summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/5159-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '5159-0.txt')
-rw-r--r--5159-0.txt4187
1 files changed, 4187 insertions, 0 deletions
diff --git a/5159-0.txt b/5159-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..b08dc79
--- /dev/null
+++ b/5159-0.txt
@@ -0,0 +1,4187 @@
+The Project Gutenberg eBook, Celtic Literature, by Matthew Arnold
+
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+
+
+
+Title: Celtic Literature
+
+
+Author: Matthew Arnold
+
+
+
+Release Date: July 20, 2014 [eBook #5159]
+[This file was first posted on May 20, 2002]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+
+***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK CELTIC LITERATURE***
+
+
+Transcribed from the 1891 Smith, Elder and Co. edition by David Price,
+email ccx074@pglaf.org
+
+ [Picture: Book cover]
+
+
+
+
+
+ THE STUDY
+ OF
+ CELTIC LITERATURE
+
+
+ * * * * *
+
+ BY
+
+ MATTHEW ARNOLD
+
+ * * * * *
+
+ Popular Edition
+
+ * * * * *
+
+ LONDON
+
+ SMITH, ELDER, & CO., 15 WATERLOO PLACE
+ 1891
+
+ [_All rights reserved_]
+
+
+
+
+INTRODUCTION.
+
+
+THE following remarks on the study of Celtic Literature formed the
+substance of four lectures given by me in the chair of poetry at Oxford.
+They were first published in the _Cornhill Magazine_, and are now
+reprinted from thence. Again and again, in the course of them, I have
+marked the very humble scope intended; which is, not to treat any special
+branch of scientific Celtic studies (a task for which I am quite
+incompetent), but to point out the many directions in which the results
+of those studies offer matter of general interest, and to insist on the
+benefit we may all derive from knowing the Celt and things Celtic more
+thoroughly. It was impossible, however, to avoid touching on certain
+points of ethnology and philology, which can be securely handled only by
+those who have made these sciences the object of special study. Here the
+mere literary critic must owe his whole safety to his tact in choosing
+authorities to follow, and whatever he advances must be understood as
+advanced with a sense of the insecurity which, after all, attaches to
+such a mode of proceeding, and as put forward provisionally, by way of
+hypothesis rather than of confident assertion.
+
+To mark clearly to the reader both this provisional character of much
+which I advance, and my own sense of it, I have inserted, as a check upon
+some of the positions adopted in the text, notes and comments with which
+Lord Strangford has kindly furnished me. Lord Strangford is hardly less
+distinguished for knowing ethnology and languages so scientifically than
+for knowing so much of them; and his interest, even from the
+vantage-ground of his scientific knowledge, and after making all due
+reserves on points of scientific detail, in my treatment,—with merely the
+resources and point of view of a literary critic at my command,—of such a
+subject as the study of Celtic Literature, is the most encouraging
+assurance I could have received that my attempt is not altogether a vain
+one.
+
+Both Lord Strangford and others whose opinion I respect have said that I
+am unjust in calling Mr. Nash, the acute and learned author of
+_Taliesin_, _or the Bards and Druids of Britain_, a ‘Celt-hater.’ ‘He is
+a denouncer,’ says Lord Strangford in a note on this expression, ‘of
+Celtic extravagance, that is all; he is an anti-Philocelt, a very
+different thing from an anti-Celt, and quite indispensable in scientific
+inquiry. As Philoceltism has hitherto,—hitherto, remember,—meant nothing
+but uncritical acceptance and irrational admiration of the beloved
+object’s sayings and doings, without reference to truth one way or the
+other, it is surely in the interest of science to support him in the
+main. In tracing the workings of old Celtic leaven in poems which embody
+the Celtic soul of all time in a mediæval form, I do not see that you
+come into any necessary opposition with him, for your concern is with the
+spirit, his with the substance only.’ I entirely agree with almost all
+which Lord Strangford here urges, and indeed, so sincere is my respect
+for Mr. Nash’s critical discernment and learning, and so unhesitating my
+recognition of the usefulness, in many respects, of the work of
+demolition performed by him, that in originally designating him as a
+Celt-hater, I hastened to add, as the reader will see by referring to the
+passage, {0a} words of explanation and apology for so calling him. But I
+thought then, and I think still, that Mr. Nash, in pursuing his work of
+demolition, too much puts out of sight the positive and constructive
+performance for which this work of demolition is to clear the ground. I
+thought then, and I think still, that in this Celtic controversy, as in
+other controversies, it is most desirable both to believe and to profess
+that the work of construction is the fruitful and important work, and
+that we are demolishing only to prepare for it. Mr. Nash’s scepticism
+seems to me,—in the aspect in which his work, on the whole, shows it,—too
+absolute, too stationary, too much without a future; and this tends to
+make it, for the non-Celtic part of his readers, less fruitful than it
+otherwise would be, and for his Celtic readers, harsh and repellent. I
+have therefore suffered my remarks on Mr. Nash still to stand, though
+with a little modification; but I hope he will read them by the light of
+these explanations, and that he will believe my sense of esteem for his
+work to be a thousand times stronger than my sense of difference from it.
+
+To lead towards solid ground, where the Celt may with legitimate
+satisfaction point to traces of the gifts and workings of his race, and
+where the Englishman may find himself induced to sympathise with that
+satisfaction and to feel an interest in it, is the design of all the
+considerations urged in the following essay. Kindly taking the will for
+the deed, a Welshman and an old acquaintance of mine, Mr. Hugh Owen,
+received my remarks with so much cordiality, that he asked me to come to
+the Eisteddfod last summer at Chester, and there to read a paper on some
+topic of Celtic literature or antiquities. In answer to this flattering
+proposal of Mr. Owen’s, I wrote him a letter which appeared at the time
+in several newspapers, and of which the following extract preserves all
+that is of any importance:—
+
+‘My knowledge of Welsh matters is so utterly insignificant that it would
+be impertinence in me, under any circumstances, to talk about those
+matters to an assemblage of persons, many of whom have passed their lives
+in studying them.
+
+‘Your gathering acquires more interest every year. Let me venture to say
+that you have to avoid two dangers in order to work all the good which
+your friends could desire. You have to avoid the danger of giving
+offence to practical men by retarding the spread of the English language
+in the principality. I believe that to preserve and honour the Welsh
+language and literature is quite compatible with not thwarting or
+delaying for a single hour the introduction, so undeniably useful, of a
+knowledge of English among all classes in Wales. You have to avoid,
+again, the danger of alienating men of science by a blind partial, and
+uncritical treatment of your national antiquities. Mr. Stephens’s
+excellent book, _The Literature of the Cymry_, shows how perfectly
+Welshmen can avoid this danger if they will.
+
+‘When I see the enthusiasm these Eisteddfods can awaken in your whole
+people, and then think of the tastes, the literature, the amusements, of
+our own lower and middle class, I am filled with admiration for you. It
+is a consoling thought, and one which history allows us to entertain,
+that nations disinherited of political success may yet leave their mark
+on the world’s progress, and contribute powerfully to the civilisation of
+mankind. We in England have come to that point when the continued
+advance and greatness of our nation is threatened by one cause, and one
+cause above all. Far more than by the helplessness of an aristocracy
+whose day is fast coming to an end, far more than by the rawness of a
+lower class whose day is only just beginning, we are emperilled by what I
+call the “Philistinism” of our middle class. On the side of beauty and
+taste, vulgarity; on the side of morals and feeling, coarseness; on the
+side of mind and spirit, unintelligence,—this is Philistinism. Now,
+then, is the moment for the greater delicacy and spirituality of the
+Celtic peoples who are blended with us, if it be but wisely directed, to
+make itself prized and honoured. In a certain measure the children of
+Taliesin and Ossian have now an opportunity for renewing the famous feat
+of the Greeks, and conquering their conquerors. No service England can
+render the Celts by giving you a share in her many good qualities, can
+surpass that which the Celts can at this moment render England, by
+communicating to us some of theirs.’
+
+Now certainly, in that letter, written to a Welshman and on the occasion
+of a Welsh festival, I enlarged on the merits of the Celtic spirit and of
+its works, rather than on their demerits. It would have been offensive
+and inhuman to do otherwise. When an acquaintance asks you to write his
+father’s epitaph, you do not generally seize that opportunity for saying
+that his father was blind of one eye, and had an unfortunate habit of not
+paying his tradesmen’s bills. But the weak side of Celtism and of its
+Celtic glorifiers, the danger against which they have to guard, is
+clearly indicated in that letter; and in the remarks reprinted in this
+volume,—remarks which were the original cause of Mr. Owen’s writing to
+me, and must have been fully present to his mind when he read my
+letter,—the shortcomings both of the Celtic race, and of the Celtic
+students of its literature and antiquities, are unreservedly marked, and,
+so far as is necessary, blamed. {0b} It was, indeed, not my purpose to
+make blame the chief part of what I said; for the Celts, like other
+people, are to be meliorated rather by developing their gifts than by
+chastising their defects. The wise man, says Spinoza admirably, ‘_de
+humana impotentia non nisi parce loqui curabit_, _at largiter de humana
+virtute seupotentia_.’ But so far as condemnation of Celtic failure was
+needful towards preparing the way for the growth of Celtic virtue, I used
+condemnation.
+
+The _Times_, however, prefers a shorter and sharper method of dealing
+with the Celts, and in a couple of leading articles, having the Chester
+Eisteddfod and my letter to Mr. Hugh Owen for their text, it developed
+with great frankness, and in its usual forcible style, its own views for
+the amelioration of Wales and its people. _Cease to do evil_, _learn to
+do good_, was the upshot of its exhortations to the Welsh; by _evil_, the
+_Times_ understanding all things Celtic, and by _good_, all things
+English. ‘The Welsh language is the curse of Wales. Its prevalence, and
+the ignorance of English have excluded, and even now exclude the Welsh
+people from the civilisation of their English neighbours. An Eisteddfod
+is one of the most mischievous and selfish pieces of sentimentalism which
+could possibly be perpetrated. It is simply a foolish interference with
+the natural progress of civilisation and prosperity. If it is desirable
+that the Welsh should talk English, it is monstrous folly to encourage
+them in a loving fondness for their old language. Not only the energy
+and power, but the intelligence and music of Europe have come mainly from
+Teutonic sources, and this glorification of everything Celtic, if it were
+not pedantry, would be sheer ignorance. The sooner all Welsh
+specialities disappear from the face of the earth the better.’
+
+And I need hardly say, that I myself, as so often happens to me at the
+hands of my own countrymen, was cruelly judged by the _Times_, and most
+severely treated. What I said to Mr. Owen about the spread of the
+English language in Wales being quite compatible with preserving and
+honouring the Welsh language and literature, was tersely set down as
+‘arrant nonsense,’ and I was characterised as ‘a sentimentalist who talks
+nonsense about the children of Taliesin and Ossian, and whose dainty
+taste requires something more flimsy than the strong sense and sturdy
+morality of his fellow Englishmen.’
+
+As I said before, I am unhappily inured to having these harsh
+interpretations put by my fellow Englishmen upon what I write, and I no
+longer cry out about it. And then, too, I have made a study of the
+Corinthian or leading article style, and know its exigencies, and that
+they are no more to be quarrelled with than the law of gravitation. So,
+for my part, when I read these asperities of the _Times_, my mind did not
+dwell very much on my own concern in them; but what I said to myself, as
+I put the newspaper down, was this: ‘_Behold England’s difficulty in
+governing Ireland_!’
+
+I pass by the dauntless assumption that the agricultural peasant whom we
+in England, without Eisteddfods, succeed in developing, is so much finer
+a product of civilisation than the Welsh peasant, retarded by these
+‘pieces of sentimentalism.’ I will be content to suppose that our
+‘strong sense and sturdy morality’ are as admirable and as universal as
+the _Times_ pleases. But even supposing this, I will ask did any one
+ever hear of strong sense and sturdy morality being thrust down other
+people’s throats in this fashion? Might not these divine English gifts,
+and the English language in which they are preached, have a better chance
+of making their way among the poor Celtic heathen, if the English apostle
+delivered his message a little more agreeably? There is nothing like
+love and admiration for bringing people to a likeness with what they love
+and admire; but the Englishman seems never to dream of employing these
+influences upon a race he wants to fuse with himself. He employs simply
+material interests for his work of fusion; and, beyond these, nothing
+except scorn and rebuke. Accordingly there is no vital union between him
+and the races he has annexed; and while France can truly boast of her
+‘magnificent unity,’ a unity of spirit no less than of name between all
+the people who compose her, in England the Englishman proper is in union
+of spirit with no one except other Englishmen proper like himself. His
+Welsh and Irish fellow-citizens are hardly more amalgamated with him now
+than they were when Wales and Ireland were first conquered, and the true
+unity of even these small islands has yet to be achieved. When these
+papers of mine on the Celtic genius and literature first appeared in the
+_Cornhill Magazine_, they brought me, as was natural, many communications
+from Welshmen and Irishmen having an interest in the subject; and one
+could not but be painfully struck, in reading these communications, to
+see how profound a feeling of aversion and severance from the English
+they in general manifested. Who can be surprised at it, when he observes
+the strain of the _Times_ in the articles just quoted, and remembers that
+this is the characteristic strain of the Englishman in commenting on
+whatsoever is not himself? And then, with our boundless faith in
+machinery, we English expect the Welshman as a matter of course to grow
+attached to us, because we invite him to do business with us, and let him
+hold any number of public meetings and publish all the newspapers he
+likes! When shall we learn, that what attaches people to us is the
+spirit we are of, and not the machinery we employ?
+
+Last year there was a project of holding a Breton Eisteddfod at Quimper
+in Brittany, and the French Home Secretary, whether wishing to protect
+the magnificent unity of France from inroads of Bretonism, or fearing
+lest the design should be used in furtherance of Legitimist intrigues, or
+from whatever motive, issued an order which prohibited the meeting. If
+Mr. Walpole had issued an order prohibiting the Chester Eisteddfod, all
+the Englishmen from Cornwall to John o’ Groat’s House would have rushed
+to the rescue; and our strong sense and sturdy morality would never have
+stopped gnashing their teeth and rending their garments till the
+prohibition was rescinded. What a pity our strong sense and sturdy
+morality fail to perceive that words like those of the _Times_ create a
+far keener sense of estrangement and dislike than acts like those of the
+French Minister! Acts like those of the French Minister are attributed
+to reasons of State, and the Government is held blameable for them, not
+the French people. Articles like those of the _Times_ are attributed to
+the want of sympathy and of sweetness of disposition in the English
+nature, and the whole English people gets the blame of them. And
+deservedly; for from some such ground of want of sympathy and sweetness
+in the English nature, do articles like those of the _Times_ come, and to
+some such ground do they make appeal. The sympathetic and social virtues
+of the French nature, on the other hand, actually repair the breaches
+made by oppressive deeds of the Government, and create, among populations
+joined with France as the Welsh and Irish are joined with England, a
+sense of liking and attachment towards the French people. The French
+Government may discourage the German language in Alsace and prohibit
+Eisteddfods in Brittany; but the _Journal des Débats_ never treats German
+music and poetry as mischievous lumber, nor tells the Bretons that the
+sooner all Breton specialities disappear from the face of the earth the
+better. Accordingly, the Bretons and Alsatians have come to feel
+themselves a part of France, and to feel pride in bearing the French
+name; while the Welsh and Irish obstinately refuse to amalgamate with us,
+and will not admire the Englishman as he admires himself, however much
+the _Times_ may scold them and rate them, and assure them there is nobody
+on earth so admirable.
+
+And at what a moment does it assure them of this, good heavens! At a
+moment when the ice is breaking up in England, and we are all beginning
+at last to see how much real confusion and insufficiency it covered;
+when, whatever may be the merits,—and they are great,—of the Englishman
+and of his strong sense and sturdy morality, it is growing more and more
+evident that, if he is to endure and advance, he must transform himself,
+must add something to his strong sense and sturdy morality, or at least
+must give to these excellent gifts of his a new development. My friend
+Mr. Goldwin Smith says, in his eloquent way, that England is the
+favourite of Heaven. Far be it from me to say that England is not the
+favourite of Heaven; but at this moment she reminds me more of what the
+prophet Isaiah calls, ‘a bull in a net.’ She has satisfied herself in
+all departments with clap-trap and routine so long, and she is now so
+astounded at finding they will not serve her turn any longer! And this
+is the moment, when Englishism pure and simple, which with all its fine
+qualities managed always to make itself singularly unattractive, is
+losing that imperturbable faith in its untransformed self which at any
+rate made it imposing,—this is the moment when our great organ tells the
+Celts that everything of theirs not English is ‘simply a foolish
+interference with the natural progress of civilisation and prosperity;’
+and poor Talhaiarn, venturing to remonstrate, is commanded ‘to drop his
+outlandish title, and to refuse even to talk Welsh in Wales!’
+
+But let us leave the dead to bury their dead, and let us who are alive go
+on unto perfection. Let the Celtic members of this empire consider that
+they too have to transform themselves; and though the summons to
+transform themselves he often conveyed harshly and brutally, and with the
+cry to root up their wheat as well as their tares, yet that is no reason
+why the summons should not be followed so far as their tares are
+concerned. Let them consider that they are inextricably bound up with
+us, and that, if the suggestions in the following pages have any truth,
+we English, alien and uncongenial to our Celtic partners as we may have
+hitherto shown ourselves, have notwithstanding, beyond perhaps any other
+nation, a thousand latent springs of possible sympathy with them. Let
+them consider that new ideas and forces are stirring in England, that day
+by day these new ideas and forces gain in power, and that almost every
+one of them is the friend of the Celt and not his enemy. And, whether
+our Celtic partners will consider this or no, at any rate let us
+ourselves, all of us who are proud of being the ministers of these new
+ideas, work incessantly to procure for them a wider and more fruitful
+application; and to remove the main ground of the Celt’s alienation from
+the Englishman, by substituting, in place of that type of Englishman with
+whom alone the Celt has too long been familiar, a new type, more
+intelligent, more gracious, and more humane.
+
+
+
+
+THE STUDY OF CELTIC LITERATURE
+
+
+ ‘They went forth to the war, but they always fell.’
+
+ OSSIAN.
+
+SOME time ago I spent some weeks at Llandudno, on the Welsh coast. The
+best lodging-houses at Llandudno look eastward, towards Liverpool; and
+from that Saxon hive swarms are incessantly issuing, crossing the bay,
+and taking possession of the beach and the lodging-houses. Guarded by
+the Great and Little Orme’s Head, and alive with the Saxon invaders from
+Liverpool, the eastern bay is an attractive point of interest, and many
+visitors to Llandudno never contemplate anything else. But, putting
+aside the charm of the Liverpool steamboats, perhaps the view, on this
+side, a little dissatisfies one after a while; the horizon wants mystery,
+the sea wants beauty, the coast wants verdure, and has a too bare
+austereness and aridity. At last one turns round and looks westward.
+Everything is changed. Over the mouth of the Conway and its sands is the
+eternal softness and mild light of the west; the low line of the mystic
+Anglesey, and the precipitous Penmaenmawr, and the great group of Carnedd
+Llewelyn and Carnedd David and their brethren fading away, hill behind
+hill, in an aërial haze, make the horizon; between the foot of
+Penmaenmawr and the bending coast of Anglesey, the sea, a silver stream,
+disappears one knows not whither. On this side, Wales,—Wales, where the
+past still lives, where every place has its tradition, every name its
+poetry, and where the people, the genuine people, still knows this past,
+this tradition, this poetry, and lives with it, and clings to it; while,
+alas, the prosperous Saxon on the other side, the invader from Liverpool
+and Birkenhead, has long ago forgotten his. And the promontory where
+Llandudno stands is the very centre of this tradition; it is Creuddyn,
+_the bloody city_, where every stone has its story; there, opposite its
+decaying rival, Conway Castle, is Diganwy, not decaying but long since
+utterly decayed, some crumbling foundations on a crag top and nothing
+more; Diganwy, where Mael-gwyn shut up Elphin, and where Taliesin came to
+free him. Below, in a fold of the hill, is Llan-rhos, the church of the
+marsh, where the same Mael-gwyn, a British prince of real history, a bold
+and licentious chief, the original, it is said, of Arthur’s Lancelot,
+shut himself up in the church to avoid the Yellow Plague, and peeped out
+through a hole in the door, and saw the monster and died. Behind among
+the woods, is Gloddaeth, _the place of feasting_, where the bards were
+entertained; and farther away, up the valley of the Conway towards
+Llanrwst, is the Lake of Ceirio-nydd and Taliesin’s grave. Or, again,
+looking seawards and Anglesey-wards you have Pen-mon, Seiriol’s isle and
+priory, where Mael-gwyn lies buried; you have the _Sands of Lamentation_
+and Llys Helig, _Heilig’s Mansion_, a mansion under the waves, a
+sea-buried palace and realm. _Hac ibat Simois_; _hic est Sigeia tellus_.
+
+As I walked up and down, looking at the waves as they washed this Sigeian
+land which has never had its Homer, and listening with curiosity to the
+strange, unfamiliar speech of its old possessors’ obscure
+descendants,—bathing people, vegetable-sellers, and donkey-boys, who were
+all about me, suddenly I heard, through the stream of unknown Welsh,
+words, not English, indeed, but still familiar. They came from a French
+nursery-maid, with some children. Profoundly ignorant of her
+relationship, this Gaulish Celt moved among her British cousins, speaking
+her polite neo-Latin tongue, and full of compassionate contempt,
+probably, for the Welsh barbarians and their jargon. What a revolution
+was here! How had the star of this daughter of Gomer waxed, while the
+star of these Cymry, his sons, had waned! What a difference of fortune
+in the two, since the days when, speaking the same language, they left
+their common dwelling-place in the heart of Asia; since the Cimmerians of
+the Euxine came in upon their western kinsmen, the sons of the giant
+Galates; since the sisters, Gaul and Britain, cut the mistletoe in their
+forests, and saw the coming of Cæsar! _Blanc_, _rouge_, _rocher champ_,
+_église_, _seigneur_,—these words, by which the Gallo-Roman Celt now
+names white, and red, and rock, and field, and church, and lord, are no
+part of the speech of his true ancestors, they are words he has learnt;
+but since he learned them they have had a worldwide success, and we all
+teach them to our children, and armies speaking them have domineered in
+every city of that Germany by which the British Celt was broken, and in
+the train of these armies, Saxon auxiliaries, a humbled contingent, have
+been fain to follow; the poor Welshman still says, in the genuine tongue
+of his ancestors, {4} _gwyn_, _goch_, _craig_, _maes_, _llan_,
+_arglwydd_; but his land is a province, and his history petty, and his
+Saxon subduers scout his speech as an obstacle to civilisation; and the
+echo of all its kindred in other lands is growing every day fainter and
+more feeble; gone in Cornwall, going in Brittany and the Scotch
+Highlands, going, too, in Ireland; and there, above all, the badge of the
+beaten race, the property of the vanquished.
+
+But the Celtic genius was just then preparing, in Llandudno, to have its
+hour of revival. Workmen were busy in putting up a large tent-like
+wooden building, which attracted the eye of every newcomer, and which my
+little boys believed (their wish, no doubt, being father to their
+belief,) to be a circus. It turned out, however, to be no circus for
+Castor and Pollux, but a temple for Apollo and the Muses. It was the
+place where the Eisteddfod, or Bardic Congress of Wales, was about to be
+held; a meeting which has for its object (I quote the words of its
+promoters) ‘the diffusion of useful knowledge, the eliciting of native
+talent, and the cherishing of love of home and honourable fame by the
+cultivation of poetry, music, and art.’ My little boys were
+disappointed; but I, whose circus days are over, I, who have a
+professional interest in poetry, and who, also, hating all one-sidedness
+and oppression, wish nothing better than that the Celtic genius should be
+able to show itself to the world and to make its voice heard, was
+delighted. I took my ticket, and waited impatiently for the day of
+opening. The day came, an unfortunate one; storms of wind, clouds of
+dust, an angry, dirty sea. The Saxons who arrived by the Liverpool
+steamers looked miserable; even the Welsh who arrived by land,—whether
+they were discomposed by the bad morning, or by the monstrous and
+crushing tax which the London and North-Western Railway Company levies on
+all whom it transports across those four miles of marshy peninsula
+between Conway and Llandudno,—did not look happy. First we went to the
+Gorsedd, or preliminary congress for conferring the degree of bard. The
+Gorsedd was held in the open air, at the windy corner of a street, and
+the morning was not favourable to open-air solemnities. The Welsh, too,
+share, it seems to me, with their Saxon invaders, an inaptitude for show
+and spectacle. Show and spectacle are better managed by the Latin race
+and those whom it has moulded; the Welsh, like us, are a little awkward
+and resourceless in the organisation of a festival. The presiding genius
+of the mystic circle, in our hideous nineteenth-century costume, relieved
+only by a green scarf, the wind drowning his voice and the dust powdering
+his whiskers, looked thoroughly wretched; so did the aspirants for bardic
+honours; and I believe, after about an hour of it, we all of us, as we
+stood shivering round the sacred stones, began half to wish for the
+Druid’s sacrificial knife to end our sufferings. But the Druid’s knife
+is gone from his hands; so we sought the shelter of the Eisteddfod
+building.
+
+The sight inside was not lively. The president and his supporters
+mustered strong on the platform. On the floor the one or two front
+benches were pretty well filled, but their occupants were for the most
+part Saxons, who came there from curiosity, not from enthusiasm; and all
+the middle and back benches, where should have been the true
+enthusiasts,—the Welsh people, were nearly empty. The president, I am
+sure, showed a national spirit which was admirable. He addressed us
+Saxons in our own language, and called us ‘the English branch of the
+descendants of the ancient Britons.’ We received the compliment with the
+impassive dulness which is the characteristic of our nature; and the
+lively Celtic nature, which should have made up for the dulness of ours,
+was absent. A lady who sat by me, and who was the wife, I found, of a
+distinguished bard on the platform, told me, with emotion in her look and
+voice, how dear were these solemnities to the heart of her people, how
+deep was the interest which is aroused by them. I believe her, but still
+the whole performance, on that particular morning, was incurably
+lifeless. The recitation of the prize compositions began: pieces of
+verse and prose in the Welsh language, an essay on punctuality being, if
+I remember right, one of them; a poem on the march of Havelock, another.
