summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/50833-h/50833-h.htm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/50833-h/50833-h.htm')
-rw-r--r--old/50833-h/50833-h.htm2171
1 files changed, 0 insertions, 2171 deletions
diff --git a/old/50833-h/50833-h.htm b/old/50833-h/50833-h.htm
deleted file mode 100644
index f5dff8d..0000000
--- a/old/50833-h/50833-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,2171 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="de" xml:lang="de">
-<head>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
-<title>The Project Gutenberg eBook of Die Majoratsherren, by Achim von Arnim</title>
- <link rel="coverpage" href="images/cover-page.jpg" />
- <!-- TITLE="Die Majoratsherren" -->
- <!-- AUTHOR="Achim von Arnim" -->
- <!-- ILLUSTRATOR="Alfred Kubin" -->
- <!-- LANGUAGE="de" -->
- <!-- PUBLISHER="Avalun, Wien und München" -->
- <!-- DATE="1922" -->
- <!-- COVER="images/cover-page.jpg" -->
-
-<style type='text/css'>
-
-body { margin-left:15%; margin-right:15%; }
-
-div.titlematter { page-break-before:always; }
-
-h1 { text-indent:0; text-align:center; }
-
-.half { text-indent:0; text-align:center; letter-spacing:0.2em;
- margin-top:4em; margin-bottom:6em; }
-.aut { text-indent:0; text-align:center; font-size:1.5em; font-weight:normal;
- letter-spacing:0.2em; margin-top:1em; margin-bottom:1.5em; }
-h1.title { font-size:2em; margin-bottom:2em; letter-spacing:0.15em; }
-.ill { text-indent:0; text-align:center; margin-bottom:6em; font-size:0.8em;
- letter-spacing:0.2em; line-height:3em; }
-.ill .line3 { font-size:1.25em; }
-.pub { text-indent:0; text-align:center; letter-spacing:0.2em; font-size:0.8em; }
-.cop { text-indent:0; text-align:center; margin-top:8em; margin-bottom:4em;
- font-size:0.8em; }
-.printer { text-indent:0; font-size:0.8em; margin-top:6em; margin-bottom:6em;
- page-break-before:always; margin-left:auto; margin-right:auto; max-width:20em;}
-
-p { margin:0; text-align:justify; text-indent:1em; }
-p.noindent { text-indent:0; }
-p.drop_w { text-indent:-1em; }
-.pbb { page-break-before:always; }
-
-/* poetry */
-div.poem-container { text-align:center; }
-div.poem-container div.poem { display:inline-block; }
-div.stanza { text-align:left; text-indent:0; margin-top:1em; margin-bottom:1em;
- font-size:0.8em; }
-.stanza .verse { text-align:left; text-indent:-2em; margin-left:2em; }
-
-span.drop { display:none; }
-.underline { text-decoration: underline; }
-
-a:link { text-decoration: none; color: rgb(10%,30%,60%); }
-a:visited { text-decoration: none; color: rgb(10%,30%,60%); }
-a:hover { text-decoration: underline; }
-a:active { text-decoration: underline; }
-
-/* Transcriber's note */
-.trnote { font-size:0.8em; line-height:1.2em; background-color: #ccc;
- color: #000; border: black 1px dotted; margin: 2em; padding: 1em;
- page-break-before:always; margin-top:3em; }
-.trnote p { text-indent:0; margin-bottom:1em; }
-.trnote ul { margin-left: 0; padding-left: 0; }
-.trnote li { text-align: left; margin-bottom: 0.5em; margin-left: 1em; }
-.trnote ul li { list-style-type: square; }
-
-/* page numbers */
-a[title].pagenum { position: absolute; right: 1%; }
-a[title].pagenum:after { content: attr(title); color: gray; background-color: inherit;
- letter-spacing: 0; text-indent: 0; text-align: right; font-style: normal;
- font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: x-small;
- border: 1px solid silver; padding: 1px 4px 1px 4px;
- display: inline; }
-
-div.centerpic { text-align:center; text-indent:0; display:block; margin:0; padding:10px; }
-div.centerpic.logo { text-align:right; max-width:587px; margin-top:2em; }
-div.leftpic { clear:left; float:left; text-align:center; text-indent:0;
- margin:0; padding-right:10px; }
-span.centerpic { clear:left; float:left; text-align:center; text-indent:0;
- margin:0; padding:0; width:100%; display:block; }
-div.ulshapepic { text-align:center; text-indent:0; page-break-inside:avoid;
- margin:0; padding:0px; }
-.boxu { clear:left; float:left; margin:0; padding:0; padding-right:5px; }
-.boxl { clear:left; float:left; margin:0; padding:0; padding-right:10px; }
-
-.box007u { width:230px; height:170px; }
-.box007l { width:270px; height:158px; }
-.box015u { width:290px; height:230px; }
-.box015l { width:378px; height:258px; }
-
-@media handheld {
- body { margin-left:0; margin-right:0; }
- div.poem-container div.poem { display:block; margin-left:2em; }
- a.pagenum { display:none; }
- a.pagenum:after { display:none; }
- p.drop_w { text-indent:0; }
- span.drop { display:inline; }
- div.centerpic.logo { max-width:inherit; }
- div.leftpic { clear:left; float:left; }
- span.centerpic { clear:none; float:none; }
- div.ulshapepic { clear:left; float:left; }
- div#img-015 { float:none; }
- .boxu { clear:none; float:none; }
- .boxl { clear:none; float:none; }
-}
-
-</style>
-</head>
-
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Die Majoratsherren, by Achim von Arnim
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Die Majoratsherren
-
-Author: Achim von Arnim
-
-Illustrator: Alfred Kubin
-
-Release Date: January 3, 2016 [EBook #50833]
-
-Language: German
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DIE MAJORATSHERREN ***
-
-
-
-
-Produced by Jens Sadowski
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
-<div class="centerpic" id="img-cover-page">
-<img src="images/cover-page.jpg" alt="" /></div>
-
-<div class="titlematter">
-<div class="centerpic logo" id="img-logo">
-<img src="images/logo.jpg" alt="" /></div>
-
-</div>
-
-<div class="titlematter">
-<p class="half">
-Achim von Arnim<br />
-Die Majoratsherren
-</p>
-
-</div>
-
-<div class="titlematter">
-<p class="aut">
-Achim von Arnim
-</p>
-
-<h1 class="title">
-Die Majoratsherren
-</h1>
-
-<p class="ill">
-<span class="line1">Mit 24 Federzeichnungen</span><br />
-<span class="line2">von</span><br />
-<span class="line3">Alfred Kubin</span>
-</p>
-
-<p class="pub">
-Avalun-Verlag · Wien und Leipzig
-</p>
-
-</div>
-
-<div class="titlematter">
-<p class="cop">
-Alle Rechte vorbehalten
-</p>
-
-</div>
-
-<div class="ulshapepic pbb" id="img-007">
-<div class="boxu box007u">
-<a id="page-7" class="pagenum" title="7"></a><img src="images/007.jpg" alt="" />
-</div>
-<div class="boxl box007l"></div>
-</div>
-
-<p class="drop_w">
-<span class="drop">W</span>ir durchblätterten eben einen ältern Kalender,
-dessen Kupferstiche manche Torheiten
-seiner Zeit abspiegeln. Liegt sie
-doch jetzt schon wie eine Fabelwelt hinter
-uns! Wie reich erfüllt war damals
-die Welt, ehe die allgemeine Revolution,
-welche von Frankreich den Namen
-erhielt, alle Formen zusammenstürzte;
-wie gleichförmig arm ist sie geworden!
-Jahrhunderte scheinen
-seit jener Zeit vergangen, und
-nur mit Mühe erinnern wir uns,
-daß unsere früheren Jahre ihr
-zugehörten. Aus der Tiefe dieser
-Seltsamkeiten, die uns Chodowieckis
-Meisterhand bewahrt hat, läßt sich die damalige Höhe geistiger
-Klarheit erraten; diese ermißt sich sogar am leichtesten an
-den Schattenbildern derer, die ihr im Wege standen, und die sie
-riesenhaft über die Erde hingezeichnet hat. Welche Gliederung und
-Abstufung, die sich nicht bloß im Äußern der Gesellschaft zeigte!
-Jeder einzelne war wieder auch in seinem Ansehn, in seiner Kleidung
-eine eigene Welt, jeder richtete sich gleichsam für die Ewigkeit
-auf dieser Erde ein, und wie für alle gesorgt war, so befriedigten
-auch Geisterbeschwörer und Geisterseher, geheime Gesellschaften
-und geheimnisvolle Abenteurer, Wundärzte und prophetische
-Kranke die tiefgeheime Sehnsucht des Herzens, aus der verschlossenen
-Brusthöhle hinausblicken zu können. Beachten wir den Reichtum
-dieser Erscheinungen, so drängt sich die Vermutung auf, als
-ob jenes Menschengeschlecht sich zu voreilig einer höheren Welt
-genahet habe und, geblendet vom Glanze der halbentschleierten,
-<a id="page-8" class="pagenum" title="8"></a>
-zur dämmernden Zukunft in frevelnder Selbstvernichtung fortgedrängt,
-durch die Notdurft an die Gegenwart der Erde gebunden
-werden mußte, die aller Kraft bedarf und uns in ruhiger Folge
-jede Anstrengung belohnt.
-</p>
-
-<p>
-Mit wie vielen Jahrhunderten war jene Zeit durch Stiftungen aller
-Art verbunden, die alle ernst und wichtig gegen jede Änderung geschützt
-wurden! So stand in der großen Stadt ... das Majoratshaus
-der Herren von ..., obgleich seit dreißig Jahren unbewohnt,
-doch nach dem Inhalte der Stiftung mit Möbeln und Gerät so vollständig
-erhalten, zu niemands Gebrauch und zu jedermanns Anschauen,
-daß es, trotz seiner Altertümlichkeit, noch immer für eine
-besondere Merkwürdigkeit der Stadt gelten konnte. Da wurde jährlich,
-der Stiftung gemäß, eine bestimmte Summe zur Vermehrung
-des Silbergeschirrs, des Tischzeugs, der Gemälde, kurz zu allem
-dem verwendet, was in der Einrichtung eines Hauses auf Dauer
-Anspruch machen kann, und vor allem hatte sich ein Reichtum der
-kostbarsten, ältesten Weine in den Kellern gesammelt. Der Majoratsherr
-lebte mit seiner Mutter in der Fremde und brauchte bei
-dem übrigen Umfange seiner Einnahme nicht zu vermissen, was
-er in diesem Hause unbenutzt ließ. Der Haushofmeister zog der
-Stiftung gemäß alle Uhren auf und fütterte eine bestimmte Zahl
-von Katzen, welche die nagenden Mäuse wegfangen sollten, und
-teilte jeden Sonnabend eine gewisse Zahl von Pfennigen an die Armen
-im Hofe aus. Leicht hätten sich unter diesen Armen, wenn sie
-sich dessen nicht geschämt hätten, die Verwandten dieses Hauses einfinden
-können, dessen jüngere Linien bei der Bildung des großen
-Majorats völlig vergessen worden waren. Überhaupt schien das
-Majorat wenig Segen zu bringen, denn die reichen Besitzer waren
-selten ihres Reichtums froh geworden, während die Nichtbesitzer
-mit Neid zu ihnen aufblickten.
-</p>
-
-<div class="centerpic" id="img-009">
-<a id="page-9" class="pagenum" title="9"></a><img src="images/009.jpg" alt="" /></div>
-
-<p class="noindent">
-So ging täglich vor dem Majoratsgebäude zu bestimmter Stunde
-ein Vetter des jetzigen Besitzers, ihm durch dreißig Jahre überlegen,
-aber an Vermögen ihm sehr untergeordnet, mit ernsten Schritten
-vorbei und schüttelte den Kopf und nahm eine Prise Tabak. Niemand
-war vielleicht so bekannt bei alt und jung in der ganzen
-Stadt, wie dieser alte, rotnasige Herr, der gleich dem eisernen Ritter
-<a id="page-10" class="pagenum" title="10"></a>
-an der Rathausuhr durch sein Heraustreten, noch ehe die Glocke
-angeschlagen, den Knaben zur Erinnerung der Schulstunde diente,
-den älteren Bürgern aber als wandernde Probeuhr, um ihre hölzernen
-Kuckucksuhren darnach zu stellen. Er trug bei den verschiedenartigen
-Klassen von Leuten verschiedene Namen. Bei den Vornehmen
-hieß er der Vetter, weil seine Verwandtschaft mit den ersten
-Familien des Reiches unleugbar und er diese einzige, ihm übrig
-gebliebene Ehre auch gern mit dieser Anrede geltend machte. Unter
-den gemeinen Leuten hieß er nur der Leutnant, weil er diese Stelle
-in seinen jungen Jahren bekleidet hatte, sowie sie ihn noch jetzt
-bekleiden mußte. Es schien ihm nämlich völlig unbekannt, daß
-der Kleiderschnitt sich in den dreißig Jahren, die seitdem verflossen,
-gar sehr verändert hatte. Etwas stärker mochte das Tuch damals
-wohl noch gearbeitet werden, das zeigten jetzt die mächtigen, wohlgedrehten
-Fäden, nachdem die Wolle abgetragen war. Der rote
-Kragen war schon mehr verdorben und gleichsam lackiert; die
-Knöpfe aber hatten die Kupferröte seiner Nase angenommen.
-Gleiche Farbe zeigte auch der fuchsrote, dreieckige Militärhut mit
-der wollenen Feder. Das Bedenklichste des ganzen Anzuges war
-aber das Portepee, weil es nur mit einem Faden am Schwerte, wie
-das Schwert über dem Haupte des Tyrannen am Haare, hing. Das
-Schwert hatte leider das Unglück des armen Teufels gemacht und
-den Lebensfaden eines vom Hofe begünstigten Nebenbuhlers in
-den Bewerbungen bei einer Hofdame durchschnitten; und diese unglückliche
-Ehrensache, bei welcher ihm doch niemand mehr Schuld
-als seinem Gegner zumessen konnte, hatte seine militärische Laufbahn
-versperrt. Wie er sich seitdem durch die Welt fortgeholfen,
-war freilich seltsam, aber es war ihm doch gelungen. Er hatte eine
-höchst vollständige Wappensammlung mit unablässig dreistem
-Fordern und unermüdlichem Briefschreiben zusammengebracht,
-<a id="page-12" class="pagenum" title="12"></a>
-verstand diese in verschiedenen Massen nachzuformen, auch abzumalen,
-wo jenes nicht gelang, sauber aufzukleben, und verkaufte
-diese Sammlungen durch Vermittlung eines Buchhändlers
-zu hohen Preisen, sowohl zum Bedürfnisse der Erwachsenen als
-der Kinder eingerichtet.
-<span class="centerpic"><img src="images/011.jpg" alt="" /></span>
-Nebenher war es eine Liebhaberei von
-ihm, Truthähne und anderes Federvieh zu mästen und Raubtauben
-über die Stadt auszusenden, die immer mit einigen Überfliegenden
-in die geheime Öffnung seines Daches heimkehrten. Diesen
-Handel besorgte ihm seine Aufwärterin Ursula, eine treue Seele;
-ihm durfte niemand von diesem Handel sprechen, ohne sich Händel
-zuzuziehen. Von dem Erworbenen hatte er sich ein elendes, finsteres
-Haus im schlechtesten Teile der Stadt, neben der Judengasse, und
-vielerlei alten Kram gekauft, womit die Auktionen seine Zimmer
-geschmückt hatten, die er dabei in einer Ordnung erhielt und in
-einer Einsamkeit, daß niemand wußte, wie es eigentlich darin aussehe.
