summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/57741-h/57741-h.htm
blob: d7bc59f0f5b19420a76c9c295ca76f5567b44f43 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
23320
23321
23322
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
23452
23453
23454
23455
23456
23457
23458
23459
23460
23461
23462
23463
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
23742
23743
23744
23745
23746
23747
23748
23749
23750
23751
23752
23753
23754
23755
23756
23757
23758
23759
23760
23761
23762
23763
23764
23765
23766
23767
23768
23769
23770
23771
23772
23773
23774
23775
23776
23777
23778
23779
23780
23781
23782
23783
23784
23785
23786
23787
23788
23789
23790
23791
23792
23793
23794
23795
23796
23797
23798
23799
23800
23801
23802
23803
23804
23805
23806
23807
23808
23809
23810
23811
23812
23813
23814
23815
23816
23817
23818
23819
23820
23821
23822
23823
23824
23825
23826
23827
23828
23829
23830
23831
23832
23833
23834
23835
23836
23837
23838
23839
23840
23841
23842
23843
23844
23845
23846
23847
23848
23849
23850
23851
23852
23853
23854
23855
23856
23857
23858
23859
23860
23861
23862
23863
23864
23865
23866
23867
23868
23869
23870
23871
23872
23873
23874
23875
23876
23877
23878
23879
23880
23881
23882
23883
23884
23885
23886
23887
23888
23889
23890
23891
23892
23893
23894
23895
23896
23897
23898
23899
23900
23901
23902
23903
23904
23905
23906
23907
23908
23909
23910
23911
23912
23913
23914
23915
23916
23917
23918
23919
23920
23921
23922
23923
23924
23925
23926
23927
23928
23929
23930
23931
23932
23933
23934
23935
23936
23937
23938
23939
23940
23941
23942
23943
23944
23945
23946
23947
23948
23949
23950
23951
23952
23953
23954
23955
23956
23957
23958
23959
23960
23961
23962
23963
23964
23965
23966
23967
23968
23969
23970
23971
23972
23973
23974
23975
23976
23977
23978
23979
23980
23981
23982
23983
23984
23985
23986
23987
23988
23989
23990
23991
23992
23993
23994
23995
23996
23997
23998
23999
24000
24001
24002
24003
24004
24005
24006
24007
24008
24009
24010
24011
24012
24013
24014
24015
24016
24017
24018
24019
24020
24021
24022
24023
24024
24025
24026
24027
24028
24029
24030
24031
24032
24033
24034
24035
24036
24037
24038
24039
24040
24041
24042
24043
24044
24045
24046
24047
24048
24049
24050
24051
24052
24053
24054
24055
24056
24057
24058
24059
24060
24061
24062
24063
24064
24065
24066
24067
24068
24069
24070
24071
24072
24073
24074
24075
24076
24077
24078
24079
24080
24081
24082
24083
24084
24085
24086
24087
24088
24089
24090
24091
24092
24093
24094
24095
24096
24097
24098
24099
24100
24101
24102
24103
24104
24105
24106
24107
24108
24109
24110
24111
24112
24113
24114
24115
24116
24117
24118
24119
24120
24121
24122
24123
24124
24125
24126
24127
24128
24129
24130
24131
24132
24133
24134
24135
24136
24137
24138
24139
24140
24141
24142
24143
24144
24145
24146
24147
24148
24149
24150
24151
24152
24153
24154
24155
24156
24157
24158
24159
24160
24161
24162
24163
24164
24165
24166
24167
24168
24169
24170
24171
24172
24173
24174
24175
24176
24177
24178
24179
24180
24181
24182
24183
24184
24185
24186
24187
24188
24189
24190
24191
24192
24193
24194
24195
24196
24197
24198
24199
24200
24201
24202
24203
24204
24205
24206
24207
24208
24209
24210
24211
24212
24213
24214
24215
24216
24217
24218
24219
24220
24221
24222
24223
24224
24225
24226
24227
24228
24229
24230
24231
24232
24233
24234
24235
24236
24237
24238
24239
24240
24241
24242
24243
24244
24245
24246
24247
24248
24249
24250
24251
24252
24253
24254
24255
24256
24257
24258
24259
24260
24261
24262
24263
24264
24265
24266
24267
24268
24269
24270
24271
24272
24273
24274
24275
24276
24277
24278
24279
24280
24281
24282
24283
24284
24285
24286
24287
24288
24289
24290
24291
24292
24293
24294
24295
24296
24297
24298
24299
24300
24301
24302
24303
24304
24305
24306
24307
24308
24309
24310
24311
24312
24313
24314
24315
24316
24317
24318
24319
24320
24321
24322
24323
24324
24325
24326
24327
24328
24329
24330
24331
24332
24333
24334
24335
24336
24337
24338
24339
24340
24341
24342
24343
24344
24345
24346
24347
24348
24349
24350
24351
24352
24353
24354
24355
24356
24357
24358
24359
24360
24361
24362
24363
24364
24365
24366
24367
24368
24369
24370
24371
24372
24373
24374
24375
24376
24377
24378
24379
24380
24381
24382
24383
24384
24385
24386
24387
24388
24389
24390
24391
24392
24393
24394
24395
24396
24397
24398
24399
24400
24401
24402
24403
24404
24405
24406
24407
24408
24409
24410
24411
24412
24413
24414
24415
24416
24417
24418
24419
24420
24421
24422
24423
24424
24425
24426
24427
24428
24429
24430
24431
24432
24433
24434
24435
24436
24437
24438
24439
24440
24441
24442
24443
24444
24445
24446
24447
24448
24449
24450
24451
24452
24453
24454
24455
24456
24457
24458
24459
24460
24461
24462
24463
24464
24465
24466
24467
24468
24469
24470
24471
24472
24473
24474
24475
24476
24477
24478
24479
24480
24481
24482
24483
24484
24485
24486
24487
24488
24489
24490
24491
24492
24493
24494
24495
24496
24497
24498
24499
24500
24501
24502
24503
24504
24505
24506
24507
24508
24509
24510
24511
24512
24513
24514
24515
24516
24517
24518
24519
24520
24521
24522
24523
24524
24525
24526
24527
24528
24529
24530
24531
24532
24533
24534
24535
24536
24537
24538
24539
24540
24541
24542
24543
24544
24545
24546
24547
24548
24549
24550
24551
24552
24553
24554
24555
24556
24557
24558
24559
24560
24561
24562
24563
24564
24565
24566
24567
24568
24569
24570
24571
24572
24573
24574
24575
24576
24577
24578
24579
24580
24581
24582
24583
24584
24585
24586
24587
24588
24589
24590
24591
24592
24593
24594
24595
24596
24597
24598
24599
24600
24601
24602
24603
24604
24605
24606
24607
24608
24609
24610
24611
24612
24613
24614
24615
24616
24617
24618
24619
24620
24621
24622
24623
24624
24625
24626
24627
24628
24629
24630
24631
24632
24633
24634
24635
24636
24637
24638
24639
24640
24641
24642
24643
24644
24645
24646
24647
24648
24649
24650
24651
24652
24653
24654
24655
24656
24657
24658
24659
24660
24661
24662
24663
24664
24665
24666
24667
24668
24669
24670
24671
24672
24673
24674
24675
24676
24677
24678
24679
24680
24681
24682
24683
24684
24685
24686
24687
24688
24689
24690
24691
24692
24693
24694
24695
24696
24697
24698
24699
24700
24701
24702
24703
24704
24705
24706
24707
24708
24709
24710
24711
24712
24713
24714
24715
24716
24717
24718
24719
24720
24721
24722
24723
24724
24725
24726
24727
24728
24729
24730
24731
24732
24733
24734
24735
24736
24737
24738
24739
24740
24741
24742
24743
24744
24745
24746
24747
24748
24749
24750
24751
24752
24753
24754
24755
24756
24757
24758
24759
24760
24761
24762
24763
24764
24765
24766
24767
24768
24769
24770
24771
24772
24773
24774
24775
24776
24777
24778
24779
24780
24781
24782
24783
24784
24785
24786
24787
24788
24789
24790
24791
24792
24793
24794
24795
24796
24797
24798
24799
24800
24801
24802
24803
24804
24805
24806
24807
24808
24809
24810
24811
24812
24813
24814
24815
24816
24817
24818
24819
24820
24821
24822
24823
24824
24825
24826
24827
24828
24829
24830
24831
24832
24833
24834
24835
24836
24837
24838
24839
24840
24841
24842
24843
24844
24845
24846
24847
24848
24849
24850
24851
24852
24853
24854
24855
24856
24857
24858
24859
24860
24861
24862
24863
24864
24865
24866
24867
24868
24869
24870
24871
24872
24873
24874
24875
24876
24877
24878
24879
24880
24881
24882
24883
24884
24885
24886
24887
24888
24889
24890
24891
24892
24893
24894
24895
24896
24897
24898
24899
24900
24901
24902
24903
24904
24905
24906
24907
24908
24909
24910
24911
24912
24913
24914
24915
24916
24917
24918
24919
24920
24921
24922
24923
24924
24925
24926
24927
24928
24929
24930
24931
24932
24933
24934
24935
24936
24937
24938
24939
24940
24941
24942
24943
24944
24945
24946
24947
24948
24949
24950
24951
24952
24953
24954
24955
24956
24957
24958
24959
24960
24961
24962
24963
24964
24965
24966
24967
24968
24969
24970
24971
24972
24973
24974
24975
24976
24977
24978
24979
24980
24981
24982
24983
24984
24985
24986
24987
24988
24989
24990
24991
24992
24993
24994
24995
24996
24997
24998
24999
25000
25001
25002
25003
25004
25005
25006
25007
25008
25009
25010
25011
25012
25013
25014
25015
25016
25017
25018
25019
25020
25021
25022
25023
25024
25025
25026
25027
25028
25029
25030
25031
25032
25033
25034
25035
25036
25037
25038
25039
25040
25041
25042
25043
25044
25045
25046
25047
25048
25049
25050
25051
25052
25053
25054
25055
25056
25057
25058
25059
25060
25061
25062
25063
25064
25065
25066
25067
25068
25069
25070
25071
25072
25073
25074
25075
25076
25077
25078
25079
25080
25081
25082
25083
25084
25085
25086
25087
25088
25089
25090
25091
25092
25093
25094
25095
25096
25097
25098
25099
25100
25101
25102
25103
25104
25105
25106
25107
25108
25109
25110
25111
25112
25113
25114
25115
25116
25117
25118
25119
25120
25121
25122
25123
25124
25125
25126
25127
25128
25129
25130
25131
25132
25133
25134
25135
25136
25137
25138
25139
25140
25141
25142
25143
25144
25145
25146
25147
25148
25149
25150
25151
25152
25153
25154
25155
25156
25157
25158
25159
25160
25161
25162
25163
25164
25165
25166
25167
25168
25169
25170
25171
25172
25173
25174
25175
25176
25177
25178
25179
25180
25181
25182
25183
25184
25185
25186
25187
25188
25189
25190
25191
25192
25193
25194
25195
25196
25197
25198
25199
25200
25201
25202
25203
25204
25205
25206
25207
25208
25209
25210
25211
25212
25213
25214
25215
25216
25217
25218
25219
25220
25221
25222
25223
25224
25225
25226
25227
25228
25229
25230
25231
25232
25233
25234
25235
25236
25237
25238
25239
25240
25241
25242
25243
25244
25245
25246
25247
25248
25249
25250
25251
25252
25253
25254
25255
25256
25257
25258
25259
25260
25261
25262
25263
25264
25265
25266
25267
25268
25269
25270
25271
25272
25273
25274
25275
25276
25277
25278
25279
25280
25281
25282
25283
25284
25285
25286
25287
25288
25289
25290
25291
25292
25293
25294
25295
25296
25297
25298
25299
25300
25301
25302
25303
25304
25305
25306
25307
25308
25309
25310
25311
25312
25313
25314
25315
25316
25317
25318
25319
25320
25321
25322
25323
25324
25325
25326
25327
25328
25329
25330
25331
25332
25333
25334
25335
25336
25337
25338
25339
25340
25341
25342
25343
25344
25345
25346
25347
25348
25349
25350
25351
25352
25353
25354
25355
25356
25357
25358
25359
25360
25361
25362
25363
25364
25365
25366
25367
25368
25369
25370
25371
25372
25373
25374
25375
25376
25377
25378
25379
25380
25381
25382
25383
25384
25385
25386
25387
25388
25389
25390
25391
25392
25393
25394
25395
25396
25397
25398
25399
25400
25401
25402
25403
25404
25405
25406
25407
25408
25409
25410
25411
25412
25413
25414
25415
25416
25417
25418
25419
25420
25421
25422
25423
25424
25425
25426
25427
25428
25429
25430
25431
25432
25433
25434
25435
25436
25437
25438
25439
25440
25441
25442
25443
25444
25445
25446
25447
25448
25449
25450
25451
25452
25453
25454
25455
25456
25457
25458
25459
25460
25461
25462
25463
25464
25465
25466
25467
25468
25469
25470
25471
25472
25473
25474
25475
25476
25477
25478
25479
25480
25481
25482
25483
25484
25485
25486
25487
25488
25489
25490
25491
25492
25493
25494
25495
25496
25497
25498
25499
25500
25501
25502
25503
25504
25505
25506
25507
25508
25509
25510
25511
25512
25513
25514
25515
25516
25517
25518
25519
25520
25521
25522
25523
25524
25525
25526
25527
25528
25529
25530
25531
25532
25533
25534
25535
25536
25537
25538
25539
25540
25541
25542
25543
25544
25545
25546
25547
25548
25549
25550
25551
25552
25553
25554
25555
25556
25557
25558
25559
25560
25561
25562
25563
25564
25565
25566
25567
25568
25569
25570
25571
25572
25573
25574
25575
25576
25577
25578
25579
25580
25581
25582
25583
25584
25585
25586
25587
25588
25589
25590
25591
25592
25593
25594
25595
25596
25597
25598
25599
25600
25601
25602
25603
25604
25605
25606
25607
25608
25609
25610
25611
25612
25613
25614
25615
25616
25617
25618
25619
25620
25621
25622
25623
25624
25625
25626
25627
25628
25629
25630
25631
25632
25633
25634
25635
25636
25637
25638
25639
25640
25641
25642
25643
25644
25645
25646
25647
25648
25649
25650
25651
25652
25653
25654
25655
25656
25657
25658
25659
25660
25661
25662
25663
25664
25665
25666
25667
25668
25669
25670
25671
25672
25673
25674
25675
25676
25677
25678
25679
25680
25681
25682
25683
25684
25685
25686
25687
25688
25689
25690
25691
25692
25693
25694
25695
25696
25697
25698
25699
25700
25701
25702
25703
25704
25705
25706
25707
25708
25709
25710
25711
25712
25713
25714
25715
25716
25717
25718
25719
25720
25721
25722
25723
25724
25725
25726
25727
25728
25729
25730
25731
25732
25733
25734
25735
25736
25737
25738
25739
25740
25741
25742
25743
25744
25745
25746
25747
25748
25749
25750
25751
25752
25753
25754
25755
25756
25757
25758
25759
25760
25761
25762
25763
25764
25765
25766
25767
25768
25769
25770
25771
25772
25773
25774
25775
25776
25777
25778
25779
25780
25781
25782
25783
25784
25785
25786
25787
25788
25789
25790
25791
25792
25793
25794
25795
25796
25797
25798
25799
25800
25801
25802
25803
25804
25805
25806
25807
25808
25809
25810
25811
25812
25813
25814
25815
25816
25817
25818
25819
25820
25821
25822
25823
25824
25825
25826
25827
25828
25829
25830
25831
25832
25833
25834
25835
25836
25837
25838
25839
25840
25841
25842
25843
25844
25845
25846
25847
25848
25849
25850
25851
25852
25853
25854
25855
25856
25857
25858
25859
25860
25861
25862
25863
25864
25865
25866
25867
25868
25869
25870
25871
25872
25873
25874
25875
25876
25877
25878
25879
25880
25881
25882
25883
25884
25885
25886
25887
25888
25889
25890
25891
25892
25893
25894
25895
25896
25897
25898
25899
25900
25901
25902
25903
25904
25905
25906
25907
25908
25909
25910
25911
25912
25913
25914
25915
25916
25917
25918
25919
25920
25921
25922
25923
25924
25925
25926
25927
25928
25929
25930
25931
25932
25933
25934
25935
25936
25937
25938
25939
25940
25941
25942
25943
25944
25945
25946
25947
25948
25949
25950
25951
25952
25953
25954
25955
25956
25957
25958
25959
25960
25961
25962
25963
25964
25965
25966
25967
25968
25969
25970
25971
25972
25973
25974
25975
25976
25977
25978
25979
25980
25981
25982
25983
25984
25985
25986
25987
25988
25989
25990
25991
25992
25993
25994
25995
25996
25997
25998
25999
26000
26001
26002
26003
26004
26005
26006
26007
26008
26009
26010
26011
26012
26013
26014
26015
26016
26017
26018
26019
26020
26021
26022
26023
26024
26025
26026
26027
26028
26029
26030
26031
26032
26033
26034
26035
26036
26037
26038
26039
26040
26041
26042
26043
26044
26045
26046
26047
26048
26049
26050
26051
26052
26053
26054
26055
26056
26057
26058
26059
26060
26061
26062
26063
26064
26065
26066
26067
26068
26069
26070
26071
26072
26073
26074
26075
26076
26077
26078
26079
26080
26081
26082
26083
26084
26085
26086
26087
26088
26089
26090
26091
26092
26093
26094
26095
26096
26097
26098
26099
26100
26101
26102
26103
26104
26105
26106
26107
26108
26109
26110
26111
26112
26113
26114
26115
26116
26117
26118
26119
26120
26121
26122
26123
26124
26125
26126
26127
26128
26129
26130
26131
26132
26133
26134
26135
26136
26137
26138
26139
26140
26141
26142
26143
26144
26145
26146
26147
26148
26149
26150
26151
26152
26153
26154
26155
26156
26157
26158
26159
26160
26161
26162
26163
26164
26165
26166
26167
26168
26169
26170
26171
26172
26173
26174
26175
26176
26177
26178
26179
26180
26181
26182
26183
26184
26185
26186
26187
26188
26189
26190
26191
26192
26193
26194
26195
26196
26197
26198
26199
26200
26201
26202
26203
26204
26205
26206
26207
26208
26209
26210
26211
26212
26213
26214
26215
26216
26217
26218
26219
26220
26221
26222
26223
26224
26225
26226
26227
26228
26229
26230
26231
26232
26233
26234
26235
26236
26237
26238
26239
26240
26241
26242
26243
26244
26245
26246
26247
26248
26249
26250
26251
26252
26253
26254
26255
26256
26257
26258
26259
26260
26261
26262
26263
26264
26265
26266
26267
26268
26269
26270
26271
26272
26273
26274
26275
26276
26277
26278
26279
26280
26281
26282
26283
26284
26285
26286
26287
26288
26289
26290
26291
26292
26293
26294
26295
26296
26297
26298
26299
26300
26301
26302
26303
26304
26305
26306
26307
26308
26309
26310
26311
26312
26313
26314
26315
26316
26317
26318
26319
26320
26321
26322
26323
26324
26325
26326
26327
26328
26329
26330
26331
26332
26333
26334
26335
26336
26337
26338
26339
26340
26341
26342
26343
26344
26345
26346
26347
26348
26349
26350
26351
26352
26353
26354
26355
26356
26357
26358
26359
26360
26361
26362
26363
26364
26365
26366
26367
26368
26369
26370
26371
26372
26373
26374
26375
26376
26377
26378
26379
26380
26381
26382
26383
26384
26385
26386
26387
26388
26389
26390
26391
26392
26393
26394
26395
26396
26397
26398
26399
26400
26401
26402
26403
26404
26405
26406
26407
26408
26409
26410
26411
26412
26413
26414
26415
26416
26417
26418
26419
26420
26421
26422
26423
26424
26425
26426
26427
26428
26429
26430
26431
26432
26433
26434
26435
26436
26437
26438
26439
26440
26441
26442
26443
26444
26445
26446
26447
26448
26449
26450
26451
26452
26453
26454
26455
26456
26457
26458
26459
26460
26461
26462
26463
26464
26465
26466
26467
26468
26469
26470
26471
26472
26473
26474
26475
26476
26477
26478
26479
26480
26481
26482
26483
26484
26485
26486
26487
26488
26489
26490
26491
26492
26493
26494
26495
26496
26497
26498
26499
26500
26501
26502
26503
26504
26505
26506
26507
26508
26509
26510
26511
26512
26513
26514
26515
26516
26517
26518
26519
26520
26521
26522
26523
26524
26525
26526
26527
26528
26529
26530
26531
26532
26533
26534
26535
26536
26537
26538
26539
26540
26541
26542
26543
26544
26545
26546
26547
26548
26549
26550
26551
26552
26553
26554
26555
26556
26557
26558
26559
26560
26561
26562
26563
26564
26565
26566
26567
26568
26569
26570
26571
26572
26573
26574
26575
26576
26577
26578
26579
26580
26581
26582
26583
26584
26585
26586
26587
26588
26589
26590
26591
26592
26593
26594
26595
26596
26597
26598
26599
26600
26601
26602
26603
26604
26605
26606
26607
26608
26609
26610
26611
26612
26613
26614
26615
26616
26617
26618
26619
26620
26621
26622
26623
26624
26625
26626
26627
26628
26629
26630
26631
26632
26633
26634
26635
26636
26637
26638
26639
26640
26641
26642
26643
26644
26645
26646
26647
26648
26649
26650
26651
26652
26653
26654
26655
26656
26657
26658
26659
26660
26661
26662
26663
26664
26665
26666
26667
26668
26669
26670
26671
26672
26673
26674
26675
26676
26677
26678
26679
26680
26681
26682
26683
26684
26685
26686
26687
26688
26689
26690
26691
26692
26693
26694
26695
26696
26697
26698
26699
26700
26701
26702
26703
26704
26705
26706
26707
26708
26709
26710
26711
26712
26713
26714
26715
26716
26717
26718
26719
26720
26721
26722
26723
26724
26725
26726
26727
26728
26729
26730
26731
26732
26733
26734
26735
26736
26737
26738
26739
26740
26741
26742
26743
26744
26745
26746
26747
26748
26749
26750
26751
26752
26753
26754
26755
26756
26757
26758
26759
26760
26761
26762
26763
26764
26765
26766
26767
26768
26769
26770
26771
26772
26773
26774
26775
26776
26777
26778
26779
26780
26781
26782
26783
26784
26785
26786
26787
26788
26789
26790
26791
26792
26793
26794
26795
26796
26797
26798
26799
26800
26801
26802
26803
26804
26805
26806
26807
26808
26809
26810
26811
26812
26813
26814
26815
26816
26817
26818
26819
26820
26821
26822
26823
26824
26825
26826
26827
26828
26829
26830
26831
26832
26833
26834
26835
26836
26837
26838
26839
26840
26841
26842
26843
26844
26845
26846
26847
26848
26849
26850
26851
26852
26853
26854
26855
26856
26857
26858
26859
26860
26861
26862
26863
26864
26865
26866
26867
26868
26869
26870
26871
26872
26873
26874
26875
26876
26877
26878
26879
26880
26881
26882
26883
26884
26885
26886
26887
26888
26889
26890
26891
26892
26893
26894
26895
26896
26897
26898
26899
26900
26901
26902
26903
26904
26905
26906
26907
26908
26909
26910
26911
26912
26913
26914
26915
26916
26917
26918
26919
26920
26921
26922
26923
26924
26925
26926
26927
26928
26929
26930
26931
26932
26933
26934
26935
26936
26937
26938
26939
26940
26941
26942
26943
26944
26945
26946
26947
26948
26949
26950
26951
26952
26953
26954
26955
26956
26957
26958
26959
26960
26961
26962
26963
26964
26965
26966
26967
26968
26969
26970
26971
26972
26973
26974
26975
26976
26977
26978
26979
26980
26981
26982
26983
26984
26985
26986
26987
26988
26989
26990
26991
26992
26993
26994
26995
26996
26997
26998
26999
27000
27001
27002
27003
27004
27005
27006
27007
27008
27009
27010
27011
27012
27013
27014
27015
27016
27017
27018
27019
27020
27021
27022
27023
27024
27025
27026
27027
27028
27029
27030
27031
27032
27033
27034
27035
27036
27037
27038
27039
27040
27041
27042
27043
27044
27045
27046
27047
27048
27049
27050
27051
27052
27053
27054
27055
27056
27057
27058
27059
27060
27061
27062
27063
27064
27065
27066
27067
27068
27069
27070
27071
27072
27073
27074
27075
27076
27077
27078
27079
27080
27081
27082
27083
27084
27085
27086
27087
27088
27089
27090
27091
27092
27093
27094
27095
27096
27097
27098
27099
27100
27101
27102
27103
27104
27105
27106
27107
27108
27109
27110
27111
27112
27113
27114
27115
27116
27117
27118
27119
27120
27121
27122
27123
27124
27125
27126
27127
27128
27129
27130
27131
27132
27133
27134
27135
27136
27137
27138
27139
27140
27141
27142
27143
27144
27145
27146
27147
27148
27149
27150
27151
27152
27153
27154
27155
27156
27157
27158
27159
27160
27161
27162
27163
27164
27165
27166
27167
27168
27169
27170
27171
27172
27173
27174
27175
27176
27177
27178
27179
27180
27181
27182
27183
27184
27185
27186
27187
27188
27189
27190
27191
27192
27193
27194
27195
27196
27197
27198
27199
27200
27201
27202
27203
27204
27205
27206
27207
27208
27209
27210
27211
27212
27213
27214
27215
27216
27217
27218
27219
27220
27221
27222
27223
27224
27225
27226
27227
27228
27229
27230
27231
27232
27233
27234
27235
27236
27237
27238
27239
27240
27241
27242
27243
27244
27245
27246
27247
27248
27249
27250
27251
27252
27253
27254
27255
27256
27257
27258
27259
27260
27261
27262
27263
27264
27265
27266
27267
27268
27269
27270
27271
27272
27273
27274
27275
27276
27277
27278
27279
27280
27281
27282
27283
27284
27285
27286
27287
27288
27289
27290
27291
27292
27293
27294
27295
27296
27297
27298
27299
27300
27301
27302
27303
27304
27305
27306
27307
27308
27309
27310
27311
27312
27313
27314
27315
27316
27317
27318
27319
27320
27321
27322
27323
27324
27325
27326
27327
27328
27329
27330
27331
27332
27333
27334
27335
27336
27337
27338
27339
27340
27341
27342
27343
27344
27345
27346
27347
27348
27349
27350
27351
27352
27353
27354
27355
27356
27357
27358
27359
27360
27361
27362
27363
27364
27365
27366
27367
27368
27369
27370
27371
27372
27373
27374
27375
27376
27377
27378
27379
27380
27381
27382
27383
27384
27385
27386
27387
27388
27389
27390
27391
27392
27393
27394
27395
27396
27397
27398
27399
27400
27401
27402
27403
27404
27405
27406
27407
27408
27409
27410
27411
27412
27413
27414
27415
27416
27417
27418
27419
27420
27421
27422
27423
27424
27425
27426
27427
27428
27429
27430
27431
27432
27433
27434
27435
27436
27437
27438
27439
27440
27441
27442
27443
27444
27445
27446
27447
27448
27449
27450
27451
27452
27453
27454
27455
27456
27457
27458
27459
27460
27461
27462
27463
27464
27465
27466
27467
27468
27469
27470
27471
27472
27473
27474
27475
27476
27477
27478
27479
27480
27481
27482
27483
27484
27485
27486
27487
27488
27489
27490
27491
27492
27493
27494
27495
27496
27497
27498
27499
27500
27501
27502
27503
27504
27505
27506
27507
27508
27509
27510
27511
27512
27513
27514
27515
27516
27517
27518
27519
27520
27521
27522
27523
27524
27525
27526
27527
27528
27529
27530
27531
27532
27533
27534
27535
27536
27537
27538
27539
27540
27541
27542
27543
27544
27545
27546
27547
27548
27549
27550
27551
27552
27553
27554
27555
27556
27557
27558
27559
27560
27561
27562
27563
27564
27565
27566
27567
27568
27569
27570
27571
27572
27573
27574
27575
27576
27577
27578
27579
27580
27581
27582
27583
27584
27585
27586
27587
27588
27589
27590
27591
27592
27593
27594
27595
27596
27597
27598
27599
27600
27601
27602
27603
27604
27605
27606
27607
27608
27609
27610
27611
27612
27613
27614
27615
27616
27617
27618
27619
27620
27621
27622
27623
27624
27625
27626
27627
27628
27629
27630
27631
27632
27633
27634
27635
27636
27637
27638
27639
27640
27641
27642
27643
27644
27645
27646
27647
27648
27649
27650
27651
27652
27653
27654
27655
27656
27657
27658
27659
27660
27661
27662
27663
27664
27665
27666
27667
27668
27669
27670
27671
27672
27673
27674
27675
27676
27677
27678
27679
27680
27681
27682
27683
27684
27685
27686
27687
27688
27689
27690
27691
27692
27693
27694
27695
27696
27697
27698
27699
27700
27701
27702
27703
27704
27705
27706
27707
27708
27709
27710
27711
27712
27713
27714
27715
27716
27717
27718
27719
27720
27721
27722
27723
27724
27725
27726
27727
27728
27729
27730
27731
27732
27733
27734
27735
27736
27737
27738
27739
27740
27741
27742
27743
27744
27745
27746
27747
27748
27749
27750
27751
27752
27753
27754
27755
27756
27757
27758
27759
27760
27761
27762
27763
27764
27765
27766
27767
27768
27769
27770
27771
27772
27773
27774
27775
27776
27777
27778
27779
27780
27781
27782
27783
27784
27785
27786
27787
27788
27789
27790
27791
27792
27793
27794
27795
27796
27797
27798
27799
27800
27801
27802
27803
27804
27805
27806
27807
27808
27809
27810
27811
27812
27813
27814
27815
27816
27817
27818
27819
27820
27821
27822
27823
27824
27825
27826
27827
27828
27829
27830
27831
27832
27833
27834
27835
27836
27837
27838
27839
27840
27841
27842
27843
27844
27845
27846
27847
27848
27849
27850
27851
27852
27853
27854
27855
27856
27857
27858
27859
27860
27861
27862
27863
27864
27865
27866
27867
27868
27869
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="de" xml:lang="de">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
<title>The Project Gutenberg eBook of Der kleine Dämon, by Fjodor Sologub</title>
   <link rel="coverpage" href="images/cover-page.jpg" />
   <!-- TITLE="Der kleine Dämon" -->
   <!-- AUTHOR="Fjodor Sologub" -->
   <!-- LANGUAGE="de" -->
   <!-- PUBLISHER="Georg Müller, München, Leipzig" -->
   <!-- DATE="1909" -->
   <!-- COVER="images/cover-page.jpg" -->

<style type='text/css'>

body       { margin-left:15%; margin-right:15%; }

div.frontmatter { page-break-before:always; }
.halftitle { text-indent:0; text-align:center; margin-top:2em; margin-bottom:1em;
             font-size:1.2em; font-weight:bold; }
.halftitle .line2 { font-size:0.8em; }
.logo      { margin-bottom:4em; }
h1.title   { text-indent:0; text-align:center; margin:0; }
h1.title .line1 { font-size:0.8em; }
.aut       { text-indent:0; text-align:center; font-weight:bold; font-size:1.2em; }
.aut .line2 { font-size:0.8em; }
.trn       { text-indent:0; text-align:center; margin-bottom:1em; }
.run       { text-indent:0; text-align:center; margin-bottom:1em; }
.pub       { text-indent:0; text-align:center; }

h2         { text-indent:0; text-align:center; font-size:1.5em; font-weight:bold;
             page-break-before:always; margin-top:3em; margin-bottom:2em; }
.end       { margin-top:2em; }

p          { margin:0; text-align:justify; text-indent:1em; }
p.noindent { text-indent:0; }
p.first    { text-indent:0; }
div.letter { margin-left:2em; margin-top:1em; margin-bottom:1em; }
p.adr      { margin-top:1em; margin-bottom:1em; text-indent:0; text-align:center; }
p.sign     { margin-bottom:1em; text-indent:0; text-align:right; margin-right:1em; }
p.end      { margin-top:2em; text-indent:0; text-align:center; letter-spacing:0.2em; }
p.printer  { text-indent:0; text-align:center; margin-top:4em; font-size:0.8em; }

.tb        { margin:1em; }

/* "emphasis"--used for spaced out text */
em         { letter-spacing:.1em; margin-right:-0.1em; font-style:normal; }

/* antiqua--use to mark alternative font for foreign language parts if so desired */
.antiqua { font-style:italic; }

.underline { text-decoration: underline; }
.hidden    { display:none; }

/* footnotes */
p.footnote  { margin:1em; margin-bottom:0; text-indent:0; }

/* poetry */
div.poem-container { text-align:center; }
div.poem-container div.poem { display:inline-block; }
div.stanza { text-align:left; text-indent:0; margin-top:1em; margin-bottom:1em; }
.stanza .verse { text-align:left; text-indent:-2em; margin-left:2em; }

/* ads */
div.ads { page-break-before:always; margin:auto; max-width:30em; font-size:0.8em;
          margin-top:4em; }
div.ads .publ { text-indent:0; text-align:center; margin-bottom:0.5em; }
div.ads .aut { font-size:1.25em; font-weight:bold; }
div.ads .subt { text-indent:0; text-align:center; }
div.ads .tit { text-indent:0; text-align:center; font-size:2em; font-weight:bold;
               letter-spacing:0.4em; margin-bottom:0.5em; }
div.ads .tit .line2 { letter-spacing:0; font-size:0.7em; }
div.ads .trn { margin-bottom:0; }
div.ads .run { margin-bottom:0; }
div.ads .price { text-indent:0; text-align:center; margin-bottom:0.5em; }

a:link      { text-decoration: none; color: rgb(10%,30%,60%); }
a:visited   { text-decoration: none; color: rgb(10%,30%,60%); }
a:hover     { text-decoration: underline; }
a:active    { text-decoration: underline; }

/* Transcriber's note */
.trnote     { font-size:0.8em; line-height:1.2em; background-color: #ccc;
              color: #000; border: black 1px dotted; margin: 2em; padding: 1em;
              page-break-before:always; margin-top:3em; }
.trnote p   { text-indent:0; margin-bottom:1em; }
.trnote ul  { margin-left: 0; padding-left: 0; }
.trnote li  { text-align: left; margin-bottom: 0.5em; margin-left: 1em; }
.trnote ul li { list-style-type: square; }
.trnote .transnote { text-indent:0; text-align:center; font-weight:bold; }

/* page numbers */
a[title].pagenum { position: absolute; right: 1%; }
a[title].pagenum:after { content: attr(title); color: gray; background-color: inherit;
              letter-spacing: 0; text-indent: 0; text-align: right; font-style: normal;
              font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: x-small;
              border: 1px solid silver; padding: 1px 4px 1px 4px;
              display: inline; }
div.ads a.pagenum { display:none; }
div.ads a.pagenum:after { display:none; }

div.centerpic { text-align:center; text-indent:0; display:block; }
span.centerpic { margin:0; padding:0; }
span.centerpic img { margin:0; padding:0; }

@media handheld {
   body { margin-left:0; margin-right:0; }
   div.poem-container div.poem { display:block; margin-left:2em; }
   em { letter-spacing:0; margin-right:0; font-style:italic; }
   div.ads { max-width:inherit; }
   a.pagenum { display:none; }
   a.pagenum:after { display:none; }
}

</style>
</head>

<body>


<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 57741 ***</div>


<div class="frontmatter">
<p class="halftitle">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
<span class="line1"><br />Fjodor Ssologub</span><br />
<span class="line2">Der</span><br />
<span class="line3">kleine Dämon</span><br />
<span class="line3"><span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span></span>
<br /></p>

<div class="centerpic logo">
<img src="images/logo.jpg" alt="" /></div>

</div>

<div class="frontmatter">
<h1 class="title">
<span class="line1">Der</span><br />
<span class="line2">kleine Dämon</span><br />
<span class="line2"><span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span></span>
<span class="line2"><span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span></span>
<br /></h1>

<p class="aut">
<span class="line1">Roman</span><br />
<span class="line2">von</span><br />
<span class="line3">Fjodor Ssologub</span><br />
<span class="line3"><span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span></span>
<br /></p>

<p class="trn">
Autorisierte Uebertragung aus dem Russischen<br />
von <em>Reinhold von Walter</em>.
</p>

<p class="run">
<em>Dritte Auflage.</em>
</p>

<p class="pub">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
<br />München und Leipzig<br />
bei Georg Müller<br />
1909
</p>

</div>

<h2 class="chapter" id="part-1">
<a id="page-1" class="pagenum" title="1"></a>
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
I
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Der Festgottesdienst am Nachmittage war aus
und die Kirchenbesucher gingen auseinander. Innerhalb
der steinernen, weißgetünchten Umfriedung
standen noch einige Leute unter den alten
Linden und Ahornbäumen und plauderten. Sie
hatten Sonntagskleider an und blickten froh aus
den Augen. Es hatte den Anschein, als wäre das
Leben in dieser Stadt ein friedliches und freundliches,
&mdash; ja sogar ein fröhliches. Aber das
schien alles nur so.
</p>

<p>
Bei seinen Freunden stand der Gymnasiallehrer
Peredonoff. Seine kleinen, verquollenen
Augen schielten verdrießlich durch die goldene
Brille, und er sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Sie selbst, die Fürstin Woltschanskaja, hat
es der Warja versprochen; das stimmt jedenfalls.
Heiraten Sie ihn nur, hat sie gesagt, dann werde
ich ihm eine Inspektorstelle verschaffen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wie kannst du denn Warwara Dmitriewna
heiraten?&ldquo; fragte Falastoff; er hatte ein rotes
Gesicht, &bdquo;sie ist doch verwandt mit dir! Gibt es
so ein neues Gesetz, daß Verwandte<a class="fnote" href="#footnote-1" id="fnote-1">[1]</a> heiraten
dürfen?&ldquo;
</p>

<p>
Alle lachten. Das frische, für gewöhnlich
<a id="page-2" class="pagenum" title="2"></a>
gleichmäßig schläfrige Gesicht Peredonoffs wurde
böse.
</p>

<p>
&bdquo;Kusine im dritten Grade,&ldquo; fuhr er auf und
stierte wütend an seinen Freunden vorbei.
</p>

<p>
&bdquo;Hat es die Fürstin dir persönlich versprochen?&ldquo;
fragte Rutiloff. Er war groß, blaß und
stutzerhaft gekleidet.
</p>

<p>
&bdquo;Mir nicht, aber Warja,&ldquo; antwortete Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Sieh mal an, und das glaubst du?&ldquo; sagte
Rutiloff lebhaft. &bdquo;Sagen kann man alles. Und
warum bist <em>du</em> nicht bei der Fürstin gewesen?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Begreife doch, ich ging zusammen mit Warja
hin, sie war aber nicht zu Hause, nur um fünf
Minuten kamen wir zu spät,&ldquo; erzählte Peredonoff,
&bdquo;aufs Land war sie gefahren und kommt erst
nach drei Wochen zurück; ich konnte ganz unmöglich
so lange warten, mußte hierher zurück
wegen der Prüfungen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Verdächtig ist es doch,&ldquo; sagte Rutiloff und
lachte; dabei sah man seine angefaulten Zähne.
</p>

<p>
Peredonoff wurde nachdenklich. Die übrigen
verabschiedeten sich, nur Rutiloff blieb bei
ihm stehn.
</p>

<p>
&bdquo;Das ist selbstverständlich,&ldquo; sagte Peredonoff,
&bdquo;jede könnte ich heiraten, wenn ich nur wollte.
Warwara ist nicht die einzige.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Natürlich, Ardalljon Borisowitsch, jede würde
Sie nehmen,&ldquo; bestätigte Rutiloff.
</p>

<p>
Sie traten aus der Umfriedung heraus und
gingen langsam über den staubigen, ungepflasterten
Platz.
</p>

<p>
Peredonoff sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Was nur die Fürstin sagen wird; sie wird
<a id="page-3" class="pagenum" title="3"></a>
sich ärgern, wenn ich Warwara den Laufpaß
gebe.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ach was, die Fürstin,&ldquo; sagte Rutiloff, &bdquo;was
hast du mit der zu schaffen! Vor allem soll sie dir
die Stelle besorgen, nachher kannst du dich immer
noch herauslügen. Wie stellst du dir das eigentlich
vor, so einfach ins Blaue herein, ohne jede
Sicherheit!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das ist richtig,&ldquo; gab Peredonoff nachdenklich
zu.
</p>

<p>
&bdquo;So sag es auch der Warja,&ldquo; beredete Rutiloff,
&bdquo;in erster Linie die Stelle; weiß Gott, großes
Vertrauen habe ich nicht zu der Sache.
Hast du aber die Stelle, dann heirate doch wen
du willst. Nimm doch eine von meinen Schwestern;
drei sind da, wähle ganz nach Belieben.
Es sind gebildete, kluge Mädchen; ohne zu prahlen,
aber so wie Warwara sind sie nicht. <em>Die</em>
reicht ihnen nicht das Wasser!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;So,&ldquo; brummte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Freilich. Was ist an deiner Warwara?
Hier, riech mal.&ldquo;
</p>

<p>
Rutiloff bückte sich, pflückte ein behaartes
Bilsenkraut, zerquetschte die Blätter und die
schmutzigweißen Blüten in seiner Hand, zerrieb
alles und hielt diesen Brei Peredonoff vor die
Nase. Der schnitt eine Grimasse, so unangenehm
schwer war der Geruch. Rutiloff sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Zum Zerquetschen und zum Fortwerfen,
das ist die ganze Warwara. <em>Sie</em> &mdash; und meine
Schwestern! Lieber Freund, das ist ein gewaltiger
Unterschied. Fesche Mädels durch und
durch, &mdash; gleichviel welche von den dreien, schlafen
wird dich keine lassen. Dabei jung, sogar die
<a id="page-4" class="pagenum" title="4"></a>
älteste ist dreimal jünger als deine Warwara.&ldquo;
</p>

<p>
Das alles sagte Rutiloff, seiner Art nach,
schnell und fröhlich, lächelnd; &mdash; er machte einen
schwindsüchtigen Eindruck: so hochaufgeschossen,
schmalbrüstig, zerbrechlich, wie er war und unter
seinem neumodischen Hute starrte fast traurig
dünnes, kurzgeschorenes Blondhaar hervor.
</p>

<p>
&bdquo;Ach geh doch, dreimal jünger ...&ldquo; sagte
Peredonoff teilnahmlos. Er nahm seine goldene
Brille ab und wischte an den Gläsern.
</p>

<p>
&bdquo;Freilich ist es so,&ldquo; sagte Rutiloff lebhaft.
&bdquo;Sieh nur zu und schlaf nicht, solange ich noch
lebe, sonst &mdash; du weißt, sie haben auch ihre
Ehre, &mdash; dann wirst <em>du</em> später wollen, nur zu
spät. Allerdings weiß ich, daß jede von ihnen
dich mit größtem Vergnügen heiraten würde.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ja, hier verlieben sich alle in mich,&ldquo; prahlte
Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Nun sieh mal, ergreife den Augenblick,&ldquo;
überredete Rutiloff.
</p>

<p>
&bdquo;Mir kommt es vor allem auf eines an: sie
darf nicht mager sein,&ldquo; sagte Peredonoff mit
einem leisen Ton von Schwermut, &bdquo;ich möchte
eine dickere.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Da kannst du ruhig sein,&ldquo; sagte Rutiloff
eifrig. &bdquo;Sie sind schon jetzt ziemlich rundlich. Haben
sie noch nicht den nötigen Umfang, so ist das
gewiß nur zeitweilig. Wenn sie heiraten, gehen
sie alle in die Breite. Zum Beispiel die älteste:
Larissa, du weißt ja, sie ist dick wie ein gemästeter
Karpfen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich würde ja heiraten,&ldquo; sagte Peredonoff,
&bdquo;ich bin nur bange vor dem großen Skandal,
den Warja inszenieren könnte.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-5" class="pagenum" title="5"></a>
&bdquo;Du fürchtest einen Skandal? Dann mach
es so,&ldquo; und Rutiloff lächelte listig, &bdquo;heirate
gleich, heute noch, oder morgen: dann kommst
du nach Hause mit deiner jungen Frau, &mdash; es
ist so einfach. Nein &mdash; wirklich, &mdash; willst du,
ich werde alles Nötige besorgen, zu morgen
Abend, meinetwegen? Welche willst du haben?&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff lachte auf einmal aus vollem
Halse, abgerissen und laut.
</p>

<p>
&bdquo;Na, paßt es dir, &mdash; bist du einverstanden
&mdash; ja?&ldquo; fragte Rutiloff.
</p>

<p>
Ebenso plötzlich hörte Peredonoff zu lachen
auf und sagte finster, leise, fast flüsternd:
</p>

<p>
&bdquo;Die Kanaille wird mich angeben.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sie wird dich nicht angeben, da ist ja
nichts zum Angeben,&ldquo; beteuerte Rutiloff.
</p>

<p>
&bdquo;Oder vergiften,&ldquo; flüsterte voller Angst Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Ich sag dir doch, verlaß dich auf mich,&ldquo;
beredete Rutiloff, &bdquo;ich werde dir alles tadellos
einrichten.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ohne Mitgift werde ich doch nicht heiraten,&ldquo;
schrie Peredonoff böse.
</p>

<p>
Rutiloff war nicht erstaunt über den neuen
Gedankensprung seines finstren Parten.
</p>

<p>
Immer gleich eifrig antwortete er:
</p>

<p>
&bdquo;Merkwürdiger Mensch; glaubst du denn,
daß sie ohne Mitgift sind! Also &mdash; ist es abgemacht
&mdash; ja? Hör &mdash; ich werde laufen und
alles einrichten. Nur eins, merke wohl: keinem
ein Sterbenswörtchen von der Sache! &mdash; hörst
du &mdash; keinem einzigen!&ldquo;
</p>

<p>
Er schüttelte Peredonoff die Hand und eilte
davon. Peredonoff blickte ihm schweigend nach.
<a id="page-6" class="pagenum" title="6"></a>
Er dachte an die Rutiloffschen Mädchen: so
lustig waren sie, so komisch. Ein unkeuscher Gedanke
wurde zu einem gemeinen Lächeln auf
seinen Lippen, &mdash; aber nur für einen Augenblick,
dann verschwand es wieder. Eine dunkle
Unruhe erfaßte ihn.
</p>

<p>
Was nur die Fürstin sagen wird, dachte
er. Die da haben die Groschen, aber keine Protektion,
&mdash; heirate ich Warwara, so erhalte ich
den Inspektorposten, später wird man mich zum
Direktor ernennen. &mdash;
</p>

<p>
Er blickte dem eifrig davoneilenden Rutiloff
nach und dachte schadenfroh: Mag er nur laufen!
Und dieser Gedanke gab ihm ein welkes und schattenhaftes
Vergnügen. Es wurde ihm langweilig,
allein zu sein, er drückte den Hut in die Stirn,
runzelte die blonden Augenbrauen und ging
schnell nach Hause durch öde, ungepflasterte
Straßen, auf denen weißblumiges, kriechendes
Mastkraut, Kresse und in Schmutz getretenes
Gras wucherten.
</p>

<p>
Jemand rief ihn schnell und leise.
</p>

<p>
&bdquo;Ardalljon Borisowitsch, kommen Sie zu
uns.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff blickte aus düstern Augen auf
und sah böse über das Gitter. Hinter einem
Zaun im Garten stand Natalja Afanasjewna
Werschina, eine kleine, dürre, dunkelfarbige Person,
ganz in Schwarz gekleidet und schwarz waren
auch ihre Augen und ihre Brauen. Sie
rauchte eine Zigarette aus einem kleinen dunkelfarbigen
Weichselrohr und lächelte so leichthin,
als wüßte sie um Angelegenheiten, von denen
man nicht spricht, über die man aber lächelt.
<a id="page-7" class="pagenum" title="7"></a>
Weniger mit Worten, als mit leichten, schnellen
Bewegungen rief sie Peredonoff in ihren Garten;
sie öffnete das Pförtchen, trat zur Seite,
lächelte bittend, fast vertrauensvoll und bedeutete
mit den Händen: Tritt doch ein, was stehst
du da.
</p>

<p>
Und Peredonoff trat ein: er fügte sich ihren
magischen, lautlosen Bewegungen. Dann blieb
er sofort auf dem Kieswege stehen, auf dem
trocknes Reisig umherlag, &mdash; und sah nach der
Uhr.
</p>

<p>
&bdquo;Es ist Frühstückszeit,&ldquo; brummte er. Die Uhr
gehörte ihm schon lange, aber wie immer in Gegenwart
anderer, blickte er voll Wohlgefallen auf
den großen, goldenen Doppeldeckel. Es war
zwanzig Minuten vor zwölf. Peredonoff entschloß
sich, kurze Zeit zu bleiben. Verdrießlich
ging er auf den Gartenwegen hinter der Werschina
her, vorüber an kahlen Johannisbeersträuchern,
an Himbeerbüschen und Stachelbeerstauden.
Reifes Obst und späte Blumen ließen
den Garten ganz bunt erscheinen. Da waren verschiedene
Fruchtbäume, Sträucher und Laub:
niedrige weitverzweigte Apfelstämme, rundblättrige
Birnbäume, Linden, Kirschen mit ihren
glatten, glänzenden Blättern, Pflaumen und Je-länger-je-lieber.
In den Hollunderbüschen leuchteten
rote Beeren. Am Zaune wucherte dichtgesätes,
sibirisches Geranium: ganz kleine blaßrosa
Blüten mit purpurfarbenem Geäder. Silberdisteln
reckten aus den Büschen ihre dunkelroten,
stachligen Köpfchen. Ganz hinten stand ein kleines,
graues Holzhaus, ein Einfamilienhaus,
mit einem breit in den Garten vorgebauten Flur.
<a id="page-8" class="pagenum" title="8"></a>
Es sah lieb und wohnlich aus. Hinter dem
Hause konnte man ein Stückchen vom Gemüsegarten
sehen. Da schaukelten vertrocknete Mohnkapseln
im Winde, und große, gelblichweiße Maßliebchen;
halbwelke Kronen gelber Sonnenblumen
nickten leise. Mitten unter Küchenkräutern
streckten sich weiße Schierlingsdolden und bleicher,
purpurfarbener Storchschnabel. Da blühte
blaßgelber Hahnenfuß und niedriger Löwenzahn.
</p>

<p>
&bdquo;Waren Sie im Vespergottesdienst,&ldquo; fragte
die Werschina.
</p>

<p>
&bdquo;Ja,&ldquo; antwortete Peredonoff ärgerlich.
</p>

<p>
&bdquo;Eben kam auch Martha zurück,&ldquo; erzählte
die Werschina, &bdquo;sie geht oft in unsere Kirche.
Das kommt mir so komisch vor: um wessentwillen
gehen Sie eigentlich in <em>unsere</em> Kirche,
Martha? fragte ich. Sie wurde rot und schwieg.
Kommen Sie, wollen wir uns in die Laube setzen,&ldquo;
sagte sie schnell und ohne jeden Uebergang.
</p>

<p>
Im Schatten eines breitastigen Ahornbaumes
stand eine ganz alte, graue Laube, &mdash; drei
Stufen führten hinauf, &mdash; es war nur eine bemooste
Diele, ein niedriges Geländer und sechs
plumpe, geschnitzte Säulen, die das sechsseitig abfallende
Dach stützten.
</p>

<p>
In der Laube saß Martha, noch im Sonntagskleide.
Es war hell, mit Bändern verziert
und stand ihr nicht. Kurze Aermel ließen ihre
eckigen, roten Ellenbogen und die großen, starken
Hände frei. Martha war übrigens nicht häßlich.
Ihre Sommersprossen verunzierten sie nicht. Sie
galt sogar für recht hübsch, besonders unter den
Polen, ihren Landsleuten, und Polen gab es
nicht wenige in der Stadt.
</p>

<p>
<a id="page-9" class="pagenum" title="9"></a>
Martha drehte Zigaretten für die Werschina.
Ungeduldig wartete sie darauf, daß Peredonoff
sie ansehen würde, und wie er dann entzückt
sein würde. Dieser Wunsch war in einer
Miene unruhiger Liebenswürdigkeit auf ihrem
gutmütigen Gesichte zu lesen. Das hatte seinen
einfachen Grund darin, daß Martha in Peredonoff
verliebt war. Die Werschina wollte sie an
den Mann bringen, denn Marthas Familie war
groß. Schon vor einigen Monaten, bald nach
dem Begräbnis des altersschwachen Mannes der
Werschina, war Martha zu ihr gezogen. Sie
wollte sich der Werschina dankbar erweisen für
alle erwiesene Freundlichkeit, auch für all das,
was für ihren Bruder getan wurde. Er war
Gymnasiast und lebte ebenfalls als Gast bei der
Werschina.
</p>

<p>
Die Werschina und Peredonoff kamen in die
Laube. Peredonoff grüßte verdrießlich und setzte
sich; er suchte sich einen Platz aus, der durch eine
der Säulen Schutz vor dem Winde bot, er wollte
seine Ohren vor dem Zugwinde schützen. Er
blickte auf Marthas gelbe Schuhe, die mit rosa
Ponpons verziert waren und dachte dabei, daß
man ihn zum Heiraten einfangen wolle. Das
dachte er aber immer, wenn er junge Damen sah,
die zu ihm liebenswürdig waren. An Martha
sah er nur Nachteiliges, &mdash; viele Sommersprossen,
große Hände, dazu noch die grobe Haut.
Er wußte, daß ihr Vater, ein kleiner polnischer
Edelmann, sechs Werst vor der Stadt
ein Gesinde in Pacht hatte; kleine Einkünfte
und viele Kinder; Martha hatte das Progymnasium
absolviert, der Sohn besuchte noch das
<a id="page-10" class="pagenum" title="10"></a>
Gymnasium und die übrigen Kinder waren noch
jünger.
</p>

<p>
&bdquo;Kann ich Ihnen Bier anbieten?&ldquo; fragte
die Werschina.
</p>

<p>
Auf dem Tische standen Gläser, zwei Flaschen
Bier, Grieszucker in einer Blechdose und daneben
lag ein vom Bier benetztes Löffelchen aus Melchiormetall.
</p>

<p>
&bdquo;Werde trinken,&ldquo; sagte kurz angebunden Peredonoff.
Die Werschina blickte auf Martha.
Martha füllte ein Glas, rückte es zu Peredonoff
und dabei spielte auf ihrem Gesicht
ein merkwürdiges Lächeln, halb erschrocken, halb
freudig. Die Werschina sagte rasch &mdash; so, als
hätte sie die Worte ausgestreut:
</p>

<p>
&bdquo;Tun Sie Zucker ins Bier?&ldquo;
</p>

<p>
Martha reichte Peredonoff die Blechdose mit
dem Zucker. Aber Peredonoff sagte ärgerlich:
</p>

<p>
&bdquo;Nein, das ist eine Schweinerei, Bier mit
Zucker.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nicht doch, es schmeckt sehr gut,&ldquo; sprach eintönig
und rasch die Werschina.
</p>

<p>
&bdquo;Sehr gut schmeckt es,&ldquo; sagte Martha.
</p>

<p>
&bdquo;Es ist eine Schweinerei&ldquo;, wiederholte Peredonoff
und blickte böse auf den Zucker.
</p>

<p>
&bdquo;Wie Sie wollen,&ldquo; sagte die Werschina und
im selben Tonfall, ohne eine Pause zu machen,
ohne jeden Uebergang redete sie von anderen
Dingen: &bdquo;Tscherepin wird langweilig,&ldquo; sagte
sie und lachte.
</p>

<p>
Auch Martha lachte, Peredonoff blickte
gleichgültig drein: er nahm keinen Anteil an
fremden Angelegenheiten, er liebte die Menschen
nicht und dachte nie anders an sie, als in Verbindung
<a id="page-11" class="pagenum" title="11"></a>
mit seinem eignen Nutzen. Die Werschina
lächelte selbstzufrieden und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Er glaubt, ich würde ihn nehmen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Er ist ungeheuer frech,&ldquo; sagte Martha, nicht
darum, weil sie das dachte, sondern weil sie der
Werschina etwas Schmeichelhaftes und Angenehmes
sagen wollte.
</p>

<p>
&bdquo;Gestern lauerte er am Fenster,&ldquo; erzählte
die Werschina. &bdquo;Er hatte sich in den Garten geschlichen,
als wir zu Abend speisten. Unter dem
Fenster stand eine Wassertonne; wir hatten sie
in den Regen gestellt, und sie war voll bis an
den Rand. Obendrauf lagen Bretter, so daß
man das Wasser nicht sehen konnte. Er kriecht
hinauf und guckt durchs Fenster. Bei uns brennt
die Lampe, so daß er uns sah, wir ihn aber nicht.
Auf einmal hören wir ein Getöse. Ganz erschreckt
laufen wir hinaus. Und das war er; direkt
ins Wasser gefallen. Aber noch bevor wir
hingekommen waren, hatte er, naß wie er war,
das Weite gesucht, &mdash; und nur auf dem Wege
eine feuchte Spur hinterlassen. Und außerdem
erkannten wir ihn noch an seinem Rücken.&ldquo;
</p>

<p>
Martha lachte fein und fröhlich, so wie ein
gut gesittetes Kind lachen muß. Die Werschina
hatte alles schnell und eintönig erzählt, als
streute sie die Worte, &mdash; so pflegte sie
immer zu sprechen, &mdash; plötzlich schwieg sie still,
saß ganz ruhig da und lächelte mit dem einen
Mundwinkel, dabei legte sich ihr dürres, dunkles
Gesicht in lauter Falten und ihre vom Zigarettenrauchen
geschwärzten Zahnreihen waren leicht
geöffnet. Peredonoff dachte nach und auf einmal
lachte er. Das war immer so. Er verstand einen
<a id="page-12" class="pagenum" title="12"></a>
Witz nie gleich, er war schwerfällig und stumpf
für neue Eindrücke.
</p>

<p>
Die Werschina rauchte eine Zigarette nach
der andern. Ohne Zigaretten konnte sie nicht
leben.
</p>

<p>
&bdquo;Wir werden bald Nachbarn sein,&ldquo; erklärte
Peredonoff.
</p>

<p>
Die Werschina warf einen schnellen Blick
auf Martha. Diese wurde ein wenig rot, blickte
in banger Erwartung auf Peredonoff und sah
dann sofort wieder in den Garten.
</p>

<p>
&bdquo;Sie ziehen um?&ldquo; fragte die Werschina,
&bdquo;warum denn?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich lebe zu weit vom Gymnasium,&ldquo; erklärte
Peredonoff.
</p>

<p>
Die Werschina lächelte ungläubig. Sie dachte
nämlich, daß Peredonoff in die Nähe von
Martha ziehen wolle.
</p>

<p>
&bdquo;Aber Sie leben doch schon seit einigen Jahren
in der Wohnung,&ldquo; sagte sie.
</p>

<p>
&bdquo;Außerdem ist meine Wirtin ein Aas,&ldquo; sagte
Peredonoff wütend.
</p>

<p>
&bdquo;Wirklich?&ldquo; fragte die Werschina ungläubig
und lächelte schief.
</p>

<p>
Peredonoff wurde lebendiger.
</p>

<p>
&bdquo;Neue Tapeten hat sie angekleistert, ganz gemeine
Tapeten,&ldquo; berichtete er, &bdquo;kein Stück paßt
zum andern. So ist im Speisezimmer über der
Tür ein ganz anderes Muster; &mdash; überall im
Zimmer sind gewundene Linien und Blumen,
über der Tür aber glatte Streifen mit Nelken
darauf. Außerdem eine ganz andere Farbe. Wir
hatten es zuerst gar nicht bemerkt, da kam eines
<a id="page-13" class="pagenum" title="13"></a>
Tages Falastoff und lacht. Jetzt lachen alle darüber.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das glaub ich, so eine Gemeinheit,&ldquo; stimmte
die Werschina bei.
</p>

<p>
&bdquo;Wir sagen ihr nichts davon, daß wir ausziehen,&ldquo;
sagte Peredonoff, und ließ dabei seine
Stimme sinken. &bdquo;Sobald wir eine Wohnung
finden, ziehen wir um, aber sie darf es nicht
wissen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das ist selbstverständlich,&ldquo; sagte die Werschina.
</p>

<p>
&bdquo;Sonst macht sie uns einen Skandal,&ldquo; sagte
Peredonoff, und seine Augen blickten furchtsam.
&bdquo;Da soll man ihr noch für einen Monat den
Zins zahlen; für so ein Loch.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff lachte aus vollem Halse vor lauter
Freude, daß er ausziehen würde ohne den
Zins bezahlt zu haben.
</p>

<p>
&bdquo;Sie wird ihn eintreiben lassen,&ldquo; bemerkte
die Werschina.
</p>

<p>
&bdquo;Mag sie, sie bekommt nichts,&ldquo; sagte Peredonoff
trotzig. &bdquo;Wir waren nach Petersburg gefahren
und während der Zeit stand die Wohnung
leer.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ja, aber die Wohnung gehörte doch Ihnen,&ldquo;
sagte die Werschina.
</p>

<p>
&bdquo;Was ist denn dabei. Sie mußte renoviert
werden; sind wir denn verpflichtet, für eine Zeit
zu zahlen, in der wir die Wohnung gar nicht benutzen
konnten? Und dann vor allem, &mdash; sie ist
unglaublich frech.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Na, frech ist Ihre Wirtin darum, weil Ihr
... Schwesterchen ein etwas zu heftiges Temperament
hat,&ldquo; sagte die Werschina mit einer
<a id="page-14" class="pagenum" title="14"></a>
leichten Betonung auf dem Worte &bdquo;Schwesterchen&ldquo;.
</p>

<p>
Peredonoff runzelte die Stirn und blickte mit
halbverschlafenen Augen stumpf vor sich hin. Die
Werschina fing von andern Dingen zu reden an.
Peredonoff zog aus seiner Tasche ein Bonbon,
wickelte es aus der Papierhülle und kaute es.
Zufällig blickte er auf Martha und dachte dabei,
daß sie ihn beneide, und daß auch sie gern ein
Bonbon essen würde.
</p>

<p>
Soll ich ihr geben oder nicht, dachte Peredonoff,
&mdash; nein, wozu. Oder soll ich ihr doch geben,
sonst denken sie am Ende ich wäre geizig. Sie
werden denken: er hat so viele, seine Taschen
sind ganz voll.
</p>

<p>
Und er zog eine Handvoll Bonbons aus der
Tasche.
</p>

<p>
&bdquo;Da haben Sie,&ldquo; sagte er und reichte die
Bonbons erst der Werschina, dann Martha, &bdquo;es
sind gute Bonbons, sie sind teuer; dreißig Kopeken
habe ich für das Pfund gezahlt.&ldquo;
</p>

<p>
Sie nahmen je ein Stück. Er sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Nehmen Sie doch mehr. Ich habe viele,
und die Bonbons sind gut, &mdash; etwas Schlechtes
werde ich nicht essen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Danke, ich will nicht mehr,&ldquo; sagte die Werschina
rasch und ohne Ausdruck.
</p>

<p>
Und dasselbe wiederholte dann Martha, nur
ein wenig unsicher. Peredonoff blickte sie mißtrauisch
an und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Wie? &mdash; Sie wollen nicht? Da &mdash; nehmen
Sie!&ldquo;
</p>

<p>
Und von dem ganzen Haufen behielt er ein
Bonbon für sich, und legte alle andern vor
<a id="page-15" class="pagenum" title="15"></a>
Martha hin. Martha lächelte schweigend und
neigte ihren Kopf.
</p>

<p>
Unhöfliche Person, dachte Peredonoff, sie
versteht nicht einmal zu danken.
</p>

<p>
Er wußte nicht, was er mit Martha sprechen
sollte. Er hatte kein Interesse für sie, ebensowenig
wie für einen beliebigen Gegenstand, zu
dem er weder ein angenehmes noch ein unangenehmes
persönliches Verhältnis hatte.
</p>

<p>
Der Rest des Bieres wurde in Peredonoffs
Glas gegossen. Die Werschina blickte auf
Martha.
</p>

<p>
&bdquo;Ich werde Bier holen,&ldquo; sagte Martha. Sie
erriet immer, was die Werschina wollte.
</p>

<p>
&bdquo;Schicken Sie doch Wladja, er ist im Garten,&ldquo;
sagte die Werschina.
</p>

<p>
&bdquo;Wladislaus!&ldquo; rief Martha.
</p>

<p>
&bdquo;Hier,&ldquo; antwortete der Knabe, sofort aus
nächster Nähe, als hätte er gehorcht.
</p>

<p>
&bdquo;Bring zwei Flaschen Bier,&ldquo; sagte Martha,
&bdquo;es steht im Flur auf der Truhe.&ldquo;
</p>

<p>
Bald kam Wladislaus fast lautlos zur Laube
gelaufen, reichte Martha die zwei Flaschen
durchs Fenster und machte eine Verbeugung vor
Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Guten Tag,&ldquo; sagte Peredonoff rauh, &bdquo;wieviel
Flaschen Bier haben Sie heute ausgepfiffen?&ldquo;
</p>

<p>
Wladislaus lachte gezwungen und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Ich trinke kein Bier.&ldquo;
</p>

<p>
Er war ein Junge von vierzehn Jahren,
hatte so wie Martha, Sommersprossen im Gesicht
und sah ihr auch sonst ähnlich; er hatte
<a id="page-16" class="pagenum" title="16"></a>
ungewandte, eckige Bewegungen und trug eine
Joppe aus grober Leinewand.
</p>

<p>
Martha flüsterte mit ihrem Bruder. Beide
lachten. Peredonoff blickte argwöhnisch nach
ihnen. Wenn man in seiner Gegenwart lachte,
ohne daß er wußte worüber, so nahm er immer
an, daß man sich über ihn lustig mache. Die
Werschina wurde unruhig. Schon wollte sie
Martha berufen, als Peredonoff gereizt fragte:
</p>

<p>
&bdquo;Worüber lachen Sie?&ldquo;
</p>

<p>
Martha zuckte zusammen, und wußte nicht,
was sie sagen sollte. Wladislaus lächelte, blickte
auf Peredonoff und errötete.
</p>

<p>
&bdquo;Es ist unhöflich, zu lachen, wenn Gäste dabei
sind,&ldquo; betonte Peredonoff. &bdquo;Lachen Sie über
mich?&ldquo; fragte er.
</p>

<p>
Martha wurde rot und Wladislaus erschrak.
</p>

<p>
&bdquo;Verzeihen Sie,&ldquo; sagte Martha, &bdquo;wir haben
gar nicht über Sie gelacht; das waren so unsere
Geschichten.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wohl ein Geheimnis?&ldquo; sagte Peredonoff
aufgebracht. &bdquo;In Gegenwart von Gästen ist es
unhöflich, Geheimnisse zu besprechen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nicht gerade ein Geheimnis,&ldquo; sagte
Martha, &bdquo;wir lachten nur, weil Wladja barfuß
ist, und nicht hereinkommen will; er geniert
sich.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff beruhigte sich, scherzte mit
Wladja und schenkte ihm ein Bonbon.
</p>

<p>
&bdquo;Martha, bringen Sie mein schwarzes Tuch,&ldquo;
sagte die Werschina, &bdquo;und werfen Sie einen
Blick in die Küche, wie es um die Pasteten steht.&ldquo;
</p>

<p>
Gehorsam ging Martha hinaus. Sie begriff,
daß die Werschina mit Peredonoff reden wollte
<a id="page-17" class="pagenum" title="17"></a>
und war froh, daß sie sich nicht zu beeilen
brauchte. Sie war etwas träge.
</p>

<p>
&bdquo;Und du gehst etwas weiter,&ldquo; sagte die Werschina
zu Wladja, &bdquo;was hast du dich hier herumzutreiben?&ldquo;
</p>

<p>
Wladja lief fort, und man hörte, wie der
Sand unter seinen Füßen knirschte. Die Werschina
blickte vorsichtig und rasch auf Peredonoff.
Er saß schweigend da, blickte trübe vor sich hin
und kaute an einem Bonbon. Es war ihm angenehm,
daß die beiden fortgegangen waren, &mdash;
sonst hätten sie vielleicht wieder gelacht. Obgleich
er bestimmt wußte, daß nicht über ihn gelacht
worden war, empfand er doch ein stilles Unbehagen,
so wie man noch lange nachher einen
unangenehm stechenden Schmerz verspürt, wenn
man sich an Nesseln verbrannt hat.
</p>

<p>
&bdquo;Warum heiraten Sie nicht?&ldquo; fragte die
Werschina plötzlich. &bdquo;Worauf warten Sie
noch, Ardalljon Borisowitsch? Verzeihen Sie,
wenn ich&rsquo;s grade heraussage, Warwara paßt
nicht zu Ihnen.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff strich mit der Hand über sein
etwas in Unordnung geratenes, braunes Haar
und sagte unnahbar und selbstbewußt:
</p>

<p>
&bdquo;Hier wird sich keine für mich finden.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sagen Sie nicht,&ldquo; antwortete die Werschina
und lachte schief. &bdquo;Hier gibt es viele, die bei
weitem besser sind, als diese Person. Und jede
wird Sie heiraten wollen.&ldquo;
</p>

<p>
Mit einer energischen Bewegung strich sie
die Asche von ihrer Zigarette, als hätte sie irgendwo
ein Ausrufungszeichen zu setzen.
</p>

<p>
<a id="page-18" class="pagenum" title="18"></a>
&bdquo;Jede ist mir aber noch lange nicht recht,&ldquo;
antwortete Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Es ist ja auch nicht von jeder x-beliebigen
die Rede,&ldquo; entgegnete schnell die Werschina. &bdquo;Sie
brauchen doch auf keine Mitgift zu rechnen,
und da wüßte ich ein feines Mädchen grade für
Sie. Sie haben ja, Gott sei Dank, ein gutes
Auskommen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nein,&ldquo; antwortete Peredonoff, &bdquo;für mich ist
es vorteilhafter, Warwara zu heiraten. Die Fürstin
hat ihr ihre Protektion versprochen. Sie wird
mir eine gute Stelle verschaffen.&ldquo; Er sagte es
mit trotziger Sicherheit.
</p>

<p>
Die Werschina lächelte leichthin. Ihr ganzes
faltiges, dunkelfarbiges, vom Zigarettendampf
gleichsam durchräuchertes Gesichtchen drückte
herablassendes Mißtrauen aus:
</p>

<p>
&bdquo;Hat sie Ihnen das gesagt, ich meine die Fürstin
selber?&ldquo; fragte sie, mit Betonung auf dem
Worte &bdquo;Ihnen&ldquo;.
</p>

<p>
&bdquo;Nicht mir, aber Warwara,&ldquo; gestand Peredonoff,
&bdquo;das ist doch ganz dasselbe.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sie verlassen sich zu sehr auf die Worte
Ihres &bdquo;Schwesterleins&ldquo;,&ldquo; sagte die Werschina
spöttisch. &bdquo;Sagen Sie mal, ist sie viel älter als
Sie? So etwa um fünfzehn Jahre? Am Ende
noch mehr? Sie muß doch an die fünfzig sein.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ach, gehen Sie doch,&ldquo; sagte Peredonoff ärgerlich,
&bdquo;sie ist noch nicht dreißig.&ldquo;
</p>

<p>
Die Werschina lachte.
</p>

<p>
&bdquo;Ach, wirklich,&ldquo; redete sie weiter mit offenkundigem
Spott in der Stimme. &bdquo;So, dem Aussehen
nach ist sie viel älter als Sie. Allerdings,
es ist ja nicht meine Sache, immerhin: es täte
<a id="page-19" class="pagenum" title="19"></a>
mir leid, wenn so ein charmanter junger Mann,
wie Sie, nicht so leben kann, wie er es verdient
hätte, nicht allein seiner Schönheit wegen, sondern
vor allem wegen seiner reichen seelischen
Veranlagung.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff blickte selbstgefällig an seiner Figur
herunter. Aber sein frisches Gesicht zeigte
kein Lächeln, und es schien, als fühlte er sich gekränkt,
daß nicht alle Menschen ihm das gleiche
Verständnis entgegenbrächten, wie die Werschina.
Die Werschina aber fuhr fort:
</p>

<p>
&bdquo;Sie werden es auch ohne Protektion weit
bringen. Wie sollen Ihre Vorgesetzten Sie nicht
richtig einschätzen! Was hängen Sie an der
Warwara? Ebenso die Rutiloffschen Damen,
&mdash; nehmen Sie keine von denen; es sind leichtsinnige
Mädchen, Sie brauchen aber eine gleichmäßige
Frau. Würden Sie doch beispielsweise
Martha heiraten.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff sah nach der Uhr.
</p>

<p>
&bdquo;Ich muß nach Hause,&ldquo; sagte er und stand
auf, um sich zu verabschieden.
</p>

<p>
Die Werschina glaubte, daß Peredonoff nur
darum fortginge, weil sie an einen wunden Punkt
gerührt hätte, und daß er bloß aus Unentschlossenheit
im gegebenen Augenblick nicht von Martha
sprechen wolle.
</p>

<div class="centerpic end">
<img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-2">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
II
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Peredonoffs Konkubine, Warwara Dmitriewna
Malochina, wartete auf ihn. Sie war
<a id="page-20" class="pagenum" title="20"></a>
unordentlich gekleidet, dafür sorgfältig geschminkt
und gepudert.
</p>

<p>
Zum Frühstück wurde Peredonoffs Lieblingsgericht,
kleine Pasteten mit Saft, gebacken. Auf
hohen Absätzen lief Warwara schwerfällig und
geschäftig in der Küche hin und her. Sie beeilte
sich alles fertig zu haben noch bevor er kam.
Warwara fürchtete die Langfingrigkeit ihres
Dienstmädchens, einer pockennarbigen, dicken Person,
Natalie mit Namen, &mdash; sie hätte z. B. einen
Kuchen stehlen können, &mdash; vielleicht sogar einige.
Darum getraute sie sich nicht die Küche zu verlassen
und schalt auf die Magd; aber das tat
sie gewöhnlich. Ihr faltiges Gesicht, das die
Spuren vergangener &bdquo;Hübschigkeit&ldquo; trug, hatte
immer und unveränderlich einen mürrisch-habgierigen
Zug.
</p>

<p>
Peredonoff war, wie gewöhnlich, wenn er
nach Hause kam, gelangweilt und unzufrieden.
Sehr laut trat er ins Speisezimmer, warf seinen
Hut auf die Fensterbank, setzte sich an den
Tisch und rief:
</p>

<p>
&bdquo;Warja! bring das Essen!&ldquo;
</p>

<p>
Warwara brachte das Essen aus der Küche;
geschwind hinkte sie auf ihren zu engen Schuhen
heran und bediente Peredonoff. Als sie den
Kaffee gebracht hatte, beugte sich Peredonoff
über das dampfende Glas und roch daran. Warwara
wurde unruhig und fragte erschrocken:
</p>

<p>
&bdquo;Was ist los, Ardalljon Borisowitsch? Riecht
der Kaffee?&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff blickte sie finster an und sagte
böse:
</p>

<p>
&bdquo;Ich rieche, ob vielleicht Gift dabei ist.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-21" class="pagenum" title="21"></a>
&bdquo;Aber um Gotteswillen, Ardalljon Borisowitsch!&ldquo;
sagte Warwara erschrocken, &bdquo;was ist
dir nur, wie kommst du auf solche Gedanken?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Du hast da einen Gifttrank gebraut!&ldquo;
brummte er.
</p>

<p>
&bdquo;Was soll ich davon haben, dich zu vergiften,&ldquo;
beteuerte Warwara, &bdquo;laß doch die
Possen!&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff roch wiederholt am Kaffee, endlich
beruhigte er sich und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Wenn Gift dabei ist, so kann man es gleich
am schweren Geruch merken, &mdash; man muß nur
aus nächster Nähe dran riechen, so am Dampf.&ldquo;
</p>

<p>
Dann schwieg er einen Augenblick und fuhr
bösartig höhnend auf:
</p>

<p>
&bdquo;Die Fürstin!&ldquo;
</p>

<p>
Warwara wurde aufgeregt.
</p>

<p>
&bdquo;Die Fürstin? Was ist los mit der Fürstin?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das ist los mit der Fürstin!&ldquo; sagte Peredonoff,
&bdquo;mag sie mir erst die Stelle verschaffen,
dann werde ich meinethalben heiraten. Schreib
ihr das!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Du weißt doch, Ardalljon Borisowitsch,&ldquo;
überredete Warwara, &bdquo;daß die Fürstin ihr Versprechen
nur unter der Bedingung gab, daß du
mich heiratest. Sonst ist es ihr unbequem, sich
für dich zu verwenden.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Schreib ihr, daß wir schon verheiratet sind,&ldquo;
sagte Peredonoff rasch und freute sich über den
neuen Einfall.
</p>

<p>
Warwara kam für einen Augenblick aus der
Fassung, dann fand sie sich und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Warum lügen? Die Fürstin könnte sich erkundigen.
<a id="page-22" class="pagenum" title="22"></a>
Viel besser wäre es, wenn du den
Hochzeitstag bestimmtest. Es ist sowieso an der
Zeit, daß ich mir ein neues Kleid anschaffe.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Was für ein Kleid?&ldquo; fragte Peredonoff
verdrießlich.
</p>

<p>
&bdquo;Ja, soll ich mich denn in diesen Lumpen
trauen lassen?&ldquo; schrie Warwara. &bdquo;Gib doch
endlich mal Geld für ein neues Kleid, Ardalljon
Borisowitsch.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Willst wohl dein Leichenhemd nähen?&ldquo;
fragte Peredonoff boshaft.
</p>

<p>
&bdquo;Du Rindvieh, das bist du, Ardalljon Borisowitsch!&ldquo;
zeterte Warwara.
</p>

<p>
Plötzlich fiel es Peredonoff ein, Warwara zu
necken. Er fragte:
</p>

<p>
&bdquo;Weißt du, Warwara, wo ich war?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Na, wo denn?&ldquo; fragte Warwara unruhig.
</p>

<p>
&bdquo;Bei der Werschina,&ldquo; sagte er und lachte.
</p>

<p>
&bdquo;Eine nette Gesellschaft für dich, jawohl,&ldquo;
rief Warwara böse.
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe Martha gesehen,&ldquo; fuhr Peredonoff
fort.
</p>

<p>
&bdquo;Dies sommersprossige Weib, ein Maul bis
an die Ohren, so ein richtiges Froschmaul,&ldquo;
sagte Warwara wütend.
</p>

<p>
&bdquo;Hübscher als du ist sie jedenfalls,&ldquo; sagte
Peredonoff. &bdquo;Ich werde sie heiraten, was ist
denn dabei?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ja, heirate sie nur,&ldquo; schrie Warwara. Sie
wurde ganz rot im Gesicht und zitterte vor Wut,
&bdquo;ich spritze ihr Vitriol in die Augen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Du bist grade zum Anspucken gut genug,&ldquo;
sagte Peredonoff ruhig.
</p>

<p>
<a id="page-23" class="pagenum" title="23"></a>
&bdquo;Du wirst dich nicht unterstehen!&ldquo; schrie
Warwara.
</p>

<p>
&bdquo;Doch,&ldquo; sagte Peredonoff.
</p>

<p>
Er stand auf und in gleichgültigem Stumpfsinn
spuckte er ihr gerade ins Gesicht.
</p>

<p>
&bdquo;Du Schwein!&ldquo; sagte Warwara ziemlich
ruhig, als hätte sie sein Speichel erfrischt.
</p>

<p>
Dann wischte sie mit der Serviette über ihr
Gesicht. Peredonoff schwieg. In der letzten Zeit
behandelte er sie roher als sonst. Aber auch früher
hatte er sie schlecht genug behandelt. Durch
sein Schweigen ermutigt, sagte sie lauter:
</p>

<p>
&bdquo;Wahrhaftig, du bist ein Schwein; grade
ins Maul hast du getroffen.&ldquo;
</p>

<p>
Im Vorhause ließ sich eine blökende, schafähnliche
Stimme vernehmen.
</p>

<p>
&bdquo;Brüll nicht,&ldquo; sagte Peredonoff, &bdquo;Gäste
kommen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ach ja, das ist Pawluschka,&ldquo; sagte Warwara
schmunzelnd.
</p>

<p>
Laut und fröhlich lachend trat Pawel Wolodin
ein. Es war ein junger Mann, der im Gesicht
und in seinen Bewegungen einem Schafe
auffallend ähnlich sah: sein Haar war wollig,
wie bei einem Schafe, seine Augen vortretend
und dumm, wie bei einem lebenslustigen Lamm.
Es war ein dummer, junger Mensch. Er war
Tischler, hatte früher eine Handwerkerschule besucht,
und war jetzt als Lehrer seines Handwerks
in der Volksschule angestellt.
</p>

<p>
&bdquo;Bruderherz, Ardalljon Borisowitsch,&ldquo; rief
er erfreut, &bdquo;du bist zu Hause, und schlürfst
Kaffee; da bin ich grade recht gekommen.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-24" class="pagenum" title="24"></a>
&bdquo;Nataschka, bring einen dritten Löffel,&ldquo; rief
Warwara.
</p>

<p>
Man konnte hören, wie Natalie in der
Küche mit dem letzten nachgebliebenen Löffel
herumwirtschaftete; alles Silberzeug wurde verschlossen.
</p>

<p>
&bdquo;Iß doch, Pawluschka,&ldquo; sagte Peredonoff
und man konnte merken, daß er die Absicht hatte,
Wolodin ordentlich zu füttern, &bdquo;weißt du,
Freund, ich werde bald Inspektor werden, die
Fürstin hat es Warja versprochen.&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin strahlte und lachte.
</p>

<p>
&bdquo;Aha, der Herr Inspektor <span class="antiqua">in spe</span> trinkt seinen
Kaffee,&ldquo; sagte er laut und klopfte Peredonoff
auf die Schulter.
</p>

<p>
&bdquo;Glaubst du vielleicht, daß es so einfach ist,
Inspektor zu werden?&ldquo; sagte Peredonoff, &bdquo;man
wird irgendwie verstänkert und dann ist es aus.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Was ließe sich denn zu deinen Ungunsten
sagen?&ldquo; fragte Warwara schmunzelnd.
</p>

<p>
&bdquo;Was weiß ich! Wenn man zum Beispiel
erzählte, ich hätte den Pissareff gelesen &mdash; ich
wäre geliefert.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wissen Sie, Ardalljon Borisowitsch, tun
Sie doch den Pissareff in irgend eine der hinteren
Bücherreihen,&ldquo; riet Wolodin kichernd.
</p>

<p>
Peredonoff schielte vorsichtig auf Wolodin
und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Den Pissareff, den habe ich am Ende niemals
besessen. Willst du einen Schnaps, Pawluschka?&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin reckte die Unterlippe vor, machte ein
bedeutendes Gesicht, so als verstände er es die
<a id="page-25" class="pagenum" title="25"></a>
Leute einzuschätzen und sagte, in seiner Schafsmanier
den Kopf vorbeugend:
</p>

<p>
&bdquo;Zur Gesellschaft? es sei, da bin ich immer
bereit; sonst, allein für mich: keinen Tropfen.&ldquo;
</p>

<p>
Auch Peredonoff war immer bereit, einen
Schnaps zu trinken. Man trank einen Schnaps
und aß zum Aufbiß die süßen Pastetchen.
</p>

<p>
Auf einmal spritzte Peredonoff den Rest seines
Kaffeeglases an die Tapete. Wolodin glotzte
erstaunt aus seinen schafigen Aeuglein und
blickte verwundert um sich. Die Tapeten waren
schmierig und zerfetzt.
</p>

<p>
Wolodin sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Was haben Sie da für Tapeten?&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff und Warwara grinsten.
</p>

<p>
&bdquo;Das tun wir so, um die Wirtin zu ärgern,&ldquo;
sagte Warwara, &bdquo;wir werden bald ausziehen.
Aber sprechen Sie nicht davon.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ganz famos,&ldquo; rief Wolodin und lachte ausgelassen.
</p>

<p>
Peredonoff ging dicht an die Wand heran
und bearbeitete sie mit seinen Absätzen. Wolodin
folgte seinem Beispiel und begann auszuschlagen.
Peredonoff sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Wenn wir umziehen, machen wir es immer
so; bedrecken einfach die Wände, &mdash; mag sie
ein Andenken haben.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Was für wunderbare Muster Sie da hereingebracht
haben,&ldquo; rief Wolodin begeistert.
</p>

<p>
&bdquo;Irischka wird die Augen aufreißen,&ldquo;
sagte Warwara und lachte trocken und boshaft.
</p>

<p>
Und alle drei stellten sich an die Wand,
spuckten sie an, zerfetzten die Tapete und bearbeiteten
sie mit ihren Stiefelsohlen. Dann wurden
<a id="page-26" class="pagenum" title="26"></a>
sie müde und gingen befriedigt an ihre
Plätze.
</p>

<p>
Peredonoff bückte sich und nahm den Kater
auf den Schoß. Der Kater war dick, weiß und
garstig. Peredonoff quälte ihn, zerrte ihn an
den Ohren, am Schwanz und schüttelte ihn am
Halse. Wolodin lachte sehr fröhlich und sagte
Peredonoff, was sich noch alles anstellen ließe.
</p>

<p>
&bdquo;Blasen sie ihm in die Augen, Ardalljon Borisowitsch;
streicheln sie ihm das Fell gegen den
Strich.&ldquo;
</p>

<p>
Der Kater prustete und bemühte sich, loszukommen,
aber er wagte nicht die Krallen zu zeigen,
dafür kriegte er entsetzliche Prügel. Endlich
wurde diese Unterhaltung Peredonoff langweilig,
und er warf den Kater in die Ecke.
</p>

<p>
&bdquo;Hör mal, Ardalljon Borisowitsch, was ich
dir sagen wollte,&ldquo; begann Wolodin. &bdquo;Den ganzen
Weg über dachte ich daran, es nicht zu vergessen,
nun habe ich es fast ausgeschwitzt.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Was denn?&ldquo; fragte Peredonoff gelangweilt.
</p>

<p>
&bdquo;Ich weiß, du ißt gerne Süßigkeiten,&ldquo; sagte
Wolodin fröhlich, &bdquo;da ist so ein süßes Gericht,
na, du wirst dir die Finger lecken.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich kenne alle süßen Gerichte,&ldquo; sagte Peredonoff.
</p>

<p>
Wolodin setzte eine gekränkte Miene auf.
</p>

<p>
&bdquo;Vielleicht,&ldquo; sagte er, &bdquo;freilich kennen Sie
alle süßen Gerichte, welche in Ihrer Heimat gegessen
werden, aber wie sollten Sie alle die süßen
Gerichte kennen, die in meiner Heimat gekocht
werden, denn Sie waren doch niemals in
meiner Heimat?&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-27" class="pagenum" title="27"></a>
Und zufrieden mit seiner überzeugenden Darlegung,
lachte Wolodin und meckerte.
</p>

<p>
&bdquo;In deiner Heimat werden krepierte Katzen
gefressen,&ldquo; sagte Peredonoff böse.
</p>

<p>
&bdquo;Erlauben Sie, Ardalljon Borisowitsch,&ldquo; entgegnete
Wolodin mit pipsender, lachender Stimme,
&bdquo;das ist vielleicht in Ihrer Heimat so, daß
man krepierte Katzen zu essen pflegt; darüber
wollen wir nicht streiten, aber doch: Jerli&rsquo;s haben
Sie sicher nicht gegessen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nein, die hab ich nicht gegessen,&ldquo; gestand
Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Das ist was ganz Besonderes,&ldquo; erklärte Wolodin,
&bdquo;wissen Sie, was Kutja<a class="fnote" href="#footnote-2" id="fnote-2">[2]</a> ist?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wer sollte das nicht wissen,&ldquo; sagte Warwara
schmunzelnd.
</p>

<p>
&bdquo;Also merken Sie auf: Kutja aus Weizen,
mit Rosinchen darin und Mandeln und mit Zucker,
&mdash; das sind Jerli&rsquo;s.&ldquo;
</p>

<p>
Und Wolodin berichtete ausführlich, wie in
seiner Heimat Jerli&rsquo;s zubereitet würden. Peredonoff
hörte ihm gelangweilt zu. &bdquo;Was will
der Pawluschka eigentlich, will er zu meinem
Leichenschmaus Kutja essen?&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin machte einen Vorschlag:
</p>

<p>
&bdquo;Wenn Sie wollen, daß es richtig zubereitet
wird, so geben Sie mir das nötige Material, und
ich werde Ihnen Jerli&rsquo;s kochen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das wäre: den Bock zum Gärtner machen!&ldquo;
sagte Peredonoff mürrisch. Er wird Gift dazuschütten,
dachte er bei sich.
</p>

<p>
<a id="page-28" class="pagenum" title="28"></a>
Wolodin fühlte sich wieder gekränkt.
</p>

<p>
&bdquo;Wenn Sie glauben, daß ich bei Ihnen
Zucker klemmen will, Ardalljon Borisowitsch, so
irren Sie, Ihren Zucker brauche ich nicht.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wozu die Albernheiten,&ldquo; unterbrach Warwara,
&bdquo;Sie wissen doch, er hat seine Launen.
Kommen Sie nur und kochen Sie.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Dann mag er es selber fressen,&ldquo; sagte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Warum denn das?&ldquo; fragte mit gekränkter,
zitternder Stimme, Wolodin.
</p>

<p>
&bdquo;Darum, weil es eine Schweinerei ist.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wie Sie wünschen, Ardalljon Borisowitsch,&ldquo;
sagte Wolodin und zuckte die Achseln, &bdquo;ich wollte
es Ihnen recht machen, aber wenn Sie nicht wollen,
dann tun Sie eben, was Sie wollen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Und wie hat dich der General abfahren
lassen?&ldquo; fragte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Was für ein General?&ldquo; fragte Wolodin
zurück und wurde rot. Ganz beleidigt schob er
die Unterlippe vor.
</p>

<p>
&bdquo;Wir haben doch davon gehört,&ldquo; sagte Peredonoff.
</p>

<p>
Warwara schmunzelte.
</p>

<p>
&bdquo;Erlauben Sie, Ardalljon Borisowitsch,&ldquo;
sagte Wolodin lebhaft, &bdquo;Sie haben davon gehört,
ja freilich, aber es könnte sein, daß Sie
nicht das Richtige gehört haben. Ich will Ihnen
erzählen, wie sich die ganze Sache verhalten
hat.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Also los,&ldquo; sagte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Das war vorgestern,&ldquo; erzählte Wolodin,
&bdquo;grade um dieselbe Stunde, wie eben. Sie wissen,
daß die Werkstatt in unserer Schule renoviert
<a id="page-29" class="pagenum" title="29"></a>
wird. Nun, bitte merken Sie auf, kommt
Weriga zusammen mit unsrem Inspektor zur Besichtigung.
Wir arbeiten grade in einem der hinteren
Zimmer. Schön. Ich kümmere mich gar
nicht darum, weswegen der Weriga eigentlich
kommt; was er da zu suchen hat, geht mich
nichts an. Freilich, ich wußte ja, daß er Adelsmarschall
ist; immerhin hat er gar keine Fühlung
zu unsrer Schule, &mdash; aber daran will ich
nicht rühren. Mag er kommen, wenn er Lust
hat. Wir störten sie nicht, und arbeiteten so ganz
gemächlich. Auf einmal treten die beiden bei
uns ein, und der Weriga, &mdash; ich bitte das zu beachten,
&mdash; behält seine Mütze auf.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Damit wollte er dir seine Mißachtung bezeigen,&ldquo;
sagte mürrisch Peredonoff.
</p>

<p>
Ganz erfreut griff Wolodin diese Bemerkung
auf: &bdquo;Nun sehen Sie, außerdem hängt noch in
unsrer Stube ein Heiligenbild, und wir alle waren
ohne Kopfbedeckung; er hingegen kommt
herein, wie ein Heide. Also ich erlaubte mir, zu
bemerken, leise und ehrerbietig: Exzellenz, sage
ich, haben Sie die Güte, ihre Mütze abzunehmen,
darum, sage ich, weil hier das Heiligenbild
hängt. War das nicht recht gesagt?&ldquo; fragte
Wolodin und rollte die Augen vor.
</p>

<p>
&bdquo;Sehr gewandt, Pawluschka,&ldquo; bemerkte Peredonoff,
&bdquo;das war gut getrumpft.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Natürlich,&ldquo; pflichtete Warwara bei, &bdquo;so
was darf man nicht dulden. Sie sind ein fixer
Kerl, Pawel Wassiljewitsch!&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin fuhr mit der Miene eines schuldlos
Gekränkten in seiner Erzählung fort:
</p>

<p>
&bdquo;Und daraufhin geruhte er nur zu sagen:
<a id="page-30" class="pagenum" title="30"></a>
Schuster, bleib bei deinem Leisten, &mdash; kehrte mir
den Rücken und ging. Das ist die ganze Geschichte.
Weiter nichts!&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin fühlte sich immerhin als Held. Peredonoff
gab ihm zur Beruhigung ein Bonbon.
</p>

<p>
Dann kam noch ein Besuch: Sophja Jefimowna
Prepolowenskaja, die Frau eines Unterförsters.
Sie war dick, hatte ein gutmütig-listiges
Gesicht und segelnde Bewegungen. Auch
sie wurde genötigt, mitzuessen. Hinterlistig bemerkte
sie zu Wolodin:
</p>

<p>
&bdquo;Sagen Sie doch, Pawel Wassiljewitsch,
man sieht Sie ja recht oft bei Warwara Dmitriewna?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sie entschuldigen,&ldquo; antwortete Wolodin,
&bdquo;ich bin keineswegs zu Warwara Dmitriewna,
sondern zu Ardalljon Borisowitsch gekommen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Haben Sie sich verliebt?&ldquo; spottete die Prepolowenskaja.
</p>

<p>
Alle wußten, daß Wolodin nach einer Braut
mit größerer Mitgift suchte. Er hatte schon oft
angehalten, aber immer Körbe bekommen. Der
Scherz der Prepolowenskaja schien ihm unpassend
zu sein. Mit bebender Stimme und in seiner
Wut ganz einem gekränktem Schafe gleichend,
sagte er:
</p>

<p>
&bdquo;Wenn ich mich verliebt haben sollte, Sophja
Jefimowna, so geht das keinen Menschen was
an, ausgenommen mich und das betreffende
Mädchen: Sie hingegen sind in Ihrer Art und
Weise zudringlich.&ldquo;
</p>

<p>
Aber die Prepolowenskaja ließ nicht locker.
</p>

<p>
&bdquo;Passen Sie nur auf,&ldquo; sagte sie, &bdquo;wenn Warwara
Dmitriewna sich in Sie verlieben wird,
<a id="page-31" class="pagenum" title="31"></a>
wer soll dann für Ardalljon Borisowitsch die
süßen Pastetchen backen?&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin reckte die Lippen vor, zog die
Augenbrauen hoch und wußte nicht, was er antworten
sollte.
</p>

<p>
&bdquo;Seien Sie doch nicht so schüchtern. Pawel
Wassiljewitsch,&ldquo; fuhr die Prepolowenskaja fort,
&bdquo;warum sollten Sie nicht heiraten? Sie sind
jung, Sie sehen gut aus.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Aber vielleicht will Warwara Dmitriewna
nicht,&ldquo; sagte Wolodin und kicherte.
</p>

<p>
&bdquo;Wie sollte sie nicht&ldquo;, antwortete die Prepolowenskaja,
&bdquo;Sie sind zu unrechter Zeit bescheiden.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Aber wenn ich selber nicht wollen sollte,&ldquo;
sagte Wolodin ganz verlegen. &bdquo;Vielleicht ist es
so, daß ich ein fremdes Schwesterchen gar nicht
heiraten will. Vielleicht gibt es in meiner Heimat
irgend eine heranwachsende Nichte zweiten
Grades für mich.&ldquo;
</p>

<p>
Schon fing er an zu glauben, daß Warwara
nicht abgeneigt wäre, ihn zu nehmen. Warwara
wurde böse. Sie hielt Wolodin für einen
ausgemachten Esel; zudem hatte er ein viermal
geringeres Einkommen als Peredonoff. Die
Prepolowenskaja ihrerseits wollte Peredonoff
an ihre Schwester, eine fette Popenwitwe, verkuppeln.
Darum bemühte sie sich auch, Peredonoff
und Warwara zu entzweien.
</p>

<p>
&bdquo;Warum wollen Sie mich verkuppeln,&ldquo;
fragte Warwara ärgerlich, &bdquo;besorgen Sie doch
lieber die Heirat zwischen Pawel Wassiljewitsch
und Ihrer jüngsten Schwester.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich werde ihn Ihnen doch nicht abspenstig
<a id="page-32" class="pagenum" title="32"></a>
machen,&ldquo; entgegnete scherzend die Prepolowenskaja.
</p>

<p>
Die Scherze der Prepolowenskaja hatten
dem langsamen Gedankengang Peredonoffs eine
andere Richtung gegeben. Die Erinnerung an
die Jerli war ihm fest haften geblieben. Was
hatte Wolodin für einen Grund, von dieser
Speise zu erzählen? Peredonoff liebte es nicht,
zu grübeln. Im ersten Augenblick glaubte er
alles, was man ihm sagte. So glaubte er auch,
daß Wolodin in Warwara verliebt wäre. Er
überlegte so: sie wollen mich umgarnen, dann,
&mdash; wenn es dazu kommt, daß ich in einer anderen
Stadt Inspektor werden soll, werden Sie mich
unterwegs mit diesen Jerlis vergiften, und an
meine Stelle tritt dann Wolodin; man wird mich
beerdigen, und Wolodin wird Inspektor. Wahrhaftig!
schlau haben sie sich das ausgedacht.
</p>

<p>
Plötzlich hörte man im Vorzimmer Lärm.
Peredonoff und Warwara erschraken: Peredonoff
richtete seine zusammengekniffenen Augen
starr auf die Tür, Warwara schlich zur Tür, die
in den Saal führte, öffnete sie ein wenig, blickte
hinein, und dann kehrte sie ebenso leise auf den
Fußspitzen, mit den Händen balancierend
und verlegen lächelnd zum Tisch zurück. Aus
dem Vorzimmer hörte man schrilles Rufen und
Schreien, so als wäre dort eine Prügelei. Warwara
flüsterte:
</p>

<p>
&bdquo;Es ist die Jerschicha &mdash; vollständig betrunken
&mdash;, Natascha läßt sie nicht herein. Aber
sie drängt mit aller Gewalt in den Saal.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Was sollen wir tun?&ldquo; fragte Peredonoff
ängstlich.
</p>

<p>
<a id="page-33" class="pagenum" title="33"></a>
&bdquo;Wir müssen in den Saal gehen,&ldquo; entschied
Warwara, &bdquo;damit sie nicht herkommt.&ldquo;
</p>

<p>
Man ging in den Saal, und die Türe zum
Speisezimmer wurde geschlossen. Warwara ging
ins Vorhaus. Sie hoffte im stillen die Hauswirtin
dort aufhalten zu können oder sie in die
Küche zu expedieren. Aber das niederträchtige
Weib drängte nur so in den Saal herein. Sie
stemmte ihre Fäuste in die Seiten, blieb an der
Schwelle stehen und begann als erste allseitige
Begrüßung zu schimpfen. Peredonoff und Warwara
bemühten sich um sie und versuchten sie auf
einen Stuhl in der Nähe des Vorhauses und
weitab vom Speisezimmer festzunageln. Warwara
brachte ihr aus der Küche auf einem Teebrett
Bier, Schnaps und Pasteten. Allein die
Hauswirtin setzte sich nicht, aß nichts und
drängte mit Gewalt ins Speisezimmer; nur die
Türe konnte sie nicht finden. Sie war ganz rot
im Gesicht, zerzaust, schmutzig und roch schon von
weitem nach Schnaps. Sie brüllte:
</p>

<p>
&bdquo;Nein, du mußt mich an deinen Speisetisch
führen. Warum bringst du mir das Essen auf
einem Teebrett. Ich will ein Tischtuch vor mir
haben. Ja &mdash; ich bin die Hauswirtin! Du
mußt mich in Ehren bewirten. Du &mdash; sieh mich
nicht so an, weil ich besoffen bin. Dafür bin
ich ein ehrliches Weib! ich bin meinem Manne
rechtmäßig angetraut.&ldquo; Warwara lächelte gemein
und feig. Sie sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Das wissen wir schon.&ldquo;
</p>

<p>
Die Jerschowa blinzelte Warwara an, lachte
heiser und schwippte frivol mit den Fingern. Sie
wurde immer dreister und frecher.
</p>

<p>
<a id="page-34" class="pagenum" title="34"></a>
&bdquo;Seine Schwester?&ldquo; schrie sie, &bdquo;wir kennen
das, &mdash; schöne Schwester das! Warum besucht
dich die Frau des Direktors nicht? He! &mdash; warum?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Du, brüll mal nicht,&ldquo; sagte Warwara.
</p>

<p>
Aber die Jerschowa zeterte noch lauter:
</p>

<p>
&bdquo;Was hast du mir zu befehlen? Hier in
meinem Hause kann ich tun, was ich will. Wenn
es mir paßt, so werfe ich euch gleich hinaus,
um euren Dunstkreis loszusein. Ich will euch
aber eine Gnade erweisen: lebt wie ihr wollt,
aber wagt es nur euch aufzuspielen!&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin und die Prepolowenskaja hatten
sich indes ganz bescheiden an ein Fenster gedrückt
und verhielten sich still. Die Prepolowenskaja
schmunzelte ein wenig, schielte ab und zu auf das
keifende Weib, stellte sich aber so, als blickte sie
auf die Straße.
</p>

