summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/5159-h
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:24:58 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:24:58 -0700
commit30bc7a9becb701368ee19c9a4e7560477f57caca (patch)
treecd2fd482604684f76bfa1140d337200494333bcb /5159-h
initial commit of ebook 5159HEADmain
Diffstat (limited to '5159-h')
-rw-r--r--5159-h/5159-h.htm4743
-rw-r--r--5159-h/images/coverb.jpgbin0 -> 183172 bytes
-rw-r--r--5159-h/images/covers.jpgbin0 -> 28078 bytes
3 files changed, 4743 insertions, 0 deletions
diff --git a/5159-h/5159-h.htm b/5159-h/5159-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..c9f17e2
--- /dev/null
+++ b/5159-h/5159-h.htm
@@ -0,0 +1,4743 @@
+<!DOCTYPE html
+ PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=US-ASCII" />
+<title>Celtic Literature, by Matthew Arnold</title>
+ <style type="text/css">
+/*<![CDATA[ XML blockout */
+<!--
+ P { margin-top: .75em;
+ margin-bottom: .75em;
+ }
+ P.gutsumm { margin-left: 5%;}
+ P.poetry {margin-left: 3%; }
+ .GutSmall { font-size: 0.7em; }
+ H1, H2 {
+ text-align: center;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ }
+ H3, H4, H5 {
+ text-align: center;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;
+ }
+ BODY{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ }
+ table { border-collapse: collapse; }
+table {margin-left:auto; margin-right:auto;}
+ td { vertical-align: top; border: 1px solid black;}
+ td p { margin: 0.2em; }
+ .blkquot {margin-left: 4em; margin-right: 4em;} /* block indent */
+
+ .smcap {font-variant: small-caps;}
+
+ .pagenum {position: absolute;
+ left: 92%;
+ font-size: small;
+ text-align: right;
+ font-weight: normal;
+ color: gray;
+ }
+ img { border: none; }
+ img.dc { float: left; width: 50px; height: 50px; }
+ p.gutindent { margin-left: 2em; }
+ div.gapspace { height: 0.8em; }
+ div.gapline { height: 0.8em; width: 100%; border-top: 1px solid;}
+ div.gapmediumline { height: 0.3em; width: 40%; margin-left:30%;
+ border-top: 1px solid; }
+ div.gapmediumdoubleline { height: 0.3em; width: 40%; margin-left:30%;
+ border-top: 1px solid; border-bottom: 1px solid;}
+ div.gapshortdoubleline { height: 0.3em; width: 20%;
+ margin-left: 40%; border-top: 1px solid;
+ border-bottom: 1px solid; }
+ div.gapdoubleline { height: 0.3em; width: 50%;
+ margin-left: 25%; border-top: 1px solid;
+ border-bottom: 1px solid;}
+ div.gapshortline { height: 0.3em; width: 20%; margin-left:40%;
+ border-top: 1px solid; }
+ .citation {vertical-align: super;
+ font-size: .8em;
+ text-decoration: none;}
+ img.floatleft { float: left;
+ margin-right: 1em;
+ margin-top: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; }
+ img.floatright { float: right;
+ margin-left: 1em; margin-top: 0.5em;
+ margin-bottom: 0.5em; }
+ img.clearcenter {display: block;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto; margin-top: 0.5em;
+ margin-bottom: 0.5em}
+ -->
+ /* XML end ]]>*/
+ </style>
+</head>
+<body>
+<pre>
+
+The Project Gutenberg eBook, Celtic Literature, by Matthew Arnold
+
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+
+
+
+Title: Celtic Literature
+
+
+Author: Matthew Arnold
+
+
+
+Release Date: July 20, 2014 [eBook #5159]
+[This file was first posted on May 20, 2002]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII)
+
+
+***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK CELTIC LITERATURE***
+</pre>
+<p>Transcribed from the 1891 Smith, Elder and Co. edition by
+David Price, email ccx074@pglaf.org</p>
+<p style="text-align: center">
+<a href="images/coverb.jpg">
+<img alt=
+"Book cover"
+title=
+"Book cover"
+src="images/covers.jpg" />
+</a></p>
+<h1>THE STUDY<br />
+<span class="GutSmall">OF</span><br />
+CELTIC LITERATURE</h1>
+
+<div class="gapspace">&nbsp;</div>
+<p style="text-align: center"><span
+class="GutSmall">BY</span></p>
+<p style="text-align: center">MATTHEW ARNOLD</p>
+
+<div class="gapspace">&nbsp;</div>
+<p style="text-align: center"><b>Popular Edition</b></p>
+
+<div class="gapspace">&nbsp;</div>
+<p style="text-align: center">LONDON</p>
+<p style="text-align: center">SMITH, ELDER, &amp; CO., 15
+WATERLOO PLACE<br />
+1891</p>
+<p style="text-align: center">[<i>All rights reserved</i>]</p>
+<h2>INTRODUCTION.</h2>
+<p><span class="smcap">The</span> following remarks on the study
+of Celtic Literature formed the substance of four lectures given
+by me in the chair of poetry at Oxford.&nbsp; They were first
+published in the <i>Cornhill Magazine</i>, and are now reprinted
+from thence.&nbsp; Again and again, in the course of them, I have
+marked the very humble scope intended; which is, not to treat any
+special branch of scientific Celtic studies (a task for which I
+am quite incompetent), but to point out the many directions in
+which the results of those studies offer matter of general
+interest, and to insist on the benefit we may all derive from
+knowing the Celt and things Celtic more thoroughly.&nbsp; It was
+impossible, however, to avoid touching on certain points of
+ethnology and philology, which can be securely handled only by
+those who have made these sciences the object of special
+study.&nbsp; Here the mere literary critic must owe his whole
+safety to his tact in choosing authorities to follow, and
+whatever he advances must be understood as advanced with a sense
+of the insecurity which, after all, attaches to such a mode of
+proceeding, and as put forward provisionally, by way of
+hypothesis rather than of confident assertion.</p>
+<p>To mark clearly to the reader both this provisional character
+of much which I advance, and my own sense of it, I have inserted,
+as a check upon some of the positions adopted in the text, notes
+and comments with which Lord Strangford has kindly furnished
+me.&nbsp; Lord Strangford is hardly less distinguished for
+knowing ethnology and languages so scientifically than for
+knowing so much of them; and his interest, even from the
+vantage-ground of his scientific knowledge, and after making all
+due reserves on points of scientific detail, in my
+treatment,&mdash;with merely the resources and point of view of a
+literary critic at my command,&mdash;of such a subject as the
+study of Celtic Literature, is the most encouraging assurance I
+could have received that my attempt is not altogether a vain
+one.</p>
+<p>Both Lord Strangford and others whose opinion I respect have
+said that I am unjust in calling Mr. Nash, the acute and learned
+author of <i>Taliesin</i>, <i>or the Bards and Druids of
+Britain</i>, a &lsquo;Celt-hater.&rsquo;&nbsp; &lsquo;He is a
+denouncer,&rsquo; says Lord Strangford in a note on this
+expression, &lsquo;of Celtic extravagance, that is all; he is an
+anti-Philocelt, a very different thing from an anti-Celt, and
+quite indispensable in scientific inquiry.&nbsp; As Philoceltism
+has hitherto,&mdash;hitherto, remember,&mdash;meant nothing but
+uncritical acceptance and irrational admiration of the beloved
+object&rsquo;s sayings and doings, without reference to truth one
+way or the other, it is surely in the interest of science to
+support him in the main.&nbsp; In tracing the workings of old
+Celtic leaven in poems which embody the Celtic soul of all time
+in a medi&aelig;val form, I do not see that you come into any
+necessary opposition with him, for your concern is with the
+spirit, his with the substance only.&rsquo;&nbsp; I entirely
+agree with almost all which Lord Strangford here urges, and
+indeed, so sincere is my respect for Mr. Nash&rsquo;s critical
+discernment and learning, and so unhesitating my recognition of
+the usefulness, in many respects, of the work of demolition
+performed by him, that in originally designating him as a
+Celt-hater, I hastened to add, as the reader will see by
+referring to the passage, <a name="citation0a"></a><a
+href="#footnote0a" class="citation">[0a]</a> words of explanation
+and apology for so calling him.&nbsp; But I thought then, and I
+think still, that Mr. Nash, in pursuing his work of demolition,
+too much puts out of sight the positive and constructive
+performance for which this work of demolition is to clear the
+ground.&nbsp; I thought then, and I think still, that in this
+Celtic controversy, as in other controversies, it is most
+desirable both to believe and to profess that the work of
+construction is the fruitful and important work, and that we are
+demolishing only to prepare for it.&nbsp; Mr. Nash&rsquo;s
+scepticism seems to me,&mdash;in the aspect in which his work, on
+the whole, shows it,&mdash;too absolute, too stationary, too much
+without a future; and this tends to make it, for the non-Celtic
+part of his readers, less fruitful than it otherwise would be,
+and for his Celtic readers, harsh and repellent.&nbsp; I have
+therefore suffered my remarks on Mr. Nash still to stand, though
+with a little modification; but I hope he will read them by the
+light of these explanations, and that he will believe my sense of
+esteem for his work to be a thousand times stronger than my sense
+of difference from it.</p>
+<p>To lead towards solid ground, where the Celt may with
+legitimate satisfaction point to traces of the gifts and workings
+of his race, and where the Englishman may find himself induced to
+sympathise with that satisfaction and to feel an interest in it,
+is the design of all the considerations urged in the following
+essay.&nbsp; Kindly taking the will for the deed, a Welshman and
+an old acquaintance of mine, Mr. Hugh Owen, received my remarks
+with so much cordiality, that he asked me to come to the
+Eisteddfod last summer at Chester, and there to read a paper on
+some topic of Celtic literature or antiquities.&nbsp; In answer
+to this flattering proposal of Mr. Owen&rsquo;s, I wrote him a
+letter which appeared at the time in several newspapers, and of
+which the following extract preserves all that is of any
+importance:&mdash;</p>
+<p>&lsquo;My knowledge of Welsh matters is so utterly
+insignificant that it would be impertinence in me, under any
+circumstances, to talk about those matters to an assemblage of
+persons, many of whom have passed their lives in studying
+them.</p>
+<p>&lsquo;Your gathering acquires more interest every year.&nbsp;
+Let me venture to say that you have to avoid two dangers in order
+to work all the good which your friends could desire.&nbsp; You
+have to avoid the danger of giving offence to practical men by
+retarding the spread of the English language in the
+principality.&nbsp; I believe that to preserve and honour the
+Welsh language and literature is quite compatible with not
+thwarting or delaying for a single hour the introduction, so
+undeniably useful, of a knowledge of English among all classes in
+Wales.&nbsp; You have to avoid, again, the danger of alienating
+men of science by a blind partial, and uncritical treatment of
+your national antiquities.&nbsp; Mr. Stephens&rsquo;s excellent
+book, <i>The Literature of the Cymry</i>, shows how perfectly
+Welshmen can avoid this danger if they will.</p>
+<p>&lsquo;When I see the enthusiasm these Eisteddfods can awaken
+in your whole people, and then think of the tastes, the
+literature, the amusements, of our own lower and middle class, I
+am filled with admiration for you.&nbsp; It is a consoling
+thought, and one which history allows us to entertain, that
+nations disinherited of political success may yet leave their
+mark on the world&rsquo;s progress, and contribute powerfully to
+the civilisation of mankind.&nbsp; We in England have come to
+that point when the continued advance and greatness of our nation
+is threatened by one cause, and one cause above all.&nbsp; Far
+more than by the helplessness of an aristocracy whose day is fast
+coming to an end, far more than by the rawness of a lower class
+whose day is only just beginning, we are emperilled by what I
+call the &ldquo;Philistinism&rdquo; of our middle class.&nbsp; On
+the side of beauty and taste, vulgarity; on the side of morals
+and feeling, coarseness; on the side of mind and spirit,
+unintelligence,&mdash;this is Philistinism.&nbsp; Now, then, is
+the moment for the greater delicacy and spirituality of the
+Celtic peoples who are blended with us, if it be but wisely
+directed, to make itself prized and honoured.&nbsp; In a certain
+measure the children of Taliesin and Ossian have now an
+opportunity for renewing the famous feat of the Greeks, and
+conquering their conquerors.&nbsp; No service England can render
+the Celts by giving you a share in her many good qualities, can
+surpass that which the Celts can at this moment render England,
+by communicating to us some of theirs.&rsquo;</p>
+<p>Now certainly, in that letter, written to a Welshman and on
+the occasion of a Welsh festival, I enlarged on the merits of the
+Celtic spirit and of its works, rather than on their
+demerits.&nbsp; It would have been offensive and inhuman to do
+otherwise.&nbsp; When an acquaintance asks you to write his
+father&rsquo;s epitaph, you do not generally seize that
+opportunity for saying that his father was blind of one eye, and
+had an unfortunate habit of not paying his tradesmen&rsquo;s
+bills.&nbsp; But the weak side of Celtism and of its Celtic
+glorifiers, the danger against which they have to guard, is
+clearly indicated in that letter; and in the remarks reprinted in
+this volume,&mdash;remarks which were the original cause of Mr.
+Owen&rsquo;s writing to me, and must have been fully present to
+his mind when he read my letter,&mdash;the shortcomings both of
+the Celtic race, and of the Celtic students of its literature and
+antiquities, are unreservedly marked, and, so far as is
+necessary, blamed. <a name="citation0b"></a><a href="#footnote0b"
+class="citation">[0b]</a>&nbsp; It was, indeed, not my purpose to
+make blame the chief part of what I said; for the Celts, like
+other people, are to be meliorated rather by developing their
+gifts than by chastising their defects.&nbsp; The wise man, says
+Spinoza admirably, &lsquo;<i>de humana impotentia non nisi parce
+loqui curabit</i>, <i>at largiter de humana virtute
+seupotentia</i>.&rsquo;&nbsp; But so far as condemnation of
+Celtic failure was needful towards preparing the way for the
+growth of Celtic virtue, I used condemnation.</p>
+<p>The <i>Times</i>, however, prefers a shorter and sharper
+method of dealing with the Celts, and in a couple of leading
+articles, having the Chester Eisteddfod and my letter to Mr. Hugh
+Owen for their text, it developed with great frankness, and in
+its usual forcible style, its own views for the amelioration of
+Wales and its people.&nbsp; <i>Cease to do evil</i>, <i>learn to
+do good</i>, was the upshot of its exhortations to the Welsh; by
+<i>evil</i>, the <i>Times</i> understanding all things Celtic,
+and by <i>good</i>, all things English.&nbsp; &lsquo;The Welsh
+language is the curse of Wales.&nbsp; Its prevalence, and the
+ignorance of English have excluded, and even now exclude the
+Welsh people from the civilisation of their English
+neighbours.&nbsp; An Eisteddfod is one of the most mischievous
+and selfish pieces of sentimentalism which could possibly be
+perpetrated.&nbsp; It is simply a foolish interference with the
+natural progress of civilisation and prosperity.&nbsp; If it is
+desirable that the Welsh should talk English, it is monstrous
+folly to encourage them in a loving fondness for their old
+language.&nbsp; Not only the energy and power, but the
+intelligence and music of Europe have come mainly from Teutonic
+sources, and this glorification of everything Celtic, if it were
+not pedantry, would be sheer ignorance.&nbsp; The sooner all
+Welsh specialities disappear from the face of the earth the
+better.&rsquo;</p>
+<p>And I need hardly say, that I myself, as so often happens to
+me at the hands of my own countrymen, was cruelly judged by the
+<i>Times</i>, and most severely treated.&nbsp; What I said to Mr.
+Owen about the spread of the English language in Wales being
+quite compatible with preserving and honouring the Welsh language
+and literature, was tersely set down as &lsquo;arrant
+nonsense,&rsquo; and I was characterised as &lsquo;a
+sentimentalist who talks nonsense about the children of Taliesin
+and Ossian, and whose dainty taste requires something more flimsy
+than the strong sense and sturdy morality of his fellow
+Englishmen.&rsquo;</p>
+<p>As I said before, I am unhappily inured to having these harsh
+interpretations put by my fellow Englishmen upon what I write,
+and I no longer cry out about it.&nbsp; And then, too, I have
+made a study of the Corinthian or leading article style, and know
+its exigencies, and that they are no more to be quarrelled with
+than the law of gravitation.&nbsp; So, for my part, when I read
+these asperities of the <i>Times</i>, my mind did not dwell very
+much on my own concern in them; but what I said to myself, as I
+put the newspaper down, was this: &lsquo;<i>Behold
+England&rsquo;s difficulty in governing Ireland</i>!&rsquo;</p>
+<p>I pass by the dauntless assumption that the agricultural
+peasant whom we in England, without Eisteddfods, succeed in
+developing, is so much finer a product of civilisation than the
+Welsh peasant, retarded by these &lsquo;pieces of
+sentimentalism.&rsquo;&nbsp; I will be content to suppose that
+our &lsquo;strong sense and sturdy morality&rsquo; are as
+admirable and as universal as the <i>Times</i> pleases.&nbsp; But
+even supposing this, I will ask did any one ever hear of strong
+sense and sturdy morality being thrust down other people&rsquo;s
+throats in this fashion?&nbsp; Might not these divine English
+gifts, and the English language in which they are preached, have
+a better chance of making their way among the poor Celtic
+heathen, if the English apostle delivered his message a little
+more agreeably?&nbsp; There is nothing like love and admiration
+for bringing people to a likeness with what they love and admire;
+but the Englishman seems never to dream of employing these
+influences upon a race he wants to fuse with himself.&nbsp; He
+employs simply material interests for his work of fusion; and,
+beyond these, nothing except scorn and rebuke.&nbsp; Accordingly
+there is no vital union between him and the races he has annexed;
+and while France can truly boast of her &lsquo;magnificent
+unity,&rsquo; a unity of spirit no less than of name between all
+the people who compose her, in England the Englishman proper is
+in union of spirit with no one except other Englishmen proper
+like himself.&nbsp; His Welsh and Irish fellow-citizens are
+hardly more amalgamated with him now than they were when Wales
+and Ireland were first conquered, and the true unity of even
+these small islands has yet to be achieved.&nbsp; When these
+papers of mine on the Celtic genius and literature first appeared
+in the <i>Cornhill Magazine</i>, they brought me, as was natural,
+many communications from Welshmen and Irishmen having an interest
+in the subject; and one could not but be painfully struck, in
+reading these communications, to see how profound a feeling of
+aversion and severance from the English they in general
+manifested.&nbsp; Who can be surprised at it, when he observes
+the strain of the <i>Times</i> in the articles just quoted, and
+remembers that this is the characteristic strain of the
+Englishman in commenting on whatsoever is not himself?&nbsp; And
+then, with our boundless faith in machinery, we English expect
+the Welshman as a matter of course to grow attached to us,
+because we invite him to do business with us, and let him hold
+any number of public meetings and publish all the newspapers he
+likes!&nbsp; When shall we learn, that what attaches people to us
+is the spirit we are of, and not the machinery we employ?</p>
+<p>Last year there was a project of holding a Breton Eisteddfod
+at Quimper in Brittany, and the French Home Secretary, whether
+wishing to protect the magnificent unity of France from inroads
+of Bretonism, or fearing lest the design should be used in
+furtherance of Legitimist intrigues, or from whatever motive,
+issued an order which prohibited the meeting.&nbsp; If Mr.
+Walpole had issued an order prohibiting the Chester Eisteddfod,
+all the Englishmen from Cornwall to John o&rsquo; Groat&rsquo;s
+House would have rushed to the rescue; and our strong sense and
+sturdy morality would never have stopped gnashing their teeth and
+rending their garments till the prohibition was rescinded.&nbsp;
+What a pity our strong sense and sturdy morality fail to perceive
+that words like those of the <i>Times</i> create a far keener
+sense of estrangement and dislike than acts like those of the
+French Minister!&nbsp; Acts like those of the French Minister are
+attributed to reasons of State, and the Government is held
+blameable for them, not the French people.&nbsp; Articles like
+those of the <i>Times</i> are attributed to the want of sympathy
+and of sweetness of disposition in the English nature, and the
+whole English people gets the blame of them.&nbsp; And
+deservedly; for from some such ground of want of sympathy and
+sweetness in the English nature, do articles like those of the
+<i>Times</i> come, and to some such ground do they make
+appeal.&nbsp; The sympathetic and social virtues of the French
+nature, on the other hand, actually repair the breaches made by
+oppressive deeds of the Government, and create, among populations
+joined with France as the Welsh and Irish are joined with
+England, a sense of liking and attachment towards the French
+people.&nbsp; The French Government may discourage the German
+language in Alsace and prohibit Eisteddfods in Brittany; but the
+<i>Journal des D&eacute;bats</i> never treats German music and
+poetry as mischievous lumber, nor tells the Bretons that the
+sooner all Breton specialities disappear from the face of the
+earth the better.&nbsp; Accordingly, the Bretons and Alsatians
+have come to feel themselves a part of France, and to feel pride
+in bearing the French name; while the Welsh and Irish obstinately
+refuse to amalgamate with us, and will not admire the Englishman
+as he admires himself, however much the <i>Times</i> may scold
+them and rate them, and assure them there is nobody on earth so
+admirable.</p>
+<p>And at what a moment does it assure them of this, good
+heavens!&nbsp; At a moment when the ice is breaking up in
+England, and we are all beginning at last to see how much real
+confusion and insufficiency it covered; when, whatever may be the
+merits,&mdash;and they are great,&mdash;of the Englishman and of
+his strong sense and sturdy morality, it is growing more and more
+evident that, if he is to endure and advance, he must transform
+himself, must add something to his strong sense and sturdy
+morality, or at least must give to these excellent gifts of his a
+new development.&nbsp; My friend Mr. Goldwin Smith says, in his
+eloquent way, that England is the favourite of Heaven.&nbsp; Far
+be it from me to say that England is not the favourite of Heaven;
+but at this moment she reminds me more of what the prophet Isaiah
+calls, &lsquo;a bull in a net.&rsquo;&nbsp; She has satisfied
+herself in all departments with clap-trap and routine so long,
+and she is now so astounded at finding they will not serve her
+turn any longer!&nbsp; And this is the moment, when Englishism
+pure and simple, which with all its fine qualities managed always
+to make itself singularly unattractive, is losing that
+imperturbable faith in its untransformed self which at any rate
+made it imposing,&mdash;this is the moment when our great organ
+tells the Celts that everything of theirs not English is
+&lsquo;simply a foolish interference with the natural progress of
+civilisation and prosperity;&rsquo; and poor Talhaiarn, venturing
+to remonstrate, is commanded &lsquo;to drop his outlandish title,
+and to refuse even to talk Welsh in Wales!&rsquo;</p>
+<p>But let us leave the dead to bury their dead, and let us who
+are alive go on unto perfection.&nbsp; Let the Celtic members of
+this empire consider that they too have to transform themselves;
+and though the summons to transform themselves he often conveyed
+harshly and brutally, and with the cry to root up their wheat as
+well as their tares, yet that is no reason why the summons should
+not be followed so far as their tares are concerned.&nbsp; Let
+them consider that they are inextricably bound up with us, and
+that, if the suggestions in the following pages have any truth,
+we English, alien and uncongenial to our Celtic partners as we
+may have hitherto shown ourselves, have notwithstanding, beyond
+perhaps any other nation, a thousand latent springs of possible
+sympathy with them.&nbsp; Let them consider that new ideas and
+forces are stirring in England, that day by day these new ideas
+and forces gain in power, and that almost every one of them is
+the friend of the Celt and not his enemy.&nbsp; And, whether our
+Celtic partners will consider this or no, at any rate let us
+ourselves, all of us who are proud of being the ministers of
+these new ideas, work incessantly to procure for them a wider and
+more fruitful application; and to remove the main ground of the
+Celt&rsquo;s alienation from the Englishman, by substituting, in
+place of that type of Englishman with whom alone the Celt has too
+long been familiar, a new type, more intelligent, more gracious,
+and more humane.</p>
+<h2>THE STUDY OF CELTIC LITERATURE</h2>
+<blockquote><p>&lsquo;They went forth to the war, but they always
+fell.&rsquo;</p>
+<p style="text-align: right"><span
+class="smcap">Ossian</span>.</p>
+</blockquote>
+<p><span class="smcap">Some</span> time ago I spent some weeks at
+Llandudno, on the Welsh coast.&nbsp; The best lodging-houses at
+Llandudno look eastward, towards Liverpool; and from that Saxon
+hive swarms are incessantly issuing, crossing the bay, and taking
+possession of the beach and the lodging-houses.&nbsp; Guarded by
+the Great and Little Orme&rsquo;s Head, and alive with the Saxon
+invaders from Liverpool, the eastern bay is an attractive point
+of interest, and many visitors to Llandudno never contemplate
+anything else.&nbsp; But, putting aside the charm of the
+Liverpool steamboats, perhaps the view, on this side, a little
+dissatisfies one after a while; the horizon wants mystery, the
+sea wants beauty, the coast wants verdure, and has a too bare
+austereness and aridity.&nbsp; At last one turns round and looks
+westward.&nbsp; Everything is changed.&nbsp; Over the mouth of
+the Conway and its sands is the eternal softness and mild light
+of the west; the low line of the mystic Anglesey, and the
+precipitous Penmaenmawr, and the great group of Carnedd Llewelyn
+and Carnedd David and their brethren fading away, hill behind
+hill, in an a&euml;rial haze, make the horizon; between the foot
+of Penmaenmawr and the bending coast of Anglesey, the sea, a
+silver stream, disappears one knows not whither.&nbsp; On this
+side, Wales,&mdash;Wales, where the past still lives, where every
+place has its tradition, every name its poetry, and where the
+people, the genuine people, still knows this past, this
+tradition, this poetry, and lives with it, and clings to it;
+while, alas, the prosperous Saxon on the other side, the invader
+from Liverpool and Birkenhead, has long ago forgotten his.&nbsp;
+And the promontory where Llandudno stands is the very centre of
+this tradition; it is Creuddyn, <i>the bloody city</i>, where
+every stone has its story; there, opposite its decaying rival,
+Conway Castle, is Diganwy, not decaying but long since utterly
+decayed, some crumbling foundations on a crag top and nothing
+more; Diganwy, where Mael-gwyn shut up Elphin, and where Taliesin
+came to free him.&nbsp; Below, in a fold of the hill, is
+Llan-rhos, the church of the marsh, where the same Mael-gwyn, a
+British prince of real history, a bold and licentious chief, the
+original, it is said, of Arthur&rsquo;s Lancelot, shut himself up
+in the church to avoid the Yellow Plague, and peeped out through
+a hole in the door, and saw the monster and died.&nbsp; Behind
+among the woods, is Gloddaeth, <i>the place of feasting</i>,
+where the bards were entertained; and farther away, up the valley
+of the Conway towards Llanrwst, is the Lake of Ceirio-nydd and
+Taliesin&rsquo;s grave.&nbsp; Or, again, looking seawards and
+Anglesey-wards you have Pen-mon, Seiriol&rsquo;s isle and priory,
+where Mael-gwyn lies buried; you have the <i>Sands of
+Lamentation</i> and Llys Helig, <i>Heilig&rsquo;s Mansion</i>, a
+mansion under the waves, a sea-buried palace and realm.&nbsp;
+<i>Hac ibat Simois</i>; <i>hic est Sigeia tellus</i>.</p>
+<p>As I walked up and down, looking at the waves as they washed
+this Sigeian land which has never had its Homer, and listening
+with curiosity to the strange, unfamiliar speech of its old
+possessors&rsquo; obscure descendants,&mdash;bathing people,
+vegetable-sellers, and donkey-boys, who were all about me,
+suddenly I heard, through the stream of unknown Welsh, words, not
+English, indeed, but still familiar.&nbsp; They came from a
+French nursery-maid, with some children.&nbsp; Profoundly
+ignorant of her relationship, this Gaulish Celt moved among her
+British cousins, speaking her polite neo-Latin tongue, and full
+of compassionate contempt, probably, for the Welsh barbarians and
+their jargon.&nbsp; What a revolution was here!&nbsp; How had the
+star of this daughter of Gomer waxed, while the star of these
+Cymry, his sons, had waned!&nbsp; What a difference of fortune in
+the two, since the days when, speaking the same language, they
+left their common dwelling-place in the heart of Asia; since the
+Cimmerians of the Euxine came in upon their western kinsmen, the
+sons of the giant Galates; since the sisters, Gaul and Britain,
+cut the mistletoe in their forests, and saw the coming of
+C&aelig;sar!&nbsp; <i>Blanc</i>, <i>rouge</i>, <i>rocher
+champ</i>, <i>&eacute;glise</i>, <i>seigneur</i>,&mdash;these
+words, by which the Gallo-Roman Celt now names white, and red,
+and rock, and field, and church, and lord, are no part of the
+speech of his true ancestors, they are words he has learnt; but
+since he learned them they have had a worldwide success, and we
+all teach them to our children, and armies speaking them have
+domineered in every city of that Germany by which the British
+Celt was broken, and in the train of these armies, Saxon
+auxiliaries, a humbled contingent, have been fain to follow; the
+poor Welshman still says, in the genuine tongue of his ancestors,
+<a name="citation4"></a><a href="#footnote4"
+class="citation">[4]</a> <i>gwyn</i>, <i>goch</i>, <i>craig</i>,
+<i>maes</i>, <i>llan</i>, <i>arglwydd</i>; but his land is a
+province, and his history petty, and his Saxon subduers scout his
+speech as an obstacle to civilisation; and the echo of all its
+kindred in other lands is growing every day fainter and more
+feeble; gone in Cornwall, going in Brittany and the Scotch
+Highlands, going, too, in Ireland; and there, above all, the
+badge of the beaten race, the property of the vanquished.</p>
+<p>But the Celtic genius was just then preparing, in Llandudno,
+to have its hour of revival.&nbsp; Workmen were busy in putting
+up a large tent-like wooden building, which attracted the eye of
+every newcomer, and which my little boys believed (their wish, no
+doubt, being father to their belief,) to be a circus.&nbsp; It
+turned out, however, to be no circus for Castor and Pollux, but a
+temple for Apollo and the Muses.&nbsp; It was the place where the
+Eisteddfod, or Bardic Congress of Wales, was about to be held; a
+meeting which has for its object (I quote the words of its
+promoters) &lsquo;the diffusion of useful knowledge, the
+eliciting of native talent, and the cherishing of love of home
+and honourable fame by the cultivation of poetry, music, and
+art.&rsquo;&nbsp; My little boys were disappointed; but I, whose
+circus days are over, I, who have a professional interest in
+poetry, and who, also, hating all one-sidedness and oppression,
+wish nothing better than that the Celtic genius should be able to
+show itself to the world and to make its voice heard, was
+delighted.&nbsp; I took my ticket, and waited impatiently for the
+day of opening.&nbsp; The day came, an unfortunate one; storms of
+wind, clouds of dust, an angry, dirty sea.&nbsp; The Saxons who
+arrived by the Liverpool steamers looked miserable; even the
+Welsh who arrived by land,&mdash;whether they were discomposed by
+the bad morning, or by the monstrous and crushing tax which the
+London and North-Western Railway Company levies on all whom it
+transports across those four miles of marshy peninsula between
+Conway and Llandudno,&mdash;did not look happy.&nbsp; First we
+went to the Gorsedd, or preliminary congress for conferring the
+degree of bard.&nbsp; The Gorsedd was held in the open air, at
+the windy corner of a street, and the morning was not favourable
+to open-air solemnities.&nbsp; The Welsh, too, share, it seems to
+me, with their Saxon invaders, an inaptitude for show and
+spectacle.&nbsp; Show and spectacle are better managed by the
+Latin race and those whom it has moulded; the Welsh, like us, are
+a little awkward and resourceless in the organisation of a
+festival.&nbsp; The presiding genius of the mystic circle, in our
+hideous nineteenth-century costume, relieved only by a green
+scarf, the wind drowning his voice and the dust powdering his
+whiskers, looked thoroughly wretched; so did the aspirants for
+bardic honours; and I believe, after about an hour of it, we all
+of us, as we stood shivering round the sacred stones, began half
+to wish for the Druid&rsquo;s sacrificial knife to end our
+sufferings.&nbsp; But the Druid&rsquo;s knife is gone from his
+hands; so we sought the shelter of the Eisteddfod building.</p>
+<p>The sight inside was not lively.&nbsp; The president and his
+supporters mustered strong on the platform.&nbsp; On the floor
+the one or two front benches were pretty well filled, but their
+occupants were for the most part Saxons, who came there from
+curiosity, not from enthusiasm; and all the middle and back
+benches, where should have been the true enthusiasts,&mdash;the
+Welsh people, were nearly empty.&nbsp; The president, I am sure,
+showed a national spirit which was admirable.&nbsp; He addressed
+us Saxons in our own language, and called us &lsquo;the English
+branch of the descendants of the ancient Britons.&rsquo;&nbsp; We
+received the compliment with the impassive dulness which is the
+characteristic of our nature; and the lively Celtic nature, which
+should have made up for the dulness of ours, was absent.&nbsp; A
+lady who sat by me, and who was the wife, I found, of a
+distinguished bard on the platform, told me, with emotion in her
+look and voice, how dear were these solemnities to the heart of
+her people, how deep was the interest which is aroused by
+them.&nbsp; I believe her, but still the whole performance, on
+that particular morning, was incurably lifeless.&nbsp; The
+recitation of the prize compositions began: pieces of verse and
+prose in the Welsh language, an essay on punctuality being, if I
+remember right, one of them; a poem on the march of Havelock,
+another.&nbsp; This went on for some time.&nbsp; Then Dr.
