summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/52036-0.txt1496
-rw-r--r--old/52036-0.zipbin20330 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/52036-h.zipbin80196 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/52036-h/52036-h.htm1711
-rw-r--r--old/52036-h/images/cover.jpgbin44498 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/52036-h/images/deco.jpgbin15011 -> 0 bytes
9 files changed, 17 insertions, 3207 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..f6dd5c3
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #52036 (https://www.gutenberg.org/ebooks/52036)
diff --git a/old/52036-0.txt b/old/52036-0.txt
deleted file mode 100644
index b9d080f..0000000
--- a/old/52036-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,1496 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, Un año en quince minutos, by Manuel Garcia y
-Gonzalez
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-
-Title: Un año en quince minutos
-
-
-Author: Manuel Garcia y Gonzalez
-
-
-
-Release Date: May 10, 2016 [eBook #52036]
-
-Language: Spanish
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK UN AÑO EN QUINCE MINUTOS***
-
-
-E-text prepared by Carlo Traverso, readbueno, and the Online Distributed
-Proofreading Team (http://www.pgdp.net) from page images generously made
-available by Internet Archive (https://archive.org)
-
-
-
-Note: Images of the original pages are available through
- Internet Archive. See
- https://archive.org/details/unaoenquinceminu21213garc
-
-
-Nota del Transcriptor:
-
- Letras itálicas son denotadas con _líneas_.
-
-
-
-
-
-CÍRCULO LITERARIO COMERCIAL.
-
-LA ESPAÑA DRAMÁTICA
-
-DE
-
-D. JOSÉ GARCÍA DE SOLÍS.
-
-UN AÑO EN QUINCE MINUTOS.
-
-4 RS.
-
-N.º 188.
-
-MADRID:
-
-Librería de la Viuda é hijos
-de D. José Cuesta,
-Carretas, n.º 9.
-
-Librería de Moya y Plaza,
-sucesores de Matute,
-Carretas, n.º 8.
-
-
-
-SALAMANCA: ESTAB. TIP. DE OLIVA, RUA, 25.
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-UN AÑO EN QUINCE MINUTOS.
-
-PIEZA EN UN ACTO,
-
-ARREGLADA Á LA ESCENA ESPAÑOLA
-
-POR DON MANUEL GARCÍA Y GONZALEZ.
-
-Estrenada con general aplauso en el teatro del Instituto, á
-beneficio del primer actor don Antonio Alverá el 12 de
-agosto de 1852.
-
-
-TERCERA EDICION.
-
-
-Nº 188.
-
-
-SALAMANCA:
-
-
-
-ESTABLECIMIENTO TIPOGRÁFICO DE OLIVA, RUA, 25
-
-1863.
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- Esta obra es propiedad de DON JOSÉ GARCÍA DE SOLÍS que
- perseguirá ante la ley al que sin su permiso la reimprima, varie el
- título ó represente en algun teatro del reino ó en alguna sociedad
- de las formadas por acciones, suscripciones ó cualquiera otra
- contribucion pecuniaria, sea cual fuere su denominacion, con arreglo
- á lo prevenido en las Reales órdenes de 5 de Mayo de 1837, 18 de
- Abril de 1839, 4 de Marzo de 1844 y Ley sobre la propiedad
- literaria de 10 de Junio de 1847, relativas á la propiedad de
- obras dramáticas.
-
- Se considerarán reimpresos furtivamente todos los ejemplares
- que carezcan de la contraseña reservada, que distingue á los
- legítimos.
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- PERSONAS. ACTORES.
-
-
- DON LUIS. D. Antonio Alverá.
-
- JULIA D.ª Rita Revilla.
-
- DOLORES, criada. D.ª Manuela Bueno.
-
-
- La escena es en Madrid.
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- ACTO ÚNICO.
-
-
- Salon amueblado con lujo: puerta al foro y laterales: á la izquierda
- una ventana; á la derecha y en primer término, chimenea con espejo
- encima. Mas allá de la chimenea una mesa de escritorio. A la
- izquierda un velador con recado de escribir. Dos butacas al lado
- de la chimenea. Sillas al rededor de la mesa y del velador.
-
-
- ESCENA PRIMERA.
-
- JULIA.—DOLORES.—La primera estará sentada al lado de la chimenea
- leyendo. La segunda aparece en la ventana de la izquierda mirando
- hácia la calle.
-
-JULIA. Qué haces, Dolores?
-
-DOLOR. Nada, señorita; estaba arreglando los visillos.
-
-JULIA. No sé qué te se ha perdido ahí; nunca te apartas de la
- ventana: en todo el dia haces otra cosa, y ya sabes que eso
- no me gusta.
-
-DOLOR. Pues ahora, señorita, ha sido una casualidad.
-
-JULIA. Quiero que te llegues á la librería, á ver si ha salido la
- última entrega de esta obra: en ella tal vez encontraré los
- pormenores de la desgraciada muerte de mi pobre hermano,
- víctima de la desastrosa guerra civil. Dícese que ha sido
- escrita por uno de los testigos presenciales que se hallaban
- en el ejército de la Reina. Quisiera conocerlo! (Vuelve á
- leer).
-
-DOLOR. (Mirando el libro por detrás de la silla).«Página 114.»
- Cómo, señorita! Está usted todavía en el mismo pasage al cabo
- de tantos dias? En la toma de Morella?...
-
-JULIA. Si, quiero aprender de memoria hasta los menores detalles de
- aquella reñida lucha, que tantas lágrimas costó, y que tan
- estéril fué para algunos.
-
-DOLOR. Vaya, vaya!... Olvide usted eso, señorita, y haga por
- distraerse: ya sabe lo que dice el refran: «lo que no tiene
- remedio, olvidarlo es lo mejor.» Mire usted, no sé en qué
- consistirá, pero lo cierto es que desde que hizo usted el
- último viaje á Sevilla, me parece que no es usted la misma:
- antes tan alegre... ahora siempre triste.
-
-JULIA. Yo triste? No lo creas. (Aparte). Tiene razon, no puedo
- olvidar á aquel jóven.
-
-DOLOR. Vamos, señorita; esas cosas nunca se pueden ocultar
- por mucho disimulo que se tenga. Habrá acaso algun
- caballerito?...
-
-JULIA. Quieres callar, tonta? Ya sabes que mi tio me ha mandado
- llamar á Valencia, y que dentro de dos semanas tenemos que
- ponernos en camino. Hace cerca de tres años que murió mi
- esposo, y desde entonces, te lo juro, no he vuelto á mirar á
- ningun hombre á la cara.
-
-DOLOR. Y por qué?
-
-JULIA. Porque no quiero volverme á casar; porque no puedo ver á los
- hombres; porque todos son iguales; y en fin, porque si yo
- volviese á querer á alguno, de lo que Dios me libre, habia de
- ser con la condicion de que no se pareciese á nadie.
-
-DOLOR. Cosa muy difícil, señorita.
-
-JULIA. En primer lugar, si empezaba por hacerme la córte, le
- despediria acto contínuo; y si tenia la nécia pretension de
- solicitar mi mano sin hacerme la córte, le daba calabazas.
-
-DOLOR. Pues entonces...
-
-JULIA. Será un capricho; pero para agradarme, habia de hacer en un
- cuarto de hora lo que todos hacen en dos ó tres años: es
- decir, habia de proceder de un modo hábil, discreto, y sobre
- todo muy breve, sin rodeos, y sin perder un momento: ya sabes
- que mi genio es como una pólvora.
-
-DOLOR. Es verdad, señorita; aquí estoy yo que lo puedo decir.
-
-JULIA. Pero vamos, qué haces que no vas á lo que te he dicho? Ah!
- has puesto papeles en el balcón?
-
-DOLOR. Sí, señora, desde esta mañana temprano, y ya puede venir
- nuevo inquilino cuando quiera.
-
-JULIA. Cómo cuando quiera! Todavía no dejaremos la casa hasta fines
- de mes, y hoy estamos á diez y seis.
-
-DOLOR. Bien; asi lo diré á quien venga.
-
-JULIA. Vé á lo que te he mandado, mientras yo me arreglo para
- salir.
-
-DOLOR. Vuelvo al momento. (Julia entra en la habitacion de la
- izquierda).
-
-
- ESCENA II.
-
- DOLORES, poniéndose la mantilla.
-
-DOLOR. Pues señor, decididamente vamos á viajar, cómo me gusta á mi
- viajar!... Sobre todo de noche, en el verano, al resplandor
- de la luna, y con muchos viajeros alegren y divertidos: el
- uno cuenta un chascarrillo; el otro una aventura; aquel
- refiere sus amores, este las diabluras de su juventud. En
- fin, todos ayudan á que el camino sea mas corto, y cuando una
- menos piensa, se encuentra en el término de su viaje.
-
-PORTER. (Desde adentro foro). Muchacha, aquí está un caballero que
- quiere ver el cuarto.
-
-DOLOR. Que entre.
-
-PORTER. Entre usted, caballero.
-
-
- ESCENA III.
-
- DOLORES.—DON LUIS.
-
-LUIS. Parece, segun veo, que no está todavía desocupado.
-
-DOLOR. No señor, pero muy pronto lo estará. Mi señora y yo nos
- vamos fuera de Madrid.
-
-LUIS. Hola! Conque tienes una señora? La puedo ver?
-
-DOLOR. Curioso es usted, caballero. Acaso cree que nosotras hacemos
- parte de los muebles?
-
-LUIS. No?... Pues lo siento.
-
-DOLOR. De veras, don... Cómo se llama usted?
-
-LUIS. Luis Peralta y Aguilar. Y tú?
-
-DOLOR. Dolores, para servir á usted.
-
-LUIS. Conque vamos á ver si me enseñas las habitaciones.
-
-DOLOR. Con mucho gusto, don Luis. En primer lugar, este es el
- salon.
-
-LUIS. No me disgusta.
-
-DOLOR. (Señalando la puerta de la derecha). Aquel es el gabinete.
-
-LUIS. Sí, pero desde aquí no puedo...
-
-DOLOR. Lo mismo dá. Esta es la alcoba. (Señalando la puerta
- izquierda).
-
-LUIS. Vamos á verla.
-
-DOLOR. No se puede entrar... no está hecha la cama.
-
-LUIS. Ah! ya! seria una imprudencia... Hay alguien tal vez?
-
-DOLOR. No señor, pero...
-
-LUIS. Vamos, no insisto.
-
-DOLOR. (Señalando la puerta segunda izquierda). Ese es el tocador.
-
-LUIS. (Dando un paso para entrar). Ah!
-
-DOLOR. (Deteniéndolo). Pero no tendrá usted la indiscrecion.
-
-LUIS. Bien, bien; no entraré. (Pues señor, vaya un modo de enseñar
- las habitaciones!)
-
-DOLOR. Mi señora se está vistiendo...
-
-LUIS. Ah! tu señora!... Y dime, es soltera?
-
-DOLOR. Diré á usted: mi señora era casada, pero hace bastante
- tiempo que murió su marido y se quedó viuda. De consiguiente,
- es soltera?
-
-LUIS. Como yo.
-
-DOLOR. Conque vamos, le conviene á usted el cuarto?
-
-LUIS. Qué cuarto?
-
-DOLOR. Toma!... El que acabo de enseñarle.
-
-LUIS. El que acabas de... Te diré me convendria... si lo hubiese
- visto.
-
-DOLOR. Pues una vez que es usted tan curioso, avisaré á mi señorita
- Julia.
-
-LUIS. Julia!... Precioso nombre!
-
-DOLOR. Usted se arreglará con ella. Asi como asi no estará
- desocupado hasta dentro de quince dias...