+This went on for some time. Then Dr. Vaughan,—the well-known
+Nonconformist minister, a Welshman, and a good patriot,—addressed us in
+English. His speech was a powerful one, and he succeeded, I confess, in
+sending a faint thrill through our front benches; but it was the old
+familiar thrill which we have all of us felt a thousand times in Saxon
+chapels and meeting-halls, and had nothing bardic about it. I stepped
+out, and in the street I came across an acquaintance fresh from London
+and the parliamentary session. In a moment the spell of the Celtic
+genius was forgotten, the Philistinism of our Saxon nature made itself
+felt; and my friend and I walked up and down by the roaring waves,
+talking not of ovates and bards, and triads and englyns, but of the
+sewage question, and the glories of our local self-government, and the
+mysterious perfections of the Metropolitan Board of Works.
+
+I believe it is admitted, even by the admirers of Eisteddfods in general,
+that this particular Eisteddfod was not a success. Llandudno, it is
+said, was not the right place for it. Held in Conway Castle, as a few
+years ago it was, and its spectators,—an enthusiastic multitude,—filling
+the grand old ruin, I can imagine it a most impressive and interesting
+sight, even to a stranger labouring under the terrible disadvantage of
+being ignorant of the Welsh language. But even seen as I saw it at
+Llandudno, it had the power to set one thinking. An Eisteddfod is, no
+doubt, a kind of Olympic meeting; and that the common people of Wales
+should care for such a thing, shows something Greek in them, something
+spiritual, something humane, something (I am afraid one must add) which
+in the English common people is not to be found. This line of reflection
+has been followed by the accomplished Bishop of St. David’s, and by the
+_Saturday Review_, it is just, it is fruitful, and those who pursued it
+merit our best thanks. But, from peculiar circumstances, the Llandudno
+meeting was, as I have said, such as not at all to suggest ideas of
+Olympia, and of a multitude touched by the divine flame, and hanging on
+the lips of Pindar. It rather suggested the triumph of the prosaic,
+practical Saxon, and the approaching extinction of an enthusiasm which he
+derides as factitious, a literature which he disdains as trash, a
+language which he detests as a nuisance.
+
+I must say I quite share the opinion of my brother Saxons as to the
+practical inconvenience of perpetuating the speaking of Welsh. It may
+cause a moment’s distress to one’s imagination when one hears that the
+last Cornish peasant who spoke the old tongue of Cornwall is dead; but,
+no doubt, Cornwall is the better for adopting English, for becoming more
+thoroughly one with the rest of the country. The fusion of all the
+inhabitants of these islands into one homogeneous, English-speaking
+whole, the breaking down of barriers between us, the swallowing up of
+separate provincial nationalities, is a consummation to which the natural
+course of things irresistibly tends; it is a necessity of what is called
+modern civilisation, and modern civilisation is a real, legitimate force;
+the change must come, and its accomplishment is a mere affair of time.
+The sooner the Welsh language disappears as an instrument of the
+practical, political, social life of Wales, the better; the better for
+England, the better for Wales itself. Traders and tourists do excellent
+service by pushing the English wedge farther and farther into the heart
+of the principality; Ministers of Education, by hammering it harder and
+harder into the elementary schools. Nor, perhaps, can one have much
+sympathy with the literary cultivation of Welsh as an instrument of
+living literature; and in this respect Eisteddfods encourage, I think, a
+fantastic and mischief-working delusion.
+
+For all serious purposes in modern literature (and trifling purposes in
+it who would care to encourage?) the language of a Welshman is and must
+be English; if an Eisteddfod author has anything to say about punctuality
+or about the march of Havelock, he had much better say it in English; or
+rather, perhaps, what he has to say on these subjects may as well be said
+in Welsh, but the moment he has anything of real importance to say,
+anything the world will the least care to hear, he must speak English.
+Dilettanteism might possibly do much harm here, might mislead and waste
+and bring to nought a genuine talent. For all modern purposes, I repeat,
+let us all as soon as possible be one people; let the Welshman speak
+English, and, if he is an author, let him write English.
+
+So far, I go along with the stream of my brother Saxons; but here, I
+imagine, I part company with them. They will have nothing to do with the
+Welsh language and literature on any terms; they would gladly make a
+clean sweep of it from the face of the earth. I, on certain terms, wish
+to make a great deal more of it than is made now; and I regard the Welsh
+literature,—or rather, dropping the distinction between Welsh and Irish,
+Gaels and Cymris, let me say Celtic literature,—as an object of very
+great interest. My brother Saxons have, as is well known, a terrible way
+with them of wanting to improve everything but themselves off the face of
+the earth; I have no such passion for finding nothing but myself
+everywhere; I like variety to exist and to show itself to me, and I would
+not for the world have the lineaments of the Celtic genius lost. But I
+know my brother Saxons, I know their strength, and I know that the Celtic
+genius will make nothing of trying to set up barriers against them in the
+world of fact and brute force, of trying to hold its own against them as
+a political and social counter-power, as the soul of a hostile
+nationality. To me there is something mournful (and at this moment, when
+one sees what is going on in Ireland, how well may one say so!) in
+hearing a Welshman or an Irishman make pretensions,—natural pretensions,
+I admit, but how hopelessly vain!—to such a rival self-establishment;
+there is something mournful in hearing an Englishman scout them.
+Strength! alas, it is not strength, strength in the material world, which
+is wanting to us Saxons; we have plenty of strength for swallowing up and
+absorbing as much as we choose; there is nothing to hinder us from
+effacing the last poor material remains of that Celtic power which once
+was everywhere, but has long since, in the race of civilisation, fallen
+out of sight. We may threaten them with extinction if we will, and may
+almost say in so threatening them, like Cæsar in threatening with death
+the tribune Metellus who closed the treasury doors against him: ‘And when
+I threaten this, young man, to threaten it is more trouble to me than to
+do it.’ It is not in the outward and visible world of material life,
+that the Celtic genius of Wales or Ireland can at this day hope to count
+for much; it is in the inward world of thought and science. What it
+_has_ been, what it _has_ done, let it ask us to attend to that, as a
+matter of science and history; not to what it will be or will do, as a
+matter of modern politics. It cannot count appreciably now as a material
+power; but, perhaps, if it can get itself thoroughly known as an object
+of science, it may count for a good deal,—far more than we Saxons, most
+of us, imagine,—as a spiritual power.
+
+The bent of our time is towards science, towards knowing things as they
+are; so the Celt’s claims towards having his genius and its works fairly
+treated, as objects of scientific investigation, the Saxon can hardly
+reject, when these claims are urged simply on their own merits, and are
+not mixed up with extraneous pretensions which jeopardise them. What the
+French call the _science des origines_, the science of origins,—a science
+which is at the bottom of all real knowledge of the actual world, and
+which is every day growing in interest and importance—is very incomplete
+without a thorough critical account of the Celts, and their genius,
+language, and literature. This science has still great progress to make,
+but its progress, made even within the recollection of those of us who
+are in middle life, has already affected our common notions about the
+Celtic race; and this change, too, shows how science, the knowing things
+as they are, may even have salutary practical consequences. I remember,
+when I was young, I was taught to think of Celt as separated by an
+impassable gulf from Teuton; {14} my father, in particular, was never
+weary of contrasting them; he insisted much oftener on the separation
+between us and them than on the separation between us and any other race
+in the world; in the same way Lord Lyndhurst, in words long famous,
+called the Irish ‘aliens in speech, in religion, in blood.’ This
+naturally created a profound sense of estrangement; it doubled the
+estrangement which political and religious differences already made
+between us and the Irish: it seemed to make this estrangement immense,
+incurable, fatal. It begot a strange reluctance, as any one may see by
+reading the preface to the great text-book for Welsh poetry, the
+_Myvyrian Archæology_, published at the beginning of this century, to
+further,—nay, allow,—even among quiet, peaceable people like the Welsh,
+the publication of the documents of their ancient literature, the
+monuments of the Cymric genius; such was the sense of repulsion, the
+sense of incompatibilty, of radical antagonism, making it seem dangerous
+to us to let such opposites to ourselves have speech and utterance.
+Certainly the Jew,—the Jew of ancient times, at least,—then seemed a
+thousand degrees nearer than the Celt to us. Puritanism had so
+assimilated Bible ideas and phraseology; names like Ebenezer, and notions
+like that of hewing Agag in pieces, came so natural to us, that the sense
+of affinity between the Teutonic and the Hebrew nature was quite strong;
+a steady, middleclass Anglo-Saxon much more imagined himself Ehud’s
+cousin than Ossian’s. But meanwhile, the pregnant and striking ideas of
+the ethnologists about the true natural grouping of the human race, the
+doctrine of a great Indo-European unity, comprising Hindoos, Persians,
+Greeks, Latins, Celts, Teutons, Slavonians, on the one hand, and, on the
+other hand, of a Semitic unity and of a Mongolian unity, separated by
+profound distinguishing marks from the Indo-European unity and from one
+another, was slowly acquiring consistency and popularising itself. So
+strong and real could the sense of sympathy or antipathy, grounded upon
+real identity or diversity in race, grow in men of culture, that we read
+of a genuine Teuton,—Wilhelm von Humboldt—finding, even in the sphere of
+religion, that sphere where the might of Semitism has been so
+overpowering, the food which most truly suited his spirit in the
+productions not of the alien Semitic genius, but of the genius of Greece
+or India, the Teutons born kinsfolk of the common Indo-European family.
+‘Towards Semitism he felt himself,’ we read, ‘far less drawn;’ he had the
+consciousness of a certain antipathy in the depths of his nature to this,
+and to its ‘absorbing, tyrannous, terrorist religion,’ as to the opener,
+more flexible Indo-European genius, this religion appeared. ‘The mere
+workings of the old man in him!’ Semitism will readily reply; and though
+one can hardly admit this short and easy method of settling the matter,
+it must be owned that Humboldt’s is an extreme case of Indo-Europeanism,
+useful as letting us see what may be the power of race and primitive
+constitution, but not likely, in the spiritual sphere, to have many
+companion cases equalling it. Still, even in this sphere, the tendency
+is in Humboldt’s direction; the modern spirit tends more and more to
+establish a sense of native diversity between our European bent and the
+Semitic and to eliminate, even in our religion, certain elements as
+purely and excessively Semitic, and therefore, in right, not combinable
+with our European nature, not assimilable by it. This tendency is now
+quite visible even among ourselves, and even, as I have said, within the
+great sphere of the Semitic genius, the sphere of religion; and for its
+justification this tendency appeals to science, the science of origins;
+it appeals to this science as teaching us which way our natural
+affinities and repulsions lie. It appeals to this science, and in part
+it comes from it; it is, in considerable part, an indirect practical
+result from it.
+
+In the sphere of politics, too, there has, in the same way, appeared an
+indirect practical result from this science; the sense of antipathy to
+the Irish people, of radical estrangement from them, has visibly abated
+amongst all the better part of us; the remorse for past ill-treatment of
+them, the wish to make amends, to do them justice, to fairly unite, if
+possible, in one people with them, has visibly increased; hardly a book
+on Ireland is now published, hardly a debate on Ireland now passes in
+Parliament, without this appearing. Fanciful as the notion may at first
+seem, I am inclined to think that the march of science,—science insisting
+that there is no such original chasm between the Celt and the Saxon as we
+once popularly imagined, that they are not truly, what Lord Lyndhurst
+called them, _aliens in blood_ from us, that they are our brothers in the
+great Indo-European family,—has had a share, an appreciable share, in
+producing this changed state of feeling. No doubt, the release from
+alarm and struggle, the sense of firm possession, solid security, and
+overwhelming power; no doubt these, allowing and encouraging humane
+feelings to spring up in us, have done much; no doubt a state of fear and
+danger, Ireland in hostile conflict with us, our union violently
+disturbed, might, while it drove back all humane feelings, make also the
+old sense of utter estrangement revive. Nevertheless, so long as such a
+malignant revolution of events does not actually come about, so long the
+new sense of kinship and kindliness lives, works, and gathers strength;
+and the longer it so lives and works, the more it makes any such
+malignant revolution improbable. And this new, reconciling sense has, I
+say, its roots in science.
+
+However, on these indirect benefits of science we must not lay too much
+stress. Only this must be allowed; it is clear that there are now in
+operation two influences, both favourable to a more attentive and
+impartial study of Celtism than it has yet ever received from us. One
+is, the strengthening in us of the feeling of Indo-Europeanism; the
+other, the strengthening in us of the scientific sense generally. The
+first breaks down barriers between us and the Celt, relaxes the
+estrangement between us; the second begets the desire to know his case
+thoroughly, and to be just to it. This is a very different matter from
+the political and social Celtisation of which certain enthusiasts dream;
+but it is not to be despised by any one to whom the Celtic genius is
+dear; and it is possible, while the other is not.
+
+
+
+I.
+
+
+To know the Celtic case thoroughly, one must know the Celtic people; and
+to know them, one must know that by which a people best express
+themselves,—their literature. Few of us have any notion what a mass of
+Celtic literature is really yet extant and accessible. One constantly
+finds even very accomplished people, who fancy that the remains of Welsh
+and Irish literature are as inconsiderable by their volume, as, in their
+opinion, they are by their intrinsic merit; that these remains consist of
+a few prose stories, in great part borrowed from the literature of
+nations more civilised than the Welsh or Irish nation, and of some
+unintelligible poetry. As to Welsh literature, they have heard, perhaps,
+of the _Black Book of Caermarthen_, or of the _Red Book of Hergest_, and
+they imagine that one or two famous manuscript books like these contain
+the whole matter. They have no notion that, in real truth, to quote the
+words of one who is no friend to the high pretensions of Welsh
+literature, but their most formidable impugner, Mr. Nash:—‘The Myvyrian
+manuscripts alone, now deposited in the British Museum, amount to 47
+volumes of poetry, of various sizes, containing about 4,700 pieces of
+poetry, in 16,000 pages, besides about 2,000 englynion or epigrammatic
+stanzas. There are also, in the same collection, 53 volumes of prose, in
+about 15,300 pages, containing great many curious documents on various
+subjects. Besides these, which were purchased of the widow of the
+celebrated Owen Jones, the editor of the _Myvyrian Archæology_, there are
+a vast number of collections of Welsh manuscripts in London, and in the
+libraries of the gentry of the principality.’ The _Myvyrian Archæology_,
+here spoken of by Mr. Nash, I have already mentioned; he calls its
+editor, Owen Jones, celebrated; he is not so celebrated but that he
+claims a word, in passing, from a professor of poetry. He was a
+Denbighshire _statesman_, as we say in the north, born before the middle
+of last century, in that vale of Myvyr, which has given its name to his
+archæology. From his childhood he had that passion for the old treasures
+of his Country’s literature, which to this day, as I have said, in the
+common people of Wales is so remarkable; these treasures were unprinted,
+scattered, difficult of access, jealously guarded. ‘More than once,’
+says Edward Lhuyd, who in his _Archæologia Britannica_, brought out by
+him in 1707, would gladly have given them to the world, ‘more than once I
+had a promise from the owner, and the promise was afterwards retracted at
+the instigation of certain persons, pseudo-politicians, as I think,
+rather than men of letters.’ So Owen Jones went up, a young man of
+nineteen, to London, and got employment in a furrier’s shop in Thames
+Street; for forty years, with a single object in view, he worked at his
+business; and at the end of that time his object was won. He had risen
+in his employment till the business had become his own, and he was now a
+man of considerable means; but those means had been sought by him for one
+purpose only, the purpose of his life, the dream of his youth,—the giving
+permanence and publicity to the treasures of his national literature.
+Gradually he got manuscript after manuscript transcribed, and at last, in
+1801, he jointly with two friends brought out in three large volumes,
+printed in double columns, his _Myvyrian Archæology of Wales_. The book
+is full of imperfections, it presented itself to a public which could not
+judge of its importance, and it brought upon its author, in his lifetime,
+more attack than honour. He died not long afterwards, and now he lies
+buried in Allhallows Church, in London, with his tomb turned towards the
+east, away from the green vale of Clwyd and the mountains of his native
+Wales; but his book is the great repertory of the literature of his
+nation, the comparative study of languages and literatures gains every
+day more followers, and no one of these followers, at home or abroad,
+touches Welsh literature without paying homage to the Denbighshire
+peasant’s name; if the bard’s glory and his own are still matter of
+moment to him,—_si quid mentem mortalia tangunt_,—he may be satisfied.
+
+Even the printed stock of early Welsh literature is, therefore,
+considerable, and the manuscript stock of it is very great indeed. Of
+Irish literature, the stock, printed and manuscript, is truly vast; the
+work of cataloguing and describing this has been admirably performed by
+another remarkable man, who died only the other day, Mr. Eugene O’Curry.
+Obscure Scaliger of a despised literature, he deserves some weightier
+voice to praise him than the voice of an unlearned bellettristic trifler
+like me; he belongs to the race of the giants in literary research and
+industry,—a race now almost extinct. Without a literary education, and
+impeded too, it appears, by much trouble of mind and infirmity of body,
+he has accomplished such a thorough work of classification and
+description for the chaotic mass of Irish literature, that the student
+has now half his labour saved, and needs only to use his materials as
+Eugene O’Curry hands them to him. It was as a professor in the Catholic
+University in Dublin that O’Curry gave the lectures in which he has done
+the student this service; it is touching to find that these lectures, a
+splendid tribute of devotion to the Celtic cause, had no hearer more
+attentive, more sympathising, than a man, himself, too, the champion of a
+cause more interesting than prosperous,—one of those causes which please
+noble spirits, but do not please destiny, which have Cato’s adherence,
+but not Heaven’s,—Dr. Newman. Eugene O’Curry, in these lectures of his,
+taking as his standard the quarto page of Dr. O’Donovan’s edition of the
+_Annals of the Four Masters_ (and this printed monument of one branch of
+Irish literature occupies by itself, let me say in passing, seven large
+quarto volumes, containing 4,215 pages of closely printed matter), Eugene
+O’Curry says, that the great vellum manuscript books belonging to Trinity
+College, Dublin, and to the Royal Irish Academy,—books with fascinating
+titles, the _Book of the Dun Cow_, the _Book of Leinster_, the _Book of
+Ballymote_, the _Speckled Book_, the _Book of Lecain_, the _Yellow Book
+of Lecain_,—have, between them, matter enough to fill 11,400 of these
+pages; the other vellum manuscripts in the library of Trinity College,
+Dublin, have matter enough to fill 8,200 pages more; and the paper
+manuscripts of Trinity College, and the Royal Irish Academy together,
+would fill, he says, 30,000 such pages more. The ancient laws of
+Ireland, the so-called Brehon laws, which a commission is now publishing,
+were not as yet completely transcribed when O’Curry wrote; but what had
+even then been transcribed was sufficient, he says, to fill nearly 8,000
+of Dr. O’Donovan’s pages. Here are, at any rate, materials enough with a
+vengeance. These materials fall, of course, into several divisions. The
+most literary of these divisions, the _Tales_, consisting of _Historic
+Tales_ and _Imaginative Tales_, distributes the contents of its _Historic
+Tales_ as follows:—Battles, voyages, sieges, tragedies, cow-spoils,
+courtships, adventures, land-expeditions, sea-expeditions, banquets,
+elopements, loves, lake-irruptions, colonisations, visions. Of what a
+treasure-house of resources for the history of Celtic life and the Celtic
+genius does that bare list, even by itself, call up the image! The
+_Annals of the Four Masters_ give ‘the years of foundations and
+destructions of churches and castles, the obituaries of remarkable
+persons, the inaugurations of kings, the battles of chiefs, the contests
+of clans, the ages of bards, abbots, bishops, &c.’ {25} Through other
+divisions of this mass of materials,—the books of pedigrees and
+genealogies, the martyrologies and festologies, such as the _Féliré of
+Angus the Culdee_, the topographical tracts, such as the
+_Dinnsenchas_,—we touch ‘the most ancient traditions of the Irish,
+traditions which were committed to writing at a period when the ancient
+customs of the people were unbroken.’ We touch ‘the early history of
+Ireland, civil and ecclesiastical.’ We get ‘the origin and history of
+the countless monuments of Ireland, of the ruined church and tower, the
+sculptured cross, the holy well, and the commemorative name of almost
+every townland and parish in the whole island.’ We get, in short, ‘the
+most detailed information upon almost every part of ancient Gaelic life,
+a vast quantity of valuable details of life and manners.’ {26}
+
+And then, besides, to our knowledge of the Celtic genius, Mr. Norris has
+brought us from Cornwall, M. de la Villemarqué from Brittany,
+contributions, insignificant indeed in quantity, if one compares them
+with the mass of the Irish materials extant, but far from insignificant
+in value.
+
+We want to know what all this mass of documents really tells us about the
+Celt. But the mode of dealing with these documents, and with the whole
+question of Celtic antiquity, has hitherto been most unsatisfactory.
+Those who have dealt with them, have gone to work, in general, either as
+warm Celt-lovers or as warm Celt-haters, and not as disinterested
+students of an important matter of science. One party seems to set out
+with the determination to find everything in Celtism and its remains; the
+other, with the determination to find nothing in them. A simple seeker
+for truth has a hard time between the two. An illustration or so will
+make clear what I mean. First let us take the Celt-lovers, who, though
+they engage one’s sympathies more than the Celt-haters, yet, inasmuch as
+assertion is more dangerous than denial, show their weaknesses in a more
+signal way. A very learned man, the Rev. Edward Davies, published in the
+early part of this century two important books on Celtic antiquity. The
+second of these books, _The Mythology and Rites of the British Druids_,
+contains, with much other interesting matter, the charming story of
+Taliesin. Bryant’s book on mythology was then in vogue, and Bryant, in
+the fantastical manner so common in those days, found in Greek mythology
+what he called an arkite idolatry, pointing to Noah’s deluge and the ark.
+Davies, wishing to give dignity to his Celtic mythology, determines to
+find the arkite idolatry there too, and the style in which he proceeds to
+do this affords a good specimen of the extravagance which has caused
+Celtic antiquity to be looked upon with so much suspicion. The story of
+Taliesin begins thus:—
+
+‘In former times there was a man of noble descent in Penllyn. His name
+was Tegid Voel, and his paternal estate was in the middle of the Lake of
+Tegid, and his wife was called Ceridwen.’
+
+Nothing could well be simpler; but what Davies finds in this simple
+opening of Taliesin’s story is prodigious:—
+
+‘Let us take a brief view of the proprietor of this estate. Tegid
+Voel—_bald serenity_—presents itself at once to our fancy. The painter
+would find no embarrassment in sketching the portrait of this sedate
+venerable personage, whose crown is partly stripped of its hoary honours.
+But of all the gods of antiquity, none could with propriety sit for this
+picture excepting Saturn, the acknowledged representative of Noah, and
+the husband of Rhea, which was but another name for Ceres, the genius of
+the ark.’
+
+And Ceres, the genius of the ark, is of course found in Ceridwen, ‘the
+British Ceres, the arkite goddess who initiates us into the deepest
+mysteries of the arkite superstition.’
+
+Now the story of Taliesin, as it proceeds, exhibits Ceridwen as a
+sorceress; and a sorceress, like a goddess, belongs to the world of the
+supernatural; but, beyond this, the story itself does not suggest one
+particle of relationship between Ceridwen and Ceres. All the rest comes
+out of Davies’s fancy, and is established by reasoning of the force of
+that about ‘bald serenity.’
+
+It is not difficult for the other side, the Celt-haters, to get a triumph
+over such adversaries as these. Perhaps I ought to ask pardon of Mr.
+Nash, whose _Taliesin_ it is impossible to read without profit and
+instruction, for classing him among the Celt-haters; his determined
+scepticism about Welsh antiquity seems to me, however, to betray a
+preconceived hostility, a bias taken beforehand, as unmistakable as Mr.
+Davies’s prepossessions. But Mr. Nash is often very happy in
+demolishing, for really the Celt-lovers seem often to try to lay
+themselves open, and to invite demolition. Full of his notions about an
+arkite idolatry and a Helio-dæmonic worship, Edward Davies gives this
+translation of an old Welsh poem, entitled _The Panegyric of Lludd the
+Great_:—
+
+‘A song of dark import was composed by the distinguished Ogdoad, who
+assembled on the day of the moon, and went in open procession. On the
+day of Mars they allotted wrath to their adversaries; and on the day of
+Mercury they enjoyed their full pomp; on the day of Jove they were
+delivered from the detested usurpers; on the day of Venus, the day of the
+great influx, they swam in the blood of men; {29} on the day of the Sun
+there truly assemble five ships and five hundred of those who make
+supplication: O Brithi, O Brithoi! O son of the compacted wood, the
+shock overtakes me; we all attend on Adonai, on the area of Pwmpai.’
+
+That looks Helio-dæmonic enough, undoubtedly; especially when Davies
+prints _O Brithi_, _O Brithoi_! in Hebrew characters, as being ‘vestiges
+of sacred hymns in the Phœnician language.’ But then comes Mr. Nash, and
+says that the poem is a middle-age composition, with nothing
+Helio-dæmonic about it; that it is meant to ridicule the monks; and that
+_O Brithi_, _O Brithoi_! is a mere piece of unintelligible jargon in
+mockery of the chants used by the monks at prayers; and he gives this
+counter-translation of the poem:—
+
+‘They make harsh songs; they note eight numbers. On Monday they will be
+prying about. On Tuesday they separate, angry with their adversaries.
+On Wednesday they drink, enjoying themselves ostentatiously. On Thursday
+they are in the choir; their poverty is disagreeable. Friday is a day of
+abundance, the men are swimming in pleasures. On Sunday, certainly, five
+legions and five hundreds of them, they pray, they make exclamations: O
+Brithi, O Brithoi! Like wood-cuckoos in noise they will be, every one of
+the idiots banging on the ground.’
+
+As one reads Mr. Nash’s explanation and translation after Edward
+Davies’s, one feels that a flood of the broad daylight of common-sense
+has been suddenly shed over the _Panegyric on Lludd the Great_, and one
+is very grateful to Mr. Nash.