<p>
Wolodin saß da mit einer Miene gekränkter
Erhabenheit.
</p>

<p>
Die Jerschowa wurde für eine Zeit menschenfreundlich,
grinste fröhlich in trunkenem Mut,
klopfte Warwara auf die Schulter und sagte
freundschaftlich:
</p>

<p>
&bdquo;Du &mdash; hör mal, was ich dir sagen will &mdash;,
du mußt mich an deinen Speisetisch führen und
mich gebildet unterhalten. Du mußt mir etwas
Süßes zum Essen geben, du mußt deine Hauswirtin
ehrenvoll bewirten! ja, das mußt du, du
mein liebes Mädchen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Da hast du Pasteten,&ldquo; sagte Warwara.
</p>

<p>
&bdquo;Ich will keine Pasteten; ich will dasselbe
essen, was die Herrschaften essen,&ldquo; schrie die Jerschowa,
fuchtelte mit den Händen und lachte
<a id="page-35" class="pagenum" title="35"></a>
selig, &bdquo;so süßes Backwerk essen die Herrschaften
&mdash; ach, so süß!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe kein Backwerk für dich,&ldquo; antwortete
Warwara. Sie wurde mutiger, weil die
Hauswirtin lustig geworden war, &bdquo;schau mal,
man gibt dir Pasteten, dann mußt du sie essen.&ldquo;
</p>

<p>
Plötzlich hatte die Jerschowa die Tür zum
Speisezimmer entdeckt. In toller Wut heulte
sie auf:
</p>

<p>
&bdquo;Gib den Weg frei, du Schlange!&ldquo;
</p>

<p>
Sie stieß Warwara zur Seite und stürmte
zur Tür. Man konnte sie nicht mehr aufhalten.
Mit vorgebeugtem Kopf, die Fäuste geballt,
brach sie krachend die Türe auf und stürzte ins
Speisezimmer. In der Nähe der Schwelle blieb
sie stehn, sah die beschmierten Tapeten und stieß
einen gellenden Pfiff aus. Sie stemmte die Arme
in die Seiten, stellte den einen Fuß verwegen
vor und schrie wie eine Rasende:
</p>

<p>
&bdquo;Also ihr wollt wirklich ausziehen!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Keine Spur, Irina Stepanowna, &mdash; wir
denken nicht daran, sei doch nicht närrisch.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wir werden gewiß nicht ausziehen,&ldquo; bestätigte
Peredonoff, &bdquo;wir haben es hier so gut.&ldquo;
</p>

<p>
Die Wirtin hörte nicht, kam der bestürzten
Warwara immer näher und fuchtelte mit den
Fäusten vor ihrem Gesicht. Peredonoff zog es
vor, hinter Warwaras Rücken zu bleiben. Er
wäre gerne fortgelaufen, andererseits war es
interessant zu sehen, wie die Wirtin und Warwara
sich prügeln würden.
</p>

<p>
&bdquo;Ich werde dir auf den einen Fuß drauftreten,
<a id="page-36" class="pagenum" title="36"></a>
am andern ziehn und dich in zwei Hälften
reißen!&ldquo; schrie die Jerschowa wutentbrannt.
</p>

<p>
&bdquo;Was fehlt dir nur, Irina Stepanowna,&ldquo;
beruhigte Warwara, &bdquo;hör doch auf, wir haben
Gäste.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Zeig&rsquo; sie mal, deine Gäste,&ldquo; brüllte die Jerschowa,
&bdquo;deine Gäste kann ich gerade brauchen.&ldquo;
</p>

<p>
Schwankend taumelte die Jerschowa in den
Saal. Mit einem Mal änderte sie vollständig
ihre Art zu reden und ihre Umgangsformen,
verbeugte sich tief vor der Prepolowenskaja, so
tief, daß sie fast hinfiel und sagte bescheiden:
</p>

<p>
&bdquo;Gnädige Frau, liebe Sophja Jefimowna,
verzeihen Sie mir, denn ich bin ein besoffenes
Weib. Aber eins muß ich Ihnen sagen, hören
Sie bitte. Sie besuchen diese Leute hier, aber
wissen Sie auch, was die da von Ihrer Schwester
gesagt hat? Noch dazu wem? Mir &mdash;
der besoffenen Frau eines Schusters! Und
warum? Damit ich es allen weitererzählen soll,
sehen Sie &mdash; darum!&ldquo;
</p>

<p>
Warwara wurde dunkelrot und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Nichts habe ich dir gesagt.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Du hast nichts gesagt? Du ekliges Ungeziefer!&ldquo;
tobte die Jerschowa, mit geballten Fäusten
an Warwara herantretend.
</p>

<p>
&bdquo;Jetzt schweig aber still,&ldquo; murmelte Warwara
verlegen.
</p>

<p>
&bdquo;Nein, ich werde nicht stillschweigen,&ldquo; schrie
die Jerschowa schadenfroh und wandte sich wieder
an die Prepolowenskaja. &bdquo;Daß sie, &mdash; Ihre
Schwester nämlich, &mdash; ein Verhältnis mit Ihrem
Manne unterhält; sehen Sie, das hat sie mir
gesagt, dieses verworfene Weib!&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-37" class="pagenum" title="37"></a>
Sophjas böse und verschlagene Augen blitzten
zu Warwara hinüber. Sie stand auf und
sagte mit gezwungenem Lachen:
</p>

<p>
&bdquo;Ich danke untertänigst, das habe ich nicht
erwartet.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Du lügst&ldquo;, quiekte Warwara wütend.
</p>

<p>
Die Jerschowa grunzte böse, stampfte mit
dem Fuß auf und machte eine abwehrende Handbewegung.
Dann wandte sie sich sofort wieder
an die Prepolowenskaja:
</p>

<p>
&bdquo;Und was der Herr dort von Ihnen sagt,
allergnädigste Frau! Sie hätten sich früher herumgetrieben
und dann später geheiratet. Da
sehen Sie, was das für gemeine Leute sind!
Spucken Sie Ihnen einfach ins Maul, liebste
gnädigste Frau, Sie sollten nicht mit diesem niederträchtigen
Pack verkehren.&ldquo;
</p>

<p>
Die Prepolowenskaja wurde rot und ging
schweigend ins Vorhaus. Peredonoff lief ihr
nach und rechtfertigte sich:
</p>

<p>
&bdquo;Sie lügt, glauben Sie ihr nicht. Nur einmal
habe ich in ihrer Gegenwart gesagt, daß Sie
dumm seien, und das sagte ich nur aus Wut.
Weiter habe ich &mdash; weiß Gott &mdash; nichts gesagt,
alles hat sie gelogen.&ldquo;
</p>

<p>
Die Prepolowenskaja antwortete ruhig:
</p>

<p>
&bdquo;Lassen Sie doch, Ardalljon Borisowitsch, &mdash;
ich sehe doch, daß sie betrunken ist; sie weiß ja
nicht, was sie schwatzt. Nur eins: warum gestatten
Sie, daß so was in Ihrem Hause vorkommt?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ja, sehen Sie,&ldquo; antwortete Peredonoff,
&bdquo;was soll ich mit ihr anfangen?&ldquo;
</p>

<p>
Die Prepolowenskaja war verwirrt und ärgerlich.
<a id="page-38" class="pagenum" title="38"></a>
Sie zog ihre Jacke an. Peredonoff kam
nicht darauf ihr zu helfen. Irgendetwas murmelte
er noch, aber sie hörte ihn nicht. Dann
kehrte Peredonoff in den Saal zurück. Die
Jerschowa begann ihm in schreiendem Tone Vorwürfe
zu machen.
</p>

<p>
Warwara lief auf den Flur hinaus, um die
Prepolowenskaja zu versöhnen:
</p>

<p>
&bdquo;Sie wissen doch, was er für ein Dummkopf
ist, &mdash; er weiß ja nicht, was er sagt.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ach lassen Sie doch; warum beunruhigen
Sie sich?&ldquo; antwortete auch ihr die Prepolowenskaja.
&bdquo;Ich weiß doch, was so ein betrunkenes
Weib alles schwatzen kann.&ldquo;
</p>

<p>
Die Haustür mündete auf einen Hof. In
dichter Menge wuchsen dort am Hause hochaufgeschossene
Brennesseln. Die Prepolowenskaja
lächelte kaum merklich und der letzte Schatten
von Unzufriedenheit schwand von ihrem rosigen,
vollen Gesicht. Sie wurde wieder liebenswürdig
und höflich. Für die Kränkung wollte sie
auch ohne sich zu zanken Rache nehmen.
</p>

<p>
Beide gingen zusammen in den Garten, um
dort die Szene mit der Wirtin abzuwarten.
</p>

<p>
Fortwährend blickte die Prepolowenskaja
auf die Nesseln, die auch im Garten reichlich
am Zaune wucherten. Endlich sagte sie:
</p>

<p>
&bdquo;Wie viel Nesseln Sie haben! Haben Sie
Verwendung dafür?&ldquo;
</p>

<p>
Warwara lachte und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Nanu, was sollte ich damit anfangen?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wir haben nämlich keine,&ldquo; sagte die Prepolowenskaja,
&bdquo;und wenn es Ihnen nicht weiter
<a id="page-39" class="pagenum" title="39"></a>
leid tut, so will ich mir einige Handvoll ausraufen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ja &mdash; aber wozu denn?&ldquo; fragte Warwara
verwundert.
</p>

<p>
&bdquo;Ach, ich brauche sie halt,&ldquo; sagte die Prepolowenskaja
und lächelte vielsagend.
</p>

<p>
&bdquo;Liebes Herz, sagen Sie bitte &mdash; wozu?&ldquo;
flehte Warwara neugierig.
</p>

<p>
Die Prepolowenskaja neigte sich dicht an
Warwaras Ohr und flüsterte:
</p>

<p>
&bdquo;Wenn man sich mit Nesseln abreibt, so wird
man nicht mager. Das machen die Nesseln, daß
meine Genitschka so rundlich ist.&ldquo;
</p>

<p>
Es war überall bekannt, daß Peredonoff
die dickeren Frauen bevorzugte, die mageren hingegen
verschmähte. Warwara war ganz betrübt,
daß sie schlank war und immer mehr abmagerte.
Was tue ich, um recht viel Fett anzusetzen? &mdash;
das war eine ihrer größten Sorgen. Ueberall
fragte sie: &bdquo;Wissen Sie nicht ein Mittel?&ldquo;
Und die Prepolowenskaja glaubte sicher, daß
Warwara sich jetzt nach ihrem Rezept mit Nesseln
abreiben, und auf diese Weise sich selber
strafen würde.
</p>

<div class="centerpic end">
<img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-3">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
III
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Peredonoff ging zusammen mit der Jerschowa
auf den Hof. Er murmelte:
</p>

<p>
&bdquo;Ach du Aas!&ldquo;
</p>

<p>
Sie schrie aus vollem Halse und war sehr
ausgelassen. Dann fingen sie auf dem Hofe zu
<a id="page-40" class="pagenum" title="40"></a>
tanzen an. Die Prepolowenskaja und Warwara
gingen durch die Küche in die Wohnstube
und setzten sich ans Fenster, um zu sehen, was
auf dem Hofe vorging.
</p>

<p>
Peredonoff und die Jerschowa hatten sich
umarmt und tanzten auf dem Rasen um einen
Birnbaum herum. Peredonoffs Gesicht war wie
sonst &mdash; stumpf und ganz ohne Ausdruck. Wie
auf etwas Leblosem hüpfte die goldene Brille
mechanisch auf seinem Nasenrücken hin und her,
ebenso das kurzgeschorene Haar auf seinem Kopf.
Die Jerschowa quiekte, juchzte, fuchtelte mit den
Händen und schwankte. Durchs Fenster rief sie
Warwara zu:
</p>

<p>
&bdquo;He da, hochnasige Person, komm doch heraus,
&mdash; wollen tanzen! Oder ekelt dir vor unserer
Gesellschaft?&ldquo;
</p>

<p>
Warwara wandte sich ab.
</p>

<p>
&bdquo;Hol&rsquo; dich die Pest,&ldquo; rief die Jerschowa, &bdquo;ich
bin halbtot.&ldquo; Sie wälzte sich auf den Rasen
und zog Peredonoff nach sich.
</p>

<p>
So saßen sie und hielten sich umarmt, dann
tanzten sie wieder. Das wiederholte sich etlichemal:
bald tanzten sie, bald ruhten sie sich auf
einer Bank unter dem Birnbaum oder einfach im
Grase aus.
</p>

<p>
Wolodin sah aus dem Fenster auf die Tanzenden
und amüsierte sich königlich. Er schüttelte
sich vor Lachen, schnitt allerhand Fratzen,
krümmte sich, zog die Knie hoch und frohlockte:
</p>

<p>
&bdquo;Das ist ein Hauptspaß, &mdash; zum Wälzen!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Verfluchtes Aas!&ldquo; sagte Warwara geärgert.
</p>

<p>
&bdquo;Ein Aas ist sie wohl,&ldquo; gab Wolodin zu und
<a id="page-41" class="pagenum" title="41"></a>
lachte, &bdquo;warte nur, vielliebste Wirtin, ich werde
dir schon einen Gefallen tun. Wollen wir auch
den Saal besauen! Jetzt ist es doch egal, heute
wird sie nicht mehr herkommen. Wird sich müdehopsen
auf dem Rasen und dann schlafen gehen.&ldquo;
</p>

<p>
Und er wälzte sich beinah vor Lachen und
sprang wie ein Schaf umher. Die Prepolowenskaja
stachelte ihn an:
</p>

<p>
&bdquo;Natürlich! Pawel Wassiljewitsch, Sie müssen
jenes Zimmer auch beschmieren. Was glotzen
Sie nach ihr? Und wenn sie auch kommen sollte,
dann kann man ihr einfach sagen, daß sie alles
selber in der Betrunkenheit angerichtet hat.&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin lief, hüpfend und lachend, in den
Saal und machte sich daran, die Tapeten mit seinen
Stiefelsohlen zu bearbeiten.
</p>

<p>
&bdquo;Warwara Dmitriewna,&ldquo; schrie er, &bdquo;geben
Sie doch bitte einen Bindfaden.&ldquo;
</p>

<p>
Warwara wackelte wie eine Ente durch den
Saal ins Schlafzimmer und brachte ein verknotetes
und zerfasertes Bindfadenendchen. Wolodin
machte eine Schlinge, stellte einen Stuhl mitten
in den Saal und befestigte die Schlinge an dem
Lampenhaken in der Decke.
</p>

<p>
&bdquo;Das ist für die Wirtin!&ldquo; schrie er, &bdquo;sie muß
doch was haben, woran sie sich vor Wut aufhängen
kann, wenn Sie ausgezogen sind.&ldquo;
</p>

<p>
Beide Damen schrieen vor Lachen.
</p>

<p>
&bdquo;Geben Sie ein Stückchen Papier!&ldquo; rief
Wolodin, &bdquo;und einen Bleistift.&ldquo;
</p>

<p>
Warwara stöberte wieder im Schlafzimmer
und brachte dann einen Fetzen Papier und einen
Bleistift. Wolodin schrieb: &bdquo;Für die Wirtin&ldquo;
und befestigte das Papier an der Schlinge. Dabei
<a id="page-42" class="pagenum" title="42"></a>
machte er die albernsten Bewegungen. Dann
bearbeitete er wieder wie ein Rasender die
Wände mit seinen Sohlen und sein Körper flog
von der Erschütterung. Sein Gejohl und
sein blökendes Gelächter füllte das ganze Haus.
Der weiße Kater hatte ängstlich die Ohren angezogen,
blinzelte aus dem Schlafzimmer herüber
und wußte augenscheinlich nicht, wohin er flüchten
sollte.
</p>

<p>
Endlich war es Peredonoff gelungen, die
Jerschowa abzuschütteln. Er kam allein zurück.
&mdash; Die Jerschowa war in der Tat ganz ermattet
schlafen gegangen und Wolodin empfing Peredonoff
mit Schreien und Lachen:
</p>

<p>
&bdquo;Jetzt haben wir auch den Saal besaut.
Hurra!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Hurra!&ldquo; brüllte Peredonoff und lachte dröhnend
und abgerissen, wie aus der Pistole geschossen.
</p>

<p>
Auch die Damen schrieen &bdquo;Hurra&ldquo;. Die
Heiterkeit wurde allgemein. Peredonoff rief:
</p>

<p>
&bdquo;Pawluschka, komm tanzen!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Los, Ardalljoscha,&ldquo; antwortete dummerhaft
kichernd Wolodin.
</p>

<p>
Sie tanzten unter der Schlinge und beide
warfen ihre Beine plump in die Luft. Der Fußboden
zitterte unter Peredonoffs schweren Tritten.
</p>

<p>
&bdquo;Ardalljon Borisowitsch beliebt zu tanzen,&ldquo;
bemerkte die Prepolowenskaja und lächelte.
</p>

<p>
&bdquo;Es lohnt nicht davon zu sprechen; bei ihm
ist alles Laune,&ldquo; antwortete Warwara mürrisch,
aber sie fand Gefallen an Peredonoff.
</p>

<p>
Es war ihre aufrichtige Ueberzeugung, daß
<a id="page-43" class="pagenum" title="43"></a>
er hübsch und flott wäre. Selbst das Dümmste
was er tat, schien ihr nachahmenswert.
</p>

<p>
Sie fand ihn weder ekelhaft, noch lächerlich.
</p>

<p>
&bdquo;Wollen wir der Wirtin die Totenmesse singen!&ldquo;
schrie Wolodin. &bdquo;Geben Sie ein Kissen!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Was der sich alles ausdenkt!&ldquo; sagte Warwara
und lachte.
</p>

<p>
Sie warf aus dem Schlafzimmer ein Kissen
mit schmutzigem Leinwandbezug heraus. Das
Kissen wurde auf die Erde gelegt, es sollte die
Wirtin vorstellen, und sie sangen mit wilder,
schreiender Stimme die Totenmesse. Dann wurde
Natalie gerufen. Sie mußte die Drehorgel spielen,
während alle vier unter albernen Bewegungen,
die Beine hochwerfend, eine Quadrille tanzten.
</p>

<p>
Nach dem Tanze kam Peredonoff in Geberlaune.
Eine düstre, trotzige Begeisterung leuchtete matt
aus seinen verschwommenen Augen. Er fühlte
sich von einer fast mechanischen Sicherheit beherrscht,
&mdash; vielleicht infolge der anstrengenden
Muskelbewegung. Er zog seine Brieftasche hervor,
zählte einige Scheine ab und warf sie Warwara
zu mit selbstgefälliger, stolzer Miene.
</p>

<p>
&bdquo;Da hast du, Warwara,&ldquo; rief er, &bdquo;näh dir
das Hochzeitskleid.&ldquo;
</p>

<p>
Die Geldscheine flatterten zu Boden. Warwara
sammelte sie schnell auf. Diese Art und
Weise beschenkt zu werden, kränkte sie nicht. Die
Prepolowenskaja dachte wütend bei sich: &bdquo;Das
wollen wir noch abwarten, wer siegen wird&ldquo;, und
lächelte perfid. Wolodin kam natürlich nicht
darauf, Warwara beim Geldsammeln behilflich
zu sein.
</p>

<p>
<a id="page-44" class="pagenum" title="44"></a>
Bald ging die Prepolowenskaja. Im Vorhause
traf sie mit einem neuen Besuch zusammen;
es war die Gruschina.
</p>

<p>
Maria Ossipowna Gruschina war eine junge
Witwe und hatte ein frühzeitig-welkes Aussehen.
Sie war schlank, &mdash; und ihre trockene Haut hatte
sich ganz in kleine, sozusagen staubbedeckte Fältchen
gelegt. Ihr Gesicht war nicht unsympathisch,
dafür ihre Zähne schmutzig und schwarz.
Sie hatte schmale Hände, lange spinnartige Finger
und unsaubre Nägel. Wenn man sie flüchtig
anschaute, sah sie nicht grade schmutzig aus,
machte aber den Eindruck, als scheute sie das
Wasser und würde darum gelegentlich zusammen
mit ihren Kleidern ausgeklopft. Man konnte
sich leicht vorstellen, daß eine Staubwolke bis
an den Himmel aufgewirbelt wäre, wenn
man sie mit einem Bambus zwei-, dreimal bearbeitet
hätte. Die Kleider schlotterten an ihr
in geknüllten Falten, so als wären sie eben erst
aus einem sehr fest verschnürten Packen, in dem
sie lange zusammengepreßt gelegen hatten, genommen
worden. Die Gruschina lebte von einer
Rente und erwarb sich den übrigen Unterhalt
durch kleinere Kommissionsgeschäfte und durch
Geldverleihen gegen Obligationen. Sie redete
gewöhnlich recht unbescheiden und suchte Herrenbekanntschaft,
um einen Gatten zu finden. Ein
Zimmer in ihrem Hause war ständig an irgendeinen
unverheirateten Beamten vermietet.
</p>

<p>
Warwara begrüßte die Gruschina sehr erfreut:
sie hatte irgend ein Geschäft mit ihr.
Die Gruschina und Warwara fingen auch
gleich an, über Dienstboten zu sprechen und kamen
<a id="page-45" class="pagenum" title="45"></a>
so ins Schwatzen herein. Der neugierige
Wolodin setzte sich zu ihnen und horchte. Peredonoff
saß einsam und verdrossen am Tisch und
verknüllte mit den Händen einen Zipfel des
Tischtuchs.
</p>

<p>
Warwara beklagte sich bei der Gruschina
über ihre Natalie. Die Gruschina schlug ihr eine
andere Magd vor, die sie sehr zu loben wußte,
eine gewisse Klawdija. Man beschloß, gleich hinzufahren
an den Ssamorodina-Bach. Dort lebte
sie nämlich bei einem Akzisebeamten, der in diesen
Tagen in eine andere Stadt versetzt worden
war. Warwara zögerte nur noch des Namens
wegen. Ratlos fragte sie:
</p>

<p>
&bdquo;Klawdija? Aber wie soll ich sie denn rufen?
Etwa Klaschka?&ldquo;
</p>

<p>
Die Gruschina riet:
</p>

<p>
&bdquo;Rufen Sie sie doch einfach Klawdjuschka!&ldquo;
</p>

<p>
Warwara gefiel das. Sie wiederholte:
</p>

<p>
&bdquo;Klawdjuschka, djuschka!&ldquo; und lachte heiser.
Es muß nämlich bemerkt werden, daß man die
Schweine in unserer Stadt &bdquo;Djuschki&ldquo; zu nennen
pflegt. Wolodin grunzte und alle lachten.
</p>

<p>
&bdquo;Djuschka, Djuschenka,&ldquo; flüsterte Wolodin
zwischen lauten Lachanfällen. Er machte ein
dummes Gesicht und reckte die Lippen vor.
</p>

<p>
Dann grunzte er und betrug sich so lange
läppisch, bis man ihm sagte, daß er langweilig
würde. Dann fühlte er sich gekränkt und stand
auf, um sich neben Peredonoff zu setzen. Just
wie ein Schaf beugte er seine rundgewölbte
Stirn vor und stierte andauernd auf das befleckte
Tischtuch.
</p>

<p>
Warwara beschloß gleich auf dem Wege zum
<a id="page-46" class="pagenum" title="46"></a>
Ssamorodina-Bach Stoff für ihr Hochzeitskleid
zu kaufen. In die Kaufläden ging sie immer
zusammen mit der Gruschina; die half ihr beim
Treffen der endgültigen Wahl und bei dem unvermeidlichen
Feilschen.
</p>

<p>
Als Warwara von Peredonoff fortschlich,
stopfte sie in die tiefen Taschen der Gruschina
für deren Kinder allerlei Leckerbissen, süße Pastetchen
und Bonbons. Die Gruschina erriet,
daß Warwara ihrer Dienste dringend bedürfe.
</p>

<p>
Warwara konnte nicht weit gehen wegen ihrer
zu engen Schuhe mit den hohen Absätzen. Sie
wurde rasch müde. Daher benutzte sie gewöhnlich
eine Droschke, obwohl die Entfernungen in
unserer Stadt nur geringe waren. In letzter
Zeit war sie besonders häufig bei der Gruschina
gewesen. Das hatten die Droschkenkutscher schon
gemerkt: ihrer gab es nicht viele, vielleicht an
die zwanzig. Wenn Warwara einstieg, fragten
sie garnicht mehr, wohin sie fahren sollten.
</p>

<p>
Sie setzten sich in den Wagen und fuhren zu
den Herrschaften, bei denen Klawdija diente, um
sich nach ihr zu erkundigen. Die Straßen waren
fast durchweg mit Schmutz bedeckt, obwohl es
schon gestern abend aufgehört hatte zu regnen.
Nur selten ratterte die Droschke über kurze, gepflasterte
Straßen, dann versanken die Räder
wieder im zähen Schmutz grundloser Wege. Umso
mehr zitterte ununterbrochen Warwaras Stimme,
begleitet vom teilnehmenden Geschwätz der
Gruschina.
</p>

<p>
&bdquo;Mein Gänserich war schon wieder bei Marfuschka,<a class="fnote" href="#footnote-3" id="fnote-3">[3]</a>&ldquo;
erzählte Warwara.
</p>

<p>
<a id="page-47" class="pagenum" title="47"></a>
In teilnehmender Empörung antwortete die
Gruschina:
</p>

<p>
&bdquo;Sie suchen ihn einzufangen. Will es gerne
glauben. Das wäre just ein Ehemann für dieses
Mädel, die Marfuschka. So einen kann sie
sich im Traume wünschen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich weiß wirklich nicht, was ich anfangen
soll,&ldquo; klagte Warwara, &bdquo;er ist jetzt so widerhaarig,
&mdash; gar nicht zu sagen wie. Glauben
Sie, es wirbelt mir im Kopf. Fällt es ihm ein,
zu heiraten, dann kann ich auf die Straße gehen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nicht doch, liebste Warwara Dmitriewna,&ldquo;
beruhigte die Gruschina, &bdquo;glauben Sie das
nicht. Nie wird er eine andere heiraten als Sie.
Er hat sich doch an Sie gewöhnt.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Manchmal geht er in der Nacht aus, dann
kann ich nicht einschlafen,&ldquo; erzählte Warwara,
&bdquo;Gott weiß, vielleicht läßt er sich irgendwo
trauen. Manchmal sorge ich mich die ganze
Nacht. Alle haben es auf ihn abgesehen &mdash; die
drei Rutiloffschen Stuten, &mdash; sie hängen sich ja
an jeden, &mdash; und Jenkja mit der gedunsenen
Fratze.&ldquo;
</p>

<p>
Noch lange klagte Warwara, und aus ihrem
ganzen Gespräch ersah die Gruschina, daß sie
eine besondere Bitte auf dem Herzen hatte, und
schon im voraus freute sie sich auf eine neue
Einnahme.
</p>

<p>
Klawdija gefiel. Die Frau des Akzisebeamten
hatte sie gelobt. So wurde sie denn engagiert
und man sagte ihr, sie hätte noch am selben
Abend zu erscheinen, da der Akzisebeamte
schon heute abreisen mußte.
</p>

<p>
Endlich langten sie bei der Gruschina an.
<a id="page-48" class="pagenum" title="48"></a>
Sie lebte in ihrem eigenen Häuschen, ziemlich
unordentlich, zusammen mit ihren drei kleinen
Göhren. Die waren zerzaust, dreckig, dumm und
bösartig wie begossene Welpen. Die eigentliche
Aussprache folgte erst jetzt.
</p>

<p>
Warwara begann zu erzählen: &bdquo;Mein Ardalljoschka,
der Dummkopf, verlangt, ich soll
wieder an die Fürstin schreiben. Was soll ich
ihr denn so mir nichts dir nichts schreiben; entweder
wird sie überhaupt nicht antworten, oder
etwas antworten, was nicht in meinen Kram
paßt. Die Freundschaft ist nicht von weitem
her.&ldquo;
</p>

<p>
Die Fürstin Woltschanskaja, &mdash; Warwara
hatte gelegentlich als Schneiderin für einfachere
Arbeit bei ihr gearbeitet, &mdash; hätte Peredonoff
allerdings nützlich sein können: ihre Tochter war
nämlich an den Geheimen Rat Tschtepkin verheiratet,
ein Mann, der im Schulressort viel zu
bedeuten hatte. Schon im vorigen Jahre hatte
sie an Warwara als Antwort auf ihre Bitten
geschrieben, daß sie für Warwaras &bdquo;Bräutigam&ldquo;
ein gutes Wort einzulegen nicht gewillt wäre;
anders verhielte es sich, wenn sie heiraten würde,
dann könnte sie vielleicht gelegentlich ein Wörtchen
zu seinen Gunsten fallen lassen. Peredonoff
hatte jener Brief nicht befriedigt: damit war
eigentlich nur eine unbestimmte Hoffnung gegeben,
es war aber nicht direkt gesagt, daß die
Fürstin ganz unbedingt Warwaras Manne den
Posten eines Inspektors verschaffen würde. Um
diese Ungewißheit zu klären, waren sie kürzlich
nach St. Petersburg gefahren. Warwara hatte
die Fürstin aufgesucht und dann führte sie auch
<a id="page-49" class="pagenum" title="49"></a>
Peredonoff hin, hatte aber diesen Besuch mit
Absicht so lange hinausgeschoben, bis sie die Fürstin
nicht mehr zu Hause trafen: Warwara begriff,
daß sich die Fürstin im besten Fall auf den
Rat beschränken würde, sie möchten so bald als
möglich heiraten, vielleicht noch einige unbestimmte
Versprechungen hinzufügen würde, daß
sie bei Gelegenheit ein gutes Wort einlegen
wolle, kurz &mdash; Versprechungen, die Peredonoff
keineswegs genügen konnten. So beschloß denn
Warwara, Peredonoff die Fürstin nicht zu zeigen.
</p>

<p>
&bdquo;Ich verlasse mich felsenfest auf Sie,&ldquo; sagte
Warwara, &bdquo;helfen Sie mir, teuerste Marja Ossipowna.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wie soll ich Ihnen denn helfen, liebes
Herz?&ldquo; fragte die Gruschina, &bdquo;Sie wissen doch,
Warwara Dmitriewna, daß ich für Sie bereit
bin, alles zu tun, was in meiner Kraft liegt. Soll
ich Ihnen vielleicht wahrsagen?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich weiß doch, was an Ihrer Wahrsagerei
dran ist,&ldquo; sagte Warwara lachend, &bdquo;nein, ganz
anders müssen Sie mir helfen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wie denn?&ldquo; fragte in freudig-reger Erwartung
die Gruschina.
</p>

<p>
&bdquo;Ganz einfach,&ldquo; sagte schmunzelnd Warwara,
&bdquo;schreiben Sie einen Brief an mich, als käme er
von der Fürstin. Fälschen Sie ihre Handschrift;
ich werde ihn dann Ardalljon Borisowitsch
zeigen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Aber was denken Sie nur, Teuerste! Das
geht doch nicht,&ldquo; beteuerte die Gruschina und
stellte sich empört, &bdquo;wenn die Geschichte herauskommt,
was soll dann aus mir werden?&ldquo;
</p>

<p>
Warwara ließ sich durch diese Antwort keineswegs
<a id="page-50" class="pagenum" title="50"></a>
aus der Fassung bringen, zog einen verknüllten
Brief aus der Tasche und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Da habe ich Ihnen gleich den Brief der
Fürstin als Mustervorlage gebracht.&ldquo;
</p>

<p>
Die Gruschina sträubte sich lange. Warwara
sah klar, daß die Gruschina ihr Einverständnis
geben würde, daß sie nur für diesen Dienst
mehr beanspruchen wolle. Warwara ihrerseits
wollte gerade weniger zahlen. Und nur ganz
allmählich erhöhte sie den Bestechungspreis, versprach
verschiedene kleinere Geschenke, ein altes
Seidenkleid, und endlich sah die Gruschina ein,
daß Warwara in keinem Fall mehr geben würde.
Klagende Worte ergossen sich aus Warwaras
Munde. Die Gruschina tat, als wäre sie nur
aus Mitleid bereit, die Sache zu übernehmen und
nahm den Brief.
</p>

<div class="centerpic end">
<img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-4">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
IV
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Das Billardzimmer war dick vollgeraucht. Peredonoff,
Rutiloff, Falastoff, Wolodin und Murin
&mdash; ein Gutsherr von hünenhaftem Wuchse
und dummerhaftem Aussehen, Besitzer eines kleinen
Gutes, außerdem ein kapitalkräftiger, unternehmungslustiger
Mann &mdash;, alle diese fünf
hatten das Spiel beendet und machten sich auf
den Heimweg.
</p>

<p>
Es dämmerte. Auf einem schmutzigen Brettertisch
standen viele geleerte Bierflaschen. Die
Spieler, welche während des Spieles viel getrunken
hatten, hatten rote Köpfe und lallten berauscht.
<a id="page-51" class="pagenum" title="51"></a>
Rutiloff war der einzige, der wie sonst
schwindsüchtig-blaß aussah. Er trank auch weniger
als die andern und hätte bei stärkerem
Trinken gewiß noch blasser ausgesehen.
</p>

<p>
Rohe Schimpfworte flogen durch die Luft.
Keiner fühlte sich gekränkt: man war eben unter
Freunden.
</p>

<p>
Peredonoff hatte, wie fast immer, verloren.
Er spielte schlecht Billard. Trotzdem war sein
Gesichtsausdruck unerregt finster, und nur mit
Unlust bezahlte er seine Spielschuld.
</p>

<p>
Murin rief laut:
</p>

<p>
&bdquo;Feuer!&ldquo;
</p>

<p class="noindent">
und zielte mit einem Queue nach Peredonoff.
Der schrie auf vor Schreck und ließ sich auf einen
Stuhl fallen. Ihm war der dumme Gedanke gekommen,
Murin wolle ihn totschießen. Alle
fingen an zu lachen. Peredonoff brummte ärgerlich:
</p>

<p>
&bdquo;Ich kann solche Späße nicht leiden.&ldquo;
</p>

<p>
Murin tat es schon leid, daß er Peredonoff
erschreckt hatte: sein Sohn war nämlich Gymnasiast,
und da hielt er es für seine Pflicht, auf alle
nur mögliche Art den Gymnasiallehrern zu Gefallen
zu sein. Jetzt entschuldigte er sich bei Peredonoff
und bewirtete ihn mit Wein und Selters.
Peredonoff sagte finster:
</p>

<p>
&bdquo;Meine Nerven sind ein wenig angegriffen.
Ich bin mit unserem Direktor nicht zufrieden.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Der künftige Inspektor hat Unglück im
Spiel,&ldquo; schrie mit blökender Stimme Wolodin,
&bdquo;schade um das Geld.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Unglück im Spiel, Glück in der Liebe,&ldquo; sagte
<a id="page-52" class="pagenum" title="52"></a>
Rutiloff lächelnd und wies seine angefaulten
Zähne.
</p>

<p>
Wegen seines Verlustes im Spiel, dazu noch
der Schreck, war Peredonoff sowieso nicht in
rechter Stimmung. Dann fing man an, ihn mit
seinem Verhältnis zu Warwara zu necken. Er
rief:
</p>

<p>
&bdquo;Ich werde heiraten und Warjka muß hinaus.&ldquo;
</p>

<p>
Die Freunde lachten und stichelten:
</p>

<p>
&bdquo;Du wirst nicht dürfen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;So, meint ihr? noch morgen suche ich mir
eine Braut.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Was gilt die Wette?&ldquo; schlug Falastoff vor,
&bdquo;ich setze zehn Rubel.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff tat es aber leid um das Geld;
sollte er am Ende verlieren, so hätte er zahlen
müssen. Er kehrte sich ab und schwieg finster.
</p>

<p>
Am Gartentor trennten sie sich nach verschiedenen
Richtungen. Peredonoff und Rutiloff
gingen zusammen. Rutiloff versuchte ihn zu bereden,
sofort eine seiner Schwestern zu heiraten.
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe alles in Ordnung gebracht,&ldquo; wiederholte
er, &bdquo;sei ganz unbesorgt.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das Aufgebot ist noch nicht gewesen,&ldquo;
schützte Peredonoff vor.
</p>

<p>
&bdquo;Ich sage dir doch, alles ist in Ordnung,&ldquo; beteuerte
Rutiloff. &bdquo;Ich habe einen Popen ausfindig
gemacht; der weiß, daß ihr nicht verwandt
seid.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Es sind keine Marschälle da,&ldquo; sagte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Ach was, es sind keine da! Die Marschälle
haben wir im Nu zusammen, ich schicke einfach
<a id="page-53" class="pagenum" title="53"></a>
nach ihnen und sie werden direkt in die Kirche
kommen. Oder ich werde sie selbst holen gehen.
Früher konnte man doch nicht gut, &mdash; dein
&bdquo;Schwesterchen&ldquo; hätte Wind gekriegt und uns
gestört.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff schwieg still und blickte trübselig
zur Seite. Hin und her sah man im Schatten
schweigsame Häuser in träumenden, kleinen Gärtchen
mit morschen Zäunen davor.
</p>

<p>
&bdquo;Warte ein wenig an der Pforte,&ldquo; sagte Rutiloff
überredend, &bdquo;ich werde dir jede vorführen,
welche du nur magst. So hör doch, ich will es dir
gleich beweisen. Ist zwei mal zwei vier oder nicht?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Jawohl, vier,&ldquo; antwortete Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Also: zwei mal zwei ist vier, darum mußt
du eine von meinen Schwestern heiraten.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff war ganz erstaunt. In der Tat,
dachte er, es ist so; natürlich ist zwei mal zwei
vier. Und mit Ehrfurcht blickte er auf den klugen
Rutiloff. Ich werde heiraten müssen! Mit
ihm ist nicht gut Kirschen essen.
</p>

<p>
Mittlerweile waren sie ans Rutiloffsche
Haus gekommen und blieben vor der Pforte
stehen.
</p>

<p>
&bdquo;Man kann doch nicht so per Gewalt,&ldquo; sagte
Peredonoff böse.
</p>

<p>
&bdquo;Sonderling, sie warten ja nur darauf,&ldquo; rief
Rutiloff.
</p>

<p>
&bdquo;Aber ich selber will vielleicht nicht.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Na ja, du willst nicht, Schlaukopf. Willst
du denn dein lebelang Junggeselle bleiben?&ldquo; antwortete
Rutiloff sicher, &bdquo;oder willst du ins Kloster?
Oder ist dir die Warja <a id="corr-13"></a>noch immer nicht
widerlich geworden? Bedenke nur &mdash; ihre Fratze,
<a id="page-54" class="pagenum" title="54"></a>
wenn du ihr auf einmal eine junge Frau ins
Haus führst.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff lachte abgerissen und kurz, aber
sofort wurde er wieder finster und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Und außerdem, <em>sie</em> wollen vielleicht garnicht!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Geh doch, wie sollten sie nicht wollen, Sonderling,&ldquo;
antwortete Rutiloff. &bdquo;Ich gebe dir
mein Wort darauf.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sie sind stolz,&ldquo; sagte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Was geht dich das an; noch besser.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sie machen sich über alles lustig.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Aber doch nicht über dich,&ldquo; beteuerte Rutiloff.
</p>

<p>
&bdquo;Woher soll ich das wissen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;So glaub mir doch, ich will dich nicht betrügen.
Sie verehren dich. Du bist doch nicht irgend
ein Narr den man auslacht.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ja, dir soll man glauben,&ldquo; sagte Peredonoff
mißtrauisch. &bdquo;Nein, erst will ich mich selbst davon
überzeugen, daß sie über mich nicht lachen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Merkwürdiger Mensch,&ldquo; sagte Rutiloff
verwundert, &bdquo;wie sollten sie sich überhaupt unterstehen
zu lachen? Wie willst du dich davon überzeugen?&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff dachte nach und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Laß sie gleich auf die Straße herauskommen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Meinetwegen, das geht,&ldquo; sagte Rutiloff.
</p>

<p>
&bdquo;Alle drei auf einmal,&ldquo; fuhr Peredonoff fort.
</p>

<p>
&bdquo;Meinetwegen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Und jede soll sagen, wodurch sie glaubt, mein
besonderes Gefallen zu erregen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wozu denn das?&ldquo; fragte Rutiloff erstaunt.
</p>

<p>
&bdquo;Da werde ich eben sehen, was sie eigentlich
<a id="page-55" class="pagenum" title="55"></a>
wollen, sonst laß ich mich am Ende an der Nase
herumführen,&ldquo; erklärte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Niemand will dich an der Nase herumführen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Vielleicht wollen sie mich zum Beispiel auslachen,&ldquo;
erklärte Peredonoff, &bdquo;laß sie nur herauskommen,
wenn sie dann Lust bekommen zu lachen,
dann werde ich sie auslachen.&ldquo;
</p>

<p>
Rutiloff überlegte, schob seinen Hut in den
Nacken, zog ihn dann wieder in die Stirn und
sagte endlich:
</p>

<p>
&bdquo;Also warte jetzt, ich will gehen es auszurichten.
Sonderbarer Kauz. Du komm inzwischen
in den Hof, sonst &mdash; der Teufel mag wissen &mdash;
kommt noch jemand gegangen und wird alles
sehen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Es ist doch einerlei,&ldquo; sagte Peredonoff,
ging aber doch hinter Rutiloff durch die Pforte.
</p>

<p>
Rutiloff begab sich ins Haus zu seinen
Schwestern; Peredonoff wartete unterdessen auf
dem Hof.
</p>

<p>
Im Salon &mdash; einem Eckzimmer &mdash; mit den
Fenstern zur Pforte, saßen die vier Schwestern.
Sie hatten alle dieselben Gesichter, glichen dem
Bruder, waren nett anzusehen, rosig und fröhlich.
Die verheiratete Larissa, ruhig, sympathisch und
stattlich; die flinke und quicke Darja, sie war die
größte und schmächtigste von den Schwestern; die
immer lachende Ludmilla und die sich zierende Valerie,
klein, zart und dem Aussehen nach zerbrechlich.
Sie naschten Rosinen und Nüsse und schienen
aufgeregt etwas zu erwarten, denn sie lachten
mehr als gewöhnlich in Erinnerung an die
letzten Klatschgeschichten der Stadt und machten
<a id="page-56" class="pagenum" title="56"></a>
sich außerdem über Bekannte und Unbekannte
lustig.
</p>

<p>
Vom frühen Morgen an hatten sie sich zur
Trauung bereit gehalten. Es erübrigte, nur ein
passendes Brautkleid anzuziehen und den Schleier
und die Blumen anzustecken. Von Warwara
wurde überhaupt nicht gesprochen, so als existierte
sie nicht. Aber schon der Umstand, daß sie, die
sich rücksichtslos über alles und jedes lustig machten,
die über alle den Stab brachen, den ganzen
Tag lang allein über Warwara kein Sterbenswörtchen
zu sagen wußten, &mdash; schon allein dieser
Umstand bewies zur Genüge, daß ein unangenehmes
Erinnern an sie wie ein spitzer Nagel im
Kopfe einer jeden von ihnen bohrte.
</p>

<p>
&bdquo;Ich hab ihn hergelockt!&ldquo; erklärte Rutiloff
bei seinem Eintritt in den Salon, &bdquo;er steht an
der Pforte.&ldquo;
</p>

<p>
Ganz erregt sprangen die Schwestern auf und
fingen alle mit einmal zu schwatzen und zu lachen
an.
</p>

<p>
&bdquo;Da ist nur ein Haken dabei,&ldquo; sagte Rutiloff
und lächelte vielsagend.
</p>

<p>
&bdquo;Was denn, was denn?&ldquo; fragte Darja. Valerie
zog ärgerlich ihre schönen, schwarzen Augenbrauen
zusammen.
</p>

<p>
&bdquo;Jetzt weiß ich nicht, ob ich&rsquo;s sagen soll?&ldquo;
fragte Rutiloff.
</p>

<p>
&bdquo;Nur schneller, schneller,&ldquo; drängte Darja.
</p>

<p>
Etwas verlegen erzählte Rutiloff von Peredonoffs
Wünschen. Die jungen Damen fingen
zu zetern an und schimpften um die Wette auf
Peredonoff. Aber allgemach wurde aus dem unwilligen
Geschrei Lachen und Scherzen.
</p>

<p>
<a id="page-57" class="pagenum" title="57"></a>
Darja machte ein finster-erwartungsvolles
Gesicht und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;<em>So</em> wartet er an der Pforte.&ldquo;
</p>

<p>
Sie hatte ihn gut und drollig nachgeahmt.
Die jungen Damen guckten durchs Fenster zur
Pforte. Darja öffnete das Fenster und rief:
</p>

<p>
&bdquo;Ardalljon Borisowitsch! Darf man es
durchs Fenster sagen?&ldquo;
</p>

<p>
Als Antwort hörte man ihn brummen:
</p>

<p>
&bdquo;Nein.&ldquo;
</p>

<p>
Darja schloß das Fenster sofort, denn die
Schwestern lachten sehr laut und konnten garnicht
mehr aufhören. Dann liefen sie aus dem
Salon ins Speisezimmer, um von Peredonoff
nicht gehört zu werden.
</p>

<p>
Man verstand in diesem fröhlichen Kreise, die
trübste Stimmung in Lachen und Scherzen ausklingen
zu lassen, und so manche Angelegenheit
wurde einfach durch einen Scherz gelöst.
</p>

<p>
Peredonoff stand draußen und wartete. Er
war traurig, und ein unbestimmtes Angstgefühl
bedrückte ihn. Er dachte daran, fortzugehen,
aber auch dazu konnte er sich nicht entschließen.
Irgendwo in der Ferne hörte man Musik: das
war wohl die Tochter des Adelsmarschalls, die
Klavier spielte. Leise und wiegend zitterten die
Töne durch die dunkle, stille Abendluft; sie stimmten
traurig und ließen die Gedanken traumhaft
werden.
</p>

<p>
Peredonoffs Grübeleien hatten sich zuerst ins
Erotische verloren. Er stellte sich die Rutiloffschen
Mädchen in den wollüstigsten Lagen vor.
Aber je länger er warten mußte, desto mehr fühlte
er sich enttäuscht, &mdash; warum ließ man ihn überhaupt
<a id="page-58" class="pagenum" title="58"></a>
warten! Und die Musik, die nur ganz wenig
an sein grobes, halberstorbenes Gemüt gerührt
hatte, verlor für ihn allen Reiz.
</p>

<p>
Und ringsum war es Nacht geworden, still
und doch voll Flüstern und Rauschen. Peredonoff
stand innerhalb des Lichtkreises der Lampe,
die im Salon brannte, darum erschien ihm alles
noch dunkler. In zwei Streifen fiel das Licht
auf den Hof und wurde breiter und breiter zum
Nachbarzaune hin, dahinter konnte man dunkle
Bretterwände sehen. Im Hintergrunde des Hofes
warfen die Bäume des Rutiloffschen Gartens
unheimliche Schatten und flüsterten. Lange
Zeit hindurch hörte man irgendwo in der Nähe
auf der Straße langsame, schwere Schritte. Peredonoff
fürchtete sich: während er da wartete,
hätte ihn jemand überfallen und ausrauben, vielleicht
sogar ermorden können. Er drückte sich
scheu an die Wand und wartete im Schatten,
um nicht gesehen zu werden.
</p>

<p>
Mit einmal tauchten in den Lichtstreifen im
Hofe lange Schatten auf, man hörte Türen
gehen, und im Flur wurden Stimmen laut.
</p>

<p>
Sie kommen, dachte er, und sachte regten sich
lüsterne Gedanken über die schönen Schwestern
in seinem Hirn, &mdash; tierische Ausgeburten einer
spärlichen Phantasie.
</p>

<p>
Die Schwestern warteten auf dem Flur.
</p>

<p>
Rutiloff ging zur Pforte und hielt Ausschau,
ob niemand in der Nähe wäre. Es war nichts
zu sehen und nichts zu hören.
</p>

<p>
&bdquo;Die Luft ist rein,&ldquo; flüsterte er seinen Schwestern
zu, die Hände als Sprachrohr benutzend.
</p>

<p>
<a id="page-59" class="pagenum" title="59"></a>
Er blieb als Wache auf der Straße stehen.
Peredonoff war mit ihm hinausgegangen.
</p>

<p>
&bdquo;Sie werden es gleich sagen,&ldquo; sagte Rutiloff.
</p>

<p>
Peredonoff stand gerade an der Pforte und
blickte auf die Spalte zwischen Pforte und Torpfosten.
Sein Gesicht war düster, fast erschrocken,
alles Grübeln und Denken in ihm war erloschen
und an Stelle dessen war ein dumpfes,
sinnliches Begehren getreten.
</p>

<p>
Darja kam als Erste an die halbgeöffnete
Pforte.
</p>

<p>
&bdquo;Womit könnte ich Ihr Wohlgefallen erregen?&ldquo;
fragte sie.
</p>

<p>
Peredonoff schwieg finster. Darja sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Ich werde Ihnen ganz besonders schöne
Pfannkuchen backen, heiße Pfannkuchen, nur: ersticken
Sie nicht daran.&ldquo;
</p>

<p>
Ueber ihre Schultern hinweg beeilte sich Ludmilla
zu rufen:
</p>

<p>
&bdquo;Ich werde jeden Morgen in die Stadt gehen,
werde alle Klatschgeschichten sammeln und sie
Ihnen dann vorerzählen. Das ist außerordentlich
lustig.&ldquo;
</p>

<p>
Zwischen den fröhlichen Gesichtern der beiden
Schwestern zeigte sich für einen Augenblick Valeries
kapriziöses, schmales Gesichtchen, und ein
feines Stimmchen rief:
</p>

<p>
&bdquo;Ich werde auf keinen Fall sagen, was ich
Ihnen geben will, Sie müssen es erraten.&ldquo;
</p>

<p>
Die Schwestern liefen lachend davon. Ihre
Stimmen und ihr Lachen verklang hinter der Tür.
Peredonoff hatte sich abgewandt. Er war nicht
ganz zufrieden. Er dachte: da haben sie irgendwas
geschwatzt und sind fortgegangen. Hätten
<a id="page-60" class="pagenum" title="60"></a>
sie doch lieber Zettelchen gebracht. Aber dieses
Stehen und Warten dauerte zu lange.
</p>

<p>
&bdquo;Hast du sie dir angesehen?&ldquo; fragte Rutiloff,
&bdquo;welche willst du haben?&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff dachte nach. Natürlich, &mdash; entschloß
er sich endlich, &mdash; nehme ich die Jüngste.
Warum hätte er auch eine Alte heiraten sollen.
</p>

<p>
&bdquo;Führ Valerie her,&ldquo; sagte er bestimmt. Rutiloff
ging ins Haus und Peredonoff begab sich
wieder auf den Hof.
</p>

<p>
Ludmilla spähte verstohlen durchs Fenster, um
zu horchen, was sie sprachen, aber sie konnte nichts
hören. Jetzt tönten Schritte auf dem Hof. Die
Schwestern wurden ganz still und saßen aufgeregt
und verlegen da. Rutiloff trat ein und verkündete:
</p>

<p>
&bdquo;Er wünscht Valerie. Er wartet an der
Pforte.&ldquo;
</p>

<p>
Die Schwestern jubelten und lachten. Valerie
wurde ein wenig blaß.
</p>

<p>
&bdquo;Das ist gut, das ist gut,&ldquo; wiederholte sie,
&bdquo;ich will ihn schon gerne nehmen, ich brauche so
einen Mann.&ldquo;
</p>

<p>
Ihre Hände zitterten. Sie wurde angekleidet,
&mdash; alle drei Schwestern bemühten sich um sie.
Wie immer zierte sie sich und trödelte. Die
Schwestern drängten zur Eile. Sie wünschten
ihr wohl Glück, beneideten sie jedoch im stillen.
Rutiloff schwatzte unaufhörlich, fröhlich erregt.
Ihm gefiel es, wie schlau er die ganze Sache eingefädelt
hatte.
</p>

<p>
&bdquo;Hast du schon eine Droschke besorgt?&ldquo; fragte
Darja.
</p>

<p>
Rutiloff antwortete aufgebracht:
</p>

<p>
<a id="page-61" class="pagenum" title="61"></a>
&bdquo;Konnte ich denn? Die ganze Stadt wäre
zusammengelaufen, und Warwara hätte ihn an
den Haaren nach Hause gezerrt.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Und wie sollen wir fortkommen?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sehr einfach, bis zum Stadtplatz gehen wir
zu Fuß und nehmen dort Droschken. Als erste
fährst du mit der Braut, dann Larissa mit dem
Bräutigam, &mdash; aber bitte nicht alle zusammen,
sonst wird es noch in der Stadt bekannt. Unterdessen
fahre ich mit Ludmilla zu Falastoff, die
fahren dann zusammen ab, und ich hole dann den
Wolodin.&ldquo;
</p>

<p>
Schon aus den Scherzen der Schwestern war
zu ersehen, wie sehr Valerie beneidet wurde; sie
wurde gepufft und mit ihrem Trödeln und Sich-Zieren
geneckt. Endlich hielt sie es nicht
mehr aus und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Was wollt ihr eigentlich? sind die Trauben
sauer? Wenn ihr das meint, dann will ich
überhaupt nicht.&ldquo;
</p>

<p>
Und sie brach in Tränen aus. Die Schwestern
sahen einander an und versuchten sie durch Küsse
und Schmeicheleien zu beruhigen.
</p>

<p>
&bdquo;Was weinst du denn, Dummerchen,&ldquo; sprach
Darja, &bdquo;wir scherzen doch nur.&ldquo;
</p>

<p>
Larissa sagte in beruhigendem, zärtlichen
Ton:
</p>

<p>
&bdquo;Du wirst ihn schon unter den Pantoffel
kriegen. Wenn er nur erst geheiratet hat.&ldquo;
</p>

<p>
Allmählich wurde Valerie ruhiger.
</p>

<p>
Peredonoff stand allein draußen und gab sich
lüsternen Gedanken hin. Er träumte von der
Brautnacht: Valerie nackt, verschämt und doch
<a id="page-62" class="pagenum" title="62"></a>
fröhlich in seiner Umarmung, so schmächtig wie
sie war, so subtil ...
</p>

<p>
Das alles malte er sich aus, während er ein
Bonbon nach dem andern aus seiner Tasche zog
und daran lutschte.
</p>

<p>
Auf einmal fiel es ihm ein, daß Valerie recht
kokett wäre. Sie wird ja Toilette machen wollen
&mdash; überlegte er &mdash; und überhaupt Aufwand treiben.
Dann wird es gewiß nicht mehr möglich
sein allmonatlich Geld auf die Sparbank zu tragen,
und alles Ersparte wird draufgehn. Und
seine Frau wird Launen zeigen, und &mdash; womöglich
&mdash; nicht einen Fuß in die Küche setzen. In
der Küche werden dann die Speisen vergiftet
werden, denn Warja wird sich rächen wollen und
die Köchin bestechen. Und außerdem ist sie mir
viel zu mager, dachte Peredonoff. Man weiß
überhaupt nicht, wie man sie anfassen soll. Man
kann sie nicht schimpfen, man kann sie nicht stoßen,
man kann sie nicht anspucken. Sie fängt
zu schluchzen an und wird einen vor aller Welt
blamieren. Nein, &mdash; es ist unheimlich, sich mit
ihr einzulassen.
</p>

<p>
Ludmilla ist darin ganz anders. Soll ich sie
heiraten? Peredonoff trat ans Fenster und
klopfte mit seinem Stock an das Fensterkreuz.
Nach einer halben Minute steckte Rutiloff seinen
Kopf heraus.
</p>

<p>
&bdquo;Was willst du?&ldquo; fragte er beunruhigt.
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe mich bedacht,&ldquo; brummte Peredonoff.
</p>

<p>
Rutiloff trat vom Fenster zurück.
</p>

<p>
&bdquo;Satan rundgeborner!&ldquo; murmelte er und
ging zu seinen Schwestern.
</p>

<p>
<a id="page-63" class="pagenum" title="63"></a>
Valerie freute sich sehr.
</p>

<p>
&bdquo;Es ist dein Glück, Ludmilla,&ldquo; sagte sie fröhlich.
</p>

<p>
Ludmilla lachte, sie ließ sich auf einen Sessel
fallen und lachte, lachte, bis ihr der Atem ausging.
</p>

<p>
&bdquo;Was soll ich ihm sagen?&ldquo; fragte Rutiloff,
&bdquo;willst du ihn überhaupt?&ldquo;
</p>

<p>
Ludmilla konnte vor Lachen nichts sagen, sie
winkte nur mit den Händen.
</p>

<p>
&bdquo;Natürlich will sie,&ldquo; sagte Darja für sie,
&bdquo;sag&rsquo;s ihm nur schnell, sonst sucht er das Weite
ohne die Antwort abzuwarten.&ldquo;
</p>

<p>
Rutiloff ging in den Salon und flüsterte
durchs Fenster:
</p>

<p>
&bdquo;Wart einen Augenblick; sie ist gleich fertig.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Aber etwas flinker,&ldquo; sagte Peredonoff ärgerlich,
&bdquo;was trödeln sie so lange.&ldquo;
</p>

<p>
Ludmilla wurde eilig angekleidet. Nach fünf
Minuten war sie fertig.
</p>

<p>
Peredonoff dachte an sie. Sie ist fröhlich und
mollig. Nur eins, sie liebt zu lachen. Würde
sie ihn auslachen? Gräßlicher Gedanke. Darja
ist freilich munter, aber doch solider und ruhiger.
Hübsch ist sie auch. Es ist besser sie zu heiraten.
Er klopfte wieder ans Fenster.
</p>

<p>
&bdquo;Er klopft wieder,&ldquo; sagte Larissa, &bdquo;am Ende
gilt es jetzt dir, Darja!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;So ein Teufel,&ldquo; schimpfte Rutiloff und lief
ans Fenster.
</p>

<p>
&bdquo;Was willst du noch?&ldquo; fragte er böse, &bdquo;hast
du dich wieder bedacht, he?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Bring Darja her,&ldquo; antwortete Peredonoff.
</p>

<p>
<a id="page-64" class="pagenum" title="64"></a>
&bdquo;Das will ich dir eintränken,&ldquo; flüsterte Rutiloff
wütend.
</p>

<p>
Peredonoff stand und dachte an Darja &mdash;
und wieder kam an Stelle des sinnlichen Wohlgefallens
ein Gefühl der Furcht. Sie ist zu lebhaft,
zu dreist, sie wird mich quälen. &mdash; Und was
steh&rsquo; ich hier, worauf warte ich eigentlich &mdash;
dachte er. &mdash; Ich werde mich erkälten. Dort im
Graben am Straßenrand, im Grase beim Zaun
hat sich jemand versteckt, der springt plötzlich auf
und wird mich ermorden! Peredonoff hatte
große Angst. Außerdem, überlegte er, bekommen
sie keine Mitgift. Irgendwelche Verbindungen
nach oben hin haben sie nicht. Warwara wird
bei der Fürstin klagen. Und der Direktor ist
sowieso nicht gut auf mich zu sprechen.
</p>

<p>
Peredonoff ärgerte sich über sich selbst. Was
hatte er sich überhaupt mit den Rutiloffs einzulassen.
Es war geradeso, als hätte ihn Rutiloff
behext. Ja wirklich, er muß mich behext haben.
Ich muß rasch etwas dagegen tun.
</p>

<p>
Peredonoff drehte sich wie ein Kreisel herum,
spuckte nach allen Seiten und murmelte Beschwörungsformeln.
Sein Gesicht war ernst und
aufmerksam, als hätte er etwas Wichtiges vor.
Dann fühlte er sich leichter und glaubte gesichert
zu sein vor Rutiloffs Zauberkünsten. Sehr energisch
klopfte er mit seinem Stock ans Fenster und
flüsterte dabei:
</p>

<p>
&bdquo;Wäre es nicht gut, sie zu denunzieren?&ldquo;
</p>

<p>
Rutiloff steckte seinen Kopf aus dem Fenster.
</p>

<p>
&bdquo;Ich will heute nicht heiraten,&ldquo; erklärte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Aber was ist denn, Ardalljon Borisowitsch,
<a id="page-65" class="pagenum" title="65"></a>
alles ist schon fertig&ldquo; versuchte ihn Rutiloff zu
überreden.
</p>

<p>
&bdquo;Ich will nicht,&ldquo; sagte Peredonoff energisch,
&bdquo;komm zu mir nach Hause Karten spielen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Verdammter Teufel!&ldquo; schimpfte Rutiloff.
&bdquo;Er will nicht heiraten,&ldquo; erklärte er den Schwestern,
&bdquo;er hat Angst gekriegt. Aber ich will diesen
Esel schon zähmen. Er bittet mich, bei ihm Karten
zu spielen.&ldquo;
</p>

<p>
Die Schwestern schrieen und schalten auf
Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Willst du wirklich zu diesem Halunken gehen?&ldquo;
fragte Valerie aufgebracht.
</p>

<p>
&bdquo;Freilich, und zur Strafe werde ich ihn bespielen.
Und außerdem soll er von uns doch
nicht loskommen,&ldquo; redete Rutiloff und bemühte
sich dabei, sehr sicher zu erscheinen, obgleich er
sich recht ungemütlich fühlte.
</p>

<p>
Die Wut der Schwestern auf Peredonoff
verwandelte sich allgemach in große Heiterkeit.
Rutiloff war fortgegangen. Die jungen Damen
liefen ans Fenster.
</p>

<p>
&bdquo;Ardalljon Borisowitsch!&ldquo; rief Darja, &bdquo;warum
sind Sie so unentschlossen! Das geht doch
nicht!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Herr Sauerampfer!&ldquo; rief Ludmilla und
lachte laut.
</p>

<p>
Peredonoff war sehr unzufrieden. Seiner
Meinung nach hätten die Schwestern vor lauter
Kummer weinen müssen, &mdash; <em>er</em> hatte sie doch sitzen
lassen. &bdquo;Sie verstellen sich nur,&ldquo; dachte er und
ging schweigend zum Tore hinaus. Die jungen
Damen liefen an die Fenster, welche zur Straße
<a id="page-66" class="pagenum" title="66"></a>
führten und riefen Peredonoff allerlei böse
Worte nach, bis er in der Dunkelheit verschwunden
war.
</p>

<div class="centerpic end">
<img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-5">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
V
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Peredonoff fühlte sich sehr unbehaglich. Auch
hatte er keine Bonbons mehr in der Tasche, und
das ärgerte und verstimmte ihn. Rutiloff redete
fast die ganze Zeit über allein, &mdash; er sprach
noch immer in Tönen der Verzückung von seinen
Schwestern. Peredonoff unterbrach nur einmal
sein Gerede. Er fragte ärgerlich:
</p>

<p>
&bdquo;Hat der Stier Hörner?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Freilich, und was weiter?&ldquo; fragte Rutiloff
erstaunt.
</p>

<p>
&bdquo;Na, ich will eben nicht Stier sein,&ldquo; erklärte
Peredonoff.
</p>

<p>
Rutiloff fühlte sich gekränkt und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Gewiß, Ardalljon Borisowitsch, du kannst
unmöglich ein Stier werden, weil du ein komplettes
Schwein bist!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Lüge!&ldquo; grunzte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Nein, ich lüge nicht und ich kann&rsquo;s beweisen,&ldquo;
sagte schadenfroh Rutiloff.
</p>

<p>
&bdquo;Beweis&rsquo; doch,&ldquo; verlangte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Wart nur, ich will es schon beweisen,&ldquo;
höhnte Rutiloff. Beide schwiegen. Peredonoff
wartete ängstlich; er hatte einen stillen Haß auf
Rutiloff. Plötzlich fragte Rutiloff.
</p>

<p>
&bdquo;Hast du einen Fünfer bei dir, Ardalljon
Borisowitsch?&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-67" class="pagenum" title="67"></a>
&bdquo;Ja, aber du kriegst ihn nicht,&ldquo; antwortete
Peredonoff böse.
</p>

<p>
Rutiloff lachte aus vollem Halse.
</p>

<p>
&bdquo;Wie solltest du kein Schwein sein, wenn du
einen Fünfer<a class="fnote" href="#footnote-4" id="fnote-4">[4]</a> hast,&ldquo; rief er vergnügt.
</p>

<p>
Peredonoff griff erschreckt nach seiner Nase.
</p>

<p>
&bdquo;Du lügst,&ldquo; brummte er, &bdquo;ich habe keinen
Fünfer, ich habe eine ganz gewöhnliche Fratze.&ldquo;
</p>

<p>
Rutiloff lachte noch immer. Peredonoff
schielte ärgerlich nach ihm und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Du hast mich heute absichtlich an Bilsenkraut
vorbeigeführt und hast mich behexen wollen,
damit ich deinen Schwestern in die Schlingen
gehe. Ich habe schon an einer Hexe genug<a id="corr-17"></a>, da
soll ich gleich drei auf einmal heiraten.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wie du merkwürdig bist,&ldquo; sagte Rutiloff,
&bdquo;wie kommt es denn, daß das Bilsenkraut mir
nichts anhaben konnte?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Du kennst die Gegenmittel,&ldquo; sagte Peredonoff,
&bdquo;vielleicht hast du mit dem Munde geatmet
und die Nase zugehalten, oder vielleicht
hast du irgendwelche Zaubersprüche dagegen gesagt;
ich kenne sowas nicht, wie man sich vor
Zauberei zu schützen hat. Ich bin kein Schwarzkünstler.
Ich war die ganze Zeit im Banne des
Bilsenkrauts, bis ich mich dagegen sicherte.&ldquo;
</p>

<p>
Rutiloff lachte.
</p>

<p>
&bdquo;Was hast du denn getan&ldquo;, fragte er.
</p>

<p>
Aber Peredonoff schwieg bereits.
</p>

<p>
&bdquo;Warum hast du dich an die Warwara gekettet?&ldquo;
sagte Rutiloff. &bdquo;Glaubst du etwa, es wird
<a id="page-68" class="pagenum" title="68"></a>
dir gut gehen, wenn du durch ihre Vermittlung
eine Stellung bekommst? Sie will dich begaunern.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff verstand das nicht.
</p>

<p>
Sie hat ihren eigenen Vorteil im Auge &mdash;
dachte er, &mdash; sie wird es doch besser haben, wenn
sie mit einem höheren Beamten verheiratet ist
und mehr Geld bekommt. Mit andren Worten:
sie ist ihm zu Dank verpflichtet, nicht er ihr. Und
in jedem Fall ist es mit ihr bequemer zu leben,
als sonst mit irgend einer Person.
</p>

<p>
Peredonoff hatte sich an Warwara gewöhnt.
Sie erschien ihm begehrenswert, vielleicht aus
dem einfachen Grunde, weil es ihm zum Bedürfnis
geworden war, sie zu quälen. Eine ähnliche
Frau hätte er nicht einmal auf Bestellung
bekommen.
</p>

<p>
Es war spät geworden. In Peredonoffs
Wohnung war noch Licht, die hellen Fenster
stachen grell von der dunklen Straße ab.
</p>

<p>
Am Teetisch saßen Gäste: die Gruschina &mdash;
Warwaras alltäglicher Gast &mdash;, Wolodin, die
Prepolowenskaja, ihr Mann Konstantin Petrowitsch,
ein stattlicher Vierziger; er war sehr
schweigsam, bleich und hatte schwarze Haare.
Warwara hatte sich schön gemacht &mdash; sie trug ein
weißes Kleid. Man trank Tee und plauderte.
Wie gewöhnlich, wenn Peredonoff lange ausblieb,
fühlte sich Warwara beunruhigt. Wolodin
hatte fröhlich meckernd berichtet, Peredonoff
wäre zusammen mit Rutiloff gegangen. Ein
Grund mehr um Warwaras Unruhe zu steigern.
</p>

<p>
Endlich erschien Peredonoff und Rutiloff.
Sie wurden mit Gelächter und dummen, zotigen
Scherzen empfangen.
</p>

<p>
<a id="page-69" class="pagenum" title="69"></a>
&bdquo;Wo ist der Schnaps?&ldquo; herrschte Peredonoff
Warwara an. Sie sprang auf, lächelte schuldbewußt
und brachte eilig den Schnaps in einer
grobgeschliffenen Karaffe.
</p>

<p>
&bdquo;Prost&ldquo;, brummte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Warte doch, die Magd bringt den Imbiß
gleich,&ldquo; sagte Warwara, &bdquo;he, Faultier, etwas
flinker,&ldquo; rief sie in die Küche.
</p>

<p>
Aber Peredonoff hatte den Schnaps schon
eingeschenkt. Er murmelte:
</p>

<p>
&bdquo;Man soll noch warten! Die Zeit wartet
nicht.&ldquo;
</p>

<p>
Man trank und aß dazu kleine Saftpasteten.
</p>

<p>
Zur Unterhaltung der Gäste hatte Peredonoff
nur Schnaps und Karten bereit. Zum Kartenspiel
war es noch zu früh, &mdash; man hatte den Tee
noch nicht getrunken, &mdash; also blieb der Schnaps.
</p>

<p>
Unterdessen war der Imbiß gebracht worden,
so konnte man weiter trinken. Die Magd hatte
beim Hinausgehen die Tür nicht geschlossen.
Peredonoff wurde unruhig.
</p>

<p>
&bdquo;Ewig ist die Tür sperrangelweit auf&ldquo;,
schimpfte er.
</p>

<p>
Er fürchtete den Zugwind, &mdash; man hätte sich
erkälten können. Daher war es in der Wohnung
stets dumpf.
</p>

<p>
Die Prepolowenskaja nahm ein Ei.
</p>

<p>
&bdquo;Prachtvolle Eier,&ldquo; sagte sie, &bdquo;wo kaufen Sie
ein?&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff antwortete:
</p>

<p>
&bdquo;Das sollen Eier sein! Auf unsrem Gut gab
es eine Henne, die legte tagaus tagein zwei
große Eier.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-70" class="pagenum" title="70"></a>
&bdquo;Große Herrlichkeit,&ldquo; antwortete die Prepolowenskaja,
&bdquo;als wäre das was Besonderes,
auch ein Grund zum Protzen! Wir hatten im
Dorf eine Henne, die legte täglich zwei Eier und
ein Achtel Butter dazu.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Akkurat wie bei uns,&ldquo; sagte Peredonoff,
ohne den Witz zu begreifen. &bdquo;Was andere Hühner
konnten, konnte unsre Henne erst recht. Unsere
Henne war sehr ergiebig.&ldquo;
</p>

<p>
Warwara lachte.
</p>

<p>
&bdquo;Dumme Witze&ldquo;, sagte sie.
</p>

<p>
&bdquo;Die Ohren faulen ab von solchem Unsinn,&ldquo;
sagte die Gruschina.
</p>

<p>
Peredonoff sah sie wütend an und gab erbittert
zur Antwort:
</p>

<p>
&bdquo;Wenn sie faulen, täte man gut, sie abzureißen.&ldquo;
</p>

<p>
Die Gruschina wurde verlegen.
</p>

<p>
&bdquo;Sie werden gleich ungemütlich, Ardalljon
Borisowitsch; immer sagen Sie sowas!&ldquo; meinte
sie schüchtern.
</p>

<p>
Die andern lachten mitleidig. Wolodin zwinkerte
mit den Augen, runzelte die Stirn und erklärte:
</p>

<p>
&bdquo;Wenn Ihre Ohren faulen, so muß man sie
abreißen, sonst wäre es ja komisch, wenn sie verfaulen
und hin und her schlenkern.&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin zeigte mit den Händen, wie die
verfaulten Ohren hin und her schlenkern würden.
Die Gruschina schrie ihn an:
</p>

<p>
&bdquo;Sie schwatzen alles nach! Was eigenes wissen
Sie nicht zu sagen.&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin fühlte sich gekränkt und entgegnete
mit Würde:
</p>

<p>
<a id="page-71" class="pagenum" title="71"></a>
&bdquo;Ich kann wohl, wenn ich nur will, Marja
Ossipowna, da wir aber dabei sind, uns in größerer
Gesellschaft angenehm zu unterhalten, so
sehe ich keinen Grund, warum ich nicht dem
Scherze eines anderen beipflichten sollte. Sollte
Ihnen das nicht passen, so tun Sie, was Sie
wollen. Wie Sie uns begegnen, so begegnen wir
Ihnen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;So ist es recht, Pawel Wassiljewitsch,&ldquo;
ermunterte ihn lachend Rutiloff.
</p>

<p>
&bdquo;Pawel Wassiljewitsch steht immer seinen
Mann,&ldquo; sagte die Prepolowenskaja und lächelte
spöttisch.
</p>

<p>
Warwara hatte ein Stück Brot geschnitten
und behielt das Messer in der Hand, während sie
auf Wolodins scherzhafte Bemerkungen horchte.
Die Messerklinge funkelte. Peredonoff lief es
kalt über den Rücken, &mdash; wie, wenn sie ihn plötzlich
niederstoßen würde. Er rief:
</p>

<p>
&bdquo;Warwara, leg das Messer fort!&ldquo;
</p>

<p>
Warwara zuckte zusammen.
</p>

<p>
&bdquo;Was schreist du so,&ldquo; sagte sie und legte das
Messer beiseite. &bdquo;Wissen Sie, er sieht immer Gespenster,&ldquo;
erklärte sie dem schweigsamen Prepolowenskji.
Der strich sich den Bart und machte
Miene, etwas zu sagen.
</p>

<p>
&bdquo;Das kommt vor&ldquo;, begann er mit traurig-weicher
Stimme, &bdquo;ich hatte einen Bekannten, der
fürchtete sich vor Nadeln. Ihn plagte die Angst,
jemand würde ihn stechen und die Nadel würde in
seine Eingeweide dringen. Und stellen Sie sich
vor, jedesmal wenn er eine Nadel sah, zitterte
er ...&ldquo;
</p>

<p>
Hatte er einmal angefangen zu reden, so
<a id="page-72" class="pagenum" title="72"></a>
hörte er nicht auf und erzählte immer wieder
dasselbe mit kleinen Aenderungen, bis ihn jemand
unterbrach, um auf ein anderes Thema
zu kommen. Alsdann hüllte er sich wieder in
tiefes Schweigen.
</p>

<p>
Die Gruschina gab dem Gespräch eine Wendung
ins Zotige. Sie erzählte von der Eifersucht
ihres verstorbenen Mannes, und wie sie ihn hintergangen
hätte. Dann berichtete sie von einem
Klatsch über irgendeine hochstehende Persönlichkeit
und seine Maitresse. Diese hätte einmal auf
der Straße ihren Liebhaber getroffen. Ganz
laut ruft sie ihm zu: Guten Tag, Jeannot! &mdash;
Das auf offener Straße! &mdash; erzählte sie.
</p>

<p>
&bdquo;Ich werde gegen Sie Anzeige erstatten&ldquo;,
sagte Peredonoff ärgerlich, &bdquo;wie darf man sich
unterstehen, über Leute von Rang solche Geschichten
zu verbreiten!&ldquo;
</p>

<p>
Die Gruschina murmelte erschreckt:
</p>

<p>
&bdquo;Ich kann nichts dafür, man hat es mir so
erzählt. Ich erzähle es nur weiter.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff schwieg erbost, stützte die Ellenbogen
auf den Tisch und trank seinen Tee aus
der Untertasse. Er dachte bei sich, daß es im
Hause eines künftigen Inspektors nicht statthaft
wäre, unehrerbietig über hohe <a id="corr-18"></a>Beamte zu reden.
Er ärgerte sich über die Gruschina. Auch Wolodin
kam ihm verdächtig vor: merkwürdig oft
nannte er ihn Herr Inspektor <span class="antiqua">in spe</span>. Einmal
hatte ihm Peredonoff schon gesagt:
</p>

<p>
&bdquo;Du beneidest mich wohl, mein Bester! Du
wirst es nicht zum Inspektor bringen, ich wohl.&ldquo;
</p>

<p>
Hierauf hatte Wolodin entgegnet, &mdash; und er
gab seinem Gesicht ein überzeugendes Aussehen:
</p>

<p>
<a id="page-73" class="pagenum" title="73"></a>
&bdquo;Jedem das Seine, Ardalljon Borisowitsch
&mdash; Sie sind Spezialist auf <em>diesem</em> Gebiet, ich
auf <em>meinem</em>.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Denken Sie nur, Nataschka ist von uns direkt
zum Gendarmerieoberst in Dienst gegangen,&ldquo;
berichtete Warwara.
</p>

<p>
Peredonoff fuhr auf; verstört blickte er um
sich.
</p>

<p>
&bdquo;Du lügst wieder!&ldquo; sagte er halb fragend.
</p>

<p>
&bdquo;Nanu, warum soll ich lügen,&ldquo; antwortete
Warwara, &bdquo;geh zu ihm hin und frag ihn doch.&ldquo;
</p>

<p>
Diese unangenehme Neuigkeit wußte auch die
Gruschina zu bestätigen. Peredonoff geriet ganz
aus der Fassung. Sie würde ihn denunzieren,
der Gendarmerieoberst würde sich das merken und
gelegentlich dem Ministerium Bericht erstatten.
Wie fatal!
</p>

<p>
Peredonoffs Auge blieb an einem Bücherregal
haften, welches über der Kommode hing.
Da standen einige gebundene Bücher: dünne
Bändchen von Pissareff und etwas dickere &mdash;
&bdquo;Vaterländische Memoiren&ldquo;. Peredonoff erbleichte
und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Diese Bücher müssen fort, sonst werde ich
denunziert.&ldquo;
</p>

<p>
Früher hatte Peredonoff diese Bücher zur
Schau gestellt, um damit seine liberale Gesinnung
zu zeigen, &mdash; in der Tat war er vollständig
gesinnungslos und hatte nicht die geringste
Lust, irgend einem Problem nachzugehen. Außerdem
<em>standen</em> diese Bücher nur bei ihm, er las
sie garnicht. Es war schon lange her, daß er ein
Buch zur Hand genommen hatte &mdash; zum Lesen
hatte er keine Zeit, &mdash; aber auch Zeitungen ließ
<a id="page-74" class="pagenum" title="74"></a>
er nicht kommen, die Tagesneuigkeiten erfuhr er
aus Gesprächen. Im übrigen gab es für ihn
eigentlich nichts Wissenswertes, denn nichts in
der Welt interessierte ihn. Ueber Zeitungsabonnenten
machte er sich lustig, es wären Geldverschwender
und Tagediebe. Man hätte glauben
können, daß ihm jede Minute kostbar war.
</p>

<p>
Er ging zum Bücherbrett und flüsterte:
</p>

<p>
&bdquo;Das ist bezeichnend für unsere Stadt, alles
wird hinterbracht. Hilf doch, Pawel Wassiljewitsch,&ldquo;
sagte er zu Wolodin.
</p>

<p>
Wolodin erhob sich. Er machte ein ernstes,
verständnisvolles Gesicht und nahm behutsam die
Bücher, welche Peredonoff ihm reichte. Sich
selbst behielt Peredonoff einen kleinen Bücherpacken,
Wolodin gab er den größeren und ging
in den Saal. Wolodin hinter ihm her.
</p>

<p>
&bdquo;Wohin wollen Sie den Plunder verstecken,
Ardalljon Borisowitsch?&ldquo; fragte er.
</p>

<p>
&bdquo;Das wirst du sehen,&ldquo; antwortete Peredonoff
verdrießlich.
</p>

<p>
Die Prepolowenskaja fragte:
</p>

<p>
&bdquo;Was schleppen Sie da eigentlich, Ardalljon
Borisowitsch?&ldquo;
</p>

<p>
Im Fortgehen antwortete Peredonoff:
</p>

<p>
&bdquo;Streng verbotene Bücher. Wenn man die
sieht, werde ich denunziert.&ldquo;
</p>

<p>
Im Saal kniete Peredonoff vor dem Ofen
nieder, legte die Bücher auf den Boden &mdash; Wolodin
tat dasselbe &mdash; und schob ein Buch nach
dem andern durch die schmale Ofentür. Wolodin
kniete hinter ihm und reichte die Bücher.
Dabei suchte er den sinnenden, verständigen Ausdruck
in seinem Schafsgesicht zu wahren, indem
<a id="page-75" class="pagenum" title="75"></a>
er seine Lippen vorstreckte und seine rundgewölbte
Stirn in Falten legte.
</p>

<p>
Warwara stand an der Tür und sah zu. Sie
lachte und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Du bist ein ganzer Narr!&ldquo;
</p>

<p>
Aber die Gruschina verwies ihr das:
</p>

<p>
&bdquo;Nein, Warwara Dmitriewna. Sagen Sie
nicht, die größten Unannehmlichkeiten können
entstehen, wenn da was herauskommt. Vergessen
Sie nicht, er ist Lehrer am Gymnasium. Die
Vorgesetzten fürchten sehr, die Lehrer könnten den
Schülern revolutionäre Ideen beibringen.&ldquo;
</p>

<p>
Man hatte den Tee getrunken und machte sich
ans Pochspiel; alle sieben setzten sich an den Kartentisch
im Saal. Peredonoff spielte sehr eifrig,
aber ohne Erfolg. Bei jedem zwanzigsten Stich
verlor er und mußte zahlen; Prepolowenskji
hatte das größte Glück. Er spielte mit seiner
Frau zusammen. Sie hatten bestimmte Zeichen
verabredet, Hüsteln, Klopfen und verständigten
sich so über die Karten, welche sie in der Hand
hielten.
</p>

<p>
Peredonoff hatte heute gar kein Glück. Er
beeilte sich, seine Einsätze zurückzugewinnen, allein
Wolodin zögerte im Gegenspiel und bemühte sich,
seine Karten zu halten.
</p>

<p>
&bdquo;Pawluschka, sag an,&ldquo; rief Peredonoff ungeduldig.
</p>

<p>
Wolodin fühlte sich im Spiel als gleichberechtigte
Persönlichkeit, er machte ein bedeutendes
Gesicht und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Wie meinst du das eigentlich, freundschaftlich
oder wie?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Freundschaftlich, freundschaftlich,&ldquo; entgegnete
<a id="page-76" class="pagenum" title="76"></a>
Peredonoff gedankenlos, &bdquo;sag nur schneller
an!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Es sei denn, ich bin wirklich erfreut, von
Herzen erfreut,&ldquo; redete Wolodin und lachte froh
und dumm, während er sein Spiel ansagte, &bdquo;du
bist ein Prachtmensch, Ardascha, und ich habe
dich sogar aufrichtig lieb. Freilich hättest du es
nicht freundschaftlich gemeint, so wäre es ein ander
Ding. Weil du es aber freundschaftlich
meinst, so bin ich hocherfreut. Zur Belohnung
gebe ich dir ein Aß,&ldquo; sagte Wolodin und spielte
Trumpf.
</p>

<p>
Peredonoff hatte in der Tat ein Aß, aber
nicht Trumpf, daher verlor er wieder. Geärgert
sagte er:
</p>

<p>
&bdquo;Du gabst mir ein Aß, aber ich kann&rsquo;s nicht
brauchen, du betrügst,&ldquo; brummte er, &bdquo;ich brauchte
Trumpf und was hast du mir gegeben? Was
fang ich mit Pik-Aß an?&ldquo;
</p>

<p>
Rutiloff wurde witzig:
</p>

<p>
&bdquo;Freilich, wozu brauchst du ein Aß, du bist
ja selber ein Aas.&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin meckerte und kicherte:
</p>

<p>
&bdquo;Der Inspektor <span class="antiqua">in spe</span> macht eine Wandlung
durch: Aß, Aß, Aas.&ldquo;
</p>

<p>
Rutiloff schwatzte in einem fort, er erzählte
Klatschgeschichten und Anekdoten recht zweifelhaften
Inhalts. Um Peredonoff zu ärgern, versicherte
er, daß die Gymnasiasten sich schlecht betrügen,
besonders jene, welche nicht im Internat
lebten: sie rauchen, trinken Schnaps und stellen
jungen Mädchen nach. Peredonoff glaubte
das. Und die Gruschina bestärkte ihn in diesem
Glauben. Solche Geschichten bereiteten ihr ein
<a id="page-77" class="pagenum" title="77"></a>
besonderes Vergnügen: sie hatte nämlich nach
dem Tode ihres Mannes die Absicht gehabt, eine
Pension für 3-4 Gymnasiasten einzurichten.
Der Direktor hatte ihr hierzu die Konzession
nicht erteilt, trotz Peredonoffs Fürsprache, &mdash;
denn die Gruschina stand in schlechtem Ruf. Nun
begann sie eifrig jene Frauen zu schmähen, welche
Gymnasiasten in Pension hatten.
</p>

<p>
&bdquo;Sie bestechen den Direktor,&ldquo; erklärte sie.
&bdquo;Solche Frauen gehören zum Gesindel,&ldquo; sagte
Wolodin mit Nachdruck, &bdquo;beispielsweise meine
Wirtin. Als ich das Zimmer mietete, wurde
vereinbart, sie hätte mir jeden Abend drei Glas
Milch zu liefern. Schön, einen Monat, den
zweiten, war alles in Ordnung.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Hast du dich nicht besoffen?&ldquo; fragte Rutiloff
lachend.
</p>

<p>
&bdquo;Warum sollte ich mich besaufen?&ldquo; entgegnete
Wolodin gekränkt. &bdquo;Milch ist ein vorzügliches
Nahrungsmittel. Außerdem hatte ich mich
daran gewöhnt, jeden Abend drei Glas zu trinken.
Plötzlich werden mir nur zwei Glas gebracht.
Warum denn so? frage ich. Die Magd
antwortet: Anna Michailowna &mdash; sagte sie &mdash;
läßt vielmals um Entschuldigung bitten, aber
ihre Kuh &mdash; sagt sie &mdash; gäbe jetzt weniger Milch.
Was geht mich das an! Ich halte mich an meinen
Kontrakt. Gesetzt den Fall, ihre Kuh gibt
überhaupt keine Milch mehr, soll ich dann ohne
bleiben? Nun, sage ich, wenn keine Milch da
ist, so sagen Sie Anna Michailowna, daß ich um
ein Glas Wasser bitte. Ich habe mich gewöhnt,
drei Glas zu trinken, zwei Glas sind mir zu
wenig.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-78" class="pagenum" title="78"></a>
&bdquo;Pawluschka ist ein Held,&ldquo; sagte Peredonoff,
&bdquo;erzähl&rsquo; doch deine Geschichte mit dem General.&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin kam dieser Aufforderung bereitwillig
nach. Allein diesmal wurde er ausgelacht.
Gekränkt streckte er seine Unterlippe vor.
</p>

<p>
Während des Abendessens betranken sich alle
vollständig, sogar die Frauen.
</p>

<p>
Wolodin machte den Vorschlag, die Tapeten
noch ein wenig zu bearbeiten. Alle freuten sich:
unverzüglich ließen sie das Essen stehen, machten
sich an die Arbeit und amüsierten sich wie die Tollen.
Die Tapeten wurden bespuckt, mit Bierresten
begossen, man warf Papierpfeile, deren Spitzen
mit Butter beschmiert waren, an die Wände,
man schleuderte kleine Teufelchen, die aus gekautem
Brot geknetet wurden, an die Lage. Dann
beschloß man, auf gut Glück Fetzen aus der Tapete
zu reißen &mdash; wer die längsten Streifen zog,
gewann. Bei diesem Spiel gewannen die Prepolowenskjis
anderthalb Rubel.
</p>

<p>
Wolodin verlor. Infolgedessen und auch
wohl infolge seiner Betrunkenheit wurde er plötzlich
wehmütig und klagte seine Mutter an. Er
machte ein vorwurfsvolles Gesicht und sprach, aus
irgend einem Grunde mit der Faust zur Erde weisend:
</p>

<p>
&bdquo;Warum hat sie mich geboren? Was hat sie
sich dabei gedacht? Was hab ich doch für ein
elendes Leben! Sie ist nicht meine Mutter, sie
hat mich nur in die Welt gesetzt. Denn eine echte
Mutter sorgt für ihr Kind, meine Mutter hat
mich zur Welt gebracht und noch im zartesten Alter
in Kronsinstitute gesteckt.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Dafür haben Sie etwas gelernt und Sie
<a id="page-79" class="pagenum" title="79"></a>
können sich unter Menschen sehen lassen,&ldquo; sagte
die Prepolowenskaja.
</p>

<p>
Wolodin senkte seine Stirn, wackelte mit dem
Kopfe und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Nein, nein, was ist an meinem Leben dran,
&mdash; es ist ein Hundeleben. Warum hat sie mich
geboren? Was hat sie sich dabei gedacht?&ldquo;
</p>

<p>
Plötzlich mußte Peredonoff an die Jerli von
gestern denken.
</p>

<p>
&bdquo;Aha,&ldquo; dachte er bei sich, &bdquo;er klagt seine
Mutter an, warum sie ihn geboren hätte, er will
eben nicht mehr der Pawluschka von früher sein.
So ist es, so ist es: er beneidet mich. Vielleicht
geht er schon jetzt mit dem Gedanken um, Warwara
zu heiraten und in meine Haut zu kriechen,&ldquo;
so dachte Peredonoff und blickte wehmütig auf
Wolodin.
</p>

<p>
Könnte man ihm doch eine Frau verschaffen?
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Im Schlafzimmer, als es schon spät in der
Nacht war, sagte Warwara zu Peredonoff:
</p>

<p>
&bdquo;Du denkst wohl, all die jungen Weiber,
welche dir nachstellen, sind schön, weil sie jung
sind? Sie sind alle Plunder, ich bin schöner als
sie alle.&ldquo;
</p>

<p>
Eilig entkleidete sie sich und entblößte mit
einem niederträchtigen Lächeln auf den Lippen
ihren leicht geröteten, schlanken, schönen, elastischen
Körper.
</p>

<p>
Obwohl sie vor Trunkenheit taumelte und
obwohl ihr tierisch-wollüstiger Gesichtsausdruck
jeden lebensfrohen Menschen abgestoßen hätte,
so muß doch zugestanden werden, daß sie einen
wunderschönen Körper hatte, einen Körper so
<a id="page-80" class="pagenum" title="80"></a>
zart, wie man ihn bei Nymphen zu denken liebt
und an diesen Körper schien eine böse Fee den
Kopf einer gemeinen Dirne gezaubert zu haben.
Und dieser prachtvolle Leib war für die zwei betrunkenen,
schmutzigen Leute nur ein Mittel, um
ihre viehische Lust daran zu stillen.
</p>

<p>
So pflegt es oft zu sein und wahrhaftig in
unsrem Zeitalter scheint die Schönheit dazu bestimmt,
niedergetreten und mißachtet zu werden.
</p>

<p>
Peredonoff lachte tierisch, wie er seine Freundin
nackt vor sich stehen sah.
</p>

<p>
Die ganze Nacht über träumte er von nackten
Frauenleibern.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Warwara glaubte, daß die Einreibungen mit
Nesseln, welche sie auf den Rat der Prepolowenskaja
anwandte, erfolgreich gewesen wären. Es
schien ihr, als sei sie plötzlich voller geworden.
</p>

<p>
Alle ihre Bekannten fragte sie:
</p>

<p>
&bdquo;Nicht wahr, ich nehme doch zu?&ldquo;
</p>

<p>
Und sie dachte im stillen, daß Peredonoff sie
nunmehr unbedingt heiraten würde; er mußte
doch sehen, wie sie dicker wurde, und dann würde
er außerdem den gefälschten Brief erhalten.
</p>

<p>
Peredonoff war lange nicht so hoffnungsfreudig.
Er war überzeugt, daß der Direktor
ihm feindlich gesinnt wäre &mdash; und in der Tat der
Direktor des Gymnasiums hielt Peredonoff für
einen trägen und unfähigen Lehrer. Peredonoff
seinerseits dachte, der Direktor gäbe den Schülern
Instruktionen, ihn zu mißachten, &mdash; das war
natürlich Peredonoffs eigene grundlose Erfindung.
Immerhin festigte das in Peredonoff die
Ueberzeugung, er habe sich vor dem Direktor in
<a id="page-81" class="pagenum" title="81"></a>
acht zu nehmen. Aus Bosheit machte er sich des
öfteren in den höheren Klassen über seinen Vorgesetzten
lustig, und einer ganzen Reihe von Schülern
gefiel das.
</p>

<p>
Jetzt, wo Peredonoff den Plan hatte, Inspektor
zu werden, wurde ihm dieses unfreundliche
Verhalten des Direktors doppelt unangenehm.
</p>

<p>
Gesetzt den Fall, die Fürstin legte sich ins
Mittel, so schlägt ihre Protektion die Ränke des
Direktors nieder. Immerhin schien das Spiel
nicht ungefährlich.
</p>

<p>
Außerdem glaubte Peredonoff in den letzten
Tagen noch anderen Leuten begegnet zu sein, welche
ihm nicht wohlwollten und nur zu gerne seine
Hoffnungen auf den Inspektorposten zerstört
hätten.
</p>

<p>
Zum Beispiel Wolodin: nicht umsonst redet
er immer wieder vom Inspektor <span class="antiqua">in spe</span>. Auch
hat es Fälle gegeben, daß Menschen sich einfach
fremde Namen beilegten und ganz lustig in den
Tag hineinlebten.
</p>

<p>
Freilich, so direkt sich in Peredonoffs Rolle
hereinzufinden, dürfte dem Wolodin schwer fallen,
doch war Wolodin trotz seiner Dummheit in
seinen Einfällen unberechenbar. Und es ist ratsam,
sich vor einem bösen Menschen in acht zu
nehmen.
</p>

<p>
Ferner die Rutiloffs, die Werschina mit ihrer
Martha, schon aus Neid Parteigenossen, alle
sind sie froh ihm zu schaden. Wie ließ sich das
anstellen? Sehr einfach, man schwärzt ihn bei
den Vorgesetzten an und erklärt, er sei ein unzuverlässiger
Mensch.
</p>

<p>
<a id="page-82" class="pagenum" title="82"></a>
So kam es, daß Peredonoff sich um zweierlei
sorgte; erstens mußte seine Zuverlässigkeit über
jeden Zweifel erhaben sein, und zweitens mußte
er sich vor Wolodin schützen, indem er ihm eine
reiche Heirat vermittelte.
</p>

<p>
Eines schönen Tages fragte er Wolodin:
</p>

<p>
&bdquo;Willst du &mdash; ich werde für dich bei Fräulein
Adamenko anhalten? Oder trauerst du noch um
Martha? Ein Monat dürfte doch genügt haben,
deinen Gram zu stillen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Warum soll ich um Martha trauern,&ldquo; antwortete
Wolodin, &bdquo;ich habe ihr einen ehrenvollen
Antrag gemacht, wenn sie aber nicht will, so
ist das nicht meine Schuld. Ich werde auch eine
andere kriegen, oder sollte sich tatsächlich keine
einzige Braut für mich finden? Gott, so was
kriegt man doch an jeder Straßenecke.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ja, aber die Martha hat dich doch abgekorbt,&ldquo;
neckte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Ich weiß nicht, was für einen Bräutigam
sie erwartet,&ldquo; sagte Wolodin beleidigt. &bdquo;Hätte
sie wenigstens eine große Mitgift, aber so &mdash;! ..
Sie hat sich in dich vernarrt, Ardalljon Borisowitsch.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff gab ihm einen Rat:
</p>

<p>
&bdquo;An deiner Stelle würde ich ihre Pforte mit
Teer beschmieren.&ldquo;<a class="fnote" href="#footnote-5" id="fnote-5">[5]</a>
</p>

<p>
Wolodin kicherte, beruhigte sich aber gleich
und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Wenn man mich klappt, so wird es Unannehmlichkeiten
geben.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-83" class="pagenum" title="83"></a>
&bdquo;Du brauchst es ja nicht selber zu tun; miete
dir doch irgend jemand,&ldquo; sagte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Bei Gott, es wäre eine gerechte Strafe,&ldquo;
sagte Wolodin begeistert, &bdquo;denn wenn sie nicht
eine richtige Heirat eingehen will, indessen aber
bei Nacht junge Leute durchs Fenster in ihr
Zimmer läßt, &mdash; so hört doch alles auf. Solche
Menschen haben weder Schamgefühl noch Gewissen.&ldquo;
</p>

<div class="centerpic end">
<img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-6">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
VI
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Am nächsten Tage machte sich Peredonoff mit
Wolodin auf den Weg zu Fräulein Adamenko.
Wolodin hatte sich schön gemacht, er trug seinen
neuen, ein wenig zu engen Bratenrock, ein reines
Plätthemd, einen bunten Schlips; er hatte
seine Haare mit Pomade eingerieben, sich parfümiert
und war in gehobener Stimmung.
</p>

<p>
Nadeschda Wassiljewna Adamenko lebte mit
ihrem Bruder in einem eigenen roten Ziegelhäuschen;
nicht weit von der Stadt hatte sie ein Gut, welches
verpachtet wurde. Vor zwei Jahren hatte
sie die höhere Töchterschule absolviert und beschäftigte
sich jetzt damit, auf der Ottomane zu
liegen, allerhand Bücher zu lesen und ihren Bruder,
einen elfjährigen Gymnasiasten, zu berufen.
Dieser rettete sich vor der strengen Schwester mit
der kurzen Bemerkung: &bdquo;Mama war viel besser
als du. Mama stellte einfach den Regenschirm
in die Ecke, nicht mich.&ldquo;
</p>

<p>
Bei Nadeschda Wassiljewna lebte noch ihre
<a id="page-84" class="pagenum" title="84"></a>
Tante, ein wesenloses, unselbständiges Geschöpf.
Im Haushalt hatte sie nichts zu bedeuten. Nadeschda
Wassiljewnas Bekanntenkreis war eng
begrenzt. Peredonoff besuchte sie selten und nur
der Umstand, daß er sie fast garnicht kannte, entschuldigte
seinen Plan, dieses Fräulein mit Wolodin
zu verheiraten.
</p>

<p>
Sie war sichtlich erstaunt über den unerwarteten
Besuch, doch empfing sie ihre Gäste immerhin
liebenswürdig. Gäste wollen unterhalten
sein und Nadeschda Wassiljewna glaubte, daß
ein Lehrer der russischen Sprache am liebsten über
Pädagogik, über die bevorstehende Schulreform,
Kindererziehung, Literatur, Symbolismus, russisches
Zeitungswesen reden würde. Sie berührte
gesprächsweise alle diese Fragen, erhielt aber so
merkwürdige Antworten, daß es ihr erstaunlich
klar wurde, wie vollständig gleichgültig ihren
Gästen all diese Dinge waren. Sie erkannte, daß
nur ein Gesprächsthema möglich war, nämlich
Klatschgeschichten. Trotzdem machte Nadeschda
Wassiljewna noch einen Versuch:
</p>

<p>
&bdquo;Haben Sie Tschechoffs &bdquo;Menschen im Futteral&ldquo;
gelesen?&ldquo; fragte sie. &bdquo;Nicht wahr, ein vortreffliches
Buch?&ldquo;
</p>

<p>
Sie hatte diese Frage an Wolodin gerichtet.
Der fletschte die Zähne und fragte:
</p>

<p>
&bdquo;Was ist denn das, eine Novelle oder ein
Roman?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Eine Erzählung,&ldquo; erklärte Nadeschda Wassiljewna.
</p>

<p>
&bdquo;Von Herrn Tschechoff, wenn ich fragen
darf?&ldquo; erkundigte sich Wolodin.
</p>

<p>
<a id="page-85" class="pagenum" title="85"></a>
&bdquo;Ja, von Tschechoff,&ldquo; sagte Nadeschda Wassiljewna
und lächelte.
</p>

<p>
&bdquo;Wo ist es denn erschienen?&ldquo; fragte Wolodin
neugierig weiter.
</p>

<p>
&bdquo;Im &sbquo;Russischen Gedanken&lsquo;&ldquo; antwortete das
Fräulein sehr liebenswürdig.
</p>

<p>
&bdquo;In welcher Nummer?&ldquo; erkundigte sich
Wolodin.
</p>

<p>
&bdquo;Ich weiß nicht recht, ich glaube, es war im
Sommer,&ldquo; antwortete Nadeschda Wassiljewna
immer noch liebenswürdig, aber sehr erstaunt.
</p>

<p>
Der kleine Gymnasiast rief durch die Türspalte:
</p>

<p>
&bdquo;Im Maiheft war die Erzählung gedruckt,&ldquo;
er hielt sich mit den Händen an der Tür und
blickte mit seinen fröhlichen, blauen Augen von
den Gästen zur Schwester.
</p>

<p>
&bdquo;Es ist viel zu früh für Sie Romane zu lesen,&ldquo;
sagte Peredonoff streng. &bdquo;Sie würden besser
daran tun, zu lernen, statt Geschichten zweifelhaften
Inhalts zu lesen.&ldquo;
</p>

<p>
Nadeschda Wassiljewna sah ihren Bruder
vorwurfsvoll an.
</p>

<p>
&bdquo;Das ist ja reizend. Man steht hinter der
Tür und horcht,&ldquo; sagte sie, hob beide Hände auf
und legte die kleinen Finger im rechten Winkel
aneinander.
</p>

<p>
Der Gymnasiast wurde verlegen und verschwand.
Er ging in sein Zimmer, stellte sich
in den Winkel und blickte auf die Uhr. Die
kleinen Finger im rechten Winkel aneinander
gelegt bedeuteten zehn Minuten Winkelstehen.
&bdquo;Nein,&ldquo; dachte er ärgerlich, &bdquo;bei Mama war es
<a id="page-86" class="pagenum" title="86"></a>
besser; Mama stellte nur den Regenschirm in den
Winkel.&ldquo;
</p>