-
-LUIS. Es que yo lo necesitaba mucho antes.
-
-DOLOR. Para cuándo?
-
-LUIS. Para dentro de diez minutos.
-
-DOLOR. De diez minutos!
-
-LUIS. Justamente.
-
-DOLOR. Pero á qué viene esa prisa?
-
-LUIS. Te diré lo que me ha sucedido. Hace tres meses que teniendo
- que hacer un viaje bastante corto, salí de casa sin avisar al
- casero, porque creia volver á los cuatro ó cinco dias; pero
- mi ausencia se ha prolongado demasiado, y esta mañana al
- volver á mi habitacion me encuentro con un nuevo inquilino
- que habia tomado posesion de mi techo en uso de las
- facultades que el casero le ha otorgado. Hace dos meses,
- segun me ha dicho, que habita mi cuarto, y gracias que ha
- tenido la delicadeza de respetar mis muebles, conservándolos
- hasta mi vuelta. De suerte que ahora me encuentro en medio de
- la calle, sin tener donde dormir, ni donde colocarlos.
-
-DOLOR. Vaya un chasco pesado!
-
-LUIS. No ha sido muy ligero para mi. (Aparece Julia á la puerta de
- la izquierda).
-
-DOLOR. Señora, este caballero viene á ver la habitacion pero dice
- que le urje mucho.
-
-DOLOR. Está bien: vé á lo que te he mandado.
-
-DOLOR. Voy Corriendo. (Váse por el foro).
-
-
- ESCENA IV.
-
- JULIA.—DON LUIS.
-
-JULIA. Caballero... (¡Cielos... es él!)
-
-LUIS. Señora!... (¡Deliciosa criatura!) (Pausa).
-
-JULIA. Decia usted...
-
-LUIS. Que es usted la mas bella de las mujeres.
-
-JULIA. Caballero!
-
-LUIS. Soy franco. Si me hubiese usted parecido fea, tambien se lo
- hubiera dicho. Soy la franqueza personificada.
-
-JULIA. Perdone usted, caballero: pero me parece que no habrá venido
- á dirigirme galanterías.
-
-LUIS. Es verdad, pero si tuviese la dicha de volver, no seria
- seguramente para otra cosa.
-
-JULIA. Creo que buscaba usted una habitacion?
-
-LUIS. Y una mujer tambien.
-
-JULIA. La habitacion estará libre dentro de quince dias.
-
-LUIS. Y la mujer?
-
-JULIA. Toda su vida.
-
-LUIS. Ah! Ya...
-
-JULIA. Le disgusta á usted esto?
-
-LUIS. No señora, porque no la amo.
-
-JULIA. Franco es usted, por no decir descarado.
-
-LUIS. Qué quiere usted, señora. No digo que al verla tan hermosa no
- la hubiera amado; pero conservo recuerdos en mi corazon.
-
-JULIA. Tanto mejor para usted.
-
-LUIS. Tanto peor, porque esta pasion abreviará mis dias.
-
-JULIA. Asi pudiera abreviar su visita.
-
-LUIS. Observo, señora, que es usted tambien bastante franca; lo
- que, á decir verdad, no me desagrada.
-
-JULIA. Sabe usted, caballero, que es algo estraña su conducta? No
- podria usted ir á contarle sus amores á otra?
-
-LUIS. Obedeceria á usted, con mucho placer, pero es el caso que no
- conozco á nadie en Madrid.
-
-JULIA. (Impaciente). En fin, no conoce usted, que voy perdiendo la
- paciencia?
-
-LUIS. (Con mucha calma). Señora... yo he perdido la esperanza, que
- es aun mucho peor.
-
-JULIA. Caballero, deseo estar sola.
-
-LUIS. (Con galanteria). Lo cual no deja de ser un esceso de egoismo
- por parte de usted.
-
-JULIA. Con que es decir que tendré que sufrir su vista? Esto es una
- tiranía, caballero, y ahora mismo voy á llamar á mi criada.
-
-LUIS. Oh! no la incomode usted por causa mia, señora. (Julia se
- rie). Cómo! Se rie usted?... Ya está desarmada.
-
-JULIA. Todo lo contrario.
-
-LUIS. Tiene usted razon, señora; porque al sonreirse ha descubierto
- nuevas armas, y la lucha ya no es igual.
-
-JULIA. (Riéndose). Es usted poeta por ventura?
-
-LUIS. No señora; soy pintor.
-
-JULIA. Me lo habia figurado.
-
-LUIS. Ahora justamente acabo de publicar una coleccion de cuadros
- que representan las acciones mas notables que tuvieron lugar
- durante la guerra civil.
-
-JULIA. Ah! Con que es usted el autor de esos cuadros tan
- celebrados?...
-
-LUIS. Que afortunadamente han tenido buen éxito.
-
-JULIA. (Sonriéndose). Tiene usted talento?
-
-LUIS. Mucho, señora.
-
-JULIA. Tanto como modestia?
-
-LUIS. Mucho mas.
-
-JULIA. (Ap.) Qué divertido es este jóven! (Se sienta en el sillon
- de la izquierda).
-
-LUIS. Mi historia es bastante original. Figúrese usted, señora, que
- hace algun tiempo que tuve que ir á Sevilla á recoger la
- herencia de un tio en estremo bondadoso. Ah! Por qué dejé á
- Sevilla!
-
-JULIA. (Con curiosidad). Ah! si! por qué?...
-
-LUIS. Voy á decirselo á usted.
-
-JULIA. Tome usted asiento.
-
-LUIS. (Sentándose). Recuerdo perfectamente que estábamos á veinte
- de marzo...
-
-JULIA. A veinte de marzo...
-
-LUIS. Justamente. La noche era oscura como boca de lobo; subo al
- interior de la diligencia, y ya iba á envolverme en mi capa,
- á fin de dormir un rato, cuando mis ojos, habituados á la
- oscuridad, comenzaron á distinguir claramente un bulto; me
- incorporo, y mi pié tropieza con otro pié que al momento se
- retiró; en fin, á fuerza de trabajo pude divisar en el rincón
- opuesto al mio una forma humana envuelta en los mil pliegues
- de un manto de seda: á todo esto el bulto callaba, y yo,
- alentado por el silencio, por la oscuridad, y sobre todo por
- el misterio, me proponia indagar el sexo á que pertenecia,
- cuando una sonora carcajada me dejó helado como el mármol.
- Desde luego creí estar en compañia de algun miserable que se
- habia querido burlar de mí... Vergonzoso error!... Estaba
- frente á frente de una mujer encantadora!...
-
-JULIA. Encantadora?... Pues no ha dicho usted antes que no pudo
- verla?
-
-LUIS. Y no la ví en efecto. Pero estoy seguro que era bellísima. Es
- un presentimiento, una idea fija. Apostaria cualquier cosa.
-
-JULIA. Cuidado que podria usted perder.
-
-LUIS. (Levantándose y yendo hácia Julia). Vamos á apostar?
-
-JULIA. No acostumbro á hacer tales tonterias.
-
-LUIS. (Con seriedad). Entonces, señora, me parece una cosa muy
- desagradable que quiera usted hacerme dudar de la belleza de
- una mujer á quien no conoce, á quien estimo, á quien amo, y
- con quien he jurado casarme.
-
-JULIA. (Riéndose). Cómo!... Se lo ha jurado usted?
-
-LUIS. A ella precisamente no: es un juramento que me he hecho á mi
- mismo, y que cumpliré.—Continúo. Pero antes de continuar
- prevengo á usted que el fin de mi historia es estúpido.
-
-JULIA. (Se sienta otra vez al lado de la chimenea y deja el pañuelo
- sobre el velador). Vuelve usted á empezar?
-
-LUIS. Debo decir á usted desde luego, para la inteligencia de los
- hechos, que me es imposible dormir en diligencia.
-
-JULIA. Nada tiene de estraño.
-
-LUIS. Asi es que siempre que viajo, antes de subir al carruaje,
- tengo por costumbre tomar cierta dósis de ópio, exactamente
- calculada.
-
-JULIA. Comprendo.
-
-LUIS. (Sentándose á su lado). Mi desconocida parecia dormir
- profundamente; aprovechando la ocasion, llevé su finísima y
- torneada mano á mis lábios, cuando...
-
-JULIA. Lo sé.
-
-LUIS. Cómo!...
-
-JULIA. Es decir, lo adivino. Se despertó.
-
-LUIS. Justamente.
-
-JULIA. En fin...
-
-LUIS. En fin, señora, estaba ya á punto de adelantar
- estraordinariamente en mi conquista, cuando de repente siento
- que mis fuerzas me abandonan, mi cabeza se inclina, una
- languidez mortal se apodera de todo mi cuerpo, y mis ojos
- empiezan á disminuir de diámetro, y por lo tanto de
- circunferencia.
-
-JULIA. (Riendo y levantándose). Era el ópio!...
-
-LUIS. (Levantándose). Si señora, el ópio, que hacia su oficio de
- narcótico eficaz, pero poco inteligente. Cuando me desperté,
- mi bella desconocida habia desaparecido: me hallaba solo en
- el carruaje.
-
-JULIA. Y eso es todo?
-
-LUIS. Todo, señora.
-
-JULIA. Pero, y el desenlace de la novela?
-
-LUIS. No llega mas que hasta ahí.
-
-JULIA. Y espera usted volver á ver á su desconocida?
-
-LUIS. Volver á verla, no, porque no tuve el placer de verla; pero
- encontrarla... oh! sí, la encontraré.
-
-JULIA. Cómo!... Sabe usted acaso su nombre?...
-
-LUIS. No.
-
-JULIA. Pues entonces, qué medios piensa emplear para?...
-
-LUIS. Tengo una prueba de conviccion, un objeto dejado por ella en
- el carruaje, y que siempre llevo conmigo. Cuando voy á alguna
- parte, lo saco de vez en cuando, como ahora (Saca el
- pañuelo.); y si por casualidad pertenece á mi desconocida, no
- podrá menos decir al verlo...
-
-JULIA. (Levantándose). Mi pañuelo!...
-
-LUIS. Precisamente.
-
-JULIA. Y entonces...
-
-LUIS. Entonces la pediré su mano; y quince dias despues me casaré
- con ella.
-
-JULIA. Y si se burla de usted?
-
-LUIS. Esperaré á que haya concluido de burlarse.
-
-JULIA. Y si es casada?
-
-LUIS. Esperaré á que haya concluido... Pero no... si es casada...
- entonces, me arrojaré desesperado al canal. (Julia se echa á
- reir. Don Luis vá andando detrás de ella, y al llegar al
- velador vé el pañuelo). Pero... Dios mio! Qué veo!... No es
- ilusion!... Es igual!... (Lo coge). La misma marca!... (Saca
- su pañuelo). El mismo bordado!... No es un sueño!... Pero,
- entonces mi desconocida, el ángel de mis sueños, aquella á
- quien busco hace tanto tiempo, es usted...
-
-JULIA. Yo!... usted se equivoca!... Yo no...
-
-LUIS. Oh! Si señora... esa turbacion... esta prueba irrecusable...
- bien claro lo dicen.
-
-JULIA. Pues bien, sí, caballero; yo soy. Qué tenemos con eso?
-
-LUIS. Que soy el mas feliz de los hombres; que voy ahora mismo á la
- Vicaría...
-
-JULIA. Caballero!... Está usted loco?
-
-LUIS. Es que la amo tanto!...
-
-JULIA. No decia usted eso ahora poco.
-
-LUIS. Es que ahora poco no sabia que _usted_ fuese _usted_, es
- decir _ella_; y si no la amaba á _usted_, era porque mi amor
- á _usted_ me impedia que la amase á _usted_, es decir, á
- _ella_.
