people and the Levites to the
-Temple treasury for the priests (Neh. x. 38, xii. 44): corn, wine and
-oil. In the Priestly Writing it signifies the part of each sacrifice
-which was the priests’ due. Ezekiel also uses it of the part of the
-Holy Land that fell to the prince and priests.
-
-[1058]‎ טֵרֶף in its later meaning: cf. Job xxiv. 5; Prov. xxxi. 15.
-
-[1059] _I.e._ locust.
-
-[1060] _A dew of lights._ See _Isaiah i.—xxxix._ (Expositor’s Bible),
-pp. 448 f.
-
-[1061] So LXX.; Heb. _then_.
-
-[1062] Ezek. xiii. 9.
-
-[1063]‎ חשב, _to think_, _plan_, has much the same meaning as here
-in Isa. xiii. 17, xxxiii. 8, liii. 3.
-
-[1064] Heb. _when I am doing_; but in the sense in which the word is
-used of Jehovah’s decisive and final doing, Psalms xx., xxxii., etc.
-
-[1065] Hab. i. 8.
-
-[1066] See note to Amos vi. 4: Vol. I., p. 174, n. 3.
-
-[1067] Or _dust_.
-
-
-
-
- _JOEL_
-
-
-
-
- _The Day of Jehovah is great and very awful, and who may abide it?_
-
- _But now the oracle of Jehovah—Turn ye to Me with all your heart, and
- with fasting and with weeping and with mourning. And rend your hearts
- and not your garments, and turn to Jehovah your God, for gracious and
- merciful is He, long-suffering and abounding in love._
-
-
-
-
- CHAPTER XXVII
-
- _THE BOOK OF JOEL_
-
-
-In the criticism of the Book of Joel there exist differences of
-opinion—upon its date, the exact reference of its statements and its
-relation to parallel passages in other prophets—as wide as even those
-by which the Book of Obadiah has been assigned to every century between
-the tenth and the fourth before Christ.[1068] As in the case of
-Obadiah, the problem is not entangled with any doctrinal issue or
-question of accuracy; but while we saw that Obadiah was not involved in
-the central controversy of the Old Testament, the date of the Law, not
-a little in Joel turns upon the latter. And, besides, certain
-descriptions raise the large question between a literal and an
-allegorical interpretation. Thus the Book of Joel carries the student
-further into the problems of Old Testament Criticism, and forms an even
-more excellent introduction to the latter, than does the Book of
-Obadiah.
-
-
- 1. THE DATE OF THE BOOK.
-
-In the history of prophecy the Book of Joel must be either very early
-or very late, and with few exceptions the leading critics place it
-either before 800 B.C. or after 500. So great a difference is due to
-most substantial reasons. Unlike every other prophet, except Haggai,
-“Malachi” and “Zechariah” ix.—xiv., Joel mentions neither Assyria,
-which emerged upon the prophetic horizon about 760,[1069] nor the
-Babylonian Empire, which had fallen by 537. The presumption is that he
-wrote before 760 or after 537. Unlike all the prophets, too,[1070] Joel
-does not charge his people with civic or national sins; nor does his
-book bear any trace of the struggle between the righteous and
-unrighteous in Israel, nor of that between the spiritual worshippers of
-Jehovah and the idolaters. The book addresses an undivided nation, who
-know no God but Jehovah; and again the presumption is that Joel wrote
-before Amos and his successors had started the spiritual antagonisms
-which rent Israel in twain, or after the Law had been accepted by the
-whole people under Nehemiah.[1071] The same wide alternative is
-suggested by the style and phraseology. Joel’s Hebrew is simple and
-direct. Either he is an early writer, or imitates early writers. His
-book contains a number of phrases and verses identical, or nearly
-identical, with those of prophets from Amos to “Malachi.” Either they
-all borrowed from Joel, or he borrowed from them.[1072]
-
-Of this alternative modern criticism at first preferred the earlier
-solution, and dated Joel before Amos. So Credner in his Commentary in
-1831, and following him Hitzig, Bleek, Ewald, Delitzsch, Keil, Kuenen
-(up to 1864),[1073] Pusey and others. So, too, at first some living
-critics of the first rank, who, like Kuenen, have since changed their
-opinion. And so, even still, Kirkpatrick (on the whole), Von Orelli,
-Robertson,[1074] Stanley Leathes and Sinker.[1075] The reasons which
-these scholars have given for the early date of Joel are roughly as
-follows.[1076] His book occurs among the earliest of the Twelve: while
-it is recognised that the order of these is not strictly chronological,
-it is alleged that there is a division between the pre-exilic and
-post-exilic prophets, and that Joel is found among the former. The
-vagueness of his representations in general, and of his pictures of the
-Day of Jehovah in particular, is attributed to the simplicity of the
-earlier religion of Israel, and to the want of that analysis of its
-leading conceptions which was the work of later prophets.[1077] His
-horror of the interruption of the daily offerings in the Temple, caused
-by the plague of locusts,[1078] is ascribed to a fear which pervaded
-the primitive ages of all peoples.[1079] In Joel’s attitude towards
-other nations, whom he condemns to judgment, Ewald saw “the old
-unsubdued warlike spirit of the times of Deborah and David.” The
-prophet’s absorption in the ravages of the locusts is held to reflect
-the feeling of a purely agricultural community, such as Israel was
-before the eighth century. The absence of the name of Assyria from the
-book is assigned to the same unwillingness to give the name as we see
-in Amos and the earlier prophecies of Isaiah, and it is thought by some
-that, though not named, the Assyrians are symbolised by the locusts.
-The absence of all mention of the Law is also held by some to prove an
-early date: though other critics, who believe that the Levitical
-legislation was extant in Israel from the earliest times, find proof of
-this in Joel’s insistence upon the daily offering. The absence of all
-mention of a king and the prominence given to the priests are explained
-by assigning the prophecy to the minority of King Joash of Judah, when
-Jehoyada the priest was regent;[1080] the charge against Egypt and Edom
-of spilling innocent blood by Shishak’s invasion of Judah,[1081] and by
-the revolt of the Edomites under Jehoram;[1082] the charge against the
-Philistines and Phœnicians by the Chronicler’s account of Philistine
-raids[1083] in the reign of Jehoram of Judah, and by the oracles of
-Amos against both nations;[1084] and the mention of the Vale of
-Jehoshaphat by that king’s defeat of Moab, Ammon and Edom in the Vale
-of Berakhah.[1085] These allusions being recognised, it was deduced
-from them that the parallels between Joel and Amos were due to Amos
-having quoted from Joel.[1086]
-
-These reasons are not all equally cogent,[1087] and even the strongest
-of them do not prove more than the possibility of an early date for
-Joel.[1088] Nor do they meet every historical difficulty. The minority
-of Joash, upon which they converge, fell at a time when Aram was not
-only prominent to the thoughts of Israel, but had already been felt to
-be an enemy as powerful as the Philistines or Edomites. But the Book of
-Joel does not mention Aram. It mentions the Greeks,[1089] and, although
-we have no right to say that such a notice was impossible in Israel
-in the ninth century, it was not only improbable, but no other Hebrew
-document from before the Exile speaks of Greece, and in particular
-Amos does not when describing the Phœnicians as slave-traders.[1090]
-The argument that the Book of Joel must be early because it was placed
-among the first six of the Twelve Prophets by the arrangers of the
-Prophetic Canon, who could not have forgotten Joel’s date had he lived
-after 450, loses all force from the fact that in the same group of
-pre-exilic prophets we find the exilic Obadiah and the post-exilic
-Jonah, both of them in precedence to Micah.
-
-The argument for the early date of Joel is, therefore, not conclusive.
-But there are besides serious objections to it, which make for the
-other solution of the alternative we started from, and lead us to place
-Joel after the establishment of the Law by Ezra and Nehemiah in 444 B.C.
-
-A post-exilic date was first proposed by Vatke,[1091] and then
-defended by Hilgenfeld,[1092] and by Duhm in 1875.[1093] From this
-time the theory made rapid way, winning over many who had previously
-held the early date of Joel, like Oort,[1094] Kuenen,[1095] A. B.
-Davidson,[1096] Driver and Cheyne,[1097] perhaps also Wellhausen,[1098]
-and finding acceptance and new proofs from a gradually increasing
-majority of younger critics, Merx,[1099] Robertson Smith,[1100]
-Stade,[1101] Matthes and Scholz,[1102] Holzinger,[1103] Farrar,[1104]
-Kautzsch,[1105] Cornill,[1106] Wildeboer,[1107] G. B. Gray[1108] and
-Nowack.[1109] The reasons which have led to this formidable change of
-opinion in favour of the late date of the Book of Joel are as follows.
-
-In the first place, the Exile of Judah appears in it as already past.
-This is proved, not by the ambiguous phrase, _when I shall bring again
-the captivity of Judah and Jerusalem_,[1110] but by the plain statement
-that _the heathen have scattered Israel among the nations and divided
-their land_.[1111] The plunder of the Temple seems also to be
-implied.[1112] Moreover, no great world-power is pictured as either
-threatening or actually persecuting God’s people; but Israel’s active
-enemies and enslavers are represented as her own neighbours, Edomites,
-Philistines and Phœnicians, and the last are represented as selling
-Jewish captives to the Greeks. All this suits, if it does not
-absolutely prove, the Persian age, before the reign of Artaxerxes
-Ochus, who was the first Persian king to treat the Jews with
-cruelty.[1113] The Greeks, Javan, do not appear in any Hebrew writer
-before the Exile;[1114] the form in which their name is given by Joel,
-B’ne ha-Jevanim, has admittedly a late sound about it,[1115] and we
-know from other sources that it was in the fifth and fourth centuries
-that Syrian slaves were in demand in Greece.[1116] Similarly with the
-internal condition of the Jews as reflected in Joel. No king is
-mentioned; but the priests are prominent, and the elders are introduced
-at least once.[1117] It is an agricultural calamity, and that alone,
-unmixed with any political alarm, which is the omen of the coming Day
-of the Lord. All this suits the state of Jerusalem under the Persians.
-Take again the religious temper and emphasis of the book. The latter is
-laid, as we have seen, very remarkably upon the horror of the
-interruption by the plague of locusts of the daily meal and drink
-offerings, and in the later history of Israel the proofs are many of
-the exceeding importance with which the regularity of this was
-regarded.[1118] This, says Professor A. B. Davidson, “is very unlike
-the way in which all other prophets down to Jeremiah speak of the
-sacrificial service.” The priests, too, are called to take the
-initiative; and the summons to a solemn and formal fast, without any
-notice of the particular sins of the people or exhortations to distinct
-virtues, contrasts with the attitude to fasts of the earlier prophets,
-and with their insistence upon a change of life as the only acceptable
-form of penitence.[1119] And another contrast with the earliest
-prophets is seen in the general apocalyptic atmosphere and colouring of
-the Book of Joel, as well as in some of the particular figures in which
-this is expressed, and which are derived from later prophets like
-Zephaniah and Ezekiel.[1120]
-
-These evidences for a late date are supported, on the whole, by the
-language of the book. Of this Merx furnishes many details, and by a
-careful examination, which makes due allowance for the poetic form of
-the book and for possible glosses, Holzinger has shown that there are
-symptoms in vocabulary, grammar and syntax which at least are more
-reconcilable with a late than with an early date.[1121] There are a
-number of Aramaic words, of Hebrew words used in the sense in which
-they are used by Aramaic, but by no other Hebrew, writers, and several
-terms and constructions which appear only in the later books of the Old
-Testament or very seldom in the early ones.[1122] It is true that these
-do not stand in a large proportion to the rest of Joel’s vocabulary and
-grammar, which is classic and suitable to an early period of the
-literature; but this may be accounted for by the large use which the
-prophet makes of the very words of earlier writers. Take this large use
-into account, and the unmistakable Aramaisms of the book become even
-more emphatic in their proof of a late date.
-
-The literary parallels between Joel and other writers are unusually
-many for so small a book. They number at least twenty in seventy-two
-verses. The other books of the Old Testament in which they occur are
-about twelve. Where one writer has parallels with many, we do not
-necessarily conclude that he is the borrower, unless we find that some
-of the phrases common to both are characteristic of the other writers,
-or that, in his text of them, there are differences from theirs which
-may reasonably be reckoned to be of a later origin. But that both of
-these conditions are found in the parallels between Joel and other
-prophets has been shown by Prof. Driver and Mr. G. B. Gray. “Several of
-the parallels—either in their entirety or by virtue of certain words
-which they contain—have their affinities solely or chiefly in the later
-writings. But the significance [of this] is increased when the very
-difference between a passage in Joel and its parallel in another book
-consists in a word or phrase characteristic of the later centuries.
-That a passage in a writer of the ninth century should differ from its
-parallel in a subsequent writer by the presence of a word elsewhere
-confined to the later literature would be strange; a single instance
-would not, indeed, be inexplicable in view of the scantiness of
-extant writings; but every additional instance—though itself not
-very convincing—renders the strangeness greater.” And again, “the
-variations in some of the parallels as found in Joel have other common
-peculiarities. This also finds its natural explanation in the fact
-that Joel quotes: for that the _same_ author even when quoting from
-different sources should quote with variations of the same character
-is natural, but that _different_ authors quoting from a common source
-should follow the same method of quotation is improbable.”[1123] “While
-in some of the parallels a comparison discloses indications that the
-phrase in Joel is probably the later, in other cases, even though the
-expression may in itself be met with earlier, it becomes frequent only
-in a later age, and the use of it by Joel increases the presumption
-that he stands by the side of the later writers.”[1124]
-
-In face of so many converging lines of evidence, we shall not wonder
-that there should have come about so great a change in the opinion of
-the majority of critics on the date of Joel, and that it should now be
-assigned by them to a post-exilic date. Some place it in the sixth
-century before Christ,[1125] some in the first half of the fifth before
-“Malachi” and Nehemiah,[1126] but the most after the full establishment
-of the Law by Ezra and Nehemiah in 444 B.C.[1127] It is difficult,
-perhaps impossible, to decide. Nothing certain can be deduced from the
-mention of the _city wall_ in chap. ii. 9, from which Robertson Smith
-and Cornill infer that Nehemiah’s walls were already built. Nor can we
-be sure that Joel quotes the phrase, _before the great and terrible day
-of Jehovah come_, from “Malachi,”[1128] although this is rendered
-probable by the character of Joel’s other parallels. But the absence of
-all reference to the prophets as a class, the promise of the rigorous
-exclusion of foreigners from Jerusalem,[1129] the condemnation to
-judgment of all the heathen, and the strong apocalyptic character of
-the book, would incline us to place it after Ezra rather than before.
-How far after, it is impossible to say, but the absence of feeling
-against Persia requires a date before the cruelties inflicted by
-Artaxerxes about 360.[1130]
-
-One solution, which has lately been offered for the problems of date
-presented by the Book of Joel, deserves some notice. In his German
-translation of Driver’s _Introduction to the Old Testament_,[1131]
-Rothstein questions the integrity of the prophecy, and alleges reasons
-for dividing it into two sections. Chaps. i. and ii. (Heb.; i.—ii. 27
-Eng.) he assigns to an early author, writing in the minority of King
-Joash, but chaps. iii. and iv. (Heb.; ii. 28—iii. Eng.) to a date after
-the Exile, while ii. 20, which, it will be remembered, Robertson Smith
-takes as a gloss, he attributes to the editor who has joined the two
-sections together. His reasons are that chaps. i. and ii. are entirely
-taken up with the physical plague of locusts, and no troubles from
-heathen are mentioned; while chaps. iii. and iv. say nothing of a
-physical plague, but the evils they deplore for Israel are entirely
-political, the assaults of enemies. Now it is quite within the bounds
-of possibility that chaps. iii. and iv. are from another hand than
-chaps. i. and ii.: we have nothing to disprove that. But, on the other
-hand, there is nothing to prove it. On the contrary, the possibility of
-all four chapters being from the same hand is very obvious. Joel
-mentions no heathen in the first chapter, because he is engrossed with
-the plague of locusts. But when this has passed, it is quite natural
-that he should take up the standing problem of Israel’s history—their
-relation to heathen peoples. There is no discrepancy between the two
-different subjects, nor between the styles in which they are
-respectively treated. Rothstein’s arguments for an early date for
-chaps. i. and ii. have been already answered, and when we come to the
-exposition of them we shall find still stronger reasons for assigning
-them to the end of the fifth century before Christ. The assault on the
-integrity of the prophecy may therefore be said to have failed, though
-no one who remembers the composite character of the prophetical books
-can deny that the question is still open.[1132]
-
-
- 2. THE INTERPRETATION OF THE BOOK: IS IT DESCRIPTION,
- ALLEGORY OR APOCALYPSE?
-
-Another question to which we must address ourselves before we can pass
-to the exposition of Joel’s prophecies is of the attitude and intention
-of the prophet. Does he describe or predict? Does he give history or
-allegory?
-
-Joel starts from a great plague of locusts, which he describes not only
-in the ravages they commit upon the land, but in their ominous
-foreshadowing of the Day of the Lord. They are the heralds of God’s
-near judgment upon the nation. Let the latter repent instantly with a
-day of fasting and prayer. Peradventure Jehovah will relent, and spare
-His people. So far chap. i. 2—ii. 17. Then comes a break. An uncertain
-interval appears to elapse; and in chap. ii. 18 we are told that
-Jehovah’s zeal for Israel has been stirred, and He has had pity on His
-folk. Promises follow, _first_, of deliverance from the plague and of
-restoration of the harvests it has consumed, and _second_, of the
-outpouring of the Spirit on all classes of the community: chap. ii.
-17-32 (Eng.; ii. 17—iii. Heb.). Chap. iii. (Eng.; iv. Heb.) gives
-another picture of the Day of Jehovah, this time described as a
-judgment upon the heathen enemies of Israel. They shall be brought
-together, condemned judicially by Him, and slain by His hosts, His
-“supernatural” hosts. Jerusalem shall be freed from the feet of
-strangers, and the fertility of the land restored.
-
-These are the contents of the book. Do they describe an actual plague
-of locusts, already experienced by the people? Or do they predict this
-as still to come? And again, are the locusts which they describe real
-locusts, or a symbol and allegory of the human foes of Israel? To these
-two questions, which in a measure cross and involve each other, three
-kinds of answer have been given.
-
-A large and growing majority of critics of all schools[1133] hold that
-Joel starts, like other prophets, from the facts of experience. His
-locusts, though described with poetic hyperbole—for are they not the
-vanguard of the awful Day of God’s judgment?—are real locusts; their
-plague has just been felt by his contemporaries, whom he summons to
-repent, and to whom, when they have repented, he brings promises of the
-restoration of their ruined harvests, the outpouring of the Spirit, and
-judgment upon their foes. Prediction is therefore found only in the
-second half of the book (ii. 18 onwards): it rests upon a basis of
-narrative and exhortation which fills the first half.
-
-But a number of other critics have argued (and with great force)
-that the prophet’s language about the locusts is too aggravated and
-too ominous to be limited to the natural plague which these insects
-periodically inflicted upon Palestine. Joel (they reason) would hardly
-have connected so common an adversity with so singular and ultimate a
-crisis as the Day of the Lord. Under the figure of locusts he must be
-describing some more fateful agency of God’s wrath upon Israel. More
-than one trait of his description appears to imply a human army. It can
-only be one or other, or all, of those heathen powers whom at different
-periods God raised up to chastise His delinquent people; and this
-opinion is held to be supported by the facts that chap. ii. 20 speaks
-of them as the Northern and chap. iii. (Eng.; iv. Heb.) deals with the
-heathen. The locusts of chaps. i. and ii. are the same as the heathen
-of chap. iii. In chaps. i. and ii. they are described as threatening
-Israel, but on condition of Israel repenting (chap. ii. 18 ff.) the
-Day of the Lord which they herald shall be their destruction and not
-Israel’s (chap. iii.).[1134]
-
-The supporters of this allegorical interpretation of Joel are, however,
-divided among themselves as to whether the heathen powers symbolised by
-the locusts are described as having already afflicted Israel or are
-predicted as still to come. Hilgenfeld,[1135] for instance, says that
-the prophet in chaps. i. and ii. speaks of their ravages as already
-past. To him their fourfold plague described in chap. i. 4 symbolises
-four Persian assaults upon Palestine, after the last of which in 358
-the prophecy must therefore have been written.[1136] Others read them
-as still to come. In our own country Pusey has been the strongest
-supporter of this theory.[1137] To him the whole book, written before
-Amos, is prediction. “It extends from the prophet’s own day to the end
-of time.” Joel calls the scourge the Northern: he directs the priests
-to pray for its removal, that _the heathen may not rule over God’s
-heritage_;[1138] he describes the agent as a responsible one;[1139] his
-imagery goes far beyond the effects of locusts, and threatens drought,
-fire and plague,[1140] the assault of cities and the terrifying of
-peoples.[1141] The scourge is to be destroyed in a way physically
-inapplicable to locusts;[1142] and the promises of its removal include
-the remedy of ravages which mere locusts could not inflict: the
-captivity of Judah is to be turned, and the land recovered from
-foreigners who are to be banished from it.[1143] Pusey thus reckons as
-future the relenting of God, consequent upon the people’s penitence:
-chap. ii. 18 ff. The past tenses in which it is related, he takes as
-instances of the well-known prophetic perfect, according to which the
-prophets express their assurance of things to come by describing them
-as if they had already happened.
-
-This is undoubtedly a strong case for the predictive and allegorical
-character of the Book of Joel; but a little consideration will show
-us that the facts on which it is grounded are capable of a different
-explanation than that which it assumes, and that Pusey has overlooked
-a number of other facts which force us to a literal interpretation of
-the locusts as a plague already past, even though we feel they are
-described in the language of poetical hyperbole.
-
-For, in the first place, Pusey’s theory implies that the prophecy is
-addressed to a future generation, who shall be alive when the predicted
-invasions of heathen come upon the land. Whereas Joel obviously
-addresses his own contemporaries. The prophet and his hearers are
-one. _Before our eyes_, he says, _the food has been cut off_.[1144]
-As obviously, he speaks of the plague of locusts as of something that
-has just happened. His hearers can compare its effects with past
-disasters, which it has far exceeded;[1145] and it is their duty to
-hand down the story of it to future generations.[1146] Again, his
-description is that of a physical, not of a political, plague. Fields
-and gardens, vines and figs, are devastated by being stripped and
-gnawed. Drought accompanies the locusts, the seed shrivels beneath the
-clods, the trees languish, the cattle pant for want of water.[1147]
-These are not the trail which an invading army leave behind them. In
-support of his theory that human hosts are meant, Pusey points to
-the verses which bid the people pray _that the heathen rule not over
-them_, and which describe the invaders as attacking cities.[1148] But
-the former phrase may be rendered with equal propriety, _that the
-heathen make not satirical songs about them_;[1149] and as to the
-latter, not only do locusts invade towns exactly as Joel describes,
-but his words that the invader steals into houses like _a thief_ are
-far more applicable to the insidious entrance of locusts than to the
-bold and noisy assault of a storming party. Moreover Pusey and the
-other allegorical interpreters of the book overlook the fact that Joel
-never so much as hints at the invariable effects of a human invasion,
-massacre and plunder. He describes no slaying and no looting; but when
-he comes to the promise that Jehovah will restore the losses which have
-been sustained by His people, he defines them as the years which His
-army has _eaten_.[1150] But all this proof is clenched by the fact that
-Joel compares the locusts to actual soldiers.[1151] They are _like_
-horsemen, the sound of them is _like_ chariots, they run _like_ horses,
-and _like_ men of war they leap upon the wall. Joel could never have
-compared a real army to itself!
-
-The allegorical interpretation is therefore untenable. But some
-critics, while admitting this, are yet not disposed to take the first
-part of the book for narrative. They admit that the prophet means
-a plague of locusts, but they deny that he is speaking of a plague
-already past, and hold that his locusts are still to come, that they
-are as much a part of the future as the pouring out of the
-Spirit[1152] and the judgment of the heathen in the Valley of
-Jehoshaphat.[1153] All alike, they are signs or accompaniments of
-the Day of Jehovah, and that Day has still to break. The prophet’s
-scenery is apocalyptic; the locusts are “eschatological locusts,” not
-historical ones. This interpretation of Joel has been elaborated by Dr.
-Adalbert Merx, and the following is a summary of his opinions.[1154]
-
- After examining the book along all the lines of exposition which have
- been proposed, Merx finds himself unable to trace any plan or even
- sign of a plan; and his only escape from perplexity is the belief that
- no plan can ever have been meant by the author. Joel weaves in one
- past, present and future, paints situations only to blot them out and
- put others in their place, starts many processes but develops none.
- His book shows no insight into God’s plan with Israel, but is purely
- external; the bearing and the end of it is the material prosperity of
- the little land of Judah. From this Merx concludes that the book is
- not an original work, but a mere summary of passages from previous
- prophets, that with a few reflections of the life of the Jews after
- the Return lead us to assign it to that period of literary culture
- which Nehemiah inaugurated by the collection of national writings and
- which was favoured by the cessation of all political disturbance. Joel
- gathered up the pictures of the Messianic age in the older prophets,
- and welded them together in one long prayer by the fervid belief that
- that age was near. But while the older prophets spoke upon the ground
- of actual fact and rose from this to a majestic picture of the last
- punishment, the still life of Joel’s time had nothing such to offer
- him and he had to seek another basis for his prophetic flight. It is
- probable that he sought this in the relation of Type and Antitype. The
- Antitype he found in the liberation from Egypt, the darkness and the
- locusts of which he transferred to his canvas from Exodus x. 4-6. The
- locusts, therefore, are neither real nor symbolic, but ideal. This is
- the method of the Midrash and Haggada in Jewish literature, which
- constantly placed over against each other the deliverance from Egypt
- and the last judgment. It is a method that is already found in such
- portions of the Old Testament as Ezekiel xxxvii. and Psalm lxxviii.
- Joel’s locusts are borrowed from the Egyptian plagues, but are
- presented as the signs of the Last Day. They will bring it near to
- Israel by famine, drought and the interruption of worship described in
- chap. i. Chap. ii., which Merx keeps distinct from chap. i., is based
- on a study of Ezekiel, from whom Joel has borrowed, among other
- things, the expressions _the garden of Eden_ and _the Northerner_. The
- two verses generally held to be historic, 18 and 19, Merx takes to be
- the continuation of the prayer of the priests, pointing the verbs so
- as to turn them from perfects into futures.[1155] The rest of the
- book, Merx strives to show, is pieced together from many prophets,
- chiefly Isaiah and Ezekiel, but without the tender spiritual feeling
- of the one, or the colossal magnificence of the other. Special nations
- are mentioned, but in this portion of the work we have to do not with
- events already past, but with general views, and these not original,
- but conditioned by the expressions of earlier writers. There is no
- history in the book: it is all ideal, mystical, apocalyptic. That is
- to say, according to Merx, there is no real prophet or prophetic fire,
- only an old man warming his feeble hands over a few embers that he has
- scraped together from the ashes of ancient fires, now nearly wholly
- dead.
-
- Merx has traced Joel’s relations to other prophets, and reflection of
- a late date in Israel’s history, with care and ingenuity; but his
- treatment of the text and exegesis of the prophet’s meaning are alike
- forced and fanciful. In face of the support which the Massoretic
- reading of the hinge of the book, chap. ii. 18 ff., receives from the
- ancient versions, and of its inherent probability and harmony with the
- context, Merx’s textual emendation is unnecessary, besides being in
- itself unnatural.[1156] While the very same objections which we have
- already found valid against the allegorical interpretation equally
- dispose of this mystical one. Merx outrages the evident features of
- the book almost as much as Hengstenberg and Pusey have done. He has
- lifted out of time altogether that which plainly purports to be
- historical. His literary criticism is as unsound as his textual. It is
- only by ignoring the beautiful poetry of chap. i. that he transplants
- it to the future. Joel’s figures are too vivid, too actual, to be
- predictive or mystical. And the whole interpretation wrecks itself in
- the same verse as the allegorical, the verse, viz., in which Joel
- plainly speaks of himself as having suffered with his hearers the
- plague he describes.[1157]
-
-We may, therefore, with confidence conclude that the allegorical and
-mystical interpretations of Joel are impossible; and that the only
-reasonable view of our prophet is that which regards him as calling,
-in chap. i. 2—ii. 17, upon his contemporaries to repent in face of
-a plague of locusts, so unusually severe that he has felt it to be
-ominous of even the Day of the Lord; and in the rest of his book,
-as promising material, political and spiritual triumphs to Israel
-in consequence of their repentance, either already consummated, or
-anticipated by the prophet as certain.
-
-It is true that the account of the locusts appears to bear features
-which conflict with the literal interpretation. Some of these, however,
-vanish upon a fuller knowledge of the awful degree which such a plague
-has been testified to reach by competent observers within our own
-era.[1158] Those that remain may be attributed partly to the poetic
-hyperbole of Joel’s style, and partly to the fact that he sees in
-the plague far more than itself. The locusts are signs of the Day of
-Jehovah. Joel treats them as we found Zephaniah treating the Scythian
-hordes of his day. They are as real as the latter, but on them as on
-the latter the lurid glare of Apocalypse has fallen, magnifying them
-and investing them with that air of ominousness which is the sole
-justification of the allegorical and mystic interpretation of their
-appearance.
-
-To the same sense of their office as heralds of the last day, we owe
-the description of the locusts as _the Northerner_.[1159] The North
-is not the quarter from which locusts usually reach Palestine, nor
-is there any reason to suppose that by naming the North Joel meant
-only to emphasise the unusual character of these swarms. Rather he
-takes a name employed in Israel since Jeremiah’s time to express the
-instruments of Jehovah’s wrath in the day of His judgment of Israel.
-The name is typical of Doom, and therefore Joel applies it to his
-fateful locusts.
-
-
- 3. STATE OF THE TEXT AND THE STYLE OF THE BOOK.
-
-Joel’s style is fluent and clear, both when he is describing the
-locusts, in which part of his book he is most original, and when he
-is predicting, in apocalyptic language largely borrowed from earlier
-prophets, the Day of Jehovah. To the ease of understanding him we may
-attribute the sound state of the text and its freedom from glosses. In
-this, like most of the books of the post-exilic prophets, especially
-the Books of Haggai, “Malachi” and Jonah, Joel’s book contrasts very
-favourably with those of the older prophets; and that also, to some
-degree, is proof of the lateness of his date. The Greek translators
-have, on the whole, understood Joel easily and with little error.
-In their version there are the usual differences of grammatical
-construction, especially in the pronominal suffixes and verbs, and of
-punctuation; but very few bits of expansion and no real additions.
-These are all noted in the translation below.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1068] See above, Chap. XIII.
-
-[1069] See Vol. I. The Assyria of “Zech.” x. 11 is Syria. See below.
-
-[1070] The two exceptions, Nahum and Habakkuk, are not relevant to this
-question. Their dates are fixed by their references to Assyria and
-Babylon.
-
-[1071] See Rob. Smith, art. “Joel,” _Encyc. Brit._
-
-[1072] So obvious is this alternative that all critics may be said to
-grant it, except König (_Einl._), on whose reasons for placing Joel
-in the end of the seventh century see below, p. 386, n. 1130. Kessner
-(_Das Zeitalter der Proph. Joel_, 1888) deems the date unprovable.
-
-[1073] See _The Religion of Israel_, Vol. I., pp. 86 f.
-
-[1074] _The O.T. and its Contents_, p. 105.
-
-[1075] _Lex Mosaica_, pp. 422, 450.
-
-[1076] See especially Ewald on Joel in his _Prophets of the O.T._, and
-Kirkpatrick’s very fair argument in _Doctrine of the Prophets_, pp. 57
-ff.
-
-[1077] On Joel’s picture of the Day of Jehovah Ewald says: “We have it
-here in its first simple and clear form, nor has it become a subject of
-ridicule as in Amos.”
-
-[1078] i. 9, 13, 16, ii. 14.
-
-[1079] So Ewald.
-
-[1080] 2 Kings xi. 4-21.
-
-[1081] 1 Kings xiv. 25 f.: cf. Joel iii. 17_b_, 19.
-
-[1082] 2 Kings viii. 20-22: cf. Joel iii. 19.
-
-[1083] 2 Chron. xxi. 16, 17, xxii. 1: cf. Joel iii. 4-6.
-
-[1084] Amos i.: cf. Joel iii. 4-6.
-
-[1085] 2 Chron. xx., especially 26: cf. Joel iii. 2.
-
-[1086] Joel iii. (Eng.; iv. Heb.) 16; Amos i. 2. For a list of the
-various periods to which Joel has been assigned by supporters of this
-early date see Kuenen, § 68.
-
-[1087] The reference of Egypt in iii. 19 to Shishak’s invasion appears
-particularly weak.
-
-[1088] Cf. Robertson, _O. T. and its Contents_, 105, and Kirkpatrick’s
-cautious, though convinced, statement of the reasons for an early date.
-
-[1089] iii. 6 (Heb. iv. 6).
-
-[1090] Amos i. 9.
-
-[1091] _Bibl. Theol._, I., p. 462; _Einl._, pp. 675 ff.
-
-[1092] _Ztschr. f. wissensch. Theol._, X., Heft 4.
-
-[1093] _Theol. der Proph._, pp. 275 ff.
-
-[1094] _Theol. Tijd._, 1876, pp. 362 ff. (not seen).
-
-[1095] _Onderz._, § 68.
-
-[1096] _Expositor_, 1888, Jan.—June, pp. 198 ff.
-
-[1097] See Cheyne, _Origin of Psalter_, xx.; Driver, _Introd._, in the
-sixth edition of which, 1897, he supports the late date of Joel more
-strongly than in the first edition, 1892.
-
-[1098] Wellhausen allowed the theory of the early date of Joel to stand
-in his edition of Bleek’s _Einleitung_, but adopts the late date in his
-own _Kleine Propheten_.
-
-[1099] _Die Prophetie des Joels u. ihre Ausleger_, 1879.
-
-[1100] _Encyc. Brit._, art. “Joel,” 1881.
-
-[1101] _Gesch._, II. 207.
-
-[1102] _Theol. Tijdschr._, 1885, p. 151; _Comm._, 1885 (neither seen).
-
-[1103] “Sprachcharakter u. Abfassungszeit des B. Joels” in _Z.A.T.W._,
-1889, pp. 89 ff.
-
-[1104] _Minor Prophets._
-
-[1105] _Bibel._
-
-[1106] _Einleit._
-
-[1107] _Litteratur des A. T._
-
-[1108] _Expositor_, September 1893.
-
-[1109] _Comm._, 1897.
-
-[1110] iv. (Heb.; iii. Eng.) 1. For this may only mean _turn again the
-fortunes of Judah and Jerusalem_.