+Vaughan,&mdash;the well-known Nonconformist minister, a Welshman,
+and a good patriot,&mdash;addressed us in English.&nbsp; His
+speech was a powerful one, and he succeeded, I confess, in
+sending a faint thrill through our front benches; but it was the
+old familiar thrill which we have all of us felt a thousand times
+in Saxon chapels and meeting-halls, and had nothing bardic about
+it.&nbsp; I stepped out, and in the street I came across an
+acquaintance fresh from London and the parliamentary
+session.&nbsp; In a moment the spell of the Celtic genius was
+forgotten, the Philistinism of our Saxon nature made itself felt;
+and my friend and I walked up and down by the roaring waves,
+talking not of ovates and bards, and triads and englyns, but of
+the sewage question, and the glories of our local
+self-government, and the mysterious perfections of the
+Metropolitan Board of Works.</p>
+<p>I believe it is admitted, even by the admirers of Eisteddfods
+in general, that this particular Eisteddfod was not a
+success.&nbsp; Llandudno, it is said, was not the right place for
+it.&nbsp; Held in Conway Castle, as a few years ago it was, and
+its spectators,&mdash;an enthusiastic multitude,&mdash;filling
+the grand old ruin, I can imagine it a most impressive and
+interesting sight, even to a stranger labouring under the
+terrible disadvantage of being ignorant of the Welsh
+language.&nbsp; But even seen as I saw it at Llandudno, it had
+the power to set one thinking.&nbsp; An Eisteddfod is, no doubt,
+a kind of Olympic meeting; and that the common people of Wales
+should care for such a thing, shows something Greek in them,
+something spiritual, something humane, something (I am afraid one
+must add) which in the English common people is not to be
+found.&nbsp; This line of reflection has been followed by the
+accomplished Bishop of St. David&rsquo;s, and by the <i>Saturday
+Review</i>, it is just, it is fruitful, and those who pursued it
+merit our best thanks.&nbsp; But, from peculiar circumstances,
+the Llandudno meeting was, as I have said, such as not at all to
+suggest ideas of Olympia, and of a multitude touched by the
+divine flame, and hanging on the lips of Pindar.&nbsp; It rather
+suggested the triumph of the prosaic, practical Saxon, and the
+approaching extinction of an enthusiasm which he derides as
+factitious, a literature which he disdains as trash, a language
+which he detests as a nuisance.</p>
+<p>I must say I quite share the opinion of my brother Saxons as
+to the practical inconvenience of perpetuating the speaking of
+Welsh.&nbsp; It may cause a moment&rsquo;s distress to
+one&rsquo;s imagination when one hears that the last Cornish
+peasant who spoke the old tongue of Cornwall is dead; but, no
+doubt, Cornwall is the better for adopting English, for becoming
+more thoroughly one with the rest of the country.&nbsp; The
+fusion of all the inhabitants of these islands into one
+homogeneous, English-speaking whole, the breaking down of
+barriers between us, the swallowing up of separate provincial
+nationalities, is a consummation to which the natural course of
+things irresistibly tends; it is a necessity of what is called
+modern civilisation, and modern civilisation is a real,
+legitimate force; the change must come, and its accomplishment is
+a mere affair of time.&nbsp; The sooner the Welsh language
+disappears as an instrument of the practical, political, social
+life of Wales, the better; the better for England, the better for
+Wales itself.&nbsp; Traders and tourists do excellent service by
+pushing the English wedge farther and farther into the heart of
+the principality; Ministers of Education, by hammering it harder
+and harder into the elementary schools.&nbsp; Nor, perhaps, can
+one have much sympathy with the literary cultivation of Welsh as
+an instrument of living literature; and in this respect
+Eisteddfods encourage, I think, a fantastic and mischief-working
+delusion.</p>
+<p>For all serious purposes in modern literature (and trifling
+purposes in it who would care to encourage?) the language of a
+Welshman is and must be English; if an Eisteddfod author has
+anything to say about punctuality or about the march of Havelock,
+he had much better say it in English; or rather, perhaps, what he
+has to say on these subjects may as well be said in Welsh, but
+the moment he has anything of real importance to say, anything
+the world will the least care to hear, he must speak
+English.&nbsp; Dilettanteism might possibly do much harm here,
+might mislead and waste and bring to nought a genuine
+talent.&nbsp; For all modern purposes, I repeat, let us all as
+soon as possible be one people; let the Welshman speak English,
+and, if he is an author, let him write English.</p>
+<p>So far, I go along with the stream of my brother Saxons; but
+here, I imagine, I part company with them.&nbsp; They will have
+nothing to do with the Welsh language and literature on any
+terms; they would gladly make a clean sweep of it from the face
+of the earth.&nbsp; I, on certain terms, wish to make a great
+deal more of it than is made now; and I regard the Welsh
+literature,&mdash;or rather, dropping the distinction between
+Welsh and Irish, Gaels and Cymris, let me say Celtic
+literature,&mdash;as an object of very great interest.&nbsp; My
+brother Saxons have, as is well known, a terrible way with them
+of wanting to improve everything but themselves off the face of
+the earth; I have no such passion for finding nothing but myself
+everywhere; I like variety to exist and to show itself to me, and
+I would not for the world have the lineaments of the Celtic
+genius lost.&nbsp; But I know my brother Saxons, I know their
+strength, and I know that the Celtic genius will make nothing of
+trying to set up barriers against them in the world of fact and
+brute force, of trying to hold its own against them as a
+political and social counter-power, as the soul of a hostile
+nationality.&nbsp; To me there is something mournful (and at this
+moment, when one sees what is going on in Ireland, how well may
+one say so!) in hearing a Welshman or an Irishman make
+pretensions,&mdash;natural pretensions, I admit, but how
+hopelessly vain!&mdash;to such a rival self-establishment; there
+is something mournful in hearing an Englishman scout them.&nbsp;
+Strength! alas, it is not strength, strength in the material
+world, which is wanting to us Saxons; we have plenty of strength
+for swallowing up and absorbing as much as we choose; there is
+nothing to hinder us from effacing the last poor material remains
+of that Celtic power which once was everywhere, but has long
+since, in the race of civilisation, fallen out of sight.&nbsp; We
+may threaten them with extinction if we will, and may almost say
+in so threatening them, like C&aelig;sar in threatening with
+death the tribune Metellus who closed the treasury doors against
+him: &lsquo;And when I threaten this, young man, to threaten it
+is more trouble to me than to do it.&rsquo;&nbsp; It is not in
+the outward and visible world of material life, that the Celtic
+genius of Wales or Ireland can at this day hope to count for
+much; it is in the inward world of thought and science.&nbsp;
+What it <i>has</i> been, what it <i>has</i> done, let it ask us
+to attend to that, as a matter of science and history; not to
+what it will be or will do, as a matter of modern politics.&nbsp;
+It cannot count appreciably now as a material power; but,
+perhaps, if it can get itself thoroughly known as an object of
+science, it may count for a good deal,&mdash;far more than we
+Saxons, most of us, imagine,&mdash;as a spiritual power.</p>
+<p>The bent of our time is towards science, towards knowing
+things as they are; so the Celt&rsquo;s claims towards having his
+genius and its works fairly treated, as objects of scientific
+investigation, the Saxon can hardly reject, when these claims are
+urged simply on their own merits, and are not mixed up with
+extraneous pretensions which jeopardise them.&nbsp; What the
+French call the <i>science des origines</i>, the science of
+origins,&mdash;a science which is at the bottom of all real
+knowledge of the actual world, and which is every day growing in
+interest and importance&mdash;is very incomplete without a
+thorough critical account of the Celts, and their genius,
+language, and literature.&nbsp; This science has still great
+progress to make, but its progress, made even within the
+recollection of those of us who are in middle life, has already
+affected our common notions about the Celtic race; and this
+change, too, shows how science, the knowing things as they are,
+may even have salutary practical consequences.&nbsp; I remember,
+when I was young, I was taught to think of Celt as separated by
+an impassable gulf from Teuton; <a name="citation14"></a><a
+href="#footnote14" class="citation">[14]</a> my father, in
+particular, was never weary of contrasting them; he insisted much
+oftener on the separation between us and them than on the
+separation between us and any other race in the world; in the
+same way Lord Lyndhurst, in words long famous, called the Irish
+&lsquo;aliens in speech, in religion, in blood.&rsquo;&nbsp; This
+naturally created a profound sense of estrangement; it doubled
+the estrangement which political and religious differences
+already made between us and the Irish: it seemed to make this
+estrangement immense, incurable, fatal.&nbsp; It begot a strange
+reluctance, as any one may see by reading the preface to the
+great text-book for Welsh poetry, the <i>Myvyrian
+Arch&aelig;ology</i>, published at the beginning of this century,
+to further,&mdash;nay, allow,&mdash;even among quiet, peaceable
+people like the Welsh, the publication of the documents of their
+ancient literature, the monuments of the Cymric genius; such was
+the sense of repulsion, the sense of incompatibilty, of radical
+antagonism, making it seem dangerous to us to let such opposites
+to ourselves have speech and utterance.&nbsp; Certainly the
+Jew,&mdash;the Jew of ancient times, at least,&mdash;then seemed
+a thousand degrees nearer than the Celt to us.&nbsp; Puritanism
+had so assimilated Bible ideas and phraseology; names like
+Ebenezer, and notions like that of hewing Agag in pieces, came so
+natural to us, that the sense of affinity between the Teutonic
+and the Hebrew nature was quite strong; a steady, middleclass
+Anglo-Saxon much more imagined himself Ehud&rsquo;s cousin than
+Ossian&rsquo;s.&nbsp; But meanwhile, the pregnant and striking
+ideas of the ethnologists about the true natural grouping of the
+human race, the doctrine of a great Indo-European unity,
+comprising Hindoos, Persians, Greeks, Latins, Celts, Teutons,
+Slavonians, on the one hand, and, on the other hand, of a Semitic
+unity and of a Mongolian unity, separated by profound
+distinguishing marks from the Indo-European unity and from one
+another, was slowly acquiring consistency and popularising
+itself.&nbsp; So strong and real could the sense of sympathy or
+antipathy, grounded upon real identity or diversity in race, grow
+in men of culture, that we read of a genuine
+Teuton,&mdash;Wilhelm von Humboldt&mdash;finding, even in the
+sphere of religion, that sphere where the might of Semitism has
+been so overpowering, the food which most truly suited his spirit
+in the productions not of the alien Semitic genius, but of the
+genius of Greece or India, the Teutons born kinsfolk of the
+common Indo-European family.&nbsp; &lsquo;Towards Semitism he
+felt himself,&rsquo; we read, &lsquo;far less drawn;&rsquo; he
+had the consciousness of a certain antipathy in the depths of his
+nature to this, and to its &lsquo;absorbing, tyrannous, terrorist
+religion,&rsquo; as to the opener, more flexible Indo-European
+genius, this religion appeared.&nbsp; &lsquo;The mere workings of
+the old man in him!&rsquo; Semitism will readily reply; and
+though one can hardly admit this short and easy method of
+settling the matter, it must be owned that Humboldt&rsquo;s is an
+extreme case of Indo-Europeanism, useful as letting us see what
+may be the power of race and primitive constitution, but not
+likely, in the spiritual sphere, to have many companion cases
+equalling it.&nbsp; Still, even in this sphere, the tendency is
+in Humboldt&rsquo;s direction; the modern spirit tends more and
+more to establish a sense of native diversity between our
+European bent and the Semitic and to eliminate, even in our
+religion, certain elements as purely and excessively Semitic, and
+therefore, in right, not combinable with our European nature, not
+assimilable by it.&nbsp; This tendency is now quite visible even
+among ourselves, and even, as I have said, within the great
+sphere of the Semitic genius, the sphere of religion; and for its
+justification this tendency appeals to science, the science of
+origins; it appeals to this science as teaching us which way our
+natural affinities and repulsions lie.&nbsp; It appeals to this
+science, and in part it comes from it; it is, in considerable
+part, an indirect practical result from it.</p>
+<p>In the sphere of politics, too, there has, in the same way,
+appeared an indirect practical result from this science; the
+sense of antipathy to the Irish people, of radical estrangement
+from them, has visibly abated amongst all the better part of us;
+the remorse for past ill-treatment of them, the wish to make
+amends, to do them justice, to fairly unite, if possible, in one
+people with them, has visibly increased; hardly a book on Ireland
+is now published, hardly a debate on Ireland now passes in
+Parliament, without this appearing.&nbsp; Fanciful as the notion
+may at first seem, I am inclined to think that the march of
+science,&mdash;science insisting that there is no such original
+chasm between the Celt and the Saxon as we once popularly
+imagined, that they are not truly, what Lord Lyndhurst called
+them, <i>aliens in blood</i> from us, that they are our brothers
+in the great Indo-European family,&mdash;has had a share, an
+appreciable share, in producing this changed state of
+feeling.&nbsp; No doubt, the release from alarm and struggle, the
+sense of firm possession, solid security, and overwhelming power;
+no doubt these, allowing and encouraging humane feelings to
+spring up in us, have done much; no doubt a state of fear and
+danger, Ireland in hostile conflict with us, our union violently
+disturbed, might, while it drove back all humane feelings, make
+also the old sense of utter estrangement revive.&nbsp;
+Nevertheless, so long as such a malignant revolution of events
+does not actually come about, so long the new sense of kinship
+and kindliness lives, works, and gathers strength; and the longer
+it so lives and works, the more it makes any such malignant
+revolution improbable.&nbsp; And this new, reconciling sense has,
+I say, its roots in science.</p>
+<p>However, on these indirect benefits of science we must not lay
+too much stress.&nbsp; Only this must be allowed; it is clear
+that there are now in operation two influences, both favourable
+to a more attentive and impartial study of Celtism than it has
+yet ever received from us.&nbsp; One is, the strengthening in us
+of the feeling of Indo-Europeanism; the other, the strengthening
+in us of the scientific sense generally.&nbsp; The first breaks
+down barriers between us and the Celt, relaxes the estrangement
+between us; the second begets the desire to know his case
+thoroughly, and to be just to it.&nbsp; This is a very different
+matter from the political and social Celtisation of which certain
+enthusiasts dream; but it is not to be despised by any one to
+whom the Celtic genius is dear; and it is possible, while the
+other is not.</p>
+<h3>I.</h3>
+<p>To know the Celtic case thoroughly, one must know the Celtic
+people; and to know them, one must know that by which a people
+best express themselves,&mdash;their literature.&nbsp; Few of us
+have any notion what a mass of Celtic literature is really yet
+extant and accessible.&nbsp; One constantly finds even very
+accomplished people, who fancy that the remains of Welsh and
+Irish literature are as inconsiderable by their volume, as, in
+their opinion, they are by their intrinsic merit; that these
+remains consist of a few prose stories, in great part borrowed
+from the literature of nations more civilised than the Welsh or
+Irish nation, and of some unintelligible poetry.&nbsp; As to
+Welsh literature, they have heard, perhaps, of the <i>Black Book
+of Caermarthen</i>, or of the <i>Red Book of Hergest</i>, and
+they imagine that one or two famous manuscript books like these
+contain the whole matter.&nbsp; They have no notion that, in real
+truth, to quote the words of one who is no friend to the high
+pretensions of Welsh literature, but their most formidable
+impugner, Mr. Nash:&mdash;&lsquo;The Myvyrian manuscripts alone,
+now deposited in the British Museum, amount to 47 volumes of
+poetry, of various sizes, containing about 4,700 pieces of
+poetry, in 16,000 pages, besides about 2,000 englynion or
+epigrammatic stanzas.&nbsp; There are also, in the same
+collection, 53 volumes of prose, in about 15,300 pages,
+containing great many curious documents on various
+subjects.&nbsp; Besides these, which were purchased of the widow
+of the celebrated Owen Jones, the editor of the <i>Myvyrian
+Arch&aelig;ology</i>, there are a vast number of collections of
+Welsh manuscripts in London, and in the libraries of the gentry
+of the principality.&rsquo;&nbsp; The <i>Myvyrian
+Arch&aelig;ology</i>, here spoken of by Mr. Nash, I have already
+mentioned; he calls its editor, Owen Jones, celebrated; he is not
+so celebrated but that he claims a word, in passing, from a
+professor of poetry.&nbsp; He was a Denbighshire
+<i>statesman</i>, as we say in the north, born before the middle
+of last century, in that vale of Myvyr, which has given its name
+to his arch&aelig;ology.&nbsp; From his childhood he had that
+passion for the old treasures of his Country&rsquo;s literature,
+which to this day, as I have said, in the common people of Wales
+is so remarkable; these treasures were unprinted, scattered,
+difficult of access, jealously guarded.&nbsp; &lsquo;More than
+once,&rsquo; says Edward Lhuyd, who in his <i>Arch&aelig;ologia
+Britannica</i>, brought out by him in 1707, would gladly have
+given them to the world, &lsquo;more than once I had a promise
+from the owner, and the promise was afterwards retracted at the
+instigation of certain persons, pseudo-politicians, as I think,
+rather than men of letters.&rsquo;&nbsp; So Owen Jones went up, a
+young man of nineteen, to London, and got employment in a
+furrier&rsquo;s shop in Thames Street; for forty years, with a
+single object in view, he worked at his business; and at the end
+of that time his object was won.&nbsp; He had risen in his
+employment till the business had become his own, and he was now a
+man of considerable means; but those means had been sought by him
+for one purpose only, the purpose of his life, the dream of his
+youth,&mdash;the giving permanence and publicity to the treasures
+of his national literature.&nbsp; Gradually he got manuscript
+after manuscript transcribed, and at last, in 1801, he jointly
+with two friends brought out in three large volumes, printed in
+double columns, his <i>Myvyrian Arch&aelig;ology of
+Wales</i>.&nbsp; The book is full of imperfections, it presented
+itself to a public which could not judge of its importance, and
+it brought upon its author, in his lifetime, more attack than
+honour.&nbsp; He died not long afterwards, and now he lies buried
+in Allhallows Church, in London, with his tomb turned towards the
+east, away from the green vale of Clwyd and the mountains of his
+native Wales; but his book is the great repertory of the
+literature of his nation, the comparative study of languages and
+literatures gains every day more followers, and no one of these
+followers, at home or abroad, touches Welsh literature without
+paying homage to the Denbighshire peasant&rsquo;s name; if the
+bard&rsquo;s glory and his own are still matter of moment to
+him,&mdash;<i>si quid mentem mortalia tangunt</i>,&mdash;he may
+be satisfied.</p>
+<p>Even the printed stock of early Welsh literature is,
+therefore, considerable, and the manuscript stock of it is very
+great indeed.&nbsp; Of Irish literature, the stock, printed and
+manuscript, is truly vast; the work of cataloguing and describing
+this has been admirably performed by another remarkable man, who
+died only the other day, Mr. Eugene O&rsquo;Curry.&nbsp; Obscure
+Scaliger of a despised literature, he deserves some weightier
+voice to praise him than the voice of an unlearned bellettristic
+trifler like me; he belongs to the race of the giants in literary
+research and industry,&mdash;a race now almost extinct.&nbsp;
+Without a literary education, and impeded too, it appears, by
+much trouble of mind and infirmity of body, he has accomplished
+such a thorough work of classification and description for the
+chaotic mass of Irish literature, that the student has now half
+his labour saved, and needs only to use his materials as Eugene
+O&rsquo;Curry hands them to him.&nbsp; It was as a professor in
+the Catholic University in Dublin that O&rsquo;Curry gave the
+lectures in which he has done the student this service; it is
+touching to find that these lectures, a splendid tribute of
+devotion to the Celtic cause, had no hearer more attentive, more
+sympathising, than a man, himself, too, the champion of a cause
+more interesting than prosperous,&mdash;one of those causes which
+please noble spirits, but do not please destiny, which have
+Cato&rsquo;s adherence, but not Heaven&rsquo;s,&mdash;Dr.
+Newman.&nbsp; Eugene O&rsquo;Curry, in these lectures of his,
+taking as his standard the quarto page of Dr.
+O&rsquo;Donovan&rsquo;s edition of the <i>Annals of the Four
+Masters</i> (and this printed monument of one branch of Irish
+literature occupies by itself, let me say in passing, seven large
+quarto volumes, containing 4,215 pages of closely printed
+matter), Eugene O&rsquo;Curry says, that the great vellum
+manuscript books belonging to Trinity College, Dublin, and to the
+Royal Irish Academy,&mdash;books with fascinating titles, the
+<i>Book of the Dun Cow</i>, the <i>Book of Leinster</i>, the
+<i>Book of Ballymote</i>, the <i>Speckled Book</i>, the <i>Book
+of Lecain</i>, the <i>Yellow Book of Lecain</i>,&mdash;have,
+between them, matter enough to fill 11,400 of these pages; the
+other vellum manuscripts in the library of Trinity College,
+Dublin, have matter enough to fill 8,200 pages more; and the
+paper manuscripts of Trinity College, and the Royal Irish Academy
+together, would fill, he says, 30,000 such pages more.&nbsp; The
+ancient laws of Ireland, the so-called Brehon laws, which a
+commission is now publishing, were not as yet completely
+transcribed when O&rsquo;Curry wrote; but what had even then been
+transcribed was sufficient, he says, to fill nearly 8,000 of Dr.
+O&rsquo;Donovan&rsquo;s pages.&nbsp; Here are, at any rate,
+materials enough with a vengeance.&nbsp; These materials fall, of
+course, into several divisions.&nbsp; The most literary of these
+divisions, the <i>Tales</i>, consisting of <i>Historic Tales</i>
+and <i>Imaginative Tales</i>, distributes the contents of its
+<i>Historic Tales</i> as follows:&mdash;Battles, voyages, sieges,
+tragedies, cow-spoils, courtships, adventures, land-expeditions,
+sea-expeditions, banquets, elopements, loves, lake-irruptions,
+colonisations, visions.&nbsp; Of what a treasure-house of
+resources for the history of Celtic life and the Celtic genius
+does that bare list, even by itself, call up the image!&nbsp; The
+<i>Annals of the Four Masters</i> give &lsquo;the years of
+foundations and destructions of churches and castles, the
+obituaries of remarkable persons, the inaugurations of kings, the
+battles of chiefs, the contests of clans, the ages of bards,
+abbots, bishops, &amp;c.&rsquo; <a name="citation25"></a><a
+href="#footnote25" class="citation">[25]</a>&nbsp; Through other
+divisions of this mass of materials,&mdash;the books of pedigrees
+and genealogies, the martyrologies and festologies, such as the
+<i>F&eacute;lir&eacute; of Angus the Culdee</i>, the
+topographical tracts, such as the <i>Dinnsenchas</i>,&mdash;we
+touch &lsquo;the most ancient traditions of the Irish, traditions
+which were committed to writing at a period when the ancient
+customs of the people were unbroken.&rsquo;&nbsp; We touch
+&lsquo;the early history of Ireland, civil and
+ecclesiastical.&rsquo;&nbsp; We get &lsquo;the origin and history
+of the countless monuments of Ireland, of the ruined church and
+tower, the sculptured cross, the holy well, and the commemorative
+name of almost every townland and parish in the whole
+island.&rsquo;&nbsp; We get, in short, &lsquo;the most detailed
+information upon almost every part of ancient Gaelic life, a vast
+quantity of valuable details of life and manners.&rsquo; <a
+name="citation26"></a><a href="#footnote26"
+class="citation">[26]</a></p>
+<p>And then, besides, to our knowledge of the Celtic genius, Mr.
+Norris has brought us from Cornwall, M. de la Villemarqu&eacute;
+from Brittany, contributions, insignificant indeed in quantity,
+if one compares them with the mass of the Irish materials extant,
+but far from insignificant in value.</p>
+<p>We want to know what all this mass of documents really tells
+us about the Celt.&nbsp; But the mode of dealing with these
+documents, and with the whole question of Celtic antiquity, has
+hitherto been most unsatisfactory.&nbsp; Those who have dealt
+with them, have gone to work, in general, either as warm
+Celt-lovers or as warm Celt-haters, and not as disinterested
+students of an important matter of science.&nbsp; One party seems
+to set out with the determination to find everything in Celtism
+and its remains; the other, with the determination to find
+nothing in them.&nbsp; A simple seeker for truth has a hard time
+between the two.&nbsp; An illustration or so will make clear what
+I mean.&nbsp; First let us take the Celt-lovers, who, though they
+engage one&rsquo;s sympathies more than the Celt-haters, yet,
+inasmuch as assertion is more dangerous than denial, show their
+weaknesses in a more signal way.&nbsp; A very learned man, the
+Rev. Edward Davies, published in the early part of this century
+two important books on Celtic antiquity.&nbsp; The second of
+these books, <i>The Mythology and Rites of the British
+Druids</i>, contains, with much other interesting matter, the
+charming story of Taliesin.&nbsp; Bryant&rsquo;s book on
+mythology was then in vogue, and Bryant, in the fantastical
+manner so common in those days, found in Greek mythology what he
+called an arkite idolatry, pointing to Noah&rsquo;s deluge and
+the ark.&nbsp; Davies, wishing to give dignity to his Celtic
+mythology, determines to find the arkite idolatry there too, and
+the style in which he proceeds to do this affords a good specimen
+of the extravagance which has caused Celtic antiquity to be
+looked upon with so much suspicion.&nbsp; The story of Taliesin
+begins thus:&mdash;</p>
+<p>&lsquo;In former times there was a man of noble descent in
+Penllyn.&nbsp; His name was Tegid Voel, and his paternal estate
+was in the middle of the Lake of Tegid, and his wife was called
+Ceridwen.&rsquo;</p>
+<p>Nothing could well be simpler; but what Davies finds in this
+simple opening of Taliesin&rsquo;s story is
+prodigious:&mdash;</p>
+<p>&lsquo;Let us take a brief view of the proprietor of this
+estate.&nbsp; Tegid Voel&mdash;<i>bald
+serenity</i>&mdash;presents itself at once to our fancy.&nbsp;
+The painter would find no embarrassment in sketching the portrait
+of this sedate venerable personage, whose crown is partly
+stripped of its hoary honours.&nbsp; But of all the gods of
+antiquity, none could with propriety sit for this picture
+excepting Saturn, the acknowledged representative of Noah, and
+the husband of Rhea, which was but another name for Ceres, the
+genius of the ark.&rsquo;</p>
+<p>And Ceres, the genius of the ark, is of course found in
+Ceridwen, &lsquo;the British Ceres, the arkite goddess who
+initiates us into the deepest mysteries of the arkite
+superstition.&rsquo;</p>
+<p>Now the story of Taliesin, as it proceeds, exhibits Ceridwen
+as a sorceress; and a sorceress, like a goddess, belongs to the
+world of the supernatural; but, beyond this, the story itself
+does not suggest one particle of relationship between Ceridwen
+and Ceres.&nbsp; All the rest comes out of Davies&rsquo;s fancy,
+and is established by reasoning of the force of that about
+&lsquo;bald serenity.&rsquo;</p>
+<p>It is not difficult for the other side, the Celt-haters, to
+get a triumph over such adversaries as these.&nbsp; Perhaps I
+ought to ask pardon of Mr. Nash, whose <i>Taliesin</i> it is
+impossible to read without profit and instruction, for classing
+him among the Celt-haters; his determined scepticism about Welsh
+antiquity seems to me, however, to betray a preconceived
+hostility, a bias taken beforehand, as unmistakable as Mr.
+Davies&rsquo;s prepossessions.&nbsp; But Mr. Nash is often very
+happy in demolishing, for really the Celt-lovers seem often to
+try to lay themselves open, and to invite demolition.&nbsp; Full
+of his notions about an arkite idolatry and a Helio-d&aelig;monic
+worship, Edward Davies gives this translation of an old Welsh
+poem, entitled <i>The Panegyric of Lludd the
+Great</i>:&mdash;</p>
+<p>&lsquo;A song of dark import was composed by the distinguished
+Ogdoad, who assembled on the day of the moon, and went in open
+procession.&nbsp; On the day of Mars they allotted wrath to their
+adversaries; and on the day of Mercury they enjoyed their full
+pomp; on the day of Jove they were delivered from the detested
+usurpers; on the day of Venus, the day of the great influx, they
+swam in the blood of men; <a name="citation29"></a><a
+href="#footnote29" class="citation">[29]</a> on the day of the
+Sun there truly assemble five ships and five hundred of those who
+make supplication: O Brithi, O Brithoi!&nbsp; O son of the
+compacted wood, the shock overtakes me; we all attend on Adonai,
+on the area of Pwmpai.&rsquo;</p>
+<p>That looks Helio-d&aelig;monic enough, undoubtedly; especially
+when Davies prints <i>O Brithi</i>, <i>O Brithoi</i>! in Hebrew
+characters, as being &lsquo;vestiges of sacred hymns in the
+Ph&oelig;nician language.&rsquo;&nbsp; But then comes Mr. Nash,
+and says that the poem is a middle-age composition, with nothing
+Helio-d&aelig;monic about it; that it is meant to ridicule the
+monks; and that <i>O Brithi</i>, <i>O Brithoi</i>! is a mere
+piece of unintelligible jargon in mockery of the chants used by
+the monks at prayers; and he gives this counter-translation of
+the poem:&mdash;</p>
+<p>&lsquo;They make harsh songs; they note eight numbers.&nbsp;
+On Monday they will be prying about.&nbsp; On Tuesday they
+separate, angry with their adversaries.&nbsp; On Wednesday they
+drink, enjoying themselves ostentatiously.&nbsp; On Thursday they
+are in the choir; their poverty is disagreeable.&nbsp; Friday is
+a day of abundance, the men are swimming in pleasures.&nbsp; On
+Sunday, certainly, five legions and five hundreds of them, they
+pray, they make exclamations: O Brithi, O Brithoi!&nbsp; Like
+wood-cuckoos in noise they will be, every one of the idiots
+banging on the ground.&rsquo;</p>
+<p>As one reads Mr. Nash&rsquo;s explanation and translation
+after Edward Davies&rsquo;s, one feels that a flood of the broad
+daylight of common-sense has been suddenly shed over the
+<i>Panegyric on Lludd the Great</i>, and one is very grateful to
+Mr. Nash.</p>
+<p>Or, again, when another Celt-lover, Mr. Herbert, has
+bewildered us with his fancies, as uncritical as Edward
+Davies&rsquo;s; with his neo-Druidism, his Mithriac heresy, his
+Crist-celi, or man-god of the mysteries; and above all, his ape
+of the sanctuary, &lsquo;signifying the mercurial principle, that
+strange and unexplained disgrace of paganism,&rsquo; Mr. Nash
+comes to our assistance, and is most refreshingly rational.&nbsp;
+To confine ourselves to the ape of the sanctuary only.&nbsp; Mr.