-
-JULIA. Basta de bromas, caballero, y vengamos al verdadero objeto
- de su visita. Le agrada á usted el cuarto, si ó no?
-
-LUIS. Me agradaria si lo habitásemos juntos.
-
-JULIA. Ya he dicho á usted que dentro de dos semanas estará á su
- disposicion; por lo demas, caballero, permítame usted que me
- retire.
-
-LUIS. Pero, señora...
-
-JULIA. El casero le enterará de las condiciones. (Váse).
-
-
- ESCENA V.
-
- LUIS.—Despues DOLORES.
-
-LUIS. Habráse visto hombre mas desgraciado que yo!... Con que es
- decir que despues de tanto como me ha costado el encontrarla,
- he de dejar escapar la primera ocasion favorable que se me
- presenta?... Oh! no... (Vá á entrar por donde se fué Julia, y
- sale Dolores).
-
-DOLOR. A dónde va usted?
-
-LUIS. Déjame, Dolores. Quiero hablar á tu ama, quiero verla.
-
-DOLOR. Lo siento mucho, pero no puede ser: me ha dicho que vea
- usted si le acomoda la habitacion, y que concluya de una vez.
-
-LUIS. Ay, Dolores! Estoy enamorado de tu ama furiosamente: la amo
- como un loco, como un desesperado.
-
-DOLOR. Jesús, qué miedo!—Pero y si ella no le ama á usted!
-
-LUIS. Que no me ama? eso lo veremos... Pero no; dime que me amará,
- esto al menos será un consuelo.
-
-DOLOR. Pues bien, si, le amará á usted; pero sosiéguese por Dios.
-
-LUIS. Sosegarme cuando abrigo la dulce esperanza de ser amado por
- ella! Mira, Dolores... quieres ganarte para un vestido?...
-
-DOLOR. Que si quiero?... Eso no se pregunta. Veamos de qué modo.
-
-LUIS. Diciéndome, en primer lugar, qué es preciso hacer para ganar
- su corazon, y ayudándome despues en la empresa.
-
-DOLOR. Corriente, lo haré con mucho gusto: ante todo, para empezar,
- le repetiré á usted las palabras que mi señora estaba
- diciendo no hace un cuarto de hora. Escuche usted.
-
-LUIS. Con mis cinco sentidos.
-
-DOLOR. Para que yo volviese á querer á alguno, seria preciso que
- este no se pareciese á nadie!...
-
-LUIS. Cáspita!... Pues yo me parezco mucho á mi padre.
-
-DOLOR. «Es decir, que no hiciese lo que hacen los demas.»
-
-LUIS. Bien, bien; adelante.
-
-DOLOR. «Desde luego si empezaba haciéndome la córte le despediria
- acto contínuo...»
-
-LUIS. Está bien; no la haré la córte.
-
-DOLOR. «Y si tenia la nécia pretension de solicitar mi mano sin
- hacerme la córte, le daba calabazas.»
-
-LUIS. Pero, señor, entonces de qué modo?...
-
-DOLOR. En fin, don Luis, segun yo pude entender, lo que mi señora
- quiere es, que el paciente recorra en un dia el camino que
- los otros hacen en un año.
-
-LUIS. Ah! Vamos, ya entiendo: á la altura del siglo; un
- pretendiente al vapor; amores de ferro-carril; con un novio
- que sea una especie de locomotora.
-
-DOLOR. Eso, eso.
-
-LUIS. Sí, eh? Pues corriente: asi lo haré. (Se queda pensativo un
- corto rato; despues se da una palmada en la frente y dice).
- Me voy.
-
-DOLOR. Tan pronto?
-
-LUIS. No sabes por qué me voy?
-
-DOLOR. No señor.
-
-LUIS. Para volver en seguida, porque ya comprenderás que no podria
- volver sin haber salido antes.
-
-DOLOR. Es claro.
-
-LUIS. Con que adios, Dolores, hasta luego. Cuento contigo. Qué
- dices?
-
-DOLOR. Lo que digo es que ha perdido usted la cabeza.
-
-LUIS. Ya verás, ya verás. (Váse).
-
-
- ESCENA VI.
-
- DOLORES.—Luego JULIA.
-
-DOLOR. Pobre don Luis! Está loco.
-
-JULIA. (Entreabriendo la puerta). Se fué?
-
-DOLOR. Sí, señora. Acaba de irse muy triste. (Empecemos á mentir).
-
-JULIA. Has visto hombre mas original?
-
-DOLOR. Si yo fuese usted, señora, habia de quererlo, por lo mismo
- que no se parece á ninguno.
-
-JULIA. Sí, eso es ahora; pero despues será lo mismo que todos.
- (Pausa). Y no es mal mozo!
-
-DOLOR. Es tan bueno, tan sumiso, y sobre todo está tan apasionado.
-
-JULIA. (De mal humor). Qué sabes tú?...
-
-DOLOR. Me dejó muy encargado le dijese á usted que le amaba hacia
- mucho tiempo.
-
-JULIA. Ya me lo ha repetido hoy mismo mas de cien veces. (Pausa).
- Sabes cómo se llama?
-
-DOLOR. Don Luis Peralta y Aguilar. Y qué piensa usted hacer?
-
-JULIA. No volverlo á ver mas.
-
-DOLOR. Pues no se lo merece. Es tan atento! tan fino!... hará tan
- buen marido!...
-
-JULIA. Calla y déjame. Vaya si estás hoy bachillera!... Además, ya
- se ha marchado, y no volverá. Ahora acompáñame, que tenemos
- que salir. (Se pone la capota. Al mismo tiempo suena dentro
- la campanilla).
-
-DOLOR. Están llamando. Quién será?
-
-JULIA. Di que no estoy. (Al salir Dolores, aparece Don Luis en la
- puerta del foro).
-
-
- ESCENA VII.
-
- JULIA.—DOLORES.—DON LUIS.
-
-LUIS. Señora... tengo el placer...
-
-JULIA. (Se quita la capota y se sienta). Otra vez!...
-
-LUIS. Si incomodo...
-
-JULIA. (Esto va mal).
-
-LUIS. Lo ha pasado usted bien desde la última vez que tuve el gusto
- de verla?
-
-JULIA. (Con altivez). Caballero!... Qué significa!...
-
-LUIS. Va usted á saberlo. (Se sienta). Con su permiso. Al salir de
- aquí, he preguntado al portero dónde vive el dueño de esta
- casa, á lo que me ha contestado que estaba fuera de Madrid, y
- que...
-
-JULIA. (Impaciente). Pero...
-
-LUIS. (Con mucha calma). Suplico á usted no me interrumpa. Como iba
- diciendo, el dueño no está en Madrid, y deja á eleccion de
- usted el dia y la hora en que cese de ser su inquilina. Yo,
- por mi parte me atreveria á rogarla, que si pudiera ser mas
- bien hoy que mañana... (Saca el reló). Dispénseme usted si la
- dejo tan presto.
-
-JULIA. Pero...
-
-LUIS. Temo ser importuno. Señora, á los pies de usted. (Saluda y
- váse. Julia y Dolores se quedan mirando una á otra).
-
-
- ESCENA VIII.
-
- JULIA.—DOLORES.—Luego DON LUIS.
-
-JULIA. Qué quiere decir esto?
-
-DOLOR. (Riendo). Lo mismo iba yo á preguntar á usted.
-
-JULIA. Cierra la puerta, y di que no habran á nadie.
-
-DOLOR. Voy, señora. (Váse por el foro. Don Luis, que ha entrado sin
- ser visto, se desliza por detrás de la cortina de la puerta
- de la derecha).
-
-JULIA. Oh! Cualquiera diria que se está burlando de mí... Pero, no,
- no lo creo. Eso sí, no es del todo despreciable... y no he
- dejado de pensar en él desde que lo ví por primera vez... Si
- yo estuviese segura de que me ama... En fin, no pensemos mas
- en él.
-
-LUIS. (Tosiendo). Gem... ejem...
-
-JULIA. (Volviéndose). Quién está ahí?...
-
-LUIS. (Dando un paso ceremoniosamente). Señora, tengo el placer...
-
-JULIA. Cómo!...
-
-LUIS. Si incomodo...
-
-JULIA. Esto ya es demasiado, y...
-
-LUIS. Lo ha pasado usted bien desde la última vez que tuve el gusto
- de verla?
-
-JULIA. (Yendo vivamente á la puerta del fondo). Caballero,
- decididamente voy á mandar ahora mismo que lo pongan á usted
- á la puerta de la calle.
-
-LUIS. A la puerta? Hará usted mal.
-
-JULIA. Sí señor.
-
-LUIS. Perdone usted, señora; pero su doncella me ha hecho observar
- que habia muchas formalidades que cumplir antes de pedir á la
- mujer á quien se ama, su corazon y su mano.
-
-JULIA. Pero en fin... en fin...
-
-LUIS. En fin, señora, esto quiere decir que en menos de un cuarto
- de hora he venido á ver á usted tres veces; saldré dentro de
- cinco minutos; volveré á los otros cinco, y resultará que al
- cabo del dia habré hecho á usted cincuenta visitas.
-
-JULIA. Cincuenta visitas!
-
-LUIS. En seguida pasaremos al capítulo de la correspondencia;
- despues vendrán los presentes... y... (Aparece un criado con
- un ramo de flores). A propósito, ese es el primero.
-
-CRIADO. Para la señorita Julia.
-
-LUIS. (Tomando el ramo). Dignese usted aceptarlo. (Se lo presenta á
- Julia, esta le vuelve la espalda y don Luis lo pone sobre el
- velador).
-
-JULIA. Pero esta es una verdadera persecucion, caballero!
-
-
- ESCENA IX.
-
- DICHOS.—DOLORES.
-
-DOLOR. Ea, ya estamos solas, y no volverá. (Viendo á don Luis).
- Calla! Por dónde ha entrado usted?
-
-LUIS. Por la chimenea.
-
-DOLOR. Vaya una escena divertida!
-
-JULIA. Cómo! Te ries? (Un criado trayendo otro ramo de flores mayor
- que el anterior).
-
-Criado. Para la señorita Julia.
-
-DOLOR. (Tomándolo). Está bien. Qué quiere usted que haga,
- señorita?... Quién no se ha de reir con este loco? (Dá el
- ramo á Julia, esta lo toma, se pone á examinarlo, lo huele y
- se lo devuelve á Dolores, que lo pondrá sobre el velador).
-
-JULIA. Te prohibo formalmente que te rias: oyes? (A don Luis que ha
- ido á sentarse delante de la mesa escritorio). Qué va usted á
- hacer, caballero?
-
-LUIS. Este es el prólogo, señora.
-
-JULIA. El prólogo! Pero qué está usted haciendo?
-
-LUIS. Ya lo ve usted. La escribo.
-
-JULIA. Escribirme! A mí!
-
- Luis (Escribiendo). «Primero de julio de 1849.»
-
-DOLOR. Si estamos á 15 y en 1851.
-
-LUIS. No importa. Pongo la fecha atrasada, porque asi debe ser...
-
-JULIA. Le prevengo á usted que no abusará mucho tiempo de mi
- paciencia.
-
-LUIS. Algunas líneas mas, y concluyo. (Escribe).
-
-JULIA. (Impaciente). Oh!
-
-DOLOR. (Bajo). Señora, no buscaba usted un hombre que no se
- pareciese á los demás? Pues ya lo ha encontrado. (Don Luis,
- que ha plegado la carta, toca la campanilla que está en la
- escribania. Dolores se acerca).
