summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/celt10h.htm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/celt10h.htm')
-rw-r--r--old/celt10h.htm4363
1 files changed, 4363 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/celt10h.htm b/old/celt10h.htm
new file mode 100644
index 0000000..c8ae52c
--- /dev/null
+++ b/old/celt10h.htm
@@ -0,0 +1,4363 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=US-ASCII">
+<title>Celtic Literature</title>
+</head>
+<body>
+<h2>
+<a href="#startoftext">Celtic Literature, by Matthew Arnold</a>
+</h2>
+<pre>
+The Project Gutenberg EBook of Celtic Literature, by Matthew Arnold
+(#2 in our series by Matthew Arnold)
+
+Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the
+copyright laws for your country before downloading or redistributing
+this or any other Project Gutenberg eBook.
+
+This header should be the first thing seen when viewing this Project
+Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the
+header without written permission.
+
+Please read the "legal small print," and other information about the
+eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is
+important information about your specific rights and restrictions in
+how the file may be used. You can also find out about how to make a
+donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
+
+
+**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
+
+**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
+
+*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****
+
+
+Title: Celtic Literature
+
+Author: Matthew Arnold
+
+Release Date: February, 2004 [EBook #5159]
+[Yes, we are more than one year ahead of schedule]
+[This file was first posted on May 20, 2002]
+[Most recently updated: May 20, 2002]
+
+Edition: 10
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+</pre>
+<p>
+<a name="startoftext"></a>
+Transcribed from the 1891 Smith, Elder and Co. edition by David Price,
+email ccx074@coventry.ac.uk<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+CELTIC LITERATURE<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+INTRODUCTION<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+The following remarks on the study of Celtic Literature formed the substance
+of four lectures given by me in the chair of poetry at Oxford.&nbsp;
+They were first published in the <i>Cornhill Magazine, </i>and are now
+reprinted from thence.&nbsp; Again and again, in the course of them,
+I have marked the very humble scope intended; which is, not to treat
+any special branch of scientific Celtic studies (a task for which I
+am quite incompetent), but to point out the many directions in which
+the results of those studies offer matter of general interest, and to
+insist on the benefit we may all derive from knowing the Celt and things
+Celtic more thoroughly.&nbsp; It was impossible, however, to avoid touching
+on certain points of ethnology and philology, which can be securely
+handled only by those who have made these sciences the object of special
+study.&nbsp; Here the mere literary critic must owe his whole safety
+to his tact in choosing authorities to follow, and whatever he advances
+must be understood as advanced with a sense of the insecurity which,
+after all, attaches to such a mode of proceeding, and as put forward
+provisionally, by way of hypothesis rather than of confident assertion.<br>
+<br>
+To mark clearly to the reader both this provisional character of much
+which I advance, and my own sense of it, I have inserted, as a check
+upon some of the positions adopted in the text, notes and comments with
+which Lord Strangford has kindly furnished me.&nbsp; Lord Strangford
+is hardly less distinguished for knowing ethnology and languages so
+scientifically than for knowing so much of them; and his interest, even
+from the vantage-ground of his scientific knowledge, and after making
+all due reserves on points of scientific detail, in my treatment, -
+with merely the resources and point of view of a literary critic at
+my command, - of such a subject as the study of Celtic Literature, is
+the most encouraging assurance I could have received that my attempt
+is not altogether a vain one.<br>
+<br>
+Both Lord Strangford and others whose opinion I respect have said that
+I am unjust in calling Mr. Nash, the acute and learned author of <i>Taliesin,
+or the Bards and Druids of Britain, </i>a &lsquo;Celt-hater.&rsquo;&nbsp;
+&lsquo;He is a denouncer,&rsquo; says Lord Strangford in a note on this
+expression, &lsquo;of Celtic extravagance, that is all; he is an anti-Philocelt,
+a very different thing from an anti-Celt, and quite indispensable in
+scientific inquiry.&nbsp; As Philoceltism has hitherto, - hitherto,
+remember, - meant nothing but uncritical acceptance and irrational admiration
+of the beloved object&rsquo;s sayings and doings, without reference
+to truth one way or the other, it is surely in the interest of science
+to support him in the main.&nbsp; In tracing the workings of old Celtic
+leaven in poems which embody the Celtic soul of all time in a medi&aelig;val
+form, I do not see that you come into any necessary opposition with
+him, for your concern is with the spirit, his with the substance only.&rsquo;&nbsp;
+I entirely agree with almost all which Lord Strangford here urges, and
+indeed, so sincere is my respect for Mr. Nash&rsquo;s critical discernment
+and learning, and so unhesitating my recognition of the usefulness,
+in many respects, of the work of demolition performed by him, that in
+originally designating him as a Celt-hater, I hastened to add, as the
+reader will see by referring to the passage, <a name="citation0a"></a><a href="#footnote0a">{0a}</a>
+words of explanation and apology for so calling him.&nbsp; But I thought
+then, and I think still, that Mr. Nash, in pursuing his work of demolition,
+too much puts out of sight the positive and constructive performance
+for which this work of demolition is to clear the ground.&nbsp; I thought
+then, and I think still, that in this Celtic controversy, as in other
+controversies, it is most desirable both to believe and to profess that
+the work of construction is the fruitful and important work, and that
+we are demolishing only to prepare for it.&nbsp; Mr. Nash&rsquo;s scepticism
+seems to me, - in the aspect in which his work, on the whole, shows
+it, - too absolute, too stationary, too much without a future; and this
+tends to make it, for the non-Celtic part of his readers, less fruitful
+than it otherwise would be, and for his Celtic readers, harsh and repellent.&nbsp;
+I have therefore suffered my remarks on Mr. Nash still to stand, though
+with a little modification; but I hope he will read them by the light
+of these explanations, and that he will believe my sense of esteem for
+his work to be a thousand times stronger than my sense of difference
+from it.<br>
+<br>
+To lead towards solid ground, where the Celt may with legitimate satisfaction
+point to traces of the gifts and workings of his race, and where the
+Englishman may find himself induced to sympathise with that satisfaction
+and to feel an interest in it, is the design of all the considerations
+urged in the following essay.&nbsp; Kindly taking the will for the deed,
+a Welshman and an old acquaintance of mine, Mr. Hugh Owen, received
+my remarks with so much cordiality, that he asked me to come to the
+Eisteddfod last summer at Chester, and there to read a paper on some
+topic of Celtic literature or antiquities.&nbsp; In answer to this flattering
+proposal of Mr. Owen&rsquo;s, I wrote him a letter which appeared at
+the time in several newspapers, and of which the following extract preserves
+all that is of any importance<br>
+<br>
+&lsquo;My knowledge of Welsh matters is so utterly insignificant that
+it would be impertinence in me, under any circumstances, to talk about
+those matters to an assemblage of persons, many of whom have passed
+their lives in studying them.<br>
+<br>
+&lsquo;Your gathering acquires more interest every year.&nbsp; Let me
+venture to say that you have to avoid two dangers in order to work all
+the good which your friends could desire.&nbsp; You have to avoid the
+danger of giving offence to practical men by retarding the spread of
+the English language in the principality.&nbsp; I believe that to preserve
+and honour the Welsh language and literature is quite compatible with
+not thwarting or delaying for a single hour the introduction, so undeniably
+useful, of a knowledge of English among all classes in Wales.&nbsp;
+You have to avoid, again, the danger of alienating men of science by
+a blind partial, and uncritical treatment of your national antiquities.&nbsp;
+Mr. Stephens&rsquo;s excellent book, <i>The Literature of the Cymry,
+</i>shows how perfectly Welshmen can avoid this danger if they will.<br>
+<br>
+&lsquo;When I see the enthusiasm these Eisteddfods can awaken in your
+whole people, and then think of the tastes, the literature, the amusements,
+of our own lower and middle class, I am filled with admiration for you.&nbsp;
+It is a consoling thought, and one which history allows us to entertain,
+that nations disinherited of political success may yet leave their mark
+on the world&rsquo;s progress, and contribute powerfully to the civilisation
+of mankind.&nbsp; We in England have come to that point when the continued
+advance and greatness of our nation is threatened by one cause, and
+one cause above all.&nbsp; Far more than by the helplessness of an aristocracy
+whose day is fast coming to an end, far more than by the rawness of
+a lower class whose day is only just beginning, we are emperilled by
+what I call the &ldquo;Philistinism&rdquo; of our middle class.&nbsp;
+On the side of beauty and taste, vulgarity; on the side of morals and
+feeling, coarseness; on the side of mind and spirit, unintelligence,
+- this is Philistinism.&nbsp; Now, then, is the moment for the greater
+delicacy and spirituality of the Celtic peoples who are blended with
+us, if it be but wisely directed, to make itself prized and honoured.&nbsp;
+In a certain measure the children of Taliesin and Ossian have now an
+opportunity for renewing the famous feat of the Greeks, and conquering
+their conquerors.&nbsp; No service England can render the Celts by giving
+you a share in her many good qualities, can surpass that which the Celts
+can at this moment render England, by communicating to us some of theirs.&rsquo;<br>
+<br>
+Now certainly, in that letter, written to a Welshman and on the occasion
+of a Welsh festival, I enlarged on the merits of the Celtic spirit and
+of its works, rather than on their demerits.&nbsp; It would have been
+offensive and inhuman to do otherwise.&nbsp; When an acquaintance asks
+you to write his father&rsquo;s epitaph, you do not generally seize
+that opportunity for saying that his father was blind of one eye, and
+had an unfortunate habit of not paying his tradesmen&rsquo;s bills.&nbsp;
+But the weak side of Celtism and of its Celtic glorifiers, the danger
+against which they have to guard, is clearly indicated in that letter;
+and in the remarks reprinted in this volume, - remarks which were the
+original cause of Mr. Owen&rsquo;s writing to me, and must have been
+fully present to his mind when he read my letter, - the shortcomings
+both of the Celtic race, and of the Celtic students of its literature
+and antiquities, are unreservedly marked, and, so far as is necessary,
+blamed. <a name="citation0b"></a><a href="#footnote0b">{0b}</a>&nbsp;
+It was, indeed, not my purpose to make blame the chief part of what
+I said; for the Celts, like other people, are to be meliorated rather
+by developing their gifts than by chastising their defects.&nbsp; The
+wise man, says Spinoza admirably, &lsquo;<i>de humana impotentia non
+nisi parce loqui curabit, at largiter de humana virtute seupotentia</i>.&rsquo;&nbsp;
+But so far as condemnation of Celtic failure was needful towards preparing
+the way for the growth of Celtic virtue, I used condemnation.<br>
+<br>
+The <i>Times</i>, however, prefers a shorter and sharper method of dealing
+with the Celts, and in a couple of leading articles, having the Chester
+Eisteddfod and my letter to Mr. Hugh Owen for their text, it developed
+with great frankness, and in its usual forcible style, its own views
+for the amelioration of Wales and its people.&nbsp; <i>Cease to do evil,
+learn to do good, </i>was the upshot of its exhortations to the Welsh;
+by <i>evil, </i>the <i>Times </i>understanding all things Celtic, and
+by <i>good, </i>all things English.&nbsp; &lsquo;The Welsh language
+is the curse of Wales.&nbsp; Its prevalence, and the ignorance of English
+have excluded, and even now exclude the Welsh people from the civilisation
+of their English neighbours.&nbsp; An Eisteddfod is one of the most
+mischievous and selfish pieces of sentimentalism which could possibly
+be perpetrated.&nbsp; It is simply a foolish interference with the natural
+progress of civilisation and prosperity.&nbsp; If it is desirable that
+the Welsh should talk English, it is monstrous folly to encourage them
+in a loving fondness for their old language.&nbsp; Not only the energy
+and power, but the intelligence and music of Europe have come mainly
+from Teutonic sources, and this glorification of everything Celtic,
+if it were not pedantry, would be sheer ignorance.&nbsp; The sooner
+all Welsh specialities disappear from the face of the earth the better.&rsquo;<br>
+<br>
+And I need hardly say, that I myself, as so often happens to me at the
+hands of my own countrymen, was cruelly judged by the <i>Times, </i>and
+most severely treated.&nbsp; What I said to Mr. Owen about the spread
+of the English language in Wales being quite compatible with preserving
+and honouring the Welsh language and literature, was tersely set down
+as &lsquo;arrant nonsense,&rsquo; and I was characterised as &lsquo;a
+sentimentalist who talks nonsense about the children of Taliesin and
+Ossian, and whose dainty taste requires something more flimsy than the
+strong sense and sturdy morality of his fellow Englishmen.&rsquo;<br>
+<br>
+As I said before, I am unhappily inured to having these harsh interpretations
+put by my fellow Englishmen upon what I write, and I no longer cry out
+about it.&nbsp; And then, too, I have made a study of the Corinthian
+or leading article style, and know its exigencies, and that they are
+no more to be quarrelled with than the law of gravitation.&nbsp; So,
+for my part, when I read these asperities of the <i>Times, </i>my mind
+did not dwell very much on my own concern in them; but what I said to
+myself, as I put the newspaper down, was this: <i>&lsquo;Behold England&rsquo;s
+difficulty in governing Ireland</i>!&rsquo;<br>
+<br>
+I pass by the dauntless assumption that the agricultural peasant whom
+we in England, without Eisteddfods, succeed in developing, is so much
+finer a product of civilisation than the Welsh peasant, retarded by
+these &lsquo;pieces of sentimentalism.&rsquo;&nbsp; I will be content
+to suppose that our &lsquo;strong sense and sturdy morality&rsquo; are
+as admirable and as universal as the <i>Times </i>pleases.&nbsp; But
+even supposing this, I will ask did any one ever hear of strong sense
+and sturdy morality being thrust down other people&rsquo;s throats in
+this fashion?&nbsp; Might not these divine English gifts, and the English
+language in which they are preached, have a better chance of making
+their way among the poor Celtic heathen, if the English apostle delivered
+his message a little more agreeably?&nbsp; There is nothing like love
+and admiration for bringing people to a likeness with what they love
+and admire; but the Englishman seems never to dream of employing these
+influences upon a race he wants to fuse with himself.&nbsp; He employs
+simply material interests for his work of fusion; and, beyond these,
+nothing except scorn and rebuke.&nbsp; Accordingly there is no vital
+union between him and the races he has annexed; and while France can
+truly boast of her &lsquo;magnificent unity,&rsquo; a unity of spirit
+no less than of name between all the people who compose her, in England
+the Englishman proper is in union of spirit with no one except other
+Englishmen proper like himself.&nbsp; His Welsh and Irish fellow-citizens
+are hardly more amalgamated with him now than they were when Wales and
+Ireland were first conquered, and the true unity of even these small
+islands has yet to he achieved.&nbsp; When these papers of mine on the
+Celtic genius and literature first appeared in the <i>Cornhill Magazine,
+</i>they brought me, as was natural, many communications from Welshmen
+and Irishmen having an interest in the subject; and one could not but
+be painfully struck, in reading these communications, to see how profound
+a feeling of aversion and severance from the English they in general
+manifested.&nbsp; Who can be surprised at it, when he observes the strain
+of the <i>Times </i>in the articles just quoted, and remembers that
+this is the characteristic strain of the Englishman in commenting on
+whatsoever is not himself?&nbsp; And then, with our boundless faith
+in machinery, we English expect the Welshman as a matter of course to
+grow attached to us, because we invite him to do business with us, and
+let him hold any number of public meetings and publish all the newspapers
+he likes!&nbsp; When shall we learn, that what attaches people to us
+is the spirit we are of, and not the machinery we employ?<br>
+<br>
+Last year there was a project of holding a Breton Eisteddfod at Quimper
+in Brittany, and the French Home Secretary, whether wishing to protect
+the magnificent unity of France from inroads of Bretonism, or fearing
+lest the design should be used in furtherance of Legitimist intrigues,
+or from whatever motive, issued an order which prohibited the meeting.&nbsp;
+If Mr. Walpole had issued an order prohibiting the Chester Eisteddfod,
+all the Englishmen from Cornwall to John o&rsquo; Groat&rsquo;s House
+would have rushed to the rescue; and our strong sense and sturdy morality
+would never have stopped gnashing their teeth and rending their garments
+till the prohibition was rescinded.&nbsp; What a pity our strong sense
+and sturdy morality fail to perceive that words like those of the <i>Times
+</i>create a far keener sense of estrangement and dislike than acts
+like those of the French Minister!&nbsp; Acts like those of the French
+Minister are attributed to reasons of State, and the Government is held
+blameable for them, not the French people.&nbsp; Articles like those
+of the <i>Times </i>are attributed to the want of sympathy and of sweetness
+of disposition in the English nature, and the whole English people gets
+the blame of them.&nbsp; And deservedly; for from some such ground of
+want of sympathy and sweetness in the English nature, do articles like
+those of the <i>Times </i>come, and to some such ground do they make
+appeal.&nbsp; The sympathetic and social virtues of the French nature,
+on the other hand, actually repair the breaches made by oppressive deeds
+of the Government, and create, among populations joined with France
+as the Welsh and Irish are joined with England, a sense of liking and
+attachment towards the French people.&nbsp; The French Government may
+discourage the German language in Alsace and prohibit Eisteddfods in
+Brittany; but the <i>Journal des D&eacute;bats </i>never treats German
+music and poetry as mischievous lumber, nor tells the Bretons that the
+sooner all Breton specialities disappear from the face of the earth
+the better.&nbsp; Accordingly, the Bretons and Alsatians have come to
+feel themselves a part of France, and to feel pride in bearing the French
+name; while the Welsh and Irish obstinately refuse to amalgamate with
+us, and will not admire the Englishman as he admires himself, however
+much the <i>Times </i>may scold them and rate them, and assure them
+there is nobody on earth so admirable.<br>
+<br>
+And at what a moment does it assure them of this, good heavens!&nbsp;
+At a moment when the ice is breaking up in England, and we are all beginning
+at last to see how much real confusion and insufficiency it covered;
+when, whatever may be the merits, - and they are great, - of the Englishman
+and of his strong sense and sturdy morality, it is growing more and
+more evident that, if he is to endure and advance, he must transform
+himself, must add something to his strong sense and sturdy morality,
+or at least must give to these excellent gifts of his a new development.&nbsp;
+My friend Mr. Goldwin Smith says, in his eloquent way, that England
+is the favourite of Heaven.&nbsp; Far be it from me to say that England
+is not the favourite of Heaven; but at this moment she reminds me more
+of what the prophet Isaiah calls, &lsquo;a bull in a net.&rsquo;&nbsp;
+She has satisfied herself in all departments with clap-trap and routine
+so long, and she is now so astounded at finding they will not serve
+her turn any longer!&nbsp; And this is the moment, when Englishism pure
+and simple, which with all its fine qualities managed always to make
+itself singularly unattractive, is losing that imperturbable faith in
+its untransformed self which at any rate made it imposing, - this is
+the moment when our great organ tells the Celts that everything of theirs
+not English is &lsquo;simply a foolish interference with the natural
+progress of civilisation and prosperity;&rsquo; and poor Talhaiarn,
+venturing to remonstrate, is commanded &lsquo;to drop his outlandish
+title, and to refuse even to talk Welsh in Wales!&rsquo;<br>
+<br>
+But let us leave the dead to bury their dead, and let us who are alive
+go on unto perfection.&nbsp; Let the Celtic members of this empire consider
+that they too have to transform themselves; and though the summons to
+transform themselves he often conveyed harshly and brutally, and with
+the cry to root up their wheat as well as their tares, yet that is no
+reason why the summons should not be followed so far as their tares
+are concerned.&nbsp; Let them consider that they are inextricably bound
+up with us, and that, if the suggestions in the following pages have
+any truth, we English, alien and uncongenial to our Celtic partners
+as we may have hitherto shown ourselves, have notwithstanding, beyond
+perhaps any other nation, a thousand latent springs of possible sympathy
+with them.&nbsp; Let them consider that new ideas and forces are stirring
+in England, that day by day these new ideas and forces gain in power,
+and that almost every one of them is the friend of the Celt and not
+his enemy.&nbsp; And, whether our Celtic partners will consider this
+or no, at any rate let us ourselves, all of us who are proud of being
+the ministers of these new ideas, work incessantly to procure for them
+a wider and more fruitful application; and to remove the main ground
+of the Celt&rsquo;s alienation from the Englishman, by substituting,
+in place of that type of Englishman with whom alone the Celt has too
+long been familiar, a new type, more intelligent, more gracious, and
+more humane.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+THE STUDY OF CELTIC LITERATURE<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+&lsquo;They went forth to the war, but they always fell.&rsquo;<br>
+OSSIAN<br>
+<br>
+Some time ago I spent some weeks at Llandudno, on the Welsh coast.&nbsp;
+The best lodging-houses at Llandudno look eastward, towards Liverpool;
+and from that Saxon hive swarms are incessantly issuing, crossing the
+bay, and taking possession of the beach and the lodging-houses.&nbsp;
+Guarded by the Great and Little Orme&rsquo;s Head, and alive with the
+Saxon invaders from Liverpool, the eastern bay is an attractive point
+of interest, and many visitors to Llandudno never contemplate anything
+else.&nbsp; But, putting aside the charm of the Liverpool steamboats,
+perhaps the view, on this side, a little dissatisfies one after a while;
+the horizon wants mystery, the sea wants beauty, the coast wants verdure,
+and has a too bare austereness and aridity.&nbsp; At last one turns
+round and looks westward.&nbsp; Everything is changed.&nbsp; Over the
+mouth of the Conway and its sands is the eternal softness and mild light
+of the west; the low line of the mystic Anglesey, and the precipitous
+Penmaenmawr, and the great group of Carnedd Llewelyn and Carnedd David
+and their brethren fading away, hill behind hill, in an a&euml;rial
+haze, make the horizon; between the foot of Penmaenmawr and the bending
+coast of Anglesey, the sea, a silver stream, disappears one knows not
+whither.&nbsp; On this side, Wales, - Wales, where the past still lives,
+where every place has its tradition, every name its poetry, and where
+the people, the genuine people, still knows this past, this tradition,
+this poetry, and lives with it, and clings to it; while, alas, the prosperous
+Saxon on the other side, the invader from Liverpool and Birkenhead,
+has long ago forgotten his.&nbsp; And the promontory where Llandudno
+stands is the very centre of this tradition; it is Creuddyn, <i>the
+bloody city, </i>where every stone has its story; there, opposite its
+decaying rival, Conway Castle, is Diganwy, not decaying but long since
+utterly decayed, some crumbling foundations on a crag top and nothing
+more; Diganwy, where Mael-gwyn shut up Elphin, and where Taliesin came
+to free him.&nbsp; Below, in a fold of the hill, is Llan-rhos, the church
+of the marsh, where the same Mael-gwyn, a British prince of real history,
+a bold and licentious chief, the original, it is said, of Arthur&rsquo;s
+Lancelot, shut himself up in the church to avoid the Yellow Plague,
+and peeped out through a hole in the door, and saw the monster and died.&nbsp;
+Behind among the woods, is Gloddaeth, <i>the place of feasting, </i>where
+the bards were entertained; and farther away, up the valley of the Conway
+towards Llanrwst, is the Lake of Ceirio-nydd and Taliesin&rsquo;s grave.&nbsp;
+Or, again, looking seawards and Anglesey-wards you have Pen-mon, Seiriol&rsquo;s
+isle and priory, where Mael-gwyn lies buried; you have the <i>Sands
+of Lamentation </i>and Llys Helig, <i>Heilig&rsquo;s Mansion, </i>a
+mansion under the waves, a sea-buried palace and realm.&nbsp; <i>Hac
+ibat Simois; hic est Sigeia tellus.<br>
+<br>
+</i>As I walked up and down, looking at the waves as they washed this
+Sigeian land which has never had its Homer, and listening with curiosity
+to the strange, unfamiliar speech of its old possessors&rsquo; obscure
+descendants, - bathing people, vegetable-sellers, and donkey-boys, who
+were all about me, suddenly I heard, through the stream of unknown Welsh,
+words, not English, indeed, but still familiar.&nbsp; They came from
+a French nursery-maid, with some children.&nbsp; Profoundly ignorant
+of her relationship, this Gaulish Celt moved among her British cousins,
+speaking her polite neo-Latin tongue, and full of compassionate contempt,
+probably, for the Welsh barbarians and their jargon.&nbsp; What a revolution
+was here!&nbsp; How had the star of this daughter of Gomer waxed, while
+the star of these Cymry, his sons, had waned!&nbsp; What a difference
+of fortune in the two, since the days when, speaking the same language,
+they left their common dwelling-place in the heart of Asia; since the
+Cimmerians of the Euxine came in upon their western kinsmen, the sons
+of the giant Galates; since the sisters, Gaul and Britain, cut the mistletoe
+in their forests, and saw the coming of C&aelig;sar!&nbsp; <i>Blanc,
+rouge, rocher champ, &eacute;glise, seigneur</i>, - these words, by
+which the Gallo-Roman Celt now names white, and red, and rock, and field,
+and church, and lord, are no part of the speech of his true ancestors,
+they are words he has learnt; but since he learned them they have had
+a worldwide success, and we all teach them to our children, and armies
+speaking them have domineered in every city of that Germany by which
+the British Celt was broken, and in the train of these armies, Saxon
+auxiliaries, a humbled contingent, have been fain to follow; the poor
+Welshman still says, in the genuine tongue of his ancestors, <a name="citation4"></a><a href="#footnote4">{4}</a>
+<i>gwyn</i>, <i>goch</i>, <i>craig</i>,<i> maes, llan, arglwydd</i>;
+but his land is a province, and his history petty, and his Saxon subduers
+scout his speech as an obstacle to civilisation; and the echo of all
+its kindred in other lands is growing every day fainter and more feeble;
+gone in Cornwall, going in Brittany and the Scotch Highlands, going,
+too, in Ireland; and there, above all, the badge of the beaten race,
+the property of the vanquished.<br>
+<br>
+But the Celtic genius was just then preparing, in Llandudno, to have
+its hour of revival.&nbsp; Workmen were busy in putting up a large tent-like
+wooden building, which attracted the eye of every newcomer, and which
+my little boys believed (their wish, no doubt, being father to their
+belief,) to be a circus.&nbsp; It turned out, however, to be no circus
+for Castor and Pollux, but a temple for Apollo and the Muses.&nbsp;
+It was the place where the Eisteddfod, or Bardic Congress of Wales,
+was about to be held; a meeting which has for its object (I quote the
+words of its promoters) &lsquo;the diffusion of useful knowledge, the
+eliciting of native talent, and the cherishing of love of home and honourable
+fame by the cultivation of poetry, music, and art.&rsquo;&nbsp; My little
+boys were disappointed; but I, whose circus days are over, I, who have
+a professional interest in poetry, and who, also, hating all one-sidedness
+and oppression, wish nothing better than that the Celtic genius should
+be able to show itself to the world and to make its voice heard, was
+delighted.&nbsp; I took my ticket, and waited impatiently for the day
+of opening.&nbsp; The day came, an unfortunate one; storms of wind,
+clouds of dust, an angry, dirty sea.&nbsp; The Saxons who arrived by
+the Liverpool steamers looked miserable; even the Welsh who arrived
+by land, - whether they were discomposed by the bad morning, or by the
+monstrous and crushing tax which the London and North-Western Railway
+Company levies on all whom it transports across those four miles of
+marshy peninsula between Conway and Llandudno, - did not look happy.&nbsp;
+First we went to the Gorsedd, or preliminary congress for conferring
+the degree of bard.&nbsp; The Gorsedd was held in the open air, at the
+windy corner of a street, and the morning was not favourable to open-air
+solemnities.&nbsp; The Welsh, too, share, it seems to me, with their
+Saxon invaders, an inaptitude for show and spectacle.&nbsp; Show and
+spectacle are better managed by the Latin race and those whom it has
+moulded; the Welsh, like us, are a little awkward and resourceless in
+the organisation of a festival.&nbsp; The presiding genius of the mystic
+circle, in our hideous nineteenth-century costume, relieved only by
+a green scarf, the wind drowning his voice and the dust powdering his
+whiskers, looked thoroughly wretched; so did the aspirants for bardic
+honours; and I believe, after about an hour of it, we all of us, as
+we stood shivering round the sacred stones, began half to wish for the
+Druid&rsquo;s sacrificial knife to end our sufferings.&nbsp; But the
+Druid&rsquo;s knife is gone from his hands; so we sought the shelter
+of the Eisteddfod building.<br>
+<br>
+The sight inside was not lively.&nbsp; The president and his supporters
+mustered strong on the platform.&nbsp; On the floor the one or two front
+benches were pretty well filled, but their occupants were for the most
+part Saxons, who came there from curiosity, not from enthusiasm; and
+all the middle and back benches, where should have been the true enthusiasts,
+- the Welsh people, were nearly empty.&nbsp; The president, I am sure,
+showed a national spirit which was admirable.&nbsp; He addressed us
+Saxons in our own language, and called us &lsquo;the English branch
+of the descendants of the ancient Britons.&rsquo;&nbsp; We received
+the compliment with the impassive dulness which is the characteristic
+of our nature; and the lively Celtic nature, which should have made
+up for the dulness of ours, was absent.&nbsp; A lady who sat by me,
+and who was the wife, I found, of a distinguished bard on the platform,
+told me, with emotion in her look and voice, how dear were these solemnities
+to the heart of her people, how deep was the interest which is aroused
+by them.&nbsp; I believe her, but still the whole performance, on that
+particular morning, was incurably lifeless.&nbsp; The recitation of
+the prize compositions began: pieces of verse and prose in the Welsh
+language, an essay on punctuality being, if I remember right, one of
+them; a poem on the march of Havelock, another.&nbsp; This went on for
+some time.&nbsp; Then Dr. Vaughan, - the well-known Nonconformist minister,
+a Welshman, and a good patriot, - addressed us in English.&nbsp; His
+speech was a powerful one, and he succeeded, I confess, in sending a
+faint thrill through our front benches; but it was the old familiar
+thrill which we have all of us felt a thousand times in Saxon chapels
+and meeting-halls, and had nothing bardic about it.&nbsp; I stepped
+out, and in the street I came across an acquaintance fresh from London
+and the parliamentary session.&nbsp; In a moment the spell of the Celtic
+genius was forgotten, the Philistinism of our Saxon nature made itself
+felt; and my friend and I walked up and down by the roaring waves, talking
+not of ovates and bards, and triads and englyns, but of the sewage question,
+and the glories of our local self-government, and the mysterious perfections
+of the Metropolitan Board of Works.<br>
+<br>
+I believe it is admitted, even by the admirers of Eisteddfods in general,
+that this particular Eisteddfod was not a success.&nbsp; Llandudno,
+it is said, was not the right place for it.&nbsp; Held in Conway Castle,
+as a few years ago it was, and its spectators, - an enthusiastic multitude,
+- filling the grand old ruin, I can imagine it a most impressive and
+interesting sight, even to a stranger labouring under the terrible disadvantage
+of being ignorant of the Welsh language.&nbsp; But even seen as I saw
+it at Llandudno, it had the power to set one thinking.&nbsp; An Eisteddfod
+is, no doubt, a kind of Olympic meeting; and that the common people
+of Wales should care for such a thing, shows something Greek in them,
+something spiritual, something humane, something (I am afraid one must
+add) which in the English common people is not to be found.&nbsp; This
+line of reflection has been followed by the accomplished Bishop of St.
