diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-07 21:58:18 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-07 21:58:18 -0800 |
| commit | 3eb6da90d16887367f6f7aeae0aef6ea416f37f9 (patch) | |
| tree | bc9e5242ba78604337eb2b3f4a6ed9f3f9675fcc | |
| parent | 6ed44ddeef114b4d12429cc2110dd48452f89f42 (diff) | |
| -rw-r--r-- | 56333-0.txt | 9239 | ||||
| -rw-r--r-- | 56333-8.txt | 9626 |
2 files changed, 9239 insertions, 9626 deletions
diff --git a/56333-0.txt b/56333-0.txt new file mode 100644 index 0000000..b5e3b4c --- /dev/null +++ b/56333-0.txt @@ -0,0 +1,9239 @@ +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 56333 *** + + + +E-text prepared by Juhani Kärkkäinen and Tapio Riikonen + + + +HELLEENIT JA BARBAARIT + +Romaani persialaissotien ajoilta + +Kirj. + +SOPHUS MICHAËLIS + +Tekijän luvalla suomentanut + +Einar Heikel + + + + + + +Helsingissä, +Kustannusosakeyhtiö Otava, +1920. + + + + +SISÄLLYS: + + I. Eufranor ja hänen vaimonsa. + II. Poika. + III. Jumalat. + IV. Pan-jumalan lehdossa. + V. Hermofantos. + VI. Olympia. + VII. Juhlakentällä. + VIII. Afroditen esipiha. + IX. Kilpajuoksu. + X. Barbaarit. + XI. Artemiin lehdossa. + XII. Uusikuu. + XIII. Vaellus. + XIV. Ateena. + XV. Marathon. + XVI. Hades. + XVII. Sparttalaiset häät. + XVIII. Persepolis. + XIX. Persialaiset. + XX. Hellesponton rannalla. + XXI. Retki. + XXII. Thermopylai. + XXIII. Taistelu. + XXIV. Sankarikuolema. + XXV. Delfoi. + XXVI. Pythia. + XXVII. Athene Promakhos. +XXVIII. Klepsydra. + + + + +I. + +Eufranor ja hänen vaimonsa. + + +Arkadiassa. + +Syvälle vuorten väliin painautunut laakso. Sivuilla jyrkkäseinäiset +rotkot. Kaikki rinteet näyttivät vievän sisäänpäin ja alaspäin. +Laakso lepäsi itseensä vaipuneena ja nukkui, auringon hehku +pohjallansa. Kuka tahtoi katsoa ulos yli laakson reunan, sen täytyi +kiivetä pitkiä, eksyttäviä teitä. + +Huimasi ja värisytti katsojaa hänen silmätessään ulos tästä +vuortenpainanteesta. Kauas merelle kantoi katse, suurelle, +salaperäiselle, joka Hellaan rantoja huuhtoi. Pohjoisen puolella se +uursi siniset poukamansa niemekkääseen maahan. Lahti vei kapeana ja +välkkyvänä Korinttoa kohden. Valotäpliä liukui eteenpäin yli sinisenä +värähtelevän juovan. Ne olivat laivoja, kiertämässä Peloponnesosta, +kunnes niemeke sulki niiltä tien. Lahden takana taivaanranta nousi +jäänhohtaviin lumihuippuihin. Ne, jotka olivat matkustelleet, +sanoivat siellä olevan Parnassos-vuoren. Ja Thessalian harjanteet +haihtuivat sineksi tuntemattoman maan hämärään. + +Mutta lännen puolella katse laskeutui laveille lakeuksille, jotka +häipyivät merelle päin, välkkyvien vesien halkomina. Alfeios matoi +kuin teräksenharmaa käärme Okeanoksen tyveneksi hyytynyttä pintaa +kohden. Ja missä lakeus näytti kaikkein matalimmalta, siellä loisti +Olympian juhlakaupunki. Temppelipylväitä ja päätyjä, keltaisia, +auringonpaahtamia niinkuin merenvaha. Ryhmä taloja ja muureja. +Arkadian vuorista lohottuja, joita joku jumala kuin leikillä oli +latonut pystyyn tuonne alankoon, missä vesivirrat kaivoivat hopeaisia +vöitänsä mehevään multaan. + +Mutta alhaalla Arkadian vuorten kattilassa poreili ikuinen idylli. +Mehiläiset surisivat, lampaat ja vuohet kulkivat laitumella, ihmiset +katselivat niitä. Laaksoissa kuljeskelivat siat röhkien sinne tänne, +mustina liejusta ja päivänpaisteesta. Ylempänä pitkin vuorenrinteitä +parveili lammas- ja vuohilaumoja. Laumat olivat toisinaan asettuneet +niin tiheään auringon polttamille rinteille, että näyttivät +yhtenäiseltä syöpäläisjoukolta, jossa vain laidoilla oli liikettä. +Kun tultiin lähemmäksi, näkyi selkien likainen villameri. Vuohia +juoksenteli kivien ja pensaitten keskellä. Pukeilla oli kellot +leukaparroissaan -- joka hyppäys helähti keskellä hiljaisuutta. + +Laidunmaat olivat paimenkansan yhteistä omaisuutta. Siellä +Eufranorkin kulki vuohilaumansa kanssa sinne tänne. Joka aamu +auringon noustessa hän heräsi siihen, että sarvet kaapivat hänen +seiniensä lautoja ja vohlat laskivat sorkkansa hänen ovellensa, +kunnes hän, vuoteellansa maaten, veti pitkästä nuorasta, niin että +salpa aukeni ja elukat voivat parvessa syöksyä ulos. Jäljelle jäi +yksi ainoa vuohi, joka oli kiinni etu- ja takajaloistaan; se imetti +hänen poikaansa. + +Poika makasi käärittynä käherään valkoiseen villaan, ja vuohen utare +oli aina niin lähellä hänen suutansa, että hän rimpuillen pienillä +kätösillään voi siihen tarttua. Neljästi päivässä isä valikoi parhaan +utareen, täyden ja laajan kuin elämänlähde, joka ikävöi päästä +virtaamaan. Ja vuohi sidottiin aivan pojan makuusijan päälle, ja sen +utareen tyhjensi yksin hänen pieni imusuunsa. + +Eufranor oli ottanut vaimoksensa pienen tyttömäisen olennon, jonka +olemuksesta neitseellisyys ei koskaan voinut väistyä äidillisyyden +tieltä. Hän tarttui häneen sillä tavalla kuin olisi pelännyt +musertavansa hänet. Hänen käsivartensa ja nilkkansa olivat kuin +ruokoa hänen käsissään. Hän voi asettaa hänet kämmenellensä ja nostaa +hänet ylös, kiertäen toisen kätensä hänen rintojensa ympärille. +Niiden nuput eivät näyttäneet koskaan kasvavan. Kun hän synnytti +ensimmäisen lapsensa, eivät ne täyttyneet maidolla. Ne olivat yhä +yhtä kehittymättömän neitseelliset. Ne olivat kuin valkoista viatonta +kermaa. Hänen kätensä laskeutuivat niille kuin kaksi maljaa, ja +näytti siltä, kuin hän olisi aikonut niissä muovailla hienoimmat +juustonsa. Mutta hän tunsi niiden tuskin paisuvan. Kävi vain heikko +vavahdus niiden läpi, aivan niinkuin kuuman maidon kuoreutuessa. + +Hänen ruumiinsa pysyi aina yhtä tyttömäisen kapeana. Mies ei +ymmärtänyt, kuinka hän saattoi kantaa lasta lanteittensa välissä. Hän +ei ymmärtänyt, kuinka hän oli synnyttänyt ne maailmaan, nuo kaksi +pikkuruista läpinäkyvää tyttöä, jotka hän hänelle synnytti vuoden +väliajalla. Ne painoivat vain puolet lapsen tavallisesta painosta. +Ne olivat kuin kaksi valkeata unta, jotka äiti oli jättänyt. Niiden +silmien vaaleanharmaa väri oli äidin orvokinsinisen ohennutta +kastetta. Niiden poskissa ja käsivarsissa oli samaa keltaista +silkkiuntuvaa kuin hänenkin, mutta niin hienoa, että se auringon +loisteessa hävisi silmistä. Ne hapuilivat rinnanpäätä niinkuin pientä +kovaa ja tyhjää hedelmää. Hän piti niitä vuohen utareilla, mutta ne +eivät käyttäneet pieniä suitansa oikein tahi oli ravinto niille liian +vahvaa. Ne kuolivat kumpikin ehtimättä oppia puhumaan. Ne ottivat +pienten sydäntensä sanomattomat salaisuudet mukanansa hautaan. Niiden +pienet, ohuet huulet eivät koskaan olleet yrittäneet hymyyn. Ne +sulkivat kaukaiset silmänsä ja palasivat jälleen uneen, josta ne oli +otettu. + +Mutta äiti eli yhä hentoa läpikuultavaa päivänkorennon elämäänsä. +Eufranor syötti hänelle kultaista hunajaa. Hän otti sen pieneen +suuhunsa, joka oli punainen kuin vertatiukkuva hedelmä. Hän voi nähdä +hunajan luisuvan läpi vavahtelevan valkoisen kurkkutorven. Oliko +maallinen se hento olento, jonka hän oli vaimoksensa ottanut? Itse +Olympiasta hän oli kotoisin, Heran pyhästä temppelistä. Sieltä oli +hän eräänä aamuna löytynyt, viimeisen ikivanhan puupylvään takaa, +vastasyntyneenä mutta itkuttomana, hiljaisena ja hämmästyneenä, +verhottuna yhteen jumalattaren temppelissä säilytetyistä +hunnuista. Löytöpaikka varjeli lapsen hengen: temppelinryöstöä ja +pyhyydenloukkausta ei luettu tuon viattoman olennon syyksi. Jumalatar +oli ottanut hyljätyn pienen raukan turvaansa. Muuan Elis-maakunnasta +kotoisin oleva paimen, joka juuri oli rukoilemassa, löysi lapsen ja +otti sen luoksensa. Se kasvoi keskellä mehiläisiä ja kukkia, mutta +pysyi yhä valkoisena ja läpikuultavana, aivan kuin olisi vanhan +pylvään varjo yhä vieläkin levännyt hänen yllänsä. + +Eufranor oli vienyt hänet vaimoksensa, kun hän oli +kuusitoistavuotias. Oli kulunut kymmenen vuotta ja hän näytti +nuoremmalta kuin miehelään joutuessaan. Yhä vieläkin näytti hän +hiljaa vaeltavalta kukkaselta. Hän kallisti päätänsä niinkuin +auringon suudelmalle. Hän muistutti jotakin niistä suurista +kevätvuokoista, joita kasvoi alhaalla Olympiassa temppelin astimien +raoissa niissä kohdissa, joita ei mikään jalka polkenut. + +Tukka näytti olevan ylen suuri tuohon hienoon päähän. Se kiertyi +raskaana kehränä ympäri päälaen; kaulan hennot piirteet katosivat +niskan pienten tummien kiharain kiehkuraan. Ja kun hän kulki pää +painuneena, hiipi aurinko sinne ja kätkeytyi niihin. Miehelle oli +rakasta suudella hänen niskansa päivänpaistetta -- maustettuna ja +kuumana se oli hänen hipiällänsä ja vastaanotti hänen suunsa, kun hän +hengitti rintaansa auringon tuoksua hänen tukkansa alta. + +Meni muutama vuosi pienten kalpeitten tyttösten kuolemasta. Kevät +kokosi jälleen hennot voimat ja toi hedelmän. Eufranorin voimakkaat +kädet vapisivat, kun hän tunsi sen kehittyvän tuossa pienessä +valkeassa temppeliruumiissa. Mutta hän ei rohjennut uskoa, ennenkuin +vihdoin synnytys tuli ja hän seisoi kostean kuuma ja vavahteleva +pieni elämä käsissään ja kantoi sen keskelle ovenraosta pilkistäviä +auringonsäteitä. + +Hänen oli kumma olla. Se oli pieni vahva ja tanakkatekoinen poika, +ja se rimpuili hänen sormiensa välissä. Ei kuten ennen valkeaa +läpikuultavaa ja valonarkaa hipiää, jossa siniset suonet kuulsivat +kuin kukanlehdessä, vaan tällä kertaa jotakin täyteläistä, joka +tuntui käteen voimakkaalta, niinkuin auringon täyttämää ja hunajan +ruokkimaa. Vastasyntynyt tuntui hänestä niin tutulta. Oli niinkuin +hän olisi seisonut tunnustellen itseään ja käännellen omia jäseniään +valoon. Nuo lujarakenteiset polvet, nuo kiinteät nilkat, tuo jo +hyvinmuodostunut rinta, tuo tukka, joka valui jyrkästi kulmikkaalle +otsalle -- siinä hän näki niinkuin kokonaisen itsensä pienoiskuvan. +Se oli vasta puhjennut nuppu, mutta kasvuvietin muodostama, jota +sisällä piilevä elämä jännitti. Sitä jännittävä elämä oli lähtöisin +hänestä itsestään. Sen pojan täytyi elää. Muuten hän kuolisi itse. +Hänen oma elämänsä tuntui kutistuvan pieneen alastomaan elämään, +joka oli hänen käsissään. Hänelle johtui mieleen, mitä hän kerran +oli kuullut jumalain ja kuningasten pronssikuvista, että niissä +malmikuorensa alla oli kätkössä toinen, pienempi kuva. Tässä oli +hänellä kädessänsä oma kuvaisensa, samaa malmiseosta, jota hän itse +oli. + +Matalalta heinäiseltä vuoteelta kuului huokaus. Hän heräsi ja +kääntyi. Nikarete makasi hymyillen hämärässä. Eufranor palasi ja +laski lapsen hänen syliinsä. Mutta hänellä ei riittänyt voimia, +jotta olisi siihen tarttunut. Hän ei ollut säästänyt ollenkaan verta +itsellensä. Kaiken voiman, mikä hänellä oli pienessä, valkeassa +ruumiissaan, oli hän kerännyt poikaan. Tämä oli imenyt auringon hänen +hipiästänsä ja hunajan hänen sydämestänsä. Poika oli hänen hennon +elämänsä viimeinen voimanponnistus. Nyt hän lepäsi ja oli päättänyt +työnsä. Vain hänen murtunut ja veretön varjonsa oli jäljellä. Hänet +oli jäykistänyt synnytyksen viimeinen sanomaton elinvoimien jännitys. +Hän hymyili voittonsa ilosta. Mutta hän ei jaksanut kohottaa +käsivarsiansa. Hänen pieni suunsa avautui niinkuin aukeava hedelmä, +mutta kauniilla huulilla ei ollut pisaraakaan verta. Hän yhä vain +hymyili. Ja kun Eufranor kallistui hänen puoleensa ja tarttui hänen +kahteen pieneen tytönrintaansa, niin ne hänen käsissään vielä kerran +paisuivat ja pysähtyivät kuoleman kankeuteen. + +Hän kaivoi itse vaimonsa haudan siihen, missä hänen majaltansa +lähtevä kapea polku kääntyi leveämmälle maantielle. Hän antoi +hänelle mukaan ne muutamat pienet esineet, joihin hän oli elämässään +kiintynyt. Kun hän laski hänen hienot hennot jäsenensä hautaan +pikkutyttöjen luokse, ajatteli hän niitäkin. Hän antoi niille +muutamia savisia leikkikaluja, joita he eivät olleet saaneet koskaan +käyttää, pienen kömpelötekoisen hevosen ja jäniksen ja pienen maljan, +jonka ympärykseen joku kylätaiteilija oli maalannut kiehkuran +peräkkäin astuvia mustia joutsenia. + +Nikareten hautaan pani hän myös jalkojen suojaksi pitkälle +Hadeksen-matkalle -- hänen pienet ja kapeat sandaalinsa, jotka +hän itse hänen jalkapohjansa mukaan oli leikannut hienoimmasta +vuohennahasta. Keveä oli ollut hänen käyntinsä ja nuoskea nahka +oli itseensä juonut hienon kasteen hänen valkeista jaloistansa, +joita päivän ei koskaan onnistunut polttaa ruskeiksi. Nyt oli hänen +kulkeminen pitkiä apeita teitä, joille elon aurinko ei enää loista. + +Haudalle Eufranor pystytti suuren vesiamforan, vanhimman ja parhaan +kaikista, mitä hänellä oli, ja senkin korrentapaisessa liereässä +kaulassa oli särö. Mutta ennenkuin hän upotti sen jalan haudan +multaan, löi hän reiän pohjaan. Ja tähän amforaan hän uhrasi +Nikaretelle aina uuden kuun tullen. Hän kaatoi maljan lämmintä +vuohenmaitoa läpi sen korkean kaulan. Silloin hän tiesi, että +vastalypsetty juoma tihkuisi läpi maan Nikareten luokse sinne, missä +hän oli. Manalahan oli syvällä hänen jalkojensa alla, ja hänen +vaimonsa sielu janosi, hänen suuparkansa oli ehkä avoimena kylmässä +maassa odottamassa virvoittavaa juomaa. Hän muisti vielä aina hänelle +maitoa viedessään hänen kauniin suunsa särkyneen ilmeen, joka saattoi +luulemaan, että hänen oli jano, hän näki tuskaan jäykistyneen hymyn, +hänen levätessään pyöreä, lempeä ja lapsellisen joustava kaulansa +taipuneena, niinkuin olisi kuolema laskenut kätensä hänen niskallensa. + +Kun hän meni haudalle maljoinensa, johtuivat hänen mieleensä +Hermeen-patsaat, joita hän oli nähnyt Olympiassa. Jumala seisoi +jäykkänä ja sulkeutuneena, mutta pää hiukan kumarassa, synkkänä ja +vakavana, omituiset kiehkurasiivet välkkyvissä pronssikannoissaan ja +käärmesauva nojaten toista olkapäätä vasten. Silmiin oli upotettu +valkuainen, niin että terät tuijottivat. + +Nyt oli Eufranorista itsestään tullut Hermes Sielujensaattaja. +Ajatuksissansa hän seurasi Nikaretea pitkillä yksinäisillä +mananteillä. Hän kohotti astian suullensa ja joi hänen +maljansa suutelemalla maitoa, jonka hän sitten kaatoi korkeaan, +pitkäkaulaiseen saviastiaan. Hän seurasi mielessänsä sen tihkumista +läpi mullan, kunnes se saapui vainajan avoimeen, janoiseen suuhun. +Juoma oli juossut hänen huuliltansa hänen vaimonsa huulille. + +Mutta Nikareten auringossa hohtavaa niskaa hän ei saisi enää koskaan +suudella. Sillä siellä, missä hän lepoa saamatta vaelteli, ei +loistanut päivä. Kuolemankoleus siellä värisyttää, ja siellä ovat +jäsenten verhoina vain ikuisen yön raa'an kylmät varjot. + +Vihdoin hän otti esille pienen lekytoksen ja vuodatti kultaisen +hunajan läpi amforan. Joka pisara oli kuin kuuma ja raskaana vuotava +kyynel, jonka maan mehiläiset auringon alla olivat vainajalle +keränneet. + +Ja Eufranor puhui hiljaa yli haudan: + +"Keveänä levätköön maa sinun päälläsi, Nikarete, suuresti rakastettu +vaimoni. Älköön se painako sinun hienoja polviasi tahi rasittako +sinun hentoa rintaasi. Älkööt kaksi tytärtäsi, Charis ja Aglaia, +takertuko syliisi, vaan tukekoot sinua kumpikin puoleltansa, pienet +kädet sinun käsissäsi. Ja olkoon sinulle Persefoneia armollinen, +ja ojentakoon sinulle hänen äitinsä Demeter ravitsevaa viljaansa. +Despoina olkoon sinulle lempeä!" + +Ja kun Eufranor kävi pois haudalta, tekeytyi hän keveäksi maalle, +jolle hänen jalkansa astuivat. Kun hän laski Nikareten hänen +pimeään kuolemanmajansa, oli hän kietonut murattiseppeleen hänen +hiuksillensa. Lonkeron samaa kasvia hän pisti maahan. Ja pian +kiemursi kaunis, metallihohtoinen muratti yli haudan ja kierteli sitä +hiipivien juurtensa kepein askelin. + + + + +II. + +Poika. + + +Eufranor vartioi poikaansa kuin kallista aarretta, jota hänen +täytyi varjella kaikilta elämänahneilta jumalilta. Ylen usein hän +oli kuullut kuolemaatuovien seireenien laulavan villien haukkojen +hahmossa kaarrellen hänen majansa yläpuolella. + +Kohta synnytyksen jälkeen, kun äiti vielä oli ruumiina hänen +vuoteellansa, kantoi hän vastasyntyneen kolme kertaa lieden ympäri +vihkiäkseen hänet siten jumalien suojaan. + +Mutta kun hän kymmenentenä päivänä uhrasi niille kiitosuhrina maitoa +ja juustoa ja viiniä ja oli ikivanhan tavan mukaan nimittämäisillään +pojan isänsä kaimaksi, vaipui hän mietteisiinsä ja vaikeni. +Viimeisellensä ja ainoallensa hän ei uskaltanut antaa nimeä, jotta +eivät ne voimat, jotka vaanivat ihmisten karua onnea, saisi nimestä +kiinni ja kiristäisi sitä ansaksi hänen kaulaansa. + +Hän sanoi häntä vain "Pojaksi". Ja poika kasvoi silmissä päivä +päivältä. Hän tarttui vuohen utareeseen sellaisella innolla, +kuin olisi ollut Herakleen poika Telefos, joka imi itsellensä +elämää kasvatusäidistänsä hirvestä. Eufranorin poika tyhjensi +utareen nopeammin kuin hän itse olisi voinut sen lypsää. Ja hänen +isänsydämensä hymyili, kun hän veti esiin uusia imettäjiä ja sitoi ne +ahnaan pienen suun yläpuolelle. + +Maito valui loppumatta poikasen pieneen pohjattomaan nieluun, +mutta se ei tehnyt hänen ihoansa lumivalkeaksi, se antoi hänelle +pronssinruskean värin, ja tukka kihertyi kuin kiehkura hyasintteja +hänen silmillensä. Mutta kuta voimakkaampana elämä hänessä +säteili, sitä enemmän Eufranor pelkäsi menettävänsä hänet. Hän +katui katkerasti niitä loistavia nimiä, jotka oli antanut pienille +läpikuultaville tyttösillensä. Kateelliset jumalattaret olivat +vaatineet takaisin nimensä. "Poika" ei saisi koskaan nimeä. Hän +kasvaisi piilossa kaikilta Olympon jumalilta. Eläisi vain kuin vohla +vuohien seassa. Vuohet hänet kävelemään opettivat. Hän takertui +kummallakin pienellä lujalla kourallansa niiden takkuisiin villoihin, +kun ne aamunkoitossa pyrkivät ulos. Hän antoi laahata itsensä ulos +päivänpaisteeseen, hän kiipeili vuohien vatsan alla, kunnes hän +eräänä päivänä voi heittää irti ja tallustella rinnalla, kunnes +eräänä päivänä ratsasti herrana niiden selässä. Hän oppi niiden +ketteryyden: kun hän juoksi, ponnahdutteli hän sääriänsä eteenpäin +yhtä varmasti kuin nekin ja osui jaloillaan oikeihin kantaviin +kohtiin, olivatpa ne kuinka pieniä tahansa. Hän seurasi vuohia +matkalla pitkin ryöppyävien purojen rantoja läpi viidakkojen ja +louhikkojen, hän hyppäsi niinkuin nekin kiveltä kivelle, kahlasi +kompastumatta varmana kuin puujaloilla yli liukaspohjaisten purojen. + +Kun ensimmäiset vuodet olivat onnellisesti sivuutetut, heitti isä +pelkonsa. Jumalat nähtävästi eivät tunteneet hänen poikaansa. Ne +eivät antaneet hänen kannettavakseen vähintäkään vaivaa. Ei kuumetta, +ei kylmetystä. Ei edes pienintä lapsentautia. Poika kesti kaikkea. +Kesäauringon paahdetta paljaaseen päähänsä. Rankimpia kevätkuuroja, +joiden kestäessä tulva tunki majaan, niin että heinäinen vuode +liikkui lauttana. Repivintä puhuria laakson soisesta syvänteestä. Hän +saattoi nukkua kylmimpien tähtien alla ja nousta reippaana, kasteesta +tahi kuurasta loistaen. + +Kaikki edisti hänen kukoistustansa. Vuohenmaito pyöristi hänen +hentoja jäseniänsä. Kaurainen leipä, jota he itse paistoivat lieden +tulisessa tuhassa, puhdisti hänen sisälmyksiänsä. Lujat ja valkeat +hampaat reunustivat hänen ruusunpunaista kitaansa. Hänen ruumiinsa +sisäinen koneisto sai jokapäiväisen voitelunsa kourallisesta +suolattuja öljymarjoja, jotka nautittiin tyhjään vatsaan. Viinistä +he eivät paljoa tietäneet, he eivät sitä itse viljelleet, he möivät +vuohennahkoja, joissa sitä säilytettiin, ja jos he jonkun harvan +kerran itse saivat sitä nahkasäkillisen, niin he käyttivät sen +suurimmaksi osaksi uhriksi hyville jumalille. Mutta hunajaa he +kumpikin nauttivat päivän viimeisenä makeana ateriana, hunajaa, +kerättyä kaikista Arkadian väkevistä villikukista. + +Pojan jäsenet saivat välkkyvän kiillon niinkuin kuvapatsaiden tuolla +alhaalla temppelikaupungissa. Hänen silmäinsä valkuaisista tuli yhtä +valkeat kuin niilläkin oli. Silmät lepäsivät jyrkkien kulmien alla +niinkuin pitkulaiset linnunmunat. Terä oli suuri kellanruskea täplä, +joka kutistui ja laajeni ja säteili; utukarvapeite hänen ihollaan +oli niin hieno, että se näkyi vain aurinkoa vasten. Isä käänsi +hänen käsivarttansa aurinkoon päin, kun tahtoi muistaa Nikaretea. +Toisinaan hän laski kätensä hänen auringonkuumentamalle niskalleen. +Tukka laskeutui hänen harteillensa samalla tavalla kuin äidin; +otsalla lepäsi seppele kiharoita; niskassa se kasvoi vapaasti, kunnes +se voitiin panna kahdelle palmikolle, ja isä opetti hänet vanhaan +argolaiseen tapaan kiertämään palmikon päälaen ympäri, niin että +otsatukka kohosi esiin sen alta ja levisi otsalle kauniina kierteinä, +jotka olivat punotut samoin kuin Olympian atleettipatsaissa. + +Elämä Arkadian vuorilla oli aina samaa. Joka aamu vuohet riensivät +laitumelle. Ne saivat kulkea miten mielivät. Ne valitsivat teiksensä +jyrkät puroäyräät, missä vesi ryöppysi ja pyöri ja löi painiansa. +Joskus se halkesi hienoihin suoniin, toisinaan yhtyi paksuiksi +virranhaaroiksi. Vuohet juoksivat pitkin syvännettä niinkuin +vastavirtaan kulkeva koski. Niiden selät lainehtivat väkevinä +pyörteinä, ne täyttivät koko uoman. Ne ylvästelivät ja loiskuttivat +vettä ja laskivat maahan pienet sorkkansa pettämättömällä +varmuudella. Illalla ne tulivat tulvana takaisin samaa tahi +samanlaista tietä, paremmalla vauhdilla, koska mentiin alaspäin ja +kotiin läättiin. Mutta laajoilla ja notkoisilla laidunmailla ne +levisivät joka suunnalle, kun kello oli otettu suurimmalta pukilta. + +Niin sai poika tulla toimeen yksinään, kunnes aurinko läheni +laskuansa ja kulkusen soitto taas kutsui lauman kokoon. Hän +kuljeksi sinne tänne niinkuin olisi itsekin ollut vuohi. Hän poimi +harvinaisia kukkia jyrkimmiltä kallioilta. Hän osasi löytää luolat +ja onkalot. Hän koetteli vuorenseinistä kimpoavaa kaikua. Hän makasi +tuntikaudet tarkastellen ampiaispesää. Pallerosta märkää savea, +jonka hän oli kulkiessaan ottanut, hän muodosti kömpelötekoisia +nukkejumalia tahi leikkiastioita, jotka hän antoi auringon kuivata. +Toisinaan hän seisoi toimetonna pitkät ajat paimensauva kainalon +alla ja tuijotti eteensä. Aurinko nousi tuoksuvien kalliorotkojen +takaa. Varjot ryömivät sen jäljessä kuin vaanivat metsämiehet, jotka +laskeutuvat pitkälleen maahan. Mutta valo pelastui aina, se kiiti yli +leveimpien syvänteiden, mutta joskus se hypähti läpi notkelman tahi +halkeaman, sitten se riippui huimaavan alhaalla syvyydessä sinertävän +kimmeltävänä savuna, häälyen taivaan ja maan välillä, kunnes aurinko +siirtyi ja veti sen jälleen luoksensa. + +Mitä oli noiden jylhäin vuorten takana? Poika kasvoi eikä saanut +tietää mitään siitä. Kaikki se vesi, joka syöksyi alas rotkoihin +ja muuttui puroiksi ja virroiksi, se avasi itselleen tien läpi +notkojen ja solien, kunnes osasi ulos vankilasta ja vapautui +syöksymällä virtaan ja pyrki kohden kaikkinielevää merta. Okeanos! +Okeanos! Se suuri vesi kiersi koko maailmaa. Ja kuitenkin se kantoi +uskalikkoa merirosvoa lainehtivana siltana kaukaisiin satujen maihin. +Kuinkahan monta päivää pitäisi olla aaltojen keinuteltavana ja +merituulen ajeltavana, ennenkuin tulisi satujen maihin -- Jooniaan, +Atlantikseen, Persiaan, Egyptiin. Ja kuinka niihin osaisi? Pitikö +vain kääntää kasvonsa nousevaa aurinkoa kohden ja antaa kaipauksensa +vetää, niinkuin tekivät vuohet, jotka itse osasivat kotiin. + +Mutta Okeanoksella oli uomansa maan allakin. Hän tiesi olevan +paikkoja, joissa sen nielivät kallioiden kourut ja se kiehuen +kohisi maanalaisiin syvyyksiin. Hän tiesi itse, että Arkadiassa oli +virtoja, jotka eivät päässeet mereen saakka, vaan äkkiä painuivat +maan sisään, niinkuin olisi pohja alta temmattu, ja koskena juoksivat +pois manalan yömustia jokia kohden. Hän tiesi, että Poseidon, meren +valjakko vaunujensa edessä, oli ajanut yli maan, niin että suolainen +vesijuova jäi hänen jälkeensä, ja paiskannut kolmikärkensä kovaan +kalliomaahan, niin että lähde kuohahti esiin kunkin kärjen kohdalta. +Hän oli kuullut puhuttavan ihmisistä, jotka olivat tunteneet +suolan maun Poseidonin lähteensilmässä korkeilla kallionäyräillä, +joille meri ei konsanaan yltänyt. Maailma oli täynnä ihmeitä ja +kauheita olentoja. Hän ei vain ollut niitä vielä tavannut. Hän vuoli +itsellensä syrinks-soittimen eripitkistä ruokopilleistä ja sitoi ne +yhteen pitkillä ruohonkorsilla, ja arkaillen koetti hän täyttää ne +huilunäänillä. Usein, kun hän oli lähettänyt pillinsä valituksen +yli kuuntelevan rotkon, istui hän hiljaa kuullakseen, eikö tulisi +vastausta suurelta, näkymättömältä Panilta. Hän tiesi, että Pan voi +olla kaikkialla -- keskellä virran vaahtoa, vuoren kielekkeellä, +joka ojensihe syvyyden yli, yksinpä hänen oman selkänsä takanakin. +Kun hienot utukarvat hänen niskassansa liikehtivät, niin hän ehkä +tunsikin Panin henkäisyn ihollansa. + +Sielu sai vain köyhää ravintoa, ja se piti imeä itse luonnosta. Mutta +ruumiista tuli voimakas ja terve. Se karaistui pitkillä vaihtelevilla +vaelluksilla vuohten seurassa, kun ne etsivät syödäksensä ruohoa +sellaisilta paikoilta, joissa sitä oli. Vuoden kuivimpina aikoina +se piti vaivalla hakea sieltä, missä se hiipien kasvoi suojassa +polttavalta auringolta, luolista, missä kova kallio itarasti +vuodatti säästämäänsä kosteutta ohuelle maakerrokselle, syvistä +kallionhalkeamista joihin ilkeä kuivuus ei päässyt tunkeutumaan. +Eufranorin pojasta tuli karaistu ja norja niinkuin ne elukat, joita +hän seurasi. Mutta niin pian kuin hän oli kyllin suuri, alkoi isä +myös opettaa hänelle kaikkia niitä alkeellisia ruumiinharjoituksia, +jotka olivat melkein veressä ja tuskin minkään voimisteluopillisen +koulukunnan omaa. + +Eufranor oli tosin nuoruudenpäivinään nähnyt ja osittain itse +harjoittanut Olympian kisain rikasta ja säännösteltyä taidetta, mutta +ei ollut millään alalla kehittänyt itseään täydelliseen taituruuteen +saakka. Mutta nyt hän sai kilpailijan, joka oli kaikkia muita +parempi. Hänestä tuli taas nuorukainen poikansa seurassa. Muistot +heräsivät. Hän pahoitteli mielessään, ettei elämä ollut antanut +hänelle tilaisuutta perehtyä koko jaloon viisiotteluun. Hänestä tuli +oma opettajansa, hänen täytyi osittain itse keksiä harjoitukset ja +yhdistää ne järjestelmällisen voimistelun ryhmiin. + +Juoksu oli verrattain helppo tehtävä. Vuohet olivat opettaneet +hänelle taitonsa kiitää yli kivien ja kantojen ja vieläkin paremmin +rohkeantarkat hyppynsä. Nyt ei tarvinnut ajatella niin paljon itse +ruumiillista taitavuutta kuin järkkymättömiä sääntöjä ja päämääriä. +Kun he olivat löytäneet hyvin sopivan ruohokentän, heittivät he +yltänsä vuohennahkatakit, vieläpä sisimmän lyhyen villakitoninkin, +ja juoksivat pitkin, rauhallisin hyppäyksin, kyynärpäät ruumista +vasten ja joustavan norjin askelin saavuttaaksensa yhä suurempaa +kestävyyttä. Sitten he siirtyivät toisenlaiselle maalle ja tekivät +tehtävän yhä vaikeammaksi, sillä helleeniläisen juoksijan piti olla +valmis kaikkeen: oletettakoon, että oli juostava Spartasta Korinton +niemen kärkeen ja valittava lyhyin suunta tekemättä kiertoteitten +suuria kaarroksia, kaikkialla voittaen maanlaadun esteet nopeilla +jaloillansa. Tällaiseen juoksuun kuului hyppytaito luonnostaan, +ja siinä kohden oli heidän harjoituskenttänsä rikas; siinä oli +kaikenlaisia vaaroja ja kaikenlaisia paikkoja. He hyppivät yli +vuolaitten virtojen, paadelta paadelle, ulkoneville penkereille ja +alas sylensyvyisiin rotkoihin. Jos Eufranor oli voitolla säärtensä +pituuden vuoksi, niin oli pojalla sen sijaan kissan joustavuus ja +tarkasti tähtäävä silmä. + +Vaikeampi tehtävä oli heitto. Eufranorilla oli vain yksi ainoa vanha +ja ruosteinen keihäs, joka ei ollut tehty heittokeihääksi ja ennen +kaikkea oli ylen raskas pojan vielä aivan hennoille lihaksille. +Metallikiekkoa heillä ei ollut ollenkaan. He turvautuivat litteään +kiveen, joka muodoltaan oli jotenkin pyöreä kehrä. Mutta se ei +halkaissut ilmaa oikealla viuhunalla, sillä ei ollut pronssin +kiihoittavaa suhinaa eikä se helähtänyt pudotessaan maahan. +Poika seisoi silmät suurina ja kuunteli isän kertomusta oikeista +kiekonheittäjistä, kuinka heillä oli kullakin oma äänensä ja kuinka +he heitoillansa panivat ilman soimaan niinkuin tuulikanteleen. + +Viimeiseksi tulivat pankraattiset harjoitukset. Isä opetti pojalleen +painiotteet, mikäli hän itse niitä muisti; oikein kaikkien sääntöjen +mukaisia ne eivät olleet, mutta kun he tarttuivat toisiaan +kalvosiin, hartioihin tahi syliksi ja arvioiden mittailivat +toistensa asentoja ja vaanivat satunnaisia heikkouksia käyttääkseen +niitä salamannopeasti hyväkseen, niin he itsestään keksivät kaikki +painikilpailun taktilliset temput ja juonet, ja taistelijaan +tarkka toistensa tunteminen synnytti aina hienompaa ja hienompaa +syventymistä kaikkiin yksityiskohtiin. Nyrkkeilyä he harjoittivat +vähimmän; siinä tuli voima ja iskun paino liian paljon kysymykseen, +eikä pojasta siinä voinut tulla isänsä veroista. Mutta joka alalla +he kuitenkin pyrkivät harjaantumaan täysin taitaviksi. He käärivät +kätensä nyrkkeilyä varten vuohennahkahihnoilla; painiin ryhtyessään +he hieroivat ruumiiseensa kiiltävää öljyä ja jäljestäpäin he kaapivat +ihonsa tiililiuskalla, sillä rautakaavinta Eufranorilla ei ollut. +Villin öljypuun lehdistä he sitoivat voittoseppeleen, ja kun he +lopetettuansa kilpailun ja puhdistuksen painoivat sen tukallensa, +säteilivät heidän kasvonsa juhlailoa; suurin oli Eufranorin ilo, +kun se oli painettava pojan kauniiseen päähän. Hän antoi pojallensa +kaiken, mitä tiesi ja osasi. Paljoa se ei ollut. Mutta hän voi +kuitenkin opettaa hänet leikkaamaan kirjaimet puuhun -- tosin ne +olivat muodoltaan vanhanaikuiset, jotka hän oli saanut perinnöksi; +ne eivät olleet niin ankaran säännöllisiä kuin uudenaikaisissa +kivikirjoituksissa alhaalla Olympian temppelikaupungissa. Hän +kaiversi vielä kirjaimet mieluimmin oikealta vasemmalle. Mutta +pojan mielen täytti ihmettely noiden kaiverrettujen merkkien voimaa +kohtaan. Yksi sellainen kirjain saattoi vihkiä tarkoitukseensa +esineen, johon se leikattiin, ja ilmaista omistajan. + +Poika oppi vain kahta kirjainta käyttäen omistamaan kahdelle eri +jumalalle ne esineet, joita hän tahtoi heille antaa. Kirjain A +pyhitti sen Apollonille, P taas Panille, mutta jos hän yhdisti +molemmat, tuli lahjasta yksin Apollonin oma. Hän käytti kumpaakin +niissä puisissa lyyroissa, joita hän vuoleskeli ja joihin hän +kiinnitti kielet pitkistä vuohenjouhista. + +Oli pieni laakerilehto, jonka matalat puut seisoivat yhdessä koossa, +ja ikäänkuin olisivat kokoontuneet neuvottelemaan, ne punoivat yhteen +lehviensä seppeleet, välkkyvät kuin ihanasti valettu pronssi. Tänne +hän ripusti puulyyransa tiheäin latvain keskelle ja heittäytyi niiden +alle pehmeälle tummanvihreälle maalle. Hän kuunteli tuulen vinhaa +huminaa kahisevien lehtien lomitse ja luuli äänen lähtevän lyyran +kielistä, jumalan koskettaessa niitä päivänsädenäppäimellä. + +Sillä jumala asusti siellä, joskaan hän ei häntä nähnyt. Hän kätkeytyi +laakerien sekaan eikä ollut halukas näyttäytymään. Poika näki vain +hänen pienet valppaat vakoilijansa, räikeänvihreät sisiliskot, jotka +hiipivät esille tirkistelemään. Sillävälin jumalan katse välkähteli +hohtavilta lehdiltä. + + + + +III. + +Jumalat. + + +Miksi hän ei koskaan tavannut itse jumalia? + +Hän huomasi kuitenkin, missä ne kiiriskelivät hänen ympärillään +kaikkialla. Ja mikäli hän voi ymmärtää, ne liikkuivat maanpinnalla +tarkastellen ihmisten elämää suurilla säteilevillä silmillänsä. + +Kun hän ylhäällä vuoristossa kulki hiljaisiin mietteisiinsä +vaipuneena läpi tiheän männikön ja vilvoittelihe sen viileässä +ilmassa, niin saattoi kaikki päivänpaiste yht'äkkiä olla tuossa hänen +edessään keräytyneenä aukeamalle, kuumana kuin tulikiven lieska, +joka loimahteli kuihtuneissa havuissa. Lieneekö ollut niin, että +siinä asui Foibos Apollon, ja että hän äkkiä säikähtäen hyökkäsi +piilostansa ja haihtui pelkäksi häikäiseväksi auringonvaloksi? Hän +saattoi seisoa silmät suljettuina pitkän aikaa ja pyydellä jumalalta +anteeksi ja kuulla hänen hengittävän. Ja jos hän silloin varovasti +raotti silmiänsä, näki hän selvästi sinisen auteren liehuvan +vaipanpoimuissa jumalan olkapäällä ja hänen sädehtiväin kasvojensa +sulavan yhdeksi auringon kanssa. Niin, Foiboshan oli juuri taivaan +valo. Hongat huokuivat hänen huumaavaa, hyvää tuoksuansa. Hänen +tuliviittansa oli laahannut yli maan korventuneiden lehtien. Oli kuin +olisi astunut hänen jalkojensa kuumiin jälkiin. Raskas kultainen +pihka oli kihoillut hänen kättensä jumalaisesta hipiästä niihin +kohtiin, mistä hän hyväillen oli kiertänyt käteensä rungon ja oksan. + +Kaikkein selvimmin olivat kuitenkin ilman lukemattomat lentäjät +näkymättömäin jumalain sanansaattajia. Itse lintua merkitsevä +sana merkitsi ennettä. Kaikki linnut olivat ilmeisesti jumalain +palveluksessa. Ne risteilivät ilmassa nopeina kuin taivaisten voimien +ajatukset. Se, joka osasi oikein lukea niiden lentoa, saattoi sen +avulla tulkita olympolaisten jumalain viittauksia ja käskyjä. Eihän +ollut ainoatakaan lintua, jolla ei olisi ollut oma jumalallinen +valtiaansa ja herransa. Kun hän korkealla päänsä yläpuolella näki +kotkan siivet leväten liitävän suurensuuressa kaaressa, ajatteli +hän Zeus-jumalaa, joka sen oli lähettänyt: ehkäpä se tuli itse +kaukaisesta lumipeittoisesta Olymposta viemään sanaa Argos- tahi +Elismaakuntaan, missä temppelinpalvelija seisoi odotellen sen +sanomaa. Hän oli yhden ainoan kerran nähnyt vangitun kotkan, mutta +hän näki sen silmäyksestä, että se näkee terävämmin ja pitemmälle +kuin ihmiset, ja että kuolemattomat ovat antaneet sille näkövoiman, +jotta se voisi viedä jumalan sanomaa etäisimmille äärille. + +Kyyhkyset olivat Afroditen valittuja lintuja. Kun ne kuljeksivat +sinne tänne ja pöyhistelivät valkeata tahi kaikin sateenkaaren +värein loistavaa höyhenpukuansa, niin ne olivat kuin kiireisiä ja +tärkeännäköisiä kamarineitoja, jotka kuhersivat ylpeydestä saadessaan +palvella itse kauneuden jumalatarta. Mutta hän voi käyttää hyväkseen +myöskin kurjaa ja rumaa varpusta. Kun marjain kypsymisaikana +varpusparvet lensivät ylhäällä tuhansissa tirskuttavissa parvissa, +ajatteli hän, että juuri tuollainen monipäinen valjakko leperteleviä +pikkulintuja tarvittiin vetämään jumalattaren vaunuja. + +Mutta satakielen täytyi olla Panin lintu. Keväisinä öinä hän ei +voinut nukkua, kun oli kuultava näiden laulua. Usein hän luuli, että +itse Pan istuskeli pensaikossa ja puristellen niiden pieniä kurkkuja +houkutteli esiin niiden korkealla viheltelevät ja syvällä lurittavat +pilliäänet. Hän ei ollut koskaan nähnyt sitä lintua. Ehkäpä Pan +itse seisoi siellä pensaiden keskellä ja soitteli kuuttarelle, joka +purjehti korkealla hänen päänsä yläpuolella, saavuttamattomana ja +iäti kylmänä. Koko ajan läheisessä lammikossa sammakkojen kömpelö +kuoro kurnutteli pilkkaa tehden. + +Kukapa voi epäillä lintujen ymmärrystä, kun oli kuullut naakan +lepertävän hillittömästi, räkyttävän ja nauravan, tahi nähnyt Athenen +pyhän linnun silmät hehkuvina kiitävän suhisten läpi pimeän? Hänen +isänsä oli kertonut hänelle, että linnut lennollaan voivat näyttää, +missä vuorten hopeakätköt olivat. + +Senvuoksi tarkattiin alinomaa lintujen ennustuksia panemalla merkille +siivekkäiden sanansaattajien matkat taivaan halki. Keväällä, kun +haarahaukat lähtivät pohjoiseen ja kun parvi parvelta kaikki +loistavapukuiset ja lavertelevat syötävät pikkulinnut ilmestyivät +kaukaisista maista Okeanoksen takaa, tulvahteli ilo kaikkien +kuolevaisten mielissä. Ilma välähteli pääskysistä, peipoista, +peukaloisista ja västäräkeistä. Täplikäs harjalintu kohotti +pyrstöviuhkaansa ja tervehti oraakkelihuudoillansa: hup hup! Laulajat +löysivät entiset viimekesäiset pesänsä. Kaikkialla vilahteli +kiireisiä ja iloisia lentäjiä; leivot lensivät taivaalle, ja joka +lehväisellä oksalla oli eläviä olentoja. Ilo ja ymmärtämys tulvi +esille hänen sielunsa salaisista syvyyksistä. Hän tunsi tarvetta +visertää mukana. Hän levitti molemmat käsivartensa kuin siivet, +kohotti molempain kättensä kämmenet ylöspäin kohden leivonlaulua, +joka virtasi hänen ylitseen, hänen sydämensä puhkesi kiittämään +taivaisia, jotka taas olivat maan vieraina ja armossa katselivat +häneen päivänhohteisesta siniavaruudestaan. Niin, hän voi heittäytyä +kasvoilleen ilosta huudahtaen ja painaa huulensa multaan, jolle itse +aurinko oli astunut kauniilla saframinhohtavalla anturallaan. + +Kesä kaarsi olymppisen taivaansa hänen yllensä. Hattarat purjehtivat +kuin hopealta säteilevät linnat -- hän saattoi kuvitella kaikki +autuaat jumalat kulussa yli taivaanlaen. Mutta ylempänä metsiäkin +erotti hän joskus suuren lentäjän, joka mustana pisteenä hävisi +äärettömyyteen -- ehkä Hermes, jumalain asialla, kultainen airutsauva +ojennettuna kohden sitä kaukaista rantaa, johon hänellä oli matka. + +Lintuja -- lintuja -- lintuja. Ne kulkivat ohi kuolevaisten ylöspäin +katselevien kasvojen niinkuin itse karkaava aika. Ja jumalain tahto +oli siipien pontena. + +Elonkorjuun tullen kukkui käki. Hänen isänsä oli hänelle kertonut, +että sen pyhä sija oli Zeuksen valtikan päässä, ja se kukkui joka +kerta kun Kaikkeuden-isä nyökkäsi -- joka kukahdus oli vuosi, jonka +hän nyökäten soi nöyrästi rukoilevalle. + +Kuule, kuinka kurjet havisevana kiilana siirtyivät etelää kohden. Ne +lensivät kylmän ja tuulen keskeltä. Aina ylhäältä Strymon-mereltä +ne pakenivat. Mutta sade tuli niiden perässä. Zeuksen ukonnuolet +välähtelivät pyhien lintujen jälkeen. Ja jokainen, joka ne näki, +tiesi, että nyt oli aika kääntää maa ja kätkeä ihmeellinen viljanjyvä +sen uskolliseen helmaan. Tuimilla sadepuuskilla taivas hedelmöitti +maan, mutta vasta seuraavana keväänä sen piti synnyttää. + +Kaikkialla poika näki jumalain merkkejä ja jälkiä. Eräänä päivänä, +kun hän vanhasta kuivaneesta suosta löysi tyhjän kilpikonnankuoren, +ei hän epäillyt, että Apollon itse oli heittänyt sen siihen +lahjoittaakseen hänelle oikean lyyran sen puisen sijaan, jonka hän +oli uhrannut jumalalle. Hän kihnasi sen sopivaksi tarkoitukseensa +ja pani siihen kielet, hän viritti ne sointuun ja näppäili niitä +laakerinoksasta vuolemallaan palikalla. + +Hänen silmänsä teroittuivat näkemään kuolemattomien puuhia. Hän voi +nähdä puusta, oliko se pyhä. Omin neuvoinsa hän löysi ikivanhan +kyhmyisen tammen ja huomasi, että jotakin pyhää asusti sen raskaassa +latvuksessa. Isä oli kertonut hänelle Dodonan tammesta, jonka kautta +Olympon Zeus lähetti kuiskaavan ennustuksensa. Hän rauhoitti vanhan, +melkein ikälopun puun ja näki ennustuksia niissä pienissä vihreissä +oksissa, jotka putkahtelivat kuoresta. Juuri sellaisten vihittyjen +puiden ympärille asetettiin kiviä, etteivät maatatonkivat siat, jotka +eivät koskaan nostaneet kärsäänsä ruuhesta, saastuttaisi jumalan +maata ja menisi sotkemaan terhoja, joita oksat olivat pudotelleet. +Piti olla Zeukselle vihitty pappi voidakseen käsittää äänen hyminän +puun lehvissä ja tulkita ne arvoitukselliset tosisadut, joita voi +sinne tänne pudonneista hedelmistä lukea. + +Kallioidenkin omituisissa muodoissa voi poika nähdä jumaluudesta +puhuvia piirteitä. Sopivan välimatkan päässä ja eräissä +valaistuksissa tuli vuorenhuipuista korkeaotsaisia jumalnaamioita, +luolista tuli silmiä, ja yht'äkkiä ne saivat näön. Hän voi erottaa +Herakleen häränniskan ja Panin pukinsarvet, hän tiesi, missä +Pilvienkokoojan valtaistuin oli, ja oli keksinyt Athenen pyhän linnan +korkeimmalla huipulla, jolle ei koskaan vuohi jalallaan astunut. + +Ja jos hän kurkisti alas rotkoihin, näki hän kokonaisia jumalankuvia +kätkeytyneinä huimasti sinne tänne viskeltyjen paasien joukkoon. Joku +manan jumala oli kerran pannut maan vapisemaan. Paadet olivat siinä +kuin jättiläisten noppapelin jäljeltä -- kunpa vain ihmisillä olisi +ollut silmät huomata ja ymmärrystä laskea niistä tulos. + +Mutta ei mikään jumala kiinnittänyt hänen mieltänsä niin kuin +Arkadian Pan. Hänhän oli samasta maasta, melkein naapuri. Vuohien +jalkojen astunnassa hän kulki. Hän kääntyi usein katsomaan, eikö +itse jumalan pukinsorkkien kopina kajahtanut kalliosta. Pan se +antoi eläimille vietin ja kiiman, hän sai ne hyppimään, tanssimaan +ja määkymään ja synnyttämään nuoret vuonat. Pan vartioi polkuja ja +laitumia. Hänpä luonnollisesti veti laumaa perässään ja näkymättömänä +vartijana näytti niille, missä kalliot vihreimmin rehoittivat. Linnut +koettivat matkia hänen ikävöivää huiluansa, mutta kukaan ei voinut +kilpailla hänen kanssansa. Yksin heinäsirkatkin soittelivat hänen +kunniakseen. Kun poika kuuman, tyvenen puolipäivän hetkellä oikaisi +itsensä ruohikkoon ja pisti päänsä sinne viiveeseen, näki hän siellä +korsien keskellä nuo vihreät, hyppelevät eläimet, ja jos hän tarttui +niiden teräviin, tikunnäköisiin jäseniin, muisti hän, mitä isä oli +kertonut Aamuruskon rakastajasta Titonoksesta. Rakastettu teki hänet +kuolemattomaksi, mutta hänen ei onnistunut hankkia hänelle nuoruuden +ikuista lahjaa. Senvuoksi kuihtui hänen ruumiinsa tuollaiseksi +surkeaksi, nääntyneennäköiseksi eläimeksi, jonka jalat olivat hoikat +kuin neula. Se hieroi surullista, yksitoikkoista soittoansa ikävöiden +kaunista autereista Eosta, joka aamuisin ojensi rusosormensa idästä +koskaan tarttumatta tuohon piipittävään kummitukseen viedäkseen sen +autuaitten asunnoille. + +Eufranor oli aina oudolla ahdistuksen tunteella pysytellyt poissa +Pan-jumalan pyhästä lehdosta ja luolasta. Hän oli kieltänyt poikaa +koskaan viemästä vuohia sen läheisyyteen. Poika ei ollut vielä nähnyt +muuta kuin vanhan turvealttarin, joka oli aivan kivillä lasketun +pyhän alueen laidassa. Kun vuotuinen uhri piti vietämän jumalalle, +sai poika luvan koristaa vuohen sarvet keltaisista villikukista +sidotuilla seppeleillä. Isä leikkasi karvat sen otsasta ja heitti +ne pieneen sytytettyyn rovioon. Siitä lähti kitkerä palaneen +tuoksu. Sitten hän soitteli ruokohuiluansa isän antaessa eläimelle +kuoliniskun ja veri ruiskahti tummanpunaisena alttarin tuhkaläjään, +josta pisti esiin puolilahonneita nikamia ja pukinsarvia. Rasva ja +liha, jotka jumalalle uhrattiin, paistuivat räiskien roviolla, ja +illalla oli uhrieläin heidän juhla-ateriansa kotona majassa, ja +syödessään he joivat viiniä, kuitenkin aina vuodatettuaan uhrijuomaa +maahan manalan kateille jumalille. + +Mutta pitemmälle kuin alttarin luokse eihän koskaan ollut mennyt. +Hän kulki usein hitaasti aitauksen ympäri ja katseli pystytettyjä +paasia, joilla aina makasi sisiliskoja päivää paistattamassa. Kun +hän sauvallaan hämmenteli auringon paahtamaa ruohoa alttarin takana, +kuuli hän kahinaa ruohikosta ja varvikosta ja näki pienten ruskeitten +ja harmaitten käärmeiden välähtävän tiehensä rakoihin ja reikiin. +Kerran oli hänen sauvansa osunut keskelle elävää parvea eläviä +sikiöitä, jotka tarhakäärme heitti peloissansa. Elukat kiemurtelivat +liman ja käärmesolmujen keränä -- noinpa siis Gorgon kauheassa päässä +kiharat kiemurtelivat. Koko lehto oli kuin liskojen ja matelijain +kutupaikka -- ei pöllö eikä hilleri uskaltaneet jumalan maalle. + +Eräänä päivänä uteliaisuus ajoi hänet sinne. Hän oli ypöyksinään. +Isä oli lähtenyt matkalle mukanansa iso varasto nahkoja ja juustoa. +Vuohet makasivat läähättäen puolipäivän helteessä ja olivat ryömineet +varjostavien kallionkielten suojaan. Itse hän oli nääntymäisillään +janoon. Päivänsäteet satoivat hänen yllensä niinkuin tulinuolten +parvi. Hän ei jaksanut etsiä lähdettä. Hän heittäytyi pitkälleen +utaren alle ja imi itseensä maitoa, aivan kuin olisi vielä ollut +pikkupoika eikä täysikasvuinen nuorukainen. + +Juoma oli kumman väkevää. Noustessaan tunsi hän äkkiä ikäänkuin +olevansa kauempana maasta kuin muulloin. Hän näki yht'äkkiä oman +pituutensa. Hänen seisoessaan jalat levitettyinä voivat nyt vuohet +juosta niiden välitse, vain sarvia alaspäin kallistaen. Ennen hän +oli kulkenut niiden alitse niinkuin ikeen. Hän suoristi selkäänsä +ja oikoi jäseniänsä. Hän oli mies, mitä tahansa sanoikaan isä, joka +aina väitti, että hän oli vielä kaukana miehestä ja että mieheksi +hän kyllä vielä ehtisi. Tuntui kuuma värähtely hänen jänteissään ja +veressään. Eikö hänen laitansa ollut samoin kuin harjalinnun, kun +se hillitsemättömän uhmaisesti kohotteli päänsä höyhenkoristetta. +Hän oli mies ja hän tunsi paisuvan pakon käydä sylipainiin koko +maailman kanssa. Ensiksikin hänen piti astua Pan-jumalan silmäin +eteen ja koettaa, miltä tuntuisi säikähtää. Jumala mahtoi vielä istua +luolassaan päivällislevolla. Miks'ei mennä hänen luoksensa, yllättää +hänet ja nähdä kuinka hänen soittimensa oli tehty? + + + + +IV. + +Pan-jumalan lehdossa. + + +Yht'äkkiä hän jo seisoi alttarin edessä hämmennellen tuhkaa +sauvallansa. Jumala oli syönyt uhrinsa ja pureskellut ne tomuksi. + +Olivatko nuo niinsanotut jumalat muuta kuin suursyöjiä? Näkymättömiä +vatsoja, jotka eivät koskaan saaneet tarpeekseen. Ei niistä koskaan +muuta saanut nähdä kuin läjittäin jätteitä, rippeitä siitä, mitä ne +olivat nielleet. Alttarien ja temppelien luona papit vartioivat sitä, +mitä ne söivät ja mitä ne itsestänsä antoivat. Muinoin ne olivat +syöneet ihmisiä, nyt vain eläinten täytyi heittää niille henkensä. +Hän oli kuullut puhuttavan uhrijuhlista, joissa satain härkäin piti +vuodattaman verensä raskas, tumma virta jumalan näkymättömään kitaan. + +"Pan, oletko täällä?" kuiskasi hän. "Ovatko kasvosi tämän tuhan +alla?" Hän kaivoi tuhkaa sauvallansa, ja häntä kammotti. Entäpä jos +Pan tuossa yht'äkkiä paljastaisi hirveän hammasrivinsä, kaikki nuo +keltaiset luuntyngät, ahnaasti haluten musertaa hänenkin luunsa? + +Mutta tuhkaan vetivät vakojaan vain ikikiireiset muurahaiset, jotka +riensivät eteenpäin pitkin kummallisia harhateitänsä etsien päämääriä +ja tehtäviä, joita ei yksikään kuolevainen voinut arvata. + +Hän tahtoi päästä kaikkein pyhimpään pudistamaan jumalaa hänen +karvaisista jättiläismäisistä korvistaan. Mutta missä oli tie? Hän +tunkihe myrttien ja oleanderien tiheään pensaikkoon. Hän sulki +silmänsä, jotta ei saisi niitä täyteen hämähäkinverkkoa. Hänen +käsivartensa raivasivat tietä upoten syvään vihreyteen. Kun hän +jälleen avasi silmänsä, seisoi hän ympyränmuotoisessa aitauksessa. + +Keskellä oli kasvullisuuden täyttämä järvi, vihreä kuin homeinen +kiekko tahi vanha pronssipeili. Niin umpeen vesikasveja se oli +kasvanut, että vain yksi ainoa pilkku taivaansineä ilmaisi siinä +olevaa vettä. + +Yli tämän järven näyttivät päivänsäteet välkehtivän ristiin joka +taholta. Kultaisia tulinuolia lenteli ilmassa, päivänpaiste näytti +käyvän hyökkäämään hänen korvalehtiänsä vastaan. Yht'äkkiä pyöriskeli +pieniä sinertäviä valokiekkoja ilmassa. Välähdykset ja varjot +ajoivat toisiansa, säkeniä lensi ylös vihreästä lammesta ja liekehti +tiehensä aurinkoon. Aurinko itse näytti katselevan kuvaansa järvestä +nousevissa kuplissa, ja kuplat hajosivat höyryksi. Vapiseva sisäinen +värähtely purkautui heikosti paukahdellen. + +Hän seisoi kauan silmät häikäistyinä ja tietämättä mitä se oli. +Mutta vihdoin hän näki loistavat hyönteiset, päivänkorentojen +pyörretanssin läpi valon. Keskellä aurinkoa ne yhtyivät; kaksittain +nuo pitkät hohtavat lentäjät lähenivät toisiansa, taivuttivat +joustavat, neulanhienot takaruumiit yhteen kiekoksi ja vyöryivät +pois kimmeltävään valkeuteen, häälyvinä sinisinä varjoina. Toisinaan +riippui hänen edessään ilmassa päivänkorento siivillään, jotka +näyttivät liikkumattomilta salamannopeassa vauhdissaan. Sitten +lehahti henkäys yli vihreän, pinnan ja se hävisi pois liekissä +niinkuin kipinä. + +Tuhansittain nousi niitä järven vesikasveista niinkuin iäti +synnyttävältä vuoteelta. Ne kiipeilivät pitkin varsia suurine, +pyöreine korvineen, jotka olivat kuin pronssinapit; ne olivat kuin +vihreitä ylöspäin pyrkiviä puikkoja, jotka yht'äkkiä muuttuivat ja +lensivät ilmaan aurinkosiivillä. + +Tuossako olivat Pan-jumalan kasvot, täynnä lumpeiden villiä partaa, +sininen kykloopinsilmä tuolla ulompana ja täällä rannan ääressä +jättiläissuu, jonka hengitystä oli tämä autereinen kutu? + +Hän tunki sauvansa tuohon sekavaan tiheikköön saadaksensa esille +nuo kasvot ja suuren suuaukon. Hän laskeutui alas, alkoi käsillään +luoda syrjään viheriää limakkoa. Vedellä oli kumma, mustankiiltävä, +myrkyllinen, pohjaton kirkkaus. Jokainen pieni pilvenhattara ui siinä +kuin villatukko. Hän ei ollut koskaan nähnyt niin syvää ja tyyntä +vettä. Hän kumartui alas antaakseen katseensa vaipua siihen. + +Silloin pimeni hänen allansa. Hänen soittimensa, syrinks, jota +hän kantoi nauhassa kaulassaan, pulskahti veteen ja särki pinnan +mustankiiltäviin pisaroihin. Vesi särkyi ja sen kaikki halkeamat +värähtelivät, kunnes pinta taas eheni. Ja vihreän liejun puitteissa +näki hän äkkiä allansa kuvan, vahvavärisen kuin todellisen +olennon, kasvot, jotka katselivat häntä suurina silmät, niiden +valkeanhohtavalla pohjalla suuret kullanruskeat terät. Kaikki oli +niin selvää. Yksin ylähuulen hienot kellertävät parranhaituvat +kiilsivät haiven haivenen vieressä; mustissa silmäkulmissa oli +hikihelmien kaste. Hän hengitti, kuva hengitti -- hän tunsi +hengähdysten lehahtavan kuumana vastaansa. Hän käänsi päätänsä, +ja kuva käänsi. Hän puristi silmänsä kiinni, hän avasi suunsa, +ja valkeat hampaat hymysivät hänelle alhaalta. Pan oli lakaissut +puhtaaksi pälven suureen homeenvihertävään taikapeiliinsä ja näytti +hänelle hänen oman kuvansa -- ensimmäisen, minkä hän oli nähnyt. Pan +teki hänestä kaksi. Tuijottaen alas omiin silmiinsä hän kammoksuen +huomasi itseään olevan kaksi. Kaksoisolento. Olento, joka voi +katsella itseänsä, tutkia itseänsä, puhella sielullensa, vakoilla +ajatustensa leikkiä, painiskella itsensä kanssa, ihailla itseänsä, +huumata itsensä. + +Hän tunsi huimausta tämän keksinnön syvyyden äärellä. Ei koskaan +hän ollut uneksinut näin tapaavansa itseänsä. Pan-jumalaa hän oli +hakenut. Jumalia hän nyt tahtoi nähdä, kun oli saanut täyden miehen +uljuuden. Mutta Pan oli houkutellut hänet sisälle pyhättöönsä +paljastaaksensa hänelle hänen oman minänsä. "Pan", hän ajatteli, +"viekas viettelijä! Onhan tämän pettävän pinnan alla kuitenkin +piilossa sinun oma kauhea muotosi. Tämä järvi ehkä on vain sinun +toinen puolisokea silmäsi, rehoittavan luontosi tiheikön peittämä +silmä joka pilkalla hymyilee kohti Olympolaisen sinitaivasta. Pan, +sinä maan nimeämätön ruhtinas, sinä uhmaava sielu, joka asut vuoressa +ja erämaassa, sinä siteihin taipumaton luonto, joka käännät paljaan, +karkean selkäsi Apollonin hehkuvalle auringolle -- rypistä tuimia +kulmiasi ja peitä jälleen pohjaton silmäsi. En tahdo nähdä sinua -- +en tahdo nähdä itseäni." + +Ja käsin hän alkoi sekoittaa vettä allansa ja vetää lumpeiden +limaisia varsia aukon peitoksi. Mutta se ei tahtonut onnistua. +Varret vetivät lehtensä mukanaan, näkymätön käsi sysäsi vihreyden +vieläkin kauemmaksi, ja kun vesi jälleen siirtyi lepoon, näki hän +vain oman kuvansa suurempana. Hartiat ja kaula keinuivat esille +-- päivänpaahtamat, tukevat, alastomat -- lihaa, joka oli hänen +oman lihansa kuva. Hän tuijotti ja painoi ihovaippaansa alemmaksi. +Rintalihasten muoto paljastui ilmielävänä näyttäen hänelle kauneuden, +josta hän ei ollut koskaan ennen ollut tietoinen. + +Hän punastui itseänsä, ja kuva kertasi hänen poskiensa liekit. Hän +nousi. Hän ojensi sauvansa pitkin pituuttaan ja löi järveen -- +viirun Pan-jumalan vietteleviin kasvoihin. Sitten hän kääntyi selin +ja pakeni, murtautui silmät ummessa läpi pensaikon, pyyhälsi yli +uhrituhan ja tointui entiselleen vasta seisoessaan kivetyn alueen +ulkopuolella. + +Ei, hän ei tointunut entiselleen enää. + +Hänen olemuksensa oli halkaistu, hänen tajuntansa reväisty kahtia. +Ensi kertaa hän sanoi siinä itselleen: Mitä teit siellä? Etkö ole +pyhää loukannut? Ennen hän olisi kysynyt: Mitä tein siellä? Mitä olen +tehnyt? Mutta nyt hän oli kaksi. Hän voi riidellä itsensä kanssa, +nuhdella itseänsä! Häpeä! Kuka minä olen? Ja kuka sinä olet? Olenko +löytänyt Pan-jumalan sisältäni? Onko hän tunkeutunut minua riivaamaan +rangaistukseksi siitä, että olen uskaltanut avata itselleni tien +hänen pyhättöönsä? Pelkäänkö itseäni? Häpeä! Mitä olet tehnyt? + +Kuka on sitten tuo sinä, jonka kanssa kastelen? Minähän kuitenkin +olen vain yksi, isäni poika, Eufranorin poika, itse nimetön. Onkohan +minua kaksi, kun minulla ei edes nimeä ole? Pan ei voi minua huutaa, +sillä minulla ei ole nimeä. Ahaa, sinä kettu, koeta, et voi huutaa +minua. Huuda isääni -- minulla ei ole mitään nimeä kuultavana. Isäni +on vetänyt sinua nenästä, minua ei nimellä nimitetä. + +Kun hän ajatteli kuvaansa, jonka hän oli nähnyt, tunsi hän +kummaa huumaa. Sen näköinenkö hän todella oli? Hän tarttui omiin +hartioihinsa. Hän oli katsellut itseänsä toisen silmillä. Ei isän, +vaikka isälle hänen kaunis kasvunsa olikin ollut ilo muita kaikkia +maailman iloja suurempi ja vaikka hän usein oli säteillyt ylpeyttä +häntä katsellessaan. Ei, se oli katse, joka lähti hänen itsensä +sisältä. Tuli ja makeus, kyllästetty auringonlämpö niinkuin se, +joka yht'äkkiä tummentaa rypäleen vihreän kuoren. Kuinka ihanaa +ja ihmeellistä olla ja elää! Tuntea itsensä komeakasvuiseksi ja +voimakkaaksi. Tuntea kuinka lihakset paisuvat ja kaikki jänteet +ovat kuin jousenjänteitä. Tarttua rintapieliinsä niinkuin luonnon +valamaan rautapaitaan. Nähdä omat polvensa ja nilkkansa, hartiansa +ja länteensä joustavan nuoruuden täydellisyydessä. Saattaa hypätä +kuin vuohi ja tietää, että tätä tervettä, komeata ruumista hallitsi +pää, jonka Pan oli hänelle näyttänyt yhdessä ainoassa kiihoittavassa +ajanvälähdyksessä. + +Hän tapasi isänsä illalla puron uoman syvänteessä. Toinen tuli +ajellen vuohia, toinen vuonia. Jälleennäkeminen oli riemullinen. +Kaikki emät kutsuivat syvällä äänellänsä: "mää", kaikki vuonat +vastasivat korkeilla laulavilla huudoilla. Määkivä kaipaus kurkottui +yli puron. Kun ne vihdoin päästettiin irti, syöksyivät ne toisiansa +kohden huimalla ilolla, yhtyivät keskellä puron väkevää koskea. +Kaikki karitsat työntyivät sikinsokin täysikasvuisten väliin, kukin +haki ja löysi emonsa utaren. Laulajaismääkinä mää ja mii, mää ja +mii, määmää ja miimii jatkui kauan sittenkin, kun pienet suut +olivat osanneet oikeille rinnanpäille, ja se soi kuin hillitön, +korkeallaheläjävä kuoro äidinrakkauden kunniaksi. + +Poika seisoi isän edessä, kumpikin hehkuvasti iloiten toisistaan. +Hän ymmärsi eläimiä, jotka tapasivat toisensa ja saivat jälleen +olla yhdessä. Hän itse kaipasi utaretta, mutta hän hymyili isälleen +omituisen avartuneessa itsetajunnan vallassa. + +Ja seuraavana päivänä hän jälleen meni Pan-jumalan lehtoon, ikävöiden +kohtausta itsensä kanssa. Hän riisui itsensä nopeasti alastomaksi +ja astui vihreään järveen, jonka kukkaspuite oli lipunut syrjään +paljastaen suuren, taivasta kuvastavan syvyyden. Hän vaipui jäätävään +veteen, mutta astui kauemmaksi. Kuplia särkyi hänen ympärillään. Hän +valtasi Pan-jumalan kylpyaltaan, kumartui huimana eteenpäin ja näki +oman kuvansa -- vaaleanruskean ja kiinteän kuin pronssipatsaan -- +värähtelevän mustanhohtavalla vedenpinnalla. Sininen taivas lepäsi +kuin viitta hänen selkänsä takana -- hattarat purjehtivat. Hän laski +käsivartensa ristiin, tarttui käsin kumpaankin kyynärpäähänsä ja +tuijotti jäykästi itseänsä. Hänen sieraimensa eivät värähtäneetkään, +hänen silmäinsä katse pysähtyi. Vesipeilissä värisivät vain ne +renkaat, jotka aikaansai tanssiva sääski laahatessaan lankamaista +pyrstöänsä yli veden. + +Hän oli täysikasvuinen, hän oli mies. Sitäkö Pan tahtoi hänelle +sanoa? Hän seisoi ja katseli itseänsä alhaaltapäin, näkökulmasta, +joka oli hänelle uusi. Hänen ruumiinsa salaisuus värähteli kuvaisena +hohtavassa vedessä. Hän oli kuullut puhuttavan fallosjuhlista, +joissa siitoskyvyn suuri, hehkuva vertauskuva kohotettiin korkealle +yli miesten ja naisten päiden pyhänä, virsien ylistämänä, aurinkoa +säteilevänä. Hän kumartui yhä alemmaksi yli kuvansa, yht'äkkiä hän +tavoitti itseään peilissä, hän taivutti päänsä niin syvään, että löi +otsan otsaa vasten niinkuin olisi puskenut itseänsä. + +"Hohoi!" kuului raskaasti ärähtäen hänen selkänsä takaa. Hän +ojentausi, ja vesipisarat vyöryivät yli hänen silmiensä. "Hohoi!" +kajahti uudelleen, ontosti ja syvästi. Oliko Pan yllättänyt hänet +takaapäin? Joko hän seuraavassa silmänräpäyksessä kuulisi hänen +naurunsa kaikuvan, ikäänkuin milloin vuohet polkaisevat irti kiven +puronuomassa, niin että se pulskahdellen soluu ryöppyisiä kuohuja +alas? "Hohoi!" Hän ei uskaltanut kääntyä, hän odotti joka hetki +tuntevansa jumalan käsivarren kuin kylmänkosteiden käärmeitten +kiertyvän ympärilleen ja pusertavan ulos elämän hänen alastomasta +rinnastansa. + +"Kautta moirain, mitä teet täällä?" + +Isä siinä seisoi hänen edessään kädellänsä nojaten pitkän sauvansa +päähän, silmät kauhua liekehtien. + +"Poika, mitä teet? Olet jättänyt vuohesi. Koiratkin ovat jäljiltäsi +eksyneet, sillä vaikka ovatkin järjettömiä luontokappaleita, ne +tietävät, kuinka jumalia tulee kohdella. Sinä vain pilkkaat ja +uhmailet. Olet murtautunut sisälle Pan-jumalan pyhättöön, johon +muuten ei kukaan rohkene jalallaan astua. Luuletko, että jumalan +järvi on luotu meille kuolevaisille kylpyaltaaksi? Tule, riennä pois +täältä, jotta jumala ei rankaisisi häpeämätöntä rohkeuttasi?" + +Hän kumartui ottamaan hänen vaatteensa ja sauvansa ja veti pojan +kanssansa, ei läpi aitauksen, vaan muutamien korkeitten kalliopaasien +välitse, joita poika ei ollut huomannut. Vasta alttarin tuhkaläjän +ääressä hän laski pojan paljaan käsivarren ja katsoi levottomana +taaksensa. Hän vapisi jumalan kostoa. Ennenkuin hän jätti hänen +alueensa, tahtoi hän lepyttää hänet soimaamalla ja pilkkaamalla sitä, +joka oli rikkonut. + +Hän pysähtyi pojan eteen ja antoi katseensa solua ylös ja alas pitkin +hänen vartaloansa. Hän näki kaikki tuon nuoren ruumiin erinomaiset +kauneudet ja ylpeili salaa sydämensä syvyydessä. Mutta sitä +kiukkuisemmin hän puhkesi pauhaamaan ja sätti, pilkaten kaikkea, mikä +oli hänelle kallista: + +"Kurja ja kunnoton poika, kuinka uskallat asettua ilkialastomana +jumalan vihitylle maalle? Jospa edes olisit kaunis ja sirovartinen, +solakka kuin plataani ja silopintainen kuin öljypuun kiiltävä +hedelmä. Mutta totta totisesti vain virheitä on sinun kaltoin +syntyneessä ruumiissasi. Hefaistos lienee sääresi vääristänyt ja +vääntänyt hartiasi vinoon. Ilkeä mielesi on kertynyt kyttyräksi +selkääsi, rintasi on karvainen kuin vuohen, ihosi haisee pahemmin +kuin paimentamiesi eläinten. Jollet olisi minun poikani, nimittäisin +sinua koiran kurjaksi pennuksi. Niin ruma olet, että Pan kääntää +silmänsä sinusta inhon vallassa. Joudu verhoamaan itsesi +vaatteillasi, ettet enempää saastuta valoa ympärilläsi niin suurella +rumuudella!" + +Yhäti hän korkealla äänellänsä syyti soimauksia pojallensa, kunnes +he olivat Pan-jumalan alueen ulkopuolella. Hän tiesi, mikä enimmän +kaikesta maan päällä tuottaa surua ja onnettomuutta -- jumalain +kateus. Vaistomaisesti hän oli ymmärtänyt poikansa alastoman +itseensävaipumisen. Nyt hän tahtoi torjua jumalan närkästyksen siitä +ilosta, jonka hänen oma kauneutensa oli hänessä synnyttänyt. + +Vasta kun oli tullut niin etäälle jumalan lehdosta, että tämä ei enää +saattanut häntä kuulla, hillitsi hän pilkalliset sanansa ja hymyili +jälleen lempeästi ja rakkaasti pojallensa. + + + + +V. + +Hermofantos. + + +Kun poika seuraavan kerran painiskeli isänsä kanssa, selveni hänelle, +mikä kepponen tällä oli ollut mielessään häntä syyttäessään ja +nuhdellessaan. Niin ihastuneet olivat isän silmät joka kerta kun +poika teki hyvän heiton tahi notkean pyörähdyksen, että tämä äkkiä +pysähtyi ja nauroi: + +"Mutta isäukko, muistahan, minkä kurjan ja ruman miehen olet +toimittanut maailmaan!" + +"Pidätkö suusi kiinni, poika!" + +"Sinähän häpeät, että olet minut siittänyt." + +"Onneton, pidätkö kielesi kurissa!" + +"En, kirous sinulle, ettet minunkaltaistani olentoa kapaloonsa +tukehduttanut." + +"Lopeta!" sanoi isä. + +"En koskaan! Jumalat otan todistajikseni." + +"Tuki suusi! Eivät ne meitä kuule." + +"Onko niillä muuta tehtävää?" + +"Onpa tietenkin. Tänään on Zeus-jumalan juhla Nemeassa. Ne ovat +kaikki Kronoksen pojan vieraina." + +"Arvelet siis, että meillä on rauha?" + +"Niin on, sinä tappelua hierova koira pojaksi, joka haukkua nalkutat +omien päiviesi antajaa. -- Käyhän päälle taas!" + + * * * * * + +Aina kun Eufranor kaipasi poikaansa, meni hän Panin alttarin ääreen +ja huusi kovasti, aivan kuin olisi tahtonut nukkuvaa herätellä: +"Kurja ja kaltoin kasvanut poika, väisty paikalta, jolle pyhyyttä +loukaten astut, niin ettei Pan, tuo hyvä ja armias jumala, tartu +niskanahkaasi ja heitä sinua ulos. Tule kotiin! Tule kotiin!" + +Mutta poika jäi niin pitkäksi aikaa kuin häntä halutti. Paikasta oli +tullut hänen omansa. Päivänkorennot hyrräsivät hänen ympärillään, +ikäänkuin hän olisi ollut vanha tuttu. Järvi lepäsi niinkuin +peili, josta home oli poistettu, niin että pinta kiilsi hohtavassa +loistossaan. Se kuvasti hänen kauneuttansa kaikissa asennoissa. Se +pusersi hänen alastomuuttansa viileässä suudelmassa. Hän oli etsinyt +itsellensä lepopaikan lumpeiden ja lemmikkien seasta. Vihreässä +rantaäyräässä oli hänen ruumiinsa mukainen sija. Hän laskihe +eteenpäin kyynärpäilleen, nojasi päänsä käsiinsä ja näki kasvonsa +vain jalan verran alapuolellansa: tyyninä, hymyttöminä, puhtaina ja +itseensä vaipuneina. Eräänä päivänä oli hänellä voittopalkintona +saamansa öljypuunseppelekin päälaellansa. Vesi kuvasti kapeat lehdet +hiussuortuvain seassa -- päivänkorentoja ja perhoja liehui ympärillä. +Siellä ei ollut ainoatakaan jumalaa häntä kadehtimassa. Sisiliskot +eivät enää paenneet. Hänellä oli vallassansa paikka ja oma kuvansa. + +Myöhään eräänä iltapäivänä hän astui alastomana ulos Pan-jumalan +maalta vaatteet ripustettuina keppiin, jota hän kantoi olkapäällänsä. + +Ulkopuolella seisoi isä ja vastaanotti hänet huolestunein ilmein. +Kaunis, harmaapartainen mies seisoi hänen rinnallansa pölyisessä +matkamiehen puvussa ja päässä iso, leveälierinen hattu. + +"Vihdoin, kautta Zeuksen, tuolla hän tulee", sanoi Eufranor +tuskaisesti. + +Vieras katseli häntä. + +"Tämä siis on sinun poikasi, nimetön, jota sinä, Eufranor, et suo +jumalille, niin, jolle et edes nimeä suo. Nyt ymmärrän, kuinka Pan +sinulle kostaa." + +"Niinpä sano minulle ensin, nuoruuteni ystävä, kuinka olen tullut +rikkoneeksi." + +"Totta tosiaan se asia on selkeä kuin Hippokrenen vesi", sanoi vieras +ja kääntyi alastomaan nuorukaiseen. "Poika parka", sanoi hän ja +ojensi hänelle kätensä välähdyttämällä häneen katseen syvälläolevista +silmistään -- sanat virtasivat raikkaasta punahuulisesta lähteestä +keskeltä kauniisti kiertyvää harmaata partaa: "Poika parka, jonka +isäsi on antanut kasvaa ilman nimeä, kiitä sinä Pan-jumalaasi, sillä +hän antaa sinulle nimen." + +"En ymmärrä sinua, vieras." + +"Eufranor, isäsi, sanoo minulle sinun joka päivä viettävän tunnin +jumalan pyhätössä itseäsi tutkistellen. Sinä tuijotat sieltä +itsellesi nimeä, jota isäsi ei ole sinulle antanut, ja Pan itse on +määrännyt, että nimesi on oleva Narkissos." + +"Hermofantos, ystäväni", valitteli Eufranor rypistäen kulmiansa, +"älähän sentään langeta jumalain vihaa syyttömän poikani päähän". + +"Narkissos nimesi on eikä mikään muu. Nimi putkahtaa sinusta kuin +kukka puusta. Se sopii sinulle." -- Hän aivasti kovasti. "Näetkö, +Eufranor, enne on suotuisa. Pan-jumala nipisti minua nenästä +suostumuksen merkiksi." + +Hän nauroi suu pyöreänä. Mutta Eufranor oli alkanut pelätä, ja niin +pian kuin hän oli kahden kesken kestiystävänsä kanssa, sanoi hän: + +"Suuren pelon sinä olet mieleeni tuonut, Hermofantos. Minä tunnen +vanhan boiotialaisen tarun. Poikaani on vetävä ikävä katsella +itseänsä niin kauan, että hän kuihtuu. Sinä olet opettanut Panille, +kuinka hän pääsee häneen käsiksi." + +"Älä luule, Eufranor", vastasi ystävä ja työnsi hatun pois korkealta +otsaltansa, "älä luule voivasi kätkeä mitään aarretta jumalilta. +Tunnusta mieluummin, että sinulla sellainen on. Poikasi on ihanasti +muodostunut, ei kateuden varjokaan ole häntä hiponut." + +"Mutta tästä lähtien? Nimittää häntä Narkissokseksi on kerskumista +hänen kauneudellansa. Ah, jospa hänessä olisi joku vamma, jotta +jumalat voisivat sietää häntä! Nyt odotan kaikkia onnettomuuksia +hänen nuoren päänsä varalle." + +"Oikein teet, Eufranor. On vain yksi keino estää niitä +onnettomuuksia, jotka joka päivä meitä kuolevaisia väijyvät: olla +valmistunut kaikkeen pahaan, mitä voi tapahtua. Odota vain aina +jotakin pahaa. Mutta älä siitä välitä. Paha tulee itsestään. Hyvät +sanomat taas eivät koskaan pidä kiirettä." + +"Se nimi, jonka pojalleni annat, ei ennusta hänelle mitään hyvää." + +"Kyllä, Eufranor. Antamalla hänelle nimen Narkissos näytät +kateellisille jumalille ehtineesi ryhtyä varokeinoihin heidän +kostonsa varalta. Kun jumala näkee, että hänen aikeensa on +ymmärretty, muuttaa hän suunnitelmaa. Hän ei tahdo päästää ketään +viekkaudella tekemään tyhjäksi hänen tarkoituksiansa. Miksi poikaasi +nimität, sitä hänestä ei tule. Oletko koskaan ennakolta voinut +laskelmilla arvata kohtaloa, joka sinua odottaa? Eikö käy juuri niin, +että mitä ikänä olet ajatellut tapahtuvan, aina tapahtuu jotakin +aivan toisenlaista? Mistä luulet sen johtuvan?" + +"Sitä en tiedä, Hermofantos." + +"Niinpä sanon sen sinulle, Eufranor. Jumalat ovat meitä etevämpiä +kaikessa eivätkä koskaan tahdo tunnustaa meidän voivan etukäteen +tietää, mitä he aikovat meille tehdä. Ole siis kavala ja ajattele, +että kaikki se paha tapahtuu, mitä enimmän pelkäät. Juuri silloin se +ei tapahdu, mutta kyllä jotakin aivan toista." + +"Joka myös on pahaa?" + +"Mutta ei läheskään niin pahaa kuin pahin, mitä olet kuvitellut. +Hahhahhaa! Pitää vain kilpailla jumalain kanssa onnettomuuksien +luettelemisessa, pitää ehtiä niiden edelle. Sillä yhtä asiaa ei +kohtalo eivätkä jumalat voi antaa anteeksi: jos me osumme oikeaan +eivätkä he." + +"Tahdot siis kuitenkin olla jumalia viekkaampi, Hermofantos. Minä +huomaan, että olet koonnut paljon viisautta matkoillasi." + +"Ylen vähän, sillä olen matkustanut ylen vähän. Mutta minulla on +vielä monta tuhatta stadionia matkustettavana, ennenkuin haudalleni +pääsen. Huomenna on minun jälleen lähdettävä matkaan, mutta tänä +iltana on sinun annettava minulle ateria ja vuode kattosi alla." + +Illalla makasi vastakastettu Narkissos vuoteellansa eikä isän +kehoituksesta huolimatta voinut päästä uneen. Silmät kiinni ja +nukkuvan lailla hengittäen hän lepäsi hämärässään ja kuunteli. + +Hermofantos kertoi. Virtana tuli vaikutelmia suuren maailman menosta +hänen huuliltansa. Kuljeksivana lääkärinä hän oli vaeltanut maasta +maahan, saaresta saareen ja oli päässyt yli koko maanpiirin, kunnes +Okeanoksen virrat vyöryivät tyhjään äärettömyyteen. Hän oli palvellut +persialaisten satraappien henkilääkärinä ja ollut Sardeessa ja +Susassa päästäkseen itse suurkuninkaan palvelukseen. Mutta hän ei +ollut päässyt pitemmälle kuin hallitsijan "silmien" ja "korvien" +läheisyyteen, ja kun Dareios lähti ajelulle, ei hän uskaltanut +asettua hänen tiellensä, sillä se merkitsi armotta kuolemaa, jos +kutsumattomana tuli suurkuninkaan näkyviin. + +Ihmeellisistä ja omituisista kansoista hän kertoi. Skyyttalaisista, +jotka nylkevät nahan kaatuneilta vihollisilta ja parkitsevat sen +tarveaineeksensa. Päänahkaa he käyttävät hien pyyhkimiseen omilta +kasvoiltansa; muutamat ompelevat ihmisnahoista kokonaisia pukuja; +oikeasta kädestä nyljetty nahka sormineen kynsineen käytetään +jousenkoristeeksi, ja peljättävimmän vihamiehen pääkalloa he +käyttävät juomakulhona, päällystävät sen ulkoapäin härännahalla ja +kumoavat sisäänsä viiniä sen sileästä ontelosta. + +Traakialaistenkin keskuudessa hän oli ollut. Kun jyrisee ja salamoi, +suuttuvat he ja ampuvat nuoliansa päin mustia pilviä saadakseen +jumalan uhkaamalla vaikenemaan. He eivät usko olevan mitään muuta +jumalaa kuin heidän omansa. Toinen kansa, atarantit, on siihen +määrään uhmaavaa ja pöyhkeää, että he suurella äänellä kiroavat +aurinkoa aina kun se on korkeimmillaan ja syytävät sille koko kuuron +haukkumasanoja, kun se rohkenee paahtaa heidän maatansa. + +"Kuinka monta jumalaa olet matkoillasi laskenut, Hermofantos?" kysyi +Eufranor. "Ja oletko koskaan itse nähnyt tahi tavannut jumalia?" + +"Olen, lukemattomia kertoja olen muukalaisten luona nähnyt heidän +jumalainsa lentäen kulkevan ilmassa. Auringonjumalia auringonhevosten +vetämissä vaunuissa. Tuulenjumalia, ukkosen- ja sateenjumalia." + +"Ei, minä tarkoitan jumalia lihaa ja luuta niinkuin kuolevainen." + +"Kyllä kerran, Eufranor. Pane vielä vähän puuta lieteesi, sillä +minusta täällä on kylmä. Ja sen tapasin itse Ateenan miesten +keskellä, Ateenan, orvokkiseppeleiden säteilevän kaupungin. Ensi +kertaa siellä ollessani näin itsensä neitseellisen Athenen. Niin, +en yksin minä, vaan koko kaupunki virtasi ottamaan häntä vastaan. +Airuita juoksi hänen edellänsä puhaltaen pitkiin kultaisiin torviin +ja julistaen: 'Ateenalaiset, katsokaa, kuka tulee kaupunkiinne, +varustuksinansa gorgo ja kypärä ja kilpi. Katsokaa kenen päällä +hän pitää öljypuun seppelettä?' Ja todellakin, hän seisoi kevyissä +kaksipyöräisissä riemuvaunuissa ja hohti pronssilta ja kohotti +kultaista keihäänkärkeänsä korkealle aurinkoon. Hän oli meitä +kuolevaisia suurempi. Korkean kypärän alta vyöryi tukka alas kahden +voimakkaan olkapään yli. Hänen kätensä piteli vaununkehän reunasta -- +en ikänä ole nähnyt niin jumalaisen suurta ja kaunista kättä. Hänen +viittansa oli aaltoina kiinteillä ja neitseellisillä lanteilla, hänen +jalkansa seisoivat niinkuin vaunun pohjaan pystytetyt pylväät. Ja +itse taivas säteili hänen suurista hiehonsilmistään." + +"Leikkiä lasket, Hermofantos, taikkapa olet liiaksi juonut +sekoittamatonta viiniä." + +"En ole, puserrahan sinä vain nahkasäkkiä vielä kerta, sillä viini +on jumalainen lahja. Rypäleet ovat juoneet aurinkoa ja kuvastaneet +taivasta ja maata. Niiden mehussa on näkyjä. Kiitos! Kas tuossa sai +Dionysos runsaan lahjan -- tuoksukoon savipermannoltasi kauan hänen +lahjansa! Mutta Athenen minä näin, niin totta kuin minut näet. Hän +oli miehenkorkuinen, pitkä kuin kahdeksan meidän jalkaamme. Hänen +vieressään seisoi pieni kääpiö ja loisti ihastuneena petollisesta +kepposestansa. Sillä tiedä, Eufranor, että Athene oli mahdottoman +kookas paianilainen nainen nimeltä Fya, jonka he olivat keksineet +pukea jumalattaren täyteen asuun, saattaaksensa tämän juonen avulla +karkoitetun Peisistratoksen takaisin hallitsemaan orvokkiseppeleistä +kaupunkia. Talonpojat juoksivat edellä, ja petos laajeni kuin +kulovalkea aina Akropoliille saakka, ja he veivät jättiläiskokoisen +talonpoikaisnaisen aina ylös linnoitukseen saakka ja Peisistratoksen +hänen mukanaan ja tekivät itsestään uudelleen hänen orjiaan. He +makasivat vatsallaan karkearakenteisen naisen edessä ja nuoleskelivat +pölyä hänen suurista jaloistaan. Ja tämä asteli näyttämökoruissaan +ylös itse linnan astimia ja toi takaisin tyrannin. Muita jumalia +lihaa ja verta en koskaan ole nähnyt, ja minua hän ei pettänyt. +Sillä ei mitään ylimaailmallista ollut säteilevän haarniskan takana +olevissa jäsenissä eikä hän orvokeilta tuoksunut, vaan aivan kuin +olisi kesäkuumassa viljalyhteitä sitonut, niin raskaana riippui puku +hänen päällänsä." + +"Et usko jumalien todenteolla koskaan näyttäytyvän meille +kuolevaisille?" + +"En, ainakin ovat ne toista ainesta kuin me. Ja jos ne +näyttäytyisivät -- ainakin jos minulle --, niin luulen että +sen täytyisi tapahtua samanlaisessa kevyessä olomuodossa, joka +sateenkaarella on. Siihen kaareen emme voi käsin tarttua." + +Yö meni, ja ystävykset istuivat vielä ylhäällä. Hermofantokselle +sateli kysymyksiä kaikesta, mitä Eufranorin tiedonhalu oli koonnut +varastoon hänen yksinäisen paimenelämänsä ajalla. Ja moneen +asiaan hänen kestiystävänsä voi antaa vastauksen. Hänen aivonsa +olivat kokemuksien ja vaikutelmien säiliö. Hänen täyttymätön +matkustushalunsa oli vienyt hänet kaikkialle, yksin tuntemattomaan +Libyaan. Olipa hän käynyt Auringon lähteelläkin ja pistänyt kätensä +sen veteen. Keskiyöllä oli se paahtavan kuumaa, niin että mitä +tahansa saattoi keittää sen kihajavissa pyörteissä; kun päivä nousi, +jäähtyi lähde, muuttui kylmäksi puolipäivän aikana, mutta senjälkeen +sitä taas alkoi lämmittää laskeva aurinko. + +"Mistä olet oppinut soman taitosi valehdella niin sirosti?" kysyi +Eufranor. + +"En minä suinkaan valehtele", vastasi Hermofantos. "Sillä ei minulla +ole siitä mitään etua." + +"Valehtelet siis, kun sinulla on etua siitä?" kysyi Eufranor +pahanilkisesti. + +"Älä tee valheesta pahetta, kun se on hyödyllinen välikappale. Jos +maksaa vaivaa valehdella, niin valehtele! Valehtelevalla on usein +yhtä suuri päämäärä tavoiteltavana kuin sillä, joka puhuu totta. Ja +jos voitat mitä tavoittelet, niin on valheella yhtä suuri arvo ja +oikeutus kuin totuudella." + +"Julistat hyvin vaarallista oppia, Hermofantos." + +"Vain sitä oppia, mikä jo kaikessa piilee itsessään. Valhe on vain +toden nurja puoli. Ei ole yhtään totuutta ilman vastaavaa valhetta. +Usein saattaa olla hyvä kääntää nurja puoli ulospäin." + +Päivänkoitossa, vain parin tunnin levon jälkeen, nousi Hermofantos +reippaana ja täysin levänneenä. Hänen isäntänsäkin oli pian +liikkeellä, asetti hänen eteensä maitoa ja viikunoita ja täytti hänen +matkasäkkinsä juustolla ja leivällä ja pienellä saviastialla hunajaa. +Hermofantos lainasi neulan ja lankaa ja ryhtyi paikkailemaan muutamia +viittansa repeämiä ja panemaan uusia nauhoja sandaaleihinsa. + +"Nukkuuko iso, kaunis poikasi vielä?" kysyi Hermofantos. + +Isä kumartui alas poikansa yli kuuntelemaan, mutta tämä oli +nukkuvinaan saadaksensa taas kuunnella: + +"Kyllä, oltuaan Pan-jumalan lehdossa nukkuu hän päivä päivältä +pitempään." + +"Antaisit hänen mieluummin käydä toisessa lehdossa." + +"Missä sitten, Hermofantos?" + +"Eikö Arkadiassa ole tyttöjä tahi orjattaria? Teillä ei tunnu olevan +paljon naisen hajuakaan vuohielämässänne. Saattaahan olla varsin +hyvä, että leikkaat kiharan miehistyneen poikasi otsalta ja uhraat +sen hänen äitinsä haudalle. Mutta Afrodite velkoo myös uhriansa. +Eikä sitä saa heittää maahan sen juomauhrin lailla, jonka annat +Dionysokselle. Eufranor, älä anna poikasi riutua oman kauneutensa +ihailemiseen. Kun nyt tulee olympinen kesä, pitää sinun viedä hänet +'vierasvaraisten tyttöjen' luokse." + +"Neuvosi ei minua miellytä", vastasi Eufranor; hän seisoi majan +avoimella ovella ja katseli aamuaurinkoon. "Kun näen, kuinka +kaunis -- jumalat minulle anteeksi antakoot -- minun pojastani on +kasvanut, pelkään sitä hetkeä, jona hän ryöstetään köyhäksi kuin +nuori mantelipuu tässä ulkopuolella ja tuhlaa kauneutensa Afroditen +hullutuksiin." + +"Kunpa ei jumalatar sinua kuulisi, Eufranor! Mutta niinkuin jo +sinulle sanoin, ehätä sinä ennen onnettomuutta. Anna jumalattarelle +vapaaehtoisesti, mitä hänelle kuuluu, niin ettei hän itse tule +uhriansa vaatimaan. Afrodite ei ole minun mielijumalattareni, mutta +iästäni huolimatta käyn silloin tällöin hänen vieraanvaraisten +tyttöjensä luona." + +"Niin, sinä olet sirotellut jälkeläisiä vaelluksellasi yli maailman, +Hermofantos." + +"Mitäpä minä tiedän, Eufranor? Minua ei luotu imettäjäksi +eikä kasvatusisäksi. Harvoin sain aikaa nähdäkseni, ketä olin +elämänsiemenellä siunannut. Kaunein tyttö, jota olen rakastanut, oli +Olympiassa, Afroditen esipihassa, yhdeksän olympiadia takaperin. Hän +oli sinun vaimosi Nikareten näköinen." + +"Niin, muistan sen, olemme puhuneet siitä ennen, Hermofantos. Juuri +Olympiassa käyntisi jälkeisenä vuonna, keväällä, löydettiin Nikarete +Heran temppelipylvään luota verhottuna jumalattaren huntuun. Ehkäpä +hän oli sinun tyttäresi, Hermofantos." + +"Ehkäpä, Eufranor. Mahdollisuuksien maailma on rikas ja kaunis. +Ehkä huumaa ihanammin kuin kaikki kuiva varmuus. Voi nyt hyvin, +kunnes taas tapaamme, kun jumalat sen suovat. Puolusta poikaasi ja +varo, ettei hänestä tule se Narkissos, johon hänen taipumuksensa +viittasivat. Ei, älä herätä häntä. Minä näen, että unetar kaartaa +kultaporttiaan hänen otsansa ylle." + +Narkissos makasi ja kuunteli posket polttavina. + +"Mutta pysähdyhän sentään", pyyteli Eufranor ystäväänsä. + +"En. Nyt minun matkani vie isien kaupunkiin näkemään, minkälaista +kansaa siellä kasvatellaan Eurotaan rannoilla. Hellasta odottaa +ankara aika. Pilvenä mustat ennelinnut nousevat idästä. Meedialaiset +varustavat Aasiaa meitä vastaan. Joonia on jo heidän hallussaan. +Pian ne tulvana virtaavat ylitsemme. Silloin pitää olla etuvarustus, +jota he eivät voi murtaa. Rukoile sitä Zeukselta, Eufranor, ja elä +terveenä poikasi kanssa." + +Eufranor saatteli ystäväänsä. Narkissos nousi työhönsä. Hänessä oli +jotakin, joka kaipasi huumausta. Hän pusersi muutamia viimeisiä +pisaroita vuohennahkasäkistä ja maisteli väkevää viiniä. + +Hänen veressänsä asui sytyttävä ikävä päästä tuntemaan uusi ja +kaikkea vallitseva salaisuus. Eläimet eivät sitä hänelle voineet +opettaa. Niiden paritteluajat kuuluivat aivan toiseen maailmaan +kuin hänen janonsa. Afrodite ei ollut pukkien ja vuohien jumalatar, +vaan ihmisten. Hän asui lauluna hänen sisällänsä. Hänen verensä +juopui. Usein tunsi hän olevansa humaltunut, vaikka ei ollut +viiniä maistanutkaan. Dionysos ja Pan olivat saaneet hänessä +hereille jotakin fallos-kuumetta. Mutta se oli sokea vietti ilman +tietoista päämäärää. Päivänkorentojen kierteinä vilajavaa ja +kiiltelevää pyörretanssia hän parhaiten ymmärsi. Siinä salamoi +jotakin jumalallista -- sen raju hyörinä ilmassa oli kuin itse +auringon huumaustila. Ne kutoivat sinistä valohuntua Afroditen +ympärille, joka seisoi alastonna ja säteilevänä -- hän tiesi omasta +ruumiistaan, kuinka alaston iho voi säteillä -- ja ne ojensivat +hänelle kultamaljansa täynnä ruusuja. Niiden keskellä väräjöi tuskin +kuultava, suloinen ja imevä soitto. + +Hänen viettinsä purkautui sävelissä. Hän teki itselleen uusia ja +pitempiä huiluja, isompia ja leveämpiä lyyroja. Soittaen hän vei +vuohensa ulos laitumille aamuisin, hän houkutteli ne kotiin päivän +laskiessa sulavilla sävelillä. Vietti kulki virtana hänen suonissaan +ja jäsenissään, aivan kuin hän olisi itse ollut ryhmä soivia kieliä, +jolla näkymättömät kädet leikkivät. Lämpimänä aikana kulki hän, +niin kauan kuin päivä paistoi, melkein aivan alasti. Vain barbaarit +alastomuutta sopimattomuutena pitivät. Narkissos silmäsi itseänsä, +tunsi hivuttavaa tunnetta täynnä hekumaa ja tuskaa. + + + + +VI. + +Olympia. + + +Eufranor päätti, että hänen poikansa, jota hän itse huomaamattansa +oli alkanut kutsua Narkissos-nimellä, oli vihittävä miehuuden vuosiin +vierailemalla Olympiassa juhlaleikkien aikana. + +Päivä päivältä he harjoittelivat sitkeästi niitä kilpaleikkejä, +mitä osasivat, osittain keskenään, osittain naapurien kanssa, jotka +aikoivat samaan paikkaan. + +Eliläiset Zeuksen airuet olivat kulkeneet paikasta paikkaan, yksin +pitkin Arkadian vaikeakulkuisia vuoripolkujakin, ja olivat korkealla +äänellä julistaneet jumalrauhan yli maan. Kaikki aseet pantiin +syrjään. Säädettiin vapaa kestitys kaikille vieraitten maitten +läpi matkustaville; jokainen helleeni oli luettava kestiystäväksi. +Uhkaavat vainohuhut, joita siihen saakka oli kulkenut yli saarten +sillan Joonian manterelta, olivat äkkiä kuin puhaltaen poissa. +Ajateltiin vain kisaa ja juhlaa. "Persialainen lintu", niinkuin +kukkoa nimitettiin sen maan mukaan, josta se oli tuotu, antoi +laulunsa kiiriä yli kuilujen ja halki sineen häipyvien laaksovöiden. +Ja moni vanha helleeni naureskeli partaansa ja sanoi: "Meedialainen +se on eli suurkuningas, jonka nyt on laulaminen, ei sodan tuloksi, +vaan juhlan kaikille Hellaan miehille." + +Eufranor uskoi laumansa naapureille, jotka jäivät kotiin, vaihtoi +varastonsa rahaksi ja osti itselleen ja pojalleen uudet juhlapuvut +ja paksupohjaiset matkakengät. He menivät Nikareten haudalle, ja +Eufranor leikkasi poikansa otsalta hiusten kiverimmät kiharat ja +antoi niiden pudota muurivihreään. Hän uhrasi hunajaa ja viiniä +amforaan. Oli juuri uusikuu, ja kuun täyttyessä oli juhlaviikko +alkava. + +He puhdistautuivat joen vedessä, kuivasivat itsensä lieden tulen +loisteessa, sivelivät itseään katajanoksilla, voitelivat hiuksensa ja +ottivat ylleen uudet hienot kitoninsa. Lyhyt vaippa lankesi kankein +poimuin heidän harteiltaan. Punotuissa pajukoreissa selässään he +kantoivat eväänsä ja muita välttämättömiä tarpeita. + +He noudattivat puron hyppelevää kulkua alas läpi laakson, kunnes +vesi yhtyi leveämpään haarakkeeseen ja se vihdoin purkautui itse +Alfeios-jokeen. He eivät koskaan olleet kulkeneet jyrkänteisempää ja +vaikeakulkuisempaa tietä, mutta eivät myös koskaan mitään sellaista, +jota olisi ollut helpompi vaeltaa kuin sitä. Näkymätön jumal-olento +työnsi takaapäin ja jokaisen jyrkän syvänteen kuljettuaan heidän +katseensa edessä oli Olympia kaukana joen hopeahohtoisen vyön +vieressä, loistavana, kasvamalla nousseena, kuin merenvahaan ja +kalkkiin leikattuna, päämäärä, joka heille viittaili, ja vähitellen +muuttui kesytön luonto eläväksi ja asutuksi. Joka kallioseinän takaa +ilmestyi uusia ihmisiä esille. Pitkin joka polkua kulki virta, ja +kaikki virrat yhtyivät paisuviksi joiksi. Etelästä ja pohjoisesta ja +idästä ne vaelsivat Olympiaa kohden. Ja koko Peloponnesoksen näytti +saartavan laivojen liehuva joukko, jotka lipuivat kuin linnut siivet +levällään kohden satamakaupunkeja, joihin niiden oli laskettava +maalle joukkonsa. Mutta yksin Korinton kannaksenkin kautta kulki +tuhansia jalan viikkoja vieviä taipaleita pitkin kalliorantaa ja +koskemattomia metsiä tasangolle Olympian ympärille. Toiset tulivat +vaunuissa, monet ratsain pienin päivämatkoin, jotta eivät uuvuttaisi +hienoja, harjaantuneita hevosiaan. Useat ajoivat lehmiä ja muita +uhrieläimiä, lahjoja Olympian Zeukselle, jonka vieraiksi he menivät. +Eufranorilla ja hänen pojallaan oli mukanaan kummallakin valittu +vuohensa. Juhlallisesti kilahtelivat kellot niiden juostessa; niiden +oli siepattava ruokansa kesken kulkunsa; kahdesti päivässä ottivat +omistajat niiden maidon virvoittaen sillä itseänsä. + +Vihdoin he saapuivat alas tasangolle keskelle kiivainta vilinää +puhelevia, laulavia, huutavia ja tervehtiviä maanmiehiä. Kaikkien +helleenisten kansain kieliä kuului täällä sekaisin. Juhlavärejä +loisti rauhanpuvuista. Juhlallisia kulkueita vakavia miehiä +tunkeutui joukkojen läpi. Kunnianarvoisia valtioiden lähettiläitä +kulki sointuvin puhein ja värikkäin lipuin. Airuita asteli pitkine +valkeine sauvoineen, joissa oli milloin kotka, milloin pöllö tahi +käki. Soittoniekkoja vaelti suuret kullatut kilpikonnanluiset +lyyrat selässään. Nuoria matkasta väsyneitä tyttöjä lepäsi kullalla +silatuilla rattailla, joita heidän veljensä vetivät. Kuljeksivia +filosofeja, päät kuin runoniekkojen, kävi alastomassa auringossa ja +ojenteli sormiansa keskellä dialektiikan pinnistelyjä. Astronomit ja +matemaatikot pohtivat oppineita kysymyksiä. Runoilijat ja rapsodit +lyhensivät matkaa Homeroksen ja Hesiodoksen laulujen tahdilla. +Huiluniekat säestelivät hymnilaulajia, joiden astunta noudatteli +siivekkäitä rytmejä. Orjattaret ja hetairat riensivät tanssiaskelin +läpi vilinän voimakkaasti helisevin nauruin. + +Ei koskaan Narkissos ollut voinut kuvitella maailmaa niin täydeksi +ihmisistä. Hän ei voinut nähdä eroa lukemattomissa kasvoissa +ympärillään; mutta puvusta hän oppi heidät erottamaan: sirot +ateenalaiset ohuissa, melkein läpikuultavissa verhoissaan, karhun +lailla tallustelevista villaan ja nahkaan puetuista boiotialaisista +tahi lujista ja ruskeista, lyhyttukkaisista spartalaisista, jotka +kulkivat kuin kuparipatsaat, ylpeästi ja ankarasti, sääret paljaina +aina kauas yläpuolelle jäntereisten pohkeiden ja polvien. Siellä +täällä näkyi pitkiä miehiä korein tukkalaittein ja voidelluin +parroin, rikkaat kukkaskoristeet pukineissa, jotka laahasivat tomussa +heidän jälessään, jolleivät he kohottaneet niitä vasemmalla -- +käsivarrellaan; sandaalit olivat kiinni nilkoissa kultakuteisilla +nauhoilla, tukka kiersi kiharana hienoja hermostuneita kasvoja. +Ne olivat miehiä Sardeesta ja Miletosta, Efesosta ja Tralleesta. +He olivat tulleet pitkien matkojen takaa yli Hellesponton ja +Istmoksen tahi soutulaivoilla Aasian rannoilta. Tahi Sikeliasta ja +Etelä-Italiasta. + +Oli iltapuoli, kun Narkissos isänsä seurassa ehti perille itse +juhlakaupunkiin. Altiin korkean muurin suojassa oli kokonainen +leirikaupunki hohtavan valkeita, värillisiä tahi juovikkaita +telttoja. Nuotiot roihusivat teittäin välissä, oksat risahtelivat ja +räiskähtelivät, sinistä savua ja paistetun käryä ajelehti raskaassa +päivänpaahteisessa ilmassa. Lehmät ynisivät, lampaat ja vuohet +määkivät. Miehiä kyyrötti lypsämässä. Teittäin pohjoisenpuolisilla +seinämillä riippui viinin pingoittamia nahkasäkkejä. Kansaa +virtasi ulos ja sisälle ja kävi tervehtimässä ystäviänsä. Nuoret +atleetit käyttivät päivän viimeistä valoa voimiensa koettelemiseen. +Heidän ruumiinsa olivat pitkien kesäharjoitusten aikana +ruskeiksi paahtuneet. He löivät vetoja ja heittivät jo noppaa +mahdollisuuksistansa. + +Telttariukujen huipuista liehui ja kohosi lukemattomia vertauskuvia +ja merkkejä: delfiinejä koukistetuin pyrstöin, öljypuun ja tammen +oksia, Poseidonin kolmikärkiä, pronssiäyriäisiä, kultaisia tähkiä, +pöllöjä ja gorgonpäitä. Narkissos huomasi myös fallos-kilpiä ja +punastui niitä nähdessään. + +Hänen ja hänen isänsä täytyi pitkän aikaa laahata vuohiansa sinne +tänne telttakatuja pitkin, ennenkuin he saivat tilaa. Melkein kaikki +oli varattua, ja sitäpaitsi he tahtoivat asua arkadialaiseen heimoon +kuuluvan väen keskuudessa. He tulivat teltalle, jonka koristeena oli +kaksi valkoista pukinsarvea, ja löysivät vihdoin sen omistajan; hän +toimitti heille tilaa pingoittamalla uuden telttaseinän sivulle. +Tänne he panivat kiinni vuohensa. Eufranor lypsi, he joivat kumpikin +maljansa lämmintä maitoa, sitten he kulkivat eteenpäin katsellakseen +paikkaa ennen pimeän tuloa. + +Melu lisääntyi lisääntymistään, kuta lähemmäksi he tulivat Altista. +Kaikkialla helisi soitto ja laulu. Joka hetki pysähtyi Narkissos +kuuntelemaan. Kivellä seisoi vanha komeavartinen mies ja lausui +kyynäränpituisia säkeitä vieraalla, sointuvalla murteella. Tuonne +muodostui kehä, ja kauloja kuroteltiin, jotta nähtäisiin jotakin +hyvin pientä ja matalaa kehän keskellä. Narkissos seisoi varpaillaan +ja huomasi vihdoin, että siellä oli kaksi kukkoa, jotka karkailivat +toistensa kimppuun, niin että höyhenet pölisivät rintojen ympärillä, +kunnes lopulta toinen vaipui maahan, toisen kynsien ja kannusten +surkeasti lyömänä ja kynsimänä ja sen verisen nokan hakkaamana. +-- "Kas sitä orjaa!" kuului huutoja niiden ympäriltä. "Niin käy +oikeankin meedialaisen, kun se tulee vaatimaan maata ja vettä." + +Toisissa paikoissa lyötiin vetoa. + +Pienet juovikkaat linnut seisoivat pelokkaina ja kyyristelivät +pitkällä laudalla. Väkeä kulki laudalta laudalle näpäyttäen lintua +pienoiseen päähän ja samalla he löivät vetoa siitä, jäisikö lintu +seisomaan paikalleen, vai lähtisikö juoksemaan, mikä asia oli hyvin +vaikea arvata. + +Yhdestä obolista sai katsella harvinaista Aasian lintua, joka kuului +olevan kerrassaan ilmestys. Moni halusi sisälle sitä näkemään. +Narkissos näki, kuinka he sylkäisivät tuon pienen rahakappaleen +suustaan kuin kukkarosta. Kuuluttaja seisoi ja ylisteli lintua, +jonka piti olla kotoisin itse Ekbatanasta ja olla puettu kaikin +sateenkaaren värein; silloin tällöin kuului teltasta kirkaiseva +huuto. Eufranor meni sisälle Narkissoksen kanssa. Pienellä +lauta-aitauksella istui suuri, kapeakaulainen, metallihohtoinen +lintu, jolla oli töyhtö päässä. Pitkä pyrstö riippui kuin kapea +laahustin. Eufranor ei voinut huomata mitään ihmeellistä linnussa, +mutta omistaja sanoi: "Odottakaa." Ja katselijat seisoivat hartaina +ja tuijottivat linnun pitkää, orvokinsinistä käärmeenkaulaa. Näyttäjä +kosketteli sen töyhtöä ja pisteli sen jalkoja. Vihdoin se kohotti +pyrstölaahustimen suoraksi ilmaan, ja äkkiä siitä kehkesi kuin +valtainen kehä moninkertaisia sulkasäteitä, ja kussakin säteessä +loisti täplä, joka oli niinkuin sateenkaaresta leikattu. Sitten se +huusi tuhoa ennustavalla tavalla ja sulka vaipui sulan jälkeen, +kunnes koko loisto oli kadonnut ja takana riippui vain pöyheä pyrstö. + +"Suurkuninkaan paratiisi Ekbatanassa on vilisten täynnä tällaisia +lintuja", sanoi omistaja. "Niiden huuto herättää hänet joka aamu!" + +"Silloinpa hän saa kuulla tarpeekseen ennustuksia", huomautti eräs +vanha mies, "näin pyhien lintujen suusta". + +"Meedialainen ei lintuenteistä huoli", vastasi omistaja. "Ja vain +yksi on meedialaisille pyhä: tuli. Sitä he rukoilevat jumalana. Tältä +harvinaiselta linnulta he nykivät pyrstösulatkin ja tekevät niistä +viuhkoja. Suurkuningas istuu palatsissaan keskellä kokonaista metsää +riikinkukonviuhkoja, jotka häälyvät hänen päänsä ympärillä kuin +palmujen lehdet." + +"Olet siis nähnyt suurkuninkaan?" kysyi Eufranor. + +"En, Zeus varjelkoon! Kuolemaa hänen pelättävien kasvojensa näkeminen +tietää. Ja hänen palatsiaan vartioivat leijonat ja mylvivät härät, +jotka käyvät ulos itse porteista. Mutta lintuni minä olen ostanut +koko kauppavarastollani ja kantanut omilla käsivarsillani hamaan +Efesoksen satamaan. Puolesta drakmasta myön sulan sen pyrstöstä. +Ainoa ja harvinaisin lintu Olympiassa! Tehkää hyvin, puoli drakmaa +sulka!" + +Päivä oli laskenut. Sääsket parveilivat. Tuhansista kattiloista +kohosi sininen savu tummankeltaiselle, pilvettömälle taivaalle. +Häly alkoi vaimeta telttakaupungissa. Kansa kävi levolle ollakseen +ylhäällä ennen aurinkoa. + +Sääskien kiusaamana haki Eufranor suojaa telttavaatteensa alta, +nautti ääneti palan juustoa ja pari kuivattua viikunaa, sammutti +janonsa ottamalla saviastiasta kulauksen Alfeioksen vettä, kääriytyi +vuohenkarvaviittaansa ja heittihe makuulle maahan. + +Narkissoskin oli mennyt maata, mutta ei saanut rauhaa. Sääskiä oli +teltassakin, ne tulla surisivat läpi pimeän ja pistelivät ärsyttävää +myrkkyänsä hänen vereensä. Vähitellen hän vaipui horrokseen +lakkaamatta kumpuavan kohinan keskelle. Se ei voinut tulla muualta +kuin Kronos-harjun honkametsästä. Pihkantuoksuinen tuulenhenki hiveli +hänen kasvojansa. + +Kaikki oli vaiennut. Ei kuulunut mitään ääniä enää. Atleetit +makasivat nukkuen lihakset velttoina, ja jäsenet rauenneina. Heidän +sydämensä löivät rauhallisesti, ja veri virutteli pois väsymystä +sykähtelevissä virroissaan. + + + + +VII. + +Juhlakentällä. + + +Narkissos työnsi yltänsä vuodat ja ryömi ulos teltasta. Kuu riippui +suurena ja punaisenkellertävänä taivaalla. Hän näki varjonsa vahvana +maassa, se muistutti mustaa poispaiskattua kitonia. Hän halusi päästä +juhlakentälle. Mielikuvitus veti häntä. Hän ei voinut odottaa, kunnes +tulisi päivä. + +Oli muita nuoria miehiä hänen kaltaisiansa. Muitakin, jotka +ikävöivät nähdä pyhiä temppelejä ja astua kuuluisalle alueelle. +Vaippoihin verhoutuneita olentoja hiipi kepein askelin ohi. Hän +seurasi samaan suuntaan. Kaiteetonta siltaa hän kulki yli puron, +joka uurtui läpi savisen maan niinkuin syvä vako. Teltat loppuivat +ja tuli suuria, matalia, nelikulmaisia rakennuksia, joiden katot +loistivat kuunvalossa. Sitten seurasi se korkea, suora muuri, joka +oli Altiin aitana. Kuu heitti haamujen varjot valaistulle muurille. +Kaksi kolmijalkaa kyti punaisena loimottaen erään muurin läpi vievän +porttikäytävän edustalla. Hän oli matkalla sivellyt kädellään erästä +pensasta ja tuoksusta tuntenut sen katajaksi, ja taittamallaan +oksalla hän siveli puhdistaen otsaansa ja huuliansa kuiskaten: +"Olympon Zeus, ole suopea nuorukaiselle, joka ensi kertaa lähestyy +sinun temppeleitäsi. Hänellä ei vielä ole mitään, jolla hän voisi +miellyttää sinua, ei viisautta eikä voimaa, mutta hän halajaa tulla +sinulle otolliseksi ja pyhittyä sinun palvelukseesi." + +Hän seisoi Altiilla. + +Siinä oli kahdenlaisia pyhättöjä. Puuryhmiä, jotka liittyivät yhteen +aivan kuin neuvottelemaan, tulvillaan sisäistä huminaa, lehdet +hohtaen kuunvalossa. Ja kivitemppeleitä, maasta kasvavia, raskaita, +mietteisiin vaipuneita, pylväitten sulkemia. Nurkkauksissa ja +huipuilla häämöttivät veistokuvien varjot, hievahtamattomina kuin +nukkuvat linnut. Paikan ääriviivat häipyivät kuun salaperäiseen +valoon. Mustia haamuja seisoi sen loisteessa liikkumatta. + +Hämmästyen ja ihastuen aavemaisesta valosta ja huminasta, joka +tuntui soivan sekä temppeleistä että puista, astui hän esiin juuri +edessänsä olevaa temppeliä kohti. Sen, mitä ensimmäisenä oli, hän +oli nähnyt. Metsä raskaita, paksuja pylväitä kasvoi, ei maasta, +vaan portaanastimilta, toinen toistansa ylemmäksi. Hän astui ylös +ja tunnusteli niitä. Ne olivat uurteisia ja karkeapintaisia. Hän +nosti silmänsä ja katsoi ylös. Raskaita, valtavia paasia riippui +hänen päänsä päällä pylväästä pylvääseen; niiltä oli varjo vienyt +värin, mutta kun hän kiersi pylväsrivin, lankesi kuutamo äkkiä +niille leveille pylväänlatvoille, jotka siellä ylhäällä olivat +kannattamassa, ja hän erotti juovia punaista ja sinistä väriä +kuolleen harmaan kiven pinnalla. + +Hän ei koskaan ollut astellut pylväiden keskellä ennen. Hän kumartui +ja tunnusteli paasia, joilla hän asteli. Ne tuntuivat karkeilta +käteen, ja siellä täällä niissä oli kuolleitten kuorieläinten +hajanaisia jätteitä -- näkinkiekuroita ja belemniittejä. + + * * * * * + +Hän kiersi koko temppelin. Hän ei oikein tietänyt, kenelle se oli +pyhitetty. Hänen kätensä hivelivät pylväitä. Ne tuntuivat kylmältä +kosketella, mutta silloin hän hätkähti, kun huomasi kulmapylvään, +joka tuntui käteen kuin vanhan tammen kuori. Häntä puistatti, +ja samassa hetkessä hän tiesi, että hän seisoi Heran temppelin +luona. Sillä hänen isänsä oli kertonut hänelle tuosta ainoasta +vanhasta puupylväästä, jonka suojasta hänen äitinsä oli löydetty +vastasyntyneenä, jumalattaren peplokseen käärittynä, paikalla +kasvavien purppuravuokkojen alta. + +"Nikarete!" kuiskasi ääni hänen sisässänsä, ja hän polvistui ja +painoi otsansa vanhaan puupylvääseen, jonka kymmenettuhannet kädet +olivat kuluttaneet kiiltäväksi ja sileäksi. "Nikarete, oi sinä minun +rakas äitini, jonka sielu asuu tässä kaupungissa varjona varjojen +joukossa, tässä sinä olet levännyt ja pienillä vastasyntyneillä +kätösilläsi puristellut jumalattaren huntua. Oi sinä oma rakkaani, +lähetä minulle ajatuksesi siitä syvästä pimeästä, jossa sinä vietät +aikaasi niinkuin sieni varjossansa. Hera sinut kapaloi, hänen +pylväänsä sinua suojasi. Siunattu olkoon jumalatar, joka oli sinulle +hyvä." + +Ja hän painoi huulensa lattealle kivelle, jolla hänen äitinsä kerran +oli levännyt. + +Hän tuijotti yli juhlakentän kuunloihtimien valkean- ja +pimeänsekaisten piilojen. Hän näki uuden, valtavan temppelin jotenkin +lähellä ja meni sinne ohi aidatun puuryhmän. Se oli vielä suurempi ja +mahtavampi kuin Heran temppeli; sen juhlallinen paasiroukkio lepäsi +useammalla penkerellä. Ja sen päädyssä näkyi yhteen koottuna rivi +tanakoita ja lyhytvartaloisia olentoja, jotka keskellä seisoivat +vapaasti, mutta sivuseinien puolella kyyristeleivät katonreunan +alle ja päädynkulmassa olivat puoleksi makaavassa asennossa, +nojaten kyynärpäihin ja polviin. Hän ei tietänyt, mitä nuo monet +kuvat merkitsivät; mutta silloin tällöin sattui kuunvalo joillekin +kalpeille kasvoille, joissa oli kumman elävät ja tuijottavat silmät. + +Siinä temppelissä paloi soihtuja sisäänkäytävän pylväitten välissä, +mutta ketju sulki pääsyn. Mutta eräästä rakennuksesta lähelläolevan +Altis-muurin toiselta puolelta kantoi yötuuli kitkerää paistinhajua. +Zeus oli saanut iltauhrinsa, ja papit pistelivät suihinsa osansa +lihasta. + +Tämän temppelin lähellä alkoi vilistä äänettömiä, mustia haamuja, +jotka kohoilivat kuun loisteessa. Mutta ne eivät voineet kävellä. +Ne seisoivat korkeilla jalustoilla liikuttamatta käsiään tahi +jalkojaan. Nuoria alastomia miehiä seisoi toinen jalka vähän +eteenpäin leväten. Ne olivat mustia tahi homeesta vihreitä; suuret, +tummasti tuijottavat silmäterät oli upotettu valkeihin silmämuniin. +Hän näki niiden katseen välkähtelevän vastaansa. Useimmat seisoivat +vähän pää kumarassa aivan kuin häntä katsellakseen. Eräällä oli +keihäs käsivarrellansa, toisella kiekko kädessä, toinen seisoi +sormet ojennettuina ikäänkuin olisi heittänyt pallon, muuan piteli +oksaa sormissaan, toinen seisoi pidellen palkittua kukkoa vasemmassa +kainalossaan. Korkeina ja vakaina seisoivat nuoret miehet tuijottaen +eteensä otsatukan hiuskierteiden alta. Muutamilla oli kumma, autuas, +unohtuneen hymy, nukkemaisen jäykkä. Toiset näyttivät hautovan +sanatonta surua, taivuttavan päätänsä neuvottoman surumielisyyden +vallassa, niinkuin olisivat tahtoneet sanoa: "Niin, tässä on seppele, +jonka voitin, mutta mitä sillä teen? Mitä se auttaa, kun kuitenkin +kuolen?" + +Ihmetellen kulki Narkissos patsaalta patsaalle. Pronssin väri +vaihteli uudesta ja mustasta vanhaan sammalvihreään. Vanhimmat +näyttivät kankeilta kuin kummitukset, niiden polvet näyttivät jo +aivan taipumattomilta, kaulat olivat leveät ja litteät ja nyrkit +puristettuina paksuja, kulmikkaita lanteita vasten. Toisilla oli +vyötärö kuin ampiaisilla ja pienet kokoonkiristetyt polvet pienine +lumpioineen; ne tuijottivat tylsästi hymyillen kuuhun pitkät +lainehtivat tekotukat ulottuen alapuolelle litteitä kasvoja. +Marmorikuvia siellä oli vain harvoja; usein oli sade huuhtonut niistä +värin, ja ne täplät, jotka olivat jäljellä, olivat kuin rupea tahi +ihottumaa. Uudet kuvapatsaat liikkuivat enemmän, ne olivat elävämpiä +ja mieleltänsä synkempiä. Mutta kaikki ne seisoivat täydessä miehen +alastomuudessa, ilman päähinettäkin. Vain pieni pyöreä suojaliuska +pisti esiin yli päälaen. Varjostin oli liikkuva. Hän kuuli sen +kitisevän ja natisevan yötuulessa. Se oli epäilemättä suojana sadetta +ja lintujen likaamista vastaan. Siinä istui paraikaa iso lintu -- +huuhkaja, jonka silmät loistivat fosforimaisesti. Kun hän läheni, +lähti se lentoon ja poistui pitkin, villanpehmein siivenvedoin. + +Kun Narkissos nyt kulki keskellä näitä tuijottelevien nuorukaisten +kuvapatsaita, muisti hän oman kuvansa sellaisena kuin oli nähnyt sen +Pan-jumalan kuvastimessa. Siinä oli voimistelijoita, jotka olivat +herättäneet huomiota ja voittaneet ja nyt seisoivat täällä pronssiin +valettuina tahi kiveen hakattuina jälkimaailman ihailtavina. Hän +kumartui jalustan ääreen ja näki siihen hakatut kirjaimet, joista +kokoamalla sai voittajien nimet. Sitten hän ojentautui suoraksi +ja katseli niistä itseään. Ne olivat melkein kaikki toistensa +näköisiä ja näyttivät olevan kaikki samaa kaunista ja säännöllisesti +kasvanutta sukua. Hän olikin kuullut, että vasta kolmen voiton +jälkeen voimistelija sai omat kasvonpiirteensä. Mutta ruumiit +olivat samannäköiset kuin hänenkin. Hän kulki tarkastellen rinta- ja +hartialihaksia ja vertaili itseensä. Hän katsoi ensi kertaa kuvaansa +nuorista miehistä ja tunsi rintansa paisuvan ajatellessaan, että +hänellä oli sama ruumiinrakennus kuin näillä ruumiinvaltiailla ja +voittajilla. + +Hän oli tullut ohi pitkän, matalan pylvässalin ja näki nyt edessään +uuden rivin pronssipatsaita, ei atleetteja, vaan piikkipartaisia, +kypsyneitä miehiä. Parvekkeella niiden takana oli useita pieniä, +matalia pylvästaloja rivissä. Narkissos kumartui löytääkseen +piirtokirjoituksia. + +"Älä vaivaa silmiäsi!" sanoi äkkiä ääni hänen takanansa. "Odota +päivänvaloa. Seisotko tässä, vieras, ehkä harmittelemassa rahoja, +joita sinun tahi omaistesi on pitänyt suorittaa näille rankaiseville +pronssiukoille?" + +Nuori mies oli pysähtynyt hänen rinnallensa. Narkissos vastasi +hänelle: + +"En tiedä, mistä rankaisevista pronssiukoista sinä puhelet." + +"Seisot Zeus-kuvien edessä, ystävä. Ne valetaan kaikilta niiltä +saaduista sakoista, jotka rikkovat kilpaleikin sääntöjä. Oletko ollut +Pelopsin lehdossa vai aiotko sinne katsomaan puuta?" + +"Mitä puuta?" + +"Pyhää. Sitä, joka punoo seppeleen voittojamme varten." + +"En tunne sitä, vieras. Olen ensi kertaa Olympiassa." + +"Minä halajan nähdä, onko siinä runsaasti lehviä tänä vuonna. +Lähettäkäämme me kaksi yhdessä se toivotus, että siinä olisi oksa +sinun ja minun päälakeni varalle." + +Narkissos katseli muukalaista. Hän oli pitkä niinkuin hän itsekin, +mutta koko joukon vanhempi, lyhyissä pukimissa ja avopäin. Hänen +hiuksensa eivät kiiltäneet voiteesta, vaan lepäsivät kuin ohut, +tumma varjokypärä pään ympärillä, ja täysiparta kiersi hänen vankkaa +leukaansa kuin kypärän nauha. Kuunvalo loisti kapeihin, mustiin +kulmakarvoihin ja syvällä piilevään silmäpariin. + +"Minä olen lakedaimonilainen Leonidas, Anaksandrideen poika", +sanoi hän. Mutta Narkissoksella ei mielestään ollut mitään nimeä +annettavana vastaukseksi. Ääneti hän kulki hänen jäljessään, kunnes +hän pysähtyi puun eteen, joka oli yksinäinen ja matala, mutta jossa +oli monta hopealta hohtavaa oksaa. + +"Miks'ei pyhän öljypuun ympärillä ole aitausta?" kysyi Narkissos. +"Senhän voi ryöstää tyhjäksi kuka tahansa." + +Toinen hymyili. + +"Koetappas, ymmärtämätön nuori mies. Etkö tiedä, että nämä pyhät +oksat saa leikata vain poika, jolla on molemmat vanhemmat elossa, +tarkoitukseen pyhitetyllä kultaisella veitsellä? Varkaan sormet +eivät koske tähän puuhun, josta kunnian lehvät kasvavat yli koko +Hellaanmaan. Seppele näitä lehtiä ei häpeä edes meedialaiskuninkaan +jalokivistä säteilevää tiaraa. Kumarru pyhän puun edessä ja toivota, +niinkuin minäkin, että se kerran antaisi koristeen sinun ohimoillesi." + +Narkissos noudatti hänen esimerkkiänsä. Hän kumarsi ja tarttui +kunnioittavin käsin kapeihin hopeanharmaihin lehtiin ja painoi niitä +otsalleen. Hän ajatteli äitivainajaansa, hän rukoili häntä ja niitä +jumalia, jotka asuivat pyhällä juhlakentällä, ja hän tunsi huminan +Kronos-harjulta täyttävän sielunsa niinkuin syvän hartauden. + + + + +VIII. + +Afroditen esipiha. + + +Narkissos ja vieras poistuivat pyhän öljypuun luota. + +"Menetkö nyt Afroditen luokse?" kysyi Leonidas. + +Narkissos hätkähti ja punastui. + +"Ei kukaan ole minulle sanonut, että Afroditella on temppeli täällä." + +"Tuskinpa kukaan on sinulle sitäkään sanonut, että täällä myös +syödään ja juodaan." + +"Onko hänellä siis oma talonsa?" kysyi Narkissos. + +"Missä on paljon ihmisiä, siellä hänellä aina on asuntonsa. +Ei auta, että me helleenit suljemme hänet pois pyhätöistä ja +pidämme sopimattomana palvella häntä niissä. Barbaareilla on niin +yksinkertainen käsitys koko asiasta, että he eivät suinkaan pidä +sitä jumalille epämieluisena, koskapa sekä pääskyset että kyyhkyset +ja muut eläimet pelotta toimittavat parittelunsa jumalain huoneissa +ja pyhissä lehdoissa. Mitä eläimet rankaisematta uskaltavat, sen +voinevat ihmisetkin. Se näyttää minusta kuitenkin olevan huonon tavan +heikko puolustus. Sillä me ihmiset kerta kaikkiaan emme ole eläimiä." + +"Mihinkä siis viet minut, jollei hänellä ole temppeliä?" + +"Oh, koko yöhän on hänen temppelinsä. Lakedaimonilaisena en palvele +häntä erittäin ahkerasti, mutta yön suon hänelle silloin tällöin. +Viehän hänen esikartanonsa kuitenkin kaikkien muiden jumalien +pyhättöihin." + +"Haluan päästä kotiin nukkumaan", sanoi Narkissos. + +"Kaikkein parhaiten nukut Afroditen esikartanossa", vastasi Leonidas. +"Tule, niin saat nähdä lesbolaisten tyttöjen tanssivan. Tahi +Kios-saaren neitojen -- niillä on siivet valkeissa kantapäissään ja +rypäleet silmissään." + +Narkissos pudisti päätänsä ja loi silmänsä alas. Mutta Leonidas +tarttui hänen käteensä ja veti hänet hymyillen mukaansa. Narkissos +näki viimeisen kuvapatsaan kuoppiinsa upotettujen silmien +aavemaisesti loistavan pimeässä. Se oli nuori pronssimies, joka +seisoi etukumarassa, niinkuin olisi äsken heittänyt pallonsa tahi +muun heittoaseen hamaan iäisyyteen ja nyt seisoi tuijottaen maalia, +johon ase ei koskaan päässyt. He kulkivat nyt korkean Altis-muurin +läpi keskelle honkien pihkaista henkäilyä. Kaikki humisi heidän +ympärillään. Kuunvalo makasi maanpinnalla vapisevina täplinä, jotka +silloin tällöin kertyivät fosforimaisiksi roihuiksi. Oli kuin olisi +tulessa kulkenut. Narkissos tunsi sydämensä takovan kämmentänsä +vasten, jota hän painoi rinnalleen. Hän antoi puoliunessa vetää +itseään eteenpäin tuntien suloista ja unteloa uteliaisuutta. +Honkametsä lauloi hänelle kehtolaulua. + +Hetkinen tämän jälkeen oli Leonidas vienyt hänet isoon, +epämääräisen näköiseen huoneeseen, jota vain heikosti valaisivat +kiinto-kandelaaberit, joiden pienet öljyliekit ryömivät pylväitä ylös +ja alas niinkuin olisivat olleet tulikärpäsiä tahi kiiltomatoja. +Raskas ilma oli täynnä omituisen kiihoittavaa tuoksua, joka muistutti +hänelle muutamia väkeviä vuorikasveja, joita hän löysi laitumilta ja +joiden väkevä tuoksu oli niin voimakas, että se ei tahtonut sormista +lähteäkään, jos kerta oli niihin koskenut. + +Narkissos tarttui päähänsä tuntiessaan tuon huumaavan väkevän +tuoksun. Hänen seuralaisensa laski hänen kätensä ja kuiskasi: + +"Täällä ei tanssita enää. Täällä on vain uhriaika. Katsele nyt +ympärillesi esikartanossa ja valitse makusi mukaan. Kun olet tottunut +hämärään, voit erottaa kaikki kasvot. Vierasvaraiset tytöt ovat +hyvin erilaisia, mutta useimmat ovat kauniita. Ja vastanypityitä. Et +löydä haiventakaan heidän käsivarsissaan ja säärissään tahi heidän +valkeassa helmassaan. Ennenkuin olet täällä koettanut, et tiedä, mitä +rakkaus on." + +"En tiedä ollenkaan" -- änkytti Narkissos. + +"Ei tarvitse tietää mitään. Anna vain uhrisi." + +"Mikä uhri?" + +"Jollei sinulla ole uhrirahoja mukanasi, niin ota tämä, se ei ole +liian suuri ensi uhriksi." + +Narkissos tunsi rahan, pienen, paksun ja sileän palasen hopeaa +painettavan käteensä. Hän otti sen neuvottomana käteensä: +"Uhrirahoja?" mumisi hän. + +"Niin, kun löydät tytön makusi mukaisen, niin heitä se hänen +helmaansa. Hyvää yötä, ja Afrodite olkoon sinulle armollinen." + +Narkissos seisoi yksin raha kädessään. Huone hänen ympärillään oli +labyrintti varjoja. Ne nousivat, ne vaipuivat, ne katosivat. Kasvoja +välähteli esiin pienten öljylamppujen tuikahdellessa, jotka milloin +hävisivät kuin olisi ne puhallettu sammuksiin, milloin syttyivät +uudelleen. Hän kuuli kuisketta läpi yön erottamatta yksityisiä +sanoja, jotka milloin tukehtuivat suudelmain huokauksiin, milloin +nousivat korkeiksi huudoiksi. Silloin tällöin tuli huudosta fanfaari, +raikuva riemuhuuto. Kuului siltä, kuin olisi joku vääntelehtinyt +tuiman tuskan kourissa tahi niinkuin joku olisi ollut murhaajan +käsissä. + +Hämmentyneenä hän hapuili eteenpäin lyhyin askelin. Hänen jalkansa +hipoi varjoja, jotka makasivat maassa, ja varjoja, jotka istuivat +ylhäällä kumarassa. Hän voi erottaa kokonaisia rivejä nuoria tyttöjä, +jotka odottivat. Niiden puvut loistivat. Kukkaseppeleitä oli heillä +päässä. Käsivarret lepäsivät helmassa, jalat olivat ristissä. Toiset +istuivat polvet korkealle kohotettuina ja leuka niillä leväten, kädet +kierrettyinä säärten ympärille. Silmät tuijottivat suurina tahi +tylsinä suoraan eteensä. Hänen mielestään ne muistuttivat tuolla +ulkona olevien kuvapatsaiden upottamalla tehtyä katsetta. Silloin +tällöin syttyi äkkiä joku silmäpari salamaksi, joka sattui häneen +kuin nuoli. Tahi kaksi käsivartta ojentui häntä kohden, ikäänkuin +siinä olisi ollut nöyrä rukoilija, joka anoi jumaluutta avukseen. Ja +jumaluus -- oli hän itse. + +Narkissos loi ujona silmänsä alas ja siirtyi syrjään. Aina väliin +hän kohtasi muita etsiviä olentoja, jotka kulkivat tytöstä tyttöön, +kumartuivat tirkistämään silmäpariin tahi tuntemaan tukan tuoksua +niinkuin kukan. Hän kuuli heidän kuiskaavan ja kutsuvan ja saavan +vastauksia: Klykso! -- Anaksilla, missä olet? -- Glysippe! -- Täällä, +Glysippe on täällä. -- Klykso odottaa. -- Neandros, sinäkö siellä +olet? -- Timanthos, etkö tule? + +Hänestä tuntui jo, kuin hän olisi kulkenut koko iäisyyden tässä +varjojen maassa. Silloin tällöin helähti jokin aivan kuin ketjut +ja kuului kuin metallin kilahdus. Ja puoleksitukahdutetut huudot +leikkasivat pimeää kuin yökköjen äänet. Afroditen esikartano oli +niinkuin jokin Manala. Olivatkohan vieraanvaraiset tytöt ehkä itse +kuolonseireenejä, jotka odottivat pusertaaksensa elämän nuorista +miehistä? Mitä ne hänestä tahtoivat? Mitä hänellä oli siellä +tekemistä? Oli tukalaa niinkuin väkevässä unikukkien tuoksussa. +Öljysydämet kärysivät. Ja tämä haju, jota hän ei koskaan ennen +ollut tuntenut. Ei löyhkäinen kuin vuohten ja kuitenkin väkevä ja +kiihoittava niinkuin lauman, jota hän ei ollut paimentanut ja jonka +keskellä hän oli ensi kertaa. + +Hän hieroi rahakappalettansa sormiensa välissä ja siirtyi tytön luota +toisen luo. Hän ei puhutellut ketään, eikä kukaan sanonut hänelle +mitään. Mutta silmiä kääntyi häneen päin, niinkuin olisi siinä ollut +mykkiä väijyviä kissoja, jotka voivat hypätä hänen niskaansa. Ja hän +pakeni säikähtäen. + +Vihdoin hän pysähtyi erään olennon eteen, joka istui kasvot +kätkettyinä käsiin, puettuna tummaan, veripunaiseen kankaaseen ja +raskas, musta tukka hajallaan pitkin selkää. Hän olisi voinut luulla +siinä istuvan kuolleen. Se ei hengittänyt, se ei liikkunut. Mutta +hiuksista lähti kuin pilvi tuntematonta, huumaavaa hyvää tuoksua. +Hän antoi päänsä painua yhä enemmän ja enemmän. Tuoksu oli väkevämpi +kuin kuusaman -- makeampi, mutta myös kirpeämpi. Tukka näytti +liikahtelevan ja aaltoilevan, kuin se olisi ollut pilvi. Hän antoi +kätensä laskeutua tälle pilvelle ja tunsi sen äkkiä sormiensa alla, +kylmänä ja sileänä kuin kalan nahan. + +Mutta olento pysyi yhä liikkumatta. Se ehkä ei elänyt. Hän puristi +sormillaan ja tunsi pääkallon pyöreän muodon tukan alla. Niin hän +nosti kätensä, joka piti hopeakappaletta, antoi sen taas hiljaa +vaipua ja raha putosi peitettyjä kasvoja kannattavien käsien väliin. + +Hän ei kuullut rahan putoamista hänen helmaansa. Mutta nyt hän +tiesi uhranneensa. Ja nyt hän tahtoi kiiruhtaa pois Afroditen +esikartanosta, tuosta kummasta varjojen labyrintista, jonka huutoja +ja varjojen leikkiä hän ei ymmärtänyt. + +Silloin yht'äkkiä käsi tarttui häneen yhtä pettämättömän varmasti +kuin se, millä kissa tarttuu saaliiseensa. Tämä käsi tarttui +häneen niin, että pistävä kipu säteili joka taholle. Mutta hän +ei huutanut. Hänen molemmat polvensa kolahtivat lattiaan. Hän +virui purppurapukuisen olennon edessä kuin sfinksin, joka, painaa +kyntensä saaliiseensa, jonka se aikoo, syödä; tämä painoi kyntensä +hänen sydämeensä, niin että se oli pysähtyä. Hän tuijotti kahteen +loistavaan ja luonnottoman suureen silmään, jotka olivat niinkuin +äkkiä reväistyt auki pitkän pitkästä unesta. Hänen suunsa oli kuin +leveä verinen haava; huulet erkanivat toisistaan ja hampaat loistivat +niinkuin pedon. + +"En koskaan", kuiskasi hän murteella, joka oli vieras ja kuului +karkeammalta kuin hänen omansa, "en koskaan ole vielä odottanut näin +kauan. Olin nukahtanut surusta, että jumalatar oli unohtanut minut. +Mutta tämä hopea minut herätti. Se on painavaa ja hienoa -- tunnen +että se on Laurionin hopeaa. Oletko Ateenan miehiä?" + +"En", änkytti Narkissos, ja kääntyi hänen hengityksensä tieltä, jossa +oli ahnas veren ja lihan tuoksu. + +"Kyllä minä hopean tunnen -- tunnustele!" jatkoi hän, tarttui hänen +käteensä ja vei sen nilkallensa. Hänen sormensa tarttuivat siihen ja +tunsivat renkaan toisensa jälkeen, kehän toisensa alla, raskaita, +vahvoja, kierrettynä ympäri nilkan, joka oli sileä ja pyöreä ja +tuntui käteen paksummalta ja täyteläisemmältä kuin hänen. Näistä +nilkkarenkaista hän muisti mitä Hermofantos oli kertonut vierasten +kansain tavoista: joka kerta kun jotakin gindanilaisnaista mies +rakastaa, sitoo hän nahkaisen renkaan nilkkansa ympärille, ja se, +jolla on useimmat renkaat, saa myös sen maineen, että hän on paras ja +erinomaisin nainen, koskapa häntä useimmat miehet ovat rakastaneet. +Hermofantos oli kertonut eräästä, jonka jalat aina polviin saakka +olivat silopintaisten ohuiden ja kapeain renkaiden peitossa. + +Narkissos laski sormillaan hopearenkaat, niitä oli viisi. Mutta +toinen nilkka oli tyhjä, ja sen pyöreä ja viileä, käärmeensileä pinta +tuntui melkein ilkeältä. + +"Miksi sinulla on niin kylmät kädet?" kysyi tyttö. "Jos lämpöä +tarvitset, niin tule!" Ja hän tarttui hänen kumpaankin käteensä +ja laski kämmenet kuin maljat kummallekin rinnallensa. Ne olivat +lämpimät kuin kaksi auringonpaahtamaa omenaa. Niiden nuput paisuivat. +Mutta Narkissoksen kädet pysyivät yhtä kylminä. Ihmisen utarehan +hänen kädessään oli. + +Pettyneenä tyttö antoi hänen kätensä vaipua ja painoi kasvonsa hänen +kasvojansa vasten. Mutta hänen poskensakin olivat kylmät. + +"Kummallinen ihminen", kuiskasi hän, "sinä olet kylmä kuin sammakko. +Mitä sinä teet Afroditen esikartanossa, kun olet sairas etkä voi +lämmetä?" + +Narkissos ei vastannut. Veri hänen suonissaan hyytyi, hänen ruumiinsa +jokainen säie kutistui. Yht'äkkiä hän muisti äitiänsä, joka oli +levännyt tuolla kuunvalossa Heran pylvään suojassa. Täällä oli hänen +syntynsä. Äidin äiti oli ollut yksi näitä vierasvaraisia tyttöjä +-- oli istunut täällä kyyristyneenä ja odottanut hopean putoamista +helmaansa -- hän oli uhrautunut Afroditen palvelukseen ja heittänyt +elämänsä hedelmän luotansa -- avuttoman äskensyntyneen pienen elämän, +jota ei armahtanut rakkaudenjumalatar, vaan jumalien kuningatar. + +Hän näki hänet edessään: Hän istui yhä täällä odottaen. Tässä +sikiämisen hämärässä luolassa, jossa ruumis haki ruumista -- +eläimellisesti kuin vuohien läävässä, johon pukit päästettiin. Ja +yht'äkkiä häntä iljetti kaikki -- vieraan naisen väkevä hengitys, +hänen tukkansa tuoksu ja hänen pyöreiden, lihavien jäsentensä +maidonmakeus. Ilkeä tunne kasvoi, kun nainen veti hänet takaperin +syliinsä, sisälle varjoon, minne öljylamppujen valo ei näkynyt. Hänen +kätensä hiipivät pitkin hänen ihoansa -- niinkuin sisiliskot, tuntui +hänestä. + +Nainen tarttui pieneen viiniastiaan ja vei sen hänen suullensa, mutta +juoma, joka hänen hampaittensa lomitse virtasi, oli kitkerää ja +hapanta, eikä se häntä lämmittänyt. + +"Suuri, kylmä poika", kuiskasi hän. "Millä sinä olet suututtanut +jumalattaren? Olethan kuitenkin mies. Tulehan, tule!" Ja hän tarttui +hänen päähänsä ja painoi sen helmaansa. Yhä enemmän Narkissosta +ellotti. Iljettävä haju kuin myrkyllisistä yrteistä kierteli hänen +kasvojansa. Hän riistihe irti ja nousi horjuen. Ja tyttö päästi hänet +kiukuissansa hyväilyjensä hukkaanmenosta ja sylinsä tehottomuudesta. + +"Mene", sanoi hän kirkaisevan terävästi. "Mene, raukka, jonka +jumalatar on kironnut. Häpeä vaahdosta noussutta jumalatarta. Joudu +jo tiehesi! Mutta odotahan! Ota häpeää tuottava uhri mukanasi. +Hopeasi myrkyttäisi sylini. Afrodite sylkäisee sen takaisin +silmillesi. Mene! Satyyrien ja pukinjalkain keskellä lienee +olosijasi." + +Narkissos seisoi vavahtelevin jaloin. Hän kääntyi selin mennäkseen. +Niinkuin kiven tunsi hän hopearahan iskevän selkäänsä. Ja niin hän +hoippui pois haamujen välitse. Useimmat lamput olivat sammuneet. +Kirkaisut ja kuiskaukset olivat lakanneet. Unen hengitys tuntui +huoneessa. Lattia oli täynnä makaajia. Sieltä täältä kuului kuorsaus. +Kun hänen hapuilevat jalkansa olivat kompastua nukkuviin, kuului +hillittyjä, unisia haukkumasanoja. + + + + +IX. + +Kilpajuoksu. + + +Kun hän vihdoin osasi uloskäytävälle ja jälleen seisoi ulkoilmassa, +pudisti hän kuumuuden ja unen hengen päältänsä niinkuin pahan näön ja +seisoi taivaan alla ja puhdisteli sisäistä ihmistänsä. Tähdet olivat +alkaneet sammua. Hän kääntyi kohden aamunkoittoa, joka ruusunkalpeana +ja kullankimmeltävänä nousi yli honkain huippujen ja täytti +juhlakentän lakaisevalla tuulenhengellä. + +Hän meni jälleen sisälle. Temppelit näyttivät pienemmiltä. Päivä +teki niistä todellisia. Valo sytytti värejä pylväiden yläpuolelle +ja päätyihin. Sini ja puna tekivät täyteläisiksi ja juovikkaiksi +raskaat savenväriset paadet. Näytti siltä, kuin olisi tuoretta verta +sivelty poikkivuoliin ja juossut alaspäin katonräystäiltä. Kattokouru +oli täpötäynnä riviin aseteltuja leijonanpäitä, jotka avoimine +kitoineen ja sinisine harjoineen näyttivät eläviltä. Palmukoristeet +ja meanderkiehkurat värittelivät aamuruskon, rusosormisen Päivänpojan +kädet. Ylhäällä vahvaväristen päätykuvien takana oli pohjana +tummansininen taivas. + +Kukonlaulut kiirivät jo yli juhlakentän. Altis-muurin takaa alkoi +sinistä savua nousta telttakaupungista ja monista neliseinäisistä +rakennuksista. Kuvapatsaat näyttivät menettävän salaperäisen +elämänsä päivänvalossa. Lahorastaita istui viheltämässä niiden +päiden viirilevyillä. Kuului karjan ammumista, ja kyyhkysiä lenteli +kukertavina kaarina yli aarrekammioiden pienten pylväshuoneiden. +Temppelien aitaukset olivat avoimia, ja valkopukuisia pappeja seisoi, +varjostaen silmiänsä käsillänsä, tarkkaamassa lintujen lennon +enteitä. Korkealla Äitiin yläpuolella liitelivät Zeuksen suuret +villikotkat; ne kaartelivat Olympon herran temppelin ympärillä +ja hänen suuren piha-alttarinsa yläpuolella, niinkuin olisivat +hengittäneet sisäänsä tuoksua uhriverestä, jota oli vihmottu hänen +kunniaksensa kauas ylt'ympäri suurelle tuhkaläjälle. + +Narkissos silmäili itseänsä, ja hänestä tuntui, kuin yön likainen +pimeä olisi vielä ollut takertuneena hänen käsiinsä ja pukuunsa. +Hän kulki kappaleen ylös Kronionin rinnettä voidakseen nähdä +kokonaisuudessaan Olympian, joka aukeaa avarana joka taholle -- +Äitiin ylväiden temppelien ympärillä olevan telttakaupungin. Hänen +katseensa sattui Stadionin pitkähköön laaksoon sitä ympäröivän vallin +suojassa. Ja sen takaa kiilsi Alfeios-joen kapea vesivyö leveässä, +puoleksi kuivaneessa uomassaan. + +Silloin hän riensi nopeasti jokea kohti, jolle jo monet aamuvirkut +nuorukaiset kiiruhtivat. Niinkuin nekin hän heitti vaatteet yltänsä +ja kylpi raikkaassa juoksevassa vedessä, auringon hehkuessa hänen +nuorilla jäsenillään ja säkenöidessä hänen vettävaluvassa tukassaan. + +Ei ollut enää aikaa uneen. Hänen tullessaan oli isä jo ylhäällä ja +riensi hänen kanssaan muun joukon mukana Gymnasioniin ja palestralle. +Harjoitukset olivat jo täydessä vauhdissa. Siellä vilisi alastomia +nuoria miehiä, jotka olivat laskeneet vaatteensa pylväskäytäviin ja +nyt pyöriskelivät keskellä aamupäivän paistetta. Muutamat muokkasivat +maata, toiset juoksivat mittanauhat käsissään ja mittasivat ratoja +ja kutakin hyppyä. Atleetit jakautuivat ikäluokkiin. Kaikkialla +eri ryhmissä seisoi täysipartaisia tarkastusmiehiä pitkät viitat +heitettyinä vasemman olan yli, rinnan oikea puoli paljaana. Sauva +ja pitkä pajuvitsa käsissään he puuttuivat harjoituksiin, oikoivat +ja komensivat, kiihoittivat huudahduksillaan, pysäyttelivät ja +esittivät vastaväitteitä. Öljyä tiukkuen painijat kävivät toisiinsa +syliksi, tarttuivat toisiansa ranteisiin, niin että lihasvoima heidän +ruumiissaan virtaili tasaisin aaltoiluin. Nyrkkeilijät vastasivat +hyökkäyksiin hihnoihin kierretyillä käsillään. Kilpajuoksijoita +vilahteli edestakaisin, ja käsipainot antoivat lähdölle ja askelelle +vinhemman vauhdin. + +Kaikki pylväskäytävät täyttyivät katselijoista, jotka äänekkäästi +tekivät huomautuksiaan harjoituksista ja taistelevista. Kulmauksissa +makaili miehiä heittämässä noppaa ja lyömässä vetoa. Huudahduksia +sateli ristiin rastiin. + +Narkissos ei uskaltanut kisakentälle, mutta avoimin silmin hän +seisoi ahmien liikkeitä ja tarkkasi juonia ja väistöjä, joita hän ei +tuntenut. Hänen isänsäkin, jolla oli vain vähän koulutusta, seisoi +ja painoi mieleensä, mitä näki, ja oli harmissaan, että niin monta +vuotta oli kulunut siitä, kun hän oli viimeksi ollut Olympiassa, ja +ettei ollut antanut pojalle järjestelmällisempää opetusta. + +... Aurinko oli korkealla taivaalla, ja virta kääntyi Altista kohden. +Juhlaleikit piti aloitettaman kilpailulla signaalinpuhaltajain +välillä. Juhlakentälle vievä portti oli melkein mahdoton saavuttaa. +Sisäpuolella näkyi pitkiä, suoria kullankiiltäviä salpinkseja +joukon päitten yläpuolella. Ne lähettivät korkealla rämiseviä +pronssihuutojansa kohden sinistä taivasta, ja kaikuna kuului +Hippodameian haudalta ja Pelopsin lehdosta, Stadionilta, Zeuksen +alttarilta ja Kronos-kukkulalta vastauksia toisista torvista, +joiden etäisyyden voi erottaa äänen kovemmasta tahi hiljaisemmasta +raikunasta. Koko juhlakenttä oli täynnä. Muurien vierillä, joka +puun alla ja kaikilla temppelien astimilla seisoi helleenejä +kuuntelemassa. Torvien vuorolaulu nousi korkeiksi, valkeiksi +huudoiksi, jotka tuntuivat sulavan itse hehkuvaan aurinkoon ja +painuivat mataliin ulvahduksiin, joiden valitus tuli niinkuin pedon +keuhkoista. Välihetkinä kuului kilpahevosten hirnuntaa. Vihdoin +yhtyivät kaikki puhaltajat yhteiseen fanfaariin, moniäänisenä +kohisevaan ylistykseen paikan jumalille; se oli Olympieion täynnä +vahvaa pauhua, joka sai kaikki kuulijat vavahtelemaan -- sen pohjalla +oli kuin sitä maanjäristysten kaikua, joka asui Zeuksen temppelin +kallioperustassa ja aikain varrella niin usein oli saanut koko +juhlakentän vapisemaan ja pyöreät pylväät vyörähtelemään niinkuin +pinon rahoja, joka kaatuu. + +Atleetit rupesivat järjestymään paikoillensa Zeuksen valtaisen +alttarin ympärille. Härät seisoivat jo polvia myöten tuhassa ja +mylvähtelivät aavistaen kohtaloansa. Sillä roviot ja vuosisatojen +polttouhrit olivat jättäneet hajunsa jäljelle. Papit käärivät ylös +vaikeitten viittojensa helmoja. Heidän apulaisensa riippuivat +eläinten sivuilla vääntäen sarvista, jotta saisivat kurkun aurinkoa +kohti. Alttarilla palava tuli kärysi karvoista, joita leikattiin +uhrieläimen otsasta ja heitettiin liekkeihin. Ja kun raskaat, leveät +veitset yhdellä iskulla viilsivät poikki eläimen kaulan, hulvahti +veri mustana kuin hämmennetyistä lähteistä aurinkoon ja virtasi +suureen tuhkaläjään. Eläimet kaatuivat ja upposivat puoleksi. Mutta +valtavat turvat avattiin, kidat reväistiin auki ja veitsi leikkasi +sieltä kielen -- se oli kuuma ja ryhmyinen ja vielä käyrä viimeisestä +kuolonmylvähdyksestä. + +Atleetit astuivat esiin ja pistivät oikean kätensä haaleaan +virtaan. He ojensivat sen alttaria kohden ja vannoivat kautta Zeus +Horkioksen, että heillä oli oikeus taistella rehellisesti ja ilman +vilppiä. Rivi astui esiin ja marssi pois annettuaan valansa. Silloin +menivät eliläisten kisojen tuomarit tutkituttamaan itseänsä: oliko +syntyperä helleeninen, oliko suku vapaa, oliko siinä verenvikoja. +Lakedaimonilaiset tulivat marssien huilut etunenässä ja tahdissa +kumajavin askelin. Tuli myös kulkue kilpajuoksijoita täysissä +varustuksissa. Haarniska kilahteli heidän lanteillaan, luulistat +löivät toisiinsa, ja pyöreitten kilpien reunoista kuului alituinen +hopeanheleiden kulkusten soitto. + +Vielä viimeinen koe oli "karaistujen" kestettävänä. He menivät +Pelopsin ikivanhalle hautakummulle, joka oli humajavien honkien +keskellä. He riisuutuivat alasti ja asettuivat seisomaan kaksittain +eri suunnille kääntyneinä ja alkoivat ruoskilla suomia toistensa +selkiä, kunnes veri tihkui iskun jäljiltä ja joka lyönti sai punaisia +pisaroita satamaan sankarin maalle. + +Juhlaleikit alkoivat. + +Narkissos oli hopeauurnasta vetänyt arvan kilpajuoksuun -- ainoaan +leikkiin, johon hän uskalsi ottaa osaa. + +Kestävyysjuoksun matkana oli stadion edestakaisin kahteentoista +kertaan. Kun hän seisoi juoksuradalla, joka pitkänä ja sileänä +levisi ihmisjoukon peittämien rinteitten välissä, ja merkinannon +jälkeen syöksyi suoraan eteenpäin aina samalla tavalla kiertääkseen +käännöspylväät ja mielessä vain jatkaa, kunnes torvi antoi +lopettamismerkin, tunsi hän, että juoksu oli sekä helpompaa että +vaikeampaa kuin hän oli ajatellut. Niin sileällä ja esteettömällä +radalla hän ei ollut koskaan juossut. Jalka lensi yli tyhjän, +ei ollut kiveäkään langettamassa häntä, ei vähinkään maanpinnan +kaltevuus kiihoittanut hänen katsettaan. Kävi unettavan +yksitoikkoiseksi tuollainen siirtyminen askel askeleelta, kun oli +varmaa, että aina astui hiekan lujalle ja luotettavalle pohjalle. Hän +voi hyvin sulkea silmänsä, niin luonnostaan jalka liikkui. + +Ilma suhisi säännöllisesti hänen rinnassaan. Kyynärpäistä koukistetut +käsivarret liikkuivat varmassa tahdissa edestakaisin. Jalat nousivat +aina samalla jännitysalalla. Hän tiesi, ettei saanut aluksi +käyttää liian suurta vauhtia ja sitten herpautua, vaan että tuli +säilyttää sama nopeusrytmi alusta loppuun. Senvuoksi hän näki aivan +rauhallisesti useampain kiistaveljien kiiruhtavan ohitsensa ja +lohdutti itseänsä sillä, että huima vauhti pian itsestään laantuisi +ja sijalle tulisi velttous, josta olisi huono seuraus. + +Silmät puoleksi sammuneina hän siis jatkoi samalla tasaisella +voimalla; hän oli laskenut nuo kaksi kertaa kuusi stadionia ja näki +avatessaan silmänsä, ettei vielä yksikään niistä, jotka olivat hänen +edellänsä, näyttänyt hiljentävän vauhtia. Pitäisikö lisätä nopeutta? +arveli hän. Ei, päätti hän; juoksen samalla tarkkaan lasketulla +ponnella loppuun saakka. Jollen voita, täytyy minun luopua, sillä en +tahdo pakahduttaa sydäntäni enkä palleaani. + +Viimeisillä kierroksilla hän mielihyväkseen näki, että saavutti +edeltäjiään. Hän sivuutti ne toisen toisensa jälkeen, kunnes oli +ensimmäinen. Mutta vain puolen stadionin päässä päämäärästä kuuli +hän yht'äkkiä huohottavaa korskumista, niinkuin siellä olisi tullut +härkä laukaten. Askelet kumahtelivat yhä nopeammin, ja muutamaa +silmänräpäystä jälkeenpäin syöksyi juoksija niin läheltä hänen +ohitseen, että hän tunsi hänen polttavan henkäyksensä hivelevän +poskeansa. + +Narkissos ei antanut tuiman kiihkon tarttua itseensä, vaan säilytti +vauhdin tasaisena ja hänen kiistaveljensä saavutti päämäärän useita +jalkoja hänen edellänsä. Suosionosoitukset tervehtivät häntä, mutta +Narkissos juoksi viimeisen palasen aivan samoin kuin oli juossut +koko ajan. Voittajan kasvoihin oli noussut veri, joka punersi +silmävalkuaisissakin, hänen rintansa huohotti, niin että kaikki +kylkiluut nousivat näkyviin. Airut kuulutti fanfaarien soidessa hänen +ja hänen syntymäkaupunkinsa nimen. Hän oli kotoisin Elis-maakunnasta, +ja hänen ylpeät maanmiehensä käärivät hänet moniin peitteisiin. Rinta +aaltoili huopien alla kuin sairaan. + +Eufranor odotti poikaansa ja laski viitan hänen harteilleen +isällisellä hellyydellä. + +"Sinä juoksit viisaammin kaikista, poikani", sanoi hän. "Istuin +lakedaimonilaisen Leonidaan, Anaksandrideen pojan vieressä, joka +sanoi: tuo nuori mies juoksee aivan liian hyvin juostakseen vain +kilparadalla. Hänen täytyy voida juosta Taygetos-vuoren yli +pysähtymättä. -- Raakui varis juuri kun päämäärään pääsit", lisäsi +hän peläten kiitosta, jonka oli pojalleen antanut. "Sitäpaitsi +juoksit aivan kurjasti, jos jumala juoksuasi katseli. Hermes ei ole +lainannut kantapäillesi siipiä." + +Narkissos katseli spartalaisten neitosten kilpajuoksua Heran +kunniaksi, vähemmän uteliaisuudesta kuin eräänlaisen halveksumisen +vallassa. Useat miehet ajattelivat niinkuin hänkin ja pitivät ylen +uskallettuna, että naiset esiintyivät julkisesti. Naimisissa olevat +naiset eivät ollenkaan saaneet olla läsnä -- paitsi Demeterin +papitarta. Vaimot voivat taistella kotonaan kielillään, ja sellaisia +kilpailuja varten ei toimeenpantu juhlaleikkejä. Ja nuoria tyttöjä +saapui vain miehevästä Spartasta, jossa yksin naisetkin kasvatettiin +kurissa ja kieltäymyksessä. Moni nuorista atleeteista piti arvolleen +sopimattomana katsella tyttöjen esiintymistä. Nehän kuuluivat +oikeastaan Afroditen esikartanoon, unta edeltävään hämärään, ja +onneksi ne eivät silloin voineet kilpailla miesten, vaan ainoastaan +oman vähäverisen sukunsa kanssa. + +Hänen suunsa vetäytyi hymyyn, kun hän näki kuusitoistavuotiasten +tyttöjen astuvan kilparadalle. Viitat putosivat luisuilta +harteilta, ja saattoi nähdä niiden seisovan pienissä poimuisissa +hameissaan oikea rinta paljastettuna, käsivarret ja jalat paljaina, +kiehkuroina kiertelevät hiukset ulottuen kapealle niskalle. Iho ei +ollut ruskettunut ja rosoinen kuin atleettien, vaan kellertävä ja +sileä -- ehkäpä nekin olivat puhtaiksi nypityt niinkuin ilotytöt +Afroditen esikartanossa. Mutta vartalo niillä ei ollut kaunis. +Heidän urheilunsa oli antanut heille oman leimansa. Miehistenkin +juoksijain hartiat muodostuivat kapeammiksi ja sääret vahvemmiksi +aivan toisin kuin nyrkkeilijäin; täysin sopusuhtaiseksi kehitti +ruumiin vain viisiottelu, jossa joustavuus liittyi voimaan. Mutta +jo luonnostaankin olivat tytöt pitkäsäärisiä niinkuin jonkunlaiset +kanat. Reidet olivat ylen pyöreät, polvet ylen litteät ja liiaksi +kiinni toisissaan; säären alaosa liian lyhyt, nilkat kehittymättömät +ja jalat ylen litteät, pienet ja kömpelöt. Atleettien rinnalla +he olivat rumempi sukupuoli, sillä heissä ei ollut vähääkään +nuorukaisen ruumiin joustavaa ja tarkkapiirteistä siroutta. Kun +he siinä seisoivat ja laskivat jalkapohjansa suoraan eteenpäin ja +aivan vierekkäin, ei viivoissa ollut mitään rytmiä -- he olivat kuin +suuria, matalia nukkia. + +Kun he juoksivat, oli heidän keskinäinen erilaisuutensa paljon +suurempi kuin miesten. Itsekukin näytti vain rientävän eteenpäin, +minkä jänteet ja lihakset jaksoivat, He hajaantuivat yli radan +niinkuin olisivat olleet kilpaajuoksevia lampaita. He eivät +pysyneet suorassa linjassa eivätkä huolineet laskea terävimpiä ja +lyhyimpiä kierroksia ja käänteitä. Muutamat kiitivät eteenpäin +huhtovalla nopeudella ja muutellen jalkojaan liian tiheään ja +heilutellen käsiään kuin tuskassa. Pian olivat he kaukana toisistaan. +Mutta etumaiset väsyivät pian, heidän juoksunsa kävi lyhyeksi +hengästyneeksi nykertämiseksi ja jäljessä tulevat saavuttivat +heidät. Viimeisellä kierroksella oli se, joka alussa oli ollut +viimeisenä, ainoa, joka juoksi tasaisesti ja rauhallisesti. Narkissos +myönsi, että tuo tyttö juoksi hänen mielensä mukaan -- säilyttäen +tahtinsa alusta loppuun ja erikoisen tyynesti ja pyrkien päämäärään +sitkeydellä, joka ennusti voittoa. Eikä kukaan toisista voinutkaan +saavuttaa häntä loppuponnistuksessa. Kaikki olivat lähteneet matkaan +ylen kiivaalla vauhdilla, joka herpautui. Pitkin, voimakkain heitoin +saavuttivat hänen jalkansa määräviivan, ja airuet kuuluttivat hänen +nimensä. + +Narkissos tuskin uskoi korviansa kuullessaan sen. Nikarete, +Kleombrotoksen tytär Spartasta. Hän punastui, nousi ja meni +vaistomaisesti sitä paikkaa kohden, jossa hän seisoi. Hänen äitinsä +näköinen hän ei varmaankaan ollut. Isältänsä hän oli kuullut, kuinka +hentoinen ja hieno hän oli ollut, valkoinen pieni kukkanen kulkemassa +yli maan. Mutta tämä Nikarete oli pikemminkin kuin karaistunut poika. +Hän näki omituinen tyytyväisyys mielessään, että hänen säärensä +olivat hoikat ja joustavat ja että hänen varpaansakin olivat pitemmät +kuin toisten nykeröt. + +Yht'äkkiä hänen katseensa osui tytön silmiin. Hän ei huomannut, että +tämän poskille nousi vielä voimakkaampi puna kuin juoksun aikana. Hän +näki vain silmäin valkean, ihmeellisen loiston, mutta väisti itse +katsetta niinkuin päivänvälähdystä. + +Sitten hän käänsi tytölle selkänsä ja meni. Mitä olikaan +lakedaimonilainen tyttönen niiden lukemattomien komeiden ja ihanain +voimailijain rinnalla, joita kuhisi hänen ympärillään joka taholla? + + + + +X. + +Barbaarit. + + +Juhlapäivät menivät Narkissokselta niinkuin sarja kultaisia ja +huumaavia unia. + +Harjoitusten ja erittäinkin juhlallisten kilpailujen katseleminen +tuotti hänelle alati vaihtelevia kauneusiloja ja paljasti hänelle +ihmisruumiin joustavan koneiston kaiken rikkauden: lihasliikuntojen +lainehtivan loiston, liikkeiden salamantapaisen hienouden, jäsenten +piirteiden öljyloistoisen välähtelyn, katseiden voimakkaan tarkkuuden. + +Kaikki antoi hänelle ainesta vertailuun ja itsetutkisteluun. +Mutta kun hän oikein yritti selvittää itselleen koko sen ihanain +elinten järjestelmän, joka muodosti hänenkin ruumiinsa, meni hän +katselemaan alastomia kuvapatsaita, jotka tosin seisoivat kuolleina +ja liikahtamattomina eivätkä enää voineet käyttää jalkaa eikä kättä, +mutta joissa joka jäsen ja paisunut lihas oli valettu tahi veistetty +ihmeelliseen, katoamattomaan muotoon. + +Afroditen esikartanosta hän pysyi kaukana. Joka ilta hän näki nuoria +miehiä häviävän mäntyjen keskelle, myrttiseppeleet hajuvedeltä +tuoksuvilla kiharoillaan tahi ruusuja käsissään. He nauroivat ja +säteilivät viinin iloa ja kuiskailivat toisilleen hämäriä juttuja. + +Mutta isänsä mukana hän meni seuroihin, joissa rapsodeja esiintyi +lausuen Iliadin tahi Odysseian lauluja tahi Hesiodoksen runoja. +Juhlaviikosta tuli koulu; hän sai kuulla paljon sellaista, jota +hänen nuori mielensä janosi. Huilujen ja kitarain soitto lyhensi +lepohetket kultaisin soinnuin ja suloisesti nyyhkyttävin sävelin. Kun +nelivaljakkovaunut kiiltävin pyörin ja tanssivin kavioin ajoivat yli +juhlakentän hevosradalle, riemuitsi katsojain joukko ja heitti kukkia +ylpeästi liehuville harjoille. Jokainen päivä nousi kuin uusi onni +jumalain kädestä. + +Eufranor tapasi myös ystävänsä Hermofantoksen. Kunniavieraana hän +asui Leonidaionissa yhdessä ylhäisten juhlalähettilästen kanssa. +Missä ikänä hän liikkuikin, oli hänellä kuulijoita ympärillään. +Kaikki tahtoivat ammentaa hänen elämänkokemuksensa runsaudesta +ja kuulla hänen lääkäriviisautensa neuvoja. Mutta lääkkeisiin +hänellä oli vähän uskoa. Luonnon tulee olla oma parantajansa. +Kohtuullisuutta ja ilmaa ja aurinkoa hän lääkkeiksi suositteli. +Mutta ennen kaikkea sitä tarmoa, joka on rohkeassa ja toimeliaassa +mielessä. Raskasmielisyys on hiipivä tauti, toimettomuus hävittää +elämän perustuksen. Ruumis on hauras verho, jossa näkyvät kaikki +rumuudetkin, joita sielu hautoo. Sairaus johtuu ennen kaikkea mielen +sairaudesta. Tapa ne madot, jotka sisuksiasi syövät! + +Hermofantos nauroi kertoessaan niistä oraakkeliparannuksista, joita +matkoiltaan tunsi. Oli ihmisiä, jotka menivät nukkumaan temppeliin +yöksi saadakseen unioraakkelin. Jos jumala oli sairaalle suopea, +niin hän ilmaisi hänelle lääkeaineen, jota hänen piti käyttämän. +"Mutta ei kenkään unella pääse onneen tahi terveyteen", oli hänen +tapansa sanoa, "parannuksen löytää pikemminkin käymällä kuin +nukkumalla. Tyytyväisyys on paras kaikista lääkkeistä. Minä otan +kymmenen dareikia neuvoistani, mutta ne rahat helposti jäävät +säästymään, sillä ruokani on mahdollisimman helppo. Tärkeintä on, +että säännöllinen elämäntapa kudotaan yhteen säännöistä vapaan, +alati vaihtelevan elämän kanssa. Ken voi, olkoon asumatta kahta +yötä peräkkäin saman katon alla. Maailman piiri on ihmeitä täynnä. +Kuta vähempään vatsasi tyytyy, sitä suurempi ahmija on sielusi. +Kuta enemmän minä näen, sitä hartaammin janoan nähdäkseni ennen +näkemätöntä. Kiirehtiähän minun sittenkin pitää, ennenkuin Manan +pimeään painun, kootakseni evästä itselleni ja tovereilleni varjojen +maassa, kun aurinko ei meille enää loista." + +Narkissos seurasi Hermofantosta niin paljon kuin voi. Ainakin +iltapuolella, kun tämä nousi Kronos-huipulle voidakseen katsella +juhlapaikkaa ja koko sen kirjavaa puitetta. Hän asettui kuulijoineen +puun alle. Ja vaikka seuralaisten kysymykset usein olivat kummallisia +ja yllättäviä, jäi vastaus aniharvoin tulematta. Kiihkeän +tiedonhalunsa pakottamana hän oli kaikkialla vaelluksillansa +kuunnellut, nähnyt, kysellyt, ja kaikki, mitä hän oli itseensä +koonnut, eli hänessä. + +Ehtymättömät olivat hänen huomionsa kaikenlaisista vieraista ja +satumaisista kansakunnista. Narkissos istui lumouksen vallassa +ja kuunteli. Hänen piti yhä uudelleen kuulla puhuttavan Auringon +lähteestä, jolla Hermofantos oli käynyt. + +"Totisesti", hän lisäsi, "olenpa vielä Etiopiassa aterioinutkin +Auringon pöydässä. Se on suuri, kokonainen niitty. Niitty on +kaupungin ulkopuolella, ja siinä on joka aamu runsaasti kaikkinaisten +hyvien ja syötävien eläinten lihaa. Etiopialaiset vievät joka yö, +kukin vuorollaan, lihaa niitylle niinkuin pöytäliinalle, ja auringon +noustessa on juhlapöytä katettu ja jokaisella vieraalla, joka tulee, +on oikeus ottaa syödäksensä mielinmäärin. He nimittävät sitä Auringon +pöydäksi ja väittävät, että maa itse kantaa siihen eläintensä lihaa. +Mutta he syövätkin monen sellaisen eläimen lihaa, joita meidän +helleenien ei ole tapana syödä. Onpa semmoisiakin kansoja, jotka +niinkuin apinat metsästävät omia täitään ja syövät suuhunsa. Libyassa +ottaa nainen, jota täi puree, sen kiinni, puraisee sitä takaisin ja +heittää sen menemään." + +"Onko totta, oi Hermofantos, että on olemassa kansoja, jotka eivät +lue siveyttä hyveeksi naisillensa?" + +"Totta on", vastasi Hermofantos. "Mitä me helleenit nimitämme +häveliäisyydeksi ja sopivaisuudeksi, sitä pitävät muut kansat +sopimattomana. Nasamonien kansassa antaa morsian hääyönä kaikkien +vierasten vuorotellen maata kanssansa sillä tavalla saadaksensa +lahjan, jonka kukin hänelle tuo. On kansakuntia, joissa miehet ja +naiset elävät yhdessä joukkueittain. Kun lapsi syntyy ja kasvaa, +kokoontuvat miehet joka kolmantena kuukautena ja määräävät isäksi +sen, jonka näköinen lapsi eniten on. On eräs kansa, krestonaiolaiset, +jossa kullakin miehellä on joukko vaimoja, jotka miehen kuoltua +tappelevat siitä, ketä tämä on pitänyt rakkaimpana. On ystävien +tehtävä tutkia, kuka se on, ja hänelle osoitetaan se kunnia, että +hän juhlasaatossa viedään miehen haudalle ja haudataan miehensä +kanssa, mutta toiset naiset häpeävät ja surevat, etteivät päässeet +voittajaksi." + +... Yhtä asiaa eivät kuulijat koskaan väsyneet kyselemään ja +kuulemaan: perivihollisesta, jota he odottivat tulevaksi idästä. +Meren toisella puolella vaara väijyi kuin paksu pilviseinä, ja sieltä +oli myrsky nouseva ja pimittävä taivaan. + +"Persialaiset", sanoi Hermofantos, "ovat jo kauan olleet keskellämme. +Se, jolla on dareiki tallessansa, pitää jo vihollista huoneessansa. +Ikävä kyllä on helleeniläisiä heimoja, joilla jo on aarrekammionsa +täynnä Persian kultaa. Ja niin usein kuin kuulen meedialaislinnun +laulavan aamun tullen, herään ja toivon: jumalat meidät vapahtakoot +persialaisesta maanvaivasta. Se väijyy jo Hellesponton rannalla +ja tuijottaa ahnaasti rantojamme. Joonian rantamaita se jo +vallitsee. Kavallus on sen liittolainen. Kulta on hänen pahaa +kylvöänsä. Ei ole kaukana päivä, jona persialaiset ovat niskassamme +kuin heinäsirkkaparvi, joka tuhoaa maamme ja kaataa temppelimme +raunioiksi. Niillä on yksi ainoa kauhistuttava jumala, joka nielee +kaikki muut. Ne eivät ole kuin egyptiläiset, jotka pitävät tulta +eläimenä, ahnaana, elävänä petona, joka alati haluaa täyttää vatsansa +ja senvuoksi syö kaikki, mitä eteen sattuu; kun tämä peto on syönyt +kyllikseen, niin se kuolee samalla kertaa saaliinsa kanssa, ja me +muut näemme vain palaneita jälkiä siinä, missä se on maannut ja +syönyt. Näin ei ole persialaisten laita. Ne palvelevat tulta ainoana +jumalanansa. Ne kantavat jumalaansa valtavan suuressa maljassa. Ja +niin pyhä tämä jumala on, että he eivät uskalla saastuttaa sitä +heittämällä sen syötäväksi kuolleita ruumiita. He pilkkaavat ja +vihaavat meitä helleenejä, kun me annamme ruumiimme tulen syötäväksi. +Ei, persialaisten jumala ruokkii itsensä toisten kansain jumalilla. +Jos he tulisivat tänne Olympiaan, niin he antaisivat tulenjumalansa +niellä jokaisen jumalan, jonka tapaisivat, yksin Olympialainenkaan +ei olisi heille pyhä. Me uhraamme hänen alttarillansa lehmiämme ja +lampaitamme, mutta persialaiset eivät tyydy edes ihmisiin -- heille +on oleva nautinto nähdä meidän jumalankuvaimme haihtuvan ahnaisiin +liekkeihin." + +... Muutamat kuulijoista olivat kuitenkin kuulleet persialaisia +ylistettävän oikeamielisyydestä ja muista hyveistä. + +"Niin", vastasi Hermofantos, "kahdella luotettavalla keinolla +he hyvettänsä harjoittavat -- kaikkivoittavalla kullalla ja +kaikkimasentavalla ruoskalla. Jos ruoskankäyttö on hyve, niin +he ovat maailman hyveellisin kansa. Persialaisilla ei ole monta +jumalaa kumarrettavana, mutta sen sijaan tyrannien tyranni, jolle +pitää notkistaa selkää. Jumalat sentään ovat meille helleeneille +lahjoittaneet sellaisen vapauden, että me katsomme alennukseksi +kärsiä ruoskimista ja notkistaa polviamme jollekin, joka itsekin +on vain ihminen. Ylistetty olkoon Zeus, etten koskaan saanut armoa +nähdä suurkuningasta, sillä minä en tahtonut heittäytyä kasvoilleni. +Sitäpaitsi hänen ympärillään on ruoskamiehiä niin tiheässä kuin +mehiläispesien ympärillä mehiläisiä. Hän on kuulu siitä, että +levittää pelkoa ympärillensä. Hänen oikeamielisyytensä ilmenee niissä +hirveissä rangaistuksissa, joita hän keksii. Hänelle ei riitä se, +että hän tapattaa ja mestauttaa -- pitää osoittaa kekseliäisyyttä +kiduttamisen taidossa. Persialaiset eivät lyö pahantekijältä kaulaa +poikki miekalla, vaan leikkaavat sen hiljalleen partaveitsellä. +Muutamat täytetään eläimen verellä, kunnes vatsa halkeaa. Toiset +paistetaan kuin omenat hehkuvassa tuhassa. Vai mitä te arvelette +elävältä nylkemisestä ja että nahka sitten ripustetaan ohuille +säleille päivänpaisteeseen iloksi lähimmille omaisille? Tahi mitä +siitä, että likistetään kahden kaukalon väliin, niin että vain pää +näkyy ja se voidellaan hunajalla syötiksi ampiaisille ja muille +piikkiniekoille hyönteisille? Tahi että silmänkansi leikataan pois, +jotta aurinko polttaa näön? Eikä sellainen suinkaan ole vain pyövelin +tehtävä. Itse suurkuningas pitää mestaajantointa mielityönään. Ettekö +ole kuulleet puhuttavan kuningas Kambyseesta, joka suuttui omalle +lihalliselle sisarellensa, kun tämä uskalsi itkeä säälin kyyneliä +onnettomasti surmansa saaneen veljensä Smerdeen vuoksi, kuinka hän +löi hänet maahan ja polki hänet kuoliaaksi jalkoihinsa? Niin, niin +pitkälle meni sama kuningas Kambyses, että hän Egyptissä antoi +murtaa esille Amasiin muumion ja ottaa sen arkustaan sekä paljastaa +siltä kuolinpuvun ja antoi ruoskamiestensä suomia vainajan hautaan +laskettuja jäseniä. Vielä pahempia ja kauheampia asioita voitte +persialaisilta odottaa, jollette te, kansalaiset, sylje heidän +kultaansa ja kieltäy ottamasta vastaan sitä." + + + + +XI. + +Artemiin lehdossa. + + +Narkissos noudatti Hermofantoksen kehoitusta juosta. Hän juoksi +pitkin Alfeioksen rantaa ja hän juoksi ylös vuorille, joilta hän +voi nähdä laajalle yli sen leveän, pitkän laakson, jossa joki hohti +niinkuin teräskäärme etäällä kunnaitten keskellä. + +Hänen tarkka silmänsä huomasi talonpojan, joka käveli kyntäen vuoren +rinnettä ja kiiruhti hevosiansa äänekkäin huudoin; kaksi naista +seurasi pitkin vakoa. Toisella oli värikkäät vaatteet, ja hän kulki +pidellen punaista esiliinaansa ja sirotellen jyviä käännettyyn +multaan. Toinen kulki jäljempänä pieni harava kädessään ja levitteli +multaa kylvökselle -- niin oli maan helma hedelmöitetty. + +Narkissos antoi katseensa kulkea yli juhlakentän pohjoisessa oleville +vuorille, joiden takaa Erymanthos-vuori nosti paljasta päätänsä yli +matalampien savenkeltaisten tahi vihreälehtoisten harjanteiden. +Idässäpäin ja kaakossa oli selänne selänteen takana sinertäen hamaan +Taygetos-vuoreen saakka. Olikohan mitään niin ihanaa kuin juosta yli +kaikkien näiden kunnaitten, vallattomalla vauhdilla kiitää kohti +varmaa päämäärää, voittaa kaikki vastukset ja tuoda sana vaaran +lähenemisestä? Ei kierrellä tuolla alhaalla pienellä leikkiradalla +niinkuin poikanen poikasten joukossa mitä tahansa päätekohtaa päin. +Ei, suoraan yli Peloponnesoksen merestä mereen, julistamaan voittoa +tahi varoittamaan onnettomuudesta! + +Hän vaipui siihen ajatukseen ja katseli alas eteensä. Maa kasvoi +sinipunervia ohdakkeita ja vihreitä, kaunislehtisiä akantos-kukkia, +jotka ikäänkuin takomalla levittivät metallilehtiänsä verhoksi +maankamaralle. Korkea, hopeanharmaa peippi suurine keltaisine +kypäräkukkineen -- tuoksuen hunajaa kuin sitä, jota juotiin tuolla +alhaalla temppelikaupungissa -- kasvoi karhunmarjalonkeroiden ja +päivänpaahtaman riisin välissä. Hän laskihe pitkälleen ja nosti +katseensa syvää sineä kohti ja ajatteli sitä rikasta ihmeitten +maailmaa, josta oli kuullut puhuttavan, mutta jota ei vielä tuntenut: +siellä olivat Argos ja Mykene, Ateena ja Delfoi -- Delos ja Miletos +ja äärettömät matkat itää kohden hamaan suurkuninkaan kultaiseen +Memnonin linnaan... + +... Viimeisenä päivänä hän nousi ylös ennen aurinkoa ja kulki ylös +Kronos-huippua. Kaste lepäsi kuin sadehelmet sammalilla, jota kasvoi +honkain alla. Niiden humina yllytti hänet voimainkoetukseen. Hän +tahtoi juosta Erymanthoksen suuntaan ja olla kääntymättä, ennenkuin +aurinko olisi puolipäivänkorkeudella. + +Hän lähti heti juoksemaan. Hän oli avopäin ja hänellä oli yllänsä +ohuin ihokkaansa. Nouseva aurinko paahtoi hänen nuorta päätänsä +ja kihersi tukan niinkuin hyasinttien kukkalastut. Päivä paistoi +hänen selkäänsä, ja hän juoksi alati pohjoista kohden, milloin +vuorenseinän varjossa, milloin kuivaneen joenuoman pohjalla, milloin +keskellä honkia, joiden pihkantuoksu tuntui virvoittavalta juomalta. +Jokaiselta korkealta kohdalta otti hän suunnan seuraavalle, hänen +silmänsä valikoi varmasti kuin linnun sen tien, jota hänen oli +kuljettava, ja Erymanthoksen paljas päälaki oli yhä niiden takana +sinä määräpylväänä, joka hänen oli saavutettava. + +Harvoin hän tapasi ihmisiä. Kaikki vapaasyntyiset miehet olivat +Olympiassa, ja vain orjat hoitivat laaksonuomien peltoja ja kulkivat +ympäri laumojen kanssa. He seisahtuivat selät koukussa ja katsoivat +pitkään syrjäkarein, kun näkivät tuon juoksijan tulevan kiitäen, koko +ruumis kiiltäen hiestä, niin että ihokas loisti kuin hopeasilaus. +Narkissos vaihtoi vain sanasen heidän kanssaan ja pyysi joskus +saada kulauksen vuohenmaitoa. He kysyivät syytä hänen kiireeseensä, +oliko sota puhjennut vai ajoiko hän takaa jotakuta. Hän naurahti +ja vastasi: Artemista! Hekin naurahtivat, viittasivat eteenpäin ja +sanoivat: Hän on paljon edelläsi. + +Hän oli noussut yhtämittaa ylöspäin ja aurinko seurasi paahtaen +selkää. Mutta hän läheni Erymanthos-harjannetta. Tie kulki +kellertävää kalkkimaata, jossa ei mitään kasvanut. Ei ollut enää +mitään varjoa, ja hiki virtasi pitkin niskaa. Kurkkua alkoi polttaa +ja ohimoita takoa. Kaikki, mitä näkyi edessäpäin, oli kuin autiota +paloa. Hän kiersi ihokkaan päänsä yli ja jatkoi matkaa. Se vilvoitti +niskaa ja päälakea, mutta pian pisti auringon hehku senkin suojan +läpi. Veri kiehui hänen otsansa alla. Alkoi vilistä silmissä ja hän +tunsi olevansa kaatumaisillaan. Mutta tänne ei voinut pysähtyä. Jos +laskeutuisi paljaalle kalkkikamaralle, niin aurinko kuivaisi hänet +niinkuin lakastuneen korren eikä hän siitä nousisi. + +Hän lähetti neitseelliselle Artemiille sen toivomuksen, että hän +hirvineen tulisi häntä vastaan ja soisi hänelle varjoa niiden kyljen +suojassa. Hänen polvensa herpautuivat, hän ei enää jaksanut juosta. +Jäsenet raskaina ja nilkat paisuksissa puski hän ylöspäin ja seisoi +odottamattansa katsellen alas syvään varjoisaan laaksoon, joka oli +hänen edessänsä. + +Oliko se Artemis itse, joka hiipi piiloon tuolla ja jonka valkeat +jäsenet häipyivät tummanvihreään kypressilehtoon? Vai Heraklesko +siellä oli ajamassa Erymanthoksen villikarjua? Tiukasti haukkuva +koira tuli häntä vastaan. Sen haukunta muuttui hännänheilutukseksi, +kun se läheni. Se oli karkeakarvainen kuin susi, ja pitkä punainen +kieli riippui terävien hammasten välistä. Kun hän kumartui alas ja +hyväili sitä, nuoli se hänen kättänsä. + +Tämä hyväily tuotti hänelle miellyttävää viileyttä. Veri lakkasi +hehkumasta hänen suonissaan. Hän tunsi jo kypressien henkäilyn ja +pian hän seisoi niiden varjossa. Hän kiersi lehdon. Puunrungot ja +niiden lehvät muodostivat läpäisemättömän muurin, jonka alaosa +oli tiheää pensaikkoa ikivanhain puitten juurella. Koira seurasi +häntä eikä tahtonut mennä tuohon pimeään piiloon. Pyhättöön ei +ollut pääsyä, sillä kun hän vihdoin löysi sisäänkäytävän, oli +sitä sulkemassa korkea, kapea ristikkoportti, oveton ja lukoton. +Sen säleet olivat kuin homeenvihreitä keihäitä, joissa ei ollut +tavallinen kärki, vaan pieni sirppi tahi puolikuu. Ei ristikon +takanakaan näkynyt mitään tietä, edessä vain katajainen ja +marjakuusinen lehväseinä. + +Ihmeellinen viileys lainehti tuolta aitojen takaa, melkein jäätävän +ilman syleily, jossa kuului näkymättömäni lähteitten hopeasoitinten +heläjäminen. + +Yht'äkkiä hän kuuli muutamia huilunjuoksutuksia. Lintuko siellä +pyhättöön houkutteli? Koira vastasi vinkaisemalla, huilu soi jälleen, +ja silloin eläin pujahti sisälle vihreän muurin aukosta, joka heti +sulkeutui jälleen. + +Artemiin pyhä lehto se varmaan oli; sinne ei kukaan kuoleva saanut +jalallansa astua. Entäpä jos jumalatar itse oleskeli siellä? +Hänen koiransa oli nyt palannut metsästystoveriensa joukkoon. Kun +Narkissos tirkisti sisälle tummanvihreään viidakkoon, oli hän +näkevinään tulipunaisten silmien säkenöivän ja harjasten kohoavan +villisikain terävillä selillä. Kuuset kohosivat kuin paksut mustat +pylväät. Kaikkein alimpana oli pensaita, jotka muistuttivat +palloiksi kiertyneitä siilejä. Joka lehvässä oli piikkejä tulokkaita +torjumassa. Entä jos Artemis lähettäisi nuolensa läpi ristikon -- +eikö nuolikotelo riippunut tuolla viidakossa? Tahi Erymanthoksen +villisika hyökkäisi esiin ja rankaisisi rauhanrikkojaa repimällä +hänen sääriänsä käyrillä keltaisenvalkeilla hampaillansa. + +Mutta Narkissos oli kiihtynyt ja utelias. Hän hymyili omille +mielikuvilleen. Eipä täällä Artemista tainnut olla enempää kuin +siellä kotona päivänkorentojen järvellä oli Pan-jumalaa. Oman +hiljaisuutensa ihmeeseen nämä pyhät lehdot vain olivat uponneet. +Vain taikauskon kauhu sulki tiet niihin. Yhden ainoan hän varmasti +tiesi sieltä löytävänsä: lähteen, joka sammuttaisi hänen janonsa. Hän +halusi päästä viiveeseen, riisua ihokkaansa ja kylpeä kahisevassa +lehdossa. + +Parilla tiukalla otteella hän kapusi ristikkokeihäille, heilautti +itsensä yli puolikuiden ja luisui maahan. Pyhäinloukkaus oli +tapahtunut, mutta ei koiria eikä villikarjuja hyökännyt häntä +raatelemaan. Puiden tuoksu sanoi hänet tervetulleeksi, ja aivan +oksien välissä aukeni salapolku, jota ei ulkopuolelle näkynyt ja +joka ei ollut jaloin tallattu ja näkyi vain siitä, että vanhoja +nuolikotelolta oli naulattu korkealle lehvien väliin; ne olivat +vanhasta sammalesta vihreitä. Siellä täällä oli nuolia, hieno +pronssikärki homehtuneena rosoiseen kaarnaan. "Artemis, Artemis!" +hän kuiskasi. "Jos olet täällä näkymättömänä, niin ole minulle +armollinen, lupaan sinulle ensimmäisen saaliin, jonka keihääni kaataa +kunniaksesi." + +Hän kulki läpi viidakon. Lahoja seipäitä seisoi sammaleisessa maassa, +vihreitä kuin olisivat paikalla kasvaneet. Ikivanha kaari, joka +riippui kypressin kyljessä, oli kuin olisi ollut samaa puuta. + +Odottamatta oli hän avoimella paikalla, edessänsä alttari, jonka +lakea peittivät puista pudonneet kävyt. Hän kuuli veden lirinää. +Siinähän virtasi itse lähde, Erymanthos-joen lähde, hopeankirkkaana +ohuena suonena sammaleisesta hirvenpäästä nelikulmaiseen altaaseen, +josta se vuosi maahan. Ja lähteensä edessä istui Artemis itse. + +Artemis, Artemis! Olipas jumalia. Hän _näki_ hänet. Artemiin itsensä +hän näki. + +Niin hiljaa oli hän kulkenut sammalmättäillä, ettei edes koira +istujan jalkojen ääressä ollut sitä huomannut. Se makasi +kuono ojennetuilla etujaloilla ja nukkui. Sisiliskoja ryömi +päivänpaisteeseen aivan sen viereen, niinkuin se olisi ollut kivi. +Mutta Artemis istui pienellä kivirahilla lähteen ääressä. Sandaalit +hän oli irroittanut päivänpaahtamista jaloistaan ja heittänyt ne +sammalikkoon. Hän piti toista jalkaansa lähteensuonen alla ja hieroi +sitä pronssinruskeilla käsillään. Vesi solisi yli jalkapöydän ja +huuhtoi pois tomun; mutta sandaalin jättämät merkit siinä vielä +olivat ja ne paikat, joita se oli peittänyt, olivat niin vaaleat, +että hänellä näytti olevan kenkä hohtavan valkeata nahkaa; pitkin +ruskeata jalkapöytää juoksivat hihnojen verkkomaiset jäljet kuin +valkeat sillankaaret. Kun hän oli pessyt kummankin jalan, niin +että vesi vielä helmeili kuin kaste kantapään punertavien ryppyjen +hienossa verkossa, ojensi hän ne maahan, helmat kohotettuina +ylös polviin saakka, sitten irroitti hän vyönsä, joka oli leveä +ja kellanruskeata hirvennahkaa, heitti sen alttarille ja tarttui +pölynharmaaseen ihokkaaseensa pudottaaksensa sen pois. + +Narkissoksen sydän jyskytti. Pyhyyden loukkauksen tunne tyrmistytti +hänet. Hän oli murtautunut jumalattaren suljetulle alueelle, hän oli +loukannut paikkaa, jolle sai astua vain hänen neitseellinen jalkansa. +Nyt hän näkisi siveän jumalattaren alastomana. Silmänräpäyksen +perästä hän hänet huomaisi, nousisi ylös vihaa säkenöiden ja antaisi +koiriensa repiä hänet. + +Häpeän painamana hän lankesi polvilleen ja kätki kasvot käsiinsä. Hän +ei ojentanut kämmeniänsä torjuen eteensä, hän peitti silmänsä siltä +salamalta, joka seuraavassa silmänräpäyksessä sokaisisi hänet. + +Mutta ei häneen salama iskenyt eivätkä koirat repineet. Hän kuuli +vain lyhyen pienen vingahduksen ja tunsi nuolevan kielen käsillään. +Artemis ei huudahtanut. Mutta aallosta, joka syntyi tähän joka +taholta suljettuun mereen auringonvaloa, Narkissos huomasi, että +hän oli salamannopeasti noussut. Sormiensa välitse hän erotti +hänen pitkät, joustavat säärensä. Jalkojen valkeat sandaalinjäljet +punastuivat, niinkuin olisivat tunteneet hänen katseensa. Ihokas +laskeutui kokoonpuristettuna hänen helmallensa. Ylemmäksi hän ei +rohjennut katsettansa nostaa. Hän odotti tuntevansa tulen hänen +närkästyneestä katseestansa polttavan hänen uhkarohkeat silmänsä. +"Narkissos! Narkissos, sinäkö siellä olet? Narkissos, Eufranorin +poika, terve tuloa!" sanoi yht'äkkiä nuori tytönääni. "Oletko sinäkin +tullut samaa tietä kuin minä? Nousehan siitä, Narkissos! Ethän luule +lakedaimonilaista tyttöä Artemiiksi itsekseen? Nouse ja tulkoon +meistä ystävät." + +Ihmetellen Narkissos nosti silmänsä. Siinä hänen silmäinsä edessä +seisoen näkyikin jumalatar olevan aivan nuori tyttö, jonka pää +oli melkein kuin pojan. Puolipitkä vaaleanpunertava tukka riippui +levällään ruskeiden poskien ympärillä. Kädet varjostivat suuria +kukansinisiä silmiä. + +"Uhraamaanko sinäkin olet tänne tullut?" kysyi hän jälleen ja +hymy paljasti valkeat, tasaiset hampaat. "Mutta öljypuunlehvää et +voittanut. Hyvä on, minä jaan mielelläni seppeleeni sinun kanssasi, +Narkissos." + +"Tunnetko minut?" sammalsi poika. + +"Tunnen siitä alkaen kuin juoksit. Sinun olisi pitänyt saada +palkinto, Narkissos." + +"Mutta kuka sinä olet sitten?" kysyi Narkissos, joka yhä oli +polvillaan. + +"Pitäisipä sinun se tietää", vastasi hän. "Sinähän tulit minun +luokseni, kun minä olin voittanut." + +Samassa hän tunsi hänet: "Nikarete", tuli kuiskauksena hänen +rinnastansa. -- "Nikarete, Kleombrotoksen tytär." + +"Niin, joku toinenko Nikarete näissä Olympiankisoissa voitti tyttöjen +kilpajuoksussa? Sinä muistat minut kyllä, ja kuitenkin olet joka +päivä mennyt ohitseni tervehtimättä minua ainoallakaan katseella. +Omaa sukupuoltasi sinä vain katselet. Mutta minä en ole niinkuin +sinä", lisäsi hän ja antoi kätensä painua, niin että silmät näkyivät +koko säteilevässä loistossaan. "Toivoisinpa voivani pystyttää sinun +kauneudellesi kuvapatsaan Olympian juhlakentälle tahi tänne Artemiin +pyhään lehtoon." + +Narkissos loi silmänsä alas niinkuin olisi saanut kuulla +haukkumasanoja. Hänen kasvonsa muuttuivat kuparinpunaisiksi, hän +vapisi närkästyksestä ja vastasi hiljaisella äänellä: + +"Varo pilkkaamasta minua imartelullasi, joka kuuluu pahalta. Jospa +nyt Artemis sinua kuulee ja sinulle kostaa!" + +"Hän saa kyllä minua kuulla", vastasi hän reippaasti. "Sinulla on +kiehkura tukassasi -- tahdotko saada minulta samanlaisen? Uhraammeko +yhdessä, Narkissos?" + +Hän tarttui kummallakin lämpimällä kädellään hänen päähänsä ja +kohotti sitä. Hän oli voimakas ja veti hänet todellakin pystyyn. +Narkissosta harmitti tuo rohkea kosketus, ja hän huomasi hänen +nuoren päivänpaahtaman ruumiinsa tuoksun. Nuo naiset, ajatteli hän, +tehdäkseen itsensä kovaksi, ne tuoksuvat aina vuohelta. Mutta kun +hän tahtoi tempautua irti, ehti tyttö ennen häntä ja tarttui hänen +tukkaansa. + +"Onko sinulla veistä?" kysyi hän. "Eikö. Sepä paha. Aioin leikata +kiharan sinun ja minun otsastani ja sitoa ne yhteen ja laskea ne +uhrilahjaksi jumalattaren pöydälle. Mutta etkö ole metsästäjä, +Narkissos? Miksi et tuo villin vuorivuohen sarvia? Mikäli näen, ei +sinulla ole muuta kuin paitasi, ja se olisi verrattain sopimaton +lahja. Mutta minä aion ripustaa molemmat sandaalini tähän keihääseen +ja palata kotiin avojaloin. Ja tässä on vyöni. Sitä ei vielä +yksikään mies ole irroittanut, senvuoksi pyhitän sen siveälle ja +neitseelliselle Artemiille." + +Narkissos aikoi lähteä tiehensä. Mutta hänen katseensa sattui vyöhön, +joka sirona ja pehmeänä kuin käärmeennahka tahi niinkuin liuska tytön +nahkaa lepäsi sammalvihreällä alttaripöydällä. Se oli kirjoitettu +täyteen kirjaimia. Kirjoitus vaikutti häneen kuin salaperäinen +loitsu. Olympiassa hän oli lukenut lukemattomia piirtokirjoituksia +jalustoilla ja patsaiden kyljissä. Hän tunsi olevansa hyvinkin +perehtynyt kirjoituksiin. + +"Tahdotko lukea?" kysyi tyttö, otti vyön käsiensä väliin ja piti +sitä hänen edessään. "Se on _minun_ salaisuuteni, tarkoitettu vain +jumalattaren korville. Tulet kuin olisit kutsuttu lukemaan. Mutta et +taidakaan osata lukea?" lisäsi hän härnäten. + +"Kyllä minä osaan", kuiskasi Narkissos ja katsoi ahnain silmin. + +Tyttö henkäisi syvään, hänen sieraimensa värähtivät. + +"Lue siis!" käski hän ja piti vyötä aivan hänen edessään. + +Ja Narkissos luki vitkaan ja konemaisesti, sana sanalta: + +"Minä arkadialainen Narkissos, Eufranorin poika, vannon kautta +Artemiin pyhäkön, että otan vaimokseni Nikareten, lakedaimonilaisen +Kleombrotoksen tyttären." + +"Jumalatar on sen kuullut!" lisäsi Nikarete juhlallisesti kohottaen +suuret silmänsä ylöspäin. + +"Mitä tarkoitat?" kysyi Narkissos ja katsoi häneen. Hänen aivonsa +eivät vielä olleet ehtineet koota sanoja. + +"Jumalatar on kuullut sinun vannovan." + +"Minä en ole vannonut", sanoi hän käheästi. + +"Lue siis uudelleen ja kuule omat sanasi." + +Ja Narkissos luki toisen kerran, ja sanat takertuivat hänen +kurkkuunsa, ja hän ymmärsi, että oli vannonut. Hän tuli hehkuvan +punaiseksi ja katseli pälyen joka taholle, kuin olisi todistavia +silmiä kiilunut lehvien syvästä pimennosta. + +"Minä olen mennyt sinun ansaasi", kuiskasi hän, ja oikea käsi +pusertui nyrkkiin. + +"Jumalattaren ansaan sinä olet mennyt", vastasi Nikarete ja katsoi +häneen vakaasti. "Artemis itse sinut tänne toimitti. Hän on sinua +kuullut, ja nyt hän kuulee minua. Katso, mitä kirjoitin vyöni +toiselle puolelle sinä päivänä, jolloin näin sinun juoksevan. Ja +kuule lupaukseni, niinkuin Artemis sen kuulee: Minä Nikarete, +lakedaimonilaisen Kleombrotoksen tytär, vannon kautta Artemiin +pyhätön, että otan miehekseni arkadialaisen Narkissoksen, Eufranorin +pojan." + +"Jumalatar on kuullut sen!" lisäsi hän samalla syvänvakavalla äänellä +kuin oli lukenutkin. + +Narkissos oli kuullut sen. Sanat veivät värin hänen kasvoiltansa. +Hänen oma valansa täytti hänet syvällä kauhulla. Alttarin reunalla, +käpyjen keskellä, virui pitkä sisilisko liikkumattomin silmin; +sen kaulan kummallakin puolella kohoili iho edestakaisin niinkuin +kupla; eläin ei liikkunut, mutta sen jäykät silmät sanoivat: minä +olen todistajana. Koira seisoi lähteen edessä ja katseli häntä +kaikkitietävän silmin. Muutamia vihreitä päiväperhoja riippui +värisevillä siivillään värähdellen kuin puhutut sanat. Läpi +sammalikon kuului pakenevien käärmeiden kahinaa; ne matelivat +tiehensä hänen lupauksensa mukanaan. Kaikki oli kuullut hänen +valansa. Se oli puissa kuoren alla. Lähde solisi sanan sanalta. +Jos Artemis koskaan tulisi tälle pyhälle paikalle, niin kaikki +ilmaisisi hänelle sanat, jotka oli lausuttu. Ei auttanut kieltää +niitä sillä, että hän ei ollut lausunut niitä vapaaehtoisesti. Hän +_oli_ ne lausunut. Ilma oli ne juonut, maa ja taivas olivat ne +itseensä imeneet. Hän ei niistä pääsisi, hän oli pannut ne kuin ansan +kaulaansa. Milloin tahansa voisi jumalatar kietaista sen kireälle ja +tukahduttaa hänet omiin sanoihinsa. + +"Tämä oli petollista ja pahaa leikkiä", puheli hän hiljaa ja katsoi +närkästyneenä nuorta tyttöä. Mutta tämä katsoi vakaasti ja rohkeasti +takaisin. + +"Tämä ei ollut leikkiä", sanoi hän. "Jumalat eivät koskaan leiki +lupauksilla, ja meidän kuolevienkin on sitä varottava." + +"Minä menen tieheni, etkä sinä minua enää näe." + +"Minä näen sinut, Narkissos, kun jumalatar tahtoo", vastasi hän, ja +tummaripsiset silmäluomet peittivät surumielisen katseen. "Hän on +voimakkaampi kuin sinä ja minä. Me näemme toisemme, Narkissos." + +Narkissos poistui nopeasti. Lehvät avautuivat hänelle, hän kiipesi +yli ristikon ja meni. Hän ei juossut enää. Hän kulki väsyneenä askel +askelelta, häntä kidutti jano ja iltapäivänkuumuus, mutta vielä +enemmän valan kalvava tuska. + +Oli myöhä ja pimeä, kun hän katseli Olympian juhlakentälle, jossa +monta kipinää loisti kierrellen ratojansa. Soihtukulkue siellä kulki. +Narkissos ei tahtonut olla sitä näkemässä. Häntä painoi yhä kalvava +vaivansa. Vala oli kuin hänen omaan ihoonsa poltettu. Hän pääsi +vihdoin kotiin teltanloukkoonsa ja vaipui uneen. + +Seuraavana päivänä lähdettiin kotimatkalle Olympiasta. Narkissos +näki spartalaisten tyttöjen pienen parven poistuvan siltaa yli +Alfeios-joen. Hän punastui, kun huomasi niiden joukossa ainoan, +jolla ei ollut vyötä. Oliko Nikarete jättänyt sen Artemin lehtoon +Erymanthos-vuorelle? Ja olikohan jumalatar ottanut sen huomaansa -- +sitoumuksena, joka häneltä kerran vielä vaadittaisiin. + + + + +XII. + +Uusikuu. + + +Paljon näytti muuttuneen, kun Narkissos oli kotona jälleen. + +Arkadian vuorenrotkot tuntuivat hänestä tukalilta kuin vankila, +kun hän oli nähnyt tasangot Alfeioksen rannoilla, viljellyt maat, +viinikummut ja ihanaiset peltomaat, joilla miehet myllersivät. +Maailma oli hänelle auennut, ja hän oli heittänyt silmäyksen yli sen +meren, joka keinuvana tasaisena tienä kulki saariin ja valtakuntiin, +joiden nimet olivat hänen korvillensa uusia. + +Hän katseli vuohiensa laumaa ja ymmärsi, että hänen elämänsä siihen +saakka oli kulunut kielettömien joukossa, jotka eivät hänelle +mitään kertoneet. Juhlapäivät Olympiassa olivat antaneet hänelle +suuremman rikkauden tietoja kuin kaikki hänen kahdeksantoista +vuottansa sitä ennen. Elämä oli auennut, rajaton joka suunnalle. +Kaikki Hellaan heimot olivat kulkeneet hänen ohitsensa, ja hän oli +kuullut puhuttavan kansoista, joilla oli mitä kummallisimpia tapoja. +Barbaareista, jotka asuivat iäisessä talvessa ja joiden pukuina +kaikkina vuodenaikoina oli villien eläinten nahkoja. Libyalaisista, +jotka aurinko paahtoi mustiksi. Aasialaisista kaukaisten +päättymättömien virtain vierillä, joiden yli mennäkseen tarvitsi +suuria laivoja. Rannikoista, joilta saatiin kultaa ja silfionia. + +Oli nimi kauheampi kaikkia muita. Se oli nousemassa itäisen +näköpiirin takaa kuin myrsky, ukonpilvi, joka ei koskaan hävinnyt, +vaan paisui ja nousi yhä korkeammalle taivaalle. Itse kuolema, +kaiken kaamea loppu, piili salaisena salamana tässä kasvavassa +pilvessä. Kaikki pelkäsivät vihattua, näkymätöntä vihollista. +Kaikki tiesivät, että oli vain kysymys ajasta, milloin se tulisi +vyöryen polttamaan maata kauhealla tulellansa. Tuon tuostakin +kuultiin puhuttavan suurista, rikkaista kaupungeista, jotka oli +saarrettu ja poltettu, helleeneistä, joista oli tehty orjia, +vapaasyntyisistä miehistä, joihin oli painettu suurkuninkaan hehkuva +merkki. Miletos oli poltettu, saaret Kios ja Lesbos ja Tenedos oli +vallattu ja ihmisiä oli pyydystetty ajometsästyksellä niinkuin +petoja verkoilla. Persialaisia airuita oli kulkenut yli Istmoksen +ja läpi Peloponnesoksen vaatien maata ja vettä kaikilta valtioilta. +Huhut kertoivat eri tavoilla siitä, mitkä olivat vaatimukseen +suostuneet. Argoksen sanottiin alistuneen, mutta Spartassa oli airuet +heitetty pää edellä syviin kaivoihin itse ottamaan mitä tahtoivat. +Ne helleenitkin, jotka olivat alentuneet palvelemaan persialaisia +tulkkeina, olivat saaneet säälimättömän ja häpeällisen kuoleman. Minä +päivänä tahansa saattoivat keltaisenkalpeat ja mustat persialaiset +ilmaantua, suurine karheine partoineen ja silmineen, jotka olivat +kaksi kertaa niin suuret kuin tavalliset silmät ja joissa oli +lannistumaton voima ja loisto; heidän puheensa sanottiin olevan +kuin pääskysten liverrystä ja kerrottiin heidän olevan pöyhkeitä ja +korskeita kuin oriit. + +... Narkissos ei enää mennyt Pan-jumalan lehtoon haluten nähdä +omaa kuvaansa. Hän oli katsellut kuvaansa kuvapatsaissa ja +Hellaan joka kulmalta tulleissa elävissä voimistelijoissa. +Nuorten spartalaistyttöjen näkeminen oli herättänyt hänen +häveliäisyydentunteensa. Varmaa oli, että nuorukainen oli kaikin +puolin kauniimpi kuin nainen. Mutta Nikaretella oli hänen äitinsä +nimi, ja tämä muistutus äidistä pysyi hänen tajunnassaan, kun hän +näki naisen, joka ei ollut täysin puettu. Heran temppelissä hän oli +kauan katsellut jumalattaren kuvaa, mutta se ei ollut herättänyt +hänessä häpeäntunnetta; kankein, siroin poimuin laskeutui vaate hänen +valtiatarpolvelleen, ja korkea tukkalaite seppelöi otsaa, joka oli +kuin pilvetön taivas, ja kun hän katseli hänen silmiinsä, oli kuin +hän olisi maannut selällään ja uppoutunut yläpuolellansa kaartuvan +taivaan sineen. + +Kaikki mitä maa päällään kantoi, oli muuttunut entistänsä +salaperäisemmäksi. Näkymättömiä jumalia oli hänen ympärillään kutoen +hänen kohtaloansa. Hän ei pelännyt kuten isänsä, joka aina arkaili +ilmaista mitään iloa, jotta eivät jumalat kiusautuisi heti repimään +sitä maahan. Jokaista hyvää lahjaa vastaan, jonka he ihmisille +lahjoittavat, lähettävät he kaksi onnettomuutta. Onnettomuuksia +riippui aina näkymättöminä hänen päänsä päällä. Niitä voi torjua vain +varustautumalla niihin ja odottamalla niitä. + +Persialaiset olivat se onnettomuus, joka uhkasi ylinnä muita. Mutta +kun Narkissos katseli omaa ympäristöänsä nähdäksensä ne vaarat, jotka +voivat kohdata häntä henkilökohtaisesti, näki hän vain isänsä. Hänet +voitiin odottamatta häneltä riistää. Se ajatus vapisutti häntä. Alati +kuvittelemalla isän äkkikuolemaa tahtoi hän ehtiä jumalain edelle. +Kun hän katseli isäänsä, etsivät hänen silmänsä tulevain tapahtumain +enteitä, ja samalla kulkivat rakkauden rukoukset läpi hänen sielunsa. +Ja hän saattoi nähdä niiden kuvastuvan isän lempeästä katseesta. + +Heidän ruumiinharjoituksensa olivat saaneet uuden perustan ja uutta +vauhtia. Olympiassa heidän mieliinsä oli painunut lukemattomia +vaikutelmia ja sääntöjä; muutamassa harvassa päivässä he olivat +käyneet kokonaisen koulun. Näin oli varsinkin Eufranorin laita, joka +nyt paljoa suuremmalla tiedolla voi opettaa ja ohjata poikaansa. He +olivat myös tuoneet mukanansa kiekon, käsipainoja hyppyä varten ja +kaksi oikeanpainoista heittokeihästä. Isän toivo oli, että poika +seuraavassa Olympia-juhlassa voisi ottaa osaa ei ainoastaan juoksuun, +vaan myöskin kunniakkaaseen viisiotteluun. "Ja jos jumalat ovat +suopeat, niin he antavat sinulle seppeleen", lisäsi hän. + +Eufranor kohteli poikaansa vielä suuremmalla hellyydellä kuin ennen. +Hän osti orjan paimentamaan vuohia, jotta poika saisi enemmän vapaata +aikaa ruumiinharjoituksiinsa. Hän pakotti hänet syömään parasta, mitä +talossa oli. Hän osti Megalopoliista uusia vaatteita, vieläpä pari +uutta koristetta hänen tukkaansa. Ei koskaan ainoallakaan sanalla, +vain katseilla ja kättensä satunnaisilla hyväilyillä hän sanoi, +kuinka kaunis hänen nuori ruumiinsa hänen silmissään oli. Hän laski +kätensä hänen nuorille lujille harteillensa ja veti hänet hellästi +luoksensa, otti häntä leuasta ja katsoi häntä kauan tutkien. + +"Sen jälkeen kuin olimme Olympiassa, olet saanut äitisi silmät", +sanoi hän. "Tunnen hänen katseensa sinun katseesi takana. Ensi +kerran, kun menen hänen haudallensa, kiitän häntä siitä. Nikarete +katselee minua näkymättömästä maailmasta sinun kauttasi." + +Joka ilta, kun he olivat menossa levolle, katseli hän tutkien ylös +kirkkaalle, pimenevälle iltataivaalle, tähystellen merkkiä. Vihdoin +se tuli. Uusikuu oli värisevän ohuena lounaassa kuin rengas, jonka +pieninkin kosketus voisi särkeä. Hän otti öljy-lekytoksensa ja kätki +sen viittaansa. + +Narkissos näki hänen poistuvan. "Saanko tulla mukaasi, isä?" kuiskasi +hän hänen mennessään. Mutta Eufranor kääntyi ja kielsi heittäen +päätänsä keveästi taaksepäin: "Kyllä minä vien sinulta terveisiä", +sanoi hän. + +Tuli myöhä ja tuli pimeä, eikä isää kuulunut palaavaksi. Narkissos +odotti. Hän istui mökin ovella ja katseli pohjoiseen. Hän tiesi, että +isä oli äidin haudalla eikä tahtonut tulla häirityksi hartaudessaan. +Mutta vihdoin hän nousi mennäksensä häntä vastaan. + +Ilta oli muuttunut purevan kylmäksi. Maan auringonlämpö oli säteillyt +ylös lasinkirkkaaseen avaruuteen. Narkissos kulki hiljaa hautakumpua +kohti. Hän näki amforan häämöttävän mustana taivasta vasten: uusikuu +kimmelsi sen kaulalla. Mutta isää hän ei nähnyt. Tuskaisena hän +huusi häntä, mutta vastausta ei tullut. Vasta kun hän seisoi muratin +peittämän kummun ääressä, löysi hän isänsä siitä makaamasta, kylmänä +kuin se tyhjennetty lekytos, joka hänellä oli käsissään. Amforan +ympärillä riippui se kuihtunut seppele, jonka hän oli tuonut Heran +pyhästä puusta Olympiasta. Näytti siltä, kuin hän olisi laskeutunut +lepäämään. Ja Narkissos muisti, mitä isä kerran oli hänelle kertonut, +että uhrit niinkuin korotkin ovat suoritettavat uudenkuun aikana, ja +että on ihmisiä, jotka laskeutuvat nukkumaan rakkaittensa haudoille +nähdäksensä unen ja sitten nousivat tekemään niinkuin uni käskee. + +Mutta Eufranor ei noussutkaan enää. Hänen sydämensä oli pysähtynyt, +hänen jäsenensä jo kankeat. Poika kantoi hänet sylissään takaisin +ja laski hänet lieden tulen ääreen. Hänen kasvonsa hymyilivät, kuin +olisi hänellä hyvä ja onnellinen uni. + +Niin loi Narkissos isällensä haudan äidin haudan viereen, niin että +muurivihreä itsestään voi kiemurtaa toisen luota toisen luo. Hän +uhrasi kiharoita hiuksistansa ja kyyneliä silmistänsä. Ja kun pimeä +tuli, laskeutui hän makuulle ja kallisti poskensa kylmää maata vasten +toivoen, että hän voisi nukkua ja unessa nähdä, mitä isä mieluimmin +tahtoisi hänen elämästänsä tulevan. + +Mutta kun hän sulki silmänsä, kuului syvällä hänen sisällänsä +kuiskauksena äidin nimi: Nikarete. Ja kun hän ei ollut häntä koskaan +nähnyt, oli hänen mielessänsä heti sen ainoan kuva, jolla oli se nimi +ja jonka hän tunsi. Ja äänikin sen esille loihti, ja hän näki hänen +istuvan Artemiin alttarin äärellä ja laskevan sille vyönsä. + +Pyhyydenloukkaus se oli, ja hän nousi heti karkoittaaksensa pois +pahaaennustavan kuvan. Hän katkaisi pitkiä säikeitä sitkeästä, +tummanvihreästä köynnöksestä ja pisti ne isän kumpuun. Sitten hän +laski molemmat kätensä tuoreelle haudalle ja kuiskasi: "Hyvästi, +sinä isäni rakas, joka olit minulle äidinkin sijassa. Kiitos +kaikesta, mitä olet pojallesi opettanut. Sinä teit minusta miehen, +jonka hartain halu on, että hänestä tulisi todellinen helleeni. +Minne tahansa maan päällä kulkenenkin, ole sinä mukanani ja osoita +minulle, missä päämäärä on, johon minun tulee tähdätä. Hyvästi, rakas +isäni, sinä olet vienyt äidilleni ne terveiset, jotka minulta otit, +ja kumpikin odotatte käsikädessä sitä hetkeä, jolloin minä jälleen +teidät kohtaan ja tervehdin teitä sanattomalla nyökkäyksellä." + +Hetkiseksi hän laski jälleen poskensa mullalle. Silloin hänestä +tuntui, kuin hän olisi Olympian Kronos-huipuilta kiitänyt +Alfeios-virran mukana kohden vapaata merta ja nähnyt kolmisoutujen +pullein purjein soluvan ulos siniseen Okeanokseen. + +Niin, pois Arkadian kallioseinäin keskeltä hänen mielensä paloi, ulos +näkemään maanmiehiänsä raanoilla ja saarissa. + +Hän jätti köyhän maapalansa ja hautansa naapurien hoitoon ja ajoi +sitten itse laumansa sellaisiin seutuihin, missä voi vaihtaa ne +rahaksi. Vihdoin hän sai ne myydyiksi jotenkin yhtä monesta drakmasta +kuin hänellä oli elukoita. Hopean hän sittemmin vaihtoi kultarahaksi. +Hän ei tahtonut ottaa vastaan ainoatakaan dareikia. Persialaisen +kullan ei pitänyt painaa hänen omaatuntoaan eikä tuhota hänen +sieluansa. + + + + +XIII. + +Vaellus. + + +Narkissos aloitti vaelluksensa helleenisessä maailmassa. + +Mieluimmin hän olisi heti mennyt Hermofantoksen luokse ja ruvennut +hänen oppilaaksensa, ei ainoastaan iänkaiken vaeltavaksi, vaan +vaeltavaksi lääkäriksi. Hermofantos oli tehnyt häneen valtavamman +vaikutuksen kuin yksikään toinen mies. Hän oli kertonut hänelle +toiminnastansa: ammattivalasta, joka lääkärin oli vannottava, että +nimittäin ei koskaan käyttäisi taitoansa muuhun kuin sairaiden +avuksi, ei koskaan antaisi myrkkyä eikä sikiönlähdettämiseen +käytettäviä aineita, ettei koskaan ilmaisisi, mitä sairas hänelle +vaitiolon ehdolla kertoo, ja ettei koskaan käyttäisi asemaansa +minkäänlaiseen viettelykseen. + +Mutta riippui aivan sattumasta, tapaisiko hän enää koskaan +Hermofantosta. Hänestä tuli siis toistaiseksi hänen oppilaansa +vain vaeltajana. Missä ikänä hän kulkikin, kyseli hän häntä kuin +Telemakos isäänsä Odysseusta. Eikä Hermofantos ollut kulkenut +maailmassansa jälkeä jättämättä. Useimmissa paikoissa versoi muistoja +ja kertomuksia hänestä. Kun ihmiset hänestä puhuivat, loisti silmissä +sama lämpö kuin hänenkin ja he muistivat tarkoin, milloin hän oli +heidän luonansa ollut. + +Jalkaisin Narkissos kulki Peloponnesoksen ympäri. Kultansa hänellä +oli talletettuna ihokkaansa ompeleeseen -- isänperintö, jota hän ei +tahtonut tuhlata. Nuorilla voimakkailla jäsenillään hän kaikkialla +ansaitsi elatuksensa. Hän ei katsonut itseänsä liian hyväksi +mihinkään työhön, joka lisäisi hänen kokemustansa. Syksyisin hän +käveli viljelysmailla ja opetteli tekemään aurallansa suoran ja syvän +vaon. Hän otti osaa viininkorjuuseen ja oppi rypäleitten parhaan +käsittelytavan. Hevostenkasvatuksesta kuuluisassa Argoksessa hän oppi +tuntemaan rotujen jalostamista, niiden jalojen eläinten siitosta ja +opetusta, joita sieltä kuljetettiin koko Hellaaseen, sangen suuressa +määrässä hevosia rakastavaan Attikaan, jossa panatenaia-juhlassa joka +neljäntenä vuonna niitä nähtiin. + +Vain Lakedaimonia hän vältti hämärästi peläten tapaavansa +Artemis-kohtalonsa. Ja kuitenkin hän sisimmässään ikävöi siihen +maahan hartaammin kuin mihinkään muuhun. Olihan hän myös kuullut +yllinkyllin sen kansan lujasta ja karaistusta luonteesta. Sparta -- +se nimi tiesi purppuraa ja huilunsoittoa, heittokeihäiden suhinaa, +malmilta kajahtavaa poljentoa, joka sai puut vapisemaan ja kalliomaat +kumisemaan. Sparta -- se tiesi polttavaa harjoitusten päivää +noususta laskuun, ruisleipää ja sen painoksi pientä viinikulausta, +joka kihelmöi kurkussa, sianlihaa etikan- ja suolansekaisen +verikeiton höystönä, kaikkien sisäelinten puhdistusta ja karaisua. +Niin kuin pronssipatsaat spartalaiset istuivat pöytien ympärillä +silittämättömillä lavitsoilla nautiten puhdistavan karkeata +ruokaansa, kovalla savipermannolla he arkailematta nukkuivat. +Sparta -- se tiesi malminlujaa nuoruudenkukkeutta, joka versoi +ankarista elämänsäännöistä; se tiesi kasvinkumppanien veljeyttä, +hellää ja harrasta suhdetta vanhemman ja nuoremman välillä. Miesten +ja naisten kesken ei tyhjänpäiväistä eroottista lepertelyä vain +kahden ihmisen velvollisuutta luoda Spartalle uusia miehiä ja uusia +sotilaita. Yhdellä naisella voi olla kaksi tahi useampia miehiä +täyttämässä pyhää velvollisuutta antaa elämä uudelle polvelle. Valtio +huolehti siitä, että nuoret miehet menivät naimisiin semmoisella +iällä, että heidän voimansa tuotti parhaan hyödyn. Naiselle, +jolla oli suuri perintö, osoittivat itse kuninkaat oikean miehen. +Kolmanteenkymmenenteen vuoteen saakka elivät kaikki miehet yhteisissä +kasarmeissa. Vaimot oli ryöstettävä. Häät olivat valtaus, ryöstö. +Spartalaisten ei ollut lupa hemmoitella itseään lämpimillä kylvyillä +eikä voidella itseään öljyllä, vaan piti tyytyä Eurotaan kylmään +juoksevaan veteen. Kuninkaat polveutuivat Herakleesta, joka ei ollut +jumala, vaan sankari. Hänen kaksitoista, voimatekoansa kuvasivat sitä +elämäntaistelua, joka odottaa jokaista oikeata lakedaimonilaista. +Vain lujuus ja urhoollisuus tekivät kuolevaisesta "jumalaisen". +Kaatua "sodassa" maansa puolesta tuotti varman ja ikuisen kunnian. +"Ajelkaa partanne ja totelkaa lakia!" oli käsky, jonka eforit joka +vuosi virkoihinsa astuessaan antoivat. + +Narkissos toivotteli, että olisi syntynyt tässä maassa, mutta sitä +eivät jumalat olleet hänelle suoneet; hakea palvelustointa heloottina +tahi asettua asumaan perioikina hän ei tahtonut. + +Kaikki Hellaan jumalat ja kuulut temppelit hän tuli tuntemaan. +Argoksessa hän kävi jumalain kuningattaren Heran temppelillä ja +näki hänen papittarensa ajavan sen edustalle valkeilla lehmillä. +Nemeassa hän vietti suurta Zeus-juhlaa. Istmoksella oli Poseidon +valtiaana -- kannas oli vain siksi leveä, että jumala vielä jaksoi +heittää kolmikärkensä merestä toiseen. Pienillä purjelaivoilla hän +kävi saarilla -- Dionysoksen pyhätöllä Naksos-saarella ja Apollonin +ikivanhan alttarin ääressä vähäisessä Deloksessa. + +Merestä tuli hänelle uusi maailma. Laivan keulakuva ojentui yli +solisevien laineiden. Jonkun aikaa hän palveli talamiittinakin +kolmisoution ylimmällä soutajarivillä. Selät koukussa istui soutajain +suuri joukko, toinen toisensa yläpuolella. Soittaja puhalteli huilua +laivan peräpuolella, jotta kaikki eripituiset airot liikkuisivat +samassa tahdissa. Alhaalla laivan sisällä tukahduttavassa kuumuudessa +istuivat soutajat alastomina ja tekivät työtänsä lihasrikkailla +käsillään. Aironrei'istä pisti päivä sisälle pitkiä nuolia, jotka +loistivat raskaassa puolipimeässä ilmassa. Niinkuin elävänä haudatut +istuivat miehet voimatta nousta suoriksi. Kun heidän piti levähtää, +niin he ryömivät vatsallaan yli soututelineiden niille jyrkille +tikapuille, joita myöten pääsivät päivänvaloon. Heidän silmänsä +räpyttelivät arkoina auringonvalossa, hiki helmeili kulmilla. He +venyttelivät itseänsä muutaman kerran raittiissa ilmassa ja ryömivät +sitten takaisin alas soutimien ääreen, hien höyrytessä märiltä +seliltä. Huilu oli välttämättömän tarpeellinen, ilman sitä he eivät +olisi kyenneet käyttämään suuria ja raskaita airoja, joista pisimmät +olivat ylimpänä. Puu natisi ja vonkui. Kuohuttaen sihahtelivat +airot läpi veden. Ryöppy löi joskus pilven lentävää vaahtoa läpi +aironreikien ja jäähdytti kuumaa rintaa. Pieninä kuvavälähdyksinä +lipui vedenpinta ohitse, ja silloin tällöin nousi merestä saari, +näkyi kappale rantaa. Tuli näkyviin temppeleitä, hohtavia +pylväsrivejä jyrkillä kallioäyräillä, ja taas nekin vaipuivat mereen. + +Vain aniharvoin saivat soutajat luvan käydä maissa. He kiipesivät +jollekin korkealle niemelle katselemaan reheviä ja varjoisia +laaksoja. Öljymetsien hopeanvihreät lehvälatvukset täyttivät rinteet +joka suuntaan, mutta laaksojen pohjilla kasvoi kypressien ja pinjojen +tummia lehtoja. + +Mutta Narkissos oppi mielestään liian vähän näillä matkoilla. +Soutajan ammatti kytki hänet puolipimeään ja löyhkäävään vankilaan, +ja kun hänen oli levättävä, vaipui hän hetikohta raskaaseen uneen +kovalle puupermannolle, jolla miehet makasivat ahtaalla kuin sillit +tynnyrissä. Valkosipuli myrkytti ilman -- useimmat olivat Ateenan +miehiä, joilla se oli pääasiallisena ruokana. + +Mutta sillä tavalla Narkissos kuitenkin tuli tuntemaan Aigeian meren +lukemattomine saarineen, joita oli kuin kiviä Aasian ja Hellaan +välisessä kaalamossa, jättiläisen heittelemiä käydä yli rannasta +rantaan. Tätä kaalamoa odotettiin nyt suurkuninkaan hyökkäävän maahan +minä hetkenä tahansa. Narkissos ei laivoinensa ollut käynyt rannassa +saakka, vaan oli kyllä ankkuripaikalta Miletoksen edustalta nähnyt +tuon kaupungin palaneet rauniot; ei temppeliä eikä valotornia enää +ylennyt lahden äärellä. Soikeasta aironreiästä näkyi joonialainen +maa, jolle persialaiset olivat astuneet verisiä jälkiänsä. Hänen +ympärillänsä istuivat toiset soutajat kurkistellen ja kuiskaillen. +Persialaiset olivat muka paloitelleet helleeniläiset vankinsa +käyrillä puukoilla ja heittäneet lihapalat mereen kalojen ruoaksi. +Mutta naiset ja lapset he olivat raastaneet mukaansa Sardeeseen ja +Susaan; pojat oli kuohittu, ja helleeniläiset tytöt nääntyivät nyt +satraappien naishäkeissä. Ei noussut uusia temppeleitä tuhasta. +Pelko oli lamauttanut kaiken toimintahalun. Heleeniläisiä pakolaisia +kulki länteenpäin saarelta saarelle. Foinikialaisia sotalaivoja tuli +humisevin siivin kuin petolinnut Kykladien välitse tuoden maata +ja vettä kaikilta saarilta, yksin Aiginan vahvalta merivartiolta, +Susassa olevaan Memnonin linnaan. Kolmisoutulaiva, jonka +palveluksessa Narkissos oli, oli juuri vakoojana vartioimassa Vähän +Aasian rannalla ja tiedottamassa, milloin Hellaan oli odotettava +persialaisten hyökkäystä. + +Kaikissa satamissa keinui foinikialaisia laivoja, koottuina +kuljettamaan persialaisia joukkoja. Voi nähdä barbaarien liikehtivän +rannoilla kuin pitkät rivit kiipeäviä syöpäläisiä. Alas vuorten +rinteitä välkkyi ratsuväki. Maatuulen puhaltaessa saattoi kuulla +merkkipuhalluksia. + +Kolmisoutio jäi paikoilleen, kunnes näki satojen purjeiden kiitäen +tulevan koillistuulessa. Silloin sekin nosti ankkurinsa ja lehahti +kuin ennelintu parikymmentä stadionia muiden edelle. Kaikilta +saarilta, joiden ohi kuljettiin, tuli pursia ja kalastajavenheitä +kuulemaan ja tuomaan uutisia valtavasta väennoususta, tuhansista +ja taas tuhansista meedialaisista ja persialaisista, jotka olivat +nousseet laivoihin. Kulki huhu, että itse suurkuningas Dareios oli +lähtenyt matkaan idästä ajaen sotavoimiansa kuin ukontulia edellänsä. +Hänen veljensä poika Artafernes ja meedialaisten päällikkö Datis +olivat laivastossa ja heidän kanssansa Hippias, ateenalaisten +karkoittama tyranni, joka palasi oman kansansa kavaltajana. Suunnaton +laivasto purjehti Athosta ja Euboiaa, Naksosta ja Ateenaa kohden +-- kädessänsä myrsky ja salama koko uppiniskaisen helleenikansan +pään varalle, joka oli uskaltanut uhmata suurkuninkaan valtaa. +Histiaioksen luuranko riippui vielä ristillä Sardeessa -- niinkuin +petolintu, jonka metsästäjä ripustaa ladonovelle kaikkien taivaan +lintujen kauhuksi ja varoitukseksi; mutta hänen ruumiista irroitettu +päänsä oli pantu suolaan ja viety itse suurkuninkaalle. Sellaisina +sotalaumoina persialaiset purjehtivat päämääräänsä kohti, että ne +varmaan mullistaisivat meren ja kuin vedenpaisumus hulvahtaisivat yli +Hellaan vuorten ja hukuttaisivat helleenit kuin muurahaiset hiekkaan. + +Yhä lensi kolmisoutio edellä. Mutta Naksos-saaren luona se pääsi +kauemmaksi edelle, kun persialaiset jäivät sinne kurittamaan saaren +asujamia, jotka kaikkein ensimmäisinä olivat ryhtyneet vehkeilemään +suurkuninkaan valtaa vastaan. Sitten kolmisoutio kääntyi luoteeseen +ja pujahti Faleronin satamaan. Laiva oli ateenalainen, soutajat +laskettiin toistaiseksi menemään, ja Narkissos kulki jalkaisin +yli Faleronin tasangon kohden itse orvokkiseppelein koristettua +kaupunkia, jossa ei vielä koskaan ollut käynyt. + +Syyskesän helteinen aurinko oli kasannut maanpinnalle paksun +tomukerroksen, niin että hän upposi nilkkoja myöten. Mutta hän +kulki katse suunnattuna vuoriin, kunnes hän huomasi Akropoliin, +jonka pitkähkö kallio kohosi yli savisten talojen parven. Yksi +ainoa temppeli loisti yli muurinreunan. Keltainen ja alaston oli +tuo kallio, jota aurinko paahtoi. Kyljet olivat jyrkät; täältä +etelästä katsoen ei minkäänlainen polku eikä tie voinut viedä ylös +jyrkänteelle. Hän voi tuntea Kefissos-laakson öljymetsistä, joka +kasvoi pitkin sen rinteitä, mutta Ilissos, jonka yli hän kulki, +oli vain kuivunut joenuoma. Pieniä kypressi- ja laakerilehtoja +oli siellä täällä kuin kukkavihkoja matalammilla harjanteilla. +Valkoisten muurien ympärillä tummina hohtavia puunlatvoja. Sinisenä +siintäviä puuttomia harjanteita, joiden iäkkäitä kalliokasvoja +uurtelivat punertavat halkeamat. Mesirikas Hymettos, metsäinen +Parnes, marmorilouhimoin hohtava Pentelikon -- nimet helähtelivät +hänen ympärillään ja vuoria osoittivat hänelle matkamiehet, jotka +sivuuttivat hänet. Lykabettoksen jyrkkä, ylväs keila kohosi aivan +kaupungin takana; yli honkametsän loisti sen alaston kalliokärki, +punaisenharmaa ja terävä, kohden kirkkaansinistä taivaanpohjaa. Hän +ei ollut koskaan nähnyt millään kaupungilla niin loistavan kaunista +taustaa. Olisi voinut luulla itse auringon valkealla, välkkyvällä +veitsellään leikkaavan noita vuoria luonnon laajaan selkään. +Plastillisessa alastomuudessaan ne lepäsivät leikkien sädehtivää +vuoroleikkiänsä pilvien kanssa, repivät niitä suuriin liehuviin +riepuihin, verhoutuivat huntuihin, heittivät hopeanvalkeita pahojaan +harjulta harjulle, riisuutuivat, peittivät itsensä ja heittivät +jälleen pilvipeitteet kulmikkailta alastomilta jäseniltään. Akropolis +kohotti päivänpaahtamaa kypärälakeansa yli kaupungin, jota se +vartioi, ja vuoret puolestansa seisoivat järkkymättömänä kilpimuurina +Attikan hopeanharmaan tasangon ympärillä. + + + + +XIV. + +Ateena. + + +Narkissos vaelteli pitkin Ateenan ahtaita kujia ja katuja. Ihmisiä +vilisi kaikkialla. Likavesi löyhkäsi talojen ovien edustalla. +Kengänpaikkaajat istuivat varjopaikoissa hikoillen. Alasimet soivat +vasaraniskujen alla. Keihäänkärkiä teroitettiin. Kaikkialla tuoksui +valkosipuli. Joka taholla kaakottivat kanat. Kaikkialla juoksenteli +röhkiviä sikoja tonkien jätteitä. Mutta kaikkialle näkyi Lykabettos +tahi Akropolis katujen takaa. + +Hän seurasi ihmisvirtaa yli Öljytorin, jossa vihreitä tahi mustia +öljymarjoja oli isoissa tynnyreissä, sipuleita riippui pitkissä +nuorissa ja vihannekset peittivät maan, hän kulki aina varsinaiselle +torille saakka, jossa oli väenkokous Buleuterion edustalla. +Areiopagin rinteellä hän näki kaksi pronssipatsasta, kaksi alastonta +miestä tuimassa hyökkäysasennossa, toinen heilutti miekkaa päänsä +yläpuolella, toinen uhkasi pistää ojennetulla kalvallaan. Kun +hän kysyi, sai hän vastauksen: tyranninsurmaajat! Ateenalaiset +tervehtivät niitä kohotetuin käsin ja huutaen: Tyranninsurmaajat! +Tulkaa alas kiviltänne, Harmodios ja Aristogeiton, tulkaa ottamaan +vastaan Hippiasta. + +Huhu persialaisten laivojen lähenemisestä kulki sysäyksenä läpi +kaupungin. Lainehtiva ihmisjoukko virtasi yli torin ja ylös +Areiopagin sivu Pnyksiä kohden. Neuvostohuoneelta tuli muutamia +miehiä, joiden kulku muodosti vanaveden ihmisvilinään. Polemarkki! +kuului joka puolelta. Tuolla tulee polemarkki! Ja kengänpaikkaajat +ja savenvalajat, sepät ja vihanneskauppiaat, leipurit ja nahkurit +tulivat juoksujalkaa jäljessä. Aristeides! Eläköön Aristeides! +Eläkööt eupatridimme. Niillä on järki tallella. Kas Themistokles! +Ja Miltiades on mukana. Terve, Miltiades! Hän kulkee kuin pitoihin. +Katsokaa, ensimmäinen arkontti on yhtä rauhallinen kuin jos jo +olisi kurittanut persialaisia. Eläköön Themistokles! Hänellä on +keihäänvarsi selässään. Katsokaapa Miltiadeen viitan laskoksia. Mutta +Kallimakhos on syönyt jotakin, joka ei ollut hänelle terveellistä. + +Narkissos seurasi joukkoa Pnyksille. Hänen oli nälkä ja jano ja +hän osti matkalla kourallisen viikunoita kauppiaalta, joka kantoi +tavaroitansa mukanansa. + +Pnyksillä oli puhujalava hakattu luonnolliseen, kallioon. Puhujalla, +joka sille nousi, oli vain taivas, taustanaan ja auringon loisto +ympäröi hänen päänsä, häikäisten kuulijajoukon silmiä. Tasaisesti +kohoavalle vuorenrinteelle asettuivat tuhannet kuulijat aina +puhujalavan valtavan kallion juurelle saakka; se oli kuin jalustana +elävälle kuvapatsaalle, jonka kaikki liikkeet tuolta korkeudesta +kuvastuivat eteläntaivaan häikäisevään taustaan. Näytti kuin olisi +itse maakin tunkenut kansanjoukkoa leveitä astimia ylöspäin. Puhujan +alapuolella seisoi sankka ihmisparvi. Vastapuhujia ja kyselijöitä +voitiin saattaa ylös pitkin kapeita sivuportaita sillä kohtaa, +missä nuo kaksi jyrkkää kallionseinämää yhtyivät tylsään kulmaan ja +muodostivat kokonaisen näyttämön kuulijoille, ensimmäisen näyttelijän +yhä näkyessä koko pituudessaan jalustalla taivasta vasten. +Taustaseinät olivat täynnä Zeus Hypsistokselle annettuja lahjoja. +Lakitaulut olivat nojallaan pitkin valtavan puhujalavan seiniä, joka +ulkoni kummallekin sivulle ja sulki kansanjoukolta tien. Mutta myös +takaapäin voi kuulijoita tulvia paikalle ja levitä yli koko kummun, +niin että ihmismeri kuohuili kaiken yläpuolelle kohoavan puhujalavan +ympärillä. + +Siellä ylhäällä seisoi Miltiades ja otti hienon attikalaisen +kypäränsä kauniista täyspartaisesta päästänsä. Vasemmalla kädellään +hän piti kypärää edessänsä, oikealla viittasi hän kohden vilisevää +ihmisjoukkoa; mutta yht'äkkiä hän pani kypärän päähänsä -- se oli +sodanuhan merkki -- kääntyi ja heitti molemmat käsivartensa etelää +kohden ojentaen niitä yli tasangon Faleronia kohden ja kauas kohden +Sunionin kallionientä. Kaikkien katsojain silmät seurasivat hänen +liikkeitänsä; ei nähty, mihin hän viittasi, mutta hänen omassa +olemuksessansa, hänen lujuudessaan ja siitä huolimatta suuressa +eloisuudessaan oli kuitenkin nähtävänä ikäänkuin kaiken sen kuva, +mitä hän sanoi, manatessaan esille vihollista: + +"Ateenan miehet, nousee myrsky. Näettekö tuonne, barbaarit +lähestyvät rantojamme? Niiden purjeet peittävät meren niinkuin +haaskalintujen levitetyt siivet. Kaiken ne aikovat tukehduttaa. +Loppuva on laineidenkin liike, ja vainajana on meri makaava. Tämä +hetki tuottaa naksolaisille turman, ja Euboialla riehuu persialainen +tulenjumala, jonka kauheudesta me kaikki olemme kuulleet puhuttavan. +Meedialaiset kantavat häntä kultakilvellä ja antavat hänen sylkeä +maalle, jolle astuvat. Hänen sylkynsä ovat nieleviä liekkejä -- +malmi sulaa siinä ja marmori palaa kalkiksi. Hellaan maat ja metsät +lakastuvat kuin ruoho hänen hengityksensä edessä. Minä näen hänet +jo meidän näköpiirissämme. Mitä vuosikausia olemme kauhistuneet, se +meitä nyt uhkaa. Idän tuli tahtoo tuhota meidät, meidän vaimomme ja +lapsemme, meidän isiemme jumalat ja heidän pyhät asuntonsa. Jo kauan +on näkynyt hänen tulonsa enteitä. On helleeniläisiä valtioita ja +kaupunkeja, jotka iloiten avaavat hänelle porttinsa. Oi ateenalaiset, +teidän kaupunkianne kovin rangaistus uhkaa, sillä suurkuningas ei +voi unohtaa, että riensimme kärsivien veljiemme avuksi ja annoimme +heille kaksikymmentä laivaa. Kuka meidän avuksemme nyt tulee? Älkää +luottako muiden käsivarsiin kuin omiinne, älkääkä muuta suojaa +odottako kuin minkä itse luotte. Hädässä kukin sulkee oman talonsa +ja antaa naapurien talon tuhoutua. Niinpä nyt, Ateenan asujat, +rientäkää koteihinne ja varustautukaa. Katsokaa kypärää päässäni. +Raskasaseiset sotilaamme ovat kilpilinnamme, joka on asettuva +muurina lähenevää onnettomuutta vastaan. Meidän täytyy ottaa vastaan +vihollinen avoimella kentällä sen kaupungin edustalla, joka on meidät +kasvattanut. Meidän täytyy torjua hänet rannaltamme samalla hetkellä, +jona hän sille astuu. Muistakaa, että Hellaan vapaus on se yhteinen +aarre, jonka puolesta taistelette, ja että orjuus on ainoa osa, joka +meitä kaikkia odottaa, jos persialaiset saavat asettua meidän meremme +rannoille. Ateenan miehet, tulevaisuus on keihäittenne tutkaimissa. +Mieluummin vaipukaamme miekka kädessä kuin antaudumme meedialaisten +orjiksi ja näemme naisiamme raastettavan tukasta kuin hevosia +harjasta Ekbatanaan ja Susaan." + +Suosionhuudot tulvahtivat ylös kohden elävää kuvapatsasta, joka +äkkiä hävisi jalustaltaan kuin meren nielemä. Aurinko oli paahtanut +noiden tuhanten kasvoja, jotka katselivat ylöspäin, mutta yht'äkkiä +hajaantuivat, kun Zeus Hypsistos lähetti heille säteensä enteen. +Kaikki pakenivat taloihin. Polemarkki ja strateegit palasivat +verkalleen neuvostohuoneelle. Sade lakkasi ja alkoi levitä huhu, että +juoksija Feidippides lähetettäisiin Spartaan anomaan apua. + +Narkissoksen salainen unelma oli ollut kerran saada se tehtävä. +Mielikuvituksessaan hän oli usein juossut tuon matkan, jonka hän +melkein kokonaan tunsi: Megaran kautta ja kannaksen yli ohi Korinton +ja kohden etelää, yli virtain ja purojen, ylös yli harjanteiden, +läpi kivisten laaksojen, ohi ikivanhan Mykenen, läpi Argoksen ja +Tegean -- etelään päin läpi vuorensolan Eurotas-laaksoon ja vihdoin +lakedaimonilaisten hajanaiseen kaupunkiin, joka oli muuriton kuin +maalaiskylä, leveine teineen kuin leiri, valmis nousemaan vihollista +vastaan. + +Mutta Narkissos ei ollut pitkään aikaan juossut, hänen jalkansa +tuntuivat kankeilta, ja hän katseli kämmentensä paksua keltaista +nahkaa, joka oli kovettunut airoissa. Onnellinen Feidippides, +huokasi hän ja kiiruhti väkijoukon mukana jonkun matkaa pitkin pyhää +Eleusiiseen vievää tietä. + +Yht'äkkiä kuului huuto: Tilaa! tilaa! Tilaa Feidippideelle! Juoksija +oli jo haettu kotoaan, ja vaikka päivä jo läheni laskuansa, ei hän +tahtonut odottaa yli yön. Hän tunsi tien ja saattoi jo yön kuluessa +ehtiä yli kannaksen matkallaan etelään. + +Tilaa Feidippideelle! Tuossa hän tuli rauhallisesti juosten pitkin +askelin, avopäin ja yllänsä laaja, kevyt ihokas, joka ulottui vain +reiteen, niin ettei mikään estänyt hänen juoksunsa täyttä vapautta. +Hänen huulensa sulkivat sanoman, jota hän oli viemässä, eivätkä +aikoneet aueta puhumaan, ennenkuin hän sen perille saattaisi. Huutoja +kuului hänen ympärillänsä ihaillen ja kiihoittaen: "Terve, oi +Feidippides! Käyttele jumalallisia jalkojasi, jotka varmaan Hermes +on sinulle lainannut. Onnea kahdentoistasadan stadionin matkalle. +Zeus kanssasi! Terveisiä Spartaan! Siellä saat 'mustaa lientä'. +Mutta pane Spartan miehet liikkeelle! Sano heille, että kiire on. Ne +kerskuvat pikamarsseillaan. Anna niiden tulla sitä meille näyttämään! +Sano heille, että me odotamme heitä, ennenkuin persialaiset ovat +kaupunkimme edustalla. Älä anna meedialaisten kohdata heitä +matkalla Istmoksella. Silloin on myöhäistä. Onnea matkalle! Terve, +Feidippides!" + +Ei ainoakaan ilme juoksijan kasvoissa vastannut näihin huutoihin. Hän +juoksi vain, juoksi oikein, hyvin harkituin säärenheitoin, täynnä +kärsivällisyyttä ja masentumatonta sitkeyttä! Tilaa! Tilaa! Tilaa +Feidippideelle! Ja ihmisparvi hajaantui hänen edestään ja seisoi +kahtena muurina, joiden välitse hän juoksi, kunnes hävisi. + +Kun Narkissos palasi kaksoisporttia kohden, kulki hän yli +Kerameikoksen. Hautapatsaita ja suuria, raskaita marmori-lekytoksia +seisoi pitkin tienvartta. Siellä täällä istui haudallakävijöitä +leväten marmorirahilla katsellen muistomerkkiä, jonka olivat +vainajilleen pystyttäneet. Patsaat olivat aivan kapeita, ja +sisäpuolella pienen ontelon reunan seisoi vainajan kuva kuoleman +rauhassa tuijottaen tyveneen kuolleeseen ilmaan. Toiset olivat +veistettyjä, toiset vain maalattuja. Raskasaseinen sotilas seisoi +täysissä varustuksissaan keihääseensä nojaten. Nuori mies piti kättä +koiransa pään päällä, toinen ojensi suosikillensa heinäsirkkaa, +jota piti siivistä. Toinen oli asettunut iäiseen lepoonsa sauva +kainalon alla, toinen piti kädessänsä lintua kuin rakkainta +leikkikaluansa. Seireenejäkin hän näki, suuria, kummia lintuja, +joilla oli tytön pää ja raskas katse, toisessa kädessänsä lyyra +ja näppäin kosketellen sen kieliä. Kaikki muodosti vaikenevan ja +surumielisen sarjan muistoja niistä, jotka olivat jättäneet hyvästi +ja lakanneet elämästä. Matalahkojen, kapeiden olentojen kasvoissa +ja mustissa silmäterissä oli kalpea hymy ja punaiseksi maalattu +tukka loisti painuvan auringon vahvassa, punertavassa auteressa. +Elävät eivät heitä kuulleet. Seireenit vainajille lauloivat. Pitkin +hautakatua Dipylonin molemmin puolin oli pieniä kauppamajoja, joissa +myytiin pieniä hauta-lekytoksia annettaviksi kuolleiden matkaan tahi +valmiita muistomerkkejä. Vielä löivät kaiverrusraudat moniäänisiä +marmorisäveliään, ja patsaat odottivat vain nimeä ja viimeistä +tervehdystä. + +... Seuraavina päivinä kasvoi liike Ateenassa. Attikan talonpojat +toivat vihanneksia, viikunoita ja sipuleja suuret määrät torille. +Asesepät takoivat. Kilpiä maalattiin, miekkoja hiottiin ja keihäitä +vartettiin uudelleen. Luusäärykset helisivät joka kujalla. Kuului +kavioiden kapsetta. Airuita ja sanansaattajia riensi edestakaisin. + +Virta vei Narkissoksen Akropoliille. Tie kulki monin mutkin yli +jyrkkien kalliopengerten, ylös yli pelargisten perusmuurien, kunnes +hän oli itse linnan alueella. Hopliitteja vilisi joka suunnalla. +Artemis Brauronian alttarin ääreen kokoontui sotilaita ja pappeja. +Siellä uhrattiin ja siellä tarkattiin enteitä. Jumalattaren +suuri pronssipatsas katseli tyhjin, kankein katsein ilmaan, eikä +kitkerä palaneen haju saanut häntä rypistämään sieraimiansa. +Työ suuressa uudessa Athenelle aiotussa Parthenon-temppelissä +-- kaupunginjumalattaren neitsytkammiossa -- oli aikoja sitten +keskeytetty, mutta telineet olivat jäljellä, ja kaikkialla matalain, +vasta alussaan olevien porraspylvästen välissä valtaisella +marmoriperustuksella istui sotureita tuijottaen yli tasangon +merelle, joka kaukana puolipäivän auteressa välkkyi kuin hiottu +kilpi Aiginan terävähuippuisen sineen häipyvän selänteen ja Salamiin +lähempänä olevan rannan alla. Koko päivän he istuivat ja odottivat +ja sammuttivat nälkänsä isoilla pyöreillä leivillä ja suolaisilla +öljymarjoilla. Merkki nousuun oli tuleva pian. + +Levottomuutta näkyi myös Athene Poliaan satajalkaisen huoneen +ympärillä. Päivänpaahtamien pylvästen päällinen kattorakennus +loisti voimakkain värein, punaisin, sinisin ja sinipunervin. Pääty +alalla taisteli jumalatar hohtavassa ja kirkkaasti väritetyssä +marmorissa gigantteja vastaan, jotka kuin käärmeet tulivat ryömien +aina päädynkulmista saakka. Mutta sisällä pylväiden välissä näkyi +kapeilla jalustoilla aivan nuoria tyttöjä kuvaavia patsaita. Ne +seisoivat siinä silmät elävän uteliaina ja huulet kaareutuen +puolikuunmuotoiseen hymyyn. Runsaasti koristelluin monipalmikkoisin +tukkalaittein he seisoivat sirosti kannattaen hienopoimuisia, +tähti- ja kukkakoristeisia hameitansa, muutamat purppurakengissä ja +granaattiomenat pienissä kätösissään. Loisteliaat meanderireunukset +koristivat hunnunhienoja pukuja. Ne olivat käherätukkaisia kuin +itämaan prinsessat, ja pitkät palmikot virtasivat alas nuorille +neitseellisille rinnoille. + +Vasten tahtoansa Narkissos äkkiä tuli ajatelleeksi Olympian +kilpajuoksijatarta. Kuinka hän olikaan ankara ja vaatimaton näiden +hienostuneiden ja koristeltujen tyttöjen rinnalla, jotka hymyilivät +valolle ja maailmalle. Nikarete! Kiinteärakenteinen ja hymytön, +hoikka ja vakava melkein kuin poika. Mutta silloin hän muisti hänen +kavalan juonensa keskellä itse Artemiin lehtoa Erymanthos-vuorella, +hänen tytöntahtonsa, hänen päämääränsä. Ja uhmaten hän karkoitti +hänen kuvansa sielustaan ja alkoi ajatella Feidippidestä. Ehkä jo +tänään, myöhään illalla hän juoksussaan ehtisi Spartaan ja toisi +sanoman persialaisten tulosta. Ehkä Nikarete seisoisi nuorten +lakedaimonitarten joukossa ja ihailisi hänen tekoansa ja upottaisi +hänet kunnianosoitustensa ja tyttömäisen halunsa lämpöön. Narkissos +toivotti vielä kerran, ettei milloinkaan enää häntä tapaisi. + +Hän meni Erekteuksen ikivanhalle valtiaslinnalle näkemään Ateenan +pyhää ja kuulua öljypuuta, jota lähde kasteli. Runko oli kutistunut +ja koukistunut, melkein lehdetön, vain pari lehvää versoi lähinnä +ohutta lähteensuonta. Syviä, itse kalliopohjaan hakattuja +kiviportaita hän astui alas pohjoista kohden Poseidonin lähteelle, +jonka jumalan kolmikärki kerran oli iskenyt pulppuamaan maasta. Hän +asettui ihmisjonoon, saadaksensa kätensä kourusta maistaa vettä, +jossa todellakin oli meren sivumaku. Kaikki kaupunkiin tulevat +attikalaiset kävivät lähteillä. He seisoivat viitaten kattoon, +joka korkealla kaareutui yli Poseidonin kaivon: iso nelikulmainen +reikä avautui sen läpi vapaaseen ilmaan. Se oli siinä, jotta jumala +ylhäältä saattaisi katsella pyhää paikkaa. Sitäpaitsi oli sääntö, +että salaman tekemää aukkoa ei saanut muurata umpeen, vaan sen piti +aina jäädä sillensä. + +Linna varustettiin joka puolelta puolustusta varten. Ympäristöstä +tulevat sotilaat viettivät täällä yönsä lähtövalmiina. Temppeleissä +toimitettiin uhreja. Hekatompedos-temppelin pylväiden välitse +solahtelivat Ateenan nuoret temppelineidot ulos ja sisälle, siroina +ja kauniisti puettuina, aivan kuin olisivat itse tyttöpatsaat +liukuneet alas jalustoiltansa jumalatarta palvelemaan. Narkissos +ei voinut päästä sisälle. Vain silloin kun suuri ovi kiertyi +saranatapeillansa, sai hän luoda pikaisen silmäyksen jumalattaren +ikivanhaan taivaasta pudonneeseen puukuvaan. Gorgo välkkyi korkealla +hänen rinnallansa, jäykkä aaveenkatse tunki läpi suitsupilvien ulos +päivänvaloon. + +Narkissos ryömi ympäriinsä Akropoliin kalliorinteillä nähdäkseen ne +onkalot ja luolat, joissa Ateenan jumalilla oli ollut ensimmäiset +asuntonsa ja joihin sen heimosankarit oli haudattu. Vasta myöhemmin +ne olivat päässeet maan päälle ja saaneet pysyväiset suuret asuntonsa. + +Hän kiipesi ylös Apollon Hypokraioksen luolalle. Muutamat pojat +näyttivät hänelle näkymättömän tien erään kallionhalkeaman kautta, +jossa hän ensin takertui kiven selkään niinkuin satulaan, mutta +ryömimällä eteenpäin pääsi vihdoin sisälle luolaan, jonka kallion +monissa seinäsyvennyksissä oli pieniä jumalalle pyhitettyjä +terrakottakuvia. Sieltä hän konttasi sisälle Pan-jumalan kuoppaan +ja toiselle puolelle suureen onkaloon, jolla oli haudan muoto: se +oli Erekteuksen olosija. Pimeässä piileskeli salaisuuksia ja tunki +esille kallionkouruista. Hän veti syvään henkeään, sillä näkymätönten +hengitys ahdisti häntä. Erääseen toisella sivulla olevaan +lohikäärmeenkitaan katse hukkui kokonaan -- kalliorotkon avonaiseen, +pohjattomaan nieluun. Oliko se uhrihauta vai tie Manan majoille? + +Kun hän kiipesi takaisin, löysi hän kauempaa vasemmalta kapeat +hakatut kiviportaat, jotka yht'äkkiä kiersivät esiinpistävän +kallionkielen ja veivät ristikko-ovelle ja pimeyteen. Muiden +kävijäin kanssa hän astui sisälle tukalaan, kosteaan luolaan +ikivanhalle Klepsydran vuorilähteelle, josta Akropolis vainoaikoina, +ympäristöstänsä eristettynä, saattoi tuoda juomavetensä. + +Suuri ruostunut metallikansi peitti vanhaa kaivoa. Kun se nostettiin +paikaltaan ja laskettiin maahan, kumisi kalliopohja ja jääkylmä +henkäys lehahti syvyydestä. Palavat honkasalot valaisivat luolaa. +Narkissos kumartui yli kaivonkehyksen karkeaveistoisen kiven. Syvälle +vuoreen tunkeutui kaivo monen eri liuskakivikerroksen läpi, milloin +laajempana, milloin ahtaampana, ja syvimpänä pimeässä kuohui lähde. +Vedenpinta, joka eli, kiertyi renkaille hiljaa solisten, syvä, +vihertävän kirkas vesi, joka hengitti kuin paljastettu sydän; se +sykki sisäistä elämää aivan toisin kuin liikkumattomuuteensa kuollut +vesi. + +Narkissos kumartui syvemmälle ja näki oman päänsä liikehtivän +pikimustana varjona elävän veden pinnasta. Muinaisuuden ääni +solisi ylös hänen korviinsa synkästä syvyydestä -- salaperäisenä, +vaikenevana, puoleensa tenhoavana: Klepsydra -- vesikello -- vesi, +joka hiipii elävänä kammiosta kammioon ja päätyy itse ajan virtaan. + +Kuinka moni sukupolvi olikaan kuunnellut tämän hiljaa solisevan +vesikellon virtaa ja etsinyt itse aikaa sen pohjalta? Kuinkahan +monen tunnin kuluttua barbaarit tunkeutuisivat tuohon salaperäiseen +koneistoon ja tappaisivat hiipivän ja elävän veden tältä kaupungilta, +jonka piilevä suoni se oli? Narkissosta puistatti. Hän sulki silmänsä +kylmältä henkäykseltä, joka tuli alhaalta meren vesikellosta, +mustasta kuin yö, joka kuohuili ja virtasi hänen jalkaansa alla, +johon ehkä itse Poseidon oli uurtanut sen kallion poveen, voidakseen +taas yhdellä ainoalla sormella sulkea sen juoksun... + +... Akropoliin etelärinteellä kävi Narkissos Asklepioksen pyhällä +alueella, jossa sairaat voivat maata itse temppelin pitkissä +pylvässaleissa vahvistavan auringon alla ja virvoittaa itseänsä +juomalla jumalan pyhästä lähteestä. Mutta useimmat vuoteet olivat +jätetyt. Persialaisten pelko ajoi ontuvat ja rammat pois tieltä. +Asklepioksen ja Hygieian kuvat tuijottivat ulos auringonpaisteeseen, +jonne pakenijat olivat hävinneet. Jäljelle jäi vain savisia tahi +vahasta muovailtuja jumalan parantamien sairasten jäsenten kuvia. +Erittäinkin jumalan luolassa riippui suuri paljous kiitoslahjoja. +Narkissos muisti Hermofantosta, mutta kaikkein vähimmän toivetta oli +tavata häntä täällä -- hänellä oli jumalan käärme matkasauvassaan. +Kalliopohjassa olevassa kuopassa viruivat pyhät Asklepioksen käärmeet +ja nukkuivat suojassa auringolta. Niitä peittävä kansi liikahteli, +kun ne kiemurtelivat kierrekerässään. Jos nosti kannen pois, näkyi +pitkin ruumista hiipivää liikettä niiden nahan ja suomujen alla, +ja silmät tuijottivat sokeasti ja värähtämättä aurinkoa. Niitä +ruokittiin kyyhkysillä, jäniksillä ja muilla uhrieläimillä, ja +ne katselivat saalista niinkuin olisivat tarvinneet kauan aikaa +havaitaksensa sen. + +Myös Kalliroen pyhällä lähteellä hän kävi. Matkalla näki hän +"Dionysoksen suossa" ja hämmästyi jumalan valtavan suurta +viinikuurnaa. Kaikilta puolin suljetussa luolassa virtasi lähde +yhdeksästä suusta. Vesi tuli alunperin hienona suonena Runotarten +kunnaalta ja juoksi alas pitkin luolan seiniä; se kokoontui kiveen +uurrettuun kuurnaan ja juoksi siitä kaivoon. Eräs ateenalainen +kertoi Narkissokselle, että vesi oli kadonnut eikä kaivoon sitä enää +ollut tullut, kun Runotarten kumpu joutui rakennusten valtaan ja sen +kalliopinta peittyi, jolloin viisas Peisistratos oli rakentanut uuden +ja rikkaan vesijohdon Hymettos-vuorelta; tämä johto liittyi Kalliroen +lähteeseen ja hurskaan petoksen kautta ylläpiti sen vesirunsautta. +Vanhan luolan edustalle hän oli rakennuttanut suuren kaivohuoneen, +jossa vesi virtasi esiin noista yhdeksästä suusta. Naisia tuli ja +meni kantaen suuria hydriadejansa. Nuoret tytöt heittivät hänelle +silmäyksiä, ja eräs sanoi ääneensä: "Älköön morsiamesi noutako +kylpyvettä, ennenkuin persialaiset jälleen ovat maasta poissa." + +Akropolis suljettiin nyt kaikilta muilta paitsi linnan varusväeltä. +Hopliitit kokoontuivat maakunnittain, kustakin fylestä erikseen. +Polemarkki Kallimakhos ja kymmenen strateegia, niiden joukossa +Aristeides, Themistokles ja Miltiades, tarkastivat niiden joukot. +Salpinks-merkit kajahtelivat. Pikalähettejä juoksi kaupungin sekä +Peiraioksen ja Sunionin välillä. Lykabettoksella ja Hymettoksella oli +tähystäjiä. Vähitellen tuli persialaislaivaston tarkoitus näkyviin. +Se ei lähestynyt Faleronin lahtea eikä kiertänyt Sunionin nientä, +vaan kulki pohjoista kohden pitkin Attikan itärantaa, kunnes nuo +600 laivaa laskivat ankkurinsa Marathonin rantatasangon edustalle. +Kavaltaja Hippias tämän neuvon oli persialaisille antanut, koska +hän erinäisten salaisten syiden perusteella toivoi voivansa nostaa +talonpojat ja vuoriston asukkaat Ateenaa vastaan ja itse kaupungissa +saavansa puoluelaisia ja voivansa taivuttaa ne kavallukseen. + +Vielä odotettiin vastausta Spartasta. Kului päivä toisensa +jälkeen, mutta Feidippides ei palannut. Sillävälin keskittyivät +myrskypilvet Ateenan ympärille. Kukkuloilta nähtiin persialaisten +aseiden välähtelevän aina kauas itäpohjaan niinkuin ukkospilvessä +risteileväin salamain, mutta vielä ei jyrähdyksiä kuulunut. Yhdessä +päivämatkassa saattoivat persialaiset ehtiä Ateenan edustalle ja +saartaa kaupungin niin ettei mitään apua voitaisi ulkoapäin saada. +Persialaisella kullalla saattoi Hippias tehdä kavalluksen huonoa +kylvöä itse muurien sisäpuolellakin. Asema näytti epätoivoiselta. +Jos Ateena tahdottiin pelastaa, täytyi hopliittien marssia kohden +persialaismerta ja aallonmurtajana torjua sen valtava tulva, +ennenkuin se ehtisi tuhoamaan itse kaupungin. + +Yhden päivän jälkeen, joka kului kuin olisi palanut omaan polttavaan +helteeseensä, näkyi uusikuu äkkiä Salamiin puolella, terävänä kuin +veitsi. Tomupilvi tuli kiitäen eteenpäin Eleusiin pyhää tietä. Nuoria +miehiä liittyi juoksemaan kilpaa hevosten kanssa, talonpoikia tuli +taloistaan huudellen kysymyksiä. Mutta tomupilvi kulki eteenpäin +eikä antanut muuta vastausta kuin kumean kavionkapseen. Vasta aivan +kaupungin edustalla tomupilvi haihtui ja väkijoukko, joka väistyi +sivuun, voi erottaa ratsastajan. + +Hänellä oli yllänsä purppuranvärinen asetakki. Pöly oli kertynyt +kuin taikinaksi ratsun hikiselle selälle. Mutta ratsastajalla oli +yhä raskas kypäränsä päässänsä eikä hän hiljentänyt vauhtiansa. +Hänen kasvonsa olivat melkein mustanruskeat. Hän istui suorana +satulassa ja sääret olivat kiinteästi ratsun kyljissä. Ympärillä +satoi huutoja: Mistä? -- Mikä sanoma? -- Ettekö näe, että hän on +punainen kuin purppurasimpukka. -- Ei, Spartan verivelliin hän on +kastettu. -- Niinpä niin, hänen nenänsä on litistynyt niinkuin +kaikkien spartalaisten. Ne ruhjovat nenäluunsa nyrkkeilyissään. -- +Seis, mies! Etkö voi vastata? -- Vai etkö tulekaan Spartasta? -- Vai +persialaisilleko sinä sanaa vietkin. Silloin olet väärällä tiellä. +-- Kierrä toista tietä! Pohjoiseen! -- Kohteliaisuutesi ilmaisee +kyllä syntyperäsi. -- Lakedaimonilaiset ehkä leikkaavat kielen +lähettiläiltään, jotta he eivät matkalla lörpöttele. + +Ratsastajan kasvoissa ei ilmekään muuttunut. Hän ratsasti suoraa +tietänsä niin lujana, että ne kädet, jotka ojentuivat pysähdyttämään +ratsua suitsiin tarttuen, saivat koskettaa vain hevosen häntää. +Dipylonin kohdalla hän pysähtyi vartijan eteen, jolla oli keihäät +kainalossaan ja joka käskien ojensi oikean käsivartensa häntä kohden. +Hän ei noussut ratsunsa selästä, vaan sanoi lyhyesti: Vie minut +Buleuterioon. Ja niin hän ratsasti läpi portin, niin että vartijan +täytyi juosta pysyäksensä hänen jäljessään. Ei sanaakaan saatu kuulla +hänen suustaan, ennenkuin hän seisoi arkonttien edessä ja kurkku +käheänä pitkän pölyisen ratsastuksen jälkeen lausui: "Lakedaimonin +kuninkaat Kleomenes ja Leotykides lähettävät ateenalaisille sanan, +että lakedaimonilaiset eivät saata lähteä sotaan, ennenkuin kuu on +täysi." + +Sen enempää hän ei sanonut. Mutta Ateena sai paljon puheenaihetta. +Oli pisteliäs teko heidän Feidippidestään kohtaan, että vastausta ei +tuotu juosten. Lakedaimonilaiset olivat käytännöllistä kansaa, jotka +eivät kerskumista rakastaneet. He eivät pitäneet juoksukilpailuja +sota-aikoina. Ratsastava airut oli sekä nopeampi että luotettavampi +ja hevosen elämä oli halvempi kuin ihmisen. Mutta mikä musta ja +yksinkertainen taikausko lieneekään Eurotaan rannoilla vallinnut, +kun he eivät uskaltaneet taistella, ennenkuin kuun kehä täyttyi. Ja +mikähän oraakkeli niin tyhmiä neuvoja antoi? + + + + +XV. + +Marathon. + + +Seuraavana aamuna auringon noustessa marssi Ateenan asekuntoinen +väki sotatantereelle Kefisoksen tietä. Koko kaupunki saatteli +sitä matkaan. Joka strateegilla oli johdossaan tuhat hopliittia. +Täysissä sotavarustuksissa, helisevissä panssareissa ja luustoissa, +miekka, keihäs ja raskas pronssikilpi aseinaan he marssivat +eteenpäin. Kymmenentuhatta raskasaseista, itsetietoista ja ylpeätä +miestä, attikalaisen maan omistajia ja viljelijöitä. Vain maan +valtiaat olivat kyllin arvokkaat maata puolustamaan. Kauppiaat ja +käsityöläiset olivat niinkuin pikkuporvarikin sotapalveluksesta +vapautetut. Niinkuin Homeros oli laulanut: viljassa urhojen ydin -- +niin nämä miehet, joiden omaa oli maa ja sen sato, olivat kansan ydin +ja valtion turva. + +Niinkuin juhlakulkue marssi puolustajain joukko kaupungista. +Juhlahetki oli painanut kauniin kypärän heidän kulmillensa. +Kypäränharjat välkkyivät auringossa. Naiset seurasivat kulkuetta, +lapsia juoksi sivulla, vanhuksia seisoi pitkiin kainalosauvoihinsa +nojaten, terveyttä matkalle toivottaen, kyynelten vyöryessä harmaille +parroille. Miltiades kulki niinkuin muutkin sotapäälliköt jalkaisin +ja kantoi itse kaikkia aseitansa. Hän kiitti eläköönhuudoista +kohottamalla keihästä oikeassa kädessään. Vain kerran hän kääntyi, +osoitti Akropoliin auringonvalaisemaa kalliota ja huusi: "Jumalatar +suojelkoon linnaansa ja kaupunkiansa! Persialaiset eivät pääse hänen +temppeliinsä muuten kuin meidän ruumiittemme yli." + +Tien tomussa päilyivät kastehelmet. Aurinko paahtoi kuumasti. +Mutta Kefisos-laaksosta puhalteli tuulenhenki läpi öljypuumetsän. +Silmät tervehtivät Akadeinoksen pyhää puistoa, ja Kolonos-kunnaalta +tuprusi savua Poseidon Hippioksen alttarilta. Sitten tuli kauniisti +viheriöivä Demeterin kumpu, tumma silkkiäispuun lehdistä. Talonpoikia +tuli kantaen vasuja täynnä kiiltävän mustia marjoja virvoittamaan +lähtijöitä. Mehiläiset surisivat. Tuuli toi rinteiltä viininlehväin +maustaman henkäyksen. Aurinko sulatteli kultaista valoansa juoksemaan +yli kaikkien sinipunervain vuorenharjujen, joiden jyrkänteet +siinsivät sinisinä ja ääriviivat loistivat. Hopliittien jokainen +marssiaskel täytti heidän rintansa ilolla siitä, että se maa, jolla +he kulkivat, oli heidän omansa ja että he tunsivat maan ikivanhojen +kasvojen jokaisen juovan. + +Viimeisenä kulki kuormasto, kuljettaen kaikenlaisia varastoja. Mutta +lisäksi oli kullakin raskasaseisella seuralaisenansa kilvenkantaja. +Narkissos oli ilmoittautunut palvelukseen, ja itse polemarkki oli +hänet hyväksynyt, huomaten hänen kauniin, sorean kasvunsa. + +Eläköönhuudot ja onnentoivotukset matkaanlähtevälle sotajoukolle +olivat vaienneet. Tomu nieli sen kulun. Öljymetsä ei antanut varjoa, +mutta nyt alkoi auringon loisto suuntautua Pentelikon-vuoreen. +Hopliitit antoivat aseensa pois. Levähdettiin ja aterioitiin. Sitten +lähdettiin matkaan jälleen kukin fyle erikseen. + +Narkissos kulki kantaen polemarkin kilpeä ja pitkää keihästä. +Polemarkki viittasi eräälle kuormarengille, laski kätensä +Narkissoksen olalle sanoen: "Sinä olet hyvä kantaja. Mutta on sinulla +parempikin tehtävä kuin olla kuormajuhtana. Anna tänne! Anna tämän +miehen ottaa taakkasi. Juokse ylös Brilettoksen huipulle ja ole +siellä iltaan. Katsele joka taholle ja ilmoita minulle, mitä näet. +Tutki, onko persialaisia tahi persialaisystäviä huipulla. Mutta +auringon laskiessa on sinun oltava minun luonani Marathonissa." + +Narkissos oli ylpeä tehtävästä ja alkoi kepein jaloin juosta +ylöspäin. Pian pääsi hän honkametsäin varjoihin. Ilma raitistui ja +oheni. Havuneulaset tekivät polut liukkaiksi. Silloin tällöin vilisi +hieno vesisuoni kuin teräskäärme alas paahtunutta kalliota. Pieniin +kosteihin kuoppiin kokoontui vähän vettä ja teki sammalen vihreäksi. +Keltaisen ja kankean ohdakekukan sijalle ilmaantui rehevä ja mehuinen +asfodelos -- hän taittoi murean varren ja imi mehun kuin salaatista. +Ampiaiset surisivat villien viikunapuiden lehvissä. + +Hän oli jo niin korkealla, että näki ateenalaisten ryömivän pieninä +kuin muurahaiset laakson varjossa. Yhä korkeammalle hän nousi läpi +kaunisten metsäin, joiden ilmaa oli virkistävä hengittää, Avoimilla +päivillä vilisi mehiläisiä. Vuohet ja muut eläimet pakenivat, kun +hän näyttäytyi -- ja ihmisetkin, jotka paimensivat niitä tahi +vaelsivat ympäri ilman laumaa. Arkailivatko ne häntä, kuin hän +olisi ollut meedialainen? Vai olivatko ne itse meedialaisia tahi +meedialaisystäviä vakoilemassa vuorella? Vähitellen loppui metsä ja +valkeita juovia ilmaantui vuoren pintaan, vanhempia tahi uudempia +leikkauksia, jotka paljastivat syvällä piilevät marmorivuoret -- +keltatäpläiset, niinkuin juoksevan ruosteen likaamat. Ei kukaan +tehnyt työtä kaivoksissa. Ateenalla oli muuta ajattelemista kuin +marmorin louhintaa Peisistratoksen kauan sitten aloittamiin +temppelirakennuksiin ja alttareihin. Hänen täytyi kiertää kaukaa +kuilujen sivu; marmorinsekaisia kivisiruja vyöryi ja rasahteli hänen +askeltensa alla. Mutta vihdoin hän oli perillä, kuumana helteestä ja +janosta, ylimmällä huipulla ja avasi silmänsä ahmiaksensa näkyä joka +taholla ympärillänsä. + +Attika! Attika! Hän tunsi itsensä ateenalaiseksi tämän nähdessään. +Meren ja vuorten keskellä siinsi tuo tarkka-äärinen maa hänen allansa +joka puolella. Kaikkialla sinersivät vuoret, kaikkialla välkkyivät +vedet. Koko Hellaanko hän siis tästä saattoi nähdä? Lännen ilmalla +häipyi Korinton kannas kapeaksi vyöksi, joka liitti Peloponnesoksen +Attikan vuoriin. Luoteessa näkyi Parnes-harju. Sininen auer tuolla +kaukana lainehti Thessaliaa kohden. Mutta itäpohjan puolella juoksi +suunnattoman pitkä juova merta rannikon ja käärmeenmuotoisen +saaren välillä, jonka harjanne oli korkea -- se lienee ollut +Euboia. Etelässä päin hän näki Ateenan vuoripylväät Hymettoksen ja +Lykabettoksen, sieltä katsoen matalia pieniä kunnaita, ja hän saattoi +erottaa Akropoliin miekannupun, joka nousi valkean rakennusryhmän +keskeltä. Öljymetsä mateli niinkuin sinivihreä toukka alas kohden +kaupunkia. + +Hän pysähdytti katseensa lennon ja antoi sen vaipua alas vuoren +pohjoista rinnettä. Hän näki hopliittien marssivan pienissä +kyhmyisissä neliöissä alas kohden laveata tasankoa. Ja -- Zeus avita! +-- rannanreunassa aivan alhaalla laajan, avoimen lahden rannalla -- +siellä oli persialaisten leiri. Hänen sydämensä alkoi lyödä. Kas, +teltta teltan vieressä loputtomissa riveissä niinkuin kenno kennossa +ampiaispesässä. Ja meren ulapalla kolmisoutiot purjeettomina, +mastotkin laskettuina, suunnaton rivi väläjäviä laivanrunkoja -- +pitkin rantaa valkea päärme haaskalokkeja, jotka makasivat siipiään +levähdyttäen. + +Airot olivat levällään molemmin puolin niinkuin kalan piikkievät. +Terävällä katseellaan Narkissos huomasi, että ne olivat asetetut perä +rannan hiekkaa vasten -- valmiina lähtemään ulapalle jälleen. Mutta +ulkoa tummansiniseltä mereltä tuli purjeita lentäen -- kuin valkeita +perhosia -- nopeakulkuisia laivoja, sanantuojia saarten suuresta +hajanaisesta parvesta. + +Valtavan suuria lintuparvia lensi yli hänen allansa olevan +kalliorinteen, pieniä, lyhytsiipisiä surisevia lentäjiä, jotka +hajaantuivat yli punaisen kalkkikiven niinkuin pilvi pieniä mustia +täpliä. Mutta päänsä päältä hän kuuli voimakasta hidasta lentoa. +Kuului vihlovan terävää kirkunaa ilmasta, ja äkkiä suhahti hänen +ohitsensa suuria petolintuja, joiden kaula oli alaston ja pitkä kuin +käärme. Hänen katseensa seurasi niitä ja näki niiden laskeutuvan +suurelle risuläjälle, jonka hän vasta silloin huomasi. + +Hän meni lähemmäksi. Linnut väistyivät kömpelösti syrjään, ne +koukistelivat punalihaisia kaulojansa ja tuijottivat alas Marathonin +lahtea kohden vihlovan ahnas nälkä kesyttömissä keltareunaisissa +silmissään. + +Risut näyttivät läjätyn äskettäin ja niihin oli sekoitettu paljon +rutikuivia käpyjä. Se näytti olevan nuotio, valmis sytytettäväksi. +Narkissos huomasi, että siinä juuri oli Brilettoksen korkein kohta, +josta näki yhtä hyvin Marathonin tasangolle kuin Kefisos-laaksoonkin +ja Ateenan Akropolis-kalliolle. Risuläjän viereen oli suurten +kivien ja köyden avulla pystytetty korkea honka. Narkissos jatkoi +etsintäänsä ja löysi risukasan alle kätketyn valtavan suuren pyöreän +kilven, joka loisti kuin aurinko. + +Auringon laskiessa hän tuli ateenalaisten jälkijoukossa Marathonin +luona olevaan Herakleen lehtoon. Sinne leiriydyttiin yöksi. Hän +tapasi polemarkin seisomasta lähteen äärellä juoden kädestään. -- +"Juo sinäkin!" sanoi hän Narkissokselle, "ja kerro sitten, mitä olet +nähnyt." Narkissos joi ja sanoi: + +"Herra, persialaislaivasto on yhtenä ainoana ketjuna, mutta +kolmisoutioiden keula on ulapallepäin." + +"Aivan niin!" sanoi polemarkki ja hymyili. "Se on selkä meihin päin +voidakseen paeta niin nopeasti kuin mahdollista. Mutta tapasitko +persialaisia Brilettoksen huipulta?" + +"En herra, en persialaisia, mutta kyllä niiden ruumiinsyöjiä. +Korppikotkat istuivat siellä huipulla odottamassa haaskoja." + +"Ja muuta et nähnyt?" + +"Kyllä, rovion, äskettäin risuista kootun. Ja sen lisäksi tämän +kilven." + +Ja Narkissos näytti suuren, pyöreän ja loistavan kilven, jonka oli +laahannut mukanaan vuorelta. + +"Herakles avita, käskinkö sinua tuomaan vuoren huippuakin tänne +alas?" kysyi Kallimakhos ja nosti kilpeä korkealle käsissään. "Pane +se paikallensa jälleen, mistä sen otitkin. Ja ole siellä ylhäällä +joka yö ja tuo minulle sana joka aamu." + +Narkissos vei vielä samana yönä kilven takaisin ja pani sen sinne, +mistä oli sen ottanut. + +Seuraavat päivät pysyivät ateenalaiset hiljaa pyhässä lehdossansa, +joka oli kunnaalla, mistä näkyi koko tasanko. Persialaiset eivät +näyttäneet liikkuvan siellä alhaalla. Aamuin ja illoin kuuluivat +heidän barbaarikansalle ominaiset merkkipuhalluksensa, joita +helleenit eivät ymmärtäneet. Laivatkin pysyivät liikkumatta. Mutta +Ateenan strateegit pitivät joka päivä sotaneuvottelua Herakleen +alttarin ääressä. Siihen oli erotettu niin laaja piiri, ettei voinut +kuulua sen ulkopuolelle mitään, mitä sotaneuvostossa sanottiin. + +Hopliitit käyttivät odotusaikaa voimiensa vahvistamiseen ja aseiden +somistamiseen. Ei kukaan tietänyt, milloin rajuilma puhkeaisi. + +Etäällä lännessä nähtiin odottamatta keihäänkärkiä välähtävän +Parnes-vuoren suojasta. Kohta nähtiin sen olevan marssiva sotajoukko. +Ylhäältä Herakleen lehdosta sitä tarkasteltiin ja arvailtiin tuliko +se Thebasta vai vielä kauempaa. Kaikkien katseet olivat suunnatut +länteen, mutta kukaan ei saanut lupaa rientää tulijoita vastaan. +Kaikki fylet ottivat aseensa ja järjestyivät. Kilvet kohotettiin +laskevaa aurinkoa kohden ja keihäät ojennettiin suoraan ilmaan, +pystyyn oikealle olkapäälle. Salpinksit soivat. Polemarkki tarttui +puhetorveen ja puhui tulijoille useamman stadionin päästä: "Hellaan +miehet, mistä tulette?" + +Silloin hopliittijoukkue pysähtyi ja ojensi keihäänsä ilmaan samalla +tavalla -- yht'äkkiä ne putkahtivat esiin kuin kultatähkäiset +viljankorret, ja pauhuna kuului huuto, ilman puhetorvea, +boiotialaisella kansanmurteella: "Ateenan veljet, Plataia lähettää +teille avuksi kaiken asekuntoisen nuoren väkensä, tuhannen miestä, +yhteistä persialaista vainolaista vastaan." + +Riemuhuuto kajahti ateenalaisten joukosta ja he syöksyivät Plataian +miehiä vastaan ja syleilivät heitä kuin veljiä. + +Sinä iltana he menivät varhain levolle. Useimmat nukkuivat taivasalla +aseet sivullansa. Kaikki tiesivät, että Miltiadeelle olivat muut +strateegit luovuttaneet ylijohdon, mutta että hän ei tahtonut +ryhtyä taisteluun niinä päivinä, joina muilla oli oikeus määräysten +antamiseen. Mutta seuraava päivä oli hänen. Kaikki aavistivat, että +myrsky puhkeaisi seuraavana päivänä. Auringon noustessa sanottiin +strateegin ilmoittavan, mitä tapahtuisi. + +"Narkissos", sanoi polemarkki, "nyt tiedämme, mikä Hippiaan +kavaltajajoukkiolla Ateenassa on mielessä. Huomisen aamun koittaessa +ne aikovat Brilettoksen huipulta antaa persialaisten laivastolle +merkin, jotta ne nostavat ankkurit ja purjehtivat Sunionin ympäri +Faleronia kohden yllättämään ja valtaamaan Ateenaa; sillä aikaa +taistelevat persialaiset täällä Marathonin luona meitä vastaan. +Minä olisin jo kauan aikaa sitten antanut hävittää heidän salaiset +valmistuksensa Brilettoksen huipulla, mutta siitä olisi näkynyt, että +juoni on tullut ilmi, ja Ateenan meedialaisystävät olisivat saaneet +aikaa uusien ansojen punomiseen. Tänä yönä sen täytyy tapahtua. Ota +kymmenen minun helooteistani kanssasi ja hajoita rovio, niin että +siellä ei ole tikkuakaan tulenottavaa sytytettävänä eikä kilpeä +näytettävänä. Ja tule nopeasti takaisin." + +Narkissos poistui tyveneen helteiseen iltaan. + +Miltiades valvoi koko yön. Vielä kerran hän ajatteli suunnitelmansa +alusta loppuun. Hän tiesi, että pimeässä kaikki näkyy selvemmin, +tähtivalossa löytää ajatusvirheen helpommin kuin auringon loisteessa. + +Päivän koitossa piti persialaisen sotajoukon toisen puoliskon olla +taisteluvalmiina teittäin edustalla houkuttelemassa ateenalaisia muka +ratkaisevaan taisteluun; toinen puolisko taas vietti yönsä laivoissa +valmiina purjehtimaan Ateenaan ja odotti vain merkkejä Brilettoksen +huipulta saadaksensa tietää, oliko tullut oikea hetki rientää +Ateenaa vastaan ja vallata kaupunki, sillä aikaa kuin ateenalaisten +sotajoukolla oli tekemistä taistelussa Marathonin luona. Ei ollut +muuta keinoa kuin yllättää persialaiset ja antaa heille sellainen +isku, joka veisi voimat. + +Vähän puoliyön jälkeen pääsi Narkissos kuormarenkiensä kanssa +Brilettoksen huipulle, hakkasi maahan vartijat, jotka nukkuivat +rovion ääressä, ja hajoitti sitten rovion joka puolelle, kaasi +honkariu'un ja syöksi suuren kilven syvimpään kuiluun, minkä löysi. +Kilpi lauloi kuin turmalintu yössä. Sitten hän lähti laskeutumaan. +Jo ennen auringon nousua ehti hän näkemään ateenalaisten lähtevän +liikkeelle Herakleen lehdosta ja harvassa joukossa, ohuessa +aaltoilevassa ketjussa, joka oli ohuin keskikohdaltaan, pikamarssissa +laineen tavoin syöksyvän persialaisia vastaan, jotka paraikaa +järjestelivät suunnattomia joukkojansa telttojen edustalle. + +Narkissos ja kuormastosotilaat kiiruhtivat kulkuaan, niinkuin +olisivat olleet mukana hyökkäyksessä. Keihäät ojossa nähtiin +ateenalaisten juoksevan yli tasangon; heidän takanaan heiluttivat +helootit linkojansa. Kivet lentelivät pieninä pisteinä ilmassa +ja kulkivat pitkissä kaarissa yli helleenien päiden pudotaksensa +persialaisten neliönmuotoisiin joukkoihin. Vastaus tuli samassa +hetkessä. Tiheitä sirajavien nuolten parvia nousi saakilaisten +jousimiesten joukosta. Ne olivat kuin kiitäviä lintuparvia, jotka +lensivät hyökkääviä hopliitteja vasten kasvoja. Mutta nuolisade +toisensa jälkeen kulki läpi joukon, eikä heidän riveihinsä näkynyt +aukkoja syntyvän; he riensivät pysähtymättä eteenpäin. Näkyi vain +sotisopien luulevyjen sekavaa vilkettä ja tuossa tuokiossa pusertui +ohut rintama persialaisten sullottujen laumojen pintaan. Keskustassa +näytti siltä, kuin olisi vihollislauma ne hajoittanut ja nielaissut, +mutta sivustat painuivat väkivoimalla kaaressa eteenpäin, mursivat +vainolaisen siivet ja sulkeutuivat kuristaen persialaisten keskustan +ympärille. + +Taistelun kulkua ei enää voinut erottaa. Narkissos juoksi kuin hengen +edestä. Hän kuuli jo kilpien kumajavan -- keihäät iskivät, miekat +pistivät ja kypärät soivat, kun niihin sattui. Eteen ja takaisin +lainehtivat joukot peittyivät pölypilveen. + +Mutta yht'äkkiä alkoi pakolaisia luikkia takaperin -- ensin +jousimiehet, jotka olivat heittäneet kaarensa menemään. Teltat +estivät jonkun aikaa tätä pakoa näkymästä. Mutta sitten alkoi +rannalla vilistä. Vain yksi ainoa pakotie oli tarjona. Pohjoisessa +oleva suo vangitsi pakenijat pohjattomaan liejuunsa. Hopliitit +seurasivat heitä läpi leirin ja ajoivat edellänsä rannalle, meren +äyräälle, laivojen luokse, joita nyt alettiin huovata maalle päin, +ottamaan suojaansa pakenevia. Vedessä rintaa myöten persialaiset +takertuivat kuin kouristuksessa laivoihin ja antoivat vetää +itsensä ylös airoilla ja köysillä. Mutta pian sen jälkeen ehtivät +takaa-ajajatkin laivoille. Ne lähtivät soutamaan rannasta ja +riensivät pelastavaa ulappaa kohden. + +Kun Narkissos aivan hengästyneenä pitkästä juoksusta saapui +tasangolle, oli taistelu jo päättynyt. Telttain välissä, suossa ja +rannalla makasi persialaisten kaatuneita niinkuin niitettyä kaislaa. +Ateenalaiset pistelivät vielä keihäin ja miekoin ja sammuttivat +jokaisen, joka liikahti. Oli niinkuin olisi tapettu delfiinejä, joita +aallot ovat tuoneet rannalle. Heidän nahkalla verhotut pajukilpensä +olivat silvotut, keltaiset kädet puristivat lyhyitä miekkoja tahi +käyräkalpoja. Narkissos ihmetteli niiden koruompeleisia juhlapukuja, +pitkähihaisia takkeja, jotka jatkuivat yli pään kummallisina +tupsulakkeina, nuoralla kiinnikurottuja housuja, heidän ranne- ja +nilkkarenkaitaan, kultaketjuja ja muita koristeita. + +Telttain välissä lepäsi polemarkki Kallimakhos, kahden persialaisen +keihään lävistämänä. Kuoleman verhoa tuskin näkyi hänen silmillänsä +-- ne katsoivat Brilettos-vuorta, josta ei rovio ollut loistanut eikä +merkkiä ollut tullut laivojen lähteä. Mutta mitä tuo merkitsi? Tuliko +polemarkin silmiin yht'äkkiä voimakkaampi katse, välähtivätkö hänen +kangistuneet kaulalihaksensa? Narkissos seurasi hänen katsettansa ja +näki liekin leimahtavan sieltä suoraan etelästä, niinkuin auringon +sytyttämänä. Vähän sen jälkeen nousi savupatsas, joka oli niinkuin +kypäräntöyhtö vuorenhuipun ympärillä, ja keskeltä savua näkyi +yht'äkkiä voimakas valonloiste. + +Ja meren ulapalla olevat persialaiset, jotka kauan olivat turhaan +odottaneet airot ylhäällä, näkivät yht'äkkiä sovitun merkin, ja +heidän sadat kolmisoutionsa lähtivät yht'aikaa liikkeelle. Airot +nousivat ja laskivat jälleen meren peilipintaa ja lipuivat hiljalleen +etelään. + +Mutta Kallimakhos katsoi yhä, niinkuin ei olisi uskonut omia +sammuneita silmiään. Ja Narkissos katsoi: kavaltajat olivat kuitenkin +antaneet persialaisille sovitun merkin monta tuntia liian myöhään. +Nyt, kun nämä vihdoin purjehtivat etelää kohden, olivat ateenalaiset +jo päässeet voittajiksi Marathonin luona. + +Hän veti toisen keihäistä ulos haavasta. Veri hulvahti jäljessä +niinkuin hitaasti juoksevasta sameasta lähteestä. Mutta mitään +elonmerkkiä ei jäykistyneisiin jäseniin ilmestynyt. Avoimesta +katseesta näytti elämä ikäänkuin paenneen ylös Brilettokselle sieltä +katselemaan toisella puolella olevaa kaupunkia kohden, joka lepäsi +puolipäivän auringossa kohtaloansa aavistamatta. + +Mutta Miltiades aavisti, kun hän näki persialaisten kolmisoutioiden +poistuvan. Tuolta ylhäältä annetut merkit ilmaisivat niille, että +kavaltajat odottivat heitä kaupungissa ja että hyökkäystä tuettaisiin +itse muurien sisäpuoleltakin. Datis ohjasi nyt laivansa Faleronia +kohden. Kaikin airoin riennettiin nyt yllättämään kaupunkia. +Senvuoksi kutsui hän luoksensa juoksijan ja käski hänen rientää +ennakolta kaupunkiin viemään sanomaa siitä ylväästä voitosta, jonka +he olivat juuri saaneet. Itse kokosi hän sotajoukon kiiruhtamaan +pikamarssissa Ateenaan, ja iltapäivän polttavassa auringossa johti +hän takaisin hopliitit, jotka vielä höyrysivät taistelun kuumuudesta, +aseet vielä verestä kosteina ja nuolia riippuen kiivissä. + +Mutta taistelutanterelle jäivät ruumisjoukkojen keskelle Aristeides +ja hänen fylensä. Suon yllä kaartelivat jo Brilettoksen korppikotkat +ja iskivät saaliiseensa, persialaisiin, jotka olivat kiinni liejussa +kuin ampiaiset mehiläiskennoissa voimatta enää pistää. Myös +teittäin edustalla ja leirin alueella sekä pitkin rantaa makasi +ruumiita hajallansa verisen käsikähmän kaatamina. Musertuneissa, +päähinevaatteiden verhoamissa aivoissa olivat vielä linkokivet +kiinni kuin kiilat, mustista parroista valui veri. Hopliittien +pitkät keihäät olivat kekonaan lävistäneet suojattomat ruumiit. +Kalkinvalkeat kasvot olivat alkaneet turvota ja käydä sinisiksi. Ja +helootit kulkivat ruumiilta ruumiille kooten viittoihinsa ketjuja, +rannerenkaita ja käyriä miekkoja sekä sinettikiviä keltaisista +sormista. + +Aristeides oli sulkenut polemarkin silmät ja antanut laskea hänet +suurista attikalaisista pronssikilvistä muodostetuille paareille. +Senjälkeen antoi hän koota kaatuneiden Hellaan miesten ruumiit. +Kuoppa kaivettiin ja siihen tuotiin merihiekkaa; sille ladottiin +kuivista risuista, jotka saatiin Herakleen lehdosta, yhteinen rovio; +sille laskettiin kaatuneet pitkiin riveihin kasvot etelään päin. +Lähelle sitä kasattiin suuresta persialaissaaliista voitonmerkkejä, +joita myöskin leiristä tuotiin. Siinä lepäsivät hopliitit täysissä +varustuksissaan käsien kankeat jääsormet keihäänvarsia puristaen. +Mutta suuri persialaisruumisten joukko laahattiin läjissä pois +suohon, kunnes niistä syntyi löyhkäävä lihavuori. Ja korppikotkat +saivat yksinoikeuden heidän yhteishautaansa, helleenit eivät +loukanneet persialaisten pyhää tulta syöttämällä sille heidän +saastaisia ruhojansa. Mutta kun aurinko laski, niin he kokoontuivat +sille suurelle roviohaudalle, jossa heidän kansansa miehet +lepäsivät. Ja tulen puihin tarttuessa he ottivat kypärät päästä ja +lauloivat kuolinlaulun. Rovio loisti, he ruokkivat sitä pienten +hauta-lekytostensa öljyllä, he uhrasivat vainajille virtana maitoa +ja viiniä, ja kun roihu lakkasi, heittivät he astiat hautaan +vaalenneille luille; kaksikorvainen amfora pystytettiin polemarkki +Kallimakhon tuhalle, ja kohta sen jälkeen he alkoivat luoda +siihen maata ja koroittaa hautaa valtavaksi kummuksi; silloin kuu +kohosi Marathon-lähden takaa ja pyhitti taistelukentän lempeällä +varjovalollansa. + +Rannalla oli vielä seitsemän kolmisoutiota, jotka eivät olleet +ehtineet paeta rantahietikosta. Airot olivat kummasti harallaan kuin +piikkisian pistimet. Soututeljoilla istuivat merimiehet, surmattuina +ahtaisiin lokeroihinsa ylhäältä päin annetuilla keihäänpistoilla. +Niiden kahleet oli viilalla katkottava, ennenkuin ruumiit voitiin +vetää ylös. Narkissos meni Aristeideen luokse ja ilmoitti, että +yhdessä laivassa oli omituinen lasti. Soutajat istuivat nimittäin +suunnattomalla marmoriharkolla. + +Silloin strateegi hymyili lempeätä hienoa hymyänsä ja sanoi: Eikö +kuolevien kohtalo ole kumma? Kun persialaiset purjehtivat tänne +kukistamaan Hellasta, muistivat he matkalla ottaa Paroksesta +marmoriakin, kohottaaksensa siitä muistomerkin voiton kunniaksi, +jonka tiesivät saavansa. Mutta jumalat ovat saattaneet heidän +suunnitelmansa häpeään ja ovat määränneet, että heidän piti tuoman +meille marmoria, josta voimme veistää kuvapatsaita Nemesiille. + +Ja Aristeides lähti ylös Herakleen lehtoon ja uhrasi ja rukoili +isiensä kaupungin puolesta, jonka kohtaloa tällä hetkellä ei kukaan +tietänyt. + +Mutta samaan aikaan Miltiades ehti Kefision-laaksosta sotajoukon +kanssa Ateenan porteille ja vastaanotettiin riemulla. Juoksija oli jo +pitkän aikaa ennemmin tuonut sanoman taistelusta ja voitosta, ja nyt +päätti hopliittien paluu onnekkaan päivän. + +Ateenan huuhkajat huusivat kirkuen Akropoliin ympärillä läpi +yön. Mutta ei yksikään kuolevainen aavistanut, mitä aamunkoitto +mukanansa toisi. Kolmisoutiot kulkivat kiitäen tuolla aaltoilevalla +merellä. Auringon laskiessa saapuivat persialaisten laivat Faleronin +satamaan, mutta heidät yllätti odottamaton näky: koko rantaäyräs +kuin yksi ainoa ihmismuuri. Miltiadeen hopliitit seisoivat keihäät +tanassa ja kilpi kilven kyljessä ja katselivat vartijasilmin kohden +persialaislaivastoa. + +Silloin Datis ja Hippias ymmärsivät, että oli mennyt viimeinenkin +toivo päästä maihin ja hyökätä kaupunkiin. Kaukaa näkyivät jo +Peloponnesoksen falangit välkkyvän päivänpaisteessa matkalla avuksi. +Silloin kolmisoutiot lähtivät liikkeelle ja sousivat jälleen pois, +kohti meren ulappaa ja Aasian satamia. + +Mutta Eleusiin pyhää tietä tuli marssien kaksituhatta spartalaista, +jotka kolmessa päivässä olivat kulkeneet Spartasta, kaksitoistasataa +stadionia eli 30 penikulmaa, vähintäkään valittamatta väsymystä tahi +vaivaa. + +Kun he saapuivat, näkivät he vain poistuvien persialaislaivojen +viimeisen vilahduksen. + + + + +XVI. + +Hades. + + +Vaara oli ohitse. Ja taas Narkissos aloitti vaelluksensa. + +Hän kulki pitkin pyhää tietä Eleusista kohden, läpi Dafne-solan. +Hän näki jo edessään Salamiin lahden, jonka sininen pinta välkkyi +etelässä kalliorantaan keskellä, niiden ylt'ympäri sulkemana, +niinkuin olisi ollut tyven ja syvä vuorijärvi. + +Kahta salaisuutta hän alati mielessänsä hautoi. Peläten ja arkana +ja kuitenkin uteliaana hän etsi kuin taikavoiman vetämänä niitä +paikkoja, joissa tiesi noiden salaisuuksien piileksivän. Afroditen +temppelissä hän ei koskaan vielä ollut käynyt. Hänen esikartanossansa +hän oli tuntenut vain epämiellyttävää tunnetta ja inhoa. Kun hän +mielessänsä kuvitteli alastonta kohtausta itsensä jumalattaren +kanssa, tunsi hän häpeää, niinkuin olisi ajatellut häpeällistä ja +eläimellistä mysteriota. Ja taas tunsi hän olemuksensa salaisimpia +syvyyksiä raakojen kynsien kouristavan. + +Hän pysähtyi ja nojasi vuorenseinään katsellen ulapalle. Olikohan +Afrodite muuta kuin vaahtoa, joka kuohuista nousi rannalle, +kuplakukkasia, jotka syntyivät ja särkyivät, halua, joka syntyy +miesten veressä ja joka kuolee jälleen niinkuin muutkin ruumiissa +liikkuvat luonnonvietit? Ne nuoret miehet, jotka siitä puhuivat, +vakuuttivat aina, että aina jäi jäljelle vain tylsä kyllästys niiden +naisen syleilyjen jälkeen, joilla he jäähdyttelivät verensä tulta; +herpautumiseen liittyi suorastaan inho sitä helmaa kohtaan, joka +heissä eläimellisen himon synnytti. + +Kun Ateenan koristellut ja ihomaalilla kaunistellut hetairat +lähettivät hänelle kiihoittavia silmäyksiänsä ja välähdyksittäin +ja harkituin paljastuksin näyttelivät hänelle pehmeänvalkeita +velttoja muotojansa, tunsi hän jonkunlaista inhoa. Niiden punaiset +lemmenomenat eivät häntä houkutelleet. Omenatkin, siunauksen +hedelmät, inhoittivat häntä. Jos hänellä oli halu ilahduttaa +mieltänsä puhtaalla kauneudella, piti hänen katsoa kauniskasvuisen +nuorukaisen sopusuhtaisen kiinteätä ruumista ja viivojen sointuisia +suhteita. Se oli yhtä vahvistavaa ja raikasta kuin katsella hohtavia, +melkein kuin pronssista valettuja lehviä, joiden värivälkkeiset +kiehkurat kaunistivat laakerien ja myrttien oksia. Miehekästä, +harkiten koottua sopusointua, eikä kiimaa, sellaista kuin pukkien +ja hirvien. Ei huimausta ja humalaa, vaan kirkkautta ja rauhaa. Hän +oli iloksensa omassa joukossansa, nuorten miesten, joiden siveä +ankaruus ilmaiseikse liikkeiden puhtaassa sulossa, käsivarsien +asennon kylmässä terveydessä, rinnan plastillisissa kaarissa, +säärten kaunissuhteisissa viivoissa. Kuinka nautinnollista olikaan +vaihtaa ajatuksia sellaisten miesten kanssa, joilla niinkuin hänellä +itsellään oli tämä himottoman raikas päivänkirkkaus mielessänsä. + +Mutta Afrodite? Eikö hän ollut aaltoja ja ryöppyjä, kuumetta ja +sairautta? Eikö hänen nimensä tietänyt unettomia öitä ja pahoja +unia, pistävää kipua, humalaa ja viettien vetoa? Panssariverhoisessa +neitseellisessä Athenessa ei ollut ainoatakaan piirrettä hänen +himokasta alastomuuttansa, ei henkäystäkään hänen raskasta +makuuhuoneentuoksuansa, ei pisaraakaan hänen kiimaista vertansa... + +... Ylhäällä vuorenseinämän nelikulmaisissa luolissa istui muutamia +valkeita kyyhkysiä -- liikkumatta vielä sittenkin, kun hän kiipeili +ylös kallioonhakattua polkua. Ne eivät lähteneet lentoon, ne istuivat +siellä pyrstöt häntä kohden. Kädellänsä hän tarttui yhteen ja tunsi, +että se oli raskasta, auringonlämmittämää marmoria. Silloin hän vasta +ymmärsi, että ne olivat jumalattaren uhrilahjoja. Yksinkertaiset +palvojat toivat hänen luonnonpyhäkköönsä kömpelötekoisia kivikyyhkyjä +tahi muita uhreja -- lapsellisia -- savesta muovaillun naisenrinnan +tahi möhkäleen, jossa oli syvään painettuja reikiä, naisellisen +hedelmällisyyden vertauskuvia. + +Hän kulki viimeiset askelet ja oli perillä lattealla +kalkkikivikalliolla, joka oli punainen kuin kastemadon liha. Niin +oli, täällä oli Afroditen alttari, jota peittivät kuihtuneet +ruususeppeleet ja villit niittykukkaset, maalaiskansan käsien +kokoamat, jotka olivat kosteat jumalattaren kaipuusta. +Rakkaudenpantteja, rakastetun antamia, joihin nenä oli painautunut, +halatessansa hengittää itseensä rakastetun ruumiin suloista tuoksua, +hänen lihansa ja verensä sielua. + +Mutta Narkissos ei laskenut kukkasta Afroditen alttarille. Jumalatar +ei saanut häntä lämpenemään. Kun hän ajatteli Nikaretea, ei hän +ajatellut Afroditen tähden. Paljon voimakkaammin hänen mieltänsä +kiehtoi toinen salaperäinen asia. Hän oli näkevinänsä edessänsä +Marathon-haudan nuoret sotilaat, jotka makasivat mustanpunaiset +haavat ammottaen ja keihäänreikiä ruumiissaan ja joiden suut +huokaistessaan ulos sielun olivat jäykistyneet omituiseen sisäiseen +hymyyn, autuaat ja kuitenkin ikäänkuin jokin olisi niitä katkerasti +ja lohduttomasti vihoittanut. Mitä auttoivat kaikki ylistyspuheet +ja pasuunantoitotukset, ettei ollut toista onnea sellaista kuin +kaatua isänmaan puolesta? Sillä missä he nauttivat tätä onnea? +Olihan parempi olla elävä koira kuin vaikkapa Akhilleus kuolleitten +maassa. Oliko olemassa pientä rakoakaan, josta silmä saattoi +pilkistää varjojen maailmaan ja nähdä, pilkoittiko Hadeksen majoihin +pienintäkään himmeätä toivon kipinää? + +Sentähden hän aikoi käydä Eleusiissa. Oltiin keväisten ja suurten +syksyisten mysteriojuhlain välillä. Ehkäpä hierofantti vahvistaisi +hänen haluansa antaa vihkiä itsensä noihin suuriin hämäriin +salamenoihin. + +Hän laskeutui Thrias-tasangolle ja ihasteli sen hedelmällisyyttä. +Vilja lainehti joka puolella niinkuin keltainen meri, jonka +yllä merituuli kiiteli, kunnes pusertui ylöspäin vasten vuorten +taustaa. Niinkuin pieniä merensaaria kohoili hedelmäpuulehtoja, +jotka kokosivat auringon helteen hedelmiensä punaisille poskille. +Silkkiäispuut ja viikunat ja omenat viittoivat tummien lehviensä +erilaisin vivahduksin. Leivot kutoivat liverrysverkkoja yli maiden, +ja ohrasta nousi höyryinen huntu hedelmöittävää pölyä. Luonnon suuri +ihmeellinen mysterio tapahtui hänen silmäinsä edessä. Hän ajatteli +Demeteriä, joka juuri täällä oli harhaillut epätoivossansa ja hakenut +ryöstettyä tytärtänsä Persefonea vaatiaksensa hänet takaisin Manalan +pimeänpeittämältä jumalalta. Hän näki jumalattaren vaeltavan raskain +askelin mieli maata mataen läpi vainioiden soihtu kädessänsä; savu +kohosi kohden polttavaa aurinkoa, ja hän varjosti toisella kädellä +punertavaluomisia silmiänsä ja katsoi kauas. Viljan keskellä kasvavat +suuret unikot olivat ryöstetyn tytön verijälkiä tahi tulenkipinöitä, +pudonneita Hadeksen hevosten turvista, joista pursusi kimpuittain +vulkaanisten liekkien säteitä. + +Allapäin Narkissos seuraili pyhää tietä, jota jumalatar kerran +itse oli kulkenut. Sen viereen hän oli usein vaipunut maahan ja +kostutellut sitä kyynelillä ja valittanut hätäänsä vaikeroiden +tyhjään avaruuteen, missä ei kukaan kuullut. Vasta Eleusiissa oli +ystävä, kuningas Keleos, häntä armahtanut ja hankkinut hänelle lepoa. +Ja Iakhos oli tullut hehkuva soihtunsa kädessänsä ja auttanut häntä +etsimään. + +Pienen kaupungin talot nukkuivat. Koirat pysyivät makuusijoillaan +varjopaikoissa ja heilauttivat vain tervehdyksen ohikulkevalle. Hän +uhrasi muutamia pikkurahoja temppelinvartijalle, ennenkuin hän läpi +raskaankaltevan propylaiarivin nousi pyhälle paikalle. Salamenojen +temppeli vartioi luottehiansa. Muurien salamielinen kuori ympäröi +sitä -- ei pylväitä, jotka niinkuin metsän sali olisi tullut tulijata +vastaan. + +Mutta ennenkuin hän meni itse Telesterioniin, meni hän pieneen +kallioluolapyhättöön, joka oli oikealla kädellä ja oli itse +Hadekselle pyhitetty. Siellä ei ollut vartijoita, kallioonhakatut +portaat johtivat vuorenseinien välitse sisälle, kunnes hänen +edessänsä oli karkeatekoinen kalkkikivialttari, hämärän peittämä +luola, ei niinkuin kylmän varjon, vaan niinkuin kuumien kirojen. +Matalan alttarin takaa ammotti pimeys niinkuin haava syvälle +sisäänpäin sikinsokin seisovain paasien lomitse. + +Alttaripöydällä ei ollut uhrilahjoja. Mitä Hadeksen piti saaman, se +heitettiin sen taakse kuin iäti pohjattomaan ahnaaseen kitaan. Se +ilma, joka sieltä nousi, oli kuuma ja tuikea kuin tulikivihöyry, +joskus seassa tukahduttavaa savua -- tuntui niinkuin olisi valtavan +palkeen veto saanut näkymättömästä roviosta kipinöitä sinkoilemaan. + +Narkissos ei tietänyt, mitä Hadeksen suuhun uhrattiin. Ne lienevät +olleet verisiä, kauheita lahjoja, julmuuden ja kuolevaisten +itsekidutuksen jätteitä. Hän oli kuullut, että keskoiset ja +kuolleenasyntyneet sitä tietä katosivat takaisin pimeyden äärettömään +äidinhelmaan, josta eivät olleet voineet nousta elämän valkeuteen. +Tahi ihmiset uhrasivat itsensä tuolle pohjattomalle vatsalle ja +menivät vapaaehtoisesti Hadeksen majoihin, jotka ennemmin tahi +myöhemmin odottavat kaikkia. Vuorenhalkeama nieli kyllä saaliinsa +antamatta ääntäkään vastaukseksi. Paitsi tulikivenhöyryjä huokui +nielu ruumiin löyhkää, mikä iljetti jokaista elävää olentoa, joka +lähestyi. + +Narkissos kumartui kauas yli alttaripöydän ja tuijotti tuohon ikuisen +mätänemisen pimentojärveen. Hän löi rystysellänsä paateen. Yht'äkkiä +tuli skorpioni pyrstö pystyssä mataen alttarin reunalle. Narkissos +tappoi sen. Hänen silmissänsä hyppeli tulisia renkaita. Hetkinen, +vilahdus vain ja elämä oli mennyt. Tuntui siltä, kuin tuo pieni elävä +olisi syntynyt näyttäytyäksensä vain tuona yhtenä silmänräpäyksenä ja +tullaksensa tuhotuksi. + +Hän heitti sen uhriksi syvyyteen. Kuuliko hän kumean loiskahduksen +manalan pikimustista järvistä? Varjojen valtakunnan elämää nielevästä +haudasta kuuli hän lukemattomien myriadien syviä huokauksia ja +tarkkasi kuullaksensa omien vainajiensa äänet: äidin lempeän +heläjävän äänen, jossa olivat huilun kaikkein hiljaisimmat sävelet, +ja isän äänen, jossa kumisi rinnan malminkaiku. + +"Narkissos", kutsui se. "Narkissos!" + +Hän kuuli sen niin selvästi, kuin se olisi ollut elävä olento, +joka kutsui: Narkissos! Ja kuitenkin se oli vain sellaista ikävän +ääntä sen suusta, joka ei enää koskaan näkisi päivänvaloa. Siellä +syvyydessä olevien eloonherättämiseksi ei auttanut uhrata varissutta +viljaa eikä hyytynyttä verta, ei kuoleman myrkyttyneitä nesteitä eikä +syntymättömän ennen aikojaan pysähtynyttä sydäntä. Oli vain yksi +ainoa kuolleita hetkeksi ravitseva aine, joka saattoi antaa heille +puhekyvyn takaisin -- se oli aivan elävä, huppelehtiva hurme, kun +se katkaistuista valtimoista virtasi alas pimeyden kuiluun niinkuin +janoiseen suuhun. Hän muisti Odysseuksen uhrin, kun hän uhrasi mustan +oinaan, muisti veren vielä poreilevan lammikon, josta varjot joivat, +häälyen vilisevän sankkana joukkona kuopan ympärillä. Hän näki veren +elämän vuotavan varjon lukinverkko-olemukseen niinkuin punaisten +kastepisarain väräjävissä langoissa: jokaisen verirahtusen imaisu +synnytti sanan kuihtuneelle kielelle. + +"Narkissos!" + +Hän kääntyi huudahtaen. Oliko kuollut laskenut kuivat luiset kätensä +hänen olkapäillensä? Oikein, siinä seisoi varjo hänen edessänsä, +pitkä, ulkoa tulevan valon ympäröimä. Mutta silloin alkoi varjo +nauraa: + +"Kautta peloittavan Hadeksen, jonka suun edessä seisomme! Herätänkö +sinut kuolemanunesta? Aioitko vapaaehtoisesti solua alas siihen +maailmaan, johon vielä et moneen kymmeneen vuoteen tarvitse kuulua? +Narkissos, poikani, etkö tunne minua?" + +Se ei ollut manalaisen ääni. Se oli se pyöreän täyteläinen +sydänvereltä tuoksahtava ääni, itsensä elämän auringon laulua täysi, +jonka hän oli kuullut niin voitonriemuisena, niin nauravana vain +yhden miehen suusta: Hermofantos! + +Ja Hermofantos tarttui hänen käteensä kätensä täydellä, lämpimällä, +lujalla otteella ja veti hänet mukanansa takaisin päivänvaloon. +Leivot kehräsivät heidän päittensä päällä. Taivas valoi lämpöänsä +heidän päihinsä -- hetkisen kuluessa ulottui lämpö aina hänen +syvimpään sydämeensä, ja Hermofantos seisoi ja hymy leikki hänen +suurissa voimakkaissa silmissään ja pyöreässä punaisessa suussaan +keskellä hopeaista partaa. + +"Minä näin sinun kävelevän läpi kaupungin ja tunsin sinut +käynnistäsi. Minä hain sinua pyhäkön tyköä, mutta täältä vasta +sinut löysin. Vastakohdat hakevat toisiansa. Sillä mitä on sinun +nuoruudellasi tekemistä kuolemanajatuksen kanssa? Oletko tullut +Eleusiiseen vihityttämään itsesi?" + +"Olen, Hermofantos, minä kaipaan sitä elämän valaistusta, jota ilman +elämä on vain tyhjää orjuutta." + +"Tule mukaani ja istahtakaamme tuonne ylös varjoon", sanoi +Hermofantos ja meni hänen edellänsä pitkin jyrkkiä pengerportaita +temppelin pohjoispuolelle, missä korkeat kypressit kutoivat viileätä, +vapisevaa tuulenhenkeä. Sinne Hermofantos istui kivirahille +levitettyänsä ensin viittansa aluseksi, ettei kylmettyisi. +He istuivat katsellen suurta temppelikuutiota, joka kohosi +monikerroksisena, mutta jota vain yhdeltä puolelta reunustivat +umpimuurin edessä olevat raskaat kullanruskeat pilarit ja joka muuten +näytti linnalta, niinkuin sen tarkoitus olisi ollut suojata muuriensa +ja kattonsa sisälle suljettuja salaisuuksia. + +Kun Narkissos oli kertonut vaellusvuosistansa