summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/53746-0.txt7840
-rw-r--r--old/53746-0.zipbin143864 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h.zipbin5866222 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/53746-h.htm9781
-rw-r--r--old/53746-h/images/cover.jpgbin127436 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_004.jpgbin176718 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_004tn.pngbin37467 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_028.pngbin165388 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_028tn.pngbin23353 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_031.pngbin1666 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_031fs.pngbin9129 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_039.pngbin195399 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_039tn.pngbin30025 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_043.pngbin2733 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_043fs.pngbin14914 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_057a.pngbin182872 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_057atn.pngbin28561 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_057b.pngbin134597 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_057btn.pngbin23109 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_073a.pngbin132152 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_073atn.pngbin25360 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_073b.pngbin155805 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_073btn.pngbin29676 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_079a.pngbin182083 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_079atn.pngbin34258 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_079b.pngbin168081 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_079btn.pngbin32313 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_101.jpgbin183393 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_101tn.pngbin38052 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_111a.pngbin172069 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_111atn.pngbin32561 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_111b.pngbin185727 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_111btn.pngbin35767 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_117a.pngbin152122 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_117atn.pngbin32797 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_117b.pngbin149211 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_117btn.pngbin29531 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_119a.pngbin3369 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_119afs.pngbin23734 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_119b.pngbin2739 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_119bfs.pngbin17997 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_119c.pngbin2809 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_119cfs.pngbin16318 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_125a.pngbin180602 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_125atn.pngbin34488 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_125b.pngbin181369 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_125btn.pngbin33109 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_133a.pngbin202933 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_133atn.pngbin37812 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_133b.jpgbin190718 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_133btn.pngbin42926 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_141.pngbin191286 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_141tn.pngbin35893 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_157a.pngbin170566 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_157atn.pngbin31536 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_157b.pngbin195457 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_157btn.pngbin37188 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_160.pngbin1717 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_160fs.pngbin8016 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_197a.pngbin167862 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_197atn.pngbin33895 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_197b.pngbin159673 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_197btn.pngbin31253 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_203.pngbin154832 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_203tn.pngbin30167 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_209.pngbin146701 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_209tn.pngbin31675 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_p184a.jpgbin155717 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_p184atn.jpgbin34921 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_p184b.jpgbin147273 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53746-h/images/i_p184btn.jpgbin36694 -> 0 bytes
74 files changed, 17 insertions, 17621 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..47937db
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #53746 (https://www.gutenberg.org/ebooks/53746)
diff --git a/old/53746-0.txt b/old/53746-0.txt
deleted file mode 100644
index 385e2ee..0000000
--- a/old/53746-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,7840 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Among the Head-Hunters of Formosa, by
-Janet B. Montgomery McGovern
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Among the Head-Hunters of Formosa
-
-Author: Janet B. Montgomery McGovern
-
-Release Date: December 16, 2016 [EBook #53746]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AMONG THE HEAD-HUNTERS OF FORMOSA ***
-
-
-
-
-Produced by Cindy Horton, Clarity, and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/Canadian Libraries and the
-HathiTrust Digital Library.)
-
-
-
-
-
-Transcriber's Note: Italic text is denoted by _underscores_ and bold
-text by =equal signs=
-
-
-
-
-AMONG THE HEAD-HUNTERS OF FORMOSA
-
-[Illustration: MAN AND WOMAN OF YAMI TRIBE IN REGALIA WORN AT THE
-SPRING FESTIVAL IN HONOUR OF THE SEA-GOD.
-
-(_See page 149._)]
-
-
-
-
- AMONG THE HEAD-HUNTERS
- OF FORMOSA
-
- _By_ JANET B. MONTGOMERY
- MCGOVERN, B.L.
-
- _Diplomée in Anthropology, University of Oxford_
-
-
- WITH A PREFACE BY
-
- R. R. MARETT, M.A., D.Sc.
-
- READER IN SOCIAL ANTHROPOLOGY, UNIVERSITY OF OXFORD
-
-
- ILLUSTRATED
-
-
- T. FISHER UNWIN LTD
-
- LONDON: ADELPHI TERRACE
-
-
-
-
- _First published in 1922_
-
- (_All rights reserved_)
-
-
-
-
- TO
-
- W. M. M.
-
- MY SON AND THE COMPANION
- OF MY WANDERINGS
-
-
-
-
- “No human thought is so primitive as to have lost bearing on our own
- thought, or so ancient as to have broken connection with our own life.”
-
- E. B. TYLOR, _Primitive Culture_.
-
-
-
-
-PREFACE
-
-
-To treat her as a goddess has always been accounted a sure way of
-winning a lady’s favour. To the cynic, therefore, it might seem that
-Mrs. McGovern was bound to speak well of her head-hunting friends of
-the Formosan hills, seeing that they welcomed her with a respect that
-bordered on veneration. But of other head-hunters, hailing, say, from
-Borneo or from Assam, anthropologists have reported no less well, and
-that though the investigators were accorded no divine honours. The
-key to a just estimate of savage morality is knowledge of all the
-conditions. A custom that considered in itself is decidedly revolting
-may, on further acquaintance with the state of culture as a whole, turn
-out to be, if not praiseworthy, at least a drawback incidental to a
-normal phase of the ruder life of mankind.
-
-The “grizzled warrior,” we are told, who made oblation to our
-authoress, bore on his chin the honourable mark of the man-slayer. To
-her Chinese coolie that formidable badge would have been enough to
-proclaim the wearer _seban_--the kind of wicked animal that defends
-itself when attacked. Thus, if it merely served to warn an invading
-alien to keep his distance, this crude advertisement of a head-hunting
-habit would be justified, from the standpoint of the survival of
-the hard-pressed aborigines. Even had a threat of cannibalism been
-thrown in, its protective value could hardly be denied; for, much as
-men object to be killed, they commonly deem it worse to be killed
-and eaten. Though reputed to be man-eaters, however, the savages of
-Formosa are not so in fact. Indeed, the boot is on the other foot. I
-remember Mr. Shinji Ishii telling us at a meeting of the Folk-lore
-Society that, despite their claim to a higher form of civilization,
-the Chinese of the adjoining districts will occasionally partake of
-a head-hunter, chopped up small and disguised in soup: the principle
-implied in the precaution being, I dare say, sound enough, namely, that
-of inoculation, though doubtless the application is unfortunate.
-
-Meanwhile, head-hunting has for these wild-folk a function and
-significance that are not to be understood so long as we consider it
-as a thing apart. The same canon of interpretation holds good of any
-other outstanding feature of the social life. Customs are the organic
-parts of a body of custom. To use a technical expression, they are
-but so many elements composing a single “culture-complex.” Modern
-research is greatly concerned with the tracing out of resemblances
-due to the spread of one or another system of associated customs. The
-method is to try to work back to some ethnic centre of diffusion;
-where the characteristic elements of the system, whatever might have
-been their remoter derivation, have been thoroughly fused together,
-in the course of a long process of adaptation to a given environment.
-Thereupon it becomes possible to follow up the propagation of influence
-as it radiates from this centre in various directions outwards. Now
-it may well be that the tradition rarely, or never, is imparted in
-its entirety. Selection, or sheer accident, will cause not a little
-to be left behind. On the other hand, the chances are all against one
-custom setting forth by itself. Customs tend to emigrate in groups.
-Thus head-hunting, and a certain mode of tattooing, and the institution
-of the skull-shelf, and the requirement that a would-be husband must
-display a head as token of his prowess, are on the face of them
-associated customs, and such as are suited to have been travelling
-companions. Hence it is for the ethnologist to see whether he cannot
-refer the whole assortment to some intrusive culture of Indonesian or
-other origin.
-
-Yet lest one good method should corrupt the science, we should not
-forget that there is another side to the study of culture; though from
-this side likewise there is equal need to examine customs, not apart,
-but in their organic connexion with each other. Whencesoever derived,
-the customs of a people have an ascertainable worth here and now for
-those who live by them. The first business, I should even venture to
-say, of any anthropologist, be his sphere the study or the field, is
-to seek to appreciate a given culture as the expression of a scheme
-of values. Every culture represents a set of means whereby it is
-sought to realize a mode of life. Unconsciously for the most part,
-yet none the less actually, every human society pursues an ideal. To
-grasp this ideal is to possess the clue to the whole cultural process
-as a spiritual and vital movement. The social inheritance is subject
-to a constant revaluation, bringing readaptation in its train. There
-is a selective activity at work, and to apprehend its secret springs
-one must keep asking all the time, what does this people want, and
-want most? unconscious though it may largely be, the want is there.
-Correspondingly, since it is a question of getting into touch with a
-latent process, the anthropologist must employ a method which I can
-only describe as one of divination. He must somehow enter into the
-soul of a people. Introjection, or in plainer language sympathy, is
-the master-key. Objective methods so-called are all very well; but
-if, as sometimes happens, they lead one to forget that anthropology
-is ultimately the science of the inner man, then they but batter at a
-closed door.
-
-A sure criterion, then, by which to appraise any account of a savage
-people consists in the measure of the sympathy shown. A summary sketch
-that has this saving quality will be found more illuminating than
-many volumes of statistics. Literally or otherwise, the student of
-wild-folk must have undergone initiation at their hands. Having become
-as one of themselves, he is qualified to act as their spokesman,
-putting into such words as we can understand the felt needs and
-aspirations of a less self-conscious type of humanity. Here, for
-instance, Mrs. McGovern, though writing for the general public, and
-reserving a full digest of her material for another work, has sought
-to present an insider’s version of the aboriginal life of Formosa. She
-was willing to become an initiate, and did in fact become so, almost
-overshooting the mark, as it were, through translation to a super-human
-plane. So throughout she tries to do justice to the native point of
-view. She says enough to make us feel that, despite certain notions
-more or less offensive to our conscience, the ideal of the Formosan
-tribesman is in important respects quite admirable. He is on the whole
-a good man according to his lights. Allowance being made for his
-handicap, he is playing the game of life as well as he can.
-
-Having thus dealt briefly with principles of interpretation I perhaps
-ought to stop short, since an anthropologist as such has nothing
-to do with the bearing of his science on questions of political
-administration. Mrs. McGovern, however, has a good deal to say about
-the means whereby it is proposed to convert head-hunters into peaceable
-and useful citizens. Without going into the facts, upon which I am
-incompetent to throw any fresh light, I might venture to make some
-observations of a general nature that depend on a principle already
-mentioned. This principle was, that to understand a people is to
-envisage its ideal. The practical corollary, I suggest, is that, to
-preserve a people, one must preserve its ideal so far as to leave its
-vital and vitalizing elements intact. In other words, in purging that
-ideal, as may be done and ought to be done when it is sought to lift
-a backward people out of savagery, great care should be taken not to
-wreck their whole scheme of values, to cause all that has hitherto
-made life worth living for them to seem cheap and futile. Given
-sympathetic insight into their dream of the good life--one that is,
-probably, not unlike ours in its main essentials--it ought to prove
-feasible to curtail noxious practices by substituting better ways of
-satisfying the same needs. Contact with civilization is apt to produce
-among savages a paralysis of the will to live. More die of depression
-than of disease or drink. They lose their interest in existence. Their
-spirit is broken. When the policy is to preserve them, the mere man of
-science can lend a hand by pointing out what indeed every experienced
-administrator knows by the time he has bought his experience at other
-people’s expense. Given, then, the insider’s point of view, a sense
-of what the savage people itself wants and is trying for, and given
-also patience in abundance, civilization may effectively undertake to
-fulfil, instead of destroying.
-
- R. R. MARETT.
-
-
-
-
-INTRODUCTION
-
-
-_Among the Head-hunters of Formosa_ contains the substance of
-observations made during a two-years’ stay in Formosa--from September
-1916 to September 1918. The book is written for the general reader,
-rather than for the specialist in anthropology or ethnology. Hence
-many details--especially those concerning minor differences in manners
-and customs among the various aboriginal tribes--have been omitted;
-for these, while perhaps of interest to the specialist, would prove
-wearying to the layman.
-
-Inadequate as the treatment of the subject may seem to the
-anthropologist, I venture to hope that such information as the book
-contains may stimulate interest, and perhaps encourage further
-investigation, before it is too late, into the tribal customs and
-habits of a little-known, and rapidly disappearing, people.
-
-A writer--signing himself “P. M.”--discussing the aborigines of
-Formosa, in the _China Review_ (vol. ii) for 1873, says: “Decay and
-death are always sad sights to contemplate, and when decay and death
-are those of a nation or race, the feeling is stimulated to acuteness.”
-
-If this feeling in connection with the aborigines was aroused in
-a European resident in Formosa in 1873, how much more strongly
-is this the case to-day--nearly half a century later--when the
-aboriginal population has dwindled from approximately one-sixth of
-the population of the island (an estimate given by Keane in his
-remarks on Formosa, in _Man Past and Present_) to about 3 per cent.
-of the entire population--a decline of 15 per cent. in less than
-fifty years. Under the present system of “benevolent assimilation” on
-the part of the Japanese Government the aboriginal population seems
-declining at an even more rapid rate than it did under Chinese rule,
-which ended in 1895. Hence if the mistake which was made in the case
-of the Tasmanians--that of allowing them to die out before definite
-or detailed information regarding their beliefs and customs was
-gained--is to be avoided in the case of the Formosan aborigines, all
-anthropological data available, both social and physical, should be
-gained without further delay. Up to this time apparently but little
-has been done in the way of scientific study of these people, in spite
-of the fact that, as Keane points out, Formosa “presents a curious
-ethnical and linguistic connecting link between the continental and
-oceanic populations of Asia.”
-
-Dr. W. Campbell, writing in _Hastings’ Encyclopædia of Religion and
-Ethics_ (vol. vi) remarks: “The first thing to notice in making any
-statement about the savages of Formosa is the extreme paucity of
-information which is available.” If anything which I--the first white
-woman to go among certain of the tribal groups of these savages--am
-able to say will make less this “extreme paucity of information,” then
-I shall feel that the time spent in writing this book has not been
-wasted.
-
-I must add that I am deeply indebted to Dr. Marett, of Oxford, who most
-kindly read the greater part of the book in manuscript form; and again
-in proof.
-
- JANET B. MONTGOMERY MCGOVERN.
-
- Salzburg, Austria.
- _March 1922._
-
-
-NOTE
-
-Among other valuable suggestions, Dr. Marett has called my attention
-to the fact that the word “caribou” (sometimes spelt carabao) is used
-in this book to describe an animal other than the American reindeer.
-It is quite true that no dictionary would define “caribou” as meaning
-the hideous, almost hairless, beast of the bovine species used in
-certain parts of Indonesia for ploughing the rice-paddies, and whose
-favourite recreation--when not harnessed to the plough--is to lie,
-or to stand, buried to its neck in muddy water; yet this beast is so
-called both in the Philippines and in Formosa; that is, by English and
-Americans resident in these islands. By the Japanese the animal is
-called _sui-gyu_; by the Chinese _shui-niu_ (as nearly as the sound can
-be imitated in English spelling); the characters being the same in both
-languages, but the pronunciation different.
-
-In connection with the pronunciation and the English spelling of
-Chinese and Japanese words, the spelling is of course phonetic. This
-applies to the names of places, as well as to other words. As regards
-Formosan place names, the difficulty of adequate transliteration is
-aggravated by the fact that the Chinese-Formosans and the Japanese,
-while using the same written characters, pronounce the names quite
-differently. In spelling the names of places, I have followed that
-system usually adopted in English books. There can, however, be no
-hard and fast rules for Sino-Japanese spelling; therefore the Japanese
-gentleman to whom I am indebted for the map who has spelled Keelung
-with a single “e,” is quite “within his rights” from the point of view
-of transliteration.
-
- J. B. M. M.
-
-
-
-
-CONTENTS
-
-
- PREFACE pp. 9-14
-
- INTRODUCTION pp. 15-18
-
-
- PART I
-
- _DESCRIPTION OF THE ISLAND AND ITS INHABITANTS_
-
-
- CHAPTER I
-
- IMPRESSIONS FROM A DISTANCE
-
- Scepticism regarding the Existence of a Matriarchate--Glimpse of
- Formosa from a Steamer’s Deck in passing--Hearsay in Japan concerning
- the Island Colony--Opportunity of going to Formosa as a Government
- Official pp. 27-35
-
-
- CHAPTER II
-
- IMPRESSIONS AT FIRST-HAND
-
- The Voyage from Kobe to Keelung--The History of Formosa as recounted by
- a Chinese-Formosan--A Visit to a Chinese-Formosan Home--The Scenery of
- Formosa--Experience with Japanese Officialdom in Formosa pp. 36-68
-
-
- CHAPTER III
-
- PERSONAL CONTACT WITH THE ABORIGINES
-
- A New Year Visit to the East Coast Tribes--Received by the Taiyal as a
- Reincarnation of one of the seventeenth-century Dutch “Fathers.”
- pp. 69-85
-
-
- CHAPTER IV
-
- THE PRESENT POPULATION OF FORMOSA
-
- Hakkas and other Chinese-Formosans, Japanese, Aborigines pp. 86-92
-
-
- PART II
-
- _MANNERS AND CUSTOMS OF THE ABORIGINAL TRIBES_
-
-
- CHAPTER V
-
- RACIAL STOCK
-
- Physical Appearance pointing to Indoneso-Malay Origin--Linguistic
- Evidence and Evidence of Handicraft--Tribal Divisions of the
- Aborigines--Moot Question as to the Existence of a Pigmy People in the
- Interior of the Island pp. 95-108
-
-
- CHAPTER VI
-
- SOCIAL ORGANIZATION
-
- Head-hunting and associated Customs--“Mother-right” and Age-grade
- Systems--Property Rights--Sex Relations pp. 109-129
-
-
- CHAPTER VII
-
- RELIGIOUS BELIEFS AND PRACTICES
-
- Deities of the Ami and Beliefs of this Tribe regarding Heaven and
- Hell--Beliefs and Ceremonials of the other Tribes of the South--Descent
- from Bamboo; Carved Representations of Glorified Ancestors and of
- Serpents; Moon Worship; Sacred Tree, Orchid, and Grass--The Kindling of
- the Sacred Fire by the Bunun and Taiyal Tribes--Beliefs and Ceremonials
- of the Taiyal--Rain Dances; Bird Omens; Ottofu; Princess and Dog
- Ancestors--Yami Celebrations in Honour of the Sea-god pp. 130-151
-
-
- CHAPTER VIII
-
- MARRIAGE CUSTOMS
-
- The Point of View of the Aborigines regarding Sex--Courtship preceding
- Marriage--Consultation of the Bird Omen and of Bamboo Strips as to the
- Auspicious Day for the Wedding--The Wedding Ceremony--Mingling by the
- Priestess of Drops of Blood taken from the Legs of Bride and Groom;
- Ritual Drinking from a Skull--Honeymoon Trips and the setting-up of
- House-keeping--Length of Marriage Unions pp. 152-162
-
-
- CHAPTER IX
-
- CUSTOMS CONNECTED WITH ILLNESS AND DEATH
-
- Belief that Illness is due to Evil Ottofu--Ministrations of the
- Priestess--A Seventeenth-century Dutch Record of the Treatment of
- the Dying by the Formosan Aborigines--The “Dead Houses” of the
- Taiyal--Burial of the Dead by the Ami, Bunun, and Paiwan Tribes beneath
- the Hearth-stone of the Home--“Green” and “Dry” Funerals pp. 163-172
-
-
- CHAPTER X
-
- ARTS AND CRAFTS
-
- Various Types of Dwelling-houses peculiar to the Different
- Tribes--Ingenious Suspension-bridges and Communal Granaries
- common to all the Tribes--Weapons and the Methods of their
- Ornamentation--Weaving and Basket-making--Peculiar Indonesian Form of
- Loom--Pottery-making--Agricultural Implements and Fish-traps--Musical
- Instruments: Nose-flute; Musical Bow; Bamboo Jews’-harp--Personal
- Adornment pp. 173-185
-
-
- CHAPTER XI
-
- TATTOOING AND OTHER FORMS OF MUTILATION
-
- Cutting away of the Lobes of the Ears and knocking out of the
- Teeth--Significance of the Different Designs of Tattoo-marking among
- the Taiyal--Tattooing among the Paiwan pp. 186-192
-
-
- CHAPTER XII
-
- METHODS OF TRANSPORT
-
- Ami Wheeled Vehicle resembling Models found in early Cyprian
- Tombs--Boat-building and the Art of Navigation on the Decline.
- pp. 193-197
-
-
- CHAPTER XIII
-
- POSSIBILITIES OF THE FUTURE
-
- “Decadent” or “Primitive”--A Dream of White Saviours from the West
- pp. 198-199
-
-
- CHAPTER XIV
-
- CIVILIZATION AND ITS BENEFITS
-
- To “wonder furiously”--Better Government, or Worse?--Comparison of
- Standards--A Conversation with Aborigine Friends--The Question of
- Money--Tabus pp. 200-215
-
-
- INDEX pp. 217-220
-
-
-
-
-LIST OF ILLUSTRATIONS
-
-
- MAN AND WOMAN OF YAMI TRIBE IN REGALIA WORN AT THE SPRING FESTIVAL
- IN HONOUR OF THE SEA-GOD _Frontispiece_
-
- FACING PACE
-
- ANTHROPOLOGICAL MAP OF FORMOSA 27
-
- GATEWAY OF THE OLD CHINESE WALL FORMERLY SURROUNDING THE CITY OF
- TAIHOKU 36
-
- “CARIBOU,” OR WATER-BUFFALO, USED BY THE CHINESE-FORMOSANS 52
-
- MEN AND YOUNG WOMEN OF THE TAIYAL TRIBE ON A STATE VISIT TO THE
- CITY OF TAIHOKU 52
-
- AUTHOR IN RICKSHA IN THE CITY OF TAIHOKU 66
-
- USUAL FORM OF _TORO_ (PUSH-CAR) 66
-
- TWO MEN OF THE TAIYAL TRIBE BRIBED BY GIFTS TO HAVE THEIR PICTURE
- TAKEN 70
-
- AUTHOR IN _TORO_ GOING UP INTO TAIYAL TERRITORY 70
-
- “FACTORY” FOR EXTRACTING CAMPHOR IN THE MOUNTAINS OF FORMOSA 90
-
- MEN OF THE BUNUN TRIBE 98
-
- YAMI TRIBESPEOPLE OF BOTEL TOBAGO IN FRONT OF “BACHELOR-HOUSE” 98
-
- TAIYAL WOMAN, AND A WOMAN LIVING AMONG THE TAIYAL BELIEVED TO BE
- PART PIGMY 102
-
- WOMAN OF YAMI TRIBE OF BOTEL TOBAGO 102
-
- MAN OF TAIYAL TRIBE AND WOMAN LIVING AMONG THE TAIYAL SUSPECTED
- OF HAVING A STRAIN OF PIGMY BLOOD 108
-
- AUTHOR’S SECRETARY MAKING NOTES OF TAIYAL DIALECT 108
-
- TAIYAL TRIBESPEOPLE 114
-
- SKULL-SHELF IN A TAIYAL VILLAGE 114
-
- TWO PAIWAN MEN AND A YOUNG WOMAN IN FRONT OF THE HOUSE OF A
- PAIWAN CHIEF 120
-
- FAMILY OF THE AMI TRIBE 134
-
- GLORIFIED ANCESTOR OF THE PAIWAN TRIBE CARVED ON A SLATE
- MONUMENT 134
-
- AUTHOR WITH TWO TAIYAL GIRLS IN FRONT OF TAIYAL HOUSE 172
-
- TAIYAL WARRIOR IN CEREMONIAL BLANKET 172
-
- PAIWAN VILLAGE OF SLATE 176
-
- AUTHOR IN THE DRESS OF A WOMAN OF THE TAIYAL TRIBE 180
-
- A TAIYAL WOMAN AT HER LOOM 184
-
- WOMAN OF AMI TRIBE MAKING POTTERY 184
-
-
-
-
-PART I
-
-
-_DESCRIPTION OF THE ISLAND AND ITS INHABITANTS_
-
-[Illustration: ANTHROPOLOGICAL MAP OF FORMOSA.
-
-Scale 1:2,000,000. Heights in feet]
-
-
-
-
-CHAPTER I
-
-IMPRESSIONS FROM A DISTANCE
-
-Scepticism regarding the Existence of a Matriarchate--Glimpse of
-Formosa from a Steamer’s Deck in passing--Hearsay in Japan concerning
-the Island Colony--Opportunity of going to Formosa as a Government
-Official.
-
-
-As to the actual existence of matriarchates I had always been
-sceptical. Matrilineal tribes, and those matrilocal--that was a
-different matter. The existence of these among certain primitive
-peoples had long been substantiated. But that the name should descend
-in the line of the mother, or that the newly married couple should
-take up its residence in the tribe or phratry of the bride, has not
-of necessity meant that the woman held the reins of power. Quite
-the reverse in many cases, as actual contact with peoples among
-whom matrilineal and matrilocal customs existed has proved to every
-practical observer.[1]
-
-Those lecturers in the “Woman’s Cause” who boasted of the “great
-matriarchates of old” I thought weakened, rather than strengthened,
-the cause they would advocate by attempting to bring to its aid
-evidence builded on the sands. The great “matriarchates of antiquity”
-I was inclined to class with the “Golden Age” of the Theosophists, as
-representing a state of affairs not only “too good to be true,” but
-one in which the wish was--to paraphrase--father to the belief. And
-as to prehistoric matriarchates, representing a highly evolved state
-of civilization--in anything like the present-day significance of
-that word--I am still sceptical; as sceptical as I am of a Golden Age
-preceding the day of _Pithecanthropus_ and his kind.
-
-But a land which is, as regards its aboriginal inhabitants--now
-confined to a few tribes, and those fast diminishing, in its more
-mountainous and inaccessible portions--sufficiently matripotestal
-to justify its being called a matriarchate, I have found. And this,
-as is often the case with a quest of any sort, rather by accident.
-Residence among the American Indians of New Mexico, of Arizona, and of
-Nevada, and a slight knowledge of the natives of certain of the Pacific
-Islands--particularly those of Hawaii and of the Philippines--had
-led me to give up the idea of finding a genuine matriarchate even
-among primitive peoples. Too often I had found that where those who
-had “passed by” had spoken of a “matriarchal state” as existing,
-investigation had proved one that was only matrilineal or matrilocal.
-
-It was in Formosa that I found these matriarchal people; Formosa, that
-little-known island in the typhoon-infested South China Sea, so well
-called by its early Portuguese discoverers--as its name implies--“the
-beautiful.” Indeed, it was the beauty of Formosa that first attracted
-me. I shall never forget the first glimpse that I caught of the island
-as I passed it, going by steamer from Manila[2] to Nagasaki. There
-it lay, in the light of the tropical sunrise, glowing and shimmering
-like a great emerald, with an apparent vividness of green that I had
-never seen before, even in the tropics. During the greater part of the
-day it remained in sight, apparently floating slowly past--an emerald
-on a turquoise bed. For on that day there was no typhoon or threat
-of typhoon, and on such a day the China Sea can, with its wonderful
-blueness and calm, make amends for the many other days on which, like
-the raging dragon that the Chinese peasants believe it veritably to be,
-of murky green, spitting white foam, deck-high, it threatens--and often
-brings--death and destruction to those who venture upon it. Nor was
-the emerald island a jewel in the rough. The Chinese call it Taiwan, a
-name which means, in the characters of their language, Terrace Beach,
-[Illustration].[3] This name the Japanese--the present masters of the
-Island--have adopted; and it is not an inappropriate one. Nor do the
-terraces refer to those small, low-lying ones of the rice-paddies which
-for some centuries Chinese coolies have cultivated on the fertile east
-coast of the island; but rather to those bolder mountain terraces,
-carved by the hand of Nature, and covered with that wild verdure which
-only tropical rains, followed by tropical sunshine, can produce.[4]
-These terraces--gleaming brilliant green, and seeming to refract the
-sunlight of that April day, as we sailed across the Tropic of Cancer,
-which cuts Formosa through the middle--were curiously like the facets
-of a great emerald, polished and carefully cut.
-
-The glimpse which I caught that day of the shining island with its
-vivid colouring, and seemingly wondrously carved surface, remained with
-me as a pleasant memory during the several years that I spent in Japan.
-
-Although Formosa is now a Japanese colony--has been since 1895--one
-is able to get curiously little definite information in Japan
-regarding the island. From the Japanese themselves one hears only
-of the marvellous energy and skill of the Japanese in exploiting the
-resources of the island--sugar, camphor, tea--and the manufacture of
-opium, a Government monopoly. From the English, Scottish, and Canadian
-missionaries stationed in Formosa, who sometimes spend their summers in
-Japan, one hears more of the exploiting, on the part of the Japanese,
-of the Chinese population of Formosa--a fact which later I found to be
-cruelly true.
-
-Now and then, while I was in Japan, I heard vague rumours of
-head-hunting aboriginal tribes in the mountains of Formosa, but
-regarding these I could gain little exact information. The Japanese,
-when questioned about the aborigines, were either curiously
-uncommunicative, or else launched at once into panegyrics concerning
-the nobility of the Japanese authorities in Formosa in allowing dirty,
-head-hunting savages to live, especially as some of these dirty
-head-hunters had dared to rebel against the Japanese Government of the
-island. Of the manners and customs of the aborigines, however, the
-Japanese seemed wholly ignorant. Nor were the missionaries from Formosa
-much better informed, as far as the aborigines were concerned. Their
-mission work, they said, was confined to the Chinese population of the
-island, with now and then tactful attempts at the conversion of the
-Japanese. But as for the aboriginal tribes--yes, they believed there
-were such people in the mountains; one of their number, when going
-from one Chinese village to another in the interior of the island, had
-seen a queen or “heathen priestess” of the aborigines carried on the
-shoulders of her followers. More they did not know--yes, probably it
-was true that these savages cut off people’s heads whenever they had a
-chance. They were heathen--what could one expect?...
-
-While failing to get much accurate information regarding the aborigines
-of Formosa, I managed, on the other hand, to get a good deal of
-misinformation. One book in particular, I remember, written obviously
-by one who had never been there, gave the impression that the whole
-island was inhabited by savages, with a “small sprinkling at the ports
-of Japanese, Chinese, English, and Filipinos.”
-
-The most trustworthy information concerning Formosa--as I later
-learned, after I myself had been to the island--was that obtained
-through the columns of the _Japan Chronicle_, an English newspaper
-published in Kobe. This information was in connection, particularly,
-with “reprisal-measures” of extraordinary severity taken by the
-Japanese Government of Formosa against certain of the aboriginal
-tribes, some members of which had risen in revolt against the Japanese
-gendarmerie (_Aiyu-sen_) placed in authority over them. This curiously
-cruel strain in the Japanese character was at that time difficult for
-me to believe[5] (I had not then been in Korea, or in any of the other
-Japanese dependencies). But what was said of the Formosan aborigines
-aroused my interest to such an extent that I was anxious to study them
-at first-hand.
-
-Circumstances, however, prevented my going to Formosa for some time.
-A “foreigner”--American or European--anywhere in the Japanese Empire
-is always more or less under surveillance; in the colonies--Formosa
-and Korea--more rather than less. Any attempt to go to Formosa to
-carry out independent investigation of the aborigines would, I knew,
-have been politely thwarted by the Japanese authorities. A “personally
-conducted tour” could, finances permitting, have easily been arranged.
-I would have been most politely received by the Japanese officials of
-the island, and escorted by them to those places which they wished me
-to see, and introduced to those people whom they wished me to meet.
-Such had been the experience of several “foreigners” who had gone
-to visit the island and “study its people.” To live for any length
-of time in Formosa one must satisfy the Japanese authorities that
-definite business demands one’s presence there. At that time I had no
-“definite business which demanded my presence” in Formosa. Nor had
-a “bradyaga”[6] like myself the capital to start a business in tea
-or sugar, which would have given a credible excuse for living in the
-island. Besides, a _woman_ tea-exporter!--the Japanese authorities
-would scarcely have been satisfied.
-
-My desire to learn at first-hand something of the aborigines of Formosa
-remained, therefore, more or less an inchoate inclination on my part,
-and I turned my attention to other things. Then, curiously enough, as
-coincidences always seem curious when they affect ourselves, a few
-months later, when I was in Kyoto, studying Mahayana Buddhism,[7] came
-an offer from a Japanese official to go to Formosa as a teacher of
-English in the Japanese Government School in Taihoku, the capital of
-the island.[8]
-
-I had taught English in Japan--both in Tokyo and Kagoshima[9]--and
-I knew that however Japanese people in different parts of the
-empire might vary in other respects, on one point, at least, they
-were singularly alike; that is, in their incapacity for the ready
-assimilation of a European tongue. This in rather curious contrast to
-their ability for imitation in other respects. No; teaching English
-to Japanese was no sinecure. But it opened for me the way to go to
-Formosa; it gave me an “excuse for being,” as far as existence on that
-island was concerned. Consequently I accepted the offer to teach in
-the school which had been built for the sons of Japanese officials
-in Formosa,[10] and in September 1916 I sailed from Kobe, Japan, for
-Keelung, the northernmost port of Formosa.
-
-FOOTNOTES:
-
-[1] It is but fair to add, however, that among tribes with whom the
-matrilocal custom exists, the position of the woman is apt to be better
-than among those that are patrilocal. This particularly as far as the
-treatment of the wife is concerned. The husband is regarded always more
-or less as a visitor--an “auslander”--among his wife’s people; one
-over whom the influence of his father-in-law and brothers-in-law has
-a chastening effect. In matrilocal tribes the real power lies usually
-in the hands of the father and the elder brother of the wife, who have
-absolute authority over her and over her children.
-
-[2] Formosa is only 225 miles (approximately) north of Cape Engano, the
-northernmost point of the Philippine Islands, of which Manila is the
-capital.
-
-[3] Some Chinese scholars maintain that Terrace Bay (i.e. a bay
-surrounded by terraces) is a more accurate translation than Terrace
-Beach.
-
-[4] There is some difference of opinion as to the origin of the name.
-Shinji Ishii, the Japanese writer, suggests that the Chinese name,
-Taiwan, is a corruption of _Paiwan_, the name of one of the aboriginal
-tribes of the island. In this connection it must be remembered that the
-Japanese, generally speaking, are prone to deny to the Chinese capacity
-for poetic conception, or appreciation of beauty. I, however, who have
-lived among the Chinese, and know their genuine appreciation of the
-beautiful in nature, and their habit of fixing the poetic concept of a
-moment by crystallizing it in a word or phrase, think “Terrace Beach”
-or “Terrace Bay” the more probable meaning of _Taiwan_.
-
-[5] I had gone to Japan under the glamour of the writings of Lafcadio
-Hearn.
-
-[6] Vagabond--or wanderer--as nearly as that expressive Russian word
-“бродяга” can be translated into English.
-
-[7] To be exact, I was, when in Kyoto, devoting my attention chiefly
-to the study of _Shin-shu_ (not to be confounded with Shinto)--one of
-the many sects into which Mahayana Buddhism is now divided, the sect
-associated with the two great Hongwanji temples of Kyoto--and comparing
-these teachings with those of _Zen-shu_, another sect of Mahayana
-Buddhism, which I had previously studied in a Zen monastery in Kamakura.
-
-[8] As a teacher in this school I ranked as a “two-button” official
-(_sōninkan_) of the Japanese Government, and thus technically
-entitled to wear two buttons on the sleeve of my coat, and to carry
-a short sword with a white handle. The Director of the school, the
-Head Master and the heads of one or two departments and the other
-“foreign” teachers were also “two-button” officials. The majority
-of the teachers were “one-button” officials (_hanninkan_), entitled
-to wear only one button on the sleeve of their coats and to carry a
-black-handled sword. The “two-button” officials were “invited”--i.e.
-practically commanded--to attend official government banquets and
-similar functions, and to meet visiting princes and other notables from
-the “mother-country.” The “one-button” officials escaped these honours.
-
-[9] The picturesque and interesting--because still untouristized--city
-in the extreme south of Japan, situated under the shadow of Sakurajima,
-the still active volcano, which early in 1914--the year that I was in
-Kagoshima--destroyed a portion of the city, and killed several hundred
-of its inhabitants.
-
-[10] A school for the daughters of Japanese officials has also been
-established in Taihoku; but it is an interesting commentary upon the
-position of women in Japan, even at the present time, that while
-several “foreign” (English and American) teachers are engaged for the
-boys’ school, no “foreign” teacher is employed for the girls’ school.
-That would be “too expensive for a girls’ school,” the Japanese say.
-Also, while the curriculum of the two schools is--with the exception of
-English--practically the same, yet the boys’ school is called a Middle
-School (Chu Gakkō), because the boys are expected to go later to a
-Higher School, for the completion of their education; while the girls’
-school is called a Higher School (Kōtō Gakkō) because the education of
-girls is supposed to be completed with the completion of the course in
-this school.
-
-
-
-
-CHAPTER II
-
-IMPRESSIONS AT FIRST-HAND
-
-The Voyage from Kobe to Keelung--The History of Formosa as recounted by
-a Chinese-Formosan--A Visit to a Chinese-Formosan Home--The Scenery of
-Formosa--Experience with Japanese Officialdom in Formosa.
-
-
-Formosa lies about a thousand miles south of Kobe--six hundred and
-sixty miles, it is estimated, south of Kagoshima, the southernmost
-point of Japan proper--and the voyage of four days down through
-the Tung Hai (Eastern China Sea) was a warm one, the latter part
-especially. Before Keelung was reached, the wraps that had been
-comfortable when leaving Japan were discarded in favour of the
-thinnest clothing that could be unpacked from bags or steamer-trunk.
-Two Scottish missionaries, returning to their work among the
-Chinese-Formosan in the southern part of the island, were the
-only other foreigners[11] (white people) on board. The other
-passengers--certainly of first and second class--were, with one
-exception, Japanese; chiefly Japanese officials, who, with their
-families, were going to take up their duties in the island colony of
-the empire; or to resume these duties after a summer vacation spent
-in Japan. The one exception was--as exceptions usually are--the most
-interesting person on board. This was a Chinese-Formosan; one who,
-in the days before the Japanese possession, had belonged to one of
-the “old” families of the island--as people all over the world are
-accustomed to reckon age in connection with “family” (_au fond_,
-how curiously alike are we all--Oriental and Occidental--in the
-little snobbishnesses that make up the sum of human pride--and human
-childishness).
-
-[Illustration: GATEWAY OF THE OLD CHINESE WALL
-
-_Formerly surrounding the city of Taihoku, the capital of Formosa._]
-
-At any rate, in the days when “old” families in Formosa meant also
-wealthy families, this Chinese-Formosan, then young, had been
-sent to Hongkong, to be educated in an English college there.
-Consequently it was in excellent English that he told me something
-both of the early history of Formosa, as this had been recorded in
-old Chinese manuscripts, and also something of the traditions of
-the Chinese peasantry regarding the origin of the island. This--the
-origin--was connected, as are almost all things else in China, in the
-minds of the people, with the dragon. It seems that, according to
-popular legend--which the early Chinese geographers repeated in all
-seriousness--the particular dragon which was responsible for the origin
-of Formosa was one of more than usual ferocity. The home of this
-prince among dragons was Woo-hoo-mun (Five Tiger Gate), which lies
-at the entrance of Foochow, a town on the South China coast. One day
-his dragonship, being in a frolicsome mood, went for a day’s sport in
-the depths of the ocean. In his play he brought up from the ocean-bed
-sufficient earth to mould into a semblance of himself; Keelung
-being the head; the long, narrow peninsula, ending in Cape Garanbi,
-the southernmost point of the island, being the tail; the great
-mountain-range running from north to south--of which Mt. Sylvia and
-Mt. Morrison[12] are the two highest peaks--representing the bristling
-spines on the back of the dragon.
-
-Thus according to tradition was created the island of Formosa, or
-Taiwan, which is in area about half the size of Scotland, but is in
-shape long and narrow, being about 265 miles long[13] and--at its
-widest point--about 80 miles wide. It is separated from China by the
-Formosa Channel, sometimes called Fokien Strait, which is at the widest
-about 245 miles, but at the narrowest only 62 miles; the dragon seeming
-to prefer to build this memorial of himself almost within sight of his
-permanent abiding-place. Indeed the Chinese-Formosan fishermen declare
-that on a clear day the coast-line of China may be discerned from
-the west coast of Formosa. But this I, myself, have never seen--the
-curve of the earth, alone, would, I think, prevent its being actually
-seen--and I am inclined to think that the fishermen mistake the outline
-of the Pescadores, small islands lying between China and Formosa, but
-nearer the latter, for China proper. That is, if their imagination
-does not play them false altogether, and build for them out of the
-clouds on the horizon a semblance of the coast-line of the home of
-their ancestors--something sacred to every Chinese, whatever the
-conditions of starvation or servitude which drove his ancestors from
-the motherland.
-
-Something of the early historical, or pseudo-historical, records of
-Formosa my Chinese-Formosan fellow-voyager on the Osaka Shosen Kaisha
-steamer also told me. It seems that the first mention in Chinese
-records of the island is in the _Sui-Shu_--the history of the Sui
-Dynasty, which lasted from A.D. 581 to 618, according to Occidental
-reckoning. At that time Chinese historians and also geographers
-believed Formosa to be one of the Lu-chu ([Illustration]) group;
-that long chain of tiny islands which dot the sea from the south of
-Japan to the north of Formosa, like stepping-stones, or--as they more
-strongly reminded me when I first saw them--like the stones which
-Hop-o’-my-Thumb dropped from his pocket when he and his brothers were
-carried away into the forest, that they might find their way back home.
-
-According to early Chinese historians the aboriginal inhabitants of
-Formosa up to about the sixth century A.D. were a gentle and peaceable
-people, making no objection to Chinese settlements on the coast of the
-island. Then in about the second half of the sixth century--as nearly
-as Oriental and Occidental systems of reckoning time can be correlated
-(the beginning of the Sui dynasty) there swept up from “somewhere in
-the south” bands of fierce marauders who conquered the west coast of
-the island and drove the surviving aboriginal inhabitants into the
-central mountains. A little later--in about the seventh century--the
-Chinese historian, Ma Tuan-hiu, says a Chinese expedition went to
-Formosa, with the intention of forcing the new inhabitants to pay
-tribute to China. This, however, these “new inhabitants”--of Malay
-origin presumably--refused to do. Consequently great numbers were
-killed by the Chinese, who also burned many native villages, and used
-the blood of the slain inhabitants for caulking their boats. To one
-who knows the peculiar reverence with which blood is regarded by all
-primitive peoples, and the many ceremonies, religious and social,
-in which the use of blood makes the ceremony sacred, it is easily
-comprehensible that the caulking of Chinese boats with the blood of
-their kinsmen caused greater consternation among the Formosan savages
-than the mere slaughter of a greater number of their people would have
-done.
-
-In spite, however, of the ruthless measures taken by the Chinese in
-their efforts to extort tribute, the “wild men of the South” held
-their ground, and the Chinese were at last obliged to leave the island
-without tribute, and without having exacted the promise of it. This,
-according to Chinese records, was an unprecedented occurrence when sons
-of the Flowery Kingdom were dealing with barbarians.
-
-For several centuries Chinese records seem to have made little or no
-mention of Formosa; then in the twelfth century occurred an event even
-more extraordinary, as far as the relations between China and Formosa
-were concerned. This was the appearance in the sea-coast villages of
-Fokien Province, China, of a band of several hundred Formosans. These
-men came, it is said, for the purpose of pillaging iron from the homes
-and shops of the Chinese. This metal they valued above anything else
-in the world,[14] because they had learned that it could be made into
-spear-heads and arrow-heads, also into knives, more serviceable than
-those made of flint. They were not able, apparently, to smelt the crude
-ore, but they understood the building of forges, and were skilful in
-“beating ploughshares into swords”--to paraphrase. Locks, bolts, nails,
-from the houses of the Chinese villagers, were grist to the mill of
-these Formosans, as was anything else made of iron on which they could
-lay their hands. It is said that before they could be driven away they
-had secured a large store of iron, in various forms, much of which they
-succeeded in carrying off in their boats. This is the only occasion on
-record on which the Formosan “barbarians” ventured to cross the channel
-which separates their island from China; or at least the only one on
-which they succeeded in doing so.
-
-It was not until the Yuan dynasty (in the early part of the fourteenth
-century), during a war between China and Japan, that a Chinese
-expedition proved that Formosa did not belong to the Lu-chu group; this
-with tragic consequences to an eminent Chinese scholar of the day. The
-history of the Yuan dynasty records that “a literate of Fokien Province
-advised attacking Japan through the Lu-chu Islands.” This literate,
-believing Formosa to be one of the Lu-chu group, begged the Chinese
-admiral, Yangtsian, to set sail first for that island. It seems that it
-had been the intention of Admiral Yangtsian to sail from North China
-directly to Japan, but, with that respect for reputed scholarship
-characteristic of the Chinese, the admiral listened to the advice of
-the literate; the latter being promoted to naval rank, and asked to
-join the expedition as adviser.
-
-This expedition proved that the principal island of the Lu-chu group
-lay many _li_ to the north of Formosa. China was the gainer in
-geographical knowledge; but the admiral lost the advantage which he
-probably would have gained had he sailed from North China, and his
-adviser, the literate, lost his head--not figuratively, but literally.
-Even after this expedition, however, Formosa was still called “Little
-Lu-chu.”
-
-It was not until the time of the Ming dynasty (1368-1644) that the
-island seems to have been called Taiwan. In Chinese records of this
-period the name “Taiwan,” as applied to the island, appears for
-the first time. Indeed, for some reason, Chinese authorities seem
-to consider that the “authentic history” of the island begins from
-the time of the Ming dynasty. The event which in Chinese chronicles
-dates the beginning of this “authentic history” was the visit--an
-unintentional one--in about 1430, of the eunuch, Wan San-ho, an officer
-of the Chinese Court. Wan San-ho had been on a visit to Siam, and
-was on his way back to China, when the boat on which he was sailing
-was struck by a typhoon and blown so far out of its course that the
-captain was obliged to take refuge in the nearest port, which happened
-to be on the south-west coast of Formosa, near the present town of
-Tainan.[15] It is recorded that Wan San-ho remained for some time on
-the island, and when he eventually returned to China took back with
-him herbs and plants of high medicinal value. It is said that the
-Chinese still use in their pharmacopœia herbs grown from the seeds of
-those brought from Formosa by Wan San-ho in the fifteenth century. For
-the accuracy of this statement I, of course, cannot vouch; nor could my
-Chinese-Formosan friend who first told me the story of Wan San-ho. He,
-however, evidently believed it to be true.
-
-It was also during the Ming dynasty that the first association of the
-Japanese with Formosa is recorded. This was about the close of what is
-known in Japanese history as the Ashikaga dynasty, which lasted from
-1336 to 1443. At this time the Japanese Empire was torn by internal
-conflict, and was the scene of constant strife between contending
-political parties, the followers of the Great Daimyos. During this
-period of disorder Japanese pirates, under the banner of _Hachiman_
-(the Japanese God of War), plundered the villages on the coast of China
-and established headquarters, first on the Pescadores--the small group
-of islands off the west coast of Formosa--and later at the port that is
-now known as Keelung, on Formosa proper.
-
-This seems to have been a harvest-time for Japanese pirates.
-Unrestrained by authority at home, and finding no enemy stronger than
-themselves on the sea, they made raids not only on the towns of the
-China Coast, but made successful plundering expeditions even as far
-south as Siam. The booty from these raids, it seems, was first brought
-to Keelung, then sent to Japan, where it was sold at a high profit.
-Those were days in which bold buccaneers waxed fat.
-
-Nor were the Japanese pirates allowed to reap the harvest alone. At
-the same time that these men had headquarters at Keelung, in the north
-of Formosa, Chinese pirates had established headquarters near Tainan,
-in the southern part of the island. If the records report truly, the
-intercourse between the Chinese and Japanese pirates does not seem to
-have been unfriendly, even while their respective nations were at war
-with each other--outlaws presumably being absolved from the obligations
-of patriotism. This state of affairs lasted for over a hundred years.
-During the sixteenth century Formosa, which was then known to the
-Japanese as “Takasago,” seems to have become a sort of “clearing-house”
-between China and Japan--a link between nations the “respectable”
-portions of whose populations were estranged. In the early part of that
-century the Chinese pirates were united under the leadership of Gan
-Shi-sai, grandfather of the famous Koksinga, shrines to whose memory
-recently erected by the Japanese--because it has been learned that his
-mother was a Japanese--one sees everywhere in Formosa at the present
-time.[16]
-
-The sixteenth century was a rather noteworthy one in the history of
-Formosa. It was during this century that the Hakkas--the outcaste class
-of China--fled to Formosa to escape persecution in the mother-country.
-And more important, at least from the European point of view, it was
-in the sixteenth century that Europeans first learned--as far as
-there is any record--of the existence of the island. It is sometimes
-said that the Portuguese had a fort in Keelung about 1590. Of this
-there seems to be no definite proof. Not only was this the opinion of
-the Chinese-Formosan who first gave me in outline the history of the
-island, but later investigation on my own part failed to find proof, or
-even trustworthy evidence, of the existence of such a fort. However,
-there can be little doubt that the Portuguese navigators, sailing down
-the west coast of the island, gave to it the name by which it is known
-to-day to Europeans--“Ilha Formosa” (Beautiful Island).[17] The Dutch
-navigator Linschotten, in the employ of the Portuguese, so recorded it
-in his chart in the latter part of the sixteenth century.
-
-It was early in the next century that the Dutch, as a nation, first
-came into touch with Formosa. In 1604 the Dutch admiral, Van Narwijk,
-sailed for Macao, in the south of China; but a typhoon--that frequent
-occurrence in the China Sea--drove him to the Pescadores. While there
-he gained a knowledge of the near-by large island of Formosa, which
-knowledge, it is said, was responsible for the later--temporary--Dutch
-dominance of the island. Another typhoon, however, resulting in another
-wreck, brought about the actual first landing of Dutchmen on Formosa
-proper. This was in 1620, when a Dutch merchant ship was wrecked near
-the present town of Tainan.
-
-At that time a Japanese colony was, with the permission of China,
-established at this point. The Dutch captain, after having first
-been refused by the Japanese land on which to build a depôt for his
-goods--or that portion which he had saved from the wreck--at last
-persuaded the men from Dai Nippon to allow him to build a depôt “if
-this could be built on ground no larger than that which could be
-covered with an ox-hide.” The “heaven-descended”[18] thought the
-_Ketto-jin_ (hairy barbarian) mad. They naturally were not familiar
-with the European classics. The Dutch captain apparently was, since he
-repeated the famous manœuvre--said to have been responsible for the
-founding of Carthage[19]--of cutting the ox-hide into very thin strips.
-With the raw hide rope thus made he succeeded in encircling a piece of
-ground amply large for the building of a goods depôt.
-
-The Chinese-Formosan, in relating this story, was so convulsed with
-laughter that, in spite of his excellent English, it was at first
-difficult to understand him. It seemed that what especially excited
-his risibility was the idea--to him ludicrous--that a man of any other
-nationality should be able to outwit a Japanese in a “sharp deal.”
-He declared the story “too good to be true,” but in the accounts of
-the early history of Formosa which I have read since hearing the
-Chinese-Formosan recount the story, there seems evidence for its verity.
-
-At the time, however, when this incident is supposed to have
-occurred--the early part of the seventeenth century--the Chinese were
-really the masters both of the Pescadores and of Formosa proper. It
-was they who, in 1622, gave the Dutch permission to establish a fort
-on one of the Pescadore islands. This was done under the command of
-Admiral Cornelius Reyersz, who wished to have a stronghold from which
-he could sally forth to attack the Portuguese at Macao. The next year
-an agreement was reached between Holland and China by which the Dutch
-were to remove from the Pescadores to Formosa. In 1624 the Dutch built
-Fort Zelandia, the ruins of which are still to be seen at Anping, the
-harbour-town near Tainan.
-
-The building of Fort Zelandia marked the beginning of Dutch dominance
-in Formosa, a period which, though lasting less than forty years, is
-one that has never been forgotten by the aboriginal inhabitants of the
-island, as I found later, when I went among them. During this time,
-however, the Dutch were not left in undisturbed control of the island.
-Another European nation cast covetous eyes upon the “Ilha Formosa.”
-Spain organised an expedition under the command of Don Antonio de
-Careño de Valdez, which in 1626 set forth from Manila, then a Spanish
-possession, and sailed north to the “Beautiful Island.” The Spaniards
-succeeded in establishing a colony at Keelung, which they called
-Santissima Trinidad, and afterwards built a fort--San Domingo--at the
-other northern port of the island, called by the Chinese and Japanese
-Tamsui.
-
-For some years it seems there was a struggle between the Dutch and
-Spanish for the domination of the island. Then in 1641 the greater
-part of the Spanish troops in Formosa were recalled to Manila, in
-order to take part in an expedition against the Moors[20] in Mindanao,
-the southernmost island of the Philippine group. This gave the
-Dutch an opportunity of which they were not slow to take advantage.
-They renewed their attacks upon the Spanish garrison, now greatly
-weakened. The following year--1642--this surrendered, and the last
-Spaniard--including the priests and the Dominican Friars, who had come
-over with Don Careño de Valdez--left the island.
-
-The Dutch were now left for a time undisputed masters of Formosa. They
-built forts on the ruins of those evacuated by the Spanish at Tamsui
-and Keelung. The old Dutch fort at Tamsui is still standing, and is in
-a good state of preservation. It has walls eight feet thick, and is
-used to-day as the British Consulate of the island.[21]
-
-For about twenty years after the Spanish surrender in Formosa, Dutch
-prosperity in the island was at its height. It is said that during this
-time there were nearly three hundred villages under Dutch jurisdiction,
-divided for convenience of administration into seven provinces. The
-population of these villages, while recorded as being “native,”
-evidently consisted of Chinese-Formosans. Finding that agriculture
-was not progressing among these people, the Dutch minister, Gravius,
-is said to have sent to the East Indies for “water-buffaloes,” the
-so-called caribou, and when these arrived he distributed them among the
-Chinese population of the island. “Water-buffaloes”--descendants of
-those imported by the seventeenth-century Dutch--are used to-day by the
-Chinese-Formosans for ploughing their rice-paddies (see illustration).
-
-[Illustration: “CARIBOU,” OR WATER-BUFFALO, USED BY THE
-CHINESE-FORMOSANS.
-
-_This is said to be a descendant of those introduced by the Dutch in
-the seventeenth century._]
-
-[Illustration: MEN AND YOUNG WOMEN (MEN CROUCHING, WOMEN STANDING) OF
-THE TAIYAL TRIBE ON A STATE VISIT TO THE CITY OF TAIHOKU.]
-
-Besides the Chinese population of Formosa under Dutch administration,
-the aboriginal tribes in the mountains also acknowledged Dutch
-supremacy, as they had never acknowledged Chinese, and as, more
-recently, they have never been reconciled to Japanese. Later, when I
-myself went among the aborigines, I received interesting confirmation
-of the account given me by the Chinese-Formosan on the boat, as the
-reason, apparently, that I was able to get into as close touch with
-them as I did was because they regarded me as the reincarnation of one
-of the seventeenth-century Dutch, whose rule over them, three hundred
-years ago, has become a sacred tradition.
-
-This tradition among the aborigines confirms the records made by
-Father Candidius, and other Dutch missionaries of the period; although
-the records, naturally, go more fully and accurately into detail. If
-record and tradition are to be relied upon, the Dutch rule of Formosa
-was marked by unusual benevolence, sagacity, and sympathy with the
-aboriginal people; tradition in this instance carrying more weight
-than record, as the former is that of the subject people. Apparently
-the Dutch administrators allowed the natives much liberty regarding
-their own form of government; there was no interference in the choice
-of headmen or chieftains on the part of the various tribes; nor was
-there interference in the administration of tribal justice by these
-headmen. The chief of each of the most important tribes was invested
-with a silver-headed staff, bearing the Dutch commander’s coat of
-arms. This was supposed to be used as an insignia of authority. Thus
-only indirectly, and in a manner appealing to the vanity of the savage
-chieftains, was recognition of the over-lordship of the Dutch enforced.
-As also indirect was the influence exerted over the chiefs, by a great
-feast given once a year by the Dutch governor, to which it is said the
-chieftain of every aboriginal tribe was invited, and where matters both
-inter-tribal and intra-tribal were discussed. At the conclusion of this
-feast presents were distributed, and the chieftains sent home with the
-blessing of the Dutch governor.[22]
-
-This time of peace and prosperity for the aboriginal tribes--the
-memory of which has remained among them as that of a Golden Age--was
-brought to an abrupt end in 1661, through the invasion of Formosa by
-the Chinese pirate Koksinga, before referred to, and his followers, who
-seem to have poured in hordes into the island. The Dutch made a brave
-resistance; but, in all, they numbered only a little over two thousand,
-and were unable to hold their own against the vastly greater number of
-Chinese, who came over from the mainland in the train of Koksinga. The
-latter is said to have owned three hundred boats, in which he brought
-his followers from China.
-
-In 1662 Governor Cogett, the Dutch commander, surrendered to Koksinga.
-Then the Dutch who remained alive, both those who had composed the
-garrison and also the settlers with their families--the latter said to
-have numbered about six hundred--left the island as speedily as was
-possible, most of them sailing for the near-by Dutch East Indies.
-
-From that time until 1895--the close of the Sino-Japanese War--when
-Formosa passed into the hands of the Japanese, the Chinese were lords
-of the island. Of this period of Chinese dominance--over two hundred
-years--I learned little from the Chinese-Formosan on the boat. He
-passed on to the recounting of the sufferings of his own people--the
-Chinese on the island--under Japanese rule, and the injustice to
-which they had been subjected for twenty years. Of this he was still
-speaking when the little steamer, rounding the rocky islet, the last
-of the Lu-chu group, which lies--or rather, rears upward--as a sort
-of natural fortification in front of the chief harbour of the island,
-puffed noisily into Keelung bay. My Chinese friend, on bidding me
-good-bye, said he hoped that while I was in Formosa I would come to his
-home and meet his wives--one of whom, especially, was very intelligent
-and spoke a little English.
-
-“Bradyaga”[23] though I am, and accustomed to meeting all sorts and
-conditions of--wives of men, I must, I think, for a moment have looked
-startled. It was the man’s English accent and his English point of view
-regarding many matters that made his casual reference to his plural
-household seem incongruous. He must have noticed this (indeed it was
-his remark that revealed my own _naïveté_ to myself; I thought I had
-my features under better control), for he smiled and said: “I know in
-Europe and in America it is different; certain things are done _sub
-rosa_--and denied. It is a question which is better. But come to my
-home and see for yourself how our system works.”
-
-Later I met the wives of my Chinese-Formosan friend. There were three
-of them--the intelligent one, the pretty one, and the eldest and
-most honoured one, who was the mother of the eldest son and heir. At
-least the last was called the “Great Wife” and the “Honourable One”
-by the others; but there was no trace of shame or of dishonour in the
-position of any of the women. All seemed very proud, very happy, and
-curiously affectionate toward each other and--greater test of a woman’s
-affection--even toward each others’ children. Nor do I think that they
-were “showing off” for my benefit; it was said by all who knew them
-that this was their habitual attitude. Other lands, other manners--and
-morals, perhaps.
-
-As I went away from that interview with the several Mrs.----,
-I startled my ricksha-man--who thought I was giving him some
-incomprehensible order--by humming, to the tune of a chant I had
-learned from an aboriginal tribe in the mountains (for this was after I
-had been in Formosa for several months), some words written, I think,
-by Kipling:
-
- “There are nine-and-sixty ways of constructing tribal lays,
- And every single one of them is right.”
-
-Then I met a missionary acquaintance. So preoccupied was I with
-thoughts suggested by the visit I had just paid that I almost passed
-the missionary without speaking. Turning back, I apologized both for
-my seeming discourtesy in not speaking, and also for the barbaric
-chant, to the tune--if tune it could be called--of which I was humming
-Kipling’s words.
-
-“A visit I have just made suggested the words, I suppose,” I explained,
-laughing, “or brought them up from some depth of the subconscious; I
-was rather fond of quoting them once.” Then I told the missionary of
-the visit from which I was returning.
-
-“Disgusting heathen!” she exclaimed. “Besides, what have ‘different
-ways of constructing tribal lays’ to do with heathen immorality?” She
-frowned and looked puzzled. Then added more gently, as if explaining
-to a child: “‘Lays,’ you know, means poetry, and ‘constructing tribal
-lays’ just means writing poetry; nothing whatever to do with the
-heathen and their horrible ways.”
-
-When we parted she adjured me to be more careful about wearing my
-sun-helmet, assuring me that it was necessary in that climate. “If one
-does not,” she explained, “something might happen to one--to one’s
-head, you know,” she added significantly, “and it would be a dreadful
-thing in a heathen country....”
-
-To go back for a moment to the day of my landing:
-
-As my first glimpse of Formosa from a passing steamer, a few years
-before, had fascinated me, so did my first glimpse of the island
-after I had landed. Not the Formosa of Keelung quay with its hordes
-of starving, skin-and-bone dogs--several of them dragging about
-on three legs or with paralysed hindquarters--nosing for food
-among the refuse,[24] or its crowd of screaming, guttural-voiced
-ricksha-coolies and vegetable-and-fish pedlars; or the arrogant
-Japanese officials--all in military uniform, with swords strapped at
-their sides[25]--bullying the Chinese-Formosans. But the Formosa of the
-country through which I passed in going from Keelung to Taihoku; the
-Formosa of scenery surpassing that of Japan proper, both in natural
-beauty and in the picturesqueness of the tiny peasant-villages, each
-village protected from tornadoes by a clump of marvellously tall
-bamboos, whose feathery tops of delicate green seemed to cut into the
-deep blue of the tropical sky; each house protected from evil spirits
-by cryptic signs--said to be quotations from Confucius--written, or
-painted, in black on red paper,[26] and pasted above and at both sides
-of each doorway. Every village was further protected by a temple of
-brilliant and varied colouring, on the roof of which wonderfully
-moulded dragons writhed or reared. The inhabitants of these villages
-were, of course, Chinese-Formosans. Very picturesque were these too,
-in their bright blue smocks and black trousers; men and women dressed
-so much alike that at a little distance they were indistinguishable.
-Only on nearer view was it clear that those who wore tinsel ornaments
-in their hair and walked as if on stilts were women. When these hobbled
-still nearer the cause of their queer stilted walk was obvious. Their
-feet were “bound,” i.e. deformed and distorted, pathetically--and to
-Western eyes abhorrently--out of shape.
-
-Up to this time I had always supposed that only among the “upper
-classes” in China were the feet of the women bound; those of the
-class who could afford to go always in ricksha or sedan-chair. But
-all the women of the Chinese-Formosans--except those of the despised
-Hakkas--bind their feet; rather, have them bound in infancy. A woman
-with unbound feet is regarded as a sort of pariah, and her chances of a
-“good marriage”--that goal of every Chinese woman--are almost nil.[27]
-
-These peasant and coolie-women hobbled nearer to see the train as it
-stopped at the little stations between Keelung and Taihoku, especially
-when it was reported that there was a white woman aboard. Many of them
-could not walk without the aid of a stick or without resting one hand
-on the shoulder of a small boy, thus maintaining their balance. “Lily
-feet” were obviously a handicap in the carrying of such burdens as most
-of these women had on their backs. In some cases the bundles consisted
-of babies strapped Indian-papoose fashion to the shoulders of the
-mothers--a custom common to both Chinese and Japanese women; in other
-cases, of heavy bundles of food or of faggots. Unattractive as were the
-figures of the women--the entire leg being undeveloped, as the result
-of the cramping of the feet from infancy--their faces were generally
-attractive; sweet, with a wistful, rather pathetic expression. Only
-the lips and teeth of the older women were often hideously disfigured
-from the habit of beetle-nut chewing. The women out of doors who were
-not burden-bearing were kneeling at the side of the streams and canals,
-used for irrigating the rice-paddies, busily engaged in washing the
-family linen--very much in public--or pounding it between stones. As
-these washerwomen--and they seemed legion, for the Chinese devote as
-much time to the washing of their clothing as the Japanese do to that
-of their bodies--knelt, I saw the soles of their feet. In the case of
-some of the poorer and more ill-dressed women, the splashing water had
-displaced the rags with which their feet were bound, and the “shoes”
-which were supposed to cover them. The feet themselves--those members
-which every lily-footed woman most carefully conceals--were exposed.
-The sight was not a pleasant one.
-
-I turned to watch the men, most of whom were working in the
-rice-paddies. Some of them were ploughing--with much the same
-sort of plough as those supposed to have been used by the ancient
-Egyptians. To these ploughs were harnessed great “water-buffaloes.”
-Here was picturesqueness unmarred by a suggestion of pain, even of
-pain proudly borne, as in the case of the women. The greyness of
-the “water-buffaloes” made a pleasing contrast to the vivid green
-of the rice-paddies and to the blue smocks and high-peaked, yellow,
-dried-bamboo-leaf helmets of the men. There are few things more
-pleasing to the eye than a carefully terraced Chinese rice-paddy
-in full verdure, with its graceful slopes and intricate curves of
-shimmering green. If one approaches too near, the olfactory sense is
-unpleasantly assailed. But on this first day in Formosa I was not too
-near. I saw only the beauty--beauty of unusual richness and variety;
-for, as a background to the rice-paddies, and peasant villages and
-multi-coloured temples, beetled the great mountain crags, all glowing
-in the brilliance of tropical September sunshine.
-
-So beautiful was the scenery of the island that after I was settled in
-Taihoku I made frequent excursions through the country, scraping what
-acquaintance I could--by means of sign language and the few words of
-Chinese-Formosan dialect that I had learned from my servants--with the
-peasants, and taking “snapshots” of their houses and temples, and of
-their children. Attractive as are all Oriental children, these little
-ones seemed particularly so; perhaps because of the quaintness of
-Chinese children’s costume, certainly as this is still worn in Formosa.
-
-On one of these excursions into the country I passed through Keelung.
-My kodak was in my hand, but the idea of taking a picture in Keelung
-never occurred to me. In the first place, I knew that the taking
-of photographs of any sort in this port was one of the many things
-“strongly forbidden” by Japanese officialdom. In the second place,
-Keelung is a squalid and dirty town, with none of the picturesqueness
-of the open country or of the tiny peasant-villages. There was no
-temptation to photograph its ugliness, or the flaunting evidences of
-its vice--vice of the mean, sordid type of Oriental, sailor-haunted
-port-towns. I was hurrying through this hideous town as quickly as
-possible, in order to reach a stretch of open country, which I knew
-lay beyond, and which commanded a beautiful view of the sea and of
-fantastically rearing rocky islets, when I felt my arm roughly grasped.
-Turning around, I beheld a Japanese policeman. Clanking his sword as he
-spoke, he demanded my name and address; also he peremptorily demanded
-to know what I meant by coming to take photographs in the great
-colonial port-town of his Imperial Majesty, and asked if I did not know
-that this made me guilty of the unspeakably abominable crime of lack
-of respect for his August Majesty. I explained that I was not taking
-pictures in Keelung, had not done so, and had no intention of so doing;
-that there was nothing there worth photographing.
-
-“But the fortifications,” he began; “you may be looking----” Then he
-stopped, apparently rather abashed.
-
-“What fortifications?” I asked. “I did not know that there were any.
-Where are they?”
-
-“Oh no, of course,” he answered, with confusion rather curious in a
-Japanese policeman. “Of course there are not any now. Only there might
-be some, one day, and----” Suddenly his brow cleared, as if under the
-inspiration of an idea that would elucidate matters. “Anybody might
-be a German--a German spy, you know, looking for a site to build some
-fortifications perhaps.”
-
-Although this was during the Great War, I knew that in Formosa
-the fear on the part of the Japanese Government of a “German spy”
-was practically nil. Also the Japanese policeman was sufficiently
-intelligent to be able to distinguish one to whom English was the
-mother-tongue (I was speaking with my secretary as I walked) from
-a German, even though the latter were speaking English.[28] But in
-those days of war-hysteria when many English-speaking people became
-excitedly sympathetic at the suggestion of German spies and their
-machinations----. Yes, it was a clever move on the part of the
-policeman. But it aroused my curiosity.
-
-Afterwards I made several trips to Keelung, but without my camera. And
-once, quite by accident, I learned how strongly fortified that port is
-at the present time, and with what ingenuity the fortifications are
-concealed. But that forms no part of the present narrative....
-
-The fact that I had taken a “photographic apparatus” to Keelung was
-recorded against me in the police records of Taihoku, and brought
-several calls of an inquisitorial nature from the police.
-
-To inquisitorial calls from the police and from other Japanese
-officials, however, I became accustomed during my residence in Formosa.
-My object in going there was to devote my leisure time--that not
-engaged in teaching--to the study of the aboriginal tribes of the
-island. There were reports--reports confirmed and denied--of a pigmy
-race among the aborigines. These reports still further stimulated
-my interest. I knew there were really pigmies--the Aetas--in the
-Philippines. Were there, or were there not, such people in the
-mountains of Formosa? I determined to find out.
-
-My teaching duties occupied only four days a week. The other three
-days of each week, besides all the days of the rather frequent
-vacations, were supposedly my own, to employ as I felt inclined. It
-was supposed apparently by both school officials and police officials
-(the duties of the two seem curiously interlinked in the Japanese
-Empire) that inclination would lead me to devote this leisure to
-attending tea-parties at the houses of the missionaries in the city and
-to distributing pocket Testaments among the young men of the school.
-My predecessor (who had resigned the school-post in order to take up
-avowed missionary work) had, it seemed, so devoted her leisure, and
-to the mind of Japanese officialdom it was incomprehensible that what
-one _seiyō-jin_ woman had done all others should not, as a matter
-of course, wish to do. When it was learned that my inclination lay
-in another direction--that of tramping the island, especially the
-mountains, and getting into as close touch as possible with the
-aborigines--I received several calls from horrified officials. The
-Director of Schools was especially insistent (he said he was requested
-to be so by the Chief of the Police Department) in wishing to know why
-I was not satisfied with ricksha-rides about the city. This after I
-had made him understand that I was not a missionary and that I was not
-particularly interested in either pink teas or Testament distribution.
-“Why you want to walk?” he demanded. “Japanese ladies never walk; only
-coolie-women walk.”
-
-I explained that obviously I was not a Japanese, also that I was not
-at all certain that I was a lady, and that if the distinction between
-coolie-woman and lady lay in the fact that the one walked and the
-other did not, I much preferred being classed in the former category.
-
-He scratched his head rather violently--a Japanese habit when puzzled
-or annoyed. Suddenly the light of a great idea seemed to dawn upon him.
-“Ah,” he exclaimed exultantly, the recollection of some missionary
-speech or sermon evidently being made to serve the occasion, “but
-they will say you are immoral, and Christian ladies do not like to be
-thought immoral.”
-
-This struck me as being amusing--for several reasons.
-
-“Yes,” I said, “and who is likely to think me immoral?”
-
-“Oh, everybody,” he answered impressively. “And they will publish it in
-the papers--all the Japanese papers in the city, and in the island,”
-he emphasized, “that you are immoral. And, anyhow, you must do in Rome
-as the Romans do,” he added triumphantly, evidently thinking he had
-convicted me out of the mouth of one of the sages of my own Western
-world. Ever afterwards this: “Do in Rome as the Romans do” was a
-favourite phrase of his when he tried to insist upon my regulating my
-life in every detail upon the model of that of a Japanese woman.
-
-[Illustration: AUTHOR IN RICKSHA IN THE CITY OF TAIHOKU.]
-
-[Illustration: USUAL FORM OF _TORO_ (PUSH-CAR).
-
-(_Author has vacated seat by the side of Japanese policeman, in order
-to take “snapshot.”_)]
-
-I am afraid I did not conceal my amusement on this occasion as well
-as I should have done. Japanese officials take themselves, and like
-to be taken, very seriously. I did not wish the Director to know
-that I saw through his ruse--and that of certain other of the Japanese
-officials--a ruse directed towards keeping me from coming into personal
-contact with the aborigines of the island and with the more intelligent
-Chinese-Formosans, except when under the immediate surveillance of the
-Japanese.
-
-The Director said that it would be “all right” if he accompanied me
-on my excursions into the mountains. Now the Director happened to be
-a married man; his wife happened to be a Japanese lady who “of course
-did not walk.” I tried to explain that if he really thought there
-was danger of a scandal, the companionship of a married man on these
-excursions, one whose wife was left at home, would not tend to lessen
-this danger.
-
-“I am afraid I must continue to go my wicked way without the protection
-of your companionship,” I said; “and if ‘they’--whoever ‘they’ may
-be--annoy you with questions as to the object of my excursions into the
-mountains, or if they are inquisitive as to whether I go there for the
-purpose of a romance, legitimate or otherwise, tell them that I am one
-of those who like to ‘eat of all the fruit of the trees of the garden
-of the world----’”
-
-“Huh?” roared the Director. Both hands were at his head now.
-
-“Tell them ‘Yes’ to anything they ask about me,” I said, “if that
-will set their minds at rest and prevent their annoying you with
-impertinent questions, as you say they annoy you.”
-
-“I’ll tell them you are immoral, that’s what I’ll tell them; if
-you don’t just go about where you can ride in rickshas, like other
-ladies,” wrathily exclaimed the Director, attempting to rise and make
-a dignified exit. Unfortunately, however, the Director happened to be
-fat, and happened not to be accustomed to sitting in a chair.[29] Also
-his sword had become entangled in the wicker-work arm of the chair, so
-that, when he rose, the chair rose with him. This slightly spoiled the
-effect of the dignified exit. It may have been due to the fact that it
-was necessary to extricate him from the chair, that, before leaving, he
-became sufficiently mollified to concede: “If you want exercise more
-than other ladies, you may play tennis-ball on the school-grounds.”
-
-FOOTNOTES:
-
-[11] Why the Japanese should restrict the term “foreigner”
-(_seiyō-jin_, or _ijin-san_, or _ketto-jin_, the last meaning literally
-“hairy barbarian”) to men and women of the white race, I do not know.
-A member of any other Asiatic race--liked or loathed--is not called a
-“foreigner.”
-
-[12] Mt. Morrison--called by the Japanese Niitaka-Yama--is the highest
-mountain in the Japanese Empire, exceeding by nearly a thousand feet
-the world-famous Mt. Fuji, in Japan proper.
-
-[13] That is, “as the crow flies.” In actually traversing the island,
-however, from northern to southern extremity, it is necessary, by the
-shortest route, to travel at least 350 miles.
-
-[14] It is said that at this time the Formosans valued iron so highly
-that when throwing a spear tipped with this metal, they always pulled
-it back, by means of a raw-hide line, about 100 feet long, one end of
-which was held in the hand, the other attached to the spear-haft.
-
-[15] Probably the harbour of Anping.
-
-[16] The recent change of view-point on the part of the Japanese
-regarding Koksinga throws an interesting side-light on the psychology
-of that race. Previous to 1895 the name of Koksinga was in Japan held
-up to universal execration. He had been a “villainous Chinese pirate;
-one who had behaved in Taiwan with the usual cruelty of his race”
-(i.e. the Chinese). Since 1895 when the Japanese came into control of
-Formosa, and, in turn, dispossessed the Chinese, it has been discovered
-“in old Japanese records” that Koksinga had a Japanese mother.
-Therefore he was Japanese--and a hero. Temples have recently been
-erected in honour of this “Japanese hero” by the Japanese, in several
-places in Formosa. To one who knows how strictly patrilineal the
-Japanese are--how little relationship through the line of the mother is
-usually considered--“_c’est à rire_”!
-
-[17] The name Formosa, as applied to the island, seems to have first
-become generally known in Europe through the book, _Historical and
-Geographical Description of Formosa_, by the so-called impostor,
-Psalmanazar, published in London in 1704. How much credence can be
-given to the statements of Psalmanazar remains still an open question.
-
-[18] The Japanese, of even the more educated classes--teachers and
-others--will say in all seriousness that their ancestors “came from
-heaven.” The ancestors of all other races they consider to have
-been earth-born. On this assumption they base their conception of
-the superiority of the Japanese race to all other races. There is
-a mountain in the southern part of Japan, near Kagoshima, to which
-the Japanese point as the actual spot on which their first ancestors
-alighted when they descended from heaven.
-
-[19] Aus Brockhaus, _Konversationslexikon_: “Dido oder Elissa, die
-sagenhafte Gründerin von Karthago, war eine Tochter des tyrischen
-Königs Mutto und die Gemahlin von dessen Bruder Sicharbas (bei Virgil
-Sichäus) einem Priester des Melkart. Ihr Bruder tötete ihren Gemahl,
-worauf Dido mit dessen Schätzen, begleitet von vielen Tyriern, entfloh,
-um einen neuen Wohnsitz zu suchen. Sie landete in Afrika, unweit der
-schon bestehenden phönizischen Pflanzstadt Ityke (Utika) und baute auf
-dem den Eingeborenen abgekauften Boden eine Burg Byrsa (das Fell). Die
-Bedeutung dieses Wortes wurde durch die Sage so erklärt: Dido habe so
-viel Land gekauft, wie mit einer Rindshaut belegt werden könne, dann
-aber listig die Haut in dünne Streifen geschnitten und damit einen
-weiten Raum umgrenzt. An die Burg schloss sich hierauf die Stadt
-Karthago an. Hier ward Dido nach ihrem Tode, den sie sich selbst auf
-dem Scheiterhaufen gab, um dem Begehren des Nachbarkönigs Hiarbas
-(Jarbas) nach ihrer Hand zu entgehen, göttlich verehrt, wie denn ihre
-mythische Gestalt offenbar derjenigen der grossen weiblichen Gottheit
-der Semiten entspricht, welche auch den Namen Dido führte. Virgil
-lässt, wie es schon Nävius getan, den Äneas zur Dido kommen und giebt
-dessen Untreue als die Ursache ihres Todes an.”
-
-Aus Weber, _Weltgeschichte_: “Die Sage von der Ochsenhaut bei Gründung
-der Stadt (Karthago) ist bezeichnend für den Charakter der Phönizier,
-deren List und Verschlagenheit schon im Altertum berühmt war.”
-
-Nach Gustav Schwab, _Die Schönsten Sagen des klassischen Altertums_,
-“War es eine Stierhaut (was dem Namen Byrsa entspricht).”
-
-[20] The Moors captured the southern island of the Philippine Island
-group--Mindanao--and converted the natives to Mohammedanism. Their
-hybrid descendants now living on Mindanao are still called “Moros.”
-
-[21] During the days of the Chinese over-lordship of the island there
-were several British consulates in Formosa; one in Takao, the southern
-port of the island, and one in Anping, the harbour on the west coast,
-as well as the one in Keelung. Since Formosa has been a part of the
-Japanese Empire, however, British trade with the island has steadily
-declined. No encouragement--in fact, every discouragement--is given
-it by the present masters of the island; hence there are no longer
-consulates at either Takao or Anping, and the great houses formerly
-occupied by the consuls, which were centres of both social and business
-activity in the British colonies at Takao and Anping, respectively, are
-now falling into decay, occupied only by bats, snakes, and homeless
-Chinese-Formosan beggars.
-
-[22] The records speak only of male chieftains being invited to these
-feasts. It is possible that those tribal groups which have now--and
-probably had then--women chiefs sent male proxies to the feasts of the
-Dutch governors, as the latter would treat only with men.
-
-[23] See footnote, p. 33.
-
-[24] Curiously enough, this pack of starving dogs constituted my
-first impression of life in Formosa, teeming though the island is
-with richness of vegetable and animal life, and with all that makes
-for easy and comfortable living for both man and beast. At first the
-starvation and evident misery of these dogs puzzled me. I did not then
-fully understand--as later I was forced to do--the callousness and
-indifference of the great majority of both Chinese and Japanese to the
-sufferings of animals.
-
-[25] All the Japanese in Formosa in Civil Service, including the
-teachers, wear military uniform and carry swords.
-
-[26] All “writing” in Chinese characters is really painting, being done
-with a soft brush dipped in Indian ink.
-
-[27] During my residence in Formosa, my Chinese-Formosan house-boy came
-to me, begging that _Asa_--the “sun,” or “shining lord”--in this case
-“female lord” (lady does not quite express the significance) of the
-household--would lend him 70 yen, with which to buy a “lily-footed”
-bride. His father had said it was time for him to marry, and with
-40 yen--the amount of his savings--he could buy only a “big-footed”
-wife, something which would make him the laughing-stock of all his
-acquaintance.
-
-[28] In Japan the police are drawn from the educated upper-class--the
-old _Samurai_.
-
-[29] The Japanese when at home always sit, or rather kneel, on
-_Zabuton_ (kneeling-cushions, or mats) on the floor.
-
-
-
-
-CHAPTER III
-
-PERSONAL CONTACT WITH THE ABORIGINES
-
-A New Year Visit to the East Coast Tribes--Received by the Taiyal as a
-Reincarnation of one of the seventeenth-century Dutch “Fathers.”
-
-
-In spite of the objections of the Director, and the suspicions of the
-police and of the hydra-headed ‘they,’ I did not, while in Formosa,
-confine either my interests or my exercise to ricksha-riding[30] or to
-“tennis-ball.”
-
-My chief interest lay with the mountain tribes--the aborigines; my
-chief exercise consisted in what my Japanese friends called “prowling”
-among these tribes. Sometimes accompanied by another English teacher
-and a servant, sometimes by my son or secretary, sometimes quite alone,
-I went up into the mountains; going as far as I could by “trolly”
-(or _toro_, as the Japanese call it[31])--a push-car, propelled by
-Chinese-Formosan coolies, on rails laid by the Japanese--rather, under
-their instructions--into the mountains, for the purpose of bringing
-camphor-wood and crude camphor down to the great camphor-refining
-factory in Taihoku. From the terminus of the _toro_ line I “prowled.”
-
-For permission to go into the mountains--and permission for almost
-every movement on the part of a “foreigner” is necessary in the
-Japanese Empire, in Formosa even more than in Japan proper--I am
-indebted to Mr. Hosui and to Mr. Marui, the two most courteous Japanese
-officials whom I met in Formosa. I wish here to express my gratitude to
-both.[32]
-
-The tribe that I first studied, and of which I saw perhaps more than of
-any other during my residence in Formosa, was the great Taiyal tribe
-of the north--reputed to be the most bloodthirsty on the island, and
-whose territory now covers almost as much as that of all the other
-tribes together.[33] From Taiyal territory I sometimes “prowled”
-over into that of the Saisett and Bunun tribes. This was perhaps not
-strictly according to official permission; I was told that it was “too
-dangerous.” But the spice of danger--perhaps also the “forbidden-fruit”
-element--made these walks the more interesting; and I still have my
-head on my shoulders.
-
-[Illustration: TWO MEN OF THE TAIYAL TRIBE BRIBED BY GIFTS OF HAT AND
-CIGARETTES TO HAVE THEIR PICTURE TAKEN.]
-
-[Illustration: AUTHOR IN _TORO_ (PUSH-CAR), GOING UP INTO TAIYAL
-TERRITORY.]
-
-The southern tribes I approached by water from the east coast; my
-first visit to them being during the first Christmas--rather, New
-Year[34]--vacation that I spent on the island. Of this visit I retain a
-somewhat vivid recollection, for two reasons. One because of the great
-cliffs of the east coast, a glimpse of which I caught in passing; the
-other because of the novel mode of debarkation, necessitated by stormy
-weather, at Pinan,[35] a port in Ami territory, just north of that
-occupied by the Paiwan and Piyuma tribes.
-
-I embarked at Keelung, on one of the small coasting steamers, sailing
-around the east coast to Takao,[36] the southernmost port of the
-island. It was just south of Giran[37] that we passed the great cliffs,
-said to be the highest in the world. For about twenty-five miles these
-giant cliffs rise perpendicularly from the sea to a height of about
-6,000 feet. This towering wall of granite--for such the rock seemed to
-be--is one of the most imposing sights that in my wanderings about the
-world I have seen.
-
-The weather was grey and drizzling when we left Keelung, but it was
-just after we had left Karenko,[38] the first port south of the great
-cliffs--the second day out--that the storm broke. Those who have
-weathered a storm in a small boat know what this means. In all the
-guide-books, and other books dealing with Formosa, that I have seen,
-it is said that the sea-route, up and down the coast of the island,
-“can be safely followed only during six months of the year,” i.e. the
-spring and summer months. “Safely” is probably, like other words, a
-matter of individual definition. Personally I should be inclined to
-substitute the word “comfortably” for “safely,” judging from my own
-experience, both on this trip and on a subsequent one. That is, as
-far as the actual voyage is concerned, if one be content to remain on
-board the steamer from Keelung to Takao, where there is a good harbour.
-With the exception of one or two who disembarked at Karenko, the other
-passengers--all Japanese, naturally--seemed glad enough to do this. I,
-however, had not come on this trip for the sake of the sea-voyage, or
-with the object of reaching Takao--now a Japanese town, the southern
-terminus of the railway which starts from Keelung in the north--and
-which I could much more easily have reached by rail had I wished to
-visit it. Takao, like all the other large towns of the island, is
-on the western side of the great mountain range,[39] contains no
-aborigines, and, especially to one who has lived for some years in
-Japan, is of no especial interest.
-
-The purpose of my trip was to study the aborigines of the east coast
-and those who lived in the narrow south-eastern peninsula of the
-island. It had not been possible for me to obtain police permission
-to cross--or to attempt to cross--the great mountain range; therefore
-I knew that my only hope of studying the eastern and south-eastern
-aboriginal tribes lay in landing at Pinan. The captain tried to
-dissuade me. He said that no man among his passengers would think
-of landing; much less should a woman attempt it. Would I not wait
-until another trip when the weather was calmer, or when I had a
-companion--one of my own race (on this occasion I happened to be quite
-alone and the only “foreigner” on board). He really did not like to
-take the responsibility.... But I assured him that he would be absolved
-of all responsibility “if anything happened” to me--a euphemism that
-he several times used, in his rather good, Scotch-accented English (he
-had been about the world among seafaring men). Also that my Government
-would not hold his Government responsible if “anything happened.” My
-blood would be on my own head.
-
-The captain at last rather lost patience. He told me of some
-_sensible_ missionaries--he stressed the adjective (he seemed to
-think I was a senseless one; apparently he could not conceive of any
-white woman wanting to go among “heathen” except for the purpose of
-“converting” them)--who in similar stormy weather had sailed around
-the island three times before they had dared to attempt a landing at
-a Chinese-Formosan village on the coast. I explained that the length
-of my vacation would not make such a proceeding possible in my case,
-and that rather than go on to Takao, I preferred to go ashore--or
-to attempt to do so--in one of the canoes in which some men of the
-Ami tribe had put out from shore, and in which they were evidently
-endeavouring to reach the ship. I was told it was their custom to
-do this, whenever a Japanese ship approached, in order to barter
-commodities.
-
-The captain said rather grimly that would be my “only chance on this
-trip,” as, with the exception of a few articles which he would give the
-savages, if they succeeded in reaching the ship when it came to anchor,
-he would not attempt to discharge the cargo he had for Pinan, but would
-defer that until the return voyage from Takao....
-
-The Ami canoes succeeded in reaching the ship, and I succeeded in
-persuading the captain to have a ladder lowered for me to descend.
-This, however, only after further argument, for the captain declared
-he had believed I was only “bluffing” (where he had learned this
-delightfully expressive word I do not know), when I had said that I
-was willing to trust myself to the Ami and to one of their canoes.
-He said, however, that these coast Ami were _sek-huan_--“half-tame,”
-he explained, when interpreting the expression--and that as far as
-my life was concerned, this would probably not be in danger, if I
-succeeded in reaching the shore; that is, so long as I did not venture
-into the interior. On this point I would make no promise, and the
-captain did not press the matter. He was probably glad to be rid of
-a passenger whom he evidently regarded as a missionary of less than
-average missionary intelligence. To do him justice, however, when the
-canoes were tossing on the waves at the side of the ship, he called
-down to one of the savages, who was evidently the chief, or leader,
-of those who had ventured out, a few words in mixed Japanese and Ami
-dialect. This he assured me was an order to look well after my life
-and comfort. The fact that I understood enough Japanese to know that
-the captain referred to me as the “mad one,” did not detract from my
-appreciation of his order.
-
-I clung to the ladder until the crest of a wave brought the little
-canoe sufficiently high for me to drop into the arms of the chief, who
-deposited me, also the small bag I had with me--which one of the crew
-of the steamer had thrown down to him--in the bottom of the boat. Then
-shouting an order to the men in the several other canoes, the chief and
-the one other man in the same canoe with him--and me--began to paddle
-for shore. The order that the chief shouted was evidently to the effect
-that the men in the other boats were to wait and get certain things
-from the steamer, for on looking back, when the canoe in which I was
-rose on the crest of a wave, I could see bundles being lowered from
-the ship’s side into the canoes. What these contained I do not know,
-and soon it became impossible to watch, for the waves rose higher; the
-salt water was in my eyes, and was pouring constantly over my head and
-face. I was drenched to the skin, in spite of the supposedly waterproof
-coat that I wore. The chief’s assistant had given up paddling and was
-vigorously bailing the boat with a large gourd, or calabash. The chief
-alone paddled.
-
-I had been in the boats of other Pacific islanders; these had been much
-more skilfully managed. I soon realized that in seamanship the Formosan
-aborigines could not compare with the Hawaians, the Filipinos, or with
-most of the peoples of the South Seas; perhaps for one reason, because
-their canoes carry no outrigger. Or is this effect, rather than cause?
-Is it because of their lack of seamanship at the present time that they
-venture into the waves in outriggerless canoes?
-
-At any rate, whatever they lack in skill in the navigation of
-sea-craft, the Ami at least are not lacking in personal bravery,
-or in a sense of responsibility. When the canoe was swamped by the
-waves--as, soon after leaving the ship, I realized must inevitably be
-the case--the chief motioned me to get on his back, and when I had
-done so, began to swim for shore. He did this quite coolly, almost as
-if it were a matter of course, although he had never before seen a
-white woman; apparently regarding the whole affair from the Oriental,
-“it is ordered,” point of view. The other man in the boat seemed for a
-moment to be more at a loss, but at an order from the chief he dropped
-the now useless paddle, which for some reason (or none) he still held,
-and rescued my little travelling-bag, first taking the handle between
-his teeth, then, in spite of the waves, managing in a rather dexterous
-fashion--by means of the strip of homespun hemp-cloth which he had been
-wearing as a loin-cloth--to lash it to his shoulders, swimming with
-legs and one arm as he did so.
-
-Thus from the water--literally--I reached the territory of the east
-coast tribes and southern tribes of the island. What I learned of
-their manners and customs I shall write in its proper place.[40] But I
-want here to record my appreciation of the courage and also the cool,
-matter-of-course calmness of the Ami chief, whose presence of mind
-undoubtedly saved my life on this occasion, as my own awkward attempts
-at swimming would never have carried me through those waves. So rough
-were they that it was with difficulty I was able even to cling to the
-back of the chief. Had the water been colder I should probably not have
-been able to do so. But at that latitude--a little south of the Tropic
-of Cancer--sea-water, even in January, is never numbingly cold.
-
-Rather different was my experience on the occasion of another winter
-vacation during my stay in Formosa. That vacation I spent in the
-mountains, as I wished to visit certain sub-tribes of the Taiyal
-that I had not seen. Because of the altitude, it was--certainly by
-contrast with the plain below--bitterly cold. There had been flurries
-of snow during the day. I had with me, as guide and luggage-bearer, a
-Chinese-Formosan coolie, an elderly man, who was supposed to be well
-acquainted with the mountain trails--to have tramped them since his
-youth, when as a charcoal-burner he had ventured into the mountains
-for fuel. Thus had he recommended himself to me. However, perhaps
-because of the snowy greyness of the day, he managed to lose his way.
-I had--fortunately--a pocket compass with me. In such Chinese-Formosan
-dialect as I had acquired--inadequate enough--I attempted to explain
-the meaning of the pointing needle. My guide declared he understood,
-and said that in order to regain the trail we must go in a certain
-direction. Going in this way, it was necessary to cross a stream, which
-usually was little more than a shallow brook. Because of the winter
-rains,[41] however, this had become so swollen that it was almost a
-torrent, and when we reached it we found, instead of a shallow stream
-that could easily have been waded, or crossed over on stepping-stones,
-a great body of water, dashing over fallen trees, and swirling around
-boulders which normally lay far beyond its banks.
-
-My guide, accustomed, as are all Chinese coolies--both in Formosa and
-on the mainland--to carrying burdens on his back, volunteered thus
-to carry me, declaring he could easily do so. I acquiesced; and thus
-“pick-a-back” fashion we started. The guide was a tall man, and, though
-the water came well up on his thighs, he felt his way carefully with
-a stout staff that he carried, and all seemed going well, in spite of
-the fact that it was growing dark, when, without warning, the man gave
-a startled, guttural cry--in the unexpected fashion of the usually
-phlegmatic Chinese when really frightened--shook me from his shoulders,
-and, stooping until his whole body was submerged in the water, shuffled
-rapidly to a boulder behind which he crouched. Dropped thus suddenly
-almost to my waist into very cold water, which was running with a swift
-current, I was nearly swept off my feet. I managed, however, to make my
-way to a boulder, near the one behind which my guide was cowering. As I
-drew myself up out of the water on to the boulder, I angrily demanded
-of him the reason of his extraordinary behaviour.
-
-“Light of Heaven,” the man replied, in a low voice, between chattering
-teeth, “be not angry. It is a _seban_--a head-cutter--there.” With a
-motion of his head he indicated a figure that I had not seen, standing
-at the edge of the water.
-
-“I was wary,” my guide continued, “I heard a movement in the bushes.
-I looked up--I saw. Now our heads must surely go. As it was with our
-fathers----” The man continued to murmur, growing more incoherent in
-his terror, and evidently more than half benumbed with the cold, as I
-found myself also becoming.
-
-I decided that possible decapitation was preferable to
-freezing--especially as the agreeable stage of pleasant dreams, which
-is said to accompany actual death from cold, had not been reached;
-only that of extreme discomfort. The small weapon that I usually
-carried with me on these mountain trips was in my hand-bag, which,
-with my other impedimenta, was on the bank that we had left. My guide
-had promised to return for these things after carrying me across the
-water. However, there are times when it is better to flee from evils
-that one knows.... I hailed the _seban_, and, although he spoke a
-variety of Taiyal dialect a little different from that of which I knew
-a few words, he evidently understood the situation. Indeed, under the
-circumstances, words were scarcely necessary for such understanding.
-The man’s grin of comprehension pleased me. It was so human--so
-_Aryanly_ human--that it was refreshing after the mask-like stolidity
-of both Chinese and Japanese to which for some time I had been
-accustomed; for these two peoples, however differing in other respects,
-are on this point at one. They equally regard it as a mark of the
-lowest breeding to allow any expression of emotion--of genuine feeling,
-of whatever kind--to be reflected in their features. Even the coolies,
-imitating their masters, have, as far as possible, adopted the code of
-the latter on this point. All wear a mask that is seldom, or never,
-dropped. The _seban_, however, are not trained in Confucian ethics;
-hence the play of joy and sorrow, of amusement and of other emotions,
-on their more mobile features.
-
-The expression of that particular _seban_, at the moment, was one of
-mixed amusement and sympathy. I am afraid that he rather enjoyed the
-plight of the cowering Chinaman. For generations the Chinese-Formosans
-and the aborigines of the island have been hereditary foes. However,
-I made him understand that my guide--or the one who was supposed to
-act in that capacity--was not to be molested. The _seban_ nodded in
-comprehension. Then by signs he made me understand that he would--if
-I so chose--carry me in safety to his side of the water, which he had
-seen I was trying to reach. My clothing was drenched, I was chilled to
-the bone, my fingers I found too numb to move. I realized that my hold
-on the boulder could not last much longer. The Chinese I knew could
-not be depended upon in the proximity of the _seban_. Indeed, the poor
-wretch (the Chinese) I feared could scarcely manage to get himself out
-of the water, so completely had he been unnerved by the unexpected
-appearance of the _seban_--one belonging, it seemed, to a sub-tribe
-which he had especial reason to fear. For me it was a choice between
-trusting myself unaided to the torrent--and, in my benumbed condition,
-I knew I should soon be swept off my feet--and accepting the offer of
-the friendly _seban_. Naturally I chose the latter alternative.
-
-When I signalled the _seban_ my acceptance of his offer, he again
-grinned, took his knife from his loin-cloth and, holding it out of
-reach of the water, stepped into the stream, which swirled about
-his loins. I was glad enough to slip from my precarious hold on the
-boulder to the shoulders of the _seban_, who, true to his word--as in
-my dealings with the aborigines I found them always to be with those
-who have not betrayed them--carried me safely to the shore. Then
-still holding me on his shoulders, for I was too benumbed with cold
-and fatigue to walk, he strode on to a fire a little distance away,
-around which a number of his people were gathered. I learned later that
-these were members of a village community higher up in the mountains,
-whose bamboo huts had been destroyed by recent torrential rains. The
-homeless people were camping temporarily near the foot of a great
-tree, in the branches of which the spirits of their ancestors were
-supposed to dwell; also the spirits of the Great White Fathers of Long
-Ago--obviously the seventeenth-century Dutch--to whom the priestesses
-of the demolished village had been offering constant prayers. My
-appearance among them was hailed as an answer to their prayers, which
-accounted for the fact, as I also later learned, that when I was
-carried into camp--a very benumbed and bedraggled goddess--both men and
-women fell on their faces, and some of the children fled shrieking in
-terror.