-
-[1111] iv. (Heb.; iii. Eng.) 2. The supporters of a pre-exilic date
-either passed this over or understood it of incursions by the heathen
-into Israel’s territories in the ninth century. It is, however, too
-universal to suit these.
-
-[1112] iv. (Heb.; iii. Eng.) 5.
-
-[1113] Kautzsch dates after Artaxerxes Ochus, and _c._ 350.
-
-[1114] Ezekiel (xxvii. 13, 19) is the first to give the name Javan,
-_i.e._ ΙαϜων, or Ionian (earlier writers name Egypt, Edom, Arabia
-and Phœnicia as the great slave-markets: Amos i.; Isa. xi. 11; Deut.
-xxviii. 68); and Greeks are also mentioned in Isa. lxvi. 19 (a
-post-exilic passage); Zech. ix. 13; Dan. viii. 21, x. 20, xi. 2; 1
-Chron. i. 5, 7, and Gen. x. 2. See below, Chap. XXXI.
-
-[1115]‎ בני היונים instead of בני יון, just as the Chronicler gives
-בני הקרחים for בני קרח: see Wildeboer, p. 348, and Matthes, quoted by
-Holzinger, p. 94.
-
-[1116] Movers, _Phön. Alterthum._, II. 1, pp. 70 _sqq._: which
-reference I owe to R. Smith’s art. in the _Encyc. Brit._
-
-[1117] With these might be taken the use of קהל (ii. 16) in its sense of
-a gathering for public worship. The word itself was old in Hebrew, but
-as time went on it came more and more to mean the convocation of the
-nation for worship or deliberation. Holzinger, pp. 105 f.
-
-[1118] Cf. Neh. x. 33; Dan. viii. 11, xi. 31, xii. 11. Also Acts xxvi.
-7: τὸ δωδεκάφυλον ἡμῶν ἐν ἐκτενεία νύκτα καὶ ἡμέραν λατρεύον. Also the
-passages in Jos., XIV. _Ant._ iv. 3, xvi. 2, in which Josephus mentions
-the horror caused by the interruption of the daily sacrifice by famine
-in the last siege of Jerusalem, and adds that it had happened in no
-previous siege of the city.
-
-[1119] Cf. Jer. xiv. 12; Isa. lviii. 6; Zech. vii. 5, vi. 11, 19, with
-Neh. i. 4, ix. 1; Ezra viii. 21; Jonah iii. 5, 7; Esther iv. 3, 16, ix.
-31; Dan. ix. 3.
-
-[1120] The gathering of the Gentiles to judgment, Zeph. iii. 8 (see
-above, p. 69) and Ezek. xxxviii. 22; the stream issuing from the Temple
-to fill the Wady ha-Shittim, Ezek. xlvii. 1 ff., cf. Zech. xiv. 8; the
-outpouring of the Spirit, Ezek. xxxix. 29.
-
-[1121] _Z.A.T.W._, 1889, pp. 89-136. Holzinger’s own conclusion is
-stated more emphatically than above.
-
-[1122] For an exhaustive list the reader must be referred to
-Holzinger’s article (cf. Driver, _Introd._, sixth edition; _Joel and
-Amos_, p. 24; G. B. Gray, _Expositor_, September 1893, p. 212). But the
-following (a few of which are not given by Holzinger) are sufficient to
-prove the conclusion come to above: i. 2, iv. 4, וְאִם ... הֲ— this
-is the form of the disjunctive interrogative in later O. T. writings,
-replacing the earlier אִם ... הֲ; i. 8, אלי only here in O. T., but
-frequent in Aram.; 13, נמנע in Ni. only from Jeremiah onwards, Qal only
-in two passages before Jeremiah and in a number after him; 18, נאנחה,
-if the correct reading, occurs only in the latest O. T. writings, the
-Qal only in these and Aram.; ii. 2, iv. (Heb.; iii. Eng.) 20, דור ודור
-first in Deut. xxxii. 7, and then exilic and post-exilic frequently; 8,
-שלח, a late word, only in Job xxxiii. 18, xxxvi. 12, 2 Chron. xxiii.
-10, xxxii. 5, Neh. iii. 15, iv. 11, 17; 20, סוֹף, _end_, only in 2
-Chron. xx. 16 and Eccles., Aram. of Daniel, and post Bibl. Aram. and
-Heb.; iv. (Heb.; iii. Eng.) 4, נמל על, cf. 2 Chron. xx. 11; 10, רמח,
-see below on this verse; 11, הנחת, Aram.; 13, בשׁל, in Hebrew to cook
-(cf. Ezek. xxiv. 5), and in other forms always with that meaning down
-to the Priestly Writing and “Zech.” ix.—xiv., is used here in the sense
-of _ripen_, which is frequent in Aram., but does not occur elsewhere
-in O. T. Besides, Joel uses for the first personal pronoun אני—ii. 27
-(_bis_), iv. 10, 17—which is by far the most usual form with later
-writers, and not אנכי, preferred by pre-exilic writers. (See below on
-the language of Jonah.)
-
-[1123] G. B. Gray, _Expositor_, September 1893, pp. 213 f. For
-the above conclusions ample proof is given in Mr. Gray’s detailed
-examination of the parallels: pp. 214 ff.
-
-[1124] Driver, _Joel and Amos_, p. 27.
-
-[1125] Scholz and Rosenzweig (not seen).
-
-[1126] Hilgenfeld, Duhm, Oort. Driver puts it “most safely shortly
-after Haggai and Zechariah i.—viii., _c._ 500 B.C.”
-
-[1127] Vernes, Robertson Smith, Kuenen, Matthes, Cornill, Nowack, etc.
-
-[1128] Joel iii. 4 (Heb.; Eng. ii. 31); “Mal.” iv. 5.
-
-[1129] iii. (Eng.; iv. Heb.) 17.
-
-[1130] Perhaps this is the most convenient place to refer to König’s
-proposal to place Joel in the last years of Josiah. Some of his
-arguments (_e.g._ that Joel is placed among the first of the Twelve)
-we have already answered. He thinks that i. 17-20 suit the great
-drought in Josiah’s reign (Jer. xiv. 2-6), that the name given to the
-locusts, הצפוני, ii. 20, is due to Jeremiah’s enemy _from the north_,
-and that the phrases _return with all your heart_, ii. 12, and _return
-to Jehovah your God_, 13, imply a period of apostasy. None of these
-conclusions is necessary. The absence of reference to the _high places_
-finds an analogy in Isa. i. 13; the מנחה is mentioned in Isa. i. 13:
-if Amos viii. 5 testifies to observance of the Sabbath, and Nahum ii.
-1 to other festivals, who can say a pre-exilic prophet would not be
-interested in the meal and drink offerings? But surely no pre-exilic
-prophet would have so emphasised these as Joel has done. Nor is König’s
-explanation of iv. 2 as of the Assyrian and Egyptian invasion of Judah
-so probable as that which refers the verse to the Babylonian exile.
-Nor are König’s objections to a date after “Malachi” convincing.
-They are that a prophet near “Malachi’s” time must have specified as
-“Malachi” did the reasons for the repentance to which he summoned the
-people, while Joel gives none, but is quite general (ii. 13_a_). But
-the change of attitude may be accounted for by the covenant and Law of
-444. “Malachi” i. 11 speaks of the Gentiles worshipping Jehovah, but
-not even in Jonah iii. 5 is any relation of the Gentiles to Jehovah
-predicated. Again, the greater exclusiveness of Ezra and his Law may be
-the cause. Joel, it is true, as König says, does not mention the Law,
-while “Malachi” does (ii. 8, etc.); but this was not necessary if the
-people had accepted it in 444. Professor Ryle (_Canon of O.T._, 106 n.)
-leaves the question of Joel’s date open.
-
-[1131] Pages 333 f. n.
-
-[1132] Vernes, _Histoire des Idées Messianiques depuis Alexandre_,
-pp. 13 ff., had already asserted that chaps. i. and ii. must be by
-a different author from chaps. iii. and iv., because the former has
-to do wholly with the writer’s present, with which the latter has
-no connection whatever, but it is entirely eschatological. But in
-his _Mélanges de Crit. Relig._, pp. 218 ff., Vernes allows that his
-arguments are not conclusive, and that all four chapters may have come
-from the same hand.
-
-[1133] _I.e._ Hitzig, Vatke, Ewald, Robertson Smith, Kuenen,
-Kirkpatrick, Driver, Davidson, Nowack, etc.
-
-[1134] This allegorical interpretation was a favourite one with the
-early Christian Fathers: cf. Jerome.
-
-[1135] _Zeitschr. für wissensch. Theologie_, 1860, pp. 412 ff.
-
-[1136] Cambyses 525, Xerxes 484, Artaxerxes Ochus 460 and 458.
-
-[1137] In Germany, among other representatives of this opinion,
-are Bertholdt (_Einl._) and Hengstenberg (_Christol._, III. 352
-ff.), the latter of whom saw in the four kinds of locusts the
-Assyrian-Babylonian, the Persian, the Greek and the Roman tyrants of
-Israel.
-
-[1138] ii. 17.
-
-[1139] ii. 20.
-
-[1140] i. 19, 20.
-
-[1141] Plur. ii. 6.
-
-[1142] ii. 20.
-
-[1143] iii. (Heb. iv.) 1 f., 17.
-
-[1144] i. 16.
-
-[1145] i. 2 f.
-
-[1146] i. 3.
-
-[1147] i. 17 ff.
-
-[1148] ii. 17, ii. 9 ff.
-
-[1149]‎ למשל בם
-
-[1150] A. B. Davidson, _Expos._, 1888, pp. 200 f.
-
-[1151] ii. 4 ff.
-
-[1152] Eng. ii. 28 ff., Heb. iii.
-
-[1153] Eng. iii., Heb. iv.
-
-[1154] _Die Prophetie des Joel u. ihre Ausleger_, 1879. The following
-summary and criticism of Merx’s views I take from an (unpublished)
-review of his work which I wrote in 1881.
-
-[1155] For וַיְקַנֵּא etc. he reads וִיקַנֵּא etc.
-
-[1156] “The proposal of Merx, to change the pointing so as to transform
-the perfects into futures, ... is an exegetical monstrosity.”—Robertson
-Smith, art. “Joel,” _Encyc. Brit._
-
-[1157] i. 16.
-
-[1158] Even the comparison of the ravages of the locusts to burning
-by fire. But probably also Joel means that they were accompanied by
-drought and forest fires. See below.
-
-[1159] ii. 20.
-
-
-
-
- CHAPTER XXVIII
-
- _THE LOCUSTS AND THE DAY OF THE LORD_
-
- JOEL i.—ii. 17
-
-
-Joel, as we have seen, found the motive of his prophecy in a recent
-plague of locusts, the appearance of which and the havoc they worked
-are described by him in full detail. Writing not only as a poet but
-as a seer, who reads in the locusts signs of the great Day of the
-Lord, Joel has necessarily put into his picture several features which
-carry the imagination beyond the limits of experience. And yet, if
-we ourselves had lived through such a plague, we should be able to
-recognise how little license the poet has taken, and that the seer, so
-far from unduly mixing with his facts the colours of Apocalypse, must
-have experienced in the terrible plague itself enough to provoke all
-the religious and monitory use which he makes of it.
-
-The present writer has seen but one swarm of locusts, in which, though
-it was small and soon swept away by the wind, he felt not only many of
-the features that Joel describes, but even some degree of that singular
-helplessness before a calamity of portent far beyond itself, something
-of that supernatural edge and accent, which, by the confession of so
-many observers, characterise the locust-plague and the earthquake above
-all other physical disasters. One summer afternoon, upon the plain of
-Hauran, a long bank of mist grew rapidly from the western horizon. The
-day was dull, and as the mist rose athwart the sunbeams, struggling
-through clouds, it gleamed cold and white, like the front of a distant
-snow-storm. When it came near, it seemed to be more than a mile broad,
-and was dense enough to turn the atmosphere raw and dirty, with a chill
-as of a summer sea-fog, only that this was not due to any fall in the
-temperature. Nor was there the silence of a mist. We were enveloped
-by a noise, less like the whirring of wings than the rattle of hail
-or the crackling of bush on fire. Myriads upon myriads of locusts
-were about us, covering the ground, and shutting out the view in all
-directions. Though they drifted before the wind, there was no confusion
-in their ranks. They sailed in unbroken lines, sometimes straight,
-sometimes wavy; and when they passed pushing through our caravan, they
-left almost no stragglers, except from the last battalion, and only the
-few dead which we had caught in our hands. After several minutes they
-were again but a lustre on the air, and so melted away into some heavy
-clouds in the east.
-
-Modern travellers furnish us with terrible impressions of the
-innumerable multitudes of a locust-plague, the succession of their
-swarms through days and weeks, and the utter desolation they leave
-behind them. Mr. Doughty writes:[1160] “There hopped before our feet a
-minute brood of second locusts, of a leaden colour, with budding wings
-like the spring leaves, and born of those gay swarms which a few weeks
-before had passed over and despoiled the desert. After forty days these
-also would fly as a pestilence, yet more hungry than the former, and
-fill the atmosphere.” And later: “The clouds of the second locust brood
-which the Arabs call ‘Am’dan, _pillars_, flew over us for some days,
-invaded the booths and for blind hunger even bit our shins.”[1161] It
-was “a storm of rustling wings.”[1162] “This year was remembered for
-the locust swarms and great summer heat.”[1163] A traveller in South
-Africa[1164] says: “For the space of ten miles on each side of the
-Sea-Cow river and eighty or ninety miles in length, an area of sixteen
-or eighteen hundred square miles, the whole surface might literally be
-said to be covered with them.” In his recently published book on South
-Africa, Mr. Bryce writes:—[1165]
-
-“It is a strange sight, beautiful if you can forget the destruction it
-brings with it. The whole air, to twelve or even eighteen feet above
-the ground, is filled with the insects, reddish brown in body, with
-bright, gauzy wings. When the sun’s rays catch them it is like the sea
-sparkling with light. When you see them against a cloud they are like
-the dense flakes of a driving snow-storm. You feel as if you had never
-before realised immensity in number. Vast crowds of men gathered at a
-festival, countless tree-tops rising along the slope of a forest ridge,
-the chimneys of London houses from the top of St. Paul’s—all are as
-nothing to the myriads of insects that blot out the sun above and cover
-the ground beneath and fill the air whichever way one looks. The breeze
-carries them swiftly past, but they come on in fresh clouds, a host of
-which there is no end, each of them a harmless creature which you can
-catch and crush in your hand, but appalling in their power of
-collective devastation.”
-
-And take three testimonies from Syria: “The quantity of these insects
-is a thing incredible to any one who has not seen it himself; the
-ground is covered by them for several leagues.”[1166] “The whole face
-of the mountain[1167] was black with them. On they came like a living
-deluge. We dug trenches and kindled fires, and beat and burnt to death
-heaps upon heaps, but the effort was utterly useless. They rolled up
-the mountain-side, and poured over rocks, walls, ditches and hedges,
-those behind covering up and passing over the masses already killed.
-For some days they continued to pass. The noise made by them in
-marching and foraging was like that of a heavy shower falling upon a
-distant forest.”[1168] “The roads were covered with them, all marching
-and in regular lines, like armies of soldiers, with their leaders in
-front; and all the opposition of man to resist their progress was in
-vain.” Having consumed the plantations in the country, they entered the
-towns and villages. “When they approached our garden all the farm
-servants were employed to keep them off, but to no avail; though our
-men broke their ranks for a moment, no sooner had they passed the men,
-than they closed again, and marched forward through hedges and ditches
-as before. Our garden finished, they continued their march toward the
-town, devastating one garden after another. They have also penetrated
-into most of our rooms: whatever one is doing one hears their noise
-from without, like the noise of armed hosts, or the running of many
-waters. When in an erect position their appearance at a little distance
-is like that of a well-armed horseman.”[1169]
-
-Locusts are notoriously adapted for a plague, “since to strength
-incredible for so small a creature, they add saw-like teeth, admirably
-calculated to eat up all the herbs in the land.”[1170] They are the
-incarnation of hunger. No voracity is like theirs, the voracity of
-little creatures, whose million separate appetites nothing is too
-minute to escape. They devour first grass and leaves, fruit and
-foliage, everything that is green and juicy. Then they attack the young
-branches of trees, and then the hard bark of the trunks.[1171] “After
-eating up the corn, they fell upon the vines, the pulse, the willows,
-and even the hemp, notwithstanding its great bitterness.”[1172] “The
-bark of figs, pomegranates and oranges, bitter, hard and corrosive,
-escaped not their voracity.”[1173] “They are particularly injurious to
-the palm-trees; these they strip of every leaf and green particle, the
-trees remaining like skeletons with bare branches.”[1174] “For eighty
-or ninety miles they devoured every green herb and every blade of
-grass.”[1175] “The gardens outside Jaffa are now completely stripped,
-even the bark of the young trees having been devoured, and look like a
-birch-tree forest in winter.”[1176] “The bushes were eaten quite bare,
-though the animals could not have been long on the spot. They sat by
-hundreds on a bush gnawing the rind and the woody fibres.”[1177]
-“Bamboo groves have been stripped of their leaves and left standing
-like saplings after a rapid bush fire, and grass has been devoured so
-that the bare ground appeared as if burned.”[1178] “The country did not
-seem to be burnt, but to be much covered with snow through the
-whiteness of the trees and the dryness of the herbs.”[1179] The fields
-finished, they invade towns and houses, in search of stores. Victual of
-all kinds, hay, straw, and even linen and woollen clothes and leather
-bottles, they consume or tear in pieces.[1180] They flood through the
-open, unglazed windows and lattices: nothing can keep them out.
-
-These extracts prove to us what little need Joel had of hyperbole in
-order to read his locusts as signs of the Day of Jehovah; especially if
-we keep in mind that locusts are worst in very hot summers, and often
-accompany an absolute drought along with its consequence of prairie and
-forest fires. Some have thought that, in introducing the effects of
-fire, Joel only means to paint the burnt look of a land after locusts
-have ravaged it. But locusts do not drink up the streams, nor cause the
-seed to shrivel in the earth.[1181] By these the prophet must mean
-drought, and by _the flame that has burned all the trees of the
-field_,[1182] the forest fire, finding an easy prey in the trees which
-have been reduced to firewood by the locusts’ teeth.
-
-Even in the great passage in which he passes from history to
-Apocalypse, from the gloom and terror of the locusts to the lurid dawn
-of Jehovah’s Day, Joel keeps within the actual facts of experience:—
-
- _Day of darkness and murk,
- Day of cloud and heavy mist,
- Like dawn scattered on the mountains,
- A people many and powerful._
-
-No one who has seen a cloud of locusts can question the realism even
-of this picture: the heavy gloom of the immeasurable mass of them,
-shot by gleams of light where a few of the sun’s imprisoned beams have
-broken through or across the storm of lustrous wings. This is like
-dawn beaten down upon the hilltops, and crushed by rolling masses of
-cloud, in conspiracy to prolong the night. No: the only point at which
-Joel leaves absolute fact for the wilder combinations of Apocalypse is
-at the very close of his description, chap. ii. 10 and 11, and just
-before his call to repentance. Here we find, mixed with the locusts,
-earthquake and thunderstorm; and Joel has borrowed these from the
-classic pictures of the Day of the Lord, using some of the very phrases
-of the latter:—
-
- _Earth trembles before them,
- Heaven quakes,
- Sun and moon become black,
- The stars withdraw their shining,
- And Jehovah utters His voice before His army._
-
-Joel, then, describes, and does not unduly enhance, the terrors of
-an actual plague. At first his whole strength is so bent to make his
-people feel these, that, though about to call to repentance, he does
-not detail the national sins which require it. In his opening verses he
-summons the drunkards,[1183] but that is merely to lend vividness to
-his picture of facts, because men of such habits will be the first to
-feel a plague of this kind. Nor does Joel yet ask his hearers what the
-calamity portends. At first he only demands that they shall feel it, in
-its uniqueness and its own sheer force.
-
-Hence the peculiar style of the passage. Letter for letter, this is
-one of the heaviest passages in prophecy. The proportion in Hebrew of
-liquids to the other letters is not large; but here it is smaller than
-ever. The explosives and dentals are very numerous. There are several
-keywords, with hard consonants and long vowels, used again and again:
-Shuddadh, ‘ābhlah, ‘umlal, hôbhîsh. The longer lines into which Hebrew
-parallelism tends to run are replaced by a rapid series of short, heavy
-phrases, falling like blows. Critics have called it rhetoric. But it
-is rhetoric of a very high order and perfectly suited to the prophet’s
-purpose. Look at chap. i. 10: Shuddadh sadheh, ‘ābhlah ‘adhamah,
-shuddadh daghan, hôbhîsh tîrôsh, ‘umlal yiṣḥar.[1184] Joel loads his
-clauses with the most leaden letters he can find, and drops them in
-quick succession, repeating the same heavy word again and again, as if
-he would stun the careless people into some sense of the bare, brutal
-weight of the calamity which has befallen them.
-
-Now Joel does this because he believes that, if his people feel the
-plague in its proper violence, they must be convinced that it comes
-from Jehovah. The keynote of this part of the prophecy is found in
-chap. i. 15: “Keshôdh mishshaddhai,” _like violence from the
-All-violent doth it come_. “If you feel this as it is, you will feel
-Jehovah Himself in it. By these very blows, He and His Day are near. We
-had been forgetting how near.” Joel mentions no crime, nor enforces any
-virtue: how could he have done so in so strong a sense that “the Judge
-was at the door”? To make men feel that they had forgotten they were in
-reach of that Almighty Hand, which could strike so suddenly and so
-hard—Joel had time only to make men feel that, and to call them to
-repentance. In this we probably see some reflection of the age: an age
-when men’s thoughts were thrusting the Deity further and further from
-their life; when they put His Law and Temple between Him and
-themselves; and when their religion, devoid of the sense of His
-Presence, had become a set of formal observances, the rending of
-garments and not of hearts. But He, whom His own ordinances had hidden
-from His people, has burst forth through nature and in sheer force of
-calamity. He has revealed Himself, El-Shaddhai, _God All-violent_, as
-He was known to their fathers, who had no elaborate law or ritual to
-put between their fearful hearts and His terrible strength, but cowered
-before Him, helpless on the stripped soil, and naked beneath His
-thunder. By just these means did Elijah and Amos bring God home to the
-hearts of ancient Israel. In Joel we see the revival of the old
-nature-religion, and the revenge that it was bound to take upon the
-elaborate systems which had displaced it, but which by their formalism
-and their artificial completeness had made men forget that near
-presence and direct action of the Almighty which it is nature’s own
-office to enforce upon the heart.
-
-The thing is true, and permanently valid. Only the great natural
-processes can break up the systems of dogma and ritual in which we make
-ourselves comfortable and formal, and drive us out into God’s open air
-of reality. In the crash of nature’s forces even our particular sins
-are forgotten, and we feel, as in the immediate presence of God, our
-whole, deep need of repentance. So far from blaming the absence of
-special ethics in Joel’s sermon, we accept it as natural and proper to
-the occasion.
-
-Such, then, appears to be the explanation of the first part of the
-prophecy, and its development towards the call to repentance, which
-follows it. If we are correct, the assertion[1185] is false that
-no plan was meant by the prophet. For not only is there a plan,
-but the plan is most suitable to the requirements of Israel, after
-their adoption of the whole Law in 445, and forms one of the most
-necessary and interesting developments of all religion: the revival,
-in an artificial period, of those primitive forces of religion which
-nature alone supplies, and which are needed to correct formalism and
-the forgetfulness of the near presence of the Almighty. We see in
-this, too, the reason of Joel’s archaic style, both of conception and
-expression: that likeness of his to early prophets which has led so
-many to place him between Elijah and Amos.[1186] They are wrong. Joel’s
-simplicity is that not of early prophecy, but of the austere forces of
-this revived and applied to the artificiality of a later age.
-
-One other proof of Joel’s conviction of the religious meaning of the
-plague might also have been pled by the earlier prophets, but certainly
-not in the terms in which Joel expresses it. Amos and Hosea had both
-described the destruction of the country’s fertility in their day as
-God’s displeasure on His people and (as Hosea puts it) His divorce of
-His Bride from Himself.[1187] But by them the physical calamities were
-not threatened alone: banishment from the land and from enjoyment of
-its fruits was to follow upon drought, locusts and famine. In
-threatening no captivity Joel differs entirely from the early prophets.
-It is a mark of his late date. And he also describes the divorce
-between Jehovah and Israel, through the interruption of the ritual by
-the plague, in terms and with an accent which could hardly have been
-employed in Israel before the Exile. After the rebuilding of the Temple
-and restoration of the daily sacrifices morning and evening, the
-regular performance of the latter was regarded by the Jews with a most
-superstitious sense of its indispensableness to the national life.
-Before the Exile, Jeremiah, for instance, attaches no importance to it,
-in circumstances in which it would have been not unnatural for him,
-priest as he was, to do so.[1188] But after the Exile, the greater
-scrupulousness of the religious life, and its absorption in ritual,
-laid extraordinary emphasis upon the daily offering, which increased to
-a most painful degree of anxiety as the centuries went on.[1189] The
-New Testament speaks of _the Twelve Tribes constantly serving God day
-and night_;[1190] and Josephus, while declaring that in no siege of
-Jerusalem before the last did the interruption ever take place in spite
-of the stress of famine and war combined, records the awful impression
-made alike on Jew and heathen by the giving up of the daily sacrifice
-on the 17th of July, A.D. 70, during the investment of the city by
-Titus.[1191] This disaster, which Judaism so painfully feared at every
-crisis in its history, actually happened, Joel tells us, during the
-famine caused by the locusts. _Cut off are the meal and the drink
-offerings from the house of Jehovah.[1192] Is not food cut off from our
-eyes, joy and gladness from the house of our God?[1193] Perhaps He will
-turn and relent, and leave a blessing behind Him, meal and drink
-offering for Jehovah our God._[1194] The break “of the continual symbol
-of gracious intercourse between Jehovah and His people, and the main
-office of religion,” means divorce between Jehovah and Israel. _Wail
-like a bride girt in sackcloth for the husband of her youth! Wail, O
-ministers of the altar, O ministers of God!_[1195] This then was
-another reason for reading in the plague of locusts more than a
-physical meaning. This was another proof, only too intelligible to
-scrupulous Jews, that the great and terrible Day of the Lord was at
-hand.
-
-Thus Joel reaches the climax of his argument. Jehovah is near, His Day
-is about to break. From this it is impossible to escape on the narrow
-path of disaster by which the prophet has led up to it. But beneath
-that path the prophet passes the ground of a broad truth, and on that
-truth, while judgment remains still as real, there is room for the
-people to turn from it. If experience has shown that God is in the
-present, near and inevitable, faith remembers that He is there not
-willingly for judgment, but with all His ancient feeling for Israel and
-His zeal to save her. If the people choose to turn, Jehovah, as their
-God and as one who works for their sake, will save them. Of this God
-assures them by His own word. For the first time in the prophecy He
-speaks for Himself. Hitherto the prophet has been describing the plague
-and summoning to penitence. _But now oracle of Jehovah of Hosts._[1196]
-The great covenant name, _Jehovah your God_, is solemnly repeated as if
-symbolic of the historic origin and age-long endurance of Jehovah’s
-relation to Israel; and the very words of blessing are repeated which
-were given when Israel was called at Sinai and the covenant ratified:—
-
- _For He is gracious and merciful,
- Long-suffering and plenteous in leal love,
- And relents Him of the evil_
-
-He has threatened upon you. Once more the nation is summoned to try Him
-by prayer: the solemn prayer of all Israel, pleading that He should not
-give His people to reproach.
-
-
- _The Word of Jehovah
- which came to Jo’el the son of Pethû’el._[1197]
-
- _Hear this, ye old men,
- And give ear, all inhabitants of the land!
- Has the like been in your days,
- Or in the days of your fathers?
- Tell it to your children,
- And your children to their children,
- And their children to the generation that follows.
- That which the Shearer left the Swarmer hath eaten,
- And that which the Swarmer left the Lapper hath eaten.
- And that which the Lapper left the Devourer hath eaten._
-
-These are four different names for locusts, which it is best to
-translate by their literal meaning. Some think that they represent
-one swarm of locusts in four stages of development, but this cannot
-be, because the same swarm never returns upon its path, to complete
-the work of destruction which it had begun in an earlier stage of its
-growth. Nor can the first-named be the adult brood from whose eggs the
-others spring, as Doughty has described,[1198] for that would account
-only for two of the four names. Joel rather describes successive swarms
-of the insect, without reference to the stages of its growth, and he
-does so as a poet, using, in order to bring out the full force of its
-devastation, several of the Hebrew names, that were given to the locust
-as epithets of various aspects of its destructive power. The names,
-it is true, cannot be said to rise in climax, but at least the most
-sinister is reserved to the last.[1199]
-
- _Rouse ye, drunkards, and weep,
- And wail, all ye bibbers of wine!
- The new wine is cut off from your mouth!
- For a nation is come up on My land,
- Powerful and numberless;
- His teeth are the teeth of the lion,
- And the fangs[1200] of the lioness his.
- My vine he has turned to waste,
- And My fig-tree to splinters;
- He hath peeled it and strawed it,
- Bleached are its branches!_
-
- _Wail as a bride girt in sackcloth for the spouse of her youth.
- Cut off are the meal and drink offerings from the house of Jehovah!
- In grief are the priests, the ministers of Jehovah.
- The fields are blasted, the ground is in grief,
- Blasted is the corn, abashed is the new wine, the oil pines away.
- Be ye abashed, O ploughmen!
- Wail, O vine-dressers,
- For the wheat and the barley;
- The harvest is lost from the field!
- The vine is abashed, and the fig-tree is drooping;
- Pomegranate, palm too and apple,
- All trees of the field are dried up:
- Yea, joy is abashed_ and _away from the children of men._
-
-In this passage the same feeling is attributed to men and to the fruits
-of the land: _In grief are the priests, the ground is in grief_. And it
-is repeatedly said that all alike are _abashed_. By this heavy word we
-have sought to render the effect of the similarly sounding “hôbhîsha,”
-that our English version renders _ashamed_. It signifies to be
-frustrated, and so _disheartened_, _put out_: _soured_ would be an
-equivalent, applicable to the vine and to joy and to men’s hearts.
-
- _Put on_ mourning _, O priests, beat the breast;
- Wail, ye ministers of the altar;
- Come, lie down in sackcloth, O ministers of my God:
- For meal-offering and drink-offering are cut off
- from the house of your God._
-
- _Hallow a fast, summon an assembly,
- Gather[1201] all the inhabitants of the land to the house
- of your God;
- And cry to Jehovah:
- “Alas for the Day! At hand is the Day of Jehovah!
- And as vehemence from the Vehement[1202] doth it come.”
- Is not food cut off from before us,
- Gladness and joy from the house of our God?
- The grains shrivel under their hoes,[1203]
- The garners are desolate, the barns broken down,
- For the corn is withered—what shall we put in them?[1204]
- The herds of cattle huddle together,[1205] for they have no pasture;
- Yea, the flocks of sheep are forlorn.[1206]
- To Thee, Jehovah, do I cry:
- For fire has devoured the pastures of the steppes,[1207]
- And the flame hath scorched all the trees of the field.
- The wild beasts pant up to Thee:
- For the watercourses are dry,
- And fire has devoured the pastures of the steppes._
-
-Here, with the close of chap. i., Joel’s discourse takes pause, and in
-chap. ii. he begins a second with another call to repentance in face
-of the same plague. But the plague has progressed. The locusts are
-described now in their invasion not of the country but of the towns, to
-which they pass after the country is stripped. For illustration of the
-latter see above, p. 401. The _horn_ which is to be blown, ver. 1, is
-an _alarm horn_,[1208] to warn the people of the approach of the Day
-of the Lord, and not the Shophar which called the people to a general
-assembly, as in ver. 15.
-
- _Blow a horn in Zion,
- Sound the alarm in My holy mountain!
- Let all inhabitants of the land tremble,
- For the Day of Jehovah comes—it is near!
- Day of darkness and murk, day of cloud and heavy mist.[1209]
- Like dawn scattered[1210] on the mountains,
- A people many and powerful;
- Its like has not been from of old,
- And shall not again be for years of generation upon generation.
- Before it the fire devours,[1211]
- And behind the flame consumes.
- Like the garden of Eden[1212] is the land in front,
- And behind it a desolate desert;
- Yea, it lets nothing escape.
- Their visage is the visage of horses,
- And like horsemen they run.
- They rattle like chariots over the tops of the hills,
- Like the crackle of flames devouring stubble,
- Like a powerful people prepared for battle.
- Peoples are writhing before them,
- Every face gathers blackness._
-
- _Like warriors they run,
- Like fighting-men they come up the wall;
- They march every man by himself,[1213]
- And they ravel[1214] not their paths.
- None jostles his comrade,
- They march every man on his track,[1215]
- And plunge through the missiles unbroken.[1216]
- They scour the city, run upon the walls,
- Climb into the houses, and enter the windows like a thief.
- Earth trembles before them,
- Heaven quakes,
- Sun and moon become black,
- The stars withdraw their shining.
- And Jehovah utters His voice before His army:
- For very great is His host;
- Yea, powerful is He that performeth His word.
- Great is the Day of Jehovah, and very awful:
- Who may abide it?_[1217]
-
- _But now_ hear _the oracle of Jehovah:
- Turn ye to Me with all your heart,
- And with fasting and weeping and mourning.
- Rend ye your hearts and not your garments,
- And turn to Jehovah your God:
- For He is gracious and merciful,
- Long-suffering and plenteous in love,
- And relents of the evil.
- Who knows but He will turn and relent,
- And leave behind Him a blessing,
- Meal-offering and drink-offering to Jehovah your God?_
-
- _Blow a horn in Zion,
- Hallow a fast, summon the assembly!
- Gather the people, hallow the congregation,
- Assemble the old men,[1218] gather the children, and
- infants at the breast;
- Let the bridegroom come forth from his chamber,
- And the bride from her bower.[1219]
- Let the priests, the ministers of Jehovah, weep
- between porch and altar;
- Let them say, Spare, O Jehovah, Thy people,
- And give not Thine heritage to dishonour, for the
- heathen to mock them:[1220]
- Why should it be said among the nations, Where is
- their God?_
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1160] _Arabia Deserta_, p. 307.
-
-[1161] _Arabia Deserta_, p. 335.
-
-[1162] _Id._, 396.
-
-[1163] _Id._, 335.
-
-[1164] Barrow, _South Africa_, p. 257, quoted by Pusey.
-
-[1165] _Impressions of South Africa_, by James Bryce: Macmillans, 1897.
-
-[1166] Volney, _Voyage en Syrie_, I. 277, quoted by Pusey.
-
-[1167] Lebanon.