ja kokemuksistansa +persialaishyökkäyksen aikana, sanoi Hermofantos: + +"Sinä siis arvelet, Narkissos, että se elämän viisaus, jota sinä +halajat, piilee tuossa majassa niinkuin aarre, joka odottaa sinua. +Ja kun nyt syksyn suuriin salamenoihin vaeltavat janoiset joukot, +niin olet sinäkin oleva yksi niitä, jotka parveilevat kuin koiperhot +suojatun valon ympärillä ja ikävöivät iäisen totuuden virvoitusta. +Sillä tuohon paikkaan on kautta lukemattomien sukupolvien koottu ja +siinä säilytetty niiden iäisyyttä ikävöiväin tunteiden symboleja, +jotka yksin voivat kuolevaista lohduttaa. Katso, täältä katse kiitää +Thrias-kedoille, joihin iäisyyden siemen ensin kylvettiin -- sen teki +Triptolemos, joka sai sen lahjaksi kiitolliselta maan äidiltä. Mutta, +Narkissos, se, mitä sinulle näytetään tuossa suljetussa huoneessa, on +vain iäisen pimeyden taustalla nähtävä himmeä ja pienennetty piirto +sitä maailmaa, jota itse valo ja taivas täällä silmillesi laulavat. +Niinkuin sen pienen jyväsen, joka syksyllä kätketään maan mustaan +vakoon, puolet vuodesta makaa raskaan mullan alla, mutta keväällä +sisäisen kasvuvoimansa vastustamattoman vaiston ajamana nousee +takaisin valoon, samalla tavalla saattoi maan äiti saada lapsensa +takaisin puoleksi vuodeksi, sittenkuin tämä oli toisen puolen vuotta +viettänyt manan maiden kuninkaan, näkymättömän Hadeksen luona, joka +ei koskaan päivän valoa näe. Ja tämä on meidän kuolevaisten nähtävänä +iäisen kiertokulun kuvassa, sen, jonka me kaikki kerran kuljemme. +Kuolema painaa meidät alas Hadeksen asuntoihin, toimettomuuden +autioon ja tyhjään varjomaahan, mutta meitäkin odottaa pelastava +kevät, joka nostaa meidät takaisin valoon ja elämään. Mitäpä meillä +siis on kuolemasta muuta pelättävää kuin se talvi, jota joka vuosi +auttamattomasti lähenemme, mutta jonka me yhtä varmasti tiedämme +väistyvän uuden kevään edestä. Sano minulle, Narkissos, tähänkö +kauniiseen ja kultaiseen oppiin tahdot vihkiytyä tuolla Telesterionin +suuressa hämärähuoneessa?" + +"Aivan niinkuin sanot, Hermofantos. Minä halajan hartaasti, että +ikuinen valo poltetaan minun sieluuni!" + +"Minä sanon sinulle aivan rehellisesti, Narkissos, että olet vielä +liian nuori." + +"Olenko liian nuori saadakseni perehtyä siihen, mitä sinä itse, oi +Hermofantos, sanot kauniiksi ja kultaiseksi opiksi?" + +"Et, tosin et ole, Narkissos. Mutta tätä oppia sinun tulee etsiä +vielä suuremmasta temppelistä kuin se on, jonka näet tässä allasi +-- kellastuneena ja vanhuutensa kunniassa. Itse elämä on se ääretön +temppeli, jossa me kuolevaiset joka päivä käymme koulua. Oletko +sitten väsynyt käymään koulua elämän suuressa temppelissä ja luuletko +voivasi hypätä yli kaiken seuraavan oppiajan ja täällä muutamassa +päivässä omaksua kokonaissumman kaikkea sitä, mikä sinun pitäisi +koota oman kokemuksesi avulla? Oletko väsynyt vaeltamaan, toimimaan, +pyrkimään? Kahdenkymmenen vuoden iälläsi olet ainakin nähnyt paljon +maailmaa etkä ole voimiasi säästänyt. Elämä ei ole osa, jonka +itsellensä valitsee, vaan kokonaisuus, jonka kappale kappaleelta +itsellensä kokoaa. Kaikki on sinun itse kauttasi hankittava. Sinä +olet oppinut palvelemaan ja tekemään työtä. Sinä tiedät, mitä +merkitsee paimentaa vuohia, karjaa, olet istunut soututeljolla ja +karaissut itsesi kärsivälliseksi. Olet kantanut hopliitin aseita ja +itse opetellut kevytaseisen kuria. Luuletko kahdenkymmenen vuotesi +iän olevan kypsän vastaanottamaan elämän ja kuoleman mysteriota? +Entä _minä_ sitten? Lukemattomat kerrat olen vaeltanut pyhää tietä +Eleusiiseen ja olen jumalattaren kärsimystien jokaisella stadionilla +ajatellut, joko vihdoinkin ansaitsisin löytää, vai eikö minun +vielä vuodeksi pidä tarttua soihtuun ja omin jaloin jatkaa matkaa +karaistuakseni sitä varten. Ja katso -- minä en vielä ole saavuttanut +sitä itseluottamusta, että uskoisin olevani kypsynyt salamenoihin +osalliseksi. Sen opin voima, joka meille tällä vihityllä pohjalla +ilmaistaan, riippuu vain oman elämänkokemuksemme voimakkuudesta. +Palkka, jonka saamme, on suhteessa yksinomaan siihen, mitä me +itse olemme saaneet toimeen. _Minä_ en ole tehnyt kyllin paljon +päästäkseni pyhien salaisuuksien perille. Mutta sinä ehkä olet? Mutta +eiköhän sentään, Narkissos, elämä vielä vaadi sinulta kokonaista +sarjaa velvollisuuksia, joita tähän saakka olet vältellyt. Tähän +saakka olet ollut kevytaseinen, kevytjalkainen, juoksija. Mutta +oletko oppinut pysymään horjumatta paikallasi, kantamaan kohtalon +kovaa haarniskaa, kuolemaan varustuksissasi valittamatta. Et ole, +mikäli minä tiedän. Mutta sano minulle oikea asianlaita, jos erehdyn. +Et puhu, tiedät minun olevan oikeassa. Elämä on pitkä, yhtenäinen +koetus. Karkaise itseäsi, Narkissos. Karkaise itseäsi, tahi jumalat +tekevät sen. Hanki itsellesi jumalain suosio ennättämällä itse ennen. +He eivät rakasta ketään niinkuin altista ja kaikkeen hyvään valmista +miestä. Sinähän pidät vaeltavasta ja liikkuvasta elämästä --" + +"Aivan niinkuin sinäkin, Hermofantos." + +"Mutta vaeltaminen on vetelehtimistä. Minä itse olen jo +kahdennestakymmenennestä vuodestani ollut luopio. Minä olen Spartan +mies, Narkissos. Poikana ja nuorukaisena sain kurini ja kasvatukseni +Lakedaimonin karskissa ja ankarassa sotakoulussa. Karkasin koulusta +vaeltaakseni ympäri. En tuntenut syntyneeni sotilaaksi. Minä olen +kavaltanut kotivaltioltani voimani. Minä olen Spartalle velkaa +elämän. Kun kerran olen vaeltanut tarpeekseni, palajan kotiin +laskeakseni luuni isieni maahan. Mutta minä olen menettänyt isiltä +perimäni maaosuuden. Olen Spartalle elämän velkaa; sitten saan sen +takaisin. Tahdotko olla poikani, Narkissos?" + +Narkissos katsoi hämmästyneenä Hermofantosta. + +"Minähän en ole spartalainen", sanoi hän. + +"Mutta sinusta voi tulla", hymyili Hermofantos. "Sinulla on +lakedaimonilaista verta suonissasi, arvelen. Hera tiesi, eikö sinun +äitisi ole minun tyttäreni. Minä olen antanut sinulle nimen, anna +nyt minun myös olla isäsi sijassa. Ehkäpä tahdot olla minun poikani. +Silloin kiinnittäisin uudelleen siteet isäini kaupunkiin. Minulla +oli maata Lakedaimonissa. Kaksikymmentä heloottia viljeli sitä +minulle. Se tulee omakseni, jos hankin itselleni ja Spartalle pojan. +Lähde mukaani, niin minä hankin sen sinulle perinnöksi. Lähde sinä +kahdenkymmenen vuoden iälläsi siitä, mihin minä keskeytin. Täytä se +kansalaisvelvollisuus, jonka minä laiminlöin. Tämä, Narkissos, olisi +oikea vihkimys elämän ihmeelliseen salaisuuteen, jos koettaisit +kantaa sitä haarniskaa, johon Lakedaimon pukee poikansa." + +Narkissos kuunteli pää kumarassa ja vaipui mietteisiinsä. Hermofantos +oli jo pitkän aikaa ollut vaiti; mutta kun Narkissos vihdoin nosti +katseensa ja tapasi toverinsa suuret säteilevät silmät, vastasi +hän laskemalla kätensä hänen käteensä. Hermofantos painoi hänet +sydämellensä. + +Kumma lämpö virtasi läpi Narkissoksen olemuksen, hän painautui +vanhusta vastaan ja Hermofantos pusersi molemmat kätensä hänen päänsä +ympäri ja painoi suudelman hänen kiharalle tukallensa. + +"Nouse ja käykäämme vielä kerta Hadeksen asunnoissa." + +He olivat jälleen luolassa salaperäisen pimeyden kuilun edessä. +Mutta nyt ei Narkissos enää tuntenut sieltä tulevaa ruumiinhajua. +Hänen päänsä lepäsi vasten Hermofantoksen olkapäätä, ja hän hengitti +nauttien tuon auringon karaiseman ruumiin tervettä säteilyä, joka +tuoksui niinkuin ajuruoho tuulen raikkautta. + +Hermofantos katseli kallionhalkeamaan ja lausui hitaasti syvään +hengittäen: + +"Isä Hades, minulla ei ole hunaja- eikä maitouhria sinulle tuotavana. +Oi sinä, joka kerran oikeudellasi otat haltuusi meidät, jotka +edessäsi seisomme, kuule lupaus, jonka sinulle teemme. Ei tule iltaa, +jolloin en odottaisi, että sinä unessa tulet ja kutsut minua, eikä +aamua, jona en itselleni sanoisi: tänään näen viimeistä kertaa päivän +valkeuden ja ennen iltaa olen varjo kaikkien niiden joukossa, jotka +ennen minua ovat luoksesi tulleet. En koskaan ole kieltänyt velkaani +sinulta. En koskaan ole tahtonut piileskellä kuolemaa. Olen etsinyt +vaaraa sekä skyyttien että persialaisten keskeltä. Katso, tässä minun +vasemmassa kädessäni on kolme kangistunutta sormea, joita sinä kerran +olet koskettanut -- minä vedin saakilaista jousta, niin että jänne +katkesi, ja oman käteni hermojänne katkesi samalla kertaa. Ojennan +sinulle pelotta oikean käteni enkä kammo astua sinun valtaistuimesi +eteen, vaikkapa ikuinen kylmyys sieltä huokuukin jäistä kammoansa. +Viittaa valtikallasi, kutsu, niin tulen. Mutta tähän nuorukaiseen, +jolle olen antanut nimen, minä sidon elämäni langan. Anna hänellekin +vahvistava oppisi, että hän ei pelkäisi. Minä vihin hänet Hellaan +maan huomaan. Minä vihin hänet karkaisemaan sieluansa ja ruumistansa +ja vihaamaan vain yhtä -- sitä, joka idästä tulee, ja joka ei edes +_sinun_ pyhyyttäsi pyhänä pidä. Onnellisesti on Hellas torjunut hänen +ensimmäisen hyökkäyksensä. Mutta rauhaamme kuulemme, kuinka hän +varustelee ja hautoo kostoa. Jos hän joskus pääsee Eleusiin seutuun, +niin hän täyttää sinun kuilusi kallionlohkareilla ja koettaa kivittää +maanalaista valtakuntaasi. Mutta se Hellas, joka on ollut, on maailma +jalkaimme alla, ja vainajat vahvistavat perustuksen, jolla me +seisomme. Persialaisten jalkain alla se on tuntuva pettävältä. Sinun +valtaistuimesi edessä, Hades, kaikuu rukoukseni ja tervehdykseni +menneille polville. Myös Narkissos tervehtii sinun kauttasi edellänsä +menneitä ja lupaa tulla heidän luoksensa, sellaisena että rohkenee +katsoa heitä silmiin, koska ei ole pettänyt sitä maata ja sitä +taivasta, jonka he hänelle perinnöksi jättivät. Hengitä vain hänen +kasvoihinsa, sillä sinun henkäyksesi vahvistaa, ja hän kulkee joka +päivä kuolema silmäinsä edessä hymyillen, kun _sinun_ tulesi on hänen +poskensa karaissut. Suo minun ja hänen silmäinsä avautua näkemään +iäisyyden salaisuuksia, jollet ennen, niin ainakin sillä hetkellä, +jolloin meidät kutsut. Nikarete, tyttäreni, näe pimeydessäsi poikasi +kirkas valkeus, hänen, joka vielä elävien mailla kulkee. Eufranor, +ystäväni, katso, minä otan sinulta Narkissoksen, ainoan poikasi, +ja lupaan vastata sinulle hänestä. Voi hyvin Hadeksen majoissa! Me +yhdymme, yhdymme, yhdymme." + + + + +XVII. + +Spartalaiset häät. + + +Narkissos kulki Hermofantoksen mukana Spartaan ja tuli hänen +pojakseen, ja hänelle luovutettiin hänen perintömaansa, niin että +helootit sitä hänelle viljelivät. Senjälkeen vanhus jälleen lähti +vaellukselleen. + +Narkissos otettiin syssitioihin. Mutta se kulta, mikä hänellä +vuosikausia oli ollut tallessansa, piti hänen jättää valtion +rahastoon. Ei yksikään Spartan mies saanut omistaa hopeaa tahi kultaa +-- vain rautarahoilla piti hänen maksaa elämänsä tarpeet. Hänen +tukkansa leikattiin eikä enää senjälkeen saanut kasvaa pitkäksi. +Karkea, värjäämättömästä villasta tehty ihokas jätti käsivarret ja +jalat aivan alastomiksi. Sateessa ja myrskyssä ja auringon helteessä +oli hänen käyttäminen vain sitä. + +Poikakasvatusta, joka tapahtui ruoskan ja kaikenkaltaisen +karaisemisen voimalla, hän ei ollut saanut. Mutta elämä itse oli +antanut hänelle sitä vastaavan opin eikä hän ollut koskaan pelännyt +mitään työtä tahi minkäänlaista ruumiillista ponnistusta. + +Telttatoveruus antoi hänelle ainoan jokapäiväisen seuran. Ikäistensä +kanssa hän harjoitti itsensä elämään pienessä tarkasti rajoitetussa +piirissä, joka kaikessa noudatti melkein kuin säännönmukaista tahtia, +heräsi yht'aikaa, söi yht'aikaa, marssi yhdessä, suoritti paininsa ja +tappelunsa keskuudessansa ja samalla kellonlyönnillä vaipui levolle +kivikoville makuusijoillensa karkeitten raakavillaisten peitteiden +alle. + +Silloin tällöin veljespiirit liittyivät yhteen ja panivat toimeen +suuren metsästyksen vuorilla. He ajoivat villisiat liikkeelle yhdessä +järjestyneinä pitkiin ketjuihin, joiden edestä ei mikään elävä +voinut päästä pakoon. Kaikki tapahtui tarkkojen, loukkaamattomien +sääntöjen mukaan. Riistan tappoi vuorollansa kukin metsästäjistä, +ja asianomaisen piti kuolemaa halveksuen ja nopeaneuvoisena asettua +suojattomana villikarjun hammasten ja karhun käpäläin eteen. +Karhu oli sen lisäksi kaadettava sylipainissa ilman aseita. Kun +Narkissos löi painia karhun kanssa, niin hänen voimansa kasvoivat +jättiläismäisiksi. Karhu oli Artemiin pyhä eläin, ja hän hyökkäsi +sitä vastaan niinkuin olisi ollut kaadettava perivihollinen. + +Joka päivä hän joukkueensa kanssa lähti liikkeelle auringon noustessa +pitämään harjoituksia avoimella kentällä, Eurotas-joen kaltailla tahi +terävähuippuisen Taygetos-vuoren alla. Raskas haarniska yllänsä he +juoksivat yksinäisen huilun terävää poljentoa seuraten, tahdikkaasti, +niinkuin siinä olisi ollut yksi ainoa tuhatjalkainen ruumis, joka +kumisten kulki maata. Raskaat tammikeihäät pidettiin tanassa tarkassa +tasapinta-asennossa, ja heitot kävivät kuin koneella, joka heitti +yhtenäisen piikkirivin suhahtaen ilmaan. Kilvet koottiin niinkuin +levyt yhteen ainoaan juoksevaan nuoraan. Täysissä aseissa he +hyppelivät yli kuilujen ja purojen ja juoksivat huulet lujasti yhteen +puristettuina, niin että ilma sihisten kulki läpi auki jännittyvien +sierainten. + +Kun puolipäivän aikaan ruumiit höyrysivät uupumuksesta, marssittiin +Eurotas-joelle. Aseet ja hikinen villaihokas heitettiin pois ja +nuoret ruumiit syöksyivät kilvalla virtaan, joka kohisten vyörytteli +vuorenhuipuilta tulevaa jäistä vettänsä. Lämmin vesi ja öljy oli +kielletty. Kylmän karkaisemina he palasivat syssitiakasarmiin +istuutumaan höyläämättömille raheille ja syömään yksinkertaista ja +höyryävää verilientänsä. + +Toisin ajoin pidettiin harjoituksia ja kilpataisteluja +harjoituskentällä tahi harrastettiin soitantoa. Narkissos oppi +puhaltamaan huiluja kovassa doorilaisessa sävellajissa ja +kuparirummulla antamaan tahdin kaikille joukkueen järjestetyille +liikkeille. Ne oli ymmärrettävä ilmankin komentosanoja yksin rummun +erilaisista lyöntiryöpyistä tahi huilun hitaista tahi nopeista +juoksutuksista. Ylipäällikön käskyt annettiin salpinks-merkeillä, +jotka kiirivät yli kaikkien muitten äänten. Yhteislauluakin +harrastettiin, ja hän oppi Tyrtaioksen vanhat sotalaulut, jotka +painuivat vereen niinkuin itse sydämen tahdinlyönnit. + +Naisia hän ei mielellään ajatellut. Artemis-vala kalvoi hänen +sieluansa niinkuin jäyhä suru, kytevä kipu, jota hän ei tahtonut +ajatella. Joskus sattumalta marssittiin ohi nuoren tyttöparven, jotka +samoin olivat harjoituksissa taivasalla ja juoksivat kilpaa. Nikarete +oli ehkä vielä niiden joukossa, mutta valtion olot vapauttivat hänet +käymästä niissä kaupungin osissa, joissa naiset oleskelivat. Siihen +asti, jolloin täyttäisi kolmekymmentä vuotta, piti hänen elää yksin +miesten joukossa; vasta kolmikymmenvuotiaat viettivät perhe-elämää +vaimon seurassa ja lasten, joista pojat seitsenvuotiaina otettiin +kasarmeihin kasvatettaviksi. + +Narkissos oli kahdenkymmenenkahden vuoden ikäinen, kun sai määräyksen +käydä tapaamaan yhtä eforeista, joka lähetti hänet toisen kuninkaan, +äsken valitun Leonidaan, Anaksandrideen pojan luokse. + +Kun Narkissos näki hänet, muisti hän hänet Olympian kuutamoyöstä. +Hänen kasvonsa olivat kuparinruskeat, ohut musta tukka ja parta +ympäröivät hänen kasvojansa niinkuin kypärä. Leonidaan ilmeistä ei +näkynyt vähintäkään merkkiä siitä, että hän olisi tuntenut tulijan, +vaan hän lausui vain: + +"Narkissos, Hermofantoksen poika, ikäsi tuottaa, sinulle nyt miehen +velvollisuudet." + +"Laiminlyönkö niitä?" kysyi Narkissos. + +Leonidas katsoi häntä rauhallisesti ja sanoi: + +"Tulet siis huomenna." + +"Mihin?" kysyi Narkissos. + +"Neljä mieskuntoista orpoa tyttöä juoksee kilpaa. Yhdestä niistä +tulee vaimosi." + +Narkissoksen kasvot peitti hehkuva puna, ja hän vaikeni. + +"Oletko ymmärtänyt?" kysyi kuningas Leonidas. + +"Eikö laki anna aikaa?" sanoi hän vihdoin. "Minä en ensinkään +tarvitse vaimoa." + +"Mutta vaimo tarvitsee sinua." + +"Minulla ei ole mitään tunnetta naisia kohtaan." + +"Mutta sinä olet mies. Ja Sparta tarvitsee uutta polvea. Etkö ole +vanhimpia teltassasi?" + +"Olen." + +"Tottele siis tahi saat rangaistuksesi", sanoi Leonidas ja löi +keveästi rystysellänsä häntä otsaan. + +"Minä tottelen", sanoi Narkissos ja nyökkäsi. + +"Muista, Sparta velvoittaa sinua. Sinä juokset niin kiivaasti kuin +voit. Ja Artemis antaa sinulle sen, jonka juoksussa saavutat." + +... Sinä iltana Narkissos tunsi itsensä perin väsyneeksi ja meni +maata auringon laskiessa. Mutta hän makasi kovalla vuoteellansa eikä +saanut unta. Vanha kuva väikkyi hänen mielessänsä. Hän näki vyön +kiertyvän auki, hän näki kirjaimissa sen lupauksen, jonka hänen +huulensa olivat antaneet Artemiille. Huomenna hän sen rikkoisi, +ja hän itse oli viaton. Hän tuntisi itsensä vapaaksi pakolla +antamastansa valasta. Mutta rankaisiko jumalatar häntä siitä? +Kostaisiko hän hänelle niinkuin valanrikkojalle? Mitä tapahtuisi. +Hänen oli vain toteltava. Jumalain asiapa lienee ollut tutkia niitä +valoja, jotka häntä pakottivat. Pahimmin hän rikkoi Afroditea +vastaan. Mitä merkitsivät hänelle naiset? Hän ei edes tuntenut sitä +veren viettiä, joka saa oriin temmeltämään, kun se viedään tamman +luokse. Ja kuitenkin oli hänen tehtävänsä yhteiskunnassa vain oriin, +joka oli päässyt siihen ikään, jolloin sen kokoama voima käytetään +täyttämään luonnon käskyä. Hänen oli kilpajuoksussa saavutettava +itsellensä morsian ja otettava se, jonka kohtalo asetti juoksemaan +hänen rinnallensa. + +Seuraavana päivänä hän ei lähtenyt ulos kaupungista harjoituksiin +eikä aseleikkiin. Kun hän kolmen toverinsa kanssa oli uinut +Eurotaassa erikoisessa paikassansa ja nousi joesta, oli häntä varten +uusi ja hienompi ihokas, sandaalit ja niissä purppuranväriset nauhat, +ja poikain kaitsija ojensi hänelle sisymbrion-seppeleen. Neljä +sulhasta aterioi erikseen, heille annettiin viikunoita, mitallinen +sekoittamatonta viiniä ja hääkakkuja, sesamista leivottuja. + +Ääneti he istuivat leiripöydän ääressä ja katselivat toisiansa, +viivyskellen, niinkuin olisi ero ollut edessä. Yksi heistä oli +laskenut molemmat kätensä yhteenliitettyinä toisen olkapäälle. +Kolmas hiveli lempeästi Narkissoksen paljasta, sileätä käsivartta +ja kuiskasi: "Ystävä, minä pysyn aina samana. Sinä et unohda +ystävyyttämme, ethän? Pysymmehän yhdessä? Pysymmehän yhdessä?" + +Ja Narkissos nyökkäsi kuin unessa. + +Eireni kävi heidät hakemassa ja vei heidät eräälle juoksuradalle, +jolla he eivät koskaan ennen olleet käyneet. Se kulki pitkin kallion +seinämää kapeana polkuna, ja kaukana edessäpäin sitä osoittivat +muutamat keihäät, jotka oli pistetty maahan. Kiekonheiton matkan +päässä heidän edellänsä seisoi jo neljä nuorta tyttöä, selin, niin +että piirteitä ei voinut nähdä, lyhyissä hameissa, mutta punainen +seppele hunnutetuissa päissä. + +Naiskaitsija seisoi heidän vieressänsä ja antoi heille lähtömerkin. +Mutta kuningas Leonidas itse saapui paikalle juhlapuvussa ja järjesti +nuo neljä nuorta miestä riviin. Sitten hän viittasi tyttöihin, jotka +jo olivat ehtineet kauas edelle, ja sanoi: + +"Se teistä, joka juoksee nopeimmin ja kauimmaksi, nai sen tytön, joka +on toisten edellä. Joka keihään kohdalla tuolla on luola leposijaksi. +Se, joka tulee viimeksi, saa tyytyä viimeiseen. Juoskaa!" + +Hetkinen sen jälkeen he jo suhisten juoksivat kaukana polulla. Ei +ollut enää aikaa ajattelemiseen, oli kuin olisi ajanut takaa otusta +-- karkaavaa hirveä, jota ei nuoli, ei keihäs, vaan yksin käsivarsien +ote saattoi pysähdyttää. + +Narkissos juoksi niinkuin oli tottunut juoksemaan vanhojen +kokemustensa mukaan ja koko sitkeää ja kestävää harkintaansa +käyttäen. Että toiset olivat hetkisen matkan hänen edellänsä, sitä +hän ei ajatellut. Välimatka tyttöjen ja miesten välillä ei näyttänyt +lyhenevän. Näytti siltä, että morsiamet eivät antaisi itseään +ollenkaan kiinni. Päivä paistoi heidän selkiinsä, ja seppeleet +hohtivat kuin villit veripunaiset pilkut -- se oli päämäärä, jota +kohden nuorukaiset kiitivät. Päämäärä, joka ei ollut kiinteä, vaan +alati liikkui eteenpäin -- elävä, kiiruhtava, pakeneva päämäärä, jota +hän ei koskaan ennen ollut tavoitellut. Sen nuolennopeus kiihoitti +eteenpäin, sen loppumaton etumatka kannusti eteenpäin. Hän muisti +kuvan pakenevan kilpikonnan jäljessä lentävästä nuolesta, joka +eräänlaisen optillisen harhapäätelmän mukaan ei koskaan pakenevaa +saavuttaisi, koska kilpikonna sinä aikana, jonka kuluessa nuoli +kiitää niiden välisen matkan, joka kerta ehtii kulkea yhä uuden +etumatkan. Ja tässä kilpailussa ei ollut nuoli kilpikonnan jäljessä, +vaan nuoli nuolen. Ja ne olivat nuolia, jotka eivät olleet saaneet +vauhtiansa vain kerta kaikkiaan jännitetyltä jouselta, vaan nuolia, +joilla oli jänne itsessään ja joita ajoi sisäinen vaistonsa, vaisto +paeta ja vaisto vangita. + +Kuinka kauan hän oli juossut, ei hän tietänyt. Mutta hän oli tullut +lähelle kaukaisia keihäitä. Ja hänen kestävyytensä kesti kokeen. Hän +voitti yhä, hän sivuutti toverinsa vähitellen ja kuuli näiden suusta +raskaan, tukahdutetun huokauksen. Nyt hän oli etumaisena, ja nyt hän +alkoi nähdä, että tytöt hänen edellänsä eivät olleet säilyttäneet +etumatkaansa. Satanen askelta vielä, ja silloin hän saavuttaisi +niistä jälkimmäisen. Hänen punainen seppeleensä oli irtaantunut ja +laahasi kuin ketju hänen jäljessänsä. Hän livahti aivan tytön ohitse +ja tunsi hänen hengityksensä kutkuttavan poskeansa, tytön samalla +kallistuessa sivulle ja avatessa suunsa huutoon. + +Kohta senjälkeen hän saavutti toisen. Tämä ei huutanut, vaan painoi +oikealla kädellänsä pientä paljasta oikeata rintaansa. Sitten kolmas. +Hänen seppeleensä putosi. Mies kumartui maahan ja otti sen ylös. +Hän _vei_ sen suullensa ja hengitti sen tuoksua. Se ei tullut vain +kukista, vaan myöskin tukan voiteesta. + +Ihmismetsästys alkoi häntä huumata. Se ei ollut eläimen hajua, jota +hänen laajenevat sieraimensa ahmivat. Se oli tytönveren tuoksua. +Seppeleen väri kiihoitti. Ja edessäpäin tiellä makasi honka, jonka +tuoksu oli sama kuin seppeleen, joka hänen kädessään heilui. Se antoi +hänelle uutta tulta, hänen jalkansa koskettivat tytön jalan jälkiä +niinkuin pieniä liekkejä, hänen teki mieli syöksyä häneen käsiksi +-- silloin tämä kallistihe syrjään, mutta sivumennen mies painoi +hänen kosteaan päähänsä seppeleen ja tällä kertaa itse päästi pienen +huudahduksen, rajun kuin haukan, joka iskee harhaan tavoittaessansa +kyyhkystä. + +Sitten hän ei enää muita tyttöjä nähnyt. Hän juoksi ihmisettömässä +paikassa. Mutta yht'äkkiä kajahti sotahuuto kolme askelta hänen +edellänsä ja esille kallionkielen takaa lennähti tyttöjen etumainen +ja viimeinen. Hän joutui ajamaan lintua, joka ei ollut enemmän kuin +kahden käsivarren mitan päässä hänestä. Tuntui siltä, kuin olisi +jokaisen hänen askelistansa pitänyt heittää hänet häneen käsiksi. +Hänen sormensa hapuilivat ilmassa, tarttuaksensa ihokkaaseen, +joka liehui ilmassa tytön takana. Hän näki hänen alastomuutensa +hehkuvan lyhyen hameen alla, joka aina livahti hänen käsistänsä. +Hän ei voinut erottaa, mihin tytön jalat sattuivat; niin nopeasti +sandaalit livistivät pitkin kalliomaata. Mutta hän oli keskellä hänen +tuoksuansa, ei ainoastaan hänen tukkansa, vaan hänen ruumiinsa. Ja +ensi kertaa elämässään hän tunsi huimaavaa nautintoa tuntiessansa +tuon raikkaan, auringonlämmön pusertaman hien hajun -- se oli +sytyttävä henkäys uutta tuoksua, jota hän ei koskaan ollut tavannut +palestralla eikä makuuteltassansa. Miehen vauhti ajoi tyttöä kuin +ruoska, joka sai hien kihoilemaan läpi ohuen ihokkaan ja vanutti +sen alas olkapäiltä, jotka pistivät esiin pyöreinä ja valkeina kuin +suuret munat. Hän levitti suloista tuoksua niinkuin kukka. Ajo oli +huimimmillaan. Pojan sormenpäät koskettivat tytön selkää, hänen +varpaansa hipaisivat hänen kantapäitänsä, ja jokaisella kosketuksen +välähdyksellä tyttö kiljahti, ei kivusta eikä pelosta, vaan uhmasta +ja ilkkuen. Tuntui kuin olisi ajanut takaa tulenkekälettä, kuin +leiskuvaa liekkiä. Ajon kiihko oli riivannut hänet. Salaa hän toivoi, +että tämä ei koskaan loppuisi. Hän ruoski ja tyynnytteli samalla +kertaa. Hänen teki mieli tarttua häneen ja nielaista, pusertaa hänet +kuoliaaksi sylissään ja tuntea, että hän ei ollut muuta kuin hänen +oman verensä huumaa. + +Vihdoin hän tarttui hänen selkäänsä niinkuin kynsillä. Silloin tyttö +kirkaisten hypähti syrjään ja poika lensi suinpäin maahan ja iski +kätensä verille. Kajahduttaen sotahuudon, raikuvan _alala!_ hän +nousi ajamaan takaa. Tyttö vastasi kirkkaan _eleleu!_ Poika juoksi +nyt kädet alhaalla eikä enää hapuillut häntä kiinni. He vaihtoivat +sotahuutoja. Hengitys kulki sihisten hänen avoimesta suustansa. Hän +juoksi niinkuin olisi aikonut pakahduttaa sydämensä ja haudata tytön +sen pirstoihin. Hän päätti juosta, kunnes tyttö vaipuisi takaperin +vasten hänen rintaansa ja vasta silloin hän kietoisi veriset +kämmenensä hänen ympärillensä ja hukuttaisi hänet vereensä. + +Mutta yht'äkkiä tyttö käännähti ja törmäsi häntä vastaan, repäisi +seppeleen tukastansa ja iski sillä häntä kasvoihin niinkuin +ruoskalla. Hän suomi häntä hikensä tuoksulla. Pojan silmissä +punoitti. Hän kietaisi käsivartensa ympäri hänen lanteittensa ja +tunsi kuinka ne olivat liukkaan kuumat ja sileät. Hän sulki hänet +painiotteeseen nostaaksensa hänet koholle, ja samalla hetkellä tyttö +teki vastaotteen ja ponnisti hänen rinnastaan ja kaulastaan ja +iski nyrkeillään vastoin kaikkia sääntöjä. Poika puhkesi nauruun, +kumartui, kohautti hänet, puristi hänet vasten ruumistansa ja kantoi +häntä sylissään; tyttö potki, kynsi ja käyttäytyi kuin villi, +vastoin kaikkea taidetta. Hän ei ollut oppinut painia. Pojan huulet +hymyilivät halveksuvasti. Hän musertaisi hänet, joisi sirpaleiksi +jokaisen hänen siloisen ruumiinsa luun, nielaisisi hänet, joisi +hänet, voittaisi hänet sisäisen olemuksensa pienimmällä jäntereellä +-- joka yht'äkkiä oli kohonnut niinkuin miekka tupestansa. + +Keihäs oli pystyssä aivan hänen edessänsä. Hän oli hullu, hän tahtoi +jäähdyttää kostonhimonsa, ja hän kantoi kähisevän saaliinsa sisälle +luolan pimeään, johon hän heittäytyi saalis sylissänsä. Hän vaipui +tuoksuvaan heinäläjään -- hän tunsi Taygetoksen villien vuoriyrttien +väkevän tuoksun. Hänen saaliinsa painautui häntä vasten -- hän +syleili sitä kuin olisi se ollut yhtä hänen kanssansa -- hänen +verensä tuli virtasi sisälle vieraaseen maailmaan -- hänen sydämensä +ponnahti auki -- korkeat tuskan ja riemun huudot vastasivat niihin +aaltoaviin sykähdyksiin, jotka pauhasivat läpi hänen olentonsa... + + * * * * * + +... Narkissos heräsi sysimustassa yössä ja värisi vilusta ja tunsi +kauhean janon polttavan kurkkuansa. + +Hän hapuili ympärillensä, mutta hänen kätensä tapasivat vain kuivia +kahisevia heiniä. Hän hieroi silmiänsä, mutta ei nähnyt mitään. Hän +ei muistanut mitään, mutta nukahti jälleen täydellisen herpautumisen +vallassa. + +Aurinko oli korkealla taivaalla, kun hän ryömi ulos luolasta, +väsyneenä ja joka jäsen uupumuksesta särkevänä. Hän tunsi omituista +kyllääntymistä elämään. Oli kulunut pitkä, pitkä aika siitä, kun hän +söi verilientä syssitioissa. + +Keihäässä riippui huntu ja pari sandaaleja. Niissä oli punaiset +hihnat niinkuin hänelläkin. Hän otti ne käsiinsä ja katseli niitä. +Kaksi kuperaa tytönjalkaa oli polttanut jälkensä niiden ohueen ja +taipuisaan nahkaan. Niistä tuoksui aurinko. Hän ripusti ne takaisin +keihääseen ja tunnusteli kaulaansa. Hän tunsi, että sen ympärille +oli kierretty sileä nauha. Hän irroitti sen ja näki, että se oli +vyö. Vapisevin käsin hän aukaisi sen ja luki: Minä arkadialainen +Narkissos, Eufranorin poika, vannon kautta Artemiin pyhäkön... + +... Nikarete, kuiskasi hän ja muisti. Ryöstöhäiden huumauksessa ei +hänen nimensä kertaakaan ollut johtunut hänen mieleensä. Kaikki oli +ollut niinkuin riivauksen huumaa, raivotilaa. Hän ei ollut tuntenut +häntä, sillä hän ei ollut voinut nähdä mitään tuntomerkkejä. Hänen +ihonsa tuoksu oli hänelle uusi, hänen suudelmansa, jotka olivat +raivoisia niinkuin ne puraisut, joilla hevoset toisiansa näykkivät, +olivat hänelle tuntemattomia, hänen käsivartensa, hänen rintansa, +hänen polvensa, hänen helmansa -- kaikki oli ollut uutta valloitusta. +Nikarete! Kaksi muistoa: hänen juoksunsa Olympiassa, hänen auringossa +alastomana välkkyvä olentonsa lähteen luona Artemiin lehdossa. Ja nyt +se oli tapahtunut. Jumalattaren tahtoa oli ollut mahdoton välttää. +Hän oli juossut kohtalonsa syliin. Hän oli ryöstänyt tuomionsa +tietämättänsä. + +Raskain mielin ja apein miettein hän palasi takaisin lokokseensa ja +haki telttatovereitansa. Vasta illansuussa palasivat naineet miehet. +Ei sanallakaan kosketeltu häitä. Vain eräs heistä antoi hänelle +kättä ja kuiskasi: "Onnea!" Narkissoksesta tuntui, kuin sana olisi +yrittänyt hänet tukahduttaa. + +Nikaretea ei hän enää nähnyt. Hän ryhtyi uudelleen jokapäiväisiin +harjoituksiinsa toisten kanssa. Hänellä oli painava uupumus +voitettavana. Hänen teki mieli nukkua koskaan heräämättä. Hänellä +oli vaimo. Nainen, joka häntä odotti. Hän huomasi, että toiset +lähtivät salaa ulos keskellä sysimustaa yötä. He menivät naistensa +luokse. Hän ei koskaan ollut tarkemmin ajatellut, mitä merkitsi +tuollainen varhain lähteminen kasarmista. Nyt hän ymmärsi syyn +siihen. Unettomana hän makasi ja kuunteli, kunnes kuuli heidän -- +aina erikseen -- palaavan takaisin aamuhetkellä ja hiljaa ojentuvan +vuoteella. Mutta itse hän pysyi paikallansa. Hän ei tuntenut mitään +halua hiipiä ulos etsimään sitä naista, jonka Artemis oli pakottanut +hänet valloittamaan. + +Eräänä päivänä -- täydenkuun aikana -- käskettiin hänet taas +kuninkaan luokse. + +"Narkissos", sanoi Leonidas, "Nikarete, Kleombrotoksen tytär, asuu +maaosallasi sinun laillisena vaimonasi. Sinä et käy hänen luonansa. +Sinä laiminlyöt velvollisuutesi." + +"Minkä velvollisuuden?" kysyi Narkissos. + +"Hankkia Spartalle lapsia." + +"Pitääkö minun taas juosta?" kysyi Narkissos. + +"Ei, avioliittosi on valmis." + +"Anna siis minun elää vaimoni kanssa ja tutustua häneen. En minä +kissa ole, joka lähtee tyydyttämään kiimaansa yöhön." + +"Sinä olet sotilas", vastasi Leonidas ja katsoi häntä rauhallisesti. +"Tuolla iälläsi et voi viettää perhe-elämää. Ajattele asiaa, malta +mielesi. Ja tule luokseni ensi täydenkuun aikana." + +Narkissos tuli ja odotti rangaistusta. Leonidas löi häntä olkapäälle +ja sanoi ystävällisesti: + +"Onneksesi, Narkissos, olet ajatellut ja täyttänyt velvollisuutesi." + +"En ole sitä tehnyt", vastasi Narkissos. + +"Olet kyllä, vaimosi on raskaana." + +Narkissos punastui ja katsoi häntä tiukasti. + +"Olenko nyt vapaa?" kysyi hän. + +Leonidas nauroi ja vastasi: + +"Peltoa ei kylvetä, ennenkuin sato on korjattu." + +Narkissos laski kuukaudet siihen satoon, jota hänen oli odottaminen. +Niinkuin kaikkien Lakedaimonin sotilasten oli hänenkin huolenansa +valppaasti pitää silmällä helootteja, ja hän kävi silloin tällöin +maatilallansa katsastamassa maaorjiansa. Talonsa kynnyksen yli hän +ei koskaan astunut. Hän näki Nikareten matkan päästä, kun hän istui +talon ovella tahi sen edustalla plataanien juurella ja askarteli +hiljaisissa naisellisissa toimissansa. Tytöstä oli tullut hänen +kohtalonsa, jota hän ei tahtonut käydä katsomassa. Sisimmässänsä +tunsi hän kummaa katkeruutta osaansa kohtaan -- sitä ei voinut +välttää -- se kyllä vielä itsestänsä näyttäisi elonmerkkejä. + +Ja itse kuningas Leonidas hänelle eräänä päivänä ilmoitti: + +"Narkissos, vaimosi on synnyttänyt sinulle ja Spartalle kaksi +poikalasta. Älä pelkää! On jo tutkittu, kelpaavatko ne elämään. Niitä +ei hylätä." + +Salainen, käsittämätön ilo täytti Narkissoksen hänen kuullessaan +tämän sanoman. Hänen elämästänsä oli puhjennut oksia. Hänellä oli +elämisen oikeus, sillä hän oli täyttänyt suurimman velvollisuutensa. +Hänellä oli oikeus kuolla, sillä hän oli korvannut Spartalle +kaksinkerroin oman elämänsä. Hän ajatteli, että Hermofantos tulisi +iloiseksi. + +Mutta Nikareten luokse hän ei mennyt. Hän uhrasi Artemiille vuonan +ja kysyi joka viikko helooteiltaan omaistensa vointia. Kaksoiset +kasvoivat kauniisti, niistä tuli suuria ja täysipainoisia. Ja +eräänä päivänä hän kaukana talonsa varjossa näki äidin, joka istui +auringonpaisteessa molemmat pienokaisensa kumpikin rinnallansa +ja kumartui syvään heidän ylitsensä. Nikarete! Hän ajatteli omaa +äitiänsä, joka ei koskaan ollut pitänyt häntä noin sylissänsä, vaan +jonka oli pitänyt mennä Hadeksen majoihin hänet synnytettyänsä. +Tuntui siltä, kuin olisi hän kuullut hänen itkevän omassa +sydämessänsä. + +Mutta nytkään hän ei mennyt vaimonsa luokse. Mitä Artemis häneltä +vielä vaatisi? Jos hänellä oli muitakin vaatimuksia, niin kyllä ne +tulisivat hakemattakin. Ikävöikö hän puristaa poikiansa syliinsä? +Ikävöiminen oli heikkoutta, hellyys teki veltoksi. Lakedaimonilaisen +elämä oli itsensä karkaisemista. Kun nuo kaksi poikasta olisivat +seitsenvuotiaat, ottaisi valtio ne, vaikkapa äidin sylistä, ja +saattaisi ne saman kurin ja karkaisun alaiseksi kuin kaikki muut +elinkuntoiset poikansa. Silloin kaikki tunteileminen ajettaisiin +heistä ruoskalla. Miksi siis istuttaa heihin tunteellisuuden ituja ja +heikkoutta? + +Narkissos pysyi kovana. Hän ei tahtonut olla pehmeä, ei taipua +naisellisten voimien alle. Hän aavisti rangaistuksen uhkaavan +päätänsä. Eräänä päivänä hänet jälleen kutsuttiin kuningas Leonidaan +eteen, joka lausui: + +"Narkissos, Hermofantoksen poika, vaimosi ei ole valitellut sinun +välinpitämättömyyttäsi. Mutta hän jättää jo nyt kaksi lastansa +valtion huostaan ja jättää Lakedaimonin eikä aio enää palata. +Hän tahtoo vieraassa pyhäkössä sovittaa jonkun rikkomuksensa, +jota ei tahdo uskoa minulle. Koska Sparta on sinulle velkaa kaksi +poikaa, ei valtio tahdo pakolla tyrkyttää sinulle sitä aviomiehen +velvollisuutta, joka näyttää olevan sinulle vastenmielinen. Mutta +rangaistukseksi valtio ottaa sinulta maaosuutesi ja pitää sen, +kunnes ehkä tulevaisuudessa jompikumpi pojistasi jälleen osoittaa +ansainneensa saada haltuunsa sen maaosuuden, jota heidän isänsä ei +ansainnut." + +Narkissos vaikeni. Hän pakotti itsensä olemaan sanomatta jäähyväisiä. +Hänhän ei ollut vapaaehtoisesti mitään siteitä solminut. Artemis +oli pakottaen tuonut naisen hänen elämäänsä. Nyt nainen oli poissa. +Mitäpä oli hänellä hänelle sanomista? Nikarete, jää hyvästi! -- +Hänhän ei koskaan ollut hänelle toivottanut hyvää päivää. + +Vain poikia hän kävi katsomassa, mutta isäksi hän ei itseänsä +ilmaissut. Hän vain iloitsi nähdessänsä heidän pienten kiinteäin +ruumiittensa voimistuvan ja ihmetellen hän keksi pieniä yhdennäköisiä +piirteitä -- muutamia, jotka muistuttivat häntä itseään, toisia, +jotka voi katsoa johtuvan Eufranorista, vieläpä Hermofantoksesta +-- sen mikä oli aivan vierasta, hän ajatuksissaan luki kuuluvaksi +kahteen Nikareteen, jotka kumpikin tavallansa olivat hänelle yhtä +tuntemattomat. + +Vuodet läpeensä hän taistellen eli edelleen ja oppi sen lujuuden, +jota ei mikään murtanut ja joka spartalaisen miehen mielestä oli +kaiken olemisen päämäärä. Hän saattoi nukkua paljaan taivaan alla +vaikkapa rankkasateessa, sieti kastua ja kylmettyä läpi, paistua +päivän helteessä ja kuumetuulen kuivuudessa. Hänen rintansa kehittyi +kestäväksi niinkuin Taygetoksen villikarhun kylki. Hän saattoi +nukkua varustuksissansa, paastota päivittäin ja sammuttaa janonsa +limakuopista. Hänen katseensa oli terävä kuin kotkan, joka yli +kaupungin nousi kohden ympärillä olevia jylhiä vuoria. Hänen jalkansa +askel oli varma niinkuin kauriin, joka ei koskaan hyppää harhaan. + +Kolmannellakymmenennellä ikävuodella oli hänen kasvatuksensa lopussa. +Ja juuri silloin tuli persialais-aalto vyöryen idästä. + + + + +XVIII. + +Persepolis. + + +Oli yö Persepoliissa. + +Ahura-mazdan tähtipuku säteili ylitse tasangon, jossa palatsit +kohosivat yössä penger penkereeltä. Portaat nousivat ylöspäin, +yhtyivät ja lähtivät jälleen eteenpäin. Tuuli lakaisi näkymättömiä +sotajoukkojaan pitkin astimia. Kansakunnat, portaiden seiniin +hakatut, toivat astin astimelta nousten lahjoja kuningasten +kuninkaalle. + +Ardekanin kylmältä lumihuipulta puhalteli jäinen tuuli alas yli +marmorimuurien, jotka olivat kiiltäviksi hiotut kuin peili. Yön +varjot kulkivat niiden yli. Porttiaukkojen valtavat härät laskivat +sorkkansa raskaasti kiviseen kamaraan ja tuijottivat raivoisin +piirtein veistetyillä silmillään ulos tähtipimeään. + +Talven pahat henget eivät vielä olleet paenneet. Kuivuus viipyi +vielä vuorenrinteillä hioen kynsiänsä, joiden alla kaikki lakastui. +Mutta Tistria, koirantähti, välähteli lupaavana uhaten kadon +laihaa kummitusta, joka vielä raivoten kulki yli maan. Pahat +tuulenpuuskat kierittelivät hiekkaa läpi erämaan tasoittaen tiet ja +polut. Neiris-järveltä loiskahteli vaahtoharjaisia laineita, jotka +pärskyivät tasangon reunaan niinkuin järven ahnaiden Ahrimanin +luomien kalojen sylkäisyt. Käärmeet makasivat kääriytyneinä kylmästä +kahiseviin keriinsä pimeiden onkaloiden kätköissä. Mutta pyhän tulen +loiste vilkahteli läpi kattojen, jotka päivisin olivat suljetut, +jotta ei aurinko siihen koskisi. Ahriman lepäsi painaen vuoria, jotka +huokuivat hyistä ilmaansa yli Persepoliin, vartioiden yötä, joka +kului äärettömän hitaasti eikä tahtonut väistyä tieltä. Sakaalit +ja sudet, jotka ulvoen kulkivat saalista etsien, olivat hänen +pahoja ajatuksiansa, kaikkialla väijyskeleviä. Itse suurkuninkaan +paratiisissa korkeiden muurien takana piileskeli yökylmä niinkuin +ahnas peto, joka koetti tappaa palmut puremalla niiden maassa +kierteleviä juuria. Ja puiston leijonat ja pantterit kiljahtelivat +unissaan kuin peläten vihollista, jonka silmät tuijottivat niiden +luoliin. + +Oli keskiyö. Ja Ahrimanin ulvonta kuului ulkoa. Hänen henkensä +huokui valtavan korkeissa pylvässaleissa, jotka kiersivät Dareioksen +palatsia. Polvillaan olevat härät ja yksisarviaiset, jotka +kannattivat kattoa, seisoivat sarvet kohden pimeyttä, uhmaten sitä. +Suurkuningas Xerxes tuli haaremistansa. Soihdunkantajia kulki hänen +edellänsä siirtäen syrjään toisen suuren esiripun toisensa jälkeen. +Ne lepattelivat tuulessa. Soihtujen liekki valaisi täplittäin paksuja +mattoja, joissa oranssinkeltaisia kukkakiehkuroita ja punaisia +palmuviuhkoja hehkui pohjan syvässä safiirisinessä. + +Suurkuningas oli pitkä ja hyvinvoivan näköinen, ja hänen pukunansa +oli ihomyötäinen meedialainen vaate, jota reunusti kultalanka ja +jossa jalokivien tähdet kimaltelivat. Ilmanveto puistatti häntä, +kun hän hetkeksi pysähtyi porttipylvästön siivekästen leijonain +väliin katsoen tähtiyöhön. Siinä hän näytti niin pieneltä, että +nuo jättiläiseläimet yhdellä ainoalla jalallansa olisivat voineet +musertaa hänet. Hänen päänsä oli paljas. Kiiltävän mustain kiharain +laineet sekaantuivat käherään pikimustaan partaan. Hän pyyhkäisi +otsaansa ja räpytteli silmiänsä, niin että valkuainen loisti. Sitten +hän kääntyi ja astui sisään. Pitkin seinien sileäksi hiottuja +marmoripintoja liukui hänen peilikuvansa kuin keltainen varjo. +Viuhkankantajat hänen kintereillään olivat kuin kääpiöitä. Vaikka +oli yö, pitivät he viuhkoja pitkien tankojen päässä korkealla hänen +päänsä päällä, niinkuin pientä juhlakatosta. + +Tasaiset tohvelinpohjat kopsahtelivat keveästi kiiltävillä +lattiakuvioilla. Esirippu toisensa perään nousi kuin näkymätönten +kätten siirtämänä, kunnes hän oli makuuhuoneessaan. Se oli korkea, +niin että soihdunvalossa tuskin saattoi erottaa neljän mastopuun +korkuisen pylvään päällä kaartuvaa telttakatosta. Huonetta valaisi +kaksi pronssista kypressiä, joiden oksat olivat täynnä pieniä +käpysiä. Jokainen käpy oli lamppu -- sydän paloi kävyn kärjessä. +Kuninkaallinen vuode oli keskellä huonetta seitsenaskelisten +porrasten yläpäässä. Alimmalla astimella istuivat henkivartijat +neliössä, jalat ristissä ja tuijottivat kuin patsaat kohden salin +neljää esirippua. Leposijan jalkopäässä oli kuninkaan kotipyhättö, +pyhän tulen paikka. Nelikulmaisella alabasterikivellä siro, +pikarinmuotoinen metallimaljakko reunaa myöten täynnä tuhkaa, +hiljaa tummana hehkuen palavaa. Kaksi pappia valvoi liekkiä. Toinen +piti kohenninta, toisella oli kaksi lusikkaa, joilla hän sirotteli +suitsutusjauhoja tuleen. Kummallakin oli käsineet ja suulle sidottuna +valkea vaate, jotta eivät heidän kätensä eikä heidän hengityksensä +saastuttaisi tulta. Kolmas tietäjä toi tulelle ruokaa -- santelia, +aloeta, bentsoe- ja granaattipuuta. + +Suurkuningas nousi verkalleen vuoteellensa. Henkivartijat +heittäytyivät alas astimelle hänen eteensä; hän astui heidän +selillensä kiinnittämättä siihen huomiota. Niin hän meni pyhän tulen +ääreen ja katsoi punertavaan hehkuun, kuunnellen ulkona puhaltavaa +jäätuulta. Sieltä hänen ajatuksensa siirtyi paratiisiin, jossa +kahisevat hopeapoppelit humisivat, maagien kuunnellessa tätä suhinaa +kuin oraakkelinpuhetta, joka heidän piti selittää. + +Xerxes tuli haaremistaan. Joka yö hän oli siellä. Yö oli naisten. +Hän ei ollut käynyt tervehtimässä vaimoansa Amestrista tahi +ketään suosikkivaimoistansa, vaan lännestä tuotuja myysialaisia +ja lyykialaisia tyttöjä, ryöstösaaliita Efesosta ja Miletosta -- +kreikkalaisia valloituksia, jotka olivat oppineet hänen kieltänsä +vasta niinkuin papukaijat, mutta joille kokonainen vuosi oli +opetettu hänen palveluksensa salaisuuksia. Kaksitoistavuotiaita +tyttöjä, joiden jäsenet olivat sileät kuin plataanin kuori, rinnat +tuskin huomattavat, tukka punainen kuin itse pyhä tuli ja silmät +kuin kuurakasteiset kukat. Hän oli tunnustellut niitä kaikkia ja +tutkinut niiden tuoksuja. Vain yksi niistä oli lähimaille saanut sen +erikoisen suloisen tuoksun, jota hän tarvitsi voidaksensa nauttia. +Se ei ollut keinotekoista tuoksua, jolla kuka tahansa saatettiin +öljytä ja maustaa kuin hilloksi. Siihen tarvittiin iho, harvinainen +kuin aloen kukka, ja henki sellainen, joka itsessään oli kuin uusi +yrtti, tuon tuoksuvan kokonaisuuden kiihoittava aines. Ei riittänyt, +että iho oli kuin upotettu tuohon suloiseen tuoksuun, sitä piti itse +hänen olemuksestansa säteillä ja tuntua jokaisesta vaatekappaleesta, +joka hänellä oli ollut. Xerxes oli tutkien vainunnut hänet niistä +vaatteista, joissa hän oli tanssinut itsensä hikiseksi. Kiukun ryppy +kuninkaallisten kulmainsa välissä hän nyt muisti pettymystänsä, +kun hän häneen itseensä taittuessaan oli huomannut, että hän oli +kylmä kuin ruumis. Hän seisoi käännellen käsissänsä suurta harmaata +kalkedonkivistä sinettirullaa, jota hän oli kiertänyt hänen +selkänsä ja rintansa ympäri saadaksensa hänet lämpenemään. Hän ei +ollut huutanut eikä valittanut, vaikka kivi oli painanut kuninkaan +kuvan, palmun ja nuolenpääkirjoituksen hänen ihoonsa aivan kuin +eläimenvuotaan. + +Hän tunnusteli tuoksua sormistaan. Mutta se oli haihtunut. Silloin +hän piti kumpaakin kättänsä tulimaljakon loisteessa ja tunsi +väreilevän lämmön virtaavan niiden läpi. Sitten hän vei oikean +kätensä sormet läpi liekin, pyyhkäisi kulmiansa ja kosketti +huuliansa. Ja vielä kerran sitä tulessa käyttäen hän puhdisti +ruumiinsa pyhimmän osan. + +Väsyneenä ja unisena pudotti hän pois ihomyötäisen pukunsa. Kaksi +palvelijaa irroitti polvistuen tohvelit hänen jaloistansa. Korkea +vuode painui hänen allansa, niinkuin hän olisi heittäytynyt +silkkiseen ja untuvaiseen mereen. Uni virtasi hänen jäseniinsä ja +kaikki hiljeni. Vain suitsutusjyväset räiskivät hiilillä. Ja humina +kulki yli tasangon. Oli niinkuin lintujen siipisulat olisivat +rapisten kulkeneet yli palatsin puukaton. + +Suurkuningas kuorsasi. Koko valtakunnassa oli vain suurkuninkaalla +pyhä kuorsaus. Kaikkien muiden kuorsaus oli paha ääni, jonka syynä +pidettiin riivaajaista. + +Mutta Xerxes oli unelmiensa puutarhassa. Hänen päänalusensa vieressä +kasvoi kultainen plataani ja viiniköynnös, jonka kultaisella rungolla +oli smaragdirypäleitä ja kypsiä terttuja intialaisia karfunkkeleita. +Rikas Pythios Bityniasta oli antanut saamolaisen Theodoroksen +valmistaa tuon kallisarvoisen taideteoksen ja lähettänyt sen lahjana +hänen isällensä Dareiokselle. + +Tämäkö viiniköynnös hänelle levottomia unia tuotti? Kypressien +käpylamput olivat sammumaisillaan. Tietäjät valvoivat torkahdellen, +nyökkäillen paitansa tahdissa liekkien leimahtelun kanssa. Mutta +viiniköynnöksen karfunkkelitertut hehkuivat ikäänkuin sisäistä tulta. + +Xerxes makasi tuijottaen suurin, avoimin silmin tätä viiniköynnöstä. +Ja yht'äkkiä alkoi hänen vanha sisäinen tuskansa kalvaa. Hän muisti +haikean mielensä, joka hänellä päivillä oli, hiljaa jäytävän vihan, +polttavan kostonjanon loukkauksen, joka kirveli avonaisessa haavassa, +suuren isänsä jättämän, mutta nostamattoman perinnön; hänen sanansa +kiihoittivat häntä kuin tulinen nuolenpääkirjoitus hänen sielussaan: +"Minä olen Darajavaus, suurkuningas, kuningasten kuningas, näiden +lukemattomaan maitten kuningas, Visthaspan poika, Hachamanin +jälkeläinen, ja tämä Parsan maa, jonka Ahura-mazda, ainoa jumala, +minulle antoi, joka on ihana, rikas hevosista ja väkeä täynnä, ei +pelkää mitään vihollista. Älköön yksikään vainolainen tulko tähän +maahan, älköön kato, älköön valhe. Tätä maata suojelkoon Ahura-mazda, +ainoa jumala, vihollisten sotajoukkoja vastaan, katoa ja valhetta +vastaan. Sillä kun parsakansaa suojellaan, silloin onnetar, joka +tuhoaa ilkeän riidan, tulee tämän huoneen valtiattareksi." + +Ja suurkuninkaan närkästyneessä sielussa leimahti äkkiä liekkiin +viha kaukana lännessäpäin olevaa kansaa vastaan -- heimoa, jolla oli +ruma kieli ja petollinen puhe: kansaa, joka palvelee lukemattomia +epäjumalia ja sulkee ne temppeleihin ja pystyttää niille kuvia -- +Ahrimanin sikiöitä, jotka ovat petoksella taistelleet parsa-kansaa +vastaan ja virittäneet ansoja isäni sotajoukoille ja houkutelleet +hänen laivansa ulos salakavalalle merelle, jossa syvyyden pahat +virrat kulkevat ja tuhoisa myrkkytuuli puhaltelee. Ahura-mazdan +valittu väki, puhdas, hyvä, joka rakastaa puhtautta ja valoa, +lepää voitettuna ja puhdistamatonna kirotulla maalla. Ja Ahrimanin +kansoista pöyhkein, jota ateenalaisiksi nimitetään, on yhä +kurittamatta ja uhmaa kuningasten kuningasta ja pilkkaa kostamatta +Aasian rantoja ja aamuruskon maita. On hyvä, että helleenien kaunis, +mutta pettävä lahja herättää minut valoon ja kostoni muistoon. + +Ja Xerxes tarttui pitkään ruoskaansa ja löi portaisiin, niin että +henkivartijat hypähtivät ylös saattamaan suurkuningasta kylpyyn. +Maagit sulkivat pyhän tulen koteloon ja kantoivat sen siihen +sysipimeään huoneeseen, missä sitä päivillä säilytettiin, jotta ei +aurinko tappaisi sen loistoa. Esirippu toisensa jälkeen vedettiin +syrjään, ja aurinko tulvahti kuumina virtoina läpi salien. + +Kuumien, hyvältätuoksuvien vesien viihdytellessä suurkuninkaan +kostonjanoista verta kuuli hän hevosenkenkäin kopisevan +marmoriportailla ulkona. Sanantuoja toisensa jälkeen ratsasti ylös +matalia porrasastimia ja pyysi saada puhutella suurkuninkaan "silmiä" +ja "korvia". Satoja parasangeja, hevosen selästä hevosen selkään, +juoksua, kiirehtien, lepäämättä tahi yöllä, lentäen kuin kurjet -- +Sardeesta Babyloniin, Ekbatanaan, Susaan -- sanantuojia valtakunnan +kaikilta satraapeilta, kertomuksia kansojen varustamisesta, +laivainvarustuksista kaikilla Aasian ja Afrikan rannikoilla, pauhua, +joka kiiri sieltä, missä valtavaa sotavoimien kahletta vuosien työllä +taottiin kytkemään pientä hullua kansaa, joka oli kuritettava. + +Xerxes nousi kylvystä korskuen kuin orhi, joka teutaroi päästäksensä +päivänvaloon piehtaroimaan. Hän antoi käskyn, että kaikkien +sanansaattajain oli kokoonnuttava uuteen palatsiin hänen puheillensa. + +Hän istuutui puettavaksi. Palvelijat öljysivät ja kähersivät hänen +tukkansa. Toiset sitoivat hohtavanpunaiset housut hänen reisiensä ja +säärtensä ympärille, jotka olivat tukevat ja kiinteät kuin pylväät. +He ripustivat jalokivistä painavia kultakoristeita hänen korviinsa. +He pukivat hänen yllensä meripurppuranvärisen ihokkaan, jonka leveä, +valkea keskijuova ulottui pitkin hänen ruumistansa kaulasta nilkkaan +saakka. He kiinnittivät kullasta helisevän vyön hänen lanteillensa ja +saframinkeltaiset hyvältätuoksuvat kengät hänen jalkoihinsa. Viimeksi +he laskivat korkean, säteilevän tiaran hänen päähänsä, heittivät +purppuraviitan hänen harteillensa ja ojensivat hänelle norsunluisen +valtikan. + +Samalla hetkellä vedettiin kaikki verhot syrjään niinkuin yhdellä +ainoalla tempaisulla. Hopearenkaat helisivät korkealla ebenholtsilla +ja setripuulla koristelluissa kattokuvioissa ja aurinko tulvahti +sisälle siihenkin huoneeseen, sytytellen soihtujansa lattian, +monivärisiin kivikirjauksiin ja iskien kipinöitänsä kultaisista +leijonankidoista, jotka syöksivät vettä ohuina virtoina yli +kylpyaltaan järven, joka loisti kauniin kuvakoristeisen perustan +keskellä. + +Xerxes astui auringon valoon ja tervehti sitä kohottamalla kättänsä +korkealle. Hän kokosi käteensä sen hohdetta ja hieroi sormillansa +kulmiansa ja huuliansa. Hänen silmänsä säkenöivät mustaa tulta ja +sulkeutuivat kansiensa alle. + +Kokonaiset rivit palvelijoita levittelivät lyydialaisia mattoja +lattialevyille hänen eteensä ja katsoivat jännittyneinä, mihin +suuntaan hänen jalkansa kääntyisi. Hänen takanansa kulki +varjostimenkantajia ojentaen korkeita pyöreitä varjostimia yli hänen +päänsä, niin että se loisti punaisena kuin granaattiomenan mehu. +Kärpäsviuhkankantajat kävelivät vieläkin lähempänä, pitäen viuhkaa +tarkoin tiaranreunan yläpuolella. Mutta takaperin hänen edellänsä +kulki kaksi palvelijaa kantaen öljyastiaa ja pyyhinliinaa, kahta +liikkuvaa tarve-esinettä aivan hänen kättensä edessä. + +Suurkuningas hengitti auringonvaloa korkeaan rintaansa ja kohotti +päänsä kohden valon maailmaa, joka avasi hänelle sylinsä. Nyt oli +elämä Ahura-mazdan. Kaikki henki puhtautta ja terveyttä. Valonjumalan +neljä pyhää härkää seisoi korkeilla jalustoillansa mylvien yli +kattojen. Ylhäällä katonreunan monikärkisten huippujen alla juoksi +sinivihreä kuvavyöhyke, keltaiset leijonat käpäläin kynnet harallaan, +suu avattuna mykkiin, iäisiin ilonulvahduksiin ja hännät rajussa +kaaressa ylöspäin kieraistuina. + +Xerxeen jalkojen edessä oleviin mattoihin ilmestyi yht'äkkiä huojuvia +palmunlehväin varjoja. Valtiaan ensimmäinen aamukävely suuntautui +paratiisiin, joka oli suojassa vuorituulelta ja jossa risteili +välkkyvien kanavain verkko. Vettä oli suurella taidolla ja suurin +kustannuksin johdettu korkealle ylängölle, altaita oli kaivettu +kivipenkereisiin, multamaata oli niille kuljetettu, harvinaisia +puita oli istutettu penkereittäin ja niitä olivat suurkuninkaan +paratiisimiehet hoitaneet, niinkuin ne olisivat olleet ihmisiä +eikä kasveja. Jokaisella palmulla ja sykomoorilla oli palvelijansa +huolehtimassa vedestä ja tuulensuojasta ja varjosta. Hopeapoppelit +värisivät kuin vastasyntyneet lapset kylpyyn pantaessa. Ruusuryhmät +olivat kuin tuoksuvia alttareita. + +Suurkuninkaan silmät säteilivät jokaiselle kauniille puulle, +jonka hän tunsi. Hän nyökäytti päätänsä suosikkiplataaneillensa, +kosketti kädellänsä valkokukkaisia akaasioita, hieroi käsiinsä +tuoksua suuresta laajalatvaisesta pähkinäpuusta, joka vuosi virtana +auringonvaloa. Palmut suhisivat hänen päänsä päällä ja heittivät +oksiensa varjot siunaten hänen puvullensa, kun hän oli työntänyt +varjostimen syrjään. Hän katseli huumautuneena hohtavia oksaviuhkoja, +hän hallitsi elämän kaunista maata ja oli valon iäisen herran +ystävä. Tässä pienessä paratiisissa ei ollut käärmettä eikä liskoa, +ei sääskeä eikä haaskoja hakevaa kärpästä. Kaikki oli puhtautta +ja raikkautta. Vierivää vettä. Puhdasta maata. Ei tuhoisa kuivuus +koskaan saisi polttaa näitä kukkasia, joiden tuoksu oli saastaton. +Täällähän versoi itse pyhä Haoma, elämänkukka auringonkeltaisine +kukkineen, jonka mehu tuottaa hedelmällisyyttä ja iäistä elämää. +Xerxes itse joi sen pyhää juomaa ja tiesi sen antaneen hänelle hänen +voimansa ja vahvasti kehittyneet jälkeläisensä. Hän pysähtyi hetkeksi +ja kosketti sen lehtiä, hän kuuli vuorten lähdeveden laulaen kulkevan +läpi kanavain, hän kuuli hopeapoppelien humisevan kuin suloisen +soiton. Silloin hän muisti taivaan valkokukkaista Haomaa ja ajatteli +hetkisen kuolemaa. + +Yli palatsin sataisten pylväsrivien kulki hänen katseensa +kalkkikivikallioille, jotka olivat vain parin nuolenkantaman päässä: +se oli kuolemanpenger, vuoreen leikattu. Hän saattoi nähdä isänsä +äsken hakatun haudan siellä. Keskeltä häikäisevää auringonvaloa, joka +säteili melkein valkeasta kallionpinnasta, vei korkea nelikulmainen +oviaukko hautaan pylväiden välitse, jotka olivat niinkuin nämäkin +täällä, vain iäksi suljetut, kiinni vuoren kyljessä, pieni kuoleman +palatsi, joka oli elävien asunnon kaltainen, mutta kallion surkeasti +ahdistama. Mutta ylinnä palatsin katolla kohosi kaksinkertainen +tornikoroke, ja Persian valtakunnan kaksikymmentäkahdeksan +satraappikuntaa oli sen alla tukien sitä käsillänsä. Mutta +ylhäällä seisoi Dareios, hänen isänsä, lähinnä taivasta, nojaten +kaareensa, kasvot käännettyinä pyhän tulen alttaria kohden, ja +hänen yläpuolellansa kulkee Ahura-mazda kehässänsä; suojelevilla +siivillänsä hän nousee puhdistettuna kohden kirkkauden iäistä maata. + +Kauhistuen ajatteli Xerxes isänsä ruumista tuolla kalliokammiossa. +Se ei ollut niinkuin halvat ja tavalliset maan lapset alttiina +korppikotkien noukille. Se oli laskettu lepoon vahaisen verhon alle, +jotta ei maa saastuisi. Mutta se ei koskaan enää heräisi. Ja tulisi +päivä, jolloin Xerxeskään ei enää nousisi vuoteeltansa, vaan ikuinen +leposija hakattaisiin hänelle isän leposijan viereen. + +Suurkuningas unohtui mietteisiinsä. Palmut kahisivat hänen päänsä +ympärillä. Riikinkukot olivat lakanneet kirkumasta, papukaijat +rupattamasta. Hän kuunteli. Hän saattoi kuulla sieltä ylhäältä +kivenveistäjäin talttojen äänen, kun he hakkasivat nuolenpäitä +piirtokirjoituksiin. Ei Kyroksen vaatimatonta itsetunnustusta: +"Kulkija, minä olen Kurus. Minä olen antanut valtakunnan +parsa-kansalle ja hallitsen Aasiaa. Suokaa minulle hautani." -- +Ei, siinä oli luettelo kaikista niistä kansoista, joita Dareios +oli hallinnut: "Jos ajattelet, kuinka suuri on niiden maiden luku, +joiden omistaja kuningas Darajavaus on ollut, ja jos sen lausut, niin +katsele niiden kuvaa, jotka valtaistuintani kantavat, silloin olet +sen ymmärtävä. Silloin olet näkevä, että Persian miehen keihäs on +lentänyt kauas. Saat huomata, että Persian mies on taistellut kaukana +Persiasta." + +... Mieli täynnä aurinkoa ja auringon puhdasta henkeä hän vihdoin +kulki valtaistuinsaliansa kohden. Hän kostutti kasvojaan ja partaansa +hajuvedellä palvelijan pullosta ja kuivasi kätensä. Häntä odotti taas +ottelu Ahrimanin kanssa -- tuskain hengen, tuhoajan. + +Sali avautui hänen eteensä niinkuin säännöllinen pylväsmetsä, +jonka sankoista riveistä hienouurteiset rungot kohosivat +kellon- ja kukankuvun muotoisin latvoin kattoa kantaviin härkiin +ja yksisarviaisiin. Tuulenhenki puhalsi sisään pylvästen keskitse, +minkään esiripun tahi muun sitä estämättä. Palatsisaliin vieviä +portaita nousi sotureita askel askeleelta seinäin kuvissa, +suurkuninkaan vaunuja ja hevosia sekä sanansaattajia valtakunnan +kaikista provinsseista tuoden lahjoja, hedelmiä ja eläimiä. Mutta +itse huone vilisi täynnänsä väkeä, jotka kokoontuivat suurkuninkaan +vastaanotolle. Henkivartijat seisoivat keihäät pystyssä. +Ruoskankantajat muodostivat kujia. Ratsastajat hyppäsivät hevostensa +selistä suurkuninkaan lähetessä ja pistivät kätensä hihanjatkokseen, +joka oli jonkunlainen käsine. Persialaisruhtinaat seisoivat oikealla, +valtakunnan muut suurmiehet vasemmalla. Kuninkaalliset prinssit +menivät Xerxestä vastaan pitkässä rivissä, heittäytyivät kasvoillensa +ja nousivat kulkeaksensa hänen vanavedessänsä. + +Ja Xerxes asteli valtaistuimensa portaille ja nousi sille kukkanen +vasemmassa kädessänsä, norsunluusauva oikeassa. Lähimmäksi +valtaistuinta asettuivat kruununasettaja ja kansleri, sitten +kuninkaallinen kaarenkantaja ja nuolenvartija, senjälkeen kaikki +kuninkaan "silmät" ja "korvat" ja hänen kumpikin poikansa. + + + + +XIX. + +Persialaiset. + + +Vielä samana päivänä Xerxes lähti matkalle Persepoliista, ajaen +matkavaunuissansa, joita vetivät nisaialaiset hevoset. Kolmesataa +sauvankantajaa ratsasti sivulla heittokeihäät käsissänsä, ja tuhannet +ratsumiehet päättivät kulkueen. Mutta suurkuninkaan edellä kulkivat +Ahura-mazdan vaunut kahdeksan päistärikköä edessä ja niiden edellä +kulkivat auringonjumalan pyhät hevoset. + +Susassa odotti häntä monta sanansaattajaa: alevadeja Thessaliasta, +maanpakolaisia, Peisistratoksen puoluelaisia Ateenasta ja samasta +kaupungista karkoitettu ennustaja Onomakritos, joka koetti saavuttaa +kuninkaan suosiota ennustamalla, että persialainen oli tekevä sillan +yli Hellesponton. + +Eräänä päivänä ilmoitettiin, että kaksi spartalaista, Sperthias ja +Bulis, pyrkivät puheille. Xerxes istui valtaistuimellansa silmät +puoliummessa ja odotti saavansa nähdä noiden kahden muukalaisen +makaavan kasvoillaan. Mutta he eivät heittäytyneet maahan, ja kun hän +nosti katseensa, näki hän ruoskamiestensä koettavan taivuttaa heidän +kankeita niskojaan. Mutta he seisoivat taipumatta suorina ja antoivat +tulkin sanoa, että heidän maassansa ei ollut tapana kumartaa ihmistä. + +Xerxeen kulmat rypistyivät, ja hän katsoi heitä pitkään. Ne +olivat lyhyenläntiä, lujarakenteisia miehiä ja seisoivat lyhyissä +villaihokkaissaan käsivarret ja sääret paljaina ja kylmästä +punertavina. Ne katsoivat häntä yhtä pitkään muuttamatta ilmettäkään. +Suurkuningas antoi tulkin kysyä heiltä, mitä varten he olivat +tulleet. Toinen vastasi: + +"Persialaisten kuningas, me olemme tulleet lakedaimonilaisten tyköä +tarjoutumaan sovitukseksi ja rangaistaviksi sinun sanansaattajiesi +tähden, jotka, Sparta vastoin kansainoikeutta on surmauttanut." + +Taivuttamatta niskaansa he ojensivat molemmat kätensä, tarjoutuen +kahlehdittaviksi ja kuolemaan vietäviksi. + +Mutta Xerxes antoi tulkin vastata: "Vieraat Lakedaimonin miehet, +sanansaattajat ja airuet ovat minulle pyhiä. Sen vuoksi, että +helleenit loukkaavat ja rikkovat kansainoikeutta, ei parsakansa +sitä tee. Menkää kotiinne ja kertokaa se kaupungissanne. Minun +oikeamielisyyteni pelastaa teidän henkenne." + +Mutta spartalaiset punastuivat ja antoivat vastauksen: + +"Me tulemme vapaasta tahdostamme emmekä pyydä armoa." + +Xerxes vastasi: + +"Juuri sentähden te olette loukkaamattomat. Seuratkaa minua, eikä +kukaan ole päänne hiuskarvaakaan notkistava." + +Matka kulki edelleen länttä kohden. Ekbatana avasi hänelle porttinsa +ja hän ajoi noiden moninkertaisten suojamuurien sisälle, joiden +kukin rengas kuvasi yhtä kiertotähtien radoista ja oli verhottu +tähtensä värisellä metallilla. Kuninkaallinen linna säteili kultaa, +elektronia ja norsunluuta. Mutta hän ei pysähtynyt. Korkeat muurit +avasivat jälleen malmiporttinsa hänen lähteä. Hän tahtoi kohdata +valtakunnistansa kokoontuvat sotajoukot. Maantiet kumisivat ratsujen +ja vetojuhtain alla. Airuita kiiti häntä vastaan tuoden sanomia +laivastosta. Kaikesta pidettiin ennakolta huolta: sotalaivoja +hankittiin miehistöä varten, hevoslaivoja, pitkiä aluksia siltoihin, +kuormalaivoja elintarpeiden kuljetusta varten. Athos-niemi, joka +ennen raivoisain myrskyjensä vuoksi oli ollut niin kovin tuhoisa +persialaisille, ei enää saisi olla purjehtijain vaarana. Viivasuora +kanava kaivettiin poikki niemen, niin että se erotti vuoriniemen +mantereesta. Kaksi kolmisoutiota saattoi kulkea siinä rinnakkain. +Foinikiassa ja Egyptissä valmistettiin köyttä valkeasta hampusta ja +byblos-kasvista. + +Maasotajoukko alkoi kokoontua suurkuninkaan ympärille ja hänen +mukanansa marssia Sardesta kohden. + +Matkalla, Kelainaissa, kestitsi Pythios, Atyksen poika, joka +oli lahjoittanut suurkuningas Dareiokselle kultaisen plataanin +ja viiniköynnöksen, sotajoukkoa runsain antimin, vieläpä hän +tarjosi vieraallensa ja ystävällensä Xerxeelle kaiken säästämänsä +rikkauden hopeaa ja kultaa. Suurkuningas käytti hyväkseen hänen +vierasvaraisuuttansa, mutta ei tahtonut antaa voittaa itseänsä +anteliaisuudessa, jonka vuoksi hän vielä lisäsi hänen rikkauttansa. + +Sotajoukko marssi yhä päämääräänsä kohden. Kun Xerxes oli mennyt +yli Maiandros-joen, näki hän eräänä päivänä vaunuistansa erittäin +kauniin plataanipuun. Hän käski pysähtyä ja astui vaunuista. +Plataanin latvus ulottui laajalle joka suuntaan, ja sen nuoret lehdet +värisivät, niinkuin ilmaistaksensa iloansa keväästä. Suurkuningasta +puu ilahdutti, hän hiveli sen hienoa keltatäpläistä kuorta ja suuteli +sitä. Hän ei muistanut koskaan nähneensä niin komeata puuta, hän +otti kaulaketjunsa ja ripusti sen rungon ympärille. Rannerenkaansa +hän kiersi oksiin. Keihäsmiehillensä hän antoi käskyn, että siitä +hetkestä alkaen aina oli pidettävä vartijaa tuon kauniin puun ääressä +sitä vartioimassa ja hoitamassa. + +Seuraavana päivänä hän saapui lyydialaisten kaupunkiin Sardeeseen ja +lähetti sieltä sanansaattajia Hellaaseen vaatimaan maata ja vettä. Ei +kuitenkaan Ateenaan eikä Spartaan, jotka niin häpeällisellä tavalla +olivat loukanneet kansainoikeutta, vaan kaikille muille valtioille, +jotta ne, jotka siihen saakka olivat tehtävän laiminlyöneet, vielä +viime hetkessä hankkisivat takeet hänen ystävyydestänsä. + +Niinä päivinä tuli Abydoksesta Hellesponton rannalta sanomia Europaan +vievien siltojen rakennustöistä. Tuo laineilla kelluva tie oli +laskettu hampusta ja byblos-kuiduista tehdyille köysille. Mutta virta +ja raju myrsky olivat repineet sillat. + +Silloin kuningas kiukustui ja antoi leikata päät huonoilta +työnjohtajilta sekä määräsi toiset sillanrakentajat aloittamaan +alusta. Kreikkalainen mies oli työn ylimpänä valvojana. + +Mutta ensin hän lähetti ruoskamiehiä Hellesponton rannalle ja +käski heidän antaa tuolle Ahrimanin riivaamalle vedelle kolmesataa +ruoskaniskua. Kahlepari oli upotettava syvyyteen ja pyövelien piti +antaa orjanmerkki uppiniskaiselle merelle, joka oli rohjennut uhmata +suurkuninkaan tahtoa. Eräs persialaisista astui alas rantaan, uhkasi +kummallakin kädellänsä ohi kiitävää virtaa ja lausui: + +"Oi sinä karvas ja katkera vesivirta! Herra ja suurkuningas, +kuningasten kuningas, tuomitsee sinulle polttomerkin +häpeärangaistuksen, koska olet loukannut hänen oikeata tahtoansa. Ja +suurkuningas, kuningasten kuningas, on kaikesta huolimatta ylitsesi +kulkeva, tahdoitpa tahi et. Sinä olet ansainnut, että ei enää +yksikään ihminen uhraa sinun petolliselle ja suolaiselle virrallesi. +Senvuoksi varo itseäsi!" + +Kun Xerxes lähti liikkeelle Sardeesta ja kulki sotajoukkonsa kanssa +Abydosta kohden, rakennettiin silta uudelleen, lujemmaksi entistä, +satojen pitkien alusten perustalle, jotka olivat ankkuroidut +virtaan. Yli laivojen juoksivat köydet rannasta rantaan. Puunrunkoja +oli köytetty laivoihin, niille ladottiin lautoja ja maata, joka +tasoitettiin tieksi, ja kummallekin sivulle rakennettiin kaiteet, +jotta eivät hevoset ja juhdat säikähtäisi aaltojen näkyä. + +Ylimenon hetki läheni. Silloin tuli Pythios rientäen suurkuninkaan +luokse, kalpeana huolesta, ja pyysi päästä kuninkaallisen ystävänsä +luokse. Xerxes kysyi, mitä hän tahtoi. Pythios vastasi tulkin kautta: + +"Herra ja suuri kuningas, armahda isää, joka näkee kaikki viisi +poikaansa pakotetuiksi lähtemään kanssasi sotaan Hellasta vastaan. +Ota muut neljä, oi kuningas, mutta salli vain vanhimman jäädä +luokseni ja huolehtia talostani." + +Suuttuneena kuningas antoi vastauksen: + +"Huono mies, joka näkee suurkuninkaan itsensä lähtevän sotaan kaiken +väkensä kanssa, setiensä, veljiensä ja poikiensa, säästämättä +ainoatakaan. Ja sinä, joka kuitenkin oikeastaan olet orja ja jonka +pitäisi lähteä sotaan kaiken sukusi kanssa ja naistesikin, sinä +uskallat ajatella poikaasi, itseäsi ja taloasi. Mutta kukaan ei +ole saattava syyttää suurkuningasta oikeamielisyyden puutteesta. +Sinä olet antanut minulle lahjoja ja kestinnyt sotajoukkoani, ja +minä olen ystäväsi. Tämä suhde pelastaa sinut itsesi ja sinun neljä +poikaasi. Mutta juuri siihen, jota sinä pidät kalleimpana, sattuu +isku, joka sinua rankaisee. Sillä myrkyllisen käärmeen tekemä haava +voidaan parantaa vain musertamalla sen pää haavaa vasten. Syntinen +ajatus voidaan sovittaa vain verellä. Sinun itserakas toivomuksesi +on kohtaava sinua itseäsi kipeästi pistäen ja aiheuttaen poikasi +kuoleman." Ja Xerxes käänsi sauvansa häntä kohden ja käski rangaista +häntä pojan menettämisellä. + +Ja nyt hän lähti Abydosta kohden ja tahtoi näyttää Hellespontolle, +jonka hän näki ensi kerran, koko kuninkaallisen valtansa. Hän +kulki eteenpäin kuin uhkaus, joka oli masentava hänen vihamiehensä +kauhistuksilla, niin että yksin tuo uhmaileva kansakin lankeaisi +kasvoillensa, sen Ahura-mazdan valon masentamana, joka loisti hänen +päästänsä. + +Viikkoja etukäteen olivat kuormajuhdat ja niiden kuljettajat +vaeltaneet kulkueen etunenässä. Muulit kulkivat vilisevässä joukossa +kuin vaeltavat tavarakääryt. Kamelit astelivat loputtomassa +rivissä ja keinuttelivat kyttyröillään leirin valtavaa kuormastoa, +kokoonkäärittyjä telttoja ja tankoja. Lehmät ammuivat hitaasti +heiluen kulkiessaan; ne kantoivat maitoansa ja lihaansa vihattua +Europaa kohden suurkuninkaan sotajoukon tarpeeksi tuolla +loppumattomalla marssilla. Lampaat määkivät kohden kaukaisia +teurastuspaikkojaan. Tien tomussa oli paksu lantakerros, joka +löyhkäsi tallille aina Hellesponttoon saakka. + +Mutta karjan jäljestä tulivat Aasian kansojen sankat laumat, +tylsinä ja hiljaisina ne kulkivat eteenpäin, ruoskat riippuivat +heidän niskainsa päällä niinkuin jonkun jumalan taipumaton tahto. +Mutta keskellä vilisevää sotajoukkojen laumaa seurasi yht'äkkiä +nuolenkantaman pituinen välimatka, joka erotti aasialaiset +kansanlaumat itse persialaisten valituista joukoista. Tuhansia +ratsumiehiä tanssivilla ja korskuvilla hevosillaan, joiden suitsista +vaahto tiukkui -- sotaratsuja jalointa rotua, sotaan koulittuja, +totutettuja aseisiin ja myös kaatuneita sotilaita näkemään nukkien +avulla, joita niiden tielle asetettiin. Kultaiset panssarisuomukset +loistivat purppuranpunaisten ratsutakkien alta. Senjälkeen tuli +tuhantinen joukko keihäsmiehiä jalointa sukua. Keihäänkärkiä he +pitivät laskettuina maata kohden, niin että varrennuppu, kultainen +granaatti, säteili auringonvalossa. Kymmenen pyhän nisaialaisen +hevosen jälkeen, jotka olivat koristellut kultaisilla otsa- ja +kylkilevyillä, seurasivat Ahura-mazdan vaunut, joiden ajaja kulki +jalkaisin ja ohjasi valkoista kahdeksanvaljakkoa. Papit kantoivat +pyhän tulen suurta maljakkoa, jonka hehku päivisin oli suljettuna +suuriin malmikuuliin. Ja heti sen jäljessä ajoi suurkuningas, seisoen +yksinään sotavaunuissaan; hänen ajajansa Patiramfes, Otaneen poika, +käveli tomussa pidellen ohjaksia. Xerxeen sotamerkki seisoi hänen +vieressään. Sen kultaisella levyllä näkyi kaksi härkää ja niiden +välillä kaarella ampuva kuningas nuoli tähdättynä viholliseen +näköpiirin rajoilla: Tuhat keihäsmiestä kuninkaan jäljessä piti +keihäänkärkiä ylöspäin ojennettuina, niin että nupunkultainen +omena piirsi tomua. Tuhannen ratsumiehen jälkeen seurasi vihdoin +kymmenentuhatta "kuolematonta", joilla oli nimensä kuolemattomuuden +enkelin Ameratatin mukaan. Niistä kulki yhdeksäntuhatta keskellä, +ja heidän keihäännuppunaan oli hopeinen granaatti, kun taas muut, +tuhannen miestä, olivat renkaassa niiden ympärillä, keihäissään +kultainen granaatti. Kaikilla oli kultaiset ketjut kaulassaan +ja yllänsä kultakoristeiset, jalokiviä hohtavat viitat. Yksin +keltaisissa kengissäkin ja nilkkarenkaissa loistivat kultaiset napit. +Suomusäärykset loistivat kuin kalanselkä pitkien nahkahousujen +päällä. Kaariaan he kantoivat viinissänsä. Nahkaverhoiset pajukilvet +olivat vasemmassa kädessä, oikeassa he pitivät keihästä, jonka +varsi kalahteli vyöllä olevaan lyhyeen käyräkalpaan; tuppi oli +sidottu polveen silmukalla, niin että se voitiin paljastaa pitämättä +kiinni tupesta. Heidän jälkeensä tuli kymmenentuhatta persialaista +ratsumiestä. Ja muutaman nuolenkantaman välimatkan päässä seurasi +uusien kansakuntien ryhmiä. Silloin tällöin katkaisi jalkaväen +joukot assyrialainen ja egyptiläinen joukkue vaunusotureita +nelivaljakoillaan tahi armenialaisia, hyrkanialaisia, kadusialaisia +ja skyyttalaisia ratsujoukkoja. + +Niinkuin valtava jättiläiskäärme kiemurteli tämä sotajoukko alas +kohden Hellesponttoa madellakseen sen yli siltoja pitkin ja musertaen +laskeutuakseen tuolle pienelle uppiniskaiselle maalle. Se tyhjensi +järvet matkallaan eikä kuitenkaan saanut janoansa sammutetuksi. Läpi +Mysian, ohi Ida-vuoren se liukui mennen yli Skamandros-joen, joka jäi +aivan kuiville. + +Kun Xerxes tuli Ilioniin, kiersi hän Priamoksen linnan ympäri ja +ihmetteli kyklooppimuureja päivänpaahtamalla kunnaalla. Hän oli +antanut itsellensä kertoa muinaisajan kauheista taisteluista, +joissa jumalain sanottiin taistelleen kuolevaisten riveissä tämän +linnan puolesta ja sitä vastaan. Hän ei tuntenut näitä helleenien +epäjumalia ja sankareita, ja hän halveksi heitä koko hurskaan +persialaissydämensä pohjasta. Mutta hän kunnioitti niitä valtavia +voimia, jotka liikkuvat luonnossa ja ihmisten taisteluissa. Kaukana +silmänkantaman päässä hän näki meren purppurasinisen reunan +säteilevänä kiertävän valtakuntaansa, sillä koko tämä maa oli nyt +hänen, ja kaikki luonnon enkelit ja henget -- amshaspandit ja +yasatat -- jotka siunaten loistivat tämän seudun yllä, palvelivat +Ahura-mazdaa ja häntä itseään. Hiljaisesti hän itseksensä kohotti +rukouksen sodan ja voiton sankarille Verethragnalle, joka oli +täälläkin taistellut. Meren nähdessään Xerxes muisti hänen +syntyperänsä: taivas ja maa olivat synnytystuskissa, purppurainen +kuohui, meri synnytti pienen punaisen ruo'on, ruo'on kukasta puhkesi +pieni liekki, liekistä nousi poikalapsi, pojalla oli tulitukka, +tuliparta ja hänen silmänsä olivat kaksi aurinkoa. + +Nyt Verethragna seurasi häntä voittoon. Xerxes tunsi rintansa +kohoavan ylpeydestä ja kiitollisuudesta Ahura-mazdaa kohtaan, +jonka peilikuva kohosi hänen päänsä yläpuolella ja loisti yli +kaiken maailman niinkuin valon kilpi, joka oli häikäisevä pienen +vihollismaankin purppurameren toisella puolella. + +Ja hän nousi vaunuistansa ja antoi uhrata Ilionin muurien juurella. +Veri loiskui ikivanhalla maaperällä tuhannesta katkaistusta +lehmänkurkusta -- kunniaksi troialaiselle Athenelle, joka oli saanut +surmansa siellä, sen ikuisen valon tuhoamana, jonka soturi hän oli. +Ja tietäjät astuivat esille ja vuodattivat juomauhrin kaatuneitten +sankarien muistoksi. + +Yöllä hän antoi pyhän tulen loistaa linnan ylimmältä huipulta. +Persialainen sotajoukko oli leirissä sen juurella. Kauhu valtasi ne, +jotka yht'äkkiä näkivät tulen sammuvan -- niinkuin olisivat paikan +kuolleet henget nousseet sammuttamaan sen henkäyksellänsä. + + + + +XX. + +Hellesponton rannalla. + + +Seuraavana päivänä Xerxes saapui Abydokseen. Hän nousi kummulle, +johon valtaistuin aikoja sitten oli veistetty valkeasta marmorista. +Koko päivän hän istui täällä varjokatoksensa alla ja katseli +silmiensä iloksi Hellesponttoa, joka nyt oli häntä niin lähellä, että +hän kuuli sen veden loiskeen. + +Vinha kevättuuli puhalteli Propontiista yli salmen ja nosti aallot +pienille kuiville harjoille. Rosoinen tummansininen pelto, jossa +valkeita kukkia lakkaamatta versoi esiin ja huuhtoutui pois jälleen. + +Mutta puolipäivän aikaan tuuli kääntyi ja yhdessä ainoassa hetkessä +täytti Hellesponton tuhantinen purjeiden joukko. Kirjavana +vilisevä joukko erimuotoisia laivoja liikehti hänen silmäinsä +edessä. Toisinaan ne liikkuivat niinkuin valkeat ja kultaiset +tuhatjalkaiset, ryömien pitkin vedenpintaa pitkillä siirottavilla +airoriveillänsä. Toisinaan ne löivät leikkiänsä tuulessa suurten +moniväristen purjeiden kantamina niinkuin kirjavat perhoset. Hänen +setänsä Artabanos ja hänen velipuolensa Ariabignes, joka itse oli +joonialaisten ja karialaisten laivojen päällikkönä, seisoivat hänen +rinnallaan ja selittivät hänelle kaikki. + +Laivajoukko toisensa jälkeen purjehti suurkuninkaan ohitse: Egyptin +kaksisataa ja foinikialaisten kolmesataa laivaa; jälkimmäisillä oli +korkeimmat mastot ja suurimmat purjeet ja ne lensivät suuremmalla +nopeudella kuin mitkään muut. Niinkuin kilpailussa erosivat +pikapurjehtijat pian toisista -- ennen muita sidonilaiset laivat, +parhaat kaikista. Mutta viittä purjehtijaa, Halikarnassoksen sekä +Kos-saaren, Nisyroksen ja Kalydnan laivoja ylisti Ariabignes kaikkein +rohkeimmiksi ja sanoi niiden johtajana olevan kuningatar Artemisian, +Lygdamiin tyttären. Korkeilla terävillä keuloillaan ja näkymättömällä +keulatutkaimellaan ne leikkasivat aaltoja kuin miekkavalas. +Kolminkertainen airorivi kiihoitti vauhtia, vaikka tuuli olisi ollut +kuinkakin suotuisa. + +Tiheissä joukoissa kyprolaiset laivat lipuivat eteenpäin, +sitten tulivat kilikialaiset, pamfylialaiset ja lyykialaiset, +Aasian doorilaisten laivat ja helleenisten saarten purjehtijat. +Viimeksimainittuja ei ollut monta, mutta Ariabignes oli ylpeä niistä. +Tie oli avoinna niskoittelevaan maahan, ja pian tottelemattomat +taivutettaisiin ja masennettaisiin. Laivastoasioihin perehtynyt +Ariabignes tunsi kaikki laivat, ei ainoastaan niiden keulakuvista ja +purjeiden väreistä ja merkeistä, vaan myöskin itse aluksen kulusta, +purjeen erikoisesta muodosta, niinkuin kasvot piirteinensä. + +Xerxes istui väsymättä katsellen ja iloiten. Hopeaupotuksin +koristettu ebenpuinen pöytä oli hänen valtaistuimensa edessä ja +kukkurallaan hänen mieliruokiansa: Ardekanin jäällä hyydytettyä +sorbetia, valkeata egyptiläistä vehnäleipää, kevyttä kuin harso, +vastapoimittuja hedelmiä, Khalybonin viiniä ja Babylonin ja +Persepoliin ruusuntuoksua. Juomavesi kaikilla hänen matkoillansa tuli +Susianan Khoaspeesta. + +Hän toivoi saavansa nähdä meritaistelun ja ihmetteli sitä varmuutta, +jolla nuo lukuisat alukset jakaantuivat ryhmiin, liikehtivät, +hyökkäsivät kolmikulmaisissa joukoissa, voittivat nopeudessa, +kiersivät ja saarsivat toisiansa. Nopeutensa avulla Sidonin laivat +saivat voiton. + +Sitten sousivat kaikki laivat asemillensa ja asettuivat järjestettyyn +joukkoon Abydoksen edustalle. Huutoja kuului rannalta laivastoon ja +laivasta toiseen. Jokainen osasto oli omassa linjassansa, kaikkia +osastoja saattoi katsella yhdeltä ainoalta paikalta. Ja taka-alalla, +pitkälle kummallakin sivustalla, oli kuormalaivojen lukematon joukko +ankkurissa, proomuja ja kömpelöitä matalamastoisia aluksia. Sillat +olivat niinkuin kaksi maanväristä ponttoonilaivain ylitse kulkevaa +nauhaa -- sotajoukon tie ulotettuna aina vieraaseen maahan saakka, +Aasian käsivarsi tarttumassa kiinni Europaan. + +Silloin nosti Xerxes silmänsä välkkyvässä salmessa olevista +laivoista ja alkoi tutkia rantoja. Europa oli hänen kättensä alla. +Savenväriset talot loistivat toisella puolella Sestoksessa ja +Madytoksessa valkealla Traakian rannalla ja lännenpuolella hän +näki Makedonian kohoavan ja häipyvän sumuun laskevan auringon +alle. Pienten kutistuneiden lehtojen takana hän saattoi aavistaa +piilevän temppeleitä, helleenisille epäjumalille pyhitettyjä. Paljon +suuremmalla mielihyvällä kiintyivät hänen silmänsä tummalehtisiin, +leveälatvaisiin pinjoihin, jotka kohosivat kuninkaallisen kauneina. + +Alhaalla abydolaisten maitten rannassa piti hänen sotajoukkonsa +vielä pitoja aterioiden niiden tuhannen lehmän jätteitä, jotka +hän oli uhrannut Pergamoksen kaatuneille sankareille. Niin kauas +kuin silmä kantoi kummallekin puolelle, oli rannikko hänen +sotalaumojensa asuttama; ne odottivat hetkeä, jolloin ne niinkuin +karjalauma ajettaisiin yli salmen vieraaseen maanosaan. Koko Aasia +ja Afrika olivat nostaneet aseisiin kaikki soturinsa lähtemään tälle +sotaretkelle; joka kostaisi hänen isävainajansa kärsimän loukkauksen. +Yksi ainoa hänen sauvansa liike oli saanut kansat lähtemään +liikkeelle kaukaisimmista kaupungeista ja maista ja vuoriseuduista, +kokoontumaan niinkuin lintulaumat ja peittämään maan siinä missä ne +liikkuivat. + +Xerxeen silmät sivusivat tuolla alhaalla olevia siltoja, +joille sotajoukko ei vielä ollut astunut. Ketjut olivat vielä +niitä kiinnittämässä, ja sisäpuolella oli vain kaksi verestä +teuraanpuolikasta. Siinä oli ihminen, leikattuna halki kuin +pingoitettua nuoraa pitkin, ja kumpikin verinen puolikas laskettu +omalle puolellensa ensimmäistä siltaa. Pythioksen poika, jonka oli +pitänyt sovittaa isänsä uhkarohkeus. Haaskakärpäsiä oli leikkauspinta +mustanaan. Mutta Xerxeen silmät eivät pysähtyneet katsomaan tätä +kauheutta -- uhria pahalle ja ruttoatuovalle saastan hengelle. + +Hän oli kauan ääneti kastellut huuliansa kultapikarinsa viinillä. +Sama kultapikari oli saman Pythioksen antama lahja. Viini synnytti +hänen päähänsä mielialoja. Kevät kulki kuohuen läpi hänen verensä. +Hän ruokki mielikuvitustansa ajatellen kostoa, joka oli valmiina +hänen silmiensä edessä. Tällä kertaa tuo häviöön tuomittu kansa ei +pääsisi hänen käsistänsä. Kaksinkertainen kahleketju oli heitetty yli +salmen Europaan. Kun hän vain sauvaansa kohottaisi, niin kaikki nämä +alukset nostaisivat purjeensa kuin petolinnut ja lentäisivät etelään +iskeäksensä saaliiseensa. Joukon jättiläiskäärme kiemurtelisi yli +Hellesponton ja kuristaisi vihatun maan. + +Hänen suuret mustat silmänsä avautuivat nauttien ahmimaan hänen +kaikkivaltaansa: "Katso, kaikki se, jolla valtaistuimeni seisoo, on +minun ja tuolla kaikki mitä katseeni valtaa nyt ja satoina tulevina +päivinä. Ei koskaan ole maa nähnyt sellaista väenpaljoutta kuin +tämä. Ei koskaan ole meri keinutellut sellaista voimaa kuin tämä. +Ylistetty olkoon Ahuramazda, valon ja puhtauden ikuinen jumala! Hänen +nimessänsä itseäni onnelliseksi ylistän." + +Mutta kun hän oli juonut loppuun näkynsä huuman, laskeutuivat silmäin +suuret valkeat luomet ja jäivät lepäämään. Hänen setänsä Artabanos, +joka aina salavihkaa tarkkasi häntä ja tutkisteli hänen aikeitansa, +seisoi kauan ja katseli hämmästyneenä, kuinka kyynelet tihkuivat +esiin mustien ripsien alta ja hitaasti vyöryivät alas välkkyvälle +parralle, niinkuin teräskäärme livahtaa pensaaseen. + +Ja Artabanos rypisti halveksivasti ylähuultansa tiheän harmaan +partansa seassa ja ajatteli viinin vaikutuksia, ja katseltuaan kauan +suurkuninkaan itkua hän sanoi kuivasti ja terävästi: + +"Sinä veljeni Dareioksen poika, suurkuningas, kuningasten +kuningas, mielialat vaihtelevat sielussasi niinkuin tuulenpuuskat +vihurienpieksämällä Athos-niemellä. Ensin ylistät itseäsi +onnelliseksi ja sitten virtaavat kyyneleesi, niinkuin olemassaolo +iskisi sinua pahimmalla ruoskallansa." + +Xerxes avasi silmänsä ja katsoi häneen terävästi -- katseen hehku +sai itkun kuivumaan, niinkuin sitä ei olisi ollutkaan -- ja sanoi +käheästi: + +"Niin, minä itken sinun ja minun ja kaikkien olioiden mitätöntä +lyhytaikaisuutta. Katso tätä tuhansissa olennoissa vilisevää elämää, +joka on kuin sääskien parvi ilta-auringossa. Missä se oli sadan +vuoden päästä?" + +Artabanos vastasi pilkaten: + +"Sitä ajatusta löytääkseen ei suurkuninkaan tarvitse matkustaa +tuhansia parasangeja. Se putoaa joka päivä setripuiden oksilta Susan +puistossa niinkuin silmut puhkeavista lehdistä. Elämän kurjuus +kestää kyllin kauan sille, joka ajattelee. Kaikkien noiden tuhansien +joukossa tuolla ei ole ainoatakaan, joka ei toivoisi itsellensä +kuolemaa mieluummin kuin elämää. Kuolema on lohdutus, jolla +Ahura-mazda korvaa ihmiselle onnettoman elämän." + +Xerxes katsoi yhä terävästi häneen ja lausui: + +"Sinä kummallinen ihminen, minä en ole puhunut sinun tahi minun +elämästäni, vaan koko tuosta massasta, jonka henki on minun kädessäni +niinkuin tuhantinen joukko päitä yhdellä ainoalla kaulalla, jonka +voin leikata poikki yhdellä ainoalla veitseni viillolla. Vielä on +minulla partaveitsi kädessäni, eikä veri ole paennut. Vieläkö neuvot +minua, niinkuin kauan aikaa sitten Susassa, heittämään retkeni +sikseen? Vieläkö pelkäät, että vihollinen on voimilleni liian +mahtava?" + +Artabanos katsoi tiukasti takaisin ja vastasi: + +"Herra kuningas, et siis vielä ole selvillä siitä, minkälaista +vihollista vastaan olet menossa." + +Mutta Xerxes rypisti kulmiansa ja vastasi: + +"Luuletko sitten, kumma epäilijä, että helleenien maasotavoimat ovat +suuremmat kuin ne sotalaumat, jotka tässä näet, tahi että meidän +merivoimamme ei vedä vertoja ateenalaiselle? Se vihollinen, jota sinä +siis yhä vieläkin pelkäät, asunee omassa pelon täyttämässä veressäsi." + +Artabanos hymyili: + +"Olet oikeassa, suurkuningas, meissä itsessämme piilee tuhoisin +vihollisemme. Muutamilla se on vatsassansa. Muutamilla vielä +alempana. Mutta, herra kuningas, se mies on urhoollisin, joka +aikanansa pakenee. Ja nyt, kun olet nähnyt molemmat vihollisesi, +pitäisi sinun paeta suinpäin." + +"Mitä vihollisia minä olen nähnyt?" + +"Ne ovat olleet silmäisi edessä koko päivän, suurkuningas." + +"Niinpä näytä ne minulle äläkä puhu arvoituksia." + +Artabanos kääntyi Hellespontoon päin ja viittasi etusormellansa +kuljettaen sitä ympäri näköpiirin: + +"Tuolla, sinä kuningasten kuningas. Sinä kuljetat joka paikassa +kahta vihollistasi mukanasi. Kokoa vielä enemmän laivoja, kutsu +palvelukseen vielä suurempia sotalaumoja -- ja vihollisesi kasvavat +sitä mukaa. Vapise ja pelkää hirvittävän suuria merivoimiasi. Sillä +jos Ahriman nostaa pahan myrskyn, niin et Aasian etkä Europan +rannoilta löydä kyllin suurta satamaa niitä pelastaaksesi. Laivastosi +on musertava sinut. Ja sitten maasotavoimasi, jonka huomenna annat +hyökätä vihollismaahan --, niin, sitä ei mikään sotajoukko lyö, +vaan se lyö itse itsensä. Se kuljettaa nälänhätää mukanansa omissa +riveissänsä. Ihmiset ovat aina olosuhteiden alaisia eikä päinvastoin. +Sotajoukkosi on tuhoava itsensä. Se on itsessänsä voittamaton, +senvuoksi se on kaatuva omaan voimaansa." + +Xerxes oli lähellä suuttumusta. Hän sysäsi Artabanosta keveästi +rintaan sauvallansa ja lausui: + +"Jos esi-isämme olisivat olleet niinkuin sinä, niin ei Persian +valtakunta nyt olisi niin voimakas. Älä pelkää saavasi nähdä nälkää, +kun meillä itsellämme on kaikki elämämme tarpeet ja kun sen lisäksi +käymme taisteluun maataviljelevää kansaa vastaan hedelmällisiin +seutuihin, emmekä hedelmättömiä erämaan valtoja vastaan." + +Artabanos vastasi: + +"En minä, suuri kuningas, pelkää nälkää. Ja jos sinulle neuvoja +annan, teen sen hyvässä tarkoituksessa, sillä ei kukaan tunne loppua +alussa. Hanki joka tapauksessa itsellesi voitto omien kansojesi +voimilla äläkä helleeneillä, jotka ovat joukkoihisi karanneet. Minä +häpeän, suuri kuningas, täällä sinun seurueessasi, vieläpä juuri +tällä paikalla, itse valtaistuimesi ympärillä nähdä miehiä, jotka +ovat isänmaansa kavaltaneet. Yksinpä siltasikin on helleeni Harpalos +rakentanut. Karkoitettuja ja maanpakoon ajettuja, Spartan ja Ateenan +tyytymätöntä ainesta, kokoontuu luoksesi, sinun sotaretkesi kautta +he toivovat voittavansa itsellensä etuja ja saavansa takaisin +menettämäänsä vaikutusvaltaa. Heidän näkemisensä on herättävä +heidän kansalaisissansa inhoa. Älä käytä miehiä, jotka omaa etuansa +tavoitellen tahtovat tuottaa orjuutta isiensä maalle. Sillä sellaiset +miehet eivät koskaan voi tuottaa meille hyötyä." + +Xerxeen päästä olivat vähitellen sedän puheen aikana höyryt +hävinneet; hän nousi kärsimättömänä ja puhkesi puhumaan: + +"Artabanos, minä kiellän sinua sanomasta joonialaisia kavaltajiksi +sen vuoksi, että he ovat liittyneet minuun oikeata asiatani +puolustamaan. Heidän puoleltansa minun ei tarvitse pelätä +minkäänlaista uskottomuutta. Sillä he jättävät vaimonsa ja lapsensa +meidän valtakuntaamme. Ja oikeutettu suuttumus niihin oloihin, +joista he ovat paenneet, teroittaa niiden aseet, joita sinä sanot +pettureiksi. Se siitä. Mies, jolla on niin katkera epäilys kuin +sinulla, ei sovi sotaanlähtijäksi. Mene sinä siis, Artabanos, +takaisin Susaan ja puolusta taloani ja minun kuninkaankaupunkiani, +kunnes tulen takaisin. Poikasi seuraavat minua. Mutta ota sinä tämä +sauva ja riennä kotiin." + +Artabanos otti sauvan ja meni: "Vielä minä elän, herra!" olivat hänen +viimeiset uhmaavat sanansa. + +... Aurinko laski, kun Xerxes ajoi leiriinsä. Sitä ei täällä Aasiassa +ympäröinyt mikään valli, vaan yksin kuormastovaunujen lukematon +joukko. Kärryjä suurin, nastoilla varustetuin pyörin seisoi aisat +pystyssä niinkuin yhtenäinen sarja etuvarustuksia. + +Suurkuninkaan vaunut ajoivat sisään eteläisestä portista. Vartijat +heittäytyivät kasvoillensa eivätkä nousseet, ennenkuin ne olivat +jyristen kulkeneet ohi. + +Kamelit makasivat levolla taakat yhä paikoillaan selissä. +Piirityskoneita, muurinsärkijöitä ja tikapuita törrötti niiden +kyttyrien yli, mutta nuo raskaat eläimet, joiden polvissa ja +kyljissä karvat olivat siellä täällä takuissa kuin koinsyömien +päivien keskellä, makasivat tyynet päät kankeasti pystyssä ja +pureskelivat harkitsevasti märepalojansa. Muulit seisoivat laajoissa +karja-aitauksissa turvat tungettuina kuihtuneisiin ohdakkeensekaisiin +heinätukkoihin. Oli toisia aitauksia täynnä umpinaisia tynnyreitä, +joiden naftalöyhkä ilmaisi niiden sisällyksen: tynnyreittäin tätä +tulenarkaa nestettä piti heitettämän piiritettyjen portteja ja taloja +vastaan, jonka jälkeen ne tulinuolia ampumalla sytytettäisiin. + +Xerxes ajoi sitten läpi jalkaväen telttalabyrinttien, joissa +kilvet olivat nojallaan maahan pistettyjä keihäitä vasten. Sen +takana olivat ratsuväen hevoset suojissaan pitkissä tilapäisissä +vajoissa. Ja vihdoin muodostivat vaunusoturien raskaat pronssilla +lujitetut vaunut suojaavan vyön leirin sisäosan ympärille, jossa +itse suurkuninkaan teltta oli keskipisteenä henkikaartien teittäin, +leipomoiden ja keittiöiden, hevostallien ja eläinten häkkien välissä. +Suoria telttakujia tästä teltasta johti kaikille leirin porteille ja +kulmille. Ja pitkin tätä suoraa linjaa olivat sotapäälliköiden teltat +järjestetyt; ne tunsi kunkin osastonsa sotamerkeistä -- tangoista, +joista toisissa oli kultalevyt ja niihin kuvattuna joko kotkia tahi +jousimiehiä tahi korppikotkia, toisissa kudottuja tahi koruompeleisia +lippuja, joissa norsuja ja leijonia, härkiä ja hevosia, lohikäärmeitä +ja susia, aurinko ja kuu hohti vahvoin värein. Kunakin aikana oli +jokaisella osastolla kerta kaikkiaan määrätyt paikkansa -- kukin +tiesi tarkoin sen kaistaleen, jolla hänen oli pysyteltävä, ja tiesi +lähdön aikana, mitä hänen piti tehdä. + +Xerxes nousi vaunuistansa ja astui telttaansa. Se oli korkeampi kuin +kaikki muut ja kaunein verhoin jaettu eteiseen ja sisähuoneisiin. +Keihästen päissä, jotka olivat ulkoseinää vasten, saattoi +telttakangasta nostaa miehenkorkeudelle, niin että ulkopuolelta +saattoi nähdä sisälle telttaan niinkuin avonaiseen kioskiin. +Mutta nyt illan tullen olivat kaikki seinät kiinni, ja sisimpänä +suurkuninkaan makuuhuoneessa paljastettiin pyhä tuli ja palkeilla -- +ihmisen hengitys oli saastainen -- saatiin hiilet hehkumaan; maagit +kohentelivat tuhkaa ja asettivat tuoksuvia polttoaineita tuleen. + +Isossa, täysin suljetussa ja eristetyssä haaremiteltassa +kuninkaanteltan takana odotettiin tänä iltana turhaan suurkuninkaan +käyntiä. Xerxes meni levolle mieli täynnä merta. Hänen vuoteensa +portailla oli tuoreita mantelipuunoksia. Niiden makea tuoksu virkisti +hänen untansa. Meren kostea henki tunkeutui läpi verhojen. Hän +unohtui kuulemaan Hellesponton aaltoja. + +Ja Hellespontto herätti hänet. Auringon noustessa hän oli ylhäällä, +antoi nopeasti pukea itsensä ja ajoi laukkaa leirin läpi. Maagit +vastaanottivat hänet rannalla. Mithra, valon enkeli, joka lepää +taivaalla ennen auringonnousua, antoi värinsä Aasian huippujen yllä +avartuvalle ilmalle; taivas loisti lasinkirkkaana ja välkkyvänä, +niinkuin olisi muserrettuja tähtiä siroteltu aamuruskoon. Mutta yli +Hellesponton pakenivat Ahrimanin säikähtäneet varjot. Pimeys painui +Europan taakse pitkien, tummansinisten varjojen siivillä. Päivän +voimat loitsivat yön maahan maan hyväksi. Mithran täytyi voittaa. +Ja Mithra voitti joka päivä tuon lännen suurisanaisen ja ylpeitä +kuvittelevan kansan, joka rakensi kaupunkeja ja temppelejä ja palveli +epäjumalia ja hieroi kauppoja ja petti ja riiteli äänekkäässä +omahyväisessä ilossansa. + +Xerxes seisoi alttarin äärellä, jonka pyhän tulen maagit päivän +tullen olivat peittäneet, ja tarttui Pythioksen kultapikariin, +jonka juomanlaskija täytti suuresta kultamaljasta kaataen, +rubiininpunaisella nestesuihkulla. Kummallakin kädellänsä hän nosti +sen ilmaan, juuri kun aurinko nousi niinkuin suuri häikäisevä +tulikaari, ja ampui ensimmäisen liekkinuolensa yli Hellesponton, +iskien säkeniä aallonharjoista, kunnes pääsi maaliinsa toisella +puolella. Ja jättäen auringon taaksensa hän kulki muutaman askelen +päässä olevalle rannalle; mattoja levisi hänen jalkojensa eteen, +ja viimeinen laskeutui aivan nuoleskelevien aaltojen partaalle. +Rauhallisesti ne solisivat hänen jalkainsa juuressa, niinkuin +olisivat unohtaneet sekä polttomerkin että kahleet. Alas läpi +lasinkirkkaan veden painui aurinko niinkuin verkko, kudottu +väläjävistä kultalankasilmukoista ja heitetty kauas virtailevaan +veteen. + +Ja suurkuningas tyhjensi nauttien ja ylpeänä raskaan kultapikarinsa +ja linkosi sitten viinin viimeiset pisarat pitkässä kaaressa kauas +veteen. Muudan hänen seurueessaan oleva helleeni kuiskasi toiselle, +että näytti siltä, kuin suurkuningas olisi mielinyt leikkiä +kottabosta toisella puolella olevan Europan kanssa. Ja läpi ilman +kuului todellakin sointuva malminkajahdus toiselta puolelta, aivan +kuin heitto olisi sattunut. Kultapikarista se lähti; Xerxes heitti +sen juoman jälkeen, ja se helähti aaltoihin pudotessaan. Myöskin +jalokivikoristeisen miekkansa tupestansa hän heitti merelle lahjaksi. + +Nyt maagit sytyttivät rovioita oksista pitkin rantaa ja sirottelivat +tuleen suitsutusta, niin että se leimahteli ja roihusi. Lauma +kantajia tuli paikalle syli täynnä vihreitä oksia ja sirotteli tielle +myrttejä aina sillalle saakka, jossa he myöskin peittivät oksillaan +Pythioksen pojan silvotun ruumiin. + +Ja nyt alkoivat sotarummut kurnuta, kumeasti ja yksitoikkoisesti, +niinkuin olisi itse maa huokaillut sen yli marssivan sotajoukon +jalkain alla. Xerxes istui vaunuissansa rannalla ja katseli. +Kauempana olevaa siltaa ajettiin karjaa ja kuormastoa, lähempänä +olevaa aseellisia joukkoja. + +Etupäässä kulkivat kymmenen tuhatta "kuolematonta" säteilevässä +loistossansa; kukkaseppeleet peittivät heidän päissänsä olevia +köysitiaroita; keihäänkärjet välkkyivät kuin tähkät liikkuvalla +kultaisella pellolla. Hydarnes Hydarneen poika oli heidän johtajansa. +Kaukaisempaa siltaa ajoivat heidän haareminaisensa suljetuissa +tynnyrivaunuissa. Lukuisat palvelijat ajoivat heidän kamelejansa ja +kuormajuhtiansa, jotka kuljettivat elintarpeita vain heille. + +Mutta kuolemattomien jälkeen tuli vilisevä joukko kaikkia Aasian ja +Afrikan kansoja. Xerxes katsasti valtakuntiansa. Hänen "silmänsä" +ja "korvansa" seisoivat hänen sivullansa ja kertoivat hänelle +kaikki, mitä hän halusi tietää. Täyttymätön tiedonhalu sai hänet +unohtamaan syömisen ja juomisen. Sotapäälliköiden ja satraappien +nimet kajahtelivat ilmassa; moni sotapäälliköistä oli hänen omaa +sukuansa ja lähintä veriheimoa. Kirjoittajat merkitsivät muistiin +nimiä ja lukuja. Xerxeen silmät ahmivat kaikkea ja etsivät nälkäisinä +yhä lisää. Päivän päästä päähän hän istui korkeassa vaunussansa, +hän nukkui peitteisiinsä kääriytyneenä nousten aivan aamunkoitossa +seuraamaan eteenpäin kulkevia joukkoja. Seitsemän vuorokautta kesti +ylikulku. Vielä itse mentyään salmen yli hän pysähtyi rannalle +katselemaan joukkojansa loppuun saakka. Yöllä hän saattoi lakkaamatta +kuulla eläinten astuntaa ja rattaiden kolinaa, joka ei koskaan +keskeytynyt. + +Omituisia kansoja kulki ohitse. Kasvojen värit vaihtelivat +kellertävästä kiiltomustaan. Afrikan aitiopialaiset olivat +takkuvillaisia kuin lampaat. Toisilla kansoilla oli tukka pitkä ja +sileä kuin harja tahi palmikoitu piiskaksi. Pohjolan heimoja kulki +pitkäkarvaisissa turkeissa ja korkealle yli polven ulottuvissa +vihreissä ja ruskeissa saappaissa. Kypäriä oli lukemattomia +muotoja -- ne olivat milloin puusta, milloin pronssista, milloin +palmikoiduista hihnoista. Muutamilla oli päässänsä korkeita hevosen +päänahkoja, joiden korvat siirottivat ja harja hulmusi; toisilla +häränpäitä valtavine kierresarvineen; muutamilla oli ketunnahat +pään verhona, toisilla leopardin- ja leijonannahkoja, jotka oli +pingoitettu pelkiksi hammasvälkkyisiksi kidoiksi. Keveäpukuiset +intialaiset kulkivat hohtavissa puuvillapukimissansa, eikä heillä +ollut muita aseita kuin pitkät ruokokaaret ja hienoruokoiset nuolet, +joissa oli rautainen kärki. Toisilla kansoilla oli keihäät, joissa +oli jalanpituiset terät, sotatapparoita, niinkuin olisivat olleet +tarkoitetut puiden kaatamista varten, tahi raudalla vahvistettuja +nuijia. Turbaanipukuisilla heimoilla oli kankeat pellavaiset +rintavarustukset. Muutamilla oli palmupuiset kaaret, toisilla +heittokeihäät, joissa oli sahateräiset piikärjet, toisilla keihäät, +joissa oli antiloopinsarviset kärjet. Kilpiä oli epälukuisia ja +sangen omituisia muotoja; muutamat olivat tehdyt pingoitetusta +kurjennahasta. Toisilla oli ihmisen päänahkoja vyössänsä, toiset +koristivat kaulansa karhun- ja ihmisenhampaista tehdyillä ketjuilla. + +Xerxes ihmetteli suuresti. Usein hänen silmänsä kostuivat +liikutuksesta, kun hän ajatteli kaikkia näitä erilaisia ihmiskansoja, +jotka eivät ymmärtäneet toistensa kieltä, vaan elivät elämänsä +kaukaisissa, toisistansa etäällä olevissa maailmoissa -- vain +viittaus hänen sauvastansa, ja kuukausittain ne kulkivat, +kärsivällisinä niinkuin karja, ja tuossa ne nyt vaelsivat ohi hänen +silmiensä eivätkä ehkä enää koskaan näkisi kotipaikkaansa. + +Mutta hänen silmänsä säkenöivät ylpeyttä, kun hän näki loputtoman +ratsuväkensä lainehtivan ohitse. Hänen persialaissydämensä takoi +ilosta, kun hän katseli noita kauniita ja komeita hevosia, jotka +tanssivat ohitse hännät hulmuten. Loistavat levyt koristivat otsaa ja +reisiä. Otsaviuhkaa piti koossa rengas ja se oli pystyssä kuin lyhde. +Nahkahihnoissa loisti metallikoristeita, ja harjaan oli palmikoitu +kultaisia tupsuja. Kahdeksankymmentätuhatta miestä ratsasti hänen +ihastuneitten silmiensä ohitse. Ratsuväenpäälliköt Harmamithres ja +Tithaios, Datiin pojat, tervehtivät häntä. Ja Xerxes muisti surulla +kolmatta, Fartnuchesta, joka ei voinut olla mukana; Sardeesta +lähdettäessä oli hänelle sattunut niin, että koira oli juossut hänen +ratsunsa jalkoihin, niin että se pillastui ja heitti hänet selästään. +Hän sylki verta putoamisen jälkeen ja sai keuhkotaudin; hänen +käskynsä mukaan olivat palvelijat vieneet hevosen siihen paikkaan, +missä se oli heittänyt herransa selästänsä, ja leikanneet siltä jalat +rangaistukseksi. + +Ratsuväen joukosta Xerxes tahtoi erikoisesti katsella sagartilaista +paimenkansaa, jolla ei ollut muita aseita kuin hihnasta punotut +suopungit, joilla he vangitsivat vihollisensa, ja tikari, jolla +pistivät ne kuoliaaksi. + +Ratsumiesten jälkeen tulivat intialaiset hevosten selässä tahi +vaunuissansa, joita villiaasit vetivät, ja vihdoin turbaanipäiset +arabialaiset kameleillansa, joiden läheisyyttä hevoset eivät voineet +sietää. + +Ihmisvirran kulkiessa siltaa pitkin syntyi usein epäjärjestystä +riveissä. Ratsut pillastuivat ja potkivat kaidelaitteet rikki. Niiden +silmiin tuli raivoisa pelko, kun ne katselivat vaahtoryöppyisiä +aaltoja. Intialaiset koirat, joita kuljetettiin suurissa joukkueissa, +ulvoivat, kamelit heittäytyivät maahan ja tuijottivat hullun pelon +vallassa. Pysähdys vaikutti jäljessä kulkevaan joukkoon ja sai kaikki +sekasortoon. Soturit tulivat neuvottomiksi. Nuolikotelot ja aseet +menivät sikinsokin. Pelkurit tungeksivat kuin elukat. Jotta kävisi +selville pysähdyksen syy, käskettiin ruoskamiehet esille. Niinkuin +tuli ne lävistivät joukot. Ruoskat viuhuivat siksi, kunnes este +löytyi. Iskuja sateli kamelien selkään, kunnes ne hypähtivät pystyyn. +Veri tihkui kyljistä ja muodosti punaisia juovia ruoskan tiehen. +Koirat ulvoivat, vaikka niitä ei saanutkaan lyödä, koska ne olivat +pyhiä. Hevosia pistettiin kupeisiin, kunnes ne vauhkoina tuskasta +karkasivat rajuina eteenpäin. Haavoittuneet tahi kuolleet heitettiin +veteen. Vähitellen tie aukeni ja marssi alkoi uudelleen, ja sitä +kiirehti takaapäin tulevien painostus. + +Ennenkuin Xerxes itse ajoi yli sillan, pidettiin sitä kauan tyhjänä. +Kuormarengit lakaisivat tieltä lian ja pölyn; maagit, jotka +kulkivat pyhän tulen edessä, puhdistivat sen. Suitsutusastioista +he sirottelivat hyvänhajuista pyhää savua kummallekin puolelle. +Suurista saviastioista vihmottiin tuoksuvia vesiä. Pisaroista nousi +näkymättömiä kukkasia tielle. Tuoksu kertoi Persian ja Susianan +ruusuista. Ja kun suurkuningas itse ajoi kahdeksanvaljakollaan, +valkeilla nisaialaisilla hevosillaan, eivät hänen suuret laajenevat +sieraimensa huomanneet verta, joka hetkinen sitten oli vuotanut +hevosenkavioiden alla, väkevästi tuoksuen päivänpaisteessa. Katoksen +alla olevalta leposijaltansa hän näki Hellesponton pauhaavan +kummallakin puolellansa ja hän silmäili pakenevia laineita niinkuin +valtias, joka nyökyttelee päätänsä väellensä. Kuormaston sillalta +saakka hän tunsi kymmenentuhantisen, vilisevän muuli- ja lehmäjoukon +hajun; hän näki niiden selkien kulkevan vilisevänä sarjana niinkuin +mateleva käärme, siellä täällä vilahtelivat sarvet; se oli kuin +ruokaa täysi suoli kiemurtelemassa kohden maata, jonka hän oli +valloittava. Eteläpuolella laivat pitkissä riveissä kulkivat +Traakiaan vievää nientä kohden -- tavaten vakoojalaivain ketjun, +jonka pitkin rantaa piti seuraaman maavoimien etenemistä päästämättä +koskaan yhteyttä katkeamaan. + +Sillä nyt alkoi marssi, joka kuukausittain oli vyöryvä länttä ja +etelää kohden ja tulvallansa peittävä koko maan ja saattava sen +persialaiskuninkaan kahleisiin. + +Kolmena valtavana haarana sotajoukko marssi. Vasen sivusta pitkin +rantaa nojautui laivaston kahteentoistasataan laivaan. Oikea sivusta +kaarsi sen jäljessä sisämaata. Xerxes itse oli keskuksessa kahden +valiojoukkonsa kanssa, joita johti akaimenidi Smerdomenes ja vanha +Megabyzos. + + + + +XXI. + +Retki. + + +Muutaman päivän marssin jälkeen Xerxes antoi sotajoukon pysähtyä +Doriskokseen ja vetää kaikki laivat maalle luettaviksi. + +Kymmenentuhatta miestä asettui niin tiheään kuin mahdollista +yhdelle paikalle, jonka jälkeen heidän ympärilleen tehtiin aitaus. +Osasto toisensa jälkeen marssi esiin ja täytti aitauksen, niinkuin +eläimet, jotka sullotaan lättiin. Helleeneille kertoi huhu, että +sataseitsemänkymmentä kertaa täyttyi aitaus vain maasotajoukoista. +Vaunuissaan ajeli Xerxes ympäri keskellä kansojen parvia ja +kirjoitutti niitä muistiin, ratsuväen ja jalkaväen kummankin erikseen. + +Sitten hän jälleen antoi työntää laivat vesille ja järjestää ne +keulat maata kohden. Ja suurkuningas nousi erääseen sidonilaiseen +laivaan ja soudatti alukselta alukselle ja merkitytti luetteloon +kunkin laivan miehistöineen ja sotilaineen. + +Kultaisen telttansa alla hän istui ja riemuitsi merivoimistansa. +Ja hän kutsutti spartalaisen karkurin, kuningas Demaratoksen, joka +hetken kuluttua ilmaantui hänen silmäinsä eteen tervehtien vain +keveästi nyökäyttämällä paljasta päätänsä, jossa lyhyeksi katkaistu +tukka oli kuin pyöreä kypärä. + +"Demaratos", sanoi Xerxes ja kiinnitti häneen suuret, ahnaat +silmänsä, joissa tuokion ajan näkyi ihmettelyn ilme, nuo helleenit +kun eivät voineet omaksua alkeellisintakaan kohteliaisuutta, vaan +itsepäisesti käytöksessään osoittivat kasvatuksen puutetta, jonka +täytyi koitua heidän omaksi turmiokseen. "Demaratos, jos sinä, joka +olet helleeni, vieläpä kotoisin kaupungista, joka on maan suurimpia, +olet osannut vähääkään yhteenlaskua näinä päivinä, niin sano minulle, +uskotko maanmiestesi rohkenevan nostaa kättänsä näitä voimia vastaan, +joita olet nähnyt." + +Demaratos seisoi suorana ja katseli Xerxeen suuren pyöreän suun +liikuntaa, joka loisti kosteana tiheän mustan parran sisältä. Hymy +värähteli hänen omilla kapeilla huulillaan, niinkuin hän olisi +pitänyt verrattain vähän tarkkaamisen arvoisena puhetta, jota hän +ei ymmärtänyt. Kun tulkki käänsi sen hänelle, ei hän hellittänyt +katsettaan Xerxeen suusta, aivan kuin olisivat sanat tulleet siitä. +Samalla hetkellä kun puhe oli loppunut, kuului hänen oma nopea +kysymyksensä: + +"Herra, totuudenko mukaan tahdot minun puhuvan vai toivomustesi +mukaan?" + +Xerxeen vastaus tuli heti: + +"Sinä helleenikäärme, etkö tiedä, että persialaiset inhoavat valhetta +niinkuin Ahrimania itseään? Sano totuus, vaikkapa pelkäisit, että se +skorpionintutkaimin kääntyy sinua itseäsi vastaan." + +Demaratos antoi vastauksen: + +"En voi tietää, onko suurkuningas tottunut katsomaan totuuden +kuvastimeen. On aivan liian monta piiriä orjia hänen valtaistuimensa +ympärillä. Mutta kun me nyt istumme täällä Europan rannoilla ja päivä +paistaa yhtä kirkkaasti kummallekin, niin tiedä, että Hellaassa on +köyhyys tuttu ammoisista ajoista, mutta hyve on vierasta tavaraa, +jonka vasta viisaus ja ankarat lait ovat keskuuteemme tuoneet. +Ja vain lain ankaruutta kunniassa pitämällä Hellas puolustautuu +köyhyyttä ja orjuutta vastaan. Minä olen kotoisin doorilaisista +maakunnista, joissa kaikki ovat urhoollisia, kuitenkaan ei kukaan +niinkuin Spartan pojat. Lakedaimonilaiset taistelevat sinua vastaan, +suurkuningas, vaikkapa kaikki muut helleenit siirtyisivät sinun +puolellesi. He taistelevat sinua vastaan, vaikkapa kävisit heidän +päällensä kaksisataa kertaa kymmenellätuhannella miehellä, yksinpä +silloinkin, vaikka heitä olisi vain tuhat miestä." + +Xerxes nauroi sydämellistä halveksumista osoittavaa naurua. Hän +repäisi kärpäsviuhkan istuimensa takana seisovalta palvelijalta +ja löi Demaratosta hänen lyhyttukkaiseen päähänsä, johon +kärpäset kokoontuivat mustiksi laumoiksi, koska spartalainen ei +pitänyt arvonsa mukaisena torjua kärpäsiä, niinkuin olisi ollut +pitkähäntäinen hevonen. Hän tarttui suurkuninkaan kädessä olevaan +viuhkaan ja heitti sen mereen. + +Xerxes rypisti kulmansa ja sen rypyn olisi uskalikko saanut +hengellään maksaa, mutta yht'äkkiä purkautui hänen vihansa raikuvaan +nauruun, joka paljasti hänen suuret keltaiset hampaansa kauas pitkin +punaisia ikeniä, ja hän antoi vastata: + +"Demaratos, hulluko olet? Tuhat miestä sataa kymmenentuhannen +joukkoa vastaan! Kerskailkoot maanmiehesi sillä, että kukin heistä +voi ryhtyä taisteluun kymmentä vihollista vastaan ja sinä Demaratos +ruoskamieskasvoinesi kahtakymmentä vastaan. Mihinkä sekään vielä +riittäisi? Ja nyt teillä ei edes ole valtiasta, joka saattaisi +ajaa teitä eteenpäin. Sillä sinä, Demaratos, et enää ole heidän +keskuudessansa, vaan olet jo valinnut terveen järjen tien -- ja +siirtynyt voimakkaamman puolelle. Omasta vapaasta tahdostansa he +kulkeutunevat samaan suuntaan kuin sinä." + +Demaratos kalpeni nämä sanat kuullessaan eikä tahtonut vastata. Mutta +kun Xerxes pilkaten kysyi tulkilta, merkitsikö hänen vaikenemisensa +suostumusta, antoi hän vastata: + +"Herra, sinä näytät, kuinka vähän tunnet helleenien mieltä, kun +luulet heidän tarvitsevan ruoskaa. Lakedaimonilaisia ei aja eteenpäin +mikään muu ruoska kuin laki, joka heillä on verensä sykähdyksissä. +Että he eivät valitse persialaisvaltaa, johtuu siitä, että he ovat +maistaneet vapautta. Mutta sinä, herra, sinä ymmärrät vain orjuutta." + +Xerxes oli käynyt vakavaksi ja antoi tehdä pilkallisen kysymyksen: + +"Mutta miten te sitten käytätte vapauttanne, uhkarohkea helleeni? +Eikö ole verrattain tyhmää antaa ylivoiman musertaa itsensä -- +niinkuin sääsken, joka antaa norsun tölppäjalallansa polkea itsensä +kuoliaaksi mieluummin kuin siirtyy vähän?" + +Demaratos antoi vastata: + +"Lakedaimonilaiset säilyttävät vapautensa hamaan kuolemaan asti. Ne +eivät koskaan taivu sinun orjuuteesi, sillä heillä on yläpuolellansa +valtias, joka on sinua voimallisempi. He pelkäävät lakia vielä +enemmän kuin sinun orjasi pelkäävät sinua. He tekevät aina vain sen, +mitä laki heille käskee. Mutta laki määrää aina, että he eivät saa +paeta mitään orjuuttamaan pyrkivää valtaa, vaan että heidän pitää +pysyä lakinsa rajoissa ja joko voittaa tahi kuolla. Sinä tahdoit +tietää totuuden, suurkuningas. Jos se on katkera tahi järjetön +sinusta, niin olen vastedes vaiti. Puhuessani minä olen vain +seurannut sinun tahtoasi. Ja sinulle, herra, käyköön toivomuksesi +mukaan." + +Demaratos nyökkäsi ja puristi huulensa yhteen. Xerxes nauroi hänen +tuikeaa ilmettänsä, mutta viittasi hänelle armollisesti, antoi +juomanlaskijansa ojentaa hänelle maljan viiniä, ja kun Demaratos +vuodatti sisällyksen mereen, käski hän sanoa hänelle, että kultamalja +oli hänen. Demaratos pisti sen viittansa poimuun, kumarsi yhtä +kepeästi kuin ennenkin ja meni. + +Xerxes kulki nyt läpi Traakian, joka jo hänen isänsä sotaretken +ajalta oli persialaisten vallassa, asetti uusia päällysmiehiä +linnoitettuihin paikkoihin ja uuden varusväen valtaansa suojaamaan. +Hän oli viisas ja huolellinen valtias ja toimi joka taholla isiensä +viisautta ja Persian kansan pyhiä tapoja noudattaen. Mutta hän +kunnioitti niitä näkymättömiä voimia, jotka vieraassakin maassa +liikkuvat, ja niitä hän ei loukannut. Hän kiersi kunnianarvoiset +lehdot, joiden pyhyyttä hänelle ylistettiin. Hän uhrasi niille +paikallisille jumalvoimille, joiden vaikutusta hän ymmärsi. Mutta +ennen kaikkea hän muisti omaa jumalaansa ja hänen vaatimuksiansa. +Yli Strymon-joen kulki hän uutta siltaa myöten vasta sitten, kun +maagit olivat uhranneet pyhiä valkeita auringonhevosia ylimenon +onnistumiseksi. Kun hän Edonian maassa tuli seutuun, jota nimitettiin +"Yhdeksän tien mäeksi", tahtoivat maagit uhrata manan hengille; +he ottivat yhdeksän maan pojista ja tytöistä ja uhrasivat nämä +hautaamalla heidät elävinä. + +Sitten menivät joukot yli Kalkidiken; laivasto kulki samaan aikaan +pitkin vastakaivettua kanavaa ja pääsi siten kiertämästä myrskyisen +Athos-vuoren niemen. Artachaies, joka oli johtanut rakennustyötä, +sairastui ja kuoli kuninkaan ollessa matkalla läpi Akanthoksen. +Hän oli kaikista persialaisista pisin, sillä hän täytti viisi +kuninkaallista kyynärämittaa neljää sormenleveyttä vaille. Hänen +äänensä oli niin kuuluva ja voimakas, että sen kuulivat kaikki ne, +jotka olivat kanavalla kaivamistyössä. Mutta nyt hän kaatui kuolemaan +niinkuin jättiläishonka, joka on väkevämpänsä kohdannut. Xerxes +rakennutti hänen kunniakseen tornin, nelikulmaisen kuin linnoituksen, +jonka portit ylhäällä antoivat joka ilmansuunnalle, ja hän saattoi +hänet hautaan kävellen paljaalla maalla ilman mattojen loistoa. +Korkealle torniin laskettiin Artachaies lepäämään niinkuin valtavan +kaivon suulle, ja taivaan suhajavasiipiset petolinnut lehahtivat +hänen hautakammioonsa ja söivät saaliinsa. Mutta Xerxes antoi piirtää +hänen nimensä ja muistosanansa torniin persian ja kreikan kielillä, +jotta helleenit saattaisivat lukea, mitä persialainen oli tehnyt +maansa ja herransa hyväksi. + +Kaikkialla, missä Xerxes kulki, kokosivat kansat hänelle sotaväkeä. +Traakialaiset lisäsivät hänen sotajoukkoansa. Yksin makedonialaiset +helleeniläismielisen kuningas Aleksandroksen johtamina ottivat heidät +vastaan vieraanvaraisesti. Uusia laivoja liittyi hänen laivastoonsa, +joka kulki rinnakkain sotaväen kanssa Thermaan saakka. + +Oli tullut kuuma, paahteinen kesä. Kuormajuhdat tyhjensivät +kaikki joet. Mutta helleenit tulivat suurkuningasta vastaan +vieraanvaraisesti ja kestitsivät hänen henkivartijoitaan. Tallit ja +lammikot vilisivät täynnänsä maa- ja vesilintuja, joita lihotettiin +persialaisten syödä. Maaviini helmeili kauneimmissa astioissaan. +Persialaiset istuivat heidän luonansa teltoissa yöt läpeensä juoden; +mutta päivän koittaessa he lähtivät ja ottivat kaikki mukaansa +lahjana ja saaliina. Luonto itse ei ollut yhtä vieraanvarainen. +Vuorilta tulivat leijonat nälkäisinä kesäisten öiden suojassa ja +tunkeutuivat persialaisten leirialueille. Hevosiin ja muuleihin ne +eivät koskeneet, mutta kamelien kimppuun ne kävivät ahnaasti ja +söivät minkä jaksoivat. Isot eläimet kiljuivat pimeässä, kun niiden +kylkiä ja kyttyröitä petojen kynnet raatelivat. + +Thermasta Xerxes lähti matkaan ja läheni Thessaliaa. Hänen tulonsa +pelko oli aikoja sitten karkoittanut helleenien sotajoukon, joka +heti keväällä oli kokoontunut Tempe-laaksoon, kymmenentuhatta +peloponnesolaista ja ateenalaista, Themistokleen ja Evainetoksen +johtamina. Persialais-sotajoukon tulo viipyi, ja helleenejä +säikyttelivät joka päivä tiedot uusien, heidän takanaan olevien +kansojen ja kaupunkien siirtymisestä lähenevän suurkuninkaan +puolelle. Erityisesti heitä huolestutti Makedonian kuninkaan +lähettämä tieto siitä, kuinka hirveä hyökkäävä persialaisvoima +oli, ja että Tempe-sola saatettiin pitkin lännessä olevia vuoria +kiertää. Ateenalaiset ja lakedaimonilaiset päättivät senvuoksi +vihdoin taistelutta jättää solan. Kohta sen jälkeen, marssivat +Thessalian ratsumiehet Xerxestä vastaan ja antautuivat armoille. +Melkein koko Pohjois-Hellas paitsi Attikaa, Thespiaita ja +Plataiaita oli menetetty; niistä ei enää ollut saatavissa voimia +yhteiseen puolustautumiseen. Ja Peloponnesoksen valtojen ja Attikan +lähettiläät, jotka pitivät kokousta Korinton kannaksella, olivat +epätoivoisia ja neuvottomia siitä, mitä piti tehtämän ja kuinka +voimia saatettaisiin pitää koossa. + +Xerxes ajoi Tempe-laaksoon, jossa Peneios-virta juoksee pohjoisen +Olympoksen ja eteläisen Ossa-vuoren välillä. Alati läheni päämäärä. +Thermasta persialaislaivasto lähti purjehtimaan ja alkoi kahakoida +helleenien laivojen kanssa, jotka etelästä tullen pysyttelivät +Euboian pohjoiskärjen ympärillä. Persialaiset valtasivat muutamia +laivoja, ja erään laivan keulassa he teurastivat sen miehistä +urhoollisimman onnea tuottavaksi enteeksi. Mutta erästä toisen laivan +urheaa miestä he sen sijaan koettivat kaikin voimin pelastaa, vaikka +hän todellakin oli melkein palasina. He hoitivat hänen haavojansa +myrhalla ja byssos-siteillä, he veivät hänet persialaisleiriin, he +hoitelivat häntä erikoisella hyvyydellä ja näyttivät hänelle koko +sotajoukon, mutta kaikista hänen tovereistansa he tekivät orjia. + + + + +XXII. + +Thermopylai. + + +Marssiva sotajoukko tuli yhä etelämmäksi, kunnes se vihdoin +pysähtyi kapealle vuoren ja meren väliselle maakaistaleelle. Malian +lahti painautui poukamaksi matalaan rantamaahan, siinä, missä +Sperkheios-joki virtasi meren syliin; mutta Oita-vuori sulki laakson +helmaansa, kohosi yhä jyrkempänä ja jyrkempänä lahtea vasten ja +painautui niin lähelle rantaa, että vihdoin vain solatie oli jäljellä. + +Persialais-sotajoukko pysähtyi. Se oli kuin valtavan suuri ja +muodoton eläin, jonka on tunkeutuminen neulansilmästä. Rauhallisesti +eläin ryömi makuulle; sen pää oli kapeassa aukossa; takana kiemurteli +ja paisui sotajoukkoruumis jäsen jäseneltä, paisui tiiviiksi +rauhalliseksi möhkäleeksi ja pullistui kummallekin sivulle. Mutta pää +kohosi ja alkoi tuijottaa solatietä, joka siltä oli tien katkaissut; +se tarkasteli sitä, ennenkuin aukaisi lohikäärmeenkitansa antaaksensa +myrkkyisten nuolten suustansa sataa sulkua vastaan. + +Sillä sola oli suljettu. Oli aivan kuin olisi ampiaisparvi tehnyt +sinne pesänsä: ne eivät lennä ulos, mutta niiden surina ja hyminä +kuuluu, ja jos vain tikunkin pistät pesään, niin ne tulevat esille, +pistimin ja haarniskoin hyökäten, raivoten siitä, että niiden rauhaa +häiritään. + +Xerxes oli ajanut yli virtain ja purojen, jotka syyskesän +kuumuudessa olivat melkein pelkkiä kuivia uomia. Rannan ohdakkeet +törröttivät palaneina päivänpaisteessa, soinen maa oli korventunut +suuriksi kilviksi, joihin lämmössä ilmestyi ryppyjä niinkuin +sarvikuonon kilpiin. Kuumuus oli sietämätön. Hän oli ollut pakotettu +levityttämään purjeet sekä vaunujensa ylitse että pitkälle sen eteen +suojaamaan kallisarvoisia hevosia, niin että muodostui kulkeva, +pitkähkö teltta, jonka tankoja orjat kantoivat. Matkavaunujensa +moniin tyynyihin hautautuneena hän makasi puolialastonna ja +haukkoi ilmaa läähättäen. Hän kasteli käsiänsä jääkylmään veteen, +jäähdyttääksensä kasvojansa ja uhkeata rintaansa. Hän kääriytyi +orvokinsinisiin liinoihin viilentääkseen ja vaimentaakseen +ympäristönsä valoa. Ja kärpäsviuhkat liikkuivat alati hänen päällänsä +niinkuin valkeat heiluvat hevosenhännät. Siitä huolimatta hän oli +kiusaantunut ja toivoi takaisin Ekbatanan vuoripuistoihin. Tämä maa +oli paha ja palanut, ja Ahrimanin tukehduttava henki liikkui sen yllä. + +Ennenkuin aurinko nousi, oli hän lähtenyt matkaan. Ja hän tiesi, +ettei virvoitusta tulisi ennenkuin päivä painuisi tuonne Oita-vuoren +taakse. Eihän se vielä ollut merta tuo tuossa vasemmalla torkkuva +vesi, siinä oli vain kuollut lahti ja salmi niin kapea, että Euboian +vuoret kaikkialla kohosivat toisesta rannasta niinkuin aallonmurtajan +harja, joka ulottui monta kymmentä parasangia etelää kohden ja +sulki tien mereltä, raikkaalta Aasian rannan tuulelta. Ainoatakaan +laivoistansa ei hän ulapalla nähnyt, sillä helleenien purjehtijat +vartioivat vesiänsä niinkuin suuret valkeat lokit ja pitivät niitä +loitolla. Mitään -- muuta tietä ei ollut kuin tämä ahdas kirottu +sola, joka nyt oli hänen edessänsä niinkuin korkea suljettu portti. + +Sillä kiinni se oli, vaikka se oli melkein uskomatonta. Merkinantajat +olivat kiivillään ilmoittaneet hänen etujoukoilleen, että sola oli +miehitetty, ja että siinä oli muuri edessä. Huhuja kerrottiin, että +"Lämpimän portin" sola paikoin oli niin kapea, että vain yhdet ainoat +vaunut saattoivat sitä kulkea. + +Pienen Trakhis-nimisen maakylän kohdalle, hyljättyjen talojen ja +majojen keskelle, hän pysähdytti, marssin ja antoi "kuolemattomiensa" +asettua leiriin suojaan auringonpaisteelta, joka tiukkui liekkejä +taivaasta. Hän lepäsi tyynyjensä keskellä ja katseli pitkin matalaa +rantamaata, jossa vuoret painautuivat alas kohden kultaista +kimmeltävää rantaa. Ei mitään näkynyt. Ei lammastakaan näkynyt +kapuamassa kalliojyrkänteellä, jonka sinertävään kylkeen ilmestyi +yhä suurempi joukko juovia, jotka siirtyivät niinkuin varjot +auringon mukana. Ei välähdyskään edestäpäin ilmaissut siellä +olevan ainoatakaan helleeniläistä keihästä. Jos sola todellakin +oli miehitetty, lienevät puolustajat olleet unisia kuin ampiaiset, +joille keskipäivä on liian kuuma parveilemiseen. Xerxes viittasi +"silmilleen" ja käski lähettää vakoojia solaan ja hetikohta tuoda +tiedon siitä, mitä siellä näkyi. Ryhmän hänen pyhää ratsuväkeänsä +piti seurata mukana ja viittauksella karkoittaa ne pölkkypäät, joita +siellä mahdollisesti vetelehti tietämättä heitä uhkaavasta vaarasta. +Silloin näki suurkuningas kreikkalaisen kissan, joka oli ryöminyt +erään vaunun varjoon. Hän tuotti sen luoksensa ja sai sen kuumien +käsiensä kosketuksella kehräämään. Sitten hän sulki silmänsä, ja +sen vaunun yli, jossa hän lepäsi, laskettiin telttakatos jokaiselta +neljältä kulmalta. + +Mutta ratsumiehet ajoivat itää kohden, vuoren suojassa, joka +terävinä harjanteina kaartui yli tien. Ei ollut muuta tietä kuin +se, joka kulki rantaviivan mukaan, yli kahisevan kuivan liejun ja +auringonnuolemain puronuomien. Siellä täällä näki valkeata jauhoa +paakuttain. Persialaiset luulivat, että merivettä oli johdettu +rantakuoppiin ja siten saatu siitä suolaa erittymään. Hevoset +läähättivät janosta. Muulit kumartuivat myötäänsä maahan etsien +virvoittavaa vedenpisaraa. Yht'äkkiä ne pysähtyivät pulppuilevan +lähteen ääreen, joka virtasi keskellä päivänpolttamaa meriruohoa ja +valkeaksipalaneita näkinkenkiä, joiden seassa oli veden huuhtelemia +kilpikonnankuorien jätteitä. Ratsastajat hyppäsivät satuloistansa, +hämmästyneinä nähdessään lähteen keskellä kaikkea kuivuutta. Lähteen +kuplat tuprusivat höyryä. Hevoset vetäytyivät säikähtyneinä syrjään, +aivan kuin jokin olisi niitä pistänyt. Kun ratsastajat koskettivat +vettä, niin he polttivat sormensa. Ne olivat kuumia lähteitä, +vesikattiloita, jotka kuohuivat maan uumenista. + +Vilvoitellaksensa itseänsä ohjasivat he ratsut rannalle. +Sirorakenteiset ja kauniit eläimet huiskivat hännillänsä tyytyväisinä +ja kulkivat pitkin rantaa porskuttaen vaahtoavaa vettä. He +kulkivat ohi muutamien kuolleitten talojen, jotka olivat puoleksi +hakkaamattomasta kivestä, puoleksi savesta rakennettuja; pari +kallioseinässä olevaa pylvästä osoitti ovea luonnontemppeliin. +Ohuita vesisuonia virtasi alas rantaa kohden. Ratsut huomasivat ne +ja pyrkivät vikuroiden sinne. Miehet ohjasivat ne puroille. Hevoset +nuoleskelivat tihkuvia vesisuonia. Persialaiset hyppivät hevostensa +selästä, laskeutuivat maahan ja nuolivat mukana. + +Sitten he taas ratsastivat solaan. Melkein pystysuora vuoriseinä +kääntyi eikä enää heittänyt vähäisintäkään varjoa. Aurinko painoi +niskoja. Sola nukkui. Yht'äkkiä nosti eräs ratsastaja päänsä +ja katsoi eteenpäin. Muuri oli rakennettu poikittain kapealle +rantakaistaleelle. Siinä ei ollut vain vuorelta vyöryneitä +kallionlohkareita. Paadet olivat selvästi ihmiskätten latomia, +muodostivatpa vielä karkeatekoisen porttiaukon muurin keskikohtaan. + +Ei itse muuri saanut heitä pysähtymään ja tarkastelemaan. Ei. Muuri +näytti elävän. Oli jotakin sen edessä joka liikkui ja muutti paikkaa. +He eivät voineet erottaa, oliko siinä ihmisiä vai eläimiä. Mutta +hiljaa kuunnellen he voivat erottaa lyhyitä vähäisiä äännähdyksiä, +jotka sattuivat tahdissa noiden vaihtelevien liikkeiden kanssa. + +Persialaiset astuivat ratsujensa selästä ja vetivät ne mukana +vuorenseinän juurelle, jossa he painautuivat kapeaan varjojuovaan. +Nyt oli vakoiltava. Kavioiden kopse auringon paahtamaan liejuun +olisi saattanut aikaansaada hälyytyksen. Nyt oli vakoojan tehtävänä +pujahtaa eteenpäin niin huomaamatta kuin mahdollista. Hänen päänsä +oli tarkoin kääritty vaatteisiin, niin että vain nenä ja silmät +olivat vapaat. Hän kumartui maahan ja kulki melkein ryömien. +Kaartansa hän käytti sauvana. Hän oli ottanut viinestä nuolen ja +asettanut sen pitkin jännettä, valmiina vetämään ja lähettämään +myrkytetyn tutkaimen edessä piilevälle vaaralle vasten silmiä, +ennenkuin hän itse kääntäisi selkänsä ja rientäisi takaisin. +Askel askelelta hän ryömi lähemmäksi päämääräänsä, ulkonevaa +kallionlohkaretta kohden, jonka takana hän saattaisi olla suojassa ja +tarkata kaikkea itse näkymättä. Niinkuin sisilisko hän hiipi kiven +suojaan, taivutti päänsä yli reunan ja katseli. + +Hän ei uskonut omia silmiänsä. Eläimiä siinä ei liikkunut tuossa +kallioseinän edessä. Ei lampaita eikä vuohia tulemassa portinaukosta. +Siinä oli ihmisiä. Alastomia. Ilkialastomia ihmisiä. Persialainen ei +vähään aikaan osannut käyttää näköänsä. Hän ei koskaan ennen ollut +nähnyt sellaista paljastusta. Häpeäntunne takoi hänen ohimoitansa. +Hän tunsi saastutuksen tunkeneen sielunsa pohjaan, eikä hänellä ollut +millä puhdistautua. Hiki puhkesi vuotamaan hänen otsastansa. Siinä +hän katseli silmästä silmään puhtainta pakanuutta: ihmisiä, jotka +paljastivat itsensä keskellä auringon valoa ja häpeämättä antoivat +ruumiinsa salaisuudet alttiiksi valon kaikkinäkevälle katseelle. Että +ei päivä kasvojansa peittänyt ja vetänyt pilviverhoja säteidensä +eteen! Isoja alastomia miehiä, joiden hipiä ei ollut valkea ja hieno +niinkuin meedialaisten iho, joka aina pysyttelee piilossa, vaan itse +auringon polttama, valon ahavoittama. Ahrimanin kirvelevät tulisilmät +olivat siihen merkkinsä polttaneet. + +Pitkän aikaa katselemalla hän vihdoin pääsi selville siitä, mitä +tapahtui. Hän oli vakooja, hän oli tottunut näkemään. Voimakkaita +miehiä, joilla oli lyhyet ja jyrkästi leikellyt leukaparrat, +alastomia aivan kuin olisivat olleet nyljettyjä hamaan lyhyeen +tukkaan saakka. Kaksittain ne hyökkäilivät toisiansa vastaan, +tarttuivat toisiansa olkavarsiin ja hartioihin, ne pyörivät +syliotteissa, nostelivat toisiansa, heittivät toisensa maahan, +rynnistelivät sylikkäin niin että läiskähteli ja paukkui, käsivarret +käsivarsissa, sääret toisiinsa kietoutuneina, niin että hiki +loisti ja virtasi heidän paahtuneelta iholtansa. Heidän suunsa +avautui pieniin, lyhyviin huutoihin, sanoihin, joita hän ei +ymmärtänyt. Silloin tällöin kuului jonkun katsojan ääni. Silloin +he päästivät toisensa, pysähtyivät, kuuntelivat, ryhtyivät kohta +jälleen painiskelemaan. Aivan kuin ei mitään muuta maailmassa olisi +ollutkaan, ei aurinkoa, ei persialaisia, ei sotaa -- nuo raskaat +joustavat ruumiit yhä hieroutuivat vastakkain ja töykkäilivät +toisiansa ja vain silloin tällöin pysähtyivät hetkeksi puhaltamaan ja +kaapimaan hien kiiltävältä iholtansa -- kaapimaan jollakin aivan kuin +sirpillä tahi sualla! -- ja kuivaamaan itsensä karkeihin riepuihin. +Läpi kiviportin asteli toinen toisensa jäljessä uusia alastomia +miehiä. Mutta merestäkin niitä saapui paikalle. Vettä tiukkuvia +olentoja nousi vedestä, jossa olivat maanneet niinkuin kylpyaltaassa, +ja siirtyi päivänpaisteeseen rannalle, johon istuutuivat pyyhkimättä +itseänsä. Nuoret miehet, joilla oli pitkänlainen tukka, vetelivät +sormiansa sen läpi -- heillä lienee ollut kammat, joilla he +kiharoitansa suorivat. Toisia istui palmikoimassa pitkää ohutta +hiusruoskaa, toiset tarttuivat kahteen hienoon palmikkoonsa juuresta +ja kohottivat ne eteenpäin yli päälaen, johon ne sidottiin kokoon, +jonka jälkeen he vetivät otsalla olevan tukan sen alle pitkinä +kierteinä, jotka kähertyivät auringossa. + +Ja persialainen ihmetteli suuresti. Näiden alastonten ihmisten +joukossa ei näkynyt ainoatakaan asetta, ei miekkaa, ei keihästä. +Niinkuin keskellä syvintä rauhaa he harjoittelivat häpeällisesti +paljastettuja ruumiitansa ja koristivat paitansa kuin juhlaan. +Tuollako tavalla helleenit taisteluun lähtivät, totta tosiaan he +olivat kuin vartavasten saakilaisille jousimiehille maalitauluina. +Nuoli saattoi sattua paikallensa kylkiluiden väliin tahi tunkeutua +pallean kohdalle, niin että kärki selästä näkyi. Hänen omat sormensa +syyhyivät, ja vaistomaisesti hän kiristi jousenjännettä. + +Silloin yht'äkkiä näkyi portin kamanakivellä, juuri aukon kohdalla, +pitkä alaston mies, vain päässänsä välkkyvä helleeniläinen kypärä, +jonka korkeata harjaa koristivat mustankiiltävät hevosenjouset. +Kädessänsä hän piti keihästä ja kohotti sitä tähtäysasentoon, kunnes +kärki osoitti suoraan siihen paikkaan, missä persialainen makasi. +Tämä kuuli terävän huudahduksen, mikä lienee tarkoittanut häntä, +sillä kaikki alastomat miehet kääntyivät siinä hetkessä samalle +suunnalle. Tietämättänsä hän oli astunut esille kätköstänsä ja seisoi +jännitetty jousi kädessänsä kaikkien näkyvissä. + +"Kautta Zeuksen! Katso meedialaisen silmää!" kuului muurilla +seisovan miehen huuto. Ja kaikki muut toistelivat sanoja, joista +hän yhden ainoan ymmärsi: meedialainen! meedialainen! He eivät +suojanneet itseänsä hänen nuoleltansa, he seisoivat niinkuin rivi +alastomia eläviä maalitauluja hänen nuoltansa odottaen. Hänen +sormensa hapuilivat nuolenvartta, mutta herpautuivat -- hän heitti +kaaren luotansa, pelon lamauttamana, juoksi suoraan yli rantahiekan, +keihäille ja kiville alttiina, juoksi sokeasti alaspäin, kunnes +haalea vesi kohosi hänen vyötäisiinsä asti, sukelsi ja sulki +silmänsä! Mutta ei ainoatakaan kiveä häneen heitetty. Silloin hän +nousi ja juoksi. Hän juoksi pitkin rantahiekkaa ja kuuli takaansa +kaikkien alastonten miesten naurun, joka sattui häneen niinkuin iva +ja pilkka. Hetkeksi hän kääntyi ja näki heidän seisovan rivissä. +Siinä oli välkkyvä muuri alastonta lihaa. He seisoivat kädet +lanteilla. Hampaat loistivat häntä kohden. Heidän katseensa ajoi +häntä pakoon. Kaistapäänä hän riensi takaisin ratsumiesten tykö. Ja +laukkaa he kaikki palasivat leiriin Trakhiin edustalle. + +Xerxes oli haaremiteltassansa