-
-I have since wondered whether perhaps these two chance occurrences--one
-a storm at sea, the other a torrential rainfall in the mountains, which
-by accident brought me among two divisions of the aborigines, one those
-of the east coast, the other those of the northern mountains, in the
-fashion that I have described--had not something to do with the very
-friendly relations which existed between these “Naturvölker” and me.
-Certainly the rôle of the sea-born (or river-born) goddess was not one
-that I was anxious to play, or that I had in mind, on either occasion.
-But a few chance words of some of the people--after I had learned a
-little of their language--led me to believe that the fact that I had
-“come to them out of the water” contributed to the esteem in which I
-was held; made certain in their minds the conviction that I was the
-spirit of one of the beloved white rulers of old, returned from the
-elements. (Why a spirit should choose this particularly uncomfortable
-method of approach--or of return--was not quite clear.) That I had
-come among a matripotestal people probably accounted for the fact that
-none of the aborigines seemed to think it strange that the spirit of
-one of the Great White Fathers should choose to reappear in the body
-of a woman. That such a spirit had returned seemed to be the general
-supposition among the northern tribes. Among those of the south there
-were some who held, apparently, that a Goddess of the Sea (or “from out
-of the sea”) had come to them--one to whom semi-annual offerings were
-customarily made.
-
-When I realized the reason for the regard in which I was held by these
-people a sense of the ludicrous overcame me. School-day struggles with
-Virgil--buried in some region of the subconscious--were recalled; these
-even more strongly when one day I overheard a discussion among some
-of the tribespeople regarding my walk. I neither hobbled as did the
-Chinese-Formosan women, nor did I walk with the toed-in, short steps
-of the Japanese women (a few of the coast aborigines had seen Japanese
-women).
-
-“Feet strangely covered, stone-defying. With no burden on her back,
-freely, with long steps, she walks, as must the females of the gods
-from whom we spring.”
-
-“_Et vera incessu patuit dea_,” etc. Curiously similar the idea,
-though the words in which this time it was voiced were those of this
-strange Malay dialect.... The childhood of the world! Still in odd
-comers it exists, and can, with seeking, be found.
-
-FOOTNOTES:
-
-[30] Rickshas--small man-drawn carriages--(see illustration) could be
-pulled only about the city and its immediate environs, and it was not
-city or suburban life in which I was interested.
-
-[31] See illustrations.
-
-[32] It is due to the efforts of Mr. Hosui and Mr. Marui that the skull
-of a recently decapitated member of the Taiyal tribe has been presented
-to the Museum of Oxford University.
-
-[33] See map.
-
-[34] Quite naturally, Christmas means nothing to the Japanese. Most of
-those who have not been missionized do not even know on what day this
-_seiyō-jin matsuri_ (foreign festival) falls; those who live in country
-districts have not even heard of it. Their celebration of the winter
-solstice is at the New Year, which is the great festival time of the
-year. At this season interesting ceremonies are observed, and quaint
-and picturesque games played by old and young alike.
-
-[35] See map.
-
-[36] See map.
-
-[37] See map.
-
-[38] See map.
-
-[39] See map.
-
-[40] See Part II of this book.
-
-[41] Winter is the rainy season in northern Formosa; summer the rainy
-season in the southern part of the island.
-
-
-
-
-CHAPTER IV
-
-THE PRESENT POPULATION OF FORMOSA
-
-Hakkas and other Chinese-Formosans, Japanese, Aborigines.
-
-
-As regards this particular odd corner of the world, naturally, in
-my peregrinations about the island, I picked up a certain amount of
-information. Among other things, I learned that those who make up the
-vast majority of the population of the island at the present time,
-and who are known as “Formosans”--this not only among themselves, but
-who also are so called (i.e. _Taiwan-jin_, “men of Formosa”) by their
-Japanese conquerors, and by Europeans resident in the island--are
-Chinese; that is, descendants of the immigrants from the mainland of
-China. Of these, between 80,000 and 90,000 are Hakkas, originally
-from the Kwantung Province of China--a people rather despised by the
-other Chinese.[42] The remaining nearly 3,000,000 “Formosans” are
-descendants of Chinese from the Fukien Province of the mainland, and
-most of them speak the Amoy dialect of Chinese, though a few speak the
-dialect of Foochow.
-
-The Japanese, who since the treaty of Shimonoseki (1895) have been
-masters of the island, number between 120,000 and 125,000, and are
-constantly increasing in population. All official positions, and those
-of authority of any sort, are in the hands of the Japanese as is now
-all the wealth of the island.
-
-The aboriginal population it is naturally more difficult to estimate.
-But the number of the aborigines at the present time cannot, in
-reality, exceed 105,000. Personally I doubt if a carefully taken
-census would reveal that number.[43] Certainly the aboriginal
-population is steadily diminishing, and all tribes are being driven
-constantly farther up into the mountains; or, in the case of certain
-tribes--such as the Ami and Paiwan--are being more rigidly confined to
-the precipitous, barren east coast. The whole of the island--including
-the marvellously fertile great plains on the west side of the central
-mountain range--was naturally once in the hands of the aborigines.
-But during the Chinese dominion of the island, from the conquest of
-Koksinga (1662) to the close of the Sino-Japanese War (1895), the
-aboriginal population was--if all reports and all records, including
-those of the Chinese themselves, speak truly--treated with systematic
-cruelty and with ruthless greed and rapacity. Sometimes by wholesale
-slaughter, sometimes by fraud and cunning, the Chinese gradually
-pushed the aborigines back into the central mountain range, or, as the
-Japanese to-day are doing, confined them to the sterile, ill-watered
-east coast, and thus gained for themselves possession of the whole of
-the broad, level, western sea-board; and even of those valleys between
-the mountains where rice and tea could be made to grow. Chicanery was
-often cheaper than gunpowder. An aborigine would fancy a gun or a red
-blanket. A Chinaman would supply him with the commodity desired and
-would take in exchange, or more frequently “as security,” fertile
-fields. Naturally--to one who knows the habits of the aborigines--the
-“security” was seldom redeemed, and the Chinaman became the owner of
-the land.
-
-If an effort were really made by an exceptionally industrious or
-far-seeing aborigine to redeem his land, some method was usually found
-by the Chinaman to thwart this effort. The land remained in Chinese
-hands.
-
-Since 1895 all the land of agricultural value in the island has passed
-from the hands of the Chinese-Formosans into those of their Japanese
-conquerors; this usually by force and extortion, the Chinese having
-suffered at the hands of the Japanese, much as they had forced the
-aborigines to suffer at their hands during the preceding two hundred
-years.[44]
-
-The well-being, or the reverse, of the aborigines has been little
-affected by the change of masters. On this point I should be
-contradicted by the Japanese, who would point out that they have
-introduced the eating, and--as far as this is possible in the
-mountains--the cultivation, of rice, instead of millet, among the
-aborigines. Also they would lay stress upon the fact that they have
-established among the aborigines schools for the “teaching of Japanese
-language, Japanese customs, and Japanese manners.” Apart, however, from
-wondering just how the displacement of millet by rice, as a staple
-of diet, and compulsory training in Japanese language and customs
-and Japanese “good manners” will be of benefit to the aborigine (the
-eating of white rice will probably give him berri-berri--as it has
-given this disease to so many of the Japanese--from which up to this
-time he has been spared by the eating of millet), one notes that the
-Japanese in their reports--official and otherwise--of the efforts
-of their Government in the direction of the “civilization of the
-aboriginal tribes” fail to remark upon the fact that, because of their
-establishment of camphor “factories”[45] (see illustration) throughout
-the mountains, they are encroaching further upon the territory of the
-aborigines than ever the Chinese did. Also they fail to remark upon
-the fact that bombs are dropped from aeroplanes upon villages of the
-aborigines, in order to impress the latter with the omnipotence of the
-Japanese Government, and with that of its Divine Emperor.[46]
-
-[Illustration: “FACTORY” FOR EXTRACTING CAMPHOR IN THE MOUNTAINS OF
-FORMOSA.
-
-_The work is done by Chinese-Formosan coolies under the supervision of
-Japanese officials. The manufacture of camphor, like that of opium, is
-a Japanese Government monopoly._]
-
-As a matter of fact, the only people ever dominant in Formosa who
-seem to have treated the aborigines with either kindness or equity
-were the Dutch during their thirty-seven years’ over-lordship in the
-seventeenth century. The story of this period of just and kindly rule
-in their island has been handed down among the aborigines from parent
-to child and still remains a tradition among them--one of a Golden
-Age long past; just how long of course they have no idea, but in the
-time of “many grandfathers back.” There is a tradition that the
-Dutch even taught the aborigines to read, and also to write their own
-dialect--this in the “sign-marks of the gods” (Roman script). Old
-documents written by their ancestors are said to have existed among
-them even a generation ago. These are reported to have been confiscated
-by the Japanese, as part of a systematic and far-reaching attempt to
-eradicate the memory of any culture other than Japanese. Whether or not
-this story of the confiscation of old documents be true I do not know,
-but certainly during my two years’ residence in Formosa I was not able
-to find a single document of this sort among the aborigines.
-
-Only the memory of past culture given by “fair gods who came over the
-sea in white-winged boats”--or, as some of the tribes have it, “came up
-out of the sea”--remains.
-
-It seems that there exists among some of the tribes a belief that
-a reincarnation of a former “Great White Chief”--presumably Father
-Candidius, a Dutch priest, who devoted his life to the care, spiritual
-and temporal, of the aboriginal people--will return and help them throw
-off the yoke of their Chinese and Japanese conquerors.[47] Hence the
-welcome which a fair-haired, blue-eyed person receives from them, and
-the reverence with which he--or she--is treated: their appreciation
-of such a one being in rather marked contrast with the point of view
-of both Chinese and Japanese, who speak of a fair-haired--or even
-brown-haired--blue-eyed man or woman as a “red-haired, green-eyed
-barbarian.”
-
-FOOTNOTES:
-
-[42] One of the distinguishing characteristics of the Hakkas is that
-the women never “bind” their feet; whereas the feet of all the other
-Chinese-Formosan women are “bound,” i.e. crippled and distorted. This
-“sin of omission” on the part of the Hakkas seems to have something to
-do with the contempt in which they are held by the other Chinese, both
-in Formosa and on the mainland.
-
-[43] The _Encyclopædia Britannica_, 11th edition, gives the aboriginal
-population of Formosa as 104,334. This is probably a fairly correct
-estimate, although the Japanese claim that 120,000 is more nearly
-correct, they wishing to give the impression that the aboriginal
-population is increasing, rather than diminishing.
-
-[44] During my residence in Formosa I personally saw instances of
-the most hideous cruelty on the part of the Japanese toward the
-Chinese-Formosans, and of barbaric torture, officially inflicted, as
-punishment for the most trivial offences (as later--in the spring of
-1919--I saw the same thing in the other Japanese colony, Korea, on the
-part of the Japanese toward the gentle Koreans). But this is an aspect
-of Japanese colonization with which in this book I shall not deal.
-
-[45] The camphor “factories” established in the mountains--such as the
-one illustrated--for the extraction of crude camphor from the camphor
-wood are naturally of a primitive kind. The crude camphor is brought
-down to Taihoku to be refined.
-
-[46] This actually happened during my residence in Formosa, the
-Japanese boasting of the cleverness of the expedient, and ridiculing
-the aborigines for believing--as they did--that the aeroplane was a
-huge bird, and the bomb its poisonous excrement.
-
-[47] In connection with the care, especially the medical treatment,
-which Father Candidius gave to the native people, naturally many
-stories of miracles have grown up.
-
-
-
-
-PART II
-
-_MANNERS AND CUSTOMS OF THE ABORIGINAL TRIBES_
-
-
-
-
-CHAPTER V
-
-RACIAL STOCK
-
-Physical Appearance pointing to Indoneso-Malay Origin--Linguistic
-Evidence and Evidence of Handicraft--Tribal Divisions of the
-Aborigines--Moot Question as to the Existence of a Pigmy People in the
-Interior of the Island.
-
-
-While the aborigines are divided into a number of tribes, and are
-also grouped--by the Chinese--according to the “greenness” or
-“ripeness” of their barbarity, yet they may, collectively speaking, be
-regarded as belonging to the Indoneso-Malay stock, many tribes being
-strikingly similar in appearance to certain tribes in the Philippine
-Islands. Hamay, writing under the head of “Les Races Malaïques” in
-_L’Anthropologie_ for 1896, says that the aborigines of Formosa
-recalled to him the Igorotes of Northern Luzon (Philippines) as well as
-the Malays of Singapore.
-
-Regarding the Malays of Singapore, I cannot speak from personal
-observation, as I have not been in Singapore; but as I spent six
-months in the Philippines, shortly before going to Formosa,[48] I
-am able to confirm Hamay’s statement as to the resemblance between
-Filipinos and Formosan aborigines. As regards the tribe of Igorotes,
-this resemblance extends also, to a certain degree, to social customs
-and religious beliefs. Considering physical resemblance alone,
-however, I should say that this is more striking between the Formosan
-aborigines and the Tagalogs of Luzon than between the former and
-the Igorotes--that is, where the Tagalogs are unmixed with Spanish
-blood. The resemblance between the Tagalogs and the Taiyal[49] tribe
-of northern Formosa is particularly striking as regards physical
-characteristics. The resemblance, however, ends here. The Tagalogs,
-as the result of Spanish influence, are so-called “Christians”; the
-Taiyal are not. The latter (Taiyal of Formosa) are a singularly
-chaste, honest, and fair-dealing people; the former (Tagalogs) are
-singularly--otherwise.
-
-At least one Formosan tribe--the Ami, of the east coast--has a
-tradition that its forbears came “in boats across a great sea from an
-island somewhere in the south.” To this tradition I shall have occasion
-to refer again.
-
-In connection with the racial affinities of the Formosan aborigines it
-is only fair to state that Arnold Schetelig says he “found to his great
-surprise that Polynesian and Maori skulls in the London College of
-Surgeons presented striking analogies with those collected by himself
-in Formosa.”
-
-One can only surmise that the reason for the “great surprise” felt
-by Schetelig upon noting the resemblance between Polynesian and
-Formosan skulls was because he had previously stressed the fact of the
-linguistic similarity between modern Malay and the dialect spoken by
-the Formosan aborigines, and had gone on to point out the “remarkable
-harmony between speech and physical characteristics.” However, as,
-since the time that Schetelig wrote, kinship of race between Indonesian
-and Polynesian--or, at least, strong evidence pointing in the direction
-of a common origin--has been established, there need, at the present
-time, be no occasion for surprise; since Polynesian and Malay, or
-“Proto-Malay,” peoples doubtless sprang from a common stock, having its
-fountain-head in Indonesia.
-
-Evidence which points strongly to an Indonesian origin of the
-aborigines of Formosa exists in certain of their articles of
-handicraft, notably the peculiar Indonesian form of loom, the
-nose-flute, and the musical bow. (To these I shall refer at greater
-length under the head of ARTS AND CRAFTS.) Also the custom of certain
-tribes--notably the Yami, of Botel Tobago--of building their houses on
-piles.[50] This in a climate, and under conditions, where there is no
-material need for such construction. When asked the reason for this,
-one gets the reply customary to any question that one may be foolish
-enough to ask as to the “reason why” of any custom whatsoever, viz.
-“Thus have our fathers done.”
-
-To my mind, however, the strongest evidence showing Proto-Malay,
-rather than Chinese, Melanesian, or other affinity, is supplied by the
-language--considering the dialects collectively--of the aborigines.
-
-[Illustration: MEN OF THE BUNUN TRIBE.
-
-_Japanese policemen in background._]
-
-[Illustration: YAMI TRIBESPEOPLE OF BOTEL TOBAGO IN FRONT OF
-“BACHELOR-HOUSE.”]
-
-I am aware that the evidence of linguistic affinity as in any way
-indicating that of race is rather disregarded by many anthropologists,
-on the ground that contact--commercial or otherwise--between peoples
-often affects linguistic interchange, or results in the introduction
-of words from the language of one people into that of another. With
-this I strongly agree, as regards different races living on the same
-continent (the different races of Africa being a case in point);
-or even as regards people living on neighbouring islands. With the
-Formosan aborigines, however, there has been no contact within historic
-times between themselves and other branches of the Malay or Indonesian
-race. They themselves are not a seafaring folk, and the people who have
-invaded their island--certainly since about the sixth century A.D.,
-when Chinese records first speak of it, during the Sui Dynasty--have
-been successive waves of the Chinese themselves, the Dutch, the
-Spanish, possibly the Portuguese, and the Japanese. In spite of this
-fact, the language to which the Formosan dialects show closest affinity
-is Malay proper, that spoken on the Malay Peninsula, although there
-is some resemblance to that spoken in Java, judging from Malayan and
-Javanese words given in books, such as Wallace’s _Malay Archipelago_.
-
-It has been estimated that about one-sixth of the words of the various
-Formosan dialects, i.e. those spoken by the different tribes, have
-a direct affinity with the Malayan language--that spoken by the
-Malays proper. With so large a proportion of words bearing a close
-resemblance, and taking into account the centuries-long isolation of
-the Formosan tribes--as regards contact with other Malay or Indonesian
-peoples--there can be little reasonable doubt that the languages have
-sprung from a common stock, as probably the races have done.
-
-Regarding the tribal divisions of the aborigines, I shall mention
-the nine tribes into which they are now usually grouped--in the
-spelling of the names following the Japanese, rather than the Chinese,
-pronunciation, viz.: Taiyal, Saisett, Bunun, Tsuou, Tsarisen, Paiwan,
-Piyuma, Ami, and Yami. This is as nearly as the Japanese--or, for that
-matter the English--can imitate the pronunciation of the respective
-names by which these tribes-people call themselves. Each name seems
-merely to mean “Man” in the dialect of the tribe using it, except Ami
-(sometimes pronounced by themselves “Kami”), which means “Men of the
-North.” This is the tribe which has the tradition of having originally
-come from “somewhere in the south, across a great water.”
-
-Mr. Ishii--the Japanese writer and lecturer on Formosa--mentions
-only seven tribes of aborigines, omitting the Tsarisen and Piyuma.
-This is according to the present Japanese system of grouping. They
-(the Japanese) say that it is because of “linguistic affinity,” i.e.
-because the dialects spoken by the Piyuma and Tsarisen resemble the
-tongue spoken by the Paiwan, that they group these tribes together.
-Perhaps! Certainly it is a fact that the tribes omitted from Japanese
-enumeration are rapidly disappearing; and their conquerors scarcely
-like to call attention to that fact. At any rate, Mr. Ishii is honest
-enough to admit that “the Piyuma possess a peculiar social organization
-and should be treated as separate from the Paiwan.” The Saisett is
-another tribe that is rapidly disappearing. Soon there will be only six
-tribes left to enumerate--that is, very soon. Soon, as history goes,
-there probably will be none.
-
-The ethnological--or rather, ethnographical--map included in this book
-indicates the various areas in which the different tribes live, or
-over which they roam. However, the “Aiyu-sen” (military guard line) of
-the Japanese is gradually, but steadily, being drawn closer about the
-territory supposed to belong to the aborigines; and well within this
-territory--even in the mountain range, in which the aborigines were
-left undisturbed during the Chinese rule of the island--the Japanese
-Government has now established stations for cutting down camphor
-trees, and at some points machinery for extracting crude camphor, to
-be refined later in the great factory in Taihoku. The work at the
-“camphor stations” or “factories” in “savage territory” is done by
-Chinese-Formosan coolies under the direction of Japanese overseers. It
-is through this territory that the trolly (or _toro_) lines--referred
-to in Part I, page 69--have been constructed, over which the
-man-propelled cars are pushed up the steep mountain-sides.
-
-As the tribes now exist, I should consider the Taiyal, of the north,
-the largest, both in population and also as regards the territory
-over which its members roam.[51] Next to the Taiyal, the Ami, of the
-east coast, is the largest tribe, both in population and in extent
-of territory; next, the Paiwan, of the south. On this point--that of
-the relative size of population of the aboriginal tribes--I should be
-inclined to agree with the Bureau of Aboriginal Affairs (Japanese),
-of Formosa, rather than with Mr. Ishii, who considers the Paiwan the
-largest of the aboriginal tribes as regards population.
-
-The Japanese usually speak of the “Savages of the North” and the
-“Savages of the South”; those “of the North” being the Taiyal--or
-“tattooed tribe,” so called because of the rather remarkable way in
-which the faces of these people are tattooed, of which I shall speak
-more in detail under another heading--together with the few remaining
-members of the Saisett tribe. In speaking of the Taiyal tribe, the
-“Report of the Control of the Aborigines in Formosa,” issued by the
-Japanese Government, says: “Their district [that of the Taiyal]
-comprises an area of about 500 square _ri_ (2,977 square miles), with a
-population of about 30,000; _but on account of the advancement of the
-guard-line in recent years, their district is gradually becoming less_”
-(italics my own).
-
-This statement as to the district of the Taiyal “gradually becoming
-less” (something which is acclaimed as being to the credit of the
-Japanese Government) might with equal truth be made regarding the
-territory of the other aboriginal tribes, those who are grouped
-together by the Japanese under the general term “Savages of the South,”
-about all of whom the cordon is gradually being drawn tighter.
-
-The Taiyal is not only the largest and most powerful aboriginal tribe
-on the island, but it is also--perhaps for this reason--the boldest and
-least submissive. Most of the adult men of this tribe have upon their
-faces the tattoo-mark signifying that they have at least one human head
-to their credit. The other head-hunting tribes of the island are the
-Bunun and the Paiwan.
-
-[Illustration: TAIYAL WOMAN (LEFT), A WOMAN LIVING AMONG THE TAIYAL
-TRIBE, BELIEVED TO BE PART PIGMY (RIGHT).
-
-(_See page 107._)]
-
-[Illustration: WOMAN OF THE YAMI TRIBE OF BOTEL TOBAGO.
-
-(_The tiny island just south of Formosa proper._) _Note the difference
-of type, as compared with the more northern tribes._]
-
-In considering the divisions of the Formosan aborigines, it would be
-well for present-day investigators to guard against the error into
-which some European writers on the subject, in the early numbers
-of the _China Review_ (1873-4), seem to have fallen--that is, the
-error of regarding the Chinese terms of _Pepo-huan_ ([Illustration])
-_Sek-huan_ ([Illustration]), and _Chin-huan_ ([Illustration]), as
-signifying ethnic or tribal divisions. In reality, these terms--in the
-Amoy dialect of Chinese--mean, taking the words in the order given
-above, respectively: “Barbarian of the Plain,” “Ripe Barbarian” (i.e.
-semi-civilized), and “Green Barbarian” (i.e. wild, or altogether
-savage). These terms were applied by the Chinese indiscriminately
-to the various tribes, irrespective of difference of dialect or of
-physical characteristics.
-
-Regarding the latter point--physical characteristics: while, broadly
-speaking, all the aborigines of Formosa conform to the general “Malay
-type,” yet one who has been much among the different tribes can
-distinguish without much difficulty--quite apart from difference in
-tattoo-marking--between the tall, rather prognathous Taiyal of the
-north; the more mongoloid type of the Ami and Paiwan on the east coast;
-the handsomer, aquiline-nose type--approximating to that of certain
-tribes of the American Indians--of the central mountain-range Bunun;
-and the ever-smiling, gentler, darker Yami,[52] of Botel Tobago
-(Japanese “Koto Sho”), the tiny island just south of Formosa proper
-(see illustrations showing types of the different tribes).
-
-To return for a moment to the Chinese system of classification--one
-based on various degrees of culture (from the Chinese point of
-view) existing among the aborigines: The _Pepo-huan_ are about
-as non-existent in Formosa to-day as are the ancient Britons in
-present-day England. They--the _Pepo-huan_--formerly lived in the
-eastern plains, and the few who have not been exterminated have been
-amalgamated with the Chinese-Formosan population. The indefinite term
-of _Sek-huan_ is sometimes applied to those members of the Ami and
-Paiwan tribes who have come most closely into contact with the Chinese.
-Under the term _Chin-huan_ are included all the other tribes of the
-island.
-
-Both Keane (in _Man Past and Present_) and T. L. Bullock, formerly
-British Consul in Takao[53] (in _China Review_, 1873), speak of a
-portion of the _Sek-huan_ as being of light colour, compared with the
-other aborigines, as having remarkably long and prominent teeth, large,
-coarse mouth, prognathous jaw, and as having a weak constitution.
-Both writers suspect a strain of Dutch blood in these people--though
-just why weakness of constitution should be associated with Dutch
-descent I do not know. Apparently weakness of constitution has led
-to non-survival in a country, and under conditions, where the law of
-“survival of the fittest” holds rigidly true. Certainly I could find
-no trace of these people--taken as a group--either in the mountains
-or on the east coast. Half a century makes a great difference in
-an aboriginal people, especially when contending against stronger,
-conquering races.
-
-The only extant people among the aborigines who can truthfully
-be described as having a “fair complexion”--as far as I could
-discover--are a subdivision, or local group, of the Taiyal, called
-Taruko. The Taruko group live within a restricted territory in the
-north-eastern part of the island, just behind the famous high cliffs.
-Not only are the Taruko of lighter colour than the other aborigines,
-but they have more regular and more clearly cut features. Ishii states
-that “they [the Taruko] are believed to be the oldest inhabitants of
-the island.” Of this I, personally, could find no confirmation, though
-Mr. Ishii may have good grounds for making the statement. At any rate,
-there is a tradition, both among themselves and among the neighbouring
-Taiyal, that the Taruko originally lived on the western side of the
-great mountains, and within the past few generations have migrated
-to their present habitat. If this be the case it is possible that
-they may have a strain of Dutch blood. Certainly they are famous for
-their intrepid bravery and unbroken spirit. They came under Japanese
-domination only in 1914; it is said they were never under that of the
-Chinese. These people hold a myth as to their origin, differing from
-that held by the other aborigines. Of this I shall speak under the head
-of RELIGION.
-
-Before leaving the subject of the ethnology of the aborigines,
-reference must be made to the moot question as to whether or not
-there exists in Formosa a pigmy people similar to the Aetas of the
-Philippines. Regarding this most interesting point, I can only say
-that I was never able to discover a race of pigmies--a tribe or group,
-however small. But I did find, while in the territory of the Taiyal,
-isolated instances of individuals with apparently a pigmy strain. This
-particularly in the case of certain women--three or four. I do not
-refer, of course, only to the difference in size between these women
-and the Taiyal women--or the women of any of the other tribes; but to
-certain characteristics of physique in which they radically differ. For
-one thing, the shape of the head is distinctly different, that of these
-very small women being more negroid than Malay, and curiously infantile
-even for the negroid type of skull--i.e. with disproportionately
-bulging forehead. Also the whole shape of the body is more that of a
-child than is the case with most adult women, either among Formosan
-aborigines or others. The opposition between the great toe and the
-other toes is more marked than with the other aborigines. And--perhaps
-most significant feature of all--the hair of these women is distinctly
-“crinkly,” whereas that of the other aborigines of the main island, as
-of all Malay peoples, is absolutely straight--a fact of which the small
-women are evidently ashamed.[54]
-
-The colour of these pigmy women--if such they may be called--is,
-however, not as dark as that of the Philippine Aetas or the Andamanese
-Islanders. On the contrary, it is rather lighter than that of the
-surrounding tribes-people.
-
-Unfortunately, I did not take measurements of these small women--in
-fact, I had no instruments for accurately doing this--but I do not
-think their height can be over four feet two or three inches. An
-interesting point in connection with them is that the other aborigines
-among whom they live regard these women as being “different.” They
-themselves--those whom I saw--were taciturn and seemed averse to
-expressing themselves. Also curious, in a tribe where few divorces
-occur and seemingly little marital infelicity, all these tiny
-women whom I personally knew were divorced or separated from their
-husbands--Taiyal men; “mutual incompatibility” apparently being the
-cause.
-
-What the true explanation is of the existence of these “pigmean” women,
-differing in colour, in features, and in physique from those of the
-surrounding tribe, I do not know. It is possible of course that the
-few whom I saw were merely anomalies--dwarf individuals of the tribe
-in the midst of whom they lived. But this would scarcely account for
-the difference in colour, still less for that in the character of
-the hair, even if it did for the more infantile type of cranium and
-of general physique. It must be remembered that these individuals
-referred to live in a zone through which the Tropic of Cancer runs;
-consequently they may be exemplifications of the theory sometimes put
-forward that every race living in the tropics has its duplicate pigmy
-race. Or it may be--and to me this seems more probable--that these few
-very small and dissimilar women living among the Taiyal represent the
-remainder of a pigmy people, now almost extinct, of whom all the men
-have been killed, and of whom but a few of the women still survive.
-And as these few (certainly those with whom I came into contact) seem
-childless, it is obvious that within the very near future there will
-be no representatives remaining--that is, if this last explanation
-which I have suggested be the true one. This is one of the many points
-in connection with Formosan ethnology which would well repay further
-investigation.
-
-It may be added that the speech of the women referred to--when they can
-be induced to speak at all--seems more filled with guttural “clicks”
-than is that of the full-blooded Taiyal men and women.
-
-[Illustration: MAN OF TAIYAL TRIBE, AND WOMAN LIVING AMONG THE TAIYAL.
-
-_This woman is suspected of having a strain of pigmy blood. Note
-difference of features, and difference in the shape of head and face._]
-
-[Illustration: AUTHOR’S SECRETARY MAKING NOTES OF TAIYAL DIALECT.]
-
-FOOTNOTES:
-
-[48] See Part I, p. 29.
-
-[49] The Taiyal tribe is the same as that which Swinhoe, who spent
-a few days among them in 1857, calls the Tylolok (see _Hastings’
-Encyclopædia of Religion and Ethics_, vol. vi. p. 85).
-
-[50] Stakes driven into the ground, extending upward to a height of six
-feet, or more (see illustration of Yami house).
-
-[51] See Part I, p. 70.
-
-[52] The colour of the skin, the shape of the features, and the
-occasionally curly hair of certain members of the Yami suggest that the
-people of this tiny island--Botel Tobago--have in them an admixture
-of Papuan blood, which modifies the predominant Malay strain. This
-admixture is also suggested by certain features of their arts and
-crafts.
-
-[53] During the days of the Chinese government of Formosa when there
-was a British consulate at Takao.
-
-[54] See illustrations from snapshots taken by the author, showing how
-these very small women keep their heads covered--bound with cloths--as
-much as possible, in order to conceal their hair.
-
-
-
-
-CHAPTER VI
-
-SOCIAL ORGANIZATION
-
-Head-hunting and associated Customs--“Mother-right” and Age-grade
-Systems--Property Rights--Sex Relations.
-
-
-The social organization of the Formosan aborigines presents many points
-of interest, but the four which most forcibly impress the visitor or
-student of aboriginal customs, and which, taken together, constitute a
-somewhat unique system, are the following:
-
- (_a_) _Head-hunting_ and the point of view of the tribes-people
- regarding this custom.
-
- (_b_) “_Mother-right_” more fully developed than is usual, even
- among primitive people, at the present time.
-
- (_c_) The _Communal System_--that of holding property in
- common--which exists among several of the tribes.
-
- (_d_) The _Chastity_ and _Strict Monogamy_ customary among these
- “Naturvölker”; habits which strikingly impress one who goes
- among them after having spent some time in China or Japan,
- or in the Chinese and Japanese towns and villages in the
- “civilized” part of the island.
-
-One, or more, of these customs naturally exists among primitive peoples
-in various parts of the world; it is the combination of these, welded
-into a well-defined social organization, that makes the latter unique.
-
-That “head-hunting” should be included under the head of “social
-organization” may seem perhaps a contradiction in terms--head-hunting
-not being exactly a social custom. I think, however, that anyone
-who has lived among a head-hunting tribe will realize how closely
-this custom is interwoven with the fabric of their whole social
-organization. It regulates the social and political standing of the men
-of the tribe; it is directly connected with marriage--no head, no wife;
-and is reflected in the games, the songs, and the dances of the people.
-Moreover head-hunting is regulated by a code as rigid as the code of
-“an officer and a gentleman” in so-called civilized society--and is
-rather less frequently broken.
-
-Deniker, in speaking of the Dyaks of Borneo (see _The Races of Man_,
-p. 251), aptly remarks: “A number of acts regarded as culpable by the
-codes of all civilized states are yet tolerated, and even extolled,
-in certain particular circumstances; such as the taking of life, for
-example, in legitimate defence, in a duel, during war, or as a capital
-punishment. Thus, in recalling examples of this kind, we shall be
-less severe on a Dyak who cuts off a man’s head solely that he may
-carry this trophy to his bride; for if he did otherwise he would be
-repulsed by all.” The same charity for which Deniker pleads in judgment
-of the Dyak may well be extended to the Formosan aborigine, who never
-thus seeks private vengeance, whatever his provocation, on one of his
-fellow-tribesmen,[55] private disputes being always laid before the
-chief--male or female--of the tribe or before the chief-priestess, or
-a convocation of the elderly women of the tribal group. Also when a
-Formosan has voluntarily given his word to refrain from head-hunting,
-it is said--and my personal observation would tend to confirm
-this--that he never breaks it.[56]
-
-The tribes among whom head-hunting still exists are the Taiyal, the
-Bunun, and the Paiwan, though among the Bunun and the Paiwan to a
-lesser extent at the present time than among the Taiyal. Among all
-the other Chin-huan tribes it existed within the memory of the older
-generation still living.
-
-Among the Taiyal tribe--the great tribe of the northern part of the
-island--one can tell at a glance who has “a head to his credit,” by
-the presence, or absence, of the tattoo-mark on the chin. Occasionally
-one sees the insignia of the successful head-hunter tattooed on the
-chin of young boys. This indicates that these boys are the sons of
-famous head-hunters and that their hands have been laid upon heads
-decapitated by their fathers; or that they have carried these heads
-in net-bags upon their backs. This, by tribal code, entitles them to
-the successful head-hunter’s tattoo-mark. Incidentally, it must be
-understood that while the Taiyal are--largely because of their peculiar
-form of tattooing--usually regarded as a single tribe, they do not so
-regard themselves, but are composed of a number of sub-groups (it is
-said twenty-six), who regard themselves as separate units; and who
-consequently go on head-hunting expeditions against each other.
-
-When a boy attains maturity he is supposed to celebrate this by going
-on his first head-hunting expedition.[57] Usually several boys of about
-the same age go together on their first expedition, accompanied by
-older and more experienced warriors of the same group, or sub-tribe.
-Before going on such an expedition an omen is always consulted--usually
-a bird-omen, of which I shall speak more fully under the head of
-Religion--and it depends upon the favourable or unfavourable indication
-of the omen as to whether the expedition is undertaken forthwith or is
-postponed. The Taiyal consider it more auspicious to set forth on such
-an expedition with an odd number of men. They seem to think the chances
-will be greater of securing a head, which will count as a man, and
-thus make up the “lucky even number” with which they hope to return to
-the village.
-
-During the absence of the warriors on one of these expeditions, the
-women of the group will abstain from weaving, or even from handling
-the material--a sort of coarse native hemp--which customarily they
-weave into clothing. Except for the studious tending of the fires in
-their respective huts--for if these were allowed to go out, it would
-be considered a most evil omen--they do little until they hear in the
-distance the cries which herald the return of the warriors. Then,
-depending upon whether the cries denote victory or defeat, the women
-prepare either for a festival or for a time of lamentation.
-
-If the warriors have been successful--that is, if they have returned
-with one or more heads of slain enemies--a great feast is prepared,
-and partaken of by the men and women together. In this respect
-Formosan feasts differ from the victorious warrior-feasts of many
-other primitive communities, at which only the men are the revellers.
-This difference also distinguishes the dance that follows the feast,
-in which both men and women participate, the Formosan aborigines
-forming an exception to the rule laid down by Deniker that Malay men
-do not dance. As in feasting and dancing, so do the women also take
-part in the drinking of wine--made by themselves from millet--and in
-the smoking of tobacco. Among the Taiyal, as among most of the other
-tribes, both men and women smoke bamboo pipes--more of the size and
-shape of those smoked by Europeans than are the tiny pipes smoked by
-the Chinese and Japanese. These are, however, for some reason which
-they could not, or would not, explain, often held upside-down while
-being smoked, the tobacco being very tightly “jammed” into the bowl to
-prevent its falling out.
-
-Among the coast Ami, only the men smoke pipes, the bowls of which are
-often decorated with bits of metal--bartered from the Chinese--in
-imitation of the features of a human face. The women of this tribe
-smoke huge cigars.
-
-How tobacco was introduced into Formosa, where now it grows practically
-wild--the leaves being gathered by the women--is a mystery. Probably,
-however, it was first brought to the island by the Dutch; and, once
-having been planted in a soil favouring its growth, it continued to
-flourish and to spread, in spite of what in Europe and in America
-would be called lack of cultivation. Now smoking is universal among
-all the tribes of the main island of Formosa. Among the Yami alone--of
-Botel Tobago--it is, up to the present time, unknown; as is also,
-apparently, the drinking of any intoxicating liquor. Another thing that
-differentiates these gentle people from their neighbours of the main
-island, just to the north of them, is the fact that none of them are
-head-hunters.
-
-[Illustration: TAIYAL TRIBESPEOPLE.]
-
-[Illustration: SKULL-SHELF IN A TAIYAL VILLAGE.]
-
-To return for a moment to the present chief head-hunting tribe, the
-Taiyal. At the time of feasting and dancing in celebration of a
-victory, the head of the victim is placed on the “skull-shelf” of
-the village--being often the last addition to a pile of others--and
-food and millet-wine are placed in front of it, food being sometimes
-inserted into its mouth. The chief (often a woman), or high-priestess,
-of the village offers to the last-decapitated head an invitation to the
-following effect: “O warrior, you are welcome to our village and to our
-feast! Eat and drink, and ask your brothers to come and join you, and
-to eat and drink with us also.”
-
-This invocation is supposed to have a magical effect in bringing about
-other victories, and thus adding more heads to the skull-shelf (see
-illustration).
-
-The knives with which the heads of enemies have been cut off are held
-in great reverence by all the tribes. Among one tribe--the Paiwan--it
-is believed that the spirits of ancestors dwell in certain knives,
-which have been in the possession of the tribe for several generations.
-
-Among the Paiwan, and also the Bunun, the successful warrior is
-denoted, not as among the Taiyal by certain tattoo-marking, but by
-the wearing of a certain kind of cap which is made by the women of
-the tribe. The Paiwan, whose domain formerly extended all the way to
-Cape Garanbi, had--and have still in certain quarters--the reputation
-of being cannibals, as well as head-hunters. A statement to this
-effect is made in the _Encyclopædia Britannica_ (see article under
-the head of “Formosa”). This, however, I believe to be a mistake; as
-did also George Taylor, for many years light-house keeper at South
-Cape (Garanbi), under the Chinese regime; one who probably knew the
-aborigines more intimately than any white man since the time of the
-Dutch occupation. The superficial observer, seeing a pile of skulls
-in a native village--often several skulls over, or at the side of,
-the doorway of a chief’s house[58]--is apt hastily to assume that
-the villagers must necessarily be cannibals. But, while head-hunters
-certainly, I do not believe that the Formosan aborigines are, or ever
-have been, cannibals.
-
-Among the Paiwan a tradition exists that in “days of old,” when their
-territory extended to the sea-coast, “great boats” often came near
-their coast, from which men landed; and that these men were in the
-habit of capturing and carrying away numbers of the Paiwan people.
-Whether these “great boats” were Chinese junks or Spanish ships from
-the Philippines, I do not know. At any rate, among the Paiwan, the
-killing of strangers--except those with fair hair and blue eyes (which
-would indicate that the kidnapping invaders of the past were not
-Dutch)--is alleged to be an act of self-defence, to prevent their
-being carried away, “as their fathers were.” On what foundation of
-truth--if any--this tradition is built, I do not know.
-
-In this connection also the Paiwan claim that once, in those olden
-days, when strangers were landing from one of the large ships, they
-themselves (the Paiwan) took refuge in a “secret place among the
-hills,” but they were betrayed by the crowing of a cock, which revealed
-their hiding-place to the strangers, who killed many of them and
-carried others away by force to their ship. This they give as their
-reason for never eating chicken.
-
-But as a neighbouring tribe, the Ami, also never eat chicken, and
-assign for their abstention an entirely different reason--viz. that
-“souls of good and gentle people dwell in chickens”--it is not
-possible to give too great credence to Paiwan tradition, or to their
-own explanation of their custom; this being one of the many instances
-where various “reasons” are given by a primitive people in attempted
-explanation of a long-established custom.
-
-In passing, it may be mentioned that it is only among the coast tribes,
-such as Paiwan, Piyuma, and Ami, that the raising of chickens, for the
-sake of their eggs, has been introduced--apparently by the Chinese.
-
-Among the Paiwan, as among the other aboriginal tribes, including the
-Taiyal of the north, there exists the custom of two great festivals
-during the year, one at seed-time, the other at harvest-time. During
-these twice-yearly festivals there is much feasting, much dancing, and,
-unfortunately, much drinking of millet wine. That which distinguishes
-the Paiwan festivities, however, from those of the other tribes is
-that once every five years on these festive days the Paiwan play a
-game called Mavayaiya. This game consists of a contest between several
-warriors, each trying to impale on a bamboo lance a bundle--now made of
-bark--which is tossed into the air, the one who catches it on the point
-of his lance being considered the victor. Tradition among them asserts
-that in olden days it was a human head--that of a slain enemy--which
-was thus tossed about, a mere bundle of bark being considered a poor
-substitute. But Japanese laws against head-hunting are strict, for
-Japanese themselves have suffered from these expeditions--punitive
-usually--and knives, even sacred ones, are no match against modern
-rifles, or against bombs thrown from aeroplanes.
-
-Similarly with the neighbouring tribe--now a small one--that of the
-Piyuma. On a festival day, held annually, a monkey--one of those with
-which the woods of Formosa are filled--is tied before the bachelor
-dormitory, and killed by the young men with arrows. After it is killed
-the village chief throws a little native wine three times towards the
-sky, and three times on the ground, near the body of the dead monkey.
-Singing, dancing, and feasting follow. The old people of the Piyuma
-tribe explain that in the “good days of old,” when their tribe was a
-large and powerful one, a prisoner, captured from some other tribe, was
-always sacrificed on these festal occasions, but now they--like the
-Paiwan, with their Mavayaiya--have to be satisfied with an inferior
-substitute. It seems that one of the reasons why a monkey is considered
-so particularly inferior a substitute for a man is that the former can
-at its death bear no message to the spirits of the ancestors of those
-who slay it. In the good old days every arrow that was shot into the
-body of the man bore with it a message to the spirit of the ancestor
-of the man who shot the arrow. Apparently it was regarded as an
-obligation, one that could not be evaded, on the part of the victim, to
-deliver this message--rather these many messages--immediately upon his
-arrival in the spirit-world.
-
-Even among the Paiwan head-hunting is on the decline, being much less
-practised by this tribe to-day than among the Taiyal. Many of the
-honours which were formerly paid to the successful Paiwan head-hunter
-are now paid to the successful hunter of game, and the latter is now
-even wearing the cap of distinction at one time reserved exclusively
-for the former.
-
-In game hunting the aborigines use either the old guns, obtained from
-the Chinese by barter, long ago, or--in the cases where these guns
-have been confiscated by the Japanese on the ground of their owners
-being “dangerous savages”--they have returned to the use of bows and
-arrows such as were used by their ancestors before guns were introduced
-among them. The bow is simple, usually made of wood of the catalpa
-tree, the bow-string being made of the tough “China grass,” which grows
-on the island. The arrow is made of bamboo, the arrow-head now being
-of iron, this being pounded out from any piece of scrap-iron which the
-tribes-people can obtain by barter.
-
-An interesting feature of Formosan archery is that the arrows are not
-feathered, as Japanese arrows are; also that in shooting the arrow,
-this is always placed on the left side of the bow, whereas it is placed
-on the right side by both Chinese and Japanese.
-
-So much for the rather unpleasant subject of head-hunting, and those
-customs which are associated with, or have sprung from, it.
-
-[Illustration: TWO PAIWAN MEN AND A YOUNG WOMAN IN FRONT OF THE HOUSE
-OF A PAIWAN CHIEF.]
-
-Turning now to the subject of the general political and social
-organization of the tribes, taken collectively, perhaps the most
-striking feature may be summed up in the remark of the Japanese
-policeman who escorted me on one of my first trips among the Taiyal:
-“Their head-man is a woman”--which rather “Irish” remark holds true
-not only as regards the Taiyal, but as regards other tribes as well.
-One often sees the queen, or woman-chief, of a tribal group borne on
-the shoulders of her subjects, as she goes about the village, so that
-her sacred feet may not touch the ground. So closely, however, are
-“Church and State” bound together--that is, so frequently are queen and
-chief-priestess one--that descriptions of certain customs connected
-with the “woman head-man” must be postponed until later, when these
-will be dealt with under the respective heads of RELIGION and MARRIAGE.
-
-Among the Paiwan--also the small neighbouring tribe of the
-Piyuma--chieftainship seems to be hereditary, usually descending from
-mother to daughter, although over some groups male chiefs rule; this
-apparently being usual when the old queen has died without leaving a
-daughter. Such instances are not infrequent among a people with whom
-small families are usual. In this connection, reference may be made
-to a statement which has been somewhat widely disseminated regarding
-the children of the aboriginal women of Formosa. It has been said that
-these women never allow their children to live until they themselves
-are thirty-seven years of age.[59] This curious statement was made
-by one of the old Dutch chroniclers of the seventeenth century, and
-has been repeated, doubtless in good faith--on the strength of the
-Dutch records--by more modern writers. Of this custom, however, I saw
-no trace in any of the tribes during my residence among them. On the
-contrary, I saw many young mothers--of various tribes--nursing and
-tending their babies with greatest devotion. It is true that with them,
-as with many primitive peoples, twins are considered “unlucky,” and
-the weaker of the pair is usually killed at birth. Also, illegitimate
-children are not allowed to live, Formosan standards--those of the
-aborigines--being curiously rigorous on the latter point. Except in
-these instances, I saw nothing that would suggest infanticide among
-any of the tribes, and heard nothing of it. Both men and women seem
-particularly devoted to their offspring. But, due apparently to the
-present hard conditions of life among the aborigines, families are
-small and comparatively few of the children born grow to maturity.
-
-To revert for a moment to the customs of the Paiwan and Piyuma tribes.
-A rather strict age-grade, or system of rank regulated according to
-age, seems to exist among them. The older the man or woman, the more is
-he, or she, held in reverence.
-
-These tribes--and also the Tsuou, Yami, and Ami tribes--have the
-“bachelor-house”[60] system. That is, when a young man reaches the
-age of fifteen or sixteen, he is obliged to leave the home of his
-parents, and sleep in the bachelor-house until he is married. This
-bachelor-house serves as a sort of combination dormitory, military
-barracks, and club house. So strictly is the age-grade system observed
-among the Piyuma that there are two club-houses: one for boys from
-twelve to fifteen years of age; the other for young men over fifteen.
-In both bachelor-houses--that of the boys and that of the young
-men--the strictest discipline prevails. A certain number of youths are
-assigned the duty of keeping the fire supplied with wood (if the fire
-were allowed to go out it would be considered an omen of disaster to
-the tribe); others that of bringing water--which is usually carried in
-great bamboo tubes, borne on the shoulders. Other duties are equably
-apportioned. Each age-grade is supposed to obey without question the
-orders of those of superior age.
-
-The reasons assigned for having the young men live apart in
-bachelor-houses are as various as are the reasons assigned for the
-other customs previously referred to. The two explanations most
-frequently given are: (_a_) that living apart makes the young men more
-courageous and intrepid, especially as the bachelor-houses are usually
-decorated with skulls of slain enemies of the tribe, or tribal group;
-and (_b_) that it makes for chastity, and also for conserving the
-delicacy of mind of the young women and children; that is, that the
-latter may be surrounded only by staid, elderly people, and thus hear
-no conversation unfitted for their ears.
-
-These bachelor-houses are usually, though not invariably, built on
-“piles” similar to Indonesian buildings, often ten feet above ground.
-Entrance to these houses is by means of bamboo poles, up which the
-young men must climb.
-
-One of the customs of the young bachelors among the Paiwan tribe
-recalls a custom of the Hawaians and other Polynesians--that is, on
-festal occasions they wear about their necks long garlands of flowers.
-
-Among the Ami a more complicated age-grade system prevails. In some
-groups of this tribe there are ten age-grades; in others, twelve. Men
-and women of the same age are accorded equal privileges, greatest
-deference always being paid to the oldest. In some respects, the Ami
-may be considered the most democratic of the tribes, seniority of each
-in turn--rather than hereditary rank--conferring power and prestige.
-
-With the Taiyal, each sub-group has its own chief, or “chieftainess.”
-With this people, however, the office seems to be more elective
-than hereditary, the choice usually falling upon a priestess whose
-ministrations have been especially successful either in driving away
-the rain-devil (to be spoken of more fully under the head of RELIGION)
-or in interpreting omens which have led to successful head-hunting
-expeditions.
-
-The granaries, in which the year’s harvest of millet is stored, are
-also under the charge of women, who deal out daily supplies of millet
-to the women of the different families comprising the tribal group. It
-seems tabu for men, certainly of the Taiyal tribe, to approach very
-near these millet store-houses.
-
-To just what cause the women of the Formosan aborigines owe their
-ascendancy it would be difficult to say. As a people the aborigines
-have reached the stage of “hoe-culture”--a stage which Deniker and some
-other anthropologists sharply differentiate from “true agriculture”
-(i.e. with the plough), and which usually precedes the pastoral stage,
-whereas “true agriculture” follows it. Certainly this precedence of
-order of culture is true of the Formosans (the aborigines). They
-have no flocks or herds, no beasts of draught or of burden; they are
-strictly in the “hunting stage” of civilization as regards the men;
-yet the women scratch the ground with a short-handled primitive hoe,
-and thus raise millet and sweet potatoes, besides digging away the
-rankest of the weeds from about the roots of the tobacco plants.
-Whether being concerned with the raising and storing of the staples of
-life--millet and sweet potatoes--and with the gathering and curing of
-the tobacco-leaves and the making of wine--life’s luxuries--has given
-women the ascendancy which they undoubtedly possess is a question.
-Personally I should be inclined to think it had (on the principle that
-he who holds the purse-strings--or the equivalent--holds the power).
-But Lowie, the American anthropologist, with some force of argument,
-warns of the danger of too hastily assuming that an agricultural
-stage (“hoe-culture” or other) of civilization necessarily implies
-“matri-potestas,” pointing out the fact that among the Andaman
-Islanders, who are in the most primitive “hunting stage,” women hold
-a far higher position than among the present agricultural peoples of
-India and of many other parts of the world.[61]
-
-It may be that the “equal rights” (or superior rights) position of the
-aboriginal women of Formosa is due to causes partly racial, for in
-Guam, an island of the Marianne, or Ladrone, group also inhabited by a
-people evidently of Indonesian extraction, the same state of affairs
-seems to exist as regards the relation of the sexes. In Formosa this
-certainly is not due to contact with a superior race, for among both
-Chinese and Japanese--as is generally known--the woman is regarded as
-being distinctly inferior to him who is with these races very literally
-“lord and master.”
-
-To whatever cause may be ascribed the dominance of the aboriginal
-Formosan woman in both political and religious life--closely
-interwoven as these are--the result seems to make for the happiness
-of all concerned, within the tribal group. Disputes within the group
-are of infrequent occurrence. When these do occur, they are almost
-always settled either by the queen, or chief-priestess alone, or by a
-“palaver” or meeting of remonstrance on the part of all the elderly
-women of the group. Theft within the group seems unknown among any
-of the tribes; this also applies to those who are accepted as guests
-of the tribal group. Guests are regarded by them as friends, and the
-fidelity in friendship of these “Naturvölker” is touching; as is also
-their point of view regarding the sacredness of a promise. This is
-especially true of the Taiyal and the other mountain tribes who have
-come but little into contact with either Chinese or Japanese.
-
-Regarding property rights among the Chin-huan (primitive or “green”
-savages): all the members of each tribal group hold in common both
-hunting-grounds and the grounds used for the cultivation of millet,
-sweet potatoes, and tobacco--and more recently rice, since this has
-been introduced by the Japanese. No dispute in connection with communal
-property ever seems to arise. It is understood that each man who is
-physically able will take part in the hunting, and thus contribute
-his share toward keeping the group supplied with meat. Equally it
-is understood that every woman not ill or aged will take part in
-the cultivation, harvesting, and storing of food-stuffs. Millet and
-sweet potatoes are kept in common store-houses, and--as explained in
-another connection--these are given out by women who have charge of the
-store-houses to the woman-head of each family, as she may have need
-of them. The scheme of “from each according to his ability, to each
-according to his need” seems to work successfully and without friction
-among these people.
-
-The only commodity, apparently, which among them is used as currency
-is salt; and this has been recently introduced by the Japanese. Among
-those who have never come into contact with the Japanese--that is,
-those in the inaccessible mountain regions--it is said still to be
-unknown.[62]
-
-As regards the system of counting in vogue among them, in connection
-with barter and otherwise, the _Chin-huan_--excluding those of the
-Ami and Paiwan tribes, who live on or near the coast, and who have
-been for some time in contact with the Chinese and Japanese--still
-count by “hands”: that is, one hand equals five; two hands, ten, etc.
-Or, occasionally, by a “man”; the latter, one learns in time, being
-equivalent to twenty, that is, the number of fingers and toes, taken
-together, belonging to each man.
-
-A striking feature of the social organization of the aborigines is
-their strict monogamy and their marital fidelity for the duration
-of the marriage.[63] This custom is in marked contrast with that of
-many other primitive races--Africans, Australians, Mongols, American
-Indians: also with that of other Malay and Oceanic peoples, and most
-of all with that of the Chinese and Japanese. One of the latter, a
-government official in Formosa, with whom I was thrown into contact
-in connection with my expeditions into savage territory, pitied the
-_seban_ (savages) for not having a social organization sufficiently
-highly developed to have room within it for a _geisha_ system (that of
-professional singing and dancing girls) and that of a _yoshiwara_, the
-latter term being too well known in connection with Japanese cities to
-make explanation or definition necessary.
-
-Among the “green savages”--those who have not come into close touch
-with the Chinese and Japanese--adultery is punished with death, an
-unfaithful husband suffering the same punishment as an unfaithful wife;
-and prostitution is unknown.
-
-FOOTNOTES:
-
-[55] That is, of the same tribal group, which constitutes a social unit.
-
-[56] This, of course, does not apply to a forced oath, extorted through
-terror.
-
-[57] This constitutes part of the puberty initiation ceremonies.
-
-[58] See illustration of Paiwan skull-shelf, at the side of doorway of
-chief.
-
-[59] See _Formosa under the Dutch_, by Campbell.
-
-[60] See illustration of bachelor-house facing page 97.
-
-[61] See _Primitive Society_, by Robert H. Lowie, Ph.D., Assistant
-Curator in Anthropology, American Museum of Natural History.
-
-[62] Some groups of the Taiyal use pounded ginger-root, instead of
-salt, for flavouring their food.
-
-[63] This duration varies among the different tribes, as will be
-explained in the chapter dealing with MARRIAGE CUSTOMS.
-
-
-
-
-CHAPTER VII
-
-RELIGIOUS BELIEFS AND PRACTICES
-
-Deities of the Ami and Beliefs of this Tribe regarding Heaven and
-Hell--Beliefs and Ceremonials of the other Tribes of the South--Descent
-from Bamboo; Carved Representations of Glorified Ancestors and of
-Serpents; Moon Worship; Sacred Tree, Orchid, and Grass--The Kindling of
-the Sacred Fire by the Bunun and Taiyal Tribes--Beliefs and Ceremonials
-of the Taiyal--Rain Dances; Bird Omens; _Ottofu_; Princess and Dog
-Ancestors--Yami Celebrations in Honour of the Sea-god.
-
-
-All those who have come personally into contact with a primitive
-Malay people will, I think, agree that belief in the “All Father”
-idea (such as certain anthropologists suggest is “natural to the
-child-mind of primitive man”) does not hold true of this particular
-branch of primitive man. Certainly as far as the Formosan aborigines
-are concerned, there seems no trace of anything of the sort, except
-possibly among the Ami, of the east coast; and such hazy idea of
-a Supreme Being as they may perhaps be considered to hold seems
-probably derived from teachings of the Dutch missionaries given to
-their ancestors. When questioned at all closely as to their religious
-belief, they speak of several deities. These are usually in pairs--male
-and female--as for example Kakring and Kalapiat. These deities seem
-concerned with the thunderstorms which are frequent on the east coast;
-these storms being due, according to Ami belief, to the quarrels
-between the god, Kakring, and his wife, Kalapiat; Kakring causing the
-thunder by stamping and by throwing about the pots (the latter being
-the most prized possession of every Ami house-wife), and Kalapiat
-bringing about lightning by completely disrobing herself in her
-anger--this being a method of showing displeasure frequently adopted by
-Ami women. Earthquakes--frequent in Formosa--are supposed to be caused
-by a spirit in the shape of a great pig scratching himself against a
-pole, which extends from earth to heaven. Sun, moon, and stars were
-created by Dgagha and Bartsing--god and goddess, respectively. The
-earth the Ami believe to be flat; the sun goes under it at night, the
-moon and stars under it during the day.
-
-The Ami seem more democratic in religion, as well as in politics, than
-the mountain tribes; that is, the theocracy of the priestesses seems
-less strong. Priestesses, however, exist among them, and in time of
-illness or danger they are asked to intercede with the various deities.
-Intercession takes the form of a sort of chanting prayer, growing
-louder and wilder as it continues, accompanied by the throwing into the
-air of small coloured pebbles (now sometimes glass beads bartered from
-Chinese and Japanese), together with small pieces of the flesh of wild
-pig--this apparently as an offering to the deities.
-
-When a tribal group among the Ami is in serious distress or danger,
-or faced by the necessity of a decision of importance, the elders of
-the group[64]--or village, if only one village is affected--usually
-repair to a cave, or to a place near a high cliff--wherever an echo
-may be heard--accompanied by several priestesses. The latter dance and
-chant themselves into a state of frenzy, until they fall exhausted in
-a swoon, real or simulated. When they return to consciousness, which
-is sometimes not until next day, they say that the spirits which “sang
-back” at them from cliff or cave during the chanting have told them
-what measures the people must take in order to meet the emergency in
-question. This can be communicated only to the elders; and only the
-elders are allowed to watch this especially sacred dance. For any of
-the younger people to do so would be considered a heinous sin.
-
-The red stones, or beads, used by the priestesses in their incantations
-are also sometimes used by the older warriors and huntsmen. An old
-hunter, just before starting into the mountains in search of game, will
-put a red pebble into a freshly opened betel-nut, lay this in the palm
-of his hand and wave it before his face, palm upward, toward the sky.
-This is supposed to bring him good luck in the chase. The same ceremony
-is said to have been performed in the olden days, just before starting
-on a head-hunting expedition.
-
-The ideas of the Ami regarding heaven and hell also suggest that these
-may be the vestiges of missionary teachings once given by the Dutch
-(the present-day missionaries in Formosa confine their attention to
-the Chinese-Formosans as before explained). Good men and women, the
-Ami believe, go to “heaven,” and bad ones to “hell.” Heaven they
-believe to be situated “somewhere in the north”; hell “somewhere in the
-south.” One wonders if this belief as regards direction represents a
-tribal recollection of their former home--perhaps of a massacre, which
-caused the emigration of those remaining; perhaps of hunger, thirst,
-and terror on the voyage between the “land to the south” and Formosa.
-At any rate, their tradition is that their ancestors drifted to the
-coast, which is now their home, in a “long boat.” The very spot of
-their debarkation is pointed out--a place near Pinan.[65] Once a year
-a commemoration festival is held at this spot, when food and drink
-are offered to the spirits of their ancestors. Their own ancestors of
-course have gone to heaven, where they themselves will go after death;
-equally of course the people of the other tribes, especially those with
-whom they happen to be at enmity, will go to hell (savage and civilized
-psychology being on some points strangely alike). The Ami say, however,
-that hell cannot be any worse than the earth; otherwise spirits would
-not remain there.
-
-With the Piyuma--the small east coast tribe living just south of the
-Ami--the most sacred spot is a bamboo-grove a few miles inland called
-by themselves “Arapani.” Here, according to Piyuma tradition, was
-planted the staff of a god, which grew into a bamboo. From different
-joints of this bamboo sprang the first man and the first woman,
-ancestors of the Piyuma people. Markings on a stone near Arapani
-are said to be footprints of this first couple. Hence this stone is
-considered most sacred.
-
-The tradition of being descended from ancestors sprung from a bamboo
-is held by other tribes than the Piyuma; in fact, it is held by
-practically all the Formosan tribes; also by the Tagalog tribe of the
-Philippines. A similar tradition is referred to in the Japanese tale of
-Taketori-Monogatari--now, I believe, translated into English.[66]
-
-[Illustration: FAMILY OF THE AMI TRIBE.]
-
-[Illustration: GLORIFIED ANCESTOR OF THE PAIWAN TRIBE CARVED ON A SLATE
-MONUMENT.]
-
-The Paiwan--the tribe south of the Piyuma--and indeed the southernmost
-of the main island--is the only aboriginal tribe that has anything
-approaching what missionaries would call “idols”--that is, carved
-representations of deity. Before the house of the chief of every
-tribal group among the Paiwan stands an upright block of slate on
-which is carved a figure supposed to be human, this figure often being
-surrounded by markings representing serpents.[67] Both human and
-serpentine figures are carved in the slate by means of sharpened flint,
-or other stone harder than slate. As the Paiwan also build their houses
-of slate (by a method to be spoken of more in detail under the head of
-ARTS AND CRAFTS), representations of human heads and snakes are carved
-always on the lintel over the doorway of the chief; and often on that
-over the doorways of successful warriors and huntsmen.[68]
-
-Some anthropologists might see in this frequent representation of the
-snake evidence of snake totemism on the part of the Paiwan. I do not,
-however, think this is the case. The Paiwan venerate the snake as being
-the most dangerous of living creatures (in the tropical jungles of
-Formosa there are naturally many deadly species); but this veneration
-is more in the nature of theriolatry than totemism. They seem to think
-that by having constantly before their eyes representations of this the
-most dreaded of all the creatures of the jungle, they will, through a
-sort of sympathetic magic, be inspired with the bravery, as they regard
-it--if not the wisdom--of the serpent.
-
-As for the figure in human semblance carved on the slate tablet, or
-monument, in front of the chief’s house, I am inclined to think this
-represents rather a glorified ancestor--in the sense in which the
-Japanese often use the word “Kami” ([Illustration])--rather than
-“god” in the Western sense of that word. Certainly the Paiwan--like
-the other aboriginal tribes--pay greater reverence to the spirits of
-ancestors than to any deity. Besides the ancestral spirits believed to
-inhabit the ancient swords or knives, previously referred to,[69] there
-are other spirits whose dwelling-place they believe to be the forest
-or jungle. All these are worshipped twice a year, at millet planting
-time and at harvest, when food and drink are offered to the spirits
-of the dead, at the same time that feasting and drinking are going on
-among the living; and once every five years at the time of the harvest
-festival occurs the great celebration, when there is played the game of
-_Mavay aiya_,[70] already described.
-
-Adjoining the territory of the Paiwan, on the north-west,[71] is
-that of the Tsarisen. Among the latter there is a tradition that
-their ancestors came down from the moon, bringing with them twelve
-jars of baked clay, or earthenware. At the home of the chief of the
-principal tribal group of this now small people are kept two or three
-old baked-clay pots, or jars, believed by the tribes-people to be of
-lunar origin--a remnant of the original twelve brought down by their
-ancestors. These of course are never used, but are regarded by them as
-being most sacred, only the chief and the priestesses being allowed to
-touch, or even to go near, them. By the side of the old jars is kept a
-large, circular white stone, also carefully cherished, believed to be
-in some way connected with the moon; but whether it was brought from
-the moon, or whether its appearance suggests the full moon, is not
-clear.
-
-It is before these treasures that the priestesses dance, and also
-before them that at the semi-annual festivals they place offerings
-of millet and millet wine, also sometimes of fruit and other food,
-chanting as they do so. This chanting is supposed to invoke the spirits
-of the moon-ancestors, who come down during the ceremony and bestow
-blessings upon the tribe. In other groups within the Tsarisen tribe,
-where there are no sacred jars or stones, the priestesses arrange the
-food-offerings in little piles close together, forming a circle: this
-to simulate the full moon. To step within the charmed circle would be
-sacrilege unspeakable; an offence so serious that only the death of the
-offender, the tribes-people say, would remove from the tribe the blight
-that otherwise would fall upon it. It is not on record that any member
-of the tribe has ever had the temerity to attempt this; and no member
-of any other tribe is allowed to come near the sacred spot.
-
-North of the Tsarisen are the Tsuou and Bunun tribes; the former a very
-small tribe, numbering now less than two thousand, the latter numbering
-about fifteen thousand, roughly speaking.
-
-The religious belief--or rather religious ceremonial, for with
-primitive people ritual apparently counts for more than dogma--of the
-Tsuou is closely bound up with what is sometimes called “tree-worship.”
-That is, within, or very near, each village there is a certain tree
-which is regarded as holy; and once a year--at harvest-time--millet
-wine is sprinkled near the roots of the tree, and singing, dancing, and
-feasting carried on under its branches. I do not consider, however,
-that this constitutes true tree-worship, nor do I think that the
-Tsuou have a “tree-cult.” Rather, their ceremonial is connected with
-ancestor-worship, for they seem to think that the spirits of their
-ancestors dwell in the sacred trees, and it is to these spirits that
-wine is offered at harvest time, and invocations made.
-
-The Tsuou also regard a certain orchid which grows in that part of
-the island as being of peculiar sanctity. They transplant it from the
-forest where it grows to the ground at the root of the sacred tree
-of each village. During the dry season the priestesses water it, and
-always they tend it with scrupulous care. This custom also is obviously
-connected with the reverence in which the tribes-people hold their
-ancestors, for the latter, they believe, wore this orchid when they
-went to battle with neighbouring tribes, and through its magic efficacy
-achieved victory. The Tsuou seem to think that in some way this orchid
-will eventually restore--or be instrumental in restoring--the former
-dominance and prosperity of their tribe.
-
-The Bunun, unlike their neighbours, the Tsuou, regard a certain kind
-of tall grass, which grows in the mountainous region in which they
-live, as being of even greater sanctity than trees. Twice a year--at
-seed-time and at harvest-time--great bundles of this green grass are
-brought into the houses, millet wine is sprinkled before the doorway
-of each house, and invocations to ancestors are sung and danced in the
-open, between the houses of each village.
-
-Among the Bunun, as also among all the tribal groups of the great
-Taiyal “nation,”[72] there exists the peculiar custom of starting a
-“new fire” at the time of the sowing and harvest festivals. This “new
-fire” is ceremonially kindled. At other times, should the fire go out
-(though this is considered a thing of evil omen), or should hunters,
-away from home, wish to start a fire, flint-and-steel percussion is
-used--this method apparently having been learned from the Dutch of the
-seventeenth century, or possibly from the Chinese. On the ceremonial
-days of the year, however--the days when offerings are made to
-ancestors--fire must be kindled by a method in use in the “days of the
-fathers.”
-
-Among the Bunun this takes the form of the “fire-drill”--the twirling
-of a pointed stick of hard wood of some sort in a depression made in a
-stick of softer wood, until the friction heats the flakes of soft wood,
-thus “eaten away,” to a point where flame can be produced by placing
-against this hot wood-dust bits of very dry grass or leaves, and
-blowing upon it. In order thus to produce fire, the chief of the tribal
-group--among the Bunun usually a man--shuts himself up alone in his
-hut, which for the time being it is tabu for his subjects to approach,
-twirling the fire-drill and blowing upon the wood-dust and tinder,
-until the sacred fire is “born.” From the flame thus kindled is lighted
-first his own domestic fire; then those of all the other members of
-the village or group, who, after the actual kindling of the flame, are
-invited into the hut of the chief.
-
-The Taiyal method of lighting the sacred fire is a little different
-from that employed by the Bunun. Among the Taiyal the duty of producing
-the ceremonial “new fire” devolves upon the priestesses. These
-“vestals of the flame,” however, are not virgins. Only middle-aged
-and elderly women are priestesses; and all those whom I saw--or of
-whom I heard when among the Taiyal--were widows, and usually the
-mothers of children. What becomes of the Taiyal spinsters one wonders;
-there seem to be none. Yet they are a strictly monogamous people; and
-considering how frequently the men of this tribe lose their heads--in
-a very literal sense--a disproportion of women, consequently a
-number of unmarried ones, might be expected. But this does not seem
-to be the case, judging both from my own observation and also from
-the reply to questions put to the Japanese _Aiyu_ (military police)
-stationed at various points among the Taiyal. It may be that those
-anthropologists[73] are right who hold that the so-called hardships
-of savage life--frequent insufficiency of food, necessity of hard
-physical toil on the part of the women, and similar conditions--result
-in a greater number of male infants being born than is the case under
-conditions of civilization.[74] (A not impossible hypothesis: since
-many stock-breeders hold that the relative leanness or fatness of
-cattle has a decided effect upon the sex of the offspring--“lean
-years,” i.e. those of scarcity of food, more males; “fat years,” those
-of plenty, more females. This fact--if it be a fact--may also be the
-basis of the popular idea that shortly after wars a greater number of
-males among the _genus homo_ are born than at other times.)
-
-However, to return to our muttons--that of sacred fire, as produced
-by the Taiyal. On the ceremonial day when the “new fire” is to be
-kindled, the chief priestess of each group carefully unsheathes
-her “fire machine” from the wrapping of bamboo leaves in which it
-is kept swathed during the greater part of the year. This “fire
-machine” consists of two pieces of bamboo. One piece, used as a saw,
-is sharpened on one edge to a knife-like keenness; the other edge is
-left blunt. This blunt edge is held in the hand of the officiating
-priestess. In a shallow groove cut in the other piece of bamboo the
-priestess inserts the sharp edge of the short, wedge-shaped, bamboo
-saw. To and fro she draws it, chanting as she does so. Usually she
-is seated in the open, before the door of her hut, her congregation
-of apparently awestruck subjects being seated in a semicircle, at a
-respectful distance from her. Gradually the bamboo saw “eats” down
-through the other piece of bamboo across which it is being drawn. The
-sawdust resulting is as hot as that which is produced by means of the
-fire stick, or “drill,” already described, and by applying to this
-dust tinder--very dry grass, usually--and by blowing upon it, flame is
-produced. When the tinder actually lights, the priestess gives a cry of
-exultation, which is echoed by the waiting people; then feasting and
-dancing begin.
-
-This kindling of the sacred fire by the Taiyal priestesses occurs at
-the time of the celebrations in honour of the spirits of the ancestors
-of this tribe. These celebrations take place on the night of the
-full moon at seed-time and at harvest-time. The day before “full-moon
-night,” on these semi-annual occasions, the people hang balls of
-boiled millet, usually wrapped in banana leaves, from the branches of
-trees, in or near their respective villages. These are to feed the
-ancestral spirits, which are supposed to descend through the air that
-night, from the high mountain on which they usually reside, into the
-trees at the moment of the kindling of the ceremonial fire. This fire
-lights the spirits on their way to the trees, from which the food is
-suspended--though moonlight also, it would seem, is necessary, since
-these “spirit-feeding” celebrations among the Taiyal occur always at
-full-moon time.
-
-In this connection I was much touched on one harvest-time occasion,
-when among the Taiyal, at being presented--by a grizzled warrior,
-tattooed with the successful head-hunter’s mark--with a mass of boiled
-millet carefully wrapped in a large banana leaf. This, he explained,
-was because he regarded me as a reincarnation of one of the Dutch
-“spiritual protectors” of his ancestors.
-
-Reverence for ancestors constitutes almost the whole of Taiyal
-religion. None of the people of this tribe--or “nation”--seem to hold
-a belief in creators of the universe, such as is held by the Ami. The
-only deity--other than deified ancestors--whom the Taiyal apparently
-take into account is the rain-god, or rather, rain-devil. He, however,
-is a being very much to be taken into account in a country like that
-in which the Taiyal live--the mountainous part of the island--where
-torrential downpours of such violence sometimes occur during the rainy
-season that the bamboo and grass huts of the people are washed away.
-The Taiyal are not a people who cringe for mercy at the feet of deity
-or devil, any more than at those of Chinese or Japanese. Therefore,
-instead of prayers and offerings to propitiate the wrath or evil temper
-of the rain-devil, who is supposed to be responsible for the downpour,
-the chief priestess and assistant priestesses of the tribal group
-that is being inundated gather together, with long knives in their
-hands--these of the sort that are used by the men in head-hunting--and
-begin to dance and gesticulate. The dancing becomes wilder and more
-frenzied as it goes on, the gesticulations with the knives--thrusting
-and slashing at imaginary figures--more violent; the priestesses cry
-or chant in a threatening manner, while the people, both men and
-women, standing about, howl and wail. Often the priestesses foam at
-the mouth in their excitement, their eyes look as if they would start
-from their heads, and this knife-dance usually ends with their falling
-exhausted in a swoon, throwing their knives from them as they fall. At
-this climax the people shout with joy, declaring that the rain-devil
-has been cut to pieces; or, sometimes, that because he has been cut
-with the knives of the priestesses, he has fled away and been drowned
-in one of the ponds that he has been responsible for creating--being
-thus destroyed in the “pit which he had digged for himself.” Whenever
-the rain ceases--as in course of time it inevitably must--this is
-attributed to the warfare which the priestesses have waged against the
-rain-devil.[75]
-
-After having witnessed the almost maniacal madness of some of these
-sacred dances and ceremonies of exorcism on the part of aboriginal
-Formosan priestesses, one comes to the conclusion that the so-called
-“arctic madness,” of which some anthropologists speak (in connection
-with dances and other religious rites of _shamans_ and medicine-men
-of the North) is not peculiar to Hyperborean peoples, but is
-characteristic of all Mongol and Malay races, when under stress of
-religious fervour or other strong excitement. The same habit of almost
-hypnotic imitation, one of another, when under stress of terror or
-excitement that is said, by those who have been among them, to be
-common to sub-arctic peoples, also characterizes the Malay aborigines
-of Formosa, this being perhaps particularly noticeable among the Taiyal
-tribe.
-
-All groups of the Taiyal hold sacred the small bird to which reference
-has already been made in connection with head-hunting customs--whose
-cry is regarded as an omen of good or evil, according to the note,
-and followed accordingly. The flight of this bird is also noted
-when starting on either a hunting expedition or on one of warfare
-(head-hunting). The warriors or hunters will stop on the spot at which
-the bird is seen to alight, and there lie in wait for either enemy or
-game, according to the nature of the expedition. This bird cannot,
-I think, in spite of the reverence in which it is held, be regarded
-as the totem of the Taiyal people. Rather, the tribes-people seem to
-regard it as the spokesman of some ancestor--one who was in his day a
-famous warrior, and who thus, through the medium of the bird, continues
-to guide his descendants, and all members of the tribal group to which
-during his lifetime he had belonged. Sometimes it is the spirit of a
-priestess which is supposed thus to continue to guide and guard her
-people.
-
-The Taiyal word for spirit, or ghost--often used in the sense in which
-the Christian would use guardian angel--is _Ottofu_. This seems to
-correspond with the _Atua_ of the Polynesians. Sometimes, however,
-it seems to be used much as _Mana_ is used by other Oceanic peoples.
-Unless one understands really thoroughly the language of a primitive
-people (and I do not pretend so to understand Taiyal) it is difficult
-always to trace the association of ideas; but apparently, in this
-connection, the association is that when a man is guided minutely by
-the spirit of some powerful ancestor, he himself becomes imbued with
-more than human power and wisdom and strength.
-
-The heart and the pupil of the eye seem closely associated by the
-Taiyal with the spirit of each individual and are sometimes spoken of,
-separately and together, as _Ottofu_. The spirit of oneself is thought
-to separate itself from one’s body during sleep; also it is liable to
-jump out suddenly if one sneezes, and in this case perhaps be lost
-permanently; hence a sneeze is considered to portend bad luck.
-
-As regards life after death, the Taiyal believe that only the good
-spirits go to the “high mountain,” to which reference has been made.
-This local Mount Olympus seems to be situated on one of the high peaks
-of the great central mountain range of the island. In order to reach
-it--or to attempt to reach it--each spirit, after death, must pass over
-a narrow bridge spanning a deep chasm. The men who have been successful
-as warriors and as huntsmen pass over in safety; also the women who
-have been skilful at weaving. Men who have been unsuccessful in war or
-in the chase, and women who have lacked skill at the loom, or have been
-idle, fall from the bridge down into the dirty water that lies at the
-bottom of the chasm.
-
-Most of the Taiyal tribal groups believe--as do the majority of the
-other tribes of the island--that their ancestors sprang from the
-bamboo. But one of the Taiyal sub-groups--the Taruko, the “High-cliffs
-people,” to whom I have already referred as being of lighter colour
-and more regular feature than most of the Taiyal tribes-people--have
-a curious legend as to their origin. They believe that they are the
-descendants of a princess who was married to a dog “somewhere over the
-mountains.” A similar legend is said to be current among some tribes in
-Java and Sumatra, which is not surprising; nor is it surprising that
-the same belief should be held by many of the Lu-chu Islanders--these
-being obviously kindred peoples. But an interesting point is that the
-same folk-tale is said to exist among certain tribes in Siberia.
-
-The few remaining members of the Saisett tribe have adopted most of the
-practices, religious and otherwise, of their powerful neighbours, the
-Taiyal; so these need not be considered separately.
-
-So much, then, for the religious beliefs and observances of the
-aborigines of the main island.
-
-The Yami--the tribe living on the tiny thirty-mile-in-circumference
-island of Botel Tobago (or “Koto Sho,” as the Japanese call it), about
-thirty-five miles south of Formosa proper--differ somewhat in religion,
-as in other matters, from their neighbours of the large island. The
-Yami also observe a semi-annual religious festival; but in their case
-the celebration is in honour of the “Sea God,” offerings of fruit,
-of food, and of flowers being cast into the sea on these occasions.
-No offering of wine is made, as is the case with the other tribes at
-their religious festivals, for the reason that the Yami seem to know
-nothing of either the making or the drinking of wine--one of the few
-primitive peoples of whom this is true. They have a tradition that
-their ancestors “came up out of the sea”; hence their worship of the
-“Sea God”--a reminiscence probably of the fact that their ancestors
-came across the sea from some other island, possibly from one of the
-Philippine group, judging from the resemblance of the Yami, generally
-speaking, to a Philippine tribe--that of Batan island.[76]
-
-At the time of their celebrations in honour of the “Sea God” the Yami
-wear wonderful hats, or helmets, made of silver coins, beaten thin.
-These coins they obtain from the Japanese, in exchange for the products
-of their own marvellously fertile little island, when the Japanese
-boats stop at Botel Tobago, which they now do once a month. The beaten
-coins are pierced and strung together on grass fibres--or on wires,
-when these can be obtained from the Japanese. The stiff bands thus made
-are built up into enormous pyramid-shaped head-pieces, worn by both men
-and women.[77] These constitute the chief article of dress, the Yami
-being less skilled in weaving than the aborigines of the main island,
-although the women wear garlands of flowers and of shells.
-
-As the spring festival in honour of the “Sea God” comes at the time
-of the vernal equinox, coinciding approximately with the Christian
-Easter, the great silver helmets of the Yami can but remind one of the
-Easter hats of more civilized lands. And now that the fact is generally
-accepted by students of comparative religion and folk-lore that
-“Easter” is a pre-Christian festival--common to many lands and races,
-only, at the present time in the Western world, given an Anno Domini
-interpretation, as is the case with Christmas and the other festivals
-of the Church--it is perhaps justifiable to wonder whether the custom
-of donning gala attire at Easter may not have a very ancient origin, as
-many centuries pre-Christian as the festival itself in celebration of
-the awakening of the earth to renewed life.
-
-With the Yami--the Botel Tobago folk--the New Year is reckoned from the
-great spring festival. Most of the tribes on the main island of Formosa
-count the New Year as beginning at the time of the harvest festival in
-the autumn.
-
-Before leaving the subject of RELIGION as this is counted among the
-aborigines, it may be mentioned that the seventeenth-century Dutch
-writers--Father Candidius and others--speak of numerous temples--“one
-to every sixteen houses”--as existing among the aborigines. They do
-not mention which tribe, or tribes, had these temples, but the context
-would seem to imply the Paiwan, or perhaps the Ami. While these temples
-doubtless existed at the time that the Dutch Fathers wrote, they no
-longer do so. The nearest approach to a temple is the house of chief
-or priestess, especially among the Paiwan, where such carvings as have
-been described are found. These carved tablets perhaps represent a
-system of temples and temple-worship which once existed.
-
-FOOTNOTES:
-
-[64] A tribal group, or unit, usually consists of several villages near
-together, under the same rulership, and having the same organization
-and regulations.
-
-[65] See map.
-
-[66] Sometimes called the Story of Kaguya-Hime.
-
-[67] See illustration.
-
-[68] See illustration, p. 116.
-
-[69] See p. 115.
-
-[70] See p. 118.
-
-[71] See map.
-
-[72] The word “nation” is here used in the sense that it is commonly
-used in connection with the tribal groupings of the American Indians.
-
-[73] See _Totemism and Exogamy_ (vol. i), by Sir James Frazer.
-
-[74] Even under “conditions of civilization,” however, eugenists
-hold that more male infants than female are born, but fewer reach
-maturity. Among primitive peoples the disproportion seems greater;
-that is, except among those tribes where the women are deliberately
-fattened--supposedly to enhance their beauty--as is the case with
-certain of the African tribes; or except among those where polygamy
-exists, which Frazer suggests may tend to increase the proportion of
-females (see _Totemism and Exogamy_, vol. i.).
-
-[75] This attitude of reverencing the priestesses as rain-destroyers
-is in curious contrast with that of certain African tribes (e.g.
-the Dinkas and Shilluks, according to Dr. Seligman), with whom the
-king--who is also chief priest--is called “rain-maker”; this difference
-of point of view of course being due to difference of climatic
-conditions.
-
-[76] The resemblance of certain members of the Yami tribe to the
-Papuans--such as those of the Solomon Islands--has already been noted
-(p. 103).
-
-[77] See frontispiece.
-
-
-
-
-CHAPTER VIII
-
-MARRIAGE CUSTOMS
-
-The Point of View of the Aborigines regarding Sex--Courtship preceding
-Marriage--Consultation of the Bird Omen and of Bamboo Strips as to the
-Auspicious Day for the Wedding--The Wedding Ceremony--Mingling by the
-Priestess of Drops of Blood taken from the Legs of Bride and Groom;
-Ritual Drinking from a Skull--Honeymoon Trips and the setting-up of
-House-keeping--Length of Marriage Unions.
-
-
-Turning from the subject of religious observances to that of marriage
-customs, one finds the same close association between the two in
-Formosa as in other lands. Indeed, the association is more close
-than in countries like England and America, or present-day Russia;
-since among the aborigines of Formosa there exists no registry office
-or other place where a civil marriage can be performed. In Formosa
-marriage means always a religious ceremony, one demanding the presence
-of the most powerful priestess of the local group. In some cases,
-several priestesses take part in the ceremony. This is especially true
-of certain of the groups among the Taiyal tribe, or nation.
-
-Among those tribes, including the Taiyal, that have come least
-into touch with alien culture--Chinese, Japanese, or European--the
-religious side of the marriage ceremony seems to consist largely in
-purificatory rites--rites which tend to neutralize, as it were, the
-difference between the sexes. Sex is, to the aborigines of Formosa--as
-to many primitive peoples,--a thing of mystery, and one fraught with
-danger--danger not only to the man and woman chiefly concerned, but
-also to the tribal group, or whole tribe. The welfare or “ill-fare”
-of the tribal unit is a consideration which seems always taken into
-account, even in connection with matters which people at a different
-stage of evolution would regard as being purely personal and private;
-these primitive folk being in some respects practical socialists, in
-spite of the fact that they are under the domination of a theocracy.
-
-Before going on to speak in detail of the marriage ceremony, it may be
-well to say a few words in regard to the courtship which precedes it.
-
-To one who has never been in the Orient, it may seem a matter of course
-that courtship should precede marriage. This, however, is very far
-from being the case in most Oriental countries, as all know who have
-been “east of Suez.” Certainly both in China and Japan, marriages are
-arranged entirely by the parents of the young people, often with the
-aid of a professional “go-between,” the bride and bridegroom-to-be
-sometimes not even knowing each other. The idea that a young woman
-should express any preference on her own part as to the choice of a
-husband would be considered most indelicate.
-
-This, then, makes it the more surprising that a people not only
-geographically so near to China and Japan, but one that is evidently so
-closely akin racially to the Japanese--a fact that is now recognized
-by practically all scientific Japanese ethnologists--should observe
-customs of courtship which resemble those prevailing in the Western
-world, rather than those characteristic of the Orient. Nor is this
-true of one or two tribes only. It is true of all the tribes of the
-_Chin-huan_ (“green savages”), and even also of those sections of the
-Ami, Piyuma, and Paiwan tribes that live directly on the east coast,
-and that have, through contact with the Chinese, become in other
-respects partly Sinicized. Their own customs of courtship and marriage,
-however, have remained up to this time intact.
-
-“When a young man’s fancy”--not lightly, but seriously, always, in the
-case of the aborigine--“turns to thoughts of love,” he begins to pay
-court to the maiden of his choice by going each evening about sunset to
-her home. Instead, however, of calling, Occidental fashion, upon the
-young lady or upon her parents, he contents himself with--not exactly
-sitting upon her doorstep, since she, in the first place, has no
-doorstep, and since he, in the second place, being a Malay, never sits,
-as we of the West think of that attitude; but, rather, with squatting
-in front of the door-way of her hut and beginning to play upon a bamboo
-musical instrument which somewhat resembles a jews’-harp, and which
-is played in much the same way. The sound produced is, to the Western
-ear, more like a wail or lament than like a love-song. However, in
-Formosa it is--as far as the aborigines are concerned--the practically
-universal method of serenading one’s lady-love, and is apparently
-enjoyed both by the serenading warrior and by the young lady. The lover
-often keeps up the performance for hours at a time, and returns the
-next evening, and for many succeeding evenings, to repeat it. All this
-time he makes no attempt to pay any other form of address to the young
-lady, or to ingratiate himself with her parents. Finally, after some
-weeks of this nightly serenading, he leaves the bamboo jews’-harp one
-evening at the lady’s door. When he returns next evening if he finds
-it still lying there, he knows that his suit has been rejected; and as
-in Formosa a woman’s “No” apparently _means_ “No,” the swain makes no
-further attempts to renew the courtship, as far as that particular lady
-is concerned. At least, this has been the case as far as my observation
-has extended; and apparently to attempt to do otherwise would be one
-of the things that is “not done” in the best Formosan society; the
-etiquette of primitive peoples being--as is well known by those who
-have been among them--curiously rigid on many points.
-
-On the other hand, if the swain finds that the harp which he left
-has been taken into the house of the young lady, he regards it as
-an indication that his suit has been successful, and that he will be
-acceptable as a husband to the maiden of his choice. He thereupon
-enters the hut, where he is welcomed by the young lady as her formally
-betrothed, and by her parents as a future son-in-law.
-
-With the Tsuou tribe, it is customary for the lover to leave an
-ornamental hair-pin, called _susu_, carved from deer-horn, in front of
-the door of his beloved, either in place of the musical instrument or
-together with it. The young braves of the Paiwan tribe leave food and
-water, as well as the jews’-harp, before the young lady’s door.
-
-Among the Ami--or at least among certain tribal groups of this
-people--the devotion of the lover takes a utilitarian turn. On the
-night that he begins the musical serenade he brings with him four
-bundles of fuel--wood cut into sticks of convenient length for burning
-under the cooking-pots. A number of these sticks--such as would form a
-good armful for a woman--are bound together into a bundle, and wrapped
-about with wild vine. The four bundles the serenader deposits at his
-inamorata’s door. The second night he brings another bundle, which--on
-departing after the serenade--he adds to those left the night before.
-The third night he brings still another; and so on, until a pile
-of twenty bundles (never either more or less) stand as a monument
-testifying to his affection for the lady of his choice. On the night
-that the twentieth bundle is added to the pile, the jews’-harp is also
-left. This is the night that decides his fate. Next day he returns to
-find whether the monument is still standing, or whether the lady, by
-using it as firewood, has seen fit to reward his devotion. The wood
-of which these bundles are made is always from a tree of a certain
-kind.[78] Two or three of these trees--young saplings--are planted,
-or transplanted, with certain ceremonies, by every boy of the tribal
-groups among whom this fuel-offering custom exists, when he is about
-ten years old.
-
-In all cases, and among all the tribes, the acceptance on the part of
-the lady of the offerings of the love-lorn swain means acceptance of
-himself as a husband.
-
-“What would happen,” I asked several members--men and women--of the
-Taiyal tribe, “if an engagement were broken? Would the young lady
-return the presents?”
-
-“Break an engagement?” They all looked puzzled. “That would mean
-breaking a promise that had been made, would it not? But that is not
-the custom.” The voice of the priestess, who was the spokeswoman of the
-group, was shocked.
-
-“It is a thing not unheard of in some parts of the world,” I explained.
-
-“I speak not of savages,”[79] the old woman disdainfully replied.
-
-Almost immediately after the acceptance of the suitor a priestess is
-consulted, and she, in turn, consults the bird-omen--for in Formosa
-to-day it is considered quite as true as it was in Greece, in the days
-of Hesiod, that--
-
- “Lucky and bless’d is he who, knowing all these things,
- Toils in the fields, blameless before the Immortals,
- Knowing in birds and not over-stepping tabus.”[80]
-
-Whether or not in Hesiodic Greece birds were supposed to be mouthpieces
-of ancestors, I do not know; but certainly this is the case in
-present-day Formosa. The ancestors of bride and groom are supposed to
-indicate through the cries of birds of a certain species--the same
-species that is consulted on head-hunting expeditions--the auspicious
-day for the wedding.
-
-Sometimes, in order to “make assurance doubly sure,” or to decide a
-moot point in regard to the exact day, should there be any difference
-of opinion among the priestesses as to the interpretation of the
-bird-omen, strips of bamboo, some uncoloured, some blackened with soot,
-are thrown by the priestesses into the air. Upon the way in which these
-fall--the relative numbers of blacks and whites, and also, apparently,
-upon the pattern that is supposed to be formed by these strips as they
-fall to the ground--the final decision as to the day is made.
-
-At the wedding ceremony, bride and groom in their best regalia--this
-on the groom’s part including the successful warrior’s cap and long
-knife--squat in the centre of a circle formed by relatives and friends.
-Among most of the tribes the bride and groom are back to back. A
-priestess, or more frequently several priestesses, dance, swaying and
-chanting, about the young couple, cutting the air with their knives, to
-drive away evil spirits, which would otherwise attack a newly married
-couple. Before the knife-dance ends the chief priestess usually makes
-a slight cut in one of the legs of both bride and bridegroom, presses
-out a few drops of blood from each and mingles this blood on her
-knife. This also seems to be done with the idea of neutralizing evil
-influences that would otherwise attend the consummation of a marriage.
-
-Feasting and drinking follow the ceremony proper--or at least that part
-of the ceremony just described. The concluding portion of the ceremony
-consists in the drinking by bride and groom together from a skull.
-This skull is preferably one which has been taken from an enemy by the
-bridegroom himself, and among the Taiyal this is usually the case even
-to-day. The Bunun and Paiwan often content themselves with drinking
-from skulls taken by the father, or grandfather, of the groom; while
-the other tribes, especially the Ami and Piyuma, have so far departed
-from the ways of their fathers that a monkey’s skull, or occasionally a
-deer’s skull, is now often substituted--for which effeminacy they are
-held in great contempt by the Taiyal.
-
-The newly married couple, among most of the aboriginal tribes of
-Formosa, do not live with the parents of either bride or groom, their
-custom in this respect also being more in accord with that of the
-Occident than with that of most parts of the Orient.
-
-After marriage they “set up housekeeping” for themselves, in a bamboo
-or stone hut, according to the tribe.[81] As a matter of fact, among
-the Taiyal, the newly married couple seem often to retire into the
-forest or jungle for several days after the marriage ceremony,[82] and
-only upon their return from this sylvan honeymoon does the bridegroom
-build the hut, while the bride has her face tattooed by the priestesses
-with the insignia of matronhood--a design which extends from lip to
-ear, and which will be described at greater length under the head of
-TATTOOING. The Taiyal women, alone, have their faces tattooed at
-puberty and at marriage. Among the other tribes the state of matronhood
-seems to be designated by the wearing of a turban, or head-cloth.
-
-The Piyuma tribe presents the only exception to the rule that after
-marriage young people are expected to set up house-keeping on their own
-account. In this tribe, which is matrilocal, as well as matripotestal,
-the bridegroom transfers himself and all his belongings to the home of
-the bride, and is thenceforth known as a member of her family.[83]
-
-Among none of the tribes did I find evidence of exogamy--in the usually
-accepted sense of that word. The regulations restricting the marriage
-of near relatives are, however, rigid. Marriage of first cousins is
-forbidden; or rather it is “frowned upon,” as regards the marriage
-of cousins on either side of the family. But among the Ami, Piyuma,
-Tsarisen, and Paiwan tribes marriage with the first cousin on the
-mother’s side is absolutely forbidden. Among the other tribes it is
-marriage with the first cousin on the father’s side that is strictly
-tabu. Nor does it ever seem to occur to the young people even to
-attempt to defy these tribal tabus.
-
-Regarding the permanency of marriage-unions. Among the “Savages of the
-North”--the Taiyal and Saisett--the separation of husband and wife
-is almost unknown, with the exception of those few unions, already
-referred to, where the woman is apparently of mixed pigmy blood. With
-the tribes of the South, however, separation is more frequent, based
-apparently--in many cases certainly--on “mutual incompatibility.” In
-such cases the separation is usually a peaceful one, both husband and
-wife frequently remarrying. It is among the Ami that the frequency of
-separation and remarriage reaches its height, marriages in this tribe
-often not lasting more than two years; that is, among young people. A
-marriage that occurs between people of thirty-five years or over (in
-which case, naturally, according to the custom of this tribe, both have
-been married before) is usually a lasting one.
-
-The children of temporary unions, such as have been described, go
-sometimes with one parent, sometimes with the other. The arrangement
-seems always an amicable one, the grandparents of the children often
-deciding the matter. Priestesses are also usually consulted on this
-point, as on others that affect either individual or tribal welfare.
-
-FOOTNOTES:
-
-[78] _Melia japonica._
-
-[79] Or “the low-born,” her words might also be translated.
-
-[80] Hesiod, _Works and Days_, verse 825 (as translated by Miss E. J.
-Harrison).
-
-[81] The different methods of house-building will be dealt with under
-ARTS AND CRAFTS.
-
-[82] Among a few groups living in the eastern section of the territory
-inhabited by the Taiyal, there is a special “bride-house,” i.e. a hut
-erected on piles, some twenty feet above ground. In this “bride-house”
-every newly married couple of the tribal group must spend the first
-five days and nights after marriage. The house is exorcised by the
-priestesses before the entrance of the bridal pair.
-
-[83] The newly married couple among the Paiwan--the tribe adjoining
-the Piyuma--live for a short time only with the parents of the bride,
-before building a home of their own. According to tradition, this tribe
-was once altogether matrilocal, as the Piyuma still are. Among certain
-groups of the Ami also, the newly married couple live for a time with
-the parents of the bride.
-
-
-
-
-CHAPTER IX
-
-CUSTOMS CONNECTED WITH ILLNESS AND DEATH
-
-Belief that Illness is due to Evil _Ottofu_--Ministrations of the
-Priestess--A Seventeenth-century Dutch Record of the Treatment of
-the Dying by the Formosan Aborigines--The “Dead Houses” of the
-Taiyal--Burial of the Dead by the Ami, Bunun, and Paiwan Tribes beneath
-the Hearth-stone of the Home--“Green” and “Dry” Funerals.
-
-
-As on occasions of rejoicing--marriage, harvest-festivals,
-celebration of successful war or hunting expeditions--so in times of
-sorrow--illness or death--are the ministrations of the priestesses
-in demand. Illness--except that which is the direct result of
-wounds received in foray or battle--is regarded as being due to the
-machinations of the malevolently inclined, living or dead. That is, it
-may be a living enemy whose evil and powerful _Ottofu_ causes pain and
-illness; or it may be the _Ottofu_ of the ghost of some dead enemy.
-Serious illness is more usually attributed to the latter, since the
-_Ottofu_ of a ghost is considered to have more power than that of any
-living person.
-
-Naturally the element of terror enters into such a conception; also
-that of helplessness, since against an enemy already dead there can
-be no reprisal. The advantage is all on the side of the dead man--an
-auto-suggestion which tends, of course, to aggravate the illness of the
-living.
