diff options
Diffstat (limited to 'old')
| -rw-r--r-- | old/7marf10.txt | 2611 | ||||
| -rw-r--r-- | old/7marf10.zip | bin | 0 -> 23437 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/8marf10.txt | 2611 | ||||
| -rw-r--r-- | old/8marf10.zip | bin | 0 -> 23733 bytes |
4 files changed, 5222 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/7marf10.txt b/old/7marf10.txt new file mode 100644 index 0000000..53677ad --- /dev/null +++ b/old/7marf10.txt @@ -0,0 +1,2611 @@ +The Project Gutenberg EBook of Le Mariage Force, by Moliere [Jean-Baptiste Poquelin] +#6 in our series by Moliere [Jean-Baptiste Poquelin] + +Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the +copyright laws for your country before downloading or redistributing +this or any other Project Gutenberg eBook. + +This header should be the first thing seen when viewing this Project +Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the +header without written permission. + +Please read the "legal small print," and other information about the +eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is +important information about your specific rights and restrictions in +how the file may be used. You can also find out about how to make a +donation to Project Gutenberg, and how to get involved. + + +**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** + +**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** + + +*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!***** + + +Title: Le Mariage Force + +Author: Moliere [Jean-Baptiste Poquelin] + +Release Date: February, 2004 [EBook #5178] +[Yes, we are more than one year ahead of schedule] +[This file was first posted on May 29, 2002] + +Edition: 10 + +Language: French + +Character set encoding: ASCII + +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, LE MARIAGE FORCE *** + + +This eBook was produced by Laurent Le Guillou <leguillou.laurent@free.fr>. + + +Title: Le Mariage Force + +Language: French + +Encoding: ISO-8859-1 + + + +Source: + +Jean-Baptiste Poquelin (1620-1673), alias Moliere, +"Oeuvres de Moliere, avec des notes de tous les commentateurs", +Tome Premier, +Paris, Librarie de Firmin-Didot et Cie, +Imprimeurs de l'Institut, rue Jacob, 56, +1890. + +Pages 419-448. + +[Spelling of the 1890 edition. Footnotes have been retained because +they provide the meanings of old French words or expressions. +Footnote are indicated by numbers in brackets, and are grouped +at the end of the Etext. Text encoding is iso-8859-1.] + + + + + +LE MARIAGE FORCE + + + + +Comedie en un acte (1664) + + + +PERSONNAGES ACTEURS + +Sganarelle. Moliere. +Geronimo. La Thorilliere. +Dorimene, jeune coquette, +promise a Sganarelle. Mlle Du Parc. +Alcantor, pere de Dorimene. Bejart. +Alcidas, frere de Dorimene. La Grange. +Lycaste, amant de Dorimene. +Pancrace, docteur aristotelicien. Brecourt. +Marphurius, docteur pyrrhonien. Du Croisy. +Deux egyptiennes. Mlle Bejart, Mlle de Brie. + + + +La scene est dans une place publique. + + +Scene premiere. - Sganarelle. + + +- Sganarelle - + + (parlant a ceux qui sont dans sa maison.) + +Je suis de retour dans un moment. Que l'on ait bien soin du logis, et +que tout aille comme il faut. Si l'on m'apporte de l'argent, que l'on +vienne me querir vite chez le seigneur Geronimo ; et si l'on vient +m'en demander, qu'on dise que je suis sorti, et que je ne dois revenir +de toute la journee. + + +----------- + +Scene II. - Sganarelle, Geronimo. + + +- Geronimo - + + (ayant entendu les dernieres paroles de Sganarelle.) + +Voila un ordre fort prudent. + +- Sganarelle - + +Ah ! seigneur Geronimo, je vous trouve a propos ; et j'allais chez +vous vous chercher. + +- Geronimo - + +Et pour quel sujet, s'il vous plait ? + +- Sganarelle - + +Pour vous communiquer une affaire que j'ai en tete, et vous prier de +m'en dire votre avis. + +- Geronimo - + +Tres volontiers. Je suis bien aise de cette rencontre, et nous pouvons +parler ici en toute liberte. + +- Sganarelle - + +Mettez-donc dessus (1), s'il vous plait. Il s'agit d'une chose de +consequence, que l'on m'a proposee ; et il est bon de ne rien faire +sans le conseil de ses amis. + +- Geronimo - + +Je vous suis oblige de m'avoir choisi pour cela. Vous n'avez qu'a me +dire ce que c'est. + +- Sganarelle - + +Mais, auparavant, je vous conjure de ne me point flatter du tout, et +de me dire nettement votre pensee. + +- Geronimo - + +Je le ferai, puisque vous le voulez. + +- Sganarelle - + +Je ne vois rien de plus condamnable qu'un ami qui ne nous parle pas +franchement. + +- Geronimo - + +Vous avez raison. + +- Sganarelle - + +Et, dans ce siecle, on trouve peu d'amis sinceres. + +- Geronimo - + +Cela est vrai. + +- Sganarelle - + +Promettez-moi donc, seigneur Geronimo, de me parler avec toute sorte +de franchise. + +- Geronimo - + +Je vous le promets. + +- Sganarelle - + +Jurez-en votre foi. + +- Geronimo - + +Oui, foi d'ami. Dites-moi seulement votre affaire. + +- Sganarelle - + +C'est que je veux savoir de vous si je ferai bien de me marier. + +- Geronimo - + +Qui, vous ? + +- Sganarelle - + +Oui, moi-meme, en propre personne. Quel est votre avis la-dessus ? + +- Geronimo - + +Je vous prie auparavant de me dire une chose. + +- Sganarelle - + +Et quoi ? + +- Geronimo - + +Quel age pouvez-vous bien avoir maintenant ? + +- Sganarelle - + +Moi ? + +- Geronimo - + +Oui. + +- Sganarelle - + +Ma foi, je ne sais ; mais je me porte bien. + +- Geronimo - + +Quoi ! vous ne savez pas a peu pres votre age ? + +- Sganarelle - + +Non : est-ce qu'on songe a cela ? + +- Geronimo - + +Eh ! dites-moi un peu, s'il vous plait : combien aviez-vous d'annees +lorsque nous fimes connaissance ? + +- Sganarelle - + +Ma foi, je n'avais que vingt ans alors. + +- Geronimo - + +Combien fumes-nous ensemble a Rome ? + +- Sganarelle - + +Huit ans. + +- Geronimo - + +Quel temps avez-vous demeure en Angleterre ? + +- Sganarelle - + +Sept ans. + +- Geronimo - + +Et en Hollande, ou vous futes ensuite ? + +- Sganarelle - + +Cinq ans et demi. + +- Geronimo - + +Combien y a-t-il que vous etes revenu ici ? + +- Sganarelle - + +Je revins en cinquante-six. + +- Geronimo - + +De cinquante-six a soixante-huit, il y a douze ans, ce me semble. +Cinq en Hollande font dix-sept, sept ans en Angleterre font +vingt-quatre, huit dans notre sejour a Rome font trente-deux, et vingt +que vous aviez lorsque nous nous connumes, cela fait justement +cinquante-deux. Si bien, seigneur Sganarelle, que, sur votre propre +confession, vous etes environ a votre cinquante-deuxieme ou +cinquante-troisieme annee. + +- Sganarelle - + +Qui, moi ? cela ne se peut pas. + +- Geronimo - + +Mon Dieu ! le calcul est juste ; et la-dessus je vous dirai +franchement, et en ami, comme vous m'avez fait promettre de vous +parler, que le mariage n'est guere votre fait. C'est une chose a +laquelle il faut que les jeunes gens pensent bien murement avant que +de la faire ; mais les gens de votre age n'y doivent point penser du +tout ; et si l'on dit que la plus grande de toutes les folies est +celle de se marier, je ne vois rien de plus mal a propos que de la +faire, cette folie, dans la saison ou nous devons etre plus +sages. Enfin, je vous dis nettement ma pensee. Je ne vous conseille +point de songer au mariage ; et je vous trouverais le plus ridicule du +monde, si, ayant ete libre jusqu'a cette heure, vous alliez vous +charger maintenant de la plus pesante des chaines. + +- Sganarelle - + +Et moi, je vous dis que je suis resolu de me marier, et que je ne +serai point ridicule en epousant la fille que je recherche. + +- Geronimo - + +Ah ! c'est une autre chose. Vous ne m'aviez pas dit cela. + +- Sganarelle - + +C'est une fille qui me plait, et que j'aime de tout mon coeur. + +- Geronimo - + +Vous l'aimez de tout votre coeur ? + +- Sganarelle - + +Sans doute ; et je l'ai demandee a son pere. + +- Geronimo - + +Vous l'avez demandee ? + +- Sganarelle - + +Oui. C'est un mariage qui doit se conclure ce soir ; et j'ai donne ma +parole. + +- Geronimo - + +Oh ! mariez-vous donc. Je ne dis plus un mot. + +- Sganarelle - + +Je quitterais le dessein que j'ai fait ! Vous semble-t-il, seigneur +Geronimo, que je ne sois plus propre a songer a une femme ? Ne parlons +point de l'age que je puis avoir ; mais regardons seulement les +choses. Y a-t-il homme de trente ans qui paraisse plus frais et plus +vigoureux que vous me voyez ? N'ai-je pas tous les mouvements de mon +corps aussi bons que jamais ; et voit-on que j'ai besoin de carosse ou +de chaise pour cheminer ? N'ai-je pas encore toutes mes dents les +meilleures du monde ? + + (Il montre ses dents.) + +Ne fais-je pas vigoureusement mes quatre repas par jour, et peut-on +voir un estomac qui ait plus de force que le mien ? + + (Il tousse.) + +Hem, hem, hem. Eh ! qu'en dites-vous ? + +- Geronimo - + +Vous avez raison, je m'etais trompe. Vous ferez bien de vous marier. + +- Sganarelle - + +J'y ai repugne autrefois ; mais j'ai maintenant de puissantes raisons +pour cela. Outre la joie que j'aurai de posseder une belle femme, qui +me fera mille caresses, qui me dorlotera, et me viendra frotter +lorsque je serai las ; outre cette joie, dis-je, je considere qu'en +demeurant comme je suis, je laisse perir dans le monde la race des +Sganarelles ; et qu'en me mariant, je pourrai me voir revivre en +d'autres moi-meme ; que j'aurai le plaisir de voir des creatures qui +seront sorties de moi, de petites figures qui me ressembleront comme +deux gouttes d'eau, qui se joueront continuellement dans la maison, +qui m'appelleront leur papa quand je reviendrai de la ville, et me +diront de petites folies les plus agreables du monde. Tenez, il me +semble deja que j'y suis, et que j'en vois une demi-douzaine autour de +moi. + +- Geronimo - + +Il n'y a rien de plus agreable que cela ; et je vous conseille de vous +marier le plus vite que vous pourrez. + +- Sganarelle - + +Tout de bon, vous me le conseillez ? + +- Geronimo - + +Assurement. Vous ne sauriez mieux faire. + +- Sganarelle - + +Vraiment, je suis ravi que vous me donniez ce conseil en veritable +ami. + +- Geronimo - + +Eh ! quelle est la personne, s'il vous plait, avec qui vous allez vous +marier ? + +- Sganarelle - + +Dorimene. + +- Geronimo - + +Cette jeune Dorimene, si galante et si bien paree ? + +- Sganarelle - + +Oui. + +- Geronimo - + +Fille du seigneur Alcantor ? + +- Sganarelle - + +Justement. + +- Geronimo - + +Et soeur d'un certain Alcidas, qui se mele de porter l'epee ? + +- Sganarelle - + +C'est cela. + +- Geronimo - + +Vertu de ma vie ! + +- Sganarelle - + +Qu'en dites-vous ? + +- Geronimo - + +Bon parti ! Mariez-vous promptement. + +- Sganarelle - + +N'ai-je pas raison d'avoir fait ce choix ? + +- Geronimo - + +Sans doute. Ah ! que vous serez bien marie ! Depechez-vous de l'etre. + +- Sganarelle - + +Vous me comblez de joie de me dire cela. Je vous remercie de votre +conseil, et je vous invite ce soir a mes noces. + +- Geronimo - + +Je n'y manquerai pas ; et je veux y aller en masque, afin de les mieux +honorer. + +- Sganarelle - + +Serviteur. + +- Geronimo - + + (a part.) + +La jeune Dorimene, fille du seigneur Alcantor, avec le seigneur +Sganarelle, qui n'a que cinquante-trois ans ! O le beau mariage ! o le +beau mariage ! + + (Ce qu'il repete plusieurs fois en s'en allant.) + + +----------- + +Scene III. - Sganarelle. + + +- Sganarelle - + +Ce mariage doit etre heureux, car il donne de la joie a tout le monde, +et je fais rire tous ceux a qui j'en parle. Me voila maintenant le +plus content des hommes. + + +----------- + +Scene IV. - Dorimene, Sganarelle. + + +- Dorimene - + + (dans le fond du theatre, a un petit laquais qui la suit.) + +Allons, petit garcon, qu'on tienne bien ma queue, et qu'on ne s'amuse +pas a badiner. + +- Sganarelle - + + (a part, apercevant Dorimene.) + +Voici ma maitresse qui vient. Ah ! qu'elle est agreable ! Quel air, et +quelle taille ! Peut-il y avoir un homme qui n'ait, en la voyant, des +demangeaisons de se marier ? + + (a Dorimene.) + +Ou allez-vous, belle mignone, chere epouse future de votre epoux futur ? + +- Dorimene - + +Je vais faire quelques emplettes. + +- Sganarelle - + +Eh bien ! ma belle, c'est maintenant que nous allons etre heureux l'un +et l'autre. Vous ne serez plus en droit de me rien refuser ; et je +pourrai faire avec vous tout ce qu'il me plaira, sans que personne +s'en scandalise. Vous allez etre a moi depuis la tete jusqu'aux pieds, +et je serai maitre de tout : de vos petits yeux eveilles, de votre +petit nez fripon, de vos levres appetissantes, de vos oreilles +amoureuses, de votre petit menton joli, de vos petits tetons +rondelets, de votre... Enfin, toute votre personne sera a ma +discretion, et je serai a meme de vous caresser comme je voudrai. +N'etes-vous pas bien aise de ce mariage, mon aimable pouponne ? + +- Dorimene - + +Tout a fait aise, je vous jure. Car enfin la severite de mon pere m'a +tenue jusques ici dans une sujetion la plus facheuse du monde. Il y a +je ne sais combien que j'enrage du peu de liberte qu'il me donne, et +j'ai cent fois souhaite qu'il me mariat, pour sortir promptement de la +contrainte ou j'etais avec lui, et me voir en etat de faire ce que je +voudrai. Dieu merci, vous etes venu heureusement pour cela, et je me +prepare desormais a me donner du divertissement, et a reparer comme il +faut le temps que j'ai perdu. Comme vous etes un fort galant homme, et +que vous savez comme il faut vivre, je crois que nous ferons le +meilleur menage du monde ensemble, et que vous ne serez point de ces +maris incommodes qui veulent que leurs femmes vivent comme des +loups-garous. Je vous avoue que je ne m'accommoderais pas de cela, et +que la solitude me desespere. J'aime le jeu, les visites, les +assemblees, les cadeaux (2), et les promenades ; en un mot, toutes les +choses de plaisir : et vous devez etre ravi d'avoir une femme de mon +humeur. Nous n'aurons jamais aucun demele ensemble, et je ne vous +contraindrai point dans vos actions, comme j'espere que, de votre +cote, vous ne me contraindrez point dans les miennes ; car, pour moi, +je tiens qu'il faut une complaisance mutuelle, et qu'on ne se doit +point marier pour se faire enrager l'un l'autre. Enfin, nous vivrons, +etant maries, comme deux personnes qui savent leur monde : aucun +soupcon jaloux ne nous troublera la cervelle ; et c'est assez que vous +serez assure de ma fidelite, comme je serai assure de la votre. Mais +qu'avez-vous ? je vous vois tout change de visage. + +- Sganarelle - + +Ce sont quelques vapeurs qui me viennent de monter a la tete. + +- Dorimene - + +C'est un mal aujourd'hui qui attaque beaucoup de gens, mais notre +mariage vous dissipera tout cela. Adieu. Il me tarde deja que je n'aie +des habits raisonnables, pour quitter vite ces guenilles. Je m'en vais +de ce pas achever d'acheter toutes les choses qu'il me faut, et je +vous enverrai les marchands. + + +----------- + +Scene V. - Geronimo, Sganarelle. + + +- Geronimo - + +Ah ! seigneur Sganarelle, je suis ravi de vous trouver encore ici ; et +j'ai rencontre un orfevre qui, sur le bruit que vous cherchiez quelque +beau diamant en bague pour faire un present a votre epouse, m'a fort +prie de venir vous parler pour lui, et de vous dire qu'il en a un a +vendre, le plus parfait du monde. + +- Sganarelle - + +Mon Dieu ! cela n'est pas presse. + +- Geronimo - + +Comment, que veut dire cela ? Ou est l'ardeur que vous montriez tout a +l'heure ? + +- Sganarelle - + +Il m'est venu, depuis un moment, de petits scrupules sur le mariage. +Avant que de passer plus avant, je voudrais bien agiter a fond cette +matiere, et que l'on m'expliquat un songe que j'ai fait cette nuit, et +qui vient tout a l'heure de me revenir dans l'esprit. Vous savez que +les songes sont comme des miroirs, ou l'on decouvre quelquefois tout +ce qui nous doit arriver. Il me semblait que j'etais dans un vaisseau, +sur une mer bien agitee, et que... + +- Geronimo - + +Seigneur Sganarelle, j'ai maintenant