eikä häntä saanut häiritä. Vasta pyhän +tulen palaessa hänen telttansa suojassa pimeänä tähtiyönä hän muisti +käskynsä ja kyseli tiedustelijaa. Tämä makasi kasvoillaan kuninkaan +vuoteen jalkopäässä kertoen kuninkaalle noista villeistä alastomista +miehistä, jotka oli nähnyt: kuinka he leikkivät ja painivat ja +palmikoivat tukkaansa ja koristivat itseänsä kuin juhlaan. Ja niiden +luvun saattoi laskea vain sadoissa. + +Xerxes oli ihmeissänsä, mutta häntä nukutti ja hän nukkui. Vasta +aamupäivän tullen hän herätytti Hydarneen ja sanoi hänelle: +"Totisesti, suuria lapsiako helleenit ovat, kun lyövät leikkiä +huolimatta ukkosilmasta, joka heitä uhkaa? Suuria veijareita he ovat +epäilemättä. Mutta tuonlaatuiseen viekasteluun en olisi luullut +heidän pystyvän. He ovat niinkuin huolettomat hullut ja kuvittelevat +voivansa pettää minut. Iloisia ja naurettavia he ovat. Minä teen +heistä kuohilaita ja annan heidän olla haaremini ilona. He saavat +kaapia naisteni hipiää ja palmikoida heidän hiuksiansa." + +Xerxes tarttui viinimaljaan ja joi. Sitten hän nukkui taas. + +Kun hän jälleen heräsi, muistui asia hänen mieleensä ja hän käski +ratsuväenosaston ratsastaa aivan muurin ääreen ja torventoitotuksilla +kutsua helleenejä paikalle sekä sanoa tulkin kautta: "Suurkuningas, +kuningasten kuningas kutsuu teitä, helleeniläiset miehet, tulemaan +hänen leiriinsä ja huvittamaan häntä voimailuharjoituksillanne. Tahi, +jos te siitä kieltäydytte, lähtekää matkaanne ja väistykää hänen +tieltänsä. Sillä suurkuningas suosii uljasta suoruutta eikä tahdo +edes päänne hiuskarvaa notkistaa, jos te vapaaehtoisesti pötkitte +tiehenne." + +Mutta tänä aamuna näytti kaikki toiselta kuin edellisenä päivänä. +Hopliitit tulivat esiin solan muurin edustalle tiheissä riveissä. +Pronssikilvet muodostivat etuvarustuksen. Luusäärykset olivat kuin +paalurivit. Pystyssä olevien keihästen rivi oli kuin kaide-este. +Kypärät loistivat niinkuin rivi säkenöiviä kattokupuja pitkin +viivasuoraa muurinharjaa. + +Oikealla sivustalla seisoi kuningas Leonidas itse, ainoa ojennettu +keihäs koko joukossa. Kuuluvalla ja terävällä äänellä tuli häneltä +vastaus: + +"Sinä, joka puhut helleenien kieltä, mutta tuot vain meedialaisen +orjan sanomaa, sano herrallesi ja kaikkien muiden orjien herralle, +että tässä seisomme sen Hellaan kilpenä, joka mieluummin lannistuu +kuolemaan kuin hänen orjanikeensä alle. Ja sinä varo itseäsi! Älä +anna kenenkään helleenien kieltä puhuvan miehen enää uskaltaa tulla +tänne tuomaan meille sanomia Hellaan viholliselta -- sillä silloin +keihäs naulaa vastauksen hänen kurkkuunsa." + +Samalla hetkellä kaikki keihäät kohosivat uhkaamaan +persialaisjoukkoa. Se kääntyi ympäri ja riensi takaisin leiriin. + +Xerxes ei ymmärtänyt helleenien tarkoitusta. Hän istui teltassansa ja +keskusteli lakedaimonilaisten entisen kuninkaan Demaratoksen kanssa. + +"Kuinka omituisia sentään sinun maanmiehesi ovat", antoi hän hänelle +sanoa. "Ensin he lyövät leikkiä ja pitävät pilaa aivan silmieni +edessä ja paljastelevat itseänsä sopimattomasti, niinkuin olisivat +haaremissa eikä aurinkoa olisi taivaalla. Sitten he asettuvat +taistelujärjestykseen ja uhkaavat ja haukkuvat. Eivätkö he siis +tiedä, että minä voin ajaa heidät tiehensä aivan kuin sääskiparven, +käteni liikkeellä? Mielettömiä lapsiako he ovat, ja kuinka kauan +luulet heidän aikovan pilantekoa jatkaa?" + +Demaratos antoi tämän vastauksen: + +"Älä usko, herra, että lakedaimonilaiset ovat tulleet tänne leikkiä +lyömään. He ovat täällä sulkemassa sinulta tien Hellaaseen. Pane +mieleesi, sellainen heidän tapansa on, että kun aikovat ryhtyä +yritykseen hengen uhalla, niin he koristautuvat ja somistavat +tukkansa. Edessäsi ovat nyt, suurkuningas, maailman urhoollisimmat +miehet, maailman kauneimman kuningaskunnan kansalaiset. Jos nämä +voitat, silloin ei mikään muu kansa enää uskalla nostaa kättänsä +sinua vastaan." + +"Mitä varten olet täällä etkä ihailtujen maanmiestesi joukossa?" +kysyi Xerxes. + +"Sen vuoksi, että olen menettänyt isänmaani", vastasi Demaratos +murheissansa, "enkä enää sitä takaisin saa -- en edes sinun avullasi". + + + + +XXIII. + +Taistelu. + + +Xerxes ei lakannut ihmettelemästä tuota hänelle käsittämätöntä +lapsikansaa. Neljä kokonaista päivää hän odotti ja kysyi joka aamu, +joko ne olivat menneet tiehensä. + +Mutta kun hän viidentenä aamuna sai sen vastauksen, että ne vielä +seisoivat hievahtamatta, kähisi hän vihasta ja käski hyökätä heitä +vastaan ja vangita heidät elävältä ja tuoda hänen eteensä. + +Solatien portille kuului hyökkäävien laumojen -- aikaansaama kumu +ja näkyi aseiden välke itäauringossa, joka loistavana nousi niitä +vastaan. + +Leonidaan teltan edustalle olivat kaikki johtajat kokoontuneet. +Vaara oli uhkaava, kiihtymys suuri. Kaikki tiesivät, minkälaisia +sotalaumoja oli tulossa. Oli pelättävä, että ne tulvana menisivät +läpi solan ja tempaisivat kaikki helleenit mukaansa niinkuin +vuorivirta ruohonkorret. Useimmat seisoivat äänettöminä ja +kuuntelivat yhä lähemmäksi vyöryvän ihmismeren pauhua. + +Leonidas astui telttansa ovelle. Hän laski kilpensä syrjälleen maahan +ja istui sen nojaan. Muiden ryhmien johtajat tekivät niinkuin hänkin +ja asettuivat neuvottelupiiriin hänen ympärilleen. He ottivat kypärät +otsiltansa, joihin niiden reunat olivat painaneet syvät, pysyvät +uurteet. + +Viimeistä kertaa nousi ääniä, jotka kehoittivat kääntymään pois, +ennenkuin olisi myöhäinen, ja pikamarssissa hakemaan turvapaikkaa +Isthmokselta, jossa ratkaisevaan vastarintaan sopisi ryhtyä. +Kaikki peloponnesolaiset kannattivat ehdotusta: tegealaiset ja +mantinealaiset, arkadialaiset ja korinttolaiset, fliusialaiset ja +mykenalaiset. Sillä täällä seisoivat vaivaiset seitsemäntuhatta +miestä etuvartijoina kaukana tukikohdistaan, asetettuina +yksin tuhottaviksi Pohjois-Hellaan hyväksi, joka ei pystynyt +puolustautumaan. Ja kaikki se väki, mikä oli koossa tässä solassa, +ei ollut mikään varsinainen puolustajajoukko, vaan ainoastaan pieniä +väliaikaisia ryhmiä, joita oli lähetetty taisteluun, toistaiseksi, +kunnes Hellas voisi heittää huvinsa ja leikkinsä. Ilman huolta +airuet kulkivat Elis-maakunnasta ympäri maita ja kutsuivat valtioita +-- eivät puolustamaan maata hyökkääviltä vihollisilta, vaan +Olympian juhlaleikkeihin. Spartalaisten itsensäkin piti viettämän +Karneia-juhlaa, ennenkuin veisivät taisteluun kaikki voimansa. Niistä +parista kourallisesta, jotka tällä paikalla vihollista odottivat, +tulisi epäilemättä vain uhri sodanjumalan kipeimpään verenjanoon. +Varsinainen ratkaisu jätettiin liian myöhäiseen hetkeen. Vain +viidenkymmenentuhannen miehen joukko kykenisi puolustamaan solaa +persialaisia vastaan. Ja täällä oli käytettävänä vain seitsemäsosa +tarpeellisesta määrästä. + +Peloponnesolaiset huusivat vielä kerran, että oli lähdettävä +liikkeelle ja palattava kannakselle. Mutta lokrilaiset ja fokilaiset +vastustivat ehdotusta, sillä heidän jalkojansa poltteli heidän oma +maansa, ja heidän maansa jäisi alttiiksi ryöstölle ja hävitykselle, +jollei persialaisia torjuttaisi. + +Leonidas oli kauan ääneti kuunnellut erimielisiä lausuntoja. Nyt hän +nousi, löi oikealla nyrkillänsä kilpeä ja sanoi: + +"Hellaan miehet. Ratkaisun hetki lähenee. Arpa on jo heitetty. Ei +kukaan meistä vältä kohtaloansa, seisommepa tahi pakenemme. Me emme +voi asiatamme pettää niinkuin uskoton ovenvartija, joka pakenee ja +jättää ovet selällensä, kun rosvot pyrkivät ryöstämään. Tottahan +on, että me olemme vain sotavoimien etujoukko, mutta ikävä kyllä ne +sotavoimat eivät vielä ole koossa, sillä helleenien pahana tapana on +olla näkemättä vaaraa, ennenkuin se laskee keihäänkärjen kylkiluiden +väliin. Ja jos nyt etujoukko juoksisi tiehensä, luuletteko minkään +sotajoukon siinä tapauksessa ehtivän kokoontua. Tässä seisomme +väistymättä kaikella sillä oikeudella, jonka isänmaan kohtalo +meille antaa. Me emme pelkää, että tuhoava isku tulisi mereltä +päin. Ne 'puumuurit', joihin Delfoin oraakkeli on käskenyt Ateenan +turvautua, suojelevat meitä: ateenalaisten ja lakedaimonilaisten +laivat turvaavat meitä mereltä päin tulevilta yllätyksiltä. Maata +tästä jalkaimme alta ei kukaan voi siepata. Ja kallio pysyy lujana +sivullamme. Katselkaa siis asioita rohkeasti. Muistakaa, ettei se +mikään jumala ole, joka nyt Hellaaseen hyökkää. Suurkuningaskin on +vain kuolevainen, vaikkapa onkin mahtavin niistä, jotka maailmaa +vallitsevat. Kuta ylemmäksi hän nousee, sitä lähempänä on hän +Pilvienpitäjän salamaa, joka aina iskee huippuja. Lähettäköön nyt +kukin heimomme pikalähetin kotikaupunkiinsa kehoittamaan, että sieltä +viipymättä lähetettäisiin meille apua. Sillä nyt sitä tarvitaan, +jollemme salli Hellaan ovea murrettavan auki ja vihollisen täyttävän +maata niinkuin tulviva meri, joka murtaa sulut. Hellaan miehet, minä +näen, että tahdotte minua seurata. Näyttäkäämme meedialaisille, että +se maa, jolla me seisomme, on pyhä ja vahvistaa meitä masentumatta +vastustamaan jokaista, jotka tahtovat orjuuttaa meidät ja meidän +isiemme maan." + +Puhe sytytti tulen miehiin ja antoi heille yksimielisyyden. Kaikki +tarttuivat kilpiinsä ja kiiruhtivat kutsumaan aseisiin sadanmiehen +joukkojaan, kukin johtaja omaansa. Vain fokilaiset eivät olleet +läsnä. Heidät oli jo Alpenin kylästä lähetetty kapeata vuoripolkua +myöten Kallidromoksen yli huipulle vartioimaan sitä ainoata pientä +tietä, tuntematonta ja salaista, joka luikersi yli vuoren solan +sivuitse. + +Nopeasti Leonidas nyt antoi hopliittien lähteä ulos muurin suojasta +ja käydä persialaisia vastaan. Meedialaisia ja kissolaisia joukkoja +oli jo ehtinyt tulla pitkän matkaa solatielle. Aamutuuli toi raikasta +vilvoittavaa ilmaa pohjoisesta. Mutta meedialaisia painoivat heidän +moninaiset vaatteensa, ruskeata tukkaa peittävä tiara kuumensi päätä. +Kissolaisten mustat hopeapäähineet imivät itseensä auringon lämpöä. +Vihollisten rivit hajaantuivat koko solan laajuudelle, kokoontuivat +ja erkanivat tilan mukaan ja kulkivat niin tiheään sulloutuneina, +että viinet rapisivat toisiansa vastaan. Rautapaidat välähtelivät, +kun merituuli puhalsi poimuiset ihokkaat syrjään niiltä, jotka +kulkivat äärimmäisinä merenäyräällä. Saframinkeltaisista housuista +kilpistyi valo takaisin. + +He olivat vielä kaukana muurista, kun näkivät helleenien tulevan +vastaansa sulkematta tien koko alaa, kolmikulmaisen kiilan +muotoisessa kärjekkäässä joukossa, joka tähtäsi vihollisjoukkoa +halkaistaksensa sen ja repiäksensä hajalle. Sitä mukaa kuin +persialaiset selvemmin näkivät helleenit, kävi hämmästyksen +humahdus läpi tuon sankan, kömpelön joukon. Etumainen rivi pysähtyi +itsestänsä, ja takanapäin oleva joukkio painautui sitä vastaan, +kunnes vihdoin seisottiin aivan ahtaalle sullotussa laumassa, jossa +ei kukaan voinut liikahtaa, vaan jännittää jousensa vain tähtäämällä +edessänsä olevan miehen olkapäältä. + +Mutta helleenit marssivat pysähtymättä heitä vastaan. Astunta +kumahteli huolimatta maan kosteudesta, panssarit helähtelivät, +luustot välähtelivät kirkkain salamoin. Kilpien kiiltäväksi hiotuissa +kuvuissa oli kirkkain värein maalattuja peloittavia kuvia: käärmeitä +pää pystyssä, leijonannaamioita, skorpioneja, gorgonpäitä kauhua +tuijottavine silmineen ja kieli riippuen ulkona hammastarhasta. +Loistavain kypäräin hevosenharjat tekivät ne korkeiksi, ne huojuivat +ja heiluivat aivan kuin olisi lauma hevosia lähestynyt. + +Ihmetellen persialaiset näkivät heidän yhä lähenevän. Heidän +riveissänsä oli kreikkaa puhuva soturi, joka yht'äkkiä karjaisi +heille, että he pysähtyisivät -- hänet valtasi sääli niinkuin sen, +joka näkee -- lapsen olevan haavoittamaisillansa kätensä veitseen, +jota ei tunne: "Pysähtykää, helleenit! Älkää aloittako taistelua! +Äitinne ja vaimonne tulevat itkemään ruumistenne ääressä. Kun +meedialaiset lähettävät nuolisateensa, on se pimentävä auringon +niinkuin raekuuro." + +Toisella puolella helleenien joukossa oli joku, joka vastasi: + +"Sitä viileämpi meidän on taistella varjossa!" + +Helleenien joukko läheni niinkuin terävä aurankärki, joka tuossa +tuokiossa uppoaa maahan ja viiltää sen halki. Silloin meedialaiset +yht'äkkiä jännittivät jousiansa tuhansittain ja alkoivat ampua. +Mutta tungoksen vuoksi oli mahdotonta tähdätä. Näytti todellakin +siltä, kuin olisi sadekuuro noussut ylös aurinkoa kohden. Ja vain +etumaisista riveistä ne sirahtelivat suoraan kohden helleenejä, +soittelivat heidän sotisopainsa pronssia, suhahtivat viheltäen läpi +kypäräntöyhtöjen, sukelsivat ihokkaisiin ja lihaan. + +Mutta muutamaa silmänräpäystä myöhemmin helleenit jyräjävin +_alala_-huudoin leikkasivat halki meedialaisten laumat, jotka +eivät päässeet väistymään. Keihäät pistelivät aukkoja kömpelöiden +ruumisten sekavaan joukkioon, kumahtelivat luustoihin ja +panssareihin, puhkoivat ja paukahtelivat, kaasivat ja kuolettivat. +Kun keihäänvarret katkesivat, välähtivät miekat esille viiltäen ja +pistäen. Meedialaiset eivät oikeastaan olleet pelkureita, mutta he +joutuivat ahdinkoon eivätkä voineet liikkua vapaasti, ja kun oli +käytävä käsikähmään, niin heidän vastarintansa pakosta oli heikkoa +ja puolisokeaa. Pitkäin keihästen heitä pistellessä ja lävistellessä +he itse eivät päässeet käyttämään lyhyitä aseitansa. Etujoukkoa +kohdanneen iskun vaikutus kulki aaltomaisin ponnahduksin taaksepäin, +ja meedialaisen ja aasialaisen tavan mukaan kannustettiin ja ajettiin +rivejä ruoskaniskuilla eteenpäin, kunnes ne eivät enää voineet +liikahtaa, vaan olivat auttamattomassa pinteessä. + +Mutta juuri tämä ihmisten yhteensulautuminen pysähdytti helleenien +etenemisen. Kaatuneista meedialaisista kasautui muureja, joissa +keihäitä ja miekkoja törrötti. Silloin Spartan hopliitit +houkuttelivat meedialaiset ansaan. Ne kääntyivät yht'äkkiä pakoon. +Persialaiset ällistyivät ja unohtivat tarttua kaariinsa, he ryhtyivät +hätyyttämään pakenevia heittokeihäillään, kiljahdellen ilosta +nähdessänsä heidät paossa. Mutta niin pian kuin he juoksussansa +olivat ehtineet hajaantua pitkin rantaa, lakedaimonilaiset jälleen +kääntyivät ja ryhtyivät taistelemaan takaa-ajajain kanssa, mies +miestä vastaan, joita he kaatoivat kuin kärpäsiä. Kerran toisensa +perästä he tekivät saman liikkeen ja saivat siten vähitellen +persialaisten etujoukot vedetyiksi aivan muurin edustalle, jonka +paasien takaa he asettuivat suojaan lukemattomilla heittokeihäillä +niittelemään niitä vihollisia, jotka rohkenivat lähestyä. + +Aurinko oli keskipäivän korkeudella. Ja solatiellä oli kuuman tukalaa +niinkuin leivinuunissa. Meedialaisten oli pakko ensin tehdä itselleen +tie läpi kaatuneiden röykkiöiden. Verenlöyhkä oli ellottava ja +saastutti ilman. Persialaisten oli laahattava kaatuneensa taaksepäin. +Tilan puutteessa he menivät aina rantamatalaan saakka, kunnes seisova +vesi nousi aina heidän polviinsa, kantoivat ruumiit sinne syrjään, ja +saivat siten jälleen tilaa hyökkäämistä varten. + +Yht'äkkiä ajoi Xerxes ravakkaa juoksua paikalle +kahdeksanvaljakollansa. Kuumuudesta huolimatta hän seisoi kultaisissa +vaunuissansa nauttiaksensa voitonriemuansa, koska hän oli vakuutettu +siitä, että taistelu jo oli tauonnut ja sola puhdistettu. Elossa +olevat ehtivät syrjään hänen tieltänsä, kaatuneet olivat liian +hitaita. Hänen "silmänsä" ja "korvansa" pyysivät häntä säästämään +itseänsä suuren ruumisjoukon saastuttavasta katselemisesta. +Suurkuningas nosti purppuraviittansa ylös suun ja nenän verhoksi ja +antoi vihmoa päällensä hyväntuoksuista vettä. Sillä ruumiinhajua +kuningasten kuningas inhosi; se ei saanut saastuttaa hänen henkeänsä. +Ei ainoatakaan kuollutta saanut verhotta tuoda hänen näkyviinsä. +Kokonainen komennuskunta viuhkoja pantiin liikkeelle ajelemaan kaikki +haaskakärpäset hänen läheisyydestänsä. Sillä paha kuolinkärpänen +oli ruumiin ääreen ilmestyvä kummitus, joka Ahrimanin nimessä otti +valtaansa vainajan. + +Xerxes kääntyi päästäkseen tapaamasta kuolemaa tiellänsä. Hänen +vaunujensa jäljessä haukahtelivat suuret joukot intialaisia koiria, +joiden piti äänellänsä karkoittaa haaskaa vainuavat demonit, +hyönteiset ja linnut. + +Kähisevän kiukkuisena siitä, että solaa ei vielä oltu raivattu auki +hänen läpikulkuansa varten, käski hän "kuolemattomain" paikalla +marssia esiin ja avata solan ennen päivän laskua. + +Kuolemattomat kulkivat taistelupaikalle ääneti ja tahdikkaassa +marssissa. Tie oli heille jo raivattu. Kahta koiraa, joilla täplät +oli silmien yläpuolella, oli kuljetettu heidän edellänsä, ja +senjälkeen olivat maagit vihmoneet rannalle puhdistavia aineita ja +lukeneet loitsuja verijäljille. + +Kuolemattomien kintereillä ajoi Xerxes punaisen katostelttansa alla. +Häntä kiusasi helle, mutta hän oli kärsimättömyydestä kiihkeänä. Nyt +hän ei enää tahtonut odottaa kauempaa. + +Sotilasten selät peittivät häneltä kaiken näköalan. Mutta vihdoin +joukko pysähtyi kuin kiila, jota ei voi saada painumaan sisemmäksi. +Xerxes seisoi vaunuissa ja kannatti itseänsä tuolissansa eteenpäin +läpi rivien nähdäksensä kuinka eturintamassa taistelu kävi. +Tuntikausia hän katsoi väkensä turhia yrityksiä ja vääntelehti kuin +hammastaudissa. Hän näki helleenejä läheltä, ja häntä kiukutti heidän +jumalaton sekasotkunsa alastonta ihoa ja haarniskaa. Oli niinkuin +olisi pronssilevyjä ollut painettuna paljaalle auringonpaahtamalle +iholle. Kolme kertaa hän hypähti ylös valtaistuimeltansa ja riensi +eteenpäin sauva kohotettuna, aivan kuin olisi luullut voivansa +raivata tietä eteenpäin pelkällä näyttäytymisellänsä. Mutta joka +kerta suurkuninkaan huonekunta piiritti hänet ja toi hänet takaisin. +Ja yksi prinsseistä näytti hänelle varoittaen heittokeihästä, jonka +oli siepannut ilmasta kahden askeleen päässä kuninkaasta itsestään. + +Aurinko oli jo aikoja sitten painunut Oita-vuoren harjanteen taakse, +kun Xerxes pettymyksen vallassa ajoi takaisin leiriin. Skyyttalaisten +osastossa hän huomasi, että he palvelivat sodanjumalaansa siten, että +olivat iskeneet pystyyn miekan, johon he vihmoivat maljasta verta, ei +vangituistakaan kaatuneista ja silvotuista vihollisista. Yön kuluessa +skyyttalaiset itse joivat veren ensiksi kaatamistansa vihollisista ja +he kiiruhtivat nylkemään kaatuneilta helleeneiltä päänahan ja oikean +käden nahan. + +Xerxes oli ikävystynyt taistelua katsellessaan ja haki lohdutusta +haaremistansa. Hän joi ja rakasteli suuren vihansa unhoon. + +Mutta helleenien muurin edessä paloi vartiotuli läpi yön, ja heimo +heimon jälkeen sai vartiovuoron. Helleenit etsivät muurien edustalta +kaatuneita tovereitansa, mutta löysivät vain verijäljet. Leonidas +rohkeni edetä aina Anthelaan saakka ja Herakleen temppelille, +joka oli hakattu itse kallioon. Hänen seurueensa oli matkalla +koonnut suuren joukon persialaisten aseita. Ne hän uhrasi Herakleen +alttarilla ja rukoili rukouksen kaikkien niiden puolesta, joista +kulunut päivä oli hänet erottanut. + +Sitten he pimeässä kulkivat helleenien leiriin muurin taakse. +Kaikki oli hiljaa. Perin väsyneinä hopliitit olivat nukahtaneet +sammutettuansa nälkänsä ohraleivällä ja kuivatuilla sipuleilla. +Spartalaiset eivät olleet keittäneet verivelliänsä. Juotavana oli +vain kuumien lähteiden vettä. + +Leonidas istui teltassansa ja pesi itseänsä noiden kiehuvain patain +vedellä. Sitten hän kutsuen huusi teltan ovelta: "Narkissos!" ja +vartija, joka istui ulkopuolella, astui sisään. + +"Istu!" sanoi Leonidas, ja Narkissos istui pölkylle. Hänellä oli +vielä haarniska päällänsä, mutta ei kypärää eikä luusääryksiä. + +"Kuinka monta kaatui tänään?" kysyi Leonidas. + +"Minä en tiedä, kuningas. Olimme liian väsyneitä laskeaksemme ne." + +"Jos luvun tietäisimme, voisimme ennakolta laskea, kuinka monta +päivää meidän on kestettävä", sanoi Leonidas. "Viikko, ehkä kaksi, +kunnes helleenit, saavat aikaa kokoontua ja tuoda meille apua." + +"Uskotko vielä apuun, kuningas?" + +"Minä en huoli pettää itseäni. Ei meille apua tule. Haudoillemme se +tulee. Etkö arvele, että täällä on oleva hyvä levätä, Narkissos?" + +Nuori mies ei vastannut. Hän katseli honkasoihtuun, joka loi +lepattavaa valoansa yli pienen suojan, missä vesialtaat poreilevat. + +"Pane pois haarniskasi, Narkissos, ja pese itsesi. Meidän täytyy +huuhtoa itsemme, persialaiset eivät puhdista ruumistamme. Muista vain +käyttää voideastiatani huomisaamuna." + +"Parempi jättää myöhempään, kuningas. Huomenna ei vielä ole oikea +päivä." + +"Sitä ei kukaan meistä tiedä. Etkö ole kuullut, seireenien huutoja +tänä iltana lahdelta?" + +"Ei siellä seireenejä ollut, kuningas; korppikotkia siellä oli. +Ensi yönä ne saavat ruokaa. Persialaisethan antavat kaatuneensa +korppikotkille." + +"Minäpä nimitän niitä seireeneiksi. Minä olen kerran nähnyt suuren +linnun, jolla oli pää kuin naisella. Kun vaimoni näin, luulin +näkeväni saman olennon jälleen. Minä annan itseni mielelläni +kuolonlinnun kuljetettavaksi, jos se minua hänen silmillänsä +katselee. Mitä olet syönyt tänään, Narkissos?" + +"Leipää nyt illalla, kuningas." + +"Otappa osasi näistä viikunoista. Saatpa nähdä, että huomenna saamme +parempaa ruokaa Alpenista. Ja enemmän aikaakin syömiseen." + +Narkissos oli riisunut haarniskansa ja pyyhkinyt yläruumiinsa märällä +vaatteella. Sitten hän verhoutui viittaansa ja söi hedelmät, jotka +lakedaimonilaiskuningas hänelle tarjosi. + +"Onko sinullekin kuolema mieluista, Narkissos?" + +"Eikö elämä aina ole parempi kuin kuolema?" kysyi hän. + +"Ei parempi kuin se kuolema, mikä _meitä_ odottaa. Mitäpä me enää +elämältä osaamme vaatia? Mitä on elämällä meille vielä tarjottavana? +Niissä kolmessasadassa lakedaimonilaisessa, jotka valitsin mukaani, +ei ole ainoatakaan, joka ei olisi siittänyt jälkeläistä maailmaan. +Meillä on kaikilla poikia, Narkissos. Me voimme kuolla rauhallisesti. +Kuinka monta lasta sinulla on?" + +"Minulle on kerrottu, että minulla on kaksi." + +"Aivan oikein, nyt muistan; sinähän juuri kieltäydyit menemästä +vaimosi luokse. Sinä et tahtonut 'juosta' enempää kuin kerran. Ja +sinun vaimosi pani pahaksensa ja muutti pois Spartasta. Sen asian +vuoksi minä surkuttelen sinua, Narkissos. Sinä et edes ole voinut +sanoa hänelle jäähyväisiä. Sinun kuolemasi ei ole oleva niin iloinen +kuin minun. Mutta poikiasi lienet painanut rintaasi vasten?" + +"Vain salaa, kuningas. He kasvavat Syssiteissä tuntematta isäänsä. +Kun minä viimeksi näin heidät, huomasin, kuinka vereni veti minua +heihin. Ja nyt he eivät enää koskaan saa minua nähdä." + +"Eivät. Mutta sinun nimesi he kerran kuulevat, kun ovat kasvaneet ja +ymmärtävät. Ja ehkäpä he silloin vaeltavat haudoillemme, joka luodaan +siihen, missä nyt istumme." + +"Nyt kadun vain yhtä ainoata asiaa, kuningas." + +"Sano minulle, mikä se on, ja minä autan sinua, jos mahdollista on." + +"Se ei ole mahdollista. Minä en tiedä, elääkö vaimoni Nikarete. Ja +vaikkapa hän eläisi, en tiedä, mistä minun pitää häntä etsiä. Mutta +minä en koskaan saanut sanotuksi, että rakastin häntä." + +"Poikasi voivat sen hänelle sanoa." + +"Minä en voinut siitä heille puhua." + +"Joka kerta kun poika katsoo äitiänsä, sanovat hänen silmänsä +hänelle, että isä on häntä rakastanut. Älä huolehdi, Narkissos. Et +ole elänyt turhaan. Ainoat, jotka eivät voi kuolla rauhallisesti, +ovat ne, joilla ei ole jälkeläisiä. Muistatko kertomuksen Danaoksen +tyttäristä? Heidän osansa ei ole puoleksikaan niin toivoton kuin +niiden miesten, jotka tuhlasivat siemenensä saamatta sitä itämään. Ja +nyt hyvää yötä, Narkissos. Minä en ole väsynyt, mutta minä taistelen +taas aamunkoitossa paremmin, kun käsivarteni saavat levähtää. +Laskeudu levolle tänne telttaan. Muurin luona olevat vartijat +täyttävät velvollisuutensa, ja persialaiset ovat pimeänpelkoja. +Jokainen tunti, jonka me nukumme tänä yönä, maksaa persialaisille +kaksi henkeä enemmän huomenna." + + + + +XXIV. + +Sankarikuolema. + + +Päivän koittaessa persialaiset taas olivat solan edustalla, yön +levänneinä ja veden ja viinin vilvoittamina, jota kamelit olivat +tuoneet leiriin. Xerxes itse tuli iloisena haaremistansa ja antoi +kestitä "kuolemattomia" runsailla antimilla, jotta he vihdoin +sinä päivänä voisivat tunkeutua läpi solan niinkuin nuoli läpi +reikänsä. Helleenien mieshukka oli suuri päättäen ruumiista, jotka +skyyttalaiset olivat koonneet nylkeäksensä päänahkoja. Nyt piti vain +jousi jännitettämän tiukalle ja nuoli oli lentävä läpi. + +Korviavihlovia merkkipuhalluksia kajahteli kallioseinästä. Kaiku +kiiri kauas Oita-vuorten rotkoihin. Meren ulapalta ei näkynyt +ainoatakaan purjetta. Tällä kertaa persialaiset eivät tyytyneet +pysymään rantaäyräällä, vaan astuivat rantamatalikkoon, kunnes vesi +nousi vyötäröön, jotta he sieltä syrjästäpäin voisivat lähettää +nuolipilvensä solaa kohden ja jos mahdollista kiertää muurin. + +Mutta merenpuoleisen kyljen suojattomuudesta Leonidas pääsi siten, +että antoi hopliittien täysissä varustuksissansa kahlata veteen, +kunnes se kohosi haarniskan kaulareunaan; sitten he saarsivat ja +eristivät ja hakkasivat maahan kaikki viholliset, jotka olivat +tulleet veteen. Ja samaan aikaan taistelivat muurien edustalla +vuorotellen kaikki helleeniheimot, paitsi fokilaisia, jotka seisoivat +kätkettynä vartiostona vuoripolulla ja vain kaukaa kuulivat melskeen +taistelukentältä. + +Xerxes ei tahtonut sinä päivänä olla katsomassa taistelua. Hän oli +saanut siitä tarpeeksensa ja senvuoksi antanut päälliköillensä +tiedoksi, että hän ei tahtonut nähdä ketään heistä, ennenkuin +tie vihdoin oli auki. Senjälkeen hän sulkeutui haaremiinsa ja +vietti päivän aina auringonlaskuun saakka osittain huvitellen +uuden orjattaren seurassa, joka muistutti hänelle erästä toisen +miehen omaa Susan kaunotarta, osittain torkkuen pahojen unien +vallassa, joista hän syytti sitä ainaista kesäistä kuivuutta, joka +Ahrimanin lähettämänä rasitti sekä vihollisen maata että hänen omaa +leiriänsäkin. + +Vakavasti hän mietiskeli, eikö hänen pitäisi sovittaa paikan +maanalaisia voimia panemalla toimeen uusi suurenmoinen maanasukasten +teurastus; niistä oli veri vuodatettava maahan tahi ne oli elävinä +upotettava juuri siihen kirottuun rantahiekkaan, joka oli hänen +tiensä katkaissut. + +Hänen vihansa alkoi kiehua, ja hän lupasi itseksensä pyhästi, että +antaisi ristiinnaulita rannalle ensimmäisen, joka taas toisi hänelle +huonoja uutisia taistelukentältä. Hän häpesi itseänsä muistaessansa +Dareioksen ja Kyroksen ja Kamhyseen urotekoja siihen aikaan, jolloin +suurkuninkaat valloittivat valtakunnan toisensa jälkeen ja antoivat +sirottaa teille kaatuneiden vihollisten ruumiista irroitettuja käsiä. +Sitten hän muisti kaunista Artayntaa Susassa, Masisteen tytärtä, jota +hänen sydämensä oli halannut. Ja yht'äkkiä hän muisti lupauksen, +jonka hän kerran humalahoureissansa oli antanut nostaaksensa hänen +aistinsa liekitsevään myrskyyn: kun hän palaisi kotiin voittajana +ja ajaisi ylös palatsiinsa, pitäisi hänen tulla häntä vastaan +koristettuna ja voideltuna häitä varten, ja hän oli antava sirottaa +pitkin tietä kaiken sen matkan, jonka hän oli kulkeva, surmattujen +vihollisten falloksia, ja kultaisilla sandaaleillansa Artaynta oli +asteleva niiden ylitse -- niin kauniina, että nuo kuihtuneet elimet +heräisivät elämään hänen askeltensa alla ja nousisivat -- muodostaen +polun lihasta ja verestä. + +Xerxes hengähti syvään, hänen himonsa heräsi, ja kahdennenkymmenennen +kerran hän tarttui orjattareen, joka oli Artayntan, Masisteen +tyttären näköinen. + +Nyt suurkuningas torkkui. Orjatarten harput ja kymbaalit olivat +vaienneet, sillä hän ei enää halunnut kuulla soittoa. Pöydällä +hänen vuoteensa ääressä uiskentelivat hänen ylellisen ateriansa +jätteet, joissa oli kolmesta maanosasta koottuja herkkuja. Kultainen +huuhdemalja oli tahrainen hänen sormistansa lähteneistä kastikkeista +ja mehuista. Viinistä halkeilevia rypäleitä virui halottujen +granaattiomenain seassa, joiden punainen neste tihkui kuin veri. +Jääpalaset olivat kauan aikaa sitten sulaneet hänen juomamaljoihinsa. +Moniväriset sorbetjuomat olivat väljähtyneet. + +Vähitellen oli tullut hämärä. Mutta yhtä tukalana asusti kuumuus +teltan paksukukkaisissa verhoissa. Hän antoi kantaa itsensä toiselle +puolelle olevaan tuuletettuun makuutelttaansa. Maagit tulivat sisään +ja paljastivat pyhän tulen. Se katseli häntä kuin suuri tummanhehkuva +silmä -- se kysyi, kysyi, eikä hänellä vain ollut sille vastausta +antaa. + +Ja yht'äkkiä hän muisti, missä oli ja mitä hän odotti voimatta +nukkua. Joka kerta, kun hän kysyi joltakin "silmältänsä" tahi +"korvaltansa", sai hän äänettömän kumarruksen vastaukseksi, +päänpuistamista, kieltäviä kädenliikkeitä. Kukaan sotapäälliköistä ei +tullut hänen näkyviinsä. He eivät olleet palanneet. Ja kuitenkin oli +yö. Yö. Yö! Vieläkin oli siis yö laskeutunut savillansa suojaamaan +pöyhkeilijöitä, jotka häntä uhmasivat. Vielä yhden yön levon he +voisivat nauttia, ennenkuin koston pyövelinisku kohtaisi heidän +kankeita niskojansa. + +Hän lähetti kyselemään Hydarnesta, mutta hänelle vastattiin, että +tämä ei ollut teltassansa. + +Maagit toivat sisään kaksi pientä tulimaljaa ja jakoivat tulen hiilet +niihin, ja sitten ne vietiin pois. Xerxes aavisti pahaa. Tulta +tarvittiin puhdistukseen. Oliko siis itse leirikin saastutettu. Oliko +kuolema rohjennut sirottaa myrkkyänsä aivan hänen läheisyyteensä? + +Hän kysyi maageilta. Ei kukaan tahtonut vastata, sillä oli +kuolemansynti tuoda suurkuninkaalle onnettomuuden sanomia, jotka +saattaisivat loukata hänen rauhaansa ja häiritä hänen lepoansa. +Vihdoin, kun hän uhkasi heitä, he toivat ääneti kaksi veristä +miekkaa, jotka he ensin vihmoivat vihityllä vedellä. Miekkojen +sivulla kilvellä oli kaksi leimalieriötä. Xerxes ojensi kätensä niitä +ottamaan. Maagit puhdistivat nekin, ennenkuin ojensivat ne hänelle. +Ja hän luki itse niiden kaatuneiden omistajain nimet -- kahden hänen +oman velipuolensa: Abrokomeen ja Hyperantheen; heidät oli tavattu +tanterelta miekat kädessänsä. + +Silloin Xerxes peitti kasvonsa ja katseli kauan hehkuvin silmin +purppuraviittansa liepeen alta ja tuijotti tulen punaiseen hehkuun. +Röyhkeät helleenit olivat siis iskeneet kirveensä hänen omaan +puuhunsa, hakanneet oksia hänen omasta rungostansa. + +Hän nousi ja käveli raskain askelin edestakaisin maalle levitetyillä +matoilla. Viini kiehui hänen päässänsä, mutta suru ja kiukku takoi +sitä vielä ankarammin. Nyt tätä ei enää voinut sietää. Hän vannoi +kautta Verethragnan seuraavana päivänä kostavansa oman verensä. + +Hän käski tuoda Hydarneen paikalle ja tarpeen tullen laahata hänet +eteensä. Mutta Hydarnes saapui vapaaehtoisesti. + +Hänen tullessaan Xerxes uhaten huudahti: + +"Näinkö sinä siis minun käskyjäni täytät, Hydarnes!" + +Päällikkö irroitti käyräkalpansa ja ojensi sen suurkuninkaalle: "Minä +olen valmis, herra", sanoi hän ja painoi päänsä kumaraan. + +Xerxes löi kädellänsä miekkaa ja sanoi: + +"Pidä kurja henkesi ja sano minulle, montako päivää minun häpeäni +vielä on kestävä." + +Hydarnes seisoi hievahtamatta kaula iskulle ojennettuna: + +"Suuri kuningas, tämä ei ole mikään vuorensola eikä portti, vaan +mestauspaikka, jossa silppukirves tuuma tuumalta silpoo sotajoukkosi." + +"Käskinkö sinua olemaan säästäväinen? Ja eikö sinulla ole silppua +yllin kyllin täyttääksesi solan, vaikkapa se olisi kahdenkymmenen +parasangin pituinen?" + +"Herra kuningas, se, että vielä näet minut elossa, johtuu ainoastaan +siitä, että tuon sinulle keinon, millä pääsemme sivu tämän surman +oven." + +"Sivu? Puhu! Ovatko laivani päässeet tänne asti?" + +"Eivät ole, sinä kuningasten kuningas, ei purjettakaan vielä lahdelta +loista. Ylös yli vuorten meidän on meneminen, jos aiomme päästä +toiselle puolelle tämän kuoleman tornin, jonka juurelle me kaikki +muuten jäämme ruumiina virumaan Hellaan korppien ruoaksi." + +"Hulluko sinä olet, Hydarnes? Aiotko kiivetä kallioille, jotka ovat +jyrkkiä niinkuin tämän teltan seinät?" + +"Minä tuon sinulle miehen, joka sanoo siihen pystyvänsä", vastasi +Hydarnes ja viittasi vartijalle. Ovesta sisälle tuotiin helleenin +puvussa oleva mies, jota sysättiin eteenpäin, niin että hän kaatui +nenällensä maahan Xerxeen eteen. Hetkisen hän makasi liikkumatta, +sitten työntyi pää esiin kuin kilpikonnan kuoresta ja katseli +ympärillensä vilhuilevin silmin. + +"Kuka tuo apina on?" kysyi Xerxes, tarttui sauvaansa ja kohenteli +häntä kuin likaista eläintä. + +Tulkki tuli saapuville vangin selän taakse ja vastasi: + +"Suurkuningas, kuningasten kuningas, hän sanoo olevansa Efialtes, +Eurydemoksen poika, malialainen, ja syntyneensä tällä paikalla, +missä seisomme. Hän sanoo tietävänsä Anopaian -- polun niin +kapean, että vain yksi mies kerrallaan saattaa sitä kulkea -- yli +Kallidromos-vuoren." + +"Anna siis hänen ilmoittaa se." + +"Vain kulta voi irroittaa hänen kielensä kahleet." + +"Irroittakaa ne." + +"Hän vaatii paljon." + +"Antakaa hänelle mitä hän vaatii. Se pitäisi sulana kaataa hänen +petolliseen kurkkuunsa." + +Dareikeja kaadettiin lyydialaiseen kilpeen. Efialtes oli noussut ja +näki virran juoksun. Xerxes kääntyi selin. + +"Joko riittää?" kuului Hydarnes kysyvän. + +Malialainen viittasi myöntäen. Mutta samalla hetkellä hän katui ja +liikutti kieltäen päätänsä taaksepäin; uudelleen rahat kilahtivat +kilpeen. Xerxes kääntyi ja käski: + +"Anna hänelle se vasta sitten, Hydarnes, kun hän on opastanut sinut +vuoren huipulle ja avannut sinulle solatien. Jos hän on valehdellut, +niin hautaa hänet elävänä." + +... Vielä samana iltana Hydarnes lähti liikkeelle +kolmekymmentätuhatta miestä mukanansa. Efialtes kulki edellä. +Kolme sagartilaista suopunkia piteli häntä, yksi oli kaulassa ja +yksi kummassakin käsivarressa. Kun he olivat kulkeneet yli kuilun, +jossa Asopos-joen kuiva uoma oli, löysi hän jylhiksi röykkiöiksi +kasaantuneiden kallionlohkareitten välistä, mistä eivät edes vuohet +olisi arvanneet hakea tietä, Anopaia-polun, joka pitkän aikaa kerran +toisensa jälkeen hävisi niinkuin katkonainen ja silmistä häipyvä +lanka, kunnes se vihdoin viimein nousi melkein suoraan yläilmaa +kohden, niin että hädin tuskin löysi paikkaa, jossa jalka pysyi. Mies +kerrallaan persialaiset matelivat eteenpäin pitkänä ohuena ketjuna. +Efialtes vakuutti, että matkaa oli vain vähän yli sata stadionia +tahi persialaisessa mitassa neljän, viiden parasangin vaiheilla. Yön +kuluessa Hydarnes ehtisi yli vuoren harjan ja olisi aamun koittaessa +helleenien selkäpuolella; samaan aikaan piti rantaäyräällä olevien +persialaisten tehdä viimeinen ratkaiseva hyökkäyksensä. + +Kylmä sumu nousi merestä ja loi polulle liukkaan kasteverhon. +Persialaisten tasapohjaiset, keveät kengät luiskahtelivat. Mutta +sumu suli sateeksi ja jalka tarttui paremmin. Kauhea kuivuus oli +vihdoin ohi -- vilvoittava raikkaus kohosi vuoresta. Kuun valo vuoti +läpi kiitäväin hattarain niinkuin salalyhdyn, joka kätki heidät ja +kuitenkin valaisi, niin että he näkivät mihin astua. + +Puoliyön jälkeen he pääsivät vuoren huipulle, jossa he lepäsivät +hetken, jotta joukot saisivat kokoontua tiheämpään, ennenkuin +alkaisivat laskeutua. Sade oli tauonnut. He tervehtivät aamun ensi +ruskoa, joka hohti verisenä kaukana Euboian salmen takana. He +tervehtivät kädet ojennettuina valoa Aasian, rannalta, joka oli +kaukana, kaukana Euboian harjanteen tuolla puolen. + +... Vielä samana yönä pujahteli tieto kavalluksesta pitkin +rantaäyräitä, kunnes saapui helleenien leiriin solan taakse. + +Leonidas nukkui sikeätä uupuneen unta pestyänsä monet naarmut ja +haavat, kun Narkissos hapuillen tuli hänen vuoteensa ääreen ja +kosketti hänen olkapäätänsä: + +"Leonidas, kuninkaani, nouse!" + +Leonidas hypähti ylös pimeässä. + +"Nythän on vielä puoliyö", hän sammalteli. + +"Niin on, mutta ennen päivännousua persialaiset pääsevät yli vuoren +selkäpuolellemme." + +"Mahdotonta!" sanoi Leonidas ja nousi. "Sitä polkua ei yksikään +persialainen löydä." + +"Kyllä löytää, kun meikäläinen sen hänelle näyttää." + +"Silloin olemme myydyt persialaiseen kultaan. Dareiki päästä. Vai +luuletko meidän enempää maksavan? Narkissos, ojenna minulle kätesi. +Sinä olet niin kylmä. Tiedätkö tien fokilaisten asemille?" + +"Kyllä, kuninkaani." + +"Joudu sitten Kallidromoksen huipulle ja sano heille, että he eivät +saa väistyä, ennenkuin lähetän heille sanan. He ovat takaportin +salpana -- sitä ei saa vetää paikaltansa." + +"Minä juoksen", sanoi Narkissos ja heitti yltänsä haarniskan, joka +hieroi haavan reunaa. "Juoksijan varustusten pitää olla keveät. Jää +hyvästi, kuninkaani." + +"Ei jäähyväisiä vielä", sanoi Leonidas hänen jälkeensä. "Tule +takaisin taistelemaan vielä kerta." Leonidas oli aivan rauhallinen. +Hän astui ulos teltasta ja katseli ylös vuorelle päin. Narkissoksen +askeleet olivat jo hävinneet yöhön. Kaikki nukkui. Muutama vartiotuli +paloi kituen, tihusateesta puoleksi sammuneena. Kuu loisti vuoren +takaa. Tähtiä ei näkynyt. Hän saattoi kuulla hengityksen teltoista ja +vajoista, joissa soturit rauhallisesti nukkuivat; lihakset lepäsivät +voidaksensa taas heiluttaa raskaita aseita. + +Leonidas aikoi ajaa kaikki hereille, mutta harkitsi hetken ja +päätti ensin kysyä ennustajapapin neuvoa. Vastattuaan yövartijan +tunnussanaan hän meni ulos solan portista ja näki vanhan tietäjän +nilkuttaen tulevan kaukaa Herakleen temppeliltä. Leonidas laski +kämmenensä hänen rinnallensa: + +"Käänny takaisin, Megistias, ja tutki enteitä vielä niin kauan kuin +sydänyötä kestää." + +"Ne ovat jo vastauksensa antaneet", sanoi Megistias ja pitäen oikeata +kättänsä aivan silmäinsä edessä hän katseli niissä olevia verijälkiä. + +"Mikä sitten on niiden vastaus?" kysyi Leonidas ja palasi muurin +toiselle puolelle Megistiaan seurassa. + +"Enteet ovat meille ilmaisseet kuolinpäivämme", vastasi hän hiljaa. + +"Päivänkö, joka tulee?" kysyi Leonidas. + +"Niinkuin sanot, kuningas. Iloitse, sillä nyt sinulla on asiasi +tiedossa. Pukin sydämessä oli hyytynyttä verta. Ja peräsuolessa oli +verijuovia. Huomenna on tämä sola niinkuin se suoli." + +"Arvelen, että olet nähnyt oikein, Megistias. Tuolla ylhäällä yössä, +jota me emme näe, matelee meitä kohden vihollinen, joka on meidät +kaatava. Yksi Hellaan omia poikia on myynyt veljensä persialaiseen +kultaan skyyttien nylkyveitsen viilleltäviksi." + +He kulkivat läpi leirin sanaa puhumatta. Kun he olivat Leonidaan +teltan edustalla, lausui tämä: "Oi Megistias, kiiruhda matkaasi +täältä. Sillä sinä et ole kasvatettu asetta kantamaan, eikä ole +oikein, että sinut teurastetaan meidän muiden mukana, jotka olemme +sitä varten opin saaneet." + +Mutta Megistias vastasi: "Leonidas, sinä Lakedaimonin ruhtinas, minä, +joka olen nähnyt verimerkin meille viittaavan, en saa sitä paeta. +Mutta minulla on yksi ainoa poika, jolla ei vielä ole jälkeläistä +-- anna hänen mennä kotiin, jotta hän voi jatkaa minun sukuani ja +siittää Hellaalle kostajia." + +Leonidas vastasi: "Tapahtukoon niinkuin toivot. Mene ja sano hänelle +jäähyväiset. Mutta älä herätä muita miehiämme. Sillä mitä tahansa +tapahtuneekin, olisi väärin riistää heiltä tämän yön uni." + +Paitsi vartijoita vain Leonidas valvoi yön loppuun saakka. Niinkuin +äänetön varjo hän liikkui nukkuvaan telttien välissä ja punnitsi +sydämessänsä, mitä oli oikeinta tehdä. + +Vuorilta ei tullut ääntäkään. Narkissos oli nopeasti kiiveten +juossut, kunnes ehti muurille, jonka fokilaiset olivat rakentaneet +sulkemaan ainoata vuoren ylitse kulkevaa polkua. Hän tulla rapsahti +yht'äkkiä heidän joukkoonsa niinkuin keveäjalkainen hirvi. He +nukkuivat tuuheiden tammien alla -- ainoatakaan soihtua he eivät +olleet sytyttäneet. Narkissos säikytti heidät hereille sanomallansa. +He sivalsivat haarniskansa ja aseensa, kulkivat kappaleen matkaa +puolipimeässä, vakoilivat ja kuuntelivat. Vain tammet humisivat +heidän ympärillänsä ja kuihtuneet lehdet rapisivat heidän +jaloissansa. Mutta odottamatta tämä rapina muuttui kahinaksi ja +rapsahteluksi, tammilehto alkoi pauhata ja hämärtyä, se alkoi elää +ja yht'äkkiä ilmestyi sen suojasta joukoittain matelevia haamuja. +Ja samassa silmänräpäyksessä persialaiset punertavaa taivaanrantaa +vasten huomasivat nuo vartevat ja rauhalliset miehet, jotka seisoivat +kiinnitellen panssareita ja luustoja. Säikähtäen he peräytyivät +muutaman askelen ja saivat kaaret käteen. Kohta senjälkeen vihelteli +läpi lehvien pilvittäin nuolia, jotka katkoivat oksia ja varpuja +ja iskivät kilahdellen fokilaisten haarniskoihin. Silloin nämä +luulivat, että persialaiset olivat tulleet heitä tavoittamaan +ja valmistautuivat kuolemaan. He kääntyivät ja pakenivat vuoren +ylimmälle huipulle ja asettuivat sinne odottamaan. Mutta Hydarnes +tiesi, mitä oli tehtävä. Hän jätti fokilaiset seisomaan rauhassa +paikoillensa ja kiiruhti Efialtes oppaanaan laskeutumaan alaspäin, +ehtiäksensä päivän koittaessa hyökätä helleenien selkään ja tunkeutua +solaan. + +Mutta Narkissos oli hänen edellänsä. Vielä ennenkuin aurinko alkoi +näkyä, oli hän Leonidaan luona ja toi tiedon persialaisten tulosta. + +Silloin ei Leonidas kauempaa viivytellyt. Hän antoi nopeasti +herättää kaikki helleenit, ja kun he seisoivat aseet käsissänsä, hän +ilmoitti heille, että he olivat joutuneet saarroksiin. Syntyi suuri +hälinä ja hämminki. Johtajat olivat kahden vaiheilla, pitikö siinä +silmänräpäyksessä marssia pois vai jäädä paikalle ja käydä kohden +kuolemaa. Vihdoin ylitse kaikkien äänten kaikui Leonidaan luja ja +levollinen, malmille helähtävä puhe: + +"Veljeni Hellaan miehet, jos tänne jäämme, niin se maksaa meidän +kaikkien hengen. Jos kaikki pakenemme, käy samoin. Persialaisilla +on vaunuja ja hevosia ja he saavuttavat meidät pakomatkalla, +ennenkuin aurinko on keskitaivaalla. Vain uhraamalla osan joukostamme +voimme loput pelastaa. Mutta vain ne, jotka tuntevat kuoleman +velvollisuudeksensa, jääkööt ja taistelkoot. Niinpä lähtekää täältä +kaikki te, jotka vielä pelkäätte kuoleman velvollisuutta. Minä ja +lakedaimonilaiset aiomme jäädä. Minun ei tarvitse kysyä. Sillä me +olemme kaikki syntyneet ja kasvatetut tuntemaan yhteisiä tunteita. Ja +minä ajattelen vain sen vuoksi, että kaikki maanmieheni ajattelevat +minun kauttani. Eikö ole niin?" + +Ja Leonidas tarkasteli rivejänsä ja sama vastaus oli luettavana +kaikista kasvoista. Miehet eivät äännähtäneetkään, he vain ojensivat +oikean kätensä ylitse kypäränharjan. Ja Leonidas nyökkäsi heille: +"Me jäämme siis. Te muut lähtekää! Kiiruhtakaa!" Mutta silloin +thespialaiset iskivät oikean kätensä nyrkillä kilpiinsä ja huusivat +kuin yhdestä suusta: "Me Thespian miehet jäämme." + +Kaikki muut heimot lähtivät Leonidaan käskystä marssimaan, sillä oli +kiire. Joka silmänräpäys tuli tiedustelijoita juosten ilmoittamaan, +kuinka lähelle persialaiset olivat ennättäneet. + +Mutta kun thebalaisetkin aikoivat lähteä, huusi Leonidas: "Seis! Ne +joukot, jotka Theba vastoin tahtoansa on meille lähettänyt, pidän +minä panttivankeina. He saavat taistella täällä meidän kanssamme +rangaistukseksi Theban epäluotettavuudesta. Te muut, jääkää hyvästi! +Tervehtikää yhteistä äitiämme Hellasta ja sanokaa, että jäämme +paikoillemme, koska rakastamme sitä." + +Vain harvoja ja vähäisiä joukkoja jäi jäljelle. Osan niistä Leonidas +antoi olla yhdessä thebalaisten kanssa ottamassa vastaan Hydarnesta, +kun hän tuli alas vuorelta. Toisten kanssa hän aikoi käydä kohtaamaan +kuolemaa. Kuolinjuhla oli alkava. Alpenista tuotiin vastaleivottua +leipää ja äsken poimittuja kukkasia. He taittoivat oksia puista ja +pensaista. He koristelivat haarniskojansa. He seppelöivät päänsä. +Poismarssivien joukosta kuului kaukaisia jäähyväissoittoja. Leonidas +antoi viimeisen salpinksin soida ja viimeisten lakedaimonilaistensa +etupäässä hän marssi pois solamuurilta. Aurinko ilmestyi idän +painuneista pilvivuorista ja lähetti sädenuolensa heidän selkäänsä, +loisti kuin sädekehä korkealla heidän keihäänkärkiensä ja +kypäräntöyhtöjensä yläpuolella. + +Leiristänsä Xerxes oli lähtenyt ajamaan auringon ensimmäisen +loisteen aikana, kun se levisi hänen ylitsensä ja säteili hänen +viittansa jalokivien väriloistossa. Persialaisten joukkueet +liikkuivat vain hitaasti -- piti annettaman Hydarneelle aikaa +ehtiä yli vuoren, niin että hyökkäys tapahtuisi yht'aikaa edestä +ja takaapäin. Hämmästykseksensä he näkivät helleenien tulevan +vastaansa muurien etupuolella. Ja hopliitit kulkivat pysähtymättä. +Leonidaan huudettua käskyn he muodostivat rintamaryhmän ja lähtivät +juoksua eteenpäin, kunnes törmäsivät yhteen persialaisten kanssa. +Nämäkään eivät pysähtyneet. Se oli heille mahdotonta. Jokaisen +osaston takana kulkivat johtajat ajaen rivejä eteenpäin ruoskilla. +Mitään jousimiehiä ei eturivissä ollut. Niin he ajautuivat suoraa +päätä hopliittien keihäitä vastaan, jotka upposivat noihin eläviin +joukkioihin. Lävistetyt persialaiset eivät huutaneet tuskasta. +Kärjen tunkiessa läpi rautasuomusten he löivät poikki keihäänvarret, +jolloin vain kärki jäi heidän rintaansa. Helleeneille jäivät vain +varrentyngät käsiin. He heiluttelivat niitä rattaana ympäri päänsä, +raskas tammipuu iski kuin nuija ja muserteli persialaisia pääkalloja +kuin saviastioita. Mutta yli kaatuvien rivien vyöryi uusia esiin, +jotka painoivat raskailla askelillaan kaatuneet maahan ja etenivät +väistymättä kilvet suojanansa, viuhuvia kärjettömiä keppejä vastaan, +kunnes ne menivät sirpaleiksi ja taistelu mies miestä vastaan alkoi. +Persialaiset nostivat käyräkalpansa kuin halkaisevat teuraskirveet, +kömpelöt ja vaikeat käsitellä, kun taas helleenit salamannopeilla +liikkeillään väistivät nuo raskaat iskut ja pistäen upottivat lyhyet +miekkansa persialaisten vaateverhoisiin kauloihin. + +Yli taistelun pauhun kuului Leonidaan innostava metalliääni, joka +huusi käskyjänsä joka puolelle, uljaasti ja levollisesti, koska vain +hänen omat miehensä voivat häntä ymmärtää: + +"Dienekes, missä olet? Avaa itsellesi tie rannalle! Kaksikymmentä +pitkää askelta. Hakkaa päälle! Maron ja Alfeos, vasemmalle päin. +Painautukaa pitkin kallioseinää. Kaksikymmentä askelta eteenpäin! +Sitten poikittain läpi persialaisjoukon, kunnes tapaatte Dienekeen. +Sillä tavalla ampiaisetkin lohkaisevat itselleen nelikulmaisen +lihapalasen, saadaksensa siitä voimaa. Narkissos, viiltele perässäni! +Lakedaimonin miehet, leikatkaa suoraan eteenpäin! Leikatkaa itsenne +läpi -- siten hakkaamme meedialaiset maahan lohko lohkolta." + +Heidän miekkojensa edessä ei mikään kestänyt. Persialaiset vaipuivat +veriinsä. Useat tungettiin mereen, jossa heidät kaadettiin +polvilleen, niin että suolavesi alkoi täyttää suut ja sysäys painoi +heidät hukkumaan, koristen, tukehtuen. Ja kun lakedaimonilaiset +pääsivät rantaäyräälle, tihkui veri jokaisesta rautaisesta askelen +jäljestä ja luusäärykset kilahtelivat kaatuneiden suomupaitoihin. + +Mutta vihdoin olivat Leonidas ja hänen miehensä uurtaneet itsensä +niin syvälle persialaisjoukkoon, että jäivät kiinni eivätkä päässeet +takaisin. Vihollisia lainehti heidän ympärillänsä ja niinkuin +meri ne sulkivat heiltä tien taaksepäin. Mutta yhä viiltelivät +heidän miekkansa läpäisten kaiken ja pitäen vapaan piirin heidän +ympärillään. Jylisten kaikui Leonidaan ääni: "Lakedaimonin miehet, +tänne luokseni! Vetäkää minut ylös tästä persialaisesta lietteestä!" + +Hänen molemmat jalkansa olivat takertuneet kuoleviin; ne koettivat +kiivetä yhä ylemmäksi päästäksensä seisomaan kaatuneiden röykkiölle. +Silloin eräs persialainen iski miekkansa hänen luusääryksiinsä, +niin että ne kalskahtivat. Sivallus kulki pitkin hänen säärensä +suojatonta takasivua ja iski hänen kantapäähänsä, niin että hän +vaipui polvillensa. Hänen oma miekkansa putosi maahan niinkuin +niitetty tähkäpää. Ja keihäitä tunkeutui joka taholta kohden hänen +kurkkuansa ja alas haarniskan kaulantiehen, niin että kärjet +upposivat keuhkoihin. Huutoa ei kuulunut, vaan sen sijaan työntyi +veri pauhaavana säikeenä hänen avoimesta suustansa. + +Narkissos näki hänen kypärätöyhtönsä painuvan niinkuin uppoavan +laivan, joka peittyy aaltoihin, ja hän huusi Alfeos- ja +Maron-veljeksille: "Älkää antako meedialaisten ottaa hänen +ruumistansa!" Ja spartalaiset tulivat miekoilla sivallellen paikalle, +johon viholliset olivat hyökänneet niinkuin siristelevää kalaa +tavoittamaan. Niinkuin virran pyörre riehui taistelu Leonidaan +ruumiista. Lakedaimonilaiset hajoittivat persialaisjoukon. Narkissos +heitti kaatuneen kuninkaansa harteillensa ja askel askelelta toiset +aukoivat hänelle paluutietä. + +Silloin kuului kuin tukahtuva huokaus leiristä muurin takana: +Persialaiset! persialaiset tulevat! Ja taistelevien persialaisten +viimeinen jäännös painui virran mukana portin sisäpuolelle, jossa +kohtasivat thespialaiset ja thebalaiset, jotka väistivät kallioilta +satavia nuolipilviä. Persialaiset! Persialaiset virtasivat koskena +alas Anopaialta. Niitä vilisi kuin rottia. Ne kaasivat teltat. Vajat +alkoivat palaa. Lakkaamatta tulvi sankkoja persialaisjoukkoja. Ja +helleenit väistyivät kohden keskellä leiriä olevaa matalaa kumpua ja +miehittivät sen asettuen rintamaan joka suunnalle. Keskelle kumpua +laskettiin kuningas Leonidas, jotta hän kuolemassakin oli heitä +kaikkia ylempänä. Hänen kuolemansa jälkeen ei mitään käskyjä enää +kuultu. Kielet olivat takertuneet mykiksi suihin ja vain hampaat +puhuivat. Kumpu oli okainen viimeisistä helleenimiekoista niinkuin +piikkisian selkä, kun se ojentaa piikkinsä koiria vastaan, jotka +ärhentelevät sen ympärillä. Ylhäältä vuorelta nuolet lakkaamatta +vinkuen lentelivät -- pitkinä sirisevinä parvina ne putoilivat +kummulle. Hydarnes ja muut persialaispäälliköt näkyivät kukkuloilla; +heidät tunsi jalokivistä, joita säteili heidän viitoissansa, ja +korkeista sotamerkeistä, joita heidän sivuillansa kannettiin. Solan +muurilta kuuluu melua ja pauhua. Kiviä ja paasia vyöryi teltin +syrjään, tuhannet kädet tarttuivat niihin ja sinkosivat ne mereen. +Ei saanut olla kiveäkään jäljellä, kun suurkuningas tuli. Virta +juoksi pysähtymättä, ihmistungos pusertui kalliorinteille. Näytti +siltä, kuin meri olisi pursunnut sotilaita kohden elävänä vilisevää +kukkulaa, johon nuolisade virtasi niin tiheänä, että se melkein +pieksi kilvet viimeisten helleenien käsistä. + +Silloin lähti yht'äkkiä kummulta toinen puoli harvasta miesjoukosta +juoksemaan eteenpäin sekasortoisena joukkona, pudotti kilvet, +katkaisi keihäät ja heitti miekat persialaisten jalkoihin; yksi +heistä huusi: + +"Theba on antanut suurkuninkaalle maata ja vettä. Theban pojat ovat +vain pakotettuina kantaneet aseita suurkuningasta vastaan. Theban +kansa anoo suurkuninkaan suojelusta." + +Eräs persialainen tulkitsi kuuluvalla äänellä tämän puheen ja rivit +aukenivat thebalaisille, joita ajettiin kohden kaadettuja telttoja. +Lakedaimonilaiset ja thespialaiset pysyivät paikoillaan ja hehkuivat +häpeästä, kun olivat pitäneet thebalaisia kansalaisinansa. Kun +he kääntyivät katsomaan taaksensa, näkivät he portin olevan maan +tasalle hajoitetun. Läpi solan tulvi puolipäivän helteessä hyökkäävän +vihollisjoukon löyhkä, kun se läheni: kirpeätä nahan hajua, +hikihöyryjä, Aasian kansojen hengitystä. Ja kaukaa kuuluivat ruoskien +sivallukset. + +Viimeinen hyökkäysvirta hulvahti ylös pienen elävän kummun rinteitä. +Helleenit puolustautuivat niin kauan kuin miekat käsissä pysyivät, +ja vielä ilman miekkojakin he paljain nyrkein kävivät vihollisia +vastaan, löivät niillä kuin nuijilla, repivät ja raatelivat kalpeita +kasvoja, jotka kuin naamiot tuijottivat heitä muodottomista +vaatekääröistänsä. Vielä kuolinhetkellä olivat viimeisinä hätäaseina +hampaat. Toinen toisensa jälkeen he vaipuivat maahan tuolle kuoleman +kynnykselle, sanaa sanomatta, huokaustakaan päästämättä; auringon +häikäisevää valoa arkaillen heidän silmänsä sammuivat, polttavassa +uupumuksessa he sortuivat kuoliniskuun. Narkissos nousi keihäs +kasvoissansa ja vaipui kaatuneen kuninkaansa ruumiille. + +Ja nyt tuli Xerxes ajaa nelistäen läpi solan. Muuri oli poissa, +portin sijalla oli avoin ranta. Persialaiset väistyivät kauas +veteen jättääksensä tilaa vauhkoille hevosille. Kiihtyneenä hän +seisoi vaunuissansa, tavallista ylempänä, jalkainsa alla kolme +lakedaimonilaista kilpeä, himokkaana, kähisten tyytyväisenä +kostostansa, unohtaen kaikki mikä sopi kuningasten kuninkaalle, +uhmaten kaikkia uskonnon sääntöjä: ilman maagejansa, ilman +puhdistusta hän ajoi verilätäkköjen keskitse, jotka eivät vielä +olleet hyytyneet, ohi tuhanten ruumisten, jotka vielä olivat +lämpimiä, mutta joihin paha löyhkä jo alkoi tarttua, eteenpäin, +eteenpäin yli korahtelevan elämän, yli murtuvien sydänten, joiden +viimeinen lyönti hukkui hänen raskasten pyöriensä räminään. + +Hellaan ovi oli vihdoin murtunut. Tie Ateenaan -- vihattuun, +kirottuun kaupunkiin -- oli avoinna. Voittokulussa hän karautti +eteenpäin hajalleen vyöryneiden paasien välitse ja pysähtyi vasta +kuolleen kummun ääreen, josta raivoisia katseita vielä suuntautui +häneen ja valkeat hampaat purivat -- niinkuin villisikojen, joiden +suu vaahtoaa verestä. + +Leonidaalta oli jo haarniska riisuttu. Thebalaiset olivat näyttäneet +persialaisille hänen ruumiinsa. Xerxes ihmetteli. Leonidaan +kiinteälihaksinen ruumis oli kuin ruskeata pronssia, jossa oli haava +haavan vieressä; ja naarmu naarmun, aina reisiin ja sääriin saakka -- +mutta kaikki verettömiä. + +Ja Xerxes hehkui vihaa ajatellessaan kaikkia niitä tuskia, joita tämä +mies oli uskaltanut hänelle tuottaa, niitä hukkaanmenneitä päiviä, +joita hän tässä paikassa oli tuon miehen vuoksi kuluttanut, turhaan +kuluneita öitä, jotka hän oli kiukkuisena haaremissansa viettänyt. +Vielä kuolleenakin piti hänen kokeman suurkuninkaan kalvavaa +katkeruutta. Hän käski leikata hänen päänsä ja antoi maagin puhdistaa +ja suolata sen viedäksensä sen mukanansa Persiaan. Mutta hänen +ruumiinsa hän antoi ristiinnaulita. Ja Demaratoksen antoi hän sitä +katsella, kutsutti hänet vaunujensa ääreen ja sanoi pilkaten: + +"Tuossa nyt näet maailman kauneimman kuningaskunnan urhoollisimman +miehen, Demaratos." + +Demaratos oli hyvin kalpea ja antoi vastata: + +"Sillä tavalla ei kukaan helleeni häpäisisi sinua, herra, jos sinua +kuolema kohtaisi. Mutta sinun häpeäsi kääntävät hänen maanmiehensä +hänelle korkeimmaksi kunniaksi." + +Xerxes hillitsi hänen rohkeiden sanojensa aiheuttaman kiukun ja sanoi: + +"Minä luulen, että olet ilkeä, Demaratos. Olisitko mieluummin hänen +sijassansa kuin omassasi?" + +Demaratos antoi yhä yhtä pelottomasti vastauksen: + +"Kyllä, persialaisten kuningas, tämä mies on taistellut hyvän +taistelun ja saavuttanut mainetta ikuisiksi ajoiksi. Mutta mikä osa +sinulla on minulle tarjona, kun vapaaehtoisesti seuraan sinua?" + +"Kysy thebalaisilta maanmiehiltäsi sitä", vastasi Xerxes ja käänsi +sauvansa häntä kohden kuin suosion menettänyttä ainakin. + +Demaratos kohautti olkapäitänsä ja lähti. Kaadettujen telttojen +luona seisoivat thebalaiset kädet selän taakse sidottuina. Tulimalja +levitti käryänsä. Rivi riviltä heidät vedettiin esiin ja heitettiin +maahan. Persialaiset pyövelit laskivat jalkansa heidän selällensä +ja painoivat valkeanhehkuvan leiman hartian väliin. Suurkuninkaan +merkkejä poltettiin kärisevään lihaan. Uhrit huusivat ja ähkyivät. +Demaratos huomasi halveksuen, että he eivät käyttäytyneet niinkään +arvokkaasti kuin hevoset, jotka potkivat -- he kirkuivat kuin +teurassiat. Persialaiset tulivat paikalle järkkymättömän kylminä. He +etsivät joukosta nuoret ja asettivat ne riviin. He pitelivät veistä +tottuneen kädellä, leikkasivat helleeneiltä miehuuden ja heittivät +sen intialaisille koirille. + +Xerxes ei viipynyt, vaan ajoi heti eteenpäin etelää kohden. +Persialaisvirta lainehti hänen rattaidensa jäljessä. Mutta yön +pimeimpinä hetkinä lakkasi kaikki liike, ja sola jäi kuolleiden +haltuun. + +Lahden ulapalta tuli laiva hiljaa nousten vastahankaan. Venhe oli +Thermopylaista vienyt sanan helleeniläislaivastolle taistelun +taukoamisesta. Nyt lakedaimonilaiset nousivat maalle pimeässä ja +tulivat hapuillen solaan. + +He löysivät maanmiestensä ruumiit kummulta. Persialaiset olivat +ryöstäneet niiltä panssarit, ja skyyttalaiset olivat ottaneet niiden +päänahat, mutta eivät olleet muuten niihin koskeneet. Täysikuu nousi +Oita-vuoren takaa ja valaisi kasvot, niin että ne saattoi tuntea, +jolleivät korppikotkat olleet raadelleet niitä. Silmät olivat vielä +avoinna. Päät olivat muuttuneet niin pieniksi, kun niissä ei ollut +kypärää eikä tukkaa -- kaikissa verinen, nyljetty punainen päälaki. +Yhdellä niistä ei ollut ollenkaan päätä, mutta he tunsivat hänet +siitä, että hän oli korkealla, ja he irroittivat hänet puusta, johon +hänet oli naulattu. + +Tämän puun ympärille he latoivat rovion kaikista taistelukentällä +olevista särkyneistä esineistä, teltoista, puunrungoista ja risuista. +Ruumiit ladottiin riveihin, silmät painettiin kiinni, nyljetty oikea +käsi laskettiin kovettuneelle rinnalle. Kaikki tapahtui täydellisen +hiljaisuuden vallitessa. Ei kukaan itkenyt, ei kukaan valittanut. +Uskolliset ja vilpittömät ystävät saattoivat vainajiansa lepoon. + +Vanha valkopartainen mies kulki ruumiilta ruumiille ja tutki +haavoja, tarkasti niitä asiantuntijan tapaan kuun valossa ja teki +puoliääneen huomioitansa ja johtopäätöksiänsä haavojen lukumäärästä +ja vaarallisuudesta. Pahimmin silvottujen joukosta Hermofantos löysi +myöskin oman ottopoikansa Narkissoksen, vaikka hänen jäsenensä ja +kasvonsa olivat nuolien pistelemät ja keihästen ja käyräkalpojen. +repimät. Vain hänen rintansa, jota haarniska oli peittänyt, +oli haavaton. Hermofantos antoi kätensä levätä hänen kylmällä +sydämellänsä karkean ihokkaan alla ja huomasi siihen kiinnitetyn +taikakoristeen. Hän irroitti sen ja pisti poveensa; se oli hieno +nahkaliuska, jossa oli kirjoitusta. + +Jo ennen päivänkoittoa oli rovio valmis. Lakedaimonilaiset sytyttivät +sen tuleen ja nousivat heti laivaansa ja sousivat tiehensä. Ulkoa +lahdelta he näkivät rovion leimahtavan liekkeihin. Äänettöminä he +istuivat airoissa ja rukoilivat vainajain puolesta. + +Persialaisten vartijat näkivät tulen, mutta eivät uskaltaneet sitä +lähestyä. Kun he seuraavana päivänä näkivät, mitä oli tapahtunut, +kiersivät he savuavan kummun niin kaukaa kuin mahdollista, pidättivät +henkeänsä ja puhdistivat itsensä senjälkeen. Jumalattomat helleenit +olivat tehneet pyhyydenloukkauksen ja saastuttaneet pyhän tulen +antamalla sen syötäviksi ruumiinsa. He kiiruhtivat kulkuaan +päästäkseen tuon löyhkäävän ja saastaisen paikan ohitse. + + + + +XXV. + +Delfoi. + + +Helleenien laivat kulkivat etelää kohden vieden sanomaa Thermopylain +solan valloituksesta. Kaikkialla riensi kauhu persialaisten +edellä. Euboialla antoi Themistokles pystyttää patsaita, joiden +piirtokirjoituksissa rantamaiden helleenejä kehoitettiin luopumaan +persialaisista tahi ainakin taisteluissa tukemaan näitä niin vähän +kuin mahdollista. + +Tulella ja miekalla hävittäen ja raiskaten persialaiset marssivat +etelää kohden. Kaikkialta pakenivat helleenit -- saariin tahi +laivoihin. Vuoriston asukkaat siirtyivät vaikeimmin noustaville +kukkuloillensa. Vain Korinton kannasta pitivät spartalaiset +miehitettynä, eivät kuitenkaan kiiruhtaaksensa pohjoishelleenien +avuksi, vaan sulkeaksensa persialaisilta tien Peloponnesokselle. -- + +Thermopylaista oli Hermofantos yksinään kulkenut lounaaseen karuja, +vaikeita teitä yli Koraksin vuoren ja tullut Korinton lahdelle. +Täälläkin hän tapasi kaiken paon hajoittamana. Amfissa-lahden yli +puhalsi tiukka tuuli jäätävänä yli Boiotian lumivuorten. Läpi rannan +kellertäväin, asukasten hylkäämäin talojen puhalteli tuuli. Venheitä +kulki yli lahden täynnä pakenevia. Huhu kulki, että persialaiset +lähenivät Delfoita ryöstääksensä oraakkelin. + +Hermofantos päätti mennä Delfoihin nähdäksensä, mitä tapahtuisi. Hän +ei tahtonut antautua pakenevien virran mukaan. Oli parempi kulkea +vastavirtaan, palata kotiin, kuolla maan navassa. Hän vuokrasi +hevosen ja nuoren hevosmiehen, joka ei vielä ollut ehtinyt lähteä +matkaan, vietti yönsä eräässä hylätyssä talossa ja aloitti matkansa +aamunkoitossa. + +Aurinko nousi yli lahden. Hermofantoksen hevosella ei ollut +suitsia, vaan ainoastaan päitset ja nuora; sen satula oli tehty +laudoista, joissa edessä ja takana oli pieni poikkipuu ja pari pientä +kahvantapaista häpään kohdalla, osittain kiinnipitelemistä varten, +osittain suitsien kiinnittämistä, joten tiet tunteva hevonen sai +kulkea vapaasti. Ajomies oli nuori, avojalkainen mies, jolla oli +orjan ihokas. Hän kääntyi hevosineen pohjoiseen menevälle maantielle. +Eläin kulki hiljaista kävelyä. Jos ajaja lakkasi kiihoittamasta sitä +huudoillansa, niin se pysähtyi, sulki silmänsä ja nukahti hetkisen. + +Tie nousi. Ylhäällä edessänsä vuorenseinämällä Hermofantos näki +muutamia pikkukyliä. Niinkuin vaaleat linnunpesät ne riippuivat +kaljulla, punaharmaalla kalliolla, toinen toistansa korkeammalla, ja +niitä yhdisti keskenänsä pitkä, suora, yli vuoren ulottuva tasanko. +Takaa loisti ikuinen Parnassos lumihuippuinensa, jota aurinko ei +vielä ollut kokonansa voittanut. + +Kuiluista ja laaksoista tuli aamutuuli puhaltaen ja kietoili hänen +jalkojansa. Vinha tuuli hajoitti helteen ja viillytti ilman. + +Tie kääntyi tiheään, syvään öljymetsään. Hedelmät olivat mustina tahi +punaisina maassa puiden juurilla tahi loistivat välähdellen lehvien +välistä. Ei ollut ketään niitä kokoamassa. Tienojassa oli vettä; +siellä täällä se virtasi äänettömästi matkoihinsa, luikerrellen +ja ohuena tihkuen -- se oli mustaa kuin piki, mustaa kuin mustin +öljymarja; toisinaan se kokoontui öljypuiden alle kirkkaaksi, +tummaksi lätäköksi. + +Aurinko alkoi polttaa ja kirkastaa värejä. Hermofantos istui ratsunsa +selässä, joka oli pysähtynyt itsestään, ja katseli taaksensa yli +Amfissa-laakson, jonka syvyyden jo selvästi erotti. Öljymetsä +oli sen takana leveänä vyönä, joka eteni kauemmas ja kauemmas +sisämaahan pitkin Pleistos-laaksoa. Näkisivätköhän todella nämäkin +seudut persialaiset, idästä madellen ylös kohden Parnassos-vuoren +ikuisia rauhanvalkeita huippuja. Delfoin maine oli levinnyt yli +koko maailman. Kaikki tekivät kysymyksiänsä sen ennustajajumalalle, +joka jakeli noita omituisia säkeitänsä, kehoittavaa, uhkaavaa, +arvoituksellista, kaksipäistä ja hämärää puhetta tulkittavaksi ja +selitettäväksi, niin että siitä löytyi milloin varoituksia, milloin +kehoituksia, milloin taas kuolemantuomioita. Aina näytti siltä, kuin +itse kohtalo olisi vahvistanut oraakkelivastauksen totuuden, kuin +olisi Nemesis ratkaissut arvoituksen, jota ei oltu voitu selittää. + +Hermofantos muisti hymyillen joukoittain yksinkertaisia mitättömiä +kysymyksiä, joilla tyhmät kuolevaiset sielunsa köyhyydessä jumalia +vaivasivat. He eivät osanneet mennä yli sen piirin rajojen, jonka +sisällä kullakin olivat talonsa ja tavaransa: Onko mieheni uskollinen +-- Kuka on kääntänyt pois hänen mielensä ja hänen siittävän +voimansa minusta? -- Kuka on varastanut sirppini? -- Kuka on tehnyt +lehmäni sairaiksi? -- Kuka on henkinyt tautia elämääni, niin että +en tunne itseäni terveeksi? -- Kuinka ansaitsen sen kullan, jota +tarvitsen? -- Uskallanko huomenna lähteä matkalle Lemnos-saareen?... +Lyijytauluja, joissa oli näitä ja tuhansia samantapaisia tyhmiä +kysymyksiä, heiteltiin oraakkelitemppeliin. Millähän jumalalla +oli aikaa ja halua vastata sellaisille lapsille? Mutta Delfoihin, +maailman keskipisteeseen, sinnehän virtasivat kaikkien kansojen +huolet, kaikkien hallitsijain hätähuudot. Sikelian tyrannit, Lyydian +ja Makedonian kuninkaat, saarivaltiot, Ateenan ja Lakedaimonin +kansankokoukset -- kaikki olivat etsineet neuvoa ja lohdutusta +epäilyksiinsä ja pelkoonsa. Ja oraakkeli oli häälytellyt niitä +toivon ja pelon vaiheella, ajanut ne epätoivoon, työntänyt niitä +kuin unessakävijöitä vaarallisia ja turmiollisia päämääriä kohden, +siittänyt rikoksia, kannustanut hulluihin yrityksiin, täyttänyt +kohtalon mitan, musertanut valtioita ja syössyt alas tyranneja; +temppelilahjat, pronssipatsaat ja kultamaljat olivat kiitoksina +jokaisesta vastauksesta, jonka tapaukset olivat selittäneet. +Kultainen virta lahjuksia kulki keskeymättä Delfoihin sen suosion +tavoittelijaan käsistä. + +Mutta nyt siis tuli maailman mahtavin barbaarikansa samoten kohden +tätä pyhää sijaa, kohden kohtalon lujaa linnaa, sitä kaatamaan. +Kumoamaan Pythian pyhän kolmijalan, tukahduttamaan maan uumenista +nousevan hengen, pilkkaamaan jumalaa ja hänen tietäjävoimaansa, +hajoittamaan hänen temppelinsä ja syöksemään hänen pylväänsä +rauniokasoihin, joita ei enää koskaan uudelleen pystytetä. Ryöstämään +hänen temppeliaarteensa ja hänen kultansa ja laahaamaan satumaisen +saaliinsa suurkuninkaan valtaistuimen ääreen. Xerxeellä itsellään +oli kuitenkin toinen ja suurempi tehtävä kostonsa päämääränä. +Sotajoukkonsa kaksoiskäärmeen toisen pään ohjaajana hän riensi +Ateenan Akropolista kohden polttamaan jumalattaren pyhää vanhaa kuvaa +ja musertamaan tämän helleenisen sielun kohdun. + +Hermofantos huoahti syvään ja katsoi eteensä maahan. Oikealla +rinteen alla hän näki tasaisia, kivettömiä peltoja, jotka olivat +niin kauniissa viljelyskunnossa kuin missä tahansa viljavissa +seuduissa. Täälläkin versoi viini, lähellä kypsymistänsä, välkkyvin +tertuin. Ja täällä, missä hän ratsasteli, yksin kallioiden lomissakin +pensastuivat suuret rehevälehväiset kasvit korkeiksi ja meheviksi, +juoden vettä, joka herahteli Parnassoksen lumihuipuilta. Reheviä, +mehukkaita kukkaterttuja, kimputtain vihreitä hyasintteja, versoneita +kallion salaisista vesisuonista. Hermofantos kumartui ja taittoi +yhden paksuista varsista, ja esille pursui runsaasti valkeata maitoa, +joka tuntui limaiselta ja oli hyvää lääkkeeksi. Se oli terveysmaitoa, +joka oli muodostunut itse kallioissa niinkuin kivettyneissä +rinnoissa. Laaksoista nousevassa kuilussa kasvoi smaragdinvihreätä +ruohoa. Kauniita kasveja näytti nousevan suoraan kivien pinnoista. +Siellä täällä kukki suuria sinisiä ja punaisia vuokkoja. Muilta +paikoilta helle poltti kallioilta kaiken kasvullisuuden, mutta +täällä Delfoin luona taivas vuodatti silloin tällöin hedelmöittävän +kosteutensa ja sai itse vuoren karun pinnankin kukkimaan. + +"Eteenpäin! Hei!" huusi hevosmies, joka kulki jäljessä ja ajoi +hänen hevostansa. Ylemmä ja ylemmä -- pitkin jyrkkää porrasmaista +kalliotietä, josta vesi mustain öljymarjaan tavoin välkkyen lirisi +alas, juosta solisi. + +Lämpö oli kasvanut helteeksi. Hermofantos istui pää kumarassa ja +katseli alhaalla olevaa laaksoa, jossa kuivunut virran-uoma näkyi +katkonaisina mustanharmaina juovina öljypuiden ja viljelysmaiden +välistä. Vuoren valtavan suuri varjo peitti vielä seudun, mutta maa +oli kyllin hedelmällinen tyytyäkseen puolen päivän aurinkoon. + +Mutta kaikki oli autioksi hylättyä. Tuntui kuin olisi kulkenut +tyhjyyttä kohden. Kaikki olivat paenneet. Hermofantos ratsasti läpi +Krisan. Kylä oli kuin kuolleitten maja. Asukkaat olivat paenneet +huhua persialaisten tulosta. Savua ei taloista noussut. Ei ollut +lapsia leikkimässä. Vain suihkulähde solisi. Unohdettuja vaatteita +riippui kuivamassa ja läpätteli Parnassos-vuorelta puhaltavassa +tuulessa. Uninen kukko kiekui silmät puoliummessa. Temppeli nukkui +ohuessa varjossansa. + +Hermofantos ratsasti ulos kylästä -- yksinäisestä, autiosta. Ei ollut +ketään häneltä mitään kysymässä. Hän kohosi kuin ikuista hiljaisuutta +kohden. Amfissa-lahti oli jo kaukana hänen takanansa -- valkeita +värähteleviä pilkkuja alhaalla mutkaisella rantaäyräällä. Valtavan +suuri tiheän öljymetsän sotajoukko oli marssinut rannikolta leveään +laaksoon ja tunki kapeampana osastona ylös pitkin jokilaaksoa. +Viisaasti ja varmoin askelin hevonen nousi melkein näkymättömänä +luikertelevaa, sikinsokin kulkevaa tietä yli kivisen maan. + +Jo kauan hän oli hämärästi nähnyt nuo kaksi luotisuoraa +Faidriadi-seinämää, joiden halkinaiset sylit avartuvat pyhän +Delfoin yllä. Tie kulki nyt pitkin kuilunreunaa ohi vierasmajojen +ja temppelinvartijain asuntojen sisälle kaupunkiin. Ja yht'äkkiä, +kun hän nosti päänsä kohden auringon kirkkautta, hän näki itse +temppelikaupungin, joka nousi pitkin hakatuita ja muurattuja +penkereitä ja ikäänkuin hiipi levolle säteileväin kalliopintojen +syliin. Pyhä kaupunki vuoren alastomalla kuvulla, kylpien +etelän auringossa, askelittain hakattu kallion kalkkikiveen, +ruosteenkultainen ja pronssinvihreä ja vuoren värjäämä, ollenkaan +pyrkimättä kohden taivaan kirkkautta, mutta kääriytyneenä jyrkkien +vuorenseinien teräksensiniseen ja keltaisenharmajaan viittaan. + +Hermofantos nousi hevosen selästä ja kulki läpi auringonpaahtaman +kaupungin. Sekin oli hylätty ja niinkuin kuollut. Sen tyhjyys +todisti oikeaksi sen, mitä hän oli kuullut, että dakolaiset olivat +lähettäneet naisensa ja lapsensa yli lahden ja itse paenneet, +osittain Amfissaan, osittain Parnassos-vuoren huipuille. Jumala oli +kieltänyt heitä pelastamasta hänen aarteitansa maahan kaivamalla +ja viemällä pois. Jumala tahtoi itse suojella omaisuuttansa. +Yksinkö hän siis oli jäänyt jäljelle, kaikkien hylkäämänä, vieläpä +amfiktyonienkin? Tiellänsä kaupungin läpi Hermofantos ei tavannut +ainoatakaan ihmistä. Ei koiraakaan ollut jäänyt jäljelle. Hän nosti +silmänsä ja katsoi kalliohalkeaman auringon hedelmöittämää kohtua. +Eikö tuolla valtava Helios levännyt valaen liekkiänsä pyhään kuiluun? +Hermofantos saapui Kastalian salaperäiselle lähteelle. Pystyseinäisen +kallio-onkalon juuresta se kumpusi pystyssä olevan paaden takaa ja +virtasi luolaan, jonka viileässä hämärässä se hengitteli ja tarjosi +hänelle puhtaan suunsa suudeltavaksi. + +Hermofantos kumartui lähteen ääreen ja puhdisti huulensa ja suunsa. +Sitten hän jälleen meni ulos lähdeluolasta ja kiipesi kallion +halkeamaa ylös. Sen pohja oli villi ja koskematon, se kasvoi +lehtikasveja ja ruohoa, ja pienet pensaat ja vihreäkukkaiset kasvit +taas olivat työntäneet juurensa itse pystysuorain kallioiden kylkiin. + +Hermofantos vaipui ajatuksiinsa. Tämän ikivanhan kourun louhikoissa +mysterio asusti. Täältä oli oraakkeliajatus alkujaan lähtenyt +ihmisten ilmoille. Kaiku vahvisti jokaisen huudon, joka osui +vuorenonkaloon. Hermofantos näki edessänsä valtavan Python, jonka +lohikäärmeenruumis kierteli kauas nieluun, kunnes Apollon -- itse +auringon näköisenä -- houkutteli sen esiin ja kaasi sen ja otti sen +nimen ja oraakkelilahjan, ja luisui sitten alas pitkin vuoren kaljua +kylkeä ja pystytti vihdoin kolmijalkansa maan navalle. + +Hermofantos kallisti päänsä taaksepäin ja katseli ylhäistä +taivaansineä. Faidriadien takaa uhkaili korkea, jyrkkä Parnassos, +joka ei näkynyt itse Delfoin juhlakentälle, mutta jonka läheisyyden +tunsi jäisestä, ylhäältä puhaltavasta viimasta, näkymätön ikuisuuden +tausta, joka jäätää kaiken elämän ylhäisen luonnonvoimansa syliin. + +Vielä kerran joi hän Kastalian lähteestä ja vihmoi kätensä kourusta +vettä Python lohikäärmeenkitaan. Sitten hän palasi ja tuli itse +juhlapaikalle. Kiviliuskoilla laskettu pyhä tie kulki ohi suljettujen +aarrekammioiden. Niitä ei enää kukaan vartioinut. Homeenvihreitä +kolmijalkoja ja muita uhrilahjoja seisoi marmorijalustoilla, joissa +loistivat suuret kidejyväset. Ateenalaisten aarreaitan edessä +hän seisoi hiljaa ja katseli Marathonin aikuisia persialaisia +voitonmerkkejä: suomuisia panssaripaitoja, käyräkalpoja, +nuolikoteloita. Nyt kääntyi tie ohi Gaian luonnonpyhätön ja Latonan +kallion. Tällä luonnonpaadella oli sibylla Herofyle ensin istunut +ja laulanut oraakkelivastauksia kyselijöille. Korkealla takana +olevalla pylväällä istui Naksos-saaren sfinksi siivet ylhäällä +ja katseli aurinkoa silmät jäykkinä levällään. Sieltäkään hän +ei tavannut yhtään elävää olentoa. Yksin hän kulki häikäisevän +valoisassa päivänpaisteessa. Silloin hän kohotti katseensa kohden +suurta temppelipengertä ja sen valtavia harmaansinisiä, monisivuisia +paasia. Ei sielläkään näkynyt pappeja eikä vartijoita. Hän sivuutti +kiolaisten suuren alttarin ja läheni Apollonin temppelin suurta +julkisivun pylvästöä. Hän nosti päänsä ja katseli kultaisia kilpiä, +jotka riippuivat päädyn alla Marathonin muistoina. Muutaman tunnin +päästä persialaiset tulisivat ja repisivät ne alas. + +Ei kukaan pysähdyttänyt häntä, kun hän meni temppeliin. Hän huomasi, +että siellä eteläsivun raskaan pylväsrivin varjossa istui torkkuvia +olentoja. Ne räpäyttivät silmiänsä, mutta eivät häntä puhutelleet. +Hänhän tuli vain niinkuin vanha, pölystä harmaja pyhiinvaeltaja ilman +seuralaisia ja ilman uhrilahjoja. Temppelinovi oli raollaan ja kitisi +saranatapillaan, kun hän työnsi sitä niin paljon auki, että saattoi +pujahtaa sisälle. Hän veti sen kiinni jäljessään ja oli melkein +pikimustassa yössä. Kulta kimalteli pimeydessä. Kädellään hän siveli +suuren Apollonin-patsaan maahan ulottuvia poimuja. Hän ei voinut +nähdä jumalan ylhäällä olevia kasvoja, vaan ainoastaan välähdyksen +lyyran kielistä läpi pimeän, niinkuin jähmettyneen soiton. Hän +hapuili eteenpäin kuvapatsaan taitse kohden Adytonia, Pythian +oraakkelikammiota. + +Silloin tuli yht'äkkiä valkeus, esirippu vedettiin syrjään ja hän +seisoi silmä silmää vastaan jumalan ennustajan edessä. Miehen verhona +oli auringonkeltainen talaari, mutta hänellä ei ollut pyhiä nauhoja +valkeassa tukassaan. Silmät loistivat, aivan niinkuin olisivat +juuri äsken unesta auenneet; pitkä silkinpehmeä parta oli painunut +oikeata poskea vasten. Hänen käsivartensa olivat peitossa. Äänessänsä +juhlallinen messusointu, joka oli monien vuosien tottumus, hän sanoi: + +"Kuinka uskallat tulla sisälle pyhään huoneeseen, vieras?" + +"Minä en ole vieras", vastasi Hermofantos. "Minä muistan sinun +nimesikin, Akeratos, edellisiltä käynneiltäni. Etkö minua muista?" + +Pappi pudisti päätänsä: + +"Ihmiset ovat kuin lehdet puissa. Mitäpä minä niiden eroavaisuuksista +huolin. Mitä sinä haet?" + +"Pythiaa." + +"Kuka sinut lähettää?" + +"Hellas." + +Pappi tirkisti häntä kiiluvilla silmillään: + +"Hellas! Mitä on Hellas? Tarkoitatko Argosta vai Lakedaimonia? +Mantineaa vai Ateenaa? Mikä valtio rohkenee itsellensä ottaa nimen, +joka on kuin meidän kaikkien yllämme kaartuva taivas?" + +"Oikeassa olet, Akeratos! Hellas on taivas yllämme. Siksi juuri +Hellas minut lähettää." + +Pappi veti huulensa, jotka eivät vielä olleet kuihtuneet eivätkä +kalpeat, pilkalliseen hymyyn: + +"Amfiktyonin luetteloihin ei vielä koskaan ole merkitty valtiota, +jonka nimi olisi Hellas. Sadat helleeniset kaupungit ja kansat ovat +kysyneet Python neuvoa, mutta aina kukin omasta puolestansa, omien +muuriensa puolesta toisten muurien menoksi. Täälläkin on kullakin oma +talonsa, omat lahjansa, omat lähettiläänsä." + +"Miksi ei Pytho ole niitä koonnut, Akeratos?" + +"Kuka voi koota taivaan villit, vapaat linnut? Suljetaanko kotkat ja +kyyhkyt, haukat ja varpuset samaan häkkiin? Mitä niillä on yhteistä?" + +"Yhteinen vihollinen. Miksi eivät ne yhdessä lähde taistelemaan sitä +vastaan? Pakenevat vain kuin akanat tuuleen." + +"Mikäpä muu auttaa?" + +"Delfoikin on hylätty. Ja persialaiset tulevat." + +"Antaa niiden tulla!" + +"Tie on auki. Helleenit ovat lyödyt Thermopylaissa. Vainolaiset +täyttävät Fokiin ja Lokriin, Boiotian ja Attikan." + +"Sen tiedämme. Zeus lähetti kotkansa kohden itää ja länttä, mutta +täällä ne yhtyivät. Oletko ollut Delfoissa ennen, etkä tiedä, +että tänne sanomat tuodaan ennen kuin mihinkään muualle? Annanko +temppelipalvelijain näyttää sinulle maan navan?" + +"Sen olen nähnyt, Akeratos. Mutta missä ovat sen puolustajat?" + +Papin oikea käsi tuli näkyviin ja teki halveksuvan liikkeen: + +"Pytho ei pelkää meedialaisia." + +"Muista, meedialaiset eivät tuo lahjoja, vaan tulevat ottamaan. +Kaikki, mitä maailma tänne aarteita ja pyhiä esineitä lieneekin +koonnut, se raastetaan Persepoliiseen ja Susaan. Yksin Pythian +kolmijalka ryöstetään ja saastutetaan -- käytetään suurkuninkaan +porttolan koristeeksi. Kätke aarteet, Akeratos, kaiva ne maahan tahi +kuljeta ne pois korykien luolaan, ennenkuin on myöhäistä." + +Pappi kohautti olkapäitänsä. + +"Olen jo liian kauan kuullut höpinääsi, vieras. Pytho ei pelkää +meedialaisia. Hänen kaarensa ja hänen nuolensa ovat täällä pyhäkössä. +Hänen aarteensa ovat siellä, missä aina ovat olleet. Etkö nähnyt +Marathon-kultaa koskemattomana ateenalaisten aarrekammion edustalla? +Yrittäköötpä persialaiset hakea sen takaisin. Suori itsesi matkaan ja +heitä huolesi Apollonin huoneesta." + +Hän käänsi Hermofantokselle selkänsä ja lähti menemään sisäkammioon. + +"Vieläkö Pythia puhuu?" kysyi Hermofantos. + +"Pythia puhuu, milloin jumala tahtoo." + +"Sinä siis tiedät ajan, Akeratos." + +"Tiedän, auringon laskiessa. Mutta ei mille vaivaiselle tahansa, joka +tulee tyhjin käsin." + +"Otatko persialaista kultaa?" + +"Kulta on kultaa eikä tahraannu siitä, että persialainen on lyönyt +siihen leimansa." + +Pappi oli kääntynyt, seisoi käsi ojennettuna ja katsoi häntä ahnain +silmin. + +"Tuossa saat yksitoista dareikia", sanoi Hermofantos ja laski kullan +hänen käteensä. "Minä olen koonnut ne Thermopylaista. Ne olivat +siellä niinkuin jyvät, jotka eivät ole osuneet maahan, jossa olisivat +voineet itää." + +"Ihmiset ovat ymmärtämättömiä kuin eläimet", sanoi pappi ja sulki +rahat kouraansa. "Emmekö ole saaneet tulta puhdistamista ja +sulattamista varten? Pyhä tuli nuolee pois kaikki barbaarien jäljet. +Kulta on sittenkin kultaa." + + + + +XXVI. + +Pythia. + + +Auringon laskiessa kokoontui Apollonin temppeliin pieni joukko +delfolaisia, jotka olivat pysyneet paikallaan -- kiihkouskonnollisia, +jotka eivät tahtoneet olla uskottomia, vaan odottaa barbaarien +tuloa ja jumalan itsepuolustusta. Tiedustelijat olivat ilmoittaneet +persialaisten pysähtymättä etenevän itäisestä laaksosta. + +Jumalan kuva oli verhottu. Mutta Hestian tuli paloi näkyvissä +ja heitti lepattavaa hohdettansa yli maan navan, joka oli suuri +marmoripaasi, munanpuoliskon muotoinen; sitä peitti verkko punaista +villalankaa. Sen kummallakin puolella istui kotka -- jäykkinä ja +kultaa kimaltelevina ne tuijottivat toisiansa siivet vielä vähän +levällään, niinkuin olisivat vasta laskeuneet. + +Ennustaja Akeratos ja muutamia pappeja seisoi piirissä +Pythian ympärillä, kullakin kädessänsä pieni käryävä lamppu. +Marmoripermannossa ammotti avoin leveä railo, jonka kohdalla +kolmijalka seisoi, iso ja kullanraskas. Korkealla sen maljakolla +istui Pythia verhottuna savunsiniseen huntuun. Kädet ja jalat +häämöttivät läpi hunnun, hohtavat ja valkeat kuin ruumiin, +vavahdellen pienissä kouristuksissa, joissa varpaat ja sormet +koukistuivat. Kumpikin käsi painoi rintoja. Toinen jalka oli +toisen edessä, niinkuin hän olisi häälyen kulkenut yli hämärän +railon. Näkymättömän rummun pauhu kuului pimeästä. Kivipermanto +kumahteli hitain, soinnuttomin lyönnein, jotka tulivat kuin maan +sydämestä. Joka iskun kohdalla puristivat sormet rintoja kohta taasen +hellittäen. Kasvotkin olivat kuolleenvalkeat, kuin kapea värähtelevä +naamari, hajallaan olevan mustan tukan reunustama, joka niinkuin +käärmeiden joukko kierteli savenvärisessä hunnussa. Suukin oli kalpea +ja veretön; huulet värähtelivät ja liikahtelivat, kuin olisivat +unessa puhuneet. Silmäluomet olivat syvällä ja ripsien varjot +valkeilla poskilla. Sieraimet värähtelivät, niinkuin olisivat juoneet +väkevää ja kiihoittavaa, suloista tuoksua. + +Todellakin nousi höyryjä hänen jalkainsa alla olevasta railosta. +Valkeita ja kellerviä pilviä niinkuin savua maanalaisesta tulesta. +Hermofantos, joka oli tunkeutunut esille pappien piirin takaa, niin +lähelle railoa, että saattoi katsella sinne, tunsi tukahduttavaa +tulikiven hajua, joka nousi kuumina ryöppyinä vähän väliä niinkuin +palkeen ilmavirta. Hän seisoi myös niin lähellä, että saattoi +kuulla hiljaista puheen sorinaa Pythian suusta. Se nousi ja +laski huokauksittain, se murtui valituksiin ja huutoihin. Hän +erotti sanoja, joilla ei ollut yhteyttä, katkonaisia ja niinkuin +esiinpuristettuja lauseita. Toisinaan se oli niinkuin kuolevan +korinaa, toisinaan kuin säkeen katkelmia. Railosta tuleva kumea +rummutus säesti noita kuiskauksia, jotka olivat kuin unessakävijän ja +purkautuivat kuin riivaajaisen vaivaaman suusta. + +Ilma muuttui vähitellen yhä tukalammaksi ja tulikiven katku +vahvemmaksi. Naisen kasvot hohtivat. Kädet tarttuivat +suonenvedontapaisesti ulkoneviin rintoihin, joiden päät häämöttivät +läpi harson. Hikihelmiä loisti täyteläisillä valkeilla nilkoilla, +joiden suonet kiertelivät kuin siniset käärmeet. Ja Hermofantoksen ja +Akeratoksen jännittyneinä tarkkaaviin korviin osui hajanaisia sanoja, +joita pusertui hänen vääntyneitten huultensa raosta: + +"Katso -- katso! -- Byblos-ies -- korkeita käärmeen selkiä merellä -- +aikaa, voitto -- keulain tutkaimet aukovat tietä -- Artemiin pyhät +rannat -- vaahtoryöppyinen Pleistos -- malmi malmia vastaan -- rotkot +kumisevat -- Xerxes Dareioksen poika -- vuoret tulessa -- verta +vatsassa -- maantärisyttäjä -- maantärisyttäjä Zeus!" + +Tuskallisesti huoahtaen hän painui kokoon. Rinnat vaipuivat, +kädet luisuivat helmaan ja pää kaatui niinkuin katkennut kukka. +Mutta soitto jatkui. Akeratos tarttui hänen kainaloihinsa ja +kannatti häntä. Toiset hieroivat hänen jalkapohjiansa, kunnes +hermot jännittyivät läpi ruumiin kireälle kuin teräsjouset. Pää +retkahti taaksepäin, mutta käsi oli sitä tukemassa, ja suu ylöspäin +suunnattuna hän vieläkin puheli epäselviä sanojansa temppelikaton +hämärää kohden, sanoja, joita ei enää voinut erottaa, parahduksia ja +nyyhkytyksiä. + +Mutta yht'äkkiä rummun ääni kävi yhtenäiseksi ja oli kuin maanalaista +korinaa. Onkalosta nouseva haju kävi tukahduttavaksi -- roviosta +nousevaa tulikivenhajua -- tulenkieli tuikahteli ylös -- paadet +tuntuivat keinuvan -- ja kesken ukonjyrinän, joka pauhasi korvat +umpeen, kuului vihlova huuto: + +"Aseet! Aseet! Apollon! Meedialaiset! Meedialaiset!" + +Pythianko se huuto oli? Vai ulkoako se kuului? Pylväätkö huusivat? +Temppelin perustusko kumisi? Kolmijalka vonkui Pythian alla ja +vaipui hänen kanssaan alaspäin, niin että hän leijaili railossa kuin +syvyydestä purkautuvien savupilvien kannattamana. Rumpu oli ollut +hiljaa, mutta nyt sen ääni pauhasi yli koko temppelin. Kauhu valtasi +delfolaiset, sillä pylväät alkoivat heilua kuin kaisla tuulessa. Ja +korkealle heidän päittensä ylle leimahti yht'äkkiä iltataivaan pitkä +safiirinsininen vyöhyt. + +"Meedialaiset! Meedialaiset!" kuului joka taholla huudettavan. +"Meedialaiset! Meedialaiset! Persialaiset ovat kynnyksellämme! +Persialaiset tulevat!" Pythian temppelimajasta hyökkäsivät kaikki +suinpäin ulomman pyhätön pylvästöön. Apollon seisoi yht'äkkiä +alastomana. Verhoavat vaatteet luisuivat pois hänen yltänsä niinkuin +haihtuvat varjot. Hänen lyyransa kaikki kielet värisivät niinkuin +tuimien lyöntien alla. Silmät näyttivät salamoivan rei'issänsä. Ja +salamat vastasivat ulkoapäin. Kahleet kalisivat. Ristikkoja murtui. +Pronssiastiat ja kolmijalat hyppivät jalustoillansa. Temppelinoven +edustalla näkyi valtava kaari kuin tulisiveltimen vetämä. Tulisesta +jänteestä leiskui nuolia joka suunnalle. Aseet! Aseet! Apollonin +pyhät ja liikkumattomat aseet olivat itsestään murtautuneet ilmoille +kätköistänsä ja niitä käyttelivät näkymättömät kädet. Temppelipenger +aukaisi railoja alassyöksyvien ihmisten jalkoihin. Suuri alttari oli +ylt'yleensä nuoleskelevien liekkien vallassa. Delfolaiset riensivät +pyhän kadun ulkosuuta kohden. Letoksen ja Sibyllan kalliopaadet +vyörähtelivät kuin noppakuutiot, jotka kierivät samasta maljasta. +Aarrekammioiden ovet rämisivät, niiden sisällys helähteli, uhrilahjat +vyörähtelivät kilisten lukituissa huoneissansa. + +"Meedialaiset! Meedialaiset!" + +Meedialaisetko maata järisyttivät? Vainolaisetko vimmalla hyökkäsivät +juhlakentän paatisia penkereitä kohti. Oliko Delfoista tullut +laivankansi, joka kumahteli kaikuvain vuorten keskellä? Delfolaiset +hajautuivat joka taholle niinkuin haaksirikkoiset, jotka kiipeilevät +laidalle ja takertuvat kiinni siihen. Muurinreunalta he tuijottivat +rajuin silmin kohden itäistä laaksoa. Meedialaiset! Meedialaiset! +Ylös syvänteestä, tuolta Athene Pronoian temppelin takaa nousi +kuin raskas musta virta, joka vyöryelee kuivassa uomassa täyttäen +sen liejullansa. Ihmislaumojako siellä vilisi? Pyörteinen tulva -- +hyökylaine elämää ja taas hyökylaine elämää. Vihlovia hirnahduksia +niinkuin tuhanten hevosten, jotka kuohu nielee. Taistelevia joukkoja +ei silmä voinut erottaa. Mutta vuorenseinät siirtyivät. Raskaita +paasia vyörähteli alas. Gigantitko siellä sotivat paiskellen +toisiansa katkotuilla kallionhuipuilla? Vai Parnassosko valkeita +huippujaan viskoi? Oliko laakso muuttunut kattilaksi, joka yht'äkkiä +alkoi poristen ja sihisten kiehua? Halkesiko siitä pohja, niin että +liekit läpi repeämien kieliänsä leiskuttivat? + +Delfoin eläjät kiipeilivät vuortenseinämille ja tunsivat niiden +horjahtelevan veristen sormiensa alla. Vikisten pakenivat yökköjen +parvet, halkoen hämärää, jota sinervät valovälähdykset ohensivat. +Pylväät, joissa riippui uhrilahjoja, huojuivat kuin mastot aallokossa +kiemuroivalla kannella, jossa kaikki irtain tavara heilahtelee +laidasta laitaan. Häikäisevät salamat kirkastivat Apollonin +ja Artemiin ja heidän äitinsä Leton piirteet tuolla temppelin +päädyssä. Runottaret tanssivat pitkäisentulessa aaltoavin vaattein. +Helios painui päädynkulmansa suojaan niinkuin tuliseen mereen. +Marathon-kilvet putosivat rämähtäen maahan. Ja maan napa katkoi +kapalonsa. + +Mutta tämä kaikki ei ollut mitään verrattuna siihen tärisyttävään +pauhuun, joka liikkui pitkin Boiotian-puoleista laaksoa, josta +persialaistulva vyöryen läheni. Siellä lienevät itse jumalat +taistelussa eteenpäin ryntäävää vihollista vastaan. Salamat +lennähtelivät niinkuin nuolet Pitkäisen kaaresta. Kaikki +skyyttalaisten viinet eivät riittäisi antamaan vastausta noihin +surmannuoliin. Ja Artemis auttoi veljeänsä. Poseidon oli mukana +taistelussa -- salamia välähteli hänen kolmikärkensä jokaisesta +tutkaimesta. Sankarit Fylakos ja Autonoos lähtivät temppeleistänsä +maanjäristyksen tulen verhoamina ja kaasivat meedialaisten rivejä +kuin heinää. Ja itse Ukkosen jumala lähetti etäisestä Olymposta +salamanuolensa, jotka pirstoivat kallioiden paadet putoilemaan +röyhkeiden pyhänraastajain päihin. + +Hermofantos makasi pitkällänsä maassa kurkoittaen yli kallionreunan +alas pimeäntäyteen, kiehuvaan, kipinöivään maanjäristysnieluun. Hän +ei huomannut mitään ympärillään, ennenkuin sade yht'äkkiä valui +virtana hänen ylitsensä. Jos hän olisi seisonut, olisi raskas +rankkasade painanut hänet polvilleen. Maa oli lakannut lainehtimasta. +Hän ojentihe kämmenillensä ja katsoi eteensä. Mutta nyt oli kuilu +musta niinkuin olisi ollut iäisen pimeyden täyttämä. Taivas tulvi +alas läpi laakson pysähtymättöminä virtoina. Sateessa oli tulikiven +hajua. + +Hän ryömi muutamia askelia eteenpäin ja tapasi likomärän käärön -- +siinä oli pitkällään ihminen niinkuin hänkin. Vielä viimeinen salama +valaisi kuolonkalpeat parrakkaat kasvot; niiden silmät välähtivät, +hän tunsi Akeratoksen tuosta ahnaasta katseesta. Ja tietäjäkin näkyi +tuntevan; hänen kasvojansa valaisi salailkeä hymy, ja hän kuiskasi +käheästi: + +"Sinä vieras persialaisine rahoinesi! Enkö ollut oikeassa? Pytho ei +pelkää meedialaisia. Vieläkö luulet niiden tulevan?" + +"En", vastasi Hermofantos. "Delfoi pitää sekä Marathon-saaliinsa että +Kroisoksen kullan. Tätä tietä eivät meedialaiset enää koskaan tule." + + + + +XXVII. + +Athene Promakhos. + + +Ateena oli asujaintensa hylkäämä. + +Vain joku isännätön koira juoksenteli kaduilla viemäriltä viemärille +ja koetti ulottua saamaan vettä savisäiliön pohjasta. Koko +kaupungissa ei ollut yhtään inhimillistä olentoa. Naiset ja lapset +oli viety saariin tahi Troitsenaan. Kaikki asekelpoiset miehet olivat +nousseet laivoihin. + +Vain Akropoliille oli muutamia vanhoja, köyhiä miehiä sulkeutunut +lukittujen porttien taakse, niitä, jotka aikoja sitten olivat +sotapalveluksensa täyttäneet ja tuskin enää itseänsä pystyivät +puolustamaan. He tulkitsivat Delfoin oraakkelin vastauksen omalla +tavallansa. He eivät taipuneet uskomaan, että voittamattomat +"puumuurit" merkitsisivät laivoja. He käsittivät asian aivan +sananmukaisesti. He laajensivat vanhaa linnoitusta puisilla +etuvarustuksilla. He luottivat ennen kaikkea itse Athenen ikivanhaan +puukuvaan, joka seisoi hänen pyhäkössänsä, puettuna siihen kalliiseen +kudottuun vaippaan, joka oli kaupungin neitojen lahja. He olivat +siinä varmassa uskossa, että jumalatar ojentaisi keihäänsä hyökkääjiä +vastaan ja herpauttaisi heidät kauhistavalla Gorgonpäällänsä, joka +käärmekiehkuransa keskellä koristi hänen neitseellistä poveansa. + +Silloin tuli persialaisten etujoukko ja täytti aution kaupungin, +niinkuin muurahaiset täyttävät mättään. Kun kaikki oli tutkittu ja +jokainen talo läpinuuskittu, kääntyivät he linnaan ja huomasivat sen +olevan suljetun ja suojatun. Karanneet Peisistratoksen puoluelaiset, +jotka olivat persialaisten joukossa, lähestyivät rinnettä ylös vievää +tietä ja huusivat puolustajille, että avaisivat maansa miehille +ja hankkisivat itselleen suurkuninkaan ystävyyden tulemalla alas +häntä vastaanottamaan. Mutta vanhukset vastasivat vyöryttämällä +kallionlohkareita yli muurinreunan ja musertamalla ne, jotka +tunkeilivat ylös kohden porttia. Persialaiset nousivat silloin +Areiopagos-kukkulalle ja alkoivat ampua linnaa. He käärivät nuolet +palaviin tappuroihin sytyttääksensä ateenalaisten "puumuurit" tuleen. +Linnan luoteiskulma oli vain heikosti varustettu maahan lyödyillä +paaluilla ja lautasuojuksella, ja nuolet alkoivat kuin tulikäärmeet +kaivautua puuhun. + +Mutta kun päivä päättyi, niin persialaiset lakkasivat +hyökkäysyrityksistänsä. Niinkuin salamia säihkyvä Gorgonpää aurinko +painui Salamiin taakse keskelle säkenöivien sädekäärmeiden auerta. +Pienet puroset virtasivat vilisten alas läpi öljylaakson kohden +Peiraiosta ja Faleronia. Lahti oli niinkuin tummansininen kilpi. + +Kaikki hiljeni kaupungissa. Persialaiset kätkeytyivät niinkuin +muurahaiset autioon kekoon. Linnassa olevat vanhukset olivat +sammuttaneet palavat laudat ja olivat siellä täällä linnanaukealla. +Jumalattaren temppelin uudella korkealla perustalla keskellä matalia +pylvääntyviä, jotka jo olivat alkaneet kohota ilmoille, he istuivat +viitta säkin tapaan pään verhona ja katsoivat kohden Faleronia, sillä +tavalla kuin katselevat vanhukset, jotka kuolinvuoteella maaten +edessänsä näkevät sen, mitä enimmän tässä maailmassa ovat rakastaneet. + +Yli Pelasgikon-kaupunginosan ja autioiden katujen he katsoivat +kohden matalaa, hylättyä kaupunginmuuria, yli Kefissoksen kuivuneen +uoman sinne, missä Faleronin tasanko häipyi pölyyn ja vedettömiin +soihin. Päivän helteen jälkeen tuli vilvoittava tuulahdus Salamiista +ja hauteli viileydellänsä verestäviä, kiusaantuneita silmiä. Oli +aivan kipinöivän hiljaista mailla ja saariston vesillä. Vain +ruskeat haukat kaartelivat korkealla Akropoliin yllä korkeudessa, +mistä auringon hohde vielä loisti niiden siivistä. Ja vanhusvartio +siellä ylhäällä oli vähän väliä kuulevinansa liikettä ja loiskinaa +mereltä ja tähysteli kaksin verroin jännittyneenä, ikäänkuin he +olisivat odottaneet, että itse Poseidon tulisi kiitäen kohden rantaa +merenorhivaljakollansa ja kolmikärki ojennettuna noita pöyhkeilijöitä +vastaan, jotka rohkenivat näyttäytyä näillä pyhillä seuduilla. Oi +jospa nuo kaksi jumalaa unohtaisivat ikivanhat vihansa ja kilvan +rientäisivät mielikaupunkinsa avuksi! Ennustaitoiset miehet istuivat +hievahtamatta tarkkaillen lintujen lentoa, niinkuin se olisi ollut +kirjoitusta, jota kiitävät siivet piirtelivät yli taivaan tehden +usein ihmeellisiä ja odottamattomia koukeroita. + +Athene Poliaan temppelissä oli vielä jäljellä auringon hohdetta +kultaisissa palmunlehväkuvioissa ja päädyn giganttitaistelussa, +jonka värit se sai loistamaan. Siinä oli Athene täynnä sotaista +voimaa ja painoi keihäänsä alastomaan taistelijaan, joka paiskattuna +hänen jalkoihinsa virui maassa hienopoimuisen ihokkaan helmoissa. +Jumalattaren kasvoilla säteili rauha, voitonvarmuus. Päädynkulmissa +ryömi haavoitettuja gigantteja polvillaan kuin pitkiä kilpikonnia. + +Mutta pyhäköstä ei kuulunut elonmerkkiä. Tyttöpatsaat pylvästen +välillä olivat hämärän peitossa. Vain silmät loistivat, musta terä +valkealla pohjallaan. Ikuinen hymynsä huulillaan ne katselivat +näkymättömään -- maailmaan, kultaisen varjojen valtakunnan näön +lumoissa. Muutamat olivat hoikkia ja kulmikkaita kuin laudat +ja palmikot sileillä rintapieluksilla, jotka nännien kohdalla +huomattavasti kohosivat. Värihohtoiset reunukset kaunistivat toisten +hienoja ja runsaspoimuisia pukineita, jotka sirosti ja sulavasti +kiertyivät alimman villaisen ihokkaan ylle. Korkeita kihararivejä +diadeemikoristeisessa, runsaassa tukassa; hame kiertyi sulavasti +kiinteille lanteille ja peitti tiukasti alaruumiin aina nilkkoihin +saakka, niin että vain lujarakenteiset jalat näkyivät. Muutamat +olivat solakoita ja pitkänilkkaisia; toisten kehrätystä villalangasta +kudotut viitat peittivät kokonaan lyhyet sääret, ja sen alla olevaa +ihopaitaa, joka oli ruumista pitempi, piti koholla suuri ja voimakas +käsi; jaloissa punaiset kengät. + +Mutta nämä "tytöt" yksin olivatkin jumalattaren pyhän huoneen +puolustajina. Ne eivät olleet voineet paeta niinkuin temppelin +papittaret, jotka aikoja sitten olivat jättäneet linnan alueen +rientäen Faleroniin ja sieltä laivalla Aiginaan. Niin kiireinen oli +lähtö ollut, etteivät he edes kääntyneet katsomaan pyhäkköä, jonka +taaksensa jättivät. Pelko joutua persialaisten valtaan joudutti +heidän pakoansa. + +Akropoliilla olevat vanhukset eivät rohjenneet jalallansa astua +Athenen neitsytkammioon. Hän oli nyt jätetty yksin omien aseittensa +varaan. Itsensä hänen piti puolustautua meedialaisia vastaan, jotka +eivät säästäneet ihmisiä eivätkä jumalia. Heidän edellänsä riensi +huhu, että kaikkialla he olivat heittäneet tulisoihtuja pyhiin +huoneisiin ja pirstoneet kuvapatsaat kirveeniskuilla. + +Oli jo tullut pimeä, mutta kukaan ei sytyttänyt tulta Akropoliille. +Athenen temppelin ovi oli suljettu -- ei ainoatakaan sädettä hänen +ikuisesta lampustansa tunkeutunut yöhön. + +Vanhukset nousivat marmoriportailta ja kulkivat alas kohden +länsirinteen pylvästöjä, kääriytyivät tiukemmin vaippoihinsa ja +laskeutuivat levolle portinpielien suojaan. Vain pohjoissivulla +kulki tähystäjiä edestakaisin katsellen alas pimeään kaupunkiin ja +kohden Brilettos-vuorta, josta tuho oli tuleva vyöryen: persialaisten +ääretön tulva, joka vasta oli heittänyt hyökylaineittensa ensimmäiset +ryöppypisarat yli Ateenan. Xerxes! Niinkuin tulenpatsas hän nousisi +tuolta yön keskeltä vuoren raskaan varjon takaa. + +Niinkuin paksut pimeydenkuulat pöllöt suhahtelivat ilmassa +kirkuen veitsen-vihlovia huutojansa. Nekin olivat tähystäjille +enteenantajina. Niin huolettomina Athenen linnut ajelivat siristen +lentäviä lepakoita, että tähystäjien mielestä ei minkään vaaran +pitänyt sinä yönä uhata. Muuten ne olisivat hakeneet suojaa hänen +temppelinsä räystään alta. + +Muutamat istuivat Erekhteuksen pyhäkössä Athenen pyhän öljypuun alla +sivellen vanhoilla sormillansa sen harvalehtisiä oksia, taittoivat +silmun ja maistoivat, mutta mehua siinä ei paljoakaan tuntunut. +Toiset olivat sulkeutuneet Poseidonin lähdekammioon ja kuuntelivat +jännittyneinä, sattuisivatko kuulemaan loisketta näkymättömästä +vedestä. + +Yö kului. Yli Hymettoksen nousi alakuun kaameankeltainen puoliympyrä +ja aloitti valoloihtunsa. Tähystäjät katselivat sitä mykkinä, kunnes +yht'äkkiä huomasivat, että Athene Poliaan temppelin pylväiden +varjossa liikkui joku. Äänettömästi olento hiipi eteenpäin ohi +tytönpatsaiden. Silmänräpäyksen ajaksi syttyi sen pään kohdalle +kipinän verran valoa, mutta sammui heti jälleen. He tuijottivat sitä +uskaltamatta sanoa sanaakaan tahi liikahtaa, jumalatarko siinä itse +kiersi taloansa tarkastaen, koska kaikki hänen palvelijattarensa +olivat paenneet. Länsisivulta olento hävisi sisälle temppelin ovesta, +joka äänettömästi painui kiinni hänen jälkeensä. + +Yö kului edelleen. Kuunkaari laski taas, kunnes se ajelehti kuin +rantautuva vene näköpiirin reunassa. Vanhukset aukoivat silmiänsä ja +seisoivat liikahtamatta, kumaraan painuneina, kädet keihäänvarsien +nojassa. Pöllöt olivat menneet levolle, lepakot lakkasivat +lennostansa. Mutta kaukaa kuolleesta, tyvenestä ilmasta kuului +hymisevää surinaa, niinkuin näkymättömän mehiläisparven, joka lentäen +vaeltelee kummulta kummulle etsimässä pesänpaikkaa. + +Porttien suojassa nukkuivat vanhat Ateenan miehet raskaan salpahirren +takana ja unohtivat persialaiset unessansa. Erekhteuksen huoneessa +kuorsasi uupuneita miehiä. Vartijat olivat istuutuneet pohjoismuurin +reunalle ja torkkuivat nyökähdellen vanhoissa nukkavieruissa +vaipoissansa. + +Mutta Athene Poliaan temppelistä tuli olento taas näkyviin. Se +liikkui pitkin eteläsivun pylväsrivejä, livahti alas portaita +ja liiteli kepeästi yli pihapaasien, kunnes saapui suurelle +ulkoalttarille, nousi sille ketterästi ja seisoi siinä myöhäisen yön +hetkenä kuin patsas tähystämässä pohjoista ilmaa. + +Käännähtämättä se seisoi ja katseli kohden Brilettoksen +pimeänpeittämää harjua, jota tähtien hohde reunusti. Aikoivatko +tähtisilmät siellä liikkua, liukua alas vuoren rinnettä? Yht'äkkiä +välähti kipinä Lykabettoksen juurella, joka leveänä keilana varjosti +taivaan säteileviä tähtikuvia. Kipinä jakaantui ja siitä syntyi +monta, hetki senjälkeen näkyi säkenöivä viiva. Virvatuletko siellä +tanssivat? Liekit yhtyivät ja järjestyivät. Kipinät kasvoivat +hehkuviksi tulinuijiksi ja nuijat leiskuttelivat liekkejä, kunnes +vihdoin kokonainen virta tulisia pisteitä vyöryili läpi yön suoraan +kohti Akropolista. + +Ja alttarilla seisova olento kohotti yht'äkkiä pöllönhuudon niin +villin ja vihlovan, että kaikki Ateenan vanhukset säikähtivät +hereille unestaan ja itse huudosta ymmärsivät, että vaara uhkasi. +Kaikki syöksyivät linnankentälle ja huomasivat tulikärpästen tanssin +laaksossa. Mutta niin pimeä oli vielä, että he eivät oikein voineet +arvioida etäisyyttä, ennenkuin se, minkä he luulivat olevan kaukana, +yht'äkkiä tuli niin lähelle, että he kuulivat tuon lähenevän virran +pauhun. Mehiläisparven surina muuttui yht'äkkiä marssivan sotajoukon +pauhuksi, joka hyökynä läheni ja nousi itse Akropoliin muureja +vastaan. + +Xerxes! Xerxes! Suurkuningas -- tulella ja miekalla. Kauhu humahti +läpi yön, niinkuin kulkeva kulo, joka uhkasi niellä kaikki. + +Muutama hetkinen senjälkeen hyökylaine löi propylaiain kiviä. +Vanhukset seisoivat portin takana keihäät tanassa ja paljaat +miekat vapisevissa käsissänsä. Mutta persialaiset olivat vakavasti +päättäneet vallata linnan. Ylös pitkin jyrkintä polkua Aglauroksen +temppelin kohdalta heidän onnistui kiipeillä muurien juurelle. Ja +porttia he kävivät avaamaan tulen kaikki-aukaisevalla avaimella. +Soihdut yhtyivät yhdeksi ainoaksi jättipolyypiksi, jonka liekehtivät +imulevyt syöpyivät läpi puun ja saivat keihäänkärjetkin hehkumaan. + +Kun puolustajat näkivät vainolaisten sankan joukon nousevan +kohden Aglauros-temppeliä, niin he hyppäsivät yli muurien. +Silloin jo porttikin oli murtunut, puumuuri sortui ja surmantyö +alkoi. Vihollisvirta nousi yli kaikkien esteiden. Muutamassa +silmänräpäyksessä Akropolis hukkui tuhansien persialaisten tulvaan. +Nuoleskelevia tulisoihtuja kuljetettiin kaikkialle, ne leimahtivat +roihuavaan tuleen siellä, mistä ravintoa löysivät, mutta sammuivat +nokeensa vasten marmoria ja kiveä. + +Aurinko nousi. Helioksen nuolet pyyhiskelivät Akropoliin lakea. Mutta +ei kukaan huomannut auringonjumalan saapumista. Toinen kuningas +saapui vaunuissansa. Ruoskat pieksivät hänelle avaran tien. + +Sadat kädet raivasivat syrjään propylaiain hiiltyneet pölkyt. +Suurkuningas pysähtyi linnan alle, mutta ei tahtonut nousta +vaunuistansa ja kävellä jalkaisin ylös. Lautoja laskettiin pitkin +jyrkkiä portaita. Kuului kiskovien hevosten läähätys, kun ne +ponnistelivat liukkailla kivillä. Mutta yhä uusia hevosia hapuili +ylös. Siinä ei enää ollut kahdeksan- ja kuusitoistavaljakoita. +Sadoittain hevosia ajettiin ruoskaniskuilla ylös portaita, niin +että niiden paasista kaviot tulta iskivät. Ja vihdoin rynnistivät +juhdat rymisten läpi portin, vetäen perässään Xerxeen vaunuja, jotka +jymisten vyöryivät pitkin Akropolis-kenttää. + +Taivaalle kohonneen auringon valossa suurkuningas seisoi uljaana +ja ylpeänä pidellen vaununkehän kultaisesta kahvasta ja tuijotti +ympärillensä suurin, ahmivan avonaisin silmin. Niiden katse ei +suuntautunut sivuillepäin, ei kohden Lykabettosta ja Hymettoksen +auringonvälkkeisiä kallioharjanteita, ei persialaisten hyökyävään +joukkoon, joka yhä edelleen kiemurrellen läheni Ateenaa Pentelikonin +puolelta. Hänen silmänsä kiertelivät Akropoliin ahdasta aluetta, +jossa ne kuohuvassa vahingonriemussa ahmien katselivat kaikentuhoavaa +hävitystyötä. + +Pylväät sortuivat, patsaat kaadettiin. Persialaisten kirveet +iskivät kuvia, niinkuin ne olisivat olleet eläviä ihmisiä. Kaikilta +tytöiltä Athene Poliaan pylvästössä iskettiin rikki polvet, niin +että yläruumiit suistuivat silmilleen kätkien kasvojensa ikuisen +hymyn. Päät lentelivät kuin teloittajan miekan tiestä. Niiden vatsat +halkaistiin. Kaulaan osunut isku kilpistyi lennättäen sirpaleita. +Kädet, jotka pitelivät omenoita, lyötiin poikki. Marmori luhistui +rymyten niinkuin sortuva raunio. Mutta verta ei tullut. Nämä olennot, +joita nyt kaadettiin, olivat vain kuolleita, elottomia esineitä, +jotka vastustelematta vaipuivat kokoon, kauniissa jäykissä silmissään +aina sama utelias hymy. + +Yli temppelien ja talojen kävi soihtujen voittokulku. Kirveet +kaasivat, mitä kaadettavissa oli. Sitten heitettiin pikeä ja risuja +pyhäkköihin ja suitsuavat alttarit sytytettiin tuleen, niin että +liekit vihdoin särkivät kaikki katot. Jumalattaren pyhä öljypuukin +joutui tulen uhriksi -- vanhan rungon mehu kiehui ja lehdet +käpristyivät niinkuin palaneet sormet. + +Xerxeen vaunut olivat pysähtyneet Athene Poliaan temppelin edustalle. +Hän ymmärsi tulleensa päätemppelin eteen. Ymmärtämättömänä hän +katsahti päädyn vahvavärisiä marmorikuvia, nousi sitten vaunuistansa +ja kiipeili yli kaatuneiden patsaiden suurta, suljettua pronssiovea +kohden. + +Persialaiset väistyivät syrjään ja heittäytyivät kasvoilleen +hänen jalkainsa juureen. Hän löi sauvallansa oveen, mutta se ei +liikahtanut, ennenkuin kaksi persialaista päällikköä riensi avuksi ja +sysäsi sen auki. + +Kuninkaallisessa jalokivikoristeisessa puvussansa, joka oli kuin +kotelo hänen ruumiinsa ympärillä, Xerxes astui yli kynnyksen ja meni +yksinään hämärään jumalanhuoneeseen, kunnes odottamattansa silmiensä +edessä näki sen kaupungin jumalattaren, jota vastaan hän taisteli. + +Athene! Itse Pallas Athene siinä oli. Hänen vanha kuvansa, jonka +nuo hullut kertoivat pudonneen taivaasta. Siinä jumalatar seisoi +jäykkänä, korkeana, liikkumattomana, valtavan suuri nukke, joka oli +häntä itseänsä monta kertaa pitempi, veistetty puusta, joka oli +vanhuuttansa ruskettunut; siitä oli väri lohkeillut, madot olivat +tehneet siihen reikiänsä, ja kuitenkin se oli majesteetillisen ylevä, +niin että hänen piti kallistaa päätänsä taaksepäin nähdäksensä sen +pään. Kullalla silattu haarniska, jota käärmeet reunustivat, peitti +rinnan olkapäiltä alas asti. Kaksi suurta jäykkäkatseista silmää +katsoi kauas yli hänen tiaransa. Korkeakypäräisessä päässä oli suuri +tähkäinen seppele. Selässä riippui helakanpunainen vaippa, ohut +kuin huntu. Kankeilla jaloillansa hän siinä seisoi uhaten, oikea +käsivarsi koholla ja kultainen keihäs suoraan eteenpäin ojennettuna. +Mutta vasenta kättänsä hän nojasi suureen kilpeen, jonka katveesta +käärmeenpää väijyen katseli. Matalalla alttarilla kuvan edessä paloi +yksi ainoa pieni lamppu, joka riippui hopeaisen öljypuun muotoisessa +tukipuussa. + +Xerxes katseli sitä kauan. Kunnioitusta ei hänessä herännyt. Hän +näki selvästi madonreiät ison nuken ruumiissa. Hän käänsi päätänsä +ja huusi: "Soihtuja!" Hän tarttui yhteen niistä, joita hänelle +ojennettiin, ja vei sen palavana puukuvan takana olevaan viittaan. + +Liekki lensi nuolaisten pitkin patsaan selkää. Mutta esille liekistä +astui samassa hetkessä täysissä aseissa oleva olento aivan sen +patsaan näköinen, jonka hän edessänsä näki. Synnyttikö kuollut +jumalatar elävän? Kultainen aigidi-panssari oli sen harteilla +niinkuin kulmikas kaulus. Kypärä oli tiukasti päässä, korkea, kaareva +joutsenenkaula kannatti valtavaa töyhdön koristamaa kypäräpäätä. +Vasen käsi kohotti kilpeä, mutta oikea oli nostettuna kypärään ja +piti uhaten keihästä valmiina pistoon. + +Xerxes seisoi kuin lamautuneena soihtu kädessänsä. Ei se ollutkaan +mikään nukke. Nuo silmät elivät valkeissa kasvoissa. Tämä +ruumis hengitti. Nämä kädet liikkuivat. Keihäänsä olento sysäsi +helakanpunaiseen viittaan ja repäisi sen yhtenä ainoana liekkinä alas +jumalankuvan harteilta, se paloi yhtenä ainoana roihahduksena ja jäi +makaamaan sinisenä liekkinä lattialle. Sitten hän astui kuvapatsaan +eteen. Säteilivätkö hänen askelensa kuumuutta? Oliko keihään kärki +valkoisen hehkuva? Se hipaisi polttaen kuninkaan otsaa. Yksin +kilvenreunakin näytti hehkuvan. Suojaten hän ojensi kilven alttarin +yli. Kun hän siirtyi siitä eteenpäin, ei lamppu enää riippunut +hopeapuussa. Pronssikengissäkö hän käveli? Hänen jokainen askelensa +kalskahti, ja persialaiset, jotka olivat langenneet kasvoillensa +maahan katsellessansa kiellettyä näkyä, tunsivat väreilevän kuumuuden +henkäisevän vastaansa, kun nuo jalat astelivat ohitse. + +Xerxes jäi paikalleen, mutta kääntyi hänen jälkeensä ja näki hänen +etenevän, läpi temppelikammion, kohden ovea, keihäs ojennettuna +kohden ulkoa pylväiden välitse siintävää sineä. + +Kahtaalle väistyivät persialaiset hänen tieltänsä, pelon valtaamina +katsoen tuota pronssinkalskahtelevaa naista, joka keihäs tanassa +kulki kohden näkymätöntä päämäärää. Ne, jotka eivät langenneet +kasvoillensa, tunsivat kuin salama olisi vihlaissut heiltä +selkäytimen sulaksi. Xerxes yritti huutaa ja käskeä ottaa kiinni +hänet. Mutta huuto takertui hänen kurkkuunsa, ja hänen kätensä, joka +jo ojentui, jäi neuvottomana asentoonsa. + +Nyt hän oli pyhäkön ulkopuolella ja kulki yli silvottujen +kuvapatsasten, joiden murtopinnat kimmeltelivät aamuauringossa +niinkuin lumikiteet tuhansin välkkyvin jyväsin. Kuolevat ateenalaiset +nousivat kyynärpäilleen katsoaksensa hänen jälkeensä. Yksi +kaatuneista vanhuksista kiskoi silmänsä auki punaisen verivirran +alta, jonka hyyde peitti hänen näkönsä, ja huusi raikuvalla äänellä: +"Athene -- Promakhos!" ja vaipui sitten maahan ja katse sammui. + +Huudon kuuli ja ymmärsi jokainen ateenalainen, jonka korvat vielä +ääniä havaitsivat. Kuolevien muminasta kuului yhäti: "Athene +Promakhos -- Athene Promakhos! Athene on taistellut linnansa +puolesta." + +Niin, itse Athene asteli yli Akropoliin -- hän, joka yöllä oli +tähystäen seisonut suurella alttarilla ja johon yksikään barbaari +ei uskaltanut satuttaa kättänsä. Yht'äkkiä hän seisoi pohjoisen +rinteen muurinharjalla. Aurinko välkkyi hänen panssarissaan ja +hänen korkeassa kypäränharjassaan, jonka pitkä töyhtö riippui +hänen selällensä. Pitkin muurinharjaa hän asteli kohden länttä. Ei +ainoakaan persialainen tohtinut ojentaa keihästänsä häntä vastaan, ei +ainoakaan skyyttalainen tähdätä häntä nuolellansa. + +Lautavarustuksen eteen hän pysähtyi, kääntyi hetkeksi katsomaan +raastettua linnanpihaa, näki nuoleskelevat liekit ja tupruavan savun. +Sitten hän siirtyi askeleen syrjään ja hävisi syvänteeseen. Ei kukaan +kiivennyt ylös katsomaan hänen menoansa. Näky oli poissa. Jumalatar +oli jättänyt linnansa. Athenen pyhä lamppu katosi hänen mukanansa. +Athene Promakhos oli puolustanut pyhäkköänsä. Hän oli pelastanut +ikivanhan kuvansakin. Sillä Xerxeessä heräsi kunnioitus tuota +olentoa kohtaan, joka niin äkisti oli saanut suojatuksi puupatsaan +palamasta poroksi. Hän katsoi noita suuria kasvoja, mutta noissa +kahdessa jäykässä silmässä ei näkynyt katsetta. Ja vielä riippui +keihäs korkealla kuninkaan pään yläpuolella; hänestä tuntui, että +sen kärki vapisi. Pyhät voimat vallitsivat tällä paikalla. Hän kulki +hitaasti takaisin ulos temppelistä ja antoi oven paukahtaen sulkeutua +jälkeensä. Sitten hän löi sauvallansa oveen ja kielsi ketään +persialaista sen jälkeen sitä avaamasta. Hän oli ollut jumalattaren +vieraana hänen omassa huoneessansa. Nyt tällä piti oleman rauha. + +Hyvillä mielin hän katseli hävitettyä ja poltettua linnaa, +missä kaikki, minkä kaataa saattoi, oli kaadettu maahan, missä +epäjumalankuvat makasivat hänen jaloissansa, nuo kuolleet, pöyhkeät +kivet. + +Hän kulki ruhjottujen patsaiden keskitse ja potkaisi halveksien +saframinkeltaisilla, smaragdikoristeisilla kengillänsä kaatuneiden +tyttöjen paksupalmikkoisia päitä, jotka viruivat siinä nenä poikki +ja tuijottivat taivaalle punaisine poskineen ja ikuinen hymynsä +huulillaan. -- Kurjaa kansaa, hän ajatteli, nämä ateenalaiset, jotka +tekevät jumalistansa ihmisiä ja ihmisistänsä jumalia ja asettavat +jumaliensa huoneiden edustalle naisia, koristettuja kuin tanssiin, +melkeinpä tanssiviakin, kasvot häpeämättömästi paljaina. Kuinkapa +voisivat henget asua sellaisissa paikoissa? Eikä pyhäkkö kuitenkaan +ole haaremi. Me persialaiset kätkemme öiset ilomme ja verhoamme +naisemme emmekä aseta niitä nähtäviksi niinkuin orjamarkkinoilla. +Me kunnioitamme korkeita ja pyhiä asioita ja taivumme näkymättömän +edessä. Näiden helleenien pitää nähdä kaikki ja antaa kaikelle oman +kurjan ruumiinsa pieni muoto. Minkälaisia nukkia ja mörköjä ne +pystyttelevätkään ja sanovat jumaliksi ja jumalattariksi. Madonsyömiä +ja hiirenjyrsimiä -- järjettömille lapsille sopivia leikkikaluja. + +Mutta jotakin jumalallista oli kulkenut ohi hänen silmiensä -- liekin +leimahdus, kipinä keihäänkärjestä, jotakin mykkää ja liikkumatonta. +Kunnia olkoon niille voimille, joita emme näe ja jotka eivät anna +itseänsä loukata! Xerxeen silmät kostuivat. Keskellä voitonhumalaa ja +kostonhimonsa hartaasti odotettua tyydytystä hän tunsi ikävää omaan +Susaansa. Hänen silmänsä kostuivat -- hän muisti äitiänsä Atossaa, +Kyroksen tytärtä. + +Xerxes astui alas Akropoliilta katselemaan Ateenaa, ennenkuin +kaupunki ryöstettäisiin ja annettaisiin tulen ruoaksi. + +Ensin hän ajoi torille, missä hän katseli tyranninmurhaajien +Harmodioksen ja Aristogeitonin kuvapatsaita ja käski kuljettaa ne +Susaan. + + + + +XXVIII. + +Klepsydra. + + +Eräässä savuavan linnanpihan alaisessa luolassa istui Athene +Promakhos. + +Kallionlohkareet olivat kätkeneet hänet hänen hyppäyksensä jälkeen, +ja pitkin kapeita kiveenhakatuita portaita hän oli astunut alas +klepsydraan. Hämärää luolaa valaisi pieni temppelilamppu, jota hän +oli kantanut suuren pyörökilven suojassa, mutta sitten laskenut +kädestänsä kaivon reunalle. Pronssikansi oli nostettu aukolta ja +pieni lepattava liekki leikkasi pitkän valojuovan alas syvyyteen. + +Athene Promakhos oli ottanut kypärän päästänsä. Hänen tukkansa ei +ollut tyttömäisissä pitkissä palmikoissa. Sen raskas vaaleanpunertava +rikkaus oli päässä sykeröllä, kypäränkuvun muodon mukaisella. Mutta +se ei ollut mikään kuva, joka istui leväten klepsydra-luolassa. +Naisellinen olento se oli, lihaa ja verta. Vielä nuoret kasvot, +valkeat öiden valvomisesta, herpautuneet väsymyksestä, katselivat +suurin unettomin silmin näkymättömän maailmaa. Hän oli täyttänyt +temppelivelvollisuutensa ja pelastanut jumalattaren pyhän lampun +persialaisten surmanlyönniltä. Piilossa olevassa luolassa eli sen +pieni liekki niinkuin itse jumalattaren kalpea ja sairas haamu. Sen +tuli lepatti ohuessa sydämessä, mutta lamppu oli öljyä täynnä, hän +oli itse edellisenä yönä pitänyt siitä huolen, vieläpä pelastanut +pienen öljylekytoksen panssarinsa kätkössä, jotta hänellä olisi +ravintoa liekille. + +Kaivon syvyydessä kuohuu ja välkkyy elävä vesi. Hän kumartuu yli +reunan, mutta hänen katseensa ei kanna sinne asti, hän vain kuulee +sen, niinkuin se olisi hänen oman ruumiinsa verta. Täällä hän tahtoo +istua, kunnes persialaiset ovat poissa, jos ne koskaan Hellaan +jättävät. Mutta jos niiden valta jää pysyväksi, niin hän on näkevä +jumalattaren lampun kuolevan ja itse kuoleva, kun klepsydran vesi ei +enää voi häntä hengissä pitää. + +Nyt tuolla yläilmassa maailma sortuu raunioiksi. Viimeinen +näky siitä oli temppelien tulimeri. Barbaarit eivät ole mitään +säästäneet. Hän näki heidän soihtunsa nousevan yksin linnan +suojelusjumalattaren taivaasta pudonnutta kuvaa kohden. Sekin lienee +jo kauan sitten hiiltynyt. Jumalattaren keihäs ei pudonnut suhisten +alas pysähdyttämään röyhkeitä tunkeilijoita. Eikä Poseidon ajanut +ylös Salamiinlahdesta tuliharjaisilla merihevosillaan ja kolmikärki +suunnattuna kohden Ateenan hävittäjiä. Niinkuin pyörremyrsky oli +barbaarilauma kulkenut yli Hellaan silpoen ja särkien kaiken +tieltänsä, ryöstäen mukaansa tahi jaoittaen maahan. Ehkäpä se on +jo saapunut Spartaan ja riehahtanut läpi Taygetos-laakson tappaen +kaiken elämän, paiskaten sen kallioon, ennenkuin se ennätti päästää +äännähdystäkään. + +Hän tunnustelee sydäntänsä, niinkuin olisi jotakin hänessä itsessään +surmattu. + +Olympiankin ne varmaan hävittävät. Pysähdyttävät juhlan, jota kansa +surutonna viettää, tuo hullu ja kevytmielinen, niinkuin uhkaavien +aseiden kalske voisi hukkua juhlaleikin pölyyn. Samalla hetkellä, +jolloin barbaarit tulvana kulkevat yli maan, he leikkivät kuin +järjettömät lapset, juoksevat kilpaa ja pieksävät nelivaljakoltansa +ympäri kilparadan kääntöpatsaita, aivan kuin voisivat paeta kuolemaa +ja orjuutta. + +Hän muistelee mennyttä aikaa. Kolme olympiadia. Hän näkee jälleen +edessänsä radan, simpukansekaisella hiekalla peitetyn. Hän +kuulee lähtöön käskevän huudon, ja hän näkee itsensä juoksemassa +kuusitoistavuotiasten tyttöjen joukossa, vilisevässä vauhdissa, +tuulen vilahdellessa hänen lyhyen ihokkaansa villan alle. Hän näkee +juoksemassa miehen, levollisin, pitkin askelin, miehen sitkeän ja +kärsivällisen, jota eivät kannusta kilpaveljet, vaan oma sisäinen +olemuksensa. + +Toisenkin juoksun hän näkee silmäinsä edessä: hän näkee itsensä +juoksemassa kuin pakenevan hirven -- ja takaa-ajajan niinkuin +metsästäjän, jonka kuuma henkäys pistäen polttaa hänen selkäänsä, +kunnes hän itse yht'äkkiä kääntyy ja kaatuu hänen syliinsä kädet +nyrkkeihin puserrettuina ja koko ruumis täynnä vastustushalua. + +Hänen rintansa kohoilee rauhallisesti nyt, kun hän muistelee tuota +yhtymystä ärsytetyn jumalan kanssa, suuttuneen metsästäjän, joka +ahmivalla verenhimolla ottaa haltuunsa saaliinsa ja painaa siihen +voimansa merkin. + +Merkki hänen olemukseensa oli jäänyt niinkuin raivoisan jumalan +voimasyleilystä. Ja niinkuin jumalain valtaamat maalliset naiset +hänkin oli synnyttänyt lapsen. Mutta kohtalo oli sen häneltä +riistänyt -- ei hylätäksensä sen kuolemaan tahi antaaksensa sen +kasvaa kaukaisissa seuduissa idolialaisten nymfien keskellä, vaan +antaaksensa sen kasvaa maailman kovimman kurin alaisena. Hänen pienet +poikansa olivat kaikista veren siteistä vieroitetut. Isänä heillä oli +syssitian kovat kivivuoteet ja äitinä karkeat villamekkonsa. Ruoska +oli heidän holhoojansa. Ei kukaan omainen heitä koskaan syliinsä +sulkisi. Hän oli päästänyt heidät luotansa, koska heillä ei ollut +isän käsivarsia leposijanansa, ei kodin aurinkoa lämmitelläksensä +itseänsä. Kaikki Spartan isät olivat ankaria eivätkä hyväilyjä +tuhlanneet. Mutta hänen lastensa isä ei edes ollut halunnut nähdä +niitä. Hän pysyi kaukana niistä, kuin ne olisivat olleet jumalain +lähettämä rangaistus eikä siunaus. Vain yhden ainoan kerran oli +hänen kohtunsa maistanut hedelmöittymisen suloa. Oliko se Artemiin +rangaistus siitä, että hän nuoruuden vallattomuudessa oli astunut +hänen pyhään lehtoonsa, ottanut jumalattaren kiristämänsä rakkauden +valan todistajaksi. + +Tuhat kertaa suurempi rangaistus oli kuitenkin Hellasta kohdannut, +kun se ei ollut äidinvelvollisuuksiansa tuntenut, vaan jättänyt maan +autioksi ja puolustajitta, ja kun kavaltajat olivat myyneet sen ja +opastaneet barbaarit sen kaikkein pyhimpään. Kaikki olivat pettäneet +isiensä maan ja jättäneet jumalain pyhäköt vihollisten liekkien +ruoaksi. + +... Hän ei tietänyt, kuinka kauan oli istunut täällä klepsydran +ääressä. Mutta kohta oli öljyastia tyhjä. Silloin sammuisi Athenen +pyhä lamppu ja ikuinen pimeä huuhtoisi pois hänen pyhän kaupunkinsa +viimeisen muiston. + +Vain kaksi kertaa hän oli klepsydran pimeästä syvyydestä juonut vettä +virvoittaaksensa polttavaa kurkkuaan. Se oli kylmää, mutta se oli +maistunut suolaiselta ja katkeralta eikä sammuttanut hänen janoansa. +Ehkäpä hän ei enää näkisi päivän valoa, vaan kuolisi yhdessä tämän +lampun kanssa. Silloin hän vaeltaisi Hadekseen ja ehkä varjojen +lukemattomana vilisevästä joukosta tapaisi yhden, jonka hän elämässä +oli kohdannut vain kolme kertaa, mutta jota hän kuitenkin oli +rakastanut korkeammin kaikkia muita kuolevaisia. Silloin hän pyytäisi +varjolta anteeksi pakolla ottamaansa valaa. + +Eikö jo tämä luola, jossa lampun pieni liekki lepatti aavemaisesti, +ollut Hades? Eikö tuo ollut Lethe, joka solateitänsä solisi +syvyydessä hänen allansa, unohduksen lähde, josta hän oli juonut? +Oliko kuolema, iäinen kuolema, muuta kuin kaiken unohdus? Ja eikö +hän jo ollut unohtanut kaiken, mitä oli kaupunkiin jättänyt: +jumalattaren, jota oli palvellut, linnan, jonka liekit olivat +nielleet -- kaiken -- kaiken -- vain ei yhtä ainoata nimeä. -- +Omaansa hän ei enää muistanut. + +Varjoko hänen sivullensa kuin varkain ilmestyi? Hän oli kuullut +jonkun tulevan alas kivisiä portaita, ikäänkuin laahustaen ja +kuitenkin keveästi -- vaeltavan varjon, painottoman, mutta kuitenkin +surua täyden. Kauan hän oli tuntenut sen takanansa. Persialainen ei +olisi voinut hänen kätköänsä löytää. Joku varjo se lienee ollut, jota +veti puoleensa syvän, kylmän kaivon yö. + +Hän avasi silmänsä ja katsoi ylöspäin. Siinä seisoi varjo: perin +vanha mies, valkeata tukkaa ja partaa, suuret, verhokatseiset silmät +tuuheiden kulmakarvain alla, jotka olivat kuin kaksi lumiharjannetta +kahden järven rannalla, ja vielä vereväntuore suu keskellä parran +talvista viidakkoa. + +Kauan he katsoivat ääneti toisiansa niinkuin kaksi mykkää varjoa, +joiden kielet ovat kuihtuneet suussa. He kuuntelivat ja kuulivat kuin +kielten soivan klepsydran sisältä. Ja vihdoin nousi ääni keskeltä +väräjävän hämärän, joka heitä ympäröi. + +"Kuka olet, nainen? Ja mitä teet täällä?" + +"En tiedä sitä", vastasi hän. "Olen unohtanut kaiken." + +"Vain murrettasi et ole unohtanut, joka sanoo samaa kuin pukusikin, +että olet maan tyttäriä. Kenen ovat nämä aseet?" hän kysyi edelleen +ja otti keihään käteensä. Sen yläpäässä oli koukku, hän ripusti +kypärän siihen ja laski sen kaivoon. + +"Jos klepsydrassa vielä on vettä Hellaan lapsille, niin ei ole +jumalainkaan armo vielä lopussa", sanoi hän ja antoi keihään hiljaa +painua syvyyteen. Kuului loiskahdus ja pian senjälkeen hän varovasti +veti vettätäyden kypärän takaisin. + +"Juo", sanoi hän ja ojensi hänelle kypärän. "Tahi jos sinulla on +nälkä, niin ota tämä kourallinen viikunoita, jotka juuri tänä päivänä +olen poiminut Kolonoksen kauniisti viheriöivän Demeterin poltetun +temppelin äärestä." + +Nainen pyyhkäisi otsaansa. Tuo kirkas, pyöreä ääni täytti hänet +elämällä ja ikäänkuin valoi verta hänen muistiinsa. + +"Meedialaiset?" kysyi hän. "Meedialaiset?" + +"Niin. Meedialaiset ovat täällä vielä", vastasi vanhus. "Niitä +vilisee Faleronin rannalla, katsellen laivojansa, jotka purjehtivat +kohden Salamista. Siellä on taistelu tapahtuva -- jospa Themistokles +johtaisi sen voittoon! Linna tässä päällämme on autio. Tuli on +syönyt mitä saattoi. Minä seisoin palopaikoilla ja katselin merelle. +Laivat työntyivät laumana kohden Salamista, niinkuin lokit kohden +pesimäpaikkojaan. Ne ovat teroittaneet nokkansa. Laivankärjet +välähtelevät ja uppoavat laivankylkiin. Suurkuningas asettuu +istumaan Faleronin rannalle, kirjurit ympärillänsä, ja on katseleva +persialaisten urotöitä." + +Vanhus istuutui kaivonreunalle ja joi Athenen kypärästä. Kumpikin he +kuuntelivat kauan ääneti, mutta ei hiiskahdustakaan tullut ulkoapäin +ja vain klepsydran veden solina kuului hiljaisessa luolassa. + +"Sano minulle, kuka olet, Ateenan nainen", sanoi hän vihdoin. + +"Minä en ole Ateenasta", vastasi hän. "Mutta ei kukaan Lakedaimonissa +enää muista minun nimeäni." + +"Kuinka sitten olet tullut tänne Eurotaan rannoilta?" + +"Pyhyydenloukkauksen tähden lähdin maastani. Vuosikaudet olen +palvellut jumalatarta tuolla ylhäällä. Päivin ja öin vartioin hänen +pyhää lamppuansa ja pelastin sen persialaisten käsistä. Tuossa on +lamppu, niinkuin näet." + +"Sinä olet hyvin palvellut jumalatarta. Mikä on pyhyydenloukkauksesi?" + +"Minä rikoin neitseellistä Artemista vastaan. Tahdoin olla vaimo, +mutta minusta tuli vain äiti." + +"Etkö ole ollut naimisissa?" + +"Olen, mutta en ole koskaan tuntenut miestäni." + +"Onko hän kuollut?" + +"Minä en tiedä." + +"Oliko hän lakedaimonilainen?" + +"Oli." + +"Oliko hän mukana porttien taistelussa?" + +"Minä en sitä tiedä. Kuka tuntee kaatuneet?" + +"Minä olen paluumatkalla kotiin Spartaan, ja minulla on heidän +nimensä kirjoitettuna. Oma poikani oli niiden joukossa." + +"Tiedätkö, että hän oli siellä?" + +"Minä luin hänen ruumiinsa haavat." + +"Sinä tunsit hänet?" + +"Tunsin. Ja oli hänellä nimensäkin pienessä nahkapalasessa." + +"Oliko pojallasi ihopiirroksia ruumiissansa?" + +"Ei ollut. Oli vain suikale hirvennahkaa hänen sydämellänsä. +Persialaiset olivat antaneet hänen pitää sen. Sillä se ei ollut +mikään koristus. Se on melkein kuin vyö. Ja siinä on hänen nimensä +piirrettynä yhteen hänen vaimonsa nimen kanssa." + +"Vaimonsako?" kysyi nainen kiihtyneenä. + +"Niin, niin siinä on", vastasi Hermofantos ja otti viittansa poimusta +kapean ja kurttuisen vyönsuikaleen. + +Nainen sieppasi sen häneltä, kiersi sen auki ja piti sitä aivan +öljylampun pienen värisevän liekin vieressä. Veri sai hänen valkeat +kasvonsa hehkumaan, kun hän luki: "Minä arkadialainen Narkissos, +Eufranorin poika, vannon Artemiin pyhäkön ääressä..." + +Hänen silmänsä sulkeutuivat, hänen kätensä vaipuivat. + +Hermofantos sanoi hiljaa: + +"Se on niinkuin veljeysvyö kahden ihmisen välillä, jotka toisillensa +lupaavat samaa." + +Nainen nyökkäsi, käänsi suikaleen helmassansa ja luki silmät +suljettuina: "Minä Nikarete, lakedaimonilaisen Kleombrotoksen tytär, +vannon Artemiin pyhäkön ääressä, että otan miehekseni arkadialaisen +Narkissoksen, Eufranorin pojan... Jumalatar on kuullut sen", lisäsi +hän kuiskaten itkevin äänin. + +Kyyneliä tippui hänen silmistänsä. Hän tarttui rintoihinsa ja änkytti: + +"Tämän vyön sinä löysit Thermopylaista?" + +Hermofantos vastasi: + +"Nikarete, hänen oikea kätensä pusersi sitä hänen sydäntänsä vasten." + +Ääneti he istuivat yhdessä käsi kädessä. Tunnit kuluivat. Hermofantos +tunsi itsessänsä, milloin aurinko laski, hapuili ulos ja haki +hetkisen perästä Nikareten. + +He nousivat ylös, jotta saattoivat katsella yli Akropoliin. Kuului +melua ja pauhua Faleronista. Miehiä tuli juosten ja hyökkäsi ylös +propylaioja. Eräs ateenalainen juoksi aukean poikki, paiskasi +persialaisen kilven vasten särkyneitä pylväitä ja vuodatti +voittohuutoonsa koston ja lohdutuksen sanoman jumalattarelle: + +"Voitto! Voitto! Meedialaiset Salamiin edustalla tuhottu -- +Eleusiista hamaan Psyttaleiaan. Voitto! Salamis! Voitto!" + +Auringon laskiessa Nikarete kantoi jumalattaren aseet takaisin +pyhäkköön ja ripusti lampun puukuvan eteen, johon liekit eivät olleet +koskeneet. + +Hermofantos meni Athenen pyhän öljypuun ääreen. Se oli palanut +juureen saakka, mutta siitä oli puhjennut pitkä vesa ja siihen +tuoreita hopeanharmaita lehtiä. + + + + + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 56333 *** diff --git a/56333-8.txt b/56333-8.txt deleted file mode 100644 index a957f9b..0000000 --- a/56333-8.txt +++ /dev/null @@ -1,9626 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook, Helleenit ja barbaarit, by Sophus Michaëlis, -Translated by Einar Heikel - - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - - - - -Title: Helleenit ja barbaarit - Romaani persialaissotien ajoilta - - -Author: Sophus Michaëlis - - - -Release Date: January 7, 2018 [eBook #56333] - -Language: Finnish - -Character set encoding: ISO-8859-1 - - -***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HELLEENIT JA BARBAARIT*** - - -E-text prepared by Juhani Kärkkäinen and Tapio Riikonen - - - -HELLEENIT JA BARBAARIT - -Romaani persialaissotien ajoilta - -Kirj. - -SOPHUS MICHAËLIS - -Tekijän luvalla suomentanut - -Einar Heikel - - - - - - -Helsingissä, -Kustannusosakeyhtiö Otava, -1920. - - - - -SISÄLLYS: - - I. Eufranor ja hänen vaimonsa. - II. Poika. - III. Jumalat. - IV. Pan-jumalan lehdossa. - V. Hermofantos. - VI. Olympia. - VII. Juhlakentällä. - VIII. Afroditen esipiha. - IX. Kilpajuoksu. - X. Barbaarit. - XI. Artemiin lehdossa. - XII. Uusikuu. - XIII. Vaellus. - XIV. Ateena. - XV. Marathon. - XVI. Hades. - XVII. Sparttalaiset häät. - XVIII. Persepolis. - XIX. Persialaiset. - XX. Hellesponton rannalla. - XXI. Retki. - XXII. Thermopylai. - XXIII. Taistelu. - XXIV. Sankarikuolema. - XXV. Delfoi. - XXVI. Pythia. - XXVII. Athene Promakhos. -XXVIII. Klepsydra. - - - - -I. - -Eufranor ja hänen vaimonsa. - - -Arkadiassa. - -Syvälle vuorten väliin painautunut laakso. Sivuilla jyrkkäseinäiset -rotkot. Kaikki rinteet näyttivät vievän sisäänpäin ja alaspäin. -Laakso lepäsi itseensä vaipuneena ja nukkui, auringon hehku -pohjallansa. Kuka tahtoi katsoa ulos yli laakson reunan, sen täytyi -kiivetä pitkiä, eksyttäviä teitä. - -Huimasi ja värisytti katsojaa hänen silmätessään ulos tästä -vuortenpainanteesta. Kauas merelle kantoi katse, suurelle, -salaperäiselle, joka Hellaan rantoja huuhtoi. Pohjoisen puolella se -uursi siniset poukamansa niemekkääseen maahan. Lahti vei kapeana ja -välkkyvänä Korinttoa kohden. Valotäpliä liukui eteenpäin yli sinisenä -värähtelevän juovan. Ne olivat laivoja, kiertämässä Peloponnesosta, -kunnes niemeke sulki niiltä tien. Lahden takana taivaanranta nousi -jäänhohtaviin lumihuippuihin. Ne, jotka olivat matkustelleet, -sanoivat siellä olevan Parnassos-vuoren. Ja Thessalian harjanteet -haihtuivat sineksi tuntemattoman maan hämärään. - -Mutta lännen puolella katse laskeutui laveille lakeuksille, jotka -häipyivät merelle päin, välkkyvien vesien halkomina. Alfeios matoi -kuin teräksenharmaa käärme Okeanoksen tyveneksi hyytynyttä pintaa -kohden. Ja missä lakeus näytti kaikkein matalimmalta, siellä loisti -Olympian juhlakaupunki. Temppelipylväitä ja päätyjä, keltaisia, -auringonpaahtamia niinkuin merenvaha. Ryhmä taloja ja muureja. -Arkadian vuorista lohottuja, joita joku jumala kuin leikillä oli -latonut pystyyn tuonne alankoon, missä vesivirrat kaivoivat hopeaisia -vöitänsä mehevään multaan. - -Mutta alhaalla Arkadian vuorten kattilassa poreili ikuinen idylli. -Mehiläiset surisivat, lampaat ja vuohet kulkivat laitumella, ihmiset -katselivat niitä. Laaksoissa kuljeskelivat siat röhkien sinne tänne, -mustina liejusta ja päivänpaisteesta. Ylempänä pitkin vuorenrinteitä -parveili lammas- ja vuohilaumoja. Laumat olivat toisinaan asettuneet -niin tiheään auringon polttamille rinteille, että näyttivät -yhtenäiseltä syöpäläisjoukolta, jossa vain laidoilla oli liikettä. -Kun tultiin lähemmäksi, näkyi selkien likainen villameri. Vuohia -juoksenteli kivien ja pensaitten keskellä. Pukeilla oli kellot -leukaparroissaan -- joka hyppäys helähti keskellä hiljaisuutta. - -Laidunmaat olivat paimenkansan yhteistä omaisuutta. Siellä -Eufranorkin kulki vuohilaumansa kanssa sinne tänne. Joka aamu -auringon noustessa hän heräsi siihen, että sarvet kaapivat hänen -seiniensä lautoja ja vohlat laskivat sorkkansa hänen ovellensa, -kunnes hän, vuoteellansa maaten, veti pitkästä nuorasta, niin että -salpa aukeni ja elukat voivat parvessa syöksyä ulos. Jäljelle jäi -yksi ainoa vuohi, joka oli kiinni etu- ja takajaloistaan; se imetti -hänen poikaansa. - -Poika makasi käärittynä käherään valkoiseen villaan, ja vuohen utare -oli aina niin lähellä hänen suutansa, että hän rimpuillen pienillä -kätösillään voi siihen tarttua. Neljästi päivässä isä valikoi parhaan -utareen, täyden ja laajan kuin elämänlähde, joka ikävöi päästä -virtaamaan. Ja vuohi sidottiin aivan pojan makuusijan päälle, ja sen -utareen tyhjensi yksin hänen pieni imusuunsa. - -Eufranor oli ottanut vaimoksensa pienen tyttömäisen olennon, jonka -olemuksesta neitseellisyys ei koskaan voinut väistyä äidillisyyden -tieltä. Hän tarttui häneen sillä tavalla kuin olisi pelännyt -musertavansa hänet. Hänen käsivartensa ja nilkkansa olivat kuin -ruokoa hänen käsissään. Hän voi asettaa hänet kämmenellensä ja nostaa -hänet ylös, kiertäen toisen kätensä hänen rintojensa ympärille. -Niiden nuput eivät näyttäneet koskaan kasvavan. Kun hän synnytti -ensimmäisen lapsensa, eivät ne täyttyneet maidolla. Ne olivat yhä -yhtä kehittymättömän neitseelliset. Ne olivat kuin valkoista viatonta -kermaa. Hänen kätensä laskeutuivat niille kuin kaksi maljaa, ja -näytti siltä, kuin hän olisi aikonut niissä muovailla hienoimmat -juustonsa. Mutta hän tunsi niiden tuskin paisuvan. Kävi vain heikko -vavahdus niiden läpi, aivan niinkuin kuuman maidon kuoreutuessa. - -Hänen ruumiinsa pysyi aina yhtä tyttömäisen kapeana. Mies ei -ymmärtänyt, kuinka hän saattoi kantaa lasta lanteittensa välissä. Hän -ei ymmärtänyt, kuinka hän oli synnyttänyt ne maailmaan, nuo kaksi -pikkuruista läpinäkyvää tyttöä, jotka hän hänelle synnytti vuoden -väliajalla. Ne painoivat vain puolet lapsen tavallisesta painosta. -Ne olivat kuin kaksi valkeata unta, jotka äiti oli jättänyt. Niiden -silmien vaaleanharmaa väri oli äidin orvokinsinisen ohennutta -kastetta. Niiden poskissa ja käsivarsissa oli samaa keltaista -silkkiuntuvaa kuin hänenkin, mutta niin hienoa, että se auringon -loisteessa hävisi silmistä. Ne hapuilivat rinnanpäätä niinkuin pientä -kovaa ja tyhjää hedelmää. Hän piti niitä vuohen utareilla, mutta ne -eivät käyttäneet pieniä suitansa oikein tahi oli ravinto niille liian -vahvaa. Ne kuolivat kumpikin ehtimättä oppia puhumaan. Ne ottivat -pienten sydäntensä sanomattomat salaisuudet mukanansa hautaan. Niiden -pienet, ohuet huulet eivät koskaan olleet yrittäneet hymyyn. Ne -sulkivat kaukaiset silmänsä ja palasivat jälleen uneen, josta ne oli -otettu. - -Mutta äiti eli yhä hentoa läpikuultavaa päivänkorennon elämäänsä. -Eufranor syötti hänelle kultaista hunajaa. Hän otti sen pieneen -suuhunsa, joka oli punainen kuin vertatiukkuva hedelmä. Hän voi nähdä -hunajan luisuvan läpi vavahtelevan valkoisen kurkkutorven. Oliko -maallinen se hento olento, jonka hän oli vaimoksensa ottanut? Itse -Olympiasta hän oli kotoisin, Heran pyhästä temppelistä. Sieltä oli -hän eräänä aamuna löytynyt, viimeisen ikivanhan puupylvään takaa, -vastasyntyneenä mutta itkuttomana, hiljaisena ja hämmästyneenä, -verhottuna yhteen jumalattaren temppelissä säilytetyistä -hunnuista. Löytöpaikka varjeli lapsen hengen: temppelinryöstöä ja -pyhyydenloukkausta ei luettu tuon viattoman olennon syyksi. Jumalatar -oli ottanut hyljätyn pienen raukan turvaansa. Muuan Elis-maakunnasta -kotoisin oleva paimen, joka juuri oli rukoilemassa, löysi lapsen ja -otti sen luoksensa. Se kasvoi keskellä mehiläisiä ja kukkia, mutta -pysyi yhä valkoisena ja läpikuultavana, aivan kuin olisi vanhan -pylvään varjo yhä vieläkin levännyt hänen yllänsä. - -Eufranor oli vienyt hänet vaimoksensa, kun hän oli -kuusitoistavuotias. Oli kulunut kymmenen vuotta ja hän näytti -nuoremmalta kuin miehelään joutuessaan. Yhä vieläkin näytti hän -hiljaa vaeltavalta kukkaselta. Hän kallisti päätänsä niinkuin -auringon suudelmalle. Hän muistutti jotakin niistä suurista -kevätvuokoista, joita kasvoi alhaalla Olympiassa temppelin astimien -raoissa niissä kohdissa, joita ei mikään jalka polkenut. - -Tukka näytti olevan ylen suuri tuohon hienoon päähän. Se kiertyi -raskaana kehränä ympäri päälaen; kaulan hennot piirteet katosivat -niskan pienten tummien kiharain kiehkuraan. Ja kun hän kulki pää -painuneena, hiipi aurinko sinne ja kätkeytyi niihin. Miehelle oli -rakasta suudella hänen niskansa päivänpaistetta -- maustettuna ja -kuumana se oli hänen hipiällänsä ja vastaanotti hänen suunsa, kun hän -hengitti rintaansa auringon tuoksua hänen tukkansa alta. - -Meni muutama vuosi pienten kalpeitten tyttösten kuolemasta. Kevät -kokosi jälleen hennot voimat ja toi hedelmän. Eufranorin voimakkaat -kädet vapisivat, kun hän tunsi sen kehittyvän tuossa pienessä -valkeassa temppeliruumiissa. Mutta hän ei rohjennut uskoa, ennenkuin -vihdoin synnytys tuli ja hän seisoi kostean kuuma ja vavahteleva -pieni elämä käsissään ja kantoi sen keskelle ovenraosta pilkistäviä -auringonsäteitä. - -Hänen oli kumma olla. Se oli pieni vahva ja tanakkatekoinen poika, -ja se rimpuili hänen sormiensa välissä. Ei kuten ennen valkeaa -läpikuultavaa ja valonarkaa hipiää, jossa siniset suonet kuulsivat -kuin kukanlehdessä, vaan tällä kertaa jotakin täyteläistä, joka -tuntui käteen voimakkaalta, niinkuin auringon täyttämää ja hunajan -ruokkimaa. Vastasyntynyt tuntui hänestä niin tutulta. Oli niinkuin -hän olisi seisonut tunnustellen itseään ja käännellen omia jäseniään -valoon. Nuo lujarakenteiset polvet, nuo kiinteät nilkat, tuo jo -hyvinmuodostunut rinta, tuo tukka, joka valui jyrkästi kulmikkaalle -otsalle -- siinä hän näki niinkuin kokonaisen itsensä pienoiskuvan. -Se oli vasta puhjennut nuppu, mutta kasvuvietin muodostama, jota -sisällä piilevä elämä jännitti. Sitä jännittävä elämä oli lähtöisin -hänestä itsestään. Sen pojan täytyi elää. Muuten hän kuolisi itse. -Hänen oma elämänsä tuntui kutistuvan pieneen alastomaan elämään, -joka oli hänen käsissään. Hänelle johtui mieleen, mitä hän kerran -oli kuullut jumalain ja kuningasten pronssikuvista, että niissä -malmikuorensa alla oli kätkössä toinen, pienempi kuva. Tässä oli -hänellä kädessänsä oma kuvaisensa, samaa malmiseosta, jota hän itse -oli. - -Matalalta heinäiseltä vuoteelta kuului huokaus. Hän heräsi ja -kääntyi. Nikarete makasi hymyillen hämärässä. Eufranor palasi ja -laski lapsen hänen syliinsä. Mutta hänellä ei riittänyt voimia, -jotta olisi siihen tarttunut. Hän ei ollut säästänyt ollenkaan verta -itsellensä. Kaiken voiman, mikä hänellä oli pienessä, valkeassa -ruumiissaan, oli hän kerännyt poikaan. Tämä oli imenyt auringon hänen -hipiästänsä ja hunajan hänen sydämestänsä. Poika oli hänen hennon -elämänsä viimeinen voimanponnistus. Nyt hän lepäsi ja oli päättänyt -työnsä. Vain hänen murtunut ja veretön varjonsa oli jäljellä. Hänet -oli jäykistänyt synnytyksen viimeinen sanomaton elinvoimien jännitys. -Hän hymyili voittonsa ilosta. Mutta hän ei jaksanut kohottaa -käsivarsiansa. Hänen pieni suunsa avautui niinkuin aukeava hedelmä, -mutta kauniilla huulilla ei ollut pisaraakaan verta. Hän yhä vain -hymyili. Ja kun Eufranor kallistui hänen puoleensa ja tarttui hänen -kahteen pieneen tytönrintaansa, niin ne hänen käsissään vielä kerran -paisuivat ja pysähtyivät kuoleman kankeuteen. - -Hän kaivoi itse vaimonsa haudan siihen, missä hänen majaltansa -lähtevä kapea polku kääntyi leveämmälle maantielle. Hän antoi -hänelle mukaan ne muutamat pienet esineet, joihin hän oli elämässään -kiintynyt. Kun hän laski hänen hienot hennot jäsenensä hautaan -pikkutyttöjen luokse, ajatteli hän niitäkin. Hän antoi niille -muutamia savisia leikkikaluja, joita he eivät olleet saaneet koskaan -käyttää, pienen kömpelötekoisen hevosen ja jäniksen ja pienen maljan, -jonka ympärykseen joku kylätaiteilija oli maalannut kiehkuran -peräkkäin astuvia mustia joutsenia. - -Nikareten hautaan pani hän myös jalkojen suojaksi pitkälle -Hadeksen-matkalle -- hänen pienet ja kapeat sandaalinsa, jotka -hän itse hänen jalkapohjansa mukaan oli leikannut hienoimmasta -vuohennahasta. Keveä oli ollut hänen käyntinsä ja nuoskea nahka -oli itseensä juonut hienon kasteen hänen valkeista jaloistansa, -joita päivän ei koskaan onnistunut polttaa ruskeiksi. Nyt oli hänen -kulkeminen pitkiä apeita teitä, joille elon aurinko ei enää loista. - -Haudalle Eufranor pystytti suuren vesiamforan, vanhimman ja parhaan -kaikista, mitä hänellä oli, ja senkin korrentapaisessa liereässä -kaulassa oli särö. Mutta ennenkuin hän upotti sen jalan haudan -multaan, löi hän reiän pohjaan. Ja tähän amforaan hän uhrasi -Nikaretelle aina uuden kuun tullen. Hän kaatoi maljan lämmintä -vuohenmaitoa läpi sen korkean kaulan. Silloin hän tiesi, että -vastalypsetty juoma tihkuisi läpi maan Nikareten luokse sinne, missä -hän oli. Manalahan oli syvällä hänen jalkojensa alla, ja hänen -vaimonsa sielu janosi, hänen suuparkansa oli ehkä avoimena kylmässä -maassa odottamassa virvoittavaa juomaa. Hän muisti vielä aina hänelle -maitoa viedessään hänen kauniin suunsa särkyneen ilmeen, joka saattoi -luulemaan, että hänen oli jano, hän näki tuskaan jäykistyneen hymyn, -hänen levätessään pyöreä, lempeä ja lapsellisen joustava kaulansa -taipuneena, niinkuin olisi kuolema laskenut kätensä hänen niskallensa. - -Kun hän meni haudalle maljoinensa, johtuivat hänen mieleensä -Hermeen-patsaat, joita hän oli nähnyt Olympiassa. Jumala seisoi -jäykkänä ja sulkeutuneena, mutta pää hiukan kumarassa, synkkänä ja -vakavana, omituiset kiehkurasiivet välkkyvissä pronssikannoissaan ja -käärmesauva nojaten toista olkapäätä vasten. Silmiin oli upotettu -valkuainen, niin että terät tuijottivat. - -Nyt oli Eufranorista itsestään tullut Hermes Sielujensaattaja. -Ajatuksissansa hän seurasi Nikaretea pitkillä yksinäisillä -mananteillä. Hän kohotti astian suullensa ja joi hänen -maljansa suutelemalla maitoa, jonka hän sitten kaatoi korkeaan, -pitkäkaulaiseen saviastiaan. Hän seurasi mielessänsä sen tihkumista -läpi mullan, kunnes se saapui vainajan avoimeen, janoiseen suuhun. -Juoma oli juossut hänen huuliltansa hänen vaimonsa huulille. - -Mutta Nikareten auringossa hohtavaa niskaa hän ei saisi enää koskaan -suudella. Sillä siellä, missä hän lepoa saamatta vaelteli, ei -loistanut päivä. Kuolemankoleus siellä värisyttää, ja siellä ovat -jäsenten verhoina vain ikuisen yön raa'an kylmät varjot. - -Vihdoin hän otti esille pienen lekytoksen ja vuodatti kultaisen -hunajan läpi amforan. Joka pisara oli kuin kuuma ja raskaana vuotava -kyynel, jonka maan mehiläiset auringon alla olivat vainajalle -keränneet. - -Ja Eufranor puhui hiljaa yli haudan: - -"Keveänä levätköön maa sinun päälläsi, Nikarete, suuresti rakastettu -vaimoni. Älköön se painako sinun hienoja polviasi tahi rasittako -sinun hentoa rintaasi. Älkööt kaksi tytärtäsi, Charis ja Aglaia, -takertuko syliisi, vaan tukekoot sinua kumpikin puoleltansa, pienet -kädet sinun käsissäsi. Ja olkoon sinulle Persefoneia armollinen, -ja ojentakoon sinulle hänen äitinsä Demeter ravitsevaa viljaansa. -Despoina olkoon sinulle lempeä!" - -Ja kun Eufranor kävi pois haudalta, tekeytyi hän keveäksi maalle, -jolle hänen jalkansa astuivat. Kun hän laski Nikareten hänen -pimeään kuolemanmajansa, oli hän kietonut murattiseppeleen hänen -hiuksillensa. Lonkeron samaa kasvia hän pisti maahan. Ja pian -kiemursi kaunis, metallihohtoinen muratti yli haudan ja kierteli sitä -hiipivien juurtensa kepein askelin. - - - - -II. - -Poika. - - -Eufranor vartioi poikaansa kuin kallista aarretta, jota hänen -täytyi varjella kaikilta elämänahneilta jumalilta. Ylen usein hän -oli kuullut kuolemaatuovien seireenien laulavan villien haukkojen -hahmossa kaarrellen hänen majansa yläpuolella. - -Kohta synnytyksen jälkeen, kun äiti vielä oli ruumiina hänen -vuoteellansa, kantoi hän vastasyntyneen kolme kertaa lieden ympäri -vihkiäkseen hänet siten jumalien suojaan. - -Mutta kun hän kymmenentenä päivänä uhrasi niille kiitosuhrina maitoa -ja juustoa ja viiniä ja oli ikivanhan tavan mukaan nimittämäisillään -pojan isänsä kaimaksi, vaipui hän mietteisiinsä ja vaikeni. -Viimeisellensä ja ainoallensa hän ei uskaltanut antaa nimeä, jotta -eivät ne voimat, jotka vaanivat ihmisten karua onnea, saisi nimestä -kiinni ja kiristäisi sitä ansaksi hänen kaulaansa. - -Hän sanoi häntä vain "Pojaksi". Ja poika kasvoi silmissä päivä -päivältä. Hän tarttui vuohen utareeseen sellaisella innolla, -kuin olisi ollut Herakleen poika Telefos, joka imi itsellensä -elämää kasvatusäidistänsä hirvestä. Eufranorin poika tyhjensi -utareen nopeammin kuin hän itse olisi voinut sen lypsää. Ja hänen -isänsydämensä hymyili, kun hän veti esiin uusia imettäjiä ja sitoi ne -ahnaan pienen suun yläpuolelle. - -Maito valui loppumatta poikasen pieneen pohjattomaan nieluun, -mutta se ei tehnyt hänen ihoansa lumivalkeaksi, se antoi hänelle -pronssinruskean värin, ja tukka kihertyi kuin kiehkura hyasintteja -hänen silmillensä. Mutta kuta voimakkaampana elämä hänessä -säteili, sitä enemmän Eufranor pelkäsi menettävänsä hänet. Hän -katui katkerasti niitä loistavia nimiä, jotka oli antanut pienille -läpikuultaville tyttösillensä. Kateelliset jumalattaret olivat -vaatineet takaisin nimensä. "Poika" ei saisi koskaan nimeä. Hän -kasvaisi piilossa kaikilta Olympon jumalilta. Eläisi vain kuin vohla -vuohien seassa. Vuohet hänet kävelemään opettivat. Hän takertui -kummallakin pienellä lujalla kourallansa niiden takkuisiin villoihin, -kun ne aamunkoitossa pyrkivät ulos. Hän antoi laahata itsensä ulos -päivänpaisteeseen, hän kiipeili vuohien vatsan alla, kunnes hän -eräänä päivänä voi heittää irti ja tallustella rinnalla, kunnes -eräänä päivänä ratsasti herrana niiden selässä. Hän oppi niiden -ketteryyden: kun hän juoksi, ponnahdutteli hän sääriänsä eteenpäin -yhtä varmasti kuin nekin ja osui jaloillaan oikeihin kantaviin -kohtiin, olivatpa ne kuinka pieniä tahansa. Hän seurasi vuohia -matkalla pitkin ryöppyävien purojen rantoja läpi viidakkojen ja -louhikkojen, hän hyppäsi niinkuin nekin kiveltä kivelle, kahlasi -kompastumatta varmana kuin puujaloilla yli liukaspohjaisten purojen. - -Kun ensimmäiset vuodet olivat onnellisesti sivuutetut, heitti isä -pelkonsa. Jumalat nähtävästi eivät tunteneet hänen poikaansa. Ne -eivät antaneet hänen kannettavakseen vähintäkään vaivaa. Ei kuumetta, -ei kylmetystä. Ei edes pienintä lapsentautia. Poika kesti kaikkea. -Kesäauringon paahdetta paljaaseen päähänsä. Rankimpia kevätkuuroja, -joiden kestäessä tulva tunki majaan, niin että heinäinen vuode -liikkui lauttana. Repivintä puhuria laakson soisesta syvänteestä. Hän -saattoi nukkua kylmimpien tähtien alla ja nousta reippaana, kasteesta -tahi kuurasta loistaen. - -Kaikki edisti hänen kukoistustansa. Vuohenmaito pyöristi hänen -hentoja jäseniänsä. Kaurainen leipä, jota he itse paistoivat lieden -tulisessa tuhassa, puhdisti hänen sisälmyksiänsä. Lujat ja valkeat -hampaat reunustivat hänen ruusunpunaista kitaansa. Hänen ruumiinsa -sisäinen koneisto sai jokapäiväisen voitelunsa kourallisesta -suolattuja öljymarjoja, jotka nautittiin tyhjään vatsaan. Viinistä -he eivät paljoa tietäneet, he eivät sitä itse viljelleet, he möivät -vuohennahkoja, joissa sitä säilytettiin, ja jos he jonkun harvan -kerran itse saivat sitä nahkasäkillisen, niin he käyttivät sen -suurimmaksi osaksi uhriksi hyville jumalille. Mutta hunajaa he -kumpikin nauttivat päivän viimeisenä makeana ateriana, hunajaa, -kerättyä kaikista Arkadian väkevistä villikukista. - -Pojan jäsenet saivat välkkyvän kiillon niinkuin kuvapatsaiden tuolla -alhaalla temppelikaupungissa. Hänen silmäinsä valkuaisista tuli yhtä -valkeat kuin niilläkin oli. Silmät lepäsivät jyrkkien kulmien alla -niinkuin pitkulaiset linnunmunat. Terä oli suuri kellanruskea täplä, -joka kutistui ja laajeni ja säteili; utukarvapeite hänen ihollaan -oli niin hieno, että se näkyi vain aurinkoa vasten. Isä käänsi -hänen käsivarttansa aurinkoon päin, kun tahtoi muistaa Nikaretea. -Toisinaan hän laski kätensä hänen auringonkuumentamalle niskalleen. -Tukka laskeutui hänen harteillensa samalla tavalla kuin äidin; -otsalla lepäsi seppele kiharoita; niskassa se kasvoi vapaasti, kunnes -se voitiin panna kahdelle palmikolle, ja isä opetti hänet vanhaan -argolaiseen tapaan kiertämään palmikon päälaen ympäri, niin että -otsatukka kohosi esiin sen alta ja levisi otsalle kauniina kierteinä, -jotka olivat punotut samoin kuin Olympian atleettipatsaissa. - -Elämä Arkadian vuorilla oli aina samaa. Joka aamu vuohet riensivät -laitumelle. Ne saivat kulkea miten mielivät. Ne valitsivat teiksensä -jyrkät puroäyräät, missä vesi ryöppysi ja pyöri ja löi painiansa. -Joskus se halkesi hienoihin suoniin, toisinaan yhtyi paksuiksi -virranhaaroiksi. Vuohet juoksivat pitkin syvännettä niinkuin -vastavirtaan kulkeva koski. Niiden selät lainehtivat väkevinä -pyörteinä, ne täyttivät koko uoman. Ne ylvästelivät ja loiskuttivat -vettä ja laskivat maahan pienet sorkkansa pettämättömällä -varmuudella. Illalla ne tulivat tulvana takaisin samaa tahi -samanlaista tietä, paremmalla vauhdilla, koska mentiin alaspäin ja -kotiin läättiin. Mutta laajoilla ja notkoisilla laidunmailla ne -levisivät joka suunnalle, kun kello oli otettu suurimmalta pukilta. - -Niin sai poika tulla toimeen yksinään, kunnes aurinko läheni -laskuansa ja kulkusen soitto taas kutsui lauman kokoon. Hän -kuljeksi sinne tänne niinkuin olisi itsekin ollut vuohi. Hän poimi -harvinaisia kukkia jyrkimmiltä kallioilta. Hän osasi löytää luolat -ja onkalot. Hän koetteli vuorenseinistä kimpoavaa kaikua. Hän makasi -tuntikaudet tarkastellen ampiaispesää. Pallerosta märkää savea, -jonka hän oli kulkiessaan ottanut, hän muodosti kömpelötekoisia -nukkejumalia tahi leikkiastioita, jotka hän antoi auringon kuivata. -Toisinaan hän seisoi toimetonna pitkät ajat paimensauva kainalon -alla ja tuijotti eteensä. Aurinko nousi tuoksuvien kalliorotkojen -takaa. Varjot ryömivät sen jäljessä kuin vaanivat metsämiehet, jotka -laskeutuvat pitkälleen maahan. Mutta valo pelastui aina, se kiiti yli -leveimpien syvänteiden, mutta joskus se hypähti läpi notkelman tahi -halkeaman, sitten se riippui huimaavan alhaalla syvyydessä sinertävän -kimmeltävänä savuna, häälyen taivaan ja maan välillä, kunnes aurinko -siirtyi ja veti sen jälleen luoksensa. - -Mitä oli noiden jylhäin vuorten takana? Poika kasvoi eikä saanut -tietää mitään siitä. Kaikki se vesi, joka syöksyi alas rotkoihin -ja muuttui puroiksi ja virroiksi, se avasi itselleen tien läpi -notkojen ja solien, kunnes osasi ulos vankilasta ja vapautui -syöksymällä virtaan ja pyrki kohden kaikkinielevää merta. Okeanos! -Okeanos! Se suuri vesi kiersi koko maailmaa. Ja kuitenkin se kantoi -uskalikkoa merirosvoa lainehtivana siltana kaukaisiin satujen maihin. -Kuinkahan monta päivää pitäisi olla aaltojen keinuteltavana ja -merituulen ajeltavana, ennenkuin tulisi satujen maihin -- Jooniaan, -Atlantikseen, Persiaan, Egyptiin. Ja kuinka niihin osaisi? Pitikö -vain kääntää kasvonsa nousevaa aurinkoa kohden ja antaa kaipauksensa -vetää, niinkuin tekivät vuohet, jotka itse osasivat kotiin. - -Mutta Okeanoksella oli uomansa maan allakin. Hän tiesi olevan -paikkoja, joissa sen nielivät kallioiden kourut ja se kiehuen -kohisi maanalaisiin syvyyksiin. Hän tiesi itse, että Arkadiassa oli -virtoja, jotka eivät päässeet mereen saakka, vaan äkkiä painuivat -maan sisään, niinkuin olisi pohja alta temmattu, ja koskena juoksivat -pois manalan yömustia jokia kohden. Hän tiesi, että Poseidon, meren -valjakko vaunujensa edessä, oli ajanut yli maan, niin että suolainen -vesijuova jäi hänen jälkeensä, ja paiskannut kolmikärkensä kovaan -kalliomaahan, niin että lähde kuohahti esiin kunkin kärjen kohdalta. -Hän oli kuullut puhuttavan ihmisistä, jotka olivat tunteneet -suolan maun Poseidonin lähteensilmässä korkeilla kallionäyräillä, -joille meri ei konsanaan yltänyt. Maailma oli täynnä ihmeitä ja -kauheita olentoja. Hän ei vain ollut niitä vielä tavannut. Hän vuoli -itsellensä syrinks-soittimen eripitkistä ruokopilleistä ja sitoi ne -yhteen pitkillä ruohonkorsilla, ja arkaillen koetti hän täyttää ne -huilunäänillä. Usein, kun hän oli lähettänyt pillinsä valituksen -yli kuuntelevan rotkon, istui hän hiljaa kuullakseen, eikö tulisi -vastausta suurelta, näkymättömältä Panilta. Hän tiesi, että Pan voi -olla kaikkialla -- keskellä virran vaahtoa, vuoren kielekkeellä, -joka ojensihe syvyyden yli, yksinpä hänen oman selkänsä takanakin. -Kun hienot utukarvat hänen niskassansa liikehtivät, niin hän ehkä -tunsikin Panin henkäisyn ihollansa. - -Sielu sai vain köyhää ravintoa, ja se piti imeä itse luonnosta. Mutta -ruumiista tuli voimakas ja terve. Se karaistui pitkillä vaihtelevilla -vaelluksilla vuohten seurassa, kun ne etsivät syödäksensä ruohoa -sellaisilta paikoilta, joissa sitä oli. Vuoden kuivimpina aikoina -se piti vaivalla hakea sieltä, missä se hiipien kasvoi suojassa -polttavalta auringolta, luolista, missä kova kallio itarasti -vuodatti säästämäänsä kosteutta ohuelle maakerrokselle, syvistä -kallionhalkeamista joihin ilkeä kuivuus ei päässyt tunkeutumaan. -Eufranorin pojasta tuli karaistu ja norja niinkuin ne elukat, joita -hän seurasi. Mutta niin pian kuin hän oli kyllin suuri, alkoi isä -myös opettaa hänelle kaikkia niitä alkeellisia ruumiinharjoituksia, -jotka olivat melkein veressä ja tuskin minkään voimisteluopillisen -koulukunnan omaa. - -Eufranor oli tosin nuoruudenpäivinään nähnyt ja osittain itse -harjoittanut Olympian kisain rikasta ja säännösteltyä taidetta, mutta -ei ollut millään alalla kehittänyt itseään täydelliseen taituruuteen -saakka. Mutta nyt hän sai kilpailijan, joka oli kaikkia muita -parempi. Hänestä tuli taas nuorukainen poikansa seurassa. Muistot -heräsivät. Hän pahoitteli mielessään, ettei elämä ollut antanut -hänelle tilaisuutta perehtyä koko jaloon viisiotteluun. Hänestä tuli -oma opettajansa, hänen täytyi osittain itse keksiä harjoitukset ja -yhdistää ne järjestelmällisen voimistelun ryhmiin. - -Juoksu oli verrattain helppo tehtävä. Vuohet olivat opettaneet -hänelle taitonsa kiitää yli kivien ja kantojen ja vieläkin paremmin -rohkeantarkat hyppynsä. Nyt ei tarvinnut ajatella niin paljon itse -ruumiillista taitavuutta kuin järkkymättömiä sääntöjä ja päämääriä. -Kun he olivat löytäneet hyvin sopivan ruohokentän, heittivät he -yltänsä vuohennahkatakit, vieläpä sisimmän lyhyen villakitoninkin, -ja juoksivat pitkin, rauhallisin hyppäyksin, kyynärpäät ruumista -vasten ja joustavan norjin askelin saavuttaaksensa yhä suurempaa -kestävyyttä. Sitten he siirtyivät toisenlaiselle maalle ja tekivät -tehtävän yhä vaikeammaksi, sillä helleeniläisen juoksijan piti olla -valmis kaikkeen: oletettakoon, että oli juostava Spartasta Korinton -niemen kärkeen ja valittava lyhyin suunta tekemättä kiertoteitten -suuria kaarroksia, kaikkialla voittaen maanlaadun esteet nopeilla -jaloillansa. Tällaiseen juoksuun kuului hyppytaito luonnostaan, -ja siinä kohden oli heidän harjoituskenttänsä rikas; siinä oli -kaikenlaisia vaaroja ja kaikenlaisia paikkoja. He hyppivät yli -vuolaitten virtojen, paadelta paadelle, ulkoneville penkereille ja -alas sylensyvyisiin rotkoihin. Jos Eufranor oli voitolla säärtensä -pituuden vuoksi, niin oli pojalla sen sijaan kissan joustavuus ja -tarkasti tähtäävä silmä. - -Vaikeampi tehtävä oli heitto. Eufranorilla oli vain yksi ainoa vanha -ja ruosteinen keihäs, joka ei ollut tehty heittokeihääksi ja ennen -kaikkea oli ylen raskas pojan vielä aivan hennoille lihaksille. -Metallikiekkoa heillä ei ollut ollenkaan. He turvautuivat litteään -kiveen, joka muodoltaan oli jotenkin pyöreä kehrä. Mutta se ei -halkaissut ilmaa oikealla viuhunalla, sillä ei ollut pronssin -kiihoittavaa suhinaa eikä se helähtänyt pudotessaan maahan. -Poika seisoi silmät suurina ja kuunteli isän kertomusta oikeista -kiekonheittäjistä, kuinka heillä oli kullakin oma äänensä ja kuinka -he heitoillansa panivat ilman soimaan niinkuin tuulikanteleen. - -Viimeiseksi tulivat pankraattiset harjoitukset. Isä opetti pojalleen -painiotteet, mikäli hän itse niitä muisti; oikein kaikkien sääntöjen -mukaisia ne eivät olleet, mutta kun he tarttuivat toisiaan -kalvosiin, hartioihin tahi syliksi ja arvioiden mittailivat -toistensa asentoja ja vaanivat satunnaisia heikkouksia käyttääkseen -niitä salamannopeasti hyväkseen, niin he itsestään keksivät kaikki -painikilpailun taktilliset temput ja juonet, ja taistelijaan -tarkka toistensa tunteminen synnytti aina hienompaa ja hienompaa -syventymistä kaikkiin yksityiskohtiin. Nyrkkeilyä he harjoittivat -vähimmän; siinä tuli voima ja iskun paino liian paljon kysymykseen, -eikä pojasta siinä voinut tulla isänsä veroista. Mutta joka alalla -he kuitenkin pyrkivät harjaantumaan täysin taitaviksi. He käärivät -kätensä nyrkkeilyä varten vuohennahkahihnoilla; painiin ryhtyessään -he hieroivat ruumiiseensa kiiltävää öljyä ja jäljestäpäin he kaapivat -ihonsa tiililiuskalla, sillä rautakaavinta Eufranorilla ei ollut. -Villin öljypuun lehdistä he sitoivat voittoseppeleen, ja kun he -lopetettuansa kilpailun ja puhdistuksen painoivat sen tukallensa, -säteilivät heidän kasvonsa juhlailoa; suurin oli Eufranorin ilo, -kun se oli painettava pojan kauniiseen päähän. Hän antoi pojallensa -kaiken, mitä tiesi ja osasi. Paljoa se ei ollut. Mutta hän voi -kuitenkin opettaa hänet leikkaamaan kirjaimet puuhun -- tosin ne -olivat muodoltaan vanhanaikuiset, jotka hän oli saanut perinnöksi; -ne eivät olleet niin ankaran säännöllisiä kuin uudenaikaisissa -kivikirjoituksissa alhaalla Olympian temppelikaupungissa. Hän -kaiversi vielä kirjaimet mieluimmin oikealta vasemmalle. Mutta -pojan mielen täytti ihmettely noiden kaiverrettujen merkkien voimaa -kohtaan. Yksi sellainen kirjain saattoi vihkiä tarkoitukseensa -esineen, johon se leikattiin, ja ilmaista omistajan. - -Poika oppi vain kahta kirjainta käyttäen omistamaan kahdelle eri -jumalalle ne esineet, joita hän tahtoi heille antaa. Kirjain A -pyhitti sen Apollonille, P taas Panille, mutta jos hän yhdisti -molemmat, tuli lahjasta yksin Apollonin oma. Hän käytti kumpaakin -niissä puisissa lyyroissa, joita hän vuoleskeli ja joihin hän -kiinnitti kielet pitkistä vuohenjouhista. - -Oli pieni laakerilehto, jonka matalat puut seisoivat yhdessä koossa, -ja ikäänkuin olisivat kokoontuneet neuvottelemaan, ne punoivat yhteen -lehviensä seppeleet, välkkyvät kuin ihanasti valettu pronssi. Tänne -hän ripusti puulyyransa tiheäin latvain keskelle ja heittäytyi niiden -alle pehmeälle tummanvihreälle maalle. Hän kuunteli tuulen vinhaa -huminaa kahisevien lehtien lomitse ja luuli äänen lähtevän lyyran -kielistä, jumalan koskettaessa niitä päivänsädenäppäimellä. - -Sillä jumala asusti siellä, joskaan hän ei häntä nähnyt. Hän kätkeytyi -laakerien sekaan eikä ollut halukas näyttäytymään. Poika näki vain -hänen pienet valppaat vakoilijansa, räikeänvihreät sisiliskot, jotka -hiipivät esille tirkistelemään. Sillävälin jumalan katse välkähteli -hohtavilta lehdiltä. - - - - -III. - -Jumalat. - - -Miksi hän ei koskaan tavannut itse jumalia? - -Hän huomasi kuitenkin, missä ne kiiriskelivät hänen ympärillään -kaikkialla. Ja mikäli hän voi ymmärtää, ne liikkuivat maanpinnalla -tarkastellen ihmisten elämää suurilla säteilevillä silmillänsä. - -Kun hän ylhäällä vuoristossa kulki hiljaisiin mietteisiinsä -vaipuneena läpi tiheän männikön ja vilvoittelihe sen viileässä -ilmassa, niin saattoi kaikki päivänpaiste yht'äkkiä olla tuossa hänen -edessään keräytyneenä aukeamalle, kuumana kuin tulikiven lieska, -joka loimahteli kuihtuneissa havuissa. Lieneekö ollut niin, että -siinä asui Foibos Apollon, ja että hän äkkiä säikähtäen hyökkäsi -piilostansa ja haihtui pelkäksi häikäiseväksi auringonvaloksi? Hän -saattoi seisoa silmät suljettuina pitkän aikaa ja pyydellä jumalalta -anteeksi ja kuulla hänen hengittävän. Ja jos hän silloin varovasti -raotti silmiänsä, näki hän selvästi sinisen auteren liehuvan -vaipanpoimuissa jumalan olkapäällä ja hänen sädehtiväin kasvojensa -sulavan yhdeksi auringon kanssa. Niin, Foiboshan oli juuri taivaan -valo. Hongat huokuivat hänen huumaavaa, hyvää tuoksuansa. Hänen -tuliviittansa oli laahannut yli maan korventuneiden lehtien. Oli kuin -olisi astunut hänen jalkojensa kuumiin jälkiin. Raskas kultainen -pihka oli kihoillut hänen kättensä jumalaisesta hipiästä niihin -kohtiin, mistä hän hyväillen oli kiertänyt käteensä rungon ja oksan. - -Kaikkein selvimmin olivat kuitenkin ilman lukemattomat lentäjät -näkymättömäin jumalain sanansaattajia. Itse lintua merkitsevä -sana merkitsi ennettä. Kaikki linnut olivat ilmeisesti jumalain -palveluksessa. Ne risteilivät ilmassa nopeina kuin taivaisten voimien -ajatukset. Se, joka osasi oikein lukea niiden lentoa, saattoi sen -avulla tulkita olympolaisten jumalain viittauksia ja käskyjä. Eihän -ollut ainoatakaan lintua, jolla ei olisi ollut oma jumalallinen -valtiaansa ja herransa. Kun hän korkealla päänsä yläpuolella näki -kotkan siivet leväten liitävän suurensuuressa kaaressa, ajatteli -hän Zeus-jumalaa, joka sen oli lähettänyt: ehkäpä se tuli itse -kaukaisesta lumipeittoisesta Olymposta viemään sanaa Argos- tahi -Elismaakuntaan, missä temppelinpalvelija seisoi odotellen sen -sanomaa. Hän oli yhden ainoan kerran nähnyt vangitun kotkan, mutta -hän näki sen silmäyksestä, että se näkee terävämmin ja pitemmälle -kuin ihmiset, ja että kuolemattomat ovat antaneet sille näkövoiman, -jotta se voisi viedä jumalan sanomaa etäisimmille äärille. - -Kyyhkyset olivat Afroditen valittuja lintuja. Kun ne kuljeksivat -sinne tänne ja pöyhistelivät valkeata tahi kaikin sateenkaaren -värein loistavaa höyhenpukuansa, niin ne olivat kuin kiireisiä ja -tärkeännäköisiä kamarineitoja, jotka kuhersivat ylpeydestä saadessaan -palvella itse kauneuden jumalatarta. Mutta hän voi käyttää hyväkseen -myöskin kurjaa ja rumaa varpusta. Kun marjain kypsymisaikana -varpusparvet lensivät ylhäällä tuhansissa tirskuttavissa parvissa, -ajatteli hän, että juuri tuollainen monipäinen valjakko leperteleviä -pikkulintuja tarvittiin vetämään jumalattaren vaunuja. - -Mutta satakielen täytyi olla Panin lintu. Keväisinä öinä hän ei -voinut nukkua, kun oli kuultava näiden laulua. Usein hän luuli, että -itse Pan istuskeli pensaikossa ja puristellen niiden pieniä kurkkuja -houkutteli esiin niiden korkealla viheltelevät ja syvällä lurittavat -pilliäänet. Hän ei ollut koskaan nähnyt sitä lintua. Ehkäpä Pan -itse seisoi siellä pensaiden keskellä ja soitteli kuuttarelle, joka -purjehti korkealla hänen päänsä yläpuolella, saavuttamattomana ja -iäti kylmänä. Koko ajan läheisessä lammikossa sammakkojen kömpelö -kuoro kurnutteli pilkkaa tehden. - -Kukapa voi epäillä lintujen ymmärrystä, kun oli kuullut naakan -lepertävän hillittömästi, räkyttävän ja nauravan, tahi nähnyt Athenen -pyhän linnun silmät hehkuvina kiitävän suhisten läpi pimeän? Hänen -isänsä oli kertonut hänelle, että linnut lennollaan voivat näyttää, -missä vuorten hopeakätköt olivat. - -Senvuoksi tarkattiin alinomaa lintujen ennustuksia panemalla merkille -siivekkäiden sanansaattajien matkat taivaan halki. Keväällä, kun -haarahaukat lähtivät pohjoiseen ja kun parvi parvelta kaikki -loistavapukuiset ja lavertelevat syötävät pikkulinnut ilmestyivät -kaukaisista maista Okeanoksen takaa, tulvahteli ilo kaikkien -kuolevaisten mielissä. Ilma välähteli pääskysistä, peipoista, -peukaloisista ja västäräkeistä. Täplikäs harjalintu kohotti -pyrstöviuhkaansa ja tervehti oraakkelihuudoillansa: hup hup! Laulajat -löysivät entiset viimekesäiset pesänsä. Kaikkialla vilahteli -kiireisiä ja iloisia lentäjiä; leivot lensivät taivaalle, ja joka -lehväisellä oksalla oli eläviä olentoja. Ilo ja ymmärtämys tulvi -esille hänen sielunsa salaisista syvyyksistä. Hän tunsi tarvetta -visertää mukana. Hän levitti molemmat käsivartensa kuin siivet, -kohotti molempain kättensä kämmenet ylöspäin kohden leivonlaulua, -joka virtasi hänen ylitseen, hänen sydämensä puhkesi kiittämään -taivaisia, jotka taas olivat maan vieraina ja armossa katselivat -häneen päivänhohteisesta siniavaruudestaan. Niin, hän voi heittäytyä -kasvoilleen ilosta huudahtaen ja painaa huulensa multaan, jolle itse -aurinko oli astunut kauniilla saframinhohtavalla anturallaan. - -Kesä kaarsi olymppisen taivaansa hänen yllensä. Hattarat purjehtivat -kuin hopealta säteilevät linnat -- hän saattoi kuvitella kaikki -autuaat jumalat kulussa yli taivaanlaen. Mutta ylempänä metsiäkin -erotti hän joskus suuren lentäjän, joka mustana pisteenä hävisi -äärettömyyteen -- ehkä Hermes, jumalain asialla, kultainen airutsauva -ojennettuna kohden sitä kaukaista rantaa, johon hänellä oli matka. - -Lintuja -- lintuja -- lintuja. Ne kulkivat ohi kuolevaisten ylöspäin -katselevien kasvojen niinkuin itse karkaava aika. Ja jumalain tahto -oli siipien pontena. - -Elonkorjuun tullen kukkui käki. Hänen isänsä oli hänelle kertonut, -että sen pyhä sija oli Zeuksen valtikan päässä, ja se kukkui joka -kerta kun Kaikkeuden-isä nyökkäsi -- joka kukahdus oli vuosi, jonka -hän nyökäten soi nöyrästi rukoilevalle. - -Kuule, kuinka kurjet havisevana kiilana siirtyivät etelää kohden. Ne -lensivät kylmän ja tuulen keskeltä. Aina ylhäältä Strymon-mereltä -ne pakenivat. Mutta sade tuli niiden perässä. Zeuksen ukonnuolet -välähtelivät pyhien lintujen jälkeen. Ja jokainen, joka ne näki, -tiesi, että nyt oli aika kääntää maa ja kätkeä ihmeellinen viljanjyvä -sen uskolliseen helmaan. Tuimilla sadepuuskilla taivas hedelmöitti -maan, mutta vasta seuraavana keväänä sen piti synnyttää. - -Kaikkialla poika näki jumalain merkkejä ja jälkiä. Eräänä päivänä, -kun hän vanhasta kuivaneesta suosta löysi tyhjän kilpikonnankuoren, -ei hän epäillyt, että Apollon itse oli heittänyt sen siihen -lahjoittaakseen hänelle oikean lyyran sen puisen sijaan, jonka hän -oli uhrannut jumalalle. Hän kihnasi sen sopivaksi tarkoitukseensa -ja pani siihen kielet, hän viritti ne sointuun ja näppäili niitä -laakerinoksasta vuolemallaan palikalla. - -Hänen silmänsä teroittuivat näkemään kuolemattomien puuhia. Hän voi -nähdä puusta, oliko se pyhä. Omin neuvoinsa hän löysi ikivanhan -kyhmyisen tammen ja huomasi, että jotakin pyhää asusti sen raskaassa -latvuksessa. Isä oli kertonut hänelle Dodonan tammesta, jonka kautta -Olympon Zeus lähetti kuiskaavan ennustuksensa. Hän rauhoitti vanhan, -melkein ikälopun puun ja näki ennustuksia niissä pienissä vihreissä -oksissa, jotka putkahtelivat kuoresta. Juuri sellaisten vihittyjen -puiden ympärille asetettiin kiviä, etteivät maatatonkivat siat, jotka -eivät koskaan nostaneet kärsäänsä ruuhesta, saastuttaisi jumalan -maata ja menisi sotkemaan terhoja, joita oksat olivat pudotelleet. -Piti olla Zeukselle vihitty pappi voidakseen käsittää äänen hyminän -puun lehvissä ja tulkita ne arvoitukselliset tosisadut, joita voi -sinne tänne pudonneista hedelmistä lukea. - -Kallioidenkin omituisissa muodoissa voi poika nähdä jumaluudesta -puhuvia piirteitä. Sopivan välimatkan päässä ja eräissä -valaistuksissa tuli vuorenhuipuista korkeaotsaisia jumalnaamioita, -luolista tuli silmiä, ja yht'äkkiä ne saivat näön. Hän voi erottaa -Herakleen häränniskan ja Panin pukinsarvet, hän tiesi, missä -Pilvienkokoojan valtaistuin oli, ja oli keksinyt Athenen pyhän linnan -korkeimmalla huipulla, jolle ei koskaan vuohi jalallaan astunut. - -Ja jos hän kurkisti alas rotkoihin, näki hän kokonaisia jumalankuvia -kätkeytyneinä huimasti sinne tänne viskeltyjen paasien joukkoon. Joku -manan jumala oli kerran pannut maan vapisemaan. Paadet olivat siinä -kuin jättiläisten noppapelin jäljeltä -- kunpa vain ihmisillä olisi -ollut silmät huomata ja ymmärrystä laskea niistä tulos. - -Mutta ei mikään jumala kiinnittänyt hänen mieltänsä niin kuin -Arkadian Pan. Hänhän oli samasta maasta, melkein naapuri. Vuohien -jalkojen astunnassa hän kulki. Hän kääntyi usein katsomaan, eikö -itse jumalan pukinsorkkien kopina kajahtanut kalliosta. Pan se -antoi eläimille vietin ja kiiman, hän sai ne hyppimään, tanssimaan -ja määkymään ja synnyttämään nuoret vuonat. Pan vartioi polkuja ja -laitumia. Hänpä luonnollisesti veti laumaa perässään ja näkymättömänä -vartijana näytti niille, missä kalliot vihreimmin rehoittivat. Linnut -koettivat matkia hänen ikävöivää huiluansa, mutta kukaan ei voinut -kilpailla hänen kanssansa. Yksin heinäsirkatkin soittelivat hänen -kunniakseen. Kun poika kuuman, tyvenen puolipäivän hetkellä oikaisi -itsensä ruohikkoon ja pisti päänsä sinne viiveeseen, näki hän siellä -korsien keskellä nuo vihreät, hyppelevät eläimet, ja jos hän tarttui -niiden teräviin, tikunnäköisiin jäseniin, muisti hän, mitä isä oli -kertonut Aamuruskon rakastajasta Titonoksesta. Rakastettu teki hänet -kuolemattomaksi, mutta hänen ei onnistunut hankkia hänelle nuoruuden -ikuista lahjaa. Senvuoksi kuihtui hänen ruumiinsa tuollaiseksi -surkeaksi, nääntyneennäköiseksi eläimeksi, jonka jalat olivat hoikat -kuin neula. Se hieroi surullista, yksitoikkoista soittoansa ikävöiden -kaunista autereista Eosta, joka aamuisin ojensi rusosormensa idästä -koskaan tarttumatta tuohon piipittävään kummitukseen viedäkseen sen -autuaitten asunnoille. - -Eufranor oli aina oudolla ahdistuksen tunteella pysytellyt poissa -Pan-jumalan pyhästä lehdosta ja luolasta. Hän oli kieltänyt poikaa -koskaan viemästä vuohia sen läheisyyteen. Poika ei ollut vielä nähnyt -muuta kuin vanhan turvealttarin, joka oli aivan kivillä lasketun -pyhän alueen laidassa. Kun vuotuinen uhri piti vietämän jumalalle, -sai poika luvan koristaa vuohen sarvet keltaisista villikukista -sidotuilla seppeleillä. Isä leikkasi karvat sen otsasta ja heitti -ne pieneen sytytettyyn rovioon. Siitä lähti kitkerä palaneen -tuoksu. Sitten hän soitteli ruokohuiluansa isän antaessa eläimelle -kuoliniskun ja veri ruiskahti tummanpunaisena alttarin tuhkaläjään, -josta pisti esiin puolilahonneita nikamia ja pukinsarvia. Rasva ja -liha, jotka jumalalle uhrattiin, paistuivat räiskien roviolla, ja -illalla oli uhrieläin heidän juhla-ateriansa kotona majassa, ja -syödessään he joivat viiniä, kuitenkin aina vuodatettuaan uhrijuomaa -maahan manalan kateille jumalille. - -Mutta pitemmälle kuin alttarin luokse eihän koskaan ollut mennyt. -Hän kulki usein hitaasti aitauksen ympäri ja katseli pystytettyjä -paasia, joilla aina makasi sisiliskoja päivää paistattamassa. Kun -hän sauvallaan hämmenteli auringon paahtamaa ruohoa alttarin takana, -kuuli hän kahinaa ruohikosta ja varvikosta ja näki pienten ruskeitten -ja harmaitten käärmeiden välähtävän tiehensä rakoihin ja reikiin. -Kerran oli hänen sauvansa osunut keskelle elävää parvea eläviä -sikiöitä, jotka tarhakäärme heitti peloissansa. Elukat kiemurtelivat -liman ja käärmesolmujen keränä -- noinpa siis Gorgon kauheassa päässä -kiharat kiemurtelivat. Koko lehto oli kuin liskojen ja matelijain -kutupaikka -- ei pöllö eikä hilleri uskaltaneet jumalan maalle. - -Eräänä päivänä uteliaisuus ajoi hänet sinne. Hän oli ypöyksinään. -Isä oli lähtenyt matkalle mukanansa iso varasto nahkoja ja juustoa. -Vuohet makasivat läähättäen puolipäivän helteessä ja olivat ryömineet -varjostavien kallionkielten suojaan. Itse hän oli nääntymäisillään -janoon. Päivänsäteet satoivat hänen yllensä niinkuin tulinuolten -parvi. Hän ei jaksanut etsiä lähdettä. Hän heittäytyi pitkälleen -utaren alle ja imi itseensä maitoa, aivan kuin olisi vielä ollut -pikkupoika eikä täysikasvuinen nuorukainen. - -Juoma oli kumman väkevää. Noustessaan tunsi hän äkkiä ikäänkuin -olevansa kauempana maasta kuin muulloin. Hän näki yht'äkkiä oman -pituutensa. Hänen seisoessaan jalat levitettyinä voivat nyt vuohet -juosta niiden välitse, vain sarvia alaspäin kallistaen. Ennen hän -oli kulkenut niiden alitse niinkuin ikeen. Hän suoristi selkäänsä -ja oikoi jäseniänsä. Hän oli mies, mitä tahansa sanoikaan isä, joka -aina väitti, että hän oli vielä kaukana miehestä ja että mieheksi -hän kyllä vielä ehtisi. Tuntui kuuma värähtely hänen jänteissään ja -veressään. Eikö hänen laitansa ollut samoin kuin harjalinnun, kun -se hillitsemättömän uhmaisesti kohotteli päänsä höyhenkoristetta. -Hän oli mies ja hän tunsi paisuvan pakon käydä sylipainiin koko -maailman kanssa. Ensiksikin hänen piti astua Pan-jumalan silmäin -eteen ja koettaa, miltä tuntuisi säikähtää. Jumala mahtoi vielä istua -luolassaan päivällislevolla. Miks'ei mennä hänen luoksensa, yllättää -hänet ja nähdä kuinka hänen soittimensa oli tehty? - - - - -IV. - -Pan-jumalan lehdossa. - - -Yht'äkkiä hän jo seisoi alttarin edessä hämmennellen tuhkaa -sauvallansa. Jumala oli syönyt uhrinsa ja pureskellut ne tomuksi. - -Olivatko nuo niinsanotut jumalat muuta kuin suursyöjiä? Näkymättömiä -vatsoja, jotka eivät koskaan saaneet tarpeekseen. Ei niistä koskaan -muuta saanut nähdä kuin läjittäin jätteitä, rippeitä siitä, mitä ne -olivat nielleet. Alttarien ja temppelien luona papit vartioivat sitä, -mitä ne söivät ja mitä ne itsestänsä antoivat. Muinoin ne olivat -syöneet ihmisiä, nyt vain eläinten täytyi heittää niille henkensä. -Hän oli kuullut puhuttavan uhrijuhlista, joissa satain härkäin piti -vuodattaman verensä raskas, tumma virta jumalan näkymättömään kitaan. - -"Pan, oletko täällä?" kuiskasi hän. "Ovatko kasvosi tämän tuhan -alla?" Hän kaivoi tuhkaa sauvallansa, ja häntä kammotti. Entäpä jos -Pan tuossa yht'äkkiä paljastaisi hirveän hammasrivinsä, kaikki nuo -keltaiset luuntyngät, ahnaasti haluten musertaa hänenkin luunsa? - -Mutta tuhkaan vetivät vakojaan vain ikikiireiset muurahaiset, jotka -riensivät eteenpäin pitkin kummallisia harhateitänsä etsien päämääriä -ja tehtäviä, joita ei yksikään kuolevainen voinut arvata. - -Hän tahtoi päästä kaikkein pyhimpään pudistamaan jumalaa hänen -karvaisista jättiläismäisistä korvistaan. Mutta missä oli tie? Hän -tunkihe myrttien ja oleanderien tiheään pensaikkoon. Hän sulki -silmänsä, jotta ei saisi niitä täyteen hämähäkinverkkoa. Hänen -käsivartensa raivasivat tietä upoten syvään vihreyteen. Kun hän -jälleen avasi silmänsä, seisoi hän ympyränmuotoisessa aitauksessa. - -Keskellä oli kasvullisuuden täyttämä järvi, vihreä kuin homeinen -kiekko tahi vanha pronssipeili. Niin umpeen vesikasveja se oli -kasvanut, että vain yksi ainoa pilkku taivaansineä ilmaisi siinä -olevaa vettä. - -Yli tämän järven näyttivät päivänsäteet välkehtivän ristiin joka -taholta. Kultaisia tulinuolia lenteli ilmassa, päivänpaiste näytti -käyvän hyökkäämään hänen korvalehtiänsä vastaan. Yht'äkkiä pyöriskeli -pieniä sinertäviä valokiekkoja ilmassa. Välähdykset ja varjot -ajoivat toisiansa, säkeniä lensi ylös vihreästä lammesta ja liekehti -tiehensä aurinkoon. Aurinko itse näytti katselevan kuvaansa järvestä -nousevissa kuplissa, ja kuplat hajosivat höyryksi. Vapiseva sisäinen -värähtely purkautui heikosti paukahdellen. - -Hän seisoi kauan silmät häikäistyinä ja tietämättä mitä se oli. -Mutta vihdoin hän näki loistavat hyönteiset, päivänkorentojen -pyörretanssin läpi valon. Keskellä aurinkoa ne yhtyivät; kaksittain -nuo pitkät hohtavat lentäjät lähenivät toisiansa, taivuttivat -joustavat, neulanhienot takaruumiit yhteen kiekoksi ja vyöryivät -pois kimmeltävään valkeuteen, häälyvinä sinisinä varjoina. Toisinaan -riippui hänen edessään ilmassa päivänkorento siivillään, jotka -näyttivät liikkumattomilta salamannopeassa vauhdissaan. Sitten -lehahti henkäys yli vihreän, pinnan ja se hävisi pois liekissä -niinkuin kipinä. - -Tuhansittain nousi niitä järven vesikasveista niinkuin iäti -synnyttävältä vuoteelta. Ne kiipeilivät pitkin varsia suurine, -pyöreine korvineen, jotka olivat kuin pronssinapit; ne olivat kuin -vihreitä ylöspäin pyrkiviä puikkoja, jotka yht'äkkiä muuttuivat ja -lensivät ilmaan aurinkosiivillä. - -Tuossako olivat Pan-jumalan kasvot, täynnä lumpeiden villiä partaa, -sininen kykloopinsilmä tuolla ulompana ja täällä rannan ääressä -jättiläissuu, jonka hengitystä oli tämä autereinen kutu? - -Hän tunki sauvansa tuohon sekavaan tiheikköön saadaksensa esille -nuo kasvot ja suuren suuaukon. Hän laskeutui alas, alkoi käsillään -luoda syrjään viheriää limakkoa. Vedellä oli kumma, mustankiiltävä, -myrkyllinen, pohjaton kirkkaus. Jokainen pieni pilvenhattara ui siinä -kuin villatukko. Hän ei ollut koskaan nähnyt niin syvää ja tyyntä -vettä. Hän kumartui alas antaakseen katseensa vaipua siihen. - -Silloin pimeni hänen allansa. Hänen soittimensa, syrinks, jota -hän kantoi nauhassa kaulassaan, pulskahti veteen ja särki pinnan -mustankiiltäviin pisaroihin. Vesi särkyi ja sen kaikki halkeamat -värähtelivät, kunnes pinta taas eheni. Ja vihreän liejun puitteissa -näki hän äkkiä allansa kuvan, vahvavärisen kuin todellisen -olennon, kasvot, jotka katselivat häntä suurina silmät, niiden -valkeanhohtavalla pohjalla suuret kullanruskeat terät. Kaikki oli -niin selvää. Yksin ylähuulen hienot kellertävät parranhaituvat -kiilsivät haiven haivenen vieressä; mustissa silmäkulmissa oli -hikihelmien kaste. Hän hengitti, kuva hengitti -- hän tunsi -hengähdysten lehahtavan kuumana vastaansa. Hän käänsi päätänsä, -ja kuva käänsi. Hän puristi silmänsä kiinni, hän avasi suunsa, -ja valkeat hampaat hymysivät hänelle alhaalta. Pan oli lakaissut -puhtaaksi pälven suureen homeenvihertävään taikapeiliinsä ja näytti -hänelle hänen oman kuvansa -- ensimmäisen, minkä hän oli nähnyt. Pan -teki hänestä kaksi. Tuijottaen alas omiin silmiinsä hän kammoksuen -huomasi itseään olevan kaksi. Kaksoisolento. Olento, joka voi -katsella itseänsä, tutkia itseänsä, puhella sielullensa, vakoilla -ajatustensa leikkiä, painiskella itsensä kanssa, ihailla itseänsä, -huumata itsensä. - -Hän tunsi huimausta tämän keksinnön syvyyden äärellä. Ei koskaan -hän ollut uneksinut näin tapaavansa itseänsä. Pan-jumalaa hän oli -hakenut. Jumalia hän nyt tahtoi nähdä, kun oli saanut täyden miehen -uljuuden. Mutta Pan oli houkutellut hänet sisälle pyhättöönsä -paljastaaksensa hänelle hänen oman minänsä. "Pan", hän ajatteli, -"viekas viettelijä! Onhan tämän pettävän pinnan alla kuitenkin -piilossa sinun oma kauhea muotosi. Tämä järvi ehkä on vain sinun -toinen puolisokea silmäsi, rehoittavan luontosi tiheikön peittämä -silmä joka pilkalla hymyilee kohti Olympolaisen sinitaivasta. Pan, -sinä maan nimeämätön ruhtinas, sinä uhmaava sielu, joka asut vuoressa -ja erämaassa, sinä siteihin taipumaton luonto, joka käännät paljaan, -karkean selkäsi Apollonin hehkuvalle auringolle -- rypistä tuimia -kulmiasi ja peitä jälleen pohjaton silmäsi. En tahdo nähdä sinua -- -en tahdo nähdä itseäni." - -Ja käsin hän alkoi sekoittaa vettä allansa ja vetää lumpeiden -limaisia varsia aukon peitoksi. Mutta se ei tahtonut onnistua. -Varret vetivät lehtensä mukanaan, näkymätön käsi sysäsi vihreyden -vieläkin kauemmaksi, ja kun vesi jälleen siirtyi lepoon, näki hän -vain oman kuvansa suurempana. Hartiat ja kaula keinuivat esille --- päivänpaahtamat, tukevat, alastomat -- lihaa, joka oli hänen -oman lihansa kuva. Hän tuijotti ja painoi ihovaippaansa alemmaksi. -Rintalihasten muoto paljastui ilmielävänä näyttäen hänelle kauneuden, -josta hän ei ollut koskaan ennen ollut tietoinen. - -Hän punastui itseänsä, ja kuva kertasi hänen poskiensa liekit. Hän -nousi. Hän ojensi sauvansa pitkin pituuttaan ja löi järveen -- -viirun Pan-jumalan vietteleviin kasvoihin. Sitten hän kääntyi selin -ja pakeni, murtautui silmät ummessa läpi pensaikon, pyyhälsi yli -uhrituhan ja tointui entiselleen vasta seisoessaan kivetyn alueen -ulkopuolella. - -Ei, hän ei tointunut entiselleen enää. - -Hänen olemuksensa oli halkaistu, hänen tajuntansa reväisty kahtia. -Ensi kertaa hän sanoi siinä itselleen: Mitä teit siellä? Etkö ole -pyhää loukannut? Ennen hän olisi kysynyt: Mitä tein siellä? Mitä olen -tehnyt? Mutta nyt hän oli kaksi. Hän voi riidellä itsensä kanssa, -nuhdella itseänsä! Häpeä! Kuka minä olen? Ja kuka sinä olet? Olenko -löytänyt Pan-jumalan sisältäni? Onko hän tunkeutunut minua riivaamaan -rangaistukseksi siitä, että olen uskaltanut avata itselleni tien -hänen pyhättöönsä? Pelkäänkö itseäni? Häpeä! Mitä olet tehnyt? - -Kuka on sitten tuo sinä, jonka kanssa kastelen? Minähän kuitenkin -olen vain yksi, isäni poika, Eufranorin poika, itse nimetön. Onkohan -minua kaksi, kun minulla ei edes nimeä ole? Pan ei voi minua huutaa, -sillä minulla ei ole nimeä. Ahaa, sinä kettu, koeta, et voi huutaa -minua. Huuda isääni -- minulla ei ole mitään nimeä kuultavana. Isäni -on vetänyt sinua nenästä, minua ei nimellä nimitetä. - -Kun hän ajatteli kuvaansa, jonka hän oli nähnyt, tunsi hän -kummaa huumaa. Sen näköinenkö hän todella oli? Hän tarttui omiin -hartioihinsa. Hän oli katsellut itseänsä toisen silmillä. Ei isän, -vaikka isälle hänen kaunis kasvunsa olikin ollut ilo muita kaikkia -maailman iloja suurempi ja vaikka hän usein oli säteillyt ylpeyttä -häntä katsellessaan. Ei, se oli katse, joka lähti hänen itsensä -sisältä. Tuli ja makeus, kyllästetty auringonlämpö niinkuin se, -joka yht'äkkiä tummentaa rypäleen vihreän kuoren. Kuinka ihanaa -ja ihmeellistä olla ja elää! Tuntea itsensä komeakasvuiseksi ja -voimakkaaksi. Tuntea kuinka lihakset paisuvat ja kaikki jänteet -ovat kuin jousenjänteitä. Tarttua rintapieliinsä niinkuin luonnon -valamaan rautapaitaan. Nähdä omat polvensa ja nilkkansa, hartiansa -ja länteensä joustavan nuoruuden täydellisyydessä. Saattaa hypätä -kuin vuohi ja tietää, että tätä tervettä, komeata ruumista hallitsi -pää, jonka Pan oli hänelle näyttänyt yhdessä ainoassa kiihoittavassa -ajanvälähdyksessä. - -Hän tapasi isänsä illalla puron uoman syvänteessä. Toinen tuli -ajellen vuohia, toinen vuonia. Jälleennäkeminen oli riemullinen. -Kaikki emät kutsuivat syvällä äänellänsä: "mää", kaikki vuonat -vastasivat korkeilla laulavilla huudoilla. Määkivä kaipaus kurkottui -yli puron. Kun ne vihdoin päästettiin irti, syöksyivät ne toisiansa -kohden huimalla ilolla, yhtyivät keskellä puron väkevää koskea. -Kaikki karitsat työntyivät sikinsokin täysikasvuisten väliin, kukin -haki ja löysi emonsa utaren. Laulajaismääkinä mää ja mii, mää ja -mii, määmää ja miimii jatkui kauan sittenkin, kun pienet suut -olivat osanneet oikeille rinnanpäille, ja se soi kuin hillitön, -korkeallaheläjävä kuoro äidinrakkauden kunniaksi. - -Poika seisoi isän edessä, kumpikin hehkuvasti iloiten toisistaan. -Hän ymmärsi eläimiä, jotka tapasivat toisensa ja saivat jälleen -olla yhdessä. Hän itse kaipasi utaretta, mutta hän hymyili isälleen -omituisen avartuneessa itsetajunnan vallassa. - -Ja seuraavana päivänä hän jälleen meni Pan-jumalan lehtoon, ikävöiden -kohtausta itsensä kanssa. Hän riisui itsensä nopeasti alastomaksi -ja astui vihreään järveen, jonka kukkaspuite oli lipunut syrjään -paljastaen suuren, taivasta kuvastavan syvyyden. Hän vaipui jäätävään -veteen, mutta astui kauemmaksi. Kuplia särkyi hänen ympärillään. Hän -valtasi Pan-jumalan kylpyaltaan, kumartui huimana eteenpäin ja näki -oman kuvansa -- vaaleanruskean ja kiinteän kuin pronssipatsaan -- -värähtelevän mustanhohtavalla vedenpinnalla. Sininen taivas lepäsi -kuin viitta hänen selkänsä takana -- hattarat purjehtivat. Hän laski -käsivartensa ristiin, tarttui käsin kumpaankin kyynärpäähänsä ja -tuijotti jäykästi itseänsä. Hänen sieraimensa eivät värähtäneetkään, -hänen silmäinsä katse pysähtyi. Vesipeilissä värisivät vain ne -renkaat, jotka aikaansai tanssiva sääski laahatessaan lankamaista -pyrstöänsä yli veden. - -Hän oli täysikasvuinen, hän oli mies. Sitäkö Pan tahtoi hänelle -sanoa? Hän seisoi ja katseli itseänsä alhaaltapäin, näkökulmasta, -joka oli hänelle uusi. Hänen ruumiinsa salaisuus värähteli kuvaisena -hohtavassa vedessä. Hän oli kuullut puhuttavan fallosjuhlista, -joissa siitoskyvyn suuri, hehkuva vertauskuva kohotettiin korkealle -yli miesten ja naisten päiden pyhänä, virsien ylistämänä, aurinkoa -säteilevänä. Hän kumartui yhä alemmaksi yli kuvansa, yht'äkkiä hän -tavoitti itseään peilissä, hän taivutti päänsä niin syvään, että löi -otsan otsaa vasten niinkuin olisi puskenut itseänsä. - -"Hohoi!" kuului raskaasti ärähtäen hänen selkänsä takaa. Hän -ojentausi, ja vesipisarat vyöryivät yli hänen silmiensä. "Hohoi!" -kajahti uudelleen, ontosti ja syvästi. Oliko Pan yllättänyt hänet -takaapäin? Joko hän seuraavassa silmänräpäyksessä kuulisi hänen -naurunsa kaikuvan, ikäänkuin milloin vuohet polkaisevat irti kiven -puronuomassa, niin että se pulskahdellen soluu ryöppyisiä kuohuja -alas? "Hohoi!" Hän ei uskaltanut kääntyä, hän odotti joka hetki -tuntevansa jumalan käsivarren kuin kylmänkosteiden käärmeitten -kiertyvän ympärilleen ja pusertavan ulos elämän hänen alastomasta -rinnastansa. - -"Kautta moirain, mitä teet täällä?" - -Isä siinä seisoi hänen edessään kädellänsä nojaten pitkän sauvansa -päähän, silmät kauhua liekehtien. - -"Poika, mitä teet? Olet jättänyt vuohesi. Koiratkin ovat jäljiltäsi -eksyneet, sillä vaikka ovatkin järjettömiä luontokappaleita, ne -tietävät, kuinka jumalia tulee kohdella. Sinä vain pilkkaat ja -uhmailet. Olet murtautunut sisälle Pan-jumalan pyhättöön, johon -muuten ei kukaan rohkene jalallaan astua. Luuletko, että jumalan -järvi on luotu meille kuolevaisille kylpyaltaaksi? Tule, riennä pois -täältä, jotta jumala ei rankaisisi häpeämätöntä rohkeuttasi?" - -Hän kumartui ottamaan hänen vaatteensa ja sauvansa ja veti pojan -kanssansa, ei läpi aitauksen, vaan muutamien korkeitten kalliopaasien -välitse, joita poika ei ollut huomannut. Vasta alttarin tuhkaläjän -ääressä hän laski pojan paljaan käsivarren ja katsoi levottomana -taaksensa. Hän vapisi jumalan kostoa. Ennenkuin hän jätti hänen -alueensa, tahtoi hän lepyttää hänet soimaamalla ja pilkkaamalla sitä, -joka oli rikkonut. - -Hän pysähtyi pojan eteen ja antoi katseensa solua ylös ja alas pitkin -hänen vartaloansa. Hän näki kaikki tuon nuoren ruumiin erinomaiset -kauneudet ja ylpeili salaa sydämensä syvyydessä. Mutta sitä -kiukkuisemmin hän puhkesi pauhaamaan ja sätti, pilkaten kaikkea, mikä -oli hänelle kallista: - -"Kurja ja kunnoton poika, kuinka uskallat asettua ilkialastomana -jumalan vihitylle maalle? Jospa edes olisit kaunis ja sirovartinen, -solakka kuin plataani ja silopintainen kuin öljypuun kiiltävä -hedelmä. Mutta totta totisesti vain virheitä on sinun kaltoin -syntyneessä ruumiissasi. Hefaistos lienee sääresi vääristänyt ja -vääntänyt hartiasi vinoon. Ilkeä mielesi on kertynyt kyttyräksi -selkääsi, rintasi on karvainen kuin vuohen, ihosi haisee pahemmin -kuin paimentamiesi eläinten. Jollet olisi minun poikani, nimittäisin -sinua koiran kurjaksi pennuksi. Niin ruma olet, että Pan kääntää -silmänsä sinusta inhon vallassa. Joudu verhoamaan itsesi -vaatteillasi, ettet enempää saastuta valoa ympärilläsi niin suurella -rumuudella!" - -Yhäti hän korkealla äänellänsä syyti soimauksia pojallensa, kunnes -he olivat Pan-jumalan alueen ulkopuolella. Hän tiesi, mikä enimmän -kaikesta maan päällä tuottaa surua ja onnettomuutta -- jumalain -kateus. Vaistomaisesti hän oli ymmärtänyt poikansa alastoman -itseensävaipumisen. Nyt hän tahtoi torjua jumalan närkästyksen siitä -ilosta, jonka hänen oma kauneutensa oli hänessä synnyttänyt. - -Vasta kun oli tullut niin etäälle jumalan lehdosta, että tämä ei enää -saattanut häntä kuulla, hillitsi hän pilkalliset sanansa ja hymyili -jälleen lempeästi ja rakkaasti pojallensa. - - - - -V. - -Hermofantos. - - -Kun poika seuraavan kerran painiskeli isänsä kanssa, selveni hänelle, -mikä kepponen tällä oli ollut mielessään häntä syyttäessään ja -nuhdellessaan. Niin ihastuneet olivat isän silmät joka kerta kun -poika teki hyvän heiton tahi notkean pyörähdyksen, että tämä äkkiä -pysähtyi ja nauroi: - -"Mutta isäukko, muistahan, minkä kurjan ja ruman miehen olet -toimittanut maailmaan!" - -"Pidätkö suusi kiinni, poika!" - -"Sinähän häpeät, että olet minut siittänyt." - -"Onneton, pidätkö kielesi kurissa!" - -"En, kirous sinulle, ettet minunkaltaistani olentoa kapaloonsa -tukehduttanut." - -"Lopeta!" sanoi isä. - -"En koskaan! Jumalat otan todistajikseni." - -"Tuki suusi! Eivät ne meitä kuule." - -"Onko niillä muuta tehtävää?" - -"Onpa tietenkin. Tänään on Zeus-jumalan juhla Nemeassa. Ne ovat -kaikki Kronoksen pojan vieraina." - -"Arvelet siis, että meillä on rauha?" - -"Niin on, sinä tappelua hierova koira pojaksi, joka haukkua nalkutat -omien päiviesi antajaa. -- Käyhän päälle taas!" - - * * * * * - -Aina kun Eufranor kaipasi poikaansa, meni hän Panin alttarin ääreen -ja huusi kovasti, aivan kuin olisi tahtonut nukkuvaa herätellä: -"Kurja ja kaltoin kasvanut poika, väisty paikalta, jolle pyhyyttä -loukaten astut, niin ettei Pan, tuo hyvä ja armias jumala, tartu -niskanahkaasi ja heitä sinua ulos. Tule kotiin! Tule kotiin!" - -Mutta poika jäi niin pitkäksi aikaa kuin häntä halutti. Paikasta oli -tullut hänen omansa. Päivänkorennot hyrräsivät hänen ympärillään, -ikäänkuin hän olisi ollut vanha tuttu. Järvi lepäsi niinkuin -peili, josta home oli poistettu, niin että pinta kiilsi hohtavassa -loistossaan. Se kuvasti hänen kauneuttansa kaikissa asennoissa. Se -pusersi hänen alastomuuttansa viileässä suudelmassa. Hän oli etsinyt -itsellensä lepopaikan lumpeiden ja lemmikkien seasta. Vihreässä -rantaäyräässä oli hänen ruumiinsa mukainen sija. Hän laskihe -eteenpäin kyynärpäilleen, nojasi päänsä käsiinsä ja näki kasvonsa -vain jalan verran alapuolellansa: tyyninä, hymyttöminä, puhtaina ja -itseensä vaipuneina. Eräänä päivänä oli hänellä voittopalkintona -saamansa öljypuunseppelekin päälaellansa. Vesi kuvasti kapeat lehdet -hiussuortuvain seassa -- päivänkorentoja ja perhoja liehui ympärillä. -Siellä ei ollut ainoatakaan jumalaa häntä kadehtimassa. Sisiliskot -eivät enää paenneet. Hänellä oli vallassansa paikka ja oma kuvansa. - -Myöhään eräänä iltapäivänä hän astui alastomana ulos Pan-jumalan -maalta vaatteet ripustettuina keppiin, jota hän kantoi olkapäällänsä. - -Ulkopuolella seisoi isä ja vastaanotti hänet huolestunein ilmein. -Kaunis, harmaapartainen mies seisoi hänen rinnallansa pölyisessä -matkamiehen puvussa ja päässä iso, leveälierinen hattu. - -"Vihdoin, kautta Zeuksen, tuolla hän tulee", sanoi Eufranor -tuskaisesti. - -Vieras katseli häntä. - -"Tämä siis on sinun poikasi, nimetön, jota sinä, Eufranor, et suo -jumalille, niin, jolle et edes nimeä suo. Nyt ymmärrän, kuinka Pan -sinulle kostaa." - -"Niinpä sano minulle ensin, nuoruuteni ystävä, kuinka olen tullut -rikkoneeksi." - -"Totta tosiaan se asia on selkeä kuin Hippokrenen vesi", sanoi vieras -ja kääntyi alastomaan nuorukaiseen. "Poika parka", sanoi hän ja -ojensi hänelle kätensä välähdyttämällä häneen katseen syvälläolevista -silmistään -- sanat virtasivat raikkaasta punahuulisesta lähteestä -keskeltä kauniisti kiertyvää harmaata partaa: "Poika parka, jonka -isäsi on antanut kasvaa ilman nimeä, kiitä sinä Pan-jumalaasi, sillä -hän antaa sinulle nimen." - -"En ymmärrä sinua, vieras." - -"Eufranor, isäsi, sanoo minulle sinun joka päivä viettävän tunnin -jumalan pyhätössä itseäsi tutkistellen. Sinä tuijotat sieltä -itsellesi nimeä, jota isäsi ei ole sinulle antanut, ja Pan itse on -määrännyt, että nimesi on oleva Narkissos." - -"Hermofantos, ystäväni", valitteli Eufranor rypistäen kulmiansa, -"älähän sentään langeta jumalain vihaa syyttömän poikani päähän". - -"Narkissos nimesi on eikä mikään muu. Nimi putkahtaa sinusta kuin -kukka puusta. Se sopii sinulle." -- Hän aivasti kovasti. "Näetkö, -Eufranor, enne on suotuisa. Pan-jumala nipisti minua nenästä -suostumuksen merkiksi." - -Hän nauroi suu pyöreänä. Mutta Eufranor oli alkanut pelätä, ja niin -pian kuin hän oli kahden kesken kestiystävänsä kanssa, sanoi hän: - -"Suuren pelon sinä olet mieleeni tuonut, Hermofantos. Minä tunnen -vanhan boiotialaisen tarun. Poikaani on vetävä ikävä katsella -itseänsä niin kauan, että hän kuihtuu. Sinä olet opettanut Panille, -kuinka hän pääsee häneen käsiksi." - -"Älä luule, Eufranor", vastasi ystävä ja työnsi hatun pois korkealta -otsaltansa, "älä luule voivasi kätkeä mitään aarretta jumalilta. -Tunnusta mieluummin, että sinulla sellainen on. Poikasi on ihanasti -muodostunut, ei kateuden varjokaan ole häntä hiponut." - -"Mutta tästä lähtien? Nimittää häntä Narkissokseksi on kerskumista -hänen kauneudellansa. Ah, jospa hänessä olisi joku vamma, jotta -jumalat voisivat sietää häntä! Nyt odotan kaikkia onnettomuuksia -hänen nuoren päänsä varalle." - -"Oikein teet, Eufranor. On vain yksi keino estää niitä -onnettomuuksia, jotka joka päivä meitä kuolevaisia väijyvät: olla -valmistunut kaikkeen pahaan, mitä voi tapahtua. Odota vain aina -jotakin pahaa. Mutta älä siitä välitä. Paha tulee itsestään. Hyvät -sanomat taas eivät koskaan pidä kiirettä." - -"Se nimi, jonka pojalleni annat, ei ennusta hänelle mitään hyvää." - -"Kyllä, Eufranor. Antamalla hänelle nimen Narkissos näytät -kateellisille jumalille ehtineesi ryhtyä varokeinoihin heidän -kostonsa varalta. Kun jumala näkee, että hänen aikeensa on -ymmärretty, muuttaa hän suunnitelmaa. Hän ei tahdo päästää ketään -viekkaudella tekemään tyhjäksi hänen tarkoituksiansa. Miksi poikaasi -nimität, sitä hänestä ei tule. Oletko koskaan ennakolta voinut -laskelmilla arvata kohtaloa, joka sinua odottaa? Eikö käy juuri niin, -että mitä ikänä olet ajatellut tapahtuvan, aina tapahtuu jotakin -aivan toisenlaista? Mistä luulet sen johtuvan?" - -"Sitä en tiedä, Hermofantos." - -"Niinpä sanon sen sinulle, Eufranor. Jumalat ovat meitä etevämpiä -kaikessa eivätkä koskaan tahdo tunnustaa meidän voivan etukäteen -tietää, mitä he aikovat meille tehdä. Ole siis kavala ja ajattele, -että kaikki se paha tapahtuu, mitä enimmän pelkäät. Juuri silloin se -ei tapahdu, mutta kyllä jotakin aivan toista." - -"Joka myös on pahaa?" - -"Mutta ei läheskään niin pahaa kuin pahin, mitä olet kuvitellut. -Hahhahhaa! Pitää vain kilpailla jumalain kanssa onnettomuuksien -luettelemisessa, pitää ehtiä niiden edelle. Sillä yhtä asiaa ei -kohtalo eivätkä jumalat voi antaa anteeksi: jos me osumme oikeaan -eivätkä he." - -"Tahdot siis kuitenkin olla jumalia viekkaampi, Hermofantos. Minä -huomaan, että olet koonnut paljon viisautta matkoillasi." - -"Ylen vähän, sillä olen matkustanut ylen vähän. Mutta minulla on -vielä monta tuhatta stadionia matkustettavana, ennenkuin haudalleni -pääsen. Huomenna on minun jälleen lähdettävä matkaan, mutta tänä -iltana on sinun annettava minulle ateria ja vuode kattosi alla." - -Illalla makasi vastakastettu Narkissos vuoteellansa eikä isän -kehoituksesta huolimatta voinut päästä uneen. Silmät kiinni ja -nukkuvan lailla hengittäen hän lepäsi hämärässään ja kuunteli. - -Hermofantos kertoi. Virtana tuli vaikutelmia suuren maailman menosta -hänen huuliltansa. Kuljeksivana lääkärinä hän oli vaeltanut maasta -maahan, saaresta saareen ja oli päässyt yli koko maanpiirin, kunnes -Okeanoksen virrat vyöryivät tyhjään äärettömyyteen. Hän oli palvellut -persialaisten satraappien henkilääkärinä ja ollut Sardeessa ja -Susassa päästäkseen itse suurkuninkaan palvelukseen. Mutta hän ei -ollut päässyt pitemmälle kuin hallitsijan "silmien" ja "korvien" -läheisyyteen, ja kun Dareios lähti ajelulle, ei hän uskaltanut -asettua hänen tiellensä, sillä se merkitsi armotta kuolemaa, jos -kutsumattomana tuli suurkuninkaan näkyviin. - -Ihmeellisistä ja omituisista kansoista hän kertoi. Skyyttalaisista, -jotka nylkevät nahan kaatuneilta vihollisilta ja parkitsevat sen -tarveaineeksensa. Päänahkaa he käyttävät hien pyyhkimiseen omilta -kasvoiltansa; muutamat ompelevat ihmisnahoista kokonaisia pukuja; -oikeasta kädestä nyljetty nahka sormineen kynsineen käytetään -jousenkoristeeksi, ja peljättävimmän vihamiehen pääkalloa he -käyttävät juomakulhona, päällystävät sen ulkoapäin härännahalla ja -kumoavat sisäänsä viiniä sen sileästä ontelosta. - -Traakialaistenkin keskuudessa hän oli ollut. Kun jyrisee ja salamoi, -suuttuvat he ja ampuvat nuoliansa päin mustia pilviä saadakseen -jumalan uhkaamalla vaikenemaan. He eivät usko olevan mitään muuta -jumalaa kuin heidän omansa. Toinen kansa, atarantit, on siihen -määrään uhmaavaa ja pöyhkeää, että he suurella äänellä kiroavat -aurinkoa aina kun se on korkeimmillaan ja syytävät sille koko kuuron -haukkumasanoja, kun se rohkenee paahtaa heidän maatansa. - -"Kuinka monta jumalaa olet matkoillasi laskenut, Hermofantos?" kysyi -Eufranor. "Ja oletko koskaan itse nähnyt tahi tavannut jumalia?" - -"Olen, lukemattomia kertoja olen muukalaisten luona nähnyt heidän -jumalainsa lentäen kulkevan ilmassa. Auringonjumalia auringonhevosten -vetämissä vaunuissa. Tuulenjumalia, ukkosen- ja sateenjumalia." - -"Ei, minä tarkoitan jumalia lihaa ja luuta niinkuin kuolevainen." - -"Kyllä kerran, Eufranor. Pane vielä vähän puuta lieteesi, sillä -minusta täällä on kylmä. Ja sen tapasin itse Ateenan miesten -keskellä, Ateenan, orvokkiseppeleiden säteilevän kaupungin. Ensi -kertaa siellä ollessani näin itsensä neitseellisen Athenen. Niin, -en yksin minä, vaan koko kaupunki virtasi ottamaan häntä vastaan. -Airuita juoksi hänen edellänsä puhaltaen pitkiin kultaisiin torviin -ja julistaen: 'Ateenalaiset, katsokaa, kuka tulee kaupunkiinne, -varustuksinansa gorgo ja kypärä ja kilpi. Katsokaa kenen päällä -hän pitää öljypuun seppelettä?' Ja todellakin, hän seisoi kevyissä -kaksipyöräisissä riemuvaunuissa ja hohti pronssilta ja kohotti -kultaista keihäänkärkeänsä korkealle aurinkoon. Hän oli meitä -kuolevaisia suurempi. Korkean kypärän alta vyöryi tukka alas kahden -voimakkaan olkapään yli. Hänen kätensä piteli vaununkehän reunasta -- -en ikänä ole nähnyt niin jumalaisen suurta ja kaunista kättä. Hänen -viittansa oli aaltoina kiinteillä ja neitseellisillä lanteilla, hänen -jalkansa seisoivat niinkuin vaunun pohjaan pystytetyt pylväät. Ja -itse taivas säteili hänen suurista hiehonsilmistään." - -"Leikkiä lasket, Hermofantos, taikkapa olet liiaksi juonut -sekoittamatonta viiniä." - -"En ole, puserrahan sinä vain nahkasäkkiä vielä kerta, sillä viini -on jumalainen lahja. Rypäleet ovat juoneet aurinkoa ja kuvastaneet -taivasta ja maata. Niiden mehussa on näkyjä. Kiitos! Kas tuossa sai -Dionysos runsaan lahjan -- tuoksukoon savipermannoltasi kauan hänen -lahjansa! Mutta Athenen minä näin, niin totta kuin minut näet. Hän -oli miehenkorkuinen, pitkä kuin kahdeksan meidän jalkaamme. Hänen -vieressään seisoi pieni kääpiö ja loisti ihastuneena petollisesta -kepposestansa. Sillä tiedä, Eufranor, että Athene oli mahdottoman -kookas paianilainen nainen nimeltä Fya, jonka he olivat keksineet -pukea jumalattaren täyteen asuun, saattaaksensa tämän juonen avulla -karkoitetun Peisistratoksen takaisin hallitsemaan orvokkiseppeleistä -kaupunkia. Talonpojat juoksivat edellä, ja petos laajeni kuin -kulovalkea aina Akropoliille saakka, ja he veivät jättiläiskokoisen -talonpoikaisnaisen aina ylös linnoitukseen saakka ja Peisistratoksen -hänen mukanaan ja tekivät itsestään uudelleen hänen orjiaan. He -makasivat vatsallaan karkearakenteisen naisen edessä ja nuoleskelivat -pölyä hänen suurista jaloistaan. Ja tämä asteli näyttämökoruissaan -ylös itse linnan astimia ja toi takaisin tyrannin. Muita jumalia -lihaa ja verta en koskaan ole nähnyt, ja minua hän ei pettänyt. -Sillä ei mitään ylimaailmallista ollut säteilevän haarniskan takana -olevissa jäsenissä eikä hän orvokeilta tuoksunut, vaan aivan kuin -olisi kesäkuumassa viljalyhteitä sitonut, niin raskaana riippui puku -hänen päällänsä." - -"Et usko jumalien todenteolla koskaan näyttäytyvän meille -kuolevaisille?" - -"En, ainakin ovat ne toista ainesta kuin me. Ja jos ne -näyttäytyisivät -- ainakin jos minulle --, niin luulen että -sen täytyisi tapahtua samanlaisessa kevyessä olomuodossa, joka -sateenkaarella on. Siihen kaareen emme voi käsin tarttua." - -Yö meni, ja ystävykset istuivat vielä ylhäällä. Hermofantokselle -sateli kysymyksiä kaikesta, mitä Eufranorin tiedonhalu oli koonnut -varastoon hänen yksinäisen paimenelämänsä ajalla. Ja moneen -asiaan hänen kestiystävänsä voi antaa vastauksen. Hänen aivonsa -olivat kokemuksien ja vaikutelmien säiliö. Hänen täyttymätön -matkustushalunsa oli vienyt hänet kaikkialle, yksin tuntemattomaan -Libyaan. Olipa hän käynyt Auringon lähteelläkin ja pistänyt kätensä -sen veteen. Keskiyöllä oli se paahtavan kuumaa, niin että mitä -tahansa saattoi keittää sen kihajavissa pyörteissä; kun päivä nousi, -jäähtyi lähde, muuttui kylmäksi puolipäivän aikana, mutta senjälkeen -sitä taas alkoi lämmittää laskeva aurinko. - -"Mistä olet oppinut soman taitosi valehdella niin sirosti?" kysyi -Eufranor. - -"En minä suinkaan valehtele", vastasi Hermofantos. "Sillä ei minulla -ole siitä mitään etua." - -"Valehtelet siis, kun sinulla on etua siitä?" kysyi Eufranor -pahanilkisesti. - -"Älä tee valheesta pahetta, kun se on hyödyllinen välikappale. Jos -maksaa vaivaa valehdella, niin valehtele! Valehtelevalla on usein -yhtä suuri päämäärä tavoiteltavana kuin sillä, joka puhuu totta. Ja -jos voitat mitä tavoittelet, niin on valheella yhtä suuri arvo ja -oikeutus kuin totuudella." - -"Julistat hyvin vaarallista oppia, Hermofantos." - -"Vain sitä oppia, mikä jo kaikessa piilee itsessään. Valhe on vain -toden nurja puoli. Ei ole yhtään totuutta ilman vastaavaa valhetta. -Usein saattaa olla hyvä kääntää nurja puoli ulospäin." - -Päivänkoitossa, vain parin tunnin levon jälkeen, nousi Hermofantos -reippaana ja täysin levänneenä. Hänen isäntänsäkin oli pian -liikkeellä, asetti hänen eteensä maitoa ja viikunoita ja täytti hänen -matkasäkkinsä juustolla ja leivällä ja pienellä saviastialla hunajaa. -Hermofantos lainasi neulan ja lankaa ja ryhtyi paikkailemaan muutamia -viittansa repeämiä ja panemaan uusia nauhoja sandaaleihinsa. - -"Nukkuuko iso, kaunis poikasi vielä?" kysyi Hermofantos. - -Isä kumartui alas poikansa yli kuuntelemaan, mutta tämä oli -nukkuvinaan saadaksensa taas kuunnella: - -"Kyllä, oltuaan Pan-jumalan lehdossa nukkuu hän päivä päivältä -pitempään." - -"Antaisit hänen mieluummin käydä toisessa lehdossa." - -"Missä sitten, Hermofantos?" - -"Eikö Arkadiassa ole tyttöjä tahi orjattaria? Teillä ei tunnu olevan -paljon naisen hajuakaan vuohielämässänne. Saattaahan olla varsin -hyvä, että leikkaat kiharan miehistyneen poikasi otsalta ja uhraat -sen hänen äitinsä haudalle. Mutta Afrodite velkoo myös uhriansa. -Eikä sitä saa heittää maahan sen juomauhrin lailla, jonka annat -Dionysokselle. Eufranor, älä anna poikasi riutua oman kauneutensa -ihailemiseen. Kun nyt tulee olympinen kesä, pitää sinun viedä hänet -'vierasvaraisten tyttöjen' luokse." - -"Neuvosi ei minua miellytä", vastasi Eufranor; hän seisoi majan -avoimella ovella ja katseli aamuaurinkoon. "Kun näen, kuinka -kaunis -- jumalat minulle anteeksi antakoot -- minun pojastani on -kasvanut, pelkään sitä hetkeä, jona hän ryöstetään köyhäksi kuin -nuori mantelipuu tässä ulkopuolella ja tuhlaa kauneutensa Afroditen -hullutuksiin." - -"Kunpa ei jumalatar sinua kuulisi, Eufranor! Mutta niinkuin jo -sinulle sanoin, ehätä sinä ennen onnettomuutta. Anna jumalattarelle -vapaaehtoisesti, mitä hänelle kuuluu, niin ettei hän itse tule -uhriansa vaatimaan. Afrodite ei ole minun mielijumalattareni, mutta -iästäni huolimatta käyn silloin tällöin hänen vieraanvaraisten -tyttöjensä luona." - -"Niin, sinä olet sirotellut jälkeläisiä vaelluksellasi yli maailman, -Hermofantos." - -"Mitäpä minä tiedän, Eufranor? Minua ei luotu imettäjäksi -eikä kasvatusisäksi. Harvoin sain aikaa nähdäkseni, ketä olin -elämänsiemenellä siunannut. Kaunein tyttö, jota olen rakastanut, oli -Olympiassa, Afroditen esipihassa, yhdeksän olympiadia takaperin. Hän -oli sinun vaimosi Nikareten näköinen." - -"Niin, muistan sen, olemme puhuneet siitä ennen, Hermofantos. Juuri -Olympiassa käyntisi jälkeisenä vuonna, keväällä, löydettiin Nikarete -Heran temppelipylvään luota verhottuna jumalattaren huntuun. Ehkäpä -hän oli sinun tyttäresi, Hermofantos." - -"Ehkäpä, Eufranor. Mahdollisuuksien maailma on rikas ja kaunis. -Ehkä huumaa ihanammin kuin kaikki kuiva varmuus. Voi nyt hyvin, -kunnes taas tapaamme, kun jumalat sen suovat. Puolusta poikaasi ja -varo, ettei hänestä tule se Narkissos, johon hänen taipumuksensa -viittasivat. Ei, älä herätä häntä. Minä näen, että unetar kaartaa -kultaporttiaan hänen otsansa ylle." - -Narkissos makasi ja kuunteli posket polttavina. - -"Mutta pysähdyhän sentään", pyyteli Eufranor ystäväänsä. - -"En. Nyt minun matkani vie isien kaupunkiin näkemään, minkälaista -kansaa siellä kasvatellaan Eurotaan rannoilla. Hellasta odottaa -ankara aika. Pilvenä mustat ennelinnut nousevat idästä. Meedialaiset -varustavat Aasiaa meitä vastaan. Joonia on jo heidän hallussaan. -Pian ne tulvana virtaavat ylitsemme. Silloin pitää olla etuvarustus, -jota he eivät voi murtaa. Rukoile sitä Zeukselta, Eufranor, ja elä -terveenä poikasi kanssa." - -Eufranor saatteli ystäväänsä. Narkissos nousi työhönsä. Hänessä oli -jotakin, joka kaipasi huumausta. Hän pusersi muutamia viimeisiä -pisaroita vuohennahkasäkistä ja maisteli väkevää viiniä. - -Hänen veressänsä asui sytyttävä ikävä päästä tuntemaan uusi ja -kaikkea vallitseva salaisuus. Eläimet eivät sitä hänelle voineet -opettaa. Niiden paritteluajat kuuluivat aivan toiseen maailmaan -kuin hänen janonsa. Afrodite ei ollut pukkien ja vuohien jumalatar, -vaan ihmisten. Hän asui lauluna hänen sisällänsä. Hänen verensä -juopui. Usein tunsi hän olevansa humaltunut, vaikka ei ollut -viiniä maistanutkaan. Dionysos ja Pan olivat saaneet hänessä -hereille jotakin fallos-kuumetta. Mutta se oli sokea vietti ilman -tietoista päämäärää. Päivänkorentojen kierteinä vilajavaa ja -kiiltelevää pyörretanssia hän parhaiten ymmärsi. Siinä salamoi -jotakin jumalallista -- sen raju hyörinä ilmassa oli kuin itse -auringon huumaustila. Ne kutoivat sinistä valohuntua Afroditen -ympärille, joka seisoi alastonna ja säteilevänä -- hän tiesi omasta -ruumiistaan, kuinka alaston iho voi säteillä -- ja ne ojensivat -hänelle kultamaljansa täynnä ruusuja. Niiden keskellä väräjöi tuskin -kuultava, suloinen ja imevä soitto. - -Hänen viettinsä purkautui sävelissä. Hän teki itselleen uusia ja -pitempiä huiluja, isompia ja leveämpiä lyyroja. Soittaen hän vei -vuohensa ulos laitumille aamuisin, hän houkutteli ne kotiin päivän -laskiessa sulavilla sävelillä. Vietti kulki virtana hänen suonissaan -ja jäsenissään, aivan kuin hän olisi itse ollut ryhmä soivia kieliä, -jolla näkymättömät kädet leikkivät. Lämpimänä aikana kulki hän, -niin kauan kuin päivä paistoi, melkein aivan alasti. Vain barbaarit -alastomuutta sopimattomuutena pitivät. Narkissos silmäsi itseänsä, -tunsi hivuttavaa tunnetta täynnä hekumaa ja tuskaa. - - - - -VI. - -Olympia. - - -Eufranor päätti, että hänen poikansa, jota hän itse huomaamattansa -oli alkanut kutsua Narkissos-nimellä, oli vihittävä miehuuden vuosiin -vierailemalla Olympiassa juhlaleikkien aikana. - -Päivä päivältä he harjoittelivat sitkeästi niitä kilpaleikkejä, -mitä osasivat, osittain keskenään, osittain naapurien kanssa, jotka -aikoivat samaan paikkaan. - -Eliläiset Zeuksen airuet olivat kulkeneet paikasta paikkaan, yksin -pitkin Arkadian vaikeakulkuisia vuoripolkujakin, ja olivat korkealla -äänellä julistaneet jumalrauhan yli maan. Kaikki aseet pantiin -syrjään. Säädettiin vapaa kestitys kaikille vieraitten maitten -läpi matkustaville; jokainen helleeni oli luettava kestiystäväksi. -Uhkaavat vainohuhut, joita siihen saakka oli kulkenut yli saarten -sillan Joonian manterelta, olivat äkkiä kuin puhaltaen poissa. -Ajateltiin vain kisaa ja juhlaa. "Persialainen lintu", niinkuin -kukkoa nimitettiin sen maan mukaan, josta se oli tuotu, antoi -laulunsa kiiriä yli kuilujen ja halki sineen häipyvien laaksovöiden. -Ja moni vanha helleeni naureskeli partaansa ja sanoi: "Meedialainen -se on eli suurkuningas, jonka nyt on laulaminen, ei sodan tuloksi, -vaan juhlan kaikille Hellaan miehille." - -Eufranor uskoi laumansa naapureille, jotka jäivät kotiin, vaihtoi -varastonsa rahaksi ja osti itselleen ja pojalleen uudet juhlapuvut -ja paksupohjaiset matkakengät. He menivät Nikareten haudalle, ja -Eufranor leikkasi poikansa otsalta hiusten kiverimmät kiharat ja -antoi niiden pudota muurivihreään. Hän uhrasi hunajaa ja viiniä -amforaan. Oli juuri uusikuu, ja kuun täyttyessä oli juhlaviikko -alkava. - -He puhdistautuivat joen vedessä, kuivasivat itsensä lieden tulen -loisteessa, sivelivät itseään katajanoksilla, voitelivat hiuksensa ja -ottivat ylleen uudet hienot kitoninsa. Lyhyt vaippa lankesi kankein -poimuin heidän harteiltaan. Punotuissa pajukoreissa selässään he -kantoivat eväänsä ja muita välttämättömiä tarpeita. - -He noudattivat puron hyppelevää kulkua alas läpi laakson, kunnes -vesi yhtyi leveämpään haarakkeeseen ja se vihdoin purkautui itse -Alfeios-jokeen. He eivät koskaan olleet kulkeneet jyrkänteisempää ja -vaikeakulkuisempaa tietä, mutta eivät myös koskaan mitään sellaista, -jota olisi ollut helpompi vaeltaa kuin sitä. Näkymätön jumal-olento -työnsi takaapäin ja jokaisen jyrkän syvänteen kuljettuaan heidän -katseensa edessä oli Olympia kaukana joen hopeahohtoisen vyön -vieressä, loistavana, kasvamalla nousseena, kuin merenvahaan ja -kalkkiin leikattuna, päämäärä, joka heille viittaili, ja vähitellen -muuttui kesytön luonto eläväksi ja asutuksi. Joka kallioseinän takaa -ilmestyi uusia ihmisiä esille. Pitkin joka polkua kulki virta, ja -kaikki virrat yhtyivät paisuviksi joiksi. Etelästä ja pohjoisesta ja -idästä ne vaelsivat Olympiaa kohden. Ja koko Peloponnesoksen näytti -saartavan laivojen liehuva joukko, jotka lipuivat kuin linnut siivet -levällään kohden satamakaupunkeja, joihin niiden oli laskettava -maalle joukkonsa. Mutta yksin Korinton kannaksenkin kautta kulki -tuhansia jalan viikkoja vieviä taipaleita pitkin kalliorantaa ja -koskemattomia metsiä tasangolle Olympian ympärille. Toiset tulivat -vaunuissa, monet ratsain pienin päivämatkoin, jotta eivät uuvuttaisi -hienoja, harjaantuneita hevosiaan. Useat ajoivat lehmiä ja muita -uhrieläimiä, lahjoja Olympian Zeukselle, jonka vieraiksi he menivät. -Eufranorilla ja hänen pojallaan oli mukanaan kummallakin valittu -vuohensa. Juhlallisesti kilahtelivat kellot niiden juostessa; niiden -oli siepattava ruokansa kesken kulkunsa; kahdesti päivässä ottivat -omistajat niiden maidon virvoittaen sillä itseänsä. - -Vihdoin he saapuivat alas tasangolle keskelle kiivainta vilinää -puhelevia, laulavia, huutavia ja tervehtiviä maanmiehiä. Kaikkien -helleenisten kansain kieliä kuului täällä sekaisin. Juhlavärejä -loisti rauhanpuvuista. Juhlallisia kulkueita vakavia miehiä -tunkeutui joukkojen läpi. Kunnianarvoisia valtioiden lähettiläitä -kulki sointuvin puhein ja värikkäin lipuin. Airuita asteli pitkine -valkeine sauvoineen, joissa oli milloin kotka, milloin pöllö tahi -käki. Soittoniekkoja vaelti suuret kullatut kilpikonnanluiset -lyyrat selässään. Nuoria matkasta väsyneitä tyttöjä lepäsi kullalla -silatuilla rattailla, joita heidän veljensä vetivät. Kuljeksivia -filosofeja, päät kuin runoniekkojen, kävi alastomassa auringossa ja -ojenteli sormiansa keskellä dialektiikan pinnistelyjä. Astronomit ja -matemaatikot pohtivat oppineita kysymyksiä. Runoilijat ja rapsodit -lyhensivät matkaa Homeroksen ja Hesiodoksen laulujen tahdilla. -Huiluniekat säestelivät hymnilaulajia, joiden astunta noudatteli -siivekkäitä rytmejä. Orjattaret ja hetairat riensivät tanssiaskelin -läpi vilinän voimakkaasti helisevin nauruin. - -Ei koskaan Narkissos ollut voinut kuvitella maailmaa niin täydeksi -ihmisistä. Hän ei voinut nähdä eroa lukemattomissa kasvoissa -ympärillään; mutta puvusta hän oppi heidät erottamaan: sirot -ateenalaiset ohuissa, melkein läpikuultavissa verhoissaan, karhun -lailla tallustelevista villaan ja nahkaan puetuista boiotialaisista -tahi lujista ja ruskeista, lyhyttukkaisista spartalaisista, jotka -kulkivat kuin kuparipatsaat, ylpeästi ja ankarasti, sääret paljaina -aina kauas yläpuolelle jäntereisten pohkeiden ja polvien. Siellä -täällä näkyi pitkiä miehiä korein tukkalaittein ja voidelluin -parroin, rikkaat kukkaskoristeet pukineissa, jotka laahasivat tomussa -heidän jälessään, jolleivät he kohottaneet niitä vasemmalla -- -käsivarrellaan; sandaalit olivat kiinni nilkoissa kultakuteisilla -nauhoilla, tukka kiersi kiharana hienoja hermostuneita kasvoja. -Ne olivat miehiä Sardeesta ja Miletosta, Efesosta ja Tralleesta. -He olivat tulleet pitkien matkojen takaa yli Hellesponton ja -Istmoksen tahi soutulaivoilla Aasian rannoilta. Tahi Sikeliasta ja -Etelä-Italiasta. - -Oli iltapuoli, kun Narkissos isänsä seurassa ehti perille itse -juhlakaupunkiin. Altiin korkean muurin suojassa oli kokonainen -leirikaupunki hohtavan valkeita, värillisiä tahi juovikkaita -telttoja. Nuotiot roihusivat teittäin välissä, oksat risahtelivat ja -räiskähtelivät, sinistä savua ja paistetun käryä ajelehti raskaassa -päivänpaahteisessa ilmassa. Lehmät ynisivät, lampaat ja vuohet -määkivät. Miehiä kyyrötti lypsämässä. Teittäin pohjoisenpuolisilla -seinämillä riippui viinin pingoittamia nahkasäkkejä. Kansaa -virtasi ulos ja sisälle ja kävi tervehtimässä ystäviänsä. Nuoret -atleetit käyttivät päivän viimeistä valoa voimiensa koettelemiseen. -Heidän ruumiinsa olivat pitkien kesäharjoitusten aikana -ruskeiksi paahtuneet. He löivät vetoja ja heittivät jo noppaa -mahdollisuuksistansa. - -Telttariukujen huipuista liehui ja kohosi lukemattomia vertauskuvia -ja merkkejä: delfiinejä koukistetuin pyrstöin, öljypuun ja tammen -oksia, Poseidonin kolmikärkiä, pronssiäyriäisiä, kultaisia tähkiä, -pöllöjä ja gorgonpäitä. Narkissos huomasi myös fallos-kilpiä ja -punastui niitä nähdessään. - -Hänen ja hänen isänsä täytyi pitkän aikaa laahata vuohiansa sinne -tänne telttakatuja pitkin, ennenkuin he saivat tilaa. Melkein kaikki -oli varattua, ja sitäpaitsi he tahtoivat asua arkadialaiseen heimoon -kuuluvan väen keskuudessa. He tulivat teltalle, jonka koristeena oli -kaksi valkoista pukinsarvea, ja löysivät vihdoin sen omistajan; hän -toimitti heille tilaa pingoittamalla uuden telttaseinän sivulle. -Tänne he panivat kiinni vuohensa. Eufranor lypsi, he joivat kumpikin -maljansa lämmintä maitoa, sitten he kulkivat eteenpäin katsellakseen -paikkaa ennen pimeän tuloa. - -Melu lisääntyi lisääntymistään, kuta lähemmäksi he tulivat Altista. -Kaikkialla helisi soitto ja laulu. Joka hetki pysähtyi Narkissos -kuuntelemaan. Kivellä seisoi vanha komeavartinen mies ja lausui -kyynäränpituisia säkeitä vieraalla, sointuvalla murteella. Tuonne -muodostui kehä, ja kauloja kuroteltiin, jotta nähtäisiin jotakin -hyvin pientä ja matalaa kehän keskellä. Narkissos seisoi varpaillaan -ja huomasi vihdoin, että siellä oli kaksi kukkoa, jotka karkailivat -toistensa kimppuun, niin että höyhenet pölisivät rintojen ympärillä, -kunnes lopulta toinen vaipui maahan, toisen kynsien ja kannusten -surkeasti lyömänä ja kynsimänä ja sen verisen nokan hakkaamana. --- "Kas sitä orjaa!" kuului huutoja niiden ympäriltä. "Niin käy -oikeankin meedialaisen, kun se tulee vaatimaan maata ja vettä." - -Toisissa paikoissa lyötiin vetoa. - -Pienet juovikkaat linnut seisoivat pelokkaina ja kyyristelivät -pitkällä laudalla. Väkeä kulki laudalta laudalle näpäyttäen lintua -pienoiseen päähän ja samalla he löivät vetoa siitä, jäisikö lintu -seisomaan paikalleen, vai lähtisikö juoksemaan, mikä asia oli hyvin -vaikea arvata. - -Yhdestä obolista sai katsella harvinaista Aasian lintua, joka kuului -olevan kerrassaan ilmestys. Moni halusi sisälle sitä näkemään. -Narkissos näki, kuinka he sylkäisivät tuon pienen rahakappaleen -suustaan kuin kukkarosta. Kuuluttaja seisoi ja ylisteli lintua, -jonka piti olla kotoisin itse Ekbatanasta ja olla puettu kaikin -sateenkaaren värein; silloin tällöin kuului teltasta kirkaiseva -huuto. Eufranor meni sisälle Narkissoksen kanssa. Pienellä -lauta-aitauksella istui suuri, kapeakaulainen, metallihohtoinen -lintu, jolla oli töyhtö päässä. Pitkä pyrstö riippui kuin kapea -laahustin. Eufranor ei voinut huomata mitään ihmeellistä linnussa, -mutta omistaja sanoi: "Odottakaa." Ja katselijat seisoivat hartaina -ja tuijottivat linnun pitkää, orvokinsinistä käärmeenkaulaa. Näyttäjä -kosketteli sen töyhtöä ja pisteli sen jalkoja. Vihdoin se kohotti -pyrstölaahustimen suoraksi ilmaan, ja äkkiä siitä kehkesi kuin -valtainen kehä moninkertaisia sulkasäteitä, ja kussakin säteessä -loisti täplä, joka oli niinkuin sateenkaaresta leikattu. Sitten se -huusi tuhoa ennustavalla tavalla ja sulka vaipui sulan jälkeen, -kunnes koko loisto oli kadonnut ja takana riippui vain pöyheä pyrstö. - -"Suurkuninkaan paratiisi Ekbatanassa on vilisten täynnä tällaisia -lintuja", sanoi omistaja. "Niiden huuto herättää hänet joka aamu!" - -"Silloinpa hän saa kuulla tarpeekseen ennustuksia", huomautti eräs -vanha mies, "näin pyhien lintujen suusta". - -"Meedialainen ei lintuenteistä huoli", vastasi omistaja. "Ja vain -yksi on meedialaisille pyhä: tuli. Sitä he rukoilevat jumalana. Tältä -harvinaiselta linnulta he nykivät pyrstösulatkin ja tekevät niistä -viuhkoja. Suurkuningas istuu palatsissaan keskellä kokonaista metsää -riikinkukonviuhkoja, jotka häälyvät hänen päänsä ympärillä kuin -palmujen lehdet." - -"Olet siis nähnyt suurkuninkaan?" kysyi Eufranor. - -"En, Zeus varjelkoon! Kuolemaa hänen pelättävien kasvojensa näkeminen -tietää. Ja hänen palatsiaan vartioivat leijonat ja mylvivät härät, -jotka käyvät ulos itse porteista. Mutta lintuni minä olen ostanut -koko kauppavarastollani ja kantanut omilla käsivarsillani hamaan -Efesoksen satamaan. Puolesta drakmasta myön sulan sen pyrstöstä. -Ainoa ja harvinaisin lintu Olympiassa! Tehkää hyvin, puoli drakmaa -sulka!" - -Päivä oli laskenut. Sääsket parveilivat. Tuhansista kattiloista -kohosi sininen savu tummankeltaiselle, pilvettömälle taivaalle. -Häly alkoi vaimeta telttakaupungissa. Kansa kävi levolle ollakseen -ylhäällä ennen aurinkoa. - -Sääskien kiusaamana haki Eufranor suojaa telttavaatteensa alta, -nautti ääneti palan juustoa ja pari kuivattua viikunaa, sammutti -janonsa ottamalla saviastiasta kulauksen Alfeioksen vettä, kääriytyi -vuohenkarvaviittaansa ja heittihe makuulle maahan. - -Narkissoskin oli mennyt maata, mutta ei saanut rauhaa. Sääskiä oli -teltassakin, ne tulla surisivat läpi pimeän ja pistelivät ärsyttävää -myrkkyänsä hänen vereensä. Vähitellen hän vaipui horrokseen -lakkaamatta kumpuavan kohinan keskelle. Se ei voinut tulla muualta -kuin Kronos-harjun honkametsästä. Pihkantuoksuinen tuulenhenki hiveli -hänen kasvojansa. - -Kaikki oli vaiennut. Ei kuulunut mitään ääniä enää. Atleetit -makasivat nukkuen lihakset velttoina, ja jäsenet rauenneina. Heidän -sydämensä löivät rauhallisesti, ja veri virutteli pois väsymystä -sykähtelevissä virroissaan. - - - - -VII. - -Juhlakentällä. - - -Narkissos työnsi yltänsä vuodat ja ryömi ulos teltasta. Kuu riippui -suurena ja punaisenkellertävänä taivaalla. Hän näki varjonsa vahvana -maassa, se muistutti mustaa poispaiskattua kitonia. Hän halusi päästä -juhlakentälle. Mielikuvitus veti häntä. Hän ei voinut odottaa, kunnes -tulisi päivä. - -Oli muita nuoria miehiä hänen kaltaisiansa. Muitakin, jotka -ikävöivät nähdä pyhiä temppelejä ja astua kuuluisalle alueelle. -Vaippoihin verhoutuneita olentoja hiipi kepein askelin ohi. Hän -seurasi samaan suuntaan. Kaiteetonta siltaa hän kulki yli puron, -joka uurtui läpi savisen maan niinkuin syvä vako. Teltat loppuivat -ja tuli suuria, matalia, nelikulmaisia rakennuksia, joiden katot -loistivat kuunvalossa. Sitten seurasi se korkea, suora muuri, joka -oli Altiin aitana. Kuu heitti haamujen varjot valaistulle muurille. -Kaksi kolmijalkaa kyti punaisena loimottaen erään muurin läpi vievän -porttikäytävän edustalla. Hän oli matkalla sivellyt kädellään erästä -pensasta ja tuoksusta tuntenut sen katajaksi, ja taittamallaan -oksalla hän siveli puhdistaen otsaansa ja huuliansa kuiskaten: -"Olympon Zeus, ole suopea nuorukaiselle, joka ensi kertaa lähestyy -sinun temppeleitäsi. Hänellä ei vielä ole mitään, jolla hän voisi -miellyttää sinua, ei viisautta eikä voimaa, mutta hän halajaa tulla -sinulle otolliseksi ja pyhittyä sinun palvelukseesi." - -Hän seisoi Altiilla. - -Siinä oli kahdenlaisia pyhättöjä. Puuryhmiä, jotka liittyivät yhteen -aivan kuin neuvottelemaan, tulvillaan sisäistä huminaa, lehdet -hohtaen kuunvalossa. Ja kivitemppeleitä, maasta kasvavia, raskaita, -mietteisiin vaipuneita, pylväitten sulkemia. Nurkkauksissa ja -huipuilla häämöttivät veistokuvien varjot, hievahtamattomina kuin -nukkuvat linnut. Paikan ääriviivat häipyivät kuun salaperäiseen -valoon. Mustia haamuja seisoi sen loisteessa liikkumatta. - -Hämmästyen ja ihastuen aavemaisesta valosta ja huminasta, joka -tuntui soivan sekä temppeleistä että puista, astui hän esiin juuri -edessänsä olevaa temppeliä kohti. Sen, mitä ensimmäisenä oli, hän -oli nähnyt. Metsä raskaita, paksuja pylväitä kasvoi, ei maasta, -vaan portaanastimilta, toinen toistansa ylemmäksi. Hän astui ylös -ja tunnusteli niitä. Ne olivat uurteisia ja karkeapintaisia. Hän -nosti silmänsä ja katsoi ylös. Raskaita, valtavia paasia riippui -hänen päänsä päällä pylväästä pylvääseen; niiltä oli varjo vienyt -värin, mutta kun hän kiersi pylväsrivin, lankesi kuutamo äkkiä -niille leveille pylväänlatvoille, jotka siellä ylhäällä olivat -kannattamassa, ja hän erotti juovia punaista ja sinistä väriä -kuolleen harmaan kiven pinnalla. - -Hän ei koskaan ollut astellut pylväiden keskellä ennen. Hän kumartui -ja tunnusteli paasia, joilla hän asteli. Ne tuntuivat karkeilta -käteen, ja siellä täällä niissä oli kuolleitten kuorieläinten -hajanaisia jätteitä -- näkinkiekuroita ja belemniittejä. - - * * * * * - -Hän kiersi koko temppelin. Hän ei oikein tietänyt, kenelle se oli -pyhitetty. Hänen kätensä hivelivät pylväitä. Ne tuntuivat kylmältä -kosketella, mutta silloin hän hätkähti, kun huomasi kulmapylvään, -joka tuntui käteen kuin vanhan tammen kuori. Häntä puistatti, -ja samassa hetkessä hän tiesi, että hän seisoi Heran temppelin -luona. Sillä hänen isänsä oli kertonut hänelle tuosta ainoasta -vanhasta puupylväästä, jonka suojasta hänen äitinsä oli löydetty -vastasyntyneenä, jumalattaren peplokseen käärittynä, paikalla -kasvavien purppuravuokkojen alta. - -"Nikarete!" kuiskasi ääni hänen sisässänsä, ja hän polvistui ja -painoi otsansa vanhaan puupylvääseen, jonka kymmenettuhannet kädet -olivat kuluttaneet kiiltäväksi ja sileäksi. "Nikarete, oi sinä minun -rakas äitini, jonka sielu asuu tässä kaupungissa varjona varjojen -joukossa, tässä sinä olet levännyt ja pienillä vastasyntyneillä -kätösilläsi puristellut jumalattaren huntua. Oi sinä oma rakkaani, -lähetä minulle ajatuksesi siitä syvästä pimeästä, jossa sinä vietät -aikaasi niinkuin sieni varjossansa. Hera sinut kapaloi, hänen -pylväänsä sinua suojasi. Siunattu olkoon jumalatar, joka oli sinulle -hyvä." - -Ja hän painoi huulensa lattealle kivelle, jolla hänen äitinsä kerran -oli levännyt. - -Hän tuijotti yli juhlakentän kuunloihtimien valkean- ja -pimeänsekaisten piilojen. Hän näki uuden, valtavan temppelin jotenkin -lähellä ja meni sinne ohi aidatun puuryhmän. Se oli vielä suurempi ja -mahtavampi kuin Heran temppeli; sen juhlallinen paasiroukkio lepäsi -useammalla penkerellä. Ja sen päädyssä näkyi yhteen koottuna rivi -tanakoita ja lyhytvartaloisia olentoja, jotka keskellä seisoivat -vapaasti, mutta sivuseinien puolella kyyristeleivät katonreunan -alle ja päädynkulmassa olivat puoleksi makaavassa asennossa, -nojaten kyynärpäihin ja polviin. Hän ei tietänyt, mitä nuo monet -kuvat merkitsivät; mutta silloin tällöin sattui kuunvalo joillekin -kalpeille kasvoille, joissa oli kumman elävät ja tuijottavat silmät. - -Siinä temppelissä paloi soihtuja sisäänkäytävän pylväitten välissä, -mutta ketju sulki pääsyn. Mutta eräästä rakennuksesta lähelläolevan -Altis-muurin toiselta puolelta kantoi yötuuli kitkerää paistinhajua. -Zeus oli saanut iltauhrinsa, ja papit pistelivät suihinsa osansa -lihasta. - -Tämän temppelin lähellä alkoi vilistä äänettömiä, mustia haamuja, -jotka kohoilivat kuun loisteessa. Mutta ne eivät voineet kävellä. -Ne seisoivat korkeilla jalustoilla liikuttamatta käsiään tahi -jalkojaan. Nuoria alastomia miehiä seisoi toinen jalka vähän -eteenpäin leväten. Ne olivat mustia tahi homeesta vihreitä; suuret, -tummasti tuijottavat silmäterät oli upotettu valkeihin silmämuniin. -Hän näki niiden katseen välkähtelevän vastaansa. Useimmat seisoivat -vähän pää kumarassa aivan kuin häntä katsellakseen. Eräällä oli -keihäs käsivarrellansa, toisella kiekko kädessä, toinen seisoi -sormet ojennettuina ikäänkuin olisi heittänyt pallon, muuan piteli -oksaa sormissaan, toinen seisoi pidellen palkittua kukkoa vasemmassa -kainalossaan. Korkeina ja vakaina seisoivat nuoret miehet tuijottaen -eteensä otsatukan hiuskierteiden alta. Muutamilla oli kumma, autuas, -unohtuneen hymy, nukkemaisen jäykkä. Toiset näyttivät hautovan -sanatonta surua, taivuttavan päätänsä neuvottoman surumielisyyden -vallassa, niinkuin olisivat tahtoneet sanoa: "Niin, tässä on seppele, -jonka voitin, mutta mitä sillä teen? Mitä se auttaa, kun kuitenkin -kuolen?" - -Ihmetellen kulki Narkissos patsaalta patsaalle. Pronssin väri -vaihteli uudesta ja mustasta vanhaan sammalvihreään. Vanhimmat -näyttivät kankeilta kuin kummitukset, niiden polvet näyttivät jo -aivan taipumattomilta, kaulat olivat leveät ja litteät ja nyrkit -puristettuina paksuja, kulmikkaita lanteita vasten. Toisilla oli -vyötärö kuin ampiaisilla ja pienet kokoonkiristetyt polvet pienine -lumpioineen; ne tuijottivat tylsästi hymyillen kuuhun pitkät -lainehtivat tekotukat ulottuen alapuolelle litteitä kasvoja. -Marmorikuvia siellä oli vain harvoja; usein oli sade huuhtonut niistä -värin, ja ne täplät, jotka olivat jäljellä, olivat kuin rupea tahi -ihottumaa. Uudet kuvapatsaat liikkuivat enemmän, ne olivat elävämpiä -ja mieleltänsä synkempiä. Mutta kaikki ne seisoivat täydessä miehen -alastomuudessa, ilman päähinettäkin. Vain pieni pyöreä suojaliuska -pisti esiin yli päälaen. Varjostin oli liikkuva. Hän kuuli sen -kitisevän ja natisevan yötuulessa. Se oli epäilemättä suojana sadetta -ja lintujen likaamista vastaan. Siinä istui paraikaa iso lintu -- -huuhkaja, jonka silmät loistivat fosforimaisesti. Kun hän läheni, -lähti se lentoon ja poistui pitkin, villanpehmein siivenvedoin. - -Kun Narkissos nyt kulki keskellä näitä tuijottelevien nuorukaisten -kuvapatsaita, muisti hän oman kuvansa sellaisena kuin oli nähnyt sen -Pan-jumalan kuvastimessa. Siinä oli voimistelijoita, jotka olivat -herättäneet huomiota ja voittaneet ja nyt seisoivat täällä pronssiin -valettuina tahi kiveen hakattuina jälkimaailman ihailtavina. Hän -kumartui jalustan ääreen ja näki siihen hakatut kirjaimet, joista -kokoamalla sai voittajien nimet. Sitten hän ojentautui suoraksi -ja katseli niistä itseään. Ne olivat melkein kaikki toistensa -näköisiä ja näyttivät olevan kaikki samaa kaunista ja säännöllisesti -kasvanutta sukua. Hän olikin kuullut, että vasta kolmen voiton -jälkeen voimistelija sai omat kasvonpiirteensä. Mutta ruumiit -olivat samannäköiset kuin hänenkin. Hän kulki tarkastellen rinta- ja -hartialihaksia ja vertaili itseensä. Hän katsoi ensi kertaa kuvaansa -nuorista miehistä ja tunsi rintansa paisuvan ajatellessaan, että -hänellä oli sama ruumiinrakennus kuin näillä ruumiinvaltiailla ja -voittajilla. - -Hän oli tullut ohi pitkän, matalan pylvässalin ja näki nyt edessään -uuden rivin pronssipatsaita, ei atleetteja, vaan piikkipartaisia, -kypsyneitä miehiä. Parvekkeella niiden takana oli useita pieniä, -matalia pylvästaloja rivissä. Narkissos kumartui löytääkseen -piirtokirjoituksia. - -"Älä vaivaa silmiäsi!" sanoi äkkiä ääni hänen takanansa. "Odota -päivänvaloa. Seisotko tässä, vieras, ehkä harmittelemassa rahoja, -joita sinun tahi omaistesi on pitänyt suorittaa näille rankaiseville -pronssiukoille?" - -Nuori mies oli pysähtynyt hänen rinnallensa. Narkissos vastasi -hänelle: - -"En tiedä, mistä rankaisevista pronssiukoista sinä puhelet." - -"Seisot Zeus-kuvien edessä, ystävä. Ne valetaan kaikilta niiltä -saaduista sakoista, jotka rikkovat kilpaleikin sääntöjä. Oletko ollut -Pelopsin lehdossa vai aiotko sinne katsomaan puuta?" - -"Mitä puuta?" - -"Pyhää. Sitä, joka punoo seppeleen voittojamme varten." - -"En tunne sitä, vieras. Olen ensi kertaa Olympiassa." - -"Minä halajan nähdä, onko siinä runsaasti lehviä tänä vuonna. -Lähettäkäämme me kaksi yhdessä se toivotus, että siinä olisi oksa -sinun ja minun päälakeni varalle." - -Narkissos katseli muukalaista. Hän oli pitkä niinkuin hän itsekin, -mutta koko joukon vanhempi, lyhyissä pukimissa ja avopäin. Hänen -hiuksensa eivät kiiltäneet voiteesta, vaan lepäsivät kuin ohut, -tumma varjokypärä pään ympärillä, ja täysiparta kiersi hänen vankkaa -leukaansa kuin kypärän nauha. Kuunvalo loisti kapeihin, mustiin -kulmakarvoihin ja syvällä piilevään silmäpariin. - -"Minä olen lakedaimonilainen Leonidas, Anaksandrideen poika", -sanoi hän. Mutta Narkissoksella ei mielestään ollut mitään nimeä -annettavana vastaukseksi. Ääneti hän kulki hänen jäljessään, kunnes -hän pysähtyi puun eteen, joka oli yksinäinen ja matala, mutta jossa -oli monta hopealta hohtavaa oksaa. - -"Miks'ei pyhän öljypuun ympärillä ole aitausta?" kysyi Narkissos. -"Senhän voi ryöstää tyhjäksi kuka tahansa." - -Toinen hymyili. - -"Koetappas, ymmärtämätön nuori mies. Etkö tiedä, että nämä pyhät -oksat saa leikata vain poika, jolla on molemmat vanhemmat elossa, -tarkoitukseen pyhitetyllä kultaisella veitsellä? Varkaan sormet -eivät koske tähän puuhun, josta kunnian lehvät kasvavat yli koko -Hellaanmaan. Seppele näitä lehtiä ei häpeä edes meedialaiskuninkaan -jalokivistä säteilevää tiaraa. Kumarru pyhän puun edessä ja toivota, -niinkuin minäkin, että se kerran antaisi koristeen sinun ohimoillesi." - -Narkissos noudatti hänen esimerkkiänsä. Hän kumarsi ja tarttui -kunnioittavin käsin kapeihin hopeanharmaihin lehtiin ja painoi niitä -otsalleen. Hän ajatteli äitivainajaansa, hän rukoili häntä ja niitä -jumalia, jotka asuivat pyhällä juhlakentällä, ja hän tunsi huminan -Kronos-harjulta täyttävän sielunsa niinkuin syvän hartauden. - - - - -VIII. - -Afroditen esipiha. - - -Narkissos ja vieras poistuivat pyhän öljypuun luota. - -"Menetkö nyt Afroditen luokse?" kysyi Leonidas. - -Narkissos hätkähti ja punastui. - -"Ei kukaan ole minulle sanonut, että Afroditella on temppeli täällä." - -"Tuskinpa kukaan on sinulle sitäkään sanonut, että täällä myös -syödään ja juodaan." - -"Onko hänellä siis oma talonsa?" kysyi Narkissos. - -"Missä on paljon ihmisiä, siellä hänellä aina on asuntonsa. -Ei auta, että me helleenit suljemme hänet pois pyhätöistä ja -pidämme sopimattomana palvella häntä niissä. Barbaareilla on niin -yksinkertainen käsitys koko asiasta, että he eivät suinkaan pidä -sitä jumalille epämieluisena, koskapa sekä pääskyset että kyyhkyset -ja muut eläimet pelotta toimittavat parittelunsa jumalain huoneissa -ja pyhissä lehdoissa. Mitä eläimet rankaisematta uskaltavat, sen -voinevat ihmisetkin. Se näyttää minusta kuitenkin olevan huonon tavan -heikko puolustus. Sillä me ihmiset kerta kaikkiaan emme ole eläimiä." - -"Mihinkä siis viet minut, jollei hänellä ole temppeliä?" - -"Oh, koko yöhän on hänen temppelinsä. Lakedaimonilaisena en palvele -häntä erittäin ahkerasti, mutta yön suon hänelle silloin tällöin. -Viehän hänen esikartanonsa kuitenkin kaikkien muiden jumalien -pyhättöihin." - -"Haluan päästä kotiin nukkumaan", sanoi Narkissos. - -"Kaikkein parhaiten nukut Afroditen esikartanossa", vastasi Leonidas. -"Tule, niin saat nähdä lesbolaisten tyttöjen tanssivan. Tahi -Kios-saaren neitojen -- niillä on siivet valkeissa kantapäissään ja -rypäleet silmissään." - -Narkissos pudisti päätänsä ja loi silmänsä alas. Mutta Leonidas -tarttui hänen käteensä ja veti hänet hymyillen mukaansa. Narkissos -näki viimeisen kuvapatsaan kuoppiinsa upotettujen silmien -aavemaisesti loistavan pimeässä. Se oli nuori pronssimies, joka -seisoi etukumarassa, niinkuin olisi äsken heittänyt pallonsa tahi -muun heittoaseen hamaan iäisyyteen ja nyt seisoi tuijottaen maalia, -johon ase ei koskaan päässyt. He kulkivat nyt korkean Altis-muurin -läpi keskelle honkien pihkaista henkäilyä. Kaikki humisi heidän -ympärillään. Kuunvalo makasi maanpinnalla vapisevina täplinä, jotka -silloin tällöin kertyivät fosforimaisiksi roihuiksi. Oli kuin olisi -tulessa kulkenut. Narkissos tunsi sydämensä takovan kämmentänsä -vasten, jota hän painoi rinnalleen. Hän antoi puoliunessa vetää -itseään eteenpäin tuntien suloista ja unteloa uteliaisuutta. -Honkametsä lauloi hänelle kehtolaulua. - -Hetkinen tämän jälkeen oli Leonidas vienyt hänet isoon, -epämääräisen näköiseen huoneeseen, jota vain heikosti valaisivat -kiinto-kandelaaberit, joiden pienet öljyliekit ryömivät pylväitä ylös -ja alas niinkuin olisivat olleet tulikärpäsiä tahi kiiltomatoja. -Raskas ilma oli täynnä omituisen kiihoittavaa tuoksua, joka muistutti -hänelle muutamia väkeviä vuorikasveja, joita hän löysi laitumilta ja -joiden väkevä tuoksu oli niin voimakas, että se ei tahtonut sormista -lähteäkään, jos kerta oli niihin koskenut. - -Narkissos tarttui päähänsä tuntiessaan tuon huumaavan väkevän -tuoksun. Hänen seuralaisensa laski hänen kätensä ja kuiskasi: - -"Täällä ei tanssita enää. Täällä on vain uhriaika. Katsele nyt -ympärillesi esikartanossa ja valitse makusi mukaan. Kun olet tottunut -hämärään, voit erottaa kaikki kasvot. Vierasvaraiset tytöt ovat -hyvin erilaisia, mutta useimmat ovat kauniita. Ja vastanypityitä. Et -löydä haiventakaan heidän käsivarsissaan ja säärissään tahi heidän -valkeassa helmassaan. Ennenkuin olet täällä koettanut, et tiedä, mitä -rakkaus on." - -"En tiedä ollenkaan" -- änkytti Narkissos. - -"Ei tarvitse tietää mitään. Anna vain uhrisi." - -"Mikä uhri?" - -"Jollei sinulla ole uhrirahoja mukanasi, niin ota tämä, se ei ole -liian suuri ensi uhriksi." - -Narkissos tunsi rahan, pienen, paksun ja sileän palasen hopeaa -painettavan käteensä. Hän otti sen neuvottomana käteensä: -"Uhrirahoja?" mumisi hän. - -"Niin, kun löydät tytön makusi mukaisen, niin heitä se hänen -helmaansa. Hyvää yötä, ja Afrodite olkoon sinulle armollinen." - -Narkissos seisoi yksin raha kädessään. Huone hänen ympärillään oli -labyrintti varjoja. Ne nousivat, ne vaipuivat, ne katosivat. Kasvoja -välähteli esiin pienten öljylamppujen tuikahdellessa, jotka milloin -hävisivät kuin olisi ne puhallettu sammuksiin, milloin syttyivät -uudelleen. Hän kuuli kuisketta läpi yön erottamatta yksityisiä -sanoja, jotka milloin tukehtuivat suudelmain huokauksiin, milloin -nousivat korkeiksi huudoiksi. Silloin tällöin tuli huudosta fanfaari, -raikuva riemuhuuto. Kuului siltä, kuin olisi joku vääntelehtinyt -tuiman tuskan kourissa tahi niinkuin joku olisi ollut murhaajan -käsissä. - -Hämmentyneenä hän hapuili eteenpäin lyhyin askelin. Hänen jalkansa -hipoi varjoja, jotka makasivat maassa, ja varjoja, jotka istuivat -ylhäällä kumarassa. Hän voi erottaa kokonaisia rivejä nuoria tyttöjä, -jotka odottivat. Niiden puvut loistivat. Kukkaseppeleitä oli heillä -päässä. Käsivarret lepäsivät helmassa, jalat olivat ristissä. Toiset -istuivat polvet korkealle kohotettuina ja leuka niillä leväten, kädet -kierrettyinä säärten ympärille. Silmät tuijottivat suurina tahi -tylsinä suoraan eteensä. Hänen mielestään ne muistuttivat tuolla -ulkona olevien kuvapatsaiden upottamalla tehtyä katsetta. Silloin -tällöin syttyi äkkiä joku silmäpari salamaksi, joka sattui häneen -kuin nuoli. Tahi kaksi käsivartta ojentui häntä kohden, ikäänkuin -siinä olisi ollut nöyrä rukoilija, joka anoi jumaluutta avukseen. Ja -jumaluus -- oli hän itse. - -Narkissos loi ujona silmänsä alas ja siirtyi syrjään. Aina väliin -hän kohtasi muita etsiviä olentoja, jotka kulkivat tytöstä tyttöön, -kumartuivat tirkistämään silmäpariin tahi tuntemaan tukan tuoksua -niinkuin kukan. Hän kuuli heidän kuiskaavan ja kutsuvan ja saavan -vastauksia: Klykso! -- Anaksilla, missä olet? -- Glysippe! -- Täällä, -Glysippe on täällä. -- Klykso odottaa. -- Neandros, sinäkö siellä -olet? -- Timanthos, etkö tule? - -Hänestä tuntui jo, kuin hän olisi kulkenut koko iäisyyden tässä -varjojen maassa. Silloin tällöin helähti jokin aivan kuin ketjut -ja kuului kuin metallin kilahdus. Ja puoleksitukahdutetut huudot -leikkasivat pimeää kuin yökköjen äänet. Afroditen esikartano oli -niinkuin jokin Manala. Olivatkohan vieraanvaraiset tytöt ehkä itse -kuolonseireenejä, jotka odottivat pusertaaksensa elämän nuorista -miehistä? Mitä ne hänestä tahtoivat? Mitä hänellä oli siellä -tekemistä? Oli tukalaa niinkuin väkevässä unikukkien tuoksussa. -Öljysydämet kärysivät. Ja tämä haju, jota hän ei koskaan ennen -ollut tuntenut. Ei löyhkäinen kuin vuohten ja kuitenkin väkevä ja -kiihoittava niinkuin lauman, jota hän ei ollut paimentanut ja jonka -keskellä hän oli ensi kertaa. - -Hän hieroi rahakappalettansa sormiensa välissä ja siirtyi tytön luota -toisen luo. Hän ei puhutellut ketään, eikä kukaan sanonut hänelle -mitään. Mutta silmiä kääntyi häneen päin, niinkuin olisi siinä ollut -mykkiä väijyviä kissoja, jotka voivat hypätä hänen niskaansa. Ja hän -pakeni säikähtäen. - -Vihdoin hän pysähtyi erään olennon eteen, joka istui kasvot -kätkettyinä käsiin, puettuna tummaan, veripunaiseen kankaaseen ja -raskas, musta tukka hajallaan pitkin selkää. Hän olisi voinut luulla -siinä istuvan kuolleen. Se ei hengittänyt, se ei liikkunut. Mutta -hiuksista lähti kuin pilvi tuntematonta, huumaavaa hyvää tuoksua. -Hän antoi päänsä painua yhä enemmän ja enemmän. Tuoksu oli väkevämpi -kuin kuusaman -- makeampi, mutta myös kirpeämpi. Tukka näytti -liikahtelevan ja aaltoilevan, kuin se olisi ollut pilvi. Hän antoi -kätensä laskeutua tälle pilvelle ja tunsi sen äkkiä sormiensa alla, -kylmänä ja sileänä kuin kalan nahan. - -Mutta olento pysyi yhä liikkumatta. Se ehkä ei elänyt. Hän puristi -sormillaan ja tunsi pääkallon pyöreän muodon tukan alla. Niin hän -nosti kätensä, joka piti hopeakappaletta, antoi sen taas hiljaa -vaipua ja raha putosi peitettyjä kasvoja kannattavien käsien väliin. - -Hän ei kuullut rahan putoamista hänen helmaansa. Mutta nyt hän -tiesi uhranneensa. Ja nyt hän tahtoi kiiruhtaa pois Afroditen -esikartanosta, tuosta kummasta varjojen labyrintista, jonka huutoja -ja varjojen leikkiä hän ei ymmärtänyt. - -Silloin yht'äkkiä käsi tarttui häneen yhtä pettämättömän varmasti -kuin se, millä kissa tarttuu saaliiseensa. Tämä käsi tarttui -häneen niin, että pistävä kipu säteili joka taholle. Mutta hän -ei huutanut. Hänen molemmat polvensa kolahtivat lattiaan. Hän -virui purppurapukuisen olennon edessä kuin sfinksin, joka, painaa -kyntensä saaliiseensa, jonka se aikoo, syödä; tämä painoi kyntensä -hänen sydämeensä, niin että se oli pysähtyä. Hän tuijotti kahteen -loistavaan ja luonnottoman suureen silmään, jotka olivat niinkuin -äkkiä reväistyt auki pitkän pitkästä unesta. Hänen suunsa oli kuin -leveä verinen haava; huulet erkanivat toisistaan ja hampaat loistivat -niinkuin pedon. - -"En koskaan", kuiskasi hän murteella, joka oli vieras ja kuului -karkeammalta kuin hänen omansa, "en koskaan ole vielä odottanut näin -kauan. Olin nukahtanut surusta, että jumalatar oli unohtanut minut. -Mutta tämä hopea minut herätti. Se on painavaa ja hienoa -- tunnen -että se on Laurionin hopeaa. Oletko Ateenan miehiä?" - -"En", änkytti Narkissos, ja kääntyi hänen hengityksensä tieltä, jossa -oli ahnas veren ja lihan tuoksu. - -"Kyllä minä hopean tunnen -- tunnustele!" jatkoi hän, tarttui hänen -käteensä ja vei sen nilkallensa. Hänen sormensa tarttuivat siihen ja -tunsivat renkaan toisensa jälkeen, kehän toisensa alla, raskaita, -vahvoja, kierrettynä ympäri nilkan, joka oli sileä ja pyöreä ja -tuntui käteen paksummalta ja täyteläisemmältä kuin hänen. Näistä -nilkkarenkaista hän muisti mitä Hermofantos oli kertonut vierasten -kansain tavoista: joka kerta kun jotakin gindanilaisnaista mies -rakastaa, sitoo hän nahkaisen renkaan nilkkansa ympärille, ja se, -jolla on useimmat renkaat, saa myös sen maineen, että hän on paras ja -erinomaisin nainen, koskapa häntä useimmat miehet ovat rakastaneet. -Hermofantos oli kertonut eräästä, jonka jalat aina polviin saakka -olivat silopintaisten ohuiden ja kapeain renkaiden peitossa. - -Narkissos laski sormillaan hopearenkaat, niitä oli viisi. Mutta -toinen nilkka oli tyhjä, ja sen pyöreä ja viileä, käärmeensileä pinta -tuntui melkein ilkeältä. - -"Miksi sinulla on niin kylmät kädet?" kysyi tyttö. "Jos lämpöä -tarvitset, niin tule!" Ja hän tarttui hänen kumpaankin käteensä -ja laski kämmenet kuin maljat kummallekin rinnallensa. Ne olivat -lämpimät kuin kaksi auringonpaahtamaa omenaa. Niiden nuput paisuivat. -Mutta Narkissoksen kädet pysyivät yhtä kylminä. Ihmisen utarehan -hänen kädessään oli. - -Pettyneenä tyttö antoi hänen kätensä vaipua ja painoi kasvonsa hänen -kasvojansa vasten. Mutta hänen poskensakin olivat kylmät. - -"Kummallinen ihminen", kuiskasi hän, "sinä olet kylmä kuin sammakko. -Mitä sinä teet Afroditen esikartanossa, kun olet sairas etkä voi -lämmetä?" - -Narkissos ei vastannut. Veri hänen suonissaan hyytyi, hänen ruumiinsa -jokainen säie kutistui. Yht'äkkiä hän muisti äitiänsä, joka oli -levännyt tuolla kuunvalossa Heran pylvään suojassa. Täällä oli hänen -syntynsä. Äidin äiti oli ollut yksi näitä vierasvaraisia tyttöjä --- oli istunut täällä kyyristyneenä ja odottanut hopean putoamista -helmaansa -- hän oli uhrautunut Afroditen palvelukseen ja heittänyt -elämänsä hedelmän luotansa -- avuttoman äskensyntyneen pienen elämän, -jota ei armahtanut rakkaudenjumalatar, vaan jumalien kuningatar. - -Hän näki hänet edessään: Hän istui yhä täällä odottaen. Tässä -sikiämisen hämärässä luolassa, jossa ruumis haki ruumista -- -eläimellisesti kuin vuohien läävässä, johon pukit päästettiin. Ja -yht'äkkiä häntä iljetti kaikki -- vieraan naisen väkevä hengitys, -hänen tukkansa tuoksu ja hänen pyöreiden, lihavien jäsentensä -maidonmakeus. Ilkeä tunne kasvoi, kun nainen veti hänet takaperin -syliinsä, sisälle varjoon, minne öljylamppujen valo ei näkynyt. Hänen -kätensä hiipivät pitkin hänen ihoansa -- niinkuin sisiliskot, tuntui -hänestä. - -Nainen tarttui pieneen viiniastiaan ja vei sen hänen suullensa, mutta -juoma, joka hänen hampaittensa lomitse virtasi, oli kitkerää ja -hapanta, eikä se häntä lämmittänyt. - -"Suuri, kylmä poika", kuiskasi hän. "Millä sinä olet suututtanut -jumalattaren? Olethan kuitenkin mies. Tulehan, tule!" Ja hän tarttui -hänen päähänsä ja painoi sen helmaansa. Yhä enemmän Narkissosta -ellotti. Iljettävä haju kuin myrkyllisistä yrteistä kierteli hänen -kasvojansa. Hän riistihe irti ja nousi horjuen. Ja tyttö päästi hänet -kiukuissansa hyväilyjensä hukkaanmenosta ja sylinsä tehottomuudesta. - -"Mene", sanoi hän kirkaisevan terävästi. "Mene, raukka, jonka -jumalatar on kironnut. Häpeä vaahdosta noussutta jumalatarta. Joudu -jo tiehesi! Mutta odotahan! Ota häpeää tuottava uhri mukanasi. -Hopeasi myrkyttäisi sylini. Afrodite sylkäisee sen takaisin -silmillesi. Mene! Satyyrien ja pukinjalkain keskellä lienee -olosijasi." - -Narkissos seisoi vavahtelevin jaloin. Hän kääntyi selin mennäkseen. -Niinkuin kiven tunsi hän hopearahan iskevän selkäänsä. Ja niin hän -hoippui pois haamujen välitse. Useimmat lamput olivat sammuneet. -Kirkaisut ja kuiskaukset olivat lakanneet. Unen hengitys tuntui -huoneessa. Lattia oli täynnä makaajia. Sieltä täältä kuului kuorsaus. -Kun hänen hapuilevat jalkansa olivat kompastua nukkuviin, kuului -hillittyjä, unisia haukkumasanoja. - - - - -IX. - -Kilpajuoksu. - - -Kun hän vihdoin osasi uloskäytävälle ja jälleen seisoi ulkoilmassa, -pudisti hän kuumuuden ja unen hengen päältänsä niinkuin pahan näön ja -seisoi taivaan alla ja puhdisteli sisäistä ihmistänsä. Tähdet olivat -alkaneet sammua. Hän kääntyi kohden aamunkoittoa, joka ruusunkalpeana -ja kullankimmeltävänä nousi yli honkain huippujen ja täytti -juhlakentän lakaisevalla tuulenhengellä. - -Hän meni jälleen sisälle. Temppelit näyttivät pienemmiltä. Päivä -teki niistä todellisia. Valo sytytti värejä pylväiden yläpuolelle -ja päätyihin. Sini ja puna tekivät täyteläisiksi ja juovikkaiksi -raskaat savenväriset paadet. Näytti siltä, kuin olisi tuoretta verta -sivelty poikkivuoliin ja juossut alaspäin katonräystäiltä. Kattokouru -oli täpötäynnä riviin aseteltuja leijonanpäitä, jotka avoimine -kitoineen ja sinisine harjoineen näyttivät eläviltä. Palmukoristeet -ja meanderkiehkurat värittelivät aamuruskon, rusosormisen Päivänpojan -kädet. Ylhäällä vahvaväristen päätykuvien takana oli pohjana -tummansininen taivas. - -Kukonlaulut kiirivät jo yli juhlakentän. Altis-muurin takaa alkoi -sinistä savua nousta telttakaupungista ja monista neliseinäisistä -rakennuksista. Kuvapatsaat näyttivät menettävän salaperäisen -elämänsä päivänvalossa. Lahorastaita istui viheltämässä niiden -päiden viirilevyillä. Kuului karjan ammumista, ja kyyhkysiä lenteli -kukertavina kaarina yli aarrekammioiden pienten pylväshuoneiden. -Temppelien aitaukset olivat avoimia, ja valkopukuisia pappeja seisoi, -varjostaen silmiänsä käsillänsä, tarkkaamassa lintujen lennon -enteitä. Korkealla Äitiin yläpuolella liitelivät Zeuksen suuret -villikotkat; ne kaartelivat Olympon herran temppelin ympärillä -ja hänen suuren piha-alttarinsa yläpuolella, niinkuin olisivat -hengittäneet sisäänsä tuoksua uhriverestä, jota oli vihmottu hänen -kunniaksensa kauas ylt'ympäri suurelle tuhkaläjälle. - -Narkissos silmäili itseänsä, ja hänestä tuntui, kuin yön likainen -pimeä olisi vielä ollut takertuneena hänen käsiinsä ja pukuunsa. -Hän kulki kappaleen ylös Kronionin rinnettä voidakseen nähdä -kokonaisuudessaan Olympian, joka aukeaa avarana joka taholle -- -Äitiin ylväiden temppelien ympärillä olevan telttakaupungin. Hänen -katseensa sattui Stadionin pitkähköön laaksoon sitä ympäröivän vallin -suojassa. Ja sen takaa kiilsi Alfeios-joen kapea vesivyö leveässä, -puoleksi kuivaneessa uomassaan. - -Silloin hän riensi nopeasti jokea kohti, jolle jo monet aamuvirkut -nuorukaiset kiiruhtivat. Niinkuin nekin hän heitti vaatteet yltänsä -ja kylpi raikkaassa juoksevassa vedessä, auringon hehkuessa hänen -nuorilla jäsenillään ja säkenöidessä hänen vettävaluvassa tukassaan. - -Ei ollut enää aikaa uneen. Hänen tullessaan oli isä jo ylhäällä ja -riensi hänen kanssaan muun joukon mukana Gymnasioniin ja palestralle. -Harjoitukset olivat jo täydessä vauhdissa. Siellä vilisi alastomia -nuoria miehiä, jotka olivat laskeneet vaatteensa pylväskäytäviin ja -nyt pyöriskelivät keskellä aamupäivän paistetta. Muutamat muokkasivat -maata, toiset juoksivat mittanauhat käsissään ja mittasivat ratoja -ja kutakin hyppyä. Atleetit jakautuivat ikäluokkiin. Kaikkialla -eri ryhmissä seisoi täysipartaisia tarkastusmiehiä pitkät viitat -heitettyinä vasemman olan yli, rinnan oikea puoli paljaana. Sauva -ja pitkä pajuvitsa käsissään he puuttuivat harjoituksiin, oikoivat -ja komensivat, kiihoittivat huudahduksillaan, pysäyttelivät ja -esittivät vastaväitteitä. Öljyä tiukkuen painijat kävivät toisiinsa -syliksi, tarttuivat toisiansa ranteisiin, niin että lihasvoima heidän -ruumiissaan virtaili tasaisin aaltoiluin. Nyrkkeilijät vastasivat -hyökkäyksiin hihnoihin kierretyillä käsillään. Kilpajuoksijoita -vilahteli edestakaisin, ja käsipainot antoivat lähdölle ja askelelle -vinhemman vauhdin. - -Kaikki pylväskäytävät täyttyivät katselijoista, jotka äänekkäästi -tekivät huomautuksiaan harjoituksista ja taistelevista. Kulmauksissa -makaili miehiä heittämässä noppaa ja lyömässä vetoa. Huudahduksia -sateli ristiin rastiin. - -Narkissos ei uskaltanut kisakentälle, mutta avoimin silmin hän -seisoi ahmien liikkeitä ja tarkkasi juonia ja väistöjä, joita hän ei -tuntenut. Hänen isänsäkin, jolla oli vain vähän koulutusta, seisoi -ja painoi mieleensä, mitä näki, ja oli harmissaan, että niin monta -vuotta oli kulunut siitä, kun hän oli viimeksi ollut Olympiassa, ja -ettei ollut antanut pojalle järjestelmällisempää opetusta. - -... Aurinko oli korkealla taivaalla, ja virta kääntyi Altista kohden. -Juhlaleikit piti aloitettaman kilpailulla signaalinpuhaltajain -välillä. Juhlakentälle vievä portti oli melkein mahdoton saavuttaa. -Sisäpuolella näkyi pitkiä, suoria kullankiiltäviä salpinkseja -joukon päitten yläpuolella. Ne lähettivät korkealla rämiseviä -pronssihuutojansa kohden sinistä taivasta, ja kaikuna kuului -Hippodameian haudalta ja Pelopsin lehdosta, Stadionilta, Zeuksen -alttarilta ja Kronos-kukkulalta vastauksia toisista torvista, -joiden etäisyyden voi erottaa äänen kovemmasta tahi hiljaisemmasta -raikunasta. Koko juhlakenttä oli täynnä. Muurien vierillä, joka -puun alla ja kaikilla temppelien astimilla seisoi helleenejä -kuuntelemassa. Torvien vuorolaulu nousi korkeiksi, valkeiksi -huudoiksi, jotka tuntuivat sulavan itse hehkuvaan aurinkoon ja -painuivat mataliin ulvahduksiin, joiden valitus tuli niinkuin pedon -keuhkoista. Välihetkinä kuului kilpahevosten hirnuntaa. Vihdoin -yhtyivät kaikki puhaltajat yhteiseen fanfaariin, moniäänisenä -kohisevaan ylistykseen paikan jumalille; se oli Olympieion täynnä -vahvaa pauhua, joka sai kaikki kuulijat vavahtelemaan -- sen pohjalla -oli kuin sitä maanjäristysten kaikua, joka asui Zeuksen temppelin -kallioperustassa ja aikain varrella niin usein oli saanut koko -juhlakentän vapisemaan ja pyöreät pylväät vyörähtelemään niinkuin -pinon rahoja, joka kaatuu. - -Atleetit rupesivat järjestymään paikoillensa Zeuksen valtaisen -alttarin ympärille. Härät seisoivat jo polvia myöten tuhassa ja -mylvähtelivät aavistaen kohtaloansa. Sillä roviot ja vuosisatojen -polttouhrit olivat jättäneet hajunsa jäljelle. Papit käärivät ylös -vaikeitten viittojensa helmoja. Heidän apulaisensa riippuivat -eläinten sivuilla vääntäen sarvista, jotta saisivat kurkun aurinkoa -kohti. Alttarilla palava tuli kärysi karvoista, joita leikattiin -uhrieläimen otsasta ja heitettiin liekkeihin. Ja kun raskaat, leveät -veitset yhdellä iskulla viilsivät poikki eläimen kaulan, hulvahti -veri mustana kuin hämmennetyistä lähteistä aurinkoon ja virtasi -suureen tuhkaläjään. Eläimet kaatuivat ja upposivat puoleksi. Mutta -valtavat turvat avattiin, kidat reväistiin auki ja veitsi leikkasi -sieltä kielen -- se oli kuuma ja ryhmyinen ja vielä käyrä viimeisestä -kuolonmylvähdyksestä. - -Atleetit astuivat esiin ja pistivät oikean kätensä haaleaan -virtaan. He ojensivat sen alttaria kohden ja vannoivat kautta Zeus -Horkioksen, että heillä oli oikeus taistella rehellisesti ja ilman -vilppiä. Rivi astui esiin ja marssi pois annettuaan valansa. Silloin -menivät eliläisten kisojen tuomarit tutkituttamaan itseänsä: oliko -syntyperä helleeninen, oliko suku vapaa, oliko siinä verenvikoja. -Lakedaimonilaiset tulivat marssien huilut etunenässä ja tahdissa -kumajavin askelin. Tuli myös kulkue kilpajuoksijoita täysissä -varustuksissa. Haarniska kilahteli heidän lanteillaan, luulistat -löivät toisiinsa, ja pyöreitten kilpien reunoista kuului alituinen -hopeanheleiden kulkusten soitto. - -Vielä viimeinen koe oli "karaistujen" kestettävänä. He menivät -Pelopsin ikivanhalle hautakummulle, joka oli humajavien honkien -keskellä. He riisuutuivat alasti ja asettuivat seisomaan kaksittain -eri suunnille kääntyneinä ja alkoivat ruoskilla suomia toistensa -selkiä, kunnes veri tihkui iskun jäljiltä ja joka lyönti sai punaisia -pisaroita satamaan sankarin maalle. - -Juhlaleikit alkoivat. - -Narkissos oli hopeauurnasta vetänyt arvan kilpajuoksuun -- ainoaan -leikkiin, johon hän uskalsi ottaa osaa. - -Kestävyysjuoksun matkana oli stadion edestakaisin kahteentoista -kertaan. Kun hän seisoi juoksuradalla, joka pitkänä ja sileänä -levisi ihmisjoukon peittämien rinteitten välissä, ja merkinannon -jälkeen syöksyi suoraan eteenpäin aina samalla tavalla kiertääkseen -käännöspylväät ja mielessä vain jatkaa, kunnes torvi antoi -lopettamismerkin, tunsi hän, että juoksu oli sekä helpompaa että -vaikeampaa kuin hän oli ajatellut. Niin sileällä ja esteettömällä -radalla hän ei ollut koskaan juossut. Jalka lensi yli tyhjän, -ei ollut kiveäkään langettamassa häntä, ei vähinkään maanpinnan -kaltevuus kiihoittanut hänen katsettaan. Kävi unettavan -yksitoikkoiseksi tuollainen siirtyminen askel askeleelta, kun oli -varmaa, että aina astui hiekan lujalle ja luotettavalle pohjalle. Hän -voi hyvin sulkea silmänsä, niin luonnostaan jalka liikkui. - -Ilma suhisi säännöllisesti hänen rinnassaan. Kyynärpäistä koukistetut -käsivarret liikkuivat varmassa tahdissa edestakaisin. Jalat nousivat -aina samalla jännitysalalla. Hän tiesi, ettei saanut aluksi -käyttää liian