<p>
Unterdessen suchte Wolodin im Salon das
Fräulein mit dem Versprechen zu beruhigen, er
würde sich das Maiheft des &bdquo;Russischen Gedankens&ldquo;
verschaffen und die Erzählung des Herrn
Tschechoff lesen. Peredonoff hörte gelangweilt
zu. Endlich sagte er:
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe das Ding auch nicht gelesen. Ich
lese keine Dummheiten. Erzählungen und Romane
sind immer dumm.&ldquo;
</p>

<p>
Nadeschda Wassiljewna lächelte liebenswürdig
und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Sie urteilen sehr hart über die moderne Literatur.
Es werden doch auch gute Bücher geschrieben.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Die guten Bücher habe ich schon längst gelesen,&ldquo;
erklärte Peredonoff. &bdquo;Ich werde doch
nicht Sachen lesen, welche eben erst verfaßt worden
sind.&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin blickte voll Ehrfurcht auf Peredonoff.
Nadeschda seufzte leicht auf und &mdash; es war
nichts zu machen &mdash; begann zu schwatzen und
Klatschgeschichten zu erzählen, so gut es gehen
wollte. Obgleich sie diese Gespräche keineswegs
liebte, so verstand sie doch als wohlerzogene, junge
Dame, die Unterhaltung in Fluß zu halten. Sie
langweilte sich entsetzlich, die beiden aber dachten,
daß sie ganz besonders liebenswürdig wäre
und schrieben das dem berückenden Aeußern Wolodins
zu.
</p>

<p>
Als sie sich verabschiedet hatten und auf der
Straße waren, beglückwünschte Peredonoff Wolodin
zum Erfolge. Wolodin lachte und hüpfte
<a id="page-87" class="pagenum" title="87"></a>
vor lauter Freude. Schon hatte er all die erhaltenen
Körbe vergessen.
</p>

<p>
&bdquo;Schlag nicht aus,&ldquo; sagte ihm Peredonoff.
&bdquo;Du springst so wie ein junger Bock. Warte
nur, du wirst schon mit einer Nase abfahren.&ldquo;
</p>

<p>
Das sagte er nur im Scherz, denn er war
fest davon überzeugt, daß seine Werbung für Wolodin
erfolgreich sein würde.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Die Gruschina war beinahe jeden Tag bei
Warwara. Warwara kam noch öfter zu ihr, sodaß
sie sich fast garnicht trennten. Warwara
regte sich auf und die Gruschina zögerte, versicherte,
daß es sehr schwer sei, die Buchstaben
genau so nachzuschreiben, bis sie ganz ähnlich
würden.
</p>

<p>
Peredonoff wollte immer nicht den Tag der
Trauung bestimmen. Wieder verlangte er, man
möge ihm zuerst den Inspektorposten verschaffen.
Er hatte es nur zu gut behalten, wie viele heiratslustige
Bräute ihn ersehnten und damit
drohte er öfters Warwara, gerade so wie im vergangenen
Winter.
</p>

<p>
&bdquo;Ich gehe sofort, mich trauen lassen. Am
Morgen kehre ich mit meiner Frau heim und jage
dich zum Teufel. Es ist das letzte Mal, daß du
hier über Nacht bleibst.&ldquo;
</p>

<p>
Mit diesen Worten ging er ins Restaurant
Billard spielen. Manchmal kehrte er abends
heim; öfter jedoch zechte er die ganze Nacht durch
mit Rutiloff und Wolodin in irgend einer verrufenen
Kneipe. In solchen Nächten konnte Warwara
nicht schlafen. Nachher hatte sie entsetzliche
Migräne. Gut, wenn er um ein oder zwei Uhr
<a id="page-88" class="pagenum" title="88"></a>
in der Nacht nach Hause kam, dann atmete sie
erleichtert auf. Wenn er aber erst in den Morgenstunden
erschien, so war sie tagsüber ganz krank.
Endlich hatte die Gruschina den Brief fertiggestellt
und brachte ihn Warwara. Lange prüften
sie ihn, verglichen ihn mit einem alten Briefe,
welcher tatsächlich von der Fürstin stammte. Die
Gruschina versicherte: er ist so täuschend ähnlich,
daß nicht einmal die Fürstin ihn für eine Fälschung
halten würde. In der Tat war die
Aehnlichkeit nur gering, doch Warwara war
leichtgläubig. Außerdem war es doch ganz sicher,
daß Peredonoff sich ganz unmöglich an die ihm
nur wenig bekannten Schriftzüge so deutlich erinnern
konnte, um die Fälschung als solche zu
erkennen.
</p>

<p>
&bdquo;Gott sei Dank,&ldquo; sagte sie erfreut, &bdquo;endlich
einmal! Ich hatte schon alle Geduld verloren,
so lange habe ich warten müssen. Wie wird es
nur mit dem Briefumschlag &mdash; wenn er danach
fragt, was soll ich ihm sagen?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Den Umschlag kann man nicht fälschen,&ldquo;
sagte die Gruschina lächelnd und schielte spöttisch
auf Warwara, &bdquo;Poststempel lassen sich nicht
nachmachen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ja, was soll man denn tun?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Liebste Warwara Dmitriewna, sagen Sie
doch einfach, Sie hätten das Kouvert verbrannt.
Was fängt man sonst mit Kouverts an.&ldquo;
</p>

<p>
Warwara begann wieder zu hoffen. Sie
sagte der Gruschina:
</p>

<p>
&bdquo;Wenn er nur heiraten wollte, ich würde
keinen Finger mehr für ihn rühren. Nein, ich
<a id="page-89" class="pagenum" title="89"></a>
werde mich dann ausruhen, mag er für mich
laufen.&ldquo;
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Am Sonnabend ging Peredonoff nach dem
Mittagessen zum Billardspielen. Seine Gedanken
waren sorgenvoll und trübe.
</p>

<p>
Er dachte:
</p>

<p>
Es ist eine Qual unter neidischen, feindlich
gesinnten Menschen leben zu müssen. Man muß
es ertragen, &mdash; alle können nicht Inspektor werden.
Das ist der Kampf ums Dasein!
</p>

<p>
An einer Straßenecke traf er den Gendarmerieoberst.
Eine peinliche Begegnung.
</p>

<p>
Der Oberstleutnant Nikolai Wladimirowitsch
Rubowskji war nicht besonders groß, untersetzt,
er hatte dichte Brauen, fröhliche graue Augen und
hinkte ein wenig. Daher klirrten seine Sporen
unregelmäßig. Er war sehr liebenswürdig und
in Gesellschaften ein gern gesehener Gast. Er
kannte alle Leute in der Stadt und ihre geschäftlichen
Beziehungen; er liebte es, kleine Klatschgeschichten
zu hören, war aber selbst bescheiden
und verschwiegen wie ein Grab und bereitete niemandem
unnützerweise Unannehmlichkeiten. Man
blieb stehen, begrüßte sich, plauderte. Peredonoff
machte ein verdrießliches Gesicht, hielt vorsichtig
Umschau und sagte dann:
</p>

<p>
&bdquo;Ich höre, unsere Natascha ist bei Ihnen im
Dienst; ich bitte, glauben Sie ihr nicht, wenn sie
etwas über uns erzählen sollte; das lügt sie.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Dienstbotenklatsch ist mir zuwider,&ldquo; sagte
Rubowskji voll Würde.
</p>

<p>
&bdquo;Sie ist eine gemeine Person,&ldquo; fuhr Peredonoff
fort, ohne die Entgegnung Rubowskjis zu
<a id="page-90" class="pagenum" title="90"></a>
beachten, &bdquo;sie hat einen Geliebten<a id="corr-25"></a>, einen Polen.
Vielleicht ist sie nur darum zu Ihnen gegangen,
um irgendwelche geheime Akten zu stehlen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Bitte, beunruhigen Sie sich nicht,&ldquo; versetzte
trocken der Oberstleutnant, &bdquo;Festungspläne habe
ich nicht in Verwahrung.&ldquo;
</p>

<p>
Diese Erwähnung von Festungen überraschte
Peredonoff. Es schien ihm, als spiele Rubowskji
darauf an, daß er es bewirken könne, ihn hinter
Schloß und Riegel zu bringen.
</p>

<p>
&bdquo;Ach was, Festungen,&ldquo; murmelte er, &bdquo;so war
es nicht gemeint. Ich wollte nur im allgemeinen
bemerken, daß über mich allerlei dumme Gerüchte
umlaufen. Das hat seinen Grund im Neid.
Glauben Sie, bitte, nichts Derartiges. Man denunziert
mich, um den Verdacht von sich selber
abzulenken. Uebrigens bin auch ich in der Lage,
zu denunzieren.&ldquo;
</p>

<p>
Rubowskji verstand nicht recht.
</p>

<p>
&bdquo;Ich gebe Ihnen die Versicherung,&ldquo; sagte er,
mit den Achseln zuckend und sporenklirrend, &bdquo;mir
sind gar keine Anzeigen gemacht worden. Irgend
jemand hat Ihnen wohl im Scherze damit gedroht,
aber man redet oft mehr, als man verantworten
kann.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff traute ihm nicht. Er glaubte, daß
der Gendarmerieoberst etwas vor ihm verheimliche,
und ihm wurde sehr bange.
</p>

<p>
Jedesmal, wenn Peredonoff an dem Garten
der Werschina vorbeiging, redete sie ihn an und
lockte ihn mit beinah magischen Bewegungen in
den Garten. Und er trat ein, ohne es zu wollen,
ihrem stillen Einfluß gehorchend. Vielleicht würde
es ihr gelingen, schneller als die Rutiloffs ans
<a id="page-91" class="pagenum" title="91"></a>
Ziel zu kommen, dachte sie, denn Peredonoff
stand allen Menschen gleich fremd gegenüber und
warum hätte er nicht Martha heiraten sollen?
</p>

<p>
Doch der Sumpf, in dem Peredonoff steckte,
war schlammig und zäh, und kein Mittel verfing,
ihn da heraus in einen anderen zu zerren.
</p>

<p>
Auch heute gelang es der Werschina, als Peredonoff
nach der Unterredung mit Rubowskji vorüberging,
ihn hereinzulocken. Sie war wie immer
ganz in Schwarz.
</p>

<p>
&bdquo;Martha und Wladja fahren auf einen Tag
nach Hause,&ldquo; sagte sie und sah zärtlich aus ihren
braunen Augen durch den Rauch ihrer Zigarette
auf Peredonoff, &bdquo;Sie sollten zusammen mit den
beiden einen Tag im Dorfe zubringen. Ein
Knecht ist mit einem Wägelchen gekommen, sie
abzuholen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Es wird eng sein,&ldquo; sagte Peredonoff verdrießlich.
</p>

<p>
&bdquo;Ach was, zu eng,&ldquo; entgegnete die Werschina.
&bdquo;Sie werden ausgezeichnet Platz haben. Und
wenn es auch etwas eng sein sollte, das ist kein
Unglück; es ist ja nicht weit, eine halbe Stunde
Fahrt.&ldquo;
</p>

<p>
In diesem Augenblick kam Martha aus dem
Hause gelaufen, um sich bei der Werschina nach
etwas zu erkundigen. Die Freude an der bevorstehenden
Fahrt hatte ihre Trägheit verdrängt
und ihr Gesicht war lebhafter und fröhlicher als
wie gewöhnlich. Nun fingen sie beide an, Peredonoff
zur Fahrt ins Dorf zu überreden.
</p>

<p>
&bdquo;Sie werden ganz bequem sitzen können,&ldquo; beteuerte
die Werschina, &bdquo;Sie neben Martha auf
dem Rücksitz und Wladislaus neben Ignaz auf
<a id="page-92" class="pagenum" title="92"></a>
dem Bock. Sehen Sie doch selber, da steht das
Wägelchen im Hof.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff ging mit der Werschina und Martha
in den Hof; da stand der Wagen. Wladja
machte sich daran zu schaffen und verpackte etwas.
Der Wagen war ziemlich geräumig. Aber Peredonoff
erklärte, nachdem er ihn besichtigt hatte:
</p>

<p>
&bdquo;Nein, ich fahre nicht. Es ist zu eng für vier
Menschen, außerdem noch allerhand Sachen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Na, wenn Sie meinen, daß es zu eng ist,&ldquo;
sagte die Werschina, &bdquo;so kann ja der Junge zu
Fuß gehen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Natürlich,&ldquo; sagte Wladja und lächelte
freundlich, &bdquo;zu Fuß bin ich in anderthalb Stunden
da. Ich werde mich gleich aufmachen, da
komme ich noch vor Ihnen an.&ldquo;
</p>

<p>
Hierauf erklärte Peredonoff, der Wagen
würde rütteln und das könne er nicht vertragen.
Man ging in die Laube. Alles war schon fix und
fertig zur Abfahrt, nur der Knecht Ignaz aß noch
in der Küche und dieses Geschäft besorgte er nachdrücklich
und ohne sich zu übereilen.
</p>

<p>
&bdquo;Wie lernt mein Bruder?&ldquo; fragte Martha.
Ein anderes Gesprächsthema fiel ihr nicht ein,
und die Werschina hatte ihr schon wiederholt Vorwürfe
darüber gemacht, daß sie es nicht verstände,
Peredonoff zu unterhalten.
</p>

<p>
&bdquo;Schlecht,&ldquo; sagte Peredonoff, &bdquo;er ist faul und
gehorcht nicht.&ldquo;
</p>

<p>
Die Werschina liebte es, zu schelten. Sie
machte Wladja Vorwürfe. Wladja wurde rot
und lächelte, zog die Schultern zusammen, als
habe er es kalt und hob, wie es seine Gewohnheit
war, eine Schulter höher als die andere.
</p>

<p>
<a id="page-93" class="pagenum" title="93"></a>
&bdquo;Das Semester hat eben erst begonnen,&ldquo;
sagte er, &bdquo;es wird schon gehen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Man muß gleich von Anfang an lernen,&ldquo;
sagte Martha im Tone der älteren Schwester und
wurde rot.
</p>

<p>
&bdquo;Außerdem macht er Unsinn,&ldquo; klagte Peredonoff,
&bdquo;gestern betrugen sie sich gerade wie
Straßenjungen. Und außerdem ist er frech; noch
Donnerstag sagte er mir irgend eine Ungezogenheit.&ldquo;
</p>

<p>
Wladja wurde heftig, ganz eifrig erzählte er,
immer ein Lächeln auf den Lippen:
</p>

<p>
&bdquo;Garnicht frech, ich redete nur die Wahrheit,
daß Sie in den anderen Heften an fünf Fehler
übersehen haben, bei mir aber alle Fehler angestrichen
und mir eine schlechte Note gegeben haben.
Ich hatte aber schöner geschrieben als jene
mit den guten Noten.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Noch eine andere Frechheit haben Sie mir
gesagt,&ldquo; beharrte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Gar keine Frechheit, ich habe nur gesagt, ich
würde es dem Inspektor sagen,&ldquo; sagte Wladja
trotzig, &bdquo;warum soll ich immer schlechte Noten
bekommen?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wladja, vergiß nicht, mit wem du sprichst,&ldquo;
sagte die Werschina streng, &bdquo;statt daß du dich entschuldigst,
wiederholst du noch deine Ungezogenheiten.&ldquo;
</p>

<p>
Plötzlich fiel Wladja ein, daß man Peredonoff
nicht reizen dürfe, weil er doch vielleicht
sich mit Martha verloben könnte. Er wurde ganz
rot, spielte verlegen an seiner Gürtelschnalle und
sagte bescheiden:
</p>

<p>
<a id="page-94" class="pagenum" title="94"></a>
&bdquo;Verzeihen Sie. Ich wollte nur bitten, ob
sich das nicht ummachen ließe.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Schweig doch still, ich bitte dich,&ldquo; unterbrach
ihn die Werschina, &bdquo;ich kann so was nicht
leiden,&ldquo; wiederholte sie und zitterte kaum merklich
am ganzen Körper. &bdquo;Wenn dir ein Verweis erteilt
wird, so hast du still zu sein.&ldquo;
</p>

<p>
Und die Werschina überschüttete den Jungen
mit Vorwürfen, rauchte ihre Zigarette und
lächelte schief, wie sie immer lächelte, gleichviel
wovon die Rede war.
</p>

<p>
&bdquo;Man muß es dem Vater sagen, er wird dich
bestrafen,&ldquo; schloß sie.
</p>

<p>
&bdquo;Man muß ihn durchprügeln,&ldquo; sagte Peredonoff
und blickte böse auf den Jungen, der es gewagt
hatte, ihn zu kränken.
</p>

<p>
&bdquo;Natürlich,&ldquo; bestätigte die Werschina, &bdquo;man
muß ihn durchprügeln.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Man muß ihn durchprügeln,&ldquo; sagte auch
Martha und errötete.
</p>

<p>
&bdquo;Ich werde heute zu Ihrem Vater fahren,&ldquo;
sagte Peredonoff, &bdquo;und werde ihm sagen, er soll
Sie ordentlich in meiner Gegenwart durchprügeln.&ldquo;
</p>

<p>
Wladja schwieg, blickte auf seine Peiniger,
zog die Schultern zusammen und lächelte, während
ihm die Tränen in den Augen standen. Sein
Vater war sehr hart. Wladja versuchte sich zu
beruhigen; er dachte, das seien nur Drohungen.
Es war doch nicht möglich, daß man ihm so den
Feiertag verderben wollte. Ein Feiertag ist etwas
ganz Besonderes, ein fröhlicher, schöner Tag
und dieses Festliche ist garnicht vereinbar mit
dem Alltäglichen, mit dem Leben in der Schule.
</p>

<p>
<a id="page-95" class="pagenum" title="95"></a>
Peredonoff fand aber Gefallen daran, wenn
Kinder weinten, &mdash; besonders wenn er selber den
Anlaß zu Tränen und Zerknirschung gab. Wladjas
Verlegenheit, seine verhaltenen Tränen und
sein schuldbewußtes, schüchternes Lächeln, alles
das freute Peredonoff. Er entschloß sich, zusammen
mit Martha und Wladja hinauszufahren.
</p>

<p>
&bdquo;Na meinethalben, ich werde mitkommen,&ldquo;
sagte er zu Martha.
</p>

<p>
Martha freute sich, war aber doch ein wenig
erschreckt. Natürlich wünschte sie es, daß Peredonoff
mitkäme, &mdash; richtiger, die Werschina hatte
es für sie gewünscht und ihr diesen Wunsch eingegeben
durch einige schnelle Worte. Jetzt aber,
wie Peredonoff erklärte, er wolle mitkommen, tat
es ihr leid um Wladja.
</p>

<p>
Auch Wladja fühlte sich unbehaglich. War es
möglich, daß Peredonoff nur um seinetwillen mitkam?
Er wollte Peredonoff freundlicher stimmen
und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Wenn Sie meinen, Ardalljon Borisowitsch,
daß es zu eng sein wird, so will ich gerne zu Fuß
gehen.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff sah ihn argwöhnisch an und
sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Das kennen wir. Wenn man Sie allein
läßt, werden Sie das Weite suchen. Nein, nein,
wir werden Sie schon hinbringen zu Ihrem Vater,
er wird Sie schon strafen.&ldquo;
</p>

<p>
Wladja wurde rot und seufzte tief auf. Die
Gegenwart dieses brutalen, finstren Mannes war
ihm unleidlich und widerwärtig. Um Peredonoff
zu erweichen, beschloß er, dessen Sitz im Wagen
so bequem wie möglich herzurichten.
</p>

<p>
<a id="page-96" class="pagenum" title="96"></a>
&bdquo;Ich werde es schon so machen,&ldquo; sagte er,
&bdquo;daß Sie ganz vorzüglich sitzen sollen.&ldquo;
</p>

<p>
Und eilig lief er an den Wagen. Die Werschina
sah ihm nach, lächelte schief, paffte und
sagte leise zu Peredonoff:
</p>

<p>
&bdquo;Sie haben große Angst vor ihrem Vater. Er
ist sehr streng.&ldquo;
</p>

<p>
Martha wurde rot.
</p>

<p>
Wladja wollte eigentlich eine neue englische
Angel mitnehmen, welche er für sein Taschengeld
gekauft hatte, und noch allerhand andere Dinge,
aber sie nahm zu viel Platz fort. Und der Junge
trug alles wieder ins Haus zurück.
</p>

<p>
Es war nicht heiß. Die Sonne neigte sich
zum Westen. Der Weg war noch feucht vom Regen,
welcher am Morgen gefallen war und staubfrei.
Der Wagen mit seinen vier Insassen rollte
gleichmäßig über den Schotter; das gutgefütterte,
graue Pferdchen trabte munter, als hätte es gar
keine Last zu ziehen, und der faule schweigsame
Knecht lenkte es mit nur den Erfahrenen bemerkbaren
Bewegungen der Zügel.
</p>

<p>
Peredonoff saß neben Martha. Ihm war
so viel Platz eingeräumt worden, daß Martha es
sehr unbequem hatte. Das bemerkte er aber
nicht. Und wenn er es auch bemerkt hätte, so
hätte er gedacht, daß das ganz in der Ordnung
sei: er war doch der Gast.
</p>

<p>
Peredonoff fühlte sich sehr gemütlich. Er
beschloß, liebenswürdig mit Martha zu reden, etwas
zu scherzen, sie zu erheitern. Er begann so:
</p>

<p>
&bdquo;Wird Ihre Revolution bald anfangen?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wieso?&ldquo; fragte Martha.
</p>

<p>
<a id="page-97" class="pagenum" title="97"></a>
&bdquo;Ja, ihr Polen<a id="corr-28"></a> seid doch immer bereit, loszuschlagen;
es wird nur vergebens sein.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich mache mir gar keine Gedanken darüber,&ldquo;
sagte Martha, &bdquo;außerdem denkt niemand bei uns
an Revolution.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das sagt man wohl so. Ihr haßt doch die
Russen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wir denken nicht daran,&ldquo; sagte Wladja, indem
er sich Peredonoff zuwandte. Er mußte sich
umkehren, weil er auf dem Bock neben Ignaz saß.
</p>

<p>
&bdquo;Das kennt man: wir denken nicht daran.
Wir werden euch euer Polen niemals zurückgeben.
Wir haben es erobert. Wir haben euch
so viel Wohltaten erwiesen; aber da sieht man
es wieder, wenn man den Wolf noch so sehr füttert,
er will immer in den Wald zurück.&ldquo;
</p>

<p>
Martha antwortete nichts. Peredonoff
schwieg ein wenig, dann sagte er:
</p>

<p>
&bdquo;Die Polen sind blödsinnig.&ldquo;
</p>

<p>
Martha wurde rot.
</p>

<p>
&bdquo;Das gibt es überall bei den Polen und bei
den Russen,&ldquo; sagte sie.
</p>

<p>
&bdquo;Nein, nein, es ist schon so,&ldquo; beharrte Peredonoff,
&bdquo;die Polen sind dumm. Protzig sind sie.
Die Juden &mdash; das sind kluge Leute.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Die Juden sind Schufte, garnicht klug,&ldquo;
sagte Wladja.
</p>

<p>
&bdquo;Nein, die Juden sind ein sehr kluges Volk.
Der Jude wird einen Russen immer nasführen,
aber niemals ein Russe den Juden.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Es ist ja auch garnicht nötig, zu hintergehen,&ldquo;
sagte Wladja, &bdquo;besteht denn die Klugheit
nur darin, zu betrügen und zu übervorteilen?&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff blickte den Jungen zornig an.
</p>

<p>
<a id="page-98" class="pagenum" title="98"></a>
&bdquo;Die Klugheit besteht im Lernen,&ldquo; sagte er,
&bdquo;Sie zum Beispiel sind faul.&ldquo;
</p>

<p>
Wladja seufzte auf und kehrte sich wieder um
und sah dem gleichmäßigen Traben des Pferdes
zu. Peredonoff aber fuhr fort:
</p>

<p>
&bdquo;Die Juden sind klug, im Lernen und überhaupt
in allen Dingen. Würde es den Juden
erlaubt sein, Professoren zu werden, so würden
sämtliche Professoren Juden sein. Die Polinnen
sind alle schlampig.&ldquo;
</p>

<p>
Er blickte auf Martha, und mit Behagen bemerkend,
daß sie sehr rot wurde, sagte er liebenswürdig:
</p>

<p>
&bdquo;Denken Sie nicht, ich hätte Sie damit gemeint.
Ich weiß, daß Sie eine vorzügliche Hausfrau
abgeben.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Alle Polinnen sind gute Hausfrauen,&ldquo; entgegnete
Martha.
</p>

<p>
&bdquo;Na ja,&ldquo; antwortete Peredonoff, &bdquo;von außen
sehen sie sauber aus, aber ihre Unterröcke sind
dreckig. Dafür haben sie auch einen Mizkewizsch
gehabt. Ich schätze ihn höher als Puschkin. Ich
habe ein Porträt an der Wand hängen; erst hing
der Puschkin da, jetzt habe ich ihn ins Klosett gehängt,
&mdash; er war ein simpler Hoflakai.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sie sind doch ein Russe,&ldquo; sagte Wladja, &bdquo;wozu
brauchen Sie unsern Mizkewizsch. Puschkin
schreibt wunderschön und Mizkewizsch auch.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Mizkewizsch steht höher,&ldquo; wiederholte Peredonoff.
&bdquo;Die Russen sind Dummköpfe. Nur die Teemaschine
haben sie erfunden, weiter nichts.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff blickte auf Martha, kniff die
Augen zusammen und sagte:
</p>

<p>
<a id="page-99" class="pagenum" title="99"></a>
&bdquo;Sie haben viele Sommersprossen. Das ist
nicht hübsch.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Dafür kann ich nichts,&ldquo; flüsterte Martha
lächelnd.
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe auch Sommersprossen,&ldquo; sagte
Wladja und kehrte sich auf seinem engen Sitz um,
wobei er den schweigsamen Ignaz anstieß.
</p>

<p>
&bdquo;Sie sind ein Junge,&ldquo; sagte Peredonoff, &bdquo;da
macht es nichts. Ein Mann braucht nicht hübsch
zu sein. Ihnen hingegen,&ldquo; er wandte sich zu Martha,
&bdquo;schadet es. Niemand wird Sie heiraten
wollen. Sie müssen Ihr Gesicht mit Gurkensaft
waschen.&ldquo;
</p>

<p>
Martha dankte für den Rat.
</p>

<p>
Wladja lächelte und blickte Peredonoff an.
</p>

<p>
&bdquo;Warum lachen Sie?&ldquo; sagte Peredonoff,
&bdquo;passen Sie auf, wenn wir erst an Ort und
Stelle sind, werden Sie Prügel bekommen.&ldquo;
</p>

<p>
Wladja hatte sich wieder umgekehrt und
fixierte Peredonoff; er wollte erraten, ob es ihm
ernst wäre, oder ob er nur scherze. Peredonoff
konnte es nicht ertragen, fixiert zu werden.
</p>

<p>
&bdquo;Was starren Sie mich so an?&ldquo; fragte er
grob. &bdquo;Ich habe keine besonderen Verzierungen
im Gesicht. Oder haben Sie am Ende den bösen
Blick?&ldquo;
</p>

<p>
Wladja erschrak und blickte zur Seite.
</p>

<p>
&bdquo;Verzeihen Sie,&ldquo; sagte er bescheiden, &bdquo;ich
dachte mir nichts dabei.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Glauben Sie an den bösen Blick?&ldquo; fragte
Martha.
</p>

<p>
&bdquo;Nein, das ist ein dummer Aberglaube,&ldquo;
sagte Peredonoff zornig, &bdquo;es ist nur sehr unhöflich,
einen so anzustarren.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-100" class="pagenum" title="100"></a>
Einige Minuten herrschte verlegenes Schweigen.
</p>

<p>
&bdquo;Sie sind ganz arm?&ldquo; unterbrach Peredonoff
die Stille.
</p>

<p>
&bdquo;Reich sind wir nicht,&ldquo; entgegnete Martha,
&bdquo;immerhin ganz arm auch nicht. Wir werden
alle eine Kleinigkeit erben.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff sah sie ungläubig an und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Ich weiß schon, Sie sind ganz arm. Sie
gehen an Wochentagen barfuß.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nicht darum, weil wir arm sind,&ldquo; versetzte
Wladja lebhaft.
</p>

<p>
&bdquo;Ach so, wohl darum, weil Sie reich sind?&ldquo;
fragte Peredonoff und lachte kurz auf.
</p>

<p>
&bdquo;Jedenfalls nicht, weil wir arm sind,&ldquo; sagte
Wladja und wurde rot, &bdquo;es ist sehr gesund barfuß
zu gehen, man härtet sich ab und im Sommer
ist es sehr angenehm.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das lügen Sie,&ldquo; sagte Peredonoff grob.
&bdquo;Wohlhabende Leute gehen niemals barfuß. Ihr
Vater hat viele Kinder und zählt seine Einnahmen
nach Groschen. Dafür lassen sich keine
Stiefel kaufen.&ldquo;
</p>

<div class="centerpic end">
<img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-7">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
VII
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Warwara hatte keine Ahnung, wohin Peredonoff
gegangen sein könnte. Sie hatte eine entsetzlich
unruhige Nacht.
</p>

<p>
Als Peredonoff am Morgen in die Stadt zurückkam,
ging er nicht nach Hause, sondern befahl
dem Kutscher zur Kirche zu fahren, denn um diese
<a id="page-101" class="pagenum" title="101"></a>
Zeit begann der Frühdienst. Es schien ihm gefährlich
zu sein, nur selten in die Kirche zu gehen
&mdash; man hätte das gegen ihn ausnützen können.
</p>

<p>
Am Kirchentor traf er einen hübschen, rotbackigen,
kleinen Gymnasiasten. Er sah sehr nett
aus, hatte ein harmloses Gesicht und unschuldige
blaue Augen. Peredonoff sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Guten Tag, Maschenka<a class="fnote" href="#footnote-6" id="fnote-6">[6]</a>, kleines Mädchen.&ldquo;
</p>

<p>
Mischa Kudrjawzeff wurde purpurrot. Peredonoff
hatte ihn schon etliche Male so geneckt
und ihn Maschenka genannt. Kudrjawzeff begriff
gar nicht warum und konnte sich nicht entschließen,
zu klagen. Einige dumme Jungen, welche
da herumstanden, lachten über Peredonoffs
Anrede. Auch sie liebten es sehr, den kleinen
Mischa zu necken.
</p>

<p>
Die Eliaskirche war sehr alt; sie war noch zu
Zeiten des Kaisers Michael erbaut worden und
stand auf einem großen freien Platz gegenüber
dem Gymnasium.
</p>

<p>
Zum Frühgottesdienst und zur Vesper waren
die Gymnasiasten verpflichtet an Feiertagen in
diese Kirche zu gehen. Sie mußten links stehen,
in Reihen, am Altar der heiligen Märtyrerin Katharina;
hinter ihnen pflegte sich ein Ordinarius
aufzuhalten, um auf Ordnung zu sehen. Etwas
mehr in der Mitte des Kirchenschiffes standen die
Lehrer des Gymnasiums, der Inspektor und der
Direktor mit ihren Familien. In der Regel
pflegten sämtliche Schüler griechischer Konfession
hier zusammenzukommen, mit Ausnahme einiger,
<a id="page-102" class="pagenum" title="102"></a>
welchen es gestattet war, zusammen mit ihren Eltern
die vorstädtischen Kirchen zu besuchen.
</p>

<p>
Der Schülerchor sang vortrefflich, daher gingen
die Kaufleute erster Gilde, die Beamten und
die Gutsbesitzer mit ihren Familien in diese Kirche.
Einfache Leute sah man nur selten. Um so
mehr, als dem Wunsche des Direktors entsprechend
der Gottesdienst später als in den anderen
Kirchen abgehalten wurde.
</p>

<p>
Peredonoff stellte sich auf seinen gewohnten
Platz. Von hier aus konnte er den ganzen Chor
überblicken. Mit den Augen zwinkernd sah er
auf die Reihen der Sänger und dachte, daß sie
unordentlich stünden und daß er schon Ordnung
schaffen wolle, wenn er Inspektor wäre. Zum
Beispiel der brünette Kramarenko. Er war
klein, schmächtig und beweglich und wandte sich
bald hierher, bald dorthin, bald flüsterte er seinen
Nachbarn etwas ins Ohr oder lachte und
keiner berief ihn. Als wäre es vollständig gleichgültig.
</p>

<p>
&bdquo;Das ist Unfug,&ldquo; dachte Peredonoff; &bdquo;diese
Sänger sind immer Taugenichtse; jener schwarzhaarige
Bengel hat einen schönen, reinen Diskant,
&mdash; da denkt er gleich, er kann in der Kirche
nach Herzenslust schwatzen und lachen.&ldquo;
</p>

<p>
Und Peredonoff ärgerte sich.
</p>

<p>
Neben ihm stand der ein wenig zu spät gekommene
Inspektor der Volksschulen, Sergius Protapowitsch
Bogdanoff, ein alter Mann mit braunem,
dummerhaften Gesicht, welches stets so aussah,
als wünschte er jemandem etwas zu erklären,
was er selber absolut nicht begreifen konnte.
Man konnte diesen Bogdanoff sehr leicht in Erstaunen
<a id="page-103" class="pagenum" title="103"></a>
setzen oder erschrecken: wenn ihm etwas
Neues oder Aufregendes zu Ohren kam, so furchte
sich seine Stirn in krankhafter Aufregung und seinem
Munde entfuhren unverständliche, sinnlose
Worte.
</p>

<p>
Peredonoff beugte sich zu ihm und flüsterte:
</p>

<p>
&bdquo;Eine Ihrer Lehrerinnen trägt rote Blusen.&ldquo;
</p>

<p>
Bogdanoff erschrak. Sein Kinn zitterte vor
Angst.
</p>

<p>
&bdquo;Was sagen Sie da?&ldquo; flüsterte er heiser, &bdquo;wer
tut das?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Na jene mit dem dicken Hals, diese unförmliche
Person da. Ich weiß ja nicht, wie sie
heißt,&ldquo; flüsterte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Mit dem dicken Hals, mit dem Hals,&ldquo; wiederholte
Bogdanoff fassungslos, &bdquo;das ist die
Skobotschkina.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Na also,&ldquo; sagte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Ja, wie ist das nur möglich!&ldquo; zischelte Bogdanoff
erregt, &bdquo;die Skobotschkina trägt rote Blusen!
Haben Sie das gesehen?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Jawohl, außerdem soll sie auch in der
Schule so herumlaufen. Manchmal noch schlimmer,
dann trägt sie einen Sarafan,<a class="fnote" href="#footnote-7" id="fnote-7">[7]</a> ganz wie
ein Bauernweib.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nein, das ist ja unglaublich! Das muß festgestellt
werden. Das geht nicht, das geht auf
keinen Fall. Man muß sie entlassen, ja entlassen,&ldquo;
flüsterte Bogdanoff, &bdquo;sie war schon immer
so.&ldquo;
</p>

<p>
Der Gottesdienst war zu Ende. Man ging
aus der Kirche. Peredonoff sagte zu Kramarenko:
</p>

<p>
<a id="page-104" class="pagenum" title="104"></a>
&bdquo;Du kleiner, schwarzer Taugenichts, warum
lachst du in der Kirche<a id="corr-31"></a>? Warte nur, ich werde
es deinem Vater sagen.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff redete die nichtadeligen Schüler
manchmal mit &bdquo;Du&ldquo; an; zu den Adeligen sagte
er immer &bdquo;Sie&ldquo;. In der Schulkanzlei erkundigte
er sich nach dem Stande des Einzelnen und
sein Gedächtnis ließ ihn in solchen Dingen niemals
im Stich.
</p>

<p>
Kramarenko sah Peredonoff erstaunt an und
lief schweigend davon. Er gehörte zu jenen Schülern,
welche Peredonoff für grob, dumm und ungerecht
hielten und ihn deswegen verachteten und
haßten. So dachte die Mehrzahl. Peredonoff
glaubte, das wären jene, welche der Direktor gegen
ihn aufgestachelt habe, wenn auch nicht in
eigener Person, so doch durch seine Söhne.
</p>

<p>
Schon außerhalb der Umfriedung trat Wolodin
fröhlich kichernd auf Peredonoff zu, er
machte ein salbungsvolles Gesicht, als hätte er
Geburtstag, sein steifer Hut saß ihm im Nacken,
und er fuchtelte mit seinem Spazierstöckchen.
</p>

<p>
&bdquo;Weißt du was, Ardalljon Borisowitsch,&ldquo;
flüsterte er freudig erregt, &bdquo;ich habe den Tscherepin
herumgekriegt, er wird in diesen Tagen das
Tor von Marthas Haus mit Teer einschmieren.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff schwieg ein wenig und bedachte
sich. Dann lachte er schadenfroh. Wolodin hörte
alsbald zu grinsen auf, machte ein bescheidenes
Gesicht, rückte seinen Hut zurecht und mit dem
Stöckchen schlenkernd, sagte er:
</p>

<p>
&bdquo;Schönes Wetter heute, am Abend werden
wir wohl Regen haben. Mag es nur regnen, wir
<a id="page-105" class="pagenum" title="105"></a>
werden mit dem Inspektor <span class="antiqua">in spe</span> zu Hause
sitzen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich kann eigentlich nicht zu Hause bleiben,&ldquo;
sagte Peredonoff, &bdquo;ich habe verschiedne Gänge
vor und muß in die Stadt gehen.&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin machte ein verständnisvolles Gesicht,
obgleich er natürlich garnicht wußte, was
Peredonoff so plötzlich für Gänge vorhaben
konnte. Peredonoff überlegte aber, daß es dringend
notwendig wäre, einige Visiten zu machen.
Sein zufälliges Zusammentreffen mit dem Gendarmerieoberst
hatte ihn auf einen Gedanken gebracht,
dessen Ausführung ihm nützlich erschien:
er wollte alle Honoratioren der Stadt besuchen,
um sie von seiner Zuverlässigkeit zu überzeugen.
Sollte das gelingen, so hätte er für alle
Fälle angesehne Leute in der Stadt, welche für
seine korrekte Gesinnung bürgen würden.
</p>

<p>
&bdquo;Wohin wollen Sie gehen, Ardalljon Borisowitsch?&ldquo;
fragte Wolodin, als er bemerkte,
daß Peredonoff einen anderen als den gewohnten
Weg einschlug, &bdquo;gehen Sie nicht nach Hause<a id="corr-32"></a>?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nein, ich gehe nach Haus,&ldquo; antwortete Peredonoff,
&bdquo;ich fürchte mich bloß, den alten Weg
zu gehen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Warum denn?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Da wächst so viel Bilsenkraut, der Geruch
ist so schwer; er wirkt auf mich betäubend. Meine
Nerven sind schwach, wegen der vielen Unannehmlichkeiten.&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin machte wieder ein verständnisvolles,
teilnehmendes Gesicht.
</p>

<p>
Unterwegs riß Peredonoff einige Kletten ab
und steckte sie in die Tasche.
</p>

<p>
<a id="page-106" class="pagenum" title="106"></a>
&bdquo;Wozu sammeln Sie das?&ldquo; fragte Wolodin
grinsend.
</p>

<p>
&bdquo;Für den Kater,&ldquo; gab Peredonoff traurig
zur Antwort.
</p>

<p>
&bdquo;Werden Sie sein Fell mit Kletten bewerfen?&ldquo;
erkundigte sich Wolodin sachgemäß.
</p>

<p>
&bdquo;Ja.&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin kicherte.
</p>

<p>
&bdquo;Bitte, warten Sie bis ich komme; das wird
sehr lustig werden,&ldquo; sagte er.
</p>

<p>
Peredonoff lud ihn ein, doch gleich mitzukommen,
aber Wolodin sagte, daß er was vorhabe:
es war ihm auf einmal zum Bewußtsein gekommen,
daß es unanständig wäre, niemals was
vorzuhaben. Peredonoffs Worte hatten ihn darauf
gebracht und er überlegte, daß es für ihn
ganz angebracht wäre, auf eigene Faust Fräulein
Adamenko zu besuchen und ihr zu erzählen, daß
er neue sehr hübsche Entwürfe für Bilderrahmen
gezeichnet hätte und ob sie die sich nicht ansehen
wolle. Außerdem glaubte er, daß ihm Nadeschda
Wassiljewna Kaffee anbieten würde.
</p>

<p>
Wie gedacht so getan. Dann hatte er sich
noch etwas ausgedacht, etwas sehr Schlaues; er
würde Nadeschda Wassiljewna den Vorschlag
machen, ihrem Bruder Unterricht in der Tischlerei
zu erteilen. Nadeschda Wassiljewna glaubte,
daß es Wolodin um einen Verdienst zu tun sei und
erklärte sich sofort einverstanden. Es wurde beschlossen,
daß er für 30 Rubel monatlich in der
Woche je zwei Stunden zu geben habe. Wolodin
war entzückt, &mdash; sowohl über den Verdienst,
als über die Möglichkeit, Nadeschda Wassiljewna
oft zu sehen.
</p>

<p>
<a id="page-107" class="pagenum" title="107"></a>
Peredonoff kam wie immer mürrisch nach
Hause. Warwara war bleich von der durchwachten
Nacht und brummte:
</p>

<p>
&bdquo;Du hättest gestern sagen können, daß du
nicht kommen würdest.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff wollte sie ärgern und erzählte,
daß er bei Martha gewesen sei. Warwara
schwieg still. Sie hatte ja den Brief der Fürstin
in Händen. Wenn er auch gefälscht war, immerhin
....
</p>

<p>
Beim Frühstück sagte sie schmunzelnd:
</p>

<p>
&bdquo;Während du dich mit der Martha herumgetrieben
hast, habe ich in deiner Abwesenheit
eine Antwort von der Fürstin erhalten.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Was hast du ihr denn geschrieben?&ldquo; fragte
Peredonoff.
</p>

<p>
Sein Gesicht wurde lebhaft vor lauter Erwartung.
</p>

<p>
Warwara sagte lachend:
</p>

<p>
&bdquo;Sei doch kein Narr, du hast mir doch selber
befohlen, ihr zu schreiben.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Was schreibt sie denn?&ldquo; fragte Peredonoff
erregt.
</p>

<p>
&bdquo;Da ist der Brief; lies ihn selber.&ldquo;
</p>

<p>
Warwara wühlte in allen Taschen, als suchte
sie den irgendwohin gesteckten Brief. Endlich
hatte sie ihn und gab ihn Peredonoff. Er schob
seinen Teller beiseite und verschlang gierig jede
Zeile des Briefes. Jetzt hatte er ihn durchgelesen
und wurde sehr froh. Endlich ein klares und
bestimmtes Versprechen. Irgendwelche Zweifel
kamen ihm nicht. Er aß schnell zu Ende und
ging den Brief seinen Bekannten und Freunden
zu zeigen.
</p>

<p>
<a id="page-108" class="pagenum" title="108"></a>
Schnell und lebhaft ging er zum Garten der
Werschina. Diese stand wie fast immer am
Pförtchen und rauchte. Sie war sichtlich erfreut:
früher mußte man ihn immer hereinbitten,
jetzt kam er ohne Aufforderung. Die Werschina
dachte bei sich:
</p>

<p>
&bdquo;Da sieht man es, er ist mit der Martha spazieren
gefahren, mit ihr längere Zeit zusammengewesen
und kommt schon wieder gelaufen. Vielleicht
will er um sie anhalten?&ldquo; dachte sie freudig
erregt.
</p>

<p>
Peredonoff enttäuschte sie sofort, er zeigte ihr
den Brief.
</p>

<p>
&bdquo;Sehen Sie,&ldquo; sagte er, &bdquo;Sie haben immer
gezweifelt. Die Fürstin hat doch geschrieben.
Bitte, lesen Sie doch!&ldquo;
</p>

<p>
Die Werschina blickte mißtrauisch auf den
Brief, blies einige Male Rauch darauf, lächelte
schief und fragte schnell und leise:
</p>

<p>
&bdquo;Wo ist der Umschlag?&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff erschrak. Er überlegte, daß Warwara
ihn mit dem Brief hätte betrügen können,
wenn sie ihn ganz einfach selbst geschrieben hatte.
Man mußte sich so schnell als möglich nach dem
Umschlag erkundigen.
</p>

<p>
&bdquo;Ich weiß nicht,&ldquo; sagte er, &bdquo;ich will nachfragen.&ldquo;
</p>

<p>
Er verabschiedete sich eilig von der Werschina
und kehrte schnell nach Hause zurück. Er mußte so
bald als möglich über den Ursprung dieses Briefes
Klarheit haben; der plötzliche Zweifel quälte ihn
entsetzlich.
</p>

<p>
Die Werschina blieb an der Pforte stehen
und blickte ihm nach; sie lächelte schief und
<a id="page-109" class="pagenum" title="109"></a>
rauchte eifrig ihre Zigarette, so als hätte sie eine
Arbeit bis zu einem bestimmten Termin zu vollenden.
</p>

<p>
Peredonoff sah erschreckt und verstört aus,
als er nach Hause kam. Schon im Vorzimmer
schrie er mit heiserer, aufgeregter Stimme:
</p>

<p>
&bdquo;Warwara, wo ist der Umschlag?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Was für ein Umschlag?&ldquo; fragte Warwara
und ihre Stimme zitterte.
</p>

<p>
Sie blickte ihn niederträchtig an, und wäre
rot geworden, wenn sie sich nicht geschminkt
hätte.
</p>

<p>
&bdquo;Der Umschlag zu dem Brief von der Fürstin,&ldquo;
erklärte Peredonoff und sah erschreckt und wütend
auf Warwara.
</p>

<p>
Warwara lachte gezwungen.
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe ihn verbrannt,&ldquo; sagte sie, &bdquo;was
sollte ich sonst mit ihm anfangen. Soll ich die
Umschläge aufbewahren und mir eine große
Sammlung anlegen? Für Umschläge gibt keiner
einen Groschen. Nur für leere Bierflaschen bekommt
man in den Wirtschaften Geld.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff ging ärgerlich im Zimmer auf
und ab und knurrte:
</p>

<p>
&bdquo;Es gibt allerhand Fürstinnen. Das kennt
man. Vielleicht wohnt diese Fürstin hier.&ldquo;
</p>

<p>
Warwara stellte sich so, als könne sie garnicht
verstehen, woran er eigentlich zweifelte. Doch
war ihr recht unbehaglich zumute.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Als Peredonoff am Abend am Garten der
Werschina vorbeiging, hielt diese ihn an.
</p>

<p>
&bdquo;Hat sich der Umschlag gefunden?&ldquo; fragte sie.
</p>

<p>
<a id="page-110" class="pagenum" title="110"></a>
&bdquo;Ja,&ldquo; antwortete Peredonoff, &bdquo;Warja sagt,
sie hätte ihn verbrannt.&ldquo;
</p>

<p>
Die Werschina lachte und die grauen, leichten
Rauchwölkchen ihrer Zigarette zitterten leise
in der stillen Abendluft.
</p>

<p>
&bdquo;Merkwürdig, wie unvorsichtig Ihr Schwesterchen
ist,&ldquo; sagte sie, &bdquo;so ein wichtiger Brief
und ohne Umschlag. Man hätte doch am Poststempel
sehen können, woher der Brief kommt
und wann er abgeschickt wurde.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff war sehr ärgerlich. Vergebens
bat ihn die Werschina, hereinzukommen, vergebens
versprach sie ihm, aus den Karten wahrzusagen,
&mdash; Peredonoff ging.
</p>

<p>
Dennoch zeigte er seinen Freunden den Brief
und prahlte damit. Seine Freunde glaubten
ihm.
</p>

<p>
Er selber wußte nicht recht, sollte er glauben
oder nicht. Für jeden Fall beschloß er, am
Dienstag mit seinen Rechtfertigungsvisiten bei
den Honoratioren der Stadt zu beginnen, denn
am Montag soll man nichts Neues unternehmen,
weil es ein Unglückstag ist.
</p>

<div class="centerpic end">
<img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-8">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
VIII
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Kaum war Peredonoff gegangen, um Billard
zu spielen, da fuhr auch schon Warwara zur
Gruschina. Lange überlegten sie und beschlossen
endlich, die Sache wieder gut zu machen, durch
einen zweiten Brief. Warwara wußte, daß die
Gruschina Bekannte in Petersburg hatte. Durch
<a id="page-111" class="pagenum" title="111"></a>
deren Vermittlung konnte es nicht schwer fallen,
einen am Ort gefälschten Brief hin- und wieder
zurückzubefördern.
</p>

<p>
Die Gruschina wollte genau so, wie das erstemal,
die Sache nicht übernehmen. Aber sie stellte
sich nur so.
</p>

<p>
&bdquo;Liebste Warwara Dmitriewna,&ldquo; sagte sie,
&bdquo;schon dieser erste Brief lastet schwer auf meinem
Gewissen und ich fürchte mich sehr. Wenn ich den
Schutzmann in der Nähe meines Hauses sehe, so
zittre ich am ganzen Leibe, wie wenn er es auf
mich abgesehen hätte und mich ins Gefängnis abführen
wollte!&ldquo;
</p>

<p>
Eine geschlagene Stunde suchte Warwara sie
zu überreden, versprach ihr Geschenke und gab ihr
ein wenig Geld im voraus. Endlich gab die Gruschina
nach. Man beschloß folgendes zu tun: zunächst
würde Warwara erzählen, daß sie eine Antwort
an die Fürstin geschickt hätte, um ihr zu
danken. Dann sollte nach einigen Tagen ein Brief
kommen, welcher wieder nur angeblich von der
Fürstin stammte. In diesem Briefe würde es noch
deutlicher ausgesprochen sein, daß einige Stellen
vakant wären, daß man sich schon jetzt für Peredonoff
verwenden wolle, wenn er sich nur schnell
zur Trauung entschließen würde. Diesen Brief
sollte die Gruschina schreiben, genau so, wie den
ersten, man würde ihn kouvertieren, eine Siebenkopekenmarke
daraufkleben und ihn in einen zweiten
Umschlag stecken, welcher an die Freundin der
Gruschina in Petersburg adressiert war. Diese
hatte dann weiter nichts zu tun, als ihn in einen
Briefkasten zu werfen.
</p>

<p>
Jetzt gingen die Gruschina und Warwara in
<a id="page-112" class="pagenum" title="112"></a>
eine kleine Papierhandlung ganz am Ende der
Stadt und kauften schmale Briefumschläge und
farbiges Postpapier. Vorsichtshalber bestand die
Gruschina darauf, daß ein Papier genommen
wurde, welches nur noch in einigen Exemplaren
vorhanden war und man kaufte den ganzen Vorrat.
Die schmalen Kouverts hatte man gewählt,
um den gefälschten Brief leichter in einen
andern Umschlag schieben zu können.
</p>

<p>
Als sie wieder zu Hause waren bei der
Gruschina, verfaßten sie den Brief. Dieser war
nach zwei Tagen fertig abgeschrieben und wurde
nun parfümiert. Die nachgebliebenen Umschläge
und Briefbogen verbrannten sie, um alle Beweisstücke
aus der Welt zu schaffen.
</p>

<p>
Die Gruschina schrieb ihrer Freundin, an
welchem Tage sie den Brief in den Postkasten zu
werfen hatte, &mdash; er sollte an einem Sonntage ankommen:
der Postbote würde ihn dann in Peredonoffs
Gegenwart abgeben und das wäre ein
Beweis mehr für die Echtheit des Briefes.
</p>

<p>
Am Dienstag bemühte sich Peredonoff, recht
früh vom Gymnasium fortzukommen. Ein Zufall
kam ihm zu Hilfe: es war die letzte Stunde
in <em>jener</em> Klasse, deren Tür auf den Korridor
hinausführte, ganz nahe von der Stelle, wo die
Uhr hing. Dort hielt sich der Pedell auf, ein braver
Reserveunteroffizier, welcher zu bestimmten
Zeiten zu läuten hatte. Peredonoff schickte ihn
ins Lehrerzimmer nach dem Klassenjournal und
stellte die Uhr um eine Viertelstunde vor &mdash; niemand
hatte es bemerkt.
</p>

<p>
Zu Hause bestellte Peredonoff sein Frühstück
<a id="page-113" class="pagenum" title="113"></a>
ab und sagte, daß er erst spät zu Mittag kommen
würde, er hätte einen wichtigen Gang vor.
</p>

<p>
&bdquo;Man wirft mir Steine in den Weg, ich muß
sie forträumen,&ldquo; sagte er böse und dachte dabei
an die vermeintlichen Intrigen seiner Feinde.
</p>

<p>
Er zog seinen nur wenig benutzten Frack an,
er war ihm zu eng geworden und drückte: denn
sein Körper hatte an Umfang zugenommen, während
der Frack ein wenig eingeschrumpft war.
Daß er keinen Orden im Knopfloch hatte, ärgerte
ihn. Die andern wurden dekoriert, &mdash; sogar Falastoff
von der Volksschule, &mdash; nur ihn hatte
man übergangen. Das war alles die Mache des
Direktors: nicht ein einziges Mal hatte er ihn
vorgeschlagen. Freilich in der Rangliste rückte
er auf, das konnte der Direktor nicht verhindern,
aber was hat man von einem Rang, den kein
Mensch sieht. Wenn die neue Uniform eingeführt
sein wird, erst dann würde man es sehen können.
Es war doch gut, daß die Achselstücke daran
den Rang bezeichnen sollten, aber nicht das
Verdienst. Das ist von Wichtigkeit: Achselstücke
wie bei einem General mit einem Stern darauf.
Jedermann auf der Straße wird sehen können,
daß er Staatsrat ist.
</p>

<p>
&bdquo;Ich muß mir bald die neue Uniform bestellen,&ldquo;
dachte Peredonoff.
</p>

<p>
Erst unterwegs dachte er darüber nach, wen
er zuerst besuchen solle.
</p>

<p>
Am wichtigsten schien ihm für seine Lage der
Landrat und der Staatsanwalt zu sein. Mit ihnen
hätte er beginnen sollen. Oder sollte er zum
Adelsmarschall. Aber gerade diese drei als erste
aufzusuchen, schien ihm sehr gewagt. Der Adelsmarschall
<a id="page-114" class="pagenum" title="114"></a>
Weriga &mdash; ein General, der binnen
kurzem Statthalter werden wollte und der Landrat
und Staatsanwalt &mdash; diese unangenehmen
Repräsentanten von Polizei und Gericht.
</p>

<p>
&bdquo;Zuerst will ich die kleineren Beamten aufsuchen&ldquo;,
dachte Peredonoff, &bdquo;und mich in ihre
Art finden, schon dort werde ich sehen können,
was man von mir hält, wie man über mich redet.&ldquo;
So beschloß er denn, den Bürgermeister
als ersten zu besuchen. Wiewohl
jener nur Kaufmann war und bloß eine
Kreisschule besucht hatte, so kam er doch
überall hin und alle kamen zu ihm; außerdem
genoß er in der Stadt ein großes Ansehen und
hatte in anderen Städten und sogar in der Residenz
recht vornehme Bekannte.
</p>

<p>
Entschlossen richtete Peredonoff seine Schritte
zum Hause des Bürgermeisters.
</p>

<p>
Das Wetter war trübe. Die Blätter fielen
müde und kraftlos von den Bäumen. Peredonoff
war etwas aufgeregt.
</p>

<p>
Im Hause des Bürgermeisters roch es nach
frischgewachsten Dielen und noch, kaum bemerkbar,
nach etwas anderem, etwas Süßem, Eßbarem.
Alles im Haus war still und traurig.
Die Kinder, ein Gymnasiast und ein Backfisch
(&bdquo;Ich halte ihnen eine Gouvernante,&ldquo; pflegte der
Vater zu sagen) verhielten sich ruhig in ihren
Zimmern. Dort war es gemütlich, hell und fröhlich,
die Fenster gingen in den Garten, die Möbel
waren sehr bequem, außerdem die verschiedensten
Spiele im Zimmer und draußen.
</p>

<p>
Im oberen Stock waren die Empfangszimmer.
Da war alles vornehm und kalt. Die Mahagonimöbel
<a id="page-115" class="pagenum" title="115"></a>
schienen ins Riesenhafte vergrößerte Puppenmöbel
zu sein. Gewöhnlichen Sterblichen boten
sie eine äußerst unbequeme Sitzgelegenheit,
versuchte man nämlich, sich recht bequem
zu setzen, so war es nicht anders, als ließe
man sich auf einen Stein fallen. Der melancholische
Hausherr hingegen saß auf seinem gewohnten
Stuhl und schien sich sehr wohlzufühlen.
</p>

<p>
Der Archimandrit &mdash; ein häufiger Gast im
Hause des Bürgermeisters &mdash; pflegte diese Sessel
und Sofas &bdquo;Seelenretter&ldquo; zu nennen. Hierauf
entgegnete das Stadthaupt:
</p>

<p>
&bdquo;Weibische Verweichlichung, wie Sie das in
anderen Häusern finden werden, dulde ich nicht:
da sitzt man auf Sprungfedern, alles gibt nach
unter der Last des Körpers, wie kann das gesund
sein! Im übrigen sind auch die Aerzte gegen zu
weiches Sitzen.&ldquo;
</p>

<p>
Jakob Anikiewitsch Skutschaeff, das Stadthaupt,
begrüßte Peredonoff auf der Schwelle seines
Empfangszimmers. Er war groß, wohlbeleibt
und hatte kurzgeschorenes, schwarzes Haar;
er verstand es, würdig, doch gleichzeitig liebenswürdig
zu sein und verhielt sich herablassend zu
Leuten mit geringem Einkommen.
</p>

<p>
Nachdem Peredonoff sich einigermaßen zurechtgesetzt
und auf die einleitenden Begrüßungsworte
geziemend geantwortet hatte, sagte er:
</p>

<p>
&bdquo;Ich komme in einer dringlichen Angelegenheit
zu Ihnen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich will mit Vergnügen mein Möglichstes
tun. Womit kann ich dienen?&ldquo; erkundigte sich der
Hausherr.
</p>

<p>
<a id="page-116" class="pagenum" title="116"></a>
In seinen schlauen, schwarzen Augen war ein
leises Mißtrauen zu sehen. Er dachte, Peredonoff
sei gekommen, um ihn um Geld zu bitten und er
beschloß, ihm in keinem Fall mehr als 150 Rubel
zu leihen. Eine ganze Reihe von Beamten waren
Skutschaeff größere und kleinere Summen schuldig.
Skutschaeff forderte niemals ausstehendes
Geld zurück, verweigerte aber säumigen Schuldnern
jedes weitere Darlehen. Das erstemal
gab er immer gerne, je nach den Vermögensverhältnissen
des Bittstellers und nach dem Bestande
seiner eigenen Kasse.
</p>

<p>
Peredonoff sagte: &bdquo;Jakob Anikiewitsch, Sie
sind Bürgermeister und somit der eigentliche Repräsentant
unserer Stadt; in diesem Sinne habe
ich mit Ihnen zu sprechen.&ldquo;
</p>

<p>
Skutschaeff setzte eine erhabene Miene auf
und machte eine leichte Verbeugung.
</p>

<p>
&bdquo;Ueber mich werden in der Stadt unglaubliche
und einfach erlogene Klatschgeschichten verbreitet,&ldquo;
sagte Peredonoff mürrisch.
</p>

<p>
&bdquo;Fremde Mäuler kann man nicht stopfen,&ldquo;
sagte der Hausherr, &bdquo;und dann, was haben die
alten Basen in unsern Gefilden anderes zu tun,
als ihre Zunge zu rühren.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Es wird erzählt, daß ich nicht in die Kirche
gehe und das ist gelogen,&ldquo; fuhr Peredonoff fort,
&bdquo;denn ich gehe regelmäßig zur Kirche. Zum Eliasfest
mußte ich zu Hause bleiben, weil ich Bauchschmerzen
hatte.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Es stimmt,&ldquo; bestätigte der Hausherr, &bdquo;dafür
kann ich stehen, habe ich Sie doch selber des öfteren
im Gottesdienst gesehen. Im übrigen bin ich
nicht oft in Ihrer Kirche. Ich fahre meist ins
<a id="page-117" class="pagenum" title="117"></a>
Kloster. Das ist so eine Familiensitte bei uns.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Auch sonst klatscht man allerlei,&ldquo; sagte Peredonoff,
&bdquo;z. B. soll ich meinen Schülern unanständige
Geschichten erzählen. Das ist Lüge. Es
kommt ja vor, daß man in der Stunde mal einen
Scherz macht, um den Unterricht zu beleben. Ihr
eigner Sohn ist ja mein Schüler. Hat er Ihnen
etwa derartiges erzählt?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Es stimmt,&ldquo; sagte Skutschaeff, &bdquo;sowas hat
er mir nie erzählt. Die Bengel sind zwar sehr
schlau, &mdash; was ihnen nicht paßt, erzählen sie auch
nicht. Freilich mein Sohn, steckt noch ganz in den
Kinderschuhen, aus purer Dummheit hätte er was
erzählt, aber etwas Derartiges habe ich nie von
ihm gehört.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nun sehen Sie, in den älteren Klassen wissen
sie sowieso schon alles,&ldquo; sagte Peredonoff,
&bdquo;aber selbst dort nehme ich kein unflätiges Wort
in den Mund.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das versteht sich,&ldquo; antwortete Skutschaeff,
&bdquo;das Gymnasium ist kein Jahrmarkt.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Bei uns sind die Leute aber so,&ldquo; klagte Peredonoff,
&bdquo;was nie gewesen ist, verbreiten sie, als
sei es wirklich geschehen. Aus diesem Grunde bin
ich zu Ihnen gekommen, &mdash; Sie sind der Bürgermeister.&ldquo;
</p>

<p>
Skutschaeff fühlte sich sehr geschmeichelt, daß
man sich an ihn wandte. Er begriff nicht recht,
warum ihm das alles erzählt wurde und was er
dabei tun konnte, tat aber aus politischen
Gründen so, als sei ihm alles vollständig klar.
</p>

<p>
&bdquo;Und dann ist da noch eine andere Geschichte,&ldquo;
fuhr Peredonoff fort, &bdquo;es wird mir verdacht, daß
ich mit Warwara zusammenlebe, sie sei gar nicht
<a id="page-118" class="pagenum" title="118"></a>
verwandt mit mir, sondern einfach meine Geliebte.
Bei Gott, sie ist meine Kusine, allerdings
im vierten Grade; die darf man heiraten und ich
werde sie heiraten.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;So, so, unbedingt,&ldquo; sagte Skutschaeff, &bdquo;die
Hochzeit macht allem Klatsch ein Ende.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Früher konnte ich nicht,&ldquo; sagte Peredonoff,
&bdquo;es war ganz unmöglich; sonst hätte ich mich
schon trauen lassen. Sicherlich.&ldquo;
</p>

<p>
Skutschaeff machte ein nachdenkliches Gesicht,
klopfte mit seinem weißen, dicken Finger auf die
dunkle Tischdecke und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Ich glaube Ihnen. Wenn es sich so verhält,
wie Sie sagen, ist es ein ganz ander Ding.
Jetzt glaube ich Ihnen. Denn auch ich muß gestehen,
es berührte so merkwürdig, wie Sie da
mit Ihrer Freundin, um mich so auszudrücken,
zusammen hausten. Dann muß man noch in Betracht
ziehen, daß die Kinder ein schlaues Volk
sind; alles Schlechte begreifen sie sofort und
nehmen es an. Das Gute muß ihnen beigebracht
werden, während das Schlechte ihnen von selbst
anfliegt. Und darum sage ich, berührte mich Ihr
Verhältnis merkwürdig. Und doch andererseits
was geht es mich an! Ein jeder kehre vor
seiner Tür. Ich weiß es wohl zu schätzen, daß
Sie sich zu mir herbemüht haben, denn ich bin ein
schlichter Mann und habe nur eine Kreisschule
besucht. Immerhin genießt man einiges Ansehen
in der Gesellschaft, bin ich doch heuer zum drittenmal
Bürgermeister geworden und mein Urteil
wird nicht gering geschätzt in den besseren
Kreisen unserer Stadt.&ldquo;
</p>

<p>
Skutschaeff redete darauf los und seine Gedanken
<a id="page-119" class="pagenum" title="119"></a>
verwirrten sich. Es schien ihm, als wolle
sein eigener Redeschwall kein Ende nehmen. Da
brach er kurz ab und dachte betrübt:
</p>

<p>
&bdquo;Es ist so, als füllte man eine leere Flasche
aus einem leeren Faß. Es ist eine Plage mit diesen
gelehrten Herren,&ldquo; dachte er, &bdquo;absolut nicht
zu begreifen, was sie eigentlich wollen. Was in
den Büchern steht, ist ihnen sonnenklar, stecken
sie aber mal die Nase an die Luft, so wissen sie
nicht ein und aus und bringen noch andere Leute
in die Tinte.&ldquo;
</p>

<p>
Mißvergnügt ob dieses Nichtverstehens stierte
er Peredonoff an; seine sonst lebhaften Augen
blickten trübe und sein Körper schien wie von
einer Last zusammengedrückt. Er war nicht mehr
der rührige, energische Mann von früher, sondern
ein blöde gewordener Greis.
</p>

<p>
Auch Peredonoff war still geworden, als hätten
ihn die Worte des Hausherrn verwirrt,
dann zwinkerte er mit den Augen, was merkwürdig
trübselig aussah, und meinte:
</p>

<p>
&bdquo;Sie sind Bürgermeister, also können Sie
doch sagen, daß das alles erlogen ist.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das heißt, was meinen Sie eigentlich?&ldquo;
fragte Skutschaeff vorsichtig.
</p>

<p>
&bdquo;Eben dieses,&ldquo; erklärte Peredonoff, &bdquo;wenn
zum Beispiel gegen mich Anzeige erstattet wird,
daß ich nicht zur Kirche gehe oder so was, und
man sich gegebenenfalls bei Ihnen danach erkundigt.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das läßt sich machen,&ldquo; sagte der Bürgermeister,
&bdquo;da können Sie sich unbedingt auf mich
verlassen. Gegebenenfalls werde ich für Sie
einstehen, und warum sollte man für einen Ehrenmann
<a id="page-120" class="pagenum" title="120"></a>
nicht einstehen. Wir können Ihnen zum
Beispiel &mdash; wenn es nötig sein sollte &mdash; eine
Ehrenadresse von der Stadtverwaltung übermitteln.
Das geht alles. Oder wir verschaffen Ihnen
den Titel eines Ehrenbürgers beispielsweise,
&mdash; warum denn nicht, wenn es Ihnen nützt;
alles das können wir.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich kann mich also auf Sie verlassen,&ldquo; sagte
Peredonoff dumpf, als habe er auf eine peinliche
Frage zu antworten, &bdquo;es ist nämlich wegen des
Direktors, der schadet mir, wo er nur kann.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Was Sie nicht sagen!&ldquo; ereiferte sich Skutschaeff
und wackelte mitleidig mit dem Kopf,
&bdquo;das ist ja nicht möglich, da hat man Sie bei ihm
verdächtigt. Es scheint jedoch, daß Nikolai
Wassiljewitsch ein äußerst gewissenhafter Herr
ist; ohne Grund wird er keinem was zuleide
tun. Das sehe ich doch an meinem Sohne. Er
ist ein strenger, aber gewissenhafter Mann. Er
wird nie ein Auge zudrücken und bevorzugt niemanden;
mit einem Wort: er ist sehr gewissenhaft.
Es ist garnicht anders möglich, man hat
Sie bei ihm angeschwärzt. Was haben Sie denn
für Differenzen?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wir sind in vielen Dingen anderer Meinung,&ldquo;
erklärte Peredonoff, &bdquo;außerdem beneiden
mich die Kollegen im Gymnasium. Alle wollen
im Dienst aufrücken. Nun hat die Fürstin Woltschanskaja
versprochen, gerade mir eine Inspektorstelle
zu verschaffen. Und darum all der Haß
und Neid.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;So, so,&ldquo; sagte Skutschaeff zurückhaltend,
&bdquo;übrigens ist es nicht gut, bei trockener Kehle zu
<a id="page-121" class="pagenum" title="121"></a>
plaudern. Wollen wir ein wenig frühstücken und
ein Schnäpschen dazu trinken?&ldquo;
</p>

<p>
Skutschaeff drückte den Knopf der elektrischen
Glocke.
</p>

<p>
&bdquo;Famose Einrichtung das,&ldquo; sagte er zu Peredonoff,
&bdquo;Sie sollten einen andern Beruf
wählen.&ldquo;
</p>

<p>
Indessen erschien das Dienstmädchen, eine
grobknöchige, massive Person. Skutschaeff bestellte
bei ihr einen Imbiß und starken Kaffee.
Sie lächelte verlegen und ging. Ihre Schritte
schienen merkwürdig leicht im Verhältnis zu ihrer
Körperfülle.
</p>

<p>
&bdquo;Einen anderen Beruf,&ldquo; wandte sich Skutschaeff
wieder an Peredonoff. &bdquo;Beispielsweise
der geistliche Stand. Wenn ich es mir recht
überlege, so müßten Sie einen ganz vortrefflichen,
ernstdenkenden Priester abgeben. Dazu
könnte ich Ihnen leicht verhelfen. Ich habe
nämlich gute Bekannte in der höheren Geistlichkeit.&ldquo;
</p>

<p>
Skutschaeff nannte die Namen einiger Bischöfe
und kirchlicher Würdenträger.
</p>

<p>
&bdquo;Nein, ich will nicht Priester werden,&ldquo; antwortete
Peredonoff, &bdquo;mir ist der Weihrauch
zuwider. Mir wird übel davon und der Kopf
schmerzt.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;In diesem Fall könnte man zur Polizeikarriere
raten. Es ist lohnend,&ldquo; riet Skutschaeff,
&bdquo;werden Sie doch Landkommissar. Darf man erfahren,
welchen Rang Sie bekleiden?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich bin Staatsrat!&ldquo; sagte Peredonoff mit
Würde.
</p>

<p>
&bdquo;Was nicht gar!&ldquo; rief Skutschaeff aus, &bdquo;sagen
<a id="page-122" class="pagenum" title="122"></a>
Sie doch bitte, so weit kann es ein Lehrer
bringen! Und nur weil er die Kinder erzieht?
Ja, die Wissenschaft hat was zu bedeuten. Uebrigens
gibt es ja viele, welche der Wissenschaft
feind sind, und doch, es ist unmöglich, ohne Bildung
vorwärtszukommen. Zwar habe ich nur
eine Kreisschule besucht, aber ich bestehe darauf,
daß mein Sohn in die Universität kommt. Es
ist eine bekannte Tatsache, wie schwer die Jungen
im Gymnasium vorwärtskommen; mit der Peitsche
wollen sie getrieben sein, nachher geht es
ganz von selber. Wissen Sie, ich prügle ihn
niemals, ist er aber träge oder hat sonst irgend
etwas auf dem Kerbholz, so fasse ich ihn an den
Schultern und führe ihn ans Fenster, &mdash; von
dort sieht man die Birken in unserem Garten.
Dann frage ich nur: siehst du, was dort wächst?
Ich sehe, Papachen, &mdash; sagt er &mdash; ich will&rsquo;s nicht
wieder tun. Und in der Tat, das hilft, der
Junge nimmt sich zusammen, als hätte er wirklich
eine Tracht Prügel bekommen. O diese Kinder,
diese Kinder!&ldquo; seufzte Skutschaeff und schloß damit
seine Rede.
</p>

<p>
Peredonoff saß bei Skutschaeff gute zwei
Stunden. Nach Erörterung der geschäftlichen Angelegenheiten
wurde ein gründliches Frühstück
eingenommen.
</p>

<p>
Skutschaeff machte die Honneurs mit nachdrücklicher
Würde, als handle es sich um etwas
sehr Wichtiges und das gehörte zu seinem Wesen.
Ueberall suchte er schlaue Nebengedanken anzubringen.
Der Glühwein wurde in großen Kaffeetassen
serviert, als wäre es Kaffee und der Hausherr
nannte ihn einen kleinen Mokka. Die
<a id="page-123" class="pagenum" title="123"></a>
Schnapsgläser waren ohne Fuß, er hatte ihn fortschleifen
lassen, damit man die Gläser nicht hinstellen
konnte.
</p>

<p>
&bdquo;Das bedeutet: bei mir muß alles auf den
Zug geleert werden,&ldquo; erklärte er.
</p>

<p>
Noch ein Gast kam: der Kaufmann Tischkoff,
ein kleines, graues Männchen. Er war sehr munter
und launig, trug einen langen Rock und merkwürdige
Stiefel, die großen Flaschen nicht unähnlich
sahen. Er trank sehr viel Schnaps, wußte
auf jeden Unsinn gleich einen Reim und schien
sehr zufrieden mit sich zu sein.
</p>

<p>
Peredonoff schien es endlich angebracht, aufzubrechen;
er verabschiedete sich.
</p>

<p>
&bdquo;Warum so eilig?&ldquo; sagte der Hausherr,
&bdquo;bleiben Sie noch ein wenig.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wenn Sie bei uns bleiben, helfen Sie die
Zeit vertreiben,&ldquo; sagte Tischkoff.
</p>

<p>
&bdquo;Nein, ich muß gehen&ldquo;, antwortete Peredonoff
geschäftig.
</p>

<p>
&bdquo;Er muß gehn, seine Schwester zu sehn,&ldquo;
sagte Tischkoff und zwinkerte mit den Augen.
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe zu tun,&ldquo; sagte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Hat jemand viel zu tun, so kann er billig
ruhn,&ldquo; entgegnete Tischkoff ohne zu zögern.
</p>

<p>
Skutschaeff begleitete Peredonoff ins Vorhaus.
Zum Abschiede umarmten und küßten sie
sich. Peredonoff war sehr zufrieden mit diesem
Besuch.
</p>

<p>
&bdquo;Der Bürgermeister hält meine Kante,&ldquo;
dachte er und fühlte sich viel sicherer.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Skutschaeff kehrte zu Tischkoff zurück und
sagte:
</p>

<p>
<a id="page-124" class="pagenum" title="124"></a>
&bdquo;Es wird viel geklatscht über den Mann.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Klatscht man über den Mann, so ist es, weil
er was kann,&ldquo; reimte Tischkoff und flott füllte er
sein Schnapsglas mit Englisch-Bitter.
</p>

<p>
Es war klar, daß es ihm auf den Sinn der
Rede nicht ankam, er griff die Worte nur auf,
um sie zu reimen.
</p>

<p>
&bdquo;Er ist ein anständiger Kerl und auch im
Trinken nicht faul,&ldquo; fuhr Skutschaeff fort und
füllte sein Glas ohne auf Tischkoffs Reimerei
zu achten.
</p>

<p>
&bdquo;Ist er im Trinken nicht faul, so hat er ein
wackres Maul,&ldquo; rief Tischkoff fröhlich und leerte
sein Glas auf einen Zug.
</p>

<p>
&bdquo;Daß er sich die Mamsell da aushält, will
nichts besagen!&ldquo; meinte Skutschaeff.
</p>

<p>
&bdquo;Die schmutzige Mamsell bringt Flöhe ins
Bettgestell,&ldquo; antwortete Tischkoff.
</p>

<p>
&bdquo;Wer vor Gott nicht sündigt, sündigt auch
vor dem Kaiser nicht.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sündig sind unsere Triebe, wir schätzen die
freie Liebe.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Er will seine Sünde gutmachen und sich
trauen lassen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Läßt man sich vom Pfaffen trauen, prügelt
man hernach die Frauen.&ldquo;
</p>

<p>
Das war Tischkoffs Art so zu reden, wenn es
sich um Dinge handelte, die ihn nichts angingen.
Er wäre schon längst allen langweilig geworden,
doch hatte man sich an ihn gewöhnt und beachtete
sein Geschwätz garnicht; ab und zu kam es vor,
daß man ihn einem fremden Gast sozusagen vorsetzte.
Ihm selbst war es ganz einerlei, ob man
ihm zuhörte oder nicht; es war ihm einfach unmöglich,
<a id="page-125" class="pagenum" title="125"></a>
die Worte anderer nicht in seinen Reimereien
zu verdrehen, und darin wirkte er mit der
Pünktlichkeit eines aufgezogenen Uhrwerks. Wenn
man seine zerfahrenen, unstäten Bewegungen beobachtete,
konnte man leicht zum Glauben kommen,
daß man es nicht mit einem lebendigen
Menschen zu tun habe, sondern mit einem, der
schon längst gestorben war oder überhaupt nicht
gelebt hatte, und in der ganzen Welt nichts sehen
und hören konnte als klingende tote Worte.
</p>

<div class="centerpic end">
<img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-9">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
IX
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Am nächsten Tage besuchte Peredonoff den
Staatsanwalt Awinowitzkji.
</p>

<p>
Das Wetter war noch immer trübe. Der
Wind wehte in heftigen Stößen und wirbelte
große Staubmassen durch die Straßen. Es dämmerte,
und es war so, als käme das matte, durch
einen dichten Wolkenschleier abgetönte Tageslicht
gar nicht von der Sonne her. Die Straßen waren
wie tot, nichts rührte sich und man konnte
glauben, daß die baufälligen Häuser ganz ohne
Sinn und nutzlos daständen, so hoffnungslos
verfallen waren sie und so schüchtern erzählten sie
vom bettelhaften, traurigen Leben innerhalb ihrer
Mauern. Ab und zu sah man Leute gehen, &mdash;
sie gingen ganz langsam, als hätten sie kein Ziel
vor sich, als wären sie kaum imstande eine dumpfe
Müdigkeit zu überwinden, welche nur nach bleiernem
Schlaf verlangte. Nur die Kinder, diese
ewigen, lebendigen Gefäße göttlicher Freude auf
<a id="page-126" class="pagenum" title="126"></a>
Erden, waren lebhaft und spielten und tummelten
sich. Aber auch sie waren mitunter von einer traurigen
Trägheit befallen, und ein wesenloses, graues
Gespenst schien sie mit furchtbaren Augen anzustarren
und aus ihren Gesichtern die Freude zu
nehmen. Durch die öden Straßen, vorbei an den
verfallenen Häusern ging Peredonoff. Der Himmel
schien verschwunden, die Erde unrein und
unfruchtbar, und eine unklare, bange Furcht begleitete
seine Schritte. Er konnte im Ewigen keinen
Frieden finden, keine Freude am Irdischen,
denn er wußte die Welt nur mit seinen halberstorbenen
Augen zu betrachten, wie ein Dämon,
welcher sich in grauenhafter Einsamkeit am Entsetzen
und an der Trauer zu Tode quält.
</p>

<p>
Seine Gefühle waren stumpf geworden und
sein Leben ein verlöschendes, glimmendes Feuer.
Alles, was ihm zum Bewußtsein kam, wandelte
sich in unkeusche, niedrige Sinnlichkeit. An den
Dingen, die ihn umgaben, bemerkte er nur das
Unregelmäßige und daran hatte er seine Freude.
Wenn er an einem geraden, saubern Straßenpfosten
vorbeiging, so bekam er Lust, ihn zu beschmutzen
oder ihn schiefzustellen. Er lachte vor
Vergnügen, wenn man in seiner Gegenwart etwas
verunreinigte. Die sauber gekleideten Gymnasiasten
verachtete er und behandelte sie schlecht.
Er pflegte sie abgeleckte Hunde zu nennen. Die
Unordentlichen waren ihm eher verständlich. Er
hatte keine Beschäftigung, welche er besonders
liebte und für keinen Menschen eine tiefere Zuneigung,
daher kam es, daß die Natur nur einseitig
auf sein Gefühlsleben wirken konnte; sie
knechtete ihn. Aehnlich verhielt er sich zu den
<a id="page-127" class="pagenum" title="127"></a>
Menschen, mit denen er verkehrte. Besonders zu
den Fremden oder wenig Bekannten, denen er
so ohne weiteres nicht grob begegnen durfte.
Glücklich sein bedeutete für ihn nichts tun, sich ganz
zurückziehen und den Leib mästen. &mdash; Und jetzt
muß ich, ob ich will oder nicht, so dachte er,
herumlaufen und Erklärungen abgeben. Wie
langweilig das ist! Wie unangenehm! Und wenn
man doch wenigstens dort, wohin er ging, Zoten
erzählen könnte, aber nicht einmal das war möglich.
</p>

<p>
Das Haus des Staatsanwaltes schürte und
kräftigte Peredonoffs dumpfe, quälende Angst. Und
in der Tat &mdash; das Haus sah böse und drohend
aus. Das spitze Dach hing düster über den Fenstern,
welche dicht über dem Boden angebracht
waren. Der Bretterbeschlag des Hauses und
das Dach hatten einmal fröhliche, helle Farben
gehabt, jetzt war der Anstrich von Wetter und
Wind düster und grau geworden. Die Pforte
war massig und unverhältnismäßig groß, sie
überragte das Haus, als sollte sie ein Bollwerk
gegen feindliche Angriffe sein und war immer fest
verriegelt. Eine klirrende eiserne Kette diente
als Schloß und ein wütender Hund im Hofe
bellte rauh und abgerissen jeden Vorübergehenden
an. Rings um das Haus waren unbebaute
Plätze, Gemüsegärten und weiterhin einige
elende Hütten. Das Haus selbst lag an einem
sehr großen sechseckigen, ungepflasterten und mit
allerhand Unkraut bewachsenen Platze. Dicht
vor dem Hause stand ein Laternenpfahl, der einzige
auf dem ganzen Platze.
</p>

<p>
Peredonoff stieg langsam und widerwillig die
<a id="page-128" class="pagenum" title="128"></a>
vier rohgezimmerten Stufen zum Hausflur empor,
der mit einem zweiseitig abfallenden Bretterdach
gedeckt war, und faßte einen schwarz angelaufenen
Messinggriff. Dicht über ihm schrillte
anhaltend die Glocke. Dann hörte man schleichende
Schritte. Irgend jemand schlich auf Zehenspitzen
ganz leise an die Tür und blieb da
stehen. Er spähte wohl durch irgend eine von
außen nicht sichtbare Spalte. Jetzt wurde am
Schloß gerasselt, die Tür tat sich auf und auf
der Schwelle stand ein schwarzhaariges, mürrisches
Weib mit argwöhnisch lauernden Augen.
</p>

<p>
&bdquo;Was wünschen Sie?&ldquo; fragte sie.
</p>

<p>
Peredonoff antwortete, er hätte ein Anliegen
an Alexander Alexejewitsch. Das Weib ließ ihn
eintreten. Als er die Schwelle überschritt, murmelte
er schnell eine Beschwörungsformel. Es
war gut, daß er sich damit beeilt hatte, denn
kaum hatte er seinen Ueberzieher abgelegt, da
hörte man schon im Gastzimmer die scharfe, wütende
Stimme Awinowitzkjis. Die Stimme des
Staatsanwalts wirkte immer erschütternd, &mdash;
anders redete er überhaupt nicht. So schrie er
auch jetzt schon aus dem Empfangszimmer mit
seiner bösen, scheltenden Stimme einige Begrüßungsworte
&mdash; er freue sich sehr, daß Peredonoff
ihn endlich mit seinem Besuche beehre.
</p>

<p>
Alexander Alexejewitsch Awinowitzkji war
ein düsterer Mensch, als hätte er schon von Natur
aus eine besondere Veranlagung zum Richten
und Anklagen. Obwohl sein Körper von einer
ans Wunderbare grenzenden Widerstandskraft
war, &mdash; Awinowitzkji pflegte im Flusse von einem
Eisgang bis zum andern zu baden, &mdash; schien er
<a id="page-129" class="pagenum" title="129"></a>
doch schmächtig zu sein. Ein sehr dichter, bläulich-schwarzer
Bart mochte diesen Eindruck noch
erhöhen. War der Staatsanwalt auch nicht gerade
gefürchtet, so fühlte man sich doch in seiner
Gegenwart befangen. Das hing damit zusammen,
daß er unermüdlich irgend jemanden beschuldigte
oder mit Sibirien und Zwangsarbeit
drohte.
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe mit Ihnen zu sprechen,&ldquo; sagte Peredonoff
verlegen.
</p>

<p>
&bdquo;Eine Selbstanklage? Haben Sie gemordet?
ein Haus angesteckt? die Post beraubt?&ldquo; schrie
Awinowitzkji böse und ließ Peredonoff in den
Saal eintreten. &bdquo;Oder sind Sie das Opfer
eines Verbrechens. Das ist mehr als möglich in
unserer Stadt. Unsere Stadt ist ein gemeines
Nest, die Polizei darin aber noch gemeiner. Ich
wundere mich nur, daß hier auf dem Platz vor
meinem Hause keine Leichen umherliegen. Ich
bitte, setzen Sie sich! Also was führt Sie zu
mir? Sind Sie ein Verbrecher oder das Opfer
eines Verbrechens?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nein,&ldquo; sagte Peredonoff, &bdquo;ich habe nichts
Derartiges auf dem Gewissen. Der Direktor
würde sich wohl freuen, mir was nachsagen zu
können, aber ich habe nichts verschuldet.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sie kommen also mit keiner Anklage?&ldquo;
fragte Awinowitzkji.
</p>

<p>
&bdquo;Nein, keineswegs,&ldquo; murmelte Peredonoff
ängstlich.
</p>

<p>
&bdquo;Nun, wenn es nichts Derartiges ist,&ldquo; sagte
der Staatsanwalt mit geradezu wütender Betonung
der einzelnen Worte, &bdquo;so kann ich Ihnen
wohl einen kleinen Imbiß anbieten.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-130" class="pagenum" title="130"></a>
Er nahm die Tischglocke und schellte. Niemand
kam. Awinowitzkji packte die Glocke mit
beiden Händen und läutete wie ein Unsinniger,
dann warf er die Glocke auf den Boden, trampelte
mit den Füßen und brüllte dazu mit wütender
Stimme:
</p>

<p>
&bdquo;Malanja, Malanja! Rindvieh! Teufel!
Bestie!&ldquo;
</p>

<p>
Man hörte jemand langsam herankommen;
der Sohn Awinowitzkjis, ein Gymnasiast, trat
ein. Es war ein kräftiger, schwarzhaariger
Junge von etwa 13 Jahren. Sein Auftreten
machte einen sichern und selbständigen Eindruck.
Er verbeugte sich leicht vor Peredonoff, hob die
Glocke auf, stellte sie auf den Tisch und erst dann
sagte er ruhig:
</p>

<p>
&bdquo;Malanja ist im Gemüsegarten.&ldquo;
</p>

<p>
Awinowitzkji beruhigte sich sofort. Er blickte
seinen Sohn zärtlich an, was eigentlich garnicht
zu seinem bärtigen, bösen Gesicht passen wollte,
und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Sei so gut, liebes Kind, lauf zu ihr und
bestell einen kleinen Imbiß.&ldquo;
</p>

<p>
Der Knabe ging fort, ohne sich zu beeilen.
Der Vater blickte ihm nach. Ein stolzes, freudiges
Lächeln spielte um seine Lippen. Erst als
der Junge über die Schwelle ging, verdüsterte sich
Awinowitzkjis Gesicht wieder, und er brüllte mit
fürchterlicher Stimme, so daß Peredonoff zusammenfuhr:
</p>

<p>
&bdquo;Schneller!&ldquo;
</p>

<p>
Der Junge begann zu laufen. Man hörte,
wie er die Türen aufriß und hinter sich zuschlug.
Der Vater horchte und lächelte freudig
<a id="page-131" class="pagenum" title="131"></a>
mit seinen dicken roten Lippen, dann begann er
zu reden und seine Stimme klang hart und böse:
</p>

<p>
&bdquo;Mein Erbprinz. Strammer Junge, was?
Wie weit wird er&rsquo;s bringen, he? Was meinen
Sie? Ein Dummkopf kann er sein, aber niemals
ein Feigling, ein Lappen, ein Schurke &mdash;
niemals.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ja, was denn,&ldquo; murmelte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Die Leute unserer Zeit sind ein Zerrbild auf
das menschliche Geschlecht,&ldquo; tobte Awinowitzkji,
&bdquo;Gesundsein halten sie für eine Gemeinheit.
Ein Deutscher hat das Unterhemd erfunden.
Diesen Deutschen würde ich nach Sibirien
verbannen. Wenn ich mir das vorstelle,
mein Wladimir im Unterhemd! Den ganzen
Sommer über läuft er im Dorf barfuß und da
soll er ein Unterhemd tragen! Er bringt es fertig,
aus dem Schwitzbad nackt im härtesten Winter
ins Freie zu laufen, sich im Schnee zu wälzen,
und der soll ein Unterhemd tragen! Hundert
Stockschläge sollte man jenem Deutschen
aufzählen.&ldquo; &mdash; Von diesem Deutschen, der das
Unterhemd erfunden hatte, lenkte Awinowitzkji
auf andere Verbrecher ab.
</p>

<p>
&bdquo;Die Todesstrafe, mein Bester, ist keine Barbarei,&ldquo;
schrie er. &bdquo;Die Wissenschaft hat nachgewiesen,
daß es Leute gibt, welche als Verbrecher
geboren werden. Damit, lieber Freund,
ist alles gesagt. Man muß sie vertilgen, aber
nicht auf Staatskosten erhalten. Zum Beispiel
so ein Verbrecher! Fürs ganze Leben ist ihm ein
warmer Winkel im Zuchthaus gesichert! Er hat
gemordet, Häuser angesteckt, genotzüchtigt, &mdash;
nun muß der steuerzahlende Bürger für den Unterhalt
<a id="page-132" class="pagenum" title="132"></a>
dieses Schurken sorgen! Keine Rede, es
ist viel gerechter, ihn zu hängen und außerdem
ist es billiger.&ldquo;
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Der runde Tisch im Speisezimmer war gedeckt.
Auf dem weißen, roteingekanteten Tischtuch standen
einige Teller mit fetten Würsten und anderen
gesalzenen, geräucherten und marinierten Gerichten;
dann waren da eine Reihe von Flaschen und
Karaffen von verschiedener Größe und Form, gefüllt
mit allerhand Schnäpsen und Likören. Alles
das war ganz nach Peredonoffs Geschmack, und
sogar eine gewisse Unordnung in der ganzen Einrichtung
behagte ihm.
</p>

<p>
Der Hausherr fuhr in seinen Anklagen fort.
An das Essen anknüpfend, gedachte er vernichtend
der Kolonialwarenhändler und redete dann, Gott
weiß warum, über die Erbfolge.
</p>

<p>
&bdquo;Die Erbfolge ist eine ausgezeichnete Einrichtung!&ldquo;
schrie er darauf los. &bdquo;Den Bauern
zum Herrn machen ist dumm, lächerlich, unsittlich
und sinnlos! Das Land liegt brach, die Städte
füllen sich mit Geldgierigen; Mißernten, Flegelhaftigkeit
und Selbstmorde sind die Folge, &mdash; gefällt
Ihnen das etwa? Unterrichten Sie den
Bauer, wieviel Sie wollen, nur lassen Sie ihn
nicht im Stande aufrücken. Die Landbevölkerung
verliert sonst ihre besten Leute und wird immer
ein niederträchtiges Pack bleiben, während der
Adel andererseits durch den Zufluß dieser unkultivierten
Elemente leidet. Im Dorfe taugte so
ein Bauer mehr als die andern, den Adel hingegen
erniedrigt er zu etwas Grobem, Unritterlichem,
Unvornehmem. In erster Linie lebt er für
<a id="page-133" class="pagenum" title="133"></a>
den Erwerb, für seine alltäglichen Leibesinteressen.
Jawohl, mein Lieber, die Kasten waren
eine weise Einrichtung.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ja,&ldquo; sagte Peredonoff böse, &bdquo;auch unser
Direktor ermöglicht jedem Lümmel den Eintritt
in das Gymnasium. Wir haben sogar einfache
Bauern, gar nicht zu reden von der Unmenge von
Bürgerlichen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das hört sich ja nett an!&ldquo; rief der Hausherr.
</p>

<p>
&bdquo;Es gibt so eine Bestimmung, daß man nicht
jeden beliebigen aufnehmen soll; er tut doch was
er will,&ldquo; klagte Peredonoff, &bdquo;fast ohne Ausnahme
nimmt er jeden auf. &sbquo;Das Leben bei uns in der
Stadt,&lsquo; sagt er, &sbquo;ist billig, und wir haben sowieso
wenig Schüler.&lsquo; Was ist denn dabei, daß es wenig
sind. Es wäre besser, wenn es noch weniger
wären. Mit der Korrektur der Hefte wird man
sowieso nicht fertig. Kein vernünftiges Buch
kann man lesen. Und die Jungen wenden wie
mit Absicht die knifflichsten Worte an, &mdash; immerwährend
muß ich im orthographischen Wörterbuch
nachschlagen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Trinken Sie einen Schnaps,&ldquo; schlug Awinowitzkji
vor, &bdquo;was wollen Sie eigentlich mit
mir besprechen?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe Feinde,&ldquo; murmelte Peredonoff
und betrachtete traurig sein Gläschen mit dem
gelben Schnaps, statt es auszutrinken.
</p>

<p>
&bdquo;Das Schwein hier hatte keine Feinde,&ldquo; antwortete
Awinowitzkji, &bdquo;doch ist es geschlachtet
worden. Greifen Sie zu, es war ein vortreffliches
Schwein.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-134" class="pagenum" title="134"></a>
Peredonoff langte sich ein Stück Schinken und
sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Ueber mich werden allerlei Gerüchte in Umlauf
gesetzt.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das kennen wir, was Klatschgeschichten anlangt,
gibt es keine schlimmere Stadt!&ldquo; rief der
Hausherr aufgebracht. &bdquo;Eine nette Stadt das!
Man kann ja tun was man will, gleich grunzen
es alle Schweine.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Die Fürstin Woltschanskaja hat versprochen,
mir eine Inspektorstelle zu verschaffen, und hier
setzt der Klatsch ein. Das kann mir doch schaden.
Und alles aus purem Neid. So auch der
Direktor, er hält keine Disziplin im Gymnasium,
&mdash; die Schüler von auswärts, welche in Pensionen
leben, rauchen, trinken, laufen jeder
Schürze nach, und die Kinder unserer Stadt sind
um nichts besser. Er selbst ist schuld an dieser
Zuchtlosigkeit, aber er macht mich verantwortlich
dafür. Es ist möglich, daß man mich bei ihm
angeschwärzt hat. Aber wenn diese Klatschgeschichten
weitere Verbreitung finden, wenn sie
der Fürstin zu Ohren kommen!&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff teilte in langer, verworrener Rede
seine Befürchtungen mit. Awinowitzkji hörte zu
und rief manchmal wütend dazwischen:
</p>

<p>
&bdquo;Halunken sind sie! &mdash; Schufte! Idioten!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich bin wirklich nicht Nihilist,&ldquo; sagte Peredonoff,
&bdquo;es wäre doch komisch. Ich habe eine
Dienstmütze mit der Kokarde, nur pflege ich sie
nicht immer zu tragen, &mdash; aber er trägt bisweilen
auch einen Hut. Daß das Porträt Mizkewizschs
bei mir hängt, ist begründet durch meine Vorliebe
für seine Verse, nicht aber für seine revolutionäre
<a id="page-135" class="pagenum" title="135"></a>
Tätigkeit. Außerdem habe ich sein Journal, die
Glocke, gar nicht gelesen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sie haben gründlich vorbeigehauen,&ldquo; sagte
Awinowitzkji rücksichtslos, &bdquo;Herzen war der Herausgeber
der Glocke, nicht Mizkewizsch.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das ist wieder was anderes,&ldquo; sagte Peredonoff,
&bdquo;Mizkewizsch hat auch eine Glocke herausgegeben.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich weiß es nicht. Sie müssen es drucken
lassen. Eine wissenschaftliche Entdeckung. Sie
werden berühmt werden.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das darf man nicht drucken,&ldquo; sagte Peredonoff
ärgerlich, &bdquo;und ich darf keine verbotenen
Bücher lesen. Außerdem lese ich sie auch nicht.
Ich bin Patriot!&ldquo;
</p>

<p>
Nach endlosen Beschwerden, in denen Peredonoff
sein Herz ausschüttete, begriff Awinowitzkji
so viel, daß irgend jemand bestrebt sein müsse,
Peredonoff auszunützen, und zu diesem Zweck allerhand
Gerüchte über ihn verbreitete, um ihn dadurch
einzuschüchtern und so den Boden allmählich
für einen Erpressungsversuch vorzubereiten.
Daß diese Gerüchte ihm, dem Staatsanwalt, noch
nicht zu Ohren gekommen waren, erklärte er sich
daraus, daß der Erpresser äußerst geschickt nur in
Peredonoffs nächstem Bekanntenkreise zu wirken
wußte, &mdash; denn er bezweckte ja nur, Peredonoff
allein auszubeuten. Awinowitzkji fragte:
</p>

<p>
&bdquo;Haben Sie Verdacht auf jemanden?&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff dachte nach. Ganz zufällig fiel
ihm die Gruschina ein; dunkel erinnerte er sich
an jenes kürzlich geführte Gespräch, welches er
mit der Drohung abbrach, er werde sie denunzieren.
Daß <em>er</em> eigentlich der Gruschina gedroht
<a id="page-136" class="pagenum" title="136"></a>
hatte, verwirrte sich in ihm zu einer düstern Vorstellung
von Denunziation im allgemeinen. Sollte
er jemanden angeben, oder sollte er selber angegeben
werden, &mdash; das war ihm nicht klar, und er
machte auch gar keine Anstrengung, sich genauer
daran zu erinnern, &mdash; so viel stand fest: die
Gruschina war ihm feind. Schlimm genug war
es, daß sie dabei gewesen war, als er den Pissareff
versteckt hatte. Jetzt mußte er ihn wo anders
hintun.
</p>

<p>
Peredonoff sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Es gibt hier eine gewisse Frau Gruschina.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich weiß, ein erstklassiges Luder,&ldquo; entschied
Awinowitzkji kurz.
</p>

<p>
&bdquo;Immerwährend kommt sie zu uns,&ldquo; klagte
Peredonoff, &bdquo;überall schnüffelt sie. Sie ist geizig
und will alles haben. Vielleicht möchte sie
Geld von mir dafür, daß sie mich nicht angibt
wegen des Pissareff. Oder vielleicht will sie
mich heiraten. Ich will ihr aber nichts zahlen,
und ich habe eine andere Braut; mag sie immerhin
denunzieren, ich bin unschuldig. Es ist nur
unangenehm, wenn daraus eine Geschichte entstehen
sollte, denn das könnte mir bei der Ernennung
schaden.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sie ist eine bekannte Gaunerin,&ldquo; sagte der
Staatsanwalt. &bdquo;Sie fing hier an gewerbsmäßig
zu wahrsagen und es gab Dumme genug, welche
zu ihr gingen. Da sagte ich der Polizei, sie
möchte ihr das Handwerk legen. Dieses eine
Mal waren sie ausnahmsweise klug und befolgten
meinen Rat.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sie wahrsagt auch jetzt noch,&ldquo; sagte Peredonoff,
&bdquo;noch neulich hat sie mir Karten ausgelegt,
<a id="page-137" class="pagenum" title="137"></a>
sie redete von einem weiten Weg und von
einem Kronsbrief.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sie weiß genau, wem sie was sagt. Warten
Sie nur, jetzt knüpft sie die Schlingen und
wird später Geld fordern. Kommen Sie dann
direkt zu mir. Ich werde ihr hundert aufzählen
lassen,&ldquo; schloß Awinowitzkji mit seiner beliebten
Redensart. Doch durfte man dies nicht wörtlich
nehmen; dieser Ausdruck bedeutete nur: einen
scharfen Verweis erteilen.
</p>

<p>
So versprach Awinowitzkji Peredonoff beizustehen;
dennoch war dieser, als er vom
Staatsanwalt fortging, von einem dumpfen
Angstgefühl beherrscht, welches durch die lauten
drohenden Reden Awinowitzkjis nur bestärkt worden
war.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Nun machte Peredonoff täglich vor dem
Mittagessen eine Visite, &mdash; mehr als eine konnte
er wegen der ausführlichen Erklärungen, die er
jedesmal geben mußte, nicht erledigen. Am
Abend ging er in der Regel Billard spielen.
</p>

<p>
Wie immer pflegte er den einladenden
Handbewegungen der Werschina zu folgen, und
wie immer mußte er anhören, wie Rutiloff seine
Schwestern lobte. Zu Hause suchte ihn Warwara
zu bereden, die Trauung zu beschleunigen,
&mdash; aber er konnte keinen festen Entschluß fassen.
</p>

<p>
Natürlich, so dachte er manchmal, wäre es
vorteilhaft, Warwara zu heiraten, &mdash; wie aber,
wenn mich die Fürstin plötzlich im Stich läßt?
In der Stadt, dachte er, wird man dann auf
meine Kosten lachen, &mdash; und dieses Bedenken
hielt ihn vom entscheidenden Schritt zurück.
</p>

<p>
<a id="page-138" class="pagenum" title="138"></a>
Der Neid seiner Kollegen, welcher eher
in seiner Einbildung als tatsächlich vorhanden
war, die Intrigen irgend eines Unbekannten und
der Umstand, daß ihm die unverheirateten Frauen
nachstellten, alles das gestaltete sein Leben traurig
und kummervoll; und auch das Wetter war
ganz danach: mehrere Tage hindurch war es
trübe, kalt und regnerisch. Peredonoff fühlte,
wie mißlich sich sein Leben gestaltete, &mdash; aber
dann dachte er an den in Aussicht stehenden Inspektorposten
und damit mußte sich alles zum
besten wenden.
</p>