+David&rsquo;s, and by the <i>Saturday Review, </i>it is just, it is
+fruitful, and those who pursued it merit our best thanks.&nbsp; But,
+from peculiar circumstances, the Llandudno meeting was, as I have said,
+such as not at all to suggest ideas of Olympia, and of a multitude touched
+by the divine flame, and hanging on the lips of Pindar.&nbsp; It rather
+suggested the triumph of the prosaic, practical Saxon, and the approaching
+extinction of an enthusiasm which he derides as factitious, a literature
+which he disdains as trash, a language which he detests as a nuisance.<br>
+<br>
+I must say I quite share the opinion of my brother Saxons as to the
+practical inconvenience of perpetuating the speaking of Welsh.&nbsp;
+It may cause a moment&rsquo;s distress to one&rsquo;s imagination when
+one hears that the last Cornish peasant who spoke the old tongue of
+Cornwall is dead; but, no doubt, Cornwall is the better for adopting
+English, for becoming more thoroughly one with the rest of the country.&nbsp;
+The fusion of all the inhabitants of these islands into one homogeneous,
+English-speaking whole, the breaking down of barriers between us, the
+swallowing up of separate provincial nationalities, is a consummation
+to which the natural course of things irresistibly tends; it is a necessity
+of what is called modern civilisation, and modern civilisation is a
+real, legitimate force; the change must come, and its accomplishment
+is a mere affair of time.&nbsp; The sooner the Welsh language disappears
+as an instrument of the practical, political, social life of Wales,
+the better; the better for England, the better for Wales itself.&nbsp;
+Traders and tourists do excellent service by pushing the English wedge
+farther and farther into the heart of the principality;<i> </i>Ministers
+of Education, by hammering it harder and harder into the elementary
+schools.&nbsp; Nor, perhaps, can one have much sympathy with the literary
+cultivation of Welsh as an instrument of living literature; and in this
+respect Eisteddfods encourage, I think, a fantastic and mischief-working
+delusion.<br>
+<br>
+For all serious purposes in modern literature (and trifling purposes
+in it who would care to encourage?) the language of a Welshman is and
+must be English; if an Eisteddfod author has anything to say about punctuality
+or about the march of Havelock, he had much better say it in English;
+or rather, perhaps, what he has to say on these subjects may as well
+be said in Welsh, but the moment he has anything of real importance
+to say, anything the world will the least care to hear, he must speak
+English.&nbsp; Dilettanteism might possibly do much harm here, might
+mislead and waste and bring to nought a genuine talent.&nbsp; For all
+modern purposes, I repeat, let us all as soon as possible be one people;
+let the Welshman speak English, and, if he is an author, let him write
+English.<br>
+<br>
+So far, I go along with the stream of my brother Saxons; but here, I
+imagine, I part company with them.&nbsp; They will have nothing to do
+with the Welsh language and literature on any terms; they would gladly
+make a clean sweep of it from the face of the earth.&nbsp; I, on certain
+terms, wish to make a great deal more of it than is made now; and I
+regard the Welsh literature, - or rather, dropping the distinction between
+Welsh and Irish, Gaels and Cymris, let me say Celtic literature, - as
+an object of very great interest.&nbsp; My brother Saxons have, as is
+well known, a terrible way with them of wanting to improve everything
+but themselves off the face of the earth; I have no such passion for
+finding nothing but myself everywhere; I like variety to exist and to
+show itself to me, and I would not for the world have the lineaments
+of the Celtic genius lost.&nbsp; But I know my brother Saxons, I know
+their strength, and I know that the Celtic genius will make nothing
+of trying to set up barriers against them in the world of fact and brute
+force, of trying to hold its own against them as a political and social
+counter-power, as the soul of a hostile nationality.&nbsp; To me there
+is something mournful (and at this moment, when one sees what is going
+on in Ireland, how well may one say so!) in hearing a Welshman or an
+Irishman make pretensions, - natural pretensions, I admit, but how hopelessly
+vain! - to such a rival self-establishment; there is something mournful
+in hearing an Englishman scout them.&nbsp; Strength! alas, it is not
+strength, strength in the material world, which is wanting to us Saxons;
+we have plenty of strength for swallowing up and absorbing as much as
+we choose; there is nothing to hinder us from effacing the last poor
+material remains of that Celtic power which once was everywhere, but
+has long since, in the race of civilisation, fallen out of sight.&nbsp;
+We may threaten them with extinction if we will, and may almost say
+in so threatening them, like C&aelig;sar in threatening with death the
+tribune Metellus who closed the treasury doors against him: &lsquo;And
+when I threaten this, young man, to threaten it is more trouble to me
+than to do it.&rsquo;&nbsp; It is not in the outward and visible world
+of material life, that the Celtic genius of Wales or Ireland can at
+this day hope to count for much; it is in the inward world of thought
+and science.&nbsp; What it <i>has </i>been, what it <i>has </i>done,
+let it ask us to attend to that, as a matter of science and history;
+not to what it will be or will do, as a matter of modern politics.&nbsp;
+It cannot count appreciably now as a material power; but, perhaps, if
+it can get itself thoroughly known as an object of science, it may count
+for a good deal, - far more than we Saxons, most of us, imagine, - as
+a spiritual power.<br>
+<br>
+The bent of our time is towards science, towards knowing things as they
+are; so the Celt&rsquo;s claims towards having his genius and its works
+fairly treated, as objects of scientific investigation, the Saxon can
+hardly reject, when these claims are urged simply on their own merits,
+and are not mixed up with extraneous pretensions which jeopardise them.&nbsp;
+What the French call the <i>science des origines</i>, the science of
+origins, - a science which is at the bottom of all real knowledge of
+the actual world, and which is every day growing in interest and importance
+- is very incomplete without a thorough critical account of the Celts,
+and their genius, language, and literature.&nbsp; This science has still
+great progress to make, but its progress, made even within the recollection
+of those of us who are in middle life, has already affected our common
+notions about the Celtic race; and this change, too, shows how science,
+the knowing things as they are, may even have salutary practical consequences.&nbsp;
+I remember, when I was young, I was taught to think of Celt as separated
+by an impassable gulf from Teuton; <a name="citation14"></a><a href="#footnote14">{14}</a>
+my father, in particular, was never weary of contrasting them; he insisted
+much oftener on the separation between us and them than on the separation
+between us and any other race in the world; in the same way Lord Lyndhurst,
+in words long famous, called the Irish &lsquo;aliens in speech, in religion,
+in blood.&rsquo;&nbsp; This naturally created a profound sense of estrangement;
+it doubled the estrangement which political and religious differences
+already made between us and the Irish: it seemed to make this estrangement
+immense, incurable, fatal.&nbsp; It begot a strange reluctance, as any
+one may see by reading the preface to the great text-book for Welsh
+poetry, the <i>Myvyrian Arch&aelig;ology, </i>published at the beginning
+of this century, to further, - nay, allow, - even among quiet, peaceable
+people like the Welsh, the publication of the documents of their ancient
+literature, the monuments of the Cymric genius; such was the sense of
+repulsion, the sense of incompatibilty, of radical antagonism, making
+it seem dangerous to us to let such opposites to ourselves have speech
+and utterance.&nbsp; Certainly the Jew, - the Jew of ancient times,
+at least, - then seemed a thousand degrees nearer than the Celt to us.&nbsp;
+Puritanism had so assimilated Bible ideas and phraseology; names like
+Ebenezer, and notions like that of hewing Agag in pieces, came so natural
+to us, that the sense of affinity between the Teutonic and the Hebrew
+nature was quite strong; a steady, middleclass Anglo-Saxon much more
+imagined himself Ehud&rsquo;s cousin than Ossian&rsquo;s.&nbsp; But
+meanwhile, the pregnant and striking ideas of the ethnologists about
+the true natural grouping of the human race, the doctrine of a great
+Indo-European unity, comprising Hindoos, Persians, Greeks, Latins, Celts,
+Teutons, Slavonians, on the one hand, and, on the other hand, of a Semitic
+unity and of a Mongolian unity, separated by profound distinguishing
+marks from the Indo-European unity and from one another, was slowly
+acquiring consistency and popularising itself.&nbsp; So strong and real
+could the sense of sympathy or antipathy, grounded upon real identity
+or diversity in race, grow in men of culture, that we read of a genuine
+Teuton, - Wilhelm von Humboldt - finding, even in the sphere of religion,
+that sphere where the might of Semitism has been so overpowering, the
+food which most truly suited his spirit in the productions not of the
+alien Semitic genius, but of the genius of Greece or India, the Teutons
+born kinsfolk of the common Indo-European family.&nbsp; &lsquo;Towards
+Semitism he felt himself,&rsquo; we read, &lsquo;far less drawn;&rsquo;
+he had the consciousness of a certain antipathy in the depths of his
+nature to this, and to its &lsquo;absorbing, tyrannous, terrorist religion,&rsquo;
+as to the opener, more flexible Indo-European genius, this religion
+appeared.&nbsp; &lsquo;The mere workings of the old man in him!&rsquo;
+Semitism will readily reply; and though one can hardly admit this short
+and easy method of settling the matter, it must be owned that Humboldt&rsquo;s
+is an extreme case of Indo-Europeanism, useful as letting us see what
+may be the power of race and primitive constitution, but not likely,
+in the spiritual sphere, to have many companion cases equalling it.&nbsp;
+Still, even in this sphere, the tendency is in Humboldt&rsquo;s direction;
+the modern spirit tends more and more to establish a sense of native
+diversity between our European bent and the Semitic and to eliminate,
+even in our religion, certain elements as purely and excessively Semitic,
+and therefore, in right, not combinable with our European nature, not
+assimilable by it.&nbsp; This tendency is now quite visible even among
+ourselves, and even, as I have said, within the great sphere of the
+Semitic genius, the sphere of religion; and for its justification this
+tendency appeals to science, the science of origins; it appeals to this
+science as teaching us which way our natural affinities and repulsions
+lie.&nbsp; It appeals to this science, and in part it comes from it;
+it is, in considerable part, an indirect practical result from it.<br>
+<br>
+In the sphere of politics, too, there has, in the same way, appeared
+an indirect practical result from this science; the sense of antipathy
+to the Irish people, of radical estrangement from them, has visibly
+abated amongst all the better part of us; the remorse for past ill-treatment
+of them, the wish to make amends, to do them justice, to fairly unite,
+if possible, in one people with them, has visibly increased; hardly
+a book on Ireland is now published, hardly a debate on Ireland now passes
+in Parliament, without this appearing.&nbsp; Fanciful as the notion
+may at first seem, I am inclined to think that the march of science,
+- science insisting that there is no such original chasm between the
+Celt and the Saxon as we once popularly imagined, that they are not
+truly, what Lord Lyndhurst called them, <i>aliens in blood </i>from
+us, that they are our brothers in the great Indo-European family, -
+has had a share, an appreciable share, in producing this changed state
+of feeling.&nbsp; No doubt, the release from alarm and struggle, the
+sense of firm possession, solid security, and overwhelming power; no
+doubt these, allowing and encouraging humane feelings to spring up in
+us, have done much; no doubt a state of fear and danger, Ireland in
+hostile conflict with us, our union violently disturbed, might, while
+it drove back all humane feelings, make also the old sense of utter
+estrangement revive.&nbsp; Nevertheless, so long as such a malignant
+revolution of events does not actually come about, so long the new sense
+of kinship and kindliness lives, works, and gathers strength; and the
+longer it so lives and works, the more it makes any such malignant revolution
+improbable.&nbsp; And this new, reconciling sense has, I say, its roots
+in science.<br>
+<br>
+However, on these indirect benefits of science we must not lay too much
+stress.&nbsp; Only this must be allowed; it is clear that there are
+now in operation two influences, both favourable to a more attentive
+and impartial study of Celtism than it has yet ever received from us.&nbsp;
+One is, the strengthening in us of the feeling of Indo-Europeanism;
+the other, the strengthening in us of the scientific sense generally.&nbsp;
+The first breaks down barriers between us and the Celt, relaxes the
+estrangement between us; the second begets the desire to know his case
+thoroughly, and to be just to it.&nbsp; This is a very different matter
+from the political and social Celtisation of which certain enthusiasts
+dream; but it is not to be despised by any one to whom the Celtic genius
+is dear; and it is possible, while the other is not.<br>
+<br>
+<br>
+I.<br>
+<br>
+<br>
+To know the Celtic case thoroughly, one must know the Celtic people;
+and to know them, one must know that by which a people best express
+themselves, - their literature.&nbsp; Few of us have any notion what
+a mass of Celtic literature is really yet extant and accessible.&nbsp;
+One constantly finds even very accomplished people, who fancy that the
+remains of Welsh and Irish literature are as inconsiderable by their
+volume, as, in their opinion, they are by their intrinsic merit; that
+these remains consist of a few prose stories, in great part borrowed
+from the literature of nations more civilised than the Welsh or Irish
+nation, and of some unintelligible poetry.&nbsp; As to Welsh literature,
+they have heard, perhaps, of the <i>Black Book of Caermarthen, </i>or
+of the <i>Red Book of Hergest, </i>and they imagine that one or two
+famous manuscript books like these contain the whole matter.&nbsp; They
+have no notion that, in real truth, to quote the words of one who is
+no friend to the high pretensions of Welsh literature, but their most
+formidable impugner, Mr. Nash:- &lsquo;The Myvyrian manuscripts alone,
+now deposited in the British Museum, amount to 47 volumes of poetry,
+of various sizes, containing about 4,700 pieces of poetry, in 16,000
+pages, besides about 2,000 englynion or epigrammatic stanzas.&nbsp;
+There are also, in the same collection, 53 volumes of prose, in about
+15,300 pages, containing great many curious documents on various subjects.&nbsp;
+Besides these, which were purchased of the widow of the celebrated Owen
+Jones, the editor of the <i>Myvyrian Arch&aelig;ology</i>, there are
+a vast number of collections of Welsh manuscripts in London, and in
+the libraries of the gentry of the principality.&rsquo;&nbsp; The <i>Myvyrian
+Arch&aelig;ology</i>, here spoken of by Mr. Nash, I have already mentioned;
+he calls its editor, Owen Jones, celebrated; he is not so celebrated
+but that he claims a word, in passing, from a professor of poetry.&nbsp;
+He was a Denbighshire <i>statesman</i>, as we say in the north, born
+before the middle of last century, in that vale of Myvyr, which has
+given its name to his arch&aelig;ology.&nbsp; From his childhood he
+had that passion for the old treasures of his Country&rsquo;s literature,
+which to this day, as I have said, in the common people of Wales is
+so remarkable; these treasures were unprinted, scattered, difficult
+of access, jealously guarded.&nbsp; &lsquo;More than once,&rsquo; says
+Edward Lhuyd, who in his <i>Arch&aelig;ologia Britannica</i>, brought
+out by him in 1707, would gladly have given them to the world, &lsquo;more
+than once I had a promise from the owner, and the promise was afterwards
+retracted at the instigation of certain persons, pseudo-politicians,
+as I think, rather than men of letters.&rsquo;&nbsp; So Owen Jones went
+up, a young man of nineteen, to London, and got employment in a furrier&rsquo;s
+shop in Thames Street; for forty years, with a single object in view,
+he worked at his business; and at the end of that time his object was
+won.&nbsp; He had risen in his employment till the business had become
+his own, and he was now a man of considerable means; but those means
+had been sought by him for one purpose only, the purpose of his life,
+the dream of his youth, - the giving permanence and publicity to the
+treasures of his national literature.&nbsp; Gradually he got manuscript
+after manuscript transcribed, and at last, in 1801, he jointly with
+two friends brought out in three large volumes, printed in double columns,
+his <i>Myvyrian Arch&aelig;ology of Wales</i>.&nbsp; The book is full
+of imperfections, it presented itself to a public which could not judge
+of its importance, and it brought upon its author, in his lifetime,
+more attack than honour.&nbsp; He died not long afterwards, and now
+he lies buried in Allhallows Church, in London, with his tomb turned
+towards the east, away from the green vale of Clwyd and the mountains
+of his native Wales; but his book is the great repertory of the literature
+of his nation, the comparative study of languages and literatures gains
+every day more followers, and no one of these followers, at home or
+abroad, touches Welsh literature without paying homage to the Denbighshire
+peasant&rsquo;s name; if the bard&rsquo;s glory and his own are still
+matter of moment to him, - <i>si quid mentem mortalia tangunt</i>, -
+he may be satisfied.<br>
+<br>
+Even the printed stock of early Welsh literature is, therefore, considerable,
+and the manuscript stock of it is very great indeed.&nbsp; Of Irish
+literature, the stock, printed and manuscript, is truly vast; the work
+of cataloguing and describing this has been admirably performed by another
+remarkable man, who died only the other day, Mr. Eugene O&rsquo;Curry.&nbsp;
+Obscure Scaliger of a despised literature, he deserves some weightier
+voice to praise him than the voice of an unlearned bellettristic trifler
+like me; he belongs to the race of the giants in literary research and
+industry, - a race now almost extinct.&nbsp; Without a literary education,
+and impeded too, it appears, by much trouble of mind and infirmity of
+body, he has accomplished such a thorough work of classification and
+description for the chaotic mass of Irish literature, that the student
+has now half his labour saved, and needs only to use his materials as
+Eugene O&rsquo;Curry hands them to him.&nbsp; It was as a professor
+in the Catholic University in Dublin that O&rsquo;Curry gave the lectures
+in which he has done the student this service; it is touching to find
+that these lectures, a splendid tribute of devotion to the Celtic cause,
+had no hearer more attentive, more sympathising, than a man, himself,
+too, the champion of a cause more interesting than prosperous, - one
+of those causes which please noble spirits, but do not please destiny,
+which have Cato&rsquo;s adherence, but not Heaven&rsquo;s, - Dr. Newman.&nbsp;
+Eugene O&rsquo;Curry, in these lectures of his, taking as his standard
+the quarto page of Dr. O&rsquo;Donovan&rsquo;s edition of the <i>Annals
+of the Four Masters </i>(and this printed monument of one branch of
+Irish literature occupies by itself, let me say in passing, seven large
+quarto volumes, containing 4,215 pages of closely printed matter), Eugene
+O&rsquo;Curry says, that the great vellum manuscript books belonging
+to Trinity College, Dublin, and to the Royal Irish Academy, - books
+with fascinating titles, the <i>Book of the Dun Cow, </i>the <i>Book
+of Leinster, </i>the <i>Book of Ballymote, </i>the <i>Speckled Book,
+</i>the <i>Book of Lecain, </i>the <i>Yellow Book of Lecain</i>, - have,
+between them, matter enough to fill 11,400 of these pages; the other
+vellum manuscripts in the library of Trinity College, Dublin, have matter
+enough to fill 8,200 pages more; and the paper manuscripts of Trinity
+College, and the Royal Irish Academy together, would fill, he says,
+30,000 such pages more.&nbsp; The ancient laws of Ireland, the so-called
+Brehon laws, which a commission is now publishing, were not as yet completely
+transcribed when O&rsquo;Curry wrote; but what had even then been transcribed
+was sufficient, he says, to fill nearly 8,000 of Dr. O&rsquo;Donovan&rsquo;s
+pages.&nbsp; Here are, at any rate, materials enough with a vengeance.&nbsp;
+These materials fall, of course, into several divisions.&nbsp; The most
+literary of these divisions, the <i>Tales, </i>consisting of <i>Historic
+Tales </i>and <i>Imaginative Tales, </i>distributes the contents of
+its <i>Historic Tales </i>as follows:- Battles, voyages, sieges, tragedies,
+cow-spoils, courtships, adventures, land-expeditions, sea-expeditions,
+banquets, elopements, loves, lake-irruptions, colonisations, visions.&nbsp;
+Of what a treasure-house of resources for the history of Celtic life
+and the Celtic genius does that bare list, even by itself, call up the
+image!&nbsp; The <i>Annals of the Four Masters</i> give &lsquo;the years
+of foundations and destructions of churches and castles, the obituaries
+of remarkable persons, the inaugurations of kings, the battles of chiefs,
+the contests of clans, the ages of bards, abbots, bishops, &amp;c.&rsquo;
+<a name="citation25"></a><a href="#footnote25">{25}</a>&nbsp; Through
+other divisions of this mass of materials, - the books of pedigrees
+and genealogies, the martyrologies and festologies, such as the <i>F&eacute;lir&eacute;
+of Angus the Culdee</i>, the topographical tracts, such as the <i>Dinnsenchas</i>,
+- we touch &lsquo;the most ancient traditions of the Irish, traditions
+which were committed to writing at a period when the ancient customs
+of the people were unbroken.&rsquo;&nbsp; We touch &lsquo;the early
+history of Ireland, civil and ecclesiastical.&rsquo;&nbsp; We get &lsquo;the
+origin and history of the countless monuments of Ireland, of the ruined
+church and tower, the sculptured cross, the holy well, and the commemorative
+name of almost every townland and parish in the whole island.&rsquo;&nbsp;
+We get, in short, &lsquo;the most detailed information upon almost every
+part of ancient Gaelic life, a vast quantity of valuable details of
+life and manners.&rsquo; <a name="citation26"></a><a href="#footnote26">{26}</a><br>
+<br>
+And then, besides, to our knowledge of the Celtic genius, Mr. Norris
+has brought us from Cornwall, M. de la Villemarqu&eacute; from Brittany,
+contributions, insignificant indeed in quantity, if one compares them
+with the mass of the Irish materials extant, but far from insignificant
+in value.<br>
+<br>
+We want to know what all this mass of documents really tells us about
+the Celt.&nbsp; But the mode of dealing with these documents, and with
+the whole question of Celtic antiquity, has hitherto been most unsatisfactory.&nbsp;
+Those who have dealt with them, have gone to work, in general, either
+as warm Celt-lovers or as warm Celt-haters, and not as disinterested
+students of an important matter of science.&nbsp; One party seems to
+set out with the determination to find everything in Celtism and its
+remains; the other, with the determination to find nothing in them.&nbsp;
+A simple seeker for truth has a hard time between the two.&nbsp; An
+illustration or so will make clear what I mean.&nbsp; First let us take
+the Celt-lovers, who, though they engage one&rsquo;s sympathies more
+than the Celt-haters, yet, inasmuch as assertion is more dangerous than
+denial, show their weaknesses in a more signal way.&nbsp; A very learned
+man, the Rev. Edward Davies, published in the early part of this century
+two important books on Celtic antiquity.&nbsp; The second of these books,
+<i>The Mythology and Rites of the British Druids, </i>contains, with
+much other interesting matter, the charming story of Taliesin.&nbsp;
+Bryant&rsquo;s book on mythology was then in vogue, and Bryant, in the
+fantastical manner so common in those days, found in Greek mythology
+what he called an arkite idolatry, pointing to Noah&rsquo;s deluge and
+the ark.&nbsp; Davies, wishing to give dignity to his Celtic mythology,
+determines to find the arkite idolatry there too, and the style in which
+he proceeds to do this affords a good specimen of the extravagance which
+has caused Celtic antiquity to be looked upon with so much suspicion.&nbsp;
+The story of Taliesin begins thus:-<br>
+<br>
+&lsquo;In former times there was a man of noble descent in Penllyn.&nbsp;
+His name was Tegid Voel, and his paternal estate was in the middle of
+the Lake of Tegid, and his wife was called Ceridwen.&rsquo;<br>
+<br>
+Nothing could well be simpler; but what Davies finds in this simple
+opening of Taliesin&rsquo;s story is prodigious:-<br>
+<br>
+&lsquo;Let us take a brief view of the proprietor of this estate.&nbsp;
+Tegid Voel - <i>bald serenity</i> - presents itself at once to our fancy.&nbsp;
+The painter would find no embarrassment in sketching the portrait of
+this sedate venerable personage, whose crown is partly stripped of its
+hoary honours.&nbsp; But of all the gods of antiquity, none could with
+propriety sit for this picture excepting Saturn, the acknowledged representative
+of Noah, and the husband of Rhea, which was but another name for Ceres,
+the genius of the ark.&rsquo;<br>
+<br>
+And Ceres, the genius of the ark, is of course found in Ceridwen, &lsquo;the
+British Ceres, the arkite goddess who initiates us into the deepest
+mysteries of the arkite superstition.&rsquo;<br>
+<br>
+Now the story of Taliesin, as it proceeds, exhibits Ceridwen as a sorceress;
+and a sorceress, like a goddess, belongs to the world of the supernatural;
+but, beyond this, the story itself does not suggest one particle of
+relationship between Ceridwen and Ceres.&nbsp; All the rest comes out
+of Davies&rsquo;s fancy, and is established by reasoning of the force
+of that about &lsquo;bald serenity.&rsquo;<br>
+<br>
+It is not difficult for the other side, the Celt-haters, to get a triumph
+over such adversaries as these.&nbsp; Perhaps I ought to ask pardon
+of Mr. Nash, whose <i>Taliesin </i>it is impossible to read without
+profit and instruction, for classing him among the Celt-haters; his
+determined scepticism about Welsh antiquity seems to me, however, to
+betray a preconceived hostility, a bias taken beforehand, as unmistakable
+as Mr. Davies&rsquo;s prepossessions.&nbsp; But Mr. Nash is often very
+happy in demolishing, for really the Celt-lovers seem often to try to
+lay themselves open, and to invite demolition.&nbsp; Full of his notions
+about an arkite idolatry and a Helio-d&aelig;monic worship, Edward Davies
+gives this translation of an old Welsh poem, entitled <i>The Panegyric</i>
+<i>of Lludd the Great</i>:-<br>
+<br>
+&lsquo;A song of dark import was composed by the distinguished Ogdoad,
+who assembled on the day of the moon, and went in open procession.&nbsp;
+On the day of Mars they allotted wrath to their adversaries; and on
+the day of Mercury they enjoyed their full pomp; on the day of Jove
+they were delivered from the detested usurpers; on the day of Venus,
+the day of the great influx, they swam in the blood of men; <a name="citation29"></a><a href="#footnote29">{29}</a>
+on the day of the Sun there truly assemble five ships and five hundred
+of those who make supplication: O Brithi, O Brithoi!&nbsp; O son of
+the compacted wood, the shock overtakes me; we all attend on Adonai,
+on the area of Pwmpai.&rsquo;<br>
+<br>
+That looks Helio-d&aelig;monic enough, undoubtedly; especially when
+Davies prints <i>O Brithi, O Brithoi</i>! in Hebrew characters, as being
+&lsquo;vestiges of sacred hymns in the Ph&oelig;nician language.&rsquo;&nbsp;
+But then comes Mr. Nash, and says that the poem is a middle-age composition,
+with nothing Helio-d&aelig;monic about it; that it is meant to ridicule
+the monks; and that <i>O Brithi, O Brithoi</i>! is a mere piece of unintelligible
+jargon in mockery of the chants used by the monks at prayers; and he
+gives this counter-translation of the poem:-<br>
+<br>
+&lsquo;They make harsh songs; they note eight numbers.&nbsp; On Monday
+they will be prying about.&nbsp; On Tuesday they separate, angry with
+their adversaries.&nbsp; On Wednesday they drink, enjoying themselves
+ostentatiously.&nbsp; On Thursday they are in the choir; their poverty
+is disagreeable.&nbsp; Friday is a day of abundance, the men are swimming
+in pleasures.&nbsp; On Sunday, certainly, five legions and five hundreds
+of them, they pray, they make exclamations: O Brithi, O Brithoi!&nbsp;
+Like wood-cuckoos in noise they will be, every one of the idiots banging
+on the ground.&rsquo;<br>
+<br>
+As one reads Mr. Nash&rsquo;s explanation and translation after Edward
+Davies&rsquo;s, one feels that a flood of the broad daylight of common-sense
+has been suddenly shed over the <i>Panegyric on Lludd the Great</i>,
+and one is very grateful to Mr. Nash.<br>
+<br>
+Or, again, when another Celt-lover, Mr. Herbert, has bewildered us with
+his fancies, as uncritical as Edward Davies&rsquo;s; with his neo-Druidism,
+his Mithriac heresy, his Crist-celi, or man-god of the mysteries; and
+above all, his ape of the sanctuary, &lsquo;signifying the mercurial
+principle, that strange and unexplained disgrace of paganism,&rsquo;
+Mr. Nash comes to our assistance, and is most refreshingly rational.&nbsp;
+To confine ourselves to the ape of the sanctuary only.&nbsp; Mr. Herbert
+constructs his monster, - to whom, he says, &lsquo;great sanctity, together
+with foul crime, deception, and treachery,&rsquo; is ascribed, - out
+of four lines of old Welsh poetry, of which he adopts the following
+translation:-<br>
+<br>
+&lsquo;Without the ape, without the stall of the cow, without the mundane
+rampart, the world will become desolate, not requiring the cuckoos to
+convene the appointed dance over the green.&rsquo;<br>
+<br>
+One is not very clear what all this means, but it has, at any rate,
+a solemn air about it, which prepares one for the development of its
+first-named personage, the ape, into the mystical ape of the sanctuary.&nbsp;
+The cow, too, - says another famous Celt-lover, Dr. Owen, the learned
+author of the Welsh Dictionary, - the cow (<i>henfon</i>) is the cow
+of transmigration; and this also sounds natural enough.&nbsp; But Mr.
+Nash, who has a keen eye for the piecing which frequently happens in
+these old fragments, has observed that just here, where the ape of the
+sanctuary and the cow of transmigration make their appearance, there
+seems to come a cluster of adages, popular sayings; and he at once remembers
+an adage preserved with the word <i>henfon </i>in it, where, as he justly
+says, &lsquo;the cow of transmigration cannot very well have place.&rsquo;&nbsp;
+This adage, rendered literally in English, is: &lsquo;Whoso owns the
+old cow, let him go at her tail;&rsquo; and the meaning of it, as a
+popular saying, is clear and simple enough.&nbsp; With this clue, Mr.
+Nash examines the whole passage, suggests that <i>heb eppa</i>, &lsquo;without
+the ape,&rsquo; with which Mr. Herbert begins, in truth belongs to something
+going before and is to be translated somewhat differently; and, in short,
+that what we really have here is simply these three adages one after
+another: &lsquo;The first share is the full one.&nbsp; Politeness is
+natural, says the ape.&nbsp; Without the cow-stall there would be no
+dung-heap.&rsquo;&nbsp; And one can hardly doubt that Mr. Nash is quite
+right.<br>
+<br>
+Even friends of the Celt, who are perfectly incapable of extravagances
+of this sort, fall too often into a loose mode of criticism concerning
+him and the documents of his history, which is unsatisfactory in itself,
+and also gives an advantage to his many enemies.&nbsp; One of the best
+and most delightful friends he has ever had, - M. de la Villemarqu&eacute;,
+- has seen clearly enough that often the alleged antiquity of his documents
+cannot be proved, that it can be even disproved, and that he must rely
+on other supports than this to establish what he wants; yet one finds
+him saying: &lsquo;I open the collection of Welsh bards from the sixth
+to the tenth century.&nbsp; Taliesin, one of the oldest of them,&rsquo;
+. . . and so on.&nbsp; But his adversaries deny that we have really
+any such thing as a &lsquo;collection of Welsh bards from the sixth
+to the tenth century,&rsquo; or that a &lsquo;Taliesin, one of the oldest
+of them,&rsquo; exists to be quoted in defence of any thesis.&nbsp;
+Sharon Turner, again, whose <i>Vindication of the Ancient British Poems
+</i>was prompted, it seems to me, by a critical instinct at bottom sound,
+is weak and uncritical in details like this: &lsquo;The strange poem
+of Taliesin, called the <i>Spoils of Annwn</i>, implies the existence
+(in the sixth century, he means) of mythological tales about Arthur;
+and the frequent allusion of the old Welsh bards to the persons and
+incidents which we find in the <i>Mabinogion</i>, are further proofs
+that there must have been such stories in circulation amongst the Welsh.&rsquo;&nbsp;
+But the critic has to show, against his adversaries, that the <i>Spoils
+of Annwn</i> is a real poem of the sixth century, with a real sixth-century
+poet called Taliesin for its author, before he can use it to prove what
+Sharon Turner there wishes to prove; and, in like manner, the high antiquity
+of persons and incidents that are found in the manuscripts of the <i>Mabinogion</i>,
+- manuscripts written, like the famous <i>Red Book of Hergest</i>, in
+the library of Jesus College at Oxford, in the fourteenth and fifteenth
+centuries, - is not proved by allusions of the old Welsh bards, until
+(which is just the question at issue) the pieces containing these allusions
+are proved themselves to possess a very high antiquity.&nbsp; In the
+present state of the question as to the early Welsh literature, this
+sort of reasoning is inconclusive and bewildering, and merely carries
+us round in a circle.&nbsp; Again, it is worse than inconclusive reasoning,
+it shows so uncritical a spirit that it begets grave mistrust, when
+Mr. Williams ab Ithel, employed by the Master of the Rolls to edit the
+<i>Brut y Tywysogion, </i>the &lsquo;Chronicle of the Princes,&rsquo;
+says in his introduction, in many respects so useful and interesting:
+&lsquo;We may add, on the authority of a scrupulously faithful antiquary,
+and one that was deeply versed in the traditions of his order - the
+late Iolo Morganwg - that King Arthur in his Institutes of the Round
+Table introduced the age of the world for events which occurred before
+Christ, and the year of Christ&rsquo;s nativity for all subsequent events.&rsquo;&nbsp;
+Now, putting out of the question Iolo Morganwg&rsquo;s character as
+an antiquary, it is obvious that no one, not Grimm himself, can stand
+in that way as &lsquo;authority&rsquo; for King Arthur&rsquo;s having
+thus regulated chronology by his Institutes of the Round Table, or even
+for there ever having been any such institutes at all.&nbsp; And finally,
+greatly as I respect and admire Mr. Eugene O&rsquo;Curry, unquestionable
+as is the sagacity, the moderation, which he in general unites with
+his immense learning, I must say that he, too, like his brother Celt-lovers,
+sometimes lays himself dangerously open.&nbsp; For instance, the Royal
+Irish Academy possesses in its Museum a relic of the greatest value,
+the <i>Domhnach Airgid</i>, a Latin manuscript of the four gospels.&nbsp;
+The outer box containing this manuscript is of the fourteenth century,
+but the manuscript itself, says O&rsquo;Curry (and no man is better
+able to judge) is certainly of the sixth.&nbsp; This is all very well.&nbsp;
+&lsquo;But,&rsquo; O&rsquo;Curry then goes on, &lsquo;I believe no reasonable
+doubt can exist that the <i>Domhnach Airgid</i> was actually sanctified
+by the hand of our great Apostle.&rsquo;&nbsp; One has a thrill of excitement
+at receiving this assurance from such a man as Eugene O&rsquo;Curry;
+one believes that he is really going to make it clear that St. Patrick
+did actually sanctify the <i>Domhnach Airgid</i> with his own hands;
+and one reads on:-<br>
+<br>
+&lsquo;As St. Patrick, says an ancient life of St. Mac Carthainn preserved
+by Colgan in his <i>Acta Sanctorum Hiberni&aelig;</i>, was on his way
+from the north, and coming to the place now called Clogher, he was carried
+over a stream by his strong man, Bishop Mac Carthainn, who, while bearing
+the Saint, groaned aloud, exclaiming: &ldquo;Ugh!&nbsp; Ugh!&rdquo;<br>
+<br>
+&lsquo;&ldquo;Upon my good word,&rdquo; said the Saint, &ldquo;it was
+not usual with you to make that noise.&rdquo;<br>
+<br>
+&lsquo;&ldquo;I am now old and infirm,&rdquo; said Bishop Mac Carthainn,
+&ldquo;and all my early companions in mission-work you have settled
+down in their respective churches, while I am still on my travels.&rdquo;<br>
+<br>
+&lsquo;&ldquo;Found a church then,&rdquo; said the Saint, &ldquo;that
+shall not be too near us&rdquo; (that is to his own Church of Armagh)
+&ldquo;for familiarity, nor too far from us for intercourse.&rdquo;<br>
+<br>
+&lsquo;And the Saint then left Bishop Mac Carthainn there, at Clogher,
+and bestowed the <i>Domhnach Airgid </i>upon him, which had been given
+to Patrick from heaven, when he was on the sea, coming to Erin.&rsquo;<br>
+<br>
+The legend is full of poetry, full of humour; and one can quite appreciate,
+after reading it, the tact which gave St. Patrick such a prodigious
+success in organising the primitive church in Ireland;<i> </i>the new
+bishop, &lsquo;not too near us for familiarity, nor too far from us
+for intercourse,&rsquo; is a masterpiece.&nbsp; But how can Eugene O&rsquo;Curry
+have imagined that it takes no more than a legend like that, to prove
+that the particular manuscript now in the Museum of the Royal Irish
+Academy was once in St. Patrick&rsquo;s pocket?<br>
+<br>
+I insist upon extravagances like these, not in order to throw ridicule
+upon the Celt-lovers, - on the contrary, I feel a great deal of sympathy
+with them, - but rather, to make it clear what an immense advantage
+the Celt-haters, the negative side, have in the controversy about Celtic
+antiquity; how much a clear-headed sceptic, like Mr. Nash, may utterly
+demolish, and, in demolishing, give himself the appearance of having
+won an entire victory.&nbsp; But an entire victory he has, as I will
+next proceed to show, by no means won.<br>
+<br>
+<br>
+II.<br>
+<br>
+<br>
+I said that a sceptic like Mr. Nash, by demolishing the rubbish of the
+Celtic antiquaries, might often give himself the appearance of having
+won a complete victory, but that a complete victory he had, in truth,
+by no means won.&nbsp; He has cleared much rubbish away, but this is
+no such very difficult feat, and requires mainly common-sense; to be
+sure, Welsh arch&aelig;ologists are apt to lose their common-sense,
+but at moments when they are in possession of it they can do the indispensable,
+negative part of criticism, not, indeed, so briskly or cleverly as Mr.
+Nash, but still well enough.&nbsp; Edward Davies, for instance, has
+quite clearly seen that the alleged remains of old Welsh literature
+are not to be taken for genuine just as they stand: &lsquo;Some petty
+and mendicant minstrel, who only chaunted it as an old song, has tacked
+on&rsquo; (he says of a poem he is discussing) &lsquo;these lines, in
+a style and measure totally different from the preceding verses: &ldquo;May
+the Trinity grant us mercy in the day of judgment: a liberal donation,
+good gentlemen!&rdquo;&rsquo;&nbsp; There, fifty years before Mr. Nash,
+is a clearance like one of Mr. Nash&rsquo;s.&nbsp; But the difficult
+feat in this matter is the feat of construction; to determine when one
+has cleared away all that is to be cleared away, what is the significance
+of that which is left; and here, I confess, I think Mr. Nash and his
+fellow-sceptics, who say that next to nothing is left, and that the
+significance of whatever is left is next to nothing, dissatisfy the
+genuine critic even more than Edward Davies and his brother enthusiasts,
+who have a sense that something primitive, august, and interesting is
+there, though they fail to extract it, dissatisfy him.&nbsp; There is
+a very edifying story told by O&rsquo;Curry of the effect produced on
+Moore, the poet, who had undertaken to write the history of Ireland
+(a task for which he was quite unfit), by the contemplation of an old
+Irish manuscript.&nbsp; Moore had, without knowing anything about them,
+spoken slightingly of the value to the historian of Ireland of the materials
+afforded by such manuscripts; but, says O&rsquo;Curry:-<br>
+<br>
+&lsquo;In the year 1839, during one of his last visits to the land of
+his birth, he, in company with his old and attached friend Dr. Petrie,
+favoured me with an unexpected visit at the Royal Irish Academy.&nbsp;
+I was at that period employed on the Ordnance Survey of Ireland, and
+at the time of his visit happened to have before me on my desk the <i>Books
+of Ballymote and Lecain</i>, <i>The Speckled Book</i>, <i>The Annals
+of the Four Masters</i>, and many other ancient books, for historical
+research and reference.&nbsp; I had never before seen Moore, and after
+a brief introduction and explanation of the nature of my occupation
+by Dr. Petrie, and seeing the formidable array of so many dark and time-worn
+volumes by which I was surrounded, he looked a little disconcerted,
+but after a while plucked up courage to open the <i>Book of Ballymote</i>
+and ask what it was.&nbsp; Dr. Petrie and myself then entered into a
+short explanation of the history and character of the books then present
+as well as of ancient Gaedhelic documents in general.&nbsp; Moore listened
+with great attention, alternately scanning the books and myself, and
+then asked me, in a serious tone, if I understood them, and how I had
+learned to do so.&nbsp; Having satisfied him upon these points, he turned
+to Dr. Petrie and said:- &ldquo;Petrie, these huge tomes could not have
+been written by fools or for any foolish purpose.&nbsp; I never knew
+anything about them before, and I had no right to have undertaken the
+History of Ireland.&rdquo;&rsquo;<br>
+<br>
+And from that day Moore, it is said, lost all heart for going on with
+his <i>History of Ireland</i>, and it was only the importunity of the
+publishers which induced him to bring out the remaining volume.<br>
+<br>
+<i>Could not have been written by fools or for any foolish purpose</i>.&nbsp;
+That is, I am convinced, a true presentiment to have in one&rsquo;s
+mind when one looks at Irish documents like the Book of Ballymote, or
+Welsh documents like the <i>Red Book of Hergest</i>.&nbsp; In some respects,
+at any rate, these documents are what they claim to be, they hold what
+they pretend to hold, they touch that primitive world of which they
+profess to be the voice.&nbsp; The true critic is he who can detect
+this precious and genuine part in them, and employ it for the elucidation
+of the Celt&rsquo;s genius and history, and for any other fruitful purposes
+to which it can be applied.&nbsp; Merely to point out the mixture of
+what is late and spurious in them, is to touch but the fringes of the
+matter.&nbsp; In reliance upon the discovery of this mixture of what
+is late and spurious in them, to pooh-pooh them altogether, to treat
+them as a heap of rubbish, a mass of middle-age forgeries, is to fall
+into the greatest possible error.&nbsp; Granted that all the manuscripts
+of Welsh poetry (to take that branch of Celtic literature which has
+had, in Mr. Nash, the ablest disparager), granted that all such manuscripts
+that we possess are, with the most insignificant exception, not older
+than the twelfth century; granted that the twelfth and thirteenth centuries
+were a time of great poetical activity in Wales, a time when the medi&aelig;val
+literature flourished there, as it flourished in England, France, and
+other countries; granted that a great deal of what Welsh enthusiasts
+have attributed to their great traditional poets of the sixth century
+belongs to this later epoch, - what then?&nbsp; Does that get rid of
+the great traditional poets, - the Cynveirdd or old bards, Aneurin,
+Taliesin, Llywarch Hen, and their compeers, - does that get rid of the
+great poetical tradition of the sixth century altogether, does it merge
+the whole literary antiquity of Wales in her medi&aelig;val literary
+antiquity, or, at least, reduce all other than this to insignificance?&nbsp;
+Mr. Nash says it does; all his efforts are directed to show how much
+of the so called sixth-century pieces may be resolved into medi&aelig;val,
+twelfth-century work; his grand thesis is that there is nothing primitive
+and pre-Christian in the extant Welsh literature, no traces of the Druidism
+and Paganism every one associates with Celtic antiquity; all this, he
+says, was extinguished by Paulinus in AD. 59, and never resuscitated.&nbsp;
+&lsquo;At the time the Mabinogion and the Taliesin ballads were composed,
+no tradition or popular recollection of the Druids or the Druidical
+mythology existed in Wales.&nbsp; The Welsh bards knew of no older mystery,
+nor of any mystic creed, unknown to the rest of the Christian world.&rsquo;&nbsp;
+And Mr. Nash complains that &lsquo;the old opinion that the Welsh poems
+contain notices of Druid or Pagan superstitions of a remote origin&rsquo;
+should still find promulgators; what we find in them is only, he says,
+what was circulating in Wales in the twelfth century, and one great
+mistake in these investigations has been the supposing that the Welsh
+of the twelfth, or even of the sixth century, were wiser as well as
+more Pagan than their neighbours.&rsquo;<br>
+<br>
+Why, what a wonderful thing is this!&nbsp; We have, in the first place,
+the most weighty and explicit testimony, - Strabo&rsquo;s, C&aelig;sar&rsquo;s,
+Lucan&rsquo;s, - that this race once possessed a special, profound,
+spiritual discipline, that they were, to use Mr. Nash&rsquo;s words,
+&lsquo;wiser than their neighbours.&rsquo;&nbsp; Lucan&rsquo;s words
+are singularly clear and strong, and serve well to stand as a landmark
+in this controversy, in which one is sometimes embarrassed by hearing
+authorities quoted on this side or that, when one does not feel sure
+precisely what they say, how much or how little; Lucan, addressing those
+hitherto under the pressure of Rome, but now left by the Roman civil
+war to their own devices, says:-<br>
+<br>
+&lsquo;Ye too, ye bards, who by your praises perpetuate the memory of
+the fallen brave, without hindrance poured forth your strains.&nbsp;
+And ye, ye Druids, now that the sword was removed, began once more your
+barbaric rites and weird solemnities.&nbsp; To you only is given knowledge
+or ignorance (whichever it be) of the gods and the powers of heaven;
+your dwelling is in the lone heart of the forest.&nbsp; From you we
+learn, that the bourne of man&rsquo;s ghost is not the senseless grave,
+not the pale realm of the monarch below; in another world his spirit
+survives still; - death, if your lore be true, is but the passage to
+enduring life.&rsquo;<br>
+<br>
+There is the testimony of an educated Roman, fifty years after Christ,
+to the Celtic race being then &lsquo;wiser than their neighbours;&rsquo;
+testimony all the more remarkable because civilised nations, though
+very prone to ascribe to barbarous people an ideal purity and simplicity
+of life and manners, are by no means naturally inclined to ascribe to
+them high attainment in intellectual and spiritual things.&nbsp; And
+now, along with this testimony of Lucan&rsquo;s, one has to carry in
+mind C&aelig;sar&rsquo;s remark, that the Druids, partly from a religious
+scruple, partly from a desire to discipline the memory of their pupils,
+committed nothing to writing.&nbsp; Well, then come the crushing defeat
+of the Celtic race in Britain and the Roman conquest; but the Celtic
+race subsisted here still, and any one can see that, while the race
+subsisted, the traditions of a discipline such as that of which Lucan
+has drawn the picture were not likely to be so very speedily &lsquo;extinguished.&rsquo;&nbsp;
+The withdrawal of the Romans, the recovered independence of the native
+race here, the Saxon invasion, the struggle with the Saxons, were just
+the ground for one of those bursts of energetic national life and self-consciousness
+which find a voice in a burst of poets and poetry.&nbsp; Accordingly,
+to this time, to the sixth century, the universal Welsh tradition attaches
+the great group of British poets, Taliesin and his fellows.&nbsp; In
+the twelfth century there began for Wales, along with another burst
+of national life, another burst of poetry; and this burst <i>literary</i>
+in the stricter sense of the word, - a burst which left, for the first
+time, written records.&nbsp; It wrote the records of its predecessors,
+as well as of itself, and therefore Mr. Nash wants to make it the real
+author of the whole poetry, one may say, of the sixth century, as well
+as its own.&nbsp; No doubt one cannot produce the texts of the poetry
+of the sixth century; no doubt we have this only as the twelfth and
+succeeding centuries wrote it down; no doubt they mixed and changed
+it a great deal in writing it down.&nbsp; But, since a continuous stream
+of testimony shows the enduring existence and influence among the kindred
+Celts of Wales and Brittany, from the sixth century to the twelfth,
+of an old national literature, it seems certain that much of this must
+be traceable in the documents of the twelfth century, and the interesting
+thing is to trace it.&nbsp; It cannot be denied that there is such a
+continuous stream of testimony; there is Gildas in the sixth century,
+Nennius in the eighth, the laws of Howel in the tenth; in the eleventh,
+twenty or thirty years before the new literary epoch began, we hear
+of Rhys ap Tudor having &lsquo;brought with him from Brittany the system
+of the Round Table, which at home had become quite forgotten, and he
+restored it as it is, with regard to minstrels and bards, as it had
+been at Caerleon-upon-Usk, under the Emperor Arthur, in the time of
+the sovereignty of the race of the Cymry over the island of Britain
+and its adjacent islands.&rsquo;&nbsp; Mr. Nash&rsquo;s own comment
+on this is: &lsquo;We here see the introduction of the Arthurian romance
+from Brittany, preceding by nearly one generation the revival of music
+and poetry in North Wales;&rsquo; and yet he does not seem to perceive
+what a testimony is here to the reality, fulness, and subsistence of
+that primitive literature about which he is so sceptical.&nbsp; Then
+in the twelfth century testimony to this primitive literature absolutely
+abounds; one can quote none better than that of Giraldus de Barri, or
+Giraldus Cambrensis, as he is usually called.&nbsp; Giraldus is an excellent
+authority, who knew well what he was writing about, and he speaks of
+the Welsh bards and rhapsodists of his time as having in their possession
+&lsquo;ancient and authentic books&rsquo; in the Welsh language.&nbsp;
+The apparatus of technical terms of poetry, again, and the elaborate
+poetical organisation which we find, both in Wales and Ireland, existing
+from the very commencement of the medi&aelig;val literary period in
+each, and to which no other medi&aelig;val literature, so far as I know,
+shows at its first beginnings anything similar, indicates surely, in
+these Celtic peoples, the clear and persistent tradition of an older
+poetical period of great development, and almost irresistibly connects
+itself in one&rsquo;s mind with the elaborate Druidic discipline which
+C&aelig;sar mentions.<br>
+<br>
+But perhaps the best way to get a full sense of the storied antiquity,
+forming as it were the background to those medi&aelig;val documents
+which in Mr. Nash&rsquo;s eyes pretty much begin and end with themselves,
+is to take, almost at random, a passage from such a tale as <i>Kilhwch
+and Olwen, </i>in the <i>Mabinogion</i>, - that charming collection,
+for which we owe such a debt of gratitude to Lady Charlotte Guest (to
+call her still by the name she bore when she made her happy entry into
+the world of letters), and which she so unkindly suffers to remain out
+of print.&nbsp; Almost every page of this tale points to traditions
+and personages of the most remote antiquity, and is instinct with the
+very breath of the primitive world.&nbsp; Search is made for Mabon,
+the son of Modron, who was taken when three nights old from between
+his mother and the wall.&nbsp; The seekers go first to the Ousel of
+Cilgwri; the Ousel had lived long enough to peck a smith&rsquo;s anvil
+down to the size of a nut, but he had never heard of Mabon.&nbsp; &lsquo;But
+there is a race of animals who were formed before me, and I will be
+your guide to them.&rsquo;&nbsp; So the Ousel guides them to the Stag
+of Redynvre.&nbsp; The Stag has seen an oak sapling, in the wood where
+he lived, grow up to be an oak with a hundred branches, and then slowly
+decay down to a withered stump, yet he had never heard of Mabon.&nbsp;
+&lsquo;But I will be your guide to the place where there is an animal
+which was formed before I was;&rsquo; and he guides them to the Owl
+of Cwm Cawlwyd.&nbsp; &lsquo;When first I came hither,&rsquo; says the
+Owl, &lsquo;the wide valley you see was a wooded glen.&nbsp; And a race
+of men came and rooted it up.&nbsp; And there grew a second wood; and
+this wood is the third.&nbsp; My wings, are they not withered stumps?&rsquo;&nbsp;
+Yet the Owl, in spite of his great age, had never heard of Mabon; but
+he offered to be guide &lsquo;to where is the oldest animal in the world,
+and the one that has travelled most, the Eagle of Gwern Abwy.&rsquo;&nbsp;
+The Eagle was so old, that a rock, from the top of which he pecked at
+the stars every evening, was now not so much as a span high.&nbsp; He
+knew nothing of Mabon; but there was a monster Salmon, into whom he
+once struck his claws in Llyn Llyw, who might, perhaps, tell them something
+of him.&nbsp; And at last the Salmon of Llyn Llyw told them of Mabon.&nbsp;
+&lsquo;With every tide I go along the river upwards, until I come near
+to the walls of Gloucester, and there have I found such wrong as I never
+found elsewhere.&rsquo;&nbsp; And the Salmon took Arthur&rsquo;s messengers
+on his shoulders up to the wall of the prison in Gloucester, and they
+delivered Mabon.<br>
+<br>
+Nothing could better give that sense of primitive and pre-medi&aelig;val
+antiquity which to the observer with any tact for these things is, I
+think, clearly perceptible in these remains, at whatever time they may
+have been written; or better serve to check too absolute an acceptance
+of Mr. Nash&rsquo;s doctrine, - in some respects very salutary, - &lsquo;that
+the common assumption of such remains of the date of the sixth century,
+has been made upon very unsatisfactory grounds.&rsquo;&nbsp; It is true,
+it has; it is true, too, that, as he goes on to say, &lsquo;writers
+who claim for productions actually existing only in manuscripts of the
+twelfth, an origin in the sixth century, are called upon to demonstrate
+the links of evidence, either internal or external, which bridge over
+this great intervening period of at least five hundred years.&rsquo;&nbsp;
+Then Mr. Nash continues: &lsquo;This external evidence is altogether
+wanting.&rsquo;&nbsp; Not altogether, as we have seen; that assertion
+is a little too strong.&nbsp; But I am content to let it pass, because
+it is true, that without internal evidence in this matter the external
+evidence would be of no moment.&nbsp; But when Mr. Nash continues further:
+&lsquo;And the internal evidence even of the so-called historic poems
+themselves, is, in some instances at least, opposed to their claims
+to an origin in the sixth century,&rsquo; and leaves the matter there,
+and finishes his chapter, I say that is an unsatisfactory turn to give
+to the matter, and a lame and impotent conclusion to his chapter; because
+the one interesting, fruitful question here is, not in what instances
+the internal evidence opposes the claims of these poems to a sixth-century
+origin, but in what instances it supports them, and what these sixth-century
+remains, thus established, signify.<br>
+<br>
+So again with the question as to the mythological import of these poems.&nbsp;
+Mr. Nash seems to me to have dealt with this, too, rather in the spirit
+of a sturdy enemy of the Celts and their pretensions, - often enough
+chimerical, - than in the spirit of a disinterested man of science.&nbsp;
+&lsquo;We find in the oldest compositions in the Welsh language no traces,&rsquo;
+he says, &lsquo;of the Druids, or of a pagan mythology.&rsquo;&nbsp;
+He will not hear of there being, for instance, in these compositions,
+traces of the doctrine of the transmigration of souls, attributed to
+the Druids in such clear words by C&aelig;sar.&nbsp; He is very severe
+upon a German scholar, long and favourably known in this country, who
+has already furnished several contributions to our knowledge of the
+Celtic race, and of whose labours the main fruit has, I believe, not
+yet been given us, - Mr. Meyer.&nbsp; He is very severe upon Mr. Meyer,
+for finding in one of the poems ascribed to Taliesin, &lsquo;a sacrificial
+hymn addressed to the god Pryd, in his character of god of the Sun.&rsquo;&nbsp;
+It is not for me to pronounce for or against this notion of Mr. Meyer&rsquo;s.&nbsp;
+I have not the knowledge which is needed in order to make one&rsquo;s
+suffrage in these matters of any value; speaking merely as one of the
+unlearned public, I will confess that allegory seems to me to play,
+in Mr. Meyer&rsquo;s theories, a somewhat excessive part; Arthur and
+his Twelve (?) Knights of the Round Table signifying solely the year
+with its twelve months; Percival and the Miller signifying solely steel
+and the grindstone; Stonehenge and the <i>Gododin</i> put to purely
+calendarial purposes; the <i>Nibelungen</i>, the <i>Mahabharata</i>,
+and the <i>Iliad</i>, finally following the fate of the <i>Gododin</i>;
+all this appears to me, I will confess, a little prematurely grasped,
+a little unsubstantial.&nbsp; But that any one who knows the set of
+modern mythological science towards astronomical and solar myths, a
+set which has already justified itself in many respects so victoriously,
+and which is so irresistible that one can hardly now look up at the
+sun without having the sensations of a moth; - that any one who knows
+this, should find in the Welsh remains no traces of mythology, is quite
+astounding.&nbsp; Why, the heroes and heroines of the old Cymric world
+are all in the sky as well as in Welsh story; Arthur is the Great Bear,
+his harp is the constellation Lyra; Cassiopeia&rsquo;s chair is Llys
+Don, Don&rsquo;s Court; the daughter of Don was Arianrod, and the Northern
+Crown is Caer Arianrod; Gwydion was Don&rsquo;s son, and the Milky Way
+is Caer Gwydion.&nbsp; With Gwydion is Math, the son of Mathonwy, the
+&lsquo;man of illusion and phantasy;&rsquo; and the moment one goes
+below the surface, - almost before one goes below the surface, - all
+is illusion and phantasy, double-meaning, and far-reaching mythological
+import, in the world which all these personages inhabit.&nbsp; What
+are the three hundred ravens of Owen, and the nine sorceresses of Peredur,
+and the dogs of Annwn the Welsh Hades, and the birds of Rhiannon, whose
+song was so sweet that warriors remained spell-bound for eighty years
+together listening to them?&nbsp; What is the Avanc, the water-monster,
+of whom<i> </i>every lake-side in Wales, and her proverbial speech,
+and her music, to this day preserve the tradition?&nbsp; What is Gwyn
+the son of Nudd, king of fairie, the ruler of the Tylwyth Teg, or family
+of beauty, who till the day of doom fights on every first day of May,
+- the great feast of the sun among the Celtic peoples, - with Gwythyr,
+for the fair Cordelia, the daughter of Lear?&nbsp; What is the wonderful
+mare of Teirnyon, which on the night of every first of May foaled, and
+no one ever knew what became of the colt?&nbsp; Who is the mystic Arawn,
+the king of Annwn, who changed semblance for a year with Pwyll, prince
+of Dyved, and reigned in his place?&nbsp; These are no medi&aelig;val
+personages; they belong to an older, pagan, mythological world.&nbsp;
+The very first thing that strikes one, in reading the <i>Mabinogion,
+</i>is how evidently the medi&aelig;val story-teller is pillaging an
+antiquity of which he does not fully possess the secret; he is like
+a peasant building his hut on the site of Halicarnassus or Ephesus;
+he builds, but what he builds is full of materials of which he knows
+not the history, or knows by a glimmering tradition merely; - stones
+&lsquo;not of this building,&rsquo; but of an older architecture, greater,
+cunninger, more majestical.&nbsp; In the medi&aelig;val stories of no
+Latin or Teutonic people does this strike one as in those of the Welsh.&nbsp;
+Kilhwch, in the story, already quoted, of <i>Kilhwch and Olwen, </i>asks
+help at the hand of Arthur&rsquo;s warriors; a list of these warriors
+is given, which fills I know not how many pages of Lady Charlotte Guest&rsquo;s
+book; this list is a perfect treasure-house of mysterious ruins:-<br>
+<br>
+&lsquo;Teithi Hen, the son of Gwynham - (his domains were swallowed
+up by the sea, and he himself hardly escaped, and he came to Arthur,
+and his knife had this peculiarity, that from the time that he came
+there no haft would ever remain upon it, and owing to this a sickness
+came over him, and he pined away during the remainder of his life, and
+of this he died).<br>
+<br>
+&lsquo;Drem, the son of Dremidyd - (when the gnat arose in the morning
+with the sun, Drem could see it from Gelli Wic in Cornwall, as far off
+as Pen Blathaon in North Britain).<br>
+<br>
+&lsquo;Kynyr Keinvarvawc - (when he was told he had a son born, he said
+to his wife: Damsel, if thy son be mine, his heart will be always cold,
+and there will be no warmth in his hands).&rsquo;<br>
+<br>
+How evident, again, is the slightness of the narrator&rsquo;s hold upon
+the Twrch-Trwyth and his strange story!&nbsp; How manifest the mixture
+of known and unknown, shadowy and clear, of different layers and orders
+of tradition jumbled together, in the story of Bran the Blessed, a story
+whose personages touch a comparatively late and historic time.&nbsp;
+Bran invades Ireland, to avenge one of &lsquo;the three unhappy blows
+of this island,&rsquo; the daily striking of Branwen by her husband
+Matholwch, King of Ireland.&nbsp; Bran is mortally wounded by a poisoned
+dart, and only seven men of Britain, &lsquo;the Island of the Mighty,&rsquo;
+escape, among them Taliesin:-<br>
+<br>
+&lsquo;And Bran commanded them that they should cut off his head.&nbsp;
+And take you my head, said he, and bear it even unto the White Mount
+in London, and bury it there with the face towards France.&nbsp; And
+a long time will you be upon the road.&nbsp; In Harlech you will be
+feasting seven years, the birds of Rhiannon singing unto you the while.&nbsp;
+And all that time the head will be to you as pleasant company as it
+ever was when on my body.&nbsp; And at Gwales in Penvro you will be
+fourscore years, and you may remain there, and the head with you uncorrupted,
+until you open the door that looks towards Aber Henvelen and towards
+Cornwall.&nbsp; And after you have opened that door, there you may no
+longer tarry; set forth then to London to bury the head, and go straight
+forward.<br>
+<br>
+&lsquo;So they cut off his head, and those seven went forward therewith.&nbsp;
+And Branwen was the eighth with them, and they came to land at Aber
+Alaw in Anglesey, and they sate down to rest.&nbsp; And Branwen looked
+towards Ireland and towards the Island of the Mighty, to see if she
+could descry them.&nbsp; &ldquo;Alas,&rdquo; said she, &ldquo;woe is
+me that I was ever born; two islands have been destroyed because of
+me.&rdquo;&nbsp; Then she uttered a loud groan, and there broke her
+heart.&nbsp; And they made her a four-sided grave, and buried her upon
+the banks of the Alaw.<br>
+<br>
+&lsquo;Then they went to Harlech, and sate down to feast and to drink
+there; and there came three birds and began singing, and all the songs
+they had ever heard were harsh compared thereto; and at this feast they
+continued seven years.&nbsp; Then they went to Gwales in Penvro, and
+there they found a fair and regal spot overlooking the ocean, and a
+spacious hall was therein.&nbsp; And they went into the hall, and two
+of its doors were open, but the third door was closed, that which looked
+towards Cornwall.&nbsp; &ldquo;See yonder,&rdquo; said Manawyddan, &ldquo;is
+the door that we may not open.&rdquo;&nbsp; And that night they regaled
+themselves and were joyful.&nbsp; And there they remained fourscore
+years, nor did they think they had ever spent a time more joyous and
+mirthful.&nbsp; And they were not more weary than when first they came,
+neither did they, any of them, know the time they had been there.&nbsp;
+And it was as pleasant to them having the head with them as if Bran
+had been with them himself.<br>
+<br>
+&lsquo;But one day said Heilyn, the son of Gwyn: &ldquo;Evil betide
+me if I do not open the door to know if that is true which is said concerning
+it.&rdquo;&nbsp; So he opened the door and looked towards Cornwall and
+Aber Henvelen.&nbsp; And when they had looked, they were as conscious
+of all the evils they had ever sustained, and of all the friends and
+companions they had lost, and of all the misery that had befallen them,
+as if all had happened in that very spot; and especially of the fate
+of their lord.&nbsp; And because of their perturbation they could not
+rest, but journeyed forth with the head towards London.&nbsp; And they
+buried the head in the White Mount.&rsquo;<br>
+<br>
+Arthur afterwards, in his pride and self-confidence, disinterred the
+head, and this was one of &lsquo;the three unhappy disclosures of the
+island of Britain.&rsquo;<br>
+<br>
+There is evidently mixed here, with the newer legend, a<i> detritus,
+</i>as the geologists would say, of something far older; and the secret
+of Wales and its genius is not truly reached until this <i>detritus,
+</i>instead of being called recent because it is found in contact with
+what is recent, is disengaged, and is made to tell its own story.<br>
+<br>
+But when we show him things of this kind in the Welsh remains, Mr. Nash
+has an answer for us.&nbsp; &lsquo;Oh,&rsquo; he says, &lsquo;all this
+is merely a machinery of necromancers and magic, such as has probably
+been possessed by all people in all ages, more or less abundantly.&nbsp;
+How similar are the creations of the human mind in times and places
+the most remote!&nbsp; We see in this similarity only an evidence of
+the existence of a common stock of ideas, variously developed according
+to the formative pressure of external circumstances.&nbsp; The materials
+of these tales are not peculiar to the Welsh.&rsquo;&nbsp; And then
+Mr. Nash points out, with much learning and ingenuity, how certain incidents
+of these tales have their counterparts in Irish, in Scandinavian, in
+Oriental romance.&nbsp; He says, fairly enough, that the assertions
+of Taliesin, in the famous <i>Hanes Taliesin, </i>or <i>History of Taliesin,
+</i>that he was present with Noah in the Ark, at the Tower of Babel,
+and with Alexander of Macedon, &lsquo;we may ascribe to the poetic fancy
+of the Christian priest of the thirteenth century, who brought this
+romance into its present form.&nbsp; We may compare these statements
+of the universal presence of the wonder-working magician with those
+of the gleeman who recites the Anglo-Saxon metrical tale called the
+<i>Traveller&rsquo;s Song</i>.&rsquo;&nbsp; No doubt, lands the most
+distant can be shown to have a common property in many marvellous stories.&nbsp;
+This is one of the most interesting discoveries of modern science; but
+modern science is equally interested in knowing how the genius of each
+people has differentiated, so to speak, this common property of theirs;
+in tracking out, in each case, that special &lsquo;variety of development,&rsquo;
+which, to use Mr. Nash&rsquo;s own words, &lsquo;the formative pressure
+of external circumstances&rsquo; has occasioned; and not the formative
+pressure from without only, but also the formative pressure from within.&nbsp;
+It is this which he who deals with the Welsh remains in a philosophic
+spirit wants to know.&nbsp; Where is the force, for scientific purposes,
+of telling us that certain incidents by which Welsh poetry has been
+supposed to indicate a surviving tradition of the doctrine of transmigration,
+are found in Irish poetry also, when Irish poetry has, like Welsh, its
+roots in that Celtism which is said to have held this doctrine of transmigration
+so strongly?&nbsp; Where is even the great force, for scientific purposes,
+of proving, if it were possible to prove, that the extant remains of
+Welsh poetry contain not one plain declaration of Druidical, Pagan,
+pre-Christian doctrine, if one has in the extant remains of Breton poetry
+such texts as this from the prophecy of Gwenchlan: &lsquo;Three times
+must we all die, before we come to our final repose&rsquo;? or as the
+cry of the eagles, in the same poem, of fierce thirst for Christian
+blood, a cry in which the poet evidently gives vent to his own hatred?
+since the solidarity, to use that convenient French word, of Breton
+and Welsh poetry is so complete, that the ideas of the one may be almost
+certainly assumed not to have been wanting to those of the other.&nbsp;
+The question is, when Taliesin says, in the <i>Battle of the Trees:
+</i>&lsquo;I have been in many shapes before I attained a congenial
+form.&nbsp; I have been a narrow blade of a sword, I have been a drop
+in the air, I have been a shining star, I have been a word in a book,
+I have been a book in the beginning, I have been a light in a lantern
+a year and a half, I have been a bridge for passing over three-score
+rivers; I have journeyed as an eagle, I have been a boat on the sea,
+I have been a director in battle, I have been a sword in the hand, I
+have been a shield in fight, I have been the string of a harp, I have
+been enchanted for a year in the foam of water.&nbsp; There is nothing
+in which I have not been,&rsquo; - the question is, have these &lsquo;statements
+of the universal presence of the wonder-working magician&rsquo; nothing
+which distinguishes them from &lsquo;similar creations of the human
+mind in times and places the most remote;&rsquo; have they not an inwardness,
+a severity of form, a solemnity of tone, which indicates the still reverberating
+echo of a profound doctrine and discipline, such as was Druidism?&nbsp;
+Suppose we compare Taliesin, as Mr. Nash invites us, with the gleeman
+of the Anglo-Saxon <i>Traveller&rsquo;s Song.&nbsp; </i>Take the specimen
+of this song which Mr. Nash himself quotes: &lsquo;I have been with
+the Israelites and with the Essyringi, with the Hebrews and with the
+Indians and with the Egyptians; I have been with the Medes and with
+the Persians and with the Myrgings.&rsquo;&nbsp; It is very well to
+parallel with this extract Taliesin&rsquo;s: &lsquo;I carried the banner
+before Alexander; I was in Canaan when Absalom was slain; I was on the
+horse&rsquo;s crupper of Elias and Enoch; I was on the high cross of
+the merciful son of God; I was the chief overseer at the building of
+the tower of Nimrod; I was with my King in the manger of the ass; I
+supported Moses through the waters<i> </i>of Jordan; I have been in
+the buttery in the land of the Trinity; it is not known what is the
+nature of its meat and its fish.&rsquo;&nbsp; It is very well to say
+that these assertions &lsquo;we may fairly ascribe to the poetic fancy
+of a Christian priest of the thirteenth century.&rsquo;&nbsp; Certainly
+we may; the last of Taliesin&rsquo;s assertions more especially; though
+one must remark at the same time that the Welshman shows much more fire
+and imagination than the Anglo-Saxon.&nbsp; But Taliesin adds, after
+his: &lsquo;I was in Canaan when Absalom was slain,&rsquo; &lsquo;<i>I
+was in the hall of Don before Gwydion was born</i>;&rsquo; he adds,
+after: &lsquo;I was chief overseer at the building of the tower of Nimrod,&rsquo;
+&lsquo;<i>I have been three times resident in the castle of Arianrod</i>;&rsquo;
+he adds, after: &lsquo;I was at the cross with Mary Magdalene,&rsquo;
+&lsquo;<i>I obtained my inspiration from the cauldron of Ceridwen</i>.&rsquo;&nbsp;
+And finally, after the medi&aelig;val touch of the visit to the buttery
+in the land of the Trinity, he goes off at score: &lsquo;I have been
+instructed in the whole system of the universe; I shall be till the
+day of judgment on the face of the earth.&nbsp; I have been in an uneasy
+chair above Caer Sidin, and the whirling round without motion between
+three elements.&nbsp; Is it not the wonder of the world that cannot
+be discovered?&rsquo;&nbsp; And so he ends the poem.&nbsp; But here
+is the Celtic, the essential part of the poem: it is here that the &lsquo;formative
+pressure&rsquo; has been really in operation; and here surely is paganism
+and mythology enough, which the Christian priest of the thirteenth century
+can have had nothing to do with.&nbsp; It is unscientific, no doubt,
+to interpret this part as Edward Davies and Mr. Herbert do; but it is
+unscientific also to get rid of it as Mr. Nash does.&nbsp; Wales and
+the Welsh genius are not to be known without this part; and the true
+critic is he who can best disengage its real significance.<br>
+<br>
+I say, then, what we want is to <i>know </i>the Celt and his genius;
+not to exalt him or to abase him, but to know him.&nbsp; And for this
+a disinterested, positive, and constructive criticism is needed.&nbsp;
+Neither his friends nor his enemies have yet given us much of this.&nbsp;
+His friends have given us materials for criticism, and for these we
+ought to be grateful; his enemies have given us negative criticism,
+and for this, too, up to a certain point, we may be grateful; but the
+criticism we really want neither of them has yet given us.<br>
+<br>
+Philology, however, that science which in our time has had so many successes,
+has not been abandoned by her good fortune in touching the Celt; philology
+has brought, almost for the first time in their lives, the Celt and
+sound criticism together.&nbsp; The Celtic grammar of Zeuss, whose death
+is so grievous a loss to science, offers a splendid specimen of that
+patient, disinterested way of treating objects of knowledge, which is
+the best and most attractive characteristic of Germany.&nbsp; Zeuss
+proceeds neither as a Celt-lover nor as a Celt-hater; not the slightest
+trace of a wish to glorify Teutonism or to abase Celtism, appears in
+his book.&nbsp; The only desire apparent there, is the desire to know
+his object, the language of the Celtic peoples, as it really is.&nbsp;
+In this he stands as a model to Celtic students; and it has been given
+to him, as a reward for his sound method, to establish certain points
+which are henceforth cardinal points, landmarks, in all the discussion
+of Celtic matters, and which no one had so established before.&nbsp;
+People talked at random of Celtic writings of this or that age; Zeuss
+has definitely fixed the age of what we actually have of these writings.&nbsp;
+To take the Cymric group of languages: our earliest Cornish document
+is a vocabulary of the thirteenth century; our earliest Breton document
+is a short description of an estate in a deed of the ninth century;
+our earliest Welsh documents are Welsh glosses of the eighth century
+to Eutychus, the grammarian, and Ovid&rsquo;s <i>Art of Love</i>, and
+the verses found by Edward Lhuyd in the <i>Juvencus</i> manuscript at
+Cambridge.&nbsp; The mention of this <i>Juvencus</i> fragment, by-the-by,
+suggests the difference there is between an interested and a disinterested
+critical habit.&nbsp; Mr. Nash deals with this fragment; but, in spite
+of all his great acuteness and learning, because he has a bias, because
+he does not bring to these matters the disinterested spirit they need,
+he is capable of getting rid, quite unwarrantably, of a particular word
+in the fragment which does not suit him; his dealing with the verses
+is an advocate&rsquo;s dealing, not a critic&rsquo;s.&nbsp; Of this
+sort of thing Zeuss is incapable.<br>
+<br>
+The test which Zeuss used for establishing the age of these documents
+is a scientific test, the test of orthography and of declensional and
+syntactical forms.&nbsp; These matters are far out of my province, but
+what is clear, sound, and simple, has a natural attraction for us all,
+and one feels a pleasure in repeating it.&nbsp; It is the grand sign
+of age, Zeuss says, in Welsh and Irish words, when what the grammarians
+call the &lsquo;<i>destitutio tenuium</i>&rsquo; has not yet taken place;
+when the sharp consonants have not yet been changed into flat, <i>p
+</i>or t into <i>b </i>or <i>d; </i>when, for instance, <i>map, </i>a
+son, has not yet become <i>mab; coet </i>a wood, <i>coed; ocet, </i>a
+harrow, <i>oged</i>.&nbsp; This is a clear, scientific test to apply,
+and a test of which the accuracy can be verified; I do not say that
+Zeuss was the first person who knew this test or applied it, but I say
+that he is the first person who in dealing with Celtic matters has invariably
+proceeded by means of this and similar scientific tests; the first person,
+therefore, the body of whose work has a scientific, stable character;
+and so he stands as a model to all Celtic inquirers.<br>
+<br>
+His influence has already been most happy; and as I have enlarged on
+a certain failure in criticism of Eugene O&rsquo;Curry&rsquo;s, - whose
+business, after all, was the description and classification of materials
+rather than criticism, - let me show, by another example from Eugene
+O&rsquo;Curry, this good influence of Zeuss upon Celtic studies.&nbsp;
+Eugene O&rsquo;Curry wants to establish that compositions of an older
+date than the twelfth century existed in Ireland in the twelfth century,
+and thus he proceeds.&nbsp; He takes one of the great extant Irish manuscripts,
+the <i>Leabhar na h&rsquo;Uidhre; </i>or, <i>Book of the Dun Cow</i>.&nbsp;
+The compiler of this book was, he says, a certain Maelmuiri, a member
+of the religious house of Cluainmacnois.&nbsp; This he establishes from
+a passage in the manuscript itself: &lsquo;This is a trial of his pen
+here, by Maelmuiri, son of the son of Conn na m&rsquo;Bocht.&rsquo;&nbsp;
+The date of Maelmuiri he establishes from a passage in the <i>Annals
+of the Four Masters, </i>under the year 1106: &lsquo;Maelmuiri, son
+of the son of Conn na m&rsquo;Bocht, was killed in the middle of the
+great stone church of Cluainmacnois, by a party of robbers.&rsquo;&nbsp;
+Thus he gets the date of the <i>Book of the Dun Cow</i>.&nbsp; This
+book contains an elegy on the death of St. Columb.&nbsp; Now, even before
+1106, the language of this elegy was so old as to require a gloss to
+make it intelligible, for it is accompanied by a gloss written between
+the lines.&nbsp; This gloss quotes, for the explanation of obsolete
+words, a number of more ancient compositions; and these compositions,
+therefore, must, at the beginning of the twelfth century, have been
+still in existence.&nbsp; Nothing can be sounder; every step is proved,
+and fairly proved, as one goes along.&nbsp; O&rsquo;Curry thus affords
+a good specimen of the sane mode of proceeding so much wanted in Celtic
+researches, and so little practised by Edward Davies and his brethren;
+and to found this sane method, Zeuss, by the example he sets in his
+own department of philology, has mainly contributed.<br>
+<br>
+Science&rsquo;s reconciling power, too, on which I have already touched,
+philology, in her Celtic researches, again and again illustrates.&nbsp;
+Races and languages have been absurdly joined, and unity has been often
+rashly assumed at stages where one was far, very far, from having yet
+really reached unity.&nbsp; Science has and will long have to be a divider
+and a separatist, breaking arbitrary and fanciful connections, and dissipating
+dreams of a premature and impossible unity.&nbsp; Still, science, -
+true science, - recognises in the bottom of her soul a law of ultimate
+fusion, of conciliation.&nbsp; To reach this, but to reach it legitimately,
+she tends.&nbsp; She draws, for instance, towards the same idea which
+fills her elder and diviner sister, poetry, - the idea of the substantial
+unity of man; though she draws towards it by roads of her own.&nbsp;
+But continually she is showing us affinity where we imagined there was
+isolation.&nbsp; What school-boy of us has not rummaged his Greek dictionary
+in vain for a satisfactory account of that old name for the Peloponnese,
+the <i>Apian Land</i>? and within the limits of Greek itself there is
+none.&nbsp; But the Scythian name for earth &lsquo;apia,&rsquo; <i>watery,
+water-issued, </i>meaning first <i>isle </i>and then <i>land</i> - this
+name, which we find in &lsquo;avia,&rsquo; Scandin<i>avia</i>, and in
+&lsquo;ey&rsquo; for Aldern<i>ey</i>, not only explains the <i>Apian
+Land </i>of Sophocles for us, but points the way to a whole world of
+relationships of which we knew nothing.&nbsp; The Scythians themselves
+again, - obscure, far-separated Mongolian people as they used to appear
+to us, - when we find that they are essentially Teutonic and Indo-European,
+their very name the same word as the common Latin word &lsquo;scutum,&rsquo;
+the <i>shielded </i>people, what a surprise they give us!&nbsp; And
+then, before we have recovered from this surprise we learn that the
+name of their father and god, Targitavus, carries us I know not how
+much further into familiar company.&nbsp; This divinity, <i>Shining
+with the targe, </i>the Greek Hercules, the Sun, contains in the second
+half of his name, <i>tavus, </i>&lsquo;shining,&rsquo; a wonderful cement
+to hold times and nations together.&nbsp; <i>Tavus, </i>&lsquo;shining,&rsquo;
+from &lsquo;tava&rsquo; - in Sanscrit, as well as Scythian, &lsquo;to
+burn&rsquo; or &lsquo;shine,&rsquo; - is <i>Divus, dies, Zeus, &Theta;&epsilon;&omicron;&sigmaf;</i>,
+<i>D&ecirc;va, </i>and I know not how much more; and <i>Taviti, </i>the
+bright and burnt, fire, the place of fire, the hearth, the centre of
+the family, becomes the family itself, just as our word family, the
+Latin <i>familia, </i>is from <i>thymel&eacute;, </i>the sacred centre
+of fire.&nbsp; The hearth comes to mean home.&nbsp; Then from home it
+comes to mean the group of homes, the tribe;<i> </i>from the tribe the
+entire nation; and in this sense of nation or people, the word appears
+in Gothic, Norse, Celtic, and Persian, as well as in Scythian; the <i>Theuthisks,
+</i>Deutschen, Tudesques, are the men of one <i>theuth, </i>nation,
+or people; and of this our name <i>Germans </i>itself is, perhaps, only
+the Roman translation, meaning the men of one germ or stock.&nbsp; The
+Celtic divinity, Teutates, has his name from the Celtic <i>teuta, </i>people;
+<i>taviti, </i>fire, appearing here in its secondary and derived sense
+of <i>people, </i>just as it does in its own Scythian language in Targitavus&rsquo;s
+second name, <i>Tavit-varus, Teutaros, </i>the protector of the people.&nbsp;
+Another Celtic divinity, the Hesus of Lucan, finds his brother in the
+Gaisos, the sword, symbolising the god of battles of the Teutonic Scythians.
+<a name="citation66"></a><a href="#footnote66">{66}</a>&nbsp; And after
+philology has thus related to each other the Celt and the Teuton, she
+takes another branch of the Indo-European family, the Sclaves, and shows
+us them as having the same name with the German Suevi, the <i>solar
+</i>people; the common ground here, too, being that grand point of union,
+the sun, fire.&nbsp; So, also, we find Mr. Meyer, whose Celtic studies
+I just now mentioned, harping again and again on the connection even
+in Europe, if you go back far enough, between Celt and German.&nbsp;
+So, after all we have heard, and truly heard, of the diversity between
+all things Semitic and all things Indo-European, there is now an Italian
+philologist at work upon the relationship between Sanscrit and Hebrew.<br>
+<br>
+Both in small and great things, philology, dealing with Celtic matters,
+has exemplified this tending of science towards unity.&nbsp; Who has
+not been puzzled by the relation of the Scots with Ireland - that <i>vetus
+et major Scotia, </i>as Colgan calls it?&nbsp; Who does not feel what
+pleasure Zeuss brings us when he suggests that <i>Gael, </i>the name
+for the Irish Celt, and <i>Scot, </i>are at bottom the same word, both
+having their origin in a word meaning <i>wind, </i>and both signifying
+<i>the violent stormy people</i>? <a name="citation68"></a><a href="#footnote68">{68}</a>&nbsp;
+Who does not feel his mind agreeably cleared about our friends the Fenians,
+when he learns that the root of their name, <i>fen, </i>&lsquo;white,&rsquo;
+appears in the hero Fingal; in Gwynned, the Welsh name for North Wales
+in the Roman Venedotia; in Vannes in Brittany; in Venice?&nbsp; The
+very name of Ireland, some say, comes from the famous Sanscrit word
+<i>Arya, </i>the land of the Aryans, or noble men; although the weight
+of opinion seems to be in favour of connecting it rather with another
+Sanscrit word, <i>avara, </i>occidental, the western land or isle of
+the west. <a name="citation69"></a><a href="#footnote69">{69}</a>&nbsp;
+But, at any rate, who that has been brought up to think the Celts utter
+aliens from us and our culture, can come without a start of sympathy
+upon such words as <i>heol </i>(sol), or <i>buaist </i>(fuisti)? or
+upon such a sentence as this, &lsquo;<i>Peris Duw dui funnaun</i>&rsquo;
+(&lsquo;God prepared two fountains&rsquo;)?&nbsp; Or when Mr. Whitley
+Stokes, one of the very ablest scholars formed in Zeuss&rsquo;s school,
+a born philologist, - he now occupies, alas! a post under the Government
+of India, instead of a chair of philology at home, and makes one think
+mournfully of Montesquieu&rsquo;s saying, that had he been an Englishman
+he should never have produced his great work, but have caught the contagion
+of practical life, and devoted himself to what is called &lsquo;rising
+in the world,&rsquo; when Mr. Whitley Stokes, in his edition of <i>Cormac</i>&rsquo;<i>s
+Glossary, </i>holds up the Irish word <i>traith, </i>the sea, and makes
+us remark that, though the names <i>Triton, Amphitrite, </i>and those
+of corresponding Indian and Zend divinities, point to the meaning <i>sea,
+</i>yet it is only Irish which actually supplies the vocable, how delightfully
+that brings Ireland into the Indo-European concert!&nbsp; What a wholesome
+buffet it gives to Lord Lyndhurst&rsquo;s alienation doctrines!<br>
+<br>
+To go a little further.&nbsp; Of the two great Celtic divisions of language,
+the Gaelic and the Cymric, the Gaelic, say the philologists, is more
+related to the younger, more synthetic, group of languages, Sanscrit,
+Greek, Zend, Latin and Teutonic; the Cymric to the older, more analytic
+Turanian group.&nbsp; Of the more synthetic Aryan group, again, Zend
+and Teutonic are, in their turn, looser and more analytic than Sanscrit
+and Greek, more in sympathy with the Turanian group and with Celtic.&nbsp;
+What possibilities of affinity and influence are here hinted at; what
+lines of inquiry, worth exploring, at any rate, suggest themselves to
+one&rsquo;s mind.&nbsp; By the forms of its language a nation expresses
+its very self.&nbsp; Our language is the loosest, the most analytic,
+of all European languages.&nbsp; And we, then, what are we? what is
+England?&nbsp; I will not answer, A vast obscure Cymric basis with a
+vast visible Teutonic superstructure; but I will say that that answer
+sometimes suggests itself, at any rate, - sometimes knocks at our mind&rsquo;s
+door for admission; and we begin to cast about and see whether it is
+to be let in.<br>
+<br>
+But the forms of its language are not our only key to a people; what
+it says in its language, its literature, is the great key, and we must
+get back to literature.&nbsp; The literature of the Celtic peoples has
+not yet had its Zeuss, and greatly it wants him.&nbsp; We need a Zeuss
+to apply to Celtic literature, to all its vexed questions of dates,
+authenticity, and significance, the criticism, the sane method, the
+disinterested endeavour to get at the real facts, which Zeuss has shown
+in dealing with Celtic language.&nbsp; Science is good in itself, and
+therefore Celtic literature, - the Celt-haters having failed to prove
+it a bubble, - Celtic literature is interesting, merely as an object
+of knowledge.&nbsp; But it reinforces and redoubles our interest in
+Celtic literature if we find that here, too, science exercises the reconciling,
+the uniting influence of which I have said so much; if we find here,
+more than anywhere else, traces of kinship, and the most essential sort
+of kinship, spiritual kinship, between us and the Celt, of which we
+had never dreamed.&nbsp; I settle nothing, and can settle nothing; I
+have not the special knowledge needed for that.&nbsp; I have no pretension
+to do more than to try and awaken interest; to seize on hints, to point
+out indications, which, to any one with a feeling for literature, suggest
+themselves; to stimulate other inquirers.&nbsp; I must surely be without
+the bias which has so often rendered Welsh and Irish students extravagant;
+why, my very name expresses that peculiar Semitico-Saxon mixture which
+makes the typical Englishman; I can have no ends to serve in finding
+in Celtic literature more than is there.&nbsp; What <i>is </i>there,
+is for me the only question.<br>
+<br>
+<br>
+III.<br>
+<br>
+<br>
+We have seen how philology carries us towards ideas of affinity of race
+which are new to us.&nbsp; But it is evident that this affinity, even
+if proved, can be no very potent affair, unless it goes beyond the stage
+at which we have hitherto observed it.&nbsp; Affinity between races
+still, so to speak, in their mother&rsquo;s womb, counts for something,
+indeed, but cannot count for very much.&nbsp; So long as Celt and Teuton
+are in their embryo rudimentary state, or, at least, no such great while
+out of their cradle, still engaged in their wanderings, changes of place
+and struggle for development, so long as they have not yet crystallised
+into solid nations, they may touch and mix in passing, and yet very
+little come of it.&nbsp; It is when the embryo has grown and solidified
+into a distinct nation, into the Gaul or German of history, when it
+has finally acquired the characters which make the Gaul of history what
+he is, the German of history what he is, that contact and mixture are
+important, and may leave a long train of effects; for Celt and Teuton
+by this time have their formed, marked, national, ineffaceable qualities
+to oppose or to communicate.&nbsp; The contact of the German of the
+Continent with the Celt was in the pre-historic times, and the definite
+German type, as we know it, was fixed later, and from the time when
+it became fixed was not influenced by the Celtic type.&nbsp; But here
+in our country, in historic times, long after the Celtic embryo had
+crystallised into the Celt proper, long after the Germanic embryo had
+crystallised into the German proper, there was an important contact
+between the two peoples; the Saxons invaded the Britons and settled
+themselves in the Britons&rsquo; country.&nbsp; Well, then, here was
+a contact which one might expect would leave its traces; if the Saxons
+got the upper hand, as we all know they did, and made our country be
+England and us be English, there must yet, one would think, be some
+trace of the Saxon having met the Briton; there must be some Celtic
+vein or other running through us.&nbsp; Many people say there is nothing
+at all of the kind, absolutely nothing; the <i>Saturday Review </i>treats
+these matters of ethnology with great power and learning, and the <i>Saturday
+Review </i>says we are &lsquo;a nation into which a Norman element,
+like a much smaller Celtic element, was so completely absorbed that
+it is vain to seek after Norman or Celtic elements in any modern Englishman.&rsquo;&nbsp;
+And the other day at Zurich I read a long essay on English literature
+by one of the professors there, in which the writer observed, as a remarkable
+thing, that while other countries conquered by the Germans, - France,
+for instance, and Italy, - had ousted all German influence from their
+genius and literature, there were two countries, not originally Germanic,
+but conquered by the Germans, England and German Switzerland, of which
+the genius and the literature were purely and unmixedly German; and
+this he laid down as a position which nobody would dream of challenging.<br>
+<br>
+I say it is strange that this should be so, and we in particular have
+reason for inquiring whether it really is so; because though, as I have
+said, even as a matter of science the Celt has a claim to be known,
+and we have an interest in knowing him, yet this interest is wonderfully
+enhanced if we find him to have actually a part in us.&nbsp; The question
+is to be tried by external and by internal evidence; the language and
+the physical type of our race afford certain data for trying it, and
+other data are afforded by our literature, genius, and spiritual production
+generally.&nbsp; Data of this second kind belong to the province of
+the literary critic; data of the first kind to the province of the philologist
+and of the physiologist.<br>
+<br>
+The province of the philologist and of the physiologist is not mine;
+but this whole question as to the mixture of Celt with Saxon in us has
+been so little explored, people have been so prone to settle it off-hand
+according to their prepossessions, that even on the philological and
+physiological side of it I must say a few words in passing.&nbsp; Surely
+it must strike with surprise any one who thinks of it, to find that
+without any immense inpouring of a whole people, that by mere expeditions
+of invaders having to come over the sea, and in no greater numbers than
+the Saxons, so far as we can make out, actually came, the old occupants
+of this island, the Celtic Britons, should have been completely annihilated,
+or even so completely absorbed that it is vain to seek after Celtic
+elements in the existing English race.&nbsp; Of deliberate wholesale
+extermination of the Celtic race, all of them who could not fly to Wales
+or Scotland, we hear nothing; and without some such extermination one
+would suppose that a great mass of them must have remained in the country,
+their lot the obscure and, so to speak, underground lot of a subject
+race, but yet insensibly getting mixed with their conquerors, and their
+blood entering into the composition of a new people, in which the stock
+of the conquerors counts for most, but the stock of the conquered, too,
+counts for something.&nbsp; How little the triumph of the conqueror&rsquo;s
+laws, manners, and language, proves the extinction of the old race,
+we may see by looking at France; Gaul was Latinised in language, manners,
+and laws, and yet her people remained essentially Celtic.&nbsp; The
+Germanisation of Britain went far deeper than the Latinisation of France,
+and not only laws, manners, and language, but the main current of the
+blood became Germanic; but how, without some process of radica extirpation,
+of which, as I say, there is no evidence, can there have failed to subsist
+in Britain, as in Gaul, a Celtic current too?&nbsp; The indications
+of this in our language have never yet been thoroughly searched out;
+the Celtic names of places prove nothing, of course, as to the point
+here in question; they come from the pre-historic times, the times before
+the nations, Germanic or Celtic, had crystallised, and they are everywhere,
+as the impetuous Celt was formerly everywhere, - in the Alps, the Apennines,
+the Cevennes, the Rhine, the Po, as well as in the Thames, the Humber,
+Cumberland, London.&nbsp; But it is said that the words of Celtic origin
+for things having to do with every-day peaceful life, - the life of
+a settled nation, - words like <i>basket </i>(to take an instance which
+all the world knows) form a much larger body in our language than is
+commonly supposed; it is said that a number of our raciest, most idiomatic,
+popular words - for example, <i>bam, kick, whop, twaddle, fudge, hitch,
+muggy</i>, - are Celtic.&nbsp; These assertions require to be carefully
+examined, and it by no means follows that because an English word is
+found in Celtic, therefore we get it from thence; but they have not
+yet had the attention which, as illustrating through language this matter
+of the subsistence and intermingling in our nation of a Celtic part,
+they merit.<br>
+<br>
+Nor have the physiological data which illustrate this matter had much
+more attention from us in England.&nbsp; But in France, a physician,
+half English by blood though a Frenchman by home and language, Monsieur
+W. F. Edwards, brother to Monsieur Milne-Edwards, the well-known zoologist,
+published in 1839 a letter to Monsieur Am&eacute;d&eacute;e Thierry
+with this title: <i>Des Caract&egrave;res Physiologiques des Races Humaines
+consid&eacute;r&eacute;s dans leurs Rapports avec l</i>&rsquo;<i>Histoire</i>.&nbsp;
+The letter attracted great attention on the Continent; it fills not
+much more than a hundred pages, and they are a hundred pages which well
+deserve reading and re-reading.&nbsp; Monsieur Thierry in his <i>Histoire
+des Gaulois </i>had divided the population of Gaul into certain groups,
+and the object of Monsieur Edwards was to try this division by physiology.&nbsp;
+Groups of men have, he says, their physical type which distinguishes
+them, as well as their language;<i> </i>the traces of this physical
+type endure as the traces of language endure, and physiology is enabled
+to verify history by them.&nbsp; Accordingly, he determines the physical
+type of each of the two great Celtic families, the Gaels and the Cymris,
+who are said to have been distributed in a certain order through Gaul,
+and then he tracks these types in the population of France at the present
+day, and so verifies the alleged original order of distribution.&nbsp;
+In doing this, he makes excursions into neighbouring countries where
+the Gaels and the Cymris have been, and he declares that in England
+he finds abundant traces of the physical type which he has established
+as the Cymric, still subsisting in our population, and having descended
+from the old British possessors of our soil before the Saxon conquest.&nbsp;
+But if we are to believe the current English opinion, says Monsieur
+Edwards, the stock of these old British possessors is clean gone.&nbsp;
+On this opinion he makes the following comment:-<br>
+<br>
+&lsquo;In the territory occupied by the Saxons, the Britons were no
+longer an independent nation, nor even a people with any civil existence
+at all.&nbsp; For history, therefore, they were dead, above all for
+history as it was then written; but they had not perished; they still
+lived on, and undoubtedly in such numbers as the remains of a great
+nation, in spite of its disasters, might still be expected to keep.&nbsp;
+That the Britons were destroyed or expelled from England, properly so
+called, is, as I have said, a popular opinion in that country.&nbsp;
+It is founded on the exaggeration of the writers of history; but in
+these very writers, when we come to look closely at what they say, we
+find the confession that the remains of this people were reduced to
+a state of strict servitude.&nbsp; Attached to the soil, they will have
+shared in that emancipation which during the course of the middle ages
+gradually restored to political life the mass of the population in the
+countries of Western Europe;<i> </i>recovering by slow degrees their
+rights without resuming their name, and rising gradually with the rise
+of industry, they will have got spread through all ranks of society.&nbsp;
+The gradualness of this movement, and the obscurity which enwrapped
+its beginnings, allowed the contempt of the conqueror and the shame
+of the conquered to become fixed feelings; and so it turns out, that
+an Englishman who now thinks himself sprung from the Saxons or the Normans,
+is often in reality the descendant of the Britons.&rsquo;<br>
+<br>
+So physiology, as well as language, incomplete though the application
+of their tests to this matter has hitherto been, may lead us to hesitate
+before accepting the round assertion that it is vain to search for Celtic
+elements in any modern Englishman.&nbsp; But it is not only by the tests
+of physiology and language that we can try this matter.&nbsp; As there
+are for physiology physical marks, such as the square heads of the German,
+the round head of the Gael, the oval head of the Cymri, which determine
+the type of a people, so for criticism there are spiritual marks which
+determine the type, and make us speak of the Greek genius, the Teutonic
+genius, the Celtic genius, and so on.&nbsp; Here is another test at
+our service; and this test, too, has never yet been thoroughly employed.&nbsp;
+Foreign critics have indeed occasionally hazarded the idea that in English
+poetry there is a Celtic element traceable; and Mr. Morley, in his very
+readable as well as very useful book on the English writers before Chaucer,
+has a sentence which struck my attention when I read it, because it
+expresses an opinion which I, too, have long held.&nbsp; Mr. Morley
+says: - &lsquo;The main current of English literature cannot be disconnected
+from the lively Celtic wit in which it has one of its sources.&nbsp;
+The Celts do not form an utterly distinct part of our mixed population.&nbsp;
+But for early, frequent, and various contact with the race that in its
+half-barbarous days invented Ossian&rsquo;s dialogues with St. Patrick,
+and that quickened afterwards the Northmen&rsquo;s blood in France,
+Germanic England would not have produced a Shakspeare.&rsquo;&nbsp;
+But there Mr. Morley leaves the matter.&nbsp; He indicates this Celtic
+element and influence, but he does not show us, - it did not come within
+the scope of his work to show us, - how this influence has declared
+itself.&nbsp; Unlike the physiological test, or the linguistic test,
+this literary, spiritual test is one which I may perhaps be allowed
+to try my hand at applying.&nbsp; I say that there is a Celtic element
+in the English nature, as well as a Germanic element, and that this
+element manifests itself in our spirit and literature.&nbsp; But before
+I try to point out how it manifests itself, it may be as well to get
+a clear notion of what we mean by a Celtic element, a Germanic element;
+what characters, that is, determine for us the Celtic genius, the Germanic
+genius, as we commonly conceive the two.<br>
+<br>
+<br>
+IV.<br>
+<br>
+<br>
+Let me repeat what I have often said of the characteristics which mark
+the English spirit, the English genius.&nbsp; This spirit, this genius,
+judged, to be sure, rather from a friend&rsquo;s than an enemy&rsquo;s
+point of view, yet judged on the whole fairly, is characterised, I have
+repeatedly said, by <i>energy with honesty</i>.&nbsp; Take away some
+of the energy which comes to us, as I believe, in part from Celtic and
+Roman sources;<i> </i>instead of energy, say rather <i>steadiness</i>;<i>
+</i>and you have the Germanic genius <i>steadiness with honesty</i>.&nbsp;
+It is evident how nearly the two characterisations approach one another;
+and yet they leave, as we shall see, a great deal of room for difference.&nbsp;
+Steadiness with honesty; the danger for a national spirit thus composed
+is the humdrum, the plain and ugly, the ignoble: in a word, <i>das Gemeine,
+die Gemeinheit, </i>that curse of Germany, against which Goethe was
+all his life fighting.&nbsp; The excellence of a national spirit thus
+composed is freedom from whim, flightiness, perverseness; patient fidelity
+to Nature, in a word, <i>science</i>, - leading it at last, though slowly,
+and not by the most brilliant road, out of the bondage of the humdrum
+and common, into the better life.&nbsp; The universal dead-level of
+plainness and homeliness, the lack of all beauty and distinction in
+form and feature, the slowness and clumsiness of the language, the eternal
+beer, sausages, and bad tobacco, the blank commonness everywhere, pressing
+at last like a weight on the spirits of the traveller in Northern Germany,
+and making him impatient to be gone, this is the weak side; the industry,
+the well-doing, the patient steady elaboration of things, the idea of
+science governing all departments of human activity - this is the strong
+side; and through this side of her genius, Germany has already obtained
+excellent results, and is destined, we may depend upon it, however her
+pedantry, her slowness, her fumbling, her ineffectiveness, her bad government,
+may at times make us cry out, to an immense development. <a name="citation82"></a><a href="#footnote82">{82}</a><br>
+<br>
+<i>For dulness, the creeping Saxons</i>, - says an old Irish poem, assigning
+the characteristics for which different nations are celebrated:-<br>
+<br>
+<br>
+For acuteness and valour, the Greeks,<br>
+For excessive pride, the Romans,<br>
+For dulness, the creeping Saxons;<br>
+For beauty and amorousness, the Gaedhils.<br>
+<br>
+<br>
+We have seen in what sense, and with what explanation, this characterisation
+of the German may be allowed to stand; now let us come to the beautiful
+and amorous Gaedhil.&nbsp; Or rather, let us find a definition which
+may suit both branches of the Celtic family, the Cymri as well as the
+Gael.&nbsp; It is clear that special circumstances may have developed
+some one side in the national character of Cymri or Gael, Welshman or
+Irishman, so that the observer&rsquo;s notice shall be readily caught
+by this side, and yet it may be impossible to adopt it as characteristic
+of the Celtic nature generally.&nbsp; For instance, in his beautiful
+essay on the poetry of the Celtic races, M. Renan, with his eyes fixed
+on the Bretons and the Welsh, is struck with the timidity, the shyness,
+the delicacy of the Celtic nature, its preference for a retired life,
+its embarrassment at having to deal with the great world.&nbsp; He talks
+of the <i>douce petite race naturellement chr&eacute;tienne, </i>his
+<i>race fi&egrave;re et timide, &agrave; l</i>&rsquo;<i>ext&eacute;rieur
+gauche et embarrass&eacute;e</i>.&nbsp; But it is evident that this
+description, however well it may do for the Cymri, will never do for
+the Gael, never do for the typical Irishman of Donnybrook fair.&nbsp;
+Again, M. Renan&rsquo;s <i>infinie d&eacute;licatesse de sentiment qui
+caract&eacute;rise la race Celtique, </i>how little that accords with
+the popular conception of an Irishman who wants to borrow money!&nbsp;
+<i>Sentiment </i>is, however, the word which marks where the Celtic
+races really touch and are one; sentimental, if the Celtic nature is
+to be characterised by a single term, is the best term to take.&nbsp;
+An organisation quick to feel impressions, and feeling them very strongly;
+a lively personality therefore, keenly sensitive to joy and to sorrow;
+this is the main point.&nbsp; If the downs of life too much outnumber
+the ups, this temperament, just because it is so quickly and nearly
+conscious of all impressions, may no doubt be seen shy and wounded;
+it may be seen in wistful regret, it may be seen in passionate, penetrating
+melancholy; but its essence is to aspire ardently after life, light,
+and emotion, to be expansive, adventurous, and gay.&nbsp; Our word <i>gay,
+</i>it is said, is itself Celtic.&nbsp; It is not from <i>gaudium, </i>but
+from the Celtic <i>gair</i>, to laugh; <a name="citation84"></a><a href="#footnote84">{84}</a>
+and the impressionable Celt, soon up and soon down, is the more down
+because it is so his nature to be up to be sociable, hospitable, eloquent,
+admired, figuring away brilliantly.&nbsp; He loves bright colours, he
+easily becomes audacious, overcrowing, full of fanfaronade.&nbsp; The
+German, say the physiologists, has the larger volume of intestines (and
+who that has ever seen a German at a table-d&rsquo;h&ocirc;te will not
+readily believe this?), the Frenchman has the more developed organs
+of respiration.&nbsp; That is just the expansive, eager Celtic nature;
+the head in the air, snuffing and snorting; <i>a proud look and a high
+stomach, </i>as the Psalmist says, but without any such settled savage
+temper as the Psalmist seems to impute by those words.&nbsp; For good
+and for bad, the Celtic genius is more airy and unsubstantial, goes
+less near the ground, than the German.&nbsp; The Celt is often called
+sensual; but it is not so much the vulgar satisfactions of sense that
+attract him as emotion and excitement; he is truly, as I began by saying,
+sentimental.<br>
+<br>
+Sentimental, -<i> always ready to react against the despotism of fact</i>;<i>
+</i>that is the description a great friend <a name="citation85"></a><a href="#footnote85">{85}</a>
+of the Celt gives of him; and it is not a bad description of the sentimental
+temperament; it lets us into the secret of its dangers and of its habitual
+want of success.&nbsp; Balance, measure, and patience, these are the
+eternal conditions, even supposing the happiest temperament to start
+with, of high success;<i> </i>and balance, measure, and patience are
+just what the Celt has never had.&nbsp; Even in the world of spiritual
+creation, he has never, in spite of his admirable gifts of quick perception
+and warm emotion, succeeded perfectly, because he never has had steadiness,
+patience, sanity enough to comply with the conditions under which alone
+can expression be perfectly given to the finest perceptions and emotions.&nbsp;
+The Greek has the same perceptive, emotional temperament as the Celt;
+but he adds to this temperament the sense of <i>measure</i>;<i> </i>hence
+his admirable success in the plastic arts, in which the Celtic genius,
+with its chafing against the despotism of fact, its perpetual straining
+after mere emotion, has accomplished nothing.&nbsp; In the comparatively
+petty art of ornamentation, in rings, brooches, crosiers, relic-cases,
+and so on, he has done just enough to show his delicacy of taste, his
+happy temperament; but the grand difficulties of painting and sculpture,
+the prolonged dealings of spirit with matter, he has never had patience
+for.&nbsp; Take the more spiritual arts of music and poetry.&nbsp; All
+that emotion alone can do in music the Celt has done;<i> </i>the very
+soul of emotion breathes in the Scotch and Irish airs; but with all
+this power of musical feeling, what has the Celt, so eager for emotion
+that he has not patience for science, effected in music, to be compared
+with what the less emotional German, steadily developing his musical
+feeling with the science of a Sebastian Bach or a Beethoven, has effected?&nbsp;
+In poetry, again, poetry which the Celt has so passionately, so nobly
+loved; poetry where emotion counts for so much, but where reason, too,
+reason, measure, sanity, also count for so much, - the Celt has shown
+genius, indeed, splendid genius; but even here his faults have clung
+to him, and hindered him from producing great works, such as other nations
+with a genius for poetry, - the Greeks, say, or the Italians, - have
+produced.&nbsp; The Celt has not produced great poetical works, he has
+only produced poetry with an air of greatness investing it all, and
+sometimes giving, moreover, to short pieces, or to passages, lines,
+and snatches of long pieces, singular beauty and power.&nbsp; And yet
+he loved poetry so much that he grudged no pains to it; but the true
+art, the <i>architectonic&eacute; </i>which shapes great works, such
+as the <i>Agamemnon </i>or the <i>Divine Comedy, </i>comes only after
+a steady, deep-searching survey, a firm conception of the facts of human
+life, which the Celt has not patience for.&nbsp; So he runs off into
+technic, where he employs the utmost elaboration, and attains astonishing
+skill; but in the contents of his poetry you have only so much interpretation
+of the world as the first dash of a quick, strong perception, and then
+sentiment, infinite sentiment, can bring you.&nbsp; Here, too, his want
+of sanity and steadfastness has kept the Celt back from the highest
+success.<br>
+<br>
+If his rebellion against fact has thus lamed the Celt even in spiritual
+work, how much more must it have lamed him in the world of business
+and politics!&nbsp; The skilful and resolute appliance of means to ends
+which is needed both to make progress in material civilisation, and
+also to form powerful states, is just what the Celt has least turn for.&nbsp;
+He is sensual, as I have said, or at least sensuous; loves bright colours,
+company, and pleasure; and here he is like the Greek and Latin races;
+but compare the talent the Greek and Latin (or Latinised) races have
+shown for gratifying their senses, for procuring an outward life, rich,
+luxurious, splendid, with the Celt&rsquo;s failure to reach any material
+civilisation sound and satisfying, and not out at elbows, poor, slovenly,
+and half-barbarous.&nbsp; The sensuousness of the Greek made Sybaris
+and Corinth, the sensuousness of the Latin made Rome and Bai&aelig;,
+the sensuousness of the Latinised Frenchman makes Paris; the sensuousness
+of the Celt proper has made Ireland.&nbsp; Even in his ideal heroic
+times, his gay and sensuous nature cannot carry him, in the appliances
+of his favourite life of sociability and pleasure, beyond the gross
+and creeping Saxon whom he despises; the regent Breas, we are told in
+the <i>Battle of Moytura of the Fomorians, </i>became unpopular because
+&lsquo;the knives of his people were not greased at his table, nor did
+their breath smell of ale at the banquet.&rsquo;&nbsp; In its grossness
+and barbarousness is not that Saxon, as Saxon as it can be? just what
+the Latinised Norman, sensuous and sociable like the Celt, but with
+the talent to make this bent of his serve to a practical embellishment
+of his mode of living, found so disgusting in the Saxon.<br>
+<br>
+And as in material civilisation he has been ineffectual, so has the
+Celt been ineffectual in politics.&nbsp; This colossal, impetuous, adventurous
+wanderer, the Titan of the early world, who in primitive times fills
+so large a place on earth&rsquo;s scene, dwindles and dwindles as history
+goes on, and at last is shrunk to what we now see him.&nbsp; For ages
+and ages the world has been constantly slipping, ever more and more
+out of the Celt&rsquo;s grasp.&nbsp; &lsquo;They went forth to the war,&rsquo;
+Ossian says most truly, &lsquo;<i>but they always fell</i>.&rsquo;<br>
+<br>
+And yet, if one sets about constituting an ideal genius, what a great
+deal of the Celt does one find oneself drawn to put into it!&nbsp; Of
+an ideal genius one does not want the elements, any of them, to be in
+a state of weakness; on the contrary, one wants all of them to be in
+the highest state of power; but with a law of measure, of harmony, presiding
+over the whole.&nbsp; So the sensibility of the Celt, if everything
+else were not sacrificed to it, is a beautiful and admirable force.&nbsp;
+For sensibility, the power of quick and strong perception and emotion,
+is one of the very prime constituents of genius, perhaps its most positive
+constituent; it is to the soul what good senses are to the body, the
+grand natural condition of successful activity.&nbsp; Sensibility gives
+genius its materials; one cannot have too much of it, if one can but
+keep its master and not be its slave.&nbsp; Do not let us wish that
+the Celt had had less sensibility, but that he had been more master
+of it.&nbsp; Even as it is, if his sensibility has been a source of
+weakness to him, it has been a source of power too, and a source of
+happiness.&nbsp; Some people have found in the Celtic nature and its
+sensibility the main root out of which chivalry and romance and the
+glorification of a feminine ideal spring; this is a great question,
+with which I cannot deal here.&nbsp; Let me notice in passing, however,
+that there is, in truth, a Celtic air about the extravagance of chivalry,
+its reaction against the despotism of fact, its straining human nature
+further than it will stand.&nbsp; But putting all this question of chivalry
+and its origin on one side, no doubt the sensibility of the Celtic nature,
+its nervous exaltation, have something feminine in them, and the Celt
+is thus peculiarly disposed to feel the spell of the feminine idiosyncrasy;
+he has an affinity to it; he is not far from its secret.&nbsp; Again,
+his sensibility gives him a peculiarly near and intimate feeling of
+nature and the life of nature; here, too, he seems in a special way
+attracted by the secret before him, the secret of natural beauty and
+natural magic, and to be close to it, to half-divine it.&nbsp; In the
+productions of the Celtic genius, nothing, perhaps, is so interesting
+as the evidences of this power: I shall have occasion to give specimens
+of them by-and-by.&nbsp; The same sensibility made the Celts full of
+reverence and enthusiasm for genius, learning, and the things of the
+mind; <i>to be a bard, freed a man</i>, - that is a characteristic stroke
+of this generous and ennobling ardour of theirs, which no race has ever
+shown more strongly.&nbsp; Even the extravagance and exaggeration of
+the sentimental Celtic nature has often something romantic and attractive
+about it, something which has a sort of smack of misdirected good.&nbsp;
+The Celt, undisciplinable, anarchical, and turbulent by nature, but
+out of affection and admiration giving himself body and soul to some
+leader, that is not a promising political temperament, it is just the
+opposite of the Anglo-Saxon temperament, disciplinable and steadily
+obedient within certain limits, but retaining an inalienable part of
+freedom and self-dependence; but it is a temperament for which one has
+a kind of sympathy notwithstanding.&nbsp; And very often, for the gay
+defiant reaction against fact of the lively Celtic nature one has more
+than sympathy; one feels, in spite of the extravagance, in spite of
+good sense disapproving, magnetised and exhilarated by it.&nbsp; The
+Gauls had a rule inflicting a fine on every warrior who, when he appeared
+on parade, was found to stick out too much in front, - to be corpulent,
+in short.&nbsp; Such a rule is surely the maddest article of war ever
+framed, and to people to whom nature has assigned a large volume of
+intestines, must appear, no doubt, horrible; but yet has it not an audacious,
+sparkling, immaterial manner with it, which lifts one out of routine,
+and sets one&rsquo;s spirits in a glow?<br>
+<br>
+All tendencies of human nature are in themselves vital and profitable;
+when they are blamed, they are only to be blamed relatively, not absolutely.&nbsp;
+This holds true of the Saxon&rsquo;s phlegm as well as of the Celt&rsquo;s
+sentiment.&nbsp; Out of the steady humdrum habit of the creeping Saxon,
+as the Celt calls him, - out of his way of going near the ground, -
+has come, no doubt, Philistinism, that plant of essentially Germanic
+growth, flourishing with its genuine marks only in the German fatherland,
+Great Britain and her colonies, and the United States of America; but
+what a soul of goodness there is in Philistinism itself! and this soul
+of goodness I, who am often supposed to be Philistinism&rsquo;s mortal
+enemy merely because I do not wish it to have things all its own way,
+cherish as much as anybody.&nbsp; This steady-going habit leads at last,
+as I have said, up to science, up to the comprehension and interpretation
+of the world.&nbsp; With us in Great Britain, it is true, it does not
+seem to lead so far as that; it is in Germany, where the habit is more
+unmixed, that it can lead to science.&nbsp; Here with us it seems at
+a certain point to meet with a conflicting force, which checks it and
+prevents its pushing on to science; but before reaching this point what
+conquests has it not won! and all the more, perhaps, for stopping short
+at this point, for spending its exertions within a bounded field, the
+field of plain sense, of direct practical utility.&nbsp; How it has
+augmented the comforts and conveniences of life for us!&nbsp; Doors
+that open, windows that shut, locks that turn, razors that shave, coats
+that wear, watches that go, and a thousand more such good things, are
+the invention of the Philistines.<br>
+<br>
+Here, then, if commingling there is in our race, are two very unlike
+elements to commingle; the steady-going Saxon temperament and the sentimental
+Celtic temperament.&nbsp; But before we go on to try and verify, in
+our life and literature, the alleged fact of this commingling, we have
+yet another element to take into account, the Norman element.&nbsp;
+The critic in the <i>Saturday Review</i>, whom I have already quoted,
+says that in looking for traces of Normanism in our national genius,
+as in looking for traces of Celtism in it, we do but lose our labour;
+he says, indeed, that there went to the original making of our nation
+a very great deal more of a Norman element than of a Celtic element,
+but he asserts that both elements have now so completely disappeared,
+that it is vain to look for any trace of either of them in the modern
+Englishman.&nbsp; But this sort of assertion I do not like to admit
+without trying it a little.&nbsp; I want, therefore, to get some plain
+notion of the Norman habit and genius, as I have sought to get some
+plain notion of the Saxon and Celtic.&nbsp; Some people will say that
+the Normans are Teutonic, and that therefore the distinguishing characters
+of the German genius must be those of their genius also; but the matter
+cannot be settled in this speedy fashion.&nbsp; No doubt the basis of
+the Norman race is Teutonic; but the governing point in the history
+of the Norman race, - so far, at least, as we English have to do with
+it, - is not its Teutonic origin, but its Latin civilisation.&nbsp;
+The French people have, as I have already remarked, an undoubtedly Celtic
+basis, yet so decisive in its effect upon a nation&rsquo;s habit and
+character can be the contact with a stronger civilisation, that Gaul,
+without changing the basis of her blood, became, for all practical intents
+and purposes, a Latin country, France and not Ireland, through the Roman
+conquest.&nbsp; Latinism conquered Celtism in her, as it also conquered
+the Germanism imported by the Frankish and other invasions; Celtism
+is, however, I need not say, everywhere manifest still in the French
+nation; even Germanism is distinctly traceable in it, as any one who
+attentively compares the French with other Latin races will see.&nbsp;
+No one can look carefully at the French troops in Rome, amongst the
+Italian population, and not perceive this trace of Germanism; I do not
+mean in the Alsatian soldiers only, but in the soldiers of genuine France.&nbsp;
+But the governing character of France, as a power in the world, is Latin;
+such was the force of Greek and Roman civilisation upon a race whose
+whole mass remained Celtic, and where the Celtic language still lingered
+on, they say, among the common people, for some five or six centuries
+after the Roman conquest.&nbsp; But the Normans in Neustria lost their
+old Teutonic language in a wonderfully short time; when they conquered
+England they were already Latinised; with them were a number of Frenchmen
+by race, men from Anjou and Poitou, so they brought into England more
+non-Teutonic blood, besides what they had themselves got by intermarriage,
+than is commonly supposed; the great point, however, is, that by civilisation
+this vigorous race, when it took possession of England, was Latin.<br>
+<br>
+These Normans, who in Neustria had lost their old Teutonic tongue so
+rapidly, kept in England their new Latin tongue for some three centuries.&nbsp;
+It was Edward the Third&rsquo;s reign before English came to be used
+in law-pleadings and spoken at court.&nbsp; Why this difference?&nbsp;
+Both in Neustria and in England the Normans were a handful; but in Neustria,
+as Teutons, they were in contact with a more advanced civilisation than
+their own; in England, as Latins, with a less advanced.&nbsp; The Latinised
+Normans in England had the sense for fact, which the Celts had not;
+and the love of strenuousness, clearness, and rapidity, the high Latin
+spirit, which the Saxons had not.&nbsp; They hated the slowness and
+dulness of the creeping Saxon; it offended their clear, strenuous talent
+for affairs, as it offended the Celt&rsquo;s quick and delicate perception.&nbsp;
+The Normans had the Roman talent for affairs, the Roman decisiveness
+in emergencies.&nbsp; They have been called prosaic, but this is not
+a right word for them; they were neither sentimental, nor, strictly
+speaking, poetical.&nbsp; They had more sense for rhetoric than for
+poetry, like the Romans; but, like the Romans, they had too high a spirit
+not to like a noble intellectual stimulus of some kind, and thus they
+were carried out of the region of the merely prosaic.&nbsp; Their foible,
+- the bad excess of their characterising quality of strenuousness, -
+was not a prosaic flatness, it was hardness and insolence.<br>
+<br>
+I have been obliged to fetch a very wide circuit, but at last I have
+got what I went to seek.&nbsp; I have got a rough, but, I hope, clear
+notion of these three forces, the Germanic genius, the Celtic genius,
+the Norman genius.&nbsp; The Germanic genius has steadiness as its main
+basis, with commonness and humdrum for its defect, fidelity to nature
+for its excellence.&nbsp; The Celtic genius, sentiment as its main basis,
+with love of beauty, charm, and spirituality for its excellence, ineffectualness
+and self-will for its defect.&nbsp; The Norman genius, talent for affairs
+as its main basis, with strenuousness and clear rapidity for its excellence,
+hardness and insolence for its defect.&nbsp; And now to try and trace
+these in the composite English genius.<br>
+<br>
+<br>
+V.<br>
+<br>
+<br>
+To begin with what is more external.&nbsp; If we are so wholly Anglo-Saxon
+and Germanic as people say, how comes it that the habits and gait of
+the German language are so exceedingly unlike ours?&nbsp; Why while
+the <i>Times </i>talks in this fashion: &lsquo;At noon a long line of
+carriages extended from Pall Mall to the Peers&rsquo; entrance of the
+Palace of Westminster,&rsquo; does the <i>Cologne Gazette </i>talk in
+this other fashion: &lsquo;Nachdem die Vorbereitungen zu dem auf dem
+G&uuml;rzenichSaale zu Ebren der Abgeordneten Statt finden sollenden
+Bankette bereits vollst&auml;ndig getroffen worden waren, fand heute
+vormittag auf polizeiliche Anordnung die Schliessung s&auml;mmtlicher
+Zug&auml;nge zum G&uuml;rzenich Statt&rsquo;? <a name="citation97"></a><a href="#footnote97">{97}</a>&nbsp;
+Surely the mental habit of people who express their thoughts in so very
+different a manner, the one rapid, the other slow, the one plain, the
+other embarrassed, the one trailing, the other striding, cannot be essentially
+the same.&nbsp; The English language, strange compound as it is, with
+its want of inflections, and with all the difficulties which this want
+of inflections brings upon it, has yet made itself capable of being,
+in good hands, a business-instrument as ready, direct, and clear, as
+French or Latin.&nbsp; Again: perhaps no nation, after the Greeks and
+Romans, has so clearly felt in what true rhetoric, rhetoric of the best
+kind, consists, and reached so high a pitch of excellence in this, as
+the English.&nbsp; Our sense for rhetoric has in some ways done harm
+to us in our cultivation of literature, harm to us, still more, in our
+cultivation of science; but in the true sphere of rhetoric, in public
+speaking, this sense has given us orators whom I do think we may, without
+fear of being contradicted and accused of blind national vanity, assert
+to have inherited the great Greek and Roman oratorical tradition more
+than the orators of any other country.&nbsp; Strafford, Bolingbroke,
+the two Pitts, Fox, - to cite no other names, - I imagine few will dispute
+that these call up the notion of an oratory, in kind, in extent, in
+power, coming nearer than any other body of modern oratory to the oratory
+of Greece and Rome.&nbsp; And the affinity of spirit in our best public
+life and greatest public men to those of Rome, has often struck observers,
+foreign as well as English.&nbsp; Now, not only have the Germans shown
+no eminent aptitude for rhetoric such as the English have shown, - that
+was not to be expected, since our public life has done so much to develop
+an aptitude of this kind, and the public life of the Germans has done
+so little, - but they seem in a singular degree devoid of any aptitude
+at all for rhetoric.&nbsp; Take a speech from the throne in Prussia,
+and compare it with a speech from the throne in England.&nbsp; Assuredly
+it is not in speeches from the throne that English rhetoric or any rhetoric
+shows its best side; - they are often cavilled at, often justly cavilled
+at; - no wonder, for this form of composition is beset with very trying
+difficulties.&nbsp; But what is to be remarked is this; - a speech from
+the throne falls essentially within the sphere of rhetoric, it is one&rsquo;s
+sense of rhetoric which has to fix its tone and style, so as to keep
+a certain note always sounding in it; in an English speech from the
+throne, whatever its faults, this rhetorical note is always struck and
+kept to; in a Prussian speech from the throne, never.&nbsp; An English
+speech from the throne is rhetoric;<i> </i>a Prussian speech is half
+talk, - heavy talk, - and half effusion.&nbsp; This is one instance,
+it may be said; true, but in one instance of this kind the presence
+or the absence of an aptitude for rhetoric is decisively shown.&nbsp;
+Well, then, why am I not to say that we English get our rhetorical sense
+from the Norman element in us, - our turn for this strenuous, direct,
+high-spirited talent of oratory, from the influence of the strenuous,
+direct, high-spirited Normans?&nbsp; Modes of life, institutions, government,
+and other such causes, are sufficient, I shall be told, to account for
+English oratory.&nbsp; Modes of life, institutions, government, climate,
+and so forth, - let me say it once for all, - will further or hinder
+the development of an aptitude, but they will not by themselves create
+the aptitude or explain it.&nbsp; On the other hand, a people&rsquo;s
+habit and complexion of nature go far to determine its modes of life,
+institutions, and government, and even to prescribe the limits within
+which the influences of climate shall tell upon it.<br>
+<br>
+However, it is not my intention, in these remarks, to lay it down for
+certain that this or that part of our powers, shortcomings, and behaviour,
+is due to a Celtic, German, or Norman element in us.&nbsp; To establish
+this I should need much wider limits, and a knowledge, too, far beyond
+what I possess; all I purpose is to point out certain correspondences,
+not yet, perhaps, sufficiently observed and attended to, which seem
+to lead towards certain conclusions.&nbsp; The following up the inquiry
+till full proof is reached, - or perhaps, full disproof, - is what I
+want to suggest to more competent persons.&nbsp; Premising this, I now
+go on to a second matter, somewhat more delicate and inward than that
+with which I began.&nbsp; Every one knows how well the Greek and Latin
+races, with their direct sense for the visible, palpable world, have
+succeeded in the plastic arts.&nbsp; The sheer German races, too, with
+their honest love of fact, and their steady pursuit of it, - their fidelity
+to nature, in short, - have attained a high degree of success in these
+arts; few people will deny that Albert D&uuml;rer and Rubens, for example,
+are to be called masters in painting, and in the high kind of painting.&nbsp;
+The Celtic races, on the other hand, have shown a singular inaptitude
+for the plastic arts; the abstract, severe character of the Druidical
+religion, its dealing with the eye of the mind rather than the eye of
+the body, its having no elaborate temples and beautiful idols, all point
+this way from the first; its sentiment cannot satisfy itself, cannot
+even find a resting-place for itself, in colour and form; it presses
+on to the impalpable, the ideal.&nbsp; The forest of trees and the forest
+of rocks, not hewn timber and carved stones, suit its aspirations for
+something not to be bounded or expressed.&nbsp; With this tendency,
+the Celtic races have, as I remarked before, been necessarily almost
+impotent in the higher branches of the plastic arts.&nbsp; Ireland,
+that has produced so many powerful spirits, has produced no great sculptors
+or painters.&nbsp; Cross into England.&nbsp; The inaptitude for the
+plastic art strikingly diminishes, as soon as the German, not the Celtic
+element, preponderates in the race.&nbsp; And yet in England, too, in
+the English race, there is something which seems to prevent our reaching
+real mastership in the plastic arts, as the more unmixed German races
+have reached it.&nbsp; Reynolds and Turner are painters of genius, who
+can doubt it? but take a European jury, the only competent jury in these
+cases, and see if you can get a verdict giving them the rank of masters,
+as this rank is given to Raphael and Correggio, or to Albert D&uuml;rer
+and Rubens.&nbsp; And observe in what points our English pair succeed,
+and in what they fall short.&nbsp; They fall short in <i>architectonic&eacute;,
+</i>in the highest power of composition, by which painting accomplishes
+the very uttermost which it is given to painting to accomplish; the
+highest sort of composition, the highest application of the art of painting,
+they either do not attempt, or they fail in it.&nbsp; Their defect,
+therefore, is on the side of art, of plastic art.&nbsp; And they succeed
+in magic, in beauty, in grace, in expressing almost the inexpressible:
+here is the charm of Reynolds&rsquo;s children and Turner&rsquo;s seas;
+the impulse to express the inexpressible carries Turner so far, that
+at last it carries him away, and even long before he is quite carried
+away, even in works that are justly extolled, one can see the stamp-mark,
+as the French say, of insanity.&nbsp; The excellence, therefore, the
+success, is on the side of spirit.&nbsp; Does not this look as if a
+Celtic stream met the main German current in us, and gave it a somewhat
+different course from that which it takes naturally?&nbsp; We have Germanism
+enough in us, enough patient love for fact and matter, to be led to
+attempt the plastic arts, and we make much more way in them than the
+pure Celtic races make; but at a certain point our Celtism comes in,
+with its love of emotion, sentiment, the inexpressible, and gives our
+best painters a bias.&nbsp; And the point at which it comes in is just
+that critical point where the flowering of art into its perfection commences;
+we have plenty of painters who never reach this point at all, but remain
+always mere journeymen, in bondage to matter; but those who do reach
+it, instead of going on to the true consummation of the masters in painting,
+are a little overbalanced by soul and feeling, work too directly for
+these, and so do not get out of their art all that may be got out of
+it.<br>
+<br>
+The same modification of our Germanism by another force which seems
+Celtic, is visible in our religion.&nbsp; Here, too, we may trace a
+gradation between Celt, Englishman, and German, the difference which
+distinguishes Englishman from German appearing attributable to a Celtic
+element in us.&nbsp; Germany is the land of exegesis, England is the
+land of Puritanism.&nbsp; The religion of Wales is more emotional and
+sentimental than English Puritanism; Romanism has indeed given way to
+Calvinism among the Welsh, - the one superstition has supplanted the
+other, - but the Celtic sentiment which made the Welsh such devout Catholics,
+remains, and gives unction to their Methodism; theirs is not the controversial,
+rationalistic, intellectual side of Protestantism, but the devout, emotional,
+religious side.&nbsp; Among the Germans, Protestantism has been carried
+on into rationalism and science.&nbsp; The English hold a middle place
+between the Germans and the Welsh; their religion has the exterior forms
+and apparatus of a rationalism, so far their Germanic nature carries
+them; but long before they get to science, their feeling, their Celtic
+element catches them, and turns their religion all towards piety and
+unction.&nbsp; So English Protestantism has the outside appearance of
+an intellectual system, and the inside reality of an emotional system:
+this gives it its tenacity and force, for what is held with the ardent
+attachment of feeling is believed to have at the same time the scientific
+proof of reason.&nbsp; The English Puritan, therefore (and Puritanism
+is the characteristic form of English Protestantism), stands between
+the German Protestant and the Celtic Methodist; his real affinity indeed,
+at present, being rather with his Welsh kinsman, if kinsman he may be
+called, than with his German.<br>
+<br>
+Sometimes one is left in doubt from whence the check and limit to Germanism
+in us proceeds, whether from a Celtic source or from a Norman source.&nbsp;
+Of the true steady-going German nature the bane is, as I remarked, flat
+commonness;<i> </i>there seems no end to its capacity for platitude;
+it has neither the quick perception of the Celt to save it from platitude,
+nor the strenuousness of the Norman; it is only raised gradually out
+of it by science, but it jogs through almost interminable platitudes
+first.&nbsp; The English nature is not raised to science, but something
+in us, whether Celtic or Norman, seems to set a bound to our advance
+in platitude, to make us either shy of platitude, or impatient of it.&nbsp;
+I open an English reading-book for children, and I find these two characteristic
+stories in it, one of them of English growth, the other of German.&nbsp;
+Take the English story first:-<br>
+<br>
+&lsquo;A little boy accompanied his elder sister while she busied herself
+with the labours of the farm, asking questions at every step, and learning
+the lessons of life without being aware of it.<br>
+<br>
+&lsquo;&ldquo;Why, dear Jane,&rdquo; he said, &ldquo;do you scatter
+good grain on the ground; would it not be better to make good bread
+of it than to throw it to the greedy chickens?&rdquo;<br>
+<br>
+&lsquo;&ldquo;In time,&rdquo; replied Jane, &ldquo;the chickens will
+grow big, and each of them will fetch money at the market.&nbsp; One
+must think on the end to be attained without counting trouble, and learn
+to wait.&rdquo;<br>
+<br>
+&lsquo;Perceiving a colt, which looked eagerly at him, the little boy
+cried out: &ldquo;Jane, why is the colt not in the fields with the labourers
+helping to draw the carts?&rdquo;<br>
+<br>
+&lsquo;&ldquo;The colt is young,&rdquo; replied Jane, &ldquo;and he
+must lie idle till he gets the necessary strength; one must not sacrifice
+the future to the present.&rdquo;&rsquo;<br>
+<br>
+The reader will say that is most mean and trivial stuff, the vulgar
+English nature in full force; just such food as the Philistine would
+naturally provide for his young.&nbsp; He will say he can see the boy
+fed upon it growing up to be like his father, to be all for business,
+to despise culture, to go through his dull days, and to die without
+having ever lived.&nbsp; That may be so; but now take the German story
+(one of Krummacher&rsquo;s), and see the difference:-<br>
+<br>
+&lsquo;There lived at the court of King Herod a rich man who was the
+king&rsquo;s chamberlain.&nbsp; He clothed himself in purple and fine
+linen, and fared like the king himself.<br>
+<br>
+&lsquo;Once a friend of his youth, whom he had not seen for many years,
+came from a distant land to pay him a visit.&nbsp; Then the chamberlain
+invited all his friends and made a feast in honour of the stranger.<br>
+<br>
+&lsquo;The tables were covered with choice food placed on dishes of
+gold and silver, and the finest wines of all kinds.&nbsp; The rich man
+sat at the head of the table, glad to do the honours to his friend who
+was seated at his right hand.&nbsp; So they ate and drank, and were
+merry.<br>
+<br>
+&lsquo;Then the stranger said to the chamberlain of King Herod: &ldquo;Riches
+and splendour like thine are nowhere to be found in my country.&rdquo;&nbsp;
+And he praised his greatness, and called him happy above all men on
+earth.<br>
+<br>
+&lsquo;Well, the rich man took an apple from a golden vessel.&nbsp;
+The apple was large, and red, and pleasant to the eye.&nbsp; Then said
+be: &ldquo;Behold, this apple hath rested on gold, and its form is very
+beautiful.&rdquo;&nbsp; And he presented it to the stranger, the friend
+of his youth.&nbsp; The stranger cut the apple in two; and behold, in
+the middle of it there was a worm!<br>
+<br>
+&lsquo;Then the stranger looked at the chamberlain; and the chamberlain
+bent his eyes on the ground and sighed.&rsquo;<br>
+<br>
+There it ends.&nbsp; Now I say, one sees there an abyss of platitude
+open, and the German nature swimming calmly about in it, which seems
+in some way or other to have its entry screened off for the English
+nature.&nbsp; The English story leads with a direct issue into practical
+life: a narrow and dry practical life, certainly, but yet enough to
+supply a plain motive for the story; the German story leads simply nowhere
+except into bathos.&nbsp; Shall we say that the Norman talent for affairs
+saves us here, or the Celtic perceptive instinct? one of them it must
+be, surely.&nbsp; The Norman turn seems most germane to the matter here
+immediately in hand; on the other hand, the Celtic turn, or some degree
+of it, some degree of its quick perceptive instinct, seems necessary
+to account for the full difference between the German nature and ours.&nbsp;
+Even in Germans of genius or talent the want of quick light tact, of
+instinctive perception of the impropriety or impossibility of certain
+things, is singularly remarkable.&nbsp; Herr Gervinus&rsquo;s prodigious
+discovery about Handel being an Englishman and Shakspeare a German,
+the incredible mare&rsquo;s-nest Goethe finds in looking for the origin
+of Byron&rsquo;s Manfred, - these are things from which no deliberate
+care or reflection can save a man; only an instinct can save him from
+them, an instinct that they are absurd; who can imagine Charles Lamb
+making Herr Gervinus&rsquo;s blunder, or Shakspeare making Goethe&rsquo;s?
+but from the sheer German nature this intuitive tact seems something
+so alien, that even genius fails to give it.&nbsp; And yet just what
+constitutes special power and genius in a man seems often to be his
+blending with the basis of his national temperament, some additional
+gift or grace not proper to that temperament; Shakspeare&rsquo;s greatness
+is thus in his blending an openness and flexibility of spirit, not English,
+with the English basis; Addison&rsquo;s, in his blending a moderation
+and delicacy, not English, with the English basis; Burke&rsquo;s in
+his blending a largeness of view and richness of thought, not English,
+with the English basis.&nbsp; In Germany itself, in the same way, the
+greatness of their great Frederic lies in his blending a rapidity and
+clearness, not German, with the German basis; the greatness of Goethe
+in his blending a love of form, nobility, and dignity, - the grand style,
+- with the German basis.&nbsp; But the quick, sure, instinctive perception
+of the incongruous and absurd not even genius seems to give in Germany;
+at least, I can think of only one German of genius, Lessing (for Heine
+was a Jew, and the Jewish temperament is quite another thing from the
+German), who shows it in an eminent degree.<br>
+<br>
+If we attend closely to the terms by which foreigners seek to hit off
+the impression which we and the Germans make upon them, we shall detect
+in these terms a difference which makes, I think, in favour of the notion
+I am propounding.&nbsp; Nations in hitting off one another&rsquo;s characters
+are apt, we all know, to seize the unflattering side rather than the
+flattering; the mass of mankind always do this, and indeed they really
+see what is novel, and not their own, in a disfiguring light.&nbsp;
+Thus we ourselves, for instance, popularly say &lsquo;the phlegmatic
+Dutchman&rsquo; rather than &lsquo;the sensible Dutchman,&rsquo; or
+&lsquo;the grimacing Frenchman&rsquo; rather than &lsquo;the polite
+Frenchman.&rsquo;&nbsp; Therefore neither we nor the Germans should
+exactly accept the description strangers give of us, but it is enough
+for my purpose that strangers, in characterising us with a certain shade
+of difference, do at any rate make it clear that there appears this
+shade of difference, though the character itself, which they give us
+both, may be a caricature rather than a faithful picture of us.&nbsp;
+Now it is to be noticed that those sharp observers, the French, - who
+have a double turn for sharp observation, for they have both the quick
+perception of the Celt and the Latin&rsquo;s gift for coming plump upon
+the fact, - it is to be noticed, I say, that the French put a curious
+distinction in their popular, depreciating, we will hope inadequate,
+way of hitting off us and the Germans.&nbsp; While they talk of the
+&lsquo;<i>b&ecirc;tise </i>allemande,&rsquo; they talk of the &lsquo;<i>gaucherie
+</i>anglaise;&rsquo; while they talk of the &lsquo;Allemand <i>balourd</i>,&rsquo;
+they talk of the &lsquo;Anglais <i>emp&ecirc;tr&eacute;</i>;&rsquo;<i>
+</i>while they call the German &lsquo;<i>niais,</i>&rsquo;<i> </i>they
+call the Englishman &lsquo;<i>m&eacute;lancolique</i>.&rsquo;&nbsp;
+The difference between the epithets <i>balourd </i>and <i>emp&ecirc;tr&eacute;
+</i>exactly gives the difference in character I wish to seize; <i>balourd
+</i>means heavy and dull, <i>emp&ecirc;tr&eacute; </i>means hampered
+and embarrassed.&nbsp; This points to a certain mixture and strife of
+elements in the Englishman; to the clashing of a Celtic quickness of
+perception with a Germanic instinct for going steadily along close to
+the ground.&nbsp; The Celt, as we have seen, has not at all, in spite
+of his quick perception, the Latin talent for dealing with the fact,
+dexterously managing it and making himself master of it; Latin or Latinised
+people have felt contempt for him on this account, have treated him
+as a poor creature, just as the German, who arrives at fact in a different
+way from the Latins, but who arrives at it, has treated him.&nbsp; The
+couplet of Chrestien of Troyes about the Welsh:-<br>
+<br>
+<br>
+. . . Gallois sont tous, par nature,<br>
+Plus fous que b&ecirc;tes en p&acirc;sture -<br>
+<br>
+<br>
+is well known, and expresses the genuine verdict of the Latin mind on
+the Celts.&nbsp; But the perceptive instinct of the Celt feels and anticipates,
+though he has that in him which cuts him off from command of the world
+of fact; he sees what is wanting to him well enough; his mere eye is
+not less sharp, nay, it is sharper, than the Latin&rsquo;s.&nbsp; He
+is a quick genius, checkmated for want of strenuousness or else patience.&nbsp;
+The German has not the Latin&rsquo;s sharp precise glance on the world
+of fact, and dexterous behaviour in it; he fumbles with it much and
+long, but his honesty and patience give him the rule of it in the long
+run, - a surer rule, some of us think, than the Latin gets; still, his
+behaviour in it is not quick and dexterous.&nbsp; The Englishman, in
+so far as he is German, - and he is mainly German, - proceeds in the
+steady-going German fashion; if he were all German he would proceed
+thus for ever without self-consciousness or embarrassment; but, in so
+far as he is Celtic, he has snatches of quick instinct which often make
+him feel he is fumbling, show him visions of an easier, more dexterous
+behaviour, disconcert him and fill him with misgiving.&nbsp; No people,
+therefore, are so shy, so self-conscious, so embarrassed as the English,
+because two natures are mixed in them, and natures which pull them such
+different ways.&nbsp; The Germanic part, indeed, triumphs in us, we
+are a Germanic people; but not so wholly as to exclude hauntings of
+Celtism, which clash with our Germanism, producing, as I believe, our
+<i>humour, </i>neither German nor Celtic, and so affect us that we strike
+people as odd and singular, not to be referred to any known type, and
+like nothing but ourselves.&nbsp; &lsquo;Nearly every Englishman,&rsquo;
+says an excellent and by no means unfriendly observer, George Sand,
+&lsquo;nearly every Englishman, however good-looking he may be, has
+always something singular about him which easily comes to seem comic;
+- a sort of typical awkwardness (<i>gaucherie typique</i>) in his looks
+or appearance, which hardly ever wears out.&rsquo;&nbsp; I say this
+strangeness is accounted for by the English nature being mixed as we
+have seen, while the Latin nature is all of a piece, and so is the German
+nature, and the Celtic nature.<br>
+<br>
+It is impossible to go very fast when the matter with which one has
+to deal, besides being new and little explored, is also by its nature
+so subtle, eluding one&rsquo;s grasp unless one handles it with all
+possible delicacy and care.&nbsp; It is in our poetry that the Celtic
+part in us has left its trace clearest, and in our poetry I must follow
+it before I have done.<br>
+<br>
+<br>
+VI.<br>
+<br>
+<br>
+If I were asked where English poetry got these three things, its turn
+for style, its turn for melancholy, and its turn for natural magic,
+for catching and rendering the charm of nature in a wonderfully near
+and vivid way, - I should answer, with some doubt, that it got much
+of its turn for style from a Celtic source;<i> </i>with less doubt,
+that it got much of its melancholy from a Celtic source; with no doubt
+at all, that from a Celtic source it got nearly all its natural magic.<br>
+<br>
+Any German with penetration and tact in matters of literary criticism
+will own that the principal deficiency of German poetry is in style;
+that for style, in the highest sense, it shows but little feeling.&nbsp;
+Take the eminent masters of style, the poets who best give the idea
+of what the peculiar power which lies in style is, Pindar, Virgil, Dante,
+Milton.&nbsp; An example of the peculiar effect which these poets produce,
+you can hardly give from German poetry.&nbsp; Examples enough you can
+give from German poetry of the effect produced by genius, thought, and
+feeling expressing themselves in clear language, simple language, passionate
+language, eloquent language, with harmony and melody; but not of the
+peculiar effect exercised by eminent power of style.&nbsp; Every reader
+of Dante can at once call to mind what the peculiar effect I mean is;
+I spoke of it in my lectures on translating Homer, and there I took
+an example of it from Dante, who perhaps manifests it more eminently
+than any other poet.&nbsp; But from Milton, too, one may take examples
+of it abundantly; compare this from Milton:-<br>
+<br>
+<br>
+. . . nor sometimes forget<br>
+Those other two equal with me in fate,<br>
+So were I equall&rsquo;d with them in renown,<br>
+Blind Thamyris and blind M&aelig;onides -<br>
+<br>
+<br>
+with this from Goethe:-<br>
+<br>
+<br>
+Es bildet ein Talent sich in der Stille,<br>
+Sich ein Character in dem Strom der Welt.<br>
+<br>
+<br>
+Nothing can be better in its way than the style in which Goethe there
+presents his thought, but it is the style of prose as much as of poetry;
+it is lucid, harmonious, earnest, eloquent, but it has not received
+that peculiar kneading, heightening, and re-casting which is observable
+in the style of the passage from Milton, - a style which seems to have
+for its cause a certain pressure of emotion, and an ever-surging, yet
+bridled, excitement in the poet, giving a special intensity to his way
+of delivering himself.&nbsp; In poetical races and epochs this turn
+for style is peculiarly observable;<i> </i>and perhaps it is only on
+condition of having this somewhat heightened and difficult manner, so
+different from the plain manner of prose, that poetry gets the privilege
+of being loosed, at its best moments, into that perfectly simple, limpid
+style, which is the supreme style of all, but the simplicity of which
+is still not the simplicity of prose.&nbsp; The simplicity of Menander&rsquo;s
+style is the simplicity of prose, and is the same kind of simplicity
+as that which Goethe&rsquo;s style, in the passage I have quoted, exhibits;
+but Menander does not belong to a great poetical moment, he comes too
+late for it; it is the simple passages in poets like Pindar or Dante
+which are perfect, being masterpieces of <i>poetical </i>simplicity.&nbsp;
+One may say the same of the simple passages in Shakspeare; they are
+perfect, their simplicity being a <i>poetical </i>simplicity.&nbsp;
+They are the golden, easeful, crowning moments of a manner which is
+always pitched in another key from that of prose; a manner changed and
+heightened; the Elizabethan style, regnant in most of our dramatic poetry
+to this day, is mainly the continuation of this manner of Shakspeare&rsquo;s.&nbsp;
+It was a manner much more turbid and strewn with blemishes than the
+manner of Pindar, Dante, or Milton; often it was detestable; but it
+owed its existence to Shakspeare&rsquo;s instinctive impulse towards
+<i>style </i>in poetry, to his native sense of the necessity for it;
+and without the basis of style everywhere, faulty though it may in some
+places be, we should not have had the beauty of expression, unsurpassable
+for effectiveness and charm, which is reached in Shakspeare&rsquo;s
+best passages.&nbsp; The turn for style is perceptible all through English
+poetry, proving, to my mind, the genuine poetical gift of the race;
+this turn imparts to our poetry a stamp of high distinction, and sometimes
+it doubles the force of a poet not by nature of the very highest order,
+such as Gray, and raises him to a rank beyond what his natural richness
+and power seem to promise.&nbsp; Goethe, with his fine critical perception,
+saw clearly enough both the power of style in itself, and the lack of
+style in the literature of his own country; and perhaps if we regard
+him solely as a German, not as a European, his great work was that he
+laboured all his life to impart style into German literature, and firmly
+to establish it there.&nbsp; Hence the immense importance to him of
+the world of classical art, and of the productions of Greek or Latin
+genius, where style so eminently manifests its power.&nbsp; Had he found
+in the German genius and literature an element of style existing by
+nature and ready to his hand, half his work, one may say, would have
+been saved him, and he might have done much more in poetry.&nbsp; But
+as it was, he had to try and create out of his own powers, a style for
+German poetry, as well as to provide contents for this style to carry;
+and thus his labour as a poet was doubled.<br>
+<br>
+It is to be observed that power of style, in the sense in which I am
+here speaking of style, is something quite different from the power
+of idiomatic, simple, nervous, racy expression, such as the expression
+of healthy, robust natures so often is, such as Luther&rsquo;s was in
+a striking degree.&nbsp; Style, in my sense of the word, is a peculiar
+re-casting and heightening, under a certain condition of spiritual excitement,
+of what a man has to say, in such a manner as to add dignity and distinction
+to it; and dignity and distinction are not terms which suit many acts
+or words of Luther.&nbsp; Deeply touched with the <i>Gemeinheit </i>which
+is the bane of his nation, as he is at the same time a grand example
+of the honesty which is his nation&rsquo;s excellence, he can seldom
+even show himself brave, resolute and truthful, without showing a strong
+dash of coarseness and commonness all the while; the right definition
+of Luther, as of our own Bunyan, is that he is a Philistine of genius.&nbsp;
+So Luther&rsquo;s sincere idiomatic German, - such language is this:
+&lsquo;Hilf lieber Gott, wie manchen Jammer habe ich gesehen, dass der
+gemeine Mann doch so gar nichts weiss von der christlichen Lehre!&rsquo;
+- no more proves a power of style in German literature, than Cobbett&rsquo;s
+sinewy idiomatic English proves it in English literature.&nbsp; Power
+of style, properly so-called, as manifested in masters of style like
+Dante or Milton in poetry, Cicero, Bossuet or Bolingbroke in prose,
+is something quite different, and has, as I have said, for its characteristic
+effect, this: to add dignity and distinction.<br>
+<br>
+Style, then, the Germans are singularly without, and it is strange that
+the power of style should show itself so strongly as it does in the
+Icelandic poetry, if the Scandinavians are such genuine Teutons as is
+commonly supposed.&nbsp; Fauriel used to talk of the Scandinavian Teutons
+and the German Teutons, as if they were two divisions of the same people,
+and the common notion about them, no doubt, is very much this.&nbsp;
+Since the war in Schleswig-Holstein, however, all one&rsquo;s German
+friends are exceedingly anxious to insist on the difference of nature
+between themselves and the Scandinavians; when one expresses surprise
+that the German sense of nationality should be so deeply affronted by
+the rule over Germans, not of Latins or Celts, but of brother Teutons
+or next door to it, a German will give you I know not how long a catalogue
+of the radical points of unlikeness, in genius and disposition, between
+himself and a Dane.&nbsp; This emboldens me to remark that there is
+a fire, a sense of style, a distinction, in Icelandic poetry, which
+German poetry has not.&nbsp; Icelandic poetry, too, shows a powerful
+and developed technic; and I wish to throw out, for examination by those
+who are competent to sift the matter, the suggestion that this power
+of style and development of technic in the Norse poetry seems to point
+towards an early Celtic influence or intermixture.&nbsp; It is curious
+that Zeuss, in his grammar, quotes a text which gives countenance to
+this notion; as late as the ninth century, he says, there were Irish
+Celts in Iceland; and the text he quotes to show this, is as follows:
+- &lsquo;In 870 A.D., when the Norwegians came to Iceland, there were
+Christians there, who departed, and left behind them Irish books, bells,
+and other things; from whence it may be inferred that these Christians
+were Irish.&rsquo;&nbsp; I speak, and ought to speak, with the utmost
+diffidence on all these questions of ethnology; but I must say that
+when I read this text in Zeuss, I caught eagerly at the clue it seemed
+to offer; for I had been hearing the <i>Nibelungen </i>read and commented
+on in German schools (German schools have the good habit of reading
+and commenting on German poetry, as we read and comment on Homer and
+Virgil, but do <i>not </i>read and comment on Chaucer and Shakspeare),
+and it struck me how the fatal humdrum and want of style of the Germans
+had marred their way of telling this magnificent tradition of the <i>Nibelungen,
+</i>and taken half its grandeur and power out of it; while in the Icelandic
+poems which deal with this tradition, its grandeur and power are much
+more fully visible, and everywhere in the poetry of the Edda there is
+a force of style and a distinction as unlike as possible to the want
+of both in the German <i>Nibelungen</i>. <a name="citation120"></a><a href="#footnote120">{120}</a>&nbsp;
+At the same time the Scandinavians have a realism, as it is called,
+in their genius, which abundantly proves their relationship with the
+Germans; any one whom Mr. Dasent&rsquo;s delightful books have made
+acquainted with the prose tales of the Norsemen, will be struck with
+the stamp of a Teutonic nature in them; but the Norse poetry seems to
+have something which from Teutonic sources alone it could not have derived;
+which the Germans have not, and which the Celts have.<br>
+<br>
+This something is <i>style, </i>and the Celts certainly have it in a
+wonderful measure.&nbsp; Style is the most striking quality of their
+poetry.&nbsp; Celtic poetry seems to make up to itself for being unable
+to master the world and give an adequate interpretation of it, by throwing
+all its force into style, by bending language at any rate to its will,
+and expressing the ideas it has with unsurpassable intensity, elevation,
+and effect.&nbsp; It has all through it a sort of intoxication of style,
+- a <i>Pindarism, </i>to use a word formed from the name of the poet,
+on whom, above all other poets, the power of style seems to have exercised
+an inspiring and intoxicating effect; and not in its great poets only,
+in Taliesin, or Llywarch Hen, or Ossian, does the Celtic genius show
+this Pindarism, but in all its productions:-<br>
+<br>
+<br>
+The grave of March is this, and this the grave of Gwythyr;<br>
+Here is the grave of Gwgawn Gleddyfreidd;<br>
+But unknown is the grave of Arthur.<br>
+<br>
+<br>
+That comes from the Welsh <i>Memorials of the Graves of the Warriors,
+</i>and if we compare it with the familiar memorial inscriptions of
+an English churchyard (for we English have so much Germanism in us that
+our productions offer abundant examples of German want of style as well
+as of its opposite):-<br>
+<br>
+<br>
+Afflictions sore long time I bore,<br>
+Physicians were in vain,<br>
+Till God did please Death should me seize<br>
+And ease me of my pain -<br>
+<br>
+<br>
+if, I say, we compare the Welsh memorial lines with the English, which
+in their <i>Gemeinheit </i>of style are truly Germanic, we shall get
+a clear sense of what that Celtic talent for style I have been speaking
+of is.<br>
+<br>
+Or take this epitaph of an Irish Celt, Angus the Culdee, whose <i>F&eacute;lir&eacute;,
+</i>or festology, I have already mentioned; a festology in which, at
+the end of the eighth or beginning of the ninth century, he collected
+from &lsquo;the countless hosts of the illuminated books of Erin&rsquo;
+(to use his own words) the festivals of the Irish saints, his poem having
+a stanza for every day in the year.&nbsp; The epitaph on Angus, who
+died at Cluain Eidhnech, in Queen&rsquo;s County, runs thus:-<br>
+<br>
+<br>
+Angus in the assembly of Heaven,<br>
+Here are his tomb and his bed;<br>
+It is from hence he went to death,<br>
+In the Friday, to holy Heaven.<br>
+<br>
+It was in Cluain Eidhnech he was rear&rsquo;d;<br>
+It was in Cluain Eidhnech he was buried;<br>
+In Cluain Eidhnech, of many crosses,<br>
+He first read his psalms.<br>
+<br>
+<br>
+That is by no eminent hand; and yet a Greek epitaph could not show a
+finer perception of what constitutes propriety and felicity of style
+in compositions of this nature.&nbsp; Take the well-known Welsh prophecy
+about the fate of the Britons:-<br>
+<br>
+<br>
+Their Lord they will praise,<br>
+Their speech they will keep,<br>
+Their land they will lose,<br>
+Except wild Wales.<br>
+<br>
+<br>
+To however late an epoch that prophecy belongs, what a feeling for style,
+at any rate, it manifests!&nbsp; And the same thing may be said of the
+famous Welsh triads.&nbsp; We may put aside all the vexed questions
+as to their greater or less antiquity, and still what important witness
+they bear to the genius for literary style of the people who produced
+them!<br>
+<br>
+Now we English undoubtedly exhibit very often the want of sense for
+style of our German kinsmen.&nbsp; The churchyard lines I just now quoted
+afford an instance of it: but the whole branch of our literature, -
+and a very popular branch it is, our hymnology, - to which those lines
+are to be referred, is one continued instance of it.&nbsp; Our German
+kinsmen and we are the great people for hymns.&nbsp; The Germans are
+very proud of their hymns, and we are very proud of ours; but it is
+hard to say which of the two, the German hymn-book or ours, has least
+poetical worth in itself, or does least to prove genuine poetical power
+in the people producing it.&nbsp; I have not a word to say against Sir
+Roundell Palmer&rsquo;s choice and arrangement of materials for his
+<i>Book of Praise</i>; I am content to put them on a level (and that
+is giving them the highest possible rank) with Mr. Palgrave&rsquo;s
+choice and arrangement of materials for his <i>Golden Treasury</i>;<i>
+</i>but yet no sound critic can doubt that, so far as poetry is concerned,
+while the <i>Golden Treasury </i>is a monument of a nation&rsquo;s strength,
+the <i>Book of Praise </i>is a monument of a nation&rsquo;s weakness.&nbsp;
+Only the German race, with its want of quick instinctive tact, of delicate,
+sure perception, could have invented the hymn as the Germans and we
+have it; and our non-German turn for style, - style, of which the very
+essence is a certain happy fineness and truth of poetical perception,
+- could not but desert us when our German nature carried us into a kind
+of composition which can please only when the perception is somewhat
+blunt.&nbsp; Scarcely any one of us ever judges our hymns fairly, because
+works of this kind have two sides, - their side for religion and their
+side for poetry.&nbsp; Everything which has helped a man in his religious
+life, everything which associates itself in his mind with the growth
+of that life, is beautiful and venerable to him; in this way, productions
+of little or no poetical value, like the German hymns and ours, may
+come to be regarded as very precious.&nbsp; Their worth in this sense,
+as means by which we have been edified, I do not for a moment hold cheap;
+but there is an edification proper to all our stages of development,
+the highest as well as the lowest, and it is for man to press on towards
+the highest stages of his development, with the certainty that for those
+stages, too, means of edification will not be found wanting.&nbsp; Now
+certainly it is a higher state of development when our fineness of perception
+is keen than when it is blunt.&nbsp; And if, - whereas the Semitic genius
+placed its highest spiritual life in the religious sentiment, and made
+that the basis of its poetry, - the Indo-European genius places its
+highest spiritual life in the imaginative reason, and makes that the
+basis of its poetry, we are none the better for wanting the perception
+to discern a natural law, which is, after all, like every natural law,
+irresistible; we are none the better for trying to make ourselves Semitic,
+when Nature has made us Indo-European, and to shift the basis of our
+poetry.&nbsp; We may mean well; all manner of good may happen to us
+on the road we go; but we are not on our real right road, the road we
+must in the end follow.<br>
+<br>
+That is why, when our hymns betray a false tendency by losing a power
+which accompanies the poetical work of our race on our other more suitable
+lines, the indication thus given is of great value and instructiveness
+for us.&nbsp; One of our main gifts for poetry deserts us in our hymns,
+and so gives us a hint as to the one true basis for the spiritual work
+of an Indo-European people, which the Germans, who have not this particular
+gift of ours, do not and cannot get in this way, though they may get
+it in others.&nbsp; It is worth noticing that the masterpieces of the
+spiritual work of Indo-Europeans, taking the pure religious sentiment,
+and not the imaginative reason, for their basis, are works like the
+<i>Imitation, </i>the <i>Dies Ir&aelig;, </i>the <i>Stabat Mater - </i>works<i>
+</i>clothing themselves in the middle-age Latin, the genuine native
+voice of no Indo-European nation.&nbsp; The perfection of their kind,
+but that kind not perfectly legitimate, they take a language not perfectly
+legitimate; as if to show, that when mankind&rsquo;s Semitic age is
+once passed, the age which produced the great incomparable monuments
+of the pure religious sentiment, the books of Job and Isaiah, the Psalms,
+- works truly to be called inspired, because the same divine power which
+worked in those who produced them works no longer, - as if to show us,
+that, after this primitive age, we Indo-Europeans must feel these works
+without attempting to re-make them; and that our poetry, if it tries
+to make itself simply the organ of the religious sentiment, leaves the
+true course, and must conceal this by not speaking a living language.&nbsp;
+The moment it speaks a living language, and still makes itself the organ
+of the religious sentiment only, as in the German and English hymns,
+it betrays weakness; - the weakness of all false tendency.<br>
+<br>
+But if by attending to the Germanism in us English and to its works,
+one has come to doubt whether we, too, are not thorough Germans by genius
+and with the German deadness to style, one has only to repeat to oneself
+a line of Milton, - a poet intoxicated with the passion for style as
+much as Taliesin or Pindar, - to see that we have another side to our
+genius beside the German one.&nbsp; Whence do we get it?&nbsp; The Normans
+may have brought in among us the Latin sense for rhetoric and style,
+- for, indeed, this sense goes naturally with a high spirit and a strenuousness
+like theirs, - but the sense for style which English poetry shows is
+something finer than we could well have got from a people so positive
+and so little poetical as the Normans; and it seems to me we may much
+more plausibly derive it from a root of the poetical Celtic nature in
+us.<br>
+<br>
+Its chord of penetrating passion and melancholy, again, its <i>Titanism
+</i>as we see it in Byron, - what other European poetry possesses that
+like the English, and where do we get it from?&nbsp; The Celts, with
+their vehement reaction against the despotism of fact, with their sensuous
+nature, their manifold striving, their adverse destiny, their immense
+calamities, the Celts are the prime authors of this vein of piercing
+regret and passion, - of this Titanism in poetry.&nbsp; A famous book,
+Macpherson&rsquo;s <i>Ossian, </i>carried in the last century this vein
+like a flood of lava through Europe.&nbsp; I am not going to criticise
+Macpherson&rsquo;s <i>Ossian </i>here.&nbsp; Make the part of what is
+forged, modern, tawdry, spurious, in the book, as large as you please;
+strip Scotland, if you like, of every feather of borrowed plumes which
+on the strength of Macpherson&rsquo;s <i>Ossian </i>she may have stolen
+from that <i>vetus et major Scotia, </i>the true home of the Ossianic
+poetry, Ireland; I make no objection.&nbsp; But there will still be
+left in the book a residue with the very soul of the Celtic genius in
+it, and which has the proud distinction of having brought this soul
+of the Celtic genius into contact with the genius of the nations of
+modern Europe, and enriched all our poetry by it.&nbsp; Woody Morven,
+and echoing Sora, and Selma with its silent halls! - we all owe them
+a debt of gratitude, and when we are unjust enough to forget it, may
+the Muse forget us!&nbsp; Choose any one of the better passages in Macpherson&rsquo;s
+<i>Ossian </i>and you can see even at this time of day what an apparition
+of newness and power such a strain must have been to the eighteenth
+century:-<br>
+<br>
+&lsquo;I have seen the walls of Balclutha, but they were desolate.&nbsp;
+The fox looked out from the windows, the rank grass of the wall waved
+round her head.&nbsp; Raise the song of mourning, O bards, over the
+land of strangers.&nbsp; They have but fallen before us, for one day
+we must fall.&nbsp; Why dost thou build the hall, son of the winged
+days?&nbsp; Thou lookest from thy towers to-day; yet a few years, and
+the blast of the desert comes; it howls in thy empty court, and whistles
+round thy half-worn shield.&nbsp; Let the blast of the desert come!
+we shall be renowned in our day.&rsquo;<br>
+<br>
+All Europe felt the power of that melancholy; but what I wish to point
+out is, that no nation of Europe so caught in its poetry the passionate
+penetrating accent of the Celtic genius, its strain of Titanism, as
+the English.&nbsp; Goethe, like Napoleon, felt the spell of Ossian very
+powerfully, and he quotes a long passage from him in his <i>Werther</i>.&nbsp;
+But what is there Celtic, turbulent, and Titanic about the German Werther,
+that amiable, cultivated, and melancholy young man, having for his sorrow
+and suicide the perfectly definite motive that Lotte cannot be his?&nbsp;
+Faust, again, has nothing unaccountable, defiant and Titanic in him;
+his knowledge does not bring him the satisfaction he expected from it,
+and meanwhile he finds himself poor and growing old, and baulked of
+the palpable enjoyment of life; and here is the motive for Faust&rsquo;s
+discontent.&nbsp; In the most energetic and impetuous of Goethe&rsquo;s
+creations, - his <i>Prometheus</i>, - it is not Celtic self-will and
+passion, it is rather the Germanic sense of justice and reason, which
+revolts against the despotism of Zeus.&nbsp; The German <i>Sehnsucht
+</i>itself is a wistful, soft, tearful longing, rather than a struggling,
+fierce, passionate one.&nbsp; But the Celtic melancholy is struggling,
+fierce, passionate; to catch its note, listen to Llywarch Hen in old
+age, addressing his crutch:-<br>
+<br>
+<br>
+O my crutch! is it not autumn, when the fern is red, the water. flag
+yellow?&nbsp; Have I not hated that which I love?<br>
+<br>
+O my crutch! is it not winter-time now, when men talk together after
+that they have drunken?&nbsp; Is not the side of my bed left desolate?<br>
+<br>
+O my crutch! is it not spring, when the cuckoo passes through the air,
+when the foam sparkles on the sea?&nbsp; The young maidens no longer
+love me.<br>
+<br>
+O my crutch! is it not the first day of May?&nbsp; The furrows, are
+they not shining; the young corn, is it not springing?&nbsp; Ah! the
+sight of thy handle makes me wroth.<br>
+<br>
+O my crutch! stand straight, thou wilt support me the better; it is
+very long since I was Llywarch.<br>
+<br>
+Behold old age, which makes sport of me, from the hair of my head to
+my teeth, to my eyes, which women loved.<br>
+<br>
+The four things I have all my life most hated fall upon me together,
+- coughing and old age, sickness and sorrow.<br>
+<br>
+I am old, I am alone, shapeliness and warmth are gone from me; the couch
+of honour shall be no more mine: I am miserable, I am bent on my crutch.<br>
+<br>
+How evil was the lot allotted to Llywarch, the night when he was brought
+forth! sorrows without end, and no deliverance from his burden.<br>
+<br>
+<br>
+There is the Titanism of the Celt, his passionate, turbulent, indomitable
+reaction against the despotism of fact;<i> </i>and of whom does it remind
+us so much as of Byron?<br>
+<br>
+<br>
+The fire which on my bosom preys<br>
+Is lone as some volcanic isle;<br>
+No torch is kindled at its blaze;<br>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;A funeral pile!<br>
+<br>
+<br>
+Or, again:-<br>
+<br>
+<br>
+Count o&rsquo;er the joys thine hours have seen,<br>
+Count o&rsquo;er thy days from anguish free,<br>
+And know, whatever thou hast been,<br>
+&rsquo;Tis something better not to be.<br>
+<br>
+<br>
+One has only to let one&rsquo;s memory begin to fetch passages from
+Byron striking the same note as that passage from Llywarch Hen, and
+she will not soon stop.&nbsp; And all Byron&rsquo;s heroes, not so much
+in collision with outward things, as breaking on some rock of revolt
+and misery in the depths of their own nature; Manfred, self-consumed,
+fighting blindly and passionately with I know not what, having nothing
+of the consistent development and intelligible motive of Faust, - Manfred,
+Lara, Cain, what are they but Titanic?&nbsp; Where in European poetry
+are we to find this Celtic passion of revolt so warm-breathing, puissant,
+and sincere; except perhaps in the creation of a yet greater poet than
+Byron, but an English poet, too, like Byron, - in the Satan of Milton?<br>
+<br>
+<br>
+. . . What though the field be lost?<br>
+All is not lost; the unconquerable will,<br>
+And study of revenge, immortal hate,<br>
+And courage never to submit or yield,<br>
+And what is else not to be overcome.<br>
+<br>
+<br>
+There, surely, speaks a genius to whose composition the Celtic fibre
+was not wholly a stranger!<br>
+<br>
+And as, after noting the Celtic Pindarism or power of style present
+in our poetry, we noted the German flatness coming in in our hymns,
+and found here a proof of our compositeness of nature; so, after noting
+the Celtic Titanism or power of rebellious passion in our poetry, we
+may also note the Germanic patience and reasonableness in it, and get
+in this way a second proof how mixed a spirit we have.&nbsp; After Llywarch
+Hen&rsquo;s:-<br>
+<br>
+<br>
+How evil was the lot allotted to Llywarch, the night when he was brought
+forth -<br>
+<br>
+<br>
+after Byron&rsquo;s:-<br>
+<br>
+<br>
+Count o&rsquo;er the joys thine hours have seen -<br>
+<br>
+<br>
+take this of Southey&rsquo;s, in answer to the question whether he would
+like to have his youth over again:-<br>
+<br>
+<br>
+Do I regret the past?<br>
+Would I live o&rsquo;er again<br>
+The morning hours of life?<br>
+Nay, William, nay, not so!<br>
+Praise be to God who made me what I am,<br>
+Other I would not be.<br>
+<br>
+<br>
+There we have the other side of our being; the Germanic goodness, docility,
+and fidelity to nature, in place of the Celtic Titanism.<br>
+<br>
+The Celt&rsquo;s quick feeling for what is noble and distinguished gave
+his poetry style; his indomitable personality gave it pride and passion;
+his sensibility and nervous exaltation gave it a better gift still,
+the gift of rendering with wonderful felicity the magical charm of nature.&nbsp;
+The forest solitude, the bubbling spring, the wild flowers, are everywhere
+in romance.&nbsp; They have a mysterious life and grace there; they
+are nature&rsquo;s own children, and utter her secret in a way which
+makes them something quite different from the woods, waters, and plants
+of Greek and Latin poetry.&nbsp; Now of this delicate magic, Celtic
+romance is so pre-eminent a mistress, that it seems impossible to believe
+the power did not come into romance from the Celts. <a name="citation133"></a><a href="#footnote133">{133}</a>&nbsp;
+Magic is just the word for it, - the magic of nature; not merely the
+beauty of nature, - that the Greeks and Latins had; not merely an honest
+smack of the soil, a faithful realism, - that the Germans had; but the
+intimate life of nature, her weird power and her fairy charm.&nbsp;
+As the Saxon names of places, with the pleasant wholesome smack of the
+soil in them, - Weathersfield, Thaxted, Shalford, - are to the Celtic
+names of places, with their penetrating, lofty beauty, - Velindra, Tyntagel,
+Caernarvon, - so is the homely realism of German and Norse nature to
+the fairy-like loveliness of Celtic nature.&nbsp; Gwydion wants a wife
+for his pupil: &lsquo;Well,&rsquo; says Math, &lsquo;we will seek, I
+and thou, by charms and illusions, to form a wife for him out of flowers.&nbsp;
+So they took the blossoms of the oak, and the blossoms of the broom,
+and the blossoms of the meadow-sweet, and produced from them a maiden,
+the fairest and most graceful that man ever saw.&nbsp; And they baptized
+her, and gave her the name of Flower-Aspect.&rsquo;&nbsp; Celtic romance
+is full of exquisite touches like that, showing the delicacy of the
+Celt&rsquo;s feeling in these matters, and how deeply nature lets him
+come into her secrets.&nbsp; The quick dropping of blood is called &lsquo;faster
+than the fall of the dewdrop from the blade of reed-grass upon the earth,
+when the dew of June is at the heaviest.&rsquo;&nbsp; And thus is Olwen
+described: &lsquo;More yellow was her hair than the flower of the broom,
+and her skin was whiter than the foam of the wave, and fairer were her
+hands and her fingers than the blossoms of the wood-anemony amidst the
+spray of the meadow fountains.&rsquo;&nbsp; For loveliness it would
+be hard to beat that; and for magical clearness and nearness take the
+following:-<br>
+<br>
+&lsquo;And in the evening Peredur entered a valley, and at the head
+of the valley he came to a hermit&rsquo;s cell, and the hermit welcomed
+him gladly, and there he spent the night.&nbsp; And in the morning he
+arose, and when he went forth, behold, a shower of snow had fallen the
+night before, and a hawk had killed a wild-fowl in front of the cell.&nbsp;
+And the noise of the horse scared the hawk away, and a raven alighted
+upon the bird.&nbsp; And Peredur stood and compared the blackness of
+the raven, and the whiteness of the snow, and the redness of the blood,
+to the hair of the lady whom best he loved, which was blacker than the
+raven, and to her skin, which was whiter than the snow, and to her two
+cheeks, which were redder than the blood upon the snow appeared to be.&rsquo;<br>
+<br>
+And this, which is perhaps less striking, is not less beautiful:-<br>
+<br>
+&lsquo;And early in the day Geraint and Enid left the wood, and they
+came to an open country, with meadows on one hand and mowers mowing
+the meadows.&nbsp; And there was a river before them, and the horses
+bent down and drank the water.&nbsp; And they went up out of the river
+by a steep bank, and there they met a slender stripling with a satchel
+about his neck; and he had a small blue pitcher in his hand, and a bowl
+on the mouth of the pitcher.&rsquo;<br>
+<br>
+And here the landscape, up to this point so Greek in its clear beauty,
+is suddenly magicalised by the romance touch:-<br>
+<br>
+&lsquo;And they saw a tall tree by the side of the river, one-half of
+which was in flames from the root to the top, and the other half was
+green and in full leaf.&rsquo;<br>
+<br>
+Magic is the word to insist upon, - a magically vivid and near interpretation
+of nature; since it is this which constitutes the special charm and
+power of the effect I am calling attention to, and it is for this that
+the Celt&rsquo;s sensibility gives him a peculiar aptitude.&nbsp; But
+the matter needs rather fine handling, and it is easy to make mistakes
+here in our criticism.&nbsp; In the first place, Europe tends constantly
+to become more and more one community, and we tend to become Europeans
+instead of merely Englishmen, Frenchmen, Germans, Italians; so whatever
+aptitude or felicity one people imparts into spiritual work, gets imitated
+by the others, and thus tends to become the common property of all.&nbsp;
+Therefore anything so beautiful and attractive as the natural magic
+I am speaking of, is sure, now-a-days, if it appears in the productions
+of the Celts, or of the English, or of the French, to appear in the
+productions of the Germans also, or in the productions of the Italians;
+but there will be a stamp of perfectness and inimitableness about it
+in the literatures where it is native, which it will not have in the
+literatures where it is not native.&nbsp; Novalis or R&uuml;ckert, for
+instance, have their eye fixed on nature, and have undoubtedly a feeling
+for natural magic; a rough-and-ready critic easily credits them and
+the Germans with the Celtic fineness of tact, the Celtic nearness to
+nature and her secret; but the question is whether the strokes in the
+German&rsquo;s picture of nature <a name="citation136"></a><a href="#footnote136">{136}</a>
+have ever the indefinable delicacy, charm, and perfection of the Celt&rsquo;s
+touch in the pieces I just now quoted, or of Shakspeare&rsquo;s touch
+in his daffodil, Wordsworth&rsquo;s in his cuckoo, Keats&rsquo;s in
+his Autumn, Obermann&rsquo;s in his mountain birch-tree, or his Easter-daisy
+among the Swiss farms.&nbsp; To decide where the gift for natural magic
+originally lies, whether it is properly Celtic or Germanic, we must
+decide this question.<br>
+<br>
+In the second place, there are many ways of handling nature, and we
+are here only concerned with one of them; but a rough-and-ready critic
+imagines that it is all the same so long as nature is handled at all,
+and fails to draw the needful distinction between modes of handling
+her.&nbsp; But these modes are many; I will mention four of them now:
+there is the conventional way of handling nature, there is the faithful
+way of handling nature, there is the Greek way of handling nature, there
+is the magical way of handling nature.&nbsp; In all these three last
+the eye is on the object, but with a difference; in the faithful way
+of handling nature, the eye is on the object, and that is all you can
+say; in the Greek, the eye is on the object, but lightness and brightness
+are added; in the magical, the eye is on the object, but charm and magic
+are added.&nbsp; In the conventional way of handling nature, the eye
+is not on the object; what that means we all know, we have only to think
+of our eighteenth-century poetry:-<br>
+<br>
+<br>
+As when the moon, refulgent lamp of night -<br>
+<br>
+<br>
+to call up any number of instances.&nbsp; Latin poetry supplies plenty
+of instances too; if we put this from Propertius&rsquo;s <i>Hylas</i>:-<br>
+<br>
+<br>
+. . . manus heroum . . .<br>
+Mollia composita litora fronde togit -<br>
+<br>
+<br>
+side by side with the line of Theocritus by which it was suggested:-<br>
+<br>
+<br>
+<i>&lambda;&epsilon;&iota;&mu;&omega;&nu; y&alpha;&rho; &sigma;&phi;&iota;&nu;
+&epsilon;&kappa;&epsilon;&iota;&tau;&omicron; &mu;&epsilon;y&alpha;&sigmaf;,
+&sigma;&tau;&iota;&beta;&alpha;&delta;&epsilon;&sigma;&sigma;&iota;&nu;
+&omicron;&nu;&epsilon;&iota;&alpha;&rho;</i> -<br>
+<br>
+<br>
+we get at the same moment a good specimen both of the conventional and
+of the Greek way of handling nature.&nbsp; But from our own poetry we
+may get specimens of the Greek way of handling nature, as well as of
+the conventional: for instance, Keats&rsquo;s:-<br>
+<br>
+<br>
+What little town by river or seashore,<br>
+Or mountain-built with quiet citadel,<br>
+Is emptied of its folk, this pious morn?<br>
+<br>
+<br>
+is Greek, as Greek as a thing from Homer or Theocritus; it is composed
+with the eye on the object, a radiancy and light clearness being added.&nbsp;
+German poetry abounds in specimens of the faithful way of handling nature;
+an excellent example is to be found in the stanzas called <i>Zueignung,
+</i>prefixed to Goethe&rsquo;s poems; the morning walk, the mist, the
+dew, the sun, are as faithful as they can be, they are given with the
+eye on the object, but there the merit of the work, as a handling of
+nature, stops; neither Greek radiance nor Celtic magic is added; the
+power of these is not what gives the poem in question its merit, but
+a power of quite another kind, a power of moral and spiritual emotion.&nbsp;
+But the power of Greek radiance Goethe could give to his handling of
+nature, and nobly too, as any one who will read his <i>Wanderer</i>,
+- the poem in which a wanderer falls in with a peasant woman and her
+child by their hut, built out of the ruins of a temple near Cuma, -
+may see.&nbsp; Only the power of natural magic Goethe does not, I think,
+give; whereas Keats passes at will from the Greek power to that power
+which is, as I say, Celtic; from his:-<br>
+<br>
+<br>
+What little town, by river or seashore -<br>
+<br>
+<br>
+to his:-<br>
+<br>
+<br>
+White hawthorn and the pastoral eglantine,<br>
+Fast-fading violets cover&rsquo;d up in leaves -<br>
+<br>
+<br>
+or his:-<br>
+<br>
+<br>
+. . . magic casements, opening on the foam<br>
+Of perilous seas, in fairy lands forlorn -<br>
+<br>
+<br>
+in which the very same note is struck as in those extracts which I quoted
+from Celtic romance, and struck with authentic and unmistakeable power.<br>
+<br>
+Shakspeare, in handling nature, touches this Celtic note so exquisitely,
+that perhaps one is inclined to be always looking for the Celtic note
+in him, and not to recognise his Greek note when it comes.&nbsp; But
+if one attends well to the difference between the two notes, and bears
+in mind, to guide one, such things as Virgil&rsquo;s &lsquo;moss-grown
+springs and grass softer than sleep:&rsquo; -<br>
+<br>
+<br>
+Muscosi fontes et somno mollior herba -<br>
+<br>
+<br>
+as his charming flower-gatherer, who -<br>
+<br>
+<br>
+Pallentes violas et summa papavera carpens<br>
+Narcissum et florem jungit bene olentis anethi -<br>
+<br>
+<br>
+as his quinces and chestnuts:-<br>
+<br>
+<br>
+. . . cana legam tenera lanugine mala<br>
+Castaneasque nuces . . .<br>
+<br>
+<br>
+then, I think, we shall be disposed to say that in Shakspeare&rsquo;s
+-<br>
+<br>
+<br>
+I know a bank where the wild thyme blows,<br>
+Where oxlips and the nodding violet grows,<br>
+Quite over-canopied with luscious woodbine,<br>
+With sweet musk-roses and with eglantine -<br>
+<br>
+<br>
+it is mainly a Greek note which is struck.&nbsp; Then, again in his:-<br>
+<br>
+<br>
+. . . look how the floor of heaven<br>
+Is thick inlaid with patines of bright gold!<br>
+<br>
+<br>
+we are at the very point of transition from the Greek note to the Celtic;
+there is the Greek clearness and brightness, with the Celtic a&euml;rialness
+and magic coming in.&nbsp; Then we have the sheer, inimitable Celtic
+note in passages like this:-<br>
+<br>
+<br>
+Met we on hill, in dale, forest or mead,<br>
+By paved fountain or by rushy brook,<br>
+Or in the beached margent of the sea -<br>
+<br>
+<br>
+or this, the last I will quote:-<br>
+<br>
+<br>
+The moon shines bright.&nbsp; In such a night as this,<br>
+When the sweet wind did gently kiss the trees,<br>
+And they did make no noise, in such a night<br>
+Troilus, methinks, mounted the Trojan walls -<br>
+<br>
+. . . in such a night<br>
+Did Thisbe fearfully o&rsquo;ertrip the dew -<br>
+<br>
+. . . in such a night<br>
+<i>Stood Dido, with a willow in her hand,<br>
+Upon the wild sea-banks, and waved her love<br>
+To come again to Carthage.<br>
+<br>
+<br>
+</i>And those last lines of all are so drenched and intoxicated with
+the fairy-dew of that natural magic which is our theme, that I cannot
+do better then end with them.<br>
+<br>
+And now, with the pieces of evidence in our hand, let us go to those
+who say it is vain to look for Celtic elements in any Englishman, and
+let us ask them, first, if they seize what we mean by the power of natural
+magic in Celtic poetry; secondly, if English poetry does not eminently
+exhibit this power; and, thirdly, where they suppose English poetry
+got it from?<br>
+<br>
+<br>
+I perceive that I shall be accused of having rather the air, in what
+I have said, of denying this and that gift to the Germans, and of establishing
+our difference from them a little ungraciously and at their expense.&nbsp;
+The truth is, few people have any real care to analyse closely in their
+criticism; they merely employ criticism as a means for heaping all praise
+on what they like, and all blame on what they dislike.&nbsp; Those of
+us (and they are many) who owe a great debt of gratitude to the German
+spirit and to German literature, do not like to be told of any powers
+being lacking there; we are like the young ladies who think the hero
+of their novel is only half a hero unless he has all perfections united
+in him.&nbsp; But nature does not work, either in heroes or races, according
+to the young ladies&rsquo; notion.&nbsp; We all are what we are, the
+hero and the great nation are what they are, by our limitations as well
+as by our powers, by lacking something as well as by possessing something.&nbsp;
+It is not always gain to possess this or that gift, or loss to lack
+this or that gift.&nbsp; Our great, our only first-rate body of contemporary
+poetry is the German; the grand business of modern poetry, - a moral
+interpretation, from an independent point of view, of man and the world,
+- it is only German poetry, Goethe&rsquo;s poetry, that has, since the
+Greeks, made much way with.&nbsp; Campbell&rsquo;s power of style, and
+the natural magic of Keats and Wordsworth, and Byron&rsquo;s Titanic
+personality, may be wanting to this poetry; but see what it has accomplished
+without them!&nbsp; How much more than Campbell with his power of style,
+and Keats and Wordsworth with their natural magic, and Byron with his
+Titanic personality!&nbsp; Why, for the immense serious task it had
+to perform, the steadiness of German poetry, its going near the ground,
+its patient fidelity to nature, its using great plainness of speech,
+poetical drawbacks in one point of view, were safeguards and helps in
+another.&nbsp; The plainness and earnestness of the two lines I have
+already quoted from Goethe:-<br>
+<br>
+<br>
+Es bildet ein Talent sich in der Stille,<br>
+Sich ein Character in dem Strom der Welt -<br>
+<br>
+<br>
+compared with the play and power of Shakspeare&rsquo;s style or Dante&rsquo;s,
+suggest at once the difference between Goethe&rsquo;s task and theirs,
+and the fitness of the faithful laborious German spirit for its own
+task.&nbsp; Dante&rsquo;s task was to set forth the lesson of the world
+from the point of view of medi&aelig;val Catholicism; the basis of spiritual
+life was given, Dante had not to make this anew.&nbsp; Shakspeare&rsquo;s
+task was to set forth the spectacle of the world when man&rsquo;s spirit
+re-awoke to the possession of the world at the Renaissance.&nbsp; The
+spectacle of human life, left to bear its own significance and tell
+its own story, but shown in all its fulness, variety, and power, is
+at that moment the great matter; but, if we are to press deeper, the
+basis of spiritual life is still at that time the traditional religion,
+reformed or unreformed, of Christendom, and Shakspeare has not to supply
+a new basis.&nbsp; But when Goethe came, Europe had lost her basis of
+spiritual life; she had to find it again; Goethe&rsquo;s task was, -
+the inevitable task for the modern poet henceforth is, - as it was for
+the Greek poet in the days of Pericles, not to preach a sublime sermon
+on a given text like Dante, not to exhibit all the kingdoms of human
+life and the glory of them like Shakspeare, but to interpret human life
+afresh, and to supply a new spiritual basis to it.&nbsp; This is not
+only a work for style, eloquence, charm, poetry; it is a work for science;<i>
+</i>and the scientific, serious German spirit, not carried away by this
+and that intoxication of ear, and eye, and self-will, has peculiar aptitudes
+for it.<br>
+<br>
+We, on the other hand, do not necessarily gain by the commixture of
+elements in us; we have seen how the clashing of natures in us hampers
+and embarrasses our behaviour; we might very likely be more attractive,
+we might very likely be more successful, if we were all of a piece.&nbsp;
+Our want of sureness of taste, our eccentricity, come in great measure,
+no doubt, from our not being all of a piece, from our having no fixed,
+fatal, spiritual centre of gravity.&nbsp; The Rue de Rivoli is one thing,
+and Nuremberg is another, and Stonehenge is another; but we have a turn
+for all three, and lump them all up together.&nbsp; Mr. Tom Taylor&rsquo;s
+translations from Breton poetry offer a good example of this mixing;
+he has a genuine feeling for these Celtic matters, and often, as in
+the <i>Evil Tribute of Nomeno&euml;, </i>or in <i>Lord Nann and the
+Fairy, </i>he is, both in movement and expression, true and appropriate;
+but he has a sort of Teutonism and Latinism in him too, and so he cannot
+forbear mixing with his Celtic strain such disparates as:-<br>
+<br>
+<br>
+&rsquo;Twas mirk, mirk night, and the water bright<br>
+Troubled and drumlie flowed -<br>
+<br>
+<br>
+which is evidently Lowland-Scotchy; or as:-<br>
+<br>
+<br>
+Foregad, but thou&rsquo;rt an artful hand!<br>
+<br>
+<br>
+which is English-stagey;<i> </i>or as:-<br>
+<br>
+<br>
+To Gradlon&rsquo;s daughter, bright of blee,<br>
+Her lover he whispered tenderly -<br>
+<i>Bethink thee, sweet Dahut</i>! <i>the key</i>!<br>
+<br>
+<br>
+which is Anacreontic in the manner of Tom Moore.&nbsp; Yes, it is not
+a sheer advantage to have several strings to one&rsquo;s bow! if we
+had been all German, we might have had the science of Germany; if we
+had been all Celtic, we might have been popular and agreeable; if we
+had been all Latinised, we might have governed Ireland as the French
+govern Alsace, without getting ourselves detested.&nbsp; But now we
+have Germanism enough to make us Philistines, and Normanism enough to
+make us imperious, and Celtism enough to make us self-conscious and
+awkward; but German fidelity to Nature, and Latin precision and clear
+reason, and Celtic quick-wittedness and spirituality, we fall short
+of.&nbsp; Nay, perhaps, if we are doomed to perish (Heaven avert the
+omen!), we shall perish by our Celtism, by our self-will and want of
+patience with ideas, our inability to see the way the world is going;
+and yet those very Celts, by our affinity with whom we are perishing,
+will be hating and upbraiding us all the time.<br>
+<br>
+This is a somewhat unpleasant view to take of the matter; but if it
+is true, its being unpleasant does not make it any less true, and we
+are always the better for seeing the truth.&nbsp; What we here see is
+not the whole truth, however.&nbsp; So long as this mixed constitution
+of our nature possesses us, we pay it tribute and serve it; so soon
+as we possess it, it pays us tribute and serves us.&nbsp; So long as
+we are blindly and ignorantly rolled about by the forces of our nature,
+their contradiction baffles us and lames us; so soon as we have clearly
+discerned what they are, and begun to apply to them a law of measure,
+control, and guidance, they may be made to work for our good and to
+carry us forward.&nbsp; Then we may have the good of our German part,
+the good of our Latin part, the good of our Celtic part; and instead
+of one part clashing with the other, we may bring it in to continue
+and perfect the other, when the other has given us all the good it can
+yield, and by being pressed further, could only give us its faulty excess.&nbsp;
+Then we may use the German faithfulness to Nature to give us science,
+and to free us from insolence and self-will; we may use the Celtic quickness
+of perception to give us delicacy, and to free us from hardness and
+Philistinism; we may use the Latin decisiveness to give us strenuous
+clear method, and to free us from fumbling and idling.&nbsp; Already,
+in their untrained state, these elements give signs, in our life and
+literature, of their being present in us, and a kind of prophecy of
+what they could do for us if they were properly observed, trained, and
+applied.&nbsp; But this they have not yet been; we ride one force of
+our nature to death; we will be nothing but Anglo-Saxons in the Old
+World or in the New;<i> </i>and when our race has built Bold Street,
+Liverpool, and pronounced it very good, it hurries across the Atlantic,
+and builds Nashville, and Jacksonville, and Milledgeville, and thinks
+it is fulfilling the designs of Providence in an incomparable manner.&nbsp;
+But true Anglo-Saxons, simply and sincerely rooted in the German nature,
+we are not and cannot be; all we have accomplished by our onesidedness
+is to blur and confuse the natural basis in ourselves altogether, and
+to become something eccentric, unattractive, and inharmonious.<br>
+<br>
+A man of exquisite intelligence and charming character, the late Mr.
+Cobden, used to fancy that a better acquaintance with the United States
+was the grand panacea for us; and once in a speech he bewailed the inattention
+of our seats of learning to them, and seemed to think that if our ingenuous
+youth at Oxford were taught a little less about Ilissus, and a little
+more about Chicago, we should all be the better for it.&nbsp; Chicago
+has its claims upon us, no doubt; but it is evident that from the point
+of view to which I have been leading, a stimulation of our Anglo-Saxonism,
+such as is intended by Mr. Cobden&rsquo;s proposal, does not appear
+the thing most needful for us; seeing our American brothers themselves
+have rather, like us, to try and moderate the flame of Anglo-Saxonism
+in their own breasts, than to ask us to clap the bellows to it in ours.&nbsp;
+So I am inclined to beseech Oxford, instead of expiating her over-addiction
+to the Ilissus by lectures on Chicago, to give us an expounder for a
+still more remote-looking object than the Ilissus, - the Celtic languages
+and literature.&nbsp; And yet why should I call it remote? if, as I
+have been labouring to show, in the spiritual frame of us English ourselves,
+a Celtic fibre, little as we may have ever thought of tracing it, lives
+and works.&nbsp; <i>Aliens in speech, in religion, in blood</i>! said
+Lord Lyndhurst; the philologists have set him right about the speech,
+the physiologists about the blood; and perhaps, taking religion in the
+wide but true sense of our whole spiritual activity, those who have
+followed what I have been saying here will think that the Celt is not
+so wholly alien to us in religion.&nbsp; But, at any rate, let us consider
+that of the shrunken and diminished remains of this great primitive
+race, all, with one insignificant exception, belongs to the English
+empire; only Brittany is not ours; we have Ireland, the Scotch Highlands,
+Wales, the Isle of Man, Cornwall.&nbsp; They are a part of ourselves,
+we are deeply interested in knowing them, they are deeply interested
+in being known by us; and yet in the great and rich universities of
+this great and rich country there is no chair of Celtic, there is no
+study or teaching of Celtic matters; those who want them must go abroad
+for them.&nbsp; It is neither right nor reasonable that this should
+be so.&nbsp; Ireland has had in the last half century a band of Celtic
+students, - a band with which death, alas! has of late been busy, -
+from whence Oxford or Cambridge might have taken an admirable professor
+of Celtic; and with the authority of a university chair, a great Celtic
+scholar, on a subject little known, and where all would have readily
+deferred to him, might have by this time doubled our facilities for
+knowing the Celt, by procuring for this country Celtic documents which
+were inaccessible here, and preventing the dispersion of others which
+were accessible.&nbsp; It is not much that the English Government does
+for science or literature; but if Eugene O&rsquo;Curry, from a chair
+of Celtic at Oxford, had appealed to the Government to get him copies
+or the originals of the Celtic treasures in the Burgundian Library at
+Brussels, or in the library of St. Isidore&rsquo;s College at Rome,
+even the English Government could not well have refused him.&nbsp; The
+invaluable Irish manuscripts in the Stowe Library the late Sir Robert
+Peel proposed, in 1849, to buy for the British Museum; Lord Macaulay,
+one of the trustees of the Museum, declared, with the confident shallowness
+which makes him so admired by public speakers and leading-article writers,
+and so intolerable to all searchers for truth, that he saw nothing in
+the whole collection worth purchasing for the Museum, except the correspondence
+of Lord Melville on the American war.&nbsp; That is to say, this correspondence
+of Lord Melville&rsquo;s was the only thing in the collection about
+which Lord Macaulay himself knew or cared.&nbsp; Perhaps an Oxford or
+Cambridge professor of Celtic might have been allowed to make his voice
+heard, on a matter of Celtic manuscripts, even against Lord Macaulay.&nbsp;
+The manuscripts were bought by Lord Ashburnham, who keeps them shut
+up, and will let no one consult them (at least up to the date when O&rsquo;Curry
+published his <i>Lectures </i>he did so), &lsquo;for fear an actual
+acquaintance with their contents should decrease their value as matter
+of curiosity at some future transfer or sale.&rsquo;&nbsp; Who knows?&nbsp;
+Perhaps an Oxford professor of Celtic might have touched the flinty
+heart of Lord Ashburnham.<br>
+<br>
+At this moment, when the narrow Philistinism which has long had things
+its own way in England, is showing its natural fruits, and we are beginning
+to feel ashamed, and uneasy, and alarmed at it; now, when we are becoming
+aware that we have sacrificed to Philistinism culture, and insight,
+and dignity, and acceptance, and weight among the nations, and hold
+on events that deeply concern us, and control of the future, and yet
+that it cannot even give us the fool&rsquo;s paradise it promised us,
+but is apt to break down, and to leave us with Mr. Roebuck&rsquo;s and
+Mr. Lowe&rsquo;s laudations of our matchless happiness, and the largest
+circulation in the world assured to the <i>Daily Telegraph, </i>for
+our only comfort; at such a moment it needs some moderation not to be
+attacking Philistinism by storm, but to mine it through such gradual
+means as the slow approaches of culture, and the introduction of chairs
+of Celtic.&nbsp; But the hard unintelligence, which is just now our
+bane, cannot be conquered by storm; it must be suppled and reduced by
+culture, by a growth in the variety, fulness, and sweetness of our spiritual
+life; and this end can only be reached by studying things that are outside
+of ourselves, and by studying them disinterestedly.&nbsp; Let us reunite
+ourselves with our better mind and with the world through science; and
+let it be one of our angelic revenges on the Philistines, who among
+their other sins are the guilty authors of Fenianism, to found at Oxford
+a chair of Celtic, and to send, through the gentle ministration of science,
+a message of peace to Ireland.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+Footnotes:-<br>
+<br>
+<a name="footnote0a"></a><a href="#citation0a">{0a}</a>&nbsp; See p.
+28 of the following essay.&nbsp; [Starts with &ldquo;It is not difficult
+for the other side . . . &rdquo; - DP.]<br>
+<br>
+<a name="footnote0b"></a><a href="#citation0b">{0b}</a>&nbsp; See particularly
+pp. 9, 10, 11, of the following essay.<br>
+<br>
+<a name="footnote4"></a><a href="#citation4">{4}</a>&nbsp; Lord Strangford
+remarks on this passage:- &lsquo;Your Gomer and your Cimmerians are
+of course only lay figures, to be accepted in the rhetorical and subjective
+sense.&nbsp; As such I accept them, but I enter a protest against the
+&ldquo;genuine tongue of his ancestors.&rdquo;&nbsp; Modern Celtic tongues
+are to the old Celtic heard by Julius C&aelig;sar, broadly speaking,
+what the modern Romanic tongues are to C&aelig;sar&rsquo;s own Latin.&nbsp;
+Welsh, in fact, is a <i>detritus</i>; a language in the category of
+modern French, or, to speak less roughly and with a closer approximation,
+of old Proven&ccedil;al, not in the category of Lithuanian, much less
+in the category of Basque.&nbsp; By true inductive research, based on
+an accurate comparison of such forms of Celtic speech, oral and recorded,
+as we now possess, modern philology has, in so far as was possible,
+succeeded in restoring certain forms of the parent speech, and in so
+doing has achieved not the least striking of its many triumphs; for
+those very forms thus restored have since been verified past all cavil
+by their actual discovery in the old Gaulish inscriptions recently come
+to light.&nbsp; The <i>phonesis </i>of Welsh as it stands is modern,
+not primitive its grammar, - the verbs excepted, - is constructed out
+of the fragments of its earlier forms, and its vocabulary is strongly
+Romanised, two out of the six words here given being Latin of the Empire.&nbsp;
+Rightly understood, this enhances the value of modern Celtic instead
+of depreciating it, because it serves to rectify it.&nbsp; To me it
+is a wonder that Welsh should have retained so much of its integrity
+under the iron pressure of four hundred years of Roman dominion.&nbsp;
+Modern Welsh tenacity and cohesive power under English pressure is nothing
+compared with what that must have been.&rsquo;<br>
+<br>
+<a name="footnote14"></a><a href="#citation14">{14}</a>&nbsp; Here again
+let me have the pleasure of quoting Lord Strangford:- &lsquo;When the
+Celtic tongues were first taken in hand at the dawn of comparative philological
+inquiry, the tendency was, for all practical results, to separate them
+from the Indo-European aggregate, rather than to unite them with it.&nbsp;
+The great gulf once fixed between them was narrowed on the surface,
+but it was greatly and indefinitely deepened.&nbsp; Their vocabulary
+and some of their grammar were seen at once to be perfectly Indo-European,
+but they had no case-endings to their nouns, none at all in Welsh, none
+that could be understood in Gaelic; their <i>phonesis </i>seemed primeval
+and inexplicable, and nothing could be made out of their pronouns which
+could not be equally made out of many wholly un-Aryan languages.&nbsp;
+They were therefore co-ordinated, not with each single Aryan tongue,
+but with the general complex of Aryan tongues, and were conceived to
+be anterior to them and apart from them, as it were the strayed vanguard
+of European colonisation or conquest from the East.&nbsp; The reason
+of this misconception was, that their records lay wholly uninvestigated
+as far as all historical study of the language was concerned, and that
+nobody troubled himself about the relative age and the development of
+forms, so that the philologists were fain to take them as they were
+put into their hands by uncritical or perverse native commentators and
+writers, whose grammars and dictionaries teemed with blunders and downright
+forgeries.&nbsp; One thing, and one thing alone, led to the truth: the
+sheer drudgery of thirteen long years spent by Zeuss in the patient
+investigation of the most ancient Celtic records, in their actual condition,
+line by line and letter by letter.&nbsp; Then for the first time the
+foundation of Celtic research was laid; but the great philologist did
+not live to see the superstructure which never could have been raised
+but for him.&nbsp; Prichard was first to indicate the right path, and
+Bopp, in his monograph of 1839, displayed his incomparable and masterly
+sagacity as usual, but for want of any trustworthy record of Celtic
+words and forms to work upon, the truth remained concealed or obscured
+until the publication of the <i>Gramatica Celtica</i>.&nbsp; Dr. Arnold,
+a man of the past generation, who made more use of the then uncertain
+and unfixed doctrines of comparative philology in his historical writings
+than is done by the present generation in the fullest noonday light
+of the <i>Vergleichende Grammatik</i>, was thus justified in his view
+by the philology of the period, to which he merely gave an enlarged
+historical expression.&nbsp; The prime fallacy then as now, however,
+was that of antedating the distinction between Gaelic and Cymric Celts.&rsquo;<br>
+<br>
+<a name="footnote25"></a><a href="#citation25">{25}</a>&nbsp; Dr. O&rsquo;Conor
+in his <i>Catalogue of the Stowe MSS</i>. (quoted by O&rsquo;Curry).<br>
+<br>
+<a name="footnote26"></a><a href="#citation26">{26}</a>&nbsp; O&rsquo;Curry.<br>
+<br>
+<a name="footnote29"></a><a href="#citation29">{29}</a>&nbsp; Here,
+where Saturday should come, something is wanting in the manuscript.<br>
+<br>
+<a name="footnote66"></a><a href="#citation66">{66}</a>&nbsp; See <i>Les
+Scythes, les Anc&ecirc;tres des Peuples Germaniques et Slaves</i>, par
+F. G. Bergmann, professeur &agrave; la facult&eacute; des Lettres de
+Strasbourg: Colmar, 1858.&nbsp; But Professor Bergmann&rsquo;s etymologies
+are often, says Lord Strangford, &lsquo;false lights, held by an uncertain
+hand.&rsquo;&nbsp; And Lord Strangford continues: - &lsquo;The Apian
+land certainly meant the watery land, <i>Meer-Umschlungon, </i>among
+the pre-Hellenic Greeks, just as the same land is called Morea by the
+modern post-Hellenic or Romaic Greeks from <i>more, </i>the name for
+the sea in the Slavonic vernacular of its inhabitants during the heart
+of the middle ages.&nbsp; But it is only connected by a remote and secondary
+affinity, if connected at all, with the <i>avia</i> of Scandinavia,
+assuming that to be the true German word for <i>water, </i>which, if
+it had come down to us in Gothic, would have been <i>avi, </i>genitive
+<i>auj&ocirc;s</i>, and not a mere Latinised termination.&nbsp; Scythian
+is surely a negative rather than a positive term, much like our <i>Indian,
+</i>or the <i>Turanian </i>of modern ethnologists, used to comprehend
+nomads and barbarians of all sorts and races north and east of the Black
+and Caspian seas.&nbsp; It is unsafe to connect their name with anything
+as yet; it is quite as likely that it refers to the bow and arrow as
+to the shield, and is connected with our word to <i>shoot, sce&oacute;tan,
+skiutan, </i>Lithuanian <i>szau-ti.&nbsp; S</i>ome of the Scythian peoples
+may have been Anarian, Allophylic, Mongolian; some were demonstrably
+Aryan, and not only that, but Iranian as well, as is best shown in a
+memoir read before the Berlin Academy this last year; the evidence having
+been first indicated in the rough by Schaffarik the Slavonic antiquary.&nbsp;
+Coins, glosses, proper names, and inscriptions prove it.&nbsp; Targitaos
+(not -tavus) and the rest is guess-work or wrong.&nbsp; Herodotus&rsquo;s
+&Tau;&alpha;&beta;&iota;&tau;&iota; for the goddess Vesta is not connected
+with the root <i>div </i>whence D&ecirc;vas, Deus, &amp;c., but the
+root <i>tap, </i>in Latin <i>tep </i>(of tepere, tepefacere), Slavonic
+<i>tepl</i>, <i>topl </i>(for <i>tep</i> or <i>top</i>), in modern Persian
+<i>t&acirc;b</i>.&nbsp; <i>Thymele</i> refers to the hearth as the place
+of smoke (&theta;&upsilon;&omega;, <i>thus</i>, <i>fumus</i>), but <i>familia</i>
+denotes household from <i>famulus</i> for <i>fagmulus</i>, the root
+<i>fag</i> being equated with the Sansk. <i>bhaj, servira</i>.&nbsp;
+Lucan&rsquo;s Hesus or Esus may fairly be compared with the Welsh <i>Hu</i>
+Gadarn by legitimate process, but no letter-change can justify his connection
+with <i>Gaisos</i>, the spear, not the sword, Virgil&rsquo;s <i>g&aelig;sum</i>,
+A. S. <i>g&aacute;r</i>, our verb to <i>gore</i>, retained in its outer
+form in <i>gar</i>-fish.&nbsp; For <i>Theuthisks lege Thiudisks</i>,
+from <i>thiuda</i>, <i>populus</i>; in old high German Diutisk, Diotisk,
+<i>popularis</i>, <i>vulgaris</i>, the country vernacular as distinguished
+from the cultivated Latin; hence the word <i>Dutch</i>, <i>Deutsch</i>.&nbsp;
+With our ancestors <i>the&oacute;d</i> stood for nation generally and
+<i>gethe&oacute;de</i> for any speech.&nbsp; Our diet in the political
+sense is the same word, but borrowed from our German cousins, not inherited
+from our fathers.&nbsp; The modern Celtic form is the Irish <i>tuath</i>,
+in ancient Celtic it must have been <i>teuta</i>, <i>touta</i>, of which
+we actually have the adjective <i>toutius</i> in the Gaulish inscription
+of Nismes.&nbsp; In Oscan we have it as <i>turta</i>, <i>tuta</i>, its
+adjective being handed down in Livy&rsquo;s <i>meddix tuticus, </i>the
+mayor or chief magistrate of the <i>tuta</i>.&nbsp; In the Umbrian inscriptions
+it is <i>tota.&nbsp; I</i>n Lithuanian <i>tauta, </i>the country opposed
+to the town, and in old Prussian <i>tauta, </i>the country generally,
+<i>en Prusiskan tautan, im Land zu Preussen.</i>&rsquo;<br>
+<br>
+<a name="footnote68"></a><a href="#citation68">{68}</a>&nbsp; Lord Strangford
+observes here: - &lsquo;The original forms of Gael should be mentioned
+- Gaedil, Goidil: in modern Gaelic orthography Gaoidheal where the <i>dh
+</i>is not realised in pronunciation.&nbsp; There is nothing impossible
+in the connection of the root of this with that of Scot, <i>if </i>the
+<i>s </i>of the latter be merely prosthetic.&nbsp; But the whole thing
+is <i>in nubibus, </i>and given as a guess only.&rsquo;<br>
+<br>
+<a name="footnote69"></a><a href="#citation69">{69}</a>&nbsp; &lsquo;The
+name of Erin,&rsquo; says Lord Strangford, &lsquo;is treated at length
+in a masterly note by Whitley Stokes in the 1st series of Max M&uuml;ller&rsquo;s
+lectures (4th ed.) p. 255, where its earliest <i>tangible </i>form is
+shown to have been Iverio.&nbsp; Pictet&rsquo;s connection with Arya
+is quite baseless.&rsquo;<br>
+<br>
+<a name="footnote82"></a><a href="#citation82">{82}</a>&nbsp; It is
+to be remembered that the above was written before the recent war between
+Prussia and Austria.<br>
+<br>
+<a name="footnote84"></a><a href="#citation84">{84}</a>&nbsp; The etymology
+is Monsieur Henri Martin&rsquo;s, but Lord Strangford says - &lsquo;Whatever
+<i>gai </i>may be, it is assuredly not Celtic.&nbsp; Is there any authority
+for this word <i>gair, </i>to laugh, or rather &ldquo;laughter,&rdquo;
+beyond O&rsquo;Reilly?&nbsp; O&rsquo;Reilly is no authority at all except
+in so far as tested and passed by the new school.&nbsp; It is hard to
+give up <i>gavisus</i>.&nbsp; But Diez, chief authority in Romanic matters,
+is content to accept Muratori&rsquo;s reference to an old High-German
+<i>g&acirc;hi, </i>modern <i>j&auml;he</i>, sharp, quick, sudden, brisk,
+and so to the sense of lively, animated, high in spirits.&rsquo;<br>
+<br>
+<a name="footnote85"></a><a href="#citation85">{85}</a>&nbsp; Monsieur
+Henri Martin, whose chapters on the Celts, in his <i>Histoire de France,
+</i>are full of information and interest.<br>
+<br>
+<a name="footnote97"></a><a href="#citation97">{97}</a>&nbsp; The above
+is really a sentence taken from the <i>Cologne Gazette</i>.&nbsp; Lord
+Strangford&rsquo;s comment here is as follows: - &lsquo;Modern Germanism,
+in a general estimate of Germanism, should not be taken, absolutely
+and necessarily, as the constant, whereof we are the variant.&nbsp;
+The Low-Dutch of Holland, anyhow, are indisputably as genuine Dutch
+as the High-Dutch of Germany Proper.&nbsp; But do they write sentences
+like this one - <i>informe, ingens, cui lumen ademptum</i>?&nbsp; If
+not, the question must be asked, not how we have come to deviate, but
+how the Germans have come to deviate.&nbsp; Our modern English prose
+in plain matters is often all just the same as the prose of <i>King
+Alfred </i>and the <i>Chronicle</i>.&nbsp; Ohthere&rsquo;s <i>North
+Sea Voyage </i>and Wulfstan&rsquo;s <i>Baltic Voyage </i>is the sort
+of thing which is sent in every day, one may say, to the Geographical
+or Ethnological Society, in the whole style and turn of phrase and thought.&rsquo;<br>
+<br>
+The mass of a stock must supply our data for judging the stock.&nbsp;
+But see, moreover, what I have said at p. 100.<br>
+<br>
+<a name="footnote120"></a><a href="#citation120">{120}</a>&nbsp; Lord
+Strangford&rsquo;s note on this is: - &lsquo;The Irish monks whose bells
+and books were found in Iceland could not have contributed anything
+to the old Norse spirit, for they had perished before the first Norseman
+had set foot on the island.&nbsp; The form of the old Norse poetry known
+to us as Icelandic, from the accident of its preservation in that island
+alone, is surely Pan-Teutonic from old times; the ar and method of its
+strictly literary cultivation must have been much influenced by the
+contemporary Old-English national poetry, with which the Norsemen were
+in constant contact; and its larger, freer, and wilder spirit must have
+been owing to their freer and wilder life, to say nothing of their roused
+and warring paganism.&nbsp; They could never have known any Celts save
+when living in embryo with other Teutons.&rsquo;<br>
+<br>
+Very likely Lord Strangford is right, but the proposition with which
+he begins is at variance with what the text quoted by Zeuss alleges.<br>
+<br>
+<a name="footnote133"></a><a href="#citation133">{133}</a>&nbsp; Rhyme,
+- the most striking characteristic of our modern poetry as distinguished
+from that of the ancients, and a main source, to our poetry, of its
+magic and charm, of what we call its <i>romantic element</i>, - rhyme
+itself, all the weight of evidence tends to show, comes into our poetry
+from the Celts.<br>
+<br>
+<a name="footnote136"></a><a href="#citation136">{136}</a>&nbsp; Take
+the following attempt to render the natural magic supposed to pervade
+Tieck&rsquo;s poetry: - &lsquo;In diesen Dichtungen herrscht eine geheimnissvolle
+Innigkeit, ein sonderbares Einverst&auml;ndniss mit der Natur, besonders
+mit der Pflanzen - und Steinreich.&nbsp; Der Leser f&uuml;hlt sich da
+wie in einem verzauberten Walde; er h&ouml;rt die unterirdischen Quellen
+melodisch rauschen; wildfremde Wunderblumen schauen ihn an mit ihren
+bunten schns&uuml;chtigen Augen; unsichtbare Lippen k&uuml;ssen seine
+Wangen mit neckender Z&auml;rtlichkeit; <i>hohe Pilze, wie goldne Glocken,
+wachsen klingend empor am Fusse der B&auml;ume</i>;&rsquo; and so on.&nbsp;
+Now that stroke of the <i>hohe Pilze, </i>the great funguses, would
+have been impossible to the tact and delicacy of a born lover of nature
+like the Celt, and could only have come from a German who has <i>hineinstudirt
+</i>himself into natural magic.&nbsp; It is a crying false note, which
+carries us at once out of the world of nature-magic and the breath of
+the woods, into the world of theatre-magic and the smell of gas and
+orange-peel.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, CELTIC LITERATURE ***<br>
+<pre>
+
+******This file should be named celt10h.htm or celt10h.zip******
+Corrected EDITIONS of our EBooks get a new NUMBER, celt11h.htm
+VERSIONS based on separate sources get new LETTER, celt10ah.htm
+
+Project Gutenberg eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US
+unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+We are now trying to release all our eBooks one year in advance
+of the official release dates, leaving time for better editing.
+Please be encouraged to tell us about any error or corrections,
+even years after the official publication date.
+
+Please note neither this listing nor its contents are final til
+midnight of the last day of the month of any such announcement.
+The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at
+Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
+preliminary version may often be posted for suggestion, comment
+and editing by those who wish to do so.
+
+Most people start at our Web sites at:
+http://gutenberg.net or
+http://promo.net/pg
+
+These Web sites include award-winning information about Project
+Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new
+eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!).
+
+
+Those of you who want to download any eBook before announcement
+can get to them as follows, and just download by date. This is
+also a good way to get them instantly upon announcement, as the
+indexes our cataloguers produce obviously take a while after an
+announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.
+
+http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext04 or
+ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext04
+
+Or /etext03, 02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90
+
+Just search by the first five letters of the filename you want,
+as it appears in our Newsletters.
+
+
+Information about Project Gutenberg (one page)
+
+We produce about two million dollars for each hour we work. The
+time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
+to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright
+searched and analyzed, the copyright letters written, etc. Our
+projected audience is one hundred million readers. If the value
+per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
+million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text
+files per month: 1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+
+We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002
+If they reach just 1-2% of the world's population then the total
+will reach over half a trillion eBooks given away by year's end.
+
+The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks!
+This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
+which is only about 4% of the present number of computer users.
+
+Here is the briefest record of our progress (* means estimated):
+
+eBooks Year Month
+
+ 1 1971 July
+ 10 1991 January
+ 100 1994 January
+ 1000 1997 August
+ 1500 1998 October
+ 2000 1999 December
+ 2500 2000 December
+ 3000 2001 November
+ 4000 2001 October/November
+ 6000 2002 December*
+ 9000 2003 November*
+10000 2004 January*
+
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created
+to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.
+
+We need your donations more than ever!
+
+As of February, 2002, contributions are being solicited from people
+and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut,
+Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois,
+Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts,
+Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New
+Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio,
+Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South
+Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West
+Virginia, Wisconsin, and Wyoming.
+
+We have filed in all 50 states now, but these are the only ones
+that have responded.
+
+As the requirements for other states are met, additions to this list
+will be made and fund raising will begin in the additional states.
+Please feel free to ask to check the status of your state.
+
+In answer to various questions we have received on this:
+
+We are constantly working on finishing the paperwork to legally
+request donations in all 50 states. If your state is not listed and
+you would like to know if we have added it since the list you have,
+just ask.
+
+While we cannot solicit donations from people in states where we are
+not yet registered, we know of no prohibition against accepting
+donations from donors in these states who approach us with an offer to
+donate.
+
+International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about
+how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made
+deductible, and don't have the staff to handle it even if there are
+ways.
+
+Donations by check or money order may be sent to:
+
+Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+PMB 113
+1739 University Ave.
+Oxford, MS 38655-4109
+
+Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment
+method other than by check or money order.
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by
+the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN
+[Employee Identification Number] 64-622154. Donations are
+tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As fund-raising
+requirements for other states are met, additions to this list will be
+made and fund-raising will begin in the additional states.
+
+We need your donations more than ever!
+
+You can get up to date donation information online at:
+
+http://www.gutenberg.net/donation.html
+
+
+***
+
+If you can't reach Project Gutenberg,
+you can always email directly to:
+
+Michael S. Hart hart@pobox.com
+
+Prof. Hart will answer or forward your message.
+
+We would prefer to send you information by email.
+
+
+**The Legal Small Print**
+
+
+(Three Pages)
+
+***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START***
+Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
+They tell us you might sue us if there is something wrong with
+your copy of this eBook, even if you got it for free from
+someone other than us, and even if what's wrong is not our
+fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
+disclaims most of our liability to you. It also tells you how
+you may distribute copies of this eBook if you want to.
+
+*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK
+By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
+eBook, you indicate that you understand, agree to and accept
+this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
+a refund of the money (if any) you paid for this eBook by
+sending a request within 30 days of receiving it to the person
+you got it from. If you received this eBook on a physical
+medium (such as a disk), you must return it with your request.
+
+ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS
+This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks,
+is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart
+through the Project Gutenberg Association (the "Project").
+Among other things, this means that no one owns a United States copyright
+on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
+distribute it in the United States without permission and
+without paying copyright royalties. Special rules, set forth
+below, apply if you wish to copy and distribute this eBook
+under the "PROJECT GUTENBERG" trademark.
+
+Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market
+any commercial products without permission.
+
+To create these eBooks, the Project expends considerable
+efforts to identify, transcribe and proofread public domain
+works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any
+medium they may be on may contain "Defects". Among other
+things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged
+disk or other eBook medium, a computer virus, or computer
+codes that damage or cannot be read by your equipment.
+
+LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
+But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
+[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may
+receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims
+all liability to you for damages, costs and expenses, including
+legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
+UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
+INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
+OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+If you discover a Defect in this eBook within 90 days of
+receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
+you paid for it by sending an explanatory note within that
+time to the person you received it from. If you received it
+on a physical medium, you must return it with your note, and
+such person may choose to alternatively give you a replacement
+copy. If you received it electronically, such person may
+choose to alternatively give you a second opportunity to
+receive it electronically.
+
+THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
+TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
+PARTICULAR PURPOSE.
+
+Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
+the exclusion or limitation of consequential damages, so the
+above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
+may have other legal rights.
+
+INDEMNITY
+You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation,
+and its trustees and agents, and any volunteers associated
+with the production and distribution of Project Gutenberg-tm
+texts harmless, from all liability, cost and expense, including
+legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
+following that you do or cause: [1] distribution of this eBook,
+[2] alteration, modification, or addition to the eBook,
+or [3] any Defect.
+
+DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
+You may distribute copies of this eBook electronically, or by
+disk, book or any other medium if you either delete this
+"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
+or:
+
+[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
+ requires that you do not remove, alter or modify the
+ eBook or this "small print!" statement. You may however,
+ if you wish, distribute this eBook in machine readable
+ binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
+ including any form resulting from conversion by word
+ processing or hypertext software, but only so long as
+ *EITHER*:
+
+ [*] The eBook, when displayed, is clearly readable, and
+ does *not* contain characters other than those
+ intended by the author of the work, although tilde
+ (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
+ be used to convey punctuation intended by the
+ author, and additional characters may be used to
+ indicate hypertext links; OR
+
+ [*] The eBook may be readily converted by the reader at
+ no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
+ form by the program that displays the eBook (as is
+ the case, for instance, with most word processors);
+ OR
+
+ [*] You provide, or agree to also provide on request at
+ no additional cost, fee or expense, a copy of the
+ eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
+ or other equivalent proprietary form).
+
+[2] Honor the eBook refund and replacement provisions of this
+ "Small Print!" statement.
+
+[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the
+ gross profits you derive calculated using the method you
+ already use to calculate your applicable taxes. If you
+ don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
+ payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation"
+ the 60 days following each date you prepare (or were
+ legally required to prepare) your annual (or equivalent
+ periodic) tax return. Please contact us beforehand to
+ let us know your plans and to work out the details.
+
+WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
+Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of
+public domain and licensed works that can be freely distributed
+in machine readable form.
+
+The Project gratefully accepts contributions of money, time,
+public domain materials, or royalty free copyright licenses.
+Money should be paid to the:
+"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+If you are interested in contributing scanning equipment or
+software or other items, please contact Michael Hart at:
+hart@pobox.com
+
+[Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only
+when distributed free of all fees. Copyright (C) 2001, 2002 by
+Michael S. Hart. Project Gutenberg is a TradeMark and may not be
+used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be
+they hardware or software or any other related product without
+express permission.]
+
+*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END*
+</pre></body>
+</html>