quelque petite affaire qui +m'empeche de vous ouir. Je n'entend rien du tout aux songes ; et quant +au raisonnement du mariage, vous avez deux savants, deux philosophes, +vos voisins, qui sont gens a vous debiter tout ce qu'on peut dire sur +ce sujet. Comme ils sont de sectes differentes, vous pouvez examiner +leurs diverses opinions la-dessus. Pour moi, je me contente de ce que +je vous ai dit tantot, et demeure votre serviteur. + +- Sganarelle - + +Il a raison. Il faut que je consulte un peu ces gens-la sur +l'incertitude ou je suis. + + +----------- + +Scene VI. - Pancrace, Sganarelle. + + +- Pancrace - + + (se tournant du cote ou il est entre, et sans voir Sganarelle.) + +Allez, vous etes un impertinent, mon ami, un homme [ignare de toute +bonne discipline], bannissable de la republique des lettres. + +- Sganarelle - + +Ah ! bon. En voici un fort a propos. + +- Pancrace - + + (de meme, sans voir Sganarelle.) + +Oui, je te soutiendrai par vives raisons (3), [je te montrerai +par Aristote, le philosophe des philosophes,] que tu es un ignorant, +[un] ignorantissime, ignorantifiant et ignorantifie, par tous les cas +et les modes imaginables. + +- Sganarelle - + + (a part.) + +Il a pris querelle contre quelqu'un. + + (A Pancrace.) + +Seigneur... + +- Pancrace - + + (de meme, sans voir Sganarelle.) + +Tu veux te meler de raisonner, et tu ne sais pas seulement les +elements de la raison. + +- Sganarelle - + + (a part.) + +La colere l'empeche de me voir. + + (A Pancrace.) + +Seigneur... + +- Pancrace - + + (de meme, sans voir Sganarelle.) + +C'est une proposition condamnable dans toutes les terres de la +philosophie. + +- Sganarelle - + + (a part.) + +Il faut qu'on l'ait fort irrite. + + (A Pancrace.) + +Je... + +- Pancrace - + + (de meme, sans voir Sganarelle.) + +"Toto coelo, tota via aberras." (4) + +- Sganarelle - + +Je baise les mains a monsieur le docteur. + +- Pancrace - + +Serviteur. + +- Sganarelle - + +Peut-on... + +- Pancrace - + + (se retournant vers l'endroit par ou il est entre.) + +Sais-tu bien ce que tu as fait ? un syllogisme "in balordo". + +- Sganarelle - + +Je vous... + +- Pancrace - + + (de meme.) + +La majeure en est inepte, la mineure impertinente, et la conclusion +ridicule. + +- Sganarelle - + +Je... + +- Pancrace - + + (de meme.) + +Je creverais plutot que d'avouer ce que tu dis ; et je soutiendrai mon +opinion jusqu'a la derniere goutte de mon encre. + +- Sganarelle - + +Puis-je... + +- Pancrace - + + (de meme.) + +Oui, je defendrai cette proposition, "pugnis et calcibus, unguibus et +rostro" (5). + +- Sganarelle - + +Seigneur Aristote, peut-on savoir ce qui vous met si fort en colere ? + +- Pancrace - + +Un sujet le plus juste du monde. + +- Sganarelle - + +Et quoi, encore ? + +- Pancrace - + +Un ignorant m'a voulu soutenir une proposition erronee, une proposition +epouvantable, effroyable, execrable. + +- Sganarelle - + +Puis-je demander ce que c'est ? + +- Pancrace - + +Ah ! seigneur Sganarelle, tout est renverse aujourd'hui, et le monde +est tombe dans une corruption generale. Une licence epouvantable regne +partout ; et les magistrats, qui sont etablis pour maintenir l'ordre +dans cet Etat, devraient mourir de honte, en souffrant un scandale +aussi intolerable que celui dont je veux parler. (6) + +- Sganarelle - + +Quoi donc ? + +- Pancrace - + +N'est-ce pas une chose horrible, une chose qui crie vengeance au ciel, +que d'endurer qu'on dise publiquement la forme d'un chapeau ? + +- Sganarelle - + +Comment ? + +- Pancrace - + +Je soutiens qu'il faut dire la figure d'un chapeau, et non pas la forme ; +d'autant qu'il y a cette difference entre la forme et la figure, que +la forme est la disposition exterieure des corps qui sont animes, et +la figure la disposition exterieure des corps qui sont inanimes : et +puisque le chapeau est un corps inanime, il faut dire la figure d'un +chapeau, et non pas la forme. + + (Se retournant encore du cote par ou il est entre.) + +Oui, ignorant que vous etes, c'est comme il faut parler, et ce sont +les termes expres d'Aristote dans le chapitre de la qualite. + +- Sganarelle - + + (a part.) + +Je pensais que tout fut perdu. + + (A Pancrace.) + +Seigneur docteur, ne songez plus a tout cela. Je ... + +- Pancrace - + +Je suis dans une colere, que je ne me sens pas. + +- Sganarelle - + +Laissez la forme et le chapeau en paix. J'ai quelque chose a vous +communiquer. Je... + +- Pancrace - + +Impertinent fieffe (7) ! + +- Sganarelle - + +De grace, remettez-vous. Je... + +- Pancrace - + +Ignorant ! + +- Sganarelle - + +Eh ! mon Dieu. Je... + +- Pancrace - + +Me vouloir soutenir une proposition de la sorte ! + +- Sganarelle - + +Il a tort. Je... + +- Pancrace - + +Une proposition condamnee par Aristote ? + +- Sganarelle - + +Cela est vrai. Je... + +- Pancrace - + +En termes expres ! + +- Sganarelle - + +Vous avez raison. + + (Se tournant du cote par ou Pancrace est entre.) + +Oui, vous etes un sot et un impudent, de vouloir disputer contre +un docteur qui sait lire et ecrire. + + (A Pancrace.) + +Voila qui est fait : je vous prie de m'ecouter. Je viens vous +consulter sur une affaire qui m'embarasse. J'ai dessein de prendre une +femme, pour me tenir compagnie dans mon menage. La personne est belle +et bien faite ; elle me plait beaucoup, et est ravie de m'epouser : +son pere me l'a accordee. Mais je crains un peu ce que vous savez, la +disgrace dans on ne plaint personne ; et je voudrais bien vous prier, +comme philosophe, de me dire votre sentiment. Eh ! quel est votre avis +la-dessus ? + +- Pancrace - + +Plutot que d'accorder qu'il faille dire la forme d'un chapeau, +j'accorderais que "datur in rerum natura" (8), et que je ne suis qu'un +bete. + +- Sganarelle - + + (a part.) + +La peste soit de l'homme ! + + (A Pancrace.) + +Eh ! monsieur le docteur, ecoutez un peu les gens. On vous parle une +heure durant, et vous ne repondez point a ce qu'on vous dit. + +- Pancrace - + +Je vous demande pardon. Une juste colere m'occupe l'esprit. + +- Sganarelle - + +Eh ! laissez tout cela, et prenez la peine de m'ecouter. + +- Pancrace - + +Soit. Que voulez-vous me dire ? + +- Sganarelle - + +Je veux vous parler de quelque chose. + +- Pancrace - + +Et de quelle langue voulez-vous vous servir avec moi ? + +- Sganarelle - + +De quelle langue ? + +- Pancrace - + +Oui. + +- Sganarelle - + +Parbleu ! de la langue que j'ai dans la bouche. Je crois que je n'irai +pas emprunter celle de mon voisin. + +- Pancrace - + +Je vous dis, de quel idiome, de quel langage ? + +- Sganarelle - + +Ah ! c'est une autre affaire. + +- Pancrace - + +Voulez-vous me parler italien ? + +- Sganarelle - + +Non. + +- Pancrace - + +Espagnol ? + +- Sganarelle - + +Non. + +- Pancrace - + +Allemand ? + +- Sganarelle - + +Non. + +- Pancrace - + +Anglais ? + +- Sganarelle - + +Non. + +- Pancrace - + +Latin ? + +- Sganarelle - + +Non. + +- Pancrace - + +Grec ? + +- Sganarelle - + +Non. + +- Pancrace - + +Hebreu ? + +- Sganarelle - + +Non. + +- Pancrace - + +Syriaque ? + +- Sganarelle - + +Non. + +- Pancrace - + +Turc ? + +- Sganarelle - + +Non. + +- Pancrace - + +Arabe ? + +- Sganarelle - + +Non, non ; francais [, francais, francais]. + +- Pancrace - + +Ah ! francais. + +- Sganarelle - + +Fort bien. + +- Pancrace - + +Passez donc de l'autre cote ; car cette oreille-ci est destinee +pour les langues scientifiques [et etrangeres], et l'autre est +pour [la vulgaire et] la maternelle. + +- Sganarelle - + + (a part.) + +Il faut bien des ceremonies avec ces sortes de gens-ci ! + +- Pancrace - + +Que voulez-vous ? + +- Sganarelle - + +Vous consulter une une petite difficulte. + +- Pancrace - + +[Ah ! ah !] sur une difficulte de philosophie, sans doute ? + +- Sganarelle - + +Pardonnez-moi. Je... + +- Pancrace - + +Vous voulez peut-etre savoir si la substance et l'accident +sont termes synonymes ou equivoques a l'egard de l'etre ? + +- Sganarelle - + +Point du tout. Je... + +- Pancrace - + +Si la logique est un art ou une science ? + +- Sganarelle - + +Ce n'est pas cela. Je... + +- Pancrace - + +Si elle a pour objet les trois operations de l'esprit, ou la +troisieme seulement (9) ? + +- Sganarelle - + +Non. Je... + +- Pancrace - + +S'il y a dix categories, ou s'il n'y en a qu'une (10) ? + +- Sganarelle - + +Point. Je... + +- Pancrace - + +Si la conclusion est de l'essence du syllogisme ? + +- Sganarelle - + +Nenni. Je... + +- Pancrace - + +Si l'essence du bien est mise dans l'appetibilite, ou dans la +convenance (11) ? + +- Sganarelle - + +Non. Je... + +- Pancrace - + +Si le bien se reciproque avec la fin ? + +- Sganarelle - + +Eh ! non. Je... + +- Pancrace - + +Si la fin nous peut emouvoir par son etre reel, ou par son etre +intentionnel (12) ? + +- Sganarelle - + +Non, non, non, non, non, de par tous les diables, non. + +- Pancrace - + +Expliquez donc votre pensee, car je ne puis pas la deviner. + +- Sganarelle - + +Je vous la veux expliquer aussi ; mais il faut m'ecouter. + + (Pendant que Sganarelle dit :) + +L'affaire que j'ai a vous dire, c'est que j'ai envie de me marier +avec une fille qui est jeune et belle. Je l'aime fort, et l'ai +demandee a son pere ; mais comme j'apprehende... + +- Pancrace - + + (dit en meme temps, sans ecouter Sganarelle :) + +La parole a ete donnee a l'homme pour expliquer sa pensee ; et tout +ainsi que les pensees sont les portraits des choses, de meme nos +paroles sont-elles les portraits de nos pensees. + + (Sganarelle, impatiente, ferme la bouche du docteur avec sa main + a plusieurs reprises, et le docteur continue de parler d'abord + que Sganarelle ote sa main.) + +Mais ces portraits different des autres portraits en ce que les autres +portraits sont distingues partout de leurs originaux, et que la parole +enferme en soi son original, puisqu'elle n'est autre chose que la +pensee expliquee par un signe exterieur ; d'ou vient que ceux qui +pensent bien sont aussi ceux qui parlent le mieux. Expliquez-moi donc +votre pensee par la parole, qui est le plus intelligible de tous les +signes. + +- Sganarelle - + + (pousse le docteur dans sa maison, et tire la porte pour + l'empecher de sortir.) + +[Peste de l'homme ! + +- Pancrace - + + (au dedans de sa maison.) + +Oui, la parole est "animi index et speculum" (13). C'est le truchement +du coeur, c'est l'image de l'ame. + + (Il monte a la fenetre et continue.) + +C'est un miroir qui nous presente naivement les secrets les plus +arcanes (14) de nos individus ; et puisque vous avez la faculte de +ratiociner et de parler tout ensemble, a quoi tient-il que vous ne +vous serviez de la parole pour me faire entendre votre pensee ? + +- Sganarelle - + +C'est ce que je veux faire ; mais vous ne voulez pas m'ecouter. + +- Pancrace - + +Je vous ecoute, parlez. + +- Sganarelle - + +Je dis donc, monsieur le docteur, que... + +- Pancrace - + +Mais surtout soyez bref. + +- Sganarelle - + +Je le serai. + +- Pancrace - + +Evitez la prolixite. + +- Sganarelle - + +Eh ! monsi... + +- Pancrace - + +Tranchez moi votre discours d'un apophtegme a la laconienne. + +- Sganarelle - + +Je vous... + +- Pancrace - + +Point d'ambages (15), de circonlution. + + (Sganarelle, le depit de ne pouvoir parler, ramasse des pierres + pour en casser la tete du docteur.) + +He quoi ! vous vous emportez au lieu de vous expliquer ? Allez, vous +etes plus impertinent que celui qui m'a voulu soutenir qu'il faut dire +la forme d'un chapeau ; et je vous prouverai, en toute rencontre, par +raisons demonstratives et convaincantes, et par arguments "in +Barbara", que vous n'etes et ne serez jamais qu'une pecore, et que je +suis et serai toujours, "in utroque jure" (16), le docteur Pancrace. + +- Sganarelle - + +Quel diable de babillard ! + +- Pancrace - + + (en rentrant sur le theatre.) + +Homme de lettres, homme d'erudition. + +- Sganarelle - + +Encore ? + +- Pancrace - + +Homme de suffisance, homme de capacite. + + (S'en allant.) + +Homme consomme dans toutes les sciences, naturelles, morales et +politiques. + + (Revenant.) + +Homme savant, savantissime, "per omnes modos et casus" (17). + + (S'en allant.) + +Homme qui possede "superlative", fable, mythologie et histoire, + + (Revenant.) + +grammaire, poesie, rhetorique, dialectique et sophistique, + + (S'en allant.) + +mathematiques, arithmetique, optique, onirocritique (18), physique et +metaphysique, + + (Revenant.) + +cosmometrie (19), geometrie, architecture, speculoire et speculatoire (20), + + (S'en allant.) + +medecine, astronomie, astrologie, physionomie, metoposcopie (21), +chiromancie, geomancie (22), etc.] + + +----------- + +Scene VII. - Sganarelle. + + +- Sganarelle - + +Au diable les savants qui ne veulent point ecouter les gens ! On me +l'avait dit, que son maitre Aristote n'etait rien qu'un bavard. Il +faut que j'aille trouver l'autre ; peut-etre qu'il sera plus pose et +plus raisonnable. Hola ! + + +----------- + +Scene VIII. - Marphurius, Sganarelle. + + +- Marphurius - + +Que voulez-vous de moi, Seigneur Sganarelle ? + +- Sganarelle - + +Seigneur docteur, j'aurais besoin de votre conseil sur une petite +affaire dont il s'agit, et je suis venu ici pour cela. + + (a part.) + +Ah ! voila qui va bien. Il ecoute le monde, celui-ci. + +- Marphurius - + +Seigneur Sganarelle, changez, s'il vous plait, cette facon de +parler. Notre philosophie ordonne de ne point enoncer de proposition +decisive, de parler de tout avec incertitude, de suspendre toujours +son jugement ; et, par cette raison, vous ne devez pas dire, je suis +venu, mais, il me semble que je suis venu. + +- Sganarelle - + +Il me semble ? + +- Marphurius - + +Oui. + +- Sganarelle - + +Parbleu ! il faut bien qu'il me le semble, puisque cela est. + +- Marphurius - + +Ce n'est pas une consequence, et il peut vous le sembler, sans que la +chose soit veritable. + +- Sganarelle - + +Comment ! il n'est pas vrai que je suis venu ? + +- Marphurius - + +Cela est incertain, et nous devons douter de tout. + +- Sganarelle - + +Quoi ! je ne suis pas ici, et vous ne me parlez pas ? + +- Marphurius - + +Il m'apparait que vous etes la, et il me semble que je vous parle ; +mais il n'est pas assure que cela soit. + +- Sganarelle - + +He ! que diable ! vous vous moquez. Me voila, et vous voila bien +nettement, et il n'y a point de "me semble" a tout cela. Laissons ces +subtilites, je vous prie, et parlons de mon affaire. Je viens vous +dire que j'ai envie de me marier. + +- Marphurius - + +Je n'en sais rien. + +- Sganarelle - + +Je vous le dis. + +- Marphurius - + +Il se peut faire. + +- Sganarelle - + +La fille que je veux prendre est fort jeune et fort jolie. + +- Marphurius - + +Il n'est pas impossible. + +- Sganarelle - + +Ferai-je bien ou mal de l'epouser ? + +- Marphurius - + +L'un ou l'autre. + +- Sganarelle - + + (a part.) + +Ah ! ah ! voici une autre musique. + + (A Marphurius.) + +Je vous demande si je ferai bien d'epouser la fille dont je vous +parle. + +- Marphurius - + +Selon la rencontre. + +- Sganarelle - + +Ferai-je mal ? + +- Marphurius - + +Par aventure. + +- Sganarelle - + +De grace, repondez-moi comme il faut. + +- Marphurius - + +C'est mon dessein. + +- Sganarelle - + +J'ai une grande inclination pour la fille. + +- Marphurius - + +Cela peut etre. + +- Sganarelle - + +Le pere me l'a accordee. + +- Marphurius - + +Il se pourrait. + +- Sganarelle - + +Mais, en l'epousant, je crains d'etre cocu. + +- Marphurius - + +La chose est faisable. + +- Sganarelle - + +Qu'en pensez-vous ? + +- Marphurius - + +Il n'y a pas d'impossibilite. + +- Sganarelle - + +Mais que feriez-vous, si vous etiez a ma place ? + +- Marphurius - + +Je ne sais. + +- Sganarelle - + +Que me conseillez-vous de faire ? + +- Marphurius - + +Ce qu'il vous plaira. + +- Sganarelle - + +J'enrage ! + +- Marphurius - + +Je m'en lave les mains. + +- Sganarelle - + +Au diable soit le vieux reveur ! + +- Marphurius - + +Il en sera ce qui pourra. + +- Sganarelle - + + (a part.) + +La peste du bourreau ! Je te ferai changer de note, chien de +philosophe