<div class="centerpic end">
<img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-10">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
X
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Am Donnerstag machte Peredonoff beim
Adelsmarschall seine Aufwartung. Das Haus
des Adelsmarschalls erinnerte an eine vornehme
Villa in den Villenkolonien von Petersburg,
welche Sommer und Winter bewohnt werden
konnte. Die Einrichtung des Hauses war nicht
gerade luxuriös, doch schienen manche Gegenstände
allzu neu und ein wenig überflüssig zu
sein.
</p>

<p>
Alexander Michailowitsch Weriga erwartete
Peredonoff in seinem Kabinett. Er tat so als
beeilte er sich, seinem Gast entgegenzugehen
und als wäre er bloß durch einen Zufall daran
verhindert worden.
</p>

<p>
Weriga hielt sich ungeheuer stramm, selbst
wenn man in Betracht zog, daß er ausgedienter
Kavallerieoffizier war. Es wurde ihm nachgesagt,
<a id="page-139" class="pagenum" title="139"></a>
daß er ein Korsett trage. Sein glattrasiertes
Gesicht war gleichmäßig gerötet, als hätte
er es geschminkt. Sein Haar war ganz kurz geschoren,
&mdash; ein bequemes Mittel, um den Effekt
der Glatze zu mildern. Die Augen waren grau,
liebenswürdig und kalt. Im Verkehr war er
gegen alle äußerst zuvorkommend, in seinen Ansichten
streng und entschieden. Allen seinen Bewegungen
merkte man den gewesenen Soldaten
an und außerdem kleine Hinweise darauf, daß
er Gouverneur zu werden beabsichtigte.
</p>

<p>
Peredonoff saß ihm gegenüber am eichengeschnitzten
Schreibtisch und berichtete:
</p>

<p>
&bdquo;Ueber mich werden allerhand Gerüchte in
Umlauf gesetzt, daher wende ich mich als Edelmann
an Sie. Man erzählt über mich Dinge,
Exzellenz, welche absolut unwahr sind.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe nichts Derartiges gehört,&ldquo; antwortete
Weriga und liebenswürdig-erwartungsvoll
lächelnd, richtete er seine grauen, aufmerksamen
Augen auf Peredonoff.
</p>

<p>
Peredonoff sah geflissentlich in eine Ecke und
redete:
</p>

<p>
&bdquo;Ich bin niemals Sozialist gewesen, und
wenn es gelegentlich vorkam, daß ich ein Wort
zuviel gesagt habe, so ist es zur Genüge damit
entschuldigt, daß ein jeder junge Mensch mal
über die Stränge schlägt. Jetzt habe ich nicht
einmal Gedanken in dieser Richtung.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sie waren also sehr liberal?&ldquo; fragte Weriga
mit einem liebenswürdigen Lächeln, &bdquo;nicht
wahr, auch Sie wünschten eine Konstitution.
Wir alle wollten, als wir jung waren, die Konstitution.
Darf ich Ihnen anbieten?&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-140" class="pagenum" title="140"></a>
Weriga schob Peredonoff ein Zigarrenkästchen
hin. Peredonoff war zu schüchtern, um &bdquo;Ja&ldquo; zu
sagen und dankte; Weriga steckte sich eine Zigarre
an.
</p>

<p>
&bdquo;Natürlich, Exzellenz,&ldquo; gestand Peredonoff,
&bdquo;hatte auch ich als Student meine Gedanken,
aber schon damals war es mir um eine andere
Konstitution als im üblichen Sinne des Wortes
zu tun.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nämlich?&ldquo; fragte Weriga mit einem Anflug
von Unzufriedenheit im Tone.
</p>

<p>
&bdquo;Es sollte eine Konstitution sein, aber ohne
Parlament,&ldquo; erklärte Peredonoff, &bdquo;im Parlament
zanken sie sich doch nur.&ldquo;
</p>

<p>
Werigas graue Augen leuchteten in stillem
Entzücken.
</p>

<p>
&bdquo;Eine Konstitution ohne Parlament!&ldquo; sagte
er sinnend. &bdquo;Wissen Sie, das ist praktisch!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Aber auch das ist lange her,&ldquo; sagte Peredonoff,
&bdquo;jetzt wünsche ich nichts Derartiges.&ldquo;
</p>

<p>
Erwartungsvoll blickte er Weriga an. Weriga
blies eine dünne Rauchwolke durch die Lippen,
schwieg eine Zeitlang und sagte dann gemessen:
</p>

<p>
&bdquo;Sie sind Pädagoge, nun habe ich in meiner
Stellung auch mit den Schulen unseres Bezirkes
zu tun. Welchen Schulen geben Sie von Ihrem
Standpunkte aus den Vorzug: den Kirchenschulen
oder den sogenannten Bezirksschulen?&ldquo;
</p>

<p>
Weriga strich die Asche von der Zigarre und
fixierte Peredonoff liebenswürdig, doch fast allzu
aufmerksam. Peredonoff wurde verlegen,
stierte in die Ecke und sagte:
</p>

<p>
<a id="page-141" class="pagenum" title="141"></a>
&bdquo;Die Bezirksschulen müssen stramm gehalten
werden.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ja, ja, strammer,&ldquo; sagte Weriga abwartend.
</p>

<p>
Und er blickte auf seine glimmende Zigarre,
so als bereite er sich vor, einer langen Erörterung
zuzuhören.
</p>

<p>
&bdquo;Die Lehrer dort sind Nihilisten,&ldquo; sagte Peredonoff,
&bdquo;und die Lehrerinnen glauben nicht an
Gott. Sie schnauben sich sogar in der Kirche.&ldquo;
</p>

<p>
Weriga blickte schnell auf und sagte lächelnd:
</p>

<p>
&bdquo;Na wissen Sie, ab und zu ist das notwendig.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ja, aber manche trompeten geradezu, so daß
alle Sänger lachen,&ldquo; meinte Peredonoff böse.
&bdquo;Das tut sie mit Absicht. Diese Skobotschkina
ist so eine Person, läuft in einer roten Bluse
herum. Manchmal trägt sie sogar einen Sarafan.&ldquo;<a class="fnote" href="#footnote-8" id="fnote-8">[8]</a>
</p>

<p>
&bdquo;Das ist freilich nicht schön,&ldquo; sagte Weriga.
&bdquo;Doch tut sie es eher aus Mangel an Erziehung.
Ich erinnere mich gut an diese Lehrerin. Sie
hat absolut keine Manieren, ist aber eine tüchtige
Lehrkraft. In jedem Fall ist das, was
Sie sagen, nicht schön von ihr. Man muß es
ihr zu wissen geben.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Dort in den Schulen geht es sehr frei zu,&ldquo;
fuhr Peredonoff fort, &bdquo;ohne jede Zucht. Gestraft
wird überhaupt nicht und Bauernkinder kann
man nicht nach demselben Muster erziehen wie
die Adeligen. Geprügelt müssen sie werden.&ldquo;
</p>

<p>
Weriga blickte ruhig auf Peredonoff, dann,
als käme ihm die Taktlosigkeit dieser Bemerkung
erst jetzt zum Bewußtsein, senkte er seinen Blick
<a id="page-142" class="pagenum" title="142"></a>
und sagte kalt, fast im Tonfall eines Gouverneurs:
</p>

<p>
&bdquo;Es muß gesagt werden, daß ich an Schülern
der Distriktsschulen vortreffliche Eigenschaften
bemerkt habe. Es steht über allem Zweifel, daß
die weitaus größere Zahl außerordentlich fleißig
und gewissenhaft ist. Natürlich kommen, wie
überall, Vergehen vor und infolge der Unbildung
des Milieus kann es geschehen, daß diese Vergehen
recht grob zum Ausdruck kommen, um so
mehr als in der Landbevölkerung Rußlands das
Gefühl für Pflicht, Ehre und Achtung fremden
Eigentums nur wenig entwickelt ist. Die Schule
hat die Pflicht, solche Vergehen streng zu bestrafen.
Wenn alle Mittel einer inneren Einwirkung
erschöpft erscheinen, oder wenn das Vergehen
besonders groß ist, so wäre es natürlich
geboten, um das betreffende Kind nicht ganz
verwildern zu lassen, zu den allerstrengsten Maßnahmen
zu greifen. Dieses hat aber auf alle
Kinder Bezug, auch auf die von Adel. Im allgemeinen
stimme ich mit Ihnen darin überein,
daß die Erziehung in den genannten Schulen viel
zu wünschen übrig läßt. Madame Steven hat
in ihrem &mdash; <span class="antiqua">à propos</span> sehr interessanten Buch
&mdash; Sie kennen es doch? ...&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nein, Exzellenz,&ldquo; sagte Peredonoff verlegen,
&bdquo;ich fand noch keine Zeit dazu. Ich habe
soviel im Gymnasium zu tun. Aber ich werde
es lesen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nun, das ist nicht so dringend notwendig,&ldquo;
sagte Weriga liebenswürdig lächelnd, als erteile
er Peredonoff die Erlaubnis, das Buch nicht
zu lesen. &bdquo;Also, besagte Frau Steven erzählt
<a id="page-143" class="pagenum" title="143"></a>
sehr entrüstet, wie zwei ihrer Schüler, junge
Leute von 17 Jahren, vom Bezirksgericht zu
körperlicher Züchtigung verurteilt wurden. Stolz
seien sie, diese Jungen, und &mdash; beachten Sie
wohl &mdash; wir alle hätten uns gequält, solange
diese schmähliche Strafe über sie verhängt gewesen
sei. Später wurde dann das Urteil abgeändert.
Ich kann nur sagen, anstelle der Frau
Steven hätte ich mich geschämt, diese Geschichte
in ganz Rußland zu verbreiten: stellen Sie sich
nur vor, man hatte diese Jungen verurteilt, weil
sie Aepfel gestohlen hatten. Bemerken Sie recht:
für einen Diebstahl! Da schreibt sie noch, es
wären ihre besten Schüler gewesen. Aber Aepfel
können sie stehlen! Wirklich, eine vortreffliche
Erziehung! Man sollte doch lieber gleich
eingestehen, daß man das Eigentumsrecht nicht
anerkennt.&ldquo;
</p>

<p>
Erregt erhob sich Weriga und machte einige
Schritte, aber er faßte sich gleich wieder und
setzte sich.
</p>

<p>
&bdquo;Sollte ich Inspektor der Volksschule werden,
so will ich andere Saiten aufziehen,&ldquo; sagte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Haben Sie etwas in Aussicht<a id="corr-44"></a>?&ldquo; fragte Weriga.
</p>

<p>
&bdquo;Ja, die Fürstin Woltschanskaja versprach
mir ihre Protektion.&ldquo;
</p>

<p>
Weriga machte ein liebenswürdiges Gesicht.
</p>

<p>
&bdquo;Es wird mir angenehm sein, Ihnen Glück
wünschen zu dürfen. Ich zweifle nicht daran,
daß Sie die Sache vortrefflich leiten werden.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nun wird in der Stadt über mich allerhand
verbreitet, Exzellenz, &mdash; es ist nicht ausgeschlossen,
<a id="page-144" class="pagenum" title="144"></a>
daß das Bezirksamt davon Kenntnis
bekommen könnte; das würde meine Ernennung
verhindern und tatsächlich bin ich unschuldig.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Haben Sie jemand in Verdacht, der diese
Gerüchte aufgebracht hat?&ldquo; fragte Weriga.
</p>

<p>
Peredonoff wurde ganz verlegen und murmelte:
</p>

<p>
&bdquo;Wen sollte ich in Verdacht haben? Ich
weiß keinen. Man redet nur so. Eigentlich kam
ich zu Ihnen, weil diese Gerüchte mir im Dienst
schaden können.&ldquo;
</p>

<p>
Weriga überlegte, daß es ihm gleich sein
könne, von wem das Gerede ausginge: er war ja
noch nicht Gouverneur. Er nahm nunmehr wieder
die Rolle des Adelsmarschalls auf und hielt
eine Rede, die Peredonoff ängstlich und niedergeschlagen
anhörte:
</p>

<p>
&bdquo;Ich danke Ihnen für das Vertrauen, das
Ihre Schritte zu mir lenkte, um meine Vermittlung
(Weriga wollte sagen &bdquo;Schutz&ldquo;, aber er enthielt
sich dieses Ausdrucks) zwischen Ihnen und
der Gesellschaft in Anspruch zu nehmen, der Gesellschaft,
in welcher, Ihren Informationen zufolge,
Ihnen nicht wohlwollende Gerüchte laut geworden
sind. Von diesen Gerüchten ist mir nichts
zu Ohren gekommen und es muß Ihnen tröstlich
sein, daß die Verleumdungen über Sie nicht gewagt
haben aus der Hefe der städtischen Gesellschaft
emporzudringen und ihr Dasein &mdash; um
mich so auszudrücken &mdash; in niedriger Verborgenheit
führen. Es ist mir eine Genugtuung, daß
Sie, &mdash; wiewohl Sie berufsmäßig im Dienste
stehen, &mdash; dennoch gleichzeitig auch die Bedeutung
der gesellschaftlichen Meinung so hoch einschätzen,
<a id="page-145" class="pagenum" title="145"></a>
und die Würde des Ihnen anvertrauten Amtes
als Erzieher der Jugend, eines von jenen, deren
geheiligter Fürsorge wir, die Eltern, unser kostbarstes
Gut anvertrauen: unsere Kinder, die Erben
unseres Namens und unseres Standes. Als
Beamter haben Sie Ihren Vorgesetzten in Gestalt
Ihres hochzuverehrenden Direktors, als
Glied der Gesellschaft und als Edelmann haben
Sie das vollste Recht, auf die Anteilnahme des
Adelsmarschalls zu rechnen, in allen Fragen,
welche Ihre Ehre und sowohl Ihr menschliches,
wie gleicherweise Ihr Standesbewußtsein berühren.&ldquo;
</p>

<p>
Während des folgenden Teiles seiner Rede
stand Weriga auf und während er sich mit den
Fingern seiner rechten Hand fest auf den Rand
des Schreibtisches stützte, blickte er Peredonoff
mit einem nichtssagend-liebenswürdigen und aufmerksamen
Gesichtsausdruck an, wie man etwa
eine größere Volksmenge betrachtet, wenn man
vor ihr eine wohlwollende Rede als Vorgesetzter
halten muß. Auch Peredonoff war aufgestanden.
Er hatte seine Hände über dem Bauch
gefaltet und blickte verdrießlich auf den Teppich
zu den Füßen des Hausherrn. Weriga sprach:
</p>

<p>
&bdquo;Ich weiß es auch darum zu schätzen, daß Sie
sich an mich gewandt haben, weil es bei den
Angehörigen des vornehmen Standes besonders
angebracht erscheint, daß sie stets und in jeder
Lage in erster Linie dessen eingedenk sind, daß
sie von Adel sind, daß sie diese ihre Zugehörigkeit
zum bezeichneten Stande hochhalten, nicht
nur in bezug auf die damit verbundenen Rechte,
sondern auch im Hinblick auf die sich hieraus
<a id="page-146" class="pagenum" title="146"></a>
ergebenden Pflichten und auf die Ehre des Edelmannes.
Der Adel in Rußland steht, wie Ihnen
natürlich bekannt ist, vorwiegend im Staatsdienst.
Streng genommen müßten alle staatlichen
Aemter, mit Ausnahme der ganz unwichtigen
und niedrigen, in den Händen des Adels
vereinigt sein. Der Umstand, daß Leute verschiedenen
Standes in kaiserlichen Diensten stehen,
ist mit Ursache für eine so unerwünschte Erscheinung
wie jene, welche gegenwärtig Ihre
Ruhe trübte. Verleumdung und Klatscherei sind
die Waffen gesinnungsloser Leute, welche nicht
in edlen, ritterlichen Traditionen erzogen wurden.
Und ich hoffe, daß das allgemeine Urteil
klar und unzweideutig zu Ihren Gunsten entscheiden
wird, auch bitte ich Sie, sich völlig auf
meinen ungeteilten Beistand in dieser Angelegenheit
verlassen zu wollen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Meinen ergebensten Dank, hohe Exzellenz,&ldquo;
sagte Peredonoff, &bdquo;so darf ich denn auf Ihren
Beistand rechnen.&ldquo;
</p>

<p>
Weriga lächelte liebenswürdig, blieb aber
stehen und deutete damit an, daß die Unterredung
beendet sei. Nach seiner langen Rede fühlte
er plötzlich, daß sie garnicht am Platz gewesen
wäre und daß Peredonoff nichts weiter als ein
ängstlicher Streber nach guten Stellen war, ein
Streber, der Schutz suchend über jede Schwelle
stolpert. Er entließ ihn mit kalter Gleichgültigkeit,
die er diesem Menschen gegenüber wegen seines
unordentlichen Lebenswandels immer empfunden
hatte.
</p>

<p>
Ein Diener half Peredonoff in seinen Ueberzieher.
In irgend einem Zimmer wurde Klavier
<a id="page-147" class="pagenum" title="147"></a>
gespielt. Peredonoff dachte bei sich, daß das
Leben in diesem Hause vornehm sei: stolze Leute,
die sich hoch einschätzten. &bdquo;Er will es zum Gouverneur
bringen,&ldquo; dachte Peredonoff mit ehrfürchtiger
und neidischer Bewunderung.
</p>

<p>
Auf der Treppe traf er die von einem Spaziergang
heimkehrenden zwei Söhnchen des
Adelsmarschalls mit ihrem Hauslehrer. Peredonoff
betrachtete sie mit stumpfer Neugierde.
</p>

<p>
Wie sauber sie sind, dachte er, sogar in den
Ohren kein Schmutzfleckchen. Und munter sind
sie, dabei gut geschult und wie auf Draht gezogen.
Vielleicht, dachte er, werden sie niemals
geprügelt.
</p>

<p>
Und Peredonoff sah ihnen böse nach, während
sie geschwind die Treppe hinaufstiegen und
fröhlich plauderten. Auch das verwunderte Peredonoff,
daß der Hauslehrer sie wie seinesgleichen
behandelte; er drohte nicht und schrie
sie nicht an.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Als Peredonoff nach Hause kam, saß Warwara
im Gastzimmer und las ein Buch. Das
kam selten vor. Sie blätterte in einem Kochbuch,
das einzige, was sie mitunter in die Hand
nahm. Das Buch war alt, abgegriffen und
hatte einen schwarzen Einband. Der schwarze
Einband fiel Peredonoff in die Augen und verstimmte
ihn.
</p>

<p>
&bdquo;Was liest du da?&ldquo; fragte er böse.
</p>

<p>
&bdquo;Was? Als ob du nicht weißt was, &mdash;
das Kochbuch,&ldquo; antwortete Warwara. &bdquo;Ich habe
keine Zeit, mich mit Albernheiten abzugeben.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-148" class="pagenum" title="148"></a>
&bdquo;Warum liest du im Kochbuch?&ldquo; fragte Peredonoff
entsetzt.
</p>

<p>
&bdquo;Was heißt &mdash; warum? Ich will kochen, für
dich natürlich, du mäkelst ja immer,&ldquo; sagte Warwara
und lächelte stolz und selbstbewußt.
</p>

<p>
&bdquo;Aus diesem schwarzen Buch will ich nichts
essen!&ldquo; erklärte Peredonoff bestimmt, riß das
Buch aus Warwaras Händen und trug es ins
Schlafzimmer.
</p>

<p>
Ein schwarzes Buch! Danach wird gekocht!
dachte er mit Entsetzen, das fehlt noch gerade,
daß man mich ganz offenkundig mit dem schwarzen
Buch behext! Dieses fürchterliche Buch muß
vernichtet werden, dachte er, ohne auf Warwaras
wütendes Gezeter zu achten.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Am Freitag ging Peredonoff zum Vorsitzenden
des Kreisamtes.
</p>

<p>
Hier im Hause wurde nachdrücklich betont,
daß man schlicht und recht leben und zum Wohle
der Allgemeinheit arbeiten müsse. Eine ganze
Reihe von Gegenständen diente dazu, eine Art
von ländlicher Einfalt zu betonen: so hatte ein
Sessel eine Lehne in Form eines Krummholzes
und kleine Beile als Armstützen, ein Tintenfaß
war in ein Hufeisen hineingespannt, ein imitierter
Bauernschuh aus Porzellan diente als
Aschenbecher. Im Saale standen auf Tischen,
Fensterbänken, sogar auf dem Fußboden eine
Reihe von kleinen Maßen, welche mit verschiedenen
Getreideproben gefüllt waren, und hie und
da lagen Klumpen von grobem Bauernbrot, die
an Torfstücke erinnerten. Im Gastzimmer konnte
man Zeitungen und Modelle von landwirtschaftlichen
<a id="page-149" class="pagenum" title="149"></a>
Maschinen sehen. Im Arbeitszimmer
standen riesige Bücherschränke, gefüllt mit
nationalökonomischen Werken und Abhandlungen
über die Schulfrage. Auf dem Schreibtisch
lagen Papiere, gedruckte Rechenschaftsberichte,
Pappschachteln mit Karten verschiedener Größe.
Alles war staubig und kein einziges Bild hing
an den Wänden. Dem Hausherrn Iwan Stepanowitsch
Kiriloff konnte man anmerken, wie
er bemüht war, einerseits liebenswürdig &mdash;
europäisch liebenswürdig &mdash; zu erscheinen, ohne
doch andererseits seiner Würde als Vorsitzender
des Kreises etwas zu vergeben. Er war ein Original
voller Widersprüche, gleichsam wie aus
zwei Hälften zusammengelötet. Seine ganze
Einrichtung zeugte davon, daß er viel und vernünftig
arbeitete. Sah man ihn selber, so konnte
man glauben, daß er seine Tätigkeit im Kreisamt
mehr als Sport und nur vorübergehend betriebe,
während seine eigentlichen Interessen
weitab davon lägen, in irgend einer Richtung,
wohin er mitunter seine lebhaften, doch teilnahmlosen
bleifarbigen Augen richtete. Es war
so, als hätte jemand seine lebendige Seele in
einen länglichen Kasten gesperrt und gegen eine
seelenlose, doch nervöse, arbeitsame Unruhe eingetauscht.
</p>

<p>
Er war klein von Wuchs, mager und jugendlich,
so jugendlich und rosig, daß man ihn
mitunter für einen Knaben halten konnte, der
einen falschen Bart trug und sich mit ziemlichem
Geschick wie ein Erwachsener zu betragen verstand.
Seine Bewegungen waren charakteristisch
und rasch. Wenn er sich mit jemandem begrüßte,
<a id="page-150" class="pagenum" title="150"></a>
machte er flinke Verbeugungen und viele
Kratzfüße, und glitt geschwind einher auf den
Sohlen seiner tadellosen Halbschuhe. Seinen
Anzug hätte man ein Kostümchen nennen können:
ein graues Jackettchen, ein nicht gestärktes Vorhemdchen
aus Batist mit einem Liegekragen, eine
blaue, zur Schleife gebundene Krawatte, enganliegende
Beinkleiderchen und perlgraue
Strümpfchen. Auch seine gemessen-höfliche Art
und Weise zu reden war nicht immer gleich:
er unterhält sich voll Würde und mit einmal
spielt ein kindliches Lächeln um sein Gesicht, oder
eine ungelenke, knabenhafte Bewegung erinnerte
an sein Doppelwesen, dann nach einem Augenblick
ist er wieder ruhig und zurückhaltend höflich.
</p>

<p>
Seine Frau machte einen stillen, maßvollen
Eindruck und schien älter als er zu sein. Einigemal
während Peredonoffs Anwesenheit ging sie
durch das Arbeitszimmer und zog bei ihrem
Manne Erkundigungen über verschiedene Angelegenheiten
aus dem Bezirksamt ein. Ihr Hausstand
war nicht gerade geordnet, &mdash; immerfort
kamen Leute in Geschäften und immerfort wurde
Tee getrunken. Auch Peredonoff wurde gleich
nach seiner Ankunft lauwarmer Tee und Weißbrot
auf einem Teller gereicht.
</p>

<p>
Schon vor ihm war ein anderer Gast gekommen.
Peredonoff kannte ihn, &mdash; aber schließlich
wen kannte man in diesem Städtchen nicht!
Man verkehrte mit jedermann, es sei denn, daß
man sich mit diesem oder jenem verzankt hätte.
</p>

<p>
Es war der Bezirksarzt Georg Sjemenowitsch
Trepetoff, ein kleiner Mann &mdash; er war
<a id="page-151" class="pagenum" title="151"></a>
noch kleiner als Kiriloff &mdash; mit einem finnigen,
unbedeutenden Vogelgesicht. Er trug eine dunkle
Brille und blickte immer auf den Fußboden
oder zur Seite, als falle es ihm schwer sein Gegenüber
anzusehen. Er war ungeheuer ehrlich
und gab keine Kopeke für wohltätige Zwecke
aus. Alle kaiserlichen Beamten verachtete er
aus tiefstem Herzen: kaum daß er ihnen bei etwaiger
Begegnung die Hand reichte, am Gespräch
beteiligte er sich in solchen Fällen prinzipiell
nicht. Dafür galt er für einen hellen
Kopf &mdash; wie auch Kiriloff &mdash;, wiewohl er nur
wenig wußte und als Arzt untüchtig war.
</p>

<p>
Er hatte sich vorgenommen, sein Leben so einfach
als möglich zu gestalten; &mdash; zu diesem
Zweck studierte er die Gepflogenheiten der
Bauern sich zu schnauben oder den Kopf zu
kratzen und mit dem Handrücken den Mund zu
wischen, im stillen ahmte er diese Sitten nach, &mdash;
die endgültige Vereinfachung seines Lebens verschob
er aber immer auf den nächsten Sommer.
</p>

<p>
Auch hier wiederholte Peredonoff die ihm seit
den letzten Tagen geläufig gewordenen Klagen
über den städtischen Klatsch und jene Neider,
welche seine Beförderung zum Inspektor verhindern
wollten. Kiriloff fühlte sich im ersten
Augenblick geschmeichelt, daß Peredonoff sich an
ihn wandte. Er sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Ja, nun sehen Sie, welcherart unsere Provinzgesellschaft
ist. Ich habe immer gesagt, die
einzige Rettung für denkende Menschen ist, sich
fest zusammenzuschließen, &mdash; und es freut mich,
daß Sie zur selben Erkenntnis gekommen sind.&ldquo;
</p>

<p>
Trepetoff grunzte böse. Kiriloff sah ihn
<a id="page-152" class="pagenum" title="152"></a>
ängstlich an. Trepetoff sagte verächtlich:
&bdquo;Denkende Menschen!&ldquo; und grunzte wieder.
Dann &mdash; nach einem kurzen Schweigen &mdash;
sprach er mit hoher, gekränkter Stimme:
</p>

<p>
&bdquo;Ich wußte nicht, daß denkende Menschen
Anhänger des Klassensystems sein können.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Aber Georgi Sjemenowitsch,&ldquo; sagte Kiriloff
unsicher, &bdquo;Sie ziehen nicht in Betracht, daß
es nicht immer vom Menschen selber abhängt,
welchen Beruf er wählt.&ldquo;
</p>

<p>
Trepetoff grunzte verächtlich, wodurch er den
liebenswürdigen Kiriloff ganz aus der Fassung
brachte und hüllte sich in unnahbares Schweigen.
</p>

<p>
Kiriloff wandte sich an Peredonoff. Als
dieser aber von einem Inspektorposten zu reden
begann, wurde er unruhig. Es schien ihm, als
ziele Peredonoff darauf ab, Inspektor seines Bezirkes
zu werden. Im Bezirksamt aber reifte
der Plan, einen eigenen Schulinspektor zu kreieren,
welcher vom ganzen Bezirk gewählt und vom
Ministerium der Volksaufklärung bestätigt werden
sollte.
</p>

<p>
In diesem Falle wäre Inspektor Bogdanoff,
der bereits drei Schulbezirken vorstand, in eine
der benachbarten Städte übergesiedelt und die
Leitung der Schulen dieses Bezirkes wäre einem
neuen Inspektor anvertraut worden. Zu diesem
Amte hatte man schon den Vorsteher des Lehrerseminars
der ganz nahe gelegenen Stadt Safat
ausersehen.
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe glücklich eine Protektion,&ldquo; redete
Peredonoff, &bdquo;nun sucht mir der Direktor den
Weg zu verlegen und die andern auch. Alles
<a id="page-153" class="pagenum" title="153"></a>
Mögliche verbreiten sie über mich. Im Falle man
bei Ihnen Erkundigungen einziehen sollte, bitte
ich Sie, im Auge zu haben, daß diese Gerüchte
Lügen sind und ich bitte auch, diesen Lügen keinen
Glauben zu schenken.&ldquo;
</p>

<p>
Kiriloff antwortete rasch:
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe wirklich keine Zeit, Ardalljon Borisowitsch,
mich mit den Klatschgeschichten der
Stadt zu befassen; ich habe so viel zu tun, daß
ich nicht weiß, wo mir der Kopf steht. Würde
mir meine Frau nicht helfen, so könnte ich die
Arbeit einfach nicht bewältigen. Ich komme nirgends
hin, sehe niemanden und höre nichts. Doch
bin ich fest davon überzeugt, daß all das, was
über Sie geredet wird, &mdash; ich habe, wie gesagt,
nichts Derartiges gehört &mdash;, daß das elender
Klatsch ist. Die Besetzung des in Frage stehenden
Postens hängt indes nicht von mir ab.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Man wird sich bei Ihnen erkundigen,&ldquo;
sagte Peredonoff.
</p>

<p>
Kiriloff blickte ihn verwundert an und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Natürlich wird man sich bei mir erkundigen.
Die Sache ist aber die, daß wir ....&ldquo;
</p>

<p>
In diesem Augenblick kam Frau Kiriloff herein
und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Bitte auf einen Augenblick!&ldquo; Kiriloff
ging zu ihr ins Zimmer. Sie flüsterte besorgt:
</p>

<p>
&bdquo;Ich glaube, es ist besser, diesem Subjekt
nichts davon zu sagen, daß wir Krassilnikoff
wünschen. Dieser Kerl kommt mir verdächtig
vor, er wird noch Geschichten machen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Glaubst du?&ldquo; flüsterte Kiriloff eilig. &bdquo;Es
könnte sein. Fatale Sache!&ldquo;
</p>

<p>
Er griff mit den Händen an den Kopf.
<a id="page-154" class="pagenum" title="154"></a>
Seine Frau sah ihn besorgt-teilnehmend an und
sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Es ist vielleicht besser, ihm überhaupt nichts
zu sagen, &mdash; als wäre gar keine Stelle vakant.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ja, ja, du hast recht,&ldquo; flüsterte Kiriloff,
&bdquo;es ist so peinlich, aber ich muß hin.&ldquo;
</p>

<p>
Er lief ins Gastzimmer zurück, machte ununterbrochen
Kratzfüße und überhäufte Peredonoff
mit Liebenswürdigkeiten.
</p>

<p>
&bdquo;Im Falle also, wenn .....&ldquo; begann Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Seien Sie ganz unbesorgt, ich will es mir
merken,&ldquo; sagte Kiriloff schnell; &bdquo;außerdem ist
diese Frage noch nicht endgültig entschieden.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff begriff garnicht, um welche Frage
es sich eigentlich handelte und fühlte sich sehr beunruhigt,
Kiriloff fuhr aber fort:
</p>

<p>
&bdquo;Unsere Schulen sollen ein festes Netz bilden.
Aus Petersburg haben wir uns einen Spezialisten
kommen lassen. Den ganzen Sommer über
haben wir gearbeitet. 900 Rubel hat es uns gekostet.
Es muß alles zum Landtag vorbereitet
werden. Die Arbeit ist sehr sorgfältig ausgeführt,
&mdash; alle Entfernungen sind berechnet, alle
Schulfragen sind berücksichtigt worden.&ldquo;
</p>

<p>
Und Kiriloff erzählte lang und breit vom
Schulnetz, d. h. von der Einteilung des Distrikts
in so kleine Bezirke mit einer Volksschule in
jedem, daß die Entfernung vom Dorf zur Schule
immer nur eine geringe war. Peredonoff begriff
nichts, und seine düsteren Gedanken verfingen
sich in den Wortmaschen des Kiriloffschen Redenetzes,
welches dieser gewandt vor ihm ausbreitete.
</p>

<p>
<a id="page-155" class="pagenum" title="155"></a>
Endlich verabschiedete sich Peredonoff und
ging hoffnungslos und traurig von dannen. In
diesem Hause, dachte er, will man mich nicht begreifen,
nicht einmal anhören. Der Hausherr redet
von unverständlichen Sachen. Trepetoff
grunzt böse und die Hausfrau geht und kommt,
ohne mir die geringste Beachtung zu schenken.
Merkwürdige Leute leben in diesem Hause!
dachte Peredonoff. Ein verlorener Tag!
</p>

<div class="centerpic end">
<img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-11">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
XI
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Am Sonnabend wollte Peredonoff den Chef
der Landpolizei aufsuchen. Zwar hat er nicht soviel
zu bedeuten, wie der Adelsmarschall, dachte
Peredonoff; aber er kann einem eher schaden als
die anderen und doch wieder &mdash; wenn er nur will
&mdash; einem beistehen mit seinen Aussagen bei der
vorgesetzten Behörde. Die Polizei ist eine wichtige
Einrichtung.
</p>

<p>
Peredonoff nahm aus einer Hutschachtel
seine Dienstmütze. Er beschloß, fortan nur diese
Mütze zu tragen. Der Direktor kann es sich erlauben
mit einem Hut herumzugehen, er ist bei
den Vorgesetzten gut angeschrieben, er aber &mdash;
Peredonoff &mdash; muß sich seine Beförderung zum
Inspektor erst erwerben; es ist nicht gut, sich
nur auf die Protektion zu verlassen, man muß
auch bestrebt sein, allerorts im besten Lichte zu erscheinen.
Schon seit einigen Tagen, noch bevor
er angefangen hatte, die Honoratioren zu
besuchen, hatte er daran gedacht, aber wieder
<a id="page-156" class="pagenum" title="156"></a>
war ihm, rein zufällig, der alte Hut unter die
Hände geraten. Jetzt ergriff er Gegenmaßregeln:
er schleuderte den Hut auf den Ofen, &mdash;
so war es ausgeschlossen, daß er ihn wieder aufsetzte.
</p>

<p>
Warwara war ausgegangen. Klawdja, das
Dienstmädchen, wusch die Fußböden in den Empfangszimmern.
Peredonoff ging in die Küche,
um sich die Hände zu waschen. Auf dem Tisch
lag eine blaue Papierdüte, aus der einige Rosinen
herausgefallen waren. Es war ein Pfund
Rosinen gekauft worden, um sie in das Teebrot
einzubacken. Peredonoff fing an, die schmutzigen,
nicht gereinigten Rosinen zu essen und verschlang
schnell und gierig das ganze Pfund. Er
war vor dem Tisch stehen geblieben und schielte
nach der Tür um von Klawdja nicht ertappt
zu werden. Dann rollte er die Papierdüte sorgfältig
zusammen, brachte sie unter dem Rock in
das Vorzimmer und steckte sie in eine seiner Manteltaschen,
um sie später auf der Straße fortzuwerfen,
und so alle Spuren zu vertilgen. Er
ging. Sehr bald vermißte Klawdja die Rosinen,
erschrak, suchte sie überall und fand sie
nicht. Warwara kam nach Hause, hörte von den
verschwundenen Rosinen und machte Klawdja die
heftigsten Vorwürfe: es stand ihr fest, daß das
Mädchen die Rosinen aufgegessen hatte.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Auf der Straße war es windig und kein
Mensch war zu sehen. Einige Wolken verdeckten
die Sonne. Die Pfützen begannen zu trocknen.
Der Himmel leuchtete in matten Farben. Aber
Peredonoff war traurig.
</p>

<p>
<a id="page-157" class="pagenum" title="157"></a>
Unterwegs ging er beim Schneider an. Vorgestern
hatte er bei ihm eine neue Uniform bestellt.
Er sollte sich mit der Arbeit beeilen.
</p>

<p>
Als Peredonoff an der Kirche vorbeiging,
nahm er die Mütze ab und bekreuzigte sich dreimal.
Das machte er so augenfällig als möglich,
damit alle Vorübergehenden sehen sollten, wie
der künftige Inspektor an der Kirche vorbeiging.
Früher hatte er das nie getan, jetzt empfand er
es als Notwendigkeit. Vielleicht geht ein Spion
hinter ihm her oder irgend jemand steht
an der Straßenecke oder hinter einem Baum und
beobachtet ihn.
</p>

<p>
Der Chef der Landpolizei wohnte am andern
Ende der Stadt. Vor der Pforte, die weit aufgetan
war, stand ein Schutzmann; das war eine
Begegnung, die Peredonoff seit den letzten Tagen
mit Angst erfüllte. Auf dem Hofe hielten
sich einige Bauern auf; auch sie sahen ungewöhnlich
aus, sie waren so merkwürdig still und
schweigsam. Der Hof war schmutzig. Einige
mit Bastgeweben verdeckte Bauernwagen standen
umher. Auch im dunklen Vorhaus stand ein
Schutzmann, ein kleiner, schmächtiger Mensch,
der pflichtbewußt und betrübt aussah. Er stand
regungslos da und hielt ein Buch in schwarzem
Ledereinband unter dem Arm. Ein zerzaustes
Mädchen kam barfuß aus einem Nebenzimmer
gelaufen, half Peredonoff aus seinem Ueberzieher
und führte ihn dann ins Besuchszimmer,
wobei sie immerfort wiederholte:
</p>

<p>
&bdquo;Bitte treten Sie ein. Sjemön Grigorjewitsch
wird gleich kommen.&ldquo;
</p>

<p>
Das Empfangszimmer war sehr niedrig.
<a id="page-158" class="pagenum" title="158"></a>
Peredonoff fühlte sich bedrückt. Die Möbel waren
dicht an die Wände gerückt. Der Fußboden
war mit schlichten Hanfmatten bedeckt. Rechts
und links hinter den Wänden hörte man Geflüster
und verschiedene Geräusche. An der Tür
standen blasse Frauen und skrophulöse Kinder,
sie hatten gierige, blanke Augen. Manchmal
konnte man einige Worte der geflüsterten Unterhaltung
verstehen:
</p>

<p>
&bdquo;Hast du gebracht ...&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wohin soll ich&rsquo;s tragen?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wohin befehlen Sie, daß ich es hinlege?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Von Sidor Petrowitsch Jermoschkin.&ldquo;
</p>

<p>
Der Polizeichef kam. Er knöpfte an seinem
Uniformrock und lächelte süßlich.
</p>

<p>
&bdquo;Verzeihen Sie, daß ich auf mich warten
ließ,&ldquo; sagte er und umfaßte Peredonoffs Rechte
mit seinen mächtigen Fäusten, &bdquo;ich hatte einige
Geschäfte zu erledigen. So ist unser Dienst, da
gibt&rsquo;s kein Aufschieben.&ldquo;
</p>

<p>
Sjemön Grigorjewitsch Mintschukoff war ein
großer, starkknochiger, schwarzhaariger Mann;
er hatte eine unbedeutende Glatze, hielt sich ein
wenig krumm; und die Hände hingen ihm herunter,
wie zwei Bretter. Er lächelte oft und machte
dabei ein Gesicht, als hätte er etwas Verbotenes,
doch Schmackhaftes gegessen, das er just verdaute.
Seine Lippen waren sehr rot und schwulstig,
seine Nase massiv, sein Gesichtsausdruck sinnlich
und aufmerksam, aber dumm.
</p>

<p>
Die ganze Umgebung hier machte Peredonoff
befangen. Er murmelte unzusammenhängende
Worte, saß in seinem Sessel und war bemüht,
seine Mütze so zu drehen, daß der Polizeichef
<a id="page-159" class="pagenum" title="159"></a>
die Kokarde daran bemerken mußte. Mintschukoff
saß kerzengrade ihm gegenüber an der
andern Seite des Tisches, er lächelte süßlich, und
seine riesigen Hände glitten langsam über die
Kniee, schlossen sich und öffneten sich wieder.
</p>

<p>
&bdquo;Man schwatzt Gott weiß welchen Unsinn,&ldquo;
sagte Peredonoff, &bdquo;nichts Derartiges ist vorgekommen.
Ich selber könnte denunzieren. Ich
habe nichts auf dem Gewissen, aber von ihnen
wüßte ich Dinge zu berichten. Ich will nur
nicht. Hinter dem Rücken wird man verleumdet
und ins Gesicht lachen sie einem. Sie werden
zugeben, daß das bei meiner Stellung äußerst
peinlich ist. Ich habe Protektionen, da wirft
man mir Steine in den Weg. Man beobachtet
mich durchaus überflüssiger Weise, man verliert
Zeit dabei und belästigt mich. Wohin ich nicht
gehe, die ganze Stadt spricht davon. Ich hoffe
sehr, daß Sie im Falle einer Anfrage auf meiner
Seite stehen werden.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Aber gewiß, das ist doch natürlich, mit dem
größten Vergnügen will ich das,&ldquo; sagte Mintschukoff
und streckte seine Fäuste vor; &bdquo;wir in
der Polizei müssen das doch am besten wissen, ob
Grund zu Verdächtigungen vorliegt oder nicht.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Mir kann es natürlich Wurst sein,&ldquo; sagte
Peredonoff böse, &bdquo;mögen sie schwatzen, ich fürchte
nur, daß es mir im Dienst schaden könnte. Die
Leute sind schlau. Achten Sie nicht darauf, was
man so redet, zum Beispiel der Rutiloff. Was
kann man wissen, er gräbt vielleicht einen Gang
unter die Sparbank. Das wäre doch ein Frevel
sondergleichen.&ldquo;
</p>

<p>
Mintschukoff dachte zuerst, Peredonoff wäre
<a id="page-160" class="pagenum" title="160"></a>
betrunken und schwatze einfach Unsinn. Nach
einigem Anhören begriff er jedoch, daß Peredonoff
irgend jemanden anklage, der ihn verleumdet
hätte, und Gegenmaßregeln zu ergreifen
bittet.
</p>

<p>
&bdquo;Grünschnäbel sind sie,&ldquo; fuhr Peredonoff
fort, dabei dachte er an Wolodin, &bdquo;und halten
große Stücke von sich. Andern stellen sie nach
und haben die schmutzigsten Geschichten auf dem
Gewissen. Man sagt wohl, Jugend kennt keine
Tugend. Manche sind auch Angestellte der Polizei
und tun doch genau dasselbe.&ldquo;
</p>

<p>
Und er redete lange von den dummen, grünen
Jungen, scheute sich aber, Wolodins Namen
zu nennen. Die bei der Polizei Angestellten hatte
er aber erwähnt, um Mintschukoff damit anzudeuten,
daß er auch von ihnen Ungünstiges berichten
könne. Mintschukoff verstand das so, als
rede Peredonoff von zwei jungen Polizeibeamten,
von denen er wußte, daß sie jungen Mädchen
den Hof machten. Die Verlegenheit und
die Angst Peredonoffs wirkten unwillkürlich ansteckend
auf Mintschukoff.
</p>

<p>
&bdquo;Ich will die Sache in die Hand nehmen,&ldquo;
sagte er besorgt, dachte einen Augenblick nach
und lächelte dann wieder süßlich. &bdquo;Da hab ich
zwei junge Beamte, sie sind noch ganz grün.
Glauben Sie mir auf Ehre und Gewissen, den
einen stellt seine Mama noch in den Winkel.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff lachte abgerissen.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Inzwischen war Warwara bei der Gruschina
gewesen. Da erfuhr sie eine sensationelle Neuigkeit.
</p>

<p>
<a id="page-161" class="pagenum" title="161"></a>
&bdquo;Liebste Warwara Dmitriewna,&ldquo; begann die
Gruschina eifrig, als Warwara kaum über die
Schwelle ihres Hauses getreten war, &bdquo;ich habe
eine Neuigkeit für Sie, &mdash; Sie werden starr
sein.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Was für eine Neuigkeit?&ldquo; fragte Warwara
schmunzelnd.
</p>

<p>
&bdquo;Nein, denken Sie nur, was für elende Geschöpfe
auf der Welt herumlaufen! Was die sich
für Sachen ausdenken, um ihr Ziel zu erreichen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ja, worum handelt es sich denn?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Na, warten Sie, ich will es erzählen.&ldquo;
</p>

<p>
Die schlaue Gruschina bewirtete indes Warwara
zuvor mit Kaffee, dann trieb sie ihre Kinder
auf die Straße hinaus. Die Aelteste war
eigensinnig und wollte nicht gehen.
</p>

<p>
&bdquo;Du verdammtes Luder!&ldquo; schrie die Gruschina.
</p>

<p>
&bdquo;Selbst Luder!&ldquo; antwortete das freche Göhr
und stampfte mit den Füßen.
</p>

<p>
Die Gruschina packte das Mädchen an den
Haaren, zerrte es auf den Hof und verschloß die
Haustür.
</p>

<p>
&bdquo;Ein eigensinniges Balg,&ldquo; beklagte sie sich,
&bdquo;es ist ein Elend mit diesen Kindern. Ich kann
mit ihnen nicht fertig werden. Einen Vater
müßten sie haben.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Heiraten Sie, dann ist auch der Vater da,&ldquo;
meinte Warwara.
</p>

<p>
&bdquo;Gott weiß, liebste Warwara Dmitriewna,
wen man da auf den Hals bekommt. Er wird die
Kinder noch mißhandeln.&ldquo;
</p>

<p>
Das Mädchen war inzwischen auf die Straße
gelaufen und warf von dort aus eine Handvoll
<a id="page-162" class="pagenum" title="162"></a>
Sand auf die Mutter, deren Haar und Kleider
ganz beschmutzt wurden. Die Gruschina steckte
ihren Kopf zum Fenster hinaus und schrie:
</p>

<p>
&bdquo;Wart du nur, Satansbalg, Prügel sollst du
kriegen. Komm nur nach Hause. Ich will dich
lehren, verdammtes Luder.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Selbst Luder! Böses Vieh!&ldquo; schrie das
Mädchen auf der Straße, hüpfte auf einem Bein
und drohte der Mutter mit ihren kleinen, schmutzigen
Fäusten.
</p>

<p>
Die Gruschina schrie sie an:
</p>

<p>
&bdquo;Wart du nur!&ldquo; und schloß das Fenster.
Dann setzte sie sich ruhig hin, als wäre nichts geschehen
und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Ach richtig, ich wollte Ihnen eine Neuigkeit
erzählen. Ich habe es total vergessen. Beunruhigen
Sie sich nicht, teuerste Freundin, es wird
nichts aus der Geschichte.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ja, was denn eigentlich?&ldquo; fragte Warwara
erschreckt, und die Kaffeetasse klirrte in ihrer
Hand.
</p>

<p>
&bdquo;Wissen Sie, im Gymnasium wurde in die
fünfte Klasse ein Schüler aufgenommen, Pjilnikoff
mit Namen. Er soll aus Ruban stammen,
und man sagt, seine Tante hätte in unserem
Kreis ein Gut gekauft.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das weiß ich,&ldquo; sagte Warwara, &bdquo;ich habe
ihn gesehen. Er kam mit der Tante zu uns. Er
ist so geschniegelt und sieht wie ein Mädchen aus,
und wird immerwährend rot.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Liebste Warwara Dmitriewna, das ist es ja
gerade, wie sollte er nicht wie ein Mädchen aussehen,
&mdash; es ist ja ein verkleidetes Fräulein!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nein, was Sie sagen!&ldquo; rief Warwara.
</p>

<p>
<a id="page-163" class="pagenum" title="163"></a>
&bdquo;Das ist mit Absicht so eingefädelt, um Ardalljon
Borisowitsch einzufangen,&ldquo; sprach die
Gruschina eilig, mit den Händen fuchtelnd und
froh erregt, daß sie eine so wichtige Neuigkeit
weitergeben konnte. &bdquo;Wissen Sie, dieses Fräulein
hat einen Vetter, ein Waisenkind; der war
tatsächlich Schüler in Ruban. Die Mutter des
Fräuleins nun ließ ihn aus der Schule austreten
und dem Fräulein wurden seine Papiere gegeben,
um in unser Gymnasium eintreten zu können. Ist
es nicht verdächtig, daß man ihn zu einer Frau in
Pension gegeben hat, wo keine andern Schüler
sind? Da lebt er so schön für sich, und man dachte
wohl, daß die Sache nicht herauskommen wird.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Und wie haben Sie es erfahren?&ldquo; fragte
Warwara ungläubig.
</p>

<p>
&bdquo;Liebste Warwara Dmitriewna, alle Welt
spricht davon. Plötzlich wurde Verdacht geschöpft:
alle Jungen betragen sich wie Jungen, dieser ist
so still, schleicht einher, wie ein nasses Huhn. Und
sieht man erst sein Gesicht an, ein fixer Bengel
scheint es zu sein, so rosig, so vollbrüstig. Er ist
so bescheiden, seine Kameraden haben es schon
bemerkt, kaum sagt man ihm ein Wort, so wird
er rot. Das ist auch sein Spitzname: Mädchen.
Sie wollen sich über ihn nur lustig machen und
wissen gar nicht, daß es wirklich so ist. Und stellen
Sie sich vor, wie schlau sie vorgingen: nicht
einmal die Pensionsmutter weiß etwas.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Woher haben Sie es denn?&ldquo; wiederholte
Warwara.
</p>

<p>
&bdquo;Liebste Warwara Dmitriewna, was erfahr
ich nicht alles! Ich kenne doch jedermann. Das
wissen doch alle, daß dort im Hause ein Junge
<a id="page-164" class="pagenum" title="164"></a>
lebt, der ebenso alt ist, wie dieser. Warum sind
sie nicht zusammen ins Gymnasium eingetreten?
Man sagt, er sei den Sommer über krank gewesen,
müsse sich ein Jahr erholen und wird
dann wieder zur Schule kommen. Aber das ist
alles Unsinn, &mdash; das ist ja gerade der bewußte
Gymnasiast. Und andrerseits ist bekannt, daß
dort ein junges Mädchen war. Man erzählt, sie
habe geheiratet und sei jetzt im Kaukasus. Das
ist wieder eine Lüge, sie ist überhaupt nicht fortgefahren,
sondern lebt hier als Knabe verkleidet.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Mir ist die Berechnung dabei unklar!&ldquo;
meinte Warwara.
</p>

<p>
&bdquo;Wie, was für eine Berechnung!&ldquo; sagte die
Gruschina lebhaft, &bdquo;einen von den Lehrern wollen
sie einfangen, es gibt doch Junggesellen genug
darunter, oder sonst irgend einen andern.
Als Knabe kann sie die einzelnen in ihren Privatwohnungen
besuchen und weiß Gott was alles
tun.&ldquo;
</p>

<p>
Warwara sagte erschreckt:
</p>

<p>
&bdquo;Ein abgelecktes Mädel!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Und wie noch!&ldquo; pflichtete die Gruschina
bei, &bdquo;schön wie ein Bild. Nur jetzt im Anfang
tut sie so schüchtern; das wird sich geben mit der
Zeit; sie wird alle in der Stadt hier umgarnen.
Und, stellen Sie sich vor, wie schlau sie sind:
kaum hatte ich von der Sache Wind gekriegt,
versuchte ich sofort mit seiner &mdash; soll heißen mit
ihrer &mdash; Pensionsmutter zu sprechen; man weiß
ja schon gar nicht, wie man sich ausdrücken soll.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Pfui Deibel &mdash; Gott verzeih mir &mdash; welche
Gemeinheit!&ldquo; sagte Warwara.
</p>

<p>
&bdquo;Zur Vesper ging ich in die Kirche, sie ist
<a id="page-165" class="pagenum" title="165"></a>
nämlich sehr fromm. Olga Wassiljewna &mdash; sag
ich &mdash; warum haben Sie denn heuer nur einen
Pensionär? Da kommen Sie doch nicht auf Ihre
Kosten &mdash; sage ich. Sie antwortet: wozu brauche
ich mehr. Es ist so eine Wirtschaft mit mehreren.
Ich sage darauf: aber Sie haben doch
früher immer zwei, drei Jungen gehabt. Darauf
sie &mdash; stellen Sie sich nur vor, liebste Warwara
Dmitriewna &mdash; ja, sagt sie, sie hätten schon so
eine Vereinbarung getroffen, daß Saschenka
allein bei ihr leben solle. Sie sind nicht arm &mdash;
sagt sie &mdash;, haben etwas mehr gezahlt; sie fürchten
nämlich, daß er mit andern Jungen zusammen
verwildern würde. Wie finden Sie das?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;So ein Pack!&ldquo; sagte Warwara aufgebracht.
&bdquo;Haben Sie ihr denn gesagt, daß er ein Mädchen
ist?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich sagte ihr also &mdash;, passen Sie nur auf
&mdash; sage ich &mdash; Olga Wassiljewna, daß man
Ihnen kein Mädchen für einen Knaben unterschiebt.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Und was sagte sie?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;O, sie dachte, daß ich nur scherze und lachte.
Dann sagte ich eindringlicher, &mdash; liebste Olga
Wassiljewna, sag ich, wissen Sie auch, daß es
tatsächlich ein Mädchen sein soll. Aber sie glaubt
nicht, &mdash; Unsinn &mdash; sagt sie &mdash; wie soll das
ein Mädchen sein; ich bin doch Gott sei Dank
nicht blind, sagt sie.&ldquo;
</p>

<p>
Diese Geschichte beunruhigte Warwara.
Sie war der festen Ueberzeugung, daß es sich so
verhielte und daß man ihr ihren Geliebten wegpaschen
wolle. Sie hielt es für dringend notwendig,
das verkleidete Fräulein so schnell als
<a id="page-166" class="pagenum" title="166"></a>
möglich zu entlarven. Lange berieten sie, wie
sich das wohl am besten machen ließe, kamen aber
vorläufig zu keinem Entschluß.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Zu Hause verdarb die Geschichte mit den <a id="corr-49"></a>verschwundenen
Rosinen endgültig Warwaras
Laune.
</p>

<p>
Als Peredonoff kam, erzählte sie ihm eilig
und aufgeregt, daß Klawdja ein Pfund Rosinen
gestohlen hätte, es aber nicht gestehen wolle.
</p>

<p>
&bdquo;Und sie versucht sich noch herauszureden,&ldquo;
sagte Warwara gereizt; &bdquo;vielleicht sagt sie, hat
der Herr die Rosinen aufgegessen. Du seiest aus
irgend einem Grunde in die Küche gegangen,
während sie die Dielen scheuerte, und habest dich
dort ungewöhnlich lange aufgehalten.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Durchaus nicht lange,&ldquo; sagte Peredonoff
böse; &bdquo;ich wusch mir nur die Hände und habe die
Rosinen nicht einmal gesehen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Klawdjuschka, Klawdjuschka!&ldquo; schrie Warwara,
&bdquo;der Herr sagt, daß er die Rosinen überhaupt
nicht gesehen hat, &mdash; also hattest du sie
schon früher irgendwohin versteckt.&ldquo;
</p>

<p>
Klawdjas vom Weinen gerötetes Gesicht erschien
in der Türspalte.
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe Ihre Rosinen nicht genommen,&ldquo;
schrie sie weinend; &bdquo;ich werde andere kaufen, aber
genommen habe ich sie nicht.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Kauf nur, kauf nur!&ldquo; rief Warwara böse,
&bdquo;ich habe keine Lust, dich mit Rosinen zu füttern.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff fing an zu lachen und rief:
</p>

<p>
&bdquo;Djuschka hat ein Pfund Rosinen geklommen.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-167" class="pagenum" title="167"></a>
&bdquo;Man tut mir unrecht!&ldquo; schrie Klawdja und
schlug die Tür zu.
</p>

<p>
Beim Essen konnte Warwara nicht umhin,
die Geschichte von Pjilnikoff zu erzählen. Sie
überlegte garnicht, ob es ihr schaden oder nützen
könnte, wie Peredonoff die Sache aufnehmen
würde, sondern redete einfach aus Bosheit.
</p>

<p>
Peredonoff war bemüht, sich Pjilnikoffs Erscheinung
zu vergegenwärtigen, konnte sich aber
nicht recht an ihn erinnern. Er hatte bisher diesem
neuen Schüler nur geringe Aufmerksamkeit
zugewandt und verachtete ihn, weil er stets sauber
gekleidet und in den Stunden aufmerksam
war, auch lernte er gut und war dem Alter nach
der jüngste in der fünften Klasse. Warwaras
Erzählung rief in ihm eine häßliche Neugierde
wach. Unkeusche Gedanken regten sich in seinem
langsam arbeitenden Hirn ...
</p>

<p>
Ich werde zur Vesper in die Kirche gehen,
dachte er, und mir dies verkleidete Mädchen ansehen.
</p>

<p>
Plötzlich kam Klawdja hereingelaufen, warf
triumphierend die zusammengefaltete blaue Papierdüte
auf den Tisch und rief:
</p>

<p>
&bdquo;Sie haben mich beschuldigt, ich hätte die
Rosinen gegessen. Und <em>das</em> hier? Ich brauche
Ihre Rosinen garnicht!&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff erriet sofort, worum es sich handelte;
er hatte ganz vergessen, die Düte auf der
Straße fortzuwerfen, und Klawdja hatte sie jetzt
in seiner Manteltasche gefunden.
</p>

<p>
&bdquo;Teufel auch!&ldquo; entfuhr es seinen Lippen.
</p>

<p>
&bdquo;Was soll das, woher kommt das?&ldquo; fragte
Warwara.
</p>

<p>
<a id="page-168" class="pagenum" title="168"></a>
&bdquo;Das habe ich in des Herrn Manteltasche gefunden,&ldquo;
antwortete Klawdja schadenfroh. &bdquo;Er
selber hat die Rosinen gegessen und lenkt den Verdacht
auf mich. Man weiß doch, daß der Herr
zu naschen liebt, aber warum wälzt er die Schuld
auf andere, wenn er selber ...&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Jetzt hör aber auf,&ldquo; sagte Peredonoff ärgerlich.
&bdquo;Warum lügst du so? Du hast mir die
Düte in die Tasche gesteckt, ich habe nichts genommen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wie sollte ich sie Ihnen in die Tasche
stecken, da sei Gott vor!&ldquo; sagte Klawdja verwirrt.
</p>

<p>
&bdquo;Wie durftest du fremde Taschen untersuchen?&ldquo;
fuhr Warwara auf. &bdquo;Du suchtest da
wohl nach Geld?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich untersuche garnicht fremde Taschen,&ldquo;
sagte Klawdja grob. &bdquo;Ich wollte den Mantel
bürsten, weil er ganz beschmutzt war.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Und was hattest du in der Tasche zu
suchen?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Die Düte ist von selber herausgefallen, ich
habe nicht in den Taschen gesucht,&ldquo; rechtfertigte
sich Klawdja.
</p>

<p>
&bdquo;Du lügst, Djuschka,&ldquo; sagte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Ich heiße nicht Djuschka, was habt Ihr
Euch über mich lustig zu machen!&ldquo; schrie Klawdja.
&bdquo;Der Teufel hol Euch! Ich werde die
Rosinen kaufen, dann könnt Ihr daran ersticken!
Selbst freßt Ihr sie auf, und ich muß sie ersetzen.
Und ich werde sie ersetzen, &mdash; Ihr habt, scheint&rsquo;s,
kein Gewissen und keine Ehre im Leibe, und sowas
nennt sich Herrschaft!&ldquo;
</p>

<p>
Klawdja ging weinend und schimpfend in
<a id="page-169" class="pagenum" title="169"></a>
die Küche. Peredonoff lachte abgerissen und
sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Die ist mal wütend.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Laß sie nur kaufen,&ldquo; sagte Warwara; &bdquo;wenn
man ihnen durch die Finger sieht, fressen einen
diese verhungerten Bestien kapp und kahl.&ldquo;
</p>

<p>
Und noch lange nachher wurde Klawdja damit
geneckt, daß sie ein ganzes Pfund Rosinen
aufgegessen hätte. Das Geld dafür wurde ihr
vom Lohne abgezogen und allen Gästen die Geschichte
als Kuriosum erzählt.
</p>

<p>
Der Kater, als hätte ihn das Geschrei angelockt,
kam längs den Wänden aus der Küche herangeschlichen,
setzte sich zu Peredonoffs Füßen
und starrte ihn mit bösen, gierigen Augen an.
Peredonoff bückte sich, um ihn zu fangen. Der
Kater fauchte wütend, zerkratzte Peredonoffs
Hand und verkroch sich unter den Schrank. Von
dort schielte er hervor, und seine länglich-grünen
Pupillen funkelten.
</p>

<p>
Wie ein Gespenst, dachte Peredonoff mit
Grauen.
</p>

<p>
Warwara dachte die ganze Zeit über an Pjilnikoff
und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Du solltest doch lieber am Abend ab und zu
deine Schüler, die in Pensionen leben, besuchen,
statt Billard zu spielen. Sie wissen genau, daß
die Lehrer nur selten kommen, und der Inspektor
kommt manches Jahr überhaupt nicht;
was Wunder, wenn sie allerhand Unfug treiben,
Kartenspielen und Rauchen. Geh doch z. B. zu
diesem verkleideten Mädchen. Aber erst wenn es
spät ist und sie voraussichtlich zu Bett geht;
du kannst sie dann entlarven.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-170" class="pagenum" title="170"></a>
Peredonoff überlegte sich die Sache und
lachte laut auf.
</p>

<p>
Warwara ist ein schlaues Weib, dachte er,
von ihr kann man lernen.
</p>

<div class="centerpic end">
<img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-12">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
XII
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Zur Vesper ging Peredonoff in die Kirche
des Gymnasiums. Er stand hinter den Schülern
und beobachtete aufmerksam wie sie sich betrugen.
Einige &mdash; so schien es ihm, &mdash; schwatzten,
pufften einander, lachten, flüsterten und kicherten.
Er merkte sich ihre Namen. Doch waren
ihrer so viele, daß es ihm etwas schwer fiel, alle
Namen zu behalten, und er ärgerte sich über sich
selber, daß er nicht daran gedacht hatte eine
Bleifeder und Papier von Hause mitzunehmen,
um die Schuldigen zu notieren. Ihm tat es weh,
daß die Schüler sich so schlecht betrugen und daß
niemand dieses zu beachten schien, obgleich der
Direktor und der Inspektor mit ihren Frauen
und Kindern in der Kirche waren.
</p>

<p>
In Wirklichkeit verhielten sich die Gymnasiasten
still und bescheiden, &mdash; manche bekreuzigten
sich gedankenlos, &mdash; sie dachten vielleicht an
Dinge, welche der Kirche fernliegen, &mdash; andere
wieder beteten andächtig. Ganz selten kam es
vor, daß einer seinem Nachbar etwas zuflüsterte,
zwei, drei Worte nur, fast ohne den Kopf zu
wenden, &mdash; und jener antwortete dann ebenso
kurz und leise, oder machte nur eine kleine Bewegung,
zwinkerte mit den Augen, zuckte die
<a id="page-171" class="pagenum" title="171"></a>
Achseln oder lächelte. Diese kleinen Unregelmäßigkeiten,
die vom Gehilfen des aufsichthabenden
Lehrers gar nicht bemerkt wurden, gestalteten
sich in Peredonoffs erregter, doch stumpfer
Auffassung zu Exzessen gröbster Natur. Auch
wenn Peredonoff innerlich ruhig war, verstand
er nicht &mdash; wie übrigens alle groben Menschen
&mdash; scheinbar unbedeutende Ereignisse richtig zu
werten: entweder übersah er sie vollständig, oder
er maß ihnen eine viel zu große Bedeutung bei.
Jetzt aber, wo Furcht und Erwartung ihn heftig
erregten, gehorchte ihm sein Gefühl noch weniger
und ganz allmählich wandelte sich ihm die
Wirklichkeit zu einem Wahngebilde feindlicher
und böser Erscheinungsformen.
</p>

<p>
Aber auch früher, &mdash; was bedeutete ihm sein
ganzer Beruf? Doch nicht mehr als eine umständliche
Vorrichtung möglichst viel Papier vollzuschreiben
und mit gelangweilter Stimme
Dinge vorzutragen, die vielleicht einmal das Anrecht
darauf gehabt hatten, lebendig genannt zu
werden.
</p>

<p>
Während seiner ganzen pädagogischen Tätigkeit
hatte es Peredonoff in der Tat nie erfaßt,
&mdash; und er hatte auch nie daran gedacht, &mdash; daß
auch die Schüler Menschen sind, genau solche
Menschen, wie die Erwachsenen. Nur jene Gymnasiasten,
denen schon der Bart keimte und die
nach geschlechtlichem Verkehr verlangten, erkannte
er als gleichberechtigt an.
</p>

<p>
Nachdem er die hinteren Reihen beobachtet
hatte und viele traurige Eindrücke gesammelt
hatte, ging er ein wenig vor. Da stand rechts
ganz am Ende einer Reihe Sascha Pjilnikoff,
<a id="page-172" class="pagenum" title="172"></a>
er betete andächtig und kniete oft nieder. Peredonoff
beobachtete ihn genau, und besondere
Freude bereitete es ihm, wenn Sascha auf den
Knieen lag, als wäre er bestraft, und auf die
glänzenden Altartüren schaute mit einem sorgenvollen,
bittenden Ausdruck im Gesicht mit
flehenden, traurigen Augen, die von langen,
tiefschwarzen Wimpern beschattet waren. Er
war bräunlich und schön gewachsen, &mdash; dieses
konnte man besonders dann sehen, wen er so
ruhig und grade kniete, als wüßte er, daß ihn
jemand scharf beobachtete. Seine Brust war
hoch und breit und Peredonoff glaubte mit Sicherheit
annehmen zu können, daß Pjilnikoff ein
Mädchen sei.
</p>

<p>
Nun beschloß Peredonoff endgültig, heute
noch nach der Vesper in die Pension zu gehen,
wo Pjilnikoff lebte.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Man ging aus der Kirche. Den Leuten fiel
es auf, daß Peredonoff nicht wie sonst einen
Hut, sondern seine Dienstmütze mit der Kokarde
trug. Rutiloff fragte lachend:
</p>

<p>
&bdquo;Warum renommierst du neuerdings mit der
Kokarde, Ardalljon Borisowitsch? Da kann man
sehn, wie ein Mensch die Beförderung zum Inspektor
erstrebt.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Müssen die Soldaten jetzt vor Ihnen Front
machen?&ldquo; fragte Valerie mit geheuchelter Einfalt.
</p>

<p>
&bdquo;Was für Dummheiten!&ldquo; sagte Peredonoff
böse.
</p>

<p>
&bdquo;Du begreifst auch gar nichts,&ldquo; sagte Darja,
&bdquo;doch nicht die Soldaten! &mdash; Die Schüler werden
<a id="page-173" class="pagenum" title="173"></a>
jetzt Ardalljon Borisowitsch viel höher achten
als früher.&ldquo;
</p>

<p>
Ludmilla lachte. Peredonoff beeilte sich, von
ihnen Abschied zu nehmen, um ihren boshaften
Bemerkungen zu entfliehen.
</p>

<p>
Um Pjilnikoff aufzusuchen, war es noch zu
früh und nach Hause wollte er nicht. Peredonoff
ging durch die dunklen Straßen und überlegte,
wo er noch etwa eine Stunde zubringen könne.
Es gab so viele Häuser, in manchen brannte Licht,
und aus den geöffneten Fenstern hörte man hie
und da Stimmen. Die heimkehrenden Kirchgänger
gingen durch die Straßen und man hörte, wie
Pforten und Türen aufgetan und wieder zugeschlagen
wurden. Ueberall lebten fremde, feindlich
gesinnte Leute, und manche von ihnen brüteten
vielleicht gerade über einem Anschlag gegen
ihn &mdash; den Lehrer Peredonoff.
</p>

<p>
Vielleicht wunderte sich dieser oder jener bereits
darüber, daß Peredonoff zu so später Stunde
allein durch die Straßen ging und wohin er
ging. Es schien Peredonoff, als würde er von
jemand, der hinter ihm herschliche, beobachtet.
Ihm wurde unheimlich. Er beschleunigte seine
Schritte und ging ziellos weiter.
</p>

<p>
Er dachte daran, daß wohl in jedem Hause so
mancher gestorben war. Und alle, die in diesen
alten Häusern an die fünfzig Jahre gelebt hatten,
sie alle waren gestorben. An einige von den
Verstorbenen konnte er sich noch erinnern.
</p>

<p>
Wenn ein Mensch stirbt, so sollte man sein
Haus gleich verbrennen, dachte Peredonoff traurig,
sonst ist es zu unheimlich.
</p>

<p>
<a id="page-174" class="pagenum" title="174"></a>
Olga Wassiljewna Kokowkina, bei der der
Gymnasiast Sascha Pjilnikoff in Pension lebte,
war die verwitwete Frau eines Rentmeisters.
Ihr Mann hatte ihr eine Pension und ein kleines
Haus hinterlassen; das Haus war ihr zu groß,
und so vermietete sie zwei bis drei Zimmer. Sie
liebte es, besonders Gymnasiasten als Pensionäre
zu haben, und es hatte sich so gefügt, daß immer
nette und bescheidene Jungen, die fleißig arbeiteten
und den Gymnasialkursus auch absolvierten, bei
ihr gewohnt hatten. In den andern Schülerpensionen
war es meist anders; da lebten oft junge
Leute, die von einem Gymnasium ins andere geschickt
wurden und daher über eine nur mittelmäßige
Bildung verfügten.
</p>

<p>
Olga Wassiljewna war eine ältere Dame; sie
hielt sich sehr gerade, war groß von Wuchs und
mager, hatte ein freundliches Gesicht, bemühte
sich aber, es in strenge Falten zu legen. Sascha
Pjilnikoff war ein netter, wohlerzogener Junge.
Die beiden saßen am Teetisch. Heute war die
Reihe an Sascha den Saft zu liefern, den er von
zu Hause mitgebracht hatte und den man zum
Tee zu essen pflegte. Daher fühlte er sich gewissermaßen
als Gastgeber, bewirtete eifrig Olga
Wassiljewna, und seine schwarzen Augen blitzten
dabei vor Freude.
</p>

<p>
Es läutete, &mdash; und gleich darauf erschien Peredonoff
im Speisezimmer. Die Kokowkina war
erstaunt über den späten Besuch.
</p>

<p>
&bdquo;Ja, ich wollte mir mal unsern Jungen ansehn,&ldquo;
sagte er, &bdquo;wie er hier lebt, was er treibt.&ldquo;
</p>

<p>
Die Kokowkina bot Peredonoff ein Glas Tee
an; er lehnte ab, denn es war ihm darum zu tun,
<a id="page-175" class="pagenum" title="175"></a>
den Jungen unter vier Augen zu sprechen und
darum wünschte er im stillen, daß man mit dem
Teetrinken bald zu Ende käme. Endlich war es
so weit; man ging in Saschas Zimmer, aber die
Kokowkina blieb und redete ohne Ende. Peredonoff
fixierte Sascha, und der schwieg trotzig.
</p>

<p>
Nichts wird herauskommen bei diesem Besuch,
dachte Peredonoff ärgerlich.
</p>

<p>
Die Magd bat die Kokowkina, für einen
Augenblick herauszukommen. Sie ging. Sascha
blickte ihr traurig nach. Seine Augen wurden
matt und die langen Wimpern schienen das
ganze Gesicht zu beschatten. Die Gegenwart dieses
vergrämten Menschen war ihm äußerst peinlich.
Peredonoff setzte sich neben ihn, legte den
Arm ungeschickt um seine Schultern und ohne
den Gesichtsausdruck zu verändern, fragte er:
</p>

<p>
&bdquo;Nun Sascha, haben Sie heute brav gebetet?&ldquo;
</p>

<p>
Sascha blickte verschämt und ängstlich auf
Peredonoff, wurde rot und schwieg.
</p>

<p>
&bdquo;Warum antworten Sie denn nicht?&ldquo; erkundigte
sich Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Ja!&ldquo; sagte Sascha nach langer Pause.
</p>

<p>
&bdquo;Sieh mal an, was für rote Backen du hast,&ldquo;
sagte Peredonoff. &bdquo;Du bist ein Mädchen, gesteh
es nur? So ein Schlingel!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich bin kein Mädchen,&ldquo; sagte Sascha und
ärgerte sich über sein bisheriges trotziges Schweigen.
Mit klingender Stimme fragte er: &bdquo;Worin
sollte ich einem Mädchen ähnlich sehn? Ihre
Gymnasiasten sind schuld daran und necken mich
so, weil ich nicht gemeine Worte in den Mund
nehmen will: aber ich werde auf keinen Fall
<a id="page-176" class="pagenum" title="176"></a>
nachgeben und habe auch gar keinen Grund,
Schweinereien zu reden, und außerdem gehört
das nicht zu meinen Gewohnheiten.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Die Mama bestraft dich dann?&ldquo; fragte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe keine Mama,&ldquo; sagte Sascha,
&bdquo;meine Mama ist schon lange tot; ich habe eine
Tante.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Na also die Tante wird dich bestrafen?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Natürlich wird sie mich bestrafen, wenn ich
Schweinereien rede. Das ist doch nicht gut!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Woher soll es aber die Tante erfahren?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich will ja selber nicht,&ldquo; sagte Sascha
ruhig, &bdquo;die Tante kann es weiß Gott woher erfahren.
Ich könnte mich zum Beispiel versprechen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Welche Kameraden von Ihnen gebrauchen
unanständige Worte?&ldquo; fragte Peredonoff.
</p>

<p>
Sascha wurde wieder rot und schwieg.
</p>

<p>
&bdquo;Na &mdash; sagen Sie&rsquo;s doch,&ldquo; bestand Peredonoff
auf seinem Wunsch, &bdquo;Sie sind verpflichtet,
es mir mitzuteilen, da gibt es kein Verheimlichen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ach &mdash; niemand,&ldquo; sagte Sascha verlegen.
</p>

<p>
&bdquo;Aber Sie haben sich doch eben noch beklagt!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe mich nicht beklagt.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ja &mdash; wie können Sie das nur leugnen,&ldquo;
sagte Peredonoff böse.
</p>

<p>
Sascha fühlte, daß er elend in die Falle gegangen
war. Er sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Ich wollte Ihnen nur erklären, warum ich
von einigen Kameraden Mädchen genannt werde.
Aber klatschen will ich nicht.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-177" class="pagenum" title="177"></a>
&bdquo;Oho, warum denn nicht?&ldquo; fragte Peredonoff
wütend.
</p>

<p>
&bdquo;Es ist nicht anständig,&ldquo; sagte Sascha und
lächelte gezwungen.
</p>

<p>
&bdquo;Warten Sie nur, ich werde mit dem Direktor
sprechen und dann wird man Sie zum Reden
zwingen,&ldquo; sagte Peredonoff schadenfroh.
</p>

<p>
Sascha blickte auf Peredonoff und seine
Augen funkelten zornig.
</p>

<p>
&bdquo;Nein, bitte Ardalljon Borisowitsch, tun Sie
das nicht,&ldquo; bat er.
</p>

<p>
Seine Stimme klang abgerissen und hart,
so daß man heraushören konnte, wie schwer ihm
das Bitten wurde und daß er lieber freche, drohende
Worte gerufen hätte.
</p>

<p>
&bdquo;Nein, ich werde es sagen. Dann werden
Sie mal sehen, was das heißt, Schweinereien zu
verheimlichen. Sie hätten sofort klagen sollen.
Warten Sie nur, es wird Ihnen schlimm gehen.&ldquo;
</p>

<p>
Sascha war aufgestanden und spielte ganz
eingeschüchtert an seinem Gürtel. Die Kokowkina
erschien.
</p>

<p>
&bdquo;Ein wohlerzogenes Kind haben Sie da!&ldquo;
sagte Peredonoff böse, &bdquo;nichts zu sagen!&ldquo;
</p>

<p>
Die Kokowkina erschrak. Eilig ging sie zu
Sascha, setzte sich neben ihn (denn wenn sie erregt
war, zitterten ihre Beine) und fragte ängstlich:
</p>

<p>
&bdquo;Hat er was Schlimmes getan, Ardalljon
Borisowitsch?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Fragen Sie ihn doch selber,&ldquo; sagte Peredonoff
mit verhaltener Wut.
</p>

<p>
&bdquo;Ja, was gibt es denn, Saschenjka, was hast
<a id="page-178" class="pagenum" title="178"></a>
du getan?&ldquo; fragte die Kokowkina und berührte
Saschas Ellbogen.
</p>

<p>
&bdquo;Ich weiß nicht,&ldquo; sagte Sascha und weinte.
</p>

<p>
&bdquo;Was ist dir nur, was gibt es denn, warum
weinst du?&ldquo; fragte die Kokowkina.
</p>

<p>
Sie legte ihre Hand auf des Knaben Schulter,
zog ihn an sich und bemerkte gar nicht, daß
ihm das unbequem war. Er war stehen geblieben,
hielt das Taschentuch vor die Augen und
schluchzte. Peredonoff erklärte:
</p>

<p>
&bdquo;Man lehrt ihn im Gymnasium Schweinereien
zu reden und er will nicht sagen, wer das
tut. Er darf das nicht verheimlichen. Sonst lernt
er doch selber alle Gemeinheiten und wird die
andern in Schutz nehmen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Aber Saschenjka, Kind, wie konntest du
nur! Darf man denn das? Schämst du dich
garnicht!&ldquo; sagte die Kokowkina verwirrt und ließ
den Jungen los.
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe nichts Schlimmes getan,&ldquo;
schluchzte Sascha, &bdquo;dafür neckt man mich grade,
daß ich niemals häßliche Worte sage.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wer tut denn das?&ldquo; wiederholte Peredonoff
seine Frage.
</p>

<p>
&bdquo;Niemand tut das,&ldquo; rief Sascha verzweifelt.
</p>

<p>
&bdquo;Sehen Sie, wie er lügt!&ldquo; sagte Peredonoff;
&bdquo;er muß gründlich bestraft werden. Er
muß sagen, wer der Schuldige ist, sonst kommt
die ganze Schule in Verruf und uns sind die
Hände gebunden.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Verzeihen Sie ihm doch, Ardalljon Borisowitsch,&ldquo;
sagte die Kokowkina; &bdquo;er kann doch
seine Kameraden nicht angeben? Denken Sie
nur, wie sehr man ihm das verübeln würde.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-179" class="pagenum" title="179"></a>
&bdquo;Er ist dazu verpflichtet,&ldquo; sagte Peredonoff
böse, &bdquo;nur so läßt sich was dagegen tun, nur so
können wir die entsprechenden Maßnahmen ergreifen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Die Jungen werden ihn verprügeln,&ldquo; sagte
die Kokowkina unsicher.
</p>

<p>
&bdquo;Sie werden es nicht wagen. Wenn er feige
ist, dann mag er es mir im Vertrauen sagen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Lieber Junge, sag&rsquo;s ihm im Vertrauen. Niemand
wird erfahren, daß du es gesagt hast.&ldquo;
</p>

<p>
Sascha schwieg und weinte. Die Kokowkina
zog ihn an sich, umarmte ihn und flüsterte ihm
lange etwas ins Ohr. Er schüttelte nur den
Kopf.
</p>

<p>
&bdquo;Er will nicht,&ldquo; sagte die Kokowkina.
</p>

<p>
&bdquo;Ruten muß er kriegen, dann wird er schon
wollen,&ldquo; sagte Peredonoff zornig, &bdquo;bringen Sie
mir eine Rute. Ich will ihn zwingen zu reden.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Aber wofür denn!&ldquo; rief Sascha.
</p>

<p>
Die Kokowkina stand auf und umarmte ihn.
</p>

<p>
&bdquo;Jetzt hast du genug geheult,&ldquo; sagte sie
freundlich, aber ernst, &bdquo;niemand tut dir was zuleide.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wie Sie wünschen,&ldquo; sagte Peredonoff, &bdquo;in
diesem Fall muß ich mit dem Direktor sprechen.
Ich wollte die Sache unter uns abmachen, und
es wäre für ihn vorteilhafter gewesen. Ihr Saschenjka
ist wohl auch mit allen Hunden gehetzt.
Wir wissen noch nicht, warum er eigentlich
&sbquo;Mädchen&lsquo; genannt wird, &mdash; vielleicht hat es
seinen ganz besonderen Grund. Vielleicht ist er
es, der das Laster ins Gymnasium bringt.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff verließ das Zimmer und die Kokowkina
<a id="page-180" class="pagenum" title="180"></a>
begleitete ihn hinaus. Sie sagte vorwurfsvoll:
</p>

<p>
&bdquo;Wie können Sie nur den Jungen mit solchen
Sachen in Verlegenheit bringen. Es ist nur
gut, daß er Ihre Worte gar nicht begreift.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Adieu, adieu,&ldquo; sagte Peredonoff böse, &bdquo;ich
werde mit dem Direktor sprechen. Der Sache
muß man auf den Grund kommen.&ldquo;
</p>

<p>
Er ging. Die Kokowkina kehrte zurück, um
Sascha zu trösten. Er saß traurig am Fenster
und sah auf den Sternenhimmel. Seine schwarzen
Augen blickten schon wieder ruhig, doch seltsam
traurig. Die Kokowkina streichelte seinen
Kopf ohne ein Wort zu sagen.
</p>

<p>
&bdquo;Ich bin selbst schuld daran,&ldquo; sagte er, &bdquo;ich
habe mich verschwatzt, und er hält jetzt fest daran.
Er ist so grob. Kein einziger Schüler liebt ihn.&ldquo;
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Am darauffolgenden Tage bezogen Peredonoff
und Warwara endlich ihre neue Wohnung.
Die Jerschowa stand an der Pforte und schimpfte
nach Kräften auf Warwara, und diese suchte ihr
in nichts nachzustehen. Peredonoff hielt sich
hinter dem Möbelwagen versteckt.
</p>

<p>
In der neuen Wohnung mußte ein Priester
gleich beim Einzug ein feierliches Gebet verrichten.
Denn Peredonoff hielt es für unerläßlich,
seinen strengen Glaubensstandpunkt auch nach
außen hin zu zeigen. Während der feierlichen
Handlung wurde mit Weihrauch geräuchert, und
der schwere Geruch versetzte Peredonoff in eine
bedrückte, fast feierliche Stimmung.
</p>

<p>
Etwas sehr Merkwürdiges beunruhigte ihn
nicht wenig. Von irgendwoher kam plötzlich ein
<a id="page-181" class="pagenum" title="181"></a>
eigenartiges, ganz unbestimmbares graues Tierchen
gelaufen, ein gespenstisches, flinkes Tierchen.
Es schien zu grinsen, zitterte und drehte sich immerfort
um Peredonoff herum. Wenn er die
Hand danach ausstrecken wollte, glitt es geschwind
hinter die Tür oder unter einen Schrank
und dann war es gleich wieder da, dieses graue,
wesenlose, gespenstische Geschöpf und zitterte und
machte Männchen.
</p>

<p>
Als die feierliche Handlung ihrem Ende
entgegenging, besann sich Peredonoff und flüsterte
eifrig Beschwörungsformeln. Das unheimliche
Tier aber zirpte ganz leise, leise, rollte sich
zusammen und verschwand hinter der Tür. Peredonoff
atmete erleichtert auf.
</p>

<p>
Wie gut, wenn es für immer verschwunden
wäre. Aber vielleicht lebt es ganz in dieser
Wohnung, irgendwo unter dem Fußboden und
dann wird es wiederkommen und wird ihn quälen.
Peredonoff schauerte.
</p>

<p>
Warum gibt es diese dämonischen Wesen?
dachte er.
</p>

<p>
Als das Gebet zu Ende war, und als die
Gäste sich schon verabschiedet hatten, mußte Peredonoff
immer noch daran denken, wo das
gespenstische Tier sich versteckt haben könnte.
Warwara war zur Gruschina gegangen; da machte
sich Peredonoff auf die Suche und durchwühlte
alle ihre Sachen.
</p>

<p>
Vielleicht hat Warwara es in die Tasche gesteckt
und mitgenommen? dachte er, viel Platz
braucht es nicht. Es kriecht in die Tasche und
wird dort warten, bis seine Zeit gekommen ist.
</p>

<p>
Besonders eins von Warwaras Kleidern erregte
<a id="page-182" class="pagenum" title="182"></a>
seine Aufmerksamkeit. Es war ganz mit
Spitzen und Bändern benäht und förmlich dazu
geschaffen, um etwas darin zu verbergen. Peredonoff
betrachtete es lange und untersuchte es,
dann schnitt und riß er mit Hilfe eines Messers
die Tasche heraus und warf sie in den Ofen, und
dann zerschnitt und zerfetzte er das Kleid in lauter
kleine Stücke. Dumpfe, absonderliche Gedanken
marterten ihn und eine hoffnungslose
Verzweiflung zerriß sein Herz.
</p>

<p>
Warwara kehrte bald zurück. Peredonoff
machte sich noch mit den Kleiderfetzen zu schaffen.
Sie dachte, er sei betrunken und schimpfte ihn.
Peredonoff hörte lange zu, endlich sagte er:
</p>

<p>
&bdquo;Was bellst du, Bestie! Du versteckst vielleicht
einen Teufel in deiner Tasche, und ich muß
wissen, was hier vorgeht.&ldquo;
</p>

<p>
Warwara schäumte. Peredonoff war mit
dieser Wirkung zufrieden; er suchte eilig nach seiner
Mütze und ging ins Gasthaus Billard spielen.
Warwara lief ihm ins Vorhaus nach und
während Peredonoff seinen Mantel anzog, schrie
sie:
</p>

<p>
&bdquo;Du selber trägst einen Teufel in deiner
Tasche! Ich habe überhaupt keine Teufel. Woher
sollte ich ihn nehmen; etwa aus Holland unter
Nachnahme verschreiben!&ldquo;
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Der recht jugendliche Beamte Tscherepin &mdash;
just derselbe, von dem die Werschina erzählt hatte,
unter welch merkwürdigen Begleiterscheinungen
er durch die Fenster ihres Hauses gelauert hatte,
&mdash; machte der Werschina den Hof, seit sie Witwe
geworden war. Sie war nicht abgeneigt, ein
<a id="page-183" class="pagenum" title="183"></a>
zweites Mal zu heiraten, doch erschien ihr Tscherepin
zu unbedeutend. Tscherepin war infolgedessen
sehr aufgebracht. Er ging mit Freuden
auf Wolodins Vorschlag ein die Pforte am
Hause der Werschina mit Teer zu beschmieren.
</p>

<p>
Er war einverstanden, aber hinterher kamen
die Bedenken. Wie, wenn man ihn ertappte!
Das wäre peinlich, er gehörte doch immerhin zum
Beamtenstande. Er beschloß, andere Personen
mit dieser Angelegenheit zu betrauen. So kam
es, daß er zwei Halbwüchslinge zweifelhaften
Rufes mit je 25 Kopeken bestach und bei gutem
Erfolg ihnen eine Gratifikation von je 15 Kopeken
zusicherte; &mdash; in einer dunklen Nacht war die
Sache geschehen.
</p>

<p>
Hätte jemand im Hause der Werschina nach
Mitternacht ein Fenster geöffnet, so hätte er hören
können, wie Leute barfuß über das Pflaster
liefen, wie sie ganz leise flüsterten &mdash; und dann
ein merkwürdig weiches Geräusch, als würde der
Zaun einer Reinigung unterzogen; dann ein leises
Klirren, dieselben Füße laufen eilig davon,
immer schneller, immer schneller, in der Ferne ein
unterdrücktes Lachen und lautes Hundegebell.
</p>

<p>
Aber niemand hatte ein Fenster geöffnet. Und
am Morgen ... Die Pforte, der Gartenzaun,
die Umfriedung des Hofes, alles war mit gelblichbraunem
Pech besudelt. An der Pforte standen,
ebenfalls mit Pech geschrieben, unanständige
Worte. Alle Vorübergehenden staunten und
lachten; die Neuigkeit verbreitete sich schnell, und
viele Neugierige strömten herbei.
</p>

<p>
Die Werschina ging erregt im Garten auf
und ab, rauchte, lächelte noch schiefer als sonst
<a id="page-184" class="pagenum" title="184"></a>
und brummte böse. Martha kam garnicht zum
Vorschein, blieb im Hause und weinte. Marie,
die Magd, war bemüht, das Pech abzuwaschen
und zankte mit den neugierigen, spottenden Leuten,
die gekommen waren das seltsame Schauspiel
zu betrachten.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Noch am selben Tage hatte Tscherepin Wolodin
die Namen der Täter genannt. Wolodin
hatte es sofort Peredonoff weitererzählt. Sie
beide kannten die Jungen, die schon wegen ihrer
Streiche berüchtigt waren.
</p>

<p>
Als Peredonoff zum Billardspiel ging, suchte
er unterwegs die Werschina auf. Es war ein
trüber Tag. Die Werschina und Martha saßen
im Salon.
</p>

<p>
&bdquo;Man hat Ihre Pforte mit Pech besudelt &mdash;&ldquo;
begann Peredonoff.
</p>

<p>
Martha wurde rot. Die Werschina erzählte
hastig, wie sie am Morgen aufgestanden
wären und bemerkt hätten, daß die Leute über
ihren Zaun lachten, und wie Marie dann das
Pech abgescheuert hätte. Peredonoff sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Ich weiß, wer es gemacht hat.&ldquo;
</p>

<p>
Die Werschina blickte ihn an und verstand
nicht.
</p>

<p>
&bdquo;Woher wissen Sie das?&ldquo; fragte sie.
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe so meine Quellen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wer ist es denn, sagen Sie doch,&ldquo; fragte
Martha erregt.
</p>

<p>
Sie sah ganz häßlich aus, denn ihre Augenlider
waren vom vielen Weinen rot und geschwollen.
Peredonoff antwortete:
</p>

<p>
&bdquo;Schön, ich will es sagen, darum bin ich
<a id="page-185" class="pagenum" title="185"></a>
auch hergekommen. Diese Halunken müssen
exemplarisch gezüchtigt werden. Sie müssen mir
nur versprechen, daß Sie keinem verraten werden,
wer Ihnen die Namen genannt hat.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ja, warum denn eigentlich, Ardalljon Borisowitsch?&ldquo;
fragte die Werschina erstaunt.
</p>

<p>
Peredonoff schwieg bedeutungsvoll, dann
sagte er wie zur Erklärung:
</p>

<p>
&bdquo;Es sind solche Schufte, daß sie mir den Hals
umdrehen würden, wenn sie hören sollten, daß
ich sie angegeben habe.&ldquo;
</p>

<p>
Die Werschina versprach zu schweigen.
</p>

<p>
&bdquo;Und Sie dürfen auch nicht sagen, daß Sie
es von mir haben,&ldquo; wandte er sich an Martha.
</p>

<p>
&bdquo;Gut, gut, ich werde schweigen,&ldquo; rief Martha
schnell; denn es lag ihr daran, die Namen
der Uebeltäter zu erfahren. Es schien ihr, daß
man sie zu einer schimpflichen, harten Strafe verurteilen
mußte.
</p>

<p>
&bdquo;Nein, schwören Sie lieber,&ldquo; sagte Peredonoff
vorsorglich.
</p>

<p>
&bdquo;Also, bei Gott, ich werde keinem ein Wort
sagen!&ldquo; beteuerte Martha, &bdquo;sagen Sie nur
schneller wer es war.&ldquo;
</p>

<p>
Hinter der Tür aber horchte Wladja. Er
war froh, daß er nicht ins Gastzimmer gegangen
war: man hätte ihn sonst zum Stillschweigen
verpflichtet, so konnte er es aber jedermann
weitererzählen. Und er lächelte vor Freude, daß
sich ihm hier eine Gelegenheit bot an Peredonoff
Rache zu nehmen.
</p>

<p>
&bdquo;Etwa um ein Uhr nachts ging ich gestern
durch Ihre Straße nach Hause,&ldquo; erzählte Peredonoff;
&bdquo;plötzlich höre ich, jemand macht sich
<a id="page-186" class="pagenum" title="186"></a>
an Ihrer Pforte zu schaffen. Erst dachte ich, es
wären Diebe. Was soll ich anfangen! Aber
schon höre ich, wie sie fortlaufen und gerade auf
mich los. Ich drückte mich an die Wand, daß sie
mich nicht bemerken konnten. Aber ich habe sie
erkannt. Der eine hatte einen Maurerpinsel,
der andere einen Eimer. Es waren berüchtigte
Schurken, die Söhne des Schlossers <a id="corr-55"></a>Ardejeff.
Während sie vorbeilaufen, höre ich, wie der eine
zum andern sagt: &sbquo;Die Nacht war nicht umsonst.
55 Kopeken haben wir verdient.&lsquo; Schon wollte
ich einen packen, aber ich fürchtete mich, weil sie
mir die Fratze mit Pech besudelt hätten, und
außerdem hatte ich neue Kleider an.&ldquo;
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Kaum war Peredonoff gegangen, so begab
sich die Werschina zum Polizeichef, um zu klagen.
</p>

<p>
Der Polizeichef Mintschukoff schickte einen
Schutzmann nach Ardejeff und dessen Söhnen.
</p>

<p>
Die Jungen traten keck herein; sie dachten,
daß man sie wegen früherer Streiche zur Rechenschaft
ziehen wolle. Der alte Ardejeff hingegen
war von vornherein davon überzeugt, daß seine
Söhne wieder irgend eine Schweinerei begangen
hatten. Der Polizeichef erzählte Ardejeff,
was seinen Söhnen zur Last gelegt wurde. Ardejeff
murmelte:
</p>

<p>
&bdquo;Ich kann mit den Jungen nicht fertig werden.
Tun Sie mit ihnen, was Ihnen recht erscheint;
ich habe meine Fäuste an ihnen lahmgeschlagen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wir sind ganz unschuldig,&ldquo; sagte der ältere,
Nil mit Namen, ein zerzauster rothaariger
Bursche.
</p>

<p>
<a id="page-187" class="pagenum" title="187"></a>
&bdquo;Alles wälzt man auf uns, wenn so was passiert,&ldquo;
sagte der jüngere weinerlich, er hieß Ilja,
war auch zerzaust, aber blond; &bdquo;einmal haben
wir was Schlimmes getan und da wird alles auf
uns geschoben.&ldquo;
</p>

<p>
Mintschukoff lächelte süßlich, schüttelte den
Kopf und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Gesteht lieber!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Keine Spur,&ldquo; sagte Nil grob.
</p>

<p>
&bdquo;Keine Spur? Wer hat euch denn 55 Kopeken
für die Arbeit gegeben, he?&ldquo;
</p>

<p>
Das verwirrte die Jungen. Daran erkannte
Mintschukoff, daß sie die Schuldigen waren, und
er sagte der Werschina:
</p>

<p>
&bdquo;Natürlich sind sie es gewesen!&ldquo;
</p>

<p>
Aber die Jungen leugneten auch jetzt noch.
Man schleppte sie in eine Kammer und gab ihnen
eine Tracht Prügel. Da gestanden sie. Aber
den Namen des Auftraggebers wollten sie nicht
verraten.
</p>

<p>
&bdquo;Wir selber haben es uns ausgedacht.&ldquo;
</p>

<p>
Man prügelte sie umschichtig, mit Muße;
schließlich sagten sie, <a id="corr-56"></a>Tscherepin hätte sie bestochen.
Dann überantwortete man sie ihrem Vater.
</p>

<p>
Der Polizeichef sagte zur Werschina:
</p>

<p>
&bdquo;Nun haben wir sie gezüchtigt, soll heißen:
der Vater hat sie gezüchtigt, und Sie wissen nun,
wer Sie beleidigt hat.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das laß ich dem Tscherepin nicht durchgehen,&ldquo;
sagte die Werschina; &bdquo;ich werde ihn
verklagen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Dazu kann ich nicht raten,&ldquo; sagte Mintschukoff
bescheiden, &bdquo;lassen Sie die Sache auf sich
beruhen.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-188" class="pagenum" title="188"></a>
&bdquo;Nein,&ldquo; rief die Werschina, &bdquo;diese Gemeinheit
darf nicht ungestraft bleiben. Auf keinen
Fall!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Vor allen Dingen haben wir keine Indizien,&ldquo;
sagte der Polizeichef ruhig.
</p>

<p>
&bdquo;Wie nicht! Die Jungen haben doch gestanden.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das ist ganz einerlei. Vor dem Richter
werden sie leugnen, und dort wird man sie nicht
prügeln.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wie können sie leugnen? Die Schutzleute
waren doch Zeugen,&ldquo; sagte die Werschina schon
etwas weniger sicher.
</p>

<p>
&bdquo;Was sind das für Zeugen! Wenn man
einem Menschen das Fell über die Ohren zieht,
so gesteht er alles, auch Dinge, die er nie getan
hat. Es sind natürlich Halunken, und man hat
sie streng bestraft; durch das Gericht werden Sie
aber sicher keine Genugtuung erhalten.&ldquo;
</p>

<p>
Mintschukoff lächelte süß und blickte die
Werschina ruhig an.
</p>

<p>
So ging sie denn höchst unzufrieden davon,
kam aber nach einigem Nachdenken zum gleichen
Resultat, daß es nämlich sehr gewagt wäre
Tscherepin zu verklagen, und daß dadurch nur
überflüssiges Gerede und ein großer Skandal
entstehen würden.
</p>

<div class="centerpic end">
<img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-13">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
XIII
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Am Abend erschien Peredonoff beim Direktor
in dringender Angelegenheit.
</p>

<p>
Der Direktor Nikolai Wassiljewitsch Chripatsch
<a id="page-189" class="pagenum" title="189"></a>
hatte eine ganze Reihe von Prinzipien,
die außerordentlich bequem in sein Leben paßten.
Darum fielen sie ihm auch keineswegs zur Last.
Im Dienst erfüllte er mit Würde alle Vorschriften,
die das Gesetz fordert, oder die die vorgesetzte
Behörde diktierte, oder die vom allgemein
gültigen, gemäßigten Liberalismus verlangt werden.
So kam es, daß Eltern, Schüler und Vorgesetzte
gleicherweise mit ihm zufrieden waren.
Zweifelhafte Fälle, Unsicherheit, Hin- und Herschwanken
kannte er nicht; wozu auch? man kann
sich doch stets entweder an Bestimmungen des pädagogischen
Konseils oder an Vorschriften der
vorgesetzten Behörde halten. Ebenso regelmäßig
und ruhig war er im persönlichen Verkehr.
Schon seine äußere Erscheinung zeugte von Energie
und Wohlwollen: er war nicht groß, untersetzt,
lebhaft, hatte kluge Augen und redete
selbstbewußt und sicher; kurz, er war ein Mensch,
der sich seine Stellung selber geschaffen hatte
und nicht abgeneigt war, im Leben noch weiterzukommen.
In seinem Schreibzimmer standen
sehr viele Bücher auf den Bücherbrettern; aus
einigen fertigte er Auszüge an. Hatte er eine
hinreichende Menge von Auszügen gesammelt, so
ordnete er sie und schrieb alles mit eigenen Worten
nieder. Das war dann ein Lehrbuch, es
wurde gedruckt und verkauft; zwar nicht in
übermäßig vielen Auflagen, aber immer noch
recht günstig. Manchmal schrieb er gelehrte Abhandlungen
über im Ausland erschienene Bücher.
Diese Abhandlungen kamen in Fachzeitschriften
zum Abdruck, waren allgemein geschätzt, aber
durchaus überflüssig.
</p>

<p>
<a id="page-190" class="pagenum" title="190"></a>
Er hatte viele Kinder, und jedes von ihnen,
ob nun Knabe oder Mädchen, verfügte über irgend
ein Talent: das eine schrieb Verse, ein anderes
zeichnete, wieder ein anderes machte erstaunliche
Fortschritte in der Musik.
</p>

<p>
Peredonoff sagte gereizt:
</p>

<p>
&bdquo;Sehen Sie, Nikolai Wassiljewitsch, Sie belieben
mich stets anzugreifen. Es ist möglich, daß
man mich bei Ihnen verleumdet, ich habe aber
garnichts auf dem Gewissen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Entschuldigen Sie,&ldquo; unterbrach ihn der Direktor,
&bdquo;ich verstehe nicht, von was für Verleumdungen
Sie zu reden belieben. Als Leiter des
mir anvertrauten Gymnasiums pflege ich meine
eigenen Beobachtungen zu machen, und ich hoffe
doch annehmen zu dürfen, daß meine praktische
Erfahrung ausreicht, um gerecht schätzen zu können,
was ich höre und sehe, und das um so
mehr, als ich aus Prinzip gewissenhaft und aufmerksam
meinen Pflichten nachzukommen bestrebt
bin,&ldquo; sprach Chripatsch schnell und deutlich, und
seine Stimme klang trocken und klar, fast wie das
Geräusch von Blechstangen, die gebrochen werden.
&bdquo;Was aber meine persönliche Ansicht über
<em>Ihre</em> Leistungsfähigkeit betrifft, so kann ich nur
wieder konstatieren, daß Sie Ihren dienstlichen
Verpflichtungen nur mangelhaft nachkommen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ja,&ldquo; sagte Peredonoff verdrießlich, &bdquo;Sie
haben sich&rsquo;s mal in den Kopf gesetzt, daß ich
nichts tauge; und ich sorge mich Tag und Nacht
um das Gymnasium.&ldquo;
</p>

<p>
Chripatsch blickte erstaunt und fragend auf
Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Sie bemerken zum Beispiel nicht,&ldquo; fuhr Peredonoff
<a id="page-191" class="pagenum" title="191"></a>
fort, &bdquo;daß sich ein großer Skandal im
Gymnasium vorbereitet, &mdash; und keiner bemerkt
das; ich allein bin der Sache auf die Spur gekommen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Was für ein Skandal?&ldquo; fragte Chripatsch
mit trocknem Spott und ging im Schreibzimmer
auf und ab. &bdquo;Das irritiert mich, obgleich
ich, offen gestanden, nicht an die Möglichkeit
eines Skandals in unserem Gymnasium
glaube.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sie wissen zum Beispiel nicht, wen Sie alles
neu aufgenommen haben,&ldquo; sagte Peredonoff so
schadenfroh, daß Chripatsch stehen blieb und ihn
aufmerksam betrachtete.
</p>