+
+Or, again, when another Celt-lover, Mr. Herbert, has bewildered us with
+his fancies, as uncritical as Edward Davies’s; with his neo-Druidism, his
+Mithriac heresy, his Crist-celi, or man-god of the mysteries; and above
+all, his ape of the sanctuary, ‘signifying the mercurial principle, that
+strange and unexplained disgrace of paganism,’ Mr. Nash comes to our
+assistance, and is most refreshingly rational. To confine ourselves to
+the ape of the sanctuary only. Mr. Herbert constructs his monster,—to
+whom, he says, ‘great sanctity, together with foul crime, deception, and
+treachery,’ is ascribed,—out of four lines of old Welsh poetry, of which
+he adopts the following translation:—
+
+‘Without the ape, without the stall of the cow, without the mundane
+rampart, the world will become desolate, not requiring the cuckoos to
+convene the appointed dance over the green.’
+
+One is not very clear what all this means, but it has, at any rate, a
+solemn air about it, which prepares one for the development of its
+first-named personage, the ape, into the mystical ape of the sanctuary.
+The cow, too,—says another famous Celt-lover, Dr. Owen, the learned
+author of the Welsh Dictionary,—the cow (_henfon_) is the cow of
+transmigration; and this also sounds natural enough. But Mr. Nash, who
+has a keen eye for the piecing which frequently happens in these old
+fragments, has observed that just here, where the ape of the sanctuary
+and the cow of transmigration make their appearance, there seems to come
+a cluster of adages, popular sayings; and he at once remembers an adage
+preserved with the word _henfon_ in it, where, as he justly says, ‘the
+cow of transmigration cannot very well have place.’ This adage, rendered
+literally in English, is: ‘Whoso owns the old cow, let him go at her
+tail;’ and the meaning of it, as a popular saying, is clear and simple
+enough. With this clue, Mr. Nash examines the whole passage, suggests
+that _heb eppa_, ‘without the ape,’ with which Mr. Herbert begins, in
+truth belongs to something going before and is to be translated somewhat
+differently; and, in short, that what we really have here is simply these
+three adages one after another: ‘The first share is the full one.
+Politeness is natural, says the ape. Without the cow-stall there would
+be no dung-heap.’ And one can hardly doubt that Mr. Nash is quite right.
+
+Even friends of the Celt, who are perfectly incapable of extravagances of
+this sort, fall too often into a loose mode of criticism concerning him
+and the documents of his history, which is unsatisfactory in itself, and
+also gives an advantage to his many enemies. One of the best and most
+delightful friends he has ever had,—M. de la Villemarqué,—has seen
+clearly enough that often the alleged antiquity of his documents cannot
+be proved, that it can be even disproved, and that he must rely on other
+supports than this to establish what he wants; yet one finds him saying:
+‘I open the collection of Welsh bards from the sixth to the tenth
+century. Taliesin, one of the oldest of them,’ . . . and so on. But his
+adversaries deny that we have really any such thing as a ‘collection of
+Welsh bards from the sixth to the tenth century,’ or that a ‘Taliesin,
+one of the oldest of them,’ exists to be quoted in defence of any thesis.
+Sharon Turner, again, whose _Vindication of the Ancient British Poems_
+was prompted, it seems to me, by a critical instinct at bottom sound, is
+weak and uncritical in details like this: ‘The strange poem of Taliesin,
+called the _Spoils of Annwn_, implies the existence (in the sixth
+century, he means) of mythological tales about Arthur; and the frequent
+allusion of the old Welsh bards to the persons and incidents which we
+find in the _Mabinogion_, are further proofs that there must have been
+such stories in circulation amongst the Welsh.’ But the critic has to
+show, against his adversaries, that the _Spoils of Annwn_ is a real poem
+of the sixth century, with a real sixth-century poet called Taliesin for
+its author, before he can use it to prove what Sharon Turner there wishes
+to prove; and, in like manner, the high antiquity of persons and
+incidents that are found in the manuscripts of the
+_Mabinogion_,—manuscripts written, like the famous _Red Book of Hergest_,
+in the library of Jesus College at Oxford, in the fourteenth and
+fifteenth centuries,—is not proved by allusions of the old Welsh bards,
+until (which is just the question at issue) the pieces containing these
+allusions are proved themselves to possess a very high antiquity. In the
+present state of the question as to the early Welsh literature, this sort
+of reasoning is inconclusive and bewildering, and merely carries us round
+in a circle. Again, it is worse than inconclusive reasoning, it shows so
+uncritical a spirit that it begets grave mistrust, when Mr. Williams ab
+Ithel, employed by the Master of the Rolls to edit the _Brut y
+Tywysogion_, the ‘Chronicle of the Princes,’ says in his introduction, in
+many respects so useful and interesting: ‘We may add, on the authority of
+a scrupulously faithful antiquary, and one that was deeply versed in the
+traditions of his order—the late Iolo Morganwg—that King Arthur in his
+Institutes of the Round Table introduced the age of the world for events
+which occurred before Christ, and the year of Christ’s nativity for all
+subsequent events.’ Now, putting out of the question Iolo Morganwg’s
+character as an antiquary, it is obvious that no one, not Grimm himself,
+can stand in that way as ‘authority’ for King Arthur’s having thus
+regulated chronology by his Institutes of the Round Table, or even for
+there ever having been any such institutes at all. And finally, greatly
+as I respect and admire Mr. Eugene O’Curry, unquestionable as is the
+sagacity, the moderation, which he in general unites with his immense
+learning, I must say that he, too, like his brother Celt-lovers,
+sometimes lays himself dangerously open. For instance, the Royal Irish
+Academy possesses in its Museum a relic of the greatest value, the
+_Domhnach Airgid_, a Latin manuscript of the four gospels. The outer box
+containing this manuscript is of the fourteenth century, but the
+manuscript itself, says O’Curry (and no man is better able to judge) is
+certainly of the sixth. This is all very well. ‘But,’ O’Curry then goes
+on, ‘I believe no reasonable doubt can exist that the _Domhnach Airgid_
+was actually sanctified by the hand of our great Apostle.’ One has a
+thrill of excitement at receiving this assurance from such a man as
+Eugene O’Curry; one believes that he is really going to make it clear
+that St. Patrick did actually sanctify the _Domhnach Airgid_ with his own
+hands; and one reads on:—
+
+‘As St. Patrick, says an ancient life of St. Mac Carthainn preserved by
+Colgan in his _Acta Sanctorum Hiberniæ_, was on his way from the north,
+and coming to the place now called Clogher, he was carried over a stream
+by his strong man, Bishop Mac Carthainn, who, while bearing the Saint,
+groaned aloud, exclaiming: “Ugh! Ugh!”
+
+‘“Upon my good word,” said the Saint, “it was not usual with you to make
+that noise.”
+
+‘“I am now old and infirm,” said Bishop Mac Carthainn, “and all my early
+companions in mission-work you have settled down in their respective
+churches, while I am still on my travels.”
+
+‘“Found a church then,” said the Saint, “that shall not be too near us”
+(that is to his own Church of Armagh) “for familiarity, nor too far from
+us for intercourse.”
+
+‘And the Saint then left Bishop Mac Carthainn there, at Clogher, and
+bestowed the _Domhnach Airgid_ upon him, which had been given to Patrick
+from heaven, when he was on the sea, coming to Erin.’
+
+The legend is full of poetry, full of humour; and one can quite
+appreciate, after reading it, the tact which gave St. Patrick such a
+prodigious success in organising the primitive church in Ireland; the new
+bishop, ‘not too near us for familiarity, nor too far from us for
+intercourse,’ is a masterpiece. But how can Eugene O’Curry have imagined
+that it takes no more than a legend like that, to prove that the
+particular manuscript now in the Museum of the Royal Irish Academy was
+once in St. Patrick’s pocket?
+
+I insist upon extravagances like these, not in order to throw ridicule
+upon the Celt-lovers,—on the contrary, I feel a great deal of sympathy
+with them,—but rather, to make it clear what an immense advantage the
+Celt-haters, the negative side, have in the controversy about Celtic
+antiquity; how much a clear-headed sceptic, like Mr. Nash, may utterly
+demolish, and, in demolishing, give himself the appearance of having won
+an entire victory. But an entire victory he has, as I will next proceed
+to show, by no means won.
+
+
+
+II.
+
+
+I said that a sceptic like Mr. Nash, by demolishing the rubbish of the
+Celtic antiquaries, might often give himself the appearance of having won
+a complete victory, but that a complete victory he had, in truth, by no
+means won. He has cleared much rubbish away, but this is no such very
+difficult feat, and requires mainly common-sense; to be sure, Welsh
+archæologists are apt to lose their common-sense, but at moments when
+they are in possession of it they can do the indispensable, negative part
+of criticism, not, indeed, so briskly or cleverly as Mr. Nash, but still
+well enough. Edward Davies, for instance, has quite clearly seen that
+the alleged remains of old Welsh literature are not to be taken for
+genuine just as they stand: ‘Some petty and mendicant minstrel, who only
+chaunted it as an old song, has tacked on’ (he says of a poem he is
+discussing) ‘these lines, in a style and measure totally different from
+the preceding verses: “May the Trinity grant us mercy in the day of
+judgment: a liberal donation, good gentlemen!”’ There, fifty years
+before Mr. Nash, is a clearance like one of Mr. Nash’s. But the
+difficult feat in this matter is the feat of construction; to determine
+when one has cleared away all that is to be cleared away, what is the
+significance of that which is left; and here, I confess, I think Mr. Nash
+and his fellow-sceptics, who say that next to nothing is left, and that
+the significance of whatever is left is next to nothing, dissatisfy the
+genuine critic even more than Edward Davies and his brother enthusiasts,
+who have a sense that something primitive, august, and interesting is
+there, though they fail to extract it, dissatisfy him. There is a very
+edifying story told by O’Curry of the effect produced on Moore, the poet,
+who had undertaken to write the history of Ireland (a task for which he
+was quite unfit), by the contemplation of an old Irish manuscript. Moore
+had, without knowing anything about them, spoken slightingly of the value
+to the historian of Ireland of the materials afforded by such
+manuscripts; but, says O’Curry:—
+
+‘In the year 1839, during one of his last visits to the land of his
+birth, he, in company with his old and attached friend Dr. Petrie,
+favoured me with an unexpected visit at the Royal Irish Academy. I was
+at that period employed on the Ordnance Survey of Ireland, and at the
+time of his visit happened to have before me on my desk the _Books of
+Ballymote and Lecain_, _The Speckled Book_, _The Annals of the Four
+Masters_, and many other ancient books, for historical research and
+reference. I had never before seen Moore, and after a brief introduction
+and explanation of the nature of my occupation by Dr. Petrie, and seeing
+the formidable array of so many dark and time-worn volumes by which I was
+surrounded, he looked a little disconcerted, but after a while plucked up
+courage to open the _Book of Ballymote_ and ask what it was. Dr. Petrie
+and myself then entered into a short explanation of the history and
+character of the books then present as well as of ancient Gaedhelic
+documents in general. Moore listened with great attention, alternately
+scanning the books and myself, and then asked me, in a serious tone, if I
+understood them, and how I had learned to do so. Having satisfied him
+upon these points, he turned to Dr. Petrie and said:—“Petrie, these huge
+tomes could not have been written by fools or for any foolish purpose. I
+never knew anything about them before, and I had no right to have
+undertaken the History of Ireland.”’
+
+And from that day Moore, it is said, lost all heart for going on with his
+_History of Ireland_, and it was only the importunity of the publishers
+which induced him to bring out the remaining volume.
+
+_Could not have been written by fools or for any foolish purpose_. That
+is, I am convinced, a true presentiment to have in one’s mind when one
+looks at Irish documents like the Book of Ballymote, or Welsh documents
+like the _Red Book of Hergest_. In some respects, at any rate, these
+documents are what they claim to be, they hold what they pretend to hold,
+they touch that primitive world of which they profess to be the voice.
+The true critic is he who can detect this precious and genuine part in
+them, and employ it for the elucidation of the Celt’s genius and history,
+and for any other fruitful purposes to which it can be applied. Merely
+to point out the mixture of what is late and spurious in them, is to
+touch but the fringes of the matter. In reliance upon the discovery of
+this mixture of what is late and spurious in them, to pooh-pooh them
+altogether, to treat them as a heap of rubbish, a mass of middle-age
+forgeries, is to fall into the greatest possible error. Granted that all
+the manuscripts of Welsh poetry (to take that branch of Celtic literature
+which has had, in Mr. Nash, the ablest disparager), granted that all such
+manuscripts that we possess are, with the most insignificant exception,
+not older than the twelfth century; granted that the twelfth and
+thirteenth centuries were a time of great poetical activity in Wales, a
+time when the mediæval literature flourished there, as it flourished in
+England, France, and other countries; granted that a great deal of what
+Welsh enthusiasts have attributed to their great traditional poets of the
+sixth century belongs to this later epoch,—what then? Does that get rid
+of the great traditional poets,—the Cynveirdd or old bards, Aneurin,
+Taliesin, Llywarch Hen, and their compeers,—does that get rid of the
+great poetical tradition of the sixth century altogether, does it merge
+the whole literary antiquity of Wales in her mediæval literary antiquity,
+or, at least, reduce all other than this to insignificance? Mr. Nash
+says it does; all his efforts are directed to show how much of the so
+called sixth-century pieces may be resolved into mediæval,
+twelfth-century work; his grand thesis is that there is nothing primitive
+and pre-Christian in the extant Welsh literature, no traces of the
+Druidism and Paganism every one associates with Celtic antiquity; all
+this, he says, was extinguished by Paulinus in AD. 59, and never
+resuscitated. ‘At the time the Mabinogion and the Taliesin ballads were
+composed, no tradition or popular recollection of the Druids or the
+Druidical mythology existed in Wales. The Welsh bards knew of no older
+mystery, nor of any mystic creed, unknown to the rest of the Christian
+world.’ And Mr. Nash complains that ‘the old opinion that the Welsh
+poems contain notices of Druid or Pagan superstitions of a remote origin’
+should still find promulgators; what we find in them is only, he says,
+what was circulating in Wales in the twelfth century, and one great
+mistake in these investigations has been the supposing that the Welsh of
+the twelfth, or even of the sixth century, were wiser as well as more
+Pagan than their neighbours.’
+
+Why, what a wonderful thing is this! We have, in the first place, the
+most weighty and explicit testimony,—Strabo’s, Cæsar’s, Lucan’s,—that
+this race once possessed a special, profound, spiritual discipline, that
+they were, to use Mr. Nash’s words, ‘wiser than their neighbours.’
+Lucan’s words are singularly clear and strong, and serve well to stand as
+a landmark in this controversy, in which one is sometimes embarrassed by
+hearing authorities quoted on this side or that, when one does not feel
+sure precisely what they say, how much or how little; Lucan, addressing
+those hitherto under the pressure of Rome, but now left by the Roman
+civil war to their own devices, says:—
+
+‘Ye too, ye bards, who by your praises perpetuate the memory of the
+fallen brave, without hindrance poured forth your strains. And ye, ye
+Druids, now that the sword was removed, began once more your barbaric
+rites and weird solemnities. To you only is given knowledge or ignorance
+(whichever it be) of the gods and the powers of heaven; your dwelling is
+in the lone heart of the forest. From you we learn, that the bourne of
+man’s ghost is not the senseless grave, not the pale realm of the monarch
+below; in another world his spirit survives still;—death, if your lore be
+true, is but the passage to enduring life.’
+
+There is the testimony of an educated Roman, fifty years after Christ, to
+the Celtic race being then ‘wiser than their neighbours;’ testimony all
+the more remarkable because civilised nations, though very prone to
+ascribe to barbarous people an ideal purity and simplicity of life and
+manners, are by no means naturally inclined to ascribe to them high
+attainment in intellectual and spiritual things. And now, along with
+this testimony of Lucan’s, one has to carry in mind Cæsar’s remark, that
+the Druids, partly from a religious scruple, partly from a desire to
+discipline the memory of their pupils, committed nothing to writing.
+Well, then come the crushing defeat of the Celtic race in Britain and the
+Roman conquest; but the Celtic race subsisted here still, and any one can
+see that, while the race subsisted, the traditions of a discipline such
+as that of which Lucan has drawn the picture were not likely to be so
+very speedily ‘extinguished.’ The withdrawal of the Romans, the
+recovered independence of the native race here, the Saxon invasion, the
+struggle with the Saxons, were just the ground for one of those bursts of
+energetic national life and self-consciousness which find a voice in a
+burst of poets and poetry. Accordingly, to this time, to the sixth
+century, the universal Welsh tradition attaches the great group of
+British poets, Taliesin and his fellows. In the twelfth century there
+began for Wales, along with another burst of national life, another burst
+of poetry; and this burst _literary_ in the stricter sense of the word,—a
+burst which left, for the first time, written records. It wrote the
+records of its predecessors, as well as of itself, and therefore Mr. Nash
+wants to make it the real author of the whole poetry, one may say, of the
+sixth century, as well as its own. No doubt one cannot produce the texts
+of the poetry of the sixth century; no doubt we have this only as the
+twelfth and succeeding centuries wrote it down; no doubt they mixed and
+changed it a great deal in writing it down. But, since a continuous
+stream of testimony shows the enduring existence and influence among the
+kindred Celts of Wales and Brittany, from the sixth century to the
+twelfth, of an old national literature, it seems certain that much of
+this must be traceable in the documents of the twelfth century, and the
+interesting thing is to trace it. It cannot be denied that there is such
+a continuous stream of testimony; there is Gildas in the sixth century,
+Nennius in the eighth, the laws of Howel in the tenth; in the eleventh,
+twenty or thirty years before the new literary epoch began, we hear of
+Rhys ap Tudor having ‘brought with him from Brittany the system of the
+Round Table, which at home had become quite forgotten, and he restored it
+as it is, with regard to minstrels and bards, as it had been at
+Caerleon-upon-Usk, under the Emperor Arthur, in the time of the
+sovereignty of the race of the Cymry over the island of Britain and its
+adjacent islands.’ Mr. Nash’s own comment on this is: ‘We here see the
+introduction of the Arthurian romance from Brittany, preceding by nearly
+one generation the revival of music and poetry in North Wales;’ and yet
+he does not seem to perceive what a testimony is here to the reality,
+fulness, and subsistence of that primitive literature about which he is
+so sceptical. Then in the twelfth century testimony to this primitive
+literature absolutely abounds; one can quote none better than that of
+Giraldus de Barri, or Giraldus Cambrensis, as he is usually called.
+Giraldus is an excellent authority, who knew well what he was writing
+about, and he speaks of the Welsh bards and rhapsodists of his time as
+having in their possession ‘ancient and authentic books’ in the Welsh
+language. The apparatus of technical terms of poetry, again, and the
+elaborate poetical organisation which we find, both in Wales and Ireland,
+existing from the very commencement of the mediæval literary period in
+each, and to which no other mediæval literature, so far as I know, shows
+at its first beginnings anything similar, indicates surely, in these
+Celtic peoples, the clear and persistent tradition of an older poetical
+period of great development, and almost irresistibly connects itself in
+one’s mind with the elaborate Druidic discipline which Cæsar mentions.
+
+But perhaps the best way to get a full sense of the storied antiquity,
+forming as it were the background to those mediæval documents which in
+Mr. Nash’s eyes pretty much begin and end with themselves, is to take,
+almost at random, a passage from such a tale as _Kilhwch and Olwen_, in
+the _Mabinogion_,—that charming collection, for which we owe such a debt
+of gratitude to Lady Charlotte Guest (to call her still by the name she
+bore when she made her happy entry into the world of letters), and which
+she so unkindly suffers to remain out of print. Almost every page of
+this tale points to traditions and personages of the most remote
+antiquity, and is instinct with the very breath of the primitive world.
+Search is made for Mabon, the son of Modron, who was taken when three
+nights old from between his mother and the wall. The seekers go first to
+the Ousel of Cilgwri; the Ousel had lived long enough to peck a smith’s
+anvil down to the size of a nut, but he had never heard of Mabon. ‘But
+there is a race of animals who were formed before me, and I will be your
+guide to them.’ So the Ousel guides them to the Stag of Redynvre. The
+Stag has seen an oak sapling, in the wood where he lived, grow up to be
+an oak with a hundred branches, and then slowly decay down to a withered
+stump, yet he had never heard of Mabon. ‘But I will be your guide to the
+place where there is an animal which was formed before I was;’ and he
+guides them to the Owl of Cwm Cawlwyd. ‘When first I came hither,’ says
+the Owl, ‘the wide valley you see was a wooded glen. And a race of men
+came and rooted it up. And there grew a second wood; and this wood is
+the third. My wings, are they not withered stumps?’ Yet the Owl, in
+spite of his great age, had never heard of Mabon; but he offered to be
+guide ‘to where is the oldest animal in the world, and the one that has
+travelled most, the Eagle of Gwern Abwy.’ The Eagle was so old, that a
+rock, from the top of which he pecked at the stars every evening, was now
+not so much as a span high. He knew nothing of Mabon; but there was a
+monster Salmon, into whom he once struck his claws in Llyn Llyw, who
+might, perhaps, tell them something of him. And at last the Salmon of
+Llyn Llyw told them of Mabon. ‘With every tide I go along the river
+upwards, until I come near to the walls of Gloucester, and there have I
+found such wrong as I never found elsewhere.’ And the Salmon took
+Arthur’s messengers on his shoulders up to the wall of the prison in
+Gloucester, and they delivered Mabon.
+
+Nothing could better give that sense of primitive and pre-mediæval
+antiquity which to the observer with any tact for these things is, I
+think, clearly perceptible in these remains, at whatever time they may
+have been written; or better serve to check too absolute an acceptance of
+Mr. Nash’s doctrine,—in some respects very salutary,—‘that the common
+assumption of such remains of the date of the sixth century, has been
+made upon very unsatisfactory grounds.’ It is true, it has; it is true,
+too, that, as he goes on to say, ‘writers who claim for productions
+actually existing only in manuscripts of the twelfth, an origin in the
+sixth century, are called upon to demonstrate the links of evidence,
+either internal or external, which bridge over this great intervening
+period of at least five hundred years.’ Then Mr. Nash continues: ‘This
+external evidence is altogether wanting.’ Not altogether, as we have
+seen; that assertion is a little too strong. But I am content to let it
+pass, because it is true, that without internal evidence in this matter
+the external evidence would be of no moment. But when Mr. Nash continues
+further: ‘And the internal evidence even of the so-called historic poems
+themselves, is, in some instances at least, opposed to their claims to an
+origin in the sixth century,’ and leaves the matter there, and finishes
+his chapter, I say that is an unsatisfactory turn to give to the matter,
+and a lame and impotent conclusion to his chapter; because the one
+interesting, fruitful question here is, not in what instances the
+internal evidence opposes the claims of these poems to a sixth-century
+origin, but in what instances it supports them, and what these
+sixth-century remains, thus established, signify.
+
+So again with the question as to the mythological import of these poems.
+Mr. Nash seems to me to have dealt with this, too, rather in the spirit
+of a sturdy enemy of the Celts and their pretensions,—often enough
+chimerical,—than in the spirit of a disinterested man of science. ‘We
+find in the oldest compositions in the Welsh language no traces,’ he
+says, ‘of the Druids, or of a pagan mythology.’ He will not hear of
+there being, for instance, in these compositions, traces of the doctrine
+of the transmigration of souls, attributed to the Druids in such clear
+words by Cæsar. He is very severe upon a German scholar, long and
+favourably known in this country, who has already furnished several
+contributions to our knowledge of the Celtic race, and of whose labours
+the main fruit has, I believe, not yet been given us,—Mr. Meyer. He is
+very severe upon Mr. Meyer, for finding in one of the poems ascribed to
+Taliesin, ‘a sacrificial hymn addressed to the god Pryd, in his character
+of god of the Sun.’ It is not for me to pronounce for or against this
+notion of Mr. Meyer’s. I have not the knowledge which is needed in order
+to make one’s suffrage in these matters of any value; speaking merely as
+one of the unlearned public, I will confess that allegory seems to me to
+play, in Mr. Meyer’s theories, a somewhat excessive part; Arthur and his
+Twelve (?) Knights of the Round Table signifying solely the year with its
+twelve months; Percival and the Miller signifying solely steel and the
+grindstone; Stonehenge and the _Gododin_ put to purely calendarial
+purposes; the _Nibelungen_, the _Mahabharata_, and the _Iliad_, finally
+following the fate of the _Gododin_; all this appears to me, I will
+confess, a little prematurely grasped, a little unsubstantial. But that
+any one who knows the set of modern mythological science towards
+astronomical and solar myths, a set which has already justified itself in
+many respects so victoriously, and which is so irresistible that one can
+hardly now look up at the sun without having the sensations of a
+moth;—that any one who knows this, should find in the Welsh remains no
+traces of mythology, is quite astounding. Why, the heroes and heroines
+of the old Cymric world are all in the sky as well as in Welsh story;
+Arthur is the Great Bear, his harp is the constellation Lyra;
+Cassiopeia’s chair is Llys Don, Don’s Court; the daughter of Don was
+Arianrod, and the Northern Crown is Caer Arianrod; Gwydion was Don’s son,
+and the Milky Way is Caer Gwydion. With Gwydion is Math, the son of
+Mathonwy, the ‘man of illusion and phantasy;’ and the moment one goes
+below the surface,—almost before one goes below the surface,—all is
+illusion and phantasy, double-meaning, and far-reaching mythological
+import, in the world which all these personages inhabit. What are the
+three hundred ravens of Owen, and the nine sorceresses of Peredur, and
+the dogs of Annwn the Welsh Hades, and the birds of Rhiannon, whose song
+was so sweet that warriors remained spell-bound for eighty years together
+listening to them? What is the Avanc, the water-monster, of whom every
+lake-side in Wales, and her proverbial speech, and her music, to this day
+preserve the tradition? What is Gwyn the son of Nudd, king of fairie,
+the ruler of the Tylwyth Teg, or family of beauty, who till the day of
+doom fights on every first day of May,—the great feast of the sun among
+the Celtic peoples,—with Gwythyr, for the fair Cordelia, the daughter of
+Lear? What is the wonderful mare of Teirnyon, which on the night of
+every first of May foaled, and no one ever knew what became of the colt?
+Who is the mystic Arawn, the king of Annwn, who changed semblance for a
+year with Pwyll, prince of Dyved, and reigned in his place? These are no
+mediæval personages; they belong to an older, pagan, mythological world.