-
-[1168] Abridged from Thomson’s _The Land and the Book_, ed. 1877,
-Northern Palestine, pp. 416 ff.
-
-[1169] From Driver’s abridgment (_Joel and Amos_, p. 90) of an account
-in the _Journ. of Sacred Lit._, October 1865, pp. 235 f.
-
-[1170] Morier, _A Second Journey through Persia_, p. 99, quoted by
-Pusey, from whose notes and Driver’s excursus upon locusts in _Joel and
-Amos_ the following quotations have been borrowed.
-
-[1171] Shaw’s _Travels in Barbary_, 1738, pp. 236-8; Jackson’s _Travels
-to Morocco_.
-
-[1172] Adansson, _Voyage au Sénegal_, p. 88.
-
-[1173] Chénier, _Recherches Historiques sur les Maures_, III., p. 496.
-
-[1174] Burckhardt, _Notes_, II. 90.
-
-[1175] Barrow, _South Africa_, p. 257.
-
-[1176] _Journ. of Sac. Lit._, October 1865.
-
-[1177] Lichtenstein, _Travels in South Africa_.
-
-[1178] _Standard_, December 25th, 1896.
-
-[1179] Fr. Alvarez.
-
-[1180] Barheb., _Chron. Syr._, p. 784; Burckhardt, _Notes_, II. 90.
-
-[1181] i. 20, 17.
-
-[1182] i. 19.
-
-[1183] i. 5.
-
-[1184] Cf. i. 12, 13, and many verses in chap. ii.
-
-[1185] Of Merx and others: see above, p. 394.
-
-[1186] See above, p. 377.
-
-[1187] See Vol. I., pp. 242, 245 f.
-
-[1188] Jer. xiv.
-
-[1189] Cf. Ezek. xlvi. 15 on the Thamid, and Neh. x. 33; Dan. viii. 11,
-xi. 31, xii. 11: cf. p. 382.
-
-[1190] Acts xxvi. 7.
-
-[1191] XIV. _Antt._ iv. 3, xvi. 2; VI. _Wars_ ii. 1.
-
-[1192] i. 9, 13.
-
-[1193] i. 16.
-
-[1194] ii. 14.
-
-[1195] i. 8, 13.
-
-[1196] ii. 12.
-
-[1197] LXX. Βαθουήλ
-
-[1198] See above, pp. 399 f.
-
-[1199]‎ חסיל from חסל, used in the O.T. only in Deut. xxviii. 38,
-_to devour_; but in post-biblical Hebrew _to utterly destroy_, _bring
-to an end_. _Talmud Jerus._: Taanith III. 66_d_, “Why is the locust
-called חסיל? Because it brings everything to an end.”
-
-[1200] A.V. _cheek-teeth_, R.V. _jaw-teeth_, or _eye-teeth_. “Possibly
-(from the Arabic) _projectors_”: Driver.
-
-[1201] Heb. text inserts _elders_, which may be taken as vocative, or
-with the LXX. as accusative, but after the latter we should expect
-_and_. Wellhausen suggests its deletion, and Nowack regards it as an
-intrusion. For אספו Wellhausen reads האספו, _be ye gathered_.
-
-[1202] Keshōdh mishshaddhai (Isa. xiii. 6); Driver, _as overpowering
-from the Overpowerer_.
-
-[1203] A.V. _clods_. מגרפותיהם: the meaning is doubtful, but the
-corresponding Arabic word means _besom_ or _shovel_ or (_P.E.F.Q._,
-1891, p. 111, with plate) _hoe_, and the Aram. _shovel_. See Driver’s
-note.
-
-[1204] Reading, after the LXX. τί ἀποθήσομεν ἑαυτοῖς (probably an error
-for ἐν αὐτοῖς), מה נניחה בהם for the Massoretic מה נאנחה בהמה _How the
-beasts sob!_ to which A.V. and Driver adhere.
-
-[1205] Lit. _press themselves_ in perplexity.
-
-[1206] Reading, with Wellhausen and Nowack (“perhaps rightly,” Driver)
-נשמו for נאשמו, _are guilty_ or _punished_.
-
-[1207]‎ מדבר, usually rendered _wilderness_ or _desert_, but
-literally _place where the sheep are driven_, land not cultivated. See
-_Hist. Geog._, p. 656.
-
-[1208] See on Amos iii. 6: Vol. I., p. 82.
-
-[1209] Zeph. i. 15. See above, p. 58.
-
-[1210]‎ פרשׂ in Qal _to spread abroad_, but the passive is here to
-be taken in the same sense as the Ni. in Ezek. xvii. 21, _dispersed_.
-The figure is of dawn crushed by and struggling with a mass of cloud
-and mist, and expresses the gleams of white which so often break
-through a locust cloud. See above, p. 404.
-
-[1211] So travellers have described the effect of locusts. See above,
-p. 403.
-
-[1212] Ezek. xxxvi. 35.
-
-[1213] Heb. _in his own ways_.
-
-[1214]‎ יעבטון, an impossible metaphor, so that most read יעבתון, a
-root found only in Micah vii. 3 (see Vol. I., p. 428), _to twist_ or
-_tangle_; but Wellhausen reads יְעַוְּתוּן, _twist_, Eccles. vii. 13.
-
-[1215] Heb. _highroad_, as if defined and heaped up for him alone.
-
-[1216] See above, p. 401.
-
-[1217] Zeph. i. 14; “Mal.” iii. 2.
-
-[1218] So (and not _elders_) in contrast to children.
-
-[1219] _Canopy_ or _pavilion_, bridal tent.
-
-[1220]‎ למשל בם, which may mean either _rule over them_ or _mock
-them_, but the parallelism decides for the latter.
-
-
-
-
- CHAPTER XXIX
-
- _PROSPERITY AND THE SPIRIT_
-
- JOEL ii. 18-32 (Eng.; ii. 18—iii. Heb.)
-
-
-_Then did Jehovah become jealous for His land, and took pity upon His
-people_—with these words Joel opens the second half of his book. Our
-Authorised Version renders them in the future tense, as the
-continuation of the prophet’s discourse, which had threatened the Day
-of the Lord, urged the people to penitence, and now promises that their
-penitence shall be followed by the Lord’s mercy. But such a rendering
-forces the grammar;[1221] and the Revised English Version is right in
-taking the verbs, as the vast majority of critics do, in the past.
-Joel’s call to repentance has closed, and has been successful. The fast
-has been hallowed, the prayers are heard. Probably an interval has
-elapsed between vv. 17 and 18, but in any case, the people having
-repented, nothing more is said of their need of doing so, and instead
-we have from God Himself a series of promises, vv. 19-27, in answer to
-their cry for mercy. These promises relate to the physical calamity
-which has been suffered. God will destroy the locusts, still impending
-on the land, and restore the years which His great army has eaten.
-There follows in vv. 28-32 (Eng.; Heb. chap, iii.) the promise of a
-great outpouring of the Spirit on all Israel, amid terrible
-manifestations in heaven and earth.
-
-
- 1. THE RETURN OF PROSPERITY (ii. 19-27).
-
- _And Jehovah answered and said to His people:
- Lo, I will send you corn and wine and oil,
- And your fill shall ye have of them;
- And I will not again make you a reproach among the heathen.
- And the Northern_ Foe[1222] _will I remove far from you;
- And I will push him into a land barren and waste,
- His van to the eastern sea and his rear to the western,[1223]
- Till the stench of him rises,[1224]
- Because he hath done greatly._
-
-Locusts disappear with the same suddenness as they arrive. A wind
-springs up and they are gone.[1225] Dead Sea and Mediterranean are at
-the extremes of the compass, but there is no reason to suppose that
-the prophet has abandoned the realism which has hitherto distinguished
-his treatment of the locusts. The plague covered the whole land, on
-whose high watershed the winds suddenly veer and change. The dispersion
-of the locusts upon the deserts and the opposite seas was therefore
-possible at one and the same time. Jerome vouches for an instance in
-his own day. The other detail is also true to life. Jerome says that
-the beaches of the two seas were strewn with putrifying locusts, and
-Augustine[1226] quotes heathen writers in evidence of large masses
-of locusts, driven from Africa upon the sea, and then cast up on the
-shore, which gave rise to a pestilence. “The south and east winds,”
-says Volney of Syria, “drive the clouds of locusts with violence
-into the Mediterranean, and drown them in such quantities, that when
-their dead are cast on the shore they infect the air to a great
-distance.”[1227] The prophet continues, celebrating this destruction
-of the locusts as if it were already realised—_the Lord hath done
-greatly_, ver. 21. That among the blessings he mentions a full supply
-of rain proves that we were right in interpreting him to have spoken of
-drought as accompanying the locusts.[1228]
-
- _Fear not, O Land! Rejoice and be glad,
- For Jehovah hath done greatly.[1229]
- Fear not, O beasts of the field!
- For the pastures of the steppes are springing with new grass,
- The trees bear their fruit,
- Fig-tree and vine yield their substance.
- O sons of Zion, be glad,
- And rejoice in Jehovah your God:
- For He hath given you the early rain in normal measure,[1230]
- And poured[1231] on you winter rain[1232] and latter rain as
- before.[1233]
- And the threshing-floors shall be full of wheat,
- And the vats stream over with new wine and oil.
- And I will restore to you the years which the Swarmer has eaten,
- The Lapper, the Devourer and the Shearer,
- My great army whom I sent among you.
- And ye shall eat your food and be full,
- And praise the Name of Jehovah your God,
- Who hath dealt so wondrously with you;
- And My people shall be abashed nevermore.
- Ye shall know I am in the midst of Israel,
- That I am Jehovah your God and none else;
- And nevermore shall My people be abashed._
-
-
- 2. THE OUTPOURING OF THE SPIRIT
-
- (ii. 28-32 Eng.; iii. Heb.).
-
-Upon these promises of physical blessing there follows another of the
-pouring forth of the Spirit: the prophecy by which Joel became the
-Prophet of Pentecost, and through which his book is best known among
-Christians.
-
-When fertility has been restored to the land, the seasons again run
-their normal courses, and the people eat their food and be full—_It
-shall come to pass after these things, I will pour out My Spirit upon
-all flesh_. The order of events makes us pause to question: does Joel
-mean to imply that physical prosperity must precede spiritual fulness?
-It would be unfair to assert that he does, without remembering what he
-understands by the physical blessings. To Joel these are the token that
-God has returned to His people. The drought and the famine produced by
-the locusts were signs of His anger and of His divorce of the land. The
-proofs that He has relented, and taken Israel back into a spiritual
-relation to Himself, can, therefore, from Joel’s point of view, only be
-given by the healing of the people’s wounds. In plenteous rains and
-full harvests God sets His seal to man’s penitence. Rain and harvest
-are not merely physical benefits, but religious sacraments: signs that
-God has returned to His people, and that His zeal is again stirred on
-their behalf.[1234] This has to be made clear before there can be talk
-of any higher blessing. God has to return to His people and to show His
-love for them before He pours forth His Spirit upon them. That is what
-Joel intends by the order he pursues, and not that a certain stage of
-physical comfort is indispensable to a high degree of spiritual feeling
-and experience. The early and latter rains, the fulness of corn, wine
-and oil, are as purely religious to Joel, though not so highly
-religious, as the phenomena of the Spirit in men.
-
-But though that be an adequate answer to our question so far as Joel
-himself is concerned, it does not exhaust the question with regard to
-history in general. From Joel’s own standpoint physical blessings may
-have been as religious as spiritual; but we must go further, and assert
-that for Joel’s anticipation of the baptism of the Spirit by a return
-of prosperity there is an ethical reason and one which is permanently
-valid in history. A certain degree of prosperity, and even of comfort,
-is an indispensable condition of that universal and lavish exercise of
-the religious faculties, which Joel pictures under the pouring forth of
-God’s Spirit.
-
-The history of prophecy itself furnishes us with proofs of this. When
-did prophecy most flourish in Israel? When had the Spirit of God most
-freedom in developing the intellectual and moral nature of Israel? Not
-when the nation was struggling with the conquest and settlement of the
-land, not when it was engaged with the embarrassments and privations of
-the Syrian wars; but an Amos, a Hosea, an Isaiah came forth at the end
-of the long, peaceful and prosperous reigns of Jeroboam II. and Uzziah.
-The intellectual strength and liberty of the great Prophet of the
-Exile, his deep insight into God’s purposes and his large view of the
-future, had not been possible without the security and comparative
-prosperity of the Jews in Babylon, from among whom he wrote. In Haggai
-and Zechariah, on the other hand, who worked in the hunger-bitten
-colony of returned exiles, there was no such fulness of the Spirit.
-Prophecy, we saw,[1235] was then starved by the poverty and meanness of
-the national life from which it rose. All this is very explicable. When
-men are stunned by such a calamity as Joel describes, or when they are
-engrossed by the daily struggle with bitter enemies and a succession of
-bad seasons, they may feel the need of penitence and be able to speak
-with decision upon the practical duty of the moment, to a degree not
-attainable in better days, but they lack the leisure, the freedom and
-the resources amid which their various faculties of mind and soul can
-alone respond to the Spirit’s influence.
-
-Has it been otherwise in the history of Christianity? Our Lord Himself
-found His first disciples, not in a hungry and ragged community, but
-amid the prosperity and opulence of Galilee. They left all to follow
-Him and achieved their ministry in poverty and persecution, but they
-brought to that ministry the force of minds and bodies trained in a
-very fertile land and by a prosperous commerce.[1236] Paul, in his
-apostolate, sustained himself by the labour of his hands, but he was
-the child of a rich civilisation and the citizen of a great empire. The
-Reformation was preceded by the Renaissance, and on the Continent of
-Europe drew its forces, not from the enslaved and impoverished
-populations of Italy and Southern Austria, but from the large civic and
-commercial centres of Germany. An acute historian, in his recent
-lectures on the _Economic Interpretation of History_,[1237] observes
-that every religious revival in England has happened upon a basis of
-comparative prosperity. He has proved “the opulence of Norfolk during
-the epoch of Lollardy,” and pointed out that “the Puritan movement was
-essentially and originally one of the middle classes, of the traders in
-towns and of the farmers in the country”; that the religious state of
-the Church of England was never so low as among the servile and
-beggarly clergy of the seventeenth and part of the eighteenth
-centuries; that the Nonconformist bodies who kept religion alive during
-this period were closely identified with the leading movements of trade
-and finance;[1238] and that even Wesley’s great revival of religion
-among the labouring classes of England took place at a time when prices
-were far lower than in the previous century, wages had slightly risen
-and “most labourers were small occupiers; there was therefore in the
-comparative plenty of the time an opening for a religious movement
-among the poor, and Wesley was equal to the occasion.” He might have
-added that the great missionary movement of the nineteenth century is
-contemporaneous with the enormous advance of our commerce and our
-empire.
-
-On the whole, then, the witness of history is uniform. Poverty and
-persecution, _famine_, _nakedness_, _peril and sword_, put a keenness
-upon the spirit of religion, while luxury rots its very fibres; but
-a stable basis of prosperity is indispensable to every social and
-religious reform, and God’s Spirit finds fullest course in communities
-of a certain degree of civilisation and of freedom from sordidness.
-
-We may draw from this an impressive lesson for our own day. Joel
-predicts that, upon the new prosperity of his land, the lowest classes
-of society shall be permeated by the spirit of prophecy. Is it not part
-of the secret of the failure of Christianity to enlist large portions
-of our population, that the basis of their life is so sordid and
-insecure? Have we not yet to learn from the Hebrew prophets, that some
-amount of freedom in a people and some amount of health are
-indispensable to a revival of religion? Lives which are strained and
-starved, lives which are passed in rank discomfort and under grinding
-poverty, without the possibility of the independence of the individual
-or of the sacredness of the home, cannot be religious except in the
-most rudimentary sense of the word. For the revival of energetic
-religion among such lives we must wait for a better distribution, not
-of wealth, but of the bare means of comfort, leisure and security.
-When, to our penitence and our striving, God restores the years which
-the locust has eaten, when the social plagues of rich men’s selfishness
-and the poverty of the very poor are lifted from us, then may we look
-for the fulfilment of Joel’s prediction—_even upon all the slaves and
-upon the handmaidens will I pour out My Spirit in those days_.
-
-The economic problem, therefore, has also its place in the warfare for
-the kingdom of God.
-
- _And it shall be that after such things, I will pour out
- My Spirit on all flesh;
- And your sons and your daughters shall prophesy,
- Your old men shall dream dreams,
- Your young men shall see visions:
- And even upon all the slaves and the handmaidens
- in those days will I pour out My Spirit.
- And I will set signs in heaven and on earth,
- Blood and fire and pillars of smoke.
- The sun shall be turned to darkness,
- And the moon to blood,
- Before the coming of the Day of Jehovah, the great and the awful.
- And it shall be that every one who calls on the name
- of Jehovah shall be saved:
- For in Mount Zion and in Jerusalem shall be a remnant,
- as Jehovah hath spoken,
- And among the fugitives _those_ whom Jehovah calleth._
-
-This prophecy divides into two parts—the outpouring of the Spirit, and
-the appearance of the terrible Day of the Lord.
-
-The Spirit of God is to be poured _on all flesh_, says the prophet.
-By this term, which is sometimes applied to all things that breathe,
-and sometimes to mankind as a whole,[1239] Joel means Israel only:
-the heathen are to be destroyed.[1240] Nor did Peter, when he quoted
-the passage at the Day of Pentecost, mean anything more. He spoke to
-Jews and proselytes: _for the promise is to you and your children,
-and to them that are afar off_: it was not till afterwards that he
-discovered that the Holy Ghost was granted to the Gentiles, and then
-he was unready for the revelation and surprised by it.[1241] But within
-Joel’s Israel the operation of the Spirit was to be at once thorough
-and universal. All classes would be affected, and affected so that the
-simplest and rudest would become prophets.
-
-The limitation was therefore not without its advantages. In the earlier
-stages of all religions, it is impossible to be both extensive and
-intensive. With a few exceptions, the Israel of Joel’s time was a
-narrow and exclusive body, hating and hated by other peoples. Behind
-the Law it kept itself strictly aloof. But without doing so, Israel
-could hardly have survived or prepared itself at that time for its
-influence on the world. Heathenism threatened it from all sides with
-the most insidious of infections; and there awaited it in the near
-future a still more subtle and powerful means of disintegration. In the
-wake of Alexander’s expeditions, Hellenism poured across all the East.
-There was not a community nor a religion, save Israel’s, which was not
-Hellenised. That Israel remained Israel, in spite of Greek arms and the
-Greek mind, was due to the legalism of Ezra and Nehemiah, and to what
-we call the narrow enthusiasm of Joel. The hearts which kept their
-passion so confined felt all the deeper for its limits. They would be
-satisfied with nothing less than the inspiration of every Israelite,
-the fulfilment of the prayer of Moses: _Would to God that all Jehovah’s
-people were prophets!_ And of itself this carries Joel’s prediction to
-a wider fulfilment. A nation of prophets is meant for the world. But
-even the best of men do not see the full force of the truth God gives
-to them, nor follow it even to its immediate consequences. Few of the
-prophets did so, and at first none of the apostles. Joel does not
-hesitate to say that the heathen shall be destroyed. He does not think
-of Israel’s mission as foretold by the Second Isaiah; nor of
-“Malachi’s” vision of the heathen waiting upon Jehovah. But in the near
-future of Israel there was waiting another prophet to carry Joel’s
-doctrine to its full effect upon the world, to rescue the gospel of
-God’s grace from the narrowness of legalism and the awful pressure of
-Apocalypse, and by the parable of Jonah, the type of the prophet
-nation, to show to Israel that God had granted to the Gentiles also
-repentance unto life.
-
-That it was the lurid clouds of Apocalypse, which thus hemmed in our
-prophet’s view, is clear from the next verses. They bring the terrible
-manifestations of God’s wrath in nature very closely upon the lavish
-outpouring of the Spirit: _the sun turned to darkness and the moon
-to blood, the great and terrible Day of the Lord_. Apocalypse must
-always paralyse the missionary energies of religion. Who can think of
-converting the world, when the world is about to be convulsed? There is
-only time for a remnant to be saved.
-
-But when we get rid of Apocalypse, as the Book of Jonah does, then we
-have time and space opened up again, and the essential forces of such
-a prophecy of the Spirit as Joel has given us burst their national and
-temporary confines, and are seen to be applicable to all mankind.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1221] A.V., adhering to the Massoretic text, in which the verbs are
-pointed for the past, has evidently understood them as instances of the
-prophetic perfect. But “this is grammatically indefensible”: Driver,
-_in loco_; see his _Heb. Tenses_, § 82, _Obs._ Calvin and others, who
-take the verbs of ver. 18 as future, accept those of the next verse
-as past and with it begin the narrative. But if God’s answer to His
-people’s prayer be in the past, so must His jealousy and pity. All
-these verbs are in the same sequence of time. Merx proposes to change
-the vowel-points of the verbs and turn them into futures. But see
-above, p. 395. Ver. 21 shows that Jehovah’s action is past, and Nowack
-points out the very unusual character of the construction that would
-follow from Merx’s emendation. Ewald, Hitzig, Kuenen, Robertson Smith,
-Davidson, Robertson, Steiner, Wellhausen, Driver, Nowack, etc., all
-take the verbs in the past.
-
-[1222] This is scarcely a name for the locusts, who, though they
-might reach Palestine from the N.E. under certain circumstances,
-came generally from E. and S.E. But see above, p. 397: so Kuenen,
-Wellhausen, Nowack. W. R. Smith suggests the whole verse as an
-allegorising gloss. Hitzig thought of the locusts only, and rendered
-הצפוני ὁ τυφωνικός, Acts xxvii. 14; but this is not proved.
-
-[1223] _I.e._ the Dead Sea (Ezek. xlvii. 18; Zech. xiv. 8) and the
-Mediterranean.
-
-[1224] The construction shows that the clause preceding this, ועלה
-באשו, is a gloss. So Driver. But Nowack gives the other clause as the
-gloss.
-
-[1225] Nah. iii. 17; Exod. x. 19.
-
-[1226] _De Civitate Dei_, III. 31.
-
-[1227] I. 278, quoted by Pusey.
-
-[1228] i. 17-20: see above, p. 403.
-
-[1229] Prophetic past: Driver.
-
-[1230] Opinion is divided as to the meaning of this phrase: לצדקה
-= _for righteousness_. A. There are those who take it as having a
-_moral_ reference; and (1) this is so emphatic to some that they
-render the word for _early rain_, מורה, which also means _teacher_ or
-_revealer_, in the latter significance. So (some of them applying it
-to the Messiah) Targum, Symmachus, the Vulgate, _doctorem justitiæ_,
-some Jews, _e.g._ Rashi and Abarbanel, and some moderns, _e.g._ (at
-opposite extremes) Pusey and Merx. But, as Calvin points out (this
-is another instance of his sanity as an exegete, and refusal to be
-led by theological presuppositions: he says, “I do not love strained
-expositions”), this does not agree with the context, which speaks not
-of spiritual but wholly of physical blessings. (2) Some, who take
-מורה as _early rain_, give לצדקה the meaning _for righteousness_,
-_ad justitiam_, either in the sense that God will give the rain as a
-token of His own righteousness, or in order to restore or vindicate
-the people’s righteousness (so Davidson, _Expositor_, 1888, I., p. 203
-n.), in the frequent sense in which צדקה is employed in Isa. xl. ff.
-(see _Isaiah xl.—lxvi._, Expositor’s Bible, pp. 219 ff.). Cf. Hosea
-x. 13, צדק; above, Vol. I., p. 289, n. 2. This of course is possible,
-especially in view of Israel having been made by their plagues a
-reproach among the heathen. Still, if Joel had intended this meaning,
-he would have applied the phrase, not to the _early rain_ only, but
-to the whole series of blessings by which the people were restored to
-their standing before God. B. It seems, therefore, right to take לצדקה
-in a purely physical sense, of the measure or quality of the _early
-rain_. So even Calvin, _rain according to what is just_ or _fit_;
-A.V. _moderately_ (inexact); R.V. _in just measure_; Siegfried-Stade
-_sufficient_. The root-meaning of צדק is probably _according to norm_
-(cf. _Isaiah xl.—lxvi._, p. 215), and in that case the meaning would
-be _rain of normal quantity_. This too suits the parallel in the next
-clause: _as formerly_. In Himyaritic the word is applied to good
-harvests. A man prays to God for אפקל ואתֹמר צדקם, _full_ or _good
-harvests and fruits_: _Corp. Inscr. Sem._, Pars Quarta, Tomus I., No.
-2, lin. 1-5; cf. the note.
-
-[1231] Driver, _in loco_.
-
-[1232] Heb. also repeats here _early rain_, but redundantly.
-
-[1233]‎ בראשון, _in the first_. A.V. adds _month_. But LXX. and Syr.
-read כראשננה, which is probably the correct reading, _as before_ or
-_formerly_.
-
-[1234] i. 18.
-
-[1235] Above, p. 189.
-
-[1236] Cf. _Hist. Geog._, Chap. XXI., especially p. 463.
-
-[1237] By Thorold Rogers, pp. 80 ff.
-
-[1238] _E.g._ the Quakers and the Independents. The Independents of the
-seventeenth century “were the founders of the Bank of England.”
-
-[1239] All living things, Gen. vi. 17, 19, etc.; mankind, Isa. xl. 5,
-xlix. 26. See Driver’s note.
-
-[1240] Next chapter.
-
-[1241] Acts x. 45.
-
-
-
-
- CHAPTER XXX
-
- _THE JUDGMENT OF THE HEATHEN_
-
- JOEL iii. (Eng.; iv. Heb.)
-
-
-Hitherto Joel has spoken no syllable of the heathen, except to pray
-that God by His plagues will not give Israel to be mocked by them.
-But in the last chapter of the Book we have Israel’s captivity to the
-heathen taken for granted, a promise made that it will be removed and
-their land set free from the foreigner. Certain nations are singled
-out for judgment, which is described in the terms of Apocalypse; and
-the Book closes with the vision, already familiar in prophecy, of a
-supernatural fertility for the land.
-
-It is quite another horizon and far different interests from those of
-the preceding chapter. Here for the first time we may suspect the unity
-of the Book, and listen to suggestions of another authorship than
-Joel’s. But these can scarcely be regarded as conclusive. Every
-prophet, however national his interests, feels it his duty to express
-himself upon the subject of foreign peoples, and Joel may well have
-done so. Only, in that case, his last chapter was delivered by him at
-another time and in different circumstances from the rest of his
-prophecies. Chaps. i.—ii. (Eng.; i.—iii. Heb.) are complete in
-themselves. Chap. iii. (Eng.; iv. Heb.) opens without any connection of
-time or subject with those that precede it.[1242]
-
-The time of the prophecy is a time when Israel’s fortunes are at low
-ebb,[1243] her sons scattered among the heathen, her land, in part at
-least, held by foreigners. But it would appear (though this is not
-expressly said, and must rather be inferred from the general proofs of
-a post-exilic date) that Jerusalem is inhabited. Nothing is said to
-imply that the city needs to be restored.[1244]
-
-All the heathen nations are to be brought together for judgment into a
-certain valley, which the prophet calls first the Vale of Jehoshaphat
-and then the Vale of Decision. The second name leads us to infer that
-the first, which means _Jehovah-judges_, is also symbolic. That is to
-say, the prophet does not single out a definite valley already called
-Jehoshaphat. In all probability, however, he has in his mind’s eye some
-vale in the neighbourhood of Jerusalem, for since Ezekiel[1245] the
-judgment of the heathen in face of Jerusalem has been a standing
-feature in Israel’s vision of the last things; and as no valley about
-that city lends itself to the picture of judgment so well as the valley
-of the Kedron with the slopes of Olivet, the name Jehoshaphat has
-naturally been applied to it.[1246] Certain nations are singled out by
-name. These are not Assyria and Babylon, which had long ago perished,
-nor the Samaritans, Moab and Ammon, which harassed the Jews in the
-early days of the Return from Babylon, but Tyre, Sidon, Philistia, Edom
-and Egypt. The crime of the first three is the robbery of Jewish
-treasures, not necessarily those of the Temple, and the selling into
-slavery of many Jews. The crime of Edom and Egypt is that they have
-shed the innocent blood of Jews. To what precise events these charges
-refer we have no means of knowing in our present ignorance of Syrian
-history after Nehemiah. That the chapter has no explicit reference to
-the cruelties of Artaxerxes Ochus in 360 would seem to imply for it a
-date earlier than that year. But it is possible that ver. 17 refers to
-that, the prophet refraining from accusing the Persians for the very
-good reason that Israel was still under their rule.
-
-Another feature worthy of notice is that the Phœnicians are accused of
-selling Jews to the sons of the Jevanîm, Ionians or Greeks.[1247] The
-latter lie on the far horizon of the prophet,[1248] and we know from
-classical writers that from the fifth century onwards numbers of Syrian
-slaves were brought to Greece. The other features of the chapter are
-borrowed from earlier prophets.
-
- _For, behold, in those days and in that time,
- When I bring again the captivity[1249] of Judah and Jerusalem,
- I will also gather all the nations,
- And bring them down to the Vale of Jehoshaphat;[1250]
- And I will enter into judgment with them there,
- For My people and for My heritage Israel,
- Whom they have scattered among the heathen,
- And My land have they divided.
- And they have cast lots for My people:[1251]
- They have given a boy for a harlot,[1252]
- And a girl have they sold for wine and drunk it.
- And again, what are ye to Me, Tyre and Sidon and
- all circuits of Philistia?[1253]
- Is it any deed of Mine ye are repaying?
- Or are ye doing anything to Me?[1254]
- Swiftly, speedily will I return your deed on your head,
- Who have taken My silver and My gold,
- And My goodly jewels ye have brought into your palaces.
- The sons of Judah and the sons of Jerusalem have ye
- sold to the sons of the Greeks,
- In order that ye might set them as far _as possible_
- from their own border.
- Lo! I will stir them up from the place to which ye
- have sold them,
- And I will return your deed upon your head.
- I will sell your sons and your daughters into the
- hands of the sons of Judah,
- And they shall sell them to the Shebans,[1255]
- To a nation far off; for Jehovah hath spoken.
- Proclaim this among the heathen, hallow a war.
- Wake up the warriors, let all the fighting-men muster
- and go up.[1256]
- Beat your ploughshares into swords,
- And your pruning-hooks into lances.
- Let the weakling say, I am strong.
- ...[1257] and come, all ye nations round about,
- And gather yourselves together.
- Thither bring down Thy warriors, Jehovah.
- Let the heathen be roused,
- And come up to the Vale of Jehoshaphat,
- For there will I sit to judge all the nations round about.
- Put in the sickle,[1258] for ripe is the harvest.
- Come, get you down; for the press is full,
- The vats overflow, great is their wickedness.
- Multitudes, multitudes in the Vale of Decision!
- For near is Jehovah’s day in the Vale of Decision.
- Sun and moon have turned black,
- And the stars withdrawn their shining.
- Jehovah thunders from Zion,
- And from Jerusalem gives[1259] forth His voice:
- Heaven and earth do quake.
- But Jehovah is a refuge to His people,
- And for a fortress to the sons of Israel.
- And ye shall know that I am Jehovah your God,
- Who dwell in Zion, the mount of My holiness;
- And Jerusalem shall be holy,
- Strangers shall not pass through her again.
- And it shall be on that day
- The mountains shall drop sweet wine,
- And the hills be liquid with milk,
- And all the channels of Judah flow with water;
- A fountain shall spring from the house of Jehovah,
- And shall water the Wady of Shittim.[1260]
- Egypt shall be desolation,
- And Edom desert-land,
- For the outrage done to the children of Judah,
- Because they shed innocent blood in their land.
- Judah shall abide peopled for ever,
- And Jerusalem for generation upon generation.
- And I will declare innocent their blood,[1261] which I have
- not declared innocent,
- By[1262] Jehovah who dwelleth in Zion._
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1242] I am unable to feel Driver’s and Nowack’s arguments for a
-connection conclusive. The only reason Davidson gives is (p. 204) that
-the judgment of the heathen is an essential element in the Day of
-Jehovah, a reason which does not make Joel’s authorship of the last
-chapter certain, but only possible.
-
-[1243] The phrase of ver. 1, _when I turn again the captivity of Judah
-and Jerusalem_, may be rendered _when I restore the fortunes of Israel_.
-
-[1244] See above, p. 386, especially n. 1130.
-
-[1245] xxxviii.
-
-[1246] Some have unnecessarily thought of the Vale of Berakhah, in
-which Jehoshaphat defeated Moab, Ammon and Edom (2 Chron. xx.).
-
-[1247] See above, p. 381, nn. 1114, 1115.
-
-[1248] Ver. 6_b_.
-
-[1249] Or _turn again the fortunes_.
-
-[1250] _Jehovah-judges._ See above, p. 432.
-
-[1251] See above, Obadiah 11 and Nahum iii. 10.
-
-[1252]‎ בזונה. Oort suggests במזון, _for food_.
-
-[1253] Gelilôth, the plural feminine of Galilee—the _circuit_ (of the
-Gentiles). _Hist. Geog._, p. 413.
-
-[1254] Scil. _that I must repay_.
-
-[1255] LXX. _they shall give them into captivity_.
-
-[1256] Technical use of עלה, _to go up to war_.
-
-[1257]‎ עושו, not found elsewhere, but supposed to mean _gather_.
-Cf. Zeph. ii. 1. Others read חושו, _hasten_ (Driver); Wellhausen עורו.
-
-[1258]‎ מגּל, only here and in Jer. l. 16: other Heb. word for
-sickle ḥermesh (Deut. xvi. 9, xxiii. 26).
-
-[1259] Driver, future.
-
-[1260] Not the well-known scene of early Israel’s camp across Jordan,
-but it must be some dry and desert valley near Jerusalem (so most
-comm.). Nowack thinks of the Wadi el Sant on the way to Askalon, but
-this did not need watering and is called the Vale of Elah.
-
-[1261] Merx applies this to the Jews of the Messianic era. LXX. read
-ἐκζητήσω = ונקמתי. So Syr. Cf. 2 Kings ix. 7.
-
-Steiner: _Shall I leave their blood unpunished? I will not leave it
-unpunished._ Nowack deems this to be unlikely, and suggests, _I will
-avenge their blood; I will not leave unpunished_ the shedders of it.
-
-[1262] Heb. construction is found also in Hosea xii. 5.
-
-
-
-
- INTRODUCTION TO THE PROPHETS OF THE GRECIAN PERIOD
-
- (331—— B.C.)