+Herbert constructs his monster,&mdash;to whom, he says,
+&lsquo;great sanctity, together with foul crime, deception, and
+treachery,&rsquo; is ascribed,&mdash;out of four lines of old
+Welsh poetry, of which he adopts the following
+translation:&mdash;</p>
+<p>&lsquo;Without the ape, without the stall of the cow, without
+the mundane rampart, the world will become desolate, not
+requiring the cuckoos to convene the appointed dance over the
+green.&rsquo;</p>
+<p>One is not very clear what all this means, but it has, at any
+rate, a solemn air about it, which prepares one for the
+development of its first-named personage, the ape, into the
+mystical ape of the sanctuary.&nbsp; The cow, too,&mdash;says
+another famous Celt-lover, Dr. Owen, the learned author of the
+Welsh Dictionary,&mdash;the cow (<i>henfon</i>) is the cow of
+transmigration; and this also sounds natural enough.&nbsp; But
+Mr. Nash, who has a keen eye for the piecing which frequently
+happens in these old fragments, has observed that just here,
+where the ape of the sanctuary and the cow of transmigration make
+their appearance, there seems to come a cluster of adages,
+popular sayings; and he at once remembers an adage preserved with
+the word <i>henfon</i> in it, where, as he justly says,
+&lsquo;the cow of transmigration cannot very well have
+place.&rsquo;&nbsp; This adage, rendered literally in English,
+is: &lsquo;Whoso owns the old cow, let him go at her tail;&rsquo;
+and the meaning of it, as a popular saying, is clear and simple
+enough.&nbsp; With this clue, Mr. Nash examines the whole
+passage, suggests that <i>heb eppa</i>, &lsquo;without the
+ape,&rsquo; with which Mr. Herbert begins, in truth belongs to
+something going before and is to be translated somewhat
+differently; and, in short, that what we really have here is
+simply these three adages one after another: &lsquo;The first
+share is the full one.&nbsp; Politeness is natural, says the
+ape.&nbsp; Without the cow-stall there would be no
+dung-heap.&rsquo;&nbsp; And one can hardly doubt that Mr. Nash is
+quite right.</p>
+<p>Even friends of the Celt, who are perfectly incapable of
+extravagances of this sort, fall too often into a loose mode of
+criticism concerning him and the documents of his history, which
+is unsatisfactory in itself, and also gives an advantage to his
+many enemies.&nbsp; One of the best and most delightful friends
+he has ever had,&mdash;M. de la Villemarqu&eacute;,&mdash;has
+seen clearly enough that often the alleged antiquity of his
+documents cannot be proved, that it can be even disproved, and
+that he must rely on other supports than this to establish what
+he wants; yet one finds him saying: &lsquo;I open the collection
+of Welsh bards from the sixth to the tenth century.&nbsp;
+Taliesin, one of the oldest of them,&rsquo; . . . and so
+on.&nbsp; But his adversaries deny that we have really any such
+thing as a &lsquo;collection of Welsh bards from the sixth to the
+tenth century,&rsquo; or that a &lsquo;Taliesin, one of the
+oldest of them,&rsquo; exists to be quoted in defence of any
+thesis.&nbsp; Sharon Turner, again, whose <i>Vindication of the
+Ancient British Poems</i> was prompted, it seems to me, by a
+critical instinct at bottom sound, is weak and uncritical in
+details like this: &lsquo;The strange poem of Taliesin, called
+the <i>Spoils of Annwn</i>, implies the existence (in the sixth
+century, he means) of mythological tales about Arthur; and the
+frequent allusion of the old Welsh bards to the persons and
+incidents which we find in the <i>Mabinogion</i>, are further
+proofs that there must have been such stories in circulation
+amongst the Welsh.&rsquo;&nbsp; But the critic has to show,
+against his adversaries, that the <i>Spoils of Annwn</i> is a
+real poem of the sixth century, with a real sixth-century poet
+called Taliesin for its author, before he can use it to prove
+what Sharon Turner there wishes to prove; and, in like manner,
+the high antiquity of persons and incidents that are found in the
+manuscripts of the <i>Mabinogion</i>,&mdash;manuscripts written,
+like the famous <i>Red Book of Hergest</i>, in the library of
+Jesus College at Oxford, in the fourteenth and fifteenth
+centuries,&mdash;is not proved by allusions of the old Welsh
+bards, until (which is just the question at issue) the pieces
+containing these allusions are proved themselves to possess a
+very high antiquity.&nbsp; In the present state of the question
+as to the early Welsh literature, this sort of reasoning is
+inconclusive and bewildering, and merely carries us round in a
+circle.&nbsp; Again, it is worse than inconclusive reasoning, it
+shows so uncritical a spirit that it begets grave mistrust, when
+Mr. Williams ab Ithel, employed by the Master of the Rolls to
+edit the <i>Brut y Tywysogion</i>, the &lsquo;Chronicle of the
+Princes,&rsquo; says in his introduction, in many respects so
+useful and interesting: &lsquo;We may add, on the authority of a
+scrupulously faithful antiquary, and one that was deeply versed
+in the traditions of his order&mdash;the late Iolo
+Morganwg&mdash;that King Arthur in his Institutes of the Round
+Table introduced the age of the world for events which occurred
+before Christ, and the year of Christ&rsquo;s nativity for all
+subsequent events.&rsquo;&nbsp; Now, putting out of the question
+Iolo Morganwg&rsquo;s character as an antiquary, it is obvious
+that no one, not Grimm himself, can stand in that way as
+&lsquo;authority&rsquo; for King Arthur&rsquo;s having thus
+regulated chronology by his Institutes of the Round Table, or
+even for there ever having been any such institutes at all.&nbsp;
+And finally, greatly as I respect and admire Mr. Eugene
+O&rsquo;Curry, unquestionable as is the sagacity, the moderation,
+which he in general unites with his immense learning, I must say
+that he, too, like his brother Celt-lovers, sometimes lays
+himself dangerously open.&nbsp; For instance, the Royal Irish
+Academy possesses in its Museum a relic of the greatest value,
+the <i>Domhnach Airgid</i>, a Latin manuscript of the four
+gospels.&nbsp; The outer box containing this manuscript is of the
+fourteenth century, but the manuscript itself, says O&rsquo;Curry
+(and no man is better able to judge) is certainly of the
+sixth.&nbsp; This is all very well.&nbsp; &lsquo;But,&rsquo;
+O&rsquo;Curry then goes on, &lsquo;I believe no reasonable doubt
+can exist that the <i>Domhnach Airgid</i> was actually sanctified
+by the hand of our great Apostle.&rsquo;&nbsp; One has a thrill
+of excitement at receiving this assurance from such a man as
+Eugene O&rsquo;Curry; one believes that he is really going to
+make it clear that St. Patrick did actually sanctify the
+<i>Domhnach Airgid</i> with his own hands; and one reads
+on:&mdash;</p>
+<p>&lsquo;As St. Patrick, says an ancient life of St. Mac
+Carthainn preserved by Colgan in his <i>Acta Sanctorum
+Hiberni&aelig;</i>, was on his way from the north, and coming to
+the place now called Clogher, he was carried over a stream by his
+strong man, Bishop Mac Carthainn, who, while bearing the Saint,
+groaned aloud, exclaiming: &ldquo;Ugh!&nbsp; Ugh!&rdquo;</p>
+<p>&lsquo;&ldquo;Upon my good word,&rdquo; said the Saint,
+&ldquo;it was not usual with you to make that noise.&rdquo;</p>
+<p>&lsquo;&ldquo;I am now old and infirm,&rdquo; said Bishop Mac
+Carthainn, &ldquo;and all my early companions in mission-work you
+have settled down in their respective churches, while I am still
+on my travels.&rdquo;</p>
+<p>&lsquo;&ldquo;Found a church then,&rdquo; said the Saint,
+&ldquo;that shall not be too near us&rdquo; (that is to his own
+Church of Armagh) &ldquo;for familiarity, nor too far from us for
+intercourse.&rdquo;</p>
+<p>&lsquo;And the Saint then left Bishop Mac Carthainn there, at
+Clogher, and bestowed the <i>Domhnach Airgid</i> upon him, which
+had been given to Patrick from heaven, when he was on the sea,
+coming to Erin.&rsquo;</p>
+<p>The legend is full of poetry, full of humour; and one can
+quite appreciate, after reading it, the tact which gave St.
+Patrick such a prodigious success in organising the primitive
+church in Ireland; the new bishop, &lsquo;not too near us for
+familiarity, nor too far from us for intercourse,&rsquo; is a
+masterpiece.&nbsp; But how can Eugene O&rsquo;Curry have imagined
+that it takes no more than a legend like that, to prove that the
+particular manuscript now in the Museum of the Royal Irish
+Academy was once in St. Patrick&rsquo;s pocket?</p>
+<p>I insist upon extravagances like these, not in order to throw
+ridicule upon the Celt-lovers,&mdash;on the contrary, I feel a
+great deal of sympathy with them,&mdash;but rather, to make it
+clear what an immense advantage the Celt-haters, the negative
+side, have in the controversy about Celtic antiquity; how much a
+clear-headed sceptic, like Mr. Nash, may utterly demolish, and,
+in demolishing, give himself the appearance of having won an
+entire victory.&nbsp; But an entire victory he has, as I will
+next proceed to show, by no means won.</p>
+<h3>II.</h3>
+<p>I said that a sceptic like Mr. Nash, by demolishing the
+rubbish of the Celtic antiquaries, might often give himself the
+appearance of having won a complete victory, but that a complete
+victory he had, in truth, by no means won.&nbsp; He has cleared
+much rubbish away, but this is no such very difficult feat, and
+requires mainly common-sense; to be sure, Welsh
+arch&aelig;ologists are apt to lose their common-sense, but at
+moments when they are in possession of it they can do the
+indispensable, negative part of criticism, not, indeed, so
+briskly or cleverly as Mr. Nash, but still well enough.&nbsp;
+Edward Davies, for instance, has quite clearly seen that the
+alleged remains of old Welsh literature are not to be taken for
+genuine just as they stand: &lsquo;Some petty and mendicant
+minstrel, who only chaunted it as an old song, has tacked
+on&rsquo; (he says of a poem he is discussing) &lsquo;these
+lines, in a style and measure totally different from the
+preceding verses: &ldquo;May the Trinity grant us mercy in the
+day of judgment: a liberal donation, good
+gentlemen!&rdquo;&rsquo;&nbsp; There, fifty years before Mr.
+Nash, is a clearance like one of Mr. Nash&rsquo;s.&nbsp; But the
+difficult feat in this matter is the feat of construction; to
+determine when one has cleared away all that is to be cleared
+away, what is the significance of that which is left; and here, I
+confess, I think Mr. Nash and his fellow-sceptics, who say that
+next to nothing is left, and that the significance of whatever is
+left is next to nothing, dissatisfy the genuine critic even more
+than Edward Davies and his brother enthusiasts, who have a sense
+that something primitive, august, and interesting is there,
+though they fail to extract it, dissatisfy him.&nbsp; There is a
+very edifying story told by O&rsquo;Curry of the effect produced
+on Moore, the poet, who had undertaken to write the history of
+Ireland (a task for which he was quite unfit), by the
+contemplation of an old Irish manuscript.&nbsp; Moore had,
+without knowing anything about them, spoken slightingly of the
+value to the historian of Ireland of the materials afforded by
+such manuscripts; but, says O&rsquo;Curry:&mdash;</p>
+<p>&lsquo;In the year 1839, during one of his last visits to the
+land of his birth, he, in company with his old and attached
+friend Dr. Petrie, favoured me with an unexpected visit at the
+Royal Irish Academy.&nbsp; I was at that period employed on the
+Ordnance Survey of Ireland, and at the time of his visit happened
+to have before me on my desk the <i>Books of Ballymote and
+Lecain</i>, <i>The Speckled Book</i>, <i>The Annals of the Four
+Masters</i>, and many other ancient books, for historical
+research and reference.&nbsp; I had never before seen Moore, and
+after a brief introduction and explanation of the nature of my
+occupation by Dr. Petrie, and seeing the formidable array of so
+many dark and time-worn volumes by which I was surrounded, he
+looked a little disconcerted, but after a while plucked up
+courage to open the <i>Book of Ballymote</i> and ask what it
+was.&nbsp; Dr. Petrie and myself then entered into a short
+explanation of the history and character of the books then
+present as well as of ancient Gaedhelic documents in
+general.&nbsp; Moore listened with great attention, alternately
+scanning the books and myself, and then asked me, in a serious
+tone, if I understood them, and how I had learned to do so.&nbsp;
+Having satisfied him upon these points, he turned to Dr. Petrie
+and said:&mdash;&ldquo;Petrie, these huge tomes could not have
+been written by fools or for any foolish purpose.&nbsp; I never
+knew anything about them before, and I had no right to have
+undertaken the History of Ireland.&rdquo;&rsquo;</p>
+<p>And from that day Moore, it is said, lost all heart for going
+on with his <i>History of Ireland</i>, and it was only the
+importunity of the publishers which induced him to bring out the
+remaining volume.</p>
+<p><i>Could not have been written by fools or for any foolish
+purpose</i>.&nbsp; That is, I am convinced, a true presentiment
+to have in one&rsquo;s mind when one looks at Irish documents
+like the Book of Ballymote, or Welsh documents like the <i>Red
+Book of Hergest</i>.&nbsp; In some respects, at any rate, these
+documents are what they claim to be, they hold what they pretend
+to hold, they touch that primitive world of which they profess to
+be the voice.&nbsp; The true critic is he who can detect this
+precious and genuine part in them, and employ it for the
+elucidation of the Celt&rsquo;s genius and history, and for any
+other fruitful purposes to which it can be applied.&nbsp; Merely
+to point out the mixture of what is late and spurious in them, is
+to touch but the fringes of the matter.&nbsp; In reliance upon
+the discovery of this mixture of what is late and spurious in
+them, to pooh-pooh them altogether, to treat them as a heap of
+rubbish, a mass of middle-age forgeries, is to fall into the
+greatest possible error.&nbsp; Granted that all the manuscripts
+of Welsh poetry (to take that branch of Celtic literature which
+has had, in Mr. Nash, the ablest disparager), granted that all
+such manuscripts that we possess are, with the most insignificant
+exception, not older than the twelfth century; granted that the
+twelfth and thirteenth centuries were a time of great poetical
+activity in Wales, a time when the medi&aelig;val literature
+flourished there, as it flourished in England, France, and other
+countries; granted that a great deal of what Welsh enthusiasts
+have attributed to their great traditional poets of the sixth
+century belongs to this later epoch,&mdash;what then?&nbsp; Does
+that get rid of the great traditional poets,&mdash;the Cynveirdd
+or old bards, Aneurin, Taliesin, Llywarch Hen, and their
+compeers,&mdash;does that get rid of the great poetical tradition
+of the sixth century altogether, does it merge the whole literary
+antiquity of Wales in her medi&aelig;val literary antiquity, or,
+at least, reduce all other than this to insignificance?&nbsp; Mr.
+Nash says it does; all his efforts are directed to show how much
+of the so called sixth-century pieces may be resolved into
+medi&aelig;val, twelfth-century work; his grand thesis is that
+there is nothing primitive and pre-Christian in the extant Welsh
+literature, no traces of the Druidism and Paganism every one
+associates with Celtic antiquity; all this, he says, was
+extinguished by Paulinus in AD. 59, and never resuscitated.&nbsp;
+&lsquo;At the time the Mabinogion and the Taliesin ballads were
+composed, no tradition or popular recollection of the Druids or
+the Druidical mythology existed in Wales.&nbsp; The Welsh bards
+knew of no older mystery, nor of any mystic creed, unknown to the
+rest of the Christian world.&rsquo;&nbsp; And Mr. Nash complains
+that &lsquo;the old opinion that the Welsh poems contain notices
+of Druid or Pagan superstitions of a remote origin&rsquo; should
+still find promulgators; what we find in them is only, he says,
+what was circulating in Wales in the twelfth century, and one
+great mistake in these investigations has been the supposing that
+the Welsh of the twelfth, or even of the sixth century, were
+wiser as well as more Pagan than their neighbours.&rsquo;</p>
+<p>Why, what a wonderful thing is this!&nbsp; We have, in the
+first place, the most weighty and explicit
+testimony,&mdash;Strabo&rsquo;s, C&aelig;sar&rsquo;s,
+Lucan&rsquo;s,&mdash;that this race once possessed a special,
+profound, spiritual discipline, that they were, to use Mr.
+Nash&rsquo;s words, &lsquo;wiser than their
+neighbours.&rsquo;&nbsp; Lucan&rsquo;s words are singularly clear
+and strong, and serve well to stand as a landmark in this
+controversy, in which one is sometimes embarrassed by hearing
+authorities quoted on this side or that, when one does not feel
+sure precisely what they say, how much or how little; Lucan,
+addressing those hitherto under the pressure of Rome, but now
+left by the Roman civil war to their own devices,
+says:&mdash;</p>
+<p>&lsquo;Ye too, ye bards, who by your praises perpetuate the
+memory of the fallen brave, without hindrance poured forth your
+strains.&nbsp; And ye, ye Druids, now that the sword was removed,
+began once more your barbaric rites and weird solemnities.&nbsp;
+To you only is given knowledge or ignorance (whichever it be) of
+the gods and the powers of heaven; your dwelling is in the lone
+heart of the forest.&nbsp; From you we learn, that the bourne of
+man&rsquo;s ghost is not the senseless grave, not the pale realm
+of the monarch below; in another world his spirit survives
+still;&mdash;death, if your lore be true, is but the passage to
+enduring life.&rsquo;</p>
+<p>There is the testimony of an educated Roman, fifty years after
+Christ, to the Celtic race being then &lsquo;wiser than their
+neighbours;&rsquo; testimony all the more remarkable because
+civilised nations, though very prone to ascribe to barbarous
+people an ideal purity and simplicity of life and manners, are by
+no means naturally inclined to ascribe to them high attainment in
+intellectual and spiritual things.&nbsp; And now, along with this
+testimony of Lucan&rsquo;s, one has to carry in mind
+C&aelig;sar&rsquo;s remark, that the Druids, partly from a
+religious scruple, partly from a desire to discipline the memory
+of their pupils, committed nothing to writing.&nbsp; Well, then
+come the crushing defeat of the Celtic race in Britain and the
+Roman conquest; but the Celtic race subsisted here still, and any
+one can see that, while the race subsisted, the traditions of a
+discipline such as that of which Lucan has drawn the picture were
+not likely to be so very speedily
+&lsquo;extinguished.&rsquo;&nbsp; The withdrawal of the Romans,
+the recovered independence of the native race here, the Saxon
+invasion, the struggle with the Saxons, were just the ground for
+one of those bursts of energetic national life and
+self-consciousness which find a voice in a burst of poets and
+poetry.&nbsp; Accordingly, to this time, to the sixth century,
+the universal Welsh tradition attaches the great group of British
+poets, Taliesin and his fellows.&nbsp; In the twelfth century
+there began for Wales, along with another burst of national life,
+another burst of poetry; and this burst <i>literary</i> in the
+stricter sense of the word,&mdash;a burst which left, for the
+first time, written records.&nbsp; It wrote the records of its
+predecessors, as well as of itself, and therefore Mr. Nash wants
+to make it the real author of the whole poetry, one may say, of
+the sixth century, as well as its own.&nbsp; No doubt one cannot
+produce the texts of the poetry of the sixth century; no doubt we
+have this only as the twelfth and succeeding centuries wrote it
+down; no doubt they mixed and changed it a great deal in writing
+it down.&nbsp; But, since a continuous stream of testimony shows
+the enduring existence and influence among the kindred Celts of
+Wales and Brittany, from the sixth century to the twelfth, of an
+old national literature, it seems certain that much of this must
+be traceable in the documents of the twelfth century, and the
+interesting thing is to trace it.&nbsp; It cannot be denied that
+there is such a continuous stream of testimony; there is Gildas
+in the sixth century, Nennius in the eighth, the laws of Howel in
+the tenth; in the eleventh, twenty or thirty years before the new
+literary epoch began, we hear of Rhys ap Tudor having
+&lsquo;brought with him from Brittany the system of the Round
+Table, which at home had become quite forgotten, and he restored
+it as it is, with regard to minstrels and bards, as it had been
+at Caerleon-upon-Usk, under the Emperor Arthur, in the time of
+the sovereignty of the race of the Cymry over the island of
+Britain and its adjacent islands.&rsquo;&nbsp; Mr. Nash&rsquo;s
+own comment on this is: &lsquo;We here see the introduction of
+the Arthurian romance from Brittany, preceding by nearly one
+generation the revival of music and poetry in North Wales;&rsquo;
+and yet he does not seem to perceive what a testimony is here to
+the reality, fulness, and subsistence of that primitive
+literature about which he is so sceptical.&nbsp; Then in the
+twelfth century testimony to this primitive literature absolutely
+abounds; one can quote none better than that of Giraldus de
+Barri, or Giraldus Cambrensis, as he is usually called.&nbsp;
+Giraldus is an excellent authority, who knew well what he was
+writing about, and he speaks of the Welsh bards and rhapsodists
+of his time as having in their possession &lsquo;ancient and
+authentic books&rsquo; in the Welsh language.&nbsp; The apparatus
+of technical terms of poetry, again, and the elaborate poetical
+organisation which we find, both in Wales and Ireland, existing
+from the very commencement of the medi&aelig;val literary period
+in each, and to which no other medi&aelig;val literature, so far
+as I know, shows at its first beginnings anything similar,
+indicates surely, in these Celtic peoples, the clear and
+persistent tradition of an older poetical period of great
+development, and almost irresistibly connects itself in
+one&rsquo;s mind with the elaborate Druidic discipline which
+C&aelig;sar mentions.</p>
+<p>But perhaps the best way to get a full sense of the storied
+antiquity, forming as it were the background to those
+medi&aelig;val documents which in Mr. Nash&rsquo;s eyes pretty
+much begin and end with themselves, is to take, almost at random,
+a passage from such a tale as <i>Kilhwch and Olwen</i>, in the
+<i>Mabinogion</i>,&mdash;that charming collection, for which we
+owe such a debt of gratitude to Lady Charlotte Guest (to call her
+still by the name she bore when she made her happy entry into the
+world of letters), and which she so unkindly suffers to remain
+out of print.&nbsp; Almost every page of this tale points to
+traditions and personages of the most remote antiquity, and is
+instinct with the very breath of the primitive world.&nbsp;
+Search is made for Mabon, the son of Modron, who was taken when
+three nights old from between his mother and the wall.&nbsp; The
+seekers go first to the Ousel of Cilgwri; the Ousel had lived
+long enough to peck a smith&rsquo;s anvil down to the size of a
+nut, but he had never heard of Mabon.&nbsp; &lsquo;But there is a
+race of animals who were formed before me, and I will be your
+guide to them.&rsquo;&nbsp; So the Ousel guides them to the Stag
+of Redynvre.&nbsp; The Stag has seen an oak sapling, in the wood
+where he lived, grow up to be an oak with a hundred branches, and
+then slowly decay down to a withered stump, yet he had never
+heard of Mabon.&nbsp; &lsquo;But I will be your guide to the
+place where there is an animal which was formed before I
+was;&rsquo; and he guides them to the Owl of Cwm Cawlwyd.&nbsp;
+&lsquo;When first I came hither,&rsquo; says the Owl, &lsquo;the
+wide valley you see was a wooded glen.&nbsp; And a race of men
+came and rooted it up.&nbsp; And there grew a second wood; and
+this wood is the third.&nbsp; My wings, are they not withered
+stumps?&rsquo;&nbsp; Yet the Owl, in spite of his great age, had
+never heard of Mabon; but he offered to be guide &lsquo;to where
+is the oldest animal in the world, and the one that has travelled
+most, the Eagle of Gwern Abwy.&rsquo;&nbsp; The Eagle was so old,
+that a rock, from the top of which he pecked at the stars every
+evening, was now not so much as a span high.&nbsp; He knew
+nothing of Mabon; but there was a monster Salmon, into whom he
+once struck his claws in Llyn Llyw, who might, perhaps, tell them
+something of him.&nbsp; And at last the Salmon of Llyn Llyw told
+them of Mabon.&nbsp; &lsquo;With every tide I go along the river
+upwards, until I come near to the walls of Gloucester, and there
+have I found such wrong as I never found elsewhere.&rsquo;&nbsp;
+And the Salmon took Arthur&rsquo;s messengers on his shoulders up
+to the wall of the prison in Gloucester, and they delivered
+Mabon.</p>
+<p>Nothing could better give that sense of primitive and
+pre-medi&aelig;val antiquity which to the observer with any tact
+for these things is, I think, clearly perceptible in these
+remains, at whatever time they may have been written; or better
+serve to check too absolute an acceptance of Mr. Nash&rsquo;s
+doctrine,&mdash;in some respects very salutary,&mdash;&lsquo;that
+the common assumption of such remains of the date of the sixth
+century, has been made upon very unsatisfactory
+grounds.&rsquo;&nbsp; It is true, it has; it is true, too, that,
+as he goes on to say, &lsquo;writers who claim for productions
+actually existing only in manuscripts of the twelfth, an origin
+in the sixth century, are called upon to demonstrate the links of
+evidence, either internal or external, which bridge over this
+great intervening period of at least five hundred
+years.&rsquo;&nbsp; Then Mr. Nash continues: &lsquo;This external
+evidence is altogether wanting.&rsquo;&nbsp; Not altogether, as
+we have seen; that assertion is a little too strong.&nbsp; But I
+am content to let it pass, because it is true, that without
+internal evidence in this matter the external evidence would be
+of no moment.&nbsp; But when Mr. Nash continues further:
+&lsquo;And the internal evidence even of the so-called historic
+poems themselves, is, in some instances at least, opposed to
+their claims to an origin in the sixth century,&rsquo; and leaves
+the matter there, and finishes his chapter, I say that is an
+unsatisfactory turn to give to the matter, and a lame and
+impotent conclusion to his chapter; because the one interesting,
+fruitful question here is, not in what instances the internal
+evidence opposes the claims of these poems to a sixth-century
+origin, but in what instances it supports them, and what these
+sixth-century remains, thus established, signify.</p>
+<p>So again with the question as to the mythological import of
+these poems.&nbsp; Mr. Nash seems to me to have dealt with this,
+too, rather in the spirit of a sturdy enemy of the Celts and
+their pretensions,&mdash;often enough chimerical,&mdash;than in
+the spirit of a disinterested man of science.&nbsp; &lsquo;We
+find in the oldest compositions in the Welsh language no
+traces,&rsquo; he says, &lsquo;of the Druids, or of a pagan
+mythology.&rsquo;&nbsp; He will not hear of there being, for
+instance, in these compositions, traces of the doctrine of the
+transmigration of souls, attributed to the Druids in such clear
+words by C&aelig;sar.&nbsp; He is very severe upon a German
+scholar, long and favourably known in this country, who has
+already furnished several contributions to our knowledge of the
+Celtic race, and of whose labours the main fruit has, I believe,
+not yet been given us,&mdash;Mr. Meyer.&nbsp; He is very severe
+upon Mr. Meyer, for finding in one of the poems ascribed to
+Taliesin, &lsquo;a sacrificial hymn addressed to the god Pryd, in
+his character of god of the Sun.&rsquo;&nbsp; It is not for me to
+pronounce for or against this notion of Mr. Meyer&rsquo;s.&nbsp;
+I have not the knowledge which is needed in order to make
+one&rsquo;s suffrage in these matters of any value; speaking
+merely as one of the unlearned public, I will confess that
+allegory seems to me to play, in Mr. Meyer&rsquo;s theories, a
+somewhat excessive part; Arthur and his Twelve (?) Knights of the
+Round Table signifying solely the year with its twelve months;
+Percival and the Miller signifying solely steel and the
+grindstone; Stonehenge and the <i>Gododin</i> put to purely
+calendarial purposes; the <i>Nibelungen</i>, the
+<i>Mahabharata</i>, and the <i>Iliad</i>, finally following the
+fate of the <i>Gododin</i>; all this appears to me, I will
+confess, a little prematurely grasped, a little
+unsubstantial.&nbsp; But that any one who knows the set of modern
+mythological science towards astronomical and solar myths, a set
+which has already justified itself in many respects so
+victoriously, and which is so irresistible that one can hardly
+now look up at the sun without having the sensations of a
+moth;&mdash;that any one who knows this, should find in the Welsh
+remains no traces of mythology, is quite astounding.&nbsp; Why,
+the heroes and heroines of the old Cymric world are all in the
+sky as well as in Welsh story; Arthur is the Great Bear, his harp
+is the constellation Lyra; Cassiopeia&rsquo;s chair is Llys Don,
+Don&rsquo;s Court; the daughter of Don was Arianrod, and the
+Northern Crown is Caer Arianrod; Gwydion was Don&rsquo;s son, and
+the Milky Way is Caer Gwydion.&nbsp; With Gwydion is Math, the
+son of Mathonwy, the &lsquo;man of illusion and phantasy;&rsquo;
+and the moment one goes below the surface,&mdash;almost before
+one goes below the surface,&mdash;all is illusion and phantasy,
+double-meaning, and far-reaching mythological import, in the
+world which all these personages inhabit.&nbsp; What are the
+three hundred ravens of Owen, and the nine sorceresses of
+Peredur, and the dogs of Annwn the Welsh Hades, and the birds of
+Rhiannon, whose song was so sweet that warriors remained
+spell-bound for eighty years together listening to them?&nbsp;
+What is the Avanc, the water-monster, of whom every lake-side in
+Wales, and her proverbial speech, and her music, to this day
+preserve the tradition?&nbsp; What is Gwyn the son of Nudd, king
+of fairie, the ruler of the Tylwyth Teg, or family of beauty, who
+till the day of doom fights on every first day of May,&mdash;the
+great feast of the sun among the Celtic peoples,&mdash;with
+Gwythyr, for the fair Cordelia, the daughter of Lear?&nbsp; What
+is the wonderful mare of Teirnyon, which on the night of every
+first of May foaled, and no one ever knew what became of the
+colt?&nbsp; Who is the mystic Arawn, the king of Annwn, who
+changed semblance for a year with Pwyll, prince of Dyved, and
+reigned in his place?&nbsp; These are no medi&aelig;val
+personages; they belong to an older, pagan, mythological
+world.&nbsp; The very first thing that strikes one, in reading
+the <i>Mabinogion</i>, is how evidently the medi&aelig;val
+story-teller is pillaging an antiquity of which he does not fully
+possess the secret; he is like a peasant building his hut on the
+site of Halicarnassus or Ephesus; he builds, but what he builds
+is full of materials of which he knows not the history, or knows
+by a glimmering tradition merely;&mdash;stones &lsquo;not of this
+building,&rsquo; but of an older architecture, greater,
+cunninger, more majestical.&nbsp; In the medi&aelig;val stories
+of no Latin or Teutonic people does this strike one as in those
+of the Welsh.&nbsp; Kilhwch, in the story, already quoted, of
+<i>Kilhwch and Olwen</i>, asks help at the hand of Arthur&rsquo;s
+warriors; a list of these warriors is given, which fills I know
+not how many pages of Lady Charlotte Guest&rsquo;s book; this
+list is a perfect treasure-house of mysterious ruins:&mdash;</p>
+<p>&lsquo;Teithi Hen, the son of Gwynham&mdash;(his domains were
+swallowed up by the sea, and he himself hardly escaped, and he
+came to Arthur, and his knife had this peculiarity, that from the
+time that he came there no haft would ever remain upon it, and
+owing to this a sickness came over him, and he pined away during
+the remainder of his life, and of this he died).</p>
+<p>&lsquo;Drem, the son of Dremidyd&mdash;(when the gnat arose in
+the morning with the sun, Drem could see it from Gelli Wic in
+Cornwall, as far off as Pen Blathaon in North Britain).</p>
+<p>&lsquo;Kynyr Keinvarvawc&mdash;(when he was told he had a son
+born, he said to his wife: Damsel, if thy son be mine, his heart
+will be always cold, and there will be no warmth in his
+hands).&rsquo;</p>
+<p>How evident, again, is the slightness of the narrator&rsquo;s
+hold upon the Twrch-Trwyth and his strange story!&nbsp; How
+manifest the mixture of known and unknown, shadowy and clear, of
+different layers and orders of tradition jumbled together, in the
+story of Bran the Blessed, a story whose personages touch a
+comparatively late and historic time.&nbsp; Bran invades Ireland,
+to avenge one of &lsquo;the three unhappy blows of this
+island,&rsquo; the daily striking of Branwen by her husband
+Matholwch, King of Ireland.&nbsp; Bran is mortally wounded by a
+poisoned dart, and only seven men of Britain, &lsquo;the Island
+of the Mighty,&rsquo; escape, among them Taliesin:&mdash;</p>
+<p>&lsquo;And Bran commanded them that they should cut off his
+head.&nbsp; And take you my head, said he, and bear it even unto
+the White Mount in London, and bury it there with the face
+towards France.&nbsp; And a long time will you be upon the
+road.&nbsp; In Harlech you will be feasting seven years, the
+birds of Rhiannon singing unto you the while.&nbsp; And all that
+time the head will be to you as pleasant company as it ever was
+when on my body.&nbsp; And at Gwales in Penvro you will be
+fourscore years, and you may remain there, and the head with you
+uncorrupted, until you open the door that looks towards Aber
+Henvelen and towards Cornwall.&nbsp; And after you have opened
+that door, there you may no longer tarry; set forth then to
+London to bury the head, and go straight forward.</p>
+<p>&lsquo;So they cut off his head, and those seven went forward
+therewith.&nbsp; And Branwen was the eighth with them, and they
+came to land at Aber Alaw in Anglesey, and they sate down to
+rest.&nbsp; And Branwen looked towards Ireland and towards the
+Island of the Mighty, to see if she could descry them.&nbsp;
+&ldquo;Alas,&rdquo; said she, &ldquo;woe is me that I was ever
+born; two islands have been destroyed because of me.&rdquo;&nbsp;
+Then she uttered a loud groan, and there broke her heart.&nbsp;
+And they made her a four-sided grave, and buried her upon the
+banks of the Alaw.</p>
+<p>&lsquo;Then they went to Harlech, and sate down to feast and
+to drink there; and there came three birds and began singing, and
+all the songs they had ever heard were harsh compared thereto;
+and at this feast they continued seven years.&nbsp; Then they
+went to Gwales in Penvro, and there they found a fair and regal
+spot overlooking the ocean, and a spacious hall was
+therein.&nbsp; And they went into the hall, and two of its doors
+were open, but the third door was closed, that which looked
+towards Cornwall.&nbsp; &ldquo;See yonder,&rdquo; said
+Manawyddan, &ldquo;is the door that we may not open.&rdquo;&nbsp;
+And that night they regaled themselves and were joyful.&nbsp; And
+there they remained fourscore years, nor did they think they had
+ever spent a time more joyous and mirthful.&nbsp; And they were
+not more weary than when first they came, neither did they, any
+of them, know the time they had been there.&nbsp; And it was as
+pleasant to them having the head with them as if Bran had been
+with them himself.</p>
+<p>&lsquo;But one day said Heilyn, the son of Gwyn: &ldquo;Evil
+betide me if I do not open the door to know if that is true which
+is said concerning it.&rdquo;&nbsp; So he opened the door and
+looked towards Cornwall and Aber Henvelen.&nbsp; And when they
+had looked, they were as conscious of all the evils they had ever
+sustained, and of all the friends and companions they had lost,
+and of all the misery that had befallen them, as if all had
+happened in that very spot; and especially of the fate of their
+lord.&nbsp; And because of their perturbation they could not
+rest, but journeyed forth with the head towards London.&nbsp; And
+they buried the head in the White Mount.&rsquo;</p>
+<p>Arthur afterwards, in his pride and self-confidence,
+disinterred the head, and this was one of &lsquo;the three
+unhappy disclosures of the island of Britain.&rsquo;</p>
+<p>There is evidently mixed here, with the newer legend, a
+<i>detritus</i>, as the geologists would say, of something far
+older; and the secret of Wales and its genius is not truly
+reached until this <i>detritus</i>, instead of being called
+recent because it is found in contact with what is recent, is
+disengaged, and is made to tell its own story.</p>
+<p>But when we show him things of this kind in the Welsh remains,
+Mr. Nash has an answer for us.&nbsp; &lsquo;Oh,&rsquo; he says,
+&lsquo;all this is merely a machinery of necromancers and magic,
+such as has probably been possessed by all people in all ages,
+more or less abundantly.&nbsp; How similar are the creations of
+the human mind in times and places the most remote!&nbsp; We see
+in this similarity only an evidence of the existence of a common
+stock of ideas, variously developed according to the formative
+pressure of external circumstances.&nbsp; The materials of these
+tales are not peculiar to the Welsh.&rsquo;&nbsp; And then Mr.