suurta vauhtia ja sitten herpautua, vaan että tuli -säilyttää sama nopeusrytmi alusta loppuun. Senvuoksi hän näki aivan -rauhallisesti useampain kiistaveljien kiiruhtavan ohitsensa ja -lohdutti itseänsä sillä, että huima vauhti pian itsestään laantuisi -ja sijalle tulisi velttous, josta olisi huono seuraus. - -Silmät puoleksi sammuneina hän siis jatkoi samalla tasaisella -voimalla; hän oli laskenut nuo kaksi kertaa kuusi stadionia ja näki -avatessaan silmänsä, ettei vielä yksikään niistä, jotka olivat hänen -edellänsä, näyttänyt hiljentävän vauhtia. Pitäisikö lisätä nopeutta? -arveli hän. Ei, päätti hän; juoksen samalla tarkkaan lasketulla -ponnella loppuun saakka. Jollen voita, täytyy minun luopua, sillä en -tahdo pakahduttaa sydäntäni enkä palleaani. - -Viimeisillä kierroksilla hän mielihyväkseen näki, että saavutti -edeltäjiään. Hän sivuutti ne toisen toisensa jälkeen, kunnes oli -ensimmäinen. Mutta vain puolen stadionin päässä päämäärästä kuuli -hän yht'äkkiä huohottavaa korskumista, niinkuin siellä olisi tullut -härkä laukaten. Askelet kumahtelivat yhä nopeammin, ja muutamaa -silmänräpäystä jälkeenpäin syöksyi juoksija niin läheltä hänen -ohitseen, että hän tunsi hänen polttavan henkäyksensä hivelevän -poskeansa. - -Narkissos ei antanut tuiman kiihkon tarttua itseensä, vaan säilytti -vauhdin tasaisena ja hänen kiistaveljensä saavutti päämäärän useita -jalkoja hänen edellänsä. Suosionosoitukset tervehtivät häntä, mutta -Narkissos juoksi viimeisen palasen aivan samoin kuin oli juossut -koko ajan. Voittajan kasvoihin oli noussut veri, joka punersi -silmävalkuaisissakin, hänen rintansa huohotti, niin että kaikki -kylkiluut nousivat näkyviin. Airut kuulutti fanfaarien soidessa hänen -ja hänen syntymäkaupunkinsa nimen. Hän oli kotoisin Elis-maakunnasta, -ja hänen ylpeät maanmiehensä käärivät hänet moniin peitteisiin. Rinta -aaltoili huopien alla kuin sairaan. - -Eufranor odotti poikaansa ja laski viitan hänen harteilleen -isällisellä hellyydellä. - -"Sinä juoksit viisaammin kaikista, poikani", sanoi hän. "Istuin -lakedaimonilaisen Leonidaan, Anaksandrideen pojan vieressä, joka -sanoi: tuo nuori mies juoksee aivan liian hyvin juostakseen vain -kilparadalla. Hänen täytyy voida juosta Taygetos-vuoren yli -pysähtymättä. -- Raakui varis juuri kun päämäärään pääsit", lisäsi -hän peläten kiitosta, jonka oli pojalleen antanut. "Sitäpaitsi -juoksit aivan kurjasti, jos jumala juoksuasi katseli. Hermes ei ole -lainannut kantapäillesi siipiä." - -Narkissos katseli spartalaisten neitosten kilpajuoksua Heran -kunniaksi, vähemmän uteliaisuudesta kuin eräänlaisen halveksumisen -vallassa. Useat miehet ajattelivat niinkuin hänkin ja pitivät ylen -uskallettuna, että naiset esiintyivät julkisesti. Naimisissa olevat -naiset eivät ollenkaan saaneet olla läsnä -- paitsi Demeterin -papitarta. Vaimot voivat taistella kotonaan kielillään, ja sellaisia -kilpailuja varten ei toimeenpantu juhlaleikkejä. Ja nuoria tyttöjä -saapui vain miehevästä Spartasta, jossa yksin naisetkin kasvatettiin -kurissa ja kieltäymyksessä. Moni nuorista atleeteista piti arvolleen -sopimattomana katsella tyttöjen esiintymistä. Nehän kuuluivat -oikeastaan Afroditen esikartanoon, unta edeltävään hämärään, ja -onneksi ne eivät silloin voineet kilpailla miesten, vaan ainoastaan -oman vähäverisen sukunsa kanssa. - -Hänen suunsa vetäytyi hymyyn, kun hän näki kuusitoistavuotiasten -tyttöjen astuvan kilparadalle. Viitat putosivat luisuilta -harteilta, ja saattoi nähdä niiden seisovan pienissä poimuisissa -hameissaan oikea rinta paljastettuna, käsivarret ja jalat paljaina, -kiehkuroina kiertelevät hiukset ulottuen kapealle niskalle. Iho ei -ollut ruskettunut ja rosoinen kuin atleettien, vaan kellertävä ja -sileä -- ehkäpä nekin olivat puhtaiksi nypityt niinkuin ilotytöt -Afroditen esikartanossa. Mutta vartalo niillä ei ollut kaunis. -Heidän urheilunsa oli antanut heille oman leimansa. Miehistenkin -juoksijain hartiat muodostuivat kapeammiksi ja sääret vahvemmiksi -aivan toisin kuin nyrkkeilijäin; täysin sopusuhtaiseksi kehitti -ruumiin vain viisiottelu, jossa joustavuus liittyi voimaan. Mutta -jo luonnostaankin olivat tytöt pitkäsäärisiä niinkuin jonkunlaiset -kanat. Reidet olivat ylen pyöreät, polvet ylen litteät ja liiaksi -kiinni toisissaan; säären alaosa liian lyhyt, nilkat kehittymättömät -ja jalat ylen litteät, pienet ja kömpelöt. Atleettien rinnalla -he olivat rumempi sukupuoli, sillä heissä ei ollut vähääkään -nuorukaisen ruumiin joustavaa ja tarkkapiirteistä siroutta. Kun -he siinä seisoivat ja laskivat jalkapohjansa suoraan eteenpäin ja -aivan vierekkäin, ei viivoissa ollut mitään rytmiä -- he olivat kuin -suuria, matalia nukkia. - -Kun he juoksivat, oli heidän keskinäinen erilaisuutensa paljon -suurempi kuin miesten. Itsekukin näytti vain rientävän eteenpäin, -minkä jänteet ja lihakset jaksoivat, He hajaantuivat yli radan -niinkuin olisivat olleet kilpaajuoksevia lampaita. He eivät -pysyneet suorassa linjassa eivätkä huolineet laskea terävimpiä ja -lyhyimpiä kierroksia ja käänteitä. Muutamat kiitivät eteenpäin -huhtovalla nopeudella ja muutellen jalkojaan liian tiheään ja -heilutellen käsiään kuin tuskassa. Pian olivat he kaukana toisistaan. -Mutta etumaiset väsyivät pian, heidän juoksunsa kävi lyhyeksi -hengästyneeksi nykertämiseksi ja jäljessä tulevat saavuttivat -heidät. Viimeisellä kierroksella oli se, joka alussa oli ollut -viimeisenä, ainoa, joka juoksi tasaisesti ja rauhallisesti. Narkissos -myönsi, että tuo tyttö juoksi hänen mielensä mukaan -- säilyttäen -tahtinsa alusta loppuun ja erikoisen tyynesti ja pyrkien päämäärään -sitkeydellä, joka ennusti voittoa. Eikä kukaan toisista voinutkaan -saavuttaa häntä loppuponnistuksessa. Kaikki olivat lähteneet matkaan -ylen kiivaalla vauhdilla, joka herpautui. Pitkin, voimakkain heitoin -saavuttivat hänen jalkansa määräviivan, ja airuet kuuluttivat hänen -nimensä. - -Narkissos tuskin uskoi korviansa kuullessaan sen. Nikarete, -Kleombrotoksen tytär Spartasta. Hän punastui, nousi ja meni -vaistomaisesti sitä paikkaa kohden, jossa hän seisoi. Hänen äitinsä -näköinen hän ei varmaankaan ollut. Isältänsä hän oli kuullut, kuinka -hentoinen ja hieno hän oli ollut, valkoinen pieni kukkanen kulkemassa -yli maan. Mutta tämä Nikarete oli pikemminkin kuin karaistunut poika. -Hän näki omituinen tyytyväisyys mielessään, että hänen säärensä -olivat hoikat ja joustavat ja että hänen varpaansakin olivat pitemmät -kuin toisten nykeröt. - -Yht'äkkiä hänen katseensa osui tytön silmiin. Hän ei huomannut, että -tämän poskille nousi vielä voimakkaampi puna kuin juoksun aikana. Hän -näki vain silmäin valkean, ihmeellisen loiston, mutta väisti itse -katsetta niinkuin päivänvälähdystä. - -Sitten hän käänsi tytölle selkänsä ja meni. Mitä olikaan -lakedaimonilainen tyttönen niiden lukemattomien komeiden ja ihanain -voimailijain rinnalla, joita kuhisi hänen ympärillään joka taholla? - - - - -X. - -Barbaarit. - - -Juhlapäivät menivät Narkissokselta niinkuin sarja kultaisia ja -huumaavia unia. - -Harjoitusten ja erittäinkin juhlallisten kilpailujen katseleminen -tuotti hänelle alati vaihtelevia kauneusiloja ja paljasti hänelle -ihmisruumiin joustavan koneiston kaiken rikkauden: lihasliikuntojen -lainehtivan loiston, liikkeiden salamantapaisen hienouden, jäsenten -piirteiden öljyloistoisen välähtelyn, katseiden voimakkaan tarkkuuden. - -Kaikki antoi hänelle ainesta vertailuun ja itsetutkisteluun. -Mutta kun hän oikein yritti selvittää itselleen koko sen ihanain -elinten järjestelmän, joka muodosti hänenkin ruumiinsa, meni hän -katselemaan alastomia kuvapatsaita, jotka tosin seisoivat kuolleina -ja liikahtamattomina eivätkä enää voineet käyttää jalkaa eikä kättä, -mutta joissa joka jäsen ja paisunut lihas oli valettu tahi veistetty -ihmeelliseen, katoamattomaan muotoon. - -Afroditen esikartanosta hän pysyi kaukana. Joka ilta hän näki nuoria -miehiä häviävän mäntyjen keskelle, myrttiseppeleet hajuvedeltä -tuoksuvilla kiharoillaan tahi ruusuja käsissään. He nauroivat ja -säteilivät viinin iloa ja kuiskailivat toisilleen hämäriä juttuja. - -Mutta isänsä mukana hän meni seuroihin, joissa rapsodeja esiintyi -lausuen Iliadin tahi Odysseian lauluja tahi Hesiodoksen runoja. -Juhlaviikosta tuli koulu; hän sai kuulla paljon sellaista, jota -hänen nuori mielensä janosi. Huilujen ja kitarain soitto lyhensi -lepohetket kultaisin soinnuin ja suloisesti nyyhkyttävin sävelin. Kun -nelivaljakkovaunut kiiltävin pyörin ja tanssivin kavioin ajoivat yli -juhlakentän hevosradalle, riemuitsi katsojain joukko ja heitti kukkia -ylpeästi liehuville harjoille. Jokainen päivä nousi kuin uusi onni -jumalain kädestä. - -Eufranor tapasi myös ystävänsä Hermofantoksen. Kunniavieraana hän -asui Leonidaionissa yhdessä ylhäisten juhlalähettilästen kanssa. -Missä ikänä hän liikkuikin, oli hänellä kuulijoita ympärillään. -Kaikki tahtoivat ammentaa hänen elämänkokemuksensa runsaudesta -ja kuulla hänen lääkäriviisautensa neuvoja. Mutta lääkkeisiin -hänellä oli vähän uskoa. Luonnon tulee olla oma parantajansa. -Kohtuullisuutta ja ilmaa ja aurinkoa hän lääkkeiksi suositteli. -Mutta ennen kaikkea sitä tarmoa, joka on rohkeassa ja toimeliaassa -mielessä. Raskasmielisyys on hiipivä tauti, toimettomuus hävittää -elämän perustuksen. Ruumis on hauras verho, jossa näkyvät kaikki -rumuudetkin, joita sielu hautoo. Sairaus johtuu ennen kaikkea mielen -sairaudesta. Tapa ne madot, jotka sisuksiasi syövät! - -Hermofantos nauroi kertoessaan niistä oraakkeliparannuksista, joita -matkoiltaan tunsi. Oli ihmisiä, jotka menivät nukkumaan temppeliin -yöksi saadakseen unioraakkelin. Jos jumala oli sairaalle suopea, -niin hän ilmaisi hänelle lääkeaineen, jota hänen piti käyttämän. -"Mutta ei kenkään unella pääse onneen tahi terveyteen", oli hänen -tapansa sanoa, "parannuksen löytää pikemminkin käymällä kuin -nukkumalla. Tyytyväisyys on paras kaikista lääkkeistä. Minä otan -kymmenen dareikia neuvoistani, mutta ne rahat helposti jäävät -säästymään, sillä ruokani on mahdollisimman helppo. Tärkeintä on, -että säännöllinen elämäntapa kudotaan yhteen säännöistä vapaan, -alati vaihtelevan elämän kanssa. Ken voi, olkoon asumatta kahta -yötä peräkkäin saman katon alla. Maailman piiri on ihmeitä täynnä. -Kuta vähempään vatsasi tyytyy, sitä suurempi ahmija on sielusi. -Kuta enemmän minä näen, sitä hartaammin janoan nähdäkseni ennen -näkemätöntä. Kiirehtiähän minun sittenkin pitää, ennenkuin Manan -pimeään painun, kootakseni evästä itselleni ja tovereilleni varjojen -maassa, kun aurinko ei meille enää loista." - -Narkissos seurasi Hermofantosta niin paljon kuin voi. Ainakin -iltapuolella, kun tämä nousi Kronos-huipulle voidakseen katsella -juhlapaikkaa ja koko sen kirjavaa puitetta. Hän asettui kuulijoineen -puun alle. Ja vaikka seuralaisten kysymykset usein olivat kummallisia -ja yllättäviä, jäi vastaus aniharvoin tulematta. Kiihkeän -tiedonhalunsa pakottamana hän oli kaikkialla vaelluksillansa -kuunnellut, nähnyt, kysellyt, ja kaikki, mitä hän oli itseensä -koonnut, eli hänessä. - -Ehtymättömät olivat hänen huomionsa kaikenlaisista vieraista ja -satumaisista kansakunnista. Narkissos istui lumouksen vallassa -ja kuunteli. Hänen piti yhä uudelleen kuulla puhuttavan Auringon -lähteestä, jolla Hermofantos oli käynyt. - -"Totisesti", hän lisäsi, "olenpa vielä Etiopiassa aterioinutkin -Auringon pöydässä. Se on suuri, kokonainen niitty. Niitty on -kaupungin ulkopuolella, ja siinä on joka aamu runsaasti kaikkinaisten -hyvien ja syötävien eläinten lihaa. Etiopialaiset vievät joka yö, -kukin vuorollaan, lihaa niitylle niinkuin pöytäliinalle, ja auringon -noustessa on juhlapöytä katettu ja jokaisella vieraalla, joka tulee, -on oikeus ottaa syödäksensä mielinmäärin. He nimittävät sitä Auringon -pöydäksi ja väittävät, että maa itse kantaa siihen eläintensä lihaa. -Mutta he syövätkin monen sellaisen eläimen lihaa, joita meidän -helleenien ei ole tapana syödä. Onpa semmoisiakin kansoja, jotka -niinkuin apinat metsästävät omia täitään ja syövät suuhunsa. Libyassa -ottaa nainen, jota täi puree, sen kiinni, puraisee sitä takaisin ja -heittää sen menemään." - -"Onko totta, oi Hermofantos, että on olemassa kansoja, jotka eivät -lue siveyttä hyveeksi naisillensa?" - -"Totta on", vastasi Hermofantos. "Mitä me helleenit nimitämme -häveliäisyydeksi ja sopivaisuudeksi, sitä pitävät muut kansat -sopimattomana. Nasamonien kansassa antaa morsian hääyönä kaikkien -vierasten vuorotellen maata kanssansa sillä tavalla saadaksensa -lahjan, jonka kukin hänelle tuo. On kansakuntia, joissa miehet ja -naiset elävät yhdessä joukkueittain. Kun lapsi syntyy ja kasvaa, -kokoontuvat miehet joka kolmantena kuukautena ja määräävät isäksi -sen, jonka näköinen lapsi eniten on. On eräs kansa, krestonaiolaiset, -jossa kullakin miehellä on joukko vaimoja, jotka miehen kuoltua -tappelevat siitä, ketä tämä on pitänyt rakkaimpana. On ystävien -tehtävä tutkia, kuka se on, ja hänelle osoitetaan se kunnia, että -hän juhlasaatossa viedään miehen haudalle ja haudataan miehensä -kanssa, mutta toiset naiset häpeävät ja surevat, etteivät päässeet -voittajaksi." - -... Yhtä asiaa eivät kuulijat koskaan väsyneet kyselemään ja -kuulemaan: perivihollisesta, jota he odottivat tulevaksi idästä. -Meren toisella puolella vaara väijyi kuin paksu pilviseinä, ja sieltä -oli myrsky nouseva ja pimittävä taivaan. - -"Persialaiset", sanoi Hermofantos, "ovat jo kauan olleet keskellämme. -Se, jolla on dareiki tallessansa, pitää jo vihollista huoneessansa. -Ikävä kyllä on helleeniläisiä heimoja, joilla jo on aarrekammionsa -täynnä Persian kultaa. Ja niin usein kuin kuulen meedialaislinnun -laulavan aamun tullen, herään ja toivon: jumalat meidät vapahtakoot -persialaisesta maanvaivasta. Se väijyy jo Hellesponton rannalla -ja tuijottaa ahnaasti rantojamme. Joonian rantamaita se jo -vallitsee. Kavallus on sen liittolainen. Kulta on hänen pahaa -kylvöänsä. Ei ole kaukana päivä, jona persialaiset ovat niskassamme -kuin heinäsirkkaparvi, joka tuhoaa maamme ja kaataa temppelimme -raunioiksi. Niillä on yksi ainoa kauhistuttava jumala, joka nielee -kaikki muut. Ne eivät ole kuin egyptiläiset, jotka pitävät tulta -eläimenä, ahnaana, elävänä petona, joka alati haluaa täyttää vatsansa -ja senvuoksi syö kaikki, mitä eteen sattuu; kun tämä peto on syönyt -kyllikseen, niin se kuolee samalla kertaa saaliinsa kanssa, ja me -muut näemme vain palaneita jälkiä siinä, missä se on maannut ja -syönyt. Näin ei ole persialaisten laita. Ne palvelevat tulta ainoana -jumalanansa. Ne kantavat jumalaansa valtavan suuressa maljassa. Ja -niin pyhä tämä jumala on, että he eivät uskalla saastuttaa sitä -heittämällä sen syötäväksi kuolleita ruumiita. He pilkkaavat ja -vihaavat meitä helleenejä, kun me annamme ruumiimme tulen syötäväksi. -Ei, persialaisten jumala ruokkii itsensä toisten kansain jumalilla. -Jos he tulisivat tänne Olympiaan, niin he antaisivat tulenjumalansa -niellä jokaisen jumalan, jonka tapaisivat, yksin Olympialainenkaan -ei olisi heille pyhä. Me uhraamme hänen alttarillansa lehmiämme ja -lampaitamme, mutta persialaiset eivät tyydy edes ihmisiin -- heille -on oleva nautinto nähdä meidän jumalankuvaimme haihtuvan ahnaisiin -liekkeihin." - -... Muutamat kuulijoista olivat kuitenkin kuulleet persialaisia -ylistettävän oikeamielisyydestä ja muista hyveistä. - -"Niin", vastasi Hermofantos, "kahdella luotettavalla keinolla -he hyvettänsä harjoittavat -- kaikkivoittavalla kullalla ja -kaikkimasentavalla ruoskalla. Jos ruoskankäyttö on hyve, niin -he ovat maailman hyveellisin kansa. Persialaisilla ei ole monta -jumalaa kumarrettavana, mutta sen sijaan tyrannien tyranni, jolle -pitää notkistaa selkää. Jumalat sentään ovat meille helleeneille -lahjoittaneet sellaisen vapauden, että me katsomme alennukseksi -kärsiä ruoskimista ja notkistaa polviamme jollekin, joka itsekin -on vain ihminen. Ylistetty olkoon Zeus, etten koskaan saanut armoa -nähdä suurkuningasta, sillä minä en tahtonut heittäytyä kasvoilleni. -Sitäpaitsi hänen ympärillään on ruoskamiehiä niin tiheässä kuin -mehiläispesien ympärillä mehiläisiä. Hän on kuulu siitä, että -levittää pelkoa ympärillensä. Hänen oikeamielisyytensä ilmenee niissä -hirveissä rangaistuksissa, joita hän keksii. Hänelle ei riitä se, -että hän tapattaa ja mestauttaa -- pitää osoittaa kekseliäisyyttä -kiduttamisen taidossa. Persialaiset eivät lyö pahantekijältä kaulaa -poikki miekalla, vaan leikkaavat sen hiljalleen partaveitsellä. -Muutamat täytetään eläimen verellä, kunnes vatsa halkeaa. Toiset -paistetaan kuin omenat hehkuvassa tuhassa. Vai mitä te arvelette -elävältä nylkemisestä ja että nahka sitten ripustetaan ohuille -säleille päivänpaisteeseen iloksi lähimmille omaisille? Tahi mitä -siitä, että likistetään kahden kaukalon väliin, niin että vain pää -näkyy ja se voidellaan hunajalla syötiksi ampiaisille ja muille -piikkiniekoille hyönteisille? Tahi että silmänkansi leikataan pois, -jotta aurinko polttaa näön? Eikä sellainen suinkaan ole vain pyövelin -tehtävä. Itse suurkuningas pitää mestaajantointa mielityönään. Ettekö -ole kuulleet puhuttavan kuningas Kambyseesta, joka suuttui omalle -lihalliselle sisarellensa, kun tämä uskalsi itkeä säälin kyyneliä -onnettomasti surmansa saaneen veljensä Smerdeen vuoksi, kuinka hän -löi hänet maahan ja polki hänet kuoliaaksi jalkoihinsa? Niin, niin -pitkälle meni sama kuningas Kambyses, että hän Egyptissä antoi -murtaa esille Amasiin muumion ja ottaa sen arkustaan sekä paljastaa -siltä kuolinpuvun ja antoi ruoskamiestensä suomia vainajan hautaan -laskettuja jäseniä. Vielä pahempia ja kauheampia asioita voitte -persialaisilta odottaa, jollette te, kansalaiset, sylje heidän -kultaansa ja kieltäy ottamasta vastaan sitä." - - - - -XI. - -Artemiin lehdossa. - - -Narkissos noudatti Hermofantoksen kehoitusta juosta. Hän juoksi -pitkin Alfeioksen rantaa ja hän juoksi ylös vuorille, joilta hän -voi nähdä laajalle yli sen leveän, pitkän laakson, jossa joki hohti -niinkuin teräskäärme etäällä kunnaitten keskellä. - -Hänen tarkka silmänsä huomasi talonpojan, joka käveli kyntäen vuoren -rinnettä ja kiiruhti hevosiansa äänekkäin huudoin; kaksi naista -seurasi pitkin vakoa. Toisella oli värikkäät vaatteet, ja hän kulki -pidellen punaista esiliinaansa ja sirotellen jyviä käännettyyn -multaan. Toinen kulki jäljempänä pieni harava kädessään ja levitteli -multaa kylvökselle -- niin oli maan helma hedelmöitetty. - -Narkissos antoi katseensa kulkea yli juhlakentän pohjoisessa oleville -vuorille, joiden takaa Erymanthos-vuori nosti paljasta päätänsä yli -matalampien savenkeltaisten tahi vihreälehtoisten harjanteiden. -Idässäpäin ja kaakossa oli selänne selänteen takana sinertäen hamaan -Taygetos-vuoreen saakka. Olikohan mitään niin ihanaa kuin juosta yli -kaikkien näiden kunnaitten, vallattomalla vauhdilla kiitää kohti -varmaa päämäärää, voittaa kaikki vastukset ja tuoda sana vaaran -lähenemisestä? Ei kierrellä tuolla alhaalla pienellä leikkiradalla -niinkuin poikanen poikasten joukossa mitä tahansa päätekohtaa päin. -Ei, suoraan yli Peloponnesoksen merestä mereen, julistamaan voittoa -tahi varoittamaan onnettomuudesta! - -Hän vaipui siihen ajatukseen ja katseli alas eteensä. Maa kasvoi -sinipunervia ohdakkeita ja vihreitä, kaunislehtisiä akantos-kukkia, -jotka ikäänkuin takomalla levittivät metallilehtiänsä verhoksi -maankamaralle. Korkea, hopeanharmaa peippi suurine keltaisine -kypäräkukkineen -- tuoksuen hunajaa kuin sitä, jota juotiin tuolla -alhaalla temppelikaupungissa -- kasvoi karhunmarjalonkeroiden ja -päivänpaahtaman riisin välissä. Hän laskihe pitkälleen ja nosti -katseensa syvää sineä kohti ja ajatteli sitä rikasta ihmeitten -maailmaa, josta oli kuullut puhuttavan, mutta jota ei vielä tuntenut: -siellä olivat Argos ja Mykene, Ateena ja Delfoi -- Delos ja Miletos -ja äärettömät matkat itää kohden hamaan suurkuninkaan kultaiseen -Memnonin linnaan... - -... Viimeisenä päivänä hän nousi ylös ennen aurinkoa ja kulki ylös -Kronos-huippua. Kaste lepäsi kuin sadehelmet sammalilla, jota kasvoi -honkain alla. Niiden humina yllytti hänet voimainkoetukseen. Hän -tahtoi juosta Erymanthoksen suuntaan ja olla kääntymättä, ennenkuin -aurinko olisi puolipäivänkorkeudella. - -Hän lähti heti juoksemaan. Hän oli avopäin ja hänellä oli yllänsä -ohuin ihokkaansa. Nouseva aurinko paahtoi hänen nuorta päätänsä -ja kihersi tukan niinkuin hyasinttien kukkalastut. Päivä paistoi -hänen selkäänsä, ja hän juoksi alati pohjoista kohden, milloin -vuorenseinän varjossa, milloin kuivaneen joenuoman pohjalla, milloin -keskellä honkia, joiden pihkantuoksu tuntui virvoittavalta juomalta. -Jokaiselta korkealta kohdalta otti hän suunnan seuraavalle, hänen -silmänsä valikoi varmasti kuin linnun sen tien, jota hänen oli -kuljettava, ja Erymanthoksen paljas päälaki oli yhä niiden takana -sinä määräpylväänä, joka hänen oli saavutettava. - -Harvoin hän tapasi ihmisiä. Kaikki vapaasyntyiset miehet olivat -Olympiassa, ja vain orjat hoitivat laaksonuomien peltoja ja kulkivat -ympäri laumojen kanssa. He seisahtuivat selät koukussa ja katsoivat -pitkään syrjäkarein, kun näkivät tuon juoksijan tulevan kiitäen, koko -ruumis kiiltäen hiestä, niin että ihokas loisti kuin hopeasilaus. -Narkissos vaihtoi vain sanasen heidän kanssaan ja pyysi joskus -saada kulauksen vuohenmaitoa. He kysyivät syytä hänen kiireeseensä, -oliko sota puhjennut vai ajoiko hän takaa jotakuta. Hän naurahti -ja vastasi: Artemista! Hekin naurahtivat, viittasivat eteenpäin ja -sanoivat: Hän on paljon edelläsi. - -Hän oli noussut yhtämittaa ylöspäin ja aurinko seurasi paahtaen -selkää. Mutta hän läheni Erymanthos-harjannetta. Tie kulki -kellertävää kalkkimaata, jossa ei mitään kasvanut. Ei ollut enää -mitään varjoa, ja hiki virtasi pitkin niskaa. Kurkkua alkoi polttaa -ja ohimoita takoa. Kaikki, mitä näkyi edessäpäin, oli kuin autiota -paloa. Hän kiersi ihokkaan päänsä yli ja jatkoi matkaa. Se vilvoitti -niskaa ja päälakea, mutta pian pisti auringon hehku senkin suojan -läpi. Veri kiehui hänen otsansa alla. Alkoi vilistä silmissä ja hän -tunsi olevansa kaatumaisillaan. Mutta tänne ei voinut pysähtyä. Jos -laskeutuisi paljaalle kalkkikamaralle, niin aurinko kuivaisi hänet -niinkuin lakastuneen korren eikä hän siitä nousisi. - -Hän lähetti neitseelliselle Artemiille sen toivomuksen, että hän -hirvineen tulisi häntä vastaan ja soisi hänelle varjoa niiden kyljen -suojassa. Hänen polvensa herpautuivat, hän ei enää jaksanut juosta. -Jäsenet raskaina ja nilkat paisuksissa puski hän ylöspäin ja seisoi -odottamattansa katsellen alas syvään varjoisaan laaksoon, joka oli -hänen edessänsä. - -Oliko se Artemis itse, joka hiipi piiloon tuolla ja jonka valkeat -jäsenet häipyivät tummanvihreään kypressilehtoon? Vai Heraklesko -siellä oli ajamassa Erymanthoksen villikarjua? Tiukasti haukkuva -koira tuli häntä vastaan. Sen haukunta muuttui hännänheilutukseksi, -kun se läheni. Se oli karkeakarvainen kuin susi, ja pitkä punainen -kieli riippui terävien hammasten välistä. Kun hän kumartui alas ja -hyväili sitä, nuoli se hänen kättänsä. - -Tämä hyväily tuotti hänelle miellyttävää viileyttä. Veri lakkasi -hehkumasta hänen suonissaan. Hän tunsi jo kypressien henkäilyn ja -pian hän seisoi niiden varjossa. Hän kiersi lehdon. Puunrungot ja -niiden lehvät muodostivat läpäisemättömän muurin, jonka alaosa -oli tiheää pensaikkoa ikivanhain puitten juurella. Koira seurasi -häntä eikä tahtonut mennä tuohon pimeään piiloon. Pyhättöön ei -ollut pääsyä, sillä kun hän vihdoin löysi sisäänkäytävän, oli -sitä sulkemassa korkea, kapea ristikkoportti, oveton ja lukoton. -Sen säleet olivat kuin homeenvihreitä keihäitä, joissa ei ollut -tavallinen kärki, vaan pieni sirppi tahi puolikuu. Ei ristikon -takanakaan näkynyt mitään tietä, edessä vain katajainen ja -marjakuusinen lehväseinä. - -Ihmeellinen viileys lainehti tuolta aitojen takaa, melkein jäätävän -ilman syleily, jossa kuului näkymättömäni lähteitten hopeasoitinten -heläjäminen. - -Yht'äkkiä hän kuuli muutamia huilunjuoksutuksia. Lintuko siellä -pyhättöön houkutteli? Koira vastasi vinkaisemalla, huilu soi jälleen, -ja silloin eläin pujahti sisälle vihreän muurin aukosta, joka heti -sulkeutui jälleen. - -Artemiin pyhä lehto se varmaan oli; sinne ei kukaan kuoleva saanut -jalallansa astua. Entäpä jos jumalatar itse oleskeli siellä? -Hänen koiransa oli nyt palannut metsästystoveriensa joukkoon. Kun -Narkissos tirkisti sisälle tummanvihreään viidakkoon, oli hän -näkevinään tulipunaisten silmien säkenöivän ja harjasten kohoavan -villisikain terävillä selillä. Kuuset kohosivat kuin paksut mustat -pylväät. Kaikkein alimpana oli pensaita, jotka muistuttivat -palloiksi kiertyneitä siilejä. Joka lehvässä oli piikkejä tulokkaita -torjumassa. Entä jos Artemis lähettäisi nuolensa läpi ristikon -- -eikö nuolikotelo riippunut tuolla viidakossa? Tahi Erymanthoksen -villisika hyökkäisi esiin ja rankaisisi rauhanrikkojaa repimällä -hänen sääriänsä käyrillä keltaisenvalkeilla hampaillansa. - -Mutta Narkissos oli kiihtynyt ja utelias. Hän hymyili omille -mielikuvilleen. Eipä täällä Artemista tainnut olla enempää kuin -siellä kotona päivänkorentojen järvellä oli Pan-jumalaa. Oman -hiljaisuutensa ihmeeseen nämä pyhät lehdot vain olivat uponneet. -Vain taikauskon kauhu sulki tiet niihin. Yhden ainoan hän varmasti -tiesi sieltä löytävänsä: lähteen, joka sammuttaisi hänen janonsa. Hän -halusi päästä viiveeseen, riisua ihokkaansa ja kylpeä kahisevassa -lehdossa. - -Parilla tiukalla otteella hän kapusi ristikkokeihäille, heilautti -itsensä yli puolikuiden ja luisui maahan. Pyhäinloukkaus oli -tapahtunut, mutta ei koiria eikä villikarjuja hyökännyt häntä -raatelemaan. Puiden tuoksu sanoi hänet tervetulleeksi, ja aivan -oksien välissä aukeni salapolku, jota ei ulkopuolelle näkynyt ja -joka ei ollut jaloin tallattu ja näkyi vain siitä, että vanhoja -nuolikotelolta oli naulattu korkealle lehvien väliin; ne olivat -vanhasta sammalesta vihreitä. Siellä täällä oli nuolia, hieno -pronssikärki homehtuneena rosoiseen kaarnaan. "Artemis, Artemis!" -hän kuiskasi. "Jos olet täällä näkymättömänä, niin ole minulle -armollinen, lupaan sinulle ensimmäisen saaliin, jonka keihääni kaataa -kunniaksesi." - -Hän kulki läpi viidakon. Lahoja seipäitä seisoi sammaleisessa maassa, -vihreitä kuin olisivat paikalla kasvaneet. Ikivanha kaari, joka -riippui kypressin kyljessä, oli kuin olisi ollut samaa puuta. - -Odottamatta oli hän avoimella paikalla, edessänsä alttari, jonka -lakea peittivät puista pudonneet kävyt. Hän kuuli veden lirinää. -Siinähän virtasi itse lähde, Erymanthos-joen lähde, hopeankirkkaana -ohuena suonena sammaleisesta hirvenpäästä nelikulmaiseen altaaseen, -josta se vuosi maahan. Ja lähteensä edessä istui Artemis itse. - -Artemis, Artemis! Olipas jumalia. Hän _näki_ hänet. Artemiin itsensä -hän näki. - -Niin hiljaa oli hän kulkenut sammalmättäillä, ettei edes koira -istujan jalkojen ääressä ollut sitä huomannut. Se makasi -kuono ojennetuilla etujaloilla ja nukkui. Sisiliskoja ryömi -päivänpaisteeseen aivan sen viereen, niinkuin se olisi ollut kivi. -Mutta Artemis istui pienellä kivirahilla lähteen ääressä. Sandaalit -hän oli irroittanut päivänpaahtamista jaloistaan ja heittänyt ne -sammalikkoon. Hän piti toista jalkaansa lähteensuonen alla ja hieroi -sitä pronssinruskeilla käsillään. Vesi solisi yli jalkapöydän ja -huuhtoi pois tomun; mutta sandaalin jättämät merkit siinä vielä -olivat ja ne paikat, joita se oli peittänyt, olivat niin vaaleat, -että hänellä näytti olevan kenkä hohtavan valkeata nahkaa; pitkin -ruskeata jalkapöytää juoksivat hihnojen verkkomaiset jäljet kuin -valkeat sillankaaret. Kun hän oli pessyt kummankin jalan, niin -että vesi vielä helmeili kuin kaste kantapään punertavien ryppyjen -hienossa verkossa, ojensi hän ne maahan, helmat kohotettuina -ylös polviin saakka, sitten irroitti hän vyönsä, joka oli leveä -ja kellanruskeata hirvennahkaa, heitti sen alttarille ja tarttui -pölynharmaaseen ihokkaaseensa pudottaaksensa sen pois. - -Narkissoksen sydän jyskytti. Pyhyyden loukkauksen tunne tyrmistytti -hänet. Hän oli murtautunut jumalattaren suljetulle alueelle, hän oli -loukannut paikkaa, jolle sai astua vain hänen neitseellinen jalkansa. -Nyt hän näkisi siveän jumalattaren alastomana. Silmänräpäyksen -perästä hän hänet huomaisi, nousisi ylös vihaa säkenöiden ja antaisi -koiriensa repiä hänet. - -Häpeän painamana hän lankesi polvilleen ja kätki kasvot käsiinsä. Hän -ei ojentanut kämmeniänsä torjuen eteensä, hän peitti silmänsä siltä -salamalta, joka seuraavassa silmänräpäyksessä sokaisisi hänet. - -Mutta ei häneen salama iskenyt eivätkä koirat repineet. Hän kuuli -vain lyhyen pienen vingahduksen ja tunsi nuolevan kielen käsillään. -Artemis ei huudahtanut. Mutta aallosta, joka syntyi tähän joka -taholta suljettuun mereen auringonvaloa, Narkissos huomasi, että -hän oli salamannopeasti noussut. Sormiensa välitse hän erotti -hänen pitkät, joustavat säärensä. Jalkojen valkeat sandaalinjäljet -punastuivat, niinkuin olisivat tunteneet hänen katseensa. Ihokas -laskeutui kokoonpuristettuna hänen helmallensa. Ylemmäksi hän ei -rohjennut katsettansa nostaa. Hän odotti tuntevansa tulen hänen -närkästyneestä katseestansa polttavan hänen uhkarohkeat silmänsä. -"Narkissos! Narkissos, sinäkö siellä olet? Narkissos, Eufranorin -poika, terve tuloa!" sanoi yht'äkkiä nuori tytönääni. "Oletko sinäkin -tullut samaa tietä kuin minä? Nousehan siitä, Narkissos! Ethän luule -lakedaimonilaista tyttöä Artemiiksi itsekseen? Nouse ja tulkoon -meistä ystävät." - -Ihmetellen Narkissos nosti silmänsä. Siinä hänen silmäinsä edessä -seisoen näkyikin jumalatar olevan aivan nuori tyttö, jonka pää -oli melkein kuin pojan. Puolipitkä vaaleanpunertava tukka riippui -levällään ruskeiden poskien ympärillä. Kädet varjostivat suuria -kukansinisiä silmiä. - -"Uhraamaanko sinäkin olet tänne tullut?" kysyi hän jälleen ja -hymy paljasti valkeat, tasaiset hampaat. "Mutta öljypuunlehvää et -voittanut. Hyvä on, minä jaan mielelläni seppeleeni sinun kanssasi, -Narkissos." - -"Tunnetko minut?" sammalsi poika. - -"Tunnen siitä alkaen kuin juoksit. Sinun olisi pitänyt saada -palkinto, Narkissos." - -"Mutta kuka sinä olet sitten?" kysyi Narkissos, joka yhä oli -polvillaan. - -"Pitäisipä sinun se tietää", vastasi hän. "Sinähän tulit minun -luokseni, kun minä olin voittanut." - -Samassa hän tunsi hänet: "Nikarete", tuli kuiskauksena hänen -rinnastansa. -- "Nikarete, Kleombrotoksen tytär." - -"Niin, joku toinenko Nikarete näissä Olympiankisoissa voitti tyttöjen -kilpajuoksussa? Sinä muistat minut kyllä, ja kuitenkin olet joka -päivä mennyt ohitseni tervehtimättä minua ainoallakaan katseella. -Omaa sukupuoltasi sinä vain katselet. Mutta minä en ole niinkuin -sinä", lisäsi hän ja antoi kätensä painua, niin että silmät näkyivät -koko säteilevässä loistossaan. "Toivoisinpa voivani pystyttää sinun -kauneudellesi kuvapatsaan Olympian juhlakentälle tahi tänne Artemiin -pyhään lehtoon." - -Narkissos loi silmänsä alas niinkuin olisi saanut kuulla -haukkumasanoja. Hänen kasvonsa muuttuivat kuparinpunaisiksi, hän -vapisi närkästyksestä ja vastasi hiljaisella äänellä: - -"Varo pilkkaamasta minua imartelullasi, joka kuuluu pahalta. Jospa -nyt Artemis sinua kuulee ja sinulle kostaa!" - -"Hän saa kyllä minua kuulla", vastasi hän reippaasti. "Sinulla on -kiehkura tukassasi -- tahdotko saada minulta samanlaisen? Uhraammeko -yhdessä, Narkissos?" - -Hän tarttui kummallakin lämpimällä kädellään hänen päähänsä ja -kohotti sitä. Hän oli voimakas ja veti hänet todellakin pystyyn. -Narkissosta harmitti tuo rohkea kosketus, ja hän huomasi hänen -nuoren päivänpaahtaman ruumiinsa tuoksun. Nuo naiset, ajatteli hän, -tehdäkseen itsensä kovaksi, ne tuoksuvat aina vuohelta. Mutta kun -hän tahtoi tempautua irti, ehti tyttö ennen häntä ja tarttui hänen -tukkaansa. - -"Onko sinulla veistä?" kysyi hän. "Eikö. Sepä paha. Aioin leikata -kiharan sinun ja minun otsastani ja sitoa ne yhteen ja laskea ne -uhrilahjaksi jumalattaren pöydälle. Mutta etkö ole metsästäjä, -Narkissos? Miksi et tuo villin vuorivuohen sarvia? Mikäli näen, ei -sinulla ole muuta kuin paitasi, ja se olisi verrattain sopimaton -lahja. Mutta minä aion ripustaa molemmat sandaalini tähän keihääseen -ja palata kotiin avojaloin. Ja tässä on vyöni. Sitä ei vielä -yksikään mies ole irroittanut, senvuoksi pyhitän sen siveälle ja -neitseelliselle Artemiille." - -Narkissos aikoi lähteä tiehensä. Mutta hänen katseensa sattui vyöhön, -joka sirona ja pehmeänä kuin käärmeennahka tahi niinkuin liuska tytön -nahkaa lepäsi sammalvihreällä alttaripöydällä. Se oli kirjoitettu -täyteen kirjaimia. Kirjoitus vaikutti häneen kuin salaperäinen -loitsu. Olympiassa hän oli lukenut lukemattomia piirtokirjoituksia -jalustoilla ja patsaiden kyljissä. Hän tunsi olevansa hyvinkin -perehtynyt kirjoituksiin. - -"Tahdotko lukea?" kysyi tyttö, otti vyön käsiensä väliin ja piti -sitä hänen edessään. "Se on _minun_ salaisuuteni, tarkoitettu vain -jumalattaren korville. Tulet kuin olisit kutsuttu lukemaan. Mutta et -taidakaan osata lukea?" lisäsi hän härnäten. - -"Kyllä minä osaan", kuiskasi Narkissos ja katsoi ahnain silmin. - -Tyttö henkäisi syvään, hänen sieraimensa värähtivät. - -"Lue siis!" käski hän ja piti vyötä aivan hänen edessään. - -Ja Narkissos luki vitkaan ja konemaisesti, sana sanalta: - -"Minä arkadialainen Narkissos, Eufranorin poika, vannon kautta -Artemiin pyhäkön, että otan vaimokseni Nikareten, lakedaimonilaisen -Kleombrotoksen tyttären." - -"Jumalatar on sen kuullut!" lisäsi Nikarete juhlallisesti kohottaen -suuret silmänsä ylöspäin. - -"Mitä tarkoitat?" kysyi Narkissos ja katsoi häneen. Hänen aivonsa -eivät vielä olleet ehtineet koota sanoja. - -"Jumalatar on kuullut sinun vannovan." - -"Minä en ole vannonut", sanoi hän käheästi. - -"Lue siis uudelleen ja kuule omat sanasi." - -Ja Narkissos luki toisen kerran, ja sanat takertuivat hänen -kurkkuunsa, ja hän ymmärsi, että oli vannonut. Hän tuli hehkuvan -punaiseksi ja katseli pälyen joka taholle, kuin olisi todistavia -silmiä kiilunut lehvien syvästä pimennosta. - -"Minä olen mennyt sinun ansaasi", kuiskasi hän, ja oikea käsi -pusertui nyrkkiin. - -"Jumalattaren ansaan sinä olet mennyt", vastasi Nikarete ja katsoi -häneen vakaasti. "Artemis itse sinut tänne toimitti. Hän on sinua -kuullut, ja nyt hän kuulee minua. Katso, mitä kirjoitin vyöni -toiselle puolelle sinä päivänä, jolloin näin sinun juoksevan. Ja -kuule lupaukseni, niinkuin Artemis sen kuulee: Minä Nikarete, -lakedaimonilaisen Kleombrotoksen tytär, vannon kautta Artemiin -pyhätön, että otan miehekseni arkadialaisen Narkissoksen, Eufranorin -pojan." - -"Jumalatar on kuullut sen!" lisäsi hän samalla syvänvakavalla äänellä -kuin oli lukenutkin. - -Narkissos oli kuullut sen. Sanat veivät värin hänen kasvoiltansa. -Hänen oma valansa täytti hänet syvällä kauhulla. Alttarin reunalla, -käpyjen keskellä, virui pitkä sisilisko liikkumattomin silmin; -sen kaulan kummallakin puolella kohoili iho edestakaisin niinkuin -kupla; eläin ei liikkunut, mutta sen jäykät silmät sanoivat: minä -olen todistajana. Koira seisoi lähteen edessä ja katseli häntä -kaikkitietävän silmin. Muutamia vihreitä päiväperhoja riippui -värisevillä siivillään värähdellen kuin puhutut sanat. Läpi -sammalikon kuului pakenevien käärmeiden kahinaa; ne matelivat -tiehensä hänen lupauksensa mukanaan. Kaikki oli kuullut hänen -valansa. Se oli puissa kuoren alla. Lähde solisi sanan sanalta. -Jos Artemis koskaan tulisi tälle pyhälle paikalle, niin kaikki -ilmaisisi hänelle sanat, jotka oli lausuttu. Ei auttanut kieltää -niitä sillä, että hän ei ollut lausunut niitä vapaaehtoisesti. Hän -_oli_ ne lausunut. Ilma oli ne juonut, maa ja taivas olivat ne -itseensä imeneet. Hän ei niistä pääsisi, hän oli pannut ne kuin ansan -kaulaansa. Milloin tahansa voisi jumalatar kietaista sen kireälle ja -tukahduttaa hänet omiin sanoihinsa. - -"Tämä oli petollista ja pahaa leikkiä", puheli hän hiljaa ja katsoi -närkästyneenä nuorta tyttöä. Mutta tämä katsoi vakaasti ja rohkeasti -takaisin. - -"Tämä ei ollut leikkiä", sanoi hän. "Jumalat eivät koskaan leiki -lupauksilla, ja meidän kuolevienkin on sitä varottava." - -"Minä menen tieheni, etkä sinä minua enää näe." - -"Minä näen sinut, Narkissos, kun jumalatar tahtoo", vastasi hän, ja -tummaripsiset silmäluomet peittivät surumielisen katseen. "Hän on -voimakkaampi kuin sinä ja minä. Me näemme toisemme, Narkissos." - -Narkissos poistui nopeasti. Lehvät avautuivat hänelle, hän kiipesi -yli ristikon ja meni. Hän ei juossut enää. Hän kulki väsyneenä askel -askelelta, häntä kidutti jano ja iltapäivänkuumuus, mutta vielä -enemmän valan kalvava tuska. - -Oli myöhä ja pimeä, kun hän katseli Olympian juhlakentälle, jossa -monta kipinää loisti kierrellen ratojansa. Soihtukulkue siellä kulki. -Narkissos ei tahtonut olla sitä näkemässä. Häntä painoi yhä kalvava -vaivansa. Vala oli kuin hänen omaan ihoonsa poltettu. Hän pääsi -vihdoin kotiin teltanloukkoonsa ja vaipui uneen. - -Seuraavana päivänä lähdettiin kotimatkalle Olympiasta. Narkissos -näki spartalaisten tyttöjen pienen parven poistuvan siltaa yli -Alfeios-joen. Hän punastui, kun huomasi niiden joukossa ainoan, -jolla ei ollut vyötä. Oliko Nikarete jättänyt sen Artemin lehtoon -Erymanthos-vuorelle? Ja olikohan jumalatar ottanut sen huomaansa -- -sitoumuksena, joka häneltä kerran vielä vaadittaisiin. - - - - -XII. - -Uusikuu. - - -Paljon näytti muuttuneen, kun Narkissos oli kotona jälleen. - -Arkadian vuorenrotkot tuntuivat hänestä tukalilta kuin vankila, -kun hän oli nähnyt tasangot Alfeioksen rannoilla, viljellyt maat, -viinikummut ja ihanaiset peltomaat, joilla miehet myllersivät. -Maailma oli hänelle auennut, ja hän oli heittänyt silmäyksen yli sen -meren, joka keinuvana tasaisena tienä kulki saariin ja valtakuntiin, -joiden nimet olivat hänen korvillensa uusia. - -Hän katseli vuohiensa laumaa ja ymmärsi, että hänen elämänsä siihen -saakka oli kulunut kielettömien joukossa, jotka eivät hänelle -mitään kertoneet. Juhlapäivät Olympiassa olivat antaneet hänelle -suuremman rikkauden tietoja kuin kaikki hänen kahdeksantoista -vuottansa sitä ennen. Elämä oli auennut, rajaton joka suunnalle. -Kaikki Hellaan heimot olivat kulkeneet hänen ohitsensa, ja hän oli -kuullut puhuttavan kansoista, joilla oli mitä kummallisimpia tapoja. -Barbaareista, jotka asuivat iäisessä talvessa ja joiden pukuina -kaikkina vuodenaikoina oli villien eläinten nahkoja. Libyalaisista, -jotka aurinko paahtoi mustiksi. Aasialaisista kaukaisten -päättymättömien virtain vierillä, joiden yli mennäkseen tarvitsi -suuria laivoja. Rannikoista, joilta saatiin kultaa ja silfionia. - -Oli nimi kauheampi kaikkia muita. Se oli nousemassa itäisen -näköpiirin takaa kuin myrsky, ukonpilvi, joka ei koskaan hävinnyt, -vaan paisui ja nousi yhä korkeammalle taivaalle. Itse kuolema, -kaiken kaamea loppu, piili salaisena salamana tässä kasvavassa -pilvessä. Kaikki pelkäsivät vihattua, näkymätöntä vihollista. -Kaikki tiesivät, että oli vain kysymys ajasta, milloin se tulisi -vyöryen polttamaan maata kauhealla tulellansa. Tuon tuostakin -kuultiin puhuttavan suurista, rikkaista kaupungeista, jotka oli -saarrettu ja poltettu, helleeneistä, joista oli tehty orjia, -vapaasyntyisistä miehistä, joihin oli painettu suurkuninkaan hehkuva -merkki. Miletos oli poltettu, saaret Kios ja Lesbos ja Tenedos oli -vallattu ja ihmisiä oli pyydystetty ajometsästyksellä niinkuin -petoja verkoilla. Persialaisia airuita oli kulkenut yli Istmoksen -ja läpi Peloponnesoksen vaatien maata ja vettä kaikilta valtioilta. -Huhut kertoivat eri tavoilla siitä, mitkä olivat vaatimukseen -suostuneet. Argoksen sanottiin alistuneen, mutta Spartassa oli airuet -heitetty pää edellä syviin kaivoihin itse ottamaan mitä tahtoivat. -Ne helleenitkin, jotka olivat alentuneet palvelemaan persialaisia -tulkkeina, olivat saaneet säälimättömän ja häpeällisen kuoleman. Minä -päivänä tahansa saattoivat keltaisenkalpeat ja mustat persialaiset -ilmaantua, suurine karheine partoineen ja silmineen, jotka olivat -kaksi kertaa niin suuret kuin tavalliset silmät ja joissa oli -lannistumaton voima ja loisto; heidän puheensa sanottiin olevan -kuin pääskysten liverrystä ja kerrottiin heidän olevan pöyhkeitä ja -korskeita kuin oriit. - -... Narkissos ei enää mennyt Pan-jumalan lehtoon haluten nähdä -omaa kuvaansa. Hän oli katsellut kuvaansa kuvapatsaissa ja -Hellaan joka kulmalta tulleissa elävissä voimistelijoissa. -Nuorten spartalaistyttöjen näkeminen oli herättänyt hänen -häveliäisyydentunteensa. Varmaa oli, että nuorukainen oli kaikin -puolin kauniimpi kuin nainen. Mutta Nikaretella oli hänen äitinsä -nimi, ja tämä muistutus äidistä pysyi hänen tajunnassaan, kun hän -näki naisen, joka ei ollut täysin puettu. Heran temppelissä hän oli -kauan katsellut jumalattaren kuvaa, mutta se ei ollut herättänyt -hänessä häpeäntunnetta; kankein, siroin poimuin laskeutui vaate hänen -valtiatarpolvelleen, ja korkea tukkalaite seppelöi otsaa, joka oli -kuin pilvetön taivas, ja kun hän katseli hänen silmiinsä, oli kuin -hän olisi maannut selällään ja uppoutunut yläpuolellansa kaartuvan -taivaan sineen. - -Kaikki mitä maa päällään kantoi, oli muuttunut entistänsä -salaperäisemmäksi. Näkymättömiä jumalia oli hänen ympärillään kutoen -hänen kohtaloansa. Hän ei pelännyt kuten isänsä, joka aina arkaili -ilmaista mitään iloa, jotta eivät jumalat kiusautuisi heti repimään -sitä maahan. Jokaista hyvää lahjaa vastaan, jonka he ihmisille -lahjoittavat, lähettävät he kaksi onnettomuutta. Onnettomuuksia -riippui aina näkymättöminä hänen päänsä päällä. Niitä voi torjua vain -varustautumalla niihin ja odottamalla niitä. - -Persialaiset olivat se onnettomuus, joka uhkasi ylinnä muita. Mutta -kun Narkissos katseli omaa ympäristöänsä nähdäksensä ne vaarat, jotka -voivat kohdata häntä henkilökohtaisesti, näki hän vain isänsä. Hänet -voitiin odottamatta häneltä riistää. Se ajatus vapisutti häntä. Alati -kuvittelemalla isän äkkikuolemaa tahtoi hän ehtiä jumalain edelle. -Kun hän katseli isäänsä, etsivät hänen silmänsä tulevain tapahtumain -enteitä, ja samalla kulkivat rakkauden rukoukset läpi hänen sielunsa. -Ja hän saattoi nähdä niiden kuvastuvan isän lempeästä katseesta. - -Heidän ruumiinharjoituksensa olivat saaneet uuden perustan ja uutta -vauhtia. Olympiassa heidän mieliinsä oli painunut lukemattomia -vaikutelmia ja sääntöjä; muutamassa harvassa päivässä he olivat -käyneet kokonaisen koulun. Näin oli varsinkin Eufranorin laita, joka -nyt paljoa suuremmalla tiedolla voi opettaa ja ohjata poikaansa. He -olivat myös tuoneet mukanansa kiekon, käsipainoja hyppyä varten ja -kaksi oikeanpainoista heittokeihästä. Isän toivo oli, että poika -seuraavassa Olympia-juhlassa voisi ottaa osaa ei ainoastaan juoksuun, -vaan myöskin kunniakkaaseen viisiotteluun. "Ja jos jumalat ovat -suopeat, niin he antavat sinulle seppeleen", lisäsi hän. - -Eufranor kohteli poikaansa vielä suuremmalla hellyydellä kuin ennen. -Hän osti orjan paimentamaan vuohia, jotta poika saisi enemmän vapaata -aikaa ruumiinharjoituksiinsa. Hän pakotti hänet syömään parasta, mitä -talossa oli. Hän osti Megalopoliista uusia vaatteita, vieläpä pari -uutta koristetta hänen tukkaansa. Ei koskaan ainoallakaan sanalla, -vain katseilla ja kättensä satunnaisilla hyväilyillä hän sanoi, -kuinka kaunis hänen nuori ruumiinsa hänen silmissään oli. Hän laski -kätensä hänen nuorille lujille harteillensa ja veti hänet hellästi -luoksensa, otti häntä leuasta ja katsoi häntä kauan tutkien. - -"Sen jälkeen kuin olimme Olympiassa, olet saanut äitisi silmät", -sanoi hän. "Tunnen hänen katseensa sinun katseesi takana. Ensi -kerran, kun menen hänen haudallensa, kiitän häntä siitä. Nikarete -katselee minua näkymättömästä maailmasta sinun kauttasi." - -Joka ilta, kun he olivat menossa levolle, katseli hän tutkien ylös -kirkkaalle, pimenevälle iltataivaalle, tähystellen merkkiä. Vihdoin -se tuli. Uusikuu oli värisevän ohuena lounaassa kuin rengas, jonka -pieninkin kosketus voisi särkeä. Hän otti öljy-lekytoksensa ja kätki -sen viittaansa. - -Narkissos näki hänen poistuvan. "Saanko tulla mukaasi, isä?" kuiskasi -hän hänen mennessään. Mutta Eufranor kääntyi ja kielsi heittäen -päätänsä keveästi taaksepäin: "Kyllä minä vien sinulta terveisiä", -sanoi hän. - -Tuli myöhä ja tuli pimeä, eikä isää kuulunut palaavaksi. Narkissos -odotti. Hän istui mökin ovella ja katseli pohjoiseen. Hän tiesi, että -isä oli äidin haudalla eikä tahtonut tulla häirityksi hartaudessaan. -Mutta vihdoin hän nousi mennäksensä häntä vastaan. - -Ilta oli muuttunut purevan kylmäksi. Maan auringonlämpö oli säteillyt -ylös lasinkirkkaaseen avaruuteen. Narkissos kulki hiljaa hautakumpua -kohti. Hän näki amforan häämöttävän mustana taivasta vasten: uusikuu -kimmelsi sen kaulalla. Mutta isää hän ei nähnyt. Tuskaisena hän -huusi häntä, mutta vastausta ei tullut. Vasta kun hän seisoi muratin -peittämän kummun ääressä, löysi hän isänsä siitä makaamasta, kylmänä -kuin se tyhjennetty lekytos, joka hänellä oli käsissään. Amforan -ympärillä riippui se kuihtunut seppele, jonka hän oli tuonut Heran -pyhästä puusta Olympiasta. Näytti siltä, kuin hän olisi laskeutunut -lepäämään. Ja Narkissos muisti, mitä isä kerran oli hänelle kertonut, -että uhrit niinkuin korotkin ovat suoritettavat uudenkuun aikana, ja -että on ihmisiä, jotka laskeutuvat nukkumaan rakkaittensa haudoille -nähdäksensä unen ja sitten nousivat tekemään niinkuin uni käskee. - -Mutta Eufranor ei noussutkaan enää. Hänen sydämensä oli pysähtynyt, -hänen jäsenensä jo kankeat. Poika kantoi hänet sylissään takaisin -ja laski hänet lieden tulen ääreen. Hänen kasvonsa hymyilivät, kuin -olisi hänellä hyvä ja onnellinen uni. - -Niin loi Narkissos isällensä haudan äidin haudan viereen, niin että -muurivihreä itsestään voi kiemurtaa toisen luota toisen luo. Hän -uhrasi kiharoita hiuksistansa ja kyyneliä silmistänsä. Ja kun pimeä -tuli, laskeutui hän makuulle ja kallisti poskensa kylmää maata vasten -toivoen, että hän voisi nukkua ja unessa nähdä, mitä isä mieluimmin -tahtoisi hänen elämästänsä tulevan. - -Mutta kun hän sulki silmänsä, kuului syvällä hänen sisällänsä -kuiskauksena äidin nimi: Nikarete. Ja kun hän ei ollut häntä koskaan -nähnyt, oli hänen mielessänsä heti sen ainoan kuva, jolla oli se nimi -ja jonka hän tunsi. Ja äänikin sen esille loihti, ja hän näki hänen -istuvan Artemiin alttarin äärellä ja laskevan sille vyönsä. - -Pyhyydenloukkaus se oli, ja hän nousi heti karkoittaaksensa pois -pahaaennustavan kuvan. Hän katkaisi pitkiä säikeitä sitkeästä, -tummanvihreästä köynnöksestä ja pisti ne isän kumpuun. Sitten hän -laski molemmat kätensä tuoreelle haudalle ja kuiskasi: "Hyvästi, -sinä isäni rakas, joka olit minulle äidinkin sijassa. Kiitos -kaikesta, mitä olet pojallesi opettanut. Sinä teit minusta miehen, -jonka hartain halu on, että hänestä tulisi todellinen helleeni. -Minne tahansa maan päällä kulkenenkin, ole sinä mukanani ja osoita -minulle, missä päämäärä on, johon minun tulee tähdätä. Hyvästi, rakas -isäni, sinä olet vienyt äidilleni ne terveiset, jotka minulta otit, -ja kumpikin odotatte käsikädessä sitä hetkeä, jolloin minä jälleen -teidät kohtaan ja tervehdin teitä sanattomalla nyökkäyksellä." - -Hetkiseksi hän laski jälleen poskensa mullalle. Silloin hänestä -tuntui, kuin hän olisi Olympian Kronos-huipuilta kiitänyt -Alfeios-virran mukana kohden vapaata merta ja nähnyt kolmisoutujen -pullein purjein soluvan ulos siniseen Okeanokseen. - -Niin, pois Arkadian kallioseinäin keskeltä hänen mielensä paloi, ulos -näkemään maanmiehiänsä raanoilla ja saarissa. - -Hän jätti köyhän maapalansa ja hautansa naapurien hoitoon ja ajoi -sitten itse laumansa sellaisiin seutuihin, missä voi vaihtaa ne -rahaksi. Vihdoin hän sai ne myydyiksi jotenkin yhtä monesta drakmasta -kuin hänellä oli elukoita. Hopean hän sittemmin vaihtoi kultarahaksi. -Hän ei tahtonut ottaa vastaan ainoatakaan dareikia. Persialaisen -kullan ei pitänyt painaa hänen omaatuntoaan eikä tuhota hänen -sieluansa. - - - - -XIII. - -Vaellus. - - -Narkissos aloitti vaelluksensa helleenisessä maailmassa. - -Mieluimmin hän olisi heti mennyt Hermofantoksen luokse ja ruvennut -hänen oppilaaksensa, ei ainoastaan iänkaiken vaeltavaksi, vaan -vaeltavaksi lääkäriksi. Hermofantos oli tehnyt häneen valtavamman -vaikutuksen kuin yksikään toinen mies. Hän oli kertonut hänelle -toiminnastansa: ammattivalasta, joka lääkärin oli vannottava, että -nimittäin ei koskaan käyttäisi taitoansa muuhun kuin sairaiden -avuksi, ei koskaan antaisi myrkkyä eikä sikiönlähdettämiseen -käytettäviä aineita, ettei koskaan ilmaisisi, mitä sairas hänelle -vaitiolon ehdolla kertoo, ja ettei koskaan käyttäisi asemaansa -minkäänlaiseen viettelykseen. - -Mutta riippui aivan sattumasta, tapaisiko hän enää koskaan -Hermofantosta. Hänestä tuli siis toistaiseksi hänen oppilaansa -vain vaeltajana. Missä ikänä hän kulkikin, kyseli hän häntä kuin -Telemakos isäänsä Odysseusta. Eikä Hermofantos ollut kulkenut -maailmassansa jälkeä jättämättä. Useimmissa paikoissa versoi muistoja -ja kertomuksia hänestä. Kun ihmiset hänestä puhuivat, loisti silmissä -sama lämpö kuin hänenkin ja he muistivat tarkoin, milloin hän oli -heidän luonansa ollut. - -Jalkaisin Narkissos kulki Peloponnesoksen ympäri. Kultansa hänellä -oli talletettuna ihokkaansa ompeleeseen -- isänperintö, jota hän ei -tahtonut tuhlata. Nuorilla voimakkailla jäsenillään hän kaikkialla -ansaitsi elatuksensa. Hän ei katsonut itseänsä liian hyväksi -mihinkään työhön, joka lisäisi hänen kokemustansa. Syksyisin hän -käveli viljelysmailla ja opetteli tekemään aurallansa suoran ja syvän -vaon. Hän otti osaa viininkorjuuseen ja oppi rypäleitten parhaan -käsittelytavan. Hevostenkasvatuksesta kuuluisassa Argoksessa hän oppi -tuntemaan rotujen jalostamista, niiden jalojen eläinten siitosta ja -opetusta, joita sieltä kuljetettiin koko Hellaaseen, sangen suuressa -määrässä hevosia rakastavaan Attikaan, jossa panatenaia-juhlassa joka -neljäntenä vuonna niitä nähtiin. - -Vain Lakedaimonia hän vältti hämärästi peläten tapaavansa -Artemis-kohtalonsa. Ja kuitenkin hän sisimmässään ikävöi siihen -maahan hartaammin kuin mihinkään muuhun. Olihan hän myös kuullut -yllinkyllin sen kansan lujasta ja karaistusta luonteesta. Sparta -- -se nimi tiesi purppuraa ja huilunsoittoa, heittokeihäiden suhinaa, -malmilta kajahtavaa poljentoa, joka sai puut vapisemaan ja kalliomaat -kumisemaan. Sparta -- se tiesi polttavaa harjoitusten päivää -noususta laskuun, ruisleipää ja sen painoksi pientä viinikulausta, -joka kihelmöi kurkussa, sianlihaa etikan- ja suolansekaisen -verikeiton höystönä, kaikkien sisäelinten puhdistusta ja karaisua. -Niin kuin pronssipatsaat spartalaiset istuivat pöytien ympärillä -silittämättömillä lavitsoilla nautiten puhdistavan karkeata -ruokaansa, kovalla savipermannolla he arkailematta nukkuivat. -Sparta -- se tiesi malminlujaa nuoruudenkukkeutta, joka versoi -ankarista elämänsäännöistä; se tiesi kasvinkumppanien veljeyttä, -hellää ja harrasta suhdetta vanhemman ja nuoremman välillä. Miesten -ja naisten kesken ei tyhjänpäiväistä eroottista lepertelyä vain -kahden ihmisen velvollisuutta luoda Spartalle uusia miehiä ja uusia -sotilaita. Yhdellä naisella voi olla kaksi tahi useampia miehiä -täyttämässä pyhää velvollisuutta antaa elämä uudelle polvelle. Valtio -huolehti siitä, että nuoret miehet menivät naimisiin semmoisella -iällä, että heidän voimansa tuotti parhaan hyödyn. Naiselle, -jolla oli suuri perintö, osoittivat itse kuninkaat oikean miehen. -Kolmanteenkymmenenteen vuoteen saakka elivät kaikki miehet yhteisissä -kasarmeissa. Vaimot oli ryöstettävä. Häät olivat valtaus, ryöstö. -Spartalaisten ei ollut lupa hemmoitella itseään lämpimillä kylvyillä -eikä voidella itseään öljyllä, vaan piti tyytyä Eurotaan kylmään -juoksevaan veteen. Kuninkaat polveutuivat Herakleesta, joka ei ollut -jumala, vaan sankari. Hänen kaksitoista, voimatekoansa kuvasivat sitä -elämäntaistelua, joka odottaa jokaista oikeata lakedaimonilaista. -Vain lujuus ja urhoollisuus tekivät kuolevaisesta "jumalaisen". -Kaatua "sodassa" maansa puolesta tuotti varman ja ikuisen kunnian. -"Ajelkaa partanne ja totelkaa lakia!" oli käsky, jonka eforit joka -vuosi virkoihinsa astuessaan antoivat. - -Narkissos toivotteli, että olisi syntynyt tässä maassa, mutta sitä -eivät jumalat olleet hänelle suoneet; hakea palvelustointa heloottina -tahi asettua asumaan perioikina hän ei tahtonut. - -Kaikki Hellaan jumalat ja kuulut temppelit hän tuli tuntemaan. -Argoksessa hän kävi jumalain kuningattaren Heran temppelillä ja -näki hänen papittarensa ajavan sen edustalle valkeilla lehmillä. -Nemeassa hän vietti suurta Zeus-juhlaa. Istmoksella oli Poseidon -valtiaana -- kannas oli vain siksi leveä, että jumala vielä jaksoi -heittää kolmikärkensä merestä toiseen. Pienillä purjelaivoilla hän -kävi saarilla -- Dionysoksen pyhätöllä Naksos-saarella ja Apollonin -ikivanhan alttarin ääressä vähäisessä Deloksessa. - -Merestä tuli hänelle uusi maailma. Laivan keulakuva ojentui yli -solisevien laineiden. Jonkun aikaa hän palveli talamiittinakin -kolmisoution ylimmällä soutajarivillä. Selät koukussa istui soutajain -suuri joukko, toinen toisensa yläpuolella. Soittaja puhalteli huilua -laivan peräpuolella, jotta kaikki eripituiset airot liikkuisivat -samassa tahdissa. Alhaalla laivan sisällä tukahduttavassa kuumuudessa -istuivat soutajat alastomina ja tekivät työtänsä lihasrikkailla -käsillään. Aironrei'istä pisti päivä sisälle pitkiä nuolia, jotka -loistivat raskaassa puolipimeässä ilmassa. Niinkuin elävänä haudatut -istuivat miehet voimatta nousta suoriksi. Kun heidän piti levähtää, -niin he ryömivät vatsallaan yli soututelineiden niille jyrkille -tikapuille, joita myöten pääsivät päivänvaloon. Heidän silmänsä -räpyttelivät arkoina auringonvalossa, hiki helmeili kulmilla. He -venyttelivät itseänsä muutaman kerran raittiissa ilmassa ja ryömivät -sitten takaisin alas soutimien ääreen, hien höyrytessä märiltä -seliltä. Huilu oli välttämättömän tarpeellinen, ilman sitä he eivät -olisi kyenneet käyttämään suuria ja raskaita airoja, joista pisimmät -olivat ylimpänä. Puu natisi ja vonkui. Kuohuttaen sihahtelivat -airot läpi veden. Ryöppy löi joskus pilven lentävää vaahtoa läpi -aironreikien ja jäähdytti kuumaa rintaa. Pieninä kuvavälähdyksinä -lipui vedenpinta ohitse, ja silloin tällöin nousi merestä saari, -näkyi kappale rantaa. Tuli näkyviin temppeleitä, hohtavia -pylväsrivejä jyrkillä kallioäyräillä, ja taas nekin vaipuivat mereen. - -Vain aniharvoin saivat soutajat luvan käydä maissa. He kiipesivät -jollekin korkealle niemelle katselemaan reheviä ja varjoisia -laaksoja. Öljymetsien hopeanvihreät lehvälatvukset täyttivät rinteet -joka suuntaan, mutta laaksojen pohjilla kasvoi kypressien ja pinjojen -tummia lehtoja. - -Mutta Narkissos oppi mielestään liian vähän näillä matkoilla. -Soutajan ammatti kytki hänet puolipimeään ja löyhkäävään vankilaan, -ja kun hänen oli levättävä, vaipui hän hetikohta raskaaseen uneen -kovalle puupermannolle, jolla miehet makasivat ahtaalla kuin sillit -tynnyrissä. Valkosipuli myrkytti ilman -- useimmat olivat Ateenan -miehiä, joilla se oli pääasiallisena ruokana. - -Mutta sillä tavalla Narkissos kuitenkin tuli tuntemaan Aigeian meren -lukemattomine saarineen, joita oli kuin kiviä Aasian ja Hellaan -välisessä kaalamossa, jättiläisen heittelemiä käydä yli rannasta -rantaan. Tätä kaalamoa odotettiin nyt suurkuninkaan hyökkäävän maahan -minä hetkenä tahansa. Narkissos ei laivoinensa ollut käynyt rannassa -saakka, vaan oli kyllä ankkuripaikalta Miletoksen edustalta nähnyt -tuon kaupungin palaneet rauniot; ei temppeliä eikä valotornia enää -ylennyt lahden äärellä. Soikeasta aironreiästä näkyi joonialainen -maa, jolle persialaiset olivat astuneet verisiä jälkiänsä. Hänen -ympärillänsä istuivat toiset soutajat kurkistellen ja kuiskaillen. -Persialaiset olivat muka paloitelleet helleeniläiset vankinsa -käyrillä puukoilla ja heittäneet lihapalat mereen kalojen ruoaksi. -Mutta naiset ja lapset he olivat raastaneet mukaansa Sardeeseen ja -Susaan; pojat oli kuohittu, ja helleeniläiset tytöt nääntyivät nyt -satraappien naishäkeissä. Ei noussut uusia temppeleitä tuhasta. -Pelko oli lamauttanut kaiken toimintahalun. Heleeniläisiä pakolaisia -kulki länteenpäin saarelta saarelle. Foinikialaisia sotalaivoja tuli -humisevin siivin kuin petolinnut Kykladien välitse tuoden maata -ja vettä kaikilta saarilta, yksin Aiginan vahvalta merivartiolta, -Susassa olevaan Memnonin linnaan. Kolmisoutulaiva, jonka -palveluksessa Narkissos oli, oli juuri vakoojana vartioimassa Vähän -Aasian rannalla ja tiedottamassa, milloin Hellaan oli odotettava -persialaisten hyökkäystä. - -Kaikissa satamissa keinui foinikialaisia laivoja, koottuina -kuljettamaan persialaisia joukkoja. Voi nähdä barbaarien liikehtivän -rannoilla kuin pitkät rivit kiipeäviä syöpäläisiä. Alas vuorten -rinteitä välkkyi ratsuväki. Maatuulen puhaltaessa saattoi kuulla -merkkipuhalluksia. - -Kolmisoutio jäi paikoilleen, kunnes näki satojen purjeiden kiitäen -tulevan koillistuulessa. Silloin sekin nosti ankkurinsa ja lehahti -kuin ennelintu parikymmentä stadionia muiden edelle. Kaikilta -saarilta, joiden ohi kuljettiin, tuli pursia ja kalastajavenheitä -kuulemaan ja tuomaan uutisia valtavasta väennoususta, tuhansista -ja taas tuhansista meedialaisista ja persialaisista, jotka olivat -nousseet laivoihin. Kulki huhu, että itse suurkuningas Dareios oli -lähtenyt matkaan idästä ajaen sotavoimiansa kuin ukontulia edellänsä. -Hänen veljensä poika Artafernes ja meedialaisten päällikkö Datis -olivat laivastossa ja heidän kanssansa Hippias, ateenalaisten -karkoittama tyranni, joka palasi oman kansansa kavaltajana. Suunnaton -laivasto purjehti Athosta ja Euboiaa, Naksosta ja Ateenaa kohden --- kädessänsä myrsky ja salama koko uppiniskaisen helleenikansan -pään varalle, joka oli uskaltanut uhmata suurkuninkaan valtaa. -Histiaioksen luuranko riippui vielä ristillä Sardeessa -- niinkuin -petolintu, jonka metsästäjä ripustaa ladonovelle kaikkien taivaan -lintujen kauhuksi ja varoitukseksi; mutta hänen ruumiista irroitettu -päänsä oli pantu suolaan ja viety itse suurkuninkaalle. Sellaisina -sotalaumoina persialaiset purjehtivat päämääräänsä kohti, että ne -varmaan mullistaisivat meren ja kuin vedenpaisumus hulvahtaisivat yli -Hellaan vuorten ja hukuttaisivat helleenit kuin muurahaiset hiekkaan. - -Yhä lensi kolmisoutio edellä. Mutta Naksos-saaren luona se pääsi -kauemmaksi edelle, kun persialaiset jäivät sinne kurittamaan saaren -asujamia, jotka kaikkein ensimmäisinä olivat ryhtyneet vehkeilemään -suurkuninkaan valtaa vastaan. Sitten kolmisoutio kääntyi luoteeseen -ja pujahti Faleronin satamaan. Laiva oli ateenalainen, soutajat -laskettiin toistaiseksi menemään, ja Narkissos kulki jalkaisin -yli Faleronin tasangon kohden itse orvokkiseppelein koristettua -kaupunkia, jossa ei vielä koskaan ollut käynyt. - -Syyskesän helteinen aurinko oli kasannut maanpinnalle paksun -tomukerroksen, niin että hän upposi nilkkoja myöten. Mutta hän -kulki katse suunnattuna vuoriin, kunnes hän huomasi Akropoliin, -jonka pitkähkö kallio kohosi yli savisten talojen parven. Yksi -ainoa temppeli loisti yli muurinreunan. Keltainen ja alaston oli -tuo kallio, jota aurinko paahtoi. Kyljet olivat jyrkät; täältä -etelästä katsoen ei minkäänlainen polku eikä tie voinut viedä ylös -jyrkänteelle. Hän voi tuntea Kefissos-laakson öljymetsistä, joka -kasvoi pitkin sen rinteitä, mutta Ilissos, jonka yli hän kulki, -oli vain kuivunut joenuoma. Pieniä kypressi- ja laakerilehtoja -oli siellä täällä kuin kukkavihkoja matalammilla harjanteilla. -Valkoisten muurien ympärillä tummina hohtavia puunlatvoja. Sinisenä -siintäviä puuttomia harjanteita, joiden iäkkäitä kalliokasvoja -uurtelivat punertavat halkeamat. Mesirikas Hymettos, metsäinen -Parnes, marmorilouhimoin hohtava Pentelikon -- nimet helähtelivät -hänen ympärillään ja vuoria osoittivat hänelle matkamiehet, jotka -sivuuttivat hänet. Lykabettoksen jyrkkä, ylväs keila kohosi aivan -kaupungin takana; yli honkametsän loisti sen alaston kalliokärki, -punaisenharmaa ja terävä, kohden kirkkaansinistä taivaanpohjaa. Hän -ei ollut koskaan nähnyt millään kaupungilla niin loistavan kaunista -taustaa. Olisi voinut luulla itse auringon valkealla, välkkyvällä -veitsellään leikkaavan noita vuoria luonnon laajaan selkään. -Plastillisessa alastomuudessaan ne lepäsivät leikkien sädehtivää -vuoroleikkiänsä pilvien kanssa, repivät niitä suuriin liehuviin -riepuihin, verhoutuivat huntuihin, heittivät hopeanvalkeita pahojaan -harjulta harjulle, riisuutuivat, peittivät itsensä ja heittivät -jälleen pilvipeitteet kulmikkailta alastomilta jäseniltään. Akropolis -kohotti päivänpaahtamaa kypärälakeansa yli kaupungin, jota se -vartioi, ja vuoret puolestansa seisoivat järkkymättömänä kilpimuurina -Attikan hopeanharmaan tasangon ympärillä. - - - - -XIV. - -Ateena. - - -Narkissos vaelteli pitkin Ateenan ahtaita kujia ja katuja. Ihmisiä -vilisi kaikkialla. Likavesi löyhkäsi talojen ovien edustalla. -Kengänpaikkaajat istuivat varjopaikoissa hikoillen. Alasimet soivat -vasaraniskujen alla. Keihäänkärkiä teroitettiin. Kaikkialla tuoksui -valkosipuli. Joka taholla kaakottivat kanat. Kaikkialla juoksenteli -röhkiviä sikoja tonkien jätteitä. Mutta kaikkialle näkyi Lykabettos -tahi Akropolis katujen takaa. - -Hän seurasi ihmisvirtaa yli Öljytorin, jossa vihreitä tahi mustia -öljymarjoja oli isoissa tynnyreissä, sipuleita riippui pitkissä -nuorissa ja vihannekset peittivät maan, hän kulki aina varsinaiselle -torille saakka, jossa oli väenkokous Buleuterion edustalla. -Areiopagin rinteellä hän näki kaksi pronssipatsasta, kaksi alastonta -miestä tuimassa hyökkäysasennossa, toinen heilutti miekkaa päänsä -yläpuolella, toinen uhkasi pistää ojennetulla kalvallaan. Kun -hän kysyi, sai hän vastauksen: tyranninsurmaajat! Ateenalaiset -tervehtivät niitä kohotetuin käsin ja huutaen: Tyranninsurmaajat! -Tulkaa alas kiviltänne, Harmodios ja Aristogeiton, tulkaa ottamaan -vastaan Hippiasta. - -Huhu persialaisten laivojen lähenemisestä kulki sysäyksenä läpi -kaupungin. Lainehtiva ihmisjoukko virtasi yli torin ja ylös -Areiopagin sivu Pnyksiä kohden. Neuvostohuoneelta tuli muutamia -miehiä, joiden kulku muodosti vanaveden ihmisvilinään. Polemarkki! -kuului joka puolelta. Tuolla tulee polemarkki! Ja kengänpaikkaajat -ja savenvalajat, sepät ja vihanneskauppiaat, leipurit ja nahkurit -tulivat juoksujalkaa jäljessä. Aristeides! Eläköön Aristeides! -Eläkööt eupatridimme. Niillä on järki tallella. Kas Themistokles! -Ja Miltiades on mukana. Terve, Miltiades! Hän kulkee kuin pitoihin. -Katsokaa, ensimmäinen arkontti on yhtä rauhallinen kuin jos jo -olisi kurittanut persialaisia. Eläköön Themistokles! Hänellä on -keihäänvarsi selässään. Katsokaapa Miltiadeen viitan laskoksia. Mutta -Kallimakhos on syönyt jotakin, joka ei ollut hänelle terveellistä. - -Narkissos seurasi joukkoa Pnyksille. Hänen oli nälkä ja jano ja -hän osti matkalla kourallisen viikunoita kauppiaalta, joka kantoi -tavaroitansa mukanansa. - -Pnyksillä oli puhujalava hakattu luonnolliseen, kallioon. Puhujalla, -joka sille nousi, oli vain taivas, taustanaan ja auringon loisto -ympäröi hänen päänsä, häikäisten kuulijajoukon silmiä. Tasaisesti -kohoavalle vuorenrinteelle asettuivat tuhannet kuulijat aina -puhujalavan valtavan kallion juurelle saakka; se oli kuin jalustana -elävälle kuvapatsaalle, jonka kaikki liikkeet tuolta korkeudesta -kuvastuivat eteläntaivaan häikäisevään taustaan. Näytti kuin olisi -itse maakin tunkenut kansanjoukkoa leveitä astimia ylöspäin. Puhujan -alapuolella seisoi sankka ihmisparvi. Vastapuhujia ja kyselijöitä -voitiin saattaa ylös pitkin kapeita sivuportaita sillä kohtaa, -missä nuo kaksi jyrkkää kallionseinämää yhtyivät tylsään kulmaan ja -muodostivat kokonaisen näyttämön kuulijoille, ensimmäisen näyttelijän -yhä näkyessä koko pituudessaan jalustalla taivasta vasten. -Taustaseinät olivat täynnä Zeus Hypsistokselle annettuja lahjoja. -Lakitaulut olivat nojallaan pitkin valtavan puhujalavan seiniä, joka -ulkoni kummallekin sivulle ja sulki kansanjoukolta tien. Mutta myös -takaapäin voi kuulijoita tulvia paikalle ja levitä yli koko kummun, -niin että ihmismeri kuohuili kaiken yläpuolelle kohoavan puhujalavan -ympärillä. - -Siellä ylhäällä seisoi Miltiades ja otti hienon attikalaisen -kypäränsä kauniista täyspartaisesta päästänsä. Vasemmalla kädellään -hän piti kypärää edessänsä, oikealla viittasi hän kohden vilisevää -ihmisjoukkoa; mutta yht'äkkiä hän pani kypärän päähänsä -- se oli -sodanuhan merkki -- kääntyi ja heitti molemmat käsivartensa etelää -kohden ojentaen niitä yli tasangon Faleronia kohden ja kauas kohden -Sunionin kallionientä. Kaikkien katsojain silmät seurasivat hänen -liikkeitänsä; ei nähty, mihin hän viittasi, mutta hänen omassa -olemuksessansa, hänen lujuudessaan ja siitä huolimatta suuressa -eloisuudessaan oli kuitenkin nähtävänä ikäänkuin kaiken sen kuva, -mitä hän sanoi, manatessaan esille vihollista: - -"Ateenan miehet, nousee myrsky. Näettekö tuonne, barbaarit -lähestyvät rantojamme? Niiden purjeet peittävät meren niinkuin -haaskalintujen levitetyt siivet. Kaiken ne aikovat tukehduttaa. -Loppuva on laineidenkin liike, ja vainajana on meri makaava. Tämä -hetki tuottaa naksolaisille turman, ja Euboialla riehuu persialainen -tulenjumala, jonka kauheudesta me kaikki olemme kuulleet puhuttavan. -Meedialaiset kantavat häntä kultakilvellä ja antavat hänen sylkeä -maalle, jolle astuvat. Hänen sylkynsä ovat nieleviä liekkejä -- -malmi sulaa siinä ja marmori palaa kalkiksi. Hellaan maat ja metsät -lakastuvat kuin ruoho hänen hengityksensä edessä. Minä näen hänet -jo meidän näköpiirissämme. Mitä vuosikausia olemme kauhistuneet, se -meitä nyt uhkaa. Idän tuli tahtoo tuhota meidät, meidän vaimomme ja -lapsemme, meidän isiemme jumalat ja heidän pyhät asuntonsa. Jo kauan -on näkynyt hänen tulonsa enteitä. On helleeniläisiä valtioita ja -kaupunkeja, jotka iloiten avaavat hänelle porttinsa. Oi ateenalaiset, -teidän kaupunkianne kovin rangaistus uhkaa, sillä suurkuningas ei -voi unohtaa, että riensimme kärsivien veljiemme avuksi ja annoimme -heille kaksikymmentä laivaa. Kuka meidän avuksemme nyt tulee? Älkää -luottako muiden käsivarsiin kuin omiinne, älkääkä muuta suojaa -odottako kuin minkä itse luotte. Hädässä kukin sulkee oman talonsa -ja antaa naapurien talon tuhoutua. Niinpä nyt, Ateenan asujat, -rientäkää koteihinne ja varustautukaa. Katsokaa kypärää päässäni. -Raskasaseiset sotilaamme ovat kilpilinnamme, joka on asettuva -muurina lähenevää onnettomuutta vastaan. Meidän täytyy ottaa vastaan -vihollinen avoimella kentällä sen kaupungin edustalla, joka on meidät -kasvattanut. Meidän täytyy torjua hänet rannaltamme samalla hetkellä, -jona hän sille astuu. Muistakaa, että Hellaan vapaus on se yhteinen -aarre, jonka puolesta taistelette, ja että orjuus on ainoa osa, joka -meitä kaikkia odottaa, jos persialaiset saavat asettua meidän meremme -rannoille. Ateenan miehet, tulevaisuus on keihäittenne tutkaimissa. -Mieluummin vaipukaamme miekka kädessä kuin antaudumme meedialaisten -orjiksi ja näemme naisiamme raastettavan tukasta kuin hevosia -harjasta Ekbatanaan ja Susaan." - -Suosionhuudot tulvahtivat ylös kohden elävää kuvapatsasta, joka -äkkiä hävisi jalustaltaan kuin meren nielemä. Aurinko oli paahtanut -noiden tuhanten kasvoja, jotka katselivat ylöspäin, mutta yht'äkkiä -hajaantuivat, kun Zeus Hypsistos lähetti heille säteensä enteen. -Kaikki pakenivat taloihin. Polemarkki ja strateegit palasivat -verkalleen neuvostohuoneelle. Sade lakkasi ja alkoi levitä huhu, että -juoksija Feidippides lähetettäisiin Spartaan anomaan apua. - -Narkissoksen salainen unelma oli ollut kerran saada se tehtävä. -Mielikuvituksessaan hän oli usein juossut tuon matkan, jonka hän -melkein kokonaan tunsi: Megaran kautta ja kannaksen yli ohi Korinton -ja kohden etelää, yli virtain ja purojen, ylös yli harjanteiden, -läpi kivisten laaksojen, ohi ikivanhan Mykenen, läpi Argoksen ja -Tegean -- etelään päin läpi vuorensolan Eurotas-laaksoon ja vihdoin -lakedaimonilaisten hajanaiseen kaupunkiin, joka oli muuriton kuin -maalaiskylä, leveine teineen kuin leiri, valmis nousemaan vihollista -vastaan. - -Mutta Narkissos ei ollut pitkään aikaan juossut, hänen jalkansa -tuntuivat kankeilta, ja hän katseli kämmentensä paksua keltaista -nahkaa, joka oli kovettunut airoissa. Onnellinen Feidippides, -huokasi hän ja kiiruhti väkijoukon mukana jonkun matkaa pitkin pyhää -Eleusiiseen vievää tietä. - -Yht'äkkiä kuului huuto: Tilaa! tilaa! Tilaa Feidippideelle! Juoksija -oli jo haettu kotoaan, ja vaikka päivä jo läheni laskuansa, ei hän -tahtonut odottaa yli yön. Hän tunsi tien ja saattoi jo yön kuluessa -ehtiä yli kannaksen matkallaan etelään. - -Tilaa Feidippideelle! Tuossa hän tuli rauhallisesti juosten pitkin -askelin, avopäin ja yllänsä laaja, kevyt ihokas, joka ulottui vain -reiteen, niin ettei mikään estänyt hänen juoksunsa täyttä vapautta. -Hänen huulensa sulkivat sanoman, jota hän oli viemässä, eivätkä -aikoneet aueta puhumaan, ennenkuin hän sen perille saattaisi. Huutoja -kuului hänen ympärillänsä ihaillen ja kiihoittaen: "Terve, oi -Feidippides! Käyttele jumalallisia jalkojasi, jotka varmaan Hermes -on sinulle lainannut. Onnea kahdentoistasadan stadionin matkalle. -Zeus kanssasi! Terveisiä Spartaan! Siellä saat 'mustaa lientä'. -Mutta pane Spartan miehet liikkeelle! Sano heille, että kiire on. Ne -kerskuvat pikamarsseillaan. Anna niiden tulla sitä meille näyttämään! -Sano heille, että me odotamme heitä, ennenkuin persialaiset ovat -kaupunkimme edustalla. Älä anna meedialaisten kohdata heitä -matkalla Istmoksella. Silloin on myöhäistä. Onnea matkalle! Terve, -Feidippides!" - -Ei ainoakaan ilme juoksijan kasvoissa vastannut näihin huutoihin. Hän -juoksi vain, juoksi oikein, hyvin harkituin säärenheitoin, täynnä -kärsivällisyyttä ja masentumatonta sitkeyttä! Tilaa! Tilaa! Tilaa -Feidippideelle! Ja ihmisparvi hajaantui hänen edestään ja seisoi -kahtena muurina, joiden välitse hän juoksi, kunnes hävisi. - -Kun Narkissos palasi kaksoisporttia kohden, kulki hän yli -Kerameikoksen. Hautapatsaita ja suuria, raskaita marmori-lekytoksia -seisoi pitkin tienvartta. Siellä täällä istui haudallakävijöitä -leväten marmorirahilla katsellen muistomerkkiä, jonka olivat -vainajilleen pystyttäneet. Patsaat olivat aivan kapeita, ja -sisäpuolella pienen ontelon reunan seisoi vainajan kuva kuoleman -rauhassa tuijottaen tyveneen kuolleeseen ilmaan. Toiset olivat -veistettyjä, toiset vain maalattuja. Raskasaseinen sotilas seisoi -täysissä varustuksissaan keihääseensä nojaten. Nuori mies piti kättä -koiransa pään päällä, toinen ojensi suosikillensa heinäsirkkaa, -jota piti siivistä. Toinen oli asettunut iäiseen lepoonsa sauva -kainalon alla, toinen piti kädessänsä lintua kuin rakkainta -leikkikaluansa. Seireenejäkin hän näki, suuria, kummia lintuja, -joilla oli tytön pää ja raskas katse, toisessa kädessänsä lyyra -ja näppäin kosketellen sen kieliä. Kaikki muodosti vaikenevan ja -surumielisen sarjan muistoja niistä, jotka olivat jättäneet hyvästi -ja lakanneet elämästä. Matalahkojen, kapeiden olentojen kasvoissa -ja mustissa silmäterissä oli kalpea hymy ja punaiseksi maalattu -tukka loisti painuvan auringon vahvassa, punertavassa auteressa. -Elävät eivät heitä kuulleet. Seireenit vainajille lauloivat. Pitkin -hautakatua Dipylonin molemmin puolin oli pieniä kauppamajoja, joissa -myytiin pieniä hauta-lekytoksia annettaviksi kuolleiden matkaan tahi -valmiita muistomerkkejä. Vielä löivät kaiverrusraudat moniäänisiä -marmorisäveliään, ja patsaat odottivat vain nimeä ja viimeistä -tervehdystä. - -... Seuraavina päivinä kasvoi liike Ateenassa. Attikan talonpojat -toivat vihanneksia, viikunoita ja sipuleja suuret määrät torille. -Asesepät takoivat. Kilpiä maalattiin, miekkoja hiottiin ja keihäitä -vartettiin uudelleen. Luusäärykset helisivät joka kujalla. Kuului -kavioiden kapsetta. Airuita ja sanansaattajia riensi edestakaisin. - -Virta vei Narkissoksen Akropoliille. Tie kulki monin mutkin yli -jyrkkien kalliopengerten, ylös yli pelargisten perusmuurien, kunnes -hän oli itse linnan alueella. Hopliitteja vilisi joka suunnalla. -Artemis Brauronian alttarin ääreen kokoontui sotilaita ja pappeja. -Siellä uhrattiin ja siellä tarkattiin enteitä. Jumalattaren -suuri pronssipatsas katseli tyhjin, kankein katsein ilmaan, eikä -kitkerä palaneen haju saanut häntä rypistämään sieraimiansa. -Työ suuressa uudessa Athenelle aiotussa Parthenon-temppelissä --- kaupunginjumalattaren neitsytkammiossa -- oli aikoja sitten -keskeytetty, mutta telineet olivat jäljellä, ja kaikkialla matalain, -vasta alussaan olevien porraspylvästen välissä valtaisella -marmoriperustuksella istui sotureita tuijottaen yli tasangon -merelle, joka kaukana puolipäivän auteressa välkkyi kuin hiottu -kilpi Aiginan terävähuippuisen sineen häipyvän selänteen ja Salamiin -lähempänä olevan rannan alla. Koko päivän he istuivat ja odottivat -ja sammuttivat nälkänsä isoilla pyöreillä leivillä ja suolaisilla -öljymarjoilla. Merkki nousuun oli tuleva pian. - -Levottomuutta näkyi myös Athene Poliaan satajalkaisen huoneen -ympärillä. Päivänpaahtamien pylvästen päällinen kattorakennus -loisti voimakkain värein, punaisin, sinisin ja sinipunervin. Pääty -alalla taisteli jumalatar hohtavassa ja kirkkaasti väritetyssä -marmorissa gigantteja vastaan, jotka kuin käärmeet tulivat ryömien -aina päädynkulmista saakka. Mutta sisällä pylväiden välissä näkyi -kapeilla jalustoilla aivan nuoria tyttöjä kuvaavia patsaita. Ne -seisoivat siinä silmät elävän uteliaina ja huulet kaareutuen -puolikuunmuotoiseen hymyyn. Runsaasti koristelluin monipalmikkoisin -tukkalaittein he seisoivat sirosti kannattaen hienopoimuisia, -tähti- ja kukkakoristeisia hameitansa, muutamat purppurakengissä ja -granaattiomenat pienissä kätösissään. Loisteliaat meanderireunukset -koristivat hunnunhienoja pukuja. Ne olivat käherätukkaisia kuin -itämaan prinsessat, ja pitkät palmikot virtasivat alas nuorille -neitseellisille rinnoille. - -Vasten tahtoansa Narkissos äkkiä tuli ajatelleeksi Olympian -kilpajuoksijatarta. Kuinka hän olikaan ankara ja vaatimaton näiden -hienostuneiden ja koristeltujen tyttöjen rinnalla, jotka hymyilivät -valolle ja maailmalle. Nikarete! Kiinteärakenteinen ja hymytön, -hoikka ja vakava melkein kuin poika. Mutta silloin hän muisti hänen -kavalan juonensa keskellä itse Artemiin lehtoa Erymanthos-vuorella, -hänen tytöntahtonsa, hänen päämääränsä. Ja uhmaten hän karkoitti -hänen kuvansa sielustaan ja alkoi ajatella Feidippidestä. Ehkä jo -tänään, myöhään illalla hän juoksussaan ehtisi Spartaan ja toisi -sanoman persialaisten tulosta. Ehkä Nikarete seisoisi nuorten -lakedaimonitarten joukossa ja ihailisi hänen tekoansa ja upottaisi -hänet kunnianosoitustensa ja tyttömäisen halunsa lämpöön. Narkissos -toivotti vielä kerran, ettei milloinkaan enää häntä tapaisi. - -Hän meni Erekteuksen ikivanhalle valtiaslinnalle näkemään Ateenan -pyhää ja kuulua öljypuuta, jota lähde kasteli. Runko oli kutistunut -ja koukistunut, melkein lehdetön, vain pari lehvää versoi lähinnä -ohutta lähteensuonta. Syviä, itse kalliopohjaan hakattuja -kiviportaita hän astui alas pohjoista kohden Poseidonin lähteelle, -jonka jumalan kolmikärki kerran oli iskenyt pulppuamaan maasta. Hän -asettui ihmisjonoon, saadaksensa kätensä kourusta maistaa vettä, -jossa todellakin oli meren sivumaku. Kaikki kaupunkiin tulevat -attikalaiset kävivät lähteillä. He seisoivat viitaten kattoon, -joka korkealla kaareutui yli Poseidonin kaivon: iso nelikulmainen -reikä avautui sen läpi vapaaseen ilmaan. Se oli siinä, jotta jumala -ylhäältä saattaisi katsella pyhää paikkaa. Sitäpaitsi oli sääntö, -että salaman tekemää aukkoa ei saanut muurata umpeen, vaan sen piti -aina jäädä sillensä. - -Linna varustettiin joka puolelta puolustusta varten. Ympäristöstä -tulevat sotilaat viettivät täällä yönsä lähtövalmiina. Temppeleissä -toimitettiin uhreja. Hekatompedos-temppelin pylväiden välitse -solahtelivat Ateenan nuoret temppelineidot ulos ja sisälle, siroina -ja kauniisti puettuina, aivan kuin olisivat itse tyttöpatsaat -liukuneet alas jalustoiltansa jumalatarta palvelemaan. Narkissos -ei voinut päästä sisälle. Vain silloin kun suuri ovi kiertyi -saranatapeillansa, sai hän luoda pikaisen silmäyksen jumalattaren -ikivanhaan taivaasta pudonneeseen puukuvaan. Gorgo välkkyi korkealla -hänen rinnallansa, jäykkä aaveenkatse tunki läpi suitsupilvien ulos -päivänvaloon. - -Narkissos ryömi ympäriinsä Akropoliin kalliorinteillä nähdäkseen ne -onkalot ja luolat, joissa Ateenan jumalilla oli ollut ensimmäiset -asuntonsa ja joihin sen heimosankarit oli haudattu. Vasta myöhemmin -ne olivat päässeet maan päälle ja saaneet pysyväiset suuret asuntonsa. - -Hän kiipesi ylös Apollon Hypokraioksen luolalle. Muutamat pojat -näyttivät hänelle näkymättömän tien erään kallionhalkeaman kautta, -jossa hän ensin takertui kiven selkään niinkuin satulaan, mutta -ryömimällä eteenpäin pääsi vihdoin sisälle luolaan, jonka kallion -monissa seinäsyvennyksissä oli pieniä jumalalle pyhitettyjä -terrakottakuvia. Sieltä hän konttasi sisälle Pan-jumalan kuoppaan -ja toiselle puolelle suureen onkaloon, jolla oli haudan muoto: se -oli Erekteuksen olosija. Pimeässä piileskeli salaisuuksia ja tunki -esille kallionkouruista. Hän veti syvään henkeään, sillä näkymätönten -hengitys ahdisti häntä. Erääseen toisella sivulla olevaan -lohikäärmeenkitaan katse hukkui kokonaan -- kalliorotkon avonaiseen, -pohjattomaan nieluun. Oliko se uhrihauta vai tie Manan majoille? - -Kun hän kiipesi takaisin, löysi hän kauempaa vasemmalta kapeat -hakatut kiviportaat, jotka yht'äkkiä kiersivät esiinpistävän -kallionkielen ja veivät ristikko-ovelle ja pimeyteen. Muiden -kävijäin kanssa hän astui sisälle tukalaan, kosteaan luolaan -ikivanhalle Klepsydran vuorilähteelle, josta Akropolis vainoaikoina, -ympäristöstänsä eristettynä, saattoi tuoda juomavetensä. - -Suuri ruostunut metallikansi peitti vanhaa kaivoa. Kun se nostettiin -paikaltaan ja laskettiin maahan, kumisi kalliopohja ja jääkylmä -henkäys lehahti syvyydestä. Palavat honkasalot valaisivat luolaa. -Narkissos kumartui yli kaivonkehyksen karkeaveistoisen kiven. Syvälle -vuoreen tunkeutui kaivo monen eri liuskakivikerroksen läpi, milloin -laajempana, milloin ahtaampana, ja syvimpänä pimeässä kuohui lähde. -Vedenpinta, joka eli, kiertyi renkaille hiljaa solisten, syvä, -vihertävän kirkas vesi, joka hengitti kuin paljastettu sydän; se -sykki sisäistä elämää aivan toisin kuin liikkumattomuuteensa kuollut -vesi. - -Narkissos kumartui syvemmälle ja näki oman päänsä liikehtivän -pikimustana varjona elävän veden pinnasta. Muinaisuuden ääni -solisi ylös hänen korviinsa synkästä syvyydestä -- salaperäisenä, -vaikenevana, puoleensa tenhoavana: Klepsydra -- vesikello -- vesi, -joka hiipii elävänä kammiosta kammioon ja päätyy itse ajan virtaan. - -Kuinka moni sukupolvi olikaan kuunnellut tämän hiljaa solisevan -vesikellon virtaa ja etsinyt itse aikaa sen pohjalta? Kuinkahan -monen tunnin kuluttua barbaarit tunkeutuisivat tuohon salaperäiseen -koneistoon ja tappaisivat hiipivän ja elävän veden tältä kaupungilta, -jonka piilevä suoni se oli? Narkissosta puistatti. Hän sulki silmänsä -kylmältä henkäykseltä, joka tuli alhaalta meren vesikellosta, -mustasta kuin yö, joka kuohuili ja virtasi hänen jalkaansa alla, -johon ehkä itse Poseidon oli uurtanut sen kallion poveen, voidakseen -taas yhdellä ainoalla sormella sulkea sen juoksun... - -... Akropoliin etelärinteellä kävi Narkissos Asklepioksen pyhällä -alueella, jossa sairaat voivat maata itse temppelin pitkissä -pylvässaleissa vahvistavan auringon alla ja virvoittaa itseänsä -juomalla jumalan pyhästä lähteestä. Mutta useimmat vuoteet olivat -jätetyt. Persialaisten pelko ajoi ontuvat ja rammat pois tieltä. -Asklepioksen ja Hygieian kuvat tuijottivat ulos auringonpaisteeseen, -jonne pakenijat olivat hävinneet. Jäljelle jäi vain savisia tahi -vahasta muovailtuja jumalan parantamien sairasten jäsenten kuvia. -Erittäinkin jumalan luolassa riippui suuri paljous kiitoslahjoja. -Narkissos muisti Hermofantosta, mutta kaikkein vähimmän toivetta oli -tavata häntä täällä -- hänellä oli jumalan käärme matkasauvassaan. -Kalliopohjassa olevassa kuopassa viruivat pyhät Asklepioksen käärmeet -ja nukkuivat suojassa auringolta. Niitä peittävä kansi liikahteli, -kun ne kiemurtelivat kierrekerässään. Jos nosti kannen pois, näkyi -pitkin ruumista hiipivää liikettä niiden nahan ja suomujen alla, -ja silmät tuijottivat sokeasti ja värähtämättä aurinkoa. Niitä -ruokittiin kyyhkysillä, jäniksillä ja muilla uhrieläimillä, ja -ne katselivat saalista niinkuin olisivat tarvinneet kauan aikaa -havaitaksensa sen. - -Myös Kalliroen pyhällä lähteellä hän kävi. Matkalla näki hän -"Dionysoksen suossa" ja hämmästyi jumalan valtavan suurta -viinikuurnaa. Kaikilta puolin suljetussa luolassa virtasi lähde -yhdeksästä suusta. Vesi tuli alunperin hienona suonena Runotarten -kunnaalta ja juoksi alas pitkin luolan seiniä; se kokoontui kiveen -uurrettuun kuurnaan ja juoksi siitä kaivoon. Eräs ateenalainen -kertoi Narkissokselle, että vesi oli kadonnut eikä kaivoon sitä enää -ollut tullut, kun Runotarten kumpu joutui rakennusten valtaan ja sen -kalliopinta peittyi, jolloin viisas Peisistratos oli rakentanut uuden -ja rikkaan vesijohdon Hymettos-vuorelta; tämä johto liittyi Kalliroen -lähteeseen ja hurskaan petoksen kautta ylläpiti sen vesirunsautta. -Vanhan luolan edustalle hän oli rakennuttanut suuren kaivohuoneen, -jossa vesi virtasi esiin noista yhdeksästä suusta. Naisia tuli ja -meni kantaen suuria hydriadejansa. Nuoret tytöt heittivät hänelle -silmäyksiä, ja eräs sanoi ääneensä: "Älköön morsiamesi noutako -kylpyvettä, ennenkuin persialaiset jälleen ovat maasta poissa." - -Akropolis suljettiin nyt kaikilta muilta paitsi linnan varusväeltä. -Hopliitit kokoontuivat maakunnittain, kustakin fylestä erikseen. -Polemarkki Kallimakhos ja kymmenen strateegia, niiden joukossa -Aristeides, Themistokles ja Miltiades, tarkastivat niiden joukot. -Salpinks-merkit kajahtelivat. Pikalähettejä juoksi kaupungin sekä -Peiraioksen ja Sunionin välillä. Lykabettoksella ja Hymettoksella oli -tähystäjiä. Vähitellen tuli persialaislaivaston tarkoitus näkyviin. -Se ei lähestynyt Faleronin lahtea eikä kiertänyt Sunionin nientä, -vaan kulki pohjoista kohden pitkin Attikan itärantaa, kunnes nuo -600 laivaa laskivat ankkurinsa Marathonin rantatasangon edustalle. -Kavaltaja Hippias tämän neuvon oli persialaisille antanut, koska -hän erinäisten salaisten syiden perusteella toivoi voivansa nostaa -talonpojat ja vuoriston asukkaat Ateenaa vastaan ja itse kaupungissa -saavansa puoluelaisia ja voivansa taivuttaa ne kavallukseen. - -Vielä odotettiin vastausta Spartasta. Kului päivä toisensa -jälkeen, mutta Feidippides ei palannut. Sillävälin keskittyivät -myrskypilvet Ateenan ympärille. Kukkuloilta nähtiin persialaisten -aseiden välähtelevän aina kauas itäpohjaan niinkuin ukkospilvessä -risteileväin salamain, mutta vielä ei jyrähdyksiä kuulunut. Yhdessä -päivämatkassa saattoivat persialaiset ehtiä Ateenan edustalle ja -saartaa kaupungin niin ettei mitään apua voitaisi ulkoapäin saada. -Persialaisella kullalla saattoi Hippias tehdä kavalluksen huonoa -kylvöä itse muurien sisäpuolellakin. Asema näytti epätoivoiselta. -Jos Ateena tahdottiin pelastaa, täytyi hopliittien marssia kohden -persialaismerta ja aallonmurtajana torjua sen valtava tulva, -ennenkuin se ehtisi tuhoamaan itse kaupungin. - -Yhden päivän jälkeen, joka kului kuin olisi palanut omaan polttavaan -helteeseensä, näkyi uusikuu äkkiä Salamiin puolella, terävänä kuin -veitsi. Tomupilvi tuli kiitäen eteenpäin Eleusiin pyhää tietä. Nuoria -miehiä liittyi juoksemaan kilpaa hevosten kanssa, talonpoikia tuli -taloistaan huudellen kysymyksiä. Mutta tomupilvi kulki eteenpäin -eikä antanut muuta vastausta kuin kumean kavionkapseen. Vasta aivan -kaupungin edustalla tomupilvi haihtui ja väkijoukko, joka väistyi -sivuun, voi erottaa ratsastajan. - -Hänellä oli yllänsä purppuranvärinen asetakki. Pöly oli kertynyt -kuin taikinaksi ratsun hikiselle selälle. Mutta ratsastajalla oli -yhä raskas kypäränsä päässänsä eikä hän hiljentänyt vauhtiansa. -Hänen kasvonsa olivat melkein mustanruskeat. Hän istui suorana -satulassa ja sääret olivat kiinteästi ratsun kyljissä. Ympärillä -satoi huutoja: Mistä? -- Mikä sanoma? -- Ettekö näe, että hän on -punainen kuin purppurasimpukka. -- Ei, Spartan verivelliin hän on -kastettu. -- Niinpä niin, hänen nenänsä on litistynyt niinkuin -kaikkien spartalaisten. Ne ruhjovat nenäluunsa nyrkkeilyissään. -- -Seis, mies! Etkö voi vastata? -- Vai etkö tulekaan Spartasta? -- Vai -persialaisilleko sinä sanaa vietkin. Silloin olet väärällä tiellä. --- Kierrä toista tietä! Pohjoiseen! -- Kohteliaisuutesi ilmaisee -kyllä syntyperäsi. -- Lakedaimonilaiset ehkä leikkaavat kielen -lähettiläiltään, jotta he eivät matkalla lörpöttele. - -Ratsastajan kasvoissa ei ilmekään muuttunut. Hän ratsasti suoraa -tietänsä niin lujana, että ne kädet, jotka ojentuivat pysähdyttämään -ratsua suitsiin tarttuen, saivat koskettaa vain hevosen häntää. -Dipylonin kohdalla hän pysähtyi vartijan eteen, jolla oli keihäät -kainalossaan ja joka käskien ojensi oikean käsivartensa häntä kohden. -Hän ei noussut ratsunsa selästä, vaan sanoi lyhyesti: Vie minut -Buleuterioon. Ja niin hän ratsasti läpi portin, niin että vartijan -täytyi juosta pysyäksensä hänen jäljessään. Ei sanaakaan saatu kuulla -hänen suustaan, ennenkuin hän seisoi arkonttien edessä ja kurkku -käheänä pitkän pölyisen ratsastuksen jälkeen lausui: "Lakedaimonin -kuninkaat Kleomenes ja Leotykides lähettävät ateenalaisille sanan, -että lakedaimonilaiset eivät saata lähteä sotaan, ennenkuin kuu on -täysi." - -Sen enempää hän ei sanonut. Mutta Ateena sai paljon puheenaihetta. -Oli pisteliäs teko heidän Feidippidestään kohtaan, että vastausta ei -tuotu juosten. Lakedaimonilaiset olivat käytännöllistä kansaa, jotka -eivät kerskumista rakastaneet. He eivät pitäneet juoksukilpailuja -sota-aikoina. Ratsastava airut oli sekä nopeampi että luotettavampi -ja hevosen elämä oli halvempi kuin ihmisen. Mutta mikä musta ja -yksinkertainen taikausko lieneekään Eurotaan rannoilla vallinnut, -kun he eivät uskaltaneet taistella, ennenkuin kuun kehä täyttyi. Ja -mikähän oraakkeli niin tyhmiä neuvoja antoi? - - - - -XV. - -Marathon. - - -Seuraavana aamuna auringon noustessa marssi Ateenan asekuntoinen -väki sotatantereelle Kefisoksen tietä. Koko kaupunki saatteli -sitä matkaan. Joka strateegilla oli johdossaan tuhat hopliittia. -Täysissä sotavarustuksissa, helisevissä panssareissa ja luustoissa, -miekka, keihäs ja raskas pronssikilpi aseinaan he marssivat -eteenpäin. Kymmenentuhatta raskasaseista, itsetietoista ja ylpeätä -miestä, attikalaisen maan omistajia ja viljelijöitä. Vain maan -valtiaat olivat kyllin arvokkaat maata puolustamaan. Kauppiaat ja -käsityöläiset olivat niinkuin pikkuporvarikin sotapalveluksesta -vapautetut. Niinkuin Homeros oli laulanut: viljassa urhojen ydin -- -niin nämä miehet, joiden omaa oli maa ja sen sato, olivat kansan ydin -ja valtion turva. - -Niinkuin juhlakulkue marssi puolustajain joukko kaupungista. -Juhlahetki oli painanut kauniin kypärän heidän kulmillensa. -Kypäränharjat välkkyivät auringossa. Naiset seurasivat kulkuetta, -lapsia juoksi sivulla, vanhuksia seisoi pitkiin kainalosauvoihinsa -nojaten, terveyttä matkalle toivottaen, kyynelten vyöryessä harmaille -parroille. Miltiades kulki niinkuin muutkin sotapäälliköt jalkaisin -ja kantoi itse kaikkia aseitansa. Hän kiitti eläköönhuudoista -kohottamalla keihästä oikeassa kädessään. Vain kerran hän kääntyi, -osoitti Akropoliin auringonvalaisemaa kalliota ja huusi: "Jumalatar -suojelkoon linnaansa ja kaupunkiansa! Persialaiset eivät pääse hänen -temppeliinsä muuten kuin meidän ruumiittemme yli." - -Tien tomussa päilyivät kastehelmet. Aurinko paahtoi kuumasti. -Mutta Kefisos-laaksosta puhalteli tuulenhenki läpi öljypuumetsän. -Silmät tervehtivät Akadeinoksen pyhää puistoa, ja Kolonos-kunnaalta -tuprusi savua Poseidon Hippioksen alttarilta. Sitten tuli kauniisti -viheriöivä Demeterin kumpu, tumma silkkiäispuun lehdistä. Talonpoikia -tuli kantaen vasuja täynnä kiiltävän mustia marjoja virvoittamaan -lähtijöitä. Mehiläiset surisivat. Tuuli toi rinteiltä viininlehväin -maustaman henkäyksen. Aurinko sulatteli kultaista valoansa juoksemaan -yli kaikkien sinipunervain vuorenharjujen, joiden jyrkänteet -siinsivät sinisinä ja ääriviivat loistivat. Hopliittien jokainen -marssiaskel täytti heidän rintansa ilolla siitä, että se maa, jolla -he kulkivat, oli heidän omansa ja että he tunsivat maan ikivanhojen -kasvojen jokaisen juovan. - -Viimeisenä kulki kuormasto, kuljettaen kaikenlaisia varastoja. Mutta -lisäksi oli kullakin raskasaseisella seuralaisenansa kilvenkantaja. -Narkissos oli ilmoittautunut palvelukseen, ja itse polemarkki oli -hänet hyväksynyt, huomaten hänen kauniin, sorean kasvunsa. - -Eläköönhuudot ja onnentoivotukset matkaanlähtevälle sotajoukolle -olivat vaienneet. Tomu nieli sen kulun. Öljymetsä ei antanut varjoa, -mutta nyt alkoi auringon loisto suuntautua Pentelikon-vuoreen. -Hopliitit antoivat aseensa pois. Levähdettiin ja aterioitiin. Sitten -lähdettiin matkaan jälleen kukin fyle erikseen. - -Narkissos kulki kantaen polemarkin kilpeä ja pitkää keihästä. -Polemarkki viittasi eräälle kuormarengille, laski kätensä -Narkissoksen olalle sanoen: "Sinä olet hyvä kantaja. Mutta on sinulla -parempikin tehtävä kuin olla kuormajuhtana. Anna tänne! Anna tämän -miehen ottaa taakkasi. Juokse ylös Brilettoksen huipulle ja ole -siellä iltaan. Katsele joka taholle ja ilmoita minulle, mitä näet. -Tutki, onko persialaisia tahi persialaisystäviä huipulla. Mutta -auringon laskiessa on sinun oltava minun luonani Marathonissa." - -Narkissos oli ylpeä tehtävästä ja alkoi kepein jaloin juosta -ylöspäin. Pian pääsi hän honkametsäin varjoihin. Ilma raitistui ja -oheni. Havuneulaset tekivät polut liukkaiksi. Silloin tällöin vilisi -hieno vesisuoni kuin teräskäärme alas paahtunutta kalliota. Pieniin -kosteihin kuoppiin kokoontui vähän vettä ja teki sammalen vihreäksi. -Keltaisen ja kankean ohdakekukan sijalle ilmaantui rehevä ja mehuinen -asfodelos -- hän taittoi murean varren ja imi mehun kuin salaatista. -Ampiaiset surisivat villien viikunapuiden lehvissä. - -Hän oli jo niin korkealla, että näki ateenalaisten ryömivän pieninä -kuin muurahaiset laakson varjossa. Yhä korkeammalle hän nousi läpi -kaunisten metsäin, joiden ilmaa oli virkistävä hengittää, Avoimilla -päivillä vilisi mehiläisiä. Vuohet ja muut eläimet pakenivat, kun -hän näyttäytyi -- ja ihmisetkin, jotka paimensivat niitä tahi -vaelsivat ympäri ilman laumaa. Arkailivatko ne häntä, kuin hän -olisi ollut meedialainen? Vai olivatko ne itse meedialaisia tahi -meedialaisystäviä vakoilemassa vuorella? Vähitellen loppui metsä ja -valkeita juovia ilmaantui vuoren pintaan, vanhempia tahi uudempia -leikkauksia, jotka paljastivat syvällä piilevät marmorivuoret -- -keltatäpläiset, niinkuin juoksevan ruosteen likaamat. Ei kukaan -tehnyt työtä kaivoksissa. Ateenalla oli muuta ajattelemista kuin -marmorin louhintaa Peisistratoksen kauan sitten aloittamiin -temppelirakennuksiin ja alttareihin. Hänen täytyi kiertää kaukaa -kuilujen sivu; marmorinsekaisia kivisiruja vyöryi ja rasahteli hänen -askeltensa alla. Mutta vihdoin hän oli perillä, kuumana helteestä ja -janosta, ylimmällä huipulla ja avasi silmänsä ahmiaksensa näkyä joka -taholla ympärillänsä. - -Attika! Attika! Hän tunsi itsensä ateenalaiseksi tämän nähdessään. -Meren ja vuorten keskellä siinsi tuo tarkka-äärinen maa hänen allansa -joka puolella. Kaikkialla sinersivät vuoret, kaikkialla välkkyivät -vedet. Koko Hellaanko hän siis tästä saattoi nähdä? Lännen ilmalla -häipyi Korinton kannas kapeaksi vyöksi, joka liitti Peloponnesoksen -Attikan vuoriin. Luoteessa näkyi Parnes-harju. Sininen auer tuolla -kaukana lainehti Thessaliaa kohden. Mutta itäpohjan puolella juoksi -suunnattoman pitkä juova merta rannikon ja käärmeenmuotoisen -saaren välillä, jonka harjanne oli korkea -- se lienee ollut -Euboia. Etelässä päin hän näki Ateenan vuoripylväät Hymettoksen ja -Lykabettoksen, sieltä katsoen matalia pieniä kunnaita, ja hän saattoi -erottaa Akropoliin miekannupun, joka nousi valkean rakennusryhmän -keskeltä. Öljymetsä mateli niinkuin sinivihreä toukka alas kohden -kaupunkia. - -Hän pysähdytti katseensa lennon ja antoi sen vaipua alas vuoren -pohjoista rinnettä. Hän näki hopliittien marssivan pienissä -kyhmyisissä neliöissä alas kohden laveata tasankoa. Ja -- Zeus avita! --- rannanreunassa aivan alhaalla laajan, avoimen lahden rannalla -- -siellä oli persialaisten leiri. Hänen sydämensä alkoi lyödä. Kas, -teltta teltan vieressä loputtomissa riveissä niinkuin kenno kennossa -ampiaispesässä. Ja meren ulapalla kolmisoutiot purjeettomina, -mastotkin laskettuina, suunnaton rivi väläjäviä laivanrunkoja -- -pitkin rantaa valkea päärme haaskalokkeja, jotka makasivat siipiään -levähdyttäen. - -Airot olivat levällään molemmin puolin niinkuin kalan piikkievät. -Terävällä katseellaan Narkissos huomasi, että ne olivat asetetut perä -rannan hiekkaa vasten -- valmiina lähtemään ulapalle jälleen. Mutta -ulkoa tummansiniseltä mereltä tuli purjeita lentäen -- kuin valkeita -perhosia -- nopeakulkuisia laivoja, sanantuojia saarten suuresta -hajanaisesta parvesta. - -Valtavan suuria lintuparvia lensi yli hänen allansa olevan -kalliorinteen, pieniä, lyhytsiipisiä surisevia lentäjiä, jotka -hajaantuivat yli punaisen kalkkikiven niinkuin pilvi pieniä mustia -täpliä. Mutta päänsä päältä hän kuuli voimakasta hidasta lentoa. -Kuului vihlovan terävää kirkunaa ilmasta, ja äkkiä suhahti hänen -ohitsensa suuria petolintuja, joiden kaula oli alaston ja pitkä kuin -käärme. Hänen katseensa seurasi niitä ja näki niiden laskeutuvan -suurelle risuläjälle, jonka hän vasta silloin huomasi. - -Hän meni lähemmäksi. Linnut väistyivät kömpelösti syrjään, ne -koukistelivat punalihaisia kaulojansa ja tuijottivat alas Marathonin -lahtea kohden vihlovan ahnas nälkä kesyttömissä keltareunaisissa -silmissään. - -Risut näyttivät läjätyn äskettäin ja niihin oli sekoitettu paljon -rutikuivia käpyjä. Se näytti olevan nuotio, valmis sytytettäväksi. -Narkissos huomasi, että siinä juuri oli Brilettoksen korkein kohta, -josta näki yhtä hyvin Marathonin tasangolle kuin Kefisos-laaksoonkin -ja Ateenan Akropolis-kalliolle. Risuläjän viereen oli suurten -kivien ja köyden avulla pystytetty korkea honka. Narkissos jatkoi -etsintäänsä ja löysi risukasan alle kätketyn valtavan suuren pyöreän -kilven, joka loisti kuin aurinko. - -Auringon laskiessa hän tuli ateenalaisten jälkijoukossa Marathonin -luona olevaan Herakleen lehtoon. Sinne leiriydyttiin yöksi. Hän -tapasi polemarkin seisomasta lähteen äärellä juoden kädestään. -- -"Juo sinäkin!" sanoi hän Narkissokselle, "ja kerro sitten, mitä olet -nähnyt." Narkissos joi ja sanoi: - -"Herra, persialaislaivasto on yhtenä ainoana ketjuna, mutta -kolmisoutioiden keula on ulapallepäin." - -"Aivan niin!" sanoi polemarkki ja hymyili. "Se on selkä meihin päin -voidakseen paeta niin nopeasti kuin mahdollista. Mutta tapasitko -persialaisia Brilettoksen huipulta?" - -"En herra, en persialaisia, mutta kyllä niiden ruumiinsyöjiä. -Korppikotkat istuivat siellä huipulla odottamassa haaskoja." - -"Ja muuta et nähnyt?" - -"Kyllä, rovion, äskettäin risuista kootun. Ja sen lisäksi tämän -kilven." - -Ja Narkissos näytti suuren, pyöreän ja loistavan kilven, jonka oli -laahannut mukanaan vuorelta. - -"Herakles avita, käskinkö sinua tuomaan vuoren huippuakin tänne -alas?" kysyi Kallimakhos ja nosti kilpeä korkealle käsissään. "Pane -se paikallensa jälleen, mistä sen otitkin. Ja ole siellä ylhäällä -joka yö ja tuo minulle sana joka aamu." - -Narkissos vei vielä samana yönä kilven takaisin ja pani sen sinne, -mistä oli sen ottanut. - -Seuraavat päivät pysyivät ateenalaiset hiljaa pyhässä lehdossansa, -joka oli kunnaalla, mistä näkyi koko tasanko. Persialaiset eivät -näyttäneet liikkuvan siellä alhaalla. Aamuin ja illoin kuuluivat -heidän barbaarikansalle ominaiset merkkipuhalluksensa, joita -helleenit eivät ymmärtäneet. Laivatkin pysyivät liikkumatta. Mutta -Ateenan strateegit pitivät joka päivä sotaneuvottelua Herakleen -alttarin ääressä. Siihen oli erotettu niin laaja piiri, ettei voinut -kuulua sen ulkopuolelle mitään, mitä sotaneuvostossa sanottiin. - -Hopliitit käyttivät odotusaikaa voimiensa vahvistamiseen ja aseiden -somistamiseen. Ei kukaan tietänyt, milloin rajuilma puhkeaisi. - -Etäällä lännessä nähtiin odottamatta keihäänkärkiä välähtävän -Parnes-vuoren suojasta. Kohta nähtiin sen olevan marssiva sotajoukko. -Ylhäältä Herakleen lehdosta sitä tarkasteltiin ja arvailtiin tuliko -se Thebasta vai vielä kauempaa. Kaikkien katseet olivat suunnatut -länteen, mutta kukaan ei saanut lupaa rientää tulijoita vastaan. -Kaikki fylet ottivat aseensa ja järjestyivät. Kilvet kohotettiin -laskevaa aurinkoa kohden ja keihäät ojennettiin suoraan ilmaan, -pystyyn oikealle olkapäälle. Salpinksit soivat. Polemarkki tarttui -puhetorveen ja puhui tulijoille useamman stadionin päästä: "Hellaan -miehet, mistä tulette?" - -Silloin hopliittijoukkue pysähtyi ja ojensi keihäänsä ilmaan samalla -tavalla -- yht'äkkiä ne putkahtivat esiin kuin kultatähkäiset -viljankorret, ja pauhuna kuului huuto, ilman puhetorvea, -boiotialaisella kansanmurteella: "Ateenan veljet, Plataia lähettää -teille avuksi kaiken asekuntoisen nuoren väkensä, tuhannen miestä, -yhteistä persialaista vainolaista vastaan." - -Riemuhuuto kajahti ateenalaisten joukosta ja he syöksyivät Plataian -miehiä vastaan ja syleilivät heitä kuin veljiä. - -Sinä iltana he menivät varhain levolle. Useimmat nukkuivat taivasalla -aseet sivullansa. Kaikki tiesivät, että Miltiadeelle olivat muut -strateegit luovuttaneet ylijohdon, mutta että hän ei tahtonut -ryhtyä taisteluun niinä päivinä, joina muilla oli oikeus määräysten -antamiseen. Mutta seuraava päivä oli hänen. Kaikki aavistivat, että -myrsky puhkeaisi seuraavana päivänä. Auringon noustessa sanottiin -strateegin ilmoittavan, mitä tapahtuisi. - -"Narkissos", sanoi polemarkki, "nyt tiedämme, mikä Hippiaan -kavaltajajoukkiolla Ateenassa on mielessä. Huomisen aamun koittaessa -ne aikovat Brilettoksen huipulta antaa persialaisten laivastolle -merkin, jotta ne nostavat ankkurit ja purjehtivat Sunionin ympäri -Faleronia kohden yllättämään ja valtaamaan Ateenaa; sillä aikaa -taistelevat persialaiset täällä Marathonin luona meitä vastaan. -Minä olisin jo kauan aikaa sitten antanut hävittää heidän salaiset -valmistuksensa Brilettoksen huipulla, mutta siitä olisi näkynyt, että -juoni on tullut ilmi, ja Ateenan meedialaisystävät olisivat saaneet -aikaa uusien ansojen punomiseen. Tänä yönä sen täytyy tapahtua. Ota -kymmenen minun helooteistani kanssasi ja hajoita rovio, niin että -siellä ei ole tikkuakaan tulenottavaa sytytettävänä eikä kilpeä -näytettävänä. Ja tule nopeasti takaisin." - -Narkissos poistui tyveneen helteiseen iltaan. - -Miltiades valvoi koko yön. Vielä kerran hän ajatteli suunnitelmansa -alusta loppuun. Hän tiesi, että pimeässä kaikki näkyy selvemmin, -tähtivalossa löytää ajatusvirheen helpommin kuin auringon loisteessa. - -Päivän koitossa piti persialaisen sotajoukon toisen puoliskon olla -taisteluvalmiina teittäin edustalla houkuttelemassa ateenalaisia muka -ratkaisevaan taisteluun; toinen puolisko taas vietti yönsä laivoissa -valmiina purjehtimaan Ateenaan ja odotti vain merkkejä Brilettoksen -huipulta saadaksensa tietää, oliko tullut oikea hetki rientää -Ateenaa vastaan ja vallata kaupunki, sillä aikaa kuin ateenalaisten -sotajoukolla oli tekemistä taistelussa Marathonin luona. Ei ollut -muuta keinoa kuin yllättää persialaiset ja antaa heille sellainen -isku, joka veisi voimat. - -Vähän puoliyön jälkeen pääsi Narkissos kuormarenkiensä kanssa -Brilettoksen huipulle, hakkasi maahan vartijat, jotka nukkuivat -rovion ääressä, ja hajoitti sitten rovion joka puolelle, kaasi -honkariu'un ja syöksi suuren kilven syvimpään kuiluun, minkä löysi. -Kilpi lauloi kuin turmalintu yössä. Sitten hän lähti laskeutumaan. -Jo ennen auringon nousua ehti hän näkemään ateenalaisten lähtevän -liikkeelle Herakleen lehdosta ja harvassa joukossa, ohuessa -aaltoilevassa ketjussa, joka oli ohuin keskikohdaltaan, pikamarssissa -laineen tavoin syöksyvän persialaisia vastaan, jotka paraikaa -järjestelivät suunnattomia joukkojansa telttojen edustalle. - -Narkissos ja kuormastosotilaat kiiruhtivat kulkuaan, niinkuin -olisivat olleet mukana hyökkäyksessä. Keihäät ojossa nähtiin -ateenalaisten juoksevan yli tasangon; heidän takanaan heiluttivat -helootit linkojansa. Kivet lentelivät pieninä pisteinä ilmassa -ja kulkivat pitkissä kaarissa yli helleenien päiden pudotaksensa -persialaisten neliönmuotoisiin joukkoihin. Vastaus tuli samassa -hetkessä. Tiheitä sirajavien nuolten parvia nousi saakilaisten -jousimiesten joukosta. Ne olivat kuin kiitäviä lintuparvia, jotka -lensivät hyökkääviä hopliitteja vasten kasvoja. Mutta nuolisade -toisensa jälkeen kulki läpi joukon, eikä heidän riveihinsä näkynyt -aukkoja syntyvän; he riensivät pysähtymättä eteenpäin. Näkyi vain -sotisopien luulevyjen sekavaa vilkettä ja tuossa tuokiossa pusertui -ohut rintama persialaisten sullottujen laumojen pintaan. Keskustassa -näytti siltä, kuin olisi vihollislauma ne hajoittanut ja nielaissut, -mutta sivustat painuivat väkivoimalla kaaressa eteenpäin, mursivat -vainolaisen siivet ja sulkeutuivat kuristaen persialaisten keskustan -ympärille. - -Taistelun kulkua ei enää voinut erottaa. Narkissos juoksi kuin hengen -edestä. Hän kuuli jo kilpien kumajavan -- keihäät iskivät, miekat -pistivät ja kypärät soivat, kun niihin sattui. Eteen ja takaisin -lainehtivat joukot peittyivät pölypilveen. - -Mutta yht'äkkiä alkoi pakolaisia luikkia takaperin -- ensin -jousimiehet, jotka olivat heittäneet kaarensa menemään. Teltat -estivät jonkun aikaa tätä pakoa näkymästä. Mutta sitten alkoi -rannalla vilistä. Vain yksi ainoa pakotie oli tarjona. Pohjoisessa -oleva suo vangitsi pakenijat pohjattomaan liejuunsa. Hopliitit -seurasivat heitä läpi leirin ja ajoivat edellänsä rannalle, meren -äyräälle, laivojen luokse, joita nyt alettiin huovata maalle päin, -ottamaan suojaansa pakenevia. Vedessä rintaa myöten persialaiset -takertuivat kuin kouristuksessa laivoihin ja antoivat vetää -itsensä ylös airoilla ja köysillä. Mutta pian sen jälkeen ehtivät -takaa-ajajatkin laivoille. Ne lähtivät soutamaan rannasta ja -riensivät pelastavaa ulappaa kohden. - -Kun Narkissos aivan hengästyneenä pitkästä juoksusta saapui -tasangolle, oli taistelu jo päättynyt. Telttain välissä, suossa ja -rannalla makasi persialaisten kaatuneita niinkuin niitettyä kaislaa. -Ateenalaiset pistelivät vielä keihäin ja miekoin ja sammuttivat -jokaisen, joka liikahti. Oli niinkuin olisi tapettu delfiinejä, joita -aallot ovat tuoneet rannalle. Heidän nahkalla verhotut pajukilpensä -olivat silvotut, keltaiset kädet puristivat lyhyitä miekkoja tahi -käyräkalpoja. Narkissos ihmetteli niiden koruompeleisia juhlapukuja, -pitkähihaisia takkeja, jotka jatkuivat yli pään kummallisina -tupsulakkeina, nuoralla kiinnikurottuja housuja, heidän ranne- ja -nilkkarenkaitaan, kultaketjuja ja muita koristeita. - -Telttain välissä lepäsi polemarkki Kallimakhos, kahden persialaisen -keihään lävistämänä. Kuoleman verhoa tuskin näkyi hänen silmillänsä --- ne katsoivat Brilettos-vuorta, josta ei rovio ollut loistanut eikä -merkkiä ollut tullut laivojen lähteä. Mutta mitä tuo merkitsi? Tuliko -polemarkin silmiin yht'äkkiä voimakkaampi katse, välähtivätkö hänen -kangistuneet kaulalihaksensa? Narkissos seurasi hänen katsettansa ja -näki liekin leimahtavan sieltä suoraan etelästä, niinkuin auringon -sytyttämänä. Vähän sen jälkeen nousi savupatsas, joka oli niinkuin -kypäräntöyhtö vuorenhuipun ympärillä, ja keskeltä savua näkyi -yht'äkkiä voimakas valonloiste. - -Ja meren ulapalla olevat persialaiset, jotka kauan olivat turhaan -odottaneet airot ylhäällä, näkivät yht'äkkiä sovitun merkin, ja -heidän sadat kolmisoutionsa lähtivät yht'aikaa liikkeelle. Airot -nousivat ja laskivat jälleen meren peilipintaa ja lipuivat hiljalleen -etelään. - -Mutta Kallimakhos katsoi yhä, niinkuin ei olisi uskonut omia -sammuneita silmiään. Ja Narkissos katsoi: kavaltajat olivat kuitenkin -antaneet persialaisille sovitun merkin monta tuntia liian myöhään. -Nyt, kun nämä vihdoin purjehtivat etelää kohden, olivat ateenalaiset -jo päässeet voittajiksi Marathonin luona. - -Hän veti toisen keihäistä ulos haavasta. Veri hulvahti jäljessä -niinkuin hitaasti juoksevasta sameasta lähteestä. Mutta mitään -elonmerkkiä ei jäykistyneisiin jäseniin ilmestynyt. Avoimesta -katseesta näytti elämä ikäänkuin paenneen ylös Brilettokselle sieltä -katselemaan toisella puolella olevaa kaupunkia kohden, joka lepäsi -puolipäivän auringossa kohtaloansa aavistamatta. - -Mutta Miltiades aavisti, kun hän näki persialaisten kolmisoutioiden -poistuvan. Tuolta ylhäältä annetut merkit ilmaisivat niille, että -kavaltajat odottivat heitä kaupungissa ja että hyökkäystä tuettaisiin -itse muurien sisäpuoleltakin. Datis ohjasi nyt laivansa Faleronia -kohden. Kaikin airoin riennettiin nyt yllättämään kaupunkia. -Senvuoksi kutsui hän luoksensa juoksijan ja käski hänen rientää -ennakolta kaupunkiin viemään sanomaa siitä ylväästä voitosta, jonka -he olivat juuri saaneet. Itse kokosi hän sotajoukon kiiruhtamaan -pikamarssissa Ateenaan, ja iltapäivän polttavassa auringossa johti -hän takaisin hopliitit, jotka vielä höyrysivät taistelun kuumuudesta, -aseet vielä verestä kosteina ja nuolia riippuen kiivissä. - -Mutta taistelutanterelle jäivät ruumisjoukkojen keskelle Aristeides -ja hänen fylensä. Suon yllä kaartelivat jo Brilettoksen korppikotkat -ja iskivät saaliiseensa, persialaisiin, jotka olivat kiinni liejussa -kuin ampiaiset mehiläiskennoissa voimatta enää pistää. Myös -teittäin edustalla ja leirin alueella sekä pitkin rantaa makasi -ruumiita hajallansa verisen käsikähmän kaatamina. Musertuneissa, -päähinevaatteiden verhoamissa aivoissa olivat vielä linkokivet -kiinni kuin kiilat, mustista parroista valui veri. Hopliittien -pitkät keihäät olivat kekonaan lävistäneet suojattomat ruumiit. -Kalkinvalkeat kasvot olivat alkaneet turvota ja käydä sinisiksi. Ja -helootit kulkivat ruumiilta ruumiille kooten viittoihinsa ketjuja, -rannerenkaita ja käyriä miekkoja sekä sinettikiviä keltaisista -sormista. - -Aristeides oli sulkenut polemarkin silmät ja antanut laskea hänet -suurista attikalaisista pronssikilvistä muodostetuille paareille. -Senjälkeen antoi hän koota kaatuneiden Hellaan miesten ruumiit. -Kuoppa kaivettiin ja siihen tuotiin merihiekkaa; sille ladottiin -kuivista risuista, jotka saatiin Herakleen lehdosta, yhteinen rovio; -sille laskettiin kaatuneet pitkiin riveihin kasvot etelään päin. -Lähelle sitä kasattiin suuresta persialaissaaliista voitonmerkkejä, -joita myöskin leiristä tuotiin. Siinä lepäsivät hopliitit täysissä -varustuksissaan käsien kankeat jääsormet keihäänvarsia puristaen. -Mutta suuri persialaisruumisten joukko laahattiin läjissä pois -suohon, kunnes niistä syntyi löyhkäävä lihavuori. Ja korppikotkat -saivat yksinoikeuden heidän yhteishautaansa, helleenit eivät -loukanneet persialaisten pyhää tulta syöttämällä sille heidän -saastaisia ruhojansa. Mutta kun aurinko laski, niin he kokoontuivat -sille suurelle roviohaudalle, jossa heidän kansansa miehet -lepäsivät. Ja tulen puihin tarttuessa he ottivat kypärät päästä ja -lauloivat kuolinlaulun. Rovio loisti, he ruokkivat sitä pienten -hauta-lekytostensa öljyllä, he uhrasivat vainajille virtana maitoa -ja viiniä, ja kun roihu lakkasi, heittivät he astiat hautaan -vaalenneille luille; kaksikorvainen amfora pystytettiin polemarkki -Kallimakhon tuhalle, ja kohta sen jälkeen he alkoivat luoda -siihen maata ja koroittaa hautaa valtavaksi kummuksi; silloin kuu -kohosi Marathon-lähden takaa ja pyhitti taistelukentän lempeällä -varjovalollansa. - -Rannalla oli vielä seitsemän kolmisoutiota, jotka eivät olleet -ehtineet paeta rantahietikosta. Airot olivat kummasti harallaan kuin -piikkisian pistimet. Soututeljoilla istuivat merimiehet, surmattuina -ahtaisiin lokeroihinsa ylhäältä päin annetuilla keihäänpistoilla. -Niiden kahleet oli viilalla katkottava, ennenkuin ruumiit voitiin -vetää ylös. Narkissos meni Aristeideen luokse ja ilmoitti, että -yhdessä laivassa oli omituinen lasti. Soutajat istuivat nimittäin -suunnattomalla marmoriharkolla. - -Silloin strateegi hymyili lempeätä hienoa hymyänsä ja sanoi: Eikö -kuolevien kohtalo ole kumma? Kun persialaiset purjehtivat tänne -kukistamaan Hellasta, muistivat he matkalla ottaa Paroksesta -marmoriakin, kohottaaksensa siitä muistomerkin voiton kunniaksi, -jonka tiesivät saavansa. Mutta jumalat ovat saattaneet heidän -suunnitelmansa häpeään ja ovat määränneet, että heidän piti tuoman -meille marmoria, josta voimme veistää kuvapatsaita Nemesiille. - -Ja Aristeides lähti ylös Herakleen lehtoon ja uhrasi ja rukoili -isiensä kaupungin puolesta, jonka kohtaloa tällä hetkellä ei kukaan -tietänyt. - -Mutta samaan aikaan Miltiades ehti Kefision-laaksosta sotajoukon -kanssa Ateenan porteille ja vastaanotettiin riemulla. Juoksija oli jo -pitkän aikaa ennemmin tuonut sanoman taistelusta ja voitosta, ja nyt -päätti hopliittien paluu onnekkaan päivän. - -Ateenan huuhkajat huusivat kirkuen Akropoliin ympärillä läpi -yön. Mutta ei yksikään kuolevainen aavistanut, mitä aamunkoitto -mukanansa toisi. Kolmisoutiot kulkivat kiitäen tuolla aaltoilevalla -merellä. Auringon laskiessa saapuivat persialaisten laivat Faleronin -satamaan, mutta heidät yllätti odottamaton näky: koko rantaäyräs -kuin yksi ainoa ihmismuuri. Miltiadeen hopliitit seisoivat keihäät -tanassa ja kilpi kilven kyljessä ja katselivat vartijasilmin kohden -persialaislaivastoa. - -Silloin Datis ja Hippias ymmärsivät, että oli mennyt viimeinenkin -toivo päästä maihin ja hyökätä kaupunkiin. Kaukaa näkyivät jo -Peloponnesoksen falangit välkkyvän päivänpaisteessa matkalla avuksi. -Silloin kolmisoutiot lähtivät liikkeelle ja sousivat jälleen pois, -kohti meren ulappaa ja Aasian satamia. - -Mutta Eleusiin pyhää tietä tuli marssien kaksituhatta spartalaista, -jotka kolmessa päivässä olivat kulkeneet Spartasta, kaksitoistasataa -stadionia eli 30 penikulmaa, vähintäkään valittamatta väsymystä tahi -vaivaa. - -Kun he saapuivat, näkivät he vain poistuvien persialaislaivojen -viimeisen vilahduksen. - - - - -XVI. - -Hades. - - -Vaara oli ohitse. Ja taas Narkissos aloitti vaelluksensa. - -Hän kulki pitkin pyhää tietä Eleusista kohden, läpi Dafne-solan. -Hän näki jo edessään Salamiin lahden, jonka sininen pinta välkkyi -etelässä kalliorantaan keskellä, niiden ylt'ympäri sulkemana, -niinkuin olisi ollut tyven ja syvä vuorijärvi. - -Kahta salaisuutta hän alati mielessänsä hautoi. Peläten ja arkana -ja kuitenkin uteliaana hän etsi kuin taikavoiman vetämänä niitä -paikkoja, joissa tiesi noiden salaisuuksien piileksivän. Afroditen -temppelissä hän ei koskaan vielä ollut käynyt. Hänen esikartanossansa -hän oli tuntenut vain epämiellyttävää tunnetta ja inhoa. Kun hän -mielessänsä kuvitteli alastonta kohtausta itsensä jumalattaren -kanssa, tunsi hän häpeää, niinkuin olisi ajatellut häpeällistä ja -eläimellistä mysteriota. Ja taas tunsi hän olemuksensa salaisimpia -syvyyksiä raakojen kynsien kouristavan. - -Hän pysähtyi ja nojasi vuorenseinään katsellen ulapalle. Olikohan -Afrodite muuta kuin vaahtoa, joka kuohuista nousi rannalle, -kuplakukkasia, jotka syntyivät ja särkyivät, halua, joka syntyy -miesten veressä ja joka kuolee jälleen niinkuin muutkin ruumiissa -liikkuvat luonnonvietit? Ne nuoret miehet, jotka siitä puhuivat, -vakuuttivat aina, että aina jäi jäljelle vain tylsä kyllästys niiden -naisen syleilyjen jälkeen, joilla he jäähdyttelivät verensä tulta; -herpautumiseen liittyi suorastaan inho sitä helmaa kohtaan, joka -heissä eläimellisen himon synnytti. - -Kun Ateenan koristellut ja ihomaalilla kaunistellut hetairat -lähettivät hänelle kiihoittavia silmäyksiänsä ja välähdyksittäin -ja harkituin paljastuksin näyttelivät hänelle pehmeänvalkeita -velttoja muotojansa, tunsi hän jonkunlaista inhoa. Niiden punaiset -lemmenomenat eivät häntä houkutelleet. Omenatkin, siunauksen -hedelmät, inhoittivat häntä. Jos hänellä oli halu ilahduttaa -mieltänsä puhtaalla kauneudella, piti hänen katsoa kauniskasvuisen -nuorukaisen sopusuhtaisen kiinteätä ruumista ja viivojen sointuisia -suhteita. Se oli yhtä vahvistavaa ja raikasta kuin katsella hohtavia, -melkein kuin pronssista valettuja lehviä, joiden värivälkkeiset -kiehkurat kaunistivat laakerien ja myrttien oksia. Miehekästä, -harkiten koottua sopusointua, eikä kiimaa, sellaista kuin pukkien -ja hirvien. Ei huimausta ja humalaa, vaan kirkkautta ja rauhaa. Hän -oli iloksensa omassa joukossansa, nuorten miesten, joiden siveä -ankaruus ilmaiseikse liikkeiden puhtaassa sulossa, käsivarsien -asennon kylmässä terveydessä, rinnan plastillisissa kaarissa, -säärten kaunissuhteisissa viivoissa. Kuinka nautinnollista olikaan -vaihtaa ajatuksia sellaisten miesten kanssa, joilla niinkuin hänellä -itsellään oli tämä himottoman raikas päivänkirkkaus mielessänsä. - -Mutta Afrodite? Eikö hän ollut aaltoja ja ryöppyjä, kuumetta ja -sairautta? Eikö hänen nimensä tietänyt unettomia öitä ja pahoja -unia, pistävää kipua, humalaa ja viettien vetoa? Panssariverhoisessa -neitseellisessä Athenessa ei ollut ainoatakaan piirrettä hänen -himokasta alastomuuttansa, ei henkäystäkään hänen raskasta -makuuhuoneentuoksuansa, ei pisaraakaan hänen kiimaista vertansa... - -... Ylhäällä vuorenseinämän nelikulmaisissa luolissa istui muutamia -valkeita kyyhkysiä -- liikkumatta vielä sittenkin, kun hän kiipeili -ylös kallioonhakattua polkua. Ne eivät lähteneet lentoon, ne istuivat -siellä pyrstöt häntä kohden. Kädellänsä hän tarttui yhteen ja tunsi, -että se oli raskasta, auringonlämmittämää marmoria. Silloin hän vasta -ymmärsi, että ne olivat jumalattaren uhrilahjoja. Yksinkertaiset -palvojat toivat hänen luonnonpyhäkköönsä kömpelötekoisia kivikyyhkyjä -tahi muita uhreja -- lapsellisia -- savesta muovaillun naisenrinnan -tahi möhkäleen, jossa oli syvään painettuja reikiä, naisellisen -hedelmällisyyden vertauskuvia. - -Hän kulki viimeiset askelet ja oli perillä lattealla -kalkkikivikalliolla, joka oli punainen kuin kastemadon liha. Niin -oli, täällä oli Afroditen alttari, jota peittivät kuihtuneet -ruususeppeleet ja villit niittykukkaset, maalaiskansan käsien -kokoamat, jotka olivat kosteat jumalattaren kaipuusta. -Rakkaudenpantteja, rakastetun antamia, joihin nenä oli painautunut, -halatessansa hengittää itseensä rakastetun ruumiin suloista tuoksua, -hänen lihansa ja verensä sielua. - -Mutta Narkissos ei laskenut kukkasta Afroditen alttarille. Jumalatar -ei saanut häntä lämpenemään. Kun hän ajatteli Nikaretea, ei hän -ajatellut Afroditen tähden. Paljon voimakkaammin hänen mieltänsä -kiehtoi toinen salaperäinen asia. Hän oli näkevinänsä edessänsä -Marathon-haudan nuoret sotilaat, jotka makasivat mustanpunaiset -haavat ammottaen ja keihäänreikiä ruumiissaan ja joiden suut -huokaistessaan ulos sielun olivat jäykistyneet omituiseen sisäiseen -hymyyn, autuaat ja kuitenkin ikäänkuin jokin olisi niitä katkerasti -ja lohduttomasti vihoittanut. Mitä auttoivat kaikki ylistyspuheet -ja pasuunantoitotukset, ettei ollut toista onnea sellaista kuin -kaatua isänmaan puolesta? Sillä missä he nauttivat tätä onnea? -Olihan parempi olla elävä koira kuin vaikkapa Akhilleus kuolleitten -maassa. Oliko olemassa pientä rakoakaan, josta silmä saattoi -pilkistää varjojen maailmaan ja nähdä, pilkoittiko Hadeksen majoihin -pienintäkään himmeätä toivon kipinää? - -Sentähden hän aikoi käydä Eleusiissa. Oltiin keväisten ja suurten -syksyisten mysteriojuhlain välillä. Ehkäpä hierofantti vahvistaisi -hänen haluansa antaa vihkiä itsensä noihin suuriin hämäriin -salamenoihin. - -Hän laskeutui Thrias-tasangolle ja ihasteli sen hedelmällisyyttä. -Vilja lainehti joka puolella niinkuin keltainen meri, jonka -yllä merituuli kiiteli, kunnes pusertui ylöspäin vasten vuorten -taustaa. Niinkuin pieniä merensaaria kohoili hedelmäpuulehtoja, -jotka kokosivat auringon helteen hedelmiensä punaisille poskille. -Silkkiäispuut ja viikunat ja omenat viittoivat tummien lehviensä -erilaisin vivahduksin. Leivot kutoivat liverrysverkkoja yli maiden, -ja ohrasta nousi höyryinen huntu hedelmöittävää pölyä. Luonnon suuri -ihmeellinen mysterio tapahtui hänen silmäinsä edessä. Hän ajatteli -Demeteriä, joka juuri täällä oli harhaillut epätoivossansa ja hakenut -ryöstettyä tytärtänsä Persefonea vaatiaksensa hänet takaisin Manalan -pimeänpeittämältä jumalalta. Hän näki jumalattaren vaeltavan raskain -askelin mieli maata mataen läpi vainioiden soihtu kädessänsä; savu -kohosi kohden polttavaa aurinkoa, ja hän varjosti toisella kädellä -punertavaluomisia silmiänsä ja katsoi kauas. Viljan keskellä kasvavat -suuret unikot olivat ryöstetyn tytön verijälkiä tahi tulenkipinöitä, -pudonneita Hadeksen hevosten turvista, joista pursusi kimpuittain -vulkaanisten liekkien säteitä. - -Allapäin Narkissos seuraili pyhää tietä, jota jumalatar kerran -itse oli kulkenut. Sen viereen hän oli usein vaipunut maahan ja -kostutellut sitä kyynelillä ja valittanut hätäänsä vaikeroiden -tyhjään avaruuteen, missä ei kukaan kuullut. Vasta Eleusiissa oli -ystävä, kuningas Keleos, häntä armahtanut ja hankkinut hänelle lepoa. -Ja Iakhos oli tullut hehkuva soihtunsa kädessänsä ja auttanut häntä -etsimään. - -Pienen kaupungin talot nukkuivat. Koirat pysyivät makuusijoillaan -varjopaikoissa ja heilauttivat vain tervehdyksen ohikulkevalle. Hän -uhrasi muutamia pikkurahoja temppelinvartijalle, ennenkuin hän läpi -raskaankaltevan propylaiarivin nousi pyhälle paikalle. Salamenojen -temppeli vartioi luottehiansa. Muurien salamielinen kuori ympäröi -sitä -- ei pylväitä, jotka niinkuin metsän sali olisi tullut tulijata -vastaan. - -Mutta ennenkuin hän meni itse Telesterioniin, meni hän pieneen -kallioluolapyhättöön, joka oli oikealla kädellä ja oli itse -Hadekselle pyhitetty. Siellä ei ollut vartijoita, kallioonhakatut -portaat johtivat vuorenseinien välitse sisälle, kunnes hänen -edessänsä oli karkeatekoinen kalkkikivialttari, hämärän peittämä -luola, ei niinkuin kylmän varjon, vaan niinkuin kuumien kirojen. -Matalan alttarin takaa ammotti pimeys niinkuin haava syvälle -sisäänpäin sikinsokin seisovain paasien lomitse. - -Alttaripöydällä ei ollut uhrilahjoja. Mitä Hadeksen piti saaman, se -heitettiin sen taakse kuin iäti pohjattomaan ahnaaseen kitaan. Se -ilma, joka sieltä nousi, oli kuuma ja tuikea kuin tulikivihöyry, -joskus seassa tukahduttavaa savua -- tuntui niinkuin olisi valtavan -palkeen veto saanut näkymättömästä roviosta kipinöitä sinkoilemaan. - -Narkissos ei tietänyt, mitä Hadeksen suuhun uhrattiin. Ne lienevät -olleet verisiä, kauheita lahjoja, julmuuden ja kuolevaisten -itsekidutuksen jätteitä. Hän oli kuullut, että keskoiset ja -kuolleenasyntyneet sitä tietä katosivat takaisin pimeyden äärettömään -äidinhelmaan, josta eivät olleet voineet nousta elämän valkeuteen. -Tahi ihmiset uhrasivat itsensä tuolle pohjattomalle vatsalle ja -menivät vapaaehtoisesti Hadeksen majoihin, jotka ennemmin tahi -myöhemmin odottavat kaikkia. Vuorenhalkeama nieli kyllä saaliinsa -antamatta ääntäkään vastaukseksi. Paitsi tulikivenhöyryjä huokui -nielu ruumiin löyhkää, mikä iljetti jokaista elävää olentoa, joka -lähestyi. - -Narkissos kumartui kauas yli alttaripöydän ja tuijotti tuohon ikuisen -mätänemisen pimentojärveen. Hän löi rystysellänsä paateen. Yht'äkkiä -tuli skorpioni pyrstö pystyssä mataen alttarin reunalle. Narkissos -tappoi sen. Hänen silmissänsä hyppeli tulisia renkaita. Hetkinen, -vilahdus vain ja elämä oli mennyt. Tuntui siltä, kuin tuo pieni elävä -olisi syntynyt näyttäytyäksensä vain tuona yhtenä silmänräpäyksenä ja -tullaksensa tuhotuksi. - -Hän heitti sen uhriksi syvyyteen. Kuuliko hän kumean loiskahduksen -manalan pikimustista järvistä? Varjojen valtakunnan elämää nielevästä -haudasta kuuli hän lukemattomien myriadien syviä huokauksia ja -tarkkasi kuullaksensa omien vainajiensa äänet: äidin lempeän -heläjävän äänen, jossa olivat huilun kaikkein hiljaisimmat sävelet, -ja isän äänen, jossa kumisi rinnan malminkaiku. - -"Narkissos", kutsui se. "Narkissos!" - -Hän kuuli sen niin selvästi, kuin se olisi ollut elävä olento, -joka kutsui: Narkissos! Ja kuitenkin se oli vain sellaista ikävän -ääntä sen suusta, joka ei enää koskaan näkisi päivänvaloa. Siellä -syvyydessä olevien eloonherättämiseksi ei auttanut uhrata varissutta -viljaa eikä hyytynyttä verta, ei kuoleman myrkyttyneitä nesteitä eikä -syntymättömän ennen aikojaan pysähtynyttä sydäntä. Oli vain yksi -ainoa kuolleita hetkeksi ravitseva aine, joka saattoi antaa heille -puhekyvyn takaisin -- se oli aivan elävä, huppelehtiva hurme, kun -se katkaistuista valtimoista virtasi alas pimeyden kuiluun niinkuin -janoiseen suuhun. Hän muisti Odysseuksen uhrin, kun hän uhrasi mustan -oinaan, muisti veren vielä poreilevan lammikon, josta varjot joivat, -häälyen vilisevän sankkana joukkona kuopan ympärillä. Hän näki veren -elämän vuotavan varjon lukinverkko-olemukseen niinkuin punaisten -kastepisarain väräjävissä langoissa: jokaisen verirahtusen imaisu -synnytti sanan kuihtuneelle kielelle. - -"Narkissos!" - -Hän kääntyi huudahtaen. Oliko kuollut laskenut kuivat luiset kätensä -hänen olkapäillensä? Oikein, siinä seisoi varjo hänen edessänsä, -pitkä, ulkoa tulevan valon ympäröimä. Mutta silloin alkoi varjo -nauraa: - -"Kautta peloittavan Hadeksen, jonka suun edessä seisomme! Herätänkö -sinut kuolemanunesta? Aioitko vapaaehtoisesti solua alas siihen -maailmaan, johon vielä et moneen kymmeneen vuoteen tarvitse kuulua? -Narkissos, poikani, etkö tunne minua?" - -Se ei ollut manalaisen ääni. Se oli se pyöreän täyteläinen -sydänvereltä tuoksahtava ääni, itsensä elämän auringon laulua täysi, -jonka hän oli kuullut niin voitonriemuisena, niin nauravana vain -yhden miehen suusta: Hermofantos! - -Ja Hermofantos tarttui hänen käteensä kätensä täydellä, lämpimällä, -lujalla otteella ja veti hänet mukanansa takaisin päivänvaloon. -Leivot kehräsivät heidän päittensä päällä. Taivas valoi lämpöänsä -heidän päihinsä -- hetkisen kuluessa ulottui lämpö aina hänen -syvimpään sydämeensä, ja Hermofantos seisoi ja hymy leikki hänen -suurissa voimakkaissa silmissään ja pyöreässä punaisessa suussaan -keskellä hopeaista partaa. - -"Minä näin sinun kävelevän läpi kaupungin ja tunsin sinut -käynnistäsi. Minä hain sinua pyhäkön tyköä, mutta täältä vasta -sinut löysin. Vastakohdat hakevat toisiansa. Sillä mitä on sinun -nuoruudellasi tekemistä kuolemanajatuksen kanssa? Oletko tullut -Eleusiiseen vihityttämään itsesi?" - -"Olen, Hermofantos, minä kaipaan sitä elämän valaistusta, jota ilman -elämä on vain tyhjää orjuutta." - -"Tule mukaani ja istahtakaamme tuonne ylös varjoon", sanoi -Hermofantos ja meni hänen edellänsä pitkin jyrkkiä pengerportaita -temppelin pohjoispuolelle, missä korkeat kypressit kutoivat viileätä, -vapisevaa tuulenhenkeä. Sinne Hermofantos istui kivirahille -levitettyänsä ensin viittansa aluseksi, ettei kylmettyisi. -He istuivat katsellen suurta temppelikuutiota, joka kohosi -monikerroksisena, mutta jota vain yhdeltä puolelta reunustivat -umpimuurin edessä olevat raskaat kullanruskeat pilarit ja joka muuten -näytti linnalta, niinkuin sen tarkoitus olisi ollut suojata muuriensa -ja kattonsa sisälle suljettuja salaisuuksia. - -Kun Narkissos oli kertonut vaellusvuosistansa ja kokemuksistansa -persialaishyökkäyksen aikana, sanoi Hermofantos: - -"Sinä siis arvelet, Narkissos, että se elämän viisaus, jota sinä -halajat, piilee tuossa majassa niinkuin aarre, joka odottaa sinua. -Ja kun nyt syksyn suuriin salamenoihin vaeltavat janoiset joukot, -niin olet sinäkin oleva yksi niitä, jotka parveilevat kuin koiperhot -suojatun valon ympärillä ja ikävöivät iäisen totuuden virvoitusta. -Sillä tuohon paikkaan on kautta lukemattomien sukupolvien koottu ja -siinä säilytetty niiden iäisyyttä ikävöiväin tunteiden symboleja, -jotka yksin voivat kuolevaista lohduttaa. Katso, täältä katse kiitää -Thrias-kedoille, joihin iäisyyden siemen ensin kylvettiin -- sen teki -Triptolemos, joka sai sen lahjaksi kiitolliselta maan äidiltä. Mutta, -Narkissos, se, mitä sinulle näytetään tuossa suljetussa huoneessa, on -vain iäisen pimeyden taustalla nähtävä himmeä ja pienennetty piirto -sitä maailmaa, jota itse valo ja taivas täällä silmillesi laulavat. -Niinkuin sen pienen jyväsen, joka syksyllä kätketään maan mustaan -vakoon, puolet vuodesta makaa raskaan mullan alla, mutta keväällä -sisäisen kasvuvoimansa vastustamattoman vaiston ajamana nousee -takaisin valoon, samalla tavalla saattoi maan äiti saada lapsensa -takaisin puoleksi vuodeksi, sittenkuin tämä oli toisen puolen vuotta -viettänyt manan maiden kuninkaan, näkymättömän Hadeksen luona, joka -ei koskaan päivän valoa näe. Ja tämä on meidän kuolevaisten nähtävänä -iäisen kiertokulun kuvassa, sen, jonka me kaikki kerran kuljemme. -Kuolema painaa meidät alas Hadeksen asuntoihin, toimettomuuden -autioon ja tyhjään varjomaahan, mutta meitäkin odottaa pelastava -kevät, joka nostaa meidät takaisin valoon ja elämään. Mitäpä meillä -siis on kuolemasta muuta pelättävää kuin se talvi, jota joka vuosi -auttamattomasti lähenemme, mutta jonka me yhtä varmasti tiedämme -väistyvän uuden kevään edestä. Sano minulle, Narkissos, tähänkö -kauniiseen ja kultaiseen oppiin tahdot vihkiytyä tuolla Telesterionin -suuressa hämärähuoneessa?" - -"Aivan niinkuin sanot, Hermofantos. Minä halajan hartaasti, että -ikuinen valo poltetaan minun sieluuni!" - -"Minä sanon sinulle aivan rehellisesti, Narkissos, että olet vielä -liian nuori." - -"Olenko liian nuori saadakseni perehtyä siihen, mitä sinä itse, oi -Hermofantos, sanot kauniiksi ja kultaiseksi opiksi?" - -"Et, tosin et ole, Narkissos. Mutta tätä oppia sinun tulee etsiä -vielä suuremmasta temppelistä kuin se on, jonka näet tässä allasi --- kellastuneena ja vanhuutensa kunniassa. Itse elämä on se ääretön -temppeli, jossa me kuolevaiset joka päivä käymme koulua. Oletko -sitten väsynyt käymään koulua elämän suuressa temppelissä ja luuletko -voivasi hypätä yli kaiken seuraavan oppiajan ja täällä muutamassa -päivässä omaksua kokonaissumman kaikkea sitä, mikä sinun pitäisi -koota oman kokemuksesi avulla? Oletko väsynyt vaeltamaan, toimimaan, -pyrkimään? Kahdenkymmenen vuoden iälläsi olet ainakin nähnyt paljon -maailmaa etkä ole voimiasi säästänyt. Elämä ei ole osa, jonka -itsellensä valitsee, vaan kokonaisuus, jonka kappale kappaleelta -itsellensä kokoaa. Kaikki on sinun itse kauttasi hankittava. Sinä -olet oppinut palvelemaan ja tekemään työtä. Sinä tiedät, mitä -merkitsee paimentaa vuohia, karjaa, olet istunut soututeljolla ja -karaissut itsesi kärsivälliseksi. Olet kantanut hopliitin aseita ja -itse opetellut kevytaseisen kuria. Luuletko kahdenkymmenen vuotesi -iän olevan kypsän vastaanottamaan elämän ja kuoleman mysteriota? -Entä _minä_ sitten? Lukemattomat kerrat olen vaeltanut pyhää tietä -Eleusiiseen ja olen jumalattaren kärsimystien jokaisella stadionilla -ajatellut, joko vihdoinkin ansaitsisin löytää, vai eikö minun -vielä vuodeksi pidä tarttua soihtuun ja omin jaloin jatkaa matkaa -karaistuakseni sitä varten. Ja katso -- minä en vielä ole saavuttanut -sitä itseluottamusta, että uskoisin olevani kypsynyt salamenoihin -osalliseksi. Sen opin voima, joka meille tällä vihityllä pohjalla -ilmaistaan, riippuu vain oman elämänkokemuksemme voimakkuudesta. -Palkka, jonka saamme, on suhteessa yksinomaan siihen, mitä me -itse olemme saaneet toimeen. _Minä_ en ole tehnyt kyllin paljon -päästäkseni pyhien salaisuuksien perille. Mutta sinä ehkä olet? Mutta -eiköhän sentään, Narkissos, elämä vielä vaadi sinulta kokonaista -sarjaa velvollisuuksia, joita tähän saakka olet vältellyt. Tähän -saakka olet ollut kevytaseinen, kevytjalkainen, juoksija. Mutta -oletko oppinut pysymään horjumatta paikallasi, kantamaan kohtalon -kovaa haarniskaa, kuolemaan varustuksissasi valittamatta. Et ole, -mikäli minä tiedän. Mutta sano minulle oikea asianlaita, jos erehdyn. -Et puhu, tiedät minun olevan oikeassa. Elämä on pitkä, yhtenäinen -koetus. Karkaise itseäsi, Narkissos. Karkaise itseäsi, tahi jumalat -tekevät sen. Hanki itsellesi jumalain suosio ennättämällä itse ennen. -He eivät rakasta ketään niinkuin altista ja kaikkeen hyvään valmista -miestä. Sinähän pidät vaeltavasta ja liikkuvasta elämästä --" - -"Aivan niinkuin sinäkin, Hermofantos." - -"Mutta vaeltaminen on vetelehtimistä. Minä itse olen jo -kahdennestakymmenennestä vuodestani ollut luopio. Minä olen Spartan -mies, Narkissos. Poikana ja nuorukaisena sain kurini ja kasvatukseni -Lakedaimonin karskissa ja ankarassa sotakoulussa. Karkasin koulusta -vaeltaakseni ympäri. En tuntenut syntyneeni sotilaaksi. Minä olen -kavaltanut kotivaltioltani voimani. Minä olen Spartalle velkaa -elämän. Kun kerran olen vaeltanut tarpeekseni, palajan kotiin -laskeakseni luuni isieni maahan. Mutta minä olen menettänyt isiltä -perimäni maaosuuden. Olen Spartalle elämän velkaa; sitten saan sen -takaisin. Tahdotko olla poikani, Narkissos?" - -Narkissos katsoi hämmästyneenä Hermofantosta. - -"Minähän en ole spartalainen", sanoi hän. - -"Mutta sinusta voi tulla", hymyili Hermofantos. "Sinulla on -lakedaimonilaista verta suonissasi, arvelen. Hera tiesi, eikö sinun -äitisi ole minun tyttäreni. Minä olen antanut sinulle nimen, anna -nyt minun myös olla isäsi sijassa. Ehkäpä tahdot olla minun poikani. -Silloin kiinnittäisin uudelleen siteet isäini kaupunkiin. Minulla -oli maata Lakedaimonissa. Kaksikymmentä heloottia viljeli sitä -minulle. Se tulee omakseni, jos hankin itselleni ja Spartalle pojan. -Lähde mukaani, niin minä hankin sen sinulle perinnöksi. Lähde sinä -kahdenkymmenen vuoden iälläsi siitä, mihin minä keskeytin. Täytä se -kansalaisvelvollisuus, jonka minä laiminlöin. Tämä, Narkissos, olisi -oikea vihkimys elämän ihmeelliseen salaisuuteen, jos koettaisit -kantaa sitä haarniskaa, johon Lakedaimon pukee poikansa." - -Narkissos kuunteli pää kumarassa ja vaipui mietteisiinsä. Hermofantos -oli jo pitkän aikaa ollut vaiti; mutta kun Narkissos vihdoin nosti -katseensa ja tapasi toverinsa suuret säteilevät silmät, vastasi -hän laskemalla kätensä hänen käteensä. Hermofantos painoi hänet -sydämellensä. - -Kumma lämpö virtasi läpi Narkissoksen olemuksen, hän painautui -vanhusta vastaan ja Hermofantos pusersi molemmat kätensä hänen päänsä -ympäri ja painoi suudelman hänen kiharalle tukallensa. - -"Nouse ja käykäämme vielä kerta Hadeksen asunnoissa." - -He olivat jälleen luolassa salaperäisen pimeyden kuilun edessä. -Mutta nyt ei Narkissos enää tuntenut sieltä tulevaa ruumiinhajua. -Hänen päänsä lepäsi vasten Hermofantoksen olkapäätä, ja hän hengitti -nauttien tuon auringon karaiseman ruumiin tervettä säteilyä, joka -tuoksui niinkuin ajuruoho tuulen raikkautta. - -Hermofantos katseli kallionhalkeamaan ja lausui hitaasti syvään -hengittäen: - -"Isä Hades, minulla ei ole hunaja- eikä maitouhria sinulle tuotavana. -Oi sinä, joka kerran oikeudellasi otat haltuusi meidät, jotka -edessäsi seisomme, kuule lupaus, jonka sinulle teemme. Ei tule iltaa, -jolloin en odottaisi, että sinä unessa tulet ja kutsut minua, eikä -aamua, jona en itselleni sanoisi: tänään näen viimeistä kertaa päivän -valkeuden ja ennen iltaa olen varjo kaikkien niiden joukossa, jotka -ennen minua ovat luoksesi tulleet. En koskaan ole kieltänyt velkaani -sinulta. En koskaan ole tahtonut piileskellä kuolemaa. Olen etsinyt -vaaraa sekä skyyttien että persialaisten keskeltä. Katso, tässä minun -vasemmassa kädessäni on kolme kangistunutta sormea, joita sinä kerran -olet koskettanut -- minä vedin saakilaista jousta, niin että jänne -katkesi, ja oman käteni hermojänne katkesi samalla kertaa. Ojennan -sinulle pelotta oikean käteni enkä kammo astua sinun valtaistuimesi -eteen, vaikkapa ikuinen kylmyys sieltä huokuukin jäistä kammoansa. -Viittaa valtikallasi, kutsu, niin tulen. Mutta tähän nuorukaiseen, -jolle olen antanut nimen, minä sidon elämäni langan. Anna hänellekin -vahvistava oppisi, että hän ei pelkäisi. Minä vihin hänet Hellaan -maan huomaan. Minä vihin hänet karkaisemaan sieluansa ja ruumistansa -ja vihaamaan vain yhtä -- sitä, joka idästä tulee, ja joka ei edes -_sinun_ pyhyyttäsi pyhänä pidä. Onnellisesti on Hellas torjunut hänen -ensimmäisen hyökkäyksensä. Mutta rauhaamme kuulemme, kuinka hän -varustelee ja hautoo kostoa. Jos hän joskus pääsee Eleusiin seutuun, -niin hän täyttää sinun kuilusi kallionlohkareilla ja koettaa kivittää -maanalaista valtakuntaasi. Mutta se Hellas, joka on ollut, on maailma -jalkaimme alla, ja vainajat vahvistavat perustuksen, jolla me -seisomme. Persialaisten jalkain alla se on tuntuva pettävältä. Sinun -valtaistuimesi edessä, Hades, kaikuu rukoukseni ja tervehdykseni -menneille polville. Myös Narkissos tervehtii sinun kauttasi edellänsä -menneitä ja lupaa tulla heidän luoksensa, sellaisena että rohkenee -katsoa heitä silmiin, koska ei ole pettänyt sitä maata ja sitä -taivasta, jonka he hänelle perinnöksi jättivät. Hengitä vain hänen -kasvoihinsa, sillä sinun henkäyksesi vahvistaa, ja hän kulkee joka -päivä kuolema silmäinsä edessä hymyillen, kun _sinun_ tulesi on hänen -poskensa karaissut. Suo minun ja hänen silmäinsä avautua näkemään -iäisyyden salaisuuksia, jollet ennen, niin ainakin sillä hetkellä, -jolloin meidät kutsut. Nikarete, tyttäreni, näe pimeydessäsi poikasi -kirkas valkeus, hänen, joka vielä elävien mailla kulkee. Eufranor, -ystäväni, katso, minä otan sinulta Narkissoksen, ainoan poikasi, -ja lupaan vastata sinulle hänestä. Voi hyvin Hadeksen majoissa! Me -yhdymme, yhdymme, yhdymme." - - - - -XVII. - -Spartalaiset häät. - - -Narkissos kulki Hermofantoksen mukana Spartaan ja tuli hänen -pojakseen, ja hänelle luovutettiin hänen perintömaansa, niin että -helootit sitä hänelle viljelivät. Senjälkeen vanhus jälleen lähti -vaellukselleen. - -Narkissos otettiin syssitioihin. Mutta se kulta, mikä hänellä -vuosikausia oli ollut tallessansa, piti hänen jättää valtion -rahastoon. Ei yksikään Spartan mies saanut omistaa hopeaa tahi kultaa --- vain rautarahoilla piti hänen maksaa elämänsä tarpeet. Hänen -tukkansa leikattiin eikä enää senjälkeen saanut kasvaa pitkäksi. -Karkea, värjäämättömästä villasta tehty ihokas jätti käsivarret ja -jalat aivan alastomiksi. Sateessa ja myrskyssä ja auringon helteessä -oli hänen käyttäminen vain sitä. - -Poikakasvatusta, joka tapahtui ruoskan ja kaikenkaltaisen -karaisemisen voimalla, hän ei ollut saanut. Mutta elämä itse oli -antanut hänelle sitä vastaavan opin eikä hän ollut koskaan pelännyt -mitään työtä tahi minkäänlaista ruumiillista ponnistusta. - -Telttatoveruus antoi hänelle ainoan jokapäiväisen seuran. Ikäistensä -kanssa hän harjoitti itsensä elämään pienessä tarkasti rajoitetussa -piirissä, joka kaikessa noudatti melkein kuin säännönmukaista tahtia, -heräsi yht'aikaa, söi yht'aikaa, marssi yhdessä, suoritti paininsa ja -tappelunsa keskuudessansa ja samalla kellonlyönnillä vaipui levolle -kivikoville makuusijoillensa karkeitten raakavillaisten peitteiden -alle. - -Silloin tällöin veljespiirit liittyivät yhteen ja panivat toimeen -suuren metsästyksen vuorilla. He ajoivat villisiat liikkeelle yhdessä -järjestyneinä pitkiin ketjuihin, joiden edestä ei mikään elävä -voinut päästä pakoon. Kaikki tapahtui tarkkojen, loukkaamattomien -sääntöjen mukaan. Riistan tappoi vuorollansa kukin metsästäjistä, -ja asianomaisen piti kuolemaa halveksuen ja nopeaneuvoisena asettua -suojattomana villikarjun hammasten ja karhun käpäläin eteen. -Karhu oli sen lisäksi kaadettava sylipainissa ilman aseita. Kun -Narkissos löi painia karhun kanssa, niin hänen voimansa kasvoivat -jättiläismäisiksi. Karhu oli Artemiin pyhä eläin, ja hän hyökkäsi -sitä vastaan niinkuin olisi ollut kaadettava perivihollinen. - -Joka päivä hän joukkueensa kanssa lähti liikkeelle auringon noustessa -pitämään harjoituksia avoimella kentällä, Eurotas-joen kaltailla tahi -terävähuippuisen Taygetos-vuoren alla. Raskas haarniska yllänsä he -juoksivat yksinäisen huilun terävää poljentoa seuraten, tahdikkaasti, -niinkuin siinä olisi ollut yksi ainoa tuhatjalkainen ruumis, joka -kumisten kulki maata. Raskaat tammikeihäät pidettiin tanassa tarkassa -tasapinta-asennossa, ja heitot kävivät kuin koneella, joka heitti -yhtenäisen piikkirivin suhahtaen ilmaan. Kilvet koottiin niinkuin -levyt yhteen ainoaan juoksevaan nuoraan. Täysissä aseissa he -hyppelivät yli kuilujen ja purojen ja juoksivat huulet lujasti yhteen -puristettuina, niin että ilma sihisten kulki läpi auki jännittyvien -sierainten. - -Kun puolipäivän aikaan ruumiit höyrysivät uupumuksesta, marssittiin -Eurotas-joelle. Aseet ja hikinen villaihokas heitettiin pois ja -nuoret ruumiit syöksyivät kilvalla virtaan, joka kohisten vyörytteli -vuorenhuipuilta tulevaa jäistä vettänsä. Lämmin vesi ja öljy oli -kielletty. Kylmän karkaisemina he palasivat syssitiakasarmiin -istuutumaan höyläämättömille raheille ja syömään yksinkertaista ja -höyryävää verilientänsä. - -Toisin ajoin pidettiin harjoituksia ja kilpataisteluja -harjoituskentällä tahi harrastettiin soitantoa. Narkissos oppi -puhaltamaan huiluja kovassa doorilaisessa sävellajissa ja -kuparirummulla antamaan tahdin kaikille joukkueen järjestetyille -liikkeille. Ne oli ymmärrettävä ilmankin komentosanoja yksin rummun -erilaisista lyöntiryöpyistä tahi huilun hitaista tahi nopeista -juoksutuksista. Ylipäällikön käskyt annettiin salpinks-merkeillä, -jotka kiirivät yli kaikkien muitten äänten. Yhteislauluakin -harrastettiin, ja hän oppi Tyrtaioksen vanhat sotalaulut, jotka -painuivat vereen niinkuin itse sydämen tahdinlyönnit. - -Naisia hän ei mielellään ajatellut. Artemis-vala kalvoi hänen -sieluansa niinkuin jäyhä suru, kytevä kipu, jota hän ei tahtonut -ajatella. Joskus sattumalta marssittiin ohi nuoren tyttöparven, jotka -samoin olivat harjoituksissa taivasalla ja juoksivat kilpaa. Nikarete -oli ehkä vielä niiden joukossa, mutta valtion olot vapauttivat hänet -käymästä niissä kaupungin osissa, joissa naiset oleskelivat. Siihen -asti, jolloin täyttäisi kolmekymmentä vuotta, piti hänen elää yksin -miesten joukossa; vasta kolmikymmenvuotiaat viettivät perhe-elämää -vaimon seurassa ja lasten, joista pojat seitsenvuotiaina otettiin -kasarmeihin kasvatettaviksi. - -Narkissos oli kahdenkymmenenkahden vuoden ikäinen, kun sai määräyksen -käydä tapaamaan yhtä eforeista, joka lähetti hänet toisen kuninkaan, -äsken valitun Leonidaan, Anaksandrideen pojan luokse. - -Kun Narkissos näki hänet, muisti hän hänet Olympian kuutamoyöstä. -Hänen kasvonsa olivat kuparinruskeat, ohut musta tukka ja parta -ympäröivät hänen kasvojansa niinkuin kypärä. Leonidaan ilmeistä ei -näkynyt vähintäkään merkkiä siitä, että hän olisi tuntenut tulijan, -vaan hän lausui vain: - -"Narkissos, Hermofantoksen poika, ikäsi tuottaa, sinulle nyt miehen -velvollisuudet." - -"Laiminlyönkö niitä?" kysyi Narkissos. - -Leonidas katsoi häntä rauhallisesti ja sanoi: - -"Tulet siis huomenna." - -"Mihin?" kysyi Narkissos. - -"Neljä mieskuntoista orpoa tyttöä juoksee kilpaa. Yhdestä niistä -tulee vaimosi." - -Narkissoksen kasvot peitti hehkuva puna, ja hän vaikeni. - -"Oletko ymmärtänyt?" kysyi kuningas Leonidas. - -"Eikö laki anna aikaa?" sanoi hän vihdoin. "Minä en ensinkään -tarvitse vaimoa." - -"Mutta vaimo tarvitsee sinua." - -"Minulla ei ole mitään tunnetta naisia kohtaan." - -"Mutta sinä olet mies. Ja Sparta tarvitsee uutta polvea. Etkö ole -vanhimpia teltassasi?" - -"Olen." - -"Tottele siis tahi saat rangaistuksesi", sanoi Leonidas ja löi -keveästi rystysellänsä häntä otsaan. - -"Minä tottelen", sanoi Narkissos ja nyökkäsi. - -"Muista, Sparta velvoittaa sinua. Sinä juokset niin kiivaasti kuin -voit. Ja Artemis antaa sinulle sen, jonka juoksussa saavutat." - -... Sinä iltana Narkissos tunsi itsensä perin väsyneeksi ja meni -maata auringon laskiessa. Mutta hän makasi kovalla vuoteellansa eikä -saanut unta. Vanha kuva väikkyi hänen mielessänsä. Hän näki vyön -kiertyvän auki, hän näki kirjaimissa sen lupauksen, jonka hänen -huulensa olivat antaneet Artemiille. Huomenna hän sen rikkoisi, -ja hän itse oli viaton. Hän tuntisi itsensä vapaaksi pakolla -antamastansa valasta. Mutta rankaisiko jumalatar häntä siitä? -Kostaisiko hän hänelle niinkuin valanrikkojalle? Mitä tapahtuisi. -Hänen oli vain toteltava. Jumalain asiapa lienee ollut tutkia niitä -valoja, jotka häntä pakottivat. Pahimmin hän rikkoi Afroditea -vastaan. Mitä merkitsivät hänelle naiset? Hän ei edes tuntenut sitä -veren viettiä, joka saa oriin temmeltämään, kun se viedään tamman -luokse. Ja kuitenkin oli hänen tehtävänsä yhteiskunnassa vain oriin, -joka oli päässyt siihen ikään, jolloin sen kokoama voima käytetään -täyttämään luonnon käskyä. Hänen oli kilpajuoksussa saavutettava -itsellensä morsian ja otettava se, jonka kohtalo asetti juoksemaan -hänen rinnallensa. - -Seuraavana päivänä hän ei lähtenyt ulos kaupungista harjoituksiin -eikä aseleikkiin. Kun hän kolmen toverinsa kanssa oli uinut -Eurotaassa erikoisessa paikassansa ja nousi joesta, oli häntä varten -uusi ja hienompi ihokas, sandaalit ja niissä purppuranväriset nauhat, -ja poikain kaitsija ojensi hänelle sisymbrion-seppeleen. Neljä -sulhasta aterioi erikseen, heille annettiin viikunoita, mitallinen -sekoittamatonta viiniä ja hääkakkuja, sesamista leivottuja. - -Ääneti he istuivat leiripöydän ääressä ja katselivat toisiansa, -viivyskellen, niinkuin olisi ero ollut edessä. Yksi heistä oli -laskenut molemmat kätensä yhteenliitettyinä toisen olkapäälle. -Kolmas hiveli lempeästi Narkissoksen paljasta, sileätä käsivartta -ja kuiskasi: "Ystävä, minä pysyn aina samana. Sinä et unohda -ystävyyttämme, ethän? Pysymmehän yhdessä? Pysymmehän yhdessä?" - -Ja Narkissos nyökkäsi kuin unessa. - -Eireni kävi heidät hakemassa ja vei heidät eräälle juoksuradalle, -jolla he eivät koskaan ennen olleet käyneet. Se kulki pitkin kallion -seinämää kapeana polkuna, ja kaukana edessäpäin sitä osoittivat -muutamat keihäät, jotka oli pistetty maahan. Kiekonheiton matkan -päässä heidän edellänsä seisoi jo neljä nuorta tyttöä, selin, niin -että piirteitä ei voinut nähdä, lyhyissä hameissa, mutta punainen -seppele hunnutetuissa päissä. - -Naiskaitsija seisoi heidän vieressänsä ja antoi heille lähtömerkin. -Mutta kuningas Leonidas itse saapui paikalle juhlapuvussa ja järjesti -nuo neljä nuorta miestä riviin. Sitten hän viittasi tyttöihin, jotka -jo olivat ehtineet kauas edelle, ja sanoi: - -"Se teistä, joka juoksee nopeimmin ja kauimmaksi, nai sen tytön, joka -on toisten edellä. Joka keihään kohdalla tuolla on luola leposijaksi. -Se, joka tulee viimeksi, saa tyytyä viimeiseen. Juoskaa!" - -Hetkinen sen jälkeen he jo suhisten juoksivat kaukana polulla. Ei -ollut enää aikaa ajattelemiseen, oli kuin olisi ajanut takaa otusta --- karkaavaa hirveä, jota ei nuoli, ei keihäs, vaan yksin käsivarsien -ote saattoi pysähdyttää. - -Narkissos juoksi niinkuin oli tottunut juoksemaan vanhojen -kokemustensa mukaan ja koko sitkeää ja kestävää harkintaansa -käyttäen. Että toiset olivat hetkisen matkan hänen edellänsä, sitä -hän ei ajatellut. Välimatka tyttöjen ja miesten välillä ei näyttänyt -lyhenevän. Näytti siltä, että morsiamet eivät antaisi itseään -ollenkaan kiinni. Päivä paistoi heidän selkiinsä, ja seppeleet -hohtivat kuin villit veripunaiset pilkut -- se oli päämäärä, jota -kohden nuorukaiset kiitivät. Päämäärä, joka ei ollut kiinteä, vaan -alati liikkui eteenpäin -- elävä, kiiruhtava, pakeneva päämäärä, jota -hän ei koskaan ennen ollut tavoitellut. Sen nuolennopeus kiihoitti -eteenpäin, sen loppumaton etumatka kannusti eteenpäin. Hän muisti -kuvan pakenevan kilpikonnan jäljessä lentävästä nuolesta, joka -eräänlaisen optillisen harhapäätelmän mukaan ei koskaan pakenevaa -saavuttaisi, koska kilpikonna sinä aikana, jonka kuluessa nuoli -kiitää niiden välisen matkan, joka kerta ehtii kulkea yhä uuden -etumatkan. Ja tässä kilpailussa ei ollut nuoli kilpikonnan jäljessä, -vaan nuoli nuolen. Ja ne olivat nuolia, jotka eivät olleet saaneet -vauhtiansa vain kerta kaikkiaan jännitetyltä jouselta, vaan nuolia, -joilla oli jänne itsessään ja joita ajoi sisäinen vaistonsa, vaisto -paeta ja vaisto vangita. - -Kuinka kauan hän oli juossut, ei hän tietänyt. Mutta hän oli tullut -lähelle kaukaisia keihäitä. Ja hänen kestävyytensä kesti kokeen. Hän -voitti yhä, hän sivuutti toverinsa vähitellen ja kuuli näiden suusta -raskaan, tukahdutetun huokauksen. Nyt hän oli etumaisena, ja nyt hän -alkoi nähdä, että tytöt hänen edellänsä eivät olleet säilyttäneet -etumatkaansa. Satanen askelta vielä, ja silloin hän saavuttaisi -niistä jälkimmäisen. Hänen punainen seppeleensä oli irtaantunut ja -laahasi kuin ketju hänen jäljessänsä. Hän livahti aivan tytön ohitse -ja tunsi hänen hengityksensä kutkuttavan poskeansa, tytön samalla -kallistuessa sivulle ja avatessa suunsa huutoon. - -Kohta senjälkeen hän saavutti toisen. Tämä ei huutanut, vaan painoi -oikealla kädellänsä pientä paljasta oikeata rintaansa. Sitten kolmas. -Hänen seppeleensä putosi. Mies kumartui maahan ja otti sen ylös. -Hän _vei_ sen suullensa ja hengitti sen tuoksua. Se ei tullut vain -kukista, vaan myöskin tukan voiteesta. - -Ihmismetsästys alkoi häntä huumata. Se ei ollut eläimen hajua, jota -hänen laajenevat sieraimensa ahmivat. Se oli tytönveren tuoksua. -Seppeleen väri kiihoitti. Ja edessäpäin tiellä makasi honka, jonka -tuoksu oli sama kuin seppeleen, joka hänen kädessään heilui. Se antoi -hänelle uutta tulta, hänen jalkansa koskettivat tytön jalan jälkiä -niinkuin pieniä liekkejä, hänen teki mieli syöksyä häneen käsiksi --- silloin tämä kallistihe syrjään, mutta sivumennen mies painoi -hänen kosteaan päähänsä seppeleen ja tällä kertaa itse päästi pienen -huudahduksen, rajun kuin haukan, joka iskee harhaan tavoittaessansa -kyyhkystä. - -Sitten hän ei enää muita tyttöjä nähnyt. Hän juoksi ihmisettömässä -paikassa. Mutta yht'äkkiä kajahti sotahuuto kolme askelta hänen -edellänsä ja esille kallionkielen takaa lennähti tyttöjen etumainen -ja viimeinen. Hän joutui ajamaan lintua, joka ei ollut enemmän kuin -kahden käsivarren mitan päässä hänestä. Tuntui siltä, kuin olisi -jokaisen hänen askelistansa pitänyt heittää hänet häneen käsiksi. -Hänen sormensa hapuilivat ilmassa, tarttuaksensa ihokkaaseen, -joka liehui ilmassa tytön takana. Hän näki hänen alastomuutensa -hehkuvan lyhyen hameen alla, joka aina livahti hänen käsistänsä. -Hän ei voinut erottaa, mihin tytön jalat sattuivat; niin nopeasti -sandaalit livistivät pitkin kalliomaata. Mutta hän oli keskellä hänen -tuoksuansa, ei ainoastaan hänen tukkansa, vaan hänen ruumiinsa. Ja -ensi kertaa elämässään hän tunsi huimaavaa nautintoa tuntiessansa -tuon raikkaan, auringonlämmön pusertaman hien hajun -- se oli -sytyttävä henkäys uutta tuoksua, jota hän ei koskaan ollut tavannut -palestralla eikä makuuteltassansa. Miehen vauhti ajoi tyttöä kuin -ruoska, joka sai hien kihoilemaan läpi ohuen ihokkaan ja vanutti -sen alas olkapäiltä, jotka pistivät esiin pyöreinä ja valkeina kuin -suuret munat. Hän levitti suloista tuoksua niinkuin kukka. Ajo oli -huimimmillaan. Pojan sormenpäät koskettivat tytön selkää, hänen -varpaansa hipaisivat hänen kantapäitänsä, ja jokaisella kosketuksen -välähdyksellä tyttö kiljahti, ei kivusta eikä pelosta, vaan uhmasta -ja ilkkuen. Tuntui kuin olisi ajanut takaa tulenkekälettä, kuin -leiskuvaa liekkiä. Ajon kiihko oli riivannut hänet. Salaa hän toivoi, -että tämä ei koskaan loppuisi. Hän ruoski ja tyynnytteli samalla -kertaa. Hänen teki mieli tarttua häneen ja nielaista, pusertaa hänet -kuoliaaksi sylissään ja tuntea, että hän ei ollut muuta kuin hänen -oman verensä huumaa. - -Vihdoin hän tarttui hänen selkäänsä niinkuin kynsillä. Silloin tyttö -kirkaisten hypähti syrjään ja poika lensi suinpäin maahan ja iski -kätensä verille. Kajahduttaen sotahuudon, raikuvan _alala!_ hän -nousi ajamaan takaa. Tyttö vastasi kirkkaan _eleleu!_ Poika juoksi -nyt kädet alhaalla eikä enää hapuillut häntä kiinni. He vaihtoivat -sotahuutoja. Hengitys kulki sihisten hänen avoimesta suustansa. Hän -juoksi niinkuin olisi aikonut pakahduttaa sydämensä ja haudata tytön -sen pirstoihin. Hän päätti juosta, kunnes tyttö vaipuisi takaperin -vasten hänen rintaansa ja vasta silloin hän kietoisi veriset -kämmenensä hänen ympärillensä ja hukuttaisi hänet vereensä. - -Mutta yht'äkkiä tyttö käännähti ja törmäsi häntä vastaan, repäisi -seppeleen tukastansa ja iski sillä häntä kasvoihin niinkuin -ruoskalla. Hän suomi häntä hikensä tuoksulla. Pojan silmissä -punoitti. Hän kietaisi käsivartensa ympäri hänen lanteittensa ja -tunsi kuinka ne olivat liukkaan kuumat ja sileät. Hän sulki hänet -painiotteeseen nostaaksensa hänet koholle, ja samalla hetkellä tyttö -teki vastaotteen ja ponnisti hänen rinnastaan ja kaulastaan ja -iski nyrkeillään vastoin kaikkia sääntöjä. Poika puhkesi nauruun, -kumartui, kohautti hänet, puristi hänet vasten ruumistansa ja kantoi -häntä sylissään; tyttö potki, kynsi ja käyttäytyi kuin villi, -vastoin kaikkea taidetta. Hän ei ollut oppinut painia. Pojan huulet -hymyilivät halveksuvasti. Hän musertaisi hänet, joisi sirpaleiksi -jokaisen hänen siloisen ruumiinsa luun, nielaisisi hänet, joisi -hänet, voittaisi hänet sisäisen olemuksensa pienimmällä jäntereellä --- joka yht'äkkiä oli kohonnut niinkuin miekka tupestansa. - -Keihäs oli pystyssä aivan hänen edessänsä. Hän oli hullu, hän tahtoi -jäähdyttää kostonhimonsa, ja hän kantoi kähisevän saaliinsa sisälle -luolan pimeään, johon hän heittäytyi saalis sylissänsä. Hän vaipui -tuoksuvaan heinäläjään -- hän tunsi Taygetoksen villien vuoriyrttien -väkevän tuoksun. Hänen saaliinsa painautui häntä vasten -- hän -syleili sitä kuin olisi se ollut yhtä hänen kanssansa -- hänen -verensä tuli virtasi sisälle vieraaseen maailmaan -- hänen sydämensä -ponnahti auki -- korkeat tuskan ja riemun huudot vastasivat niihin -aaltoaviin sykähdyksiin, jotka pauhasivat läpi hänen olentonsa... - - * * * * * - -... Narkissos heräsi sysimustassa yössä ja värisi vilusta ja tunsi -kauhean janon polttavan kurkkuansa. - -Hän hapuili ympärillensä, mutta hänen kätensä tapasivat vain kuivia -kahisevia heiniä. Hän hieroi silmiänsä, mutta ei nähnyt mitään. Hän -ei muistanut mitään, mutta nukahti jälleen täydellisen herpautumisen -vallassa. - -Aurinko oli korkealla taivaalla, kun hän ryömi ulos luolasta, -väsyneenä ja joka jäsen uupumuksesta särkevänä. Hän tunsi omituista -kyllääntymistä elämään. Oli kulunut pitkä, pitkä aika siitä, kun hän -söi verilientä syssitioissa. - -Keihäässä riippui huntu ja pari sandaaleja. Niissä oli punaiset -hihnat niinkuin hänelläkin. Hän otti ne käsiinsä ja katseli niitä. -Kaksi kuperaa tytönjalkaa oli polttanut jälkensä niiden ohueen ja -taipuisaan nahkaan. Niistä tuoksui aurinko. Hän ripusti ne takaisin -keihääseen ja tunnusteli kaulaansa. Hän tunsi, että sen ympärille -oli kierretty sileä nauha. Hän irroitti sen ja näki, että se oli -vyö. Vapisevin käsin hän aukaisi sen ja luki: Minä arkadialainen -Narkissos, Eufranorin poika, vannon kautta Artemiin pyhäkön... - -... Nikarete, kuiskasi hän ja muisti. Ryöstöhäiden huumauksessa ei -hänen nimensä kertaakaan ollut johtunut hänen mieleensä. Kaikki oli -ollut niinkuin riivauksen huumaa, raivotilaa. Hän ei ollut tuntenut -häntä, sillä hän ei ollut voinut nähdä mitään tuntomerkkejä. Hänen -ihonsa tuoksu oli hänelle uusi, hänen suudelmansa, jotka olivat -raivoisia niinkuin ne puraisut, joilla hevoset toisiansa näykkivät, -olivat hänelle tuntemattomia, hänen käsivartensa, hänen rintansa, -hänen polvensa, hänen helmansa -- kaikki oli ollut uutta valloitusta. -Nikarete! Kaksi muistoa: hänen juoksunsa Olympiassa, hänen auringossa -alastomana välkkyvä olentonsa lähteen luona Artemiin lehdossa. Ja nyt -se oli tapahtunut. Jumalattaren tahtoa oli ollut mahdoton välttää. -Hän oli juossut kohtalonsa syliin. Hän oli ryöstänyt tuomionsa -tietämättänsä. - -Raskain mielin ja apein miettein hän palasi takaisin lokokseensa ja -haki telttatovereitansa. Vasta illansuussa palasivat naineet miehet. -Ei sanallakaan kosketeltu häitä. Vain eräs heistä antoi hänelle -kättä ja kuiskasi: "Onnea!" Narkissoksesta tuntui, kuin sana olisi -yrittänyt hänet tukahduttaa. - -Nikaretea ei hän enää nähnyt. Hän ryhtyi uudelleen jokapäiväisiin -harjoituksiinsa toisten kanssa. Hänellä oli painava uupumus -voitettavana. Hänen teki mieli nukkua koskaan heräämättä. Hänellä -oli vaimo. Nainen, joka häntä odotti. Hän huomasi, että toiset -lähtivät salaa ulos keskellä sysimustaa yötä. He menivät naistensa -luokse. Hän ei koskaan ollut tarkemmin ajatellut, mitä merkitsi -tuollainen varhain lähteminen kasarmista. Nyt hän ymmärsi syyn -siihen. Unettomana hän makasi ja kuunteli, kunnes kuuli heidän -- -aina erikseen -- palaavan takaisin aamuhetkellä ja hiljaa ojentuvan -vuoteella. Mutta itse hän pysyi paikallansa. Hän ei tuntenut mitään -halua hiipiä ulos etsimään sitä naista, jonka Artemis oli pakottanut -hänet valloittamaan. - -Eräänä päivänä -- täydenkuun aikana -- käskettiin hänet taas -kuninkaan luokse. - -"Narkissos", sanoi Leonidas, "Nikarete, Kleombrotoksen tytär, asuu -maaosallasi sinun laillisena vaimonasi. Sinä et käy hänen luonansa. -Sinä laiminlyöt velvollisuutesi." - -"Minkä velvollisuuden?" kysyi Narkissos. - -"Hankkia Spartalle lapsia." - -"Pitääkö minun taas juosta?" kysyi Narkissos. - -"Ei, avioliittosi on valmis." - -"Anna siis minun elää vaimoni kanssa ja tutustua häneen. En minä -kissa ole, joka lähtee tyydyttämään kiimaansa yöhön." - -"Sinä olet sotilas", vastasi Leonidas ja katsoi häntä rauhallisesti. -"Tuolla iälläsi et voi viettää perhe-elämää. Ajattele asiaa, malta -mielesi. Ja tule luokseni ensi täydenkuun aikana." - -Narkissos tuli ja odotti rangaistusta. Leonidas löi häntä olkapäälle -ja sanoi ystävällisesti: - -"Onneksesi, Narkissos, olet ajatellut ja täyttänyt velvollisuutesi." - -"En ole sitä tehnyt", vastasi Narkissos. - -"Olet kyllä, vaimosi on raskaana." - -Narkissos punastui ja katsoi häntä tiukasti. - -"Olenko nyt vapaa?" kysyi hän. - -Leonidas nauroi ja vastasi: - -"Peltoa ei kylvetä, ennenkuin sato on korjattu." - -Narkissos laski kuukaudet siihen satoon, jota hänen oli odottaminen. -Niinkuin kaikkien Lakedaimonin sotilasten oli hänenkin huolenansa -valppaasti pitää silmällä helootteja, ja hän kävi silloin tällöin -maatilallansa katsastamassa maaorjiansa. Talonsa kynnyksen yli hän -ei koskaan astunut. Hän näki Nikareten matkan päästä, kun hän istui -talon ovella tahi sen edustalla plataanien juurella ja askarteli -hiljaisissa naisellisissa toimissansa. Tytöstä oli tullut hänen -kohtalonsa, jota hän ei tahtonut käydä katsomassa. Sisimmässänsä -tunsi hän kummaa katkeruutta osaansa kohtaan -- sitä ei voinut -välttää -- se kyllä vielä itsestänsä näyttäisi elonmerkkejä. - -Ja itse kuningas Leonidas hänelle eräänä päivänä ilmoitti: - -"Narkissos, vaimosi on synnyttänyt sinulle ja Spartalle kaksi -poikalasta. Älä pelkää! On jo tutkittu, kelpaavatko ne elämään. Niitä -ei hylätä." - -Salainen, käsittämätön ilo täytti Narkissoksen hänen kuullessaan -tämän sanoman. Hänen elämästänsä oli puhjennut oksia. Hänellä oli -elämisen oikeus, sillä hän oli täyttänyt suurimman velvollisuutensa. -Hänellä oli oikeus kuolla, sillä hän oli korvannut Spartalle -kaksinkerroin oman elämänsä. Hän ajatteli, että Hermofantos tulisi -iloiseksi. - -Mutta Nikareten luokse hän ei mennyt. Hän uhrasi Artemiille vuonan -ja kysyi joka viikko helooteiltaan omaistensa vointia. Kaksoiset -kasvoivat kauniisti, niistä tuli suuria ja täysipainoisia. Ja -eräänä päivänä hän kaukana talonsa varjossa näki äidin, joka istui -auringonpaisteessa molemmat pienokaisensa kumpikin rinnallansa -ja kumartui syvään heidän ylitsensä. Nikarete! Hän ajatteli omaa -äitiänsä, joka ei koskaan ollut pitänyt häntä noin sylissänsä, vaan -jonka oli pitänyt mennä Hadeksen majoihin hänet synnytettyänsä. -Tuntui siltä, kuin olisi hän kuullut hänen itkevän omassa -sydämessänsä. - -Mutta nytkään hän ei mennyt vaimonsa luokse. Mitä Artemis häneltä -vielä vaatisi? Jos hänellä oli muitakin vaatimuksia, niin kyllä ne -tulisivat hakemattakin. Ikävöikö hän puristaa poikiansa syliinsä? -Ikävöiminen oli heikkoutta, hellyys teki veltoksi. Lakedaimonilaisen -elämä oli itsensä karkaisemista. Kun nuo kaksi poikasta olisivat -seitsenvuotiaat, ottaisi valtio ne, vaikkapa äidin sylistä, ja -saattaisi ne saman kurin ja karkaisun alaiseksi kuin kaikki muut -elinkuntoiset poikansa. Silloin kaikki tunteileminen ajettaisiin -heistä ruoskalla. Miksi siis istuttaa heihin tunteellisuuden ituja ja -heikkoutta? - -Narkissos pysyi kovana. Hän ei tahtonut olla pehmeä, ei taipua -naisellisten voimien alle. Hän aavisti rangaistuksen uhkaavan -päätänsä. Eräänä päivänä hänet jälleen kutsuttiin kuningas Leonidaan -eteen, joka lausui: - -"Narkissos, Hermofantoksen poika, vaimosi ei ole valitellut sinun -välinpitämättömyyttäsi. Mutta hän jättää jo nyt kaksi lastansa -valtion huostaan ja jättää Lakedaimonin eikä aio enää palata. -Hän tahtoo vieraassa pyhäkössä sovittaa jonkun rikkomuksensa, -jota ei tahdo uskoa minulle. Koska Sparta on sinulle velkaa kaksi -poikaa, ei valtio tahdo pakolla tyrkyttää sinulle sitä aviomiehen -velvollisuutta, joka näyttää olevan sinulle vastenmielinen. Mutta -rangaistukseksi valtio ottaa sinulta maaosuutesi ja pitää sen, -kunnes ehkä tulevaisuudessa jompikumpi pojistasi jälleen osoittaa -ansainneensa saada haltuunsa sen maaosuuden, jota heidän isänsä ei -ansainnut." - -Narkissos vaikeni. Hän pakotti itsensä olemaan sanomatta jäähyväisiä. -Hänhän ei ollut vapaaehtoisesti mitään siteitä solminut. Artemis -oli pakottaen tuonut naisen hänen elämäänsä. Nyt nainen oli poissa. -Mitäpä oli hänellä hänelle sanomista? Nikarete, jää hyvästi! -- -Hänhän ei koskaan ollut hänelle toivottanut hyvää päivää. - -Vain poikia hän kävi katsomassa, mutta isäksi hän ei itseänsä -ilmaissut. Hän vain iloitsi nähdessänsä heidän pienten kiinteäin -ruumiittensa voimistuvan ja ihmetellen hän keksi pieniä yhdennäköisiä -piirteitä -- muutamia, jotka muistuttivat häntä itseään, toisia, -jotka voi katsoa johtuvan Eufranorista, vieläpä Hermofantoksesta --- sen mikä oli aivan vierasta, hän ajatuksissaan luki kuuluvaksi -kahteen Nikareteen, jotka kumpikin tavallansa olivat hänelle yhtä -tuntemattomat. - -Vuodet läpeensä hän taistellen eli edelleen ja oppi sen lujuuden, -jota ei mikään murtanut ja joka spartalaisen miehen mielestä oli -kaiken olemisen päämäärä. Hän saattoi nukkua paljaan taivaan alla -vaikkapa rankkasateessa, sieti kastua ja kylmettyä läpi, paistua -päivän helteessä ja kuumetuulen kuivuudessa. Hänen rintansa kehittyi -kestäväksi niinkuin Taygetoksen villikarhun kylki. Hän saattoi -nukkua varustuksissansa, paastota päivittäin ja sammuttaa janonsa -limakuopista. Hänen katseensa oli terävä kuin kotkan, joka yli -kaupungin nousi kohden ympärillä olevia jylhiä vuoria. Hänen jalkansa -askel oli varma niinkuin kauriin, joka ei koskaan hyppää harhaan. - -Kolmannellakymmenennellä ikävuodella oli hänen kasvatuksensa lopussa. -Ja juuri silloin tuli persialais-aalto vyöryen idästä. - - - - -XVIII. - -Persepolis. - - -Oli yö Persepoliissa. - -Ahura-mazdan tähtipuku säteili ylitse tasangon, jossa palatsit -kohosivat yössä penger penkereeltä. Portaat nousivat ylöspäin, -yhtyivät ja lähtivät jälleen eteenpäin. Tuuli lakaisi näkymättömiä -sotajoukkojaan pitkin astimia. Kansakunnat, portaiden seiniin -hakatut, toivat astin astimelta nousten lahjoja kuningasten -kuninkaalle. - -Ardekanin kylmältä lumihuipulta puhalteli jäinen tuuli alas yli -marmorimuurien, jotka olivat kiiltäviksi hiotut kuin peili. Yön -varjot kulkivat niiden yli. Porttiaukkojen valtavat härät laskivat -sorkkansa raskaasti kiviseen kamaraan ja tuijottivat raivoisin -piirtein veistetyillä silmillään ulos tähtipimeään. - -Talven pahat henget eivät vielä olleet paenneet. Kuivuus viipyi -vielä vuorenrinteillä hioen kynsiänsä, joiden alla kaikki lakastui. -Mutta Tistria, koirantähti, välähteli lupaavana uhaten kadon -laihaa kummitusta, joka vielä raivoten kulki yli maan. Pahat -tuulenpuuskat kierittelivät hiekkaa läpi erämaan tasoittaen tiet ja -polut. Neiris-järveltä loiskahteli vaahtoharjaisia laineita, jotka -pärskyivät tasangon reunaan niinkuin järven ahnaiden Ahrimanin -luomien kalojen sylkäisyt. Käärmeet makasivat kääriytyneinä kylmästä -kahiseviin keriinsä pimeiden onkaloiden kätköissä. Mutta pyhän tulen -loiste vilkahteli läpi kattojen, jotka päivisin olivat suljetut, -jotta ei aurinko siihen koskisi. Ahriman lepäsi painaen vuoria, jotka -huokuivat hyistä ilmaansa yli Persepoliin, vartioiden yötä, joka -kului äärettömän hitaasti eikä tahtonut väistyä tieltä. Sakaalit -ja sudet, jotka ulvoen kulkivat saalista etsien, olivat hänen -pahoja ajatuksiansa, kaikkialla väijyskeleviä. Itse suurkuninkaan -paratiisissa korkeiden muurien takana piileskeli yökylmä niinkuin -ahnas peto, joka koetti tappaa palmut puremalla niiden maassa -kierteleviä juuria. Ja puiston leijonat ja pantterit kiljahtelivat -unissaan kuin peläten vihollista, jonka silmät tuijottivat niiden -luoliin. - -Oli keskiyö. Ja Ahrimanin ulvonta kuului ulkoa. Hänen henkensä -huokui valtavan korkeissa pylvässaleissa, jotka kiersivät Dareioksen -palatsia. Polvillaan olevat härät ja yksisarviaiset, jotka -kannattivat kattoa, seisoivat sarvet kohden pimeyttä, uhmaten sitä. -Suurkuningas Xerxes tuli haaremistansa. Soihdunkantajia kulki hänen -edellänsä siirtäen syrjään toisen suuren esiripun toisensa jälkeen. -Ne lepattelivat tuulessa. Soihtujen liekki valaisi täplittäin paksuja -mattoja, joissa oranssinkeltaisia kukkakiehkuroita ja punaisia -palmuviuhkoja hehkui pohjan syvässä safiirisinessä. - -Suurkuningas oli pitkä ja hyvinvoivan näköinen, ja hänen pukunansa -oli ihomyötäinen meedialainen vaate, jota reunusti kultalanka ja -jossa jalokivien tähdet kimaltelivat. Ilmanveto puistatti häntä, -kun hän hetkeksi pysähtyi porttipylvästön siivekästen leijonain -väliin katsoen tähtiyöhön. Siinä hän näytti niin pieneltä, että -nuo jättiläiseläimet yhdellä ainoalla jalallansa olisivat voineet -musertaa hänet. Hänen päänsä oli paljas. Kiiltävän mustain kiharain -laineet sekaantuivat käherään pikimustaan partaan. Hän pyyhkäisi -otsaansa ja räpytteli silmiänsä, niin että valkuainen loisti. Sitten -hän kääntyi ja astui sisään. Pitkin seinien sileäksi hiottuja -marmoripintoja liukui hänen peilikuvansa kuin keltainen varjo. -Viuhkankantajat hänen kintereillään olivat kuin kääpiöitä. Vaikka -oli yö, pitivät he viuhkoja pitkien tankojen päässä korkealla hänen -päänsä päällä, niinkuin pientä juhlakatosta. - -Tasaiset tohvelinpohjat kopsahtelivat keveästi kiiltävillä -lattiakuvioilla. Esirippu toisensa perään nousi kuin näkymätönten -kätten siirtämänä, kunnes hän oli makuuhuoneessaan. Se oli korkea, -niin että soihdunvalossa tuskin saattoi erottaa neljän mastopuun -korkuisen pylvään päällä kaartuvaa telttakatosta. Huonetta valaisi -kaksi pronssista kypressiä, joiden oksat olivat täynnä pieniä -käpysiä. Jokainen käpy oli lamppu -- sydän paloi kävyn kärjessä. -Kuninkaallinen vuode oli keskellä huonetta seitsenaskelisten -porrasten yläpäässä. Alimmalla astimella istuivat henkivartijat -neliössä, jalat ristissä ja tuijottivat kuin patsaat kohden salin -neljää esirippua. Leposijan jalkopäässä oli kuninkaan kotipyhättö, -pyhän tulen paikka. Nelikulmaisella alabasterikivellä siro, -pikarinmuotoinen metallimaljakko reunaa myöten täynnä tuhkaa, -hiljaa tummana hehkuen palavaa. Kaksi pappia valvoi liekkiä. Toinen -piti kohenninta, toisella oli kaksi lusikkaa, joilla hän sirotteli -suitsutusjauhoja tuleen. Kummallakin oli käsineet ja suulle sidottuna -valkea vaate, jotta eivät heidän kätensä eikä heidän hengityksensä -saastuttaisi tulta. Kolmas tietäjä toi tulelle ruokaa -- santelia, -aloeta, bentsoe- ja granaattipuuta. - -Suurkuningas nousi verkalleen vuoteellensa. Henkivartijat -heittäytyivät alas astimelle hänen eteensä; hän astui heidän -selillensä kiinnittämättä siihen huomiota. Niin hän meni pyhän tulen -ääreen ja katsoi punertavaan hehkuun, kuunnellen ulkona puhaltavaa -jäätuulta. Sieltä hänen ajatuksensa siirtyi paratiisiin, jossa -kahisevat hopeapoppelit humisivat, maagien kuunnellessa tätä suhinaa -kuin oraakkelinpuhetta, joka heidän piti selittää. - -Xerxes tuli haaremistaan. Joka yö hän oli siellä. Yö oli naisten. -Hän ei ollut käynyt tervehtimässä vaimoansa Amestrista tahi -ketään suosikkivaimoistansa, vaan lännestä tuotuja myysialaisia -ja lyykialaisia tyttöjä, ryöstösaaliita Efesosta ja Miletosta -- -kreikkalaisia valloituksia, jotka olivat oppineet hänen kieltänsä -vasta niinkuin papukaijat, mutta joille kokonainen vuosi oli -opetettu hänen palveluksensa salaisuuksia. Kaksitoistavuotiaita -tyttöjä, joiden jäsenet olivat sileät kuin plataanin kuori, rinnat -tuskin huomattavat, tukka punainen kuin itse pyhä tuli ja silmät -kuin kuurakasteiset kukat. Hän oli tunnustellut niitä kaikkia ja -tutkinut niiden tuoksuja. Vain yksi niistä oli lähimaille saanut sen -erikoisen suloisen tuoksun, jota hän tarvitsi voidaksensa nauttia. -Se ei ollut keinotekoista tuoksua, jolla kuka tahansa saatettiin -öljytä ja maustaa kuin hilloksi. Siihen tarvittiin iho, harvinainen -kuin aloen kukka, ja henki sellainen, joka itsessään oli kuin uusi -yrtti, tuon tuoksuvan kokonaisuuden kiihoittava aines. Ei riittänyt, -että iho oli kuin upotettu tuohon suloiseen tuoksuun, sitä piti itse -hänen olemuksestansa säteillä ja tuntua jokaisesta vaatekappaleesta, -joka hänellä oli ollut. Xerxes oli tutkien vainunnut hänet niistä -vaatteista, joissa hän oli tanssinut itsensä hikiseksi. Kiukun ryppy -kuninkaallisten kulmainsa välissä hän nyt muisti pettymystänsä, -kun hän häneen itseensä taittuessaan oli huomannut, että hän oli -kylmä kuin ruumis. Hän seisoi käännellen käsissänsä suurta harmaata -kalkedonkivistä sinettirullaa, jota hän oli kiertänyt hänen -selkänsä ja rintansa ympäri saadaksensa hänet lämpenemään. Hän ei -ollut huutanut eikä valittanut, vaikka kivi oli painanut kuninkaan -kuvan, palmun ja nuolenpääkirjoituksen hänen ihoonsa aivan kuin -eläimenvuotaan. - -Hän tunnusteli tuoksua sormistaan. Mutta se oli haihtunut. Silloin -hän piti kumpaakin kättänsä tulimaljakon loisteessa ja tunsi -väreilevän lämmön virtaavan niiden läpi. Sitten hän vei oikean -kätensä sormet läpi liekin, pyyhkäisi kulmiansa ja kosketti -huuliansa. Ja vielä kerran sitä tulessa käyttäen hän puhdisti -ruumiinsa pyhimmän osan. - -Väsyneenä ja unisena pudotti hän pois ihomyötäisen pukunsa. Kaksi -palvelijaa irroitti polvistuen tohvelit hänen jaloistansa. Korkea -vuode painui hänen allansa, niinkuin hän olisi heittäytynyt -silkkiseen ja untuvaiseen mereen. Uni virtasi hänen jäseniinsä ja -kaikki hiljeni. Vain suitsutusjyväset räiskivät hiilillä. Ja humina -kulki yli tasangon. Oli niinkuin lintujen siipisulat olisivat -rapisten kulkeneet yli palatsin puukaton. - -Suurkuningas kuorsasi. Koko valtakunnassa oli vain suurkuninkaalla -pyhä kuorsaus. Kaikkien muiden kuorsaus oli paha ääni, jonka syynä -pidettiin riivaajaista. - -Mutta Xerxes oli unelmiensa puutarhassa. Hänen päänalusensa vieressä -kasvoi kultainen plataani ja viiniköynnös, jonka kultaisella rungolla -oli smaragdirypäleitä ja kypsiä terttuja intialaisia karfunkkeleita. -Rikas Pythios Bityniasta oli antanut saamolaisen Theodoroksen -valmistaa tuon kallisarvoisen taideteoksen ja lähettänyt sen lahjana -hänen isällensä Dareiokselle. - -Tämäkö viiniköynnös hänelle levottomia unia tuotti? Kypressien -käpylamput olivat sammumaisillaan. Tietäjät valvoivat torkahdellen, -nyökkäillen paitansa tahdissa liekkien leimahtelun kanssa. Mutta -viiniköynnöksen karfunkkelitertut hehkuivat ikäänkuin sisäistä tulta. - -Xerxes makasi tuijottaen suurin, avoimin silmin tätä viiniköynnöstä. -Ja yht'äkkiä alkoi hänen vanha sisäinen tuskansa kalvaa. Hän muisti -haikean mielensä, joka hänellä päivillä oli, hiljaa jäytävän vihan, -polttavan kostonjanon loukkauksen, joka kirveli avonaisessa haavassa, -suuren isänsä jättämän, mutta nostamattoman perinnön; hänen sanansa -kiihoittivat häntä kuin tulinen nuolenpääkirjoitus hänen sielussaan: -"Minä olen Darajavaus, suurkuningas, kuningasten kuningas, näiden -lukemattomaan maitten kuningas, Visthaspan poika, Hachamanin -jälkeläinen, ja tämä Parsan maa, jonka Ahura-mazda, ainoa jumala, -minulle antoi, joka on ihana, rikas hevosista ja väkeä täynnä, ei -pelkää mitään vihollista. Älköön yksikään vainolainen tulko tähän -maahan, älköön kato, älköön valhe. Tätä maata suojelkoon Ahura-mazda, -ainoa jumala, vihollisten sotajoukkoja vastaan, katoa ja valhetta -vastaan. Sillä kun parsakansaa suojellaan, silloin onnetar, joka -tuhoaa ilkeän riidan, tulee tämän huoneen valtiattareksi." - -Ja suurkuninkaan närkästyneessä sielussa leimahti äkkiä liekkiin -viha kaukana lännessäpäin olevaa kansaa vastaan -- heimoa, jolla oli -ruma kieli ja petollinen puhe: kansaa, joka palvelee lukemattomia -epäjumalia ja sulkee ne temppeleihin ja pystyttää niille kuvia -- -Ahrimanin sikiöitä, jotka ovat petoksella taistelleet parsa-kansaa -vastaan ja virittäneet ansoja isäni sotajoukoille ja houkutelleet -hänen laivansa ulos salakavalalle merelle, jossa syvyyden pahat -virrat kulkevat ja tuhoisa myrkkytuuli puhaltelee. Ahura-mazdan -valittu väki, puhdas, hyvä, joka rakastaa puhtautta ja valoa, -lepää voitettuna ja puhdistamatonna kirotulla maalla. Ja Ahrimanin -kansoista pöyhkein, jota ateenalaisiksi nimitetään, on yhä -kurittamatta ja uhmaa kuningasten kuningasta ja pilkkaa kostamatta -Aasian rantoja ja aamuruskon maita. On hyvä, että helleenien kaunis, -mutta pettävä lahja herättää minut valoon ja kostoni muistoon. - -Ja Xerxes tarttui pitkään ruoskaansa ja löi portaisiin, niin että -henkivartijat hypähtivät ylös saattamaan suurkuningasta kylpyyn. -Maagit sulkivat pyhän tulen koteloon ja kantoivat sen siihen -sysipimeään huoneeseen, missä sitä päivillä säilytettiin, jotta ei -aurinko tappaisi sen loistoa. Esirippu toisensa jälkeen vedettiin -syrjään, ja aurinko tulvahti kuumina virtoina läpi salien. - -Kuumien, hyvältätuoksuvien vesien viihdytellessä suurkuninkaan -kostonjanoista verta kuuli hän hevosenkenkäin kopisevan -marmoriportailla ulkona. Sanantuoja toisensa jälkeen ratsasti ylös -matalia porrasastimia ja pyysi saada puhutella suurkuninkaan "silmiä" -ja "korvia". Satoja parasangeja, hevosen selästä hevosen selkään, -juoksua, kiirehtien, lepäämättä tahi yöllä, lentäen kuin kurjet -- -Sardeesta Babyloniin, Ekbatanaan, Susaan -- sanantuojia valtakunnan -kaikilta satraapeilta, kertomuksia kansojen varustamisesta, -laivainvarustuksista kaikilla Aasian ja Afrikan rannikoilla, pauhua, -joka kiiri sieltä, missä valtavaa sotavoimien kahletta vuosien työllä -taottiin kytkemään pientä hullua kansaa, joka oli kuritettava. - -Xerxes nousi kylvystä korskuen kuin orhi, joka teutaroi päästäksensä -päivänvaloon piehtaroimaan. Hän antoi käskyn, että kaikkien -sanansaattajain oli kokoonnuttava uuteen palatsiin hänen puheillensa. - -Hän istuutui puettavaksi. Palvelijat öljysivät ja kähersivät hänen -tukkansa. Toiset sitoivat hohtavanpunaiset housut hänen reisiensä ja -säärtensä ympärille, jotka olivat tukevat ja kiinteät kuin pylväät. -He ripustivat jalokivistä painavia kultakoristeita hänen korviinsa. -He pukivat hänen yllensä meripurppuranvärisen ihokkaan, jonka leveä, -valkea keskijuova ulottui pitkin hänen ruumistansa kaulasta nilkkaan -saakka. He kiinnittivät kullasta helisevän vyön hänen lanteillensa ja -saframinkeltaiset hyvältätuoksuvat kengät hänen jalkoihinsa. Viimeksi -he laskivat korkean, säteilevän tiaran hänen päähänsä, heittivät -purppuraviitan hänen harteillensa ja ojensivat hänelle norsunluisen -valtikan. - -Samalla hetkellä vedettiin kaikki verhot syrjään niinkuin yhdellä -ainoalla tempaisulla. Hopearenkaat helisivät korkealla ebenholtsilla -ja setripuulla koristelluissa kattokuvioissa ja aurinko tulvahti -sisälle siihenkin huoneeseen, sytytellen soihtujansa lattian, -monivärisiin kivikirjauksiin ja iskien kipinöitänsä kultaisista -leijonankidoista, jotka syöksivät vettä ohuina virtoina yli -kylpyaltaan järven, joka loisti kauniin kuvakoristeisen perustan -keskellä. - -Xerxes astui auringon valoon ja tervehti sitä kohottamalla kättänsä -korkealle. Hän kokosi käteensä sen hohdetta ja hieroi sormillansa -kulmiansa ja huuliansa. Hänen silmänsä säkenöivät mustaa tulta ja -sulkeutuivat kansiensa alle. - -Kokonaiset rivit palvelijoita levittelivät lyydialaisia mattoja -lattialevyille hänen eteensä ja katsoivat jännittyneinä, mihin -suuntaan hänen jalkansa kääntyisi. Hänen takanansa kulki -varjostimenkantajia ojentaen korkeita pyöreitä varjostimia yli hänen -päänsä, niin että se loisti punaisena kuin granaattiomenan mehu. -Kärpäsviuhkankantajat kävelivät vieläkin lähempänä, pitäen viuhkaa -tarkoin tiaranreunan yläpuolella. Mutta takaperin hänen edellänsä -kulki kaksi palvelijaa kantaen öljyastiaa ja pyyhinliinaa, kahta -liikkuvaa tarve-esinettä aivan hänen kättensä edessä. - -Suurkuningas hengitti auringonvaloa korkeaan rintaansa ja kohotti -päänsä kohden valon maailmaa, joka avasi hänelle sylinsä. Nyt oli -elämä Ahura-mazdan. Kaikki henki puhtautta ja terveyttä. Valonjumalan -neljä pyhää härkää seisoi korkeilla jalustoillansa mylvien yli -kattojen. Ylhäällä katonreunan monikärkisten huippujen alla juoksi -sinivihreä kuvavyöhyke, keltaiset leijonat käpäläin kynnet harallaan, -suu avattuna mykkiin, iäisiin ilonulvahduksiin ja hännät rajussa -kaaressa ylöspäin kieraistuina. - -Xerxeen jalkojen edessä oleviin mattoihin ilmestyi yht'äkkiä huojuvia -palmunlehväin varjoja. Valtiaan ensimmäinen aamukävely suuntautui -paratiisiin, joka oli suojassa vuorituulelta ja jossa risteili -välkkyvien kanavain verkko. Vettä oli suurella taidolla ja suurin -kustannuksin johdettu korkealle ylängölle, altaita oli kaivettu -kivipenkereisiin, multamaata oli niille kuljetettu, harvinaisia -puita oli istutettu penkereittäin ja niitä olivat suurkuninkaan -paratiisimiehet hoitaneet, niinkuin ne olisivat olleet ihmisiä -eikä kasveja. Jokaisella palmulla ja sykomoorilla oli palvelijansa -huolehtimassa vedestä ja tuulensuojasta ja varjosta. Hopeapoppelit -värisivät kuin vastasyntyneet lapset kylpyyn pantaessa. Ruusuryhmät -olivat kuin tuoksuvia alttareita. - -Suurkuninkaan silmät säteilivät jokaiselle kauniille puulle, -jonka hän tunsi. Hän nyökäytti päätänsä suosikkiplataaneillensa, -kosketti kädellänsä valkokukkaisia akaasioita, hieroi käsiinsä -tuoksua suuresta laajalatvaisesta pähkinäpuusta, joka vuosi virtana -auringonvaloa. Palmut suhisivat hänen päänsä päällä ja heittivät -oksiensa varjot siunaten hänen puvullensa, kun hän oli työntänyt -varjostimen syrjään. Hän katseli huumautuneena hohtavia oksaviuhkoja, -hän hallitsi elämän kaunista maata ja oli valon iäisen herran -ystävä. Tässä pienessä paratiisissa ei ollut käärmettä eikä liskoa, -ei sääskeä eikä haaskoja hakevaa kärpästä. Kaikki oli puhtautta -ja raikkautta. Vierivää vettä. Puhdasta maata. Ei tuhoisa kuivuus -koskaan saisi polttaa näitä kukkasia, joiden tuoksu oli saastaton. -Täällähän versoi itse pyhä Haoma, elämänkukka auringonkeltaisine -kukkineen, jonka mehu tuottaa hedelmällisyyttä ja iäistä elämää. -Xerxes itse joi sen pyhää juomaa ja tiesi sen antaneen hänelle hänen -voimansa ja vahvasti kehittyneet jälkeläisensä. Hän pysähtyi hetkeksi -ja kosketti sen lehtiä, hän kuuli vuorten lähdeveden laulaen kulkevan -läpi kanavain, hän kuuli hopeapoppelien humisevan kuin suloisen -soiton. Silloin hän muisti taivaan valkokukkaista Haomaa ja ajatteli -hetkisen kuolemaa. - -Yli palatsin sataisten pylväsrivien kulki hänen katseensa -kalkkikivikallioille, jotka olivat vain parin nuolenkantaman päässä: -se oli kuolemanpenger, vuoreen leikattu. Hän saattoi nähdä isänsä -äsken hakatun haudan siellä. Keskeltä häikäisevää auringonvaloa, joka -säteili melkein valkeasta kallionpinnasta, vei korkea nelikulmainen -oviaukko hautaan pylväiden välitse, jotka olivat niinkuin nämäkin -täällä, vain iäksi suljetut, kiinni vuoren kyljessä, pieni kuoleman -palatsi, joka oli elävien asunnon kaltainen, mutta kallion surkeasti -ahdistama. Mutta ylinnä palatsin katolla kohosi kaksinkertainen -tornikoroke, ja Persian valtakunnan kaksikymmentäkahdeksan -satraappikuntaa oli sen alla tukien sitä käsillänsä. Mutta -ylhäällä seisoi Dareios, hänen isänsä, lähinnä taivasta, nojaten -kaareensa, kasvot käännettyinä pyhän tulen alttaria kohden, ja -hänen yläpuolellansa kulkee Ahura-mazda kehässänsä; suojelevilla -siivillänsä hän nousee puhdistettuna kohden kirkkauden iäistä maata. - -Kauhistuen ajatteli Xerxes isänsä ruumista tuolla kalliokammiossa. -Se ei ollut niinkuin halvat ja tavalliset maan lapset alttiina -korppikotkien noukille. Se oli laskettu lepoon vahaisen verhon alle, -jotta ei maa saastuisi. Mutta se ei koskaan enää heräisi. Ja tulisi -päivä, jolloin Xerxeskään ei enää nousisi vuoteeltansa, vaan ikuinen -leposija hakattaisiin hänelle isän leposijan viereen. - -Suurkuningas unohtui mietteisiinsä. Palmut kahisivat hänen päänsä -ympärillä. Riikinkukot olivat lakanneet kirkumasta, papukaijat -rupattamasta. Hän kuunteli. Hän saattoi kuulla sieltä ylhäältä -kivenveistäjäin talttojen äänen, kun he hakkasivat nuolenpäitä -piirtokirjoituksiin. Ei Kyroksen vaatimatonta itsetunnustusta: -"Kulkija, minä olen Kurus. Minä olen antanut valtakunnan -parsa-kansalle ja hallitsen Aasiaa. Suokaa minulle hautani." -- -Ei, siinä oli luettelo kaikista niistä kansoista, joita Dareios -oli hallinnut: "Jos ajattelet, kuinka suuri on niiden maiden luku, -joiden omistaja kuningas Darajavaus on ollut, ja jos sen lausut, niin -katsele niiden kuvaa, jotka valtaistuintani kantavat, silloin olet -sen ymmärtävä. Silloin olet näkevä, että Persian miehen keihäs on -lentänyt kauas. Saat huomata, että Persian mies on taistellut kaukana -Persiasta." - -... Mieli täynnä aurinkoa ja auringon puhdasta henkeä hän vihdoin -kulki valtaistuinsaliansa kohden. Hän kostutti kasvojaan ja partaansa -hajuvedellä palvelijan pullosta ja kuivasi kätensä. Häntä odotti taas -ottelu Ahrimanin kanssa -- tuskain hengen, tuhoajan. - -Sali avautui hänen eteensä niinkuin säännöllinen pylväsmetsä, -jonka sankoista riveistä hienouurteiset rungot kohosivat -kellon- ja kukankuvun muotoisin latvoin kattoa kantaviin härkiin -ja yksisarviaisiin. Tuulenhenki puhalsi sisään pylvästen keskitse, -minkään esiripun tahi muun sitä estämättä. Palatsisaliin vieviä -portaita nousi sotureita askel askeleelta seinäin kuvissa, -suurkuninkaan vaunuja ja hevosia sekä sanansaattajia valtakunnan -kaikista provinsseista tuoden lahjoja, hedelmiä ja eläimiä. Mutta -itse huone vilisi täynnänsä väkeä, jotka kokoontuivat suurkuninkaan -vastaanotolle. Henkivartijat seisoivat keihäät pystyssä. -Ruoskankantajat muodostivat kujia. Ratsastajat hyppäsivät hevostensa -selistä suurkuninkaan lähetessä ja pistivät kätensä hihanjatkokseen, -joka oli jonkunlainen käsine. Persialaisruhtinaat seisoivat oikealla, -valtakunnan muut suurmiehet vasemmalla. Kuninkaalliset prinssit -menivät Xerxestä vastaan pitkässä rivissä, heittäytyivät kasvoillensa -ja nousivat kulkeaksensa hänen vanavedessänsä. - -Ja Xerxes asteli valtaistuimensa portaille ja nousi sille kukkanen -vasemmassa kädessänsä, norsunluusauva oikeassa. Lähimmäksi -valtaistuinta asettuivat kruununasettaja ja kansleri, sitten -kuninkaallinen kaarenkantaja ja nuolenvartija, senjälkeen kaikki -kuninkaan "silmät" ja "korvat" ja hänen kumpikin poikansa. - - - - -XIX. - -Persialaiset. - - -Vielä samana päivänä Xerxes lähti matkalle Persepoliista, ajaen -matkavaunuissansa, joita vetivät nisaialaiset hevoset. Kolmesataa -sauvankantajaa ratsasti sivulla heittokeihäät käsissänsä, ja tuhannet -ratsumiehet päättivät kulkueen. Mutta suurkuninkaan edellä kulkivat -Ahura-mazdan vaunut kahdeksan päistärikköä edessä ja niiden edellä -kulkivat auringonjumalan pyhät hevoset. - -Susassa odotti häntä monta sanansaattajaa: alevadeja Thessaliasta, -maanpakolaisia, Peisistratoksen puoluelaisia Ateenasta ja samasta -kaupungista karkoitettu ennustaja Onomakritos, joka koetti saavuttaa -kuninkaan suosiota ennustamalla, että persialainen oli tekevä sillan -yli Hellesponton. - -Eräänä päivänä ilmoitettiin, että kaksi spartalaista, Sperthias ja -Bulis, pyrkivät puheille. Xerxes istui valtaistuimellansa silmät -puoliummessa ja odotti saavansa nähdä noiden kahden muukalaisen -makaavan kasvoillaan. Mutta he eivät heittäytyneet maahan, ja kun hän -nosti katseensa, näki hän ruoskamiestensä koettavan taivuttaa heidän -kankeita niskojaan. Mutta he seisoivat taipumatta suorina ja antoivat -tulkin sanoa, että heidän maassansa ei ollut tapana kumartaa ihmistä. - -Xerxeen kulmat rypistyivät, ja hän katsoi heitä pitkään. Ne -olivat lyhyenläntiä, lujarakenteisia miehiä ja seisoivat lyhyissä -villaihokkaissaan käsivarret ja sääret paljaina ja kylmästä -punertavina. Ne katsoivat häntä yhtä pitkään muuttamatta ilmettäkään. -Suurkuningas antoi tulkin kysyä heiltä, mitä varten he olivat -tulleet. Toinen vastasi: - -"Persialaisten kuningas, me olemme tulleet lakedaimonilaisten tyköä -tarjoutumaan sovitukseksi ja rangaistaviksi sinun sanansaattajiesi -tähden, jotka, Sparta vastoin kansainoikeutta on surmauttanut." - -Taivuttamatta niskaansa he ojensivat molemmat kätensä, tarjoutuen -kahlehdittaviksi ja kuolemaan vietäviksi. - -Mutta Xerxes antoi tulkin vastata: "Vieraat Lakedaimonin miehet, -sanansaattajat ja airuet ovat minulle pyhiä. Sen vuoksi, että -helleenit loukkaavat ja rikkovat kansainoikeutta, ei parsakansa -sitä tee. Menkää kotiinne ja kertokaa se kaupungissanne. Minun -oikeamielisyyteni pelastaa teidän henkenne." - -Mutta spartalaiset punastuivat ja antoivat vastauksen: - -"Me tulemme vapaasta tahdostamme emmekä pyydä armoa." - -Xerxes vastasi: - -"Juuri sentähden te olette loukkaamattomat. Seuratkaa minua, eikä -kukaan ole päänne hiuskarvaakaan notkistava." - -Matka kulki edelleen länttä kohden. Ekbatana avasi hänelle porttinsa -ja hän ajoi noiden moninkertaisten suojamuurien sisälle, joiden -kukin rengas kuvasi yhtä kiertotähtien radoista ja oli verhottu -tähtensä värisellä metallilla. Kuninkaallinen linna säteili kultaa, -elektronia ja norsunluuta. Mutta hän ei pysähtynyt. Korkeat muurit -avasivat jälleen malmiporttinsa hänen lähteä. Hän tahtoi kohdata -valtakunnistansa kokoontuvat sotajoukot. Maantiet kumisivat ratsujen -ja vetojuhtain alla. Airuita kiiti häntä vastaan tuoden sanomia -laivastosta. Kaikesta pidettiin ennakolta huolta: sotalaivoja -hankittiin miehistöä varten, hevoslaivoja, pitkiä aluksia siltoihin, -kuormalaivoja elintarpeiden kuljetusta varten. Athos-niemi, joka -ennen raivoisain myrskyjensä vuoksi oli ollut niin kovin tuhoisa -persialaisille, ei enää saisi olla purjehtijain vaarana. Viivasuora -kanava kaivettiin poikki niemen, niin että se erotti vuoriniemen -mantereesta. Kaksi kolmisoutiota saattoi kulkea siinä rinnakkain. -Foinikiassa ja Egyptissä valmistettiin köyttä valkeasta hampusta ja -byblos-kasvista. - -Maasotajoukko alkoi kokoontua suurkuninkaan ympärille ja hänen -mukanansa marssia Sardesta kohden. - -Matkalla, Kelainaissa, kestitsi Pythios, Atyksen poika, joka -oli lahjoittanut suurkuningas Dareiokselle kultaisen plataanin -ja viiniköynnöksen, sotajoukkoa runsain antimin, vieläpä hän -tarjosi vieraallensa ja ystävällensä Xerxeelle kaiken säästämänsä -rikkauden hopeaa ja kultaa. Suurkuningas käytti hyväkseen hänen -vierasvaraisuuttansa, mutta ei tahtonut antaa voittaa itseänsä -anteliaisuudessa, jonka vuoksi hän vielä lisäsi hänen rikkauttansa. - -Sotajoukko marssi yhä päämääräänsä kohden. Kun Xerxes oli mennyt -yli Maiandros-joen, näki hän eräänä päivänä vaunuistansa erittäin -kauniin plataanipuun. Hän käski pysähtyä ja astui vaunuista. -Plataanin latvus ulottui laajalle joka suuntaan, ja sen nuoret lehdet -värisivät, niinkuin ilmaistaksensa iloansa keväästä. Suurkuningasta -puu ilahdutti, hän hiveli sen hienoa keltatäpläistä kuorta ja suuteli -sitä. Hän ei muistanut koskaan nähneensä niin komeata puuta, hän -otti kaulaketjunsa ja ripusti sen rungon ympärille. Rannerenkaansa -hän kiersi oksiin. Keihäsmiehillensä hän antoi käskyn, että siitä -hetkestä alkaen aina oli pidettävä vartijaa tuon kauniin puun ääressä -sitä vartioimassa ja hoitamassa. - -Seuraavana päivänä hän saapui lyydialaisten kaupunkiin Sardeeseen ja -lähetti sieltä sanansaattajia Hellaaseen vaatimaan maata ja vettä. Ei -kuitenkaan Ateenaan eikä Spartaan, jotka niin häpeällisellä tavalla -olivat loukanneet kansainoikeutta, vaan kaikille muille valtioille, -jotta ne, jotka siihen saakka olivat tehtävän laiminlyöneet, vielä -viime hetkessä hankkisivat takeet hänen ystävyydestänsä. - -Niinä päivinä tuli Abydoksesta Hellesponton rannalta sanomia Europaan -vievien siltojen rakennustöistä. Tuo laineilla kelluva tie oli -laskettu hampusta ja byblos-kuiduista tehdyille köysille. Mutta virta -ja raju myrsky olivat repineet sillat. - -Silloin kuningas kiukustui ja antoi leikata päät huonoilta -työnjohtajilta sekä määräsi toiset sillanrakentajat aloittamaan -alusta. Kreikkalainen mies oli työn ylimpänä valvojana. - -Mutta ensin hän lähetti ruoskamiehiä Hellesponton rannalle ja -käski heidän antaa tuolle Ahrimanin riivaamalle vedelle kolmesataa -ruoskaniskua. Kahlepari oli upotettava syvyyteen ja pyövelien piti -antaa orjanmerkki uppiniskaiselle merelle, joka oli rohjennut uhmata -suurkuninkaan tahtoa. Eräs persialaisista astui alas rantaan, uhkasi -kummallakin kädellänsä ohi kiitävää virtaa ja lausui: - -"Oi sinä karvas ja katkera vesivirta! Herra ja suurkuningas, -kuningasten kuningas, tuomitsee sinulle polttomerkin -häpeärangaistuksen, koska olet loukannut hänen oikeata tahtoansa. Ja -suurkuningas, kuningasten kuningas, on kaikesta huolimatta ylitsesi -kulkeva, tahdoitpa tahi et. Sinä olet ansainnut, että ei enää -yksikään ihminen uhraa sinun petolliselle ja suolaiselle virrallesi. -Senvuoksi varo itseäsi!" - -Kun Xerxes lähti liikkeelle Sardeesta ja kulki sotajoukkonsa kanssa -Abydosta kohden, rakennettiin silta uudelleen, lujemmaksi entistä, -satojen pitkien alusten perustalle, jotka olivat ankkuroidut -virtaan. Yli laivojen juoksivat köydet rannasta rantaan. Puunrunkoja -oli köytetty laivoihin, niille ladottiin lautoja ja maata, joka -tasoitettiin tieksi, ja kummallekin sivulle rakennettiin kaiteet, -jotta eivät hevoset ja juhdat säikähtäisi aaltojen näkyä. - -Ylimenon hetki läheni. Silloin tuli Pythios rientäen suurkuninkaan -luokse, kalpeana huolesta, ja pyysi päästä kuninkaallisen ystävänsä -luokse. Xerxes kysyi, mitä hän tahtoi. Pythios vastasi tulkin kautta: - -"Herra ja suuri kuningas, armahda isää, joka näkee kaikki viisi -poikaansa pakotetuiksi lähtemään kanssasi sotaan Hellasta vastaan. -Ota muut neljä, oi kuningas, mutta salli vain vanhimman jäädä -luokseni ja huolehtia talostani." - -Suuttuneena kuningas antoi vastauksen: - -"Huono mies, joka näkee suurkuninkaan itsensä lähtevän sotaan kaiken -väkensä kanssa, setiensä, veljiensä ja poikiensa, säästämättä -ainoatakaan. Ja sinä, joka kuitenkin oikeastaan olet orja ja jonka -pitäisi lähteä sotaan kaiken sukusi kanssa ja naistesikin, sinä -uskallat ajatella poikaasi, itseäsi ja taloasi. Mutta kukaan ei -ole saattava syyttää suurkuningasta oikeamielisyyden puutteesta. -Sinä olet antanut minulle lahjoja ja kestinnyt sotajoukkoani, ja -minä olen ystäväsi. Tämä suhde pelastaa sinut itsesi ja sinun neljä -poikaasi. Mutta juuri siihen, jota sinä pidät kalleimpana, sattuu -isku, joka sinua rankaisee. Sillä myrkyllisen käärmeen tekemä haava -voidaan parantaa vain musertamalla sen pää haavaa vasten. Syntinen -ajatus voidaan sovittaa vain verellä. Sinun itserakas toivomuksesi -on kohtaava sinua itseäsi kipeästi pistäen ja aiheuttaen poikasi -kuoleman." Ja Xerxes käänsi sauvansa häntä kohden ja käski rangaista -häntä pojan menettämisellä. - -Ja nyt hän lähti Abydosta kohden ja tahtoi näyttää Hellespontolle, -jonka hän näki ensi kerran, koko kuninkaallisen valtansa. Hän -kulki eteenpäin kuin uhkaus, joka oli masentava hänen vihamiehensä -kauhistuksilla, niin että yksin tuo uhmaileva kansakin lankeaisi -kasvoillensa, sen Ahura-mazdan valon masentamana, joka loisti hänen -päästänsä. - -Viikkoja etukäteen olivat kuormajuhdat ja niiden kuljettajat -vaeltaneet kulkueen etunenässä. Muulit kulkivat vilisevässä joukossa -kuin vaeltavat tavarakääryt. Kamelit astelivat loputtomassa -rivissä ja keinuttelivat kyttyröillään leirin valtavaa kuormastoa, -kokoonkäärittyjä telttoja ja tankoja. Lehmät ammuivat hitaasti -heiluen kulkiessaan; ne kantoivat maitoansa ja lihaansa vihattua -Europaa kohden suurkuninkaan sotajoukon tarpeeksi tuolla -loppumattomalla marssilla. Lampaat määkivät kohden kaukaisia -teurastuspaikkojaan. Tien tomussa oli paksu lantakerros, joka -löyhkäsi tallille aina Hellesponttoon saakka. - -Mutta karjan jäljestä tulivat Aasian kansojen sankat laumat, -tylsinä ja hiljaisina ne kulkivat eteenpäin, ruoskat riippuivat -heidän niskainsa päällä niinkuin jonkun jumalan taipumaton tahto. -Mutta keskellä vilisevää sotajoukkojen laumaa seurasi yht'äkkiä -nuolenkantaman pituinen välimatka, joka erotti aasialaiset -kansanlaumat itse persialaisten valituista joukoista. Tuhansia -ratsumiehiä tanssivilla ja korskuvilla hevosillaan, joiden suitsista -vaahto tiukkui -- sotaratsuja jalointa rotua, sotaan koulittuja, -totutettuja aseisiin ja myös kaatuneita sotilaita näkemään nukkien -avulla, joita niiden tielle asetettiin. Kultaiset panssarisuomukset -loistivat purppuranpunaisten ratsutakkien alta. Senjälkeen tuli -tuhantinen joukko keihäsmiehiä jalointa sukua. Keihäänkärkiä he -pitivät laskettuina maata kohden, niin että varrennuppu, kultainen -granaatti, säteili auringonvalossa. Kymmenen pyhän nisaialaisen -hevosen jälkeen, jotka olivat koristellut kultaisilla otsa- ja -kylkilevyillä, seurasivat Ahura-mazdan vaunut, joiden ajaja kulki -jalkaisin ja ohjasi valkoista kahdeksanvaljakkoa. Papit kantoivat -pyhän tulen suurta maljakkoa, jonka hehku päivisin oli suljettuna -suuriin malmikuuliin. Ja heti sen jäljessä ajoi suurkuningas, seisoen -yksinään sotavaunuissaan; hänen ajajansa Patiramfes, Otaneen poika, -käveli tomussa pidellen ohjaksia. Xerxeen sotamerkki seisoi hänen -vieressään. Sen kultaisella levyllä näkyi kaksi härkää ja niiden -välillä kaarella ampuva kuningas nuoli tähdättynä viholliseen -näköpiirin rajoilla: Tuhat keihäsmiestä kuninkaan jäljessä piti -keihäänkärkiä ylöspäin ojennettuina, niin että nupunkultainen -omena piirsi tomua. Tuhannen ratsumiehen jälkeen seurasi vihdoin -kymmenentuhatta "kuolematonta", joilla oli nimensä kuolemattomuuden -enkelin Ameratatin mukaan. Niistä kulki yhdeksäntuhatta keskellä, -ja heidän keihäännuppunaan oli hopeinen granaatti, kun taas muut, -tuhannen miestä, olivat renkaassa niiden ympärillä, keihäissään -kultainen granaatti. Kaikilla oli kultaiset ketjut kaulassaan -ja yllänsä kultakoristeiset, jalokiviä hohtavat viitat. Yksin -keltaisissa kengissäkin ja nilkkarenkaissa loistivat kultaiset napit. -Suomusäärykset loistivat kuin kalanselkä pitkien nahkahousujen -päällä. Kaariaan he kantoivat viinissänsä. Nahkaverhoiset pajukilvet -olivat vasemmassa kädessä, oikeassa he pitivät keihästä, jonka -varsi kalahteli vyöllä olevaan lyhyeen käyräkalpaan; tuppi oli -sidottu polveen silmukalla, niin että se voitiin paljastaa pitämättä -kiinni tupesta. Heidän jälkeensä tuli kymmenentuhatta persialaista -ratsumiestä. Ja muutaman nuolenkantaman välimatkan päässä seurasi -uusien kansakuntien ryhmiä. Silloin tällöin katkaisi jalkaväen -joukot assyrialainen ja egyptiläinen joukkue vaunusotureita -nelivaljakoillaan tahi armenialaisia, hyrkanialaisia, kadusialaisia -ja skyyttalaisia ratsujoukkoja. - -Niinkuin valtava jättiläiskäärme kiemurteli tämä sotajoukko alas -kohden Hellesponttoa madellakseen sen yli siltoja pitkin ja musertaen -laskeutuakseen tuolle pienelle uppiniskaiselle maalle. Se tyhjensi -järvet matkallaan eikä kuitenkaan saanut janoansa sammutetuksi. Läpi -Mysian, ohi Ida-vuoren se liukui mennen yli Skamandros-joen, joka jäi -aivan kuiville. - -Kun Xerxes tuli Ilioniin, kiersi hän Priamoksen linnan ympäri ja -ihmetteli kyklooppimuureja päivänpaahtamalla kunnaalla. Hän oli -antanut itsellensä kertoa muinaisajan kauheista taisteluista, -joissa jumalain sanottiin taistelleen kuolevaisten riveissä tämän -linnan puolesta ja sitä vastaan. Hän ei tuntenut näitä helleenien -epäjumalia ja sankareita, ja hän halveksi heitä koko hurskaan -persialaissydämensä pohjasta. Mutta hän kunnioitti niitä valtavia -voimia, jotka liikkuvat luonnossa ja ihmisten taisteluissa. Kaukana -silmänkantaman päässä hän näki meren purppurasinisen reunan -säteilevänä kiertävän valtakuntaansa, sillä koko tämä maa oli nyt -hänen, ja kaikki luonnon enkelit ja henget -- amshaspandit ja -yasatat -- jotka siunaten loistivat tämän seudun yllä, palvelivat -Ahura-mazdaa ja häntä itseään. Hiljaisesti hän itseksensä kohotti -rukouksen sodan ja voiton sankarille Verethragnalle, joka oli -täälläkin taistellut. Meren nähdessään Xerxes muisti hänen -syntyperänsä: taivas ja maa olivat synnytystuskissa, purppurainen -kuohui, meri synnytti pienen punaisen ruo'on, ruo'on kukasta puhkesi -pieni liekki, liekistä nousi poikalapsi, pojalla oli tulitukka, -tuliparta ja hänen silmänsä olivat kaksi aurinkoa. - -Nyt Verethragna seurasi häntä voittoon. Xerxes tunsi rintansa -kohoavan ylpeydestä ja kiitollisuudesta Ahura-mazdaa kohtaan, -jonka peilikuva kohosi hänen päänsä yläpuolella ja loisti yli -kaiken maailman niinkuin valon kilpi, joka oli häikäisevä pienen -vihollismaankin purppurameren toisella puolella. - -Ja hän nousi vaunuistansa ja antoi uhrata Ilionin muurien juurella. -Veri loiskui ikivanhalla maaperällä tuhannesta katkaistusta -lehmänkurkusta -- kunniaksi troialaiselle Athenelle, joka oli saanut -surmansa siellä, sen ikuisen valon tuhoamana, jonka soturi hän oli. -Ja tietäjät astuivat esille ja vuodattivat juomauhrin kaatuneitten -sankarien muistoksi. - -Yöllä hän antoi pyhän tulen loistaa linnan ylimmältä huipulta. -Persialainen sotajoukko oli leirissä sen juurella. Kauhu valtasi ne, -jotka yht'äkkiä näkivät tulen sammuvan -- niinkuin olisivat paikan -kuolleet henget nousseet sammuttamaan sen henkäyksellänsä. - - - - -XX. - -Hellesponton rannalla. - - -Seuraavana päivänä Xerxes saapui Abydokseen. Hän nousi kummulle, -johon valtaistuin aikoja sitten oli veistetty valkeasta marmorista. -Koko päivän hän istui täällä varjokatoksensa alla ja katseli -silmiensä iloksi Hellesponttoa, joka nyt oli häntä niin lähellä, että -hän kuuli sen veden loiskeen. - -Vinha kevättuuli puhalteli Propontiista yli salmen ja nosti aallot -pienille kuiville harjoille. Rosoinen tummansininen pelto, jossa -valkeita kukkia lakkaamatta versoi esiin ja huuhtoutui pois jälleen. - -Mutta puolipäivän aikaan tuuli kääntyi ja yhdessä ainoassa hetkessä -täytti Hellesponton tuhantinen purjeiden joukko. Kirjavana -vilisevä joukko erimuotoisia laivoja liikehti hänen silmäinsä -edessä. Toisinaan ne liikkuivat niinkuin valkeat ja kultaiset -tuhatjalkaiset, ryömien pitkin vedenpintaa pitkillä siirottavilla -airoriveillänsä. Toisinaan ne löivät leikkiänsä tuulessa suurten -moniväristen purjeiden kantamina niinkuin kirjavat perhoset. Hänen -setänsä Artabanos ja hänen velipuolensa Ariabignes, joka itse oli -joonialaisten ja karialaisten laivojen päällikkönä, seisoivat hänen -rinnallaan ja selittivät hänelle kaikki. - -Laivajoukko toisensa jälkeen purjehti suurkuninkaan ohitse: Egyptin -kaksisataa ja foinikialaisten kolmesataa laivaa; jälkimmäisillä oli -korkeimmat mastot ja suurimmat purjeet ja ne lensivät suuremmalla -nopeudella kuin mitkään muut. Niinkuin kilpailussa erosivat -pikapurjehtijat pian toisista -- ennen muita sidonilaiset laivat, -parhaat kaikista. Mutta viittä purjehtijaa, Halikarnassoksen sekä -Kos-saaren, Nisyroksen ja Kalydnan laivoja ylisti Ariabignes kaikkein -rohkeimmiksi ja sanoi niiden johtajana olevan kuningatar Artemisian, -Lygdamiin tyttären. Korkeilla terävillä keuloillaan ja näkymättömällä -keulatutkaimellaan ne leikkasivat aaltoja kuin miekkavalas. -Kolminkertainen airorivi kiihoitti vauhtia, vaikka tuuli olisi ollut -kuinkakin suotuisa. - -Tiheissä joukoissa kyprolaiset laivat lipuivat eteenpäin, -sitten tulivat kilikialaiset, pamfylialaiset ja lyykialaiset, -Aasian doorilaisten laivat ja helleenisten saarten purjehtijat. -Viimeksimainittuja ei ollut monta, mutta Ariabignes oli ylpeä niistä. -Tie oli avoinna niskoittelevaan maahan, ja pian tottelemattomat -taivutettaisiin ja masennettaisiin. Laivastoasioihin perehtynyt -Ariabignes tunsi kaikki laivat, ei ainoastaan niiden keulakuvista ja -purjeiden väreistä ja merkeistä, vaan myöskin itse aluksen kulusta, -purjeen erikoisesta muodosta, niinkuin kasvot piirteinensä. - -Xerxes istui väsymättä katsellen ja iloiten. Hopeaupotuksin -koristettu ebenpuinen pöytä oli hänen valtaistuimensa edessä ja -kukkurallaan hänen mieliruokiansa: Ardekanin jäällä hyydytettyä -sorbetia, valkeata egyptiläistä vehnäleipää, kevyttä kuin harso, -vastapoimittuja hedelmiä, Khalybonin viiniä ja Babylonin ja -Persepoliin ruusuntuoksua. Juomavesi kaikilla hänen matkoillansa tuli -Susianan Khoaspeesta. - -Hän toivoi saavansa nähdä meritaistelun ja ihmetteli sitä varmuutta, -jolla nuo lukuisat alukset jakaantuivat ryhmiin, liikehtivät, -hyökkäsivät kolmikulmaisissa joukoissa, voittivat nopeudessa, -kiersivät ja saarsivat toisiansa. Nopeutensa avulla Sidonin laivat -saivat voiton. - -Sitten sousivat kaikki laivat asemillensa ja asettuivat järjestettyyn -joukkoon Abydoksen edustalle. Huutoja kuului rannalta laivastoon ja -laivasta toiseen. Jokainen osasto oli omassa linjassansa, kaikkia -osastoja saattoi katsella yhdeltä ainoalta paikalta. Ja taka-alalla, -pitkälle kummallakin sivustalla, oli kuormalaivojen lukematon joukko -ankkurissa, proomuja ja kömpelöitä matalamastoisia aluksia. Sillat -olivat niinkuin kaksi maanväristä ponttoonilaivain ylitse kulkevaa -nauhaa -- sotajoukon tie ulotettuna aina vieraaseen maahan saakka, -Aasian käsivarsi tarttumassa kiinni Europaan. - -Silloin nosti Xerxes silmänsä välkkyvässä salmessa olevista -laivoista ja alkoi tutkia rantoja. Europa oli hänen kättensä alla. -Savenväriset talot loistivat toisella puolella Sestoksessa ja -Madytoksessa valkealla Traakian rannalla ja lännenpuolella hän -näki Makedonian kohoavan ja häipyvän sumuun laskevan auringon -alle. Pienten kutistuneiden lehtojen takana hän saattoi aavistaa -piilevän temppeleitä, helleenisille epäjumalille pyhitettyjä. Paljon -suuremmalla mielihyvällä kiintyivät hänen silmänsä tummalehtisiin, -leveälatvaisiin pinjoihin, jotka kohosivat kuninkaallisen kauneina. - -Alhaalla abydolaisten maitten rannassa piti hänen sotajoukkonsa -vielä pitoja aterioiden niiden tuhannen lehmän jätteitä, jotka -hän oli uhrannut Pergamoksen kaatuneille sankareille. Niin kauas -kuin silmä kantoi kummallekin puolelle, oli rannikko hänen -sotalaumojensa asuttama; ne odottivat hetkeä, jolloin ne niinkuin -karjalauma ajettaisiin yli salmen vieraaseen maanosaan. Koko Aasia -ja Afrika olivat nostaneet aseisiin kaikki soturinsa lähtemään tälle -sotaretkelle; joka kostaisi hänen isävainajansa kärsimän loukkauksen. -Yksi ainoa hänen sauvansa liike oli saanut kansat lähtemään -liikkeelle kaukaisimmista kaupungeista ja maista ja vuoriseuduista, -kokoontumaan niinkuin lintulaumat ja peittämään maan siinä missä ne -liikkuivat. - -Xerxeen silmät sivusivat tuolla alhaalla olevia siltoja, -joille sotajoukko ei vielä ollut astunut. Ketjut olivat vielä -niitä kiinnittämässä, ja sisäpuolella oli vain kaksi verestä -teuraanpuolikasta. Siinä oli ihminen, leikattuna halki kuin -pingoitettua nuoraa pitkin, ja kumpikin verinen puolikas laskettu -omalle puolellensa ensimmäistä siltaa. Pythioksen poika, jonka oli -pitänyt sovittaa isänsä uhkarohkeus. Haaskakärpäsiä oli leikkauspinta -mustanaan. Mutta Xerxeen silmät eivät pysähtyneet katsomaan tätä -kauheutta -- uhria pahalle ja ruttoatuovalle saastan hengelle. - -Hän oli kauan ääneti kastellut huuliansa kultapikarinsa viinillä. -Sama kultapikari oli saman Pythioksen antama lahja. Viini synnytti -hänen päähänsä mielialoja. Kevät kulki kuohuen läpi hänen verensä. -Hän ruokki mielikuvitustansa ajatellen kostoa, joka oli valmiina -hänen silmiensä edessä. Tällä kertaa tuo häviöön tuomittu kansa ei -pääsisi hänen käsistänsä. Kaksinkertainen kahleketju oli heitetty yli -salmen Europaan. Kun hän vain sauvaansa kohottaisi, niin kaikki nämä -alukset nostaisivat purjeensa kuin petolinnut ja lentäisivät etelään -iskeäksensä saaliiseensa. Joukon jättiläiskäärme kiemurtelisi yli -Hellesponton ja kuristaisi vihatun maan. - -Hänen suuret mustat silmänsä avautuivat nauttien ahmimaan hänen -kaikkivaltaansa: "Katso, kaikki se, jolla valtaistuimeni seisoo, on -minun ja tuolla kaikki mitä katseeni valtaa nyt ja satoina tulevina -päivinä. Ei koskaan ole maa nähnyt sellaista väenpaljoutta kuin -tämä. Ei koskaan ole meri keinutellut sellaista voimaa kuin tämä. -Ylistetty olkoon Ahuramazda, valon ja puhtauden ikuinen jumala! Hänen -nimessänsä itseäni onnelliseksi ylistän." - -Mutta kun hän oli juonut loppuun näkynsä huuman, laskeutuivat silmäin -suuret valkeat luomet ja jäivät lepäämään. Hänen setänsä Artabanos, -joka aina salavihkaa tarkkasi häntä ja tutkisteli hänen aikeitansa, -seisoi kauan ja katseli hämmästyneenä, kuinka kyynelet tihkuivat -esiin mustien ripsien alta ja hitaasti vyöryivät alas välkkyvälle -parralle, niinkuin teräskäärme livahtaa pensaaseen. - -Ja Artabanos rypisti halveksivasti ylähuultansa tiheän harmaan -partansa seassa ja ajatteli viinin vaikutuksia, ja katseltuaan kauan -suurkuninkaan itkua hän sanoi kuivasti ja terävästi: - -"Sinä veljeni Dareioksen poika, suurkuningas, kuningasten -kuningas, mielialat vaihtelevat sielussasi niinkuin tuulenpuuskat -vihurienpieksämällä Athos-niemellä. Ensin ylistät itseäsi -onnelliseksi ja sitten virtaavat kyyneleesi, niinkuin olemassaolo -iskisi sinua pahimmalla ruoskallansa." - -Xerxes avasi silmänsä ja katsoi häneen terävästi -- katseen hehku -sai itkun kuivumaan, niinkuin sitä ei olisi ollutkaan -- ja sanoi -käheästi: - -"Niin, minä itken sinun ja minun ja kaikkien olioiden mitätöntä -lyhytaikaisuutta. Katso tätä tuhansissa olennoissa vilisevää elämää, -joka on kuin sääskien parvi ilta-auringossa. Missä se oli sadan -vuoden päästä?" - -Artabanos vastasi pilkaten: - -"Sitä ajatusta löytääkseen ei suurkuninkaan tarvitse matkustaa -tuhansia parasangeja. Se putoaa joka päivä setripuiden oksilta Susan -puistossa niinkuin silmut puhkeavista lehdistä. Elämän kurjuus -kestää kyllin kauan sille, joka ajattelee. Kaikkien noiden tuhansien -joukossa tuolla ei ole ainoatakaan, joka ei toivoisi itsellensä -kuolemaa mieluummin kuin elämää. Kuolema on lohdutus, jolla -Ahura-mazda korvaa ihmiselle onnettoman elämän." - -Xerxes katsoi yhä terävästi häneen ja lausui: - -"Sinä kummallinen ihminen, minä en ole puhunut sinun tahi minun -elämästäni, vaan koko tuosta massasta, jonka henki on minun kädessäni -niinkuin tuhantinen joukko päitä yhdellä ainoalla kaulalla, jonka -voin leikata poikki yhdellä ainoalla veitseni viillolla. Vielä on -minulla partaveitsi kädessäni, eikä veri ole paennut. Vieläkö neuvot -minua, niinkuin kauan aikaa sitten Susassa, heittämään retkeni -sikseen? Vieläkö pelkäät, että vihollinen on voimilleni liian -mahtava?" - -Artabanos katsoi tiukasti takaisin ja vastasi: - -"Herra kuningas, et siis vielä ole selvillä siitä, minkälaista -vihollista vastaan olet menossa." - -Mutta Xerxes rypisti kulmiansa ja vastasi: - -"Luuletko sitten, kumma epäilijä, että helleenien maasotavoimat ovat -suuremmat kuin ne sotalaumat, jotka tässä näet, tahi että meidän -merivoimamme ei vedä vertoja ateenalaiselle? Se vihollinen, jota sinä -siis yhä vieläkin pelkäät, asunee omassa pelon täyttämässä veressäsi." - -Artabanos hymyili: - -"Olet oikeassa, suurkuningas, meissä itsessämme piilee tuhoisin -vihollisemme. Muutamilla se on vatsassansa. Muutamilla vielä -alempana. Mutta, herra kuningas, se mies on urhoollisin, joka -aikanansa pakenee. Ja nyt, kun olet nähnyt molemmat vihollisesi, -pitäisi sinun paeta suinpäin." - -"Mitä vihollisia minä olen nähnyt?" - -"Ne ovat olleet silmäisi edessä koko päivän, suurkuningas." - -"Niinpä näytä ne minulle äläkä puhu arvoituksia." - -Artabanos kääntyi Hellespontoon päin ja viittasi etusormellansa -kuljettaen sitä ympäri näköpiirin: - -"Tuolla, sinä kuningasten kuningas. Sinä kuljetat joka paikassa -kahta vihollistasi mukanasi. Kokoa vielä enemmän laivoja, kutsu -palvelukseen vielä suurempia sotalaumoja -- ja vihollisesi kasvavat -sitä mukaa. Vapise ja pelkää hirvittävän suuria merivoimiasi. Sillä -jos Ahriman nostaa pahan myrskyn, niin et Aasian etkä Europan -rannoilta löydä kyllin suurta satamaa niitä pelastaaksesi. Laivastosi -on musertava sinut. Ja sitten maasotavoimasi, jonka huomenna annat -hyökätä vihollismaahan --, niin, sitä ei mikään sotajoukko lyö, -vaan se lyö itse itsensä. Se kuljettaa nälänhätää mukanansa omissa -riveissänsä. Ihmiset ovat aina olosuhteiden alaisia eikä päinvastoin. -Sotajoukkosi on tuhoava itsensä. Se on itsessänsä voittamaton, -senvuoksi se on kaatuva omaan voimaansa." - -Xerxes oli lähellä suuttumusta. Hän sysäsi Artabanosta keveästi -rintaan sauvallansa ja lausui: - -"Jos esi-isämme olisivat olleet niinkuin sinä, niin ei Persian -valtakunta nyt olisi niin voimakas. Älä pelkää saavasi nähdä nälkää, -kun meillä itsellämme on kaikki elämämme tarpeet ja kun sen lisäksi -käymme taisteluun maataviljelevää kansaa vastaan hedelmällisiin -seutuihin, emmekä hedelmättömiä erämaan valtoja vastaan." - -Artabanos vastasi: - -"En minä, suuri kuningas, pelkää nälkää. Ja jos sinulle neuvoja -annan, teen sen hyvässä tarkoituksessa, sillä ei kukaan tunne loppua -alussa. Hanki joka tapauksessa itsellesi voitto omien kansojesi -voimilla äläkä helleeneillä, jotka ovat joukkoihisi karanneet. Minä -häpeän, suuri kuningas, täällä sinun seurueessasi, vieläpä juuri -tällä paikalla, itse valtaistuimesi ympärillä nähdä miehiä, jotka -ovat isänmaansa kavaltaneet. Yksinpä siltasikin on helleeni Harpalos -rakentanut. Karkoitettuja ja maanpakoon ajettuja, Spartan ja Ateenan -tyytymätöntä ainesta, kokoontuu luoksesi, sinun sotaretkesi kautta -he toivovat voittavansa itsellensä etuja ja saavansa takaisin -menettämäänsä vaikutusvaltaa. Heidän näkemisensä on herättävä -heidän kansalaisissansa inhoa. Älä käytä miehiä, jotka omaa etuansa -tavoitellen tahtovat tuottaa orjuutta isiensä maalle. Sillä sellaiset -miehet eivät koskaan voi tuottaa meille hyötyä." - -Xerxeen päästä olivat vähitellen sedän puheen aikana höyryt -hävinneet; hän nousi kärsimättömänä ja puhkesi puhumaan: - -"Artabanos, minä kiellän sinua sanomasta joonialaisia kavaltajiksi -sen vuoksi, että he ovat liittyneet minuun oikeata asiatani -puolustamaan. Heidän puoleltansa minun ei tarvitse pelätä -minkäänlaista uskottomuutta. Sillä he jättävät vaimonsa ja lapsensa -meidän valtakuntaamme. Ja oikeutettu suuttumus niihin oloihin, -joista he ovat paenneet, teroittaa niiden aseet, joita sinä sanot -pettureiksi. Se siitä. Mies, jolla on niin katkera epäilys kuin -sinulla, ei sovi sotaanlähtijäksi. Mene sinä siis, Artabanos, -takaisin Susaan ja puolusta taloani ja minun kuninkaankaupunkiani, -kunnes tulen takaisin. Poikasi seuraavat minua. Mutta ota sinä tämä -sauva ja riennä kotiin." - -Artabanos otti sauvan ja meni: "Vielä minä elän, herra!" olivat hänen -viimeiset uhmaavat sanansa. - -... Aurinko laski, kun Xerxes ajoi leiriinsä. Sitä ei täällä Aasiassa -ympäröinyt mikään valli, vaan yksin kuormastovaunujen lukematon -joukko. Kärryjä suurin, nastoilla varustetuin pyörin seisoi aisat -pystyssä niinkuin yhtenäinen sarja etuvarustuksia. - -Suurkuninkaan vaunut ajoivat sisään eteläisestä portista. Vartijat -heittäytyivät kasvoillensa eivätkä nousseet, ennenkuin ne olivat -jyristen kulkeneet ohi. - -Kamelit makasivat levolla taakat yhä paikoillaan selissä. -Piirityskoneita, muurinsärkijöitä ja tikapuita törrötti niiden -kyttyrien yli, mutta nuo raskaat eläimet, joiden polvissa ja -kyljissä karvat olivat siellä täällä takuissa kuin koinsyömien -päivien keskellä, makasivat tyynet päät kankeasti pystyssä ja -pureskelivat harkitsevasti märepalojansa. Muulit seisoivat laajoissa -karja-aitauksissa turvat tungettuina kuihtuneisiin ohdakkeensekaisiin -heinätukkoihin. Oli toisia aitauksia täynnä umpinaisia tynnyreitä, -joiden naftalöyhkä ilmaisi niiden sisällyksen: tynnyreittäin tätä -tulenarkaa nestettä piti heitettämän piiritettyjen portteja ja taloja -vastaan, jonka jälkeen ne tulinuolia ampumalla sytytettäisiin. - -Xerxes ajoi sitten läpi jalkaväen telttalabyrinttien, joissa -kilvet olivat nojallaan maahan pistettyjä keihäitä vasten. Sen -takana olivat ratsuväen hevoset suojissaan pitkissä tilapäisissä -vajoissa. Ja vihdoin muodostivat vaunusoturien raskaat pronssilla -lujitetut vaunut suojaavan vyön leirin sisäosan ympärille, jossa -itse suurkuninkaan teltta oli keskipisteenä henkikaartien teittäin, -leipomoiden ja keittiöiden, hevostallien ja eläinten häkkien välissä. -Suoria telttakujia tästä teltasta johti kaikille leirin porteille ja -kulmille. Ja pitkin tätä suoraa linjaa olivat sotapäälliköiden teltat -järjestetyt; ne tunsi kunkin osastonsa sotamerkeistä -- tangoista, -joista toisissa oli kultalevyt ja niihin kuvattuna joko kotkia tahi -jousimiehiä tahi korppikotkia, toisissa kudottuja tahi koruompeleisia -lippuja, joissa norsuja ja leijonia, härkiä ja hevosia, lohikäärmeitä -ja susia, aurinko ja kuu hohti vahvoin värein. Kunakin aikana oli -jokaisella osastolla kerta kaikkiaan määrätyt paikkansa -- kukin -tiesi tarkoin sen kaistaleen, jolla hänen oli pysyteltävä, ja tiesi -lähdön aikana, mitä hänen piti tehdä. - -Xerxes nousi vaunuistansa ja astui telttaansa. Se oli korkeampi kuin -kaikki muut ja kaunein verhoin jaettu eteiseen ja sisähuoneisiin. -Keihästen päissä, jotka olivat ulkoseinää vasten, saattoi -telttakangasta nostaa miehenkorkeudelle, niin että ulkopuolelta -saattoi nähdä sisälle telttaan niinkuin avonaiseen kioskiin. -Mutta nyt illan tullen olivat kaikki seinät kiinni, ja sisimpänä -suurkuninkaan makuuhuoneessa paljastettiin pyhä tuli ja palkeilla -- -ihmisen hengitys oli saastainen -- saatiin hiilet hehkumaan; maagit -kohentelivat tuhkaa ja asettivat tuoksuvia polttoaineita tuleen. - -Isossa, täysin suljetussa ja eristetyssä haaremiteltassa -kuninkaanteltan takana odotettiin tänä iltana turhaan suurkuninkaan -käyntiä. Xerxes meni levolle mieli täynnä merta. Hänen vuoteensa -portailla oli tuoreita mantelipuunoksia. Niiden makea tuoksu virkisti -hänen untansa. Meren kostea henki tunkeutui läpi verhojen. Hän -unohtui kuulemaan Hellesponton aaltoja. - -Ja Hellespontto herätti hänet. Auringon noustessa hän oli ylhäällä, -antoi nopeasti pukea itsensä ja ajoi laukkaa leirin läpi. Maagit -vastaanottivat hänet rannalla. Mithra, valon enkeli, joka lepää -taivaalla ennen auringonnousua, antoi värinsä Aasian huippujen yllä -avartuvalle ilmalle; taivas loisti lasinkirkkaana ja välkkyvänä, -niinkuin olisi muserrettuja tähtiä siroteltu aamuruskoon. Mutta yli -Hellesponton pakenivat Ahrimanin säikähtäneet varjot. Pimeys painui -Europan taakse pitkien, tummansinisten varjojen siivillä. Päivän -voimat loitsivat yön maahan maan hyväksi. Mithran täytyi voittaa. -Ja Mithra voitti joka päivä tuon lännen suurisanaisen ja ylpeitä -kuvittelevan kansan, joka rakensi kaupunkeja ja temppelejä ja palveli -epäjumalia ja hieroi kauppoja ja petti ja riiteli äänekkäässä -omahyväisessä ilossansa. - -Xerxes seisoi alttarin äärellä, jonka pyhän tulen maagit päivän -tullen olivat peittäneet, ja tarttui Pythioksen kultapikariin, -jonka juomanlaskija täytti suuresta kultamaljasta kaataen, -rubiininpunaisella nestesuihkulla. Kummallakin kädellänsä hän nosti -sen ilmaan, juuri kun aurinko nousi niinkuin suuri häikäisevä -tulikaari, ja ampui ensimmäisen liekkinuolensa yli Hellesponton, -iskien säkeniä aallonharjoista, kunnes pääsi maaliinsa toisella -puolella. Ja jättäen auringon taaksensa hän kulki muutaman askelen -päässä olevalle rannalle; mattoja levisi hänen jalkojensa eteen, -ja viimeinen laskeutui aivan nuoleskelevien aaltojen partaalle. -Rauhallisesti ne solisivat hänen jalkainsa juuressa, niinkuin -olisivat unohtaneet sekä polttomerkin että kahleet. Alas läpi -lasinkirkkaan veden painui aurinko niinkuin verkko, kudottu -väläjävistä kultalankasilmukoista ja heitetty kauas virtailevaan -veteen. - -Ja suurkuningas tyhjensi nauttien ja ylpeänä raskaan kultapikarinsa -ja linkosi sitten viinin viimeiset pisarat pitkässä kaaressa kauas -veteen. Muudan hänen seurueessaan oleva helleeni kuiskasi toiselle, -että näytti siltä, kuin suurkuningas olisi mielinyt leikkiä -kottabosta toisella puolella olevan Europan kanssa. Ja läpi ilman -kuului todellakin sointuva malminkajahdus toiselta puolelta, aivan -kuin heitto olisi sattunut. Kultapikarista se lähti; Xerxes heitti -sen juoman jälkeen, ja se helähti aaltoihin pudotessaan. Myöskin -jalokivikoristeisen miekkansa tupestansa hän heitti merelle lahjaksi. - -Nyt maagit sytyttivät rovioita oksista pitkin rantaa ja sirottelivat -tuleen suitsutusta, niin että se leimahteli ja roihusi. Lauma -kantajia tuli paikalle syli täynnä vihreitä oksia ja sirotteli tielle -myrttejä aina sillalle saakka, jossa he myöskin peittivät oksillaan -Pythioksen pojan silvotun ruumiin. - -Ja nyt alkoivat sotarummut kurnuta, kumeasti ja yksitoikkoisesti, -niinkuin olisi itse maa huokaillut sen yli marssivan sotajoukon -jalkain alla. Xerxes istui vaunuissansa rannalla ja katseli. -Kauempana olevaa siltaa ajettiin karjaa ja kuormastoa, lähempänä -olevaa aseellisia joukkoja. - -Etupäässä kulkivat kymmenen tuhatta "kuolematonta" säteilevässä -loistossansa; kukkaseppeleet peittivät heidän päissänsä olevia -köysitiaroita; keihäänkärjet välkkyivät kuin tähkät liikkuvalla -kultaisella pellolla. Hydarnes Hydarneen poika oli heidän johtajansa. -Kaukaisempaa siltaa ajoivat heidän haareminaisensa suljetuissa -tynnyrivaunuissa. Lukuisat palvelijat ajoivat heidän kamelejansa ja -kuormajuhtiansa, jotka kuljettivat elintarpeita vain heille. - -Mutta kuolemattomien jälkeen tuli vilisevä joukko kaikkia Aasian ja -Afrikan kansoja. Xerxes katsasti valtakuntiansa. Hänen "silmänsä" -ja "korvansa" seisoivat hänen sivullansa ja kertoivat hänelle -kaikki, mitä hän halusi tietää. Täyttymätön tiedonhalu sai hänet -unohtamaan syömisen ja juomisen. Sotapäälliköiden ja satraappien -nimet kajahtelivat ilmassa; moni sotapäälliköistä oli hänen omaa -sukuansa ja lähintä veriheimoa. Kirjoittajat merkitsivät muistiin -nimiä ja lukuja. Xerxeen silmät ahmivat kaikkea ja etsivät nälkäisinä -yhä lisää. Päivän päästä päähän hän istui korkeassa vaunussansa, -hän nukkui peitteisiinsä kääriytyneenä nousten aivan aamunkoitossa -seuraamaan eteenpäin kulkevia joukkoja. Seitsemän vuorokautta kesti -ylikulku. Vielä itse mentyään salmen yli hän pysähtyi rannalle -katselemaan joukkojansa loppuun saakka. Yöllä hän saattoi lakkaamatta -kuulla eläinten astuntaa ja rattaiden kolinaa, joka ei koskaan -keskeytynyt. - -Omituisia kansoja kulki ohitse. Kasvojen värit vaihtelivat -kellertävästä kiiltomustaan. Afrikan aitiopialaiset olivat -takkuvillaisia kuin lampaat. Toisilla kansoilla oli tukka pitkä ja -sileä kuin harja tahi palmikoitu piiskaksi. Pohjolan heimoja kulki -pitkäkarvaisissa turkeissa ja korkealle yli polven ulottuvissa -vihreissä ja ruskeissa saappaissa. Kypäriä oli lukemattomia -muotoja -- ne olivat milloin puusta, milloin pronssista, milloin -palmikoiduista hihnoista. Muutamilla oli päässänsä korkeita hevosen -päänahkoja, joiden korvat siirottivat ja harja hulmusi; toisilla -häränpäitä valtavine kierresarvineen; muutamilla oli ketunnahat -pään verhona, toisilla leopardin- ja leijonannahkoja, jotka oli -pingoitettu pelkiksi hammasvälkkyisiksi kidoiksi. Keveäpukuiset -intialaiset kulkivat hohtavissa puuvillapukimissansa, eikä heillä -ollut muita aseita kuin pitkät ruokokaaret ja hienoruokoiset nuolet, -joissa oli rautainen kärki. Toisilla kansoilla oli keihäät, joissa -oli jalanpituiset terät, sotatapparoita, niinkuin olisivat olleet -tarkoitetut puiden kaatamista varten, tahi raudalla vahvistettuja -nuijia. Turbaanipukuisilla heimoilla oli kankeat pellavaiset -rintavarustukset. Muutamilla oli palmupuiset kaaret, toisilla -heittokeihäät, joissa oli sahateräiset piikärjet, toisilla keihäät, -joissa oli antiloopinsarviset kärjet. Kilpiä oli epälukuisia ja -sangen omituisia muotoja; muutamat olivat tehdyt pingoitetusta -kurjennahasta. Toisilla oli ihmisen päänahkoja vyössänsä, toiset -koristivat kaulansa karhun- ja ihmisenhampaista tehdyillä ketjuilla. - -Xerxes ihmetteli suuresti. Usein hänen silmänsä kostuivat -liikutuksesta, kun hän ajatteli kaikkia näitä erilaisia ihmiskansoja, -jotka eivät ymmärtäneet toistensa kieltä, vaan elivät elämänsä -kaukaisissa, toisistansa etäällä olevissa maailmoissa -- vain -viittaus hänen sauvastansa, ja kuukausittain ne kulkivat, -kärsivällisinä niinkuin karja, ja tuossa ne nyt vaelsivat ohi hänen -silmiensä eivätkä ehkä enää koskaan näkisi kotipaikkaansa. - -Mutta hänen silmänsä säkenöivät ylpeyttä, kun hän näki loputtoman -ratsuväkensä lainehtivan ohitse. Hänen persialaissydämensä takoi -ilosta, kun hän katseli noita kauniita ja komeita hevosia, jotka -tanssivat ohitse hännät hulmuten. Loistavat levyt koristivat otsaa ja -reisiä. Otsaviuhkaa piti koossa rengas ja se oli pystyssä kuin lyhde. -Nahkahihnoissa loisti metallikoristeita, ja harjaan oli palmikoitu -kultaisia tupsuja. Kahdeksankymmentätuhatta miestä ratsasti hänen -ihastuneitten silmiensä ohitse. Ratsuväenpäälliköt Harmamithres ja -Tithaios, Datiin pojat, tervehtivät häntä. Ja Xerxes muisti surulla -kolmatta, Fartnuchesta, joka ei voinut olla mukana; Sardeesta -lähdettäessä oli hänelle sattunut niin, että koira oli juossut hänen -ratsunsa jalkoihin, niin että se pillastui ja heitti hänet selästään. -Hän sylki verta putoamisen jälkeen ja sai keuhkotaudin; hänen -käskynsä mukaan olivat palvelijat vieneet hevosen siihen paikkaan, -missä se oli heittänyt herransa selästänsä, ja leikanneet siltä jalat -rangaistukseksi. - -Ratsuväen joukosta Xerxes tahtoi erikoisesti katsella sagartilaista -paimenkansaa, jolla ei ollut muita aseita kuin hihnasta punotut -suopungit, joilla he vangitsivat vihollisensa, ja tikari, jolla -pistivät ne kuoliaaksi. - -Ratsumiesten jälkeen tulivat intialaiset hevosten selässä tahi -vaunuissansa, joita villiaasit vetivät, ja vihdoin turbaanipäiset -arabialaiset kameleillansa, joiden läheisyyttä hevoset eivät voineet -sietää. - -Ihmisvirran kulkiessa siltaa pitkin syntyi usein epäjärjestystä -riveissä. Ratsut pillastuivat ja potkivat kaidelaitteet rikki. Niiden -silmiin tuli raivoisa pelko, kun ne katselivat vaahtoryöppyisiä -aaltoja. Intialaiset koirat, joita kuljetettiin suurissa joukkueissa, -ulvoivat, kamelit heittäytyivät maahan ja tuijottivat hullun pelon -vallassa. Pysähdys vaikutti jäljessä kulkevaan joukkoon ja sai kaikki -sekasortoon. Soturit tulivat neuvottomiksi. Nuolikotelot ja aseet -menivät sikinsokin. Pelkurit tungeksivat kuin elukat. Jotta kävisi -selville pysähdyksen syy, käskettiin ruoskamiehet esille. Niinkuin -tuli ne lävistivät joukot. Ruoskat viuhuivat siksi, kunnes este -löytyi. Iskuja sateli kamelien selkään, kunnes ne hypähtivät pystyyn. -Veri tihkui kyljistä ja muodosti punaisia juovia ruoskan tiehen. -Koirat ulvoivat, vaikka niitä ei saanutkaan lyödä, koska ne olivat -pyhiä. Hevosia pistettiin kupeisiin, kunnes ne vauhkoina tuskasta -karkasivat rajuina eteenpäin. Haavoittuneet tahi kuolleet heitettiin -veteen. Vähitellen tie aukeni ja marssi alkoi uudelleen, ja sitä -kiirehti takaapäin tulevien painostus. - -Ennenkuin Xerxes itse ajoi yli sillan, pidettiin sitä kauan tyhjänä. -Kuormarengit lakaisivat tieltä lian ja pölyn; maagit, jotka -kulkivat pyhän tulen edessä, puhdistivat sen. Suitsutusastioista -he sirottelivat hyvänhajuista pyhää savua kummallekin puolelle. -Suurista saviastioista vihmottiin tuoksuvia vesiä. Pisaroista nousi -näkymättömiä kukkasia tielle. Tuoksu kertoi Persian ja Susianan -ruusuista. Ja kun suurkuningas itse ajoi kahdeksanvaljakollaan, -valkeilla nisaialaisilla hevosillaan, eivät hänen suuret laajenevat -sieraimensa huomanneet verta, joka hetkinen sitten oli vuotanut -hevosenkavioiden alla, väkevästi tuoksuen päivänpaisteessa. Katoksen -alla olevalta leposijaltansa hän näki Hellesponton pauhaavan -kummallakin puolellansa ja hän silmäili pakenevia laineita niinkuin -valtias, joka nyökyttelee päätänsä väellensä. Kuormaston sillalta -saakka hän tunsi kymmenentuhantisen, vilisevän muuli- ja lehmäjoukon -hajun; hän näki niiden selkien kulkevan vilisevänä sarjana niinkuin -mateleva käärme, siellä täällä vilahtelivat sarvet; se oli kuin -ruokaa täysi suoli kiemurtelemassa kohden maata, jonka hän oli -valloittava. Eteläpuolella laivat pitkissä riveissä kulkivat -Traakiaan vievää nientä kohden -- tavaten vakoojalaivain ketjun, -jonka pitkin rantaa piti seuraaman maavoimien etenemistä päästämättä -koskaan yhteyttä katkeamaan. - -Sillä nyt alkoi marssi, joka kuukausittain oli vyöryvä länttä ja -etelää kohden ja tulvallansa peittävä koko maan ja saattava sen -persialaiskuninkaan kahleisiin. - -Kolmena valtavana haarana sotajoukko marssi. Vasen sivusta pitkin -rantaa nojautui laivaston kahteentoistasataan laivaan. Oikea sivusta -kaarsi sen jäljessä sisämaata. Xerxes itse oli keskuksessa kahden -valiojoukkonsa kanssa, joita johti akaimenidi Smerdomenes ja vanha -Megabyzos. - - - - -XXI. - -Retki. - - -Muutaman päivän marssin jälkeen Xerxes antoi sotajoukon pysähtyä -Doriskokseen ja vetää kaikki laivat maalle luettaviksi. - -Kymmenentuhatta miestä asettui niin tiheään kuin mahdollista -yhdelle paikalle, jonka jälkeen heidän ympärilleen tehtiin aitaus. -Osasto toisensa jälkeen marssi esiin ja täytti aitauksen, niinkuin -eläimet, jotka sullotaan lättiin. Helleeneille kertoi huhu, että -sataseitsemänkymmentä kertaa täyttyi aitaus vain maasotajoukoista. -Vaunuissaan ajeli Xerxes ympäri keskellä kansojen parvia ja -kirjoitutti niitä muistiin, ratsuväen ja jalkaväen kummankin erikseen. - -Sitten hän jälleen antoi työntää laivat vesille ja järjestää ne -keulat maata kohden. Ja suurkuningas nousi erääseen sidonilaiseen -laivaan ja soudatti alukselta alukselle ja merkitytti luetteloon -kunkin laivan miehistöineen ja sotilaineen. - -Kultaisen telttansa alla hän istui ja riemuitsi merivoimistansa. -Ja hän kutsutti spartalaisen karkurin, kuningas Demaratoksen, joka -hetken kuluttua ilmaantui hänen silmäinsä eteen tervehtien vain -keveästi nyökäyttämällä paljasta päätänsä, jossa lyhyeksi katkaistu -tukka oli kuin pyöreä kypärä. - -"Demaratos", sanoi Xerxes ja kiinnitti häneen suuret, ahnaat -silmänsä, joissa tuokion ajan näkyi ihmettelyn ilme, nuo helleenit -kun eivät voineet omaksua alkeellisintakaan kohteliaisuutta, vaan -itsepäisesti käytöksessään osoittivat kasvatuksen puutetta, jonka -täytyi koitua heidän omaksi turmiokseen. "Demaratos, jos sinä, joka -olet helleeni, vieläpä kotoisin kaupungista, joka on maan suurimpia, -olet osannut vähääkään yhteenlaskua näinä päivinä, niin sano minulle, -uskotko maanmiestesi rohkenevan nostaa kättänsä näitä voimia vastaan, -joita olet nähnyt." - -Demaratos seisoi suorana ja katseli Xerxeen suuren pyöreän suun -liikuntaa, joka loisti kosteana tiheän mustan parran sisältä. Hymy -värähteli hänen omilla kapeilla huulillaan, niinkuin hän olisi -pitänyt verrattain vähän tarkkaamisen arvoisena puhetta, jota hän -ei ymmärtänyt. Kun tulkki käänsi sen hänelle, ei hän hellittänyt -katsettaan Xerxeen suusta, aivan kuin olisivat sanat tulleet siitä. -Samalla hetkellä kun puhe oli loppunut, kuului hänen oma nopea -kysymyksensä: - -"Herra, totuudenko mukaan tahdot minun puhuvan vai toivomustesi -mukaan?" - -Xerxeen vastaus tuli heti: - -"Sinä helleenikäärme, etkö tiedä, että persialaiset inhoavat valhetta -niinkuin Ahrimania itseään? Sano totuus, vaikkapa pelkäisit, että se -skorpionintutkaimin kääntyy sinua itseäsi vastaan." - -Demaratos antoi vastauksen: - -"En voi tietää, onko suurkuningas tottunut katsomaan totuuden -kuvastimeen. On aivan liian monta piiriä orjia hänen valtaistuimensa -ympärillä. Mutta kun me nyt istumme täällä Europan rannoilla ja päivä -paistaa yhtä kirkkaasti kummallekin, niin tiedä, että Hellaassa on -köyhyys tuttu ammoisista ajoista, mutta hyve on vierasta tavaraa, -jonka vasta viisaus ja ankarat lait ovat keskuuteemme tuoneet. -Ja vain lain ankaruutta kunniassa pitämällä Hellas puolustautuu -köyhyyttä ja orjuutta vastaan. Minä olen kotoisin doorilaisista -maakunnista, joissa kaikki ovat urhoollisia, kuitenkaan ei kukaan -niinkuin Spartan pojat. Lakedaimonilaiset taistelevat sinua vastaan, -suurkuningas, vaikkapa kaikki muut helleenit siirtyisivät sinun -puolellesi. He taistelevat sinua vastaan, vaikkapa kävisit heidän -päällensä kaksisataa kertaa kymmenellätuhannella miehellä, yksinpä -silloinkin, vaikka heitä olisi vain tuhat miestä." - -Xerxes nauroi sydämellistä halveksumista osoittavaa naurua. Hän -repäisi kärpäsviuhkan istuimensa takana seisovalta palvelijalta -ja löi Demaratosta hänen lyhyttukkaiseen päähänsä, johon -kärpäset kokoontuivat mustiksi laumoiksi, koska spartalainen ei -pitänyt arvonsa mukaisena torjua kärpäsiä, niinkuin olisi ollut -pitkähäntäinen hevonen. Hän tarttui suurkuninkaan kädessä olevaan -viuhkaan ja heitti sen mereen. - -Xerxes rypisti kulmansa ja sen rypyn olisi uskalikko saanut -hengellään maksaa, mutta yht'äkkiä purkautui hänen vihansa raikuvaan -nauruun, joka paljasti hänen suuret keltaiset hampaansa kauas pitkin -punaisia ikeniä, ja hän antoi vastata: - -"Demaratos, hulluko olet? Tuhat miestä sataa kymmenentuhannen -joukkoa vastaan! Kerskailkoot maanmiehesi sillä, että kukin heistä -voi ryhtyä taisteluun kymmentä vihollista vastaan ja sinä Demaratos -ruoskamieskasvoinesi kahtakymmentä vastaan. Mihinkä sekään vielä -riittäisi? Ja nyt teillä ei edes ole valtiasta, joka saattaisi -ajaa teitä eteenpäin. Sillä sinä, Demaratos, et enää ole heidän -keskuudessansa, vaan olet jo valinnut terveen järjen tien -- ja -siirtynyt voimakkaamman puolelle. Omasta vapaasta tahdostansa he -kulkeutunevat samaan suuntaan kuin sinä." - -Demaratos kalpeni nämä sanat kuullessaan eikä tahtonut vastata. Mutta -kun Xerxes pilkaten kysyi tulkilta, merkitsikö hänen vaikenemisensa -suostumusta, antoi hän vastata: - -"Herra, sinä näytät, kuinka vähän tunnet helleenien mieltä, kun -luulet heidän tarvitsevan ruoskaa. Lakedaimonilaisia ei aja eteenpäin -mikään muu ruoska kuin laki, joka heillä on verensä sykähdyksissä. -Että he eivät valitse persialaisvaltaa, johtuu siitä, että he ovat -maistaneet vapautta. Mutta sinä, herra, sinä ymmärrät vain orjuutta." - -Xerxes oli käynyt vakavaksi ja antoi tehdä pilkallisen kysymyksen: - -"Mutta miten te sitten käytätte vapauttanne, uhkarohkea helleeni? -Eikö ole verrattain tyhmää antaa ylivoiman musertaa itsensä -- -niinkuin sääsken, joka antaa norsun tölppäjalallansa polkea itsensä -kuoliaaksi mieluummin kuin siirtyy vähän?" - -Demaratos antoi vastata: - -"Lakedaimonilaiset säilyttävät vapautensa hamaan kuolemaan asti. Ne -eivät koskaan taivu sinun orjuuteesi, sillä heillä on yläpuolellansa -valtias, joka on sinua voimallisempi. He pelkäävät lakia vielä -enemmän kuin sinun orjasi pelkäävät sinua. He tekevät aina vain sen, -mitä laki heille käskee. Mutta laki määrää aina, että he eivät saa -paeta mitään orjuuttamaan pyrkivää valtaa, vaan että heidän pitää -pysyä lakinsa rajoissa ja joko voittaa tahi kuolla. Sinä tahdoit -tietää totuuden, suurkuningas. Jos se on katkera tahi järjetön -sinusta, niin olen vastedes vaiti. Puhuessani minä olen vain -seurannut sinun tahtoasi. Ja sinulle, herra, käyköön toivomuksesi -mukaan." - -Demaratos nyökkäsi ja puristi huulensa yhteen. Xerxes nauroi hänen -tuikeaa ilmettänsä, mutta viittasi hänelle armollisesti, antoi -juomanlaskijansa ojentaa hänelle maljan viiniä, ja kun Demaratos -vuodatti sisällyksen mereen, käski hän sanoa hänelle, että kultamalja -oli hänen. Demaratos pisti sen viittansa poimuun, kumarsi yhtä -kepeästi kuin ennenkin ja meni. - -Xerxes kulki nyt läpi Traakian, joka jo hänen isänsä sotaretken -ajalta oli persialaisten vallassa, asetti uusia päällysmiehiä -linnoitettuihin paikkoihin ja uuden varusväen valtaansa suojaamaan. -Hän oli viisas ja huolellinen valtias ja toimi joka taholla isiensä -viisautta ja Persian kansan pyhiä tapoja noudattaen. Mutta hän -kunnioitti niitä näkymättömiä voimia, jotka vieraassakin maassa -liikkuvat, ja niitä hän ei loukannut. Hän kiersi kunnianarvoiset -lehdot, joiden pyhyyttä hänelle ylistettiin. Hän uhrasi niille -paikallisille jumalvoimille, joiden vaikutusta hän ymmärsi. Mutta -ennen kaikkea hän muisti omaa jumalaansa ja hänen vaatimuksiansa. -Yli Strymon-joen kulki hän uutta siltaa myöten vasta sitten, kun -maagit olivat uhranneet pyhiä valkeita auringonhevosia ylimenon -onnistumiseksi. Kun hän Edonian maassa tuli seutuun, jota nimitettiin -"Yhdeksän tien mäeksi", tahtoivat maagit uhrata manan hengille; -he ottivat yhdeksän maan pojista ja tytöistä ja uhrasivat nämä -hautaamalla heidät elävinä. - -Sitten menivät joukot yli Kalkidiken; laivasto kulki samaan aikaan -pitkin vastakaivettua kanavaa ja pääsi siten kiertämästä myrskyisen -Athos-vuoren niemen. Artachaies, joka oli johtanut rakennustyötä, -sairastui ja kuoli kuninkaan ollessa matkalla läpi Akanthoksen. -Hän oli kaikista persialaisista pisin, sillä hän täytti viisi -kuninkaallista kyynärämittaa neljää sormenleveyttä vaille. Hänen -äänensä oli niin kuuluva ja voimakas, että sen kuulivat kaikki ne, -jotka olivat kanavalla kaivamistyössä. Mutta nyt hän kaatui kuolemaan -niinkuin jättiläishonka, joka on väkevämpänsä kohdannut. Xerxes -rakennutti hänen kunniakseen tornin, nelikulmaisen kuin linnoituksen, -jonka portit ylhäällä antoivat joka ilmansuunnalle, ja hän saattoi -hänet hautaan kävellen paljaalla maalla ilman mattojen loistoa. -Korkealle torniin laskettiin Artachaies lepäämään niinkuin valtavan -kaivon suulle, ja taivaan suhajavasiipiset petolinnut lehahtivat -hänen hautakammioonsa ja söivät saaliinsa. Mutta Xerxes antoi piirtää -hänen nimensä ja muistosanansa torniin persian ja kreikan kielillä, -jotta helleenit saattaisivat lukea, mitä persialainen oli tehnyt -maansa ja herransa hyväksi. - -Kaikkialla, missä Xerxes kulki, kokosivat kansat hänelle sotaväkeä. -Traakialaiset lisäsivät hänen sotajoukkoansa. Yksin makedonialaiset -helleeniläismielisen kuningas Aleksandroksen johtamina ottivat heidät -vastaan vieraanvaraisesti. Uusia laivoja liittyi hänen laivastoonsa, -joka kulki rinnakkain sotaväen kanssa Thermaan saakka. - -Oli tullut kuuma, paahteinen kesä. Kuormajuhdat tyhjensivät -kaikki joet. Mutta helleenit tulivat suurkuningasta vastaan -vieraanvaraisesti ja kestitsivät hänen henkivartijoitaan. Tallit ja -lammikot vilisivät täynnänsä maa- ja vesilintuja, joita lihotettiin -persialaisten syödä. Maaviini helmeili kauneimmissa astioissaan. -Persialaiset istuivat heidän luonansa teltoissa yöt läpeensä juoden; -mutta päivän koittaessa he lähtivät ja ottivat kaikki mukaansa -lahjana ja saaliina. Luonto itse ei ollut yhtä vieraanvarainen. -Vuorilta tulivat leijonat nälkäisinä kesäisten öiden suojassa ja -tunkeutuivat persialaisten leirialueille. Hevosiin ja muuleihin ne -eivät koskeneet, mutta kamelien kimppuun ne kävivät ahnaasti ja -söivät minkä jaksoivat. Isot eläimet kiljuivat pimeässä, kun niiden -kylkiä ja kyttyröitä petojen kynnet raatelivat. - -Thermasta Xerxes lähti matkaan ja läheni Thessaliaa. Hänen tulonsa -pelko oli aikoja sitten karkoittanut helleenien sotajoukon, joka -heti keväällä oli kokoontunut Tempe-laaksoon, kymmenentuhatta -peloponnesolaista ja ateenalaista, Themistokleen ja Evainetoksen -johtamina. Persialais-sotajoukon tulo viipyi, ja helleenejä -säikyttelivät joka päivä tiedot uusien, heidän takanaan olevien -kansojen ja kaupunkien siirtymisestä lähenevän suurkuninkaan -puolelle. Erityisesti heitä huolestutti Makedonian kuninkaan -lähettämä tieto siitä, kuinka hirveä hyökkäävä persialaisvoima -oli, ja että Tempe-sola saatettiin pitkin lännessä olevia vuoria -kiertää. Ateenalaiset ja lakedaimonilaiset päättivät senvuoksi -vihdoin taistelutta jättää solan. Kohta sen jälkeen, marssivat -Thessalian ratsumiehet Xerxestä vastaan ja antautuivat armoille. -Melkein koko Pohjois-Hellas paitsi Attikaa, Thespiaita ja -Plataiaita oli menetetty; niistä ei enää ollut saatavissa voimia -yhteiseen puolustautumiseen. Ja Peloponnesoksen valtojen ja Attikan -lähettiläät, jotka pitivät kokousta Korinton kannaksella, olivat -epätoivoisia ja neuvottomia siitä, mitä piti tehtämän ja kuinka -voimia saatettaisiin pitää koossa. - -Xerxes ajoi Tempe-laaksoon, jossa Peneios-virta juoksee pohjoisen -Olympoksen ja eteläisen Ossa-vuoren välillä. Alati läheni päämäärä. -Thermasta persialaislaivasto lähti purjehtimaan ja alkoi kahakoida -helleenien laivojen kanssa, jotka etelästä tullen pysyttelivät -Euboian pohjoiskärjen ympärillä. Persialaiset valtasivat muutamia -laivoja, ja erään laivan keulassa he teurastivat sen miehistä -urhoollisimman onnea tuottavaksi enteeksi. Mutta erästä toisen laivan -urheaa miestä he sen sijaan koettivat kaikin voimin pelastaa, vaikka -hän todellakin oli melkein palasina. He hoitivat hänen haavojansa -myrhalla ja byssos-siteillä, he veivät hänet persialaisleiriin, he -hoitelivat häntä erikoisella hyvyydellä ja näyttivät hänelle koko -sotajoukon, mutta kaikista hänen tovereistansa he tekivät orjia. - - - - -XXII. - -Thermopylai. - - -Marssiva sotajoukko tuli yhä etelämmäksi, kunnes se vihdoin -pysähtyi kapealle vuoren ja meren väliselle maakaistaleelle. Malian -lahti painautui poukamaksi matalaan rantamaahan, siinä, missä -Sperkheios-joki virtasi meren syliin; mutta Oita-vuori sulki laakson -helmaansa, kohosi yhä jyrkempänä ja jyrkempänä lahtea vasten ja -painautui niin lähelle rantaa, että vihdoin vain solatie oli jäljellä. - -Persialais-sotajoukko pysähtyi. Se oli kuin valtavan suuri ja -muodoton eläin, jonka on tunkeutuminen neulansilmästä. Rauhallisesti -eläin ryömi makuulle; sen pää oli kapeassa aukossa; takana kiemurteli -ja paisui sotajoukkoruumis jäsen jäseneltä, paisui tiiviiksi -rauhalliseksi möhkäleeksi ja pullistui kummallekin sivulle. Mutta pää -kohosi ja alkoi tuijottaa solatietä, joka siltä oli tien katkaissut; -se tarkasteli sitä, ennenkuin aukaisi lohikäärmeenkitansa antaaksensa -myrkkyisten nuolten suustansa sataa sulkua vastaan. - -Sillä sola oli suljettu. Oli aivan kuin olisi ampiaisparvi tehnyt -sinne pesänsä: ne eivät lennä ulos, mutta niiden surina ja hyminä -kuuluu, ja jos vain tikunkin pistät pesään, niin ne tulevat esille, -pistimin ja haarniskoin hyökäten, raivoten siitä, että niiden rauhaa -häiritään. - -Xerxes oli ajanut yli virtain ja purojen, jotka syyskesän -kuumuudessa olivat melkein pelkkiä kuivia uomia. Rannan ohdakkeet -törröttivät palaneina päivänpaisteessa, soinen maa oli korventunut -suuriksi kilviksi, joihin lämmössä ilmestyi ryppyjä niinkuin -sarvikuonon kilpiin. Kuumuus oli sietämätön. Hän oli ollut pakotettu -levityttämään purjeet sekä vaunujensa ylitse että pitkälle sen eteen -suojaamaan kallisarvoisia hevosia, niin että muodostui kulkeva, -pitkähkö teltta, jonka tankoja orjat kantoivat. Matkavaunujensa -moniin tyynyihin hautautuneena hän makasi puolialastonna ja -haukkoi ilmaa läähättäen. Hän kasteli käsiänsä jääkylmään veteen, -jäähdyttääksensä kasvojansa ja uhkeata rintaansa. Hän kääriytyi -orvokinsinisiin liinoihin viilentääkseen ja vaimentaakseen -ympäristönsä valoa. Ja kärpäsviuhkat liikkuivat alati hänen päällänsä -niinkuin valkeat heiluvat hevosenhännät. Siitä huolimatta hän oli -kiusaantunut ja toivoi takaisin Ekbatanan vuoripuistoihin. Tämä maa -oli paha ja palanut, ja Ahrimanin tukehduttava henki liikkui sen yllä. - -Ennenkuin aurinko nousi, oli hän lähtenyt matkaan. Ja hän tiesi, -ettei virvoitusta tulisi ennenkuin päivä painuisi tuonne Oita-vuoren -taakse. Eihän se vielä ollut merta tuo tuossa vasemmalla torkkuva -vesi, siinä oli vain kuollut lahti ja salmi niin kapea, että Euboian -vuoret kaikkialla kohosivat toisesta rannasta niinkuin aallonmurtajan -harja, joka ulottui monta kymmentä parasangia etelää kohden ja -sulki tien mereltä, raikkaalta Aasian rannan tuulelta. Ainoatakaan -laivoistansa ei hän ulapalla nähnyt, sillä helleenien purjehtijat -vartioivat vesiänsä niinkuin suuret valkeat lokit ja pitivät niitä -loitolla. Mitään -- muuta tietä ei ollut kuin tämä ahdas kirottu -sola, joka nyt oli hänen edessänsä niinkuin korkea suljettu portti. - -Sillä kiinni se oli, vaikka se oli melkein uskomatonta. Merkinantajat -olivat kiivillään ilmoittaneet hänen etujoukoilleen, että sola oli -miehitetty, ja että siinä oli muuri edessä. Huhuja kerrottiin, että -"Lämpimän portin" sola paikoin oli niin kapea, että vain yhdet ainoat -vaunut saattoivat sitä kulkea. - -Pienen Trakhis-nimisen maakylän kohdalle, hyljättyjen talojen ja -majojen keskelle, hän pysähdytti, marssin ja antoi "kuolemattomiensa" -asettua leiriin suojaan auringonpaisteelta, joka tiukkui liekkejä -taivaasta. Hän lepäsi tyynyjensä keskellä ja katseli pitkin matalaa -rantamaata, jossa vuoret painautuivat alas kohden kultaista -kimmeltävää rantaa. Ei mitään näkynyt. Ei lammastakaan näkynyt -kapuamassa kalliojyrkänteellä, jonka sinertävään kylkeen ilmestyi -yhä suurempi joukko juovia, jotka siirtyivät niinkuin varjot -auringon mukana. Ei välähdyskään edestäpäin ilmaissut siellä -olevan ainoatakaan helleeniläistä keihästä. Jos sola todellakin -oli miehitetty, lienevät puolustajat olleet unisia kuin ampiaiset, -joille keskipäivä on liian kuuma parveilemiseen. Xerxes viittasi -"silmilleen" ja käski lähettää vakoojia solaan ja hetikohta tuoda -tiedon siitä, mitä siellä näkyi. Ryhmän hänen pyhää ratsuväkeänsä -piti seurata mukana ja viittauksella karkoittaa ne pölkkypäät, joita -siellä mahdollisesti vetelehti tietämättä heitä uhkaavasta vaarasta. -Silloin näki suurkuningas kreikkalaisen kissan, joka oli ryöminyt -erään vaunun varjoon. Hän tuotti sen luoksensa ja sai sen kuumien -käsiensä kosketuksella kehräämään. Sitten hän sulki silmänsä, ja -sen vaunun yli, jossa hän lepäsi, laskettiin telttakatos jokaiselta -neljältä kulmalta. - -Mutta ratsumiehet ajoivat itää kohden, vuoren suojassa, joka -terävinä harjanteina kaartui yli tien. Ei ollut muuta tietä kuin -se, joka kulki rantaviivan mukaan, yli kahisevan kuivan liejun ja -auringonnuolemain puronuomien. Siellä täällä näki valkeata jauhoa -paakuttain. Persialaiset luulivat, että merivettä oli johdettu -rantakuoppiin ja siten saatu siitä suolaa erittymään. Hevoset -läähättivät janosta. Muulit kumartuivat myötäänsä maahan etsien -virvoittavaa vedenpisaraa. Yht'äkkiä ne pysähtyivät pulppuilevan -lähteen ääreen, joka virtasi keskellä päivänpolttamaa meriruohoa ja -valkeaksipalaneita näkinkenkiä, joiden seassa oli veden huuhtelemia -kilpikonnankuorien jätteitä. Ratsastajat hyppäsivät satuloistansa, -hämmästyneinä nähdessään lähteen keskellä kaikkea kuivuutta. Lähteen -kuplat tuprusivat höyryä. Hevoset vetäytyivät säikähtyneinä syrjään, -aivan kuin jokin olisi niitä pistänyt. Kun ratsastajat koskettivat -vettä, niin he polttivat sormensa. Ne olivat kuumia lähteitä, -vesikattiloita, jotka kuohuivat maan uumenista. - -Vilvoitellaksensa itseänsä ohjasivat he ratsut rannalle. -Sirorakenteiset ja kauniit eläimet huiskivat hännillänsä tyytyväisinä -ja kulkivat pitkin rantaa porskuttaen vaahtoavaa vettä. He -kulkivat ohi muutamien kuolleitten talojen, jotka olivat puoleksi -hakkaamattomasta kivestä, puoleksi savesta rakennettuja; pari -kallioseinässä olevaa pylvästä osoitti ovea luonnontemppeliin. -Ohuita vesisuonia virtasi alas rantaa kohden. Ratsut huomasivat ne -ja pyrkivät vikuroiden sinne. Miehet ohjasivat ne puroille. Hevoset -nuoleskelivat tihkuvia vesisuonia. Persialaiset hyppivät hevostensa -selästä, laskeutuivat maahan ja nuolivat mukana. - -Sitten he taas ratsastivat solaan. Melkein pystysuora vuoriseinä -kääntyi eikä enää heittänyt vähäisintäkään varjoa. Aurinko painoi -niskoja. Sola nukkui. Yht'äkkiä nosti eräs ratsastaja päänsä -ja katsoi eteenpäin. Muuri oli rakennettu poikittain kapealle -rantakaistaleelle. Siinä ei ollut vain vuorelta vyöryneitä -kallionlohkareita. Paadet olivat selvästi ihmiskätten latomia, -muodostivatpa vielä karkeatekoisen porttiaukon muurin keskikohtaan. - -Ei itse muuri saanut heitä pysähtymään ja tarkastelemaan. Ei. Muuri -näytti elävän. Oli jotakin sen edessä joka liikkui ja muutti paikkaa. -He eivät voineet erottaa, oliko siinä ihmisiä vai eläimiä. Mutta -hiljaa kuunnellen he voivat erottaa lyhyitä vähäisiä äännähdyksiä, -jotka sattuivat tahdissa noiden vaihtelevien liikkeiden kanssa. - -Persialaiset astuivat ratsujensa selästä ja vetivät ne mukana -vuorenseinän juurelle, jossa he painautuivat kapeaan varjojuovaan. -Nyt oli vakoiltava. Kavioiden kopse auringon paahtamaan liejuun -olisi saattanut aikaansaada hälyytyksen. Nyt oli vakoojan tehtävänä -pujahtaa eteenpäin niin huomaamatta kuin mahdollista. Hänen päänsä -oli tarkoin kääritty vaatteisiin, niin että vain nenä ja silmät -olivat vapaat. Hän kumartui maahan ja kulki melkein ryömien. -Kaartansa hän käytti sauvana. Hän oli ottanut viinestä nuolen ja -asettanut sen pitkin jännettä, valmiina vetämään ja lähettämään -myrkytetyn tutkaimen edessä piilevälle vaaralle vasten silmiä, -ennenkuin hän itse kääntäisi selkänsä ja rientäisi takaisin. -Askel askelelta hän ryömi lähemmäksi päämääräänsä, ulkonevaa -kallionlohkaretta kohden, jonka takana hän saattaisi olla suojassa ja -tarkata kaikkea itse näkymättä. Niinkuin sisilisko hän hiipi kiven -suojaan, taivutti päänsä yli reunan ja katseli. - -Hän ei uskonut omia silmiänsä. Eläimiä siinä ei liikkunut tuossa -kallioseinän edessä. Ei lampaita eikä vuohia tulemassa portinaukosta. -Siinä oli ihmisiä. Alastomia. Ilkialastomia ihmisiä. Persialainen ei -vähään aikaan osannut käyttää näköänsä. Hän ei koskaan ennen ollut -nähnyt sellaista paljastusta. Häpeäntunne takoi hänen ohimoitansa. -Hän tunsi saastutuksen tunkeneen sielunsa pohjaan, eikä hänellä ollut -millä puhdistautua. Hiki puhkesi vuotamaan hänen otsastansa. Siinä -hän katseli silmästä silmään puhtainta pakanuutta: ihmisiä, jotka -paljastivat itsensä keskellä auringon valoa ja häpeämättä antoivat -ruumiinsa salaisuudet alttiiksi valon kaikkinäkevälle katseelle. Että -ei päivä kasvojansa peittänyt ja vetänyt pilviverhoja säteidensä -eteen! Isoja alastomia miehiä, joiden hipiä ei ollut valkea ja hieno -niinkuin meedialaisten iho, joka aina pysyttelee piilossa, vaan itse -auringon polttama, valon ahavoittama. Ahrimanin kirvelevät tulisilmät -olivat siihen merkkinsä polttaneet. - -Pitkän aikaa katselemalla hän vihdoin pääsi selville siitä, mitä -tapahtui. Hän oli vakooja, hän oli tottunut näkemään. Voimakkaita -miehiä, joilla oli lyhyet ja jyrkästi leikellyt leukaparrat, -alastomia aivan kuin olisivat olleet nyljettyjä hamaan lyhyeen -tukkaan saakka. Kaksittain ne hyökkäilivät toisiansa vastaan, -tarttuivat toisiansa olkavarsiin ja hartioihin, ne pyörivät -syliotteissa, nostelivat toisiansa, heittivät toisensa maahan, -rynnistelivät sylikkäin niin että läiskähteli ja paukkui, käsivarret -käsivarsissa, sääret toisiinsa kietoutuneina, niin että hiki -loisti ja virtasi heidän paahtuneelta iholtansa. Heidän suunsa -avautui pieniin, lyhyviin huutoihin, sanoihin, joita hän ei -ymmärtänyt. Silloin tällöin kuului jonkun katsojan ääni. Silloin -he päästivät toisensa, pysähtyivät, kuuntelivat, ryhtyivät kohta -jälleen painiskelemaan. Aivan kuin ei mitään muuta maailmassa olisi -ollutkaan, ei aurinkoa, ei persialaisia, ei sotaa -- nuo raskaat -joustavat ruumiit yhä hieroutuivat vastakkain ja töykkäilivät -toisiansa ja vain silloin tällöin pysähtyivät hetkeksi puhaltamaan ja -kaapimaan hien kiiltävältä iholtansa -- kaapimaan jollakin aivan kuin -sirpillä tahi sualla! -- ja kuivaamaan itsensä karkeihin riepuihin. -Läpi kiviportin asteli toinen toisensa jäljessä uusia alastomia -miehiä. Mutta merestäkin niitä saapui paikalle. Vettä tiukkuvia -olentoja nousi vedestä, jossa olivat maanneet niinkuin kylpyaltaassa, -ja siirtyi päivänpaisteeseen rannalle, johon istuutuivat pyyhkimättä -itseänsä. Nuoret miehet, joilla oli pitkänlainen tukka, vetelivät -sormiansa sen läpi -- heillä lienee ollut kammat, joilla he -kiharoitansa suorivat. Toisia istui palmikoimassa pitkää ohutta -hiusruoskaa, toiset tarttuivat kahteen hienoon palmikkoonsa juuresta -ja kohottivat ne eteenpäin yli päälaen, johon ne sidottiin kokoon, -jonka jälkeen he vetivät otsalla olevan tukan sen alle pitkinä -kierteinä, jotka kähertyivät auringossa. - -Ja persialainen ihmetteli suuresti. Näiden alastonten ihmisten -joukossa ei näkynyt ainoatakaan asetta, ei miekkaa, ei keihästä. -Niinkuin keskellä syvintä rauhaa he harjoittelivat häpeällisesti -paljastettuja ruumiitansa ja koristivat paitansa kuin juhlaan. -Tuollako tavalla helleenit taisteluun lähtivät, totta tosiaan he -olivat kuin vartavasten saakilaisille jousimiehille maalitauluina. -Nuoli saattoi sattua paikallensa kylkiluiden väliin tahi tunkeutua -pallean kohdalle, niin että kärki selästä näkyi. Hänen omat sormensa -syyhyivät, ja vaistomaisesti hän kiristi jousenjännettä. - -Silloin yht'äkkiä näkyi portin kamanakivellä, juuri aukon kohdalla, -pitkä alaston mies, vain päässänsä välkkyvä helleeniläinen kypärä, -jonka korkeata harjaa koristivat mustankiiltävät hevosenjouset. -Kädessänsä hän piti keihästä ja kohotti sitä tähtäysasentoon, kunnes -kärki osoitti suoraan siihen paikkaan, missä persialainen makasi. -Tämä kuuli terävän huudahduksen, mikä lienee tarkoittanut häntä, -sillä kaikki alastomat miehet kääntyivät siinä hetkessä samalle -suunnalle. Tietämättänsä hän oli astunut esille kätköstänsä ja seisoi -jännitetty jousi kädessänsä kaikkien näkyvissä. - -"Kautta Zeuksen! Katso meedialaisen silmää!" kuului muurilla -seisovan miehen huuto. Ja kaikki muut toistelivat sanoja, joista -hän yhden ainoan ymmärsi: meedialainen! meedialainen! He eivät -suojanneet itseänsä hänen nuoleltansa, he seisoivat niinkuin rivi -alastomia eläviä maalitauluja hänen nuoltansa odottaen. Hänen -sormensa hapuilivat nuolenvartta, mutta herpautuivat -- hän heitti -kaaren luotansa, pelon lamauttamana, juoksi suoraan yli rantahiekan, -keihäille ja kiville alttiina, juoksi sokeasti alaspäin, kunnes -haalea vesi kohosi hänen vyötäisiinsä asti, sukelsi ja sulki -silmänsä! Mutta ei ainoatakaan kiveä häneen heitetty. Silloin hän -nousi ja juoksi. Hän juoksi pitkin rantahiekkaa ja kuuli takaansa -kaikkien alastonten miesten naurun, joka sattui häneen niinkuin iva -ja pilkka. Hetkeksi hän kääntyi ja näki heidän seisovan rivissä. -Siinä oli välkkyvä muuri alastonta lihaa. He seisoivat kädet -lanteilla. Hampaat loistivat häntä kohden. Heidän katseensa ajoi -häntä pakoon. Kaistapäänä hän riensi takaisin ratsumiesten tykö. Ja -laukkaa he kaikki palasivat leiriin Trakhiin edustalle. - -Xerxes oli haaremiteltassansa eikä häntä saanut häiritä. Vasta pyhän -tulen palaessa hänen telttansa suojassa pimeänä tähtiyönä hän muisti -käskynsä ja kyseli tiedustelijaa. Tämä