-
-
-
-
- CHAPTER XXXI
-
- _ISRAEL AND THE GREEKS_
-
-
-Apart from the author of the tenth chapter of Genesis, who defines
-Javan or Greece as the father of Elishah and Tarshish, of Kittim or
-Cyprus and Rodanim or Rhodes,[1263] the first Hebrew writer who
-mentions the Greeks is Ezekiel,[1264] _c._ 580 B.C. He describes them
-as engaged in commerce with the Phœnicians, who bought slaves from
-them. Even while Ezekiel wrote in Babylonia, the Babylonians were in
-touch with the Ionian Greeks through the Lydians.[1265] The latter were
-overthrown by Cyrus about 545, and by the beginning of the next century
-the Persian lords of Israel were in close struggle with the Greeks for
-the supremacy of the world, and had virtually been defeated so far as
-concerned Europe, the west of Asia Minor, and the sovereignty of the
-Mediterranean and Black Seas. In 460 Athens sent an expedition to Egypt
-to assist a revolt against Persia, and even before that Greek fleets
-had scoured the Levant and Greek soldiers, though in the pay of Persia,
-had trodden the soil of Syria. Still Joel, writing towards 400 B.C.,
-mentions Greece[1266] only as a market to which the Phœnicians carried
-Jewish slaves; and in a prophecy which some take to be contemporary
-with Joel, Isaiah lxvi., the coasts of Greece are among the most
-distant of Gentile lands.[1267] In 401 the younger Cyrus brought to the
-Euphrates to fight against Artaxerxes Mnemon the ten thousand Greeks
-whom, after the battle of Cunaxa, Xenophon led north to the Black Sea.
-For nearly seventy years thereafter Athenian trade slowly spread
-eastward, but nothing was yet done by Greece to advertise her to the
-peoples of Asia as a claimant for the world’s throne. Then suddenly in
-334 Alexander of Macedon crossed the Hellespont, spent a year in the
-conquest of Asia Minor, defeated Darius at Issus in 332, took Damascus,
-Tyre and Gaza, overran the Delta and founded Alexandria. In 331 he
-marched back over Syria, crossed the Euphrates, overthrew the Persian
-Empire on the field of Arbela, and for the next seven years till his
-death in 324 extended his conquests to the Oxus and the Indus. The
-story, that on his second passage of Syria Alexander visited
-Jerusalem,[1268] is probably false. But he must have encamped
-repeatedly within forty miles of it, and he visited Samaria.[1269] It
-is impossible that he received no embassy from a people who had not
-known political independence for centuries and must have been only too
-ready to come to terms with the new lord of the world. Alexander left
-behind him colonies of his veterans, both to the east and west of the
-Jordan, and in his wake there poured into all the cities of the Syrian
-seaboard a considerable volume of Greek immigration.[1270] It is from
-this time onward that we find in Greek writers the earliest mention of
-the Jews by name. Theophrastus and Clearchus of Soli, disciples of
-Aristotle, both speak of them; but while the former gives evidence of
-some knowledge of their habits, the latter reports that in the
-perspective of his great master they had been so distant and vague as
-to be confounded with the Brahmins of India, a confusion which long
-survived among the Greeks.[1271]
-
-Alexander’s death delivered his empire to the ambitions of his
-generals, of whom four contested for the mastery of Asia and
-Egypt—Antigonus, Ptolemy, Lysimachus and Seleucus. Of these Ptolemy and
-Seleucus emerged victorious, the one in possession of Egypt, the other
-of Northern Syria and the rest of Asia. Palestine lay between them, and
-both in the wars which led to the establishment of the two kingdoms and
-in those which for centuries followed, Palestine became the
-battle-field of the Greeks.
-
-Ptolemy gained Egypt within two years of Alexander’s death, and from
-its definite and strongly entrenched territory he had by 320 conquered
-Syria and Cyprus. In 315 or 314 Syria was taken from him by Antigonus,
-who also expelled Seleucus from Babylon. Seleucus fled to Egypt and
-stirred up Ptolemy to the reconquest of Syria. In 312 Ptolemy defeated
-Demetrius, the general of Antigonus, at Gaza, but the next year was
-driven back into Egypt by Antigonus himself. Meanwhile Seleucus
-regained Babylon.[1272] In 311 the three made peace with each other,
-but Antigonus retained Syria. In 306 they assumed the title of kings,
-and in the same year renewed their quarrel. After a naval battle
-Antigonus wrested Cyprus from Ptolemy, but in 301 he was defeated and
-slain by Seleucus and Lysimachus at the battle of Ipsus in Phrygia. His
-son Demetrius retained Cyprus and part of the Phœnician coast till 287,
-when he was forced to yield them to Seleucus, who had moved the centre
-of his power from Babylon to the new Antioch on the Orontes, with a
-seaport at Seleucia. Meanwhile in 301 Ptolemy had regained what the
-Greeks then knew as Cœle-Syria, that is all Syria to the south of
-Lebanon except the Phœnician coast.[1273] Damascus belonged to
-Seleucus. But Ptolemy was not allowed to retain Palestine in peace, for
-in 297 Demetrius appears to have invaded it, and Seleucus, especially
-after his marriage with Stratonike, the daughter of Demetrius, never
-wholly resigned his claims to it.[1274] Ptolemy, however, established a
-hold upon the land, which continued practically unbroken for a century,
-and yet during all that time had to be maintained by frequent wars, in
-the course of which the land itself must have severely suffered
-(264—248).
-
-Therefore, as in the days of their earliest prophets, the people of
-Israel once more lay between two rival empires. And as Hosea and Isaiah
-pictured them in the eighth century, the possible prey either of Egypt
-or Assyria, so now in these last years of the fourth they were tossed
-between Ptolemy and Antigonus, and in the opening years of the third
-were equally wooed by Ptolemy and Seleucus. Upon this new alternative
-of tyranny the Jews appear to have bestowed the actual names of their
-old oppressors. Ptolemy was Egypt to them; Seleucus, with one of his
-capitals at Babylon, was still Assyria, from which came in time the
-abbreviated Greek form of Syria.[1275] But, unlike the ancient empires,
-these new rival lords were of one race. Whether the tyranny came from
-Asia or Africa, its quality was Greek; and in the sons of Javan the
-Jews saw the successors of those world-powers of Egypt, Assyria and
-Babylonia, in which had been concentrated against themselves the whole
-force of the heathen world. Our records of the times are fragmentary,
-but though Alexander spared the Jews it appears that they had not long
-to wait before feeling the force of Greek arms. Josephus quotes[1276]
-from Agatharchides of Cnidos (180—145 B.C.) to the effect that Ptolemy
-I. surprised Jerusalem on a Sabbath day and easily took it; and he adds
-that at the same time he took a great many captives from the
-hill-country of Judæa, from Jerusalem and from Samaria, and led them
-into Egypt. Whether this was in 320 or 312 or 301[1277] we cannot tell.
-It is possible that the Jews suffered in each of these Egyptian
-invasions of Syria, as well as during the southward marches of
-Demetrius and Antigonus. The later policy, both of the Ptolemies, who
-were their lords, and of the Seleucids, was for a long time exceedingly
-friendly to Israel. Their sufferings from the Greeks were therefore
-probably over by 280, although they cannot have remained unscathed by
-the wars between 264 and 248.
-
-The Greek invasion, however, was not like the Assyrian and Babylonian,
-of arms alone; but of a force of intellect and culture far surpassing
-even the influences which the Persians had impressed upon the religion
-and mental attitude of Israel. The ancient empires had transplanted the
-nations of Palestine to Assyria and Babylonia. The Greeks did not need
-to remove them to Greece; for they brought Greece to Palestine. “The
-Orient,” says Wellhausen, “became their America.” They poured into
-Syria, infecting, exploiting, assimilating its peoples. With dismay the
-Jews must have seen themselves surrounded by new Greek colonies, and
-still more by the old Palestinian cities Hellenised in polity and
-religion. The Greek translator of Isaiah ix. 12 renders Philistines by
-Hellenes. Israel were compassed and penetrated by influences as subtle
-as the atmosphere: not as of old uprooted from their fatherland, but
-with their fatherland itself infected and altered beyond all powers of
-resistance. The full alarm of this, however, was not felt for many
-years to come. It was at first the policy both of the Seleucids and the
-Ptolemies to flatter and foster the Jews. They encouraged them to feel
-that their religion had its own place beside the forces of Greece, and
-was worth interpreting to the world. Seleucus I. gave to Jews the
-rights of citizenship in Asia Minor and Northern Syria; and Ptolemy I.
-atoned for his previous violence by granting them the same in
-Alexandria. In the matter of the consequent tribute Seleucus respected
-their religious scruples; and it was under Ptolemy Philadelphus
-(283—247), if not at his instigation, that the Law was first translated
-into Greek.
-
- * * * * *
-
-To prophecy, before it finally expired, there was granted the
-opportunity to assert itself, upon at least the threshold of this new
-era of Israel’s history.
-
-We have from the first half-century of the era perhaps three or four,
-but certainly two, prophetic pieces. By many critics Isaiah
-xxiv.—xxvii. are assigned to the years immediately following
-Alexander’s campaigns. Others assign Isaiah xix. 16-25 to the last
-years of Ptolemy I.[1278] And of our Book of the Twelve Prophets, the
-chapters attached to the genuine prophecies of Zechariah, or chaps,
-ix.—xiv. of his book, most probably fall to be dated from the contests
-of Syria and Egypt for the possession of Palestine; while somewhere
-about 300 is the most likely date for the Book of Jonah.
-
-In “Zech.” ix.—xiv. we see prophecy perhaps at its lowest ebb. The
-clash with the new foes produces a really terrible thirst for the blood
-of the heathen: there are schisms and intrigues within Israel which in
-our ignorance of her history during this time it is not possible for
-us to follow: the brighter gleams, which contrast so forcibly with the
-rest, may be more ancient oracles that the writer has incorporated with
-his own stern and dark Apocalypse.
-
-In the Book of Jonah, on the other hand, we find a spirit and a style
-in which prophecy may not unjustly be said to have given its highest
-utterance. And this alone suffices, in our uncertainty as to the exact
-date of the book, to take it last of all our Twelve. For “in this
-book,” as Cornill has finely said, “the prophecy of Israel quits the
-scene of battle as victor, and as victor in its severest struggle—that
-against self.”
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1263] Gen. x. 2, 4. יון Javan, is Ιαϝων, or Ιαων, the older form of
-the name of the Ionians, the first of the Greek race with whom Eastern
-peoples came into contact. They are perhaps named on the Tell-el-Amarna
-tablets as “Yivana,” serving “in the country of Tyre” (_c._ 1400 B.C.);
-and on an inscription of Sargon (_c._ 709) Cyprus is called Yâvanu.
-
-[1264] xxvii. 13.
-
-[1265] _Isaiah xl.—lxvi._ (Expositor’s Bible), 108 f.
-
-[1266] iii. 6 (Eng.; iv. 6 Heb.).
-
-[1267] The sense of distance between the two peoples was mutual.
-Writing in the middle of the fifth century B.C., Herodotus has heard of
-the Jews only as a people that practise circumcision and were defeated
-by Pharaoh Necho at Megiddo (II. 104, 159; on the latter passage see
-_Hist. Geog._, p. 405 n.). He does not even know them by name. The
-fragment of Chœrilos of Samos, from the end of the fifth century, which
-Josephus cites (_Contra Apionem_, I. 22) as a reference to the Jews,
-is probably of a people in Asia Minor. Even in the last half of the
-fourth century and before Alexander’s campaigns, Aristotle knows of the
-Dead Sea only by a vague report (_Meteor._, II. iii. 39). His pupil
-Theophrastus (_d._ 287) names and describes the Jews (Porphyr. _de
-Abstinentia_, II. 26; Eusebius, _Prepar. Evang._, IX. 2: cf. Josephus,
-_C. Apion._, I. 22); and another pupil, Clearchus of Soli, records the
-mention by Aristotle of a travelled Jew of Cœle-Syria, but “Greek in
-soul as in tongue,” whom the great philosopher had met, and learned
-from him that the Jews were descended from the philosophers of India
-(quoted by Josephus, _C. Apion._, I. 22).
-
-[1268] Jos., XI. _Antt._ iv. 5.
-
-[1269] _Hist. Geog._, p. 347.
-
-[1270] _Hist. Geog._, pp. 593 f.
-
-[1271] See above, p. 440, n. 1267.
-
-[1272] Hence the Seleucid era dates from 312.
-
-[1273] _Hist. Geog._, 538.
-
-[1274] Cf. Ewald, _Hist._ (Eng. Ed.), V. 226 f.
-
-[1275] Asshur or Assyria fell in 607 (as we have seen), but her name
-was transferred to her successor Babylon (2 Kings xxiii. 29; Jer. ii.
-18; Lam. v. 6), and even to Babylon’s successor Persia (Ezra vi. 22).
-When Seleucus secured what was virtually the old Assyrian Empire with
-large extensions to Phrygia on the west and the Punjaub on the east,
-the name would naturally be continued to his dominion, especially as
-his first capital was Babylon, from his capture of which in 312 the
-Seleucid era took its start. There is actual record of this. Brugsch
-(_Gesch. Aeg._, p. 218) states that in the hieroglyphic inscriptions of
-the Ptolemæan period the kingdom of the Seleucids is called Asharu (cf.
-Stade, _Z.A.T.W._, 1882, p. 292, and Cheyne, _Book of Psalms_, p. 253,
-and _Introd. to Book of Isaiah_, p. 107, n. 3). As the Seleucid kingdom
-shrank to this side of the Euphrates, it drew the name Assyria with it.
-But in Greek mouths this had long ago (cf. Herod.) been shortened to
-Syria: Herodotus also appears to have applied it only to the west of
-the Euphrates. Cf. _Hist. Geog._, pp. 3 f.
-
-[1276] XII. _Antt._ i.: cf. _Con. Apion._, I. 22.
-
-[1277] See above, p. 442. Eusebius, _Chron. Arm._, II. 225, assigns it
-to 320.
-
-[1278] Cheyne, _Introd. to Book of Isaiah_, p. 105.
-
-
-
-
- “_ZECHARIAH_”
-
- (_IX.—XIV._)
-
-
-
-
-_Lo, thy King cometh to thee, vindicated and victorious, meek and
-riding on an ass, and on a colt, the foal of an ass._
-
-_Up, Sword, against My Shepherd!... Smite the Shepherd, that the sheep
-may be scattered!_
-
-_And I will pour upon the house of David and upon all the inhabitants
-of Jerusalem the spirit of grace and of supplication, and they shall
-look to Him whom they have pierced; and they shall lament for Him, as
-with lamentation for an only son, and bitterly grieve for Him, as with
-grief for a first-born._
-
-
-
-
- CHAPTER XXXII
-
- _CHAPTERS IX.—XIV. OF “ZECHARIAH”_
-
-
-We saw that the first eight chapters of the Book of Zechariah were,
-with the exception of a few verses, from the prophet himself. No one
-has ever doubted this. No one could doubt it: they are obviously
-from the years of the building of the Temple, 520—516 B.C. They hang
-together with a consistency exhibited by few other groups of chapters
-in the Old Testament.
-
-But when we pass into chap. ix. we find ourselves in circumstances and
-an atmosphere altogether different. Israel is upon a new situation of
-history, and the words addressed to her breathe another spirit. There
-is not the faintest allusion to the building of the Temple—the subject
-from which all the first eight chapters depend. There is not a single
-certain reflection of the Persian period, under the shadow of which the
-first eight chapters were all evidently written. We have names of
-heathen powers mentioned, which not only do not occur in the first
-eight chapters, but of which it is not possible to think that they had
-any interest whatever for Israel between 520 and 516: Damascus,
-Hadrach, Hamath, Assyria, Egypt and Greece. The peace, and the love of
-peace, in which Zechariah wrote, has disappeared.[1279] Nearly
-everything breathes of war actual or imminent. The heathen are spoken
-of with a ferocity which finds few parallels in the Old Testament.
-There is a revelling in their blood, of which the student of the
-authentic prophecies of Zechariah will at once perceive that gentle
-lover of peace could not have been capable. And one passage figures the
-imminence of a thorough judgment upon Jerusalem, very different from
-Zechariah’s outlook upon his people’s future from the eve of the
-completion of the Temple. It is not surprising, therefore, that one of
-the earliest efforts of Old Testament criticism should have been to
-prove another author than Zechariah for chaps. ix.—xiv. of the book
-called by his name.
-
-The very first attempt of this kind was made so far back as 1632 by the
-Cambridge theologian Joseph Mede,[1280] who was moved thereto by the
-desire to vindicate the correctness of St. Matthew’s ascription[1281]
-of “Zech.” xi. 13 to the prophet Jeremiah. Mede’s effort was developed
-by other English exegetes. Hammond assigned chaps. x.—xii., Bishop
-Kidder[1282] and William Whiston, the translator of Josephus, chaps.
-ix.—xiv., to Jeremiah. Archbishop Newcome[1283] divided them, and
-sought to prove that while chaps. ix.—xi. must have been written before
-721, or a century earlier than Jeremiah, because of the heathen powers
-they name, and the divisions between Judah and Israel, chaps. xii.—xiv.
-reflect the imminence of the Fall of Jerusalem. In 1784 Flügge[1284]
-offered independent proof that chaps. ix.—xiv. were by Jeremiah; and in
-1814 Bertholdt[1285] suggested that chaps. ix.—xi. might be by
-Zechariah the contemporary of Isaiah,[1286] and on that account
-attached to the prophecies of his younger namesake. These opinions gave
-the trend to the main volume of criticism, which, till fifteen years
-ago, deemed “Zech.” ix.—xiv. to be pre-exilic. So Hitzig, who at first
-took the whole to be from one hand, but afterwards placed xii.—xiv. by
-a different author under Manasseh. So Ewald, Bleek, Kuenen (at first),
-Samuel Davidson, Schrader, Duhm (in 1875), and more recently König and
-Orelli, who assign chaps. ix.—xi. to the reign of Ahaz, but xii.—xiv.
-to the eve of the Fall of Jerusalem, or even a little later.
-
-Some critics, however, remained unmoved by the evidence offered for a
-pre-exilic date. They pointed out in particular that the geographical
-references were equally suitable to the centuries after the Exile.
-Damascus, Hadrach and Hamath,[1287] though politically obsolete by 720,
-entered history again with the campaigns of Alexander the Great in
-332—331, and the establishment of the Seleucid kingdom in Northern
-Syria.[1288] Egypt and Assyria[1289] were names used after the Exile
-for the kingdom of the Ptolemies, and for those powers which still
-threatened Israel from the north, or Assyrian quarter. Judah and Joseph
-or Ephraim[1290] were names still used after the Exile to express the
-whole of God’s Israel; and in chaps. ix.—xiv. they are presented, not
-divided as before 721, but united. None of the chapters give a hint of
-any king in Jerusalem; and all of them, while representing the great
-Exile of Judah as already begun, show a certain dependence in style and
-even in language upon Jeremiah, Ezekiel and Isaiah xl.—lxvi. Moreover
-the language is post-exilic, sprinkled with Aramaisms and with other
-words and phrases used only, or mainly, by Hebrew writers from Jeremiah
-onwards.
-
-But though many critics judged these grounds to be sufficient to
-prove the post-exilic origin of “Zech.” ix.—xiv., they differed as
-to the author and exact date of these chapters. Conservatives like
-Hengstenberg,[1291] Delitzsch, Keil, Köhler and Pusey used the evidence
-to prove the authorship of Zechariah himself after 516, and interpreted
-the references to the Greek period as pure prediction. Pusey says[1292]
-that chaps. ix.—xi. extend from the completion of the Temple and its
-deliverance during the invasion of Alexander, and from the victories of
-the Maccabees, to the rejection of the true shepherd and the curse upon
-the false; and chaps. xi.—xii. “from a future repentance for the death
-of Christ to the final conversion of the Jews and Gentiles.”[1293]
-
-But on the same grounds Eichhorn[1294] saw in the chapters not a
-prediction but a reflection of the Greek period. He assigned chaps. ix.
-and x. to an author in the time of Alexander the Great; xi.—xiii. 6 he
-placed a little later, and brought down xiii. 7—xiv. to the Maccabean
-period. Böttcher[1295] placed the whole in the wars of Ptolemy and
-Seleucus after Alexander’s death; and Vatke, who had at first selected
-a date in the reign of Artaxerxes Longhand, 464—425, finally decided
-for the Maccabean period, 170 ff.[1296]
-
-In recent times the most thorough examination of the chapters has
-been that by Stade,[1297] and the conclusion he comes to is that
-chaps. ix.—xiv. are all from one author, who must have written during
-the early wars between the Ptolemies and Seleucids about 280 B.C.,
-but employed, especially in chaps. ix., x., an earlier prophecy. A
-criticism and modification of Stade’s theory is given by Kuenen.
-He allows that the present form of chaps. ix.—xiv. must be of
-post-exilic origin: this is obvious from the mention of the Greeks as
-a world-power; the description of a siege of Jerusalem by _all_ the
-heathen; the way in which (chaps. ix. 11 f., but especially x. 6-9)
-the captivity is presupposed, if not of all Israel, yet of Ephraim;
-the fact that the House of David are not represented as governing;
-and the thoroughly priestly character of all the chapters. But Kuenen
-holds that an ancient prophecy of the eighth century underlies
-chaps. ix.—xi., xiii. 7-9, in which several actual phrases of it
-survive;[1298] and that in their present form xii.—xiv. are older than
-ix.—xi., and probably by a contemporary of Joel, about 400 B.C.
-
-In the main Cheyne,[1299] Cornill,[1300] Wildeboer[1301] and
-Staerk[1302] adhere to Stade’s conclusions. Cheyne proves the unity of
-the six chapters and their date _before_ the Maccabean period. Staerk
-brings down xi. 4-17 and xiii. 7-9 to 171 B.C. Wellhausen argues for
-the unity, and assigns it to the Maccabean times. Driver judges
-ix.—xi., with its natural continuation xiii. 7-9, as not earlier than
-333; and the rest of xii.—xiv. as certainly post-exilic, and probably
-from 432—300. Rubinkam[1303] places ix. 1-10 in Alexander’s time, the
-rest in that of the Maccabees, but Zeydner[1304] all of it to the
-latter. Kirkpatrick,[1305] after showing the post-exilic character of
-all the chapters, favours assigning ix.—xi. to a different author from
-xii.—xiv. Asserting that to the question of the exact date it is
-impossible to give a definite answer, he thinks that the whole may be
-with considerable probability assigned to the first sixty or seventy
-years of the Exile, and is therefore in its proper place between
-Zechariah and “Malachi.” The reference to the sons of Javan he takes to
-be a gloss, probably added in Maccabean times.[1306]
-
-It will be seen from this catalogue of conclusions that the prevailing
-trend of recent criticism has been to assign “Zech.” ix.—xiv. to
-post-exilic times, and to a different author from chaps. i.—viii.; and
-that while a few critics maintain a date soon after the Return, the
-bulk are divided between the years following Alexander’s campaigns and
-the time of the Maccabean struggles.[1307]
-
-There are, in fact, in recent years only two attempts to support the
-conservative position of Pusey and Hengstenberg that the whole book is
-a genuine work of Zechariah the son of Iddo. One of these is by C. H.
-H. Wright in his Bampton Lectures. The other is by George L. Robinson,
-now Professor at Toronto, in a reprint (1896) from the _American
-Journal of Semitic Languages and Literatures_, which offers a valuable
-history of the discussion of the whole question from the days of Mede,
-with a careful argument of all the evidence on both sides. The very
-original conclusion is reached that the chapters reflect the history of
-the years 518—516 B.C.
-
-In discussing the question, for which our treatment of other prophets
-has left us too little space, we need not open that part of it which
-lies between a pre-exilic and a post-exilic date. Recent criticism of
-all schools and at both extremes has tended to establish the latter
-upon reasons which we have already stated,[1308] and for further
-details of which the student may be referred to Stade’s and Eckardt’s
-investigations in the _Zeitschrift für A. T. Wissenschaft_ and to
-Kirkpatrick’s impartial summary. There remain the questions of the
-unity of chaps. ix.—xiv.; their exact date or dates after the Exile,
-and as a consequence of this their relation to the authentic prophecies
-of Zechariah in chaps. i.—viii.
-
-On the question of unity we take first chaps. ix.—xi., to which must be
-added (as by most critics since Ewald) xiii. 7-9, which has got out of
-its place as the natural continuation and conclusion of chap. xi.
-
-Chap. ix. 1-8 predicts the overthrow of heathen neighbours of Israel,
-their possession by Jehovah and His safeguard of Jerusalem. Vv. 9-12
-follow with a prediction of the Messianic King as the Prince of Peace;
-but then come vv. 13-17, with no mention of the King, but Jehovah
-appears alone as the hero of His people against the Greeks, and there
-is indeed sufficiency of war and blood. Chap. x. makes a new start: the
-people are warned to seek their blessings from Jehovah, and not from
-Teraphim and diviners, whom their false shepherds follow. Jehovah,
-visiting His flock, shall punish these, give proper rulers, make the
-people strong and gather in their exiles to fill Gilead and Lebanon.
-Chap. xi. opens with a burst of war on Lebanon and Bashan and the
-overthrow of the heathen (vv. 1-3), and follows with an allegory, in
-which the prophet first takes charge from Jehovah of the people as
-their shepherd, but is contemptuously treated by them (4-14), and then
-taking the guise of an evil shepherd represents what they must suffer
-from their next ruler (15-17). This tyrant, however, shall receive
-punishment, two-thirds of the nation shall be scattered, but the rest,
-further purified, shall be God’s own people (xiii. 7-9).
-
-In the course of this prophesying there is no conclusive proof of a
-double authorship. The only passage which offers strong evidence for
-this is chap. ix. The verses predicting the peaceful coming of Messiah
-(9-12) do not accord in spirit with those which follow predicting the
-appearance of Jehovah with war and great shedding of blood. Nor is the
-difference altogether explained, as Stade thinks, by the similar order
-of events in chap. x., where Judah and Joseph are first represented as
-saved and brought back in ver. 6, and then we have the process of their
-redemption and return described in vv. 7 ff. Why did the same writer
-give statements of such very different temper as chap. ix. 9-12 and
-13-17? Or, if these be from different hands, why were they ever put
-together? Otherwise there is no reason for breaking up chaps. ix.—xi.,
-xiii. 7-9. Rubinkam, who separates ix. 1-10 by a hundred and fifty
-years from the rest; Bleek, who divides ix. from x.; and Staerk, who
-separates ix.—xi. 3 from the rest, have been answered by Robinson and
-others.[1309] On the ground of language, grammar and syntax, Eckardt
-has fully proved that ix.—xi. are from the same author of a late date,
-who, however, may have occasionally followed earlier models and even
-introduced their very phrases.[1310]
-
-More supporters have been found for a division of authorship between
-chaps. ix.—xi., xiii. 7-9, and chaps. xii.—xiv. (less xiii. 7-9). Chap.
-xii. opens with a title of its own. A strange element is introduced
-into the historical relation. Jerusalem is assaulted not by the heathen
-only, but by Judah, who, however, turns on finding that Jehovah fights
-for Jerusalem, and is saved by Jehovah before Jerusalem in order that
-the latter may not boast over it (xii. 1-9). A spirit of grace and
-supplication is poured upon the guilty city, a fountain opened for
-uncleanness, idols abolished, and the prophets, who are put on a level
-with them, abolished too, where they do not disown their profession
-(xii. 10—xiii. 6). Another assault of the heathen on Jerusalem is
-described, half of the people being taken captive. Jehovah appears, and
-by a great earthquake saves the rest. The land is transformed. And then
-the prophet goes back to the defeat of the heathen assault on the city,
-in which Judah is again described as taking part; and the surviving
-heathen are converted, or, if they refuse to be, punished by the
-withholding of rain. Jerusalem is holy to the Lord (xiv.). In all this
-there is more that differs from chaps. ix.—xi., xiii. 7-9, than the
-strange opposition of Judah and Jerusalem. Ephraim, or Joseph, is not
-mentioned, nor any return of exiles, nor punishment of the shepherds,
-nor coming of the Messiah,[1311] the latter’s place being taken by
-Jehovah. But in answer to this we may remember that the Messiah, after
-being described in ix. 9-12, is immediately lost behind the warlike
-coming of Jehovah. Both sections speak of idolatry, and of the heathen,
-their punishment and conversion, and do so in the same apocalyptic
-style. Nor does the language of the two differ in any decisive fashion.
-On the contrary, as Eckardt[1312] and Kuiper have shown, the language
-is on the whole an argument for unity of authorship.[1313] There is,
-then, nothing conclusive against the position, which Stade so clearly
-laid down and strongly fortified, that chaps. ix.—xiv. are from the
-same hand, although, as he admits, this cannot be proved with absolute
-certainty. So also Cheyne: “With perhaps one or two exceptions, chaps.
-ix.—xi. and xii.—xiv. are so closely welded together that even analysis
-is impossible.”[1314]
-
-The next questions we have to decide are whether chaps. ix.—xiv. offer
-any evidence of being by Zechariah, the author of chaps. i.—viii., and
-if not to what other post-exilic date they may be assigned.
-
-It must be admitted that in language and in style the two parts of the
-Book of Zechariah have features in common. But that these have been
-exaggerated by defenders of the unity there can be no doubt. We cannot
-infer anything from the fact[1315] that both parts contain specimens of
-clumsy diction, of the repetition of the same word, of phrases (not the
-same phrases) unused by other writers;[1316] or that each is lavish in
-vocatives; or that each is variable in his spelling. Resemblances of
-that kind they share with other books: some of them are due to the fact
-that both sections are post-exilic. On the other hand, as Eckardt has
-clearly shown, there exists a still greater number of differences
-between the two sections, both in language and in style.[1317] Not only
-do characteristic words occur in each which are not found in the other,
-not only do chaps. ix.—xiv. contain many more Aramaisms than chaps.
-i.—viii., and therefore symptoms of a later date; but both parts use
-the same words with more or less different meanings, and apply
-different terms to the same objects. There are also differences of
-grammar, of favourite formulas, and of other features of the
-phraseology, which, if there be any need, complete the proof of a
-distinction of dialect so great as to require to account for it
-distinction of authorship.
-
-The same impression is sustained by the contrast of the historical
-circumstances reflected in each of the two sections. Zech. i.—viii.
-were written during the building of the Temple. There is no echo of the
-latter in “Zech.” ix.—xiv. Zech. i.—viii. picture the whole earth as at
-peace, which was true at least of all Syria: they portend no danger to
-Jerusalem from the heathen, but describe her peace and fruitful
-expansion in terms most suitable to the circumstances imposed upon her
-by the solid and clement policy of the earlier Persian kings. This is
-all changed in “Zech.” ix.—xiv. The nations are restless; a siege of
-Jerusalem is imminent, and her salvation is to be assured only by much
-war and a terrible shedding of blood. We know exactly how Israel fared
-and felt in the early sections of the Persian period: her interests in
-the politics of the world, her feelings towards her governors and her
-whole attitude to the heathen were not at that time those which are
-reflected in “Zech.” ix.—xiv.
-
-Nor is there any such resemblance between the religious principles
-of the two sections of the Book of Zechariah as could prove identity
-of origin. That both are spiritual, or that they have a similar
-expectation of the ultimate position of Israel in the history of
-the world, proves only that both were late offshoots from the same
-religious development, and worked upon the same ancient models. Within
-these outlines, there are not a few divergences. Zech. i.—viii. were
-written before Ezra and Nehemiah had imposed the Levitical legislation
-upon Israel; but Eckardt has shown the dependence on the latter of
-“Zech.” ix.—xiv.
-
-We may, therefore, adhere to Canon Driver’s assertion, that Zechariah
-in chaps. i.—viii. “uses a different phraseology, evinces different
-interests and moves in a different circle of ideas from those which
-prevail in chaps. ix.—xiv.”[1318] Criticism has indeed been justified
-in separating, by the vast and growing majority of its opinions, the
-two sections from each other. This was one of the earliest results
-which modern criticism achieved, and the latest researches have but
-established it on a firmer basis.
-
-If, then, chaps. ix.—xiv. be not Zechariah’s, to what date may we
-assign them? We have already seen that they bear evidence of being
-upon the whole later than Zechariah, though they appear to contain
-fragments from an earlier period. Perhaps this is all we can with
-certainty affirm. Yet something more definite is at least probable.
-The mention of the Greeks, not as Joel mentions them about 400, the
-most distant nation to which Jewish slaves could be carried, but as
-the chief of the heathen powers, and a foe with whom the Jews are in
-touch and must soon cross swords,[1319] appears to imply that the
-Syrian campaign of Alexander is happening or has happened, or even
-that the Greek kingdoms of Syria and Egypt are already contending for
-the possession of Palestine. With this agrees the mention of Damascus,
-Hadrach and Hamath, the localities where the Seleucids had their chief
-seats.[1320] In that case Asshur would signify the Seleucids and Egypt
-the Ptolemies:[1321] it is these, and not Greece itself, from whom the
-Jewish exiles have still to be redeemed. All this makes probable the
-date which Stade has proposed for the chapters, between 300 and 280
-B.C. To bring them further down, to the time of the Maccabees, as some
-have tried to do, would not be impossible so far as the historical
-allusions are concerned; but had they been of so late a date as that,
-viz. 170 or 160, we may assert that they could not have found a place
-in the prophetic canon, which was closed by 200, but must have fallen
-along with Daniel into the Hagiographa.
-
-The appearance of these prophecies at the close of the Book of
-Zechariah has been explained, not quite satisfactorily, as follows.
-With the Book of “Malachi” they formed originally three anonymous
-pieces,[1322] which because of their anonymity were set at the end of
-the Book of the Twelve. The first of them begins with the very peculiar
-construction “Massa’ Dĕbar Jehovah,” _oracle of the word of Jehovah_,
-which, though partly belonging to the text, the editor read as a title,
-and attached as a title to each of the others. It occurs nowhere else.
-The Book of “Malachi” was too distinct in character to be attached to
-another book, and soon came to have the supposed name of its author
-added to its title.[1323] But the other two pieces fell, like all
-anonymous works, to the nearest writing with an author’s name. Perhaps
-the attachment was hastened by the desire to make the round number of
-Twelve Prophets.
-
-
-ADDENDA.
-
- Whiston’s work (p. 450) is _An Essay towards restoring the True Text
- of the O. T. and for vindicating the Citations made thence in the
- N. T._, 1722, pp. 93 ff. (not seen). Besides those mentioned on p.
- 452 (see n. 1293) as supporting the unity of Zechariah there ought
- to be named De Wette, Umbreit, von Hoffmann, Ebrard, etc. Kuiper’s
- work (p. 458) is _Zacharia_ 9-14, Utrecht, 1894 (not seen). Nowack’s
- conclusions are: ix.—xi. 3 date from the Greek period (we cannot
- date them more exactly, unless ix. 8 refers to Ptolemy’s capture of
- Jerusalem in 320); xi., xiii. 7-9, are post-exilic; xii.—xiii. 6 long
- after Exile; xiv. long after Exile, later than “Malachi.”