+Nash points out, with much learning and ingenuity, how certain
+incidents of these tales have their counterparts in Irish, in
+Scandinavian, in Oriental romance.&nbsp; He says, fairly enough,
+that the assertions of Taliesin, in the famous <i>Hanes
+Taliesin</i>, or <i>History of Taliesin</i>, that he was present
+with Noah in the Ark, at the Tower of Babel, and with Alexander
+of Macedon, &lsquo;we may ascribe to the poetic fancy of the
+Christian priest of the thirteenth century, who brought this
+romance into its present form.&nbsp; We may compare these
+statements of the universal presence of the wonder-working
+magician with those of the gleeman who recites the Anglo-Saxon
+metrical tale called the <i>Traveller&rsquo;s
+Song</i>.&rsquo;&nbsp; No doubt, lands the most distant can be
+shown to have a common property in many marvellous stories.&nbsp;
+This is one of the most interesting discoveries of modern
+science; but modern science is equally interested in knowing how
+the genius of each people has differentiated, so to speak, this
+common property of theirs; in tracking out, in each case, that
+special &lsquo;variety of development,&rsquo; which, to use Mr.
+Nash&rsquo;s own words, &lsquo;the formative pressure of external
+circumstances&rsquo; has occasioned; and not the formative
+pressure from without only, but also the formative pressure from
+within.&nbsp; It is this which he who deals with the Welsh
+remains in a philosophic spirit wants to know.&nbsp; Where is the
+force, for scientific purposes, of telling us that certain
+incidents by which Welsh poetry has been supposed to indicate a
+surviving tradition of the doctrine of transmigration, are found
+in Irish poetry also, when Irish poetry has, like Welsh, its
+roots in that Celtism which is said to have held this doctrine of
+transmigration so strongly?&nbsp; Where is even the great force,
+for scientific purposes, of proving, if it were possible to
+prove, that the extant remains of Welsh poetry contain not one
+plain declaration of Druidical, Pagan, pre-Christian doctrine, if
+one has in the extant remains of Breton poetry such texts as this
+from the prophecy of Gwenchlan: &lsquo;Three times must we all
+die, before we come to our final repose&rsquo;? or as the cry of
+the eagles, in the same poem, of fierce thirst for Christian
+blood, a cry in which the poet evidently gives vent to his own
+hatred? since the solidarity, to use that convenient French word,
+of Breton and Welsh poetry is so complete, that the ideas of the
+one may be almost certainly assumed not to have been wanting to
+those of the other.&nbsp; The question is, when Taliesin says, in
+the <i>Battle of the Trees</i>: &lsquo;I have been in many shapes
+before I attained a congenial form.&nbsp; I have been a narrow
+blade of a sword, I have been a drop in the air, I have been a
+shining star, I have been a word in a book, I have been a book in
+the beginning, I have been a light in a lantern a year and a
+half, I have been a bridge for passing over three-score rivers; I
+have journeyed as an eagle, I have been a boat on the sea, I have
+been a director in battle, I have been a sword in the hand, I
+have been a shield in fight, I have been the string of a harp, I
+have been enchanted for a year in the foam of water.&nbsp; There
+is nothing in which I have not been,&rsquo;&mdash;the question
+is, have these &lsquo;statements of the universal presence of the
+wonder-working magician&rsquo; nothing which distinguishes them
+from &lsquo;similar creations of the human mind in times and
+places the most remote;&rsquo; have they not an inwardness, a
+severity of form, a solemnity of tone, which indicates the still
+reverberating echo of a profound doctrine and discipline, such as
+was Druidism?&nbsp; Suppose we compare Taliesin, as Mr. Nash
+invites us, with the gleeman of the Anglo-Saxon
+<i>Traveller&rsquo;s Song</i>.&nbsp; Take the specimen of this
+song which Mr. Nash himself quotes: &lsquo;I have been with the
+Israelites and with the Essyringi, with the Hebrews and with the
+Indians and with the Egyptians; I have been with the Medes and
+with the Persians and with the Myrgings.&rsquo;&nbsp; It is very
+well to parallel with this extract Taliesin&rsquo;s: &lsquo;I
+carried the banner before Alexander; I was in Canaan when Absalom
+was slain; I was on the horse&rsquo;s crupper of Elias and Enoch;
+I was on the high cross of the merciful son of God; I was the
+chief overseer at the building of the tower of Nimrod; I was with
+my King in the manger of the ass; I supported Moses through the
+waters of Jordan; I have been in the buttery in the land of the
+Trinity; it is not known what is the nature of its meat and its
+fish.&rsquo;&nbsp; It is very well to say that these assertions
+&lsquo;we may fairly ascribe to the poetic fancy of a Christian
+priest of the thirteenth century.&rsquo;&nbsp; Certainly we may;
+the last of Taliesin&rsquo;s assertions more especially; though
+one must remark at the same time that the Welshman shows much
+more fire and imagination than the Anglo-Saxon.&nbsp; But
+Taliesin adds, after his: &lsquo;I was in Canaan when Absalom was
+slain,&rsquo; &lsquo;<i>I was in the hall of Don before Gwydion
+was born</i>;&rsquo; he adds, after: &lsquo;I was chief overseer
+at the building of the tower of Nimrod,&rsquo; &lsquo;<i>I have
+been three times resident in the castle of Arianrod</i>;&rsquo;
+he adds, after: &lsquo;I was at the cross with Mary
+Magdalene,&rsquo; &lsquo;<i>I obtained my inspiration from the
+cauldron of Ceridwen</i>.&rsquo;&nbsp; And finally, after the
+medi&aelig;val touch of the visit to the buttery in the land of
+the Trinity, he goes off at score: &lsquo;I have been instructed
+in the whole system of the universe; I shall be till the day of
+judgment on the face of the earth.&nbsp; I have been in an uneasy
+chair above Caer Sidin, and the whirling round without motion
+between three elements.&nbsp; Is it not the wonder of the world
+that cannot be discovered?&rsquo;&nbsp; And so he ends the
+poem.&nbsp; But here is the Celtic, the essential part of the
+poem: it is here that the &lsquo;formative pressure&rsquo; has
+been really in operation; and here surely is paganism and
+mythology enough, which the Christian priest of the thirteenth
+century can have had nothing to do with.&nbsp; It is
+unscientific, no doubt, to interpret this part as Edward Davies
+and Mr. Herbert do; but it is unscientific also to get rid of it
+as Mr. Nash does.&nbsp; Wales and the Welsh genius are not to be
+known without this part; and the true critic is he who can best
+disengage its real significance.</p>
+<p>I say, then, what we want is to <i>know</i> the Celt and his
+genius; not to exalt him or to abase him, but to know him.&nbsp;
+And for this a disinterested, positive, and constructive
+criticism is needed.&nbsp; Neither his friends nor his enemies
+have yet given us much of this.&nbsp; His friends have given us
+materials for criticism, and for these we ought to be grateful;
+his enemies have given us negative criticism, and for this, too,
+up to a certain point, we may be grateful; but the criticism we
+really want neither of them has yet given us.</p>
+<p>Philology, however, that science which in our time has had so
+many successes, has not been abandoned by her good fortune in
+touching the Celt; philology has brought, almost for the first
+time in their lives, the Celt and sound criticism together.&nbsp;
+The Celtic grammar of Zeuss, whose death is so grievous a loss to
+science, offers a splendid specimen of that patient,
+disinterested way of treating objects of knowledge, which is the
+best and most attractive characteristic of Germany.&nbsp; Zeuss
+proceeds neither as a Celt-lover nor as a Celt-hater; not the
+slightest trace of a wish to glorify Teutonism or to abase
+Celtism, appears in his book.&nbsp; The only desire apparent
+there, is the desire to know his object, the language of the
+Celtic peoples, as it really is.&nbsp; In this he stands as a
+model to Celtic students; and it has been given to him, as a
+reward for his sound method, to establish certain points which
+are henceforth cardinal points, landmarks, in all the discussion
+of Celtic matters, and which no one had so established
+before.&nbsp; People talked at random of Celtic writings of this
+or that age; Zeuss has definitely fixed the age of what we
+actually have of these writings.&nbsp; To take the Cymric group
+of languages: our earliest Cornish document is a vocabulary of
+the thirteenth century; our earliest Breton document is a short
+description of an estate in a deed of the ninth century; our
+earliest Welsh documents are Welsh glosses of the eighth century
+to Eutychus, the grammarian, and Ovid&rsquo;s <i>Art of Love</i>,
+and the verses found by Edward Lhuyd in the <i>Juvencus</i>
+manuscript at Cambridge.&nbsp; The mention of this
+<i>Juvencus</i> fragment, by-the-by, suggests the difference
+there is between an interested and a disinterested critical
+habit.&nbsp; Mr. Nash deals with this fragment; but, in spite of
+all his great acuteness and learning, because he has a bias,
+because he does not bring to these matters the disinterested
+spirit they need, he is capable of getting rid, quite
+unwarrantably, of a particular word in the fragment which does
+not suit him; his dealing with the verses is an advocate&rsquo;s
+dealing, not a critic&rsquo;s.&nbsp; Of this sort of thing Zeuss
+is incapable.</p>
+<p>The test which Zeuss used for establishing the age of these
+documents is a scientific test, the test of orthography and of
+declensional and syntactical forms.&nbsp; These matters are far
+out of my province, but what is clear, sound, and simple, has a
+natural attraction for us all, and one feels a pleasure in
+repeating it.&nbsp; It is the grand sign of age, Zeuss says, in
+Welsh and Irish words, when what the grammarians call the
+&lsquo;<i>destitutio tenuium</i>&rsquo; has not yet taken place;
+when the sharp consonants have not yet been changed into flat,
+<i>p</i> or t into <i>b</i> or <i>d</i>; when, for instance,
+<i>map</i>, a son, has not yet become <i>mab</i>; <i>coet</i> a
+wood, <i>coed</i>; <i>ocet</i>, a harrow, <i>oged</i>.&nbsp; This
+is a clear, scientific test to apply, and a test of which the
+accuracy can be verified; I do not say that Zeuss was the first
+person who knew this test or applied it, but I say that he is the
+first person who in dealing with Celtic matters has invariably
+proceeded by means of this and similar scientific tests; the
+first person, therefore, the body of whose work has a scientific,
+stable character; and so he stands as a model to all Celtic
+inquirers.</p>
+<p>His influence has already been most happy; and as I have
+enlarged on a certain failure in criticism of Eugene
+O&rsquo;Curry&rsquo;s,&mdash;whose business, after all, was the
+description and classification of materials rather than
+criticism,&mdash;let me show, by another example from Eugene
+O&rsquo;Curry, this good influence of Zeuss upon Celtic
+studies.&nbsp; Eugene O&rsquo;Curry wants to establish that
+compositions of an older date than the twelfth century existed in
+Ireland in the twelfth century, and thus he proceeds.&nbsp; He
+takes one of the great extant Irish manuscripts, the <i>Leabhar
+na h&rsquo;Uidhre</i>; or, <i>Book of the Dun Cow</i>.&nbsp; The
+compiler of this book was, he says, a certain Maelmuiri, a member
+of the religious house of Cluainmacnois.&nbsp; This he
+establishes from a passage in the manuscript itself: &lsquo;This
+is a trial of his pen here, by Maelmuiri, son of the son of Conn
+na m&rsquo;Bocht.&rsquo;&nbsp; The date of Maelmuiri he
+establishes from a passage in the <i>Annals of the Four
+Masters</i>, under the year 1106: &lsquo;Maelmuiri, son of the
+son of Conn na m&rsquo;Bocht, was killed in the middle of the
+great stone church of Cluainmacnois, by a party of
+robbers.&rsquo;&nbsp; Thus he gets the date of the <i>Book of the
+Dun Cow</i>.&nbsp; This book contains an elegy on the death of
+St. Columb.&nbsp; Now, even before 1106, the language of this
+elegy was so old as to require a gloss to make it intelligible,
+for it is accompanied by a gloss written between the lines.&nbsp;
+This gloss quotes, for the explanation of obsolete words, a
+number of more ancient compositions; and these compositions,
+therefore, must, at the beginning of the twelfth century, have
+been still in existence.&nbsp; Nothing can be sounder; every step
+is proved, and fairly proved, as one goes along.&nbsp;
+O&rsquo;Curry thus affords a good specimen of the sane mode of
+proceeding so much wanted in Celtic researches, and so little
+practised by Edward Davies and his brethren; and to found this
+sane method, Zeuss, by the example he sets in his own department
+of philology, has mainly contributed.</p>
+<p>Science&rsquo;s reconciling power, too, on which I have
+already touched, philology, in her Celtic researches, again and
+again illustrates.&nbsp; Races and languages have been absurdly
+joined, and unity has been often rashly assumed at stages where
+one was far, very far, from having yet really reached
+unity.&nbsp; Science has and will long have to be a divider and a
+separatist, breaking arbitrary and fanciful connections, and
+dissipating dreams of a premature and impossible unity.&nbsp;
+Still, science,&mdash;true science,&mdash;recognises in the
+bottom of her soul a law of ultimate fusion, of
+conciliation.&nbsp; To reach this, but to reach it legitimately,
+she tends.&nbsp; She draws, for instance, towards the same idea
+which fills her elder and diviner sister, poetry,&mdash;the idea
+of the substantial unity of man; though she draws towards it by
+roads of her own.&nbsp; But continually she is showing us
+affinity where we imagined there was isolation.&nbsp; What
+school-boy of us has not rummaged his Greek dictionary in vain
+for a satisfactory account of that old name for the Peloponnese,
+the <i>Apian Land</i>? and within the limits of Greek itself
+there is none.&nbsp; But the Scythian name for earth
+&lsquo;apia,&rsquo; <i>watery</i>, <i>water-issued</i>, meaning
+first <i>isle</i> and then <i>land</i>&mdash;this name, which we
+find in &lsquo;avia,&rsquo; Scandin<i>avia</i>, and in
+&lsquo;ey&rsquo; for Aldern<i>ey</i>, not only explains the
+<i>Apian Land</i> of Sophocles for us, but points the way to a
+whole world of relationships of which we knew nothing.&nbsp; The
+Scythians themselves again,&mdash;obscure, far-separated
+Mongolian people as they used to appear to us,&mdash;when we find
+that they are essentially Teutonic and Indo-European, their very
+name the same word as the common Latin word &lsquo;scutum,&rsquo;
+the <i>shielded</i> people, what a surprise they give us!&nbsp;
+And then, before we have recovered from this surprise we learn
+that the name of their father and god, Targitavus, carries us I
+know not how much further into familiar company.&nbsp; This
+divinity, <i>Shining with the targe</i>, the Greek Hercules, the
+Sun, contains in the second half of his name, <i>tavus</i>,
+&lsquo;shining,&rsquo; a wonderful cement to hold times and
+nations together.&nbsp; <i>Tavus</i>, &lsquo;shining,&rsquo; from
+&lsquo;tava&rsquo;&mdash;in Sanscrit, as well as Scythian,
+&lsquo;to burn&rsquo; or &lsquo;shine,&rsquo;&mdash;is
+<i>Divus</i>, <i>dies</i>, <i>Zeus</i>,
+<i>&Theta;&epsilon;&#972;&sigmaf;</i>, <i>D&ecirc;va</i>, and I
+know not how much more; and <i>Taviti</i>, the bright and burnt,
+fire, the place of fire, the hearth, the centre of the family,
+becomes the family itself, just as our word family, the Latin
+<i>familia</i>, is from <i>thymel&eacute;</i>, the sacred centre
+of fire.&nbsp; The hearth comes to mean home.&nbsp; Then from
+home it comes to mean the group of homes, the tribe; from the
+tribe the entire nation; and in this sense of nation or people,
+the word appears in Gothic, Norse, Celtic, and Persian, as well
+as in Scythian; the <i>Theuthisks</i>, Deutschen, Tudesques, are
+the men of one <i>theuth</i>, nation, or people; and of this our
+name <i>Germans</i> itself is, perhaps, only the Roman
+translation, meaning the men of one germ or stock.&nbsp; The
+Celtic divinity, Teutates, has his name from the Celtic
+<i>teuta</i>, people; <i>taviti</i>, fire, appearing here in its
+secondary and derived sense of <i>people</i>, just as it does in
+its own Scythian language in Targitavus&rsquo;s second name,
+<i>Tavit-varus</i>, <i>Teutaros</i>, the protector of the
+people.&nbsp; Another Celtic divinity, the Hesus of Lucan, finds
+his brother in the Gaisos, the sword, symbolising the god of
+battles of the Teutonic Scythians. <a name="citation66"></a><a
+href="#footnote66" class="citation">[66]</a>&nbsp; And after
+philology has thus related to each other the Celt and the Teuton,
+she takes another branch of the Indo-European family, the
+Sclaves, and shows us them as having the same name with the
+German Suevi, the <i>solar</i> people; the common ground here,
+too, being that grand point of union, the sun, fire.&nbsp; So,
+also, we find Mr. Meyer, whose Celtic studies I just now
+mentioned, harping again and again on the connection even in
+Europe, if you go back far enough, between Celt and German.&nbsp;
+So, after all we have heard, and truly heard, of the diversity
+between all things Semitic and all things Indo-European, there is
+now an Italian philologist at work upon the relationship between
+Sanscrit and Hebrew.</p>
+<p>Both in small and great things, philology, dealing with Celtic
+matters, has exemplified this tending of science towards
+unity.&nbsp; Who has not been puzzled by the relation of the
+Scots with Ireland&mdash;that <i>vetus et major Scotia</i>, as
+Colgan calls it?&nbsp; Who does not feel what pleasure Zeuss
+brings us when he suggests that <i>Gael</i>, the name for the
+Irish Celt, and <i>Scot</i>, are at bottom the same word, both
+having their origin in a word meaning <i>wind</i>, and both
+signifying <i>the violent stormy people</i>? <a
+name="citation68"></a><a href="#footnote68"
+class="citation">[68]</a>&nbsp; Who does not feel his mind
+agreeably cleared about our friends the Fenians, when he learns
+that the root of their name, <i>fen</i>, &lsquo;white,&rsquo;
+appears in the hero Fingal; in Gwynned, the Welsh name for North
+Wales in the Roman Venedotia; in Vannes in Brittany; in
+Venice?&nbsp; The very name of Ireland, some say, comes from the
+famous Sanscrit word <i>Arya</i>, the land of the Aryans, or
+noble men; although the weight of opinion seems to be in favour
+of connecting it rather with another Sanscrit word, <i>avara</i>,
+occidental, the western land or isle of the west. <a
+name="citation69"></a><a href="#footnote69"
+class="citation">[69]</a>&nbsp; But, at any rate, who that has
+been brought up to think the Celts utter aliens from us and our
+culture, can come without a start of sympathy upon such words as
+<i>heol</i> (sol), or <i>buaist</i> (fuisti)? or upon such a
+sentence as this, &lsquo;<i>Peris Duw dui funnaun</i>&rsquo;
+(&lsquo;God prepared two fountains&rsquo;)?&nbsp; Or when Mr.