-Übrigens war er ein fleißiger Kirchengänger und setzte sich
-da einer Wand gegenüber, die mit alten Wappen von Erbbegräbnissen
-geschmückt war, machte aber übrigens alles mit wie andere
-Menschen, welche in die Kirche zum Zuhören gehen. Nach der
-Kirche aber pflegte er jedesmal bei der alten Hofdame anzutreten,
-vor deren Tür er an anderen Tagen mit einer Prise Schneeberger
-Schnupftabak, auf die er wohl funfzig Male niesen mußte,
-den geckenhaften schöntuenden Hahnentritt und Stutzerlauf sich
-vertrieb, der ihn in das Haus hineinzutreiben drohte, während
-ihm dabei der Degen, den er nach alter Art durch die Rocktasche
-gesteckt hatte, zwischen die Beine schlenkerte. Diese alte, hochauf
-frisierte, schneeweiß eingepuderte, feurig geschminkte, mit Schönpflästerchen
-beklebte Hofdame übte auch nach jenem unglücklichen
-Zweikampfe seit dreißig Jahren dieselbe zärtliche Gewalt
-über ihn aus, ohne daß sie ihm je ein entscheidendes Zeichen der
-<a id="page-14" class="pagenum" title="14"></a>
-Erwiderung gegeben hatte.
-<span class="centerpic"><img src="images/013.jpg" alt="" /></span>
-Er besang sie fast täglich in allerlei
-erdichteten Verhältnissen, in kernhaften Reimen, wagte es aber nie,
-ihr diese Ergießungen seiner Muse vorzulegen, weil er vor ihrem
-Geist besondere Furcht hegte. Ihren großen, schwarzen Pudel
-Sonntags in ihrer Nähe unter hergebrachten Fragen zu kämmen,
-war der ganze Gewinn des heiß erflehten Sonntags; aber ihr
-Dank dafür, dies angenehme Lächeln, war auch ein reicher Lohn, &mdash;
-wer ihn nur zu schätzen wußte. Andern Leuten schien dies starre,
-in weiß und rot mit blauen Adern gemalte Antlitz, das am Fenster
-unbeweglich auf eine Filetarbeit oder in den Spiegel der nahen
-Toilette blickte, eher wie ein seltsames Wirtsschild. Sie lebte übrigens
-sehr anständig von den Pensionen zweier Prinzessinnen, die
-sie bedient und überlebt hatte, und die Besuche von Hofleuten und
-Diplomaten an ihrer silbernen Toilette, während welcher sie vielerlei
-Brühen zur Erhaltung ihrer Schönheit zu genießen pflegte,
-waren zu einer herkömmlichen Feierlichkeit geworden und zugleich
-zu einer Gelegenheit, die Neuigkeiten des Tages auszutauschen.
-</p>
-
-<div class="ulshapepic" id="img-015">
-<div class="boxu box015u">
-<img src="images/015.jpg" alt="" />
-</div>
-<div class="boxl box015l"></div>
-</div>
-
-<p>
-Es geschah aber an einem Frühlingssonntage, daß die Hofdame
-durch ein Zusammenlaufen der Leute in der Straße auf eine außerordentliche
-Neuigkeit aufmerksam gemacht wurde. Diese Außerordentlichkeit
-war aber diesmal der Leutnant, oder vielmehr sein vom
-Frühling verjüngtes Laub. Ein neuer, moderner Hut mit einer Feder
-statt der Wolle, ein glänzendes Degengehenk, eine neue Uniform
-mit geschmälerten Rockschößen, verkürzten Taschen an der
-Weste und neue, schwarze Samthosen verkündeten eine neue Periode
-der Weltgeschichte. Auch trat der Leutnant bald mit frohem
-Gesichte ins Zimmer und mit dem Berichte ihr entgegen: &bdquo;Liebe
-Kusine, der Majoratsherr kommt in diesen Tagen; seine Mutter
-ist gestorben, ihm ist von einer prophetischen Kranken geraten, hierher
-zu gehen, wo er seine Ruhe finden werde, nachdem ihn ein
-<a id="page-15" class="pagenum" title="15"></a>
-heftiges Fieber um seine
-Gesundheit gebracht hat.
-Nun denken Sie sich, der
-junge Mann hat aus den
-Erzählungen der Mutter
-einen Abscheu gegen das
-Majoratshaus; er will
-durchaus bei mir wohnen
-und hat mich ersucht, ihm
-bei mir ein Zimmer recht
-bequem einzurichten,
-wozu er
-mir ein Kapital
-übermache.
-Mein Häuschen
-ist für
-einen so verwöhnten,
-reichen
-Herrn
-nicht eingerichtet;
-in <a id="corr-0"></a>unsern
-hohen Familien ist es leider wie bei den Katzen, ein junges
-wird als erstgebornes gut aufgefüttert, und alle jüngern Geschwister
-werden ins Wasser geworfen.&ldquo; &mdash; &bdquo;Sie waren einmal schon recht
-nahe, das Majorat zu erhalten?&ldquo; sagte die Hofdame. &mdash; &bdquo;Freilich,&ldquo;
-antwortete er, &bdquo;ich war dreißig Jahre alt, mein Oheim sechzig und
-hatte in erster Ehe keine Kinder bekommen. Da fällt es ihm ein,
-noch einmal ein junges Fräulein zu heiraten. Umso besser, dachte
-ich, die Junge ist des Alten Tod. Aber umso schlechter gings; sie
-brachte ihm kurz vor seinem Tode einen jungen Sohn, diesen Majoratsherrn,
-<a id="page-16" class="pagenum" title="16"></a>
-&mdash; und ich hatte nichts!&ldquo; &mdash; &bdquo;Wenn der junge Mann
-stürbe, würden Sie Majoratsherr,&ldquo; sagte ruhig die Hofdame;
-&bdquo;junge Leute können sterben, alte Leute müssen sterben.&ldquo; &mdash; &bdquo;Leider!&ldquo;
-antwortete der Leutnant; &bdquo;der Prediger sprach heute auch davon
-auf der Kanzel.&ldquo; &mdash; &bdquo;Was wurde denn gesungen?&ldquo; fragte die Hofdame;
-&bdquo;ich wollte es zu meiner Hausandacht wissen.&ldquo; &mdash; Der Leutnant
-schlug die Lieder auf; sie sang leise, und er kämmte den Pudel
-nach Gewohnheit, indem er ihr mit Bewunderung zuhörte. &mdash; Als
-er sich empfahl, trug ihm die Hofdame auf, den jungen Vetter doch
-gleich, wenn er angekommen, bei ihr einzuführen.
-</p>
-
-<p>
-Als der Leutnant zu Hause kam, trat ihm ein großer, bleicher,
-junger Mann entgegen, in einer Kleidung, wie er sie noch nicht
-gesehen: seine Haare waren phantastisch ohne strenge Ordnung
-emporfrisiert, und Figaroslocken in leichten, dünnen Röhren umliefen
-wie ein Halbkreis die Ohren. Hinten vereinigte ein dicker
-Katillon die Haare, welche in einer Locke hinübergekämmt waren.
-Ein streifiger Rock mit prächtigen Stahlknöpfen und große silberne
-Schuhschnallen verrieten ihm den Reichtum des Majoratsherrn.
-Auch dieser hatte aus den Briefen an die Mutter gleich den Vetter
-erraten und berichtete ihm, daß er Tag und Nacht mit Kurierpferden
-gereist sei und ihm nicht genug sein Wohlgefallen über das
-Haus ausdrücken könne, das ganz nach seinem Geschmack sei, nur
-müsse er ihm erlauben, daß er neben dem für ihn bereiteten großen
-Zimmer auch ein kleines nehme, das nach der engen Gasse
-hinaussehe; denn da er nie oder selten ausgehe, so liebe er vor
-allem diese Beweglichkeit der engen Straßen. &mdash; Der Vetter bewilligte
-ihm gern das schlechte Zimmer an der Judengasse und wollte
-gleich Anstalt machen, die trüben, von der Sonne verbrannten
-Fenster durch andere mit großen Scheiben zu ersetzen. &mdash;
-<span class="centerpic"><img src="images/017.jpg" alt="" /></span>
-&bdquo;Mein
-lieber Herr Vetter!&ldquo; rief der Majoratsherr, &bdquo;diese trüben Scheiben
-<a id="page-17" class="pagenum" title="17"></a>
-sind meine Wonne; denn sehen Sie, durch diese eine helle Stelle
-seh ich einem Mädchen ins Zimmer, das mich in jeder Miene und
-Bewegung an meine Mutter erinnert, ohne daß sie mich bemerken
-kann.&ldquo; &mdash; &bdquo;Ei, das gesteh ich,&ldquo; sagte der Vetter und setzte sich in die
-Schultern und fing an gegen das Fenster zu streichen, mit seinem
-Liebestritt, daß er in Eil eine Prise nahm, nieste und kaltblütig
-<a id="page-18" class="pagenum" title="18"></a>
-sagte: &bdquo;Die da ist ein Schickselchen.&ldquo; &mdash; &bdquo;Mein Schicksal?&ldquo; fragte der
-Majoratsherr bestürzt. &bdquo;Wie Sie es nennen wollen,&ldquo; fuhr der Vetter
-fort, &bdquo;ein Schicksalchen also, ein Judenmädchen; sie heißt Esther,
-hat unten in der Gasse ihren Laden, eine gebildete Jüdin, hat sonst
-mit ihrem Vater, der ein großer Roßtäuscher war, alle Städte besucht,
-alle vornehme Herren bei sich gesehen, spricht alle Sprachen;
-das war eine Pracht, wenn sie hier ankam, und die Stiefmutter Vasthi
-mit den jüngern Kindern ging ihnen in Schmutz entgegen. Es
-konnte niemand was dagegen sagen; die Ursach, warum? Weil
-sie mit ihrem Wesen dem Vater gute Käufer anlockte. Aber zuletzt
-hatte der Vater großes Unglück durch einen Handelsgenossen, der
-ihm mit dem Vermögen durchging. Da gings ihm knapp; das
-konnt er nicht vertragen und starb. Dieser Tochter erster Ehe, der
-Esther, hinterließ er ein kleines Kapital, damit sie von der Stiefmutter
-nicht zu Tode gequält würde; aber das läßt sich die alte
-Vasthi doch nicht nehmen.&ldquo; &mdash; &bdquo;Das ist ja entsetzlich!&ldquo; sagte der Majoratsherr,
-&bdquo;zwei Leute, die sich hassen, die sich totärgern, in einem
-Hause! Ich habe die alte Vasthi auch schon am Fenster gesehen:
-ein schrecklich Gesicht!&ldquo; &mdash; &bdquo;Sie wohnen wohl in einem Hause,&ldquo; antwortete
-der Vetter, &bdquo;aber jede hat ihren besonderen Laden und Wohnung.&ldquo;
-&mdash; &bdquo;Ich will ihr bald etwas zu verdienen geben,&ldquo; sagte der
-Majoratsherr. &bdquo;Es scheinen hier viele Juden zu wohnen.&ldquo; &bdquo;Nichts
-als Juden,&ldquo; rief der Vetter, &bdquo;das ist die Judengasse, da sind sie zusammengedrängt
-wie die Ameisen; das ist ein ewig Schachern und
-Zanken und Zeremonienmachen, und immer haben sie so viel Plackerei
-mit ihrem bißchen Essen; bald ist es ihnen verboten, bald ist
-es ihnen befohlen, bald sollen sie kein Feuer anmachen; kurz der
-Teufel ist bei ihnen immer los.&ldquo; &mdash; &bdquo;Nein, lieber Vetter, Sie irren sich
-darin,&ldquo; sagte der Majoratsherr und drückte ihm die Hände. &bdquo;Wenn
-Sie gesehen hätten, was ich in Paris bei meiner Kranken sah, Sie
-<a id="page-19" class="pagenum" title="19"></a>
-könnten den Teufel nicht für den Vater des Glaubens ansehen;
-nein, ich versichere es Ihnen, er ist der Feind allen Glaubens! Aller
-Glaube, der geglaubt wird, kommt von Gott und ist wahr, und ich
-schwöre Ihnen, selbst die heidnischen Götter, die wir jetzt nur als
-eine lächerliche Verzierung ansehen, leben noch jetzt, haben freilich
-nicht mehr ihre alte Macht, aber sie wirken doch immer etwas mehr
-als gewöhnliche Menschen, und ich möchte von keinem schlecht
-sprechen. Ich habe sie alle mit meinem zweiten Augenpaar gesehen,
-sogar gesprochen.&ldquo; &mdash; &bdquo;Ei der Tausend, da erstaune ich,&ldquo; rief der
-Vetter, &bdquo;das könnte uns erstaunliches Gewicht bei Hofe geben,
-wenn wir sie den hohen Herrschaften zeigen könnten.&ldquo; &mdash; &bdquo;So geht
-das nicht, lieber Vetter,&ldquo; antwortete jener ernst, &bdquo;der Mensch, der
-sie sieht, muß noch mehr darauf vorbereitet sein durch jahrelanges
-Nachdenken, als jene Geister, die ihm erscheinen sollen; sonst entsetzen
-sich beide voreinander, und der sterbliche Teil erträgt es nicht.
-Aber wer auch bis zu der innern Welt vorgedrungen, &mdash; wenn auch
-noch scheinbar lebend wie ich &mdash; ist dennoch abgestorben bei ihrem
-Bestreben, ihrer Tätigkeit. Das wußte meine Mutter von mir und
-war darum so unruhig auf ihrem Totenbette, was aus mir
-werden sollte. Sie hatte bis dahin alle Geschäfte mit großer Einsicht
-und Ordnung betrieben, während ich mich den Studien und
-der Beschauung hingab. Ich habe meine Zeit mit großer Anstrengung
-genutzt, ich habe gerungen wie keiner, ich habe erreicht, was
-wenigen zuteil geworden. Aber verloren war ich, erdrückt, bis zum
-Wahnsinn zerstreut von den Geschäften, die nach dem Tode der
-Mutter auf mich eindrangen, ich wollte mich bezwingen, das Höhere
-dem Niedern zu opfern; die Qual brachte mich um meine Gesundheit.