<p>
&bdquo;Die Neuaufgenommenen kenne ich alle,&ldquo;
sagte er trocken. &bdquo;Diejenigen, welche in die erste
Klasse aufgenommen wurden, sind von keinem
andern Gymnasium relegiert worden und der einzige
Schüler, der in die fünfte Klasse kam, hat
so vorzügliche Zeugnisse und Empfehlungen mitgebracht,
daß eine gegenteilige Ansicht von vornherein
ausgeschlossen erscheint.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wohl, man hätte ihn bloß nicht zu uns, sondern
in eine andere Anstalt geben sollen,&ldquo; sagte
Peredonoff böse und scheinbar widerwillig.
</p>

<p>
&bdquo;Ich bitte um eine Erklärung, Ardalljon Borisowitsch,&ldquo;
sagte Chripatsch. &bdquo;Ich hoffe, daß
Sie damit nicht sagen wollen, daß Pjilnikoff in
eine Korrektionsanstalt für minderjährige Verbrecher
gehört.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nein; man sollte vielmehr dies Geschöpf
in ein Pensionat stecken, wo die alten Sprachen
nicht gelehrt werden,&ldquo; sagte Peredonoff zornig
und seine Augen funkelten böse.
</p>

<p>
<a id="page-192" class="pagenum" title="192"></a>
Chripatsch steckte die Hände in die Taschen seines
Hausrockes und blickte in grenzenlosem Erstaunen
auf Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Was für ein Pensionat?&ldquo; fragte er. &bdquo;Wissen
Sie denn nicht, welche Institute man so
nennt? Und wenn Sie es wissen, wie dürfen
Sie es wagen, eine so unziemliche Zusammenstellung
vorzunehmen!&ldquo;
</p>

<p>
Chripatsch war ganz rot geworden und seine
Stimme klang noch trockner und härter als gewöhnlich.
Sonst pflegten diese Anzeichen eines
nahenden Zornesausbruches Peredonoff einzuschüchtern.
Heute machte er sich nichts daraus.
</p>

<p>
&bdquo;Sie glauben immer noch, daß es ein Knabe
ist,&ldquo; sagte er und zwinkerte spöttisch mit den
Augen, &bdquo;es ist aber kein Knabe, sondern ein
Mädchen, noch dazu was für eins.&ldquo;
</p>

<p>
Chripatsch lachte kurz auf. Sein Lachen war
hell und deutlich und klang gezwungen, aber er
lachte immer so.
</p>

<p>
&bdquo;Ha-ha-ha!&ldquo; stieß er deutlich hervor, hörte
auf zu lachen, setzte sich in den Lehnstuhl und
warf den Kopf zurück, als könne er die Lachlust
nicht bezwingen. &bdquo;Verehrtester Ardalljon Borisowitsch,
in der Tat, Sie setzen mich in Erstaunen.
Ha-ha-ha! Seien Sie bitte so liebenswürdig
und teilen Sie mir mit, was Sie auf
diese Vermutung gebracht hat, wenn nicht etwa
Ihre Voraussetzungen, die dieses Resultat gezeitigt
haben, ein Privatgeheimnis sind! Ha-ha-ha!&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff erzählte alles, was er von Warwara
gehört hatte und berichtete auch gleich von
den schlimmen Eigenschaften der Kokowkina.
<a id="page-193" class="pagenum" title="193"></a>
Chripatsch hörte ihm zu und stieß bisweilen sein
trocknes, deutliches Lachen hervor.
</p>

<p>
&bdquo;Ihre Phantasie ist mit Ihnen durchgegangen,
bester Ardalljon Borisowitsch,&ldquo; sagte er,
stand auf und klopfte Peredonoff auf die Schulter,
&bdquo;viele meiner geschätzten Kollegen haben
Kinder, ich selber habe Kinder, wir sind, gottlob!
keine Säuglinge mehr und da glauben Sie wirklich,
daß wir ein verkleidetes Mädchen für einen
Jungen halten könnten?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nun verhalten Sie sich <em>so</em> zu der Sache.
Wenn aber was dahinter steckt, wer wird die
Verantwortung tragen?&ldquo; fragte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Ha-ha-ha!&ldquo; lachte Chripatsch, &bdquo;was für
Folgen befürchten Sie denn?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das Gymnasium wird zu einer Lasterhöhle,&ldquo;
sagte Peredonoff.
</p>

<p>
Chripatsch wurde ernst und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Sie gehen zu weit. Alles was Sie zu berichten
wußten, gibt mir nicht die geringste Veranlassung
Ihren Verdacht zu teilen.&ldquo;
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Noch am selben Abend machte Peredonoff
einen eiligen Rundgang bei allen seinen Kollegen,
angefangen vom Inspektor bis hinab zu den
Gehilfen der Klassenordinarien und erzählte
überall, Pjilnikoff wäre ein verkleidetes Mädchen.
Alle lachten und glaubten ihm nicht; bei
vielen regte sich aber doch ein leiser Zweifel, als
er gegangen war. Die Frauen der Lehrer glaubten
alle fast ohne Ausnahme daran.
</p>

<p>
Am nächsten Morgen gingen schon viele mit
dem Gedanken in die Schule, daß Peredonoff
vielleicht doch recht haben könnte. Offen sprachen
<a id="page-194" class="pagenum" title="194"></a>
sie es nicht aus, aber sie wußten Peredonoff
nichts mehr zu entgegnen und beschränkten sich
auf unklare, zweideutige Antworten: jeder von
ihnen fürchtete für dumm gehalten zu werden,
wenn er angefangen hätte, zu widersprechen und
es sich hinterher doch herausstellen sollte, daß die
Sache sich so verhielt. Viele hätten auch gerne
die Ansicht des Direktors gehört, &mdash; er aber
verließ heute, ganz gegen seine Gewohnheit, seine
Wohnung nicht, ging nur mit starker Verspätung
in die einzige Stunde, die er an diesem Tage zu
geben hatte, blieb einige fünf Minuten und begab
sich gleich wieder nach Hause ohne jemand
begrüßt zu haben.
</p>

<p>
Endlich kurz vor der vierten Stunde ging der
greise Religionslehrer &mdash; ein Priester &mdash; und
noch zwei andere Lehrer unter irgend einem Vorwand
in das Sprechzimmer des Direktors, und
der Priester fing vorsichtig an über Pjilnikoff
zu sprechen. Aber der Direktor lachte so sicher
und herzlich, daß diese drei plötzlich ganz fest
davon überzeugt waren, daß alles nur ein Gerede
sei. Der Direktor ging aber schnell auf
ein anderes Thema über, erzählte irgend eine
Neuigkeit aus der Stadt, klagte über sehr heftiges
Kopfweh und meinte, er werde wohl den
geschätzten Schularzt Eugen Iwanowitsch konsultieren
müssen. Dann sagte er in ganz harmlosem
Ton, daß die Unterrichtsstunde heute sein
Kopfweh arg gesteigert hätte, denn in der Klasse
nebenan habe Peredonoff unterrichtet und seine
Schüler hätten ungewöhnlich laut und oft gelacht.
Dann lachte Chripatsch und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;In diesem Jahre verfolgt mich ein schlimmes
<a id="page-195" class="pagenum" title="195"></a>
Schicksal: Dreimal in der Woche habe ich
neben der Klasse von Ardalljon Borisowitsch zu
unterrichten, und stellen Sie sich vor, &mdash; ständig
lachen seine Jungen. Man sollte meinen, daß
Ardalljon Borisowitsch kein komischer Mensch ist,
und doch erregt er immer die größte Heiterkeit.&ldquo;
</p>

<p>
Und hier brach Chripatsch plötzlich ab, ging
wieder auf ein anderes Thema über und verhinderte
so, daß man ihm auf seine letzte Aeußerung
über Peredonoff etwas antwortete.
</p>

<p>
Und in der Tat, in der letzten Zeit wurde in
Peredonoffs Stunden sehr viel gelacht und nicht
etwa deswegen, weil es ihm selber Freude gemacht
hätte. Im Gegenteil, das Lachen der
Kinder machte ihn nervös. Aber er konnte sich
nicht enthalten durchaus überflüssige, unpassende
Geschichten zu erzählen: bald war es irgend eine
dumme Anekdote, bald neckte er diesen oder jenen
von den stilleren Jungen. In der Klasse
gab es stets Elemente, die jede Gelegenheit ergriffen
Lärm machen zu können, &mdash; und Peredonoffs
Witze begrüßten sie immer mit schallendem
Gelächter.
</p>

<p>
Vor Schluß der Stunden schickte Chripatsch
nach dem Schularzt, nahm seinen Hut und ging
in den Garten, der zwischen der Schule und dem
Flußufer lag. Der Garten war groß und schattig.
Besonders die kleinen Gymnasiasten liebten
ihn sehr. Während der Zwischenstunden
tummelten sie sich hier nach Herzenslust. Daher
liebten die Gehilfen der Klassenordinarien diesen
Garten nicht, denn sie fürchteten, diesem oder
jenem könnte was zustoßen. Chripatsch aber
verlangte, daß die Jungen während der Pausen
<a id="page-196" class="pagenum" title="196"></a>
sich im Garten aufhielten. Das tat er, weil sich
die Erwähnung dieses Umstandes besonders
schön in den Rechenschaftsberichten ausnahm.
</p>

<p>
Chripatsch kehrte durch den Gang zurück. An
der geöffneten Tür des Turnsaals blieb er mit
gesenktem Kopfe stehen und trat dann ein. Alle
sahen an seinem leidenden Gesichtsausdruck und an
seinem schleppenden Gang, daß er Kopfweh hatte.
</p>

<p>
Die fünfte Klasse hatte eben Turnunterricht.
Die Jungen hatten sich in eine Reihe aufgestellt,
und der Turnlehrer, ein Unterleutnant des örtlichen
Reserve-Bataillons, wollte gerade etwas
kommandieren; als er aber den Direktor erblickte,
trat er auf ihn zu. Der Direktor reichte
ihm die Hand, blickte zerstreut auf die Schüler
und fragte:
</p>

<p>
&bdquo;Sind Sie mit den Jungen zufrieden? Geben
sie sich auch Mühe? Ermüden sie nicht?&ldquo;
</p>

<p>
Der Unterleutnant verachtete die Gymnasiasten
im Grunde seiner Seele, denn seiner Ansicht
nach hatten sie keine Spur von militärischem
Drill und konnten ihn ja auch nicht haben. Wären
es Kadetten gewesen, so hätte er unumwunden
gesagt, was er dachte. Aber über diese
kraftlose Bande lohnte es nicht, etwas Tadelnswertes
jenem Menschen zu sagen, der über die
Besetzung des Lehrpersonals zu entscheiden hatte.
Darum lächelte er verbindlich, blickte den Direktor
liebenswürdig und fröhlich an, und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;O ja, stramme Jungens!&ldquo;
</p>

<p>
Der Direktor machte einige Schritte längs
der Reihe, dann kehrte er wieder zum Ausgang
zurück, blieb plötzlich stehen und fragte, als fiele
es ihm just ein:
</p>

<p>
<a id="page-197" class="pagenum" title="197"></a>
&bdquo;Sind Sie mit unserem neueingetretenen
Schüler auch zufrieden? Nimmt er sich zusammen?
Wird er leicht müde?&ldquo; fragte er nachlässig
und mißgestimmt, und griff mit der Hand
an die Stirn.
</p>

<p>
Der Unterleutnant hielt eine kleine Abwechslung
für angebracht, außerdem überlegte er, daß
es sich um einen fremden Eindringling handle
und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Er ist ein wenig schlapp und wird rasch
müde.&ldquo;
</p>

<p>
Der Direktor hörte aber garnicht mehr, was
er sagte und entfernte sich aus dem Saal.
</p>

<p>
Die frische Luft hatte Chripatsch scheinbar
nicht wohlgetan. Nach einer halben Stunde
kehrte er zurück, stand etwa eine halbe Minute
an der Tür und betrat wieder den Saal. Man
turnte an den Geräten. Zwei oder drei Schüler
waren eben nicht beschäftigt, sie hatten das Kommen
des Direktors nicht bemerkt und lehnten an
der Wand, indem sie den Umstand ausnutzten,
daß der Unterleutnant gerade in eine andere
Richtung sah. Chripatsch trat auf sie zu:
</p>

<p>
&bdquo;Aber Pjilnikoff,&ldquo; sagte er, &bdquo;warum lehnen
Sie so nachlässig an der Wand?&ldquo;
</p>

<p>
Sascha wurde ganz rot, stellte sich stramm
hin und schwieg.
</p>

<p>
&bdquo;Wenn es Sie so anstrengt, dann ist es vielleicht
besser, wenn Sie überhaupt nicht turnen,&ldquo;
fragte Chripatsch streng.
</p>

<p>
&bdquo;Ich bitte um Entschuldigung, ich bin garnicht
müde!&ldquo; sagte Sascha erschreckt.
</p>

<p>
&bdquo;Eins von beiden,&ldquo; fuhr Chripatsch fort,
&bdquo;entweder Sie bleiben überhaupt von den Turnstunden
<a id="page-198" class="pagenum" title="198"></a>
fort, oder ... Uebrigens kommen Sie
doch nach Schluß der Stunden in mein Arbeitszimmer.&ldquo;
</p>

<p>
Er entfernte sich eilig, und Sascha stand verlegen
und erschreckt da.
</p>

<p>
&bdquo;Hereingefallen,&ldquo; sagten ihm die Kameraden,
&bdquo;er wird dir bis zum Abend die Leviten lesen.&ldquo;
</p>

<p>
Chripatsch liebte es, Verweise in längerer Unterredung
zu erteilen, und die Gymnasiasten
fürchteten nichts so sehr als diese Aufforderung
ins Arbeitszimmer.
</p>

<p>
Nach Schluß der Stunden ging Sascha
schüchtern zum Direktor. Chripatsch empfing ihn
sofort. Er trat schnell vor Sascha, er rollte
förmlich auf seinen kurzen Beinen, setzte sich
dicht neben ihn, blickte ihn prüfend an und fragte:
</p>

<p>
&bdquo;Sagen Sie doch, Pjilnikoff, ermüdet Sie
der Turnunterricht wirklich? Sie sehen eigentlich
gesund und kräftig aus, aber der Schein
pflegt bisweilen zu trügen. Sind Sie vielleicht
krank? Vielleicht ist es nicht gut, daß Sie turnen?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nein, Herr Direktor,&ldquo; antwortete Sascha
&mdash; und er wurde ganz rot und verlegen, &bdquo;ich bin
vollständig gesund.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Aber auch Alexei Alexejewitsch beklagte
sich,&ldquo; entgegnete Chripatsch, &bdquo;daß Sie eine
schlappe Figur machen und schnell müde werden,
und ich selber habe heute während der Turnstunde
bemerkt, daß Sie matt aussahen. Sollte
ich mich versehen haben?&ldquo;
</p>

<p>
Sascha wußte nicht, wohin er sehen sollte vor
dem durchdringenden Blick des Direktors. Er
stammelte verlegen:
</p>

<p>
<a id="page-199" class="pagenum" title="199"></a>
&bdquo;Verzeihen Sie, ich werde nicht mehr ...
ich war nur etwas faul. Ich bin wirklich ganz
gesund. Ich werde versuchen eifriger zu turnen.&ldquo;
</p>

<p>
Plötzlich, ihm selber ganz unerwartet, fing
er an zu weinen.
</p>

<p>
&bdquo;Sehen Sie,&ldquo; sagte Chripatsch, &bdquo;Sie sind doch
übermüdet: Sie weinen, als hätte ich Ihnen
einen schlimmen Vorwurf gemacht. Beruhigen
Sie sich doch!&ldquo;
</p>

<p>
Er legte seine Hand auf Saschas Schulter
und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe Sie nicht gerufen, um Ihnen einen
Verweis zu erteilen, sondern um die Sache aufzuklären
.... Aber setzen Sie sich doch, ich
sehe, Sie sind sehr müde.&ldquo;
</p>

<p>
Sascha trocknete eilig mit dem Taschentuch
seine Tränen und sagte schnell:
</p>

<p>
&bdquo;Ich bin wirklich nicht müde.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Setzen Sie sich, setzen Sie sich,&ldquo; wiederholte
Chripatsch und schob ihm einen Stuhl hin.
</p>

<p>
&bdquo;Aber wirklich, ich bin nicht müde, Herr Direktor,&ldquo;
beteuerte Sascha.
</p>

<p>
Chripatsch faßte ihn an den Schultern,
drückte ihn auf den Stuhl, setzte sich ihm gegenüber
und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Wollen wir ruhig miteinander reden. Es
wäre möglich, daß Sie sich über Ihren eigenen
Gesundheitszustand täuschen: Sie sind in jeder
Hinsicht ein strebsamer und tüchtiger Schüler,
und ich kann es vollkommen begreifen, daß Sie
nicht um Dispens vom Turnunterricht bitten
wollen. Uebrigens, ich habe den Herrn Doktor
gebeten heute herzukommen, weil ich mich gar
nicht wohl fühle. Er kann dann gleich auch
<a id="page-200" class="pagenum" title="200"></a>
Sie gründlich untersuchen, wenn Sie nichts dagegen
haben.&ldquo;
</p>

<p>
Chripatsch sah nach der Uhr, und ohne auf
eine Antwort zu warten, redete er mit Sascha
über die jüngst verflossenen Sommerferien.
</p>

<p>
Bald darauf kam der Schularzt Ewgenij
Iwanowitsch Surowzeff, ein kleiner, behender,
schwarzhaariger Mann, der es vor allem liebte
über Politik und städtische Klatschgeschichten zu
reden. Er verfügte nicht gerade über hervorragende
Kenntnisse, verhielt sich aber gewissenhaft
zu seinen Patienten, zog Diät und geregelte
Hygiene allen Medikamenten vor und so
kam es, daß er einigen Erfolg hatte.
</p>

<p>
Sascha mußte sich entkleiden, Surowzeff untersuchte
ihn von Kopf bis zu Fuß, konnte aber
keine Anzeichen irgend einer Krankheit finden,
während Chripatsch sich davon überzeugte, daß
Sascha jedenfalls kein Mädchen sei. Wiewohl
er das von vornherein geglaubt hatte, so hielt
er diese ärztliche Untersuchung für angebracht,
denn im Falle einer Anfrage der Schulbehörde
hätte der Arzt ohne weitere Umstände ein entsprechendes
Zeugnis ausstellen können.
</p>

<p>
Chripatsch entließ Sascha mit einigen freundlichen
Worten:
</p>

<p>
&bdquo;Nun wissen wir, daß Sie ganz gesund sind,
und ich werde Alexei Alexejewitsch bitten, Sie
in keiner Weise zu schonen.&ldquo;
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Peredonoff zweifelte nicht daran, daß seine
Entdeckung des verkleideten Mädchens die Aufmerksamkeit
der Schulbehörde auf ihn lenken
und ihm außer der Rangerhöhung auch einen
<a id="page-201" class="pagenum" title="201"></a>
Orden einbringen würde. Diese Hoffnung
spornte ihn dazu an, doppelt scharf auf das Betragen
der Schüler zu achten. Schon seit einigen
Tagen war das Wetter trübe und regnerisch,
nur spärlich wurde das Billard besucht, &mdash;
und so blieb ihm nichts anderes übrig, als sämtliche
Schülerpensionen der Stadt zu inspizieren,
ja, er suchte sogar Gymnasiasten auf, die bei ihren
Eltern lebten. Peredonoff traf insofern eine
Auswahl, als er nur schlichtere Familien besuchte:
er ging hin, klagte über den mißratenen
Sohn, der bekommt Prügel, &mdash; und Peredonoff
ist zufrieden. So hatte er den Joseph Kramarenko
bei dessen Vater, einem <a id="corr-58"></a>Bierbrauer, verklagt,
&mdash; er hatte erzählt, daß Joseph während
des Gottesdienstes in der Kirche Unfug treibe.
Der Vater glaubte ihm aufs Wort und bestrafte
den Sohn. Dasselbe Schicksal traf dann noch
einige andere. Diejenigen Eltern, von denen
er glaubte, daß sie ihre Kinder in Schutz nehmen
würden, suchte er überhaupt nicht auf; auch
fürchtete er, sie könnten sich bei der Schulbehörde
beschweren. So besuchte er jeden Tag je einen
Schüler in dessen Wohnung. Er trat als Vorgesetzter
auf: räsonierte, traf Anordnungen,
drohte. Aber es kam vor, daß die Pensionäre unter
den Schülern, die sich als selbständige, junge
Leute fühlten, ihm einfach grob begegneten.
Einen Erfolg hatte Peredonoff zu verzeichnen:
Frau Flawitzkaja, eine energische, schlanke Dame
mit heller Stimme, prügelte auf seinen Wunsch
ihren Pensionär, den kleinen Wladimir Bultjakoff,
gehörig durch.
</p>

<p>
In den Unterrichtsstunden der nächstfolgenden
<a id="page-202" class="pagenum" title="202"></a>
Tage pflegte Peredonoff dann von seinen
Taten zu berichten; er nannte keine Namen,
aber die unglücklichen Opfer verrieten sich selber
durch ihr gedrücktes, scheues Wesen.
</p>

<div class="centerpic end">
<img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-14">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
XIV
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Das Gerücht, Pjilnikoff wäre ein verkleidetes
Mädchen, eilte auf Windesflügeln durch die
Stadt. Die Rutiloffsche Familie erfuhr ganz
zuerst davon. Ludmilla &mdash; sie war sehr neugierig
&mdash; bemühte sich, jede Neuigkeit mit eigenen
Augen zu sehen. Eine brennende Neugierde
plagte sie Pjilnikoff kennen zu lernen. Es war
unbedingt notwendig, sie mußte diesen verkleideten
Schelm sehen. Mit der Kokowkina war sie
bekannt. Eines schönen Abends sagte sie zu
den Schwestern:
</p>

<p>
&bdquo;Ich gehe mir das Fräulein ansehen!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Alles mußt du begaffen!&ldquo; rief Darja böse.
</p>

<p>
&bdquo;Sie hat sich schön gemacht,&ldquo; bemerkte Valerie
und lachte verhalten.
</p>

<p>
Es ärgerte die beiden anderen, daß <em>sie</em> nicht
auf diesen Gedanken gekommen waren: zu dritt
konnten sie unmöglich hin. Ludmilla hatte sich
feiner angekleidet als sonst, &mdash; warum eigentlich,
wußte sie selber nicht. Uebrigens hatte sie
es gern, hübsche Kleider zu tragen und war in
dieser Beziehung freimütiger als die Schwestern:
die Arme ließ sie bloß, hatte einen tieferen Halsausschnitt,
ihr Rock war kürzer, ihr Schuhwerk
eleganter, die fleischfarbenen Strümpfe dünner
<a id="page-203" class="pagenum" title="203"></a>
und durchsichtiger. Zu Hause ging sie mit Vorliebe
im Unterrock herum, trug ihre Schuhe über
den bloßen Füßen, &mdash; und sowohl ihr Hemd als
ihr Unterrock waren fast zu elegant.
</p>

<p>
Draußen war es kalt und windig, welke
Blätter schwammen in allen Pfützen. Ludmilla
ging schnell und spürte die Kälte kaum trotz ihres
leichten Mantels.
</p>

<p>
Die Kokowkina und Sascha tranken Tee.
Ludmilla musterte sie mit blitzenden Augen, &mdash;
aber da gab es wenig zu sehen, sie saßen hübsch
bescheiden am Tisch, tranken ihren Tee, aßen
Weißbrot dazu und plauderten. Ludmilla küßte
die Kokowkina und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Ich komme in einer besonderen Angelegenheit
zu Ihnen, liebste Olga Wassiljewna. Aber
davon später. Erst möchte ich etwas Tee trinken
um mich zu erwärmen. O &mdash; was sitzt
denn da für ein Jüngling!&ldquo;
</p>

<p>
Sascha errötete und machte eine ungeschickte
Verbeugung; die Kokowkina stellte ihn vor. Ludmilla
setzte sich an den Tisch und erzählte lebhaft
einige Neuigkeiten. In der Stadt wurde sie gerade
deswegen geschätzt, denn sie wußte alles und
verstand nett und bescheiden zu erzählen. Die
Kokowkina saß fast immer zu Hause, freute sich
daher über diesen Besuch und machte die liebenswürdige
Wirtin. Ludmilla plauderte lustig,
lachte, sprang auf, um diesen oder jenen nachzumachen,
und streifte dabei Sascha. Sie sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Sie müssen es doch einsam haben, liebste
Freundin, immer nur zu Hause sitzen mit diesem
kleinen Gymnasiasten. Besuchen Sie uns doch
einmal.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-204" class="pagenum" title="204"></a>
&bdquo;O, das kann ich nicht,&ldquo; antwortete die Kokowkina;
&bdquo;ich bin viel zu alt, um Besuche zu
machen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Es handelt sich doch nicht um einen feierlichen
Besuch,&ldquo; sagte Ludmilla zärtlich; &bdquo;kommen
Sie und bleiben Sie ein wenig, ganz wie zu
Hause, das ist alles. Dieser Jüngling hier ist
ja Gott sei Dank den Windeln entwachsen.&ldquo;
</p>

<p>
Sascha machte ein gekränktes Gesicht und
wurde rot.
</p>

<p>
&bdquo;So ein Bengel!&ldquo; neckte Ludmilla und stieß
ihn ein wenig in die Seite; &bdquo;warum unterhalten
Sie mich garnicht?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Er ist noch jung,&ldquo; sagte die Kokowkina,
&bdquo;und sehr schüchtern.&ldquo;
</p>

<p>
Ludmilla sah sie an und lächelte:
</p>

<p>
&bdquo;Ich bin auch verlegen,&ldquo; sagte sie.
</p>

<p>
Sascha lachte und sagte einfach:
</p>

<p>
&bdquo;Was nicht gar, sind Sie verlegen?&ldquo; Ludmilla
lachte aus vollem Halse. Ihr Lachen
klang stets wie süße, leidenschaftliche Freude.
Wenn sie lachte, wurde sie immer rot, ihre
Augen blickten schelmisch und fast schuldbewußt
und vermieden es, irgend einen aus der Gesellschaft
anzusehen. Sascha verlor ein wenig die
Fassung, dann rechtfertigte er sich:
</p>

<p>
&bdquo;Nein doch, ich wollte damit nur sagen, daß
Sie so fröhlich sind und nicht bescheiden, ich
meine nicht, daß Sie unbescheiden sind.&ldquo;
</p>

<p>
Aber er fühlte, daß sich das in Worten nicht
so leicht wie etwa in einem Brief ausdrücken ließ,
und das verwirrte ihn. Er wurde rot.
</p>

<p>
&bdquo;Was er mir für Ungezogenheiten sagt!&ldquo; rief
<a id="page-205" class="pagenum" title="205"></a>
Ludmilla &mdash; und lachte, und wurde rot, &bdquo;das ist
doch wirklich allerliebst!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sie haben meinen Sascha ganz verlegen
gemacht,&ldquo; sagte die Kokowkina und blickte sowohl
Sascha als Ludmilla freundlich an.
</p>

<p>
Ludmilla machte eine katzenartig wiegende
Bewegung und streichelte Saschas Haar. Er
lachte trotzig und hell, stieß ihre Hand leicht zurück
und lief in sein Zimmer.
</p>

<p>
&bdquo;Liebste Freundin, wissen Sie nicht einen
Mann für mich?&ldquo; sagte Ludmilla ohne jeden
Uebergang.
</p>

<p>
&bdquo;Ich bin doch keine Kupplerin!&ldquo; antwortete
die Kokowkina; aber man konnte an ihrem Gesicht
sehen, daß sie mit größtem Vergnügen eine
Heirat vermittelt hätte.
</p>

<p>
&bdquo;Ja, was tut denn das?&ldquo; entgegnete Ludmilla,
&bdquo;bin ich etwa keine schöne Braut? Sie
brauchen sich garnicht zu schämen, mich zu verheiraten.&ldquo;
</p>

<p>
Ludmilla stemmte die Hände in die Seiten und
tanzte vergnügt vor der Hausfrau.
</p>

<p>
&bdquo;Gehen Sie zu!&ldquo; sagte die Kokowkina, &bdquo;ein
rechter Windbeutel sind Sie!&ldquo;
</p>

<p>
Ludmilla lachte und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Und wenn es nur vor lauter Langeweile
wäre, suchen Sie mir einen Mann!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Was für einen wollen Sie denn haben?&ldquo;
fragte die Kokowkina und lächelte.
</p>

<p>
&bdquo;Er muß brünett sein, liebste Freundin, unbedingt
muß er brünett sein,&ldquo; sagte sie schnell,
&bdquo;tief brünett. So tief wie ein Teich. Da haben
Sie gleich eine Vorlage: &mdash; wie Ihr Pensionär,
er muß ebenso schwarze Augenbrauen haben und
<a id="page-206" class="pagenum" title="206"></a>
ebensolche Augen, sein Haar muß bläulichschwarz
sein und seine Wimpern ganz dicht, ganz
dunkelschwarze Wimpern. Er ist ein hübscher,
ein sehr, sehr hübscher Junge! Sehen Sie, &mdash;
verschaffen Sie mir so einen.&ldquo;
</p>

<p>
Bald darauf verabschiedete sich Ludmilla. Es
wurde schon dunkel. Sascha begleitete sie.
</p>

<p>
&bdquo;Aber nur bis zur Droschke!&ldquo; bat Ludmilla
mit weicher Stimme und blickte Sascha zärtlich
an. Er wurde rot und verlegen.
</p>

<p>
Auf der Straße wurde Ludmilla wieder lustig
und begann den Jungen auszufragen:
</p>

<p>
&bdquo;Sind Sie auch hübsch fleißig? Lesen Sie
auch bisweilen?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das tue ich wohl,&ldquo; antwortete Sascha,
&bdquo;weil ich sehr gerne lese.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Andersens Märchen?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ueberhaupt keine Märchen, sondern allerlei
andere Bücher. Ich liebe die Weltgeschichte
und Gedichte.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Also Gedichte! Wer ist denn Ihr Lieblingsdichter?&ldquo;
fragte Ludmilla streng.
</p>

<p>
&bdquo;Natürlich Nadson,&ldquo; sagte Sascha aus tiefster
Ueberzeugung, als wäre eine andere Antwort
überhaupt nicht möglich gewesen.
</p>

<p>
&bdquo;So, so!&ldquo; sagte Ludmilla aufmunternd. &bdquo;Ich
liebe auch Nadson, aber nur am Morgen, am
Abend lieb&rsquo; ich es, mich schön zu machen. Und
was ist Ihre liebste Beschäftigung?&ldquo;
</p>

<p>
Sascha blickte sie freundlich an, plötzlich kamen
Tränen in seine Augen, und er sagte ganz
leise:
</p>

<p>
&bdquo;Ich liebe so sehr zärtlich zu sein!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;So ein zartes Pflänzchen,&ldquo; sagte Ludmilla
<a id="page-207" class="pagenum" title="207"></a>
und umfaßte seine Schultern, &bdquo;er will zärtlich
sein! Lieben Sie auch zu baden?&ldquo;
</p>

<p>
Sascha lachte auf. Ludmilla forschte weiter:
</p>

<p>
&bdquo;In warmem Wasser?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ganz einerlei &mdash; in warmem und in kaltem,&ldquo;
sagte der Junge verschämt.
</p>

<p>
&bdquo;Und was für eine Seife lieben Sie?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Glyzerinseife.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Essen Sie gerne Weintrauben?&ldquo;
</p>

<p>
Sascha lachte:
</p>

<p>
&bdquo;Wie komisch Sie sind. Das sind doch ganz
verschiedene Sachen und Sie fragen so, als wäre
eins so gut wie das andere. Ich laß mich nicht
so leicht hinters Licht führen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Was hätte ich auch davon!&ldquo; sagte Ludmilla
lächelnd.
</p>

<p>
&bdquo;Ich weiß schon, daß Sie es lieben, einen zu
necken.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Woher wissen Sie das?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Alle sagen es,&ldquo; meinte Sascha.
</p>

<p>
&bdquo;Sieh mal an, Sie lieben also zu klatschen!&ldquo;
sagte Ludmilla streng.
</p>

<p>
Sascha wurde rot.
</p>

<p>
&bdquo;Da ist schon eine Droschke! &mdash; Droschke!&ldquo;
rief sie laut.
</p>

<p>
&bdquo;Droschke!&ldquo; rief auch Sascha.
</p>

<p>
Die Droschke holperte über das Pflaster und
fuhr vor. Ludmilla nannte ihre Adresse. Der
Kutscher dachte nach und verlangte 40 Kopeken.
Ludmilla sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Wo denken Sie hin! Es ist doch ganz nah.
Sie scheinen den Weg nicht zu kennen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wieviel wollen Sie geben?&ldquo; fragte der
Kutscher.
</p>

<p>
<a id="page-208" class="pagenum" title="208"></a>
&bdquo;Just die Hälfte. Wählen Sie welche Sie
wollen!&ldquo;
</p>

<p>
Sascha lachte.
</p>

<p>
&bdquo;Ein lustiges Fräulein!&ldquo; sagte der Kutscher
und grinste, &bdquo;legen Sie noch einen Fünfer zu.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Danke für die Begleitung, lieber Junge,&ldquo;
sagte Ludmilla, drückte fest Saschas Hand und
setzte sich in die Droschke.
</p>

<p>
Sascha lief nach Hause und dachte fröhlich
an das fröhliche Mädchen.
</p>

<p>
Ludmilla kam sehr vergnügt nach Hause, sie
lächelte und schien an etwas Lustiges zu denken.
Die Schwestern erwarteten sie. Sie saßen
im Speisezimmer an dem runden Tisch, über
dem eine Hängelampe brannte. Auf dem weißen
Tischtuch blinkte eine braune Flasche
Sherry-Brandy aus Kopenhagen und hell glänzte
ihr mit süßer Flüssigkeit behafteter Hals.
Rings um die Flasche standen Teller mit Aepfeln,
Nüssen und türkischer Marmelade.
</p>

<p>
Darja hatte einen kleinen Strich; ihr Gesicht
war gerötet, ihr Haar zerzaust und sie war
nur halb angekleidet. Sie sang sehr laut. Ludmilla
hörte schon von weitem den vorletzten
Vers des bekannten Liedchens:
</p>

<div class="poem-container">
  <div class="poem">
    <div class="stanza">
      <p class="verse">Wo blieb die Flöte, wo das Kleid?</p>
      <p class="verse">Die Lippen sind zum Kuß bereit.</p>
      <p class="verse">Scham weicht der Furcht, Furcht weicht der Scham &mdash;</p>
      <p class="verse">Das Hirtenmädchen schluchzt vor Gram:</p>
      <p class="verse">Vergiß, was du gesehn!</p>
    </div>
  </div>
</div>

<p class="noindent">
Auch Larissa saß am Tisch, &mdash; vornehm und
ruhig-freundlich, sie aß einen Apfel, den sie zuvor
<a id="page-209" class="pagenum" title="209"></a>
mit einem Fruchtmesser in Scheiben geschnitten
hatte. Sie lachte:
</p>

<p>
&bdquo;Nun, hast du sie gesehen,&ldquo; fragte sie.
</p>

<p>
Darja hörte auf zu singen und sah Ludmilla
an. Valerie stützte ihren Kopf auf den Arm,
steckte den kleinen Finger vor, neigte den Kopf
und versuchte Larissas Lächeln nachzuahmen. Es
gelang ihr schlecht, denn sie war schmächtig, subtil,
und ihr Lächeln war unruhig. Ludmilla goß
sich roten Kirschlikör in ein Gläschen und
sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Dummheiten! Ein echter Bengel wie er sein
muß, und er ist sehr sympathisch. Tief brünett,
blitzende Augen, dabei unschuldig wie ein neugebornes
Kind.&ldquo;
</p>

<p>
Und plötzlich lachte sie hell auf. Die Schwestern
sahen sie an, und dann lachten alle.
</p>

<p>
&bdquo;Ach, es lohnt sich ja gar nicht zu sprechen,
das ist so eine von Peredonoffs Verrücktheiten,&ldquo;
sagte Darja, winkte mit der Hand und dachte
dann eine Weile nach. Sie hatte ihre Arme auf
den Tisch gestützt und hielt den Kopf gesenkt.
&bdquo;Wollen wir singen,&ldquo; sagte sie und begann mit
durchdringender Stimme zu singen.
</p>

<p>
Aus ihrem Geschrei klang eine dumpfe, erzwungene
Begeisterung. Hätte man einen Toten
unter der Bedingung zum Leben erweckt, daß er
immer nur singen dürfe, so hätte er ein ähnliches
Geheul angestimmt. Die Schwestern waren schon
längst an diese Art Musik gewöhnt; wenn
Darja nicht mehr nüchtern war, sang sie immer
so, und manchmal fielen die Schwestern ein und
schrien mit Absicht recht laut und durchdringend.
</p>

<p>
<a id="page-210" class="pagenum" title="210"></a>
&bdquo;Die ist ins Heulen reingekommen!&ldquo; sagte
Ludmilla spöttisch.
</p>

<p>
Nicht etwa, daß es ihr mißfiel, vielmehr
wollte sie ihre Erlebnisse erzählen, und die Schwestern
sollten zuhören. Darja unterbrach ihren
Gesang und schrie sie an:
</p>

<p>
&bdquo;Was geht es dich an, ich stör&rsquo; dich nicht.&ldquo;
</p>

<p>
Und dann sang sie weiter gerade von derselben
Stelle an, wo sie stehen geblieben war.
Larissa sagte freundlich:
</p>

<p>
&bdquo;Laß sie doch singen.&ldquo;
</p>

<div class="poem-container">
  <div class="poem">
    <div class="stanza">
      <p class="verse">&bdquo;Meine wilden Leidenschaften</p>
      <p class="verse">Finden nirgends ihre Ruh&rsquo; &mdash;&ldquo;</p>
    </div>
  </div>
</div>

<p class="noindent">
sang Darja in den höchsten Lagen, wobei sie die
Töne dehnte und hinauszog, wie etwa die gewöhnlichen
Bänkelsänger es zu tun pflegen, um
recht viel Rührung ins Lied zu legen. Es kam
ungefähr so heraus:
</p>

<p>
Mei&mdash;ei&mdash;n&mdash;e&mdash;e wi&mdash;&mdash;i&mdash;ild&mdash;e&mdash;en Lei&mdash;ei&mdash;ei&mdash;d&mdash;e&mdash;e&mdash;en&mdash;sch&mdash;a&mdash;a&mdash;ft&mdash;e&mdash;en.
</p>

<p>
Bei dieser Art zu singen wurden jene Silben
ganz besonders betont, auf denen von Rechts
wegen kein Ton lag. Die Wirkung war jedenfalls
eine hervorragende: eine tödliche Schwermut
hätte jeden uneingeweihten Zuhörer befallen.
</p>

<p>
O Schwermut, die du über Feld und Wald
und über die gewaltige heimatliche Ebene einherziehst!
O Schwermut, die du tausendfach im
wilden Echo der Berge widerhallst, die du in
matter, glühender Flamme das lebendige Lied in
ein sinnbetörendes Seufzen wandelst! O tödliche
Schwermut! O ihr geliebten, alten, russischen
Gesänge! werdet auch ihr dahinsterben? ...
</p>

<p>
<a id="page-211" class="pagenum" title="211"></a>
Plötzlich sprang Darja auf, stemmte die
Hände in die Seiten und schmetterte ein fröhliches
Tanzliedchen aus voller Kehle. Dazu tanzte
sie und klatschte in die Hände:
</p>

<div class="poem-container">
  <div class="poem">
    <div class="stanza">
      <p class="verse">&bdquo;Geh, du Ritter, in den Wind, &mdash;</p>
      <p class="verse">Ich bin eines Räubers Kind.</p>
      <p class="verse">Bist so fein und säuberlich,</p>
      <p class="verse">Geb dir einen Messerstich.</p>
      <p class="verse">Brauche keinen stolzen Herrn &mdash;</p>
      <p class="verse">Hab ein armes Blut so gern.&ldquo;</p>
    </div>
  </div>
</div>

<p class="noindent">
Darja sang und tanzte, und ihre Augen starrten
unbeweglich und schienen, wie der tote Mond,
rings um sie Kreise zu ziehen. Ludmilla lachte
aus vollem Hals, aber es war ihr unendlich
schwer ums Herz, und sie zitterte vor Aufregung.
War es verhaltene Freude oder die Wirkung des
starken und süßen Likörs? Valerie lachte leise,
&mdash; ihr Lachen klang gläsern &mdash;, und blickte neidisch
auf die Schwestern: auch sie wäre gern lustig
gewesen, und es war ihr doch gar nicht lustig
zumute, &mdash; sie dachte, das sei so, weil sie die
Jüngste, ein Nesthäkchen, ein Nachzügler sei, und
darum wäre sie schwächlich und unglücklich. Und
sie lachte so als müßte sie gleich weinen.
</p>

<p>
Larissa sah sie an und zwinkerte ihr zu, und
da wurde Valerie plötzlich fröhlich und guter
Dinge. Larissa stand auf, drehte die Schultern
und im Nu drehten sich die vier
Schwestern in tollem Wirbel bewußtloser Freude,
plötzlich von toller, ausgelassener Lust ergriffen,
und Darja sang dazu ein Tanzlied nach dem andern,
eins dreister und frecher als das andere.
Die Schwestern waren jung und schön &mdash; und
<a id="page-212" class="pagenum" title="212"></a>
ihre Stimmen klangen wild und hell; &mdash; die
Hexen eines verzauberten Berges hätten ihre
Freude an diesem Reigen gehabt.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Die ganze Nacht über hatte Ludmilla heiße,
sinnliche Träume.
</p>

<p>
Bald träumte sie, sie läge in einem stark
überheizten Zimmer, ihre Bettdecke gleitet auf
den Fußboden und ihr fieberheißer Körper liegt
nackt da, &mdash; und eine gleißende, ungeheure
Schlange kriecht in das Gemach, kommt näher,
näher, gleitet längs dem Holz in ihr Bett und
umwindet ihre nackten, wunderschönen Beine ...
</p>

<p>
Dann wieder träumte sie von einem See; &mdash;
und es war eine schwüle Sommernacht, schwarze
Gewitterwolken krochen erdrückend langsam über
den Himmel, &mdash; und sie lag nackt am Ufer des
Sees und hatte einen glatten, goldnen Stirnreif
im Haar. Es roch nach warmem, stehendem Wasser,
nach Tang und stark duftendem Heu; und
auf dem dunklen, unheimlich ruhigen Wasserspiegel
schwamm majestätisch ein weißer, gewaltiger,
königlich schöner Schwan. Er schlug das Wasser
mit den Flügeln, zischte laut, kam heran und
umfaßte sie, &mdash; es war so süß, so unsagbar wunderlich
und tief ...
</p>

<p>
Und die Schlange und der Schwan, beide
beugten ihre Gesichter über das ihre, und es war
Saschas Gesicht, aber so bleich, so bleich mit seinen
dunklen traurigen Augen, und die schwarzen
Wimpern verdeckten eifersüchtig die Schönheit seines
wunderbaren Blicks und sanken tief und
schwer herab. Ihr schauderte ...
</p>

<p>
Dann träumte Ludmilla von einem prachtvollen
<a id="page-213" class="pagenum" title="213"></a>
Palast mit erdrückend niedrigen Gewölben,
&mdash; starke, schöne nackte Männer drängten sich in
den Hallen, aber herrlicher als sie alle war Sascha.
Sie saß hoch auf einem Thron, und die
nackten Männer kamen der Reihe nach und schlugen
einander mit scharfen Peitschen. Und als
man Sascha vor den Thron legte mit dem Kopf
zu ihr gekehrt und als man ihn hart schlug, da
lachte er hell und weinte, &mdash; und sie lachte auch,
wie man manchmal im Traume lacht, wenn das
Herz unruhig schlägt, &mdash; dann lacht man lange,
ohne Aufhören, und es ist das Lachen des Selbstvergessens
und des Todes ...
</p>

<p>
Als Ludmilla am Morgen nach diesen
Träumen erwachte, fühlte sie, daß sie leidenschaftlich
in Sascha verliebt war. Ein unbezwingliches
Verlangen ergriff sie, zu ihm zu gehen, aber der
Gedanke ihn in Kleidern zu sehen, war ihr unerträglich.
Wie dumm, daß die Knaben nicht nackt
herumlaufen! Wenigstens barfuß, wie die Gassenbuben
im Sommer! Ludmilla sah sie gerne
und nur deswegen, weil sie barfuß waren und
weil auch ihre Beine manchmal bis hoch hinauf
entblößt waren.
</p>

<p>
&bdquo;Als wäre es eine Schande, einen Körper zu
haben &mdash;,&ldquo; dachte sie, &bdquo;daß sogar die Knaben ihn
verdecken müssen.&ldquo;
</p>

<div class="centerpic end">
<img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-15">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
XV
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Wolodin gab regelmäßig seinen Unterricht im
Hause des Fräulein Adamenko. Seine Hoffnungen,
<a id="page-214" class="pagenum" title="214"></a>
das Fräulein würde ihn gelegentlich zum
Kaffee einladen, verwirklichten sich nicht. Er
wurde stets gleich nach seiner Ankunft in die
Stube geleitet, die für den Unterricht im Tischlern
hergerichtet worden war. Mischa hatte eine
Schürze um und wartete in der Regel, an der
Hobelbank stehend, auf seinen Lehrer, nachdem er
alles für die Stunde Erforderliche in Ordnung
gebracht hatte. Er tat gehorsam alles, was Wolodin
von ihm verlangte, aber er war nie recht
bei der Sache. Um weniger arbeiten zu müssen,
versuchte er bisweilen mit Wolodin zu plaudern.
Aber Wolodin ging nicht darauf ein, denn er
wollte gewissenhaft sein. Er sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Wollen wir mal erst zwei Stunden arbeiten,
dann bleibt uns noch Zeit genug zum Plaudern.
Dann &mdash; soviel Sie wollen, jetzt &mdash; an die
Arbeit: die Arbeit steht an erster Stelle.&ldquo;
</p>

<p>
Mischa seufzte ein wenig und arbeitete. Wenn
aber die Stunde um war, so hatte er keine Lust
mehr zu plaudern und schützte Schulaufgaben
vor.
</p>

<p>
Bisweilen kam auch Nadeschda Wassiljewna
in den Unterricht, um zu sehen ob Mischa fleißig
war. Mischa bemerkte, daß Wolodin dann eher
geneigt war, Gespräche zu führen, und zog daraus
die entsprechenden Schlüsse. Wenn aber
Nadeschda Wassiljewna bemerkte, daß Mischa
nichts tat, sagte sie sofort:
</p>

<p>
&bdquo;Mischa, sei nicht faul!&ldquo;
</p>

<p>
Dann ging sie gleich und sagte im Vorübergehen
zu Wolodin:
</p>

<p>
&bdquo;Entschuldigen Sie, daß ich gestört habe. Er
<a id="page-215" class="pagenum" title="215"></a>
ist nicht abgeneigt, sich bisweilen gehen zu lassen,
wenn man ihm nicht auf die Finger sieht.&ldquo;
</p>

<p>
Dieses Benehmen von seiten Nadeschda Wassiljewnas
berührte Wolodin zunächst peinlich.
Dann aber tröstete er sich damit, daß es ihr unbequem
sein mußte, ihn zum Kaffee aufzufordern,
weil daraus Klatschgeschichten hätten entstehen
können. Ferner, überlegte er, brauchte sie überhaupt
nicht zum Unterricht zu kommen, weil sie
aber kam, so war das ein Zeichen dafür, daß sie
ihn nicht gerade ungern sah. Auch den Umstand
erklärte Wolodin zu seinen Gunsten, daß
Nadeschda Wassiljewna sofort damit einverstanden
war, daß er ihrem Bruder Stunden geben
sollte, und außerdem hatte sie sich mit seinen
Gehaltsansprüchen gleich einverstanden erklärt.
Peredonoff und Warwara ihrerseits unterstützten
ihn in diesen Vermutungen.
</p>

<p>
&bdquo;Es ist doch klar, daß sie in dich verliebt ist,&ldquo;
sagte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Und wo könnte sie einen besseren Bräutigam
finden,&ldquo; ergänzte Warwara.
</p>

<p>
Wolodin machte ein bescheidenes Gesicht und
freute sich über seine Erfolge.
</p>

<p>
Eines schönen Tages meinte Peredonoff:
</p>

<p>
&bdquo;Du gehst auf Freiersfüßen einher und hast
eine schäbige Krawatte umgebunden.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich bin noch nicht verlobt,&ldquo; antwortete Wolodin
überlegen, innerlich aber zitterte er vor
freudiger Erwartung; &bdquo;ich kann mir eine neue
Krawatte kaufen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Eine im Jugendstil,&ldquo; rief Peredonoff, &bdquo;man
muß sehen können, daß du es mit der Liebe hast.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Eine rote Krawatte,&ldquo; sagte Warwara,
<a id="page-216" class="pagenum" title="216"></a>
&bdquo;recht bauschig muß sie sein und eine Nadel dazu.
Es gibt schon ganz billige Krawattennadeln,
mit Steinen, &mdash; fein wird das sein.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff dachte, daß Wolodin vielleicht
kein Geld zu solchen Ausgaben hätte. Oder er
wird sparen wollen und einen schlichten, schwarzen
Schlips kaufen. Das wäre dumm, dachte Peredonoff,
die Adamenko ist ein vornehmes Frauenzimmer;
wenn er mit einer lumpigen Krawatte
um sie anhalten geht, so wird sie sich gekränkt
fühlen und ihm einen Korb geben.
</p>

<p>
Peredonoff sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Warum eine billige kaufen? Du hast neulich
im Spiel einiges von mir gewonnen. Wieviel
bin ich dir noch schuldig, einen Rubel vierzig
Kopeken?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Mit den vierzig Kopeken hat es seine Richtigkeit,&ldquo;
sagte Wolodin grinsend, &bdquo;nur waren es
zwei Rubel und nicht einer.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff wußte genau, daß es zwei Rubel
waren, es wäre ihm aber angenehmer gewesen,
nur einen zu zahlen. Er sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Du lügst, woher zwei Rubel?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Warwara Dmitriewna kann es bezeugen,&ldquo;
beteuerte Wolodin.
</p>

<p>
Warwara sagte kichernd:
</p>

<p>
&bdquo;Zahl nur, Ardalljon Borisowitsch, was
du verspielt hast, &mdash; ich erinnere mich genau,
es waren rund zwei Rubel und vierzig Kopeken.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff dachte, daß Warwara jetzt für
Wolodin eintrete, also &mdash; meinte er &mdash; steht sie
schon auf seiner Seite. Er wurde verdrießlich,
nahm aus seinem Geldbeutel das Geld und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Ist schon recht, meinetwegen zwei vierzig, ich
<a id="page-217" class="pagenum" title="217"></a>
will nicht streiten. Du bist ein armer Teufel,
Pawluschka, da &mdash; nimm!&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin nahm das Geld, zählte es nach, machte
dann ein gekränktes Gesicht, beugte seinen
runden Kopf, streckte die Unterlippe vor und
sagte mit blökender, zitternder Stimme:
</p>

<p>
&bdquo;Sie, Ardalljon Borisowitsch, waren mir etwas
schuldig, also haben Sie auch zu zahlen; daß
ich aber arm bin, gehört garnicht hierher. Ich
habe bisher noch keinen um ein Stück Brot gebeten,
und Sie wissen, daß nur der Teufel arm
ist, denn er ißt kein Brot; weil ich aber Brot
esse, sogar mit Butter darauf, so bin ich auch
nicht arm.&ldquo;
</p>

<p>
Dabei beruhigte er sich, wurde rot vor Vergnügen,
daß er so gelungen geantwortet hatte,
und lachte, die Lippen vorschiebend.
</p>

<p>
Endlich beschlossen Peredonoff und Wolodin,
den Heiratsantrag zu stellen. Sie hatten sich
so vornehm als möglich angezogen und sahen feierlicher
und dümmer als gewöhnlich aus. Peredonoff
trug eine weiße Halsbinde, Wolodin eine
bunte, rot mit grünen Streifen. Peredonoff
überlegte so:
</p>

<p>
&bdquo;Ich halte für dich an, meine Stellung ist
also die solidere, die Gelegenheit ist äußerst festlich,
so muß ich denn eine weiße Binde tragen;
du bist der Bräutigam, also mußt du flammende
Gefühle zur Schau tragen.&ldquo;
</p>

<p>
Gezwungen feierlich nahmen Peredonoff und
Wolodin im Empfangszimmer von Fräulein Adamenko
Platz. Peredonoff saß auf dem Sofa,
Wolodin in einem Lehnstuhl. Nadeschda Wassiljewna
betrachtete erstaunt ihre Gäste. Die
<a id="page-218" class="pagenum" title="218"></a>
Gäste aber plauderten über das Wetter, über
die neuesten Neuigkeiten und machten dabei ein
Gesicht wie etwa Leute, die in einer kitzlichen Angelegenheit
gekommen sind und nicht recht wissen,
wie anzufangen. Endlich räusperte sich Peredonoff,
machte ein ernstes Gesicht und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Nadeschda Wassiljewna, wir haben ein Anliegen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ein Anliegen,&ldquo; sagte auch Wolodin, machte
ein bedeutendes Gesicht und streckte die Lippen
vor.
</p>

<p>
&bdquo;Es handelt sich um ihn,&ldquo; sagte Peredonoff
und zeigte mit dem Daumen auf Wolodin.
</p>

<p>
&bdquo;Um mich,&ldquo; bestätigte Wolodin und wies
ebenfalls mit dem Daumen auf die eigene
Brust.
</p>

<p>
Nadeschda Wassiljewna lächelte.
</p>

<p>
&bdquo;Wenn ich bitten darf,&ldquo; sagte sie.
</p>

<p>
&bdquo;Ich werde für ihn sprechen,&ldquo; erklärte Peredonoff,
&bdquo;er ist bescheiden und kann keinen rechten
Entschluß fassen. Aber er ist ein würdiger
Mensch, er trinkt nicht, er ist herzensgut. Zwar
bekommt er nur ein geringes Gehalt, aber das ist
egal. Es handelt sich darum, wer was braucht;
der eine braucht Geld, der andere einen Menschen.
Warum schweigst du denn,&ldquo; wandte er
sich an Wolodin, &bdquo;sag doch etwas.&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin neigte den Kopf und stieß mit zitternder
Stimme hervor, geradeso wie ein Schaf
blökt:
</p>

<p>
&bdquo;Gewiß, mein Gehalt ist nur gering. Aber
zum Sattessen wird es immer noch langen. Gewiß,
ich habe nicht studiert, bin aber so glücklich,
daß ich jedem nur das gleiche Los wünschen kann,
<a id="page-219" class="pagenum" title="219"></a>
und etwas Schlechtes weiß ich mir nicht nachzusagen,
&mdash; übrigens, da mag jeder selbst urteilen.
Was mich anlangt, ich bin mit mir zufrieden.&ldquo;
</p>

<p>
Er machte eine Handbewegung, beugte die
Stirn, als hätte er die Absicht zuzustoßen und
schwieg still.
</p>

<p>
&bdquo;Also, das ist es,&ldquo; sagte Peredonoff, &bdquo;er ist
ein junger Mann und soll nicht als Hagestolz
leben. Er soll heiraten. Der Verheiratete hat
es immer besser.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wenn man mit der Frau harmoniert, so
gibt es nichts besseres,&ldquo; bestätigte Wolodin.
</p>

<p>
&bdquo;Und auch Sie sind unverheiratet,&ldquo; fuhr Peredonoff
fort. &bdquo;Auch Sie müssen heiraten.&ldquo;
</p>

<p>
Hinter der Tür hörte man ein leises Geräusch,
kurze verhaltene Laute, &mdash; als seufze oder
lache da jemand und als hielte er sich die Hand
vor den Mund. Nadeschda Wassiljewna blickte
streng auf die Tür und sagte kalt:
</p>

<p>
&bdquo;Sie sind wirklich zu besorgt um mich,&ldquo; mit
einer verletzenden Betonung des Wortes &bdquo;zu&ldquo;.
</p>

<p>
&bdquo;Sie brauchen keinen reichen Mann,&ldquo; sagte
Peredonoff, &bdquo;Sie haben ja Geld genug. Sie
brauchen einen, der Sie lieb hat und in allen
Dingen Ihnen zu Gefallen ist. Außerdem kennen
Sie ihn und müßten ihn verstehen. Sie sind ihm
nicht gleichgültig, er Ihnen vielleicht auch nicht.
So steht also die Sache: ich bringe Ihnen den
Kaufmann, Sie haben die Ware, soll heißen:
Sie selber sind die Ware.&ldquo;
</p>

<p>
Nadeschda Wassiljewna wurde rot und biß
sich auf die Lippen, um nicht laut auflachen zu
müssen. Hinter der Tür hörte man wieder dieselben
Töne. Wolodin hielt die Augen bescheiden
<a id="page-220" class="pagenum" title="220"></a>
gesenkt. Es schien ihm, daß alles nach
Wunsch ginge.
</p>

<p>
&bdquo;Was für eine Ware?&ldquo; fragte Nadeschda
Wassiljewna vorsichtig, &bdquo;verzeihen Sie, ich verstehe
Sie nicht recht.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wie, Sie verstehen nicht!&ldquo; sagte Peredonoff
ungläubig. &bdquo;Nun, ich will es geradeheraus sagen:
Pawel Wassiljewitsch bittet Sie um Hand
und Herz. Und auch ich bitte für ihn.&ldquo;
</p>

<p>
Hinter der Tür fiel etwas zu Boden und
kugelte sich prustend und stöhnend. Nadeschda
Wassiljewna, ganz rot vor verhaltenem Lachen,
blickte ihre Gäste an. Wolodins Antrag schien
ihr komisch und frech zugleich.
</p>

<p>
&bdquo;Ja,&ldquo; sagte auch Wolodin, &bdquo;Nadeschda Wassiljewna,
ich bitte Sie um Hand und Herz.&ldquo;
</p>

<p>
Er wurde rot, erhob sich, machte einen energischen
Kratzfuß auf dem Teppich, verbeugte sich
und setzte sich. Dann stand er wieder auf, legte
die Hand aufs Herz und sagte, das Fräulein
schmachtend anblickend:
</p>

<p>
&bdquo;Gestatten Sie, Nadeschda Wassiljewna, daß
ich eine Erklärung abgebe. Da ich Sie sogar
sehr liebe, so kann ich mir gar nicht denken,
daß Sie diesen Gefühlen nicht entgegenkommen
sollten.&ldquo;
</p>

<p>
Er stürzte einen Schritt vor, warf sich auf
die Knie und küßte ihre Hand.
</p>

<p>
&bdquo;Nadeschda Wassiljewna, glauben Sie mir!
Ich schwöre!&ldquo; rief er, hob eine Hand gen Himmel
und schlug dann aus vollem Arm gegen seine
Brust, daß es laut knallte.
</p>

<p>
&bdquo;Aber ich bitte Sie! Stehen Sie doch auf!&ldquo;
<a id="page-221" class="pagenum" title="221"></a>
sagte Nadeschda Wassiljewna verlegen; &bdquo;was
soll das?&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin stand auf und kehrte mit gekränktem
Gesicht auf seinen Platz zurück. Dort angelangt,
preßte er beide Hände gegen die Brust
und rief:
</p>

<p>
&bdquo;Nadeschda Wassiljewna, glauben Sie mir!
Bis zum Grabe bin ich mit ganzer Seele der
Ihre!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Entschuldigen Sie,&ldquo; sagte Nadeschda Wassiljewna,
&bdquo;aber ich kann wirklich nicht. Ich
habe meinen Bruder zu erziehen, hören Sie nur,
wie er da hinter der Tür weint.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ja, die Erziehung des Bruders scheint
mir keineswegs ein Hinderungsgrund zu sein,&ldquo;
erklärte Wolodin und streckte in gekränktem
Stolz seine Unterlippe vor.
</p>

<p>
&bdquo;Nein, in jedem Fall hat er da mitzureden,&ldquo;
sagte Nadeschda Wassiljewna und stand eilig
auf, &bdquo;ich will ihn fragen. Bitte warten Sie
einen Augenblick.&ldquo;
</p>

<p>
Sie lief flink aus dem Empfangszimmer,
und ihr hellgelbes Kleid rauschte. Sie packte Mischa,
der hinter der Tür stand, an der Schulter,
lief mit ihm bis zu seinem Schlafzimmer, blieb
dort vom Lauf und vom verhaltenen Lachen
schwer atmend an der Tür stehen und sagte mit
abgerissener Stimme:
</p>

<p>
&bdquo;Ist es denn ganz umsonst, wenn man dich
bittet, nicht zu horchen. Ist es wirklich nötig,
zu den allerstrengsten Maßregeln zu greifen!&ldquo;
</p>

<p>
Mischa hatte ihre Taille umfaßt, preßte seinen
Kopf in ihr Kleid und lachte und schüttelte
<a id="page-222" class="pagenum" title="222"></a>
sich vor Lachen und vor Anstrengung, es zu
unterdrücken. Die Schwester schob den Jungen
in sein Zimmer, setzte sich auf einen Stuhl neben
der Tür und lachte.
</p>

<p>
&bdquo;Hast du gehört, was er sich da ausgedacht
hat, dein Pawel Wassiljewitsch,&ldquo; fragte sie;
&bdquo;komm mit mir ins Gastzimmer und untersteh
dich zu lachen! Ich werde dich in ihrer Gegenwart
fragen, und du darfst nicht &sbquo;Ja&lsquo; sagen. Hast
du verstanden?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ha&mdash;ha&mdash;ha,&ldquo; machte Mischa und nahm
einen Zipfel seines Taschentuchs in den Mund,
um nicht lachen zu müssen, aber es half nur
wenig.
</p>

<p>
&bdquo;Halt dein Taschentuch vor die Augen, wenn
du lachen mußt,&ldquo; riet die Schwester und führte
ihn an der Schulter ins Gastzimmer.
</p>

<p>
Dort drückte sie ihn in einen Sessel und setzte
sich auf einen Stuhl dicht neben ihn. Wolodin
machte ein gekränktes Gesicht und saß da mit gesenkter
Stirn, just wie ein Schaf.
</p>

<p>
&bdquo;Sehen Sie,&ldquo; sagte Nadeschda Wassiljewna
und zeigte auf ihren Bruder, &bdquo;der arme Junge!
Ich konnte kaum seine Tränen stillen. Ich vertrete
bei ihm Mutterstatt, und nun glaubt er,
ich würde ihn verlassen.&ldquo;
</p>

<p>
Mischa bedeckte sein Gesicht mit dem Taschentuch.
Sein ganzer Körper bebte. Um sein
Lachen zu verbergen, heulte er darauf los:
</p>

<p>
&bdquo;Hu&mdash;hu&mdash;hu!&ldquo;
</p>

<p>
Nadeschda Wassiljewna umarmte ihn, kniff
ihn unbemerkt in den Arm und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Wein doch nicht, Brüderchen, wein nicht
so!&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-223" class="pagenum" title="223"></a>
Der unerwartete Schmerz trieb Mischa Tränen
in die Augen. Er ließ das Tuch fallen und
blickte seine Schwester böse an.
</p>

<p>
&bdquo;Wie, wenn der Junge wütend wird,&ldquo; dachte
Peredonoff, &bdquo;und plötzlich beißt. Man sagt, der
menschliche Speichel ist giftig.&ldquo;
</p>

<p>
Er rückte näher zu Wolodin, um im Falle
drohender Gefahr sich hinter ihm verstecken zu
können. Nadeschda Wassiljewna sagte zum
Bruder:
</p>

<p>
&bdquo;Pawel Wassiljewitsch hat um meine Hand
gebeten.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Um Hand und Herz,&ldquo; verbesserte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Und Herz &mdash;&ldquo; wiederholte Wolodin leise,
aber mit Würde.
</p>

<p>
Mischa benützte wieder das Taschentuch, und
vor Lachen schluchzend sagte er:
</p>

<p>
&bdquo;Nein, du sollst ihn nicht heiraten; was soll
denn aus mir werden?&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin sagte mit vor Aufregung zitternder
Stimme:
</p>

<p>
&bdquo;Es wundert mich, Nadeschda Wassiljewna,
daß Sie Ihren kleinen Bruder um Erlaubnis
bitten, er ist doch sozusagen noch ein unmündiges
Kind. Und wäre er auch erwachsen, so
könnten Sie auch in diesem Fall sich selbständig
entscheiden. Der Umstand aber, Nadeschda
Wassiljewna, daß Sie ihn sogar jetzt um Erlaubnis
bitten, verwundert mich nicht nur, sondern
setzt mich auch in Erstaunen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das ist doch geradezu komisch, so einen
Bengel um Erlaubnis zu bitten,&ldquo; sagte Peredonoff
verdrießlich.
</p>

<p>
<a id="page-224" class="pagenum" title="224"></a>
&bdquo;Wen sollte ich sonst bitten? Der Tante ist
es gleichgültig; ihn muß ich aber erst noch erziehen,
wie sollte ich Sie also heiraten können?
Sie könnten ihn zum Beispiel zu streng behandeln.
Nicht wahr, Mischa, du fürchtest dich doch
vor diesem harten Mann?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nein,&ldquo; sagte Mischa und schielte mit einem
Auge aus dem Taschentuch hervor, &bdquo;ich fürchte
mich gar nicht vor ihm. Er darf mir nichts tun.
Ich fürchte nur, daß Pawel Wassiljewitsch mich
zu sehr verwöhnen wird und dir auch nicht erlauben
wird, mich in den Winkel zu stellen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Glauben Sie mir, Nadeschda Wassiljewna,&ldquo;
sagte Wolodin und legte die Hand ans Herz,
&bdquo;ich werde ihn nicht verwöhnen. Ich denke so:
einen Jungen soll man überhaupt nicht verwöhnen!
Ist er satt und sauber gekleidet, so genügt
das. Von Verwöhnen keine Spur. Ich
kann ihn doch auch in den Winkel stellen und
würde nicht daran denken, ihn zu verwöhnen.
Ich kann noch mehr. Sie sind gewissermaßen
eine Jungfrau, d. h. ein Fräulein, da ist es
Ihnen naturgemäß unbequem, ich kann aber
auch mitunter das Stöcklein zu Hilfe nehmen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Jetzt wollen mich beide in den Winkel stellen,&ldquo;
sagte Mischa weinerlich und benutzte wieder
sein Taschentuch. &bdquo;Seid Ihr so! und noch
dazu mit dem Stöckchen! nein, das paßt mir gar
nicht. Nein, nein, du darfst ihn nicht heiraten.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Da hören Sie es doch, ich kann beim besten
Willen nicht,&ldquo; sagte Nadeschda Wassiljewna.
</p>

<p>
&bdquo;Ihr Vorgehen kommt mir äußerst merkwürdig
vor,&ldquo; sagte Wolodin, &bdquo;ich komme Ihnen mit
ganzem Herzen entgegen, ich kann wohl sagen,
<a id="page-225" class="pagenum" title="225"></a>
mit flammendem Herzen und Sie belieben so
nebenbei Ihres Bruders wegen &bdquo;nein&ldquo; zu sagen.
Sie tun es Ihres Bruders wegen, eine andere
der Schwester wegen, eine dritte gar weil sie
einen Neffen hat und dann, Gott weiß, welcher
Verwandten wegen, und so wird keine einzige
heiraten wollen, auf diese Weise wird das Menschengeschlecht
ganz aussterben.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Deswegen brauchen Sie sich nicht zu beunruhigen,
Pawel Wassiljewitsch,&ldquo; sagte Nadeschda
Wassiljewna, &bdquo;bisher hat noch keine derartige
Gefahr für die Welt bestanden. Ich will
nun mal nicht ohne Mischas Zustimmung
heiraten, und wie Sie bereits gehört haben,
ist er nicht einverstanden. Es ist
auch einigermaßen begreiflich, versprechen Sie
ihm doch gleich mit den ersten Worten Prügel.
Da könnten Sie mich am Ende auch schlagen!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Aber ich bitte Sie, Nadeschda Wassiljewna,&ldquo;
rief Wolodin verzweiflungsvoll, &bdquo;unmöglich
glauben Sie, daß ich mir solche Roheiten
werde zuschulden kommen lassen.&ldquo;
</p>

<p>
Nadeschda Wassiljewna lächelte.
</p>

<p>
&bdquo;Ich selbst habe keinerlei Bedürfnisse zu heiraten,&ldquo;
sagte sie.
</p>

<p>
&bdquo;Vielleicht werden Sie ins Kloster gehn?&ldquo;
fragte Wolodin mit gekränkter Stimme.
</p>

<p>
&bdquo;Oder in Tolstois Sekte und Mist führen,&ldquo;
verbesserte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Warum sollte ich irgendwohin gehen?&ldquo;
sagte Nadeschda Wassiljewna streng und erhob
sich, &bdquo;ich hab es hier sehr gut.&ldquo;
</p>

<p>
Auch Wolodin war aufgestanden, streckte
seine Lippen weit vor und sagte:
</p>

<p>
<a id="page-226" class="pagenum" title="226"></a>
&bdquo;Da nun Mischa aus seinen Gefühlen zu mir
keinen Hehl gemacht hat, da ferner Sie &mdash; wie
es zutage liegt &mdash; ihn um Erlaubnis bitten, so
kommt es folgerichtig heraus, daß ich die Stunden
bei Ihnen im Hause aufgeben muß, denn
wie soll ich Unterricht erteilen, wenn sich mein
Schüler so zu mir verhält!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nein, warum denn?&ldquo; entgegnete Nadeschda
Wassiljewna, &bdquo;das ist wieder eine Sache für
sich.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff dachte, es wäre vielleicht doch
noch möglich das Fräulein umzustimmen und sie
würde schließlich ihr Jawort geben. Er sagte
finster:
</p>

<p>
&bdquo;Nadeschda Wassiljewna, überlegen Sie sich
die Sache. Man kann nicht gleich das Kind mit
dem Bade ausschütten. Er ist ein guter Mensch,
er ist mein Freund!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nein,&ldquo; sagte Nadeschda Wassiljewna, &bdquo;da
gibt&rsquo;s nichts weiter zu bedenken! Ich danke
Pawel Wassiljewitsch für den ehrenvollen Antrag,
kann ihn aber nicht annehmen.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff blickte böse auf Wolodin und
stand auf. Er dachte: &bdquo;Wolodin ist doch ein rechter
Esel: er hat es nicht einmal verstanden, ein
Fräulein in sich verliebt zu machen.&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin stand neben seinem Sessel mit gesenktem
Kopf. Er fragte vorwurfsvoll:
</p>

<p>
&bdquo;So ist es also wirklich aus, Nadeschda
Wassiljewna? O weh! Und wenn es sich so
verhält,&ldquo; &mdash; er machte eine Handbewegung &mdash;
&bdquo;dann wünsche ich Ihnen alles Gute. Das ist
nun einmal mein trauriges Los. Ein Jüngling
liebte eine Jungfrau, aber sie wollte ihn nicht.
<a id="page-227" class="pagenum" title="227"></a>
Gott weiß es! Nichts zu machen, ich werde weinen,
und die Sache ist abgetan.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Einen tüchtigen Menschen wollen Sie nicht
heiraten, und wer weiß, auf wen Sie hereinfallen
werden,&ldquo; sagte Peredonoff belehrend.
</p>

<p>
&bdquo;O weh,&ldquo; rief Wolodin noch einmal und
wollte zur Tür gehen. Dann besann er sich eines
andern, beschloß großmütig zu sein und kehrte
zurück, um dem Fräulein zum Abschied die Hand
zu reichen, ja selbst den Unglücksstifter Mischa
bedachte er mit einem versöhnlichen Händedruck.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Auf der Straße brummte Peredonoff böse.
Wolodin räsonierte ununterbrochen mit gekränkter,
blökender Stimme.
</p>

<p>
&bdquo;Warum hast du die Stunden aufgegeben?&ldquo;
brummte Peredonoff. &bdquo;Du bist wohl zu reich!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe doch nur gesagt, daß, wenn es
sich so verhielte, ich zurücktreten müsse, und
darauf hat sie geantwortet, daß das nicht nötig
wäre. Da ich nun meinerseits nicht widersprochen
habe, so kommt es heraus, daß sie mich gebeten
hat zu bleiben. Und jetzt hängt es von mir
allein ab; will ich, so kann ich &bdquo;Nein&ldquo; sagen,
will ich, so kann ich bleiben.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Unsinn &bdquo;Nein&ldquo; zu sagen,&ldquo; sagte Peredonoff,
&bdquo;geh hin und mach so als wäre nichts gewesen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Mag er wenigstens hier einen Vorteil haben,&ldquo;
dachte Peredonoff, &bdquo;er hat dann weniger Grund
mich zu beneiden.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff war das Herz sehr schwer.
</p>

<p>
Wolodin schien ihm nicht recht geheuer, er
<a id="page-228" class="pagenum" title="228"></a>
mußte ihn auf Schritt und Tritt beobachten,
daß er sich nicht mit Warwara zusammentäte.
Dann war es auch nicht ausgeschlossen, daß die
Adamenko sich über ihn geärgert hatte wegen seiner
Vermittelung. Sie hatte Verwandte in Petersburg,
denen könnte sie schreiben, und das
hätte ihm vielleicht geschadet.
</p>

<p>
Und auch das Wetter war unfreundlich. Der
Himmel war mit Wolken bedeckt, Krähen flatterten
unruhig und schrieen so häßlich. Grade
über Peredonoffs Kopf flogen sie und schrieen,
als wollten sie ihn ärgern und ihm noch schlimmeres
Unglück prophezeien. Peredonoff wickelte
einen Schal um den Hals und dachte, daß es bei
solchem Wetter leicht wäre sich zu erkälten.
</p>

<p>
&bdquo;Was sind das für Blumen, Pawluschka?&ldquo;
fragte er und zeigte dabei auf kleine, gelbe Blümchen,
die hinter dem Zaun in einem Garten
wuchsen.
</p>

<p>
&bdquo;Das sind Eisenhütchen, Ardascha,&ldquo; antwortete
Wolodin traurig.
</p>

<p>
Peredonoff fiel es ein, daß in seinem Garten
sehr viele solcher Blumen wuchsen. So einen
schrecklichen Namen hatten sie! Vielleicht sind sie
giftig! Warwara wird eine Handvoll nehmen,
sie als Tee aufkochen, um ihn damit zu vergiften,
d. h. erst dann zu vergiften, wenn seine Ernennung
bereits erfolgt ist, um dann mit Wolodin
auf und davon zu gehen. Vielleicht hatten die
beiden das schon längst verabredet. Woher sollte
Wolodin sonst wissen, wie diese Blumen hießen.
</p>

<p>
Wolodin aber sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Gott mag sie richten! Warum hat sie mich
beleidigt? Sie wartet wahrscheinlich auf einen
<a id="page-229" class="pagenum" title="229"></a>
Aristokraten und überlegt gar nicht, daß es auch
unter den Aristokraten schlimme Leute gibt; sie
wird einen heiraten, der sie unglücklich machen
wird, und ein schlichter braver Mensch hätte sie
so glücklich machen können. Ich werde in die
Kirche gehen und eine Kerze für ihr Seelenheil
stiften und für sie beten: füge es, Vater im Himmel,
daß sie einen Trunkenbold heiratet, der sie
prügelt, der bankerott macht und sie dann sitzen
läßt. Dann wird sie sich meiner erinnern, aber
es wird zu spät sein. Sie wird sich die Tränen
aus den Augen reiben und sagen: dumm war
ich, dem Pawel Wassiljewitsch einen Korb zu
geben, er war ein prächtiger Mensch.&ldquo;
</p>

<p>
Seine eignen Worte rührten ihn; er mußte
weinen und trocknete mit dem Handrücken die
Tränen, die aus seinen vorstehenden, schafigen
Augen quollen.
</p>

<p>
&bdquo;Schlag ihr in der Nacht die Fensterscheiben
ein!&ldquo; riet Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Ach nein, Gott sei mit ihr,&ldquo; sagte Wolodin
traurig, &bdquo;man könnte mich ertappen. Und dieser
Satansbengel Gott erbarme dich, was habe ich
ihm getan, daß er mir so den Weg vertritt. Habe
ich mir nicht alle erdenkliche Mühe mit ihm gegeben,
und er &mdash; Sie haben es ja selber erlebt
&mdash; macht solche Sachen. Was ist das für eine
Kreatur, was soll aus ihm werden, erbarmen
Sie sich, sagen Sie doch?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ja,&ldquo; sagte Peredonoff böse, &bdquo;nicht einmal
mit diesem Bengel konntest du fertig werden.
Schöner Freier das!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Warum denn nicht,&ldquo; antwortete Wolodin,
&bdquo;natürlich ein Freier. Ich finde schon eine
<a id="page-230" class="pagenum" title="230"></a>
andre Braut. Sie soll nicht glauben, daß ich um
sie trauern werde.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ja, ein Freier,&ldquo; neckte Peredonoff, &bdquo;noch
dazu mit einer Krawatte. Wieviel Körbe hast
du denn schon auf dem Buckel, Freier du!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Bin ich der Freier, so bist du der Brautwerber,&ldquo;
sagte Wolodin überlegen, &bdquo;du selber
machtest mir ja Hoffnungen, aber die Braut hast
du mir nicht verschafft; schöner Brautwerber
das!&ldquo;
</p>

<p>
So neckten sie sich gegenseitig; jeder versuchte
dem anderen zuvorzukommen und gab sich den
Anschein, als handle es sich um die wichtigste
Sache von der Welt.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Nadeschda Wassiljewna hatte die Gäste hinausbegleitet
und kehrte ins Gastzimmer zurück.
Mischa wälzte sich auf dem Sofa und lachte.
Die Schwester packte ihn an den Schultern, zog
ihn an sich und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Hast du ganz vergessen, daß es verboten ist
zu horchen?&ldquo;
</p>

<p>
Sie hob die Hände, um die kleinen Finger
aneinanderzulegen, dann lachte sie laut auf, und
die Finger fuhren wieder auseinander. Mischa
stürzte auf sie zu, sie umfaßten sich und lachten
sehr lange.
</p>

<p>
&bdquo;Aber doch,&ldquo; sagte sie, &bdquo;fürs Horchen mußt
du in den Winkel.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ach nein,&ldquo; sagte Mischa, &bdquo;du mußt mir noch
danken, weil ich dich von diesem Bewerber befreit
habe.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Und wer hat wen noch befreit? Hörtest du
<a id="page-231" class="pagenum" title="231"></a>
nicht, wie jemand sich vornahm, dich mit dem
Stöckchen zu schlagen! Marsch in den Winkel!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nein, dann will ich schon lieber hier stehen,&ldquo;
sagte Mischa.
</p>

<p>
Er stellte sich vor der Schwester auf die Knie
und legte seinen Kopf auf ihren Schoß. Sie
streichelte ihn und kitzelte ihn ein wenig. Mischa
lachte und rutschte auf den Knien hin und her.
Plötzlich rückte die Schwester weit fort und setzte
sich aufs Sofa. Mischa blieb allein. Einige
Zeit blieb er ruhig auf den Knien stehen und sah
seine Schwester fragend an. Sie machte es sich
bequem, nahm vom Bücherbrett ein Buch, als
wolle sie lesen, und schielte auf den Bruder.
</p>

<p>
&bdquo;Ich bin schon müde,&ldquo; sagte er kläglich.
</p>

<p>
&bdquo;O, ich halte dich nicht, du hast dich von selber
hingestellt,&ldquo; antwortete die Schwester und
lächelte ihn an über den Rand des Buches.
</p>

<p>
&bdquo;Du hast mich doch bestraft, verzeih bitte,&ldquo;
sagte Mischa.
</p>

<p>
&bdquo;Habe ich dir denn gesagt, daß du auf den
Knien stehn sollst?&ldquo; sagte Nadeschda Wassiljewna
und machte so, als wäre es ihr ganz gleichgültig,
&bdquo;was bettelst du denn in einem fort?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich werde nicht aufstehn, bevor du nicht
verziehen hast.&ldquo;
</p>

<p>
Nadeschda Wassiljewna lachte, legte das
Buch zur Seite und zog Mischa an den Schultern
zu sich heran. Er schrie auf und warf sich ihr
entgegen, umarmte sie und rief:
</p>

<p>
&bdquo;Pawluschkas Braut!&ldquo;
</p>

<div class="centerpic end">
<a id="page-232" class="pagenum" title="232"></a><img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-16">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
XVI
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Ludmillas Gedanken waren immer bei dem
schwarzäugigen Knaben. Sie redete oft mit
Verwandten und Bekannten über ihn, &mdash; manchmal
zur unrechten Zeit. Fast in jeder Nacht
träumte sie von ihm; sie sah ihn zuweilen wie
er wirklich im Leben war &mdash; bescheiden und
schüchtern, öfter jedoch in einer märchenhaften,
phantastischen Umgebung. Von diesen Träumen
pflegte sie zu erzählen, und bald kam es so weit,
daß die Schwestern jeden Morgen fragten, wie
Sascha ihr in der vergangenen Nacht im Traume
erschienen wäre.
</p>

<p>
Ihre Gedanken waren immer bei ihm.
</p>

<p>
Am Sonntag bat Ludmilla ihre Schwestern,
sie möchten die Kokowkina aus der Kirche abholen
und recht lange aufhalten. Sie wollte mit
Sascha allein sein, und ging darum nicht zur
Kirche. &bdquo;Sagt ihr, ich hätte mich verschlafen,&ldquo;
trug sie den Schwestern auf.
</p>

<p>
Diese lachten über den Streich, waren aber
natürlich mit allem einverstanden. Sie vertrugen
sich überhaupt gut. Es konnte ihnen nur gelegen
kommen, wenn Ludmilla sich mit dem Jungen
abgab, denn so blieben die wirklichen Freier
ihnen allein.
</p>

<p>
Sie taten, wie sie versprochen hatten, &mdash; und
baten die Kokowkina nach dem Gottesdienst zu sich.
</p>

<p>
Unterdessen hatte sich Ludmilla ganz angekleidet.
Sie trug ein hübsches, fröhliches Kleidchen
und hatte sich mit angenehmem, weichem
Flieder parfumiert. In die eine Tasche steckte
sie ein noch nicht angebrochenes Odeurfläschchen,
<a id="page-233" class="pagenum" title="233"></a>
in die andere einen kleinen Zerstäuber;
dann stellte sie sich hinter den Vorhang an ein
Fenster im Salon, um von hier zu beobachten,
ob die Kokowkina auch wirklich käme. Schon
früher hatte sie beschlossen Odeur mitzunehmen,
um den Gymnasiasten zu parfumieren; er sollte
nicht immer nach ekligem Latein und nach Tinte
und nach der Schule überhaupt riechen. Ludmilla
liebte Parfums. Sie verschrieb sie sich aus
Petersburg und brauchte sie oft und gerne. Sie
liebte duftende Blumen. Ihr Zimmer strömte
immer irgend einen Wohlgeruch aus; entweder
roch es nach Blumen, oder nach Odeurs, oder
nach Fichtenzweigen und frischem Birkengrün.
</p>

<p>
Da kamen die Schwestern und die Kokowkina
mit ihnen.
</p>

<p>
Fröhlich lief Ludmilla zur Küche hinaus,
durch den Gemüsegarten, durch das Pförtchen
und von dort weiter durch ein Nebengäßchen, &mdash;
um von der Kokowkina nicht gesehen zu werden.
Sie lächelte schelmisch, während sie eilig zum
Hause der Kokowkina ging und fuchtelte vergnügt
mit ihrem weißen Sonnenschirm. Sie
war froh über das schöne, warme Herbstwetter,
und es schien, als verbreite sich ihre Fröhlichkeit
überall wohin sie kam.
</p>

<p>
Das Dienstmädchen der Kokowkina öffnete
ihr die Tür und meldete, die gnädige Frau wäre
nicht zu Hause. Ludmilla lachte laut und scherzte
mit dem rotbackigen Ding.
</p>

<p>
&bdquo;Vielleicht ist es gar nicht wahr,&ldquo; sagte sie,
&bdquo;vielleicht versteckt sich die gnädige Frau vor
mir.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Hi, hi, warum sollte sie sich verstecken!&ldquo;
<a id="page-234" class="pagenum" title="234"></a>
grinste das Mädchen, &bdquo;gehen Sie doch ins Wohnzimmer
und schauen Sie nach, wenn Sie mir
nicht glauben.&ldquo;
</p>

<p>
Ludmilla blickte in den Salon und rief schelmisch:
</p>

<p>
&bdquo;Gibt&rsquo;s hier überhaupt eine lebendige Seele?
He, Gymnasiast!&ldquo;
</p>

<p>
Sascha kam aus seiner Stube und freute sich,
als er Ludmilla sah; und Ludmillas fröhliche
Augen machten ihn <a id="corr-69"></a>noch vergnügter.
</p>

<p>
&bdquo;Wo ist denn Olga Wassiljewna?&ldquo; fragte sie.
</p>

<p>
&bdquo;Sie ist nicht zu Hause,&ldquo; sagte er, &bdquo;sie ist
noch nicht heimgekommen. Wahrscheinlich ist sie
nach der Kirche zu Besuch gegangen. Ich bin
erst vor kurzem zurück, &mdash; aber sie ist noch nicht
da.&ldquo;
</p>

<p>
Ludmilla tat so, als wäre sie sehr erstaunt.
Sie fuchtelte mit ihrem Sonnenschirm
und sagte überrascht:
</p>

<p>
&bdquo;Wie kommt denn das? Alle sind doch schon
zurück aus der Kirche. Sonst sitzt sie immer zu
Hause, und plötzlich ist sie nicht da. Wahrscheinlich
machen Sie so viel Lärm, mein Jüngling,
daß sie es zu Hause nicht mehr aushält.&ldquo;
</p>

<p>
Sascha schwieg und lächelte. Er freute sich
über Ludmillas Stimme und über ihr helles Lachen.
Er überlegte, wie er es am geschicktesten
anstellen sollte, um sie nach Hause zu begleiten,
oder sie zu veranlassen, noch einige wenige Minuten
zu bleiben.
</p>

<p>
Aber Ludmilla dachte nicht daran fortzugehen.
Sie blickte Sascha schelmisch an und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Warum fordern Sie mich nicht auf, Platz
zu nehmen, Sie liebenswürdiger junger Mann
<a id="page-235" class="pagenum" title="235"></a>
Sie? Ich bin ganz müde geworden. Darf ich
mich ein Augenblickchen erholen?&ldquo;
</p>

<p>
Lachend ging sie in den Salon, und ihre lebhaften,
zärtlichen Augen schienen zu bitten.
Sascha wurde verlegen und ganz rot vor Freude,
&mdash; sie wollte bleiben!
</p>

<p>
&bdquo;Wollen Sie, ich werde Sie bespritzen,&ldquo;
fragte Ludmilla rasch, &bdquo;wollen Sie?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Oho,&ldquo; sagte Sascha, &bdquo;sind Sie so! Sie
wollen spritzen; warum so grausam?&ldquo;
</p>

<p>
Ludmilla lachte laut auf und lehnte sich in
den Sessel.
</p>

<p>
&bdquo;Bespritzen!&ldquo; rief sie, &bdquo;der dumme Junge! er
hat mich falsch verstanden. Ich will Sie doch
nicht mit Wasser bespritzen, sondern mit Parfum.&ldquo;
</p>

<p>
Sascha sagte komisch:
</p>

<p>
&bdquo;O! mit Parfum! Ja warum denn?&ldquo;
</p>

<p>
Ludmilla nahm aus ihrer Tasche den Zerstäuber;
sie ließ das dunkelrote, goldverzierte
Fläschchen vor Saschas Augen blitzen und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Sehen Sie, ich habe mir einen neuen Zerstäuber
gekauft.&ldquo;
</p>

<p>
Dann nahm sie aus der anderen Tasche ein
großes Flakon mit einer bunten Etikette, Pariser
Parfum Poa-Rosa von Herlaine. Sascha
fragte:
</p>

<p>
&bdquo;Ihre Taschen sind aber tief!&ldquo;
</p>

<p>
Ludmilla antwortete fröhlich:
</p>

<p>
&bdquo;Na, mehr dürfen Sie nicht erwarten. Leckereien
habe ich nicht mitgebracht.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Leckereien,&ldquo; wiederholte Sascha neckend.
</p>

<p>
Neugierig sah er zu, wie Ludmilla die Flasche
öffnete, und fragte:
</p>

<p>
&bdquo;Wie gießt man das ohne Trichter herein?&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-236" class="pagenum" title="236"></a>
Ludmilla sagte fröhlich:
</p>

<p>
&bdquo;Den Trichter müssen Sie mir geben.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe doch keinen,&ldquo; sagte er verlegen.
</p>

<p>
&bdquo;Ganz wie Sie wollen, aber den Trichter
werden Sie mir doch geben,&ldquo; sagte Ludmilla
eigensinnig.
</p>

<p>
&bdquo;Ich könnte einen aus der Küche holen, der
riecht aber nach Petroleum,&ldquo; sagte Sascha.
</p>

<p>
Ludmilla lachte herzlich.
</p>

<p>
&bdquo;Ach Sie unpraktischer Junge! Geben Sie
mir einen Flick Papier, wenn Ihnen das Papier
nicht leid tut, &mdash; dann haben wir einen Trichter.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;O in der Tat!&ldquo; rief Sascha fröhlich, &bdquo;man
kann ja einen Trichter aus Papier drehen. Ich
will&rsquo;s gleich holen.&ldquo;
</p>

<p>
Sascha lief in seine Stube.
</p>

<p>
&bdquo;Darf es aus einem Heft sein,&ldquo; rief er von
dort.
</p>

<p>
&bdquo;Ganz egal,&ldquo; antwortete Ludmilla fröhlich.
&bdquo;meinetwegen aus einem Buch, z. B. aus der
lateinischen Grammatik; mir würde es nicht leid
tun.&ldquo;
</p>

<p>
Sascha lachte und rief:
</p>

<p>
&bdquo;Nein, nein &mdash; lieber aus einem Heft.&ldquo;
</p>

<p>
Er fand ein noch unbenutztes Heft, riß die
mittlere Seite aus und wollte schnell wieder in
den Salon laufen, &mdash; aber Ludmilla stand schon
auf der Schwelle.
</p>

<p>
&bdquo;Darf man eintreten, Herr Gastgeber?&ldquo;
fragte sie schelmisch.
</p>

<p>
&bdquo;Aber bitte, ich bin sehr erfreut!&ldquo; rief Sascha
fröhlich.
</p>

<p>
Ludmilla setzte sich an den Tisch, drehte einen
Trichter aus dem Papier und goß das Parfum
<a id="page-237" class="pagenum" title="237"></a>
mit besorgt geschäftiger Miene aus dem Flakon
in den Zerstäuber. Der Papiertrichter war an
den Stellen, wo ihn die Flüssigkeit berührt hatte,
ganz dunkel geworden. Nur langsam floß die
Flüssigkeit durch den Trichter. Ein warmer,
süßer Rosenduft gemischt mit scharfem Spiritusgeruch
verbreitete sich durch das Zimmer.
</p>

<p>
Ludmilla hatte die Hälfte des Flakons in den
Zerstäuber gegossen und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;So, es wird langen.&ldquo;
</p>

<p>
Dann schraubte sie den Zerstäuber zu, knüllte
das feuchte Papier zusammen und rieb es zwischen
den Handflächen.
</p>

<p>
&bdquo;Riech doch,&ldquo; sagte sie zu Sascha und hielt
ihm die Handfläche vor die Nase.
</p>

<p>
Sascha bückte sich, schloß die Augen und roch.
Ludmilla lachte, schlug ihn leicht mit der Handfläche
auf den Mund und ließ die Hand auf seinen
Lippen liegen. Sascha wurde rot und küßte
ihre warme, duftende Handfläche, sie zärtlich mit
bebenden Lippen berührend. Ludmilla seufzte auf;
ihr liebliches Gesichtchen wurde für einen Augenblick
verlangend-hingebend, dann nahm es wieder
den ihm gewohnten Ausdruck glücklicher
Freude an.
</p>

<p>
&bdquo;Jetzt paß aber auf, wie ich dich bespritzen
werde,&ldquo; sagte sie und drückte den Gummiball.
</p>

<p>
Ein duftender Staub flog auf, er verteilte
und verbreitete sich in der Luft und benetzte Saschas
Kleider. Sascha lachte und drehte sich gehorsam,
wenn Ludmilla ihn stieß.
</p>

<p>
&bdquo;Riecht&rsquo;s gut,&ldquo; fragte sie.
</p>

<p>
&bdquo;Sehr angenehm,&ldquo; antwortete er fröhlich.
&bdquo;Wie nennt man dieses Parfum?&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-238" class="pagenum" title="238"></a>
&bdquo;So ein Junge! Nimm doch die Flasche und
lies,&ldquo; neckte sie ihn.
</p>

<p>
Sascha las die Etikette und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Darum, ich dachte schon, weil es so stark
nach Rosenöl roch.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Oel!&ldquo; sagte Ludmilla vorwurfsvoll und
schlug ihn leicht auf die Schulter.
</p>

<p>
Sascha lachte und steckte seine Zungenspitze
vor.
</p>

<p>
Ludmilla war aufgestanden und wühlte in
Saschas Büchern und Heften.
</p>

<p>
&bdquo;Darf man sehen?&ldquo; fragte sie.
</p>

<p>
&bdquo;Aber gewiß,&ldquo; sagte er.
</p>

<p>
&bdquo;Zeig doch, wo sind deine Nullen und
Einer.&ldquo;<a class="fnote" href="#footnote-9" id="fnote-9">[9]</a>
</p>

<p>
Sascha antwortete gekränkt:
</p>

<p>
&bdquo;So was habe ich bisher überhaupt nicht gehabt.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Na, das lügst du wohl,&ldquo; sagte Ludmilla bestimmt,
&bdquo;das ist einmal euer Schicksal Einer zu
haben. Du hast sie versteckt, gesteh&rsquo;s!&ldquo;
</p>

<p>
Sascha lächelte und schwieg.
</p>

<p>
&bdquo;Latein und Griechisch ist wohl was sehr
Langweiliges,&ldquo; sagte Ludmilla.
</p>

<p>
&bdquo;Nicht sonderlich,&ldquo; antwortete er; aber es
war ihm anzumerken, daß ihn schon allein das
Gespräch über Schulangelegenheiten langweilte.
</p>

<p>
&bdquo;Es ist so langweilig zu ochsen,&ldquo; gestand er,
&bdquo;macht nichts, ich habe ein gutes Gedächtnis.
Aber Rechenaufgaben zu lösen liebe ich.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Komm morgen nach dem Mittag zu mir,&ldquo;
sagte Ludmilla.
</p>

<p>
<a id="page-239" class="pagenum" title="239"></a>
&bdquo;Danke, ich werde kommen,&ldquo; sagte Sascha
errötend.
</p>

<p>
Es war ihm sehr angenehm, von Ludmilla
eingeladen worden zu sein.
</p>

<p>
&bdquo;Weißt du auch, wo ich wohne? Willst du
kommen,&ldquo; fragte Ludmilla.
</p>

<p>
&bdquo;Ich weiß. Schon recht, ich werde kommen,&ldquo;
sagte er fröhlich.
</p>

<p>
&bdquo;Aber komm bestimmt,&ldquo; wiederholte Ludmilla
streng, &bdquo;ich werde dich erwarten, hörst du?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Aber wenn ich zu viele Schulaufgaben haben
sollte?&ldquo; sagte Sascha, mehr aus Gewissenhaftigkeit,
als daß er tatsächlich um der Aufgaben
willen nicht gekommen wäre.
</p>

<p>
&bdquo;Ach, Dummheiten, komm nur,&ldquo; drängte
Ludmilla, &bdquo;man wird dir nicht das Fell über die
Ohren ziehen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Aber warum soll ich kommen?&ldquo; fragte Sascha
lächelnd.
</p>

<p>
&bdquo;Einfach darum. Du kommst. Ich habe dir
einiges zu erzählen und zu zeigen,&ldquo; sagte Ludmilla,
hüpfte und sang dazu, zupfte an ihrem
Röckchen und spreizte ihre rosigen Fingerchen,
&bdquo;komm du mein Lieber, mein Goldner, mein
Süßer.&ldquo;
</p>

<p>
Sascha lachte.
</p>

<p>
&bdquo;Erzählen Sie schon heute,&ldquo; bat er.
</p>

<p>
&bdquo;Heute geht es nicht. Wie könnte ich heute
erzählen? Dann wirst du morgen nicht kommen
und sagen, du hättest keinen Grund gehabt, um
zu kommen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Also gut, ich werde bestimmt kommen, wenn
man mir erlaubt.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das fehlte noch! Natürlich wird man erlauben!
<a id="page-240" class="pagenum" title="240"></a>
Man hält dich doch nicht an der Kette.&ldquo;
</p>

<p>
Als Ludmilla sich verabschiedete, küßte sie
Sascha auf die Stirn und hob ihre Hand an
seine Lippen, so daß er sie küssen mußte. Und es
war ihm angenehm, die weiße, feine Hand noch
einmal küssen zu dürfen, &mdash; und doch schämte er
sich. Wie sollte man da nicht rot werden.
</p>

<p>
Als Ludmilla fortging, lächelte sie zärtlich
und schelmisch. Sie kehrte sich einigemal um.
</p>

<p>
Wie lieb sie ist! dachte er.
</p>

<p>
Sascha war allein.
</p>

<p>
Sie ist so schnell gegangen! dachte er.
Plötzlich hatte sie sich aufgemacht, und, kaum
gedacht, ist sie schon fort. Wäre sie noch ein
Augenblickchen geblieben! &mdash; dachte er und schämte
sich, daß er es vergessen hatte, sie zu begleiten.
</p>

<p>
Könnte ich noch ein wenig mit ihr gehen,
dachte er. Soll ich sie einholen? Vielleicht ist
sie schon weit fort? Wenn ich schnell laufe, hole
ich sie noch ein.
</p>

<p>
Vielleicht wird sie mich auslachen? dachte er.
Oder vielleicht werde ich sie stören.
</p>

<p>
So konnte er sich nicht entschließen, ihr nachzulaufen.
Ihm war es traurig zumute. Auf seinen
Lippen lag noch die zärtliche Berührung ihrer
Hand und auf seiner Stirn brannte ihr Kuß.
</p>

<p>
Sie küßt so süß, kam es ihm in den Sinn, wie
ein liebes Schwesterchen!
</p>

<p>
Seine Wangen brannten. Er schämte sich
und doch war ihm so leicht. Unklare Gedanken
und Bilder gingen ihm durch den Kopf.
</p>

<p>
Wäre sie doch meine Schwester, träumte er,
könnte ich zu ihr hin, sie umarmen, ihr ein liebes
Wort sagen, sie rufen: Millachen, liebste! oder
<a id="page-241" class="pagenum" title="241"></a>
sie sonst mit einem besonderen Namen rufen, &mdash;
z. B. Buba oder Heuschrecke. Und sie würde
darauf antworten. O &mdash; wäre das schön!
</p>

<p>
Aber sie ist mir nur eine Fremde, dachte er
traurig, sie ist sehr lieb, aber doch fremd. Sie
kam und ging, und denkt gewiß nicht mehr an
mich. Nur ein süßer Duft von Flieder und Rosen
erinnert an sie und die Berührung der Lippen
von zwei zärtlichen Küssen; &mdash; das Herz zittert,
wenn ich daran denke, und schenkt mir einen
schönen Traum, schön wie Aphrodite den Wellen
entstieg.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Bald darauf kam die Kokowkina heim.
</p>

<p>
&bdquo;Wonach riecht es so stark?&ldquo; sagte sie.
</p>

<p>
Sascha wurde rot.
</p>

<p>
&bdquo;Millachen war hier,&ldquo; sagte er. &bdquo;Sie waren
aber nicht zu Hause; da blieb sie ein wenig, parfumierte
mich und ging wieder fort.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Was für Zärtlichkeiten!&ldquo; sagte die Alte verwundert,
&bdquo;&sbquo;Millachen&lsquo; zu sagen!&ldquo;
</p>

<p>
Sascha lachte verlegen und lief davon. Die
Kokowkina aber dachte bei sich, die Rutiloffschen
Mädchen wären ganz besonders liebenswürdige
junge Damen, alt und jung verständen sie zu bezaubern.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Gleich am Morgen des nächsten Tages freute
sich Sascha beim Gedanken daran, ausgehen zu
dürfen. Ungeduldig wartete er auf das Mittagessen.
Nach dem Essen bat er ganz rot vor Verlegenheit,
bis sieben Uhr zu Rutiloffs gehen zu
dürfen. Die Kokowkina war erstaunt, ließ ihn
aber gehen.
</p>

<p>
<a id="page-242" class="pagenum" title="242"></a>
Sascha lief fröhlich davon. Er hatte sich sorgfältig
gekämmt und sogar Pomade in die Haare
getan. Er freute sich sehr und war ein wenig
aufgeregt, als hätte er etwas Bedeutungsvolles,
doch Schönes vor. Besonders angenehm war ihm
der Gedanke daß er gleich bei der Begrüßung
Ludmillas Hand küssen würde und sie ihn auf die
Stirn; und dann, wenn er wieder nach Hause
müßte, würden sie sich wieder küssen. Es ließ
sich so wunderbar von Ludmillas feinen, schlanken
Händen träumen.
</p>