-
-LUIS. Para la señorita Julia. (Le dá la carta). Urgente. (Le dá una
- moneda).
-
-DOLOR. Qué hace usted?
-
-LUIS. Franquearla. (Se pone á escribir).
-
-DOLOR. (Dando la carta á Julia). Para la señorita Julia. (Riendo).
-
-JULIA. (Rompiendo la carta y sentándose). Esto es una
- impertinencia.
-
-LUIS. (Escribiendo siempre). «15 de julio... En vista del favorable
- resultado de mi primera...»
-
-DOLOR. Cómo! Han pasado ya quince dias?
-
-LUIS. Y á la tercera pasará un mes. (La cierra y hace lo mismo que
- la anterior). Para la señorita Julia: muy urjente. (Se la da
- á Dolores y se pone á escribir). «20 de octubre á las doce de
- la noche.»
-
-DOLOR. A las doce!
-
-JULIA. (Riendo). Sabe usted, señor mio, que seria yo muy nécia si
- tomase todo este juego sériamente? Caballero, es usted un
- insensato.—Arroja esto al fuego, Dolores. (Le da la segunda
- carta).
-
-DOLOR. Déjeme usted leerla.
-
-JULIA. Léela si quieres.
-
-LUIS. (Tocando la campanilla etc). Para la señorita Julia!
- urjentísimo.
-
-DOLOR. Urjentísimo (Lee). «Señorita, no puedo vivir asi.»
-
-LUIS. (Escribiendo). «Mi querida Julia.»
-
-JULIA. (Se levanta). Qué atrevimiento! Pues bien, yo contestaré.
- (Se pone á escribir en el velador).
-
-DOLOR. (Lee). «Cuando haya cometido un atentado, ya no será
- tiempo.»
-
-LUIS. (Escribiendo). «Angel mio.»
-
-JULIA. (Escribiendo). «Caballero, es usted un importuno, un fátuo.»
-
-DOLOR. (Lee). «Tendrá usted toda la vida remordimientos eternos que
- le harán acordarse de mi.»
-
-JULIA. (Escribiendo). «No le puedo ver, le detesto...» (No, no: esto
- es demasiado. Pobrecillo!)
-
-LUIS. «Al fin me amas! Si, lo he leido en tus ojos, mi querida
- Julia!»
-
-JULIA. (Cuánta ternura!) (Llaman dentro á la campanilla).
-
-LUIS. (El es! Ya era tiempo!) Con su permiso de ustedes, yo abriré.
- (Vase).
-
-JULIA. Qué nueva estravagancia!
-
-DOLOR. Ahora que no nos oye, sabe usted, señorita, que se conoce
- que la quiere á usted de veras?
-
-JULIA. Si fuese cierto...
-
-DOLOR. Demasiado!
-
-LUIS. (Desde la puerta del fondo). Por aquí, muchacho.—Son mis
- muebles, señora: detesto las posadas y las casas de
- huéspedes... y he mandado...
-
-JULIA. (Riendo). Vamos, decididamente se ha vuelto loco.—Espero:
- caballero, que hará usted que se lleven lo que han traido.
-
-LUIS. Imposible: el mozo se ha ido ya. (Mientras ha dicho esto, va
- trayendo á la escena algunos muebles pequeños, entre ellos
- una maleta, una sombrerera y un cuadro no muy pequeño).
-
-DOLOR. (Mirando el cuadro y dando un grito). Qué veo! Este cuadro
- representa la toma de Morella!
-
-JULIA. (Examinándolo). La toma de Morella!
-
-LUIS. En efecto, señora; es uno de los de la coleccion que acabo de
- pintar.
-
-JULIA. Cielos! Y este oficial que cae herido en los brazos de un
- jóven, es él... Es mi hermano!
-
-LUIS. (Su hermano!)
-
-JULIA. Y este jóven?
-
-LUIS. Ese buen mozo?... Soy yo, señora, que me hallaba á su lado, y
- que recibí sus últimos suspiros. (Momento de pausa). Ahora
- bien, señora, una vez que este cuadro, por el asunto que
- representa, no debe serle á usted indiferente... seria yo tan
- venturoso que se dignase usted aceptar?
-
-JULIA. (Julia despues de un instante de duda). Caballero... yo...
- no debo admitir ese cuadro... sino con una condicion.
-
-LUIS. Cuál?
-
-JULIA. Que haga usted el favor de vendérmelo.
-
-LUIS. Vendérselo? Pues no ha de formar parte de nuestros...
- (Reprimiéndose.) de sus muebles? Consérvelo usted, señora,
- como un recuerdo mio.—Y ya que he tenido la desgracia de no
- hacerme comprender, ya que he llegado á ser odioso á los ojos
- de usted, ya que no puedo llamarla mi esposa... doy á usted
- mi palabra de no volver jamás á presentarme en esta casa. A
- los pies de usted, señora. (Pónenese á recoger todo lo que ha
- traido, menos el cuadro).
-
-DOLOR. (Bajo). Vamos, señorita, no le haga usted sufrir mas.
- Pobrecillo!
-
-JULIA. Tienes razon: es un honrado jóven á quien deberé lo único
- que me resta de mi pobre hermano. (Señala al cuadro y dice á
- don Luis). Caballero! (Don Luis se vuelve). Qué apuro! No sé
- cómo decir á usted... que agradezco infinito sus favores... y
- que... acepto... Hé aquí mi mano.
-
-LUIS. (Besándosela con trasporte). Ay, querida Julia! Gracias á
- Dios! Cuán feliz soy... y qué trabajo me ha costado!
-
-JULIA. Sí, le perdono todas sus locuras en favor de esta última.
- (Señala el cuadro).
-
-DOLOR. (A don Luis). Lo prometido es deuda.
-
-LUIS. Todo lo que tú quieras: te duplico la cantidad ofrecida, ya
- que me has ayudado á recorrer el espacio de _Un año en quince
- minutos_.
-
-
-
-
- * * * * * *
-
-
-
-
-Nota del Transcriptor:
-
- Se ha respetado la ortografía y la acentuación del original.
-
- Errores obvios de imprenta han sido corregidos.
-
- Páginas en blanco han sido eliminadas.
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK UN AÑO EN QUINCE MINUTOS***
-
-
-******* This file should be named 52036-0.txt or 52036-0.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/5/2/0/3/52036
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/52036-0.zip b/old/52036-0.zip
deleted file mode 100644
index 81e2932..0000000
--- a/old/52036-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/52036-h.zip b/old/52036-h.zip
deleted file mode 100644
index 5f0975d..0000000
--- a/old/52036-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/52036-h/52036-h.htm b/old/52036-h/52036-h.htm
deleted file mode 100644
index 879bded..0000000
--- a/old/52036-h/52036-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,1711 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-<head>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
-<title>The Project Gutenberg eBook of Un año en quince minutos, by Manuel Garcia y Gonzalez</title>
- <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
- <style type="text/css">
- body { margin-left: 8%; margin-right: 8%; }
- h1 { text-align: center; font-weight: normal; font-size: 1.4em; }
- h2 { text-align: center; font-weight: normal; font-size: 1.2em; }
- h3 { text-align: center; font-weight: normal; font-size: 1.2em; }
- p { text-indent: 0; margin-top: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; text-align: justify; }
- .sc { font-variant: small-caps; }
- .large { font-size: large; }
- .xlarge { font-size: x-large; }
- .small { font-size: small; }
- .xsmall { font-size: x-small; }
- .lg-container-b { text-align: center; }
- @media handheld { .lg-container-b { clear: both; } }
- .lg-container-l { text-align: left; }
- @media handheld { .lg-container-l { clear: both; } }
- .linegroup { display: inline-block; text-align: left; }
- @media handheld { .linegroup { display: block; margin-left: 1.5em; } }
- .linegroup .group { margin: 1em auto; }
- .linegroup .line { text-indent: -3em; padding-left: 3em; }
- div.linegroup > :first-child { margin-top: 0; }
- .linegroup .in2 { padding-left: 4.0em; }
- div.pbb { page-break-before: always; }
- hr.pb { border: none; border-bottom: thin solid; margin-bottom: 1em; }
- @media handheld { hr.pb { display: none; } }
- .chapter { clear: both; page-break-before: always; }
- .figcenter { clear: both; max-width: 100%; margin: 2em auto; text-align: center; }
- .figcenter img { max-width: 100%; height: auto; }
- .id001 { width:500px; }
- .id002 { width:121px; }
- @media handheld { .id001 { margin-left:19%; width:62%; } }
- @media handheld { .id002 { margin-left:42%; width:15%; } }
- .ig001 { width:100%; }
- .table0 { margin: auto; margin-top: 4em; width: 70%; }
- .table1 { margin: auto; margin-top: 2em; width: 70%; }
- .nf-center { text-align: center; }
- .nf-center-c0 { text-align: left; margin: 0.5em 0; }
- .nf-center-c1 { text-align: left; margin: 1em 0; }
- .c000 { margin-top: 4em; }
- .c001 { margin-top: 2em; }
- .c002 { margin-top: 1em; }
- .c003 { page-break-before: always; margin-top: 4em; }
- .c004 { text-align: center; }
- .c005 { vertical-align: top; text-align: center; padding-right: 1em; }
- .c006 { vertical-align: top; text-align: center; }
- .c007 { vertical-align: top; text-align: right; padding-right: 1em; }
- .c008 { vertical-align: top; text-align: left; padding-right: 1em; }
- .c009 { vertical-align: top; text-align: left; }
- .c010 { page-break-before:auto; margin-top: 4em; }
- .c011 { page-break-before: always; margin-top: 2em; }
- .c012 { margin-left: 8.33%; margin-right: 6.94%; text-indent: -8.33%;
- margin-top: 0.0em; margin-bottom: 0.0em; }
- .c013 { margin-left: 1.39%; margin-top: 1em; }
- .c014 { margin-left: 8.33%; margin-right: 6.94%; text-indent: 1em;
- margin-top: 0.0em; margin-bottom: 0.0em; }
- .c015 { margin-left: 8.33%; margin-right: 6.94%; margin-top: 4em; }
- .c016 { margin-left: 8.33%; margin-right: 6.94%; }
- .i4 {margin-left: 4em; padding-right: 4em;}
-
-/* Transcriber's notes */
-.box {margin: auto;
- margin-top: 2em;
- border: 1px solid;
- padding: 1em;
- background-color: #F0FFFF;
- width: 25em;}
- @media handheld { .box {width: 75%;} }
-
- h1.pg { font-weight: bold;
- clear: both;
- font-size: 190%; }
- h2.pg { font-weight: bold;
- clear: both;
- font-size: 135%; }
- h3.pg { font-weight: bold;
- clear: both;
- font-size: 110%; }
- hr.full { width: 100%;
- margin-top: 3em;
- margin-bottom: 0em;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- height: 4px;
- border-width: 4px 0 0 0; /* remove all borders except the top one */
- border-style: solid;
- border-color: #000000;
- clear: both; }
- </style>
-</head>
-<body>
-<h1 class="pg">The Project Gutenberg eBook, Un año en quince minutos, by Manuel Garcia y
-Gonzalez</h1>
-<p>This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States
-and most other parts of the world at no cost and with almost no
-restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
-under the terms of the Project Gutenberg License included with this
-eBook or online at <a
-href="http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you are not
-located in the United States, you'll have to check the laws of the
-country where you are located before using this ebook.</p>
-<p>Title: Un año en quince minutos</p>
-<p>Author: Manuel Garcia y Gonzalez</p>
-<p>Release Date: May 10, 2016 [eBook #52036]</p>
-<p>Language: Spanish</p>
-<p>Character set encoding: UTF-8</p>
-<p>***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK UN AñO EN QUINCE MINUTOS***</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<h4 class="nf-center">E-text prepared by Carlo Traverso, readbueno,<br />
- and the Online Distributed Proofreading Team<br />
- (<a href="http://www.pgdp.net">http://www.pgdp.net</a>)<br />
- from page images generously made available by<br />
- Internet Archive<br />
- (<a href="https://archive.org">https://archive.org</a>)</h4>
-<p>&nbsp;</p>
-<table border="0" style="background-color: #ccccff;margin: 0 auto;" cellpadding="10">
- <tr>
- <td valign="top">
- Note:
- </td>
- <td>
- Images of the original pages are available through
- Internet Archive. See
- <a href="https://archive.org/details/unaoenquinceminu21213garc">
- https://archive.org/details/unaoenquinceminu21213garc</a>
- </td>
- </tr>
-</table>
-<p>&nbsp;</p>
-<hr class="full" />
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-
-<div class='figcenter id001'>
-<img src='images/cover.jpg' alt='' class='ig001' />
-</div>
-
-<div class='pbb'>
- <hr class='pb c000' />
-</div>
-
-<div class='nf-center-c1'>
-<div class='nf-center c000'>
- <div><a id='Page_1'></a>CÍRCULO LITERARIO COMERCIAL.</div>
- <div class='c001'><span class='xlarge'>LA ESPAÑA DRAMÁTICA</span></div>
- <div class='c002'>DE</div>
- <div class='c002'>D. JOSÉ GARCÍA DE SOLÍS.</div>
- <div class='c002'><span class='large'>UN AÑO EN QUINCE MINUTOS.</span></div>
- <div class='c002'>4 RS.</div>
- <div class='c002'>N.º 188.</div>
- <div class='c002'>MADRID:</div>
- <div class='c002'>Librería de la Viuda é hijos</div>
- <div>de D. José Cuesta,</div>
- <div>Carretas, n.º 9.</div>
- <div class='c002'>Librería de Moya y Plaza,</div>
- <div>sucesores de Matute,</div>
- <div>Carretas, n.º 8.</div>
- <div class='c002'>SALAMANCA: ESTAB. TIP. DE OLIVA, RUA, 25.</div>
- </div>
-</div>
-
-<div class='pbb'>
- <hr class='pb c002' />
-</div>
-<div>
- <a id='Page_2'></a>
- <h1 class='c003'><span class='xlarge'>UN AÑO EN QUINCE MINUTOS.</span></h1>
-</div>
-
-<div class='nf-center-c1'>
-<div class='nf-center c001'>
- <div>PIEZA EN UN ACTO,</div>
- <div class='c002'><span class='small'>ARREGLADA Á LA ESCENA ESPAÑOLA</span></div>
- <div class='c002'>POR DON MANUEL GARCÍA Y GONZALEZ.</div>
- <div class='c002'>Estrenada con general aplauso en el teatro del Instituto, á</div>
- <div>beneficio del primer actor don Antonio Alverá el 12 de</div>
- <div>agosto de 1852.</div>
- <div class='c001'>TERCERA EDICION.</div>
- </div>
-</div>
-
-<div class='figcenter id002'>
-<img src='images/deco.jpg' alt='' class='ig001' />
-</div>
-
-<div class='nf-center-c1'>
-<div class='nf-center c001'>
- <div><span class='large'>N</span>º 188.</div>
- <div class='c001'>SALAMANCA:</div>
- <div class='c002'><span class='xsmall'>ESTABLECIMIENTO TIPOGRÁFICO DE OLIVA, RUA, 25</span></div>
- <div class='c002'>1863.</div>
- </div>
-</div>
-
-<div class='pbb'>
- <hr class='pb c002' />