+The very first thing that strikes one, in reading the _Mabinogion_, is
+how evidently the mediæval story-teller is pillaging an antiquity of
+which he does not fully possess the secret; he is like a peasant building
+his hut on the site of Halicarnassus or Ephesus; he builds, but what he
+builds is full of materials of which he knows not the history, or knows
+by a glimmering tradition merely;—stones ‘not of this building,’ but of
+an older architecture, greater, cunninger, more majestical. In the
+mediæval stories of no Latin or Teutonic people does this strike one as
+in those of the Welsh. Kilhwch, in the story, already quoted, of
+_Kilhwch and Olwen_, asks help at the hand of Arthur’s warriors; a list
+of these warriors is given, which fills I know not how many pages of Lady
+Charlotte Guest’s book; this list is a perfect treasure-house of
+mysterious ruins:—
+
+‘Teithi Hen, the son of Gwynham—(his domains were swallowed up by the
+sea, and he himself hardly escaped, and he came to Arthur, and his knife
+had this peculiarity, that from the time that he came there no haft would
+ever remain upon it, and owing to this a sickness came over him, and he
+pined away during the remainder of his life, and of this he died).
+
+‘Drem, the son of Dremidyd—(when the gnat arose in the morning with the
+sun, Drem could see it from Gelli Wic in Cornwall, as far off as Pen
+Blathaon in North Britain).
+
+‘Kynyr Keinvarvawc—(when he was told he had a son born, he said to his
+wife: Damsel, if thy son be mine, his heart will be always cold, and
+there will be no warmth in his hands).’
+
+How evident, again, is the slightness of the narrator’s hold upon the
+Twrch-Trwyth and his strange story! How manifest the mixture of known
+and unknown, shadowy and clear, of different layers and orders of
+tradition jumbled together, in the story of Bran the Blessed, a story
+whose personages touch a comparatively late and historic time. Bran
+invades Ireland, to avenge one of ‘the three unhappy blows of this
+island,’ the daily striking of Branwen by her husband Matholwch, King of
+Ireland. Bran is mortally wounded by a poisoned dart, and only seven men
+of Britain, ‘the Island of the Mighty,’ escape, among them Taliesin:—
+
+‘And Bran commanded them that they should cut off his head. And take you
+my head, said he, and bear it even unto the White Mount in London, and
+bury it there with the face towards France. And a long time will you be
+upon the road. In Harlech you will be feasting seven years, the birds of
+Rhiannon singing unto you the while. And all that time the head will be
+to you as pleasant company as it ever was when on my body. And at Gwales
+in Penvro you will be fourscore years, and you may remain there, and the
+head with you uncorrupted, until you open the door that looks towards
+Aber Henvelen and towards Cornwall. And after you have opened that door,
+there you may no longer tarry; set forth then to London to bury the head,
+and go straight forward.
+
+‘So they cut off his head, and those seven went forward therewith. And
+Branwen was the eighth with them, and they came to land at Aber Alaw in
+Anglesey, and they sate down to rest. And Branwen looked towards Ireland
+and towards the Island of the Mighty, to see if she could descry them.
+“Alas,” said she, “woe is me that I was ever born; two islands have been
+destroyed because of me.” Then she uttered a loud groan, and there broke
+her heart. And they made her a four-sided grave, and buried her upon the
+banks of the Alaw.
+
+‘Then they went to Harlech, and sate down to feast and to drink there;
+and there came three birds and began singing, and all the songs they had
+ever heard were harsh compared thereto; and at this feast they continued
+seven years. Then they went to Gwales in Penvro, and there they found a
+fair and regal spot overlooking the ocean, and a spacious hall was
+therein. And they went into the hall, and two of its doors were open,
+but the third door was closed, that which looked towards Cornwall. “See
+yonder,” said Manawyddan, “is the door that we may not open.” And that
+night they regaled themselves and were joyful. And there they remained
+fourscore years, nor did they think they had ever spent a time more
+joyous and mirthful. And they were not more weary than when first they
+came, neither did they, any of them, know the time they had been there.
+And it was as pleasant to them having the head with them as if Bran had
+been with them himself.
+
+‘But one day said Heilyn, the son of Gwyn: “Evil betide me if I do not
+open the door to know if that is true which is said concerning it.” So
+he opened the door and looked towards Cornwall and Aber Henvelen. And
+when they had looked, they were as conscious of all the evils they had
+ever sustained, and of all the friends and companions they had lost, and
+of all the misery that had befallen them, as if all had happened in that
+very spot; and especially of the fate of their lord. And because of
+their perturbation they could not rest, but journeyed forth with the head
+towards London. And they buried the head in the White Mount.’
+
+Arthur afterwards, in his pride and self-confidence, disinterred the
+head, and this was one of ‘the three unhappy disclosures of the island of
+Britain.’
+
+There is evidently mixed here, with the newer legend, a _detritus_, as
+the geologists would say, of something far older; and the secret of Wales
+and its genius is not truly reached until this _detritus_, instead of
+being called recent because it is found in contact with what is recent,
+is disengaged, and is made to tell its own story.
+
+But when we show him things of this kind in the Welsh remains, Mr. Nash
+has an answer for us. ‘Oh,’ he says, ‘all this is merely a machinery of
+necromancers and magic, such as has probably been possessed by all people
+in all ages, more or less abundantly. How similar are the creations of
+the human mind in times and places the most remote! We see in this
+similarity only an evidence of the existence of a common stock of ideas,
+variously developed according to the formative pressure of external
+circumstances. The materials of these tales are not peculiar to the
+Welsh.’ And then Mr. Nash points out, with much learning and ingenuity,
+how certain incidents of these tales have their counterparts in Irish, in
+Scandinavian, in Oriental romance. He says, fairly enough, that the
+assertions of Taliesin, in the famous _Hanes Taliesin_, or _History of
+Taliesin_, that he was present with Noah in the Ark, at the Tower of
+Babel, and with Alexander of Macedon, ‘we may ascribe to the poetic fancy
+of the Christian priest of the thirteenth century, who brought this
+romance into its present form. We may compare these statements of the
+universal presence of the wonder-working magician with those of the
+gleeman who recites the Anglo-Saxon metrical tale called the _Traveller’s
+Song_.’ No doubt, lands the most distant can be shown to have a common
+property in many marvellous stories. This is one of the most interesting
+discoveries of modern science; but modern science is equally interested
+in knowing how the genius of each people has differentiated, so to speak,
+this common property of theirs; in tracking out, in each case, that
+special ‘variety of development,’ which, to use Mr. Nash’s own words,
+‘the formative pressure of external circumstances’ has occasioned; and
+not the formative pressure from without only, but also the formative
+pressure from within. It is this which he who deals with the Welsh
+remains in a philosophic spirit wants to know. Where is the force, for
+scientific purposes, of telling us that certain incidents by which Welsh
+poetry has been supposed to indicate a surviving tradition of the
+doctrine of transmigration, are found in Irish poetry also, when Irish
+poetry has, like Welsh, its roots in that Celtism which is said to have
+held this doctrine of transmigration so strongly? Where is even the
+great force, for scientific purposes, of proving, if it were possible to
+prove, that the extant remains of Welsh poetry contain not one plain
+declaration of Druidical, Pagan, pre-Christian doctrine, if one has in
+the extant remains of Breton poetry such texts as this from the prophecy
+of Gwenchlan: ‘Three times must we all die, before we come to our final
+repose’? or as the cry of the eagles, in the same poem, of fierce thirst
+for Christian blood, a cry in which the poet evidently gives vent to his
+own hatred? since the solidarity, to use that convenient French word, of
+Breton and Welsh poetry is so complete, that the ideas of the one may be
+almost certainly assumed not to have been wanting to those of the other.
+The question is, when Taliesin says, in the _Battle of the Trees_: ‘I
+have been in many shapes before I attained a congenial form. I have been
+a narrow blade of a sword, I have been a drop in the air, I have been a
+shining star, I have been a word in a book, I have been a book in the
+beginning, I have been a light in a lantern a year and a half, I have
+been a bridge for passing over three-score rivers; I have journeyed as an
+eagle, I have been a boat on the sea, I have been a director in battle, I
+have been a sword in the hand, I have been a shield in fight, I have been
+the string of a harp, I have been enchanted for a year in the foam of
+water. There is nothing in which I have not been,’—the question is, have
+these ‘statements of the universal presence of the wonder-working
+magician’ nothing which distinguishes them from ‘similar creations of the
+human mind in times and places the most remote;’ have they not an
+inwardness, a severity of form, a solemnity of tone, which indicates the
+still reverberating echo of a profound doctrine and discipline, such as
+was Druidism? Suppose we compare Taliesin, as Mr. Nash invites us, with
+the gleeman of the Anglo-Saxon _Traveller’s Song_. Take the specimen of
+this song which Mr. Nash himself quotes: ‘I have been with the Israelites
+and with the Essyringi, with the Hebrews and with the Indians and with
+the Egyptians; I have been with the Medes and with the Persians and with
+the Myrgings.’ It is very well to parallel with this extract Taliesin’s:
+‘I carried the banner before Alexander; I was in Canaan when Absalom was
+slain; I was on the horse’s crupper of Elias and Enoch; I was on the high
+cross of the merciful son of God; I was the chief overseer at the
+building of the tower of Nimrod; I was with my King in the manger of the
+ass; I supported Moses through the waters of Jordan; I have been in the
+buttery in the land of the Trinity; it is not known what is the nature of
+its meat and its fish.’ It is very well to say that these assertions ‘we
+may fairly ascribe to the poetic fancy of a Christian priest of the
+thirteenth century.’ Certainly we may; the last of Taliesin’s assertions
+more especially; though one must remark at the same time that the
+Welshman shows much more fire and imagination than the Anglo-Saxon. But
+Taliesin adds, after his: ‘I was in Canaan when Absalom was slain,’ ‘_I
+was in the hall of Don before Gwydion was born_;’ he adds, after: ‘I was
+chief overseer at the building of the tower of Nimrod,’ ‘_I have been
+three times resident in the castle of Arianrod_;’ he adds, after: ‘I was
+at the cross with Mary Magdalene,’ ‘_I obtained my inspiration from the
+cauldron of Ceridwen_.’ And finally, after the mediæval touch of the
+visit to the buttery in the land of the Trinity, he goes off at score: ‘I
+have been instructed in the whole system of the universe; I shall be till
+the day of judgment on the face of the earth. I have been in an uneasy
+chair above Caer Sidin, and the whirling round without motion between
+three elements. Is it not the wonder of the world that cannot be
+discovered?’ And so he ends the poem. But here is the Celtic, the
+essential part of the poem: it is here that the ‘formative pressure’ has
+been really in operation; and here surely is paganism and mythology
+enough, which the Christian priest of the thirteenth century can have had
+nothing to do with. It is unscientific, no doubt, to interpret this part
+as Edward Davies and Mr. Herbert do; but it is unscientific also to get
+rid of it as Mr. Nash does. Wales and the Welsh genius are not to be
+known without this part; and the true critic is he who can best disengage
+its real significance.
+
+I say, then, what we want is to _know_ the Celt and his genius; not to
+exalt him or to abase him, but to know him. And for this a
+disinterested, positive, and constructive criticism is needed. Neither
+his friends nor his enemies have yet given us much of this. His friends
+have given us materials for criticism, and for these we ought to be
+grateful; his enemies have given us negative criticism, and for this,
+too, up to a certain point, we may be grateful; but the criticism we
+really want neither of them has yet given us.
+
+Philology, however, that science which in our time has had so many
+successes, has not been abandoned by her good fortune in touching the
+Celt; philology has brought, almost for the first time in their lives,
+the Celt and sound criticism together. The Celtic grammar of Zeuss,
+whose death is so grievous a loss to science, offers a splendid specimen
+of that patient, disinterested way of treating objects of knowledge,
+which is the best and most attractive characteristic of Germany. Zeuss
+proceeds neither as a Celt-lover nor as a Celt-hater; not the slightest
+trace of a wish to glorify Teutonism or to abase Celtism, appears in his
+book. The only desire apparent there, is the desire to know his object,
+the language of the Celtic peoples, as it really is. In this he stands
+as a model to Celtic students; and it has been given to him, as a reward
+for his sound method, to establish certain points which are henceforth
+cardinal points, landmarks, in all the discussion of Celtic matters, and
+which no one had so established before. People talked at random of
+Celtic writings of this or that age; Zeuss has definitely fixed the age
+of what we actually have of these writings. To take the Cymric group of
+languages: our earliest Cornish document is a vocabulary of the
+thirteenth century; our earliest Breton document is a short description
+of an estate in a deed of the ninth century; our earliest Welsh documents
+are Welsh glosses of the eighth century to Eutychus, the grammarian, and
+Ovid’s _Art of Love_, and the verses found by Edward Lhuyd in the
+_Juvencus_ manuscript at Cambridge. The mention of this _Juvencus_
+fragment, by-the-by, suggests the difference there is between an
+interested and a disinterested critical habit. Mr. Nash deals with this
+fragment; but, in spite of all his great acuteness and learning, because
+he has a bias, because he does not bring to these matters the
+disinterested spirit they need, he is capable of getting rid, quite
+unwarrantably, of a particular word in the fragment which does not suit
+him; his dealing with the verses is an advocate’s dealing, not a
+critic’s. Of this sort of thing Zeuss is incapable.
+
+The test which Zeuss used for establishing the age of these documents is
+a scientific test, the test of orthography and of declensional and
+syntactical forms. These matters are far out of my province, but what is
+clear, sound, and simple, has a natural attraction for us all, and one
+feels a pleasure in repeating it. It is the grand sign of age, Zeuss
+says, in Welsh and Irish words, when what the grammarians call the
+‘_destitutio tenuium_’ has not yet taken place; when the sharp consonants
+have not yet been changed into flat, _p_ or t into _b_ or _d_; when, for
+instance, _map_, a son, has not yet become _mab_; _coet_ a wood, _coed_;
+_ocet_, a harrow, _oged_. This is a clear, scientific test to apply, and
+a test of which the accuracy can be verified; I do not say that Zeuss was
+the first person who knew this test or applied it, but I say that he is
+the first person who in dealing with Celtic matters has invariably
+proceeded by means of this and similar scientific tests; the first
+person, therefore, the body of whose work has a scientific, stable
+character; and so he stands as a model to all Celtic inquirers.
+
+His influence has already been most happy; and as I have enlarged on a
+certain failure in criticism of Eugene O’Curry’s,—whose business, after
+all, was the description and classification of materials rather than
+criticism,—let me show, by another example from Eugene O’Curry, this good
+influence of Zeuss upon Celtic studies. Eugene O’Curry wants to
+establish that compositions of an older date than the twelfth century
+existed in Ireland in the twelfth century, and thus he proceeds. He
+takes one of the great extant Irish manuscripts, the _Leabhar na
+h’Uidhre_; or, _Book of the Dun Cow_. The compiler of this book was, he
+says, a certain Maelmuiri, a member of the religious house of
+Cluainmacnois. This he establishes from a passage in the manuscript
+itself: ‘This is a trial of his pen here, by Maelmuiri, son of the son of
+Conn na m’Bocht.’ The date of Maelmuiri he establishes from a passage in
+the _Annals of the Four Masters_, under the year 1106: ‘Maelmuiri, son of
+the son of Conn na m’Bocht, was killed in the middle of the great stone
+church of Cluainmacnois, by a party of robbers.’ Thus he gets the date
+of the _Book of the Dun Cow_. This book contains an elegy on the death
+of St. Columb. Now, even before 1106, the language of this elegy was so
+old as to require a gloss to make it intelligible, for it is accompanied
+by a gloss written between the lines. This gloss quotes, for the
+explanation of obsolete words, a number of more ancient compositions; and
+these compositions, therefore, must, at the beginning of the twelfth
+century, have been still in existence. Nothing can be sounder; every
+step is proved, and fairly proved, as one goes along. O’Curry thus
+affords a good specimen of the sane mode of proceeding so much wanted in
+Celtic researches, and so little practised by Edward Davies and his
+brethren; and to found this sane method, Zeuss, by the example he sets in
+his own department of philology, has mainly contributed.
+
+Science’s reconciling power, too, on which I have already touched,
+philology, in her Celtic researches, again and again illustrates. Races
+and languages have been absurdly joined, and unity has been often rashly
+assumed at stages where one was far, very far, from having yet really
+reached unity. Science has and will long have to be a divider and a
+separatist, breaking arbitrary and fanciful connections, and dissipating
+dreams of a premature and impossible unity. Still, science,—true
+science,—recognises in the bottom of her soul a law of ultimate fusion,
+of conciliation. To reach this, but to reach it legitimately, she tends.
+She draws, for instance, towards the same idea which fills her elder and
+diviner sister, poetry,—the idea of the substantial unity of man; though
+she draws towards it by roads of her own. But continually she is showing
+us affinity where we imagined there was isolation. What school-boy of us
+has not rummaged his Greek dictionary in vain for a satisfactory account
+of that old name for the Peloponnese, the _Apian Land_? and within the
+limits of Greek itself there is none. But the Scythian name for earth
+‘apia,’ _watery_, _water-issued_, meaning first _isle_ and then
+_land_—this name, which we find in ‘avia,’ Scandin_avia_, and in ‘ey’ for
+Aldern_ey_, not only explains the _Apian Land_ of Sophocles for us, but
+points the way to a whole world of relationships of which we knew
+nothing. The Scythians themselves again,—obscure, far-separated
+Mongolian people as they used to appear to us,—when we find that they are
+essentially Teutonic and Indo-European, their very name the same word as
+the common Latin word ‘scutum,’ the _shielded_ people, what a surprise
+they give us! And then, before we have recovered from this surprise we
+learn that the name of their father and god, Targitavus, carries us I
+know not how much further into familiar company. This divinity, _Shining
+with the targe_, the Greek Hercules, the Sun, contains in the second half
+of his name, _tavus_, ‘shining,’ a wonderful cement to hold times and
+nations together. _Tavus_, ‘shining,’ from ‘tava’—in Sanscrit, as well
+as Scythian, ‘to burn’ or ‘shine,’—is _Divus_, _dies_, _Zeus_, _Θεός_,
+_Dêva_, and I know not how much more; and _Taviti_, the bright and burnt,
+fire, the place of fire, the hearth, the centre of the family, becomes
+the family itself, just as our word family, the Latin _familia_, is from
+_thymelé_, the sacred centre of fire. The hearth comes to mean home.
+Then from home it comes to mean the group of homes, the tribe; from the
+tribe the entire nation; and in this sense of nation or people, the word
+appears in Gothic, Norse, Celtic, and Persian, as well as in Scythian;
+the _Theuthisks_, Deutschen, Tudesques, are the men of one _theuth_,
+nation, or people; and of this our name _Germans_ itself is, perhaps,
+only the Roman translation, meaning the men of one germ or stock. The
+Celtic divinity, Teutates, has his name from the Celtic _teuta_, people;
+_taviti_, fire, appearing here in its secondary and derived sense of
+_people_, just as it does in its own Scythian language in Targitavus’s
+second name, _Tavit-varus_, _Teutaros_, the protector of the people.
+Another Celtic divinity, the Hesus of Lucan, finds his brother in the
+Gaisos, the sword, symbolising the god of battles of the Teutonic
+Scythians. {66} And after philology has thus related to each other the
+Celt and the Teuton, she takes another branch of the Indo-European
+family, the Sclaves, and shows us them as having the same name with the
+German Suevi, the _solar_ people; the common ground here, too, being that
+grand point of union, the sun, fire. So, also, we find Mr. Meyer, whose
+Celtic studies I just now mentioned, harping again and again on the
+connection even in Europe, if you go back far enough, between Celt and
+German. So, after all we have heard, and truly heard, of the diversity
+between all things Semitic and all things Indo-European, there is now an
+Italian philologist at work upon the relationship between Sanscrit and
+Hebrew.
+
+Both in small and great things, philology, dealing with Celtic matters,
+has exemplified this tending of science towards unity. Who has not been
+puzzled by the relation of the Scots with Ireland—that _vetus et major
+Scotia_, as Colgan calls it? Who does not feel what pleasure Zeuss
+brings us when he suggests that _Gael_, the name for the Irish Celt, and
+_Scot_, are at bottom the same word, both having their origin in a word
+meaning _wind_, and both signifying _the violent stormy people_? {68}
+Who does not feel his mind agreeably cleared about our friends the
+Fenians, when he learns that the root of their name, _fen_, ‘white,’
+appears in the hero Fingal; in Gwynned, the Welsh name for North Wales in
+the Roman Venedotia; in Vannes in Brittany; in Venice? The very name of
+Ireland, some say, comes from the famous Sanscrit word _Arya_, the land
+of the Aryans, or noble men; although the weight of opinion seems to be
+in favour of connecting it rather with another Sanscrit word, _avara_,
+occidental, the western land or isle of the west. {69} But, at any rate,
+who that has been brought up to think the Celts utter aliens from us and
+our culture, can come without a start of sympathy upon such words as
+_heol_ (sol), or _buaist_ (fuisti)? or upon such a sentence as this,
+‘_Peris Duw dui funnaun_’ (‘God prepared two fountains’)? Or when Mr.
+Whitley Stokes, one of the very ablest scholars formed in Zeuss’s school,
+a born philologist,—he now occupies, alas! a post under the Government of
+India, instead of a chair of philology at home, and makes one think
+mournfully of Montesquieu’s saying, that had he been an Englishman he
+should never have produced his great work, but have caught the contagion
+of practical life, and devoted himself to what is called ‘rising in the
+world,’ when Mr. Whitley Stokes, in his edition of _Cormac’s Glossary_,
+holds up the Irish word _traith_, the sea, and makes us remark that,
+though the names _Triton_, _Amphitrite_, and those of corresponding
+Indian and Zend divinities, point to the meaning _sea_, yet it is only
+Irish which actually supplies the vocable, how delightfully that brings
+Ireland into the Indo-European concert! What a wholesome buffet it gives
+to Lord Lyndhurst’s alienation doctrines!
+
+To go a little further. Of the two great Celtic divisions of language,
+the Gaelic and the Cymric, the Gaelic, say the philologists, is more
+related to the younger, more synthetic, group of languages, Sanscrit,
+Greek, Zend, Latin and Teutonic; the Cymric to the older, more analytic
+Turanian group. Of the more synthetic Aryan group, again, Zend and
+Teutonic are, in their turn, looser and more analytic than Sanscrit and
+Greek, more in sympathy with the Turanian group and with Celtic. What
+possibilities of affinity and influence are here hinted at; what lines of
+inquiry, worth exploring, at any rate, suggest themselves to one’s mind.
+By the forms of its language a nation expresses its very self. Our
+language is the loosest, the most analytic, of all European languages.
+And we, then, what are we? what is England? I will not answer, A vast
+obscure Cymric basis with a vast visible Teutonic superstructure; but I
+will say that that answer sometimes suggests itself, at any
+rate,—sometimes knocks at our mind’s door for admission; and we begin to
+cast about and see whether it is to be let in.
+
+But the forms of its language are not our only key to a people; what it
+says in its language, its literature, is the great key, and we must get
+back to literature. The literature of the Celtic peoples has not yet had
+its Zeuss, and greatly it wants him. We need a Zeuss to apply to Celtic
+literature, to all its vexed questions of dates, authenticity, and
+significance, the criticism, the sane method, the disinterested endeavour
+to get at the real facts, which Zeuss has shown in dealing with Celtic
+language. Science is good in itself, and therefore Celtic
+literature,—the Celt-haters having failed to prove it a bubble,—Celtic
+literature is interesting, merely as an object of knowledge. But it
+reinforces and redoubles our interest in Celtic literature if we find
+that here, too, science exercises the reconciling, the uniting influence
+of which I have said so much; if we find here, more than anywhere else,
+traces of kinship, and the most essential sort of kinship, spiritual
+kinship, between us and the Celt, of which we had never dreamed. I
+settle nothing, and can settle nothing; I have not the special knowledge
+needed for that. I have no pretension to do more than to try and awaken
+interest; to seize on hints, to point out indications, which, to any one
+with a feeling for literature, suggest themselves; to stimulate other
+inquirers. I must surely be without the bias which has so often rendered
+Welsh and Irish students extravagant; why, my very name expresses that
+peculiar Semitico-Saxon mixture which makes the typical Englishman; I can
+have no ends to serve in finding in Celtic literature more than is there.
+What _is_ there, is for me the only question.
+
+
+
+III.
+
+
+We have seen how philology carries us towards ideas of affinity of race
+which are new to us. But it is evident that this affinity, even if
+proved, can be no very potent affair, unless it goes beyond the stage at
+which we have hitherto observed it. Affinity between races still, so to
+speak, in their mother’s womb, counts for something, indeed, but cannot
+count for very much. So long as Celt and Teuton are in their embryo
+rudimentary state, or, at least, no such great while out of their cradle,
+still engaged in their wanderings, changes of place and struggle for
+development, so long as they have not yet crystallised into solid
+nations, they may touch and mix in passing, and yet very little come of
+it. It is when the embryo has grown and solidified into a distinct
+nation, into the Gaul or German of history, when it has finally acquired
+the characters which make the Gaul of history what he is, the German of
+history what he is, that contact and mixture are important, and may leave
+a long train of effects; for Celt and Teuton by this time have their
+formed, marked, national, ineffaceable qualities to oppose or to
+communicate. The contact of the German of the Continent with the Celt
+was in the pre-historic times, and the definite German type, as we know
+it, was fixed later, and from the time when it became fixed was not
+influenced by the Celtic type. But here in our country, in historic
+times, long after the Celtic embryo had crystallised into the Celt
+proper, long after the Germanic embryo had crystallised into the German
+proper, there was an important contact between the two peoples; the
+Saxons invaded the Britons and settled themselves in the Britons’
+country. Well, then, here was a contact which one might expect would
+leave its traces; if the Saxons got the upper hand, as we all know they
+did, and made our country be England and us be English, there must yet,
+one would think, be some trace of the Saxon having met the Briton; there
+must be some Celtic vein or other running through us. Many people say
+there is nothing at all of the kind, absolutely nothing; the _Saturday
+Review_ treats these matters of ethnology with great power and learning,
+and the _Saturday Review_ says we are ‘a nation into which a Norman
+element, like a much smaller Celtic element, was so completely absorbed
+that it is vain to seek after Norman or Celtic elements in any modern
+Englishman.’ And the other day at Zurich I read a long essay on English
+literature by one of the professors there, in which the writer observed,
+as a remarkable thing, that while other countries conquered by the
+Germans,—France, for instance, and Italy,—had ousted all German influence
+from their genius and literature, there were two countries, not
+originally Germanic, but conquered by the Germans, England and German
+Switzerland, of which the genius and the literature were purely and
+unmixedly German; and this he laid down as a position which nobody would
+dream of challenging.