<p>
Alle drei Schwestern begrüßten Sascha schon
im Vorhause. Sie pflegten gerne am Fenster
zu sitzen und auf die Straße zu sehen. So kam
es, daß sie ihn schon von weitem kommen sahen.
In stürmischer Fröhlichkeit umringten ihn die
drei lustigen, eleganten, laut durcheinandersprechenden
Damen, &mdash; und er fühlte sich gleich wohl
in ihrer Mitte.
</p>

<p>
&bdquo;Da ist er ja &mdash; der geheimnisvolle, junge
Mann!&ldquo; rief Ludmilla fröhlich.
</p>

<p>
Sascha küßte ihr die Hand; er tat es sehr gewandt
und mit sichtlichem Vergnügen. Gleich in
eins küßte er auch den beiden andern Schwestern
die Hand, &mdash; er konnte sie doch nicht übergehen,
&mdash; und fand, daß auch dieses nicht unangenehm
wäre, um so mehr, als ihn alle drei auf die
Wange küßten; &mdash; Darja tat es laut und gleichmütig,
als hätte sie ein Brett vor sich; Valerie
küßte zart, &mdash; sie hatte die Augen gesenkt &mdash; es
waren schlaue Aeuglein, &mdash; kicherte verschämt
und berührte kaum mit ihren durstigen, fröhlichen
Lippen die Wange, &mdash; ihr Kuß schwebte
nieder wie eine zarte, duftige Apfelblüte; &mdash;
<a id="page-243" class="pagenum" title="243"></a>
Ludmilla küßte ihn glücklich, fröhlich und fest
auf die Wange.
</p>

<p>
&bdquo;Das ist <em>mein</em> Gast,&ldquo; erklärte sie mit Bestimmtheit
und führte Sascha in ihr Zimmer.
</p>

<p>
Darja ärgerte sich darüber.
</p>

<p>
&bdquo;Ist es dein Gast, so küß ihn auch allein,&ldquo;
rief sie böse. &bdquo;Hast da einen schönen Schatz gefunden!
Keiner macht ihn dir streitig.&ldquo;
</p>

<p>
Valerie sagte nichts, sie lächelte nur, &mdash; was
konnte es für ein Vergnügen sein sich mit einem
dummen Jungen zu unterhalten! Er konnte
ja nichts begreifen?
</p>

<p>
Ludmillas Zimmer war geräumig, hell und
freundlich. Vor den zwei großen Fenstern, die
auf den Garten hinausgingen, waren nur leichte,
gelbe Tüllvorhänge. Im Zimmer duftete es süß.
Alle Gegenstände waren elegant und hell. Die
Stühle und Sessel waren von einem goldgelben,
von einem weißen Muster kaum sichtbar durchwirkten
Stoffe bezogen. Ueberall standen Flakons
mit Odeur oder wohlriechendem Wasser,
kleine Kristallschälchen und Körbchen, Fächer
und einige russische und französische Bücher.
</p>

<p>
&bdquo;Heute Nacht habe ich von dir geträumt,&ldquo;
erzählte Ludmilla lachend, &bdquo;ich sah dich im Fluß
bei der Stadtbrücke schwimmen; ich selber saß
auf der Brücke und angelte dich.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Und sperrten mich dann in ein Glas?&ldquo;
neckte Sascha.
</p>

<p>
&bdquo;Warum in ein Glas?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wohin denn sonst?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wohin? Ich zauste dich gründlich an den
Ohren und warf dich wieder zurück in den Fluß.&ldquo;
</p>

<p>
Und Ludmilla lachte hell auf.
</p>

<p>
<a id="page-244" class="pagenum" title="244"></a>
&bdquo;<em>So</em> sind Sie also!&ldquo; sagte Sascha. &bdquo;Und
was wollten Sie mir heute erzählen?&ldquo;
</p>

<p>
Ludmilla lachte nur und sagte nichts.
</p>

<p>
&bdquo;Sie haben mich also betrogen,&ldquo; erriet er,
&bdquo;und außerdem versprachen Sie, mir etwas zu
zeigen,&ldquo; sagte er vorwurfsvoll.
</p>

<p>
&bdquo;Ich werde dir zeigen! Willst du was essen?&ldquo;
fragte sie.
</p>

<p>
&bdquo;Ich komme eben vom Mittag,&ldquo; sagte er.
&bdquo;So betrügen Sie einen!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich hab&rsquo; es gerade nötig, dich zu betrügen.
Aber du riechst ja nach Pomade?&ldquo; fragte sie
plötzlich.
</p>

<p>
Sascha wurde rot.
</p>

<p>
&bdquo;Ich kann Pomade nicht leiden!&ldquo; sagte Ludmilla
geärgert. &bdquo;So was Weibisches!&ldquo;
</p>

<p>
Sie strich mit der Hand über sein Haar und
gab ihm dann mit der fettigen Handfläche einen
kleinen Klaps auf die Backe.
</p>

<p>
&bdquo;Das darfst du nie wieder tun!&ldquo; sagte sie.
</p>

<p>
Sascha wurde verlegen.
</p>

<p>
&bdquo;Gut, ich will&rsquo;s nicht wieder tun,&ldquo; sagte er,
&bdquo;Sie sind furchtbar streng und parfumieren sich
doch selber!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Zwischen Parfum und Pomade ist eben ein
großer Unterschied, dummer Junge! Es ist doch
gar nicht zu vergleichen,&ldquo; sagte Ludmilla belehrend,
&bdquo;ich habe nie Pomade gebraucht. Warum
soll ich mir die Haare verkleben! Parfum ist
doch ganz was anderes. Komm, ich werde dich
parfumieren. Willst du? Mit etwas Flieder,
&mdash; willst du?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich will,&ldquo; sagte Sascha und lächelte.
</p>

<p>
Es war ihm angenehm zu denken, wie die
<a id="page-245" class="pagenum" title="245"></a>
Kokowkina staunen würde, wenn er wieder parfumiert
nach Hause kommen würde.
</p>

<p>
&bdquo;Wer will?&ldquo; fragte Ludmilla noch einmal,
nahm den Flakon mit Flieder in die Hand und
blickte Sascha halb fragend und schelmisch an.
</p>

<p>
&bdquo;Ich will,&ldquo; wiederholte Sascha.
</p>

<p>
&bdquo;Will? Will, well &mdash; bell? Du bellst also?&ldquo;
neckte Ludmilla.
</p>

<p>
Beide lachten fröhlich.
</p>

<p>
&bdquo;Fürchtest du dich noch vor dem Spritzen?&ldquo;
fragte Ludmilla, &bdquo;weißt du noch, wie du gestern
Angst hattest?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich hatte gewiß keine Angst,&ldquo; verteidigte
sich Sascha eifrig.
</p>

<p>
Ludmilla lachte und neckte den Jungen. Dann
parfumierte sie ihn mit Flieder. Sascha bedankte
sich und küßte ihr die Hand.
</p>

<p>
&bdquo;Außerdem laß dir die Haare schneiden!&ldquo;
sagte Ludmilla streng, &bdquo;was soll diese Lockenperücke!
Willst du die Pferde auf der Straße
scheu machen?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Schon gut; ich will sie mir schneiden lassen,&ldquo;
erklärte Sascha, &bdquo;aber warum sind Sie so
entsetzlich streng? Ich habe ja noch ganz kurze
Haare, kaum einen halben Zoll lang, und sogar
der Inspektor hat mir noch nichts darüber gesagt.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich liebe es, wenn junge Leute ihre Haare
kurz tragen; merk dir das,&ldquo; sagte Ludmilla wichtig
und drohte mit dem Finger; &bdquo;ich bin nicht
dein Inspektor, und mir muß gehorcht werden.&ldquo;
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Von diesem Tage an kam Ludmilla oft zur
Kokowkina, um Sascha zu sehen. Besonders in
<a id="page-246" class="pagenum" title="246"></a>
der ersten Zeit bemühte sie sich, nur dann zu kommen,
wenn die Kokowkina nicht zu Hause war.
Manchmal wußte sie es besonders schlau einzurichten
&mdash; und lockte die alte Frau von Hause
fort.
</p>

<p>
Einmal sagte ihr Darja:
</p>

<p>
&bdquo;Wie bist du doch feige! Bist bange vor
einer alten Frau. Geh doch hin, wenn sie zu
Hause ist und nimm ihn mit zu einem Spaziergang.&ldquo;
</p>

<p>
Ludmilla merkte sich den Rat, &mdash; und ging
nun hin, wann es ihr paßte. War die Kokowkina
zu Hause, so plauderte sie ein wenig mit ihr
und ging dann mit Sascha spazieren, &mdash; in solchen
Fällen pflegte sie ihn jedoch nur für kurze
Zeit in Anspruch zu nehmen.
</p>

<p>
Ludmilla und Sascha wurden bald gute
Freunde, &mdash; allein ihre Freundschaft war unruhiger,
wenn auch zärtlicher Natur. Ohne sich
dessen bewußt zu werden, weckte Ludmilla in
Sascha frühreifes und unklares Verlangen und
Begehren.
</p>

<p>
Es kam oft vor, daß Sascha Ludmillas Hände
küßte, &mdash; ihre schmalen, schönen Hände, die von
einer zarten, elastischen Haut umspannt waren,
durch deren blaßrosa Gewirke weitverzweigte
blaue Aederchen schimmerten. Und dann höher
hinauf. Es war so leicht ihren graziösen, schlanken
Arm zu küssen, man brauchte ja nur die breiten
Aermel bis zum Ellenbogen hinaufzustreifen.
</p>

<p>
Mitunter erzählte Sascha der Kokowkina
nicht, wenn Ludmilla dagewesen war. Er log
zwar nicht, &mdash; aber er verschwieg es. Und wie
hätte er auch lügen sollen, &mdash; das Dienstmädchen
<a id="page-247" class="pagenum" title="247"></a>
hätte plaudern können. Es wurde ihm nicht
leicht, von Ludmillas Besuchen zu schweigen:
ihr helles Lachen klang immer in seinen Ohren.
Er wollte von ihr sprechen. Und doch, &mdash; es
war so unbequem.
</p>

<p>
Auch mit den andern Schwestern wurde Sascha
bald gut Freund. Er küßte ihnen allen
die Hand und rief sie sogar bei ihren Kosenamen:
Daschenka, Millachen, Vallichen.
</p>

<div class="centerpic end">
<img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-17">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
XVII
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Ludmilla traf Sascha eines Nachmittags auf
der Straße. Sie sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Morgen hat die älteste Tochter des Direktors
Geburtstag, &mdash; wird deine Pflegemutter
hingehen?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich weiß nicht,&ldquo; sagte Sascha.
</p>

<p>
Und schon regte sich die freudige Hoffnung
in seinem Herzen, vielleicht war es weniger
Hoffnung als Wunsch, daß die Kokowkina ausgehen
und Ludmilla gerade dann kommen würde,
um mit ihm allein zu sein ...
</p>

<p>
Am Abend erinnerte er die Kokowkina an
den Geburtstag.
</p>

<p>
&bdquo;Fast hätte ich es vergessen,&ldquo; sagte die Kokowkina.
&bdquo;Ich werde hingehen. Es ist ein sehr
liebes Mädchen.&ldquo;
</p>

<p>
Und gerade, wie Sascha aus der Schule
heimkam, machte sich die Kokowkina auf den
Weg. Er freute sich beim Gedanken, daß er
diesmal mit geholfen hatte, die Kokowkina zu
<a id="page-248" class="pagenum" title="248"></a>
entfernen. Und er war fest davon überzeugt,
daß Ludmilla Zeit finden würde zu kommen.
</p>

<p>
So war es auch; &mdash; Ludmilla kam. Sie
küßte ihn auf die Wange und reichte ihm ihre
Hand zum Kusse. Sie lachte fröhlich, und er
wurde rot. Ludmillas Kleider dufteten heute
nach Rosa-Iris, ein schwerer, süßer Blumenduft:
die sinnbetörende, lüsterne Iris &mdash; gelöst in
zart duftenden Rosen.
</p>

<p>
Ludmilla hatte eine schmale in Seidenpapier
gewickelte Schachtel mitgebracht. Durch das
Papier schimmerte eine gelbe Reklamezeichnung.
Sie setzte sich, legte die Schachtel auf ihre Knie
und blickte Sascha schelmisch an.
</p>

<p>
&bdquo;Magst du Datteln?&ldquo; fragte sie.
</p>

<p>
&bdquo;Furchtbar,&ldquo; sagte Sascha und machte eine
komische Grimasse.
</p>

<p>
&bdquo;So, dann werde ich dich bewirten,&ldquo; sagte
sie wichtig.
</p>

<p>
Sie öffnete die Schachtel.
</p>

<p>
&bdquo;Iß!&ldquo; befahl sie.
</p>

<p>
Sie selber nahm eine Frucht nach der anderen
aus der Schachtel und steckte sie Sascha in
den Mund; und jedesmal mußte er ihr die Hand
küssen. Sascha sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Aber meine Lippen sind ganz klebrig.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das tut nichts, küß nur immer zu,&ldquo; antwortete
Ludmilla fröhlich, &bdquo;es kränkt mich nicht.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Dann küß ich doch lieber mit einem Mal,&ldquo;
sagte Sascha und lachte.
</p>

<p>
Schon streckte er seine Hand nach den Früchten.
</p>

<p>
&bdquo;Du wirst mich betrügen,&ldquo; rief Ludmilla,
<a id="page-249" class="pagenum" title="249"></a>
klappte rasch die Schachtel zu und gab ihm einen
Klaps auf die Finger.
</p>

<p>
&bdquo;Ach nein, ich bin ganz ehrlich, ich werde gewiß
nicht betrügen,&ldquo; beteuerte Sascha.
</p>

<p>
&bdquo;Ich glaub&rsquo; es nicht, ich glaub&rsquo; es nicht,&ldquo;
wiederholte Ludmilla.
</p>

<p>
&bdquo;Dann darf ich im voraus küssen,&ldquo; schlug
er vor.
</p>

<p>
&bdquo;Das geht eher,&ldquo; sagte Ludmilla fröhlich,
&bdquo;küß nur.&ldquo;
</p>

<p>
Sie reichte Sascha ihre Hand. Er ergriff
ihre schlanken Finger, küßte sie einmal und fragte,
ohne die Hand loszulassen, schlau lächelnd:
</p>

<p>
&bdquo;Werden Sie mich auch nicht betrügen, Millachen?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Bin ich denn eine unehrliche Person,&ldquo; sagte
Ludmilla fröhlich, &bdquo;ich werde dich nicht betrügen,
küß nur zu! &mdash; unbedenklich.&ldquo;
</p>

<p>
Sascha beugte sich über ihre Hand und küßte
sie eifrig; gleichmäßig bedeckte er ihre ganze
Handfläche mit Küssen, wobei er seine Lippen
weit offen hielt, und es war ihm angenehm, sich
einmal sattküssen zu dürfen. Aufmerksam zählte
Ludmilla die Küsse. Beim zehnten sagte sie:
</p>

<p>
&bdquo;Es ist gewiß unbequem im Stehen zu küssen;
du muß dich bücken.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Dann will ich es mir bequemer machen,&ldquo;
sagte er.
</p>

<p>
Er kniete nieder und fuhr ebenso eifrig in
seiner Beschäftigung fort.
</p>

<p>
Sascha liebte zu naschen. Es hatte ihm sehr
gefallen, daß Ludmilla ihm was mitgebracht hatte.
Dafür liebte er sie noch inniger.
</p>

<p>
<a id="page-250" class="pagenum" title="250"></a>
Ludmilla hatte Sascha mit sinnerregendem,
süßem Odeur parfumiert. Dieser Duft setzte
ihn in Erstaunen. Er war so eigen, aufregend,
dunkel und doch hell, wie ein goldiges, frühes,
sündiges Morgenrot hinter einer fahlen Dämmerung.
Sascha sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Der Duft ist so merkwürdig!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Gieß dir mal auf die Hand davon,&ldquo; riet
Ludmilla.
</p>

<p>
Sie reichte ihm ein häßliches, vierkantiges,
grobgeschliffenes Fläschchen. Sascha sah sich die
Farbe an, &mdash; es war eine grell-gelbe, lebhafte
Flüssigkeit. Eine grobe, häßliche Etikette mit
französischer Aufschrift, aus der Fabrik von Puiver.
Sascha nahm den flachen Glasstöpsel, zog
ihn heraus und roch. Dann tat er so wie er es
bei Ludmilla gesehen hatte, &mdash; er legte die Handfläche
fest auf die Oeffnung des Fläschchens,
kehrte es geschwind um und stellte es dann wieder
mit dem Boden nach unten beiseite; dann
verrieb er die wenigen Tropfen der Flüssigkeit
auf der Handfläche und roch daran, &mdash; der Spiritus
war bald verflogen, nur der reine Duft
war geblieben. Ludmilla blickte auf ihn in gespannter,
erregter Erwartung. Sascha sagte
unsicher:
</p>

<p>
&bdquo;Es riecht ein wenig nach verzuckerten Wanzen!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Lüg doch nicht, ich bitte,&ldquo; sagte Ludmilla
ärgerlich.
</p>

<p>
Auch sie schüttete sich einige Tropfen auf die
Hand und roch daran. Sascha wiederholte:
</p>

<p>
&bdquo;Wirklich, es riecht nach Wanzen.&ldquo;
</p>

<p>
Ludmilla brauste zornig auf; ihr traten die
<a id="page-251" class="pagenum" title="251"></a>
Tränen in die Augen, &mdash; gab Sascha einen
Schlag ins Gesicht und rief:
</p>

<p>
&bdquo;Du unverschämter Bengel! Da, nimm das
für die Wanzen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Gut getroffen!&ldquo; sagte Sascha, lachte und
küßte ihre Hand. &bdquo;Was hat Sie so gekränkt,
liebstes Millachen? Wonach riecht es denn,
Ihrer Meinung nach.&ldquo;
</p>

<p>
Ueber den Schlag ärgerte er sich nicht, &mdash; er
war ganz bezaubert von ihrem Wesen.
</p>

<p>
&bdquo;Wonach?&ldquo; fragte Ludmilla und faßte ihn
am Ohrläppchen, &bdquo;das will ich dir gleich sagen
wonach, erst will ich dich gründlich am Ohr
zausen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;O weh, o weh, Millachen, Liebste, ich werde
nie mehr!&ldquo; flehte Sascha und krümmte sich vor
Schmerz.
</p>

<p>
Ludmilla ließ das stark gerötete Ohr los, zog
den Jungen zärtlich heran, nahm ihn auf den
Schoß und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Merk auf, &mdash; im Zyklamen lebt ein dreifacher
Hauch, &mdash; das arme Blümlein duftet nach
süßer Ambrosia, &mdash; das ist für die fleißigen
Bienen. Du weißt doch, man nennt&rsquo;s auch
Schweinsbrod.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Schweinsbrod,&ldquo; wiederholte Sascha und
lachte, &bdquo;wie komisch!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Lach nicht, Wildfang,&ldquo; sagte Ludmilla,
packte ihn am andern Ohr und fuhr fort: &bdquo;Süße
Ambrosia, über ihr summen die Bienen; &mdash; das
ist des Blümleins Freude. Dann riecht es ganz
zart nach Vanille; das ist aber nicht für die
Bienen, sondern es ist für solche Dinge, die wir
erträumen. Dies ist sein Wunsch: eine Blume
<a id="page-252" class="pagenum" title="252"></a>
und das Gold der Sonne über ihr. Und der
dritte Hauch ist dieser: es ist der zärtliche, süße
Duft des Körpers. Er ist für jene da, welche
lieben, und dieses ist seine Liebe: das arme
Blümlein in der glühenden Hitze des Mittags.
Biene, Sonne und Glut, &mdash; verstehst du mich,
Liebster?&ldquo;
</p>

<p>
Sascha nickte schweigend. Sein ganzes
Gesicht flammte, und die langen, dunkeln Wimpern
zitterten. Ludmilla blickte träumend in die
Ferne, ihre Wangen waren leicht gerötet. Sie
fuhr fort:
</p>

<p>
&bdquo;Das zarte und sonnige Zyklamen erfreut
uns; es erregt in uns ein Verlangen, welches
süß ist und davor wir erschrecken; es macht unser
Blut flammend. Begreif es wohl, mein Sonnenprinz,
es ist so tief, und süß, und weh; es
ist, daß man weinen möchte. Begreifst du das?
So ist dieses Blümlein.&ldquo;
</p>

<p>
Und ihre Lippen neigten sich zu einem langen
Kuß auf Saschas Mund.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Ludmilla blickte nachdenklich vor sich hin.
Plötzlich zuckte ein schelmisches Lächeln um ihre
Lippen. Ganz leise stieß sie Sascha fort und
fragte:
</p>

<p>
&bdquo;Liebst du rote Rosen?&ldquo;
</p>

<p>
Sascha seufzte tief, öffnete die Augen, lächelte
und flüsterte:
</p>

<p>
&bdquo;Ja, ich liebe sie.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Die großen, roten?&ldquo; fragte Ludmilla.
</p>

<p>
&bdquo;Alle liebe ich, die großen und kleinen,&ldquo;
sagte er keck und sprang mit einer geschickten
knabenhaften Bewegung von ihrem Schoß.
</p>

<p>
<a id="page-253" class="pagenum" title="253"></a>
&bdquo;Wirklich auch die roten?&ldquo; fragte Ludmilla
zärtlich, und ihre helle Stimme zitterte vor verhaltenem
Lachen.
</p>

<p>
&bdquo;Ja, ich liebe sie,&ldquo; sagte er rasch.
</p>

<p>
Ludmilla lachte und wurde rot.
</p>

<p>
&bdquo;Du liebst also die roten; du liebst Ruten,
&mdash; o du dummer Junge; schade nur, daß niemand
da ist, der dich verprügeln könnte,&ldquo; rief sie.
</p>

<p>
Beide lachten und wurden rot.
</p>

<p>
Diese notwendigerweise noch harmlosen Gefühlswallungen
waren Ludmillas ganze Freude
in ihrer Freundschaft zu Sascha. Sie erregten,
&mdash; und waren doch so ganz anders als die groben
und widerlichen Annäherungsversuche der
Männer ...
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Sie stritten, wer von ihnen der Stärkere
wäre. Ludmilla sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Meinetwegen bist du der Stärkere. Es
kommt aber nur darauf an, wer gewandter ist.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich bin auch gewandt,&ldquo; renommierte
Sascha.
</p>

<p>
&bdquo;Ach geh, du und gewandt!&ldquo; neckte Ludmilla.
</p>

<p>
Lange stritten sie noch. Endlich schlug Ludmilla
vor:
</p>

<p>
&bdquo;Wollen wir ringen!&ldquo;
</p>

<p>
Sascha lachte und sagte selbstgefällig:
</p>

<p>
&bdquo;Sie können nicht mit mir fertig werden!&ldquo;
</p>

<p>
Ludmilla kitzelte ihn.
</p>

<p>
&bdquo;Sind Sie so!&ldquo; rief er lachend, machte sich
mit einem Ruck frei und faßte sie um die Hüften.
</p>

<p>
So kam es zu einer Balgerei. Ludmilla
merkte sofort, daß Sascha stärker war. Mit
Kraft allein konnte sie nicht gegen ihn aufkommen,
<a id="page-254" class="pagenum" title="254"></a>
daher wartete sie auf einen günstigen Augenblick
und stellte ihm ein Bein, &mdash; er stürzte
und zog Ludmilla im Fallen nach sich. Doch
Ludmilla wußte sich geschickt zu befreien und
drückte ihn zu Boden. Sascha rief verzweifelt:
</p>

<p>
&bdquo;Das ist unehrlich!&ldquo;
</p>

<p>
Aber Ludmilla kniete auf seiner Brust und
drückte ihn mit den Händen zu Boden. Sascha
suchte mit Gewalt freizukommen, doch Ludmilla
kitzelte ihn wieder. Beide lachten unbändig.
Vor lauter Lachen mußte sie ihn schließlich loslassen
und blieb auf dem Boden liegen. Sascha
sprang auf. Er war ganz rot geworden und
sehr enttäuscht.
</p>

<p>
&bdquo;Nixe!&ldquo; rief er.
</p>

<p>
Und die Nixe lag auf dem Boden und lachte
aus vollem Halse.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Ludmilla nahm Sascha zu sich auf den Schoß.
Das Ringen hatte sie erschöpft, jetzt blickten sie
einander fröhlich in die Augen und lächelten.
</p>

<p>
&bdquo;Ich bin zu schwer für Sie,&ldquo; sagte Sascha,
&bdquo;ich werde Ihre Knie plattdrücken, lassen Sie
mich lieber neben Ihnen sitzen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das macht nichts, bleib nur,&ldquo; antwortete
Ludmilla sanft, &bdquo;du hast doch selber gesagt, daß
du es liebtest zärtlich zu sein.&ldquo;
</p>

<p>
Sie streichelte seine Stirn. Er schmiegte sich
dicht an sie. Sie sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Du bist sehr hübsch.&ldquo;
</p>

<p>
Sascha wurde rot und lachte.
</p>

<p>
&bdquo;Was nicht gar!&ldquo; sagte er.
</p>

<p>
Dieses Gespräch über die Schönheit in Anwendung
auf ihn selber verwirrte ihn; er hatte
<a id="page-255" class="pagenum" title="255"></a>
noch nie darüber nachgedacht, ob die Menschen
ihn für hübsch oder für häßlich hielten.
</p>

<p>
Ludmilla kniff ihn in die Wange. Sascha
lächelte. Auf der Wange war ein roter Fleck
geblieben. Das sah hübsch aus. Ludmilla kniff
auch die andere Backe. Sascha wehrte sich nicht.
Er nahm nur ihre Hand, küßte sie und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Kneifen Sie nicht mehr, es schmerzt doch,
und auch Ihre Fingerchen werden hart werden.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ach, es schmerzt ja gar nicht,&ldquo; sagte Ludmilla
gedehnt, &bdquo;seit wann schneidest du denn
Komplimente?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe keine Zeit mehr, ich muß noch lernen.
Seien Sie noch ein wenig lieb zu mir.
Das wird mir Glück bringen, und ich werde im
Griechischen die Note Fünf erhalten.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Du willst mich wohl forthaben!&ldquo; sagte Ludmilla.
</p>

<p>
Sie nahm seine Hand und streifte den Aermel
seiner Jacke über den Ellenbogen hinauf.
</p>

<p>
&bdquo;Wollen Sie mich schlagen?&ldquo; fragte Sascha
verlegen und errötete schuldbewußt.
</p>

<p>
Aber Ludmilla war ganz in Betrachtung des
Armes versunken; sie drehte ihn hin und her.
</p>

<p>
&bdquo;Du hast sehr schöne Arme,&ldquo; sagte sie laut
und fröhlich und küßte den Arm.
</p>

<p>
Sascha wurde ganz rot. Er wollte den Arm
fortreißen, aber Ludmilla hielt ihn sehr fest und
küßte ihn noch einigemale. Sascha wurde
ganz still, und ein merkwürdiger Ausdruck legte
sich um seine halblächelnden, purpurnen Lippen,
&mdash; und eine Blässe flog über seine von dichten
Wimpern beschatteten, glühenden Wangen.
</p>

<p>
<a id="page-256" class="pagenum" title="256"></a>
Sie verabschiedete sich. Sascha hatte Ludmilla
bis zum Gartenpförtchen begleitet. Er
wäre auch weiter gegangen, aber sie erlaubte
es nicht. Er blieb am Pförtchen stehen und
sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Liebste, komm öfter zu mir, und bring mir
was recht Schönes, Süßes mit.&ldquo;
</p>

<p>
Dieses erste &bdquo;Du&ldquo; aus seinem Munde klang
Ludmilla wie ein zartes Liebesgeständnis. Sie
umarmte ihn stürmisch, sie küßte ihn und lief
davon. Sascha blieb wie betäubt stehen.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Sascha hatte versprochen zu kommen. Die
verabredete Stunde war schon längst vorüber, &mdash;
er kam nicht. Ludmilla wartete ungeduldig,
sehnsüchtig &mdash; bange. Immer wieder lief sie ans
Fenster, wenn sie draußen Schritte hörte. Die
Schwestern lachten sie aus. Sie antwortete gereizt
und erregt:
</p>

<p>
&bdquo;Laßt mich in Frieden!&ldquo;
</p>

<p>
Und dann machte sie ihnen die heftigsten Vorwürfe,
weil sie lachten. Jetzt war es klar, &mdash;
Sascha würde nicht kommen. Sie weinte vor
Kummer und Enttäuschung.
</p>

<p>
&bdquo;O weh, o weh, o der Kummer!&ldquo; neckte sie
Darja.
</p>

<p>
Ludmilla flüsterte schluchzend, &mdash; und vergaß
vor lauter Gram sich darüber zu ärgern, daß
man sie neckte:
</p>

<p>
&bdquo;Die alte, eklige Schachtel hält ihn fest; sie
bindet ihn an ihre Röcke, damit er fleißig lernt.&ldquo;
</p>

<p>
Darja sagte mitfühlend:
</p>

<p>
&bdquo;Und er ist auch dumm genug und weiß sich
nicht freizumachen.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-257" class="pagenum" title="257"></a>
&bdquo;Mit einem Baby sich einzulassen,&ldquo; murmelte
Valerie verächtlich.
</p>

<p>
Beide Schwestern verhielten sich teilnehmend
zu Ludmillas Kummer, obgleich sie sie neckten.
Sie liebten alle einander, wenn auch nicht herzlich,
so doch zärtlich: eine oberflächliche, teilnehmende
Liebe! Darja sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Laß doch das Weinen; wegen eines grünen
Jungen verdirbt man sich nicht die Augen. Es
ist doch wirklich beinah, als steckte der Satan
hinter dem Bengel.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wer ist der Satan?&ldquo; rief Ludmilla heftig
und wurde dunkelrot vor Zorn.
</p>

<p>
&bdquo;Liebes Kind,&ldquo; antwortete Darja gelassen,
&bdquo;was hilft&rsquo;s, daß du jung bist, nur ...&ldquo;
</p>

<p>
Darja ließ den Satz unbeendet und pfiff
schrill durch die Zähne.
</p>

<p>
&bdquo;Unsinn!&ldquo; sagte Ludmilla und ihre Stimme
hatte einen merkwürdig metallenen Klang.
</p>

<p>
Ein eigentümlich hartes Lächeln huschte trotz
der Tränen über ihr Gesicht; ein Lächeln ähnlich
einem grell auffahrenden Strahl der untergehenden
Sonne durch letzte, müde Regenschauer.
</p>

<p>
Darja fragte empfindlich:
</p>

<p>
&bdquo;Sag mir bitte, was ist an ihm interessant?&ldquo;
</p>

<p>
Ludmilla antwortete nachdenklich und gemessen,
&mdash; und dasselbe wunderliche Lächeln
spielte um ihr Gesicht:
</p>

<p>
&bdquo;Er ist schön! Und dann schlummert vieles
in ihm, was noch nicht verausgabt ist!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Gott, wie billig!&ldquo; sagte Darja spöttisch.
&bdquo;Das dürfte bei allen Jungen zutreffen.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-258" class="pagenum" title="258"></a>
&bdquo;Es ist nicht billig,&ldquo; antwortete Ludmilla
gereizt, &bdquo;es gibt auch gemeine Jungen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ist er vielleicht rein?&ldquo; fragte Valerie; das
Wort &bdquo;rein&ldquo; sagte sie nachlässig und verächtlich.
</p>

<p>
&bdquo;Du verstehst viel davon!&ldquo; rief Ludmilla
heftig, aber sie faßte sich gleich und sagte leise
und verträumt:
</p>

<p>
&bdquo;Er ist unschuldig!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Was nicht gar!&ldquo; sagte Darja höhnisch.
</p>

<p>
&bdquo;Er ist im schönsten Alter,&ldquo; sagte Ludmilla,
&bdquo;zwischen vierzehn und fünfzehn. Noch kann er
gar nichts und versteht auch nichts, aber er
ahnt alles, wirklich alles. Außerdem hat er keinen
scheußlichen Bart.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Auch ein Vergnügen!&ldquo; sagte Valerie verächtlich
die Achseln zuckend.
</p>

<p>
Sie wurde traurig. Sie kam sich selber
schwach, klein und zerbrechlich vor, und beneidete
die Schwestern, &mdash; Darja wegen ihres fröhlichen
Lachens, und Ludmilla wegen ihres Kummers.
Ludmilla sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Ihr wollt nicht begreifen! Ich liebe ihn
nicht so, wie ihr es glaubt. Es ist besser einen
Knaben zu lieben als sich in eine gemeine, bärtige
Fratze zu vergaffen. Ich liebe ihn unschuldig.
Ich will nichts von ihm.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wenn du nichts von ihm willst, so laß ihn
doch in Gottes Namen laufen!&ldquo; antwortete
Darja grob.
</p>

<p>
Ludmilla wurde rot und etwas wie Schuldbewußtsein
grub schwere Falten in ihre Stirn.
Darja taten ihre Worte leid. Sie trat auf Ludmilla
zu, umarmte sie und sagte:
</p>

<p>
<a id="page-259" class="pagenum" title="259"></a>
&bdquo;Sei nicht böse! wir wollten dich nicht
kränken.&ldquo;
</p>

<p>
Ludmilla brach in Tränen aus, schmiegte sich
an Darjas Schulter und sagte traurig:
</p>

<p>
&bdquo;Ich weiß, daß ich nichts zu erhoffen habe.
Er soll nur lieb zu mir sein, ganz klein wenig lieb.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wozu der Kummer!&ldquo; sagte Darja hart,
ging in die Mitte des Zimmers, stemmte die
Arme in die Seiten und sang laut:
</p>

<div class="poem-container">
  <div class="poem">
    <div class="stanza">
      <p class="verse">&bdquo;Diese Nacht, diese Nacht</p>
      <p class="verse">Kam mein Liebster</p>
      <p class="verse">Ins Kämmerlein ...&ldquo;</p>
    </div>
  </div>
</div>

<p class="noindent">
Valerie schüttelte sich vor Lachen. Und auch
Ludmillas Augen blickten fröhlicher und schelmisch.
Sie lief schnell in ihr Zimmer, und parfümierte
sich mit einem lüsternen, betäubenden
Parfüm, dessen Duft sie sinnlich erregte.
</p>

<p>
Sie ging auf die Straße, ein wenig erregt,
elegant und etwas aufdringlich in ihrer leichten,
duftigen Toilette. Vielleicht treffe ich ihn, dachte
sie. Und sie traf ihn.
</p>

<p>
&bdquo;Halloh!&ldquo; rief sie vorwurfsvoll und freudig.
</p>

<p>
Sascha wurde verlegen.
</p>

<p>
&bdquo;Ich hatte wirklich keine Zeit,&ldquo; sagte er bedrückt,
&bdquo;immer diese Aufgaben, immer dies Lernen;
wirklich, ich habe keine Zeit.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Du lügst, mein Junge, &mdash; komm gleich
mit!&ldquo;
</p>

<p>
Er weigerte sich lachend, aber es war ihm
anzusehen, daß er froh war, mitkommen zu dürfen.
So brachte ihn Ludmilla glücklich nach
Hause.
</p>

<p>
&bdquo;Da ist er!&ldquo; rief sie triumphierend und
führte Sascha in ihr Zimmer.
</p>

<p>
<a id="page-260" class="pagenum" title="260"></a>
&bdquo;Warte nur, jetzt will ich mit dir abrechnen,&ldquo;
drohte sie und verriegelte die Tür, &bdquo;niemand
wird dich jetzt in Schutz nehmen.&ldquo;
</p>

<p>
Sascha hatte die Hände auf den Rücken gelegt
und stand verlegen in der Mitte des Zimmers,
ihm war sehr eigentümlich zumute. Es
roch nach einem ihm unbekannten, schweren Parfum.
Alles schien so feierlich und süß, und doch
war etwas in diesem Geruch, das ihm zuwider
war, das die Nerven erregte, wie etwa die Berührung
von kleinen, flinken, glatten Schlangen.
</p>

<div class="centerpic end">
<img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-18">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
XVIII
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Peredonoff hatte eine Schülerwohnung besichtigt
und kehrte jetzt heim. Ein plötzlicher Regenschauer
überraschte ihn. Er überlegte, wohin
er am besten gehen könne, um seinen neuen, seidenen
Regenschirm der Nässe nicht auszusetzen.
Jenseits der Straße erblickte er an einem kleinen,
zweistöckigen Hause ein Schild mit der Aufschrift:
Kontor. Notar Gudajewskji. Der Sohn des
Notars war in der zweiten Klasse des Gymnasiums.
Da beschloß Peredonoff hinzugehen und
gleichzeitig den Schüler bei seinen Eltern zu verklagen.
</p>

<p>
Beide, Vater und Mutter waren zu Hause.
Man empfing ihn sehr aufgeregt und geschäftig.
Aber alles in diesem Hause wurde so betrieben.
</p>

<p>
Nikolai Michailowitsch Gudajewskji war
nicht groß von Wuchs, kräftig gebaut, schwarzhaarig,
mit einer Glatze auf dem Kopf, und trug
<a id="page-261" class="pagenum" title="261"></a>
einen langen, schwarzen Bart. Seine Bewegungen
waren stets lebhaft und überraschend: er
ging nicht, man konnte fast sagen: er kam wie
ein Sperling angeschwirrt, und weder aus seinem
Gesichtsausdruck noch aus seiner jeweiligen
Stellung ließ sich entnehmen, was er im allernächsten
Augenblick tun würde. So kam es z. B.
vor, daß er mitten in einem Geschäftsgespräch ein
Bein in die Luft schnellte, was weniger komisch
wirkte, als daß es durch seine absolute Grundlosigkeit
verblüffte. Zu Hause, oder wenn er zu
Besuch war, pflegte er lange Zeit ganz ruhig zu
sitzen, sprang dann plötzlich und ohne jeden ersichtlichen
Grund auf, und ging eilig im Zimmer
auf und ab, schrie, und stampfte mit dem Fuß.
Wenn er auf der Straße ging, so kam es vor,
daß er plötzlich stehen blieb, niederhuckte, sich
setzte, oder einen Ausfall machte, oder sonst eine
turnerische Bewegung ausführte, und dann wieder
weiterging. Er liebte es in seinen Aktenstücken
und Zeugnissen komische Randbemerkungen
zu machen: z. B. statt einfach &mdash; Iwan
Iwanowitsch Iwanoff wohnhaft am Moskauer
Platz, im Hause der Frau Jermiloff &mdash; zu schreiben,
wußte er von Iwan Iwanowitsch Iwanoff,
welcher am Bazarplatze wohnhaft ist, also in jenem
Stadtteil, der einem das Leben durch unerträglichen
Gestank unmöglich macht usw. &mdash; zu
berichten; mitunter erinnerte er daran, daß jener
Mann, dessen Unterschrift er hierdurch bestätige,
Besitzer von so und so viel Hühnern und Gänsen
wäre.
</p>

<p>
Julia Petrowna Gudajewskaja war eine
hochaufgeschossene, magere, dürre Person; sie
<a id="page-262" class="pagenum" title="262"></a>
war sehr leidenschaftlich, sehr sentimental und
erinnerte in ihren Bewegungen, trotz der so ganz
anders gearteten Größenverhältnisse, an ihren
Mann: auch ihre Bewegungen waren unvermittelt,
und gar nicht zu vergleichen mit den Bewegungen
gewöhnlicher Leute. Sie pflegte sich
sehr jugendlich und farbenfreudig zu kleiden, und
bei ihren geschwinden Bewegungen wehten stets
allerlei bunte Bänder mit denen sie ihre Frisur
und ihre Kleider verschwenderisch zu schmücken
liebte, in alle Richtungen.
</p>

<p>
Anton, &mdash; ihr Sohn, &mdash; ein flinker, hochaufgeschossener
Junge, machte eine artige Verbeugung.
Man führte Peredonoff in den Salon
und er begann gleich gegen Anton Klage zu führen:
er wäre faul, unaufmerksam, schwatze und
lache während des Unterrichts mit seinen Kameraden,
und mache während der Pausen dumme
Streiche. Anton war sehr verwundert, &mdash; er
hatte nicht geglaubt, ein so hartes Urteil zu verdienen,
&mdash; und verteidigte sich mit Feuereifer.
Auch die Eltern waren sehr erregt.
</p>

<p>
&bdquo;Erlauben Sie mal,&ldquo; schrie der Vater,
&bdquo;sagen Sie ganz genau, was seine Unarten
sind?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nimm ihn nicht in Schutz,&ldquo; schrie die Mutter,
&bdquo;er hat sich anständig zu betragen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Was hat er nun eigentlich verbrochen?&ldquo;
fragte der Vater; dabei rannte er im Zimmer
hin und her; rollte förmlich auf seinen kurzen
Beinchen.
</p>

<p>
&bdquo;So überhaupt,&ldquo; sagte Peredonoff finster,
&bdquo;er treibt allerhand Unsinn, balgt sich und hat
es faustdick hinter den Ohren.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-263" class="pagenum" title="263"></a>
&bdquo;Ich habe mich nie gebalgt,&ldquo; rief Anton
kläglich, &bdquo;fragen Sie wen Sie wollen, &mdash; ich
habe mich nie gebalgt.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Er vertritt einem den Weg,&ldquo; sagte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Schön,&ldquo; sagte Gudajewskji energisch, &bdquo;ich
werde ins Gymnasium gehn und den Inspektor
fragen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;O Nikolaij, warum glaubst du denn nicht?&ldquo;
schrie Julia Petrowna, &bdquo;willst du, daß dein
Sohn zum Verbrecher wird? Prügeln muß man
ihn.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Unsinn! Unsinn!&ldquo; schrie der Vater.
</p>

<p>
&bdquo;Ich werde ihn züchtigen, ja das werde ich!&ldquo;
schrie die Mutter, packte Anton an der Schulter
und wollte ihn fortschleppen: &bdquo;komm nur, komm,
mein Söhnchen, &mdash; in der Küche will ich dich
züchtigen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Du wirst es nicht tun!&ldquo; brüllte der Vater,
und entriß ihr den Jungen.
</p>

<p>
Allein die Mutter gab nicht nach, Anton
schrie verzweifelt, die Eltern stießen einander.
</p>

<p>
&bdquo;Helfen Sie mir, Ardalljon Borisowitsch,&ldquo;
schrie Julia Petrowna, &bdquo;halten Sie diesen Lumpen
fest, bis ich mit Anton abgerechnet habe.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff kam ihr zu Hilfe. Aber Gudajewskji
befreite seinen Sohn mit einem starken
Ruck, stieß seine Frau heftig zur Seite, stellte sich
vor Peredonoff hin und rief drohend:
</p>

<p>
&bdquo;Kommen Sie nicht näher! Wenn zwei
Hunde sich beißen, mag der dritte fernbleiben!
Unterstehn Sie sich!&ldquo;
</p>

<p>
Der Schweiß floß ihm von der Stirn, seine
Haare waren zerzaust, sein Gesicht ganz rot vor
<a id="page-264" class="pagenum" title="264"></a>
Zorn, und mit geballter Faust fuchtelte er in der
Luft.
</p>

<p>
Peredonoff wich zurück und murmelte einige
unverständliche Worte. Julia Petrowna lief wie
ein Kreisel um ihren Mann herum und bemühte
sich Anton zu fassen; der Vater deckte ihn mit
seinem Rücken, zog ihn an den Händen bald
nach rechts bald nach links. Julia Petrownas
Augen funkelten und sie schrie:
</p>

<p>
&bdquo;Ein Verbrecher wird er werden! Ins Zuchthaus
wird er kommen! Nach Sibirien wird man
ihn schicken.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Halt&rsquo;s Maul!&ldquo; schrie Gudajewskji, &bdquo;bell
nicht, böses Scheusal!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;O, der Tyrann!&ldquo; schrillte Julia Petrownas
Stimme; sie sprang an den Mann heran und
schlug ihn mit der Faust auf den Rücken, dann
stürzte sie aus dem Zimmer.
</p>

<p>
Gudajewskji ballte die Fäuste und sprang
gegen Peredonoff an.
</p>

<p>
&bdquo;Sie sind hergekommen, um Zwietracht zu
säen,&ldquo; schrie er, &bdquo;Anton macht Dummheiten, &mdash;
was? Sie lügen, er macht keine Dummheiten.
Würde er sich schlecht betragen, so hätte ich es
ohne Ihre Vermittlung längst erfahren. Mit
Ihnen wünsche ich überhaupt nicht mehr zu reden.
Sie schleichen durch die Stadt, und verstehen
es vortrefflich, jeden dummen Esel zu betrügen
und die Jungen zu prügeln. Wollen wohl
Prügelmeister werden, &mdash; he! Hier sind Sie an
den Unrechten gekommen. Sehr geehrter Herr,
ich ersuche Sie, mein Haus zu verlassen!&ldquo;
</p>

<p>
Während er so sprach, rückte er Peredonoff
immer näher auf den Leib und hatte ihn schließlich
<a id="page-265" class="pagenum" title="265"></a>
in eine Ecke gedrängt. Peredonoff war sehr
erschrocken und wäre froh gewesen, wenn er sich
aus dem Staube hätte machen können. Im Eifer
des Gefechts hatte Gudajewskji nicht bemerkt,
daß er ihm den Weg vertrat. Anton hatte den
Vater an den Rockschößen gepackt und versuchte
ihn fortzuziehen. Der Vater schrie ihn an und
schlug aus. Anton sprang geschickt zur Seite,
ließ aber die Rockschöße nicht los.
</p>

<p>
&bdquo;Loslassen!&ldquo; rief Gudajewskji, &bdquo;Anton,
hörst du!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Papachen,&ldquo; rief Anton und fuhr fort, den
Vater zurückzuziehen, &bdquo;du versperrst ihm den
Weg.&ldquo;
</p>

<p>
Gudajewskji sprang sofort zur Seite, &mdash;
Anton hatte kaum Zeit, auszuweichen.
</p>

<p>
&bdquo;Verzeihen Sie,&ldquo; sagte Gudajewskji auf die
Türe weisend, &bdquo;hier ist die Tür. Es liegt mir
ferne, Sie zurückhalten zu wollen.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff schritt eilig aus dem Salon. Gudajewskji
machte eine lange Nase hinter ihm her
und hob ein Bein in die Luft, als hätte er ihn
hinausgeworfen. Anton kicherte. Gudajewskji
berief ihn zornig:
</p>

<p>
&bdquo;Vergiß dich nicht Anton! Morgen noch
fahre ich ins Gymnasium und sollte er die Wahrheit
gesagt haben, übergebe ich dich der Mutter
zur Züchtigung.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe nichts getan, er lügt,&ldquo; sagte Anton
kläglich.
</p>

<p>
&bdquo;Vergiß dich nicht, Anton!&ldquo; rief der Vater,
&bdquo;du darfst nicht sagen: er lügt, sondern: er hat
sich versehen. Nur kleine Jungen lügen; erwachsene
Leute können sich höchstens versehen.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-266" class="pagenum" title="266"></a>
Unterdessen hatte Peredonoff in das halbdunkle
Vorzimmer hinausgefunden, hatte seinen
Mantel genommen, und war gerade bemüht, ihn
anzuziehen. In der Erregung und Angst konnte
er die Aermel nicht finden. Keiner kam ihm zu
Hilfe.
</p>

<p>
Plötzlich öffnete sich eine Seitentür und Julia
Petrowna kam hereingestürzt. Ihre Bänder
rauschten und wehten, sie gestikulierte mit den
Händen, hüpfte auf den Fußspitzen und flüsterte
leidenschaftlich. Peredonoff konnte nicht gleich
verstehen, was sie sagen wollte. &bdquo;Ich bin Ihnen
dankbar,&ldquo; begriff er endlich, &bdquo;es war vornehm
von Ihnen, daß Sie kamen, und Ihre Teilnahme
ist vornehm. Sonst sind alle Menschen so gleichgültig,
aber Sie haben es verstanden einem armen
Mutterherzen nachzufühlen. Es ist unendlich
schwer, Kinder zu erziehen; unendlich
schwer! Sie haben gar keine Vorstellung davon,
wie schwer es ist. Ich habe zwei Kinder und
weiß nicht mehr, wo mir der Kopf steht. Er ist
ein Tyrann, ein fürchterlicher, entsetzlicher
Mensch, nicht wahr? Sie haben ja selber gesehn?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ja,&ldquo; brummte Peredonoff, &bdquo;es war sehr
eigentümlich von Ihrem Mann. Das geht doch
nicht, ich bemühe mich um das Kind, und
er ...&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;O reden Sie nicht,&ldquo; flüsterte Julia Petrowna,
&bdquo;er ist ein fürchterlicher Mensch. Er
will mich unter die Erde bringen, würde sich
freuen darüber. Meine Kinder will er ins Verderben
stürzen, meinen lieben, guten Anton.
Aber ich, &mdash; ich bin die Mutter, das kann ich
<a id="page-267" class="pagenum" title="267"></a>
nicht dulden, und ich werde ihn doch züchtigen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Er wird es verbieten,&ldquo; sagte Peredonoff,
und machte mit dem Kopf eine Bewegung zum
Salon hin.
</p>

<p>
&bdquo;Aber er wird in den Klub gehen. Da kann
er den Anton nicht mitnehmen. Ich werde so
lange schweigen, &mdash; als wäre ich mit allem einverstanden,
&mdash; bis er sich aufgemacht hat. Ist
er fort, so werde ich den Jungen züchtigen und
Sie werden mir dabei helfen. Nicht wahr, Sie
werden mir doch helfen?&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff dachte nach. Dann sagte er:
</p>

<p>
&bdquo;Gut, aber wie soll ich wissen &mdash; wann?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich werde nach Ihnen schicken,&ldquo; zischelte
Julia Petrowna freudig erregt, &bdquo;verlassen Sie
sich darauf, kaum ist er in den Klub gegangen,
werde ich es Sie wissen lassen.&ldquo;
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Am Abend erhielt Peredonoff ein Briefchen
von der Gudajewskaja. Er las:
</p>

<div class="letter">
<p class="adr">
&bdquo;Verehrter Ardalljon Borisowitsch!
</p>

<p class="noindent">
Mein Mann ist soeben in den Klub gegangen
und bis ein Uhr nachts bin ich den Tyrannen
los. Seien Sie so liebenswürdig und kommen
Sie so schnell als möglich um mir bei der
Züchtigung meines mißratenen Kindes beizustehen.
Ich muß es in vollem Umfange anerkennen,
daß man ihn aus erzieherischen Gründen
strafen muß, solange er noch jung ist; später
dürfte es erfolglos sein.
</p>

<p class="sign">
Ihre Sie aufrichtig hochschätzende<br />
Julia Gudajewskaja.
</p>

<p class="noindent">
P. S. Bitte kommen Sie recht bald, sonst geht
der Junge zu Bett, und wir müßten ihn wecken.&ldquo;
</p>

</div>

<p class="noindent">
<a id="page-268" class="pagenum" title="268"></a>
Peredonoff machte sich eilig auf den Weg.
Um den Hals legte er sich einen warmen Schal
und ging.
</p>

<p>
&bdquo;Wohin gehst du bei nachtschlafender Zeit?&ldquo;
fragte Warwara.
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe zu tun,&ldquo; sagte Peredonoff finster
und stampfte hinaus.
</p>

<p>
Warwara überlegte betrübt, daß sie wieder
eine unruhige Nacht haben würde. Könnte man
ihn doch dazu bewegen, recht bald zu heiraten.
Dann würde sie schlafen können in der Nacht,
am Tage &mdash; wann sie nur wollte. Wie wundervoll
wäre das.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Auf der Straße kamen Peredonoff Bedenken.
Vielleicht ist das ganze nur eine Falle. Gudajewskji
ist zu Hause. Beide werden mich packen
und mich schlagen. Vielleicht ist es besser, ich
kehre wieder um? Doch nein, bis zu ihrem Hause
will ich gehen, &mdash; das Weitere wird sich dann
finden!
</p>

<p>
Die Nacht war still, kühl und sehr dunkel.
Sie umhüllte einen von allen Seiten, und man
wagte seinen Fuß nur zögernd vorwärts zu setzen.
Ein frischer Duft wehte von den Feldern herüber.
Im Grase an den Zäunen raschelte es verstohlen
und wisperte; alles ringsum war gespenstisch
und unheimlich. Vielleicht verfolgte ihn jemand,
schlich ihm nach? Alle Gegenstände verbargen
sich im nächtlichen Grauen, als wäre in ihnen
ein neues, dunkles Leben erwacht, das der Mensch
nicht zu begreifen vermag und das ihm feindlich
begegnet.
</p>

<p>
<a id="page-269" class="pagenum" title="269"></a>
Peredonoff ging leise durch die Straßen und
flüsterte:
</p>

<p>
&bdquo;Es ist nichts zu sehen. Doch ich habe nichts
Unrechtes vor. Was ich tue, tue ich aus Pflichtgefühl.
So ist es.&ldquo;
</p>

<p>
Endlich stand er vor dem Hause des Notars.
Nur in einem Fenster war Licht, &mdash; sonst war
alles dunkel. Ganz leise und vorsichtig stieg er
die wenigen Stufen empor, die zum Flur führten.
Er blieb stehen, legte sein Ohr an die Tür
und horchte, &mdash; alles blieb still. Ganz leicht berührte
er den Messinggriff der Glocke, &mdash; in der
Ferne hörte man einen schwachen, zitternden
Laut. Aber so schwach er auch war, &mdash; er erfüllte
Peredonoff mit Entsetzen, als müßten alle
feindlichen Mächte von diesem Laut erwachen,
und dieser einen Tür, vor der er stand, zueilen.
Peredonoff lief geschwind die Stufen hinab und
drückte sich an die Mauer.
</p>

<p>
Einige Augenblicke vergingen. Sein Herz
krampfte sich zusammen und arbeitete schwer.
</p>

<p>
Dann hörte man leise Schritte und das Geräusch
einer geöffneten Tür, &mdash; Julia Petrowna
spähte vorsichtig auf die Straße und in der Dunkelheit
schienen ihre schwarzen, lüsternen Augen
zu funkeln.
</p>

<p>
&bdquo;Wer ist da?&ldquo; fragte sie laut flüsternd.
</p>

<p>
Peredonoff trat ein wenig vor und versuchte
von unten durch den schmalen Türspalt zu blicken.
Alles war dunkel und still. Dann fragte er
ebenso flüsternd, &mdash; und seine Stimme zitterte:
</p>

<p>
&bdquo;Ist Nikolaij Michailowitsch fort?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Er ist fort, er ist fort!&ldquo; flüsterte Julia Petrowna
und nickte mit dem Kopf.
</p>

<p>
<a id="page-270" class="pagenum" title="270"></a>
Peredonoff blickte sich ängstlich um und
folgte ihr ins dunkle Vorhaus.
</p>

<p>
&bdquo;Verzeihen Sie,&ldquo; flüsterte Julia Petrowna,
&bdquo;ich nahm kein Licht mit. Man hätte uns sehen
können. Gerüchte verbreiten sich schnell.&ldquo;
</p>

<p>
Sie ging voran und Peredonoff folgte ihr
über einige Stufen in den Gang. Dort brannte
ein kleines Lämpchen und beleuchtete matt die
obersten Stufen. Julia Petrowna kicherte froh
und leise, und ihre Bänder zitterten und raschelten
von diesem Lachen.
</p>

<p>
&bdquo;Er ist fort,&ldquo; flüsterte sie freudig, sah sich
um und warf Peredonoff einen heißen, lüsternen
Blick zu. &bdquo;Ich fürchtete schon, er würde zu
Hause bleiben, aus lauter Wut. Dann hielt er
es nicht aus ohne sein Whistspiel. Auch das
Dienstmädchen habe ich fortgeschickt, &mdash; nur Lieschens
Kindermädchen ist geblieben, &mdash; sonst stört
uns noch jemand! Die Menschen von heute sind
ja so! ...&ldquo;
</p>

<p>
Von Julia Petrowna wehte es heiß, und sie
selber war heiß und dürr, wie ein glimmender
Span. Sie faßte Peredonoff einigemal am Arm,
und von dieser raschen, flackernden Bewegung
schienen flinke, flackernde Flämmchen über seinen
Körper zu gleiten.
</p>

<p>
Ganz leise, auf Zehenspitzen, schlichen sie
durch den Gang vorbei, an einigen geschlossenen
Türen und vor der letzten blieben sie stehen ...
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Um Mitternacht ging Peredonoff heim. Jeden
Augenblick konnte ihr Mann zurückkommen.
Verdrießlich und traurig ging er durch die dunklen
Straßen. Es schien ihm als hätte die ganze
<a id="page-271" class="pagenum" title="271"></a>
Zeit über jemand vor dem Hause gestanden, der
ihm jetzt folgte. Er murmelte:
</p>

<p>
&bdquo;Ich war da in dienstlicher Angelegenheit.
Ich bin unschuldig. Sie selber wollte es so.
Mich wirst du nicht hintergehn, &mdash; da bist du
an den Unrechten geraten.&ldquo;
</p>

<p>
Warwara schlief noch nicht, als er heimkam.
Vor ihr lagen Karten ausgebreitet.
</p>

<p>
Peredonoff schien es, als hätte jemand durch
die Tür schlüpfen können, während er eingetreten
war ... Vielleicht hatte Warwara selber
einen Feind eintreten lassen ... Peredonoff
sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Du willst Karten legen, während ich
schlafe? Das paßt mir nicht, gib die Karten
her; du willst mich behexen!&ldquo;
</p>

<p>
Er nahm die Karten und versteckte sie unter
seinem Kopfkissen. Warwara grinste und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Hanswurst! Ich versteh ja gar nicht zu
hexen, wozu auch!&ldquo;
</p>

<p>
Ihr Lachen ärgerte ihn und machte ihn
bange: es bedeutet, dachte er, daß sie auch ohne
Karten hexen kann. Dort unter dem Bett reckt
sich der Kater und seine grünen Augen funkeln.
Hexen kann man, wenn man im Dunkeln über
sein Fell streicht, daß die Funken stieben. Dort
unter dem Schrank treibt sich das schreckliche,
graue gespenstische Tierchen um, vielleicht versteht
Warwara es anzulocken, wenn sie in den
Nächten so leise pfeift, daß man fast glauben
könnte, sie schnarche nur.
</p>

<p>
Peredonoff hatte einen fürchterlichen, drückenden
Traum: Pjilnikoff war gekommen, stand
auf der Schwelle, winkte ihm und lächelte. Eine
<a id="page-272" class="pagenum" title="272"></a>
geheime Kraft trieb ihn zu ihm hin; er folgte
ihm und Pjilnikoff führte ihn durch dunkle,
schmutzige Straßen, der Kater lief ihm zur Seite
und seine grünen, bösen Augen leuchteten ...
</p>

<div class="centerpic end">
<img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-19">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
XIX
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Die Absonderlichkeiten in Peredonoffs Benehmen
machten den Direktor Chripatsch von
Tag zu Tag besorgter. Er fragte den Schularzt
ernstlich, ob Peredonoff nicht den Verstand verloren
hätte. Der Arzt antwortete lachend, Peredonoff
besäße überhaupt nichts, was sich verrücken
ließe und aus purer Dummheit triebe er
allerlei Merkwürdiges. Dann liefen Klagen ein.
Erst vom Fräulein Adamenko: sie übersandte
dem Direktor ein Heft ihres Bruders mit der
schlechtesten Note für eine gutgeschriebene Arbeit.
</p>

<p>
Während einer Pause bat der Direktor Peredonoff
in sein Sprechzimmer.
</p>

<p>
Wahrhaftig, man könnte meinen, er ist verrückt,
dachte Chripatsch, als er die Spuren von
Angst und Entsetzen in Peredonoffs stumpfem,
finsterem Gesichte sah.
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe ein Anliegen an Sie,&ldquo; sagte
er kalt und schnell. &bdquo;Jedesmal dröhnt mir der
Kopf, wenn ich neben Ihnen Unterricht zu erteilen
habe, &mdash; weil in Ihrer Klasse so übermäßig
gelacht wird. Darf ich Sie vielleicht ersuchen,
Unterricht nicht vorwiegend heiteren Inhalts
zu erteilen. Scherzen und nur scherzen,
ja wie soll das enden?&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-273" class="pagenum" title="273"></a>
&bdquo;Ich bin nicht schuld daran,&ldquo; sagte Peredonoff
böse, &bdquo;sie lachen von selber. Außerdem
kann man nicht nur über das Tüpfelchen auf
dem I und über Kantemirs Satyren reden;
dann sagt man wohl ein überflüssiges Wörtchen
und die ganze Bande grinst. Man hält sie zu
locker. Strammer sollte man sie anfassen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Es ist wünschenswert und sogar unbedingt
erforderlich, daß die Arbeiten im Gymnasium mit
Ernst betrieben werden,&ldquo; sagte Chripatsch trocken.
&bdquo;Dann noch eins.&ldquo;
</p>

<p>
Er zeigte Peredonoff zwei Hefte und fuhr
fort:
</p>

<p>
&bdquo;Hier sind zwei Arbeiten zweier Ihrer Schüler
aus ein und derselben Klasse, &mdash; die eine
wurde von meinem Sohn geliefert, die andere
&mdash; von Adamenko. Ich nahm Gelegenheit, die
beiden Arbeiten zu vergleichen, und kann nicht
umhin, die Bemerkung zu machen, daß Sie sich
nicht aufmerksam zu Ihren Pflichten verhalten.
Adamenkos Arbeit, die durchaus befriedigend ist,
haben Sie mit der schlechtesten Note zensiert,
während meines Sohnes Arbeit, die bedeutend
schlechter ist, eine gute Note erhalten hat.
Augenscheinlich haben Sie sich versehen, &mdash; dem
einen Schüler die Note des andern gegeben und
umgekehrt. Irren ist zwar menschlich, doch bitte
ich in Zukunft, solche Versehen tunlichst zu vermeiden,
denn sie erregen eine sehr begründete
Unzufriedenheit, sowohl bei den Eltern, als bei
den Schülern.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff murmelte einige unverständliche
Worte ...
</p>

<p>
Aus Wut behandelte er seine Schüler in den
<a id="page-274" class="pagenum" title="274"></a>
darauffolgenden Stunden sehr schlecht, insbesondere
die Jüngeren, die auf seine Klagen hin bestraft
worden waren, so z. B. den Kramarenko.
Der schwieg und wurde bleich &mdash; trotz seiner
dunklen Gesichtsfarbe, &mdash; und seine Augen
blitzten.
</p>

<p>
Kramarenko beeilte sich nicht nach Hause zu
kommen, als die Stunden um waren. Er stand
an der Pforte und sah sich die Leute an, die hinaus
gingen. Als Peredonoff kam, folgte ihm der
Junge in größerem Abstande, und wartete, bis
die wenigen Passanten vorübergegangen waren.
</p>

<p>
Peredonoff ging langsam. Das trübe Wetter
stimmte ihn traurig. Der Ausdruck seines Gesichtes
wurde von Tag zu Tage stumpfer. Sein
Auge schien bald etwas in der Ferne Liegendes
zu suchen, bald irrte es unstät umher. Es schien
so als suchte er etwas, das hinter den Dingen
läge und darum verdoppelten sich diese Dinge
in seinen Augen, wurden trübe und gespenstisch.
</p>

<p>
Wonach suchten seine Augen?
</p>

<p>
Nach Spionen. Sie waren überall versteckt,
zischelten, lachten. Seine Feinde hatten ihm eine
ganze Armee von Spionen auf die Fersen gehetzt.
Manchmal bemühte er sich, sie alle abzufangen.
Aber sie fanden immer noch Zeit zu
entfliehen, &mdash; in einem Augenblick waren sie
alle davon, als hätte sie die Erde verschluckt ...
</p>

<p>
Peredonoff hörte, wie ein fester, kühner
Schritt auf dem Bürgersteige ihm nacheilte; er
sah sich erschreckt um, &mdash; Kramarenko ging jetzt
hart neben ihm und blickte ihn entschlossen und
böse mit seinen flammenden Augen an. Er war
bleich und schmächtig, und wie ein kleiner Wilder,
<a id="page-275" class="pagenum" title="275"></a>
der sich bereit macht, einen Feind zu überfallen.
</p>

<p>
Peredonoff zitterte vor seinem Blick.
</p>

<p>
Er wird mich beißen! &mdash; dachte er.
</p>

<p>
Er ging schneller, &mdash; Kramarenko blieb an
seiner Seite; &mdash; er ging langsamer, &mdash; auch Kramarenko
ging langsamer. Da blieb er stehen und
knurrte ärgerlich:
</p>

<p>
&bdquo;Was willst du von mir, Satansbengel!
Warte nur, ich werde dich gleich zum Vater
führen.&ldquo;
</p>

<p>
Auch Kramarenko war stehen geblieben und
hörte nicht auf Peredonoff anzublicken. Jetzt
standen die beiden einander gegenüber auf dem
Brettersteig einer menschenleeren Straße, dicht
an einem grauen, zu allem Lebendigen sich jedenfalls
sehr gleichgültig verhaltenden Zaune.
Kramarenko zischte, am ganzen Leibe bebend:
</p>

<p>
&bdquo;Schuft!&ldquo;
</p>

<p>
Dann lachte er auf und wandte sich, um
fortzugehen. Er machte etwa drei Schritte, blieb
dann wieder stehen und wiederholte lauter:
</p>

<p>
&bdquo;Schuft! Schweinehund!&ldquo;
</p>

<p>
Dann spuckte er aus und ging seiner Wege.
Peredonoff sah ihm böse nach und machte sich
dann auf den Heimweg. Verworrene, trübe Gedanken
quälten ihn.
</p>

<p>
Die Werschina rief ihn an. Sie stand hinter
dem Zaun in ihrem Garten, hatte sich ein großes,
schwarzes Tuch umgebunden und rauchte.
Peredonoff erkannte sie nicht gleich. Im ersten
Augenblick schien ihm ihre Gestalt drohend und
unheilverkündend, &mdash; eine schwarze Hexe stand
da, dunkler Rauch stieg von ihr auf, und sie
<a id="page-276" class="pagenum" title="276"></a>
murmelte Beschwörungsformeln. Er spuckte aus
und schlug ein Kreuz. Die Werschina lachte und
fragte:
</p>

<p>
&bdquo;Was haben Sie nur, Ardalljon Borisowitsch?&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff blickte sie stumpf an und sagte
endlich:
</p>

<p>
&bdquo;Ach, Sie sind es! Ich hatte Sie gar nicht
erkannt.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das ist von guter Vorbedeutung: Ich werde
bald reich werden,&ldquo; sagte die Werschina.
</p>

<p>
Peredonoff gefiel das nicht: er wollte selber
reich werden.
</p>

<p>
&bdquo;Na ja,&ldquo; sagte er böse, &bdquo;wozu brauchen Sie
Reichtümer. Es langt schon, was Sie haben.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich werde das große Los gewinnen,&ldquo; sagte
die Werschina und lächelte schief.
</p>

<p>
&bdquo;O nein, <em>ich</em> werde es gewinnen,&ldquo; behauptete
Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Dann werde ich in der ersten Ziehung gewinnen,
und Sie in der zweiten,&ldquo; sagte die Werschina.
</p>

<p>
&bdquo;Das lügen Sie,&ldquo; sagte Peredonoff grob.
&bdquo;Das kommt überhaupt nicht vor, daß zwei Leute
in derselben Stadt gewinnen. Ich sagte schon,
daß <em>ich</em> gewinnen werde.&ldquo;
</p>

<p>
Die Werschina merkte, daß er sich ärgerte,
und hörte auf zu widersprechen. Sie öffnete das
Pförtchen und lockte ihn herein:
</p>

<p>
&bdquo;Warum stehen wir eigentlich hier. Kommen
Sie doch herein. Murin ist eben da.&ldquo;
</p>

<p>
Der Name Murin erinnerte Peredonoff an
etwas sehr Angenehmes: Imbiß und Schnaps.
Darum ging er mit.
</p>

<p>
<a id="page-277" class="pagenum" title="277"></a>
Im Salon war es halbdunkel wegen der
Bäume, die draußen dicht vor dem Hause wuchsen.
Außer Martha, die heute besonders gut aufgelegt
schien und sich ein seidenes Tüchlein mit
einem roten Bande um den Hals gebunden hatte,
war noch Murin da, &mdash; auch er schien gut gelaunt,
&mdash; sein Haar war noch zerzauster, als es
sonst zu sein pflegte, &mdash; und der schon ziemlich
erwachsene Gymnasiast Witkewitsch: er machte
der Werschina den Hof, weil er glaubte, daß sie
in ihn verliebt wäre. Außerdem ging er mit dem
Gedanken um das Gymnasium zu verlassen, die
Werschina zu heiraten und dann ihr kleines Gut
zu bewirtschaften.
</p>

<p>
Murin stand auf, um Peredonoff zu begrüßen.
Er ging ihm mit übertriebener Höflichkeit
entgegen, sein Gesicht strahlte, die kleinen Aeuglein
blinkten vergnügt, &mdash; und das alles paßte
durchaus nicht zu seiner ungeschlachten Figur,
zu den zerzausten Haaren in denen hie und da
kleine Strohhalme hängen geblieben waren.
</p>

<p>
&bdquo;In Geschäften bin ich da,&ldquo; sagte er laut
und heiser, &bdquo;überall habe ich zu tun; bei dieser
Gelegenheit verwöhnten mich die Damen hier
mit einem Täßchen Tee.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ach was, Geschäfte,&ldquo; sagte Peredonoff gereizt,
&bdquo;was haben Sie für Geschäfte? Sie sind
nicht im Staatsdienst und verdienen sich das
Geld einfach so. Da könnte ich ein anderes Liedchen
singen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Geschäfte sind eben nichts anderes als fremdes
Geld,&ldquo; sagte Murin laut lachend.
</p>

<p>
Die Werschina lächelte schief und bat Peredonoff,
<a id="page-278" class="pagenum" title="278"></a>
Platz zu nehmen. Der Tisch vor dem
Sofa war dicht bestellt mit Gläsern, Teetassen,
Saftschalen und Tellern. Außerdem stand darauf
ein silberner Filigrankorb, dessen Boden mit
einer kleinen, weißen Serviette bedeckt war, auf
der süßes Gebäck und Mandelkuchen lagen, &mdash;
und eine Flasche Rum.
</p>

<p>
Witkewitsch hatte sich auf ein kleines, muschelförmiges
Glastellerchen eine umfangreiche
Portion Saft gelegt. Mit sichtlichem Vergnügen
aß Martha ein Stück Kuchen nach dem andern;
Murins Teeglas roch stark nach Rum und die
Werschina bewirtete Peredonoff, doch er wollte
nicht Tee trinken.
</p>

<p>
&bdquo;Sie wollen mich vergiften,&ldquo; dachte er. &bdquo;Es
ist am bequemsten, einen so aus der Welt zu
schaffen. Man trinkt und merkt nichts; es gibt
ja auch süße Gifte, &mdash; dann kommt man nach
Hause und verreckt.&ldquo;
</p>

<p>
Er ärgerte sich darüber, daß man für Murin
Saft gebracht hatte, und es nicht für nötig gehalten
hatte, als er gekommen war, eine bessere
Sorte auf den Tisch zu stellen. Denn, überlegte
er, &mdash; sie haben allerhand Saft auf Lager,
nicht nur Schellbeeren.
</p>

<p>
Es verhielt sich in der Tat so, daß die Werschina
gegen Murin ganz besonders zuvorkommend
war. Sie war zu der Erkenntnis gekommen,
daß von Peredonoff nicht mehr viel zu erwarten
wäre, und suchte daher schon seit einiger
Zeit nach einem andern passenden Freier für
Martha. Der halbverwilderte Gutsbesitzer war
es müde geworden, sich um junge Damen zu bewerben,
die ihm gar nicht entgegenkommen
<a id="page-279" class="pagenum" title="279"></a>
wollten und, weil ihm Martha gefiel, so folgte
er den Aufforderungen der Werschina gerne.
</p>

<p>
Auch Martha war froh; &mdash; war es doch ihr
einziger Gedanke, sich zu verloben, dann zu heiraten
und ihren eigenen Hausstand zu haben.
Darum machte sie verliebte Augen, wenn sie Murin
sah. Dieser vierzigjährige Riese mit seiner
groben Stimme und dem ein wenig einfältigen
Gesicht, schien ihr das Vorbild aller männlichen
Kraft, Schönheit, Güte und Ritterlichkeit zu
sein.
</p>

<p>
Peredonoff bemerkte die verliebten Blicke,
die Murin und Martha wechselten; er bemerkte
es einfach aus dem Grunde, weil er erwartet
hatte, daß Martha ihre Aufmerksamkeit ihm selber
zuwenden würde.
</p>

<p>
Aergerlich sagte er:
</p>

<p>
&bdquo;Da sitzt er, als wäre er ein Bräutigam und
strahlt übers ganze Gesicht.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Vor lauter Freude,&ldquo; sagte Murin fröhlich
und lebhaft, &bdquo;weil ich meine Geschäfte so gut
geregelt habe.&ldquo;
</p>

<p>
Er warf den Damen einen verständnisvollen
Blick zu. Beide lächelten freundlich. Peredonoff
zwinkerte verächtlich mit den Augen und fragte:
</p>

<p>
&bdquo;Du hast dich wohl verlobt? Wie groß ist
die Mitgift?&ldquo;
</p>

<p>
Murin sagte, ohne diese Fragen zu beachten:
</p>

<p>
&bdquo;Natalie Aphanassjewna wird meinen Buben
zu sich in Pension nehmen, Gott möge sie
dafür segnen. Er wird hier wie in Abrahams
Schoß leben und ich kann ganz ruhig sein, daß
er nicht verdorben wird.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Er wird zusammen mit Wladja dumme
<a id="page-280" class="pagenum" title="280"></a>
Streiche machen,&ldquo; sagte Peredonoff mürrisch,
&bdquo;sie werden das Haus anzünden.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Er soll sich nur unterstehn!&ldquo; rief Murin
energisch, &bdquo;seien Sie ganz unbesorgt, verehrte
Natalie Aphanassjewna: er wird sich so betragen,
als wäre er auf Draht gezogen.&ldquo;
</p>

<p>
Die Werschina wollte diesem Gespräch ein
Ende machen, lächelte schief und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe so ein Verlangen nach etwas Saurem.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wollen Sie Preiselbeeren mit Aepfeln?
Soll ich bringen?&ldquo; fragte Martha und sprang
eilig auf.
</p>

<p>
&bdquo;Ja vielleicht bringen Sie, bitte!&ldquo;
</p>

<p>
Martha lief hinaus. Die Werschina sah ihr
nicht einmal nach, &mdash; sie hatte sich daran gewöhnt,
Marthas Diensteifer als etwas ganz
Selbstverständliches hinzunehmen. Sie saß still
und ganz zurückgelehnt auf dem Sofa, rauchte in
dichten, blauen Wolken und verglich die beiden
Männer miteinander, den mürrischen, stumpfen
Peredonoff und den fröhlichen, lebhaften Murin.
</p>

<p>
Murin gefiel ihr bei weitem mehr. Er hatte
ein gutmütiges Gesicht, Peredonoff konnte nicht
einmal freundlich lächeln. Murin gefiel ihr
überhaupt in allen Stücken: er war groß, kräftig
gebaut, zuvorkommend, hatte eine angenehme,
tiefe Stimme und begegnete ihr mit größter Ehrerbietung.
Mitunter überlegte die Werschina,
ob es nicht vorteilhaft wäre, wenn sie selber
Murin heiraten würde. Solche Gedanken endeten
aber immer mit einem großmütigen Verzicht
ihrerseits zu Marthas Gunsten.
</p>

<p>
&bdquo;Jeder wird mich zur Frau nehmen,&ldquo; dachte sie,
<a id="page-281" class="pagenum" title="281"></a>
vor allem, weil ich Geld habe, da kann ich wählen,
wen ich will. Diesen jungen Mann da z. B.
könnte ich ganz gut heiraten, und ihr Blick
streifte wohlwollend das bleiche und gemeine,
doch aber nicht unschöne Gesicht Witkewitschs.
Der saß da, redete nur wenig, aß viel, blickte die
Werschina an und lächelte gemein.
</p>

<p>
Martha brachte den Preiselbeersaft mit
Aepfeln in einem irdenen Gefäß. Dann erzählte
sie von einem Traum, den sie in der vergangenen
Nacht gehabt hätte: sie wäre auf der Hochzeit
einer Freundin gewesen; hätte Ananas und
Pfannkuchen mit Honig gegessen und in dem
einen Pfannkuchen einen Hundertrubelschein
gefunden. Man hätte ihr aber das Geld fortgenommen,
und sie wäre darüber in Tränen ausgebrochen.
Dann wäre sie aufgewacht.
</p>

<p>
&bdquo;Sie hätten das Geld unauffällig beiseite
schieben müssen,&ldquo; sagte Peredonoff verdrießlich,
&bdquo;wenn Sie nicht einmal im Traum ihr Geld zu
halten wissen, wie wollen Sie dann überhaupt
wirtschaften?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Na an dem Gelde ist nicht viel verloren,&ldquo;
sagte die Werschina, &bdquo;träumen kann man doch
weiß Gott von allem Möglichen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Aber es tut mir so furchtbar leid, daß ich
das Geld nicht behalten durfte,&ldquo; sagte Martha
treuherzig, &bdquo;denken Sie nur, ganze hundert
Rubel!&ldquo;
</p>

<p>
Ihr traten die Tränen in die Augen, und sie
lachte gezwungen, um nicht weinen zu müssen.
Murin suchte eifrig in seinen Taschen und rief:
</p>

<p>
&bdquo;Es soll Ihnen nicht leid tun, teuerste
Martha Stanislawowna, es soll Ihnen nicht leid
<a id="page-282" class="pagenum" title="282"></a>
tun. Wir wollen es gleich wieder gut machen.&ldquo;
</p>

<p>
Er nahm einen Hundertrubelschein aus seiner
Brieftasche, legte ihn vor Martha hin, schlug
mit der Hand darauf und rief:
</p>

<p>
&bdquo;Wenn ich bitten darf! Den soll Ihnen keiner
fortnehmen.&ldquo;
</p>

<p>
Martha freute sich, dann wurde sie plötzlich
sehr rot und sagte verlegen:
</p>

<p>
&bdquo;Aber Wladimir Iwanowitsch, ich bitte Sie;
so war es doch gar nicht gemeint. Ich kann es
nicht annehmen; wirklich nicht!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Tun Sie mir den Gefallen, und zürnen Sie
mir nicht,&ldquo; sagte Murin lächelnd und ließ das
Geld liegen, &bdquo;lassen Sie doch den Traum zur
Wahrheit werden.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nein, nein; es geht wirklich nicht; ich
schäme mich so, ich kann es unter gar keinen Umständen
annehmen,&ldquo; weigerte sich Martha und
blickte gierig auf die Banknote.
</p>

<p>
&bdquo;Was zieren Sie sich, wenn man&rsquo;s Ihnen
doch gibt,&ldquo; sagte Witkewitsch, &bdquo;es ist doch wirklich
so, als wenn das Glück den Menschen in den
Schoß fällt,&ldquo; und neidisch blickte er auf das
Geld.
</p>

<p>
Murin hatte sich vor Martha hingestellt und
bat sehr herzlich:
</p>

<p>
&bdquo;Liebste Martha Stanislawowna, glauben
Sie doch nur, ich geb&rsquo;s von Herzen gerne; bitte,
bitte nehmen Sie es doch. Und wollen Sie es
nicht geschenkt haben, &mdash; so sei es dafür, daß Sie
auf meinen Jungen acht geben werden. Was ich
mit Natalie Aphanassjewna besprochen habe,
bleibt so wie es ist, und dieses hier ist dann für
<em>Ihre</em> Bemühungen um den Jungen.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-283" class="pagenum" title="283"></a>
&bdquo;Aber es ist doch viel zu viel,&ldquo; sagte Martha
unsicher.
</p>

<p>
&bdquo;Fürs erste Halbjahr,&ldquo; sagte Murin und
machte eine sehr tiefe Verbeugung, &bdquo;nehmen Sie
es doch und bringen Sie meinem Jungen viel
Liebe entgegen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nun, Martha, nehmen Sie es doch,&ldquo; sagte
die Werschina, &bdquo;und bedanken Sie sich bei Wladimir
Iwanowitsch.&ldquo;
</p>

<p>
Martha wurde rot vor Freude und nahm das
Geld.
</p>

<p>
Murin dankte ihr zu wiederholten Malen.
</p>

<p>
&bdquo;Machen Sie nur gleich Hochzeit,&ldquo; sagte Peredonoff
wütend, &bdquo;das wird billiger sein. So
das Geld zum Fenster hinauszuwerfen!&ldquo;
</p>

<p>
Witkewitsch mußte lachen, die andern taten,
als hätten sie nichts gehört. Dann fing die Werschina
an, von Träumen zu erzählen, &mdash; aber
Peredonoff wollte nichts mehr hören und verabschiedete
sich. Murin lud ihn zum Abendessen ein.
</p>

<p>
&bdquo;Ich muß zum Abendgottesdienst in die Kirche,&ldquo;
sagte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Ardalljon Borisowitsch ist neuerdings so
eifrig im Kirchenbesuch,&ldquo; sagte die Werschina
und lachte trocken.
</p>

<p>
&bdquo;Das war immer der Fall,&ldquo; antwortete er,
&bdquo;ich glaube an Gott, nicht so wie andere Leute.
Es ist möglich, daß ich im Gymnasium der einzige
bin. Darum verfolgt man mich auch. Der Direktor
ist ein Atheist.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Aber kommen Sie doch, wenn Sie einen
freien Abend haben,&ldquo; sagte Murin.
</p>

<p>
Peredonoff knüllte seine Mütze und sagte
böse:
</p>

<p>
<a id="page-284" class="pagenum" title="284"></a>
&bdquo;Ich habe überhaupt keine Zeit.&ldquo;
</p>

<p>
Dann aber erinnerte er sich an die vorzüglichen
Getränke und Speisen bei Murin und
sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Am Montag kann ich kommen.&ldquo;
</p>

<p>
Murin war entzückt und forderte auch die
Werschina und Martha auf. Peredonoff sagte
aber:
</p>

<p>
&bdquo;Die Frauenzimmer sollen zu Hause bleiben.
Sonst betrinkt man sich noch und läßt ein Wörtchen
fallen, das die Zensur nicht passiert hat, und
das ist unbequem in Gegenwart von Damen.&ldquo;
</p>

<p>
Als Peredonoff gegangen war, sagte die
Werschina schmunzelnd:
</p>

<p>
&bdquo;Ein merkwürdiger Kauz, dieser Ardalljon
Borisowitsch. Er möchte um alles Inspektor werden,
doch scheint ihn Warwara an der Nase zu
führen. Darum beträgt er sich so läppisch.&ldquo;
</p>

<p>
Wladja kam heraus, &mdash; solange Peredonoff
da war hielt er sich versteckt, &mdash; und sagte schadenfroh:
</p>

<p>
&bdquo;Des Schlossers Söhne haben irgendwo erfahren,
daß Peredonoff sie angegeben hat.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sie werden ihm die Fensterscheiben einwerfen!&ldquo;
meinte Witkewitsch und lachte.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Alles auf der Straße erschien Peredonoff
feindlich und drohend. Ein Hammel stand an
einem Kreuzwege und glotzte ihn stumpfsinnig
an. Dieser Hammel erinnerte so auffallend an
Wolodin, daß Peredonoff erschrak. Er dachte,
Wolodin hätte sich in den Hammel verwandelt,
um ihn zu verfolgen.
</p>

<p>
&bdquo;Warum sollte das nicht möglich sein,&ldquo; dachte
<a id="page-285" class="pagenum" title="285"></a>
er, &bdquo;woher können wir das wissen. Es könnte
wohl möglich sein. Die Wissenschaft ist noch
nicht so weit, aber dieser oder jener weiß es doch.
Die Franzosen z. B. sind ein gebildetes Volk, und
doch gibt es in Paris Zauberer und Magier.&ldquo;
</p>

<p>
Ihm wurde bange.
</p>

<p>
Dieser Hammel da könnte ausschlagen, dachte
er.
</p>

<p>
Das Tier blökte. Das klang gerade so wie
Wolodins Lachen: häßlich, durchdringend, abgerissen.
</p>

<p>
Ein wenig weiter traf er den Gendarmerieoberst.
Peredonoff trat auf ihn zu und sagte
flüsternd:
</p>

<p>
&bdquo;Geben Sie acht auf die Adamenko. Sie
korrespondiert mit Sozialisten; sie ist vielleicht
selber eine.&ldquo;
</p>

<p>
Rubowskji schwieg und sah ihn erstaunt an.
</p>

<p>
Peredonoff ging weiter und dachte traurig:
&bdquo;Was läuft er mir immer in den Weg? Er beobachtet
mich wohl, &mdash; und überall hat er Schutzleute
aufgestellt.&ldquo;
</p>

<p>
Die schmutzigen Straßen, die zerfallenen
Häuser, der bewölkte Himmel, die bleichen, in
Lumpen gehüllten Kinder &mdash; das alles mußte
traurig stimmen. Eine tiefe Schwermut lastete
auf ihm.
</p>

<p>
&bdquo;Ein miserables Nest,&ldquo; dachte er, &bdquo;und die
Menschen hier sind böse und gemein; ich muß mich
in eine andere Stadt versetzen lassen; da werden
sich alle Lehrer demütig vor mir verbeugen, und
die Schüler werden vor mir zittern und flüstern:
der Inspektor kommt. Es ist eine ganz andere
Sache, wenn man erst Vorgesetzter ist.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-286" class="pagenum" title="286"></a>
&bdquo;Der Herr Inspektor des zweiten Bezirkes im
Gouvernement Ruban,&ldquo; flüsterte er, &bdquo;der Herr
Staatsrat Peredonoff, hochwohlgeboren.&ldquo; &mdash; Und
weiter, &mdash; &bdquo;man muß die Menschen nur zu nehmen
wissen: Seine Exzellenz der Herr Direktor sämtlicher
Volksschulen im Gouvernement Ruban,
der wirkliche Staatsrat Peredonoff. Hut ab!
Den Abschied einreichen! Fort! Wartet nur,
ich will euch dressieren!&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoffs Gesicht wurde gemein und herrisch.
In seiner spärlichen Einbildung hielt er
sich für einen großen, mächtigen Herren.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Als er nach Hause kam und seinen Ueberzieher
im Vorhause ablegte, hörte er im Speisezimmer
das abgerissene, schneidende Gelächter
Wolodins. Da wurde er mutlos.
</p>

<p>
&bdquo;Er ist schon wieder da,&ldquo; dachte er, &bdquo;vielleicht
beredet er mit Warwara, wie sie mich umbringen
sollen. Darum lacht er auch, er freut sich, daß
Warwara mit ihm einer Meinung ist.&ldquo;
</p>

<p>
Gereizt und traurig ging er ins Eßzimmer.
Der Tisch war schon gedeckt. Warwara kam ihm
besorgt entgegen.
</p>

<p>
&bdquo;Bei uns ist was passiert,&ldquo; rief sie, &bdquo;der
Kater ist verschwunden.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nanu!&ldquo; entfuhr es Peredonoff und Entsetzen
packte ihn. &bdquo;Warum habt ihr ihn laufen
lassen<a id="corr-79"></a>?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich kann ihn doch nicht mit dem Schwanz
an meinen Rock binden!&ldquo; sagte Warwara ärgerlich.
</p>

<p>
Wolodin kicherte. Peredonoff dachte, daß
der Kater vielleicht zum Gendarmerieoberst gelaufen
<a id="page-287" class="pagenum" title="287"></a>
wäre und dort alles, was er über ihn wußte,
herschnurren würde, alles, z. B. wohin und warum
er des Nachts ausgegangen war, &mdash; davon
wird er schnurren und noch von anderen Dingen,
die nie geschehen sind. Schrecklich! Peredonoff
setzte sich an den Tisch, er hielt den Kopf
gebeugt und zerknitterte das Tischtuch. Was er
dachte war traurig und unheimlich.
</p>

<p>
&bdquo;Es ist eine alte Geschichte, daß die Katzen
aus der neuen Wohnung in die frühere zurücklaufen,&ldquo;
sagte Wolodin, &bdquo;weil die Katzen sich an
das Haus gewöhnen, aber nicht an ihre Herren.
Man muß eine Katze schwindelig drehen, wenn
man sie in die neue Wohnung bringt, und den
Weg darf man ihr auch nicht zeigen, sonst läuft
sie unbedingt fort.&ldquo;
</p>

<p>
Das beruhigte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Du glaubst also, daß er in die alte Wohnung
zurückgelaufen ist?&ldquo; fragte er.
</p>

<p>
&bdquo;Unbedingt, unbedingt,&ldquo; antwortete Wolodin.
</p>

<p>
Peredonoff erhob sich und rief:
</p>

<p>
&bdquo;Darauf trinken wir eins, Pawluschka!&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin kicherte.
</p>

<p>
&bdquo;Trinken wir eins,&ldquo; wiederholte er, &bdquo;trinken
kann man stets und gerne.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Aber der Kater muß wieder hergeschafft
werden,&ldquo; bestimmte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;So ein Schatz!&ldquo; antwortete Warwara lachend;
&bdquo;nach dem Essen will ich das Mädchen
hinüberschicken.&ldquo;
</p>

<p>
Das Essen wurde aufgetragen. Wolodin war
ausgelassen, lachte und schwatzte. Sein Lachen
klang Peredonoff genau so wie das Blöken jenes
<a id="page-288" class="pagenum" title="288"></a>
Hammels, den er auf der Straße getroffen
hatte.
</p>

<p>
Warum führt er Böses gegen mich im Schilde?
dachte Peredonoff. Was hat er nur davon?
</p>

<p>
Dann kam es ihm in den Sinn, Wolodin
würde sich besänftigen lassen.
</p>

<p>
&bdquo;Hör mal, Pawluschka,&ldquo; sagte er, &bdquo;wenn du
versprichst, nichts gegen mich zu unternehmen,
werde ich dir wöchentlich ein Pfund Bonbons
schenken; von der feinsten Sorte! Lutsch daran
auf mein Wohl!&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin lachte auf; dann wurde er gleich
wieder ernst, machte ein gekränktes Gesicht und
sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe keineswegs im Sinne, dir zu schaden,
Ardalljon Borisowitsch; außerdem will ich
keine Bonbons, weil ich sie gar nicht mag.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff ließ den Mut sinken. Warwara
sagte lachend:
</p>

<p>
&bdquo;Laß doch die Dummheiten, Ardalljon Borisowitsch!
Wodurch sollte er dir denn schaden?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Jeder Idiot kann einem was anhaben!&ldquo;
sagte Peredonoff gedehnt.
</p>

<p>
Wolodin streckte seine Unterlippe vor, schüttelte
den Kopf und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Wenn Sie, Ardalljon Borisowitsch, so über
mich zu denken belieben, so kann ich darauf nur
erwidern: ich danke Ihnen bestens! Wenn Sie
so über mich denken, was bleibt mir dann zu tun
übrig? Wie habe ich das zu verstehen und in
welchem Sinne?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sauf Schnaps, Pawluschka, und gib mir
auch einen,&ldquo; sagte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Nehmen Sie es ihm nicht übel, Pawel Wassiljewitsch,&ldquo;
<a id="page-289" class="pagenum" title="289"></a>
versuchte Warwara Wolodin zu beruhigen,
&bdquo;er redet nur so in den Tag herein. Er
weiß ja selber nicht, was er spricht.&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin schwieg still, machte immer noch ein
gekränktes Gesicht und goß Schnaps aus der
Flasche in die Gläser. Warwara sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Wie kommt es nur, Ardalljon Borisowitsch,
daß du den Schnaps trinkst, den er dir eingeschenkt
hat? Er könnte ihn doch z. B. behext haben,
&mdash; siehst du nicht, er murmelt etwas, seine
Lippen bewegen sich.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff erschrak. Er ergriff das Glas,
in welches Wolodin eben erst eingeschenkt hatte,
spritzte den Inhalt gegen die Wand und murmelte
hastig eine Beschwörungsformel.
</p>

<p>
Dann wandte er sich zu Wolodin, drohte ihm
mit der Faust und sagte wütend:
</p>

<p>
&bdquo;Ich bin schlauer als du!&ldquo;
</p>

<p>
Warwara lachte aus vollem Halse. Wolodin
sagte mit gekränkter, zitternder Stimme, &mdash; es
klang tatsächlich wie ein Blöken:
</p>

<p>
&bdquo;<em>Sie</em> kennen allerhand Zaubersprüche, Ardalljon
Borisowitsch, und benutzen sie auch; ich
habe mich aber niemals mit der Magie abgegeben.
Ich bin weder gewillt noch imstande,
Ihren Schnaps und gleichviel was für Dinge zu
behexen; hingegen scheint es mir nicht unmöglich,
daß Sie selber mir alle Bräute forthexen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Noch was,&ldquo; sagte Peredonoff böse, &bdquo;was
mach ich mit deinen Bräuten, da kann ich mir
schon was Besseres aussuchen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Geben Sie acht,&ldquo; fuhr Wolodin fort, &bdquo;Sie
sitzen im Glashause und werfen mit Steinen!&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff faßte erschreckt nach seiner Brille:
</p>

<p>
<a id="page-290" class="pagenum" title="290"></a>
&bdquo;Was redest du da,&ldquo; brummte er, &bdquo;deine
Zunge geht wie ein Mühlrad.&ldquo;
</p>

<p>
Warwara blickte Wolodin vorwurfsvoll an
und sagte ärgerlich:
</p>

<p>
&bdquo;Reden Sie keinen Unsinn, Pawel Wassiljewitsch;
essen Sie Ihre Suppe, sonst wird sie
kalt. Ein Schwätzer sind Sie!&ldquo;
</p>

<p>
Im stillen dachte sie, daß Ardalljon Borisowitsch
vielleicht recht daran getan hätte, sich zu
verschwören. Wolodin schwieg still und aß seine
Suppe. Es entstand eine kurze Pause. Dann
sagte Wolodin mit gekränkter Stimme:
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe heute nicht umsonst geträumt, daß
man mich mit Honig zuschmierte. Sie, Ardalljon
Borisowitsch, haben mich beschmutzt.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ihnen muß man noch ganz anders kommen,&ldquo;
sagte Warwara böse.
</p>

<p>
&bdquo;Was habe ich denn getan? Ich möchte es
doch gerne erfahren. Mir scheint, ich bin durchaus
unschuldig,&ldquo; sagte Wolodin.
</p>

<p>
&bdquo;Sie haben ein niederträchtiges Maulwerk,&ldquo;
erklärte Warwara. &bdquo;Man soll nicht alles aussprechen,
was einem auf die Zunge kommt: &mdash;
alles zu seiner Zeit.&ldquo;
</p>

<div class="centerpic end">
<img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-20">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
XX
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Am Abend ging Peredonoff in den Klub;
man hatte ihn zu einer Kartenpartie gebeten.
Auch der Notar Gudajewskji war gekommen,
derselbe über dessen Sohn Peredonoff noch vor
wenigen Tagen eine scharfe Auseinandersetzung
mit ihm gehabt hatte. Peredonoff erschrak, als
<a id="page-291" class="pagenum" title="291"></a>
er ihn sah. Gudajewskji verhielt sich aber ganz
still und Peredonoff beruhigte sich wieder.
</p>

<p>
Man spielte lange und trank viel. Es war
schon spät in der Nacht, als Gudajewskji plötzlich
auf Peredonoff zustürzte, ihn ohne weitere
Erklärung einigemal ins Gesicht schlug und ihm
dabei die Brille zerschlug. Dann entfernte er
sich ebenso plötzlich und verließ das Lokal. Peredonoff
leistete nicht den geringsten Widerstand,
stellte sich betrunken, ließ sich zu Boden fallen
und schnarchte. Man rüttelte ihn auf und
brachte ihn nach Hause.
</p>

<p>
Tags darauf sprach man in der ganzen Stadt
von der Affäre.
</p>

<p>
Am selben Abend hatte Warwara endlich
eine günstige Gelegenheit gefunden, um von Peredonoff
den ersten gefälschten Brief zu entwenden.
Die Gruschina hatte es als unbedingt erforderlich
verlangt, damit bei einem etwaigen
Vergleich der beiden Briefe keine Unterschiede
zu finden wären. Sonst pflegte Peredonoff diesen
Brief bei sich zu tragen, &mdash; heute aber hatte
er ihn ganz zufällig vergessen: als er sich umkleidete,
hatte er ihn aus der Rocktasche genommen
und ihn unter ein Lehrbuch auf die Lade gelegt.
Da war er liegen geblieben.
</p>

<p>
Warwara verbrannte ihn dann in Gegenwart
der Gruschina.
</p>

<p>
Als Peredonoff spät in der Nacht heimkehrte,
und als Warwara die zerbrochene Brille
bemerkte, sagte er ihr, die Gläser wären von selber
geplatzt. Sie glaubte es, und meinte die böse
Zunge Wolodins wäre schuld daran. Auch Peredonoff
glaubte an die böse Zunge Wolodins.
</p>

<p>
<a id="page-292" class="pagenum" title="292"></a>
Uebrigens hörte Warwara schon tags darauf
von der Gruschina alle Einzelheiten über die
Prügelei im Klub.
</p>

<p>
Als Peredonoff sich am Morgen ankleidete,
fiel ihm der Brief ein, er konnte ihn nirgends
finden, und erschrak heftig. In wilder Aufregung
schrie er:
</p>

<p>
&bdquo;Warwara, wo ist der Brief?&ldquo;
</p>

<p>
Warwara verlor die Fassung.
</p>

<p>
&bdquo;Was für ein Brief?&ldquo; fragte sie und blickte
Peredonoff erschreckt und böse an.
</p>

<p>
&bdquo;Von der Fürstin!&ldquo; schrie Peredonoff.
</p>

<p>
Warwara hatte Zeit gehabt, sich zu sammeln.
Sie lächelte gemein und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Woher soll ich es wissen. Du hast ihn wohl
in den Papierkorb geworfen und Klawdja wird
ihn verbrannt haben. Such ihn doch selber.
Vielleicht steckt er irgendwo.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff ging in trübster Stimmung in
das Gymnasium. Die Unannehmlichkeiten von
gestern Abend fielen ihm ein. Dann dachte er an
Kramarenko: wie durfte sich dieser unverschämte
Bengel unterstehen, ihn einen Schweinehund
zu nennen. Das bedeutete mit andern
Worten: der Schüler hat keinen Respekt vor
ihm &mdash; dem Lehrer. Vielleicht hatte der Junge
etwas Schlimmes über ihn in Erfahrung gebracht.
Vielleicht wollte er ihn angeben.
</p>

<p>
Während des Unterrichts starrte ihn Kramarenko
unentwegt an und lächelte. Das erregte
Peredonoff noch mehr.
</p>

<p>
Nach der dritten Stunde wurde er zum Direktor
gebeten. Ihm ahnte nichts Gutes, aber
er ging.
</p>

<p>
<a id="page-293" class="pagenum" title="293"></a>
Von allen Seiten waren bei Chripatsch Klagen
eingelaufen. Noch heute morgen hatte man
ihm von den Ereignissen des gestrigen Abends
im Klub erzählt. Dann war gestern nach dem
Unterricht der Schüler Wolodja Bultjakoff zu
ihm gekommen, um sich über Peredonoff zu beschweren:
auf Peredonoffs Angaben hin hätte
ihn seine Pensionsmutter bestraft. Nun fürchtete
der Junge einen zweiten Besuch Peredonoffs
mit ähnlichen Folgen und hatte sich rasch entschlossen
an den Direktor gewandt.
</p>

<p>
Mit seiner trocknen, scharfen Stimme machte
Chripatsch Peredonoff Mitteilung von den Gerüchten,
die zu ihm gedrungen waren, &bdquo;es sind
zuverlässige Quellen,&ldquo; fügte er hinzu, nämlich,
daß Peredonoff die Schüler in ihren Wohnungen
aufsuche und deren Eltern und Erziehern durchaus
unzuverlässige Angaben mache über Betragen
und Fortschritte der Kinder und außerdem verlange,
man solle den Jungen züchtigen. Hieraus
ergeben sich dann mitunter die unangenehmsten
Konflikte mit den Eltern, wie z. B. gestern
abend im Klub mit dem Notar Gudajewskji.
</p>

<p>
Peredonoff hörte wütend und doch geängstigt
zu. Jetzt schwieg Chripatsch.
</p>

<p>
&bdquo;Nun, was ist denn dabei,&ldquo; sagte Peredonoff
böse, &bdquo;er geht mit den Fäusten drauf los; ist das
etwa schicklich? Er hatte nicht das geringste Recht
dazu, mir in die Fratze zu fahren. Er geht nie
in die Kirche, glaubt an einen Affen und will
den Sohn zur selben Sekte bekehren. Man muß
ihn denunzieren, &mdash; er ist Sozialist.&ldquo;
</p>

<p>
Chripatsch blickte aufmerksam auf Peredonoff
und sagte eindringlich:
</p>

<p>
<a id="page-294" class="pagenum" title="294"></a>
&bdquo;Das geht uns absolut nichts an; auch verstehe
ich durchaus nicht, was Sie eigentlich mit
der originellen Bezeichnung &bdquo;an einen Affen
glauben&ldquo; zu meinen belieben. Ich glaube, man
täte gut daran, die Religionsgeschichte mit neu
erfundenen Kultusformen nicht zu bereichern.
Bezüglich der Ihnen widerfahrenen Kränkung
aber würde ich es für ratsam erachten, die Sache
vors Gericht zu bringen. Im übrigen täten Sie
vielleicht gut daran, &mdash; Ihre Stellung in unserm
Gymnasium aufzugeben. Das wäre der beste
Ausweg, &mdash; sowohl in Ihrem eigenen Interesse
als in dem des Gymnasiums.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich will Inspektor werden,&ldquo; entgegnete Peredonoff
böse.
</p>