+Whitley Stokes, one of the very ablest scholars formed in
+Zeuss&rsquo;s school, a born philologist,&mdash;he now occupies,
+alas! a post under the Government of India, instead of a chair of
+philology at home, and makes one think mournfully of
+Montesquieu&rsquo;s saying, that had he been an Englishman he
+should never have produced his great work, but have caught the
+contagion of practical life, and devoted himself to what is
+called &lsquo;rising in the world,&rsquo; when Mr. Whitley
+Stokes, in his edition of <i>Cormac&rsquo;s Glossary</i>, holds
+up the Irish word <i>traith</i>, the sea, and makes us remark
+that, though the names <i>Triton</i>, <i>Amphitrite</i>, and
+those of corresponding Indian and Zend divinities, point to the
+meaning <i>sea</i>, yet it is only Irish which actually supplies
+the vocable, how delightfully that brings Ireland into the
+Indo-European concert!&nbsp; What a wholesome buffet it gives to
+Lord Lyndhurst&rsquo;s alienation doctrines!</p>
+<p>To go a little further.&nbsp; Of the two great Celtic
+divisions of language, the Gaelic and the Cymric, the Gaelic, say
+the philologists, is more related to the younger, more synthetic,
+group of languages, Sanscrit, Greek, Zend, Latin and Teutonic;
+the Cymric to the older, more analytic Turanian group.&nbsp; Of
+the more synthetic Aryan group, again, Zend and Teutonic are, in
+their turn, looser and more analytic than Sanscrit and Greek,
+more in sympathy with the Turanian group and with Celtic.&nbsp;
+What possibilities of affinity and influence are here hinted at;
+what lines of inquiry, worth exploring, at any rate, suggest
+themselves to one&rsquo;s mind.&nbsp; By the forms of its
+language a nation expresses its very self.&nbsp; Our language is
+the loosest, the most analytic, of all European languages.&nbsp;
+And we, then, what are we? what is England?&nbsp; I will not
+answer, A vast obscure Cymric basis with a vast visible Teutonic
+superstructure; but I will say that that answer sometimes
+suggests itself, at any rate,&mdash;sometimes knocks at our
+mind&rsquo;s door for admission; and we begin to cast about and
+see whether it is to be let in.</p>
+<p>But the forms of its language are not our only key to a
+people; what it says in its language, its literature, is the
+great key, and we must get back to literature.&nbsp; The
+literature of the Celtic peoples has not yet had its Zeuss, and
+greatly it wants him.&nbsp; We need a Zeuss to apply to Celtic
+literature, to all its vexed questions of dates, authenticity,
+and significance, the criticism, the sane method, the
+disinterested endeavour to get at the real facts, which Zeuss has
+shown in dealing with Celtic language.&nbsp; Science is good in
+itself, and therefore Celtic literature,&mdash;the Celt-haters
+having failed to prove it a bubble,&mdash;Celtic literature is
+interesting, merely as an object of knowledge.&nbsp; But it
+reinforces and redoubles our interest in Celtic literature if we
+find that here, too, science exercises the reconciling, the
+uniting influence of which I have said so much; if we find here,
+more than anywhere else, traces of kinship, and the most
+essential sort of kinship, spiritual kinship, between us and the
+Celt, of which we had never dreamed.&nbsp; I settle nothing, and
+can settle nothing; I have not the special knowledge needed for
+that.&nbsp; I have no pretension to do more than to try and
+awaken interest; to seize on hints, to point out indications,
+which, to any one with a feeling for literature, suggest
+themselves; to stimulate other inquirers.&nbsp; I must surely be
+without the bias which has so often rendered Welsh and Irish
+students extravagant; why, my very name expresses that peculiar
+Semitico-Saxon mixture which makes the typical Englishman; I can
+have no ends to serve in finding in Celtic literature more than
+is there.&nbsp; What <i>is</i> there, is for me the only
+question.</p>
+<h3>III.</h3>
+<p>We have seen how philology carries us towards ideas of
+affinity of race which are new to us.&nbsp; But it is evident
+that this affinity, even if proved, can be no very potent affair,
+unless it goes beyond the stage at which we have hitherto
+observed it.&nbsp; Affinity between races still, so to speak, in
+their mother&rsquo;s womb, counts for something, indeed, but
+cannot count for very much.&nbsp; So long as Celt and Teuton are
+in their embryo rudimentary state, or, at least, no such great
+while out of their cradle, still engaged in their wanderings,
+changes of place and struggle for development, so long as they
+have not yet crystallised into solid nations, they may touch and
+mix in passing, and yet very little come of it.&nbsp; It is when
+the embryo has grown and solidified into a distinct nation, into
+the Gaul or German of history, when it has finally acquired the
+characters which make the Gaul of history what he is, the German
+of history what he is, that contact and mixture are important,
+and may leave a long train of effects; for Celt and Teuton by
+this time have their formed, marked, national, ineffaceable
+qualities to oppose or to communicate.&nbsp; The contact of the
+German of the Continent with the Celt was in the pre-historic
+times, and the definite German type, as we know it, was fixed
+later, and from the time when it became fixed was not influenced
+by the Celtic type.&nbsp; But here in our country, in historic
+times, long after the Celtic embryo had crystallised into the
+Celt proper, long after the Germanic embryo had crystallised into
+the German proper, there was an important contact between the two
+peoples; the Saxons invaded the Britons and settled themselves in
+the Britons&rsquo; country.&nbsp; Well, then, here was a contact
+which one might expect would leave its traces; if the Saxons got
+the upper hand, as we all know they did, and made our country be
+England and us be English, there must yet, one would think, be
+some trace of the Saxon having met the Briton; there must be some
+Celtic vein or other running through us.&nbsp; Many people say
+there is nothing at all of the kind, absolutely nothing; the
+<i>Saturday Review</i> treats these matters of ethnology with
+great power and learning, and the <i>Saturday Review</i> says we
+are &lsquo;a nation into which a Norman element, like a much
+smaller Celtic element, was so completely absorbed that it is
+vain to seek after Norman or Celtic elements in any modern
+Englishman.&rsquo;&nbsp; And the other day at Zurich I read a
+long essay on English literature by one of the professors there,
+in which the writer observed, as a remarkable thing, that while
+other countries conquered by the Germans,&mdash;France, for
+instance, and Italy,&mdash;had ousted all German influence from
+their genius and literature, there were two countries, not
+originally Germanic, but conquered by the Germans, England and
+German Switzerland, of which the genius and the literature were
+purely and unmixedly German; and this he laid down as a position
+which nobody would dream of challenging.</p>
+<p>I say it is strange that this should be so, and we in
+particular have reason for inquiring whether it really is so;
+because though, as I have said, even as a matter of science the
+Celt has a claim to be known, and we have an interest in knowing
+him, yet this interest is wonderfully enhanced if we find him to
+have actually a part in us.&nbsp; The question is to be tried by
+external and by internal evidence; the language and the physical
+type of our race afford certain data for trying it, and other
+data are afforded by our literature, genius, and spiritual
+production generally.&nbsp; Data of this second kind belong to
+the province of the literary critic; data of the first kind to
+the province of the philologist and of the physiologist.</p>
+<p>The province of the philologist and of the physiologist is not
+mine; but this whole question as to the mixture of Celt with
+Saxon in us has been so little explored, people have been so
+prone to settle it off-hand according to their prepossessions,
+that even on the philological and physiological side of it I must
+say a few words in passing.&nbsp; Surely it must strike with
+surprise any one who thinks of it, to find that without any
+immense inpouring of a whole people, that by mere expeditions of
+invaders having to come over the sea, and in no greater numbers
+than the Saxons, so far as we can make out, actually came, the
+old occupants of this island, the Celtic Britons, should have
+been completely annihilated, or even so completely absorbed that
+it is vain to seek after Celtic elements in the existing English
+race.&nbsp; Of deliberate wholesale extermination of the Celtic
+race, all of them who could not fly to Wales or Scotland, we hear
+nothing; and without some such extermination one would suppose
+that a great mass of them must have remained in the country,
+their lot the obscure and, so to speak, underground lot of a
+subject race, but yet insensibly getting mixed with their
+conquerors, and their blood entering into the composition of a
+new people, in which the stock of the conquerors counts for most,
+but the stock of the conquered, too, counts for something.&nbsp;
+How little the triumph of the conqueror&rsquo;s laws, manners,
+and language, proves the extinction of the old race, we may see
+by looking at France; Gaul was Latinised in language, manners,
+and laws, and yet her people remained essentially Celtic.&nbsp;
+The Germanisation of Britain went far deeper than the
+Latinisation of France, and not only laws, manners, and language,
+but the main current of the blood became Germanic; but how,
+without some process of radica extirpation, of which, as I say,
+there is no evidence, can there have failed to subsist in
+Britain, as in Gaul, a Celtic current too?&nbsp; The indications
+of this in our language have never yet been thoroughly searched
+out; the Celtic names of places prove nothing, of course, as to
+the point here in question; they come from the pre-historic
+times, the times before the nations, Germanic or Celtic, had
+crystallised, and they are everywhere, as the impetuous Celt was
+formerly everywhere,&mdash;in the Alps, the Apennines, the
+Cevennes, the Rhine, the Po, as well as in the Thames, the
+Humber, Cumberland, London.&nbsp; But it is said that the words
+of Celtic origin for things having to do with every-day peaceful
+life,&mdash;the life of a settled nation,&mdash;words like
+<i>basket</i> (to take an instance which all the world knows)
+form a much larger body in our language than is commonly
+supposed; it is said that a number of our raciest, most
+idiomatic, popular words&mdash;for example, <i>bam</i>,
+<i>kick</i>, <i>whop</i>, <i>twaddle</i>, <i>fudge</i>,
+<i>hitch</i>, <i>muggy</i>,&mdash;are Celtic.&nbsp; These
+assertions require to be carefully examined, and it by no means
+follows that because an English word is found in Celtic,
+therefore we get it from thence; but they have not yet had the
+attention which, as illustrating through language this matter of
+the subsistence and intermingling in our nation of a Celtic part,
+they merit.</p>
+<p>Nor have the physiological data which illustrate this matter
+had much more attention from us in England.&nbsp; But in France,
+a physician, half English by blood though a Frenchman by home and
+language, Monsieur W. F. Edwards, brother to Monsieur
+Milne-Edwards, the well-known zoologist, published in 1839 a
+letter to Monsieur Am&eacute;d&eacute;e Thierry with this title:
+<i>Des Caract&egrave;res Physiologiques des Races Humaines
+consid&eacute;r&eacute;s dans leurs Rapports avec
+l&rsquo;Histoire</i>.&nbsp; The letter attracted great attention
+on the Continent; it fills not much more than a hundred pages,
+and they are a hundred pages which well deserve reading and
+re-reading.&nbsp; Monsieur Thierry in his <i>Histoire des
+Gaulois</i> had divided the population of Gaul into certain
+groups, and the object of Monsieur Edwards was to try this
+division by physiology.&nbsp; Groups of men have, he says, their
+physical type which distinguishes them, as well as their
+language; the traces of this physical type endure as the traces
+of language endure, and physiology is enabled to verify history
+by them.&nbsp; Accordingly, he determines the physical type of
+each of the two great Celtic families, the Gaels and the Cymris,
+who are said to have been distributed in a certain order through
+Gaul, and then he tracks these types in the population of France
+at the present day, and so verifies the alleged original order of
+distribution.&nbsp; In doing this, he makes excursions into
+neighbouring countries where the Gaels and the Cymris have been,
+and he declares that in England he finds abundant traces of the
+physical type which he has established as the Cymric, still
+subsisting in our population, and having descended from the old
+British possessors of our soil before the Saxon conquest.&nbsp;
+But if we are to believe the current English opinion, says
+Monsieur Edwards, the stock of these old British possessors is
+clean gone.&nbsp; On this opinion he makes the following
+comment:&mdash;</p>
+<p>&lsquo;In the territory occupied by the Saxons, the Britons
+were no longer an independent nation, nor even a people with any
+civil existence at all.&nbsp; For history, therefore, they were
+dead, above all for history as it was then written; but they had
+not perished; they still lived on, and undoubtedly in such
+numbers as the remains of a great nation, in spite of its
+disasters, might still be expected to keep.&nbsp; That the
+Britons were destroyed or expelled from England, properly so
+called, is, as I have said, a popular opinion in that
+country.&nbsp; It is founded on the exaggeration of the writers
+of history; but in these very writers, when we come to look
+closely at what they say, we find the confession that the remains
+of this people were reduced to a state of strict servitude.&nbsp;
+Attached to the soil, they will have shared in that emancipation
+which during the course of the middle ages gradually restored to
+political life the mass of the population in the countries of
+Western Europe; recovering by slow degrees their rights without
+resuming their name, and rising gradually with the rise of
+industry, they will have got spread through all ranks of
+society.&nbsp; The gradualness of this movement, and the
+obscurity which enwrapped its beginnings, allowed the contempt of
+the conqueror and the shame of the conquered to become fixed
+feelings; and so it turns out, that an Englishman who now thinks
+himself sprung from the Saxons or the Normans, is often in
+reality the descendant of the Britons.&rsquo;</p>
+<p>So physiology, as well as language, incomplete though the
+application of their tests to this matter has hitherto been, may
+lead us to hesitate before accepting the round assertion that it
+is vain to search for Celtic elements in any modern
+Englishman.&nbsp; But it is not only by the tests of physiology
+and language that we can try this matter.&nbsp; As there are for
+physiology physical marks, such as the square heads of the
+German, the round head of the Gael, the oval head of the Cymri,
+which determine the type of a people, so for criticism there are
+spiritual marks which determine the type, and make us speak of
+the Greek genius, the Teutonic genius, the Celtic genius, and so
+on.&nbsp; Here is another test at our service; and this test,
+too, has never yet been thoroughly employed.&nbsp; Foreign
+critics have indeed occasionally hazarded the idea that in
+English poetry there is a Celtic element traceable; and Mr.
+Morley, in his very readable as well as very useful book on the
+English writers before Chaucer, has a sentence which struck my
+attention when I read it, because it expresses an opinion which
+I, too, have long held.&nbsp; Mr. Morley says:&mdash;&lsquo;The
+main current of English literature cannot be disconnected from
+the lively Celtic wit in which it has one of its sources.&nbsp;
+The Celts do not form an utterly distinct part of our mixed
+population.&nbsp; But for early, frequent, and various contact
+with the race that in its half-barbarous days invented
+Ossian&rsquo;s dialogues with St. Patrick, and that quickened
+afterwards the Northmen&rsquo;s blood in France, Germanic England
+would not have produced a Shakspeare.&rsquo;&nbsp; But there Mr.
+Morley leaves the matter.&nbsp; He indicates this Celtic element
+and influence, but he does not show us,&mdash;it did not come
+within the scope of his work to show us,&mdash;how this influence
+has declared itself.&nbsp; Unlike the physiological test, or the
+linguistic test, this literary, spiritual test is one which I may
+perhaps be allowed to try my hand at applying.&nbsp; I say that
+there is a Celtic element in the English nature, as well as a
+Germanic element, and that this element manifests itself in our
+spirit and literature.&nbsp; But before I try to point out how it
+manifests itself, it may be as well to get a clear notion of what
+we mean by a Celtic element, a Germanic element; what characters,
+that is, determine for us the Celtic genius, the Germanic genius,
+as we commonly conceive the two.</p>
+<h3>IV.</h3>
+<p>Let me repeat what I have often said of the characteristics
+which mark the English spirit, the English genius.&nbsp; This
+spirit, this genius, judged, to be sure, rather from a
+friend&rsquo;s than an enemy&rsquo;s point of view, yet judged on
+the whole fairly, is characterised, I have repeatedly said, by
+<i>energy with honesty</i>.&nbsp; Take away some of the energy
+which comes to us, as I believe, in part from Celtic and Roman
+sources; instead of energy, say rather <i>steadiness</i>; and you
+have the Germanic genius <i>steadiness with honesty</i>.&nbsp; It
+is evident how nearly the two characterisations approach one
+another; and yet they leave, as we shall see, a great deal of
+room for difference.&nbsp; Steadiness with honesty; the danger
+for a national spirit thus composed is the humdrum, the plain and
+ugly, the ignoble: in a word, <i>das Gemeine</i>, <i>die
+Gemeinheit</i>, that curse of Germany, against which Goethe was
+all his life fighting.&nbsp; The excellence of a national spirit
+thus composed is freedom from whim, flightiness, perverseness;
+patient fidelity to Nature, in a word,
+<i>science</i>,&mdash;leading it at last, though slowly, and not
+by the most brilliant road, out of the bondage of the humdrum and
+common, into the better life.&nbsp; The universal dead-level of
+plainness and homeliness, the lack of all beauty and distinction
+in form and feature, the slowness and clumsiness of the language,
+the eternal beer, sausages, and bad tobacco, the blank commonness
+everywhere, pressing at last like a weight on the spirits of the
+traveller in Northern Germany, and making him impatient to be
+gone, this is the weak side; the industry, the well-doing, the
+patient steady elaboration of things, the idea of science
+governing all departments of human activity&mdash;this is the
+strong side; and through this side of her genius, Germany has
+already obtained excellent results, and is destined, we may
+depend upon it, however her pedantry, her slowness, her fumbling,
+her ineffectiveness, her bad government, may at times make us cry
+out, to an immense development. <a name="citation82"></a><a
+href="#footnote82" class="citation">[82]</a></p>
+<p><i>For dulness</i>, <i>the creeping Saxons</i>,&mdash;says an
+old Irish poem, assigning the characteristics for which different
+nations are celebrated:&mdash;</p>
+<blockquote><p>For acuteness and valour, the Greeks,<br />
+For excessive pride, the Romans,<br />
+For dulness, the creeping Saxons;<br />
+For beauty and amorousness, the Gaedhils.</p>
+</blockquote>
+<p>We have seen in what sense, and with what explanation, this
+characterisation of the German may be allowed to stand; now let
+us come to the beautiful and amorous Gaedhil.&nbsp; Or rather,
+let us find a definition which may suit both branches of the
+Celtic family, the Cymri as well as the Gael.&nbsp; It is clear
+that special circumstances may have developed some one side in
+the national character of Cymri or Gael, Welshman or Irishman, so
+that the observer&rsquo;s notice shall be readily caught by this
+side, and yet it may be impossible to adopt it as characteristic
+of the Celtic nature generally.&nbsp; For instance, in his
+beautiful essay on the poetry of the Celtic races, M. Renan, with
+his eyes fixed on the Bretons and the Welsh, is struck with the
+timidity, the shyness, the delicacy of the Celtic nature, its
+preference for a retired life, its embarrassment at having to
+deal with the great world.&nbsp; He talks of the <i>douce petite
+race naturellement chr&eacute;tienne</i>, his <i>race
+fi&egrave;re et timide</i>, <i>&agrave; l&rsquo;ext&eacute;rieur
+gauche et embarrass&eacute;e</i>.&nbsp; But it is evident that
+this description, however well it may do for the Cymri, will
+never do for the Gael, never do for the typical Irishman of
+Donnybrook fair.&nbsp; Again, M. Renan&rsquo;s <i>infinie
+d&eacute;licatesse de sentiment qui caract&eacute;rise la race
+Celtique</i>, how little that accords with the popular conception
+of an Irishman who wants to borrow money!&nbsp; <i>Sentiment</i>
+is, however, the word which marks where the Celtic races really
+touch and are one; sentimental, if the Celtic nature is to be
+characterised by a single term, is the best term to take.&nbsp;
+An organisation quick to feel impressions, and feeling them very
+strongly; a lively personality therefore, keenly sensitive to joy
+and to sorrow; this is the main point.&nbsp; If the downs of life
+too much outnumber the ups, this temperament, just because it is
+so quickly and nearly conscious of all impressions, may no doubt
+be seen shy and wounded; it may be seen in wistful regret, it may
+be seen in passionate, penetrating melancholy; but its essence is
+to aspire ardently after life, light, and emotion, to be
+expansive, adventurous, and gay.&nbsp; Our word <i>gay</i>, it is
+said, is itself Celtic.&nbsp; It is not from <i>gaudium</i>, but
+from the Celtic <i>gair</i>, to laugh; <a
+name="citation84"></a><a href="#footnote84"
+class="citation">[84]</a> and the impressionable Celt, soon up
+and soon down, is the more down because it is so his nature to be
+up to be sociable, hospitable, eloquent, admired, figuring away
+brilliantly.&nbsp; He loves bright colours, he easily becomes
+audacious, overcrowing, full of fanfaronade.&nbsp; The German,
+say the physiologists, has the larger volume of intestines (and
+who that has ever seen a German at a table-d&rsquo;h&ocirc;te
+will not readily believe this?), the Frenchman has the more
+developed organs of respiration.&nbsp; That is just the
+expansive, eager Celtic nature; the head in the air, snuffing and
+snorting; <i>a proud look and a high stomach</i>, as the Psalmist
+says, but without any such settled savage temper as the Psalmist
+seems to impute by those words.&nbsp; For good and for bad, the
+Celtic genius is more airy and unsubstantial, goes less near the
+ground, than the German.&nbsp; The Celt is often called sensual;
+but it is not so much the vulgar satisfactions of sense that
+attract him as emotion and excitement; he is truly, as I began by
+saying, sentimental.</p>
+<p>Sentimental,&mdash;<i>always ready to react against the
+despotism of fact</i>; that is the description a great friend <a
+name="citation85"></a><a href="#footnote85"
+class="citation">[85]</a> of the Celt gives of him; and it is not
+a bad description of the sentimental temperament; it lets us into
+the secret of its dangers and of its habitual want of
+success.&nbsp; Balance, measure, and patience, these are the
+eternal conditions, even supposing the happiest temperament to
+start with, of high success; and balance, measure, and patience
+are just what the Celt has never had.&nbsp; Even in the world of
+spiritual creation, he has never, in spite of his admirable gifts
+of quick perception and warm emotion, succeeded perfectly,
+because he never has had steadiness, patience, sanity enough to
+comply with the conditions under which alone can expression be
+perfectly given to the finest perceptions and emotions.&nbsp; The
+Greek has the same perceptive, emotional temperament as the Celt;
+but he adds to this temperament the sense of <i>measure</i>;
+hence his admirable success in the plastic arts, in which the
+Celtic genius, with its chafing against the despotism of fact,
+its perpetual straining after mere emotion, has accomplished
+nothing.&nbsp; In the comparatively petty art of ornamentation,
+in rings, brooches, crosiers, relic-cases, and so on, he has done
+just enough to show his delicacy of taste, his happy temperament;
+but the grand difficulties of painting and sculpture, the
+prolonged dealings of spirit with matter, he has never had
+patience for.&nbsp; Take the more spiritual arts of music and
+poetry.&nbsp; All that emotion alone can do in music the Celt has
+done; the very soul of emotion breathes in the Scotch and Irish
+airs; but with all this power of musical feeling, what has the
+Celt, so eager for emotion that he has not patience for science,
+effected in music, to be compared with what the less emotional
+German, steadily developing his musical feeling with the science
+of a Sebastian Bach or a Beethoven, has effected?&nbsp; In
+poetry, again, poetry which the Celt has so passionately, so
+nobly loved; poetry where emotion counts for so much, but where
+reason, too, reason, measure, sanity, also count for so
+much,&mdash;the Celt has shown genius, indeed, splendid genius;
+but even here his faults have clung to him, and hindered him from
+producing great works, such as other nations with a genius for
+poetry,&mdash;the Greeks, say, or the Italians,&mdash;have
+produced.&nbsp; The Celt has not produced great poetical works,
+he has only produced poetry with an air of greatness investing it
+all, and sometimes giving, moreover, to short pieces, or to
+passages, lines, and snatches of long pieces, singular beauty and
+power.&nbsp; And yet he loved poetry so much that he grudged no
+pains to it; but the true art, the <i>architectonic&eacute;</i>
+which shapes great works, such as the <i>Agamemnon</i> or the
+<i>Divine Comedy</i>, comes only after a steady, deep-searching
+survey, a firm conception of the facts of human life, which the
+Celt has not patience for.&nbsp; So he runs off into technic,
+where he employs the utmost elaboration, and attains astonishing
+skill; but in the contents of his poetry you have only so much
+interpretation of the world as the first dash of a quick, strong
+perception, and then sentiment, infinite sentiment, can bring
+you.&nbsp; Here, too, his want of sanity and steadfastness has
+kept the Celt back from the highest success.</p>
+<p>If his rebellion against fact has thus lamed the Celt even in
+spiritual work, how much more must it have lamed him in the world
+of business and politics!&nbsp; The skilful and resolute
+appliance of means to ends which is needed both to make progress
+in material civilisation, and also to form powerful states, is
+just what the Celt has least turn for.&nbsp; He is sensual, as I
+have said, or at least sensuous; loves bright colours, company,
+and pleasure; and here he is like the Greek and Latin races; but
+compare the talent the Greek and Latin (or Latinised) races have
+shown for gratifying their senses, for procuring an outward life,
+rich, luxurious, splendid, with the Celt&rsquo;s failure to reach
+any material civilisation sound and satisfying, and not out at
+elbows, poor, slovenly, and half-barbarous.&nbsp; The
+sensuousness of the Greek made Sybaris and Corinth, the
+sensuousness of the Latin made Rome and Bai&aelig;, the
+sensuousness of the Latinised Frenchman makes Paris; the
+sensuousness of the Celt proper has made Ireland.&nbsp; Even in
+his ideal heroic times, his gay and sensuous nature cannot carry
+him, in the appliances of his favourite life of sociability and
+pleasure, beyond the gross and creeping Saxon whom he despises;
+the regent Breas, we are told in the <i>Battle of Moytura of the
+Fomorians</i>, became unpopular because &lsquo;the knives of his
+people were not greased at his table, nor did their breath smell
+of ale at the banquet.&rsquo;&nbsp; In its grossness and
+barbarousness is not that Saxon, as Saxon as it can be? just what
+the Latinised Norman, sensuous and sociable like the Celt, but
+with the talent to make this bent of his serve to a practical
+embellishment of his mode of living, found so disgusting in the
+Saxon.</p>
+<p>And as in material civilisation he has been ineffectual, so
+has the Celt been ineffectual in politics.&nbsp; This colossal,
+impetuous, adventurous wanderer, the Titan of the early world,
+who in primitive times fills so large a place on earth&rsquo;s
+scene, dwindles and dwindles as history goes on, and at last is
+shrunk to what we now see him.&nbsp; For ages and ages the world
+has been constantly slipping, ever more and more out of the
+Celt&rsquo;s grasp.&nbsp; &lsquo;They went forth to the
+war,&rsquo; Ossian says most truly, &lsquo;<i>but they always
+fell</i>.&rsquo;</p>
+<p>And yet, if one sets about constituting an ideal genius, what
+a great deal of the Celt does one find oneself drawn to put into
+it!&nbsp; Of an ideal genius one does not want the elements, any
+of them, to be in a state of weakness; on the contrary, one wants
+all of them to be in the highest state of power; but with a law
+of measure, of harmony, presiding over the whole.&nbsp; So the
+sensibility of the Celt, if everything else were not sacrificed
+to it, is a beautiful and admirable force.&nbsp; For sensibility,
+the power of quick and strong perception and emotion, is one of
+the very prime constituents of genius, perhaps its most positive
+constituent; it is to the soul what good senses are to the body,
+the grand natural condition of successful activity.&nbsp;
+Sensibility gives genius its materials; one cannot have too much
+of it, if one can but keep its master and not be its slave.&nbsp;
+Do not let us wish that the Celt had had less sensibility, but
+that he had been more master of it.&nbsp; Even as it is, if his
+sensibility has been a source of weakness to him, it has been a
+source of power too, and a source of happiness.&nbsp; Some people
+have found in the Celtic nature and its sensibility the main root
+out of which chivalry and romance and the glorification of a
+feminine ideal spring; this is a great question, with which I
+cannot deal here.&nbsp; Let me notice in passing, however, that
+there is, in truth, a Celtic air about the extravagance of
+chivalry, its reaction against the despotism of fact, its
+straining human nature further than it will stand.&nbsp; But
+putting all this question of chivalry and its origin on one side,
+no doubt the sensibility of the Celtic nature, its nervous
+exaltation, have something feminine in them, and the Celt is thus
+peculiarly disposed to feel the spell of the feminine
+idiosyncrasy; he has an affinity to it; he is not far from its
+secret.&nbsp; Again, his sensibility gives him a peculiarly near
+and intimate feeling of nature and the life of nature; here, too,
+he seems in a special way attracted by the secret before him, the
+secret of natural beauty and natural magic, and to be close to
+it, to half-divine it.&nbsp; In the productions of the Celtic
+genius, nothing, perhaps, is so interesting as the evidences of
+this power: I shall have occasion to give specimens of them
+by-and-by.&nbsp; The same sensibility made the Celts full of
+reverence and enthusiasm for genius, learning, and the things of
+the mind; <i>to be a bard</i>, <i>freed a man</i>,&mdash;that is
+a characteristic stroke of this generous and ennobling ardour of
+theirs, which no race has ever shown more strongly.&nbsp; Even
+the extravagance and exaggeration of the sentimental Celtic
+nature has often something romantic and attractive about it,
+something which has a sort of smack of misdirected good.&nbsp;
+The Celt, undisciplinable, anarchical, and turbulent by nature,
+but out of affection and admiration giving himself body and soul
+to some leader, that is not a promising political temperament, it
+is just the opposite of the Anglo-Saxon temperament,
+disciplinable and steadily obedient within certain limits, but
+retaining an inalienable part of freedom and self-dependence; but
+it is a temperament for which one has a kind of sympathy
+notwithstanding.&nbsp; And very often, for the gay defiant
+reaction against fact of the lively Celtic nature one has more
+than sympathy; one feels, in spite of the extravagance, in spite
+of good sense disapproving, magnetised and exhilarated by
+it.&nbsp; The Gauls had a rule inflicting a fine on every warrior
+who, when he appeared on parade, was found to stick out too much
+in front,&mdash;to be corpulent, in short.&nbsp; Such a rule is
+surely the maddest article of war ever framed, and to people to
+whom nature has assigned a large volume of intestines, must
+appear, no doubt, horrible; but yet has it not an audacious,
+sparkling, immaterial manner with it, which lifts one out of
+routine, and sets one&rsquo;s spirits in a glow?</p>
+<p>All tendencies of human nature are in themselves vital and
+profitable; when they are blamed, they are only to be blamed
+relatively, not absolutely.&nbsp; This holds true of the
+Saxon&rsquo;s phlegm as well as of the Celt&rsquo;s
+sentiment.&nbsp; Out of the steady humdrum habit of the creeping
+Saxon, as the Celt calls him,&mdash;out of his way of going near
+the ground,&mdash;has come, no doubt, Philistinism, that plant of
+essentially Germanic growth, flourishing with its genuine marks
+only in the German fatherland, Great Britain and her colonies,
+and the United States of America; but what a soul of goodness
+there is in Philistinism itself! and this soul of goodness I, who
+am often supposed to be Philistinism&rsquo;s mortal enemy merely
+because I do not wish it to have things all its own way, cherish
+as much as anybody.&nbsp; This steady-going habit leads at last,
+as I have said, up to science, up to the comprehension and
+interpretation of the world.&nbsp; With us in Great Britain, it
+is true, it does not seem to lead so far as that; it is in
+Germany, where the habit is more unmixed, that it can lead to
+science.&nbsp; Here with us it seems at a certain point to meet
+with a conflicting force, which checks it and prevents its
+pushing on to science; but before reaching this point what