enrage. + + (Il donne des coups de baton a Marphurius.) + +- Marphurius - + +Ah ! ah ! ah ! + +- Sganarelle - + +Te voila paye de ton galimatias, et me voila content. + +- Marphurius - + +Comment ! Quelle insolence ! M'outrager de la sorte, avoir eu l'audace +de battre un philosophe comme moi ! + +- Sganarelle - + +Corrigez, s'il vous plait, cette maniere de parler. Il faut douter de +toutes choses ; et vous ne devez pas dire que je vous ai battu, mais +qu'il vous semble que je vous ai battu. + +- Marphurius - + +Ah ! je m'en vais faire ma plainte au commissariat du quartier, des +coups que j'ai recus. + +- Sganarelle - + +Je m'en lave les mains. + +- Marphurius - + +j'en ai les marques sur ma personne. + +- Sganarelle - + +Il se peut faire. + +- Marphurius - + +C'est toi qui m'as traite ainsi. + +- Sganarelle - + +Il n'y a pas d'impossibilite. + +- Marphurius - + +J'aurai un decret contre toi. + +- Sganarelle - + +Je n'en sais rien. + +- Marphurius - + +Et tu seras condamne en justice. + +- Sganarelle - + +Il en sera ce qui pourra. + +- Marphurius - + +Laisse-moi faire. + + +----------- + +Scene IX. - Sganarelle. + + +- Sganarelle - + +Comment ! on ne saurait tirer une parole positive de ce chien +d'homme-la, et l'on est aussi savant a la fin qu'au commencement. Que +dois-je faire, dans l'incertitude des suites de mon mariage ? Jamais +homme ne fut plus embarrasse que je suis. Ah ! voici des Egyptiennes ; +il faut que je me fasse dire par elles ma bonne aventure. + + +----------- + +Scene X. - Deux Egyptiennes, Sganarelle. + + + (Les deux Egyptiennes avec leurs tambours de basque entrent + en chantant et en dansant.) + +- Sganarelle - + +Elles sont gaillardes. Ecoutez, vous autres, y a-t-il moyen de me dire +ma bonne fortune ? + +- Premiere Egyptienne - + +Oui, mon bon monsieur ; nous voici deux qui te la dirons. + +- Deuxieme Egyptienne - + +Tu n'as seulement qu'a nous donner ta main, avec la croix dedans (23), +et nous te dirons quelque chose pour ton bon profit. + +- Sganarelle - + +Tenez, les voila toutes deux avec ce que vous demandez. + +- Premiere Egyptienne - + +Tu as une bonne physionomie, mon bon monsieur, une bonne physionomie. + +- Deuxieme Egyptienne - + +Oui, une bonne physionomie ; physionomie d'un homme qui sera un jour +quelque chose. + +- Premiere Egyptienne - + +Tu seras marie avant qu'il soit peu, mon bon monsieur, tu seras marie +avant qu'il soit peu. + +- Deuxieme Egyptienne - + +Tu epouseras une femme gentille, une femme gentille. + +- Premiere Egyptienne - + +Oui, une femme qui sera cherie et aimee de tout le monde. + +- Deuxieme Egyptienne - + +Une femme qui te fera beaucoup d'amis, mon bon monsieur, qui te fera +beaucoup d'amis. + +- Premiere Egyptienne - + +Une femme qui fera venir l'abondance chez toi. + +- Deuxieme Egyptienne - + +Une femme qui te donnera une grande reputation. + +- Premiere Egyptienne - + +Tu seras considere par elle, mon bon monsieur, tu seras considere par +elle. + +- Sganarelle - + +Voila qui est bien. Mais dites-moi un peu, suis-je menace d'etre cocu. + +- Deuxieme Egyptienne - + +Cocu ? + +- Sganarelle - + +Oui. + +- Premiere Egyptienne - + +Cocu ? + +- Sganarelle - + +Oui, si je suis menace d'etre cocu ? + + (Les deux Egyptiennes dansent et chantent.) + +Que diable, ce n'est pas la me repondre ! Venez ca. Je vous demande a +toutes les deux si je serai cocu ? + +- Deuxieme Egyptienne - + +Cocu ? vous ? + +- Sganarelle - + +Oui, si je serai cocu ? + +- Premiere Egyptienne - + +Vous ? cocu ? + +- Sganarelle - + +Oui, si je le serai oui ou non ? + + (Les deux Egyptiennes sortent en chantant et en dansant.) + + +----------- + +Scene XI. - Sganarelle. + + +- Sganarelle - + +Peste soit des carognes qui me laissent dans l'inquietude ! Il faut +absolument que je sache la destinee de mon mariage ; et, pour cela, je +veux aller trouver ce grand magicien dont tout le monde parle tant, et +qui, par son art admirable, fait voir tout ce que l'on souhaite. Ma +foi, je crois que je n'ai que faire d'aller au magicien, et voici qui +me montre tout ce que je puis demander. + + +----------- + +Scene XII. - Dorimene, Lycaste, Sganarelle, retire dans un coin du theatre + sans etre vu. + + +- Lycaste - + +Quoi ! belle Dorimene, c'est sans raillerie que vous parlez ? + +- Dorimene - + +Sans raillerie. + +- Lycaste - + +Vous vous mariez tout de bon ? + +- Dorimene - + +Tout de bon. + +- Lycaste - + +Et vos noces se feront des ce soir ? + +- Dorimene - + +Des ce soir. + +- Lycaste - + +Et vous pouvez, cruelle que vous etes, oublier de la sorte l'amour que +j'ai pour vous, et les obligeantes paroles que vous m'aviez donnees ? + +- Dorimene - + +Moi ? point du tout. Je vous considere toujours de meme, et ce mariage +ne doit point vous inquieter ; c'est un homme que je n'epouse point +par amour, et sa seule richesse me fait resoudre a l'accepter. Je n'ai +point de bien, vous n'en avez point aussi, et vous savez que sans cela +on passe mal le temps au monde, et qu'a quelque prix que ce soit il +faut tacher d'en avoir. J'ai embrasse cette occasion-ci de me mettre a +mon aise, et je l'ai fait sur l'esperance de me voir bientot delivree +du barbon que je prends. C'est un homme qui mourra avant qu'il soit +peu, et qui n'a tout au plus que six mois dans le ventre. Je vous le +garantis defunt dans le temps que je dis ; et je n'aurai pas +longuement a demander pour moi l'heureux etat de veuve. + + (A Sganarelle, qu'elle apercoit.) + +Ah ! nous parlions de vous, et nous en disions tout le bien qu'on en +saurait dire. + +- Lycaste - + +Est-ce la monsieur ?... + +- Dorimene - + +Oui, c'est monsieur qui me prend pour femme. + +- Lycaste - + +Agreez, Monsieur, que je vous felicite de votre mariage, et vous +presente en meme temps mes tres humbles services : je vous assure que +vous epousez la une tres honnete personne. Et vous, Mademoiselle, je +me rejouis avec vous aussi de l'heureux choix que vous avez fait : +vous ne pouviez pas mieux trouver, et Monsieur a toute la mine d'etre +un fort bon mari. Oui, Monsieur, je veux faire amitie avec vous, et +lier ensemble un petit commerce de visites et de divertissements. + +- Dorimene - + +C'est trop d'honneur que vous nous faites a tous deux. Mais allons, le +temps me presse, et nous aurons tout le loisir de nous entretenir +ensemble. + + +----------- + +Scene XIII. - Sganarelle. + + +- Sganarelle - + +Me voila tout a fait degoute de mon mariage ; et je crois que je ne +ferai pas mal de m'aller degager de ma parole. Il m'en a coute quelque +argent ; mais il vaut mieux encore perdre cela que de s'exposer a +quelque chose de pis. Tachons adroitement de nous debarrasser de cette +affaire. Hola ! + + (Il frappe a la porte de la maison d'Alcantor.) + + +----------- + +Scene XIV. - Alcantor, Sganarelle. + + +- Alcantor - + +Ah ! mon gendre, soyez le bienvenu ! + +- Sganarelle - + +Monsieur, votre serviteur. + +- Alcantor - + +Vous venez pour conclure le mariage ? + +- Sganarelle - + +Excusez-moi. + +- Alcantor - + +Je vous promets que j'en ai autant d'impatience que vous. + +- Sganarelle - + +Je viens ici pour un autre sujet. + +- Alcantor - + +J'ai donne ordre a toutes les choses necessaires pour cette fete. + +- Sganarelle - + +Il n'est pas question de cela. + +- Alcantor - + +Les violons sont retenus, le festin est commande, et ma fille est +paree pour vous recevoir. + +- Sganarelle - + +C'est n'est pas ce qui m'amene. + +- Alcantor - + +Enfin, vous allez etre satisfait ; et et rien ne peut retarder votre +contentement. + +- Sganarelle - + +Mon Dieu ! c'est autre chose. + +- Alcantor - + +Allons, entrez donc, mon gendre. + +- Sganarelle - + +J'ai un petit mot a vous dire. + +- Alcantor - + +Ah ! mon Dieu, ne faisons point de ceremonie ! Entrez vite, s'il vous +plait. + +- Sganarelle - + +Non, vous dis-je. Je veux vous parler auparavant. + +- Alcantor - + +Vous voulez me dire quelque chose ? + +- Sganarelle - + +Oui. + +- Alcantor - + +Et quoi ? + +- Sganarelle - + +Seigneur Alcantor, j'ai demande votre fille en mariage, il est vrai, +et vous me l'avez accordee ; mais je me trouve un peu avance en age +pour elle, et je considere que je ne suis point du tout son fait. + +- Alcantor - + +Pardonnez-moi, ma fille vous trouve bien comme vous etes ; et je suis +sur qu'elle vivra fort contente avec vous. + +- Sganarelle - + +Point. J'ai des bizarreries epouvantables, et elle aurait trop a +souffrir de ma mauvaise humeur. + +- Alcantor - + +Ma fille a de la complaisance, et vous verrez qu'elle s'accommodera +entierement a vous. + +- Sganarelle - + +J'ai quelques infirmites sur mon corps qui pourraient la degouter. + +- Alcantor - + +Cela n'est rien. Une honnete femme ne se degoute jamais de son mari. + +- Sganarelle - + +Enfin, voulez-vous que je vous dise ? Je ne vous conseille pas de me +la donner. + +- Alcantor - + +Vous moquez-vous ? J'aimerai mieux mourir que d'avoir manque a ma +parole. + +- Sganarelle - + +Mon Dieu, je vous en dispense, et je... + +- Alcantor - + +Point du tout. je vous l'ai promise, et vous l'aurez, en depit de tous +ceux qui y pretendent. + +- Sganarelle - + + (a part.) + +Que diable ! + +- Alcantor - + +Voyez-vous ? J'ai une estime et une amitie pour vous toute +particuliere, et je refuserais ma fille a un prince pour vous la +donner. + +- Sganarelle - + +Seigneur Alcantor, je vous suis oblige de l'honneur que vous me faites ; +mais je vous declare que je ne me veux point marier. + +- Alcantor - + +Qui, vous ? + +- Sganarelle - + +Oui, moi. + +- Alcantor - + +Et la raison ? + +- Sganarelle - + +La raison ? C'est que je ne me sens point propre pour le mariage, et +que je veux imiter mon pere, et tous ceux de ma race, qui ne se sont +jamais voulu marier. + +- Alcantor - + +Ecoutez. Les volontes sont libres ; et je suis homme a ne contraindre +jamais personne. Vous vous etes engage avec moi pour epouser ma fille, +et tout est prepare pour cela ; mais puisque vous voulez retirer votre +parole, je vais voir ce qu'il y a a faire ; et vous aurez bientot de +mes nouvelles. + + +----------- + +Scene XV. - Sganarelle. + + +- Sganarelle - + +Encore est-il plus raisonnable que je ne pensais, et je croyais avoir +bien plus de peine a m'en degager. Ma foi, quand j'y songe, j'ai fait +fort sagement de me tirer de cette affaire ; et j'allais faire un pas +dont je me serais peut-etre longtemps repenti. Mais voici le fils qui +vient me rendre reponse. + + +----------- + +Scene XVI. - Alcidas, Sganarelle. + + +- Alcidas - + + (parlant d'un ton doucereux.) + +Monsieur, je suis votre serviteur tres humble. + +- Sganarelle - + +Monsieur, je suis le votre de tout mon coeur. + +- Alcidas - + + (toujours avec le meme ton.) + +Mon pere m'a dit, Monsieur, que vous vous etiez venu degager de la +parole que vous aviez donnee. + +- Sganarelle - + +Oui, Monsieur, c'est avec regret ; mais... + +- Alcidas - + +Oh ! Monsieur, il n'y a pas de mal a cela. + +- Sganarelle - + +J'en suis fache, je vous assure ; et je souhaiterais... + +- Alcidas - + +Cela n'est rien, vous dis-je. + + (Alcidas presente a Sganarelle deux epees.) + +Monsieur, prenez la peine de choisir, de ces deux epees, laquelle vous +voulez. + +- Sganarelle - + +De ces deux epees ? + +- Alcidas - + +Oui, s'il vous plait. + +- Sganarelle - + +A quoi bon ? + +- Alcidas - + +Monsieur, comme vous refusez d'epouser ma soeur apres la parole +donnee, je crois que vous ne trouverez pas mauvais le petit compliment +que je viens vous faire. + +- Sganarelle - + +Comment ? + +- Alcidas - + +D'autres gens feraient du bruit, et s'emporteraient contre vous ; mais +nous sommes personnes a traiter les choses dans la douceur ; et je +viens vous dire civilement qu'il faut, si vous le trouvez bon, que +nous nous coupions la gorge ensemble. + +- Sganarelle - + +Voila un compliment fort mal tourne. + +- Alcidas - + +Allons, Monsieur, choisissez, je vous prie. + +- Sganarelle - + +Je suis votre valet, je n'ai point de gorge a me couper. + + (a part.) + +La vilaine facon de parler que voila ! + +- Alcidas - + +Monsieur, il faut que cela soit, s'il vous plait. + +- Sganarelle - + +Eh ! Monsieur, rengainez ce compliment, je vous prie. + +- Alcidas - + +Depechons vite, Monsieur. J'ai une petite affaire qui m'attend. + +- Sganarelle - + +Je ne veux point de cela, vous dis-je. + +- Alcidas - + +Vous ne voulez pas vous battre ? + +- Sganarelle - + +Nenni, ma foi. + +- Alcidas - + +Tout de bon ? + +- Sganarelle - + +Tout de bon. + +- Alcidas - + + (apres lui avoir donne des coups de baton.) + +Au moins, Monsieur, vous n'avez pas lieu de vous plaindre ; vous voyez +que je fais les choses dans l'ordre. Vous nous manquez de parole, je +me veux battre contre vous ; vous refusez de vous battre, je vous +donne des coups de baton : tout cela est dans les formes ; et vous +etes trop honnete homme pour ne pas approuver mon procede. + +- Sganarelle - + + (a part.) + +Quel diable d'homme est-ce ci ? + +- Alcidas - + + (lui presente encore deux epees.) + +Allons, Monsieur, faites les choses galamment, et sans vous faire +tirer l'oreille. + +- Sganarelle - + +Encore ? + +- Alcidas - + +Monsieur, je ne contrains personne ; mais il faut que vous vous +battiez, ou que vous epousiez ma soeur. + +- Sganarelle - + +Monsieur, je ne puis faire ni l'un ni l'autre, je vous assure. + +- Alcidas - + +Assurement ? + +- Sganarelle - + +Assurement. + +- Alcidas - + +Avec votre permission, donc... + + (Alcidas lui donne encore des coups de baton.) + +- Sganarelle - + +Ah ! ah ! ah ! + +- Alcidas - + +Monsieur, j'ai tous les regrets du monde d'etre oblige d'en user ainsi +avec vous ; mais je ne cesserai point, s'il vous plait, que vous +n'ayez promis de vous battre, ou d'epouser ma soeur. + + (Alcidas leve le baton.) + +- Sganarelle - + +Eh bien, j'epouserai, j'epouserai. + +- Alcidas - + +Ah ! Monsieur, je suis ravi que vous vous mettiez a la raison, et que +les choses se passent doucement. Car enfin vous etes l'homme du monde +que j'estime le plus, je vous jure ; et j'aurais ete au desespoir que +vous m'eussiez contraint a vous maltraiter. Je vais appeler mon pere, +pour lui dire que tout est d'accord. + + (Il va frapper a la porte d'Alcantor.) + + +----------- + +Scene XVII. - Alcantor, Dorimene, Alcidas, Sganarelle. + + +- Alcidas - + +Mon pere, voila Monsieur qui est tout a fait raisonnable. Il a voulu +faire les choses de bonne grace, et vous pouvez lui donner ma soeur. + +- Alcantor - + +Monsieur, voila sa main ; vous n'avez qu'a donner la votre. Loue soit +le ciel ! m'en voila decharge, et c'est vous desormais que regarde le +soin de sa conduite. Allons nous rejouir et celebrer cet heureux +mariage. + + + +FIN DU MARIAGE FORCE. + +------------------------------------------------------------------------- + +Notes [from 1890 edition] + +----------- +(1) "Mettez donc dessus", pour "mettez donc votre chapeau". Locution +elliptique qui n'est plus d'usage, et dont nous avons deja vu un +exemple dans l'"Ecole des femmes", acte III, scene IV. +----------- +(2) Donner un "cadeau" signifiait autrefois "donner un repas". Le +P. Bouhours fait venir ce mot de "cadendo", parce que, dit-il, les +buveurs chancellent et tombent et que c'est ordinairement comme +finissent les "cadeaux". +----------- +(3) Tous les passages places entre deux crochets ne se trouvent que +dans l'edition de 1682. +----------- +(4) Pancrace rassemble ici en une seule phrase deux expressions +proverbiales qu'Erasme a recueillies dans ses "Adages", l'une de +Terence, "tota errare via" ; l'autre de Macrobe, "toto coelo errare", +et qui toutes deux veulent dire, donner dans la plus grande des +erreurs, etre a mille lieues de la verite. Rabelais a traduit +litteralement "toto coelo errare" : "Qui aultrement la nomme erre par +tout le ciel". (A.) +----------- +(5) Des poings, des pieds, des ongles et du bec. +----------- +(6) Cet appel a la severite des magistrats fait allusion aux efforts +serieux de l'Universite pour obtenir la confirmation de l'arret de 