-Eine Kranke, deren Blick weit reicht, sagte mir zu, daß ich
-hier Ruhe finden würde bei Ihnen, Vetter; Sie hätten ein seltenes
-Geschick für das praktische Leben, mein Vermögen würde sich unter
-<a id="page-20" class="pagenum" title="20"></a>
-Ihrer Spekulation verdreifachen. O Vetter! nehmen Sie mir die
-Last des Geldes und der Güter ab, genießen Sie des Reichtums,
-ich brauche wenig, und auch auf den Fall, daß ich den Luftgeist
-der Erde wieder binden könnte, daß Kinder mein Haus füllten, soll
-Ihnen die Hälfte meiner Einnahmen für die Besorgung des Ganzen
-bleiben.&ldquo; &mdash; Bei diesem Vortrage flossen zwei edle Tränen aus
-den Augen des Majoratsherrn, während die großen Augen des
-Vetters mit heraufgezogenen Augenbrauen ihn verwunderlich von
-der Seite anstierten, ohne dem köstlichen Vortrage Glauben beimessen
-zu können. Dann fuhr der Majoratsherr, um das Gespräch
-zu ändern, fort: &bdquo;Als ich mit schwellendem Gefühl, was mir in der
-Stadt bevorstehe, in welcher der Kreis meines Lebens angefangen,
-die große Straße herabfuhr, da begegneten mir ausgemergelte
-Leute, die sich kaum zu den Kaffeehäusern hinbewegen konnten,
-denn sie wurden fast gewaltsam an den Röcken von unglücklichen
-Seelen zurückgezogen, die wegen ungeendigter Prozesse nicht zur
-Ruhe kommen konnten und jammervolle Vorstellungen ihnen
-nachtrugen. Auch meinen Vater sah ich dabei wegen des einen
-Konkursprozesses, dessen Ende wohl keiner erleben wird. Schaffen
-Sie Ruhe seiner Seele, lieber Vetter, ich bin zu schwach.&ldquo; &mdash; &bdquo;Wahrhaftig,&ldquo;
-rief der Vetter, &bdquo;zu dem Tore gehen Sonntags die Räte,
-Schreiber und Kalkulatoren des großen Gerichts gewöhnlich mit
-ihren Frauen und Kindern zum Kaffeegarten hinaus.&ldquo; &mdash; &bdquo;Der Postillon
-meinte auch, das wären Kinder, die sich ihnen an die Röcke
-gehangen&ldquo;, fuhr der Majoratsherr fort, &bdquo;aber solche jammervolle
-Gesichter haben Kinder nicht, das sind die Plagegeister, die sie wegen
-ihrer Nachlässigkeit umgeben. Lieber Vetter! befriedigen Sie
-meines Vaters, Ihres Oheims, arme Seele.&ldquo; &mdash; Der Vetter sah sich
-ängstlich in dem trüben Zimmer um, ihm war es zumute, als ob
-die Geister, wie der Schnupfen, in der Luft lägen. &bdquo;Alles, alles will
-<a id="page-21" class="pagenum" title="21"></a>
-ich tun, was sie wünschen, bester Vetter&ldquo;, rief er dann, &bdquo;ich bin
-nicht glücklich, wenn ich nicht so etwas zu betreiben habe.
-Prozesse sind mir lieber als Liebeshistorien, und Ihre Angelegenheiten sollen
-bald in eine Ordnung kommen wie meine Wappensammlung.&ldquo;
-<span class="centerpic"><img src="images/021.jpg" alt="" /></span>
-Bei diesen Worten führte er ihn in ein Vorderzimmer und hoffte,
-den Majoratsherrn durch den Anblick seiner zierlichen, gebohnten
-Schiebkasten, in welchen die Wappen, zum Teil mit Zinnober abgedrückt,
-die Namen in Frakturschrift beigefügt, glänzten, zu zerstreuen
-<a id="page-22" class="pagenum" title="22"></a>
-und zu befriedigen. Der Majoratsherr schien auch hierin,
-wie in allen Kenntnissen wohlbewandert; der Vetter mußte seine
-Bemerkungen achten. Als er aber den Schrank mit dem französischen
-Wappen eröffnete, da fuhr der Majoratsherr auf: &bdquo;Gott!
-welch ein Lärmen! Wie die alten Ritter nach ihren Helmen suchen,
-und sie sind ihnen zu klein, und ihre Wappen sind mottenfräßig,
-ihre Schilde vom Rost durchlöchert; das bricht zusammen, ich halte
-es nicht aus, mir schwindelt, und mein Herz kann den Jammer
-nicht ertragen!&ldquo; Der Vetter rückte den unglücklichen Schrank fort
-und führte den Majoratsherrn ans Fenster, daß er Luft schöpfen
-möchte. &bdquo;Und wer fährt dort?&ldquo; rief er, &bdquo;der Tod sitzt auf dem Bocke,
-Hunger und Schmerz zwischen den Pferden, einbeinige und einarmige
-Geister fliegen um den Wagen und fordern Arme und Beine
-von <a id="corr-2"></a>dem Grausamen zurück, der sie mit kannibalischer Begierde ansieht.
-Seine Ankläger laufen mit Geschrei hinter ihm drein; es sind
-die Seelen, die er vorzeitig der Welt entriß &mdash; bester Vetter! ist denn
-hier keine Polizei?&ldquo; &mdash; &bdquo;Ich will den Mann rufen, lieber Vetter, daß
-er Ihren Puls fühle,&ldquo; entgegnete der Vetter, &bdquo;es ist unser bester Arzt
-und Chirurgus. Sie haben ihn gewiß an seinem schmalen, einsitzigen
-Wagen erkannt; sein Kutscher ist freilich mager und seine
-Pferde abgetrieben, aber die den Wagen umflattern, sind Sperlinge,
-und die ihm nachbellen, Gassenhunde.&ldquo; &mdash; &bdquo;Nein,&ldquo; antwortete der
-Majoratsherr, &bdquo;um Gotteswillen rufen Sie keinen Arzt! Wenn die
-meinen Puls fühlen, der immer in abwechselnden Takten sich bewegt,
-dann ganz stille steht, so schreien alle, ich sei schon gestorben;
-und am Ende haben sie recht, denn mich erhält nur der Gedanke
-einer guten Seele, die auch krank ist. Übrigens habe ich Sie diesmal
-ohne Grund erschreckt, lieber Vetter, meine Worte drückten nur
-die Gefahr aus, worin sich der französische Adel befindet; ich bildete
-mir die Unruhe ein, die Frankreich in den alten Schlössern von
-<a id="page-23" class="pagenum" title="23"></a>
-den Geistern erfahren muß, Ihre Sammlung ist Geist-los. Ich kann
-genau unterscheiden, was ich mit dem Auge der Wahrheit sehen
-muß, oder was ich mir gestalte; wirklich bin ich ein guter Beobachter
-meiner selbst, und die Physik der Geister war von je mein Lieblingsstudium.&ldquo;
-</p>
-
-<div class="centerpic" id="img-023">
-<img src="images/023.jpg" alt="" /></div>
-
-<p class="noindent">
-Der Leutnant, der mit dieser Physik der Geister durchaus nichts zu
-tun haben mochte, brachte die Rede auf häusliche Einrichtungen.
-Der Majoratsherr erklärte, daß er nur wenig Aufwartung bedürfe,
-<a id="page-24" class="pagenum" title="24"></a>
-nur die wenigsten um sich leiden könne und deshalb sich selbst frisiere
-und rasiere, auch alle Dienerschaft entlassen habe. &bdquo;Die Aufwärterin
-hier&ldquo;, sagte er, &bdquo;ist eine herrliche Seele, sie trägt nicht mit
-Unrecht diesen Heiligenschein um ihr Haupt.&ldquo; &mdash; &bdquo;Heiligenschein?&ldquo;
-brummte der Vetter vor sich, &bdquo;das ist wohl das weiße Tuch, womit
-sie sich den Kopf eingebunden hat!&ldquo; Dann sprach er laut: &bdquo;Wenn
-Gott aus der eine Heil&rsquo;ge schnitzeln wollte, die ginge wohl ganz in
-die Späne!&ldquo; Noch berichtete der Majoratsherr, daß er gewöhnlich
-bei Tag schlafe und erst, wenn die Sonne im Sinken, aus dem
-Bette aufzustehen und seine stille Arbeit zu betreiben pflege, wogegen
-der Vetter heimlich brummte: &bdquo;Davon kommt der Geisterspuk
-im Kopfe; er lebt ja wie die Nachteulen.&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Nachdem das Abendessen eingenommen, hatte sich der Vetter mit
-einer guten Nacht empfohlen. Auch die Aufwärterin war zu Bette
-gegangen, während der Majoratsherr sein großes Zimmer mit
-Wachskerzen tageshell erleuchtet hatte, um seine Bücher und Handschriften,
-auf- und abgehend, mit gleicher Bequemlichkeit zu durchlaufen
-und die Hauptarbeit seines Lebens, sein Tagebuch, fortzuführen.
-Dieser glänzende Kerzenschein war eine neue Erscheinung
-für die Bewohner der Gegend und die erste Unruhe, die er ihnen
-machte; denn bei der Sparsamkeit des Leutnants mußten sie vermuten,
-daß dort ein Feuer ausgebrochen sei. Als sie sich aber vor
-dem Hause sammelten und die klagenden Töne einer Flöte durch
-das offene Fenster erschallen hörten, beruhigten sie sich wieder und
-freuten sich des neuen Lichtes, das ihnen den Schmutz der Straße
-deutlich machte. Der Flötenspieler war der Majoratsherr, aber
-seine Töne sollten sich eigentlich zu Esther hinrichten, die er am
-Fenster des dunklen Nebenzimmers belauschte, wie sie ihre Kleider
-abwarf und im zierlichsten Nachtkleide vor einem eleganten Spiegeltische
-ihre Haare flocht. Der enge Bau jener Gasse, in welche die
-<a id="page-26" class="pagenum" title="26"></a>
-Balkenlagen jedes Stockwerkes immer weiter hinausragten, um
-den Zimmern noch etwas Raum zu gewinnen, brachte ihm ihr
-Fenster so nahe, daß er mit einem kühnen Sprunge zu ihr hinüber
-hätte fliegen können.
-<span class="centerpic"><img src="images/025.jpg" alt="" /></span>
-Aber das Springen war nicht seine Sache;
-dagegen übte er die seltene Feinheit seines Ohres, das auf bedeutende
-Entfernung ihm hörbar machte, was jedem andern verhallte.
-Er hörte zuerst einen Schuß oder einen ähnlichen Schlag; da sprang
-sie auf und las ein italienisches Gedicht mit vielem Ausdruck, in
-welchem der Dienst der Liebesgötter bei einem Putztische beschrieben
-wurde; und gleich sah er unzählige dieser zartbeflügelten Gestalten
-das Zimmer beleben, wie sie ihr Kamm und Bänder reichten und
-ein zierliches Trinkgefäß, wie sie die abgeworfenen Kleider ordneten,
-alles nach dem Winken ihrer Hände, dann aber, als sie sich in
-ihr Bett gestreckt, wie ein gaukelnder Kreis um ihr Haupt schwebten,
-bis sie immer blässer und blässer sich im Dampfe der erlöschenden
-Nachtlampe verloren, in welchem ihm dagegen die Gestalt seiner
-Mutter erschien, die von der Stirn des Mädchens eine kleine
-beflügelte Lichtgestalt aufhob und in ihre Arme nahm, &mdash; wie das
-Bild der Nacht, die das Kindlein Schlaf in ihrem Gewande trägt &mdash;
-und in dem Zimmer bis zur Mitternacht damit auf- und niederschwebte,
-als wenn sie ihm die unruhigen Träume vertreiben
-wollte, es dann aber über den schwindelnden Straßengrund dicht
-an das Auge des Staunenden trug, der Esthers verklärte Züge
-in der Lichtgestalt deutlich erblickte, sie aber mit einem Schrei des
-Staunens unwiderruflich zerstreute. Denn mit diesem Schrei war er
-aus dem höheren Seelenzustande, aus dem Kern in die Schale zurückgesunken,
-und kein Wunsch führte ihm diesen seligen Anblick
-zurück. Er sah Esther in ihrem Bett nicht mehr liegen, ihr Zimmer
-war dunkel, nichts regte sich in der Gasse als die Ratten, die
-eine muntere Jagd unter den Brücken der Gossen hielten, auch hustete
-<a id="page-28" class="pagenum" title="28"></a>
-die alte Vasthi mit hoher Pelzmütze aus einem Fenster und
-fing an zu beten, als ein Stier in der Nähe ein heftiges Gebrüll
-erhob.
-<span class="centerpic"><img src="images/027.jpg" alt="" /></span>
-Diesem Gebrüll ging der Majoratsherr im Hause nach und
-erblickte durch ein Hinterfenster beim Schein des aufgehenden Mondes
-auf grüner, mit Leichensteinen besetzten, ummauerten Fläche
-einen Stier von ungeheurer Größe und Dicke, der an einem Grabsteine
-wühlte, während zwei Ziegenböcke mit seltsamen Kreuzsprüngen
-durch die Luft sich über sein Wesen zu verwundern schienen.
-Hier stand dem Majoratsherrn der Verstand still; diese schreckliche
-Wirtschaft auf einem Gottesacker empörte ihn, er klingelte der Aufwärterin.
-Sie erschien bald und fragte ihn, was er befehle? &bdquo;Nichts,
-gar nichts,&ldquo; antwortete er, &bdquo;aber was deutet dieser Spuk?&ldquo; &mdash; Die
-Frau trat ans Fenster und sagte: &bdquo;Ich sehe nichts als die Majoratsherren
-der Juden, das sind die erstgebornen Tiere, welche sie nach
-dem Befehle ihres Gesetzes dem Herrn weihen, die werden hier köstlich
-gefüttert, sie brauchen nichts zu tun; wenn sie aber ein Christ
-erschlägt, so tut er den Juden einen rechten Gefallen, weil er ihnen
-die Ausgabe spart.&ldquo; &mdash; &bdquo;Die unglücklichen Majoratsherren,&ldquo; seufzte
-er in sich, &bdquo;und warum haben sie Nachts keine Ruhe?&ldquo; &mdash; &bdquo;Die Juden
-sagen, daß einer aus der Sippschaft stirbt, wo sie nachts so
-wühlen am Grabe,&ldquo; antwortete die Frau; &bdquo;hier, wo dieser wühlt,
-ist der Vater der Esther, der große Roßtäuscher, begraben.&ldquo; &mdash; &bdquo;O Gott
-nein!&ldquo; rief er und ging in den betrübtesten Gefühlen auf sein Zimmer
-und suchte sich wieder mit heftigem Flötenspiel zu zerstreuen.
-</p>
-
-<p>
-Endlich wurde es Tag; die großen Schatten der Häuser lagerten
-sich unter dem hellen Himmel, die Mägde sprangen frisch geschuht,
-als ob sie sich an diesem Tage durchaus nicht beschmutzen wollten,
-von einem trocknen Stein zum andern, die Schwalben dagegen
-kreuzten hin zu dem köstlichen Baumörtel, den ihnen der gestrige
-Regen bereitet hatte, und füllten damit alle Lücken der menschlichen
-<a id="page-29" class="pagenum" title="29"></a>
-Architektur. Auch an dem Fenster, das zu Esther blickte, hatten sich
-heute zwei von den zwitschernden Grauröcken eingefunden und wollten
-ihr Nest gerade da ankleben, wo er durch die einzige helle Scheibe
-zu Esther hinblickte. Da stand der Majoratsherr zweifelnd, ob er sie
-stören, ob er alles abwarten solle, was ihm so bedeutend erschien.