-</div>
-<div class='lg-container-b c000'>
- <div class='linegroup'>
- <div class='group'>
- <p class="i4 small"><a id='Page_4'></a>Esta obra es propiedad de DON JOSÉ GARCÍA DE SOLÍS que
-perseguirá ante la ley al que sin su permiso la reimprima, varie el
-título ó represente en algun teatro del reino ó en alguna sociedad
-de las formadas por acciones, suscripciones ó cualquiera otra
-contribucion pecuniaria, sea cual fuere su denominacion, con arreglo
-á lo prevenido en las Reales órdenes de 5 de Mayo de 1837, 18 de
-Abril de 1839, 4 de Marzo de 1844 y Ley sobre la propiedad
-literaria de 10 de Junio de 1847, relativas á la propiedad de obras dramáticas.</p></div>
-
- <div class='group'>
- <p class="i4 small">Se considerarán reimpresos furtivamente todos los ejemplares
-que carezcan de la contraseña reservada, que distingue á los legítimos.</p>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<div class='pbb'>
- <hr class='pb c002' />
-</div>
-<table class='table0' summary=''>
-<colgroup>
-<col width='38%' />
-<col width='15%' />
-<col width='46%' />
-</colgroup>
- <tr><td class='c004' colspan='3'><a id='Page_5'></a></td></tr>
- <tr>
- <td class='c005'>PERSONAS.</td>
- <td class='c005'>&nbsp;</td>
- <td class='c006'>ACTORES.</td>
- </tr>
-</table>
-<table class='table1' summary=''>
-<colgroup>
-<col width='3%' />
-<col width='35%' />
-<col width='17%' />
-<col width='42%' />
-</colgroup>
- <tr>
- <td class='c007'>&nbsp;</td>
- <td class='c008'>DON LUIS.</td>
- <td class='c005'>&nbsp;</td>
- <td class='c009'>D. Antonio Alverá.</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
- <tr>
- <td class='c007'>&nbsp;</td>
- <td class='c008'>JULIA</td>
- <td class='c005'>&nbsp;</td>
- <td class='c009'>D.ª Rita Revilla.</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
- <tr>
- <td class='c007'>&nbsp;</td>
- <td class='c008'>DOLORES, criada.</td>
- <td class='c005'>&nbsp;</td>
- <td class='c009'>D.ª Manuela Bueno.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<div class='nf-center-c0'>
-<div class='nf-center c001'>
- <div>La escena es en Madrid.</div>
- </div>
-</div>
-
-<div class='pbb'>
- <hr class='pb c002' />
-</div>
-<div class='chapter'>
- <a id='Page_6'></a>
- <h2 class='c010'><span class='xlarge'>ACTO ÚNICO.</span></h2>
-</div>
-<div class='lg-container-b c001'>
- <div class='linegroup'>
- <div class='group'>
- <p class="i4 small">Salon amueblado con lujo: puerta al foro y laterales: á la izquierda
-una ventana; á la derecha y en primer término, chimenea con espejo
-encima. Mas allá de la chimenea una mesa de escritorio. A la
-izquierda un velador con recado de escribir. Dos butacas al lado
-de la chimenea. Sillas al rededor de la mesa y del velador.</p>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<h3 class='c011'><span class='large'>ESCENA PRIMERA.</span></h3>
-<div class='lg-container-b c002'>
- <div class='linegroup'>
- <div class='group'>
- <p class="i4">JULIA.—DOLORES.—<span class='small'>La primera estará sentada al lado de la chimenea
-leyendo. La segunda aparece en la ventana de la izquierda mirando
-hácia la calle.</span></p>
- </div>
- </div>
-</div>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Qué haces, Dolores?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Nada, señorita; estaba arreglando los visillos.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> No sé qué te se ha perdido ahí; nunca te apartas
-de la ventana: en todo el dia haces otra cosa, y ya
-sabes que eso no me gusta.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Pues ahora, señorita, ha sido una casualidad.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Quiero que te llegues á la librería, á ver si ha salido
-la última entrega de esta obra: en ella tal vez
-encontraré los pormenores de la desgraciada
-muerte de mi pobre hermano, víctima de la desastrosa
-guerra civil. Dícese que ha sido escrita
-por uno de los testigos presenciales que se hallaban
-en el ejército de la Reina. Quisiera conocerlo!
-(<span class='small'>Vuelve á leer</span>).</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> (<span class='small'>Mirando el libro por detrás de la silla</span>).«Página 114.» Cómo,
-señorita! Está usted todavía en el mismo pasage
-al cabo de tantos dias? En la toma de Morella?...</p>
-
-<p class='c012'><a id='Page_7'></a><span class='sc'>Julia.</span> Si, quiero aprender de memoria hasta los menores
-detalles de aquella reñida lucha, que tantas
-lágrimas costó, y que tan estéril fué para algunos.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Vaya, vaya!... Olvide usted eso, señorita, y haga
-por distraerse: ya sabe lo que dice el refran: «lo
-que no tiene remedio, olvidarlo es lo mejor.» Mire
-usted, no sé en qué consistirá, pero lo cierto es
-que desde que hizo usted el último viaje á Sevilla,
-me parece que no es usted la misma: antes
-tan alegre... ahora siempre triste.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Yo triste? No lo creas. (<span class='small'>Aparte</span>). Tiene razon, no
-puedo olvidar á aquel jóven.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Vamos, señorita; esas cosas nunca se pueden
-ocultar por mucho disimulo que se tenga. Habrá
-acaso algun caballerito?...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Quieres callar, tonta? Ya sabes que mi tio me ha
-mandado llamar á Valencia, y que dentro de dos
-semanas tenemos que ponernos en camino. Hace
-cerca de tres años que murió mi esposo, y desde
-entonces, te lo juro, no he vuelto á mirar á ningun
-hombre á la cara.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Y por qué?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Porque no quiero volverme á casar; porque
-no puedo ver á los hombres; porque todos son iguales;
-y en fin, porque si yo volviese á querer á alguno,
-de lo que Dios me libre, habia de ser con la
-condicion de que no se pareciese á nadie.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Cosa muy difícil, señorita.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> En primer lugar, si empezaba por hacerme
-la córte, le despediria acto contínuo; y si tenia la
-nécia pretension de solicitar mi mano sin hacerme la
-córte, le daba calabazas.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Pues entonces...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Será un capricho; pero para agradarme,
-habia de hacer en un cuarto de hora lo que todos hacen
-en dos ó tres años: es decir, habia de proceder de un
-modo hábil, discreto, y sobre todo muy breve, sin
-rodeos, y sin perder un momento: ya sabes que
-mi genio es como una pólvora.</p>
-
-<p class='c012'><a id='Page_8'></a><span class='sc'>Dolor.</span> Es verdad, señorita; aquí estoy yo que
-lo puedo decir.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Pero vamos, qué haces que no vas á lo
-que te he dicho? Ah! has puesto papeles en el balcón?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Sí, señora, desde esta mañana temprano,
-y ya puede venir nuevo inquilino cuando quiera.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Cómo cuando quiera! Todavía no dejaremos
-la casa hasta fines de mes, y hoy estamos á diez y seis.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Bien; asi lo diré á quien venga.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Vé á lo que te he mandado, mientras yo me
-arreglo para salir.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Vuelvo al momento. (<span class='small'>Julia entra en la
-habitacion de la izquierda</span>).</p>
-<h3 class='c011'><span class='large'>ESCENA II.</span></h3>
-
-<div class='nf-center-c0'>
-<div class='nf-center c013'>
- <div>DOLORES, <span class='small'>poniéndose la mantilla.</span></div>
- </div>
-</div>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Pues señor, decididamente vamos á viajar,
-cómo me gusta á mi viajar!... Sobre todo de noche, en
-el verano, al resplandor de la luna, y con muchos
-viajeros alegren y divertidos: el uno cuenta un
-chascarrillo; el otro una aventura; aquel refiere
-sus amores, este las diabluras de su juventud. En
-fin, todos ayudan á que el camino sea mas corto,
-y cuando una menos piensa, se encuentra en el
-término de su viaje.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Porter.</span> (Desde adentro foro). Muchacha, aquí está
-un caballero que quiere ver el cuarto.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Que entre.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Porter.</span> Entre usted, caballero.</p>
-<h3 class='c011'><span class='large'>ESCENA III.</span></h3>
-
-<div class='nf-center-c0'>
-<div class='nf-center c013'>
- <div>DOLORES.—DON LUIS.</div>
- </div>
-</div>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Parece, segun veo, que no está todavía desocupado.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> No señor, pero muy pronto lo estará. Mi señora y
-yo nos vamos fuera de Madrid.</p>
-
-<p class='c012'><a id='Page_9'></a><span class='sc'>Luis.</span> Hola! Conque tienes una señora? La puedo ver?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Curioso es usted, caballero. Acaso cree que
-nosotras hacemos parte de los muebles?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> No?... Pues lo siento.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> De veras, don... Cómo se llama usted?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Luis Peralta y Aguilar. Y tú?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Dolores, para servir á usted.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Conque vamos á ver si me enseñas las habitaciones.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Con mucho gusto, don Luis. En primer lugar, este
-es el salon.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> No me disgusta.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> (<span class='small'>Señalando la puerta de la derecha</span>). Aquel es el gabinete.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Sí, pero desde aquí no puedo...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Lo mismo dá. Esta es la alcoba. (<span class='small'>Señalando la puerta
-izquierda</span>).</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Vamos á verla.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> No se puede entrar... no está hecha la cama.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Ah! ya! seria una imprudencia... Hay alguien
-tal vez?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> No señor, pero...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Vamos, no insisto.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> (<span class='small'>Señalando la puerta segunda izquierda</span>). Ese es el tocador.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> (<span class='small'>Dando un paso para entrar</span>). Ah!</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> (<span class='small'>Deteniéndolo</span>). Pero no tendrá usted la indiscrecion.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Bien, bien; no entraré. (Pues señor, vaya un modo
-de enseñar las habitaciones!)</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Mi señora se está vistiendo...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Ah! tu señora!... Y dime, es soltera?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Diré á usted: mi señora era casada, pero hace bastante
-tiempo que murió su marido y se quedó
-viuda. De consiguiente, es soltera?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Como yo.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Conque vamos, le conviene á usted el cuarto?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Qué cuarto?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Toma!... El que acabo de enseñarle.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> El que acabas de... Te diré me convendria... si lo
-hubiese visto.</p>
-
-<p class='c012'><a id='Page_10'></a><span class='sc'>Dolor.</span> Pues una vez que es usted tan curioso, avisaré á
-mi señorita Julia.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Julia!... Precioso nombre!</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Usted se arreglará con ella. Asi como asi no estará
-desocupado hasta dentro de quince dias...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Es que yo lo necesitaba mucho antes.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Para cuándo?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Para dentro de diez minutos.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> De diez minutos!</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Justamente.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Pero á qué viene esa prisa?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Te diré lo que me ha sucedido. Hace tres meses
-que teniendo que hacer un viaje bastante corto,
-salí de casa sin avisar al casero, porque creia volver
-á los cuatro ó cinco dias; pero mi ausencia se
-ha prolongado demasiado, y esta mañana al volver
-á mi habitación me encuentro con un nuevo
-inquilino que habia tomado posesion de mi techo
-en uso de las facultades que el casero le ha otorgado.