+conquests has it not won! and all the more, perhaps, for stopping
+short at this point, for spending its exertions within a bounded
+field, the field of plain sense, of direct practical
+utility.&nbsp; How it has augmented the comforts and conveniences
+of life for us!&nbsp; Doors that open, windows that shut, locks
+that turn, razors that shave, coats that wear, watches that go,
+and a thousand more such good things, are the invention of the
+Philistines.</p>
+<p>Here, then, if commingling there is in our race, are two very
+unlike elements to commingle; the steady-going Saxon temperament
+and the sentimental Celtic temperament.&nbsp; But before we go on
+to try and verify, in our life and literature, the alleged fact
+of this commingling, we have yet another element to take into
+account, the Norman element.&nbsp; The critic in the <i>Saturday
+Review</i>, whom I have already quoted, says that in looking for
+traces of Normanism in our national genius, as in looking for
+traces of Celtism in it, we do but lose our labour; he says,
+indeed, that there went to the original making of our nation a
+very great deal more of a Norman element than of a Celtic
+element, but he asserts that both elements have now so completely
+disappeared, that it is vain to look for any trace of either of
+them in the modern Englishman.&nbsp; But this sort of assertion I
+do not like to admit without trying it a little.&nbsp; I want,
+therefore, to get some plain notion of the Norman habit and
+genius, as I have sought to get some plain notion of the Saxon
+and Celtic.&nbsp; Some people will say that the Normans are
+Teutonic, and that therefore the distinguishing characters of the
+German genius must be those of their genius also; but the matter
+cannot be settled in this speedy fashion.&nbsp; No doubt the
+basis of the Norman race is Teutonic; but the governing point in
+the history of the Norman race,&mdash;so far, at least, as we
+English have to do with it,&mdash;is not its Teutonic origin, but
+its Latin civilisation.&nbsp; The French people have, as I have
+already remarked, an undoubtedly Celtic basis, yet so decisive in
+its effect upon a nation&rsquo;s habit and character can be the
+contact with a stronger civilisation, that Gaul, without changing
+the basis of her blood, became, for all practical intents and
+purposes, a Latin country, France and not Ireland, through the
+Roman conquest.&nbsp; Latinism conquered Celtism in her, as it
+also conquered the Germanism imported by the Frankish and other
+invasions; Celtism is, however, I need not say, everywhere
+manifest still in the French nation; even Germanism is distinctly
+traceable in it, as any one who attentively compares the French
+with other Latin races will see.&nbsp; No one can look carefully
+at the French troops in Rome, amongst the Italian population, and
+not perceive this trace of Germanism; I do not mean in the
+Alsatian soldiers only, but in the soldiers of genuine
+France.&nbsp; But the governing character of France, as a power
+in the world, is Latin; such was the force of Greek and Roman
+civilisation upon a race whose whole mass remained Celtic, and
+where the Celtic language still lingered on, they say, among the
+common people, for some five or six centuries after the Roman
+conquest.&nbsp; But the Normans in Neustria lost their old
+Teutonic language in a wonderfully short time; when they
+conquered England they were already Latinised; with them were a
+number of Frenchmen by race, men from Anjou and Poitou, so they
+brought into England more non-Teutonic blood, besides what they
+had themselves got by intermarriage, than is commonly supposed;
+the great point, however, is, that by civilisation this vigorous
+race, when it took possession of England, was Latin.</p>
+<p>These Normans, who in Neustria had lost their old Teutonic
+tongue so rapidly, kept in England their new Latin tongue for
+some three centuries.&nbsp; It was Edward the Third&rsquo;s reign
+before English came to be used in law-pleadings and spoken at
+court.&nbsp; Why this difference?&nbsp; Both in Neustria and in
+England the Normans were a handful; but in Neustria, as Teutons,
+they were in contact with a more advanced civilisation than their
+own; in England, as Latins, with a less advanced.&nbsp; The
+Latinised Normans in England had the sense for fact, which the
+Celts had not; and the love of strenuousness, clearness, and
+rapidity, the high Latin spirit, which the Saxons had not.&nbsp;
+They hated the slowness and dulness of the creeping Saxon; it
+offended their clear, strenuous talent for affairs, as it
+offended the Celt&rsquo;s quick and delicate perception.&nbsp;
+The Normans had the Roman talent for affairs, the Roman
+decisiveness in emergencies.&nbsp; They have been called prosaic,
+but this is not a right word for them; they were neither
+sentimental, nor, strictly speaking, poetical.&nbsp; They had
+more sense for rhetoric than for poetry, like the Romans; but,
+like the Romans, they had too high a spirit not to like a noble
+intellectual stimulus of some kind, and thus they were carried
+out of the region of the merely prosaic.&nbsp; Their
+foible,&mdash;the bad excess of their characterising quality of
+strenuousness,&mdash;was not a prosaic flatness, it was hardness
+and insolence.</p>
+<p>I have been obliged to fetch a very wide circuit, but at last
+I have got what I went to seek.&nbsp; I have got a rough, but, I
+hope, clear notion of these three forces, the Germanic genius,
+the Celtic genius, the Norman genius.&nbsp; The Germanic genius
+has steadiness as its main basis, with commonness and humdrum for
+its defect, fidelity to nature for its excellence.&nbsp; The
+Celtic genius, sentiment as its main basis, with love of beauty,
+charm, and spirituality for its excellence, ineffectualness and
+self-will for its defect.&nbsp; The Norman genius, talent for
+affairs as its main basis, with strenuousness and clear rapidity
+for its excellence, hardness and insolence for its defect.&nbsp;
+And now to try and trace these in the composite English
+genius.</p>
+<h3>V.</h3>
+<p>To begin with what is more external.&nbsp; If we are so wholly
+Anglo-Saxon and Germanic as people say, how comes it that the
+habits and gait of the German language are so exceedingly unlike
+ours?&nbsp; Why while the <i>Times</i> talks in this fashion:
+&lsquo;At noon a long line of carriages extended from Pall Mall
+to the Peers&rsquo; entrance of the Palace of Westminster,&rsquo;
+does the <i>Cologne Gazette</i> talk in this other fashion:
+&lsquo;Nachdem die Vorbereitungen zu dem auf dem
+G&uuml;rzenichSaale zu Ebren der Abgeordneten Statt finden
+sollenden Bankette bereits vollst&auml;ndig getroffen worden
+waren, fand heute vormittag auf polizeiliche Anordnung die
+Schliessung s&auml;mmtlicher Zug&auml;nge zum G&uuml;rzenich
+Statt&rsquo;? <a name="citation97"></a><a href="#footnote97"
+class="citation">[97]</a>&nbsp; Surely the mental habit of people
+who express their thoughts in so very different a manner, the one
+rapid, the other slow, the one plain, the other embarrassed, the
+one trailing, the other striding, cannot be essentially the
+same.&nbsp; The English language, strange compound as it is, with
+its want of inflections, and with all the difficulties which this
+want of inflections brings upon it, has yet made itself capable
+of being, in good hands, a business-instrument as ready, direct,
+and clear, as French or Latin.&nbsp; Again: perhaps no nation,
+after the Greeks and Romans, has so clearly felt in what true
+rhetoric, rhetoric of the best kind, consists, and reached so
+high a pitch of excellence in this, as the English.&nbsp; Our
+sense for rhetoric has in some ways done harm to us in our
+cultivation of literature, harm to us, still more, in our
+cultivation of science; but in the true sphere of rhetoric, in
+public speaking, this sense has given us orators whom I do think
+we may, without fear of being contradicted and accused of blind
+national vanity, assert to have inherited the great Greek and
+Roman oratorical tradition more than the orators of any other
+country.&nbsp; Strafford, Bolingbroke, the two Pitts,
+Fox,&mdash;to cite no other names,&mdash;I imagine few will
+dispute that these call up the notion of an oratory, in kind, in
+extent, in power, coming nearer than any other body of modern
+oratory to the oratory of Greece and Rome.&nbsp; And the affinity
+of spirit in our best public life and greatest public men to
+those of Rome, has often struck observers, foreign as well as
+English.&nbsp; Now, not only have the Germans shown no eminent
+aptitude for rhetoric such as the English have shown,&mdash;that
+was not to be expected, since our public life has done so much to
+develop an aptitude of this kind, and the public life of the
+Germans has done so little,&mdash;but they seem in a singular
+degree devoid of any aptitude at all for rhetoric.&nbsp; Take a
+speech from the throne in Prussia, and compare it with a speech
+from the throne in England.&nbsp; Assuredly it is not in speeches
+from the throne that English rhetoric or any rhetoric shows its
+best side;&mdash;they are often cavilled at, often justly
+cavilled at;&mdash;no wonder, for this form of composition is
+beset with very trying difficulties.&nbsp; But what is to be
+remarked is this;&mdash;a speech from the throne falls
+essentially within the sphere of rhetoric, it is one&rsquo;s
+sense of rhetoric which has to fix its tone and style, so as to
+keep a certain note always sounding in it; in an English speech
+from the throne, whatever its faults, this rhetorical note is
+always struck and kept to; in a Prussian speech from the throne,
+never.&nbsp; An English speech from the throne is rhetoric; a
+Prussian speech is half talk,&mdash;heavy talk,&mdash;and half
+effusion.&nbsp; This is one instance, it may be said; true, but
+in one instance of this kind the presence or the absence of an
+aptitude for rhetoric is decisively shown.&nbsp; Well, then, why
+am I not to say that we English get our rhetorical sense from the
+Norman element in us,&mdash;our turn for this strenuous, direct,
+high-spirited talent of oratory, from the influence of the
+strenuous, direct, high-spirited Normans?&nbsp; Modes of life,
+institutions, government, and other such causes, are sufficient,
+I shall be told, to account for English oratory.&nbsp; Modes of
+life, institutions, government, climate, and so forth,&mdash;let
+me say it once for all,&mdash;will further or hinder the
+development of an aptitude, but they will not by themselves
+create the aptitude or explain it.&nbsp; On the other hand, a
+people&rsquo;s habit and complexion of nature go far to determine
+its modes of life, institutions, and government, and even to
+prescribe the limits within which the influences of climate shall
+tell upon it.</p>
+<p>However, it is not my intention, in these remarks, to lay it
+down for certain that this or that part of our powers,
+shortcomings, and behaviour, is due to a Celtic, German, or
+Norman element in us.&nbsp; To establish this I should need much
+wider limits, and a knowledge, too, far beyond what I possess;
+all I purpose is to point out certain correspondences, not yet,
+perhaps, sufficiently observed and attended to, which seem to
+lead towards certain conclusions.&nbsp; The following up the
+inquiry till full proof is reached,&mdash;or perhaps, full
+disproof,&mdash;is what I want to suggest to more competent
+persons.&nbsp; Premising this, I now go on to a second matter,
+somewhat more delicate and inward than that with which I
+began.&nbsp; Every one knows how well the Greek and Latin races,
+with their direct sense for the visible, palpable world, have
+succeeded in the plastic arts.&nbsp; The sheer German races, too,
+with their honest love of fact, and their steady pursuit of
+it,&mdash;their fidelity to nature, in short,&mdash;have attained
+a high degree of success in these arts; few people will deny that
+Albert D&uuml;rer and Rubens, for example, are to be called
+masters in painting, and in the high kind of painting.&nbsp; The
+Celtic races, on the other hand, have shown a singular inaptitude
+for the plastic arts; the abstract, severe character of the
+Druidical religion, its dealing with the eye of the mind rather
+than the eye of the body, its having no elaborate temples and
+beautiful idols, all point this way from the first; its sentiment
+cannot satisfy itself, cannot even find a resting-place for
+itself, in colour and form; it presses on to the impalpable, the
+ideal.&nbsp; The forest of trees and the forest of rocks, not
+hewn timber and carved stones, suit its aspirations for something
+not to be bounded or expressed.&nbsp; With this tendency, the
+Celtic races have, as I remarked before, been necessarily almost
+impotent in the higher branches of the plastic arts.&nbsp;
+Ireland, that has produced so many powerful spirits, has produced
+no great sculptors or painters.&nbsp; Cross into England.&nbsp;
+The inaptitude for the plastic art strikingly diminishes, as soon
+as the German, not the Celtic element, preponderates in the
+race.&nbsp; And yet in England, too, in the English race, there
+is something which seems to prevent our reaching real mastership
+in the plastic arts, as the more unmixed German races have
+reached it.&nbsp; Reynolds and Turner are painters of genius, who
+can doubt it? but take a European jury, the only competent jury
+in these cases, and see if you can get a verdict giving them the
+rank of masters, as this rank is given to Raphael and Correggio,
+or to Albert D&uuml;rer and Rubens.&nbsp; And observe in what
+points our English pair succeed, and in what they fall
+short.&nbsp; They fall short in <i>architectonic&eacute;</i>, in
+the highest power of composition, by which painting accomplishes
+the very uttermost which it is given to painting to accomplish;
+the highest sort of composition, the highest application of the
+art of painting, they either do not attempt, or they fail in
+it.&nbsp; Their defect, therefore, is on the side of art, of
+plastic art.&nbsp; And they succeed in magic, in beauty, in
+grace, in expressing almost the inexpressible: here is the charm
+of Reynolds&rsquo;s children and Turner&rsquo;s seas; the impulse
+to express the inexpressible carries Turner so far, that at last
+it carries him away, and even long before he is quite carried
+away, even in works that are justly extolled, one can see the
+stamp-mark, as the French say, of insanity.&nbsp; The excellence,
+therefore, the success, is on the side of spirit.&nbsp; Does not
+this look as if a Celtic stream met the main German current in
+us, and gave it a somewhat different course from that which it
+takes naturally?&nbsp; We have Germanism enough in us, enough
+patient love for fact and matter, to be led to attempt the
+plastic arts, and we make much more way in them than the pure
+Celtic races make; but at a certain point our Celtism comes in,
+with its love of emotion, sentiment, the inexpressible, and gives
+our best painters a bias.&nbsp; And the point at which it comes
+in is just that critical point where the flowering of art into
+its perfection commences; we have plenty of painters who never
+reach this point at all, but remain always mere journeymen, in
+bondage to matter; but those who do reach it, instead of going on
+to the true consummation of the masters in painting, are a little
+overbalanced by soul and feeling, work too directly for these,
+and so do not get out of their art all that may be got out of
+it.</p>
+<p>The same modification of our Germanism by another force which
+seems Celtic, is visible in our religion.&nbsp; Here, too, we may
+trace a gradation between Celt, Englishman, and German, the
+difference which distinguishes Englishman from German appearing
+attributable to a Celtic element in us.&nbsp; Germany is the land
+of exegesis, England is the land of Puritanism.&nbsp; The
+religion of Wales is more emotional and sentimental than English
+Puritanism; Romanism has indeed given way to Calvinism among the
+Welsh,&mdash;the one superstition has supplanted the
+other,&mdash;but the Celtic sentiment which made the Welsh such
+devout Catholics, remains, and gives unction to their Methodism;
+theirs is not the controversial, rationalistic, intellectual side
+of Protestantism, but the devout, emotional, religious
+side.&nbsp; Among the Germans, Protestantism has been carried on
+into rationalism and science.&nbsp; The English hold a middle
+place between the Germans and the Welsh; their religion has the
+exterior forms and apparatus of a rationalism, so far their
+Germanic nature carries them; but long before they get to
+science, their feeling, their Celtic element catches them, and
+turns their religion all towards piety and unction.&nbsp; So
+English Protestantism has the outside appearance of an
+intellectual system, and the inside reality of an emotional
+system: this gives it its tenacity and force, for what is held
+with the ardent attachment of feeling is believed to have at the
+same time the scientific proof of reason.&nbsp; The English
+Puritan, therefore (and Puritanism is the characteristic form of
+English Protestantism), stands between the German Protestant and
+the Celtic Methodist; his real affinity indeed, at present, being
+rather with his Welsh kinsman, if kinsman he may be called, than
+with his German.</p>
+<p>Sometimes one is left in doubt from whence the check and limit
+to Germanism in us proceeds, whether from a Celtic source or from
+a Norman source.&nbsp; Of the true steady-going German nature the
+bane is, as I remarked, flat commonness; there seems no end to
+its capacity for platitude; it has neither the quick perception
+of the Celt to save it from platitude, nor the strenuousness of
+the Norman; it is only raised gradually out of it by science, but
+it jogs through almost interminable platitudes first.&nbsp; The
+English nature is not raised to science, but something in us,
+whether Celtic or Norman, seems to set a bound to our advance in
+platitude, to make us either shy of platitude, or impatient of
+it.&nbsp; I open an English reading-book for children, and I find
+these two characteristic stories in it, one of them of English
+growth, the other of German.&nbsp; Take the English story
+first:&mdash;</p>
+<p>&lsquo;A little boy accompanied his elder sister while she
+busied herself with the labours of the farm, asking questions at
+every step, and learning the lessons of life without being aware
+of it.</p>
+<p>&lsquo;&ldquo;Why, dear Jane,&rdquo; he said, &ldquo;do you
+scatter good grain on the ground; would it not be better to make
+good bread of it than to throw it to the greedy
+chickens?&rdquo;</p>
+<p>&lsquo;&ldquo;In time,&rdquo; replied Jane, &ldquo;the
+chickens will grow big, and each of them will fetch money at the
+market.&nbsp; One must think on the end to be attained without
+counting trouble, and learn to wait.&rdquo;</p>
+<p>&lsquo;Perceiving a colt, which looked eagerly at him, the
+little boy cried out: &ldquo;Jane, why is the colt not in the
+fields with the labourers helping to draw the carts?&rdquo;</p>
+<p>&lsquo;&ldquo;The colt is young,&rdquo; replied Jane,
+&ldquo;and he must lie idle till he gets the necessary strength;
+one must not sacrifice the future to the
+present.&rdquo;&rsquo;</p>
+<p>The reader will say that is most mean and trivial stuff, the
+vulgar English nature in full force; just such food as the
+Philistine would naturally provide for his young.&nbsp; He will
+say he can see the boy fed upon it growing up to be like his
+father, to be all for business, to despise culture, to go through
+his dull days, and to die without having ever lived.&nbsp; That
+may be so; but now take the German story (one of
+Krummacher&rsquo;s), and see the difference:&mdash;</p>
+<p>&lsquo;There lived at the court of King Herod a rich man who
+was the king&rsquo;s chamberlain.&nbsp; He clothed himself in
+purple and fine linen, and fared like the king himself.</p>
+<p>&lsquo;Once a friend of his youth, whom he had not seen for
+many years, came from a distant land to pay him a visit.&nbsp;
+Then the chamberlain invited all his friends and made a feast in
+honour of the stranger.</p>
+<p>&lsquo;The tables were covered with choice food placed on
+dishes of gold and silver, and the finest wines of all
+kinds.&nbsp; The rich man sat at the head of the table, glad to
+do the honours to his friend who was seated at his right
+hand.&nbsp; So they ate and drank, and were merry.</p>
+<p>&lsquo;Then the stranger said to the chamberlain of King
+Herod: &ldquo;Riches and splendour like thine are nowhere to be
+found in my country.&rdquo;&nbsp; And he praised his greatness,
+and called him happy above all men on earth.</p>
+<p>&lsquo;Well, the rich man took an apple from a golden
+vessel.&nbsp; The apple was large, and red, and pleasant to the
+eye.&nbsp; Then said be: &ldquo;Behold, this apple hath rested on
+gold, and its form is very beautiful.&rdquo;&nbsp; And he
+presented it to the stranger, the friend of his youth.&nbsp; The
+stranger cut the apple in two; and behold, in the middle of it
+there was a worm!</p>
+<p>&lsquo;Then the stranger looked at the chamberlain; and the
+chamberlain bent his eyes on the ground and sighed.&rsquo;</p>
+<p>There it ends.&nbsp; Now I say, one sees there an abyss of
+platitude open, and the German nature swimming calmly about in
+it, which seems in some way or other to have its entry screened
+off for the English nature.&nbsp; The English story leads with a
+direct issue into practical life: a narrow and dry practical
+life, certainly, but yet enough to supply a plain motive for the
+story; the German story leads simply nowhere except into
+bathos.&nbsp; Shall we say that the Norman talent for affairs
+saves us here, or the Celtic perceptive instinct? one of them it
+must be, surely.&nbsp; The Norman turn seems most germane to the
+matter here immediately in hand; on the other hand, the Celtic
+turn, or some degree of it, some degree of its quick perceptive
+instinct, seems necessary to account for the full difference
+between the German nature and ours.&nbsp; Even in Germans of
+genius or talent the want of quick light tact, of instinctive
+perception of the impropriety or impossibility of certain things,
+is singularly remarkable.&nbsp; Herr Gervinus&rsquo;s prodigious
+discovery about Handel being an Englishman and Shakspeare a
+German, the incredible mare&rsquo;s-nest Goethe finds in looking
+for the origin of Byron&rsquo;s Manfred,&mdash;these are things
+from which no deliberate care or reflection can save a man; only
+an instinct can save him from them, an instinct that they are
+absurd; who can imagine Charles Lamb making Herr Gervinus&rsquo;s
+blunder, or Shakspeare making Goethe&rsquo;s? but from the sheer
+German nature this intuitive tact seems something so alien, that
+even genius fails to give it.&nbsp; And yet just what constitutes
+special power and genius in a man seems often to be his blending
+with the basis of his national temperament, some additional gift
+or grace not proper to that temperament; Shakspeare&rsquo;s
+greatness is thus in his blending an openness and flexibility of
+spirit, not English, with the English basis; Addison&rsquo;s, in
+his blending a moderation and delicacy, not English, with the
+English basis; Burke&rsquo;s in his blending a largeness of view
+and richness of thought, not English, with the English
+basis.&nbsp; In Germany itself, in the same way, the greatness of
+their great Frederic lies in his blending a rapidity and
+clearness, not German, with the German basis; the greatness of
+Goethe in his blending a love of form, nobility, and
+dignity,&mdash;the grand style,&mdash;with the German
+basis.&nbsp; But the quick, sure, instinctive perception of the
+incongruous and absurd not even genius seems to give in Germany;
+at least, I can think of only one German of genius, Lessing (for
+Heine was a Jew, and the Jewish temperament is quite another
+thing from the German), who shows it in an eminent degree.</p>
+<p>If we attend closely to the terms by which foreigners seek to
+hit off the impression which we and the Germans make upon them,
+we shall detect in these terms a difference which makes, I think,
+in favour of the notion I am propounding.&nbsp; Nations in
+hitting off one another&rsquo;s characters are apt, we all know,
+to seize the unflattering side rather than the flattering; the
+mass of mankind always do this, and indeed they really see what
+is novel, and not their own, in a disfiguring light.&nbsp; Thus
+we ourselves, for instance, popularly say &lsquo;the phlegmatic
+Dutchman&rsquo; rather than &lsquo;the sensible Dutchman,&rsquo;
+or &lsquo;the grimacing Frenchman&rsquo; rather than &lsquo;the
+polite Frenchman.&rsquo;&nbsp; Therefore neither we nor the
+Germans should exactly accept the description strangers give of
+us, but it is enough for my purpose that strangers, in
+characterising us with a certain shade of difference, do at any
+rate make it clear that there appears this shade of difference,
+though the character itself, which they give us both, may be a
+caricature rather than a faithful picture of us.&nbsp; Now it is
+to be noticed that those sharp observers, the French,&mdash;who
+have a double turn for sharp observation, for they have both the
+quick perception of the Celt and the Latin&rsquo;s gift for
+coming plump upon the fact,&mdash;it is to be noticed, I say,
+that the French put a curious distinction in their popular,
+depreciating, we will hope inadequate, way of hitting off us and
+the Germans.&nbsp; While they talk of the
+&lsquo;<i>b&ecirc;tise</i> allemande,&rsquo; they talk of the
+&lsquo;<i>gaucherie</i> anglaise;&rsquo; while they talk of the
+&lsquo;Allemand <i>balourd</i>,&rsquo; they talk of the
+&lsquo;Anglais <i>emp&ecirc;tr&eacute;</i>;&rsquo; while they
+call the German &lsquo;<i>niais</i>,&rsquo; they call the
+Englishman &lsquo;<i>m&eacute;lancolique</i>.&rsquo;&nbsp; The
+difference between the epithets <i>balourd</i> and
+<i>emp&ecirc;tr&eacute;</i> exactly gives the difference in
+character I wish to seize; <i>balourd</i> means heavy and dull,
+<i>emp&ecirc;tr&eacute;</i> means hampered and embarrassed.&nbsp;
+This points to a certain mixture and strife of elements in the
+Englishman; to the clashing of a Celtic quickness of perception
+with a Germanic instinct for going steadily along close to the
+ground.&nbsp; The Celt, as we have seen, has not at all, in spite
+of his quick perception, the Latin talent for dealing with the
+fact, dexterously managing it and making himself master of it;
+Latin or Latinised people have felt contempt for him on this
+account, have treated him as a poor creature, just as the German,
+who arrives at fact in a different way from the Latins, but who
+arrives at it, has treated him.&nbsp; The couplet of Chrestien of
+Troyes about the Welsh:&mdash;</p>
+<blockquote><p>. . . Gallois sont tous, par nature,<br />
+Plus fous que b&ecirc;tes en p&acirc;sture&mdash;</p>
+</blockquote>
+<p>is well known, and expresses the genuine verdict of the Latin
+mind on the Celts.&nbsp; But the perceptive instinct of the Celt
+feels and anticipates, though he has that in him which cuts him
+off from command of the world of fact; he sees what is wanting to
+him well enough; his mere eye is not less sharp, nay, it is
+sharper, than the Latin&rsquo;s.&nbsp; He is a quick genius,
+checkmated for want of strenuousness or else patience.&nbsp; The
+German has not the Latin&rsquo;s sharp precise glance on the
+world of fact, and dexterous behaviour in it; he fumbles with it
+much and long, but his honesty and patience give him the rule of
+it in the long run,&mdash;a surer rule, some of us think, than
+the Latin gets; still, his behaviour in it is not quick and
+dexterous.&nbsp; The Englishman, in so far as he is
+German,&mdash;and he is mainly German,&mdash;proceeds in the
+steady-going German fashion; if he were all German he would
+proceed thus for ever without self-consciousness or
+embarrassment; but, in so far as he is Celtic, he has snatches of
+quick instinct which often make him feel he is fumbling, show him
+visions of an easier, more dexterous behaviour, disconcert him
+and fill him with misgiving.&nbsp; No people, therefore, are so
+shy, so self-conscious, so embarrassed as the English, because
+two natures are mixed in them, and natures which pull them such
+different ways.&nbsp; The Germanic part, indeed, triumphs in us,
+we are a Germanic people; but not so wholly as to exclude
+hauntings of Celtism, which clash with our Germanism, producing,
+as I believe, our <i>humour</i>, neither German nor Celtic, and
+so affect us that we strike people as odd and singular, not to be
+referred to any known type, and like nothing but ourselves.&nbsp;
+&lsquo;Nearly every Englishman,&rsquo; says an excellent and by
+no means unfriendly observer, George Sand, &lsquo;nearly every
+Englishman, however good-looking he may be, has always something
+singular about him which easily comes to seem comic;&mdash;a sort
+of typical awkwardness (<i>gaucherie typique</i>) in his looks or
+appearance, which hardly ever wears out.&rsquo;&nbsp; I say this
+strangeness is accounted for by the English nature being mixed as
+we have seen, while the Latin nature is all of a piece, and so is
+the German nature, and the Celtic nature.</p>
+<p>It is impossible to go very fast when the matter with which
+one has to deal, besides being new and little explored, is also
+by its nature so subtle, eluding one&rsquo;s grasp unless one
+handles it with all possible delicacy and care.&nbsp; It is in
+our poetry that the Celtic part in us has left its trace
+clearest, and in our poetry I must follow it before I have
+done.</p>
+<h3>VI.</h3>
+<p>If I were asked where English poetry got these three things,
+its turn for style, its turn for melancholy, and its turn for
+natural magic, for catching and rendering the charm of nature in
+a wonderfully near and vivid way,&mdash;I should answer, with
+some doubt, that it got much of its turn for style from a Celtic
+source; with less doubt, that it got much of its melancholy from
+a Celtic source; with no doubt at all, that from a Celtic source
+it got nearly all its natural magic.</p>
+<p>Any German with penetration and tact in matters of literary
+criticism will own that the principal deficiency of German poetry
+is in style; that for style, in the highest sense, it shows but
+little feeling.&nbsp; Take the eminent masters of style, the
+poets who best give the idea of what the peculiar power which
+lies in style is, Pindar, Virgil, Dante, Milton.&nbsp; An example
+of the peculiar effect which these poets produce, you can hardly
+give from German poetry.&nbsp; Examples enough you can give from
+German poetry of the effect produced by genius, thought, and
+feeling expressing themselves in clear language, simple language,
+passionate language, eloquent language, with harmony and melody;
+but not of the peculiar effect exercised by eminent power of
+style.&nbsp; Every reader of Dante can at once call to mind what
+the peculiar effect I mean is; I spoke of it in my lectures on
+translating Homer, and there I took an example of it from Dante,
+who perhaps manifests it more eminently than any other
+poet.&nbsp; But from Milton, too, one may take examples of it
+abundantly; compare this from Milton:&mdash;</p>
+<blockquote><p>. . . nor sometimes forget<br />
+Those other two equal with me in fate,<br />
+So were I equall&rsquo;d with them in renown,<br />
+Blind Thamyris and blind M&aelig;onides&mdash;</p>
+</blockquote>
+<p>with this from Goethe:&mdash;</p>
+<blockquote><p>Es bildet ein Talent sich in der Stille,<br />
+Sich ein Character in dem Strom der Welt.</p>
+</blockquote>
+<p>Nothing can be better in its way than the style in which
+Goethe there presents his thought, but it is the style of prose
+as much as of poetry; it is lucid, harmonious, earnest, eloquent,
+but it has not received that peculiar kneading, heightening, and
+re-casting which is observable in the style of the passage from
+Milton,&mdash;a style which seems to have for its cause a certain
+pressure of emotion, and an ever-surging, yet bridled, excitement
+in the poet, giving a special intensity to his way of delivering
+himself.&nbsp; In poetical races and epochs this turn for style
+is peculiarly observable; and perhaps it is only on condition of
+having this somewhat heightened and difficult manner, so
+different from the plain manner of prose, that poetry gets the
+privilege of being loosed, at its best moments, into that
+perfectly simple, limpid style, which is the supreme style of
+all, but the simplicity of which is still not the simplicity of
+prose.&nbsp; The simplicity of Menander&rsquo;s style is the
+simplicity of prose, and is the same kind of simplicity as that
+which Goethe&rsquo;s style, in the passage I have quoted,
+exhibits; but Menander does not belong to a great poetical
+moment, he comes too late for it; it is the simple passages in
+poets like Pindar or Dante which are perfect, being masterpieces
+of <i>poetical</i> simplicity.&nbsp; One may say the same of the
+simple passages in Shakspeare; they are perfect, their simplicity
+being a <i>poetical</i> simplicity.&nbsp; They are the golden,
+easeful, crowning moments of a manner which is always pitched in
+another key from that of prose; a manner changed and heightened;
+the Elizabethan style, regnant in most of our dramatic poetry to
+this day, is mainly the continuation of this manner of
+Shakspeare&rsquo;s.&nbsp; It was a manner much more turbid and
+strewn with blemishes than the manner of Pindar, Dante, or
+Milton; often it was detestable; but it owed its existence to
+Shakspeare&rsquo;s instinctive impulse towards <i>style</i> in
+poetry, to his native sense of the necessity for it; and without
+the basis of style everywhere, faulty though it may in some
+places be, we should not have had the beauty of expression,
+unsurpassable for effectiveness and charm, which is reached in
+Shakspeare&rsquo;s best passages.&nbsp; The turn for style is
+perceptible all through English poetry, proving, to my mind, the
+genuine poetical gift of the race; this turn imparts to our
+poetry a stamp of high distinction, and sometimes it doubles the
+force of a poet not by nature of the very highest order, such as
+Gray, and raises him to a rank beyond what his natural richness
+and power seem to promise.&nbsp; Goethe, with his fine critical
+perception, saw clearly enough both the power of style in itself,
+and the lack of style in the literature of his own country; and