-Seine Sinnesart überwog für das Abwarten. Nun ihm Esther verborgen,
-konnte er sich an den lieben Geschöpfen, an ihrer Lust, an ihrem
-Fleiße nicht satt sehen, es war ihm zumute, als ob er sich selbst
-da anbaue, als hänge sein Glück davon ab, daß sie fertig würden,
-und ehe er sich zu Bette legte, sang er noch zu seiner Mandoline:
-</p>
-
-<div class="poem-container">
- <div class="poem">
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Die Sonne scheinet an die Wand,</p>
- <p class="verse">Die Schwalbe baut daran;</p>
- <p class="verse">O Sonne, halt nur heute Stand,</p>
- <p class="verse">Daß sie recht bauen kann.</p>
- <p class="verse">Es ward ihr Nest so oft zerstört,</p>
- <p class="verse">Noch eh es fertig war,</p>
- <p class="verse">Und dennoch baut sie wie betört,</p>
- <p class="verse">Die Sonne scheint so klar!</p>
- </div>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">So süß und töricht ist der Sinn,</p>
- <p class="verse">Der hier ein Haus sich baut, &mdash;</p>
- <p class="verse">Im hohen Flug ist kein Gewinn,</p>
- <p class="verse">Der fern aus Lüften schaut,</p>
- <p class="verse">Und ging er auch zur Ewigkeit,</p>
- <p class="verse">Er paßt nicht in die Zeit,</p>
- <p class="verse">Er ist von ihrer Freudigkeit</p>
- <p class="verse">Verschieden himmelweit.</p>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p class="noindent">
-Den Abend, als er aufwachte, fand er den Vetter schon mit einem
-guten Abendessen in seinem Zimmer, auch sprach er von einer unangenehmen
-Überraschung, die er ihm gemacht. &mdash; Deswegen führte
-er ihn in das Nebenzimmer, von wo er die Gasse beobachten könnte,
-<a id="page-30" class="pagenum" title="30"></a>
-und der Majoratsherr fand es mit Sofa und Stühlen, mit
-Schränken und Tischen geschmückt, auch war das Fenster gewaschen
-&mdash; aber die Schwalben waren herabgestoßen. &bdquo;Meine guten
-schützenden Engel sind vertrieben&ldquo;, dachte der Majoratsherr. &bdquo;Ich
-soll sie sehen, meinen Todesengel, soll den ganzen Traum durchleben,
-der mich plagte; denn eins ist schon erfüllt, was ich im Schlafe
-sah.&ldquo; &mdash; &bdquo;Warum so traurig, Vetter?&ldquo; fragte der Leutnant. &mdash; &bdquo;Ich
-habe unruhig geschlafen,&ldquo; antwortete der Majoratsherr, &bdquo;und mir
-träumte von der Esther, sie sei mein Todesengel. Närrisches Zeug!
-Ihr Kleid hatte unzählige Augen, und sie reichte mir einen Schmerzensbecher,
-einen Todesbecher, und ich trank ihn aus bis zum letzten
-Tropfen!&ldquo; &mdash; &bdquo;Sie hatten Durst im Schlafe,&ldquo; sagte der Leutnant.
-&bdquo;Setzen Sie sich zum Essen, da steht guter Wein, echter Unger, ich
-habe ihn selbst gemacht, aus Rosinen und schwarzem Brote. Apropos,
-Sie müssen die gute alte Hofdame bald einmal besuchen; sie
-hat mich heute halbtot gequält, daß ich Sie zu ihr bringe, sie wäre
-eine Freundin Ihrer Eltern.&ldquo; &mdash; &bdquo;Dazu muß ich einen Tag leben,
-und ich verschlafe meine Tage viel lieber,&ldquo; antwortete der Majoratsherr.
-&bdquo;Lassen wir das, nehmen Sie meinen Dank für die Ausschmückung
-des Zimmers! Eins möchte ich mir noch kaufen, seidene
-Vorhänge vor jenes Fenster; Sie haben die Scheiben so hell
-polieren lassen, daß ich nicht mehr versteckt bin, wenn ich in die
-Gasse schaue.&ldquo; &mdash; &bdquo;Die finden Sie gleich unten bei der schönen Esther,&ldquo;
-rief der Vetter, &bdquo;da können Sie ihre Bekanntschaft viel näher machen
-als durch die Fensterscheiben. Alle unsere Majoratsherren
-waren verliebter Komplexion, Sie müssen keine Ausnahme machen,
-bester Vetter! Ich will Sie auch begleiten, damit Sie im Handel
-nicht betrogen werden, und daß Sie sich nicht abschrecken lassen,
-wenn das Mädchen sehr spröde tut.&ldquo; So gingen beide, der Majoratsherr
-vom Leutnant fortgezogen, in die Gasse, und der letztere
-<a id="page-31" class="pagenum" title="31"></a>
-konnte sich eines Schauers nicht erwehren; ihm wars, als wären
-die hohen, hölzernen Häuser nur aus Pappdeckeln zusammengebaut,
-und die Menschen hingen wie ein Spielzeug der Kinder an
-Fäden und regten sich, wie es das Umdrehen der großen Sonnenwalze
-ihnen geboten. Jetzt fingen sie an, ihre Läden zu schließen,
-räumten auf, zählten den Gewinn, und der Majoratsherr wagte
-in dem Lärmen, in dem Dufte nicht aufzublicken.
-</p>
-
-<p>
-&bdquo;Hier, hier!&ldquo; rief der Leutnant, und der Majoratsherr wollte eben
-in einen Laden treten, als er statt der Esther ein grimmig Judenweib,
-mit einer Nase wie ein Adler, mit Augen wie Karfunkel, einer
-Haut wie geräucherte Gänsebrust, einem Bauch wie ein Bürgermeister,
-darin erblickte. Sie hatte sich ihm schon mit ihren Waren empfohlen
-und gefragt, ob sie auf sein Zimmer kommen solle, sie wolle
-ihm das Schönste zeigen, auch wenn er keine Elle kaufen möchte;
-denn er sei ein schöner Herr! &mdash; Schon wollte er eintreten, als der
-Leutnant ihn am Rock zupfte und zuflüsterte: &bdquo;Hier im andern Laden
-ist die schöne Esther!&ldquo; &mdash; Da wendete er sich fort und sagte verlegen,
-er wolle nichts kaufen, er hätte sich nur nach einem Komödienzettel
-an der Ecke umgesehen, und mit diesen Worten wandte er sich
-nach dem Nebenladen, wo er Esther zu sehen erwartete. Aber die
-alte Jüdin ließ ihn noch nicht los. Sie rief eifrig: &bdquo;Junger Herr!
-hier im Winkel ist auch ein Zettel, ich habe vielleicht auch einen im
-Laden! Treten Sie ein, ich habe auch den Zettel von den spanischen
-Reitern!&ldquo; Der Majoratsherr ward dadurch gestört und blickte sich
-um, erschrak aber, daß die Jüdin einen schwarzen Raben auf dem
-Kopfe trug, und verweilte. Unterdessen hatte der Leutnant schon
-ein Gespräch mit Esther angeknüpft, welche ihm ohne Zudringlichkeit
-Bescheid gegeben. Dieser zog den Majoratsherrn in den Laden
-der Esther, und nun erschallte hinter ihm ein fürchterliches Rabengekrächze
-aus dem Munde der alten Jüdin. In halb hebräischen
-<a id="page-32" class="pagenum" title="32"></a>
-Schimpfreden und im verzerrtesten Judendialekt zeihte sie die arme
-Tochter der Unkeuschheit, mit der sie Christen in ihren Laden locke,
-um ihrer eigenen Mutter den Verdienst zu rauben, und verfluchte
-sie dabei zu allen Martern. Endlich ließ der Atem des wütenden
-Weibes nach, der trotz der warmen Luft wie im Winter geraucht
-hatte, und sie hetzte vergeblich ein paar vorübergehende kleine Buben
-auf, daß sie ihr sollten schimpfen helfen, wofür sie ihnen Kuchen
-versprach. Esther glühte von Schamröte, aber sie erwiderte
-nichts. Endlich lief die Alte fort, weil ein Käufer kam. Der Majoratsherr
-fragte, wer die grimmige Alte mit dem Raben auf dem
-Kopfe gewesen? &mdash; &bdquo;Meine Stiefmutter,&ldquo; antwortete Esther, &bdquo;haben
-Sie vielleicht das schwarze Tuch mit den langen Zipfeln für einen
-Raben angesehn?&ldquo; &mdash; Der Klang der Stimme schien dem Majoratsherrn
-nun erst bekannt, nun er sie so nahe hörte; noch deutlicher als
-aus dem Fenster durchdrang ihn die Ähnlichkeit mit seiner Mutter.
-Esther war nicht frischer, aber jugendlicher; eine schmerzliche Blässe
-hatte das zarte Antlitz, selbst die feingeformten Lippen, wie ein
-schädlicher Frühlingsnebel überzogen; auch ihre Augen schienen
-dem Lichte zu schwach und verengten sich unwillkürlich, wie Blumen
-gegen Abend die Blätter um ihren Sonnenkelch zusammenziehen.
-Während sie mit Eilfertigkeit seidene Zeuge entrollte, suchte
-sie der Leutnant in ziemlich ungeschickter Art zu trösten, indem er ihr
-die Hoffnung zusicherte, ihre Stiefmutter werde bald sterben. &mdash; &bdquo;Ich
-wünsche ihr langes Leben,&ldquo; antwortete die Gute, &bdquo;sie hat noch Kinder,
-für die sie sorgen muß. Wer weiß, wer zuerst den bittern Tropfen
-des Todesengels kosten muß. Ich fühle mich heute in allen
-Nerven so gereizt und schwach.&ldquo; &mdash; Der Majoratsherr meinte einen
-Todesengel nicht nur fliegen zu sehen, sondern auch sein Flügelsausen
-zu hören: &bdquo;Wie schrecklich seine Flügel sausen!&ldquo; &mdash; Aber Esther
-sprang nach einer Hintertür, schlug sie zu und entschuldigte sich wegen
-<a id="page-34" class="pagenum" title="34"></a>
-des heftigen Zuges; ihr kleiner Bruder habe die Tür offen gelassen.
-Der Majoratsherr wählte nun unter den Zeugen, fragte aber nach
-einer Farbe, die nicht im Vorrate war.
-<span class="centerpic"><img src="images/033.jpg" alt="" /></span>
-Gleich sprang Esther zu ihrer
-Mutter nach dem andern Laden, und diese brachte mit fröhlichem
-Antlitz den verlangten Stoff, als ob der Gewittervorhang mit einem
-Hauche fortgezogen worden wäre. Der Leutnant wollte viel abdingen;
-aber der Majoratsherr warf das Geld hin, was verlangt worden.
-Da gab ihm Esther einige Taler heraus, denn soviel betrüge
-ihr Vorschlag; darüber fing die Mutter wieder an zu wettern, aber
-diesmal ganz hebräisch. Als Esther wieder geduldig die Augen niederschlug,
-antwortete der Leutnant ihr auf Hebräisch, so daß die
-Alte, ganz erstaunt über seine seltene Fertigkeit, das Feld räumte
-und sich in ihr Schneckenhaus verkroch. Esther schien sich darüber
-noch mehr zu kränken als über den Schimpf, den sie erdulden müssen,
-und der Majoratsherr zog aus Schonung den Vetter, der
-schon Triumph ausrufen wollte, mit sich fort, indem er zugleich
-das seidene Zeug unter dem Arme selbst forttrug.
-</p>
-
-<p>
-Als sie zu Hause, fragte er den Leutnant, woher er das Hebräische
-wisse? &mdash; &bdquo;Das brauchte ich zu meinem Verkehr mit den Juden,&ldquo; antwortete
-er, &bdquo;und was es mir kostet an Büchern und Lehrmeistern,
-hat es mir reichlich wieder eingebracht, denn ich konnte nun alle
-ihre Heimlichkeiten verstehen. Sehen Sie, Vetter, in dem Schranke
-sind lauter jüdische Sagenbücher und Beschreibung ihrer Sitten
-und Gebräuche. Wissen Sie, was die Alte zuletzt sagte? Sie freue
-sich darauf, wenn Esther stürbe, da würde es eine schöne Auktion
-geben! Wirklich ist sie auch aus dem Nachlasse ihres Vaters mit allen
-eleganten Möbeln versorgt, und die Leute erzählen, weil nun die
-feinen Herren nicht mehr, wie bei ihres Vaters Lebzeiten, zu ihr kommen,
-daß sie sich abends prächtig anputze und Tee mache, als ob
-sie Gesellschaft sehe, und dabei in allen Sprachen rede.&ldquo; &mdash; Aber der
-<a id="page-35" class="pagenum" title="35"></a>
-Majoratsherr hörte wenig mehr darauf, denn er war mit ganzer
-Seele über die Sagenbücher hergefallen.
-<span class="centerpic"><img src="images/035.jpg" alt="" /></span>
-Der Leutnant wünschte
-ihm gute Nacht, und kaum hatte er ihn verlassen, so sah der Majoratsherr
-beim Lesen der alten Bücher in seinem Zimmer alle Patriarchen
-und Propheten, alle Rabbinen und ihre wunderlichen Geschichten
-aus den Sagenbüchern hervorgehen, daß die Stube zu
-eng schien für die ungeheure Zahl. Aber der Todesengel schlug sie
-endlich alle mit seinen Flügeln hinweg, und er konnte sich nicht
-satt lesen an seiner Geschichte: &bdquo;Lilis war die Mitgeschaffne Adams
-im Paradiese; aber er war zu scheu und sie zu keusch, und so gestanden
-sie einander nie ihr Gefühl, und da erschuf ihm der Herr
-im Drange seines Lebens ein Weib aus seiner Rippe, wie er es sich
-im Schlafe träumte. Aus Gram über diese Mitgenossin ihrer Liebe
-<a id="page-36" class="pagenum" title="36"></a>
-floh Lilis den Adam und übernahm nach dem Sündenfalle des
-ersten Menschen das Geschäft eines Todesengels, bedrohte die
-Kinder Edens schon in der Geburt mit Tod und umlauert sie bis
-zum letzten Augenblicke, wo sie den bittern Tropfen von ihrem
-Schwert ihnen in den Mund fallen lassen kann. Tod bringt der
-Tropfen, und Tod bringt das Wasser, in welchem der Todesengel
-sein Schwert abwäscht.&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Unruhig lief der Majoratsherr bei diesen Worten im Zimmer umher,
-dann sprach er heftig: &bdquo;Jeder Mensch fängt die Welt an, und
-jeder endet sie. Auch ich liebte scheu und fromm eine keusche Lilis,
-sie war meine Mutter; in ihrer ungeteilten Liebe ruhte das Glück
-meiner Jugend. Esther ist meine Eva, sie entzieht mich ihr und gibt
-mich dem Tode hin!&ldquo; &mdash; Er hielt es nicht aus bei dem Anblick des
-Todesengels, den er immer hinter sich lauernd zu schauen glaubte;
-er eilte auf die Straße im Mantel verhüllt, um sich an dem Nachhall
-des Tages zu zerstreuen. Endlich setzte er sich ermüdet hinter
-das Fußgestell einer Bildsäule, die in der Nische eines hohen Hauses
-stand, und sah den eiligen Läufern zu, die mit Fackelglanz
-einem rollenden Wagen vorleuchteten; die Lilis zog hinter ihm her.
-Jubelnde Gesellschaften zogen lärmend aus der Trinkstube nach
-Hause und klapperten noch mit den Nägeln gegen die Saiten, die
-sie so lange hatten schwingen lassen; aber auch ihnen zog der Todesengel
-nach und &mdash; blies sie an aus einem Nachtwächterhorn.