-Hace dos meses, segun me ha dicho, que
-habita mi cuarto, y gracias que ha tenido la delicadeza
-de respetar mis muebles, conservándolos
-hasta mi vuelta. De suerte que ahora me encuentro
-en medio de la calle, sin tener donde dormir,
-ni donde colocarlos.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Vaya un chasco pesado!</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> No ha sido muy ligero para mi. (<span class='small'>Aparece Julia á la
-puerta de la izquierda</span>).</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Señora, este caballero viene á ver la habitacion
-pero dice que le urje mucho.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Está bien: vé á lo que te he mandado.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Voy Corriendo. (<span class='small'>Váse por el foro</span>).</p>
-<h3 class='c011'><span class='large'>ESCENA IV.</span></h3>
-
-<div class='nf-center-c0'>
-<div class='nf-center c013'>
- <div>JULIA.—DON LUIS.</div>
- </div>
-</div>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Caballero... (¡Cielos... es él!)</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Señora!... (¡Deliciosa criatura!) (<span class='small'>Pausa</span>).</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Decia usted...</p>
-
-<p class='c012'><a id='Page_11'></a><span class='sc'>Luis.</span> Que es usted la mas bella de las mujeres.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Caballero!</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Soy franco. Si me hubiese usted parecido fea,
-tambien se lo hubiera dicho. Soy la franqueza
-personificada.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Perdone usted, caballero: pero me parece que no
-habrá venido á dirigirme galanterías.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Es verdad, pero si tuviese la dicha de volver, no
-seria seguramente para otra cosa.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Creo que buscaba usted una habitacion?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Y una mujer tambien.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> La habitacion estará libre dentro de quince dias.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Y la mujer?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Toda su vida.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Ah! Ya...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Le disgusta á usted esto?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> No señora, porque no la amo.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Franco es usted, por no decir descarado.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Qué quiere usted, señora. No digo que al verla tan
-hermosa no la hubiera amado; pero conservo recuerdos
-en mi corazon.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Tanto mejor para usted.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Tanto peor, porque esta pasion abreviará mis
-dias.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Asi pudiera abreviar su visita.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Observo, señora, que es usted tambien bastante
-franca; lo que, á decir verdad, no me desagrada.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Sabe usted, caballero, que es algo estraña su conducta?
-No podria usted ir á contarle sus amores á
-otra?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Obedeceria á usted, con mucho placer, pero es el
-caso que no conozco á nadie en Madrid.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (<span class='small'>Impaciente</span>). En fin, no conoce usted, que voy perdiendo
-la paciencia?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> (<span class='small'>Con mucha calma</span>). Señora... yo he perdido la esperanza,
-que es aun mucho peor.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Caballero, deseo estar sola.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> (<span class='small'>Con galanteria</span>). Lo cual no deja de ser un esceso de
-egoismo por parte de usted.</p>
-
-<p class='c012'><a id='Page_12'></a><span class='sc'>Julia.</span> Con que es decir que tendré que sufrir su vista?
-Esto es una tiranía, caballero, y ahora mismo voy
-á llamar á mi criada.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Oh! no la incomode usted por causa mia, señora.
-(<span class='small'>Julia se rie</span>). Cómo! Se rie usted?... Ya está desarmada.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Todo lo contrario.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Tiene usted razon, señora; porque al sonreirse ha
-descubierto nuevas armas, y la lucha ya no es
-igual.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (<span class='small'>Riéndose</span>). Es usted poeta por ventura?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> No señora; soy pintor.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Me lo habia figurado.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Ahora justamente acabo de publicar una coleccion
-de cuadros que representan las acciones mas
-notables que tuvieron lugar durante la guerra
-civil.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Ah! Con que es usted el autor de esos cuadros tan
-celebrados?...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Que afortunadamente han tenido buen éxito.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (<span class='small'>Sonriéndose</span>). Tiene usted talento?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Mucho, señora.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Tanto como modestia?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Mucho mas.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (<span class='small'>Ap.</span>) Qué divertido es este jóven! (<span class='small'>Se sienta en el sillon
-de la izquierda</span>).</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Mi historia es bastante original. Figúrese usted,
-señora, que hace algun tiempo que tuve que ir á
-Sevilla á recoger la herencia de un tio en estremo
-bondadoso. Ah! Por qué dejé á Sevilla!</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (<span class='small'>Con curiosidad</span>). Ah! si! por qué?...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Voy á decirselo á usted.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Tome usted asiento.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> (<span class='small'>Sentándose</span>). Recuerdo perfectamente que estábamos
-á veinte de marzo...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> A veinte de marzo...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Justamente. La noche era oscura como boca de
-lobo; subo al interior de la diligencia, y ya iba á
-<a id='Page_13'></a>envolverme en mi capa, á fin de dormir un rato,
-cuando mis ojos, habituados á la oscuridad, comenzaron
-á distinguir claramente un bulto; me
-incorporo, y mi pié tropieza con otro pié que al
-momento se retiró; en fin, á fuerza de trabajo pude
-divisar en el rincón opuesto al mio una forma
-humana envuelta en los mil pliegues de un manto
-de seda: á todo esto el bulto callaba, y yo, alentado
-por el silencio, por la oscuridad, y sobre todo
-por el misterio, me proponia indagar el sexo á
-que pertenecia, cuando una sonora carcajada me
-dejó helado como el mármol. Desde luego creí estar
-en compañia de algun miserable que se habia
-querido burlar de mí... Vergonzoso error!... Estaba
-frente á frente de una mujer encantadora!...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Encantadora?... Pues no ha dicho usted antes que
-no pudo verla?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Y no la ví en efecto. Pero estoy seguro que era
-bellísima. Es un presentimiento, una idea fija.
-Apostaria cualquier cosa.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Cuidado que podria usted perder.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> (<span class='small'>Levantándose y yendo hácia Julia</span>). Vamos á apostar?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> No acostumbro á hacer tales tonterias.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> (<span class='small'>Con seriedad</span>). Entonces, señora, me parece una cosa
-muy desagradable que quiera usted hacerme dudar
-de la belleza de una mujer á quien no conoce,
-á quien estimo, á quien amo, y con quien he jurado
-casarme.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (<span class='small'>Riéndose</span>). Cómo!... Se lo ha jurado usted?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> A ella precisamente no: es un juramento que me
-he hecho á mi mismo, y que cumpliré.—Continúo.
-Pero antes de continuar prevengo á usted
-que el fin de mi historia es estúpido.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (<span class='small'>Se sienta otra vez al lado de la chimenea y deja el pañuelo sobre
-el velador</span>). Vuelve usted á empezar?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Debo decir á usted desde luego, para la inteligencia
-de los hechos, que me es imposible dormir en
-diligencia.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Nada tiene de estraño.</p>
-
-<p class='c012'><a id='Page_14'></a><span class='sc'>Luis.</span> Asi es que siempre que viajo, antes de subir al
-carruaje, tengo por costumbre tomar cierta dósis
-de ópio, exactamente calculada.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Comprendo.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> (<span class='small'>Sentándose á su lado</span>). Mi desconocida parecia dormir
-profundamente; aprovechando la ocasion, llevé
-su finísima y torneada mano á mis lábios,
-cuando...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Lo sé.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Cómo!...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Es decir, lo adivino. Se despertó.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Justamente.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> En fin...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> En fin, señora, estaba ya á punto de adelantar estraordinariamente
-en mi conquista, cuando de repente
-siento que mis fuerzas me abandonan, mi
-cabeza se inclina, una languidez mortal se apodera
-de todo mi cuerpo, y mis ojos empiezan á disminuir
-de diámetro, y por lo tanto de circunferencia.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (<span class='small'>Riendo y levantándose</span>). Era el ópio!...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> (<span class='small'>Levantándose</span>). Si señora, el ópio, que hacia su oficio
-de narcótico eficaz, pero poco inteligente. Cuando
-me desperté, mi bella desconocida habia desaparecido:
-me hallaba solo en el carruaje.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Y eso es todo?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Todo, señora.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Pero, y el desenlace de la novela?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> No llega mas que hasta ahí.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Y espera usted volver á ver á su desconocida?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Volver á verla, no, porque no tuve el placer de
-verla; pero encontrarla... oh! sí, la encontraré.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Cómo!... Sabe usted acaso su nombre?...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> No.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Pues entonces, qué medios piensa emplear para?...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Tengo una prueba de conviccion, un objeto dejado
-por ella en el carruaje, y que siempre llevo
-conmigo. Cuando voy á alguna parte, lo saco de
-vez en cuando, como ahora (<span class='small'>Saca el pañuelo.</span>); y si por
-<a id='Page_15'></a>casualidad pertenece á mi desconocida, no podrá
-menos decir al verlo...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (<span class='small'>Levantándose</span>). Mi pañuelo!...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Precisamente.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Y entonces...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Entonces la pediré su mano; y quince dias despues
-me casaré con ella.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Y si se burla de usted?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Esperaré á que haya concluido de burlarse.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Y si es casada?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Esperaré á que haya concluido... Pero no... si es
-casada... entonces, me arrojaré desesperado al canal.