-
-In any case of illness a priestess is summoned. The usual mode of
-procedure on the part of this lady is first to wave a banana-leaf
-over the patient, chanting as she does so. This is evidently to
-brush away--or frighten away--any evilly inclined _Ottofu_ that may
-be hovering about. Then, squatting by the side of the sufferer, she
-begins to suck at that spot on his--or her--body where the patient
-complains of greatest pain, and to breathe upon it; now and then she
-stops sucking, and rocks herself to and fro, as she balances on her
-heels, chanting in time to the rocking motion. If it be suspected
-that the _Ottofu_ of a living enemy has caused the illness, the
-priestess will throw into the air her strips of black and white (i.e.
-natural-coloured) bamboo, and upon the pattern formed by these, as they
-fall, will depend her decision as to who is responsible for the illness
-of the patient. The guilty person will thereupon be hunted down by
-relatives of the ill man or woman,[84] and a blood-feud will result,
-for illness or suffering caused by the living can be cured only by the
-death of the one responsible.
-
-Should the priestess decide, however, that it is the _Ottofu_ of a
-ghost which has caused the trouble, then only “prayer and fasting” can
-avail--or can be tried, the prayer taking the form of chanting, which
-often becomes wild and hysterical, the priestess sometimes rising
-to her feet and dancing as she chants. Apparently the point of the
-chanting is to invoke the ghosts of the ill man’s ancestors, and to
-beseech these to overcome the ghost of his enemy. If, by chance, the
-patient survives the sucking and chanting, and recovers, his recovery
-is of course attributed to the intercession of the priestess.
-
-Among many of the sub-tribes--or tribal groups--of the Taiyal,
-especially those living in the eastern part of the Taiyal territory,
-the officiating priestess, in cases of serious illness, attempts to
-learn the decision of the ghost-ancestors, as to whether they will
-restore the patient to health, or whether they consider it time for
-him to join themselves. This she does by grasping tightly between her
-knees a bamboo tube which projects in front; on this tube she balances
-a stone with a hole pierced through it--an object which is considered
-sacred. Above this sacred object she waves her hands. If the stone
-remains balanced on the bamboo, it is thought the patient will recover.
-If it drops to the ground, it is believed that the ancestors have
-determined to call the ill man to themselves.
-
-In any case, if death is seen to be inevitable, relatives and friends
-of the dying man gather about his bedside and “wail his spirit across
-the bridge.”[85]
-
-The Dutch writers of the seventeenth century state that among certain
-of the aborigines of Formosa (which tribe is not specified) it was
-the custom to take the very ill man out of his hut, bind a rope of
-vegetable fibre or twisted vines about his body, and by means of this
-rope suspend him to the bent-down spring-branch of a tree, then release
-the branch, which release would have the effect of throwing the dying
-man violently to the ground, thus “breaking his neck and all his
-limbs.” The aborigines told the Dutch that they did this in order to
-shorten the suffering of the dying. But the Dutch missionary Fathers,
-who claimed to have witnessed this peculiar act of barbarity, seemed
-to think the real motive which actuated those responsible was to save
-themselves the trouble of tending the ill and dying.
-
-To whatever extent this custom may have prevailed in the days of the
-Dutch occupation of the island, it is, I think, no longer observed,
-either among the Taiyal nation of the North or among any of the various
-tribes of the South. Whether or not the giving up of this practice
-among those tribes where it formerly existed was due to the influence
-of the Dutch missionaries, I do not know. If so, it seems never to have
-been resumed. Among the tribes of both the North and the South, at the
-present time, the ill and dying are tended by priestesses and wailed
-over by members of the family--and, if a person of prominence, by other
-members of the village or community as well--until the breath has left
-the body.
-
-After death there is a difference among the tribes as to the
-disposition of the body. With the Taiyal--also the Saisett, the smaller
-tribe of the North which seems to have borrowed Taiyal customs--the
-dead man or woman is simply left in the house which was his, or her,
-abode during life. In the case of a man, the weapons which he used
-during life, also pipe and tobacco, are left with the body; in the case
-of a woman, agricultural implements--hoe or digging-stick--and tobacco
-are left. The loom which she used, for some reason, is not left. This
-distinction--between agricultural implements and loom--apparently is
-made because the former is regarded as belonging exclusively to the
-individual woman, while the latter is used communally by a number of
-women of the village. At least such is the explanation given; but one
-cannot help wondering to what extent considerations of a practical
-nature enter into the distinction made, since a digging-stick or hoe,
-such as is used by Taiyal women, can be made in much less than a day,
-while it requires many days of labour to make a loom.
-
-With the bodies of both men and women a little food and wine are
-left--a share in the funeral feast, which is partaken of by every
-adult member of the village, including the nearest relations of the
-deceased, whose appetites do not seem to be affected by their loss.
-
-In all the “dead-houses” that I have seen the roof has been broken
-in. This I am told is done by the funeral party at the time that they
-abandon the house; but whether by thus covering the corpse with the
-broken-in roof--bamboo and grass--the intention is to save the body
-from desecration by dogs or other animals, or whether it is to prevent
-the spirit of the dead man from quitting the house in which his body
-has been left, is an open question. Certainly the living seem to stand
-much in dread of the _Ottofu_ of the recently deceased. This was
-impressed upon me more than once when I attempted to go near one or
-another of these abandoned houses of the dead. I was gently drawn back
-and made to understand that I was running very grave danger.
-
-As the Taiyal houses are built only of bamboo and of a sort of coarse
-grass which grows in the mountains, the erection of a new house for the
-family of the deceased is not a serious undertaking; more especially
-as all the men of the village assist at the building of the new house,
-which is always erected at a respectful distance from the one that has
-been given over to the dead. The new house is often erected in a single
-day.
-
-It may be that the difference in the style of houses--consequently in
-the amount of time and labour involved in their construction--accounts
-for the difference in burial customs between the Taiyal, on the one
-hand, and certain of the southern tribes, notably the Paiwan and a
-portion of the Ami and Bunun, on the other. Those of the Ami who live
-immediately on the coast, in the vicinity of Chinese villages, have
-adopted the Chinese custom of inhumation of the dead outside the house;
-but those who live inland from the coast follow what was evidently
-their original custom, as it is still that of the Paiwan and the
-eastern Bunun; namely, the burial of the dead, in a crouching position,
-underneath the hearth-stone of the family home. Gruesome as the custom
-may seem to Western minds--and unhygienic--it is accepted as a matter
-of course by the tribes among whom it exists, and the idea of its
-exciting horror in the mind of anyone else seems to them incredible and
-absurd. The houses of the people who practise this peculiar form of
-inhumation are substantially built of slate (the mode of construction
-to be described in greater detail under a subsequent heading); one or
-more slabs of slate being used as a hearth, on which a fire is kept
-always burning--or, during the dry season, smouldering.
-
-When the death occurs of any member of the family, the body is bound
-with strands of coarse grass in a stooping, or crouching, posture. Then
-after the usual funeral ceremonies, both of wailing and of feasting,
-are concluded, the ashes are scraped from the hearth--care being
-taken, however, that the coals are kept “alive,” for should these be
-extinguished, or grow cold, it would be considered an omen of evil, and
-would also “displease the _Ottofu_” of the dead--and the hearth-stones
-are removed. A deep hole is dug in the place from which the stones have
-been moved. This is usually lined with grass before the body is lowered
-into it. The personal belongings of the deceased are also placed in the
-grave, which is then filled in, the hearth-stone replaced, and the fire
-rekindled. Then the life of the surviving members of the household goes
-on as before.
-
-After several members of the household have died, naturally the
-space occupied by the graves extends beyond that covered by the
-hearth-stones, but always the graves are grouped as closely as possible
-beneath the hearth. Whether originally this was done that the heat of
-the fire might the more quickly decompose the bodies I do not know.
-At the present time the only reason given for this custom is the
-stereotyped one, “Thus have our fathers always done”--an answer which
-makes one wonder, in connection with many customs, at what point in
-evolution man ceased to be satisfied with this reason for doing, or
-leaving undone, the things which make up the routine of his life.
-
-The funeral customs of the western Bunun--or of certain communities
-among them--are reminiscent of the customs, described by the Dutch
-Fathers, as having been in vogue among the aborigines in their day.
-Among these people--the western Bunun--the dead receive both a “green”
-and a “dry” funeral. After death the body is slowly dried for nine
-days before a fire in the house in which the deceased died, funeral
-festivities being continued by the living during this time. This
-process is said partially to mummify, or desiccate, the body (I have
-not myself been present at such a funeral). At the end of the ninth
-day, the body is wrapped in cloths and placed on a platform in the
-open, similar to that on which the dead of the American Indians of the
-western plains are placed. This platform is also draped about with
-native cloth. At the end of three years, the bones are removed from the
-platform and buried beneath the house which the man had occupied during
-his lifetime. This second, or “dry,” funeral is, like the first, or
-“green” one, made an occasion for drinking and feasting--an essential
-part of every ceremony, whether of rejoicing or of sorrow. After the
-“dry” funeral, the widow, or widower, of the deceased is considered
-free to contract another alliance, should he, or she, feel so inclined.
-To remarry before the “dry” funeral, three years after the death of
-the deceased, would be contrary to tribal custom; therefore one of the
-things that is never done.
-
-Among none of the tribes of the Formosans did I see any evidence of the
-wearing of the bones of the deceased as an indication of mourning--as
-is the case in certain parts of Indonesia. Nor is there anything
-approaching “suttee,” or the sacrifice, in any form, of the widow at
-the death of her husband. This, however, would scarcely be expected in
-a country where women “hold the upper hand,” as is apparently the case
-in Formosa.
-
-[Illustration: AUTHOR WITH TWO TAIYAL GIRLS IN FRONT OF TAIYAL HOUSE.]
-
-[Illustration: TAIYAL WARRIOR IN CEREMONIAL BLANKET.]
-
-FOOTNOTES:
-
-[84] I have never heard that a woman was supposed to be responsible for
-illness. Just what would happen in such a case--if a living woman were
-suspected--I do not know.
-
-[85] The bridge referred to on p. 147.
-
-
-
-
-CHAPTER X
-
-ARTS AND CRAFTS
-
-Various Types of Dwelling-houses Peculiar to the Different
-Tribes--Ingenious Suspension-bridges and Communal Granaries
-Common to all the Tribes--Weapons and the Methods of their
-Ornamentation--Weaving and Basket-making--Peculiar Indonesian Form of
-Loom--Pottery-making--Agricultural Implements and Fish-traps--Musical
-Instruments: Nose-flute; Musical Bow; Bamboo Jews’-harp--Personal
-Adornment.
-
-
-To deal adequately with this subject would require a volume in itself.
-In this book I shall speak only of those forms of arts and crafts which
-are either peculiar to the Formosans or which seem to show their racial
-affinity to other peoples.
-
-First, as regards their dwelling-houses. The mode of construction of
-these varies among the different tribes, and has already been referred
-to in the preceding chapter, in connection with funeral rites. The
-houses of the Taiyal--simple bamboo and grass shelters, having only a
-doorway, but no windows[86]--call for little in the way of detailed
-description. These huts are mere sleeping-places, the beds being
-bamboo benches, built against the sides of the wall, at about two feet
-elevation from the ground. Only in rainy weather is either cooking or
-weaving done inside the house. The interior of the hut is in almost
-total darkness, the doorway being both narrow and low; so low that even
-a woman has to stoop in order to enter it. The smaller tribes whose
-territory adjoins that of the Taiyal also build huts after the fashion
-of their more powerful neighbours.
-
-The Ami folk, certainly those living on, or near, the coast, substitute
-roughly hewn planks or small saplings for bamboo. This may, perhaps, be
-due to Chinese influence.
-
-The houses of the Bunun and Paiwan are much more substantial, and are
-constructed on an altogether different principle, these houses being
-of the “pit-dwelling” type. With these tribes it is to _dig_ a house,
-rather than to _build_ one, since a larger portion of the structure
-is below ground than above it. A space about ten feet by twelve is
-cleared of trees and jungle growth, and a pit is dug. This pit is
-usually between four and five feet deep. The sides of the pit are lined
-with slabs of slate, quarried by the tribesmen. These slate walls are
-carried up about three feet above the surface of the earth, thus giving
-a wall-height to the house of about seven feet. For the roof bamboo
-poles are first laid across from wall to wall, then on top of these are
-placed other slabs of slate, giving the house a substantial, but rather
-cave-like, appearance.[87] The effect upon a stranger entering a Paiwan
-village is to make him wonder, first whether he has been transported
-into a land of gnomes, and secondly--and more seriously--whether or not
-the gnome-tradition may have arisen from a subterranean-dwelling people
-similar to the present-day Paiwan.
-
-In all probability the slate pit-dwellings were originally constructed
-as places of refuge from the warlike, predatory tribes of the North;
-and judging from the number of enemy skulls in Paiwan villages,
-these slate refuges were effective. Curiously enough, however,
-the “bachelor-houses,” in which the young unmarried men live, are
-built of wood, on high piles, or stakes. The mode of entry to these
-bachelor-houses has already been described.[88] The young men are
-supposed to have at least one of their number constantly on guard, in
-order to detect the possible approach of an enemy. In such an event a
-warning is given, when the women and children retreat within the slate
-houses. The married men also repair to their houses, but only long
-enough to collect their arms; when, having done so, they sally forth to
-join the bachelors in an attack upon the enemy. Only, as a last resort,
-when hard pressed by the enemy, do the men--in such an emergency,
-bachelors as well as married men--retreat within the slate huts and,
-firing through doors and windows, attempt to keep the enemy at bay.
-Among the Paiwan the house of a chief has usually three windows, and
-the house of a commoner always one, sometimes two; consequently this
-mode of “aggressive defence” is often successful.
-
-Among the peace-loving Yami--the inhabitants of the tiny island of
-Botel Tobago--slate houses are not found. Family houses, as well as the
-“long-houses” of the bachelors, are of the “pile-dwelling” variety.
-
-[Illustration: PAIWAN VILLAGE OF SLATE.
-
-_The houses are of the pit-dwelling variety; a larger portion of each
-house is below ground._]
-
-However the dwelling-houses of the different tribes may vary, the
-millet granaries of all the tribes seem built after an identical
-pattern. There is in each village of every tribe a communal granary--a
-hut, built sometimes of wood, sometimes of bamboo, but always supported
-on pillars, some five or six feet above the ground. Near the top
-of each of the four pillars is a round piece of wood (among the
-Paiwan slate is sometimes substituted for wood) supposed to prevent
-rats and mice “and such small deer” from entering the granary.[89]
-This _rokko_, as the Taiyal call the “rat-preventer” (to translate
-literally), is found in the granaries and store-houses of many of
-the Oceanic peoples--both in the Lu-chu Islands and in certain parts
-of Melanesia; a coincidence which is not surprising. It is, however,
-rather surprising to find the same device used among the Ainu of
-Hokkaido and Saghalien. This fact tends rather to upset one’s theory
-that the culture of the Formosan aborigines is of purely Indonesian
-origin--unless perhaps one accepts the hypothesis that in this instance
-the Ainu have borrowed a custom from their southern neighbours; or
-again, unless it be a case of “independent origin,” a discussion of the
-pros and cons regarding which theory cannot be attempted here.
-
-Far more remarkable than the dwelling-houses or granaries of the
-Formosan aborigines are the long suspension-bridges, which with
-marvellous skill they construct of bamboo, held together only with
-deer-hide thongs, or occasionally with tendrils of a curiously tough
-vine growing in the mountains, and throw across the deep chasms and
-ravines which abound in the interior of the island, especially in the
-mountainous section inhabited by the Taiyal, Bunun, and Paiwan tribes.
-These bridges are now imitated by the Japanese, as regards shape and
-construction. Only the material is different, galvanized iron and wire
-being substituted for bamboo and thongs. Ingenious bamboo fences are
-also constructed by the Taiyal, surrounding their village communities.
-
-The weapons of the men, bow and arrows and knives, have been referred
-to before. Both knives and arrow-heads were formerly made of flint,
-but for many years iron has been used[90]; this being obtained by
-barter, until recently from the Chinese and now usually from the
-Japanese. The few old stone knives still remaining among them are
-regarded as sacred, and are used by the priestesses in warding off
-evil _Ottofu_ at marriage ceremonies and on occasions of illness--as
-has been described in preceding chapters. The knives are not of the
-wavy “kris” variety used by some of the Malay peoples, but have one
-curve, the cutting edge being on the convex side of this curve. The
-scabbard of this knife consists of a single piece of wood hollowed
-out to fit the blade. Across the hollowed-out portion are fastened
-twisted thongs of deer-skin or strips of bamboo, or--when these can
-be obtained--strips of tin, which hold the knife in place when it is
-sheathed. Old tomato-cans and milk-tins are now eagerly sought for
-this purpose, and much in the way of game and millet will be offered
-for them. The scabbard of a chieftain or of an honoured and successful
-warrior is decorated with coloured pebbles set into the wood; or, in
-the case of the Ami, who live near the sea-shore, with bits of shell or
-of mother-of-pearl. The handle of the knife is bound around with wire,
-when this can be obtained. Wire is considered highly ornamental, and is
-greatly prized, and eagerly bargained for. It is used for ornamenting
-pipes as well as knives, and is also bound about the arms, and worn as
-bracelets by both women and men; besides being worn as ear-rings by the
-men--twisted into huge rings, and thrust through holes in the lobes of
-the ears.
-
-The intimately personal tool of each woman is her millet-hoe, which
-has already been described.[91] But the pride of the woman of each
-household is the loom belonging to that household. The construction
-of this loom can be better understood by looking at the accompanying
-illustration of a Taiyal woman at her loom than by detailed
-description. Broadly speaking, the loom is of the Indonesian type, but
-the trough-like arrangement--the hollowed-out log, around which the
-warp is wrapped--seems to have been evolved in Formosa alone; I do
-not know of its occurring elsewhere in Indonesia, or in Melanesia or
-Polynesia.
-
-The textile that is woven on this loom is made from a sort of native
-hemp, which grows in the mountains. The only colouring matter
-obtainable for dyeing the hemp is the juice of a tuber also indigenous
-to the mountains. This tuber somewhat resembles a very large and rather
-corrugated potato. The dye obtained from this tuber is of chocolate
-colour. It is the custom to weave the textile in stripes, uncoloured
-and dyed strands alternating. The effect is not displeasing, and the
-material is very strong, lasting for years, and withstanding almost
-any strain.[92] None of the tribes, however, are satisfied with the
-subdued shade which their native dye gives; and most of them have for
-years obtained, through barter, cheap Chinese blankets of brilliant
-crimson, which they carefully ravel, and with the yarn thus obtained
-they add fanciful designs in the weaving of their cloth. Much ingenuity
-is displayed in these designs, which often express a sense of the
-genuinely artistic, as well as the merely fantastic.[93]
-
-Besides the cloth that is woven on looms, the women also make net-bags,
-by means of a bamboo shuttle and mesh-gauge, not unlike those used
-by American Indian women of the western plains--only the shuttle and
-mesh-gauge of the latter are made of wood instead of bamboo. These bags
-are of two sizes, the larger for carrying millet and other provisions,
-the smaller just large enough to hold a human head. It is often upon
-bags of this latter kind that the greatest amount of time and of
-ingenuity is expended. Every warrior has one of these bags. Next to his
-knife, it is his most treasured possession, one which he always takes
-with him when going upon a head-hunting expedition. If successful, the
-head of his enemy is brought back in it.
-
-[Illustration: AUTHOR IN THE DRESS OF A WOMAN OF THE TAIYAL TRIBE.]
-
-A woman who is not a good weaver or maker of bags is held in contempt
-by the other women, as well as by the men; and as previously
-stated--in the chapter dealing with RELIGION--it is believed that
-such a woman after death will not be able to cross the bridge which
-leads to the land of happiness--that occupied by her more skilful
-sisters and by successful head-hunters. This feeling seems especially
-strong among the Taiyal people.
-
-In basketry and in the making of caps--a cap in Formosa being only a
-sort of inverted basket with a visor--the women are as skilful as in
-the weaving of cloth. This applies to all the tribes. Among the Paiwan,
-the cap of the successful warrior--and now sometimes of the successful
-huntsman--is decorated in front, just above the visor, with a sort of
-rosette of wild boar’s tusks. This is a symbol of honour as significant
-among the Paiwan as is the tattoo-mark on the chin of the successful
-warrior among the Taiyal.
-
-While both in the weaving of cloth and of baskets--including
-basket-caps--the various tribes stand much on a level, there is great
-difference in skill as regards the making of pottery. In this art the
-Ami stand pre-eminent among the tribes on the main island.[94] Their
-pots, however, are crude as compared with those of some of the peoples
-of the South Pacific. The Ami do not use the coiling process in the
-making of pottery, nor do they use a potter’s wheel. Their pots are
-first fashioned roughly by hand; then, while the clay is still soft, a
-round stone, held in the left hand, is inserted into the interior of
-the pot. Around this the pot is twirled with the right hand; rather,
-with a small paddle-like stick held in the right hand. This may perhaps
-be called an approximation to the potter’s wheel. At any rate, the
-finishing touches are given with the paddle-shaped stick, which is used
-for smoothing and making symmetrical the exterior and interior of the
-vessel. The pot is then dried in the sun, and afterwards baked in a
-fire usually made of straw, i.e. dried mountain grass of a particular
-kind.
-
-The Yami of Botel Tobago are skilful pottery-makers, their pots
-recalling in appearance those of the Papuans; but the other tribes
-are crude and clumsy in their attempts at the making of pots. These
-are roughly fashioned by hand, and, as they constantly break, are
-apparently not sufficiently baked before being used. Consequently for
-carrying water most of the tribes now use tubes of the great bamboo
-that grows in Formosa. For cooking they use baskets coated inside and
-out with clay, as a substitute for pots.
-
-There is reason to believe that the skilful making of pottery was once
-an art more widely spread among the different tribes than is the case
-at present. Among many of the tribes there is a tradition that their
-ancestors were mighty in the making of “vessels moulded from earth.”
-The Tsarisen not only have this tradition, in common with the other
-tribes, but also they have kept among them for many generations--just
-how long there is no means of ascertaining--a few pots more skilfully
-made than this tribe is capable of making at the present time. These,
-they assert, were made by their ancestors, who, in turn, were taught by
-the _Ottofu_ of their own ancestors. These pots are regarded as being
-most sacred, and are kept in front of the house of the chief of the
-principal tribal unit. So sacred are these particular pots that only
-the chief, or members of his immediate family, and the chief priestess
-of that tribal unit, are allowed to touch them. It is _parisha_ (tabu)
-for anyone else to touch or even to come within a “body’s length” of
-the sacred vessels. In Formosa--except among the Ami and the Yami
-tribes--as in Polynesia, skilful pottery-making seems to be an art that
-is rapidly dying out.
-
-Implements connected with the harvesting and preparation of millet--a
-short curved knife for cutting, formerly made of flint, now usually
-of iron, a winnowing-fan of basket-work, and mortar and pestle of
-wood--are not dissimilar to those used by other Malay peoples; nor are
-they unlike those used by the Chinese and Japanese in the harvesting
-and winnowing of rice. The aborigines, however, except those who have
-come directly under Chinese and Japanese dominance, look with contempt
-upon rice-eaters as being unclean--much as the latter regard eaters
-of beef and potatoes. All tribes among the aborigines seem to regard
-millet as a sacred food, the use of which was revealed to their
-ancestors by “further away God-ancestors.”
-
-The agricultural implements of the east coast Ami show greater skill of
-manufacture than those of the other tribes, this perhaps being due to
-contact with the Chinese.
-
-The Ami living on, or near, the coast also make--and successfully
-use--an ingenious fish-trap of bamboo having on the interior sharp
-spikes or thorns, pointing inward. These act as barbs, and prevent the
-fish which have entered the basket-like trap from leaving it.
-
-[Illustration: A TAIYAL WOMAN AT HER LOOM.
-
-(_See page 179._)]
-
-[Illustration: WOMAN OF AMI TRIBE MAKING POTTERY.]
-
-Mention has already been made of the bamboo jews’-harp, an instrument
-which seems common to all the tribes. Besides this, the Taiyal and
-Tsuou tribes have two other musical instruments, the nose-flute and the
-musical bow. It is possible that these may be used by other tribes,
-but I think not commonly so; certainly I have not found them elsewhere
-than among the Taiyal and Tsuou. And with these tribes the nose-flute
-is used only by the men; it seems semi-sacred in character, as it is
-played only on festive occasions, usually when celebrating a victory
-over another tribe or tribal unit. Not even a priestess will play
-upon a nose-flute; to do so would be “bad form.” Playing upon this
-instrument is the exclusive prerogative of the sterner sex--as much so
-as is the decapitation of enemies, with the celebration of which it
-seems closely connected.
-
-The musical bow also is usually played by men, although priestesses
-occasionally use it as an accompaniment to their chanting during
-ceremonials connected with harvest festivals, and on similar occasions.
-
-In the way of personal adornment, women of all the tribes wear, in
-addition to the wire bracelets which have previously been referred to,
-necklaces made of small rectangular bits of bone, carefully polished
-and strung together on sinews. These bits of bone are usually cut from
-the femur of the tiny Formosan deer, with which the mountains abound.
-The Yami women also wear necklaces made of seeds, and sometimes of
-shells.[95]
-
-The most conspicuous adornments of the women, however, are the tubes of
-bamboo inserted through holes cut in the lobes of the ears; brightly
-coloured yarn--when this can be obtained; when not, dried grass--being
-thrust into the bamboo, forming a sort of rosette at each end of the
-ear-tube. This is considered highly ornamental by the tribes-people;
-the larger the bamboo that the lobe of the ears will support without
-being torn through, the more is its owner admired.
-
-FOOTNOTES:
-
-[86] See illustration.
-
-[87] See illustration.
-
-[88] See p. 124.
-
-[89] Rats and mice are a greater curse on Botel Tobago than on the main
-island of Formosa, as on the former there are not--or certainly were
-not, up to a very short time ago--either dogs or cats. An opportunity
-for a twentieth-century Dick Whittington suggests itself, although the
-reward of the modern Dick Whittington would probably consist of flowers
-and sweet potatoes--possibly of boiled millet, wrapped in banana-leaves.
-
-[90] See Part I, p. 41.
-
-[91] See p. 125.
-
-[92] See illustration of author in the dress of a woman of the Taiyal
-tribe.
-
-[93] Cloth thus ornamented with crimson yarn is reserved for the making
-of coats and blankets for successful warriors and hunters.
-
-[94] See illustration of Ami woman making pottery.
-
-[95] See illustration.
-
-
-
-
-CHAPTER XI
-
-TATTOOING AND OTHER FORMS OF MUTILATION
-
-Cutting away of the Lobes of the Ears and knocking out of the
-Teeth--Significance of the Different Designs of Tattoo-Marking among
-the Taiyal--Tattooing among the Paiwan.
-
-
-One form of mutilation--that of perforating the lobes of the ears--was
-referred to in the last chapter. “Perforating,” however, inadequately
-describes the cutting away of the major portion of the ear-lobe,
-leaving only a thin circle of flesh through which is thrust the bamboo
-ear-plug. As previously described, the bamboo tube is, in the case
-of women, decorated by having strands of yarn, or of dried grass,
-threaded through it; this being twisted to form a rosette at either
-end of the bamboo. Men also wear the bamboo ear-plug, but I have never
-seen the ear-plug of a man decorated with rosettes.[96] Masculine
-vanity, as regards the ear, seems to take a different form--that of
-having rings of wire twisted through the hole in the lobe, between
-the bamboo ear-plug and the rim of flesh beneath it, so that these
-“ear-rings” hang from the ear, sometimes jingling as the wearer walks,
-if he be fortunate enough to secure enough wire to make several rings
-for each ear. This added weight of the rings of wire depending from
-the lobe of the ear, which has already been cut to a thin strip--to
-allow the passage through it of the bamboo plug--sometimes causes the
-flesh to tear through. The man to whom such an accident happens meets
-with little sympathy; he is regarded as a weakling, and treated with
-consequent scorn.
-
-The most painful form of mutilation, however, common among all the
-tribes except the Ami, is the knocking out of the two upper lateral
-incisor teeth. This constitutes a sort of puberty ceremony, being
-performed upon both boys and girls when they reach the age of thirteen
-or fourteen. Among the Taiyal, the teeth--instead of being knocked out
-with wooden blocks, as is common among the other tribes--are often
-extracted with twisted China grass, or with a strand from a loom of
-one of the women of the tribe. This ceremony is usually performed
-by a priestess, though among some of the tribal units the honour
-of performing the dental ceremony is conferred upon a valiant and
-successful warrior. The reason given for extracting the teeth of youths
-and maidens is that, as these are now no longer children, they must
-cease to resemble monkeys and dogs, which have not the wisdom to remove
-their teeth. As, however, the same custom exists among practically
-all primitive peoples, the explanation given is a dubious one, and is
-obviously “thought up” for the sake of satisfying the curiosity of the
-white man, or woman, who is foolish enough to want to know the “reason
-why” of customs that all sensible and well-brought-up people follow as
-a matter of course.
-
-Tattooing is a form of mutilation that is followed by the two large
-tribes of Taiyal and Paiwan; the small tribe of Saisett imitating the
-system in vogue among the Taiyal; the Tsarisen and Piyuma imitating
-that of the Paiwan. The Taiyal system is the most distinctive, and
-seems to have the greatest significance as indicating the status of the
-individual in the tribe. The tattooing of the Taiyal is on the face.
-When a child--whether boy or girl--reaches the age of about five, it
-has tattooed on its forehead a series of horizontal lines, each line
-being about half an inch in length. These lines are repeated, one above
-another, from a point between the eyebrows to one just below the roots
-of the hair; the design when finished giving the impression of a finely
-striped rectangle about half an inch in width and two and a half inches
-in height. Usually several children are tattooed at the same time, and
-the occasion is made one of feasting and dancing. The children are by
-this ceremony formally accepted as members of the tribe, entitled to
-its rights and privileges, and also expected to bear some share of its
-duties and responsibilities. It is usually at this time that a boy
-is made to lay his hand upon the head of an enemy decapitated by his
-father--a custom to which reference has previously been made.
-
-A Japanese lecturer in a paper read before the China Society in London
-in 1916--and afterwards published--said, in speaking of the Taiyal:
-“When a boy attains the age of five or six he tattoos on his forehead a
-series of three blocks of horizontal lines,” etc. “A girl also tattoos
-her forehead at the same age.”
-
-It was probably the English of the lecturer in question that was at
-fault, not his knowledge of the subject. As a matter of fact, no
-child tattoos itself. It is always an adult--usually a priestess--who
-tattoos the child. The latter reclines upon the ground; the tattooer
-stands behind the child and strikes its forehead with a tattooing
-implement. This is a piece of bamboo--occasionally wood--with a number
-of thorns (from six to ten) fastened at one end, somewhat resembling
-a miniature toothbrush.[97] Often a block of wood is held in the
-tattooer’s other hand, and with this the tattooing implement is struck
-after it has been laid upon the forehead; this ensures a stronger
-blow, and one more accurately placed. It seems necessary that blood
-be drawn; this is wiped away, and into each puncture a sort of native
-lamp-black--obtained by burning oily nuts--is rubbed; the effect is to
-produce lines in the design described above.
-
-The same method is employed by the priestess in tattooing the bride--a
-custom to which reference was made in the chapter dealing with MARRIAGE
-CUSTOMS. In this case, however, the tattooing is done upon the cheeks,
-and in a design quite different from that which is made upon the
-forehead of the child. The design that indicates matronhood is one that
-practically covers both cheeks, extending from the mouth (the upper
-line a little above it; the lower one a little below it, to be exact)
-to the ear on each side. The design tattooed upon the bride is not
-rectilinear, as was that tattooed upon her forehead in childhood, but
-consists of upward-curving lines, between every three or four of which
-is a row of marks resembling chevrons. That is, this is the design most
-usually seen. In some cases, however--and this is seen more frequently
-in the case of women prominent in the tribal unit, therefore is perhaps
-an insignia of rank or of honour--the design begins with three parallel
-curving lines, a little space, then another line; immediately below
-which are two rows of chevrons. The lower row of chevrons rests, as it
-were, upon another line; again a little space, then four more parallel
-lines, the whole design, when completed, being one of great elaboration.
-
-As the bride is tattooed after the fashion described, so must the
-bridegroom also be tattooed. But in his case the tattooing must be
-done before marriage; this in order to show that he is a successful
-warrior, and therefore entitled to enter upon the married state. This
-insignia of honour and of dignity befitting a Benedict consists of
-tattoo-marks on the chin--a series of straight lines, a little longer
-than those pricked into the forehead in childhood. By these presents
-know all men that the chin-tattooed young brave has at least one head
-to his credit--though in these degenerate days it may be only a head
-decapitated by his father on which his young hands have been placed.
-In such a case, however, it is with humiliation and with apologetic
-explanations that confession is made of the fact that the valour was by
-proxy.
-
-Among the Paiwan the successful warriors are tattooed on the shoulders,
-the chest, or the arms; sometimes on all these parts of the body; but
-less significance seems attached by them to tattoo-marking than is the
-case among the Taiyal. Social custom seems to allow the Paiwan greater
-latitude in the choice of design, which seems to be regarded more as
-of purely ornamental character. It is, however, possible that further
-research will show as definite a system regarding tattoo-marking and
-its significance to exist among the Paiwan as among the Taiyal.
-
-Paiwan women are not tattooed on their bodies as the men of the tribe
-are, or on their faces as are Taiyal women; but only on the backs
-of their hands--little series of lines that approximate sometimes
-squares, sometimes circles. The women of the Lu-chu islands have a
-similar custom. Whether or not there has been any contact between the
-two peoples would be an interesting subject for investigation.
-
-The custom of circumcision does not seem to exist among any of the
-Formosan tribes, either as a rite of puberty or of infancy. Nor did
-I see any evidence while among them of finger mutilation, such as
-exists among certain peoples in Africa; and also, I believe, among some
-Australian tribes. Neither do young men pass through the extremely
-painful initiation rites that are demanded of the young “braves” of
-certain North American Indian tribes--notably the Sioux--such as
-hanging suspended from a rod which is passed through the flesh of the
-shoulders, walking over live coals, or the like. The most painful rite
-to which either the young man or the young woman is subjected is that
-of having the teeth extracted. This is usually borne with stoical
-fortitude, and afterwards the youth or maiden will proudly boast of
-the fact that the tongue can be seen through the teeth, and will lose
-no opportunity of broadly smiling to demonstrate the truth of the
-assertion.
-
-FOOTNOTES:
-
-[96] The ear-plugs worn by men of the Paiwan tribe are perhaps even
-larger than those worn by the men of other tribes. For this reason the
-Chinese-Formosans call the Paiwan _Tao-he-lan_ (“Big Ears”).
-
-[97] Needles obtained by barter from the Japanese are now sometimes
-substituted for thorns.
-
-
-
-
-CHAPTER XII
-
-METHODS OF TRANSPORT
-
-Ami Wheeled Vehicle Resembling Models found in Early Cyprian
-Tombs--Boat-building and the Art of Navigation on the Decline.
-
-
-This subject might be dismissed with a word--so little is any method
-of transport less primitive than that of human shoulders developed
-among the aboriginal tribes--were it not for two facts which raise
-interesting questions. One of these has to do with land transport; the
-other with transport by water.
-
-Regarding the former, the only tribe that uses any sort of wheeled
-vehicle, or that knows anything of a beast of draught, is the Ami. The
-vehicle of this tribe is a primitive two-wheeled cart, the interesting
-point about it being that the solid wheels are fixed to the axle, the
-latter revolving with each revolution of the wheels. In fact, the
-construction of the cart causes it to resemble an enormous harrow
-rather than any vehicle usually associated with transport. The Ami
-tribes-people, however, are inordinately proud of this invention, which
-they say was introduced among them by the “White Fathers” (evidently
-the Dutch) of the “glorious long ago.” This cart is drawn by a
-“water-buffalo,” a descendant of those said to have been brought to
-Formosa by the Dutch.[98]
-
-The question of interest in connection with this vehicle is whether or
-not the Dutch of the seventeenth century used carts of so primitive a
-type as that now in use among the Ami. Is it not more probable that
-when the carts introduced by the Dutch fell into decay, the Ami, in
-their attempts at imitation of the original model, unconsciously
-reproduced a form of vehicle used by man at the “dawn of history?”[99]
-
-Needless to say, the Ami cart produces a painful creaking, and a sound
-that can be compared only to a series of _groans_ when it is drawn over
-the rough roads of the east coast. This, however, apparently adds to
-its attractiveness in the eyes of its owners.
-
-Whether or not the present-day cart represents the degeneration of a
-more highly evolved type of vehicle once known to the Ami would be
-difficult to assert with positiveness. As regards water transport,
-however, it is almost certain that degeneration has taken place among
-the Ami, as among the other Formosan tribes, both in the craft of
-boat-building and in the understanding of navigation. Tribal traditions
-among all the aborigines point to the fact that their ancestors were
-skilful navigators and that they understood the construction of boats
-capable of making long voyages. But the rafts used for fishing at the
-present time by those tribes living on the east coast could not be
-used for making even a short sea voyage. Nor could the plank canoes
-also used for fishing which a few tribal units of the Ami, living
-near Pinan, build--in obvious, though crude, imitation of the Chinese
-fishing-junk--be used for navigation.
-
-Of all the aboriginal tribes, the most skilful boat-builders are the
-Yami, of Botel Tobago. Their boats, like their pottery, resemble
-more those of the Papuans of the Solomon Islands than they do those
-of the other Formosan tribes--this both in mode of construction and
-in ornamentation. These boats are not dug-outs, but are built from
-tree-trunks, smoothed and trimmed with adzes, lashed together--through
-holes bored near the seams--with withes of rattan. Prow and stern
-are rounded in graceful curves. The boats present a picturesque and
-attractive appearance, but cannot be used for making long voyages.
-
-That the tribes living in the interior of the island should have lost
-the art of navigation is not surprising, as on the east side of the
-mountain range--within which section the present “savage territory”
-lies--there are no navigable rivers, and in the mountains is only one
-lake, the beautiful _Jitsugetsutan_ (“Sun and Moon Lake”), so-called by
-the Japanese.[100] On this lake those members of the Taiyal and Tsuou
-tribes who live near it paddle in their dug-out canoes. These dug-outs,
-however, are of the most primitive type, with open ends, obviously
-unfitted for seafaring. Even a storm on the lake sends the canoes
-hurriedly paddling to shore. But the Ami and the Yami, and also the
-Paiwan and Piyuma, have not the excuse that applies to the tribes of
-the interior. Before these tribes lies the open sea, over which their
-ancestors navigated. That they should have lost the art of building and
-of navigating seaworthy craft is strange; as strange as is the fact
-that many of the tribes have lost the art of successful pottery-making,
-which according to tradition--and also judging from the few ancient
-specimens preserved among the Tsarisen--their ancestors seem to have
-possessed.
-
-Whether the losing of these arts implies that the tribes since they
-have been in Formosa have not had material as suitable for making
-either seaworthy boats or uncrumbling pottery as they had in the land
-whence they came, or whether it implies that they are an “ageing”
-people, a people who have lost their “grip on life,” and have no longer
-either inventive ability or mechanical skill, is a question which I
-shall not attempt to answer. It is one which presents an interesting
-field for speculation and also for further investigation.
-
-FOOTNOTES:
-
-[98] See Part I, p. 52.
-
-[99] “In the early Cyprian tombs clay models of chariots have been
-found; these are modelled with solid wheels; sometimes spokes are
-painted on the clay; other models are almost certainly intended to
-represent vehicles with block wheels....
-
-“Prof. Tylor figures an ox-waggon carved on the Antonine column. It
-appears to have solid wheels, and the square end of the axle proves
-that it and its drum wheels turned round together.... Tylor also says
-that ancient Roman farm-carts were made with wheels built up of several
-pieces of wood nailed together.” (Haddon, _Study of Man_.)
-
-[100] Called by the missionaries “Lake Candidius,” after Father
-Candidius, the Dutch missionary explorer, of the seventeenth century,
-who discovered it.
-
-
-
-
-CHAPTER XIII
-
-POSSIBILITIES OF THE FUTURE
-
-“Decadent” or “Primitive”--A Dream of White Saviours from the West.
-
-
-Whether the Formosan aborigines are a “decadent” people, in the sense
-suggested in the last chapter, or whether they are “primitive,” in
-the sense that they are at the beginning of what would be a long
-racial life--a life with possibilities of intellectual and social
-evolution--were they given opportunities for the unhampered development
-of that life, is a question that will probably never be answered. No
-race, whatever its virility or potentiality for development, can long
-survive the military despotism of a conquering people; especially when
-that conquering people is consistently ruthless in the methods it
-adopts for crushing out the racial individualities of the peoples whom
-it conquers.
-
-It seems probable that under the dominance of the Japanese the
-aborigines of Formosa will in a few decades, or, at the longest, in a
-century or two, have ceased to exist as a people. Unless, indeed, their
-dream of being rescued from the rule of both Chinese and Japanese by
-“White Saviours from the West” ever come true; and of this there seems
-no prospect at the present time. Nor has the white man--if one face
-the matter honestly--always proved a “saviour” to the aboriginal races
-with whom he has come into contact. As Bertrand Russell has recently
-intelligently remarked (_Manchester Guardian Weekly_, Friday, December
-2, 1921) apropos of Japan’s policy in China: “Japan has merely been
-copying Christian morals.”[101]
-
-The faith of the aboriginal Formosans, however, both in the power
-and the goodness of the white man--and white woman--is touching
-in the extreme. This does not happen to be due to the efforts of
-present-day missionaries, since the efforts of the latter are, as
-has been previously stated, confined to attempts at Christianizing
-Chinese-Formosans (those who are usually known as “Formosans”). The
-reverence among the aborigines for the white race is the result of the
-Dutch occupation of three hundred years ago--a tradition which has been
-handed down from generation to generation.
-
-FOOTNOTE:
-
-[101] It is possible, however, that if Mr. Russell had been in
-Korea in March 1919, and had seen the hideous cruelty practised at
-that time--cruelty which took the form of peculiarly ingenious and
-diabolical modes of torture on the part of Japanese officialdom
-towards unarmed Koreans, women and children as well as men--he might
-have modified his statement to the extent of saying that present-day
-Japan is copying Christian morals of the age of the Inquisition. That
-Japan is not a “Christian country” has no bearing on the question,
-since Buddhism, quite as much as Christianity, enjoins forbearance and
-gentleness, and stresses--as its key-note--“harmlessness.” But the
-teachings of Gautama, like those of Christ, have little effect upon
-“the direction taken by the criminal tendencies,” as Mr. Russell puts
-it, of the nominal followers of these teachings--in Orient or Occident.
-
-
-
-
-CHAPTER XIV
-
-CIVILIZATION AND ITS BENEFITS
-
-To “wonder furiously”--Better Government, or Worse?--Comparison of
-Standards--A Conversation with Aborigine Friends--The Question of
-Money--Tabus.
-
-
-Looking back over what I learned, during the two years that I was in
-Formosa, of the manners and customs--collectively speaking--of the
-aboriginal tribes, and of the outlook on life of these _Naturvölker_, I
-am given to “think furiously” along lines other than anthropological;
-that is, along those that are sociological as well. Rather, perhaps, to
-“wonder furiously.”
-
-If it be true, as Dr. Tylor--in _Primitive Culture_--points out, that
-“no human thought is so primitive as to have lost bearing on our own
-thought, or so ancient as to have broken connection with our own life,”
-it opens up an interesting field for speculation. For one thing, as
-to what would have been the line of social evolution of the so-called
-superior races had they, like the _seban_, continued to regard the
-cutting off of an enemy head as meritorious rather than otherwise. (Yet
-what is war between “civilized” races, except head-hunting on a grand
-scale; only with accompanying mangling and gassing and other horrors
-of which the island _seban_[102] knows nothing?) And if, also like
-the _seban_, prostitution had remained unknown, and the breaking of a
-promise been regarded as so heinous a crime that only the death of the
-one guilty of so foul a thing could save his family and relatives and
-all who came into contact with him from being contaminated by his own
-uncleanness.
-
-What then? One wonders. What sort of civilization would have been
-evolved, had culture progressed--as in Europe, for example, in the
-matter of learning, of arts, and of sciences--yet had the standards of
-right and wrong remained as they are with the primitive folk among whom
-I spent two years, and if the fundamental conception of government had
-remained the same--that of a matriarchal theocracy, which is yet, in a
-sense, communistic.
-
-Were they, too, matriarchal--the “tattooed and woaded, winter-clad
-in skins” European forefathers of ours? It is a dangerous thing to
-assume a unilineal line of evolution. Because there are evidences of
-mother-right[103] having been dominant in certain parts of the world,
-or with certain peoples--and of this mother-right still existing in
-a few isolated instances--it would be rashly unwise to assume, as a
-few writers and speakers have done, that the female of the species
-was once the dominant half of the _genus homo_. However, assuming for
-the sake of argument--or of phantasy--that matriarchal government was
-once universal, until the male learned that in the matter of governing
-the power of brute force equalled, in efficacious results, that of
-summoning spirits from the vasty deep on the part of priestess and
-sibyl, or of ruling the tribe through aruspicy and the cries of birds;
-or until he learned, perhaps, that brute force could even make his own
-those priestly offices which had been the prerogative of that sex once
-solely associated with the Mystic Force (by virtue of that medium still
-regarded by primitive folk as sacred and mysterious).[104]
-
-Suppose, I say--and I underscore _suppose_--we assume this
-mother-right--matri-potestal as well as matrilineal and
-matri-local--once to have existed in Europe in as full force as it
-still does in a few islands of the South Pacific; and, again, suppose
-the male had never learned, or never chosen to apply, the force of
-muscular suasion, what sort of Midsummer’s Night Dream of a world
-should we have had? Would it have been an Eden--with Adam kept very
-much in his place--a sort of Golden Age, such as many equal-suffrage
-advocates assert would be the outcome of matriarchal rule; or would it
-have resulted in “confusion worse confounded” (in this year of grace,
-1922, is such a state possible to conceive?), such as Weininger[105]
-and his school would assert could be the only result of woman-rule?
-Or would this school concede that there could be such a thing as a
-woman-ruled State? Would it not hold, rather, that such an attempt
-could end only in anarchy?
-
-Yet the realm which the women-chiefs and priestesses of Formosa
-govern is the reverse of anarchic. Laws there are as the laws of the
-Medes and Persians; or as those are supposed to have been. Every
-act of daily life, personal as well as communal, is regulated by
-law, and any infringement of this law is met with dire penalty.
-This--incidentally--holds true with all primitive peoples,
-patriarchal as well as matriarchal. Those who fancy that a “return
-to nature”--meaning to primitive conditions--would give licence
-either for lawlessness or for the indulgence without restraint in
-individual preference, social or political, reckon without knowledge
-of conditions actually existing in primitive society. One shudders to
-think what would have been Rousseau’s fate had he really “returned
-to nature”--i.e. lived among the _Naturvölker_--and broken tabu of
-marriage or parenthood. For those who hold in contempt established
-convention, or life regulated by law, primitive society is not the
-place.
-
-But to return to the question of gynarchic rule: All the women of
-this particular island--or of that particular part of it still
-under aboriginal control and hence matriarchal--are not Sapphos or
-Katherines--are not even the primitive prototypes of these illustrious
-ladies--any more than they are simpering _Doras_,[106] neurotics, or
-nymphomaniacs. As George Eliot made one of her characters, in speaking
-of her own sex, remark, “The Lord made ‘em fools to match the men,” so
-one is inclined to ask, after having seen the practical working of a
-gynocracy, if women were made also good and bad--in the comprehensive
-inclusiveness of those words--wise and foolish, to match the so-called
-sterner sex; the sex which seems, however, in reality neither sterner
-nor more bloodthirsty than the so-called gentler one; any more than
-it seems a greater lover of abstract justice, which, according to one
-English writer, “no woman understands.”[107]
-
-Which train of wondering brings us back to the original wonder with
-which this chapter started: If our European forefathers had ever, in
-the dim “once-upon-a-time” of long ago, the same standards of right and
-wrong as the present-day _seban_ of Formosa; if they, too, were once
-matri-potestal--what would have been the line of evolution that Europe
-would have followed had this state of affairs continued, only gradually
-evolving, through letters and arts, from savagery to so-called
-civilization? Should we have been better governed or worse?
-
-Or--another wonder intervenes. Would letters and arts have ever
-developed under a matriarchy? Probably yes. Perhaps even to a greater
-extent than has been the case during the long centuries of patriarchal
-rule that have followed the possible once-upon-a-time primitive
-matriarchates of antiquity. For even recognizing that the creative
-faculty--artistic and inventive--is the heritage of man rather than
-of woman, has it not, within historic times, in civilized countries,
-been ever under queen rulership that letters and art have flourished?
-Perhaps an unrecognized, sublimated form of sex-instinct--or so a
-certain school of psycho-analysts would argue--that has spurred
-masculine creative genius to its highest point; as it spurred,
-apparently, the venturous spirit of the great explorers, certainly of
-the Elizabethan age; and as, in a later age in England, it spurred
-those who dreamed of world conquest in the name of the “Great Good
-Queen.” Has personal idolatry rendered to a king ever equalled
-that rendered to a queen, whether by soldier or poet, artist or
-farm-labourer? The sex instinct here, as in other fields, has played
-its part, and in this particular field usually for good rather than
-for evil. Perhaps no more Sapphos would have arisen under the rule
-of women than of men; but it seems not improbable that more men poets
-might have arisen, worthily and lustily to sing the praises of queens.
-
-And the governing--worse governed or better under theocratic queens
-than under kings or under mobs? Not worse, I think. Executive ability
-seems woman’s in surprising degree where she has had the opportunity
-to exercise it; often where the exercise of it has been unrecognized,
-because attributed to the male--her man--who stood before the world, or
-who sat upon the throne.
-
-As executive and ruler in miniature--executive in the household and
-ruler over the children, since house, in any form, has existed or
-maternal responsibility, however elementary, been recognized--executive
-ability seems to have been developed in women; just as through
-child-bearing and rearing--or psycho-physical potentiality for
-this--intellectual creative faculty has, with the normal woman,
-remained dormant.
-
-So much for wondering over possible might-have-beens in connection with
-matriarchal government, if this system in some supposititious long-ago
-ever existed in Europe.
-
-As for the general standards of right and wrong--standards as they
-exist among the aborigines of Formosa, compared with standards which
-exist to-day in Europe: Would it be more agreeable to be in danger
-of losing one’s head, if one went for a sunset stroll and ventured
-too near enemy territory--provided oneself were not the first to
-secure the enemy head--yet to know that a word once given, by friend
-or enemy, would never be broken; that no lock would be needed to
-guard one’s possessions; that life-insurance had not to be taken into
-consideration, because, in case of one’s untimely demise, one’s wife
-and children would, as a matter of course, be given equal provender
-with the other members of the community; that not only was no special
-plea for mercy needed for “fatherless children and widows,” but
-that, as a matter of fact, these usually fared somewhat better than
-other members of the community, because the widow generally became
-a priestess, and as such wielded greater power and influence in the
-community than a mere wife could do?
-
-Also to know that fire-insurance might equally be left out of the
-reckoning, as in case one’s house were destroyed by fire, all one’s
-neighbours could be relied upon to build one a new house.
-
-Would it be more agreeable to know that battle, murder, and sudden
-death were ever-present possibilities, if one happened to be a man and
-a warrior (and to be one meant being the other), yet to know that while
-life lasted it would ever be a merry one; that if by chance old age
-or illness overtook one, one would be cared for, not as a matter of
-charity, but again--as in the case of widows and orphans--as a matter
-of course; or to cower before what old age and illness and out-of-work
-days mean for the poverty-stricken in present-day civilization?
-
-To live knowing that death sudden, yet swift and comparatively
-painless, might one day be one’s portion--or the portion of one’s
-husband--yet ever to be certain, while one lived, of a home as good as
-that of any member of the people to whom one belonged; of clothing and
-fuel and food in abundance; or to live as the poor in the great cities
-of Christian civilization live, and to die as they die; to cry not only
-for bread where there is no bread, but for work where there is no work;
-in decrepit old age and illness to be cared for by the community, if at
-all, as a matter of contemptuous pity,--which were preferable?
-
-I tried once to explain something of economic conditions in the white
-man’s world, and in that of modern Japan, to one of my Formosan
-aborigine friends. The idea that one should receive more than another,
-unless that other had by misconduct forfeited his share, was as
-difficult for my friend to understand as it was that a man could not
-work who wanted to work, or that there should not be food enough for
-all. That it was held to be a matter of shame to be helped by the
-community when one was too old or too ill to work was incomprehensible;
-as incomprehensible as was the question of prostitution. “But women who
-live so, how can they have strong sons and daughters?” he asked. “And
-how can they make good priestesses to the people?” an old priestess
-who was standing by asked. “Such women destroy faith,” she added, “not
-build it up for the guidance of men.”
-
-I thought of the Inari temples--those devoted to the worship of the
-Fox-god--and of the votaries of these temples, in Japan. I thought of
-the stories of the temples of Babylon, of Egypt, of certain of those
-in ancient Greece--all these had represented mighty civilizations; the
-votaries of the Fox-god temples belong to a nation that is to-day one
-of the great world-powers; while the old Formosan woman was only a
-savage. How could she know anything of the refinements of civilization,
-or of what civilization demands?
-
-But those ancient civilizations, I reflected--they were “heathen”; even
-present-day Japan is “heathen.” As a member of a race that is supposed
-to uphold Christian civilization and to convert heathen peoples to its
-tenets, there was momentary unction in this thought. Then, as the old
-man and old woman stood looking up at me, with inquiring, wrinkled
-faces, awaiting an answer to questions that would solve the problem
-that was puzzling them, there flashed across my mind the memory of
-a Christian temple, in a great Christian capital, which it was the
-fashion of the more fashionable stratum of the painted ladies of the
-city to attend, and where----
-
-But no, they were not priestesses; only devotees who exchanged glances
-with the male devotees, and who after the services spoke with the
-latter, doubtless for the “upbuilding of their faith.”
-
-And as for the question of the old man; how could women who lived so
-have strong sons and daughters? I thought of all the painted women of
-all the great cities of the world--those flaunting their silks and
-furs and jewels under the electric glare of the great thoroughfares,
-inviting with smiles and glances; and those others, shivering,
-wrapping their rags about them in dark corners, croaking, cackling,
-and clutching desperately, hoping to earn, in an ancient profession of
-civilization, enough to buy food and drink sufficient to keep life a
-little longer in unclean, diseased bodies. These women had no children;
-but I thought of their male companions; some their victims; some who
-had victimized and had started certain of the painted ones in their
-profession; some merely the boon companions of an hour. And I thought
-of hospitals I had visited; of operations that I had witnessed on
-the wives of the men who had “settled down after sowing a few wild
-oats”--years of agony in one life as a vicarious atonement for perhaps
-one night of wine and laughter and song in the life of another. And I
-thought of children I had seen, and of grandchildren.... It made it a
-little difficult to explain clearly, to the old man and the old woman,
-the benefits of a system inextricably interwoven with civilization,
-ancient and modern; and the reason why this system lent a delicate
-zest to the art of civilized living. And part of my wonder to-day is:
-Supposing, _supposing_, this art--this profession--had never been
-introduced into society----?
-
-Almost as difficult to answer as was the question of the reason why of
-money-taking in exchange for love were other questions put to me by
-aboriginal friends in connection with money. Why money at all? What
-were the benefits of this “recognized medium of exchange,” and of the
-great banking systems, which are part of the economic fabric of every
-civilization of the world. I gave a few coins to some men and women of
-the Yami tribe; they began to beat them out into thin plates to add to
-their helmets. I gave some to the Ami people; they drilled holes in
-them and fastened them, as ornamental buttons, to their blankets. Those
-that I gave to the Paiwan they inserted in holes in their ears--all
-except one young warrior who set his _ni-ju-sen_[108] piece among the
-boars’ tusks that ornamented his cap. The Taiyal priestess to whom I
-gave a _go-ju-sen_[109] piece regarded it with reverence, and carefully
-wrapped it in a banana-leaf. A short time afterwards I saw her,
-sitting by the bedside of a patient, balancing the _go-ju-sen_ on a
-bamboo-rod, gripped between her knees; the small stone generally used
-on such occasions--mentioned in the chapter ILLNESS AND DEATH--having
-been replaced by the shining silver coin.
-
-The Taiyal seemed to think that some particularly powerful _Ottofu_
-was connected with silver coins. Perhaps the “White Fathers,” and
-also the Chinese and Japanese, used these shining pieces to draw
-down the _Ottofu_ of long-departed ancestors; hence had they waxed
-mighty. That such _Ottofu_ pieces might be used as media of exchange
-between different tribes, when these were not actively at war with
-each other--this was comprehensible; but that such should be needed,
-or conceivably ever used, between members of the same tribe or
-nation--this was not comprehensible. “Surely man does not kill meat for
-himself alone, when his brothers, too, are hungry; nor does a woman
-grow millet for her own children alone, when the children of other
-women are crying for food.”
-
-Nor could I ever quite make my savage friends realize the blessings
-of civilization in the matters of the economic system, any more than
-of the social. They could only comprehend that among the enlightened
-ones of the world it was somehow tabu for one man to have as many
-shining pieces as another, or as much meat and drink, as good a house
-to shelter him from the wind, or as much fuel to make fire in the rainy
-season, as another, that somehow the shining _Ottofu_ pieces brought
-these blessings. But just why was it tabu for one man to have more than
-another? They were much puzzled, until at last one Taiyal man suggested
-that no doubt the White God-descended Ones knew, in their wisdom, which
-of their brothers were most worthy, most noble and holy; and to the
-most holy was awarded the largest share of the _Ottofu_ pieces.
-
-And still I am wondering what if the speculations of my savage friends
-had been correct--what sort of a Europe should I be living in to-day?
-How would it contrast with the Europe that is?
-
-When my friends learned of the tabu connected with the shining pieces,
-they wished to hear more of the tabus of the Great Ones. Were these the
-same as their own: tabus that surrounded young men and maidens, which
-prevented the latter from hearing an indelicate word or seeing a coarse
-gesture, that prevented the marriage of too near relations, that----
-
-“Yes, yes,” I hurried to assent, “among the better classes all these
-tabus are observed.”
-
-“But,” my interlocutors interrupted, “what is meant by classes, and,
-if there is more than one class among the same people, why should the
-young girls of one class be protected more than those of another?”
-
-Again their intelligence failed to grasp my attempts at a logical
-explanation. But a priestess pressed for further knowledge on the
-subject of the white man’s--and especially the white woman’s--tabus.
-Was it tabu for a husband to be either brutal to his wife---- “Yes,
-among the better----” I began. But the priestess hurried on: “or
-indelicate in his attentions to her; was she, his wife--as regards
-marital relations--to be tabu to him altogether before the birth of her
-children, and for some time afterwards? Was a disloyal husband himself
-so tabu that, even in the tribes where he was not beheaded or stoned
-to death, no self-respecting member of the community--either man or
-woman--would speak to him or supply him with food; so that he had to
-flee to the woods and live as an outcast?”
-
-I tried to explain that it was difficult to know; one could not be
-sure, for there were some points on which neither men nor women always
-told the exact truth.
-
-“But not to tell the truth!” my friends cried in chorus. “Surely the
-curses of their ancestors are on those who do not speak the truth!”
-
-And I thought, or tried to think, of a civilization--white or
-yellow--in which men and women spoke always the truth, with nothing
-added, nothing suppressed; where “yea” meant always _yea_, and “nay,”
-_nay_; where the realization that anything more “cometh of evil” was
-put into practice; consequently the anything more left unsaid. And
-still I am trying to think what civilization under these conditions
-would mean. Civilization--I am wondering.
-
-Since my sojourn among the men and women who live in the mountains of
-Formosa that word--civilization--has had a new meaning; been a new
-source of wonder to me.
-
-FOOTNOTES:
-
-[102] In this connection I speak of the aborigines of this particular
-island--Formosa. Among many of the Melanesian aborigines of other
-islands of the South Pacific--as among many tribes of equatorial
-Africa, and certain tribes of American Indians--every form of torture
-is applied to the vanquished enemy before death releases him from
-suffering.
-
-[103] See _Das Mutterrecht_, by J. J. Bachofen.
-
-[104] On this subject see _Les Formes Élémentaires de la Vie
-Religieuse_, by E. Durkheim.
-
-[105] See _Sex and Character_, by Otto Weininger.
-
-[106] The _Dora_ of Dickens’s _David Copperfield_.
-
-[107] See _The Female of the Species_, by Kipling.
-
-[108] A Japanese silver coin, equivalent to about a sixpence in value.
-
-[109] A Japanese coin, equivalent to about a shilling in value.
-
-
-
-
-INDEX
-
-
- Aborigines:
- characteristics, 95 et seq., 105
- future of, 198 et seq.
- population, 87, 88
- social organisation of, 109 et seq., 125-126
- Aetas, 64, 106
- Agricultural implements, 183, 184
- Ainu of Hokkaido, 177
- Saghalien, 177
- _Aiyu-sen_, 100
- American Indians, 103
- Ami tribe, the, 75, 87, 99, 101, 103, 104
- arts and crafts of, 174, 181, 182
- characteristics of, 76, 211
- customs of, 74, 114, 117, 122, 124, 128, 169, 187
- marriage of, 154-156, 160-162
- religion, 131-133, 151
- traditions of, 96
- transport, 193-195
- Amoy dialect, 87, 103
- Andaman islanders, 107, 126
- Anping, 43, 49, 51
- Arapani, 134
- Archery, 120
- Arizona, 28
- Arts and crafts, 173 et seq.
- Ashikaga dynasty, 44
-
- “Bachelor-house” system, 122, 123
- Bartsing, 131
- Basketry, 181
- Berri berri, 89
- Botel Tobago, 97, 104, 114, 148, 149, 150, 176, 182
- “Bradyaga,” 55
- British trade, 51
- Bunun tribe, the, 70
- arts and crafts of, 99, 174, 177
- characteristics of, 102, 103
- customs of, 111, 169, 170 et seq.
- marriage, 159
- Bunun religion, 137, 139, 140
- Bureau of Aboriginal Affairs, 101
-
- Camphor, 31, 70
- factories, 70, 90
- wood, 69
- Candidius, Father, 52, 91, 150, 196
- Caps, 181
- Chastity, 109
- Children, 121, 122
- China, 31, 37, 38, 39, 43, 44, 46, 49, 89
- China grass, 120, 187
- _China Review_, the, 103, 104
- China Sea, 29
- Chinese:
- classification of tribes, 104
- coolies, 79
- customs, 169
- dominance of Formosan, 49, 54 et seq.
- expedition to Formosa, 42
- influence in Formosa, 174
- pirates, 45
- population, 86, 87
- records of Formosa, 37 et seq.
- treatment of Aborigines, 88
- under Japanese rule, 54
- Chinese-Formosans, 37, 38, 51, 52, 58 et seq., 69, 88, 101
- dialect, 78
- villages, 74
- _Chin-Huan_, 103, 104, 111, 127, 128, 154
- Circumcision, 192
- Clothing, 113
- Cogett, Governor, 54
- Communal system, 109
- Confucian ethics, 81
- Confucius, sayings of, 58
-
- Dancing, 113
- “Dead houses,” 168
- Death, 163 et seq.
- Deniker’s _The Races of Man_, 110
- de Valdez, Don Antonio de Careño, 50
- Dgagha, 131
- Divorce, 107
- Dominican Friars, 51
- Dutch, the:
- dominance of, 47 et seq., 90
- education, 91
- exit from Formosa, 54
- first landing of, 47
- influences of, 52, 53, 104, 194, 199
- missionaries, 52, 53, 166
- records, 166
- Dutch East Indies, 54
- Dwelling-houses, 173
- Dyaks of Borneo, 110, 111
- Dyes, 179
-
- Ear-rings, 178, 186, 187
- Evil omens, 113
- Exogamy, 141, 161
-
- Filipinos, 95
- Fokien Province, 41, 42, 87
- Foochow, 38
- dialect, 87
- Fort Zelandia, 49, 50
-
- Game hunting, 119
- Gan Shi-sai, 45
- Garanbi, Cape, 38, 116
- _Geisha_ system, 129
- Giran, 71
- _Go-ju-sen_, 211
- Granaries, 124
- Gravius (Dutch Minister), 52
- Great Daimyos, 44
- Guam, 126
- Gynarchic rule, 204
-
- _Hachiman_, 44
- Hakkas, 46, 59, 86
- Hamay, 95
- Hawaii, 28
- Head-hunting, 109 et seq.
- “Hoe-culture,” 125
- Holland, 49
- Hong-Kong, 37
- Houi, Mr., 70
-
- Igorotes, 95, 96
- Illness, customs in, 163 et seq.
- Implements, 183, 184
- Inari temples, 209
- Indonesian origins, 97
- Indoneso-Malay stock, 95
- Iron, 41, 42
- Ishii, Mr., 100, 101, 105
-
- _Japanese Chronicle_, the, 32
- Japanese classification of tribes, 102 et seq.
- domination of Taruko, 106
- education, 35, 89
- first associations with Formosa, 44, 47
- laws, 118
- officialdom, 36, 58, 62 et seq.
- pirates, 44, 45
- population in Formosa, 87
- tradition, 134
- treatment of Chinese, 89
- treatment of foreigners, 33
- treatment of Formosans, 31, 32, 58, 89, 100, 198
- _Jitsugetsutan_, 196
-
- Kagoshima, 35, 36
- Kakring, 130 et seq.
- Kalapiat, 130 et seq.
- Karenko, 71, 72
- Keelung, 35, 44, 45, 50, 51, 55, 57, 58, 59, 62, 63, 64, 71, 72
- Kipling, 56
- Kobe, 32
- Koksinga, 45, 54, 88
- Korea, 33, 199
- Kwantung, Province of, 86
- Kyoto, 34
-
- Ladrone Islands, 126
- Linguistic affinity of tribes, 98
- Linschotten, 46
- Little Lu-chu, 43
- Looms, 179
- Lowie, 125
- Lu-chu Islands, 39, 42, 43, 176, 192
- Luzon (Philippines), 95, 96
-
- Macao, 49
- Mahayana Buddhism, 34
- Malay language, 99
- Malay origins, 40
- Manila, 29
- Maori skulls, 96
- Marianne Islands, 126
- Marin, Mr., 70
- Marital fidelity, 128
- Marriage, 110, 128, 152 et seq., 190, 191
- Masculine vanity, 186
- Matriarchate, 27, 28
- government by, 201 et seq.
- Matrilineal tribes, 27, 28
- Matrilocal tribes, 27, 28
- Ma Tuan-hui, 40
- _Mavayaiya_, 118, 136
- Melanesia, 176
- Millet, 183
- granaries, 176
- hoe, 179
- wine, 118
- Mindanao, 50
- Ming dynasty, 43, 44
- Missionaries, 31, 36, 65, 73
- Monkeys, 118
- Monogamy, 109, 128
- Moors, the, 50
- Mother-of-pearl, 178
- Mother-right, 109
- Mt. Morrison, 38
- Mt. Sylvia, 38
- Musical instruments, 184
- Mutilation, 86 et seq.
-
- Nagasaki, 29
- Nevada, 28
- New Mexico, 28
- _Ni-ju-sen_, 211
-
- Ornaments, 185
- _Ottofu_, 163-165, 168, 183, 212
- Ox-hide, 47, 48
- Paiwan tribe, the, 87, 99, 100, 101
- arts and crafts, 174, 175, 177, 196
- characteristics of, 103, 211
- chieftainship of, 121
- contact with the Chinese, 104
- head-hunting, 102, 111, 119
- marriage, 154, 159
- religion, 134-136, 151
- trading, 128
- traditions, 116
- Papuans, 195
- Patrilocal tribes, 27
- _Pepo-huan_, 103, 104
- Pescadores, 39, 44, 47, 49
- Philippine Islands, 28, 50, 64, 95, 106
- Pigmy people, 106
- women, 107, 108
- Pinan, 71, 73, 74, 133
- _Pithecanthropus_, 28
- Piyuma tribe, the, 99, 100
- arts and crafts, 196
- chieftainship, 121
- customs, 117, 118, 122, 188
- marriage, 154, 160, 161
- religion, 134
- Polynesian skulls, 96
- Portuguese, the, 46, 94
- Pottery, 181 et seq.
-
- Religion, 130 et seq.
- Reyersz, Admiral Cornelius, 49
- Rice-paddies, 30, 52, 60, 61
- Russell, Bertrand, 199
-
- Saisett tribe, the, 70, 99, 100, 102
- marriage, 162
- religion, 148
- tattooing, 188
- Sakurajuma, 35
- Salt, 128
- _Samurai_, 63
- San Domingo, 50
- Schetelig, Arnold, 96
- _Seban_, 80, 81, 82, 200, 201
- _Sek-huan_, 74, 103, 104
- Sex, 153 et seq.
- Shimonoseki, treaty of, 87
- _Shin-shu_, 34
- Siam, 43
- Sino-Japanese War, 54, 88
- Smoking, 113
- Solomon Islands, 195
- South China Sea, 29
- Spain, 50, 51
- Sugar, 31
- Sui dynasty, 39, 98
- Sun and Moon Lake, 196
- Suspension-bridges, 177
-
- Tabu, 161, 183
- Tagalog tribe, 96, 134
- Taihoku, 34, 35, 58, 59, 61, 64, 70
- Tainan, 43, 45, 47, 49
- Taiwan, 29, 43
- Taiyal tribe, the:
- arts and crafts, 173, 184
- characteristics of, 96, 103, 105, 106, 127, 211
- customs, 114, 125, 165, 168, 169, 187
- head-hunting, 111, 112, 115
- marriage, 152, 157, 159, 160
- religion, 139 et seq., 181, 212
- social organization, 120, 124
- tattooing, 160, 161, 188, 191
- transport, 196
- Takao, 51, 71, 72, 74, 104
- Takasago, 45
- Taketon-Monogabari, 134
- Tamsui, 50, 51
- Taruko group, 105
- Tattooing, 111, 112, 188 et seq.
- Taylor, George, 116
- Tea, 31
- Teeth, 187
- Terrace beach, 29, 30
- Theriolatry, 135
- Tobacco, 114
- Totems, 135, 141, 146
- Transport, 193 et seq.
- Tribes, classification of, 103-104
- Tropic of Cancer, 30
- Tsarisen tribe, the, 99, 100
- marriage, 161
- religion, 136, 137
- Tsuou tribe, the, 99
- arts and crafts, 184
- customs, 122, 188
- marriage, 156
- religion, 137-138
- transport, 196
- Tuber-juice, 179
- Tung-Hai, 36
- “Two-Button” officials, 34
- Tyler, Dr., 200
-
- Van Marwijk, Admiral, 47
-
- Wallace’s _Malay Archipelago_, 99
- Wan San-ho, 43, 44
- Weapons, 120, 177, 178
- Weaving, 179, 180
- Weininger, Otto, 203
- Wire, 178
-
- Yami tribe, the, 99
- arts and crafts, 176, 182, 185, 195
- characteristics, 103, 211
- customs, 97, 172, 114
- religion, 148-150
- Yangtsein, Admiral, 42
- _Yoshiwara_, 129
- Yuan dynasty, 42
-
- _Zen-shu_, 34
-
-
-_Printed in Great Britain by Hazell, Watson & Viney, Ld., London and
-Aylesbury._
-
-
-
-
-UNWIN’S “CHATS” SERIES
-
-PRACTICAL HANDBOOKS FOR COLLECTORS
-
-
-Most people nowadays are collectors in a small way of Autographs,
-China, Furniture, Prints, Miniatures, or Silver, and would take up
-these fascinating hobbies more extensively, and collect with profit, if
-they had a knowledge of the subject.
-
-It is to the beginner and would-be collector that Unwin’s “Chats”
-Series of practical handbooks especially appeal. They are the
-recognized standard guides to collecting, each volume being the work of
-an expert on the subject dealt with.
-
-Each volume is profusely illustrated with carefully-chosen specimens of
-the various styles and periods.
-
-Full Indices, Bibliographies, and Lists of Sale Prices at Public
-Auctions are included in the volumes.
-
- “As this is the age of collectors, so it is the age of books for their
- guidance. Mr. Unwin’s series of books for collectors now includes
- twenty-one volumes, and if bargains are missed it is certainly not the
- fault of the various writers.”
-
- _The Nation._
-
-
-HOW TO COLLECT WITH PROFIT
-
-is the keynote of the series. The phenomenal prices realized at auction
-sales are obtained by those who have collected wisely. Prices are
-still rising, and those who have the knowledge are buying for future
-rises. Ask always for and see that you get UNWIN’S “Chats” Series--the
-standard popular handbooks on collecting.
-
-
-THE “CHATS” SERIES IS ON SALE AT ALL BOOKSELLERS THROUGHOUT THE WORLD
-AND IS PUBLISHED BY T. FISHER UNWIN LTD., 1 ADELPHI TERRACE. LONDON,
-W.C. 2
-
-
-
-
-LIST OF VOLUMES
-
-
-=Chats on English China.= By ARTHUR HAYDEN. Illustrated with
-reproductions of 156 marks and 89 specimens of china.
-
- Cloth, 15s. net. Fourth Edition.
-
-This is the standard work on the subject. The volume will enable the
-possessors of old china to determine the factories at which their ware
-was produced.
-
- “It gives in a few chapters just what the beginner wants to know about
- the principal varieties of English ware. We can warmly commend the
- book to the china collector.”
-
- _Pall Mall Gazette._
-
- “So simply yet so thoroughly written, that it is a sage guide to the
- veriest tyro in china collecting.”
-
- _Bookman._
-
-
-=Chats on Old Furniture.= By ARTHUR HAYDEN. With a coloured
-frontispiece and 104 other Illustrations.
-
- Cloth, 12s. 6d. net. Fourth Edition. Eleventh Impression.
-
- “The hints to collectors are the best and clearest we have seen; so
- that altogether this is a model book of its kind.”
-
- _Athenæum._
-
- “A fully illustrated practical guide for collectors.”
-
- _The Times._
-
- “Mr. Hayden has worked at his subject on systematic lines, and has
- made his book what it purports to be--a practical guide for the
- collector.”
-
- _The Saturday Review._
-
-
-=Chats on Old Prints.= How to Collect and Identify. By ARTHUR HAYDEN.
-With a coloured frontispiece and 72 full-page plates.
-
- Cloth, 15s. net. Sixth Impression.
-
-Every branch of the subject is carefully and explicitly handled in
-this book, and valuable information as to technical processes and
-identification of prints is given.
-
- “If there is a better book of its kind on print collecting we have not
- yet come across it.”
-
- _Daily Graphic._
-
- “A very useful handbook for beginners, intended to help any reader of
- artistic tastes, but very moderate means, to collect to good purpose.”
-
- _The Times._
-
-
-=Chats on Costume.= By G. WOOLLISCROFT RHEAD, R.E. With a coloured
-frontispiece and 117 other Illustrations.
-
- Cloth, 10s. 6d. net. Second Impression.
-
-A practical guide to historic dress. “Clothes” is a subject that has
-been neglected by collectors, and this book will be a useful guide to
-those who desire to repair that neglect by forming a collection.
-
- “A book that is at once the work of an authority on the subject of
- costumes, and one that helps to enlarge our range of selection.”
-
- _Pall Mall Gazette._
-
-
-=Chats on Old Miniatures.= By J. J. FOSTER, F.S.A. With a coloured
-frontispiece and 116 other Illustrations.
-
- Cloth, 6s. net.
-
-This book presents in a concise and popular form a variety of valuable
-information on the collection and preservation of miniatures, on the
-leading English and French artists, and on the specimens exhibited in
-public galleries.
-
- “Mr. Foster is truly a guide, philosopher and friend. He tells us
- not only how to judge and how to buy miniatures, but how to take
- proper care of them.... The splendid photographs by which the book is
- enriched adds in a great measure to its attractiveness and utility.”
-
- _Aberdeen Free Press._
-
-
-=Chats on Old Lace and Needlework.= By MRS. LOWES. With a frontispiece
-and 74 other Illustrations.
-
- Cloth, 10s. 6d. net. Third Impression.
-
-Written by an expert and enthusiast in these most interesting branches
-of art. The low price at which the work is issued is exceptional in
-dealing with these subjects, and it is remarkable in view of the
-technical knowledge displayed and the many photographic illustrations
-which practically interleave the book.
-
- “In commendable, clear and concise style Mrs. Lowes explains the
- technical features distinguishing each example, making the book the
- utmost value in identifying samples of old lace.”
-
- _Weldon’s Ladies’ Jour._
-
-
-=Chats on Oriental China.= By J. F. BLACKER. With a coloured
-frontispiece and 70 other Illustrations.
-
- Cloth, 10s. 6d. net. Fourth Impression.
-
-Will be of the utmost service to collectors and to all who may have
-old Chinese and Japanese porcelain in their possession. It deals with
-oriental china from the various standpoints of history, technique,
-age, marks and values, and is richly illustrated with admirable
-reproductions.
-
- “A treatise that is so informing and comprehensive that it commands
- the prompt recognisation of all who value the choice productions of
- the oriental artists.... The illustrations are numerous and invaluable
- to the attainment of expert knowledge, and the result is a handbook
- that is as indispensable as it is unique.”
-
- _Pall Mall Gazette._
-
-
-=Chats on English Earthenware.= A companion volume to “Chats on
-English China.” By ARTHUR HAYDEN. With a coloured frontispiece, 150
-Illustrations and tables of over 200 illustrated marks.
-
- Cloth, 10s. 6d. net. Third Impression.
-
- “To the ever-increasing number of collectors who are taking an
- interest in old English pottery ... will be found one of the most
- delightful, as it is a practical work on a fascinating subject.”
-
- _Hearth and Home._
-
- “Here we have a handbook, written by a well-known authority, which
- gives in the concisest possible form all the information that the
- beginner in earthenware collecting is likely to need. Moreover,
- it contains one or two features that are not usually found in the
- multifarious ‘guides’ that are produced to-day.”
-
- _Nation._
-
-
-=Chats on Autographs.= By A. M. BROADLEY. With 130 Illustrations.
-
- Cloth, 6s. net.
-
- “Being an expert collector, Mr. Broadley not only discourses on the
- kinds of autograph he owns, but gives some excellent cautionary advice
- and a valuable ‘caveat emptor’ chapter for the benefit of other
- collectors.”
-
- _Westminster Gazette._
-
- “It is assuredly the best work of the kind yet given to the public;
- and supplies the intending collector with the various sources of
- information necessary to his equipment.”
-
- _Manchester Guardian._
-
-
-=Chats on Old Pewter.= By H. J. L. J. MASSÉ, M.A. With 52 half-tone and
-numerous other Illustrations.
-
- Cloth, 10s. 6d. net. Second Impression.
-
- “It is a remarkably thorough and well-arranged guide to the subject,
- supplied with useful illustrations and with lists of pewterers and of
- their marks so complete as to make it a very complete and satisfactory
- book of reference.”
-
- _Manchester Guardian._
-
- “Before setting out to collect old pewter it would be as well to read
- Mr. Massé’s book, which is exhaustive in its information and its lists
- of pewterers, analytical index, and historical and technical chapters.”
-
- _Spectator._
-
-
-=Chats on Postage Stamps.= By FRED J. MELVILLE. With 57 half-tone and
-17 line Illustrations.
-
- Cloth, 10s. 6d. net. Second Impression.
-
- “The whole book, with its numerous illustrations of excellent quality,
- is a _vade mecum_ for stamp collectors, even though their efforts
- may be but modest; we congratulate Mr. Melville on a remarkably good
- guide, which makes fascinating reading.”
-
- _Academy._
-
- “There is no doubt that Mr. Melville’s book fills a void. There is
- nothing exactly like it. Agreeably written in a popular style and
- adequately illustrated, it is certainly one of the best guides to
- philatelic knowledge that have yet been published.”
-
- _World._
-
-
-=Chats on Old Jewellery and Trinkets.= By MACIVER PERCIVAL. With nearly
-300 Illustrations.
-
- Cloth, 6s. net.
-
- “The book is very thorough, dealing as it does with classic, antique
- and modern ornaments; with gold, silver, steel and pinchbeck; with the
- precious stones, the commoner stones and imitation.”
-
- _Outlook._
-
- “‘Chats on Old Jewellery and Trinkets’ is a book which will enable
- every woman to turn over her jewel-case with a fresh interest and
- a new intelligence; a practical guide for the humble but anxious
- collector.... A good glossary of technicalities and many excellent
- illustrations complete a valuable contribution to collector’s lore.”
-
- _Illustrated London News._
-
-
-=Chats on Cottage and Farmhouse Furniture.= A companion volume
-to “Chats on Old Furniture.” By ARTHUR HAYDEN. With a coloured
-frontispiece and 75 other Illustrations.
-
- Cloth, 15s. net. Third Impression.
-
- “One gets very much for one’s money in this book. Seventy-three
- full-page illustrations in half-tone embellish a letterpress which is
- replete with wise description and valuable hints.”
-
- _Vanity Fair._
-
- “Mr. Hayden’s book is a guide to all sorts of desirable and simple
- furniture, from Stuart to Georgian, and it is a delight to read as
- well as a sure help to selection.”
-
- _Pall Mall Gazette._
-
- “Mr. Hayden writes lucidly and is careful and accurate in his
- statements; while the advice he gives to collectors is both sound and
- reasonable.”
-
- _Westminster Gazette._
-
-
-=Chats on Old Coins.= By FRED W. BURGESS. With a coloured frontispiece
-and 258 other Illustrations.
-
- Cloth, 10s. 6d. net. Second Impression.
-
- “A most useful and instructive book ... will prove a boon to the
- intending collector of old coins and tokens, and full of interest to
- every collector. As was to be expected of any volume of this series,
- the illustrations are numerous and good, and greatly assist the reader
- to grasp the essentials of the author’s descriptions.”
-
- _Outlook._
-
- “The author has not only produced ‘a practical guide for the
- collector’ but a handy book of reference for all. The volume is
- wonderfully cheap.”
-
- _Notes and Queries._
-
-
-=Chats on Old Copper and Brass.= By FRED W. BURGESS. With a coloured
-frontispiece and 86 other Illustrations.
-
- Cloth, 6s. net.
-
- “Mr. F. W. Burgess is an expert on old copper and bronze, and in
- his book there is little information lacking which the most ardent
- collector might want.”
-
- _The Observer._
-
- “Italian bronzes, African charms, Chinese and Japanese enamels, bells,
- mortars, Indian idols, dials, candlesticks, and snuff boxes, all come
- in for their share of attention, and the reader who has mastered Mr.
- Burgess’s pages can face his rival in the auction-room or the dealer
- in his shop with little fear of suffering by the transaction.”
-
- _The Nation._
-
-
-=Chats on Household Curios.= By FRED W. BURGESS. With 94 Illustrations.
-
- Cloth, 6s. net.
-
- “Mr. Burgess gives much information about such attractive antiques
- as old glass and enamels, old leather work, old clocks and watches,
- old pipes, old seals, musical instruments, and even old samplers and
- children’s toys. The book is, in short, an excellent and comprehensive
- guide for what one may call the general collector, that is, the
- collector who does not confine himself to one class of antique, but
- buys whatever he comes across in the curio line, provided that it is
- interesting and at moderate price.”
-
- _Aberdeen Free Press._
-
-
-=Chats on Japanese Prints.= By ARTHUR DAVISON FICKE. With a coloured
-frontispiece and 56 Illustrations.
-
- Cloth, 6s. net. Third Impression.
-
- “Mr. Ficke writes with the knowledge of the expert, and his history
- of Japanese printing from very early times and his criticism of the
- artists’ work are wonderfully interesting.”
-
- _Tatler._
-
- “This is one of the most delightful and notable members of an
- attractive series.... A beginner who shall have mastered and made
- thoroughly his own the beauty of line and the various subtlety and
- boldness of linear composition displayed in these sixty and odd
- photographs will have no mean foundation for further study.”
-
- _Notes and Queries._
-
-
-=Chats on Old Clocks.= By ARTHUR HAYDEN. With a frontispiece and 80
-Illustrations. 2nd Ed.
-
- Cloth, 10s. 6d. net.
-
- “A practical handbook dealing with the examples of old clocks likely
- to come under the observation of the collector. Charmingly written and
- illustrated.”
-
- _Outlook._
-
- “One specially useful feature of the work is the prominence Mr. Hayden
- has given to the makers of clocks, dealing not only with those of
- London, but also those of the leading provincial towns. The lists
- he gives of the latter are highly valuable, as they are not to be
- found in any similar book. The volume is, as usual with this series,
- profusely illustrated, and may be recommended as a highly interesting
- and useful general guide to collectors of clocks.”
-
- _The Connoisseur._
-
-
-=Chats on Old Silver.= By ARTHUR HAYDEN. With a frontispiece, 99
-full-page Illustrations, and illustrated table of marks.
-
- Cloth, 10s. 6d. net. Third Impression.
-
- “Mr. Hayden’s ‘Chats on Old Silver’ deals very thoroughly with
- a popular branch of collecting. There are a hundred full-page
- illustrations together with illustrated tables and charts, and the
- student of this book can wander round the old curiosity shops of these
- islands with a valuable equipment of knowledge.... Altogether we have
- here a well-written summary of everything that one could wish to know
- about this branch of collecting.”
-
- _The Sphere._
-
- “The information it gives will be of exceptional value at this time,
- when so many families will be forced to part with their treasures--and
- old silver is among the most precious possessions of the present day.”
-
- _Morning Post._
-
-
-=Chats on Military Curios.= By STANLEY C. JOHNSON, M.A., D.Sc. With a
-coloured frontispiece and 79 other Illustrations.
-
- Cloth, 6s. net.
-
- “Mr. Johnson in this book describes many of the articles a collector
- should be on the look out for, giving short but informative notes on
- medals, helmet and cap badges, tunic buttons, armour, weapons of all
- kinds, medallions, autographs, original documents relating to Army
- work, military pictures and prints, newspaper cuttings, obsolete
- uniforms, crests, stamps, postmarks, memorial brasses, money and
- curios made by prisoners of war, while there is also an excellent
- biography on the subject. The author has, indeed, presented the reader
- with a capital working handbook, which should prove a friendly and
- reliable guide when he goes collecting.”
-
- _Field._
-
-
-=Chats on Royal Copenhagen Porcelain.= By ARTHUR HAYDEN. With a
-frontispiece, 56 full-page Illustrations and illustrated tables of
-marks.
-
- Cloth, 10s. 6d. net.
-
- “This very beautiful and very valuable book will be eagerly welcomed
- by lovers of porcelain.... Mr. Hayden describes with great skill and
- preciseness all the quality and beauty of technique in which this
- porcelain excels; he loves it and understands it, and the examples
- he has chosen as illustrations are a valuable supplement to his
- descriptions.”
-
- _Bookman._
-
-
-=Chats on Old Sheffield Plate.= By ARTHUR HAYDEN. With frontispiece and
-58 full-page Illustrations, together with makers’ marks.
-
- Cloth, 21s. net.
-
-Old plated ware has, by reason of its artistic excellence and its
-technique, deservedly won favour with collectors. The art of making
-plated ware, which originated at Sheffield (hence the name “Sheffield
-plate”), was continued at Birmingham and London, where a considerable
-amount of “old Sheffield plate” was made, in the manner of its first
-inventors, by welding sheets of silver upon copper. The manufacture
-lasted roughly a hundred years. Its best period was from 1776 (American
-Declaration of Independence) to 1830 (Accession of William IV). The
-author shows reasons why this old Sheffield plate should be collected,
-and the volume is illustrated with many examples giving various
-styles and the development of the art, together with makers’ marks.
-Candlesticks and candelabra, tea-caddies, sugar-baskets, salt-cellars,
-tea-pots, coffee-pots, salvers, spoons, and many other articles shown
-and described in the volume indicate the exquisite craftsmanship of
-the best period. The work stands as a companion volume to the author’s
-“Chats on Old Silver,” the standard practical guide to old English
-silver collecting.
-
-
-=Bye Paths in Curio Collecting.= By ARTHUR HAYDEN, Author of “Chats on
-Old Silver,” etc. With a frontispiece and 72 full-page Illustrations.
-
- Cloth, 21s. net. Second Impression.
-
- “Every collector knows the name of Mr. Arthur Hayden, and knows him
- for a wise counsellor. Upon old furniture, old china, old pottery, and
- old prints there is no more knowing judge in the country; and in his
- latest volume he supplies a notable need, in the shape of a vade-mecum
- exploring some of the nondescript and little traversed bye-paths of
- the collector. There was never a time when the amateur of the antique
- stood more in need of a competent guide.... The man who wishes to
- avoid the pitfalls of the fraudulent will find much salutary advice in
- Mr. Hayden’s gossipy pages. There are chests, for example, a fruitful
- field for reproduction. Mr. Hayden gives photographs of many exquisite
- examples. There is a marriage coffer of the sixteenth century,
- decorated with carved figures of Cupid and Hymen, a fine Gothic chest
- of the fifteenth century, with rich foliated decorations; and a superb
- livery cupboard from Haddon Hall. From Flanders come steel coffers,
- with a lock of four bolts, the heavy sides strongly braized together.
- Then there are snuffers, with and without trays, tinder-boxes, snuff
- graters, and metal tobacco stoppers. The most fascinating designs are
- shown, with squirrels, dogs, and quaint human figures at the summit.
- Fans and playing-cards provide another attractive section.
-
- Chicken-skin, delicate, white,
- Painted by Carlo van Loo.
- The fan has always been an object of the collector’s passion, because
- of the grace of the article and its beauty as a display. Mr. Hayden
- shows a particularly beautiful one, with designs after Fragonard, the
- sticks of ivory with jewelled studs. Then there are watch-stands, a
- little baroque in design, and table-bells, some of them shaped as
- female figures with spreading skirts, old toys and picture-books, and,
- of course, cradles, of which every English farm-house once boasted its
- local variety. Altogether the book abounds in inviting pictures and
- curious information, and is certain of a large, appreciative public.”
-
- _Daily Telegraph._
-
-
-=The Fan Book:= Including Special Chapters on European Fans of the
-Seventeenth and Eighteenth Centuries. By MACIVER PERCIVAL, author of
-“Chats on Old Jewellery and Trinkets.” Fully Illustrated.
-
- Demy 8vo, cloth, 21s. net.
-
-
-
-
-POETRY THAT THRILLS
-
-A COLLECTION OF SONGS FROM OVERSEAS THAT THRILL WITH VIVID DESCRIPTIONS
-OF THE ADVENTUROUS LIFE IN THE FROZEN NORTH, IN THE OUTPOSTS OF
-CIVILIZATION AND OF THE HEROISM OF SOLDIERS IN BATTLE
-
-
-SONGS OF A SOURDOUGH. By ROBERT W. SERVICE.
-
- Crown 8vo. Cloth, 4/6 net. Fortieth Impression.
- Also a Pocket edition. Fcap. 8vo, cloth, 4/6 net.
-
- “Of the Canadian disciples of Kipling, by far the best is R. W.
- Service. His ‘Songs of a Sourdough’ have run through many editions.
- Much of his verse has a touch of real originality, conveying as it
- does a just impression of the something evil and askew in the strange,
- uncouth wilderness of the High North.”
-
- _The Times._
-
- “Mr. Service has got nearer to the heart of the old-time place miner
- than any other verse-maker in all the length and height of the
- Dominion.... He certainly sees the Northern Wilderness through the
- eyes of the man into whose soul it is entered.”
-
- _Morning Post._
-
-
-RHYMES OF A RED-CROSS MAN. By ROBERT W. SERVICE.
-
- Crown 8vo. Cloth, 4/6 net. Sixth Impression.
- Also a Pocket edition. Fcap. 8vo, cloth, 4/6 net.
-
- “It is the great merit of Mr. Service’s verses that they are literally
- alive with the stress and joy and agony and hardship that make up life
- out in the battle zone. He has never written better than in this book,
- and that is saying a great deal.”
-
- _Bookman._
-
- “Mr. Service has painted for us the unutterable tragedy of the war,
- the horror, the waste, and the suffering, but side by side with that
- he has set the heroism, the endurance, the unfailing cheerfulness and
- the unquenchable laughter.”
-
- _Scots Pictorial._
-
-
-BALLADS OF A CHEECHAKO. By Robert W. Service.
-
- Crown 8vo. Cloth, 4/6 net. Fourteenth Impression.
- Also a Pocket edition. Fcap. 8vo, Cloth, 4/6 net.
-
- “It is to men like Mr. Service that we must look for really original
- verse nowadays; to the men on the frontiers of the world. ‘Ballads of
- a Cheechako’ is magnificent.”
-
- _Oxford Magazine._
-
- “All are interesting, arresting, and worth reading in their own
- setting for their own sakes. They are full of life and fire and
- muscularity, like the strenuous and devil-may-care fight of a life
- they describe.”
-
- _Standard._
-
-
-RHYMES OF A ROLLING STONE. By ROBERT W. SERVICE.
-
- Crown 8vo. Cloth, 4/6 net. Fifteenth Impression.
- Also a Pocket edition. Fcap. 8vo, Cloth, 4/6 net.
-
- “There is real rollicking fun in some of the rhymed stories, and
- some sound philosophy in the shorter serious poems which shows that
- Mr. Service is as many steps above the ordinary lesser poets in his
- thought as he is in his accomplishments.”
-
- _Academy._
-
- “Mr. Robert Service is, we suppose, one of the most popular
- verse-writers in the world. His swinging measures, his robust ballads
- of the outposts, his joy of living have fairly caught the ear of his
- countrymen.”
-
- _Spectator._
-
-
-THE SPELL OF THE TROPICS. By RANDOLPH H. ATKIN.
-
- Cloth, 4/6 net. Second Impression.
-
-The poems are striking pen-pictures of life as it is lived by those
-men of the English-speaking races whose lot is cast in the sun-bathed
-countries of Latin-America. Mr. Atkin’s verses will reach the hearts
-of all who feel the call of the wanderlust, and, having shared their
-pleasures and hardships, his poems will vividly recall to “old-timers”
-bygone memories of days spent in the Land of the Coconut Tree.
-
-
-THE SONG OF TIADATHA. By OWEN RUTTER.
-
- Cloth, 4/6 net. Third Impression.
-
-Composed on the familiar metre of “Hiawatha,” “The Song of Tiadatha”
-(Tired Arthur), an extravaganza written in the highest spirits,
-nevertheless is an epic of the war. It typifies what innumerable
-soldiers have seen and done and the manner in which they took it.
-
- “This song of Tiadatha is nothing less than a little English epic of
- the war.”
-
- _The Morning Post._
-
- “Every Army officer and ex-officer will hail Tiadatha as a brother.
- ‘The Song of Tiadatha’ is one of the happiest skits born of the war.”
-
- _Evening Standard._
-
-
-SONGS OUT OF EXILE: Being Verses of African Sunshine and Shadow and
-Black Man’s Twilight. By CULLEN GOULDSBURY.
-
- Cloth, 4/6 net. Fourth Impression.
-
- “The ‘Rhodesian Rhymes’ won for their author the journalistic title of
- ‘The Kipling of South Africa,’ and indeed his work is full of crisp
- vigour, fire and colour. It is brutal in parts; but its brutality is
- strong and realistic. Mr. Gouldsbury has spent many years in Rhodesia,
- and its life, black and white, is thoroughly familiar to him.... Mr.
- Gouldsbury is undoubtedly a writer to be reckoned with. His verse is
- informed by knowledge of wild life in open places and a measure of
- genuine feeling which make it real poetry.”--_Standard._
-
-
-FROM THE OUTPOSTS. By CULLEN GOULDSBURY.
-
- Cloth, 4/6 net. Third Impression.
-
- “Mr. Cullen Gouldsbury’s collections of his verses are always welcome,
- and the last, ‘From the Outposts’ is as good as its predecessor. No
- one has quite Mr. Gouldsbury’s experience and gift.”
-
- _Spectator._
-
- “It has been well said that Mr. Gouldsbury has done for the white man
- in Africa what Adam Lindsay Gordon in a measure accomplished for the
- Commonwealth and Kipling triumphantly for the British race, and he
- certainly is good to read.”
-
- _Field._
-
-
-THE HELL-GATE OF SOISSONS and other Poems. (“The Song of the Guns.”) By
-HERBERT KAUFMAN.
-
- Cloth, 4/6 net. Fifth Impression.
-
- “A singular gift for expressing in verse the facts, the heroism, even
- the humours of war; and in some cases voices its ideals with real
- eloquence.”
-
- _The Times._
-
- “Mr. Kaufman has undoubtedly given us a book worthy of the great hour
- that has brought it forth. He is a poet with a martial spirit and a
- deep, manly voice.”
-
- _Daily Mail._
-
-
-LYRA NIGERIA. By ADAMU. (E. C. ADAMS).
-
- Cloth, 4/6 net. Second Impression.