<p>
&bdquo;Bis zu jenem Zeitpunkte aber,&ldquo; fuhr Chripatsch
fort, &bdquo;haben Sie Ihre merkwürdigen Spaziergänge
einzustellen. Sie müssen doch zugeben,
daß ein solches Betragen einem Pädagogen nicht
geziemt, außerdem aber die Autorität der Lehrer
bei den Schülern untergräbt. In die Schülerwohnungen
gehn, um die Jungen zu prügeln, &mdash;
das ...&ldquo;
</p>

<p>
Chripatsch beendete den Satz nicht. Er zuckte
nur mit den Schultern.
</p>

<p>
&bdquo;Was ist denn dabei?&ldquo; entgegnete Peredonoff
wiederum, &bdquo;ich tue es doch zu ihrem
Besten.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich bitte, wir wollen nicht streiten,&ldquo; unterbrach
ihn Chripatsch schroff, &bdquo;ich verlange von
Ihnen ein für allemal, daß solche Sachen sich
nicht wiederholen.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff blickte den Direktor böse an.
</p>

<p>
<a id="page-295" class="pagenum" title="295"></a>
Man hatte beschlossen, heute abend den Umzug
in die neue Wohnung festlich zu feiern. Alle
Bekannten waren geladen. Peredonoff ging
durch die Zimmer und sah nach, ob alles in Ordnung
war, vor allem aber, ob nirgend Dinge wären,
deretwegen man ihn hätte denunzieren können.
</p>

<p>
&bdquo;Es scheint, alles ist in Ordnung,&ldquo; dachte er:
&bdquo;verbotene Bücher sind nicht zu sehen, die Lampen
vor den Heiligenbildern brennen, die Kaiserbilder
hängen am Ehrenplatze an der Wand.&ldquo;
</p>

<p>
Plötzlich fiel es ihm ein, daß das Porträt
Mizkewizschs an der Wand hing.
</p>

<p>
Da hätte ich schön hereinfallen können, dachte
er erschreckt, nahm das Bild herunter und trug
es ins Klosett. Dort vertauschte er es gegen das
Porträt Puschkins, welches nun wieder in das
Eßzimmer aufrückte.
</p>

<p>
Puschkin war immerhin hoffähig, dachte er,
während er das Bild am Nagel befestigte.
</p>

<p>
Dann fiel es ihm ein, daß man am Abend
Karten spielen würde, und er beschloß, die Karten
zu besehen. Er nahm ein Spiel zur Hand,
das nur einmal benutzt worden war und blätterte
es durch, als suche er nach etwas. Die Gesichter
der Bilder gefielen ihm nicht: sie hatten so
merkwürdige Augen.
</p>

<p>
In der letzten Zeit war es ihm beim Spielen
aufgefallen, daß die Karten so schmunzelten, wie
Warwara es zu tun pflegte. Sogar irgend eine
nichtswürdige Pik-sechs sah so unverschämt
drein und watschelte unanständig daher.
</p>

<p>
Peredonoff nahm alle Karten, so wie sie gerade
lagen, und stach den Bildern mit einer
<a id="page-296" class="pagenum" title="296"></a>
spitzen Schere die Augen aus, sie sollten nicht
mehr so starren. Erst tat er es mit den vorhandenen
alten Spielen, dann öffnete er zu gleichem
Zwecke die noch nicht benutzten Spiele.
Diese Arbeit verrichtete er ängstlich umherspähend,
als fürchte er von jemand ertappt zu werden.
</p>

<p>
Zu seinem Glück hatte Warwara in der
Küche zu tun und ließ sich im Wohnzimmer nicht
blicken, &mdash; wie hätte sie auch eine solche Menge
von Speisen unbeaufsichtigt lassen können:
Klawdja hätte es sofort ausgenutzt. Wenn sie
etwas im Eßzimmer brauchte, so schickte sie
Klawdja. Jedesmal wenn das Mädchen eintrat,
zuckte Peredonoff zusammen, versteckte die
Schere in seiner Tasche und tat, als wäre er
eifrig dabei, eine Patience zu legen.
</p>

<p>
Während nun Peredonoff auf diese Weise
bemüht war, die Könige und Damen ihres Sehvermögens
zu berauben, drohte ihm von ganz anderer
Seite ein peinliches Ereignis.
</p>

<p>
Jenen Hut, den er seinerzeit in der alten
Wohnung auf den Ofen geworfen hatte, um ihn
ein für allemal loszusein, &mdash; hatte die Jerschowa
gefunden. Sie kam zur Ueberzeugung, daß man
den Hut mit Absicht dagelassen hatte: ihre früheren
Mieter haßten sie, und da ist es doch sehr
wahrscheinlich, dachte die Jerschowa, daß jene,
um sich zu rächen, etwas in den Hut hineingehext
haben, was zur Folge haben konnte, daß sich
keine Mieter für die leerstehende Wohnung mehr
fänden. Aergerlich und geängstigt brachte sie
den Hut zu einem Weibe, welches im Rufe der
Zauberei stand.
</p>

<p>
<a id="page-297" class="pagenum" title="297"></a>
Diese betrachtete den Hut von allen Seiten,
murmelte geheimnisvolle, düstere Worte, spuckte
kräftig und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Sie haben dir Uebles getan, so sollst du ihnen
auch Uebles antun. Ein mächtiger Zauberer
hat gehext, aber ich bin schlauer, &mdash; und will
seine Kraft zähmen, daß er sich krümmen soll.&ldquo;
</p>

<p>
Dann besprach sie lange den Hut und nachdem
sie ein schönes Geldgeschenk von der Jerschowa
erhalten hatte, befahl sie ihr, den Hut
dem ersten rothaarigen Jungen, den sie treffen
würde, mit der Weisung zu übergeben, ihn in
Peredonoffs Wohnung abzuliefern und dann
ohne sich umzusehn davonzulaufen.
</p>

<p>
Es traf sich so, daß der erste rothaarige
Junge, den die Jerschowa traf, einer der beiden
Schlossersöhne war, die etwas gegen Peredonoff
im Schilde führten, weil er sie seinerzeit
angegeben hatte. Der Junge erhielt einen Fünfer
und machte sich ein Vergnügen daraus, dem
Auftrage nicht nur gewissenhaft nachzukommen,
sondern auch zum Ueberflusse unterwegs den Hut
gehörig vollzuspucken. Im dunklen Vorhause bei
Peredonoff traf er Warwara; er steckte ihr den
Hut zu und lief so geschwind davon, daß sie ihn
nicht erkennen konnte.
</p>

<p>
Während nun Peredonoff gerade dem letzten
Buben die Augen ausstach, trat Warwara erstaunt
und erschreckt ins Zimmer, und sagte mit
vor Aufregung zitternder Stimme:
</p>

<p>
&bdquo;Ardalljon Borisowitsch, sieh nur, was ich
habe!&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff blickte auf und das Wort erstarb
ihm auf den Lippen. Denselben Hut, den er
<a id="page-298" class="pagenum" title="298"></a>
glaubte für immer losgeworden zu sein, sah er
in Warwaras Händen, &mdash; bestaubt, verknüllt und
in einem Zustande, der seine frühere Herrlichkeit
nur ahnen ließ. Starr vor Entsetzen konnte
er nur stammeln:
</p>

<p>
&bdquo;Woher? woher?&ldquo;
</p>

<p>
Warwara erzählte mit zitternder Stimme,
wie sie den Hut von einem flinken Jungen erhalten
hatte, der plötzlich vor ihr aufgetaucht
war, um dann ebenso plötzlich zu verschwinden.
Sie sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Das kann nur von der Jerschowa stammen.
Sie hat den Hut besprechen lassen. Bestimmt!&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff murmelte unverständliche Worte
und seine Zähne schlugen hörbar aneinander.
Die trübsten Befürchtungen und Vorahnungen
quälten ihn. Traurig stand er auf und das
kleine, graue gespenstische Tierchen lief flink hin
und her, hin und her, und kicherte.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Die Gäste waren frühzeitig gekommen. Sie
hatten viele Kuchen, Aepfel und Birnen mitgebracht.<a class="fnote" href="#footnote-10" id="fnote-10">[10]</a>
Warwara empfing alles freudestrahlend,
und nur um der guten Sitte zu genügen, sagte
sie ein Mal ums andere:
</p>

<p>
&bdquo;Aber ich bitte! Warum haben Sie sich so
bemüht?&ldquo;
</p>

<p>
Schien es ihr aber, als hätte dieser oder jener
etwas Billiges oder Schlechtes gebracht, so ärgerte
sie sich. Auch gefiel es ihr nicht, wenn
zwei Gäste ein und dasselbe brachten.
</p>

<p>
<a id="page-299" class="pagenum" title="299"></a>
Ohne viel Zeit zu verlieren, setzte man sich
an die Kartentische. Man spielte an beiden
Tischen das Pochspiel.
</p>

<p>
&bdquo;Was ist denn das!&ldquo; rief die Gruschina,
&bdquo;mein König ist blind.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Und auch meine Dame ist geblendet,&ldquo; sagte
die Prepolowenskaja und betrachtete aufmerksam
ihre Karten, &bdquo;und der Bube auch.&ldquo;
</p>

<p>
Nun machten sich alle daran, ihre Karten zu
untersuchen. Prepolowenskji sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Also darum schien es mir die ganze Zeit so,
als wären die Karten rauh. Ich fühle und denke
&mdash; hat der Kerl aber ein rauhes Hemd an, und
nun kommt es heraus, daß es von diesen Löchern
ist. Da hat er nun tatsächlich ein rauhes Hemd
an.&ldquo;
</p>

<p>
Alles lachte; nur Peredonoff blieb finster.
Warwara sagte schmunzelnd:
</p>

<p>
&bdquo;Sie wissen doch, &mdash; Ardalljon Borisowitsch
hat immer so merkwürdige Einfälle!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Warum hast du es getan?&ldquo; fragte Rutiloff
laut lachend.
</p>

<p>
&bdquo;Wozu brauchen sie Augen?&ldquo; sagte Peredonoff
bedrückt, &bdquo;sie sollen nicht sehen.&ldquo;
</p>

<p>
Alle lachten, nur Peredonoff blieb traurig
und schweigsam. Es schien ihm, als schmunzelten
und zwinkerten die geblendeten Bilder aus ihren
Löchern, die sie statt der Augen hatten.
</p>

<p>
&bdquo;Vielleicht,&ldquo; dachte er, &bdquo;sehen sie jetzt mit den
Nasenlöchern.&ldquo;
</p>

<p>
Auch heute war ihm das Glück nicht hold,
und die Gesichter der Könige, Damen und Buben
schienen ihn höhnisch und böse anzustarren;
die Pik-Dame knirschte sogar mit den Zähnen;
<a id="page-300" class="pagenum" title="300"></a>
wahrscheinlich war sie ungehalten darüber, daß
er sie geblendet hatte.
</p>

<p>
Und als Peredonoff einmal vollständig verloren
hatte, packte er das ganze Spiel und zerriß
es wütend in lauter kleine Fetzen. Die
Gäste wälzten sich vor Lachen. Warwara sagte
schmunzelnd:
</p>

<p>
&bdquo;So ist er immer; wenn er getrunken hat,
wird er absonderlich.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Mit anderen Worten: wenn er besoffen
ist?&ldquo; sagte die Prepolowenskaja giftig, &bdquo;hören
Sie nur, Ardalljon Borisowitsch, was Ihr
Schwesterchen von Ihnen sagt.&ldquo;
</p>

<p>
Warwara wurde rot und antwortete gereizt:
</p>

<p>
&bdquo;Das ist Wortklauberei!&ldquo;
</p>

<p>
Die Prepolowenskaja lächelte und schwieg.
</p>

<p>
Man nahm ein neues Spiel und spielte weiter.
Plötzlich ertönte ein lautes Krachen, &mdash;
eine Fensterscheibe sprang klirrend und ein Stein
schlug hart vor Peredonoff zu Boden.
</p>

<p>
Unter dem Fenster hörte man leises Flüstern,
Lachen und dann Schritte, die sich eilig entfernten.
Alle sprangen erregt von ihren Plätzen; die
Frauen kreischten, &mdash; wie sie es gewöhnlich immer
in solchen Fällen zu tun pflegen. Man hob
den Stein auf, betrachtete ihn sorgfältig und
ängstlich, keiner aber wagte es, ans Fenster zu
gehen; &mdash; erst schickte man Klawdja auf die
Straße und als sie mitgeteilt hatte, daß kein
Mensch zu sehen wäre, begaben sich alle ans Fenster
und besahen die zerschlagene Scheibe. Wolodin
sprach die Vermutung aus, ein Gymnasiast
hätte den Stein geworfen. Das schien allen
wahrscheinlich zu sein und man blickte Peredonoff
<a id="page-301" class="pagenum" title="301"></a>
bedeutungsvoll an. Peredonoff machte ein mürrisches
Gesicht und brummte in den Bart. Die
Gäste sprachen dann darüber, wie ungezogen und
verwildert die Kinder von heute wären.
</p>

<p>
Die eigentlichen Schuldigen waren natürlich
nicht Gymnasiasten, sondern die Söhne des
Schlossers.
</p>

<p>
&bdquo;Der Direktor hat sie dazu angestiftet,&ldquo; erklärte
Peredonoff plötzlich, &bdquo;er sucht ewig nach
Händeln und weiß gar nicht mehr, was er sich
ausdenken soll, um mir was anzuhaben.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das hast du dir wunderbar ausgedacht,&ldquo;
rief Rutiloff laut lachend.
</p>

<p>
Alle lachten, aber die Gruschina sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Ja, was denken Sie denn; er ist ein so
boshafter und schlechter Mensch, daß man ihm
alles zutrauen kann. Natürlich tut er es nicht
selber, aber so beiläufig, durch seine Söhne z. B.
gibt er einen kleinen Wink ...&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Und daß er adelig ist, besagt noch nichts,&ldquo;
blökte Wolodin dazwischen, &bdquo;gerade von den
Adeligen lassen sich solche Stückchen erwarten.&ldquo;
</p>

<p>
Manche von den Gästen hielten das nicht für
unmöglich, &mdash; und hörten auf zu lachen.
</p>

<p>
&bdquo;Du hast Unglück mit Glas, Ardalljon Borisowitsch,&ldquo;
sagte Rutiloff, &bdquo;bald wird dir die
Brille zerschlagen, bald ein Fenster zertrümmert.&ldquo;
</p>

<p>
Dieser Witz hatte einen neuen Heiterkeitsausbruch
zur Folge.
</p>

<p>
&bdquo;Scherben bedeuten Glück,&ldquo; sagte die Prepolowenskaja
verhalten lächelnd.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Als Peredonoff und Warwara zu Bett gingen,
<a id="page-302" class="pagenum" title="302"></a>
glaubte er, daß sie gegen ihn etwas im
Schilde führe; er nahm alle Gabeln und Messer
und versteckte sie unter dem Bett. Er lallte schon
halb im Schlafe:
</p>

<p>
&bdquo;Ich kenne dich; du willst mich heiraten und
mich denunzieren, um mich dann los zu sein.
Dann wirst du eine Pension erhalten und mich
wird man in der Festungsmühle zu Brei zermahlen.&ldquo;
</p>

<p>
In der Nacht träumte er unruhig. Lautlos
neckten ihn fürchterliche Gestalten, &mdash; es waren
lauter Könige und Buben, und sie schwangen
drohend ihre Keulen. Sie flüsterten und suchten
sich vor ihm zu verstecken. Ganz leise krochen
sie unter sein Kopfkissen.
</p>

<p>
Aber dann wurden sie kühner und kamen
wieder hervor. In unzähligen Mengen liefen
sie immer rings um ihn herum und sprangen vom
Bett auf das Kopfkissen, vom Kopfkissen auf den
Boden und dann wieder aufs Bett. Sie zischelten
und neckten ihn, schnitten entsetzliche, unheimliche
Fratzen und verzogen den garstigen
Mund zu widerlichem Grinsen. Peredonoff sah,
daß sie alle nur klein und schmächtig waren; sie
konnten ihn nicht töten; aber sie machten sich
über ihn lustig, und ihr Erscheinen bedeutete Unglück.
Darum fürchtete er sich und murmelte
einige unzusammenhängende Sätze aus Beschwörungsformeln,
die er als Kind beim Spielen gelernt
hatte; dann fuchtelte er mit den Händen,
um sie zu vertreiben, er schrie sie an mit heiserer,
befehlender Stimme.
</p>

<p>
Davon erwachte Warwara und fragte ärgerlich:
</p>

<p>
<a id="page-303" class="pagenum" title="303"></a>
&bdquo;Warum brüllst du so; du läßt mich nicht
schlafen?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Die Pikdame hat ein Zwillichtuch um und
läßt nicht ab von mir,&ldquo; flüsterte er.
</p>

<p>
Warwara stand brummig auf und gab ihm
einige Tropfen zur Beruhigung.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Im Lokalanzeiger des Städtchens erschien
ein Aufsatz des Inhaltes, daß Madame K...
die kleinen Gymnasiasten, die bei ihr in Pension
lebten, Söhne aus den besten Adelsfamilien des
Landes, zu schlagen pflege. Der Notar Gudajewskji
trug diese Nachricht grollend von Haus
zu Haus.
</p>

<p>
Dann tauchten auch andere, geradezu unglaubliche
Gerüchte über das städtische Gymnasium
auf: man erzählte von einem jungen Fräulein,
das sich als Schüler verkleidet hätte, &mdash;
und ganz allmählich kam es so weit, daß Pjilnikoff
und Ludmilla zusammen genannt wurden.
</p>

<p>
Sascha wurde von seinen Kameraden damit
geneckt; er machte sich nicht viel daraus, dann
verteidigte er Ludmilla mit Eifer und versicherte,
nie wäre etwas Derartiges vorgefallen, wie man
ihr und ihm nachsagte.
</p>

<p>
Einerseits hatte das zur Folge, daß er sich
schämte, Ludmilla zu besuchen, andererseits zog
es ihn um so stärker hin: ein merkwürdiges Gefühl
brennender Scham und höchster Lust erregte
ihn, und erfüllte alle seine Gedanken mit
verschwommenen, leidenschaftlichen Vorstellungen.
</p>

<div class="centerpic end">
<a id="page-304" class="pagenum" title="304"></a><img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-21">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
XXI
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Peredonoff und Warwara aßen zu Mittag.
Es war ein Sonntag. Jemand kam ins Vorhaus.
Warwara schlich an die Tür und guckte
durchs Schlüsselloch. Ganz leise kehrte sie wieder
auf ihren Platz und flüsterte:
</p>

<p>
&bdquo;Der Briefträger. Man muß ihm einen
Schnaps geben; er hat wieder einen Brief.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff nickte schweigend, &mdash; wahrhaftig
&mdash; um ein Gläschen Schnaps sollte es ihm
nicht leid tun. Warwara rief:
</p>

<p>
&bdquo;Kommen Sie herein, Briefträger!&ldquo;
</p>

<p>
Er kam ins Eßzimmer, wühlte in seiner Tasche
und tat so, als suchte er nach einem Brief.
Warwara goß Schnaps in ein großes Glas und
schnitt ein Stück von der Pastete ab. Der Briefträger
schielte gierig danach. Peredonoff überlegte
unterdessen, wem dieser Mensch so außerordentlich
ähnlich sähe. Endlich fiel es ihm
ein, &mdash; es war ja derselbe rothaarige, finnige
Kerl, der ihm neulich noch über den Weg gelaufen
war.
</p>

<p>
&bdquo;Eine schlechte Vorbedeutung,&ldquo; dachte Peredonoff.
Er ballte die Faust in der Tasche und
drohte dem Briefträger heimlich.
</p>

<p>
Dieser hatte unterdessen den Brief gefunden
und gab ihn Warwara.
</p>

<p>
&bdquo;Für Sie,&ldquo; sagte er ehrerbietig, dankte für
den Schnaps, leerte das Glas auf einen Zug,
räusperte sich, nahm das Stück Pastete und ging.
</p>

<p>
Warwara drehte den Brief in ihren Händen
und reichte ihn dann ungeöffnet Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Lies; ich glaube, er ist wieder von der Fürstin,&ldquo;
<a id="page-305" class="pagenum" title="305"></a>
sagte sie schmunzelnd, &bdquo;sie ist ins Schreiben
reingekommen. Würde sie dir lieber eine
Stelle verschaffen, statt zu schreiben.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoffs Hände zitterten. Er zerriß den
Umschlag und überflog den Brief. Dann sprang
er auf und brüllte:
</p>

<p>
&bdquo;Hurra! Drei Stellen sind vakant, ich
brauche nur zu wählen. Hurra, Warwara, wir
haben das Spiel gewonnen!&ldquo;
</p>

<p>
Er tanzte und drehte sich ausgelassen im
Zimmer. Sein Gesicht war rot, seine Augen
blickten stumpfsinnig, und es schien, als
drehe sich da eine merkwürdig große, aufgezogene
Puppe. Warwara schmunzelte und sah ihm
zu. Er rief:
</p>

<p>
&bdquo;Nun kann&rsquo;s losgehen, &mdash; wir machen Hochzeit!&ldquo;
</p>

<p>
Er packte Warwara an den Schultern,
drehte sich mit ihr um den Tisch herum und
stampfte.
</p>

<p>
&bdquo;Den Russischen!&ldquo; rief er.
</p>

<p>
Warwara stemmte die Arme in die Seiten
und segelte los. Peredonoff hockte nieder und
tanzte vor ihr her.
</p>

<p>
Wolodin trat ein und blökte fröhlich:
</p>

<p>
&bdquo;Der Herr Inspektor <span class="antiqua">in spe</span> beliebt sich im
Nationaltanze zu versuchen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Tanz, Pawluschka!&ldquo; rief Peredonoff.
</p>

<p>
Klawdja stand an der Tür und sah zu. Wolodin
rief laut lachend:
</p>

<p>
&bdquo;Tanz, Klawdjuschka! Alle sollen tanzen!
Der Herr Inspektor will unterhalten sein!&ldquo;
</p>

<p>
Klawdja bewegte kokett die Schultern und
quiekte laut. Wolodin tanzte flott vor ihr her,
<a id="page-306" class="pagenum" title="306"></a>
&mdash; bald hockte er nieder, drehte sich, bald sprang
er auf und klatschte in die Hände. Besonders
fein gelang es ihm, die Knie vorzuwerfen und
unter dem Knie in die Hände zu klatschen. Der
Fußboden dröhnte unter seinen Absätzen. Klawdja
freute sich einen so geschickten Tänzer zu haben.
</p>

<p>
Man war müde geworden und setzte sich an
den Tisch, während Klawdja fröhlich lachend in
die Küche lief. Man trank Schnaps und Bier,
zerschlug Gläser und Flaschen, schrie, lachte,
küßte und umarmte einander. Dann liefen Peredonoff
und Wolodin in den Sommergarten,
&mdash; Peredonoff wollte mit seinem Briefe prahlen.
</p>

<p>
Im Billardzimmer waren einige bekannte
Herren. Peredonoff zeigte ihnen den Brief.
Ohne Zweifel &mdash; der Brief machte großen Eindruck.
Man besah ihn voller Ehrfurcht. Rutiloff
wurde blaß, murmelte etwas und spie
aus.
</p>

<p>
&bdquo;Ich war dabei, als ihn der Briefträger
brachte!&ldquo; sagte Peredonoff. &bdquo;Ich selber habe
ihn geöffnet. Ein Betrug ist also ganz ausgeschlossen.&ldquo;
</p>

<p>
In stummer Ehrfurcht sahen ihn die Freunde
an. Ein Brief von der Fürstin!
</p>

<p>
Aus dem Sommergarten ging Peredonoff
zur Werschina. Er ging gleichmäßig und schnell,
schlenkerte mit den Armen und brummte vor sich
hin; sein Gesicht war ganz ausdruckslos, &mdash; so
ausdruckslos wie das einer Puppe, &mdash; nur in
seinen Augen glimmte ein gieriges, halberloschenes
Feuer.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Der Tag war heiß und klar. Martha saß in
<a id="page-307" class="pagenum" title="307"></a>
der Laube und strickte an einem Strumpf. Unklare,
gottesfürchtige Gedanken bewegten sie. Zuerst
mußte sie an ihre Sünden denken, dann aber
richtete sich ihr Sinn auf erfreulichere Dinge,
und sie gedachte der Tugenden; ihre Gedanken
wurden traumhaft, nahmen Gestalt an, und in
dem Maße, als die Möglichkeit sie in Worte zu
fassen abnahm, nahmen sie an klaren, plastischen
Linien im Traumgebilde zu. Die Tugenden erschienen
ihr als große, weißgekleidete Puppen,
die schön und glänzend waren, und ihr Belohnungen
versprachen. In den Händen hielten sie
klappernde Schlüsselbünde; sie waren mit Brauttüchern
bekleidet.
</p>

<p>
Eine dieser Gestalten war besonders auffallend
und glich den andern nur wenig. Sie versprach
nichts, blickte vorwurfsvoll, und ihre Lippen
bewegten sich, als stießen sie lautlose Drohungen
aus; es schien, daß, wenn sie ein Wort
aussprechen würde, etwas Schreckliches geschehen
müßte. Martha erriet, daß diese Gestalt das
Gewissen war. Diese merkwürdige, unheimliche
Besucherin war ganz in Schwarz gekleidet, hatte
schwarze Augen, schwarzes Haar, &mdash; und nun
begann sie zu sprechen, &mdash; schnell, abgerissen,
deutlich. Sie wurde der Werschina immer ähnlicher.
Martha gab sich einen Ruck, antwortete
irgend etwas auf die an sie gerichtete Frage,
antwortete noch ganz im Halbschlaf &mdash; und
wieder umfingen sie Träume.
</p>

<p>
War es nun das Gewissen oder die Werschina,
die ihr gegenüber saß und schnell, deutlich,
aber doch unverständlich erzählte und an
etwas merkwürdig Duftendem rauchte, &mdash; dieses
<a id="page-308" class="pagenum" title="308"></a>
entschlossene, ruhige Wesen, das zu erwarten
schien, daß alles nach ihrem Willen geschähe?
Martha versuchte, ihr gerade in die Augen zu
blicken, konnte es aber nicht, &mdash; und jene lächelte
eigentümlich, murmelte, und ihre Augen liefen
hin und her und schienen entfernte, unbekannte
Dinge zu suchen, vor denen Martha Angst hatte.
</p>

<p>
Eine laute Unterhaltung weckte sie.
</p>

<p>
In der Laube stand Peredonoff und begrüßte
sich laut mit der Werschina. Martha blickte erschrocken
auf. Ihr Herz klopfte, die Augen wollten
nicht recht aufgehen, und ihre Gedanken verwirrten
sich. Wo war das Gewissen geblieben?
Oder war es nicht da? Hatte es überhaupt nicht
da zu sein?
</p>

<p>
&bdquo;Sie haben sozusagen geschlummert,&ldquo; sagte
ihr Peredonoff, &bdquo;Sie haben aus vollen Nüstern
geschnarcht. Sie sind eine Schnarre.&ldquo;
</p>

<p>
Martha verstand diesen Kalauer nicht, lächelte
aber, denn sie hatte an dem Lächeln der
Werschina gemerkt, daß von etwas gesprochen
wurde, was komisch sein sollte.
</p>

<p>
&bdquo;Man müßte Sie Lotte nennen und nicht
Martha,&ldquo; fuhr Peredonoff fort.
</p>

<p>
&bdquo;Warum denn?&ldquo; fragte Martha.
</p>

<p>
&bdquo;Weil Sie so &sbquo;laut&lsquo; schnarchen.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff setzte sich auf die Bank neben
Martha und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Ich weiß eine Neuigkeit, etwas sehr Wichtiges.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Was für eine Neuigkeit? Wir werden
uns freuen, näheres darüber zu erfahren,&ldquo; sagte
die Werschina, und Martha beneidete sie im
stillen um die vielen Worte, die sie gefunden
<a id="page-309" class="pagenum" title="309"></a>
hatte, um die einfache Frage: was denn? zu
verkleiden.
</p>

<p>
&bdquo;Raten Sie,&ldquo; sagte Peredonoff düster,
triumphierend.
</p>

<p>
&bdquo;Wie soll ich es erraten,&ldquo; antwortete die
Werschina. &bdquo;Sagen Sie es einfach, und wir
werden Ihre Neuigkeit wissen.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff war es unangenehm, daß man
nicht raten wollte. Er schwieg und saß stumpf
und schwerfällig da, in ungeschickter Haltung,
und blickte starr vor sich nieder. Die Werschina
rauchte und lächelte schief, dabei bleckte sie ihre
gelben Zähne.
</p>

<p>
&bdquo;Warum sollten wir Ihre Neuigkeit erraten,&ldquo;
sagte sie nach kurzem Stillschweigen, &bdquo;ich
werde Ihnen lieber aus den Karten wahrsagen.
Martha, holen Sie geschwind die Karten.&ldquo;
</p>

<p>
Martha erhob sich, aber Peredonoff hielt sie
böse zurück.
</p>

<p>
&bdquo;Bleiben Sie sitzen. Es ist nicht nötig. Ich
will nicht. Wahrsagen Sie sich selber und lassen
Sie mich in Ruh&rsquo;. Auf Ihren Leisten werden
Sie mich doch nicht umschlagen. Na &mdash; ich
werde Ihnen eine Sache zeigen! Sie werden
die Mäuler aufsperren.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff nahm rasch aus seiner Rocktasche
seine Brieftasche, holte Brief und Umschlag hervor
und zeigte beides der Werschina ohne es aus
der Hand zu geben.
</p>

<p>
&bdquo;Sehen Sie,&ldquo; sagte er, &bdquo;hier ist das Kuvert.
Und das ist der Brief.&ldquo;
</p>

<p>
Er entfaltete den Brief und las ihn langsam
vor. Aus seinen Augen blickte eine stumpfsinnige
Freude befriedigter Bosheit. Die Werschina
<a id="page-310" class="pagenum" title="310"></a>
schäumte. Bis zum letzten Augenblick hatte
sie nicht an die Geschichte mit der Fürstin geglaubt,
und nun mußte sie einsehen, daß Marthas
Angelegenheit endgültig verspielt war. Sie
lächelte schief und gezwungen und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Nun, &mdash; es ist Ihr Glück.&ldquo;
</p>

<p>
Martha saß da, mit einem erstaunten, erschreckten
Ausdruck im Gesicht und lächelte fassungslos.
</p>

<p>
&bdquo;Hab&rsquo; ich&rsquo;s gewonnen?&ldquo; sagte Peredonoff
schadenfroh. &bdquo;Sie hielten mich für einen Idioten,
nun erweist es sich, daß ich der Klügere war.
Sie redeten z. B. vom Kuvert, &mdash; da ist es.
Nein, nein &mdash; die Sache hat ihre Richtigkeit.&ldquo;
</p>

<p>
Er klopfte mit der Faust auf den Tisch, nicht
zu stark und nicht laut, &mdash; und seine Bewegung
und der Klang seiner Worte waren so merkwürdig
gleichgültig, als wäre er ein Fremder &mdash;
und ganz teilnahmlos für seine eigenen Angelegenheiten.
</p>

<p>
Die Werschina und Martha wechselten spöttisch-verlegene
Blicke.
</p>

<p>
&bdquo;Was sehen Sie einander so an!&ldquo; sagte Peredonoff
grob, &bdquo;da gibt es nichts zu sehn: es ist
alles in Ordnung, ich heirate Warwara. Viele
junge Dämchen haben mir nachgestellt.&ldquo;
</p>

<p>
Die Werschina schickte Martha nach Zigaretten,
&mdash; und Martha war froh, daß sie fort
konnte. Als sie über die Kieswege lief, die mit
buntem, herbstlichen Laub bedeckt waren, wurde
ihr froh und leicht ums Herz. In der Nähe des
Hauses traf sie Wladja, der barfuß ging, &mdash; da
wurde sie noch fröhlicher und vergnügter.
</p>

<p>
&bdquo;Er heiratet Warwara, jetzt ist es sicher,&ldquo;
<a id="page-311" class="pagenum" title="311"></a>
sagte sie lebhaft mit gedämpfter Stimme und zog
den Bruder in den Flur des Hauses.
</p>

<p>
Peredonoff aber, ohne auf Marthas Rückkehr
zu warten, verabschiedete sich plötzlich.
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe keine Zeit,&ldquo; sagte er, &bdquo;ich muß heiraten,
und nicht etwa Bastschuhe flechten.&ldquo;
</p>

<p>
Die Werschina forderte ihn nicht einmal auf,
zu bleiben und verabschiedete sich sehr kühl. Sie
war außerordentlich aufgebracht: immerhin war
doch bis zuletzt ein Schimmer von Hoffnung geblieben,
daß Peredonoff Martha nehmen würde.
In dem Falle hätte sie Murin geheiratet. Nun
gab es aber nichts mehr zu hoffen.
</p>

<p>
Martha mußte es büßen! An diesem Tage
weinte sie viel.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Als Peredonoff aus dem Garten trat, wollte
er sich eine Zigarette anstecken. Plötzlich sah er
einen Schutzmann, &mdash; der stand an einer Straßenecke
und knackte Sonnenblumensamen. Peredonoff
wurde traurig.
</p>

<p>
&bdquo;Wieder so ein Spitzel,&ldquo; dachte er, &bdquo;die suchen
nur, wo sie einem am Zeuge flicken können.&ldquo;
</p>

<p>
Er wagte es nicht, die Zigarette anzustecken,
trat an den Schutzmann heran und fragte schüchtern:
</p>

<p>
&bdquo;Herr Schutzmann, wenn ich fragen darf &mdash;
ist das Rauchen hier erlaubt?&ldquo;
</p>

<p>
Der Schutzmann grüßte mit der Hand an der
Mütze und erkundigte sich zuvorkommend:
</p>

<p>
&bdquo;Das heißt, Euer Hochwohlgeboren, wie
meinen Sie das?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ein Zigarettchen,&ldquo; erklärte Peredonoff, &bdquo;ich
<a id="page-312" class="pagenum" title="312"></a>
meine: ist es erlaubt, ein Zigarettchen zu rauchen?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Diesbezüglich haben wir keinerlei Vorschriften,&ldquo;
antwortete der Schutzmann ausweichend.
</p>

<p>
&bdquo;Wirklich nicht?&ldquo; fragte Peredonoff eindringlich
und seine Stimme klang traurig.
</p>

<p>
&bdquo;Nein, Euer Hochwohlgeboren. Soll heißen,
es ist nicht befohlen, Herrschaften, welche rauchen,
aufzuhalten, und daß eine diesbezügliche
Vorschrift erlassen wäre, ist mir unbekannt.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Falls dem so ist, laß ich es lieber bleiben,&ldquo;
sagte Peredonoff unterwürfig. &bdquo;Ich bin durchaus
politisch unverdächtig. Ich werfe sogar die
Zigarette fort. Ich bin nämlich Staatsrat.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff zerknitterte die Zigarette, warf sie
fort und in der Befürchtung, er hätte vielleicht
doch ein überflüssiges Wort gesagt, ging er
schnell nach Hause. Der Schutzmann blickte ihm
kopfschüttelnd nach, endlich kam er zu der Ueberzeugung,
der Herr hätte wohl eins über den
Durst getrunken; dabei beruhigte er sich und
knackte wieder friedlich an seinen Sonnenblumensamen.
</p>

<p>
&bdquo;Die Straße hat sich auf den Kopf gestellt,&ldquo;
murmelte Peredonoff.
</p>

<p>
Die Straße führte bergan auf einen kleinen
Hügel, dann senkte sie sich wieder und diese Biegung
der Straße zwischen zwei kleinen Hütten
zeichnete sich scharf ab vom blauen, traurigen
Abendhimmel. Es war ein Armeleuteviertel, das
in sich versunken schien, traurig und ganz ohne
Hoffnung.
</p>

<p>
Die Aeste der Bäume hingen tief über die
Zäune, drohend und spöttisch. An einem Kreuzweg
<a id="page-313" class="pagenum" title="313"></a>
stand ein Ziegenbock und stierte stumpf auf
Peredonoff.
</p>

<p>
Plötzlich erschallte hinter einer Straßenecke
Wolodins meckerndes Gelächter, er trat vor, um
Peredonoff zu begrüßen. Dieser blickte ihn düster
an und dachte an den Bock, der eben noch da
gestanden und plötzlich verschwunden war.
</p>

<p>
&bdquo;Natürlich verwandelt sich Wolodin in einen
Bock,&ldquo; dachte er. &mdash; &bdquo;Woher sonst die Aehnlichkeit,
und außerdem kann man nicht unterscheiden,
ob er meckert oder lacht.&ldquo;
</p>

<p>
Diese Gedanken beschäftigten ihn so sehr, daß
er gar nicht darauf hörte, was Wolodin erzählte.
</p>

<p>
&bdquo;Warum schlägst du aus, Pawluschka,&ldquo;
fragte er traurig.
</p>

<p>
Wolodin wies die Zähne, meckerte und antwortete:
</p>

<p>
&bdquo;Ich schlage keineswegs aus, Ardalljon Borisowitsch,
vielmehr begrüßte ich Sie mit einem
Handschlag. Vielleicht ist es in Ihrer Heimat üblich,
mit den Händen auszuschlagen, bei mir zu
Hause indes tut man das nur mit den Füßen;
aber die Menschen tun es nicht, sondern mit Verlaub
zu bemerken, nur die Pferdchen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Du stößt vielleicht mit Hörnern,&ldquo; brummte
Peredonoff.
</p>

<p>
Wolodin fühlte sich gekränkt und sagte mit
zitternder Stimme:
</p>

<p>
&bdquo;Noch sind mir keine Hörner gewachsen, Ardalljon
Borisowitsch; aber es ist möglich, daß
Ihnen früher als mir Hörner wachsen werden.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Du hast eine lange Zunge und schwatzt immer
drauf los,&ldquo; sagte Peredonoff böse.
</p>

<p>
&bdquo;Wenn Sie das zu meinen belieben, Ardalljon
<a id="page-314" class="pagenum" title="314"></a>
Borisowitsch,&ldquo; entgegnete Wolodin eifrig,
&bdquo;so kann ich auch schweigen.&ldquo;
</p>

<p>
Er trug eine gekränkte Miene zur Schau und
warf die Lippe auf: trotzdem blieb er an Peredonoffs
Seite, denn er hatte noch nicht zu Mittag
gespeist und rechnete darauf, sich bei Peredonoff
sattessen zu können: man hatte ihn nämlich am
Morgen, in der ersten Freude über den Brief,
eingeladen.
</p>

<p>
Zu Hause wurde Peredonoff mit einer wichtigen
Neuigkeit erwartet. Schon im Vorhause
merkte man, daß etwas Außergewöhnliches vorgefallen
war, &mdash; denn in den Zimmern hörte man
ein Hin und Her und erschreckte Ausrufe. Peredonoff
glaubte, das Essen wäre noch nicht gerichtet:
man hätte ihn kommen sehn, wäre erschrocken
über die Verzögerung und beeilte sich
nun. Es berührte ihn angenehm, daß man sich
vor ihm fürchtete. Es erwies sich aber, daß etwas
anderes geschehen war. Warwara kam in
das Vorhaus gelaufen und schrie:
</p>

<p>
&bdquo;Der Kater ist wieder da!&ldquo;
</p>

<p>
Vor lauter Schrecken hatte sie Wolodin nicht
gleich bemerkt. Sie war wie gewöhnlich unordentlich
gekleidet: &mdash; eine fleckige Bluse über
einem grauen, unsauberen Rock, breitgetretene
Pantoffeln an den bloßen Füßen; das Haar zerzaust
und schlecht gekämmt. Aufgeregt erzählte sie:
</p>

<p>
&bdquo;Oh diese Irischka! Aus purer Bosheit
hat sie das getan. Wieder kam irgend ein Knabe
gelaufen und warf den Kater mitten ins Zimmer,
und der Kater hat Schellen am Schwanz,
&mdash; die bimmeln und lärmen. Jetzt ist er unter
dem Sofa und will nicht heraus.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-315" class="pagenum" title="315"></a>
Peredonoff zitterte.
</p>

<p>
&bdquo;Was soll man da tun?&ldquo; fragte er.
</p>

<p>
&bdquo;Helfen Sie, Pawel Wassiljewitsch,&ldquo; bat
Warwara, &bdquo;stochern Sie ihn unter dem Sofa
heraus.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wird besorgt, wird besorgt,&ldquo; kicherte Wolodin
und ging in den Saal.
</p>

<p>
Der Kater wurde irgendwie hervorgezerrt
und man nahm ihm die Schellen vom Schwanz.
Peredonoff suchte nach Kletten und machte sich
daran den Kater damit zu bewerfen. Dieser
fauchte wütend und lief in die Küche.
</p>

<p>
Peredonoff war müde geworden von der
Spielerei mit dem Kater und setzte sich in den
Sessel, wie er es gewöhnlich zu tun pflegte: die
Ellbogen auf die Armlehnen gestützt, die Hände
gefaltet, die Beine übereinander geschlagen, das
Gesicht verdrießlich und unbeweglich.
</p>

<p>
Den zweiten Brief der Fürstin bewahrte
Peredonoff mit größerer Sorgfalt als den ersten:
er trug ihn stets bei sich im Portefeuille, zeigte ihn
aber jedermann und setzte dann eine geheimnisvolle
Miene auf. Er achtete scharf darauf, daß
keiner ihm den Brief entwenden konnte, gab ihn
niemandem in die Hand und verwahrte ihn,
wenn er ihn gezeigt hatte, sorgfältig in seinem
Portefeuille, das er in eine Seitentasche seines
Rockes steckte, den er dann fest zuknöpfte. Dabei
blickte er streng und von oben herab auf die
Leute, mit denen er sprach.
</p>

<p>
&bdquo;Warum trägst du ihn immer bei dir?&ldquo;
fragte Rutiloff zuweilen lachend.
</p>

<p>
&bdquo;Für alle Fälle,&ldquo; erklärte Peredonoff finster,
&bdquo;wer kennt sich aus! Ihr stehlt ihn noch.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-316" class="pagenum" title="316"></a>
&bdquo;Du tust genau so, als lebten wir in Sibirien,&ldquo;
sagte Rutiloff, lachte und klopfte Peredonoff
auf die Schulter.
</p>

<p>
Peredonoff aber bewahrte seine durch nichts
zu störende, hochmütige Ruhe. Ueberhaupt war
er in der letzten Zeit aufgeblasener als gewöhnlich.
Oft prahlte er:
</p>

<p>
&bdquo;Nun werde ich Inspektor. Ihr könnt hier
versauern; ich aber werde zwei Bezirke unter
mir haben. Vielleicht auch drei. Oho!&ldquo;
</p>

<p>
Er war fest davon überzeugt, daß er in kürzester
Zeit die neue Stelle antreten würde. Dem
Lehrer Falastoff hatte er mehr als einmal versprochen:
</p>

<p>
&bdquo;Ich werde dich schon herausreißen, Freund!&ldquo;
</p>

<p>
Das hatte zur Folge, daß der Lehrer Falastoff
mit außerordentlicher Ehrerbietung zu Peredonoff
aufblickte.
</p>

<div class="centerpic end">
<img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-22">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
XXII
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Peredonoff ging sehr oft zur Kirche. Er
stellte sich auf einen sichtbaren Platz und bekreuzigte
sich entweder viel öfter, als notwendig
war, oder er stand ganz steif da und blickte
stumpf vor sich hin. Manchmal schien es ihm,
als versteckten sich Spione hinter den Säulen:
von dort guckten sie vor und bemühten sich, ihn
zum Lachen zu bringen. Er aber widerstand der
Versuchung.
</p>

<p>
Das Lachen, &mdash; das leise Lachen, Gekicher
und Geflüster der Rutiloffschen Mädchen klang
<a id="page-317" class="pagenum" title="317"></a>
Peredonoff in den Ohren, es wuchs manchmal
ganz unglaublich an, als lachten diese hinterlistigen
Mädchen dicht vor seinen Ohren, um
auch ihn zum Lachen zu bringen, &mdash; ihn so zu
vernichten. Aber auch dieser Versuchung <a id="corr-86"></a>widerstand
Peredonoff.
</p>

<p>
Zuweilen erschien ihm das graue gespenstische
Tierchen; er sah, wie es aus dem Weihrauch
hervorschoß; seine kleinen Aeuglein blitzten in
Flammen, und mit einem leisen Pfeifen schoß es
durch die Luft, dann aber glitt es zu Boden und
tummelte sich zu Füßen der Kirchenbesucher,
machte sich über Peredonoff lustig und quälte
ihn unablässig. Natürlich wollte es Peredonoff
einen Schreck einjagen, damit er noch vor Schluß
des Gottesdienstes die Kirche verlassen sollte. Er
aber erriet diese hinterlistigen Absichten, und
widerstand auch dieser Versuchung.
</p>

<p>
Die gottesdienstlichen Verrichtungen, &mdash; die
nicht etwa allein dem Wortlaut nach oder durch
die Zeremonien, sondern durch ihren tiefen, innerlichen
Gehalt auf so viele Leute wirken, &mdash;
waren Peredonoff ganz unverständlich. Darum
fürchtete er sie. Der aufsteigende Weihrauch erschreckte
ihn, &mdash; er sah nur die rätselhaften
Rauchgebilde.
</p>

<p>
&bdquo;Warum schwenkt er das Rauchfaß?&ldquo; &mdash;
dachte er.
</p>

<p>
Die Gewänder der Geistlichen hielt er für
grobe, lästig-bunte Lappen, und wenn er auf den
reichgeschmückten Priester blickte, so ärgerte er
sich, und ihn kam die Lust an, das Meßgewand
zu zerreißen, die heiligen Gefäße zu zerschlagen.
Die wirklichen Gebräuche und Mysterien schienen
<a id="page-318" class="pagenum" title="318"></a>
ihm böse Zauberei zu sein, zu dem Zwecke
erfunden, das einfache Volk zu betören, zu knechten.
</p>

<p>
&bdquo;Er hat die Hostie in den Wein gebrockt,&ldquo; &mdash;
dachte er böse über den Priester, &mdash; &bdquo;ein billiges
Weinchen, sie betrügen das Volk, um mehr Geld
für ihre Amtshandlungen herauszuschlagen.&ldquo;
</p>

<p>
Das ewige Mysterium der Verwandlung gewöhnlichen
Weines und Brotes zu einer Kraft,
welche die Fesseln des Todes bricht, war ihm
für immer verschlossen. Eine wandelnde Leiche!
Eine unsinnige Verquickung seines Unglaubens
an einen lebendigen Gott und an den Sohn mit
seinem Glauben an die Zauberei!
</p>

<p>
Man ging aus der Kirche. Der Dorfschullehrer
Matschigin, ein einfältiger, junger Mann,
stand neben einigen jungen Mädchen, lächelte
und plauderte flott. Peredonoff überlegte, daß
es unpassend wäre, wie sich dieser junge Mann
in Gegenwart des künftigen Inspektors gehen
ließe. Matschigin trug einen Strohhut. Aber
Peredonoff erinnerte sich, ihn einmal im Sommer
vor der Stadt gesehen zu haben, und damals
hatte er eine Dienstmütze mit der Kokarde getragen.
Peredonoff beschloß, dies zur Anzeige
zu bringen. Die Gelegenheit war günstig, denn
auch der Inspektor Bogdanoff war anwesend.
Peredonoff trat auf ihn zu und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Ihr Matschigin da trägt eine Dienstmütze
mit der Kokarde. Er will den Herren spielen.&ldquo;
</p>

<p>
Bogdanoff erschrak, zitterte und sein graues
Bärtchen erbebte.
</p>

<p>
&bdquo;Das darf er nicht, er hat kein Recht es
zu tun,&ldquo; sagte er bekümmert und zwinkerte mit
den roten Aeuglein.
</p>

<p>
<a id="page-319" class="pagenum" title="319"></a>
&bdquo;Freilich hat er kein Recht dazu, und doch
tut er&rsquo;s,&ldquo; beklagte sich Peredonoff. &bdquo;Man muß
sie stramm halten, ich hab es Ihnen längst gesagt.
Jeder klotzfüßige Bauer könnte sonst die Kokarde
anlegen, und was sollte dabei herauskommen.&ldquo;
</p>

<p>
Bogdanoff, dem Peredonoff schon früher
einen Schreck eingejagt hatte, kam ganz aus der
Fassung.
</p>

<p>
&bdquo;Wie untersteht er sich nur!&ldquo; sagte er weinerlich.
&bdquo;Ich werde ihn sofort zitieren, sofort,
und werde es ihm auf das Strengste verbieten.&ldquo;
</p>

<p>
Er verabschiedete sich von Peredonoff und
lief eingeschüchtert nach Hause.
</p>

<p>
Wolodin ging neben Peredonoff und sagte
mit vorwurfsvoll meckernder Stimme:
</p>

<p>
&bdquo;Er trägt eine Kokarde. Hat man schon so
was gehört! Als ob er einen Rang hätte! Es ist
unerhört!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Auch du darfst keine Kokarde tragen,&ldquo; sagte
Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Wenn ich es nicht darf, so tu ich es auch
nicht,&ldquo; entgegnete Wolodin. &bdquo;Das heißt, zuweilen
trage auch ich die Kokarde, aber ich weiß
doch, wo und wann ich es tue. Wenn ich zum
Beispiel vor die Stadt gehe, so lege ich sie an.
Mir macht es Vergnügen, und niemand kann es
verbieten. Treffe ich aber ein Bäuerlein, so steh
ich hoch in seiner Achtung.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Die Kokarde paßt nicht zu deiner Schnauze,&ldquo;
sagte Peredonoff. &bdquo;Außerdem pack dich bitte:
du hast mich mit deinen Hufen ganz bestaubt.&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin schwieg gekränkt, blieb aber an
Peredonoffs Seite. Dieser sagte besorgt:
</p>

<p>
&bdquo;Auch die Rutiloffschen Göhren müßte man
<a id="page-320" class="pagenum" title="320"></a>
angeben. Die kommen nur in die Kirche, um zu
schwatzen und zu lachen. Sie schminken sich, staffieren
sich aus und gehen hin. Dabei stehlen sie
Weihrauchwacholder und fabrizieren daraus
ihre Parfums, &mdash; es riecht immer so verdächtig
von ihnen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nein! Ist es möglich!&ldquo; sagte Wolodin, schüttelte
den Kopf und glotzte stumpf vor sich hin.
</p>

<p>
Ueber die Erde glitt der Schatten einer Wolke
und Peredonoff fürchtete sich. In den Staubwolken,
im Winde huschte das graue, gespenstische
Tierchen. Wenn sich das Gras vor dem
Winde bewegte, glaubte Peredonoff das Tierchen
liefe da durch, dann biß es ihn und verschwand
wieder.
</p>

<p>
&bdquo;Warum wächst das Gras auf den Straßen?&ldquo;
dachte er. &bdquo;Das ist Unordnung. Man
muß es ausjäten.&ldquo;
</p>

<p>
Der Ast eines Baumes bewegte sich, krümmte
sich, wurde schwarz, krächzte und flog auf. Peredonoff
fuhr zusammen. Er schrie wild auf
und lief nach Hause. Wolodin folgte ihm ängstlich.
Seine Augen quollen vor und blickten stier.
Mit der einen Hand hielt er den steifen Hut,
mit der andern fuchtelte er mit seinem Stöckchen.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Noch am selben Tage ließ Bogdanoff Matschigin
kommen. Bevor Matschigin in das Haus
des Inspektors trat, blieb er auf der Straße
stehen, den Rücken zur Sonne gekehrt und versuchte
mit den fünf Fingern das Haar zu glätten,
den eignen Schatten gewissermaßen als
Spiegel benutzend.
</p>

<p>
<a id="page-321" class="pagenum" title="321"></a>
&bdquo;Junger Mann, was fällt Ihnen ein? Was
tun Sie da für Sachen?&ldquo; legte Bogdanoff los.
</p>

<p>
&bdquo;Worum handelt es sich, wenn ich fragen
darf,&ldquo; fragte Matschigin zuvorkommend, drehte
den Strohhut zwischen den Fingern und wippte
mit dem linken Bein.
</p>

<p>
Bogdanoff forderte ihn nicht auf Platz zu
nehmen, denn er hatte die Absicht, ihn gehörig
vorzunehmen.
</p>

<p>
&bdquo;Was ist das nur, was ist das nur, junger
Mann, Sie tragen eine Kokarde? Wie konnten
Sie nur den Diensteid schwören? Was?&ldquo; fragte
er, sich zu einem strengen Ton zwingend und das
graue Bärtchen böse schüttelnd.
</p>

<p>
Matschigin wurde rot, antwortete aber keck:
</p>

<p>
&bdquo;Was ist denn dabei? Habe ich nicht das
Recht, es zu tun?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sind Sie denn ein Beamter? Was? Ein
Beamter?&ldquo; ereiferte sich Bogdanoff. &bdquo;Ein schöner
Beamter &mdash; das! Was? Der Abc-Registrator!
Was?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Es ist das Abzeichen meines Lehrerberufs,&ldquo;
sagte Matschigin keck und lächelte plötzlich süß,
weil ihm die Bedeutung seines Lehrerberufs zum
Bewußtsein kam.
</p>

<p>
&bdquo;Nehmen Sie ein Stöckchen in die Hand, ein
Stöckchen; da haben Sie ein Abzeichen Ihres
Berufs,&ldquo; riet ihm Bogdanoff und schüttelte mißbilligend
den Kopf.
</p>

<p>
&bdquo;Aber das geht doch nicht, Sergeji Potapjitsch,&ldquo;
sagte Matschigin mit gekränkter Stimme,
&bdquo;was ist denn ein Stöckchen! Jedermann
kann ein Stöckchen tragen, die Kokarde aber fördert
das Prestige.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-322" class="pagenum" title="322"></a>
&bdquo;Was für ein Prestige, was? Was meinen
Sie eigentlich? Was für ein Prestige?&ldquo; wetterte
Bogdanoff, &bdquo;wozu brauchen Sie ein Prestige,
was? Sind Sie etwa jemandes Vorgesetzter?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Aber ich bitte Sie, Sergeji Potapjitsch,&ldquo;
bewies Matschigin eindringlich, &bdquo;bei der Dorfbevölkerung,
die doch nur geringe Kultur besitzt,
bedeutet das eine unbedingte Zunahme der
Hochachtung, &mdash; in diesem Jahr grüßten sie alle
viel tiefer.&ldquo;
</p>

<p>
Matschigin streichelte selbstgefällig sein rothaariges
Schnurrbärtchen.
</p>

<p>
&bdquo;Es geht nicht, junger Mann, es geht ganz
und gar nicht,&ldquo; sagte Bogdanoff wehmütig und
schüttelte den Kopf.
</p>

<p>
&bdquo;Erlauben Sie doch, Sergeji Potapjitsch, ein
Lehrer ohne Kokarde ist dasselbe wie der britische
Löwe ohne Schwanz,&ldquo; versicherte Matschigin;
&bdquo;einfach eine Karikatur.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Was tut denn der Schwanz zur Sache?
Was? Was soll das mit dem Schwanz? Was?&ldquo;
redete Bogdanoff aufgeregt. &bdquo;Die Politik gehört
nicht hierher, was! Ist es Ihre Sache, sich
um Politik zu kümmern? Was! Um Gotteswillen,
junger Mann, tun Sie mir den Gefallen
und legen Sie die Kokarde ab. Es geht einfach
nicht. Es geht nicht. Gott verhüte es, daß jemand
davon erfährt.&ldquo;
</p>

<p>
Matschigin zuckte die Schultern, er wollte noch
etwas antworten, aber Bogdanoff ließ ihn nicht
zu Worte kommen, &mdash; denn seiner Ansicht nach
war ihm etwas Glänzendes eingefallen.
</p>

<p>
&bdquo;Sehen Sie mal, zu mir sind Sie doch ohne
<a id="page-323" class="pagenum" title="323"></a>
Kokarde gekommen, &mdash; was! &mdash; ohne Kokarde.
Sie fühlten also selber, daß es sich nicht schickt.&ldquo;
</p>

<p>
Matschigin war um eine Antwort verlegen,
fand sich aber schnell und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Da wir Dorfschullehrer sind, so bedürfen wir
auch eines Privilegiums für das Dorf, in der
Stadt zählen wir sowieso zur Intelligenz.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nein, junger Mann, es geht nicht; daß Sie
es wissen!&ldquo; sagte Bogdanoff ärgerlich. &bdquo;Es geht
nicht, und wenn ich noch einmal davon höre, so
sind Sie entlassen.&ldquo;
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Die Gruschina veranstaltete von Zeit zu Zeit
kleine Abendunterhaltungen für junge Leute. Mit
der Zeit hoffte sie sich einen Mann zu angeln.
Aus Anstandsrücksichten lud sie auch ihre verheirateten
Bekannten ein.
</p>

<p>
Ein solcher Abend wurde heute veranstaltet
und die Gäste waren schon früh erschienen.
</p>

<p>
Im Gastzimmer der Gruschina hingen einige
Bilder an den Wänden, die mit einem undurchsichtigen
Mullstoff dicht verhängt waren. Uebrigens
waren es keineswegs unanständige Bilder.
Wenn die Gruschina mit einem verschlagenen,
lüsternen Lächeln die leichten Vorhänge lüftete,
konnten die Gäste nackte Weiber bewundern, die
zum Ueberfluß noch schlecht gezeichnet waren.
</p>

<p>
&bdquo;Was gibt es da zu sehen, &mdash; ein verwachsenes
Weib,&ldquo; sagte Peredonoff verdrießlich.
</p>

<p>
&bdquo;Absolut nicht verwachsen,&ldquo; verteidigte die
Gruschina das Bild, &bdquo;sie nimmt so eine Stellung
ein.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sie ist verwachsen,&ldquo; wiederholte Peredonoff.
<a id="page-324" class="pagenum" title="324"></a>
&bdquo;Außerdem hat sie schielende Augen, ganz
so wie Sie.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sie verstehen nichts von der Kunst!&ldquo; sagte
die Gruschina gekränkt; &bdquo;es sind ausgezeichnet
teure Gemälde. Die Künstler malen das
mit Vorliebe.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff lachte laut auf: es war ihm
eingefallen, was für einen Rat er Wladja in
diesen Tagen gegeben hatte.
</p>

<p>
&bdquo;Warum wiehern Sie?&ldquo; fragte die Gruschina.
</p>

<p>
&bdquo;Der Gymnasiast Nartanowitsch wird seiner
Schwester Martha das Kleid ansengen,&ldquo; erklärte
er, &bdquo;ich habe es ihm geraten.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Warum sollte er es ansengen, er ist doch
kein Dummkopf!&ldquo; entgegnete die Gruschina.
</p>

<p>
&bdquo;Natürlich wird er es tun,&ldquo; versicherte Peredonoff
nachdrücklich! &bdquo;Geschwister zanken sich
immer untereinander. Als ich jung war, unternahm
ich immer irgend etwas gegen meine
Schwestern, &mdash; die kleineren prügelte ich und den
älteren verdarb ich die Kleider.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das ist nicht überall so,&ldquo; sagte Rutiloff,
&bdquo;ich zanke mich nie mit meinen Schwestern.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Was tust du denn mit ihnen, &mdash; du küßt
sie wohl?&ldquo; fragte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Du bist ein Lump und ein Schwein, Ardalljon
Borisowitsch. Ich werde dich ohrfeigen,&ldquo;
sagte Rutiloff sehr ruhig.
</p>

<p>
&bdquo;Ich kann solche Scherze nicht leiden,&ldquo; antwortete
Peredonoff und rückte zur Seite.
</p>

<p>
&bdquo;Er bringt es wirklich fertig, mich zu schlagen,&ldquo;
dachte Peredonoff. &bdquo;Er hat so ein boshaftes
Gesicht.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-325" class="pagenum" title="325"></a>
&bdquo;Sie besitzt nur das eine schwarze Kleid,&ldquo;
fuhr er fort von Martha zu erzählen.
</p>

<p>
&bdquo;Die Werschina wird ihr ein neues machen
lassen,&ldquo; sagte Warwara mit neidischer Bosheit.
&bdquo;Zur Hochzeit wird sie ihr die ganze Aussteuer
herrichten. Eine Schönheit, vor der
die Pferde scheu werden,&ldquo; murmelte sie leise
und blickte schadenfroh auf Murin.
</p>

<p>
&bdquo;Auch für Sie ist es höchste Zeit, Hochzeit zu
machen,&ldquo; sagte die Prepolowenskaja. &bdquo;Worauf
warten Sie noch, Ardalljon Borisowitsch?&ldquo;
</p>

<p>
Das Ehepaar Prepolowenskaja hatte schon
eingesehen, daß Peredonoff nach dem zweiten
Brief fest entschlossen war, Warwara zu heiraten.
Sie selber aber glaubten an die Echtheit
des Briefs und behaupteten, daß sie immer auf
Warwaras Seite gestanden hätten. Es hatte
für sie keinen Zweck, sich mit Peredonoff zu entzweien,
&mdash; denn es war vorteilhaft, mit ihm
Karten zu spielen. Und Genja, da war nichts
zu machen, mußte eben warten, &mdash; bis sich ein
anderer Freier finden würde.
</p>

<p>
&bdquo;Natürlich müssen Sie sich trauen lassen,&ldquo;
sagte Prepolowenskji, &bdquo;das ist ein gutes Werk
und wird der Fürstin gefallen. Es wird der
Fürstin angenehm sein, wenn Sie heiraten, und
das wird ihr auch gefallen, sintemal Sie ein gutes
Werk verrichten, und dann ist alles in Ordnung.
Und &mdash; man nehme die Sache wie man
will &mdash; es ist immer ein gutes Werk und wird
der Fürstin gefallen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich bin ganz derselben Meinung,&ldquo; sagte die
Prepolowenskaja.
</p>

<p>
Prepolowenskji war ins Reden hereingekommen
<a id="page-326" class="pagenum" title="326"></a>
und konnte nicht an sich halten, weil er aber bemerkte,
daß alle nach und nach von ihm fortgegangen
waren, setzte er sich neben einen jungen
Beamten und erklärte ihm dieselbe Sache.
</p>

<p>
&bdquo;Ich bin entschlossen, mich trauen zu lassen,&ldquo;
sagte Peredonoff, &bdquo;wir wissen nur beide nicht,
wie das anzufangen ist. Etwas muß doch geschehen,
ich weiß nur nicht was.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Da ist nichts besonders dabei,&ldquo; sagte die
Prepolowenskaja, &bdquo;wollen Sie, ich und mein
Mann werden Ihnen alles einrichten. Sie brauchen
sich um gar nichts zu kümmern.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Gut,&ldquo; sagte Peredonoff, &bdquo;ich bin einverstanden.
Es muß nur alles reichlich und anständig
eingerichtet werden. Ums Geld soll es mir
nicht leid tun.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Seien Sie unbesorgt, Sie werden zufrieden
sein,&ldquo; sagte die Prepolowenskaja.
</p>

<p>
Peredonoff fuhr fort, Bedingungen zu stellen:
</p>

<p>
&bdquo;Manche Leute kaufen aus Geiz schmale, silbervergoldete
Ringe, ich will das aber nicht,
es müssen echt goldene sein. Und ich möchte
sogar statt der Trauringe Trauarmbänder bestellen,
&mdash; denn das ist teurer und vornehmer.&ldquo;
</p>

<p>
Alle lachten.
</p>

<p>
&bdquo;Armbänder gehen nicht,&ldquo; sagte die Prepolowenskaja
flüchtig lächelnd, &bdquo;es müssen Ringe
sein.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Warum denn?&ldquo; fragte Peredonoff geärgert.
</p>

<p>
&bdquo;Man tut es eben nicht.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Man tut es vielleicht doch,&ldquo; sagte Peredonoff
ungläubig. &bdquo;Ich werde den Popen fragen.
Der muß es besser wissen.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-327" class="pagenum" title="327"></a>
Rutiloff kicherte und gab den Rat:
</p>

<p>
&bdquo;Bestell dir doch Traugürtel, Ardalljon Borisowitsch.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;So viel Geld habe ich doch nicht,&ldquo; antwortete
Peredonoff und merkte nicht, daß man sich
über ihn lustig machte. &bdquo;Ich bin kein Bankier.
Ich träumte bloß vor einiger Zeit, daß ich in
einem Atlasfrack getraut wurde, und wir beide
trugen goldene Armbänder. Und hinter uns standen
zwei Schuldirektoren, die hielten die Kränze
über uns und sangen Halleluja.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe heute auch etwas Interessantes geträumt,&ldquo;
erklärte Wolodin, &bdquo;ich weiß nur nicht,
was es bedeuten soll. Ich saß auf einem Thron
und hatte eine Krone auf dem Kopf, vor mir
wuchs aber Gras, und im Grase weideten Lämmer,
lauter Lämmer, lauter Lämmer, bäh&mdash;bäh&mdash;bäh.
Und die Lämmer gingen hin und her, schüttelten
so mit den Köpfen und machten immerzu:
bäh&mdash;bäh&mdash;bäh.&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin ging durch die Zimmer, schüttelte
den Kopf, warf die Lippen auf und meckerte. Die
Gäste lachten. Wolodin setzte sich wieder, blickte
alle fromm an, zwinkerte vor Vergnügen mit
den Augen und lachte, wie er es immer tat, mit
seiner blökenden, schafsähnlichen Stimme.
</p>

<p>
&bdquo;Nun, und was weiter?&ldquo; fragte die Gruschina
und zwinkerte ihren Gästen zu.
</p>

<p>
&bdquo;Nun, es waren eben lauter Lämmer, lauter
Lämmer, und ich wachte auf,&ldquo; schloß Wolodin.
</p>

<p>
&bdquo;Ein Schaf hat die Träume eines Schafes,&ldquo;
brummte Peredonoff, &bdquo;ein gefundenes Fressen
für dich: Hammelkönig.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich aber hatte einen Traum,&ldquo; sagte Warwara
<a id="page-328" class="pagenum" title="328"></a>
mit einem schmutzigen Lächeln auf den Lippen,
&bdquo;der läßt sich in Gegenwart von Herren
nicht erzählen; &mdash; Ihnen allein will ich ihn erzählen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;O, liebste Warwara Dmitriewna, das ist
ja ganz mein Fall,&ldquo; antwortete die Gruschina,
lächelte und zwinkerte allen zu.
</p>

<p>
&bdquo;Erzählen Sie ungeniert,&ldquo; sagte Rutiloff,
&bdquo;wir sind bescheidne Leute, genau so wie Damen.&ldquo;
</p>

<p>
Auch die übrigen, anwesenden Herren bestürmten
Warwara und die Gruschina, sie sollten
erzählen; die beiden aber sahen einander an,
lachten gemein und erzählten nichts.
</p>

<p>
Man setzte sich an die Kartentische. Rutiloff
versicherte allen, daß Peredonoff vortrefflich
spiele. Peredonoff selber glaubte es. Aber heute,
wie auch sonst immer, verlor er, Rutiloff dagegen
gewann. Darüber war er sichtlich erfreut und redete
lebhafter als gewöhnlich.
</p>

<p>
Das graue, gespenstische Tierchen quälte Peredonoff.
Es versteckte sich irgendwo ganz in seiner
Nähe, guckte zuweilen vor, entweder unter
dem Tisch oder hinter dem Rücken eines der
Anwesenden und versteckte sich wieder. Es schien,
als erwartete es irgend etwas. Es war schrecklich.
</p>

<p>
Sogar vor den Bildern auf den Karten
fürchtete sich Peredonoff. Die Damen immer zu
zweit nebeneinander.
</p>

<p>
Wo ist denn die dritte? &mdash; dachte er.
</p>

<p>
Stumpfsinnig betrachtete er die Pik-Dame
und drehte die Karte um, &mdash; denn die dritte
<a id="page-329" class="pagenum" title="329"></a>
konnte sich vielleicht hinter dem Hemd versteckt
haben.
</p>

<p>
Rutiloff sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Ardalljon Borisowitsch guckt seiner Dame
hinters Hemd.&ldquo;
</p>

<p>
Alle lachten laut.
</p>

<p>
Zwei ganz junge Polizeibeamte saßen etwas
abseits und spielten Schwarzen-Peter. Das
Spiel ging rasch vor sich. Der Gewinnende
lachte vor Freude und zeigte seinem Partner eine
lange Nase. Dieser aber ärgerte sich.
</p>

<p>
Es roch nach warmen Speisen. Die Gruschina
bat ihre Gäste in das Eßzimmer. Alle
gingen hinüber, stießen einander und genierten
sich. Irgendwie nahm man Platz.
</p>

<p>
&bdquo;Essen Sie, meine Herrschaften,&ldquo; bewirtete
die Gruschina, &bdquo;essen Sie, meine Freunde, schlagen
Sie sich die Bäuchlein voll, bis zum Halse
hinauf.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Es gereicht der Wirtin zur Ehre, wenn ihre
Pirogge gegessen wird,&ldquo; rief Murin fröhlich.
</p>

<p>
Der Anblick der Schnapsflaschen tat ihm
wohl; auch freute er sich, daß er im Spiel
gewonnen hatte.
</p>

<p>
Eifriger als alle andern aßen Wolodin und
zwei junge Beamte, &mdash; sie suchten sich die besten
und größten Stücke aus und verschlangen den
Kaviar mit wahrem Heißhunger. Die Gruschina
lachte gezwungen und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Pawel Iwanowitsch ist betrunken und hat
doch scharfe Augen. Er läßt das Brot liegen
und macht sich an die Pastete.&ldquo;
</p>

<p>
Als hätte sie für ihn den Kaviar gekauft!
Und unter dem Vorwand, sie müsse die Damen
<a id="page-330" class="pagenum" title="330"></a>
mit diesen schönen Sachen bewirten, stellte sie sie
recht weit von ihm fort. Wolodin aber ließ sich
die Laune nicht verderben und begnügte sich mit
dem, was man ihm gelassen hatte: er hatte sich
beeilt, gleich im Anfang recht viel vom Allerbesten
zu essen, so daß ihm jetzt alles gleich sein
konnte.
</p>

<p>
Peredonoff blickte auf die Kauenden, und
es schien ihm, daß alle über ihn lachten. Warum
denn? Worüber denn? Wütend aß er alles,
was ihm gerade unter die Finger kam; er aß
unappetitlich und gierig.
</p>

<p>
Nach dem Essen wurde wieder gespielt. Doch
bald wurde es Peredonoff langweilig. Er warf
die Karten auf den Tisch und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Daß euch der Teufel hole! Ich habe kein
Glück! Wie langweilig! Warwara, komm, &mdash;
wir gehen nach Hause.&ldquo;
</p>

<p>
Gleichzeitig mit ihm erhoben sich auch die
andern.
</p>

<p>
Im Vorhaus bemerkte Wolodin, daß Peredonoff
einen neuen Spazierstock hatte. Er betrachtete
ihn grinsend von allen Seiten und
fragte:
</p>

<p>
&bdquo;Ardascha, warum sind denn die Finger hier
zur Faust geballt? Was bedeutet das?&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff nahm ihm ärgerlich den Stock
aus den Händen, hielt den Griff, der eine aus
Ebenholz geschnitzte Faust darstellte, an Wolodins
Nase und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Du verdientest eine saftige Ohrfeige.&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin machte ein gekränktes Gesicht.
</p>

<p>
&bdquo;Mit Verlaub, Ardalljon Borisowitsch,&ldquo;
<a id="page-331" class="pagenum" title="331"></a>
sagte er, &bdquo;ich pflege Brot mit Saft zu essen,
keineswegs aber Ohrfeigen mit Saft.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff hörte nicht auf ihn, wickelte sich
den Schal vorsorglich um den Hals und knöpfte
seinen Mantel fest zu. Rutiloff sagte lachend:
</p>

<p>
&bdquo;Warum packst du dich so ein, Ardalljon Borisowitsch?
Es ist doch warm.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Gesundheit geht über alles,&ldquo; antwortete
Peredonoff.
</p>

<p>
Auf der Straße war es still; die Straße hatte
sich zur Nacht gleichsam niedergelegt und schien
ganz leise zu schnarchen. Es war dunkel, feucht
und traurig. Am Himmel zogen schwere Wolken.
Peredonoff brummte:
</p>

<p>
&bdquo;Die Dunkelheit! und wozu?&ldquo;
</p>

<p>
Er fürchtete sich nicht, denn er ging mit Warwara
und nicht allein.
</p>

<p>
Bald darauf fing es an zu regnen, ein feiner,
rascher, anhaltender Regen. Alles war still
geworden, und nur der Regen murmelte irgend
etwas, zudringlich und schnell, als verschlucke
er sich daran, &mdash; undeutliche, traurige und langweilige
Sachen.
</p>

<p>
Peredonoff fühlte in der Natur die Spiegelung
seiner eignen Traurigkeit, seiner Furcht,
unter der Larve ihrer Feindseligkeit zu ihm, aber
für jenes innere Leben der ganzen Natur, das
einer äußerlichen Bestimmung nicht unterliegen
kann, für jenes Leben, das allein imstande ist,
eine tiefe, unantastbare, aufrichtige Wechselbeziehung
zwischen dem Menschen und der Natur
herzustellen, für dieses Leben hatte er kein Gefühl.
Darum erschien ihm auch die Natur ganz
durchdrungen von kleinlichen, menschlichen Gefühlen.
<a id="page-332" class="pagenum" title="332"></a>
Verblendet durch Selbsttäuschungen,
durch seine verschlossene Lebensführung, hatte er
kein Verständnis für das dionysische, elementare
Entzücken, das sich an der Natur berauscht, sie
einsaugt. Er war blind und jämmerlich, wie es
viele von uns sind.
</p>

<div class="centerpic end">
<img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-23">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
XXIII
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Das Ehepaar Prepolowenskji hatte es auf
sich genommen, die Hochzeitsfeierlichkeiten auszurichten.
Die Trauung sollte in einem Dorfe stattfinden,
das etwa 6 Werst vor der Stadt lag:
denn für Warwara mußte es peinlich sein, sich
in der Stadt trauen zu lassen, nachdem sie schon
so viele Jahre mit Peredonoff zusammengelebt
hatte, unter dem Vorwand, sie wäre seine Kousine.
Der Tag der Trauung wurde geheim gehalten:
die Prepolowenskjis hatten das Gerücht
verbreitet, die Trauung würde am Freitag stattfinden;
in der Tat aber sollten die beiden am
Mittwoch im Laufe des Tages getraut werden.
Man hatte das getan, damit die neugierigen
Städter nicht hinauskämen. Warwara schärfte
es Peredonoff immer wieder ein:
</p>

<p>
&bdquo;Versprich dich nicht, Ardalljon Borisowitsch,
wegen der Trauung, sonst kommen sie noch und
werden die Feier stören.&ldquo;
</p>

<p>
Das zu den Feierlichkeiten erforderliche Geld
gab Peredonoff nur widerwillig und sich über
Warwara lustig machend. Bisweilen holte er
<a id="page-333" class="pagenum" title="333"></a>
seinen Stock, dessen Griff die geballte Faust darstellte
und sagte zu Warwara:
</p>

<p>
&bdquo;Küß diese Faust, dann sollst du Geld haben.
Küßt du sie nicht &mdash; so gibt&rsquo;s kein Geld.&ldquo;
</p>

<p>
Warwara küßte die Faust.
</p>

<p>
&bdquo;Was ist denn dabei; die Lippen werden davon
nicht platzen,&ldquo; sagte sie.
</p>

<p>
Der Termin der Trauung wurde bis kurz vor
dem festgesetzten Tage sogar vor den Marschälen
geheim gehalten, damit sie davon nicht weiter
sprächen. Zuerst wurden Rutiloff und Wolodin
gebeten Marschäle zu sein, &mdash; beide erklärten
sich mit Vergnügen einverstanden. Rutiloff erwartete,
eine amüsante Anekdote zu erleben, und
Wolodin schmeichelte es außerordentlich, eine so
hervorragende Rolle bei einem so wichtigen Ereignis
spielen zu dürfen. Dann aber kam Peredonoff
der Gedanke &mdash; <em>ein</em> Marschal wäre für
ihn zu wenig. Er sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Für dich, Warwara, langt einer; ich aber
brauche zwei, einer wäre zu wenig, &mdash; denn es ist
schwer, über mir die Hochzeitskrone zu halten;
ich bin ein großer Mensch.&ldquo;
</p>

<p>
So bat Peredonoff noch Falastoff Marschal
zu sein. Warwara knurrte:
</p>

<p>
&bdquo;Was Teufel soll denn der? Zwei sind schon
da.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Er trägt eine goldene Brille; so ist es vornehmer,&ldquo;
sagte Peredonoff.
</p>

<p>
Am Morgen des Hochzeitstages wusch sich
Peredonoff, wie gewöhnlich, mit warmem Wasser,
um sich nicht zu erkälten, und dann verlangte
er Schminke:
</p>

<p>
&bdquo;Ich muß mich jetzt jeden Tag schminken,
<a id="page-334" class="pagenum" title="334"></a>
sonst wird man noch denken, ich wäre hinfällig,
und wird mich nicht zum Inspektor ernennen.&ldquo;
</p>

<p>
Warwara tat es um ihre Schminke leid, doch
mußte sie sie hergeben, &mdash; und Peredonoff färbte
sich die Backen. Er murmelte:
</p>

<p>
&bdquo;Auch Weriga schminkt sich, um jünger auszusehen.
Ich kann mich doch nicht mit weißen
Backen trauen lassen.&ldquo;
</p>

<p>
Hierauf sperrte er sich im Schlafzimmer ein
und beschloß &mdash; sich zu zeichnen, damit Wolodin
sich nicht unterschieben konnte. Auf die Brust,
auf den Bauch, auf die Ellenbogen, und sonst
auf verschiedene Körperteile schmierte er mit
Tinte den Buchstaben &bdquo;P&ldquo;.
</p>

<p>
Man müßte auch Wolodin zeichnen, aber wie
soll man das anfangen? Wenn er es bemerkt,
wird er es wieder abreiben, dachte Peredonoff
bekümmert.
</p>

<p>
Dann kam ihm der Gedanke, es wäre so
übel nicht, wenn er sich ein Korsett anzöge, denn
möglicherweise würde man ihn für einen Greis
halten, wenn er zufällig gebeugt dastehen würde.
Er verlangte von Warwara ein Korsett. Doch
erwies sich, daß Warwaras sämtliche Korsetts
ihm zu eng waren, &mdash; kein einziges ließ sich
schließen.
</p>

<p>
&bdquo;Man hätte es früher kaufen müssen,&ldquo;
brummte er ärgerlich. &bdquo;An nichts denken sie.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Welcher Mann trägt denn ein Korsett,&ldquo;
antwortete Warwara, &bdquo;keiner tut es.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Weriga trägt eins,&ldquo; sagte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Weriga ist eben ein Greis; aber du, Ardalljon
Borisowitsch, bist gottlob ein vollblütiger
Mann.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-335" class="pagenum" title="335"></a>
Peredonoff lächelte selbstgefällig, blickte in
den Spiegel und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Natürlich, ich werde noch anderthalb Jahrhunderte
leben.&ldquo;
</p>

<p>
Der Kater nieste unter dem Bett. Warwara
sagte lächelnd:
</p>

<p>
&bdquo;Auch der Kater niest, das heißt also: es
stimmt.&ldquo;
</p>

<p>
Doch Peredonoff wurde plötzlich verdrießlich:
Er fürchtete sich vor dem Kater, und sein Niesen
erschien ihm als eine böse List.
</p>

<p>
Das fehlte noch, daß er mir etwas vorniest,
dachte er und kroch unter das Bett, um den Kater
zu verjagen. Dieser miaute wild, schmiegte
sich an die Wand und plötzlich schlüpfte er mit
einem lauten Miauen unter Peredonoffs Händen
durch, aus dem Zimmer hinaus.
</p>

<p>
&bdquo;Holländischer Teufel!&ldquo; schimpfte Peredonoff
böse.
</p>

<p>
&bdquo;Das ist er: ein Teufel,&ldquo; rief auch Warwara,
&bdquo;er ist ganz verwildert, er läßt sich nicht einmal
streicheln, &mdash; als wäre der Teufel in ihn gefahren.&ldquo;
</p>

<p>
Die Prepolowenskjis hatten schon früh am
Morgen die Marschäle benachrichtigt. Gegen zehn
Uhr versammelten sich alle bei Peredonoff. Die
Gruschina war gekommen und Sophie mit ihrem
Mann. Ein Schnaps und Imbiß wurde gereicht.
Peredonoff aß nur wenig und überlegte
traurig, wie er es anstellen sollte, um sich noch
mehr von Wolodin zu unterscheiden.
</p>

<p>
Er hat sich Locken brennen lassen wie ein
Schaf, dachte er gereizt und plötzlich fiel es ihm
<a id="page-336" class="pagenum" title="336"></a>
ein, daß auch er sich auf eine besondere Art frisieren
lassen könnte. Er stand auf und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Trinkt und eßt, mir soll&rsquo;s nicht leid tun;
ich werde unterdessen zum Friseur gehen und
mich spanisch frisieren lassen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wie ist denn das &mdash; spanisch?&ldquo; fragte Rutiloff.
</p>

<p>
&bdquo;Du wirst ja schon sehen.&ldquo;
</p>

<p>
Als Peredonoff gegangen war, sagte Warwara:
</p>

<p>
&bdquo;Immer hat er neue Einfälle! Ueberall sieht
er Teufel. Er sollte weniger Schnaps trinken,
der verfluchte Säufer!&ldquo;
</p>

<p>
Die Prepolowenskaja lächelte verschmitzt und
sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Wenn ihr getraut seid, wird Ardalljon Borisowitsch
eine Stelle bekommen und dann wird
er sich beruhigen.&ldquo;
</p>

<p>
Die Gruschina kicherte. Sie amüsierte sich
über das Geheimnisvolle dieser Hochzeit und
brannte darauf, irgend einen großen Skandal in
Szene zu setzen, nur ohne sich selber dabei die
Finger zu verbrennen. Unter der Hand hatte
sie gestern abend einigen ihrer Freunde Ort und
Stunde der Trauung genannt. Und heute in
aller Frühe hatte sie den jüngsten Sohn des
Schlossers kommen lassen, ihm einen Fünfer gegeben
und ihm aufgetragen, am Abend vor der
Stadt zu warten, bis die Neuvermählten angefahren
kommen würden, um dann in ihren Wagen
Schmutz und Papierfetzen zu werfen. Der
Schlossersohn war zu allem bereit und schwor, er
würde nichts verraten. Die Gruschina aber
erinnerte ihn:
</p>

<p>
<a id="page-337" class="pagenum" title="337"></a>
&bdquo;Den Tscherepin habt ihr doch verraten, als
man euch Prügel gab.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wir waren halt Esel,&ldquo; sagte der Schlossersohn,
&bdquo;aber jetzt könnte man uns aufhängen,
ganz egal.&ldquo;
</p>

<p>
Und zur Bekräftigung seines Eides aß der
Junge ein Häufchen Erde. Dafür gab ihm die
Gruschina noch drei Kopeken.
</p>

<p>
Im Frisiersalon wünschte Peredonoff den Inhaber
selber zu sprechen. Es war ein junger
Mensch, der vor kurzem die städtische Schule absolviert
hatte und oft Bücher aus der Volksbibliothek
lieh. Er war gerade dabei, einem
Gutsbesitzer, den Peredonoff nicht kannte, das
Haar zu schneiden. Als er mit seiner Arbeit
fertig war, trat er an Peredonoff heran.
</p>

<p>
&bdquo;Laß ihn erst gehen!&ldquo; sagte Peredonoff böse.
</p>

<p>
Der Gutsbesitzer zahlte und ging.
</p>

<p>
Peredonoff setzte sich vor den Spiegel.
</p>

<p>
&bdquo;Haarschneiden und frisieren,&ldquo; sagte er. &bdquo;Ich
habe heute eine wichtige Sache vor, eine besonders
wichtige, &mdash; und darum sollst du mich spanisch
frisieren.&ldquo;
</p>

<p>
Der Lehrjunge, er stand an der Tür, platzte
aus. Der Meister blickte ihn streng an. Er
hatte noch nie Gelegenheit gehabt, spanisch zu frisieren
und er wußte auch nicht, was eine spanische
Friseur sei, ob es die überhaupt gäbe.
Wenn der Herr es aber verlangte, so mußte man
annehmen, daß er weiß, was er will. Der junge
Friseur wollte seine Unbildung nicht verraten. Er
sagte höflich:
</p>

<p>
&bdquo;Bei Ihrem Haarwuchs, mein Herr, ist das
unmöglich.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-338" class="pagenum" title="338"></a>
&bdquo;Warum ist es unmöglich?&ldquo; fragte Peredonoff
beleidigt.
</p>

<p>
&bdquo;Ihre Haare haben eine schlechte Nährung,&ldquo;
erklärte der Friseur.
</p>

<p>
&bdquo;Soll ich sie etwa mit Bier begießen?&ldquo;
brummte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Aber, ich bitte Sie, warum denn mit Bier!&ldquo;
antwortete der Friseur und lächelte liebenswürdig,
&bdquo;Sie müssen es in Betracht ziehen, daß,
wenn man sie nur ein wenig schneiden soll und
da außerdem sich eine gewisse Solidität auf
Ihrem Haupte kund tut, es keineswegs zur spanischen
Frisur langen dürfte.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff war ganz niedergeschlagen, daß
er nicht spanisch frisiert werden konnte. Er sagte
betrübt:
</p>

<p>
&bdquo;So schneide mir die Haare wie du willst.&ldquo;
</p>

<p>
Vielleicht, dachte er, hat man es dem Friseur
gesteckt, daß er mich nicht auf diese besondere
Art frisieren soll. Ich hätte zu Hause nicht davon
sprechen sollen. Wahrscheinlich war Wolodin,
während er würdig und gemessen durch die Straßen
gegangen war, als Hammel durch die Hintergäßchen
gelaufen, und hatte sich mit dem Friseur
&bdquo;berochen&ldquo;.
</p>

<p>
&bdquo;Befehlen der Herr zu spritzen?&ldquo; fragte der
Friseur, als er die Haare geschnitten hatte.
</p>

<p>
&bdquo;Mit Reseda und recht viel,&ldquo; forderte Peredonoff,
&bdquo;hast du mich irgendwie zurechtgestutzt,
so mach es wenigstens mit Reseda wieder gut.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich bitte um Entschuldigung, Reseda führen
wir nicht,&ldquo; sagte der Friseur verlegen, &bdquo;aber
vielleicht ist Ihnen Opoponax gefällig?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nichts kannst du ordentlich tun,&ldquo; sagte Peredonoff
<a id="page-339" class="pagenum" title="339"></a>
traurig, &bdquo;so spritz denn ganz gleich womit.&ldquo;
</p>

<p>
Gereizt kam er nach Hause. Es war ein
windiger Tag. Die Pforte wurde vom Winde
auf und zu geschlagen, gähnte und lachte. Peredonoff
sah das und wurde traurig. Wie sollte
man hier durchfahren? Indes, alles machte sich
von selbst.
</p>

<p>
Drei Wagen waren vorgefahren, man mußte
sich rasch hineinsetzen und abfahren, sonst hätten
die Fuhrwerke Neugierige angelockt, die hätten
sich gleich versammelt und wären nachgefahren,
um sich die Trauung mit anzusehen. Man setzte
sich und fuhr ab: Peredonoff und Warwara,
die Prepolowenskjis und Rutiloff, die Gruschina
mit den beiden anderen Marschälen.
</p>

<p>
Auf dem Stadtplatz wirbelte der Staub. Peredonoff
hörte Geräusche, gleichsam Axtschläge.
Kaum sichtbar erhob sich, wuchs aus dem Staube
eine hölzerne Wand. Eine Festung wurde gebaut.
Bauern in roten Hemden liefen still und
drohend hin und her.
</p>

<p>
Die Wagen sausten vorüber, &mdash; die furchtbare
Erscheinung blieb weit zurück und verschwand.
Peredonoff sah sich entsetzt um, aber es
war nichts mehr zu sehen, &mdash; und er konnte sich
nicht entschließen, zu jemand von dieser Erscheinung
zu sprechen.
</p>

<p>
Den ganzen Weg über fühlte sich Peredonoff
tief bedrückt. Alles starrte ihm feindlich entgegen,
überall erhoben sich die drohenden Vorzeichen.
Der Himmel umwölkte sich. Der Wind
stürmte entgegen und seufzte schwer. Die Bäume
wollten keinen Schatten geben, hatten den ganzen
<a id="page-340" class="pagenum" title="340"></a>
Schatten in sich gesogen. Dafür wirbelte der
Staub längs der Straße, wie eine lange, durchsichtig-graue
Schlange. Die Sonne verkroch sich
aus einem unbekannten Grunde hinter den Wolken,
&mdash; wollte sie etwa heimlich beobachten?
</p>

<p>
Der Weg schlängelte sich durch hügeliges
Land, &mdash; unerwartet tauchten hinter den Hügeln
Sträucher, Wälder, Felder und Bäche auf.
Ueber die Bäche führten dröhnende, hölzerne
Brücken.
</p>

<p>
&bdquo;Der Vogel Auge flog vorüber,&ldquo; sagte Peredonoff
verdrießlich und starrte in die blendende,
neblige Ferne des Himmels. &bdquo;Er hat ein
Auge und zwei Flügel, und weiter hat er nichts.&ldquo;
</p>

<p>
Warwara schmunzelte. Sie glaubte, Peredonoff
wäre schon am frühen Morgen betrunken.
Aber sie widersprach ihm nicht, sonst &mdash;
dachte sie, &mdash; könnte er sich ärgern und wird sich
nicht trauen lassen.
</p>

<p>
In der Kirche standen, versteckt hinter einer
Säule, die vier Schwestern Rutiloff. Peredonoff
hatte sie zuerst nicht bemerkt, später aber, schon
während der Trauung, als sie ihren Hinterhalt
verlassen hatten und vorgetreten waren, sah er
sie und erschrak. Sie taten übrigens nichts
Schlimmes, verlangten nicht &mdash; er hatte das befürchtet,
&mdash; er solle Warwara fortjagen und eine
von ihnen nehmen. Sie lachten nur die ganze
Zeit. Und ihr anfangs leises Gelächter wurde
immer lauter, klang immer drohender in seine
Ohren, wie das Gelächter der wütenden Furien.
</p>

<p>
Außer zwei, drei alten Weibern, die von
irgendwoher gekommen waren, waren keine fremden
Leute in der Kirche. Es war gut so, denn
<a id="page-341" class="pagenum" title="341"></a>
Peredonoff betrug sich läppisch und sonderbar.
Er gähnte, murmelte vor sich hin, stieß Warwara,
beklagte sich, daß es nach Bauern röche, und
über den Gestank des Weihrauchs und der
Wachslichter.
</p>

<p>
&bdquo;Deine Schwestern lachen die ganze Zeit,&ldquo;
brummte er zu Rutiloff gewandt, &bdquo;sie durchbohren
einem die Leber mit ihrem Gelächter.&ldquo;
</p>

<p>
Außerdem beunruhigte ihn das graue, gespenstische
Tierchen. Es war schmutzig, ganz bestaubt
und versteckte sich immer unter den Gewändern
des Priesters.
</p>

<p>
Der Gruschina und Warwara erschienen die
kirchlichen Gebräuche lächerlich. Sie kicherten
ununterbrochen. Die biblischen Worte, die Frau
müsse ihrem Manne anhangen, gaben ihnen Anlaß
zu besondrer Lustigkeit. Auch Rutiloff kicherte,
&mdash; er hielt es für seine Pflicht immer und
überall die Damen zum Lachen zu bringen. Wolodin
hingegen betrug sich gemessen und würdig;
er bekreuzigte sich und bewahrte im Gesicht einen
tiefsinnigen Ausdruck. Die kirchlichen Gebräuche
waren für ihn nichts anderes, als Bestimmungen,
die erfüllt werden mußten, er glaubte, daß
die Erfüllung dieser Bestimmungen eine gewisse
innerliche Bequemlichkeit förderte: man geht an
Feiertagen zur Kirche, betet, &mdash; und ist gerecht;
man sündigt, bereut &mdash; und ist wiederum gerecht.
Wie gut und bequem! Um so bequemer, als
man durch nichts verpflichtet war, außerhalb
der Kirche sich um kirchliche Angelegenheiten
zu kümmern, vielmehr sich an ganz andere, praktische
Lebensregeln halten mußte.
</p>

<p>
Die Trauungszeremonien waren eben beendet,
<a id="page-342" class="pagenum" title="342"></a>
man war noch nicht aus der Kirche heraus,
&mdash; da ereignete sich etwas Unvorhergesehenes.
Lärmend drang in die Kirche eine betrunkene Gesellschaft,
Murin mit seinen Freunden.
</p>

<p>
Murin, wie gewöhnlich, zerzaust und
schmutzig, umarmte Peredonoff und schrie:
</p>

<p>
&bdquo;Bruder! Uns bleibt nichts verborgen. Wir
sind doch Freunde, die kein Wasser trennen kann,
und du &mdash; Kerl &mdash; hast uns nichts gesagt.&ldquo;
</p>

<p>
Man hörte Ausrufe:
</p>

<p>
&bdquo;Der Lump, &mdash; er hat uns nicht eingeladen!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Jetzt sind wir doch hier!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wir haben es doch erfahren!&ldquo;
</p>

<p>
Die Neuangekommenen umarmten und beglückwünschten
Peredonoff. Murin sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Wir haben etwas zu lange gesoffen, sonst
hätten wir euch von Anfang an beehrt.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff stierte finster vor sich hin und
antwortete nicht auf die Glückwünsche. Wut
und Furcht schnürten ihm die Kehle.
</p>

<p>
Alles spionieren sie aus, dachte er betrübt.
</p>

<p>
&bdquo;Ihr solltet euch wenigstens die Stirn bekreuzigen,&ldquo;
sagte er wütend. &bdquo;Sonst, &mdash; wer
mag es wissen, &mdash; habt ihr noch böse Hintergedanken.&ldquo;
</p>

<p>
Die Gäste bekreuzigten sich, lachten und spotteten
gotteslästerlich. Die jungen Beamten taten
sich darin ganz besonders hervor. Der Küster
verwies es ihnen vorwurfsvoll.
</p>

<p>
Unter den Gästen befand sich einer mit einem
roten Schnurrbart, ein junger Mensch, den Peredonoff
nicht einmal kannte. Er erinnerte ganz
außerordentlich an einen Kater. Vielleicht hatte
sich ihr Kater in diesen Menschen verwandelt?
<a id="page-343" class="pagenum" title="343"></a>
Nicht umsonst prustete dieser junge Mann so
auffällig, &mdash; er konnte seine tierischen Gewohnheiten
nicht lassen.
</p>

<p>
&bdquo;Wer hat es Ihnen gesagt?&ldquo; fragte Warwara
die ungebetenen Gäste böse.
</p>

<p>
&bdquo;Gute Leute taten es, junge Frau,&ldquo; antwortete
Murin, &bdquo;aber wer es eigentlich war, das
haben wir schon vergessen.&ldquo;
</p>

<p>
Die Gruschina bewegte sich unruhig hin und
her und zwinkerte mit den Augen. Die Gäste
lachten nur, verrieten sie aber nicht. Murin
sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Ganz egal, Ardalljon Borisowitsch, wir fahren
alle zu dir und du wirst Sekt schmeißen, sei
kein Filz. Das geht doch nicht, &mdash; Freunde die
kein Wasser trennt, &mdash; und du wolltest alles so
hinterrücks abmachen.&ldquo;
</p>

<p>
Als Peredonoffs nach der Trauung aus der
Kirche kamen, ging die Sonne unter, und der
ganze Himmel stand in Feuer und Gold. Das
gefiel Peredonoff nicht. Er murmelte:
</p>

<p>
&bdquo;Da hat man Gold draufgepappt, ganze
Stücke, daß es beinah herunterfällt. Hat man
je so eine Verschwendung gesehen!&ldquo;
</p>

<p>
Vor der Stadt erwarteten sie die Schlossersöhne
mit einer Bande von Straßenjungen, sie
liefen und brüllten. Peredonoff zitterte vor
Angst. Warwara schimpfte, spuckte auf die Jungen,
drohte ihnen mit der Faust. Die Gäste und
Marschäle lachten.
</p>

<p>
Man kam angefahren. Die ganze Gesellschaft
wälzte sich mit lärmendem Johlen und
Schreien in die Wohnung Peredonoffs. Man
trank erst Sekt, dann Schnaps, und dann setzte
<a id="page-344" class="pagenum" title="344"></a>
man sich an die Karten. Die ganze Nacht durch
wurde getrunken. Warwara war betrunken,
tanzte und jubelte. Auch Peredonoff triumphierte,
&mdash; es war ihnen doch nicht gelungen, ihn mit
Wolodin zu vertauschen.
</p>

<p>
Wie immer wurde Warwara von den Gästen
zynisch und ohne Achtung behandelt; sie glaubte,
es wäre so in der Ordnung.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Nach der Hochzeit änderte sich das häusliche
Leben bei Peredonoffs nur wenig. Nur, daß
Warwara sicherer und unabhängiger mit ihrem
Mann verkehrte. Es schien, als hätte sie nicht
mehr den Respekt vor ihm, &mdash; doch fürchtete sie
ihn aus alter Gewohnheit. Auch Peredonoff
schrie sie mitunter an, wie er es von früher gewohnt
war, zuweilen prügelte er sie sogar. Aber
auch er begann ihre größere Sicherheit ihm gegenüber
zu spüren. Das erfüllte ihn mit bittrer
Traurigkeit. Es schien ihm, daß, wenn sie ihn
nicht mehr so wie früher fürchtete, dies daher
käme, daß in ihr der verbrecherische Vorsatz erstarkt
war, ihn abzuschütteln, um ihn dann mit
Wolodin zu vertauschen.
</p>

<p>
Man muß auf der Hut sein, dachte er.
</p>

<p>
Warwara triumphierte. Zusammen mit ihrem
Mann, machten sie Besuche bei den Damen
der Stadt, sogar bei den weniger Bekannten.
Bei dieser Gelegenheit entfaltete sie einen komischen
Stolz und sonderbare Ungeschicklichkeit.
Ueberall wurde sie empfangen, in vielen Häusern
allerdings mit großer Verwunderung.
</p>

<p>
Für die Besuche hatte sie sich rechtzeitig einen
Hut machen lassen bei der tüchtigsten Hutmacherin
<a id="page-345" class="pagenum" title="345"></a>
des Ortes aus der Hauptstadt. Die grellen,
großen Blumen, in aufdringlicher Fülle angebracht,
entzückten Warwara.
</p>

<p>
Ihren ersten Besuch machten Peredonoffs bei
der Frau des Direktors. Von dort fuhren sie zur
Frau des Adelsmarschalls.
</p>

<p>
Am selben Tage, als Peredonoffs sich anschickten,
ihre Besuche zu machen (das war bei
Rutiloffs natürlich schon längst bekannt), &mdash;
machten sich die Schwestern auf den Weg zu
Warwara Nikolajewna Chripatsch, einfach aus
Neugierde, um zu sehen, wie Warwara sich benehmen
würde.
</p>

<p>
Bald darauf kamen Peredonoffs. Warwara
knixte tief vor der Frau Direktor, und ihre
Stimme zitterte mehr als gewöhnlich, als sie
sagte:
</p>

<p>
&bdquo;So sind wir denn gekommen. Ich bitte um
Ihre Gunst und Freundschaft.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sehr angenehm,&ldquo; sagte die Frau Direktor
gezwungen und bat Warwara, auf dem Sofa
Platz zu nehmen.
</p>

<p>
Warwara setzte sich mit sichtlichem Behagen
auf den ihr zugewiesenen Platz, breitete ihr rauschendes,
grünes Kleid weit aus und begann zu
reden, bemüht, ihre Verlegenheit hinter einer
übergroßen Herzlichkeit zu verbergen:
</p>

<p>
&bdquo;Ich war die ganze Zeit über eine Mamsell,
da bin ich nun eine Dame geworden. Wir sind
Namensbasen, &mdash; Sie heißen Warwara und ich
heiße Warwara, &mdash; und wir haben nicht miteinander
verkehrt. Als Mamsell saß ich meist zu
Hause, &mdash; aber warum soll man immer hinter
dem Ofen hocken. Nun werden ich und Ardalljon
<a id="page-346" class="pagenum" title="346"></a>
Borisowitsch offener leben. Wir bitten, uns
die Ehre zu geben, &mdash; wir waren bei Ihnen, Sie
werden zu uns kommen, der Musjö zum Musjö,
die Madame zur Madame.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Aber man spricht davon, daß Sie nicht mehr
lange hier bleiben werden,&ldquo; sagte die Frau Direktor.
&bdquo;Ich ließ mir sagen, daß Ihr Mann versetzt
werden wird.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ja, bald wird ein Papier kommen, dann
werden wir fahren,&ldquo; antwortete Warwara. &bdquo;Bevor
das Papier nicht gekommen ist, müssen wir
hierbleiben und uns des Lebens freuen.&ldquo;
</p>