+
+I say it is strange that this should be so, and we in particular have
+reason for inquiring whether it really is so; because though, as I have
+said, even as a matter of science the Celt has a claim to be known, and
+we have an interest in knowing him, yet this interest is wonderfully
+enhanced if we find him to have actually a part in us. The question is
+to be tried by external and by internal evidence; the language and the
+physical type of our race afford certain data for trying it, and other
+data are afforded by our literature, genius, and spiritual production
+generally. Data of this second kind belong to the province of the
+literary critic; data of the first kind to the province of the
+philologist and of the physiologist.
+
+The province of the philologist and of the physiologist is not mine; but
+this whole question as to the mixture of Celt with Saxon in us has been
+so little explored, people have been so prone to settle it off-hand
+according to their prepossessions, that even on the philological and
+physiological side of it I must say a few words in passing. Surely it
+must strike with surprise any one who thinks of it, to find that without
+any immense inpouring of a whole people, that by mere expeditions of
+invaders having to come over the sea, and in no greater numbers than the
+Saxons, so far as we can make out, actually came, the old occupants of
+this island, the Celtic Britons, should have been completely annihilated,
+or even so completely absorbed that it is vain to seek after Celtic
+elements in the existing English race. Of deliberate wholesale
+extermination of the Celtic race, all of them who could not fly to Wales
+or Scotland, we hear nothing; and without some such extermination one
+would suppose that a great mass of them must have remained in the
+country, their lot the obscure and, so to speak, underground lot of a
+subject race, but yet insensibly getting mixed with their conquerors, and
+their blood entering into the composition of a new people, in which the
+stock of the conquerors counts for most, but the stock of the conquered,
+too, counts for something. How little the triumph of the conqueror’s
+laws, manners, and language, proves the extinction of the old race, we
+may see by looking at France; Gaul was Latinised in language, manners,
+and laws, and yet her people remained essentially Celtic. The
+Germanisation of Britain went far deeper than the Latinisation of France,
+and not only laws, manners, and language, but the main current of the
+blood became Germanic; but how, without some process of radica
+extirpation, of which, as I say, there is no evidence, can there have
+failed to subsist in Britain, as in Gaul, a Celtic current too? The
+indications of this in our language have never yet been thoroughly
+searched out; the Celtic names of places prove nothing, of course, as to
+the point here in question; they come from the pre-historic times, the
+times before the nations, Germanic or Celtic, had crystallised, and they
+are everywhere, as the impetuous Celt was formerly everywhere,—in the
+Alps, the Apennines, the Cevennes, the Rhine, the Po, as well as in the
+Thames, the Humber, Cumberland, London. But it is said that the words of
+Celtic origin for things having to do with every-day peaceful life,—the
+life of a settled nation,—words like _basket_ (to take an instance which
+all the world knows) form a much larger body in our language than is
+commonly supposed; it is said that a number of our raciest, most
+idiomatic, popular words—for example, _bam_, _kick_, _whop_, _twaddle_,
+_fudge_, _hitch_, _muggy_,—are Celtic. These assertions require to be
+carefully examined, and it by no means follows that because an English
+word is found in Celtic, therefore we get it from thence; but they have
+not yet had the attention which, as illustrating through language this
+matter of the subsistence and intermingling in our nation of a Celtic
+part, they merit.
+
+Nor have the physiological data which illustrate this matter had much
+more attention from us in England. But in France, a physician, half
+English by blood though a Frenchman by home and language, Monsieur W. F.
+Edwards, brother to Monsieur Milne-Edwards, the well-known zoologist,
+published in 1839 a letter to Monsieur Amédée Thierry with this title:
+_Des Caractères Physiologiques des Races Humaines considérés dans leurs
+Rapports avec l’Histoire_. The letter attracted great attention on the
+Continent; it fills not much more than a hundred pages, and they are a
+hundred pages which well deserve reading and re-reading. Monsieur
+Thierry in his _Histoire des Gaulois_ had divided the population of Gaul
+into certain groups, and the object of Monsieur Edwards was to try this
+division by physiology. Groups of men have, he says, their physical type
+which distinguishes them, as well as their language; the traces of this
+physical type endure as the traces of language endure, and physiology is
+enabled to verify history by them. Accordingly, he determines the
+physical type of each of the two great Celtic families, the Gaels and the
+Cymris, who are said to have been distributed in a certain order through
+Gaul, and then he tracks these types in the population of France at the
+present day, and so verifies the alleged original order of distribution.
+In doing this, he makes excursions into neighbouring countries where the
+Gaels and the Cymris have been, and he declares that in England he finds
+abundant traces of the physical type which he has established as the
+Cymric, still subsisting in our population, and having descended from the
+old British possessors of our soil before the Saxon conquest. But if we
+are to believe the current English opinion, says Monsieur Edwards, the
+stock of these old British possessors is clean gone. On this opinion he
+makes the following comment:—
+
+‘In the territory occupied by the Saxons, the Britons were no longer an
+independent nation, nor even a people with any civil existence at all.
+For history, therefore, they were dead, above all for history as it was
+then written; but they had not perished; they still lived on, and
+undoubtedly in such numbers as the remains of a great nation, in spite of
+its disasters, might still be expected to keep. That the Britons were
+destroyed or expelled from England, properly so called, is, as I have
+said, a popular opinion in that country. It is founded on the
+exaggeration of the writers of history; but in these very writers, when
+we come to look closely at what they say, we find the confession that the
+remains of this people were reduced to a state of strict servitude.
+Attached to the soil, they will have shared in that emancipation which
+during the course of the middle ages gradually restored to political life
+the mass of the population in the countries of Western Europe; recovering
+by slow degrees their rights without resuming their name, and rising
+gradually with the rise of industry, they will have got spread through
+all ranks of society. The gradualness of this movement, and the
+obscurity which enwrapped its beginnings, allowed the contempt of the
+conqueror and the shame of the conquered to become fixed feelings; and so
+it turns out, that an Englishman who now thinks himself sprung from the
+Saxons or the Normans, is often in reality the descendant of the
+Britons.’
+
+So physiology, as well as language, incomplete though the application of
+their tests to this matter has hitherto been, may lead us to hesitate
+before accepting the round assertion that it is vain to search for Celtic
+elements in any modern Englishman. But it is not only by the tests of
+physiology and language that we can try this matter. As there are for
+physiology physical marks, such as the square heads of the German, the
+round head of the Gael, the oval head of the Cymri, which determine the
+type of a people, so for criticism there are spiritual marks which
+determine the type, and make us speak of the Greek genius, the Teutonic
+genius, the Celtic genius, and so on. Here is another test at our
+service; and this test, too, has never yet been thoroughly employed.
+Foreign critics have indeed occasionally hazarded the idea that in
+English poetry there is a Celtic element traceable; and Mr. Morley, in
+his very readable as well as very useful book on the English writers
+before Chaucer, has a sentence which struck my attention when I read it,
+because it expresses an opinion which I, too, have long held. Mr. Morley
+says:—‘The main current of English literature cannot be disconnected from
+the lively Celtic wit in which it has one of its sources. The Celts do
+not form an utterly distinct part of our mixed population. But for
+early, frequent, and various contact with the race that in its
+half-barbarous days invented Ossian’s dialogues with St. Patrick, and
+that quickened afterwards the Northmen’s blood in France, Germanic
+England would not have produced a Shakspeare.’ But there Mr. Morley
+leaves the matter. He indicates this Celtic element and influence, but
+he does not show us,—it did not come within the scope of his work to show
+us,—how this influence has declared itself. Unlike the physiological
+test, or the linguistic test, this literary, spiritual test is one which
+I may perhaps be allowed to try my hand at applying. I say that there is
+a Celtic element in the English nature, as well as a Germanic element,
+and that this element manifests itself in our spirit and literature. But
+before I try to point out how it manifests itself, it may be as well to
+get a clear notion of what we mean by a Celtic element, a Germanic
+element; what characters, that is, determine for us the Celtic genius,
+the Germanic genius, as we commonly conceive the two.
+
+
+
+IV.
+
+
+Let me repeat what I have often said of the characteristics which mark
+the English spirit, the English genius. This spirit, this genius,
+judged, to be sure, rather from a friend’s than an enemy’s point of view,
+yet judged on the whole fairly, is characterised, I have repeatedly said,
+by _energy with honesty_. Take away some of the energy which comes to
+us, as I believe, in part from Celtic and Roman sources; instead of
+energy, say rather _steadiness_; and you have the Germanic genius
+_steadiness with honesty_. It is evident how nearly the two
+characterisations approach one another; and yet they leave, as we shall
+see, a great deal of room for difference. Steadiness with honesty; the
+danger for a national spirit thus composed is the humdrum, the plain and
+ugly, the ignoble: in a word, _das Gemeine_, _die Gemeinheit_, that curse
+of Germany, against which Goethe was all his life fighting. The
+excellence of a national spirit thus composed is freedom from whim,
+flightiness, perverseness; patient fidelity to Nature, in a word,
+_science_,—leading it at last, though slowly, and not by the most
+brilliant road, out of the bondage of the humdrum and common, into the
+better life. The universal dead-level of plainness and homeliness, the
+lack of all beauty and distinction in form and feature, the slowness and
+clumsiness of the language, the eternal beer, sausages, and bad tobacco,
+the blank commonness everywhere, pressing at last like a weight on the
+spirits of the traveller in Northern Germany, and making him impatient to
+be gone, this is the weak side; the industry, the well-doing, the patient
+steady elaboration of things, the idea of science governing all
+departments of human activity—this is the strong side; and through this
+side of her genius, Germany has already obtained excellent results, and
+is destined, we may depend upon it, however her pedantry, her slowness,
+her fumbling, her ineffectiveness, her bad government, may at times make
+us cry out, to an immense development. {82}
+
+_For dulness_, _the creeping Saxons_,—says an old Irish poem, assigning
+the characteristics for which different nations are celebrated:—
+
+ For acuteness and valour, the Greeks,
+ For excessive pride, the Romans,
+ For dulness, the creeping Saxons;
+ For beauty and amorousness, the Gaedhils.
+
+We have seen in what sense, and with what explanation, this
+characterisation of the German may be allowed to stand; now let us come
+to the beautiful and amorous Gaedhil. Or rather, let us find a
+definition which may suit both branches of the Celtic family, the Cymri
+as well as the Gael. It is clear that special circumstances may have
+developed some one side in the national character of Cymri or Gael,
+Welshman or Irishman, so that the observer’s notice shall be readily
+caught by this side, and yet it may be impossible to adopt it as
+characteristic of the Celtic nature generally. For instance, in his
+beautiful essay on the poetry of the Celtic races, M. Renan, with his
+eyes fixed on the Bretons and the Welsh, is struck with the timidity, the
+shyness, the delicacy of the Celtic nature, its preference for a retired
+life, its embarrassment at having to deal with the great world. He talks
+of the _douce petite race naturellement chrétienne_, his _race fière et
+timide_, _à l’extérieur gauche et embarrassée_. But it is evident that
+this description, however well it may do for the Cymri, will never do for
+the Gael, never do for the typical Irishman of Donnybrook fair. Again,
+M. Renan’s _infinie délicatesse de sentiment qui caractérise la race
+Celtique_, how little that accords with the popular conception of an
+Irishman who wants to borrow money! _Sentiment_ is, however, the word
+which marks where the Celtic races really touch and are one; sentimental,
+if the Celtic nature is to be characterised by a single term, is the best
+term to take. An organisation quick to feel impressions, and feeling
+them very strongly; a lively personality therefore, keenly sensitive to
+joy and to sorrow; this is the main point. If the downs of life too much
+outnumber the ups, this temperament, just because it is so quickly and
+nearly conscious of all impressions, may no doubt be seen shy and
+wounded; it may be seen in wistful regret, it may be seen in passionate,
+penetrating melancholy; but its essence is to aspire ardently after life,
+light, and emotion, to be expansive, adventurous, and gay. Our word
+_gay_, it is said, is itself Celtic. It is not from _gaudium_, but from
+the Celtic _gair_, to laugh; {84} and the impressionable Celt, soon up
+and soon down, is the more down because it is so his nature to be up to
+be sociable, hospitable, eloquent, admired, figuring away brilliantly.
+He loves bright colours, he easily becomes audacious, overcrowing, full
+of fanfaronade. The German, say the physiologists, has the larger volume
+of intestines (and who that has ever seen a German at a table-d’hôte will
+not readily believe this?), the Frenchman has the more developed organs
+of respiration. That is just the expansive, eager Celtic nature; the
+head in the air, snuffing and snorting; _a proud look and a high
+stomach_, as the Psalmist says, but without any such settled savage
+temper as the Psalmist seems to impute by those words. For good and for
+bad, the Celtic genius is more airy and unsubstantial, goes less near the
+ground, than the German. The Celt is often called sensual; but it is not
+so much the vulgar satisfactions of sense that attract him as emotion and
+excitement; he is truly, as I began by saying, sentimental.
+
+Sentimental,—_always ready to react against the despotism of fact_; that
+is the description a great friend {85} of the Celt gives of him; and it
+is not a bad description of the sentimental temperament; it lets us into
+the secret of its dangers and of its habitual want of success. Balance,
+measure, and patience, these are the eternal conditions, even supposing
+the happiest temperament to start with, of high success; and balance,
+measure, and patience are just what the Celt has never had. Even in the
+world of spiritual creation, he has never, in spite of his admirable
+gifts of quick perception and warm emotion, succeeded perfectly, because
+he never has had steadiness, patience, sanity enough to comply with the
+conditions under which alone can expression be perfectly given to the
+finest perceptions and emotions. The Greek has the same perceptive,
+emotional temperament as the Celt; but he adds to this temperament the
+sense of _measure_; hence his admirable success in the plastic arts, in
+which the Celtic genius, with its chafing against the despotism of fact,
+its perpetual straining after mere emotion, has accomplished nothing. In
+the comparatively petty art of ornamentation, in rings, brooches,
+crosiers, relic-cases, and so on, he has done just enough to show his
+delicacy of taste, his happy temperament; but the grand difficulties of
+painting and sculpture, the prolonged dealings of spirit with matter, he
+has never had patience for. Take the more spiritual arts of music and
+poetry. All that emotion alone can do in music the Celt has done; the
+very soul of emotion breathes in the Scotch and Irish airs; but with all
+this power of musical feeling, what has the Celt, so eager for emotion
+that he has not patience for science, effected in music, to be compared
+with what the less emotional German, steadily developing his musical
+feeling with the science of a Sebastian Bach or a Beethoven, has
+effected? In poetry, again, poetry which the Celt has so passionately,
+so nobly loved; poetry where emotion counts for so much, but where
+reason, too, reason, measure, sanity, also count for so much,—the Celt
+has shown genius, indeed, splendid genius; but even here his faults have
+clung to him, and hindered him from producing great works, such as other
+nations with a genius for poetry,—the Greeks, say, or the Italians,—have
+produced. The Celt has not produced great poetical works, he has only
+produced poetry with an air of greatness investing it all, and sometimes
+giving, moreover, to short pieces, or to passages, lines, and snatches of
+long pieces, singular beauty and power. And yet he loved poetry so much
+that he grudged no pains to it; but the true art, the _architectonicé_
+which shapes great works, such as the _Agamemnon_ or the _Divine Comedy_,
+comes only after a steady, deep-searching survey, a firm conception of
+the facts of human life, which the Celt has not patience for. So he runs
+off into technic, where he employs the utmost elaboration, and attains
+astonishing skill; but in the contents of his poetry you have only so
+much interpretation of the world as the first dash of a quick, strong
+perception, and then sentiment, infinite sentiment, can bring you. Here,
+too, his want of sanity and steadfastness has kept the Celt back from the
+highest success.
+
+If his rebellion against fact has thus lamed the Celt even in spiritual
+work, how much more must it have lamed him in the world of business and
+politics! The skilful and resolute appliance of means to ends which is
+needed both to make progress in material civilisation, and also to form
+powerful states, is just what the Celt has least turn for. He is
+sensual, as I have said, or at least sensuous; loves bright colours,
+company, and pleasure; and here he is like the Greek and Latin races; but
+compare the talent the Greek and Latin (or Latinised) races have shown
+for gratifying their senses, for procuring an outward life, rich,
+luxurious, splendid, with the Celt’s failure to reach any material
+civilisation sound and satisfying, and not out at elbows, poor, slovenly,
+and half-barbarous. The sensuousness of the Greek made Sybaris and
+Corinth, the sensuousness of the Latin made Rome and Baiæ, the
+sensuousness of the Latinised Frenchman makes Paris; the sensuousness of
+the Celt proper has made Ireland. Even in his ideal heroic times, his
+gay and sensuous nature cannot carry him, in the appliances of his
+favourite life of sociability and pleasure, beyond the gross and creeping
+Saxon whom he despises; the regent Breas, we are told in the _Battle of
+Moytura of the Fomorians_, became unpopular because ‘the knives of his
+people were not greased at his table, nor did their breath smell of ale
+at the banquet.’ In its grossness and barbarousness is not that Saxon,
+as Saxon as it can be? just what the Latinised Norman, sensuous and
+sociable like the Celt, but with the talent to make this bent of his
+serve to a practical embellishment of his mode of living, found so
+disgusting in the Saxon.
+
+And as in material civilisation he has been ineffectual, so has the Celt
+been ineffectual in politics. This colossal, impetuous, adventurous
+wanderer, the Titan of the early world, who in primitive times fills so
+large a place on earth’s scene, dwindles and dwindles as history goes on,
+and at last is shrunk to what we now see him. For ages and ages the
+world has been constantly slipping, ever more and more out of the Celt’s
+grasp. ‘They went forth to the war,’ Ossian says most truly, ‘_but they
+always fell_.’
+
+And yet, if one sets about constituting an ideal genius, what a great
+deal of the Celt does one find oneself drawn to put into it! Of an ideal
+genius one does not want the elements, any of them, to be in a state of
+weakness; on the contrary, one wants all of them to be in the highest
+state of power; but with a law of measure, of harmony, presiding over the
+whole. So the sensibility of the Celt, if everything else were not
+sacrificed to it, is a beautiful and admirable force. For sensibility,
+the power of quick and strong perception and emotion, is one of the very
+prime constituents of genius, perhaps its most positive constituent; it
+is to the soul what good senses are to the body, the grand natural
+condition of successful activity. Sensibility gives genius its
+materials; one cannot have too much of it, if one can but keep its master
+and not be its slave. Do not let us wish that the Celt had had less
+sensibility, but that he had been more master of it. Even as it is, if
+his sensibility has been a source of weakness to him, it has been a
+source of power too, and a source of happiness. Some people have found
+in the Celtic nature and its sensibility the main root out of which
+chivalry and romance and the glorification of a feminine ideal spring;
+this is a great question, with which I cannot deal here. Let me notice
+in passing, however, that there is, in truth, a Celtic air about the
+extravagance of chivalry, its reaction against the despotism of fact, its
+straining human nature further than it will stand. But putting all this
+question of chivalry and its origin on one side, no doubt the sensibility
+of the Celtic nature, its nervous exaltation, have something feminine in
+them, and the Celt is thus peculiarly disposed to feel the spell of the
+feminine idiosyncrasy; he has an affinity to it; he is not far from its
+secret. Again, his sensibility gives him a peculiarly near and intimate
+feeling of nature and the life of nature; here, too, he seems in a
+special way attracted by the secret before him, the secret of natural
+beauty and natural magic, and to be close to it, to half-divine it. In
+the productions of the Celtic genius, nothing, perhaps, is so interesting
+as the evidences of this power: I shall have occasion to give specimens
+of them by-and-by. The same sensibility made the Celts full of reverence
+and enthusiasm for genius, learning, and the things of the mind; _to be a
+bard_, _freed a man_,—that is a characteristic stroke of this generous
+and ennobling ardour of theirs, which no race has ever shown more
+strongly. Even the extravagance and exaggeration of the sentimental
+Celtic nature has often something romantic and attractive about it,
+something which has a sort of smack of misdirected good. The Celt,
+undisciplinable, anarchical, and turbulent by nature, but out of
+affection and admiration giving himself body and soul to some leader,
+that is not a promising political temperament, it is just the opposite of
+the Anglo-Saxon temperament, disciplinable and steadily obedient within
+certain limits, but retaining an inalienable part of freedom and
+self-dependence; but it is a temperament for which one has a kind of
+sympathy notwithstanding. And very often, for the gay defiant reaction
+against fact of the lively Celtic nature one has more than sympathy; one
+feels, in spite of the extravagance, in spite of good sense disapproving,
+magnetised and exhilarated by it. The Gauls had a rule inflicting a fine
+on every warrior who, when he appeared on parade, was found to stick out
+too much in front,—to be corpulent, in short. Such a rule is surely the
+maddest article of war ever framed, and to people to whom nature has
+assigned a large volume of intestines, must appear, no doubt, horrible;
+but yet has it not an audacious, sparkling, immaterial manner with it,
+which lifts one out of routine, and sets one’s spirits in a glow?
+
+All tendencies of human nature are in themselves vital and profitable;
+when they are blamed, they are only to be blamed relatively, not
+absolutely. This holds true of the Saxon’s phlegm as well as of the
+Celt’s sentiment. Out of the steady humdrum habit of the creeping Saxon,
+as the Celt calls him,—out of his way of going near the ground,—has come,
+no doubt, Philistinism, that plant of essentially Germanic growth,
+flourishing with its genuine marks only in the German fatherland, Great
+Britain and her colonies, and the United States of America; but what a
+soul of goodness there is in Philistinism itself! and this soul of
+goodness I, who am often supposed to be Philistinism’s mortal enemy
+merely because I do not wish it to have things all its own way, cherish
+as much as anybody. This steady-going habit leads at last, as I have
+said, up to science, up to the comprehension and interpretation of the
+world. With us in Great Britain, it is true, it does not seem to lead so
+far as that; it is in Germany, where the habit is more unmixed, that it
+can lead to science. Here with us it seems at a certain point to meet
+with a conflicting force, which checks it and prevents its pushing on to
+science; but before reaching this point what conquests has it not won!
+and all the more, perhaps, for stopping short at this point, for spending
+its exertions within a bounded field, the field of plain sense, of direct
+practical utility. How it has augmented the comforts and conveniences of
+life for us! Doors that open, windows that shut, locks that turn, razors
+that shave, coats that wear, watches that go, and a thousand more such
+good things, are the invention of the Philistines.
+
+Here, then, if commingling there is in our race, are two very unlike
+elements to commingle; the steady-going Saxon temperament and the
+sentimental Celtic temperament. But before we go on to try and verify,
+in our life and literature, the alleged fact of this commingling, we have
+yet another element to take into account, the Norman element. The critic
+in the _Saturday Review_, whom I have already quoted, says that in
+looking for traces of Normanism in our national genius, as in looking for
+traces of Celtism in it, we do but lose our labour; he says, indeed, that
+there went to the original making of our nation a very great deal more of
+a Norman element than of a Celtic element, but he asserts that both
+elements have now so completely disappeared, that it is vain to look for
+any trace of either of them in the modern Englishman. But this sort of
+assertion I do not like to admit without trying it a little. I want,
+therefore, to get some plain notion of the Norman habit and genius, as I
+have sought to get some plain notion of the Saxon and Celtic. Some
+people will say that the Normans are Teutonic, and that therefore the
+distinguishing characters of the German genius must be those of their
+genius also; but the matter cannot be settled in this speedy fashion. No
+doubt the basis of the Norman race is Teutonic; but the governing point
+in the history of the Norman race,—so far, at least, as we English have
+to do with it,—is not its Teutonic origin, but its Latin civilisation.
+The French people have, as I have already remarked, an undoubtedly Celtic
+basis, yet so decisive in its effect upon a nation’s habit and character
+can be the contact with a stronger civilisation, that Gaul, without
+changing the basis of her blood, became, for all practical intents and
+purposes, a Latin country, France and not Ireland, through the Roman
+conquest. Latinism conquered Celtism in her, as it also conquered the
+Germanism imported by the Frankish and other invasions; Celtism is,
+however, I need not say, everywhere manifest still in the French nation;
+even Germanism is distinctly traceable in it, as any one who attentively
+compares the French with other Latin races will see. No one can look
+carefully at the French troops in Rome, amongst the Italian population,
+and not perceive this trace of Germanism; I do not mean in the Alsatian
+soldiers only, but in the soldiers of genuine France. But the governing
+character of France, as a power in the world, is Latin; such was the
+force of Greek and Roman civilisation upon a race whose whole mass
+remained Celtic, and where the Celtic language still lingered on, they
+say, among the common people, for some five or six centuries after the
+Roman conquest. But the Normans in Neustria lost their old Teutonic
+language in a wonderfully short time; when they conquered England they
+were already Latinised; with them were a number of Frenchmen by race, men
+from Anjou and Poitou, so they brought into England more non-Teutonic
+blood, besides what they had themselves got by intermarriage, than is
+commonly supposed; the great point, however, is, that by civilisation
+this vigorous race, when it took possession of England, was Latin.
+
+These Normans, who in Neustria had lost their old Teutonic tongue so
+rapidly, kept in England their new Latin tongue for some three centuries.
+It was Edward the Third’s reign before English came to be used in
+law-pleadings and spoken at court. Why this difference? Both in
+Neustria and in England the Normans were a handful; but in Neustria, as
+Teutons, they were in contact with a more advanced civilisation than
+their own; in England, as Latins, with a less advanced. The Latinised
+Normans in England had the sense for fact, which the Celts had not; and
+the love of strenuousness, clearness, and rapidity, the high Latin
+spirit, which the Saxons had not. They hated the slowness and dulness of
+the creeping Saxon; it offended their clear, strenuous talent for
+affairs, as it offended the Celt’s quick and delicate perception. The
+Normans had the Roman talent for affairs, the Roman decisiveness in
+emergencies. They have been called prosaic, but this is not a right word
+for them; they were neither sentimental, nor, strictly speaking,
+poetical. They had more sense for rhetoric than for poetry, like the
+Romans; but, like the Romans, they had too high a spirit not to like a
+noble intellectual stimulus of some kind, and thus they were carried out
+of the region of the merely prosaic. Their foible,—the bad excess of
+their characterising quality of strenuousness,—was not a prosaic
+flatness, it was hardness and insolence.