-
-FOOTNOTES:
-
-[1279] Except in the passage ix. 10-12, which seems strangely out of
-place in the rest of ix.—xiv.
-
-[1280] _Works_, 4th ed. 1677, pp. 786 ff. (1632), 834. Mede died 1638.
-
-[1281] Matt. xxvii. 9.
-
-[1282] _Demonstration of the Messias_, 1700.
-
-[1283] _An Attempt towards an Improved Version of the Twelve Minor
-Prophets_, 1785 (not seen). See also Wright on Archbishop Seeker.
-
-[1284] _Die Weissagungen, welche bei den Schriften des Proph. Sacharja
-beygebogen sind, übersetzt_, etc., Hamburg (not seen).
-
-[1285] _Einleitung in A. u. N. T._ (not seen).
-
-[1286] Isa. viii. 2. See above, p. 265.
-
-[1287] ix. 1.
-
-[1288] See above, Chap. XXXI.
-
-[1289] x. 10.
-
-[1290] ix. 10, 13, etc.
-
-[1291] _Dan. u. Sacharja._
-
-[1292] Page 503.
-
-[1293] See Addenda, p. 462.
-
-[1294] _Einl._ in the beginning of the century.
-
-[1295] _Neue Exeg. krit. Aehrenlese z. A. T._, 1864.
-
-[1296] _Einl._, 1882, p. 709.
-
-[1297] _Z.A.T.W._, 1881, 1882. See further proof of the late character
-of language and style, and of the unity, by Eckardt, _Z.A.T.W._, 1893,
-pp. 76 ff.
-
-[1298] § 81, n. 3, 10. See p. 457, end of note 1310.
-
-[1299] _Jewish Quart. Review_, 1889.
-
-[1300] _Einl._⁴
-
-[1301] _A. T. Litt._
-
-[1302] _Untersuchung über die Komposition u. Abfassungszeit von Zach._
-9-14, etc. Halle, 1891 (not seen).
-
-[1303] 1892: quoted by Wildeboer.
-
-[1304] 1893: quoted by Wildeboer.
-
-[1305] _Doctrine of the Prophets_, 438 ff., in which the English reader
-will find a singularly lucid and fair treatment of the question. See,
-too, Wright.
-
-[1306] Page 472, Note A.
-
-[1307] Kautzsch—the Greek period.
-
-[1308] Above, pp. 451 f.
-
-[1309] Robinson, pp. 76 ff.
-
-[1310] _Z.A.T.W._, 1893, 76 ff. See also the summaries of linguistic
-evidence given by Robinson. Kuenen finds in ix.—xi. the following
-pre-exilic elements: ix. 1-5, 8-10, 13_a_ (?); x. 1 f., 10 f.; xi. 4-14
-or 17.
-
-[1311] Kuenen.
-
-[1312] See above, p. 453, n. 1297.
-
-[1313] See also Robinson.
-
-[1314] _Jewish Quarterly Review_, 1889, p. 81.
-
-[1315] As Robinson, _e.g._, does.
-
-[1316] E.g. _holy land_, ii. 16, and _Mount of Olives_, xiv. 4.
-
-[1317] _Op. cit._, 103-109: cf. Driver, _Introd._⁶, 354.
-
-[1318] _Introd._⁶, p. 354.
-
-[1319] ix. 13.
-
-[1320] ix. 1 f.
-
-[1321] x. 11. See above, p. 451.
-
-[1322] See above, pp. 331 ff., for proof of the original anonymity of
-the Book of “Malachi.”
-
-[1323] Above, p. 331.
-
-
-
-
- CHAPTER XXXIII
-
- _THE CONTENTS OF “ZECHARIAH” IX.—XIV._
-
-
-From the number of conflicting opinions which prevail upon the subject,
-we have seen how impossible it is to decide upon a scheme of division
-for “Zech.” ix.—xiv. These chapters consist of a number of separate
-oracles, which their language and general conceptions lead us on the
-whole to believe were put together by one hand, and which, with the
-possible exception of some older fragments, reflect the troubled times
-in Palestine that followed on the invasion of Alexander the Great. But
-though the most of them are probably due to one date and possibly come
-from the same author, these oracles do not always exhibit a connection,
-and indeed sometimes show no relevance to each other. It will therefore
-be simplest to take them piece by piece, and, before giving the
-translation of each, to explain the difficulties in it and indicate the
-ruling ideas.
-
-
- 1. THE COMING OF THE GREEKS (ix. 1-8).
-
-This passage runs exactly in the style of the early prophets. It
-figures the progress of war from the north of Syria southwards by
-the valley of the Orontes to Damascus, and then along the coasts of
-Phœnicia and the Philistines. All these shall be devastated, but
-Jehovah will camp about His own House and it shall be inviolate.
-This is exactly how Amos or Isaiah might have pictured an Assyrian
-campaign, or Zephaniah a Scythian. It is not surprising, therefore,
-that even some of those who take the bulk of “Zech.” ix.—xiv. as
-post-exilic should regard ix. 1-5 as earlier even than Amos, with
-post-exilic additions only in vv. 6-8.[1324] This is possible. Vv. 6-8
-are certainly post-exilic, because of their mention of the half-breeds,
-and their intimation that Jehovah will take unclean food out of the
-mouth of the heathen; but the allusions in vv. 1-5 suit an early date.
-They equally suit, however, a date in the Greek period. The progress of
-war from the Orontes valley by Damascus and thence down the coast of
-Palestine follows the line of Alexander’s campaign in 332, which must
-also have been the line of Demetrius in 315 and of Antigonus in 311.
-The evidence of language is mostly in favour of a late date.[1325] If
-Ptolemy I. took Jerusalem in 320,[1326] then the promise, no assailant
-shall return (ver. 8), is probably later than that.
-
-In face then of Alexander’s invasion of Palestine, or of another
-campaign on the same line, this oracle repeats the ancient confidence
-of Isaiah. God rules: His providence is awake alike for the heathen
-and for Israel. _Jehovah hath an eye for mankind, and all the tribes
-of Israel._[1327] The heathen shall be destroyed, but Jerusalem rest
-secure; and the remnant of the heathen be converted, according to the
-Levitical notion, by having unclean foods taken out of their mouths.
-
-
- _Oracle._
-
-_The Word of Jehovah is on the land of Hadrach, and Damascus is its
-goal[1328]—for Jehovah hath an eye _upon_ the heathen,[1329] and all
-the tribes of Israel—and on[1330] Hamath, _which_ borders upon it, Tyre
-and Sidon, for they were very wise.[1331] And Tyre built her a
-fortress, and heaped up silver like dust, and gold like the dirt of the
-streets. Lo, the Lord will dispossess her, and strike her rampart[1332]
-into the sea, and she shall be consumed in fire. Ashḳlon shall see and
-shall fear, and Gaza writhe in anguish, and Ekron, for her
-confidence[1333] is abashed, and the king shall perish from Gaza and
-Ashḳlon lie uninhabited. Half-breeds[1334] shall dwell in Ashdod, and I
-will cut down the pride of the Philistines. And I will take their blood
-from their mouth and their abominations from between their teeth,[1335]
-and even they shall be left for our God, and shall become like a clan
-in Judah, and Ekron shall be as the Jebusite. And I shall encamp for a
-guard[1336] to My House, so that none pass by or return, and no
-assailant again pass upon them, for now do I regard it with Mine eyes._
-
-
- 2. THE PRINCE OF PEACE (ix. 9-12).
-
-This beautiful picture, applied by the Evangelist with such fitness
-to our Lord upon His entry to Jerusalem, must also be of post-exilic
-date. It contrasts with the warlike portraits of the Messiah drawn in
-pre-exilic times, for it clothes Him with humility and with peace. The
-coming King of Israel has the attributes already imputed to the Servant
-of Jehovah by the prophet of the Babylonian captivity. The next verses
-also imply the Exile as already a fact. On the whole, too, the language
-is of a late rather than of an early date.[1337] Nothing in the passage
-betrays the exact point of its origin after the Exile.
-
-The epithets applied to the Messiah are of very great interest. He does
-not bring victory or salvation, but is the passive recipient of
-it.[1338] This determines the meaning of the preceding adjective,
-_righteous_, which has not the moral sense of _justice_, but rather
-that of _vindication_, in which _righteousness_ and _righteous_ are so
-frequently used in Isa. xl.—lv.[1339] He is _lowly_, like the Servant
-of Jehovah; and comes riding not the horse, an animal for war, because
-the next verse says that horses and chariots are to be removed from
-Israel,[1340] but the ass, the animal not of lowliness, as some have
-interpreted, but of peace. To this day in the East asses are used, as
-they are represented in the Song of Deborah, by great officials, but
-only when these are upon civil, and not upon military, duty.
-
-It is possible that this oracle closes with ver. 10, and that we should
-take vv. 11 and 12, on the deliverance from exile, with the next.
-
-_Rejoice mightily, daughter of Zion! shout aloud, daughter of
-Jerusalem! Lo, thy King cometh to thee, vindicated and victorious,[1341]
-meek and riding on an ass,[1342] and on a colt the she-ass’ foal.[1343]
-And I[1344] will cut off the chariot from Ephraim and the horse from
-Jerusalem, and the war-bow shall be cut off, and He shall speak peace
-to the nations, and His rule shall be from sea to sea and from the
-river even to the ends of the earth. Thou, too,—by thy covenant-blood,
-[1345] I have set free thy prisoners from the pit.[1346] Return to the
-fortress, ye prisoners of hope; even to-day do I proclaim: Double will
-I return to thee._[1347]
-
-
- 3. THE SLAUGHTER OF THE GREEKS (ix. 13-17).
-
-The next oracle seems singularly out of keeping with the spirit of the
-last, which declared the arrival of the Messianic peace, while this
-represents Jehovah as using Israel for His weapons in the slaughter of
-the Greeks and heathens, in whose blood they shall revel. But Stade has
-pointed out how often in chaps. ix.—xiv. a result is first stated and
-then the oracle goes on to describe the process by which it is
-achieved. Accordingly we have no ground for affirming ix. 13-17 to be
-by another hand than ix. 9-12. The apocalyptic character of the means
-by which the heathen are to be overthrown, and the exultation displayed
-in their slaughter, as in a great sacrifice (ver. 15), betray Israel in
-a state of absolute political weakness, and therefore suit a date after
-Alexander’s campaigns, which is also made sure by the reference to the
-_sons of Javan_, as if Israel were now in immediate contact with them.
-Kirkpatrick’s note should be read, in which he seeks to prove _the sons
-of Javan_ a late gloss;[1348] but his reasons do not appear conclusive.
-The language bears several traces of lateness.[1349]
-
-_For I have drawn Judah for My bow, I have charged_ it _with Ephraim;
-and I will urge thy sons, O Zion, against the sons of[1350] Javan, and
-make thee like the sword of a hero. Then will Jehovah appear above
-them, and His shaft shall go forth like lightning; and the Lord Jehovah
-shall blow a blast on the trumpet, and travel in the storms of the
-south.[1351] Jehovah will protect them, and they shall devour
-_(?)_[1352] and trample ...;[1353] and they shall drink their
-blood[1354] like wine, and be drenched with it, like a bowl and like
-the corners of the altar. And Jehovah their God will give them victory
-in that day....[1355] How good it[1356] is, and how beautiful! Corn
-shall make the young men flourish and new wine the maidens._
-
-
- 4. AGAINST THE TERAPHIM AND SORCERERS (x. 1, 2).
-
-This little piece is connected with the previous one only through the
-latter’s conclusion upon the fertility of the land, while this opens
-with rain, the requisite of fertility. It is connected with the piece
-that follows only by its mention of the shepherdless state of the
-people, the piece that follows being against the false shepherds. These
-connections are extremely slight. Perhaps the piece is an independent
-one. The subject of it gives no clue to the date. Sorcerers are
-condemned both by the earlier prophets, and by the later.[1357] Stade
-points out that this is the only passage of the Old Testament in which
-the Teraphim are said to speak.[1358] The language has one symptom of a
-late period.[1359]
-
-After emphasising the futility of images, enchantments and dreams, this
-little oracle says, therefore the people wander like sheep: they have
-no shepherd. Shepherd in this connection cannot mean civil ruler, but
-must be religious director.
-
-_Ask from Jehovah rain in the time of the latter rain.[1360] Jehovah is
-the maker of the lightning-flashes, and the winter rain He gives to
-them—to every man herbage in the field. But the Teraphim speak
-nothingness, and the sorcerers see lies, and dreams discourse vanity,
-and they comfort in vain. Wherefore they wander (?)[1361] like a flock
-of sheep, and flee about,[1362] for there is no shepherd._
-
-
- 5. AGAINST EVIL SHEPHERDS (x. 3-12).
-
-The unity of this section is more apparent than its connection with the
-preceding, which had spoken of the want of a shepherd, or religious
-director, of Israel, while this is directed against their shepherds and
-leaders, meaning their foreign tyrants.[1363] The figure is taken from
-Jeremiah xxiii. 1 ff., where, besides, _to visit upon_[1364] is used in
-a sense of punishment, but the simple _visit_[1365] in the sense of to
-look after, just as within ver. 3 of this tenth chapter. Who these
-foreign tyrants are is not explicitly stated, but the reference to
-Egypt and Assyria as lands whence the Jewish captives shall be brought
-home, while at the same time there is a Jewish nation in Judah, suits
-only the Greek period, after Ptolemy had taken so many Jews to
-Egypt,[1366] and there were numbers still scattered throughout the
-other great empire in the north, to which, as we have already seen, the
-Jews applied the name of Assyria. The reference can hardly suit the
-years after Seleucus and Ptolemy granted to the Jews in their
-territories the rights of citizens. The captive Jews are to be brought
-back to Gilead and Lebanon. Why exactly these are mentioned, and
-neither Samaria nor Galilee, forms a difficulty, to whatever age we
-assign the chapter. The language of x. 3-12 has several late
-features.[1367] Joseph or Ephraim, here and elsewhere in these
-chapters, is used of the portion of Israel still in captivity, in
-contrast to Judah, the returned community.
-
-The passage predicts that Jehovah will change His poor leaderless
-sheep, the Jews, into war-horses, and give them strong chiefs and
-weapons of war. They shall overthrow the heathen, and Jehovah will
-bring back His exiles. The passage is therefore one with chap. ix.
-
-_My wrath is hot against the shepherds, and I will make visitation on
-the he-goats:[1368] yea, Jehovah of Hosts will[1369] visit His flock,
-the house of Judah, and will make them like His splendid war-horses.
-From Him the corner-stone, from Him the stay,[1370] from Him the
-war-bow, from Him the oppressor—shall go forth together. And in battle
-shall they trample on heroes as on the dirt of the streets,[1371] and
-fight, for Jehovah is with them, and the riders on horses shall be
-abashed. And the house of Judah will I make strong and work salvation
-for the house of Joseph, and bring them back,[1372] for I have pity
-for them,[1373] and they shall be as though I had not put them
-away,[1373] for I am Jehovah their God[1373] and I will hold converse
-with them.[1373] And Ephraim shall be as heroes,[1374] and their heart
-shall be glad as with wine, and their children shall behold and be
-glad: their heart shall rejoice in Jehovah. I will whistle for them and
-gather them in, for I have redeemed them, and they shall be as many as
-they once were. I scattered them[1375] among the nations, but among the
-far-away they think of Me, and they will bring up[1376] their children,
-and come back. And I will fetch them home from the land of Miṣraim, and
-from Asshur[1377] will I gather them, and to the land of Gilead and
-Lebānon will I bring them in, though_ these _be not found_ sufficient
-_for them. And they[1378] shall pass through the sea of Egypt,[1379]
-and He shall smite the sea of breakers, and all the deeps of the Nile
-shall be dried, and the pride of Assyria brought down, and the sceptre
-of Egypt swept aside. And their strength[1380] shall be in Jehovah, and
-in His Name shall they boast themselves[1381]—oracle of Jehovah._
-
-
- 6. WAR UPON THE SYRIAN TYRANTS (xi. 1-3).
-
-This is taken by some with the previous chapter, by others with the
-passage following. Either connection seems precarious. No conclusion as
-to date can be drawn from the language. But the localities threatened
-were on the southward front of the Seleucid kingdom. _Open, Lebānon,
-thy doors_ suits the Egyptian invasions of that kingdom. To which of
-these the passage refers cannot of course be determined. The shepherds
-are the rulers.
-
-_Open, Lebānon, thy doors, that the fire may devour in thy cedars.
-Wail, O pine-tree, for the cedar is fallen;[1382] wail, O oaks of
-Bashan, for fallen is the impenetrable[1383] wood. Hark to the wailing
-of the shepherds! for their glory is destroyed. Hark how the lions
-roar! for blasted is the pride[1384] of Jordan._
-
-
- 7. THE REJECTION AND MURDER OF THE GOOD SHEPHERD
- (xi. 4-17, xiii. 7-9).
-
-There follows now, in the rest of chap. xi., a longer oracle, to which
-Ewald and most critics after him have suitably attached chap. xiii. 7-9.
-
-This passage appears to rise from circumstances similar to those of the
-preceding and from the same circle of ideas. Jehovah’s people are His
-flock and have suffered. Their rulers are their shepherds; and the
-rulers of other peoples are their shepherds. A true shepherd is sought
-for Israel in place of the evil ones which have distressed them. The
-language shows traces of a late date.[1385] No historical allusion is
-obvious in the passage. The _buyers_ and _sellers_ of God’s sheep might
-reflect the Seleucids and Ptolemies between whom Israel were exchanged
-for many years, but probably mean their native leaders. The _three
-shepherds cut off in a month_ were interpreted by the supporters of the
-pre-exilic date of the chapters as Zechariah and Shallum (2 Kings xv.
-8-13), and another whom these critics assume to have followed them to
-death, but of him the history has no trace. The supporters of a
-Maccabean date for the prophecy recall the quick succession of high
-priests before the Maccabean rising. The _one month_ probably means
-nothing more than a very short time.
-
-The allegory which our passage unfolds is given, like so many more in
-Hebrew prophecy, to the prophet himself to enact. It recalls the
-pictures in Jeremiah and Ezekiel of the overthrow of the false
-shepherds of Israel, and the appointment of a true shepherd.[1386]
-Jehovah commissions the prophet to become shepherd to His sheep that
-have been so cruelly abused by their guides and rulers. Like the
-shepherds of Palestine, the prophet took two staves to herd his flock.
-He called one _Grace_, the other _Union_. In a month he cut off three
-shepherds—both _month_ and _three_ are probably formal terms. But he
-did not get on well with his charge. They were wilful and quarrelsome.
-So he broke his staff Grace, in token that his engagement was
-dissolved. The dealers of the sheep saw that he acted for God. He asked
-for his wage, if they cared to give it. They gave him thirty pieces of
-silver, the price of an injured slave,[1387] which by God’s command he
-cast into the treasury of the Temple, as if in token that it was God
-Himself whom they paid with so wretched a sum. And then he broke his
-other staff, to signify that the brotherhood between Judah and Israel
-was broken. Then, to show the people that by their rejection of the
-good shepherd they must fall a prey to an evil one, the prophet assumed
-the character of the latter. But another judgment follows. In chap.
-xiii. 7-9 the good shepherd is smitten and the flock dispersed.
-
-The spiritual principles which underlie this allegory are obvious.
-God’s own sheep, persecuted and helpless though they be, are yet
-obstinate, and their obstinacy not only renders God’s good-will to them
-futile, but causes the death of the one man who could have done them
-good. The guilty sacrifice the innocent, but in this execute their own
-doom. That is a summary of the history of Israel. But had the writer of
-this allegory any special part of that history in view? Who were the
-_dealers of the flock_?
-
-_Thus saith Jehovah my God:[1388] Shepherd the flock of slaughter,
-whose purchasers slaughter them impenitently, and whose sellers
-say,[1389] Blessed be Jehovah, for I am rich!—and their shepherds do
-not spare them. [For I will no more spare the inhabitants of the
-land—oracle of Jehovah; but lo! I am about to give mankind[1390] over,
-each into the hand of his shepherd,[1391] and into the hand of his
-king; and they shall destroy the land, and I will not secure it from
-their hands.[1392]] And I shepherded the flock of slaughter for the
-sheep merchants,[1393] and I took to me two staves—the one I called
-Grace, and the other I called Union[1394]—and so I shepherded the
-sheep. And I destroyed the three shepherds in one month. Then was my
-soul vexed with them, and they on their part were displeased with me.
-And I said: I will not shepherd you: what is dead, let it die; and what
-is destroyed, let it be destroyed; and those that survive, let them
-devour one another’s flesh! And I took my staff Grace, and I brake it
-so as to annul my covenant which I made with all the peoples.[1395] And
-in that day it was annulled, and the dealers of the sheep,[1396] who
-watched me, knew that it was Jehovah’s word. And I said to them, If it
-be good in your sight, give me my wage, and if it be not good, let it
-go! And they weighed out my wage, thirty pieces of silver. Then said
-Jehovah to me, Throw it into the treasury[1397] (the precious wage at
-which I[1398] had been valued of them). So I took the thirty pieces of
-silver, and cast them to the House of Jehovah, to the treasury.[1399]
-And I brake my second staff, Union, so as to dissolve the brotherhood
-between Judah and Israel.[1400] And Jehovah said to me: Take again to
-thee the implements of a worthless shepherd: for lo! I am about to
-appoint a shepherd over the land; the destroyed he will not visit, the
-...[1401] he will not seek out, the wounded he will not heal, the
-...;[1402] he will not cherish, but he will devour the flesh of the fat
-and....[1403] Woe to My worthless[1404] shepherd, that deserts the
-flock! The sword be upon his arm and his right eye! May his arm wither,
-and his right eye be blinded._
-
-Upon this follows the section xiii. 7-9, which develops the tragedy of
-the nation to its climax in the murder of the good shepherd.
-
-_Up, Sword, against My shepherd and the man My compatriot[1405]—oracle
-of Jehovah of Hosts. Smite[1406] the shepherd, that the sheep may be
-scattered; and I will turn My hand against the little ones.[1407] And
-it shall come to pass in all the land—oracle of Jehovah—that two-thirds
-shall be cut off in it, and perish, but a third shall be left in it.
-And I shall bring the third into the fire, and smelt it as _men_ smelt
-silver and try it as _men_ try gold. It shall call upon My Name, and I
-will answer it. And I will[1408] say, It is My people, and it will say,
-Jehovah my God!_
-
-
- 8. JUDAH _versus_ JERUSALEM (xii. 1-7).
-
-A title, though probably of later date than the text,[1409] introduces
-with the beginning of chap. xii. an oracle plainly from circumstances
-different from those of the preceding chapters. The nations, not
-particularised as they have been, gather to the siege of Jerusalem,
-and, very singularly, Judah is gathered with them against her own
-capital. But God makes the city like one of those great boulders,
-deeply embedded, which husbandmen try to pull up from their fields, but
-it tears and wounds the hands of those who would remove it. Moreover
-God strikes with panic all the besiegers, save only Judah, who, her
-eyes being opened, perceives that God is with Jerusalem and turns to
-her help. Jerusalem remains in her place; but the glory of the victory
-is first Judah’s, so that the house of David may not have too much fame
-nor boast over the country districts. The writer doubtless alludes to
-some temporary schism between the capital and country caused by the
-arrogance of the former. But we have no means of knowing when this took
-place. It must often have been imminent in the days both before and
-especially after the Exile, when Jerusalem had absorbed all the
-religious privilege and influence of the nation. The language is
-undoubtedly late.[1410]
-
-The figure of Jerusalem as a boulder, deeply bedded in the soil, which
-tears the hands that seek to remove it, is a most true and expressive
-summary of the history of heathen assaults upon her. Till she herself
-was rent by internal dissensions, and the Romans at last succeeded in
-tearing her loose, she remained planted on her own site.[1411] This
-was very true of all the Greek period. Seleucids and Ptolemies alike
-wounded themselves upon her. But at what period did either of them
-induce Judah to take part against her? Not in the Maccabean.
-
-
- _Oracle of the Word of Jehovah upon Israel._
-
-_Oracle of Jehovah, who stretched out the heavens and founded the
-earth, and formed the spirit of man within him: Lo, I am about to make
-Jerusalem a cup of reeling for all the surrounding peoples, and even
-Judah[1412] shall be at the siege of Jerusalem. And it shall come to
-pass in that day that I will make Jerusalem a stone to be lifted[1413]
-by all the peoples—all who lift it do indeed wound[1414] themselves—and
-there are gathered against it all nations of the earth. In that
-day—oracle of Jehovah—I will smite every horse with panic, and their
-riders with madness; but as for the house of Judah, I will open
-its[1415] eyes, though every horse of the peoples I smite with
-blindness. Then shall the chiefs[1416] of Judah say in their hearts,
-...[1417] the inhabitants of Jerusalem through Jehovah of Hosts their
-God. In that day will I make the districts of Judah like a pan of fire
-among timber and like a torch among sheaves, so that they devour right
-and left all the peoples round about, but Jerusalem shall still abide
-on its own site.[1418] And Jehovah shall first give victory to the
-tents[1419] of Judah, so that the fame of the house of David and the
-fame of the inhabitants of Jerusalem be not too great in contrast to
-Judah._
-
-
- 9. FOUR RESULTS OF JERUSALEM’S DELIVERANCE
- (xii. 8—xiii. 6).
-
-Upon the deliverance of Jerusalem, by the help of the converted Judah,
-there follow four results, each introduced by the words that it
-happened _in that day_ (xii. 8, 9, xiii. 1, 2). First, the people of
-Jerusalem shall themselves be strengthened. Second, the hostile heathen
-shall be destroyed, but on the house of David and all Jerusalem the
-spirit of penitence shall be poured, and they will lament for the good
-shepherd whom they slew. Third, a fountain for sin and uncleanness
-shall be opened. Fourth, the idols, the unclean spirit, and prophecy,
-now so degraded, shall all be abolished. The connection of these
-oracles with the preceding is obvious, as well as with the oracle
-describing the murder of the good shepherd (xiii. 7-9). When we see how
-this is presupposed by xii. 9 ff., we feel more than ever that its
-right place is between chaps. xi. and xii. There are no historical
-allusions. But again the language gives evidence of a late date.[1420]
-And throughout the passage there is a repetition of formal phrases
-which recalls the Priestly Code and the general style of the
-post-exilic age.[1421] Notice that no king is mentioned, although there
-are several points at which, had he existed, he must have been
-introduced.
-
-1. The first of the four effects of Jerusalem’s deliverance from the
-heathen is the promotion of her weaklings to the strength of her
-heroes, and of her heroes to divine rank (xii. 8). _In that day Jehovah
-will protect the inhabitants of Jerusalem, and the lame among them
-shall in that day be like David_ himself _, and the house of David like
-God, like the Angel of Jehovah before them_.
-
-2. The second paragraph of this series very remarkably emphasises that
-upon her deliverance Jerusalem shall not give way to rejoicing, but to
-penitent lamentation for the murder of him whom she has pierced—the
-good shepherd whom her people have rejected and slain. This is one of
-the few ethical strains which run through these apocalyptic chapters.
-It forms their highest interest for us. Jerusalem’s mourning is
-compared to that for _Hadad-Rimmon in the valley_ or _plain of
-Megiddo_. This is the classic battle-field of the land, and the theatre
-upon which Apocalypse has placed the last contest between the hosts of
-God and the hosts of evil.[1422] In Israel’s history it had been the
-ground not only of triumph but of tears. The greatest tragedy of that
-history, the defeat and death of the righteous Josiah, took place
-there;[1423] and since the earliest Jewish interpreters the _mourning
-of Hadad-Rimmon in the valley of Megiddo_ has been referred to the
-mourning for Josiah.[1424] Jerome identifies Hadad-Rimmon with
-Rummâni,[1425] a village on the plain still extant, close to Megiddo.
-But the lamentation for Josiah was at Jerusalem; and it cannot be
-proved that Hadad-Rimmon is a place-name. It may rather be the name of
-the object of the mourning, and as Hadad was a divine name among
-Phœnicians and Arameans, and Rimmôn the pomegranate was a sacred tree,
-a number of critics have supposed this to be a title of Adonis, and the
-mourning like that excessive grief which Ezekiel tells us was yearly
-celebrated for Tammuz.[1426] This, however, is not fully proved.[1427]
-Observe, further, that while the reading Hadad-Rimmon is by no means
-past doubt, the sanguine blossoms and fruit of the pomegranate,
-“red-ripe at the heart,” would naturally lead to its association with
-the slaughtered Adonis.
-
-_And it shall come to pass in that day that I will seek to destroy all
-the nations who have come in upon Jerusalem. And I will pour upon the
-house of David and upon all the inhabitants of Jerusalem the spirit of
-grace and of supplication, and they shall look to him[1428] whom they
-have pierced; and they shall lament for him, as with lamentation for an
-only son, and bitterly grieve for him, as with grief for a first-born.
-In that day lamentation shall be as great in Jerusalem as the
-lamentation for Hadad-Rimmon[1429] in the valley of Megiddo. And the
-land shall mourn, every family by itself: the family of the house of
-David by itself, and their wives by themselves; the family of the house
-of Nathan by itself, and their wives by themselves; the family of the
-house of Levi by itself, and their wives by themselves; the family of
-Shime’i[1430] by itself, and their wives by themselves; all the
-families who are left, every family by itself, and their wives by
-themselves._
-
-3. The third result of Jerusalem’s deliverance from the heathen
-shall be the opening of a fountain of cleansing. This purging of
-her sin follows fitly upon her penitence just described. _In that
-day a fountain shall be opened for the house of David, and for the
-inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness._[1431]
-
-4. The fourth consequence is the removal of idolatry, of the unclean
-spirit and of the degraded prophets from her midst. The last is
-especially remarkable: for it is not merely false prophets, as
-distinguished from true, who shall be removed; but prophecy in general.
-It is singular that in almost its latest passage the prophecy of Israel
-should return to the line of its earliest representative, Amos, who
-refused to call himself prophet. As in his day, the prophets had become
-mere professional and mercenary oracle-mongers, abjured to the point of
-death by their own ashamed and wearied relatives.
-
-_And it shall be in that day—oracle of Jehovah of Hosts—I will cut off
-the names of the idols from the land, and they shall not be remembered
-any more. And also the prophets and the unclean spirit will I expel
-from the land. And it shall come to pass, if any man prophesy again,
-then shall his father and mother who begat him say to him, Thou shall
-not live, for thou speakest falsehood in the name of Jehovah; and his
-father and mother who begat him shall stab him for his prophesying. And
-it shall be in that day that the prophets shall be ashamed of their
-visions when they prophesy, and shall not wear the leather cloak in
-order to lie. And he will say, No prophet am I! A tiller of the ground
-I am, for the ground is my possession[1432] from my youth up. And they
-shall say to him, What are these wounds in[1433] thy hands? and he
-shall say, What I was wounded with in the house of my lovers!_
-
-
- 10. JUDGMENT OF THE HEATHEN AND SANCTIFICATION
- OF JERUSALEM (xiv.).
-
-In another apocalyptic vision the prophet beholds Jerusalem again beset
-by the heathen. But Jehovah Himself intervenes, appearing in person,
-and an earthquake breaks out at His feet. The heathen are smitten, as
-they stand, into mouldering corpses. The remnant of them shall be
-converted to Jehovah and take part in the annual Feast of Booths. If
-any refuse they shall be punished with drought. But Jerusalem shall
-abide in security and holiness: every detail of her equipment shall be
-consecrate. The passage has many resemblances to the preceding
-oracles.[1434] The language is undoubtedly late, and the figures are
-borrowed from other prophets, chiefly Ezekiel. It is a characteristic
-specimen of the Jewish Apocalypse. The destruction of the heathen is
-described in verses of terrible grimness: there is no tenderness nor
-hope exhibited for them. And even in the picture of Jerusalem’s
-holiness we have no really ethical elements, but the details are purely
-ceremonial.
-
-_Lo! a day is coming for Jehovah,[1435] when thy spoil will be divided
-in thy midst. And I will gather all the nations to besiege Jerusalem,
-and the city will be taken and the houses plundered and the women
-ravished, and the half of the city shall go into captivity, but the
-rest of the people shall not be cut off from the city. And Jehovah
-shall go forth and do battle with those nations, as in the day when He
-fought in the day of contest. And His feet shall stand in that day on
-the Mount of Olives which is over against Jerusalem on the east, and
-the Mount of Olives shall be split into halves from east to west by a
-very great ravine, and half of the Mount will slide northwards and half
-southwards. ...,[1436] for the ravine of mountains[1437] shall extend
-to ‘Aṣal,[1438] and ye shall flee as ye fled from before the earthquake
-in the days of Uzziah king of Judah,[1439] and Jehovah my God will come
-and[1440] all the holy ones with Him.[1441] And in that day there shall
-not be light, ... congeal.[1442] And it shall be one[1443] day—it is
-known to Jehovah[1444]—neither day nor night; and it shall come to pass
-that at evening time there shall be light._
-
-_And it shall be in that day that living waters shall flow forth from
-Jerusalem, half of them to the eastern sea and half of them to the
-western sea:_ both _in summer and in winter shall it be. And Jehovah
-shall be King over all the earth: in that day Jehovah will be One and
-His Name One. All the land shall be changed to plain,[1445] from Geba
-to Rimmon,[1446] south of Jerusalem; but she shall be high and abide in
-her place[1447] from the Gate of Benjamin up to the place of the First
-Gate, up to the Corner Gate, and from the Tower of Hanan’el as far as
-the King’s Winepresses. And they shall dwell in it, and there shall be
-no more Ban,[1448] and Jerusalem shall abide in security. And this
-shall be the stroke with which Jehovah will smite all the peoples who
-have warred against Jerusalem: He will make their flesh moulder while
-they still stand upon their feet, and their eyes shall moulder in their
-sockets, and their tongue shall moulder in their mouth._
-
-[_And it shall come to pass in that day, there shall be a great
-confusion from Jehovah among them, and they shall grasp every man the
-hand of his neighbour, and his hand shall be lifted against the hand
-of his neighbour.[1449] And even Judah shall fight against Jerusalem,
-and the wealth of all the nations round about shall be swept up, gold
-and silver and garments, in a very great mass._ These two verses, 13
-and 14, obviously disturb the connection, which ver. 15 as obviously
-resumes with ver. 12. They are, therefore, generally regarded as an
-intrusion.[1450] But why they have been inserted is not clear. Ver. 14
-is a curious echo of the strife between Judah and Jerusalem described
-in chap. xii. They may be not a mere intrusion, but simply out of their
-proper place: yet, if so, where this proper place lies in these oracles
-is impossible to determine.]