-(<span class='small'>Julia se echa á reir. Don Luis vá andando detrás de ella, y
-al llegar al velador vé el pañuelo</span>). Pero... Dios mio! Qué
-veo!... No es ilusion!... Es igual!... (Lo coge). La
-misma marca!... (<span class='small'>Saca su pañuelo</span>). El mismo bordado!...
-No es un sueño!... Pero, entonces mi desconocida,
-el ángel de mis sueños, aquella á quien
-busco hace tanto tiempo, es usted...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Yo!... usted se equivoca!... Yo no...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Oh! Si señora... esa turbacion... esta prueba irrecusable...
-bien claro lo dicen.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Pues bien, sí, caballero; yo soy. Qué tenemos
-con eso?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Que soy el mas feliz de los hombres; que voy
-ahora mismo á la Vicaría...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Caballero!... Está usted loco?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Es que la amo tanto!...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> No decia usted eso ahora poco.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Es que ahora poco no sabia que <i>usted</i> fuese <i>usted</i>,
-es decir <i>ella</i>; y si no la amaba á <i>usted</i>, era porque
-mi amor á <i>usted</i> me impedia que la amase á <i>usted</i>,
-es decir, á <i>ella</i>.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Basta de bromas, caballero, y vengamos al verdadero
-objeto de su visita. Le agrada á usted el
-cuarto, si ó no?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Me agradaria si lo habitásemos juntos.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Ya he dicho á usted que dentro de dos semanas
-<a id='Page_16'></a>estará á su disposicion; por lo demas, caballero,
-permítame usted que me retire.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Pero, señora...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> El casero le enterará de las condiciones. (<span class='small'>Váse</span>).</p>
-<h3 class='c011'><span class='large'>ESCENA V.</span></h3>
-
-<div class='nf-center-c0'>
-<div class='nf-center c013'>
- <div>LUIS.—<span class='small'>Despues</span> DOLORES.</div>
- </div>
-</div>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Habráse visto hombre mas desgraciado que yo!... Con que
-es decir que despues de tanto como me ha costado el encontrarla, he de
-dejar escapar la primera ocasion favorable que se me presenta?...
-Oh! no... (<span class='small'>Vá á entrar por donde se fué Julia, y sale Dolores</span>).</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> A dónde va usted?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Déjame, Dolores. Quiero hablar á tu ama, quiero
-verla.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Lo siento mucho, pero no puede ser: me ha dicho
-que vea usted si le acomoda la habitacion, y que
-concluya de una vez.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Ay, Dolores! Estoy enamorado de tu ama furiosamente:
-la amo como un loco, como un desesperado.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Jesús, qué miedo!—Pero y si ella no le ama á
-usted!</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Que no me ama? eso lo veremos... Pero no; dime
-que me amará, esto al menos será un consuelo.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Pues bien, si, le amará á usted; pero sosiéguese
-por Dios.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Sosegarme cuando abrigo la dulce esperanza de
-ser amado por ella! Mira, Dolores... quieres ganarte
-para un vestido?...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Que si quiero?... Eso no se pregunta. Veamos de
-qué modo.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Diciéndome, en primer lugar, qué es preciso hacer
-para ganar su corazon, y ayudándome despues
-en la empresa.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Corriente, lo haré con mucho gusto: ante todo,
-<a id='Page_17'></a>para empezar, le repetiré á usted las palabras que
-mi señora estaba diciendo no hace un cuarto de
-hora. Escuche usted.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Con mis cinco sentidos.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Para que yo volviese á querer á alguno, seria
-preciso que este no se pareciese á nadie!...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Cáspita!... Pues yo me parezco mucho á mi padre.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> «Es decir, que no hiciese lo que hacen los demas.»</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Bien, bien; adelante.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> «Desde luego si empezaba haciéndome la córte le
-despediria acto contínuo...»</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Está bien; no la haré la córte.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> «Y si tenia la nécia pretension de solicitar mi
-mano sin hacerme la córte, le daba calabazas.»</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Pero, señor, entonces de qué modo?...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> En fin, don Luis, segun yo pude entender, lo que
-mi señora quiere es, que el paciente recorra en un
-dia el camino que los otros hacen en un año.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Ah! Vamos, ya entiendo: á la altura del siglo; un
-pretendiente al vapor; amores de ferro-carril; con
-un novio que sea una especie de locomotora.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Eso, eso.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Sí, eh? Pues corriente: asi lo haré. (<span class='small'>Se queda pensativo
-un corto rato; despues se da una palmada en la frente y dice</span>).
-Me voy.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Tan pronto?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> No sabes por qué me voy?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> No señor.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Para volver en seguida, porque ya comprenderás
-que no podria volver sin haber salido antes.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Es claro.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Con que adios, Dolores, hasta luego. Cuento contigo.
-Qué dices?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Lo que digo es que ha perdido usted la cabeza.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Ya verás, ya verás. (<span class='small'>Váse</span>).</p>
-<div>
- <a id='Page_18'></a>
- <h3 class='c011'><span class='large'>ESCENA VI.</span></h3>
-</div>
-
-<div class='nf-center-c0'>
-<div class='nf-center c013'>
- <div>DOLORES.—<span class='small'>Luego</span> JULIA.</div>
- </div>
-</div>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Pobre don Luis! Está loco.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (<span class='small'>Entreabriendo la puerta</span>). Se fué?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Sí, señora. Acaba de irse muy triste. (Empecemos
-á mentir).</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Has visto hombre mas original?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Si yo fuese usted, señora, habia de quererlo, por
-lo mismo que no se parece á ninguno.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Sí, eso es ahora; pero despues será lo mismo que
-todos. (<span class='small'>Pausa</span>). Y no es mal mozo!</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Es tan bueno, tan sumiso, y sobre todo está tan
-apasionado.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (<span class='small'>De mal humor</span>). Qué sabes tú?...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Me dejó muy encargado le dijese á usted que le
-amaba hacia mucho tiempo.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Ya me lo ha repetido hoy mismo mas de cien veces.
-(Pausa). Sabes cómo se llama?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Don Luis Peralta y Aguilar. Y qué piensa usted
-hacer?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> No volverlo á ver mas.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Pues no se lo merece. Es tan atento! tan fino!...
-hará tan buen marido!...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Calla y déjame. Vaya si estás hoy bachillera!...
-Además, ya se ha marchado, y no volverá. Ahora
-acompáñame, que tenemos que salir. (<span class='small'>Se pone la capota.
-Al mismo tiempo suena dentro la campanilla</span>).</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Están llamando. Quién será?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Di que no estoy. (<span class='small'>Al salir Dolores, aparece Don Luis en la
-puerta del foro</span>).</p>
-<div>
- <a id='Page_19'></a>
- <h3 class='c011'><span class='large'>ESCENA VII.</span></h3>
-</div>
-
-<div class='nf-center-c0'>
-<div class='nf-center c013'>
- <div>JULIA.—DOLORES.—DON LUIS.</div>
- </div>
-</div>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Señora... tengo el placer...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (<span class='small'>Se quita la capota y se sienta</span>). Otra vez!...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Si incomodo...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (Esto va mal).</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Lo ha pasado usted bien desde la última vez que
-tuve el gusto de verla?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (<span class='small'>Con altivez</span>). Caballero!... Qué significa!...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Va usted á saberlo. (<span class='small'>Se sienta</span>). Con su permiso. Al
-salir de aquí, he preguntado al portero dónde vive
-el dueño de esta casa, á lo que me ha contestado
-que estaba fuera de Madrid, y que...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (<span class='small'>Impaciente</span>). Pero...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> (<span class='small'>Con mucha calma</span>). Suplico á usted no me interrumpa.
-Como iba diciendo, el dueño no está en Madrid,
-y deja á eleccion de usted el dia y la hora
-en que cese de ser su inquilina. Yo, por mi parte
-me atreveria á rogarla, que si pudiera ser mas
-bien hoy que mañana... (<span class='small'>Saca el reló</span>). Dispénseme
-usted si la dejo tan presto.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Pero...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Temo ser importuno. Señora, á los pies de usted.
-(<span class='small'>Saluda y váse. Julia y Dolores se quedan mirando una á otra</span>).</p>
-<h3 class='c011'><span class='large'>ESCENA VIII.</span></h3>
-
-<div class='nf-center-c0'>
-<div class='nf-center c013'>
- <div>JULIA.—DOLORES.—<span class='small'>Luego</span> DON LUIS.</div>
- </div>
-</div>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Qué quiere decir esto?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> (<span class='small'>Riendo</span>). Lo mismo iba yo á preguntar á usted.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Cierra la puerta, y di que no habran á nadie.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Voy, señora. (<span class='small'>Váse por el foro. Don Luis, que ha entrado sin
-ser visto, se desliza por detrás de la cortina de la puerta de la
-derecha</span>).</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Oh! Cualquiera diria que se está burlando de
-<a id='Page_20'></a>mí... Pero, no, no lo creo. Eso sí, no es del todo
-despreciable... y no he dejado de pensar en él desde
-que lo ví por primera vez... Si yo estuviese segura
-de que me ama... En fin, no pensemos mas
-en él.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> (<span class='small'>Tosiendo</span>). Gem... ejem...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (<span class='small'>Volviéndose</span>). Quién está ahí?...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> (<span class='small'>Dando un paso ceremoniosamente</span>). Señora, tengo el
-placer...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Cómo!...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Si incomodo...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Esto ya es demasiado, y...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Lo ha pasado usted bien desde la última vez que
-tuve el gusto de verla?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (<span class='small'>Yendo vivamente á la puerta del fondo</span>). Caballero,
-decididamente voy á mandar ahora mismo que lo pongan
-á usted á la puerta de la calle.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> A la puerta? Hará usted mal.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Sí señor.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Perdone usted, señora; pero su doncella me ha
-hecho observar que habia muchas formalidades
-que cumplir antes de pedir á la mujer á quien se
-ama, su corazon y su mano.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Pero en fin... en fin...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> En fin, señora, esto quiere decir que en menos de
-un cuarto de hora he venido á ver á usted tres
-veces; saldré dentro de cinco minutos; volveré á
-los otros cinco, y resultará que al cabo del dia habré
-hecho á usted cincuenta visitas.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Cincuenta visitas!</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> En seguida pasaremos al capítulo de la correspondencia;
-despues vendrán los presentes... y... (Aparece
-un criado con un ramo de flores). A propósito, ese es
-el primero.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Criado.</span> Para la señorita Julia.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> (<span class='small'>Tomando el ramo</span>). Dignese usted aceptarlo. (<span class='small'>Se
-lo presenta á Julia, esta le vuelve la espalda y don Luis lo pone
-sobre el velador</span>).</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Pero esta es una verdadera persecucion, caballero!</p>
-<div>
- <a id='Page_21'></a>
- <h3 class='c011'><span class='large'>ESCENA IX.</span></h3>
-</div>
-
-<div class='nf-center-c0'>
-<div class='nf-center c013'>
- <div><span class='small'>DICHOS.</span>—DOLORES.</div>
- </div>
-</div>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Ea, ya estamos solas, y no volverá. (<span class='small'>Viendo á don
-Luis</span>). Calla! Por dónde ha entrado usted?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Por la chimenea.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Vaya una escena divertida!</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Cómo! Te ries? (<span class='small'>Un criado trayendo otro ramo de
-flores mayor que el anterior</span>).</p>
-
-<p class='c012'>Criado. Para la señorita Julia.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> (<span class='small'>Tomándolo</span>). Está bien. Qué quiere usted que haga,
-señorita?... Quién no se ha de reir con este loco?