-
- “Mr. E. C. Adams (Adamu) is a singer of Nigeria, and it can safely
- be said he has few, if any, rivals. There is something in these
- illustrations of Nigerian life akin to the style of Kipling and
- Service. The heart of the wanderer and adventurer is revealed, and in
- particular that spirit of longing which comes to all ... who have gone
- out to the far-lands of the world.”
-
- _Dundee Advertiser._
-
-
-SUNNY SONGS. Poems. By EDGAR A. GUEST.
-
- Cloth, 4/6 net.
-
-In America Mr. Guest is an extraordinarily popular writer of verses,
-though this is his first introduction in book form to the British
-public. He brims over with sound sense and tonic cheeriness. He
-is keenly sensible of the humour of domestic life, but is deeply
-sympathetic with the associations which combine in the word “Home.”
-Hence he is read by women with amusement and pleasure. During the war
-his poem, “Said the Workman to the Soldier,” circulated by the hundred
-thousand. Like Béranger and all successful poets, he is essentially
-lyrical; that is to say, there is tune and swing in all his verses.
-
-
-
-
-RICHARD MIDDLETON’S WORKS
-
-
-POEMS AND SONGS (First Series). By RICHARD MIDDLETON.
-
- Cloth, 5/- net.
-
- “We have no hesitation in placing the name of Richard Middleton beside
- the names of all that galaxy of poets that made the later Victorian
- era the most brilliant in poetry that England had known since the
- Elizabethan.”
-
- _Westminster Review._
-
-
-POEMS AND SONGS (Second Series). By RICHARD MIDDLETON.
-
- Cloth, 5/- net.
-
- “Their beauty is undeniable and often of extraordinary delicacy for
- Middleton had a mastery of craftmanship such as is usually given to
- men of a far wider imaginative experience.”
-
- _Poetry Review._
-
- “Among the ‘Poems and Songs’ of Richard Middleton are to be found some
- of the finest of contemporary lyrics.”
-
- _Country Life._
-
-
-OTHER WORKS BY RICHARD MIDDLETON
-
- THE GHOST SHIP AND OTHER STORIES.
- MONOLOGUES.
- THE DAY BEFORE YESTERDAY.
-
-
-THE WAITING WOMAN and other Poems. By HERBERT KAUFMAN.
-
- Cloth, 4/6 net.
-
- “Mr. Kaufman’s work possesses in a high degree the qualities of
- sincerity and truth, and it therefore never fails to move the
- reader.... This volume, in short, is the work of a genuine poet and
- artist.”
-
- _Aberdeen Free Press._
-
- “A versifier of great virility and power.”
-
- _Review of Reviews._
-
-
-
-
-BY W.B. YEATS AND OTHERS
-
-
-POEMS. By W. B. YEATS. Second edition. Large Crown 8vo, Cloth, 10/6 net.
-
- Ninth Impression.
-
- “Love songs, faery themes, moods of meditation, scenes of legendary
- wonder ... is it possible that they should become so infinitely
- thrilling, touching, haunting in their fresh treatment, as though they
- had never been, or poets had never turned to them? In this poet’s
- hands they do so become. Mr. Yeats has given us a new thrill of
- delight, a new experience of beauty.”
-
- _Daily Chronicle._
-
-
-OTHER POEMS BY W. B. YEATS
-
-COUNTESS CATHLEEN. A Dramatic Poem.
-
- Paper cover, 2/- net.
-
-THE LAND OF HEART’S DESIRE.
-
- Paper cover, 1/6 net.
-
-
-WHY DON’T THEY CHEER? By R. J. C. STEAD.
-
- Cloth, 4/6 net.
-
- “Before the war Mr. Stead was known to Canadians as ‘The Poet of the
- Prairies.’ He must now be ranked as a ‘Poet of the Empire.’ ... There
- is a strength, a beauty, a restrained passion in his war verses which
- prove his ability to penetrate into the heart of things such as very
- few of our war poets have exhibited.”--_Daily Express._
-
-
-SWORDS AND FLUTES. By WILLIAM KEAN SEYMOUR.
-
- Cloth, 4/- net.
-
- “Among the younger poets Mr. Seymour is distinguished by his delicacy
- of technique. ‘Swords and Flutes’ is a book of grave and tender beauty
- expressed in lucent thought and jewelled words. ‘The Ambush’ is a
- lyric of mastery and fascination, alike in conception and rhythm,
- which should be included in any representative anthology of Georgian
- poetry.”
-
- _Daily Express._
-
-
-
-
-THE MERMAID SERIES
-
-
-THE BEST PLAYS OF THE OLD DRAMATISTS
-
-Literal Reproductions of the Old Text. With Photogravure Frontispieces.
-Thin Paper edition. School Edition, Boards, 3/-net; Cloth, 5/-net;
-Leather, 7/6 net each volume.
-
- Marlowe. THE BEST PLAYS OF CHRISTOPHER MARLOWE. Edited, with Critical
- Memoir and Notes, by Havelock Ellis; and containing a General
- Introduction to the Series by John Addington Symonds.
-
- Otway. THE BEST PLAYS OF THOMAS OTWAY. Introduction and Notes by the
- Hon. Roden Noel.
-
- Ford. THE BEST PLAYS OF JOHN FORD. Edited by Havelock Ellis.
-
- Massinger. THE BEST PLAYS OF PHILLIP MASSINGER. With Critical and
- Biographical Essay and Notes by Arthur Symons.
-
- Heywood (T.). THE BEST PLAYS OF THOMAS HEYWOOD. Edited by A. W.
- Verity. With Introduction by J. A. Symonds.
-
- Wycherley. THE COMPLETE PLAYS OF WILLIAM WYCHERLEY. Edited, with
- Introduction and Notes, by W. C. Ward.
-
- NERO AND OTHER PLAYS. Edited by H. P. Horne, Arthur Symons, A. W.
- Verity and H. Ellis.
-
- Beaumont. THE BEST PLAYS OF BEAUMONT AND FLETCHER. Introduction and
- Notes by J. St. Loe Strachey. 2 vols.
-
- Congreve. THE COMPLETE PLAYS OF WILLIAM CONGREVE. Edited by Alex. C.
- Ewald.
-
- Symonds (J. A.). THE BEST PLAYS OF WEBSTER AND TOURNEUR. With an
- Introduction and Notes by John Addington Symonds.
-
- Middleton (T.). THE BEST PLAYS OF THOMAS MIDDLETON. With an
- Introduction by Algernon Charles Swinburne. 2 vols.
-
- Shirley. THE BEST PLAYS OF JAMES SHIRLEY. With Introduction by Edmund
- Gosse.
-
- Dekker. THE BEST PLAYS OF THOMAS DEKKER. Notes by Ernest Rhys.
-
- Steele (R.). THE COMPLETE PLAYS OF RICHARD STEELE. Edited, with
- Introduction and Notes, by G. A. Aitken.
-
- Jonson. THE BEST PLAYS OF BEN JONSON. Edited, with Introduction and
- Notes, by Brinsley Nicholson and C. H. Herford. 2 vols.
-
- Chapman. THE BEST PLAYS OF GEORGE CHAPMAN. Edited by William Lyon
- Phelps.
-
- Vanbrugh. THE SELECT PLAYS OF SIR JOHN VANBRUGH. Edited, with an
- Introduction and Notes, by A. E. H. Swain.
-
- Shadwell. THE BEST PLAYS OF THOMAS SHADWELL. Edited by George
- Saintsbury.
-
- Dryden. THE BEST PLAYS OF JOHN DRYDEN. Edited by George Saintsbury. 2
- vols.
-
- Farquhar. THE BEST PLAYS OF GEORGE FARQUHAR. Edited, and with an
- Introduction, by William Archer.
-
- Greene. THE COMPLETE PLAYS OF ROBERT GREENE. Edited, with Introduction
- and Notes, by Thomas H. Dickinson.
-
-
-
-
-THE ADVANCE OF SOUTH AMERICA
-
-A FEW NOTES ON SOME INTERESTING BOOKS DEALING WITH THE PAST HISTORY,
-PRESENT AND FUTURE POSSIBILITIES OF THE GREAT CONTINENT
-
-
-When in 1906 Mr. Fisher Unwin commissioned the late Major Martin
-Hume to prepare a series of volumes by experts on the South American
-Republics, but little interest had been taken in the country as a
-possible field for commercial development. The chief reasons for this
-were ignorance as to the trade conditions and the varied resources
-of the country, and the general unrest and instability of most of
-the governments. With the coming of the South American Series of
-handbooks the financial world began to realize the importance of the
-country, and, with more settled conditions, began in earnest to develop
-the remarkable natural resources which awaited outside enterprise.
-Undoubtedly the most informative books on the various Republics are
-those included in THE SOUTH AMERICAN SERIES, each of which is the work
-of a recognized authority on his subject.
-
- “The output of books upon Latin America has in recent years been very
- large, a proof doubtless of the increasing interest that is felt
- in the subject. Of these the ‘South American Series’ is the most
- noteworthy.”
-
- _The Times._
-
- “When the ‘South American Series’ is completed, those who take
- interest in Latin-American affairs will have an invaluable
- encyclopædia at their disposal.”
-
- _Westminster Gazette._
-
- “Mr. Unwin’s ‘South American Series’ of books are of special interest
- and value to the capitalist and trader.”--_Chamber of Commerce
- Journal._
-
-Full particulars of the volumes in the “South American Series,” also of
-other interesting books on South America, will be found in the pages
-following.
-
-
-THE SOUTH AMERICAN SERIES
-
-
-1 =Chile.= By G. F. SCOTT ELLIOTT, M.A., F.R.G.S. With an Introduction
-by MARTIN HUME, a Map and 39 Illustrations.
-
- Cloth, 21/- net. Sixth Impression.
-
- “An exhaustive, interesting account, not only of the turbulent history
- of this country, but of the present conditions and seeming prospects.”
-
- _Westminster Gazette._
-
-
-2 =Peru.= By C. REGINALD ENOCK, F.R.G.S. With an Introduction by MARTIN
-HUME, a Map and 64 Illustrations.
-
- Cloth, 18/- net. Fifth Impression.
-
- “An important work.... The writer possesses a quick eye and a keen
- intelligence; is many-sided in his interests, and on certain subjects
- speaks as an expert. The volume deals fully with the development of
- the country.”
-
- _The Times._
-
-
-3 =Mexico.= By C. REGINALD ENOCK, F.R.G.S. With an Introduction by
-MARTIN HUME, a Map and 64 Illustrations.
-
- Cloth, 15/- net. Fifth Impression.
-
- “The book is most comprehensive; the history, politics, topography,
- industries, resources and possibilities being most ably discussed.”
-
- _The Financial News._
-
-
-4 =Argentina.= By W. A. HIRST. With an Introduction by MARTIN HUME, a
-Map and 64 Illustrations.
-
- Cloth, 15/-net. Fifth Impression.
-
- “The best and most comprehensive of recent works on the greatest and
- most progressive of the Republics of South America.”
-
- _Manchester Guardian._
-
-
-5 =Brazil.= By PIERRE DENIS. Translated, and with an Historical Chapter
-by BERNARD MIALL. With a Supplementary Chapter by DAWSON A. VINDIN, a
-Map and 36 Illustrations.
-
- Cloth, 15/- net. Fourth Impression.
-
- “Altogether the book is full of information, which shows the author to
- have made a most careful study of the country.”--_Westminster Gazette._
-
-
-6 =Uruguay.= By W. H. KOEBEL. With a Map and 55 Illustrations.
-
- Cloth, 15/-net. Third Impression.
-
- “Mr. Koebel has given us an expert’s diagnosis of the present
- condition of Uruguay. Glossing over nothing, exaggerating nothing, he
- has prepared a document of the deepest interest.”
-
- _Evening Standard._
-
-
-7 =Guiana.= British, French and Dutch. By JAMES RODWAY. With a Map and
-32 Illustrations.
-
- Cloth, 15/- net. Second Impression.
-
- “Mr. Rodway’s work is a storehouse of information, historical,
- economical and sociological.”
-
- _The Times._
-
-
-8 =Venezuela.= By LEONARD V. DALTON, F.G.S., F.R.G.S. With a Map and 45
-Illustrations.
-
- Cloth, 15/- net. Third Impression.
-
- “An exhaustive and valuable survey of its geography, geology, history,
- botany, zoology and anthropology, and of its commercial possibilities
- in the near future.”
-
- _Manchester Guardian._
-
-
-9 =Latin America:= Its Rise and Progress. By F. GARCIA-CALDERON. With a
-Preface by RAYMOND POINCARÉ, President of the French Republic. With a
-Map and 34 Illustrations.
-
- Cloth, 15/-net. Sixth Impression.
-
-President Poincaré, in a striking preface to this book, says: “Here is
-a book that should be read and digested by every one interested in the
-future of the Latin genius.”
-
-
-10 =Colombia=. By PHANOR JAMES EDER, A.B., LL.B. With 2 Maps and 40
-Illustrations.
-
- Cloth, 15/- net. Fifth Impression.
-
- “Mr. Eder’s valuable work should do much to encourage investment,
- travel and trade in one of the least-known and most promising of the
- countries of the New World.”
-
- _Manchester Guardian._
-
-
-11 =Ecuador.= By C. REGINALD ENOCK, F.R.G.S. With 2 Maps and 37
-Illustrations.
-
- Cloth, 15/- net. Second Impression.
-
- “Mr. Enock’s very thorough and exhaustive volume should help British
- investors to take their part in promoting its development. He has
- studied and described the country in all its aspects.”
-
- _Manchester Guardian._
-
-
-12 =Bolivia.= By PAUL WALLE. With 4 Maps and 59 Illustrations.
-
- Cloth, 18/- net. Second Impression.
-
-Bolivia is a veritable El Dorado, requiring only capital and enterprise
-to become one of the wealthiest States of America. This volume is the
-result of a careful investigation made on behalf of the French Ministry
-of Commerce.
-
-
-13 =Paraguay.= By W. H. KOEBEL. With a Map and 32 Illustrations.
-
- Cloth, 15/- net. Second Impression.
-
- “Gives a great deal of serious and useful information about the
- possibilities of the country for the emigrant, the investor and
- the tourist, concurrently with a vivid and literary account of its
- history.”
-
- _Economist._
-
-14 =Central America=: Guatemala, Nicaragua, Costa Rica, Honduras,
-Panama and Salvador. By W. H. KOEBEL. With a Map and 25 Illustrations.
-
- Cloth, 15/- net. Second Impression.
-
- “We strongly recommend this volume, not only to merchants looking
- ahead for new openings for trade, but also to all who wish for an
- accurate and interesting account of an almost unknown world.”
-
- _Saturday Review._
-
-
-
-
-_OTHER BOOKS ON SOUTH AMERICA_
-
-
-=Spanish America:= Its Romance, Reality and Future. By C. R. ENOCK,
-Author of “The Andes and the Amazon,” “Peru,” “Mexico,” “Ecuador.”
-Illustrated and with a Map. 2 vols.
-
- Cloth, 30/- net the set.
-
-Starting with the various States of Central America, Mr. Enock then
-describes ancient and modern Mexico, then takes the reader successively
-along the Pacific Coast, the Cordillera of the Andes, enters the land
-of the Spanish Main, conducts the reader along the Amazon Valley, gives
-a special chapter to Brazil and another to the River Plate and Pampas.
-Thus all the States of Central and South America are covered. The work
-is topographical, descriptive and historical; it describes the people
-and the cities, the flora and fauna, the varied resources of South
-America, its trade, railways, its characteristics generally.
-
-
-=South America:= An Industrial and Commercial Field. By W. H. KOEBEL.
-Illustrated.
-
- Cloth, 18/- net. Second Impression.
-
- “The book considers such questions as South American commerce,
- British interests in the various Republics, international relations
- and trade, communications, the tendency of enterprise, industries,
- etc. Two chapters devoted to the needs of the continent will be of
- especial interest to manufacturers and merchants, giving as they do
- valuable hints as to the various goods required, while the chapter on
- merchandise and commercial travellers affords some sound and practical
- advice.”
-
- _Chamber of Commerce Journal._
-
-
-=Vagabonding down the Andes.= By HARRY A. FRANCK, author of “A Vagabond
-Journey Round the World,” etc. With a Map and 176 Illustrations.
-
- Cloth, 25/- net. Second Impression.
-
- “The book is a brilliant record of adventurous travel among strange
- scenes and with even more strange companions, and vividly illustrates,
- by its graphic text and its admirable photographs, the real conditions
- of life in the backwood regions of South America.”
-
- _Manchester Guardian._
-
- “Mr. Franck is to be congratulated on having produced a readable and
- even fascinating book. His journey lay over countries in which an
- increasing interest is being felt. Practically speaking, he may be
- said to have started from Panama, wandered through Colombia, spending
- some time at Bogota, and then going on to Ecuador, of which Quito is
- the centre. Next he traversed the fascinating country of the Incas,
- from the borders of which he entered Bolivia, going right across that
- country till he approached Brazil. He passed through Paraguay, cut
- through a corner of the Argentine to Uruguay, and so to the River
- Plata and the now well-known town of Buenos Ayres.”
-
- _Country Life._
-
-
-=In the Wilds of South America:= Six Years of Exploration in Colombia,
-Venezuela, British Guiana, Peru, Bolivia, Argentina, Paraguay and
-Brazil. By LEO E. MILLER, of the American Museum of Natural History.
-With 48 Full-page Illustrations and with Maps. Cloth, 21/-net.
-
-This volume represents a series of almost continuous explorations
-hardly ever paralleled in the huge areas traversed. The author is a
-distinguished field naturalist--one of those who accompanied Colonel
-Roosevelt on his famous South American expedition--and his first object
-in his wanderings over 150,000 miles of territory was the observation
-of wild life; but hardly second was that of exploration. The result is
-a wonderfully informative, impressive and often thrilling narrative
-in which savage peoples and all but unknown animals largely figure,
-which forms an infinitely readable book and one of rare value for
-geographers, naturalists and other scientific men.
-
-
-=The Putumayo: The Devil’s Paradise.= Travels in the Peruvian Amazon
-Region and an Account of the Atrocities committed upon the Indians
-therein. By E. W. HARDENBURG, C.E. Edited and with an Introduction by
-C. REGINALD ENOCK, F.R.G.S. With a Map and 16 Illustrations.
-
- Demy 8vo, Cloth, 10/6 net. Second Impression.
-
- “The author gives us one of the most terrible pages in the history of
- trade.”
-
- _Daily Chronicle._
-
-
-=Tramping through Mexico, Guatemala and Honduras.= By HARRY A. FRANCK.
-With a Map and 88 Illustrations.
-
- Cloth, 7/6 net.
-
- “Mr. Harry Franck is a renowned vagabond with a gift for vivid
- description.... His record is well illustrated and he tells his story
- in an attractive manner, his descriptions of scenery being so well
- done that one feels almost inclined to risk one’s life in a wild race
- dwelling in a land of lurid beauty.”
-
- _Liverpool Mercury._
-
- “Mr. Franck has combined with an enthralling and amusing personal
- narrative a very vivid and searching picture, topographical and
- social, of a region of much political and economic interest.”
-
- _Glasgow Herald._
-
-
-=Mexico= (STORY OF THE NATIONS). By SUSAN HALE. With Maps and 47 Illus.
-
- Cloth, 7/6 net. Third Impression.
-
- “This is an attractive book. There is a fascination about Mexico which
- is all but irresistible.... The authoress writes with considerable
- descriptive power, and all through the stirring narrative never
- permits us to lose sight of natural surroundings.”
-
- _Dublin Review._
-
-
-=Things as they are in Panama.= By HARRY A. FRANCK. With 50
-Illustrations.
-
- Cloth, 7/6 net.
-
- “Mr. Franck writes from personal knowledge, fortified by the aptitude
- of a practical and shrewd observer with a sense of humour, and the
- result is a word-picture of unusual vividness.”
-
- _Standard._
-
- “A sparkling narrative which leaves one wondering again why the
- general reader favours modern fiction so much when it is possible to
- get such vivacious yarns as this about strange men and their ways in a
- romantic corner of the tropics.”
-
- _Daily Mail._
-
-
-=The Spell of the Tropics.= POEMS. By RANDOLPH H. ATKIN.
-
- Cloth, 4/6 net. Second Impression.
-
-The author has travelled extensively in Central and South America,
-and has strongly felt the spell of those tropic lands, with all their
-splendour and romance, and yet about which so little is known. The
-poems are striking pen-pictures of life as it is lived by those men
-of the English-speaking races whose lot is cast in the sun-bathed
-countries of Latin-America. Mr. Atkin’s verses will reach the hearts
-of all who feel the call of the wanderlust, and, having shared their
-pleasures and hardships, his poems will vividly recall to “old-timers”
-bygone memories of days spent in the land of the Coconut Tree.
-
-
-=Baedeker Guide to the United States.= With Excursions to Mexico, Cuba,
-Porto Rico and Alaska. With 33 Maps and 48 Plans.
-
- Fourth Edition, 1909. Cloth, 20/- net.
-
-
-_IMPORTANT._ Travellers to the Republics of South America will find
-WESSELY’S ENGLISH-SPANISH and SPANISH-ENGLISH DICTIONARY and WESSELY’S
-LATIN-ENGLISH and ENGLISH-LATIN DICTIONARY invaluable books. Bound in
-cloth, pocket size.
-
- Price 4/- net each.
-
-Ask for Wessely’s Edition, published by Mr. T. Fisher Unwin.
-
-
-
-
-THE STORY OF THE NATIONS
-
-THE GREATEST HISTORICAL LIBRARY IN THE WORLD :::: 67 VOLUMES
-
-
-Each volume of “The Story of the Nations” Series is the work of a
-recognized scholar, chosen for his knowledge of the subject and ability
-to present history in an attractive form, for the student and the
-general reader. The Illustrations and Maps are an attractive feature of
-the volume, which are strongly bound for constant use.
-
- _67 Volumes._ _Cloth, 7s. 6d. net each._
-
- “It is many years since Messrs. T. Fisher Unwin commenced the
- publication of a series of volumes now entitled ‘The Story of the
- Nations.’ Each volume is written by an acknowledged authority on the
- country with which it deals. The series has enjoyed great popularity,
- and not an uncommon experience being the necessity for a second,
- third, and even fourth impression of particular volumes.”
-
- _Scotsman._
-
- “Probably no publisher has issued a more informative and valuable
- series of works than those included in ‘The Story of the Nations.’”
-
- _To-Day._
-
- “The series is likely to be found indispensable in every school
- library.”
-
- _Pall Mall Gazette._
-
- “An admirable series.”
-
- _Spectator._
-
- “Such a universal history as the series will present us with in its
- completion will be a possession such as no country but our own can
- boast of. Its success on the whole has been very remarkable.”
-
- _Daily Chronicle._
-
- “There is perhaps no surer sign of the increased interest that is
- now being taken in historical matters than the favourable reception
- which we believe both here and in America is being accorded to the
- various volumes of ‘The Story of the Nations’ as they issue in quick
- succession from the press. More than one volume has reached its third
- edition in England alone.... Each volume is written by one of the
- foremost English authorities on the subject with which it deals....
- It is almost impossible to over-estimate the value of the series
- of carefully prepared volumes, such as are the majority of those
- comprising this library.... The illustrations make one of the most
- attractive features of the series.”
-
- _Guardian._
-
-
-
-
-A NEW VOLUME IN “THE STORY OF THE NATIONS”
-
-NOW READY
-
-BELGIUM
-
-FROM THE ROMAN INVASION TO THE PRESENT DAY
-
-By EMILE CAMMAERTS. With Maps and Illustrations. Large Crown 8vo.
-Cloth, 12/6 net.
-
-
-A complete history of the Belgian nation from its origins to its
-present situation has not yet been published in this country. Up
-till now Belgian history has only been treated as a side issue in
-works concerned with the Belgian art, Belgian literature or social
-conditions. Besides, there has been some doubt with regard to the
-date at which such a history ought to begin, and a good many writers
-have limited themselves to the modern history of Belgium because they
-did not see in olden times sufficient evidence of Belgian unity.
-According to the modern school of Belgian historians, however, this
-unity, founded on common traditions and common interests, has asserted
-itself again and again through the various periods of history in spite
-of invasion, foreign domination and the various trials experienced
-by the country. The history of the Belgian nation appears to the
-modern mind as a slow development of one nationality constituted by
-two races speaking two different languages but bound together by
-geographical, economic and cultural conditions. In view of the recent
-proof Belgium has given of her patriotism during the world-war, this
-impartial enquiry into her origins may prove interesting to British
-readers. Every opportunity has been taken to insist on the frequent
-relationships between the Belgian provinces and Great Britain from
-the early middle ages to the present time, and to show the way in
-which both countries were affected by them. Written by one of the most
-distinguished Belgian writers, who has made a specialty of his subject,
-this work will be one of the most brilliant and informing contributions
-in “The Story of the Nations.”
-
-
-
-
-A COMPLETE LIST OF THE VOLUMES IN “THE STORY OF THE NATIONS” SERIES.
-THE FIRST AND MOST COMPLETE LIBRARY OF THE WORLD’S HISTORY PRESENTED IN
-A POPULAR FORM
-
-
-1 =Rome:= From the Earliest Times to the End of the Republic. By ARTHUR
-GILMAN, M.A. Third Edition.
-
- With 43 Illustrations and Maps.
-
-
-2 =The Jews:= In Ancient, Mediæval and Modern Times. By Professor JAMES
-K. HOSMER. Eighth Impression.
-
- With 37 Illustrations and Maps.
-
-
-3 =Germany.= By S. BARING-GOULD, M.A. Seventh Impression.
-
- With 108 Illustrations and Maps.
-
-
-4 =Carthage: or the Empire of Africa.= By Professor ALFRED J. CHURCH,
-M.A. With the Collaboration of Arthur Gilman, M.A.
-
- Ninth Impression. With 43 Illustrations and Maps.
-
-
-5 =Alexander’s Empire.= By JOHN PENTLAND MAHAFFY, D.D. With the
-Collaboration of Arthur Gilman, M.A.
-
- Eighth Impression. With 43 Illustrations and Maps.
-
-
-6 =The Moors in Spain.= By STANLEY LANE-POOLE. With the Collaboration
-of Arthur Gilman, M.A.
-
- Eighth Edition. With 29 Illustrations and Maps.
-
-
-7 =Ancient Egypt.= By Professor GEORGE RAWLINSON, M.A. Tenth Edition.
-
- Eleventh Impression. With 50 Illustrations and Maps.
-
-
-8 =Hungary.= In Ancient, Mediæval and Modern Times. By Professor
-ARMINIUS VAMBÉRY. With Collaboration of Louis Heilpin.
-
- Seventh Edition. With 47 Illustrations and Maps.
-
-
-9 =The Saracens:= From the Earliest Times to the Fall of Bagdad. By
-ARTHUR GILMAN, M.A.
-
- Fourth Edition. With 57 Illustrations and Maps.
-
-
-10 =Ireland.= By the Hon. EMILY LAWLESS. Revised and brought up to date
-by J. O’Toole. With some additions by Mrs. Arthur Bronson.
-
- Eighth Impression. With 58 Illustrations and Maps.
-
-
-11 =Chaldea=: From the Earliest Times to the Rise of Assyria. By
-ZÉNAÏDE A. RAGOZIN.
-
- Seventh Impression. With 80 Illustrations and Maps.
-
-
-12 =The Goths=: From the Earliest Times to the End of the Gothic
-Dominion in Spain. By HENRY BRADLEY.
-
- Fifth Edition. With 35 Illustrations and Maps.
-
-
-13 =Assyria=: From the Rise of the Empire to the Fall of Nineveh.
-(Continued from “Chaldea.”) By ZÉNAÏDE A. RAGOZIN.
-
- Seventh Impression. With 81 Illustrations and Maps.
-
-
-14 =Turkey.= By STANLEY LANE-POOLE, assisted by C. J. W. Gibb and
-Arthur Gilman.
-
- New Edition. With a new Chapter on recent events (1908).
- With 43 Illustrations and Maps.
-
-
-15 =Holland.= By Professor J. E. THOROLD ROGERS.
-
- Fifth Edition. With 57 Illustrations and Maps.
-
-
-16 =Mediæval France:= From the Reign of Huguar Capet to the beginning
-of the 16th Century. By GUSTAVE MASSON, B.A.
-
- Sixth Edition. With 48 Illustrations and Maps.
-
-
-17 =Persia.= By S. G. W. BENJAMIN.
-
- Fourth Edition. With 56 Illustrations and Maps.
-
-
-18 =Phœnicia.= By Professor GEORGE RAWLINSON, M.A.
-
- Third Edition. With 47 Illustrations and Maps.
-
-
-19 =Media, Babylon, and Persia=: From the Fall of Nineveh to the
-Persian War. By ZÉNAÏDE A. RAGOZIN.
-
- Fourth Edition. With 17 Illustrations and Maps.
-
-
-20 =The Hansa Towns.= By HELEN ZIMMERN.
-
- Third Edition. With 51 Illustrations and Maps.
-
-
-21 =Early Britain.= By Professor ALFRED J. CHURCH, M.A.
-
- Sixth Impression. With 57 Illustrations and Maps.
-
-
-22 =The Barbary Corsairs.= By STANLEY LANE-POOLE. With additions by J.
-D. KELLY.
-
- Fourth Edition. With 39 Illustrations and Maps.
-
-
-23 =Russia.= By W. R. MORFILL, M.A.
-
- Fourth Edition. With 60 Illustrations and Maps.
-
-
-24 =The Jews under Roman Rule.= By W. D. MORRISON.
-
- Second Impression. With 61 Illustrations and Maps.
-
-
-25 =Scotland:= From the Earliest Times to the Present Day. By JOHN
-MACKINTOSH, LL.D.
-
- Fifth Impression. With 60 Illustrations and Maps.
-
-
-26 =Switzerland.= By LINA HUG and R. STEAD.
-
- Third Impression. With over 54 Illustrations, Maps, etc.
-
-
-27 =Mexico.= By SUSAN HALE.
-
- Third Impression. With 47 Illustrations and Maps.
-
-
-28 =Portugal.= By H. MORSE STEPHENS, M.A. New Edition. With a new
-Chapter by Major M. HUME and 5 new Illustrations.
-
- Third Impression. With 44 Illustrations and Maps.
-
-
-29 =The Normans.= Told chiefly in Relation to their Conquest of
-England. By SARAH ORNE JEWETT.
-
- Third Impression. With 35 Illustrations and Maps.
-
-
-30 =The Byzantine Empire.= By C. W. C. OMAN, M.A.
-
- Third Edition. With 44 Illustrations and Maps.
-
-
-31 =Sicily:= Phœnician, Greek, and Roman. By Professor E. A. FREEMAN.
-
- Third Edition. With 45 Illustrations.
-
-
-32 =The Tuscan Republics= (Florence, Siena, Pisa, Lucca) =with Genoa.=
-By BELLA DUFFY.
-
- With 40 Illustrations and Maps.
-
-
-33 =Poland.= By W. R. MORFILL.
-
- Third Impression. With 50 Illustrations and Maps.
-
-
-34 =Parthia.= By Professor GEORGE RAWLINSON.
-
- Third Impression. With 48 Illustrations and Maps.
-
-
-35 =The Australian Commonwealth.= (New South Wales, Tasmania, Western
-Australia, South Australia, Victoria, Queensland, New Zealand.) By
-GREVILLE TREGARTHEN.
-
- Fifth Impression. With 36 Illustrations and Maps.
-
-
-36 =Spain.= Being a Summary of Spanish History from the Moorish
-Conquest to the Fall of Granada (A.D. 711-1492). By HENRY EDWARD WATTS.
-
- Third Edition. With 36 Illustrations and Maps.
-
-
-37 =Japan.= By DAVID MURRAY, Ph.D., LL.D. With a new Chapter by JOSEPH
-W. LONGFORD.
-
- 35 Illustrations and Maps.
-
-
-38 =South Africa.= (The Cape Colony, Natal, Orange Free State, South
-African Republic, Rhodesia, and all other Territories south of the
-Zambesi.) By Dr. GEORGE MCCALL THEAL, D.Litt., LL.D. Revised and
-brought up to date.
-
- Eleventh Impression. With 39 Illustrations and Maps.
-
-
-39 =Venice.= By ALETHEA WIEL.
-
- Fifth Impression. With 61 Illustrations and a Map.
-
-
-40 =The Crusades:= The Story of the Latin Kingdom of Jerusalem. By T.
-A. ARCHER and C. L. KINGSFORD.
-
- Third Impression. With 58 Illustrations and 3 Maps.
-
-
-41 =Vedic India:= As embodied principally in the Rig-Veda. By ZÉNAÏDE
-A. RAGOZIN.
-
- Third Edition. With 36 Illustrations and Maps.
-
-
-42 =The West Indies and the Spanish Main.= By JAMES RODWAY, F.L.S.
-
- Third Impression. With 48 Illustrations and Maps.
-
-
-43 =Bohemia:= From the Earliest Times to the Fall of National
-Independence in 1620; with a Short Summary of later Events. By C.
-EDMUND MAURICE.
-
- Second Impression. With 41 Illustrations and Maps.
-
-
-44 =The Balkans= (Rumania, Bulgaria, Servia and Montenegro). By W.
-MILLER, M.A. New Edition. With a new Chapter containing their History
-from 1296 to 1908.
-
- With 39 Illustrations and Maps.
-
-
-45 =Canada.= By Sir JOHN BOURINOT, C.M.G. With 63 Illustrations and
-Maps. Second Edition. With a new Map and revisions, and a supplementary
-Chapter by EDWARD PORRITT.
-
- Third Impression.
-
-
-46 =British India.= By R. W. FRAZER, LL.D.
-
- Eighth Impression. With 30 Illustrations and Maps.
-
-
-47 =Modern France, 1789-1895.= By ANDRÉ LEBON. With 26 Illustrations
-and a Chronological Chart of the Literary, Artistic, and Scientific
-Movement in Contemporary France.
-
- Fourth Impression.
-
-
-48 =The Franks.= From their Origin as a Confederacy to the
-Establishment of the Kingdom of France and the German Empire. By LEWIS
-SERGEANT.
-
- Second Edition. With 40 Illustrations and Maps.
-
-
-49 =Austria.= By SIDNEY WHITMAN. With the Collaboration of J. R.
-MCILRAITH.
-
- Third Edition. With 35 Illustrations and a Map.
-
-
-50 =Modern England before the Reform Bill.= By JUSTIN MCCARTHY.
-
- With 31 Illustrations.
-
-
-51 =China.= By Professor R. K. DOUGLAS. Fourth Edition. With a new
-Preface. 51 Illustrations and a Map. Revised and brought up to date by
-IAN C. HANNAH.
-
-
-52 =Modern England under Queen Victoria=: From the Reform Bill to the
-Present Time. By JUSTIN MCCARTHY.
-
- Second Edition. With 46 Illustrations.
-
-
-53 =Modern Spain, 1878-1898.= By MARTIN A. S. HUME.
-
- Second Impression. With 37 Illustrations and a Map.
-
-
-54 =Modern Italy, 1748-1898.= By PROFESSOR PIETRO ORSI.
-
- With over 40 Illustrations and Maps.
-
-
-55 =Norway=: From the Earliest Times. By Professor HJALMAR H. BOYESEN.
-With a Chapter by C. F. KEARY.
-
- With 77 Illustrations and Maps.
-
-
-56 =Wales.= By OWEN EDWARDS.
-
- With 47 Illustrations and 7 Maps. Fifth Impression.
-
-
-57 =Mediæval Rome:= From Hildebrand to Clement VIII, 1073-1535. By
-WILLIAM MILLER.
-
-
- With 35 Illustrations.
-
-
-58 =The Papal Monarchy:= From Gregory the Great to Boniface VIII. By
-WILLIAM BARRY, D.D. Second Impression.
-
- With 61 Illustrations and Maps.
-
-
-59 =Mediæval India under Mohammedan Rule.= By STANLEY LANE-POOLE.
-
- With 59 Illustrations. Twelfth Impression.
-
-
-60 =Parliamentary England:= The Evolution of the Cabinet System,
-1660-1832. By EDWARD JENKS.
-
- With 47 Illustrations.
-
-
-61 =Buddhist India.= By T. W. RHYS DAVIDS.
-
- Fourth Impression. With 57 Illustrations and Maps.
-
-
-62 =Mediæval England, 1066-1350.= By MARY BATESON.
-
- With 93 Illustrations.
-
-
-63 =The Coming of Parliament.= (England, 1350-1660.) By L. CECIL JANE.
-
- With 51 Illustrations and a Map.
-
-
-64 =The Story of Greece:= From the Earliest Times to A.D. 14. By E. S.
-SHUCKBURGH.
-
- With 2 Maps and about 70 Illustrations.
-
-
-65 =The Story of the Roman Empire.= (29 B.C. to A.D. 476.) By H. STUART
-JONES.
-
- Third Impression. With a Map and 52 Illustrations.
-
-
-66 =Sweden and Denmark.= With Chapters on Finland and Iceland. By JON
-STEFANSSON.
-
- With Maps and 40 Illustrations.
-
-
-67 =Belgium.= By EMILE CAMMAERTS.
-
- 12s. 6d.
-
-
-_IMPORTANT.--ASK YOUR BOOKSELLER TO LET YOU EXAMINE A SPECIMEN VOLUME
-OF “THE STORY OF THE NATIONS” SERIES_
-
-
- T. FISHER UNWIN Ltd., 1 Adelphi
- Terrace, London, W.C.2
- And of all Booksellers throughout the World
-
-
-
-
- * * * * *
-
-Transcriber’s Notes
-
-Inconsistencies in hyphenation have been retained. Original
-capitalization and spelling has been retained except in the cases of
-the following apparent typographical errors:
-
-Page 23, “ANTROPOLOGICAL” changed to “ANTHROPOLOGICAL.”
-(ANTHROPOLOGICAL MAP OF FORMOSA)
-
-Page 95, “Filippinos” changed to “Filipinos.” (resemblance between
-Filipinos and)
-
-Page 140, “prietesses” changed to “priestesses.” (elderly women are
-priestesses)
-
-Page 253, under Russia heading, “Mapz” changed to “Maps.” (With 60
-Illustrations and Maps.)
-
-Page 46, “outcaste” changed to “outcast.” (the outcast class of China)
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Among the Head-Hunters of Formosa, by
-Janet B. Montgomery McGovern
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AMONG THE HEAD-HUNTERS OF FORMOSA ***
-
-***** This file should be named 53746-0.txt or 53746-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/3/7/4/53746/
-
-Produced by Cindy Horton, Clarity, and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/Canadian Libraries and the
-HathiTrust Digital Library.)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/53746-0.zip b/old/53746-0.zip
deleted file mode 100644
index ea172bc..0000000
--- a/old/53746-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h.zip b/old/53746-h.zip
deleted file mode 100644
index c2d1d4e..0000000
--- a/old/53746-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/53746-h.htm b/old/53746-h/53746-h.htm
deleted file mode 100644
index 17ad67b..0000000
--- a/old/53746-h/53746-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,9781 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>
- Among the Head-Hunters of Formosa, by Janet B. Montgomery McGovern&mdash;a Project Gutenberg eBook.
- </title>
- <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
- <style type="text/css">
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
- h1,h2 {
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
-}
-
-p {
- margin-top: .51em;
- text-align: justify;
- text-indent: 1em;
- margin-bottom: .49em;
-}
-
-.ph1, .ph2, .ph3, .ph4 { text-align: center; text-indent: 0em; font-weight: bold; }
-.ph1 { font-size: xx-large; margin: .67em auto; }
-.ph2 { font-size: x-large; margin: .75em auto; }
-.ph3 { font-size: large; margin: .83em auto; }
-.ph4 { font-size: medium; margin: 1.12em auto; }
-
-.f90 {font-size: 90%;}
-
-.p1 {margin-top: 1em;}
-.p2 {margin-top: 2em;}
-.p4 {margin-top: 4em;}
-.p6 {margin-top: 6em;}
-
-/* Title Page and Other Special Pages */
-
-div#title-page {margin-top: 6em; line-height: 2em;}
-
-div#title-page p {text-align: center; text-indent: 0em;}
-
-div#verso {margin-top: 6em; font-size: 90%;}
-
-div#verso p {text-align: center; text-indent: 0em;}
-
-div#dedic {margin-top: 6em; line-height: 1.5em;}
-
-div#dedic p {text-align: center; text-indent: 0em;}
-
-div#intro-poem {margin-top: 6em;}
-
-.part, .chapter {margin-top: 6em;}
-
-.intro {font-size: 90%; text-align: left; display: inline-block;}
-
-.center-block {text-align: center;} /* For a block of centered left-aligned text, such as a list of names. */
-
-.block {text-align: left; display: inline-block;}
-
-hr.full {
- width: 95%;
- margin-right: 2.5%;
- margin-left: 2.5%;
- clear: both;
-}
-
-hr.r10 {
- width: 10%;
- margin-right: 45%;
- margin-left: 45%;
- clear: both;
-}
-
-hr.mtn2 {margin-top: -2em;}
-
-/* Tables */
-
-table {
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
-}
-
- .tdl {text-align: left;}
- .tdr {text-align: right;}
- .tdc {text-align: center;}
-
-td.sp2 {padding-top: 2em;}
-td.btm {vertical-align: bottom;}
-td.top {vertical-align: top;}
-
-.ind {text-indent: 1em;}
-
-.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
- /* visibility: hidden; */
- position: absolute;
- left: 92%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
-} /* page numbers */
-
-.blockquot {
- margin-left: 5%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-.center {text-align: center;}
-
-.right {text-align: right;}
-
-.v-none {margin-top: -1.6em;}
-
-.noindent {text-indent: 0em;}
-
-.hang {
- margin-left: 2em;
- text-indent: -2em;
-}
-
-div.hanging p {margin-left: 3em; text-indent: -3em;}
-
-.smcap {font-variant: small-caps;}
-
-.u {text-decoration: underline;}
-
-.ml1 {margin-left: 1em;}
-.ml2 {margin-left: 2em;}
-
-/* Images */
-.caption {text-align: center;}
-
-img {max-width: 100%; height: auto; width: auto;}
-
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
-}
-
-/* Illustration Spacing */
-
-.illus {
- margin-top: 4em;
- margin-bottom: 4em;
-}
-
-/* Footnotes */
-.footnotes {border: dashed 1px;}
-
-.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
-
-.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
-
-.fnanchor {
- vertical-align: super;
- font-size: .8em;
- text-decoration:
- none;
-}
-
-/* Poetry */
-.poem {
- margin-left: 10%;
- margin-right: auto;
- margin-bottom: 1em;
- display: inline-block;
- text-align: left;
-}
-
-.poem .stanza {margin: 1em auto;}
-
-.poem p {margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
-.poem p.i1 {margin-left: .5em;}
-
-/* Transcriber's notes */
-.tnotes {
- background-color: #eeeeee;
- border: 1px solid black;
- padding: 1em;
-}
-
-@media print, handheld {
-
- .chapter {page-break-before: always;}
-
- div#title-page, div#verso, div#dedic, div#intro-poem, div.part {
- page-break-before: always;
- page-break-after: always;
- }
-
- .illus {
- margin-top: 0em;
- margin-bottom: 0em;
- page-break-before: always;
- page-break-after: always;
- }
-
-}
-
-@media handheld {
-
- .hang {margin-left: .5em; text-indent: 0em;}
-
- .poetry {
- display: block;
- margin-left: 1.5em;
- }
-
-}
-
- </style>
- </head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Among the Head-Hunters of Formosa, by
-Janet B. Montgomery McGovern
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Among the Head-Hunters of Formosa
-
-Author: Janet B. Montgomery McGovern
-
-Release Date: December 16, 2016 [EBook #53746]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AMONG THE HEAD-HUNTERS OF FORMOSA ***
-
-
-
-
-Produced by Cindy Horton, Clarity, and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/Canadian Libraries and the
-HathiTrust Digital Library.)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
-<div class="tnotes">
-
-<p>Transcriber's Note: All images, including the Chinese characters,
-can be clicked to view a larger image. Your device may or may not
-support this feature.</p>
-
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_1" id="Page_1">[1]</a></span></p>
-
-<p class="ph1 p6">AMONG THE HEAD-HUNTERS
-OF FORMOSA</p>
-
-<div class="figcenter illus">
- <a href="images/i_004.jpg">
- <img src="images/i_004tn.png" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">MAN AND WOMAN OF YAMI TRIBE IN REGALIA WORN AT THE SPRING FESTIVAL
-IN HONOUR OF THE SEA-GOD.</p>
- <p class="caption">(<i>See page <a href="#Page_149">149</a>.</i>)</p>
-</div>
-
-<p>
- <span class="pagenum">
- <a name="Page_2" id="Page_2">[2]</a>
- </span><br />
- <span class="pagenum">
- <a name="Page_3" id="Page_3">[3]</a>
- </span>
-</p>
-
-<div id="title-page">
-
-<h1>AMONG THE HEAD-HUNTERS<br />
-OF FORMOSA</h1>
-
-<p class="ph1"><i>By</i> JANET B. MONTGOMERY MCGOVERN, B.L.</p>
-
-<p class="ph3"><i>Diplom&eacute;e in Anthropology, University of Oxford</i></p>
-
-<p class="p4 ph4"><span style="font-size: 80%">WITH A PREFACE BY</span><br />
-R. R. MARETT, M.A., D.Sc.<br />
-<span style="font-size: 70%">READER IN SOCIAL ANTHROPOLOGY, UNIVERSITY OF OXFORD</span></p>
-
-<p class="p4">ILLUSTRATED</p>
-
-<p class="ph2 p4">T. FISHER UNWIN LTD<br />
-LONDON: ADELPHI TERRACE</p>
-
-</div>
-
-<div id="verso">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_4" id="Page_4">[4]</a></span></p>
-
-<p><i>First published in 1922</i></p>
-
-<p class="p6">(<i>All rights reserved</i>)</p>
-
-</div>
-
-<div id="dedic">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5">[5]</a></span></p>
-
-<p><span class="f90">TO</span><br />
-W. M. M.<br />
-<span class="f90">MY SON AND THE COMPANION<br />
-OF MY WANDERINGS</span></p>
-
-</div>
-
-<div id="intro-poem">
-
-<p>
- <span class="pagenum">
- <a name="Page_6" id="Page_6">[6]</a>
- </span><br />
- <span class="pagenum">
- <a name="Page_7" id="Page_7">[7]</a>
- </span>
-</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent center">“No human thought is so primitive
-as to have lost bearing on our own thought, or so ancient as to have
-broken connection with our own life.”</p>
-
-<p class="right"><span class="smcap">E. B. Tylor</span>,
-<cite>Primitive Culture</cite>.</p>
-
-</div>
-
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">[8]</a></span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_9" id="Page_9">[9]</a></span></p>
-
-<h2>PREFACE</h2>
-
-<p>To treat her as a goddess has always been accounted a sure way of
-winning a lady’s favour. To the cynic, therefore, it might seem
-that Mrs. McGovern was bound to speak well of her head-hunting friends
-of the Formosan hills, seeing that they welcomed her with a respect
-that bordered on veneration. But of other head-hunters, hailing, say,
-from Borneo or from Assam, anthropologists have reported no less well,
-and that though the investigators were accorded no divine honours.
-The key to a just estimate of savage morality is knowledge of all the
-conditions. A custom that considered in itself is decidedly revolting
-may, on further acquaintance with the state of culture as a whole, turn
-out to be, if not praiseworthy, at least a drawback incidental to a
-normal phase of the ruder life of mankind.</p>
-
-<p>The “grizzled warrior,” we are told, who made oblation
-to our authoress, bore on his chin the honourable mark of the
-man-slayer. To her Chinese coolie that formidable badge would have been
-enough to proclaim the wearer <i lang="zh" xml:lang="zh">seban</i>&mdash;the kind of wicked animal
-that defends itself when attacked. Thus, if it merely served to warn
-an<span class="pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10">[10]</a></span>
-invading alien to keep his distance, this crude advertisement of
-a head-hunting habit would be justified, from the standpoint of
-the survival of the hard-pressed aborigines. Even had a threat of
-cannibalism been thrown in, its protective value could hardly be
-denied; for, much as men object to be killed, they commonly deem it
-worse to be killed and eaten. Though reputed to be man-eaters, however,
-the savages of Formosa are not so in fact. Indeed, the boot is on the
-other foot. I remember Mr. Shinji Ishii telling us at a meeting of
-the Folk-lore Society that, despite their claim to a higher form of
-civilization, the Chinese of the adjoining districts will occasionally
-partake of a head-hunter, chopped up small and disguised in soup: the
-principle implied in the precaution being, I dare say, sound enough,
-namely, that of inoculation, though doubtless the application is
-unfortunate.</p>
-
-<p>Meanwhile, head-hunting has for these wild-folk a function and
-significance that are not to be understood so long as we consider it
-as a thing apart. The same canon of interpretation holds good of any
-other outstanding feature of the social life. Customs are the organic
-parts of a body of custom. To use a technical expression, they are but
-so many elements composing a single “culture-complex.”
-Modern research is greatly concerned with the tracing out of
-resemblances due to the spread of one or another system of associated
-customs. The method is to try to work back to some ethnic centre
-of diffusion; where the<span class="pagenum"><a name="Page_11"
-id="Page_11">[11]</a></span> characteristic elements of the system,
-whatever might have been their remoter derivation, have been thoroughly
-fused together, in the course of a long process of adaptation to a
-given environment. Thereupon it becomes possible to follow up the
-propagation of influence as it radiates from this centre in various
-directions outwards. Now it may well be that the tradition rarely, or
-never, is imparted in its entirety. Selection, or sheer accident, will
-cause not a little to be left behind. On the other hand, the chances
-are all against one custom setting forth by itself. Customs tend to
-emigrate in groups. Thus head-hunting, and a certain mode of tattooing,
-and the institution of the skull-shelf, and the requirement that a
-would-be husband must display a head as token of his prowess, are on
-the face of them associated customs, and such as are suited to have
-been travelling companions. Hence it is for the ethnologist to see
-whether he cannot refer the whole assortment to some intrusive culture
-of Indonesian or other origin.</p>
-
-<p>Yet lest one good method should corrupt the science, we should not
-forget that there is another side to the study of culture; though
-from this side likewise there is equal need to examine customs, not
-apart, but in their organic connexion with each other. Whencesoever
-derived, the customs of a people have an ascertainable worth here
-and now for those who live by them. The first business, I should
-even venture to say, of any<span class="pagenum"><a name="Page_12"
-id="Page_12">[12]</a></span> anthropologist, be his sphere the study or
-the field, is to seek to appreciate a given culture as the expression
-of a scheme of values. Every culture represents a set of means whereby
-it is sought to realize a mode of life. Unconsciously for the most
-part, yet none the less actually, every human society pursues an ideal.
-To grasp this ideal is to possess the clue to the whole cultural
-process as a spiritual and vital movement. The social inheritance is
-subject to a constant revaluation, bringing readaptation in its train.
-There is a selective activity at work, and to apprehend its secret
-springs one must keep asking all the time, what does this people want,
-and want most? unconscious though it may largely be, the want is
-there. Correspondingly, since it is a question of getting into touch
-with a latent process, the anthropologist must employ a method which
-I can only describe as one of divination. He must somehow enter into
-the soul of a people. Introjection, or in plainer language sympathy,
-is the master-key. Objective methods so-called are all very well; but
-if, as sometimes happens, they lead one to forget that anthropology
-is ultimately the science of the inner man, then they but batter at a
-closed door.</p>
-
-<p>A sure criterion, then, by which to appraise any account of a
-savage people consists in the measure of the sympathy shown. A summary
-sketch that has this saving quality will be found more illuminating
-than many volumes of statistics. Literally<span class="pagenum"><a
-name="Page_13" id="Page_13">[13]</a></span> or otherwise, the student
-of wild-folk must have undergone initiation at their hands. Having
-become as one of themselves, he is qualified to act as their spokesman,
-putting into such words as we can understand the felt needs and
-aspirations of a less self-conscious type of humanity. Here, for
-instance, Mrs. McGovern, though writing for the general public, and
-reserving a full digest of her material for another work, has sought to
-present an insider’s version of the aboriginal life of Formosa.
-She was willing to become an initiate, and did in fact become so,
-almost overshooting the mark, as it were, through translation to a
-super-human plane. So throughout she tries to do justice to the native
-point of view. She says enough to make us feel that, despite certain
-notions more or less offensive to our conscience, the ideal of the
-Formosan tribesman is in important respects quite admirable. He is on
-the whole a good man according to his lights. Allowance being made for
-his handicap, he is playing the game of life as well as he can.</p>
-
-<p>Having thus dealt briefly with principles of interpretation I
-perhaps ought to stop short, since an anthropologist as such has
-nothing to do with the bearing of his science on questions of political
-administration. Mrs. McGovern, however, has a good deal to say about
-the means whereby it is proposed to convert head-hunters into peaceable
-and useful citizens. Without going into the facts, upon which I am
-incompetent to throw any fresh<span class="pagenum"><a name="Page_14"
-id="Page_14">[14]</a></span> light, I might venture to make some
-observations of a general nature that depend on a principle already
-mentioned. This principle was, that to understand a people is to
-envisage its ideal. The practical corollary, I suggest, is that, to
-preserve a people, one must preserve its ideal so far as to leave its
-vital and vitalizing elements intact. In other words, in purging that
-ideal, as may be done and ought to be done when it is sought to lift
-a backward people out of savagery, great care should be taken not to
-wreck their whole scheme of values, to cause all that has hitherto made
-life worth living for them to seem cheap and futile. Given sympathetic
-insight into their dream of the good life&mdash;one that is, probably,
-not unlike ours in its main essentials&mdash;it ought to prove feasible
-to curtail noxious practices by substituting better ways of satisfying
-the same needs. Contact with civilization is apt to produce among
-savages a paralysis of the will to live. More die of depression than
-of disease or drink. They lose their interest in existence. Their
-spirit is broken. When the policy is to preserve them, the mere man of
-science can lend a hand by pointing out what indeed every experienced
-administrator knows by the time he has bought his experience at other
-people’s expense. Given, then, the insider’s point of view,
-a sense of what the savage people itself wants and is trying for,
-and given also patience in abundance, civilization may effectively
-undertake to fulfil, instead of destroying.</p>
-
-<p class="right"><span class="smcap">R. R. Marett.</span></p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_15" id="Page_15">[15]</a></span></p>
-
-<h2>INTRODUCTION</h2>
-
-<p><cite>Among the Head-hunters of Formosa</cite> contains the substance of
-observations made during a two-years’ stay in Formosa&mdash;from
-September 1916 to September 1918. The book is written for the general
-reader, rather than for the specialist in anthropology or ethnology.
-Hence many details&mdash;especially those concerning minor differences
-in manners and customs among the various aboriginal tribes&mdash;have
-been omitted; for these, while perhaps of interest to the specialist,
-would prove wearying to the layman.</p>
-
-<p>Inadequate as the treatment of the subject may seem to the
-anthropologist, I venture to hope that such information as the book
-contains may stimulate interest, and perhaps encourage further
-investigation, before it is too late, into the tribal customs and
-habits of a little-known, and rapidly disappearing, people.</p>
-
-<p>A writer&mdash;signing himself “P. M.”&mdash;discussing
-the aborigines of Formosa, in the <cite>China Review</cite> (vol. ii) for 1873,
-says: “Decay and death are always sad sights to contemplate,
-and when decay and death are those of a nation or race, the feeling
-is stimulated to acuteness.<span class="pagenum"><a name="Page_16"
-id="Page_16">[16]</a></span>”</p>
-
-<p>If this feeling in connection with the aborigines was aroused in
-a European resident in Formosa in 1873, how much more strongly is
-this the case to-day&mdash;nearly half a century later&mdash;when the
-aboriginal population has dwindled from approximately one-sixth of the
-population of the island (an estimate given by Keane in his remarks on
-Formosa, in <cite>Man Past and Present</cite>) to about 3 per cent. of the entire
-population&mdash;a decline of 15 per cent. in less than fifty years.
-Under the present system of “benevolent assimilation” on
-the part of the Japanese Government the aboriginal population seems
-declining at an even more rapid rate than it did under Chinese rule,
-which ended in 1895. Hence if the mistake which was made in the case of
-the Tasmanians&mdash;that of allowing them to die out before definite
-or detailed information regarding their beliefs and customs was
-gained&mdash;is to be avoided in the case of the Formosan aborigines,
-all anthropological data available, both social and physical, should be
-gained without further delay. Up to this time apparently but little has
-been done in the way of scientific study of these people, in spite of
-the fact that, as Keane points out, Formosa “presents a curious
-ethnical and linguistic connecting link between the continental and
-oceanic populations of Asia.”</p>
-
-<p>Dr. W. Campbell, writing in <cite>Hastings’ Encyclop&aelig;dia
-of Religion and Ethics</cite> (vol. vi) remarks: “The first thing to
-notice in making any statement<span class="pagenum"><a name="Page_17"
-id="Page_17">[17]</a></span> about the savages of Formosa is the
-extreme paucity of information which is available.” If anything
-which I&mdash;the first white woman to go among certain of the tribal
-groups of these savages&mdash;am able to say will make less this
-“extreme paucity of information,” then I shall feel that
-the time spent in writing this book has not been wasted.</p>
-
-<p>I must add that I am deeply indebted to Dr. Marett, of Oxford, who
-most kindly read the greater part of the book in manuscript form; and
-again in proof.</p>
-
-<p class="right"><span class="smcap">Janet B. Montgomery
-McGovern.</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Salzburg, Austria.</span><br />
-<span style="margin-left: 2em"><i>March 1922.</i></span></p>
-
-<p class="p2 ph4">NOTE</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>Among other valuable suggestions, Dr. Marett has called my attention
-to the fact that the word “caribou” (sometimes spelt
-carabao) is used in this book to describe an animal other than the
-American reindeer. It is quite true that no dictionary would define
-“caribou” as meaning the hideous, almost hairless, beast of
-the bovine species used in certain parts of Indonesia for ploughing the
-rice-paddies, and whose favourite recreation&mdash;when not harnessed
-to the plough&mdash;is to lie, or to stand, buried to its neck in
-muddy water; yet this beast is so called both in the Philippines
-and in Formosa; that is, by English and Americans resident in these
-islands. By the Japanese the animal is called <i lang="ja" xml:lang="ja">sui-gyu</i>; by the
-Chinese <i lang="zh" xml:lang="zh">shui-niu</i> (as nearly as the sound can be imitated in English
-spelling); the characters being the same in both languages, but the
-pronunciation different.</p>
-
-<p>In connection with the pronunciation and the English<span
-class="pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">[18]</a></span> spelling
-of Chinese and Japanese words, the spelling is of course phonetic. This
-applies to the names of places, as well as to other words. As regards
-Formosan place names, the difficulty of adequate transliteration is
-aggravated by the fact that the Chinese-Formosans and the Japanese,
-while using the same written characters, pronounce the names quite
-differently. In spelling the names of places, I have followed that
-system usually adopted in English books. There can, however, be no
-hard and fast rules for Sino-Japanese spelling; therefore the Japanese
-gentleman to whom I am indebted for the map who has spelled Keelung
-with a single “e,” is quite “within his rights”
-from the point of view of transliteration.</p>
-
-<p class="right">J. B. M. M.</p>
-
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">[19]</a></span></p>
-
-<h2>CONTENTS</h2>
-
-<div class="center">
-<table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary="Table of Contents">
-
-<tr>
- <td class="tdl">PREFACE</td>
- <td class="tdr" style="width: 15%">pp. <a href="#Page_9">9</a>-<a href="#Page_14">14</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl">INTRODUCTION</td>
- <td class="tdr">pp. <a href="#Page_15">15</a>-<a href="#Page_18">18</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc sp2" colspan="2">PART I</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc" colspan="2"><i>DESCRIPTION OF THE ISLAND AND ITS INHABITANTS</i></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc sp2" colspan="2">CHAPTER I</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc f90" colspan="2">IMPRESSIONS FROM A DISTANCE</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl ind">Scepticism regarding the Existence of a Matriarchate&mdash;Glimpse of Formosa from a Steamer’s Deck in passing&mdash;Hearsay in Japan concerning the Island Colony&mdash;Opportunity of going to Formosa as a Government Official</td>
- <td class="tdr btm">pp. <a href="#Page_27">27</a>-<a href="#Page_35">35</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc sp2" colspan="2">CHAPTER II</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc f90" colspan="2">IMPRESSIONS AT FIRST-HAND</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl ind">The Voyage from Kobe to Keelung&mdash;The History of Formosa as recounted by a Chinese-Formosan&mdash;A Visit to a Chinese-Formosan Home&mdash;The Scenery of Formosa&mdash;Experience with Japanese Officialdom in Formosa</td>
- <td class="tdr btm">pp. <a href="#Page_36">36</a>-<a href="#Page_68">68</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc sp2" colspan="2">CHAPTER III</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc f90" colspan="2">PERSONAL CONTACT WITH THE ABORIGINES</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl ind"><span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20">[20]</a></span>A New Year Visit to the East Coast Tribes&mdash;Received by the Taiyal as a Reincarnation of one of the seventeenth-century Dutch “Fathers.”</td>
- <td class="tdr btm">pp. <a href="#Page_69">69</a>-<a href="#Page_85">85</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc sp2" colspan="2">CHAPTER IV</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc f90" colspan="2">THE PRESENT POPULATION OF FORMOSA</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl ind">Hakkas and other Chinese-Formosans, Japanese, Aborigines</td>
- <td class="tdr btm">pp. <a href="#Page_86">86</a>-<a href="#Page_92">92</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc sp2" colspan="2">PART II</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc" colspan="2"><i>MANNERS AND CUSTOMS OF THE ABORIGINAL TRIBES</i></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc sp2" colspan="2">CHAPTER V</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc f90" colspan="2">RACIAL STOCK</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl ind">Physical Appearance pointing to Indoneso-Malay Origin&mdash;Linguistic Evidence and Evidence of Handicraft&mdash;Tribal Divisions of the Aborigines&mdash;Moot Question as to the Existence of a Pigmy People in the Interior of the Island</td>
- <td class="tdr btm">pp. <a href="#Page_95">95</a>-<a href="#Page_108">108</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc sp2" colspan="2">CHAPTER VI</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc f90" colspan="2">SOCIAL ORGANIZATION</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl ind">Head-hunting and associated Customs&mdash;“Mother-right” and Age-grade Systems&mdash;Property Rights&mdash;Sex Relations</td>
- <td class="tdr btm">pp. <a href="#Page_109">109</a>-<a href="#Page_129">129</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc sp2" colspan="2">CHAPTER VII</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc f90" colspan="2">RELIGIOUS BELIEFS AND PRACTICES</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl ind"><span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">[21]</a></span>Deities of the Ami and Beliefs of this Tribe regarding Heaven and Hell&mdash;Beliefs and Ceremonials of the other Tribes of the South&mdash;Descent from Bamboo; Carved Representations of Glorified Ancestors and of Serpents; Moon Worship; Sacred Tree, Orchid, and Grass&mdash;The Kindling of the Sacred Fire by the Bunun and Taiyal Tribes&mdash;Beliefs and Ceremonials of the Taiyal&mdash;Rain Dances; Bird Omens; Ottofu; Princess and Dog Ancestors&mdash;Yami Celebrations in Honour of the Sea-god</td>
- <td class="tdr btm">pp. <a href="#Page_130">130</a>-<a href="#Page_151">151</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc sp2" colspan="2">CHAPTER VIII</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc f90" colspan="2">MARRIAGE CUSTOMS</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl ind">The Point of View of the Aborigines regarding Sex&mdash;Courtship preceding Marriage&mdash;Consultation of the Bird Omen and of Bamboo Strips as to the Auspicious Day for the Wedding&mdash;The Wedding Ceremony&mdash;Mingling by the Priestess of Drops of Blood taken from the Legs of Bride and Groom; Ritual Drinking from a Skull&mdash;Honeymoon Trips and the setting-up of House-keeping&mdash;Length of Marriage Unions</td>
- <td class="tdr btm">pp. <a href="#Page_152">152</a>-<a href="#Page_162">162</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc sp2" colspan="2">CHAPTER IX</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc f90" colspan="2">CUSTOMS CONNECTED WITH ILLNESS AND DEATH</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl ind">Belief that Illness is due to Evil Ottofu&mdash;Ministrations of the Priestess&mdash;A Seventeenth-century Dutch Record of the Treatment of the Dying by the Formosan Aborigines&mdash;The “Dead Houses” of the Taiyal&mdash;Burial of the Dead by the Ami, Bunun, and Paiwan Tribes beneath the Hearth-stone of the Home&mdash;“Green” and “Dry” Funerals</td>
- <td class="tdr btm">pp. <a href="#Page_163">163</a>-<a href="#Page_172">172</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc sp2" colspan="2">CHAPTER X</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc f90" colspan="2">ARTS AND CRAFTS</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl ind">Various Types of Dwelling-houses peculiar to the Different Tribes&mdash;Ingenious Suspension-bridges and Communal Granaries common to all the Tribes&mdash;Weapons and the Methods of their Ornamentation&mdash;Weaving and Basket-making&mdash;Peculiar Indonesian Form of Loom&mdash;Pottery-making&mdash;Agricultural Implements and Fish-traps&mdash;Musical Instruments: Nose-flute; Musical Bow; Bamboo Jews’-harp&mdash;Personal Adornment</td>
- <td class="tdr btm">pp. <a href="#Page_173">173</a>-<a href="#Page_185">185</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc sp2" colspan="2">CHAPTER XI</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc f90" colspan="2">TATTOOING AND OTHER FORMS OF MUTILATION</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl ind"><span class="pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22">[22]</a></span>Cutting away of the Lobes of the Ears and knocking out of the Teeth&mdash;Significance of the Different Designs of Tattoo-marking among the Taiyal&mdash;Tattooing among the Paiwan</td>
- <td class="tdr btm">pp. <a href="#Page_186">186</a>-<a href="#Page_192">192</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc sp2" colspan="2">CHAPTER XII</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc f90" colspan="2">METHODS OF TRANSPORT</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl ind">Ami Wheeled Vehicle resembling Models found in early Cyprian Tombs&mdash;Boat-building and the Art of Navigation on the Decline.</td>
- <td class="tdr btm">pp. <a href="#Page_193">193</a>-<a href="#Page_197">197</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc sp2" colspan="2">CHAPTER XIII</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc f90" colspan="2">POSSIBILITIES OF THE FUTURE</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl ind">“Decadent” or “Primitive”&mdash;A Dream of White Saviours from the West</td>
- <td class="tdr btm">pp. <a href="#Page_198">198</a>-<a href="#Page_199">199</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc sp2" colspan="2">CHAPTER XIV</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdc f90" colspan="2">CIVILIZATION AND ITS BENEFITS</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl ind">To “wonder furiously”&mdash;Better Government, or Worse?&mdash;Comparison of Standards&mdash;A Conversation with Aborigine Friends&mdash;The Question of Money&mdash;Tabus</td>
- <td class="tdr btm">pp. <a href="#Page_200">200</a>-<a href="#Page_215">215</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl sp2">INDEX</td>
- <td class="tdr">pp. <a href="#Page_217">217</a>-<a href="#Page_220">220</a></td>
-</tr>
-</table></div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">[23]</a></span></p>
-
-<h2>LIST OF ILLUSTRATIONS</h2>
-
-<div class="center">
-<table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary="List of Illustrations">
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">
- MAN AND WOMAN OF YAMI TRIBE IN REGALIA WORN AT THE SPRING FESTIVAL IN
-HONOUR OF THE SEA-GOD
- </td>
- <td class="tdr"><i><a href="#Page_1">Frontispiece</a></i></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl"></td>
- <td class="tdr f90">FACING PACE</td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">ANTHROPOLOGICAL MAP OF FORMOSA</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_27">27</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">
- GATEWAY OF THE OLD CHINESE WALL FORMERLY SURROUNDING THE CITY OF
-TAIHOKU
- </td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_36">36</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">“CARIBOU,” OR WATER-BUFFALO, USED BY THE CHINESE-FORMOSANS</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_52">52</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">MEN AND YOUNG WOMEN OF THE TAIYAL TRIBE ON A STATE VISIT TO THE CITY OF TAIHOKU</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_52">52</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">AUTHOR IN RICKSHA IN THE CITY OF TAIHOKU</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_66">66</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">USUAL FORM OF <i lang="ja" xml:lang="ja">TORO</i> (PUSH-CAR)</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_66">66</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">TWO MEN OF THE TAIYAL TRIBE BRIBED BY GIFTS TO HAVE THEIR PICTURE TAKEN</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_70">70</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">AUTHOR IN <i lang="ja" xml:lang="ja">TORO</i> GOING UP INTO TAIYAL TERRITORY</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_70">70</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">“FACTORY” FOR EXTRACTING CAMPHOR IN THE MOUNTAINS OF FORMOSA</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_90">90</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">MEN OF THE BUNUN TRIBE</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_98">98</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">YAMI TRIBESPEOPLE OF BOTEL TOBAGO IN FRONT OF “BACHELOR-HOUSE”</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_98">98</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">TAIYAL WOMAN, AND A WOMAN LIVING AMONG THE TAIYAL BELIEVED TO BE PART PIGMY</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_102">102</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">
- <span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">[24]</a></span>
- WOMAN OF YAMI TRIBE OF BOTEL TOBAGO
- </td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_102">102</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">MAN OF TAIYAL TRIBE AND WOMAN LIVING AMONG THE TAIYAL SUSPECTED OF HAVING A STRAIN OF PIGMY BLOOD</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_108">108</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">AUTHOR’S SECRETARY MAKING NOTES OF TAIYAL DIALECT</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_108">108</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">TAIYAL TRIBESPEOPLE</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_114">114</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">SKULL-SHELF IN A TAIYAL VILLAGE</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_114">114</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">TWO PAIWAN MEN AND A YOUNG WOMAN IN FRONT OF THE HOUSE OF A PAIWAN CHIEF</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_120">120</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">FAMILY OF THE AMI TRIBE</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_134">134</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">GLORIFIED ANCESTOR OF THE PAIWAN TRIBE CARVED ON A SLATE MONUMENT</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_134">134</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">AUTHOR WITH TWO TAIYAL GIRLS IN FRONT OF TAIYAL HOUSE</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_172">172</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">TAIYAL WARRIOR IN CEREMONIAL BLANKET</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_172">172</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">PAIWAN VILLAGE OF SLATE</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_176">176</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">AUTHOR IN THE DRESS OF A WOMAN OF THE TAIYAL TRIBE</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_180">180</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">A TAIYAL WOMAN AT HER LOOM</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_184">184</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl hang">WOMAN OF AMI TRIBE MAKING POTTERY</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_184">184</a></td>
-</tr>
-</table></div>
-
-<div class="part">
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">[25]</a></span></p>
-
-<h2>PART I</h2>
-
-<p class="ph2"><i>DESCRIPTION OF THE ISLAND
-AND ITS INHABITANTS</i></p>
-
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_26" id="Page_26">[26]</a></span></p>
-
-<div class="figcenter illus">
- <a href="images/i_028.png">
- <img src="images/i_028tn.png" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">ANTHROPOLOGICAL MAP OF FORMOSA.</p>
- <p class="caption">Scale 1:2,000,000. Heights in feet</p>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">[27]</a></span></p>
-
-<h2>CHAPTER I</h2>
-
-<p class="center">IMPRESSIONS FROM A DISTANCE</p>
-
-<div class="center-block"><div class="intro">
-
-<p>Scepticism regarding the Existence of a Matriarchate&mdash;Glimpse
-of Formosa from a Steamer’s Deck in passing&mdash;Hearsay in
-Japan concerning the Island Colony&mdash;Opportunity of going to
-Formosa as a Government Official.</p>
-
-</div></div>
-
-<p><span class="smcap">As</span> to the actual existence of
-matriarchates I had always been sceptical. Matrilineal tribes, and
-those matrilocal&mdash;that was a different matter. The existence of
-these among certain primitive peoples had long been substantiated.
-But that the name should descend in the line of the mother, or
-that the newly married couple should take up its residence in
-the tribe or phratry of the bride, has not of necessity meant
-that the woman held the reins of power. Quite the reverse in many
-cases, as actual contact with peoples among whom matrilineal and
-matrilocal customs existed has proved to every practical observer.<a
-name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1"
-class="fnanchor">[1]</a></p>
-
-<p>Those lecturers in the “Woman’s Cause” who<span
-class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">[28]</a></span>
-boasted of the “great matriarchates of old” I thought
-weakened, rather than strengthened, the cause they would advocate by
-attempting to bring to its aid evidence builded on the sands. The great
-“matriarchates of antiquity” I was inclined to class with
-the “Golden Age” of the Theosophists, as representing a
-state of affairs not only “too good to be true,” but one in
-which the wish was&mdash;to paraphrase&mdash;father to the belief. And
-as to prehistoric matriarchates, representing a highly evolved state
-of civilization&mdash;in anything like the present-day significance of
-that word&mdash;I am still sceptical; as sceptical as I am of a Golden
-Age preceding the day of <i lang="la" xml:lang="la">Pithecanthropus</i> and his kind.</p>
-
-<p>But a land which is, as regards its aboriginal inhabitants&mdash;now
-confined to a few tribes, and those fast diminishing, in its more
-mountainous and inaccessible portions&mdash;sufficiently matripotestal
-to justify its being called a matriarchate, I have found. And this,
-as is often the case with a quest of any sort, rather by accident.
-Residence among the American Indians of New Mexico, of Arizona,
-and of Nevada, and a slight knowledge of the natives of certain of
-the Pacific Islands&mdash;particularly those of Hawaii and of the
-Philippines&mdash;had led me to give up the idea of finding a genuine
-matriarchate even among primitive peoples. Too often I had found
-that where those who had “passed by” had spoken of a
-“matriarchal state” as existing, investigation had proved
-one that was only matrilineal or matrilocal.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_29"
-id="Page_29">[29]</a></span></p>
-
-<p>It was in Formosa that I found these matriarchal people; Formosa,
-that little-known island in the typhoon-infested South China Sea,
-so well called by its early Portuguese discoverers&mdash;as its
-name implies&mdash;“the beautiful.” Indeed, it was the
-beauty of Formosa that first attracted me. I shall never forget the
-first glimpse that I caught of the island as I passed it, going by
-steamer from Manila<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a
-href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a> to Nagasaki. There it
-lay, in the light of the tropical sunrise, glowing and shimmering
-like a great emerald, with an apparent vividness of green that I had
-never seen before, even in the tropics. During the greater part of the
-day it remained in sight, apparently floating slowly past&mdash;an
-emerald on a turquoise bed. For on that day there was no typhoon or
-threat of typhoon, and on such a day the China Sea can, with its
-wonderful blueness and calm, make amends for the many other days on
-which, like the raging dragon that the Chinese peasants believe it
-veritably to be, of murky green, spitting white foam, deck-high, it
-threatens&mdash;and often brings&mdash;death and destruction to those
-who venture upon it. Nor was the emerald island a jewel in the rough.
-The Chinese call it Taiwan, a name which means, in the characters
-of their language, Terrace Beach, <a href="images/i_031fs.png"><img
-src="images/i_031.png" alt="Chinese character" /></a>.<a
-name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3"
-class="fnanchor">[3]</a> This name<span class="pagenum"><a
-name="Page_30" id="Page_30">[30]</a></span> the Japanese&mdash;the
-present masters of the Island&mdash;have adopted; and it is not
-an inappropriate one. Nor do the terraces refer to those small,
-low-lying ones of the rice-paddies which for some centuries Chinese
-coolies have cultivated on the fertile east coast of the island;
-but rather to those bolder mountain terraces, carved by the hand of
-Nature, and covered with that wild verdure which only tropical rains,
-followed by tropical sunshine, can produce.<a name="FNanchor_4_4"
-id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a>
-These terraces&mdash;gleaming brilliant green, and seeming to refract
-the sunlight of that April day, as we sailed across the Tropic of
-Cancer, which cuts Formosa through the middle&mdash;were curiously like
-the facets of a great emerald, polished and carefully cut.</p>
-
-<p>The glimpse which I caught that day of the shining island with its
-vivid colouring, and seemingly wondrously carved surface, remained
-with me as a pleasant memory during the several years that I spent in
-Japan.</p>
-
-<p>Although Formosa is now a Japanese colony&mdash;has been since
-1895&mdash;one is able to get curiously little definite information
-in Japan regarding the<span class="pagenum"><a name="Page_31"
-id="Page_31">[31]</a></span> island. From the Japanese themselves
-one hears only of the marvellous energy and skill of the Japanese
-in exploiting the resources of the island&mdash;sugar, camphor,
-tea&mdash;and the manufacture of opium, a Government monopoly. From
-the English, Scottish, and Canadian missionaries stationed in Formosa,
-who sometimes spend their summers in Japan, one hears more of the
-exploiting, on the part of the Japanese, of the Chinese population of
-Formosa&mdash;a fact which later I found to be cruelly true.</p>
-
-<p>Now and then, while I was in Japan, I heard vague rumours of
-head-hunting aboriginal tribes in the mountains of Formosa, but
-regarding these I could gain little exact information. The Japanese,
-when questioned about the aborigines, were either curiously
-uncommunicative, or else launched at once into panegyrics concerning
-the nobility of the Japanese authorities in Formosa in allowing dirty,
-head-hunting savages to live, especially as some of these dirty
-head-hunters had dared to rebel against the Japanese Government of
-the island. Of the manners and customs of the aborigines, however,
-the Japanese seemed wholly ignorant. Nor were the missionaries
-from Formosa much better informed, as far as the aborigines were
-concerned. Their mission work, they said, was confined to the Chinese
-population of the island, with now and then tactful attempts at the
-conversion of the Japanese. But as for the aboriginal tribes&mdash;yes,
-they believed there<span class="pagenum"><a name="Page_32"
-id="Page_32">[32]</a></span> were such people in the mountains; one
-of their number, when going from one Chinese village to another
-in the interior of the island, had seen a queen or “heathen
-priestess” of the aborigines carried on the shoulders of her
-followers. More they did not know&mdash;yes, probably it was true that
-these savages cut off people’s heads whenever they had a chance.
-They were heathen&mdash;what could one expect?...</p>
-
-<p>While failing to get much accurate information regarding the
-aborigines of Formosa, I managed, on the other hand, to get a good
-deal of misinformation. One book in particular, I remember, written
-obviously by one who had never been there, gave the impression that the
-whole island was inhabited by savages, with a “small sprinkling
-at the ports of Japanese, Chinese, English, and Filipinos.”</p>
-
-<p>The most trustworthy information concerning Formosa&mdash;as I
-later learned, after I myself had been to the island&mdash;was that
-obtained through the columns of the <cite>Japan Chronicle</cite>, an English
-newspaper published in Kobe. This information was in connection,
-particularly, with “reprisal-measures” of extraordinary
-severity taken by the Japanese Government of Formosa against certain
-of the aboriginal tribes, some members of which had risen in revolt
-against the Japanese gendarmerie (<i lang="ja" xml:lang="ja">Aiyu-sen</i>) placed in authority over
-them. This curiously cruel strain in the Japanese character was at
-that time difficult for me to<span class="pagenum"><a name="Page_33"
-id="Page_33">[33]</a></span> believe<a name="FNanchor_5_5"
-id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a>
-(I had not then been in Korea, or in any of the other Japanese
-dependencies). But what was said of the Formosan aborigines aroused
-my interest to such an extent that I was anxious to study them at
-first-hand.</p>
-
-<p>Circumstances, however, prevented my going to Formosa for some time.
-A “foreigner”&mdash;American or European&mdash;anywhere
-in the Japanese Empire is always more or less under surveillance; in
-the colonies&mdash;Formosa and Korea&mdash;more rather than less.
-Any attempt to go to Formosa to carry out independent investigation
-of the aborigines would, I knew, have been politely thwarted by the
-Japanese authorities. A “personally conducted tour”
-could, finances permitting, have easily been arranged. I would have
-been most politely received by the Japanese officials of the island,
-and escorted by them to those places which they wished me to see,
-and introduced to those people whom they wished me to meet. Such
-had been the experience of several “foreigners” who had
-gone to visit the island and “study its people.” To live
-for any length of time in Formosa one must satisfy the Japanese
-authorities that definite business demands one’s presence
-there. At that time I had no “definite business which demanded
-my presence” in Formosa. Nor had a “bradyaga”<a
-name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6"
-class="fnanchor">[6]</a> like myself the<span class="pagenum"><a
-name="Page_34" id="Page_34">[34]</a></span> capital to start a business
-in tea or sugar, which would have given a credible excuse for living
-in the island. Besides, a <em>woman</em> tea-exporter!&mdash;the Japanese
-authorities would scarcely have been satisfied.</p>
-
-<p>My desire to learn at first-hand something of the aborigines of
-Formosa remained, therefore, more or less an inchoate inclination
-on my part, and I turned my attention to other things. Then,
-curiously enough, as coincidences always seem curious when they
-affect ourselves, a few months later, when I was in Kyoto, studying
-Mahayana Buddhism,<a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a
-href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[7]</a> came an offer from a
-Japanese official to go to Formosa as a teacher of English in the
-Japanese Government School in Taihoku, the capital of the island.<a
-name="FNanchor_8_8" id="FNanchor_8_8"></a><a href="#Footnote_8_8"
-class="fnanchor">[8]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_35"
-id="Page_35">[35]</a></span></p>
-
-<p>I had taught English in Japan&mdash;both in Tokyo and Kagoshima<a
-name="FNanchor_9_9" id="FNanchor_9_9"></a><a href="#Footnote_9_9"
-class="fnanchor">[9]</a>&mdash;and I knew that however Japanese people
-in different parts of the empire might vary in other respects, on
-one point, at least, they were singularly alike; that is, in their
-incapacity for the ready assimilation of a European tongue. This
-in rather curious contrast to their ability for imitation in other
-respects. No; teaching English to Japanese was no sinecure. But it
-opened for me the way to go to Formosa; it gave me an “excuse
-for being,” as far as existence on that island was concerned.
-Consequently I accepted the offer to teach in the school which
-had been built for the sons of Japanese officials in Formosa,<a
-name="FNanchor_10_10" id="FNanchor_10_10"></a><a href="#Footnote_10_10"
-class="fnanchor">[10]</a> and in September 1916 I sailed from Kobe,
-Japan, for Keelung, the northernmost port of Formosa.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_36" id="Page_36">[36]</a></span></p>
-
-<h2>CHAPTER II</h2>
-
-<p class="center">IMPRESSIONS AT FIRST-HAND</p>
-
-<div class="center-block"><div class="intro">
-
-<p>The Voyage from Kobe to Keelung&mdash;The History of Formosa as
-recounted by a Chinese-Formosan&mdash;A Visit to a Chinese-Formosan
-Home&mdash;The Scenery of Formosa&mdash;Experience with Japanese
-Officialdom in Formosa.</p>
-
-</div></div>
-
-<p><span class="smcap">Formosa</span> lies about a thousand miles south
-of Kobe&mdash;six hundred and sixty miles, it is estimated, south
-of Kagoshima, the southernmost point of Japan proper&mdash;and the
-voyage of four days down through the Tung Hai (Eastern China Sea) was
-a warm one, the latter part especially. Before Keelung was reached,
-the wraps that had been comfortable when leaving Japan were discarded
-in favour of the thinnest clothing that could be unpacked from bags or
-steamer-trunk. Two Scottish missionaries, returning to their work among
-the Chinese-Formosan in the southern part of the island, were the only
-other foreigners<a name="FNanchor_11_11" id="FNanchor_11_11"></a><a
-href="#Footnote_11_11" class="fnanchor">[11]</a> (white people)
-on board. The other passengers&mdash;certainly of first and
-second class&mdash;were, with one exception, Japanese; chiefly
-Japanese officials,<span class="pagenum"><a name="Page_37"
-id="Page_37">[37]</a></span> who, with their families, were going to
-take up their duties in the island colony of the empire; or to resume
-these duties after a summer vacation spent in Japan. The one exception
-was&mdash;as exceptions usually are&mdash;the most interesting person
-on board. This was a Chinese-Formosan; one who, in the days before
-the Japanese possession, had belonged to one of the “old”
-families of the island&mdash;as people all over the world are
-accustomed to reckon age in connection with “family”
-(<i lang="fr" xml:lang="fr">au fond</i>, how curiously alike are we all&mdash;Oriental and
-Occidental&mdash;in the little snobbishnesses that make up the sum of
-human pride&mdash;and human childishness).</p>
-
-<div class="figcenter illus">
- <a href="images/i_039.png">
- <img src="images/i_039tn.png" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">GATEWAY OF THE OLD CHINESE WALL</p>
- <p class="caption"><i>Formerly surrounding the city of Taihoku, the
-capital of Formosa.</i></p>
-</div>
-
-<p>At any rate, in the days when “old” families in
-Formosa meant also wealthy families, this Chinese-Formosan, then
-young, had been sent to Hongkong, to be educated in an English
-college there. Consequently it was in excellent English that he
-told me something both of the early history of Formosa, as this had
-been recorded in old Chinese manuscripts, and also something of the
-traditions of the Chinese peasantry regarding the origin of the
-island. This&mdash;the origin&mdash;was connected, as are almost all
-things else in China, in the minds of the people, with the dragon.
-It seems that, according to popular legend&mdash;which the early
-Chinese geographers repeated in all seriousness&mdash;the particular
-dragon which was responsible for the origin of Formosa was one of
-more than usual ferocity. The home of this<span class="pagenum"><a
-name="Page_38" id="Page_38">[38]</a></span> prince among dragons was
-Woo-hoo-mun (Five Tiger Gate), which lies at the entrance of Foochow,
-a town on the South China coast. One day his dragonship, being in a
-frolicsome mood, went for a day’s sport in the depths of the
-ocean. In his play he brought up from the ocean-bed sufficient earth
-to mould into a semblance of himself; Keelung being the head; the
-long, narrow peninsula, ending in Cape Garanbi, the southernmost
-point of the island, being the tail; the great mountain-range running
-from north to south&mdash;of which Mt. Sylvia and Mt. Morrison<a
-name="FNanchor_12_12" id="FNanchor_12_12"></a><a href="#Footnote_12_12"
-class="fnanchor">[12]</a> are the two highest peaks&mdash;representing
-the bristling spines on the back of the dragon.</p>
-
-<p>Thus according to tradition was created the island of Formosa,
-or Taiwan, which is in area about half the size of Scotland,
-but is in shape long and narrow, being about 265 miles long<a
-name="FNanchor_13_13" id="FNanchor_13_13"></a><a href="#Footnote_13_13"
-class="fnanchor">[13]</a> and&mdash;at its widest point&mdash;about
-80 miles wide. It is separated from China by the Formosa Channel,
-sometimes called Fokien Strait, which is at the widest about 245 miles,
-but at the narrowest only 62 miles; the dragon seeming to prefer to
-build this memorial of himself almost within sight of his permanent
-abiding-place. Indeed the Chinese-Formosan fishermen declare<span
-class="pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">[39]</a></span> that
-on a clear day the coast-line of China may be discerned from the
-west coast of Formosa. But this I, myself, have never seen&mdash;the
-curve of the earth, alone, would, I think, prevent its being actually
-seen&mdash;and I am inclined to think that the fishermen mistake the
-outline of the Pescadores, small islands lying between China and
-Formosa, but nearer the latter, for China proper. That is, if their
-imagination does not play them false altogether, and build for them out
-of the clouds on the horizon a semblance of the coast-line of the home
-of their ancestors&mdash;something sacred to every Chinese, whatever
-the conditions of starvation or servitude which drove his ancestors
-from the motherland.</p>
-
-<p>Something of the early historical, or pseudo-historical, records
-of Formosa my Chinese-Formosan fellow-voyager on the Osaka Shosen
-Kaisha steamer also told me. It seems that the first mention in
-Chinese records of the island is in the <i lang="zh" xml:lang="zh">Sui-Shu</i>&mdash;the history
-of the Sui Dynasty, which lasted from <span class="smcap">A.D.</span>
-581 to 618, according to Occidental reckoning. At that time Chinese
-historians and also geographers believed Formosa to be one of the
-Lu-chu (<a href="images/i_043fs.png"><img src="images/i_043.png"
-alt="Chinese characters" /></a>) group; that long chain of tiny islands
-which dot the sea from the south of Japan to the north of Formosa,
-like stepping-stones, or&mdash;as they more strongly reminded me when
-I first saw them&mdash;like the stones which Hop-o’-my-Thumb
-dropped from his pocket when he and his brothers were carried<span
-class="pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40">[40]</a></span> away
-into the forest, that they might find their way back home.</p>
-
-<p>According to early Chinese historians the aboriginal inhabitants of
-Formosa up to about the sixth century <span class="smcap">A.D.</span>
-were a gentle and peaceable people, making no objection to Chinese
-settlements on the coast of the island. Then in about the second
-half of the sixth century&mdash;as nearly as Oriental and Occidental
-systems of reckoning time can be correlated (the beginning of the Sui
-dynasty) there swept up from “somewhere in the south” bands
-of fierce marauders who conquered the west coast of the island and
-drove the surviving aboriginal inhabitants into the central mountains.
-A little later&mdash;in about the seventh century&mdash;the Chinese
-historian, Ma Tuan-hiu, says a Chinese expedition went to Formosa,
-with the intention of forcing the new inhabitants to pay tribute to
-China. This, however, these “new inhabitants”&mdash;of
-Malay origin presumably&mdash;refused to do. Consequently great
-numbers were killed by the Chinese, who also burned many native
-villages, and used the blood of the slain inhabitants for caulking
-their boats. To one who knows the peculiar reverence with which
-blood is regarded by all primitive peoples, and the many ceremonies,
-religious and social, in which the use of blood makes the ceremony
-sacred, it is easily comprehensible that the caulking of Chinese boats
-with the blood of their kinsmen caused greater consternation among
-the Formosan savages than the<span class="pagenum"><a name="Page_41"
-id="Page_41">[41]</a></span> mere slaughter of a greater number of
-their people would have done.</p>
-
-<p>In spite, however, of the ruthless measures taken by the Chinese
-in their efforts to extort tribute, the “wild men of the
-South” held their ground, and the Chinese were at last obliged
-to leave the island without tribute, and without having exacted the
-promise of it. This, according to Chinese records, was an unprecedented
-occurrence when sons of the Flowery Kingdom were dealing with
-barbarians.</p>
-
-<p>For several centuries Chinese records seem to have made little or no
-mention of Formosa; then in the twelfth century occurred an event even
-more extraordinary, as far as the relations between China and Formosa
-were concerned. This was the appearance in the sea-coast villages of
-Fokien Province, China, of a band of several hundred Formosans. These
-men came, it is said, for the purpose of pillaging iron from the
-homes and shops of the Chinese. This metal they valued above anything
-else in the world,<a name="FNanchor_14_14" id="FNanchor_14_14"></a><a
-href="#Footnote_14_14" class="fnanchor">[14]</a> because they had
-learned that it could be made into spear-heads and arrow-heads, also
-into knives, more serviceable than those made of flint. They were
-not able, apparently, to smelt the crude ore, but they understood
-the building of forges, and were skilful<span class="pagenum"><a
-name="Page_42" id="Page_42">[42]</a></span> in “beating
-ploughshares into swords”&mdash;to paraphrase. Locks, bolts,
-nails, from the houses of the Chinese villagers, were grist to the mill
-of these Formosans, as was anything else made of iron on which they
-could lay their hands. It is said that before they could be driven
-away they had secured a large store of iron, in various forms, much
-of which they succeeded in carrying off in their boats. This is the
-only occasion on record on which the Formosan “barbarians”
-ventured to cross the channel which separates their island from China;
-or at least the only one on which they succeeded in doing so.</p>
-
-<p>It was not until the Yuan dynasty (in the early part of the
-fourteenth century), during a war between China and Japan, that a
-Chinese expedition proved that Formosa did not belong to the Lu-chu
-group; this with tragic consequences to an eminent Chinese scholar
-of the day. The history of the Yuan dynasty records that “a
-literate of Fokien Province advised attacking Japan through the
-Lu-chu Islands.” This literate, believing Formosa to be one
-of the Lu-chu group, begged the Chinese admiral, Yangtsian, to set
-sail first for that island. It seems that it had been the intention
-of Admiral Yangtsian to sail from North China directly to Japan,
-but, with that respect for reputed scholarship characteristic of the
-Chinese, the admiral listened to the advice of the literate; the latter
-being promoted to naval rank, and asked to join the expedition as
-adviser.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_43"
-id="Page_43">[43]</a></span></p>
-
-<p>This expedition proved that the principal island of the Lu-chu
-group lay many <i lang="zh" xml:lang="zh">li</i> to the north of Formosa. China was the gainer
-in geographical knowledge; but the admiral lost the advantage which
-he probably would have gained had he sailed from North China, and
-his adviser, the literate, lost his head&mdash;not figuratively, but
-literally. Even after this expedition, however, Formosa was still
-called “Little Lu-chu.”</p>
-
-<p>It was not until the time of the Ming dynasty (1368-1644) that the
-island seems to have been called Taiwan. In Chinese records of this
-period the name “Taiwan,” as applied to the island, appears
-for the first time. Indeed, for some reason, Chinese authorities
-seem to consider that the “authentic history” of the
-island begins from the time of the Ming dynasty. The event which
-in Chinese chronicles dates the beginning of this “authentic
-history” was the visit&mdash;an unintentional one&mdash;in
-about 1430, of the eunuch, Wan San-ho, an officer of the Chinese
-Court. Wan San-ho had been on a visit to Siam, and was on his way
-back to China, when the boat on which he was sailing was struck by
-a typhoon and blown so far out of its course that the captain was
-obliged to take refuge in the nearest port, which happened to be on
-the south-west coast of Formosa, near the present town of Tainan.<a
-name="FNanchor_15_15" id="FNanchor_15_15"></a><a href="#Footnote_15_15"
-class="fnanchor">[15]</a> It is recorded that Wan San-ho remained for
-some time on the island, and when he eventually returned to China<span
-class="pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">[44]</a></span> took
-back with him herbs and plants of high medicinal value. It is said
-that the Chinese still use in their pharmacopœia herbs grown from
-the seeds of those brought from Formosa by Wan San-ho in the fifteenth
-century. For the accuracy of this statement I, of course, cannot vouch;
-nor could my Chinese-Formosan friend who first told me the story of Wan
-San-ho. He, however, evidently believed it to be true.</p>
-
-<p>It was also during the Ming dynasty that the first association of
-the Japanese with Formosa is recorded. This was about the close of what
-is known in Japanese history as the Ashikaga dynasty, which lasted from
-1336 to 1443. At this time the Japanese Empire was torn by internal
-conflict, and was the scene of constant strife between contending
-political parties, the followers of the Great Daimyos. During this
-period of disorder Japanese pirates, under the banner of <i lang="ja" xml:lang="ja">Hachiman</i>
-(the Japanese God of War), plundered the villages on the coast of China
-and established headquarters, first on the Pescadores&mdash;the small
-group of islands off the west coast of Formosa&mdash;and later at the
-port that is now known as Keelung, on Formosa proper.</p>
-
-<p>This seems to have been a harvest-time for Japanese pirates.
-Unrestrained by authority at home, and finding no enemy stronger
-than themselves on the sea, they made raids not only on the towns
-of the China Coast, but made successful plundering expeditions
-even as far south as Siam.<span class="pagenum"><a name="Page_45"
-id="Page_45">[45]</a></span> The booty from these raids, it seems, was
-first brought to Keelung, then sent to Japan, where it was sold at a
-high profit. Those were days in which bold buccaneers waxed fat.</p>
-
-<p>Nor were the Japanese pirates allowed to reap the harvest alone.
-At the same time that these men had headquarters at Keelung, in the
-north of Formosa, Chinese pirates had established headquarters near
-Tainan, in the southern part of the island. If the records report
-truly, the intercourse between the Chinese and Japanese pirates does
-not seem to have been unfriendly, even while their respective nations
-were at war with each other&mdash;outlaws presumably being absolved
-from the obligations of patriotism. This state of affairs lasted for
-over a hundred years. During the sixteenth century Formosa, which
-was then known to the Japanese as “Takasago,” seems to
-have become a sort of “clearing-house” between China and
-Japan&mdash;a link between nations the “respectable”
-portions of whose populations were estranged. In the early part of that
-century the Chinese pirates were united under the leadership of Gan
-Shi-sai, grandfather of the famous Koksinga, shrines to whose memory
-recently erected by the Japanese&mdash;because it has been learned
-that his mother was a Japanese&mdash;one sees everywhere in Formosa at
-the present time.<a name="FNanchor_16_16" id="FNanchor_16_16"></a><a
-href="#Footnote_16_16" class="fnanchor">[16]</a></p> <p><span
-class="pagenum"><a name="Page_46" id="Page_46">[46]</a></span></p>
-<p>The sixteenth century was a rather noteworthy one in the history
-of Formosa. It was during this century that the Hakkas&mdash;the
-outcaste class of China&mdash;fled to Formosa to escape persecution
-in the mother-country. And more important, at least from the European
-point of view, it was in the sixteenth century that Europeans first
-learned&mdash;as far as there is any record&mdash;of the existence
-of the island. It is sometimes said that the Portuguese had a fort
-in Keelung about 1590. Of this there seems to be no definite proof.