-
-_And even so shall be the plague upon the horses, mules, camels and
-asses, and all the beasts which are in those camps—just like this
-plague. And it shall come to pass that all that survive of all the
-nations who have come up against Jerusalem, shall come up from year to
-year to do obeisance to King Jehovah of Hosts, and to keep the Feast of
-Booths. And it shall come to pass that whosoever of all the races of
-the earth will not come up to Jerusalem to do obeisance to King Jehovah
-of Hosts, upon them there shall be no rain. And if the race of Egypt go
-not up nor come in, upon them also shall[1451] come the plague, with
-which Jehovah shall strike the nations that go not up to keep the Feast
-of Booths. Such shall be the punishment[1] of Egypt, and the
-punishment[1452] of all nations who do not come up to keep the Feast of
-Booths._
-
-The Feast of Booths was specially one of thanksgiving for the harvest;
-that is why the neglect of it is punished by the withholding of the
-rain which brings the harvest. But such a punishment for such a neglect
-shows how completely prophecy has become subject to the Law. One is
-tempted to think what Amos or Jeremiah or even “Malachi” would have
-thought of this. Verily all the writers of the prophetical books do
-not stand upon the same level of religion. The writer remembers that
-the curse of no rain cannot affect the Egyptians, the fertility of
-whose rainless land is secured by the annual floods of her river. So he
-has to insert a special verse for Egypt. She also will be plagued by
-Jehovah, yet he does not tell us in what fashion her plague will come.
-
-The book closes with a little oracle of the most ceremonial
-description, connected not only in temper but even by subject with what
-has gone before. The very horses, which hitherto have been regarded as
-too foreign,[1453] or—as even in this group of oracles[1454]—as too
-warlike, to exist in Jerusalem, shall be consecrated to Jehovah. And so
-vast shall be the multitudes who throng from all the earth to the
-annual feasts and sacrifices at the Temple, that the pots of the latter
-shall be as large as the great altar-bowls,[1455] and every pot in
-Jerusalem and Judah shall be consecrated for use in the ritual. This
-hallowing of the horses raises the question, whether the passage can be
-from the same hand as wrote the prediction of the disappearance of all
-horses from Jerusalem.[1456]
-
-_In that day there shall be upon the bells of the horses, Holiness unto
-Jehovah. And the_ very _pots in the House of Jehovah shall be as the
-bowls before the altar. Yea, every pot in Jerusalem and in Judah shall
-be holy to Jehovah of Hosts, and all who sacrifice shall come and take
-of them and cook in them. And there shall be no more any pedlar[1457]
-in the House of Jehovah of Hosts in that day._
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1324] So Staerk, who thinks Amos I. made use of vv. 1-5.
-
-[1325] ix. 1, אדם, _mankind_, in contrast to the tribes of Israel; 3,
-חרוץ, _gold_; 5, ישב as passive, cf. xii. 6; הוביש, Hi. of בּוּשׁ, in
-passive sense only after Jeremiah (cf. above, p. 412, on Joel); in 2
-Sam. xix. 6, Hosea ii. 7, it is active.
-
-[1326] See p. 442.
-
-[1327] ix. 1.
-
-[1328] Heb. _resting-place_: cf. Zech. vi. 8, _bring Mine anger to
-rest_. This meets the objection of Bredenkamp and others, that מנוחה is
-otherwise used of Jehovah alone, in consequence of which they refer the
-suffix to Him.
-
-[1329] The expression _hath an eye_ is so unusual that Klostermann,
-_Theo. Litt. Zeit._, 1879, 566 (quoted by Nowack), proposes to read for
-עין ערי, _Jehovah’s are the cities of the heathen_. For אדם, _mankind_,
-as = _heathen_ cf. Jer. xxxii. 20.
-
-[1330] So LXX.: Heb. _also_.
-
-[1331] So LXX.: Heb. has verb in sing.
-
-[1332] Cf. Nahum iii. 8; Isa. xxvi. 1.
-
-[1333] Read מִבְטָחָה.
-
-[1334] Deut. xxiii. 3 (Heb., 2 Eng.).
-
-[1335] The prepositions refer to the half-breeds. Ezekiel uses the term
-_to eat upon the blood_, _i.e._ meat eaten without being ritually slain
-and consecrated, for illegal sacrifices (xxxiii. 35: cf. 1 Sam. xiv. 32
-f.; Lev. xix. 26, xvii. 11-14).
-
-[1336]‎ מִצַָּּבָה for מִן־צָבָא; but to be amended to מַצָּבָה,‎ 1 Sam. xiv. 12,
-_a military post_. Ewald reads מֻצָּבָה, _rampart_. LXX. ἀνάστημα = מַצֵּבָה.
-
-[1337] ix. 10, מֹשֶׁל, cf. Dan. xi. 4; אפסי ארץ only in late writings
-(unless Deut. xxxiii. 17 be early)—see Eckardt, p. 80; 12, בצּרון is
-ἅπαξ λεγόμενον; the last clause of 12 is based on Isa. lxi. 7. If our
-interpretation of צדיק and נושע be right, they are also symptoms of a
-late date.
-‎
-[1338] נושׁע (ver. 9): the passive participle.
-
-[1339] Cf. _Isaiah xl.—lxvi._ (Expositor’s Bible), p. 219.
-
-[1340] Why _chariot from Ephraim_ and _horse from Jerusalem_ is
-explained in _Hist. Geog._, pp. 329-331.
-
-[1341] See above.
-
-[1342] Symbol of peace as the horse was of war.
-
-[1343] Son of she-asses.
-
-[1344] Mass.: LXX. _He_.
-
-[1345] Heb. _blood of thy covenant_, but the suffix refers to the whole
-phrase (Duhm, _Theol. der Proph._, p. 143). The covenant is Jehovah’s;
-the blood, that which the people shed in sacrifice to ratify the
-covenant.
-
-[1346] Heb. adds _there is no water in it_, but this is either a gloss,
-or perhaps an attempt to make sense out of a dittography of מבור, or a
-corruption of _none shall be ashamed_.
-
-[1347] Isa. lxi. 7.
-
-[1348] _Doctrine of the Prophets_, Note A, p. 472.
-
-[1349] 14, on תימן see Eckardt; 15, זויות, Aramaism; כבשׁ is late; 17,
-התנוסס, only here and Psalm lx. 6; נוב, probably late.
-
-[1350] So LXX.: Heb. reads, _thy sons, O Javan_.
-
-[1351] LXX. ἐν σάλῳ τῆς ἀπειλῆς αὐτοῦ, _in the tossing of His threat_,
-בשער גערו (?) or בשער העדו. It is natural to see here a reference to
-the Theophanies of Hab. iii. 3, Deut. xxxiii. (see above, pp. 150 f.).
-
-[1352] Perhaps וְיָכְלוּ, _overcome them_. LXX. καταναλώσουσιν.
-
-[1353] Heb. _stones of a sling_, אבני קלע. Wellhausen and Nowack read
-_sons_, בני, but what then is קלע?
-
-[1354] Reading דמם for Heb. והמו, _and roar_.
-
-[1355] Heb. _like a flock of sheep His people_, (but how is one to
-construe this with the context?) _for (? like) stones of a diadem
-lifting themselves up (? shimmering) over His land_. Wellhausen and
-Nowack delete _for stones ... shimmering_ as a gloss. This would leave
-_like a flock of sheep His people in His land_, to which it is proposed
-to add _He will feed_. This gives good sense.
-
-[1356] Wellhausen, reading טובה, fem. suffix for neuter. Ewald and
-others _He_. Hitzig and others _they_, the people.
-
-[1357] Of these cf. “Mal.” iii. 5; the late Jer. xliv. 8 ff.; Isa. lxv.
-3-5; and, in the Priestly Law, Lev. xix. 31, xx. 6.
-
-[1358] _Z.A.T.W._, I. 60. He compares this verse with 1 Sam. xv. 23. In
-Ezek. xxi. 26 they give oracles.
-
-[1359]‎ חזיז, _lightning-flash_, only here and in Job xxviii. 26,
-xxxviii. 25.
-
-[1360] LXX. read: _in season early rain and latter rain_.
-
-[1361]‎ נסעו, used of a nomadic life in Jer. xxxi. 24 (23), and so
-it is possible that in a later stage of the language it had come to
-mean to wander or stray. But this is doubtful, and there may be a false
-reading, as appears from LXX. ἐξηράνθησαν.
-
-[1362] For יענו read וינעו. The LXX. ἐκακώθησαν read וירעו.
-
-[1363] There can therefore be none of that connection between the two
-pieces which Kirkpatrick assumes (p. 454 and note 2).
-
-[1364]‎ פקד על
-
-[1365]‎ פקד את
-
-[1366] See above, p. 444.
-
-[1367] x. 5, בוס, Eckardt, p. 82; 6, 12, גִּבֵּר, Pi., cf. Eccles. x.
-10, where it alone occurs besides here; 5, 11, הבישו in passive sense.
-
-[1368] As we should say, _bell-wethers_: cf. Isa. xiv. 9, also a late
-meaning.
-
-[1369] So LXX., reading כי־יפקד for כי־פקד.
-
-[1370] _Corner-stone_ as name for a chief: cf. Judg. xx. 2; 1 Sam. xiv.
-38; Isa. xix. 13. _Stay_ or _tent-pin_, Isa. xxii. 23. _From Him_,
-others _from them_.
-
-[1371] Read בַּגִּבֹּרִים and כְּטִיט (Wellhausen).
-
-[1372] Read וַהֲשִׁבוֹתִים for the Mass. וְהוֹשְׁבוֹתִים, _and I will
-make them to dwell_.
-
-[1373]‎ רחמתים and אלהיהם ,זנחתים and אענם, keywords of Hosea i.—iii.
-
-[1374] LXX.; sing. Heb.
-
-[1375] Changing the Heb. points which make the verb future. See
-Nowack’s note.
-
-[1376] With LXX. read וְחִיּוּ for Mass. וְחָיוּ.
-
-[1377] See above, pp. 451, 471.
-
-[1378] So LXX.; Mass. sing.
-
-[1379] Heb. צרה, _narrow sea_: so LXX., but Wellhausen suggests מצרים,
-which Nowack adopts.
-
-[1380]‎ גברתם for גברתים.
-
-[1381] For יתהלכו read יתהללו, with LXX. and Syr.
-
-[1382] Heb. adds here a difficult clause, _for nobles are wasted_.
-Probably a gloss.
-
-[1383] After the Ḳerî.
-
-[1384] I.e. _rankness_; applied to the thick vegetation in the larger
-bed of the stream: see _Hist. Geog._, p. 484.
-
-[1385] xi. 5, וַאעְשִׁר, Hiph., but intransitive, _grow rich_; 6, ממציא; ‎7,
-10, נעם (?);‎ 8, בחל, Aram.; 13, יְקָר, Aram., Jer. xx. 5, Ezek. xxii. 25,
-Job xxviii. 10; in Esther ten, in Daniel four times (Eckardt); xiii. 7,
-עמית, one of the marks of the affinity of the language of “Zech.”
-ix.—xiv. to that of the Priestly Code (cf. Lev. v. 21, xviii. 20,
-etc.), but in P it is concrete, here abstract; צערים;‎ 8, גוע, see
-Eckardt, p. 85.
-
-[1386] Jer. xxiii. 1-8; Ezek. xxxiv., xxxvii. 24 ff.: cf. Kirkpatrick
-P. 462.
-
-[1387] Exod. xxi. 32.
-
-[1388] LXX. _God of Hosts_.
-
-[1389] Read plural with LXX.
-
-[1390] That is the late Hebrew name for the heathen: cf. ix. 1.
-
-[1391] Heb. רֵעֵהוּ, _neighbour_; read רֹעֵהוּ.
-
-[1392] Many take this verse as an intrusion. It certainly seems to add
-nothing to the sense and to interrupt the connection, which is clear
-when it is removed.
-
-[1393] Heb. לָכֵן עֲנִיֵּי הַצֹּאן, _wherefore the miserable of the flock_,
-which makes no sense. But LXX. read εἰς τήν Χαναάνιτην, and this
-suggests the Heb. לכנעני, _to the Canaanites_, i.e. _merchants_, _of
-the sheep_: so in ver. 11.
-
-[1394] Lit. _Bands_.
-
-[1395] The sense is here obscure. Is the text sound? In harmony with
-the context עמים ought to mean _tribes of Israel_. But every passage in
-the O.T. in which עמים might mean _tribes_ has been shown to have a
-doubtful text: Deut. xxxii. 8, xxxiii. 3; Hosea x. 14; Micah i. 2.
-
-[1396] See above, note 1393, on the same mis-read phrase in ver. 7.
-
-[1397] Heb. הַיּוֹצֵר, _the potter_. LXX. χωνευτήριον _smelting
-furnace_. Read הָאוֹצָר by change of א for י: the two are often
-confounded; see n. 1399.
-
-[1398] Wellhausen and Nowack read _thou hast been valued of them_. But
-there is no need of this. The clause is a sarcastic parenthesis spoken
-by the prophet himself.
-
-[1399] Again Heb. _the potter_, LXX. _the smelting furnace_, as above
-in ver. 13. The additional clause _House of God_ proves how right it is
-to read _the treasury_, and disposes of the idea that _to throw to the
-potter_ was a proverb for throwing away.
-
-[1400] Two codd. read _Jerusalem_, which Wellhausen and Nowack adopt.
-
-[1401] Heb. הַנַּעַר, _the scattered_. LXX. τὸν ἐσκορπίσμενον.
-
-[1402]‎ הַנִּצָּבָה, obscure: some translate _the sound_ or _stable_.
-
-[1403] Heb. _and their hoofs he will tear_ (?).
-
-[1404] For Heb. האליל read as in ver. 15 האוילי.
-
-[1405]‎ עמית: only in Lev. and here.
-
-[1406]‎ הך. Perhaps we should read אַכֶּה, _I smite_, with Matt. xxvi. 31.
-
-[1407] Some take this as a promise: _turn My hand towards the little
-ones_.
-
-[1408] LXX. Heb. אמרתי, but the ו has fallen from the front of it.
-
-[1409] See above, p. 462.
-
-[1410] xii. 2, רַעַל, a noun not found elsewhere in O. T. We found the
-verb in Nahum ii. 4 (see above, p. 106), and probably in Hab. ii. 16
-for והערל (see above, p. 147, n. 412): it is common in Aramean; other
-forms belong to later Hebrew (cf. Eckardt, p. 85). 3, שׂרט is used in
-classic Heb. only of intentional cutting and tattooing of oneself; in
-the sense of _wounding_ which it has here it is frequent in Aramean.
-3 has besides אבן מעמסה, not found elsewhere. 4 has three nouns
-terminating in ־ון, two of them—תמהון, _panic_, and עורון, judicial
-_blindness_—in O. T. only found here and in Deut. xxviii. 28, the
-former also in Aramean. 7 למען לא is also cited by Eckardt as used only
-in Ezek. xix. 6, xxvi. 20, and four times in Psalms.
-
-[1411] xii. 6, תחתיה.
-
-[1412] The text reads _against_ Judah, as if it with Jerusalem suffered
-the siege of the heathen. But (1) this makes an unconstruable clause,
-and (2) the context shows that Judah was _against_ Jerusalem. Therefore
-Geiger (_Urschrift_, p. 58) is right in deleting על, and restoring to
-the clause both sense in itself and harmony with the context. It is
-easy to see why על was afterwards introduced. LXX. καὶ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ.
-
-[1413] Since Jerome, commentators have thought of a stone by throwing
-or lifting which men try their strength, what we call a “putting
-stone.” But is not the idea rather of one of the large stones
-half-buried in the earth which it is the effort of the husbandman to
-tear from its bed and carry out of his field before he ploughs it? Keil
-and Wright think of a heavy stone for building. This is not so likely.
-
-[1414]‎ שׂרט, elsewhere only in Lev. xxi. 5, is there used of
-intentional cutting of oneself as a sign of mourning. Nowack takes the
-clause as a later intrusion; but there is no real reason for this.
-
-[1415] Heb. _upon Judah will I keep My eyes open_ to protect him, and
-this has analogies, Job xiv. 3, Jer. xxxii. 19. But the reading _its
-eyes_, which is made by inserting a ו that might easily have dropped
-out through confusion with the initial ו of the next word, has also
-analogies (Isa. xlii. 7, etc.), and stands in better parallel to the
-next clause, as well as to the clauses describing the panic of the
-heathen.
-
-[1416] Others read אַלְפֵי, _thousands_, i.e. _districts_.
-
-[1417] Heb. _I will find me_; LXX. εὑρήσομεν ἑαυτοῖς.
-
-[1418] Hebrew adds a gloss: _in Jerusalem_.
-
-[1419] The population in time of war.
-
-[1420] xii. 10, שׁפך רוח, not earlier than Ezek. xxxix. 29, Joel
-iii. 1, 2 (Heb.); תחנונים, only in Job, Proverbs, Psalms and Daniel;
-המר, an intrans. Hiph.; xiii. 1, מקור, _fountain_, before Jeremiah
-only in Hosea xiii. 15 (perhaps a late intrusion), but several times
-in post-exilic writings instead of pre-exilic באר (Eckardt); נִדָּה
-only after Ezekiel; 3, cf. xii. 10, דקר, chiefly, but not only, in
-post-exilic writings.
-
-[1421] See especially xii. 12 ff., which is very suggestive of the
-Priestly Code.
-
-[1422] _Hist. Geog._, Chap. XIX. On the name _plain of Megiddo_ see
-especially notes, p. 386.
-
-[1423] 2 Chron. xxxv. 22 ff.
-
-[1424] Another explanation offered by the Targum is the mourning for
-“Ahab son of Omri, slain by Hadad-Rimmon son of Tab-Rimmon.”
-
-[1425] LXX. gives for Hadad-Rimmon only the second part, ῥοῶν.
-
-[1426] Ezek. viii. 14.
-
-[1427] Baudissin, _Studien z. Sem. Rel. Gesch._, I. 295 ff.
-
-[1428] Heb. _Me_; several codd. _him_: some read אֱלֵי _to_ (him) _whom
-they have pierced_; but this would require the elision of the sign of
-the acc. before _who_. Wellhausen and others think something has fallen
-from the text.
-
-[1429] See above, p. 482.
-
-[1430] LXX. Συμεών.
-
-[1431] Cf. Ezek. xxxvi. 25, xlvii. 1.
-
-[1432] Read אֲדָמָה קִנְיָנִי for the Mass. אדם הקנני: so Wellhausen.
-
-[1433] Heb. _between_.
-
-[1434] But see below, p. 490.
-
-[1435]‎ ליהוה: or _belonging to Jehovah_; or like the _Lamed
-auctoris_ or Lamed when construed with passive verbs (see Oxford
-_Heb.-Eng. Dictionary_, pp. 513 and 514, col. 1), _from, by means of,
-Jehovah_.
-
-[1436] Heb.: _and ye shall flee, the ravine of My mountains_. The text
-is obviously corrupt, but it is difficult to see how it should be
-repaired. LXX., Targ. Symmachus and the Babylonian codd. (Baer, p. 84)
-read וְנִסְתַּם, _shall be closed_, for וְנַסְתֶּם, _ye shall flee_, and this is
-adopted by a number of critics (Bredenkamp, Wellhausen, Nowack). But it
-is hardly possible before the next clause, which says the valley
-extends to ’Aṣal.
-
-[1437] Wellhausen suggests the ravine (גיא) of Hinnom.
-
-[1438]‎ אָצַל, place-name: cf. אָצֵל, name of a family of Benjamin,
-viii. 37 f., ix. 43 f.; and בֵית הָאֵצֶל, Micah i. 11. Some would read אֵצֶלּ,
-the adverb _near by_.
-
-[1439] Amos i. 1.
-
-[1440] LXX.
-
-[1441] LXX.; Heb. _thee_.
-
-[1442] Heb. Kethibh, יְקָרוֹת יִקְפָּאוּן, _jewels_ (? hardly stars
-as some have sought to prove from Job xxxi. 26) _grow dead_ or
-_congealed_. Heb. Ḳerê, _jewels and frost_, וְקִפָּאוֹן. LXX. καὶ ψύχη
-καὶ πάγος, וְקָרוּת וְקִפָּאוֹן, _and cold and frost_. Founding on this
-Wellhausen proposes to read חוֹם for אוֹר, and renders, _there shall be
-neither heat nor cold nor frost_. So Nowack. But it is not easy to see
-how חוֹם ever got changed to אוֹר.
-
-[1443] _Unique_ or _the same_?
-
-[1444] Taken as a gloss by Wellhausen and Nowack.
-
-[1445]‎ עֲרָבָה, the name for the Jordan Valley, the Ghôr (_Hist.
-Geog._, pp. 482-484). It is employed, not because of its fertility, but
-because of its level character. Cf. Josephus’ name for it, “the Great
-Plain” (IV. _Wars_ viii. 2; IV. _Antt._ vi. 1): also 1 Macc. v. 52,
-xvi. 11.
-
-[1446] Geba “long the limit of Judah to the north, 2 Kings xxiii. 8”
-(_Hist. Geog._, pp. 252, 291). Rimmon was on the southern border of
-Palestine (Josh. xv. 32, xix. 7), the present Umm er Rummamin N. of
-Beersheba (Rob., _B. R._).
-
-[1447] Or _be inhabited as it stands_.
-
-[1448] Cf. “Mal.” iii. 24 (Heb.).
-
-[1449] Ezek. xxxviii. 21.
-
-[1450] So Wellhausen and Nowack.
-
-[1451] So LXX. and Syr. The Heb. text inserts a _not_.
-
-[1452]‎ חטאת, in classic Heb. _sin_; but as in Num. xxxii. 23 and
-Isa. v. 18, _the punishment that sin brings down_.
-
-[1453] Hosea xiv. 3.
-
-[1454] ix. 10.
-
-[1455] So Wellhausen.
-
-[1456] ix. 10.
-
-[1457] Heb. _Canaanite_. Cf. Christ’s action in cleansing the Temple of
-all dealers (Matt. xxi. 12-14).
-
-
-
-
- _JONAH_
-
-
-
-
- “And this is the tragedy of the Book of Jonah, that a Book which is
- made the means of one of the most sublime revelations of truth in the
- Old Testament should be known to most only for its connection with a
- whale.”
-
-
-
-
- CHAPTER XXXIV
-
- _THE BOOK OF JONAH_
-
-
-The book of Jonah is cast throughout in the form of narrative—the
-only one of our Twelve which is so. This fact, combined with the
-extraordinary events which the narrative relates, starts questions not
-raised by any of the rest. Besides treating, therefore, of the book’s
-origin, unity, division and other commonplaces of introduction, we
-must further seek in this chapter reasons for the appearance of such a
-narrative among a collection of prophetic discourses. We have to ask
-whether the narrative be intended as one of fact; and if not, why the
-author was directed to the choice of such a form to enforce the truth
-committed to him.
-
-The appearance of a narrative among the Twelve Prophets is not, in
-itself, so exceptional as it seems to be. Parts of the Books of Amos
-and Hosea treat of the personal experience of their authors. The same
-is true of the Books of Isaiah, Jeremiah and Ezekiel, in which the
-prophet’s call and his attitude to it are regarded as elements of
-his message to men. No: the peculiarity of the Book of Jonah is not
-the presence of narrative, but the apparent absence of all prophetic
-discourse.[1458]
-
-Yet even this might be explained by reference to the first part of the
-prophetic canon—Joshua to Second Kings.[1459] These Former Prophets, as
-they are called, are wholly narrative—narrative in the prophetic spirit
-and written to enforce a moral. Many of them begin as the Book of Jonah
-does:[1460] they contain stories, for instance, of Elijah and Elisha,
-who flourished immediately before Jonah and like him were sent with
-commissions to foreign lands. It might therefore be argued that the
-Book of Jonah, though narrative, is as much a prophetic book as they
-are, and that the only reason why it has found a place, not with these
-histories, but among the Later Prophets, is the exceedingly late date
-of its composition.[1461]
-
-This is a plausible, but not the real, answer to our question. Suppose
-we were to find the latter by discovering that the Book of Jonah,
-though in narrative form, is not real history at all, nor pretends to
-be; but, from beginning to end, is as much a prophetic sermon as any of
-the other Twelve Books, yet cast in the form of parable or allegory?
-This would certainly explain the adoption of the book among the Twelve;
-nor would its allegorical character appear without precedent to those
-(and they are among the most conservative of critics) who maintain (as
-the present writer does not) the allegorical character of the story of
-Hosea’s wife.[1462]
-
-It is, however, when we pass from the form to the substance of the book
-that we perceive the full justification of its reception among the
-prophets. The truth which we find in the Book of Jonah is as full and
-fresh a revelation of God’s will as prophecy anywhere achieves. That
-God has _granted to the Gentiles also repentance unto life_[1463] is
-nowhere else in the Old Testament so vividly illustrated. It lifts the
-teaching of the Book of Jonah to equal rank with the second part of
-Isaiah, and nearest of all our Twelve to the New Testament. The very
-form in which this truth is insinuated into the prophet’s reluctant
-mind, by contrasting God’s pity for the dim population of Niniveh with
-Jonah’s own pity for his perished gourd, suggests the methods of our
-Lord’s teaching, and invests the book with the morning air of that high
-day which shines upon the most evangelic of His parables.
-
-One other remark is necessary. In our effort to appreciate this lofty
-gospel we labour under a disadvantage. That is our sense of humour—our
-modern sense of humour. Some of the figures in which our author conveys
-his truth cannot but appear to us grotesque. How many have missed the
-sublime spirit of the book in amusement or offence at its curious
-details! Even in circles in which the acceptance of its literal
-interpretation has been demanded as a condition of belief in its
-inspiration, the story has too often served as a subject for humorous
-remarks. This is almost inevitable if we take it as history. But we
-shall find that one advantage of the theory, which treats the book as
-parable, is that the features, which appear so grotesque to many, are
-traced to the popular poetry of the writer’s own time and shown to be
-natural. When we prove this, we shall be able to treat the scenery of
-the book as we do that of some early Christian fresco, in which,
-however rude it be or untrue to nature, we discover an earnestness and
-a success in expressing the moral essence of a situation that are not
-always present in works of art more skilful or more correct.
-
-
- 1. THE DATE OF THE BOOK.
-
-Jonah ben-Amittai, from Gath-hepher[1464] in Galilee, came forward in
-the beginning of the reign of Jeroboam II. to announce that the king
-would regain the lost territories of Israel from the Pass of Hamath
-to the Dead Sea.[1465] He flourished, therefore, about 780, and had
-this book been by himself we should have had to place it first of all
-the Twelve, and nearly a generation before that of Amos. But the book
-neither claims to be by Jonah, nor gives any proof of coming from an
-eye-witness of the adventures which it describes,[1466] nor even from
-a contemporary of the prophet. On the contrary, one verse implies that
-when it was written Niniveh had ceased to be a great city.[1467] Now
-Niniveh fell, and was practically destroyed, in 606 B.C.[1468] In all
-ancient history there was no collapse of an imperial city more sudden
-or so complete.[1469] We must therefore date the Book of Jonah some
-time after 606, when Niniveh’s greatness had become what it was to the
-Greek writers, a matter of tradition.
-
-A late date is also proved by the language of the book. This not only
-contains Aramaic elements which have been cited to support the argument
-for a northern origin in the time of Jonah himself,[1470] but a number
-of words and grammatical constructions which we find in the Old
-Testament, some of them in the later and some only in the very latest
-writings.[1471] Scarcely less decisive are a number of apparent
-quotations and echoes of passages in the Old Testament, mostly later
-than the date of the historical Jonah, and some of them even later than
-the Exile.[1472] If it could be proved that the Book of Jonah quotes
-from Joel, that would indeed set it down to a very late date—probably
-about 300 B.C., the period of the composition of Ezra-Nehemiah, with
-the language of which its own shows most affinity.[1473] This would
-leave time for its reception into the Canon of the Prophets, which was
-closed by 200 B.C.[1474] Had the book been later it would undoubtedly
-have fallen, like Daniel, within the Hagiographa.
-
-
- 2. THE CHARACTER OF THE BOOK.
-
-Nor does this book, written so many centuries after Jonah had passed
-away, claim to be real history. On the contrary, it offers to us all
-the marks of the parable or allegory. We have, first of all, the
-residence of Jonah for the conventional period of three days and three
-nights in the belly of the great fish, a story not only very
-extraordinary in itself and sufficient to provoke the suspicion of
-allegory (we need not stop to argue this), but apparently woven, as we
-shall see,[1475] from the materials of a myth well known to the
-Hebrews. We have also the very general account of Niniveh’s conversion,
-in which there is not even the attempt to describe any precise event.
-The absence of precise data is indeed conspicuous throughout the book.
-“The author neglects a multitude of things, which he would have been
-obliged to mention had history been his principal aim. He says nothing
-of the sins of which Niniveh was guilty,[1476] nor of the journey of
-the prophet to Niniveh, nor does he mention the place where he was cast
-out upon the land, nor the name of the Assyrian king. In any case, if
-the narrative were intended to be historical, it would be incomplete by
-the frequent fact, that circumstances which are necessary for the
-connection of events are mentioned later than they happened, and only
-where attention has to be directed to them as having already
-happened.”[1477] We find, too, a number of trifling discrepancies, from
-which some critics[1478] have attempted to prove the presence of more
-than one story in the composition of the book, but which are simply due
-to the license a writer allows himself when he is telling a tale and
-not writing a history. Above all, there is the abrupt close to the
-story at the very moment at which its moral is obvious.[1479] All these
-things are symptoms of the parable—so obvious and so natural, that we
-really sin against the intention of the author, and the purpose of the
-Spirit which inspired him, when we wilfully interpret the book as real
-history.[1480]
-
-
- 3. THE PURPOSE OF THE BOOK.
-
-The general purpose of this parable is very clear. It is not, as some
-have maintained,[1481] to explain why the judgments of God and the
-predictions of His prophets were not always fulfilled—though this also
-becomes clear by the way. The purpose of the parable, and it is patent
-from first to last, is to illustrate the mission of prophecy to the
-Gentiles, God’s care for them, and their susceptibility to His word.
-More correctly, it is to enforce all this truth upon a prejudiced and
-thrice-reluctant mind.[1482]
-
-Whose was this reluctant mind? In Israel after the Exile there were
-many different feelings with regard to the future and the great
-obstacle which heathendom interposed between Israel and the future.
-There was the feeling of outraged justice, with the intense conviction
-that Jehovah’s kingdom could not be established save by the overthrow
-of the cruel kingdoms of this world. We have seen that conviction
-expressed in the Book of Obadiah. But the nation, which read and
-cherished the visions of the Great Seer of the Exile,[1483] could not
-help producing among her sons men with hopes about the heathen of a
-very different kind—men who felt that Israel’s mission to the world was
-not one of war, but of service in those high truths of God and of His
-Grace which had been committed to herself. Between the two parties it
-is certain there was much polemic, and we find this still bitter in the
-time of our Lord. And some critics think that while Esther, Obadiah and
-other writings of the centuries after the Return represent the one side
-of this polemic, which demanded the overthrow of the heathen, the Book
-of Jonah represents the other side, and in the vexed and reluctant
-prophet pictures such Jews as were willing to proclaim the destruction
-of the enemies of Israel, and yet like Jonah were not without the
-lurking fear that God would disappoint their predictions and in His
-patience leave the heathen room for repentance.[1484] Their dogmatism
-could not resist the impression of how long God had actually spared the
-oppressors of His people, and the author of the Book of Jonah cunningly
-sought these joints in their armour to insinuate the points of his
-doctrine of God’s real will for nations beyond the covenant. This is
-ingenious and plausible. But in spite of the cleverness with which it
-has been argued that the details of the story of Jonah are adapted to
-the temper of the Jewish party who desired only vengeance on the
-heathen, it is not at all necessary to suppose that the book was the
-produce of mere polemic. The book is too simple and too grand for that.
-And therefore those appear more right who conceive that the writer had
-in view, not a Jewish party, but Israel as a whole in their national
-reluctance to fulfil their Divine mission to the world.[1485] Of them
-God had already said: _Who is blind but My servant, or deaf as My
-messenger whom I have sent?... Who gave Jacob for a spoil and Israel to
-the robbers? Did not Jehovah, He against whom we have sinned?—for they
-would not walk in His ways, neither were they obedient to His
-law._[1486] Of such a people Jonah is the type. Like them he flees from
-the duty God has laid upon him. Like them he is, beyond his own land,
-cast for a set period into a living death, and like them rescued again
-only to exhibit once more upon his return an ill-will to believe that
-God had any fate for the heathen except destruction. According to this
-theory, then, Jonah’s disappearance in the sea and the great fish, and
-his subsequent ejection upon dry land, symbolise the Exile of Israel
-and their restoration to Palestine.
-
-In proof of this view it has been pointed out that, while the prophets
-frequently represent the heathen tyrants of Israel as the sea or the
-sea-monster, one of them has actually described the nation’s exile as
-its swallowing by a monster, whom God forces at last to disgorge his
-living prey.[1487] The full illustration of this will be given in
-Chapter XXXVI. on “The Great Fish and What it Means.” Here it is only
-necessary to mention that the metaphor was borrowed, not, as has been
-alleged by many, from some Greek, or other foreign, myth, which, like
-that of Perseus and Andromeda, had its scene in the neighbourhood of
-Joppa, but from a Semitic mythology which was well known to the
-Hebrews, and the materials of which were employed very frequently by
-other prophets and poets of the Old Testament.[1488]
-
-Why, of all prophets, Jonah should have been selected as the type of
-Israel, is a question hard but perhaps not impossible to answer. In
-history Jonah appears only as concerned with Israel’s reconquest of her
-lands from the heathen. Did the author of the book say: I will take
-such a man, one to whom tradition attributes no outlook beyond Israel’s
-own territories, for none could be so typical of Israel, narrow,
-selfish and with no love for the world beyond herself? Or did the
-author know some story about a journey of Jonah to Niniveh, or at least
-some discourse by Jonah against the great city? Elijah went to Sarepta,
-Elisha took God’s word to Damascus: may there not have been, though we
-are ignorant of it, some connection between Niniveh and the labours of
-Elisha’s successor? Thirty years after Jonah appeared, Amos proclaimed
-the judgment of Jehovah upon foreign nations, with the destruction of
-their capitals; about the year 755 he clearly enforced, as equal with
-Israel’s own, the moral responsibility of the heathen to the God of
-righteousness. May not Jonah, almost the contemporary of Amos, have
-denounced Niniveh in the same way? Would not some tradition of this
-serve as the nucleus of history, round which our author built his
-allegory? It is possible that Jonah proclaimed doom upon Niniveh; yet
-those who are familiar with the prophesying of Amos, Hosea, and, in his
-younger days, Isaiah, will deem it hardly probable. For why do all
-these prophets exhibit such reserve in even naming Assyria, if Israel
-had already through Jonah entered into such articulate relations with
-Niniveh? We must, therefore, admit our ignorance of the reasons which
-led our author to choose Jonah as a type of Israel. We can only
-conjecture that it may have been because Jonah was a prophet, whom
-history identified only with Israel’s narrower interests. If, during
-subsequent centuries, a tradition had risen of Jonah’s journey to
-Niniveh or of his discourse against her, such a tradition has
-probability against it.