-(<span class='small'>Dá el ramo á Julia, esta lo toma, se pone á examinarlo, lo huele
-y se lo devuelve á Dolores, que lo pondrá sobre el velador</span>).</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Te prohibo formalmente que te rias: oyes? (<span class='small'>A don
-Luis que ha ido á sentarse delante de la mesa escritorio</span>). Qué
-va usted á hacer, caballero?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Este es el prólogo, señora.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> El prólogo! Pero qué está usted haciendo?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Ya lo ve usted. La escribo.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Escribirme! A mí!</p>
-
-<p class='c014'>Luis (Escribiendo). «Primero de julio de 1849.»</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Si estamos á 15 y en 1851.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> No importa. Pongo la fecha atrasada, porque asi
-debe ser...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Le prevengo á usted que no abusará mucho tiempo
-de mi paciencia.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Algunas líneas mas, y concluyo. (<span class='small'>Escribe</span>).</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (<span class='small'>Impaciente</span>). Oh!</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> (<span class='small'>Bajo</span>). Señora, no buscaba usted un hombre que
-no se pareciese á los demás? Pues ya lo ha encontrado.
-(<span class='small'>Don Luis, que ha plegado la carta, toca la campanilla
-que está en la escribania. Dolores se acerca</span>).</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Para la señorita Julia. (<span class='small'>Le dá la carta</span>). Urgente. (<span class='small'>Le dá
-una moneda</span>).</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Qué hace usted?</p>
-
-<p class='c012'><a id='Page_22'></a><span class='sc'>Luis.</span> Franquearla. (<span class='small'>Se pone á escribir</span>).</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> (<span class='small'>Dando la carta á Julia</span>). Para la señorita Julia. (<span class='small'>Riendo</span>).</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (<span class='small'>Rompiendo la carta y sentándose</span>). Esto es una impertinencia.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> (<span class='small'>Escribiendo siempre</span>). «15 de julio... En vista del favorable
-resultado de mi primera...»</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Cómo! Han pasado ya quince dias?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Y á la tercera pasará un mes. (<span class='small'>La cierra y hace lo mismo
-que la anterior</span>). Para la señorita Julia: muy urjente.
-(<span class='small'>Se la da á Dolores y se pone á escribir</span>). «20 de octubre
-á las doce de la noche.»</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> A las doce!</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (<span class='small'>Riendo</span>). Sabe usted, señor mio, que seria yo muy
-nécia si tomase todo este juego sériamente? Caballero,
-es usted un insensato.—Arroja esto al fuego,
-Dolores. (Le da la segunda carta).</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Déjeme usted leerla.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Léela si quieres.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> (<span class='small'>Tocando la campanilla etc</span>). Para la señorita Julia! urjentísimo.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Urjentísimo (<span class='small'>Lee</span>). «Señorita, no puedo vivir asi.»</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> (<span class='small'>Escribiendo</span>). «Mi querida Julia.»</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (<span class='small'>Se levanta</span>). Qué atrevimiento! Pues bien, yo contestaré.
-(<span class='small'>Se pone á escribir en el velador</span>).</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> (<span class='small'>Lee</span>). «Cuando haya cometido un atentado, ya no
-será tiempo.»</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> (<span class='small'>Escribiendo</span>). «Angel mio.»</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (<span class='small'>Escribiendo</span>). «Caballero, es usted un importuno,
-un fátuo.»</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> (<span class='small'>Lee</span>). «Tendrá usted toda la vida remordimientos
-eternos que le harán acordarse de mi.»</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (Escribiendo). «No le puedo ver, le detesto...» (No, no:
-esto es demasiado. Pobrecillo!)</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> «Al fin me amas! Si, lo he leido en tus ojos, mi
-querida Julia!»</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (Cuánta ternura!) (<span class='small'>Llaman dentro á la campanilla</span>).</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> (El es! Ya era tiempo!) Con su permiso de ustedes,
-yo abriré. (<span class='small'>Vase</span>).</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Qué nueva estravagancia!</p>
-
-<p class='c012'><a id='Page_23'></a><span class='sc'>Dolor.</span> Ahora que no nos oye, sabe usted, señorita, que
-se conoce que la quiere á usted de veras?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Si fuese cierto...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> Demasiado!</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> (<span class='small'>Desde la puerta del fondo</span>). Por aquí,
-muchacho.—Son mis muebles, señora: detesto las posadas y las casas
-de huéspedes... y he mandado...</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (<span class='small'>Riendo</span>). Vamos, decididamente se ha vuelto
-loco.—Espero: caballero, que hará usted que se lleven
-lo que han traido.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Imposible: el mozo se ha ido ya. (<span class='small'>Mientras ha dicho esto,
-va trayendo á la escena algunos muebles pequeños, entre
-ellos una maleta, una sombrerera y un cuadro no muy pequeño</span>).</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> (<span class='small'>Mirando el cuadro y dando un grito</span>). Qué veo!
-Este cuadro representa la toma de Morella!</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (<span class='small'>Examinándolo</span>). La toma de Morella!</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> En efecto, señora; es uno de los de la coleccion
-que acabo de pintar.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Cielos! Y este oficial que cae herido en los brazos
-de un jóven, es él... Es mi hermano!</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> (Su hermano!)</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Y este jóven?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Ese buen mozo?... Soy yo, señora, que me hallaba
-á su lado, y que recibí sus últimos suspiros.
-(<span class='small'>Momento de pausa</span>). Ahora bien, señora, una vez que
-este cuadro, por el asunto que representa, no debe
-serle á usted indiferente... seria yo tan venturoso
-que se dignase usted aceptar?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> (<span class='small'>Julia despues de un instante de duda</span>). Caballero...
-yo... no debo admitir ese cuadro... sino con una condicion.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Cuál?</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Que haga usted el favor de vendérmelo.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Vendérselo? Pues no ha de formar parte de nuestros...
-(<span class='small'>Reprimiéndose.</span>) de sus muebles? Consérvelo
-usted, señora, como un recuerdo mio.—Y ya que
-he tenido la desgracia de no hacerme comprender,
-ya que he llegado á ser odioso á los ojos de
-usted, ya que no puedo llamarla mi esposa... doy
-<a id='Page_24'></a>á usted mi palabra de no volver jamás á presentarme
-en esta casa. A los pies de usted, señora. (<span class='small'>Pónenese
-á recoger todo lo que ha traido, menos el cuadro</span>).</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> (<span class='small'>Bajo</span>). Vamos, señorita, no le haga usted sufrir
-mas. Pobrecillo!</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Tienes razon: es un honrado jóven á quien deberé
-lo único que me resta de mi pobre hermano.
-(<span class='small'>Señala al cuadro y dice á don Luis</span>). Caballero! (<span class='small'>Don Luis se
-vuelve</span>). Qué apuro! No sé cómo decir á usted... que
-agradezco infinito sus favores... y que... acepto...
-Hé aquí mi mano.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> (<span class='small'>Besándosela con trasporte</span>). Ay, querida Julia! Gracias
-á Dios! Cuán feliz soy... y qué trabajo me ha costado!</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Julia.</span> Sí, le perdono todas sus locuras en favor de esta
-última. (<span class='small'>Señala el cuadro</span>).</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Dolor.</span> (<span class='small'>A don Luis</span>). Lo prometido es deuda.</p>
-
-<p class='c012'><span class='sc'>Luis.</span> Todo lo que tú quieras: te duplico la cantidad
-ofrecida, ya que me has ayudado á recorrer el espacio
-de <i>Un año en quince minutos</i>.</p>
-
-<div class='nf-center-c0'>
-<div class='nf-center c015'>
- </div>
-</div>
-
-<p class="box">Nota del Transcriptor:<br/><br/>
-
-Se ha respetado la ortografía y la acentuación del original.<br/><br />
- Errores obvios de imprenta han sido corregidos.<br/><br />
-
- Páginas en blanco han sido eliminadas.<br/></p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<hr class="full" />
-<p>***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK UN AñO EN QUINCE MINUTOS***</p>
-<p>******* This file should be named 52036-h.htm or 52036-h.zip *******</p>
-<p>This and all associated files of various formats will be found in:<br />
-<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/5/2/0/3/52036">http://www.gutenberg.org/5/2/0/3/52036</a></p>
-<p>
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.</p>
-
-<p>Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-</p>
-
-<h2 class="pg">START: FULL LICENSE<br />
-<br />
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</h2>
-
-<p>To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.</p>
-
-<h3 class="pg">Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works</h3>
-
-<p>1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.</p>
-
-<p>1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.</p>
-
-<p>1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.</p>
-
-<p>1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.</p>
-
-<p>1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:</p>
-
-<p>1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:</p>
-
-<blockquote><p>This eBook is for the use of anyone anywhere in the United
- States and most other parts of the world at no cost and with almost
- no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use
- it under the terms of the Project Gutenberg License included with
- this eBook or online
- at <a href="http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you'll have to check the laws
- of the country where you are located before using this
- ebook.</p></blockquote>
-
-<p>1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.</p>
-
-<p>1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.</p>
-
-<p>1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.</p>
-
-<p>1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.</p>
-
-<p>1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.</p>
-
-<p>1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.</p>
-
-<p>1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that</p>
-
-<ul>
-<li>You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."</li>
-
-<li>You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.</li>
-
-<li>You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.</li>
-
-<li>You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.</li>
-</ul>
-
-<p>1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.</p>
-
-<p>1.F.</p>
-
-<p>1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.</p>
-
-<p>1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.</p>
-
-<p>1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.</p>
-
-<p>1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.</p>
-
-<p>1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.</p>
-
-<p>1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause. </p>
-
-<h3 class="pg">Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm</h3>
-
-<p>Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.</p>
-
-<p>Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org.</p>
-
-<h3 class="pg">Section 3. Information about the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation</h3>
-
-<p>The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.</p>
-
-<p>The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact</p>
-
-<p>For additional contact information:</p>
-
-<p> Dr. Gregory B. Newby<br />
- Chief Executive and Director<br />
- gbnewby@pglaf.org</p>
-
-<h3 class="pg">Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation</h3>
-
-<p>Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.</p>
-
-<p>The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit <a href="http://www.gutenberg.org/donate">www.gutenberg.org/donate</a>.</p>
-
-<p>While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.</p>
-
-<p>International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.</p>
-
-<p>Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate</p>
-
-<h3 class="pg">Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.</h3>
-
-<p>Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.</p>
-
-<p>Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.</p>
-
-<p>Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org</p>
-
-<p>This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.</p>
-
-</body>
-</html>
-
diff --git a/old/52036-h/images/cover.jpg b/old/52036-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index ba6a22b..0000000
--- a/old/52036-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/52036-h/images/deco.jpg b/old/52036-h/images/deco.jpg
deleted file mode 100644
index de9c4a2..0000000
--- a/old/52036-h/images/deco.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