1624, +lequel condamnait au banissement les nommes Villon, Bitault et de Claves, +pour avoir pense autrement qu'Aristote. +----------- +(7) "Fieffe", vient de "Fief". Il se dit de ceux qui ont quelques vices. +Dans ce sens, il signifie "acheve", comme qui dirait un homme a qui +il ne manque rien d'un tel vice ; de la meme facon qu'il ne manque rien +pour posseder un fief a celui qui l'a recu de son seigneur. (Caseneuve.) +-- Les precieuses prenaient ce mot en bonne part, et disaient d'un amant +bien accueilli des dames, que c'etait "un galant fieffe". +----------- +(8) Le vide existe dans le nature. +----------- +(9) C'est-a-dire, si elle a pour objet la "perception", le "jugement", +et le "raisonnement", ou ce dernier seulement. +----------- +(10) Les categories etaient un moyen de classer toutes les pensees +de l'entendement humain. Aristote en comptait dix. +----------- +(11) Il s'agit de savoir "si l'essence d'un bien se trouve dans ce +qu'on desire ou dans ce qui convient." +----------- +(12) Cette question est aussi inintelligible que les precedentes sont +ridicules. En recueillant toutes ces subtilites scolastiques, Moliere +voulait se moquer du faux savoir, et devenait le vengeur du bon gout, +apres l'avoir ete du bon sens. +----------- +(13) "L'indice et le miroir de l'ame". C'est ce que Pancrace traduit +encore par les mots de "truchement" et d'"image". (A.) +----------- +(14) "Arcanes", mot latin francise ; il signifie secret mysterieux. +Plus bas, "ratiociner", pour "raisonner", terme de logique qui n'a +jamais ete en usage que dans les ecoles. +----------- +(15) Point d"ambages", c'est-a-dire, point d'embarras de paroles. +----------- +(16) La jurisprudence se composait de deux corps de droit, l'ecclesiastique +et le civil. "In utroque jure" veut dire, dans l'un et l'autre droit. Un +docteur "In utroque jure" etait donc celui qui professait le droit civil +et le droit canon. +----------- +(17) Par tous les cas et les modes imaginables. +----------- +(18) Art d'interpreter les songes. +----------- +(19) Mesure de la terre. +----------- +(20) "Speculoire" et "speculatoire". -- La "speculatoire" est l'art +d'interpreter les eclairs, le tonnerre, les cometes, et autres +meteores ou phenomenes semblables. La "speculoire" est la partie de +l'art divinatoire qui consiste a faire voir dans un miroir les +personnes ou les choses que l'on desire connaitre. (A.) +----------- +(21) Art de conjecturer le sort d'une personne par l'inspection des +traits de son visage. Cardan a fait un volume in-folio fort curieux +sur cette science chimerique. +----------- +(22) "Chiromancie", divination par l'inspection des lignes de la main. +-- "Geomancie", art de deviner, soit par des lignes qu'on trace au +hasard sur la terre, soit par les fentes naturelles qu'on remarque a +sa surface. (A.) +----------- +(23) C'est a dire une piece "a la croix", par allusion a la croix +representee sur certaine piece de monnaie. +----------- + + + + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, LE MARIAGE FORCE *** + +This file should be named 7marf10.txt or 7marf10.zip +Corrected EDITIONS of our eBooks get a new NUMBER, 7marf11.txt +VERSIONS based on separate sources get new LETTER, 7marf10a.txt + +Project Gutenberg eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US +unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +We are now trying to release all our eBooks one year in advance +of the official release dates, leaving time for better editing. +Please be encouraged to tell us about any error or corrections, +even years after the official publication date. + +Please note neither this listing nor its contents are final til +midnight of the last day of the month of any such announcement. +The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at +Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A +preliminary version may often be posted for suggestion, comment +and editing by those who wish to do so. + +Most people start at our Web sites at: +http://gutenberg.net or +http://promo.net/pg + +These Web sites include award-winning information about Project +Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new +eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!). + + +Those of you who want to download any eBook before announcement +can get to them as follows, and just download by date. This is +also a good way to get them instantly upon announcement, as the +indexes our cataloguers produce obviously take a while after an +announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter. + +http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03 or +ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext03 + +Or /etext02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90 + +Just search by the first five letters of the filename you want, +as it appears in our Newsletters. + + +Information about Project Gutenberg (one page) + +We produce about two million dollars for each hour we work. The +time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours +to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright +searched and analyzed, the copyright letters written, etc. Our +projected audience is one hundred million readers. If the value +per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2 +million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text +files per month: 1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+ +We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002 +If they reach just 1-2% of the world's population then the total +will reach over half a trillion eBooks given away by year's end. + +The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks! +This is ten thousand titles each to one hundred million readers, +which is only about 4% of the present number of computer users. + +Here is the briefest record of our progress (* means estimated): + +eBooks Year Month + + 1 1971 July + 10 1991 January + 100 1994 January + 1000 1997 August + 1500 1998 October + 2000 1999 December + 2500 2000 December + 3000 2001 November + 4000 2001 October/November + 6000 2002 December* + 9000 2003 November* +10000 2004 January* + + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created +to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium. + +We need your donations more than ever! + +As of February, 2002, contributions are being solicited from people +and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut, +Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois, +Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts, +Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New +Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio, +Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South +Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West +Virginia, Wisconsin, and Wyoming. + +We have filed in all 50 states now, but these are the only ones +that have responded. + +As the requirements for other states are met, additions to this list +will be made and fund raising will begin in the additional states. +Please feel free to ask to check the status of your state. + +In answer to various questions we have received on this: + +We are constantly working on finishing the paperwork to legally +request donations in all 50 states. If your state is not listed and +you would like to know if we have added it since the list you have, +just ask. + +While we cannot solicit donations from people in states where we are +not yet registered, we know of no prohibition against accepting +donations from donors in these states who approach us with an offer to +donate. + +International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about +how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made +deductible, and don't have the staff to handle it even if there are +ways. + +Donations by check or money order may be sent to: + +Project Gutenberg Literary Archive Foundation +PMB 113 +1739 University Ave. +Oxford, MS 38655-4109 + +Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment +method other than by check or money order. + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by +the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN +[Employee Identification Number] 64-622154. Donations are +tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As fund-raising +requirements for other states are met, additions to this list will be +made and fund-raising will begin in the additional states. + +We need your donations more than ever! + +You can get up to date donation information online at: + +http://www.gutenberg.net/donation.html + + +*** + +If you can't reach Project Gutenberg, +you can always email directly to: + +Michael S. Hart <hart@pobox.com> + +Prof. Hart will answer or forward your message. + +We would prefer to send you information by email. + + +**The Legal Small Print** + + +(Three Pages) + +***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START*** +Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. +They tell us you might sue us if there is something wrong with +your copy of this eBook, even if you got it for free from +someone other than us, and even if what's wrong is not our +fault. So, among other things, this "Small Print!" statement +disclaims most of our liability to you. It also tells you how +you may distribute copies of this eBook if you want to. + +*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK +By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm +eBook, you indicate that you understand, agree to and accept +this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive +a refund of the money (if any) you paid for this eBook by +sending a request within 30 days of receiving it to the person +you got it from. If you received this eBook on a physical +medium (such as a disk), you must return it with your request. + +ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS +This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks, +is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart +through the Project Gutenberg Association (the "Project"). +Among other things, this means that no one owns a United States copyright +on or for this work, so the Project (and you!) can copy and +distribute it in the United States without permission and +without paying copyright royalties. Special rules, set forth +below, apply if you wish to copy and distribute this eBook +under the "PROJECT GUTENBERG" trademark. + +Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market +any commercial products without permission. + +To create these eBooks, the Project expends considerable +efforts to identify, transcribe and proofread public domain +works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any +medium they may be on may contain "Defects". Among other +things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other +intellectual property infringement, a defective or damaged +disk or other eBook medium, a computer virus, or computer +codes that damage or cannot be read by your equipment. + +LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES +But for the "Right of Replacement or Refund" described below, +[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may +receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims +all liability to you for damages, costs and expenses, including +legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR +UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, +INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE +OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + +If you discover a Defect in this eBook within 90 days of +receiving it, you can receive a refund of the money (if any) +you paid for it by sending an explanatory note within that +time to the person you received it from. If you received it +on a physical medium, you must return it with your note, and +such person may choose to alternatively give you a replacement +copy. If you received it electronically, such person may +choose to alternatively give you a second opportunity to +receive it electronically. + +THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS +TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT +LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A +PARTICULAR PURPOSE. + +Some states do not allow disclaimers of implied warranties or +the exclusion or limitation of consequential damages, so the +above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you +may have other legal rights. + +INDEMNITY +You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation, +and its trustees and agents, and any volunteers associated +with the production and distribution of Project Gutenberg-tm +texts harmless, from all liability, cost and expense, including +legal fees, that arise directly or indirectly from any of the +following that you do or cause: [1] distribution of this eBook, +[2] alteration, modification, or addition to the eBook, +or [3] any Defect. + +DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm" +You may distribute copies of this eBook electronically, or by +disk, book or any other medium if you either delete this +"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg, +or: + +[1] Only give exact copies of it. Among other things, this + requires that you do not remove, alter or modify the + eBook or this "small print!" statement. You may however, + if you wish, distribute this eBook in machine readable + binary, compressed, mark-up, or proprietary form, + including any form resulting from conversion by word + processing or hypertext software, but only so long as + *EITHER*: + + [*] The eBook, when displayed, is clearly readable, and + does *not* contain characters other than those + intended by the author of the work, although tilde + (~), asterisk (*) and underline (_) characters may + be used to convey punctuation intended by the + author, and additional characters may be used to + indicate hypertext links; OR + + [*] The eBook may be readily converted by the reader at + no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent + form by the program that displays the eBook (as is + the case, for instance, with most word processors); + OR + + [*] You provide, or agree to also provide on request at + no additional cost, fee or expense, a copy of the + eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC + or other equivalent proprietary form). + +[2] Honor the eBook refund and replacement provisions of this + "Small Print!" statement. + +[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the + gross profits you derive calculated using the method you + already use to calculate your applicable taxes. If you + don't derive profits, no royalty is due. Royalties are + payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation" + the 60 days following each date you prepare (or were + legally required to prepare) your annual (or equivalent + periodic) tax return. Please contact us beforehand to + let us know your plans and to work out the details. + +WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO? +Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of +public domain and licensed works that can be freely distributed +in machine readable form. + +The Project gratefully accepts contributions of money, time, +public domain materials, or royalty free copyright licenses. +Money should be paid to the: +"Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +If you are interested in contributing scanning equipment or +software or other items, please contact Michael Hart at: +hart@pobox.com + +[Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only +when distributed free of all fees. Copyright (C) 2001, 2002 by +Michael S. Hart. Project Gutenberg is a TradeMark and may not be +used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be +they hardware or software or any other related product without +express permission.] + +*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END* + diff --git a/old/7marf10.zip b/old/7marf10.