-Und es wurden der Todesengel so viele vor seinen Augen, daß sie
-zueinander traten und paarweis wie Liebende nebeneinander gingen
-in traulichen Gesprächen. Und er horchte ihnen zu, damit er
-wüßte, wie er zu Esther reden müsse, um ihr seine Liebe kund zu
-tun. Aber die Liebenden wurden von den Geschäftigen verdrängt,
-und er mochte nicht eher zuhören, bis ihm die Stimme der Vasthi
-auffiel, die mit einem alten Rabbiner vorüberging und ihm sagte:
-</p>
-
-<div class="leftpic" id="img-037">
-<a id="page-37" class="pagenum" title="37"></a><img src="images/037.jpg" alt="" /></div>
-
-<p class="noindent">
-&bdquo;Was soll ich die Esther schonen;
-ist sie doch nicht das Kind meines
-Mannes, sondern ein angenommenes
-Christenkind, der er den größten
-Teil seines Geldes zugewendet
-hat.&ldquo; &mdash; &bdquo;Sei Sie still,&ldquo; sagte der
-Rabbiner, &bdquo;weiß Sie denn, wieviel
-der Mann mit dem Kinde
-bekommen hat?&ldquo; &bdquo;Alles. Er hatte
-nichts und konnte damit anlegen
-großen Handel. Was kann das
-Mädchen dafür, daß ihm sein
-Geld ist gestohlen worden?&ldquo; &mdash; Hier
-kamen sie ihm aus dem Bereich seines
-scharfen Gehörs, er eilte ihnen
-nach, aber sie hatten sich schon in
-irgend ein Haus begeben. Auch
-hier war er, wie gewöhnlich, zu
-spät zu einem Entschluß gekommen,
-doch war ihm der Fingerzeig
-seltsam bedeutend und führte ihn sinnend hin in sein Haus.
-</p>
-
-<p>
-Als er sich kaum ein paar Minuten ausgeruht hatte, hörte er einen
-Schuß, er sah zum Fenster hinaus, aber niemand schien es gehört
-zu haben. Beruhigt rückte er auf seine Warte am Fenster und wagte
-es, einen Fensterflügel zu öffnen, so daß er noch genauer, als
-die Nacht vorher, das Zimmer der, schönen Esther übersehen konnte.
-&mdash; Da hatte sich vieles verändert, die Kappen der Stühle waren
-abgenommen, und sie glänzten in weißem Atlas um einen prachtvollen
-Teetisch, auf welchem eine silberne Teemaschine dampfte.
-Esther schüttete wohlriechendes Wasser auf eine glühende Schippe,
-<a id="page-38" class="pagenum" title="38"></a>
-dann sprach sie in die Luft: &bdquo;Nanni, es ist höchste Zeit, daß ich
-meine Locken mache, meine Gäste müssen bald kommen.&ldquo; Esther
-antwortete darauf mit veränderter Stimme: &bdquo;Gnädiges Fräulein,
-es ist alles bereit.&ldquo; &mdash; Im Augenblicke des Worts stand eine zierliche
-Kammerjungfer vor Esther und half ihr die Locken ausziehen und
-ordnen. Dann reichte sie Esther den Spiegel, und diese klagte:
-&bdquo;Gott, wie bin ich bleich! Hat es denn nicht Zeit mit dem Erbleichen,
-bis ich tot bin? Du sagst, ich soll mich schminken. Nein, dann
-gefalle ich dem Majoratsherrn nicht, denn er ist auch blaß wie ich,
-gut wie ich, unglücklich wie ich; wenn er nur heut käme, die Gesellschaft
-macht mir ohne ihn keine Freude.&ldquo; Nun war alles im Zimmer
-geordnet, und Esther, sehr elegant angezogen, legte einige
-schön gebundene englische Bücher aufs Sofa und begrüßte auch
-englisch das erste Nichts, dem sie in ihrer Gesellschaftskomödie die
-Tür öffnete. Kaum antwortete sie englisch in seinem Namen, so
-stand da ein langer, finsterer Engländer vor ihr, mit der Art Freiheit
-und Anstand, die sie damals vor allen Nationen in Europa
-auszeichnete. Mit solchen Luftbildern von Franzosen, Polen, Italienern,
-endlich auch mit einem kantischen Philosophen, einem
-deutschen Fürsten, der Roßhändler geworden, einem jungen aufgeklärten
-Theologen und einigen Edelleuten auf Reisen belebte sich
-der Teetisch. Sie war in einer unerschöpflichen Bewegung durch
-alle Sprachen. Es entspann sich ein Streit über die Angelegenheiten
-Frankreichs. Der Kantianer demonstrierte, aber der Franzose
-wütete. Sie suchte sehr gewandt die Streitenden auseinander zu
-halten und schüttete endlich, als ob sie angestoßen wäre, eine Tasse
-heißen Tee dem Kantianer auf die Unterkleider, um eine Diversion
-zu machen. Das gelang auch; es wurde entschuldigt, abgewischt,
-und sie versicherte, den Tritt des Majoratsherrn zu hören, eine neue
-Bekanntschaft, die sie erst jetzt gemacht, ein ausgezeichneter junger
-<a id="page-39" class="pagenum" title="39"></a>
-Mann, der Frankreich erst kürzlich verlassen habe und jene streitigen
-Fragen am besten beantworten könne. &mdash; Bei diesen Worten
-durchgriff eine kalte Hand den Majoratsherrn. Er fürchtete, sich
-selbst eintreten zu sehen; es war ihm, als ob er wie ein Handschuh
-im Herabziehen von sich selbst umgekehrt würde. Zu seiner Beruhigung
-sah er gar nichts auf dem Stuhle, den Esther ihm hinrückte,
-aber den andern Mitgliedern der eleganten Gesellschaft mußte sein
-Ansehen etwas Unheimliches haben, und während Esther zu
-ihm flüsterte, empfahlen sich diese, aber einer nach dem andern.
-Als alle sich entfernt hatten, sprach Esther lauter zu dem leeren
-Stuhle: &bdquo;Sie haben mir in aller Kürze gesagt, ich sei nicht, was ich
-zu sein &mdash; scheine, und ich entgegne darauf, daß auch Sie nicht
-sind, was Sie scheinen.&ldquo; Darauf antwortete Esther, indem sie zum
-Staunen des aufhorchenden Majoratsherrn seine Stimme täuschend
-nachahmte: &bdquo;Ich will mich erklären: Sie sind nicht die Tochter
-dessen, den die Welt Ihren Vater nennt, Sie sind ein geraubtes
-Christenkind, Ihren wahren Eltern, Ihrem wahren Glauben geraubt,
-und mein Entschluß, Sie dahin zurückzuführen, hat mich
-bestimmt, Ihnen meine Aufwartung zu machen. Erklären Sie sich
-mir jetzt auch deutlicher.&ldquo; &mdash; Esther: &bdquo;Es sei. Ich bin Sie und Sie
-sind ich; sollte aber die Sache wieder in Ordnung gebracht werden,
-so zweifle ich, daß ich dabei gewinnen kann, Sie aber verlören
-unglaublich viel, und nur der schreckliche, rotnasige Vetter würde
-zu einer schwindelnden Höhe erhoben.&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Sie schwieg und flehte sich selbst mit der Stimme des Majoratsherrn
-an, weiter zu reden, denn eine Ähnlichkeit mit der geliebten
-Mutter enthüllte ihm nun halb das Geheimnis. &mdash; Dann fuhr sie
-fort: &bdquo;Ist Ihnen denn der Eigensinn eines alten Majoratsherrn,
-der von seinem Vetter, dem Leutnant, mehrmals gekränkt worden,
-einem eignen Sohne die geliebten Reichtümer überlassen möchte,
-<a id="page-40" class="pagenum" title="40"></a>
-so geheimnisvoll? Nehmen Sie an, daß die Erfüllung dieser Hoffnung
-ihm nahe bevorstand, daß seine Frau in Wochen kommen
-sollte, daß ihn aber die Furcht quälte, die Geburt eines Mädchens
-könne alles vereiteln. Wenn diese oft geäußerte Furcht eine listige
-Hofdame benutzt, um ihm einen Knaben aufzuschwatzen, den sie
-eine Woche früher insgeheim geboren: bedarf es da mehr als einer
-oft bestochenen Hebamme, wenn nun die Furcht erfüllt wird, und
-ich statt eines Knaben geboren werde? Ich werde einem dienstbaren
-Juden überliefert, der, außer dem Vorteil, auch seiner Religion
-dadurch etwas zuzuwenden hofft. Haben Sie Nathan den
-Weisen gelesen?&ldquo; &mdash; Majoratsherr: &bdquo;Nein!&ldquo; &mdash; Esther: &bdquo;Nun gut, Sie
-werden der Mutter an die Brust gegeben, wie die Nachtigall auch
-Kuckuckseier ausbrütet, doch es versteht sich, ohne etwas Böses damit
-sagen zu wollen. Und daß ich dies alles weiß, danke ich der
-Sterbestunde meines Pflegevaters; er versicherte mir noch dabei,
-daß jenes Kapital, was er mir zurücklasse, mehr betrage, als was
-ich nach der Stiftung des Majorats fordern könne; er habe aber
-wohl das Dreifache vom alten Majoratsherrn empfangen, um
-das Geheimnis zu bewahren, es sei die Grundlage seines großen
-Handelsverkehrs geworden. Sie verstummen, Sie zweifeln, was
-zu tun sei? Sie verfluchen die Eitelkeit des männlichen Geschlechts,
-seinen Namen allein in Ansehen erhalten zu wollen? Aber was ist
-zu tun? Lassen Sie denn den alten, lächerlichen Vetter Ihres Reichtums
-mit froh werden, wie Sie schon jetzt getan; meine Bahn ist
-bald durchlaufen, und ich ertrage keinen großen Wechsel der Witterung.
-Aber Sie lieben mich, sagen Sie. Ach ich habe Ihre Augen
-beim ersten Anblick verstanden, aber unsre Liebe ist nicht von dieser
-Welt; diese Welt hat mich mit aller ihrer Torheit zerstört. Freund,
-nicht alle Männer meinten es mit mir so ehrlich wie Sie, und sie
-umstrickten mich mit jeder Eitelkeit des kindischen Verstandes. Scheiden
-<a id="page-41" class="pagenum" title="41"></a>
-wir für heute, denn es kostet mir viel Zeit, Ihnen zu sagen,
-daß ich Ihnen kein ganzes Herz mehr schenken kann; es brach, es
-ging in Stücken, und nur dort heilt sich der Riß.&ldquo; &mdash; Bei diesen Worten
-verfinsterte eine Tränenflut die Augen des Majoratsherrn. Als
-er aufblickte, lag Esther, nachdem sie das Nachtlicht ausgelöscht, in
-ihrem Hemdchen im Fenster und atmete heftig die kalte Nachtluft
-ein; dann ging sie zu Bette, und er setzte sich zu seinem Tagebuche,
-um alles Wunderbare, so treu er vermochte, aufzuzeichnen.
-</p>
-
-<p>
-Gegen Mittag kam der Vetter, wie gewöhnlich, vor sein Bette und
-fragte ihn, ob er nicht endlich Lust habe, die Hofdame zu besuchen.
-Der Majoratsherr überraschte ihn mit einem vernehmlichen Ja,
-hätte aber gern hinzugefügt, daß er lieber allein den Besuch gemacht
-hätte. Er kleidete sich schnell an und machte sich mit dem
-Vetter auf den Weg, der sich darüber freute, daß sie jetzt gewiß
-noch allein sei. Wie sie sich dem Hause näherten, pochte dem Majoratsherrn
-das Herz. &bdquo;Was ist das für ein schrecklich großer Menschenkasten
-dort,&ldquo; fragte er, &bdquo;mit den Spiegelscheiben? In dieser
-Nische habe ich einmal nachts hinter der Statue in der Nische gesessen!&ldquo;
-&mdash; &bdquo;Kennen Sie noch nicht Ihr eigenes Majoratshaus?&ldquo;
-fragte der Vetter, &bdquo;da ließe es sich besser wohnen als in meinem
-kleinen Neste!&ldquo; &mdash; &bdquo;Bewahre der Himmel,&ldquo; antwortete der Majoratsherr,
-&bdquo;ich wollte, daß ich es nie gesehen hätte; die großen Steine
-scheinen mit Hunger und Kummer zusammengemauert.&ldquo; &mdash; &bdquo;Freilich,
-der es baute, hat sich kaum satt zu essen gewagt, und Ihr Vater
-war nicht auf sonderliche Ausgaben eingerichtet, hat mir einmal,
-als ich knapp von einem Tage zum andern lebte, einen Prozeß gemacht,
-weil ich eine Schneiderrechnung, die er für mich ausgelegt,
-am festgesetzten Tage ihm nicht wieder gezahlt hatte.&ldquo; &mdash; &bdquo;Gott, das
-ist hart,&ldquo; sagte der Majoratsherr, &bdquo;das kann den Erben keinen
-Segen bringen!&ldquo;
-</p>
-
-<div class="leftpic" id="img-042">
-<a id="page-42" class="pagenum" title="42"></a><img src="images/042.jpg" alt="" /></div>
-
-<p class="noindent">
-Unter solchen Gesprächen waren sie in
-das Vorzimmer der Hofdame getreten,
-die darum bitten ließ, daß die Herren
-eine halbe Stunde warten möchten, sie
-hätte noch einige Worte zu schreiben.
-Der Vetter sah an seiner Uhr, daß er
-nicht so lange warten könne, wegen
-seines regelmäßigen Spazierganges,
-und ließ den Majoratsherrn allein.
-Diesem ward sehr unheimlich in dem Zimmer. Der schreiende
-Laubfrosch auf der kleinen Leiter schien von einem fatalen Geiste
-beseelt; auch die Blumen in den Töpfen hatten kein recht unschuldiges
-Ansehen; aus dem Potpourri glaubte er ein Dutzend
-abgelebte Diplomaten heraufhorchen zu sehen. Aber mehr
-als alles quälte ihn der schwarze Pudel, obgleich sich dieser vor
-ihm zu fürchten schien; er hielt ihn für eine Inkarnation des Teufels.
-Als nun endlich die Hofdame wie ein chinesisches Feuerwerk
-mit dem steifen Wechsel ihrer Farben aus dem andern Zimmer
-hervortrat, da vergingen ihm fast die Sinne, denn ihm stand&rsquo;s vor
-der Seele, daß die Abscheuliche seine Mutter sei. &bdquo;Mutter,&ldquo; sagte er,
-und sah sie scharf an, &bdquo;deinem Sohn ist sehr wehe!&ldquo; Er dachte, sie
-würde erschrecken, ihn für einen Toren erklären; aber sie setzte sich
-ruhig zu ihm und sagte: &bdquo;Sohn, deiner Mutter ist sehr wohl.&ldquo; Sie
-wollte ihm ein emailliertes, großes Riechfläschchen reichen, aber er
-scheute sich davor und sagte: &bdquo;Da sehe ich eine Seele eingesperrt!&ldquo;
-Sie legte es leise beiseite und sagte: &bdquo;Wenn darin eine Seele, so ist
-es die Seele deines Vaters, des Schönen; ich reichte es ihm, als er
-vom Leutnant, dem Vetter, durchstochen ward, im unerwarteten
-Zweikampf vor meiner Türe.&ldquo; &mdash; &bdquo;Ich lebe mit dem Mörder meines
-Vaters unter einem Dache, und du bist seine geliebte Freundin?&ldquo; &mdash;
-<a id="page-43" class="pagenum" title="43"></a>
-&bdquo;Du weißt zuviel, mein Sohn,&ldquo; fuhr sie fort, &bdquo;als daß du nicht
-alles wissen solltest, wieviel du mir zu danken, was ich für dich getan
-habe. Dein Vater hieß der schöne ... in der ganzen Stadt; dieser
-Ruf machte, daß ich gegen ihn alle Vorsicht vergaß. Unser
-Liebeshandel blieb zwar heimlich; aber bei den Folgen, die ich trug,
-mußte ich auf Verbannung vom Hofe gefaßt sein, wenn ich diese
-Folgen nicht verheimlichen könnte, nachdem dein Vater erstochen
-war, ehe er sein Versprechen, mich zu heiraten, erfüllen können.