+perhaps if we regard him solely as a German, not as a European,
+his great work was that he laboured all his life to impart style
+into German literature, and firmly to establish it there.&nbsp;
+Hence the immense importance to him of the world of classical
+art, and of the productions of Greek or Latin genius, where style
+so eminently manifests its power.&nbsp; Had he found in the
+German genius and literature an element of style existing by
+nature and ready to his hand, half his work, one may say, would
+have been saved him, and he might have done much more in
+poetry.&nbsp; But as it was, he had to try and create out of his
+own powers, a style for German poetry, as well as to provide
+contents for this style to carry; and thus his labour as a poet
+was doubled.</p>
+<p>It is to be observed that power of style, in the sense in
+which I am here speaking of style, is something quite different
+from the power of idiomatic, simple, nervous, racy expression,
+such as the expression of healthy, robust natures so often is,
+such as Luther&rsquo;s was in a striking degree.&nbsp; Style, in
+my sense of the word, is a peculiar re-casting and heightening,
+under a certain condition of spiritual excitement, of what a man
+has to say, in such a manner as to add dignity and distinction to
+it; and dignity and distinction are not terms which suit many
+acts or words of Luther.&nbsp; Deeply touched with the
+<i>Gemeinheit</i> which is the bane of his nation, as he is at
+the same time a grand example of the honesty which is his
+nation&rsquo;s excellence, he can seldom even show himself brave,
+resolute and truthful, without showing a strong dash of
+coarseness and commonness all the while; the right definition of
+Luther, as of our own Bunyan, is that he is a Philistine of
+genius.&nbsp; So Luther&rsquo;s sincere idiomatic
+German,&mdash;such language is this: &lsquo;Hilf lieber Gott, wie
+manchen Jammer habe ich gesehen, dass der gemeine Mann doch so
+gar nichts weiss von der christlichen Lehre!&rsquo;&mdash;no more
+proves a power of style in German literature, than
+Cobbett&rsquo;s sinewy idiomatic English proves it in English
+literature.&nbsp; Power of style, properly so-called, as
+manifested in masters of style like Dante or Milton in poetry,
+Cicero, Bossuet or Bolingbroke in prose, is something quite
+different, and has, as I have said, for its characteristic
+effect, this: to add dignity and distinction.</p>
+<p>Style, then, the Germans are singularly without, and it is
+strange that the power of style should show itself so strongly as
+it does in the Icelandic poetry, if the Scandinavians are such
+genuine Teutons as is commonly supposed.&nbsp; Fauriel used to
+talk of the Scandinavian Teutons and the German Teutons, as if
+they were two divisions of the same people, and the common notion
+about them, no doubt, is very much this.&nbsp; Since the war in
+Schleswig-Holstein, however, all one&rsquo;s German friends are
+exceedingly anxious to insist on the difference of nature between
+themselves and the Scandinavians; when one expresses surprise
+that the German sense of nationality should be so deeply
+affronted by the rule over Germans, not of Latins or Celts, but
+of brother Teutons or next door to it, a German will give you I
+know not how long a catalogue of the radical points of
+unlikeness, in genius and disposition, between himself and a
+Dane.&nbsp; This emboldens me to remark that there is a fire, a
+sense of style, a distinction, in Icelandic poetry, which German
+poetry has not.&nbsp; Icelandic poetry, too, shows a powerful and
+developed technic; and I wish to throw out, for examination by
+those who are competent to sift the matter, the suggestion that
+this power of style and development of technic in the Norse
+poetry seems to point towards an early Celtic influence or
+intermixture.&nbsp; It is curious that Zeuss, in his grammar,
+quotes a text which gives countenance to this notion; as late as
+the ninth century, he says, there were Irish Celts in Iceland;
+and the text he quotes to show this, is as
+follows:&mdash;&lsquo;In 870 <span class="GutSmall">A.D.</span>,
+when the Norwegians came to Iceland, there were Christians there,
+who departed, and left behind them Irish books, bells, and other
+things; from whence it may be inferred that these Christians were
+Irish.&rsquo;&nbsp; I speak, and ought to speak, with the utmost
+diffidence on all these questions of ethnology; but I must say
+that when I read this text in Zeuss, I caught eagerly at the clue
+it seemed to offer; for I had been hearing the <i>Nibelungen</i>
+read and commented on in German schools (German schools have the
+good habit of reading and commenting on German poetry, as we read
+and comment on Homer and Virgil, but do <i>not</i> read and
+comment on Chaucer and Shakspeare), and it struck me how the
+fatal humdrum and want of style of the Germans had marred their
+way of telling this magnificent tradition of the
+<i>Nibelungen</i>, and taken half its grandeur and power out of
+it; while in the Icelandic poems which deal with this tradition,
+its grandeur and power are much more fully visible, and
+everywhere in the poetry of the Edda there is a force of style
+and a distinction as unlike as possible to the want of both in
+the German <i>Nibelungen</i>. <a name="citation120"></a><a
+href="#footnote120" class="citation">[120]</a>&nbsp; At the same
+time the Scandinavians have a realism, as it is called, in their
+genius, which abundantly proves their relationship with the
+Germans; any one whom Mr. Dasent&rsquo;s delightful books have
+made acquainted with the prose tales of the Norsemen, will be
+struck with the stamp of a Teutonic nature in them; but the Norse
+poetry seems to have something which from Teutonic sources alone
+it could not have derived; which the Germans have not, and which
+the Celts have.</p>
+<p>This something is <i>style</i>, and the Celts certainly have
+it in a wonderful measure.&nbsp; Style is the most striking
+quality of their poetry.&nbsp; Celtic poetry seems to make up to
+itself for being unable to master the world and give an adequate
+interpretation of it, by throwing all its force into style, by
+bending language at any rate to its will, and expressing the
+ideas it has with unsurpassable intensity, elevation, and
+effect.&nbsp; It has all through it a sort of intoxication of
+style,&mdash;a <i>Pindarism</i>, to use a word formed from the
+name of the poet, on whom, above all other poets, the power of
+style seems to have exercised an inspiring and intoxicating
+effect; and not in its great poets only, in Taliesin, or Llywarch
+Hen, or Ossian, does the Celtic genius show this Pindarism, but
+in all its productions:&mdash;</p>
+<blockquote><p>The grave of March is this, and this the grave of
+Gwythyr;<br />
+Here is the grave of Gwgawn Gleddyfreidd;<br />
+But unknown is the grave of Arthur.</p>
+</blockquote>
+<p>That comes from the Welsh <i>Memorials of the Graves of the
+Warriors</i>, and if we compare it with the familiar memorial
+inscriptions of an English churchyard (for we English have so
+much Germanism in us that our productions offer abundant examples
+of German want of style as well as of its opposite):&mdash;</p>
+<blockquote><p>Afflictions sore long time I bore,<br />
+Physicians were in vain,<br />
+Till God did please Death should me seize<br />
+And ease me of my pain&mdash;</p>
+</blockquote>
+<p>if, I say, we compare the Welsh memorial lines with the
+English, which in their <i>Gemeinheit</i> of style are truly
+Germanic, we shall get a clear sense of what that Celtic talent
+for style I have been speaking of is.</p>
+<p>Or take this epitaph of an Irish Celt, Angus the Culdee, whose
+<i>F&eacute;lir&eacute;</i>, or festology, I have already
+mentioned; a festology in which, at the end of the eighth or
+beginning of the ninth century, he collected from &lsquo;the
+countless hosts of the illuminated books of Erin&rsquo; (to use
+his own words) the festivals of the Irish saints, his poem having
+a stanza for every day in the year.&nbsp; The epitaph on Angus,
+who died at Cluain Eidhnech, in Queen&rsquo;s County, runs
+thus:&mdash;</p>
+<blockquote><p>Angus in the assembly of Heaven,<br />
+Here are his tomb and his bed;<br />
+It is from hence he went to death,<br />
+In the Friday, to holy Heaven.</p>
+<p>It was in Cluain Eidhnech he was rear&rsquo;d;<br />
+It was in Cluain Eidhnech he was buried;<br />
+In Cluain Eidhnech, of many crosses,<br />
+He first read his psalms.</p>
+</blockquote>
+<p>That is by no eminent hand; and yet a Greek epitaph could not
+show a finer perception of what constitutes propriety and
+felicity of style in compositions of this nature.&nbsp; Take the
+well-known Welsh prophecy about the fate of the
+Britons:&mdash;</p>
+<blockquote><p>Their Lord they will praise,<br />
+Their speech they will keep,<br />
+Their land they will lose,<br />
+Except wild Wales.</p>
+</blockquote>
+<p>To however late an epoch that prophecy belongs, what a feeling
+for style, at any rate, it manifests!&nbsp; And the same thing
+may be said of the famous Welsh triads.&nbsp; We may put aside
+all the vexed questions as to their greater or less antiquity,
+and still what important witness they bear to the genius for
+literary style of the people who produced them!</p>
+<p>Now we English undoubtedly exhibit very often the want of
+sense for style of our German kinsmen.&nbsp; The churchyard lines
+I just now quoted afford an instance of it: but the whole branch
+of our literature,&mdash;and a very popular branch it is, our
+hymnology,&mdash;to which those lines are to be referred, is one
+continued instance of it.&nbsp; Our German kinsmen and we are the
+great people for hymns.&nbsp; The Germans are very proud of their
+hymns, and we are very proud of ours; but it is hard to say which
+of the two, the German hymn-book or ours, has least poetical
+worth in itself, or does least to prove genuine poetical power in
+the people producing it.&nbsp; I have not a word to say against
+Sir Roundell Palmer&rsquo;s choice and arrangement of materials
+for his <i>Book of Praise</i>; I am content to put them on a
+level (and that is giving them the highest possible rank) with
+Mr. Palgrave&rsquo;s choice and arrangement of materials for his
+<i>Golden Treasury</i>; but yet no sound critic can doubt that,
+so far as poetry is concerned, while the <i>Golden Treasury</i>
+is a monument of a nation&rsquo;s strength, the <i>Book of
+Praise</i> is a monument of a nation&rsquo;s weakness.&nbsp; Only
+the German race, with its want of quick instinctive tact, of
+delicate, sure perception, could have invented the hymn as the
+Germans and we have it; and our non-German turn for
+style,&mdash;style, of which the very essence is a certain happy
+fineness and truth of poetical perception,&mdash;could not but
+desert us when our German nature carried us into a kind of
+composition which can please only when the perception is somewhat
+blunt.&nbsp; Scarcely any one of us ever judges our hymns fairly,
+because works of this kind have two sides,&mdash;their side for
+religion and their side for poetry.&nbsp; Everything which has
+helped a man in his religious life, everything which associates
+itself in his mind with the growth of that life, is beautiful and
+venerable to him; in this way, productions of little or no
+poetical value, like the German hymns and ours, may come to be
+regarded as very precious.&nbsp; Their worth in this sense, as
+means by which we have been edified, I do not for a moment hold
+cheap; but there is an edification proper to all our stages of
+development, the highest as well as the lowest, and it is for man
+to press on towards the highest stages of his development, with
+the certainty that for those stages, too, means of edification
+will not be found wanting.&nbsp; Now certainly it is a higher
+state of development when our fineness of perception is keen than
+when it is blunt.&nbsp; And if,&mdash;whereas the Semitic genius
+placed its highest spiritual life in the religious sentiment, and
+made that the basis of its poetry,&mdash;the Indo-European genius
+places its highest spiritual life in the imaginative reason, and
+makes that the basis of its poetry, we are none the better for
+wanting the perception to discern a natural law, which is, after
+all, like every natural law, irresistible; we are none the better
+for trying to make ourselves Semitic, when Nature has made us
+Indo-European, and to shift the basis of our poetry.&nbsp; We may
+mean well; all manner of good may happen to us on the road we go;
+but we are not on our real right road, the road we must in the
+end follow.</p>
+<p>That is why, when our hymns betray a false tendency by losing
+a power which accompanies the poetical work of our race on our
+other more suitable lines, the indication thus given is of great
+value and instructiveness for us.&nbsp; One of our main gifts for
+poetry deserts us in our hymns, and so gives us a hint as to the
+one true basis for the spiritual work of an Indo-European people,
+which the Germans, who have not this particular gift of ours, do
+not and cannot get in this way, though they may get it in
+others.&nbsp; It is worth noticing that the masterpieces of the
+spiritual work of Indo-Europeans, taking the pure religious
+sentiment, and not the imaginative reason, for their basis, are
+works like the <i>Imitation</i>, the <i>Dies Ir&aelig;</i>, the
+<i>Stabat Mater</i>&mdash;works clothing themselves in the
+middle-age Latin, the genuine native voice of no Indo-European
+nation.&nbsp; The perfection of their kind, but that kind not
+perfectly legitimate, they take a language not perfectly
+legitimate; as if to show, that when mankind&rsquo;s Semitic age
+is once passed, the age which produced the great incomparable
+monuments of the pure religious sentiment, the books of Job and
+Isaiah, the Psalms,&mdash;works truly to be called inspired,
+because the same divine power which worked in those who produced
+them works no longer,&mdash;as if to show us, that, after this
+primitive age, we Indo-Europeans must feel these works without
+attempting to re-make them; and that our poetry, if it tries to
+make itself simply the organ of the religious sentiment, leaves
+the true course, and must conceal this by not speaking a living
+language.&nbsp; The moment it speaks a living language, and still
+makes itself the organ of the religious sentiment only, as in the
+German and English hymns, it betrays weakness;&mdash;the weakness
+of all false tendency.</p>
+<p>But if by attending to the Germanism in us English and to its
+works, one has come to doubt whether we, too, are not thorough
+Germans by genius and with the German deadness to style, one has
+only to repeat to oneself a line of Milton,&mdash;a poet
+intoxicated with the passion for style as much as Taliesin or
+Pindar,&mdash;to see that we have another side to our genius
+beside the German one.&nbsp; Whence do we get it?&nbsp; The
+Normans may have brought in among us the Latin sense for rhetoric
+and style,&mdash;for, indeed, this sense goes naturally with a
+high spirit and a strenuousness like theirs,&mdash;but the sense
+for style which English poetry shows is something finer than we
+could well have got from a people so positive and so little
+poetical as the Normans; and it seems to me we may much more
+plausibly derive it from a root of the poetical Celtic nature in
+us.</p>
+<p>Its chord of penetrating passion and melancholy, again, its
+<i>Titanism</i> as we see it in Byron,&mdash;what other European
+poetry possesses that like the English, and where do we get it
+from?&nbsp; The Celts, with their vehement reaction against the
+despotism of fact, with their sensuous nature, their manifold
+striving, their adverse destiny, their immense calamities, the
+Celts are the prime authors of this vein of piercing regret and
+passion,&mdash;of this Titanism in poetry.&nbsp; A famous book,
+Macpherson&rsquo;s <i>Ossian</i>, carried in the last century
+this vein like a flood of lava through Europe.&nbsp; I am not
+going to criticise Macpherson&rsquo;s <i>Ossian</i> here.&nbsp;
+Make the part of what is forged, modern, tawdry, spurious, in the
+book, as large as you please; strip Scotland, if you like, of
+every feather of borrowed plumes which on the strength of
+Macpherson&rsquo;s <i>Ossian</i> she may have stolen from that
+<i>vetus et major Scotia</i>, the true home of the Ossianic
+poetry, Ireland; I make no objection.&nbsp; But there will still
+be left in the book a residue with the very soul of the Celtic
+genius in it, and which has the proud distinction of having
+brought this soul of the Celtic genius into contact with the
+genius of the nations of modern Europe, and enriched all our
+poetry by it.&nbsp; Woody Morven, and echoing Sora, and Selma
+with its silent halls!&mdash;we all owe them a debt of gratitude,
+and when we are unjust enough to forget it, may the Muse forget
+us!&nbsp; Choose any one of the better passages in
+Macpherson&rsquo;s <i>Ossian</i> and you can see even at this
+time of day what an apparition of newness and power such a strain
+must have been to the eighteenth century:&mdash;</p>
+<p>&lsquo;I have seen the walls of Balclutha, but they were
+desolate.&nbsp; The fox looked out from the windows, the rank
+grass of the wall waved round her head.&nbsp; Raise the song of
+mourning, O bards, over the land of strangers.&nbsp; They have
+but fallen before us, for one day we must fall.&nbsp; Why dost
+thou build the hall, son of the winged days?&nbsp; Thou lookest
+from thy towers to-day; yet a few years, and the blast of the
+desert comes; it howls in thy empty court, and whistles round thy
+half-worn shield.&nbsp; Let the blast of the desert come! we
+shall be renowned in our day.&rsquo;</p>
+<p>All Europe felt the power of that melancholy; but what I wish
+to point out is, that no nation of Europe so caught in its poetry
+the passionate penetrating accent of the Celtic genius, its
+strain of Titanism, as the English.&nbsp; Goethe, like Napoleon,
+felt the spell of Ossian very powerfully, and he quotes a long
+passage from him in his <i>Werther</i>.&nbsp; But what is there
+Celtic, turbulent, and Titanic about the German Werther, that
+amiable, cultivated, and melancholy young man, having for his
+sorrow and suicide the perfectly definite motive that Lotte
+cannot be his?&nbsp; Faust, again, has nothing unaccountable,
+defiant and Titanic in him; his knowledge does not bring him the
+satisfaction he expected from it, and meanwhile he finds himself
+poor and growing old, and baulked of the palpable enjoyment of
+life; and here is the motive for Faust&rsquo;s discontent.&nbsp;
+In the most energetic and impetuous of Goethe&rsquo;s
+creations,&mdash;his <i>Prometheus</i>,&mdash;it is not Celtic
+self-will and passion, it is rather the Germanic sense of justice
+and reason, which revolts against the despotism of Zeus.&nbsp;
+The German <i>Sehnsucht</i> itself is a wistful, soft, tearful
+longing, rather than a struggling, fierce, passionate one.&nbsp;
+But the Celtic melancholy is struggling, fierce, passionate; to
+catch its note, listen to Llywarch Hen in old age, addressing his
+crutch:&mdash;</p>
+<blockquote><p>O my crutch! is it not autumn, when the fern is
+red, the water-flag yellow?&nbsp; Have I not hated that which I
+love?</p>
+<p>O my crutch! is it not winter-time now, when men talk together
+after that they have drunken?&nbsp; Is not the side of my bed
+left desolate?</p>
+<p>O my crutch! is it not spring, when the cuckoo passes through
+the air, when the foam sparkles on the sea?&nbsp; The young
+maidens no longer love me.</p>
+<p>O my crutch! is it not the first day of May?&nbsp; The
+furrows, are they not shining; the young corn, is it not
+springing?&nbsp; Ah! the sight of thy handle makes me wroth.</p>
+<p>O my crutch! stand straight, thou wilt support me the better;
+it is very long since I was Llywarch.</p>
+<p>Behold old age, which makes sport of me, from the hair of my
+head to my teeth, to my eyes, which women loved.</p>
+<p>The four things I have all my life most hated fall upon me
+together,&mdash;coughing and old age, sickness and sorrow.</p>
+<p>I am old, I am alone, shapeliness and warmth are gone from me;
+the couch of honour shall be no more mine: I am miserable, I am
+bent on my crutch.</p>
+<p>How evil was the lot allotted to Llywarch, the night when he
+was brought forth! sorrows without end, and no deliverance from
+his burden.</p>
+</blockquote>
+<p>There is the Titanism of the Celt, his passionate, turbulent,
+indomitable reaction against the despotism of fact; and of whom
+does it remind us so much as of Byron?</p>
+<blockquote><p>The fire which on my bosom preys<br />
+Is lone as some volcanic isle;<br />
+No torch is kindled at its blaze;<br />
+&nbsp;&nbsp; A funeral pile!</p>
+</blockquote>
+<p>Or, again:&mdash;</p>
+<blockquote><p>Count o&rsquo;er the joys thine hours have
+seen,<br />
+Count o&rsquo;er thy days from anguish free,<br />
+And know, whatever thou hast been,<br />
+&rsquo;Tis something better not to be.</p>
+</blockquote>
+<p>One has only to let one&rsquo;s memory begin to fetch passages
+from Byron striking the same note as that passage from Llywarch
+Hen, and she will not soon stop.&nbsp; And all Byron&rsquo;s
+heroes, not so much in collision with outward things, as breaking
+on some rock of revolt and misery in the depths of their own
+nature; Manfred, self-consumed, fighting blindly and passionately
+with I know not what, having nothing of the consistent
+development and intelligible motive of Faust,&mdash;Manfred,
+Lara, Cain, what are they but Titanic?&nbsp; Where in European
+poetry are we to find this Celtic passion of revolt so
+warm-breathing, puissant, and sincere; except perhaps in the
+creation of a yet greater poet than Byron, but an English poet,
+too, like Byron,&mdash;in the Satan of Milton?</p>
+<blockquote><p>. . . What though the field be lost?<br />
+All is not lost; the unconquerable will,<br />
+And study of revenge, immortal hate,<br />
+And courage never to submit or yield,<br />
+And what is else not to be overcome.</p>
+</blockquote>
+<p>There, surely, speaks a genius to whose composition the Celtic
+fibre was not wholly a stranger!</p>
+<p>And as, after noting the Celtic Pindarism or power of style
+present in our poetry, we noted the German flatness coming in in
+our hymns, and found here a proof of our compositeness of nature;
+so, after noting the Celtic Titanism or power of rebellious
+passion in our poetry, we may also note the Germanic patience and
+reasonableness in it, and get in this way a second proof how
+mixed a spirit we have.&nbsp; After Llywarch
+Hen&rsquo;s:&mdash;</p>
+<blockquote><p>How evil was the lot allotted to Llywarch, the
+night when he was brought forth&mdash;</p>
+</blockquote>
+<p>after Byron&rsquo;s:&mdash;</p>
+<blockquote><p>Count o&rsquo;er the joys thine hours have
+seen&mdash;</p>
+</blockquote>
+<p>take this of Southey&rsquo;s, in answer to the question
+whether he would like to have his youth over again:&mdash;</p>
+<blockquote><p>Do I regret the past?<br />
+Would I live o&rsquo;er again<br />
+The morning hours of life?<br />
+Nay, William, nay, not so!<br />
+Praise be to God who made me what I am,<br />
+Other I would not be.</p>
+</blockquote>
+<p>There we have the other side of our being; the Germanic
+goodness, docility, and fidelity to nature, in place of the
+Celtic Titanism.</p>
+<p>The Celt&rsquo;s quick feeling for what is noble and
+distinguished gave his poetry style; his indomitable personality
+gave it pride and passion; his sensibility and nervous exaltation
+gave it a better gift still, the gift of rendering with wonderful
+felicity the magical charm of nature.&nbsp; The forest solitude,
+the bubbling spring, the wild flowers, are everywhere in
+romance.&nbsp; They have a mysterious life and grace there; they
+are nature&rsquo;s own children, and utter her secret in a way
+which makes them something quite different from the woods,
+waters, and plants of Greek and Latin poetry.&nbsp; Now of this
+delicate magic, Celtic romance is so pre-eminent a mistress, that
+it seems impossible to believe the power did not come into
+romance from the Celts. <a name="citation133"></a><a
+href="#footnote133" class="citation">[133]</a>&nbsp; Magic is
+just the word for it,&mdash;the magic of nature; not merely the
+beauty of nature,&mdash;that the Greeks and Latins had; not
+merely an honest smack of the soil, a faithful
+realism,&mdash;that the Germans had; but the intimate life of
+nature, her weird power and her fairy charm.&nbsp; As the Saxon
+names of places, with the pleasant wholesome smack of the soil in
+them,&mdash;Weathersfield, Thaxted, Shalford,&mdash;are to the
+Celtic names of places, with their penetrating, lofty
+beauty,&mdash;Velindra, Tyntagel, Caernarvon,&mdash;so is the
+homely realism of German and Norse nature to the fairy-like
+loveliness of Celtic nature.&nbsp; Gwydion wants a wife for his
+pupil: &lsquo;Well,&rsquo; says Math, &lsquo;we will seek, I and
+thou, by charms and illusions, to form a wife for him out of
+flowers.&nbsp; So they took the blossoms of the oak, and the
+blossoms of the broom, and the blossoms of the meadow-sweet, and
+produced from them a maiden, the fairest and most graceful that
+man ever saw.&nbsp; And they baptized her, and gave her the name
+of Flower-Aspect.&rsquo;&nbsp; Celtic romance is full of
+exquisite touches like that, showing the delicacy of the
+Celt&rsquo;s feeling in these matters, and how deeply nature lets
+him come into her secrets.&nbsp; The quick dropping of blood is
+called &lsquo;faster than the fall of the dewdrop from the blade
+of reed-grass upon the earth, when the dew of June is at the
+heaviest.&rsquo;&nbsp; And thus is Olwen described: &lsquo;More
+yellow was her hair than the flower of the broom, and her skin
+was whiter than the foam of the wave, and fairer were her hands
+and her fingers than the blossoms of the wood-anemony amidst the
+spray of the meadow fountains.&rsquo;&nbsp; For loveliness it
+would be hard to beat that; and for magical clearness and
+nearness take the following:&mdash;</p>
+<p>&lsquo;And in the evening Peredur entered a valley, and at the
+head of the valley he came to a hermit&rsquo;s cell, and the
+hermit welcomed him gladly, and there he spent the night.&nbsp;
+And in the morning he arose, and when he went forth, behold, a
+shower of snow had fallen the night before, and a hawk had killed
+a wild-fowl in front of the cell.&nbsp; And the noise of the
+horse scared the hawk away, and a raven alighted upon the
+bird.&nbsp; And Peredur stood and compared the blackness of the
+raven, and the whiteness of the snow, and the redness of the
+blood, to the hair of the lady whom best he loved, which was
+blacker than the raven, and to her skin, which was whiter than
+the snow, and to her two cheeks, which were redder than the blood
+upon the snow appeared to be.&rsquo;</p>
+<p>And this, which is perhaps less striking, is not less
+beautiful:&mdash;</p>
+<p>&lsquo;And early in the day Geraint and Enid left the wood,
+and they came to an open country, with meadows on one hand and
+mowers mowing the meadows.&nbsp; And there was a river before
+them, and the horses bent down and drank the water.&nbsp; And
+they went up out of the river by a steep bank, and there they met
+a slender stripling with a satchel about his neck; and he had a
+small blue pitcher in his hand, and a bowl on the mouth of the
+pitcher.&rsquo;</p>
+<p>And here the landscape, up to this point so Greek in its clear
+beauty, is suddenly magicalised by the romance touch:&mdash;</p>
+<p>&lsquo;And they saw a tall tree by the side of the river,
+one-half of which was in flames from the root to the top, and the
+other half was green and in full leaf.&rsquo;</p>
+<p>Magic is the word to insist upon,&mdash;a magically vivid and
+near interpretation of nature; since it is this which constitutes
+the special charm and power of the effect I am calling attention
+to, and it is for this that the Celt&rsquo;s sensibility gives
+him a peculiar aptitude.&nbsp; But the matter needs rather fine
+handling, and it is easy to make mistakes here in our
+criticism.&nbsp; In the first place, Europe tends constantly to
+become more and more one community, and we tend to become
+Europeans instead of merely Englishmen, Frenchmen, Germans,
+Italians; so whatever aptitude or felicity one people imparts
+into spiritual work, gets imitated by the others, and thus tends
+to become the common property of all.&nbsp; Therefore anything so
+beautiful and attractive as the natural magic I am speaking of,
+is sure, now-a-days, if it appears in the productions of the
+Celts, or of the English, or of the French, to appear in the
+productions of the Germans also, or in the productions of the
+Italians; but there will be a stamp of perfectness and
+inimitableness about it in the literatures where it is native,
+which it will not have in the literatures where it is not
+native.&nbsp; Novalis or R&uuml;ckert, for instance, have their
+eye fixed on nature, and have undoubtedly a feeling for natural
+magic; a rough-and-ready critic easily credits them and the
+Germans with the Celtic fineness of tact, the Celtic nearness to
+nature and her secret; but the question is whether the strokes in
+the German&rsquo;s picture of nature <a name="citation136"></a><a
+href="#footnote136" class="citation">[136]</a> have ever the
+indefinable delicacy, charm, and perfection of the Celt&rsquo;s
+touch in the pieces I just now quoted, or of Shakspeare&rsquo;s
+touch in his daffodil, Wordsworth&rsquo;s in his cuckoo,
+Keats&rsquo;s in his Autumn, Obermann&rsquo;s in his mountain
+birch-tree, or his Easter-daisy among the Swiss farms.&nbsp; To
+decide where the gift for natural magic originally lies, whether
+it is properly Celtic or Germanic, we must decide this
+question.</p>
+<p>In the second place, there are many ways of handling nature,
+and we are here only concerned with one of them; but a
+rough-and-ready critic imagines that it is all the same so long
+as nature is handled at all, and fails to draw the needful
+distinction between modes of handling her.&nbsp; But these modes
+are many; I will mention four of them now: there is the
+conventional way of handling nature, there is the faithful way of
+handling nature, there is the Greek way of handling nature, there
+is the magical way of handling nature.&nbsp; In all these three
+last the eye is on the object, but with a difference; in the
+faithful way of handling nature, the eye is on the object, and
+that is all you can say; in the Greek, the eye is on the object,
+but lightness and brightness are added; in the magical, the eye
+is on the object, but charm and magic are added.&nbsp; In the
+conventional way of handling nature, the eye is not on the
+object; what that means we all know, we have only to think of our
+eighteenth-century poetry:&mdash;</p>
+<blockquote><p>As when the moon, refulgent lamp of
+night&mdash;</p>
+</blockquote>
+<p>to call up any number of instances.&nbsp; Latin poetry
+supplies plenty of instances too; if we put this from
+Propertius&rsquo;s <i>Hylas</i>:&mdash;</p>
+<blockquote><p>. . . manus heroum . . .<br />
+Mollia composita litora fronde togit&mdash;</p>
+</blockquote>
+<p>side by side with the line of Theocritus by which it was
+suggested:&mdash;</p>
+<blockquote><p><i>&lambda;&epsilon;&iota;&mu;&#8060;&nu;
+y&#940;&rho; &sigma;&phi;&iota;&nu;
+&#7956;&kappa;&epsilon;&iota;&tau;&omicron;
+&mu;&#941;y&alpha;&sigmaf;</i>,
+<i>&sigma;&tau;&iota;&beta;&#940;&delta;&epsilon;&sigma;&sigma;&iota;&nu;
+&#8004;&nu;&epsilon;&iota;&alpha;&rho;</i>&mdash;</p>
+</blockquote>
+<p>we get at the same moment a good specimen both of the
+conventional and of the Greek way of handling nature.&nbsp; But
+from our own poetry we may get specimens of the Greek way of
+handling nature, as well as of the conventional: for instance,
+Keats&rsquo;s:&mdash;</p>
+<blockquote><p>What little town by river or seashore,<br />
+Or mountain-built with quiet citadel,<br />
+Is emptied of its folk, this pious morn?</p>
+</blockquote>
+<p>is Greek, as Greek as a thing from Homer or Theocritus; it is
+composed with the eye on the object, a radiancy and light
+clearness being added.&nbsp; German poetry abounds in specimens
+of the faithful way of handling nature; an excellent example is
+to be found in the stanzas called <i>Zueignung</i>, prefixed to
+Goethe&rsquo;s poems; the morning walk, the mist, the dew, the
+sun, are as faithful as they can be, they are given with the eye
+on the object, but there the merit of the work, as a handling of
+nature, stops; neither Greek radiance nor Celtic magic is added;
+the power of these is not what gives the poem in question its
+merit, but a power of quite another kind, a power of moral and
+spiritual emotion.&nbsp; But the power of Greek radiance Goethe
+could give to his handling of nature, and nobly too, as any one
+who will read his <i>Wanderer</i>,&mdash;the poem in which a
+wanderer falls in with a peasant woman and her child by their
+hut, built out of the ruins of a temple near Cuma,&mdash;may
+see.&nbsp; Only the power of natural magic Goethe does not, I
+think, give; whereas Keats passes at will from the Greek power to
+that power which is, as I say, Celtic; from his:&mdash;</p>
+<blockquote><p>What little town, by river or seashore&mdash;</p>
+</blockquote>
+<p>to his:&mdash;</p>
+<blockquote><p>White hawthorn and the pastoral eglantine,<br />
+Fast-fading violets cover&rsquo;d up in leaves&mdash;</p>
+</blockquote>
+<p>or his:&mdash;</p>
+<blockquote><p>. . . magic casements, opening on the foam<br />
+Of perilous seas, in fairy lands forlorn&mdash;</p>
+</blockquote>
+<p>in which the very same note is struck as in those extracts
+which I quoted from Celtic romance, and struck with authentic and
+unmistakeable power.</p>
+<p>Shakspeare, in handling nature, touches this Celtic note so
+exquisitely, that perhaps one is inclined to be always looking
+for the Celtic note in him, and not to recognise his Greek note
+when it comes.&nbsp; But if one attends well to the difference
+between the two notes, and bears in mind, to guide one, such
+things as Virgil&rsquo;s &lsquo;moss-grown springs and grass
+softer than sleep:&rsquo;&mdash;</p>
+<blockquote><p>Muscosi fontes et somno mollior herba&mdash;</p>
+</blockquote>
+<p>as his charming flower-gatherer, who&mdash;</p>
+<blockquote><p>Pallentes violas et summa papavera carpens<br />