-
- * * * * *
-
-A more definite origin for the book than any yet given has been
-suggested by Professor Budde.[1489] The Second Book of Chronicles
-refers to a _Midrash of the Book of the Kings_[1490] for further
-particulars concerning King Joash. A _Midrash_[1491] was the expansion,
-for doctrinal or homiletic purposes, of a passage of Scripture, and
-very frequently took the form, so dear to Orientals, of parable or
-invented story about the subject of the text. We have examples of
-Midrashim among the Apocrypha, in the Books of Tobit and Susannah and
-in the Prayer of Manasseh, the same as is probably referred to by the
-Chronicler.[1492] That the Chronicler himself used the _Midrash of the
-Book of the Kings_ as material for his own book is obvious from the
-form of the latter and its adaptation of the historical narratives of
-the Book of Kings.[1493] The Book of Daniel may also be reckoned among
-the Midrashim, and Budde now proposes to add to their number the Book
-of Jonah. It may be doubted whether this distinguished critic is right
-in supposing that the book formed the Midrash to 2 Kings xiv. 25 ff.
-(the author being desirous to add to the expression there of Jehovah’s
-pity upon Israel some expression of His pity upon the heathen), or that
-it was extracted just as it stands, in proof of which Budde points to
-its abrupt beginning and end. We have seen another reason for the
-latter;[1494] and it is very improbable that the Midrashim, so largely
-the basis of the Books of Chronicles, shared that spirit of
-universalism which inspires the Book of Jonah.[1495] But we may well
-believe that it was in some Midrash of the Book of Kings that the
-author of the Book of Jonah found the basis of the latter part of his
-immortal work, which too clearly reflects the fortunes and conduct of
-all Israel to have been wholly drawn from a Midrash upon the story of
-the individual prophet Jonah.
-
-
- 4. OUR LORD’S USE OF THE BOOK.
-
-We have seen, then, that the Book of Jonah is not actual history, but
-the enforcement of a profound religious truth nearer to the level of
-the New Testament than anything else in the Old, and cast in the form
-of Christ’s own parables. The full proof of this can be made clear
-only by the detailed exposition of the book. There is, however, one
-other question, which is relevant to the argument. Christ Himself has
-employed the story of Jonah. Does His use of it involve His authority
-for the opinion that it is a story of real facts?
-
-Two passages of the Gospels contain the words of our Lord upon Jonah:
-Matt. xii. 39, 41, and Luke xi. 29, 30.[1496] _A generation, wicked and
-adulterous, seeketh a sign, and sign shall not be given it, save the
-sign of the prophet Jonah.... The men of Niniveh shall stand up in the
-Judgment with this generation, and condemn it, for they repented at the
-preaching of Jonah, and behold, a greater than Jonah is here. This
-generation is an evil generation: it seeketh a sign; and sign shall not
-be given it, except the sign of Jonah. For as Jonah was a sign to the
-Ninivites, so also shall the Son of Man be to this generation._
-
-These words, of course, are compatible with the opinion that the Book
-of Jonah is a record of real fact. The only question is, are they also
-compatible with the opinion that the Book of Jonah is a parable? Many
-say No; and they allege that those of us who hold this opinion are
-denying, or at least ignoring, the testimony of our Lord; or that we
-are taking away the whole force of the parallel which He drew. This is
-a question of interpretation, not of faith. We do not believe that our
-Lord had any thought of confirming or not confirming the historic
-character of the story. His purpose was purely one of exhortation, and
-we feel the grounds of that exhortation to be just as strong, when we
-have proven the Book of Jonah to be a parable. Christ is using an
-illustration: it surely matters not whether that illustration be drawn
-from the realms of fact or of poetry. Again and again in their
-discourses to the people do men use illustrations and enforcements
-drawn from traditions of the past. Do we, even when the historical
-value of these traditions is _very_ ambiguous, give a single thought to
-the question of their historical character? We never think of it. It is
-enough for us that the tradition is popularly accepted and familiar.
-And we cannot deny to our Lord that which we claim for ourselves.[1497]
-Even conservative writers admit this. In his recent Introduction to
-Jonah Orelli says expressly: “It is not, indeed, proved with conclusive
-necessity that, if the resurrection of Jesus was a physical fact,
-Jonah’s abode in the fish’s belly must also be just as historical.”[1498]
-
-Upon the general question of our Lord’s authority in matters of
-criticism, His own words with regard to personal questions may be
-appositely quoted: _Man, who made Me a judge or divider over you? I
-am come not to judge ... but to save._ Such matters our Lord surely
-leaves to ourselves, and we have to decide them by our reason, our
-common-sense and our loyalty to truth—of all of which He Himself is
-the creator, and of which we shall have to render to Him an account
-at the last. Let us remember this, and we shall use them with equal
-liberty and reverence. _Bringing every thought into subjection to
-Christ_ is surely just using our knowledge, our reason, and every other
-intellectual gift which He has given us, with the accuracy and the
-courage of His own Spirit.
-
-
- 5. THE UNITY OF THE BOOK.
-
-The next question is that of the Unity of the Book. Several attempts
-have been made to prove from discrepancies, some real and some alleged,
-that the book is a compilation of stories from several different hands.
-But these essays are too artificial to have obtained any adherence from
-critics; and the few real discrepancies of narrative from which they
-start are due, as we have seen, rather to the license of a writer of
-parable than to any difference of authorship.[1499]
-
-In the question of the Unity of the Book, the Prayer or Psalm in chap.
-ii. offers a problem of its own, consisting as it does almost entirely
-of passages parallel to others in the Psalter. Besides a number of
-religious phrases, which are too general for us to say that one prayer
-has borrowed them from another,[1500] there are several unmistakeable
-repetitions of the Psalms.[1501]
-
-And yet the Psalm of Jonah has strong features, which, so far as we
-know, are original to it. The horror of the great deep has nowhere in
-the Old Testament been described with such power or with such
-conciseness. So far, then, the Psalm is not a mere string of
-quotations, but a living unity. Did the author of the book himself
-insert it where it stands? Against this it has been urged that the
-Psalm is not the prayer of a man inside a fish, but of one who on dry
-land celebrates a deliverance from drowning, and that if the author of
-the narrative himself had inserted it, he would rather have done so
-after ver. 11, which records the prophet’s escape from the fish.[1502]
-And a usual theory of the origin of the Psalm is that a later editor,
-having found the Psalm ready-made and in a collection where it was
-perhaps attributed to Jonah,[1503] inserted it after ver. 2, which
-records that Jonah did pray from the belly of the fish, and inserted it
-there the more readily, because it seemed right for a book which had
-found its place among the Twelve Prophets to contribute, as all the
-others did, some actual discourse of the prophet whose name it
-bore.[1504] This, however, is not probable. Whether the original author
-found the Psalm ready to his hand or made it, there is a great deal to
-be said for the opinion of the earlier critics,[1505] that he himself
-inserted it, and just where it now stands. For, from the standpoint of
-the writer, Jonah was already saved, when he was taken up by the
-fish—saved from the deep into which he had been cast by the sailors,
-and the dangers of which the Psalm so vividly describes. However
-impossible it be for us to conceive of the compilation of a Psalm (even
-though full of quotations) by a man in Jonah’s position,[1506] it was
-consistent with the standpoint of a writer who had just affirmed that
-the fish was expressly _appointed by Jehovah_, in order to save his
-penitent servant from the sea. To argue that the Psalm is an intrusion
-is therefore not only unnecessary, but it betrays failure to appreciate
-the standpoint of the writer. Given the fish and the Divine purpose of
-the fish, the Psalm is intelligible and appears at its proper place. It
-were more reasonable indeed to argue that the fish itself is an
-insertion. Besides, as we shall see, the spirit of the Psalm is
-national; in conformity with the truth underlying the book, it is a
-Psalm of Israel as a whole.
-
-If this be correct, we have the Book of Jonah as it came from the hands
-of its author. The text is in wonderfully good condition, due to the
-ease of the narrative and its late date. The Greek version exhibits the
-usual proportion of clerical errors and mistranslations,[1507]
-omissions[1508] and amplifications,[1509] with some variant
-readings[1510] and other changes that will be noted in the verses
-themselves.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1458] Unless the Psalm were counted as such. See below, p. 511.
-
-[1459] _Minus_ Ruth of course.
-
-[1460] Cf. with Jonah i. 1, וַיְהִי, Josh. i. 1, 1 Sam. i. 1, 2 Sam. i.
-1. The corrupt state of the text of Ezek. i. 1 does not permit us to
-adduce it also as a parallel.
-
-[1461] See below, p. 496.
-
-[1462] See above, Vol. I., p. 236.
-
-[1463] Acts xi. 8.
-
-[1464] Cf. Gittah-hepher, Josh. xix. 13, by some held to be El Meshhed,
-three miles north-east of Nazareth. The tomb of Jonah is pointed out
-there.
-
-[1465] 2 Kings xiv. 25.
-
-[1466] Cf. Kuenen, _Einl._, II. 417, 418.
-
-[1467] iii. 3: היתה, _was_.
-
-[1468] See above, pp. 21 ff., 96 ff.
-
-[1469] Cf. George Smith, _Assyrian Discoveries_, p. 94; Sayce, _Ancient
-Empires of the East_, p. 141. Cf. previous note.
-
-[1470] As, _e.g._, by Volck, article “Jona” in Herzog’s _Real.
-Encycl._²: the use of שֶׁל for אֲשֶׁר, as, _e.g._, in the very early
-Song of Deborah. But the same occurs in many late passages: Eccles. i.
-7, 11, ii. 21, 22, etc.; Psalms cxxii., cxxiv., cxxxv. 2, 8, cxxxvii.
-8, cxlvi. 3.
-
-[1471] A. Grammatical constructions:—i. 7, בְּשֶׁלְּמִי;‎ 12, בְּשֶׁלִּי: that בשל
-has not altogether displaced באשרל König (_Einl._, 378) thinks a proof
-of the date of Jonah in the early Aramaic period. iv. 6, the use of לוֹ
-for the accusative, cf. Jer. xl. 2, Ezra viii. 24: seldom in earlier
-Hebrew, 1 Sam. xxiii. 10, 2 Sam. iii. 30, especially when the object
-stands before the verb, Isa. xi. 9 (this may be late), 1 Sam. xxii. 7,
-Job v. 2; but continually in Aramaic, Dan. ii. 10, 12, 14, 24, etc. The
-first personal pronoun אני (five times) occurs oftener than אנכי
-(twice), just as in all exilic and post-exilic writings. The numerals
-ii. 1, iii. 3, precede the noun, as in earlier Hebrew.
-
-B. Words:—מנה in Pi. is a favourite term of our author, ii. 1, iv.
-6, 8; is elsewhere in O.T. Hebrew found only in Dan. i. 5, 10, 18, 1
-Chron. ix. 29, Psalm lxi. 8; but in O.T. Aramaic מנא Pi. מנּי occurs
-in Ezra vii. 25, Dan. ii. 24, 49, iii. 12, etc. ספינה, i. 5, is not
-elsewhere found in O.T., but is common in later Hebrew and in Aramaic.
-התעשת, i. 6, _to think_, for the Heb. חשב, cf. Psalm cxlvi. 4, but
-Aram. cf. Dan. vi. 4 and Targums. טעם in the sense _to order or
-command_, iii. 7, is found elsewhere in the O.T. only in the Aramaic
-passages Dan. iii. 10, Ezra vi. 1, etc. רבּו, iv. 11, for the earlier
-רבבה occurs only in later Hebrew, Ezra ii. 64, Neh. vii. 66, 72, 1
-Chron. xxix. 7 (Hosea viii. 12, Kethibh is suspected). שתק, i. 11, 12,
-occurs only in Psalm cvii. 30, Prov. xxvi. 20. עמל, iv. 10, instead of
-the usual יגע. The expression _God of Heaven_, i. 9, occurs only in 2
-Chron. xxxvi. 23, Psalm cxxxvi. 26, Dan. ii. 18, 19, 44, and frequently
-in Ezra and Nehemiah.
-
-[1472] In chap. iv. there are undoubted echoes of the story of Elijah’s
-depression in 1 Kings xix., though the alleged parallel between Jonah’s
-tree (iv. 8) and Elijah’s broom-bush seems to me forced, iv. 9 has been
-thought, though not conclusively, to depend on Gen. iv. 6, and the
-appearance of יהוה אלהים has been referred to its frequent use in Gen.
-ii. f. More important are the parallels with Joel: iii. 9 with Joel ii.
-14_a_, and the attributes of God in iv. 2 with Joel ii. 13. But which
-of the two is the original?
-
-[1473] Kleinert assigns the book to the Exile; Ewald to the fifth or
-sixth century; Driver to the fifth century (_Introd._^6, 301); Orelli
-to the last Chaldean or first Persian age; Vatke to the third century.
-These assign generally to after the Exile: Cheyne (_Theol. Rev._, XIV.,
-p. 218: cf. art. “Jonah” in the _Encycl. Brit._), König (_Einl._), Rob.
-Smith, Kuenen, Wildeboer, Budde, Cornill, Farrar, etc. Hitzig brings it
-down as far as the Maccabean age, which is impossible if the prophetic
-canon closed in 200 B.C., and seeks for its origin in Egypt, “that land
-of wonders,” on account of its fabulous character, and because of the
-description of the east wind as חרישׁית (iv. 8), and the name of the
-gourd, קיקיון, Egyptian _kiki_. But such a wind and such a plant were
-found outside Egypt as well. Nowack dates the book after Joel.
-
-[1474] See above, Vol. I., p. 5.
-
-[1475] Below, pp. 523 ff.
-
-[1476] Contrast the treatment of foreign states by Elisha, Amos and
-Isaiah, etc.
-
-[1477] Abridged from pp. 3 and 4 of Kleinert’s Introduction to the Book
-of Jonah in Lange’s Series of Commentaries. Eng. ed., Vol. XVI.
-
-[1478] Köhler, _Theol. Rev._, Vol. XVI.; Böhme, _Z.A.T.W._, 1887, pp.
-224 ff.
-
-[1479] Indeed throughout the book the truths it enforces are always
-more pushed to the front than the facts.
-
-[1480] Nearly all the critics who accept the late date of the book
-interpret it as parabolic. See also a powerful article by the late Dr.
-Dale in the _Expositor_, Fourth Series, Vol. VI., July 1892, pp. 1 ff.
-Cf., too, C. H. H. Wright, _Biblical Essays_ (1886), pp. 34-98.
-
-[1481] Marck (quoted by Kleinert) said: “Scriptum est magna parte
-historicum sed ita ut in historia ipsa lateat maximi vaticinii
-mysterium, atque ipse fatis suis, non minus quam effatis vatem se verum
-demonstret.” Hitzig curiously thinks that this is the reason why it
-has been placed in the Canon of the Prophets next to the unfulfilled
-prophecy of God against Edom. But by the date which Hitzig assigns
-to the book the prophecy against Edom was at least in a fair way to
-fulfilment. Riehm (_Theol. Stud. u. Krit._, 1862, pp. 413 f.): “The
-practical intention of the book is to afford instruction concerning
-the proper attitude to prophetic warnings”; these, though genuine
-words of God, may be averted by repentance. Volck (art. “Jona” in
-Herzog’s _Real. Encycl._²) gives the following. Jonah’s experience is
-characteristic of the whole prophetic profession. “We learn from it (1)
-that the prophet must perform what God commands him, however unusual
-it appears; (2) that even death cannot nullify his calling; (3) that
-the prophet has no right to the fulfilment of his prediction, but must
-place it in God’s hand.” Vatke (_Einl._, 688) maintains that the book
-was written in an apologetic interest, when Jews expounded the prophets
-and found this difficulty, that all their predictions had not been
-fulfilled. “The author obviously teaches: (1) since the prophet cannot
-withdraw from the Divine commission, he is also not responsible for the
-contents of his predictions; (2) the prophet often announces Divine
-purposes, which are not fulfilled, because God in His mercy takes back
-the threat, when repentance follows; (3) the honour of a prophet is
-not hurt when a threat is not fulfilled, and the inspiration remains
-unquestioned, although many predictions are not carried out.”
-
-To all of which there is a conclusive answer, in the fact that, had the
-book been meant to explain or justify unfulfilled prophecy, the author
-would certainly not have chosen as an instance a judgment against
-Niniveh, because, by the time he wrote, all the early predictions of
-Niniveh’s fall had been fulfilled, we might say, to the very letter.
-
-[1482] So even Kimchi; and in modern times De Wette, Delitzsch, Bleek,
-Reuss, Cheyne, Wright, König, Farrar, Orelli, etc. So virtually
-also Nowack. Ewald’s view is a little different. He thinks that the
-fundamental truth of the book is that “true fear and repentance bring
-salvation from Jehovah.”
-
-[1483] Isa. xl. ff.
-
-[1484] So virtually Kuenen, _Einl._, II., p. 423; Smend, _Lehrbuch der
-A. T. Religionsgeschichte_, pp. 408 f., and Nowack.
-
-[1485] That the book is a historical allegory is a very old theory.
-Hermann v. d. Hardt (_Ænigmata Prisci Orbis_, 1723: cf. _Jonas in_
-_Carcharia, Israel in Carcathio_, 1718, quoted by Vatke, _Einl._, p.
-686) found in the book a political allegory of the history of Manasseh
-led into exile, and converted, while the last two chapters represent
-the history of Josiah. That the book was symbolic in some way of the
-conduct and fortunes of Israel was a view familiar in Great Britain
-during the first half of this century: see the Preface to the English
-translation of Calvin on Jonah (1847). Kleinert (in his commentary
-on Jonah in Lange’s Series, Vol. XVI. English translation, 1874) was
-one of the first to expound with details the symbolising of Israel in
-the prophet Jonah. Then came the article in the _Theol. Review_ (XIV.
-1877, pp. 214 ff.) by Cheyne, following Bloch’s _Studien z. Gesch. der
-Sammlung der althebräischen Litteratur_ (Breslau, 1876); but adding the
-explanation of _the great fish_ from Hebrew mythology (see below). Von
-Orelli quotes Kleinert with approval in the main.
-
-[1486] Isa. xlii. 19-24.
-
-[1487] Jer. li. 34, 44 f.
-
-[1488] That the Book of Jonah employs mythical elements is an opinion
-that has prevailed since the beginning of this century. But before
-Semitic mythology was so well known as it is now, these mythical
-elements were thought to have been derived from the Greek mythology.
-So Gesenius, De Wette, and even Knobel, but see especially F. C. Baur
-in Ilgen’s _Zeitschrift_ for 1837, p. 201. Kuenen (_Einl._, 424) and
-Cheyne (_Theol. Rev._, XIV.) rightly deny traces of any Greek influence
-on Jonah, and their denial is generally agreed in.
-
-Kleinert (_op. cit._, p. 10) points to the proper source in the native
-mythology of the Hebrews: “The sea-monster is by no means an unusual
-phenomenon in prophetic typology. It is the secular power appointed by
-God for the scourge of Israel and of the earth (Isa. xxvii. 1)”; and
-Cheyne (_Theol. Rev._, XIV., “Jonah: a Study in Jewish Folk-lore and
-Religion”) points out how Jer. li. 34, 44 f., forms the connecting link
-between the story of Jonah and the popular mythology.
-
-[1489] _Z.A.T.W._, 1892, pp. 40 ff.
-
-[1490] 2 Chron. xxiv. 27.
-
-[1491] Cf. Driver, _Introduction_, I., p. 497.
-
-[1492] 2 Chron. xxxiii. 18.
-
-[1493] See Robertson Smith, Old Test. in the Jewish Church, pp. 140,
-154.
-
-[1494] See above, pp. 499 f.
-
-[1495] Cf. Smend, _A. T. Religionsgeschichte_, p. 409, n. 1.
-
-[1496] Matt. xii. 40—_For as Jonah was in the belly of the whale three
-days and three nights, so shall the Son of Man be in the heart of
-the earth three days and three nights_—is not repeated in Luke xi.
-29, 30, which confines the sign to the preaching of repentance, and
-is suspected as an intrusion both for this and other reasons, e.g.
-that ver. 40 is superfluous and does not fit in with ver. 41, which
-gives the proper explanation of the sign; that Jonah, who came by his
-burial in the fish through neglect of his duty and not by martyrdom,
-could not therefore in this respect be a type of our Lord. On the
-other hand, ver. 40 is not unlike another reference of our Lord to His
-resurrection, John ii. 19 ff. Yet, even if ver. 40 be genuine, the
-vagueness of the parallel drawn in it between Jonah and our Lord surely
-makes for the opinion that in quoting Jonah our Lord was not concerned
-about quoting facts, but simply gave an illustration from a well-known
-tale. Matt. xvi. 4, where the sign of Jonah is again mentioned, does
-not explain the sign.
-
-[1497] Take a case. Suppose we tell slothful people that theirs will be
-the fate of the man who buried his talent, is this to commit us to the
-belief that the personages of Christ’s parables actually existed? Or
-take the homiletic use of Shakespeare’s dramas—“as Macbeth did,” or “as
-Hamlet said.” Does it commit us to the historical reality of Macbeth
-or Hamlet? Any preacher among us would resent being bound by such an
-inference. And if we resent this for ourselves, how chary we should be
-about seeking to bind our Lord by it.
-
-[1498] Eng. trans. of _The Twelve Minor Prophets_, p. 172. Consult also
-Farrar’s judicious paragraphs on the subject: _Minor Prophets_, 234 f.
-
-[1499] The two attempts which have been made to divide the Book of
-Jonah are those by Köhler in the _Theol. Rev._, XVI. 139 ff., and by
-Böhme in the _Z.A.T.W._, VII. 224 ff. Köhler first insists on traits
-of an earlier age (rude conception of God, no sharp boundary drawn
-between heathens and the Hebrews, etc.), and then finds traces of a
-late revision: lacuna in i. 2; hesitation in iii. 1, in the giving of
-the prophet’s commission, which is not pure Hebrew; change of three
-days to forty (cf. LXX.); mention of unnamed king and his edict, which
-is superfluous after the popular movement; beasts sharing in mourning;
-also in i. 5, 8, 9, 14, ii. 2, דָּגָה, iii. 9, iv. 1-4, as disturbing
-context; also the building of a booth is superfluous, and only invented
-to account for Jonah remaining forty days instead of the original
-three; iv. 6, להיות צל על ראשׁו for an original לְהַּצִּל לוֹ = to
-offer him shade; 7, _the worm_, תולעת, due to a copyist’s change of
-the following בעלות. Withdrawing these, Köhler gets an account of the
-sparing of Niniveh on repentance following a sentence of doom, which,
-he says, reflects the position of the city of God in Jeremiah’s time,
-and was due to Jeremiah’s opponents, who said in answer to his sentence
-of doom: If Niniveh could avert her fate, why not Jerusalem? Böhme’s
-conclusion, starting from the alleged contradictions in the story, is
-that no fewer than four hands have had to deal with it. A sufficient
-answer is given by Kuenen (_Einl._, 426 ff.), who, after analysing the
-dissection, says that its “improbability is immediately evident.” With
-regard to the inconsistencies which Böhme alleges to exist in chap.
-iii. between ver. 5 and vv. 6-9, Kuenen remarks that “all that is
-needed for their explanation is a little good-will”—a phrase applicable
-to many other difficulties raised with regard to other Old Testament
-books by critical attempts even more rational than those of Böhme.
-Cornill characterises Böhme’s hypothesis as absurd.
-
-[1500] _To Thy holy temple_, vv. 5 and 8: cf. Psalm v. 8, etc. _The
-waters have come round me to my very soul_, ver. 6: cf. Psalm lxix. 2.
-_And Thou broughtest up my life_, ver. 7: cf. Psalm xxx. 4. _When my
-soul fainted upon me_, ver. 8: cf. Psalm cxlii. 4, etc. _With the voice
-of thanksgiving_, ver. 10: cf. Psalm xlii. 5. The reff. are to the Heb.
-text.
-
-[1501] Cf. ver. 3 with Psalm xviii. 7; ver. 4 with Psalm xlii. 8; ver.
-5 with Psalm xxxi. 23; ver. 9 with Psalm xxxi. 7, and ver. 10 with
-Psalm l. 14.
-
-[1502] Budde, as above, p. 42.
-
-[1503] De Wette, Knobel, Kuenen.
-
-[1504] Budde.
-
-[1505] _E.g._ Hitzig.
-
-[1506] Luther says of Jonah’s prayer, that “he did not speak with these
-exact words in the belly of the fish, nor placed them so orderly, but
-he shows how he took courage, and what sort of thoughts his heart had,
-when he stood in such a battle with death.” We recognise in this Psalm
-“the recollection of the confidence with which Jonah hoped towards God,
-that since he had been rescued in so wonderful a way from death in the
-waves, He would also bring him out of the night of his grave into the
-light of day.”
-
-[1507] ii. 5, B has λαόν for ναόν; i. 9, for עברי it reads עבדי, and
-takes the י to be abbreviation for יהוה; ii. 7, for בעדי it reads
-בעלי and translates κάτοχοι; iv. 11, for ישׁ־בהּ it reads ישׁבו, and
-translates κατοικοῦσι.
-
-[1508] i. 4, גדולה, perhaps rightly omitted before following גדול;
-i. 8, B omits the clause באשר to לנו, probably rightly, for it is
-needless, though supplied by Codd. A, Q; iii. 9, one verb, μετανοήσει,
-for ישוב ונחם, probably correctly, see below.
-
-[1509] i. 2, ἡ κραυγὴ τῆς κακίας for רעתם; ii. 3, τὸν θεόν μου after
-יהוה; ii. 10, in obedience to another reading; iii. 2, τὸ ἔμπροσθεν
-after קראיה; iii. 8, לאמר.
-
-[1510] iii. 4, 8.
-
-
-
-
- CHAPTER XXXV
-
- _THE GREAT REFUSAL_
-
- JONAH i
-
-
-We have now laid clear the lines upon which the Book of Jonah was
-composed. Its purpose is to illustrate God’s grace to the heathen in
-face of His people’s refusal to fulfil their mission to them. The
-author was led to achieve this purpose by a parable, through which the
-prophet Jonah moves as the symbol of his recusant, exiled, redeemed
-and still hardened people. It is the Drama of Israel’s career, as the
-Servant of God, in the most pathetic moments of that career. A nation
-is stumbling on the highest road nation was ever called to tread.
-
- _Who is blind but My servant,
- Or deaf as My messenger whom I have sent?_
-
-He that would read this Drama aright must remember what lies behind the
-Great Refusal which forms its tragedy. The cause of Israel’s recusancy
-was not only wilfulness or cowardly sloth, but the horror of a whole
-world given over to idolatry, the paralysing sense of its irresistible
-force, of its cruel persecutions endured for centuries, and of the long
-famine of Heaven’s justice. These it was which had filled Israel’s
-eyes too full of fever to see her duty. Only when we feel, as the
-writer himself felt, all this tragic background to his story are we
-able to appreciate the exquisite gleams which he flashes across it:
-the generous magnanimity of the heathen sailors, the repentance of
-the heathen city, and, lighting from above, God’s pity upon the dumb
-heathen multitudes.
-
-The parable or drama divides itself into three parts: The Prophet’s
-Flight and Turning (chap. i.); The Great Fish and What it Means (chap.
-ii.); and The Repentance of the City (chaps. iii. and iv.).
-
- * * * * *
-
-The chief figure of the story is Jonah, son of Amittai, from
-Gath-hepher in Galilee, a prophet identified with that turn in Israel’s
-fortunes, by which she began to defeat her Syrian oppressors, and win
-back from them her own territories—a prophet, therefore, of revenge,
-and from the most bitter of the heathen wars. _And the word of Jehovah
-came to Jonah, the son of Amittai, saying, Up, go to Niniveh, the Great
-City, and cry out against her, for her evil is come up before Me._ But
-_he arose to flee_. It was not the length of the road, nor the danger
-of declaring Niniveh’s sin to her face, which turned him, but the
-instinct that God intended by him something else than Niniveh’s
-destruction; and this instinct sprang from his knowledge of God
-Himself. _Ah now, Jehovah, was not my word, while I was yet upon mine
-own soil, at the time I made ready to flee to Tarshish, this—that I
-knew that Thou art a God gracious and tender and long-suffering,
-plenteous in love and relenting of evil?_[1511] Jonah interpreted the
-Word which came to him by the Character which he knew to be behind the
-Word. This is a significant hint upon the method of revelation.
-
-It would be rash to say that, in imputing even to the historical Jonah
-the fear of God’s grace upon the heathen, our author were guilty of an
-anachronism.[1512] We have to do, however, with a greater than
-Jonah—the nation herself. Though perhaps Israel little reflected upon
-it, the instinct can never have been far away that some day the grace
-of Jehovah might reach the heathen too. Such an instinct, of course,
-must have been almost stifled by hatred born of heathen oppression, as
-well as by the intellectual scorn which Israel came to feel for heathen
-idolatries. But we may believe that it haunted even those dark periods
-in which revenge upon the Gentiles seemed most just, and their
-destruction the only means of establishing God’s kingdom in the world.
-We know that it moved uneasily even beneath the rigour of Jewish
-legalism. For its secret was that faith in the essential grace of God,
-which Israel gained very early and never lost, and which was the spring
-of every new conviction and every reform in her wonderful development.
-With a subtle appreciation of all this, our author imputes the instinct
-to Jonah from the outset. Jonah’s fear, that after all the heathen may
-be spared, reflects the restless apprehension even of the most
-exclusive of his people—an apprehension which by the time our book was
-written seemed to be still more justified by God’s long delay of doom
-upon the tyrants whom He had promised to overthrow.
-
-But to the natural man in Israel the possibility of the heathen’s
-repentance was still so abhorrent, that he turned his back upon it.
-_Jonah rose to flee to Tarshish from the face of Jehovah._ In spite of
-recent arguments to the contrary, the most probable location of
-Tarshish is the generally accepted one, that it was a Phœnician colony
-at the other end of the Mediterranean. In any case it was far from the
-Holy Land; and by going there the prophet would put the sea between
-himself and his God. To the Hebrew imagination there could not be a
-flight more remote. Israel was essentially an inland people. They had
-come up out of the desert, and they had practically never yet touched
-the Mediterranean. They lived within sight of it, but from ten to
-twenty miles of foreign soil intervened between their mountains and its
-stormy coast. The Jews had no traffic upon the sea, nor (but for one
-sublime instance[1513] to the contrary) had their poets ever employed
-it except as a symbol of arrogance and restless rebellion against the
-will of God.[1514] It was all this popular feeling of the distance and
-strangeness of the sea which made our author choose it as the scene of
-the prophet’s flight from the face of Israel’s God. Jonah had to pass,
-too, through a foreign land to get to the coast: upon the sea he would
-only be among heathen. This was to be part of his conversion. _He went
-down to Yapho, and found a ship going to Tarshish, and paid the fare
-thereof, and embarked on her to get away with_ her crew[1515] _to
-Tarshish—away from the face of Jehovah_.
-
-The scenes which follow are very vivid: the sudden wind sweeping down
-from the very hills on which Jonah believed he had left his God; the
-tempest; the behaviour of the ship, so alive with effort that the story
-attributes to her the feelings of a living thing—_she thought she must
-be broken_; the despair of the mariners, driven from the unity of their
-common task to the hopeless diversity of their idolatry—_they cried
-every man unto his own god_; the jettisoning of the tackle of the ship
-to lighten her (as we should say, they let the masts go by the board);
-the worn-out prophet in the hull of the ship, sleeping like a stowaway;
-the group gathered on the heaving deck to cast the lot; the passenger’s
-confession, and the new fear which fell upon the sailors from it; the
-reverence with which these rude men ask the advice of him, in whose
-guilt they feel not the offence to themselves, but the sacredness to
-God; the awakening of the prophet’s better self by their generous
-deference to him; how he counsels to them his own sacrifice; their
-reluctance to yield to this, and their return to the oars with
-increased perseverance for his sake. But neither their generosity nor
-their efforts avail. The prophet again offers himself, and as their
-sacrifice he is thrown into the sea.
-
-_And Jehovah cast a wind[1516] on the sea, and there was a great
-tempest,[1517] and the ship threatened[1518] to break up. And the
-sailors were afraid, and cried every man unto his own god; and they
-cast the tackle of the ship into the sea, to lighten it from upon them.
-But Jonah had gone down to the bottom of the ship and lay fast asleep.
-And the captain of the ship[1519] came to him, and said to him, What
-art thou doing asleep? Up, call on thy God; peradventure the God will
-be gracious to us, that we perish not. And they said every man to his
-neighbour, Come, and let us cast lots, that we may know for whose sake
-is this evil_ come _upon us. So they cast lots, and the lot fell on
-Jonah. And they said to him, Tell us now,[1520] what is thy business,
-and whence comest thou? what is thy land, and from what people art
-thou? And he said to them, A Hebrew am I, and a worshipper of the God
-of Heaven,[1521] who made the sea and the dry land. And the men feared
-greatly, and said to him, What is this thou hast done? (for they knew
-he was fleeing from the face of Jehovah, because he had told them). And
-they said to him, What are we to do to thee that the sea cease_ raging
-_against us? For the sea was surging higher and higher. And he said,
-Take me and throw me into the sea; so shall the sea cease_ raging
-_against you: for I am sure that it is on my account that this great
-tempest is_ risen _upon you. And the men laboured[1522] with the oars
-to bring the ship to land, and they could not, for the sea grew more
-and more stormy against them. So they called on Jehovah and said,
-Jehovah, let us not perish, we pray Thee, for the life of this man,
-neither bring innocent blood upon us: for Thou art Jehovah, Thou doest
-as Thou pleasest. Then they took up Jonah and cast him into the sea,
-and the sea stilled from its raging. But the men were in great awe of
-Jehovah, and sacrificed to Him and vowed vows._
-
-How very real it is and how very noble! We see the storm, and then we
-forget the storm in the joy of that generous contest between heathen
-and Hebrew. But the glory of the passage is the change in Jonah
-himself. It has been called his punishment and the conversion of the
-heathen. Rather it is his own conversion. He meets again not only God,
-but the truth from which he fled. He not only meets that truth, but he
-offers his life for it.