+
+I have been obliged to fetch a very wide circuit, but at last I have got
+what I went to seek. I have got a rough, but, I hope, clear notion of
+these three forces, the Germanic genius, the Celtic genius, the Norman
+genius. The Germanic genius has steadiness as its main basis, with
+commonness and humdrum for its defect, fidelity to nature for its
+excellence. The Celtic genius, sentiment as its main basis, with love of
+beauty, charm, and spirituality for its excellence, ineffectualness and
+self-will for its defect. The Norman genius, talent for affairs as its
+main basis, with strenuousness and clear rapidity for its excellence,
+hardness and insolence for its defect. And now to try and trace these in
+the composite English genius.
+
+
+
+V.
+
+
+To begin with what is more external. If we are so wholly Anglo-Saxon and
+Germanic as people say, how comes it that the habits and gait of the
+German language are so exceedingly unlike ours? Why while the _Times_
+talks in this fashion: ‘At noon a long line of carriages extended from
+Pall Mall to the Peers’ entrance of the Palace of Westminster,’ does the
+_Cologne Gazette_ talk in this other fashion: ‘Nachdem die Vorbereitungen
+zu dem auf dem GürzenichSaale zu Ebren der Abgeordneten Statt finden
+sollenden Bankette bereits vollständig getroffen worden waren, fand heute
+vormittag auf polizeiliche Anordnung die Schliessung sämmtlicher Zugänge
+zum Gürzenich Statt’? {97} Surely the mental habit of people who express
+their thoughts in so very different a manner, the one rapid, the other
+slow, the one plain, the other embarrassed, the one trailing, the other
+striding, cannot be essentially the same. The English language, strange
+compound as it is, with its want of inflections, and with all the
+difficulties which this want of inflections brings upon it, has yet made
+itself capable of being, in good hands, a business-instrument as ready,
+direct, and clear, as French or Latin. Again: perhaps no nation, after
+the Greeks and Romans, has so clearly felt in what true rhetoric,
+rhetoric of the best kind, consists, and reached so high a pitch of
+excellence in this, as the English. Our sense for rhetoric has in some
+ways done harm to us in our cultivation of literature, harm to us, still
+more, in our cultivation of science; but in the true sphere of rhetoric,
+in public speaking, this sense has given us orators whom I do think we
+may, without fear of being contradicted and accused of blind national
+vanity, assert to have inherited the great Greek and Roman oratorical
+tradition more than the orators of any other country. Strafford,
+Bolingbroke, the two Pitts, Fox,—to cite no other names,—I imagine few
+will dispute that these call up the notion of an oratory, in kind, in
+extent, in power, coming nearer than any other body of modern oratory to
+the oratory of Greece and Rome. And the affinity of spirit in our best
+public life and greatest public men to those of Rome, has often struck
+observers, foreign as well as English. Now, not only have the Germans
+shown no eminent aptitude for rhetoric such as the English have
+shown,—that was not to be expected, since our public life has done so
+much to develop an aptitude of this kind, and the public life of the
+Germans has done so little,—but they seem in a singular degree devoid of
+any aptitude at all for rhetoric. Take a speech from the throne in
+Prussia, and compare it with a speech from the throne in England.
+Assuredly it is not in speeches from the throne that English rhetoric or
+any rhetoric shows its best side;—they are often cavilled at, often
+justly cavilled at;—no wonder, for this form of composition is beset with
+very trying difficulties. But what is to be remarked is this;—a speech
+from the throne falls essentially within the sphere of rhetoric, it is
+one’s sense of rhetoric which has to fix its tone and style, so as to
+keep a certain note always sounding in it; in an English speech from the
+throne, whatever its faults, this rhetorical note is always struck and
+kept to; in a Prussian speech from the throne, never. An English speech
+from the throne is rhetoric; a Prussian speech is half talk,—heavy
+talk,—and half effusion. This is one instance, it may be said; true, but
+in one instance of this kind the presence or the absence of an aptitude
+for rhetoric is decisively shown. Well, then, why am I not to say that
+we English get our rhetorical sense from the Norman element in us,—our
+turn for this strenuous, direct, high-spirited talent of oratory, from
+the influence of the strenuous, direct, high-spirited Normans? Modes of
+life, institutions, government, and other such causes, are sufficient, I
+shall be told, to account for English oratory. Modes of life,
+institutions, government, climate, and so forth,—let me say it once for
+all,—will further or hinder the development of an aptitude, but they will
+not by themselves create the aptitude or explain it. On the other hand,
+a people’s habit and complexion of nature go far to determine its modes
+of life, institutions, and government, and even to prescribe the limits
+within which the influences of climate shall tell upon it.
+
+However, it is not my intention, in these remarks, to lay it down for
+certain that this or that part of our powers, shortcomings, and
+behaviour, is due to a Celtic, German, or Norman element in us. To
+establish this I should need much wider limits, and a knowledge, too, far
+beyond what I possess; all I purpose is to point out certain
+correspondences, not yet, perhaps, sufficiently observed and attended to,
+which seem to lead towards certain conclusions. The following up the
+inquiry till full proof is reached,—or perhaps, full disproof,—is what I
+want to suggest to more competent persons. Premising this, I now go on
+to a second matter, somewhat more delicate and inward than that with
+which I began. Every one knows how well the Greek and Latin races, with
+their direct sense for the visible, palpable world, have succeeded in the
+plastic arts. The sheer German races, too, with their honest love of
+fact, and their steady pursuit of it,—their fidelity to nature, in
+short,—have attained a high degree of success in these arts; few people
+will deny that Albert Dürer and Rubens, for example, are to be called
+masters in painting, and in the high kind of painting. The Celtic races,
+on the other hand, have shown a singular inaptitude for the plastic arts;
+the abstract, severe character of the Druidical religion, its dealing
+with the eye of the mind rather than the eye of the body, its having no
+elaborate temples and beautiful idols, all point this way from the first;
+its sentiment cannot satisfy itself, cannot even find a resting-place for
+itself, in colour and form; it presses on to the impalpable, the ideal.
+The forest of trees and the forest of rocks, not hewn timber and carved
+stones, suit its aspirations for something not to be bounded or
+expressed. With this tendency, the Celtic races have, as I remarked
+before, been necessarily almost impotent in the higher branches of the
+plastic arts. Ireland, that has produced so many powerful spirits, has
+produced no great sculptors or painters. Cross into England. The
+inaptitude for the plastic art strikingly diminishes, as soon as the
+German, not the Celtic element, preponderates in the race. And yet in
+England, too, in the English race, there is something which seems to
+prevent our reaching real mastership in the plastic arts, as the more
+unmixed German races have reached it. Reynolds and Turner are painters
+of genius, who can doubt it? but take a European jury, the only competent
+jury in these cases, and see if you can get a verdict giving them the
+rank of masters, as this rank is given to Raphael and Correggio, or to
+Albert Dürer and Rubens. And observe in what points our English pair
+succeed, and in what they fall short. They fall short in
+_architectonicé_, in the highest power of composition, by which painting
+accomplishes the very uttermost which it is given to painting to
+accomplish; the highest sort of composition, the highest application of
+the art of painting, they either do not attempt, or they fail in it.
+Their defect, therefore, is on the side of art, of plastic art. And they
+succeed in magic, in beauty, in grace, in expressing almost the
+inexpressible: here is the charm of Reynolds’s children and Turner’s
+seas; the impulse to express the inexpressible carries Turner so far,
+that at last it carries him away, and even long before he is quite
+carried away, even in works that are justly extolled, one can see the
+stamp-mark, as the French say, of insanity. The excellence, therefore,
+the success, is on the side of spirit. Does not this look as if a Celtic
+stream met the main German current in us, and gave it a somewhat
+different course from that which it takes naturally? We have Germanism
+enough in us, enough patient love for fact and matter, to be led to
+attempt the plastic arts, and we make much more way in them than the pure
+Celtic races make; but at a certain point our Celtism comes in, with its
+love of emotion, sentiment, the inexpressible, and gives our best
+painters a bias. And the point at which it comes in is just that
+critical point where the flowering of art into its perfection commences;
+we have plenty of painters who never reach this point at all, but remain
+always mere journeymen, in bondage to matter; but those who do reach it,
+instead of going on to the true consummation of the masters in painting,
+are a little overbalanced by soul and feeling, work too directly for
+these, and so do not get out of their art all that may be got out of it.
+
+The same modification of our Germanism by another force which seems
+Celtic, is visible in our religion. Here, too, we may trace a gradation
+between Celt, Englishman, and German, the difference which distinguishes
+Englishman from German appearing attributable to a Celtic element in us.
+Germany is the land of exegesis, England is the land of Puritanism. The
+religion of Wales is more emotional and sentimental than English
+Puritanism; Romanism has indeed given way to Calvinism among the
+Welsh,—the one superstition has supplanted the other,—but the Celtic
+sentiment which made the Welsh such devout Catholics, remains, and gives
+unction to their Methodism; theirs is not the controversial,
+rationalistic, intellectual side of Protestantism, but the devout,
+emotional, religious side. Among the Germans, Protestantism has been
+carried on into rationalism and science. The English hold a middle place
+between the Germans and the Welsh; their religion has the exterior forms
+and apparatus of a rationalism, so far their Germanic nature carries
+them; but long before they get to science, their feeling, their Celtic
+element catches them, and turns their religion all towards piety and
+unction. So English Protestantism has the outside appearance of an
+intellectual system, and the inside reality of an emotional system: this
+gives it its tenacity and force, for what is held with the ardent
+attachment of feeling is believed to have at the same time the scientific
+proof of reason. The English Puritan, therefore (and Puritanism is the
+characteristic form of English Protestantism), stands between the German
+Protestant and the Celtic Methodist; his real affinity indeed, at
+present, being rather with his Welsh kinsman, if kinsman he may be
+called, than with his German.
+
+Sometimes one is left in doubt from whence the check and limit to
+Germanism in us proceeds, whether from a Celtic source or from a Norman
+source. Of the true steady-going German nature the bane is, as I
+remarked, flat commonness; there seems no end to its capacity for
+platitude; it has neither the quick perception of the Celt to save it
+from platitude, nor the strenuousness of the Norman; it is only raised
+gradually out of it by science, but it jogs through almost interminable
+platitudes first. The English nature is not raised to science, but
+something in us, whether Celtic or Norman, seems to set a bound to our
+advance in platitude, to make us either shy of platitude, or impatient of
+it. I open an English reading-book for children, and I find these two
+characteristic stories in it, one of them of English growth, the other of
+German. Take the English story first:—
+
+‘A little boy accompanied his elder sister while she busied herself with
+the labours of the farm, asking questions at every step, and learning the
+lessons of life without being aware of it.
+
+‘“Why, dear Jane,” he said, “do you scatter good grain on the ground;
+would it not be better to make good bread of it than to throw it to the
+greedy chickens?”
+
+‘“In time,” replied Jane, “the chickens will grow big, and each of them
+will fetch money at the market. One must think on the end to be attained
+without counting trouble, and learn to wait.”
+
+‘Perceiving a colt, which looked eagerly at him, the little boy cried
+out: “Jane, why is the colt not in the fields with the labourers helping
+to draw the carts?”
+
+‘“The colt is young,” replied Jane, “and he must lie idle till he gets
+the necessary strength; one must not sacrifice the future to the
+present.”’
+
+The reader will say that is most mean and trivial stuff, the vulgar
+English nature in full force; just such food as the Philistine would
+naturally provide for his young. He will say he can see the boy fed upon
+it growing up to be like his father, to be all for business, to despise
+culture, to go through his dull days, and to die without having ever
+lived. That may be so; but now take the German story (one of
+Krummacher’s), and see the difference:—
+
+‘There lived at the court of King Herod a rich man who was the king’s
+chamberlain. He clothed himself in purple and fine linen, and fared like
+the king himself.
+
+‘Once a friend of his youth, whom he had not seen for many years, came
+from a distant land to pay him a visit. Then the chamberlain invited all
+his friends and made a feast in honour of the stranger.
+
+‘The tables were covered with choice food placed on dishes of gold and
+silver, and the finest wines of all kinds. The rich man sat at the head
+of the table, glad to do the honours to his friend who was seated at his
+right hand. So they ate and drank, and were merry.
+
+‘Then the stranger said to the chamberlain of King Herod: “Riches and
+splendour like thine are nowhere to be found in my country.” And he
+praised his greatness, and called him happy above all men on earth.
+
+‘Well, the rich man took an apple from a golden vessel. The apple was
+large, and red, and pleasant to the eye. Then said be: “Behold, this
+apple hath rested on gold, and its form is very beautiful.” And he
+presented it to the stranger, the friend of his youth. The stranger cut
+the apple in two; and behold, in the middle of it there was a worm!
+
+‘Then the stranger looked at the chamberlain; and the chamberlain bent
+his eyes on the ground and sighed.’
+
+There it ends. Now I say, one sees there an abyss of platitude open, and
+the German nature swimming calmly about in it, which seems in some way or
+other to have its entry screened off for the English nature. The English
+story leads with a direct issue into practical life: a narrow and dry
+practical life, certainly, but yet enough to supply a plain motive for
+the story; the German story leads simply nowhere except into bathos.
+Shall we say that the Norman talent for affairs saves us here, or the
+Celtic perceptive instinct? one of them it must be, surely. The Norman
+turn seems most germane to the matter here immediately in hand; on the
+other hand, the Celtic turn, or some degree of it, some degree of its
+quick perceptive instinct, seems necessary to account for the full
+difference between the German nature and ours. Even in Germans of genius
+or talent the want of quick light tact, of instinctive perception of the
+impropriety or impossibility of certain things, is singularly remarkable.
+Herr Gervinus’s prodigious discovery about Handel being an Englishman and
+Shakspeare a German, the incredible mare’s-nest Goethe finds in looking
+for the origin of Byron’s Manfred,—these are things from which no
+deliberate care or reflection can save a man; only an instinct can save
+him from them, an instinct that they are absurd; who can imagine Charles
+Lamb making Herr Gervinus’s blunder, or Shakspeare making Goethe’s? but
+from the sheer German nature this intuitive tact seems something so
+alien, that even genius fails to give it. And yet just what constitutes
+special power and genius in a man seems often to be his blending with the
+basis of his national temperament, some additional gift or grace not
+proper to that temperament; Shakspeare’s greatness is thus in his
+blending an openness and flexibility of spirit, not English, with the
+English basis; Addison’s, in his blending a moderation and delicacy, not
+English, with the English basis; Burke’s in his blending a largeness of
+view and richness of thought, not English, with the English basis. In
+Germany itself, in the same way, the greatness of their great Frederic
+lies in his blending a rapidity and clearness, not German, with the
+German basis; the greatness of Goethe in his blending a love of form,
+nobility, and dignity,—the grand style,—with the German basis. But the
+quick, sure, instinctive perception of the incongruous and absurd not
+even genius seems to give in Germany; at least, I can think of only one
+German of genius, Lessing (for Heine was a Jew, and the Jewish
+temperament is quite another thing from the German), who shows it in an
+eminent degree.
+
+If we attend closely to the terms by which foreigners seek to hit off the
+impression which we and the Germans make upon them, we shall detect in
+these terms a difference which makes, I think, in favour of the notion I
+am propounding. Nations in hitting off one another’s characters are apt,
+we all know, to seize the unflattering side rather than the flattering;
+the mass of mankind always do this, and indeed they really see what is
+novel, and not their own, in a disfiguring light. Thus we ourselves, for
+instance, popularly say ‘the phlegmatic Dutchman’ rather than ‘the
+sensible Dutchman,’ or ‘the grimacing Frenchman’ rather than ‘the polite
+Frenchman.’ Therefore neither we nor the Germans should exactly accept
+the description strangers give of us, but it is enough for my purpose
+that strangers, in characterising us with a certain shade of difference,
+do at any rate make it clear that there appears this shade of difference,
+though the character itself, which they give us both, may be a caricature
+rather than a faithful picture of us. Now it is to be noticed that those
+sharp observers, the French,—who have a double turn for sharp
+observation, for they have both the quick perception of the Celt and the
+Latin’s gift for coming plump upon the fact,—it is to be noticed, I say,
+that the French put a curious distinction in their popular, depreciating,
+we will hope inadequate, way of hitting off us and the Germans. While
+they talk of the ‘_bêtise_ allemande,’ they talk of the ‘_gaucherie_
+anglaise;’ while they talk of the ‘Allemand _balourd_,’ they talk of the
+‘Anglais _empêtré_;’ while they call the German ‘_niais_,’ they call the
+Englishman ‘_mélancolique_.’ The difference between the epithets
+_balourd_ and _empêtré_ exactly gives the difference in character I wish
+to seize; _balourd_ means heavy and dull, _empêtré_ means hampered and
+embarrassed. This points to a certain mixture and strife of elements in
+the Englishman; to the clashing of a Celtic quickness of perception with
+a Germanic instinct for going steadily along close to the ground. The
+Celt, as we have seen, has not at all, in spite of his quick perception,
+the Latin talent for dealing with the fact, dexterously managing it and
+making himself master of it; Latin or Latinised people have felt contempt
+for him on this account, have treated him as a poor creature, just as the
+German, who arrives at fact in a different way from the Latins, but who
+arrives at it, has treated him. The couplet of Chrestien of Troyes about
+the Welsh:—
+
+ . . . Gallois sont tous, par nature,
+ Plus fous que bêtes en pâsture—
+
+is well known, and expresses the genuine verdict of the Latin mind on the
+Celts. But the perceptive instinct of the Celt feels and anticipates,
+though he has that in him which cuts him off from command of the world of
+fact; he sees what is wanting to him well enough; his mere eye is not
+less sharp, nay, it is sharper, than the Latin’s. He is a quick genius,
+checkmated for want of strenuousness or else patience. The German has
+not the Latin’s sharp precise glance on the world of fact, and dexterous
+behaviour in it; he fumbles with it much and long, but his honesty and
+patience give him the rule of it in the long run,—a surer rule, some of
+us think, than the Latin gets; still, his behaviour in it is not quick
+and dexterous. The Englishman, in so far as he is German,—and he is
+mainly German,—proceeds in the steady-going German fashion; if he were
+all German he would proceed thus for ever without self-consciousness or
+embarrassment; but, in so far as he is Celtic, he has snatches of quick
+instinct which often make him feel he is fumbling, show him visions of an
+easier, more dexterous behaviour, disconcert him and fill him with
+misgiving. No people, therefore, are so shy, so self-conscious, so
+embarrassed as the English, because two natures are mixed in them, and
+natures which pull them such different ways. The Germanic part, indeed,
+triumphs in us, we are a Germanic people; but not so wholly as to exclude
+hauntings of Celtism, which clash with our Germanism, producing, as I
+believe, our _humour_, neither German nor Celtic, and so affect us that
+we strike people as odd and singular, not to be referred to any known
+type, and like nothing but ourselves. ‘Nearly every Englishman,’ says an
+excellent and by no means unfriendly observer, George Sand, ‘nearly every
+Englishman, however good-looking he may be, has always something singular
+about him which easily comes to seem comic;—a sort of typical awkwardness
+(_gaucherie typique_) in his looks or appearance, which hardly ever wears
+out.’ I say this strangeness is accounted for by the English nature
+being mixed as we have seen, while the Latin nature is all of a piece,
+and so is the German nature, and the Celtic nature.
+
+It is impossible to go very fast when the matter with which one has to
+deal, besides being new and little explored, is also by its nature so
+subtle, eluding one’s grasp unless one handles it with all possible
+delicacy and care. It is in our poetry that the Celtic part in us has
+left its trace clearest, and in our poetry I must follow it before I have
+done.
+
+
+
+VI.
+
+
+If I were asked where English poetry got these three things, its turn for
+style, its turn for melancholy, and its turn for natural magic, for
+catching and rendering the charm of nature in a wonderfully near and
+vivid way,—I should answer, with some doubt, that it got much of its turn
+for style from a Celtic source; with less doubt, that it got much of its
+melancholy from a Celtic source; with no doubt at all, that from a Celtic
+source it got nearly all its natural magic.
+
+Any German with penetration and tact in matters of literary criticism
+will own that the principal deficiency of German poetry is in style; that
+for style, in the highest sense, it shows but little feeling. Take the
+eminent masters of style, the poets who best give the idea of what the
+peculiar power which lies in style is, Pindar, Virgil, Dante, Milton. An
+example of the peculiar effect which these poets produce, you can hardly
+give from German poetry. Examples enough you can give from German poetry
+of the effect produced by genius, thought, and feeling expressing
+themselves in clear language, simple language, passionate language,
+eloquent language, with harmony and melody; but not of the peculiar
+effect exercised by eminent power of style. Every reader of Dante can at
+once call to mind what the peculiar effect I mean is; I spoke of it in my
+lectures on translating Homer, and there I took an example of it from
+Dante, who perhaps manifests it more eminently than any other poet. But
+from Milton, too, one may take examples of it abundantly; compare this
+from Milton:—
+
+ . . . nor sometimes forget
+ Those other two equal with me in fate,
+ So were I equall’d with them in renown,
+ Blind Thamyris and blind Mæonides—
+
+with this from Goethe:—
+
+ Es bildet ein Talent sich in der Stille,
+ Sich ein Character in dem Strom der Welt.
+
+Nothing can be better in its way than the style in which Goethe there
+presents his thought, but it is the style of prose as much as of poetry;
+it is lucid, harmonious, earnest, eloquent, but it has not received that
+peculiar kneading, heightening, and re-casting which is observable in the
+style of the passage from Milton,—a style which seems to have for its
+cause a certain pressure of emotion, and an ever-surging, yet bridled,
+excitement in the poet, giving a special intensity to his way of
+delivering himself. In poetical races and epochs this turn for style is
+peculiarly observable; and perhaps it is only on condition of having this
+somewhat heightened and difficult manner, so different from the plain
+manner of prose, that poetry gets the privilege of being loosed, at its
+best moments, into that perfectly simple, limpid style, which is the
+supreme style of all, but the simplicity of which is still not the
+simplicity of prose. The simplicity of Menander’s style is the
+simplicity of prose, and is the same kind of simplicity as that which
+Goethe’s style, in the passage I have quoted, exhibits; but Menander does
+not belong to a great poetical moment, he comes too late for it; it is
+the simple passages in poets like Pindar or Dante which are perfect,
+being masterpieces of _poetical_ simplicity. One may say the same of the
+simple passages in Shakspeare; they are perfect, their simplicity being a
+_poetical_ simplicity. They are the golden, easeful, crowning moments of
+a manner which is always pitched in another key from that of prose; a
+manner changed and heightened; the Elizabethan style, regnant in most of
+our dramatic poetry to this day, is mainly the continuation of this
+manner of Shakspeare’s. It was a manner much more turbid and strewn with
+blemishes than the manner of Pindar, Dante, or Milton; often it was
+detestable; but it owed its existence to Shakspeare’s instinctive impulse
+towards _style_ in poetry, to his native sense of the necessity for it;
+and without the basis of style everywhere, faulty though it may in some
+places be, we should not have had the beauty of expression, unsurpassable
+for effectiveness and charm, which is reached in Shakspeare’s best
+passages. The turn for style is perceptible all through English poetry,
+proving, to my mind, the genuine poetical gift of the race; this turn
+imparts to our poetry a stamp of high distinction, and sometimes it
+doubles the force of a poet not by nature of the very highest order, such
+as Gray, and raises him to a rank beyond what his natural richness and
+power seem to promise. Goethe, with his fine critical perception, saw
+clearly enough both the power of style in itself, and the lack of style
+in the literature of his own country; and perhaps if we regard him solely
+as a German, not as a European, his great work was that he laboured all
+his life to impart style into German literature, and firmly to establish
+it there. Hence the immense importance to him of the world of classical
+art, and of the productions of Greek or Latin genius, where style so
+eminently manifests its power. Had he found in the German genius and
+literature an element of style existing by nature and ready to his hand,
+half his work, one may say, would have been saved him, and he might have
+done much more in poetry. But as it was, he had to try and create out of
+his own powers, a style for German poetry, as well as to provide contents
+for this style to carry; and thus his labour as a poet was doubled.
+
+It is to be observed that power of style, in the sense in which I am here
+speaking of style, is something quite different from the power of
+idiomatic, simple, nervous, racy expression, such as the expression of
+healthy, robust natures so often is, such as Luther’s was in a striking
+degree. Style, in my sense of the word, is a peculiar re-casting and
+heightening, under a certain condition of spiritual excitement, of what a
+man has to say, in such a manner as to add dignity and distinction to it;
+and dignity and distinction are not terms which suit many acts or words
+of Luther. Deeply touched with the _Gemeinheit_ which is the bane of his
+nation, as he is at the same time a grand example of the honesty which is
+his nation’s excellence, he can seldom even show himself brave, resolute
+and truthful, without showing a strong dash of coarseness and commonness
+all the while; the right definition of Luther, as of our own Bunyan, is
+that he is a Philistine of genius. So Luther’s sincere idiomatic
+German,—such language is this: ‘Hilf lieber Gott, wie manchen Jammer habe
+ich gesehen, dass der gemeine Mann doch so gar nichts weiss von der
+christlichen Lehre!’—no more proves a power of style in German
+literature, than Cobbett’s sinewy idiomatic English proves it in English
+literature. Power of style, properly so-called, as manifested in masters
+of style like Dante or Milton in poetry, Cicero, Bossuet or Bolingbroke
+in prose, is something quite different, and has, as I have said, for its
+characteristic effect, this: to add dignity and distinction.
+
+Style, then, the Germans are singularly without, and it is strange that
+the power of style should show itself so strongly as it does in the
+Icelandic poetry, if the Scandinavians are such genuine Teutons as is
+commonly supposed. Fauriel used to talk of the Scandinavian Teutons and
+the German Teutons, as if they were two divisions of the same people, and
+the common notion about them, no doubt, is very much this. Since the war
+in Schleswig-Holstein, however, all one’s German friends are exceedingly
+anxious to insist on the difference of nature between themselves and the
+Scandinavians; when one expresses surprise that the German sense of
+nationality should be so deeply affronted by the rule over Germans, not
+of Latins or Celts, but of brother Teutons or next door to it, a German
+will give you I know not how long a catalogue of the radical points of
+unlikeness, in genius and disposition, between himself and a Dane. This
+emboldens me to remark that there is a fire, a sense of style, a
+distinction, in Icelandic poetry, which German poetry has not. Icelandic
+poetry, too, shows a powerful and developed technic; and I wish to throw
+out, for examination by those who are competent to sift the matter, the
+suggestion that this power of style and development of technic in the
+Norse poetry seems to point towards an early Celtic influence or
+intermixture. It is curious that Zeuss, in his grammar, quotes a text
+which gives countenance to this notion; as late as the ninth century, he
+says, there were Irish Celts in Iceland; and the text he quotes to show
+this, is as follows:—‘In 870 A.D., when the Norwegians came to Iceland,
+there were Christians there, who departed, and left behind them Irish
+books, bells, and other things; from whence it may be inferred that these
+Christians were Irish.’ I speak, and ought to speak, with the utmost
+diffidence on all these questions of ethnology; but I must say that when
+I read this text in Zeuss, I caught eagerly at the clue it seemed to
+offer; for I had been hearing the _Nibelungen_ read and commented on in
+German schools (German schools have the good habit of reading and
+commenting on German poetry, as we read and comment on Homer and Virgil,
+but do _not_ read and comment on Chaucer and Shakspeare), and it struck
+me how the fatal humdrum and want of style of the Germans had marred
+their way of telling this magnificent tradition of the _Nibelungen_, and
+taken half its grandeur and power out of it; while in the Icelandic poems
+which deal with this tradition, its grandeur and power are much more
+fully visible, and everywhere in the poetry of the Edda there is a force
+of style and a distinction as unlike as possible to the want of both in
+the German _Nibelungen_. {120} At the same time the Scandinavians have a
+realism, as it is called, in their genius, which abundantly proves their
+relationship with the Germans; any one whom Mr. Dasent’s delightful books
+have made acquainted with the prose tales of the Norsemen, will be struck
+with the stamp of a Teutonic nature in them; but the Norse poetry seems
+to have something which from Teutonic sources alone it could not have
+derived; which the Germans have not, and which the Celts have.
+
+This something is _style_, and the Celts certainly have it in a wonderful
+measure. Style is the most striking quality of their poetry. Celtic
+poetry seems to make up to itself for being unable to master the world
+and give an adequate interpretation of it, by throwing all its force into
+style, by bending language at any rate to its will, and expressing the
+ideas it has with unsurpassable intensity, elevation, and effect. It has
+all through it a sort of intoxication of style,—a _Pindarism_, to use a
+word formed from the name of the poet, on whom, above all other poets,
+the power of style seems to have exercised an inspiring and intoxicating
+effect; and not in its great poets only, in Taliesin, or Llywarch Hen, or
+Ossian, does the Celtic genius show this Pindarism, but in all its
+productions:—
+
+ The grave of March is this, and this the grave of Gwythyr;
+ Here is the grave of Gwgawn Gleddyfreidd;
+ But unknown is the grave of Arthur.
+
+That comes from the Welsh _Memorials of the Graves of the Warriors_, and
+if we compare it with the familiar memorial inscriptions of an English
+churchyard (for we English have so much Germanism in us that our
+productions offer abundant examples of German want of style as well as of
+its opposite):—
+
+ Afflictions sore long time I bore,
+ Physicians were in vain,
+ Till God did please Death should me seize
+ And ease me of my pain—
+
+if, I say, we compare the Welsh memorial lines with the English, which in
+their _Gemeinheit_ of style are truly Germanic, we shall get a clear
+sense of what that Celtic talent for style I have been speaking of is.
+
+Or take this epitaph of an Irish Celt, Angus the Culdee, whose _Féliré_,
+or festology, I have already mentioned; a festology in which, at the end
+of the eighth or beginning of the ninth century, he collected from ‘the
+countless hosts of the illuminated books of Erin’ (to use his own words)
+the festivals of the Irish saints, his poem having a stanza for every day
+in the year. The epitaph on Angus, who died at Cluain Eidhnech, in
+Queen’s County, runs thus:—
+
+ Angus in the assembly of Heaven,
+ Here are his tomb and his bed;
+ It is from hence he went to death,
+ In the Friday, to holy Heaven.
+
+ It was in Cluain Eidhnech he was rear’d;
+ It was in Cluain Eidhnech he was buried;
+ In Cluain Eidhnech, of many crosses,
+ He first read his psalms.
+
+That is by no eminent hand; and yet a Greek epitaph could not show a
+finer perception of what constitutes propriety and felicity of style in
+compositions of this nature. Take the well-known Welsh prophecy about
+the fate of the Britons:—
+
+ Their Lord they will praise,
+ Their speech they will keep,
+ Their land they will lose,
+ Except wild Wales.
+
+To however late an epoch that prophecy belongs, what a feeling for style,
+at any rate, it manifests! And the same thing may be said of the famous
+Welsh triads. We may put aside all the vexed questions as to their
+greater or less antiquity, and still what important witness they bear to
+the genius for literary style of the people who produced them!
+
+Now we English undoubtedly exhibit very often the want of sense for style
+of our German kinsmen. The churchyard lines I just now quoted afford an
+instance of it: but the whole branch of our literature,—and a very
+popular branch it is, our hymnology,—to which those lines are to be
+referred, is one continued instance of it. Our German kinsmen and we are
+the great people for hymns. The Germans are very proud of their hymns,
+and we are very proud of ours; but it is hard to say which of the two,
+the German hymn-book or ours, has least poetical worth in itself, or does
+least to prove genuine poetical power in the people producing it. I have
+not a word to say against Sir Roundell Palmer’s choice and arrangement of
+materials for his _Book of Praise_; I am content to put them on a level
+(and that is giving them the highest possible rank) with Mr. Palgrave’s
+choice and arrangement of materials for his _Golden Treasury_; but yet no
+sound critic can doubt that, so far as poetry is concerned, while the
+_Golden Treasury_ is a monument of a nation’s strength, the _Book of
+Praise_ is a monument of a nation’s weakness. Only the German race, with
+its want of quick instinctive tact, of delicate, sure perception, could
+have invented the hymn as the Germans and we have it; and our non-German
+turn for style,—style, of which the very essence is a certain happy
+fineness and truth of poetical perception,—could not but desert us when
+our German nature carried us into a kind of composition which can please
+only when the perception is somewhat blunt. Scarcely any one of us ever
+judges our hymns fairly, because works of this kind have two sides,—their
+side for religion and their side for poetry. Everything which has helped
+a man in his religious life, everything which associates itself in his
+mind with the growth of that life, is beautiful and venerable to him; in
+this way, productions of little or no poetical value, like the German
+hymns and ours, may come to be regarded as very precious. Their worth in
+this sense, as means by which we have been edified, I do not for a moment
+hold cheap; but there is an edification proper to all our stages of
+development, the highest as well as the lowest, and it is for man to
+press on towards the highest stages of his development, with the
+certainty that for those stages, too, means of edification will not be
+found wanting. Now certainly it is a higher state of development when
+our fineness of perception is keen than when it is blunt. And
+if,—whereas the Semitic genius placed its highest spiritual life in the
+religious sentiment, and made that the basis of its poetry,—the
+Indo-European genius places its highest spiritual life in the imaginative
+reason, and makes that the basis of its poetry, we are none the better
+for wanting the perception to discern a natural law, which is, after all,
+like every natural law, irresistible; we are none the better for trying
+to make ourselves Semitic, when Nature has made us Indo-European, and to
+shift the basis of our poetry. We may mean well; all manner of good may
+happen to us on the road we go; but we are not on our real right road,
+the road we must in the end follow.
+
+That is why, when our hymns betray a false tendency by losing a power
+which accompanies the poetical work of our race on our other more
+suitable lines, the indication thus given is of great value and
+instructiveness for us. One of our main gifts for poetry deserts us in
+our hymns, and so gives us a hint as to the one true basis for the
+spiritual work of an Indo-European people, which the Germans, who have
+not this particular gift of ours, do not and cannot get in this way,
+though they may get it in others. It is worth noticing that the
+masterpieces of the spiritual work of Indo-Europeans, taking the pure
+religious sentiment, and not the imaginative reason, for their basis, are
+works like the _Imitation_, the _Dies Iræ_, the _Stabat Mater_—works
+clothing themselves in the middle-age Latin, the genuine native voice of
+no Indo-European nation. The perfection of their kind, but that kind not
+perfectly legitimate, they take a language not perfectly legitimate; as
+if to show, that when mankind’s Semitic age is once passed, the age which
+produced the great incomparable monuments of the pure religious
+sentiment, the books of Job and Isaiah, the Psalms,—works truly to be
+called inspired, because the same divine power which worked in those who
+produced them works no longer,—as if to show us, that, after this
+primitive age, we Indo-Europeans must feel these works without attempting
+to re-make them; and that our poetry, if it tries to make itself simply
+the organ of the religious sentiment, leaves the true course, and must
+conceal this by not speaking a living language. The moment it speaks a
+living language, and still makes itself the organ of the religious
+sentiment only, as in the German and English hymns, it betrays
+weakness;—the weakness of all false tendency.
+
+But if by attending to the Germanism in us English and to its works, one
+has come to doubt whether we, too, are not thorough Germans by genius and
+with the German deadness to style, one has only to repeat to oneself a
+line of Milton,—a poet intoxicated with the passion for style as much as
+Taliesin or Pindar,—to see that we have another side to our genius beside
+the German one. Whence do we get it? The Normans may have brought in
+among us the Latin sense for rhetoric and style,—for, indeed, this sense
+goes naturally with a high spirit and a strenuousness like theirs,—but
+the sense for style which English poetry shows is something finer than we
+could well have got from a people so positive and so little poetical as
+the Normans; and it seems to me we may much more plausibly derive it from
+a root of the poetical Celtic nature in us.
+
+Its chord of penetrating passion and melancholy, again, its _Titanism_ as
+we see it in Byron,—what other European poetry possesses that like the
+English, and where do we get it from? The Celts, with their vehement
+reaction against the despotism of fact, with their sensuous nature, their
+manifold striving, their adverse destiny, their immense calamities, the
+Celts are the prime authors of this vein of piercing regret and
+passion,—of this Titanism in poetry. A famous book, Macpherson’s
+_Ossian_, carried in the last century this vein like a flood of lava
+through Europe. I am not going to criticise Macpherson’s _Ossian_ here.
+Make the part of what is forged, modern, tawdry, spurious, in the book,
+as large as you please; strip Scotland, if you like, of every feather of
+borrowed plumes which on the strength of Macpherson’s _Ossian_ she may
+have stolen from that _vetus et major Scotia_, the true home of the
+Ossianic poetry, Ireland; I make no objection. But there will still be
+left in the book a residue with the very soul of the Celtic genius in it,
+and which has the proud distinction of having brought this soul of the
+Celtic genius into contact with the genius of the nations of modern
+Europe, and enriched all our poetry by it. Woody Morven, and echoing
+Sora, and Selma with its silent halls!—we all owe them a debt of
+gratitude, and when we are unjust enough to forget it, may the Muse
+forget us! Choose any one of the better passages in Macpherson’s
+_Ossian_ and you can see even at this time of day what an apparition of
+newness and power such a strain must have been to the eighteenth
+century:—
+
+‘I have seen the walls of Balclutha, but they were desolate. The fox
+looked out from the windows, the rank grass of the wall waved round her
+head. Raise the song of mourning, O bards, over the land of strangers.
+They have but fallen before us, for one day we must fall. Why dost thou
+build the hall, son of the winged days? Thou lookest from thy towers
+to-day; yet a few years, and the blast of the desert comes; it howls in
+thy empty court, and whistles round thy half-worn shield. Let the blast
+of the desert come! we shall be renowned in our day.’
+
+All Europe felt the power of that melancholy; but what I wish to point
+out is, that no nation of Europe so caught in its poetry the passionate
+penetrating accent of the Celtic genius, its strain of Titanism, as the
+English. Goethe, like Napoleon, felt the spell of Ossian very
+powerfully, and he quotes a long passage from him in his _Werther_. But
+what is there Celtic, turbulent, and Titanic about the German Werther,
+that amiable, cultivated, and melancholy young man, having for his sorrow
+and suicide the perfectly definite motive that Lotte cannot be his?
+Faust, again, has nothing unaccountable, defiant and Titanic in him; his
+knowledge does not bring him the satisfaction he expected from it, and
+meanwhile he finds himself poor and growing old, and baulked of the
+palpable enjoyment of life; and here is the motive for Faust’s
+discontent. In the most energetic and impetuous of Goethe’s
+creations,—his _Prometheus_,—it is not Celtic self-will and passion, it
+is rather the Germanic sense of justice and reason, which revolts against
+the despotism of Zeus. The German _Sehnsucht_ itself is a wistful, soft,
+tearful longing, rather than a struggling, fierce, passionate one. But
+the Celtic melancholy is struggling, fierce, passionate; to catch its
+note, listen to Llywarch Hen in old age, addressing his crutch:—
+
+ O my crutch! is it not autumn, when the fern is red, the water-flag
+ yellow? Have I not hated that which I love?
+
+ O my crutch! is it not winter-time now, when men talk together after
+ that they have drunken? Is not the side of my bed left desolate?
+
+ O my crutch! is it not spring, when the cuckoo passes through the
+ air, when the foam sparkles on the sea? The young maidens no longer
+ love me.
+
+ O my crutch! is it not the first day of May? The furrows, are they
+ not shining; the young corn, is it not springing? Ah! the sight of
+ thy handle makes me wroth.
+
+ O my crutch! stand straight, thou wilt support me the better; it is
+ very long since I was Llywarch.
+
+ Behold old age, which makes sport of me, from the hair of my head to
+ my teeth, to my eyes, which women loved.
+
+ The four things I have all my life most hated fall upon me
+ together,—coughing and old age, sickness and sorrow.
+
+ I am old, I am alone, shapeliness and warmth are gone from me; the
+ couch of honour shall be no more mine: I am miserable, I am bent on
+ my crutch.
+
+ How evil was the lot allotted to Llywarch, the night when he was
+ brought forth! sorrows without end, and no deliverance from his
+ burden.
+
+There is the Titanism of the Celt, his passionate, turbulent, indomitable
+reaction against the despotism of fact; and of whom does it remind us so
+much as of Byron?
+
+ The fire which on my bosom preys
+ Is lone as some volcanic isle;
+ No torch is kindled at its blaze;
+ A funeral pile!
+
+Or, again:—
+
+ Count o’er the joys thine hours have seen,
+ Count o’er thy days from anguish free,
+ And know, whatever thou hast been,
+ ’Tis something better not to be.
+
+One has only to let one’s memory begin to fetch passages from Byron
+striking the same note as that passage from Llywarch Hen, and she will
+not soon stop. And all Byron’s heroes, not so much in collision with
+outward things, as breaking on some rock of revolt and misery in the
+depths of their own nature; Manfred, self-consumed, fighting blindly and
+passionately with I know not what, having nothing of the consistent
+development and intelligible motive of Faust,—Manfred, Lara, Cain, what
+are they but Titanic? Where in European poetry are we to find this
+Celtic passion of revolt so warm-breathing, puissant, and sincere; except
+perhaps in the creation of a yet greater poet than Byron, but an English
+poet, too, like Byron,—in the Satan of Milton?
+
+ . . . What though the field be lost?
+ All is not lost; the unconquerable will,
+ And study of revenge, immortal hate,
+ And courage never to submit or yield,
+ And what is else not to be overcome.
+
+There, surely, speaks a genius to whose composition the Celtic fibre was
+not wholly a stranger!
+
+And as, after noting the Celtic Pindarism or power of style present in
+our poetry, we noted the German flatness coming in in our hymns, and
+found here a proof of our compositeness of nature; so, after noting the
+Celtic Titanism or power of rebellious passion in our poetry, we may also
+note the Germanic patience and reasonableness in it, and get in this way
+a second proof how mixed a spirit we have. After Llywarch Hen’s:—
+
+ How evil was the lot allotted to Llywarch, the night when he was
+ brought forth—
+
+after Byron’s:—
+
+ Count o’er the joys thine hours have seen—
+
+take this of Southey’s, in answer to the question whether he would like
+to have his youth over again:—
+
+ Do I regret the past?
+ Would I live o’er again
+ The morning hours of life?
+ Nay, William, nay, not so!
+ Praise be to God who made me what I am,
+ Other I would not be.
+
+There we have the other side of our being; the Germanic goodness,
+docility, and fidelity to nature, in place of the Celtic Titanism.
+
+The Celt’s quick feeling for what is noble and distinguished gave his
+poetry style; his indomitable personality gave it pride and passion; his
+sensibility and nervous exaltation gave it a better gift still, the gift
+of rendering with wonderful felicity the magical charm of nature. The
+forest solitude, the bubbling spring, the wild flowers, are everywhere in
+romance. They have a mysterious life and grace there; they are nature’s
+own children, and utter her secret in a way which makes them something
+quite different from the woods, waters, and plants of Greek and Latin
+poetry. Now of this delicate magic, Celtic romance is so pre-eminent a
+mistress, that it seems impossible to believe the power did not come into
+romance from the Celts. {133} Magic is just the word for it,—the magic
+of nature; not merely the beauty of nature,—that the Greeks and Latins
+had; not merely an honest smack of the soil, a faithful realism,—that the
+Germans had; but the intimate life of nature, her weird power and her
+fairy charm. As the Saxon names of places, with the pleasant wholesome
+smack of the soil in them,—Weathersfield, Thaxted, Shalford,—are to the
+Celtic names of places, with their penetrating, lofty beauty,—Velindra,
+Tyntagel, Caernarvon,—so is the homely realism of German and Norse nature
+to the fairy-like loveliness of Celtic nature. Gwydion wants a wife for
+his pupil: ‘Well,’ says Math, ‘we will seek, I and thou, by charms and
+illusions, to form a wife for him out of flowers. So they took the
+blossoms of the oak, and the blossoms of the broom, and the blossoms of
+the meadow-sweet, and produced from them a maiden, the fairest and most
+graceful that man ever saw. And they baptized her, and gave her the name
+of Flower-Aspect.’ Celtic romance is full of exquisite touches like
+that, showing the delicacy of the Celt’s feeling in these matters, and
+how deeply nature lets him come into her secrets. The quick dropping of
+blood is called ‘faster than the fall of the dewdrop from the blade of
+reed-grass upon the earth, when the dew of June is at the heaviest.’ And
+thus is Olwen described: ‘More yellow was her hair than the flower of the
+broom, and her skin was whiter than the foam of the wave, and fairer were
+her hands and her fingers than the blossoms of the wood-anemony amidst
+the spray of the meadow fountains.’ For loveliness it would be hard to
+beat that; and for magical clearness and nearness take the following:—
+
+‘And in the evening Peredur entered a valley, and at the head of the
+valley he came to a hermit’s cell, and the hermit welcomed him gladly,
+and there he spent the night. And in the morning he arose, and when he
+went forth, behold, a shower of snow had fallen the night before, and a
+hawk had killed a wild-fowl in front of the cell. And the noise of the
+horse scared the hawk away, and a raven alighted upon the bird. And
+Peredur stood and compared the blackness of the raven, and the whiteness
+of the snow, and the redness of the blood, to the hair of the lady whom
+best he loved, which was blacker than the raven, and to her skin, which
+was whiter than the snow, and to her two cheeks, which were redder than
+the blood upon the snow appeared to be.’
+
+And this, which is perhaps less striking, is not less beautiful:—
+
+‘And early in the day Geraint and Enid left the wood, and they came to an
+open country, with meadows on one hand and mowers mowing the meadows.
+And there was a river before them, and the horses bent down and drank the
+water. And they went up out of the river by a steep bank, and there they
+met a slender stripling with a satchel about his neck; and he had a small
+blue pitcher in his hand, and a bowl on the mouth of the pitcher.’
+
+And here the landscape, up to this point so Greek in its clear beauty, is
+suddenly magicalised by the romance touch:—
+
+‘And they saw a tall tree by the side of the river, one-half of which was
+in flames from the root to the top, and the other half was green and in
+full leaf.’
+
+Magic is the word to insist upon,—a magically vivid and near
+interpretation of nature; since it is this which constitutes the special
+charm and power of the effect I am calling attention to, and it is for
+this that the Celt’s sensibility gives him a peculiar aptitude. But the
+matter needs rather fine handling, and it is easy to make mistakes here
+in our criticism. In the first place, Europe tends constantly to become
+more and more one community, and we tend to become Europeans instead of
+merely Englishmen, Frenchmen, Germans, Italians; so whatever aptitude or
+felicity one people imparts into spiritual work, gets imitated by the
+others, and thus tends to become the common property of all. Therefore
+anything so beautiful and attractive as the natural magic I am speaking
+of, is sure, now-a-days, if it appears in the productions of the Celts,
+or of the English, or of the French, to appear in the productions of the
+Germans also, or in the productions of the Italians; but there will be a
+stamp of perfectness and inimitableness about it in the literatures where
+it is native, which it will not have in the literatures where it is not
+native. Novalis or Rückert, for instance, have their eye fixed on
+nature, and have undoubtedly a feeling for natural magic; a
+rough-and-ready critic easily credits them and the Germans with the
+Celtic fineness of tact, the Celtic nearness to nature and her secret;
+but the question is whether the strokes in the German’s picture of nature
+{136} have ever the indefinable delicacy, charm, and perfection of the
+Celt’s touch in the pieces I just now quoted, or of Shakspeare’s touch in
+his daffodil, Wordsworth’s in his cuckoo, Keats’s in his Autumn,
+Obermann’s in his mountain birch-tree, or his Easter-daisy among the
+Swiss farms. To decide where the gift for natural magic originally lies,
+whether it is properly Celtic or Germanic, we must decide this question.
+
+In the second place, there are many ways of handling nature, and we are
+here only concerned with one of them; but a rough-and-ready critic
+imagines that it is all the same so long as nature is handled at all, and
+fails to draw the needful distinction between modes of handling her. But
+these modes are many; I will mention four of them now: there is the
+conventional way of handling nature, there is the faithful way of
+handling nature, there is the Greek way of handling nature, there is the
+magical way of handling nature. In all these three last the eye is on
+the object, but with a difference; in the faithful way of handling
+nature, the eye is on the object, and that is all you can say; in the
+Greek, the eye is on the object, but lightness and brightness are added;
+in the magical, the eye is on the object, but charm and magic are added.
+In the conventional way of handling nature, the eye is not on the object;
+what that means we all know, we have only to think of our
+eighteenth-century poetry:—
+
+ As when the moon, refulgent lamp of night—
+
+to call up any number of instances. Latin poetry supplies plenty of
+instances too; if we put this from Propertius’s _Hylas_:—
+
+ . . . manus heroum . . .
+ Mollia composita litora fronde togit—
+
+side by side with the line of Theocritus by which it was suggested:—
+
+ _λειμὼν yάρ σφιν ἔκειτο μέyας_, _στιβάδεσσιν ὄνειαρ_—
+
+we get at the same moment a good specimen both of the conventional and of
+the Greek way of handling nature. But from our own poetry we may get
+specimens of the Greek way of handling nature, as well as of the
+conventional: for instance, Keats’s:—
+
+ What little town by river or seashore,
+ Or mountain-built with quiet citadel,
+ Is emptied of its folk, this pious morn?
+
+is Greek, as Greek as a thing from Homer or Theocritus; it is composed
+with the eye on the object, a radiancy and light clearness being added.
+German poetry abounds in specimens of the faithful way of handling
+nature; an excellent example is to be found in the stanzas called
+_Zueignung_, prefixed to Goethe’s poems; the morning walk, the mist, the
+dew, the sun, are as faithful as they can be, they are given with the eye
+on the object, but there the merit of the work, as a handling of nature,
+stops; neither Greek radiance nor Celtic magic is added; the power of
+these is not what gives the poem in question its merit, but a power of
+quite another kind, a power of moral and spiritual emotion. But the
+power of Greek radiance Goethe could give to his handling of nature, and
+nobly too, as any one who will read his _Wanderer_,—the poem in which a
+wanderer falls in with a peasant woman and her child by their hut, built
+out of the ruins of a temple near Cuma,—may see. Only the power of
+natural magic Goethe does not, I think, give; whereas Keats passes at
+will from the Greek power to that power which is, as I say, Celtic; from
+his:—
+
+ What little town, by river or seashore—
+
+to his:—
+
+ White hawthorn and the pastoral eglantine,
+ Fast-fading violets cover’d up in leaves—
+
+or his:—
+
+ . . . magic casements, opening on the foam
+ Of perilous seas, in fairy lands forlorn—
+
+in which the very same note is struck as in those extracts which I quoted
+from Celtic romance, and struck with authentic and unmistakeable power.
+
+Shakspeare, in handling nature, touches this Celtic note so exquisitely,
+that perhaps one is inclined to be always looking for the Celtic note in
+him, and not to recognise his Greek note when it comes. But if one
+attends well to the difference between the two notes, and bears in mind,
+to guide one, such things as Virgil’s ‘moss-grown springs and grass
+softer than sleep:’—
+
+ Muscosi fontes et somno mollior herba—
+
+as his charming flower-gatherer, who—
+
+ Pallentes violas et summa papavera carpens
+ Narcissum et florem jungit bene olentis anethi—
+
+as his quinces and chestnuts:—
+
+ . . . cana legam tenera lanugine mala
+ Castaneasque nuces . . .
+
+then, I think, we shall be disposed to say that in Shakspeare’s—
+
+ I know a bank where the wild thyme blows,
+ Where oxlips and the nodding violet grows,
+ Quite over-canopied with luscious woodbine,
+ With sweet musk-roses and with eglantine—
+
+it is mainly a Greek note which is struck. Then, again in his:—
+
+ . . . look how the floor of heaven
+ Is thick inlaid with patines of bright gold!
+
+we are at the very point of transition from the Greek note to the Celtic;
+there is the Greek clearness and brightness, with the Celtic aërialness
+and magic coming in. Then we have the sheer, inimitable Celtic note in
+passages like this:—
+
+ Met we on hill, in dale, forest or mead,
+ By paved fountain or by rushy brook,
+ Or in the beached margent of the sea—
+
+or this, the last I will quote:—
+
+ The moon shines bright. In such a night as this,
+ When the sweet wind did gently kiss the trees,
+ And they did make no noise, in such a night
+ Troilus, methinks, mounted the Trojan walls—
+
+ . . . in such a night
+ Did Thisbe fearfully o’ertrip the dew—
+
+ . . . in such a night
+ _Stood Dido_, _with a willow in her hand_,
+ _Upon the wild sea-banks_, _and waved her love_
+ _To come again to Carthage_.
+
+And those last lines of all are so drenched and intoxicated with the
+fairy-dew of that natural magic which is our theme, that I cannot do
+better then end with them.
+
+And now, with the pieces of evidence in our hand, let us go to those who
+say it is vain to look for Celtic elements in any Englishman, and let us
+ask them, first, if they seize what we mean by the power of natural magic
+in Celtic poetry; secondly, if English poetry does not eminently exhibit
+this power; and, thirdly, where they suppose English poetry got it from?
+
+ * * * * *
+
+I perceive that I shall be accused of having rather the air, in what I
+have said, of denying this and that gift to the Germans, and of
+establishing our difference from them a little ungraciously and at their
+expense. The truth is, few people have any real care to analyse closely
+in their criticism; they merely employ criticism as a means for heaping
+all praise on what they like, and all blame on what they dislike. Those
+of us (and they are many) who owe a great debt of gratitude to the German
+spirit and to German literature, do not like to be told of any powers
+being lacking there; we are like the young ladies who think the hero of
+their novel is only half a hero unless he has all perfections united in
+him. But nature does not work, either in heroes or races, according to
+the young ladies’ notion. We all are what we are, the hero and the great
+nation are what they are, by our limitations as well as by our powers, by
+lacking something as well as by possessing something. It is not always
+gain to possess this or that gift, or loss to lack this or that gift.
+Our great, our only first-rate body of contemporary poetry is the German;
+the grand business of modern poetry,—a moral interpretation, from an
+independent point of view, of man and the world,—it is only German
+poetry, Goethe’s poetry, that has, since the Greeks, made much way with.
+Campbell’s power of style, and the natural magic of Keats and Wordsworth,
+and Byron’s Titanic personality, may be wanting to this poetry; but see
+what it has accomplished without them! How much more than Campbell with
+his power of style, and Keats and Wordsworth with their natural magic,
+and Byron with his Titanic personality! Why, for the immense serious
+task it had to perform, the steadiness of German poetry, its going near
+the ground, its patient fidelity to nature, its using great plainness of
+speech, poetical drawbacks in one point of view, were safeguards and
+helps in another. The plainness and earnestness of the two lines I have
+already quoted from Goethe:—
+
+ Es bildet ein Talent sich in der Stille,
+ Sich ein Character in dem Strom der Welt—
+
+compared with the play and power of Shakspeare’s style or Dante’s,
+suggest at once the difference between Goethe’s task and theirs, and the
+fitness of the faithful laborious German spirit for its own task.
+Dante’s task was to set forth the lesson of the world from the point of
+view of mediæval Catholicism; the basis of spiritual life was given,
+Dante had not to make this anew. Shakspeare’s task was to set forth the
+spectacle of the world when man’s spirit re-awoke to the possession of
+the world at the Renaissance. The spectacle of human life, left to bear
+its own significance and tell its own story, but shown in all its
+fulness, variety, and power, is at that moment the great matter; but, if
+we are to press deeper, the basis of spiritual life is still at that time
+the traditional religion, reformed or unreformed, of Christendom, and
+Shakspeare has not to supply a new basis. But when Goethe came, Europe
+had lost her basis of spiritual life; she had to find it again; Goethe’s
+task was,—the inevitable task for the modern poet henceforth is,—as it
+was for the Greek poet in the days of Pericles, not to preach a sublime
+sermon on a given text like Dante, not to exhibit all the kingdoms of
+human life and the glory of them like Shakspeare, but to interpret human
+life afresh, and to supply a new spiritual basis to it. This is not only
+a work for style, eloquence, charm, poetry; it is a work for science; and
+the scientific, serious German spirit, not carried away by this and that
+intoxication of ear, and eye, and self-will, has peculiar aptitudes for
+it.
+
+We, on the other hand, do not necessarily gain by the commixture of
+elements in us; we have seen how the clashing of natures in us hampers
+and embarrasses our behaviour; we might very likely be more attractive,
+we might very likely be more successful, if we were all of a piece. Our
+want of sureness of taste, our eccentricity, come in great measure, no
+doubt, from our not being all of a piece, from our having no fixed,
+fatal, spiritual centre of gravity. The Rue de Rivoli is one thing, and
+Nuremberg is another, and Stonehenge is another; but we have a turn for
+all three, and lump them all up together. Mr. Tom Taylor’s translations
+from Breton poetry offer a good example of this mixing; he has a genuine
+feeling for these Celtic matters, and often, as in the _Evil Tribute of
+Nomenoë_, or in _Lord Nann and the Fairy_, he is, both in movement and
+expression, true and appropriate; but he has a sort of Teutonism and
+Latinism in him too, and so he cannot forbear mixing with his Celtic
+strain such disparates as:—
+
+ ’Twas mirk, mirk night, and the water bright
+ Troubled and drumlie flowed—
+
+which is evidently Lowland-Scotchy; or as:—
+
+ Foregad, but thou’rt an artful hand!
+
+which is English-stagey; or as:—
+
+ To Gradlon’s daughter, bright of blee,
+ Her lover he whispered tenderly—
+ _Bethink thee_, _sweet Dahut_! _the key_!
+
+which is Anacreontic in the manner of Tom Moore. Yes, it is not a sheer
+advantage to have several strings to one’s bow! if we had been all
+German, we might have had the science of Germany; if we had been all
+Celtic, we might have been popular and agreeable; if we had been all
+Latinised, we might have governed Ireland as the French govern Alsace,
+without getting ourselves detested. But now we have Germanism enough to
+make us Philistines, and Normanism enough to make us imperious, and
+Celtism enough to make us self-conscious and awkward; but German fidelity
+to Nature, and Latin precision and clear reason, and Celtic
+quick-wittedness and spirituality, we fall short of. Nay, perhaps, if we
+are doomed to perish (Heaven avert the omen!), we shall perish by our
+Celtism, by our self-will and want of patience with ideas, our inability
+to see the way the world is going; and yet those very Celts, by our
+affinity with whom we are perishing, will be hating and upbraiding us all
+the time.
+
+This is a somewhat unpleasant view to take of the matter; but if it is
+true, its being unpleasant does not make it any less true, and we are
+always the better for seeing the truth. What we here see is not the
+whole truth, however. So long as this mixed constitution of our nature
+possesses us, we pay it tribute and serve it; so soon as we possess it,
+it pays us tribute and serves us. So long as we are blindly and
+ignorantly rolled about by the forces of our nature, their contradiction
+baffles us and lames us; so soon as we have clearly discerned what they
+are, and begun to apply to them a law of measure, control, and guidance,
+they may be made to work for our good and to carry us forward. Then we
+may have the good of our German part, the good of our Latin part, the
+good of our Celtic part; and instead of one part clashing with the other,
+we may bring it in to continue and perfect the other, when the other has
+given us all the good it can yield, and by being pressed further, could
+only give us its faulty excess. Then we may use the German faithfulness
+to Nature to give us science, and to free us from insolence and
+self-will; we may use the Celtic quickness of perception to give us
+delicacy, and to free us from hardness and Philistinism; we may use the
+Latin decisiveness to give us strenuous clear method, and to free us from
+fumbling and idling. Already, in their untrained state, these elements
+give signs, in our life and literature, of their being present in us, and
+a kind of prophecy of what they could do for us if they were properly
+observed, trained, and applied. But this they have not yet been; we ride
+one force of our nature to death; we will be nothing but Anglo-Saxons in
+the Old World or in the New; and when our race has built Bold Street,
+Liverpool, and pronounced it very good, it hurries across the Atlantic,
+and builds Nashville, and Jacksonville, and Milledgeville, and thinks it
+is fulfilling the designs of Providence in an incomparable manner. But
+true Anglo-Saxons, simply and sincerely rooted in the German nature, we
+are not and cannot be; all we have accomplished by our onesidedness is to
+blur and confuse the natural basis in ourselves altogether, and to become
+something eccentric, unattractive, and inharmonious.
+
+A man of exquisite intelligence and charming character, the late Mr.
+Cobden, used to fancy that a better acquaintance with the United States
+was the grand panacea for us; and once in a speech he bewailed the
+inattention of our seats of learning to them, and seemed to think that if
+our ingenuous youth at Oxford were taught a little less about Ilissus,
+and a little more about Chicago, we should all be the better for it.
+Chicago has its claims upon us, no doubt; but it is evident that from the
+point of view to which I have been leading, a stimulation of our
+Anglo-Saxonism, such as is intended by Mr. Cobden’s proposal, does not
+appear the thing most needful for us; seeing our American brothers
+themselves have rather, like us, to try and moderate the flame of
+Anglo-Saxonism in their own breasts, than to ask us to clap the bellows
+to it in ours. So I am inclined to beseech Oxford, instead of expiating
+her over-addiction to the Ilissus by lectures on Chicago, to give us an
+expounder for a still more remote-looking object than the Ilissus,—the
+Celtic languages and literature. And yet why should I call it remote?
+if, as I have been labouring to show, in the spiritual frame of us
+English ourselves, a Celtic fibre, little as we may have ever thought of
+tracing it, lives and works. _Aliens in speech_, _in religion_, _in
+blood_! said Lord Lyndhurst; the philologists have set him right about
+the speech, the physiologists about the blood; and perhaps, taking
+religion in the wide but true sense of our whole spiritual activity,
+those who have followed what I have been saying here will think that the
+Celt is not so wholly alien to us in religion. But, at any rate, let us
+consider that of the shrunken and diminished remains of this great
+primitive race, all, with one insignificant exception, belongs to the
+English empire; only Brittany is not ours; we have Ireland, the Scotch
+Highlands, Wales, the Isle of Man, Cornwall. They are a part of
+ourselves, we are deeply interested in knowing them, they are deeply
+interested in being known by us; and yet in the great and rich
+universities of this great and rich country there is no chair of Celtic,
+there is no study or teaching of Celtic matters; those who want them must
+go abroad for them. It is neither right nor reasonable that this should
+be so. Ireland has had in the last half century a band of Celtic
+students,—a band with which death, alas! has of late been busy,—from
+whence Oxford or Cambridge might have taken an admirable professor of
+Celtic; and with the authority of a university chair, a great Celtic
+scholar, on a subject little known, and where all would have readily
+deferred to him, might have by this time doubled our facilities for
+knowing the Celt, by procuring for this country Celtic documents which
+were inaccessible here, and preventing the dispersion of others which
+were accessible. It is not much that the English Government does for
+science or literature; but if Eugene O’Curry, from a chair of Celtic at
+Oxford, had appealed to the Government to get him copies or the originals
+of the Celtic treasures in the Burgundian Library at Brussels, or in the
+library of St. Isidore’s College at Rome, even the English Government
+could not well have refused him. The invaluable Irish manuscripts in the
+Stowe Library the late Sir Robert Peel proposed, in 1849, to buy for the
+British Museum; Lord Macaulay, one of the trustees of the Museum,
+declared, with the confident shallowness which makes him so admired by
+public speakers and leading-article writers, and so intolerable to all
+searchers for truth, that he saw nothing in the whole collection worth
+purchasing for the Museum, except the correspondence of Lord Melville on
+the American war. That is to say, this correspondence of Lord Melville’s
+was the only thing in the collection about which Lord Macaulay himself
+knew or cared. Perhaps an Oxford or Cambridge professor of Celtic might
+have been allowed to make his voice heard, on a matter of Celtic
+manuscripts, even against Lord Macaulay. The manuscripts were bought by
+Lord Ashburnham, who keeps them shut up, and will let no one consult them
+(at least up to the date when O’Curry published his _Lectures_ he did
+so), ‘for fear an actual acquaintance with their contents should decrease
+their value as matter of curiosity at some future transfer or sale.’ Who
+knows? Perhaps an Oxford professor of Celtic might have touched the
+flinty heart of Lord Ashburnham.
+
+At this moment, when the narrow Philistinism which has long had things
+its own way in England, is showing its natural fruits, and we are
+beginning to feel ashamed, and uneasy, and alarmed at it; now, when we
+are becoming aware that we have sacrificed to Philistinism culture, and
+insight, and dignity, and acceptance, and weight among the nations, and
+hold on events that deeply concern us, and control of the future, and yet
+that it cannot even give us the fool’s paradise it promised us, but is
+apt to break down, and to leave us with Mr. Roebuck’s and Mr. Lowe’s
+laudations of our matchless happiness, and the largest circulation in the
+world assured to the _Daily Telegraph_, for our only comfort; at such a
+moment it needs some moderation not to be attacking Philistinism by
+storm, but to mine it through such gradual means as the slow approaches
+of culture, and the introduction of chairs of Celtic. But the hard
+unintelligence, which is just now our bane, cannot be conquered by storm;
+it must be suppled and reduced by culture, by a growth in the variety,
+fulness, and sweetness of our spiritual life; and this end can only be
+reached by studying things that are outside of ourselves, and by studying
+them disinterestedly. Let us reunite ourselves with our better mind and
+with the world through science; and let it be one of our angelic revenges
+on the Philistines, who among their other sins are the guilty authors of
+Fenianism, to found at Oxford a chair of Celtic, and to send, through the
+gentle ministration of science, a message of peace to Ireland.
+
+
+
+
+FOOTNOTES
+
+
+{0a} See p. 28 of the following essay. [Starts with “It is not
+difficult for the other side . . . ”—DP.]
+
+{0b} See particularly pp. 9, 10, 11, of the following essay.
+
+{4} Lord Strangford remarks on this passage:—‘Your Gomer and your
+Cimmerians are of course only lay figures, to be accepted in the
+rhetorical and subjective sense. As such I accept them, but I enter a
+protest against the “genuine tongue of his ancestors.” Modern Celtic
+tongues are to the old Celtic heard by Julius Cæsar, broadly speaking,
+what the modern Romanic tongues are to Cæsar’s own Latin. Welsh, in
+fact, is a _detritus_; a language in the category of modern French, or,
+to speak less roughly and with a closer approximation, of old Provençal,
+not in the category of Lithuanian, much less in the category of Basque.
+By true inductive research, based on an accurate comparison of such forms
+of Celtic speech, oral and recorded, as we now possess, modern philology
+has, in so far as was possible, succeeded in restoring certain forms of
+the parent speech, and in so doing has achieved not the least striking of
+its many triumphs; for those very forms thus restored have since been
+verified past all cavil by their actual discovery in the old Gaulish
+inscriptions recently come to light. The _phonesis_ of Welsh as it
+stands is modern, not primitive its grammar,—the verbs excepted,—is
+constructed out of the fragments of its earlier forms, and its vocabulary
+is strongly Romanised, two out of the six words here given being Latin of
+the Empire. Rightly understood, this enhances the value of modern Celtic
+instead of depreciating it, because it serves to rectify it. To me it is
+a wonder that Welsh should have retained so much of its integrity under
+the iron pressure of four hundred years of Roman dominion. Modern Welsh
+tenacity and cohesive power under English pressure is nothing compared
+with what that must have been.’
+
+{14} Here again let me have the pleasure of quoting Lord
+Strangford:—‘When the Celtic tongues were first taken in hand at the dawn
+of comparative philological inquiry, the tendency was, for all practical
+results, to separate them from the Indo-European aggregate, rather than
+to unite them with it. The great gulf once fixed between them was
+narrowed on the surface, but it was greatly and indefinitely deepened.
+Their vocabulary and some of their grammar were seen at once to be
+perfectly Indo-European, but they had no case-endings to their nouns,
+none at all in Welsh, none that could be understood in Gaelic; their
+_phonesis_ seemed primeval and inexplicable, and nothing could be made
+out of their pronouns which could not be equally made out of many wholly
+un-Aryan languages. They were therefore co-ordinated, not with each
+single Aryan tongue, but with the general complex of Aryan tongues, and
+were conceived to be anterior to them and apart from them, as it were the
+strayed vanguard of European colonisation or conquest from the East. The
+reason of this misconception was, that their records lay wholly
+uninvestigated as far as all historical study of the language was
+concerned, and that nobody troubled himself about the relative age and
+the development of forms, so that the philologists were fain to take them
+as they were put into their hands by uncritical or perverse native
+commentators and writers, whose grammars and dictionaries teemed with
+blunders and downright forgeries. One thing, and one thing alone, led to
+the truth: the sheer drudgery of thirteen long years spent by Zeuss in
+the patient investigation of the most ancient Celtic records, in their
+actual condition, line by line and letter by letter. Then for the first
+time the foundation of Celtic research was laid; but the great
+philologist did not live to see the superstructure which never could have
+been raised but for him. Prichard was first to indicate the right path,
+and Bopp, in his monograph of 1839, displayed his incomparable and
+masterly sagacity as usual, but for want of any trustworthy record of
+Celtic words and forms to work upon, the truth remained concealed or
+obscured until the publication of the _Gramatica Celtica_. Dr. Arnold, a
+man of the past generation, who made more use of the then uncertain and
+unfixed doctrines of comparative philology in his historical writings
+than is done by the present generation in the fullest noonday light of
+the _Vergleichende Grammatik_, was thus justified in his view by the
+philology of the period, to which he merely gave an enlarged historical
+expression. The prime fallacy then as now, however, was that of
+antedating the distinction between Gaelic and Cymric Celts.’
+
+{25} Dr. O’Conor in his _Catalogue of the Stowe MSS._ (quoted by
+O’Curry).
+
+{26} O’Curry.
+
+{29} Here, where Saturday should come, something is wanting in the
+manuscript.
+
+{66} See _Les Scythes_, _les Ancêtres des Peuples Germaniques et
+Slaves_, par F. G. Bergmann, professeur à la faculté des Lettres de
+Strasbourg: Colmar, 1858. But Professor Bergmann’s etymologies are
+often, says Lord Strangford, ‘false lights, held by an uncertain hand.’
+And Lord Strangford continues:—‘The Apian land certainly meant the watery
+land, _Meer-Umschlungon_, among the pre-Hellenic Greeks, just as the same
+land is called Morea by the modern post-Hellenic or Romaic Greeks from
+_more_, the name for the sea in the Slavonic vernacular of its
+inhabitants during the heart of the middle ages. But it is only
+connected by a remote and secondary affinity, if connected at all, with
+the _avia_ of Scandinavia, assuming that to be the true German word for
+_water_, which, if it had come down to us in Gothic, would have been
+_avi_, genitive _aujôs_, and not a mere Latinised termination. Scythian
+is surely a negative rather than a positive term, much like our _Indian_,
+or the _Turanian_ of modern ethnologists, used to comprehend nomads and
+barbarians of all sorts and races north and east of the Black and Caspian
+seas. It is unsafe to connect their name with anything as yet; it is
+quite as likely that it refers to the bow and arrow as to the shield, and
+is connected with our word to _shoot_, _sceótan_, _skiutan_, Lithuanian
+_szau-ti_. Some of the Scythian peoples may have been Anarian,
+Allophylic, Mongolian; some were demonstrably Aryan, and not only that,
+but Iranian as well, as is best shown in a memoir read before the Berlin
+Academy this last year; the evidence having been first indicated in the
+rough by Schaffarik the Slavonic antiquary. Coins, glosses, proper
+names, and inscriptions prove it. Targitaos (not -tavus) and the rest is
+guess-work or wrong. Herodotus’s Ταβιτι for the goddess Vesta is not
+connected with the root _div_ whence Dêvas, Deus, &c., but the root
+_tap_, in Latin _tep_ (of tepere, tepefacere), Slavonic _tepl_, _topl_
+(for _tep_ or _top_), in modern Persian _tâb_. _Thymele_ refers to the
+hearth as the place of smoke (θύω, _thus_, _fumus_), but _familia_
+denotes household from _famulus_ for _fagmulus_, the root _fag_ being
+equated with the Sansk. _bhaj_, _servira_. Lucan’s Hesus or Esus may
+fairly be compared with the Welsh _Hu_ Gadarn by legitimate process, but
+no letter-change can justify his connection with _Gaisos_, the spear, not
+the sword, Virgil’s _gæsum_, A. S. _gár_, our verb to _gore_, retained in
+its outer form in _gar_-fish. For _Theuthisks lege Thiudisks_, from
+_thiuda_, _populus_; in old high German Diutisk, Diotisk, _popularis_,
+_vulgaris_, the country vernacular as distinguished from the cultivated
+Latin; hence the word _Dutch_, _Deutsch_. With our ancestors _theód_
+stood for nation generally and _getheóde_ for any speech. Our diet in
+the political sense is the same word, but borrowed from our German
+cousins, not inherited from our fathers. The modern Celtic form is the
+Irish _tuath_, in ancient Celtic it must have been _teuta_, _touta_, of
+which we actually have the adjective _toutius_ in the Gaulish inscription
+of Nismes. In Oscan we have it as _turta_, _tuta_, its adjective being
+handed down in Livy’s _meddix tuticus_, the mayor or chief magistrate of
+the _tuta_. In the Umbrian inscriptions it is _tota_. In Lithuanian
+_tauta_, the country opposed to the town, and in old Prussian _tauta_,
+the country generally, _en Prusiskan tautan_, _im Land zu Preussen_.’
+
+{68} Lord Strangford observes here:—‘The original forms of Gael should
+be mentioned—Gaedil, Goidil: in modern Gaelic orthography Gaoidheal where
+the _dh_ is not realised in pronunciation. There is nothing impossible
+in the connection of the root of this with that of Scot, _if_ the _s_ of
+the latter be merely prosthetic. But the whole thing is _in nubibus_,
+and given as a guess only.’
+
+{69} ‘The name of Erin,’ says Lord Strangford, ‘is treated at length in
+a masterly note by Whitley Stokes in the 1st series of Max Müller’s
+lectures (4th ed.) p. 255, where its earliest _tangible_ form is shown to
+have been Iverio. Pictet’s connection with Arya is quite baseless.’
+
+{82} It is to be remembered that the above was written before the recent
+war between Prussia and Austria.
+
+{84} The etymology is Monsieur Henri Martin’s, but Lord Strangford
+says—‘Whatever _gai_ may be, it is assuredly not Celtic. Is there any
+authority for this word _gair_, to laugh, or rather “laughter,” beyond
+O’Reilly? O’Reilly is no authority at all except in so far as tested and
+passed by the new school. It is hard to give up _gavisus_. But Diez,
+chief authority in Romanic matters, is content to accept Muratori’s
+reference to an old High-German _gâhi_, modern _jähe_, sharp, quick,
+sudden, brisk, and so to the sense of lively, animated, high in spirits.’
+
+{85} Monsieur Henri Martin, whose chapters on the Celts, in his
+_Histoire de France_, are full of information and interest.
+
+{97} The above is really a sentence taken from the _Cologne Gazette_.
+Lord Strangford’s comment here is as follows:—‘Modern Germanism, in a
+general estimate of Germanism, should not be taken, absolutely and
+necessarily, as the constant, whereof we are the variant. The Low-Dutch
+of Holland, anyhow, are indisputably as genuine Dutch as the High-Dutch
+of Germany Proper. But do they write sentences like this one—_informe_,
+_ingens_, _cui lumen ademptum_? If not, the question must be asked, not
+how we have come to deviate, but how the Germans have come to deviate.
+Our modern English prose in plain matters is often all just the same as
+the prose of _King Alfred_ and the _Chronicle_. Ohthere’s _North Sea
+Voyage_ and Wulfstan’s _Baltic Voyage_ is the sort of thing which is sent
+in every day, one may say, to the Geographical or Ethnological Society,
+in the whole style and turn of phrase and thought.’
+
+The mass of a stock must supply our data for judging the stock. But see,
+moreover, what I have said at p. 100.
+
+{120} Lord Strangford’s note on this is:—‘The Irish monks whose bells
+and books were found in Iceland could not have contributed anything to
+the old Norse spirit, for they had perished before the first Norseman had
+set foot on the island. The form of the old Norse poetry known to us as
+Icelandic, from the accident of its preservation in that island alone, is
+surely Pan-Teutonic from old times; the ar and method of its strictly
+literary cultivation must have been much influenced by the contemporary
+Old-English national poetry, with which the Norsemen were in constant
+contact; and its larger, freer, and wilder spirit must have been owing to
+their freer and wilder life, to say nothing of their roused and warring
+paganism. They could never have known any Celts save when living in
+embryo with other Teutons.’
+
+Very likely Lord Strangford is right, but the proposition with which he
+begins is at variance with what the text quoted by Zeuss alleges.
+
+{133} Rhyme,—the most striking characteristic of our modern poetry as
+distinguished from that of the ancients, and a main source, to our
+poetry, of its magic and charm, of what we call its _romantic
+element_,—rhyme itself, all the weight of evidence tends to show, comes
+into our poetry from the Celts.
+
+{136} Take the following attempt to render the natural magic supposed to
+pervade Tieck’s poetry:—‘In diesen Dichtungen herrscht eine
+geheimnissvolle Innigkeit, ein sonderbares Einverständniss mit der Natur,
+besonders mit der Pflanzen—und Steinreich. Der Leser fühlt sich da wie
+in einem verzauberten Walde; er hört die unterirdischen Quellen melodisch
+rauschen; wildfremde Wunderblumen schauen ihn an mit ihren bunten
+schnsüchtigen Augen; unsichtbare Lippen küssen seine Wangen mit neckender
+Zärtlichkeit; _hohe Pilze_, _wie goldne Glocken_, _wachsen klingend empor
+am Fusse der Bäume_;’ and so on. Now that stroke of the _hohe Pilze_,
+the great funguses, would have been impossible to the tact and delicacy
+of a born lover of nature like the Celt, and could only have come from a
+German who has _hineinstudirt_ himself into natural magic. It is a
+crying false note, which carries us at once out of the world of
+nature-magic and the breath of the woods, into the world of theatre-magic
+and the smell of gas and orange-peel.
+
+
+
+
+***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK CELTIC LITERATURE***
+
+
+******* This file should be named 5159-0.txt or 5159-0.zip *******
+
+
+This and all associated files of various formats will be found in:
+http://www.gutenberg.org/dirs/5/1/5/5159
+
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License available with this file or online at
+ www.gutenberg.org/license.
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation information page at www.gutenberg.org
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at 809
+North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
+contact links and up to date contact information can be found at the
+Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit www.gutenberg.org/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.