+Narcissum et florem jungit bene olentis anethi&mdash;</p>
+</blockquote>
+<p>as his quinces and chestnuts:&mdash;</p>
+<blockquote><p>. . . cana legam tenera lanugine mala<br />
+Castaneasque nuces . . .</p>
+</blockquote>
+<p>then, I think, we shall be disposed to say that in
+Shakspeare&rsquo;s&mdash;</p>
+<blockquote><p>I know a bank where the wild thyme blows,<br />
+Where oxlips and the nodding violet grows,<br />
+Quite over-canopied with luscious woodbine,<br />
+With sweet musk-roses and with eglantine&mdash;</p>
+</blockquote>
+<p>it is mainly a Greek note which is struck.&nbsp; Then, again
+in his:&mdash;</p>
+<blockquote><p>. . . look how the floor of heaven<br />
+Is thick inlaid with patines of bright gold!</p>
+</blockquote>
+<p>we are at the very point of transition from the Greek note to
+the Celtic; there is the Greek clearness and brightness, with the
+Celtic a&euml;rialness and magic coming in.&nbsp; Then we have
+the sheer, inimitable Celtic note in passages like
+this:&mdash;</p>
+<blockquote><p>Met we on hill, in dale, forest or mead,<br />
+By paved fountain or by rushy brook,<br />
+Or in the beached margent of the sea&mdash;</p>
+</blockquote>
+<p>or this, the last I will quote:&mdash;</p>
+<blockquote><p>The moon shines bright.&nbsp; In such a night as
+this,<br />
+When the sweet wind did gently kiss the trees,<br />
+And they did make no noise, in such a night<br />
+Troilus, methinks, mounted the Trojan walls&mdash;</p>
+<p>. . . in such a night<br />
+Did Thisbe fearfully o&rsquo;ertrip the dew&mdash;</p>
+<p>. . . in such a night<br />
+<i>Stood Dido</i>, <i>with a willow in her hand</i>,<br />
+<i>Upon the wild sea-banks</i>, <i>and waved her love</i><br />
+<i>To come again to Carthage</i>.</p>
+</blockquote>
+<p>And those last lines of all are so drenched and intoxicated
+with the fairy-dew of that natural magic which is our theme, that
+I cannot do better then end with them.</p>
+<p>And now, with the pieces of evidence in our hand, let us go to
+those who say it is vain to look for Celtic elements in any
+Englishman, and let us ask them, first, if they seize what we
+mean by the power of natural magic in Celtic poetry; secondly, if
+English poetry does not eminently exhibit this power; and,
+thirdly, where they suppose English poetry got it from?</p>
+
+<div class="gapspace">&nbsp;</div>
+<p>I perceive that I shall be accused of having rather the air,
+in what I have said, of denying this and that gift to the
+Germans, and of establishing our difference from them a little
+ungraciously and at their expense.&nbsp; The truth is, few people
+have any real care to analyse closely in their criticism; they
+merely employ criticism as a means for heaping all praise on what
+they like, and all blame on what they dislike.&nbsp; Those of us
+(and they are many) who owe a great debt of gratitude to the
+German spirit and to German literature, do not like to be told of
+any powers being lacking there; we are like the young ladies who
+think the hero of their novel is only half a hero unless he has
+all perfections united in him.&nbsp; But nature does not work,
+either in heroes or races, according to the young ladies&rsquo;
+notion.&nbsp; We all are what we are, the hero and the great
+nation are what they are, by our limitations as well as by our
+powers, by lacking something as well as by possessing
+something.&nbsp; It is not always gain to possess this or that
+gift, or loss to lack this or that gift.&nbsp; Our great, our
+only first-rate body of contemporary poetry is the German; the
+grand business of modern poetry,&mdash;a moral interpretation,
+from an independent point of view, of man and the world,&mdash;it
+is only German poetry, Goethe&rsquo;s poetry, that has, since the
+Greeks, made much way with.&nbsp; Campbell&rsquo;s power of
+style, and the natural magic of Keats and Wordsworth, and
+Byron&rsquo;s Titanic personality, may be wanting to this poetry;
+but see what it has accomplished without them!&nbsp; How much
+more than Campbell with his power of style, and Keats and
+Wordsworth with their natural magic, and Byron with his Titanic
+personality!&nbsp; Why, for the immense serious task it had to
+perform, the steadiness of German poetry, its going near the
+ground, its patient fidelity to nature, its using great plainness
+of speech, poetical drawbacks in one point of view, were
+safeguards and helps in another.&nbsp; The plainness and
+earnestness of the two lines I have already quoted from
+Goethe:&mdash;</p>
+<blockquote><p>Es bildet ein Talent sich in der Stille,<br />
+Sich ein Character in dem Strom der Welt&mdash;</p>
+</blockquote>
+<p>compared with the play and power of Shakspeare&rsquo;s style
+or Dante&rsquo;s, suggest at once the difference between
+Goethe&rsquo;s task and theirs, and the fitness of the faithful
+laborious German spirit for its own task.&nbsp; Dante&rsquo;s
+task was to set forth the lesson of the world from the point of
+view of medi&aelig;val Catholicism; the basis of spiritual life
+was given, Dante had not to make this anew.&nbsp;
+Shakspeare&rsquo;s task was to set forth the spectacle of the
+world when man&rsquo;s spirit re-awoke to the possession of the
+world at the Renaissance.&nbsp; The spectacle of human life, left
+to bear its own significance and tell its own story, but shown in
+all its fulness, variety, and power, is at that moment the great
+matter; but, if we are to press deeper, the basis of spiritual
+life is still at that time the traditional religion, reformed or
+unreformed, of Christendom, and Shakspeare has not to supply a
+new basis.&nbsp; But when Goethe came, Europe had lost her basis
+of spiritual life; she had to find it again; Goethe&rsquo;s task
+was,&mdash;the inevitable task for the modern poet henceforth
+is,&mdash;as it was for the Greek poet in the days of Pericles,
+not to preach a sublime sermon on a given text like Dante, not to
+exhibit all the kingdoms of human life and the glory of them like
+Shakspeare, but to interpret human life afresh, and to supply a
+new spiritual basis to it.&nbsp; This is not only a work for
+style, eloquence, charm, poetry; it is a work for science; and
+the scientific, serious German spirit, not carried away by this
+and that intoxication of ear, and eye, and self-will, has
+peculiar aptitudes for it.</p>
+<p>We, on the other hand, do not necessarily gain by the
+commixture of elements in us; we have seen how the clashing of
+natures in us hampers and embarrasses our behaviour; we might
+very likely be more attractive, we might very likely be more
+successful, if we were all of a piece.&nbsp; Our want of sureness
+of taste, our eccentricity, come in great measure, no doubt, from
+our not being all of a piece, from our having no fixed, fatal,
+spiritual centre of gravity.&nbsp; The Rue de Rivoli is one
+thing, and Nuremberg is another, and Stonehenge is another; but
+we have a turn for all three, and lump them all up
+together.&nbsp; Mr. Tom Taylor&rsquo;s translations from Breton
+poetry offer a good example of this mixing; he has a genuine
+feeling for these Celtic matters, and often, as in the <i>Evil
+Tribute of Nomeno&euml;</i>, or in <i>Lord Nann and the
+Fairy</i>, he is, both in movement and expression, true and
+appropriate; but he has a sort of Teutonism and Latinism in him
+too, and so he cannot forbear mixing with his Celtic strain such
+disparates as:&mdash;</p>
+<blockquote><p>&rsquo;Twas mirk, mirk night, and the water
+bright<br />
+Troubled and drumlie flowed&mdash;</p>
+</blockquote>
+<p>which is evidently Lowland-Scotchy; or as:&mdash;</p>
+<blockquote><p>Foregad, but thou&rsquo;rt an artful hand!</p>
+</blockquote>
+<p>which is English-stagey; or as:&mdash;</p>
+<blockquote><p>To Gradlon&rsquo;s daughter, bright of blee,<br />
+Her lover he whispered tenderly&mdash;<br />
+<i>Bethink thee</i>, <i>sweet Dahut</i>! <i>the key</i>!</p>
+</blockquote>
+<p>which is Anacreontic in the manner of Tom Moore.&nbsp; Yes, it
+is not a sheer advantage to have several strings to one&rsquo;s
+bow! if we had been all German, we might have had the science of
+Germany; if we had been all Celtic, we might have been popular
+and agreeable; if we had been all Latinised, we might have
+governed Ireland as the French govern Alsace, without getting
+ourselves detested.&nbsp; But now we have Germanism enough to
+make us Philistines, and Normanism enough to make us imperious,
+and Celtism enough to make us self-conscious and awkward; but
+German fidelity to Nature, and Latin precision and clear reason,
+and Celtic quick-wittedness and spirituality, we fall short
+of.&nbsp; Nay, perhaps, if we are doomed to perish (Heaven avert
+the omen!), we shall perish by our Celtism, by our self-will and
+want of patience with ideas, our inability to see the way the
+world is going; and yet those very Celts, by our affinity with
+whom we are perishing, will be hating and upbraiding us all the
+time.</p>
+<p>This is a somewhat unpleasant view to take of the matter; but
+if it is true, its being unpleasant does not make it any less
+true, and we are always the better for seeing the truth.&nbsp;
+What we here see is not the whole truth, however.&nbsp; So long
+as this mixed constitution of our nature possesses us, we pay it
+tribute and serve it; so soon as we possess it, it pays us
+tribute and serves us.&nbsp; So long as we are blindly and
+ignorantly rolled about by the forces of our nature, their
+contradiction baffles us and lames us; so soon as we have clearly
+discerned what they are, and begun to apply to them a law of
+measure, control, and guidance, they may be made to work for our
+good and to carry us forward.&nbsp; Then we may have the good of
+our German part, the good of our Latin part, the good of our
+Celtic part; and instead of one part clashing with the other, we
+may bring it in to continue and perfect the other, when the other
+has given us all the good it can yield, and by being pressed
+further, could only give us its faulty excess.&nbsp; Then we may
+use the German faithfulness to Nature to give us science, and to
+free us from insolence and self-will; we may use the Celtic
+quickness of perception to give us delicacy, and to free us from
+hardness and Philistinism; we may use the Latin decisiveness to
+give us strenuous clear method, and to free us from fumbling and
+idling.&nbsp; Already, in their untrained state, these elements
+give signs, in our life and literature, of their being present in
+us, and a kind of prophecy of what they could do for us if they
+were properly observed, trained, and applied.&nbsp; But this they
+have not yet been; we ride one force of our nature to death; we
+will be nothing but Anglo-Saxons in the Old World or in the New;
+and when our race has built Bold Street, Liverpool, and
+pronounced it very good, it hurries across the Atlantic, and
+builds Nashville, and Jacksonville, and Milledgeville, and thinks
+it is fulfilling the designs of Providence in an incomparable
+manner.&nbsp; But true Anglo-Saxons, simply and sincerely rooted
+in the German nature, we are not and cannot be; all we have
+accomplished by our onesidedness is to blur and confuse the
+natural basis in ourselves altogether, and to become something
+eccentric, unattractive, and inharmonious.</p>
+<p>A man of exquisite intelligence and charming character, the
+late Mr. Cobden, used to fancy that a better acquaintance with
+the United States was the grand panacea for us; and once in a
+speech he bewailed the inattention of our seats of learning to
+them, and seemed to think that if our ingenuous youth at Oxford
+were taught a little less about Ilissus, and a little more about
+Chicago, we should all be the better for it.&nbsp; Chicago has
+its claims upon us, no doubt; but it is evident that from the
+point of view to which I have been leading, a stimulation of our
+Anglo-Saxonism, such as is intended by Mr. Cobden&rsquo;s
+proposal, does not appear the thing most needful for us; seeing
+our American brothers themselves have rather, like us, to try and
+moderate the flame of Anglo-Saxonism in their own breasts, than
+to ask us to clap the bellows to it in ours.&nbsp; So I am
+inclined to beseech Oxford, instead of expiating her
+over-addiction to the Ilissus by lectures on Chicago, to give us
+an expounder for a still more remote-looking object than the
+Ilissus,&mdash;the Celtic languages and literature.&nbsp; And yet
+why should I call it remote? if, as I have been labouring to
+show, in the spiritual frame of us English ourselves, a Celtic
+fibre, little as we may have ever thought of tracing it, lives
+and works.&nbsp; <i>Aliens in speech</i>, <i>in religion</i>,
+<i>in blood</i>! said Lord Lyndhurst; the philologists have set
+him right about the speech, the physiologists about the blood;
+and perhaps, taking religion in the wide but true sense of our
+whole spiritual activity, those who have followed what I have
+been saying here will think that the Celt is not so wholly alien
+to us in religion.&nbsp; But, at any rate, let us consider that
+of the shrunken and diminished remains of this great primitive
+race, all, with one insignificant exception, belongs to the
+English empire; only Brittany is not ours; we have Ireland, the
+Scotch Highlands, Wales, the Isle of Man, Cornwall.&nbsp; They
+are a part of ourselves, we are deeply interested in knowing
+them, they are deeply interested in being known by us; and yet in
+the great and rich universities of this great and rich country
+there is no chair of Celtic, there is no study or teaching of
+Celtic matters; those who want them must go abroad for
+them.&nbsp; It is neither right nor reasonable that this should
+be so.&nbsp; Ireland has had in the last half century a band of
+Celtic students,&mdash;a band with which death, alas! has of late
+been busy,&mdash;from whence Oxford or Cambridge might have taken
+an admirable professor of Celtic; and with the authority of a
+university chair, a great Celtic scholar, on a subject little
+known, and where all would have readily deferred to him, might
+have by this time doubled our facilities for knowing the Celt, by
+procuring for this country Celtic documents which were
+inaccessible here, and preventing the dispersion of others which
+were accessible.&nbsp; It is not much that the English Government
+does for science or literature; but if Eugene O&rsquo;Curry, from
+a chair of Celtic at Oxford, had appealed to the Government to
+get him copies or the originals of the Celtic treasures in the
+Burgundian Library at Brussels, or in the library of St.
+Isidore&rsquo;s College at Rome, even the English Government
+could not well have refused him.&nbsp; The invaluable Irish
+manuscripts in the Stowe Library the late Sir Robert Peel
+proposed, in 1849, to buy for the British Museum; Lord Macaulay,
+one of the trustees of the Museum, declared, with the confident
+shallowness which makes him so admired by public speakers and
+leading-article writers, and so intolerable to all searchers for
+truth, that he saw nothing in the whole collection worth
+purchasing for the Museum, except the correspondence of Lord
+Melville on the American war.&nbsp; That is to say, this
+correspondence of Lord Melville&rsquo;s was the only thing in the
+collection about which Lord Macaulay himself knew or cared.&nbsp;
+Perhaps an Oxford or Cambridge professor of Celtic might have
+been allowed to make his voice heard, on a matter of Celtic
+manuscripts, even against Lord Macaulay.&nbsp; The manuscripts
+were bought by Lord Ashburnham, who keeps them shut up, and will
+let no one consult them (at least up to the date when
+O&rsquo;Curry published his <i>Lectures</i> he did so),
+&lsquo;for fear an actual acquaintance with their contents should
+decrease their value as matter of curiosity at some future
+transfer or sale.&rsquo;&nbsp; Who knows?&nbsp; Perhaps an Oxford
+professor of Celtic might have touched the flinty heart of Lord
+Ashburnham.</p>
+<p>At this moment, when the narrow Philistinism which has long
+had things its own way in England, is showing its natural fruits,
+and we are beginning to feel ashamed, and uneasy, and alarmed at
+it; now, when we are becoming aware that we have sacrificed to
+Philistinism culture, and insight, and dignity, and acceptance,
+and weight among the nations, and hold on events that deeply
+concern us, and control of the future, and yet that it cannot
+even give us the fool&rsquo;s paradise it promised us, but is apt
+to break down, and to leave us with Mr. Roebuck&rsquo;s and Mr.
+Lowe&rsquo;s laudations of our matchless happiness, and the
+largest circulation in the world assured to the <i>Daily
+Telegraph</i>, for our only comfort; at such a moment it needs
+some moderation not to be attacking Philistinism by storm, but to
+mine it through such gradual means as the slow approaches of
+culture, and the introduction of chairs of Celtic.&nbsp; But the
+hard unintelligence, which is just now our bane, cannot be
+conquered by storm; it must be suppled and reduced by culture, by
+a growth in the variety, fulness, and sweetness of our spiritual
+life; and this end can only be reached by studying things that
+are outside of ourselves, and by studying them
+disinterestedly.&nbsp; Let us reunite ourselves with our better
+mind and with the world through science; and let it be one of our
+angelic revenges on the Philistines, who among their other sins
+are the guilty authors of Fenianism, to found at Oxford a chair
+of Celtic, and to send, through the gentle ministration of
+science, a message of peace to Ireland.</p>
+<h2>FOOTNOTES</h2>
+<p><a name="footnote0a"></a><a href="#citation0a"
+class="footnote">[0a]</a>&nbsp; See p. 28 of the following
+essay.&nbsp; [Starts with &ldquo;It is not difficult for the
+other side . . . &rdquo;&mdash;DP.]</p>
+<p><a name="footnote0b"></a><a href="#citation0b"
+class="footnote">[0b]</a>&nbsp; See particularly pp. 9, 10, 11,
+of the following essay.</p>
+<p><a name="footnote4"></a><a href="#citation4"
+class="footnote">[4]</a>&nbsp; Lord Strangford remarks on this
+passage:&mdash;&lsquo;Your Gomer and your Cimmerians are of
+course only lay figures, to be accepted in the rhetorical and
+subjective sense.&nbsp; As such I accept them, but I enter a
+protest against the &ldquo;genuine tongue of his
+ancestors.&rdquo;&nbsp; Modern Celtic tongues are to the old
+Celtic heard by Julius C&aelig;sar, broadly speaking, what the
+modern Romanic tongues are to C&aelig;sar&rsquo;s own
+Latin.&nbsp; Welsh, in fact, is a <i>detritus</i>; a language in
+the category of modern French, or, to speak less roughly and with
+a closer approximation, of old Proven&ccedil;al, not in the
+category of Lithuanian, much less in the category of
+Basque.&nbsp; By true inductive research, based on an accurate
+comparison of such forms of Celtic speech, oral and recorded, as
+we now possess, modern philology has, in so far as was possible,
+succeeded in restoring certain forms of the parent speech, and in
+so doing has achieved not the least striking of its many
+triumphs; for those very forms thus restored have since been
+verified past all cavil by their actual discovery in the old
+Gaulish inscriptions recently come to light.&nbsp; The
+<i>phonesis</i> of Welsh as it stands is modern, not primitive
+its grammar,&mdash;the verbs excepted,&mdash;is constructed out
+of the fragments of its earlier forms, and its vocabulary is
+strongly Romanised, two out of the six words here given being
+Latin of the Empire.&nbsp; Rightly understood, this enhances the
+value of modern Celtic instead of depreciating it, because it
+serves to rectify it.&nbsp; To me it is a wonder that Welsh
+should have retained so much of its integrity under the iron
+pressure of four hundred years of Roman dominion.&nbsp; Modern
+Welsh tenacity and cohesive power under English pressure is
+nothing compared with what that must have been.&rsquo;</p>
+<p><a name="footnote14"></a><a href="#citation14"
+class="footnote">[14]</a>&nbsp; Here again let me have the
+pleasure of quoting Lord Strangford:&mdash;&lsquo;When the Celtic
+tongues were first taken in hand at the dawn of comparative
+philological inquiry, the tendency was, for all practical
+results, to separate them from the Indo-European aggregate,
+rather than to unite them with it.&nbsp; The great gulf once
+fixed between them was narrowed on the surface, but it was
+greatly and indefinitely deepened.&nbsp; Their vocabulary and
+some of their grammar were seen at once to be perfectly
+Indo-European, but they had no case-endings to their nouns, none
+at all in Welsh, none that could be understood in Gaelic; their
+<i>phonesis</i> seemed primeval and inexplicable, and nothing
+could be made out of their pronouns which could not be equally
+made out of many wholly un-Aryan languages.&nbsp; They were
+therefore co-ordinated, not with each single Aryan tongue, but
+with the general complex of Aryan tongues, and were conceived to
+be anterior to them and apart from them, as it were the strayed
+vanguard of European colonisation or conquest from the
+East.&nbsp; The reason of this misconception was, that their
+records lay wholly uninvestigated as far as all historical study
+of the language was concerned, and that nobody troubled himself
+about the relative age and the development of forms, so that the
+philologists were fain to take them as they were put into their
+hands by uncritical or perverse native commentators and writers,
+whose grammars and dictionaries teemed with blunders and
+downright forgeries.&nbsp; One thing, and one thing alone, led to
+the truth: the sheer drudgery of thirteen long years spent by
+Zeuss in the patient investigation of the most ancient Celtic
+records, in their actual condition, line by line and letter by
+letter.&nbsp; Then for the first time the foundation of Celtic
+research was laid; but the great philologist did not live to see
+the superstructure which never could have been raised but for
+him.&nbsp; Prichard was first to indicate the right path, and
+Bopp, in his monograph of 1839, displayed his incomparable and
+masterly sagacity as usual, but for want of any trustworthy
+record of Celtic words and forms to work upon, the truth remained
+concealed or obscured until the publication of the <i>Gramatica
+Celtica</i>.&nbsp; Dr. Arnold, a man of the past generation, who
+made more use of the then uncertain and unfixed doctrines of
+comparative philology in his historical writings than is done by
+the present generation in the fullest noonday light of the
+<i>Vergleichende Grammatik</i>, was thus justified in his view by
+the philology of the period, to which he merely gave an enlarged
+historical expression.&nbsp; The prime fallacy then as now,
+however, was that of antedating the distinction between Gaelic
+and Cymric Celts.&rsquo;</p>
+<p><a name="footnote25"></a><a href="#citation25"
+class="footnote">[25]</a>&nbsp; Dr. O&rsquo;Conor in his
+<i>Catalogue of the Stowe MSS.</i> (quoted by O&rsquo;Curry).</p>
+<p><a name="footnote26"></a><a href="#citation26"
+class="footnote">[26]</a>&nbsp; O&rsquo;Curry.</p>
+<p><a name="footnote29"></a><a href="#citation29"
+class="footnote">[29]</a>&nbsp; Here, where Saturday should come,
+something is wanting in the manuscript.</p>
+<p><a name="footnote66"></a><a href="#citation66"
+class="footnote">[66]</a>&nbsp; See <i>Les Scythes</i>, <i>les
+Anc&ecirc;tres des Peuples Germaniques et Slaves</i>, par F. G.
+Bergmann, professeur &agrave; la facult&eacute; des Lettres de
+Strasbourg: Colmar, 1858.&nbsp; But Professor Bergmann&rsquo;s
+etymologies are often, says Lord Strangford, &lsquo;false lights,
+held by an uncertain hand.&rsquo;&nbsp; And Lord Strangford
+continues:&mdash;&lsquo;The Apian land certainly meant the watery
+land, <i>Meer-Umschlungon</i>, among the pre-Hellenic Greeks,
+just as the same land is called Morea by the modern post-Hellenic
+or Romaic Greeks from <i>more</i>, the name for the sea in the
+Slavonic vernacular of its inhabitants during the heart of the
+middle ages.&nbsp; But it is only connected by a remote and
+secondary affinity, if connected at all, with the <i>avia</i> of
+Scandinavia, assuming that to be the true German word for
+<i>water</i>, which, if it had come down to us in Gothic, would
+have been <i>avi</i>, genitive <i>auj&ocirc;s</i>, and not a mere
+Latinised termination.&nbsp; Scythian is surely a negative rather
+than a positive term, much like our <i>Indian</i>, or the
+<i>Turanian</i> of modern ethnologists, used to comprehend nomads
+and barbarians of all sorts and races north and east of the Black
+and Caspian seas.&nbsp; It is unsafe to connect their name with
+anything as yet; it is quite as likely that it refers to the bow
+and arrow as to the shield, and is connected with our word to
+<i>shoot</i>, <i>sce&oacute;tan</i>, <i>skiutan</i>, Lithuanian
+<i>szau-ti</i>.&nbsp; Some of the Scythian peoples may have been
+Anarian, Allophylic, Mongolian; some were demonstrably Aryan, and
+not only that, but Iranian as well, as is best shown in a memoir
+read before the Berlin Academy this last year; the evidence
+having been first indicated in the rough by Schaffarik the
+Slavonic antiquary.&nbsp; Coins, glosses, proper names, and
+inscriptions prove it.&nbsp; Targitaos (not -tavus) and the rest
+is guess-work or wrong.&nbsp; Herodotus&rsquo;s
+&Tau;&alpha;&beta;&iota;&tau;&iota; for the goddess Vesta is not
+connected with the root <i>div</i> whence D&ecirc;vas, Deus,
+&amp;c., but the root <i>tap</i>, in Latin <i>tep</i> (of tepere,
+tepefacere), Slavonic <i>tepl</i>, <i>topl</i> (for <i>tep</i> or
+<i>top</i>), in modern Persian <i>t&acirc;b</i>.&nbsp;
+<i>Thymele</i> refers to the hearth as the place of smoke
+(&theta;&#973;&omega;, <i>thus</i>, <i>fumus</i>), but
+<i>familia</i> denotes household from <i>famulus</i> for
+<i>fagmulus</i>, the root <i>fag</i> being equated with the
+Sansk. <i>bhaj</i>, <i>servira</i>.&nbsp; Lucan&rsquo;s Hesus or
+Esus may fairly be compared with the Welsh <i>Hu</i> Gadarn by
+legitimate process, but no letter-change can justify his
+connection with <i>Gaisos</i>, the spear, not the sword,
+Virgil&rsquo;s <i>g&aelig;sum</i>, A. S. <i>g&aacute;r</i>, our
+verb to <i>gore</i>, retained in its outer form in
+<i>gar</i>-fish.&nbsp; For <i>Theuthisks lege Thiudisks</i>, from
+<i>thiuda</i>, <i>populus</i>; in old high German Diutisk,
+Diotisk, <i>popularis</i>, <i>vulgaris</i>, the country
+vernacular as distinguished from the cultivated Latin; hence the
+word <i>Dutch</i>, <i>Deutsch</i>.&nbsp; With our ancestors
+<i>the&oacute;d</i> stood for nation generally and
+<i>gethe&oacute;de</i> for any speech.&nbsp; Our diet in the
+political sense is the same word, but borrowed from our German
+cousins, not inherited from our fathers.&nbsp; The modern Celtic
+form is the Irish <i>tuath</i>, in ancient Celtic it must have
+been <i>teuta</i>, <i>touta</i>, of which we actually have the
+adjective <i>toutius</i> in the Gaulish inscription of
+Nismes.&nbsp; In Oscan we have it as <i>turta</i>, <i>tuta</i>,
+its adjective being handed down in Livy&rsquo;s <i>meddix
+tuticus</i>, the mayor or chief magistrate of the
+<i>tuta</i>.&nbsp; In the Umbrian inscriptions it is
+<i>tota</i>.&nbsp; In Lithuanian <i>tauta</i>, the country
+opposed to the town, and in old Prussian <i>tauta</i>, the
+country generally, <i>en Prusiskan tautan</i>, <i>im Land zu
+Preussen</i>.&rsquo;</p>
+<p><a name="footnote68"></a><a href="#citation68"
+class="footnote">[68]</a>&nbsp; Lord Strangford observes
+here:&mdash;&lsquo;The original forms of Gael should be
+mentioned&mdash;Gaedil, Goidil: in modern Gaelic orthography
+Gaoidheal where the <i>dh</i> is not realised in
+pronunciation.&nbsp; There is nothing impossible in the
+connection of the root of this with that of Scot, <i>if</i> the
+<i>s</i> of the latter be merely prosthetic.&nbsp; But the whole
+thing is <i>in nubibus</i>, and given as a guess only.&rsquo;</p>
+<p><a name="footnote69"></a><a href="#citation69"
+class="footnote">[69]</a>&nbsp; &lsquo;The name of Erin,&rsquo;
+says Lord Strangford, &lsquo;is treated at length in a masterly
+note by Whitley Stokes in the 1st series of Max
+M&uuml;ller&rsquo;s lectures (4th ed.) p. 255, where its earliest
+<i>tangible</i> form is shown to have been Iverio.&nbsp;
+Pictet&rsquo;s connection with Arya is quite baseless.&rsquo;</p>
+<p><a name="footnote82"></a><a href="#citation82"
+class="footnote">[82]</a>&nbsp; It is to be remembered that the
+above was written before the recent war between Prussia and
+Austria.</p>
+<p><a name="footnote84"></a><a href="#citation84"
+class="footnote">[84]</a>&nbsp; The etymology is Monsieur Henri
+Martin&rsquo;s, but Lord Strangford says&mdash;&lsquo;Whatever
+<i>gai</i> may be, it is assuredly not Celtic.&nbsp; Is there any
+authority for this word <i>gair</i>, to laugh, or rather
+&ldquo;laughter,&rdquo; beyond O&rsquo;Reilly?&nbsp;
+O&rsquo;Reilly is no authority at all except in so far as tested
+and passed by the new school.&nbsp; It is hard to give up
+<i>gavisus</i>.&nbsp; But Diez, chief authority in Romanic
+matters, is content to accept Muratori&rsquo;s reference to an
+old High-German <i>g&acirc;hi</i>, modern <i>j&auml;he</i>,
+sharp, quick, sudden, brisk, and so to the sense of lively,
+animated, high in spirits.&rsquo;</p>
+<p><a name="footnote85"></a><a href="#citation85"
+class="footnote">[85]</a>&nbsp; Monsieur Henri Martin, whose
+chapters on the Celts, in his <i>Histoire de France</i>, are full
+of information and interest.</p>
+<p><a name="footnote97"></a><a href="#citation97"
+class="footnote">[97]</a>&nbsp; The above is really a sentence
+taken from the <i>Cologne Gazette</i>.&nbsp; Lord
+Strangford&rsquo;s comment here is as
+follows:&mdash;&lsquo;Modern Germanism, in a general estimate of
+Germanism, should not be taken, absolutely and necessarily, as
+the constant, whereof we are the variant.&nbsp; The Low-Dutch of
+Holland, anyhow, are indisputably as genuine Dutch as the
+High-Dutch of Germany Proper.&nbsp; But do they write sentences
+like this one&mdash;<i>informe</i>, <i>ingens</i>, <i>cui lumen
+ademptum</i>?&nbsp; If not, the question must be asked, not how
+we have come to deviate, but how the Germans have come to
+deviate.&nbsp; Our modern English prose in plain matters is often
+all just the same as the prose of <i>King Alfred</i> and the
+<i>Chronicle</i>.&nbsp; Ohthere&rsquo;s <i>North Sea Voyage</i>
+and Wulfstan&rsquo;s <i>Baltic Voyage</i> is the sort of thing
+which is sent in every day, one may say, to the Geographical or
+Ethnological Society, in the whole style and turn of phrase and
+thought.&rsquo;</p>
+<p>The mass of a stock must supply our data for judging the
+stock.&nbsp; But see, moreover, what I have said at p. 100.</p>
+<p><a name="footnote120"></a><a href="#citation120"
+class="footnote">[120]</a>&nbsp; Lord Strangford&rsquo;s note on
+this is:&mdash;&lsquo;The Irish monks whose bells and books were
+found in Iceland could not have contributed anything to the old
+Norse spirit, for they had perished before the first Norseman had
+set foot on the island.&nbsp; The form of the old Norse poetry
+known to us as Icelandic, from the accident of its preservation
+in that island alone, is surely Pan-Teutonic from old times; the
+ar and method of its strictly literary cultivation must have been
+much influenced by the contemporary Old-English national poetry,
+with which the Norsemen were in constant contact; and its larger,
+freer, and wilder spirit must have been owing to their freer and
+wilder life, to say nothing of their roused and warring
+paganism.&nbsp; They could never have known any Celts save when
+living in embryo with other Teutons.&rsquo;</p>
+<p>Very likely Lord Strangford is right, but the proposition with
+which he begins is at variance with what the text quoted by Zeuss
+alleges.</p>
+<p><a name="footnote133"></a><a href="#citation133"
+class="footnote">[133]</a>&nbsp; Rhyme,&mdash;the most striking
+characteristic of our modern poetry as distinguished from that of
+the ancients, and a main source, to our poetry, of its magic and
+charm, of what we call its <i>romantic element</i>,&mdash;rhyme
+itself, all the weight of evidence tends to show, comes into our
+poetry from the Celts.</p>
+<p><a name="footnote136"></a><a href="#citation136"
+class="footnote">[136]</a>&nbsp; Take the following attempt to
+render the natural magic supposed to pervade Tieck&rsquo;s
+poetry:&mdash;&lsquo;In diesen Dichtungen herrscht eine
+geheimnissvolle Innigkeit, ein sonderbares Einverst&auml;ndniss
+mit der Natur, besonders mit der Pflanzen&mdash;und
+Steinreich.&nbsp; Der Leser f&uuml;hlt sich da wie in einem
+verzauberten Walde; er h&ouml;rt die unterirdischen Quellen
+melodisch rauschen; wildfremde Wunderblumen schauen ihn an mit
+ihren bunten schns&uuml;chtigen Augen; unsichtbare Lippen
+k&uuml;ssen seine Wangen mit neckender Z&auml;rtlichkeit; <i>hohe
+Pilze</i>, <i>wie goldne Glocken</i>, <i>wachsen klingend empor
+am Fusse der B&auml;ume</i>;&rsquo; and so on.&nbsp; Now that
+stroke of the <i>hohe Pilze</i>, the great funguses, would have
+been impossible to the tact and delicacy of a born lover of
+nature like the Celt, and could only have come from a German who
+has <i>hineinstudirt</i> himself into natural magic.&nbsp; It is
+a crying false note, which carries us at once out of the world of
+nature-magic and the breath of the woods, into the world of
+theatre-magic and the smell of gas and orange-peel.</p>
+<p>***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK CELTIC LITERATURE***</p>
+<pre>
+
+
+***** This file should be named 5159-h.htm or 5159-h.zip******
+
+
+This and all associated files of various formats will be found in:
+http://www.gutenberg.org/dirs/5/1/5/5159
+
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License available with this file or online at
+ www.gutenberg.org/license.
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation information page at www.gutenberg.org
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at 809
+North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
+contact links and up to date contact information can be found at the
+Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit www.gutenberg.org/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+</pre></body>
+</html>
diff --git a/5159-h/images/coverb.jpg b/5159-h/images/coverb.jpg
new file mode 100644
index 0000000..8e8c0e5
--- /dev/null
+++ b/5159-h/images/coverb.jpg
Binary files differ
diff --git a/5159-h/images/covers.jpg b/5159-h/images/covers.jpg
new file mode 100644
index 0000000..ccefc95
--- /dev/null
+++ b/5159-h/images/covers.jpg
Binary files differ