-Not only was this the opinion of the Chinese-Formosan who first gave
-me in outline the history of the island, but later investigation
-on my own part failed to find proof, or even trustworthy evidence,
-of the existence of such a fort. However, there can be little
-doubt that the Portuguese navigators, sailing down the west coast
-of the island, gave to it the name by which it is known to-day to
-Europeans&mdash;“Ilha Formosa” (Beautiful Island).<a
-name="FNanchor_17_17" id="FNanchor_17_17"></a><a href="#Footnote_17_17"
-class="fnanchor">[17]</a> The Dutch navigator Linschotten, in<span
-class="pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47">[47]</a></span> the
-employ of the Portuguese, so recorded it in his chart in the latter
-part of the sixteenth century.</p>
-
-<p>It was early in the next century that the Dutch, as a nation, first
-came into touch with Formosa. In 1604 the Dutch admiral, Van Narwijk,
-sailed for Macao, in the south of China; but a typhoon&mdash;that
-frequent occurrence in the China Sea&mdash;drove him to the Pescadores.
-While there he gained a knowledge of the near-by large island of
-Formosa, which knowledge, it is said, was responsible for the
-later&mdash;temporary&mdash;Dutch dominance of the island. Another
-typhoon, however, resulting in another wreck, brought about the actual
-first landing of Dutchmen on Formosa proper. This was in 1620, when a
-Dutch merchant ship was wrecked near the present town of Tainan.</p>
-
-<p>At that time a Japanese colony was, with the permission of
-China, established at this point. The Dutch captain, after
-having first been refused by the Japanese land on which to build
-a dep&ocirc;t for his goods&mdash;or that portion which he had
-saved from the wreck&mdash;at last persuaded the men from Dai
-Nippon to allow him to build a dep&ocirc;t “if this could
-be built on ground no larger than that which could be covered
-with an ox-hide.” The “heaven-descended”<a
-name="FNanchor_18_18" id="FNanchor_18_18"></a><a href="#Footnote_18_18"
-class="fnanchor">[18]</a> thought the <i lang="ja" xml:lang="ja">Ketto-jin</i><span
-class="pagenum"><a name="Page_48" id="Page_48">[48]</a></span> (hairy
-barbarian) mad. They naturally were not familiar with the European
-classics. The Dutch captain apparently was, since he repeated the
-famous manœuvre&mdash;said to have been responsible for the
-founding of Carthage<a name="FNanchor_19_19" id="FNanchor_19_19"></a><a
-href="#Footnote_19_19" class="fnanchor">[19]</a>&mdash;of cutting
-the ox-hide into very thin strips. With the raw hide<span
-class="pagenum"><a name="Page_49" id="Page_49">[49]</a></span> rope
-thus made he succeeded in encircling a piece of ground amply large for
-the building of a goods dep&ocirc;t.</p>
-
-<p>The Chinese-Formosan, in relating this story, was so convulsed with
-laughter that, in spite of his excellent English, it was at first
-difficult to understand him. It seemed that what especially excited his
-risibility was the idea&mdash;to him ludicrous&mdash;that a man of any
-other nationality should be able to outwit a Japanese in a “sharp
-deal.” He declared the story “too good to be true,”
-but in the accounts of the early history of Formosa which I have read
-since hearing the Chinese-Formosan recount the story, there seems
-evidence for its verity.</p>
-
-<p>At the time, however, when this incident is supposed to have
-occurred&mdash;the early part of the seventeenth century&mdash;the
-Chinese were really the masters both of the Pescadores and of
-Formosa proper. It was they who, in 1622, gave the Dutch permission
-to establish a fort on one of the Pescadore islands. This was done
-under the command of Admiral Cornelius Reyersz, who wished to have a
-stronghold from which he could sally forth to attack the Portuguese at
-Macao. The next year an agreement was reached between Holland and China
-by which the Dutch were to remove from the Pescadores to Formosa. In
-1624 the Dutch built Fort Zelandia, the ruins of which are still to be
-seen at Anping, the harbour-town near Tainan.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_50"
-id="Page_50">[50]</a></span></p>
-
-<p>The building of Fort Zelandia marked the beginning of Dutch
-dominance in Formosa, a period which, though lasting less than
-forty years, is one that has never been forgotten by the aboriginal
-inhabitants of the island, as I found later, when I went among them.
-During this time, however, the Dutch were not left in undisturbed
-control of the island. Another European nation cast covetous eyes upon
-the “Ilha Formosa.” Spain organised an expedition under the
-command of Don Antonio de Care&ntilde;o de Valdez, which in 1626 set
-forth from Manila, then a Spanish possession, and sailed north to the
-“Beautiful Island.” The Spaniards succeeded in establishing
-a colony at Keelung, which they called Santissima Trinidad, and
-afterwards built a fort&mdash;San Domingo&mdash;at the other northern
-port of the island, called by the Chinese and Japanese Tamsui.</p>
-
-<p>For some years it seems there was a struggle between the Dutch
-and Spanish for the domination of the island. Then in 1641 the
-greater part of the Spanish troops in Formosa were recalled to
-Manila, in order to take part in an expedition against the Moors<a
-name="FNanchor_20_20" id="FNanchor_20_20"></a><a href="#Footnote_20_20"
-class="fnanchor">[20]</a> in Mindanao, the southernmost island of
-the Philippine group. This gave the Dutch an opportunity of which
-they were not slow to take advantage. They renewed their<span
-class="pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51">[51]</a></span>
-attacks upon the Spanish garrison, now greatly weakened. The
-following year&mdash;1642&mdash;this surrendered, and the last
-Spaniard&mdash;including the priests and the Dominican Friars, who had
-come over with Don Care&ntilde;o de Valdez&mdash;left the island.</p>
-
-<p>The Dutch were now left for a time undisputed masters of Formosa.
-They built forts on the ruins of those evacuated by the Spanish at
-Tamsui and Keelung. The old Dutch fort at Tamsui is still standing,
-and is in a good state of preservation. It has walls eight feet
-thick, and is used to-day as the British Consulate of the island.<a
-name="FNanchor_21_21" id="FNanchor_21_21"></a><a href="#Footnote_21_21"
-class="fnanchor">[21]</a></p>
-
-<p>For about twenty years after the Spanish surrender in Formosa,
-Dutch prosperity in the island was at its height. It is said that
-during this time there were nearly three hundred villages under Dutch
-jurisdiction, divided for convenience of administration into seven
-provinces. The population of these villages, while recorded as being
-“native,” evidently consisted of Chinese-Formosans. Finding
-that agriculture was not<span class="pagenum"><a name="Page_52"
-id="Page_52">[52]</a></span> progressing among these people, the
-Dutch minister, Gravius, is said to have sent to the East Indies
-for “water-buffaloes,” the so-called caribou, and when
-these arrived he distributed them among the Chinese population of
-the island. “Water-buffaloes”&mdash;descendants of those
-imported by the seventeenth-century Dutch&mdash;are used to-day
-by the Chinese-Formosans for ploughing their rice-paddies (see
-illustration).</p>
-
-<div class="illus">
- <div class="figcenter">
- <a href="images/i_057a.png">
- <img src="images/i_057atn.png" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">“CARIBOU,” OR WATER-BUFFALO, USED BY THE
- CHINESE-FORMOSANS.</p>
- <p class="caption"><i>This is said to be a descendant of those introduced
- by the Dutch in the seventeenth century.</i></p>
- </div>
-
- <div class="figcenter">
- <a href="images/i_057b.png">
- <img class="p2" src="images/i_057btn.png" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">MEN AND YOUNG WOMEN (MEN CROUCHING, WOMEN STANDING)
- OF THE TAIYAL TRIBE ON A STATE VISIT TO THE CITY OF TAIHOKU.</p>
- </div>
-</div>
-
-<p>Besides the Chinese population of Formosa under Dutch
-administration, the aboriginal tribes in the mountains also
-acknowledged Dutch supremacy, as they had never acknowledged Chinese,
-and as, more recently, they have never been reconciled to Japanese.
-Later, when I myself went among the aborigines, I received interesting
-confirmation of the account given me by the Chinese-Formosan on the
-boat, as the reason, apparently, that I was able to get into as
-close touch with them as I did was because they regarded me as the
-reincarnation of one of the seventeenth-century Dutch, whose rule over
-them, three hundred years ago, has become a sacred tradition.</p>
-
-<p>This tradition among the aborigines confirms the records made by
-Father Candidius, and other Dutch missionaries of the period; although
-the records, naturally, go more fully and accurately into detail. If
-record and tradition are to be relied upon, the Dutch rule of Formosa
-was marked by unusual benevolence, sagacity, and sympathy <span
-class="pagenum"><a name="Page_53" id="Page_53">[53]</a></span>with the
-aboriginal people; tradition in this instance carrying more weight
-than record, as the former is that of the subject people. Apparently
-the Dutch administrators allowed the natives much liberty regarding
-their own form of government; there was no interference in the choice
-of headmen or chieftains on the part of the various tribes; nor was
-there interference in the administration of tribal justice by these
-headmen. The chief of each of the most important tribes was invested
-with a silver-headed staff, bearing the Dutch commander’s coat
-of arms. This was supposed to be used as an insignia of authority.
-Thus only indirectly, and in a manner appealing to the vanity of the
-savage chieftains, was recognition of the over-lordship of the Dutch
-enforced. As also indirect was the influence exerted over the chiefs,
-by a great feast given once a year by the Dutch governor, to which
-it is said the chieftain of every aboriginal tribe was invited, and
-where matters both inter-tribal and intra-tribal were discussed.
-At the conclusion of this feast presents were distributed, and the
-chieftains sent home with the blessing of the Dutch governor.<a
-name="FNanchor_22_22" id="FNanchor_22_22"></a><a href="#Footnote_22_22"
-class="fnanchor">[22]</a></p>
-
-<p>This time of peace and prosperity for the aboriginal
-tribes&mdash;the memory of which has remained among them as that
-of a Golden Age&mdash;was<span class="pagenum"><a name="Page_54"
-id="Page_54">[54]</a></span> brought to an abrupt end in 1661, through
-the invasion of Formosa by the Chinese pirate Koksinga, before referred
-to, and his followers, who seem to have poured in hordes into the
-island. The Dutch made a brave resistance; but, in all, they numbered
-only a little over two thousand, and were unable to hold their own
-against the vastly greater number of Chinese, who came over from the
-mainland in the train of Koksinga. The latter is said to have owned
-three hundred boats, in which he brought his followers from China.</p>
-
-<p>In 1662 Governor Cogett, the Dutch commander, surrendered
-to Koksinga. Then the Dutch who remained alive, both those who
-had composed the garrison and also the settlers with their
-families&mdash;the latter said to have numbered about six
-hundred&mdash;left the island as speedily as was possible, most of them
-sailing for the near-by Dutch East Indies.</p>
-
-<p>From that time until 1895&mdash;the close of the Sino-Japanese
-War&mdash;when Formosa passed into the hands of the Japanese,
-the Chinese were lords of the island. Of this period of Chinese
-dominance&mdash;over two hundred years&mdash;I learned little from
-the Chinese-Formosan on the boat. He passed on to the recounting
-of the sufferings of his own people&mdash;the Chinese on the
-island&mdash;under Japanese rule, and the injustice to which they
-had been subjected for twenty years. Of this he was still speaking
-when the little steamer, rounding the rocky islet, the last of
-the Lu-chu group, which<span class="pagenum"><a name="Page_55"
-id="Page_55">[55]</a></span> lies&mdash;or rather, rears
-upward&mdash;as a sort of natural fortification in front of the chief
-harbour of the island, puffed noisily into Keelung bay. My Chinese
-friend, on bidding me good-bye, said he hoped that while I was in
-Formosa I would come to his home and meet his wives&mdash;one of whom,
-especially, was very intelligent and spoke a little English.</p>
-
-<p>“Bradyaga”<a name="FNanchor_23_23"
-id="FNanchor_23_23"></a><a href="#Footnote_23_23"
-class="fnanchor">[23]</a> though I am, and accustomed to meeting all
-sorts and conditions of&mdash;wives of men, I must, I think, for a
-moment have looked startled. It was the man’s English accent
-and his English point of view regarding many matters that made his
-casual reference to his plural household seem incongruous. He must
-have noticed this (indeed it was his remark that revealed my own
-<i lang="fr" xml:lang="fr">na&iuml;vet&eacute;</i> to myself; I thought I had my features under
-better control), for he smiled and said: “I know in Europe and in
-America it is different; certain things are done <i lang="la" xml:lang="la">sub rosa</i>&mdash;and
-denied. It is a question which is better. But come to my home and see
-for yourself how our system works.”</p>
-
-<p>Later I met the wives of my Chinese-Formosan friend. There were
-three of them&mdash;the intelligent one, the pretty one, and the eldest
-and most honoured one, who was the mother of the eldest son and heir.
-At least the last was called the “Great Wife” and the
-“Honourable One” by the others; but there was no trace
-of shame or of dishonour in the position of any of the women.<span
-class="pagenum"><a name="Page_56" id="Page_56">[56]</a></span> All
-seemed very proud, very happy, and curiously affectionate toward each
-other and&mdash;greater test of a woman’s affection&mdash;even
-toward each others’ children. Nor do I think that they were
-“showing off” for my benefit; it was said by all who
-knew them that this was their habitual attitude. Other lands, other
-manners&mdash;and morals, perhaps.</p>
-
-<p>As I went away from that interview with the several
-Mrs.&mdash;&mdash;, I startled my ricksha-man&mdash;who thought I was
-giving him some incomprehensible order&mdash;by humming, to the tune of
-a chant I had learned from an aboriginal tribe in the mountains (for
-this was after I had been in Formosa for several months), some words
-written, I think, by Kipling:</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p>“There are nine-and-sixty ways of constructing tribal lays,</p>
-<p class="i1">And every single one of them is right.”<br /></p>
-</div></div>
-
-<p>Then I met a missionary acquaintance. So preoccupied was I with
-thoughts suggested by the visit I had just paid that I almost passed
-the missionary without speaking. Turning back, I apologized both for my
-seeming discourtesy in not speaking, and also for the barbaric chant,
-to the tune&mdash;if tune it could be called&mdash;of which I was
-humming Kipling’s words.</p>
-
-<p>“A visit I have just made suggested the words, I
-suppose,” I explained, laughing, “or brought them up
-from some depth of the subconscious; I was rather fond of quoting
-them once.” Then<span class="pagenum"><a name="Page_57"
-id="Page_57">[57]</a></span> I told the missionary of the visit from
-which I was returning.</p>
-
-<p>“Disgusting heathen!” she exclaimed. “Besides,
-what have ‘different ways of constructing tribal
-lays’ to do with heathen immorality?” She frowned
-and looked puzzled. Then added more gently, as if explaining
-to a child: “‘Lays,’ you know, means poetry,
-and ‘constructing tribal lays’ just means writing
-poetry; nothing whatever to do with the heathen and their horrible
-ways.”</p>
-
-<p>When we parted she adjured me to be more careful about wearing
-my sun-helmet, assuring me that it was necessary in that climate.
-“If one does not,” she explained, “something might
-happen to one&mdash;to one’s head, you know,” she added
-significantly, “and it would be a dreadful thing in a heathen
-country....”</p>
-
-<p>To go back for a moment to the day of my landing:</p>
-
-<p>As my first glimpse of Formosa from a passing steamer, a few years
-before, had fascinated me, so did my first glimpse of the island
-after I had landed. Not the Formosa of Keelung quay with its hordes
-of starving, skin-and-bone dogs&mdash;several of them dragging about
-on three legs or with paralysed hindquarters&mdash;nosing for food
-among the refuse,<a name="FNanchor_24_24" id="FNanchor_24_24"></a><a
-href="#Footnote_24_24" class="fnanchor">[24]</a> or its crowd of
-screaming, guttural-voiced ricksha-coolies and vegetable-and-fish
-pedlars; or the arrogant Japanese officials&mdash;all<span
-class="pagenum"><a name="Page_58" id="Page_58">[58]</a></span>
-in military uniform, with swords strapped at their sides<a
-name="FNanchor_25_25" id="FNanchor_25_25"></a><a href="#Footnote_25_25"
-class="fnanchor">[25]</a>&mdash;bullying the Chinese-Formosans. But
-the Formosa of the country through which I passed in going from
-Keelung to Taihoku; the Formosa of scenery surpassing that of Japan
-proper, both in natural beauty and in the picturesqueness of the tiny
-peasant-villages, each village protected from tornadoes by a clump of
-marvellously tall bamboos, whose feathery tops of delicate green seemed
-to cut into the deep blue of the tropical sky; each house protected
-from evil spirits by cryptic signs&mdash;said to be quotations
-from Confucius&mdash;written, or painted, in black on red paper,<a
-name="FNanchor_26_26" id="FNanchor_26_26"></a><a href="#Footnote_26_26"
-class="fnanchor">[26]</a> and pasted above and at both sides of each
-doorway. Every village was further protected by a temple of brilliant
-and varied colouring, on the roof of which wonderfully moulded dragons
-writhed or reared. The inhabitants of these villages were, of course,
-Chinese-Formosans. Very picturesque were these too, in their bright
-blue smocks and black trousers; men and women dressed so much alike
-that at a little distance<span class="pagenum"><a name="Page_59"
-id="Page_59">[59]</a></span> they were indistinguishable. Only on
-nearer view was it clear that those who wore tinsel ornaments in
-their hair and walked as if on stilts were women. When these hobbled
-still nearer the cause of their queer stilted walk was obvious.
-Their feet were “bound,” i.e. deformed and distorted,
-pathetically&mdash;and to Western eyes abhorrently&mdash;out of
-shape.</p>
-
-<p>Up to this time I had always supposed that only among the
-“upper classes” in China were the feet of the women
-bound; those of the class who could afford to go always in ricksha or
-sedan-chair. But all the women of the Chinese-Formosans&mdash;except
-those of the despised Hakkas&mdash;bind their feet; rather, have them
-bound in infancy. A woman with unbound feet is regarded as a sort of
-pariah, and her chances of a “good marriage”&mdash;that
-goal of every Chinese woman&mdash;are almost nil.<a
-name="FNanchor_27_27" id="FNanchor_27_27"></a><a href="#Footnote_27_27"
-class="fnanchor">[27]</a></p>
-
-<p>These peasant and coolie-women hobbled nearer to see the train as it
-stopped at the little stations between Keelung and Taihoku, especially
-when it was reported that there was a white woman aboard. Many of
-them could not walk without the aid of a stick or without resting one
-hand on the shoulder of a small boy, thus maintaining their<span
-class="pagenum"><a name="Page_60" id="Page_60">[60]</a></span> balance.
-“Lily feet” were obviously a handicap in the carrying of
-such burdens as most of these women had on their backs. In some cases
-the bundles consisted of babies strapped Indian-papoose fashion to
-the shoulders of the mothers&mdash;a custom common to both Chinese
-and Japanese women; in other cases, of heavy bundles of food or of
-faggots. Unattractive as were the figures of the women&mdash;the
-entire leg being undeveloped, as the result of the cramping of the
-feet from infancy&mdash;their faces were generally attractive; sweet,
-with a wistful, rather pathetic expression. Only the lips and teeth
-of the older women were often hideously disfigured from the habit of
-beetle-nut chewing. The women out of doors who were not burden-bearing
-were kneeling at the side of the streams and canals, used for
-irrigating the rice-paddies, busily engaged in washing the family
-linen&mdash;very much in public&mdash;or pounding it between stones. As
-these washerwomen&mdash;and they seemed legion, for the Chinese devote
-as much time to the washing of their clothing as the Japanese do to
-that of their bodies&mdash;knelt, I saw the soles of their feet. In the
-case of some of the poorer and more ill-dressed women, the splashing
-water had displaced the rags with which their feet were bound, and
-the “shoes” which were supposed to cover them. The feet
-themselves&mdash;those members which every lily-footed woman most
-carefully conceals&mdash;were exposed. The sight was not a pleasant
-one.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_61"
-id="Page_61">[61]</a></span></p>
-
-<p>I turned to watch the men, most of whom were working in the
-rice-paddies. Some of them were ploughing&mdash;with much the same sort
-of plough as those supposed to have been used by the ancient Egyptians.
-To these ploughs were harnessed great “water-buffaloes.”
-Here was picturesqueness unmarred by a suggestion of pain, even of
-pain proudly borne, as in the case of the women. The greyness of the
-“water-buffaloes” made a pleasing contrast to the vivid
-green of the rice-paddies and to the blue smocks and high-peaked,
-yellow, dried-bamboo-leaf helmets of the men. There are few things
-more pleasing to the eye than a carefully terraced Chinese rice-paddy
-in full verdure, with its graceful slopes and intricate curves of
-shimmering green. If one approaches too near, the olfactory sense is
-unpleasantly assailed. But on this first day in Formosa I was not
-too near. I saw only the beauty&mdash;beauty of unusual richness and
-variety; for, as a background to the rice-paddies, and peasant villages
-and multi-coloured temples, beetled the great mountain crags, all
-glowing in the brilliance of tropical September sunshine.</p>
-
-<p>So beautiful was the scenery of the island that after I
-was settled in Taihoku I made frequent excursions through the
-country, scraping what acquaintance I could&mdash;by means of sign
-language and the few words of Chinese-Formosan dialect that I
-had learned from my servants&mdash;with the peasants, and taking
-“snapshots” of their houses<span class="pagenum"><a
-name="Page_62" id="Page_62">[62]</a></span> and temples, and of their
-children. Attractive as are all Oriental children, these little
-ones seemed particularly so; perhaps because of the quaintness of
-Chinese children’s costume, certainly as this is still worn in
-Formosa.</p>
-
-<p>On one of these excursions into the country I passed through
-Keelung. My kodak was in my hand, but the idea of taking a picture
-in Keelung never occurred to me. In the first place, I knew that the
-taking of photographs of any sort in this port was one of the many
-things “strongly forbidden” by Japanese officialdom. In the
-second place, Keelung is a squalid and dirty town, with none of the
-picturesqueness of the open country or of the tiny peasant-villages.
-There was no temptation to photograph its ugliness, or the flaunting
-evidences of its vice&mdash;vice of the mean, sordid type of Oriental,
-sailor-haunted port-towns. I was hurrying through this hideous town
-as quickly as possible, in order to reach a stretch of open country,
-which I knew lay beyond, and which commanded a beautiful view of
-the sea and of fantastically rearing rocky islets, when I felt my
-arm roughly grasped. Turning around, I beheld a Japanese policeman.
-Clanking his sword as he spoke, he demanded my name and address;
-also he peremptorily demanded to know what I meant by coming to
-take photographs in the great colonial port-town of his Imperial
-Majesty, and asked if I did not know that this made me guilty of the
-unspeakably abominable crime of<span class="pagenum"><a name="Page_63"
-id="Page_63">[63]</a></span> lack of respect for his August Majesty. I
-explained that I was not taking pictures in Keelung, had not done so,
-and had no intention of so doing; that there was nothing there worth
-photographing.</p>
-
-<p>“But the fortifications,” he began; “you may
-be looking&mdash;&mdash;” Then he stopped, apparently rather
-abashed.</p>
-
-<p>“What fortifications?” I asked. “I did not know
-that there were any. Where are they?”</p>
-
-<p>“Oh no, of course,” he answered, with confusion rather
-curious in a Japanese policeman. “Of course there are not any
-now. Only there might be some, one day, and&mdash;&mdash;”
-Suddenly his brow cleared, as if under the inspiration of an idea that
-would elucidate matters. “Anybody might be a German&mdash;a
-German spy, you know, looking for a site to build some fortifications
-perhaps.”</p>
-
-<p>Although this was during the Great War, I knew that in Formosa
-the fear on the part of the Japanese Government of a “German
-spy” was practically nil. Also the Japanese policeman was
-sufficiently intelligent to be able to distinguish one to whom
-English was the mother-tongue (I was speaking with my secretary
-as I walked) from a German, even though the latter were speaking
-English.<a name="FNanchor_28_28" id="FNanchor_28_28"></a><a
-href="#Footnote_28_28" class="fnanchor">[28]</a> But in those days
-of war-hysteria when many English-speaking people became excitedly
-sympathetic at the suggestion of German<span class="pagenum"><a
-name="Page_64" id="Page_64">[64]</a></span> spies and their
-machinations&mdash;&mdash;. Yes, it was a clever move on the part of
-the policeman. But it aroused my curiosity.</p>
-
-<p>Afterwards I made several trips to Keelung, but without my camera.
-And once, quite by accident, I learned how strongly fortified that port
-is at the present time, and with what ingenuity the fortifications are
-concealed. But that forms no part of the present narrative....</p>
-
-<p>The fact that I had taken a “photographic apparatus” to
-Keelung was recorded against me in the police records of Taihoku, and
-brought several calls of an inquisitorial nature from the police.</p>
-
-<p>To inquisitorial calls from the police and from other Japanese
-officials, however, I became accustomed during my residence in Formosa.
-My object in going there was to devote my leisure time&mdash;that not
-engaged in teaching&mdash;to the study of the aboriginal tribes of the
-island. There were reports&mdash;reports confirmed and denied&mdash;of
-a pigmy race among the aborigines. These reports still further
-stimulated my interest. I knew there were really pigmies&mdash;the
-Aetas&mdash;in the Philippines. Were there, or were there not, such
-people in the mountains of Formosa? I determined to find out.</p>
-
-<p>My teaching duties occupied only four days a week. The other
-three days of each week, besides all the days of the rather frequent
-vacations, were supposedly my own, to employ as I felt<span
-class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">[65]</a></span>
-inclined. It was supposed apparently by both school officials and
-police officials (the duties of the two seem curiously interlinked in
-the Japanese Empire) that inclination would lead me to devote this
-leisure to attending tea-parties at the houses of the missionaries
-in the city and to distributing pocket Testaments among the young
-men of the school. My predecessor (who had resigned the school-post
-in order to take up avowed missionary work) had, it seemed, so
-devoted her leisure, and to the mind of Japanese officialdom it was
-incomprehensible that what one <i lang="ja" xml:lang="ja">seiyō-jin</i> woman had done all
-others should not, as a matter of course, wish to do. When it was
-learned that my inclination lay in another direction&mdash;that of
-tramping the island, especially the mountains, and getting into as
-close touch as possible with the aborigines&mdash;I received several
-calls from horrified officials. The Director of Schools was especially
-insistent (he said he was requested to be so by the Chief of the
-Police Department) in wishing to know why I was not satisfied with
-ricksha-rides about the city. This after I had made him understand
-that I was not a missionary and that I was not particularly interested
-in either pink teas or Testament distribution. “Why you want
-to walk?” he demanded. “Japanese ladies never walk; only
-coolie-women walk.”</p>
-
-<p>I explained that obviously I was not a Japanese, also that I was
-not at all certain that I was a lady, and that if the distinction
-between coolie-woman<span class="pagenum"><a name="Page_66"
-id="Page_66">[66]</a></span> and lady lay in the fact that the one
-walked and the other did not, I much preferred being classed in the
-former category.</p>
-
-<p>He scratched his head rather violently&mdash;a Japanese habit when
-puzzled or annoyed. Suddenly the light of a great idea seemed to dawn
-upon him. “Ah,” he exclaimed exultantly, the recollection
-of some missionary speech or sermon evidently being made to serve the
-occasion, “but they will say you are immoral, and Christian
-ladies do not like to be thought immoral.”</p>
-
-<p>This struck me as being amusing&mdash;for several reasons.</p>
-
-<p>“Yes,” I said, “and who is likely to think me
-immoral?”</p>
-
-<p>“Oh, everybody,” he answered impressively. “And
-they will publish it in the papers&mdash;all the Japanese papers in
-the city, and in the island,” he emphasized, “that you are
-immoral. And, anyhow, you must do in Rome as the Romans do,” he
-added triumphantly, evidently thinking he had convicted me out of the
-mouth of one of the sages of my own Western world. Ever afterwards
-this: “Do in Rome as the Romans do” was a favourite phrase
-of his when he tried to insist upon my regulating my life in every
-detail upon the model of that of a Japanese woman.</p>
-
-<div class="illus">
- <div class="figcenter">
- <a href="images/i_073a.png">
- <img src="images/i_073atn.png" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">AUTHOR IN RICKSHA IN THE CITY OF TAIHOKU.</p>
- </div>
-
- <div class="figcenter">
- <a href="images/i_073b.png">
- <img class="p2" src="images/i_073btn.png" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">USUAL FORM OF <i lang="ja" xml:lang="ja">TORO</i> (PUSH-CAR).</p>
- <p class="caption">(<i>Author has vacated seat by the side of Japanese
-policeman, in order to take “snapshot.”</i>)</p>
- </div>
-</div>
-
-<p>I am afraid I did not conceal my amusement on this occasion as
-well as I should have done. Japanese officials take themselves,
-and like to be taken, very seriously. I did not wish the <span
-class="pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">[67]</a></span>Director
-to know that I saw through his ruse&mdash;and that of certain other of
-the Japanese officials&mdash;a ruse directed towards keeping me from
-coming into personal contact with the aborigines of the island and with
-the more intelligent Chinese-Formosans, except when under the immediate
-surveillance of the Japanese.</p>
-
-<p>The Director said that it would be “all right” if he
-accompanied me on my excursions into the mountains. Now the Director
-happened to be a married man; his wife happened to be a Japanese lady
-who “of course did not walk.” I tried to explain that if he
-really thought there was danger of a scandal, the companionship of a
-married man on these excursions, one whose wife was left at home, would
-not tend to lessen this danger.</p>
-
-<p>“I am afraid I must continue to go my wicked way without
-the protection of your companionship,” I said; “and if
-‘they’&mdash;whoever ‘they’ may be&mdash;annoy
-you with questions as to the object of my excursions into the
-mountains, or if they are inquisitive as to whether I go there for the
-purpose of a romance, legitimate or otherwise, tell them that I am one
-of those who like to ‘eat of all the fruit of the trees of the
-garden of the world&mdash;&mdash;’”</p>
-
-<p>“Huh?” roared the Director. Both hands were at his head
-now.</p>
-
-<p>“Tell them ‘Yes’ to anything they ask about
-me,” I said, “if that will set their minds at rest<span
-class="pagenum"><a name="Page_68" id="Page_68">[68]</a></span> and
-prevent their annoying you with impertinent questions, as you say they
-annoy you.”</p>
-
-<p>“I’ll tell them you are immoral, that’s what
-I’ll tell them; if you don’t just go about where
-you can ride in rickshas, like other ladies,” wrathily
-exclaimed the Director, attempting to rise and make a dignified
-exit. Unfortunately, however, the Director happened to be fat,
-and happened not to be accustomed to sitting in a chair.<a
-name="FNanchor_29_29" id="FNanchor_29_29"></a><a href="#Footnote_29_29"
-class="fnanchor">[29]</a> Also his sword had become entangled in the
-wicker-work arm of the chair, so that, when he rose, the chair rose
-with him. This slightly spoiled the effect of the dignified exit. It
-may have been due to the fact that it was necessary to extricate him
-from the chair, that, before leaving, he became sufficiently mollified
-to concede: “If you want exercise more than other ladies, you may
-play tennis-ball on the school-grounds.”</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_69" id="Page_69">[69]</a></span></p>
-
-<h2>CHAPTER III</h2>
-
-<p class="center">PERSONAL CONTACT WITH THE ABORIGINES</p>
-
-<div class="center-block"><div class="intro">
-
-<p>A New Year Visit to the East Coast Tribes&mdash;Received by the
-Taiyal as a Reincarnation of one of the seventeenth-century Dutch
-“Fathers.”</p>
-
-</div></div>
-
-<p><span class="smcap">In</span> spite of the objections of
-the Director, and the suspicions of the police and of the
-hydra-headed ‘they,’ I did not, while in Formosa,
-confine either my interests or my exercise to ricksha-riding<a
-name="FNanchor_30_30" id="FNanchor_30_30"></a><a href="#Footnote_30_30"
-class="fnanchor">[30]</a> or to “tennis-ball.”</p>
-
-<p>My chief interest lay with the mountain tribes&mdash;the aborigines;
-my chief exercise consisted in what my Japanese friends called
-“prowling” among these tribes. Sometimes accompanied
-by another English teacher and a servant, sometimes by my son or
-secretary, sometimes quite alone, I went up into the mountains;
-going as far as I could by “trolly” (or <i lang="ja" xml:lang="ja">toro</i>, as the
-Japanese call it<a name="FNanchor_31_31" id="FNanchor_31_31"></a><a
-href="#Footnote_31_31" class="fnanchor">[31]</a>)&mdash;a push-car,
-propelled by Chinese-Formosan coolies, on rails laid by the
-Japanese&mdash;rather, under their instructions&mdash;into the
-mountains, for the purpose of bringing camphor-wood and crude<span
-class="pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">[70]</a></span> camphor
-down to the great camphor-refining factory in Taihoku. From the
-terminus of the <i lang="ja" xml:lang="ja">toro</i> line I “prowled.”</p>
-
-<p>For permission to go into the mountains&mdash;and permission
-for almost every movement on the part of a “foreigner”
-is necessary in the Japanese Empire, in Formosa even more than
-in Japan proper&mdash;I am indebted to Mr. Hosui and to Mr.
-Marui, the two most courteous Japanese officials whom I met
-in Formosa. I wish here to express my gratitude to both.<a
-name="FNanchor_32_32" id="FNanchor_32_32"></a><a href="#Footnote_32_32"
-class="fnanchor">[32]</a></p>
-
-<p>The tribe that I first studied, and of which I saw perhaps more than
-of any other during my residence in Formosa, was the great Taiyal tribe
-of the north&mdash;reputed to be the most bloodthirsty on the island,
-and whose territory now covers almost as much as that of all the other
-tribes together.<a name="FNanchor_33_33" id="FNanchor_33_33"></a><a
-href="#Footnote_33_33" class="fnanchor">[33]</a> From Taiyal territory
-I sometimes “prowled” over into that of the Saisett and
-Bunun tribes. This was perhaps not strictly according to official
-permission; I was told that it was “too dangerous.” But the
-spice of danger&mdash;perhaps also the “forbidden-fruit”
-element&mdash;made these walks the more interesting; and I still have
-my head on my shoulders.</p>
-
-<div class="illus">
- <div class="figcenter">
- <a href="images/i_079a.png">
- <img src="images/i_079atn.png" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">TWO MEN OF THE TAIYAL TRIBE BRIBED BY GIFTS OF HAT
-AND CIGARETTES TO HAVE THEIR PICTURE TAKEN.</p>
- </div>
-
- <div class="figcenter">
- <a href="images/i_079b.png">
- <img class="p2" src="images/i_079btn.png" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">AUTHOR IN <i lang="ja" xml:lang="ja">TORO</i> (PUSH-CAR), GOING UP INTO TAIYAL
-TERRITORY.</p>
- </div>
-</div>
-
-<p>The southern tribes I approached by water from the east coast; my
-first visit to them being <span class="pagenum"><a name="Page_71"
-id="Page_71">[71]</a></span>during the first Christmas&mdash;rather,
-New Year<a name="FNanchor_34_34" id="FNanchor_34_34"></a><a
-href="#Footnote_34_34" class="fnanchor">[34]</a>&mdash;vacation
-that I spent on the island. Of this visit I retain a somewhat vivid
-recollection, for two reasons. One because of the great cliffs of
-the east coast, a glimpse of which I caught in passing; the other
-because of the novel mode of debarkation, necessitated by stormy
-weather, at Pinan,<a name="FNanchor_35_35" id="FNanchor_35_35"></a><a
-href="#Footnote_35_35" class="fnanchor">[35]</a> a port in Ami
-territory, just north of that occupied by the Paiwan and Piyuma
-tribes.</p>
-
-<p>I embarked at Keelung, on one of the small coasting steamers,
-sailing around the east coast to Takao,<a name="FNanchor_36_36"
-id="FNanchor_36_36"></a><a href="#Footnote_36_36"
-class="fnanchor">[36]</a> the southernmost port of the island. It was
-just south of Giran<a name="FNanchor_37_37" id="FNanchor_37_37"></a><a
-href="#Footnote_37_37" class="fnanchor">[37]</a> that we passed
-the great cliffs, said to be the highest in the world. For about
-twenty-five miles these giant cliffs rise perpendicularly from
-the sea to a height of about 6,000 feet. This towering wall of
-granite&mdash;for such the rock seemed to be&mdash;is one of the most
-imposing sights that in my wanderings about the world I have seen.</p>
-
-<p>The weather was grey and drizzling when we left Keelung, but
-it was just after we had left Karenko,<a name="FNanchor_38_38"
-id="FNanchor_38_38"></a><a href="#Footnote_38_38"
-class="fnanchor">[38]</a> the first port south of the great
-cliffs&mdash;the<span class="pagenum"><a name="Page_72"
-id="Page_72">[72]</a></span> second day out&mdash;that the storm broke.
-Those who have weathered a storm in a small boat know what this means.
-In all the guide-books, and other books dealing with Formosa, that I
-have seen, it is said that the sea-route, up and down the coast of the
-island, “can be safely followed only during six months of the
-year,” i.e. the spring and summer months. “Safely”
-is probably, like other words, a matter of individual definition.
-Personally I should be inclined to substitute the word
-“comfortably” for “safely,” judging from my
-own experience, both on this trip and on a subsequent one. That is, as
-far as the actual voyage is concerned, if one be content to remain on
-board the steamer from Keelung to Takao, where there is a good harbour.
-With the exception of one or two who disembarked at Karenko, the other
-passengers&mdash;all Japanese, naturally&mdash;seemed glad enough to
-do this. I, however, had not come on this trip for the sake of the
-sea-voyage, or with the object of reaching Takao&mdash;now a Japanese
-town, the southern terminus of the railway which starts from Keelung
-in the north&mdash;and which I could much more easily have reached by
-rail had I wished to visit it. Takao, like all the other large towns
-of the island, is on the western side of the great mountain range,<a
-name="FNanchor_39_39" id="FNanchor_39_39"></a><a href="#Footnote_39_39"
-class="fnanchor">[39]</a> contains no aborigines, and, especially
-to one who has lived for some years in Japan, is of no especial
-interest.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_73"
-id="Page_73">[73]</a></span></p>
-
-<p>The purpose of my trip was to study the aborigines of the east
-coast and those who lived in the narrow south-eastern peninsula of the
-island. It had not been possible for me to obtain police permission
-to cross&mdash;or to attempt to cross&mdash;the great mountain range;
-therefore I knew that my only hope of studying the eastern and
-south-eastern aboriginal tribes lay in landing at Pinan. The captain
-tried to dissuade me. He said that no man among his passengers would
-think of landing; much less should a woman attempt it. Would I not
-wait until another trip when the weather was calmer, or when I had a
-companion&mdash;one of my own race (on this occasion I happened to
-be quite alone and the only “foreigner” on board). He
-really did not like to take the responsibility.... But I assured him
-that he would be absolved of all responsibility “if anything
-happened” to me&mdash;a euphemism that he several times used,
-in his rather good, Scotch-accented English (he had been about the
-world among seafaring men). Also that my Government would not hold his
-Government responsible if “anything happened.” My blood
-would be on my own head.</p>
-
-<p>The captain at last rather lost patience. He told me of some
-<em>sensible</em> missionaries&mdash;he stressed the adjective (he seemed
-to think I was a senseless one; apparently he could not conceive of
-any white woman wanting to go among “heathen” except
-for the purpose of “converting” them)&mdash;who<span
-class="pagenum"><a name="Page_74" id="Page_74">[74]</a></span> in
-similar stormy weather had sailed around the island three times before
-they had dared to attempt a landing at a Chinese-Formosan village on
-the coast. I explained that the length of my vacation would not make
-such a proceeding possible in my case, and that rather than go on to
-Takao, I preferred to go ashore&mdash;or to attempt to do so&mdash;in
-one of the canoes in which some men of the Ami tribe had put out from
-shore, and in which they were evidently endeavouring to reach the ship.
-I was told it was their custom to do this, whenever a Japanese ship
-approached, in order to barter commodities.</p>
-
-<p>The captain said rather grimly that would be my “only chance
-on this trip,” as, with the exception of a few articles which he
-would give the savages, if they succeeded in reaching the ship when it
-came to anchor, he would not attempt to discharge the cargo he had for
-Pinan, but would defer that until the return voyage from Takao....</p>
-
-<p>The Ami canoes succeeded in reaching the ship, and I succeeded
-in persuading the captain to have a ladder lowered for me to
-descend. This, however, only after further argument, for the captain
-declared he had believed I was only “bluffing” (where
-he had learned this delightfully expressive word I do not know),
-when I had said that I was willing to trust myself to the Ami and
-to one of their canoes. He said, however, that these coast Ami
-were <i lang="zh" xml:lang="zh">sek-huan</i>&mdash;“half-tame,” he explained,<span
-class="pagenum"><a name="Page_75" id="Page_75">[75]</a></span> when
-interpreting the expression&mdash;and that as far as my life was
-concerned, this would probably not be in danger, if I succeeded in
-reaching the shore; that is, so long as I did not venture into the
-interior. On this point I would make no promise, and the captain did
-not press the matter. He was probably glad to be rid of a passenger
-whom he evidently regarded as a missionary of less than average
-missionary intelligence. To do him justice, however, when the canoes
-were tossing on the waves at the side of the ship, he called down to
-one of the savages, who was evidently the chief, or leader, of those
-who had ventured out, a few words in mixed Japanese and Ami dialect.
-This he assured me was an order to look well after my life and comfort.
-The fact that I understood enough Japanese to know that the captain
-referred to me as the “mad one,” did not detract from my
-appreciation of his order.</p>
-
-<p>I clung to the ladder until the crest of a wave brought the little
-canoe sufficiently high for me to drop into the arms of the chief, who
-deposited me, also the small bag I had with me&mdash;which one of the
-crew of the steamer had thrown down to him&mdash;in the bottom of the
-boat. Then shouting an order to the men in the several other canoes,
-the chief and the one other man in the same canoe with him&mdash;and
-me&mdash;began to paddle for shore. The order that the chief shouted
-was evidently to the effect that the men in the other boats were
-to<span class="pagenum"><a name="Page_76" id="Page_76">[76]</a></span>
-wait and get certain things from the steamer, for on looking back,
-when the canoe in which I was rose on the crest of a wave, I could
-see bundles being lowered from the ship’s side into the canoes.
-What these contained I do not know, and soon it became impossible
-to watch, for the waves rose higher; the salt water was in my eyes,
-and was pouring constantly over my head and face. I was drenched to
-the skin, in spite of the supposedly waterproof coat that I wore.
-The chief’s assistant had given up paddling and was vigorously
-bailing the boat with a large gourd, or calabash. The chief alone
-paddled.</p>
-
-<p>I had been in the boats of other Pacific islanders; these had been
-much more skilfully managed. I soon realized that in seamanship the
-Formosan aborigines could not compare with the Hawaians, the Filipinos,
-or with most of the peoples of the South Seas; perhaps for one reason,
-because their canoes carry no outrigger. Or is this effect, rather than
-cause? Is it because of their lack of seamanship at the present time
-that they venture into the waves in outriggerless canoes?</p>
-
-<p>At any rate, whatever they lack in skill in the navigation of
-sea-craft, the Ami at least are not lacking in personal bravery,
-or in a sense of responsibility. When the canoe was swamped by
-the waves&mdash;as, soon after leaving the ship, I realized must
-inevitably be the case&mdash;the chief motioned me to get on his
-back, and when I had<span class="pagenum"><a name="Page_77"
-id="Page_77">[77]</a></span> done so, began to swim for shore. He did
-this quite coolly, almost as if it were a matter of course, although
-he had never before seen a white woman; apparently regarding the whole
-affair from the Oriental, “it is ordered,” point of view.
-The other man in the boat seemed for a moment to be more at a loss,
-but at an order from the chief he dropped the now useless paddle,
-which for some reason (or none) he still held, and rescued my little
-travelling-bag, first taking the handle between his teeth, then, in
-spite of the waves, managing in a rather dexterous fashion&mdash;by
-means of the strip of homespun hemp-cloth which he had been wearing as
-a loin-cloth&mdash;to lash it to his shoulders, swimming with legs and
-one arm as he did so.</p>
-
-<p>Thus from the water&mdash;literally&mdash;I reached the territory of
-the east coast tribes and southern tribes of the island. What I learned
-of their manners and customs I shall write in its proper place.<a
-name="FNanchor_40_40" id="FNanchor_40_40"></a><a href="#Footnote_40_40"
-class="fnanchor">[40]</a> But I want here to record my appreciation
-of the courage and also the cool, matter-of-course calmness of the
-Ami chief, whose presence of mind undoubtedly saved my life on this
-occasion, as my own awkward attempts at swimming would never have
-carried me through those waves. So rough were they that it was
-with difficulty I was able even to cling to the back of the chief.
-Had the water been colder I should probably not have been<span
-class="pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78">[78]</a></span> able
-to do so. But at that latitude&mdash;a little south of the Tropic of
-Cancer&mdash;sea-water, even in January, is never numbingly cold.</p>
-
-<p>Rather different was my experience on the occasion of another
-winter vacation during my stay in Formosa. That vacation I spent in
-the mountains, as I wished to visit certain sub-tribes of the Taiyal
-that I had not seen. Because of the altitude, it was&mdash;certainly
-by contrast with the plain below&mdash;bitterly cold. There had
-been flurries of snow during the day. I had with me, as guide and
-luggage-bearer, a Chinese-Formosan coolie, an elderly man, who was
-supposed to be well acquainted with the mountain trails&mdash;to have
-tramped them since his youth, when as a charcoal-burner he had ventured
-into the mountains for fuel. Thus had he recommended himself to me.
-However, perhaps because of the snowy greyness of the day, he managed
-to lose his way. I had&mdash;fortunately&mdash;a pocket compass with
-me. In such Chinese-Formosan dialect as I had acquired&mdash;inadequate
-enough&mdash;I attempted to explain the meaning of the pointing
-needle. My guide declared he understood, and said that in order
-to regain the trail we must go in a certain direction. Going in
-this way, it was necessary to cross a stream, which usually was
-little more than a shallow brook. Because of the winter rains,<a
-name="FNanchor_41_41" id="FNanchor_41_41"></a><a href="#Footnote_41_41"
-class="fnanchor">[41]</a> however, this had become so swollen that
-it was almost a torrent,<span class="pagenum"><a name="Page_79"
-id="Page_79">[79]</a></span> and when we reached it we found, instead
-of a shallow stream that could easily have been waded, or crossed
-over on stepping-stones, a great body of water, dashing over fallen
-trees, and swirling around boulders which normally lay far beyond its
-banks.</p>
-
-<p>My guide, accustomed, as are all Chinese coolies&mdash;both in
-Formosa and on the mainland&mdash;to carrying burdens on his back,
-volunteered thus to carry me, declaring he could easily do so. I
-acquiesced; and thus “pick-a-back” fashion we started. The
-guide was a tall man, and, though the water came well up on his thighs,
-he felt his way carefully with a stout staff that he carried, and all
-seemed going well, in spite of the fact that it was growing dark,
-when, without warning, the man gave a startled, guttural cry&mdash;in
-the unexpected fashion of the usually phlegmatic Chinese when really
-frightened&mdash;shook me from his shoulders, and, stooping until his
-whole body was submerged in the water, shuffled rapidly to a boulder
-behind which he crouched. Dropped thus suddenly almost to my waist into
-very cold water, which was running with a swift current, I was nearly
-swept off my feet. I managed, however, to make my way to a boulder,
-near the one behind which my guide was cowering. As I drew myself up
-out of the water on to the boulder, I angrily demanded of him the
-reason of his extraordinary behaviour.</p>
-
-<p>“Light of Heaven,” the man replied, in a low<span
-class="pagenum"><a name="Page_80" id="Page_80">[80]</a></span> voice,
-between chattering teeth, “be not angry. It is a <i lang="zh" xml:lang="zh">seban</i>&mdash;a
-head-cutter&mdash;there.” With a motion of his head he indicated
-a figure that I had not seen, standing at the edge of the water.</p>
-
-<p>“I was wary,” my guide continued, “I heard a
-movement in the bushes. I looked up&mdash;I saw. Now our heads must
-surely go. As it was with our fathers&mdash;&mdash;” The man
-continued to murmur, growing more incoherent in his terror, and
-evidently more than half benumbed with the cold, as I found myself also
-becoming.</p>
-
-<p>I decided that possible decapitation was preferable to
-freezing&mdash;especially as the agreeable stage of pleasant dreams,
-which is said to accompany actual death from cold, had not been
-reached; only that of extreme discomfort. The small weapon that I
-usually carried with me on these mountain trips was in my hand-bag,
-which, with my other impedimenta, was on the bank that we had left.
-My guide had promised to return for these things after carrying me
-across the water. However, there are times when it is better to flee
-from evils that one knows.... I hailed the <i lang="zh" xml:lang="zh">seban</i>, and, although
-he spoke a variety of Taiyal dialect a little different from that
-of which I knew a few words, he evidently understood the situation.
-Indeed, under the circumstances, words were scarcely necessary for
-such understanding. The man’s grin of comprehension pleased
-me. It was so human&mdash;so <em>Aryanly</em> human&mdash;that it was<span
-class="pagenum"><a name="Page_81" id="Page_81">[81]</a></span>
-refreshing after the mask-like stolidity of both Chinese and Japanese
-to which for some time I had been accustomed; for these two peoples,
-however differing in other respects, are on this point at one.
-They equally regard it as a mark of the lowest breeding to allow
-any expression of emotion&mdash;of genuine feeling, of whatever
-kind&mdash;to be reflected in their features. Even the coolies,
-imitating their masters, have, as far as possible, adopted the code of
-the latter on this point. All wear a mask that is seldom, or never,
-dropped. The <i lang="zh" xml:lang="zh">seban</i>, however, are not trained in Confucian ethics;
-hence the play of joy and sorrow, of amusement and of other emotions,
-on their more mobile features.</p>
-
-<p>The expression of that particular <i lang="zh" xml:lang="zh">seban</i>, at the moment, was one of
-mixed amusement and sympathy. I am afraid that he rather enjoyed the
-plight of the cowering Chinaman. For generations the Chinese-Formosans
-and the aborigines of the island have been hereditary foes. However,
-I made him understand that my guide&mdash;or the one who was supposed
-to act in that capacity&mdash;was not to be molested. The <i lang="zh" xml:lang="zh">seban</i>
-nodded in comprehension. Then by signs he made me understand that he
-would&mdash;if I so chose&mdash;carry me in safety to his side of
-the water, which he had seen I was trying to reach. My clothing was
-drenched, I was chilled to the bone, my fingers I found too numb to
-move. I realized that my hold on the boulder could not last much<span
-class="pagenum"><a name="Page_82" id="Page_82">[82]</a></span> longer.
-The Chinese I knew could not be depended upon in the proximity of
-the <i lang="zh" xml:lang="zh">seban</i>. Indeed, the poor wretch (the Chinese) I feared could
-scarcely manage to get himself out of the water, so completely had he
-been unnerved by the unexpected appearance of the <i lang="zh" xml:lang="zh">seban</i>&mdash;one
-belonging, it seemed, to a sub-tribe which he had especial reason to
-fear. For me it was a choice between trusting myself unaided to the
-torrent&mdash;and, in my benumbed condition, I knew I should soon
-be swept off my feet&mdash;and accepting the offer of the friendly
-<i lang="zh" xml:lang="zh">seban</i>. Naturally I chose the latter alternative.</p>
-
-<p>When I signalled the <i lang="zh" xml:lang="zh">seban</i> my acceptance of his offer, he again
-grinned, took his knife from his loin-cloth and, holding it out of
-reach of the water, stepped into the stream, which swirled about his
-loins. I was glad enough to slip from my precarious hold on the boulder
-to the shoulders of the <i lang="zh" xml:lang="zh">seban</i>, who, true to his word&mdash;as in
-my dealings with the aborigines I found them always to be with those
-who have not betrayed them&mdash;carried me safely to the shore. Then
-still holding me on his shoulders, for I was too benumbed with cold
-and fatigue to walk, he strode on to a fire a little distance away,
-around which a number of his people were gathered. I learned later that
-these were members of a village community higher up in the mountains,
-whose bamboo huts had been destroyed by recent torrential rains. The
-homeless people were camping temporarily near<span class="pagenum"><a
-name="Page_83" id="Page_83">[83]</a></span> the foot of a great
-tree, in the branches of which the spirits of their ancestors were
-supposed to dwell; also the spirits of the Great White Fathers of
-Long Ago&mdash;obviously the seventeenth-century Dutch&mdash;to whom
-the priestesses of the demolished village had been offering constant
-prayers. My appearance among them was hailed as an answer to their
-prayers, which accounted for the fact, as I also later learned, that
-when I was carried into camp&mdash;a very benumbed and bedraggled
-goddess&mdash;both men and women fell on their faces, and some of the
-children fled shrieking in terror.</p>
-
-<p>I have since wondered whether perhaps these two chance
-occurrences&mdash;one a storm at sea, the other a torrential rainfall
-in the mountains, which by accident brought me among two divisions of
-the aborigines, one those of the east coast, the other those of the
-northern mountains, in the fashion that I have described&mdash;had not
-something to do with the very friendly relations which existed between
-these “Naturv&ouml;lker” and me. Certainly the r&ocirc;le
-of the sea-born (or river-born) goddess was not one that I was anxious
-to play, or that I had in mind, on either occasion. But a few chance
-words of some of the people&mdash;after I had learned a little of their
-language&mdash;led me to believe that the fact that I had “come
-to them out of the water” contributed to the esteem in which
-I was held; made certain in their minds the conviction that I was
-the spirit of one of the<span class="pagenum"><a name="Page_84"
-id="Page_84">[84]</a></span> beloved white rulers of old, returned
-from the elements. (Why a spirit should choose this particularly
-uncomfortable method of approach&mdash;or of return&mdash;was not quite
-clear.) That I had come among a matripotestal people probably accounted
-for the fact that none of the aborigines seemed to think it strange
-that the spirit of one of the Great White Fathers should choose to
-reappear in the body of a woman. That such a spirit had returned seemed
-to be the general supposition among the northern tribes. Among those of
-the south there were some who held, apparently, that a Goddess of the
-Sea (or “from out of the sea”) had come to them&mdash;one
-to whom semi-annual offerings were customarily made.</p>
-
-<p>When I realized the reason for the regard in which I was held by
-these people a sense of the ludicrous overcame me. School-day struggles
-with Virgil&mdash;buried in some region of the subconscious&mdash;were
-recalled; these even more strongly when one day I overheard a
-discussion among some of the tribespeople regarding my walk. I neither
-hobbled as did the Chinese-Formosan women, nor did I walk with the
-toed-in, short steps of the Japanese women (a few of the coast
-aborigines had seen Japanese women).</p>
-
-<p>“Feet strangely covered, stone-defying. With no burden on her
-back, freely, with long steps, she walks, as must the females of the
-gods from whom we spring.”</p>
-
-<p>“<i lang="la" xml:lang="la">Et vera incessu patuit dea</i>,” etc. Curiously<span
-class="pagenum"><a name="Page_85" id="Page_85">[85]</a></span> similar
-the idea, though the words in which this time it was voiced were those
-of this strange Malay dialect.... The childhood of the world! Still in
-odd comers it exists, and can, with seeking, be found.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_86" id="Page_86">[86]</a></span></p>
-
-<h2>CHAPTER IV</h2>
-
-<p class="center">THE PRESENT POPULATION OF FORMOSA</p>
-
-<div class="center-block">
-<div class="intro">
- <p>Hakkas and other Chinese-Formosans, Japanese, Aborigines.</p>
-</div></div>
-
-<p><span class="smcap">As</span> regards this particular odd
-corner of the world, naturally, in my peregrinations about the
-island, I picked up a certain amount of information. Among other
-things, I learned that those who make up the vast majority of the
-population of the island at the present time, and who are known
-as “Formosans”&mdash;this not only among themselves,
-but who also are so called (i.e. <i lang="ja" xml:lang="ja">Taiwan-jin</i>, “men of
-Formosa”) by their Japanese conquerors, and by Europeans
-resident in the island&mdash;are Chinese; that is, descendants
-of the immigrants from the mainland of China. Of these, between
-80,000 and 90,000 are Hakkas, originally from the Kwantung
-Province of China&mdash;a people rather despised by the other
-Chinese.<a name="FNanchor_42_42" id="FNanchor_42_42"></a><a
-href="#Footnote_42_42" class="fnanchor">[42]</a> The remaining nearly
-3,000,000 “Formosans<span class="pagenum"><a name="Page_87"
-id="Page_87">[87]</a></span>” are descendants of Chinese from
-the Fukien Province of the mainland, and most of them speak the Amoy
-dialect of Chinese, though a few speak the dialect of Foochow.</p>
-
-<p>The Japanese, who since the treaty of Shimonoseki (1895) have been
-masters of the island, number between 120,000 and 125,000, and are
-constantly increasing in population. All official positions, and those
-of authority of any sort, are in the hands of the Japanese as is now
-all the wealth of the island.</p>
-
-<p>The aboriginal population it is naturally more difficult
-to estimate. But the number of the aborigines at the present
-time cannot, in reality, exceed 105,000. Personally I doubt
-if a carefully taken census would reveal that number.<a
-name="FNanchor_43_43" id="FNanchor_43_43"></a><a href="#Footnote_43_43"
-class="fnanchor">[43]</a> Certainly the aboriginal population is
-steadily diminishing, and all tribes are being driven constantly
-farther up into the mountains; or, in the case of certain
-tribes&mdash;such as the Ami and Paiwan&mdash;are being more rigidly
-confined to the precipitous, barren east coast. The whole of the
-island&mdash;including the marvellously fertile great plains on the
-west side of the central mountain range&mdash;was naturally once in
-the hands of the aborigines. But during the Chinese dominion of<span
-class="pagenum"><a name="Page_88" id="Page_88">[88]</a></span> the
-island, from the conquest of Koksinga (1662) to the close of the
-Sino-Japanese War (1895), the aboriginal population was&mdash;if all
-reports and all records, including those of the Chinese themselves,
-speak truly&mdash;treated with systematic cruelty and with ruthless
-greed and rapacity. Sometimes by wholesale slaughter, sometimes by
-fraud and cunning, the Chinese gradually pushed the aborigines back
-into the central mountain range, or, as the Japanese to-day are
-doing, confined them to the sterile, ill-watered east coast, and thus
-gained for themselves possession of the whole of the broad, level,
-western sea-board; and even of those valleys between the mountains
-where rice and tea could be made to grow. Chicanery was often cheaper
-than gunpowder. An aborigine would fancy a gun or a red blanket. A
-Chinaman would supply him with the commodity desired and would take in
-exchange, or more frequently “as security,” fertile fields.
-Naturally&mdash;to one who knows the habits of the aborigines&mdash;the
-“security” was seldom redeemed, and the Chinaman became the
-owner of the land.</p>
-
-<p>If an effort were really made by an exceptionally industrious or
-far-seeing aborigine to redeem his land, some method was usually found
-by the Chinaman to thwart this effort. The land remained in Chinese
-hands.</p>
-
-<p>Since 1895 all the land of agricultural value in the island
-has passed from the hands of the Chinese-Formosans into those
-of their Japanese<span class="pagenum"><a name="Page_89"
-id="Page_89">[89]</a></span> conquerors; this usually by force
-and extortion, the Chinese having suffered at the hands of the
-Japanese, much as they had forced the aborigines to suffer
-at their hands during the preceding two hundred years.<a
-name="FNanchor_44_44" id="FNanchor_44_44"></a><a href="#Footnote_44_44"
-class="fnanchor">[44]</a></p>
-
-<p>The well-being, or the reverse, of the aborigines has been
-little affected by the change of masters. On this point I should be
-contradicted by the Japanese, who would point out that they have
-introduced the eating, and&mdash;as far as this is possible in the
-mountains&mdash;the cultivation, of rice, instead of millet, among
-the aborigines. Also they would lay stress upon the fact that they
-have established among the aborigines schools for the “teaching
-of Japanese language, Japanese customs, and Japanese manners.”
-Apart, however, from wondering just how the displacement of millet
-by rice, as a staple of diet, and compulsory training in Japanese
-language and customs and Japanese “good manners” will be
-of benefit to the aborigine (the eating of white rice will probably
-give him berri-berri&mdash;as it has given this disease to so many
-of the Japanese&mdash;from which up to this time he has been spared
-by the eating of millet), one notes that the Japanese in their<span
-class="pagenum"><a name="Page_90" id="Page_90">[90]</a></span>
-reports&mdash;official and otherwise&mdash;of the efforts of
-their Government in the direction of the “civilization of
-the aboriginal tribes” fail to remark upon the fact that,
-because of their establishment of camphor “factories”<a
-name="FNanchor_45_45" id="FNanchor_45_45"></a><a href="#Footnote_45_45"
-class="fnanchor">[45]</a> (see illustration) throughout the
-mountains, they are encroaching further upon the territory of the
-aborigines than ever the Chinese did. Also they fail to remark upon
-the fact that bombs are dropped from aeroplanes upon villages of
-the aborigines, in order to impress the latter with the omnipotence
-of the Japanese Government, and with that of its Divine Emperor.<a
-name="FNanchor_46_46" id="FNanchor_46_46"></a><a href="#Footnote_46_46"
-class="fnanchor">[46]</a></p>
-
-<div class="figcenter illus">
- <a href="images/i_101.jpg">
- <img src="images/i_101tn.png" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">“FACTORY” FOR EXTRACTING CAMPHOR IN THE
-MOUNTAINS OF FORMOSA.</p>
- <p class="caption"><i>The work is done by Chinese-Formosan coolies under
-the supervision of Japanese officials. The manufacture of camphor, like
-that of opium, is a Japanese Government monopoly.</i></p>
-</div>
-
-<p>As a matter of fact, the only people ever dominant in Formosa who
-seem to have treated the aborigines with either kindness or equity
-were the Dutch during their thirty-seven years’ over-lordship in
-the seventeenth century. The story of this period of just and kindly
-rule in their island has been handed down among the aborigines from
-parent to child and still remains a tradition among them&mdash;one of
-a Golden Age long past; just how long of course they have no idea,
-but in the time of “many grandfathers back.” There is
-<span class="pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91">[91]</a></span>a
-tradition that the Dutch even taught the aborigines to read, and
-also to write their own dialect&mdash;this in the “sign-marks
-of the gods” (Roman script). Old documents written by their
-ancestors are said to have existed among them even a generation ago.
-These are reported to have been confiscated by the Japanese, as part
-of a systematic and far-reaching attempt to eradicate the memory of
-any culture other than Japanese. Whether or not this story of the
-confiscation of old documents be true I do not know, but certainly
-during my two years’ residence in Formosa I was not able to find
-a single document of this sort among the aborigines.</p>
-
-<p>Only the memory of past culture given by “fair gods who came
-over the sea in white-winged boats”&mdash;or, as some of the
-tribes have it, “came up out of the sea”&mdash;remains.</p>
-
-<p>It seems that there exists among some of the tribes a
-belief that a reincarnation of a former “Great White
-Chief”&mdash;presumably Father Candidius, a Dutch priest,
-who devoted his life to the care, spiritual and temporal, of
-the aboriginal people&mdash;will return and help them throw
-off the yoke of their Chinese and Japanese conquerors.<a
-name="FNanchor_47_47" id="FNanchor_47_47"></a><a href="#Footnote_47_47"
-class="fnanchor">[47]</a> Hence the welcome which a fair-haired,
-blue-eyed person receives from them, and the reverence with
-which he&mdash;or she&mdash;is treated: their appreciation<span
-class="pagenum"><a name="Page_92" id="Page_92">[92]</a></span> of
-such a one being in rather marked contrast with the point of view of
-both Chinese and Japanese, who speak of a fair-haired&mdash;or even
-brown-haired&mdash;blue-eyed man or woman as a “red-haired,
-green-eyed barbarian.”</p>
-
-<div class="part">
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_93" id="Page_93">[93]</a></span></p>
-
-<h2>PART II</h2>
-
-<p class="ph2"><i>MANNERS AND CUSTOMS OF THE ABORIGINAL TRIBES</i></p>
-
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">[94]</a></span><br /><span class="pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95">[95]</a></span></p>
-
-<h2>CHAPTER V</h2>
-
-<p class="center">RACIAL STOCK</p>
-
-<div class="center-block"><div class="intro">
-
-<p>Physical Appearance pointing to Indoneso-Malay
-Origin&mdash;Linguistic Evidence and Evidence of
-Handicraft&mdash;Tribal Divisions of the Aborigines&mdash;Moot Question
-as to the Existence of a Pigmy People in the Interior of the Island.</p>
-
-</div></div>
-
-<p><span class="smcap">While</span> the aborigines are divided
-into a number of tribes, and are also grouped&mdash;by the
-Chinese&mdash;according to the “greenness” or
-“ripeness” of their barbarity, yet they may, collectively
-speaking, be regarded as belonging to the Indoneso-Malay stock, many
-tribes being strikingly similar in appearance to certain tribes in the
-Philippine Islands. Hamay, writing under the head of “Les Races
-Mala&iuml;ques” in <cite>L’Anthropologie</cite> for 1896, says that
-the aborigines of Formosa recalled to him the Igorotes of Northern
-Luzon (Philippines) as well as the Malays of Singapore.</p>
-
-<p>Regarding the Malays of Singapore, I cannot speak from personal
-observation, as I have not been in Singapore; but as I spent six
-months in the Philippines, shortly before going to Formosa,<a
-name="FNanchor_48_48" id="FNanchor_48_48"></a><a href="#Footnote_48_48"
-class="fnanchor">[48]</a> I am able to confirm Hamay’s statement
-as to the resemblance between Filipinos and Formosan aborigines. As
-regards the tribe of Igorotes,<span class="pagenum"><a name="Page_96"
-id="Page_96">[96]</a></span> this resemblance extends also, to a
-certain degree, to social customs and religious beliefs. Considering
-physical resemblance alone, however, I should say that this is more
-striking between the Formosan aborigines and the Tagalogs of Luzon than
-between the former and the Igorotes&mdash;that is, where the Tagalogs
-are unmixed with Spanish blood. The resemblance between the Tagalogs
-and the Taiyal<a name="FNanchor_49_49" id="FNanchor_49_49"></a><a
-href="#Footnote_49_49" class="fnanchor">[49]</a> tribe of northern
-Formosa is particularly striking as regards physical characteristics.
-The resemblance, however, ends here. The Tagalogs, as the result
-of Spanish influence, are so-called “Christians”; the
-Taiyal are not. The latter (Taiyal of Formosa) are a singularly
-chaste, honest, and fair-dealing people; the former (Tagalogs) are
-singularly&mdash;otherwise.</p>
-
-<p>At least one Formosan tribe&mdash;the Ami, of the east
-coast&mdash;has a tradition that its forbears came “in boats
-across a great sea from an island somewhere in the south.” To
-this tradition I shall have occasion to refer again.</p>
-
-<p>In connection with the racial affinities of the Formosan aborigines
-it is only fair to state that Arnold Schetelig says he “found
-to his great surprise that Polynesian and Maori skulls in the London
-College of Surgeons presented striking analogies with those collected
-by himself in Formosa.<span class="pagenum"><a name="Page_97"
-id="Page_97">[97]</a></span>”</p>
-
-<p>One can only surmise that the reason for the “great
-surprise” felt by Schetelig upon noting the resemblance between
-Polynesian and Formosan skulls was because he had previously stressed
-the fact of the linguistic similarity between modern Malay and
-the dialect spoken by the Formosan aborigines, and had gone on to
-point out the “remarkable harmony between speech and physical
-characteristics.” However, as, since the time that Schetelig
-wrote, kinship of race between Indonesian and Polynesian&mdash;or,
-at least, strong evidence pointing in the direction of a common
-origin&mdash;has been established, there need, at the present
-time, be no occasion for surprise; since Polynesian and Malay, or
-“Proto-Malay,” peoples doubtless sprang from a common
-stock, having its fountain-head in Indonesia.</p>
-
-<p>Evidence which points strongly to an Indonesian origin of
-the aborigines of Formosa exists in certain of their articles
-of handicraft, notably the peculiar Indonesian form of loom,
-the nose-flute, and the musical bow. (To these I shall refer at
-greater length under the head of <span class="smcap">Arts and
-Crafts</span>.) Also the custom of certain tribes&mdash;notably the
-Yami, of Botel Tobago&mdash;of building their houses on piles.<a
-name="FNanchor_50_50" id="FNanchor_50_50"></a><a href="#Footnote_50_50"
-class="fnanchor">[50]</a> This in a climate, and under conditions,
-where there is no material need for such construction. When asked
-the reason for this, one gets the reply customary to any<span
-class="pagenum"><a name="Page_98" id="Page_98">[98]</a></span>
-question that one may be foolish enough to ask as to the “reason
-why” of any custom whatsoever, viz. “Thus have our fathers
-done.”</p>
-
-<p>To my mind, however, the strongest evidence showing Proto-Malay,
-rather than Chinese, Melanesian, or other affinity, is supplied by
-the language&mdash;considering the dialects collectively&mdash;of the
-aborigines.</p>
-
-<div class="illus">
- <div class="figcenter">
- <a href="images/i_111a.png">
- <img src="images/i_111atn.png" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">MEN OF THE BUNUN TRIBE.</p>
- <p class="caption"><i>Japanese policemen in background.</i></p>
- </div>
-
- <div class="figcenter">
- <a href="images/i_111b.png">
- <img class="p2" src="images/i_111btn.png" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">YAMI TRIBESPEOPLE OF BOTEL TOBAGO IN FRONT OF
-“BACHELOR-HOUSE.”</p>
- </div>
-</div>
-
-<p>I am aware that the evidence of linguistic affinity as in any way
-indicating that of race is rather disregarded by many anthropologists,
-on the ground that contact&mdash;commercial or otherwise&mdash;between
-peoples often affects linguistic interchange, or results in the
-introduction of words from the language of one people into that of
-another. With this I strongly agree, as regards different races living
-on the same continent (the different races of Africa being a case in
-point); or even as regards people living on neighbouring islands. With
-the Formosan aborigines, however, there has been no contact within
-historic times between themselves and other branches of the Malay or
-Indonesian race. They themselves are not a seafaring folk, and the
-people who have invaded their island&mdash;certainly since about the
-sixth century <span class="smcap">A.D.</span>, when Chinese records
-first speak of it, during the Sui Dynasty&mdash;have been successive
-waves of the Chinese themselves, the Dutch, the Spanish, possibly the
-Portuguese, and the Japanese. In spite of this fact, the language to
-which the Formosan dialects show closest affinity is Malay <span
-class="pagenum"><a name="Page_99" id="Page_99">[99]</a></span>proper,
-that spoken on the Malay Peninsula, although there is some resemblance
-to that spoken in Java, judging from Malayan and Javanese words given
-in books, such as Wallace’s <cite>Malay Archipelago</cite>.</p>
-
-<p>It has been estimated that about one-sixth of the words of the
-various Formosan dialects, i.e. those spoken by the different tribes,
-have a direct affinity with the Malayan language&mdash;that spoken by
-the Malays proper. With so large a proportion of words bearing a close
-resemblance, and taking into account the centuries-long isolation
-of the Formosan tribes&mdash;as regards contact with other Malay or
-Indonesian peoples&mdash;there can be little reasonable doubt that the
-languages have sprung from a common stock, as probably the races have
-done.</p>
-
-<p>Regarding the tribal divisions of the aborigines, I shall mention
-the nine tribes into which they are now usually grouped&mdash;in the
-spelling of the names following the Japanese, rather than the Chinese,
-pronunciation, viz.: Taiyal, Saisett, Bunun, Tsuou, Tsarisen, Paiwan,
-Piyuma, Ami, and Yami. This is as nearly as the Japanese&mdash;or,
-for that matter the English&mdash;can imitate the pronunciation of
-the respective names by which these tribes-people call themselves.
-Each name seems merely to mean “Man” in the dialect of
-the tribe using it, except Ami (sometimes pronounced by themselves
-“Kami”), which means “Men of the North.” This
-is the tribe which has the tradition of having<span class="pagenum"><a
-name="Page_100" id="Page_100">[100]</a></span> originally come from
-“somewhere in the south, across a great water.”</p>
-
-<p>Mr. Ishii&mdash;the Japanese writer and lecturer on
-Formosa&mdash;mentions only seven tribes of aborigines, omitting
-the Tsarisen and Piyuma. This is according to the present Japanese
-system of grouping. They (the Japanese) say that it is because of
-“linguistic affinity,” i.e. because the dialects spoken by
-the Piyuma and Tsarisen resemble the tongue spoken by the Paiwan, that
-they group these tribes together. Perhaps! Certainly it is a fact that
-the tribes omitted from Japanese enumeration are rapidly disappearing;
-and their conquerors scarcely like to call attention to that fact.
-At any rate, Mr. Ishii is honest enough to admit that “the
-Piyuma possess a peculiar social organization and should be treated
-as separate from the Paiwan.” The Saisett is another tribe that
-is rapidly disappearing. Soon there will be only six tribes left to
-enumerate&mdash;that is, very soon. Soon, as history goes, there
-probably will be none.</p>
-
-<p>The ethnological&mdash;or rather, ethnographical&mdash;map included
-in this book indicates the various areas in which the different tribes
-live, or over which they roam. However, the “Aiyu-sen”
-(military guard line) of the Japanese is gradually, but steadily, being
-drawn closer about the territory supposed to belong to the aborigines;
-and well within this territory&mdash;even in the mountain range, in
-which the aborigines were left undisturbed<span class="pagenum"><a
-name="Page_101" id="Page_101">[101]</a></span> during the Chinese
-rule of the island&mdash;the Japanese Government has now established
-stations for cutting down camphor trees, and at some points machinery
-for extracting crude camphor, to be refined later in the great
-factory in Taihoku. The work at the “camphor stations”
-or “factories” in “savage territory” is
-done by Chinese-Formosan coolies under the direction of Japanese
-overseers. It is through this territory that the trolly (or
-<i lang="ja" xml:lang="ja">toro</i>) lines&mdash;referred to in Part I, page <a href="#Page_69">69</a>&mdash;have been
-constructed, over which the man-propelled cars are pushed up the steep
-mountain-sides.</p>
-
-<p>As the tribes now exist, I should consider the Taiyal, of the
-north, the largest, both in population and also as regards the
-territory over which its members roam.<a name="FNanchor_51_51"
-id="FNanchor_51_51"></a><a href="#Footnote_51_51"
-class="fnanchor">[51]</a> Next to the Taiyal, the Ami, of the east
-coast, is the largest tribe, both in population and in extent of
-territory; next, the Paiwan, of the south. On this point&mdash;that of
-the relative size of population of the aboriginal tribes&mdash;I should
-be inclined to agree with the Bureau of Aboriginal Affairs (Japanese),
-of Formosa, rather than with Mr. Ishii, who considers the Paiwan the
-largest of the aboriginal tribes as regards population.</p>
-
-<p>The Japanese usually speak of the “Savages of the
-North” and the “Savages of the South”; those
-“of the North” being the Taiyal&mdash;or “tattooed
-tribe,” so called because of the rather remarkable way in which
-the faces of these people<span class="pagenum"><a name="Page_102"
-id="Page_102">[102]</a></span> are tattooed, of which I shall speak
-more in detail under another heading&mdash;together with the few
-remaining members of the Saisett tribe. In speaking of the Taiyal
-tribe, the “Report of the Control of the Aborigines in
-Formosa,” issued by the Japanese Government, says: “Their
-district [that of the Taiyal] comprises an area of about 500 square
-<i lang="ja" xml:lang="ja">ri</i> (2,977 square miles), with a population of about 30,000; <em>but on
-account of the advancement of the guard-line in recent years, their
-district is gradually becoming less</em>” (italics my own).</p>
-
-<p>This statement as to the district of the Taiyal “gradually
-becoming less” (something which is acclaimed as being to the
-credit of the Japanese Government) might with equal truth be made
-regarding the territory of the other aboriginal tribes, those who are
-grouped together by the Japanese under the general term “Savages
-of the South,” about all of whom the cordon is gradually being
-drawn tighter.</p>
-
-<p>The Taiyal is not only the largest and most powerful aboriginal
-tribe on the island, but it is also&mdash;perhaps for this
-reason&mdash;the boldest and least submissive. Most of the adult men of
-this tribe have upon their faces the tattoo-mark signifying that they
-have at least one human head to their credit. The other head-hunting
-tribes of the island are the Bunun and the Paiwan.</p>
-
-<div class="illus">
- <div class="figcenter">
- <a href="images/i_117a.png">
- <img src="images/i_117atn.png" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">TAIYAL WOMAN (LEFT), A WOMAN LIVING AMONG THE TAIYAL
-TRIBE, BELIEVED TO BE PART PIGMY (RIGHT).</p>
- <p class="caption">(<i>See page <a href="#Page_107">107</a>.</i>)</p>
- </div>
-
- <div class="figcenter">
- <a href="images/i_117b.png">
- <img class="p2" src="images/i_117btn.png" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">WOMAN OF THE YAMI TRIBE OF BOTEL TOBAGO.</p>
- <p class="caption">(<i>The tiny island just south of Formosa proper.</i>)
-<i>Note the difference of type, as compared with the more northern
-tribes.</i></p>
- </div>
-</div>
-
-<p>In considering the divisions of the Formosan aborigines, it
-would be well for present-day investigators to guard against the
-error into which <span class="pagenum"><a name="Page_103"
-id="Page_103">[103]</a></span>some European writers on the
-subject, in the early numbers of the <cite>China Review</cite> (1873-4),
-seem to have fallen&mdash;that is, the error of regarding the
-Chinese terms of <i lang="zh" xml:lang="zh">Pepo-huan</i> (<a href="images/i_119afs.png"><img
-src="images/i_119a.png" alt="Chinese characters" /></a>) <i lang="zh" xml:lang="zh">Sek-huan</i>
-(<a href="images/i_119bfs.png"><img src="images/i_119b.png"
-alt="Chinese characters" /></a>), and <i lang="zh" xml:lang="zh">Chin-huan</i> (<a
-href="images/i_119cfs.png"><img src="images/i_119c.png" alt="Chinese
-characters" /></a>), as signifying ethnic or tribal divisions. In
-reality, these terms&mdash;in the Amoy dialect of Chinese&mdash;mean,
-taking the words in the order given above, respectively:
-“Barbarian of the Plain,” “Ripe Barbarian”
-(i.e. semi-civilized), and “Green Barbarian” (i.e. wild,
-or altogether savage). These terms were applied by the Chinese
-indiscriminately to the various tribes, irrespective of difference of
-dialect or of physical characteristics.</p>
-
-<p>Regarding the latter point&mdash;physical characteristics: while,
-broadly speaking, all the aborigines of Formosa conform to the general
-“Malay type,” yet one who has been much among the different
-tribes can distinguish without much difficulty&mdash;quite apart from
-difference in tattoo-marking&mdash;between the tall, rather prognathous
-Taiyal of the north; the more mongoloid type of the Ami and Paiwan on
-the east coast; the handsomer, aquiline-nose type&mdash;approximating
-to that of certain tribes of the American Indians&mdash;of the central
-mountain-range Bunun; and the ever-smiling, gentler, darker Yami,<a
-name="FNanchor_52_52" id="FNanchor_52_52"></a><a href="#Footnote_52_52"
-class="fnanchor">[52]</a> of<span class="pagenum"><a name="Page_104"
-id="Page_104">[104]</a></span> Botel Tobago (Japanese “Koto
-Sho”), the tiny island just south of Formosa proper (see
-illustrations showing types of the different tribes).</p>
-
-<p>To return for a moment to the Chinese system of
-classification&mdash;one based on various degrees of culture (from the
-Chinese point of view) existing among the aborigines: The <i lang="zh" xml:lang="zh">Pepo-huan</i>
-are about as non-existent in Formosa to-day as are the ancient Britons
-in present-day England. They&mdash;the <i lang="zh" xml:lang="zh">Pepo-huan</i>&mdash;formerly lived
-in the eastern plains, and the few who have not been exterminated have
-been amalgamated with the Chinese-Formosan population. The indefinite
-term of <i lang="zh" xml:lang="zh">Sek-huan</i> is sometimes applied to those members of the Ami and
-Paiwan tribes who have come most closely into contact with the Chinese.
-Under the term <i lang="zh" xml:lang="zh">Chin-huan</i> are included all the other tribes of the
-island.</p>
-
-<p>Both Keane (in <cite>Man Past and Present</cite>) and T. L. Bullock,
-formerly British Consul in Takao<a name="FNanchor_53_53"
-id="FNanchor_53_53"></a><a href="#Footnote_53_53"
-class="fnanchor">[53]</a> (in <cite>China Review</cite>, 1873), speak of a portion
-of the <i lang="zh" xml:lang="zh">Sek-huan</i> as being of light colour, compared with the other
-aborigines, as having remarkably long and prominent teeth, large,
-coarse mouth, prognathous jaw, and as having a weak constitution. Both
-writers suspect a strain of Dutch blood in these people&mdash;though
-just why weakness of constitution should be associated with Dutch
-descent I do not know. Apparently weakness of constitution has<span
-class="pagenum"><a name="Page_105" id="Page_105">[105]</a></span> led
-to non-survival in a country, and under conditions, where the law of
-“survival of the fittest” holds rigidly true. Certainly I
-could find no trace of these people&mdash;taken as a group&mdash;either
-in the mountains or on the east coast. Half a century makes a great
-difference in an aboriginal people, especially when contending against
-stronger, conquering races.</p>
-
-<p>The only extant people among the aborigines who can truthfully be
-described as having a “fair complexion”&mdash;as far as I
-could discover&mdash;are a subdivision, or local group, of the Taiyal,
-called Taruko. The Taruko group live within a restricted territory
-in the north-eastern part of the island, just behind the famous high
-cliffs. Not only are the Taruko of lighter colour than the other
-aborigines, but they have more regular and more clearly cut features.
-Ishii states that “they [the Taruko] are believed to be the
-oldest inhabitants of the island.” Of this I, personally, could
-find no confirmation, though Mr. Ishii may have good grounds for making
-the statement. At any rate, there is a tradition, both among themselves
-and among the neighbouring Taiyal, that the Taruko originally lived
-on the western side of the great mountains, and within the past few
-generations have migrated to their present habitat. If this be the case
-it is possible that they may have a strain of Dutch blood. Certainly
-they are famous for their intrepid bravery and unbroken spirit. They
-came under Japanese domination only in<span class="pagenum"><a
-name="Page_106" id="Page_106">[106]</a></span> 1914; it is said they
-were never under that of the Chinese. These people hold a myth as to
-their origin, differing from that held by the other aborigines. Of this
-I shall speak under the head of <span class="smcap">Religion</span>.</p>
-
-<p>Before leaving the subject of the ethnology of the aborigines,
-reference must be made to the moot question as to whether or not
-there exists in Formosa a pigmy people similar to the Aetas of the
-Philippines. Regarding this most interesting point, I can only say that
-I was never able to discover a race of pigmies&mdash;a tribe or group,
-however small. But I did find, while in the territory of the Taiyal,
-isolated instances of individuals with apparently a pigmy strain. This
-particularly in the case of certain women&mdash;three or four. I do not
-refer, of course, only to the difference in size between these women
-and the Taiyal women&mdash;or the women of any of the other tribes;
-but to certain characteristics of physique in which they radically
-differ. For one thing, the shape of the head is distinctly different,
-that of these very small women being more negroid than Malay, and
-curiously infantile even for the negroid type of skull&mdash;i.e.
-with disproportionately bulging forehead. Also the whole shape of the
-body is more that of a child than is the case with most adult women,
-either among Formosan aborigines or others. The opposition between
-the great toe and the other toes is more marked than with the other
-aborigines. And&mdash;perhaps most significant<span class="pagenum"><a
-name="Page_107" id="Page_107">[107]</a></span> feature of all&mdash;the
-hair of these women is distinctly “crinkly,” whereas that
-of the other aborigines of the main island, as of all Malay peoples,
-is absolutely straight&mdash;a fact of which the small women are
-evidently ashamed.<a name="FNanchor_54_54" id="FNanchor_54_54"></a><a
-href="#Footnote_54_54" class="fnanchor">[54]</a></p>
-
-<p>The colour of these pigmy women&mdash;if such they may be
-called&mdash;is, however, not as dark as that of the Philippine Aetas
-or the Andamanese Islanders. On the contrary, it is rather lighter than
-that of the surrounding tribes-people.</p>
-
-<p>Unfortunately, I did not take measurements of these small
-women&mdash;in fact, I had no instruments for accurately doing
-this&mdash;but I do not think their height can be over four feet two
-or three inches. An interesting point in connection with them is
-that the other aborigines among whom they live regard these women as
-being “different.” They themselves&mdash;those whom I
-saw&mdash;were taciturn and seemed averse to expressing themselves.
-Also curious, in a tribe where few divorces occur and seemingly
-little marital infelicity, all these tiny women whom I personally
-knew were divorced or separated from their husbands&mdash;Taiyal men;
-“mutual incompatibility” apparently being the cause.</p>
-
-<p>What the true explanation is of the existence of these
-“pigmean” women, differing in colour, in features, and in
-physique from those of the<span class="pagenum"><a name="Page_108"
-id="Page_108">[108]</a></span> surrounding tribe, I do not know.
-It is possible of course that the few whom I saw were merely
-anomalies&mdash;dwarf individuals of the tribe in the midst of whom
-they lived. But this would scarcely account for the difference in
-colour, still less for that in the character of the hair, even if it
-did for the more infantile type of cranium and of general physique.
-It must be remembered that these individuals referred to live in a
-zone through which the Tropic of Cancer runs; consequently they may
-be exemplifications of the theory sometimes put forward that every
-race living in the tropics has its duplicate pigmy race. Or it may
-be&mdash;and to me this seems more probable&mdash;that these few very
-small and dissimilar women living among the Taiyal represent the
-remainder of a pigmy people, now almost extinct, of whom all the men
-have been killed, and of whom but a few of the women still survive.
-And as these few (certainly those with whom I came into contact) seem
-childless, it is obvious that within the very near future there will be
-no representatives remaining&mdash;that is, if this last explanation
-which I have suggested be the true one. This is one of the many points
-in connection with Formosan ethnology which would well repay further
-investigation.</p>
-
-<p>It may be added that the speech of the women referred to&mdash;when
-they can be induced to speak at all&mdash;seems more filled with
-guttural “clicks” than is that of the full-blooded Taiyal
-men and women.</p>
-
-<div class="illus">
- <div class="figcenter">
- <a href="images/i_125a.png">
- <img src="images/i_125atn.png" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">MAN OF TAIYAL TRIBE, AND WOMAN LIVING AMONG THE
-TAIYAL.</p>
- <p class="caption"><i>This woman is suspected of having a strain of pigmy
-blood. Note difference of features, and difference in the shape of head
-and face.</i></p>
- </div>
-
- <div class="figcenter">
- <a href="images/i_125b.png">
- <img class="p2" src="images/i_125btn.png" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">AUTHOR’S SECRETARY MAKING NOTES OF TAIYAL
-DIALECT.</p>
- </div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_109" id="Page_109">[109]</a></span></p>
-
-<h2>CHAPTER VI</h2>
-
-<p class="center">SOCIAL ORGANIZATION</p>
-
-<div class="center-block"><div class="intro">
-
-<p>Head-hunting and associated Customs&mdash;“Mother-right”
-and Age-grade Systems&mdash;Property Rights&mdash;Sex Relations.</p>
-
-</div></div>
-
-<p><span class="smcap">The</span> social organization of the Formosan
-aborigines presents many points of interest, but the four which most
-forcibly impress the visitor or student of aboriginal customs, and
-which, taken together, constitute a somewhat unique system, are the
-following:</p>
-
-<div class="center">
-<table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary="Unique
-System of Aboriginal Customs">
-
-<tr>
- <td class="tdl top">
- <p>(<i>a</i>)</p>
- </td>
- <td class="tdl">
- <p class="hang"><em>Head-hunting</em> and the point of view of the
-tribes-people regarding this custom.</p>
- </td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl top">
- <p>(<i>b</i>)</p>
- </td>
- <td class="tdl">
- <p class="hang">“<em>Mother-right</em>” more fully developed
-than is usual, even among primitive people, at the present
-time.</p>
- </td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl top">
- <p>(<i>c</i>)</p>
- </td>
- <td class="tdl">
- <p class="hang">The <em>Communal System</em>&mdash;that of holding property in
-common&mdash;which exists among several of the tribes.</p>
- </td>
-</tr>
-
-<tr>
- <td class="tdl top">
- <p>(<i>d</i>)</p>
- </td>
- <td class="tdl">
- <p class="hang">The <em>Chastity</em> and <em>Strict Monogamy</em> customary among
-these “Naturv&ouml;lker”; habits which strikingly impress
-one who goes among them after having spent some time in China or
-Japan, or in the Chinese and Japanese towns and villages in the
-“civilized” part of the island.</p>
- </td>
-</tr>
-
-</table></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_110"
-id="Page_110">[110]</a></span></p>
-
-<p>One, or more, of these customs naturally exists among primitive
-peoples in various parts of the world; it is the combination of these,
-welded into a well-defined social organization, that makes the latter
-unique.</p>
-
-<p>That “head-hunting” should be included under the head
-of “social organization” may seem perhaps a contradiction
-in terms&mdash;head-hunting not being exactly a social custom. I
-think, however, that anyone who has lived among a head-hunting tribe
-will realize how closely this custom is interwoven with the fabric
-of their whole social organization. It regulates the social and
-political standing of the men of the tribe; it is directly connected
-with marriage&mdash;no head, no wife; and is reflected in the games,
-the songs, and the dances of the people. Moreover head-hunting is
-regulated by a code as rigid as the code of “an officer and a
-gentleman” in so-called civilized society&mdash;and is rather
-less frequently broken.</p>
-
-<p>Deniker, in speaking of the Dyaks of Borneo (see <cite>The Races of
-Man</cite>, p. 251), aptly remarks: “A number of acts regarded as
-culpable by the codes of all civilized states are yet tolerated,
-and even extolled, in certain particular circumstances; such as
-the taking of life, for example, in legitimate defence, in a duel,
-during war, or as a capital punishment. Thus, in recalling examples
-of this kind, we shall be less severe on a Dyak who cuts off a
-man’s head solely that he may carry this<span class="pagenum"><a
-name="Page_111" id="Page_111">[111]</a></span> trophy to his bride;
-for if he did otherwise he would be repulsed by all.” The
-same charity for which Deniker pleads in judgment of the Dyak
-may well be extended to the Formosan aborigine, who never thus
-seeks private vengeance, whatever his provocation, on one of his
-fellow-tribesmen,<a name="FNanchor_55_55" id="FNanchor_55_55"></a><a
-href="#Footnote_55_55" class="fnanchor">[55]</a> private disputes being
-always laid before the chief&mdash;male or female&mdash;of the tribe
-or before the chief-priestess, or a convocation of the elderly women
-of the tribal group. Also when a Formosan has voluntarily given his
-word to refrain from head-hunting, it is said&mdash;and my personal
-observation would tend to confirm this&mdash;that he never breaks it.<a
-name="FNanchor_56_56" id="FNanchor_56_56"></a><a href="#Footnote_56_56"
-class="fnanchor">[56]</a></p>
-
-<p>The tribes among whom head-hunting still exists are the Taiyal,
-the Bunun, and the Paiwan, though among the Bunun and the Paiwan to
-a lesser extent at the present time than among the Taiyal. Among all
-the other Chin-huan tribes it existed within the memory of the older
-generation still living.</p>
-
-<p>Among the Taiyal tribe&mdash;the great tribe of the northern part
-of the island&mdash;one can tell at a glance who has “a head to
-his credit,” by the presence, or absence, of the tattoo-mark
-on the chin. Occasionally one sees the insignia of the successful
-head-hunter tattooed on the chin of<span class="pagenum"><a
-name="Page_112" id="Page_112">[112]</a></span> young boys. This
-indicates that these boys are the sons of famous head-hunters and
-that their hands have been laid upon heads decapitated by their
-fathers; or that they have carried these heads in net-bags upon
-their backs. This, by tribal code, entitles them to the successful
-head-hunter’s tattoo-mark. Incidentally, it must be understood
-that while the Taiyal are&mdash;largely because of their peculiar form
-of tattooing&mdash;usually regarded as a single tribe, they do not so
-regard themselves, but are composed of a number of sub-groups (it is
-said twenty-six), who regard themselves as separate units; and who
-consequently go on head-hunting expeditions against each other.</p>
-
-<p>When a boy attains maturity he is supposed to celebrate
-this by going on his first head-hunting expedition.<a
-name="FNanchor_57_57" id="FNanchor_57_57"></a><a href="#Footnote_57_57"
-class="fnanchor">[57]</a> Usually several boys of about the same
-age go together on their first expedition, accompanied by older and
-more experienced warriors of the same group, or sub-tribe. Before
-going on such an expedition an omen is always consulted&mdash;usually
-a bird-omen, of which I shall speak more fully under the head of
-Religion&mdash;and it depends upon the favourable or unfavourable
-indication of the omen as to whether the expedition is undertaken
-forthwith or is postponed. The Taiyal consider it more auspicious to
-set forth on such an expedition with an odd number of men. They seem
-to think the chances will be<span class="pagenum"><a name="Page_113"
-id="Page_113">[113]</a></span> greater of securing a head, which will
-count as a man, and thus make up the “lucky even number”
-with which they hope to return to the village.</p>
-
-<p>During the absence of the warriors on one of these expeditions, the
-women of the group will abstain from weaving, or even from handling the
-material&mdash;a sort of coarse native hemp&mdash;which customarily
-they weave into clothing. Except for the studious tending of the fires
-in their respective huts&mdash;for if these were allowed to go out, it
-would be considered a most evil omen&mdash;they do little until they
-hear in the distance the cries which herald the return of the warriors.
-Then, depending upon whether the cries denote victory or defeat, the
-women prepare either for a festival or for a time of lamentation.</p>
-
-<p>If the warriors have been successful&mdash;that is, if they have
-returned with one or more heads of slain enemies&mdash;a great feast
-is prepared, and partaken of by the men and women together. In this
-respect Formosan feasts differ from the victorious warrior-feasts
-of many other primitive communities, at which only the men are the
-revellers. This difference also distinguishes the dance that follows
-the feast, in which both men and women participate, the Formosan
-aborigines forming an exception to the rule laid down by Deniker
-that Malay men do not dance. As in feasting and dancing, so do the
-women also take part in the drinking of wine&mdash;made by themselves
-from millet&mdash;and in the smoking of tobacco. Among the<span
-class="pagenum"><a name="Page_114" id="Page_114">[114]</a></span>
-Taiyal, as among most of the other tribes, both men and women smoke
-bamboo pipes&mdash;more of the size and shape of those smoked by
-Europeans than are the tiny pipes smoked by the Chinese and Japanese.
-These are, however, for some reason which they could not, or would not,
-explain, often held upside-down while being smoked, the tobacco being
-very tightly “jammed” into the bowl to prevent its falling
-out.</p>
-
-<p>Among the coast Ami, only the men smoke pipes, the bowls of which
-are often decorated with bits of metal&mdash;bartered from the
-Chinese&mdash;in imitation of the features of a human face. The women
-of this tribe smoke huge cigars.</p>
-
-<p>How tobacco was introduced into Formosa, where now it grows
-practically wild&mdash;the leaves being gathered by the women&mdash;is
-a mystery. Probably, however, it was first brought to the island by the
-Dutch; and, once having been planted in a soil favouring its growth,
-it continued to flourish and to spread, in spite of what in Europe
-and in America would be called lack of cultivation. Now smoking is
-universal among all the tribes of the main island of Formosa. Among
-the Yami alone&mdash;of Botel Tobago&mdash;it is, up to the present
-time, unknown; as is also, apparently, the drinking of any intoxicating
-liquor. Another thing that differentiates these gentle people from
-their neighbours of the main island, just to the north of them, is the
-fact that none of them are head-hunters.</p>
-
-<div class="illus">
- <div class="figcenter">
- <a href="images/i_133a.png">
- <img src="images/i_133atn.png" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">TAIYAL TRIBESPEOPLE.</p>
- </div>
-
- <div class="figcenter">
- <a href="images/i_133b.jpg">
- <img class="p2" src="images/i_133btn.png" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">SKULL-SHELF IN A TAIYAL VILLAGE.</p>
- </div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_115"
-id="Page_115">[115]</a></span></p>
-
-<p>To return for a moment to the present chief head-hunting
-tribe, the Taiyal. At the time of feasting and dancing in
-celebration of a victory, the head of the victim is placed on the
-“skull-shelf” of the village&mdash;being often the last
-addition to a pile of others&mdash;and food and millet-wine are placed
-in front of it, food being sometimes inserted into its mouth. The
-chief (often a woman), or high-priestess, of the village offers to the
-last-decapitated head an invitation to the following effect: “O
-warrior, you are welcome to our village and to our feast! Eat and
-drink, and ask your brothers to come and join you, and to eat and drink
-with us also.”</p>
-
-<p>This invocation is supposed to have a magical effect in bringing
-about other victories, and thus adding more heads to the skull-shelf
-(see illustration).</p>
-
-<p>The knives with which the heads of enemies have been cut off are
-held in great reverence by all the tribes. Among one tribe&mdash;the
-Paiwan&mdash;it is believed that the spirits of ancestors dwell in
-certain knives, which have been in the possession of the tribe for
-several generations.</p>
-
-<p>Among the Paiwan, and also the Bunun, the successful warrior is
-denoted, not as among the Taiyal by certain tattoo-marking, but by the
-wearing of a certain kind of cap which is made by the women of the
-tribe. The Paiwan, whose domain formerly extended all the way to Cape
-Garanbi, had&mdash;and have still in certain<span class="pagenum"><a
-name="Page_116" id="Page_116">[116]</a></span> quarters&mdash;the
-reputation of being cannibals, as well as head-hunters. A statement
-to this effect is made in the <cite>Encyclop&aelig;dia Britannica</cite> (see
-article under the head of “Formosa”). This, however, I
-believe to be a mistake; as did also George Taylor, for many years
-light-house keeper at South Cape (Garanbi), under the Chinese regime;
-one who probably knew the aborigines more intimately than any white
-man since the time of the Dutch occupation. The superficial observer,
-seeing a pile of skulls in a native village&mdash;often several skulls
-over, or at the side of, the doorway of a chief’s house<a
-name="FNanchor_58_58" id="FNanchor_58_58"></a><a href="#Footnote_58_58"
-class="fnanchor">[58]</a>&mdash;is apt hastily to assume that the
-villagers must necessarily be cannibals. But, while head-hunters
-certainly, I do not believe that the Formosan aborigines are, or ever
-have been, cannibals.</p>
-
-<p>Among the Paiwan a tradition exists that in “days of
-old,” when their territory extended to the sea-coast,
-“great boats” often came near their coast, from which
-men landed; and that these men were in the habit of capturing
-and carrying away numbers of the Paiwan people. Whether these
-“great boats” were Chinese junks or Spanish ships from
-the Philippines, I do not know. At any rate, among the Paiwan, the
-killing of strangers&mdash;except those with fair hair and blue eyes
-(which would indicate that the kidnapping invaders of the past were
-not Dutch)&mdash;is alleged to be an act<span class="pagenum"><a
-name="Page_117" id="Page_117">[117]</a></span> of self-defence, to
-prevent their being carried away, “as their fathers were.”