makasi kasvoillaan kuninkaan -vuoteen jalkopäässä kertoen kuninkaalle noista villeistä alastomista -miehistä, jotka oli nähnyt: kuinka he leikkivät ja painivat ja -palmikoivat tukkaansa ja koristivat itseänsä kuin juhlaan. Ja niiden -luvun saattoi laskea vain sadoissa. - -Xerxes oli ihmeissänsä, mutta häntä nukutti ja hän nukkui. Vasta -aamupäivän tullen hän herätytti Hydarneen ja sanoi hänelle: -"Totisesti, suuria lapsiako helleenit ovat, kun lyövät leikkiä -huolimatta ukkosilmasta, joka heitä uhkaa? Suuria veijareita he ovat -epäilemättä. Mutta tuonlaatuiseen viekasteluun en olisi luullut -heidän pystyvän. He ovat niinkuin huolettomat hullut ja kuvittelevat -voivansa pettää minut. Iloisia ja naurettavia he ovat. Minä teen -heistä kuohilaita ja annan heidän olla haaremini ilona. He saavat -kaapia naisteni hipiää ja palmikoida heidän hiuksiansa." - -Xerxes tarttui viinimaljaan ja joi. Sitten hän nukkui taas. - -Kun hän jälleen heräsi, muistui asia hänen mieleensä ja hän käski -ratsuväenosaston ratsastaa aivan muurin ääreen ja torventoitotuksilla -kutsua helleenejä paikalle sekä sanoa tulkin kautta: "Suurkuningas, -kuningasten kuningas kutsuu teitä, helleeniläiset miehet, tulemaan -hänen leiriinsä ja huvittamaan häntä voimailuharjoituksillanne. Tahi, -jos te siitä kieltäydytte, lähtekää matkaanne ja väistykää hänen -tieltänsä. Sillä suurkuningas suosii uljasta suoruutta eikä tahdo -edes päänne hiuskarvaa notkistaa, jos te vapaaehtoisesti pötkitte -tiehenne." - -Mutta tänä aamuna näytti kaikki toiselta kuin edellisenä päivänä. -Hopliitit tulivat esiin solan muurin edustalle tiheissä riveissä. -Pronssikilvet muodostivat etuvarustuksen. Luusäärykset olivat kuin -paalurivit. Pystyssä olevien keihästen rivi oli kuin kaide-este. -Kypärät loistivat niinkuin rivi säkenöiviä kattokupuja pitkin -viivasuoraa muurinharjaa. - -Oikealla sivustalla seisoi kuningas Leonidas itse, ainoa ojennettu -keihäs koko joukossa. Kuuluvalla ja terävällä äänellä tuli häneltä -vastaus: - -"Sinä, joka puhut helleenien kieltä, mutta tuot vain meedialaisen -orjan sanomaa, sano herrallesi ja kaikkien muiden orjien herralle, -että tässä seisomme sen Hellaan kilpenä, joka mieluummin lannistuu -kuolemaan kuin hänen orjanikeensä alle. Ja sinä varo itseäsi! Älä -anna kenenkään helleenien kieltä puhuvan miehen enää uskaltaa tulla -tänne tuomaan meille sanomia Hellaan viholliselta -- sillä silloin -keihäs naulaa vastauksen hänen kurkkuunsa." - -Samalla hetkellä kaikki keihäät kohosivat uhkaamaan -persialaisjoukkoa. Se kääntyi ympäri ja riensi takaisin leiriin. - -Xerxes ei ymmärtänyt helleenien tarkoitusta. Hän istui teltassansa ja -keskusteli lakedaimonilaisten entisen kuninkaan Demaratoksen kanssa. - -"Kuinka omituisia sentään sinun maanmiehesi ovat", antoi hän hänelle -sanoa. "Ensin he lyövät leikkiä ja pitävät pilaa aivan silmieni -edessä ja paljastelevat itseänsä sopimattomasti, niinkuin olisivat -haaremissa eikä aurinkoa olisi taivaalla. Sitten he asettuvat -taistelujärjestykseen ja uhkaavat ja haukkuvat. Eivätkö he siis -tiedä, että minä voin ajaa heidät tiehensä aivan kuin sääskiparven, -käteni liikkeellä? Mielettömiä lapsiako he ovat, ja kuinka kauan -luulet heidän aikovan pilantekoa jatkaa?" - -Demaratos antoi tämän vastauksen: - -"Älä usko, herra, että lakedaimonilaiset ovat tulleet tänne leikkiä -lyömään. He ovat täällä sulkemassa sinulta tien Hellaaseen. Pane -mieleesi, sellainen heidän tapansa on, että kun aikovat ryhtyä -yritykseen hengen uhalla, niin he koristautuvat ja somistavat -tukkansa. Edessäsi ovat nyt, suurkuningas, maailman urhoollisimmat -miehet, maailman kauneimman kuningaskunnan kansalaiset. Jos nämä -voitat, silloin ei mikään muu kansa enää uskalla nostaa kättänsä -sinua vastaan." - -"Mitä varten olet täällä etkä ihailtujen maanmiestesi joukossa?" -kysyi Xerxes. - -"Sen vuoksi, että olen menettänyt isänmaani", vastasi Demaratos -murheissansa, "enkä enää sitä takaisin saa -- en edes sinun avullasi". - - - - -XXIII. - -Taistelu. - - -Xerxes ei lakannut ihmettelemästä tuota hänelle käsittämätöntä -lapsikansaa. Neljä kokonaista päivää hän odotti ja kysyi joka aamu, -joko ne olivat menneet tiehensä. - -Mutta kun hän viidentenä aamuna sai sen vastauksen, että ne vielä -seisoivat hievahtamatta, kähisi hän vihasta ja käski hyökätä heitä -vastaan ja vangita heidät elävältä ja tuoda hänen eteensä. - -Solatien portille kuului hyökkäävien laumojen -- aikaansaama kumu -ja näkyi aseiden välke itäauringossa, joka loistavana nousi niitä -vastaan. - -Leonidaan teltan edustalle olivat kaikki johtajat kokoontuneet. -Vaara oli uhkaava, kiihtymys suuri. Kaikki tiesivät, minkälaisia -sotalaumoja oli tulossa. Oli pelättävä, että ne tulvana menisivät -läpi solan ja tempaisivat kaikki helleenit mukaansa niinkuin -vuorivirta ruohonkorret. Useimmat seisoivat äänettöminä ja -kuuntelivat yhä lähemmäksi vyöryvän ihmismeren pauhua. - -Leonidas astui telttansa ovelle. Hän laski kilpensä syrjälleen maahan -ja istui sen nojaan. Muiden ryhmien johtajat tekivät niinkuin hänkin -ja asettuivat neuvottelupiiriin hänen ympärilleen. He ottivat kypärät -otsiltansa, joihin niiden reunat olivat painaneet syvät, pysyvät -uurteet. - -Viimeistä kertaa nousi ääniä, jotka kehoittivat kääntymään pois, -ennenkuin olisi myöhäinen, ja pikamarssissa hakemaan turvapaikkaa -Isthmokselta, jossa ratkaisevaan vastarintaan sopisi ryhtyä. -Kaikki peloponnesolaiset kannattivat ehdotusta: tegealaiset ja -mantinealaiset, arkadialaiset ja korinttolaiset, fliusialaiset ja -mykenalaiset. Sillä täällä seisoivat vaivaiset seitsemäntuhatta -miestä etuvartijoina kaukana tukikohdistaan, asetettuina -yksin tuhottaviksi Pohjois-Hellaan hyväksi, joka ei pystynyt -puolustautumaan. Ja kaikki se väki, mikä oli koossa tässä solassa, -ei ollut mikään varsinainen puolustajajoukko, vaan ainoastaan pieniä -väliaikaisia ryhmiä, joita oli lähetetty taisteluun, toistaiseksi, -kunnes Hellas voisi heittää huvinsa ja leikkinsä. Ilman huolta -airuet kulkivat Elis-maakunnasta ympäri maita ja kutsuivat valtioita --- eivät puolustamaan maata hyökkääviltä vihollisilta, vaan -Olympian juhlaleikkeihin. Spartalaisten itsensäkin piti viettämän -Karneia-juhlaa, ennenkuin veisivät taisteluun kaikki voimansa. Niistä -parista kourallisesta, jotka tällä paikalla vihollista odottivat, -tulisi epäilemättä vain uhri sodanjumalan kipeimpään verenjanoon. -Varsinainen ratkaisu jätettiin liian myöhäiseen hetkeen. Vain -viidenkymmenentuhannen miehen joukko kykenisi puolustamaan solaa -persialaisia vastaan. Ja täällä oli käytettävänä vain seitsemäsosa -tarpeellisesta määrästä. - -Peloponnesolaiset huusivat vielä kerran, että oli lähdettävä -liikkeelle ja palattava kannakselle. Mutta lokrilaiset ja fokilaiset -vastustivat ehdotusta, sillä heidän jalkojansa poltteli heidän oma -maansa, ja heidän maansa jäisi alttiiksi ryöstölle ja hävitykselle, -jollei persialaisia torjuttaisi. - -Leonidas oli kauan ääneti kuunnellut erimielisiä lausuntoja. Nyt hän -nousi, löi oikealla nyrkillänsä kilpeä ja sanoi: - -"Hellaan miehet. Ratkaisun hetki lähenee. Arpa on jo heitetty. Ei -kukaan meistä vältä kohtaloansa, seisommepa tahi pakenemme. Me emme -voi asiatamme pettää niinkuin uskoton ovenvartija, joka pakenee ja -jättää ovet selällensä, kun rosvot pyrkivät ryöstämään. Tottahan -on, että me olemme vain sotavoimien etujoukko, mutta ikävä kyllä ne -sotavoimat eivät vielä ole koossa, sillä helleenien pahana tapana on -olla näkemättä vaaraa, ennenkuin se laskee keihäänkärjen kylkiluiden -väliin. Ja jos nyt etujoukko juoksisi tiehensä, luuletteko minkään -sotajoukon siinä tapauksessa ehtivän kokoontua. Tässä seisomme -väistymättä kaikella sillä oikeudella, jonka isänmaan kohtalo -meille antaa. Me emme pelkää, että tuhoava isku tulisi mereltä -päin. Ne 'puumuurit', joihin Delfoin oraakkeli on käskenyt Ateenan -turvautua, suojelevat meitä: ateenalaisten ja lakedaimonilaisten -laivat turvaavat meitä mereltä päin tulevilta yllätyksiltä. Maata -tästä jalkaimme alta ei kukaan voi siepata. Ja kallio pysyy lujana -sivullamme. Katselkaa siis asioita rohkeasti. Muistakaa, ettei se -mikään jumala ole, joka nyt Hellaaseen hyökkää. Suurkuningaskin on -vain kuolevainen, vaikkapa onkin mahtavin niistä, jotka maailmaa -vallitsevat. Kuta ylemmäksi hän nousee, sitä lähempänä on hän -Pilvienpitäjän salamaa, joka aina iskee huippuja. Lähettäköön nyt -kukin heimomme pikalähetin kotikaupunkiinsa kehoittamaan, että sieltä -viipymättä lähetettäisiin meille apua. Sillä nyt sitä tarvitaan, -jollemme salli Hellaan ovea murrettavan auki ja vihollisen täyttävän -maata niinkuin tulviva meri, joka murtaa sulut. Hellaan miehet, minä -näen, että tahdotte minua seurata. Näyttäkäämme meedialaisille, että -se maa, jolla me seisomme, on pyhä ja vahvistaa meitä masentumatta -vastustamaan jokaista, jotka tahtovat orjuuttaa meidät ja meidän -isiemme maan." - -Puhe sytytti tulen miehiin ja antoi heille yksimielisyyden. Kaikki -tarttuivat kilpiinsä ja kiiruhtivat kutsumaan aseisiin sadanmiehen -joukkojaan, kukin johtaja omaansa. Vain fokilaiset eivät olleet -läsnä. Heidät oli jo Alpenin kylästä lähetetty kapeata vuoripolkua -myöten Kallidromoksen yli huipulle vartioimaan sitä ainoata pientä -tietä, tuntematonta ja salaista, joka luikersi yli vuoren solan -sivuitse. - -Nopeasti Leonidas nyt antoi hopliittien lähteä ulos muurin suojasta -ja käydä persialaisia vastaan. Meedialaisia ja kissolaisia joukkoja -oli jo ehtinyt tulla pitkän matkaa solatielle. Aamutuuli toi raikasta -vilvoittavaa ilmaa pohjoisesta. Mutta meedialaisia painoivat heidän -moninaiset vaatteensa, ruskeata tukkaa peittävä tiara kuumensi päätä. -Kissolaisten mustat hopeapäähineet imivät itseensä auringon lämpöä. -Vihollisten rivit hajaantuivat koko solan laajuudelle, kokoontuivat -ja erkanivat tilan mukaan ja kulkivat niin tiheään sulloutuneina, -että viinet rapisivat toisiansa vastaan. Rautapaidat välähtelivät, -kun merituuli puhalsi poimuiset ihokkaat syrjään niiltä, jotka -kulkivat äärimmäisinä merenäyräällä. Saframinkeltaisista housuista -kilpistyi valo takaisin. - -He olivat vielä kaukana muurista, kun näkivät helleenien tulevan -vastaansa sulkematta tien koko alaa, kolmikulmaisen kiilan -muotoisessa kärjekkäässä joukossa, joka tähtäsi vihollisjoukkoa -halkaistaksensa sen ja repiäksensä hajalle. Sitä mukaa kuin -persialaiset selvemmin näkivät helleenit, kävi hämmästyksen -humahdus läpi tuon sankan, kömpelön joukon. Etumainen rivi pysähtyi -itsestänsä, ja takanapäin oleva joukkio painautui sitä vastaan, -kunnes vihdoin seisottiin aivan ahtaalle sullotussa laumassa, jossa -ei kukaan voinut liikahtaa, vaan jännittää jousensa vain tähtäämällä -edessänsä olevan miehen olkapäältä. - -Mutta helleenit marssivat pysähtymättä heitä vastaan. Astunta -kumahteli huolimatta maan kosteudesta, panssarit helähtelivät, -luustot välähtelivät kirkkain salamoin. Kilpien kiiltäväksi hiotuissa -kuvuissa oli kirkkain värein maalattuja peloittavia kuvia: käärmeitä -pää pystyssä, leijonannaamioita, skorpioneja, gorgonpäitä kauhua -tuijottavine silmineen ja kieli riippuen ulkona hammastarhasta. -Loistavain kypäräin hevosenharjat tekivät ne korkeiksi, ne huojuivat -ja heiluivat aivan kuin olisi lauma hevosia lähestynyt. - -Ihmetellen persialaiset näkivät heidän yhä lähenevän. Heidän -riveissänsä oli kreikkaa puhuva soturi, joka yht'äkkiä karjaisi -heille, että he pysähtyisivät -- hänet valtasi sääli niinkuin sen, -joka näkee -- lapsen olevan haavoittamaisillansa kätensä veitseen, -jota ei tunne: "Pysähtykää, helleenit! Älkää aloittako taistelua! -Äitinne ja vaimonne tulevat itkemään ruumistenne ääressä. Kun -meedialaiset lähettävät nuolisateensa, on se pimentävä auringon -niinkuin raekuuro." - -Toisella puolella helleenien joukossa oli joku, joka vastasi: - -"Sitä viileämpi meidän on taistella varjossa!" - -Helleenien joukko läheni niinkuin terävä aurankärki, joka tuossa -tuokiossa uppoaa maahan ja viiltää sen halki. Silloin meedialaiset -yht'äkkiä jännittivät jousiansa tuhansittain ja alkoivat ampua. -Mutta tungoksen vuoksi oli mahdotonta tähdätä. Näytti todellakin -siltä, kuin olisi sadekuuro noussut ylös aurinkoa kohden. Ja vain -etumaisista riveistä ne sirahtelivat suoraan kohden helleenejä, -soittelivat heidän sotisopainsa pronssia, suhahtivat viheltäen läpi -kypäräntöyhtöjen, sukelsivat ihokkaisiin ja lihaan. - -Mutta muutamaa silmänräpäystä myöhemmin helleenit jyräjävin -_alala_-huudoin leikkasivat halki meedialaisten laumat, jotka -eivät päässeet väistymään. Keihäät pistelivät aukkoja kömpelöiden -ruumisten sekavaan joukkioon, kumahtelivat luustoihin ja -panssareihin, puhkoivat ja paukahtelivat, kaasivat ja kuolettivat. -Kun keihäänvarret katkesivat, välähtivät miekat esille viiltäen ja -pistäen. Meedialaiset eivät oikeastaan olleet pelkureita, mutta he -joutuivat ahdinkoon eivätkä voineet liikkua vapaasti, ja kun oli -käytävä käsikähmään, niin heidän vastarintansa pakosta oli heikkoa -ja puolisokeaa. Pitkäin keihästen heitä pistellessä ja lävistellessä -he itse eivät päässeet käyttämään lyhyitä aseitansa. Etujoukkoa -kohdanneen iskun vaikutus kulki aaltomaisin ponnahduksin taaksepäin, -ja meedialaisen ja aasialaisen tavan mukaan kannustettiin ja ajettiin -rivejä ruoskaniskuilla eteenpäin, kunnes ne eivät enää voineet -liikahtaa, vaan olivat auttamattomassa pinteessä. - -Mutta juuri tämä ihmisten yhteensulautuminen pysähdytti helleenien -etenemisen. Kaatuneista meedialaisista kasautui muureja, joissa -keihäitä ja miekkoja törrötti. Silloin Spartan hopliitit -houkuttelivat meedialaiset ansaan. Ne kääntyivät yht'äkkiä pakoon. -Persialaiset ällistyivät ja unohtivat tarttua kaariinsa, he ryhtyivät -hätyyttämään pakenevia heittokeihäillään, kiljahdellen ilosta -nähdessänsä heidät paossa. Mutta niin pian kuin he juoksussansa -olivat ehtineet hajaantua pitkin rantaa, lakedaimonilaiset jälleen -kääntyivät ja ryhtyivät taistelemaan takaa-ajajain kanssa, mies -miestä vastaan, joita he kaatoivat kuin kärpäsiä. Kerran toisensa -perästä he tekivät saman liikkeen ja saivat siten vähitellen -persialaisten etujoukot vedetyiksi aivan muurin edustalle, jonka -paasien takaa he asettuivat suojaan lukemattomilla heittokeihäillä -niittelemään niitä vihollisia, jotka rohkenivat lähestyä. - -Aurinko oli keskipäivän korkeudella. Ja solatiellä oli kuuman tukalaa -niinkuin leivinuunissa. Meedialaisten oli pakko ensin tehdä itselleen -tie läpi kaatuneiden röykkiöiden. Verenlöyhkä oli ellottava ja -saastutti ilman. Persialaisten oli laahattava kaatuneensa taaksepäin. -Tilan puutteessa he menivät aina rantamatalaan saakka, kunnes seisova -vesi nousi aina heidän polviinsa, kantoivat ruumiit sinne syrjään, ja -saivat siten jälleen tilaa hyökkäämistä varten. - -Yht'äkkiä ajoi Xerxes ravakkaa juoksua paikalle -kahdeksanvaljakollansa. Kuumuudesta huolimatta hän seisoi kultaisissa -vaunuissansa nauttiaksensa voitonriemuansa, koska hän oli vakuutettu -siitä, että taistelu jo oli tauonnut ja sola puhdistettu. Elossa -olevat ehtivät syrjään hänen tieltänsä, kaatuneet olivat liian -hitaita. Hänen "silmänsä" ja "korvansa" pyysivät häntä säästämään -itseänsä suuren ruumisjoukon saastuttavasta katselemisesta. -Suurkuningas nosti purppuraviittansa ylös suun ja nenän verhoksi ja -antoi vihmoa päällensä hyväntuoksuista vettä. Sillä ruumiinhajua -kuningasten kuningas inhosi; se ei saanut saastuttaa hänen henkeänsä. -Ei ainoatakaan kuollutta saanut verhotta tuoda hänen näkyviinsä. -Kokonainen komennuskunta viuhkoja pantiin liikkeelle ajelemaan kaikki -haaskakärpäset hänen läheisyydestänsä. Sillä paha kuolinkärpänen -oli ruumiin ääreen ilmestyvä kummitus, joka Ahrimanin nimessä otti -valtaansa vainajan. - -Xerxes kääntyi päästäkseen tapaamasta kuolemaa tiellänsä. Hänen -vaunujensa jäljessä haukahtelivat suuret joukot intialaisia koiria, -joiden piti äänellänsä karkoittaa haaskaa vainuavat demonit, -hyönteiset ja linnut. - -Kähisevän kiukkuisena siitä, että solaa ei vielä oltu raivattu auki -hänen läpikulkuansa varten, käski hän "kuolemattomain" paikalla -marssia esiin ja avata solan ennen päivän laskua. - -Kuolemattomat kulkivat taistelupaikalle ääneti ja tahdikkaassa -marssissa. Tie oli heille jo raivattu. Kahta koiraa, joilla täplät -oli silmien yläpuolella, oli kuljetettu heidän edellänsä, ja -senjälkeen olivat maagit vihmoneet rannalle puhdistavia aineita ja -lukeneet loitsuja verijäljille. - -Kuolemattomien kintereillä ajoi Xerxes punaisen katostelttansa alla. -Häntä kiusasi helle, mutta hän oli kärsimättömyydestä kiihkeänä. Nyt -hän ei enää tahtonut odottaa kauempaa. - -Sotilasten selät peittivät häneltä kaiken näköalan. Mutta vihdoin -joukko pysähtyi kuin kiila, jota ei voi saada painumaan sisemmäksi. -Xerxes seisoi vaunuissa ja kannatti itseänsä tuolissansa eteenpäin -läpi rivien nähdäksensä kuinka eturintamassa taistelu kävi. -Tuntikausia hän katsoi väkensä turhia yrityksiä ja vääntelehti kuin -hammastaudissa. Hän näki helleenejä läheltä, ja häntä kiukutti heidän -jumalaton sekasotkunsa alastonta ihoa ja haarniskaa. Oli niinkuin -olisi pronssilevyjä ollut painettuna paljaalle auringonpaahtamalle -iholle. Kolme kertaa hän hypähti ylös valtaistuimeltansa ja riensi -eteenpäin sauva kohotettuna, aivan kuin olisi luullut voivansa -raivata tietä eteenpäin pelkällä näyttäytymisellänsä. Mutta joka -kerta suurkuninkaan huonekunta piiritti hänet ja toi hänet takaisin. -Ja yksi prinsseistä näytti hänelle varoittaen heittokeihästä, jonka -oli siepannut ilmasta kahden askeleen päässä kuninkaasta itsestään. - -Aurinko oli jo aikoja sitten painunut Oita-vuoren harjanteen taakse, -kun Xerxes pettymyksen vallassa ajoi takaisin leiriin. Skyyttalaisten -osastossa hän huomasi, että he palvelivat sodanjumalaansa siten, että -olivat iskeneet pystyyn miekan, johon he vihmoivat maljasta verta, ei -vangituistakaan kaatuneista ja silvotuista vihollisista. Yön kuluessa -skyyttalaiset itse joivat veren ensiksi kaatamistansa vihollisista ja -he kiiruhtivat nylkemään kaatuneilta helleeneiltä päänahan ja oikean -käden nahan. - -Xerxes oli ikävystynyt taistelua katsellessaan ja haki lohdutusta -haaremistansa. Hän joi ja rakasteli suuren vihansa unhoon. - -Mutta helleenien muurin edessä paloi vartiotuli läpi yön, ja heimo -heimon jälkeen sai vartiovuoron. Helleenit etsivät muurien edustalta -kaatuneita tovereitansa, mutta löysivät vain verijäljet. Leonidas -rohkeni edetä aina Anthelaan saakka ja Herakleen temppelille, -joka oli hakattu itse kallioon. Hänen seurueensa oli matkalla -koonnut suuren joukon persialaisten aseita. Ne hän uhrasi Herakleen -alttarilla ja rukoili rukouksen kaikkien niiden puolesta, joista -kulunut päivä oli hänet erottanut. - -Sitten he pimeässä kulkivat helleenien leiriin muurin taakse. -Kaikki oli hiljaa. Perin väsyneinä hopliitit olivat nukahtaneet -sammutettuansa nälkänsä ohraleivällä ja kuivatuilla sipuleilla. -Spartalaiset eivät olleet keittäneet verivelliänsä. Juotavana oli -vain kuumien lähteiden vettä. - -Leonidas istui teltassansa ja pesi itseänsä noiden kiehuvain patain -vedellä. Sitten hän kutsuen huusi teltan ovelta: "Narkissos!" ja -vartija, joka istui ulkopuolella, astui sisään. - -"Istu!" sanoi Leonidas, ja Narkissos istui pölkylle. Hänellä oli -vielä haarniska päällänsä, mutta ei kypärää eikä luusääryksiä. - -"Kuinka monta kaatui tänään?" kysyi Leonidas. - -"Minä en tiedä, kuningas. Olimme liian väsyneitä laskeaksemme ne." - -"Jos luvun tietäisimme, voisimme ennakolta laskea, kuinka monta -päivää meidän on kestettävä", sanoi Leonidas. "Viikko, ehkä kaksi, -kunnes helleenit, saavat aikaa kokoontua ja tuoda meille apua." - -"Uskotko vielä apuun, kuningas?" - -"Minä en huoli pettää itseäni. Ei meille apua tule. Haudoillemme se -tulee. Etkö arvele, että täällä on oleva hyvä levätä, Narkissos?" - -Nuori mies ei vastannut. Hän katseli honkasoihtuun, joka loi -lepattavaa valoansa yli pienen suojan, missä vesialtaat poreilevat. - -"Pane pois haarniskasi, Narkissos, ja pese itsesi. Meidän täytyy -huuhtoa itsemme, persialaiset eivät puhdista ruumistamme. Muista vain -käyttää voideastiatani huomisaamuna." - -"Parempi jättää myöhempään, kuningas. Huomenna ei vielä ole oikea -päivä." - -"Sitä ei kukaan meistä tiedä. Etkö ole kuullut, seireenien huutoja -tänä iltana lahdelta?" - -"Ei siellä seireenejä ollut, kuningas; korppikotkia siellä oli. -Ensi yönä ne saavat ruokaa. Persialaisethan antavat kaatuneensa -korppikotkille." - -"Minäpä nimitän niitä seireeneiksi. Minä olen kerran nähnyt suuren -linnun, jolla oli pää kuin naisella. Kun vaimoni näin, luulin -näkeväni saman olennon jälleen. Minä annan itseni mielelläni -kuolonlinnun kuljetettavaksi, jos se minua hänen silmillänsä -katselee. Mitä olet syönyt tänään, Narkissos?" - -"Leipää nyt illalla, kuningas." - -"Otappa osasi näistä viikunoista. Saatpa nähdä, että huomenna saamme -parempaa ruokaa Alpenista. Ja enemmän aikaakin syömiseen." - -Narkissos oli riisunut haarniskansa ja pyyhkinyt yläruumiinsa märällä -vaatteella. Sitten hän verhoutui viittaansa ja söi hedelmät, jotka -lakedaimonilaiskuningas hänelle tarjosi. - -"Onko sinullekin kuolema mieluista, Narkissos?" - -"Eikö elämä aina ole parempi kuin kuolema?" kysyi hän. - -"Ei parempi kuin se kuolema, mikä _meitä_ odottaa. Mitäpä me enää -elämältä osaamme vaatia? Mitä on elämällä meille vielä tarjottavana? -Niissä kolmessasadassa lakedaimonilaisessa, jotka valitsin mukaani, -ei ole ainoatakaan, joka ei olisi siittänyt jälkeläistä maailmaan. -Meillä on kaikilla poikia, Narkissos. Me voimme kuolla rauhallisesti. -Kuinka monta lasta sinulla on?" - -"Minulle on kerrottu, että minulla on kaksi." - -"Aivan oikein, nyt muistan; sinähän juuri kieltäydyit menemästä -vaimosi luokse. Sinä et tahtonut 'juosta' enempää kuin kerran. Ja -sinun vaimosi pani pahaksensa ja muutti pois Spartasta. Sen asian -vuoksi minä surkuttelen sinua, Narkissos. Sinä et edes ole voinut -sanoa hänelle jäähyväisiä. Sinun kuolemasi ei ole oleva niin iloinen -kuin minun. Mutta poikiasi lienet painanut rintaasi vasten?" - -"Vain salaa, kuningas. He kasvavat Syssiteissä tuntematta isäänsä. -Kun minä viimeksi näin heidät, huomasin, kuinka vereni veti minua -heihin. Ja nyt he eivät enää koskaan saa minua nähdä." - -"Eivät. Mutta sinun nimesi he kerran kuulevat, kun ovat kasvaneet ja -ymmärtävät. Ja ehkäpä he silloin vaeltavat haudoillemme, joka luodaan -siihen, missä nyt istumme." - -"Nyt kadun vain yhtä ainoata asiaa, kuningas." - -"Sano minulle, mikä se on, ja minä autan sinua, jos mahdollista on." - -"Se ei ole mahdollista. Minä en tiedä, elääkö vaimoni Nikarete. Ja -vaikkapa hän eläisi, en tiedä, mistä minun pitää häntä etsiä. Mutta -minä en koskaan saanut sanotuksi, että rakastin häntä." - -"Poikasi voivat sen hänelle sanoa." - -"Minä en voinut siitä heille puhua." - -"Joka kerta kun poika katsoo äitiänsä, sanovat hänen silmänsä -hänelle, että isä on häntä rakastanut. Älä huolehdi, Narkissos. Et -ole elänyt turhaan. Ainoat, jotka eivät voi kuolla rauhallisesti, -ovat ne, joilla ei ole jälkeläisiä. Muistatko kertomuksen Danaoksen -tyttäristä? Heidän osansa ei ole puoleksikaan niin toivoton kuin -niiden miesten, jotka tuhlasivat siemenensä saamatta sitä itämään. Ja -nyt hyvää yötä, Narkissos. Minä en ole väsynyt, mutta minä taistelen -taas aamunkoitossa paremmin, kun käsivarteni saavat levähtää. -Laskeudu levolle tänne telttaan. Muurin luona olevat vartijat -täyttävät velvollisuutensa, ja persialaiset ovat pimeänpelkoja. -Jokainen tunti, jonka me nukumme tänä yönä, maksaa persialaisille -kaksi henkeä enemmän huomenna." - - - - -XXIV. - -Sankarikuolema. - - -Päivän koittaessa persialaiset taas olivat solan edustalla, yön -levänneinä ja veden ja viinin vilvoittamina, jota kamelit olivat -tuoneet leiriin. Xerxes itse tuli iloisena haaremistansa ja antoi -kestitä "kuolemattomia" runsailla antimilla, jotta he vihdoin -sinä päivänä voisivat tunkeutua läpi solan niinkuin nuoli läpi -reikänsä. Helleenien mieshukka oli suuri päättäen ruumiista, jotka -skyyttalaiset olivat koonneet nylkeäksensä päänahkoja. Nyt piti vain -jousi jännitettämän tiukalle ja nuoli oli lentävä läpi. - -Korviavihlovia merkkipuhalluksia kajahteli kallioseinästä. Kaiku -kiiri kauas Oita-vuorten rotkoihin. Meren ulapalta ei näkynyt -ainoatakaan purjetta. Tällä kertaa persialaiset eivät tyytyneet -pysymään rantaäyräällä, vaan astuivat rantamatalikkoon, kunnes vesi -nousi vyötäröön, jotta he sieltä syrjästäpäin voisivat lähettää -nuolipilvensä solaa kohden ja jos mahdollista kiertää muurin. - -Mutta merenpuoleisen kyljen suojattomuudesta Leonidas pääsi siten, -että antoi hopliittien täysissä varustuksissansa kahlata veteen, -kunnes se kohosi haarniskan kaulareunaan; sitten he saarsivat ja -eristivät ja hakkasivat maahan kaikki viholliset, jotka olivat -tulleet veteen. Ja samaan aikaan taistelivat muurien edustalla -vuorotellen kaikki helleeniheimot, paitsi fokilaisia, jotka seisoivat -kätkettynä vartiostona vuoripolulla ja vain kaukaa kuulivat melskeen -taistelukentältä. - -Xerxes ei tahtonut sinä päivänä olla katsomassa taistelua. Hän oli -saanut siitä tarpeeksensa ja senvuoksi antanut päälliköillensä -tiedoksi, että hän ei tahtonut nähdä ketään heistä, ennenkuin -tie vihdoin oli auki. Senjälkeen hän sulkeutui haaremiinsa ja -vietti päivän aina auringonlaskuun saakka osittain huvitellen -uuden orjattaren seurassa, joka muistutti hänelle erästä toisen -miehen omaa Susan kaunotarta, osittain torkkuen pahojen unien -vallassa, joista hän syytti sitä ainaista kesäistä kuivuutta, joka -Ahrimanin lähettämänä rasitti sekä vihollisen maata että hänen omaa -leiriänsäkin. - -Vakavasti hän mietiskeli, eikö hänen pitäisi sovittaa paikan -maanalaisia voimia panemalla toimeen uusi suurenmoinen maanasukasten -teurastus; niistä oli veri vuodatettava maahan tahi ne oli elävinä -upotettava juuri siihen kirottuun rantahiekkaan, joka oli hänen -tiensä katkaissut. - -Hänen vihansa alkoi kiehua, ja hän lupasi itseksensä pyhästi, että -antaisi ristiinnaulita rannalle ensimmäisen, joka taas toisi hänelle -huonoja uutisia taistelukentältä. Hän häpesi itseänsä muistaessansa -Dareioksen ja Kyroksen ja Kamhyseen urotekoja siihen aikaan, jolloin -suurkuninkaat valloittivat valtakunnan toisensa jälkeen ja antoivat -sirottaa teille kaatuneiden vihollisten ruumiista irroitettuja käsiä. -Sitten hän muisti kaunista Artayntaa Susassa, Masisteen tytärtä, jota -hänen sydämensä oli halannut. Ja yht'äkkiä hän muisti lupauksen, -jonka hän kerran humalahoureissansa oli antanut nostaaksensa hänen -aistinsa liekitsevään myrskyyn: kun hän palaisi kotiin voittajana -ja ajaisi ylös palatsiinsa, pitäisi hänen tulla häntä vastaan -koristettuna ja voideltuna häitä varten, ja hän oli antava sirottaa -pitkin tietä kaiken sen matkan, jonka hän oli kulkeva, surmattujen -vihollisten falloksia, ja kultaisilla sandaaleillansa Artaynta oli -asteleva niiden ylitse -- niin kauniina, että nuo kuihtuneet elimet -heräisivät elämään hänen askeltensa alla ja nousisivat -- muodostaen -polun lihasta ja verestä. - -Xerxes hengähti syvään, hänen himonsa heräsi, ja kahdennenkymmenennen -kerran hän tarttui orjattareen, joka oli Artayntan, Masisteen -tyttären näköinen. - -Nyt suurkuningas torkkui. Orjatarten harput ja kymbaalit olivat -vaienneet, sillä hän ei enää halunnut kuulla soittoa. Pöydällä -hänen vuoteensa ääressä uiskentelivat hänen ylellisen ateriansa -jätteet, joissa oli kolmesta maanosasta koottuja herkkuja. Kultainen -huuhdemalja oli tahrainen hänen sormistansa lähteneistä kastikkeista -ja mehuista. Viinistä halkeilevia rypäleitä virui halottujen -granaattiomenain seassa, joiden punainen neste tihkui kuin veri. -Jääpalaset olivat kauan aikaa sitten sulaneet hänen juomamaljoihinsa. -Moniväriset sorbetjuomat olivat väljähtyneet. - -Vähitellen oli tullut hämärä. Mutta yhtä tukalana asusti kuumuus -teltan paksukukkaisissa verhoissa. Hän antoi kantaa itsensä toiselle -puolelle olevaan tuuletettuun makuutelttaansa. Maagit tulivat sisään -ja paljastivat pyhän tulen. Se katseli häntä kuin suuri tummanhehkuva -silmä -- se kysyi, kysyi, eikä hänellä vain ollut sille vastausta -antaa. - -Ja yht'äkkiä hän muisti, missä oli ja mitä hän odotti voimatta -nukkua. Joka kerta, kun hän kysyi joltakin "silmältänsä" tahi -"korvaltansa", sai hän äänettömän kumarruksen vastaukseksi, -päänpuistamista, kieltäviä kädenliikkeitä. Kukaan sotapäälliköistä ei -tullut hänen näkyviinsä. He eivät olleet palanneet. Ja kuitenkin oli -yö. Yö. Yö! Vieläkin oli siis yö laskeutunut savillansa suojaamaan -pöyhkeilijöitä, jotka häntä uhmasivat. Vielä yhden yön levon he -voisivat nauttia, ennenkuin koston pyövelinisku kohtaisi heidän -kankeita niskojansa. - -Hän lähetti kyselemään Hydarnesta, mutta hänelle vastattiin, että -tämä ei ollut teltassansa. - -Maagit toivat sisään kaksi pientä tulimaljaa ja jakoivat tulen hiilet -niihin, ja sitten ne vietiin pois. Xerxes aavisti pahaa. Tulta -tarvittiin puhdistukseen. Oliko siis itse leirikin saastutettu. Oliko -kuolema rohjennut sirottaa myrkkyänsä aivan hänen läheisyyteensä? - -Hän kysyi maageilta. Ei kukaan tahtonut vastata, sillä oli -kuolemansynti tuoda suurkuninkaalle onnettomuuden sanomia, jotka -saattaisivat loukata hänen rauhaansa ja häiritä hänen lepoansa. -Vihdoin, kun hän uhkasi heitä, he toivat ääneti kaksi veristä -miekkaa, jotka he ensin vihmoivat vihityllä vedellä. Miekkojen -sivulla kilvellä oli kaksi leimalieriötä. Xerxes ojensi kätensä niitä -ottamaan. Maagit puhdistivat nekin, ennenkuin ojensivat ne hänelle. -Ja hän luki itse niiden kaatuneiden omistajain nimet -- kahden hänen -oman velipuolensa: Abrokomeen ja Hyperantheen; heidät oli tavattu -tanterelta miekat kädessänsä. - -Silloin Xerxes peitti kasvonsa ja katseli kauan hehkuvin silmin -purppuraviittansa liepeen alta ja tuijotti tulen punaiseen hehkuun. -Röyhkeät helleenit olivat siis iskeneet kirveensä hänen omaan -puuhunsa, hakanneet oksia hänen omasta rungostansa. - -Hän nousi ja käveli raskain askelin edestakaisin maalle levitetyillä -matoilla. Viini kiehui hänen päässänsä, mutta suru ja kiukku takoi -sitä vielä ankarammin. Nyt tätä ei enää voinut sietää. Hän vannoi -kautta Verethragnan seuraavana päivänä kostavansa oman verensä. - -Hän käski tuoda Hydarneen paikalle ja tarpeen tullen laahata hänet -eteensä. Mutta Hydarnes saapui vapaaehtoisesti. - -Hänen tullessaan Xerxes uhaten huudahti: - -"Näinkö sinä siis minun käskyjäni täytät, Hydarnes!" - -Päällikkö irroitti käyräkalpansa ja ojensi sen suurkuninkaalle: "Minä -olen valmis, herra", sanoi hän ja painoi päänsä kumaraan. - -Xerxes löi kädellänsä miekkaa ja sanoi: - -"Pidä kurja henkesi ja sano minulle, montako päivää minun häpeäni -vielä on kestävä." - -Hydarnes seisoi hievahtamatta kaula iskulle ojennettuna: - -"Suuri kuningas, tämä ei ole mikään vuorensola eikä portti, vaan -mestauspaikka, jossa silppukirves tuuma tuumalta silpoo sotajoukkosi." - -"Käskinkö sinua olemaan säästäväinen? Ja eikö sinulla ole silppua -yllin kyllin täyttääksesi solan, vaikkapa se olisi kahdenkymmenen -parasangin pituinen?" - -"Herra kuningas, se, että vielä näet minut elossa, johtuu ainoastaan -siitä, että tuon sinulle keinon, millä pääsemme sivu tämän surman -oven." - -"Sivu? Puhu! Ovatko laivani päässeet tänne asti?" - -"Eivät ole, sinä kuningasten kuningas, ei purjettakaan vielä lahdelta -loista. Ylös yli vuorten meidän on meneminen, jos aiomme päästä -toiselle puolelle tämän kuoleman tornin, jonka juurelle me kaikki -muuten jäämme ruumiina virumaan Hellaan korppien ruoaksi." - -"Hulluko sinä olet, Hydarnes? Aiotko kiivetä kallioille, jotka ovat -jyrkkiä niinkuin tämän teltan seinät?" - -"Minä tuon sinulle miehen, joka sanoo siihen pystyvänsä", vastasi -Hydarnes ja viittasi vartijalle. Ovesta sisälle tuotiin helleenin -puvussa oleva mies, jota sysättiin eteenpäin, niin että hän kaatui -nenällensä maahan Xerxeen eteen. Hetkisen hän makasi liikkumatta, -sitten työntyi pää esiin kuin kilpikonnan kuoresta ja katseli -ympärillensä vilhuilevin silmin. - -"Kuka tuo apina on?" kysyi Xerxes, tarttui sauvaansa ja kohenteli -häntä kuin likaista eläintä. - -Tulkki tuli saapuville vangin selän taakse ja vastasi: - -"Suurkuningas, kuningasten kuningas, hän sanoo olevansa Efialtes, -Eurydemoksen poika, malialainen, ja syntyneensä tällä paikalla, -missä seisomme. Hän sanoo tietävänsä Anopaian -- polun niin -kapean, että vain yksi mies kerrallaan saattaa sitä kulkea -- yli -Kallidromos-vuoren." - -"Anna siis hänen ilmoittaa se." - -"Vain kulta voi irroittaa hänen kielensä kahleet." - -"Irroittakaa ne." - -"Hän vaatii paljon." - -"Antakaa hänelle mitä hän vaatii. Se pitäisi sulana kaataa hänen -petolliseen kurkkuunsa." - -Dareikeja kaadettiin lyydialaiseen kilpeen. Efialtes oli noussut ja -näki virran juoksun. Xerxes kääntyi selin. - -"Joko riittää?" kuului Hydarnes kysyvän. - -Malialainen viittasi myöntäen. Mutta samalla hetkellä hän katui ja -liikutti kieltäen päätänsä taaksepäin; uudelleen rahat kilahtivat -kilpeen. Xerxes kääntyi ja käski: - -"Anna hänelle se vasta sitten, Hydarnes, kun hän on opastanut sinut -vuoren huipulle ja avannut sinulle solatien. Jos hän on valehdellut, -niin hautaa hänet elävänä." - -... Vielä samana iltana Hydarnes lähti liikkeelle -kolmekymmentätuhatta miestä mukanansa. Efialtes kulki edellä. -Kolme sagartilaista suopunkia piteli häntä, yksi oli kaulassa ja -yksi kummassakin käsivarressa. Kun he olivat kulkeneet yli kuilun, -jossa Asopos-joen kuiva uoma oli, löysi hän jylhiksi röykkiöiksi -kasaantuneiden kallionlohkareitten välistä, mistä eivät edes vuohet -olisi arvanneet hakea tietä, Anopaia-polun, joka pitkän aikaa kerran -toisensa jälkeen hävisi niinkuin katkonainen ja silmistä häipyvä -lanka, kunnes se vihdoin viimein nousi melkein suoraan yläilmaa -kohden, niin että hädin tuskin löysi paikkaa, jossa jalka pysyi. Mies -kerrallaan persialaiset matelivat eteenpäin pitkänä ohuena ketjuna. -Efialtes vakuutti, että matkaa oli vain vähän yli sata stadionia -tahi persialaisessa mitassa neljän, viiden parasangin vaiheilla. Yön -kuluessa Hydarnes ehtisi yli vuoren harjan ja olisi aamun koittaessa -helleenien selkäpuolella; samaan aikaan piti rantaäyräällä olevien -persialaisten tehdä viimeinen ratkaiseva hyökkäyksensä. - -Kylmä sumu nousi merestä ja loi polulle liukkaan kasteverhon. -Persialaisten tasapohjaiset, keveät kengät luiskahtelivat. Mutta -sumu suli sateeksi ja jalka tarttui paremmin. Kauhea kuivuus oli -vihdoin ohi -- vilvoittava raikkaus kohosi vuoresta. Kuun valo vuoti -läpi kiitäväin hattarain niinkuin salalyhdyn, joka kätki heidät ja -kuitenkin valaisi, niin että he näkivät mihin astua. - -Puoliyön jälkeen he pääsivät vuoren huipulle, jossa he lepäsivät -hetken, jotta joukot saisivat kokoontua tiheämpään, ennenkuin -alkaisivat laskeutua. Sade oli tauonnut. He tervehtivät aamun ensi -ruskoa, joka hohti verisenä kaukana Euboian salmen takana. He -tervehtivät kädet ojennettuina valoa Aasian, rannalta, joka oli -kaukana, kaukana Euboian harjanteen tuolla puolen. - -... Vielä samana yönä pujahteli tieto kavalluksesta pitkin -rantaäyräitä, kunnes saapui helleenien leiriin solan taakse. - -Leonidas nukkui sikeätä uupuneen unta pestyänsä monet naarmut ja -haavat, kun Narkissos hapuillen tuli hänen vuoteensa ääreen ja -kosketti hänen olkapäätänsä: - -"Leonidas, kuninkaani, nouse!" - -Leonidas hypähti ylös pimeässä. - -"Nythän on vielä puoliyö", hän sammalteli. - -"Niin on, mutta ennen päivännousua persialaiset pääsevät yli vuoren -selkäpuolellemme." - -"Mahdotonta!" sanoi Leonidas ja nousi. "Sitä polkua ei yksikään -persialainen löydä." - -"Kyllä löytää, kun meikäläinen sen hänelle näyttää." - -"Silloin olemme myydyt persialaiseen kultaan. Dareiki päästä. Vai -luuletko meidän enempää maksavan? Narkissos, ojenna minulle kätesi. -Sinä olet niin kylmä. Tiedätkö tien fokilaisten asemille?" - -"Kyllä, kuninkaani." - -"Joudu sitten Kallidromoksen huipulle ja sano heille, että he eivät -saa väistyä, ennenkuin lähetän heille sanan. He ovat takaportin -salpana -- sitä ei saa vetää paikaltansa." - -"Minä juoksen", sanoi Narkissos ja heitti yltänsä haarniskan, joka -hieroi haavan reunaa. "Juoksijan varustusten pitää olla keveät. Jää -hyvästi, kuninkaani." - -"Ei jäähyväisiä vielä", sanoi Leonidas hänen jälkeensä. "Tule -takaisin taistelemaan vielä kerta." Leonidas oli aivan rauhallinen. -Hän astui ulos teltasta ja katseli ylös vuorelle päin. Narkissoksen -askeleet olivat jo hävinneet yöhön. Kaikki nukkui. Muutama vartiotuli -paloi kituen, tihusateesta puoleksi sammuneena. Kuu loisti vuoren -takaa. Tähtiä ei näkynyt. Hän saattoi kuulla hengityksen teltoista ja -vajoista, joissa soturit rauhallisesti nukkuivat; lihakset lepäsivät -voidaksensa taas heiluttaa raskaita aseita. - -Leonidas aikoi ajaa kaikki hereille, mutta harkitsi hetken ja -päätti ensin kysyä ennustajapapin neuvoa. Vastattuaan yövartijan -tunnussanaan hän meni ulos solan portista ja näki vanhan tietäjän -nilkuttaen tulevan kaukaa Herakleen temppeliltä. Leonidas laski -kämmenensä hänen rinnallensa: - -"Käänny takaisin, Megistias, ja tutki enteitä vielä niin kauan kuin -sydänyötä kestää." - -"Ne ovat jo vastauksensa antaneet", sanoi Megistias ja pitäen oikeata -kättänsä aivan silmäinsä edessä hän katseli niissä olevia verijälkiä. - -"Mikä sitten on niiden vastaus?" kysyi Leonidas ja palasi muurin -toiselle puolelle Megistiaan seurassa. - -"Enteet ovat meille ilmaisseet kuolinpäivämme", vastasi hän hiljaa. - -"Päivänkö, joka tulee?" kysyi Leonidas. - -"Niinkuin sanot, kuningas. Iloitse, sillä nyt sinulla on asiasi -tiedossa. Pukin sydämessä oli hyytynyttä verta. Ja peräsuolessa oli -verijuovia. Huomenna on tämä sola niinkuin se suoli." - -"Arvelen, että olet nähnyt oikein, Megistias. Tuolla ylhäällä yössä, -jota me emme näe, matelee meitä kohden vihollinen, joka on meidät -kaatava. Yksi Hellaan omia poikia on myynyt veljensä persialaiseen -kultaan skyyttien nylkyveitsen viilleltäviksi." - -He kulkivat läpi leirin sanaa puhumatta. Kun he olivat Leonidaan -teltan edustalla, lausui tämä: "Oi Megistias, kiiruhda matkaasi -täältä. Sillä sinä et ole kasvatettu asetta kantamaan, eikä ole -oikein, että sinut teurastetaan meidän muiden mukana, jotka olemme -sitä varten opin saaneet." - -Mutta Megistias vastasi: "Leonidas, sinä Lakedaimonin ruhtinas, minä, -joka olen nähnyt verimerkin meille viittaavan, en saa sitä paeta. -Mutta minulla on yksi ainoa poika, jolla ei vielä ole jälkeläistä --- anna hänen mennä kotiin, jotta hän voi jatkaa minun sukuani ja -siittää Hellaalle kostajia." - -Leonidas vastasi: "Tapahtukoon niinkuin toivot. Mene ja sano hänelle -jäähyväiset. Mutta älä herätä muita miehiämme. Sillä mitä tahansa -tapahtuneekin, olisi väärin riistää heiltä tämän yön uni." - -Paitsi vartijoita vain Leonidas valvoi yön loppuun saakka. Niinkuin -äänetön varjo hän liikkui nukkuvaan telttien välissä ja punnitsi -sydämessänsä, mitä oli oikeinta tehdä. - -Vuorilta ei tullut ääntäkään. Narkissos oli nopeasti kiiveten -juossut, kunnes ehti muurille, jonka fokilaiset olivat rakentaneet -sulkemaan ainoata vuoren ylitse kulkevaa polkua. Hän tulla rapsahti -yht'äkkiä heidän joukkoonsa niinkuin keveäjalkainen hirvi. He -nukkuivat tuuheiden tammien alla -- ainoatakaan soihtua he eivät -olleet sytyttäneet. Narkissos säikytti heidät hereille sanomallansa. -He sivalsivat haarniskansa ja aseensa, kulkivat kappaleen matkaa -puolipimeässä, vakoilivat ja kuuntelivat. Vain tammet humisivat -heidän ympärillänsä ja kuihtuneet lehdet rapisivat heidän -jaloissansa. Mutta odottamatta tämä rapina muuttui kahinaksi ja -rapsahteluksi, tammilehto alkoi pauhata ja hämärtyä, se alkoi elää -ja yht'äkkiä ilmestyi sen suojasta joukoittain matelevia haamuja. -Ja samassa silmänräpäyksessä persialaiset punertavaa taivaanrantaa -vasten huomasivat nuo vartevat ja rauhalliset miehet, jotka seisoivat -kiinnitellen panssareita ja luustoja. Säikähtäen he peräytyivät -muutaman askelen ja saivat kaaret käteen. Kohta senjälkeen vihelteli -läpi lehvien pilvittäin nuolia, jotka katkoivat oksia ja varpuja -ja iskivät kilahdellen fokilaisten haarniskoihin. Silloin nämä -luulivat, että persialaiset olivat tulleet heitä tavoittamaan -ja valmistautuivat kuolemaan. He kääntyivät ja pakenivat vuoren -ylimmälle huipulle ja asettuivat sinne odottamaan. Mutta Hydarnes -tiesi, mitä oli tehtävä. Hän jätti fokilaiset seisomaan rauhassa -paikoillensa ja kiiruhti Efialtes oppaanaan laskeutumaan alaspäin, -ehtiäksensä päivän koittaessa hyökätä helleenien selkään ja tunkeutua -solaan. - -Mutta Narkissos oli hänen edellänsä. Vielä ennenkuin aurinko alkoi -näkyä, oli hän Leonidaan luona ja toi tiedon persialaisten tulosta. - -Silloin ei Leonidas kauempaa viivytellyt. Hän antoi nopeasti -herättää kaikki helleenit, ja kun he seisoivat aseet käsissänsä, hän -ilmoitti heille, että he olivat joutuneet saarroksiin. Syntyi suuri -hälinä ja hämminki. Johtajat olivat kahden vaiheilla, pitikö siinä -silmänräpäyksessä marssia pois vai jäädä paikalle ja käydä kohden -kuolemaa. Vihdoin ylitse kaikkien äänten kaikui Leonidaan luja ja -levollinen, malmille helähtävä puhe: - -"Veljeni Hellaan miehet, jos tänne jäämme, niin se maksaa meidän -kaikkien hengen. Jos kaikki pakenemme, käy samoin. Persialaisilla -on vaunuja ja hevosia ja he saavuttavat meidät pakomatkalla, -ennenkuin aurinko on keskitaivaalla. Vain uhraamalla osan joukostamme -voimme loput pelastaa. Mutta vain ne, jotka tuntevat kuoleman -velvollisuudeksensa, jääkööt ja taistelkoot. Niinpä lähtekää täältä -kaikki te, jotka vielä pelkäätte kuoleman velvollisuutta. Minä ja -lakedaimonilaiset aiomme jäädä. Minun ei tarvitse kysyä. Sillä me -olemme kaikki syntyneet ja kasvatetut tuntemaan yhteisiä tunteita. Ja -minä ajattelen vain sen vuoksi, että kaikki maanmieheni ajattelevat -minun kauttani. Eikö ole niin?" - -Ja Leonidas tarkasteli rivejänsä ja sama vastaus oli luettavana -kaikista kasvoista. Miehet eivät äännähtäneetkään, he vain ojensivat -oikean kätensä ylitse kypäränharjan. Ja Leonidas nyökkäsi heille: -"Me jäämme siis. Te muut lähtekää! Kiiruhtakaa!" Mutta silloin -thespialaiset iskivät oikean kätensä nyrkillä kilpiinsä ja huusivat -kuin yhdestä suusta: "Me Thespian miehet jäämme." - -Kaikki muut heimot lähtivät Leonidaan käskystä marssimaan, sillä oli -kiire. Joka silmänräpäys tuli tiedustelijoita juosten ilmoittamaan, -kuinka lähelle persialaiset olivat ennättäneet. - -Mutta kun thebalaisetkin aikoivat lähteä, huusi Leonidas: "Seis! Ne -joukot, jotka Theba vastoin tahtoansa on meille lähettänyt, pidän -minä panttivankeina. He saavat taistella täällä meidän kanssamme -rangaistukseksi Theban epäluotettavuudesta. Te muut, jääkää hyvästi! -Tervehtikää yhteistä äitiämme Hellasta ja sanokaa, että jäämme -paikoillemme, koska rakastamme sitä." - -Vain harvoja ja vähäisiä joukkoja jäi jäljelle. Osan niistä Leonidas -antoi olla yhdessä thebalaisten kanssa ottamassa vastaan Hydarnesta, -kun hän tuli alas vuorelta. Toisten kanssa hän aikoi käydä kohtaamaan -kuolemaa. Kuolinjuhla oli alkava. Alpenista tuotiin vastaleivottua -leipää ja äsken poimittuja kukkasia. He taittoivat oksia puista ja -pensaista. He koristelivat haarniskojansa. He seppelöivät päänsä. -Poismarssivien joukosta kuului kaukaisia jäähyväissoittoja. Leonidas -antoi viimeisen salpinksin soida ja viimeisten lakedaimonilaistensa -etupäässä hän marssi pois solamuurilta. Aurinko ilmestyi idän -painuneista pilvivuorista ja lähetti sädenuolensa heidän selkäänsä, -loisti kuin sädekehä korkealla heidän keihäänkärkiensä ja -kypäräntöyhtöjensä yläpuolella. - -Leiristänsä Xerxes oli lähtenyt ajamaan auringon ensimmäisen -loisteen aikana, kun se levisi hänen ylitsensä ja säteili hänen -viittansa jalokivien väriloistossa. Persialaisten joukkueet -liikkuivat vain hitaasti -- piti annettaman Hydarneelle aikaa -ehtiä yli vuoren, niin että hyökkäys tapahtuisi yht'aikaa edestä -ja takaapäin. Hämmästykseksensä he näkivät helleenien tulevan -vastaansa muurien etupuolella. Ja hopliitit kulkivat pysähtymättä. -Leonidaan huudettua käskyn he muodostivat rintamaryhmän ja lähtivät -juoksua eteenpäin, kunnes törmäsivät yhteen persialaisten kanssa. -Nämäkään eivät pysähtyneet. Se oli heille mahdotonta. Jokaisen -osaston takana kulkivat johtajat ajaen rivejä eteenpäin ruoskilla. -Mitään jousimiehiä ei eturivissä ollut. Niin he ajautuivat suoraa -päätä hopliittien keihäitä vastaan, jotka upposivat noihin eläviin -joukkioihin. Lävistetyt persialaiset eivät huutaneet tuskasta. -Kärjen tunkiessa läpi rautasuomusten he löivät poikki keihäänvarret, -jolloin vain kärki jäi heidän rintaansa. Helleeneille jäivät vain -varrentyngät käsiin. He heiluttelivat niitä rattaana ympäri päänsä, -raskas tammipuu iski kuin nuija ja muserteli persialaisia pääkalloja -kuin saviastioita. Mutta yli kaatuvien rivien vyöryi uusia esiin, -jotka painoivat raskailla askelillaan kaatuneet maahan ja etenivät -väistymättä kilvet suojanansa, viuhuvia kärjettömiä keppejä vastaan, -kunnes ne menivät sirpaleiksi ja taistelu mies miestä vastaan alkoi. -Persialaiset nostivat käyräkalpansa kuin halkaisevat teuraskirveet, -kömpelöt ja vaikeat käsitellä, kun taas helleenit salamannopeilla -liikkeillään väistivät nuo raskaat iskut ja pistäen upottivat lyhyet -miekkansa persialaisten vaateverhoisiin kauloihin. - -Yli taistelun pauhun kuului Leonidaan innostava metalliääni, joka -huusi käskyjänsä joka puolelle, uljaasti ja levollisesti, koska vain -hänen omat miehensä voivat häntä ymmärtää: - -"Dienekes, missä olet? Avaa itsellesi tie rannalle! Kaksikymmentä -pitkää askelta. Hakkaa päälle! Maron ja Alfeos, vasemmalle päin. -Painautukaa pitkin kallioseinää. Kaksikymmentä askelta eteenpäin! -Sitten poikittain läpi persialaisjoukon, kunnes tapaatte Dienekeen. -Sillä tavalla ampiaisetkin lohkaisevat itselleen nelikulmaisen -lihapalasen, saadaksensa siitä voimaa. Narkissos, viiltele perässäni! -Lakedaimonin miehet, leikatkaa suoraan eteenpäin! Leikatkaa itsenne -läpi -- siten hakkaamme meedialaiset maahan lohko lohkolta." - -Heidän miekkojensa edessä ei mikään kestänyt. Persialaiset vaipuivat -veriinsä. Useat tungettiin mereen, jossa heidät kaadettiin -polvilleen, niin että suolavesi alkoi täyttää suut ja sysäys painoi -heidät hukkumaan, koristen, tukehtuen. Ja kun lakedaimonilaiset -pääsivät rantaäyräälle, tihkui veri jokaisesta rautaisesta askelen -jäljestä ja luusäärykset kilahtelivat kaatuneiden suomupaitoihin. - -Mutta vihdoin olivat Leonidas ja hänen miehensä uurtaneet itsensä -niin syvälle persialaisjoukkoon, että jäivät kiinni eivätkä päässeet -takaisin. Vihollisia lainehti heidän ympärillänsä ja niinkuin -meri ne sulkivat heiltä tien taaksepäin. Mutta yhä viiltelivät -heidän miekkansa läpäisten kaiken ja pitäen vapaan piirin heidän -ympärillään. Jylisten kaikui Leonidaan ääni: "Lakedaimonin miehet, -tänne luokseni! Vetäkää minut ylös tästä persialaisesta lietteestä!" - -Hänen molemmat jalkansa olivat takertuneet kuoleviin; ne koettivat -kiivetä yhä ylemmäksi päästäksensä seisomaan kaatuneiden röykkiölle. -Silloin eräs persialainen iski miekkansa hänen luusääryksiinsä, -niin että ne kalskahtivat. Sivallus kulki pitkin hänen säärensä -suojatonta takasivua ja iski hänen kantapäähänsä, niin että hän -vaipui polvillensa. Hänen oma miekkansa putosi maahan niinkuin -niitetty tähkäpää. Ja keihäitä tunkeutui joka taholta kohden hänen -kurkkuansa ja alas haarniskan kaulantiehen, niin että kärjet -upposivat keuhkoihin. Huutoa ei kuulunut, vaan sen sijaan työntyi -veri pauhaavana säikeenä hänen avoimesta suustansa. - -Narkissos näki hänen kypärätöyhtönsä painuvan niinkuin uppoavan -laivan, joka peittyy aaltoihin, ja hän huusi Alfeos- ja -Maron-veljeksille: "Älkää antako meedialaisten ottaa hänen -ruumistansa!" Ja spartalaiset tulivat miekoilla sivallellen paikalle, -johon viholliset olivat hyökänneet niinkuin siristelevää kalaa -tavoittamaan. Niinkuin virran pyörre riehui taistelu Leonidaan -ruumiista. Lakedaimonilaiset hajoittivat persialaisjoukon. Narkissos -heitti kaatuneen kuninkaansa harteillensa ja askel askelelta toiset -aukoivat hänelle paluutietä. - -Silloin kuului kuin tukahtuva huokaus leiristä muurin takana: -Persialaiset! persialaiset tulevat! Ja taistelevien persialaisten -viimeinen jäännös painui virran mukana portin sisäpuolelle, jossa -kohtasivat thespialaiset ja thebalaiset, jotka väistivät kallioilta -satavia nuolipilviä. Persialaiset! Persialaiset virtasivat koskena -alas Anopaialta. Niitä vilisi kuin rottia. Ne kaasivat teltat. Vajat -alkoivat palaa. Lakkaamatta tulvi sankkoja persialaisjoukkoja. Ja -helleenit väistyivät kohden keskellä leiriä olevaa matalaa kumpua ja -miehittivät sen asettuen rintamaan joka suunnalle. Keskelle kumpua -laskettiin kuningas Leonidas, jotta hän kuolemassakin oli heitä -kaikkia ylempänä. Hänen kuolemansa jälkeen ei mitään käskyjä enää -kuultu. Kielet olivat takertuneet mykiksi suihin ja vain hampaat -puhuivat. Kumpu oli okainen viimeisistä helleenimiekoista niinkuin -piikkisian selkä, kun se ojentaa piikkinsä koiria vastaan, jotka -ärhentelevät sen ympärillä. Ylhäältä vuorelta nuolet lakkaamatta -vinkuen lentelivät -- pitkinä sirisevinä parvina ne putoilivat -kummulle. Hydarnes ja muut persialaispäälliköt näkyivät kukkuloilla; -heidät tunsi jalokivistä, joita säteili heidän viitoissansa, ja -korkeista sotamerkeistä, joita heidän sivuillansa kannettiin. Solan -muurilta kuuluu melua ja pauhua. Kiviä ja paasia vyöryi teltin -syrjään, tuhannet kädet tarttuivat niihin ja sinkosivat ne mereen. -Ei saanut olla kiveäkään jäljellä, kun suurkuningas tuli. Virta -juoksi pysähtymättä, ihmistungos pusertui kalliorinteille. Näytti -siltä, kuin meri olisi pursunnut sotilaita kohden elävänä vilisevää -kukkulaa, johon nuolisade virtasi niin tiheänä, että se melkein -pieksi kilvet viimeisten helleenien käsistä. - -Silloin lähti yht'äkkiä kummulta toinen puoli harvasta miesjoukosta -juoksemaan eteenpäin sekasortoisena joukkona, pudotti kilvet, -katkaisi keihäät ja heitti miekat persialaisten jalkoihin; yksi -heistä huusi: - -"Theba on antanut suurkuninkaalle maata ja vettä. Theban pojat ovat -vain pakotettuina kantaneet aseita suurkuningasta vastaan. Theban -kansa anoo suurkuninkaan suojelusta." - -Eräs persialainen tulkitsi kuuluvalla äänellä tämän puheen ja rivit -aukenivat thebalaisille, joita ajettiin kohden kaadettuja telttoja. -Lakedaimonilaiset ja thespialaiset pysyivät paikoillaan ja hehkuivat -häpeästä, kun olivat pitäneet thebalaisia kansalaisinansa. Kun -he kääntyivät katsomaan taaksensa, näkivät he portin olevan maan -tasalle hajoitetun. Läpi solan tulvi puolipäivän helteessä hyökkäävän -vihollisjoukon löyhkä, kun se läheni: kirpeätä nahan hajua, -hikihöyryjä, Aasian kansojen hengitystä. Ja kaukaa kuuluivat ruoskien -sivallukset. - -Viimeinen hyökkäysvirta hulvahti ylös pienen elävän kummun rinteitä. -Helleenit puolustautuivat niin kauan kuin miekat käsissä pysyivät, -ja vielä ilman miekkojakin he paljain nyrkein kävivät vihollisia -vastaan, löivät niillä kuin nuijilla, repivät ja raatelivat kalpeita -kasvoja, jotka kuin naamiot tuijottivat heitä muodottomista -vaatekääröistänsä. Vielä kuolinhetkellä olivat viimeisinä hätäaseina -hampaat. Toinen toisensa jälkeen he vaipuivat maahan tuolle kuoleman -kynnykselle, sanaa sanomatta, huokaustakaan päästämättä; auringon -häikäisevää valoa arkaillen heidän silmänsä sammuivat, polttavassa -uupumuksessa he sortuivat kuoliniskuun. Narkissos nousi keihäs -kasvoissansa ja vaipui kaatuneen kuninkaansa ruumiille. - -Ja nyt tuli Xerxes ajaa nelistäen läpi solan. Muuri oli poissa, -portin sijalla oli avoin ranta. Persialaiset väistyivät kauas -veteen jättääksensä tilaa vauhkoille hevosille. Kiihtyneenä hän -seisoi vaunuissansa, tavallista ylempänä, jalkainsa alla kolme -lakedaimonilaista kilpeä, himokkaana, kähisten tyytyväisenä -kostostansa, unohtaen kaikki mikä sopi kuningasten kuninkaalle, -uhmaten kaikkia uskonnon sääntöjä: ilman maagejansa, ilman -puhdistusta hän ajoi verilätäkköjen keskitse, jotka eivät vielä -olleet hyytyneet, ohi tuhanten ruumisten, jotka vielä olivat -lämpimiä, mutta joihin paha löyhkä jo alkoi tarttua, eteenpäin, -eteenpäin yli korahtelevan elämän, yli murtuvien sydänten, joiden -viimeinen lyönti hukkui hänen raskasten pyöriensä räminään. - -Hellaan ovi oli vihdoin murtunut. Tie Ateenaan -- vihattuun, -kirottuun kaupunkiin -- oli avoinna. Voittokulussa hän karautti -eteenpäin hajalleen vyöryneiden paasien välitse ja pysähtyi vasta -kuolleen kummun ääreen, josta raivoisia katseita vielä suuntautui -häneen ja valkeat hampaat purivat -- niinkuin villisikojen, joiden -suu vaahtoaa verestä. - -Leonidaalta oli jo haarniska riisuttu. Thebalaiset olivat näyttäneet -persialaisille hänen ruumiinsa. Xerxes ihmetteli. Leonidaan -kiinteälihaksinen ruumis oli kuin ruskeata pronssia, jossa oli haava -haavan vieressä; ja naarmu naarmun, aina reisiin ja sääriin saakka -- -mutta kaikki verettömiä. - -Ja Xerxes hehkui vihaa ajatellessaan kaikkia niitä tuskia, joita tämä -mies oli uskaltanut hänelle tuottaa, niitä hukkaanmenneitä päiviä, -joita hän tässä paikassa oli tuon miehen vuoksi kuluttanut, turhaan -kuluneita öitä, jotka hän oli kiukkuisena haaremissansa viettänyt. -Vielä kuolleenakin piti hänen kokeman suurkuninkaan kalvavaa -katkeruutta. Hän käski leikata hänen päänsä ja antoi maagin puhdistaa -ja suolata sen viedäksensä sen mukanansa Persiaan. Mutta hänen -ruumiinsa hän antoi ristiinnaulita. Ja Demaratoksen antoi hän sitä -katsella, kutsutti hänet vaunujensa ääreen ja sanoi pilkaten: - -"Tuossa nyt näet maailman kauneimman kuningaskunnan urhoollisimman -miehen, Demaratos." - -Demaratos oli hyvin kalpea ja antoi vastata: - -"Sillä tavalla ei kukaan helleeni häpäisisi sinua, herra, jos sinua -kuolema kohtaisi. Mutta sinun häpeäsi kääntävät hänen maanmiehensä -hänelle korkeimmaksi kunniaksi." - -Xerxes hillitsi hänen rohkeiden sanojensa aiheuttaman kiukun ja sanoi: - -"Minä luulen, että olet ilkeä, Demaratos. Olisitko mieluummin hänen -sijassansa kuin omassasi?" - -Demaratos antoi yhä yhtä pelottomasti vastauksen: - -"Kyllä, persialaisten kuningas, tämä mies on taistellut hyvän -taistelun ja saavuttanut mainetta ikuisiksi ajoiksi. Mutta mikä osa -sinulla on minulle tarjona, kun vapaaehtoisesti seuraan sinua?" - -"Kysy thebalaisilta maanmiehiltäsi sitä", vastasi Xerxes ja käänsi -sauvansa häntä kohden kuin suosion menettänyttä ainakin. - -Demaratos kohautti olkapäitänsä ja lähti. Kaadettujen telttojen -luona seisoivat thebalaiset kädet selän taakse sidottuina. Tulimalja -levitti käryänsä. Rivi riviltä heidät vedettiin esiin ja heitettiin -maahan. Persialaiset pyövelit laskivat jalkansa heidän selällensä -ja painoivat valkeanhehkuvan leiman hartian väliin. Suurkuninkaan -merkkejä poltettiin kärisevään lihaan. Uhrit huusivat ja ähkyivät. -Demaratos huomasi halveksuen, että he eivät käyttäytyneet niinkään -arvokkaasti kuin hevoset, jotka potkivat -- he kirkuivat kuin -teurassiat. Persialaiset tulivat paikalle järkkymättömän kylminä. He -etsivät joukosta nuoret ja asettivat ne riviin. He pitelivät veistä -tottuneen kädellä, leikkasivat helleeneiltä miehuuden ja heittivät -sen intialaisille koirille. - -Xerxes ei viipynyt, vaan ajoi heti eteenpäin etelää kohden. -Persialaisvirta lainehti hänen rattaidensa jäljessä. Mutta yön -pimeimpinä hetkinä lakkasi kaikki liike, ja sola jäi kuolleiden -haltuun. - -Lahden ulapalta tuli laiva hiljaa nousten vastahankaan. Venhe oli -Thermopylaista vienyt sanan helleeniläislaivastolle taistelun -taukoamisesta. Nyt lakedaimonilaiset nousivat maalle pimeässä ja -tulivat hapuillen solaan. - -He löysivät maanmiestensä ruumiit kummulta. Persialaiset olivat -ryöstäneet niiltä panssarit, ja skyyttalaiset olivat ottaneet niiden -päänahat, mutta eivät olleet muuten niihin koskeneet. Täysikuu nousi -Oita-vuoren takaa ja valaisi kasvot, niin että ne saattoi tuntea, -jolleivät korppikotkat olleet raadelleet niitä. Silmät olivat vielä -avoinna. Päät olivat muuttuneet niin pieniksi, kun niissä ei ollut -kypärää eikä tukkaa -- kaikissa verinen, nyljetty punainen päälaki. -Yhdellä niistä ei ollut ollenkaan päätä, mutta he tunsivat hänet -siitä, että hän oli korkealla, ja he irroittivat hänet puusta, johon -hänet oli naulattu. - -Tämän puun ympärille he latoivat rovion kaikista taistelukentällä -olevista särkyneistä esineistä, teltoista, puunrungoista ja risuista. -Ruumiit ladottiin riveihin, silmät painettiin kiinni, nyljetty oikea -käsi laskettiin kovettuneelle rinnalle. Kaikki tapahtui täydellisen -hiljaisuuden vallitessa. Ei kukaan itkenyt, ei kukaan valittanut. -Uskolliset ja vilpittömät ystävät saattoivat vainajiansa lepoon. - -Vanha valkopartainen mies kulki ruumiilta ruumiille ja tutki -haavoja, tarkasti niitä asiantuntijan tapaan kuun valossa ja teki -puoliääneen huomioitansa ja johtopäätöksiänsä haavojen lukumäärästä -ja vaarallisuudesta. Pahimmin silvottujen joukosta Hermofantos löysi -myöskin oman ottopoikansa Narkissoksen, vaikka hänen jäsenensä ja -kasvonsa olivat nuolien pistelemät ja keihästen ja käyräkalpojen. -repimät. Vain hänen rintansa, jota haarniska oli peittänyt, -oli haavaton. Hermofantos antoi kätensä levätä hänen kylmällä -sydämellänsä karkean ihokkaan alla ja huomasi siihen kiinnitetyn -taikakoristeen. Hän irroitti sen ja pisti poveensa; se oli hieno -nahkaliuska, jossa oli kirjoitusta. - -Jo ennen päivänkoittoa oli rovio valmis. Lakedaimonilaiset sytyttivät -sen tuleen ja nousivat heti laivaansa ja sousivat tiehensä. Ulkoa -lahdelta he näkivät rovion leimahtavan liekkeihin. Äänettöminä he -istuivat airoissa ja rukoilivat vainajain puolesta. - -Persialaisten vartijat näkivät tulen, mutta eivät uskaltaneet sitä -lähestyä. Kun he seuraavana päivänä näkivät, mitä oli tapahtunut, -kiersivät he savuavan kummun niin kaukaa kuin mahdollista, pidättivät -henkeänsä ja puhdistivat itsensä senjälkeen. Jumalattomat helleenit -olivat tehneet pyhyydenloukkauksen ja saastuttaneet pyhän tulen -antamalla sen syötäviksi ruumiinsa. He kiiruhtivat kulkuaan -päästäkseen tuon löyhkäävän ja saastaisen paikan ohitse. - - - - -XXV. - -Delfoi. - - -Helleenien laivat kulkivat etelää kohden vieden sanomaa Thermopylain -solan valloituksesta. Kaikkialla riensi kauhu persialaisten -edellä. Euboialla antoi Themistokles pystyttää patsaita, joiden -piirtokirjoituksissa rantamaiden helleenejä kehoitettiin luopumaan -persialaisista tahi ainakin taisteluissa tukemaan näitä niin vähän -kuin mahdollista. - -Tulella ja miekalla hävittäen ja raiskaten persialaiset marssivat -etelää kohden. Kaikkialta pakenivat helleenit -- saariin tahi -laivoihin. Vuoriston asukkaat siirtyivät vaikeimmin noustaville -kukkuloillensa. Vain Korinton kannasta pitivät spartalaiset -miehitettynä, eivät kuitenkaan kiiruhtaaksensa pohjoishelleenien -avuksi, vaan sulkeaksensa persialaisilta tien Peloponnesokselle. -- - -Thermopylaista oli Hermofantos yksinään kulkenut lounaaseen karuja, -vaikeita teitä yli Koraksin vuoren ja tullut Korinton lahdelle. -Täälläkin hän tapasi kaiken paon hajoittamana. Amfissa-lahden yli -puhalsi tiukka tuuli jäätävänä yli Boiotian lumivuorten. Läpi rannan -kellertäväin, asukasten hylkäämäin talojen puhalteli tuuli. Venheitä -kulki yli lahden täynnä pakenevia. Huhu kulki, että persialaiset -lähenivät Delfoita ryöstääksensä oraakkelin. - -Hermofantos päätti mennä Delfoihin nähdäksensä, mitä tapahtuisi. Hän -ei tahtonut antautua pakenevien virran mukaan. Oli parempi kulkea -vastavirtaan, palata kotiin, kuolla maan navassa. Hän vuokrasi -hevosen ja nuoren hevosmiehen, joka ei vielä ollut ehtinyt lähteä -matkaan, vietti yönsä eräässä hylätyssä talossa ja aloitti matkansa -aamunkoitossa. - -Aurinko nousi yli lahden. Hermofantoksen hevosella ei ollut -suitsia, vaan ainoastaan päitset ja nuora; sen satula oli tehty -laudoista, joissa edessä ja takana oli pieni poikkipuu ja pari pientä -kahvantapaista häpään kohdalla, osittain kiinnipitelemistä varten, -osittain suitsien kiinnittämistä, joten tiet tunteva hevonen sai -kulkea vapaasti. Ajomies oli nuori, avojalkainen mies, jolla oli -orjan ihokas. Hän kääntyi hevosineen pohjoiseen menevälle maantielle. -Eläin kulki hiljaista kävelyä. Jos ajaja lakkasi kiihoittamasta sitä -huudoillansa, niin se pysähtyi, sulki silmänsä ja nukahti hetkisen. - -Tie nousi. Ylhäällä edessänsä vuorenseinämällä Hermofantos näki -muutamia pikkukyliä. Niinkuin vaaleat linnunpesät ne riippuivat -kaljulla, punaharmaalla kalliolla, toinen toistansa korkeammalla, ja -niitä yhdisti keskenänsä pitkä, suora, yli vuoren ulottuva tasanko. -Takaa loisti ikuinen Parnassos lumihuippuinensa, jota aurinko ei -vielä ollut kokonansa voittanut. - -Kuiluista ja laaksoista tuli aamutuuli puhaltaen ja kietoili hänen -jalkojansa. Vinha tuuli hajoitti helteen ja viillytti ilman. - -Tie kääntyi tiheään, syvään öljymetsään. Hedelmät olivat mustina tahi -punaisina maassa puiden juurilla tahi loistivat välähdellen lehvien -välistä. Ei ollut ketään niitä kokoamassa. Tienojassa oli vettä; -siellä täällä se virtasi äänettömästi matkoihinsa, luikerrellen -ja ohuena tihkuen -- se oli mustaa kuin piki, mustaa kuin mustin -öljymarja; toisinaan se kokoontui öljypuiden alle kirkkaaksi, -tummaksi lätäköksi. - -Aurinko alkoi polttaa ja kirkastaa värejä. Hermofantos istui ratsunsa -selässä, joka oli pysähtynyt itsestään, ja katseli taaksensa yli -Amfissa-laakson, jonka syvyyden jo selvästi erotti. Öljymetsä -oli sen takana leveänä vyönä, joka eteni kauemmas ja kauemmas -sisämaahan pitkin Pleistos-laaksoa. Näkisivätköhän todella nämäkin -seudut persialaiset, idästä madellen ylös kohden Parnassos-vuoren -ikuisia rauhanvalkeita huippuja. Delfoin maine oli levinnyt yli -koko maailman. Kaikki tekivät kysymyksiänsä sen ennustajajumalalle, -joka jakeli noita omituisia säkeitänsä, kehoittavaa, uhkaavaa, -arvoituksellista, kaksipäistä ja hämärää puhetta tulkittavaksi ja -selitettäväksi, niin että siitä löytyi milloin varoituksia, milloin -kehoituksia, milloin taas kuolemantuomioita. Aina näytti siltä, kuin -itse kohtalo olisi vahvistanut oraakkelivastauksen totuuden, kuin -olisi Nemesis ratkaissut arvoituksen, jota ei oltu voitu selittää. - -Hermofantos muisti hymyillen joukoittain yksinkertaisia mitättömiä -kysymyksiä, joilla tyhmät kuolevaiset sielunsa köyhyydessä jumalia -vaivasivat. He eivät osanneet mennä yli sen piirin rajojen, jonka -sisällä kullakin olivat talonsa ja tavaransa: Onko mieheni uskollinen --- Kuka on kääntänyt pois hänen mielensä ja hänen siittävän -voimansa minusta? -- Kuka on varastanut sirppini? -- Kuka on tehnyt -lehmäni sairaiksi? -- Kuka on henkinyt tautia elämääni, niin että -en tunne itseäni terveeksi? -- Kuinka ansaitsen sen kullan, jota -tarvitsen? -- Uskallanko huomenna lähteä matkalle Lemnos-saareen?... -Lyijytauluja, joissa oli näitä ja tuhansia samantapaisia tyhmiä -kysymyksiä, heiteltiin oraakkelitemppeliin. Millähän jumalalla -oli aikaa ja halua vastata sellaisille lapsille? Mutta Delfoihin, -maailman keskipisteeseen, sinnehän virtasivat kaikkien kansojen -huolet, kaikkien hallitsijain hätähuudot. Sikelian tyrannit, Lyydian -ja Makedonian kuninkaat, saarivaltiot, Ateenan ja Lakedaimonin -kansankokoukset -- kaikki olivat etsineet neuvoa ja lohdutusta -epäilyksiinsä ja pelkoonsa. Ja oraakkeli oli häälytellyt niitä -toivon ja pelon vaiheella, ajanut ne epätoivoon, työntänyt niitä -kuin unessakävijöitä vaarallisia ja turmiollisia päämääriä kohden, -siittänyt rikoksia, kannustanut hulluihin yrityksiin, täyttänyt -kohtalon mitan, musertanut valtioita ja syössyt alas tyranneja; -temppelilahjat, pronssipatsaat ja kultamaljat olivat kiitoksina -jokaisesta vastauksesta, jonka tapaukset olivat selittäneet. -Kultainen virta lahjuksia kulki keskeymättä Delfoihin sen suosion -tavoittelijaan käsistä. - -Mutta nyt siis tuli maailman mahtavin barbaarikansa samoten kohden -tätä pyhää sijaa, kohden kohtalon lujaa linnaa, sitä kaatamaan. -Kumoamaan Pythian pyhän kolmijalan, tukahduttamaan maan uumenista -nousevan hengen, pilkkaamaan jumalaa ja hänen tietäjävoimaansa, -hajoittamaan hänen temppelinsä ja syöksemään hänen pylväänsä -rauniokasoihin, joita ei enää koskaan uudelleen pystytetä. Ryöstämään -hänen temppeliaarteensa ja hänen kultansa ja laahaamaan satumaisen -saaliinsa suurkuninkaan valtaistuimen ääreen. Xerxeellä itsellään -oli kuitenkin toinen ja suurempi tehtävä kostonsa päämääränä. -Sotajoukkonsa kaksoiskäärmeen toisen pään ohjaajana hän riensi -Ateenan Akropolista kohden polttamaan jumalattaren pyhää vanhaa kuvaa -ja musertamaan tämän helleenisen sielun kohdun. - -Hermofantos huoahti syvään ja katsoi eteensä maahan. Oikealla -rinteen alla hän näki tasaisia, kivettömiä peltoja, jotka olivat -niin kauniissa viljelyskunnossa kuin missä tahansa viljavissa -seuduissa. Täälläkin versoi viini, lähellä kypsymistänsä, välkkyvin -tertuin. Ja täällä, missä hän ratsasteli, yksin kallioiden lomissakin -pensastuivat suuret rehevälehväiset kasvit korkeiksi ja meheviksi, -juoden vettä, joka herahteli Parnassoksen lumihuipuilta. Reheviä, -mehukkaita kukkaterttuja, kimputtain vihreitä hyasintteja, versoneita -kallion salaisista vesisuonista. Hermofantos kumartui ja taittoi -yhden paksuista varsista, ja esille pursui runsaasti valkeata maitoa, -joka tuntui limaiselta ja oli hyvää lääkkeeksi. Se oli terveysmaitoa, -joka oli muodostunut itse kallioissa niinkuin kivettyneissä -rinnoissa. Laaksoista nousevassa kuilussa kasvoi smaragdinvihreätä -ruohoa. Kauniita kasveja näytti nousevan suoraan kivien pinnoista. -Siellä täällä kukki suuria sinisiä ja punaisia vuokkoja. Muilta -paikoilta helle poltti kallioilta kaiken kasvullisuuden, mutta -täällä Delfoin luona taivas vuodatti silloin tällöin hedelmöittävän -kosteutensa ja sai itse vuoren karun pinnankin kukkimaan. - -"Eteenpäin! Hei!" huusi hevosmies, joka kulki jäljessä ja ajoi -hänen hevostansa. Ylemmä ja ylemmä -- pitkin jyrkkää porrasmaista -kalliotietä, josta vesi mustain öljymarjaan tavoin välkkyen lirisi -alas, juosta solisi. - -Lämpö oli kasvanut helteeksi. Hermofantos istui pää kumarassa ja -katseli alhaalla olevaa laaksoa, jossa kuivunut virran-uoma näkyi -katkonaisina mustanharmaina juovina öljypuiden ja viljelysmaiden -välistä. Vuoren valtavan suuri varjo peitti vielä seudun, mutta maa -oli kyllin hedelmällinen tyytyäkseen puolen päivän aurinkoon. - -Mutta kaikki oli autioksi hylättyä. Tuntui kuin olisi kulkenut -tyhjyyttä kohden. Kaikki olivat paenneet. Hermofantos ratsasti läpi -Krisan. Kylä oli kuin kuolleitten maja. Asukkaat olivat paenneet -huhua persialaisten tulosta. Savua ei taloista noussut. Ei ollut -lapsia leikkimässä. Vain suihkulähde solisi. Unohdettuja vaatteita -riippui kuivamassa ja läpätteli Parnassos-vuorelta puhaltavassa -tuulessa. Uninen kukko kiekui silmät puoliummessa. Temppeli nukkui -ohuessa varjossansa. - -Hermofantos ratsasti ulos kylästä -- yksinäisestä, autiosta. Ei ollut -ketään häneltä mitään kysymässä. Hän kohosi kuin ikuista hiljaisuutta -kohden. Amfissa-lahti oli jo kaukana hänen takanansa -- valkeita -värähteleviä pilkkuja alhaalla mutkaisella rantaäyräällä. Valtavan -suuri tiheän öljymetsän sotajoukko oli marssinut rannikolta leveään -laaksoon ja tunki kapeampana osastona ylös pitkin jokilaaksoa. -Viisaasti ja varmoin askelin hevonen nousi melkein näkymättömänä -luikertelevaa, sikinsokin kulkevaa tietä yli kivisen maan. - -Jo kauan hän oli hämärästi nähnyt nuo kaksi luotisuoraa -Faidriadi-seinämää, joiden halkinaiset sylit avartuvat pyhän -Delfoin yllä. Tie kulki nyt pitkin kuilunreunaa ohi vierasmajojen -ja temppelinvartijain asuntojen sisälle kaupunkiin. Ja yht'äkkiä, -kun hän nosti päänsä kohden auringon kirkkautta, hän näki itse -temppelikaupungin, joka nousi pitkin hakatuita ja muurattuja -penkereitä ja ikäänkuin hiipi levolle säteileväin kalliopintojen -syliin. Pyhä kaupunki vuoren alastomalla kuvulla, kylpien -etelän auringossa, askelittain hakattu kallion kalkkikiveen, -ruosteenkultainen ja pronssinvihreä ja vuoren värjäämä, ollenkaan -pyrkimättä kohden taivaan kirkkautta, mutta kääriytyneenä jyrkkien -vuorenseinien teräksensiniseen ja keltaisenharmajaan viittaan. - -Hermofantos nousi hevosen selästä ja kulki läpi auringonpaahtaman -kaupungin. Sekin oli hylätty ja niinkuin kuollut. Sen tyhjyys -todisti oikeaksi sen, mitä hän oli kuullut, että dakolaiset olivat -lähettäneet naisensa ja lapsensa yli lahden ja itse paenneet, -osittain Amfissaan, osittain Parnassos-vuoren huipuille. Jumala oli -kieltänyt heitä pelastamasta hänen aarteitansa maahan kaivamalla -ja viemällä pois. Jumala tahtoi itse suojella omaisuuttansa. -Yksinkö hän siis oli jäänyt jäljelle, kaikkien hylkäämänä, vieläpä -amfiktyonienkin? Tiellänsä kaupungin läpi Hermofantos ei tavannut -ainoatakaan ihmistä. Ei koiraakaan ollut jäänyt jäljelle. Hän nosti -silmänsä ja katsoi kalliohalkeaman auringon hedelmöittämää kohtua. -Eikö tuolla valtava Helios levännyt valaen liekkiänsä pyhään kuiluun? -Hermofantos saapui Kastalian salaperäiselle lähteelle. Pystyseinäisen -kallio-onkalon juuresta se kumpusi pystyssä olevan paaden takaa ja -virtasi luolaan, jonka viileässä hämärässä se hengitteli ja tarjosi -hänelle puhtaan suunsa suudeltavaksi. - -Hermofantos kumartui lähteen ääreen ja puhdisti huulensa ja suunsa. -Sitten hän jälleen meni ulos lähdeluolasta ja kiipesi kallion -halkeamaa ylös. Sen pohja oli villi ja koskematon, se kasvoi -lehtikasveja ja ruohoa, ja pienet pensaat ja vihreäkukkaiset kasvit -taas olivat työntäneet juurensa itse pystysuorain kallioiden kylkiin. - -Hermofantos vaipui ajatuksiinsa. Tämän ikivanhan kourun louhikoissa -mysterio asusti. Täältä oli oraakkeliajatus alkujaan lähtenyt -ihmisten ilmoille. Kaiku vahvisti jokaisen huudon, joka osui -vuorenonkaloon. Hermofantos näki edessänsä valtavan Python, jonka -lohikäärmeenruumis kierteli kauas nieluun, kunnes Apollon -- itse -auringon näköisenä -- houkutteli sen esiin ja kaasi sen ja otti sen -nimen ja oraakkelilahjan, ja luisui sitten alas pitkin vuoren kaljua -kylkeä ja pystytti vihdoin kolmijalkansa maan navalle. - -Hermofantos kallisti päänsä taaksepäin ja katseli ylhäistä -taivaansineä. Faidriadien takaa uhkaili korkea, jyrkkä Parnassos, -joka ei näkynyt itse Delfoin juhlakentälle, mutta jonka läheisyyden -tunsi jäisestä, ylhäältä puhaltavasta viimasta, näkymätön ikuisuuden -tausta, joka jäätää kaiken elämän ylhäisen luonnonvoimansa syliin. - -Vielä kerran joi hän Kastalian lähteestä ja vihmoi kätensä kourusta -vettä Python lohikäärmeenkitaan. Sitten hän palasi ja tuli itse -juhlapaikalle. Kiviliuskoilla laskettu pyhä tie kulki ohi suljettujen -aarrekammioiden. Niitä ei enää kukaan vartioinut. Homeenvihreitä -kolmijalkoja ja muita uhrilahjoja seisoi marmorijalustoilla, joissa -loistivat suuret kidejyväset. Ateenalaisten aarreaitan edessä -hän seisoi hiljaa ja katseli Marathonin aikuisia persialaisia -voitonmerkkejä: suomuisia panssaripaitoja, käyräkalpoja, -nuolikoteloita. Nyt kääntyi tie ohi Gaian luonnonpyhätön ja Latonan -kallion. Tällä luonnonpaadella oli sibylla Herofyle ensin istunut -ja laulanut oraakkelivastauksia kyselijöille. Korkealla takana -olevalla pylväällä istui Naksos-saaren sfinksi siivet ylhäällä -ja katseli aurinkoa silmät jäykkinä levällään. Sieltäkään hän -ei tavannut yhtään elävää olentoa. Yksin hän kulki häikäisevän -valoisassa päivänpaisteessa. Silloin hän kohotti katseensa kohden -suurta temppelipengertä ja sen valtavia harmaansinisiä, monisivuisia -paasia. Ei sielläkään näkynyt pappeja eikä vartijoita. Hän sivuutti -kiolaisten suuren alttarin ja läheni Apollonin temppelin suurta -julkisivun pylvästöä. Hän nosti päänsä ja katseli kultaisia kilpiä, -jotka riippuivat päädyn alla Marathonin muistoina. Muutaman tunnin -päästä persialaiset tulisivat ja repisivät ne alas. - -Ei kukaan pysähdyttänyt häntä, kun hän meni temppeliin. Hän huomasi, -että siellä eteläsivun raskaan pylväsrivin varjossa istui torkkuvia -olentoja. Ne räpäyttivät silmiänsä, mutta eivät häntä puhutelleet. -Hänhän tuli vain niinkuin vanha, pölystä harmaja pyhiinvaeltaja ilman -seuralaisia ja ilman uhrilahjoja. Temppelinovi oli raollaan ja kitisi -saranatapillaan, kun hän työnsi sitä niin paljon auki, että saattoi -pujahtaa sisälle. Hän veti sen kiinni jäljessään ja oli melkein -pikimustassa yössä. Kulta kimalteli pimeydessä. Kädellään hän siveli -suuren Apollonin-patsaan maahan ulottuvia poimuja. Hän ei voinut -nähdä jumalan ylhäällä olevia kasvoja, vaan ainoastaan välähdyksen -lyyran kielistä läpi pimeän, niinkuin jähmettyneen soiton. Hän -hapuili eteenpäin kuvapatsaan taitse kohden Adytonia, Pythian -oraakkelikammiota. - -Silloin tuli yht'äkkiä valkeus, esirippu vedettiin syrjään ja hän -seisoi silmä silmää vastaan jumalan ennustajan edessä. Miehen verhona -oli auringonkeltainen talaari, mutta hänellä ei ollut pyhiä nauhoja -valkeassa tukassaan. Silmät loistivat, aivan niinkuin olisivat -juuri äsken unesta auenneet; pitkä silkinpehmeä parta oli painunut -oikeata poskea vasten. Hänen käsivartensa olivat peitossa. Äänessänsä -juhlallinen messusointu, joka oli monien vuosien tottumus, hän sanoi: - -"Kuinka uskallat tulla sisälle pyhään huoneeseen, vieras?" - -"Minä en ole vieras", vastasi Hermofantos. "Minä muistan sinun -nimesikin, Akeratos, edellisiltä käynneiltäni. Etkö minua muista?" - -Pappi pudisti päätänsä: - -"Ihmiset ovat kuin lehdet puissa. Mitäpä minä niiden eroavaisuuksista -huolin. Mitä sinä haet?" - -"Pythiaa." - -"Kuka sinut lähettää?" - -"Hellas." - -Pappi tirkisti häntä kiiluvilla silmillään: - -"Hellas! Mitä on Hellas? Tarkoitatko Argosta vai Lakedaimonia? -Mantineaa vai Ateenaa? Mikä valtio rohkenee itsellensä ottaa nimen, -joka on kuin meidän kaikkien yllämme kaartuva taivas?" - -"Oikeassa olet, Akeratos! Hellas on taivas yllämme. Siksi juuri -Hellas minut lähettää." - -Pappi veti huulensa, jotka eivät vielä olleet kuihtuneet eivätkä -kalpeat, pilkalliseen hymyyn: - -"Amfiktyonin luetteloihin ei vielä koskaan ole merkitty valtiota, -jonka nimi olisi Hellas. Sadat helleeniset kaupungit ja kansat ovat -kysyneet Python neuvoa, mutta aina kukin omasta puolestansa, omien -muuriensa puolesta toisten muurien menoksi. Täälläkin on kullakin oma -talonsa, omat lahjansa, omat lähettiläänsä." - -"Miksi ei Pytho ole niitä koonnut, Akeratos?" - -"Kuka voi koota taivaan villit, vapaat linnut? Suljetaanko kotkat ja -kyyhkyt, haukat ja varpuset samaan häkkiin? Mitä niillä on yhteistä?" - -"Yhteinen vihollinen. Miksi eivät ne yhdessä lähde taistelemaan sitä -vastaan? Pakenevat vain kuin akanat tuuleen." - -"Mikäpä muu auttaa?" - -"Delfoikin on hylätty. Ja persialaiset tulevat." - -"Antaa niiden tulla!" - -"Tie on auki. Helleenit ovat lyödyt Thermopylaissa. Vainolaiset -täyttävät Fokiin ja Lokriin, Boiotian ja Attikan." - -"Sen tiedämme. Zeus lähetti kotkansa kohden itää ja länttä, mutta -täällä ne yhtyivät. Oletko ollut Delfoissa ennen, etkä tiedä, -että tänne sanomat tuodaan ennen kuin mihinkään muualle? Annanko -temppelipalvelijain näyttää sinulle maan navan?" - -"Sen olen nähnyt, Akeratos. Mutta missä ovat sen puolustajat?" - -Papin oikea käsi tuli näkyviin ja teki halveksuvan liikkeen: - -"Pytho ei pelkää meedialaisia." - -"Muista, meedialaiset eivät tuo lahjoja, vaan tulevat ottamaan. -Kaikki, mitä maailma tänne aarteita ja pyhiä esineitä lieneekin -koonnut, se raastetaan Persepoliiseen ja Susaan. Yksin Pythian -kolmijalka ryöstetään ja saastutetaan -- käytetään suurkuninkaan -porttolan koristeeksi. Kätke aarteet, Akeratos, kaiva ne maahan tahi -kuljeta ne pois korykien luolaan, ennenkuin on myöhäistä." - -Pappi kohautti olkapäitänsä. - -"Olen jo liian kauan kuullut höpinääsi, vieras. Pytho ei pelkää -meedialaisia. Hänen kaarensa ja hänen nuolensa ovat täällä pyhäkössä. -Hänen aarteensa ovat siellä, missä aina ovat olleet. Etkö nähnyt -Marathon-kultaa koskemattomana ateenalaisten aarrekammion edustalla? -Yrittäköötpä persialaiset hakea sen takaisin. Suori itsesi matkaan ja -heitä huolesi Apollonin huoneesta." - -Hän käänsi Hermofantokselle selkänsä ja lähti menemään sisäkammioon. - -"Vieläkö Pythia puhuu?" kysyi Hermofantos. - -"Pythia puhuu, milloin jumala tahtoo." - -"Sinä siis tiedät ajan, Akeratos." - -"Tiedän, auringon laskiessa. Mutta ei mille vaivaiselle tahansa, joka -tulee tyhjin käsin." - -"Otatko persialaista kultaa?" - -"Kulta on kultaa eikä tahraannu siitä, että persialainen on lyönyt -siihen leimansa." - -Pappi oli kääntynyt, seisoi käsi ojennettuna ja katsoi häntä ahnain -silmin. - -"Tuossa saat yksitoista dareikia", sanoi Hermofantos ja laski kullan -hänen käteensä. "Minä olen koonnut ne Thermopylaista. Ne olivat -siellä niinkuin jyvät, jotka eivät ole osuneet maahan, jossa olisivat -voineet itää." - -"Ihmiset ovat ymmärtämättömiä kuin eläimet", sanoi pappi ja sulki -rahat kouraansa. "Emmekö ole saaneet tulta puhdistamista ja -sulattamista varten? Pyhä tuli nuolee pois kaikki barbaarien jäljet. -Kulta on sittenkin kultaa." - - - - -XXVI. - -Pythia. - - -Auringon laskiessa kokoontui Apollonin temppeliin pieni joukko -delfolaisia, jotka olivat pysyneet paikallaan -- kiihkouskonnollisia, -jotka eivät tahtoneet olla uskottomia, vaan odottaa barbaarien -tuloa ja jumalan itsepuolustusta. Tiedustelijat olivat ilmoittaneet -persialaisten pysähtymättä etenevän itäisestä laaksosta. - -Jumalan kuva oli verhottu. Mutta Hestian tuli paloi näkyvissä -ja heitti lepattavaa hohdettansa yli maan navan, joka oli suuri -marmoripaasi, munanpuoliskon muotoinen; sitä peitti verkko punaista -villalankaa. Sen kummallakin puolella istui kotka -- jäykkinä ja -kultaa kimaltelevina ne tuijottivat toisiansa siivet vielä vähän -levällään, niinkuin olisivat vasta laskeuneet. - -Ennustaja Akeratos ja muutamia pappeja seisoi piirissä -Pythian ympärillä, kullakin kädessänsä pieni käryävä lamppu. -Marmoripermannossa ammotti avoin leveä railo, jonka kohdalla -kolmijalka seisoi, iso ja kullanraskas. Korkealla sen maljakolla -istui Pythia verhottuna savunsiniseen huntuun. Kädet ja jalat -häämöttivät läpi hunnun, hohtavat ja valkeat kuin ruumiin, -vavahdellen pienissä kouristuksissa, joissa varpaat ja sormet -koukistuivat. Kumpikin käsi painoi rintoja. Toinen jalka oli -toisen edessä, niinkuin hän olisi häälyen kulkenut yli hämärän -railon. Näkymättömän rummun pauhu kuului pimeästä. Kivipermanto -kumahteli hitain, soinnuttomin lyönnein, jotka tulivat kuin maan -sydämestä. Joka iskun kohdalla puristivat sormet rintoja kohta taasen -hellittäen. Kasvotkin olivat kuolleenvalkeat, kuin kapea värähtelevä -naamari, hajallaan olevan mustan tukan reunustama, joka niinkuin -käärmeiden joukko kierteli savenvärisessä hunnussa. Suukin oli kalpea -ja veretön; huulet värähtelivät ja liikahtelivat, kuin olisivat -unessa puhuneet. Silmäluomet olivat syvällä ja ripsien varjot -valkeilla poskilla. Sieraimet värähtelivät, niinkuin olisivat juoneet -väkevää ja kiihoittavaa, suloista tuoksua. - -Todellakin nousi höyryjä hänen jalkainsa alla olevasta railosta. -Valkeita ja kellerviä pilviä niinkuin savua maanalaisesta tulesta. -Hermofantos, joka oli tunkeutunut esille pappien piirin takaa, niin -lähelle railoa, että saattoi katsella sinne, tunsi tukahduttavaa -tulikiven hajua, joka nousi kuumina ryöppyinä vähän väliä niinkuin -palkeen ilmavirta. Hän seisoi myös niin lähellä, että saattoi -kuulla hiljaista puheen sorinaa Pythian suusta. Se nousi ja -laski huokauksittain, se murtui valituksiin ja huutoihin. Hän -erotti sanoja, joilla ei ollut yhteyttä, katkonaisia ja niinkuin -esiinpuristettuja lauseita. Toisinaan se oli niinkuin kuolevan -korinaa, toisinaan kuin säkeen katkelmia. Railosta tuleva kumea -rummutus säesti noita kuiskauksia, jotka olivat kuin unessakävijän ja -purkautuivat kuin riivaajaisen vaivaaman suusta. - -Ilma muuttui vähitellen yhä tukalammaksi ja tulikiven katku -vahvemmaksi. Naisen kasvot hohtivat. Kädet tarttuivat -suonenvedontapaisesti ulkoneviin rintoihin, joiden päät häämöttivät -läpi harson. Hikihelmiä loisti täyteläisillä valkeilla nilkoilla, -joiden suonet kiertelivät kuin siniset käärmeet. Ja Hermofantoksen ja -Akeratoksen jännittyneinä tarkkaaviin korviin osui hajanaisia sanoja, -joita pusertui hänen vääntyneitten huultensa raosta: - -"Katso -- katso! -- Byblos-ies -- korkeita käärmeen selkiä merellä -- -aikaa, voitto -- keulain tutkaimet aukovat tietä -- Artemiin pyhät -rannat -- vaahtoryöppyinen Pleistos -- malmi malmia vastaan -- rotkot -kumisevat -- Xerxes Dareioksen poika -- vuoret tulessa -- verta -vatsassa -- maantärisyttäjä -- maantärisyttäjä Zeus!" - -Tuskallisesti huoahtaen hän painui kokoon. Rinnat vaipuivat, -kädet luisuivat helmaan ja pää kaatui niinkuin katkennut kukka. -Mutta soitto jatkui. Akeratos tarttui hänen kainaloihinsa ja -kannatti häntä. Toiset hieroivat hänen jalkapohjiansa, kunnes -hermot jännittyivät läpi ruumiin kireälle kuin teräsjouset. Pää -retkahti taaksepäin, mutta käsi oli sitä tukemassa, ja suu ylöspäin -suunnattuna hän vieläkin puheli epäselviä sanojansa temppelikaton -hämärää kohden, sanoja, joita ei enää voinut erottaa, parahduksia ja -nyyhkytyksiä. - -Mutta yht'äkkiä rummun ääni kävi yhtenäiseksi ja oli kuin maanalaista -korinaa. Onkalosta nouseva haju kävi tukahduttavaksi -- roviosta -nousevaa tulikivenhajua -- tulenkieli tuikahteli ylös -- paadet -tuntuivat keinuvan -- ja kesken ukonjyrinän, joka pauhasi korvat -umpeen, kuului vihlova huuto: - -"Aseet! Aseet! Apollon! Meedialaiset! Meedialaiset!" - -Pythianko se huuto oli? Vai ulkoako se kuului? Pylväätkö huusivat? -Temppelin perustusko kumisi? Kolmijalka vonkui Pythian alla ja -vaipui hänen kanssaan alaspäin, niin että hän leijaili railossa kuin -syvyydestä purkautuvien savupilvien kannattamana. Rumpu oli ollut -hiljaa, mutta nyt sen ääni pauhasi yli koko temppelin. Kauhu valtasi -delfolaiset, sillä pylväät alkoivat heilua kuin kaisla tuulessa. Ja -korkealle heidän päittensä ylle leimahti yht'äkkiä iltataivaan pitkä -safiirinsininen vyöhyt. - -"Meedialaiset! Meedialaiset!" kuului joka taholla huudettavan. -"Meedialaiset! Meedialaiset! Persialaiset ovat kynnyksellämme! -Persialaiset tulevat!" Pythian temppelimajasta hyökkäsivät kaikki -suinpäin ulomman pyhätön pylvästöön. Apollon seisoi yht'äkkiä -alastomana. Verhoavat vaatteet luisuivat pois hänen yltänsä niinkuin -haihtuvat varjot. Hänen lyyransa kaikki kielet värisivät niinkuin -tuimien lyöntien alla. Silmät näyttivät salamoivan rei'issänsä. Ja -salamat vastasivat ulkoapäin. Kahleet kalisivat. Ristikkoja murtui. -Pronssiastiat ja kolmijalat hyppivät jalustoillansa. Temppelinoven -edustalla näkyi valtava kaari kuin tulisiveltimen vetämä. Tulisesta -jänteestä leiskui nuolia joka suunnalle. Aseet! Aseet! Apollonin -pyhät ja liikkumattomat aseet olivat itsestään murtautuneet ilmoille -kätköistänsä ja niitä käyttelivät näkymättömät kädet. Temppelipenger -aukaisi railoja alassyöksyvien ihmisten jalkoihin. Suuri alttari oli -ylt'yleensä nuoleskelevien liekkien vallassa. Delfolaiset riensivät -pyhän kadun ulkosuuta kohden. Letoksen ja Sibyllan kalliopaadet -vyörähtelivät kuin noppakuutiot, jotka kierivät samasta maljasta. -Aarrekammioiden ovet rämisivät, niiden sisällys helähteli, uhrilahjat -vyörähtelivät kilisten lukituissa huoneissansa. - -"Meedialaiset! Meedialaiset!" - -Meedialaisetko maata järisyttivät? Vainolaisetko vimmalla hyökkäsivät -juhlakentän paatisia penkereitä kohti. Oliko Delfoista tullut -laivankansi, joka kumahteli kaikuvain vuorten keskellä? Delfolaiset -hajautuivat joka taholle niinkuin haaksirikkoiset, jotka kiipeilevät -laidalle ja takertuvat kiinni siihen. Muurinreunalta he tuijottivat -rajuin silmin kohden itäistä laaksoa. Meedialaiset! Meedialaiset! -Ylös syvänteestä, tuolta Athene Pronoian temppelin takaa nousi -kuin raskas musta virta, joka vyöryelee kuivassa uomassa täyttäen -sen liejullansa. Ihmislaumojako siellä vilisi? Pyörteinen tulva -- -hyökylaine elämää ja taas hyökylaine elämää. Vihlovia hirnahduksia -niinkuin tuhanten hevosten, jotka kuohu nielee. Taistelevia joukkoja -ei silmä voinut erottaa. Mutta vuorenseinät siirtyivät. Raskaita -paasia vyörähteli alas. Gigantitko siellä sotivat paiskellen -toisiansa katkotuilla kallionhuipuilla? Vai Parnassosko valkeita -huippujaan viskoi? Oliko laakso muuttunut kattilaksi, joka yht'äkkiä -alkoi poristen ja sihisten kiehua? Halkesiko siitä pohja, niin että -liekit läpi repeämien kieliänsä leiskuttivat? - -Delfoin eläjät kiipeilivät vuortenseinämille ja tunsivat niiden -horjahtelevan veristen sormiensa alla. Vikisten pakenivat yökköjen -parvet, halkoen hämärää, jota sinervät valovälähdykset ohensivat. -Pylväät, joissa riippui uhrilahjoja, huojuivat kuin mastot aallokossa -kiemuroivalla kannella, jossa kaikki irtain tavara heilahtelee -laidasta laitaan. Häikäisevät salamat kirkastivat Apollonin -ja Artemiin ja heidän äitinsä Leton piirteet tuolla temppelin -päädyssä. Runottaret tanssivat pitkäisentulessa aaltoavin vaattein. -Helios painui päädynkulmansa suojaan niinkuin tuliseen mereen. -Marathon-kilvet putosivat rämähtäen maahan. Ja maan napa katkoi -kapalonsa. - -Mutta tämä kaikki ei ollut mitään verrattuna siihen tärisyttävään -pauhuun, joka liikkui pitkin Boiotian-puoleista laaksoa, josta -persialaistulva vyöryen läheni. Siellä lienevät itse jumalat -taistelussa eteenpäin ryntäävää vihollista vastaan. Salamat -lennähtelivät niinkuin nuolet Pitkäisen kaaresta. Kaikki -skyyttalaisten viinet eivät riittäisi antamaan vastausta noihin -surmannuoliin. Ja Artemis auttoi veljeänsä. Poseidon oli mukana -taistelussa -- salamia välähteli hänen kolmikärkensä jokaisesta -tutkaimesta. Sankarit Fylakos ja Autonoos lähtivät temppeleistänsä -maanjäristyksen tulen verhoamina ja kaasivat meedialaisten rivejä -kuin heinää. Ja itse Ukkosen jumala lähetti etäisestä Olymposta -salamanuolensa, jotka pirstoivat kallioiden paadet putoilemaan -röyhkeiden pyhänraastajain päihin. - -Hermofantos makasi pitkällänsä maassa kurkoittaen yli kallionreunan -alas pimeäntäyteen, kiehuvaan, kipinöivään maanjäristysnieluun. Hän -ei huomannut mitään ympärillään, ennenkuin sade yht'äkkiä valui -virtana hänen ylitsensä. Jos hän olisi seisonut, olisi raskas -rankkasade painanut hänet polvilleen. Maa oli lakannut lainehtimasta. -Hän ojentihe kämmenillensä ja katsoi eteensä. Mutta nyt oli kuilu -musta niinkuin olisi ollut iäisen pimeyden täyttämä. Taivas tulvi -alas läpi laakson pysähtymättöminä virtoina. Sateessa oli tulikiven -hajua. - -Hän ryömi muutamia askelia eteenpäin ja tapasi likomärän käärön -- -siinä oli pitkällään ihminen niinkuin hänkin. Vielä viimeinen salama -valaisi kuolonkalpeat parrakkaat kasvot; niiden silmät välähtivät, -hän tunsi Akeratoksen tuosta ahnaasta katseesta. Ja tietäjäkin näkyi -tuntevan; hänen kasvojansa valaisi salailkeä hymy, ja hän kuiskasi -käheästi: - -"Sinä vieras persialaisine rahoinesi! Enkö ollut oikeassa? Pytho ei -pelkää meedialaisia. Vieläkö luulet niiden tulevan?" - -"En", vastasi Hermofantos. "Delfoi pitää sekä Marathon-saaliinsa että -Kroisoksen kullan. Tätä tietä eivät meedialaiset enää koskaan tule." - - - - -XXVII. - -Athene Promakhos. - - -Ateena oli asujaintensa hylkäämä. - -Vain joku isännätön koira juoksenteli kaduilla viemäriltä viemärille -ja koetti ulottua saamaan vettä savisäiliön pohjasta. Koko -kaupungissa ei ollut yhtään inhimillistä olentoa. Naiset ja lapset -oli viety saariin tahi Troitsenaan. Kaikki asekelpoiset miehet olivat -nousseet laivoihin. - -Vain Akropoliille oli muutamia vanhoja, köyhiä miehiä sulkeutunut -lukittujen porttien taakse, niitä, jotka aikoja sitten olivat -sotapalveluksensa täyttäneet ja tuskin enää itseänsä pystyivät -puolustamaan. He tulkitsivat Delfoin oraakkelin vastauksen omalla -tavallansa. He eivät taipuneet uskomaan, että voittamattomat -"puumuurit" merkitsisivät laivoja. He käsittivät asian aivan -sananmukaisesti. He laajensivat vanhaa linnoitusta puisilla -etuvarustuksilla. He luottivat ennen kaikkea itse Athenen ikivanhaan -puukuvaan, joka seisoi hänen pyhäkössänsä, puettuna siihen kalliiseen -kudottuun vaippaan, joka oli kaupungin neitojen lahja. He olivat -siinä varmassa uskossa, että jumalatar ojentaisi keihäänsä hyökkääjiä -vastaan ja herpauttaisi heidät kauhistavalla Gorgonpäällänsä, joka -käärmekiehkuransa keskellä koristi hänen neitseellistä poveansa. - -Silloin tuli persialaisten etujoukko ja täytti aution kaupungin, -niinkuin muurahaiset täyttävät mättään. Kun kaikki oli tutkittu ja -jokainen talo läpinuuskittu, kääntyivät he linnaan ja huomasivat sen -olevan suljetun ja suojatun. Karanneet Peisistratoksen puoluelaiset, -jotka olivat persialaisten joukossa, lähestyivät rinnettä ylös vievää -tietä ja huusivat puolustajille, että avaisivat maansa miehille -ja hankkisivat itselleen suurkuninkaan ystävyyden tulemalla alas -häntä vastaanottamaan. Mutta vanhukset vastasivat vyöryttämällä -kallionlohkareita yli muurinreunan ja musertamalla ne, jotka -tunkeilivat ylös kohden porttia. Persialaiset nousivat silloin -Areiopagos-kukkulalle ja alkoivat ampua linnaa. He käärivät nuolet -palaviin tappuroihin sytyttääksensä ateenalaisten "puumuurit" tuleen. -Linnan luoteiskulma oli vain heikosti varustettu maahan lyödyillä -paaluilla ja lautasuojuksella, ja nuolet alkoivat kuin tulikäärmeet -kaivautua puuhun. - -Mutta kun päivä päättyi, niin persialaiset lakkasivat -hyökkäysyrityksistänsä. Niinkuin salamia säihkyvä Gorgonpää aurinko -painui Salamiin taakse keskelle säkenöivien sädekäärmeiden auerta. -Pienet puroset virtasivat vilisten alas läpi öljylaakson kohden -Peiraiosta ja Faleronia. Lahti oli niinkuin tummansininen kilpi. - -Kaikki hiljeni kaupungissa. Persialaiset kätkeytyivät niinkuin -muurahaiset autioon kekoon. Linnassa olevat vanhukset olivat -sammuttaneet palavat laudat ja olivat siellä täällä linnanaukealla. -Jumalattaren temppelin uudella korkealla perustalla keskellä matalia -pylvääntyviä, jotka jo olivat alkaneet kohota ilmoille, he istuivat -viitta säkin tapaan pään verhona ja katsoivat kohden Faleronia, sillä -tavalla kuin katselevat vanhukset, jotka kuolinvuoteella maaten -edessänsä näkevät sen, mitä enimmän tässä maailmassa ovat rakastaneet. - -Yli Pelasgikon-kaupunginosan ja autioiden katujen he katsoivat -kohden matalaa, hylättyä kaupunginmuuria, yli Kefissoksen kuivuneen -uoman sinne, missä Faleronin tasanko häipyi pölyyn ja vedettömiin -soihin. Päivän helteen jälkeen tuli vilvoittava tuulahdus Salamiista -ja hauteli viileydellänsä verestäviä, kiusaantuneita silmiä. Oli -aivan kipinöivän hiljaista mailla ja saariston vesillä. Vain -ruskeat haukat kaartelivat korkealla Akropoliin yllä korkeudessa, -mistä auringon hohde vielä loisti niiden siivistä. Ja vanhusvartio -siellä ylhäällä oli vähän väliä kuulevinansa liikettä ja loiskinaa -mereltä ja tähysteli kaksin verroin jännittyneenä, ikäänkuin he -olisivat odottaneet, että itse Poseidon tulisi kiitäen kohden rantaa -merenorhivaljakollansa ja kolmikärki ojennettuna noita pöyhkeilijöitä -vastaan, jotka rohkenivat näyttäytyä näillä pyhillä seuduilla. Oi -jospa nuo kaksi jumalaa unohtaisivat ikivanhat vihansa ja kilvan -rientäisivät mielikaupunkinsa avuksi! Ennustaitoiset miehet istuivat -hievahtamatta tarkkaillen lintujen lentoa, niinkuin se olisi ollut -kirjoitusta, jota kiitävät siivet piirtelivät yli taivaan tehden -usein ihmeellisiä ja odottamattomia koukeroita. - -Athene Poliaan temppelissä oli vielä jäljellä auringon hohdetta -kultaisissa palmunlehväkuvioissa ja päädyn giganttitaistelussa, -jonka värit se sai loistamaan. Siinä oli Athene täynnä sotaista -voimaa ja painoi keihäänsä alastomaan taistelijaan, joka paiskattuna -hänen jalkoihinsa virui maassa hienopoimuisen ihokkaan helmoissa. -Jumalattaren kasvoilla säteili rauha, voitonvarmuus. Päädynkulmissa -ryömi haavoitettuja gigantteja polvillaan kuin pitkiä kilpikonnia. - -Mutta pyhäköstä ei kuulunut elonmerkkiä. Tyttöpatsaat pylvästen -välillä olivat hämärän peitossa. Vain silmät loistivat, musta terä -valkealla pohjallaan. Ikuinen hymynsä huulillaan ne katselivat -näkymättömään -- maailmaan, kultaisen varjojen valtakunnan näön -lumoissa. Muutamat olivat hoikkia ja kulmikkaita kuin laudat -ja palmikot sileillä rintapieluksilla, jotka nännien kohdalla -huomattavasti kohosivat. Värihohtoiset reunukset kaunistivat toisten -hienoja ja runsaspoimuisia pukineita, jotka sirosti ja sulavasti -kiertyivät alimman villaisen ihokkaan ylle. Korkeita kihararivejä -diadeemikoristeisessa, runsaassa tukassa; hame kiertyi sulavasti -kiinteille lanteille ja peitti tiukasti alaruumiin aina nilkkoihin -saakka, niin että vain lujarakenteiset jalat näkyivät. Muutamat -olivat solakoita ja pitkänilkkaisia; toisten kehrätystä villalangasta -kudotut viitat peittivät kokonaan lyhyet sääret, ja sen alla olevaa -ihopaitaa, joka oli ruumista pitempi, piti koholla suuri ja voimakas -käsi; jaloissa punaiset kengät. - -Mutta nämä "tytöt" yksin olivatkin jumalattaren pyhän huoneen -puolustajina. Ne eivät olleet voineet paeta niinkuin temppelin -papittaret, jotka aikoja sitten olivat jättäneet linnan alueen -rientäen Faleroniin ja sieltä laivalla Aiginaan. Niin kiireinen oli -lähtö ollut, etteivät he edes kääntyneet katsomaan pyhäkköä, jonka -taaksensa jättivät. Pelko joutua persialaisten valtaan joudutti -heidän pakoansa. - -Akropoliilla olevat vanhukset eivät rohjenneet jalallansa astua -Athenen neitsytkammioon. Hän oli nyt jätetty yksin omien aseittensa -varaan. Itsensä hänen piti puolustautua meedialaisia vastaan, jotka -eivät säästäneet ihmisiä eivätkä jumalia. Heidän edellänsä riensi -huhu, että kaikkialla he olivat heittäneet tulisoihtuja pyhiin -huoneisiin ja pirstoneet kuvapatsaat kirveeniskuilla. - -Oli jo tullut pimeä, mutta kukaan ei sytyttänyt tulta Akropoliille. -Athenen temppelin ovi oli suljettu -- ei ainoatakaan sädettä hänen -ikuisesta lampustansa tunkeutunut yöhön. - -Vanhukset nousivat marmoriportailta ja kulkivat alas kohden -länsirinteen pylvästöjä, kääriytyivät tiukemmin vaippoihinsa ja -laskeutuivat levolle portinpielien suojaan. Vain pohjoissivulla -kulki tähystäjiä edestakaisin katsellen alas pimeään kaupunkiin ja -kohden Brilettos-vuorta, josta tuho oli tuleva vyöryen: persialaisten -ääretön tulva, joka vasta oli heittänyt hyökylaineittensa ensimmäiset -ryöppypisarat yli Ateenan. Xerxes! Niinkuin tulenpatsas hän nousisi -tuolta yön keskeltä vuoren raskaan varjon takaa. - -Niinkuin paksut pimeydenkuulat pöllöt suhahtelivat ilmassa -kirkuen veitsen-vihlovia huutojansa. Nekin olivat tähystäjille -enteenantajina. Niin huolettomina Athenen linnut ajelivat siristen -lentäviä lepakoita, että tähystäjien mielestä ei minkään vaaran -pitänyt sinä yönä uhata. Muuten ne olisivat hakeneet suojaa hänen -temppelinsä räystään alta. - -Muutamat istuivat Erekhteuksen pyhäkössä Athenen pyhän öljypuun alla -sivellen vanhoilla sormillansa sen harvalehtisiä oksia, taittoivat -silmun ja maistoivat, mutta mehua siinä ei paljoakaan tuntunut. -Toiset olivat sulkeutuneet Poseidonin lähdekammioon ja kuuntelivat -jännittyneinä, sattuisivatko kuulemaan loisketta näkymättömästä -vedestä. - -Yö kului. Yli Hymettoksen nousi alakuun kaameankeltainen puoliympyrä -ja aloitti valoloihtunsa. Tähystäjät katselivat sitä mykkinä, kunnes -yht'äkkiä huomasivat, että Athene Poliaan temppelin pylväiden -varjossa liikkui joku. Äänettömästi olento hiipi eteenpäin ohi -tytönpatsaiden. Silmänräpäyksen ajaksi syttyi sen pään kohdalle -kipinän verran valoa, mutta sammui heti jälleen. He tuijottivat sitä -uskaltamatta sanoa sanaakaan tahi liikahtaa, jumalatarko siinä itse -kiersi taloansa tarkastaen, koska kaikki hänen palvelijattarensa -olivat paenneet. Länsisivulta olento hävisi sisälle temppelin ovesta, -joka äänettömästi painui kiinni hänen jälkeensä. - -Yö kului edelleen. Kuunkaari laski taas, kunnes se ajelehti kuin -rantautuva vene näköpiirin reunassa. Vanhukset aukoivat silmiänsä ja -seisoivat liikahtamatta, kumaraan painuneina, kädet keihäänvarsien -nojassa. Pöllöt olivat menneet levolle, lepakot lakkasivat -lennostansa. Mutta kaukaa kuolleesta, tyvenestä ilmasta kuului -hymisevää surinaa, niinkuin näkymättömän mehiläisparven, joka lentäen -vaeltelee kummulta kummulle etsimässä pesänpaikkaa. - -Porttien suojassa nukkuivat vanhat Ateenan miehet raskaan salpahirren -takana ja unohtivat persialaiset unessansa. Erekhteuksen huoneessa -kuorsasi uupuneita miehiä. Vartijat olivat istuutuneet pohjoismuurin -reunalle ja torkkuivat nyökähdellen vanhoissa nukkavieruissa -vaipoissansa. - -Mutta Athene Poliaan temppelistä tuli olento taas näkyviin. Se -liikkui pitkin eteläsivun pylväsrivejä, livahti alas portaita -ja liiteli kepeästi yli pihapaasien, kunnes saapui suurelle -ulkoalttarille, nousi sille ketterästi ja seisoi siinä myöhäisen yön -hetkenä kuin patsas tähystämässä pohjoista ilmaa. - -Käännähtämättä se seisoi ja katseli kohden Brilettoksen -pimeänpeittämää harjua, jota tähtien hohde reunusti. Aikoivatko -tähtisilmät siellä liikkua, liukua alas vuoren rinnettä? Yht'äkkiä -välähti kipinä Lykabettoksen juurella, joka leveänä keilana varjosti -taivaan säteileviä tähtikuvia. Kipinä jakaantui ja siitä syntyi -monta, hetki senjälkeen näkyi säkenöivä viiva. Virvatuletko siellä -tanssivat? Liekit yhtyivät ja järjestyivät. Kipinät kasvoivat -hehkuviksi tulinuijiksi ja nuijat leiskuttelivat liekkejä, kunnes -vihdoin kokonainen virta tulisia pisteitä vyöryili läpi yön suoraan -kohti Akropolista. - -Ja alttarilla seisova olento kohotti yht'äkkiä pöllönhuudon niin -villin ja vihlovan, että kaikki Ateenan vanhukset säikähtivät -hereille unestaan ja itse huudosta ymmärsivät, että vaara uhkasi. -Kaikki syöksyivät linnankentälle ja huomasivat tulikärpästen tanssin -laaksossa. Mutta niin pimeä oli vielä, että he eivät oikein voineet -arvioida etäisyyttä, ennenkuin se, minkä he luulivat olevan kaukana, -yht'äkkiä tuli niin lähelle, että he kuulivat tuon lähenevän virran -pauhun. Mehiläisparven surina muuttui yht'äkkiä marssivan sotajoukon -pauhuksi, joka hyökynä läheni ja nousi itse Akropoliin muureja -vastaan. - -Xerxes! Xerxes! Suurkuningas -- tulella ja miekalla. Kauhu humahti -läpi yön, niinkuin kulkeva kulo, joka uhkasi niellä kaikki. - -Muutama hetkinen senjälkeen hyökylaine löi propylaiain kiviä. -Vanhukset seisoivat portin takana keihäät tanassa ja paljaat -miekat vapisevissa käsissänsä. Mutta persialaiset olivat vakavasti -päättäneet vallata linnan. Ylös pitkin jyrkintä polkua Aglauroksen -temppelin kohdalta heidän onnistui kiipeillä muurien juurelle. Ja -porttia he kävivät avaamaan tulen kaikki-aukaisevalla avaimella. -Soihdut yhtyivät yhdeksi ainoaksi jättipolyypiksi, jonka liekehtivät -imulevyt syöpyivät läpi puun ja saivat keihäänkärjetkin hehkumaan. - -Kun puolustajat näkivät vainolaisten sankan joukon nousevan -kohden Aglauros-temppeliä, niin he hyppäsivät yli muurien. -Silloin jo porttikin oli murtunut, puumuuri sortui ja surmantyö -alkoi. Vihollisvirta nousi yli kaikkien esteiden. Muutamassa -silmänräpäyksessä Akropolis hukkui tuhansien persialaisten tulvaan. -Nuoleskelevia tulisoihtuja kuljetettiin kaikkialle, ne leimahtivat -roihuavaan tuleen siellä, mistä ravintoa löysivät, mutta sammuivat -nokeensa vasten marmoria ja kiveä. - -Aurinko nousi. Helioksen nuolet pyyhiskelivät Akropoliin lakea. Mutta -ei kukaan huomannut auringonjumalan saapumista. Toinen kuningas -saapui vaunuissansa. Ruoskat pieksivät hänelle avaran tien. - -Sadat kädet raivasivat syrjään propylaiain hiiltyneet pölkyt. -Suurkuningas pysähtyi linnan alle, mutta ei tahtonut nousta -vaunuistansa ja kävellä jalkaisin ylös. Lautoja laskettiin pitkin -jyrkkiä portaita. Kuului kiskovien hevosten läähätys, kun ne -ponnistelivat liukkailla kivillä. Mutta yhä uusia hevosia hapuili -ylös. Siinä ei enää ollut kahdeksan- ja kuusitoistavaljakoita. -Sadoittain hevosia ajettiin ruoskaniskuilla ylös portaita, niin -että niiden paasista kaviot tulta iskivät. Ja vihdoin rynnistivät -juhdat rymisten läpi portin, vetäen perässään Xerxeen vaunuja, jotka -jymisten vyöryivät pitkin Akropolis-kenttää. - -Taivaalle kohonneen auringon valossa suurkuningas seisoi uljaana -ja ylpeänä pidellen vaununkehän kultaisesta kahvasta ja tuijotti -ympärillensä suurin, ahmivan avonaisin silmin. Niiden katse ei -suuntautunut sivuillepäin, ei kohden Lykabettosta ja Hymettoksen -auringonvälkkeisiä kallioharjanteita, ei persialaisten hyökyävään -joukkoon, joka yhä edelleen kiemurrellen läheni Ateenaa Pentelikonin -puolelta. Hänen silmänsä kiertelivät Akropoliin ahdasta aluetta, -jossa ne kuohuvassa vahingonriemussa ahmien katselivat kaikentuhoavaa -hävitystyötä. - -Pylväät sortuivat, patsaat kaadettiin. Persialaisten kirveet -iskivät kuvia, niinkuin ne olisivat olleet eläviä ihmisiä. Kaikilta -tytöiltä Athene Poliaan pylvästössä iskettiin rikki polvet, niin -että yläruumiit suistuivat silmilleen kätkien kasvojensa ikuisen -hymyn. Päät lentelivät kuin teloittajan miekan tiestä. Niiden vatsat -halkaistiin. Kaulaan osunut isku kilpistyi lennättäen sirpaleita. -Kädet, jotka pitelivät omenoita, lyötiin poikki. Marmori luhistui -rymyten niinkuin sortuva raunio. Mutta verta ei tullut. Nämä olennot, -joita nyt kaadettiin, olivat vain kuolleita, elottomia esineitä, -jotka vastustelematta vaipuivat kokoon, kauniissa jäykissä silmissään -aina sama utelias hymy. - -Yli temppelien ja talojen kävi soihtujen voittokulku. Kirveet -kaasivat, mitä kaadettavissa oli. Sitten heitettiin pikeä ja risuja -pyhäkköihin ja suitsuavat alttarit sytytettiin tuleen, niin että -liekit vihdoin särkivät kaikki katot. Jumalattaren pyhä öljypuukin -joutui tulen uhriksi -- vanhan rungon mehu kiehui ja lehdet -käpristyivät niinkuin palaneet sormet. - -Xerxeen vaunut olivat pysähtyneet Athene Poliaan temppelin edustalle. -Hän ymmärsi tulleensa päätemppelin eteen. Ymmärtämättömänä hän -katsahti päädyn vahvavärisiä marmorikuvia, nousi sitten vaunuistansa -ja kiipeili yli kaatuneiden patsaiden suurta, suljettua pronssiovea -kohden. - -Persialaiset väistyivät syrjään ja heittäytyivät kasvoilleen -hänen jalkainsa juureen. Hän löi sauvallansa oveen, mutta se ei -liikahtanut, ennenkuin kaksi persialaista päällikköä riensi avuksi ja -sysäsi sen auki. - -Kuninkaallisessa jalokivikoristeisessa puvussansa, joka oli kuin -kotelo hänen ruumiinsa ympärillä, Xerxes astui yli kynnyksen ja meni -yksinään hämärään jumalanhuoneeseen, kunnes odottamattansa silmiensä -edessä näki sen kaupungin jumalattaren, jota vastaan hän taisteli. - -Athene! Itse Pallas Athene siinä oli. Hänen vanha kuvansa, jonka -nuo hullut kertoivat pudonneen taivaasta. Siinä jumalatar seisoi -jäykkänä, korkeana, liikkumattomana, valtavan suuri nukke, joka oli -häntä itseänsä monta kertaa pitempi, veistetty puusta, joka oli -vanhuuttansa ruskettunut; siitä oli väri lohkeillut, madot olivat -tehneet siihen reikiänsä, ja kuitenkin se oli majesteetillisen ylevä, -niin että hänen piti kallistaa päätänsä taaksepäin nähdäksensä sen -pään. Kullalla silattu haarniska, jota käärmeet reunustivat, peitti -rinnan olkapäiltä alas asti. Kaksi suurta jäykkäkatseista silmää -katsoi kauas yli hänen tiaransa. Korkeakypäräisessä päässä oli suuri -tähkäinen seppele. Selässä riippui helakanpunainen vaippa, ohut -kuin huntu. Kankeilla jaloillansa hän siinä seisoi uhaten, oikea -käsivarsi koholla ja kultainen keihäs suoraan eteenpäin ojennettuna. -Mutta vasenta kättänsä hän nojasi suureen kilpeen, jonka katveesta -käärmeenpää väijyen katseli. Matalalla alttarilla kuvan edessä paloi -yksi ainoa pieni lamppu, joka riippui hopeaisen öljypuun muotoisessa -tukipuussa. - -Xerxes katseli sitä kauan. Kunnioitusta ei hänessä herännyt. Hän -näki selvästi madonreiät ison nuken ruumiissa. Hän käänsi päätänsä -ja huusi: "Soihtuja!" Hän tarttui yhteen niistä, joita hänelle -ojennettiin, ja vei sen palavana puukuvan takana olevaan viittaan. - -Liekki lensi nuolaisten pitkin patsaan selkää. Mutta esille liekistä -astui samassa hetkessä täysissä aseissa oleva olento aivan sen -patsaan näköinen, jonka hän edessänsä näki. Synnyttikö kuollut -jumalatar elävän? Kultainen aigidi-panssari oli sen harteilla -niinkuin kulmikas kaulus. Kypärä oli tiukasti päässä, korkea, kaareva -joutsenenkaula kannatti valtavaa töyhdön koristamaa kypäräpäätä. -Vasen käsi kohotti kilpeä, mutta oikea oli nostettuna kypärään ja -piti uhaten keihästä valmiina pistoon. - -Xerxes seisoi kuin lamautuneena soihtu kädessänsä. Ei se ollutkaan -mikään nukke. Nuo silmät elivät valkeissa kasvoissa. Tämä -ruumis hengitti. Nämä kädet liikkuivat. Keihäänsä olento sysäsi -helakanpunaiseen viittaan ja repäisi sen yhtenä ainoana liekkinä alas -jumalankuvan harteilta, se paloi yhtenä ainoana roihahduksena ja jäi -makaamaan sinisenä liekkinä lattialle. Sitten hän astui kuvapatsaan -eteen. Säteilivätkö hänen askelensa kuumuutta? Oliko keihään kärki -valkoisen hehkuva? Se hipaisi polttaen kuninkaan otsaa. Yksin -kilvenreunakin näytti hehkuvan. Suojaten hän ojensi kilven alttarin -yli. Kun hän siirtyi siitä eteenpäin, ei lamppu enää riippunut -hopeapuussa. Pronssikengissäkö hän käveli? Hänen jokainen askelensa -kalskahti, ja persialaiset, jotka olivat langenneet kasvoillensa -maahan katsellessansa kiellettyä näkyä, tunsivat väreilevän kuumuuden -henkäisevän vastaansa, kun nuo jalat astelivat ohitse. - -Xerxes jäi paikalleen, mutta kääntyi hänen jälkeensä ja näki hänen -etenevän, läpi temppelikammion, kohden ovea, keihäs ojennettuna -kohden ulkoa pylväiden välitse siintävää sineä. - -Kahtaalle väistyivät persialaiset hänen tieltänsä, pelon valtaamina -katsoen tuota pronssinkalskahtelevaa naista, joka keihäs tanassa -kulki kohden näkymätöntä päämäärää. Ne, jotka eivät langenneet -kasvoillensa, tunsivat kuin salama olisi vihlaissut heiltä -selkäytimen sulaksi. Xerxes yritti huutaa ja käskeä ottaa kiinni -hänet. Mutta huuto takertui hänen kurkkuunsa, ja hänen kätensä, joka -jo ojentui, jäi neuvottomana asentoonsa. - -Nyt hän oli pyhäkön ulkopuolella ja kulki yli silvottujen -kuvapatsasten, joiden murtopinnat kimmeltelivät aamuauringossa -niinkuin lumikiteet tuhansin välkkyvin jyväsin. Kuolevat ateenalaiset -nousivat kyynärpäilleen katsoaksensa hänen jälkeensä. Yksi -kaatuneista vanhuksista kiskoi silmänsä auki punaisen verivirran -alta, jonka hyyde peitti hänen näkönsä, ja huusi raikuvalla äänellä: -"Athene -- Promakhos!" ja vaipui sitten maahan ja katse sammui. - -Huudon kuuli ja ymmärsi jokainen ateenalainen, jonka korvat vielä -ääniä havaitsivat. Kuolevien muminasta kuului yhäti: "Athene -Promakhos -- Athene Promakhos! Athene on taistellut linnansa -puolesta." - -Niin, itse Athene asteli yli Akropoliin -- hän, joka yöllä oli -tähystäen seisonut suurella alttarilla ja johon yksikään barbaari -ei uskaltanut satuttaa kättänsä. Yht'äkkiä hän seisoi pohjoisen -rinteen muurinharjalla. Aurinko välkkyi hänen panssarissaan ja -hänen korkeassa kypäränharjassaan, jonka pitkä töyhtö riippui -hänen selällensä. Pitkin muurinharjaa hän asteli kohden länttä. Ei -ainoakaan persialainen tohtinut ojentaa keihästänsä häntä vastaan, ei -ainoakaan skyyttalainen tähdätä häntä nuolellansa. - -Lautavarustuksen eteen hän pysähtyi, kääntyi hetkeksi katsomaan -raastettua linnanpihaa, näki nuoleskelevat liekit ja tupruavan savun. -Sitten hän siirtyi askeleen syrjään ja hävisi syvänteeseen. Ei kukaan -kiivennyt ylös katsomaan hänen menoansa. Näky oli poissa. Jumalatar -oli jättänyt linnansa. Athenen pyhä lamppu katosi hänen mukanansa. -Athene Promakhos oli puolustanut pyhäkköänsä. Hän oli pelastanut -ikivanhan kuvansakin. Sillä Xerxeessä heräsi kunnioitus tuota -olentoa kohtaan, joka niin äkisti oli saanut suojatuksi puupatsaan -palamasta poroksi. Hän katsoi noita suuria kasvoja, mutta noissa -kahdessa jäykässä silmässä ei näkynyt katsetta. Ja vielä riippui -keihäs korkealla kuninkaan pään yläpuolella; hänestä tuntui, että -sen kärki vapisi. Pyhät voimat vallitsivat tällä paikalla. Hän kulki -hitaasti takaisin ulos temppelistä ja antoi oven paukahtaen sulkeutua -jälkeensä. Sitten hän löi sauvallansa oveen ja kielsi ketään -persialaista sen jälkeen sitä avaamasta. Hän oli ollut jumalattaren -vieraana hänen omassa huoneessansa. Nyt tällä piti oleman rauha. - -Hyvillä mielin hän katseli hävitettyä ja poltettua linnaa, -missä kaikki, minkä kaataa saattoi, oli kaadettu maahan, missä -epäjumalankuvat makasivat hänen jaloissansa, nuo kuolleet, pöyhkeät -kivet. - -Hän kulki ruhjottujen patsaiden keskitse ja potkaisi halveksien -saframinkeltaisilla, smaragdikoristeisilla kengillänsä kaatuneiden -tyttöjen paksupalmikkoisia päitä, jotka viruivat siinä nenä poikki -ja tuijottivat taivaalle punaisine poskineen ja ikuinen hymynsä -huulillaan. -- Kurjaa kansaa, hän ajatteli, nämä ateenalaiset, jotka -tekevät jumalistansa ihmisiä ja ihmisistänsä jumalia ja asettavat -jumaliensa huoneiden edustalle naisia, koristettuja kuin tanssiin, -melkeinpä tanssiviakin, kasvot häpeämättömästi paljaina. Kuinkapa -voisivat henget asua sellaisissa paikoissa? Eikä pyhäkkö kuitenkaan -ole haaremi. Me persialaiset kätkemme öiset ilomme ja verhoamme -naisemme emmekä aseta niitä nähtäviksi niinkuin orjamarkkinoilla. -Me kunnioitamme korkeita ja pyhiä asioita ja taivumme näkymättömän -edessä. Näiden helleenien pitää nähdä kaikki ja antaa kaikelle oman -kurjan ruumiinsa pieni muoto. Minkälaisia nukkia ja mörköjä ne -pystyttelevätkään ja sanovat jumaliksi ja jumalattariksi. Madonsyömiä -ja hiirenjyrsimiä -- järjettömille lapsille sopivia leikkikaluja. - -Mutta jotakin jumalallista oli kulkenut ohi hänen silmiensä -- liekin -leimahdus, kipinä keihäänkärjestä, jotakin mykkää ja liikkumatonta. -Kunnia olkoon niille voimille, joita emme näe ja jotka eivät anna -itseänsä loukata! Xerxeen silmät kostuivat. Keskellä voitonhumalaa ja -kostonhimonsa hartaasti odotettua tyydytystä hän tunsi ikävää omaan -Susaansa. Hänen silmänsä kostuivat -- hän muisti äitiänsä Atossaa, -Kyroksen tytärtä. - -Xerxes astui alas Akropoliilta katselemaan Ateenaa, ennenkuin -kaupunki ryöstettäisiin ja annettaisiin tulen ruoaksi. - -Ensin hän ajoi torille, missä hän katseli tyranninmurhaajien -Harmodioksen ja Aristogeitonin kuvapatsaita ja käski kuljettaa ne -Susaan. - - - - -XXVIII. - -Klepsydra. - - -Eräässä savuavan linnanpihan alaisessa luolassa istui Athene -Promakhos. - -Kallionlohkareet olivat kätkeneet hänet hänen hyppäyksensä jälkeen, -ja pitkin kapeita kiveenhakatuita portaita hän oli astunut alas -klepsydraan. Hämärää luolaa valaisi pieni temppelilamppu, jota hän -oli kantanut suuren pyörökilven suojassa, mutta sitten laskenut -kädestänsä kaivon reunalle. Pronssikansi oli nostettu aukolta ja -pieni lepattava liekki leikkasi pitkän valojuovan alas syvyyteen. - -Athene Promakhos oli ottanut kypärän päästänsä. Hänen tukkansa ei -ollut tyttömäisissä pitkissä palmikoissa. Sen raskas vaaleanpunertava -rikkaus oli päässä sykeröllä, kypäränkuvun muodon mukaisella. Mutta -se ei ollut mikään kuva, joka istui leväten klepsydra-luolassa. -Naisellinen olento se oli, lihaa ja verta. Vielä nuoret kasvot, -valkeat öiden valvomisesta, herpautuneet väsymyksestä, katselivat -suurin unettomin silmin näkymättömän maailmaa. Hän oli täyttänyt -temppelivelvollisuutensa ja pelastanut jumalattaren pyhän lampun -persialaisten surmanlyönniltä. Piilossa olevassa luolassa eli sen -pieni liekki niinkuin itse jumalattaren kalpea ja sairas haamu. Sen -tuli lepatti ohuessa sydämessä, mutta lamppu oli öljyä täynnä, hän -oli itse edellisenä yönä pitänyt siitä huolen, vieläpä pelastanut -pienen öljylekytoksen panssarinsa kätkössä, jotta hänellä olisi -ravintoa liekille. - -Kaivon syvyydessä kuohuu ja välkkyy elävä vesi. Hän kumartuu yli -reunan, mutta hänen katseensa ei kanna sinne asti, hän vain kuulee -sen, niinkuin se olisi hänen oman ruumiinsa verta. Täällä hän tahtoo -istua, kunnes persialaiset ovat poissa, jos ne koskaan Hellaan -jättävät. Mutta jos niiden valta jää pysyväksi, niin hän on näkevä -jumalattaren lampun kuolevan ja itse kuoleva, kun klepsydran vesi ei -enää voi häntä hengissä pitää. - -Nyt tuolla yläilmassa maailma sortuu raunioiksi. Viimeinen -näky siitä oli temppelien tulimeri. Barbaarit eivät ole mitään -säästäneet. Hän näki heidän soihtunsa nousevan yksin linnan -suojelusjumalattaren taivaasta pudonnutta kuvaa kohden. Sekin lienee -jo kauan sitten hiiltynyt. Jumalattaren keihäs ei pudonnut suhisten -alas pysähdyttämään röyhkeitä tunkeilijoita. Eikä Poseidon ajanut -ylös Salamiinlahdesta tuliharjaisilla merihevosillaan ja kolmikärki -suunnattuna kohden Ateenan hävittäjiä. Niinkuin pyörremyrsky oli -barbaarilauma kulkenut yli Hellaan silpoen ja särkien kaiken -tieltänsä, ryöstäen mukaansa tahi jaoittaen maahan. Ehkäpä se on -jo saapunut Spartaan ja riehahtanut läpi Taygetos-laakson tappaen -kaiken elämän, paiskaten sen kallioon, ennenkuin se ennätti päästää -äännähdystäkään. - -Hän tunnustelee sydäntänsä, niinkuin olisi jotakin hänessä itsessään -surmattu. - -Olympiankin ne varmaan hävittävät. Pysähdyttävät juhlan, jota kansa -surutonna viettää, tuo hullu ja kevytmielinen, niinkuin uhkaavien -aseiden kalske voisi hukkua juhlaleikin pölyyn. Samalla hetkellä, -jolloin barbaarit tulvana kulkevat yli maan, he leikkivät kuin -järjettömät lapset, juoksevat kilpaa ja pieksävät nelivaljakoltansa -ympäri kilparadan kääntöpatsaita, aivan kuin voisivat paeta kuolemaa -ja orjuutta. - -Hän muistelee mennyttä aikaa. Kolme olympiadia. Hän näkee jälleen -edessänsä radan, simpukansekaisella hiekalla peitetyn. Hän -kuulee lähtöön käskevän huudon, ja hän näkee itsensä juoksemassa -kuusitoistavuotiasten tyttöjen joukossa, vilisevässä vauhdissa, -tuulen vilahdellessa hänen lyhyen ihokkaansa villan alle. Hän näkee -juoksemassa miehen, levollisin, pitkin askelin, miehen sitkeän ja -kärsivällisen, jota eivät kannusta kilpaveljet, vaan oma sisäinen -olemuksensa. - -Toisenkin juoksun hän näkee silmäinsä edessä: hän näkee itsensä -juoksemassa kuin pakenevan hirven -- ja takaa-ajajan niinkuin -metsästäjän, jonka kuuma henkäys pistäen polttaa hänen selkäänsä, -kunnes hän itse yht'äkkiä kääntyy ja kaatuu hänen syliinsä kädet -nyrkkeihin puserrettuina ja koko ruumis täynnä vastustushalua. - -Hänen rintansa kohoilee rauhallisesti nyt, kun hän muistelee tuota -yhtymystä ärsytetyn jumalan kanssa, suuttuneen metsästäjän, joka -ahmivalla verenhimolla ottaa haltuunsa saaliinsa ja painaa siihen -voimansa merkin. - -Merkki hänen olemukseensa oli jäänyt niinkuin raivoisan jumalan -voimasyleilystä. Ja niinkuin jumalain valtaamat maalliset naiset -hänkin oli synnyttänyt lapsen. Mutta kohtalo oli sen häneltä -riistänyt -- ei hylätäksensä sen kuolemaan tahi antaaksensa sen -kasvaa kaukaisissa seuduissa idolialaisten nymfien keskellä, vaan -antaaksensa sen kasvaa maailman kovimman kurin alaisena. Hänen pienet -poikansa olivat kaikista veren siteistä vieroitetut. Isänä heillä oli -syssitian kovat kivivuoteet ja äitinä karkeat villamekkonsa. Ruoska -oli heidän holhoojansa. Ei kukaan omainen heitä koskaan syliinsä -sulkisi. Hän oli päästänyt heidät luotansa, koska heillä ei ollut -isän käsivarsia leposijanansa, ei kodin aurinkoa lämmitelläksensä -itseänsä. Kaikki Spartan isät olivat ankaria eivätkä hyväilyjä -tuhlanneet. Mutta hänen lastensa isä ei edes ollut halunnut nähdä -niitä. Hän pysyi kaukana niistä, kuin ne olisivat olleet jumalain -lähettämä rangaistus eikä siunaus. Vain yhden ainoan kerran oli -hänen kohtunsa maistanut hedelmöittymisen suloa. Oliko se Artemiin -rangaistus siitä, että hän nuoruuden vallattomuudessa oli astunut -hänen pyhään lehtoonsa, ottanut jumalattaren kiristämänsä rakkauden -valan todistajaksi. - -Tuhat kertaa suurempi rangaistus oli kuitenkin Hellasta kohdannut, -kun se ei ollut äidinvelvollisuuksiansa tuntenut, vaan jättänyt maan -autioksi ja puolustajitta, ja kun kavaltajat olivat myyneet sen ja -opastaneet barbaarit sen kaikkein pyhimpään. Kaikki olivat pettäneet -isiensä maan ja jättäneet jumalain pyhäköt vihollisten liekkien -ruoaksi. - -... Hän ei tietänyt, kuinka kauan oli istunut täällä klepsydran -ääressä. Mutta kohta oli öljyastia tyhjä. Silloin sammuisi Athenen -pyhä lamppu ja ikuinen pimeä huuhtoisi pois hänen pyhän kaupunkinsa -viimeisen muiston. - -Vain kaksi kertaa hän oli klepsydran pimeästä syvyydestä juonut vettä -virvoittaaksensa polttavaa kurkkuaan. Se oli kylmää, mutta se oli -maistunut suolaiselta ja katkeralta eikä sammuttanut hänen janoansa. -Ehkäpä hän ei enää näkisi päivän valoa, vaan kuolisi yhdessä tämän -lampun kanssa. Silloin hän vaeltaisi Hadekseen ja ehkä varjojen -lukemattomana vilisevästä joukosta tapaisi yhden, jonka hän elämässä -oli kohdannut vain kolme kertaa, mutta jota hän kuitenkin oli -rakastanut korkeammin kaikkia muita kuolevaisia. Silloin hän pyytäisi -varjolta anteeksi pakolla ottamaansa valaa. - -Eikö jo tämä luola, jossa lampun pieni liekki lepatti aavemaisesti, -ollut Hades? Eikö tuo ollut Lethe, joka solateitänsä solisi -syvyydessä hänen allansa, unohduksen lähde, josta hän oli juonut? -Oliko kuolema, iäinen kuolema, muuta kuin kaiken unohdus? Ja eikö -hän jo ollut unohtanut kaiken, mitä oli kaupunkiin jättänyt: -jumalattaren, jota oli palvellut, linnan, jonka liekit olivat -nielleet -- kaiken -- kaiken -- vain ei yhtä ainoata nimeä. -- -Omaansa hän ei enää muistanut. - -Varjoko hänen sivullensa kuin varkain ilmestyi? Hän oli kuullut -jonkun tulevan alas kivisiä portaita, ikäänkuin laahustaen ja -kuitenkin keveästi -- vaeltavan varjon, painottoman, mutta kuitenkin -surua täyden. Kauan hän oli tuntenut sen takanansa. Persialainen ei -olisi voinut hänen kätköänsä löytää. Joku varjo se lienee ollut, jota -veti puoleensa syvän, kylmän kaivon yö. - -Hän avasi silmänsä ja katsoi ylöspäin. Siinä seisoi varjo: perin -vanha mies, valkeata tukkaa ja partaa, suuret, verhokatseiset silmät -tuuheiden kulmakarvain alla, jotka olivat kuin kaksi lumiharjannetta -kahden järven rannalla, ja vielä vereväntuore suu keskellä parran -talvista viidakkoa. - -Kauan he katsoivat ääneti toisiansa niinkuin kaksi mykkää varjoa, -joiden kielet ovat kuihtuneet suussa. He kuuntelivat ja kuulivat kuin -kielten soivan klepsydran sisältä. Ja vihdoin nousi ääni keskeltä -väräjävän hämärän, joka heitä ympäröi. - -"Kuka olet, nainen? Ja mitä teet täällä?" - -"En tiedä sitä", vastasi hän. "Olen unohtanut kaiken." - -"Vain murrettasi et ole unohtanut, joka sanoo samaa kuin pukusikin, -että olet maan tyttäriä. Kenen ovat nämä aseet?" hän kysyi edelleen -ja otti keihään käteensä. Sen yläpäässä oli koukku, hän ripusti -kypärän siihen ja laski sen kaivoon. - -"Jos klepsydrassa vielä on vettä Hellaan lapsille, niin ei ole -jumalainkaan armo vielä lopussa", sanoi hän ja antoi keihään hiljaa -painua syvyyteen. Kuului loiskahdus ja pian senjälkeen hän varovasti -veti vettätäyden kypärän takaisin. - -"Juo", sanoi hän ja ojensi hänelle kypärän. "Tahi jos sinulla on -nälkä, niin ota tämä kourallinen viikunoita, jotka juuri tänä päivänä -olen poiminut Kolonoksen kauniisti viheriöivän Demeterin poltetun -temppelin äärestä." - -Nainen pyyhkäisi otsaansa. Tuo kirkas, pyöreä ääni täytti hänet -elämällä ja ikäänkuin valoi verta hänen muistiinsa. - -"Meedialaiset?" kysyi hän. "Meedialaiset?" - -"Niin. Meedialaiset ovat täällä vielä", vastasi vanhus. "Niitä -vilisee Faleronin rannalla, katsellen laivojansa, jotka purjehtivat -kohden Salamista. Siellä on taistelu tapahtuva -- jospa Themistokles -johtaisi sen voittoon! Linna tässä päällämme on autio. Tuli on -syönyt mitä saattoi. Minä seisoin palopaikoilla ja katselin merelle. -Laivat työntyivät laumana kohden Salamista, niinkuin lokit kohden -pesimäpaikkojaan. Ne ovat teroittaneet nokkansa. Laivankärjet -välähtelevät ja uppoavat laivankylkiin. Suurkuningas asettuu -istumaan Faleronin rannalle, kirjurit ympärillänsä, ja on katseleva -persialaisten urotöitä." - -Vanhus istuutui kaivonreunalle ja joi Athenen kypärästä. Kumpikin he -kuuntelivat kauan ääneti, mutta ei hiiskahdustakaan tullut ulkoapäin -ja vain klepsydran veden solina kuului hiljaisessa luolassa. - -"Sano minulle, kuka olet, Ateenan nainen", sanoi hän vihdoin. - -"Minä en ole Ateenasta", vastasi hän. "Mutta ei kukaan Lakedaimonissa -enää muista minun nimeäni." - -"Kuinka sitten olet tullut tänne Eurotaan rannoilta?" - -"Pyhyydenloukkauksen tähden lähdin maastani. Vuosikaudet olen -palvellut jumalatarta tuolla ylhäällä. Päivin ja öin vartioin hänen -pyhää lamppuansa ja pelastin sen persialaisten käsistä. Tuossa on -lamppu, niinkuin näet." - -"Sinä olet hyvin palvellut jumalatarta. Mikä on pyhyydenloukkauksesi?" - -"Minä rikoin neitseellistä Artemista vastaan. Tahdoin olla vaimo, -mutta minusta tuli vain äiti." - -"Etkö ole ollut naimisissa?" - -"Olen, mutta en ole koskaan tuntenut miestäni." - -"Onko hän kuollut?" - -"Minä en tiedä." - -"Oliko hän lakedaimonilainen?" - -"Oli." - -"Oliko hän mukana porttien taistelussa?" - -"Minä en sitä tiedä. Kuka tuntee kaatuneet?" - -"Minä olen paluumatkalla kotiin Spartaan, ja minulla on heidän -nimensä kirjoitettuna. Oma poikani oli niiden joukossa." - -"Tiedätkö, että hän oli siellä?" - -"Minä luin hänen ruumiinsa haavat." - -"Sinä tunsit hänet?" - -"Tunsin. Ja oli hänellä nimensäkin pienessä nahkapalasessa." - -"Oliko pojallasi ihopiirroksia ruumiissansa?" - -"Ei ollut. Oli vain suikale hirvennahkaa hänen sydämellänsä. -Persialaiset olivat antaneet hänen pitää sen. Sillä se ei ollut -mikään koristus. Se on melkein kuin vyö. Ja siinä on hänen nimensä -piirrettynä yhteen hänen vaimonsa nimen kanssa." - -"Vaimonsako?" kysyi nainen kiihtyneenä. - -"Niin, niin siinä on", vastasi Hermofantos ja otti viittansa poimusta -kapean ja kurttuisen vyönsuikaleen. - -Nainen sieppasi sen häneltä, kiersi sen auki ja piti sitä aivan -öljylampun pienen värisevän liekin vieressä. Veri sai hänen valkeat -kasvonsa hehkumaan, kun hän luki: "Minä arkadialainen Narkissos, -Eufranorin poika, vannon Artemiin pyhäkön ääressä..." - -Hänen silmänsä sulkeutuivat, hänen kätensä vaipuivat. - -Hermofantos sanoi hiljaa: - -"Se on niinkuin veljeysvyö kahden ihmisen välillä, jotka toisillensa -lupaavat samaa." - -Nainen nyökkäsi, käänsi suikaleen helmassansa ja luki silmät -suljettuina: "Minä Nikarete, lakedaimonilaisen Kleombrotoksen tytär, -vannon Artemiin pyhäkön ääressä, että otan miehekseni arkadialaisen -Narkissoksen, Eufranorin pojan... Jumalatar on kuullut sen", lisäsi -hän kuiskaten itkevin äänin. - -Kyyneliä tippui hänen silmistänsä. Hän tarttui rintoihinsa ja änkytti: - -"Tämän vyön sinä löysit Thermopylaista?" - -Hermofantos vastasi: - -"Nikarete, hänen oikea kätensä pusersi sitä hänen sydäntänsä vasten." - -Ääneti he istuivat yhdessä käsi kädessä. Tunnit kuluivat. Hermofantos -tunsi itsessänsä, milloin aurinko laski, hapuili ulos ja haki -hetkisen perästä Nikareten. - -He nousivat ylös, jotta saattoivat katsella yli Akropoliin. Kuului -melua ja pauhua Faleronista. Miehiä tuli juosten ja hyökkäsi ylös -propylaioja. Eräs ateenalainen juoksi aukean poikki, paiskasi -persialaisen kilven vasten särkyneitä pylväitä ja vuodatti -voittohuutoonsa koston ja lohdutuksen sanoman jumalattarelle: - -"Voitto! Voitto! Meedialaiset Salamiin edustalla tuhottu -- -Eleusiista hamaan Psyttaleiaan. Voitto! Salamis! Voitto!" - -Auringon laskiessa Nikarete kantoi jumalattaren aseet takaisin -pyhäkköön ja ripusti lampun puukuvan eteen, johon liekit eivät olleet -koskeneet. - -Hermofantos meni Athenen pyhän öljypuun ääreen. Se oli palanut -juureen saakka, mutta siitä oli puhjennut pitkä vesa ja siihen -tuoreita hopeanharmaita lehtiä. - - - -***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HELLEENIT JA BARBAARIT*** - - -******* This file should be named 56333-8.txt or 56333-8.zip ******* - - -This and all associated files of various formats will be found in: -http://www.gutenberg.org/dirs/5/6/3/3/56333 - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - |