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b959d5a --- /dev/null +++ b/old/7marf10.zip diff --git a/old/8marf10.txt b/old/8marf10.txt new file mode 100644 index 0000000..e40e4a7 --- /dev/null +++ b/old/8marf10.txt @@ -0,0 +1,2611 @@ +The Project Gutenberg EBook of Le Mariage Force, by Moliere [Jean-Baptiste Poquelin] +#6 in our series by Molière [Jean-Baptiste Poquelin] + +Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the +copyright laws for your country before downloading or redistributing +this or any other Project Gutenberg eBook. + +This header should be the first thing seen when viewing this Project +Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the +header without written permission. + +Please read the "legal small print," and other information about the +eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is +important information about your specific rights and restrictions in +how the file may be used. You can also find out about how to make a +donation to Project Gutenberg, and how to get involved. + + +**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** + +**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** + + +*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!***** + + +Title: Le Mariage Forcé + +Author: Molière [Jean-Baptiste Poquelin] + +Release Date: February, 2004 [EBook #5178] +[Yes, we are more than one year ahead of schedule] +[This file was first posted on May 29, 2002] + +Edition: 10 + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, LE MARIAGE FORCE *** + + +This eBook was produced by Laurent Le Guillou <leguillou.laurent@free.fr>. + + +Title: Le Mariage Forcé + +Language: French + +Encoding: ISO-8859-1 + + + +Source: + +Jean-Baptiste Poquelin (1620-1673), alias Molière, +"Oeuvres de Molière, avec des notes de tous les commentateurs", +Tome Premier, +Paris, Librarie de Firmin-Didot et Cie, +Imprimeurs de l'Institut, rue Jacob, 56, +1890. + +Pages 419-448. + +[Spelling of the 1890 edition. Footnotes have been retained because +they provide the meanings of old French words or expressions. +Footnote are indicated by numbers in brackets, and are grouped +at the end of the Etext. Text encoding is iso-8859-1.] + + + + + +LE MARIAGE FORCÉ + + + + +Comédie en un acte (1664) + + + +PERSONNAGES ACTEURS + +Sganarelle. Molière. +Géronimo. La Thorillière. +Dorimène, jeune coquette, +promise à Sganarelle. Mlle Du Parc. +Alcantor, père de Dorimène. Béjart. +Alcidas, frère de Dorimène. La Grange. +Lycaste, amant de Dorimène. +Pancrace, docteur aristotélicien. Brécourt. +Marphurius, docteur pyrrhonien. Du Croisy. +Deux égyptiennes. Mlle Béjart, Mlle de Brie. + + + +La scène est dans une place publique. + + +Scène première. - Sganarelle. + + +- Sganarelle - + + (parlant à ceux qui sont dans sa maison.) + +Je suis de retour dans un moment. Que l'on ait bien soin du logis, et +que tout aille comme il faut. Si l'on m'apporte de l'argent, que l'on +vienne me quérir vite chez le seigneur Géronimo ; et si l'on vient +m'en demander, qu'on dise que je suis sorti, et que je ne dois revenir +de toute la journée. + + +----------- + +Scène II. - Sganarelle, Géronimo. + + +- Géronimo - + + (ayant entendu les dernières paroles de Sganarelle.) + +Voilà un ordre fort prudent. + +- Sganarelle - + +Ah ! seigneur Géronimo, je vous trouve à propos ; et j'allais chez +vous vous chercher. + +- Géronimo - + +Et pour quel sujet, s'il vous plaît ? + +- Sganarelle - + +Pour vous communiquer une affaire que j'ai en tête, et vous prier de +m'en dire votre avis. + +- Géronimo - + +Très volontiers. Je suis bien aise de cette rencontre, et nous pouvons +parler ici en toute liberté. + +- Sganarelle - + +Mettez-donc dessus (1), s'il vous plaît. Il s'agit d'une chose de +conséquence, que l'on m'a proposée ; et il est bon de ne rien faire +sans le conseil de ses amis. + +- Géronimo - + +Je vous suis obligé de m'avoir choisi pour cela. Vous n'avez qu'à me +dire ce que c'est. + +- Sganarelle - + +Mais, auparavant, je vous conjure de ne me point flatter du tout, et +de me dire nettement votre pensée. + +- Géronimo - + +Je le ferai, puisque vous le voulez. + +- Sganarelle - + +Je ne vois rien de plus condamnable qu'un ami qui ne nous parle pas +franchement. + +- Géronimo - + +Vous avez raison. + +- Sganarelle - + +Et, dans ce siècle, on trouve peu d'amis sincères. + +- Géronimo - + +Cela est vrai. + +- Sganarelle - + +Promettez-moi donc, seigneur Géronimo, de me parler avec toute sorte +de franchise. + +- Géronimo - + +Je vous le promets. + +- Sganarelle - + +Jurez-en votre foi. + +- Géronimo - + +Oui, foi d'ami. Dites-moi seulement votre affaire. + +- Sganarelle - + +C'est que je veux savoir de vous si je ferai bien de me marier. + +- Géronimo - + +Qui, vous ? + +- Sganarelle - + +Oui, moi-même, en propre personne. Quel est votre avis là-dessus ? + +- Géronimo - + +Je vous prie auparavant de me dire une chose. + +- Sganarelle - + +Et quoi ? + +- Géronimo - + +Quel âge pouvez-vous bien avoir maintenant ? + +- Sganarelle - + +Moi ? + +- Géronimo - + +Oui. + +- Sganarelle - + +Ma foi, je ne sais ; mais je me porte bien. + +- Géronimo - + +Quoi ! vous ne savez pas à peu près votre âge ? + +- Sganarelle - + +Non : est-ce qu'on songe à cela ? + +- Géronimo - + +Eh ! dites-moi un peu, s'il vous plaît : combien aviez-vous d'années +lorsque nous fîmes connaissance ? + +- Sganarelle - + +Ma foi, je n'avais que vingt ans alors. + +- Géronimo - + +Combien fûmes-nous ensemble à Rome ? + +- Sganarelle - + +Huit ans. + +- Géronimo - + +Quel temps avez-vous demeuré en Angleterre ? + +- Sganarelle - + +Sept ans. + +- Géronimo - + +Et en Hollande, où vous fûtes ensuite ? + +- Sganarelle - + +Cinq ans et demi. + +- Géronimo - + +Combien y a-t-il que vous êtes revenu ici ? + +- Sganarelle - + +Je revins en cinquante-six. + +- Géronimo - + +De cinquante-six à soixante-huit, il y a douze ans, ce me semble. +Cinq en Hollande font dix-sept, sept ans en Angleterre font +vingt-quatre, huit dans notre séjour à Rome font trente-deux, et vingt +que vous aviez lorsque nous nous connûmes, cela fait justement +cinquante-deux. Si bien, seigneur Sganarelle, que, sur votre propre +confession, vous êtes environ à votre cinquante-deuxième ou +cinquante-troisième année. + +- Sganarelle - + +Qui, moi ? cela ne se peut pas. + +- Géronimo - + +Mon Dieu ! le calcul est juste ; et là-dessus je vous dirai +franchement, et en ami, comme vous m'avez fait promettre de vous +parler, que le mariage n'est guère votre fait. C'est une chose à +laquelle il faut que les jeunes gens pensent bien mûrement avant que +de la faire ; mais les gens de votre âge n'y doivent point penser du +tout ; et si l'on dit que la plus grande de toutes les folies est +celle de se marier, je ne vois rien de plus mal à propos que de la +faire, cette folie, dans la saison où nous devons être plus +sages. Enfin, je vous dis nettement ma pensée. Je ne vous conseille +point de songer au mariage ; et je vous trouverais le plus ridicule du +monde, si, ayant été libre jusqu'à cette heure, vous alliez vous +charger maintenant de la plus pesante des chaînes. + +- Sganarelle - + +Et moi, je vous dis que je suis résolu de me marier, et que je ne +serai point ridicule en épousant la fille que je recherche. + +- Géronimo - + +Ah ! c'est une autre chose. Vous ne m'aviez pas dit cela. + +- Sganarelle - + +C'est une fille qui me plaît, et que j'aime de tout mon coeur. + +- Géronimo - + +Vous l'aimez de tout votre coeur ? + +- Sganarelle - + +Sans doute ; et je l'ai demandée à son père. + +- Géronimo - + +Vous l'avez demandée ? + +- Sganarelle - + +Oui. C'est un mariage qui doit se conclure ce soir ; et j'ai donné ma +parole. + +- Géronimo - + +Oh ! mariez-vous donc. Je ne dis plus un mot. + +- Sganarelle - + +Je quitterais le dessein que j'ai fait ! Vous semble-t-il, seigneur +Géronimo, que je ne sois plus propre à songer à une femme ? Ne parlons +point de l'âge que je puis avoir ; mais regardons seulement les +choses. Y a-t-il homme de trente ans qui paraisse plus frais et plus +vigoureux que vous me voyez ? N'ai-je pas tous les mouvements de mon +corps aussi bons que jamais ; et voit-on que j'ai besoin de carosse ou +de chaise pour cheminer ? N'ai-je pas encore toutes mes dents les +meilleures du monde ? + + (Il montre ses dents.) + +Ne fais-je pas vigoureusement mes quatre repas par jour, et peut-on +voir un estomac qui ait plus de force que le mien ? + + (Il tousse.) + +Hem, hem, hem. Eh ! qu'en dites-vous ? + +- Géronimo - + +Vous avez raison, je m'étais trompé. Vous ferez bien de vous marier. + +- Sganarelle - + +J'y ai répugné autrefois ; mais j'ai maintenant de puissantes raisons +pour cela. Outre la joie que j'aurai de posséder une belle femme, qui +me fera mille caresses, qui me dorlotera, et me viendra frotter +lorsque je serai las ; outre cette joie, dis-je, je considère qu'en +demeurant comme je suis, je laisse périr dans le monde la race des +Sganarelles ; et qu'en me mariant, je pourrai me voir revivre en +d'autres moi-même ; que j'aurai le plaisir de voir des créatures qui +seront sorties de moi, de petites figures qui me ressembleront comme +deux gouttes d'eau, qui se joueront continuellement dans la maison, +qui m'appelleront leur papa quand je reviendrai de la ville, et me +diront de petites folies les plus agréables du monde. Tenez, il me +semble déjà que j'y suis, et que j'en vois une demi-douzaine autour de +moi. + +- Géronimo - + +Il n'y a rien de plus agréable que cela ; et je vous conseille de vous +marier le plus vite que vous pourrez. + +- Sganarelle - + +Tout de bon, vous me le conseillez ? + +- Géronimo - + +Assurément. Vous ne sauriez mieux faire. + +- Sganarelle - + +Vraiment, je suis ravi que vous me donniez ce conseil en véritable +ami. + +- Géronimo - + +Eh ! quelle est la personne, s'il vous plaît, avec qui vous allez vous +marier ? + +- Sganarelle - + +Dorimène. + +- Géronimo - + +Cette jeune Dorimène, si galante et si bien parée ? + +- Sganarelle - + +Oui. + +- Géronimo - + +Fille du seigneur Alcantor ? + +- Sganarelle - + +Justement. + +- Géronimo - + +Et soeur d'un certain Alcidas, qui se mêle de porter l'épée ? + +- Sganarelle - + +C'est cela. + +- Géronimo - + +Vertu de ma vie ! + +- Sganarelle - + +Qu'en dites-vous ? + +- Géronimo - + +Bon parti ! Mariez-vous promptement. + +- Sganarelle - + +N'ai-je pas raison d'avoir fait ce choix ? + +- Géronimo - + +Sans doute. Ah ! que vous serez bien marié ! Dépêchez-vous de l'être. + +- Sganarelle - + +Vous me comblez de joie de me dire cela. Je vous remercie de votre +conseil, et je vous invite ce soir à mes noces. + +- Géronimo - + +Je n'y manquerai pas ; et je veux y aller en masque, afin de les mieux +honorer. + +- Sganarelle - + +Serviteur. + +- Géronimo - + + (à part.) + +La jeune Dorimène, fille du seigneur Alcantor, avec le seigneur +Sganarelle, qui n'a que cinquante-trois ans ! O le beau mariage ! ô le +beau mariage ! + + (Ce qu'il répète plusieurs fois en s'en allant.) + + +----------- + +Scène III. - Sganarelle. + + +- Sganarelle - + +Ce mariage doit être heureux, car il donne de la joie à tout le monde, +et je fais rire tous ceux à qui j'en parle. Me voilà maintenant le +plus content des hommes. + + +----------- + +Scène IV. - Dorimène, Sganarelle. + + +- Dorimène - + + (dans le fond du théâtre, à un petit laquais qui la suit.) + +Allons, petit garçon, qu'on tienne bien ma queue, et qu'on ne s'amuse +pas à badiner. + +- Sganarelle - + + (à part, apercevant Dorimène.) + +Voici ma maîtresse qui vient. Ah ! qu'elle est agréable ! Quel air, et +quelle taille ! Peut-il y avoir un homme qui n'ait, en la voyant, des +démangeaisons de se marier ? + + (à Dorimène.) + +Où allez-vous, belle mignone, chère épouse future de votre époux futur ? + +- Dorimène - + +Je vais faire quelques emplettes. + +- Sganarelle - + +Eh bien ! ma belle, c'est maintenant que nous allons être heureux l'un +et l'autre. Vous ne serez plus en droit de me rien refuser ; et je +pourrai faire avec vous tout ce qu'il me plaira, sans que personne +s'en scandalise. Vous allez être à moi depuis la tête jusqu'aux pieds, +et je serai maître de tout : de vos petits yeux éveillés, de votre +petit nez fripon, de vos lèvres appétissantes, de vos oreilles +amoureuses, de votre petit menton joli, de vos petits tetons +rondelets, de votre... Enfin, toute votre personne sera à ma +discrétion, et je serai à même de vous caresser comme je voudrai. +N'êtes-vous pas bien aise de ce mariage, mon aimable pouponne ? + +- Dorimène - + +Tout à fait aise, je vous jure. Car enfin la sévérité de mon père m'a +tenue jusques ici dans une sujétion la plus fâcheuse du monde. Il y a +je ne sais combien que j'enrage du peu de liberté qu'il me donne, et +j'ai cent fois souhaité qu'il me mariât, pour sortir promptement de la +contrainte où j'étais avec lui, et me voir en état de faire ce que je +voudrai. Dieu merci, vous êtes venu heureusement pour cela, et je me +prépare désormais à me donner du divertissement, et à réparer comme il +faut le temps que j'ai perdu. Comme vous êtes un fort galant homme, et +que vous savez comme il faut vivre, je crois que nous ferons le +meilleur ménage du monde ensemble, et que vous ne serez point de ces +maris incommodes qui veulent que leurs femmes vivent comme des +loups-garous. Je vous avoue que je ne m'accommoderais pas de cela, et +que la solitude me désespère. J'aime le jeu, les visites, les +assemblées, les cadeaux (2), et les promenades ; en un mot, toutes les +choses de plaisir : et vous devez être ravi d'avoir une femme de mon +humeur. Nous n'aurons jamais aucun démêlé ensemble, et je ne vous +contraindrai point dans vos actions, comme j'espère que, de votre +côté, vous ne me contraindrez point dans les miennes ; car, pour moi, +je tiens qu'il faut une complaisance mutuelle, et qu'on ne se doit +point marier pour se faire enrager l'un l'autre. Enfin, nous vivrons, +étant mariés, comme deux personnes qui savent leur monde : aucun +soupçon jaloux ne nous troublera la cervelle ; et c'est assez que vous +serez assuré de ma fidélité, comme je serai assuré de la vôtre. Mais +qu'avez-vous ? je vous vois tout changé de visage. + +- Sganarelle - + +Ce sont quelques vapeurs qui me viennent de monter à la tête. + +- Dorimène - + +C'est un mal aujourd'hui qui attaque beaucoup de gens, mais notre +mariage vous dissipera tout cela. Adieu. Il me tarde déjà que je n'aie +des habits raisonnables, pour quitter vite ces guenilles. Je m'en vais +de ce pas achever d'acheter toutes les choses qu'il me faut, et je +vous enverrai les marchands. + + +----------- + +Scène V. - Géronimo, Sganarelle. + + +- Géronimo - + +Ah ! seigneur Sganarelle, je suis ravi de vous trouver encore ici ; et +j'ai rencontré un orfèvre qui, sur le bruit que vous cherchiez quelque +beau diamant en bague pour faire un présent à votre épouse, m'a fort +prié de venir vous parler pour lui, et de vous dire qu'il en a un à +vendre, le plus parfait du monde. + +- Sganarelle - + +Mon Dieu ! cela n'est pas pressé. + +- Géronimo - + +Comment, que veut dire cela ? Où est l'ardeur que vous montriez tout à +l'heure ? + +- Sganarelle - + +Il m'est venu, depuis un moment, de petits scrupules sur le mariage. +Avant que de passer plus avant, je voudrais bien agiter à fond cette +matière, et que l'on m'expliquât un songe que j'ai fait cette nuit, et +qui vient tout à l'heure de me revenir dans l'esprit. Vous savez que +les songes sont comme des miroirs, où l'on découvre quelquefois tout +ce qui nous doit arriver. Il me semblait que j'étais dans un vaisseau, +sur une mer bien agitée, et que... + +- Géronimo - + +Seigneur Sganarelle, j'ai maintenant quelque petite affaire qui +m'empêche de vous ouïr. Je n'entend rien du tout aux songes ; et quant +au raisonnement du mariage, vous avez deux savants, deux philosophes, +vos voisins, qui sont gens à vous débiter tout ce qu'on peut dire sur +ce sujet. Comme ils sont de sectes différentes, vous pouvez examiner +leurs diverses opinions là-dessus. Pour moi, je me contente de ce que +je vous ai dit tantôt, et demeure votre serviteur. + +- Sganarelle - + +Il a raison. Il faut que je consulte un peu ces gens-là sur +l'incertitude où je suis. + + +----------- + +Scène VI. - Pancrace, Sganarelle. + + +- Pancrace - + + (se tournant du côté où il est entré, et sans voir Sganarelle.) + +Allez, vous êtes un impertinent, mon ami, un homme [ignare de toute +bonne discipline], bannissable de la république des lettres. + +- Sganarelle - + +Ah ! bon. En voici un fort à propos. + +- Pancrace - + + (de même, sans voir Sganarelle.) + +Oui, je te soutiendrai par vives raisons (3), [je te montrerai +par Aristote, le philosophe des philosophes,] que tu es un ignorant, +[un] ignorantissime, ignorantifiant et ignorantifié, par tous les cas +et les modes imaginables. + +- Sganarelle - + + (à part.) + +Il a pris querelle contre quelqu'un. + + (A Pancrace.) + +Seigneur... + +- Pancrace - + + (de même, sans voir Sganarelle.) + +Tu veux te mêler de raisonner, et tu ne sais pas seulement les +éléments de la raison. + +- Sganarelle - + + (à part.) + +La colère l'empêche de me voir. + + (A Pancrace.) + +Seigneur... + +- Pancrace - + + (de même, sans voir Sganarelle.) + +C'est une proposition condamnable dans toutes les terres de la +philosophie. + +- Sganarelle - + + (à part.) + +Il faut qu'on l'ait fort irrité. + + (A Pancrace.) + +Je... + +- Pancrace - + + (de même, sans voir Sganarelle.) + +"Toto coelo, tota via aberras." (4) + +- Sganarelle - + +Je baise les mains à monsieur le docteur. + +- Pancrace - + +Serviteur. + +- Sganarelle - + +Peut-on... + +- Pancrace - + + (se retournant vers l'endroit par où il est entré.) + +Sais-tu bien ce que tu as fait ? un syllogisme "in balordo". + +- Sganarelle - + +Je vous... + +- Pancrace - + + (de même.) + +La majeure en est inepte, la mineure impertinente, et la conclusion +ridicule. + +- Sganarelle - + +Je... + +- Pancrace - + + (de même.) + +Je crèverais plutôt que d'avouer ce que tu dis ; et je soutiendrai mon +opinion jusqu'à la dernière goutte de mon encre. + +- Sganarelle - + +Puis-je... + +- Pancrace - + + (de même.) + +Oui, je défendrai cette proposition, "pugnis et calcibus, unguibus et +rostro" (5). + +- Sganarelle - + +Seigneur Aristote, peut-on savoir ce qui vous met si fort en colère ? + +- Pancrace - + +Un sujet le plus juste du monde. + +- Sganarelle - + +Et quoi, encore ? + +- Pancrace - + +Un ignorant m'a voulu soutenir une proposition erronée, une proposition +épouvantable, effroyable, exécrable. + +- Sganarelle - + +Puis-je demander ce que c'est ? + +- Pancrace - + +Ah ! seigneur Sganarelle, tout est renversé aujourd'hui, et le monde +est tombé dans une corruption générale. Une licence épouvantable règne +partout ; et les magistrats, qui sont établis pour maintenir l'ordre +dans cet État, devraient mourir de honte, en souffrant un scandale +aussi intolérable que celui dont je veux parler. (6) + +- Sganarelle - + +Quoi donc ? + +- Pancrace - + +N'est-ce pas une chose horrible, une chose qui crie vengeance au ciel, +que d'endurer qu'on dise publiquement la forme d'un chapeau ? + +- Sganarelle - + +Comment ? + +- Pancrace - + +Je soutiens qu'il faut dire la figure d'un chapeau, et non pas la forme ; +d'autant qu'il y a cette différence entre la forme et la figure, que +la forme est la disposition extérieure des corps qui sont animés, et +la figure la disposition extérieure des corps qui sont inanimés : et +puisque le chapeau est un corps inanimé, il faut dire la figure d'un +chapeau, et non pas la forme. + + (Se retournant encore du côté par où il est entré.) + +Oui, ignorant que vous êtes, c'est comme il faut parler, et ce sont +les termes exprès d'Aristote dans le chapitre de la qualité. + +- Sganarelle - + + (à part.) + +Je pensais que tout fût perdu. + + (A Pancrace.) + +Seigneur docteur, ne songez plus à tout cela. Je ... + +- Pancrace - + +Je suis dans une colère, que je ne me sens pas. + +- Sganarelle - + +Laissez la forme et le chapeau en paix. J'ai quelque chose à vous +communiquer. Je... + +- Pancrace - + +Impertinent fieffé (7) ! + +- Sganarelle - + +De grâce, remettez-vous. Je... + +- Pancrace - + +Ignorant ! + +- Sganarelle - + +Eh ! mon Dieu. Je... + +- Pancrace - + +Me vouloir soutenir une proposition de la sorte ! + +- Sganarelle - + +Il a tort. Je... + +- Pancrace - + +Une proposition condamnée par Aristote ? + +- Sganarelle - + +Cela est vrai. Je... + +- Pancrace - + +En termes exprès ! + +- Sganarelle - + +Vous avez raison. + + (Se tournant du côté par où Pancrace est entré.) + +Oui, vous êtes un sot et un impudent, de vouloir disputer contre +un docteur qui sait lire et écrire. + + (A Pancrace.) + +Voilà qui est fait : je vous prie de m'écouter. Je viens vous +consulter sur une affaire qui m'embarasse. J'ai dessein de prendre une +femme, pour me tenir compagnie dans mon ménage. La personne est belle +et bien faite ; elle me plaît beaucoup, et est ravie de m'épouser : +son père me l'a accordée. Mais je crains un peu ce que vous savez, la +disgrâce dans on ne plaint personne ; et je voudrais bien vous prier, +comme philosophe, de me dire votre sentiment. Eh ! quel est votre avis +là-dessus ? + +- Pancrace - + +Plutôt que d'accorder qu'il faille dire la forme d'un chapeau, +j'accorderais que "datur in rerum natura" (8), et que je ne suis qu'un +bête. + +- Sganarelle - + + (à part.) + +La peste soit de l'homme ! + + (A Pancrace.) + +Eh ! monsieur le docteur, écoutez un peu les gens. On vous parle une +heure durant, et vous ne répondez point à ce qu'on vous dit. + +- Pancrace - + +Je vous demande pardon. Une juste colère m'occupe l'esprit. + +- Sganarelle - + +Eh ! laissez tout cela, et prenez la peine de m'écouter. + +- Pancrace - + +Soit. Que voulez-vous me dire ? + +- Sganarelle - + +Je veux vous parler de quelque chose. + +- Pancrace - + +Et de quelle langue voulez-vous vous servir avec moi ? + +- Sganarelle - + +De quelle langue ? + +- Pancrace - + +Oui. + +- Sganarelle - + +Parbleu ! de la langue que j'ai dans la bouche. Je crois que je n'irai +pas emprunter celle de mon voisin. + +- Pancrace - + +Je vous dis, de quel idiome, de quel langage ? + +- Sganarelle - + +Ah ! c'est une autre affaire. + +- Pancrace - + +Voulez-vous me parler italien ? + +- Sganarelle - + +Non. + +- Pancrace - + +Espagnol ? + +- Sganarelle - + +Non. + +- Pancrace - + +Allemand ? + +- Sganarelle - + +Non. + +- Pancrace - + +Anglais ? + +- Sganarelle - + +Non. + +- Pancrace - + +Latin ? + +- Sganarelle - + +Non. + +- Pancrace - + +Grec ? + +- Sganarelle - + +Non. + +- Pancrace - + +Hébreu ? + +- Sganarelle - + +Non. + +- Pancrace - + +Syriaque ? + +- Sganarelle - + +Non. + +- Pancrace - + +Turc ? + +- Sganarelle - + +Non. + +- Pancrace - + +Arabe ? + +- Sganarelle - + +Non, non ; français [, français, français]. + +- Pancrace - + +Ah ! français. + +- Sganarelle - + +Fort bien. + +- Pancrace - + +Passez donc de l'autre côté ; car cette oreille-ci est destinée +pour les langues scientifiques [et étrangères], et l'autre est +pour [la vulgaire et] la maternelle. + +- Sganarelle - + + (à part.) + +Il faut bien des cérémonies avec ces sortes de gens-ci ! + +- Pancrace - + +Que voulez-vous ? + +- Sganarelle - + +Vous consulter une une petite difficulté. + +- Pancrace - + +[Ah ! ah !] sur une difficulté de philosophie, sans doute ? + +- Sganarelle - + +Pardonnez-moi. Je... + +- Pancrace - + +Vous voulez peut-être savoir si la substance et l'accident +sont termes synonymes ou équivoques à l'égard de l'être ? + +- Sganarelle - + +Point du tout. Je... + +- Pancrace - + +Si la logique est un art ou une science ? + +- Sganarelle - + +Ce n'est pas cela. Je... + +- Pancrace - + +Si elle a pour objet les trois opérations de l'esprit, ou la +troisième seulement (9) ? + +- Sganarelle - + +Non. Je... + +- Pancrace - + +S'il y a dix catégories, ou s'il n'y en a qu'une (10) ? + +- Sganarelle - + +Point. Je... + +- Pancrace - + +Si la conclusion est de l'essence du syllogisme ? + +- Sganarelle - + +Nenni. Je... + +- Pancrace - + +Si l'essence du bien est mise dans l'appétibilité, ou dans la +convenance (11) ? + +- Sganarelle - + +Non. Je... + +- Pancrace - + +Si le bien se réciproque avec la fin ? + +- Sganarelle - + +Eh ! non. Je... + +- Pancrace - + +Si la fin nous peut émouvoir par son être réel, ou par son être +intentionnel (12) ? + +- Sganarelle - + +Non, non, non, non, non, de par tous les diables, non. + +- Pancrace - + +Expliquez donc votre pensée, car je ne puis pas la deviner. + +- Sganarelle - + +Je vous la veux expliquer aussi ; mais il faut m'écouter. + + (Pendant que Sganarelle dit :) + +L'affaire que j'ai à vous dire, c'est que j'ai envie de me marier +avec une fille qui est jeune et belle. Je l'aime fort, et l'ai +demandée à son père ; mais comme j'appréhende... + +- Pancrace - + + (dit en même temps, sans écouter Sganarelle :) + +La parole a été donnée à l'homme pour expliquer sa pensée ; et tout +ainsi que les pensées sont les portraits des choses, de même nos +paroles sont-elles les portraits de nos pensées. + + (Sganarelle, impatienté, ferme la bouche du docteur avec sa main + à plusieurs reprises, et le docteur continue de parler d'abord + que Sganarelle ôte sa main.) + +Mais ces portraits diffèrent des autres portraits en ce que les autres +portraits sont distingués partout de leurs originaux, et que la parole +enferme en soi son original, puisqu'elle n'est autre chose que la +pensée expliquée par un signe extérieur ; d'où vient que ceux qui +pensent bien sont aussi ceux qui parlent le mieux. Expliquez-moi donc +votre pensée par la parole, qui est le plus intelligible de tous les +signes. + +- Sganarelle - + + (pousse le docteur dans sa maison, et tire la porte pour + l'empêcher de sortir.) + +[Peste de l'homme ! + +- Pancrace - + + (au dedans de sa maison.) + +Oui, la parole est "animi index et speculum" (13). C'est le truchement +du coeur, c'est l'image de l'âme. + + (Il monte à la fenêtre et continue.) + +C'est un miroir qui nous présente naïvement les secrets les plus +arcanes (14) de nos individus ; et puisque vous avez la faculté de +ratiociner et de parler tout ensemble, à quoi tient-il que vous ne +vous serviez de la parole pour me faire entendre votre pensée ? + +- Sganarelle - + +C'est ce que je veux faire ; mais vous ne voulez pas m'écouter. + +- Pancrace - + +Je vous écoute, parlez. + +- Sganarelle - + +Je dis donc, monsieur le docteur, que... + +- Pancrace - + +Mais surtout soyez bref. + +- Sganarelle - + +Je le serai. + +- Pancrace - + +Évitez la prolixité. + +- Sganarelle - + +Eh ! monsi... + +- Pancrace - + +Tranchez moi votre discours d'un apophtegme à la laconienne. + +- Sganarelle - + +Je vous... + +- Pancrace - + +Point d'ambages (15), de circonlution. + + (Sganarelle, le dépit de ne pouvoir parler, ramasse des pierres + pour en casser la tête du docteur.) + +Hé quoi ! vous vous emportez au lieu de vous expliquer ? Allez, vous +êtes plus impertinent que celui qui m'a voulu soutenir qu'il faut dire +la forme d'un chapeau ; et je vous prouverai, en toute rencontre, par +raisons démonstratives et convaincantes, et par arguments "in +Barbara", que vous n'êtes et ne serez jamais qu'une pécore, et que je +suis et serai toujours, "in utroque jure" (16), le docteur Pancrace. + +- Sganarelle - + +Quel diable de babillard ! + +- Pancrace - + + (en rentrant sur le théâtre.) + +Homme de lettres, homme d'érudition. + +- Sganarelle - + +Encore ? + +- Pancrace - + +Homme de suffisance, homme de capacité. + + (S'en allant.) + +Homme consommé dans toutes les sciences, naturelles, morales et +politiques. + + (Revenant.) + +Homme savant, savantissime, "per omnes modos et casus" (17). + + (S'en allant.) + +Homme qui possède "superlative", fable, mythologie et histoire, + + (Revenant.) + +grammaire, poésie, rhétorique, dialectique et sophistique, + + (S'en allant.) + +mathématiques, arithmétique, optique, onirocritique (18), physique et +métaphysique, + + (Revenant.) + +cosmométrie (19), géométrie, architecture, spéculoire et spéculatoire (20), + + (S'en allant.) + +médecine, astronomie, astrologie, physionomie, métoposcopie (21), +chiromancie, géomancie (22), etc.] + + +----------- + +Scène VII. - Sganarelle. + + +- Sganarelle - + +Au diable les savants qui ne veulent point écouter les gens ! On me +l'avait dit, que son maître Aristote n'était rien qu'un bavard. Il +faut que j'aille trouver l'autre ; peut-être qu'il sera plus posé et +plus raisonnable. Holà ! + + +----------- + +Scène VIII. - Marphurius, Sganarelle. + + +- Marphurius - + +Que voulez-vous de moi, Seigneur Sganarelle ? + +- Sganarelle - + +Seigneur docteur, j'aurais besoin de votre conseil sur une petite +affaire dont il s'agit, et je suis venu ici pour cela. + + (à part.) + +Ah ! voilà qui va bien. Il écoute le monde, celui-ci. + +- Marphurius - + +Seigneur Sganarelle, changez, s'il vous plaît, cette façon de +parler. Notre philosophie ordonne de ne point énoncer de proposition +décisive, de parler de tout avec incertitude, de suspendre toujours +son jugement ; et, par cette raison, vous ne devez pas dire, je suis +venu, mais, il me semble que je suis venu. + +- Sganarelle - + +Il me semble ? + +- Marphurius - + +Oui. + +- Sganarelle - + +Parbleu ! il faut bien qu'il me le semble, puisque cela est. + +- Marphurius - + +Ce n'est pas une conséquence, et il peut vous le sembler, sans que la +chose soit véritable. + +- Sganarelle - + +Comment ! il n'est pas vrai que je suis venu ? + +- Marphurius - + +Cela est incertain, et nous devons douter de tout. + +- Sganarelle - + +Quoi ! je ne suis pas ici, et vous ne me parlez pas ? + +- Marphurius - + +Il m'apparaît que vous êtes là, et il me semble que je vous parle ; +mais il n'est pas assuré que cela soit. + +- Sganarelle - + +Hé ! que diable ! vous vous moquez. Me voilà, et vous voilà bien +nettement, et il n'y a point de "me semble" à tout cela. Laissons ces +subtilités, je vous prie, et parlons de mon affaire. Je viens vous +dire que j'ai envie de me marier. + +- Marphurius - + +Je n'en sais rien. + +- Sganarelle - + +Je vous le dis. + +- Marphurius - + +Il se peut faire. + +- Sganarelle - + +La fille que je veux prendre est fort jeune et fort jolie. + +- Marphurius - + +Il n'est pas impossible. + +- Sganarelle - + +Ferai-je bien ou mal de l'épouser ? + +- Marphurius - + +L'un ou l'autre. + +- Sganarelle - + + (à part.) + +Ah ! ah ! voici une autre musique. + + (A Marphurius.) + +Je vous demande si je ferai bien d'épouser la fille dont je vous +parle. + +- Marphurius - + +Selon la rencontre. + +- Sganarelle - + +Ferai-je mal ? + +- Marphurius - + +Par aventure. + +- Sganarelle - + +De grâce, répondez-moi comme il faut. + +- Marphurius - + +C'est mon dessein. + +- Sganarelle - + +J'ai une grande inclination pour la fille. + +- Marphurius - + +Cela peut être. + +- Sganarelle - + +Le père me l'a accordée. + +- Marphurius - + +Il se pourrait. + +- Sganarelle - + +Mais, en l'épousant, je crains d'être cocu. + +- Marphurius - + +La chose est faisable. + +- Sganarelle - + +Qu'en pensez-vous ? + +- Marphurius - + +Il n'y a pas d'impossibilité. + +- Sganarelle - + +Mais que feriez-vous, si vous étiez à ma place ? + +- Marphurius - + +Je ne sais. + +- Sganarelle - + +Que me conseillez-vous de faire ? + +- Marphurius - + +Ce qu'il vous plaira. + +- Sganarelle - + +J'enrage ! + +- Marphurius - + +Je m'en lave les mains. + +- Sganarelle - + +Au diable soit le vieux rêveur ! + +- Marphurius - + +Il en sera ce qui pourra. + +- Sganarelle - + + (à part.) + +La peste du bourreau ! Je te ferai changer de note, chien de +philosophe enragé. + + (Il donne des coups de bâton à Marphurius.) + +- Marphurius - + +Ah ! ah ! ah ! + +- Sganarelle - + +Te voilà payé de ton galimatias, et me voilà content. + +- Marphurius - + +Comment ! Quelle insolence ! M'outrager de la sorte, avoir eu l'audace +de battre un philosophe comme moi ! + +- Sganarelle - + +Corrigez, s'il vous plaît, cette manière de parler. Il faut douter de +toutes choses ; et vous ne devez pas dire que je vous ai battu, mais +qu'il vous semble que je vous ai battu. + +- Marphurius - + +Ah ! je m'en vais faire ma plainte au commissariat du quartier, des +coups que j'ai reçus. + +- Sganarelle - + +Je m'en lave les mains. + +- Marphurius - + +j'en ai les marques sur ma personne. + +- Sganarelle - + +Il se peut faire. + +- Marphurius - + +C'est toi qui m'as traité ainsi. + +- Sganarelle - + +Il n'y a pas d'impossibilité. + +- Marphurius - + +J'aurai un décret contre toi. + +- Sganarelle - + +Je n'en sais rien. + +- Marphurius - + +Et tu seras condamné en justice. + +- Sganarelle - + +Il en sera ce qui pourra. + +- Marphurius - + +Laisse-moi faire. + + +----------- + +Scène IX. - Sganarelle. + + +- Sganarelle - + +Comment ! on ne saurait tirer une parole positive de ce chien +d'homme-là, et l'on est aussi savant à la fin qu'au commencement. Que +dois-je faire, dans l'incertitude des suites de mon mariage ? Jamais +homme ne fut plus embarrassé que je suis. Ah ! voici des Égyptiennes ; +il faut que je me fasse dire par elles ma bonne aventure. + + +----------- + +Scène X. - Deux Égyptiennes, Sganarelle. + + + (Les deux Égyptiennes avec leurs tambours de basque entrent + en chantant et en dansant.) + +- Sganarelle - + +Elles sont gaillardes. Écoutez, vous autres, y a-t-il moyen de me dire +ma bonne fortune ? + +- Première Égyptienne - + +Oui, mon bon monsieur ; nous voici deux qui te la dirons. + +- Deuxième Égyptienne - + +Tu n'as seulement qu'à nous donner ta main, avec la croix dedans (23), +et nous te dirons quelque chose pour ton bon profit. + +- Sganarelle - + +Tenez, les voilà toutes deux avec ce que vous demandez. + +- Première Égyptienne - + +Tu as une bonne physionomie, mon bon monsieur, une bonne physionomie. + +- Deuxième Égyptienne - + +Oui, une bonne physionomie ; physionomie d'un homme qui sera un jour +quelque chose. + +- Première Égyptienne - + +Tu seras marié avant qu'il soit peu, mon bon monsieur, tu seras marié +avant qu'il soit peu. + +- Deuxième Égyptienne - + +Tu épouseras une femme gentille, une femme gentille. + +- Première Égyptienne - + +Oui, une femme qui sera chérie et aimée de tout le monde. + +- Deuxième Égyptienne - + +Une femme qui te fera beaucoup d'amis, mon bon monsieur, qui te fera +beaucoup d'amis. + +- Première Égyptienne - + +Une femme qui fera venir l'abondance chez toi. + +- Deuxième Égyptienne - + +Une femme qui te donnera une grande réputation. + +- Première Égyptienne - + +Tu seras considéré par elle, mon bon monsieur, tu seras considéré par +elle. + +- Sganarelle - + +Voilà qui est bien. Mais dites-moi un peu, suis-je menacé d'être cocu. + +- Deuxième Égyptienne - + +Cocu ? + +- Sganarelle - + +Oui. + +- Première Égyptienne - + +Cocu ? + +- Sganarelle - + +Oui, si je suis menacé d'être cocu ? + + (Les deux Égyptiennes dansent et chantent.) + +Que diable, ce n'est pas là me répondre ! Venez çà. Je vous demande à +toutes les deux si je serai cocu ? + +- Deuxième Égyptienne - + +Cocu ? vous ? + +- Sganarelle - + +Oui, si je serai cocu ? + +- Première Égyptienne - + +Vous ? cocu ? + +- Sganarelle - + +Oui, si je le serai oui ou non ? + + (Les deux Égyptiennes sortent en chantant et en dansant.) + + +----------- + +Scène XI. - Sganarelle. + + +- Sganarelle - + +Peste soit des carognes qui me laissent dans l'inquiétude ! Il faut +absolument que je sache la destinée de mon mariage ; et, pour cela, je +veux aller trouver ce grand magicien dont tout le monde parle tant, et +qui, par son art admirable, fait voir tout ce que l'on souhaite. Ma +foi, je crois que je n'ai que faire d'aller au magicien, et voici qui +me montre tout ce que je puis demander. + + +----------- + +Scène XII. - Dorimène, Lycaste, Sganarelle, retiré dans un coin du théâtre + sans être vu. + + +- Lycaste - + +Quoi ! belle Dorimène, c'est sans raillerie que vous parlez ? + +- Dorimène - + +Sans raillerie. + +- Lycaste - + +Vous vous mariez tout de bon ? + +- Dorimène - + +Tout de bon. + +- Lycaste - + +Et vos noces se feront dès ce soir ? + +- Dorimène - + +Dès ce soir. + +- Lycaste - + +Et vous pouvez, cruelle que vous êtes, oublier de la sorte l'amour que +j'ai pour vous, et les obligeantes paroles que vous m'aviez données ? + +- Dorimène - + +Moi ? point du tout. Je vous considère toujours de même, et ce mariage +ne doit point vous inquiéter ; c'est un homme que je n'épouse point +par amour, et sa seule richesse me fait résoudre à l'accepter. Je n'ai +point de bien, vous n'en avez point aussi, et vous savez que sans cela +on passe mal le temps au monde, et qu'à quelque prix que ce soit il +faut tâcher d'en avoir. J'ai embrassé cette occasion-ci de me mettre à +mon aise, et je l'ai fait sur l'espérance de me voir bientôt délivrée +du barbon que je prends. C'est un homme qui mourra avant qu'il soit +peu, et qui n'a tout au plus que six mois dans le ventre. Je vous le +garantis défunt dans le temps que je dis ; et je n'aurai pas +longuement à demander pour moi l'heureux état de veuve. + + (A Sganarelle, qu'elle aperçoit.) + +Ah ! nous parlions de vous, et nous en disions tout le bien qu'on en +saurait dire. + +- Lycaste - + +Est-ce là monsieur ?... + +- Dorimène - + +Oui, c'est monsieur qui me prend pour femme. + +- Lycaste - + +Agréez, Monsieur, que je vous félicite de votre mariage, et vous +présente en même temps mes très humbles services : je vous assure que +vous épousez là une très honnête personne. Et vous, Mademoiselle, je +me réjouis avec vous aussi de l'heureux choix que vous avez fait : +vous ne pouviez pas mieux trouver, et Monsieur a toute la mine d'être +un fort bon mari. Oui, Monsieur, je veux faire amitié avec vous, et +lier ensemble un petit commerce de visites et de divertissements. + +- Dorimène - + +C'est trop d'honneur que vous nous faites à tous deux. Mais allons, le +temps me presse, et nous aurons tout le loisir de nous entretenir +ensemble. + + +----------- + +Scène XIII. - Sganarelle. + + +- Sganarelle - + +Me voilà tout à fait dégoûté de mon mariage ; et je crois que je ne +ferai pas mal de m'aller dégager de ma parole. Il m'en a coûté quelque +argent ; mais il vaut mieux encore perdre cela que de s'exposer à +quelque chose de pis. Tâchons adroitement de nous débarrasser de cette +affaire. Holà ! + + (Il frappe à la porte de la maison d'Alcantor.) + + +----------- + +Scène XIV. - Alcantor, Sganarelle. + + +- Alcantor - + +Ah ! mon gendre, soyez le bienvenu ! + +- Sganarelle - + +Monsieur, votre serviteur. + +- Alcantor - + +Vous venez pour conclure le mariage ? + +- Sganarelle - + +Excusez-moi. + +- Alcantor - + +Je vous promets que j'en ai autant d'impatience que vous. + +- Sganarelle - + +Je viens ici pour un autre sujet. + +- Alcantor - + +J'ai donné ordre à toutes les choses nécessaires pour cette fête. + +- Sganarelle - + +Il n'est pas question de cela. + +- Alcantor - + +Les violons sont retenus, le festin est commandé, et ma fille est +parée pour vous recevoir. + +- Sganarelle - + +C'est n'est pas ce qui m'amène. + +- Alcantor - + +Enfin, vous allez être satisfait ; et et rien ne peut retarder votre +contentement. + +- Sganarelle - + +Mon Dieu ! c'est autre chose. + +- Alcantor - + +Allons, entrez donc, mon gendre. + +- Sganarelle - + +J'ai un petit mot à vous dire. + +- Alcantor - + +Ah ! mon Dieu, ne faisons point de cérémonie ! Entrez vite, s'il vous +plaît. + +- Sganarelle - + +Non, vous dis-je. Je veux vous parler auparavant. + +- Alcantor - + +Vous voulez me dire quelque chose ? + +- Sganarelle - + +Oui. + +- Alcantor - + +Et quoi ? + +- Sganarelle - + +Seigneur Alcantor, j'ai demandé votre fille en mariage, il est vrai, +et vous me l'avez accordée ; mais je me trouve un peu avancé en âge +pour elle, et je considère que je ne suis point du tout son fait. + +- Alcantor - + +Pardonnez-moi, ma fille vous trouve bien comme vous êtes ; et je suis +sûr qu'elle vivra fort contente avec vous. + +- Sganarelle - + +Point. J'ai des bizarreries épouvantables, et elle aurait trop à +souffrir de ma mauvaise humeur. + +- Alcantor - + +Ma fille a de la complaisance, et vous verrez qu'elle s'accommodera +entièrement à vous. + +- Sganarelle - + +J'ai quelques infirmités sur mon corps qui pourraient la dégoûter. + +- Alcantor - + +Cela n'est rien. Une honnête femme ne se dégoûte jamais de son mari. + +- Sganarelle - + +Enfin, voulez-vous que je vous dise ? Je ne vous conseille pas de me +la donner. + +- Alcantor - + +Vous moquez-vous ? J'aimerai mieux mourir que d'avoir manqué à ma +parole. + +- Sganarelle - + +Mon Dieu, je vous en dispense, et je... + +- Alcantor - + +Point du tout. je vous l'ai promise, et vous l'aurez, en dépit de tous +ceux qui y prétendent. + +- Sganarelle - + + (à part.) + +Que diable ! + +- Alcantor - + +Voyez-vous ? J'ai une estime et une amitié pour vous toute +particulière, et je refuserais ma fille à un prince pour vous la +donner. + +- Sganarelle - + +Seigneur Alcantor, je vous suis obligé de l'honneur que vous me faites ; +mais je vous déclare que je ne me veux point marier. + +- Alcantor - + +Qui, vous ? + +- Sganarelle - + +Oui, moi. + +- Alcantor - + +Et la raison ? + +- Sganarelle - + +La raison ? C'est que je ne me sens point propre pour le mariage, et +que je veux imiter mon père, et tous ceux de ma race, qui ne se sont +jamais voulu marier. + +- Alcantor - + +Écoutez. Les volontés sont libres ; et je suis homme à ne contraindre +jamais personne. Vous vous êtes engagé avec moi pour épouser ma fille, +et tout est préparé pour cela ; mais puisque vous voulez retirer votre +parole, je vais voir ce qu'il y a à faire ; et vous aurez bientôt de +mes nouvelles. + + +----------- + +Scène XV. - Sganarelle. + + +- Sganarelle - + +Encore est-il plus raisonnable que je ne pensais, et je croyais avoir +bien plus de peine à m'en dégager. Ma foi, quand j'y songe, j'ai fait +fort sagement de me tirer de cette affaire ; et j'allais faire un pas +dont je me serais peut-être longtemps repenti. Mais voici le fils qui +vient me rendre réponse. + + +----------- + +Scène XVI. - Alcidas, Sganarelle. + + +- Alcidas - + + (parlant d'un ton doucereux.) + +Monsieur, je suis votre serviteur très humble. + +- Sganarelle - + +Monsieur, je suis le vôtre de tout mon coeur. + +- Alcidas - + + (toujours avec le même ton.) + +Mon père m'a dit, Monsieur, que vous vous étiez venu dégager de la +parole que vous aviez donnée. + +- Sganarelle - + +Oui, Monsieur, c'est avec regret ; mais... + +- Alcidas - + +Oh ! Monsieur, il n'y a pas de mal à cela. + +- Sganarelle - + +J'en suis fâché, je vous assure ; et je souhaiterais... + +- Alcidas - + +Cela n'est rien, vous dis-je. + + (Alcidas présente à Sganarelle deux épées.) + +Monsieur, prenez la peine de choisir, de ces deux épées, laquelle vous +voulez. + +- Sganarelle - + +De ces deux épées ? + +- Alcidas - + +Oui, s'il vous plaît. + +- Sganarelle - + +A quoi bon ? + +- Alcidas - + +Monsieur, comme vous refusez d'épouser ma soeur après la parole +donnée, je crois que vous ne trouverez pas mauvais le petit compliment +que je viens vous faire. + +- Sganarelle - + +Comment ? + +- Alcidas - + +D'autres gens feraient du bruit, et s'emporteraient contre vous ; mais +nous sommes personnes à traiter les choses dans la douceur ; et je +viens vous dire civilement qu'il faut, si vous le trouvez bon, que +nous nous coupions la gorge ensemble. + +- Sganarelle - + +Voilà un compliment fort mal tourné. + +- Alcidas - + +Allons, Monsieur, choisissez, je vous prie. + +- Sganarelle - + +Je suis votre valet, je n'ai point de gorge à me couper. + + (à part.) + +La vilaine façon de parler que voilà ! + +- Alcidas - + +Monsieur, il faut que cela soit, s'il vous plaît. + +- Sganarelle - + +Eh ! Monsieur, rengainez ce compliment, je vous prie. + +- Alcidas - + +Dépêchons vite, Monsieur. J'ai une petite affaire qui m'attend. + +- Sganarelle - + +Je ne veux point de cela, vous dis-je. + +- Alcidas - + +Vous ne voulez pas vous battre ? + +- Sganarelle - + +Nenni, ma foi. + +- Alcidas - + +Tout de bon ? + +- Sganarelle - + +Tout de bon. + +- Alcidas - + + (après lui avoir donné des coups de bâton.) + +Au moins, Monsieur, vous n'avez pas lieu de vous plaindre ; vous voyez +que je fais les choses dans l'ordre. Vous nous manquez de parole, je +me veux battre contre vous ; vous refusez de vous battre, je vous +donne des coups de bâton : tout cela est dans les formes ; et vous +êtes trop honnête homme pour ne pas approuver mon procédé. + +- Sganarelle - + + (à part.) + +Quel diable d'homme est-ce ci ? + +- Alcidas - + + (lui présente encore deux épées.) + +Allons, Monsieur, faites les choses galamment, et sans vous faire +tirer l'oreille. + +- Sganarelle - + +Encore ? + +- Alcidas - + +Monsieur, je ne contrains personne ; mais il faut que vous vous +battiez, ou que vous épousiez ma soeur. + +- Sganarelle - + +Monsieur, je ne puis faire ni l'un ni l'autre, je vous assure. + +- Alcidas - + +Assurément ? + +- Sganarelle - + +Assurément. + +- Alcidas - + +Avec votre permission, donc... + + (Alcidas lui donne encore des coups de bâton.) + +- Sganarelle - + +Ah ! ah ! ah ! + +- Alcidas - + +Monsieur, j'ai tous les regrets du monde d'être obligé d'en user ainsi +avec vous ; mais je ne cesserai point, s'il vous plaît, que vous +n'ayez promis de vous battre, ou d'épouser ma soeur. + + (Alcidas lève le bâton.) + +- Sganarelle - + +Eh bien, j'épouserai, j'épouserai. + +- Alcidas - + +Ah ! Monsieur, je suis ravi que vous vous mettiez à la raison, et que +les choses se passent doucement. Car enfin vous êtes l'homme du monde +que j'estime le plus, je vous jure ; et j'aurais été au désespoir que +vous m'eussiez contraint à vous maltraiter. Je vais appeler mon père, +pour lui dire que tout est d'accord. + + (Il va frapper à la porte d'Alcantor.) + + +----------- + +Scène XVII. - Alcantor, Dorimène, Alcidas, Sganarelle. + + +- Alcidas - + +Mon père, voilà Monsieur qui est tout à fait raisonnable. Il a voulu +faire les choses de bonne grâce, et vous pouvez lui donner ma soeur. + +- Alcantor - + +Monsieur, voilà sa main ; vous n'avez qu'à donner la vôtre. Loué soit +le ciel ! m'en voilà déchargé, et c'est vous désormais que regarde le +soin de sa conduite. Allons nous réjouir et célébrer cet heureux +mariage. + + + +FIN DU MARIAGE FORCÉ. + +------------------------------------------------------------------------- + +Notes [from 1890 edition] + +----------- +(1) "Mettez donc dessus", pour "mettez donc votre chapeau". Locution +elliptique qui n'est plus d'usage, et dont nous avons déjà vu un +exemple dans l'"École des femmes", acte III, scène IV. +----------- +(2) Donner un "cadeau" signifiait autrefois "donner un repas". Le +P. Bouhours fait venir ce mot de "cadendo", parce que, dit-il, les +buveurs chancellent et tombent et que c'est ordinairement comme +finissent les "cadeaux". +----------- +(3) Tous les passages placés entre deux crochets ne se trouvent que +dans l'édition de 1682. +----------- +(4) Pancrace rassemble ici en une seule phrase deux expressions +proverbiales qu'Érasme a recueillies dans ses "Adages", l'une de +Térence, "tota errare via" ; l'autre de Macrobe, "toto coelo errare", +et qui toutes deux veulent dire, donner dans la plus grande des +erreurs, être à mille lieues de la vérité. Rabelais a traduit +littéralement "toto coelo errare" : "Qui aultrement la nomme erre par +tout le ciel". (A.) +----------- +(5) Des poings, des pieds, des ongles et du bec. +----------- +(6) Cet appel à la sévérité des magistrats fait allusion aux efforts +sérieux de l'Université pour obtenir la confirmation de l'arrêt de 1624, +lequel condamnait au banissement les nommés Villon, Bitault et de Claves, +pour avoir pensé autrement qu'Aristote. +----------- +(7) "Fieffé", vient de "Fief". Il se dit de ceux qui ont