-On what foundation of truth&mdash;if any&mdash;this tradition is built,
-I do not know.</p>
-
-<p>In this connection also the Paiwan claim that once, in those olden
-days, when strangers were landing from one of the large ships, they
-themselves (the Paiwan) took refuge in a “secret place among the
-hills,” but they were betrayed by the crowing of a cock, which
-revealed their hiding-place to the strangers, who killed many of them
-and carried others away by force to their ship. This they give as their
-reason for never eating chicken.</p>
-
-<p>But as a neighbouring tribe, the Ami, also never eat
-chicken, and assign for their abstention an entirely different
-reason&mdash;viz. that “souls of good and gentle people dwell in
-chickens”&mdash;it is not possible to give too great credence to
-Paiwan tradition, or to their own explanation of their custom; this
-being one of the many instances where various “reasons”
-are given by a primitive people in attempted explanation of a
-long-established custom.</p>
-
-<p>In passing, it may be mentioned that it is only among the coast
-tribes, such as Paiwan, Piyuma, and Ami, that the raising of chickens,
-for the sake of their eggs, has been introduced&mdash;apparently by the
-Chinese.</p>
-
-<p>Among the Paiwan, as among the other aboriginal tribes, including
-the Taiyal of the<span class="pagenum"><a name="Page_118"
-id="Page_118">[118]</a></span> north, there exists the custom of
-two great festivals during the year, one at seed-time, the other
-at harvest-time. During these twice-yearly festivals there is much
-feasting, much dancing, and, unfortunately, much drinking of millet
-wine. That which distinguishes the Paiwan festivities, however, from
-those of the other tribes is that once every five years on these
-festive days the Paiwan play a game called Mavayaiya. This game
-consists of a contest between several warriors, each trying to impale
-on a bamboo lance a bundle&mdash;now made of bark&mdash;which is
-tossed into the air, the one who catches it on the point of his lance
-being considered the victor. Tradition among them asserts that in
-olden days it was a human head&mdash;that of a slain enemy&mdash;which
-was thus tossed about, a mere bundle of bark being considered a poor
-substitute. But Japanese laws against head-hunting are strict, for
-Japanese themselves have suffered from these expeditions&mdash;punitive
-usually&mdash;and knives, even sacred ones, are no match against modern
-rifles, or against bombs thrown from aeroplanes.</p>
-
-<p>Similarly with the neighbouring tribe&mdash;now a small
-one&mdash;that of the Piyuma. On a festival day, held annually,
-a monkey&mdash;one of those with which the woods of Formosa are
-filled&mdash;is tied before the bachelor dormitory, and killed by the
-young men with arrows. After it is killed the village chief throws a
-little native wine three times towards the sky, and three times on
-the ground, near the body<span class="pagenum"><a name="Page_119"
-id="Page_119">[119]</a></span> of the dead monkey. Singing, dancing,
-and feasting follow. The old people of the Piyuma tribe explain that
-in the “good days of old,” when their tribe was a large
-and powerful one, a prisoner, captured from some other tribe, was
-always sacrificed on these festal occasions, but now they&mdash;like
-the Paiwan, with their Mavayaiya&mdash;have to be satisfied with an
-inferior substitute. It seems that one of the reasons why a monkey
-is considered so particularly inferior a substitute for a man is
-that the former can at its death bear no message to the spirits of
-the ancestors of those who slay it. In the good old days every arrow
-that was shot into the body of the man bore with it a message to the
-spirit of the ancestor of the man who shot the arrow. Apparently it
-was regarded as an obligation, one that could not be evaded, on the
-part of the victim, to deliver this message&mdash;rather these many
-messages&mdash;immediately upon his arrival in the spirit-world.</p>
-
-<p>Even among the Paiwan head-hunting is on the decline, being much
-less practised by this tribe to-day than among the Taiyal. Many of the
-honours which were formerly paid to the successful Paiwan head-hunter
-are now paid to the successful hunter of game, and the latter is now
-even wearing the cap of distinction at one time reserved exclusively
-for the former.</p>
-
-<p>In game hunting the aborigines use either the old guns, obtained
-from the Chinese by barter, long ago, or&mdash;in the cases
-where these guns have<span class="pagenum"><a name="Page_120"
-id="Page_120">[120]</a></span> been confiscated by the Japanese on the
-ground of their owners being “dangerous savages”&mdash;they
-have returned to the use of bows and arrows such as were used by their
-ancestors before guns were introduced among them. The bow is simple,
-usually made of wood of the catalpa tree, the bow-string being made of
-the tough “China grass,” which grows on the island. The
-arrow is made of bamboo, the arrow-head now being of iron, this being
-pounded out from any piece of scrap-iron which the tribes-people can
-obtain by barter.</p>
-
-<p>An interesting feature of Formosan archery is that the arrows are
-not feathered, as Japanese arrows are; also that in shooting the arrow,
-this is always placed on the left side of the bow, whereas it is placed
-on the right side by both Chinese and Japanese.</p>
-
-<p>So much for the rather unpleasant subject of head-hunting, and those
-customs which are associated with, or have sprung from, it.</p>
-
-<div class="figcenter illus">
- <a href="images/i_141.png">
- <img src="images/i_141tn.png" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">TWO PAIWAN MEN AND A YOUNG WOMAN IN FRONT OF THE
-HOUSE OF A PAIWAN CHIEF.</p>
-</div>
-
-<p>Turning now to the subject of the general political and social
-organization of the tribes, taken collectively, perhaps the most
-striking feature may be summed up in the remark of the Japanese
-policeman who escorted me on one of my first trips among the
-Taiyal: “Their head-man is a woman”&mdash;which rather
-“Irish” remark holds true not only as regards the Taiyal,
-but as regards other tribes as well. One often sees the queen, or
-woman-chief, of a tribal group borne on <span class="pagenum"><a
-name="Page_121" id="Page_121">[121]</a></span>the shoulders of her
-subjects, as she goes about the village, so that her sacred feet
-may not touch the ground. So closely, however, are “Church
-and State” bound together&mdash;that is, so frequently are
-queen and chief-priestess one&mdash;that descriptions of certain
-customs connected with the “woman head-man” must be
-postponed until later, when these will be dealt with under the
-respective heads of <span class="smcap">Religion</span> and <span
-class="smcap">Marriage</span>.</p>
-
-<p>Among the Paiwan&mdash;also the small neighbouring tribe of
-the Piyuma&mdash;chieftainship seems to be hereditary, usually
-descending from mother to daughter, although over some groups male
-chiefs rule; this apparently being usual when the old queen has died
-without leaving a daughter. Such instances are not infrequent among
-a people with whom small families are usual. In this connection,
-reference may be made to a statement which has been somewhat widely
-disseminated regarding the children of the aboriginal women of
-Formosa. It has been said that these women never allow their children
-to live until they themselves are thirty-seven years of age.<a
-name="FNanchor_59_59" id="FNanchor_59_59"></a><a href="#Footnote_59_59"
-class="fnanchor">[59]</a> This curious statement was made by one of
-the old Dutch chroniclers of the seventeenth century, and has been
-repeated, doubtless in good faith&mdash;on the strength of the Dutch
-records&mdash;by more modern writers. Of this custom, however, I
-saw no trace in any of the tribes during my residence among them.
-On the contrary, I saw many young mothers&mdash;of various<span
-class="pagenum"><a name="Page_122" id="Page_122">[122]</a></span>
-tribes&mdash;nursing and tending their babies with greatest devotion.
-It is true that with them, as with many primitive peoples, twins are
-considered “unlucky,” and the weaker of the pair is usually
-killed at birth. Also, illegitimate children are not allowed to live,
-Formosan standards&mdash;those of the aborigines&mdash;being curiously
-rigorous on the latter point. Except in these instances, I saw nothing
-that would suggest infanticide among any of the tribes, and heard
-nothing of it. Both men and women seem particularly devoted to their
-offspring. But, due apparently to the present hard conditions of life
-among the aborigines, families are small and comparatively few of the
-children born grow to maturity.</p>
-
-<p>To revert for a moment to the customs of the Paiwan and Piyuma
-tribes. A rather strict age-grade, or system of rank regulated
-according to age, seems to exist among them. The older the man or
-woman, the more is he, or she, held in reverence.</p>
-
-<p>These tribes&mdash;and also the Tsuou, Yami, and Ami
-tribes&mdash;have the “bachelor-house”<a
-name="FNanchor_60_60" id="FNanchor_60_60"></a><a href="#Footnote_60_60"
-class="fnanchor">[60]</a> system. That is, when a young man reaches
-the age of fifteen or sixteen, he is obliged to leave the home of
-his parents, and sleep in the bachelor-house until he is married.
-This bachelor-house serves as a sort of combination dormitory,
-military barracks, and club house. So strictly is the age-grade<span
-class="pagenum"><a name="Page_123" id="Page_123">[123]</a></span>
-system observed among the Piyuma that there are two club-houses: one
-for boys from twelve to fifteen years of age; the other for young
-men over fifteen. In both bachelor-houses&mdash;that of the boys and
-that of the young men&mdash;the strictest discipline prevails. A
-certain number of youths are assigned the duty of keeping the fire
-supplied with wood (if the fire were allowed to go out it would be
-considered an omen of disaster to the tribe); others that of bringing
-water&mdash;which is usually carried in great bamboo tubes, borne on
-the shoulders. Other duties are equably apportioned. Each age-grade
-is supposed to obey without question the orders of those of superior
-age.</p>
-
-<p>The reasons assigned for having the young men live apart in
-bachelor-houses are as various as are the reasons assigned for the
-other customs previously referred to. The two explanations most
-frequently given are: (<i>a</i>) that living apart makes the young men more
-courageous and intrepid, especially as the bachelor-houses are usually
-decorated with skulls of slain enemies of the tribe, or tribal group;
-and (<i>b</i>) that it makes for chastity, and also for conserving the
-delicacy of mind of the young women and children; that is, that the
-latter may be surrounded only by staid, elderly people, and thus hear
-no conversation unfitted for their ears.</p>
-
-<p>These bachelor-houses are usually, though not invariably, built on
-“piles” similar to Indonesian<span class="pagenum"><a
-name="Page_124" id="Page_124">[124]</a></span> buildings, often ten
-feet above ground. Entrance to these houses is by means of bamboo
-poles, up which the young men must climb.</p>
-
-<p>One of the customs of the young bachelors among the Paiwan tribe
-recalls a custom of the Hawaians and other Polynesians&mdash;that
-is, on festal occasions they wear about their necks long garlands of
-flowers.</p>
-
-<p>Among the Ami a more complicated age-grade system prevails. In some
-groups of this tribe there are ten age-grades; in others, twelve. Men
-and women of the same age are accorded equal privileges, greatest
-deference always being paid to the oldest. In some respects, the Ami
-may be considered the most democratic of the tribes, seniority of each
-in turn&mdash;rather than hereditary rank&mdash;conferring power and
-prestige.</p>
-
-<p>With the Taiyal, each sub-group has its own chief, or
-“chieftainess.” With this people, however, the office seems
-to be more elective than hereditary, the choice usually falling upon a
-priestess whose ministrations have been especially successful either in
-driving away the rain-devil (to be spoken of more fully under the head
-of <span class="smcap">Religion</span>) or in interpreting omens which
-have led to successful head-hunting expeditions.</p>
-
-<p>The granaries, in which the year’s harvest of millet is
-stored, are also under the charge of women, who deal out daily supplies
-of millet to the women of the different families comprising the tribal
-group. It seems tabu for men,<span class="pagenum"><a name="Page_125"
-id="Page_125">[125]</a></span> certainly of the Taiyal tribe, to
-approach very near these millet store-houses.</p>
-
-<p>To just what cause the women of the Formosan aborigines owe their
-ascendancy it would be difficult to say. As a people the aborigines
-have reached the stage of “hoe-culture”&mdash;a stage
-which Deniker and some other anthropologists sharply differentiate
-from “true agriculture” (i.e. with the plough), and
-which usually precedes the pastoral stage, whereas “true
-agriculture” follows it. Certainly this precedence of order
-of culture is true of the Formosans (the aborigines). They have no
-flocks or herds, no beasts of draught or of burden; they are strictly
-in the “hunting stage” of civilization as regards the
-men; yet the women scratch the ground with a short-handled primitive
-hoe, and thus raise millet and sweet potatoes, besides digging
-away the rankest of the weeds from about the roots of the tobacco
-plants. Whether being concerned with the raising and storing of
-the staples of life&mdash;millet and sweet potatoes&mdash;and with
-the gathering and curing of the tobacco-leaves and the making of
-wine&mdash;life’s luxuries&mdash;has given women the ascendancy
-which they undoubtedly possess is a question. Personally I should
-be inclined to think it had (on the principle that he who holds the
-purse-strings&mdash;or the equivalent&mdash;holds the power). But
-Lowie, the American anthropologist, with some force of argument, warns
-of the danger of too hastily assuming that an agricultural stage<span
-class="pagenum"><a name="Page_126" id="Page_126">[126]</a></span>
-(“hoe-culture” or other) of civilization necessarily
-implies “matri-potestas,” pointing out the fact that among
-the Andaman Islanders, who are in the most primitive “hunting
-stage,” women hold a far higher position than among the present
-agricultural peoples of India and of many other parts of the world.<a
-name="FNanchor_61_61" id="FNanchor_61_61"></a><a href="#Footnote_61_61"
-class="fnanchor">[61]</a></p>
-
-<p>It may be that the “equal rights” (or superior rights)
-position of the aboriginal women of Formosa is due to causes partly
-racial, for in Guam, an island of the Marianne, or Ladrone, group
-also inhabited by a people evidently of Indonesian extraction, the
-same state of affairs seems to exist as regards the relation of
-the sexes. In Formosa this certainly is not due to contact with
-a superior race, for among both Chinese and Japanese&mdash;as is
-generally known&mdash;the woman is regarded as being distinctly
-inferior to him who is with these races very literally “lord and
-master.”</p>
-
-<p>To whatever cause may be ascribed the dominance of the aboriginal
-Formosan woman in both political and religious life&mdash;closely
-interwoven as these are&mdash;the result seems to make for the
-happiness of all concerned, within the tribal group. Disputes within
-the group are of infrequent occurrence. When these do occur, they
-are almost always settled either by the queen, or chief-priestess
-alone, or by a “palaver” or meeting of remonstrance on
-the part of all the elderly<span class="pagenum"><a name="Page_127"
-id="Page_127">[127]</a></span> women of the group. Theft within the
-group seems unknown among any of the tribes; this also applies to
-those who are accepted as guests of the tribal group. Guests are
-regarded by them as friends, and the fidelity in friendship of these
-“Naturv&ouml;lker” is touching; as is also their point of
-view regarding the sacredness of a promise. This is especially true of
-the Taiyal and the other mountain tribes who have come but little into
-contact with either Chinese or Japanese.</p>
-
-<p>Regarding property rights among the Chin-huan (primitive or
-“green” savages): all the members of each tribal group
-hold in common both hunting-grounds and the grounds used for the
-cultivation of millet, sweet potatoes, and tobacco&mdash;and more
-recently rice, since this has been introduced by the Japanese. No
-dispute in connection with communal property ever seems to arise. It
-is understood that each man who is physically able will take part in
-the hunting, and thus contribute his share toward keeping the group
-supplied with meat. Equally it is understood that every woman not ill
-or aged will take part in the cultivation, harvesting, and storing of
-food-stuffs. Millet and sweet potatoes are kept in common store-houses,
-and&mdash;as explained in another connection&mdash;these are given out
-by women who have charge of the store-houses to the woman-head of each
-family, as she may have need of them. The scheme of “from each
-according to his ability,<span class="pagenum"><a name="Page_128"
-id="Page_128">[128]</a></span> to each according to his need”
-seems to work successfully and without friction among these people.</p>
-
-<p>The only commodity, apparently, which among them is used as currency
-is salt; and this has been recently introduced by the Japanese. Among
-those who have never come into contact with the Japanese&mdash;that
-is, those in the inaccessible mountain regions&mdash;it is said still
-to be unknown.<a name="FNanchor_62_62" id="FNanchor_62_62"></a><a
-href="#Footnote_62_62" class="fnanchor">[62]</a></p>
-
-<p>As regards the system of counting in vogue among them, in connection
-with barter and otherwise, the <i lang="zh" xml:lang="zh">Chin-huan</i>&mdash;excluding those of
-the Ami and Paiwan tribes, who live on or near the coast, and who have
-been for some time in contact with the Chinese and Japanese&mdash;still
-count by “hands”: that is, one hand equals five; two hands,
-ten, etc. Or, occasionally, by a “man”; the latter, one
-learns in time, being equivalent to twenty, that is, the number of
-fingers and toes, taken together, belonging to each man.</p>
-
-<p>A striking feature of the social organization of the aborigines
-is their strict monogamy and their marital fidelity for the duration
-of the marriage.<a name="FNanchor_63_63" id="FNanchor_63_63"></a><a
-href="#Footnote_63_63" class="fnanchor">[63]</a> This custom is in
-marked contrast with that of many other primitive races&mdash;Africans,
-Australians, Mongols, American Indians: also with that of<span
-class="pagenum"><a name="Page_129" id="Page_129">[129]</a></span> other
-Malay and Oceanic peoples, and most of all with that of the Chinese
-and Japanese. One of the latter, a government official in Formosa,
-with whom I was thrown into contact in connection with my expeditions
-into savage territory, pitied the <i lang="zh" xml:lang="zh">seban</i> (savages) for not having a
-social organization sufficiently highly developed to have room within
-it for a <i lang="ja" xml:lang="ja">geisha</i> system (that of professional singing and dancing
-girls) and that of a <i lang="ja" xml:lang="ja">yoshiwara</i>, the latter term being too well known
-in connection with Japanese cities to make explanation or definition
-necessary.</p>
-
-<p>Among the “green savages”&mdash;those who have not
-come into close touch with the Chinese and Japanese&mdash;adultery
-is punished with death, an unfaithful husband suffering the same
-punishment as an unfaithful wife; and prostitution is unknown.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">[130]</a></span></p>
-
-<h2>CHAPTER VII</h2>
-
-<p class="center">RELIGIOUS BELIEFS AND PRACTICES</p>
-
-<div class="center-block"><div class="intro">
-
-<p>Deities of the Ami and Beliefs of this Tribe regarding Heaven
-and Hell&mdash;Beliefs and Ceremonials of the other Tribes of the
-South&mdash;Descent from Bamboo; Carved Representations of Glorified
-Ancestors and of Serpents; Moon Worship; Sacred Tree, Orchid, and
-Grass&mdash;The Kindling of the Sacred Fire by the Bunun and Taiyal
-Tribes&mdash;Beliefs and Ceremonials of the Taiyal&mdash;Rain
-Dances; Bird Omens; <i lang="tay" xml:lang="tay">Ottofu</i>; Princess and Dog Ancestors&mdash;Yami
-Celebrations in Honour of the Sea-god.</p>
-
-</div></div>
-
-<p><span class="smcap">All</span> those who have come personally into
-contact with a primitive Malay people will, I think, agree that belief
-in the “All Father” idea (such as certain anthropologists
-suggest is “natural to the child-mind of primitive man”)
-does not hold true of this particular branch of primitive man.
-Certainly as far as the Formosan aborigines are concerned, there seems
-no trace of anything of the sort, except possibly among the Ami, of
-the east coast; and such hazy idea of a Supreme Being as they may
-perhaps be considered to hold seems probably derived from teachings
-of the Dutch missionaries given to their ancestors. When questioned
-at all closely as to their religious belief, they speak of several
-deities. These are usually in pairs&mdash;male and female&mdash;as
-for example Kakring and Kalapiat. These deities seem concerned<span
-class="pagenum"><a name="Page_131" id="Page_131">[131]</a></span>
-with the thunderstorms which are frequent on the east coast; these
-storms being due, according to Ami belief, to the quarrels between
-the god, Kakring, and his wife, Kalapiat; Kakring causing the thunder
-by stamping and by throwing about the pots (the latter being the most
-prized possession of every Ami house-wife), and Kalapiat bringing about
-lightning by completely disrobing herself in her anger&mdash;this
-being a method of showing displeasure frequently adopted by Ami women.
-Earthquakes&mdash;frequent in Formosa&mdash;are supposed to be caused
-by a spirit in the shape of a great pig scratching himself against a
-pole, which extends from earth to heaven. Sun, moon, and stars were
-created by Dgagha and Bartsing&mdash;god and goddess, respectively. The
-earth the Ami believe to be flat; the sun goes under it at night, the
-moon and stars under it during the day.</p>
-
-<p>The Ami seem more democratic in religion, as well as in politics,
-than the mountain tribes; that is, the theocracy of the priestesses
-seems less strong. Priestesses, however, exist among them, and in time
-of illness or danger they are asked to intercede with the various
-deities. Intercession takes the form of a sort of chanting prayer,
-growing louder and wilder as it continues, accompanied by the throwing
-into the air of small coloured pebbles (now sometimes glass beads
-bartered from Chinese and Japanese), together with small pieces of
-the flesh of wild pig&mdash;this apparently as an offering to the
-deities.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_132"
-id="Page_132">[132]</a></span></p>
-
-<p>When a tribal group among the Ami is in serious distress or danger,
-or faced by the necessity of a decision of importance, the elders
-of the group<a name="FNanchor_64_64" id="FNanchor_64_64"></a><a
-href="#Footnote_64_64" class="fnanchor">[64]</a>&mdash;or village,
-if only one village is affected&mdash;usually repair to a cave,
-or to a place near a high cliff&mdash;wherever an echo may be
-heard&mdash;accompanied by several priestesses. The latter dance and
-chant themselves into a state of frenzy, until they fall exhausted in
-a swoon, real or simulated. When they return to consciousness, which
-is sometimes not until next day, they say that the spirits which
-“sang back” at them from cliff or cave during the chanting
-have told them what measures the people must take in order to meet the
-emergency in question. This can be communicated only to the elders;
-and only the elders are allowed to watch this especially sacred dance.
-For any of the younger people to do so would be considered a heinous
-sin.</p>
-
-<p>The red stones, or beads, used by the priestesses in their
-incantations are also sometimes used by the older warriors and
-huntsmen. An old hunter, just before starting into the mountains in
-search of game, will put a red pebble into a freshly opened betel-nut,
-lay this in the palm of his hand and wave it before his face, palm
-upward, toward the sky. This is supposed to bring him good luck in
-the chase. The same ceremony is said to have<span class="pagenum"><a
-name="Page_133" id="Page_133">[133]</a></span> been performed in the
-olden days, just before starting on a head-hunting expedition.</p>
-
-<p>The ideas of the Ami regarding heaven and hell also suggest that
-these may be the vestiges of missionary teachings once given by
-the Dutch (the present-day missionaries in Formosa confine their
-attention to the Chinese-Formosans as before explained). Good men and
-women, the Ami believe, go to “heaven,” and bad ones to
-“hell.” Heaven they believe to be situated “somewhere
-in the north”; hell “somewhere in the south.” One
-wonders if this belief as regards direction represents a tribal
-recollection of their former home&mdash;perhaps of a massacre, which
-caused the emigration of those remaining; perhaps of hunger, thirst,
-and terror on the voyage between the “land to the south”
-and Formosa. At any rate, their tradition is that their ancestors
-drifted to the coast, which is now their home, in a “long
-boat.” The very spot of their debarkation is pointed out&mdash;a
-place near Pinan.<a name="FNanchor_65_65" id="FNanchor_65_65"></a><a
-href="#Footnote_65_65" class="fnanchor">[65]</a> Once a year a
-commemoration festival is held at this spot, when food and drink
-are offered to the spirits of their ancestors. Their own ancestors
-of course have gone to heaven, where they themselves will go after
-death; equally of course the people of the other tribes, especially
-those with whom they happen to be at enmity, will go to hell (savage
-and civilized psychology being on some points strangely alike). The
-Ami say, however, that hell<span class="pagenum"><a name="Page_134"
-id="Page_134">[134]</a></span> cannot be any worse than the earth;
-otherwise spirits would not remain there.</p>
-
-<p>With the Piyuma&mdash;the small east coast tribe living just south
-of the Ami&mdash;the most sacred spot is a bamboo-grove a few miles
-inland called by themselves “Arapani.” Here, according to
-Piyuma tradition, was planted the staff of a god, which grew into a
-bamboo. From different joints of this bamboo sprang the first man and
-the first woman, ancestors of the Piyuma people. Markings on a stone
-near Arapani are said to be footprints of this first couple. Hence this
-stone is considered most sacred.</p>
-
-<p>The tradition of being descended from ancestors sprung from a
-bamboo is held by other tribes than the Piyuma; in fact, it is held by
-practically all the Formosan tribes; also by the Tagalog tribe of the
-Philippines. A similar tradition is referred to in the Japanese tale of
-Taketori-Monogatari&mdash;now, I believe, translated into English.<a
-name="FNanchor_66_66" id="FNanchor_66_66"></a><a href="#Footnote_66_66"
-class="fnanchor">[66]</a></p>
-
-<div class="illus">
- <div class="figcenter">
- <a href="images/i_157a.png">
- <img src="images/i_157atn.png" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">FAMILY OF THE AMI TRIBE.</p>
- </div>
-
- <div class="figcenter">
- <a href="images/i_157b.png">
- <img class="p2" src="images/i_157btn.png" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">GLORIFIED ANCESTOR OF THE PAIWAN TRIBE CARVED ON A
-SLATE MONUMENT.</p>
- </div>
-</div>
-
-<p>The Paiwan&mdash;the tribe south of the Piyuma&mdash;and indeed
-the southernmost of the main island&mdash;is the only aboriginal
-tribe that has anything approaching what missionaries would
-call “idols”&mdash;that is, carved representations
-of deity. Before the house of the chief of every tribal group
-among the Paiwan stands an upright block of slate on which is
-carved a figure supposed to be human, this figure often being
-surrounded by markings <span class="pagenum"><a name="Page_135"
-id="Page_135">[135]</a></span>representing serpents.<a
-name="FNanchor_67_67" id="FNanchor_67_67"></a><a href="#Footnote_67_67"
-class="fnanchor">[67]</a> Both human and serpentine figures are carved
-in the slate by means of sharpened flint, or other stone harder than
-slate. As the Paiwan also build their houses of slate (by a method to
-be spoken of more in detail under the head of <span class="smcap">Arts
-and Crafts</span>), representations of human heads and snakes are
-carved always on the lintel over the doorway of the chief; and often
-on that over the doorways of successful warriors and huntsmen.<a
-name="FNanchor_68_68" id="FNanchor_68_68"></a><a href="#Footnote_68_68"
-class="fnanchor">[68]</a></p>
-
-<p>Some anthropologists might see in this frequent representation of
-the snake evidence of snake totemism on the part of the Paiwan. I do
-not, however, think this is the case. The Paiwan venerate the snake
-as being the most dangerous of living creatures (in the tropical
-jungles of Formosa there are naturally many deadly species); but
-this veneration is more in the nature of theriolatry than totemism.
-They seem to think that by having constantly before their eyes
-representations of this the most dreaded of all the creatures of the
-jungle, they will, through a sort of sympathetic magic, be inspired
-with the bravery, as they regard it&mdash;if not the wisdom&mdash;of
-the serpent.</p>
-
-<p>As for the figure in human semblance carved on the slate tablet, or
-monument, in front of the chief’s house, I am inclined to think
-this represents rather a glorified ancestor&mdash;in the sense in which
-the Japanese often use the word “Kami<span class="pagenum"><a
-name="Page_136" id="Page_136">[136]</a></span>” (<a
-href="images/i_160fs.png"><img src="images/i_160.png" alt="Chinese
-character" /></a>)&mdash;rather than “god” in the Western
-sense of that word. Certainly the Paiwan&mdash;like the other
-aboriginal tribes&mdash;pay greater reverence to the spirits of
-ancestors than to any deity. Besides the ancestral spirits believed
-to inhabit the ancient swords or knives, previously referred to,<a
-name="FNanchor_69_69" id="FNanchor_69_69"></a><a href="#Footnote_69_69"
-class="fnanchor">[69]</a> there are other spirits whose dwelling-place
-they believe to be the forest or jungle. All these are worshipped
-twice a year, at millet planting time and at harvest, when food
-and drink are offered to the spirits of the dead, at the same time
-that feasting and drinking are going on among the living; and once
-every five years at the time of the harvest festival occurs the
-great celebration, when there is played the game of <i lang="pwn" xml:lang="pwn">Mavay aiya</i>,<a
-name="FNanchor_70_70" id="FNanchor_70_70"></a><a href="#Footnote_70_70"
-class="fnanchor">[70]</a> already described.</p>
-
-<p>Adjoining the territory of the Paiwan, on the north-west,<a
-name="FNanchor_71_71" id="FNanchor_71_71"></a><a href="#Footnote_71_71"
-class="fnanchor">[71]</a> is that of the Tsarisen. Among the latter
-there is a tradition that their ancestors came down from the moon,
-bringing with them twelve jars of baked clay, or earthenware. At the
-home of the chief of the principal tribal group of this now small
-people are kept two or three old baked-clay pots, or jars, believed
-by the tribes-people to be of lunar origin&mdash;a remnant of the
-original twelve brought down by their ancestors. These of course are
-never used, but are regarded by them as being most sacred, only the
-chief and the priestesses being allowed to touch, or even to go near,
-them. By the side of the old jars is kept<span class="pagenum"><a
-name="Page_137" id="Page_137">[137]</a></span> a large, circular white
-stone, also carefully cherished, believed to be in some way connected
-with the moon; but whether it was brought from the moon, or whether its
-appearance suggests the full moon, is not clear.</p>
-
-<p>It is before these treasures that the priestesses dance, and also
-before them that at the semi-annual festivals they place offerings
-of millet and millet wine, also sometimes of fruit and other food,
-chanting as they do so. This chanting is supposed to invoke the spirits
-of the moon-ancestors, who come down during the ceremony and bestow
-blessings upon the tribe. In other groups within the Tsarisen tribe,
-where there are no sacred jars or stones, the priestesses arrange the
-food-offerings in little piles close together, forming a circle: this
-to simulate the full moon. To step within the charmed circle would be
-sacrilege unspeakable; an offence so serious that only the death of the
-offender, the tribes-people say, would remove from the tribe the blight
-that otherwise would fall upon it. It is not on record that any member
-of the tribe has ever had the temerity to attempt this; and no member
-of any other tribe is allowed to come near the sacred spot.</p>
-
-<p>North of the Tsarisen are the Tsuou and Bunun tribes; the former
-a very small tribe, numbering now less than two thousand, the latter
-numbering about fifteen thousand, roughly speaking.</p>
-
-<p>The religious belief&mdash;or rather religious ceremonial, for
-with primitive people ritual apparently<span class="pagenum"><a
-name="Page_138" id="Page_138">[138]</a></span> counts for more than
-dogma&mdash;of the Tsuou is closely bound up with what is sometimes
-called “tree-worship.” That is, within, or very near,
-each village there is a certain tree which is regarded as holy; and
-once a year&mdash;at harvest-time&mdash;millet wine is sprinkled
-near the roots of the tree, and singing, dancing, and feasting
-carried on under its branches. I do not consider, however, that this
-constitutes true tree-worship, nor do I think that the Tsuou have a
-“tree-cult.” Rather, their ceremonial is connected with
-ancestor-worship, for they seem to think that the spirits of their
-ancestors dwell in the sacred trees, and it is to these spirits that
-wine is offered at harvest time, and invocations made.</p>
-
-<p>The Tsuou also regard a certain orchid which grows in that part of
-the island as being of peculiar sanctity. They transplant it from the
-forest where it grows to the ground at the root of the sacred tree
-of each village. During the dry season the priestesses water it, and
-always they tend it with scrupulous care. This custom also is obviously
-connected with the reverence in which the tribes-people hold their
-ancestors, for the latter, they believe, wore this orchid when they
-went to battle with neighbouring tribes, and through its magic efficacy
-achieved victory. The Tsuou seem to think that in some way this orchid
-will eventually restore&mdash;or be instrumental in restoring&mdash;the
-former dominance and prosperity of their tribe.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_139"
-id="Page_139">[139]</a></span></p>
-
-<p>The Bunun, unlike their neighbours, the Tsuou, regard a certain
-kind of tall grass, which grows in the mountainous region in which
-they live, as being of even greater sanctity than trees. Twice a
-year&mdash;at seed-time and at harvest-time&mdash;great bundles of
-this green grass are brought into the houses, millet wine is sprinkled
-before the doorway of each house, and invocations to ancestors are sung
-and danced in the open, between the houses of each village.</p>
-
-<p>Among the Bunun, as also among all the tribal groups of the
-great Taiyal “nation,”<a name="FNanchor_72_72"
-id="FNanchor_72_72"></a><a href="#Footnote_72_72"
-class="fnanchor">[72]</a> there exists the peculiar custom of starting
-a “new fire” at the time of the sowing and harvest
-festivals. This “new fire” is ceremonially kindled. At
-other times, should the fire go out (though this is considered a thing
-of evil omen), or should hunters, away from home, wish to start a fire,
-flint-and-steel percussion is used&mdash;this method apparently having
-been learned from the Dutch of the seventeenth century, or possibly
-from the Chinese. On the ceremonial days of the year, however&mdash;the
-days when offerings are made to ancestors&mdash;fire must be kindled by
-a method in use in the “days of the fathers.”</p>
-
-<p>Among the Bunun this takes the form of the
-“fire-drill”&mdash;the twirling of a pointed stick of hard
-wood of some sort in a depression made in<span class="pagenum"><a
-name="Page_140" id="Page_140">[140]</a></span> a stick of softer wood,
-until the friction heats the flakes of soft wood, thus “eaten
-away,” to a point where flame can be produced by placing against
-this hot wood-dust bits of very dry grass or leaves, and blowing
-upon it. In order thus to produce fire, the chief of the tribal
-group&mdash;among the Bunun usually a man&mdash;shuts himself up alone
-in his hut, which for the time being it is tabu for his subjects to
-approach, twirling the fire-drill and blowing upon the wood-dust and
-tinder, until the sacred fire is “born.” From the flame
-thus kindled is lighted first his own domestic fire; then those of
-all the other members of the village or group, who, after the actual
-kindling of the flame, are invited into the hut of the chief.</p>
-
-<p>The Taiyal method of lighting the sacred fire is a little different
-from that employed by the Bunun. Among the Taiyal the duty of producing
-the ceremonial “new fire” devolves upon the priestesses.
-These “vestals of the flame,” however, are not virgins.
-Only middle-aged and elderly women are priestesses; and all those
-whom I saw&mdash;or of whom I heard when among the Taiyal&mdash;were
-widows, and usually the mothers of children. What becomes of the Taiyal
-spinsters one wonders; there seem to be none. Yet they are a strictly
-monogamous people; and considering how frequently the men of this tribe
-lose their heads&mdash;in a very literal sense&mdash;a disproportion
-of women, consequently a number of unmarried ones, might<span
-class="pagenum"><a name="Page_141" id="Page_141">[141]</a></span>
-be expected. But this does not seem to be the case, judging both
-from my own observation and also from the reply to questions put
-to the Japanese <i lang="ja" xml:lang="ja">Aiyu</i> (military police) stationed at various
-points among the Taiyal. It may be that those anthropologists<a
-name="FNanchor_73_73" id="FNanchor_73_73"></a><a href="#Footnote_73_73"
-class="fnanchor">[73]</a> are right who hold that the so-called
-hardships of savage life&mdash;frequent insufficiency of food,
-necessity of hard physical toil on the part of the women, and
-similar conditions&mdash;result in a greater number of male infants
-being born than is the case under conditions of civilization.<a
-name="FNanchor_74_74" id="FNanchor_74_74"></a><a href="#Footnote_74_74"
-class="fnanchor">[74]</a> (A not impossible hypothesis: since many
-stock-breeders hold that the relative leanness or fatness of cattle
-has a decided effect upon the sex of the offspring&mdash;“lean
-years,” i.e. those of scarcity of food, more males; “fat
-years,” those of plenty, more females. This fact&mdash;if it be a
-fact&mdash;may also be the basis of the popular idea that shortly after
-wars a greater number of males among the <i lang="la" xml:lang="la">genus homo</i> are born than at
-other times.)</p>
-
-<p>However, to return to our muttons&mdash;that of sacred fire, as
-produced by the Taiyal. On the<span class="pagenum"><a name="Page_142"
-id="Page_142">[142]</a></span> ceremonial day when the “new
-fire” is to be kindled, the chief priestess of each group
-carefully unsheathes her “fire machine” from the wrapping
-of bamboo leaves in which it is kept swathed during the greater part
-of the year. This “fire machine” consists of two pieces
-of bamboo. One piece, used as a saw, is sharpened on one edge to a
-knife-like keenness; the other edge is left blunt. This blunt edge is
-held in the hand of the officiating priestess. In a shallow groove cut
-in the other piece of bamboo the priestess inserts the sharp edge of
-the short, wedge-shaped, bamboo saw. To and fro she draws it, chanting
-as she does so. Usually she is seated in the open, before the door of
-her hut, her congregation of apparently awestruck subjects being seated
-in a semicircle, at a respectful distance from her. Gradually the
-bamboo saw “eats” down through the other piece of bamboo
-across which it is being drawn. The sawdust resulting is as hot as that
-which is produced by means of the fire stick, or “drill,”
-already described, and by applying to this dust tinder&mdash;very dry
-grass, usually&mdash;and by blowing upon it, flame is produced. When
-the tinder actually lights, the priestess gives a cry of exultation,
-which is echoed by the waiting people; then feasting and dancing
-begin.</p>
-
-<p>This kindling of the sacred fire by the Taiyal priestesses occurs
-at the time of the celebrations in honour of the spirits of the
-ancestors of this tribe. These celebrations take place on the<span
-class="pagenum"><a name="Page_143" id="Page_143">[143]</a></span> night
-of the full moon at seed-time and at harvest-time. The day before
-“full-moon night,” on these semi-annual occasions, the
-people hang balls of boiled millet, usually wrapped in banana leaves,
-from the branches of trees, in or near their respective villages.
-These are to feed the ancestral spirits, which are supposed to descend
-through the air that night, from the high mountain on which they
-usually reside, into the trees at the moment of the kindling of the
-ceremonial fire. This fire lights the spirits on their way to the
-trees, from which the food is suspended&mdash;though moonlight also,
-it would seem, is necessary, since these “spirit-feeding”
-celebrations among the Taiyal occur always at full-moon time.</p>
-
-<p>In this connection I was much touched on one harvest-time occasion,
-when among the Taiyal, at being presented&mdash;by a grizzled warrior,
-tattooed with the successful head-hunter’s mark&mdash;with a mass
-of boiled millet carefully wrapped in a large banana leaf. This, he
-explained, was because he regarded me as a reincarnation of one of the
-Dutch “spiritual protectors” of his ancestors.</p>
-
-<p>Reverence for ancestors constitutes almost the whole of
-Taiyal religion. None of the people of this tribe&mdash;or
-“nation”&mdash;seem to hold a belief in creators of the
-universe, such as is held by the Ami. The only deity&mdash;other than
-deified ancestors&mdash;whom the Taiyal apparently take into account
-is the rain-god, or rather, rain-devil. He, however, is a being very
-much to be taken into account<span class="pagenum"><a name="Page_144"
-id="Page_144">[144]</a></span> in a country like that in which the
-Taiyal live&mdash;the mountainous part of the island&mdash;where
-torrential downpours of such violence sometimes occur during the
-rainy season that the bamboo and grass huts of the people are washed
-away. The Taiyal are not a people who cringe for mercy at the feet
-of deity or devil, any more than at those of Chinese or Japanese.
-Therefore, instead of prayers and offerings to propitiate the wrath
-or evil temper of the rain-devil, who is supposed to be responsible
-for the downpour, the chief priestess and assistant priestesses of
-the tribal group that is being inundated gather together, with long
-knives in their hands&mdash;these of the sort that are used by the men
-in head-hunting&mdash;and begin to dance and gesticulate. The dancing
-becomes wilder and more frenzied as it goes on, the gesticulations with
-the knives&mdash;thrusting and slashing at imaginary figures&mdash;more
-violent; the priestesses cry or chant in a threatening manner, while
-the people, both men and women, standing about, howl and wail. Often
-the priestesses foam at the mouth in their excitement, their eyes look
-as if they would start from their heads, and this knife-dance usually
-ends with their falling exhausted in a swoon, throwing their knives
-from them as they fall. At this climax the people shout with joy,
-declaring that the rain-devil has been cut to pieces; or, sometimes,
-that because he has been cut with the knives of the priestesses, he
-has fled away and been drowned in one of the<span class="pagenum"><a
-name="Page_145" id="Page_145">[145]</a></span> ponds that he has
-been responsible for creating&mdash;being thus destroyed in the
-“pit which he had digged for himself.” Whenever the rain
-ceases&mdash;as in course of time it inevitably must&mdash;this is
-attributed to the warfare which the priestesses have waged against
-the rain-devil.<a name="FNanchor_75_75" id="FNanchor_75_75"></a><a
-href="#Footnote_75_75" class="fnanchor">[75]</a></p>
-
-<p>After having witnessed the almost maniacal madness of some of these
-sacred dances and ceremonies of exorcism on the part of aboriginal
-Formosan priestesses, one comes to the conclusion that the so-called
-“arctic madness,” of which some anthropologists speak (in
-connection with dances and other religious rites of <i>shamans</i> and
-medicine-men of the North) is not peculiar to Hyperborean peoples, but
-is characteristic of all Mongol and Malay races, when under stress
-of religious fervour or other strong excitement. The same habit of
-almost hypnotic imitation, one of another, when under stress of terror
-or excitement that is said, by those who have been among them, to be
-common to sub-arctic peoples, also characterizes the Malay aborigines
-of Formosa, this being perhaps particularly noticeable among the Taiyal
-tribe.</p>
-
-<p>All groups of the Taiyal hold sacred the small bird to which
-reference has already been made <span class="pagenum"><a
-name="Page_146" id="Page_146">[146]</a></span>in connection with
-head-hunting customs&mdash;whose cry is regarded as an omen of good or
-evil, according to the note, and followed accordingly. The flight of
-this bird is also noted when starting on either a hunting expedition or
-on one of warfare (head-hunting). The warriors or hunters will stop on
-the spot at which the bird is seen to alight, and there lie in wait for
-either enemy or game, according to the nature of the expedition. This
-bird cannot, I think, in spite of the reverence in which it is held, be
-regarded as the totem of the Taiyal people. Rather, the tribes-people
-seem to regard it as the spokesman of some ancestor&mdash;one who was
-in his day a famous warrior, and who thus, through the medium of the
-bird, continues to guide his descendants, and all members of the tribal
-group to which during his lifetime he had belonged. Sometimes it is the
-spirit of a priestess which is supposed thus to continue to guide and
-guard her people.</p>
-
-<p>The Taiyal word for spirit, or ghost&mdash;often used in the sense
-in which the Christian would use guardian angel&mdash;is <i lang="tay" xml:lang="tay">Ottofu</i>. This
-seems to correspond with the <i lang="poz" xml:lang="poz">Atua</i> of the Polynesians. Sometimes,
-however, it seems to be used much as <i lang="map" xml:lang="map">Mana</i> is used by other Oceanic
-peoples. Unless one understands really thoroughly the language of a
-primitive people (and I do not pretend so to understand Taiyal) it is
-difficult always to trace the association of ideas; but apparently,
-in this connection, the association is<span class="pagenum"><a
-name="Page_147" id="Page_147">[147]</a></span> that when a man is
-guided minutely by the spirit of some powerful ancestor, he himself
-becomes imbued with more than human power and wisdom and strength.</p>
-
-<p>The heart and the pupil of the eye seem closely associated by the
-Taiyal with the spirit of each individual and are sometimes spoken of,
-separately and together, as <i lang="tay" xml:lang="tay">Ottofu</i>. The spirit of oneself is thought
-to separate itself from one’s body during sleep; also it is
-liable to jump out suddenly if one sneezes, and in this case perhaps be
-lost permanently; hence a sneeze is considered to portend bad luck.</p>
-
-<p>As regards life after death, the Taiyal believe that only the good
-spirits go to the “high mountain,” to which reference has
-been made. This local Mount Olympus seems to be situated on one of
-the high peaks of the great central mountain range of the island. In
-order to reach it&mdash;or to attempt to reach it&mdash;each spirit,
-after death, must pass over a narrow bridge spanning a deep chasm. The
-men who have been successful as warriors and as huntsmen pass over in
-safety; also the women who have been skilful at weaving. Men who have
-been unsuccessful in war or in the chase, and women who have lacked
-skill at the loom, or have been idle, fall from the bridge down into
-the dirty water that lies at the bottom of the chasm.</p>
-
-<p>Most of the Taiyal tribal groups believe&mdash;as do the majority
-of the other tribes of the island&mdash;that<span class="pagenum"><a
-name="Page_148" id="Page_148">[148]</a></span> their ancestors sprang
-from the bamboo. But one of the Taiyal sub-groups&mdash;the Taruko,
-the “High-cliffs people,” to whom I have already referred
-as being of lighter colour and more regular feature than most of the
-Taiyal tribes-people&mdash;have a curious legend as to their origin.
-They believe that they are the descendants of a princess who was
-married to a dog “somewhere over the mountains.” A similar
-legend is said to be current among some tribes in Java and Sumatra,
-which is not surprising; nor is it surprising that the same belief
-should be held by many of the Lu-chu Islanders&mdash;these being
-obviously kindred peoples. But an interesting point is that the same
-folk-tale is said to exist among certain tribes in Siberia.</p>
-
-<p>The few remaining members of the Saisett tribe have adopted most of
-the practices, religious and otherwise, of their powerful neighbours,
-the Taiyal; so these need not be considered separately.</p>
-
-<p>So much, then, for the religious beliefs and observances of the
-aborigines of the main island.</p>
-
-<p>The Yami&mdash;the tribe living on the tiny
-thirty-mile-in-circumference island of Botel Tobago (or “Koto
-Sho,” as the Japanese call it), about thirty-five miles
-south of Formosa proper&mdash;differ somewhat in religion, as in
-other matters, from their neighbours of the large island. The
-Yami also observe a semi-annual religious festival; but in their
-case the celebration is in honour of the “Sea God,”
-offerings of fruit, of food, and of flowers<span class="pagenum"><a
-name="Page_149" id="Page_149">[149]</a></span> being cast into the
-sea on these occasions. No offering of wine is made, as is the
-case with the other tribes at their religious festivals, for the
-reason that the Yami seem to know nothing of either the making or
-the drinking of wine&mdash;one of the few primitive peoples of whom
-this is true. They have a tradition that their ancestors “came
-up out of the sea”; hence their worship of the “Sea
-God”&mdash;a reminiscence probably of the fact that their
-ancestors came across the sea from some other island, possibly from
-one of the Philippine group, judging from the resemblance of the Yami,
-generally speaking, to a Philippine tribe&mdash;that of Batan island.<a
-name="FNanchor_76_76" id="FNanchor_76_76"></a><a href="#Footnote_76_76"
-class="fnanchor">[76]</a></p>
-
-<p>At the time of their celebrations in honour of the “Sea
-God” the Yami wear wonderful hats, or helmets, made of silver
-coins, beaten thin. These coins they obtain from the Japanese, in
-exchange for the products of their own marvellously fertile little
-island, when the Japanese boats stop at Botel Tobago, which they now
-do once a month. The beaten coins are pierced and strung together
-on grass fibres&mdash;or on wires, when these can be obtained
-from the Japanese. The stiff bands thus made are built up into
-enormous pyramid-shaped head-pieces, worn by both men and women.<a
-name="FNanchor_77_77" id="FNanchor_77_77"></a><a href="#Footnote_77_77"
-class="fnanchor">[77]</a> These constitute the chief article<span
-class="pagenum"><a name="Page_150" id="Page_150">[150]</a></span> of
-dress, the Yami being less skilled in weaving than the aborigines of
-the main island, although the women wear garlands of flowers and of
-shells.</p>
-
-<p>As the spring festival in honour of the “Sea God” comes
-at the time of the vernal equinox, coinciding approximately with the
-Christian Easter, the great silver helmets of the Yami can but remind
-one of the Easter hats of more civilized lands. And now that the fact
-is generally accepted by students of comparative religion and folk-lore
-that “Easter” is a pre-Christian festival&mdash;common to
-many lands and races, only, at the present time in the Western world,
-given an Anno Domini interpretation, as is the case with Christmas and
-the other festivals of the Church&mdash;it is perhaps justifiable to
-wonder whether the custom of donning gala attire at Easter may not have
-a very ancient origin, as many centuries pre-Christian as the festival
-itself in celebration of the awakening of the earth to renewed life.</p>
-
-<p>With the Yami&mdash;the Botel Tobago folk&mdash;the New Year is
-reckoned from the great spring festival. Most of the tribes on the main
-island of Formosa count the New Year as beginning at the time of the
-harvest festival in the autumn.</p>
-
-<p>Before leaving the subject of <span class="smcap">Religion</span>
-as this is counted among the aborigines, it may be mentioned that
-the seventeenth-century Dutch writers&mdash;Father Candidius
-and others&mdash;speak of numerous temples&mdash;“one
-to every sixteen houses”&mdash;as existing among the
-aborigines. They do not<span class="pagenum"><a name="Page_151"
-id="Page_151">[151]</a></span> mention which tribe, or tribes, had
-these temples, but the context would seem to imply the Paiwan, or
-perhaps the Ami. While these temples doubtless existed at the time that
-the Dutch Fathers wrote, they no longer do so. The nearest approach
-to a temple is the house of chief or priestess, especially among the
-Paiwan, where such carvings as have been described are found. These
-carved tablets perhaps represent a system of temples and temple-worship
-which once existed.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_152" id="Page_152">[152]</a></span></p>
-
-<h2>CHAPTER VIII</h2>
-
-<p class="center">MARRIAGE CUSTOMS</p>
-
-<div class="center-block"><div class="intro">
-
-<p>The Point of View of the Aborigines regarding Sex&mdash;Courtship
-preceding Marriage&mdash;Consultation of the Bird Omen and of
-Bamboo Strips as to the Auspicious Day for the Wedding&mdash;The
-Wedding Ceremony&mdash;Mingling by the Priestess of Drops of
-Blood taken from the Legs of Bride and Groom; Ritual Drinking
-from a Skull&mdash;Honeymoon Trips and the setting-up of
-House-keeping&mdash;Length of Marriage Unions.</p>
-
-</div></div>
-
-<p><span class="smcap">Turning</span> from the subject of religious
-observances to that of marriage customs, one finds the same close
-association between the two in Formosa as in other lands. Indeed, the
-association is more close than in countries like England and America,
-or present-day Russia; since among the aborigines of Formosa there
-exists no registry office or other place where a civil marriage can
-be performed. In Formosa marriage means always a religious ceremony,
-one demanding the presence of the most powerful priestess of the local
-group. In some cases, several priestesses take part in the ceremony.
-This is especially true of certain of the groups among the Taiyal
-tribe, or nation.</p>
-
-<p>Among those tribes, including the Taiyal, that have come least into
-touch with alien culture&mdash;Chinese, Japanese, or European&mdash;the
-religious side of the marriage ceremony seems to consist largely in
-purificatory rites&mdash;rites which tend to<span class="pagenum"><a
-name="Page_153" id="Page_153">[153]</a></span> neutralize, as it
-were, the difference between the sexes. Sex is, to the aborigines of
-Formosa&mdash;as to many primitive peoples,&mdash;a thing of mystery,
-and one fraught with danger&mdash;danger not only to the man and woman
-chiefly concerned, but also to the tribal group, or whole tribe. The
-welfare or “ill-fare” of the tribal unit is a consideration
-which seems always taken into account, even in connection with matters
-which people at a different stage of evolution would regard as being
-purely personal and private; these primitive folk being in some
-respects practical socialists, in spite of the fact that they are under
-the domination of a theocracy.</p>
-
-<p>Before going on to speak in detail of the marriage ceremony, it may
-be well to say a few words in regard to the courtship which precedes
-it.</p>
-
-<p>To one who has never been in the Orient, it may seem a matter of
-course that courtship should precede marriage. This, however, is very
-far from being the case in most Oriental countries, as all know who
-have been “east of Suez.” Certainly both in China and
-Japan, marriages are arranged entirely by the parents of the young
-people, often with the aid of a professional “go-between,”
-the bride and bridegroom-to-be sometimes not even knowing each
-other. The idea that a young woman should express any preference on
-her own part as to the choice of a husband would be considered most
-indelicate.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_154"
-id="Page_154">[154]</a></span></p>
-
-<p>This, then, makes it the more surprising that a people not
-only geographically so near to China and Japan, but one that is
-evidently so closely akin racially to the Japanese&mdash;a fact
-that is now recognized by practically all scientific Japanese
-ethnologists&mdash;should observe customs of courtship which resemble
-those prevailing in the Western world, rather than those characteristic
-of the Orient. Nor is this true of one or two tribes only. It is true
-of all the tribes of the <i lang="zh" xml:lang="zh">Chin-huan</i> (“green savages”),
-and even also of those sections of the Ami, Piyuma, and Paiwan tribes
-that live directly on the east coast, and that have, through contact
-with the Chinese, become in other respects partly Sinicized. Their own
-customs of courtship and marriage, however, have remained up to this
-time intact.</p>
-
-<p>“When a young man’s fancy”&mdash;not lightly, but
-seriously, always, in the case of the aborigine&mdash;“turns
-to thoughts of love,” he begins to pay court to the maiden of
-his choice by going each evening about sunset to her home. Instead,
-however, of calling, Occidental fashion, upon the young lady or upon
-her parents, he contents himself with&mdash;not exactly sitting upon
-her doorstep, since she, in the first place, has no doorstep, and
-since he, in the second place, being a Malay, never sits, as we of the
-West think of that attitude; but, rather, with squatting in front of
-the door-way of her hut and beginning to play upon a bamboo musical
-instrument which somewhat<span class="pagenum"><a name="Page_155"
-id="Page_155">[155]</a></span> resembles a jews’-harp, and which
-is played in much the same way. The sound produced is, to the Western
-ear, more like a wail or lament than like a love-song. However, in
-Formosa it is&mdash;as far as the aborigines are concerned&mdash;the
-practically universal method of serenading one’s lady-love, and
-is apparently enjoyed both by the serenading warrior and by the young
-lady. The lover often keeps up the performance for hours at a time, and
-returns the next evening, and for many succeeding evenings, to repeat
-it. All this time he makes no attempt to pay any other form of address
-to the young lady, or to ingratiate himself with her parents. Finally,
-after some weeks of this nightly serenading, he leaves the bamboo
-jews’-harp one evening at the lady’s door. When he returns
-next evening if he finds it still lying there, he knows that his suit
-has been rejected; and as in Formosa a woman’s “No”
-apparently <em>means</em> “No,” the swain makes no further
-attempts to renew the courtship, as far as that particular lady is
-concerned. At least, this has been the case as far as my observation
-has extended; and apparently to attempt to do otherwise would be one of
-the things that is “not done” in the best Formosan society;
-the etiquette of primitive peoples being&mdash;as is well known by
-those who have been among them&mdash;curiously rigid on many points.</p>
-
-<p>On the other hand, if the swain finds that the harp which he left
-has been taken into the house<span class="pagenum"><a name="Page_156"
-id="Page_156">[156]</a></span> of the young lady, he regards it as
-an indication that his suit has been successful, and that he will be
-acceptable as a husband to the maiden of his choice. He thereupon
-enters the hut, where he is welcomed by the young lady as her formally
-betrothed, and by her parents as a future son-in-law.</p>
-
-<p>With the Tsuou tribe, it is customary for the lover to leave an
-ornamental hair-pin, called <i lang="tsu" xml:lang="tsu">susu</i>, carved from deer-horn, in front of
-the door of his beloved, either in place of the musical instrument or
-together with it. The young braves of the Paiwan tribe leave food and
-water, as well as the jews’-harp, before the young lady’s
-door.</p>
-
-<p>Among the Ami&mdash;or at least among certain tribal groups of
-this people&mdash;the devotion of the lover takes a utilitarian turn.
-On the night that he begins the musical serenade he brings with
-him four bundles of fuel&mdash;wood cut into sticks of convenient
-length for burning under the cooking-pots. A number of these
-sticks&mdash;such as would form a good armful for a woman&mdash;are
-bound together into a bundle, and wrapped about with wild vine. The
-four bundles the serenader deposits at his inamorata’s door.
-The second night he brings another bundle, which&mdash;on departing
-after the serenade&mdash;he adds to those left the night before.
-The third night he brings still another; and so on, until a pile of
-twenty bundles (never either more or less) stand as a monument<span
-class="pagenum"><a name="Page_157" id="Page_157">[157]</a></span>
-testifying to his affection for the lady of his choice. On the night
-that the twentieth bundle is added to the pile, the jews’-harp is
-also left. This is the night that decides his fate. Next day he returns
-to find whether the monument is still standing, or whether the lady, by
-using it as firewood, has seen fit to reward his devotion. The wood of
-which these bundles are made is always from a tree of a certain kind.<a
-name="FNanchor_78_78" id="FNanchor_78_78"></a><a href="#Footnote_78_78"
-class="fnanchor">[78]</a> Two or three of these trees&mdash;young
-saplings&mdash;are planted, or transplanted, with certain ceremonies,
-by every boy of the tribal groups among whom this fuel-offering custom
-exists, when he is about ten years old.</p>
-
-<p>In all cases, and among all the tribes, the acceptance on the part
-of the lady of the offerings of the love-lorn swain means acceptance of
-himself as a husband.</p>
-
-<p>“What would happen,” I asked several members&mdash;men
-and women&mdash;of the Taiyal tribe, “if an engagement were
-broken? Would the young lady return the presents?”</p>
-
-<p>“Break an engagement?” They all looked puzzled.
-“That would mean breaking a promise that had been made, would it
-not? But that is not the custom.” The voice of the priestess, who
-was the spokeswoman of the group, was shocked.</p>
-
-<p>“It is a thing not unheard of in some parts of the
-world,” I explained.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_158"
-id="Page_158">[158]</a></span></p>
-
-<p>“I speak not of savages,”<a name="FNanchor_79_79"
-id="FNanchor_79_79"></a><a href="#Footnote_79_79"
-class="fnanchor">[79]</a> the old woman disdainfully replied.</p>
-
-<p>Almost immediately after the acceptance of the suitor a priestess
-is consulted, and she, in turn, consults the bird-omen&mdash;for in
-Formosa to-day it is considered quite as true as it was in Greece, in
-the days of Hesiod, that&mdash;</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p>“Lucky and bless’d is he who, knowing all these things,</p>
-<p class="i1">Toils in the fields, blameless before the Immortals,</p>
-<p class="i1">Knowing in birds and not over-stepping tabus.”<a name="FNanchor_80_80" id="FNanchor_80_80"></a><a href="#Footnote_80_80" class="fnanchor">[80]</a></p>
-</div></div>
-</div>
-
-<p>Whether or not in Hesiodic Greece birds were supposed to be
-mouthpieces of ancestors, I do not know; but certainly this is the case
-in present-day Formosa. The ancestors of bride and groom are supposed
-to indicate through the cries of birds of a certain species&mdash;the
-same species that is consulted on head-hunting expeditions&mdash;the
-auspicious day for the wedding.</p>
-
-<p>Sometimes, in order to “make assurance doubly sure,” or
-to decide a moot point in regard to the exact day, should there be any
-difference of opinion among the priestesses as to the interpretation
-of the bird-omen, strips of bamboo, some uncoloured, some blackened
-with soot, are thrown by the priestesses into the air. Upon the
-way in which these fall&mdash;the relative numbers of blacks and
-whites, and also, apparently, upon the pattern that is supposed to be
-formed by these strips as<span class="pagenum"><a name="Page_159"
-id="Page_159">[159]</a></span> they fall to the ground&mdash;the final
-decision as to the day is made.</p>
-
-<p>At the wedding ceremony, bride and groom in their best
-regalia&mdash;this on the groom’s part including the successful
-warrior’s cap and long knife&mdash;squat in the centre of a
-circle formed by relatives and friends. Among most of the tribes the
-bride and groom are back to back. A priestess, or more frequently
-several priestesses, dance, swaying and chanting, about the young
-couple, cutting the air with their knives, to drive away evil spirits,
-which would otherwise attack a newly married couple. Before the
-knife-dance ends the chief priestess usually makes a slight cut in one
-of the legs of both bride and bridegroom, presses out a few drops of
-blood from each and mingles this blood on her knife. This also seems
-to be done with the idea of neutralizing evil influences that would
-otherwise attend the consummation of a marriage.</p>
-
-<p>Feasting and drinking follow the ceremony proper&mdash;or at
-least that part of the ceremony just described. The concluding
-portion of the ceremony consists in the drinking by bride and groom
-together from a skull. This skull is preferably one which has been
-taken from an enemy by the bridegroom himself, and among the Taiyal
-this is usually the case even to-day. The Bunun and Paiwan often
-content themselves with drinking from skulls taken by the father, or
-grandfather, of the groom; while the other tribes, especially<span
-class="pagenum"><a name="Page_160" id="Page_160">[160]</a></span> the
-Ami and Piyuma, have so far departed from the ways of their fathers
-that a monkey’s skull, or occasionally a deer’s skull, is
-now often substituted&mdash;for which effeminacy they are held in great
-contempt by the Taiyal.</p>
-
-<p>The newly married couple, among most of the aboriginal tribes of
-Formosa, do not live with the parents of either bride or groom, their
-custom in this respect also being more in accord with that of the
-Occident than with that of most parts of the Orient.</p>
-
-<p>After marriage they “set up housekeeping” for
-themselves, in a bamboo or stone hut, according to the tribe.<a
-name="FNanchor_81_81" id="FNanchor_81_81"></a><a href="#Footnote_81_81"
-class="fnanchor">[81]</a> As a matter of fact, among the Taiyal,
-the newly married couple seem often to retire into the forest
-or jungle for several days after the marriage ceremony,<a
-name="FNanchor_82_82" id="FNanchor_82_82"></a><a href="#Footnote_82_82"
-class="fnanchor">[82]</a> and only upon their return from this
-sylvan honeymoon does the bridegroom build the hut, while the
-bride has her face tattooed by the priestesses with the insignia
-of matronhood&mdash;a design which extends from lip to ear, and
-which will be described at greater length under the head of <span
-class="smcap">Tattooing</span>. The Taiyal women, alone, have
-their faces tattooed<span class="pagenum"><a name="Page_161"
-id="Page_161">[161]</a></span> at puberty and at marriage. Among the
-other tribes the state of matronhood seems to be designated by the
-wearing of a turban, or head-cloth.</p>
-
-<p>The Piyuma tribe presents the only exception to the rule that after
-marriage young people are expected to set up house-keeping on their own
-account. In this tribe, which is matrilocal, as well as matripotestal,
-the bridegroom transfers himself and all his belongings to the home
-of the bride, and is thenceforth known as a member of her family.<a
-name="FNanchor_83_83" id="FNanchor_83_83"></a><a href="#Footnote_83_83"
-class="fnanchor">[83]</a></p>
-
-<p>Among none of the tribes did I find evidence of exogamy&mdash;in
-the usually accepted sense of that word. The regulations restricting
-the marriage of near relatives are, however, rigid. Marriage of first
-cousins is forbidden; or rather it is “frowned upon,” as
-regards the marriage of cousins on either side of the family. But among
-the Ami, Piyuma, Tsarisen, and Paiwan tribes marriage with the first
-cousin on the mother’s side is absolutely forbidden. Among the
-other tribes it is marriage with the first cousin on the father’s
-side that is strictly tabu. Nor does it ever seem to occur to the young
-people even to attempt to defy these tribal tabus.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_162"
-id="Page_162">[162]</a></span></p>
-
-<p>Regarding the permanency of marriage-unions. Among the
-“Savages of the North”&mdash;the Taiyal and
-Saisett&mdash;the separation of husband and wife is almost unknown,
-with the exception of those few unions, already referred to, where
-the woman is apparently of mixed pigmy blood. With the tribes of the
-South, however, separation is more frequent, based apparently&mdash;in
-many cases certainly&mdash;on “mutual incompatibility.” In
-such cases the separation is usually a peaceful one, both husband and
-wife frequently remarrying. It is among the Ami that the frequency of
-separation and remarriage reaches its height, marriages in this tribe
-often not lasting more than two years; that is, among young people. A
-marriage that occurs between people of thirty-five years or over (in
-which case, naturally, according to the custom of this tribe, both have
-been married before) is usually a lasting one.</p>
-
-<p>The children of temporary unions, such as have been described, go
-sometimes with one parent, sometimes with the other. The arrangement
-seems always an amicable one, the grandparents of the children
-often deciding the matter. Priestesses are also usually consulted
-on this point, as on others that affect either individual or tribal
-welfare.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_163" id="Page_163">[163]</a></span></p>
-
-<h2>CHAPTER IX</h2>
-
-<p class="center">CUSTOMS CONNECTED WITH ILLNESS AND DEATH</p>
-
-<div class="center-block"><div class="intro">
-
-<p>Belief that Illness is due to Evil <i lang="tay" xml:lang="tay">Ottofu</i>&mdash;Ministrations
-of the Priestess&mdash;A Seventeenth-century Dutch Record of
-the Treatment of the Dying by the Formosan Aborigines&mdash;The
-“Dead Houses” of the Taiyal&mdash;Burial of the Dead by
-the Ami, Bunun, and Paiwan Tribes beneath the Hearth-stone of the
-Home&mdash;“Green” and “Dry” Funerals.</p>
-
-</div></div>
-
-<p><span class="smcap">As</span> on occasions of
-rejoicing&mdash;marriage, harvest-festivals, celebration of successful
-war or hunting expeditions&mdash;so in times of sorrow&mdash;illness
-or death&mdash;are the ministrations of the priestesses in demand.
-Illness&mdash;except that which is the direct result of wounds received
-in foray or battle&mdash;is regarded as being due to the machinations
-of the malevolently inclined, living or dead. That is, it may be a
-living enemy whose evil and powerful <i lang="tay" xml:lang="tay">Ottofu</i> causes pain and illness;
-or it may be the <i lang="tay" xml:lang="tay">Ottofu</i> of the ghost of some dead enemy. Serious
-illness is more usually attributed to the latter, since the <i lang="tay" xml:lang="tay">Ottofu</i>
-of a ghost is considered to have more power than that of any living
-person.</p>
-
-<p>Naturally the element of terror enters into such a conception;
-also that of helplessness, since against an enemy already
-dead there can be no<span class="pagenum"><a name="Page_164"
-id="Page_164">[164]</a></span> reprisal. The advantage is all on the
-side of the dead man&mdash;an auto-suggestion which tends, of course,
-to aggravate the illness of the living.</p>
-
-<p>In any case of illness a priestess is summoned. The usual mode of
-procedure on the part of this lady is first to wave a banana-leaf
-over the patient, chanting as she does so. This is evidently to brush
-away&mdash;or frighten away&mdash;any evilly inclined <i lang="tay" xml:lang="tay">Ottofu</i> that
-may be hovering about. Then, squatting by the side of the sufferer,
-she begins to suck at that spot on his&mdash;or her&mdash;body where
-the patient complains of greatest pain, and to breathe upon it; now
-and then she stops sucking, and rocks herself to and fro, as she
-balances on her heels, chanting in time to the rocking motion. If
-it be suspected that the <i lang="tay" xml:lang="tay">Ottofu</i> of a living enemy has caused the
-illness, the priestess will throw into the air her strips of black
-and white (i.e. natural-coloured) bamboo, and upon the pattern
-formed by these, as they fall, will depend her decision as to who is
-responsible for the illness of the patient. The guilty person will
-thereupon be hunted down by relatives of the ill man or woman,<a
-name="FNanchor_84_84" id="FNanchor_84_84"></a><a href="#Footnote_84_84"
-class="fnanchor">[84]</a> and a blood-feud will result, for illness or
-suffering caused by the living can be cured only by the death of the
-one responsible.</p>
-
-<p>Should the priestess decide, however, that it is<span
-class="pagenum"><a name="Page_165" id="Page_165">[165]</a></span>
-the <i lang="tay" xml:lang="tay">Ottofu</i> of a ghost which has caused the trouble, then only
-“prayer and fasting” can avail&mdash;or can be tried,
-the prayer taking the form of chanting, which often becomes wild and
-hysterical, the priestess sometimes rising to her feet and dancing
-as she chants. Apparently the point of the chanting is to invoke the
-ghosts of the ill man’s ancestors, and to beseech these to
-overcome the ghost of his enemy. If, by chance, the patient survives
-the sucking and chanting, and recovers, his recovery is of course
-attributed to the intercession of the priestess.</p>
-
-<p>Among many of the sub-tribes&mdash;or tribal groups&mdash;of the
-Taiyal, especially those living in the eastern part of the Taiyal
-territory, the officiating priestess, in cases of serious illness,
-attempts to learn the decision of the ghost-ancestors, as to whether
-they will restore the patient to health, or whether they consider it
-time for him to join themselves. This she does by grasping tightly
-between her knees a bamboo tube which projects in front; on this tube
-she balances a stone with a hole pierced through it&mdash;an object
-which is considered sacred. Above this sacred object she waves her
-hands. If the stone remains balanced on the bamboo, it is thought the
-patient will recover. If it drops to the ground, it is believed that
-the ancestors have determined to call the ill man to themselves.</p>
-
-<p>In any case, if death is seen to be inevitable, relatives
-and friends of the dying man gather<span class="pagenum"><a
-name="Page_166" id="Page_166">[166]</a></span> about his
-bedside and “wail his spirit across the bridge.”<a
-name="FNanchor_85_85" id="FNanchor_85_85"></a><a href="#Footnote_85_85"
-class="fnanchor">[85]</a></p>
-
-<p>The Dutch writers of the seventeenth century state that among
-certain of the aborigines of Formosa (which tribe is not specified) it
-was the custom to take the very ill man out of his hut, bind a rope of
-vegetable fibre or twisted vines about his body, and by means of this
-rope suspend him to the bent-down spring-branch of a tree, then release
-the branch, which release would have the effect of throwing the dying
-man violently to the ground, thus “breaking his neck and all
-his limbs.” The aborigines told the Dutch that they did this in
-order to shorten the suffering of the dying. But the Dutch missionary
-Fathers, who claimed to have witnessed this peculiar act of barbarity,
-seemed to think the real motive which actuated those responsible was to
-save themselves the trouble of tending the ill and dying.</p>
-
-<p>To whatever extent this custom may have prevailed in the days of the
-Dutch occupation of the island, it is, I think, no longer observed,
-either among the Taiyal nation of the North or among any of the various
-tribes of the South. Whether or not the giving up of this practice
-among those tribes where it formerly existed was due to the influence
-of the Dutch missionaries, I do not know. If so, it seems never to
-have been resumed. Among the tribes of both the North and the South,
-at the present time, the ill and dying are<span class="pagenum"><a
-name="Page_167" id="Page_167">[167]</a></span> tended by priestesses
-and wailed over by members of the family&mdash;and, if a person
-of prominence, by other members of the village or community as
-well&mdash;until the breath has left the body.</p>
-
-<p>After death there is a difference among the tribes as to the
-disposition of the body. With the Taiyal&mdash;also the Saisett,
-the smaller tribe of the North which seems to have borrowed Taiyal
-customs&mdash;the dead man or woman is simply left in the house which
-was his, or her, abode during life. In the case of a man, the weapons
-which he used during life, also pipe and tobacco, are left with the
-body; in the case of a woman, agricultural implements&mdash;hoe or
-digging-stick&mdash;and tobacco are left. The loom which she used, for
-some reason, is not left. This distinction&mdash;between agricultural
-implements and loom&mdash;apparently is made because the former is
-regarded as belonging exclusively to the individual woman, while the
-latter is used communally by a number of women of the village. At least
-such is the explanation given; but one cannot help wondering to what
-extent considerations of a practical nature enter into the distinction
-made, since a digging-stick or hoe, such as is used by Taiyal women,
-can be made in much less than a day, while it requires many days of
-labour to make a loom.</p>
-
-<p>With the bodies of both men and women a little food and wine are
-left&mdash;a share in the funeral feast, which is partaken of by every
-adult member of the village, including the nearest relations of<span
-class="pagenum"><a name="Page_168" id="Page_168">[168]</a></span> the
-deceased, whose appetites do not seem to be affected by their loss.</p>
-
-<p>In all the “dead-houses” that I have seen the roof has
-been broken in. This I am told is done by the funeral party at the time
-that they abandon the house; but whether by thus covering the corpse
-with the broken-in roof&mdash;bamboo and grass&mdash;the intention is
-to save the body from desecration by dogs or other animals, or whether
-it is to prevent the spirit of the dead man from quitting the house
-in which his body has been left, is an open question. Certainly the
-living seem to stand much in dread of the <i lang="tay" xml:lang="tay">Ottofu</i> of the recently
-deceased. This was impressed upon me more than once when I attempted
-to go near one or another of these abandoned houses of the dead. I was
-gently drawn back and made to understand that I was running very grave
-danger.</p>
-
-<p>As the Taiyal houses are built only of bamboo and of a sort of
-coarse grass which grows in the mountains, the erection of a new house
-for the family of the deceased is not a serious undertaking; more
-especially as all the men of the village assist at the building of
-the new house, which is always erected at a respectful distance from
-the one that has been given over to the dead. The new house is often
-erected in a single day.</p>
-
-<p>It may be that the difference in the style of
-houses&mdash;consequently in the amount of time and labour involved
-in their construction&mdash;accounts<span class="pagenum"><a
-name="Page_169" id="Page_169">[169]</a></span> for the difference in
-burial customs between the Taiyal, on the one hand, and certain of
-the southern tribes, notably the Paiwan and a portion of the Ami and
-Bunun, on the other. Those of the Ami who live immediately on the
-coast, in the vicinity of Chinese villages, have adopted the Chinese
-custom of inhumation of the dead outside the house; but those who
-live inland from the coast follow what was evidently their original
-custom, as it is still that of the Paiwan and the eastern Bunun;
-namely, the burial of the dead, in a crouching position, underneath the
-hearth-stone of the family home. Gruesome as the custom may seem to
-Western minds&mdash;and unhygienic&mdash;it is accepted as a matter of
-course by the tribes among whom it exists, and the idea of its exciting
-horror in the mind of anyone else seems to them incredible and absurd.
-The houses of the people who practise this peculiar form of inhumation
-are substantially built of slate (the mode of construction to be
-described in greater detail under a subsequent heading); one or more
-slabs of slate being used as a hearth, on which a fire is kept always
-burning&mdash;or, during the dry season, smouldering.</p>
-
-<p>When the death occurs of any member of the family, the body is
-bound with strands of coarse grass in a stooping, or crouching,
-posture. Then after the usual funeral ceremonies, both of wailing
-and of feasting, are concluded, the ashes are scraped from the
-hearth&mdash;care being taken, however,<span class="pagenum"><a
-name="Page_170" id="Page_170">[170]</a></span> that the coals are kept
-“alive,” for should these be extinguished, or grow cold, it
-would be considered an omen of evil, and would also “displease
-the <i lang="tay" xml:lang="tay">Ottofu</i>” of the dead&mdash;and the hearth-stones are
-removed. A deep hole is dug in the place from which the stones have
-been moved. This is usually lined with grass before the body is lowered
-into it. The personal belongings of the deceased are also placed in the
-grave, which is then filled in, the hearth-stone replaced, and the fire
-rekindled. Then the life of the surviving members of the household goes
-on as before.</p>
-
-<p>After several members of the household have died, naturally the
-space occupied by the graves extends beyond that covered by the
-hearth-stones, but always the graves are grouped as closely as
-possible beneath the hearth. Whether originally this was done that
-the heat of the fire might the more quickly decompose the bodies
-I do not know. At the present time the only reason given for this
-custom is the stereotyped one, “Thus have our fathers always
-done”&mdash;an answer which makes one wonder, in connection with
-many customs, at what point in evolution man ceased to be satisfied
-with this reason for doing, or leaving undone, the things which make up
-the routine of his life.</p>
-
-<p>The funeral customs of the western Bunun&mdash;or of certain
-communities among them&mdash;are reminiscent of the customs,
-described by the Dutch Fathers, as having been in vogue among<span
-class="pagenum"><a name="Page_171" id="Page_171">[171]</a></span>
-the aborigines in their day. Among these people&mdash;the western
-Bunun&mdash;the dead receive both a “green” and a
-“dry” funeral. After death the body is slowly dried for
-nine days before a fire in the house in which the deceased died,
-funeral festivities being continued by the living during this time.
-This process is said partially to mummify, or desiccate, the body (I
-have not myself been present at such a funeral). At the end of the
-ninth day, the body is wrapped in cloths and placed on a platform in
-the open, similar to that on which the dead of the American Indians of
-the western plains are placed. This platform is also draped about with
-native cloth. At the end of three years, the bones are removed from the
-platform and buried beneath the house which the man had occupied during
-his lifetime. This second, or “dry,” funeral is, like
-the first, or “green” one, made an occasion for drinking
-and feasting&mdash;an essential part of every ceremony, whether of
-rejoicing or of sorrow. After the “dry” funeral, the widow,
-or widower, of the deceased is considered free to contract another
-alliance, should he, or she, feel so inclined. To remarry before the
-“dry” funeral, three years after the death of the deceased,
-would be contrary to tribal custom; therefore one of the things that is
-never done.</p>
-
-<p>Among none of the tribes of the Formosans did I see any evidence
-of the wearing of the bones of the deceased as an indication of
-mourning&mdash;as is<span class="pagenum"><a name="Page_172"
-id="Page_172">[172]</a></span> the case in certain parts of Indonesia.
-Nor is there anything approaching “suttee,” or the
-sacrifice, in any form, of the widow at the death of her husband.
-This, however, would scarcely be expected in a country where women
-“hold the upper hand,” as is apparently the case in
-Formosa.</p>
-
-<div class="illus">
- <div class="figcenter">
- <a href="images/i_197a.png">
- <img src="images/i_197atn.png" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">AUTHOR WITH TWO TAIYAL GIRLS IN FRONT OF TAIYAL
-HOUSE.</p>
- </div>
-
- <div class="figcenter">
- <a href="images/i_197b.png">
- <img class="p2" src="images/i_197btn.png" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">TAIYAL WARRIOR IN CEREMONIAL BLANKET.</p>
- </div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_173" id="Page_173">[173]</a></span></p>
-
-<h2>CHAPTER X</h2>
-
-<p class="center">ARTS AND CRAFTS</p>
-
-<div class="center-block"><div class="intro">
-
-<p>Various Types of Dwelling-houses Peculiar to the Different
-Tribes&mdash;Ingenious Suspension-bridges and Communal Granaries
-Common to all the Tribes&mdash;Weapons and the Methods of their
-Ornamentation&mdash;Weaving and Basket-making&mdash;Peculiar Indonesian
-Form of Loom&mdash;Pottery-making&mdash;Agricultural Implements and
-Fish-traps&mdash;Musical Instruments: Nose-flute; Musical Bow; Bamboo
-Jews’-harp&mdash;Personal Adornment.</p>
-
-</div></div>
-
-<p><span class="smcap">To</span> deal adequately with this subject
-would require a volume in itself. In this book I shall speak only
-of those forms of arts and crafts which are either peculiar to the
-Formosans or which seem to show their racial affinity to other
-peoples.</p>
-
-<p>First, as regards their dwelling-houses. The mode of construction
-of these varies among the different tribes, and has already
-been referred to in the preceding chapter, in connection with
-funeral rites. The houses of the Taiyal&mdash;simple bamboo
-and grass shelters, having only a doorway, but no windows<a
-name="FNanchor_86_86" id="FNanchor_86_86"></a><a href="#Footnote_86_86"
-class="fnanchor">[86]</a>&mdash;call for little in the way of detailed
-description. These huts are mere sleeping-places, the beds being
-bamboo benches, built against the sides of the wall, at about two feet
-elevation from the ground. Only in rainy weather is either cooking
-or weaving done inside<span class="pagenum"><a name="Page_174"
-id="Page_174">[174]</a></span> the house. The interior of the hut is in
-almost total darkness, the doorway being both narrow and low; so low
-that even a woman has to stoop in order to enter it. The smaller tribes
-whose territory adjoins that of the Taiyal also build huts after the
-fashion of their more powerful neighbours.</p>
-
-<p>The Ami folk, certainly those living on, or near, the coast,
-substitute roughly hewn planks or small saplings for bamboo. This may,
-perhaps, be due to Chinese influence.</p>
-
-<p>The houses of the Bunun and Paiwan are much more substantial, and
-are constructed on an altogether different principle, these houses
-being of the “pit-dwelling” type. With these tribes it
-is to <em>dig</em> a house, rather than to <em>build</em> one, since a larger
-portion of the structure is below ground than above it. A space
-about ten feet by twelve is cleared of trees and jungle growth, and
-a pit is dug. This pit is usually between four and five feet deep.
-The sides of the pit are lined with slabs of slate, quarried by the
-tribesmen. These slate walls are carried up about three feet above
-the surface of the earth, thus giving a wall-height to the house of
-about seven feet. For the roof bamboo poles are first laid across from
-wall to wall, then on top of these are placed other slabs of slate,
-giving the house a substantial, but rather cave-like, appearance.<a
-name="FNanchor_87_87" id="FNanchor_87_87"></a><a href="#Footnote_87_87"
-class="fnanchor">[87]</a> The effect upon a stranger entering a
-Paiwan village is to make him wonder,<span class="pagenum"><a
-name="Page_175" id="Page_175">[175]</a></span> first whether he has
-been transported into a land of gnomes, and secondly&mdash;and more
-seriously&mdash;whether or not the gnome-tradition may have arisen from
-a subterranean-dwelling people similar to the present-day Paiwan.</p>
-
-<p>In all probability the slate pit-dwellings were originally
-constructed as places of refuge from the warlike, predatory tribes
-of the North; and judging from the number of enemy skulls in Paiwan
-villages, these slate refuges were effective. Curiously enough,
-however, the “bachelor-houses,” in which the young
-unmarried men live, are built of wood, on high piles, or stakes. The
-mode of entry to these bachelor-houses has already been described.<a
-name="FNanchor_88_88" id="FNanchor_88_88"></a><a href="#Footnote_88_88"
-class="fnanchor">[88]</a> The young men are supposed to have at
-least one of their number constantly on guard, in order to detect
-the possible approach of an enemy. In such an event a warning is
-given, when the women and children retreat within the slate houses.
-The married men also repair to their houses, but only long enough
-to collect their arms; when, having done so, they sally forth to
-join the bachelors in an attack upon the enemy. Only, as a last
-resort, when hard pressed by the enemy, do the men&mdash;in such an
-emergency, bachelors as well as married men&mdash;retreat within the
-slate huts and, firing through doors and windows, attempt to keep
-the enemy at bay. Among the Paiwan the house of a chief has usually
-three windows, and the house of a commoner always one, sometimes<span
-class="pagenum"><a name="Page_176" id="Page_176">[176]</a></span> two;
-consequently this mode of “aggressive defence” is often
-successful.</p>
-
-<p>Among the peace-loving Yami&mdash;the inhabitants of the tiny island
-of Botel Tobago&mdash;slate houses are not found. Family houses, as
-well as the “long-houses” of the bachelors, are of the
-“pile-dwelling” variety.</p>
-
-<div class="figcenter illus">
- <a href="images/i_203.png">
- <img src="images/i_203tn.png" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">PAIWAN VILLAGE OF SLATE.</p>
- <p class="caption"><i>The houses are of the pit-dwelling variety; a
-larger portion of each house is below ground.</i></p>
-</div>
-
-<p>However the dwelling-houses of the different tribes may vary, the
-millet granaries of all the tribes seem built after an identical
-pattern. There is in each village of every tribe a communal
-granary&mdash;a hut, built sometimes of wood, sometimes of bamboo, but
-always supported on pillars, some five or six feet above the ground.
-Near the top of each of the four pillars is a round piece of wood
-(among the Paiwan slate is sometimes substituted for wood) supposed to
-prevent rats and mice “and such small deer” from entering
-the granary.<a name="FNanchor_89_89" id="FNanchor_89_89"></a><a
-href="#Footnote_89_89" class="fnanchor">[89]</a> This <i lang="tay" xml:lang="tay">rokko</i>,
-as the Taiyal call the “rat-preventer” (to translate
-literally), is found in the granaries and store-houses of many
-of the Oceanic peoples&mdash;both in the Lu-chu Islands and in
-certain parts of Melanesia; a coincidence which is not surprising.
-It is, however, rather surprising to find the same device used
-among the Ainu of <span class="pagenum"><a name="Page_177"
-id="Page_177">[177]</a></span>Hokkaido and Saghalien. This fact tends
-rather to upset one’s theory that the culture of the Formosan
-aborigines is of purely Indonesian origin&mdash;unless perhaps one
-accepts the hypothesis that in this instance the Ainu have borrowed a
-custom from their southern neighbours; or again, unless it be a case
-of “independent origin,” a discussion of the pros and cons
-regarding which theory cannot be attempted here.</p>
-
-<p>Far more remarkable than the dwelling-houses or granaries of the
-Formosan aborigines are the long suspension-bridges, which with
-marvellous skill they construct of bamboo, held together only with
-deer-hide thongs, or occasionally with tendrils of a curiously tough
-vine growing in the mountains, and throw across the deep chasms and
-ravines which abound in the interior of the island, especially in
-the mountainous section inhabited by the Taiyal, Bunun, and Paiwan
-tribes. These bridges are now imitated by the Japanese, as regards
-shape and construction. Only the material is different, galvanized iron
-and wire being substituted for bamboo and thongs. Ingenious bamboo
-fences are also constructed by the Taiyal, surrounding their village
-communities.</p>
-
-<p>The weapons of the men, bow and arrows and knives, have
-been referred to before. Both knives and arrow-heads were
-formerly made of flint, but for many years iron has been used<a
-name="FNanchor_90_90" id="FNanchor_90_90"></a><a href="#Footnote_90_90"
-class="fnanchor">[90]</a>;<span class="pagenum"><a name="Page_178"
-id="Page_178">[178]</a></span> this being obtained by barter, until
-recently from the Chinese and now usually from the Japanese. The few
-old stone knives still remaining among them are regarded as sacred, and
-are used by the priestesses in warding off evil <i lang="tay" xml:lang="tay">Ottofu</i> at marriage
-ceremonies and on occasions of illness&mdash;as has been described in
-preceding chapters. The knives are not of the wavy “kris”
-variety used by some of the Malay peoples, but have one curve, the
-cutting edge being on the convex side of this curve. The scabbard
-of this knife consists of a single piece of wood hollowed out to
-fit the blade. Across the hollowed-out portion are fastened twisted
-thongs of deer-skin or strips of bamboo, or&mdash;when these can be
-obtained&mdash;strips of tin, which hold the knife in place when it
-is sheathed. Old tomato-cans and milk-tins are now eagerly sought for
-this purpose, and much in the way of game and millet will be offered
-for them. The scabbard of a chieftain or of an honoured and successful
-warrior is decorated with coloured pebbles set into the wood; or, in
-the case of the Ami, who live near the sea-shore, with bits of shell or
-of mother-of-pearl. The handle of the knife is bound around with wire,
-when this can be obtained. Wire is considered highly ornamental, and is
-greatly prized, and eagerly bargained for. It is used for ornamenting
-pipes as well as knives, and is also bound about the arms, and worn
-as bracelets by both women and men; besides being worn as ear-rings
-by the men&mdash;twisted<span class="pagenum"><a name="Page_179"
-id="Page_179">[179]</a></span> into huge rings, and thrust through
-holes in the lobes of the ears.</p>
-
-<p>The intimately personal tool of each woman is her millet-hoe,
-which has already been described.<a name="FNanchor_91_91"
-id="FNanchor_91_91"></a><a href="#Footnote_91_91"
-class="fnanchor">[91]</a> But the pride of the woman of each household
-is the loom belonging to that household. The construction of this loom
-can be better understood by looking at the accompanying illustration
-of a Taiyal woman at her loom than by detailed description. Broadly
-speaking, the loom is of the Indonesian type, but the trough-like
-arrangement&mdash;the hollowed-out log, around which the warp is
-wrapped&mdash;seems to have been evolved in Formosa alone; I do not
-know of its occurring elsewhere in Indonesia, or in Melanesia or
-Polynesia.</p>
-
-<p>The textile that is woven on this loom is made from a sort of
-native hemp, which grows in the mountains. The only colouring matter
-obtainable for dyeing the hemp is the juice of a tuber also indigenous
-to the mountains. This tuber somewhat resembles a very large and rather
-corrugated potato. The dye obtained from this tuber is of chocolate
-colour. It is the custom to weave the textile in stripes, uncoloured
-and dyed strands alternating. The effect is not displeasing, and
-the material is very strong, lasting for years, and withstanding
-almost any strain.<a name="FNanchor_92_92" id="FNanchor_92_92"></a><a
-href="#Footnote_92_92" class="fnanchor">[92]</a> None of<span
-class="pagenum"><a name="Page_180" id="Page_180">[180]</a></span>
-the tribes, however, are satisfied with the subdued shade which
-their native dye gives; and most of them have for years obtained,
-through barter, cheap Chinese blankets of brilliant crimson, which
-they carefully ravel, and with the yarn thus obtained they add
-fanciful designs in the weaving of their cloth. Much ingenuity
-is displayed in these designs, which often express a sense of
-the genuinely artistic, as well as the merely fantastic.<a
-name="FNanchor_93_93" id="FNanchor_93_93"></a><a href="#Footnote_93_93"
-class="fnanchor">[93]</a></p>
-
-<p>Besides the cloth that is woven on looms, the women also make
-net-bags, by means of a bamboo shuttle and mesh-gauge, not unlike
-those used by American Indian women of the western plains&mdash;only
-the shuttle and mesh-gauge of the latter are made of wood instead of
-bamboo. These bags are of two sizes, the larger for carrying millet and
-other provisions, the smaller just large enough to hold a human head.
-It is often upon bags of this latter kind that the greatest amount of
-time and of ingenuity is expended. Every warrior has one of these bags.
-Next to his knife, it is his most treasured possession, one which he
-always takes with him when going upon a head-hunting expedition. If
-successful, the head of his enemy is brought back in it.</p>
-
-<div class="figcenter illus">
- <a href="images/i_209.png">
- <img src="images/i_209tn.png" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">AUTHOR IN THE DRESS OF A WOMAN OF THE TAIYAL TRIBE.</p>
-</div>
-
-<p>A woman who is not a good weaver or maker of bags is held in
-contempt by the other women, as well as by the men; and as previously
-stated&mdash;in <span class="pagenum"><a name="Page_181"
-id="Page_181">[181]</a></span>the chapter dealing with <span
-class="smcap">Religion</span>&mdash;it is believed that such a woman
-after death will not be able to cross the bridge which leads to the
-land of happiness&mdash;that occupied by her more skilful sisters and
-by successful head-hunters. This feeling seems especially strong among
-the Taiyal people.</p>
-
-<p>In basketry and in the making of caps&mdash;a cap in Formosa being
-only a sort of inverted basket with a visor&mdash;the women are as
-skilful as in the weaving of cloth. This applies to all the tribes.
-Among the Paiwan, the cap of the successful warrior&mdash;and now
-sometimes of the successful huntsman&mdash;is decorated in front, just
-above the visor, with a sort of rosette of wild boar’s tusks.
-This is a symbol of honour as significant among the Paiwan as is the
-tattoo-mark on the chin of the successful warrior among the Taiyal.</p>
-
-<p>While both in the weaving of cloth and of baskets&mdash;including
-basket-caps&mdash;the various tribes stand much on a level, there is
-great difference in skill as regards the making of pottery. In this
-art the Ami stand pre-eminent among the tribes on the main island.<a
-name="FNanchor_94_94" id="FNanchor_94_94"></a><a href="#Footnote_94_94"
-class="fnanchor">[94]</a> Their pots, however, are crude as compared
-with those of some of the peoples of the South Pacific. The Ami
-do not use the coiling process in the making of pottery, nor do
-they use a potter’s wheel. Their pots are first fashioned
-roughly by hand; then, while the clay is still soft, a round stone,
-held in the left hand, is<span class="pagenum"><a name="Page_182"
-id="Page_182">[182]</a></span> inserted into the interior of the pot.
-Around this the pot is twirled with the right hand; rather, with a
-small paddle-like stick held in the right hand. This may perhaps be
-called an approximation to the potter’s wheel. At any rate, the
-finishing touches are given with the paddle-shaped stick, which is used
-for smoothing and making symmetrical the exterior and interior of the
-vessel. The pot is then dried in the sun, and afterwards baked in a
-fire usually made of straw, i.e. dried mountain grass of a particular
-kind.</p>
-
-<p>The Yami of Botel Tobago are skilful pottery-makers, their pots
-recalling in appearance those of the Papuans; but the other tribes
-are crude and clumsy in their attempts at the making of pots. These
-are roughly fashioned by hand, and, as they constantly break, are
-apparently not sufficiently baked before being used. Consequently for
-carrying water most of the tribes now use tubes of the great bamboo
-that grows in Formosa. For cooking they use baskets coated inside and
-out with clay, as a substitute for pots.</p>
-
-<p>There is reason to believe that the skilful making of pottery was
-once an art more widely spread among the different tribes than is
-the case at present. Among many of the tribes there is a tradition
-that their ancestors were mighty in the making of “vessels
-moulded from earth.” The Tsarisen not only have this tradition,
-in common with the other tribes, but also they have kept among them
-for many generations&mdash;just how long<span class="pagenum"><a
-name="Page_183" id="Page_183">[183]</a></span> there is no means of
-ascertaining&mdash;a few pots more skilfully made than this tribe is
-capable of making at the present time. These, they assert, were made
-by their ancestors, who, in turn, were taught by the <i lang="tay" xml:lang="tay">Ottofu</i> of their
-own ancestors. These pots are regarded as being most sacred, and are
-kept in front of the house of the chief of the principal tribal unit.
-So sacred are these particular pots that only the chief, or members
-of his immediate family, and the chief priestess of that tribal unit,
-are allowed to touch them. It is <i lang="tay" xml:lang="tay">parisha</i> (tabu) for anyone else to
-touch or even to come within a “body’s length” of
-the sacred vessels. In Formosa&mdash;except among the Ami and the Yami
-tribes&mdash;as in Polynesia, skilful pottery-making seems to be an art
-that is rapidly dying out.</p>
-
-<p>Implements connected with the harvesting and preparation of
-millet&mdash;a short curved knife for cutting, formerly made of
-flint, now usually of iron, a winnowing-fan of basket-work, and
-mortar and pestle of wood&mdash;are not dissimilar to those used by
-other Malay peoples; nor are they unlike those used by the Chinese
-and Japanese in the harvesting and winnowing of rice. The aborigines,
-however, except those who have come directly under Chinese and
-Japanese dominance, look with contempt upon rice-eaters as being
-unclean&mdash;much as the latter regard eaters of beef and potatoes.