-Das gelang mir.&ldquo; &mdash; &bdquo;Ich weiß es.&ldquo; &mdash; &bdquo;Und zugleich rächte ich deinen
-Vater an seinem Mörder, indem ich dir das Vermögen zuwandte,
-was jenem mit allem Rechte zugefallen wäre. Ich tat noch
-mehr. Durch meinen Einfluß am Hofe hemmte ich jeden seiner Versuche,
-sich in Ehren fortzuarbeiten, und erhielt ihn dabei in den
-Netzen meiner Reize. Weder seinem Verstande noch seinem Mute
-wurde gerechte Anerkennung; so veraltete er in sinnlosem Treiben
-und quälenden Nahrungsspekulationen, ein lächerliches Spottgesicht
-aller Welt, während die ältern Leute noch mit Entzücken von
-der Schönheit deines Vaters reden, ihn noch als Sprichwort brauchen,
-um Schönheit zu bezeichnen. Wenn ich dich in deinem Reichtum
-edel, sorgenfrei aufgewachsen sehe, allem Höheren zugewendet,
-und den Vetter denke, wie er da täglich unter schielenden Seitenblicken
-der Alten und mit Hohnlachen der Gassenbuben in lächerlichen
-Hahnentritten vor meinem Fenster vorübertrippelt, oder
-Sonntags meinen Hund kämmen muß, dann fühle ich, daß ich
-deinen Vater gerächt, ihm ein rechtes Totenopfer gebracht habe.
-Oder soll ich noch mehr tun, um den Vetter zu kränken, soll ich ihn
-heiraten, ihn in seinem Stundenlauf durch die Stadt stören, seine
-Wappensammlung zusammenwerfen?&ldquo; &mdash; Der Majoratsherr hatte
-auf das alles nicht gehört, sonst möchte sein Widerspruch sie früher
-unterbrochen haben. Er sprach halbträumend in sich hinein: &bdquo;Also
-<a id="page-44" class="pagenum" title="44"></a>
-ward ich der Edlen nur als ein Dieb an die Mutterbrust gelegt.
-Und wo ist das unglückliche Kind, das meinetwegen verstoßen
-wurde? Ich weiß es, Esther ist es, die unglückliche, geistreiche, von
-der Gemeinheit der Ihren, von dem Fluch ihres Glaubens niedergebeugte
-Esther!&ldquo; &mdash; &bdquo;Darüber kann ich dir keine Antwort geben,&ldquo;
-sagte die Hofdame, &bdquo;der alte Majoratsherr allein führte die Sache
-aus; ich war beruhigt, als ich dich aus der Schande unehelicher
-Geburt zu dem glänzendsten Schicksale erhoben sah. Du dankst mir
-nicht dafür?&ldquo; &mdash; Er saß in sich versunken und hörte nicht, sondern
-sprach halblaut: &bdquo;Ich sollte reich sein auf Unkosten einer Armen?
-Habe ich nicht manches gelernt, was mir einen Unterhalt verschaffen
-kann? Ich spiele mehrere Instrumente so fertig wie irgendeiner;
-ich male, ich kann in mancher Sprache Unterricht geben. Fort mit
-der Sündenlast des Reichtums, sie hat mich nie beglückt!&ldquo; &mdash; Die
-Hofdame hörte ihm aufmerksam zu und sprach mit ihrem Pudel,
-der seine Vorderpfoten auf ihre Knie stützte und ihr ans Ohr den
-Kopf ausstreckte, dann nahm sie die Hand des Majoratsherrn und
-sagte: &bdquo;Du bist deiner Mutter wenigstens Gehorsam schuldig, und
-was ich fordere, ist nicht unbillig; nur vierundzwanzig Stunden
-bewahre das Geheimnis deiner Geburt und schiebe jeden Entschluß
-auf, den es in dir erregen könnte; darauf gib mir Hand und
-Wort!&ldquo; &mdash; Der Majoratsherr war froh, daß er in vierundzwanzig
-Stunden zu keinem Entschluß zu kommen brauchte, schlug ein,
-küßte die Hand, empfahl sich ihr und eilte nach Hause, um zu
-einer ruhigen Fassung zu gelangen.
-</p>
-
-<p>
-Aber eine neue Veranlassung zur tiefsten Beunruhigung seines Gemüts
-mußte er dort vorfinden. Er sah vor dem Hause der Esther
-eine große Versammlung von Juden und Jüdinnen, die heftig
-miteinander redeten. Weil er sich nicht darunter mischen wollte,
-so ging er in sein Haus und befragte die alte Aufwärterin. Sie
-<a id="page-46" class="pagenum" title="46"></a>
-berichtete ihm, daß der Verlobte der schönen Esther vor einer Stunde
-ganz zerlumpt von einer Reise nach England zurückgekommen sei;
-er habe alles das Seine verloren.
-<span class="centerpic"><img src="images/045.jpg" alt="" /></span>
-Die alte Vasthi habe ihm darauf
-erklärt, daß er ihre Schwelle nie betreten, an ihre Stieftochter nicht
-denken solle; aber Esther habe laut versichert, daß sie gerade jetzt
-ihre Zusage erfüllen wolle, den Unglücklichen zu heiraten, weil er
-ihrer bedürfe, sonst hätte sie wegen ihrer Kränklichkeit das Verlöbnis
-aufgelöst. Darüber sei eine schreckliche Wut der Mutter Vasthi
-ausgebrochen, die kaum durch das Zwischentreten der ältesten Nachbarn
-beschwichtigt worden sei. <a id="corr-4"></a>Jedermann gebe ihr laut schuld, daß
-sie nicht aus Vorsorge für die Stieftochter, sondern aus Verlangen, sie
-zu beerben, weil sie sehr kränklich, die Heirat zu hindern suche.
-</p>
-
-<p>
-So war nun ein Mittel der Ausgleichung, wenn er selbst, der Majoratsherr,
-die verstoßene Esther geheiratet hätte, fast verloren, und
-seine Neigung schien ihm jetzt sträflich. Er sah Esther, die bleich und
-erstarrt wie eine Tote auf ihrem Sofa lag, während der Verlobte,
-ein jammervoller Mensch, ihr seine unglücklichen Begebenheiten
-erzählte. Es wurde Licht angezündet; sie schien sich zu erholen,
-tröstete ihn, versprach ihm ihren Handel zu überlassen, wenn sie
-verheiratet wären, aber er dürfe dann nie ihr Zimmer betreten. Er
-beschwor alle Bedingungen, die sie ihm machen wolle, wenn sie
-ihn aus dem Elend reißen und vor dem Zorn der grausamen Vasthi
-bewahren wolle. &bdquo;Sie ist der Würgengel, der Todesengel,&ldquo; sagte
-er, &bdquo;ich weiß es gewiß; sie wird abends gerufen, daß die toten
-Leute nicht über Nacht im Hause bleiben müssen, und saugt ihnen
-den Atem aus, daß sie sich nicht lange quälen und den Ihren zur
-Last fallen. Ich hab&rsquo;s gesehen, als sie von meiner Mutter fortschlich,
-und als ich ans Bette kam, war sie tot; ich hab es gehört von meinem
-Schwager, es darf nur keiner davon reden. Es ist eine Sache
-der Milde, aber ich scheue mich davor.&ldquo;
-<span class="centerpic"><img src="images/047.jpg" alt="" /></span>
-Esther suchte es ihm auszureden,
-<a id="page-48" class="pagenum" title="48"></a>
-endlich sagte sie: &bdquo;Bedenk Er sich wohl! Wenn Er sich allzusehr
-vor ihr fürchtet, so heirate Er mich nicht. Mir ist es einerlei,
-ich tue es nur, um Ihn aus dem Elend zu retten; das bedenk Er
-sich und geh Er und laß Er mich allein.&ldquo; Der Verlobte ging. Kaum
-war er fort, so stand Esther mit Mühe auf, erschrak, als sie sich im
-Spiegel erblickte, und rang die Hände.
-</p>
-
-<p>
-Der Majoratsherr beschaute den schmalen Raum, der sie trennte;
-er glaubte sie trösten zu müssen. Aber ehe er entschlossen, ob er sich
-einem kühnen Sprunge hingeben oder durch ein Brett beide Fenster
-in aller Sicherheit vereinigen könnte, hörte er, wie alle Abende,
-einen Schuß, und es überfiel der gesellige Wahnsinn die schöne
-Esther schon wieder. Sie schlüpfte mit Eile in ein kurzes Ballkleid
-und warf darüber einen feuerfarbenen Maskenmantel, nahm auch
-eine Maske vor, und so erwartete sie die übrigen Masken zu dem
-Balle. Es ging wie am vorigen Tage, nur viel wilder. Groteske Verkleidungen,
-Teufel, Schornsteinfeger, Ritter, große Hähne schnarrten
-und schrien in allen Sprachen, er sah die Gestalten, sowie ihre
-Stimme sie belebte. Sie war schlagend witzig gegen alle Angriffe,
-die sie sich selbst machte, und scheute in diesen Spottreden keine ihrer
-Schwächen, die sie je gehabt hatte; aber sie wußte auch von allem
-die beste Seite zu zeigen. Nur einer Maske wußte sie nichts zu antworten,
-die ihr vorwarf, so nahe ihrer Hochzeit solchen Leichtsinn
-zu treiben. &bdquo;Nennen Sie dieses Almosen, das ich dem armen Jungen
-reiche, keine Hochzeit. Ich bin verlassen; der Majoratsherr wird
-sich immerdar zu lange in Unschlüssigkeit bedenken, ehe er etwas
-für mich tut, meine Pulse schlagen bald die letzte Stunde, kurz David
-tanzte vor der Bundeslade, und ich tanze dem höheren Bunde
-entgegen.&ldquo; Bei diesen Worten ergriff sie die Maske und raste einen
-schnellen Walzer, welchem Beispiel die anderen Masken folgten,
-während ihr Mund mit seltener Fertigkeit Violinen, Bässe, Hoboen
-<a id="page-50" class="pagenum" title="50"></a>
-und Waldhörner tanzend nachzuahmen wußte.
-<span class="centerpic"><img src="images/049.jpg" alt="" /></span>
-Kaum war dieser
-allgemeine Tanz beendet, so wurde sie angefleht, die Fandango
-zu tanzen. Sie warf die Maske und auch das Ballkleid von sich,
-ergriff die Kastagnetten und tanzte mit einer Zierlichkeit den zierlichsten
-Tanz, daß dem Majoratsherrn alle anderen Gedanken in
-Wonne des Anschauens untergingen. Als ihr nun alle für diese
-Kunst ihren Dank zollten und sie nur mit Mühe wieder zu Atem
-kam, sah sie mit Schrecken einen kleinen Mann eintreten, den auch
-der Majoratsherr, sobald sie ihn genannt, in einer sehr abgetragenen
-Maske die Herren begrüßen sah. &bdquo;Gott, das ist mein armer
-Bräutigam,&ldquo; sagte sie, &bdquo;der will mit seinen Kunststücken Geld verdienen.&ldquo;
-Diese armselige Maske trug einen kleinen Tisch und Stuhl
-auf dem Rücken, empfahl seine Kunststücke, ließ einen Teller umhergehen,
-um für sich einzusammeln, und eröffnete den Schauplatz
-mit sehr geschickten Kartenkünsten; dann brachte er Becher, Ringe,
-Beutel, Leuchter und ähnliche Schnurrpfeifereien vor, mit denen er
-das größte Entzücken in der ganzen Gesellschaft erregte. Zuletzt
-sprang er in einem leichten, weißen Anzuge, doch wieder maskiert,
-wie eine Seele aus dem schmutzigen Maskenmantel heraus und
-versicherte, mit seinem Körper seltsame Kunststücke machen zu wollen,
-legte sich auf den Bauch und drehte sich wie ein angestochener
-Käfer umher. Aber Esther faßte einen so gräßlichen Widerwillen
-gegen ihn in dieser Verzerrung, daß sie mit zugehaltenen Augen
-in Krämpfen auf ihr Bett stürzte. Im Augenblicke waren dem Majoratsherrn
-alle Gestalten verschwunden; er sah die Geliebte, die
-Unterdrückte im schrecklichsten Leiden verlassen; er beschloß, zu ihr
-zu eilen. Er sprang die Treppe hinunter; aber er fehlte die Tür und
-trat in ein Zimmer, das er nie betreten. Und ihm und seiner Laterne
-entgegen drängten sich ungeheure gefiederte Gestalten, denen
-rote Nasen wie Nachtmützen über die Schnäbel hingen. Er flieht
-<a id="page-52" class="pagenum" title="52"></a>
-zurück und steigt zum Dache empor, indem er sein Zimmer sucht.
-<span class="centerpic"><img src="images/051.jpg" alt="" /></span>
-Er blickt umher in dem Raume, und still umsitzen ihn heilige Gestalten,
-fromme Symbole, weiße Tauben; und das Gefühl, wie er
-zwischen Himmel und Hölle wohne, und die Sehnsucht nach dem
-himmlischen Frieden, dessen Sinnbilder ihn umgaben, stillte wie
-Öl die Sturmeswellen, die ihn durchbebten, und eine Ahnung, daß
-er ihm nahe, daß es seiner auf Erden nicht mehr bedürfe, drängte
-seine aufglimmende Tätigkeit für Esther wieder zurück.
-</p>
-
-<p>
-Doch diesem höheren Traum stellte sich die Wirklichkeit mit spitzer
-Nachtmütze, einem bunten Band darum gebunden, eine Brille auf
-der roten Nase, einen japanischen, bunten Schlafrock am Leibe,
-mit bloßem Schwerte entgegen; natürlich der Vetter, der, von dem
-Geräusch im Hause erwacht, den Majoratsherrn mit den Worten
-begrüßte: &bdquo;Sind Sie es, lieber Vetter, oder Ihr Geist?&ldquo; &mdash; &bdquo;Mein
-Geist,&ldquo; antwortete der Majoratsherr verlegen, &bdquo;denn kaum weiß
-ich, wie ich hier unter die Engel versetzt bin.&ldquo; &mdash; &bdquo;Kommen Sie in
-Ihr Zimmer zurück,&ldquo; entgegnete der Vetter, &bdquo;sonst verlassen die
-Tauben ihre Eier; meine Puthähne unten wollen sich ohnehin
-nicht zufrieden geben, Sie waren gewiß auch dort, ich konnte mir
-dieses Treppensteigen, den Lärm bei den Tieren nicht anders erklären,
-als daß ein Dieb von der Judengasse eingestiegen sei. Nun
-ist es mir nur lieb, daß Sie es sind. Vielleicht etwas mondsüchtig,
-lieber Vetter? Das weiß ich zu kurieren.&ldquo; &mdash; Unter solchen Gesprächen
-führte er den Majoratsherrn in sein Zimmer zurück. Dieser
-aber faßte den Entschluß, dem Vetter zu erzählen, daß er Esther in
-Krämpfen ganz verlassen aus seinem Fenster gesehen habe, und
-daß er in der Eil&rsquo;, ihr zu Hilfe zu kommen, die Türen verfehlt
-habe. &mdash; &bdquo;Welch ein Glück,&ldquo; rief der Vetter, &bdquo;denn wenn die Türe
-der Gasse offen gewesen, Sie wären nicht ohne Unglück oder Schimpf
-hinausgekommen.&ldquo; &mdash; Der Majoratsherr war an das Fenster gegangen
-<a id="page-53" class="pagenum" title="53"></a>
-und sagte: &bdquo;Sie scheint jetzt zu schlummern, der schreckliche
-Anfall ist vorüber.&ldquo;
-<span class="centerpic"><img src="images/053.jpg" alt="" /></span>
-Der Leutnant erzählte aber weiter: &bdquo;Vor einem
-Jahre hätten Sie die Esther sehen sollen, da war sie schön; da kam
-der Sohn eines Regimentskameraden vom Lande hieher unter die
-Dragoner. Er war das einzige Gut der Mutter, seitdem der Vater
-in einem Scharmützel geblieben; denn die sind oft gefährlicher als
-die großen Schlachten. Ich sah es, wie sie ihm das letzte Hemde zu
-seiner Equipierung nähte; sie dachte nicht, daß es sein Sterbehemde
-werden sollte. Aber der Mensch war unbesonnen, ich sah es ihm
-gleich beim Reiten an: er wollte immer Kunststücke auf den Straßen
-machen und dachte nicht daran, daß da Leute neben ihm gingen.