quelques vices. +Dans ce sens, il signifie "achevé", comme qui dirait un homme à qui +il ne manque rien d'un tel vice ; de la même façon qu'il ne manque rien +pour posséder un fief à celui qui l'a reçu de son seigneur. (Caseneuve.) +-- Les précieuses prenaient ce mot en bonne part, et disaient d'un amant +bien accueilli des dames, que c'était "un galant fieffé". +----------- +(8) Le vide existe dans le nature. +----------- +(9) C'est-à-dire, si elle a pour objet la "perception", le "jugement", +et le "raisonnement", ou ce dernier seulement. +----------- +(10) Les catégories étaient un moyen de classer toutes les pensées +de l'entendement humain. Aristote en comptait dix. +----------- +(11) Il s'agit de savoir "si l'essence d'un bien se trouve dans ce +qu'on désire ou dans ce qui convient." +----------- +(12) Cette question est aussi inintelligible que les précédentes sont +ridicules. En recueillant toutes ces subtilités scolastiques, Molière +voulait se moquer du faux savoir, et devenait le vengeur du bon goût, +après l'avoir été du bon sens. +----------- +(13) "L'indice et le miroir de l'âme". C'est ce que Pancrace traduit +encore par les mots de "truchement" et d'"image". (A.) +----------- +(14) "Arcanes", mot latin francisé ; il signifie secret mystérieux. +Plus bas, "ratiociner", pour "raisonner", terme de logique qui n'a +jamais été en usage que dans les écoles. +----------- +(15) Point d"ambages", c'est-à-dire, point d'embarras de paroles. +----------- +(16) La jurisprudence se composait de deux corps de droit, l'ecclésiastique +et le civil. "In utroque jure" veut dire, dans l'un et l'autre droit. Un +docteur "In utroque jure" était donc celui qui professait le droit civil +et le droit canon. +----------- +(17) Par tous les cas et les modes imaginables. +----------- +(18) Art d'interpréter les songes. +----------- +(19) Mesure de la terre. +----------- +(20) "Spéculoire" et "spéculatoire". -- La "spéculatoire" est l'art +d'interpréter les éclairs, le tonnerre, les comètes, et autres +météores ou phénomènes semblables. La "spéculoire" est la partie de +l'art divinatoire qui consiste à faire voir dans un miroir les +personnes ou les choses que l'on désire connaître. (A.) +----------- +(21) Art de conjecturer le sort d'une personne par l'inspection des +traits de son visage. Cardan a fait un volume in-folio fort curieux +sur cette science chimérique. +----------- +(22) "Chiromancie", divination par l'inspection des lignes de la main. +-- "Géomancie", art de deviner, soit par des lignes qu'on trace au +hasard sur la terre, soit par les fentes naturelles qu'on remarque à +sa surface. (A.) +----------- +(23) C'est à dire une pièce "à la croix", par allusion à la croix +représentée sur certaine pièce de monnaie. +----------- + + + + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, LE MARIAGE FORCE *** + +This file should be named 8marf10.txt or 8marf10.zip +Corrected EDITIONS of our eBooks get a new NUMBER, 8marf11.txt +VERSIONS based on separate sources get new LETTER, 8marf10a.txt + +Project Gutenberg eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US +unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +We are now trying to release all our eBooks one year in advance +of the official release dates, leaving time for better editing. +Please be encouraged to tell us about any error or corrections, +even years after the official publication date. + +Please note neither this listing nor its contents are final til +midnight of the last day of the month of any such announcement. +The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at +Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A +preliminary version may often be posted for suggestion, comment +and editing by those who wish to do so. + +Most people start at our Web sites at: +http://gutenberg.net or +http://promo.net/pg + +These Web sites include award-winning information about Project +Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new +eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!). + + +Those of you who want to download any eBook before announcement +can get to them as follows, and just download by date. This is +also a good way to get them instantly upon announcement, as the +indexes our cataloguers produce obviously take a while after an +announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter. + +http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03 or +ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext03 + +Or /etext02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90 + +Just search by the first five letters of the filename you want, +as it appears in our Newsletters. + + +Information about Project Gutenberg (one page) + +We produce about two million dollars for each hour we work. The +time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours +to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright +searched and analyzed, the copyright letters written, etc. Our +projected audience is one hundred million readers. If the value +per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2 +million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text +files per month: 1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+ +We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002 +If they reach just 1-2% of the world's population then the total +will reach over half a trillion eBooks given away by year's end. + +The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks! +This is ten thousand titles each to one hundred million readers, +which is only about 4% of the present number of computer users. + +Here is the briefest record of our progress (* means estimated): + +eBooks Year Month + + 1 1971 July + 10 1991 January + 100 1994 January + 1000 1997 August + 1500 1998 October + 2000 1999 December + 2500 2000 December + 3000 2001 November + 4000 2001 October/November + 6000 2002 December* + 9000 2003 November* +10000 2004 January* + + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created +to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium. + +We need your donations more than ever! + +As of February, 2002, contributions are being solicited from people +and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut, +Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois, +Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts, +Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New +Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio, +Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South +Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West +Virginia, Wisconsin, and Wyoming. + +We have filed in all 50 states now, but these are the only ones +that have responded. + +As the requirements for other states are met, additions to this list +will be made and fund raising will begin in the additional states. +Please feel free to ask to check the status of your state. + +In answer to various questions we have received on this: + +We are constantly working on finishing the paperwork to legally +request donations in all 50 states. If your state is not listed and +you would like to know if we have added it since the list you have, +just ask. + +While we cannot solicit donations from people in states where we are +not yet registered, we know of no prohibition against accepting +donations from donors in these states who approach us with an offer to +donate. + +International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about +how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made +deductible, and don't have the staff to handle it even if there are +ways. + +Donations by check or money order may be sent to: + +Project Gutenberg Literary Archive Foundation +PMB 113 +1739 University Ave. +Oxford, MS 38655-4109 + +Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment +method other than by check or money order. + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by +the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN +[Employee Identification Number] 64-622154. Donations are +tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As fund-raising +requirements for other states are met, additions to this list will be +made and fund-raising will begin in the additional states. + +We need your donations more than ever! + +You can get up to date donation information online at: + +http://www.gutenberg.net/donation.html + + +*** + +If you can't reach Project Gutenberg, +you can always email directly to: + +Michael S. Hart <hart@pobox.com> + +Prof. Hart will answer or forward your message. + +We would prefer to send you information by email. + + +**The Legal Small Print** + + +(Three Pages) + +***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START*** +Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. +They tell us you might sue us if there is something wrong with +your copy of this eBook, even if you got it for free from +someone other than us, and even if what's wrong is not our +fault. So, among other things, this "Small Print!" statement +disclaims most of our liability to you. It also tells you how +you may distribute copies of this eBook if you want to. + +*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK +By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm +eBook, you indicate that you understand, agree to and accept +this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive +a refund of the money (if any) you paid for this eBook by +sending a request within 30 days of receiving it to the person +you got it from. If you received this eBook on a physical +medium (such as a disk), you must return it with your request. + +ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS +This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks, +is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart +through the Project Gutenberg Association (the "Project"). +Among other things, this means that no one owns a United States copyright +on or for this work, so the Project (and you!) can copy and +distribute it in the United States without permission and +without paying copyright royalties. Special rules, set forth +below, apply if you wish to copy and distribute this eBook +under the "PROJECT GUTENBERG" trademark. + +Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market +any commercial products without permission. + +To create these eBooks, the Project expends considerable +efforts to identify, transcribe and proofread public domain +works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any +medium they may be on may contain "Defects". Among other +things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other +intellectual property infringement, a defective or damaged +disk or other eBook medium, a computer virus, or computer +codes that damage or cannot be read by your equipment. + +LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES +But for the "Right of Replacement or Refund" described below, +[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may +receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims +all liability to you for damages, costs and expenses, including +legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR +UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, +INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE +OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + +If you discover a Defect in this eBook within 90 days of +receiving it, you can receive a refund of the money (if any) +you paid for it by sending an explanatory note within that +time to the person you received it from. If you received it +on a physical medium, you must return it with your note, and +such person may choose to alternatively give you a replacement +copy. If you received it electronically, such person may +choose to alternatively give you a second opportunity to +receive it electronically. + +THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS +TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT +LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A +PARTICULAR PURPOSE. + +Some states do not allow disclaimers of implied warranties or +the exclusion or limitation of consequential damages, so the +above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you +may have other legal rights. + +INDEMNITY +You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation, +and its trustees and agents, and any volunteers associated +with the production and distribution of Project Gutenberg-tm +texts harmless, from all liability, cost and expense, including +legal fees, that arise directly or indirectly from any of the +following that you do or cause: [1] distribution of this eBook, +[2] alteration, modification, or addition to the eBook, +or [3] any Defect. + +DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm" +You may distribute copies of this eBook electronically, or by +disk, book or any other medium if you either delete this +"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg, +or: + +[1] Only give exact copies of it. Among other things, this + requires that you do not remove, alter or modify the + eBook or this "small print!" statement. You may however, + if you wish, distribute this eBook in machine readable + binary, compressed, mark-up, or proprietary form, + including any form resulting from conversion by word + processing or hypertext software, but only so long as + *EITHER*: + + [*] The eBook, when displayed, is clearly readable, and + does *not* contain characters other than those + intended by the author of the work, although tilde + (~), asterisk (*) and underline (_) characters may + be used to convey punctuation intended by the + author, and additional characters may be used to + indicate hypertext links; OR + + [*] The eBook may be readily converted by the reader at + no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent + form by the program that displays the eBook (as is + the case, for instance, with most word processors); + OR + + [*] You provide, or agree to also provide on request at + no additional cost, fee or expense, a copy of the + eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC + or other equivalent proprietary form). + +[2] Honor the eBook refund and replacement provisions of this + "Small Print!" statement. + +[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the + gross profits you derive calculated using the method you + already use to calculate your applicable taxes. If you + don't derive profits, no royalty is due. Royalties are + payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation" + the 60 days following each date you prepare (or were + legally required to prepare) your annual (or equivalent + periodic) tax return. Please contact us beforehand to + let us know your plans and to work out the details. + +WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO? +Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of +public domain and licensed works that can be freely distributed +in machine readable form. + +The Project gratefully accepts contributions of money, time, +public domain materials, or royalty free copyright licenses. +Money should be paid to the: +"Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +If you are interested in contributing scanning equipment or +software or other items, please contact Michael Hart at: +hart@pobox.com + +[Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only +when distributed free of all fees. Copyright (C) 2001, 2002 by +Michael S. Hart. Project Gutenberg is a TradeMark and may not be +used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be +they hardware or software or any other related product without +express permission.] + +*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END* + diff --git a/old/8marf10.zip b/old/8marf10.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e1b602c --- /dev/null +++ b/old/8marf10.zip |