-All tribes among the aborigines seem to regard millet as a sacred
-food, the use of which<span class="pagenum"><a name="Page_184"
-id="Page_184">[184]</a></span> was revealed to their ancestors by
-“further away God-ancestors.”</p>
-
-<p>The agricultural implements of the east coast Ami show greater skill
-of manufacture than those of the other tribes, this perhaps being due
-to contact with the Chinese.</p>
-
-<p>The Ami living on, or near, the coast also make&mdash;and
-successfully use&mdash;an ingenious fish-trap of bamboo having on the
-interior sharp spikes or thorns, pointing inward. These act as barbs,
-and prevent the fish which have entered the basket-like trap from
-leaving it.</p>
-
-<div class="illus">
- <div class="figcenter">
- <a href="images/i_p184a.jpg">
- <img src="images/i_p184atn.jpg" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">A TAIYAL WOMAN AT HER LOOM.</p>
- <p class="caption">(<i>See page <a href="#Page_179">179</a>.</i>)</p>
- </div>
-
- <div class="figcenter">
- <a href="images/i_p184b.jpg">
- <img class="p2" src="images/i_p184btn.jpg" alt="" />
- </a>
- <p class="caption">WOMAN OF AMI TRIBE MAKING POTTERY.</p>
- </div>
-</div>
-
-<p>Mention has already been made of the bamboo jews’-harp,
-an instrument which seems common to all the tribes. Besides this,
-the Taiyal and Tsuou tribes have two other musical instruments, the
-nose-flute and the musical bow. It is possible that these may be used
-by other tribes, but I think not commonly so; certainly I have not
-found them elsewhere than among the Taiyal and Tsuou. And with these
-tribes the nose-flute is used only by the men; it seems semi-sacred
-in character, as it is played only on festive occasions, usually when
-celebrating a victory over another tribe or tribal unit. Not even a
-priestess will play upon a nose-flute; to do so would be “bad
-form.” Playing upon this instrument is the exclusive prerogative
-of the sterner sex&mdash;as much so as is the decapitation of enemies,
-with the celebration of which it seems closely connected.</p>
-
-<p>The musical bow also is usually played by men,<span
-class="pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">[185]</a></span>
-although priestesses occasionally use it as an accompaniment to their
-chanting during ceremonials connected with harvest festivals, and on
-similar occasions.</p>
-
-<p>In the way of personal adornment, women of all the tribes wear, in
-addition to the wire bracelets which have previously been referred to,
-necklaces made of small rectangular bits of bone, carefully polished
-and strung together on sinews. These bits of bone are usually cut
-from the femur of the tiny Formosan deer, with which the mountains
-abound. The Yami women also wear necklaces made of seeds, and sometimes
-of shells.<a name="FNanchor_95_95" id="FNanchor_95_95"></a><a
-href="#Footnote_95_95" class="fnanchor">[95]</a></p>
-
-<p>The most conspicuous adornments of the women, however, are the
-tubes of bamboo inserted through holes cut in the lobes of the ears;
-brightly coloured yarn&mdash;when this can be obtained; when not, dried
-grass&mdash;being thrust into the bamboo, forming a sort of rosette at
-each end of the ear-tube. This is considered highly ornamental by the
-tribes-people; the larger the bamboo that the lobe of the ears will
-support without being torn through, the more is its owner admired.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_186" id="Page_186">[186]</a></span></p>
-
-<h2>CHAPTER XI</h2>
-
-<p class="center">TATTOOING AND OTHER FORMS OF MUTILATION</p>
-
-<div class="center-block"><div class="intro">
-
-<p>Cutting away of the Lobes of the Ears and knocking out of the
-Teeth&mdash;Significance of the Different Designs of Tattoo-Marking
-among the Taiyal&mdash;Tattooing among the Paiwan.</p>
-
-</div></div>
-
-<p><span class="smcap">One</span> form of mutilation&mdash;that
-of perforating the lobes of the ears&mdash;was referred to in the
-last chapter. “Perforating,” however, inadequately
-describes the cutting away of the major portion of the ear-lobe,
-leaving only a thin circle of flesh through which is thrust the
-bamboo ear-plug. As previously described, the bamboo tube is, in
-the case of women, decorated by having strands of yarn, or of dried
-grass, threaded through it; this being twisted to form a rosette at
-either end of the bamboo. Men also wear the bamboo ear-plug, but I
-have never seen the ear-plug of a man decorated with rosettes.<a
-name="FNanchor_96_96" id="FNanchor_96_96"></a><a href="#Footnote_96_96"
-class="fnanchor">[96]</a> Masculine vanity, as regards the ear, seems
-to take a different form&mdash;that of having rings of wire twisted
-through the hole in the lobe, between the bamboo ear-plug and the
-rim of flesh beneath it, so that these<span class="pagenum"><a
-name="Page_187" id="Page_187">[187]</a></span> “ear-rings”
-hang from the ear, sometimes jingling as the wearer walks, if he be
-fortunate enough to secure enough wire to make several rings for each
-ear. This added weight of the rings of wire depending from the lobe
-of the ear, which has already been cut to a thin strip&mdash;to allow
-the passage through it of the bamboo plug&mdash;sometimes causes the
-flesh to tear through. The man to whom such an accident happens meets
-with little sympathy; he is regarded as a weakling, and treated with
-consequent scorn.</p>
-
-<p>The most painful form of mutilation, however, common among all
-the tribes except the Ami, is the knocking out of the two upper
-lateral incisor teeth. This constitutes a sort of puberty ceremony,
-being performed upon both boys and girls when they reach the age of
-thirteen or fourteen. Among the Taiyal, the teeth&mdash;instead of
-being knocked out with wooden blocks, as is common among the other
-tribes&mdash;are often extracted with twisted China grass, or with a
-strand from a loom of one of the women of the tribe. This ceremony
-is usually performed by a priestess, though among some of the tribal
-units the honour of performing the dental ceremony is conferred upon
-a valiant and successful warrior. The reason given for extracting
-the teeth of youths and maidens is that, as these are now no longer
-children, they must cease to resemble monkeys and dogs, which have
-not the wisdom to remove their teeth. As, however, the same custom
-exists among practically<span class="pagenum"><a name="Page_188"
-id="Page_188">[188]</a></span> all primitive peoples, the explanation
-given is a dubious one, and is obviously “thought up” for
-the sake of satisfying the curiosity of the white man, or woman, who is
-foolish enough to want to know the “reason why” of customs
-that all sensible and well-brought-up people follow as a matter of
-course.</p>
-
-<p>Tattooing is a form of mutilation that is followed by the two large
-tribes of Taiyal and Paiwan; the small tribe of Saisett imitating the
-system in vogue among the Taiyal; the Tsarisen and Piyuma imitating
-that of the Paiwan. The Taiyal system is the most distinctive, and
-seems to have the greatest significance as indicating the status of
-the individual in the tribe. The tattooing of the Taiyal is on the
-face. When a child&mdash;whether boy or girl&mdash;reaches the age of
-about five, it has tattooed on its forehead a series of horizontal
-lines, each line being about half an inch in length. These lines are
-repeated, one above another, from a point between the eyebrows to one
-just below the roots of the hair; the design when finished giving the
-impression of a finely striped rectangle about half an inch in width
-and two and a half inches in height. Usually several children are
-tattooed at the same time, and the occasion is made one of feasting
-and dancing. The children are by this ceremony formally accepted as
-members of the tribe, entitled to its rights and privileges, and also
-expected to bear some share of its duties and responsibilities.<span
-class="pagenum"><a name="Page_189" id="Page_189">[189]</a></span> It is
-usually at this time that a boy is made to lay his hand upon the head
-of an enemy decapitated by his father&mdash;a custom to which reference
-has previously been made.</p>
-
-<p>A Japanese lecturer in a paper read before the China Society in
-London in 1916&mdash;and afterwards published&mdash;said, in speaking
-of the Taiyal: “When a boy attains the age of five or six
-he tattoos on his forehead a series of three blocks of horizontal
-lines,” etc. “A girl also tattoos her forehead at the same
-age.”</p>
-
-<p>It was probably the English of the lecturer in question that
-was at fault, not his knowledge of the subject. As a matter of
-fact, no child tattoos itself. It is always an adult&mdash;usually
-a priestess&mdash;who tattoos the child. The latter reclines upon
-the ground; the tattooer stands behind the child and strikes
-its forehead with a tattooing implement. This is a piece of
-bamboo&mdash;occasionally wood&mdash;with a number of thorns (from
-six to ten) fastened at one end, somewhat resembling a miniature
-toothbrush.<a name="FNanchor_97_97" id="FNanchor_97_97"></a><a
-href="#Footnote_97_97" class="fnanchor">[97]</a> Often a block of
-wood is held in the tattooer’s other hand, and with this
-the tattooing implement is struck after it has been laid upon the
-forehead; this ensures a stronger blow, and one more accurately
-placed. It seems necessary that blood be drawn; this is wiped away,
-and into each puncture a sort of native lamp-black&mdash;obtained
-by burning oily<span class="pagenum"><a name="Page_190"
-id="Page_190">[190]</a></span> nuts&mdash;is rubbed; the effect is to
-produce lines in the design described above.</p>
-
-<p>The same method is employed by the priestess in tattooing the
-bride&mdash;a custom to which reference was made in the chapter dealing
-with <span class="smcap">Marriage Customs</span>. In this case,
-however, the tattooing is done upon the cheeks, and in a design quite
-different from that which is made upon the forehead of the child. The
-design that indicates matronhood is one that practically covers both
-cheeks, extending from the mouth (the upper line a little above it; the
-lower one a little below it, to be exact) to the ear on each side. The
-design tattooed upon the bride is not rectilinear, as was that tattooed
-upon her forehead in childhood, but consists of upward-curving lines,
-between every three or four of which is a row of marks resembling
-chevrons. That is, this is the design most usually seen. In some cases,
-however&mdash;and this is seen more frequently in the case of women
-prominent in the tribal unit, therefore is perhaps an insignia of rank
-or of honour&mdash;the design begins with three parallel curving lines,
-a little space, then another line; immediately below which are two rows
-of chevrons. The lower row of chevrons rests, as it were, upon another
-line; again a little space, then four more parallel lines, the whole
-design, when completed, being one of great elaboration.</p>
-
-<p>As the bride is tattooed after the fashion described, so must
-the bridegroom also be<span class="pagenum"><a name="Page_191"
-id="Page_191">[191]</a></span> tattooed. But in his case the tattooing
-must be done before marriage; this in order to show that he is a
-successful warrior, and therefore entitled to enter upon the married
-state. This insignia of honour and of dignity befitting a Benedict
-consists of tattoo-marks on the chin&mdash;a series of straight lines,
-a little longer than those pricked into the forehead in childhood. By
-these presents know all men that the chin-tattooed young brave has at
-least one head to his credit&mdash;though in these degenerate days it
-may be only a head decapitated by his father on which his young hands
-have been placed. In such a case, however, it is with humiliation and
-with apologetic explanations that confession is made of the fact that
-the valour was by proxy.</p>
-
-<p>Among the Paiwan the successful warriors are tattooed on the
-shoulders, the chest, or the arms; sometimes on all these parts of the
-body; but less significance seems attached by them to tattoo-marking
-than is the case among the Taiyal. Social custom seems to allow the
-Paiwan greater latitude in the choice of design, which seems to be
-regarded more as of purely ornamental character. It is, however,
-possible that further research will show as definite a system regarding
-tattoo-marking and its significance to exist among the Paiwan as among
-the Taiyal.</p>
-
-<p>Paiwan women are not tattooed on their bodies as the men of
-the tribe are, or on their faces as are Taiyal women; but only
-on the backs of their<span class="pagenum"><a name="Page_192"
-id="Page_192">[192]</a></span> hands&mdash;little series of lines that
-approximate sometimes squares, sometimes circles. The women of the
-Lu-chu islands have a similar custom. Whether or not there has been any
-contact between the two peoples would be an interesting subject for
-investigation.</p>
-
-<p>The custom of circumcision does not seem to exist among any of
-the Formosan tribes, either as a rite of puberty or of infancy.
-Nor did I see any evidence while among them of finger mutilation,
-such as exists among certain peoples in Africa; and also, I
-believe, among some Australian tribes. Neither do young men pass
-through the extremely painful initiation rites that are demanded
-of the young “braves” of certain North American Indian
-tribes&mdash;notably the Sioux&mdash;such as hanging suspended from a
-rod which is passed through the flesh of the shoulders, walking over
-live coals, or the like. The most painful rite to which either the
-young man or the young woman is subjected is that of having the teeth
-extracted. This is usually borne with stoical fortitude, and afterwards
-the youth or maiden will proudly boast of the fact that the tongue can
-be seen through the teeth, and will lose no opportunity of broadly
-smiling to demonstrate the truth of the assertion.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_193" id="Page_193">[193]</a></span></p>
-
-<h2>CHAPTER XII</h2>
-
-<p class="center">METHODS OF TRANSPORT</p>
-
-<div class="center-block"><div class="intro">
-
-<p>Ami Wheeled Vehicle Resembling Models found in Early Cyprian
-Tombs&mdash;Boat-building and the Art of Navigation on the Decline.</p>
-
-</div></div>
-
-<p><span class="smcap">This</span> subject might be dismissed with
-a word&mdash;so little is any method of transport less primitive
-than that of human shoulders developed among the aboriginal
-tribes&mdash;were it not for two facts which raise interesting
-questions. One of these has to do with land transport; the other with
-transport by water.</p>
-
-<p>Regarding the former, the only tribe that uses any sort of wheeled
-vehicle, or that knows anything of a beast of draught, is the Ami.
-The vehicle of this tribe is a primitive two-wheeled cart, the
-interesting point about it being that the solid wheels are fixed to
-the axle, the latter revolving with each revolution of the wheels. In
-fact, the construction of the cart causes it to resemble an enormous
-harrow rather than any vehicle usually associated with transport.
-The Ami tribes-people, however, are inordinately proud of this
-invention, which they say was introduced among them by the “White
-Fathers” (evidently the Dutch) of the “glorious long
-ago.” This cart is<span class="pagenum"><a name="Page_194"
-id="Page_194">[194]</a></span> drawn by a “water-buffalo,”
-a descendant of those said to have been brought to Formosa by
-the Dutch.<a name="FNanchor_98_98" id="FNanchor_98_98"></a><a
-href="#Footnote_98_98" class="fnanchor">[98]</a></p>
-
-<p>The question of interest in connection with this vehicle is whether
-or not the Dutch of the seventeenth century used carts of so primitive
-a type as that now in use among the Ami. Is it not more probable that
-when the carts introduced by the Dutch fell into decay, the Ami, in
-their attempts at imitation of the original model, unconsciously
-reproduced a form of vehicle used by man at the “dawn of
-history?”<a name="FNanchor_99_99" id="FNanchor_99_99"></a><a
-href="#Footnote_99_99" class="fnanchor">[99]</a></p>
-
-<p>Needless to say, the Ami cart produces a painful creaking, and a
-sound that can be compared only to a series of <em>groans</em> when it is
-drawn over the rough roads of the east coast. This, however, apparently
-adds to its attractiveness in the eyes of its owners.</p>
-
-<p>Whether or not the present-day cart represents the degeneration
-of a more highly evolved type of vehicle once known to the Ami would
-be difficult to assert with positiveness. As regards water<span
-class="pagenum"><a name="Page_195" id="Page_195">[195]</a></span>
-transport, however, it is almost certain that degeneration has taken
-place among the Ami, as among the other Formosan tribes, both in
-the craft of boat-building and in the understanding of navigation.
-Tribal traditions among all the aborigines point to the fact that
-their ancestors were skilful navigators and that they understood the
-construction of boats capable of making long voyages. But the rafts
-used for fishing at the present time by those tribes living on the east
-coast could not be used for making even a short sea voyage. Nor could
-the plank canoes also used for fishing which a few tribal units of the
-Ami, living near Pinan, build&mdash;in obvious, though crude, imitation
-of the Chinese fishing-junk&mdash;be used for navigation.</p>
-
-<p>Of all the aboriginal tribes, the most skilful boat-builders
-are the Yami, of Botel Tobago. Their boats, like their pottery,
-resemble more those of the Papuans of the Solomon Islands than they
-do those of the other Formosan tribes&mdash;this both in mode of
-construction and in ornamentation. These boats are not dug-outs, but
-are built from tree-trunks, smoothed and trimmed with adzes, lashed
-together&mdash;through holes bored near the seams&mdash;with withes
-of rattan. Prow and stern are rounded in graceful curves. The boats
-present a picturesque and attractive appearance, but cannot be used for
-making long voyages.</p>
-
-<p>That the tribes living in the interior of the island should have
-lost the art of navigation is<span class="pagenum"><a name="Page_196"
-id="Page_196">[196]</a></span> not surprising, as on the east
-side of the mountain range&mdash;within which section the present
-“savage territory” lies&mdash;there are no navigable
-rivers, and in the mountains is only one lake, the beautiful
-<i lang="ja" xml:lang="ja">Jitsugetsutan</i> (“Sun and Moon Lake”), so-called by the
-Japanese.<a name="FNanchor_100_100" id="FNanchor_100_100"></a><a
-href="#Footnote_100_100" class="fnanchor">[100]</a> On this lake those
-members of the Taiyal and Tsuou tribes who live near it paddle in their
-dug-out canoes. These dug-outs, however, are of the most primitive
-type, with open ends, obviously unfitted for seafaring. Even a storm
-on the lake sends the canoes hurriedly paddling to shore. But the Ami
-and the Yami, and also the Paiwan and Piyuma, have not the excuse that
-applies to the tribes of the interior. Before these tribes lies the
-open sea, over which their ancestors navigated. That they should have
-lost the art of building and of navigating seaworthy craft is strange;
-as strange as is the fact that many of the tribes have lost the art
-of successful pottery-making, which according to tradition&mdash;and
-also judging from the few ancient specimens preserved among the
-Tsarisen&mdash;their ancestors seem to have possessed.</p>
-
-<p>Whether the losing of these arts implies that the tribes since
-they have been in Formosa have not had material as suitable for
-making either seaworthy boats or uncrumbling pottery as they had
-in the land whence they came, or whether<span class="pagenum"><a
-name="Page_197" id="Page_197">[197]</a></span> it implies that they
-are an “ageing” people, a people who have lost their
-“grip on life,” and have no longer either inventive ability
-or mechanical skill, is a question which I shall not attempt to answer.
-It is one which presents an interesting field for speculation and also
-for further investigation.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_198" id="Page_198">[198]</a></span></p>
-
-<h2>CHAPTER XIII</h2>
-
-<p class="center">POSSIBILITIES OF THE FUTURE</p>
-
-<div class="center-block"><div class="intro">
-
-<p>“Decadent” or “Primitive”&mdash;A Dream of
-White Saviours from the West.</p>
-
-</div></div>
-
-<p>Whether the Formosan aborigines are a “decadent” people,
-in the sense suggested in the last chapter, or whether they are
-“primitive,” in the sense that they are at the beginning
-of what would be a long racial life&mdash;a life with possibilities of
-intellectual and social evolution&mdash;were they given opportunities
-for the unhampered development of that life, is a question that
-will probably never be answered. No race, whatever its virility or
-potentiality for development, can long survive the military despotism
-of a conquering people; especially when that conquering people is
-consistently ruthless in the methods it adopts for crushing out the
-racial individualities of the peoples whom it conquers.</p>
-
-<p>It seems probable that under the dominance of the Japanese the
-aborigines of Formosa will in a few decades, or, at the longest, in
-a century or two, have ceased to exist as a people. Unless, indeed,
-their dream of being rescued from the rule of both Chinese and Japanese
-by “White Saviours from the West” ever come true; and
-of this there seems no prospect at the present time. Nor has<span
-class="pagenum"><a name="Page_199" id="Page_199">[199]</a></span> the
-white man&mdash;if one face the matter honestly&mdash;always proved
-a “saviour” to the aboriginal races with whom he has
-come into contact. As Bertrand Russell has recently intelligently
-remarked (<cite>Manchester Guardian Weekly</cite>, Friday, December 2, 1921)
-apropos of Japan’s policy in China: “Japan has merely
-been copying Christian morals.”<a name="FNanchor_101_101"
-id="FNanchor_101_101"></a><a href="#Footnote_101_101"
-class="fnanchor">[101]</a></p>
-
-<p>The faith of the aboriginal Formosans, however, both in the power
-and the goodness of the white man&mdash;and white woman&mdash;is
-touching in the extreme. This does not happen to be due to the
-efforts of present-day missionaries, since the efforts of the
-latter are, as has been previously stated, confined to attempts at
-Christianizing Chinese-Formosans (those who are usually known as
-“Formosans”). The reverence among the aborigines for the
-white race is the result of the Dutch occupation of three hundred years
-ago&mdash;a tradition which has been handed down from generation to
-generation.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_200" id="Page_200">[200]</a></span></p>
-
-<h2>CHAPTER XIV</h2>
-
-<p class="center">CIVILIZATION AND ITS BENEFITS</p>
-
-<div class="center-block"><div class="intro">
-
-<p>To “wonder furiously”&mdash;Better Government, or
-Worse?&mdash;Comparison of Standards&mdash;A Conversation with
-Aborigine Friends&mdash;The Question of Money&mdash;Tabus.</p>
-
-</div></div>
-
-<p><span class="smcap">Looking</span> back over what I learned,
-during the two years that I was in Formosa, of the manners and
-customs&mdash;collectively speaking&mdash;of the aboriginal tribes,
-and of the outlook on life of these <i lang="de" xml:lang="de">Naturv&ouml;lker</i>, I am given to
-“think furiously” along lines other than anthropological;
-that is, along those that are sociological as well. Rather, perhaps, to
-“wonder furiously.”</p>
-
-<p>If it be true, as Dr. Tylor&mdash;in <cite>Primitive
-Culture</cite>&mdash;points out, that “no human thought is so
-primitive as to have lost bearing on our own thought, or so
-ancient as to have broken connection with our own life,”
-it opens up an interesting field for speculation. For one thing,
-as to what would have been the line of social evolution of the
-so-called superior races had they, like the <i lang="zh" xml:lang="zh">seban</i>, continued to
-regard the cutting off of an enemy head as meritorious rather than
-otherwise. (Yet what is war between “civilized” races,
-except head-hunting on a grand scale;<span class="pagenum"><a
-name="Page_201" id="Page_201">[201]</a></span> only with accompanying
-mangling and gassing and other horrors of which the island
-<i lang="zh" xml:lang="zh">seban</i><a name="FNanchor_102_102" id="FNanchor_102_102"></a><a
-href="#Footnote_102_102" class="fnanchor">[102]</a> knows nothing?)
-And if, also like the <i lang="zh" xml:lang="zh">seban</i>, prostitution had remained unknown, and
-the breaking of a promise been regarded as so heinous a crime that
-only the death of the one guilty of so foul a thing could save his
-family and relatives and all who came into contact with him from being
-contaminated by his own uncleanness.</p>
-
-<p>What then? One wonders. What sort of civilization would have been
-evolved, had culture progressed&mdash;as in Europe, for example, in
-the matter of learning, of arts, and of sciences&mdash;yet had the
-standards of right and wrong remained as they are with the primitive
-folk among whom I spent two years, and if the fundamental conception of
-government had remained the same&mdash;that of a matriarchal theocracy,
-which is yet, in a sense, communistic.</p>
-
-<p>Were they, too, matriarchal&mdash;the “tattooed and woaded,
-winter-clad in skins” European forefathers of ours? It is a
-dangerous thing to assume a unilineal line of evolution. Because
-there are evidences of mother-right<a name="FNanchor_103_103"
-id="FNanchor_103_103"></a><a href="#Footnote_103_103"
-class="fnanchor">[103]</a> having been dominant in certain parts of
-the world, or with certain<span class="pagenum"><a name="Page_202"
-id="Page_202">[202]</a></span> peoples&mdash;and of this mother-right
-still existing in a few isolated instances&mdash;it would be
-rashly unwise to assume, as a few writers and speakers have done,
-that the female of the species was once the dominant half of the
-<i lang="la" xml:lang="la">genus homo</i>. However, assuming for the sake of argument&mdash;or
-of phantasy&mdash;that matriarchal government was once universal,
-until the male learned that in the matter of governing the power
-of brute force equalled, in efficacious results, that of summoning
-spirits from the vasty deep on the part of priestess and sibyl,
-or of ruling the tribe through aruspicy and the cries of birds;
-or until he learned, perhaps, that brute force could even make
-his own those priestly offices which had been the prerogative of
-that sex once solely associated with the Mystic Force (by virtue
-of that medium still regarded by primitive folk as sacred and
-mysterious).<a name="FNanchor_104_104" id="FNanchor_104_104"></a><a
-href="#Footnote_104_104" class="fnanchor">[104]</a></p>
-
-<p>Suppose, I say&mdash;and I underscore <em>suppose</em>&mdash;we assume
-this mother-right&mdash;matri-potestal as well as matrilineal and
-matri-local&mdash;once to have existed in Europe in as full force
-as it still does in a few islands of the South Pacific; and, again,
-suppose the male had never learned, or never chosen to apply, the
-force of muscular suasion, what sort of Midsummer’s Night Dream
-of a world should we have had? Would it have been an Eden&mdash;with
-Adam kept very much in his place&mdash;a<span class="pagenum"><a
-name="Page_203" id="Page_203">[203]</a></span> sort of Golden Age,
-such as many equal-suffrage advocates assert would be the outcome
-of matriarchal rule; or would it have resulted in “confusion
-worse confounded” (in this year of grace, 1922, is such a state
-possible to conceive?), such as Weininger<a name="FNanchor_105_105"
-id="FNanchor_105_105"></a><a href="#Footnote_105_105"
-class="fnanchor">[105]</a> and his school would assert could be the
-only result of woman-rule? Or would this school concede that there
-could be such a thing as a woman-ruled State? Would it not hold,
-rather, that such an attempt could end only in anarchy?</p>
-
-<p>Yet the realm which the women-chiefs and priestesses of Formosa
-govern is the reverse of anarchic. Laws there are as the laws of the
-Medes and Persians; or as those are supposed to have been. Every
-act of daily life, personal as well as communal, is regulated by
-law, and any infringement of this law is met with dire penalty.
-This&mdash;incidentally&mdash;holds true with all primitive
-peoples, patriarchal as well as matriarchal. Those who fancy
-that a “return to nature”&mdash;meaning to primitive
-conditions&mdash;would give licence either for lawlessness or for
-the indulgence without restraint in individual preference, social
-or political, reckon without knowledge of conditions actually
-existing in primitive society. One shudders to think what would
-have been Rousseau’s fate had he really “returned to
-nature”&mdash;i.e. lived among the <i lang="de" xml:lang="de">Naturv&ouml;lker</i>&mdash;and
-broken tabu of marriage or<span class="pagenum"><a name="Page_204"
-id="Page_204">[204]</a></span> parenthood. For those who hold in
-contempt established convention, or life regulated by law, primitive
-society is not the place.</p>
-
-<p>But to return to the question of gynarchic rule: All the women
-of this particular island&mdash;or of that particular part of it
-still under aboriginal control and hence matriarchal&mdash;are not
-Sapphos or Katherines&mdash;are not even the primitive prototypes
-of these illustrious ladies&mdash;any more than they are simpering
-<em>Doras</em>,<a name="FNanchor_106_106" id="FNanchor_106_106"></a><a
-href="#Footnote_106_106" class="fnanchor">[106]</a> neurotics,
-or nymphomaniacs. As George Eliot made one of her characters, in
-speaking of her own sex, remark, “The Lord made ‘em
-fools to match the men,” so one is inclined to ask, after
-having seen the practical working of a gynocracy, if women were made
-also good and bad&mdash;in the comprehensive inclusiveness of those
-words&mdash;wise and foolish, to match the so-called sterner sex;
-the sex which seems, however, in reality neither sterner nor more
-bloodthirsty than the so-called gentler one; any more than it seems
-a greater lover of abstract justice, which, according to one English
-writer, “no woman understands.”<a name="FNanchor_107_107"
-id="FNanchor_107_107"></a><a href="#Footnote_107_107"
-class="fnanchor">[107]</a></p>
-
-<p>Which train of wondering brings us back to the original wonder
-with which this chapter started: If our European forefathers had
-ever, in the dim “once-upon-a-time” of long ago, the same
-standards of right and wrong as the present-day <i lang="zh" xml:lang="zh">seban</i> of Formosa;
-if they, too, were once<span class="pagenum"><a name="Page_205"
-id="Page_205">[205]</a></span> matri-potestal&mdash;what would have
-been the line of evolution that Europe would have followed had this
-state of affairs continued, only gradually evolving, through letters
-and arts, from savagery to so-called civilization? Should we have been
-better governed or worse?</p>
-
-<p>Or&mdash;another wonder intervenes. Would letters and arts have
-ever developed under a matriarchy? Probably yes. Perhaps even to a
-greater extent than has been the case during the long centuries of
-patriarchal rule that have followed the possible once-upon-a-time
-primitive matriarchates of antiquity. For even recognizing that the
-creative faculty&mdash;artistic and inventive&mdash;is the heritage
-of man rather than of woman, has it not, within historic times, in
-civilized countries, been ever under queen rulership that letters
-and art have flourished? Perhaps an unrecognized, sublimated form of
-sex-instinct&mdash;or so a certain school of psycho-analysts would
-argue&mdash;that has spurred masculine creative genius to its highest
-point; as it spurred, apparently, the venturous spirit of the great
-explorers, certainly of the Elizabethan age; and as, in a later age in
-England, it spurred those who dreamed of world conquest in the name
-of the “Great Good Queen.” Has personal idolatry rendered
-to a king ever equalled that rendered to a queen, whether by soldier
-or poet, artist or farm-labourer? The sex instinct here, as in other
-fields, has played its part, and in this particular field usually
-for good rather than for<span class="pagenum"><a name="Page_206"
-id="Page_206">[206]</a></span> evil. Perhaps no more Sapphos would have
-arisen under the rule of women than of men; but it seems not improbable
-that more men poets might have arisen, worthily and lustily to sing the
-praises of queens.</p>
-
-<p>And the governing&mdash;worse governed or better under theocratic
-queens than under kings or under mobs? Not worse, I think. Executive
-ability seems woman’s in surprising degree where she has had the
-opportunity to exercise it; often where the exercise of it has been
-unrecognized, because attributed to the male&mdash;her man&mdash;who
-stood before the world, or who sat upon the throne.</p>
-
-<p>As executive and ruler in miniature&mdash;executive in the
-household and ruler over the children, since house, in any form,
-has existed or maternal responsibility, however elementary, been
-recognized&mdash;executive ability seems to have been developed
-in women; just as through child-bearing and rearing&mdash;or
-psycho-physical potentiality for this&mdash;intellectual creative
-faculty has, with the normal woman, remained dormant.</p>
-
-<p>So much for wondering over possible might-have-beens in connection
-with matriarchal government, if this system in some supposititious
-long-ago ever existed in Europe.</p>
-
-<p>As for the general standards of right and wrong&mdash;standards as
-they exist among the aborigines of Formosa, compared with standards
-which exist to-day in Europe: Would it be more agreeable to be in
-danger of losing one’s head, if<span class="pagenum"><a
-name="Page_207" id="Page_207">[207]</a></span> one went for a sunset
-stroll and ventured too near enemy territory&mdash;provided oneself
-were not the first to secure the enemy head&mdash;yet to know that
-a word once given, by friend or enemy, would never be broken; that
-no lock would be needed to guard one’s possessions; that
-life-insurance had not to be taken into consideration, because, in case
-of one’s untimely demise, one’s wife and children would,
-as a matter of course, be given equal provender with the other members
-of the community; that not only was no special plea for mercy needed
-for “fatherless children and widows,” but that, as a matter
-of fact, these usually fared somewhat better than other members of the
-community, because the widow generally became a priestess, and as such
-wielded greater power and influence in the community than a mere wife
-could do?</p>
-
-<p>Also to know that fire-insurance might equally be left out of
-the reckoning, as in case one’s house were destroyed by fire,
-all one’s neighbours could be relied upon to build one a new
-house.</p>
-
-<p>Would it be more agreeable to know that battle, murder, and sudden
-death were ever-present possibilities, if one happened to be a man
-and a warrior (and to be one meant being the other), yet to know
-that while life lasted it would ever be a merry one; that if by
-chance old age or illness overtook one, one would be cared for, not
-as a matter of charity, but again&mdash;as in the case of widows and
-orphans&mdash;as a matter<span class="pagenum"><a name="Page_208"
-id="Page_208">[208]</a></span> of course; or to cower before what old
-age and illness and out-of-work days mean for the poverty-stricken in
-present-day civilization?</p>
-
-<p>To live knowing that death sudden, yet swift and comparatively
-painless, might one day be one’s portion&mdash;or the portion
-of one’s husband&mdash;yet ever to be certain, while one lived,
-of a home as good as that of any member of the people to whom one
-belonged; of clothing and fuel and food in abundance; or to live as the
-poor in the great cities of Christian civilization live, and to die
-as they die; to cry not only for bread where there is no bread, but
-for work where there is no work; in decrepit old age and illness to
-be cared for by the community, if at all, as a matter of contemptuous
-pity,&mdash;which were preferable?</p>
-
-<p>I tried once to explain something of economic conditions in the
-white man’s world, and in that of modern Japan, to one of my
-Formosan aborigine friends. The idea that one should receive more than
-another, unless that other had by misconduct forfeited his share, was
-as difficult for my friend to understand as it was that a man could
-not work who wanted to work, or that there should not be food enough
-for all. That it was held to be a matter of shame to be helped by the
-community when one was too old or too ill to work was incomprehensible;
-as incomprehensible as was the question of prostitution. “But
-women who live so, how can they have strong sons and daughters?”
-he asked. “And how<span class="pagenum"><a name="Page_209"
-id="Page_209">[209]</a></span> can they make good priestesses to the
-people?” an old priestess who was standing by asked. “Such
-women destroy faith,” she added, “not build it up for the
-guidance of men.”</p>
-
-<p>I thought of the Inari temples&mdash;those devoted to the worship
-of the Fox-god&mdash;and of the votaries of these temples, in Japan. I
-thought of the stories of the temples of Babylon, of Egypt, of certain
-of those in ancient Greece&mdash;all these had represented mighty
-civilizations; the votaries of the Fox-god temples belong to a nation
-that is to-day one of the great world-powers; while the old Formosan
-woman was only a savage. How could she know anything of the refinements
-of civilization, or of what civilization demands?</p>
-
-<p>But those ancient civilizations, I reflected&mdash;they were
-“heathen”; even present-day Japan is “heathen.”
-As a member of a race that is supposed to uphold Christian civilization
-and to convert heathen peoples to its tenets, there was momentary
-unction in this thought. Then, as the old man and old woman stood
-looking up at me, with inquiring, wrinkled faces, awaiting an answer
-to questions that would solve the problem that was puzzling them,
-there flashed across my mind the memory of a Christian temple, in
-a great Christian capital, which it was the fashion of the more
-fashionable stratum of the painted ladies of the city to attend, and
-where&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_210"
-id="Page_210">[210]</a></span></p>
-
-<p>But no, they were not priestesses; only devotees who exchanged
-glances with the male devotees, and who after the services spoke
-with the latter, doubtless for the “upbuilding of their
-faith.”</p>
-
-<p>And as for the question of the old man; how could women who lived so
-have strong sons and daughters? I thought of all the painted women of
-all the great cities of the world&mdash;those flaunting their silks and
-furs and jewels under the electric glare of the great thoroughfares,
-inviting with smiles and glances; and those others, shivering,
-wrapping their rags about them in dark corners, croaking, cackling,
-and clutching desperately, hoping to earn, in an ancient profession of
-civilization, enough to buy food and drink sufficient to keep life a
-little longer in unclean, diseased bodies. These women had no children;
-but I thought of their male companions; some their victims; some who
-had victimized and had started certain of the painted ones in their
-profession; some merely the boon companions of an hour. And I thought
-of hospitals I had visited; of operations that I had witnessed on the
-wives of the men who had “settled down after sowing a few wild
-oats”&mdash;years of agony in one life as a vicarious atonement
-for perhaps one night of wine and laughter and song in the life of
-another. And I thought of children I had seen, and of grandchildren....
-It made it a little difficult to explain clearly, to the old man
-and the old woman, the benefits of a<span class="pagenum"><a
-name="Page_211" id="Page_211">[211]</a></span> system inextricably
-interwoven with civilization, ancient and modern; and the reason
-why this system lent a delicate zest to the art of civilized
-living. And part of my wonder to-day is: Supposing, <em>supposing</em>,
-this art&mdash;this profession&mdash;had never been introduced into
-society&mdash;&mdash;?</p>
-
-<p>Almost as difficult to answer as was the question of the reason why
-of money-taking in exchange for love were other questions put to me by
-aboriginal friends in connection with money. Why money at all? What
-were the benefits of this “recognized medium of exchange,”
-and of the great banking systems, which are part of the economic
-fabric of every civilization of the world. I gave a few coins to some
-men and women of the Yami tribe; they began to beat them out into
-thin plates to add to their helmets. I gave some to the Ami people;
-they drilled holes in them and fastened them, as ornamental buttons,
-to their blankets. Those that I gave to the Paiwan they inserted in
-holes in their ears&mdash;all except one young warrior who set his
-<i lang="ja" xml:lang="ja">ni-ju-sen</i><a name="FNanchor_108_108" id="FNanchor_108_108"></a><a
-href="#Footnote_108_108" class="fnanchor">[108]</a> piece among
-the boars’ tusks that ornamented his cap. The Taiyal
-priestess to whom I gave a <i lang="ja" xml:lang="ja">go-ju-sen</i><a name="FNanchor_109_109"
-id="FNanchor_109_109"></a><a href="#Footnote_109_109"
-class="fnanchor">[109]</a> piece regarded it with reverence, and
-carefully wrapped it in a banana-leaf. A short time afterwards
-I saw her, sitting by the bedside of a patient, balancing the
-<i lang="ja" xml:lang="ja">go-ju-sen</i> on a bamboo-rod,<span class="pagenum"><a name="Page_212"
-id="Page_212">[212]</a></span> gripped between her knees; the small
-stone generally used on such occasions&mdash;mentioned in the chapter
-<span class="smcap">Illness and Death</span>&mdash;having been replaced
-by the shining silver coin.</p>
-
-<p>The Taiyal seemed to think that some particularly powerful
-<i lang="tay" xml:lang="tay">Ottofu</i> was connected with silver coins. Perhaps the “White
-Fathers,” and also the Chinese and Japanese, used these shining
-pieces to draw down the <i lang="tay" xml:lang="tay">Ottofu</i> of long-departed ancestors; hence had
-they waxed mighty. That such <i lang="tay" xml:lang="tay">Ottofu</i> pieces might be used as media of
-exchange between different tribes, when these were not actively at war
-with each other&mdash;this was comprehensible; but that such should be
-needed, or conceivably ever used, between members of the same tribe or
-nation&mdash;this was not comprehensible. “Surely man does not
-kill meat for himself alone, when his brothers, too, are hungry; nor
-does a woman grow millet for her own children alone, when the children
-of other women are crying for food.”</p>
-
-<p>Nor could I ever quite make my savage friends realize the
-blessings of civilization in the matters of the economic system, any
-more than of the social. They could only comprehend that among the
-enlightened ones of the world it was somehow tabu for one man to
-have as many shining pieces as another, or as much meat and drink,
-as good a house to shelter him from the wind, or as much fuel to
-make fire in the rainy season, as another, that somehow the shining
-<i lang="tay" xml:lang="tay">Ottofu</i> pieces brought<span class="pagenum"><a name="Page_213"
-id="Page_213">[213]</a></span> these blessings. But just why was it
-tabu for one man to have more than another? They were much puzzled,
-until at last one Taiyal man suggested that no doubt the White
-God-descended Ones knew, in their wisdom, which of their brothers were
-most worthy, most noble and holy; and to the most holy was awarded the
-largest share of the <i lang="tay" xml:lang="tay">Ottofu</i> pieces.</p>
-
-<p>And still I am wondering what if the speculations of my savage
-friends had been correct&mdash;what sort of a Europe should I be living
-in to-day? How would it contrast with the Europe that is?</p>
-
-<p>When my friends learned of the tabu connected with the shining
-pieces, they wished to hear more of the tabus of the Great Ones. Were
-these the same as their own: tabus that surrounded young men and
-maidens, which prevented the latter from hearing an indelicate word
-or seeing a coarse gesture, that prevented the marriage of too near
-relations, that&mdash;&mdash;</p>
-
-<p>“Yes, yes,” I hurried to assent, “among the better
-classes all these tabus are observed.”</p>
-
-<p>“But,” my interlocutors interrupted, “what is
-meant by classes, and, if there is more than one class among the same
-people, why should the young girls of one class be protected more than
-those of another?”</p>
-
-<p>Again their intelligence failed to grasp my attempts at a
-logical explanation. But a priestess pressed for further knowledge
-on the subject of the<span class="pagenum"><a name="Page_214"
-id="Page_214">[214]</a></span> white man’s&mdash;and especially
-the white woman’s&mdash;tabus. Was it tabu for a husband to
-be either brutal to his wife&mdash;&mdash; “Yes, among the
-better&mdash;&mdash;” I began. But the priestess hurried
-on: “or indelicate in his attentions to her; was she, his
-wife&mdash;as regards marital relations&mdash;to be tabu to him
-altogether before the birth of her children, and for some time
-afterwards? Was a disloyal husband himself so tabu that, even in the
-tribes where he was not beheaded or stoned to death, no self-respecting
-member of the community&mdash;either man or woman&mdash;would speak to
-him or supply him with food; so that he had to flee to the woods and
-live as an outcast?”</p>
-
-<p>I tried to explain that it was difficult to know; one could not be
-sure, for there were some points on which neither men nor women always
-told the exact truth.</p>
-
-<p>“But not to tell the truth!” my friends cried in chorus.
-“Surely the curses of their ancestors are on those who do not
-speak the truth!”</p>
-
-<p>And I thought, or tried to think, of a civilization&mdash;white
-or yellow&mdash;in which men and women spoke always the truth, with
-nothing added, nothing suppressed; where “yea” meant
-always <em>yea</em>, and “nay,” <em>nay</em>; where the realization that
-anything more “cometh of evil” was put into practice;
-consequently the anything more left unsaid. And still I am trying
-to think what civilization<span class="pagenum"><a name="Page_215"
-id="Page_215">[215]</a></span> under these conditions would mean.
-Civilization&mdash;I am wondering.</p>
-
-<p>Since my sojourn among the men and women who live in the mountains
-of Formosa that word&mdash;civilization&mdash;has had a new meaning;
-been a new source of wonder to me.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_216" id="Page_216">[216]</a></span><br /><span class="pagenum"><a name="Page_217" id="Page_217">[217]</a></span></p>
-
-<h2>INDEX</h2>
-
-<div>
-Aborigines:<br />
-<span class="ml1">characteristics, <a href="#Page_95">95</a> et seq., <a href="#Page_105">105</a></span><br />
-<span class="ml1">future of, <a href="#Page_198">198</a> et seq.</span><br />
-<span class="ml1">population, <a href="#Page_87">87</a>, <a href="#Page_88">88</a></span><br />
-<span class="ml1">social organisation of, <a href="#Page_109">109</a> et seq., <a href="#Page_125">125</a>-<a href="#Page_126">126</a></span><br />
-Aetas, <a href="#Page_64">64</a>, <a href="#Page_106">106</a><br />
-Agricultural implements, <a href="#Page_183">183</a>, <a href="#Page_184">184</a><br />
-Ainu of Hokkaido, <a href="#Page_177">177</a><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Saghalien, <a href="#Page_177">177</a></span><br />
-<i lang="ja" xml:lang="ja">Aiyu-sen</i>, <a href="#Page_100">100</a><br />
-American Indians, <a href="#Page_103">103</a><br />
-Ami tribe, the, <a href="#Page_75">75</a>, <a href="#Page_87">87</a>, <a href="#Page_99">99</a>, <a href="#Page_101">101</a>, <a href="#Page_103">103</a>, <a href="#Page_104">104</a><br />
-<span class="ml1">arts and crafts of, <a href="#Page_174">174</a>, <a href="#Page_181">181</a>, <a href="#Page_182">182</a></span><br />
-<span class="ml1">characteristics of, <a href="#Page_76">76</a>, <a href="#Page_211">211</a></span><br />
-<span class="ml1">customs of, <a href="#Page_74">74</a>, <a href="#Page_114">114</a>, <a href="#Page_117">117</a>, <a href="#Page_122">122</a>, <a href="#Page_124">124</a>, <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_169">169</a>, <a href="#Page_187">187</a></span><br />
-<span class="ml1">marriage of, <a href="#Page_154">154</a>-<a href="#Page_156">156</a>, <a href="#Page_160">160</a>-<a href="#Page_162">162</a></span><br />
-<span class="ml1">religion, <a href="#Page_131">131</a>-<a href="#Page_133">133</a>, <a href="#Page_151">151</a></span><br />
-<span class="ml1">traditions of, <a href="#Page_96">96</a></span><br />
-<span class="ml1">transport, <a href="#Page_193">193</a>-<a href="#Page_195">195</a></span><br />
-Amoy dialect, <a href="#Page_87">87</a>, <a href="#Page_103">103</a><br />
-Andaman islanders, <a href="#Page_107">107</a>, <a href="#Page_126">126</a><br />
-Anping, <a href="#Page_43">43</a>, <a href="#Page_49">49</a>, <a href="#Page_51">51</a><br />
-Arapani, <a href="#Page_134">134</a><br />
-Archery, <a href="#Page_120">120</a><br />
-Arizona, <a href="#Page_28">28</a><br />
-Arts and crafts, <a href="#Page_173">173</a> et seq.<br />
-Ashikaga dynasty, <a href="#Page_44">44</a><br />
-<br />
-“Bachelor-house” system, <a href="#Page_122">122</a>, <a href="#Page_123">123</a><br />
-Bartsing, <a href="#Page_131">131</a><br />
-Basketry, <a href="#Page_181">181</a><br />
-Berri berri, <a href="#Page_89">89</a><br />
-Botel Tobago, <a href="#Page_97">97</a>, <a href="#Page_104">104</a>, <a href="#Page_114">114</a>, <a href="#Page_148">148</a>, <a href="#Page_149">149</a>, <a href="#Page_150">150</a>, <a href="#Page_176">176</a>, <a href="#Page_182">182</a><br />
-“Bradyaga,” 55<br />
-British trade, <a href="#Page_51">51</a><br />
-Bunun tribe, the, <a href="#Page_70">70</a><br />
-<span class="ml1">arts and crafts of, <a href="#Page_99">99</a>, <a href="#Page_174">174</a>, <a href="#Page_177">177</a></span><br />
-<span class="ml1">characteristics of, <a href="#Page_102">102</a>, <a href="#Page_103">103</a></span><br />
-<span class="ml1">customs of, <a href="#Page_111">111</a>, <a href="#Page_169">169</a>, <a href="#Page_170">170</a> et seq.</span><br />
-<span class="ml1">marriage, <a href="#Page_159">159</a></span><br />
-Bunun religion, <a href="#Page_137">137</a>, <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_140">140</a><br />
-Bureau of Aboriginal Affairs, <a href="#Page_101">101</a><br />
-<br />
-Camphor, <a href="#Page_31">31</a>, <a href="#Page_70">70</a><br />
-<span class="ml1">factories, <a href="#Page_70">70</a>, <a href="#Page_90">90</a></span><br />
-<span class="ml1">wood, <a href="#Page_69">69</a></span><br />
-Candidius, Father, <a href="#Page_52">52</a>, <a href="#Page_91">91</a>, <a href="#Page_150">150</a>, <a href="#Page_196">196</a><br />
-Caps, <a href="#Page_181">181</a><br />
-Chastity, <a href="#Page_109">109</a><br />
-Children, <a href="#Page_121">121</a>, <a href="#Page_122">122</a><br />
-China, <a href="#Page_31">31</a>, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_38">38</a>, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_43">43</a>, <a href="#Page_44">44</a>, <a href="#Page_46">46</a>, <a href="#Page_49">49</a>, <a href="#Page_89">89</a><br />
-China grass, <a href="#Page_120">120</a>, <a href="#Page_187">187</a><br />
-<cite>China Review</cite>, the, <a href="#Page_103">103</a>, <a href="#Page_104">104</a><br />
-China Sea, <a href="#Page_29">29</a><br />
-Chinese:<br />
-<span class="ml1">classification of tribes, <a href="#Page_104">104</a></span><br />
-<span class="ml1">coolies, <a href="#Page_79">79</a></span><br />
-<span class="ml1">customs, <a href="#Page_169">169</a></span><br />
-<span class="ml1">dominance of Formosan, <a href="#Page_49">49</a>, <a href="#Page_54">54</a> et seq.</span><br />
-<span class="ml1">expedition to Formosa, <a href="#Page_42">42</a></span><br />
-<span class="ml1">influence in Formosa, <a href="#Page_174">174</a></span><br />
-<span class="ml1">pirates, <a href="#Page_45">45</a></span><br />
-<span class="ml1">population, <a href="#Page_86">86</a>, <a href="#Page_87">87</a></span><br />
-<span class="ml1">records of Formosa, <a href="#Page_37">37</a> et seq.</span><br />
-<span class="ml1">treatment of Aborigines, <a href="#Page_88">88</a></span><br />
-<span class="ml1">under Japanese rule, <a href="#Page_54">54</a></span><br />
-Chinese-Formosans, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_38">38</a>, <a href="#Page_51">51</a>, <a href="#Page_52">52</a>, <a href="#Page_58">58</a> et seq., <a href="#Page_69">69</a>, <a href="#Page_88">88</a>, <a href="#Page_101">101</a><br />
-<span class="ml1">dialect, <a href="#Page_78">78</a></span><br />
-<span class="ml1">villages, <a href="#Page_74">74</a></span><br />
-<i lang="zh" xml:lang="zh">Chin-Huan</i>, <a href="#Page_103">103</a>, <a href="#Page_104">104</a>, <a href="#Page_111">111</a>, <a href="#Page_127">127</a>, <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_154">154</a><br />
-Circumcision, <a href="#Page_192">192</a><br />
-Clothing, <a href="#Page_113">113</a><br />
-Cogett, Governor, <a href="#Page_54">54</a><br />
-Communal system, <a href="#Page_109">109</a><br />
-Confucian ethics, <a href="#Page_81">81</a><br />
-Confucius, sayings of, <a href="#Page_58">58</a><br />
-<br />
-Dancing, <a href="#Page_113">113</a><br />
-“Dead houses,” 168<br />
-Death, <a href="#Page_163">163</a> et seq.<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_218" id="Page_218">[218]</a></span>Deniker’s <cite>The Races of Man</cite>, <a href="#Page_110">110</a><br />
-de Valdez, Don Antonio de Care&ntilde;o, <a href="#Page_50">50</a><br />
-Dgagha, <a href="#Page_131">131</a><br />
-Divorce, <a href="#Page_107">107</a><br />
-Dominican Friars, <a href="#Page_51">51</a><br />
-Dutch, the:<br />
-<span class="ml1">dominance of, <a href="#Page_47">47</a> et seq., <a href="#Page_90">90</a></span><br />
-<span class="ml1">education, <a href="#Page_91">91</a></span><br />
-<span class="ml1">exit from Formosa, <a href="#Page_54">54</a></span><br />
-<span class="ml1">first landing of, <a href="#Page_47">47</a></span><br />
-<span class="ml1">influences of, <a href="#Page_52">52</a>, <a href="#Page_53">53</a>, <a href="#Page_104">104</a>, <a href="#Page_194">194</a>, <a href="#Page_199">199</a></span><br />
-<span class="ml1">missionaries, <a href="#Page_52">52</a>, <a href="#Page_53">53</a>, <a href="#Page_166">166</a></span><br />
-<span class="ml1">records, <a href="#Page_166">166</a></span><br />
-Dutch East Indies, <a href="#Page_54">54</a><br />
-Dwelling-houses, <a href="#Page_173">173</a><br />
-Dyaks of Borneo, <a href="#Page_110">110</a>, <a href="#Page_111">111</a><br />
-Dyes, <a href="#Page_179">179</a><br />
-<br />
-Ear-rings, <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_186">186</a>, <a href="#Page_187">187</a><br />
-Evil omens, <a href="#Page_113">113</a><br />
-Exogamy, <a href="#Page_141">141</a>, <a href="#Page_161">161</a><br />
-<br />
-Filipinos, <a href="#Page_95">95</a><br />
-Fokien Province, <a href="#Page_41">41</a>, <a href="#Page_42">42</a>, <a href="#Page_87">87</a><br />
-Foochow, <a href="#Page_38">38</a><br />
-<span class="ml1">dialect, <a href="#Page_87">87</a></span><br />
-Fort Zelandia, <a href="#Page_49">49</a>, <a href="#Page_50">50</a><br />
-<br />
-Game hunting, <a href="#Page_119">119</a><br />
-Gan Shi-sai, <a href="#Page_45">45</a><br />
-Garanbi, Cape, <a href="#Page_38">38</a>, <a href="#Page_116">116</a><br />
-<i lang="ja" xml:lang="ja">Geisha</i> system, <a href="#Page_129">129</a><br />
-Giran, <a href="#Page_71">71</a><br />
-<i lang="ja" xml:lang="ja">Go-ju-sen</i>, <a href="#Page_211">211</a><br />
-Granaries, <a href="#Page_124">124</a><br />
-Gravius (Dutch Minister), <a href="#Page_52">52</a><br />
-Great Daimyos, <a href="#Page_44">44</a><br />
-Guam, <a href="#Page_126">126</a><br />
-Gynarchic rule, <a href="#Page_204">204</a><br />
-<br />
-<i lang="ja" xml:lang="ja">Hachiman</i>, <a href="#Page_44">44</a><br />
-Hakkas, <a href="#Page_46">46</a>, <a href="#Page_59">59</a>, <a href="#Page_86">86</a><br />
-Hamay, <a href="#Page_95">95</a><br />
-Hawaii, <a href="#Page_28">28</a><br />
-Head-hunting, <a href="#Page_109">109</a> et seq.<br />
-“Hoe-culture,” 125<br />
-Holland, <a href="#Page_49">49</a><br />
-Hong-Kong, <a href="#Page_37">37</a><br />
-Houi, Mr., <a href="#Page_70">70</a><br />
-<br />
-Igorotes, <a href="#Page_95">95</a>, <a href="#Page_96">96</a><br />
-Illness, customs in, <a href="#Page_163">163</a> et seq.<br />
-Implements, <a href="#Page_183">183</a>, <a href="#Page_184">184</a><br />
-Inari temples, <a href="#Page_209">209</a><br />
-Indonesian origins, <a href="#Page_97">97</a><br />
-Indoneso-Malay stock, <a href="#Page_95">95</a><br />
-Iron, <a href="#Page_41">41</a>, <a href="#Page_42">42</a><br />
-Ishii, Mr., <a href="#Page_100">100</a>, <a href="#Page_101">101</a>, <a href="#Page_105">105</a><br />
-<br />
-<cite>Japanese Chronicle</cite>, the, <a href="#Page_32">32</a><br />
-Japanese classification of tribes, <a href="#Page_102">102</a> et seq.<br />
-<span class="ml1">domination of Taruko, <a href="#Page_106">106</a></span><br />
-<span class="ml1">education, <a href="#Page_35">35</a>, <a href="#Page_89">89</a></span><br />
-<span class="ml1">first associations with Formosa, <a href="#Page_44">44</a>, <a href="#Page_47">47</a></span><br />
-<span class="ml1">laws, <a href="#Page_118">118</a></span><br />
-<span class="ml1">officialdom, <a href="#Page_36">36</a>, <a href="#Page_58">58</a>, <a href="#Page_62">62</a> et seq.</span><br />
-<span class="ml1">pirates, <a href="#Page_44">44</a>, <a href="#Page_45">45</a></span><br />
-<span class="ml1">population in Formosa, <a href="#Page_87">87</a></span><br />
-<span class="ml1">tradition, <a href="#Page_134">134</a></span><br />
-<span class="ml1">treatment of Chinese, <a href="#Page_89">89</a></span><br />
-<span class="ml1">treatment of foreigners, <a href="#Page_33">33</a></span><br />
-<span class="ml1">treatment of Formosans, <a href="#Page_31">31</a>, <a href="#Page_32">32</a>, <a href="#Page_58">58</a>, <a href="#Page_89">89</a>, <a href="#Page_100">100</a>, <a href="#Page_198">198</a></span><br />
-<i lang="ja" xml:lang="ja">Jitsugetsutan</i>, <a href="#Page_196">196</a><br />
-<br />
-Kagoshima, <a href="#Page_35">35</a>, <a href="#Page_36">36</a><br />
-Kakring, <a href="#Page_130">130</a> et seq.<br />
-Kalapiat, <a href="#Page_130">130</a> et seq.<br />
-Karenko, <a href="#Page_71">71</a>, <a href="#Page_72">72</a><br />
-Keelung, <a href="#Page_35">35</a>, <a href="#Page_44">44</a>, <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_50">50</a>, <a href="#Page_51">51</a>, <a href="#Page_55">55</a>, <a href="#Page_57">57</a>, <a href="#Page_58">58</a>, <a href="#Page_59">59</a>, <a href="#Page_62">62</a>, <a href="#Page_63">63</a>, <a href="#Page_64">64</a>, <a href="#Page_71">71</a>, <a href="#Page_72">72</a><br />
-Kipling, <a href="#Page_56">56</a><br />
-Kobe, <a href="#Page_32">32</a><br />
-Koksinga, <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_54">54</a>, <a href="#Page_88">88</a><br />
-Korea, <a href="#Page_33">33</a>, <a href="#Page_199">199</a><br />
-Kwantung, Province of, <a href="#Page_86">86</a><br />
-Kyoto, <a href="#Page_34">34</a><br />
-<br />
-Ladrone Islands, <a href="#Page_126">126</a><br />
-Linguistic affinity of tribes, <a href="#Page_98">98</a><br />
-Linschotten, <a href="#Page_46">46</a><br />
-Little Lu-chu, <a href="#Page_43">43</a><br />
-Looms, <a href="#Page_179">179</a><br />
-Lowie, <a href="#Page_125">125</a><br />
-Lu-chu Islands, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_42">42</a>, <a href="#Page_43">43</a>, <a href="#Page_176">176</a>, <a href="#Page_192">192</a><br />
-Luzon (Philippines), <a href="#Page_95">95</a>, <a href="#Page_96">96</a><br />
-<br />
-Macao, <a href="#Page_49">49</a><br />
-Mahayana Buddhism, <a href="#Page_34">34</a><br />
-Malay language, <a href="#Page_99">99</a><br />
-Malay origins, <a href="#Page_40">40</a><br />
-Manila, <a href="#Page_29">29</a><br />
-Maori skulls, <a href="#Page_96">96</a><br />
-Marianne Islands, <a href="#Page_126">126</a><br />
-Marin, Mr., <a href="#Page_70">70</a><br />
-Marital fidelity, <a href="#Page_128">128</a><br />
-Marriage, <a href="#Page_110">110</a>, <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_152">152</a> et seq., <a href="#Page_190">190</a>, <a href="#Page_191">191</a><br />
-Masculine vanity, <a href="#Page_186">186</a><br />
-Matriarchate, <a href="#Page_27">27</a>, <a href="#Page_28">28</a><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_219" id="Page_219">[219]</a></span><span class="ml1">government by, <a href="#Page_201">201</a> et seq.</span><br />
-Matrilineal tribes, <a href="#Page_27">27</a>, <a href="#Page_28">28</a><br />
-Matrilocal tribes, <a href="#Page_27">27</a>, <a href="#Page_28">28</a><br />
-Ma Tuan-hui, <a href="#Page_40">40</a><br />
-<i lang="pwn" xml:lang="pwn">Mavayaiya</i>, <a href="#Page_118">118</a>, <a href="#Page_136">136</a><br />
-Melanesia, <a href="#Page_176">176</a><br />
-Millet, <a href="#Page_183">183</a><br />
-<span class="ml1">granaries, <a href="#Page_176">176</a></span><br />
-<span class="ml1">hoe, <a href="#Page_179">179</a></span><br />
-<span class="ml1">wine, <a href="#Page_118">118</a></span><br />
-Mindanao, <a href="#Page_50">50</a><br />
-Ming dynasty, <a href="#Page_43">43</a>, <a href="#Page_44">44</a><br />
-Missionaries, <a href="#Page_31">31</a>, <a href="#Page_36">36</a>, <a href="#Page_65">65</a>, <a href="#Page_73">73</a><br />
-Monkeys, <a href="#Page_118">118</a><br />
-Monogamy, <a href="#Page_109">109</a>, <a href="#Page_128">128</a><br />
-Moors, the, <a href="#Page_50">50</a><br />
-Mother-of-pearl, <a href="#Page_178">178</a><br />
-Mother-right, <a href="#Page_109">109</a><br />
-Mt. Morrison, <a href="#Page_38">38</a><br />
-Mt. Sylvia, <a href="#Page_38">38</a><br />
-Musical instruments, <a href="#Page_184">184</a><br />
-Mutilation, <a href="#Page_86">86</a> et seq.<br />
-<br />
-Nagasaki, <a href="#Page_29">29</a><br />
-Nevada, <a href="#Page_28">28</a><br />
-New Mexico, <a href="#Page_28">28</a><br />
-<i lang="ja" xml:lang="ja">Ni-ju-sen</i>, <a href="#Page_211">211</a><br />
-<br />
-Ornaments, <a href="#Page_185">185</a><br />
-<i lang="tay" xml:lang="tay">Ottofu</i>, <a href="#Page_163">163</a>-<a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_168">168</a>, <a href="#Page_183">183</a>, <a href="#Page_212">212</a><br />
-Ox-hide, <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_48">48</a><br />
-Paiwan tribe, the, <a href="#Page_87">87</a>, <a href="#Page_99">99</a>, <a href="#Page_100">100</a>, <a href="#Page_101">101</a><br />
-<span class="ml1">arts and crafts, <a href="#Page_174">174</a>, <a href="#Page_175">175</a>, <a href="#Page_177">177</a>, <a href="#Page_196">196</a></span><br />
-<span class="ml1">characteristics of, <a href="#Page_103">103</a>, <a href="#Page_211">211</a></span><br />
-<span class="ml1">chieftainship of, <a href="#Page_121">121</a></span><br />
-<span class="ml1">contact with the Chinese, <a href="#Page_104">104</a></span><br />
-<span class="ml1">head-hunting, <a href="#Page_102">102</a>, <a href="#Page_111">111</a>, <a href="#Page_119">119</a></span><br />
-<span class="ml1">marriage, <a href="#Page_154">154</a>, <a href="#Page_159">159</a></span><br />
-<span class="ml1">religion, <a href="#Page_134">134</a>-<a href="#Page_136">136</a>, <a href="#Page_151">151</a></span><br />
-<span class="ml1">trading, <a href="#Page_128">128</a></span><br />
-<span class="ml1">traditions, <a href="#Page_116">116</a></span><br />
-Papuans, <a href="#Page_195">195</a><br />
-Patrilocal tribes, <a href="#Page_27">27</a><br />
-<i lang="zh" xml:lang="zh">Pepo-huan</i>, <a href="#Page_103">103</a>, <a href="#Page_104">104</a><br />
-Pescadores, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_44">44</a>, <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_49">49</a><br />
-Philippine Islands, <a href="#Page_28">28</a>, <a href="#Page_50">50</a>, <a href="#Page_64">64</a>, <a href="#Page_95">95</a>, <a href="#Page_106">106</a><br />
-Pigmy people, <a href="#Page_106">106</a><br />
-<span class="ml1">women, <a href="#Page_107">107</a>, <a href="#Page_108">108</a></span><br />
-Pinan, <a href="#Page_71">71</a>, <a href="#Page_73">73</a>, <a href="#Page_74">74</a>, <a href="#Page_133">133</a><br />
-<i lang="la" xml:lang="la">Pithecanthropus</i>, <a href="#Page_28">28</a><br />
-Piyuma tribe, the, <a href="#Page_99">99</a>, <a href="#Page_100">100</a><br />
-<span class="ml1">arts and crafts, <a href="#Page_196">196</a></span><br />
-<span class="ml1">chieftainship, <a href="#Page_121">121</a></span><br />
-<span class="ml1">customs, <a href="#Page_117">117</a>, <a href="#Page_118">118</a>, <a href="#Page_122">122</a>, <a href="#Page_188">188</a></span><br />
-<span class="ml1">marriage, <a href="#Page_154">154</a>, <a href="#Page_160">160</a>, <a href="#Page_161">161</a></span><br />
-<span class="ml1">religion, <a href="#Page_134">134</a></span><br />
-Polynesian skulls, <a href="#Page_96">96</a><br />
-Portuguese, the, <a href="#Page_46">46</a>, <a href="#Page_94">94</a><br />
-Pottery, <a href="#Page_181">181</a> et seq.<br />
-<br />
-Religion, <a href="#Page_130">130</a> et seq.<br />
-Reyersz, Admiral Cornelius, <a href="#Page_49">49</a><br />
-Rice-paddies, <a href="#Page_30">30</a>, <a href="#Page_52">52</a>, <a href="#Page_60">60</a>, <a href="#Page_61">61</a><br />
-Russell, Bertrand, <a href="#Page_199">199</a><br />
-<br />
-Saisett tribe, the, <a href="#Page_70">70</a>, <a href="#Page_99">99</a>, <a href="#Page_100">100</a>, <a href="#Page_102">102</a><br />
-<span class="ml1">marriage, <a href="#Page_162">162</a></span><br />
-<span class="ml1">religion, <a href="#Page_148">148</a></span><br />
-<span class="ml1">tattooing, <a href="#Page_188">188</a></span><br />
-Sakurajuma, <a href="#Page_35">35</a><br />
-Salt, <a href="#Page_128">128</a><br />
-<i lang="ja" xml:lang="ja">Samurai</i>, <a href="#Page_63">63</a><br />
-San Domingo, <a href="#Page_50">50</a><br />
-Schetelig, Arnold, <a href="#Page_96">96</a><br />
-<i lang="zh" xml:lang="zh">Seban</i>, <a href="#Page_80">80</a>, <a href="#Page_81">81</a>, <a href="#Page_82">82</a>, <a href="#Page_200">200</a>, <a href="#Page_201">201</a><br />
-<i lang="zh" xml:lang="zh">Sek-huan</i>, <a href="#Page_74">74</a>, <a href="#Page_103">103</a>, <a href="#Page_104">104</a><br />
-Sex, <a href="#Page_153">153</a> et seq.<br />
-Shimonoseki, treaty of, <a href="#Page_87">87</a><br />
-<i lang="ja" xml:lang="ja">Shin-shu</i>, <a href="#Page_34">34</a><br />
-Siam, <a href="#Page_43">43</a><br />
-Sino-Japanese War, <a href="#Page_54">54</a>, <a href="#Page_88">88</a><br />
-Smoking, <a href="#Page_113">113</a><br />
-Solomon Islands, <a href="#Page_195">195</a><br />
-South China Sea, <a href="#Page_29">29</a><br />
-Spain, <a href="#Page_50">50</a>, <a href="#Page_51">51</a><br />
-Sugar, <a href="#Page_31">31</a><br />
-Sui dynasty, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_98">98</a><br />
-Sun and Moon Lake, <a href="#Page_196">196</a><br />
-Suspension-bridges, <a href="#Page_177">177</a><br />
-Tabu, <a href="#Page_161">161</a>, <a href="#Page_183">183</a><br />
-Tagalog tribe, <a href="#Page_96">96</a>, <a href="#Page_134">134</a><br />
-Taihoku, <a href="#Page_34">34</a>, <a href="#Page_35">35</a>, <a href="#Page_58">58</a>, <a href="#Page_59">59</a>, <a href="#Page_61">61</a>, <a href="#Page_64">64</a>, <a href="#Page_70">70</a><br />
-Tainan, <a href="#Page_43">43</a>, <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_49">49</a><br />
-Taiwan, <a href="#Page_29">29</a>, <a href="#Page_43">43</a><br />
-Taiyal tribe, the:<br />
-<span class="ml1">arts and crafts, <a href="#Page_173">173</a>, <a href="#Page_184">184</a></span><br />
-<span class="ml1">characteristics of, <a href="#Page_96">96</a>, <a href="#Page_103">103</a>, <a href="#Page_105">105</a>, <a href="#Page_106">106</a>, <a href="#Page_127">127</a>, <a href="#Page_211">211</a></span><br />
-<span class="ml1">customs, <a href="#Page_114">114</a>, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_168">168</a>, <a href="#Page_169">169</a>, <a href="#Page_187">187</a></span><br />
-<span class="ml1">head-hunting, <a href="#Page_111">111</a>, <a href="#Page_112">112</a>, <a href="#Page_115">115</a></span><br />
-<span class="ml1">marriage, <a href="#Page_152">152</a>, <a href="#Page_157">157</a>, <a href="#Page_159">159</a>, <a href="#Page_160">160</a></span><br />
-<span class="ml1">religion, <a href="#Page_139">139</a> et seq., <a href="#Page_181">181</a>, <a href="#Page_212">212</a></span><br />
-<span class="ml1">social organization, <a href="#Page_120">120</a>, <a href="#Page_124">124</a></span><br />
-<span class="ml1">tattooing, <a href="#Page_160">160</a>, <a href="#Page_161">161</a>, <a href="#Page_188">188</a>, <a href="#Page_191">191</a></span><br />
-<span class="ml1">transport, <a href="#Page_196">196</a></span><br />
-Takao, <a href="#Page_51">51</a>, <a href="#Page_71">71</a>, <a href="#Page_72">72</a>, <a href="#Page_74">74</a>, <a href="#Page_104">104</a><br />
-Takasago, <a href="#Page_45">45</a><br />
-Taketon-Monogabari, <a href="#Page_134">134</a><br />
-Tamsui, <a href="#Page_50">50</a>, <a href="#Page_51">51</a><br />
-Taruko group, <a href="#Page_105">105</a><br />
-Tattooing, <a href="#Page_111">111</a>, <a href="#Page_112">112</a>, <a href="#Page_188">188</a> et seq.<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_220" id="Page_220">[220]</a></span>Taylor, George, <a href="#Page_116">116</a><br />
-Tea, <a href="#Page_31">31</a><br />
-Teeth, <a href="#Page_187">187</a><br />
-Terrace beach, <a href="#Page_29">29</a>, <a href="#Page_30">30</a><br />
-Theriolatry, <a href="#Page_135">135</a><br />
-Tobacco, <a href="#Page_114">114</a><br />
-Totems, <a href="#Page_135">135</a>, <a href="#Page_141">141</a>, <a href="#Page_146">146</a><br />
-Transport, <a href="#Page_193">193</a> et seq.<br />
-Tribes, classification of, <a href="#Page_103">103</a>-<a href="#Page_104">104</a><br />
-Tropic of Cancer, <a href="#Page_30">30</a><br />
-Tsarisen tribe, the, <a href="#Page_99">99</a>, <a href="#Page_100">100</a><br />
-<span class="ml1">marriage, <a href="#Page_161">161</a></span><br />
-<span class="ml1">religion, <a href="#Page_136">136</a>, <a href="#Page_137">137</a></span><br />
-Tsuou tribe, the, <a href="#Page_99">99</a><br />
-<span class="ml1">arts and crafts, <a href="#Page_184">184</a></span><br />
-<span class="ml1">customs, <a href="#Page_122">122</a>, <a href="#Page_188">188</a></span><br />
-<span class="ml1">marriage, <a href="#Page_156">156</a></span><br />
-<span class="ml1">religion, <a href="#Page_137">137</a>-<a href="#Page_138">138</a></span><br />
-<span class="ml1">transport, <a href="#Page_196">196</a></span><br />
-Tuber-juice, <a href="#Page_179">179</a><br />
-Tung-Hai, <a href="#Page_36">36</a><br />
-“Two-Button” officials, <a href="#Page_34">34</a><br />
-Tyler, Dr., <a href="#Page_200">200</a><br />
-<br />
-Van Marwijk, Admiral, <a href="#Page_47">47</a><br />
-<br />
-Wallace’s <cite>Malay Archipelago</cite>, <a href="#Page_99">99</a><br />
-Wan San-ho, <a href="#Page_43">43</a>, <a href="#Page_44">44</a><br />
-Weapons, <a href="#Page_120">120</a>, <a href="#Page_177">177</a>, <a href="#Page_178">178</a><br />
-Weaving, <a href="#Page_179">179</a>, <a href="#Page_180">180</a><br />
-Weininger, Otto, <a href="#Page_203">203</a><br />
-Wire, <a href="#Page_178">178</a><br />
-<br />
-Yami tribe, the, <a href="#Page_99">99</a><br />
-<span class="ml1">arts and crafts, <a href="#Page_176">176</a>, <a href="#Page_182">182</a>, <a href="#Page_185">185</a>, <a href="#Page_195">195</a></span><br />
-<span class="ml1">characteristics, <a href="#Page_103">103</a>, <a href="#Page_211">211</a></span><br />
-<span class="ml1">customs, <a href="#Page_97">97</a>, <a href="#Page_172">172</a>, <a href="#Page_114">114</a></span><br />
-<span class="ml1">religion, <a href="#Page_148">148</a>-<a href="#Page_150">150</a></span><br />
-Yangtsein, Admiral, <a href="#Page_42">42</a><br />
-<i lang="ja" xml:lang="ja">Yoshiwara</i>, <a href="#Page_129">129</a><br />
-Yuan dynasty, <a href="#Page_42">42</a><br />
-<br />
-<i lang="ja" xml:lang="ja">Zen-shu</i>, <a href="#Page_34">34</a><br />
-</div>
-
-<p class="center p4"><i>Printed in Great Britain by Hazell, Watson &amp;
-Viney, Ld., London and Aylesbury.</i>
-</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_221" id="Page_221">[221]</a></span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_222" id="Page_222">[222]</a></span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_223" id="Page_223">[223]</a></span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_224" id="Page_224">[224]</a></span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_225" id="Page_225">[225]</a></span></p>
-
-<p class="ph2">UNWIN’S “CHATS” SERIES</p>
-
-<p class="center ph3">
-PRACTICAL HANDBOOKS<br />
-FOR COLLECTORS</p>
-
-<p class="noindent">Most people nowadays are collectors in a small way
-of Autographs, China, Furniture, Prints, Miniatures, or Silver, and
-would take up these fascinating hobbies more extensively, and collect
-with profit, if they had a knowledge of the subject.</p>
-
-<p class="noindent">It is to the beginner and would-be collector
-that Unwin’s “Chats” Series of practical handbooks
-especially appeal. They are the recognized standard guides to
-collecting, each volume being the work of an expert on the subject
-dealt with.</p>
-
-<p class="noindent">Each volume is profusely illustrated with
-carefully-chosen specimens of the various styles and periods.</p>
-
-<p class="noindent">Full Indices, Bibliographies, and Lists of Sale
-Prices at Public Auctions are included in the volumes.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“As this is the age of collectors, so it is
-the age of books for their guidance. Mr. Unwin’s series of books
-for collectors now includes twenty-one volumes, and if bargains are
-missed it is certainly not the fault of the various writers.”</p>
-
-<p class="v-none right"><cite>The Nation.</cite></p></div>
-
-</div>
-
-<p class="ph3">HOW TO COLLECT WITH PROFIT</p>
-
-<p class="noindent">is the keynote of the series. The phenomenal prices
-realized at auction sales are obtained by those who have collected
-wisely. Prices are still rising, and those who have the knowledge
-are buying for future rises. Ask always for and see that you get
-UNWIN’S “Chats” Series&mdash;the standard popular
-handbooks on collecting.</p>
-
-<hr class="full" />
-
-<p class="noindent">THE “CHATS” SERIES IS ON SALE AT ALL
-BOOKSELLERS THROUGHOUT THE WORLD AND IS PUBLISHED BY T. FISHER UNWIN
-LTD., 1 ADELPHI TERRACE. LONDON, W.C. 2</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_226" id="Page_226">[226]</a></span></p>
-
-<p class="ph2">LIST OF VOLUMES</p>
-
-<p class="noindent p1"><b>Chats on English China.</b> By <span
-class="smcap">Arthur Hayden</span>. Illustrated with reproductions of
-156 marks and 89 specimens of china. <span class="ml2">Cloth, 15s.
-net.</span> <span class="ml2">Fourth Edition.</span></p>
-
-<p class="noindent">This is the standard work on the subject. The
-volume will enable the possessors of old china to determine the
-factories at which their ware was produced.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“It gives in a few chapters just what the
-beginner wants to know about the principal varieties of English ware.
-We can warmly commend the book to the china collector.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Pall Mall Gazette.</cite></p>
-
-<p>“So simply yet so thoroughly written, that it is a sage guide
-to the veriest tyro in china collecting.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Bookman.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1"><b>Chats on Old Furniture.</b> By <span
-class="smcap">Arthur Hayden</span>. With a coloured frontispiece and
-104 other Illustrations. <span class="ml2">Cloth, 12s. 6d. net.</span>
-<span class="ml2">Fourth Edition.</span> <span class="ml2">Eleventh
-Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“The hints to collectors are the best and
-clearest we have seen; so that altogether this is a model book of its
-kind.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Athen&aelig;um.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“A fully illustrated practical guide for collectors.”</p>
-
-<p class="right"><cite>The Times.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“Mr. Hayden has worked at his subject on
-systematic lines, and has made his book what it purports to be&mdash;a
-practical guide for the collector.”</p>
-
-<p class="right"><cite>The Saturday Review.</cite></p>
-
-</div>
-
-<p class="noindent p1"><b>Chats on Old Prints.</b> How to Collect and
-Identify. By <span class="smcap">Arthur Hayden</span>. With a coloured
-frontispiece and 72 full-page plates. <span class="ml2">Cloth, 15s.
-net.</span> <span class="ml2">Sixth Impression.</span></p>
-
-<p class="noindent">Every branch of the subject is carefully and
-explicitly handled in this book, and valuable information as to
-technical processes and identification of prints is given.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“If there is a better book of its kind on
-print collecting we have not yet come across it.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Daily Graphic.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“A very useful handbook for beginners,
-intended to help any reader of artistic tastes, but very moderate
-means, to collect to good purpose.”</p>
-
-<p class="right"><cite>The Times.</cite></p>
-
-</div>
-
-<p class="noindent p1"><b>Chats on Costume.</b> By <span
-class="smcap">G. Woolliscroft Rhead</span>, R.E. With a coloured
-frontispiece and 117 other Illustrations. <span class="ml2">Cloth, 10s.
-6d. net.</span> <span class="ml2">Second Impression.</span></p>
-
-<p class="noindent">A practical guide to historic dress.
-“Clothes” is a subject that has been neglected by
-collectors, and this book will be a useful guide to those who desire to
-repair that neglect by forming a collection.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“A book that is at once the work of an
-authority on the subject of costumes, and one that helps to enlarge our
-range of selection.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Pall Mall Gazette.</cite></p>
-
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_227"
-id="Page_227">[227]</a></span></p>
-
-<p class="noindent p1"><b>Chats on Old Miniatures.</b> By <span
-class="smcap">J. J. Foster</span>, F.S.A. With a coloured frontispiece
-and 116 other Illustrations. <span class="ml2">Cloth, 6s.
-net.</span></p>
-
-<p class="noindent">This book presents in a concise and popular form
-a variety of valuable information on the collection and preservation
-of miniatures, on the leading English and French artists, and on the
-specimens exhibited in public galleries.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“Mr. Foster is truly a guide, philosopher and
-friend. He tells us not only how to judge and how to buy miniatures,
-but how to take proper care of them.... The splendid photographs
-by which the book is enriched adds in a great measure to its
-attractiveness and utility.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Aberdeen Free Press.</cite></p>
-
-</div>
-
-<p class="noindent p1"><b>Chats on Old Lace and Needlework.</b> By
-<span class="smcap">Mrs. Lowes</span>. With a frontispiece and 74 other
-Illustrations. <span class="ml2">Cloth, 10s. 6d. net.</span> <span
-class="ml2">Third Impression.</span></p>
-
-<p class="noindent">Written by an expert and enthusiast in these most
-interesting branches of art. The low price at which the work is issued
-is exceptional in dealing with these subjects, and it is remarkable in
-view of the technical knowledge displayed and the many photographic
-illustrations which practically interleave the book.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“In commendable, clear and concise style Mrs.
-Lowes explains the technical features distinguishing each example,
-making the book the utmost value in identifying samples of old
-lace.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Weldon’s Ladies’ Jour.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1"><b>Chats on Oriental China.</b> By <span
-class="smcap">J. F. Blacker</span>. With a coloured frontispiece and
-70 other Illustrations. <span class="ml2">Cloth, 10s. 6d. net.</span>
-<span class="ml2">Fourth Impression.</span></p>
-
-<p class="noindent">Will be of the utmost service to collectors and
-to all who may have old Chinese and Japanese porcelain in their
-possession. It deals with oriental china from the various standpoints
-of history, technique, age, marks and values, and is richly illustrated
-with admirable reproductions.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“A treatise that is so informing and
-comprehensive that it commands the prompt recognisation of all
-who value the choice productions of the oriental artists.... The
-illustrations are numerous and invaluable to the attainment of expert
-knowledge, and the result is a handbook that is as indispensable as it
-is unique.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Pall Mall Gazette.</cite></p>
-
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_228" id="Page_228">[228]</a></span></p>
-
-<p class="noindent p1"><b>Chats on English Earthenware.</b> A companion volume to
-“Chats on English China.” By <span class="smcap">Arthur
-Hayden</span>. With a coloured frontispiece, 150 Illustrations and
-tables of over 200 illustrated marks. <span class="ml2">Cloth, 10s. 6d.
-net.</span> <span class="ml2">Third Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“To the ever-increasing number of collectors
-who are taking an interest in old English pottery ... will be found
-one of the most delightful, as it is a practical work on a fascinating
-subject.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Hearth and Home.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“Here we have a handbook, written by a
-well-known authority, which gives in the concisest possible form all
-the information that the beginner in earthenware collecting is likely
-to need. Moreover, it contains one or two features that are not usually
-found in the multifarious ‘guides’ that are produced
-to-day.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Nation.</cite></p>
-
-</div>
-
-<p class="noindent p1"><b>Chats on Autographs.</b> By <span
-class="smcap">A. M. Broadley</span>. With 130 Illustrations. <span
-class="ml2">Cloth, 6s. net.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“Being an expert collector, Mr. Broadley
-not only discourses on the kinds of autograph he owns, but gives some
-excellent cautionary advice and a valuable ‘caveat emptor’
-chapter for the benefit of other collectors.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Westminster Gazette.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“It is assuredly the best work of the kind
-yet given to the public; and supplies the intending collector with the
-various sources of information necessary to his equipment.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Manchester Guardian.</cite></p>
-
-</div>
-
-<p class="noindent p1"><b>Chats on Old Pewter.</b> By <span
-class="smcap">H. J. L. J. Mass&eacute;</span>, M.A. With 52 half-tone
-and numerous other Illustrations. <span class="ml2">Cloth, 10s. 6d.
-net.</span> <span class="ml2">Second Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“It is a remarkably thorough and
-well-arranged guide to the subject, supplied with useful illustrations
-and with lists of pewterers and of their marks so complete as to make
-it a very complete and satisfactory book of reference.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Manchester Guardian.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“Before setting out to collect old pewter
-it would be as well to read Mr. Mass&eacute;’s book, which is
-exhaustive in its information and its lists of pewterers, analytical
-index, and historical and technical chapters.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Spectator.</cite></p>
-
-</div>
-
-<p class="noindent p1"><b>Chats on Postage Stamps.</b> By <span
-class="smcap">Fred J. Melville.</span> With 57 half-tone and 17 line
-Illustrations. <span class="ml2">Cloth, 10s. 6d. net.</span> <span
-class="ml2">Second Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“The whole book, with its numerous
-illustrations of excellent quality, is a <i lang="la" xml:lang="la">vade mecum</i> for stamp
-collectors, even though their efforts may be but modest; we
-congratulate Mr. Melville on a remarkably good guide, which makes
-fascinating reading.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Academy.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“There is no doubt that Mr. Melville’s
-book fills a void. There is nothing exactly like it. Agreeably written
-in a popular style and adequately illustrated, it is certainly
-one of the best guides to philatelic knowledge that have yet been
-published.”</p>
-
-<p class="right"><cite>World.</cite></p></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_229"
-id="Page_229">[229]</a></span></p>
-
-<p class="noindent p1"><b>Chats on Old Jewellery and Trinkets.</b>
-By <span class="smcap">MacIver Percival</span>. With nearly 300
-Illustrations. <span class="ml2">Cloth, 6s. net.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“The book is very thorough, dealing as it
-does with classic, antique and modern ornaments; with gold, silver,
-steel and pinchbeck; with the precious stones, the commoner stones and
-imitation.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Outlook.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“‘Chats on Old Jewellery and
-Trinkets’ is a book which will enable every woman to turn
-over her jewel-case with a fresh interest and a new intelligence;
-a practical guide for the humble but anxious collector.... A good
-glossary of technicalities and many excellent illustrations complete a
-valuable contribution to collector’s lore.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Illustrated London News.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1"><b>Chats on Cottage and Farmhouse Furniture.</b>
-A companion volume to “Chats on Old Furniture.” By <span
-class="smcap">Arthur Hayden</span>. With a coloured frontispiece and 75
-other Illustrations. <span class="ml2">Cloth, 15s. net.</span> <span
-class="ml2">Third Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“One gets very much for one’s money in
-this book. Seventy-three full-page illustrations in half-tone embellish
-a letterpress which is replete with wise description and valuable
-hints.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Vanity Fair.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“Mr. Hayden’s book is a guide to all
-sorts of desirable and simple furniture, from Stuart to Georgian, and
-it is a delight to read as well as a sure help to selection.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Pall Mall Gazette.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“Mr. Hayden writes lucidly and is careful and
-accurate in his statements; while the advice he gives to collectors is
-both sound and reasonable.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Westminster Gazette.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1"><b>Chats on Old Coins.</b> By <span
-class="smcap">Fred W. Burgess</span>. With a coloured frontispiece and
-258 other Illustrations. <span class="ml2">Cloth, 10s. 6d. net.</span>
-<span class="ml2">Second Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“A most useful and instructive book ...
-will prove a boon to the intending collector of old coins and tokens,
-and full of interest to every collector. As was to be expected of any
-volume of this series, the illustrations are numerous and good, and
-greatly assist the reader to grasp the essentials of the author’s
-descriptions.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Outlook.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“The author has not only produced ‘a
-practical guide for the collector’ but a handy book of reference
-for all. The volume is wonderfully cheap.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Notes and Queries.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1"><b>Chats on Old Copper and Brass.</b> By <span
-class="smcap">Fred W. Burgess</span>. With a coloured frontispiece and
-86 other Illustrations. <span class="ml2">Cloth, 6s. net.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“Mr. F. W. Burgess is an expert on old copper
-and bronze, and in his book there is little information lacking which
-the most ardent collector might want.”</p>
-
-<p class="right"><cite>The Observer.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“Italian bronzes, African charms, Chinese and
-Japanese enamels, bells, mortars, Indian idols, dials, candlesticks,
-and snuff boxes, all come in for their share of attention, and the
-reader who has mastered Mr. Burgess’s pages can face his rival
-in the auction-room or the dealer in his shop with little fear of
-suffering by the transaction.”</p>
-
-<p class="right"><cite>The Nation.</cite></p></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_230"
-id="Page_230">[230]</a></span></p>
-
-<p class="noindent p1"><b>Chats on Household Curios.</b> By <span
-class="smcap">Fred W. Burgess</span>. With 94 Illustrations. <span
-class="ml2">Cloth, 6s. net.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“Mr. Burgess gives much information about
-such attractive antiques as old glass and enamels, old leather work,
-old clocks and watches, old pipes, old seals, musical instruments, and
-even old samplers and children’s toys. The book is, in short, an
-excellent and comprehensive guide for what one may call the general
-collector, that is, the collector who does not confine himself to one
-class of antique, but buys whatever he comes across in the curio line,
-provided that it is interesting and at moderate price.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Aberdeen Free Press.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1"><b>Chats on Japanese Prints.</b> By <span
-class="smcap">Arthur Davison Ficke</span>. With a coloured frontispiece
-and 56 Illustrations. <span class="ml2">Cloth, 6s. net.</span> <span
-class="ml2">Third Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“Mr. Ficke writes with the knowledge of
-the expert, and his history of Japanese printing from very early
-times and his criticism of the artists’ work are wonderfully
-interesting.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Tatler.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“This is one of the most delightful and
-notable members of an attractive series.... A beginner who shall
-have mastered and made thoroughly his own the beauty of line and the
-various subtlety and boldness of linear composition displayed in these
-sixty and odd photographs will have no mean foundation for further
-study.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Notes and Queries.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1"><b>Chats on Old Clocks.</b> By <span
-class="smcap">Arthur Hayden</span>. With a frontispiece and 80
-Illustrations. 2nd Ed. <span class="ml2">Cloth, 10s. 6d. net.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“A practical handbook dealing with the
-examples of old clocks likely to come under the observation of the
-collector. Charmingly written and illustrated.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Outlook.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“One specially useful feature of the work is
-the prominence Mr. Hayden has given to the makers of clocks, dealing
-not only with those of London, but also those of the leading provincial
-towns. The lists he gives of the latter are highly valuable, as they
-are not to be found in any similar book. The volume is, as usual with
-this series, profusely illustrated, and may be recommended as a highly
-interesting and useful general guide to collectors of clocks.”</p>
-
-<p class="right"><cite>The Connoisseur.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1"><b>Chats on Old Silver.</b> By <span
-class="smcap">Arthur Hayden</span>. With a frontispiece, 99 full-page
-Illustrations, and illustrated table of marks. <span class="ml2">Cloth,
-10s. 6d. net.</span> <span class="ml2">Third Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“Mr. Hayden’s ‘Chats on
-Old Silver’ deals very thoroughly with a popular branch of
-collecting. There are a hundred full-page illustrations together
-with illustrated tables and charts, and the student of this book can
-wander round the old curiosity shops of these islands with a valuable
-equipment of knowledge.... Altogether we have here a well-written
-summary of everything that one could wish to know about this branch of
-collecting.”</p>
-
-<p class="right"><cite>The Sphere.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“The information it gives will be of
-exceptional value at this time, when so many families will be forced
-to part with their treasures&mdash;and old silver is among the most
-precious possessions of the present day.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Morning Post.</cite></p></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_231"
-id="Page_231">[231]</a></span></p>
-
-<p class="noindent p1"><b>Chats on Military Curios.</b> By <span
-class="smcap">Stanley C. Johnson</span>, M.A., D.Sc. With a coloured
-frontispiece and 79 other Illustrations. <span class="ml2">Cloth, 6s.
-net.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“Mr. Johnson in this book describes many
-of the articles a collector should be on the look out for, giving
-short but informative notes on medals, helmet and cap badges, tunic
-buttons, armour, weapons of all kinds, medallions, autographs, original
-documents relating to Army work, military pictures and prints,
-newspaper cuttings, obsolete uniforms, crests, stamps, postmarks,
-memorial brasses, money and curios made by prisoners of war, while
-there is also an excellent biography on the subject. The author
-has, indeed, presented the reader with a capital working handbook,
-which should prove a friendly and reliable guide when he goes
-collecting.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Field.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1"><b>Chats on Royal Copenhagen Porcelain.</b>
-By <span class="smcap">Arthur Hayden</span>. With a frontispiece,
-56 full-page Illustrations and illustrated tables of marks. <span
-class="ml2">Cloth, 10s. 6d. net.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“This very beautiful and very valuable
-book will be eagerly welcomed by lovers of porcelain.... Mr. Hayden
-describes with great skill and preciseness all the quality and
-beauty of technique in which this porcelain excels; he loves it and
-understands it, and the examples he has chosen as illustrations are a
-valuable supplement to his descriptions.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Bookman.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1"><b>Chats on Old Sheffield Plate.</b> By
-<span class="smcap">Arthur Hayden</span>. With frontispiece and 58
-full-page Illustrations, together with makers’ marks. <span
-class="ml2">Cloth, 21s. net.</span></p>
-
-<p class="noindent">Old plated ware has, by reason of its artistic
-excellence and its technique, deservedly won favour with collectors.
-The art of making plated ware, which originated at Sheffield (hence
-the name “Sheffield plate”), was continued at Birmingham
-and London, where a considerable amount of “old Sheffield
-plate” was made, in the manner of its first inventors, by
-welding sheets of silver upon copper. The manufacture lasted roughly
-a hundred years. Its best period was from 1776 (American Declaration
-of Independence) to 1830 (Accession of William IV). The author
-shows reasons why this old Sheffield plate should be collected,
-and the volume is illustrated with many examples giving various
-styles and the development of the art, together with makers’
-marks. Candlesticks and<span class="pagenum"><a name="Page_232"
-id="Page_232">[232]</a></span> candelabra, tea-caddies, sugar-baskets,
-salt-cellars, tea-pots, coffee-pots, salvers, spoons, and many other
-articles shown and described in the volume indicate the exquisite
-craftsmanship of the best period. The work stands as a companion volume
-to the author’s “Chats on Old Silver,” the standard
-practical guide to old English silver collecting.</p>
-
-<hr />
-
-<p class="noindent p1"><b>Bye Paths in Curio Collecting.</b> By <span
-class="smcap">Arthur Hayden</span>, Author of “Chats on Old
-Silver,” etc. With a frontispiece and 72 full-page Illustrations.
-<span class="ml2">Cloth, 21s. net.</span> <span class="ml2">Second
-Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“Every collector knows the name of Mr. Arthur
-Hayden, and knows him for a wise counsellor. Upon old furniture, old
-china, old pottery, and old prints there is no more knowing judge in
-the country; and in his latest volume he supplies a notable need, in
-the shape of a vade-mecum exploring some of the nondescript and little
-traversed bye-paths of the collector. There was never a time when the
-amateur of the antique stood more in need of a competent guide.... The
-man who wishes to avoid the pitfalls of the fraudulent will find much
-salutary advice in Mr. Hayden’s gossipy pages. There are chests,
-for example, a fruitful field for reproduction. Mr. Hayden gives
-photographs of many exquisite examples. There is a marriage coffer
-of the sixteenth century, decorated with carved figures of Cupid and
-Hymen, a fine Gothic chest of the fifteenth century, with rich foliated
-decorations; and a superb livery cupboard from Haddon Hall. From
-Flanders come steel coffers, with a lock of four bolts, the heavy sides
-strongly braized together. Then there are snuffers, with and without
-trays, tinder-boxes, snuff graters, and metal tobacco stoppers. The
-most fascinating designs are shown, with squirrels, dogs, and quaint
-human figures at the summit. Fans and playing-cards provide another
-attractive section.</p>
-
-<div class="center-block"><div class="block">
-<p class="noindent">Chicken-skin, delicate, white,<br />
-Painted by Carlo van Loo.</p>
-</div></div>
-
-<p class="noindent">The fan has always been an object of the
-collector’s passion, because of the grace of the article and
-its beauty as a display. Mr. Hayden shows a particularly beautiful
-one, with designs after Fragonard, the sticks of ivory with jewelled
-studs. Then there are watch-stands, a little baroque in design, and
-table-bells, some of them shaped as female figures with spreading
-skirts, old toys and picture-books, and, of course, cradles, of which
-every English farm-house once boasted its local variety. Altogether
-the book abounds in inviting pictures and curious information, and is
-certain of a large, appreciative public.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Daily Telegraph.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1"><b>The Fan Book:</b> Including Special Chapters
-on European Fans of the Seventeenth and Eighteenth Centuries. By
-<span class="smcap">MacIver Percival</span>, author of “Chats
-on Old Jewellery and Trinkets.” <span class="ml2">Fully
-Illustrated.</span> <span class="ml2">Demy 8vo, cloth, 21s.
-net.</span></p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_233" id="Page_233">[233]</a></span></p>
-
-<p class="ph2">POETRY THAT THRILLS</p>
-
-<p class="ph4">A COLLECTION OF SONGS FROM OVERSEAS THAT THRILL WITH
-VIVID DESCRIPTIONS OF THE ADVENTUROUS LIFE IN THE FROZEN NORTH, IN THE
-OUTPOSTS OF CIVILIZATION AND OF THE HEROISM OF SOLDIERS IN BATTLE</p>
-
-<hr class="full" />
-<hr class="full mtn2" />
-
-<p class="noindent p1">SONGS OF A SOURDOUGH. By <span class="smcap">Robert
-W. Service</span>. <span class="ml2">Crown 8vo. Cloth, 4/6 net.</span>
-<span class="ml2">Fortieth Impression.</span> <span class="ml2">Also
-a Pocket edition.</span> <span class="ml2">Fcap. 8vo, cloth, 4/6
-net.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“Of the Canadian disciples of Kipling, by
-far the best is R. W. Service. His ‘Songs of a Sourdough’
-have run through many editions. Much of his verse has a touch of real
-originality, conveying as it does a just impression of the something
-evil and askew in the strange, uncouth wilderness of the High
-North.”</p>
-
-<p class="right"><cite>The Times.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“Mr. Service has got nearer to the heart
-of the old-time place miner than any other verse-maker in all the
-length and height of the Dominion.... He certainly sees the Northern
-Wilderness through the eyes of the man into whose soul it is
-entered.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Morning Post.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1">RHYMES OF A RED-CROSS MAN. By <span
-class="smcap">Robert W. Service</span>. <span class="ml2">Crown 8vo.
-Cloth, 4/6 net.</span> <span class="ml2">Sixth Impression.</span> <span
-class="ml2">Also a Pocket edition.</span> <span class="ml2">Fcap. 8vo,
-cloth, 4/6 net.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“It is the great merit of Mr. Service’s
-verses that they are literally alive with the stress and joy and
-agony and hardship that make up life out in the battle zone. He has
-never written better than in this book, and that is saying a great
-deal.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Bookman.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“Mr. Service has painted for us the
-unutterable tragedy of the war, the horror, the waste, and the
-suffering, but side by side with that he has set the heroism,
-the endurance, the unfailing cheerfulness and the unquenchable
-laughter.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Scots Pictorial.</cite></p></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_234" id="Page_234">[234]</a></span></p>
-
-<p class="noindent p1">BALLADS OF A CHEECHAKO. By Robert W. Service.
-<span class="ml2">Crown 8vo. Cloth, 4/6 net.</span> <span
-class="ml2">Fourteenth Impression.</span> <span class="ml2">Also
-a Pocket edition.</span> <span class="ml2">Fcap. 8vo, Cloth, 4/6
-net.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“It is to men like Mr. Service that we
-must look for really original verse nowadays; to the men on the
-frontiers of the world. ‘Ballads of a Cheechako’ is
-magnificent.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Oxford Magazine.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“All are interesting, arresting, and worth
-reading in their own setting for their own sakes. They are full of life
-and fire and muscularity, like the strenuous and devil-may-care fight
-of a life they describe.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Standard.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1">RHYMES OF A ROLLING STONE. By <span
-class="smcap">Robert W. Service</span>. <span class="ml2">Crown 8vo.
-Cloth, 4/6 net.</span> <span class="ml2">Fifteenth Impression.</span>
-<span class="ml2">Also a Pocket edition.</span> <span class="ml2">Fcap.
-8vo, Cloth, 4/6 net.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“There is real rollicking fun in some of the
-rhymed stories, and some sound philosophy in the shorter serious poems
-which shows that Mr. Service is as many steps above the ordinary lesser
-poets in his thought as he is in his accomplishments.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Academy.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“Mr. Robert Service is, we suppose, one of
-the most popular verse-writers in the world. His swinging measures, his
-robust ballads of the outposts, his joy of living have fairly caught
-the ear of his countrymen.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Spectator.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1">THE SPELL OF THE TROPICS. By <span
-class="smcap">Randolph H. Atkin</span>. <span class="ml2">Cloth, 4/6
-net.</span> <span class="ml2">Second Impression.</span></p>
-
-<p class="noindent">The poems are striking pen-pictures of life as it
-is lived by those men of the English-speaking races whose lot is cast
-in the sun-bathed countries of Latin-America. Mr. Atkin’s verses
-will reach the hearts of all who feel the call of the wanderlust, and,
-having shared their pleasures and hardships, his poems will vividly
-recall to “old-timers” bygone memories of days spent in the
-Land of the Coconut Tree.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_235" id="Page_235">[235]</a></span></p>
-
-<p class="noindent p1">THE SONG OF TIADATHA. By <span class="smcap">Owen
-Rutter</span>. <span class="ml2">Cloth, 4/6 net.</span> <span
-class="ml2">Third Impression.</span></p>
-
-<p class="noindent">Composed on the familiar metre of
-“Hiawatha,” “The Song of Tiadatha” (Tired
-Arthur), an extravaganza written in the highest spirits, nevertheless
-is an epic of the war. It typifies what innumerable soldiers have seen
-and done and the manner in which they took it.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“This song of Tiadatha is nothing less than a
-little English epic of the war.”</p>
-
-<p class="right"><cite>The Morning Post.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“Every Army officer and ex-officer will hail
-Tiadatha as a brother. ‘The Song of Tiadatha’ is one of the
-happiest skits born of the war.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Evening Standard.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1">SONGS OUT OF EXILE: Being Verses of African
-Sunshine and Shadow and Black Man’s Twilight. By <span
-class="smcap">Cullen Gouldsbury</span>. <span class="ml2">Cloth, 4/6
-net.</span> <span class="ml2">Fourth Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“The ‘Rhodesian Rhymes’ won for
-their author the journalistic title of ‘The Kipling of South
-Africa,’ and indeed his work is full of crisp vigour, fire
-and colour. It is brutal in parts; but its brutality is strong and
-realistic. Mr. Gouldsbury has spent many years in Rhodesia, and its
-life, black and white, is thoroughly familiar to him.... Mr. Gouldsbury
-is undoubtedly a writer to be reckoned with. His verse is informed by
-knowledge of wild life in open places and a measure of genuine feeling
-which make it real poetry.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Standard.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1">FROM THE OUTPOSTS. By <span class="smcap">Cullen
-Gouldsbury</span>. <span class="ml2">Cloth, 4/6 net.</span> <span
-class="ml2">Third Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“Mr. Cullen Gouldsbury’s collections
-of his verses are always welcome, and the last, ‘From the
-Outposts’ is as good as its predecessor. No one has quite Mr.
-Gouldsbury’s experience and gift.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Spectator.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“It has been well said that Mr. Gouldsbury
-has done for the white man in Africa what Adam Lindsay Gordon in a
-measure accomplished for the Commonwealth and Kipling triumphantly for
-the British race, and he certainly is good to read.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Field.</cite></p></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_236"
-id="Page_236">[236]</a></span></p>
-
-<p class="noindent p1">THE HELL-GATE OF SOISSONS and other Poems.
-(“<span class="smcap">The Song of the Guns.</span>”) By
-<span class="smcap">Herbert Kaufman</span>. <span class="ml2">Cloth,
-4/6 net.</span> <span class="ml2">Fifth Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“A singular gift for expressing in verse the
-facts, the heroism, even the humours of war; and in some cases voices
-its ideals with real eloquence.”</p>
-
-<p class="right"><cite>The Times.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“Mr. Kaufman has undoubtedly given us a book
-worthy of the great hour that has brought it forth. He is a poet with a
-martial spirit and a deep, manly voice.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Daily Mail.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1">LYRA NIGERIA. By <span class="smcap">Adamu</span>.
-(<span class="smcap">E. C. Adams</span>). <span class="ml2">Cloth, 4/6
-net.</span> <span class="ml2">Second Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“Mr. E. C. Adams (Adamu) is a singer of
-Nigeria, and it can safely be said he has few, if any, rivals. There
-is something in these illustrations of Nigerian life akin to the style
-of Kipling and Service. The heart of the wanderer and adventurer is
-revealed, and in particular that spirit of longing which comes to all
-... who have gone out to the far-lands of the world.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Dundee Advertiser.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1">SUNNY SONGS. Poems. By <span class="smcap">Edgar A.
-Guest</span>. <span class="ml2">Cloth, 4/6 net.</span></p>
-
-<p class="noindent">In America Mr. Guest is an extraordinarily popular writer of
-verses, though this is his first introduction in book form to the
-British public. He brims over with sound sense and tonic cheeriness.
-He is keenly sensible of the humour of domestic life, but is
-deeply sympathetic with the associations which combine in the
-word “Home.” Hence he is read by women with amusement
-and pleasure. During the war his poem, “Said the Workman
-to the Soldier,” circulated by the hundred thousand. Like
-B&eacute;ranger and all successful poets, he is essentially lyrical;
-that is to say, there is tune and swing in all his verses.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_237"
-id="Page_237">[237]</a></span></p>
-
-<p class="ph2">RICHARD MIDDLETON’S WORKS</p>
-
-<p class="noindent p1">POEMS AND SONGS (First Series). By <span
-class="smcap">Richard Middleton</span>. <span class="ml2">Cloth, 5/-
-net.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“We have no hesitation in placing the name
-of Richard Middleton beside the names of all that galaxy of poets that
-made the later Victorian era the most brilliant in poetry that England
-had known since the Elizabethan.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Westminster Review.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1">POEMS AND SONGS (Second Series). By <span
-class="smcap">Richard Middleton</span>. <span class="ml2">Cloth, 5/-
-net.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“Their beauty is undeniable and often of
-extraordinary delicacy for Middleton had a mastery of craftmanship
-such as is usually given to men of a far wider imaginative
-experience.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Poetry Review.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“Among the ‘Poems and Songs’ of
-Richard Middleton are to be found some of the finest of contemporary
-lyrics.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Country Life.</cite></p>
-
-</div>
-
-<p class="ph3">OTHER WORKS BY
-RICHARD MIDDLETON</p>
-
-<p class="ph3">
-THE GHOST SHIP AND OTHER STORIES.<br />
-MONOLOGUES.<br />
-THE DAY BEFORE YESTERDAY.</p>
-
-<hr class="full" />
-
-<p class="noindent p1">THE WAITING WOMAN and other Poems. By <span
-class="smcap">Herbert Kaufman</span>. <span class="ml2">Cloth, 4/6
-net.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“Mr. Kaufman’s work possesses in a high
-degree the qualities of sincerity and truth, and it therefore never
-fails to move the reader.... This volume, in short, is the work of a
-genuine poet and artist.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Aberdeen Free Press.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“A versifier of great virility and
-power.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Review of Reviews.</cite></p></div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_238"
-id="Page_238">[238]</a></span></p>
-
-<p class="ph2">BY W.B. YEATS AND OTHERS</p>
-
-<p class="noindent p1">POEMS. By <span class="smcap">W. B.
-Yeats</span>. <span class="ml2">Second edition.</span> <span
-class="ml2">Large Crown 8vo, Cloth, 10/6 net.</span> <span
-class="ml2">Ninth Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“Love songs, faery themes, moods of
-meditation, scenes of legendary wonder ... is it possible that they
-should become so infinitely thrilling, touching, haunting in their
-fresh treatment, as though they had never been, or poets had never
-turned to them? In this poet’s hands they do so become. Mr.
-Yeats has given us a new thrill of delight, a new experience of
-beauty.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Daily Chronicle.</cite></p></div>
-
-<p class="ph3">OTHER POEMS BY W. B. YEATS</p>
-
-<p class="noindent p1">COUNTESS CATHLEEN. A Dramatic Poem. <span
-class="ml2">Paper cover, 2/- net.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">THE LAND OF HEART’S DESIRE. <span
-class="ml2">Paper cover, 1/6 net.</span></p>
-
-<hr class="r10" />
-
-<p class="noindent">WHY DON’T THEY CHEER? By <span
-class="smcap">R. J. C. Stead</span>. <span class="ml2">Cloth, 4/6
-net.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“Before the war Mr. Stead was known to
-Canadians as ‘The Poet of the Prairies.’ He must now be
-ranked as a ‘Poet of the Empire.’ ... There is a strength,
-a beauty, a restrained passion in his war verses which prove his
-ability to penetrate into the heart of things such as very few of our
-war poets have exhibited.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Daily Express.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1">SWORDS AND FLUTES. By <span
-class="smcap">William Kean Seymour</span>. <span class="ml2">Cloth, 4/-
-net.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“Among the younger poets Mr. Seymour
-is distinguished by his delicacy of technique. ‘Swords and
-Flutes’ is a book of grave and tender beauty expressed in
-lucent thought and jewelled words. ‘The Ambush’ is a
-lyric of mastery and fascination, alike in conception and rhythm,
-which should be included in any representative anthology of Georgian
-poetry.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Daily Express.</cite></p></div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_239" id="Page_239">[239]</a></span></p>
-
-<p class="ph2">THE MERMAID SERIES</p>
-
-<p class="center">THE BEST PLAYS OF THE OLD DRAMATISTS</p>
-
-<p class="noindent">Literal Reproductions of the Old Text. With
-Photogravure Frontispieces. Thin Paper edition. School Edition, Boards,
-3/-net; Cloth, 5/-net; Leather, 7/6 net each volume.</p>
-
-<div class="hanging">
-
-<p>Marlowe. THE BEST PLAYS OF CHRISTOPHER MARLOWE. Edited, with
-Critical Memoir and Notes, by Havelock Ellis; and containing a General
-Introduction to the Series by John Addington Symonds.</p>
-
-<p>Otway. THE BEST PLAYS OF THOMAS OTWAY. Introduction and Notes by the
-Hon. Roden Noel.</p>
-
-<p>Ford. THE BEST PLAYS OF JOHN FORD. Edited by Havelock Ellis.</p>
-
-<p>Massinger. THE BEST PLAYS OF PHILLIP MASSINGER. With Critical and
-Biographical Essay and Notes by Arthur Symons.</p>
-
-<p>Heywood (T.). THE BEST PLAYS OF THOMAS HEYWOOD. Edited by A. W.
-Verity. With Introduction by J. A. Symonds.</p>
-
-<p>Wycherley. THE COMPLETE PLAYS OF WILLIAM WYCHERLEY. Edited, with
-Introduction and Notes, by W. C. Ward.</p>
-
-<p>NERO AND OTHER PLAYS. Edited by H. P. Horne, Arthur Symons, A. W.
-Verity and H. Ellis.</p>
-
-<p>Beaumont. THE BEST PLAYS OF BEAUMONT AND FLETCHER. Introduction and
-Notes by J. St. Loe Strachey. 2 vols.</p>
-
-<p>Congreve. THE COMPLETE PLAYS OF WILLIAM CONGREVE. Edited by Alex. C.
-Ewald.</p>
-
-<p>Symonds (J. A.). THE BEST PLAYS OF WEBSTER AND TOURNEUR. With an
-Introduction and Notes by John Addington Symonds.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_240"
-id="Page_240">[240]</a></span></p>
-
-<p>Middleton (T.). THE BEST PLAYS OF THOMAS MIDDLETON. With an
-Introduction by Algernon Charles Swinburne. 2 vols.</p>
-
-<p>Shirley. THE BEST PLAYS OF JAMES SHIRLEY. With Introduction by
-Edmund Gosse.</p>
-
-<p>Dekker. THE BEST PLAYS OF THOMAS DEKKER. Notes by Ernest Rhys.</p>
-
-<p>Steele (R.). THE COMPLETE PLAYS OF RICHARD STEELE. Edited, with
-Introduction and Notes, by G. A. Aitken.</p>
-
-<p>Jonson. THE BEST PLAYS OF BEN JONSON. Edited, with Introduction and
-Notes, by Brinsley Nicholson and C. H. Herford. 2 vols.</p>
-
-<p>Chapman. THE BEST PLAYS OF GEORGE CHAPMAN. Edited by William Lyon
-Phelps.</p>
-
-<p>Vanbrugh. THE SELECT PLAYS OF SIR JOHN VANBRUGH. Edited, with an
-Introduction and Notes, by A. E. H. Swain.</p>
-
-<p>Shadwell. THE BEST PLAYS OF THOMAS SHADWELL. Edited by George
-Saintsbury.</p>
-
-<p>Dryden. THE BEST PLAYS OF JOHN DRYDEN. Edited by George Saintsbury.
-2 vols.</p>
-
-<p>Farquhar. THE BEST PLAYS OF GEORGE FARQUHAR. Edited, and with an
-Introduction, by William Archer.</p>
-
-<p>Greene. THE COMPLETE PLAYS OF ROBERT GREENE. Edited, with
-Introduction and Notes, by Thomas H. Dickinson.</p>
-
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_241" id="Page_241">[241]</a></span></p>
-
-<p class="ph2">THE ADVANCE OF SOUTH AMERICA</p>
-
-<p class="noindent center">A FEW NOTES ON SOME INTERESTING BOOKS DEALING
-WITH THE PAST HISTORY, PRESENT AND FUTURE POSSIBILITIES OF THE GREAT
-CONTINENT</p>
-
-<p class="noindent">When in 1906 Mr. Fisher Unwin commissioned the
-late Major Martin Hume to prepare a series of volumes by experts on
-the South American Republics, but little interest had been taken in
-the country as a possible field for commercial development. The chief
-reasons for this were ignorance as to the trade conditions and the
-varied resources of the country, and the general unrest and instability
-of most of the governments. With the coming of the South American
-Series of handbooks the financial world began to realize the importance
-of the country, and, with more settled conditions, began in earnest
-to develop the remarkable natural resources which awaited outside
-enterprise. Undoubtedly the most informative books on the various
-Republics are those included in <span class="smcap">The South American
-Series</span>, each of which is the work of a recognized authority on
-his subject.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“The output of books upon Latin America has
-in recent years been very large, a proof doubtless of the increasing
-interest that is felt in the subject. Of these the ‘South
-American Series’ is the most noteworthy.”</p>
-
-<p class="right"><cite>The Times.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“When the ‘South American Series’
-is completed, those who take interest in Latin-American affairs will
-have an invaluable encyclop&aelig;dia at their disposal.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Westminster Gazette.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“Mr. Unwin’s ‘South American
-Series’ of books are of special interest and value to
-the capitalist and trader.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Chamber of Commerce
-Journal.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent">Full particulars of the volumes in the “South
-American Series,” also of other interesting books on South
-America, will be found in the pages following.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_242"
-id="Page_242">[242]</a></span></p>
-
-<p class="ph2 p2">THE SOUTH AMERICAN SERIES</p>
-
-<p class="noindent p1">1 <b>Chile.</b> By <span class="smcap">G.
-F. Scott Elliott</span>, M.A., F.R.G.S. With an Introduction by
-<span class="smcap">Martin Hume</span>, a Map and 39 Illustrations.
-<span class="ml2">Cloth, 21/- net.</span> <span class="ml2">Sixth
-Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“An exhaustive, interesting account, not only
-of the turbulent history of this country, but of the present conditions
-and seeming prospects.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Westminster Gazette.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1">2 <b>Peru.</b> By <span class="smcap">C.
-Reginald Enock</span>, F.R.G.S. With an Introduction by <span
-class="smcap">Martin Hume</span>, a Map and 64 Illustrations.
-<span class="ml2">Cloth, 18/- net.</span> <span class="ml2">Fifth
-Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“An important work.... The writer possesses a
-quick eye and a keen intelligence; is many-sided in his interests, and
-on certain subjects speaks as an expert. The volume deals fully with
-the development of the country.”</p>
-
-<p class="right"><cite>The Times.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1">3 <b>Mexico.</b> By <span class="smcap">C.
-Reginald Enock</span>, F.R.G.S. With an Introduction by <span
-class="smcap">Martin Hume</span>, a Map and 64 Illustrations.
-<span class="ml2">Cloth, 15/- net.</span> <span class="ml2">Fifth
-Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“The book is most comprehensive; the history,
-politics, topography, industries, resources and possibilities being
-most ably discussed.”</p>
-
-<p class="right"><cite>The Financial News.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1">4 <b>Argentina.</b> By <span class="smcap">W.
-A. Hirst</span>. With an Introduction by <span class="smcap">Martin
-Hume</span>, a Map and 64 Illustrations. <span class="ml2">Cloth,
-15/-net.</span> <span class="ml2">Fifth Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“The best and most comprehensive of recent
-works on the greatest and most progressive of the Republics of South
-America.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Manchester Guardian.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1">5 <b>Brazil.</b> By <span class="smcap">Pierre
-Denis</span>. Translated, and with an Historical Chapter by <span
-class="smcap">Bernard Miall</span>. With a Supplementary Chapter
-by <span class="smcap">Dawson A. Vindin</span>, a Map and 36
-Illustrations. <span class="ml2">Cloth, 15/- net.</span> <span
-class="ml2">Fourth Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“Altogether the book is full of information,
-which shows the author to have made a most careful study of the
-country.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Westminster Gazette.</cite></p></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_243"
-id="Page_243">[243]</a></span></p>
-
-<p class="noindent p1">6 <b>Uruguay.</b> By <span class="smcap">W.
-H. Koebel</span>. With a Map and 55 Illustrations. <span
-class="ml2">Cloth, 15/-net.</span> <span class="ml2">Third
-Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“Mr. Koebel has given us an expert’s
-diagnosis of the present condition of Uruguay. Glossing over nothing,
-exaggerating nothing, he has prepared a document of the deepest
-interest.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Evening Standard.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1">7 <b>Guiana.</b> British, French and Dutch.
-By <span class="smcap">James Rodway</span>. With a Map and 32
-Illustrations. <span class="ml2">Cloth, 15/- net.</span> <span
-class="ml2">Second Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“Mr. Rodway’s work is a storehouse of
-information, historical, economical and sociological.”</p>
-
-<p class="right"><cite>The Times.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1">8 <b>Venezuela.</b> By <span
-class="smcap">Leonard V. Dalton</span>, F.G.S., F.R.G.S. With a Map
-and 45 Illustrations. <span class="ml2">Cloth, 15/- net.</span> <span
-class="ml2">Third Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“An exhaustive and valuable survey of its
-geography, geology, history, botany, zoology and anthropology, and of
-its commercial possibilities in the near future.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Manchester Guardian.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1">9 <b>Latin America:</b> Its Rise and
-Progress. By <span class="smcap">F. Garcia-Calderon</span>. With
-a Preface by <span class="smcap">Raymond Poincar&eacute;</span>,
-President of the French Republic. With a Map and 34 Illustrations.
-<span class="ml2">Cloth, 15/-net.</span> <span class="ml2">Sixth
-Impression.</span></p>
-
-<p class="noindent">President Poincar&eacute;, in a striking preface to
-this book, says: “Here is a book that should be read and digested
-by every one interested in the future of the Latin genius.”</p>
-
-<p class="noindent p1">10 <b>Colombia</b>. By <span
-class="smcap">Phanor James Eder</span>, A.B., LL.B. With 2 Maps and
-40 Illustrations. <span class="ml2">Cloth, 15/- net.</span> <span
-class="ml2">Fifth Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“Mr. Eder’s valuable work should
-do much to encourage investment, travel and trade in one of
-the least-known and most promising of the countries of the New
-World.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Manchester Guardian.</cite></p></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_244" id="Page_244">[244]</a></span></p>
-
-<p class="noindent p1">11 <b>Ecuador.</b> By <span class="smcap">C.
-Reginald Enock</span>, F.R.G.S. With 2 Maps and 37 Illustrations.
-<span class="ml2">Cloth, 15/- net.</span> <span class="ml2">Second
-Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“Mr. Enock’s very thorough and
-exhaustive volume should help British investors to take their part in
-promoting its development. He has studied and described the country in
-all its aspects.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Manchester Guardian.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1">12 <b>Bolivia.</b> By <span class="smcap">Paul
-Walle</span>. With 4 Maps and 59 Illustrations. <span
-class="ml2">Cloth, 18/- net.</span> <span class="ml2">Second
-Impression.</span></p>
-
-<p class="noindent">Bolivia is a veritable El Dorado, requiring only
-capital and enterprise to become one of the wealthiest States of
-America. This volume is the result of a careful investigation made on
-behalf of the French Ministry of Commerce.</p>
-
-<p class="noindent p1">13 <b>Paraguay.</b> By <span class="smcap">W.
-H. Koebel</span>. With a Map and 32 Illustrations. <span
-class="ml2">Cloth, 15/- net.</span> <span class="ml2">Second
-Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“Gives a great deal of serious and useful
-information about the possibilities of the country for the emigrant,
-the investor and the tourist, concurrently with a vivid and literary
-account of its history.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Economist.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1">14 <b>Central America</b>: Guatemala,
-Nicaragua, Costa Rica, Honduras, Panama and Salvador. By <span
-class="smcap">W. H. Koebel</span>. With a Map and 25 Illustrations.
-<span class="ml2">Cloth, 15/- net.</span> <span class="ml2">Second
-Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“We strongly recommend this volume, not only
-to merchants looking ahead for new openings for trade, but also to all
-who wish for an accurate and interesting account of an almost unknown
-world.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Saturday Review.</cite></p></div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_245" id="Page_245">[245]</a></span></p>
-
-<p class="ph2"><i>OTHER BOOKS ON
-SOUTH AMERICA</i></p>
-
-<p class="noindent p1"><b>Spanish America:</b> Its Romance, Reality and
-Future. By <span class="smcap">C. R. Enock</span>, Author of “The
-Andes and the Amazon,” “Peru,” “Mexico,”
-“Ecuador.” Illustrated and with a Map. 2 vols. <span
-class="ml2">Cloth, 30/- net the set.</span></p>
-
-<p class="noindent">Starting with the various States of Central
-America, Mr. Enock then describes ancient and modern Mexico, then takes
-the reader successively along the Pacific Coast, the Cordillera of
-the Andes, enters the land of the Spanish Main, conducts the reader
-along the Amazon Valley, gives a special chapter to Brazil and another
-to the River Plate and Pampas. Thus all the States of Central and
-South America are covered. The work is topographical, descriptive and
-historical; it describes the people and the cities, the flora and
-fauna, the varied resources of South America, its trade, railways, its
-characteristics generally.</p>
-
-<p class="noindent p1"><b>South America:</b> An Industrial and
-Commercial Field. By <span class="smcap">W. H. Koebel</span>.
-Illustrated. <span class="ml2">Cloth, 18/- net.</span> <span
-class="ml2">Second Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“The book considers such questions as
-South American commerce, British interests in the various Republics,
-international relations and trade, communications, the tendency of
-enterprise, industries, etc. Two chapters devoted to the needs of the
-continent will be of especial interest to manufacturers and merchants,
-giving as they do valuable hints as to the various goods required,
-while the chapter on merchandise and commercial travellers affords some
-sound and practical advice.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Chamber of Commerce Journal.</cite></p></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_246"
-id="Page_246">[246]</a></span></p>
-
-<p class="noindent p1"><b>Vagabonding down the Andes.</b> By <span
-class="smcap">Harry A. Franck</span>, author of “A Vagabond
-Journey Round the World,” etc. With a Map and 176 Illustrations.
-<span class="ml2">Cloth, 25/- net.</span> <span class="ml2">Second
-Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“The book is a brilliant record of
-adventurous travel among strange scenes and with even more strange
-companions, and vividly illustrates, by its graphic text and its
-admirable photographs, the real conditions of life in the backwood
-regions of South America.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Manchester Guardian.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“Mr. Franck is to be congratulated on having
-produced a readable and even fascinating book. His journey lay over
-countries in which an increasing interest is being felt. Practically
-speaking, he may be said to have started from Panama, wandered through
-Colombia, spending some time at Bogota, and then going on to Ecuador,
-of which Quito is the centre. Next he traversed the fascinating country
-of the Incas, from the borders of which he entered Bolivia, going
-right across that country till he approached Brazil. He passed through
-Paraguay, cut through a corner of the Argentine to Uruguay, and so to
-the River Plata and the now well-known town of Buenos Ayres.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Country Life.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1"><b>In the Wilds of South America:</b> Six
-Years of Exploration in Colombia, Venezuela, British Guiana, Peru,
-Bolivia, Argentina, Paraguay and Brazil. By <span class="smcap">Leo
-E. Miller</span>, of the American Museum of Natural History. With 48
-Full-page Illustrations and with Maps. <span class="ml2">Cloth, 21/-net.</span></p>
-
-<p class="noindent">This volume represents a series of almost continuous
-explorations hardly ever paralleled in the huge areas
-traversed. The author is a distinguished field naturalist&mdash;one
-of those who accompanied Colonel Roosevelt on
-his famous South American expedition&mdash;and his first object
-in his wanderings over 150,000 miles of territory was the
-observation of wild life; but hardly second was that of
-exploration. The result is a wonderfully informative,
-impressive and often thrilling narrative in which savage
-peoples and all but unknown animals largely figure, which
-forms an infinitely readable book and one of rare value
-for geographers, naturalists and other scientific men.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_247" id="Page_247">[247]</a></span></p>
-
-<p class="noindent p1"><b>The Putumayo: The Devil’s Paradise.</b>
-Travels in the Peruvian Amazon Region and an Account of the Atrocities
-committed upon the Indians therein. By <span class="smcap">E. W.
-Hardenburg</span>, C.E. Edited and with an Introduction by <span
-class="smcap">C. Reginald Enock</span>, F.R.G.S. With a Map and 16
-Illustrations. <span class="ml2">Demy 8vo, Cloth, 10/6 net.</span>
-<span class="ml2">Second Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“The author gives us one of the most terrible
-pages in the history of trade.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Daily Chronicle.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1"><b>Tramping through Mexico, Guatemala and
-Honduras.</b> By <span class="smcap">Harry A. Franck.</span> With a Map
-and 88 Illustrations. <span class="ml2">Cloth, 7/6 net.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“Mr. Harry Franck is a renowned vagabond with
-a gift for vivid description.... His record is well illustrated and he
-tells his story in an attractive manner, his descriptions of scenery
-being so well done that one feels almost inclined to risk one’s
-life in a wild race dwelling in a land of lurid beauty.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Liverpool Mercury.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“Mr. Franck has combined with an enthralling
-and amusing personal narrative a very vivid and searching picture,
-topographical and social, of a region of much political and economic
-interest.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Glasgow Herald.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent p1"><b>Mexico</b> (<span class="smcap">Story of
-the Nations</span>). By <span class="smcap">Susan Hale</span>. With
-Maps and 47 Illus. <span class="ml2">Cloth, 7/6 net.</span> <span
-class="ml2">Third Impression.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“This is an attractive book. There is
-a fascination about Mexico which is all but irresistible.... The
-authoress writes with considerable descriptive power, and all through
-the stirring narrative never permits us to lose sight of natural
-surroundings.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Dublin Review.</cite></p></div>
-
-<p class="noindent"><b>Things as they are in Panama.</b> By <span
-class="smcap">Harry A. Franck.</span> With 50 Illustrations. <span
-class="ml2">Cloth, 7/6 net.</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“Mr. Franck writes from personal knowledge,
-fortified by the aptitude of a practical and shrewd observer with
-a sense of humour, and the result is a word-picture of unusual
-vividness.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Standard.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“A sparkling narrative which leaves one
-wondering again why the general reader favours modern fiction so much
-when it is possible to get such vivacious yarns as this about strange
-men and their ways in a romantic corner of the tropics.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Daily Mail.</cite></p></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_248"
-id="Page_248">[248]</a></span></p>
-
-<p class="noindent"><b>The Spell of the Tropics.</b> <span
-class="smcap">Poems.</span> By <span class="smcap">Randolph H.
-Atkin.</span> <span class="ml2">Cloth, 4/6 net.</span> <span
-class="ml2">Second Impression.</span></p>
-
-<p class="noindent">The author has travelled extensively in Central
-and South America, and has strongly felt the spell of those tropic
-lands, with all their splendour and romance, and yet about which so
-little is known. The poems are striking pen-pictures of life as it is
-lived by those men of the English-speaking races whose lot is cast in
-the sun-bathed countries of Latin-America. Mr. Atkin’s verses
-will reach the hearts of all who feel the call of the wanderlust, and,
-having shared their pleasures and hardships, his poems will vividly
-recall to “old-timers” bygone memories of days spent in the
-land of the Coconut Tree.</p>
-
-<p class="noindent p1"><b>Baedeker Guide to the United States.</b>
-With Excursions to Mexico, Cuba, Porto Rico and Alaska. With 33 Maps
-and 48 Plans.<span class="ml2"> Fourth Edition, 1909.</span> <span
-class="ml2">Cloth, 20/- net.</span></p>
-
-<hr class="full" />
-
-<hr class="full mtn2" />
-
-<p class="noindent"><span class="u">IMPORTANT.</span> Travellers to the
-Republics of South America will find WESSELY’S ENGLISH-SPANISH
-and SPANISH-ENGLISH DICTIONARY and WESSELY’S LATIN-ENGLISH and
-ENGLISH-LATIN DICTIONARY invaluable books. Bound in cloth, pocket size.
-<span class="ml2">Price 4/- net each.</span></p>
-
-<p class="noindent">Ask for Wessely’s Edition, published by Mr.
-T. Fisher Unwin.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_249" id="Page_249">[249]</a></span></p>
-
-<p class="ph2">THE STORY OF THE NATIONS</p>
-
-<p class="ph3">THE GREATEST HISTORICAL LIBRARY IN THE WORLD :: :: 67 VOLUMES</p>
-
-<p class="noindent">Each volume of “The Story of the Nations” Series is the work of
-a recognized scholar, chosen for his knowledge of the subject and
-ability to present history in an attractive form, for the student and
-the general reader. The Illustrations and Maps are an attractive
-feature of the volume, which are strongly bound for constant use.</p>
-
-<p class="ph4"><i>67 Volumes.</i> <span class="ml2"><i>Cloth, 7s. 6d. net
-each.</i></span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="noindent">“It is many years since Messrs. T. Fisher
-Unwin commenced the publication of a series of volumes now entitled
-‘The Story of the Nations.’ Each volume is written by an
-acknowledged authority on the country with which it deals. The series
-has enjoyed great popularity, and not an uncommon experience being the
-necessity for a second, third, and even fourth impression of particular
-volumes.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Scotsman.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“Probably no publisher has issued a more
-informative and valuable series of works than those included in
-‘The Story of the Nations.’”</p>
-
-<p class="right"><cite>To-Day.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“The series is likely to be found
-indispensable in every school library.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Pall Mall Gazette.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“An admirable series.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Spectator.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“Such a universal history as the series will
-present us with in its completion will be a possession such as no
-country but our own can boast of. Its success on the whole has been
-very remarkable.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Daily Chronicle.</cite></p>
-
-<p class="noindent">“There is perhaps no surer sign of the
-increased interest that is now being taken in historical matters than
-the favourable reception which we believe both here and in America
-is being accorded to the various volumes of ‘The Story of the
-Nations’ as they issue in quick succession from the press. More
-than one volume has reached its third edition in England alone....
-Each volume is written by one of the foremost English authorities
-on the subject with which it deals.... It is almost impossible to
-over-estimate the value of the series of carefully prepared volumes,
-such as are the majority of those comprising this library.... The
-illustrations make one of the most attractive features of the
-series.”</p>
-
-<p class="right"><cite>Guardian.</cite></p></div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_250" id="Page_250">[250]</a></span></p>
-
-<p class="ph2">A NEW VOLUME IN “THE STORY OF THE
-NATIONS”</p>
-
-<p class="ph3">NOW READY</p>
-
-<p class="ph1">BELGIUM</p>
-
-<p class="ph4">FROM THE ROMAN INVASION TO THE PRESENT DAY</p>
-
-<p class="center">By EMILE CAMMAERTS. <span class="ml2">With Maps and
-Illustrations.</span> <span class="ml2">Large Crown 8vo.</span> <span
-class="ml2">Cloth, 12/6 net.</span></p>
-
-<p class="noindent">A complete history of the Belgian nation from its
-origins to its present situation has not yet been published in this
-country. Up till now Belgian history has only been treated as a side
-issue in works concerned with the Belgian art, Belgian literature or
-social conditions. Besides, there has been some doubt with regard
-to the date at which such a history ought to begin, and a good many
-writers have limited themselves to the modern history of Belgium
-because they did not see in olden times sufficient evidence of Belgian
-unity. According to the modern school of Belgian historians, however,
-this unity, founded on common traditions and common interests, has
-asserted itself again and again through the various periods of history
-in spite of invasion, foreign domination and the various trials
-experienced by the country. The history of the Belgian nation appears
-to the modern mind as a slow development of one nationality constituted
-by two races speaking two different languages but bound together by
-geographical, economic and cultural conditions. In view of the recent
-proof Belgium has given of her patriotism during the world-war, this
-impartial enquiry into her origins may prove interesting to British
-readers. Every opportunity has been taken to insist on the frequent
-relationships between the Belgian provinces and Great Britain from
-the early middle ages to the present time, and to show the way in
-which both countries were affected by them. Written by one of the most
-distinguished Belgian writers, who has made a specialty of his subject,
-this work will be one of the most brilliant and informing contributions
-in “The Story of the Nations.<span class="pagenum"><a
-name="Page_251" id="Page_251">[251]</a></span>”</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p class="ph3">A COMPLETE LIST OF THE VOLUMES IN “THE STORY OF
-THE NATIONS” SERIES. THE FIRST AND MOST COMPLETE LIBRARY OF THE
-WORLD’S HISTORY PRESENTED IN A POPULAR FORM</p>
-
-<hr class="full" />
-
-<hr class="full mtn2" />
-
-<p class="noindent p1">1 <b>Rome:</b> From the Earliest Times to the
-End of the Republic. By <span class="smcap">Arthur Gilman</span>, M.A.
-<span class="ml2">Third Edition.</span> <span class="ml2">With 43
-Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">2 <b>The Jews:</b> In Ancient, Medi&aelig;val
-and Modern Times. By Professor <span class="smcap">James K.
-Hosmer</span>. <span class="ml2">Eighth Impression.</span> <span
-class="ml2">With 37 Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">3 <b>Germany.</b> By <span class="smcap">S.
-Baring-Gould</span>, M.A. <span class="ml2">Seventh Impression.</span>
-<span class="ml2">With 108 Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">4 <b>Carthage: or the Empire of Africa.</b>
-By Professor <span class="smcap">Alfred J. Church</span>, M.A. With
-the Collaboration of Arthur Gilman, M.A. <span class="ml2">Ninth
-Impression.</span> <span class="ml2">With 43 Illustrations and
-Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">5 <b>Alexander’s Empire.</b> By <span
-class="smcap">John Pentland Mahaffy</span>, D.D. With the Collaboration
-of Arthur Gilman, M.A. <span class="ml2">Eighth Impression.</span>
-<span class="ml2">With 43 Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">6 <b>The Moors in Spain.</b> By <span
-class="smcap">Stanley Lane-Poole</span>. With the Collaboration of
-Arthur Gilman, M.A. <span class="ml2">Eighth Edition.</span> <span
-class="ml2">With 29 Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">7 <b>Ancient Egypt.</b> By Professor <span
-class="smcap">George Rawlinson</span>, M.A. <span class="ml2">Tenth
-Edition.</span> <span class="ml2">Eleventh Impression.</span> <span
-class="ml2">With 50 Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">8 <b>Hungary.</b> In Ancient, Medi&aelig;val
-and Modern Times. By Professor <span class="smcap">Arminius
-Vamb&eacute;ry</span>. With Collaboration of Louis Heilpin. <span
-class="ml2">Seventh Edition.</span> <span class="ml2">With 47
-Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">9 <b>The Saracens:</b> From the Earliest Times
-to the Fall of Bagdad. By <span class="smcap">Arthur Gilman</span>,
-M.A. <span class="ml2">Fourth Edition.</span> <span class="ml2">With 57
-Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_252" id="Page_252">[252]</a></span></p>
-
-<p class="noindent p1">10 <b>Ireland.</b> By the Hon. <span
-class="smcap">Emily Lawless</span>. Revised and brought up to date
-by J. O’Toole. With some additions by Mrs. Arthur Bronson.
-<span class="ml2">Eighth Impression.</span> <span class="ml2">With 58
-Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">11 <b>Chaldea</b>: From the Earliest Times to
-the Rise of Assyria. By <span class="smcap">Z&eacute;na&iuml;de A.
-Ragozin</span>. <span class="ml2">Seventh Impression.</span> <span
-class="ml2">With 80 Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">12 <b>The Goths</b>: From the Earliest Times to
-the End of the Gothic Dominion in Spain. By <span class="smcap">Henry
-Bradley</span>. <span class="ml2">Fifth Edition.</span> <span
-class="ml2">With 35 Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">13 <b>Assyria</b>: From the Rise of the Empire
-to the Fall of Nineveh. (Continued from “Chaldea.”) By
-<span class="smcap">Z&eacute;na&iuml;de A. Ragozin</span>. <span
-class="ml2">Seventh Impression.</span> <span class="ml2">With 81
-Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">14 <b>Turkey.</b> By <span class="smcap">Stanley
-Lane-Poole</span>, assisted by C. J. W. Gibb and Arthur Gilman. <span
-class="ml2">New Edition.</span> <span class="ml2">With a new Chapter on
-recent events (1908).</span> <span class="ml2">With 43 Illustrations
-and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">15 <b>Holland.</b> By Professor <span
-class="smcap">J. E. Thorold Rogers</span>. <span class="ml2">Fifth
-Edition.</span> <span class="ml2">With 57 Illustrations and
-Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">16 <b>Medi&aelig;val France:</b> From the
-Reign of Huguar Capet to the beginning of the 16th Century. By <span
-class="smcap">Gustave Masson</span>, B.A. <span class="ml2">Sixth
-Edition.</span> <span class="ml2">With 48 Illustrations and
-Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">17 <b>Persia.</b> By <span class="smcap">S. G.
-W. Benjamin</span>. <span class="ml2">Fourth Edition.</span> <span
-class="ml2">With 56 Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">18 <b>Phœnicia.</b> By Professor <span
-class="smcap">George Rawlinson</span>, M.A. <span class="ml2">Third
-Edition.</span> <span class="ml2">With 47 Illustrations and
-Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">19 <b>Media, Babylon, and Persia</b>:
-From the Fall of Nineveh to the Persian War. By <span
-class="smcap">Z&eacute;na&iuml;de A. Ragozin</span>. <span
-class="ml2">Fourth Edition.</span> <span class="ml2">With 17
-Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">20 <b>The Hansa Towns.</b> By <span
-class="smcap">Helen Zimmern</span>. <span class="ml2">Third
-Edition.</span> <span class="ml2">With 51 Illustrations and
-Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">21 <b>Early Britain.</b> By Professor <span
-class="smcap">Alfred J. Church</span>, M.A. <span class="ml2">Sixth
-Impression.</span> <span class="ml2">With 57 Illustrations and
-Maps.</span></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_253"
-id="Page_253">[253]</a></span></p>
-
-<p class="noindent p1">22 <b>The Barbary Corsairs.</b> By <span
-class="smcap">Stanley Lane-Poole</span>. With additions by <span
-class="smcap">J. D. Kelly</span>. <span class="ml2">Fourth
-Edition.</span> <span class="ml2">With 39 Illustrations and
-Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">23 <b>Russia.</b> By <span class="smcap">W. R.
-Morfill</span>, M.A. <span class="ml2">Fourth Edition.</span> <span
-class="ml2">With 60 Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">24 <b>The Jews under Roman Rule.</b> By
-<span class="smcap">W. D. Morrison</span>. <span class="ml2">Second
-Impression.</span> <span class="ml2">With 61 Illustrations and
-Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">25 <b>Scotland:</b> From the Earliest Times to
-the Present Day. By <span class="smcap">John Mackintosh</span>, LL.D.
-<span class="ml2">Fifth Impression.</span> <span class="ml2">With 60
-Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">26 <b>Switzerland.</b> By <span
-class="smcap">Lina Hug</span> and <span class="smcap">R. Stead</span>.
-<span class="ml2">Third Impression.</span> <span class="ml2">With over
-54 Illustrations, Maps, etc.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">27 <b>Mexico.</b> By <span class="smcap">Susan
-Hale</span>. <span class="ml2">Third Impression.</span> <span
-class="ml2">With 47 Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">28 <b>Portugal.</b> By <span class="smcap">H.
-Morse Stephens</span>, M.A. New Edition. With a new Chapter by Major
-<span class="smcap">M. Hume</span> and 5 new Illustrations. <span
-class="ml2">Third Impression.</span> <span class="ml2">With 44
-Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">29 <b>The Normans.</b> Told chiefly in
-Relation to their Conquest of England. By <span class="smcap">Sarah
-Orne Jewett</span>. <span class="ml2">Third Impression.</span> <span
-class="ml2">With 35 Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">30 <b>The Byzantine Empire.</b> By <span
-class="smcap">C. W. C. Oman</span>, M.A. <span class="ml2">Third
-Edition.</span> <span class="ml2">With 44 Illustrations and
-Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">31 <b>Sicily:</b> Phœnician, Greek,
-and Roman. By Professor <span class="smcap">E. A. Freeman.</span>
-<span class="ml2">Third Edition.</span> <span class="ml2">With 45
-Illustrations.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">32 <b>The Tuscan Republics</b> (Florence,
-Siena, Pisa, Lucca) <b>with Genoa.</b> By <span class="smcap">Bella
-Duffy</span>. <span class="ml2">With 40 Illustrations and
-Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">33 <b>Poland.</b> By <span class="smcap">W.
-R. Morfill</span>. <span class="ml2">Third Impression.</span> <span
-class="ml2">With 50 Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">34 <b>Parthia.</b> By Professor <span
-class="smcap">George Rawlinson</span>. <span class="ml2">Third
-Impression.</span> <span class="ml2">With 48 Illustrations and
-Maps.</span></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_254" id="Page_254">[254]</a></span></p>
-
-<p class="noindent p1">35 <b>The Australian Commonwealth.</b>
-(New South Wales, Tasmania, Western Australia, South Australia,
-Victoria, Queensland, New Zealand.) By <span class="smcap">Greville
-Tregarthen</span>. <span class="ml2">Fifth Impression.</span> <span
-class="ml2">With 36 Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">36 <b>Spain.</b> Being a Summary of Spanish
-History from the Moorish Conquest to the Fall of Granada (A.D.
-711-1492). By <span class="smcap">Henry Edward Watts</span>.
-<span class="ml2">Third Edition.</span> <span class="ml2">With 36
-Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">37 <b>Japan.</b> By <span class="smcap">David
-Murray</span>, Ph.D., LL.D. With a new Chapter by <span
-class="smcap">Joseph W. Longford</span>. <span class="ml2">35
-Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">38 <b>South Africa.</b> (The Cape Colony, Natal,
-Orange Free State, South African Republic, Rhodesia, and all other
-Territories south of the Zambesi.) By Dr. <span class="smcap">George
-McCall Theal</span>, D.Litt., LL.D. Revised and brought up to date.
-<span class="ml2">Eleventh Impression.</span> <span class="ml2">With 39
-Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">39 <b>Venice.</b> By <span class="smcap">Alethea
-Wiel</span>. <span class="ml2">Fifth Impression.</span> <span
-class="ml2">With 61 Illustrations and a Map.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">40 <b>The Crusades:</b> The Story of the Latin
-Kingdom of Jerusalem. By <span class="smcap">T. A. Archer</span> and
-<span class="smcap">C. L. Kingsford</span>. <span class="ml2">Third
-Impression.</span> <span class="ml2">With 58 Illustrations and 3
-Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">41 <b>Vedic India:</b> As embodied principally
-in the Rig-Veda. By <span class="smcap">Z&eacute;na&iuml;de A.
-Ragozin</span>. <span class="ml2">Third Edition.</span> <span
-class="ml2">With 36 Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">42 <b>The West Indies and the Spanish
-Main.</b> By <span class="smcap">James Rodway</span>, F.L.S. <span
-class="ml2">Third Impression.</span> <span class="ml2">With 48
-Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">43 <b>Bohemia:</b> From the Earliest Times
-to the Fall of National Independence in 1620; with a Short Summary
-of later Events. By <span class="smcap">C. Edmund Maurice</span>.
-<span class="ml2">Second Impression.</span> <span class="ml2">With 41
-Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">44 <b>The Balkans</b> (Rumania, Bulgaria,
-Servia and Montenegro). By <span class="smcap">W. Miller</span>,
-M.A. <span class="ml2">New Edition.</span> <span class="ml2">With a
-new Chapter containing their History from 1296 to 1908.</span> <span
-class="ml2">With 39 Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_255" id="Page_255">[255]</a></span></p>
-
-<p class="noindent p1">45 <b>Canada.</b> By Sir <span
-class="smcap">John Bourinot</span>, C.M.G. With 63 Illustrations and
-Maps. Second Edition. With a new Map and revisions, and a supplementary
-Chapter by <span class="smcap">Edward Porritt</span>. <span
-class="ml2">Third Impression.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">46 <b>British India.</b> By <span
-class="smcap">R. W. Frazer</span>, LL.D. <span class="ml2">Eighth
-Impression.</span> <span class="ml2">With 30 Illustrations and
-Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">47 <b>Modern France, 1789-1895.</b> By <span
-class="smcap">Andr&eacute; Lebon</span>. With 26 Illustrations and a
-Chronological Chart of the Literary, Artistic, and Scientific Movement
-in Contemporary France. <span class="ml2">Fourth Impression.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">48 <b>The Franks.</b> From their Origin as
-a Confederacy to the Establishment of the Kingdom of France and
-the German Empire. By <span class="smcap">Lewis Sergeant</span>.
-<span class="ml2">Second Edition.</span> <span class="ml2">With 40
-Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">49 <b>Austria.</b> By <span class="smcap">Sidney
-Whitman</span>. With the Collaboration of <span class="smcap">J.
-R. McIlraith</span>. <span class="ml2">Third Edition.</span> <span
-class="ml2">With 35 Illustrations and a Map.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">50 <b>Modern England before the Reform Bill.</b>
-By <span class="smcap">Justin McCarthy</span>. <span class="ml2">With
-31 Illustrations.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">51 <b>China.</b> By Professor <span
-class="smcap">R. K. Douglas</span>. <span class="ml2">Fourth
-Edition.</span> <span class="ml2">With a new Preface.</span>
-<span class="ml2">51 Illustrations and a Map.</span> <span
-class="ml2">Revised and brought up to date by <span class="smcap">Ian
-C. Hannah</span>.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">52 <b>Modern England under Queen Victoria</b>:
-From the Reform Bill to the Present Time. By <span class="smcap">Justin
-McCarthy</span>. <span class="ml2">Second Edition.</span> <span
-class="ml2">With 46 Illustrations.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">53 <b>Modern Spain, 1878-1898.</b> By <span
-class="smcap">Martin A. S. Hume</span>. <span class="ml2">Second
-Impression.</span> <span class="ml2">With 37 Illustrations and a
-Map.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">54 <b>Modern Italy, 1748-1898.</b> By <span
-class="smcap">Professor Pietro Orsi</span>. <span class="ml2">With over
-40 Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">55 <b>Norway</b>: From the Earliest Times. By
-Professor <span class="smcap">Hjalmar H. Boyesen</span>. With a Chapter
-by <span class="smcap">C. F. Keary</span>. <span class="ml2">With 77
-Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">56 <b>Wales.</b> By <span class="smcap">Owen
-Edwards</span>. <span class="ml2">With 47 Illustrations and 7
-Maps.</span> <span class="ml2">Fifth Impression.</span></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_256"
-id="Page_256">[256]</a></span></p>
-
-<p class="noindent p1">57 <b>Medi&aelig;val Rome:</b> From Hildebrand
-to Clement VIII, 1073-1535. By <span class="smcap">William
-Miller</span>. <span class="ml2">With 35 Illustrations.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">58 <b>The Papal Monarchy:</b> From Gregory the
-Great to Boniface VIII. By <span class="smcap">William Barry</span>,
-D.D. <span class="ml2">Second Impression.</span> <span class="ml2">With
-61 Illustrations and Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">59 <b>Medi&aelig;val India under Mohammedan
-Rule.</b> By <span class="smcap">Stanley Lane-Poole</span>. <span
-class="ml2">With 59 Illustrations.</span> <span class="ml2">Twelfth
-Impression.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">60 <b>Parliamentary England:</b> The Evolution
-of the Cabinet System, 1660-1832. By <span class="smcap">Edward
-Jenks</span>. <span class="ml2">With 47 Illustrations.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">61 <b>Buddhist India.</b> By <span
-class="smcap">T. W. Rhys Davids</span>. <span class="ml2">Fourth
-Impression.</span> <span class="ml2">With 57 Illustrations and
-Maps.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">62 <b>Medi&aelig;val England, 1066-1350.</b>
-By <span class="smcap">Mary Bateson</span>. <span class="ml2">With 93
-Illustrations.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">63 <b>The Coming of Parliament.</b> (England,
-1350-1660.) By <span class="smcap">L. Cecil Jane</span>. <span
-class="ml2">With 51 Illustrations and a Map.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">64 <b>The Story of Greece:</b> From the Earliest
-Times to <span class="smcap">A.D.</span> 14. By <span class="smcap">E.
-S. Shuckburgh</span>. <span class="ml2">With 2 Maps and about 70
-Illustrations.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">65 <b>The Story of the Roman Empire.</b> (29
-<span class="smcap">B.C.</span> to <span class="smcap">A.D.</span>
-476.) By <span class="smcap">H. Stuart Jones</span>. <span
-class="ml2">Third Impression.</span> <span class="ml2">With a Map and
-52 Illustrations.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">66 <b>Sweden and Denmark.</b> With Chapters on
-Finland and Iceland. By <span class="smcap">Jon Stefansson</span>.
-<span class="ml2">With Maps and 40 Illustrations.</span></p>
-
-<p class="noindent p1">67 <b>Belgium.</b> By <span class="smcap">Emile
-Cammaerts</span>. <span class="ml2">12s. 6d.</span></p>
-
-<p class="center u p1">IMPORTANT.&mdash;ASK YOUR BOOKSELLER TO LET
-YOU EXAMINE A SPECIMEN VOLUME OF
-“THE STORY OF THE NATIONS” SERIES</p>
-
-<div class="center-block"><div class="block">
-
-<p class="noindent p1">T. FISHER UNWIN Ltd., 1 Adelphi<br />
-Terrace, <span class="ml2">London, W.C.2</span></p>
-
-<p class="noindent">And of all Booksellers throughout the World</p>
-
-</div></div>
-
-<div class="p2"></div>
-
-<div class="footnotes">
-
-<h2>FOOTNOTES:</h2>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a
-href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> It is but fair
-to add, however, that among tribes with whom the matrilocal custom
-exists, the position of the woman is apt to be better than among
-those that are patrilocal. This particularly as far as the treatment
-of the wife is concerned. The husband is regarded always more or
-less as a visitor&mdash;an “auslander”&mdash;among his
-wife’s people; one over whom the influence of his father-in-law
-and brothers-in-law has a chastening effect. In matrilocal tribes
-the real power lies usually in the hands of the father and the elder
-brother of the wife, who have absolute authority over her and over her
-children.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a
-href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[2]</span></a> Formosa is only
-225 miles (approximately) north of Cape Engano, the northernmost point
-of the Philippine Islands, of which Manila is the capital.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a
-href="#FNanchor_3_3"><span class="label">[3]</span></a> Some Chinese
-scholars maintain that Terrace Bay (i.e. a bay surrounded by terraces)
-is a more accurate translation than Terrace Beach.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a
-href="#FNanchor_4_4"><span class="label">[4]</span></a> There is some
-difference of opinion as to the origin of the name. Shinji Ishii,
-the Japanese writer, suggests that the Chinese name, Taiwan, is a
-corruption of <em>Paiwan</em>, the name of one of the aboriginal tribes of the
-island. In this connection it must be remembered that the Japanese,
-generally speaking, are prone to deny to the Chinese capacity for
-poetic conception, or appreciation of beauty. I, however, who have
-lived among the Chinese, and know their genuine appreciation of the
-beautiful in nature, and their habit of fixing the poetic concept of a
-moment by crystallizing it in a word or phrase, think “Terrace
-Beach” or “Terrace Bay” the more probable meaning of
-<em>Taiwan</em>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a
-href="#FNanchor_5_5"><span class="label">[5]</span></a> I had gone to
-Japan under the glamour of the writings of Lafcadio Hearn.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a
-href="#FNanchor_6_6"><span class="label">[6]</span></a>
-Vagabond&mdash;or wanderer&mdash;as nearly as that expressive Russian
-word “бродяга”
-can be translated into English.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a
-href="#FNanchor_7_7"><span class="label">[7]</span></a> To be exact,
-I was, when in Kyoto, devoting my attention chiefly to the study of
-<i lang="ja" xml:lang="ja">Shin-shu</i> (not to be confounded with Shinto)&mdash;one of the many
-sects into which Mahayana Buddhism is now divided, the sect associated
-with the two great Hongwanji temples of Kyoto&mdash;and comparing these
-teachings with those of <i lang="ja" xml:lang="ja">Zen-shu</i>, another sect of Mahayana Buddhism,
-which I had previously studied in a Zen monastery in Kamakura.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_8_8" id="Footnote_8_8"></a><a
-href="#FNanchor_8_8"><span class="label">[8]</span></a> As
-a teacher in this school I ranked as a “two-button”
-official (<i lang="ja" xml:lang="ja">sōninkan</i>) of the Japanese Government, and
-thus technically entitled to wear two buttons on the sleeve of
-my coat, and to carry a short sword with a white handle. The
-Director of the school, the Head Master and the heads of one or
-two departments and the other “foreign” teachers were
-also “two-button” officials. The majority of the
-teachers were “one-button” officials (<i lang="ja" xml:lang="ja">hanninkan</i>),
-entitled to wear only one button on the sleeve of their coats
-and to carry a black-handled sword. The “two-button”
-officials were “invited”&mdash;i.e. practically
-commanded&mdash;to attend official government banquets and similar
-functions, and to meet visiting princes and other notables from the
-“mother-country.” The “one-button” officials
-escaped these honours.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_9_9" id="Footnote_9_9"></a><a
-href="#FNanchor_9_9"><span class="label">[9]</span></a> The picturesque
-and interesting&mdash;because still untouristized&mdash;city in the
-extreme south of Japan, situated under the shadow of Sakurajima, the
-still active volcano, which early in 1914&mdash;the year that I was in
-Kagoshima&mdash;destroyed a portion of the city, and killed several
-hundred of its inhabitants.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_10_10" id="Footnote_10_10"></a><a
-href="#FNanchor_10_10"><span class="label">[10]</span></a> A school
-for the daughters of Japanese officials has also been established
-in Taihoku; but it is an interesting commentary upon the position
-of women in Japan, even at the present time, that while several
-“foreign” (English and American) teachers are engaged
-for the boys’ school, no “foreign” teacher is
-employed for the girls’ school. That would be “too
-expensive for a girls’ school,” the Japanese say. Also,
-while the curriculum of the two schools is&mdash;with the exception
-of English&mdash;practically the same, yet the boys’ school is
-called a Middle School (Chu Gakkō), because the boys are expected
-to go later to a Higher School, for the completion of their education;
-while the girls’ school is called a Higher School (Kōtō
-Gakkō) because the education of girls is supposed to be completed
-with the completion of the course in this school.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_11_11" id="Footnote_11_11"></a><a
-href="#FNanchor_11_11"><span class="label">[11]</span></a> Why
-the Japanese should restrict the term “foreigner”
-(<i lang="ja" xml:lang="ja">seiyō-jin</i>, or <i lang="ja" xml:lang="ja">ijin-san</i>, or <i lang="ja" xml:lang="ja">ketto-jin</i>, the last meaning
-literally “hairy barbarian”) to men and women of the white
-race, I do not know. A member of any other Asiatic race&mdash;liked or
-loathed&mdash;is not called a “foreigner.”</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_12_12" id="Footnote_12_12"></a><a
-href="#FNanchor_12_12"><span class="label">[12]</span></a> Mt.
-Morrison&mdash;called by the Japanese Niitaka-Yama&mdash;is the highest
-mountain in the Japanese Empire, exceeding by nearly a thousand feet
-the world-famous Mt. Fuji, in Japan proper.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_13_13" id="Footnote_13_13"></a><a
-href="#FNanchor_13_13"><span class="label">[13]</span></a> That is,
-“as the crow flies.” In actually traversing the island,
-however, from northern to southern extremity, it is necessary, by the
-shortest route, to travel at least 350 miles.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_14_14" id="Footnote_14_14"></a><a
-href="#FNanchor_14_14"><span class="label">[14]</span></a> It is
-said that at this time the Formosans valued iron so highly that when
-throwing a spear tipped with this metal, they always pulled it back,
-by means of a raw-hide line, about 100 feet long, one end of which was
-held in the hand, the other attached to the spear-haft.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_15_15" id="Footnote_15_15"></a><a
-href="#FNanchor_15_15"><span class="label">[15]</span></a> Probably the
-harbour of Anping.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_16_16" id="Footnote_16_16"></a><a
-href="#FNanchor_16_16"><span class="label">[16]</span></a> The
-recent change of view-point on the part of the Japanese regarding
-Koksinga throws an interesting side-light on the psychology of that
-race. Previous to 1895 the name of Koksinga was in Japan held up
-to universal execration. He had been a “villainous Chinese
-pirate; one who had behaved in Taiwan with the usual cruelty of his
-race” (i.e. the Chinese). Since 1895 when the Japanese came into
-control of Formosa, and, in turn, dispossessed the Chinese, it has
-been discovered “in old Japanese records” that Koksinga
-had a Japanese mother. Therefore he was Japanese&mdash;and a hero.
-Temples have recently been erected in honour of this “Japanese
-hero” by the Japanese, in several places in Formosa. To one
-who knows how strictly patrilineal the Japanese are&mdash;how
-little relationship through the line of the mother is usually
-considered&mdash;“<i lang="fr" xml:lang="fr">c’est &agrave; rire</i>”!</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_17_17" id="Footnote_17_17"></a><a
-href="#FNanchor_17_17"><span class="label">[17]</span></a> The name
-Formosa, as applied to the island, seems to have first become generally
-known in Europe through the book, <cite>Historical and Geographical
-Description of Formosa</cite>, by the so-called impostor, Psalmanazar,
-published in London in 1704. How much credence can be given to the
-statements of Psalmanazar remains still an open question.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_18_18" id="Footnote_18_18"></a><a
-href="#FNanchor_18_18"><span class="label">[18]</span></a> The
-Japanese, of even the more educated classes&mdash;teachers and
-others&mdash;will say in all seriousness that their ancestors
-“came from heaven.” The ancestors of all other races they
-consider to have been earth-born. On this assumption they base their
-conception of the superiority of the Japanese race to all other races.
-There is a mountain in the southern part of Japan, near Kagoshima,
-to which the Japanese point as the actual spot on which their first
-ancestors alighted when they descended from heaven.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_19_19" id="Footnote_19_19"></a><a
-href="#FNanchor_19_19"><span class="label">[19]</span></a> Aus
-Brockhaus, <cite>Konversationslexikon</cite>: “Dido oder Elissa, die
-sagenhafte Gr&uuml;nderin von Karthago, war eine Tochter des tyrischen
-K&ouml;nigs Mutto und die Gemahlin von dessen Bruder Sicharbas (bei
-Virgil Sich&auml;us) einem Priester des Melkart. Ihr Bruder t&ouml;tete
-ihren Gemahl, worauf Dido mit dessen Sch&auml;tzen, begleitet von
-vielen Tyriern, entfloh, um einen neuen Wohnsitz zu suchen. Sie landete
-in Afrika, unweit der schon bestehenden ph&ouml;nizischen Pflanzstadt
-Ityke (Utika) und baute auf dem den Eingeborenen abgekauften Boden
-eine Burg Byrsa (das Fell). Die Bedeutung dieses Wortes wurde durch
-die Sage so erkl&auml;rt: Dido habe so viel Land gekauft, wie mit
-einer Rindshaut belegt werden k&ouml;nne, dann aber listig die Haut in
-d&uuml;nne Streifen geschnitten und damit einen weiten Raum umgrenzt.
-An die Burg schloss sich hierauf die Stadt Karthago an. Hier ward Dido
-nach ihrem Tode, den sie sich selbst auf dem Scheiterhaufen gab, um
-dem Begehren des Nachbark&ouml;nigs Hiarbas (Jarbas) nach ihrer Hand
-zu entgehen, g&ouml;ttlich verehrt, wie denn ihre mythische Gestalt
-offenbar derjenigen der grossen weiblichen Gottheit der Semiten
-entspricht, welche auch den Namen Dido f&uuml;hrte. Virgil l&auml;sst,
-wie es schon N&auml;vius getan, den &Auml;neas zur Dido kommen und
-giebt dessen Untreue als die Ursache ihres Todes an.”</p>
-
-<p>Aus Weber, <cite>Weltgeschichte</cite>: “Die Sage von der Ochsenhaut
-bei Gr&uuml;ndung der Stadt (Karthago) ist bezeichnend f&uuml;r den
-Charakter der Ph&ouml;nizier, deren List und Verschlagenheit schon im
-Altertum ber&uuml;hmt war.”</p>
-
-<p>Nach Gustav Schwab, <cite>Die Sch&ouml;nsten Sagen des klassischen
-Altertums</cite>, “War es eine Stierhaut (was dem Namen Byrsa
-entspricht).”</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_20_20" id="Footnote_20_20"></a><a
-href="#FNanchor_20_20"><span class="label">[20]</span></a> The
-Moors captured the southern island of the Philippine Island
-group&mdash;Mindanao&mdash;and converted the natives to Mohammedanism.
-Their hybrid descendants now living on Mindanao are still called
-“Moros.”</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_21_21" id="Footnote_21_21"></a><a
-href="#FNanchor_21_21"><span class="label">[21]</span></a> During the
-days of the Chinese over-lordship of the island there were several
-British consulates in Formosa; one in Takao, the southern port of the
-island, and one in Anping, the harbour on the west coast, as well as
-the one in Keelung. Since Formosa has been a part of the Japanese
-Empire, however, British trade with the island has steadily declined.
-No encouragement&mdash;in fact, every discouragement&mdash;is given
-it by the present masters of the island; hence there are no longer
-consulates at either Takao or Anping, and the great houses formerly
-occupied by the consuls, which were centres of both social and business
-activity in the British colonies at Takao and Anping, respectively, are
-now falling into decay, occupied only by bats, snakes, and homeless
-Chinese-Formosan beggars.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_22_22" id="Footnote_22_22"></a><a
-href="#FNanchor_22_22"><span class="label">[22]</span></a> The records
-speak only of male chieftains being invited to these feasts. It is
-possible that those tribal groups which have now&mdash;and probably had
-then&mdash;women chiefs sent male proxies to the feasts of the Dutch
-governors, as the latter would treat only with men.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_23_23" id="Footnote_23_23"></a><a
-href="#FNanchor_23_23"><span class="label">[23]</span></a> See
-footnote, p. <a href="#Page_33">33</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_24_24" id="Footnote_24_24"></a><a
-href="#FNanchor_24_24"><span class="label">[24]</span></a> Curiously
-enough, this pack of starving dogs constituted my first impression
-of life in Formosa, teeming though the island is with richness of
-vegetable and animal life, and with all that makes for easy and
-comfortable living for both man and beast. At first the starvation
-and evident misery of these dogs puzzled me. I did not then fully
-understand&mdash;as later I was forced to do&mdash;the callousness and
-indifference of the great majority of both Chinese and Japanese to the
-sufferings of animals.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_25_25" id="Footnote_25_25"></a><a
-href="#FNanchor_25_25"><span class="label">[25]</span></a> All the
-Japanese in Formosa in Civil Service, including the teachers, wear
-military uniform and carry swords.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_26_26" id="Footnote_26_26"></a><a
-href="#FNanchor_26_26"><span class="label">[26]</span></a> All
-“writing” in Chinese characters is really painting, being
-done with a soft brush dipped in Indian ink.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_27_27" id="Footnote_27_27"></a><a
-href="#FNanchor_27_27"><span class="label">[27]</span></a> During
-my residence in Formosa, my Chinese-Formosan house-boy came to me,
-begging that <i lang="tay" xml:lang="tay">Asa</i>&mdash;the “sun,” or “shining
-lord”&mdash;in this case “female lord” (lady does not
-quite express the significance) of the household&mdash;would lend him
-70 yen, with which to buy a “lily-footed” bride. His father
-had said it was time for him to marry, and with 40 yen&mdash;the amount
-of his savings&mdash;he could buy only a “big-footed”
-wife, something which would make him the laughing-stock of all his
-acquaintance.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_28_28" id="Footnote_28_28"></a><a
-href="#FNanchor_28_28"><span class="label">[28]</span></a> In Japan
-the police are drawn from the educated upper-class&mdash;the old
-<i lang="ja" xml:lang="ja">Samurai</i>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_29_29" id="Footnote_29_29"></a><a
-href="#FNanchor_29_29"><span class="label">[29]</span></a> The
-Japanese when at home always sit, or rather kneel, on <i lang="ja" xml:lang="ja">Zabuton</i>
-(kneeling-cushions, or mats) on the floor.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_30_30" id="Footnote_30_30"></a><a
-href="#FNanchor_30_30"><span class="label">[30]</span></a>
-Rickshas&mdash;small man-drawn carriages&mdash;(see illustration) could
-be pulled only about the city and its immediate environs, and it was
-not city or suburban life in which I was interested.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_31_31" id="Footnote_31_31"></a><a
-href="#FNanchor_31_31"><span class="label">[31]</span></a> See
-illustrations.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_32_32" id="Footnote_32_32"></a><a
-href="#FNanchor_32_32"><span class="label">[32]</span></a> It is due
-to the efforts of Mr. Hosui and Mr. Marui that the skull of a recently
-decapitated member of the Taiyal tribe has been presented to the Museum
-of Oxford University.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_33_33" id="Footnote_33_33"></a><a
-href="#FNanchor_33_33"><span class="label">[33]</span></a> See
-map.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_34_34" id="Footnote_34_34"></a><a
-href="#FNanchor_34_34"><span class="label">[34]</span></a> Quite
-naturally, Christmas means nothing to the Japanese. Most of those
-who have not been missionized do not even know on what day this
-<i lang="ja" xml:lang="ja">seiyō-jin matsuri</i> (foreign festival) falls; those who live in
-country districts have not even heard of it. Their celebration of the
-winter solstice is at the New Year, which is the great festival time
-of the year. At this season interesting ceremonies are observed, and
-quaint and picturesque games played by old and young alike.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_35_35" id="Footnote_35_35"></a><a
-href="#FNanchor_35_35"><span class="label">[35]</span></a> See
-map.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_36_36" id="Footnote_36_36"></a><a
-href="#FNanchor_36_36"><span class="label">[36]</span></a> See
-map.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_37_37" id="Footnote_37_37"></a><a
-href="#FNanchor_37_37"><span class="label">[37]</span></a> See
-map.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_38_38" id="Footnote_38_38"></a><a
-href="#FNanchor_38_38"><span class="label">[38]</span></a> See
-map.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_39_39" id="Footnote_39_39"></a><a
-href="#FNanchor_39_39"><span class="label">[39]</span></a> See
-map.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_40_40" id="Footnote_40_40"></a><a
-href="#FNanchor_40_40"><span class="label">[40]</span></a> See <a
-href="#Page_93">Part II</a> of this book.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_41_41" id="Footnote_41_41"></a><a
-href="#FNanchor_41_41"><span class="label">[41]</span></a> Winter is
-the rainy season in northern Formosa; summer the rainy season in the
-southern part of the island.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_42_42" id="Footnote_42_42"></a><a
-href="#FNanchor_42_42"><span class="label">[42]</span></a> One of the
-distinguishing characteristics of the Hakkas is that the women never
-“bind” their feet; whereas the feet of all the other
-Chinese-Formosan women are “bound,” i.e. crippled and
-distorted. This “sin of omission” on the part of the Hakkas
-seems to have something to do with the contempt in which they are held
-by the other Chinese, both in Formosa and on the mainland.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_43_43" id="Footnote_43_43"></a><a
-href="#FNanchor_43_43"><span class="label">[43]</span></a> The
-<cite>Encyclop&aelig;dia Britannica</cite>, 11th edition, gives the aboriginal
-population of Formosa as 104,334. This is probably a fairly correct
-estimate, although the Japanese claim that 120,000 is more nearly
-correct, they wishing to give the impression that the aboriginal
-population is increasing, rather than diminishing.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_44_44" id="Footnote_44_44"></a><a
-href="#FNanchor_44_44"><span class="label">[44]</span></a> During my
-residence in Formosa I personally saw instances of the most hideous
-cruelty on the part of the Japanese toward the Chinese-Formosans, and
-of barbaric torture, officially inflicted, as punishment for the most
-trivial offences (as later&mdash;in the spring of 1919&mdash;I saw the
-same thing in the other Japanese colony, Korea, on the part of the
-Japanese toward the gentle Koreans). But this is an aspect of Japanese
-colonization with which in this book I shall not deal.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_45_45" id="Footnote_45_45"></a><a
-href="#FNanchor_45_45"><span class="label">[45]</span></a> The camphor
-“factories” established in the mountains&mdash;such as the
-one illustrated&mdash;for the extraction of crude camphor from the
-camphor wood are naturally of a primitive kind. The crude camphor is
-brought down to Taihoku to be refined.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_46_46" id="Footnote_46_46"></a><a
-href="#FNanchor_46_46"><span class="label">[46]</span></a> This
-actually happened during my residence in Formosa, the Japanese boasting
-of the cleverness of the expedient, and ridiculing the aborigines for
-believing&mdash;as they did&mdash;that the aeroplane was a huge bird,
-and the bomb its poisonous excrement.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_47_47" id="Footnote_47_47"></a><a
-href="#FNanchor_47_47"><span class="label">[47]</span></a> In
-connection with the care, especially the medical treatment, which
-Father Candidius gave to the native people, naturally many stories of
-miracles have grown up.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_48_48" id="Footnote_48_48"></a><a
-href="#FNanchor_48_48"><span class="label">[48]</span></a> See Part I,
-p. <a href="#Page_29">29</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_49_49" id="Footnote_49_49"></a><a
-href="#FNanchor_49_49"><span class="label">[49]</span></a> The
-Taiyal tribe is the same as that which Swinhoe, who spent a few
-days among them in 1857, calls the Tylolok (see <cite>Hastings’
-Encyclop&aelig;dia of Religion and Ethics</cite>, vol. vi. p. 85).</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_50_50" id="Footnote_50_50"></a><a
-href="#FNanchor_50_50"><span class="label">[50]</span></a> Stakes
-driven into the ground, extending upward to a height of six feet, or
-more (see illustration of Yami house).</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_51_51" id="Footnote_51_51"></a><a
-href="#FNanchor_51_51"><span class="label">[51]</span></a> See Part I,
-p. <a href="#Page_70">70</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_52_52" id="Footnote_52_52"></a><a
-href="#FNanchor_52_52"><span class="label">[52]</span></a> The colour
-of the skin, the shape of the features, and the occasionally curly hair
-of certain members of the Yami suggest that the people of this tiny
-island&mdash;Botel Tobago&mdash;have in them an admixture of Papuan
-blood, which modifies the predominant Malay strain. This admixture is
-also suggested by certain features of their arts and crafts.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_53_53" id="Footnote_53_53"></a><a
-href="#FNanchor_53_53"><span class="label">[53]</span></a> During the
-days of the Chinese government of Formosa when there was a British
-consulate at Takao.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_54_54" id="Footnote_54_54"></a><a
-href="#FNanchor_54_54"><span class="label">[54]</span></a> See
-illustrations from snapshots taken by the author, showing how
-these very small women keep their heads covered&mdash;bound with
-cloths&mdash;as much as possible, in order to conceal their
-hair.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_55_55" id="Footnote_55_55"></a><a
-href="#FNanchor_55_55"><span class="label">[55]</span></a> That is, of
-the same tribal group, which constitutes a social unit.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_56_56" id="Footnote_56_56"></a><a
-href="#FNanchor_56_56"><span class="label">[56]</span></a> This,
-of course, does not apply to a forced oath, extorted through
-terror.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_57_57" id="Footnote_57_57"></a><a
-href="#FNanchor_57_57"><span class="label">[57]</span></a> This
-constitutes part of the puberty initiation ceremonies.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_58_58" id="Footnote_58_58"></a><a
-href="#FNanchor_58_58"><span class="label">[58]</span></a> See
-illustration of Paiwan skull-shelf, at the side of doorway of
-chief.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_59_59" id="Footnote_59_59"></a><a
-href="#FNanchor_59_59"><span class="label">[59]</span></a> See <cite>Formosa
-under the Dutch</cite>, by Campbell.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_60_60" id="Footnote_60_60"></a><a
-href="#FNanchor_60_60"><span class="label">[60]</span></a> See
-illustration of bachelor-house facing page <a href="#Page_97">97</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_61_61" id="Footnote_61_61"></a><a
-href="#FNanchor_61_61"><span class="label">[61]</span></a> See
-<cite>Primitive Society</cite>, by Robert H. Lowie, Ph.D., Assistant Curator in
-Anthropology, American Museum of Natural History.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_62_62" id="Footnote_62_62"></a><a
-href="#FNanchor_62_62"><span class="label">[62]</span></a> Some groups
-of the Taiyal use pounded ginger-root, instead of salt, for flavouring
-their food.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_63_63" id="Footnote_63_63"></a><a
-href="#FNanchor_63_63"><span class="label">[63]</span></a> This
-duration varies among the different tribes, as will be explained
-in the chapter dealing with <span class="smcap">Marriage
-Customs</span>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_64_64" id="Footnote_64_64"></a><a
-href="#FNanchor_64_64"><span class="label">[64]</span></a> A tribal
-group, or unit, usually consists of several villages near together,
-under the same rulership, and having the same organization and
-regulations.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_65_65" id="Footnote_65_65"></a><a
-href="#FNanchor_65_65"><span class="label">[65]</span></a> See
-map.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_66_66" id="Footnote_66_66"></a><a
-href="#FNanchor_66_66"><span class="label">[66]</span></a> Sometimes
-called the Story of Kaguya-Hime.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_67_67" id="Footnote_67_67"></a><a
-href="#FNanchor_67_67"><span class="label">[67]</span></a> See
-illustration.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_68_68" id="Footnote_68_68"></a><a
-href="#FNanchor_68_68"><span class="label">[68]</span></a> See
-illustration, p. <a href="#Page_116">116</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_69_69" id="Footnote_69_69"></a><a
-href="#FNanchor_69_69"><span class="label">[69]</span></a> See p.
-<a href="#Page_115">115</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_70_70" id="Footnote_70_70"></a><a
-href="#FNanchor_70_70"><span class="label">[70]</span></a> See p.
-<a href="#Page_118">118</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_71_71" id="Footnote_71_71"></a><a
-href="#FNanchor_71_71"><span class="label">[71]</span></a> See
-map.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_72_72" id="Footnote_72_72"></a><a
-href="#FNanchor_72_72"><span class="label">[72]</span></a> The word
-“nation” is here used in the sense that it is commonly
-used in connection with the tribal groupings of the American
-Indians.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_73_73" id="Footnote_73_73"></a><a
-href="#FNanchor_73_73"><span class="label">[73]</span></a> See
-<cite>Totemism and Exogamy</cite> (vol. i), by Sir James Frazer.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_74_74" id="Footnote_74_74"></a><a
-href="#FNanchor_74_74"><span class="label">[74]</span></a> Even
-under “conditions of civilization,” however, eugenists
-hold that more male infants than female are born, but fewer reach
-maturity. Among primitive peoples the disproportion seems greater;
-that is, except among those tribes where the women are deliberately
-fattened&mdash;supposedly to enhance their beauty&mdash;as is the
-case with certain of the African tribes; or except among those where
-polygamy exists, which Frazer suggests may tend to increase the
-proportion of females (see <cite>Totemism and Exogamy</cite>, vol. i.).</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_75_75" id="Footnote_75_75"></a><a
-href="#FNanchor_75_75"><span class="label">[75]</span></a> This
-attitude of reverencing the priestesses as rain-destroyers is in
-curious contrast with that of certain African tribes (e.g. the Dinkas
-and Shilluks, according to Dr. Seligman), with whom the king&mdash;who
-is also chief priest&mdash;is called “rain-maker”; this
-difference of point of view of course being due to difference of
-climatic conditions.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_76_76" id="Footnote_76_76"></a><a
-href="#FNanchor_76_76"><span class="label">[76]</span></a>
-The resemblance of certain members of the Yami tribe to the
-Papuans&mdash;such as those of the Solomon Islands&mdash;has already
-been noted (p. 103).</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_77_77" id="Footnote_77_77"></a><a
-href="#FNanchor_77_77"><span class="label">[77]</span></a> See
-frontispiece.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_78_78" id="Footnote_78_78"></a><a
-href="#FNanchor_78_78"><span class="label">[78]</span></a> <i lang="la" xml:lang="la">Melia
-japonica.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_79_79" id="Footnote_79_79"></a><a
-href="#FNanchor_79_79"><span class="label">[79]</span></a>
-Or “the low-born,” her words might also be
-translated.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_80_80" id="Footnote_80_80"></a><a
-href="#FNanchor_80_80"><span class="label">[80]</span></a>
-Hesiod, <cite>Works and Days</cite>, verse 825 (as translated by Miss E. J.
-Harrison).</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_81_81" id="Footnote_81_81"></a><a
-href="#FNanchor_81_81"><span class="label">[81]</span></a> The
-different methods of house-building will be dealt with under <span
-class="smcap">Arts and Crafts</span>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_82_82" id="Footnote_82_82"></a><a
-href="#FNanchor_82_82"><span class="label">[82]</span></a> Among a
-few groups living in the eastern section of the territory inhabited
-by the Taiyal, there is a special “bride-house,” i.e.
-a hut erected on piles, some twenty feet above ground. In this
-“bride-house” every newly married couple of the tribal
-group must spend the first five days and nights after marriage. The
-house is exorcised by the priestesses before the entrance of the bridal
-pair.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_83_83" id="Footnote_83_83"></a><a
-href="#FNanchor_83_83"><span class="label">[83]</span></a> The
-newly married couple among the Paiwan&mdash;the tribe adjoining the
-Piyuma&mdash;live for a short time only with the parents of the bride,
-before building a home of their own. According to tradition, this tribe
-was once altogether matrilocal, as the Piyuma still are. Among certain
-groups of the Ami also, the newly married couple live for a time with
-the parents of the bride.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_84_84" id="Footnote_84_84"></a><a
-href="#FNanchor_84_84"><span class="label">[84]</span></a> I have
-never heard that a woman was supposed to be responsible for illness.
-Just what would happen in such a case&mdash;if a living woman were
-suspected&mdash;I do not know.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_85_85" id="Footnote_85_85"></a><a
-href="#FNanchor_85_85"><span class="label">[85]</span></a> The bridge
-referred to on p. <a href="#Page_147">147</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_86_86" id="Footnote_86_86"></a><a
-href="#FNanchor_86_86"><span class="label">[86]</span></a> See
-illustration.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_87_87" id="Footnote_87_87"></a><a
-href="#FNanchor_87_87"><span class="label">[87]</span></a> See
-illustration.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_88_88" id="Footnote_88_88"></a><a
-href="#FNanchor_88_88"><span class="label">[88]</span></a> See p.
-<a href="#Page_124">124</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_89_89" id="Footnote_89_89"></a><a
-href="#FNanchor_89_89"><span class="label">[89]</span></a> Rats and
-mice are a greater curse on Botel Tobago than on the main island of
-Formosa, as on the former there are not&mdash;or certainly were not,
-up to a very short time ago&mdash;either dogs or cats. An opportunity
-for a twentieth-century Dick Whittington suggests itself, although
-the reward of the modern Dick Whittington would probably consist of
-flowers and sweet potatoes&mdash;possibly of boiled millet, wrapped in
-banana-leaves.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_90_90" id="Footnote_90_90"></a><a
-href="#FNanchor_90_90"><span class="label">[90]</span></a> See Part I,
-p. <a href="#Page_41">41</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_91_91" id="Footnote_91_91"></a><a
-href="#FNanchor_91_91"><span class="label">[91]</span></a> See p.
-<a href="#Page_125">125</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_92_92" id="Footnote_92_92"></a><a
-href="#FNanchor_92_92"><span class="label">[92]</span></a> See
-illustration of author in the dress of a woman of the Taiyal
-tribe.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_93_93" id="Footnote_93_93"></a><a
-href="#FNanchor_93_93"><span class="label">[93]</span></a> Cloth thus
-ornamented with crimson yarn is reserved for the making of coats and
-blankets for successful warriors and hunters.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_94_94" id="Footnote_94_94"></a><a
-href="#FNanchor_94_94"><span class="label">[94]</span></a> See
-illustration of Ami woman making pottery.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_95_95" id="Footnote_95_95"></a><a
-href="#FNanchor_95_95"><span class="label">[95]</span></a> See
-illustration.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_96_96" id="Footnote_96_96"></a><a
-href="#FNanchor_96_96"><span class="label">[96]</span></a> The
-ear-plugs worn by men of the Paiwan tribe are perhaps even larger
-than those worn by the men of other tribes. For this reason
-the Chinese-Formosans call the Paiwan <i lang="zh" xml:lang="zh">Tao-he-lan</i> (“Big
-Ears”).</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_97_97" id="Footnote_97_97"></a><a
-href="#FNanchor_97_97"><span class="label">[97]</span></a> Needles
-obtained by barter from the Japanese are now sometimes substituted for
-thorns.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_98_98" id="Footnote_98_98"></a><a
-href="#FNanchor_98_98"><span class="label">[98]</span></a> See Part I,
-p. <a href="#Page_52">52</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_99_99" id="Footnote_99_99"></a><a
-href="#FNanchor_99_99"><span class="label">[99]</span></a> “In
-the early Cyprian tombs clay models of chariots have been found; these
-are modelled with solid wheels; sometimes spokes are painted on the
-clay; other models are almost certainly intended to represent vehicles
-with block wheels.... </p>
-
-<p>“Prof. Tylor figures an ox-waggon carved on the Antonine
-column. It appears to have solid wheels, and the square end of the axle
-proves that it and its drum wheels turned round together.... Tylor also
-says that ancient Roman farm-carts were made with wheels built up of
-several pieces of wood nailed together.” (Haddon, <cite>Study of
-Man</cite>.)</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_100_100" id="Footnote_100_100"></a><a
-href="#FNanchor_100_100"><span class="label">[100]</span></a> Called by
-the missionaries “Lake Candidius,” after Father Candidius,
-the Dutch missionary explorer, of the seventeenth century, who
-discovered it.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_101_101" id="Footnote_101_101"></a><a
-href="#FNanchor_101_101"><span class="label">[101]</span></a> It
-is possible, however, that if Mr. Russell had been in Korea in
-March 1919, and had seen the hideous cruelty practised at that
-time&mdash;cruelty which took the form of peculiarly ingenious and
-diabolical modes of torture on the part of Japanese officialdom
-towards unarmed Koreans, women and children as well as men&mdash;he
-might have modified his statement to the extent of saying that
-present-day Japan is copying Christian morals of the age of the
-Inquisition. That Japan is not a “Christian country”
-has no bearing on the question, since Buddhism, quite as much as
-Christianity, enjoins forbearance and gentleness, and stresses&mdash;as
-its key-note&mdash;“harmlessness.” But the teachings of
-Gautama, like those of Christ, have little effect upon “the
-direction taken by the criminal tendencies,” as Mr. Russell puts
-it, of the nominal followers of these teachings&mdash;in Orient or
-Occident.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_102_102" id="Footnote_102_102"></a><a
-href="#FNanchor_102_102"><span class="label">[102]</span></a>
-In this connection I speak of the aborigines of this particular
-island&mdash;Formosa. Among many of the Melanesian aborigines of other
-islands of the South Pacific&mdash;as among many tribes of equatorial
-Africa, and certain tribes of American Indians&mdash;every form of
-torture is applied to the vanquished enemy before death releases him
-from suffering.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_103_103" id="Footnote_103_103"></a><a
-href="#FNanchor_103_103"><span class="label">[103]</span></a> See <cite>Das
-Mutterrecht</cite>, by J. J. Bachofen.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_104_104" id="Footnote_104_104"></a><a
-href="#FNanchor_104_104"><span class="label">[104]</span></a> On
-this subject see <cite>Les Formes &Eacute;l&eacute;mentaires de la Vie
-Religieuse</cite>, by E. Durkheim.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_105_105" id="Footnote_105_105"></a><a
-href="#FNanchor_105_105"><span class="label">[105]</span></a> See <cite>Sex
-and Character</cite>, by Otto Weininger.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_106_106" id="Footnote_106_106"></a><a
-href="#FNanchor_106_106"><span class="label">[106]</span></a> The
-<i>Dora</i> of Dickens’s <cite>David Copperfield</cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_107_107" id="Footnote_107_107"></a><a
-href="#FNanchor_107_107"><span class="label">[107]</span></a> See <cite>The
-Female of the Species</cite>, by Kipling.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_108_108" id="Footnote_108_108"></a><a
-href="#FNanchor_108_108"><span class="label">[108]</span></a> A
-Japanese silver coin, equivalent to about a sixpence in value.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_109_109" id="Footnote_109_109"></a><a
-href="#FNanchor_109_109"><span class="label">[109]</span></a> A
-Japanese coin, equivalent to about a shilling in value.</p></div>
-
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<div class="tnotes">
-
-<p class="ph2">Transcriber’s Notes</p>
-
-<p>Inconsistencies in hyphenation have been retained. Original
-capitalization and spelling has been retained except in the cases of
-the following apparent typographical errors:</p>
-
-<p>Page <a href="#Page_23">23</a>, “ANTROPOLOGICAL” changed to
-“ANTHROPOLOGICAL.” (ANTHROPOLOGICAL MAP OF FORMOSA)</p>
-
-<p>Page <a href="#Page_95">95</a>, “Filippinos” changed to
-“Filipinos.” (resemblance between Filipinos and)</p>
-
-<p>Page <a href="#Page_140">140</a>, “prietesses” changed to
-“priestesses.” (elderly women are priestesses)</p>
-
-<p>Page <a href="#Page_253">253</a>, under Russia heading, “Mapz” changed to
-“Maps.” (With 60 Illustrations and Maps.)</p>
-
-<p>Page <a href="#Page_46">46</a>, “outcaste” changed to “outcast.”
-(the outcast class of China)</p>
-
-</div>
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Among the Head-Hunters of Formosa, by
-Janet B. Montgomery McGovern
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AMONG THE HEAD-HUNTERS OF FORMOSA ***
-
-***** This file should be named 53746-h.htm or 53746-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/3/7/4/53746/
-
-Produced by Cindy Horton, Clarity, and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/Canadian Libraries and the
-HathiTrust Digital Library.)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/53746-h/images/cover.jpg b/old/53746-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index cdfb0a0..0000000
--- a/old/53746-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_004.jpg b/old/53746-h/images/i_004.jpg
deleted file mode 100644
index 58f9439..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_004.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_004tn.png b/old/53746-h/images/i_004tn.png
deleted file mode 100644
index 1df633b..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_004tn.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_028.png b/old/53746-h/images/i_028.png
deleted file mode 100644
index 84275dc..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_028.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_028tn.png b/old/53746-h/images/i_028tn.png
deleted file mode 100644
index 827d362..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_028tn.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_031.png b/old/53746-h/images/i_031.png
deleted file mode 100644
index b685b20..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_031.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_031fs.png b/old/53746-h/images/i_031fs.png
deleted file mode 100644
index f379d01..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_031fs.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_039.png b/old/53746-h/images/i_039.png
deleted file mode 100644
index dd0688d..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_039.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_039tn.png b/old/53746-h/images/i_039tn.png
deleted file mode 100644
index 02eaa67..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_039tn.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_043.png b/old/53746-h/images/i_043.png
deleted file mode 100644
index 63902cf..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_043.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_043fs.png b/old/53746-h/images/i_043fs.png
deleted file mode 100644
index 0097ff3..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_043fs.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_057a.png b/old/53746-h/images/i_057a.png
deleted file mode 100644
index c792399..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_057a.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_057atn.png b/old/53746-h/images/i_057atn.png
deleted file mode 100644
index 0f6142d..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_057atn.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_057b.png b/old/53746-h/images/i_057b.png
deleted file mode 100644
index ebb17e9..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_057b.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_057btn.png b/old/53746-h/images/i_057btn.png
deleted file mode 100644
index 245ce31..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_057btn.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_073a.png b/old/53746-h/images/i_073a.png
deleted file mode 100644
index e2bfa35..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_073a.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_073atn.png b/old/53746-h/images/i_073atn.png
deleted file mode 100644
index 9ddb4ca..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_073atn.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_073b.png b/old/53746-h/images/i_073b.png
deleted file mode 100644
index 0ee57ad..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_073b.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_073btn.png b/old/53746-h/images/i_073btn.png
deleted file mode 100644
index bfd6939..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_073btn.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_079a.png b/old/53746-h/images/i_079a.png
deleted file mode 100644
index 90f7a2e..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_079a.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_079atn.png b/old/53746-h/images/i_079atn.png
deleted file mode 100644
index a10935e..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_079atn.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_079b.png b/old/53746-h/images/i_079b.png
deleted file mode 100644
index 2c21f6d..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_079b.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_079btn.png b/old/53746-h/images/i_079btn.png
deleted file mode 100644
index 46654a9..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_079btn.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_101.jpg b/old/53746-h/images/i_101.jpg
deleted file mode 100644
index e8cece4..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_101.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_101tn.png b/old/53746-h/images/i_101tn.png
deleted file mode 100644
index 900a21e..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_101tn.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_111a.png b/old/53746-h/images/i_111a.png
deleted file mode 100644
index d4c8fff..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_111a.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_111atn.png b/old/53746-h/images/i_111atn.png
deleted file mode 100644
index e2586af..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_111atn.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_111b.png b/old/53746-h/images/i_111b.png
deleted file mode 100644
index fa4a6a7..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_111b.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_111btn.png b/old/53746-h/images/i_111btn.png
deleted file mode 100644
index a87bf56..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_111btn.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_117a.png b/old/53746-h/images/i_117a.png
deleted file mode 100644
index ef197ef..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_117a.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_117atn.png b/old/53746-h/images/i_117atn.png
deleted file mode 100644
index bf49282..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_117atn.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_117b.png b/old/53746-h/images/i_117b.png
deleted file mode 100644
index 526246e..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_117b.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_117btn.png b/old/53746-h/images/i_117btn.png
deleted file mode 100644
index 426bb60..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_117btn.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_119a.png b/old/53746-h/images/i_119a.png
deleted file mode 100644
index 6b9ee0d..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_119a.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_119afs.png b/old/53746-h/images/i_119afs.png
deleted file mode 100644
index 7ff769a..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_119afs.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_119b.png b/old/53746-h/images/i_119b.png
deleted file mode 100644
index 7185790..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_119b.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_119bfs.png b/old/53746-h/images/i_119bfs.png
deleted file mode 100644
index 8319e9c..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_119bfs.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_119c.png b/old/53746-h/images/i_119c.png
deleted file mode 100644
index 6b8aa59..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_119c.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_119cfs.png b/old/53746-h/images/i_119cfs.png
deleted file mode 100644
index 033761c..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_119cfs.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_125a.png b/old/53746-h/images/i_125a.png
deleted file mode 100644
index fc97b60..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_125a.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_125atn.png b/old/53746-h/images/i_125atn.png
deleted file mode 100644
index 3d8a157..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_125atn.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_125b.png b/old/53746-h/images/i_125b.png
deleted file mode 100644
index 083aae8..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_125b.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_125btn.png b/old/53746-h/images/i_125btn.png
deleted file mode 100644
index 89d5e57..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_125btn.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_133a.png b/old/53746-h/images/i_133a.png
deleted file mode 100644
index 0f2be6e..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_133a.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_133atn.png b/old/53746-h/images/i_133atn.png
deleted file mode 100644
index 7d9672f..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_133atn.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_133b.jpg b/old/53746-h/images/i_133b.jpg
deleted file mode 100644
index f6a373f..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_133b.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_133btn.png b/old/53746-h/images/i_133btn.png
deleted file mode 100644
index 5bc061f..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_133btn.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_141.png b/old/53746-h/images/i_141.png
deleted file mode 100644
index b4900b4..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_141.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_141tn.png b/old/53746-h/images/i_141tn.png
deleted file mode 100644
index b110784..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_141tn.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_157a.png b/old/53746-h/images/i_157a.png
deleted file mode 100644
index a38f951..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_157a.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_157atn.png b/old/53746-h/images/i_157atn.png
deleted file mode 100644
index a703dd7..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_157atn.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_157b.png b/old/53746-h/images/i_157b.png
deleted file mode 100644
index a5aebc1..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_157b.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_157btn.png b/old/53746-h/images/i_157btn.png
deleted file mode 100644
index d31b559..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_157btn.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_160.png b/old/53746-h/images/i_160.png
deleted file mode 100644
index 446ee4f..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_160.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_160fs.png b/old/53746-h/images/i_160fs.png
deleted file mode 100644
index 79c9108..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_160fs.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_197a.png b/old/53746-h/images/i_197a.png
deleted file mode 100644
index cbcad3a..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_197a.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_197atn.png b/old/53746-h/images/i_197atn.png
deleted file mode 100644
index 02efcc5..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_197atn.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_197b.png b/old/53746-h/images/i_197b.png
deleted file mode 100644
index 196c6d4..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_197b.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_197btn.png b/old/53746-h/images/i_197btn.png
deleted file mode 100644
index af7cb24..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_197btn.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_203.png b/old/53746-h/images/i_203.png
deleted file mode 100644
index 30bd74f..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_203.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_203tn.png b/old/53746-h/images/i_203tn.png
deleted file mode 100644
index fbf24ea..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_203tn.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_209.png b/old/53746-h/images/i_209.png
deleted file mode 100644
index 169ef37..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_209.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_209tn.png b/old/53746-h/images/i_209tn.png
deleted file mode 100644
index c8b3825..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_209tn.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_p184a.jpg b/old/53746-h/images/i_p184a.jpg
deleted file mode 100644
index 9ae4874..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_p184a.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_p184atn.jpg b/old/53746-h/images/i_p184atn.jpg
deleted file mode 100644
index 6c3cee9..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_p184atn.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_p184b.jpg b/old/53746-h/images/i_p184b.jpg
deleted file mode 100644
index ac31d9e..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_p184b.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53746-h/images/i_p184btn.jpg b/old/53746-h/images/i_p184btn.jpg
deleted file mode 100644
index c84b54b..0000000
--- a/old/53746-h/images/i_p184btn.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