-
-The art is consummate. The writer will first reduce the prophet and the
-heathen whom he abhors to the elements of their common humanity. As men
-have sometimes seen upon a mass of wreckage or on an ice-floe a number
-of wild animals, by nature foes to each other, reduced to peace through
-their common danger, so we descry the prophet and his natural enemies
-upon the strained and breaking ship. In the midst of the storm they are
-equally helpless, and they cast for all the lot which has no respect
-of persons. But from this the story passes quickly, to show how Jonah
-feels not only the human kinship of these heathen with himself, but
-their susceptibility to the knowledge of his God. They pray to Jehovah
-as the God of the sea and the dry land; while we may be sure that the
-prophet’s confession, and the story of his own relation to that God,
-forms as powerful an exhortation to repentance as any he could have
-preached in Niniveh. At least it produces the effects which he has
-dreaded. In these sailors he sees heathen turned to the fear of the
-Lord. All that he has fled to avoid happens there before his eyes and
-through his own mediation.
-
-The climax is reached, however, neither when Jonah feels his common
-humanity with the heathen nor when he discovers their awe of his God,
-but when in order to secure for them God’s sparing mercies he offers
-his own life instead. _Take me up and cast me into the sea; so shall
-the sea cease from_ raging _against you._ After their pity for him
-has wrestled for a time with his honest entreaties, he becomes their
-sacrifice.
-
- * * * * *
-
-In all this story perhaps the most instructive passages are those which
-lay bare to us the method of God’s revelation. When we were children
-this was shown to us in pictures of angels bending from heaven to guide
-Isaiah’s pen, or to cry Jonah’s commission to him through a trumpet.
-And when we grew older, although we learned to dispense with that
-machinery, yet its infection remained, and our conception of the whole
-process was mechanical still. We thought of the prophets as of another
-order of things; we released them from our own laws of life and
-thought, and we paid the penalty by losing all interest in them. But
-the prophets were human, and their inspiration came through experience.
-The source of it, as this story shows, was God. Partly from His
-guidance of their nation, partly through close communion with Himself,
-they received new convictions of His character. Yet they did not
-receive these mechanically. They spake neither at the bidding of
-angels, nor like heathen prophets in trance or ecstasy, but as _they
-were moved by the Holy Ghost_. And the Spirit worked upon them first as
-the influence of God’s character,[1523] and second through the
-experience of life. God and life—these are all the postulates for
-revelation.
-
-At first Jonah fled from the truth, at last he laid down his life for
-it. So God still forces us to the acceptance of new light and the
-performance of strange duties. Men turn from these, because of sloth
-or prejudice, but in the end they have to face them, and then at what
-a cost! In youth they shirk a self-denial to which in some storm of
-later life they have to bend with heavier, and often hopeless, hearts.
-For their narrow prejudices and refusals, God punishes them by bringing
-them into pain that stings, or into responsibility for others that
-shames, these out of them. The drama of life is thus intensified in
-interest and beauty; characters emerge heroic and sublime.
-
- “But, oh the labour,
- O prince, the pain!”
-
-Sometimes the neglected duty is at last achieved only at the cost of
-a man’s breath; and the truth, which might have been the bride of his
-youth and his comrade through a long life, is recognised by him only in
-the features of Death.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1511] iv. 2.
-
-[1512] For the grace of God had been the most formative influence in
-the early religion of Israel (see Vol. I., p. 19), and Amos, only
-thirty years after Jonah, emphasised the moral equality of Israel and
-the Gentiles before the one God of righteousness. Given these two
-premisses of God’s essential grace and the moral responsibility of the
-heathen to Him, and the conclusion could never have been far away that
-in the end His essential grace must reach the heathen too. Indeed in
-sayings not later than the eighth century it is foretold that Israel
-shall become a blessing to the whole world. Our author, then, may have
-been guilty of no anachronism in imputing such a foreboding to Jonah.
-
-[1513] Second Isaiah. See chap. lx.
-
-[1514] See the author’s _Hist. Geog. of the Holy Land_, pp. 131-134.
-
-[1515] Heb. _them_.
-
-[1516] So LXX.: Heb. _a great wind_.
-
-[1517] Heb. _on the sea_.
-
-[1518] Lit. _reckoned_ or _thought_.
-
-[1519] Heb. _ropes_.
-
-[1520] The words _for whose sake is this evil_ come _upon us_ do not
-occur in LXX. and are unnecessary.
-
-[1521] Wellhausen suspects this form of the Divine title.
-
-[1522] Heb. _dug_.
-
-[1523] _I knew how Thou art a God gracious._
-
-
-
-
- CHAPTER XXXVI
-
- _THE GREAT FISH AND WHAT IT MEANS—THE PSALM_
-
- JONAH ii
-
-
-At this point in the tale appears the Great Fish. _And Jehovah prepared
-a great fish to swallow Jonah, and Jonah was in the belly of the fish
-three days and three nights._
-
-After the very natural story which we have followed, this verse
-obtrudes itself with a shock of unreality and grotesqueness. What an
-anticlimax! say some; what a clumsy intrusion! So it is if Jonah be
-taken as an individual. But if we keep in mind that he stands here, not
-for himself, but for his nation, the difficulty and the grotesqueness
-disappear. It is Israel’s ill-will to the heathen, Israel’s refusal
-of her mission, Israel’s embarkation on the stormy sea of the world’s
-politics, which we have had described as Jonah’s. Upon her flight
-from God’s will there followed her Exile, and from her Exile, which
-was for a set period, she came back to her own land, a people still,
-and still God’s servant to the heathen. How was the author to express
-this national death and resurrection? In conformity with the popular
-language of his time, he had described Israel’s turning from God’s will
-by her embarkation on a stormy sea, always the symbol of the prophets
-for the tossing heathen world that was ready to engulf her; and now
-to express her exile and return he sought metaphors in the same rich
-poetry of the popular imagination.
-
-To the Israelite who watched from his hills that stormy coast on which
-the waves hardly ever cease to break in their impotent restlessness,
-the sea was a symbol of arrogance and futile defiance to the will of
-God. The popular mythology of the Semites had filled it with turbulent
-monsters, snakes and dragons who wallowed like its own waves, helpless
-against the bounds set to them, or rose to wage war against the gods
-in heaven and the great lights which they had created; but a god slays
-them and casts their carcases for meat and drink to the thirsty people
-of the desert.[1524] It is a symbol of the perpetual war between light
-and darkness; the dragons are the clouds, the slayer the sun. A
-variant form, which approaches closely to that of Jonah’s great fish,
-is still found in Palestine. In May 1891 I witnessed at Hasbeya, on the
-western skirts of Hermon, an eclipse of the moon. When the shadow began
-to creep across her disc, there rose from the village a hideous din of
-drums, metal pots and planks of wood beaten together; guns were fired,
-and there was much shouting. I was told that this was done to terrify
-the great fish which was swallowing the moon, and to make him disgorge
-her.
-
-Now these purely natural myths were applied by the prophets and poets
-of the Old Testament to the illustration, not only of Jehovah’s
-sovereignty over the storm and the night, but of His conquest of the
-heathen powers who had enslaved His people.[1525] Isaiah had heard
-in the sea the confusion and rage of the peoples against the bulwark
-which Jehovah set around Israel;[1526] but it is chiefly from the
-time of the Exile onward that the myths themselves, with their cruel
-monsters and the prey of these, are applied to the great heathen
-powers and their captive, Israel. One prophet explicitly describes the
-Exile of Israel as the swallowing of the nation by the monster, the
-Babylonian tyrant, whom God forces at last to disgorge its prey. Israel
-says:[1527] _Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me[1528]
-and crushed me,[1528] ... he hath swallowed me up like the Dragon,
-filling his belly, from my delights he hath cast me out_. But Jehovah
-replies:[1529] _I will punish Bel in Babylon, and I will bring out of
-his mouth that which he hath swallowed.... My people, go ye out of the
-midst of her._
-
-It has been justly remarked by Canon Cheyne that this passage may be
-considered as the intervening link between the original form of the
-myth and the application of it made in the story of Jonah.[1530] To
-this the objection might be offered that in the story of Jonah the
-_great fish_ is not actually represented as the means of the prophet’s
-temporary destruction, like the monster in Jeremiah li., but rather as
-the vessel of his deliverance.[1531] This is true, yet it only means
-that our author has still further adapted the very plastic material
-offered him by this much transformed myth. But we do not depend for our
-proof upon the comparison of a single passage. Let the student of the
-Book of Jonah read carefully the many passages of the Old Testament, in
-which the sea or its monsters rage in vain against Jehovah, or are
-harnessed and led about by Him; or still more those passages in which
-His conquest of these monsters is made to figure His conquest of the
-heathen powers,[1532]—and the conclusion will appear irresistible that
-the story of the _great fish_ and of Jonah the type of Israel is drawn
-from the same source. Such a solution of the problem has one great
-advantage. It relieves us of the grotesqueness which attaches to the
-literal conception of the story, and of the necessity of those painful
-efforts for accounting for a miracle which have distorted the
-common-sense and even the orthodoxy of so many commentators of the
-book.[1533] We are dealing, let us remember, with poetry—a poetry
-inspired by one of the most sublime truths of the Old Testament, but
-whose figures are drawn from the legends and myths of the people to
-whom it is addressed. To treat this as prose is not only to sin against
-the common-sense which God has given us, but against the simple and
-obvious intention of the author. It is blindness both to reason and to
-Scripture.
-
-These views are confirmed by an examination of the Psalm or Prayer
-which is put into Jonah’s mouth while he is yet in the fish. We have
-already seen what grounds there are for believing that the Psalm
-belongs to the author’s own plan, and from the beginning appeared just
-where it does now.[1534] But we may also point out how, in consistence
-with its context, this is a Psalm, not of an individual Israelite,
-but of the nation as a whole. It is largely drawn from the national
-liturgy.[1535] It is full of cries which we know, though they are
-expressed in the singular number, to have been used of the whole
-people, or at least of that pious portion of them, who were Israel
-indeed. True that in the original portion of the Psalm, and by far its
-most beautiful verses, we seem to have the description of a drowning
-man swept to the bottom of the sea. But even here, the colossal scenery
-and the magnificent hyperbole of the language suit not the experience
-of an individual, but the extremities of that vast gulf of exile into
-which a whole nation was plunged. It is a nation’s carcase which rolls
-upon those infernal tides that swirl among the roots of mountains and
-behind the barred gates of earth. Finally, vv. 9 and 10 are obviously
-a contrast, not between the individual prophet and the heathen, but
-between the true Israel, who in exile preserve their loyalty to
-Jehovah, and those Jews who, forsaking their _covenant-love_, lapse
-to idolatry. We find many parallels to this in exilic and post-exilic
-literature.
-
-_And Jonah prayed to Jehovah his God from the belly of the fish, and
-said:—_
-
- _I cried out of my anguish to Jehovah, and He answered me;
- From the belly of Inferno I sought help—Thou heardest my voice.
- For Thou hadst[1536] cast me into the depth, to the heart
- of the seas, and the flood rolled around me;
- All Thy breakers and billows went over me.
- Then I said, I am hurled from Thy sight:
- How[1537] shall I ever again look towards Thy holy temple?
- Waters enwrapped me to the soul; the Deep rolled around me;
- The tangle was bound about my head.
- I was gone down to the roots of the hills;
- Earth _and_ her bars were behind me for ever.
- But Thou broughtest my life up from destruction,
- Jehovah my God!
- When my soul fainted upon me, I remembered Jehovah,
- And my prayer came in unto Thee, to Thy holy temple.
- They that observe the idols of vanity,
- They forsake their covenant-love.
- But to the sound of praise I will sacrifice to Thee;
- What I have vowed I will perform.
- Salvation is Jehovah’s._
-
-_And Jehovah spake to the fish, and it threw up Jonah on the dry land._
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1524] For the Babylonian myths see Sayce’s Hibbert Lectures; George
-Smith’s _Assyrian Discoveries_; and Gunkel, _Schöpfung u. Chaos_.
-
-[1525] Passages in which this class of myths are taken in a physical
-sense are Job iii. 8, vii. 12, xxvi. 12, 13, etc., etc.; and passages
-in which it is applied politically are Isa. xxvii. 1, li. 9; Jer. li.
-34, 44; Psalm lxxiv., etc. See Gunkel, _Schöpfung u. Chaos_.
-
-[1526] Chap. xvii. 12-14.
-
-[1527] Jer. li. 34.
-
-[1528] Heb. margin, LXX. and Syr.; Heb. text _us_.
-
-[1529] Jer. li. 44, 45.
-
-[1530] Cheyne, _Theol. Rev._, XIV. See above, p. 503.
-
-[1531] See above, p. 511, on the Psalm of Jonah.
-
-[1532] Above, p. 525, n. 1525.
-
-[1533] It is very interesting to notice how many commentators (_e.g._
-Pusey, and the English edition of Lange) who take the story in its
-individual meaning, and therefore as miraculous, immediately try to
-minimise the miracle by quoting stories of great fishes who have
-swallowed men, and even men in armour, whole, and in one case at least
-have vomited them up alive!
-
-[1534] See above, pp. 511 f.
-
-[1535] See above, p. 511, nn. 1500, 1501.
-
-[1536] The grammar, which usually expresses result, more literally
-runs, _And Thou didst cast me_; but after the preceding verse it must
-be taken not as expressing consequence but cause.
-
-[1537] Read אֵיךְ for אַךְ, and with the LXX. take the sentence
-interrogatively.
-
-
-
-
- CHAPTER XXXVII
-
- _THE REPENTANCE OF THE CITY_
-
- JONAH iii
-
-
-Having learned, through suffering, his moral kinship with the heathen,
-and having offered his life for some of them, Jonah receives a second
-command to go to Niniveh. He obeys, but with his prejudice as strong
-as though it had never been humbled, nor met by Gentile nobleness.
-The first part of his story appears to have no consequences in the
-second.[1538] But this is consistent with the writer’s purpose to treat
-Jonah as if he were Israel. For, upon their return from Exile, and in
-spite of all their new knowledge of themselves and the world, Israel
-continued to cherish their old grudge against the Gentiles.
-
-_And the word of Jehovah came to Jonah the second time, saying, Up, go
-to Niniveh, the great city, and call unto her with the call which I
-shall tell thee. And Jonah arose and went to Niniveh, as Jehovah said.
-Now Niniveh was a city great before God, three days’ journey_ through
-and through.[1539] _And Jonah began by going through the city one day’s
-journey, and he cried and said, Forty[1540] days more and Niniveh shall
-be overturned_.
-
-Opposite to Mosul, the well-known emporium of trade on the right bank
-of the Upper Tigris, two high artificial mounds now lift themselves
-from the otherwise level plain. The more northerly takes the name of
-Kujundschik, or “little lamb,” after the Turkish village which couches
-pleasantly upon its north-eastern slope. The other is called in the
-popular dialect Nebi Yunus, “Prophet Jonah,” after a mosque dedicated
-to him, which used to be a Christian church; but the official name
-is Niniveh. These two mounds are bound to each other on the west by
-a broad brick wall, which extends beyond them both, and is connected
-north and south by other walls, with a circumference in all of about
-nine English miles. The interval, including the mounds, was covered
-with buildings, whose ruins still enable us to form some idea of
-what was for centuries the wonder of the world. Upon terraces and
-substructions of enormous breadth rose storied palaces, arsenals,
-barracks, libraries and temples. A lavish water system spread in all
-directions from canals with massive embankments and sluices. Gardens
-were lifted into mid-air, filled with rich plants and rare and
-beautiful animals. Alabaster, silver, gold and precious stones relieved
-the dull masses of brick and flashed sunlight from every frieze and
-battlement. The surrounding walls were so broad that chariots could
-roll abreast on them. The gates, and especially the river gates, were
-very massive.[1541]
-
-All this was Niniveh proper, whose glory the Hebrews envied and over
-whose fall more than one of their prophets exult. But this was not the
-Niniveh to which our author saw Jonah come. Beyond the walls were great
-suburbs,[1542] and beyond the suburbs other towns, league upon league
-of dwellings, so closely set upon the plain as to form one vast complex
-of population, which is known to Scripture as _The Great City_.[1543]
-To judge from the ruins which still cover the ground,[1544] the
-circumference must have been about sixty miles, or three days’ journey.
-It is these nameless leagues of common dwellings which roll before
-us in the story. None of those glories of Niniveh are mentioned, of
-which other prophets speak, but the only proofs offered to us of the
-city’s greatness are its extent and its population.[1545] Jonah is sent
-to three days, not of mighty buildings, but of homes and families, to
-the Niniveh, not of kings and their glories, but of men, women and
-children, _besides much cattle_. The palaces and temples he may pass in
-an hour or two, but from sunrise to sunset he treads the dim drab mazes
-where the people dwell.
-
-When we open our hearts for heroic witness to the truth there rush upon
-them glowing memories of Moses before Pharaoh, of Elijah before Ahab,
-of Stephen before the Sanhedrim, of Paul upon Areopagus, of Galileo
-before the Inquisition, of Luther at the Diet. But it takes a greater
-heroism to face the people than a king, to convert a nation than to
-persuade a senate. Princes and assemblies of the wise stimulate the
-imagination; they drive to bay all the nobler passions of a solitary
-man. But there is nothing to help the heart, and therefore its courage
-is all the greater, which bears witness before those endless masses, in
-monotone of life and colour, that now paralyse the imagination like
-long stretches of sand when the sea is out, and again terrify it like
-the resistless rush of the flood beneath a hopeless evening sky.
-
-It is, then, with an art most fitted to his high purpose that our
-author—unlike all other prophets, whose aim was different—presents
-to us, not the description of a great military power: king, nobles
-and armed battalions: but the vision of those monotonous millions. He
-strips his country’s foes of everything foreign, everything provocative
-of envy and hatred, and unfolds them to Israel only in their teeming
-humanity.[1546]
-
-His next step is still more grand. For this teeming humanity he claims
-the universal human possibility of repentance—that and nothing more.
-
-Under every form and character of human life, beneath all needs and all
-habits, deeper than despair and more native to man than sin itself,
-lies the power of the heart to turn. It was this and not hope that
-remained at the bottom of Pandora’s Box when every other gift had fled.
-For this is the indispensable secret of hope. It lies in every heart,
-needing indeed some dream of Divine mercy, however far and vague, to
-rouse it; but when roused, neither ignorance of God, nor pride, nor
-long obduracy of evil may withstand it. It takes command of the whole
-nature of a man, and speeds from heart to heart with a violence, that
-like pain and death spares neither age nor rank nor degree of culture.
-This primal human right is all our author claims for the men of
-Niniveh. He has been blamed for telling us an impossible thing, that a
-whole city should be converted at the call of a single stranger; and
-others have started up in his defence and quoted cases in which large
-Oriental populations have actually been stirred by the preaching of an
-alien in race and religion; and then it has been replied, “Granted the
-possibility, granted the fact in other cases, yet where in history have
-we any trace of this alleged conversion of all Niniveh?” and some
-scoff, “How could a Hebrew have made himself articulate in one day to
-those Assyrian multitudes?”
-
-How long, O Lord, must Thy poetry suffer from those who can only treat
-it as prose? On whatever side they stand, sceptical or orthodox, they
-are equally pedants, quenchers of the spiritual, creators of unbelief.
-
-Our author, let us once for all understand, makes no attempt to record
-an historical conversion of this vast heathen city. For its men he
-claims only the primary human possibility of repentance; expressing
-himself not in this general abstract way, but as Orientals, to whom an
-illustration is ever a proof, love to have it done—by story or parable.
-With magnificent reserve he has not gone further; but only told
-into the prejudiced faces of his people, that out there, beyond the
-Covenant, in the great world lying in darkness, there live, not beings
-created for ignorance and hostility to God, elect for destruction, but
-men with consciences and hearts, able to turn at His Word and to hope
-in His Mercy—that to the farthest ends of the world, and even on the
-high places of unrighteousness, Word and Mercy work just as they do
-within the Covenant.
-
-The fashion in which the repentance of Niniveh is described is natural
-to the time of the writer. It is a national repentance, of course, and
-though swelling upwards from the people, it is confirmed and organised
-by the authorities: for we are still in the Old Dispensation, when
-the picture of a complete and thorough repentance could hardly be
-otherwise conceived. And the beasts are made to share its observance,
-as in the Orient they always shared and still share in funeral pomp and
-trappings.[1547] It may have been, in addition, a personal pleasure
-to our writer to record the part of the animals in the movement. See
-how, later on, he tells us that for their sake also God had pity upon
-Niniveh.
-
-_And the men of Niniveh believed upon God, and cried a fast, and from
-the greatest of them to the least of them they put on sackcloth. And
-word came to the king of Niniveh, and he rose off his throne, and cast
-his mantle from upon him, and dressed in sackcloth and sat in the dust.
-And he sent criers to say in Niniveh:—_
-
-_By Order of the King and his Nobles, thus:—Man and Beast, Oxen and
-Sheep, shall not taste anything, neither eat nor drink water. But let
-them clothe themselves[1548] in sackcloth, both man and beast, and call
-upon God with power, and turn every man from his evil way and from
-every wrong which they have in hand. Who knoweth but that God may[1549]
-relent and turn from the fierceness of His wrath, that we perish
-not?_[1550]
-
-_And God saw their doings, how they turned from their evil way; and God
-relented of the evil which He said He would do to them, and did it
-not._
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1538] Only in iii. 1, _second time_, and in iv. 2 are there any
-references from the second to the first part of the book.
-
-[1539] The diameter rather than the circumference seems intended by the
-writer, if we can judge by his sending the prophet _one day’s journey
-through the city_. Some, however, take the circumference as meant, and
-this agrees with the computation of sixty English miles as the girth of
-the greater Niniveh described below.
-
-[1540] LXX. Codd. B, etc., read _three days_; other Codd. have the
-_forty_ of the Heb. text.
-
-[1541] For a more detailed description of Niniveh see above on the Book
-of Nahum, pp. 98 ff.
-
-[1542]‎ רחבות עיר, Gen. x. 11.
-
-[1543] Gen. x. 12, according to which the Great City included, besides
-Niniveh, at least Resen and Kelach.
-
-[1544] And taking the present Kujundschik, Nimrud, Khorsabad and
-Balawat as the four corners of the district.
-
-[1545] iii. 2, iv. 11.
-
-[1546] Compare the Book of Jonah, for instance, with the Book of Nahum.
-
-[1547] Cf. Herod. IX. 24; Joel i. 18; Virgil, _Eclogue_ V., _Æneid_ XI.
-89 ff.; Plutarch, _Alex._ 72.
-
-[1548] LXX.: _and they did clothe themselves in sackcloth_, and so on.
-
-[1549] So LXX. Heb. text: _may turn and relent, and turn_.
-
-[1550] The alleged discrepancies in this account have been already
-noticed. As the text stands the fast and mourning are proclaimed and
-actually begun before word reaches the king and his proclamation of
-fast and mourning goes forth. The discrepancies might be removed by
-transferring the words in ver. 6, _and they cried a fast, and from the
-greatest of them, to the least they clothed themselves in sackcloth_,
-to the end of ver. 8, with a לאמר or ויאמרו to introduce ver. 9. But,
-as said above (pp. 499, 510, n. 1499), it is more probable that the
-text as it stands was original, and that the inconsistencies in the
-order of the narrative are due to its being a tale or parable.
-
-
-
-
- CHAPTER XXXVIII
-
- _ISRAEL’S JEALOUSY OF JEHOVAH_
-
- JONAH iv
-
-
-Having illustrated the truth, that the Gentiles are capable of
-repentance unto life, the Book now describes the effect of their escape
-upon Jonah, and closes by revealing God’s full heart upon the matter.
-
-Jonah is very angry that Niniveh has been spared. Is this (as some say)
-because his own word has not been fulfilled? In Israel there was an
-accepted rule that a prophet should be judged by the issue of his
-predictions: _If thou say in thine heart, How shall we know the word
-which Jehovah hath not spoken?—when a prophet speaketh in the name of
-Jehovah, if the thing follow not nor come to pass, that is the thing
-which Jehovah hath not spoken, but the prophet hath spoken
-presumptuously, thou shalt have no reverence for him_.[1551] Was it
-this that stung Jonah? Did he ask for death because men would say of
-him that when he predicted Niniveh’s overthrow he was false and had not
-God’s word? Of such fears there is no trace in the story. Jonah never
-doubts that his word came from Jehovah, nor dreads that other men will
-doubt. There is absolutely no hint of anxiety as to his professional
-reputation. But, on the contrary, Jonah says that from the first he had
-the foreboding, grounded upon his knowledge of God’s character, that
-Niniveh would be spared, and that it was from this issue he shrank and
-fled to go to Tarshish. In short he could not, either then or now,
-master his conviction that the heathen should be destroyed. His grief,
-though foolish, is not selfish. He is angry, not at the baffling of his
-word, but at God’s forbearance with the foes and tyrants of Israel.
-
-Now, as in all else, so in this, Jonah is the type of his people. If we
-can judge from their literature after the Exile, they were not troubled
-by the nonfulfilment of prophecy, except as one item of what was the
-problem of their faith—the continued prosperity of the Gentiles.
-And this was not, what it appears to be in some Psalms, only an
-intellectual problem or an offence to their sense of justice. Nor could
-they meet it always, as some of their prophets did, with a supreme
-intellectual scorn of the heathen, and in the proud confidence that
-they themselves were the favourites of God. For the knowledge that God
-was infinitely gracious haunted their pride; and from the very heart of
-their faith arose a jealous fear that He would show His grace to others
-than themselves. To us it may be difficult to understand this temper.
-We have not been trained to believe ourselves an elect people; nor
-have we suffered at the hands of the heathen. Yet, at least, we have
-contemporaries and fellow-Christians among whom we may find still alive
-many of the feelings against which the Book of Jonah was written. Take
-the Oriental Churches of to-day. Centuries of oppression have created
-in them an awful hatred of the infidel, beneath whose power they are
-hardly suffered to live. The barest justice calls for the overthrow of
-their oppressors. That these share a common humanity with themselves is
-a sense they have nearly lost. For centuries they have had no spiritual
-intercourse with them; to try to convert a Mohammedan has been for
-twelve hundred years a capital crime. It is not wonderful that Eastern
-Christians should have long lost power to believe in the conversion of
-infidels, and to feel that anything is due but their destruction. The
-present writer once asked a cultured and devout layman of the Greek
-Church, Why then did God create so many Mohammedans? The answer came
-hot and fast: To fill up Hell! Analogous to this were the feelings of
-the Jews towards the peoples who had conquered and oppressed them. But
-the jealousy already alluded to aggravated these feelings to a rigour
-no Christian can ever share. What right had God to extend to their
-oppressors His love for a people who alone had witnessed and suffered
-for Him, to whom He had bound Himself by so many exclusive promises,
-whom He had called His Bride, His Darling, His Only One? And yet the
-more Israel dwelt upon that Love the more they were afraid of it. God
-had been so gracious and so long-suffering to themselves that they
-could not trust Him not to show these mercies to others. In which case,
-what was the use of their uniqueness and privilege? What worth was
-their living any more? Israel might as well perish.
-
-It is this subtle story of Israel’s jealousy of Jehovah, and Jehovah’s
-gentle treatment of it, which we follow in the last chapter of the
-book. The chapter starts from Jonah’s confession of a fear of the
-results of God’s lovingkindness and from his persuasion that, as this
-spread to the heathen, the life of His servant spent in opposition to
-the heathen was a worthless life; and the chapter closes with God’s own
-vindication of His Love to His jealous prophet.
-
-_It was a great grief to Jonah, and he was angered; and he prayed
-to Jehovah and said: Ah now, Jehovah, while I was still upon mine
-own ground, at the time that I prepared to flee to Tarshish, was
-not this my word, that I knew Thee to be a God gracious and tender,
-long-suffering and plenteous in love, relenting of evil? And now,
-Jehovah, take, I pray Thee, my life from me, for for me death is better
-than life._
-
-In this impatience of life as well as in some subsequent traits, the
-story of Jonah reflects that of Elijah. But the difference between the
-two prophets was this, that while Elijah was very jealous _for_
-Jehovah, Jonah was very jealous _of_ Him. Jonah could not bear to see
-the love promised to Israel alone, and cherished by her, bestowed
-equally upon her heathen oppressors. And he behaved after the manner of
-jealousy and of the heart that thinks itself insulted. He withdrew, and
-sulked in solitude, and would take no responsibility nor further
-interest in his work. Such men are best treated by a caustic
-gentleness, a little humour, a little rallying, a leaving to nature,
-and a taking unawares in their own confessed prejudices. All these—I
-dare to think even the humour—are present in God’s treatment of Jonah.
-This is very natural and very beautiful. Twice the Divine Voice speaks
-with a soft sarcasm: _Art thou very angry?_[1552] Then Jonah’s
-affections, turned from man and God, are allowed their course with a
-bit of nature, the fresh and green companion of his solitude; and then
-when all his pity for this has been roused by its destruction, that
-very pity is employed to awaken his sympathy with God’s compassion for
-the great city, and he is shown how he has denied to God the same
-natural affection which he confesses to be so strong in himself. But
-why try further to expound so clear and obvious an argument?
-
-_But Jehovah said, Art thou_ so _very angry?_ Jonah would not
-answer—how lifelike is his silence at this point!—_but went out from
-the city and sat down before it,[1553] and made him there a booth and
-dwelt beneath it in the shade, till he should see what happened in the
-city. And Jehovah God prepared a gourd,[1554] and it grew up above
-Jonah to be a shadow over his head....[1555] And Jonah rejoiced in the
-gourd with a great joy. But as dawn came up the next day God prepared a
-worm, and _this_[1556] wounded the gourd, that it perished. And it came
-to pass, when the sun rose, that God prepared a dry east-wind,[1557]
-and the sun smote on Jonah’s head, so that he was faint, and begged for
-himself that he might die,[1558] saying, Better my dying than my
-living! And God said unto Jonah, Art thou so very angry about the
-gourd? And he said, I am very angry—even unto death! And Jehovah said:
-Thou carest for a gourd for which thou hast not travailed, nor hast
-thou brought it up, a thing that came in a night and in a night has
-perished.[1559] And shall I not care for Niniveh, the Great City,[1560]
-in which there are more than twelve times ten thousand human beings who
-know not their right hand from their left, besides much cattle?_
-
-God has vindicated His love to the jealousy of those who thought that
-it was theirs alone. And we are left with this grand vague vision of
-the immeasurable city, with its multitude of innocent children and
-cattle, and God’s compassion brooding over all.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1551] Deut. xviii. 21, 22.
-
-[1552] The Hebrew may be translated either, first, _Doest thou well to
-be angry?_ or second, _Art thou very angry?_ Our versions both prefer
-the _first_, though they put the _second_ in the margin. The LXX. take
-the _second_. That the second is the right one is not only proved by
-its greater suitableness, but by Jonah’s answer to the question, _I am
-very angry, yea, even unto death_.
-
-[1553] Heb. _the city_.
-
-[1554]‎ קִיקָיון, the Egyptian kiki, the Ricinus or Palma Christi. See
-above, p. 498, n. 1473.
-
-[1555] Heb. adds _to save him from his evil_, perhaps a gloss.
-
-[1556] Heb. _it_.
-
-[1557]‎ חֲרִישִׁית. The Targum implies a _quiet_, i.e. _sweltering_,
-_east wind_. Hitzig thinks that the name is derived from the season of
-ploughing and some modern proverbs appear to bear this out: _an autumn
-east wind_. LXX. συγκαίων Siegfried-Stade: _a cutting east wind_, as if
-from חרשׁ. Steiner emends to חריסית, as if from חֶרֶס = _the piercing_, a
-poetic name of the sun; and Böhme, _Z.A.T.W._, VII. 256, to חרירית,
-from חרר, _to glow_. Köhler (_Theol. Rev._, XVI., p. 143) compares חֶרֶשׁ,
-_dried clay_.
-
-[1558] Heb.: _begged his life, that he might die_.
-
-[1559] Heb.: _which was the son of a night, and son of a night has
-perished_.
-
-[1560] Gen. x. 12.
-
-
-
-
-INDEX OF PROPHETS
-
-
- HABAKKUK, Introduction, 115;
- Chaps. i.—ii. 4, 129;
- ii. 5-20, 143;
- iii., 149.
-
- HAGGAI, Introduction, 225;
- Chap. i., 236;
- ii. 1-9, 241;
- ii. 10-19, 244;
- ii. 20-23, 250.
-
- JOEL, Introduction, 375;
- Chaps. i.—ii. 17, 398;
- ii. 18-32, 418;
- iii., 431.
-
- JONAH, Introduction, 493;
- Chap. i., 514;
- ii., 523;
- iii., 529;
- iv., 536.
-
- “MALACHI,” Introduction, 331;
- Chap. i. 2-5, 349;
- i. 6-14, 352;
- ii. 1-9, 360;
- ii. 10-16, 363;
- ii. 17—iii. 5, 365;
- iii. 6-12, 367;
- iii. 13—iv. 2 (Eng.; iii. 13-21 Heb.), 369;
- iv. 3-5 (Eng.; iii. 22-24 Heb.), 371.
-
- NAHUM, Introduction, 77;
- Chap. i., 90;
- ii., iii., 96.
-
- OBADIAH, Introduction, 163;
- vv. 1-21, 173, 177.
-
- ZECHARIAH (i.—viii.), Introduction, 255;
- Chap. i. 1-6, 267;
- i. 7-17, 283;
- i. 18-21 (Eng.; ii. 1-4 Heb.), 286;
- ii. 1-5 (Eng.; ii. 5-9 Heb.), 287;
- iii., 292;
- iv., 297;
- v. 1-4, 301;
- v. 5-11, 303;
- vi. 1-8, 305;
- vi. 9-15, 307;
- vii., 320;
- viii., 323.
-
- “ZECHARIAH” (ix.—xiv.), Introduction, 449;
- Chap. ix. 1-8, 463;
- ix. 9-12, 466;
- ix. 13-17, 467;
- x. 1, 2, 469;
- x. 3-12, 470;
- xi. 1-3, 473;
- xi. 4-17, 473;
- xii. 1-7, 478;
- xii. 8—xiii. 6, 481;
- xiii. 7-9, 473, 477;
- xiv., 485.
-
- ZEPHANIAH, Introduction, 35;
- Chaps. i.—ii. 3, 46;
- ii. 4-15, 61;
- iii. 1-13, 67;
- iii. 14-20, 67, 73.
-
-
-
-
- PRINTED BY
- HAZELL, WATSON, AND VINEY, LD.,
- LONDON AND AYLESBURY.
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of The Expositor's Bible; The Book of the
-Twelve Prophets, Vol. 2 (of 2), by George Adam Smith
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE EXPOSITOR'S BIBLE; TWELVE PROPHETS, VOL. II ***
-
-***** This file should be named 50747-0.txt or 50747-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/0/7/4/50747/
-
-Produced by Charlene Taylor, David Tipple, Colin Bell,
-Kevin Cathcart, Emeritus Professor of Near Eastern
-Languages, University College Dublin and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.