-Genug, der verliebt sich in die schöne Esther, und sie in ihn,
-und mein junger Herr will abends zu ihr schleichen, und wie die
-armen Juden außer ihrer Gasse mißhandelt werden, so meinen sie
-die Christen drinnen auch mißhandeln zu können, und fallen über
-ihn her, &mdash; besonders die alte Vasthi, die hätte ihn fast erwürgt. Die
-Sache ward laut, die Offiziere wollten nicht mit dem jungen Fähndrich
-<a id="page-54" class="pagenum" title="54"></a>
-weiter dienen. Er kam zu mir: was er tun sollte? Ich sagte
-ihm: schießt Euch tot, weiter ist nichts zu tun. Und der Mensch
-nimmt das Wort buchstäblich und schießt sich tot. Da hatte ich
-Mühe, es der Mutter auf gute Art beizubringen. Die Esther aber
-bekommt seitdem abends um die Zeit, wo er sich erschossen, einen
-Eindruck, als ob ein Pistolenschuß in der Nähe fiele, &mdash; andre
-hören es nicht, &mdash; und dann ein Anfall von Reden, Tanzen, daß
-kein Mensch aus ihr klug wird; und die andern im Hause lassen sie
-allein und scheuen sich vor ihr!&ldquo; &mdash; Entsetzt von dem kaltblütigen
-Vortrage rief der Majoratsherr: &bdquo;Welche Klüfte trennen die arme
-Menschheit, die sich immer nach Vereinigung liebend sehnt! Wie
-hoch muß ihre Bestimmung sein, daß sie solcher Fundamente bedarf,
-daß solche Opfer von der ewigen Liebe gefordert werden, solche
-Zeichen, &mdash; die, mehr als Wunder, die Wahrheit der heiligen Geschichte
-bewähren? O, sie sind alle wahr, die heiligen Geschichten
-aller Völker!&ldquo; &mdash; Nach einer Pause fragte er: &bdquo;Ist denn die Vasthi
-wirklich der Würgengel? Die Leute sagen, daß sie den Sterbenden
-den Todesdruck gebe.&ldquo; &mdash; &bdquo;Wenn das der Fall ist,&ldquo; sagte der Vetter,
-&bdquo;so ist es Milde, daß sie nicht lebend begraben werden, weil
-ein törichtes Gesetz gebietet, die Toten nach dreien Stunden aus
-dem Hause zu schaffen.&ldquo; Es habe ihm ein Arzt versichert, daß er
-deswegen einem, der an Krämpfen gelitten, schwören mußte, bei
-ihm zu bleiben, daß er nicht erstickt würde, wenn man ihn für tot
-hielte. Und da sah er, wie die Verwandten ihn verlegen bereden
-wollten, fortzugehen, der Tote sei tot; aber er blieb und rettete das
-Leben des Erstarrten, der ihm noch lange dankte. Da sollte die
-Obrigkeit ein Einsehen haben und das frühe Beerdigen verbieten.
-&bdquo;Aber lassen Sie uns von angenehmeren Dingen reden,&ldquo; fuhr der
-Vetter fort. &bdquo;Ich habe Ihnen vielen Dank zu sagen, Sie haben
-mein Glück gemacht. Meine vortreffliche Herzens- und Hofdame
-<a id="page-55" class="pagenum" title="55"></a>
-fühlt eine so gütige, mütterliche Zärtlichkeit gegen Sie, daß sie mir
-die seit dreißig Jahren versagte Hand reichen will, insofern ich Sie
-verpflichten kann, als ein geliebter Sohn in ihrer Nähe zu bleiben
-und unser nahendes Alter zu unterstützen. Da Sie nun, lieber Vetter,
-Ihr ganzes äußeres Dasein mit der Verwaltung des Majorats
-mir übertragen haben, ich auch aus der näheren Kenntnis der Verhandlungen
-ersehe, daß Sie viel zu abstrakt in Ihren Studien sind,
-um Ihrem Vermögen selbst vorstehen zu können, so habe ich, gleichsam
-als Ihr natürlicher Vormund, Ihr Wort dazu gegeben.&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Der Majoratsherr fühlte sich in den Willen des Vetters ebenso hingegeben,
-wie Esther in den Willen der Vasthi; er kam ihm auch vor
-wie ein Würgengel, und er konnte sich denken, daß er ihm ebenso
-gleichgültig wie dem jungen Dragoner die Pistole reichen würde,
-wenn er das Geheimnis des Majorats erführe. Der Majoratsherr
-liebte aber sein Leben wie alle Kranke und Leidende, und es schien
-ihm ein milder Ausweg, den die Hofdame ersonnen, ihn durch diese
-Heirat als Sohn dem Hause dergestalt zu verknüpfen, daß bei der
-Unwahrscheinlichkeit, in ihrem Alter noch andre Kinder zu bekommen,
-er allein die Aussicht und der Mittelpunkt aller Hoffnungen
-beider werden müßte. So fand er sich gezwungen, dem Vetter zur
-Heirat Glück zu wünschen und ihm seine kindliche Ergebenheit gegen
-die Hofdame zu versichern; auch versprach er ihm, künftig mit
-ihm im Majoratshause zu wohnen, Gesellschaften zu sehen und
-am Hofe sein Glück zu suchen. Dann las ihm der Vetter einige
-wohlgereimte Gedichte vor, in denen er dieses Glück besungen
-hatte, und empfahl sich erst spät dem schlaftrunkenen Majoratsherrn,
-der heimlich allen Versen abgeschworen, seitdem er die edle
-Reimkunst mit so fataler nichtiger Fertigkeit hatte handhaben
-hören. Und doch konnte er es nicht lassen, einige Reime bis zum
-Verzweifeln sich zu wiederholen, und wußte auch nicht, wo er sie
-<a id="page-56" class="pagenum" title="56"></a>
-gehört hatte, doch meinte er damals, als er die alte Vasthi hinter
-der Bildsäule belauerte.
-</p>
-
-<div class="poem-container">
- <div class="poem">
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Es war eine alte Jüdin,</p>
- <p class="verse">Ein grimmig gelbes Weib;</p>
- <p class="verse">Sie hat eine schöne Tochter</p>
- <p class="verse">Ihr Haar war schön geflochten</p>
- <p class="verse">Mit Perlen, soviel sie mochte,</p>
- <p class="verse">Zu ihrem Hochzeitskleid.</p>
- </div>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">&bdquo;Ach liebste, liebste Mutter,</p>
- <p class="verse">Wie tut mirs Herz so weh; &mdash;</p>
- <p class="verse">In meinem geblümten Kleide</p>
- <p class="verse">Ach laß mich eine Weile</p>
- <p class="verse">Spazieren auf grüner Heide,</p>
- <p class="verse">Bis an die blaue See.</p>
- </div>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Gut Nacht! Gut Nacht, Herzmutter,</p>
- <p class="verse">Du siehst mich nimmermehr;</p>
- <p class="verse">Zum Meere will ich laufen,</p>
- <p class="verse">Und sollt ich auch ersaufen,</p>
- <p class="verse">Es muß mich heute taufen;</p>
- <p class="verse">Es stürmet gar zu sehr!&ldquo;</p>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p class="noindent">
-Spät entschlafen unter diesen wiederkehrenden Reimen, wurde er
-erst gegen Abend durch den Pistolenschuß erweckt, der sich zur gewohnten
-Stunde hören ließ. Fast zugleich trat die alte, gute Aufwärterin
-leise ein, und als sie ihn wachend fand, fragte sie: ob er
-nicht der Judenhochzeit aus dem Hinterfenster zusehen wolle. &mdash; &bdquo;Wer
-wird verheiratet?&ldquo; fuhr er auf. &mdash; &bdquo;Die schöne Esther, mit dem armen
-<a id="page-57" class="pagenum" title="57"></a>
-Lump, der gestern zurückgekehrt ist.&ldquo; &mdash; Zum Glück war der Majoratsherr
-unausgekleidet auf seinem Sofa eingeschlafen, denn Zeit
-konnte er nicht verlieren, mit solcher Heftigkeit sprang er nach den
-hinteren Fenstern des Hauses, aus denen er den Begräbnisort mit
-den wilden Tieren gesehen hatte. Lange Häuserschatten und zwischendurch
-strahlende Abendlichter streiften über den grünen Platz
-neben dem Begräbnisort, der mit einem schrecklichen Gewirre schmutziger
-Kinder eingehegt war. Die Art der Musik, welche jetzt anhub, erinnerte
-an das Morgenland, auch der reichgestickte Baldachin, der
-von vier Knaben vorausgetragen wurde. Ebenso fremdartig waren
-alle Zeichen der Lustigkeit unter den Zuschauern, welche Nachtigallen
-und Wachteln künstlich nachahmten, einander zwickten und Gesichter
-schnitten, und endlich, zum Teil mit künstlichen Sprüngen, den
-Bräutigam begrüßten, der wie ein Schornsteinfeger ein schwarzes
-Tuch um den Kopf trug und mit einer Zahl befreundeter Männer
-eintrat. Und welche Ungeduld, wie viele seltsame Einfälle unter den
-Leuten, als die Braut länger als erlaubt auf sich warten ließ. Aber
-endlich kam händeringend ein Weib und schrie unbarmherzig:
-&bdquo;Esther ist tot!&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Die Musik der Zimbeln und kleinen Pauken schwieg, die Knaben
-ließen den Thronhimmel fallen, der wilde Stier brüllte schrecklich
-oder wurde jetzt erst gehört. Der Majoratsherr allein, während
-alles lief zu schauen, blieb erstarrt in seiner Fensterecke liegen, bis
-die Tauben heimkehrend es mit lautem Flügel umflogen, und die
-Aufwärterin sagte: &bdquo;Ach Gott! da haben sie wieder eine mitgebracht;
-wer weiß, welchem armen Menschen sie gehört hat, und wieviele
-sich darum grämen!&ldquo; &mdash; &bdquo;Sie ists,&ldquo; rief der Majoratsherr, &bdquo;die
-himmlische Taube, und ich werde nicht lange um sie weinen!&ldquo; Er
-ging auf sein Zimmer zurück und wagte es nach ihrem Fenster hinzublicken.
-Schon waren alle aus ihrem Zimmer entflohen, aus
-<a id="page-58" class="pagenum" title="58"></a>
-Furcht der Einwirkung eines Toten. Der Verlobte zerriß sein Kleid
-vor dem Hause und überließ sich allen Rasereien des Schmerzes,
-während die Ältesten von der Beerdigung redeten. Sie lag auf ihrem
-Bette. Der Kopf hing herab, und die Haarflechten rollten aufgelöst
-zum Boden. Ein Topf mit blühenden Zweigen aller Art stand neben
-ihr und ein Becher mit Wasser, aus dem sie wohl die letzte Kühlung
-im heißen Lebenskampfe mochte empfangen haben. &mdash; &bdquo;Wohin seid
-ihr nun entrückt,&ldquo; rief er nun zum Himmel, &bdquo;ihr himmlischen Gestalten,
-die ahnend sie umgaben? Wo bist du, schöner Todesengel,
-Abbild meiner Mutter! So ist der Glaube nur ein zweifelhaft Schauen
-zwischen Schlaf und Wachen, ein Morgennebel, der das schmerzliche
-Licht zerstreut! Wo ist die geflügelte Seele, der ich mich einst in
-reinster Umgebung zu nahen hoffte? Und wenn ich mir alles abstreite,
-wer legt Zeugnis ab für jene höhere Welt? Die Männer vor dem
-Hause reden vom Begräbnis, und dann ist alles abgetan. Immer
-dunkler wird ihr Zimmer, die geliebten Züge verschwinden darin.&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Während er in tränenlosem Wahnsinn so vor sich hinredete, trat
-die alte Vasthi mit einer Diebeslaterne in das Zimmer, öffnete einen
-Schrank und nahm einige Beutel heraus, die sie in ihre lange Seitentasche
-steckte. Dann nahm sie den Brautschmuck der Erstarrten
-vom Kopfe und maß mit einem Bande ihre Länge, wohl nicht zu
-einem Kleide, sondern zur Auswahl des Sarges. Und nun setzte
-sie sich auf das Bett, und es schien, als ob sie bete. Und der Majoratsherr
-vergab ihr den Diebstahl für dies Gebet und betete mit
-ihr. Und wie sie gebetet hatte, zogen sich alle Züge ihres Antlitzes in
-lauter Schatten zusammen, wie die ausgeschnittenen Kartengesichter,
-welche, einem Lichte entgegengestellt, mit dem durchscheinenden
-Lichte ein menschliches Bild darstellen, das sie doch selbst nicht zu
-erkennen geben: sie erschien nicht wie ein menschliches Wesen, sondern
-wie ein Geier, der, lange von Gottes Sonne gnädig beschienen,
-<a id="page-59" class="pagenum" title="59"></a>
-mit der gesammelten Glut auf eine Taube niederstößt.
-<span class="centerpic"><img src="images/059.jpg" alt="" /></span>
-So setzte
-sie sich wie ein Alpdruck auf die Brust der armen Esther und legte
-ihre Hände an ihren Hals. Der Majoratsherr meinte einige Bewegungen
-am Kopf, an Händen und Füßen der schönen Esther
-zu sehen; aber Wille und Entschluß lagen ihm wie immer fern, der
-<a id="page-60" class="pagenum" title="60"></a>
-Anblick ergriff ihn, daß er es nicht meinte überleben zu können.
-&bdquo;Der grimmige Geier, die arme Taube!&ldquo; &mdash; Und wie Esther das Ringen
-aufgab und ihre Arme über den Kopf ausstreckte, da erlosch
-das Licht, und aus der Tiefe des Zimmers erschienen mit mildem
-Gruße die Gestalten der ersten reinen Schöpfung, Adam und Eva,
-unter dem verhängnisvollen Baume und blickten tröstend zu der
-Sterbenden aus dem Frühlingshimmel des wiedergewonnenen
-Paradieses, während der Todesengel zu ihrem Haupte mit traurigem
-Antlitz in einem Kleide voll Augen mit glänzendem, gesenktem
-Flammenschwerte lauerte, den letzten, bittern Tropfen ihren Lippen
-einzuflößen. So saß der Engel wartend, tiefsinnig, wie ein Erfinder
-am Schlusse seiner mühevollen Arbeit. Aber Esther sprach mit
-gebrochener Stimme zu Adam und Eva: &bdquo;Euretwegen muß ich so
-viel leiden!&ldquo; &mdash; Und jene erwiderten: &bdquo;Wir taten nur eine Sünde,
-und hast du auch nur eine getan?&ldquo; &mdash; Da seufzte Esther, und wie sich
-ihr Mund öffnete, fiel der bittre Tropfen von dem Schwerte des
-Todesengels in ihren Mund, und mit Unruhe lief ihr Geist durch
-alle Glieder getrieben und nahm Abschied von dem schmerzlich geliebten
-Aufenthaltsorte. Der Todesengel wusch aber die Spitze seines
-Schwertes in dem offenen Wasserbecher vor dem Bette ab und
-steckte es in die Scheide und empfing dann die geflügelte, lauschende
-Seele von den Lippen der schönen Esther, ihr feines Ebenbild.
-Und die Seele stellte sich auf die Zehen in seine Hand und faltete
-die Hände zum Himmel, und so entschwanden beide, als ob das
-Haus ihrem Fluge kein Hindernis sei, und es erschien überall durch
-den Bau dieser Welt eine höhere, welche den Sinnen nur in der
-Phantasie erkenntlich wird: in der Phantasie, die zwischen beiden
-Welten als Vermittlerin steht und immer neu den toten Stoff der
-Umhüllung zu lebender Gestaltung vergeistigt, indem sie das Höhere
-verkörpert. Die alte Vasthi schien aber von all der Herrlichkeit
-<a id="page-61" class="pagenum" title="61"></a>
-nichts zu erkennen und zu sehen; ihre Augen waren abgewandt,
-und als sich der Todeskampf gestillt hatte, nahm sie noch einigen
-Schmuck zu sich und hob das Bild von Adam und Eva von der
-Wand und schleppte es auch mit fort.
-</p>
-
-<p>
-Erst jetzt fiel dem Majoratsherrn ein, daß etwas Wirkliches auch
-für diese Welt an allem dem sein könne, was er gesehen, und mit
-dem Schrei: &bdquo;Um Gottes Gnade willen, die Alte hat sie erwürgt,&ldquo;
-sprang er, seiner selbst unbewußt, auf das Fenster und glücklich
-hinüber in das offene Fenster der Esther. Sein Schrei hatte die Totengräber
-und den Verlobten ins Haus gerufen. Sie kamen in das
-Zimmer, wo sie den Majoratsherrn, den keiner kannte, beschäftigt
-fanden, der armen Esther Leben einzuhauchen. Aber vergebens.
-Mit Mühe sagte er ihnen, was er gesehen, wie Vasthi sie erwürgt
-habe. Der Verlobte rief: &bdquo;Es ist gewißlich wahr, ich sah sie hinaufschleichen
-und sah sie herunterschleichen, aber ich fürchtete mich vor
-ihr!&ldquo; Die Totenbegleiter verwiesen ihm aber solche frevelhafte Gedanken,
-der Fremde sei ein Rasender, vielleicht ein Dieb, der solche
-Lügen ersonnen, um sich der Strafe zu entziehen. Da ergriff der
-Majoratsherr den Becher mit Wasser und sprach: &bdquo;So gewiß der
-Tod in diesem Wasser sein Schwert gewaschen und es tödlich vergiftet
-hat, so gewiß hat Vasthi die arme Esther vor meinen Augen
-erwürgt!&ldquo; &mdash; Bei diesen Worten trank er den Becher aus und sank
-am Bette nieder. &mdash; Alle sahen an dem Glanze seiner Augen, an der
-Bleichheit seiner Lippen, daß ihm sehr wehe sei, und sie hörten seinen
-gebrochenen Reden zu. &bdquo;Sie würgte an ihr schon manches
-Jahr,&ldquo; sagte er, &bdquo;und Esther starb in einem Abbilde ihres Lebens,
-das mit seinem eiteln Schmuck noch in dem Tode die Raubgier der
-Alten und vergebliche Liebe in mir regte. Sie ist dem Himmel ihres
-Glaubens nicht entzogen, sie hat ihn gefunden, und auch ich werde
-meinen Himmel, die Ruhe und Unbeweglichkeit des ewigen Blaus
-<a id="page-62" class="pagenum" title="62"></a>
-finden, das mich aufnimmt in seiner Unendlichkeit, sein jüngstes
-Kind, wie seine Erstgeborenen, alle in gleicher Seligkeit!&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Bald wurden seine Worte undeutlicher, und er bewegte kaum noch
-die Lippen. Und die Juden alle sagten, daß das Wasser in einem
-Sterbezimmer gefährlich und selbst öfter als tödlich erfunden sei bei
-gewaltsamen Todesfällen. Sie trugen ihn in das Haus des Leutnants
-und erzählten, was er ihnen von den Ereignissen berichtet
-hätte. Dieser versicherte ihnen, der Sterbende sei schon lange sehr
-kränklich gewesen, und rief eben den Arzt in das Haus, den der
-Majoratsherr zuerst erblickt hatte, wie der Tod auf seinem Wagen
-gesessen und die beiden Rosse, Hunger und Schmerz, gelenkt habe.
-Dieser zuckte die Achseln, machte Versuche mit Stechen und Brennen
-und einigen heftigen Mitteln; aber er konnte die Ruhe des Unglücklichen
-nicht mehr stören, sondern beschleunigte nur seinen Tod.
-</p>
-
-<p>
-Noch am Abend nahm der Leutnant Besitz von dem Majoratshause
-und schlief seine erste selige Nacht in dem Prachtbette des Hauses.
-Seine glänzende Bedienung, sein Geschmack in der Pracht zeigte
-sich zur allgemeinen Bewunderung bei dem Leichenbegängnisse des
-Majoratsherrn. Er gab mehrere große Mittagessen, und es verging
-keine Woche und jedermann war erstaunt, wie dem Manne
-Unrecht geschehen. Viele rühmten seinen echt praktischen Verstand,
-wie er sich durch alle Not des Lebens durchgearbeitet habe; andre
-erinnerten sich jetzt, wie viele Proben seines Mutes er im Kriege
-gegeben; einige verehrten sogar seine Gedichte und erboten sich, sie
-herauszugeben. Bald trat er nach seinem Dienstalter in die Armee
-ein und reichte als General der alten Hofdame seine Hand, nachdem
-er durch die glückliche Erfindungsgabe jenes Arztes von seiner
-roten Nase kuriert war.
-</p>
-
-<p>
-Dem Hochzeitstage zu Ehren wurde alles Geflügel geschlachtet, das
-er im kleinen Hause so lange verpflegt hatte. Die hohen Herrschaften
-<a id="page-64" class="pagenum" title="64"></a>
-beehrten ihn selbst mit ihrer Gegenwart, und jedermann rühmte
-die Fröhlichkeit und die Pracht dieses Festes.
-<span class="centerpic"><img src="images/063.jpg" alt="" /></span>
-Um so unruhiger
-war die Nacht. Die Ärzte behaupteten, der Vetter habe sich im Weine
-übernommen; die Leute im Hause aber berichteten, die Hofdame
-habe im zu Bette gehen ein emailliertes Riechfläschchen zerbrochen,
-worin der Geist ihres erstochenen Freundes eingeschlossen gewesen.
-Dieser Geist habe ihr Bett gegen ihn mit dem Degen verteidigt, und
-beide hätten die ganze Nacht gefochten, bis endlich der Herr ermüdet
-sich vor ihm zurückgezogen. Die Hofdame verhöhnte ihn am
-Morgen als einen törichten Geisterseher, und als er ihr im Zorne
-antwortete, drohte sie die Geschichte zu seinem Schimpfe am Hofe
-bekannt zu machen. Zu ihren Füßen flehte er, daß sie schweigen
-möchte, und sie versprach es unter der Bedingung, daß er sie in
-keiner ihrer Launen stören wolle. So mußte er es ruhig dulden,
-daß die Hunde der Frau, als diese die Wappensammlung besehen
-und offen stehen lassen, mit den kostbarsten Wappen spielten und
-sie im Spiel zerbissen. Auch mit der Ordnung seiner Zeit hatte es ein
-Ende, denn die Frau verstellte und verdrehte ihm alle Uhren, wenn
-die Hunde zum Mittagessen früher eine Lust bezeigten. Auch hatte
-er zum Spazierengehen nun so wenig Zeit übrig, seit ihm die Frau
-eine gewisse Anzahl junger Hühnerhunde und Hetzhunde zum Abrichten
-übergeben hatte. Die gute alte Ursula wagte es, zuzureden,
-ihn zum Widerstand aufzumuntern; aber er fürchtete schon bei dem
-bloßen Gedanken, daß sie in der nächsten Nacht den Geist aus dem
-emaillierten Riechfläschchen loslassen möchte, und jagte sie aus seinem
-Dienste; er trug die physische Angst in seinem Herzen, wie ein gebissener
-Hahn, der einmal vor seinem Gegner flüchtig geworden ist.
-</p>
-
-<p>
-Die Frau kannte diese schwache Seite und trieb ihn mit dieser Furcht
-aus allen guten Zimmern des großen Hauses auf ein Bodenzimmer,
-um ihre neuen Kolonien von Hunderassen aller Art in den
-<a id="page-65" class="pagenum" title="65"></a>
-Prachtzimmern wohl unterzubringen.
-<span class="centerpic"><img src="images/065.jpg" alt="" /></span>
-Ungeachtet seiner Ehrenstellen
-wagte er sich unter solchen beschämenden Umständen nicht in
-die Welt, die sich der Frau wegen der allmählich verbreiteten Geschichte
-ihrer heimlichen Niederkunft und des Kindertausches ohnehin
-verschloß. Um so ungestörter gab sie sich ihrer Liebhaberei zu
-<a id="page-66" class="pagenum" title="66"></a>
-Tieren aller Art und gestattete niemand den Eintritt in das Innere
-ihres Hauses. Neugierige Leute lauerten wohl abends vor dem
-Fenster, wenn sie durch die Ritzen der Fensterladen die Kronleuchter
-hell brennen sahen, und kletterten auch wohl hinan, um etwas
-von diesem seltsamen Feste zu ersehen. Sie erzählten dann, daß sie
-unzählige Hunde und Katzen an großen wohlbedeckten Tischen
-hätten tafeln sehen, und wie der Herr General hinter dem Stuhle
-des Lieblingshundes mit einem Teller unter dem Arme aufgewartet
-habe, während sie alle mit den artigsten französischen Worten
-zum Essen überredet habe. Sie erzählten, wie sie als einen artigen
-Einfall belacht habe, als ein paar Hunde die schmutzigen Pfoten
-an dem großen Wappen des Majoratsdamastgedeckes abgewischt
-hätten, während der Teller des Eheherrn hinter dem Stuhle des
-Hundes vom Zittern des unterdrückten Zornes an den Uniformknöpfen
-den hellsten Triller geschlagen habe. &bdquo;Wir sind jetzt alle
-bei recht guter Laune&ldquo;, hatte sie da befragt gesagt, &bdquo;lesen Sie uns
-Ihr Gedicht auf den Namenstag meines Kartusch vor!&ldquo; Als der
-Horcher bei diesen Worten laut auflachte, brachte dies dem ganzen
-Feste eine Störung. Die Frau schalt, die Hunde bellten, der General
-schickte seine Leute hinaus. Alle Zuschauer flüchteten, und am anderen
-Tage wurde das Haus mit einem hohen, eisernen Gitter umgeben,
-so daß niemand mehr diesen Heimlichkeiten zusehen konnte.
-</p>
-
-<p>
-Mit diesem Gitter schließen sich auch, zufällig oder historisch, je nachdem
-man es ansehen will, die Nachrichten von den Majoratsherren.
-Die Stadt hatte während des Revolutionskrieges sehr bald
-Gelegenheit, andere Leutnants und Generale zu beobachten. Es
-war eine so unruhige Zeit, daß die alten Leute gar nicht mehr mitkommen
-konnten und deswegen unbemerkt abstarben.
-<span class="centerpic"><img src="images/067.jpg" alt="" /></span>
-So erging
-es wenigstens dem Majoratsherrn, seiner Frau und ihren Hunden
-nach einigen heftigen Auftritten, in denen einer der fremden
-<a id="page-67" class="pagenum" title="67"></a>
-Offiziere, der eine bessere Hausordnung zu stiften sich berufen glaubte,
-die Hunde auf gewaltsame Weise aus dem Staatszimmer hetzte
-und den alten Majoratsherrn in seine Rechte auf die Hausherrschaft
-<a id="page-68" class="pagenum" title="68"></a>
-wieder einzusetzen strebte. Bald darauf kam die Stadt unter
-die Herrschaft der Fremden; die Lehnsmajorate wurden aufgehoben,
-die Juden aus der engen Gasse befreit, der Kontinent aber
-wie ein überwiesener Verbrecher eingesperrt. Da gab es viel heimlichen
-Handelsverkehr auf Schleichwegen, und Vasthi soll ihre Zeit so
-wohl benutzt haben, daß sie das ausgestorbene Majoratshaus durch
-Gunst der neuen Regierung zur Anlegung einer Salmiakfabrik für
-eine Kleinigkeit erkaufte, welche durch den Verkauf einiger darin übernommenen
-Bilder völlig wiedererstattet war. So erhielt das Majoratshaus
-eine den Nachbarn zwar unangenehme, aber doch sehr nützliche
-Bestimmung, und es trat der Kredit an die Stelle des Lehnrechtes.
-</p>
-
-<div class="centerpic" id="img-068">
-<img src="images/068.jpg" alt="" /></div>
-
-<p class="printer">
-Achim von Arnim&rsquo;s &bdquo;Die Majoratsherren&ldquo;
-mit den Zeichnungen von Alfred Kubin
-wurde im Auftrage des Avalun-Verlages,
-Wien, neunzehnhundertzweiundzwanzig
-bei Jakob Hegner in Hellerau bei Dresden
-in Jean-Paul-Fraktur auf Bütten gedruckt.
-</p>
-
-
-<div class="trnote">
-<p id="trnote" class="part"><b>Anmerkungen zur Transkription</b></p>
-
-<p>
-Die folgenden Fehler wurden wie hier aufgeführt korrigiert (vorher/nachher):
-</p>
-
-<ul>
-
-<li>
-... in <span class="underline">ununsern</span> ...<br />
-... in <a href="#corr-0"><span class="underline">unsern</span></a> ...<br />
-</li>
-
-<li>
-... von <span class="underline">den</span> Grausamen zurück, der sie mit kannibalischer Begierde ansieht. ...<br />
-... von <a href="#corr-2"><span class="underline">dem</span></a> Grausamen zurück, der sie mit kannibalischer Begierde ansieht. ...<br />
-</li>
-
-<li>
-... beschwichtigt worden sei. <span class="underline">Jederman</span> gebe ihr laut schuld, daß ...<br />
-... beschwichtigt worden sei. <a href="#corr-4"><span class="underline">Jedermann</span></a> gebe ihr laut schuld, daß ...<br />
-</li>
-</ul>
-</div>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Die Majoratsherren, by Achim von Arnim
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DIE MAJORATSHERREN ***
-
-***** This file should be named 50833-h.htm or 50833-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/0/8/3/50833/
-
-Produced by Jens Sadowski
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>