<p>
Warwara hoffte selber auf den Inspektorposten.
Nach der Trauung hatte sie der Fürstin
einen Brief geschrieben. Eine Antwort war noch
nicht gekommen. Sie hatte beschlossen zu Neujahr
noch einmal zu schreiben.
</p>

<p>
Ludmilla sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Wir dachten alle, Ardalljon Borisowitsch,
Sie würden das Fräulein Pjilnikoff heiraten.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ach was,&ldquo; sagte Peredonoff böse, &bdquo;wie sollte
ich jede beliebige heiraten. Ich brauche Protektionen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Aber immerhin, wie verhält es sich denn
mit Mademoiselle Pjilnikoff?&ldquo; neckte Ludmilla.
&bdquo;Sie haben ihr doch den Hof gemacht. Hat sie
Ihnen einen Korb gegeben?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich werde sie noch aufs Glatteis führen,&ldquo;
brummte Peredonoff verdrießlich.
</p>

<p>
&bdquo;Das ist die <span class="antiqua">Idée fixe</span> von Ardalljon Borisowitsch,&ldquo;
sagte der Direktor und lachte trocken.
</p>

<div class="centerpic end">
<a id="page-347" class="pagenum" title="347"></a><img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-24">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
XXIV
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Peredonoffs Kater war ganz verwildert, er
fauchte, hörte nicht, wenn man ihn rief, &mdash; und
war durch nichts anzulocken. Peredonoff fürchtete
sich vor ihm. Manchmal murmelte er Beschwörungsformeln.
</p>

<p>
Aber kann das helfen? dachte er. Der Kater
hat eine zu starke Elektrizität im Fell, &mdash; das
ist eben das Unglück.
</p>

<p>
Einmal kam er auf den Gedanken, den Kater
scheren zu lassen.
</p>

<p>
Gedacht &mdash; getan. Warwara war nicht zu
Hause, &mdash; sie war zur Gruschina gegangen und
hatte sich ein Fläschchen Kirschlikör in die Tasche
gesteckt, &mdash; so konnte ihn niemand stören. Peredonoff
band den Kater an eine Schnur, &mdash; aus
einem Taschentuch drehte er ein Halsband, &mdash;
und führte ihn zum Friseur.
</p>

<p>
Der Kater miaute wild, sprang nach rechts,
nach links, stemmte sich entgegen. In seiner
Verzweiflung warf er sich einigemal auf Peredonoff,
&mdash; aber Peredonoff hielt ihn mit seinem
<a id="corr-91"></a>Spazierstock fern. Die Gassenjungen liefen in
Scharen hinterdrein, schrien und lachten. Die
Vorübergehenden blieben stehen. Man steckte die
Köpfe zum Fenster hinaus. Peredonoff schleifte
den Kater an der Schnur und ließ sich durch
nichts aus der Fassung bringen.
</p>

<p>
Endlich war er beim Friseur und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;He, rasieren Sie mal den Kater, aber ganz
glatt.&ldquo;
</p>

<p>
Die Jungen waren in Haufen vor der Tür
stehen geblieben und krümmten sich vor Lachen.
<a id="page-348" class="pagenum" title="348"></a>
Der Friseur war beleidigt und wurde rot. Er
sagte, &mdash; und seine Stimme zitterte leise:
</p>

<p>
&bdquo;Entschuldigen Sie, mein Herr, das ist nicht
unseres Amtes. Zudem habe ich nie einen rasierten
Kater gesehn. Das wird wohl die neueste
Mode sein, die noch nicht bis zu uns gedrungen
ist.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff hörte ihm zu in blödem Nichtverstehen.
Er rief:
</p>

<p>
&bdquo;Charlatan! Sag lieber &mdash; ich kann es
nicht!&ldquo;
</p>

<p>
Dann ging er wieder, den unnatürlich
schreienden Kater hinter sich herzerrend. Unterwegs
dachte er betrübt, daß überall und immer
alle Welt über ihn lache, keiner wolle ihm behilflich
sein. Der Kummer schnürte ihm die
Brust.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Peredonoff, Wolodin und Rutiloff waren
in den &bdquo;Garten&ldquo; gekommen um Billard zu spielen.
Der Marqueur berichtete verlegen:
</p>

<p>
&bdquo;Heute kann nicht gespielt werden, meine
Herren.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Und warum nicht?&ldquo; fragte Peredonoff gereizt,
&bdquo;<em>wir</em> &mdash; sollen nicht spielen dürfen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Es verhält sich nämlich so, ich bitte um
Entschuldigung, daß keine Bälle da sind,&ldquo; sagte
der Marqueur.
</p>

<p>
&bdquo;Hast sie durchgebracht, Halunke,&ldquo; hörte man
hinter der Lette den Buffetier schreien.
</p>

<p>
Der Marqueur zuckte zusammen und bewegte
plötzlich die roten Ohren, gleichsam eine hasenartige
Bewegung, und flüsterte:
</p>

<p>
&bdquo;Man hat sie gestohlen.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-349" class="pagenum" title="349"></a>
Peredonoff rief erschreckt:
</p>

<p>
&bdquo;Nanu! wer hat sie gestohlen?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Unbekannt &mdash; wer, &mdash;&ldquo; meldete der Marqueur.
&bdquo;Es ist kein Mensch da gewesen, und
plötzlich sind die Bälle verschwunden.&ldquo;
</p>

<p>
Rutiloff kicherte und rief:
</p>

<p>
&bdquo;Nette Anekdote &mdash; das!&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin zog ein gekränktes Gesicht und
machte dem Marqueur Vorwürfe:
</p>

<p>
&bdquo;Wenn man bei Ihnen die Bälle zu stehlen
beliebt, Sie aber sich unterdessen irgendwo anders
aufzuhalten belieben, die Bälle also sozusagen
verschwunden sind, so hätten Sie die
Pflicht gehabt, unverzüglich neue Bälle zu beschaffen,
damit wir spielen können. Wir kamen
und wollten spielen; wenn aber keine Bälle da
sind, &mdash; womit sollen wir dann spielen?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Schwatz nicht, Pawluschka,&ldquo; sagte Peredonoff,
&bdquo;einem wird auch ohne dich übel. Such die
Bälle, Marqueur! Wir müssen unbedingt spielen;
unterdessen bring zwei Pullen Bier.&ldquo;
</p>

<p>
Man trank Bier. Es war aber doch langweilig.
Die Bälle ließen sich nicht finden. Man
schimpfte einander, schalt den Marqueur. Dieser
schwieg schuldbewußt.
</p>

<p>
Im Diebstahl glaubte Peredonoff eine neue
feindliche Intrige sehen zu müssen.
</p>

<p>
Warum? dachte er betrübt und verstand
nicht.
</p>

<p>
Er ging in den Garten und setzte sich auf
eine Bank, die dicht am Teiche stand, &mdash; hier
hatte er noch nie gesessen, &mdash; und stierte stumpfsinnig
auf das mit Entengrün bezogene Wasser.
Wolodin setzte sich neben ihn, teilte seinen Kummer
<a id="page-350" class="pagenum" title="350"></a>
und blickte mit seinen Schafsaugen auf den
Teich.
</p>

<p>
&bdquo;Warum liegt dieser schmutzige Spiegel hier,
Pawluschka?&ldquo; fragte Peredonoff und wies mit
dem Stock auf den Teich.
</p>

<p>
Wolodin bleckte die Zähne und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Das ist kein Spiegel, Ardascha; das ist ein
Teich. Sintemal es eben windstill ist, spiegeln
sich in ihm die Bäume; darum sieht es so aus,
als läge hier ein Spiegel.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff sah auf. Hinter dem Teich war
ein Zaun, der den Garten von der Straße trennte.
Peredonoff fragte wieder:
</p>

<p>
&bdquo;Warum sitzt der Kater auf dem Zaun?&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin blickte in dieselbe Richtung und
sagte kichernd:
</p>

<p>
&bdquo;Er war, er ist nicht mehr.&ldquo;
</p>

<p>
Tatsächlich lebte der Kater nur in Peredonoffs
Einbildung, &mdash; ein Kater mit weitaufgerissenen,
grünen Augen, &mdash; sein verschlagener,
unermüdlicher Feind. Wieder mußte Peredonoff
an die Bälle denken.
</p>

<p>
Wer braucht sie? Hatte das graue, gespenstische
Tierchen sie aufgefressen? War es darum
heute nirgends zu sehen, &mdash; dachte er. &mdash; Es hat
sich vollgefressen, hat sich irgendwohin gewälzt
und schläft jetzt.
</p>

<p>
Niedergeschlagen schlich Peredonoff nach
Hause. Der Abend war im Erlöschen. Ein Wölkchen
zog irrend am Himmel, schlich heran, &mdash;
Wolken gehen so leise, &mdash; hielt Umschau. Auf
seinen dunklen Rändern spielte ein rätselhafter,
tiefer Glanz. Ueber dem Flüßchen, das zwischen
Garten und Stadt floß, zitterten die Schatten
<a id="page-351" class="pagenum" title="351"></a>
der Häuser und Gebüsche, sie flüsterten, suchten
irgend jemand.
</p>

<p>
Und auf den Straßen dieser düstren, ewig
feindlichen Stadt begegneten nur böse, spöttische
Menschen. Alles verband sich zu einer allgemeinen
Feindseligkeit gegen Peredonoff, &mdash; die
Hunde lachten ihn aus, und die Menschen kläfften
ihn an.
</p>

<p>
Die Damen der Stadt erwiderten Warwaras
Besuch. Einige waren aus fröhlicher Neugierde
schon nach zwei, drei Tagen gekommen,
um Warwara in ihrer Häuslichkeit zu sehen.
Andere wieder ließen eine Woche und mehr verstreichen.
Und manche kamen überhaupt nicht,
&mdash; so zum Beispiel die Werschina.
</p>

<p>
Peredonoffs erwarteten täglich mit größter
Ungeduld die Gegenbesuche und zählten nach,
wer noch nicht gekommen war. Ganz besonders
ungeduldig erwarteten sie den Direktor und dessen
Frau. Sie warteten und regten sich ungeheuer
auf, &mdash; denn wie, &mdash; wenn die Chripatschs
überhaupt nicht kämen!
</p>

<p>
Es verging eine Woche; sie waren nicht gekommen.
Warwara wütete und schimpfte. Peredonoff
kam vor lauter Erwartung in eine gequälte
Stimmung.
</p>

<p>
Seine Augen waren ganz stumpf geworden,
als wären sie erloschen; und manchmal schien es
&mdash; es wären die Augen eines Toten. Eine sinnlose
Furcht marterte ihn. Ohne jeden ersichtlichen
Grund fürchtete er sich plötzlich vor diesen
und jenen Gegenständen. Ihm war der quälende
Gedanke gekommen, man wolle ihn erstechen; er
<a id="page-352" class="pagenum" title="352"></a>
fürchtete sich vor allem Geschliffenen und versteckte
Messer und Gabeln.
</p>

<p>
Vielleicht, &mdash; dachte er, &mdash; sind sie besprochen
und verhext. Man könnte zufällig in ein Messer
rennen.
</p>

<p>
&bdquo;Wozu hat man Messer?&ldquo; sagte er zu Warwara.
&bdquo;Die Chinesen essen doch mit Stäbchen.&ldquo;
</p>

<p>
Aus diesem Grunde wurde eine Woche lang
kein Fleisch gebraten, &mdash; man begnügte sich mit
Kohl und Grütze.
</p>

<p>
Um sich an Peredonoff für die, vor der Trauung
ausgestandenen Aengste zu rächen, bekräftigte
ihn Warwara hie und da in der Ueberzeugung,
daß seine Befürchtungen nicht grundlos
wären. Sie sagte ihm, er hätte viele Feinde, und
wie wäre es auch möglich, daß man ihn nicht
beneiden sollte? Mehr als einmal ängstigte sie
ihn damit, daß man ihn sicher denunziert und
ihn bei den vorgesetzten Behörden und bei der
Fürstin angeschwärzt hätte. Sie freute sich, wenn
er sich augenscheinlich fürchtete.
</p>

<p>
Für Peredonoff schien es festzustehen, daß die
Fürstin mit ihm unzufrieden war. Warum hatte
sie zur Trauung weder ein Heiligenbild, noch
Salz und Brot geschickt? Er dachte: man muß
ihr Wohlwollen verdienen; aber wodurch?
Durch eine Lüge etwa? Sollte er Klatschgeschichten
verbreiten, jemanden denunzieren?
Alle Damen lieben den Klatsch, &mdash; man müßte
sich über Warwara etwas Unanständiges ausdenken
und der Fürstin davon schreiben. Sie
wird lachen und ihm eine Stelle verschaffen.
</p>

<p>
Aber Peredonoff brachte es nicht fertig so
einen Brief zu schreiben, auch fürchtete er sich,
<a id="page-353" class="pagenum" title="353"></a>
an die Fürstin selbst zu schreiben. Und bald vergaß
er diesen Einfall.
</p>

<p>
Die gewöhnlichen Gäste bewirtete Peredonoff
mit Schnaps und ganz billigem Portwein. Für
den Direktor hatte er aber eine Flasche Madeira
für drei Rubel gekauft. Peredonoff hielt diesen
Wein für etwas außerordentlich Kostbares, verwahrte
ihn im Schlafzimmer, zeigte ihn nur den
Gästen und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Für den Direktor.&ldquo;
</p>

<p>
Einmal, als Rutiloff und Wolodin bei Peredonoff
waren, zeigte er ihnen den Madeira.
</p>

<p>
&bdquo;Diese äußerliche Betrachtung mundet nicht,&ldquo;
sagte Rutiloff kichernd. &mdash; &bdquo;Gib uns lieber davon
zu trinken.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Was nicht gar!&ldquo; antwortete Peredonoff
böse. &bdquo;Was soll ich dann dem Direktor anbieten?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Der Direktor wird Schnaps trinken,&ldquo; sagte
Rutiloff.
</p>

<p>
&bdquo;Ein Direktor trinkt keinen Schnaps; für
einen Direktor schickt es sich, Madeira zu trinken,&ldquo;
sagte Peredonoff nachdrücklich.
</p>

<p>
&bdquo;Wenn er aber doch gerne Schnaps trinkt,&ldquo;
beharrte Rutiloff.
</p>

<p>
&bdquo;Das fehlte noch! ein General wird nie
Schnaps mögen,&ldquo; sagte Peredonoff sicher.
</p>

<p>
&bdquo;Immerhin, gib nur her,&ldquo; drängte Rutiloff.
</p>

<p>
Peredonoff brachte die Flasche eilig fort und
man hörte, wie das Schloß am Schränkchen, in
dem er den Wein verwahrte, knirschte. Als er
wieder zurückkam, wechselte er das Thema und
sprach von der Fürstin. Er sagte verdrießlich:
</p>

<p>
<a id="page-354" class="pagenum" title="354"></a>
&bdquo;Die Fürstin! Auf einem Bazar hat sie mit
faulen Aepfeln gehandelt und den Fürsten geködert.&ldquo;
</p>

<p>
Rutiloff lachte laut und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Seit wann treiben sich Fürsten auf Bazaren
herum?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Einerlei. Sie hat ihn angelockt,&ldquo; sagte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Das denkst du dir aus, Ardalljon Borisowitsch,&ldquo;
widersprach Rutiloff. &bdquo;Das ist nie
vorgekommen. Die Fürstin ist eine angesehene
Dame.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff blickte ihn wütend an und dachte:
er verteidigt sie; er steckt mit ihr unter einer
Decke. Die Fürstin hat ihn behext, wenn sie auch
noch so weit von hier fort ist.
</p>

<p>
Aber das kleine, gespenstische Tierchen tummelte
sich; es lachte lautlos und zitterte an allen
Gliedern vor lauter Lachen. Es erinnerte Peredonoff
an viele schreckliche Sachen. Aengstlich
blickte er sich um und flüsterte:
</p>

<p>
&bdquo;In jeder Stadt befindet sich ein geheimer
Gendarmunteroffizier. Er geht in Zivil, dient
oder handelt irgendwo oder tut sonst was; aber
in der Nacht, wenn alles schläft, zieht er seine
blaue Uniform an und geht stracks zum Gendarmerieoffizier.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Warum denn in Uniform?&ldquo; erkundigte sich
Wolodin sachlich.
</p>

<p>
&bdquo;Zum Vorgesetzten darf man nicht in Zivil.
Dafür wird geprügelt,&ldquo; erklärte Peredonoff.
</p>

<p>
Wolodin kicherte. Peredonoff beugte sich
dicht zu ihm und flüsterte:
</p>

<p>
&bdquo;Manchmal lebt er sogar in anderer Gestalt.
<a id="page-355" class="pagenum" title="355"></a>
Man glaubt &mdash; es ist ein simpler Kater, &mdash; keine
Spur! Es ist der Gendarm. Vor dem Kater
kann man nichts verbergen, er hört und hört
alles.&ldquo;
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Endlich, nach anderthalb Wochen, machte die
Frau Direktor ihren Gegenbesuch. An einem
Wochentage um vier Uhr kam sie &mdash; schön gekleidet,
liebenswürdig, nach süßen Veilchen duftend,
&mdash; zusammen mit ihrem Manne, angefahren,
&mdash; für Peredonoffs ganz unerwartet: diese
hatten Chripatschs aus irgend einem Grunde an
einem Feiertag und viel früher erwartet. Alles
ging durcheinander. Warwara war halbangekleidet
und ungewaschen in der Küche. Sie lief
schnell, sich zurechtzumachen, während Peredonoff
die Gäste empfing und den Eindruck eines Menschen
machte, der eben erst aufgewacht ist.
</p>

<p>
&bdquo;Warwara kommt gleich,&ldquo; murmelte er, &bdquo;sie
kleidet sich um. Sie kochte gerade. Wir haben
ein neues Mädchen, die kann noch nichts, sie ist
eine dumme Gans.&ldquo;
</p>

<p>
Bald darauf kam Warwara, nachlässig gekleidet;
ihr Gesicht war rot und erschreckt. Sie
gab den Gästen ihre feuchte, unsaubere Hand
und sprach mit vor Aufregung zitternder Stimme:
</p>

<p>
&bdquo;Verzeihen Sie, daß ich warten ließ, &mdash; wir
wußten nicht, daß Sie an einem Wochentage
kommen würden.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;An Feiertagen fahre ich nur selten aus,&ldquo;
sagte Madame Chripatsch, &bdquo;da sind so viele Betrunkene
auf den Straßen. Mögen die Dienstboten
diesen Tag für sich haben.&ldquo;
</p>

<p>
Es entspann sich eine notdürftige Unterhaltung,
<a id="page-356" class="pagenum" title="356"></a>
und die Liebenswürdigkeit der Frau Direktor
ermunterte Warwara ein wenig. Die Frau
Direktor behandelte Warwara etwas von oben
herab, doch freundlich, &mdash; wie etwa eine reumütige
Sünderin, zu der man freundlich sein
muß, an der man sich aber noch beschmutzen kann.
Sie gab Warwara einige Verhaltungsmaßregeln
über Kleidung und Einrichtung, aber nur gesprächsweise.
</p>

<p>
Warwara gab sich alle Mühe, der Frau Direktor
zu gefallen, aber ihre roten Hände und
die geplatzten Lippen zitterten noch vor Schrecken.
Das genierte die Frau Direktor. Sie bemühte
sich, noch liebenswürdiger zu sein, aber ein unwillkürlicher
Ekel befiel sie. Durch ihr ganzes
Verhalten gab sie es Warwara deutlich zu verstehen,
daß ein näherer Verkehr zwischen ihnen
ausgeschlossen war. Da dies aber in sehr zuvorkommender
Form geschah, so verstand es Warwara
nicht und lebte im Glauben, sie und die
Frau Direktor würden gute Freunde werden.
</p>

<p>
Chripatsch erinnerte in seinem Verhalten an
einen Menschen, der sich ganz deplaziert vorkommt;
aber gewandt und männlich suchte er das
zu verbergen. Den Madeira trank er nicht: er
wäre es nicht gewohnt, um diese Stunde Wein
zu trinken. Man redete über die städtischen
Neuigkeiten, über den bevorstehenden Wechsel
im Bezirksgericht. Es war aber nur zu deutlich
zu merken, daß er und Peredonoff in zwei
einander feindlich gegenüberstehenden Gesellschaftsschichten
verkehrten.
</p>

<p>
Sie blieben nicht lange.
</p>

<p>
Warwara war froh, als sie wieder gingen:
<a id="page-357" class="pagenum" title="357"></a>
nun, sie sind gekommen und sind bald gegangen.
Sie zog sich um und sagte fröhlich:
</p>

<p>
&bdquo;Gott sei Dank, sie sind fort. Ich wußte
ja gar nicht, was ich sprechen sollte. Es ist schon
so, wenn man jemand nur flüchtig kennt, so
weiß man gar nicht, von welcher Seite man anpacken
soll.&ldquo;
</p>

<p>
Dann fiel es ihr ein, daß die Chripatschs sie
beim Fortgehen nicht eingeladen hatten. Das
verwirrte sie zuerst; dann dachte sie:
</p>

<p>
&bdquo;Sie werden eine Einladung schicken, wann
man sie besuchen darf. Diese Herrschaften haben
ihre besonderen Stunden. Ich müßte eigentlich
Französisch kläffen lernen. Auf Französisch kann
ich nicht a und b sagen.&ldquo;
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Zu Hause sagte die Frau Direktor zu ihrem
Mann:
</p>

<p>
&bdquo;Sie ist eine ganz traurige, hoffnungslos tief
stehende Person; es ist ganz unmöglich, sie als
seinesgleichen zu betrachten. Nichts in ihr entspricht
ihrer sozialen Stellung.&ldquo;
</p>

<p>
Chripatsch antwortete:
</p>

<p>
&bdquo;Sie steht ganz auf einer Stufe mit ihrem
Manne. Ich erwarte es mit Ungeduld, daß
er versetzt wird.&ldquo;
</p>

<p>
Nach ihrer Verheiratung verlegte sich Warwara
aufs Trinken. Sie trank mit der Gruschina
oft zusammen. Einmal, &mdash; die Prepolowenskaja
war gerade anwesend, und Warwara hatte
einen leichten Rausch, &mdash; verschwatzte sie sich, als
sie vom Brief erzählte. Zwar hatte sie nicht alles
gesagt, immerhin aber recht deutliche Andeutungen
gemacht. Der schlauen Sophie genügte
<a id="page-358" class="pagenum" title="358"></a>
das vollkommen, &mdash; wie Schuppen fiel es ihr
von den Augen.
</p>

<p>
Wie bin ich nur nicht gleich darauf gekommen!
machte sie sich den stillen Vorwurf.
</p>

<p>
Unter dem Siegel der Verschwiegenheit erzählte
sie der Werschina von den gefälschten
Briefen, &mdash; und so ging es wie ein Lauffeuer
durch die Stadt.
</p>

<p>
Wenn die Prepolowenskaja Peredonoff traf,
so konnte sie nicht umhin, ihn wegen seiner Leichtgläubigkeit
auszulachen. Sie sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Wie sind Sie doch einfältig, Ardalljon Borisowitsch.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich bin nicht einfältig,&ldquo; antwortete er, &bdquo;ich
bin Kandidat der Universität<a class="fnote" href="#footnote-11" id="fnote-11">[11]</a>.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nun ja &mdash; Kandidat; aber wem es gerade
einfällt, der haut Sie übers Ohr.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das tue ich selber, daß ich die Leute übers
Ohr haue,&ldquo; verteidigte sich Peredonoff.
</p>

<p>
Die Prepolowenskaja lächelte verschlagen
und wich aus. Peredonoff konnte nichts verstehen,
&mdash; wie kam sie nur darauf? Aus Bosheit!
dachte er, alle Menschen sind mir feind.
</p>

<p>
Und er drohte hinter ihrem Rücken mit der
Faust.
</p>

<p>
Nichts hast du gewonnen, versuchte er sich
zu beruhigen.
</p>

<p>
Aber die Angst quälte ihn.
</p>

<p>
Der Prepolowenskaja schien es, als wären
diese Andeutungen zu wenig. Andererseits
wollte sie ihm nicht reinen Wein einschenken.
Was sollte ihr an einem Streit mit Warwara
<a id="page-359" class="pagenum" title="359"></a>
liegen? Von Zeit zu Zeit richtete sie anonyme
Briefe an Peredonoff, in denen sie deutlicher
wurde. Aber Peredonoff verstand noch immer
nicht.
</p>

<p>
Einmal schrieb sie ihm:
</p>

<p>
&bdquo;Sehen Sie zu, ob jene Fürstin, die Ihnen
die Briefe geschrieben hat, nicht hier am Orte
lebt.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff glaubte, die Fürstin selber wäre
gekommen, um ihn zu beobachten. Wahrscheinlich
hat sie sich in mich vergafft und will mich
Warwara abspenstig machen.
</p>

<p>
Diese Briefe erschreckten und ärgerten Peredonoff.
Er setzte Warwara zu:
</p>

<p>
&bdquo;Wo ist die Fürstin? Man sagt, sie wäre
hier.&ldquo;
</p>

<p>
Warwara, sich rächend für alles Frühere,
quälte ihn mit Andeutungen, feigen, bösen Ausreden
und Sticheleien. Gemein lächelnd, sagte
sie mit falscher Stimme, wie man etwa dann
spricht, wenn man wissentlich lügt und auf kein
Vertrauen rechnen kann:
</p>

<p>
&bdquo;Wie soll ich wissen, wo die Fürstin jetzt
lebt.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Du lügst! Du weißt es!&ldquo; sagte Peredonoff
ganz entsetzt.
</p>

<p>
Er wußte nicht, ob er dem Sinn ihrer Worte
glauben sollte oder dem verräterischen Tonfall
ihrer Stimme, &mdash; und das ängstigte ihn, wie
alles, was er nicht begreifen konnte. Warwara
entgegnete:
</p>

<p>
&bdquo;Wieso denn! Vielleicht ist sie aus Petersburg
fortgefahren, &mdash; sie hat mich doch nicht um
Erlaubnis zu fragen.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-360" class="pagenum" title="360"></a>
&bdquo;Aber vielleicht ist sie wirklich hier?&ldquo; fragte
Peredonoff eingeschüchtert.
</p>

<p>
&bdquo;Vielleicht ist sie wirklich hier,&ldquo; ahmte ihn
Warwara nach. &bdquo;Sie hat sich in dich vergafft
und ist hergekommen, um sich an dir sattzusehen.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff rief:
</p>

<p>
&bdquo;Du lügst! sie hat sich nicht in mich vergafft?&ldquo;
</p>

<p>
Warwara lachte laut und boshaft.
</p>

<p>
Von jenem Tage an achtete Peredonoff aufmerksam
darauf, ob er nicht irgendwo die Fürstin
sehen würde. Manchmal schien es ihm, als
blickte sie durch die Tür oder zum Fenster herein!
&mdash; sie beobachtet ihn, horcht auf jedes Wort, sie
tuschelt mit Warwara.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Die Zeit verging, aber die von Tag zu Tag
erwartete Ernennung Peredonoffs zum Inspektor
traf nicht ein. Auch hörte man privaten Erkundigungen
zufolge nichts von einem vakanten
Posten. Peredonoff wagte es nicht, bei der Fürstin
selber anzufragen, &mdash; denn Warwara erschreckte
ihn stets damit, sie wäre eine sehr angesehene
Dame. Und er hatte das Gefühl, es würden
ihm die größten Unannehmlichkeiten daraus
entstehen, wenn <em>er</em> es versuchen würde, an sie zu
schreiben. Er wußte zwar nicht, was man ihm
antun könnte, wenn die Fürstin ihn verklagen
würde, aber gerade das war ihm besonders
furchtbar. Warwara sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Kennst du denn die Aristokraten nicht?
Warten, &mdash; sie tun selber alles, was nötig ist.
Wirst du sie aber daran erinnern, &mdash; so wird
sie das kränken, und das ist noch viel schlimmer.
<a id="page-361" class="pagenum" title="361"></a>
Sie haben ihre eigene Ehre! sie sind stolz, sie lieben
es, wenn man ihnen vertraut.&ldquo;
</p>

<p>
Und Peredonoff glaubte noch immer. Aber
er ärgerte sich über die Fürstin. Zuweilen dachte
er, daß sie ihn denunziert hätte, um sich ihrer
Versprechungen zu entledigen. Oder ihn denunziert
hätte aus lauter Eifersucht: <em>sie</em> war in
ihn verliebt, und <em>er</em> hatte Warwara geheiratet.
Darum, dachte er, umringt sie mich mit Spionen,
die mir überall folgen und mich so beengen, daß
ich keine Luft und kein Licht habe. Nicht umsonst
ist sie so vornehm. Sie kann alles, was sie will.
</p>

<p>
Aus Wut verbreitete er über die Fürstin die
unglaublichsten Geschichten. Er erzählte Rutiloff
und Wolodin, er wäre früher ihr Liebhaber
gewesen, und sie hätte ihm große Summen
Geldes gegeben.
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe alles vertrunken. Was zum Teufel
sollte ich damit anfangen! Sie hatte mir
versprochen, mir eine Pension bis zum Lebensende
zu zahlen. Aber sie hat mich betrogen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Hättest du das angenommen?&ldquo; fragte Rutiloff
und kicherte.
</p>

<p>
Peredonoff schwieg. Er verstand die Frage
nicht. Dafür antwortete Wolodin für ihn, als
verständiger, solider Mann:
</p>

<p>
&bdquo;Warum sollte er es nicht nehmen, wenn
sie doch reich ist? Hat sie ihr Vergnügen an ihm
gehabt, so mag sie auch zahlen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wenn sie noch schön wäre!&ldquo; sagte Peredonoff
betrübt. &bdquo;Sie ist aber sommersprossig und
hat eine Stülpnase. Das einzige war, daß sie
gut zahlte, sonst hätte ich mich nicht einmal entschließen
<a id="page-362" class="pagenum" title="362"></a>
können, dies Luder anzuspucken. Sie
<em>muß</em> meine Bitte erfüllen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Du lügst, Ardalljon Borisowitsch,&ldquo; sagte
Rutiloff.
</p>

<p>
&bdquo;Ich lüge nicht. Etwa das, daß sie mir Geld
gegeben hat? Glaubst du, ich hätte es umsonst
getan? Sie ist eifersüchtig auf Warwara, und
darum verschafft sie mir nicht die Stelle.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff schämte sich nicht einmal, wenn
er davon sprach, daß die Fürstin ihm Geld gegeben
hatte. Wolodin war ein gläubiger Zuhörer
und merkte gar nicht, in was für dumme
Widersprüche Peredonoff sich verwickelte. Rutiloff
widersprach wohl, dachte aber, daß es ohne
Feuer keinen Rauch gibt: irgend etwas, dachte er,
hat Peredonoff mit der Fürstin gehabt.
</p>

<p>
&bdquo;Sie ist älter als der Köter eines Popen,&ldquo;
sagte Peredonoff zuversichtlich, als wäre es etwas
ganz Sachliches; &bdquo;erzählt es nur keinem
weiter, &mdash; kommt es ihr zu Ohren, so geht es mir
schlecht. Sie schminkt sich und spritzt sich Tau
in die Adern, um jung zu bleiben. Man sieht es
ihr auch nicht an, daß sie alt ist. Sie ist aber
schon hundert Jahre alt.&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin schüttelte nur den Kopf und schmatzte
mit den Lippen. Er glaubte alles.
</p>

<p>
Am folgenden Tage nach diesem Gespräch
mußte Peredonoff in einer Klasse die Krjiloffsche
Fabel &bdquo;Der Lügner&ldquo; lesen lassen. Und einige
Tage hintereinander fürchtete er sich über die
Brücke zu gehen, &mdash; mietete ein Boot und ließ
sich hinüberfahren, &mdash; die Brücke hätte ja unter
ihm einstürzen können. Er erklärte Wolodin:
</p>

<p>
<a id="page-363" class="pagenum" title="363"></a>
&bdquo;Was ich über die Fürstin erzählte, ist wahr.
Aber die Brücke könnte es nicht glauben und
wird darüber einstürzen.&ldquo;
</p>

<div class="centerpic end">
<img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-25">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
XXV
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Das Gerücht über die gefälschten Briefe verbreitete
sich in der Stadt. Die Gespräche darüber
waren für die Bürger unterhaltend und erheiternd.
Fast alle lobten Warwara und freuten
sich, daß Peredonoff betrogen worden war. Und
alle die, welche die Briefe gesehen hatten, versicherten
hoch und teuer, sie hätten alles von Anfang
an gewußt.
</p>

<p>
Besonders groß war die Schadenfreude im
Hause der Werschina: obwohl Martha Murin
heiraten sollte, so war sie doch immerhin von Peredonoff
verschmäht worden. Die Werschina
hatte eigentlich die Absicht gehabt, Murin für
sich zu nehmen, nun mußte sie ihn Martha abtreten;
Wladja hatte seine guten Gründe, warum
er Peredonoff nicht leiden konnte, und freute
sich über dessen Mißgeschick. Obgleich es ihm
nicht angenehm war, daß Peredonoff nun doch
im Gymnasium blieb, so wurde das Unbehagen
darüber bei weitem durch den Umstand aufgewogen,
daß Peredonoff so glänzend &bdquo;hereingelegt&ldquo;
worden war. Außerdem hatte sich in den
letzten Tagen unter den Schülern das Gerücht
verbreitet, als hätte der Direktor dem Schulbezirksinspektor
mitgeteilt, Peredonoff wäre nicht
mehr zurechnungsfähig, als würde bald eine Untersuchung
<a id="page-364" class="pagenum" title="364"></a>
deswegen eingeleitet werden und Peredonoff
müßte dann die Schule verlassen.
</p>

<p>
Wenn Warwara mit ihren Bekannten zusammentraf,
so machte man grobe Witze, und gab
ihr frech und unverholen zu verstehen, daß man
um die Fälschungen wußte. Sie lächelte nur gemein,
gab nichts zu, verteidigte sich aber auch
nicht.
</p>

<p>
Andere wieder deuteten der Gruschina an,
daß man um ihre Teilhaberschaft an den Fälschungen
wußte. Sie erschrak und lief zu Warwara,
um ihr Vorwürfe zu machen, weil sie die
Sache ausgeplaudert hatte. Warwara sagte
schmunzelnd:
</p>

<p>
&bdquo;Reden Sie keinen Unsinn. Ich habe zu keinem
Menschen davon gesprochen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Woher weiß man es denn?&ldquo; fragte die
Gruschina heftig. &bdquo;Ich bin doch nicht so dumm,
daß ich es jemandem erzählen werde.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Auch ich habe es nirgends erzählt,&ldquo; beteuerte
Warwara unverschämt.
</p>

<p>
&bdquo;Geben Sie mir den Brief zurück,&ldquo; verlangte
die Gruschina. &bdquo;Fängt er erst an zu vergleichen,
so wird er schon an der Handschrift merken, daß
es eine Fälschung ist.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Mag er&rsquo;s doch wissen!&ldquo; sagte Warwara ärgerlich.
&bdquo;Was soll ich mich mit dem Esel abgeben.&ldquo;
</p>

<p>
Die schielenden Augen der Gruschina blitzten.
Sie schrie:
</p>

<p>
&bdquo;Sie haben gut reden. <em>Sie</em> sitzen im Trockenen.
<em>Mich</em> wird man aber ins Gefängnis sperren.
Aber wie Sie wollen, &mdash; ich muß den Brief
zurückhaben. Es gibt ja auch eine Ehescheidung.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-365" class="pagenum" title="365"></a>
&bdquo;Ach, lassen Sie doch!&ldquo; antwortete Warwara
frech, und stemmte die Arme in die Hüften,
&bdquo;meinetwegen können sie es öffentlich anschlagen;
der Brautkranz fällt einem nicht so leicht
vom Kopf.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;O, wenn Sie <em>das</em> glauben!&ldquo; schrie die
Gruschina, &bdquo;so ein Gesetz gibt es nicht, daß man
auf einen Betrug hin heiraten darf. Wenn Ardalljon
Borisowitsch die ganze Sache bei seinen
Vorgesetzten anhängig macht, und bis zum Senat
geht, so <em>wird</em> die Ehe geschieden.&ldquo;
</p>

<p>
Warwara erschrak und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Warum regen Sie sich so auf, &mdash; ich werde
Ihnen den Brief verschaffen. Da gibt es nichts
zu fürchten, &mdash; ich werde Sie nicht verraten.
Bin ich denn so ein Rindvieh? Ich habe doch
eine Seele im Leibe.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ach! gehen Sie mit Ihrer Seele!&ldquo; sagte die
Gruschina grob, &bdquo;beim Hunde und beim Menschen,
es ist <em>ein</em> Dunst. Da gibt&rsquo;s keine Seele.
Solange man lebt, solange ist man.&ldquo;
</p>

<p>
Warwara beschloß, den Brief zu stehlen,
wenn es auch sehr schwer fiel. Die Gruschina
trieb sie zur Eile. Es gab nur eine Hoffnung,
&mdash; den Brief zu entwenden, wenn Peredonoff
betrunken war. Er trank aber viel. Oft kam er
angeheitert ins Gymnasium, und führte schamlose
Reden, die sogar die allerbösesten Jungen
mit Ekel erfüllten.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Einmal kam Peredonoff betrunkener als
sonst vom Billard nach Hause: die neuen Bälle
waren &bdquo;begossen&ldquo; worden. Von seiner Brieftasche
trennte er sich aber nicht; &mdash; nachdem
<a id="page-366" class="pagenum" title="366"></a>
er sich nachlässig entkleidet hatte, stopfte er sie
unter das Kopfkissen.
</p>

<p>
Er schlief unruhig, aber fest, und redete im
Schlaf, &mdash; und das, was er im Traume sagte,
handelte von etwas Fürchterlichem, Bedrückendem.
Warwara war in tausend Aengsten.
</p>

<p>
Einerlei, &mdash; ermunterte sie sich, &mdash; wenn er
nur nicht aufwacht.
</p>

<p>
Sie versuchte es, ihn aufzuwecken; sie stieß
ihn in die Seiten, &mdash; er brummte nur etwas,
fluchte dann laut, wachte aber nicht auf.
</p>

<p>
Warwara zündete eine Kerze an und stellte
sie so, daß das Licht Peredonoff nicht in die
Augen fiel. Zitternd vor Furcht stand sie auf und
langte mit der Hand unter Peredonoffs Kopfkissen.
Die Brieftasche lag ganz nah, aber immer
wieder entglitt sie ihren zitternden Fingern.
Das Licht brannte trübe. Die Flamme flackerte.
Längs der Wand über das Bett krochen unheimliche
Schatten, &mdash; kleine, böse Teufel trieben ihr
Wesen. Die Luft war stickig und ganz unbeweglich.
Es roch nach abgestandenem Schnaps. Das
Schnarchen und die irren Reden des Betrunkenen
erfüllten das ganze Zimmer. Alles, alles war
wie ein wirklich gewordener, schwerer Alp.
</p>

<p>
Mit zitternden Fingern nahm Warwara den
Brief aus der Tasche, und schob diese wieder an
ihren alten Platz.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Am Morgen suchte Peredonoff sofort nach
dem Brief; er konnte ihn nicht finden, erschrak
und schrie:
</p>

<p>
&bdquo;Wo ist der Brief, Warja?&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-367" class="pagenum" title="367"></a>
Warwara suchte ihre Angst zu verbergen und
sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Woher soll ich das wissen, Ardalljon Borisowitsch?
Du zeigst ihn aller Welt, da hast du
ihn wahrscheinlich bei dieser Gelegenheit verloren.
Vielleicht hat man ihn dir gestohlen. Du
hast ja so viele Freunde, mit denen du die
Nächte durch trinkst.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff dachte, seine Feinde hätten ihm
den Brief entwendet; am ehesten Wolodin.
Schon hat er den Brief in Händen, später wird
er sich alle Papiere aneignen, auch die Ernennung,
und wird Inspektor werden, und Peredonoff
wird als trauriger Bettler sein Leben
fristen.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Peredonoff beschloß sich zu verteidigen. Er
stellte alltäglich lange Schriftstücke zusammen, in
denen er seine Feinde denunzierte: die Werschina,
die Rutiloffs, Wolodin, seine Kollegen, die &mdash;
so schien es ihm &mdash; auf denselben Posten reflektierten.
Am Abend pflegte er diese Schriftstücke
zu Rubowskji zu bringen.
</p>

<p>
Der Gendarmerieoffizier wohnte in einer belebten
Gegend, am Stadtplatz, in der Nähe des
Gymnasiums. Aus den Fenstern konnten es die
Leute sehen, wie Peredonoff zum Gendarmerieoffizier
durch die Pforte ging. Peredonoff dachte
aber, keiner hätte ihn bemerkt. Nicht umsonst
trug er die Denunziationen stets am Abend hin,
die Hintertreppe benutzend, durch den Kücheneingang.
Die Papiere versteckte er unter dem
Ueberzieher, und man merkte sofort, daß er etwas
verbarg. Wenn er diesem oder jenem zum Gruße
<a id="page-368" class="pagenum" title="368"></a>
die Hand geben mußte, so hielt er die Papiere
mit der linken Hand und glaubte, daß keiner etwas
bemerken könne. Wenn man ihn fragte,
wohin er ging, so log er, &mdash; außerordentlich ungeschickt,
er selbst war aber mit seinen dummen
Ausreden sehr zufrieden.
</p>

<p>
Er erklärte Rubowskji:
</p>

<p>
&bdquo;Es sind Verräter. Sie stellen sich so, als
wären sie Freunde; sie wollen einen aber betrügen.
Das aber wissen sie nicht, daß ich Dinge
von ihnen weiß, die sogar mit Sibirien viel zu
gering bestraft wären.&ldquo;
</p>

<p>
Rubowskji hörte ihm schweigend zu. Gleich
die erste, augenscheinlich ganz sinnlose Denunziation
schickte er einfach an den Direktor, und
so tat er es mit allen nachfolgenden. Der Direktor
schrieb an den Schulbezirk, daß sich am
Lehrer Peredonoff Zeichen von geistiger Gestörtheit
bemerkbar machten.
</p>

<p>
Im Hause hörte Peredonoff überall ununterbrochene,
fürchterliche, höhnische Geräusche.
Traurig sagte er zu Warwara:
</p>

<p>
&bdquo;Irgend jemand schleicht da auf den Zehenspitzen,
&mdash; überall treiben sich bei uns Spione
herum. Du verteidigst mich gar nicht, Warjka.&ldquo;
</p>

<p>
Warwara konnte diese Phantasien Peredonoffs
nicht begreifen. Bald machte sie sich darüber
lustig, bald fürchtete sie sich davor. Sie
sagte ängstlich und gereizt:
</p>

<p>
&bdquo;Deinen betrunkenen Augen erscheint der
größte Blödsinn.&ldquo;
</p>

<p>
Besonders verdächtig schien Peredonoff die
Tür zum Vorhause zu sein. Sie schloß nicht ganz.
Eine Ritze zwischen den beiden Türflügeln deutete
<a id="page-369" class="pagenum" title="369"></a>
auf etwas, was sich dahinter verborgen hielt.
War das nicht der Coeur-Bube, der da hervorlauerte?
Irgend jemandes Auge blitzte, böse und
durchdringend.
</p>

<p>
Der Kater verfolgte mit seinen weit aufgerissenen,
grünen Augen jede Bewegung Peredonoffs.
Zuweilen zwinkerte er ihm zu, zuweilen
miaute er unheimlich. Augenscheinlich hatte er
die Absicht, Peredonoff zu überführen, konnte es
aber nicht und ärgerte sich darüber. Peredonoff
vermied ihn nach Möglichkeit, aber der Kater
war nicht fortzukriegen.
</p>

<p>
Das graue, gespenstische Tierchen lief unter
allen Stühlen, in alle Winkel und quiekte. Es
war schmutzig, widerwärtig, fürchterlich und
stank. Es war doch klar, daß es ihm feindlich gesinnt
war; nur um seinetwillen war es gekommen,
denn früher war es nie und nirgends zu sehen
gewesen. Man hatte es geschaffen, &mdash; und besprochen.
Nun lebte es da, &mdash; ihn zu ängstigen,
ihn zu verderben, dieses gespenstische, alles sehende
Tier; &mdash; es verfolgt ihn, es betrügt ihn,
es lacht ihn aus; &mdash; bald rollt es über den Boden,
bald krallt es sich an einen Fetzen, ein Band,
einen Zweig, eine Fahne, eine Wolke, ein Hündchen,
in die Staubwirbel auf den Straßen, und
überall kriecht und läuft es ihm nach, &mdash; ganz
zerquält hat es ihn, ganz ermattet mit seinen
schaukelnden, unruhigen Bewegungen. Würde
ihn nur jemand davon befreien, mit irgend einem
Wort, oder mit einem plötzlichen, starken Schlag.
Aber er hat keine Freunde; niemand wird ihn
retten; er muß selber listig und schlau sein; es
vernichten, noch bevor es ihn umgebracht hat.
</p>

<p>
<a id="page-370" class="pagenum" title="370"></a>
Peredonoff erfand ein Mittel: er bestrich
alle Böden mit Leim, da mußte das graue Tierchen
ankleben. Die Schuhsohlen klebten wohl
an und Warwaras nachschleppende Kleider, aber
das graue, gespenstische Tierchen rollte vergnügt
und frei hin und her, und schüttelte sich vor
Lachen. Warwara schimpfte böse ...
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Peredonoff lebte ganz im Banne der aufdringlichen,
schrecklichen Vorstellung, verfolgt zu
werden. Er selbst vertiefte sich immer mehr in
die Welt seiner unheimlichen Wahnideen. Das
zeigte sich auch deutlich an seinem Gesicht: es war
eine unbewegliche Larve des Entsetzens.
</p>

<p>
Am Abend ging er nicht mehr zum Billard.
Nach dem Mittagessen schloß er sich im Schlafzimmer
ein, verbarrikadierte die Tür mit Stühlen
und anderen Gegenständen, bekreuzte sich
sehr andächtig, sprach Beschwörungsformeln her,
und setzte sich dann an den Tisch, um Denunziationen
zu schreiben; er denunzierte jeden, an
den er sich gerade zufällig erinnerte. Aber er denunzierte
nicht nur Menschen, &mdash; auch die Damen
des Kartenspiels. Gleich, wenn er mit dem
Schreiben zu Ende gekommen war, brachte er das
Schriftstück zum Gendarmerieoffizier. Und so
verbrachte er einen Abend nach dem andern.
</p>

<p>
Vor seinen Augen blinkten alle Figuren des
Kartenspiels, als lebten sie, &mdash; die Könige, die
Damen, die Buben. Auch die einfachen Karten
lebten. Das waren Menschen mit Knöpfen: Gymnasiasten,
Schutzleute. Das Aß &mdash; ist ein ganz
Dicker, mit vortretendem Bauch, fast nur ein
Bauch. Manchmal verwandelten sich die Karten
<a id="page-371" class="pagenum" title="371"></a>
in ihm bekannte Leute. Das Lebendige und
diese sonderbaren Ausgeburten seiner Furcht vermengten
sich zu einer Vorstellung.
</p>

<p>
Peredonoff war fest davon überzeugt, daß
der Bube hinter der Tür steht und wartet, und
daß dieser Bube über dieselbe Kraft und Macht
verfügt wie etwa ein Schutzmann, er kann einen
abführen in irgend eine fürchterliche Wachtstube.
Unter dem Tische sitzt aber das graue, gespenstische
Tierchen. Und Peredonoff fürchtete sich,
unter den Tisch oder hinter die Tür zu blicken.
</p>

<p>
Die Achten waren lauter Wildfänge, die Peredonoff
neckten, &mdash; das waren verwandelte
Gymnasiasten. Sie hoben ihre Beine mit merkwürdig
leblosen Bewegungen, wie zwei Zirkelhälften,
&mdash; ihre Beine waren aber mit Haaren
bewachsen und hatten <a id="corr-98"></a>Hufe statt der Füße. Anstelle
der Schwänze wuchsen ihnen Ruten und
die Jungen schwangen sie pfeifend hin und her
und quiekten durchdringend bei jeder Bewegung.
Das graue, gespenstische Tierchen grunzte unter
dem Tisch und freute sich über die Lustbarkeit dieser
Achten.
</p>

<p>
Peredonoff dachte wütend daran, daß das
graue, gespenstische Tierchen sich nicht unterstehen
würde einen Vorgesetzten etwa zu belästigen.
</p>

<p>
Man wird es nicht hereinlassen, dachte er
voll Neid, die Lakaien werden es mit ihren Besen
hinaustreiben.
</p>

<p>
Endlich konnte Peredonoff das böse und gemeine,
piepende Gelächter des Tieres nicht mehr
ertragen. Er holte ein Beil aus der Küche und
zertrümmerte den Tisch, unter dem es saß. Das
Tierchen piepte jämmerlich und gereizt, warf sich
<a id="page-372" class="pagenum" title="372"></a>
zur Seite und rollte davon. Peredonoff zitterte.
</p>

<p>
Es wird beißen, dachte er, schrie auf vor
Entsetzen und ließ sich in einen Stuhl fallen.
Aber das graue Tierchen war friedlich verschwunden.
Nicht für lange ...
</p>

<p>
Manchmal nahm Peredonoff die Karten, und
&mdash; mit einem bösen, haßerfüllten Ausdruck im
Gesicht, &mdash; zerstach er mit seinem Federmesser die
Köpfe in den Bildern. Besonders den Damen.
Wenn er die Könige zerschnitt, blickte er
ängstlich um sich, ob keiner es sähe, der ihn dann
eines politischen Verbrechens anklagen könnte.
Aber auch diese Maßregeln halfen nur für kurze
Zeit. Wenn Gäste kamen, mußten neue Karten
gekauft werden und bald fuhren die Spione in
die neuen Karten.
</p>

<p>
Schon begann Peredonoff sich für einen heimlichen
Verbrecher zu halten. Er bildete sich ein,
daß er von seiner Studentenzeit an unter polizeilicher
Aufsicht gestanden habe. Darum, dachte
er, verfolgt man mich auch. Das entsetzte ihn
und machte ihn hochmütig.
</p>

<p>
Ein Zugwind bewegte die Tapeten. Sie
raschelten leise und bösartig, und leichte Halbschatten
glitten über ihr buntes Muster. Da!
Hinter der Tapete versteckt sich der Spion! dachte
Peredonoff.
</p>

<p>
Böse Leute, dachte er traurig, nicht umsonst
haben sie die Tapeten so lose an die Wand geheftet,
damit der flache, geschmeidige und geduldige
Bösewicht sich dahinter verbergen kann. Man
kennt solche Beispiele von früher her.
</p>

<p>
Trübe Erinnerungen wurden in ihm lebendig.
<a id="page-373" class="pagenum" title="373"></a>
Irgend jemand versteckte sich hinter der
Tapete, irgend jemand wurde erdolcht. War es
nun mit einer Pfrieme oder mit einem Dolch?
</p>

<p>
Peredonoff kaufte sich eine Pfrieme. Als er
nach Hause kam, bewegten sich die Tapeten ungleichmäßig,
wie aufgeregt, &mdash; der Spion fühlte
die Gefahr und wollte vielleicht irgendwohin
fortkriechen. Ein Schatten flackerte auf, sprang
an die Decke und drohte und zuckte dort oben.
</p>

<p>
Peredonoff kochte vor Wut. Weit ausholend
stieß er mit der Pfrieme in die Tapete. Ein
Zittern lief durch die Wand; Peredonoff brüllte
triumphierend auf und begann zu tanzen, die
Pfrieme in der Hand schwingend. Warwara
kam herein.
</p>

<p>
&bdquo;Warum tanzst du allein, Ardalljon Borisowitsch?&ldquo;
fragte sie, mit dem gewohnten, stumpfen
und gemeinen Lächeln auf den Lippen.
</p>

<p>
&bdquo;Ich schlug eine Wanze tot,&ldquo; erklärte Peredonoff
verdrießlich.
</p>

<p>
Seine Augen funkelten in wilder Freude.
Doch eins war nicht gut: es roch so entsetzlich.
Der erstochene Spion faulte und stank hinter
der Tapete. Entsetzen und Jubel schüttelten Peredonoff:
&mdash; er hatte einen Feind erschlagen.
</p>

<p>
Durch diesen Mord war sein Herz hart,
ganz hart geworden. Denn der eingebildete
Mord war in Peredonoffs Vorstellung ein wirklich
geschehener Mord. Ein sinnloser Schauder
hatte ihn gepackt und reifte in ihm die Bereitschaft
zum Verbrechen. Und die unbewußte,
dunkle, sich in den niedrigsten Instinkten seines
Seelenlebens verbergende Vorstellung von einem
bevorstehenden Morde, der quälende Drang zum
<a id="page-374" class="pagenum" title="374"></a>
Morde, dieser Zustand seiner ursprünglichen
Bosheit, &mdash; knechtete seinen frevlerischen Willen.
Noch geknechtet, &mdash; wie viele Geschlechter
trennen uns vom Urvater Kain! &mdash; suchte sich
dieser Drang Befriedigung im Zerbrechen und
Verderben von allerhand Gegenständen, im Zuhauen
mit der Axt, im Schneiden mit dem Messer,
darin, daß er die Bäume im Garten fällte,
damit der Spion nicht hinter ihnen vorgucken
konnte. Und an dieser Zerstörungswut freute
sich der uralte Dämon, der Geist der vorzeitlichen
Verwirrung, <a id="corr-99"></a>das morsche Chaos, während die
wilden Augen des wahnsinnigen Menschen ein
Entsetzen <a id="corr-100"></a>widerspiegelten, nur vergleichbar dem
Entsetzen fürchterlichster Qualen vor dem Tode.
</p>

<p>
Und immer wiederholten sich dieselben und
dieselben Schrecken und quälten ihn.
</p>

<p>
Warwara machte sich gelegentlich lustig über
Peredonoff und schlich an die Tür jenes Zimmers,
in dem er saß und redete mit verstellter
Stimme. Er bebte vor Furcht, ging leise, leise,
um den Feind zu fangen, &mdash; und fand Warwara.
</p>

<p>
&bdquo;Mit wem flüsterst du?&ldquo; fragte er sie bedrückt.
</p>

<p>
Warwara schmunzelte und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Das scheint dir nur so, Ardalljon Borisowitsch!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Alles kann mir doch nicht nur scheinen,&ldquo;
murmelte er traurig, &bdquo;es gibt doch eine Wahrheit
in der Welt.&ldquo;
</p>

<p>
Ja! Auch Peredonoff suchte nach dieser
Wahrheit, folgend der Gesetzmäßigkeit eines jeden
bewußten Lebens, und dieses Suchen quälte
<a id="page-375" class="pagenum" title="375"></a>
ihn. <em>Ihm</em> war es unbewußt, daß er, so wie
alle Menschen, nach der Wahrheit verlangte, und
darum war seine Unruhe so verworren und düster.
Er konnte die Wahrheit für sich nicht finden,
und hatte sich verirrt und kam um.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Schon begannen die Bekannten Peredonoff
mit der Fälschung zu necken. Mit der in unserer
Stadt eigentümlichen Grobheit den Schwachen
gegenüber sprach man in seiner Gegenwart
von dem Betrug.
</p>

<p>
Die Prepolowenskaja fragte spöttisch lächelnd:
</p>

<p>
&bdquo;Wann werden Sie eigentlich Ihre Inspektorstelle
beziehen, Ardalljon Borisowitsch?&ldquo;
</p>

<p>
Warwara antwortete der Prepolowenskaja
für ihn, mit verhaltener Wut:
</p>

<p>
&bdquo;Wenn die Ernennung eintrifft, werden wir
fahren.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff wurde durch diese Fragen noch
trauriger:
</p>

<p>
Wie soll ich denn leben, wenn man mir
keine Stelle gibt? dachte er.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Er schmiedete immer neue Pläne zur Abwehr
seiner Feinde. Er stahl aus der Küche das
Beil und versteckte es unter dem Bett. Er kaufte
sich ein schwedisches Messer und trug es stets bei
sich in der Tasche. Immer schloß er sich ein.
Zur Nacht legte er Schlageisen rings um das
Haus, auch in die Zimmer, und sah dann nach,
ob sich niemand darin gefangen hatte.
</p>

<p>
Diese Schlageisen waren natürlich so konstruiert,
daß sich nie ein Mensch darin fangen
<a id="page-376" class="pagenum" title="376"></a>
konnte: sie klemmten wohl, hielten aber nicht
fest, und man konnte mit ihnen auf und davon
gehen. Weder hatte Peredonoff technische
Kenntnisse, noch ein rasches Auffassungsvermögen.
Als er sich von Morgen zu Morgen davon
überzeugte, daß sich niemand gefangen hatte,
glaubte er, seine Feinde hätten die Schlageisen
verdorben. Und das erschreckte ihn wieder.
</p>

<p>
Peredonoff beobachtete ganz besonders scharf
Wolodin. Oft ging er zu Wolodin, wenn er
wußte, daß dieser nicht zu Hause war, &mdash; und
stöberte bei ihm, ob er ihm nicht irgendwelche
<a id="corr-101"></a>wichtigen Papiere gestohlen hätte.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Peredonoff begann zu erraten, was die Fürstin
eigentlich wollte, nämlich, daß er ihr wieder
seine Liebe zuwenden sollte. Sie war ihm widerlich
und ekelhaft.
</p>

<p>
Hundertfünfzig Jahre ist sie alt, dachte er
wütend.
</p>

<p>
Ja, alt ist sie, dachte er, aber wie mächtig
ist sie doch! Und seinem Widerwillen paarte
sich das Verführerische. Sie ist nur ganz wenig
warm und riecht ein bißchen nach Leichen,
&mdash; stellte Peredonoff sie sich vor und erstarb in
wilden, wollüstigen Schauern.
</p>

<p>
Vielleicht kann ich mich mit ihr einigen, und
sie wird sich erbarmen. Soll ich ihr einen Brief
schreiben?
</p>

<p>
Und diesmal überlegte Peredonoff nicht
lange und verfaßte einen Brief an die Fürstin.
Er schrieb:
</p>

<p>
&bdquo;Ich liebe Sie, weil Sie kalt und fern sind.
Warwara schwitzt; es ist heiß, mit ihr zusammen
<a id="page-377" class="pagenum" title="377"></a>
zu schlafen; es weht von ihr, wie von einem
Ofen. Ich wünsche mir eine kalte und ferne
Geliebte. Kommen Sie hierher und entsprechen
Sie meinen Wünschen.&ldquo;
</p>

<p>
Er schickte den Brief ab und bereute es.
Was wird da herauskommen? Vielleicht durfte
ich nicht schreiben, dachte er, vielleicht mußte ich
warten, bis die Fürstin selber kommt.
</p>

<p>
Dieser Brief war so zufällig geschrieben,
wie Peredonoff vieles zufällig tat, &mdash; wie ein
Toter, der durch äußere Gewalten bewegt wird,
aber diese Gewalten gehen nur ungern daran,
sich mit ihm abzugeben: &mdash; die eine Kraft spielt
mit dem Kadaver und überläßt ihn dann einer
anderen.
</p>

<p>
Bald erschien auch das graue, gespenstische
Tierchen, &mdash; es tummelte sich lange Zeit um Peredonoff,
wie auf einem Lasso, und neckte
ihn immerzu. Und ganz lautlos war es geworden
und lachte nur, am ganzen Körper bebend.
Aber es flammte auf in trübgoldnen Funken,
&mdash; das böse, zudringliche Tier, &mdash; es drohte und
brannte in unerträglichem Triumphe. Und der
Kater bedrohte Peredonoff, er funkelte mit den
Augen und miaute unverschämt und drohend.
</p>

<p>
Worüber freuen sie sich? dachte Peredonoff
betrübt und begriff plötzlich: das Ende ist nahe.
Die Fürstin ist schon hier, nah, ganz nah.
</p>

<p>
Vielleicht in diesem Kartenspiel.
</p>

<p>
Unzweifelhaft, &mdash; sie ist es, &mdash; die Pik-
oder die Coeurdame. Vielleicht versteckt sie sich
auch im anderen Spiel oder hinter anderen Karten,
und wer sie ist, &mdash; man weiß es nicht. Das
Unglück wollte es, daß Peredonoff sie nie gesehen
<a id="page-378" class="pagenum" title="378"></a>
hatte. Warwara zu fragen, lohnte nicht,
&mdash; sie würde doch lügen.
</p>

<p>
Endlich beschloß Peredonoff, das ganze
Spiel zu verbrennen. Mögen sie alle verbrennen.
Wenn sie ihm zum Trotz sich in die Karten
verkriechen, so sind sie auch allein an allem
schuld.
</p>

<p>
Peredonoff paßte eine Zeit ab, als Warwara
nicht zu Hause war, und als der Ofen im Saal
geheizt wurde, &mdash; und warf die Karten, das
ganze Spiel, &mdash; in den Ofen.
</p>

<p>
Sprühend entfalteten sich nie gesehene, blaßrote
Blumen, &mdash; und brannten, und ihre Ränder
verkohlten. Peredonoff blickte voller Entsetzen
auf diese flammenden Blumen.
</p>

<p>
Die Karten krümmten sich, warfen sich, bewegten
sich, als wollten sie aus dem Feuer herausspringen.
Peredonoff ergriff den Schürhaken
und hieb auf die Karten ein. Kleine, grelle
Funken sprühten auf, und plötzlich erhob sich
mitten aus dem Feuertanz der bösen, blendenden
Funken, &mdash; die Fürstin, &mdash; eine kleine, aschgraue
Frau, ganz umschüttet von erstickenden Flammen:
sie schrie durchdringend mit ihrem feinen
Stimmchen, zischte und spuckte in die Glut.
</p>

<p>
Peredonoff stürzte zu Boden und brüllte auf
vor Entsetzen. Dunkelheit umfing ihn, kitzelte
ihn und lachte mit tausend raunenden Stimmen.
</p>

<div class="centerpic end">
<img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-26">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
XXVI
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Sascha war ganz entzückt von Ludmilla, aber
<a id="page-379" class="pagenum" title="379"></a>
irgend etwas hinderte ihn daran, der Kokowkina
von ihr zu erzählen. Als schämte er sich.
</p>

<p>
Manchmal fürchtete er sich vor ihrem Kommen.
Sein Herz stand still, und unwillkürlich
runzelte er die Brauen, wenn er ihren rosagelben
Hut für Augenblicke an seinem Fenster aufleuchten
sah. Dennoch erwartete er sie erregt und
ungeduldig, und war traurig wenn sie lange nicht
gekommen war. Die widersprechendsten Gefühle
bewegten ihn, &mdash; dunkle, unklare Gefühle, &mdash;
sie waren sündhaft, denn sie waren frühreif, &mdash;
und sie waren süß, weil sie sündhaft waren.
</p>

<p>
Ludmilla war gestern und heute nicht gekommen.
Sascha zerquälte sich in Erwartung und
hatte schon aufgehört zu hoffen. Da kam sie.
Er strahlte; er lief ihr stürmisch entgegen und
küßte ihre Hände.
</p>

<p>
&bdquo;Wo steckten Sie nur so lange?&ldquo; warf er
ihr brummig vor, &bdquo;zwei ganze Tage habe ich Sie
nicht gesehen.&ldquo;
</p>

<p>
Sie lachte und freute sich. Der süße, matte,
würzige Duft japanischer Nelken strömte von
ihr aus, als rieselte er aus ihren dunkelblonden
Locken.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Ludmilla und Sascha gingen vor die Stadt
spazieren. Sie hatten die Kokowkina aufgefordert
mitzukommen, &mdash; sie wollte nicht.
</p>

<p>
&bdquo;Ich alte Frau soll spazieren gehen,&ldquo; sagte
sie, &bdquo;mit euch kann ich nicht Schritt halten. Geht
allein.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wir werden dumme Streiche machen,&ldquo;
lachte Ludmilla.
</p>

<p>
<a id="page-380" class="pagenum" title="380"></a>
Die Luft war warm, still, erdrückend-zärtlich
und erinnerte an Unwiderbringliches. Die
Sonne, als wäre sie krank, flammte trübe und
purpurn auf dem bleichen, müden Himmel. Welke
Blätter lagen starr auf der dunklen Erde, tot ..
</p>

<p>
Ludmilla und Sascha stiegen abwärts in eine
Schlucht. Da war es frisch, kühl, fast feucht, &mdash;
zärtliche, herbstliche Müdigkeit breitete sich zwischen
den schräg abfallenden Hängen.
</p>

<p>
Ludmilla ging voran. Sie hatte ihr Kleid
geschürzt. Man sah ihre kleinen Schuhe und die
fleischfarbenen Strümpfe. Sascha blickte zu Boden,
um nicht über die Wurzeln zu stolpern,
und sah die Strümpfe. Ihm schien es, als hätte
sie nur Schuhe an, ohne Strümpfe. Ein heißes
Gefühl und Scham wallten in ihm auf. Er
wurde über und über rot. Der Kopf schwindelte
ihm.
</p>

<p>
Wie im Versehen hinfallen zu ihren Füßen,
dachte er, ihr den Schuh abziehen und das zarte
Füßchen küssen.
</p>

<p>
Als fühlte sie Saschas heiße Blicke und seine
ungeduldige Erwartung, kehrte sich Ludmilla lachend
zu ihm:
</p>

<p>
&bdquo;Du siehst auf meine Strümpfe?&ldquo; fragte sie.
</p>

<p>
&bdquo;Nein, nur so,&ldquo; murmelte er verlegen.
</p>

<p>
&bdquo;Ach, ich habe so furchtbar komische Strümpfe,&ldquo;
sagte Ludmilla lachend, ohne auf ihn zu
hören. &bdquo;Man könnte denken, ich trage meine
Schuhe auf dem nackten Fuß, &mdash; ganz fleischfarben
sind sie. Nicht wahr, die Strümpfe sind sehr
komisch?&ldquo;
</p>

<p>
Sie kehrte ihr Gesicht zu Sascha und hob ihre
Kleider.
</p>

<p>
<a id="page-381" class="pagenum" title="381"></a>
&bdquo;Sind sie komisch?&ldquo; fragte sie.
</p>

<p>
&bdquo;Nein, sie sind schön,&ldquo; sagte Sascha, rot vor
Verlegenheit.
</p>

<p>
Ludmilla heuchelte Erstaunen, sah ihn an
und rief:
</p>

<p>
&bdquo;Sag doch einer! Wohin der die Schönheit
verlegt!&ldquo;
</p>

<p>
Sie lachte und ging weiter. Sascha folgte
ihr ungeschickt, stolperte allaugenblicklich und
wußte nicht wohin vor Verlegenheit.
</p>

<p>
Sie hatten die Schlucht durchschritten und
setzten sich auf einen vom Winde gebrochenen
Birkenstamm. Ludmilla sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Oh wieviel Sand ich in den Schuhen habe;
ich kann nicht mehr gehen.&ldquo;
</p>

<p>
Sie zog den Schuh ab, klopfte ihn aus und
blickte schelmisch auf Sascha.
</p>

<p>
&bdquo;Ein schönes Füßchen?&ldquo; fragte sie.
</p>

<p>
Sascha wurde noch röter und wußte gar
nicht, was er sagen sollte.
</p>

<p>
Ludmilla zog den Strumpf vom Fuß.
</p>

<p>
&bdquo;Ein weißes Füßchen?&ldquo; fragte sie wieder,
eigentümlich und schelmisch lächelnd. &bdquo;Auf die
Kniee! Küssen!&ldquo; sagte sie streng, und eine bezwingende
Härte breitete sich über ihr Gesicht.
</p>

<p>
Sascha kniete schnell nieder und küßte ihren
Fuß.
</p>

<p>
&bdquo;Es ist angenehmer ohne Strümpfe,&ldquo; sagte
Ludmilla, schob die Strümpfe in ihre Tasche und
zog die Schuhe auf die bloßen Füße.
</p>

<p>
Und ihr Gesicht wurde wieder ruhig und
fröhlich, als hätte Sascha nicht vor einem Augenblicke
noch vor ihr gekniet und ihre nackten
Füße geküßt. Sascha fragte:
</p>

<p>
<a id="page-382" class="pagenum" title="382"></a>
&bdquo;Liebste, wirst du dich nicht erkälten?&ldquo;
</p>

<p>
Weich und bebend klang seine Stimme. Ludmilla
lachte auf.
</p>

<p>
&bdquo;Das fehlte noch! Ich bin doch daran gewöhnt;
ich bin nicht so verzärtelt.&ldquo;
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Einmal war Ludmilla gegen Abend zur Kokowkina
gekommen und bat Sascha:
</p>

<p>
&bdquo;Komm zu mir; du mußt mir helfen ein
kleines Regal zu befestigen.&ldquo;
</p>

<p>
Sascha liebte es, Nägel einzuschlagen und
hatte Ludmilla irgendwann versprochen, ihr bei
der Einrichtung ihres Zimmers zu helfen. Auch
heute war er gleich einverstanden und war froh,
einen harmlosen Vorwand zu haben, um zu Ludmilla
zu gehen. Und der unschuldige, etwas
säuerliche Duft des extra-Mugnet, der von Ludmillas
blaßgrünem Kleide wehte, beruhigte ihn.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Für die Arbeit hatte sich Ludmilla hinter dem
Bettschirm umgezogen. Nun trat sie vor Sascha
in einem kurzen aber sehr eleganten Röckchen,
ihre Arme waren bis zu dem Ellenbogen
frei, &mdash; die Schuhe trug sie an den bloßen Füßen,
&mdash; parfumiert mit dem süßen, matten, würzigen
Dufte japanischer Nelken.
</p>

<p>
&bdquo;Oh, wie du elegant bist!&ldquo; sagte Sascha.
</p>

<p>
&bdquo;Ach was, &mdash; elegant!&ldquo; sagte Ludmilla und
zeigte lächelnd auf ihre Füße, &bdquo;ich bin doch barfuß,&ldquo;
sie sprach diese Worte gedehnt, verführerisch,
verschämt.
</p>

<p>
Sascha zuckte nur mit den Schultern und
sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Du bist immer elegant. Also los! An die
<a id="page-383" class="pagenum" title="383"></a>
Arbeit! Wo sind die Nägel?&ldquo; fragte er rührig.
</p>

<p>
&bdquo;Warte doch ein wenig,&ldquo; antwortete Ludmilla,
&bdquo;sitz doch nur ein Augenblickchen neben
mir. Es sieht fast aus, als kämest du nur in Geschäften,
und als wäre es dir langweilig, mit
mir zu sprechen.&ldquo;
</p>

<p>
Sascha wurde rot.
</p>

<p>
&bdquo;Liebste,&ldquo; sagte er weich, &bdquo;wie lange Sie nur
wollen sitze ich neben Ihnen, wenn Sie mich nur
nicht fortjagen. Ich habe aber noch meine
Schulaufgaben vor.&ldquo;
</p>

<p>
Ludmilla seufzte leicht auf und sagte ganz
langsam:
</p>

<p>
&bdquo;Du wirst immer schöner, Sascha.&ldquo;
</p>

<p>
Er wurde sehr rot, lachte und streckte die
Zungenspitze vor.
</p>

<p>
&bdquo;Was Sie sich ausdenken,&ldquo; sagte er. &bdquo;Ich
bin doch kein Fräulein, daß ich schöner werde.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Dein Gesicht ist wunderschön. Aber der
Körper. Zeig ihn mir, &mdash; nur bis zum Gürtel,&ldquo;
bat Ludmilla zärtlich und umfaßte seine Schultern.
</p>

<p>
&bdquo;Was Sie sich ausdenken!&ldquo; sagte Sascha
verschämt und empfindlich.
</p>

<p>
&bdquo;Was ist denn dabei?&ldquo; fragte Ludmilla
leichthin, &bdquo;was hast du denn für Geheimnisse?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Jemand könnte hereinkommen,&ldquo; sagte Sascha.
</p>

<p>
&bdquo;Wer denn?&ldquo; sagte sie ebenso leicht und
sorglos. &bdquo;Wir verschließen die Tür. Da kann
niemand herein.&ldquo;
</p>

<p>
Ludmilla lief rasch an die Tür und schob den
Riegel vor. Sascha erriet, daß es ihr Ernst war.
<a id="page-384" class="pagenum" title="384"></a>
Kleine Schweißtropfen traten ihm auf die Stirn.
Er sagte ganz aufgeregt:
</p>

<p>
&bdquo;Nein, nein, tun Sie es nicht.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Dummchen! warum denn nicht?&ldquo; fragte
sie dringend.
</p>

<p>
Sie zog Sascha an sich und knöpfte seine
Bluse auf. Sascha wehrte sich und griff nach
ihren Händen. Sein Gesicht zeigte den Ausdruck
des Schreckens, &mdash; und ein, dem Schreck
ähnliches Gefühl der Scham überkam ihn. Und
davon wurde er plötzlich ganz schwach. Ludmilla
zog die Stirn in Falten und entkleidete ihn
entschlossen. Sie schnallte den Gürtel ab und
zog ihm irgendwie die Bluse herunter. Sascha
wehrte sich immer verzweifelter. Sie drehten sich
durch das ganze Zimmer und stolperten über
Tische und Stühle. Ein süßer, reizender Duft
wehte von Ludmilla, machte Sascha trunken
und schwach.
</p>

<p>
Mit einem geschickten Stoß in die Brust
brachte ihn Ludmilla zum Fallen. Er fiel auf
das Sofa. Sie hatte sich an das Hemd geklammert,
und ein Knopf riß ab. Schnell entblößte
sie seine Schulter und wollte den Aermel vom
Arm ziehen.
</p>

<p>
Sich wehrend schlug sie Sascha im Versehen
mit der flachen Hand ins Gesicht. Er wollte sie
natürlich nicht schlagen, aber der Schlag sauste
aus vollem Arm, stark und schallend auf Ludmillas
Backe. Ludmilla erbebte, taumelte, sie
wurde blutrot, ließ aber nicht los.
</p>

<p>
&bdquo;Böser, böser Junge! Du schlägst!&ldquo; rief
sie atemlos.
</p>

<p>
Sascha war bestürzt, er ließ die Arme sinken
<a id="page-385" class="pagenum" title="385"></a>
und blickte schuldbewußt auf die weißen Striemen
auf Ludmillas Backe; es waren die Spuren seiner
Finger. Ludmilla benutzte seine Verwirrung.
Schnell zog sie ihm das Hemd von beiden
Schultern, daß es bis zu den Ellenbogen
herunterglitt. Er kam wieder zur Besinnung,
riß sich los, aber dadurch wurde es nur schlimmer,
&mdash; Ludmilla zog an den Aermeln, und das
Hemd fiel bis zum Gürtel herunter. Sascha
fühlte die Kälte, und wieder stieg in ihm das
unerbittliche Schamgefühl auf, daß ihm der
Kopf schwindelte. Er war nackt bis an die
Hüften.
</p>

<p>
Ludmilla hielt ihn fest am Arm; mit der
freien Hand streichelte sie seine nackten Schultern
und blickte in seine erstarrten, unter den dichten,
schwarzen Wimpern merkwürdig flackernden
Augen.
</p>

<p>
Und dann zitterten diese Wimpern, das Gesicht
verzog sich zu einer lächerlich-kindischen Grimasse,
&mdash; und plötzlich weinte und schluchzte er.
</p>

<p>
&bdquo;Lassen Sie mich!&ldquo; rief er schluchzend. &bdquo;Sie
sind frech!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das Baby klöhnt!&ldquo; sagte sie ärgerlich und
verlegen und stieß ihn fort.
</p>

<p>
Sascha kehrte ihr den Rücken und wischte sich
mit den Händen die Tränen aus den Augen. Er
schämte sich, daß er geweint hatte. Er bemühte
sich, an sich zu halten.
</p>

<p>
Ludmilla blickte heiß auf seinen nackten
Rücken.
</p>

<p>
All die Herrlichkeit in der Welt! dachte sie.
Alle diese Schönheit verbergen die Menschen voreinander
&mdash; warum, warum?
</p>

<p>
<a id="page-386" class="pagenum" title="386"></a>
Sascha krümmte verschämt den nackten Rücken,
er bemühte sich, das Hemd anzuziehen, aber er
verknüllte es nur; es krachte in den Nähten unter
seinen zitternden Fingern und es war ihm
auf keine Weise möglich, mit den Armen durch
die Aermel zu schlüpfen. Dann nahm er die
Bluse, &mdash; mochte das Hemd einstweilen so bleiben.
</p>

<p>
&bdquo;O, Sie fürchten wohl für Ihr Eigentum.
Ich werde Ihnen nichts stehlen,&ldquo; sagte Ludmilla,
und ihre Stimme klang böse vor verhaltenen Tränen.
</p>

<p>
Heftig schleuderte sie ihm den Gurt zu und
kehrte sich zum Fenster. Was sollte sie mit diesem
albernen Jungen in seiner grauen Bluse!
Eine widerliche Zierpuppe!
</p>

<p>
Sascha schlüpfte flink in die Bluse, brachte
sein Hemd irgendwie in Ordnung und blickte
schüchtern, unsicher und verschämt auf Ludmilla.
Er sah, daß sie sich mit den Händen die Augen
rieb. Leise trat er zu ihr und blickte ihr ins
Gesicht. Und die Tränen, die über ihre Wangen
rollten, lösten in ihm plötzlich das Gefühl zärtlichen
Mitleids und vergifteten ihn. Er schämte
sich nicht mehr, und er ärgerte sich nicht.
</p>

<p>
&bdquo;Warum weinen Sie, liebste Ludmilla?&ldquo;
fragte er leise.
</p>

<p>
Dann fiel ihm sein Schlag ein und er wurde
plötzlich rot.
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe Sie geschlagen. Verzeihen Sie
mir. Ich hab&rsquo; es nicht mit Absicht getan,&ldquo; sagte
er bescheiden.
</p>

<p>
&bdquo;Dummer Junge! schmilzst du, wenn du mit
nackten Schultern dasitzt,&ldquo; sagte Ludmilla anklagend.
<a id="page-387" class="pagenum" title="387"></a>
&bdquo;Du fürchtest dich wohl vor der Leidenschaft!
Schönheit und Unschuld werden welken.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Warum ist denn das nötig?&ldquo; fragte Sascha
mit verlegener Miene.
</p>

<p>
&bdquo;Warum?&ldquo; sagte sie leidenschaftlich. &bdquo;Ich
lieb die Schönheit. Ich bin eine Heidin, eine
Sünderin. Im alten Athen hätte ich geboren
werden müssen. Ich liebe die Blumen, den Duft,
die leuchtenden Gewänder, den nackten Körper.
Man sagt, es gäbe eine Seele. Ich weiß es
nicht. Ich habe sie nicht gesehen. Und was
sollte ich damit? Ich möchte sterben wie eine
Nixe, möchte hinschwinden wie ein Wölkchen vor
der Sonne. Ich liebe den Körper, &mdash; den starken,
geschmeidigen, nackten Körper, der den Genuß
sucht.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Auch leiden kann er,&ldquo; sagte Sascha leise.
</p>

<p>
&bdquo;Auch leiden! Auch das ist gut!&ldquo; flüsterte
sie heiß. &bdquo;Süß ist es, Schmerz zu haben &mdash; der
Körper muß es nur fühlen; sehen muß man das
Nackte und die Schönheit des Leibes.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Aber man schämt sich doch ohne Kleider!&ldquo;
sagte Sascha schüchtern.
</p>

<p>
Ludmilla stürzte vor ihm auf die Knie.
</p>

<p>
&bdquo;Lieber, mein Abgott, Knabe &mdash; göttlicher!&ldquo;
flüsterte sie atemlos und bedeckte seine Hände
mit Küssen, &bdquo;für eine Minute, für eine Minute
nur laß mich an deinen Schultern mich satt
sehen!&ldquo;
</p>

<p>
Sascha seufzte auf; er senkte die Augen,
wurde rot, und ungelenk zog er die Bluse vom
Körper.
</p>

<p>
Mit fiebernden Händen umschlang ihn Ludmilla
<a id="page-388" class="pagenum" title="388"></a>
und bedeckte mit wilden Küssen seine vor
Scham bebenden Schultern.
</p>

<p>
&bdquo;Siehst du, &mdash; wie gehorsam ich bin!&ldquo; sagte
er und lächelte gezwungen, wie um durch einen
Scherz seine Verlegenheit zu verbergen.
</p>

<p>
Ludmilla küßte eifrig seine Arme, von den
Schultern bis zu den Fingerspitzen, und Sascha
&mdash; erregt und ganz versunken in wollüstigen,
quälenden Gedanken &mdash; wehrte ihr nicht. Ihre
Küsse waren wie eine heiße Anbetung, als küßten
ihre brennenden Lippen nicht einen Knaben,
sondern den jugendlichen Gott, in bebender, geheimnisvoller
Hingabe an seinen erblühenden
Leib.
</p>

<p>
Hinter der Tür standen aber Darja und Valerie;
sie guckten abwechselnd, einander ungeduldig
stoßend, durch das Schlüsselloch und erstarben
in heißen, wollüstigen Schauern.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
&bdquo;Es ist Zeit, daß ich mich ankleide,&ldquo; sagte
Sascha endlich.
</p>

<p>
Ludmilla seufzte, &mdash; und mit demselben andächtigen
Ausdruck in den Augen zog sie ihm
Hemd und Bluse an, und diente ihm ehrfürchtig
und vorsichtig.
</p>

<p>
&bdquo;So bist du eine Heidin?&ldquo; fragte Sascha
zweifelnd.
</p>

<p>
Ludmilla lachte fröhlich.
</p>

<p>
&bdquo;Und du?&ldquo; fragte sie.
</p>

<p>
&bdquo;Das fehlte noch!&ldquo; antwortete Sascha fest,
&bdquo;ich kenne den ganzen Katechismus auswendig.&ldquo;
</p>

<p>
Ludmilla lachte aus vollem Halse. Sascha
blickte sie lächelnd an und fragte:
</p>

<p>
&bdquo;Warum gehst du denn in die Kirche?&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-389" class="pagenum" title="389"></a>
Ludmilla hörte auf zu lachen und wurde nachdenklich.
</p>

<p>
&bdquo;Ja,&ldquo; sagte sie, &bdquo;man muß doch beten. Etwas
beten, etwas weinen, eine Kerze weihen, sich an
Vergangenes erinnern. Und ich liebe das alles,
&mdash; Kerzen, Ampeln, Weihrauch, Meßgewänder,
Gesang, &mdash; wenn die Sänger gut singen, &mdash; die
Heiligenbilder in den schönen, mit Bändern geschmückten
Einfassungen. Ja, das ist alles so
wunderbar. Und dann liebe ich noch ... Ihn
... weißt du .. den Gekreuzigten ...&ldquo;
</p>

<p>
Die letzten Worte sagte Ludmilla ganz leise,
fast flüsternd; sie wurde rot, als wäre sie schuldig
und senkte die Augen.
</p>

<p>
&bdquo;Weißt du, manchmal träume ich von ihm &mdash;
er hängt am Kreuze, auf seinem Körper schimmern
kleine Blutstropfen.&ldquo;
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Seit jenem Tage kam es oft vor, daß Ludmilla
Sascha in ihrem Zimmer entkleidete. Erst
schämte er sich bis zu Tränen, &mdash; doch gewöhnte
er sich bald daran. Schon blickten seine Augen
klar und ruhig, wenn Ludmilla ihm das Hemd
herunterstreifte, seine Schultern entblößte, ihn
streichelte und auf den Rücken klopfte. Und dann
endlich entkleidete er sich selber.
</p>

<p>
Für Ludmilla war es ein angenehmes Gefühl,
ihn halbnackt auf ihren Knien zu haben, ihn zu
umarmen und zu küssen.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Sascha war allein zu Hause. Er erinnerte sich
an Ludmillas heiße Blicke, wenn sie seinen Körper
betrachtete.
</p>

<p>
Was will sie nur? dachte er.
</p>

<p>
<a id="page-390" class="pagenum" title="390"></a>
Und plötzlich stieg ihm das Blut zu Kopf,
und das Herz schlug ihm so weh. Dann wurde
er ganz ausgelassen und fröhlich. Er warf den
Stuhl zur Seite, schlug einige Purzelbäume,
warf sich auf den Boden, sprang auf die Möbel,
&mdash; und tausend sinnlose Bewegungen schleuderten
ihn aus einer Ecke des Zimmers in die andere.
Sein fröhliches, helles Gelächter schallte
durchs ganze Haus.
</p>

<p>
In dem Augenblick kam die Kokowkina nach
Hause; sie hörte den ungewohnten Lärm und trat
in Saschas Zimmer. Verständnislos blieb sie
auf der Schwelle stehen und schüttelte nur den
Kopf.
</p>

<p>
&bdquo;Was ist in dich gefahren, Saschenka!&ldquo; sagte
sie, &bdquo;toll doch mit deinen Freunden herum,
aber nicht allein. Schäm dich, mein Lieber, &mdash;
du bist kein Kind mehr.&ldquo;
</p>

<p>
Sascha stand still, &mdash; vor Verlegenheit schienen
ihm die Hände zu ersterben, &mdash; sie waren so
schwer und ungelenk, &mdash; aber sein ganzer Körper
zitterte vor Erregung.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Einmal kam die Kokowkina gerade dazu, als
Ludmilla Sascha mit Bonbons fütterte.
</p>

<p>
&bdquo;Sie verwöhnen ihn,&ldquo; sagte sie freundlich.
&bdquo;Er liebt sehr zu naschen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ja, und er schilt mich, &mdash; ich wäre ein freches
Ding,&ldquo; beklagte sich Ludmilla.
</p>

<p>
&bdquo;Das darfst du doch nicht, Saschenka,&ldquo;
tadelte die Kokowkina zärtlich. &bdquo;Warum schiltst
du sie denn?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ja &mdash; sie läßt mir keine Ruhe,&ldquo; sagte Sascha
stockend.
</p>

<p>
<a id="page-391" class="pagenum" title="391"></a>
Er blickte Ludmilla böse an und wurde puterrot.
Ludmilla lachte laut.
</p>

<p>
&bdquo;Klatschbase,&ldquo; flüsterte ihr Sascha zu.
</p>

<p>
&bdquo;Du sollst nicht schimpfen, Saschenka,&ldquo; verwies
ihn die Kokowkina. &bdquo;Man darf nicht grob
werden.&ldquo;
</p>

<p>
Sascha blickte schelmisch auf Ludmilla und
brummte leise:
</p>

<p>
&bdquo;Ich tu&rsquo;s nicht wieder.&ldquo;
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Und jedesmal, wenn Sascha kam, verschloß
sich Ludmilla mit ihm in ihrem Zimmer; dann
entkleidete sie ihn und steckte ihn in die verschiedensten
Trachten. Hinter Lachen und
Scherzen verbargen sie ihre süße Scham.
</p>

<p>
Zuweilen schnürte sie ihn in ihr Korsett und
zog ihm ihre Kleider an. Im Dekolletee sahen
Saschas nackte, volle, zartgerundeten Arme und
seine vollen Schultern sehr schön aus. Er hatte
eine gelbliche Haut, aber &mdash; was selten vorkommt:
sie war gleichmäßig und zart in der Färbung.
Ludmillas Röcke, Schuhe und Strümpfe,
&mdash; alles paßte ihm vorzüglich und stand ihm
ausgezeichnet. Wenn er ganz als Dame angekleidet
war, setzte er sich gehorsam hin und spielte
mit einem Fächer. So sah er tatsächlich einem
Mädchen täuschend ähnlich, und er bemühte sich
auch, sich dementsprechend zu geben.
</p>

<p>
Nur eins war lästig &mdash; Saschas kurze Haare.
Ludmilla wollte ihm keine Perücke aufsetzen oder
ihm einen falschen Zopf anstecken, &mdash; das kam
ihr widerlich vor.
</p>

<p>
Sie lehrte ihn tiefe Knixe zu machen. Zuerst
verbeugte er sich unbeholfen und verlegen.
<a id="page-392" class="pagenum" title="392"></a>
Aber er hatte die natürliche Grazie, wenn sich
auch die eckigen, knabenhaften Bewegungen nicht
abgewöhnen ließen. Errötend und lachend
lernte er fleißig zu knixen und unsinnig zu kokettieren.
</p>

<p>
Zuweilen nahm Ludmilla seine nackten,
schlanken Hände und küßte sie. Sascha duldete
es ruhig und blickte lachend auf Ludmilla.
Manchmal hielt er ihr die Hände an die Lippen
und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Küß.&ldquo;
</p>

<p>
Aber ihm und ihr gefielen die anderen Trachten
besser, die Ludmilla selber für ihn erfunden
hatte: im Fischerkostüm mit nackten Beinen, oder
barfuß im Chiton eines athenischen Jünglings.
</p>

<p>
Ludmilla kleidet ihn an und bewundert ihn.
Sie selbst wird so blaß und traurig.
</p>

<p>
Sascha saß auf Ludmillas Bett, spielte mit
den Falten des Chitons und baumelte mit den
Beinen. Ludmilla stand vor ihm, blickte ihn an
und ein glückseliger Ausdruck des Vergessens lag
auf ihrem Gesicht.
</p>

<p>
&bdquo;Wie dumm du bist!&ldquo; sagte Sascha.
</p>

<p>
&bdquo;In meiner Dummheit ist so viel Glück!&ldquo;
flüsterte Ludmilla erbleichend; sie weinte und
küßte Saschas Hände.
</p>

<p>
&bdquo;Warum weinst du denn?&ldquo; fragte er sorglos
lächelnd.
</p>

<p>
&bdquo;Mein Herz ist erfüllt von Freude. Die sieben
Schwerter der Glückseligkeit durchbohrten
meine Brust; &mdash; wie sollte ich nicht weinen?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Du bist ein Dummchen! wirklich ein
Dummchen!&ldquo; sagte Sascha lachend.
</p>

<p>
&bdquo;Und du bist klug!&ldquo; sagte Ludmilla plötzlich
<a id="page-393" class="pagenum" title="393"></a>
gereizt; sie trocknete ihre Tränen und seufzte
schwer. &bdquo;Begreif denn, dummer Junge,&ldquo; sprach
sie mit leiser, überzeugender Stimme, &bdquo;nur in
der Sinnlosigkeit ist Glück und Weisheit.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nun ja!&ldquo; sagte Sascha ungläubig.
</p>

<p>
&bdquo;Man muß vergessen, sich selber vergessen,
dann wirst du alles verstehen,&ldquo; flüsterte Ludmilla.
&bdquo;Glaubst du etwa, die weisen Leute
brauchten zu denken?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wie denn sonst?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sie wissen. Es ist ihnen gegeben: nur zu sehn
brauchen sie und alles ist vor ihnen enthüllt.&ldquo;
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Es war an einem stillen Herbstabend. Nur
wenn der Wind durch die Zweige der Bäume
strich, hörte man hinter dem Fenster sein leises
Rauschen.
</p>

<p>
Sascha und Ludmilla waren allein. Sie hatte
ihm das Fischerkleid mit rosa Seide angezogen;
er war barfuß und lag auf einem niedrigen
Ruhebett. Sie saß ihm zu Füßen, war selber
barfuß und hatte nur ein Hemd an. Sie hatte
Saschas Körper und sein Kleid parfumiert, es
war ein schwerer, saftiger, fast zerbrechlicher
Duft, wie ein regungsloser Geist, der in die
Berge und ins fremdblühende Tal gebannt ist.
</p>

<p>
An ihrem Halse blitzten große, grelle Perlengeschmeide,
goldene Filigran-Armbänder klirrten
an ihren Händen. Ihr Körper duftete nach
Iris, &mdash; ein atemraubender, körperlicher, erregender
Duft, der träge Träume gebar und gesättigt
war von langsam fließenden, verdunstenden
Wassern.
</p>

<p>
Sie zerquälte sich, seufzte schwer, blickte ihm
<a id="page-394" class="pagenum" title="394"></a>
ins dunkle Gesicht und auf seine blau-schwarzen
Wimpern und in die nächtigen Augen. Sie legte
ihren Kopf auf seine nackten Kniee und ihre hellen
Locken glitten über die bräunliche Haut.
Sie küßte seinen Körper und der Kopf schwindelte
ihr von dem starken, seltenen Duft, der sich
mit dem Geruch des jungen Leibes mischte.
</p>

<p>
Sascha lag da und lächelte mit einem stillen,
falschen Lächeln. Ein unklares Verlangen
wurde in ihm groß und quälte ihn so süß. Und
als Ludmilla seine Kniee und seine Füße küßte,
erweckten diese zärtlichen Küsse in ihm quälende,
träumerische Gedanken. Er wollte ihr etwas antun,
etwas Liebes, oder ihr weh tun; etwas Zartes,
oder etwas, davor man sich schämt, &mdash; aber
er wußte nicht was. Sollte er ihre Füße küssen?
Sollte er sie schlagen, viel und stark, mit langen,
biegsamen Ruten? Sie sollte lachen vor Freude,
oder schreien vor Schmerz.
</p>

<p>
Und beides, das eine, wie das andere war
ihr vielleicht erwünscht, aber es war zu wenig.
Was wollte sie denn? Da sind sie nun beide
halbnackt, und ihren durch nichts gebundenen
Körpern verbindet sich ein Verlangen und eine
schützende Scham, &mdash; wo liegt nun das Geheimnis
des Körpers? Wie bringt man sein Blut
und seinen Leib ihren Wünschen und der eigenen
Scham zum süßen Opfer?
</p>

<p>
Aber Ludmilla quälte sich und wand sich zu
seinen Füßen, erbleichend unter ihren unmöglichen
Wünschen, daß es ihr heiß und kalt wurde.
Sie flüsterte voller Leidenschaft:
</p>

<p>
&bdquo;Bin ich nicht schön? Sind meine Augen
nicht flammend? Sind meine Locken nicht reich?
<a id="page-395" class="pagenum" title="395"></a>
Sei gut! Sei lieb zu mir, reiß die Geschmeide
von mir, zerbrich meine Reifen!&ldquo;
</p>

<p>
Sascha fürchtete sich, und unmögliche Verlangen
marterten und quälten ihn.
</p>

<div class="centerpic end">
<img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-27">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
XXVII
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Am frühen Morgen erwachte Peredonoff.
Jemand blickte auf ihn aus riesigen, trüben, viereckigen
Augen. Vielleicht war es Pjilnikoff. Peredonoff
ging ans Fenster und goß Wasser auf
das drohende Gespenst.
</p>

<p>
Alles war verhext und bezaubert. Das wilde
gespenstische Tierchen quiekte; Mensch und
Vieh blickten ihm drohend und tückisch entgegen.
Alles war ihm feindlich; er stand einer gegen
alle.
</p>

<p>
In den Unterrichtsstunden verleumdete er
seine Kollegen, den Direktor, die Eltern der Schüler.
Die Gymnasiasten hörten ihm mit Mißtrauen
zu. Einige niedrig Gesinnte suchten ihm
zu schmeicheln und drückten ihm ihre Teilnahme
aus. Andere schwiegen trotzig, oder traten heftig
für ihre Eltern ein, wenn Peredonoff sie angriff.
Für diese Knaben hatte er nur böse, ängstliche
Blicke, er umging sie, wo er nur konnte und
brummte vor sich hin.
</p>

<p>
In anderen Stunden wieder unterhielt Peredonoff
seine Schüler mit blöden Auseinandersetzungen.
</p>

<p>
Man hatte die Verse Puschkins gelesen:
</p>

<div class="poem-container">
  <div class="poem">
    <div class="stanza">
      <p class="verse">&bdquo;Die Dämmerung ist kühl entglommen,</p>
<a id="page-396" class="pagenum" title="396"></a>
      <p class="verse">Der Sense Rauschen ist verhallt;</p>
      <p class="verse">Der Wolf und seine Wölfin kommen, &mdash;</p>
      <p class="verse">So gierig schleicht sie aus dem Wald.&ldquo;</p>
    </div>
  </div>
</div>

<p class="noindent">
&bdquo;Warten Sie,&ldquo; sagte Peredonoff, &bdquo;das muß
man richtig verstehen. Hier haben wir eine
Allegorie. Die Wölfe gehn paarweise: der Wolf
und die gierige Wölfin. Der Wolf ist satt, <em>sie</em>
ist hungrig. Die Frau muß immer <em>nach</em> dem
Manne essen. Die Frau muß sich in allem dem
Manne unterordnen.&ldquo;
</p>

<p>
Pjilnikoff war fröhlich; er lächelte und blickte
auf Peredonoff aus seinen trügerisch-reinen, tiefschwarzen
Augen. Saschas Gesicht ärgerte und
quälte Peredonoff. Der verfluchte Bengel bezauberte
ihn mit seinem tückischen Lächeln.
</p>

<p>
Und ist er überhaupt ein Junge? Vielleicht
sind es zwei: Bruder und Schwester, und es ist
nicht herauszubringen &mdash; wer wo ist. Vielleicht
kann er sich auch aus einem Knaben in ein Mädchen
verwandeln. Nicht umsonst ist er immer so
sauber, &mdash; denn um sich zu verwandeln, mußte er
sich in allerhand Wässerchen waschen, &mdash; anders
ging es doch nicht. Außerdem roch er immer
nach Parfums.
</p>

<p>
&bdquo;Womit haben Sie sich parfumiert, Pjilnikoff?&ldquo;
fragte Peredonoff, &bdquo;etwa mit Patschuli?&ldquo;
</p>

<p>
Die Jungen lachten. Das kränkte Sascha; er
wurde rot und schwieg.
</p>

<p>
Den einfachen Wunsch, zu gefallen, nicht ekelhaft
sein zu wollen, &mdash; konnte Peredonoff nicht
verstehen. Eine jede derartige Erscheinung, und
sei es auch an einem Knaben, hielt er für gefallsüchtige
Eitelkeit. Wer sich gut kleidete, der
<a id="page-397" class="pagenum" title="397"></a>
hatte &mdash; davon war er überzeugt &mdash; nur den
einen Wunsch, ihm zu schmeicheln. Aus welchem
anderen Grunde hätte er sich gut kleiden sollen?
Sauberkeit und gute, elegante Kleidung waren
ihm zuwider; Parfums waren für sein Empfinden
ein Gestank; jedem Parfum zog er den Geruch
eines frisch gedüngten Feldes vor, denn &mdash;
so glaubte er &mdash; das ist der Gesundheit zuträglich.
Sich schön kleiden, sich sauber halten, sich waschen,
&mdash; das alles kostet Zeit, Mühe und Arbeit;
und der Gedanke an jede Arbeit erschreckte Peredonoff
und langweilte ihn. Wie schön wäre
es doch, nichts zu tun! Nur essen, trinken und
schlafen &mdash; nur das!
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Saschas Kameraden neckten ihn damit, daß
er sich mit Patschuli parfumiert hätte, und daß
Ludmilla in ihn verliebt wäre. Er begehrte auf
und antwortete heftig, &mdash; sie wäre in ihn nicht
verliebt; das hätte sich Peredonoff einfach ausgedacht;
er &mdash; Peredonoff &mdash; hätte um Ludmilla
angehalten, sie aber habe ihm einen Korb
gegeben, &mdash; darum wäre er jetzt wütend auf sie
und verbreite über sie schlechte Gerüchte. Die
Kameraden glaubten ihm, &mdash; man kannte doch
Peredonoff! &mdash; aber sie hörten nicht auf, ihn zu
necken; jemanden zu necken ist doch so angenehm.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Peredonoff erzählte hartnäckig jedem, der
es hören wollte, wie verderbt Pjilnikoff wäre.
</p>

<p>
&bdquo;Er hat sich mit Ludmilla eingelassen,&ldquo; sagte
er. &bdquo;Sie küssen sich so eifrig, daß sie schon
einen Abc-Schützen geboren hat und mit dem anderen
schwanger geht.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-398" class="pagenum" title="398"></a>
Ueber Ludmillas Liebe zu einem Gymnasiasten
redete man sehr übertrieben in der Stadt; man
wußte darüber höchst alberne und unanständige
Einzelheiten zu berichten. Doch niemand wollte
es glauben: Peredonoff hatte die Sache zu sehr
gepfeffert. Allein die Liebhaber am Necken &mdash;
und deren gab es viele in unserer Stadt, &mdash; sagten
Ludmilla:
</p>

<p>
&bdquo;Warum haben Sie sich in den Bengel vernarrt?
Das ist eine Beleidigung für unsere erwachsenen
jungen Leute.&ldquo;
</p>

<p>
Ludmilla lachte und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Dummheiten!&ldquo;
</p>

<p>
Mit frecher Neugierde blickten die Bürger
Sascha überall nach.
</p>

<p>
Die Witwe des Generals Polujanoff, &mdash; sie
war reich und stammte aus Kaufmannskreisen,
&mdash; erkundigte sich nach seinem Alter und fand,
daß er noch zu jung wäre; aber nach zwei Jahren
würde man ihn zu sich bitten können, um zu
seiner Erziehung beizutragen.
</p>

<p>
Zuweilen machte Sascha Ludmilla Vorwürfe,
daß man ihn mit ihr neckte. Ja, es kam sogar
vor, daß er sie schlug, aber dann lachte Ludmilla
hell und fröhlich.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Um aber den dummen Klatschereien ein Ende
zu machen und um Ludmillas Ruf nach dieser
peinlichen Geschichte wiederherzustellen, wirkten
sämtliche Rutiloffs und ihre zahlreichen Freunde,
Verwandten und Bekannten eifrig gegen Peredonoff
und führten den Beweis, daß das alles
Ausgeburten der Phantasie eines Irrsinnigen
<a id="page-399" class="pagenum" title="399"></a>
wären. Die maßlosen Handlungen Peredonoffs
brachten auch viele dazu, an diese Erklärung zu
glauben.
</p>

<p>
In dieser Zeit wurde auch beim Rektor des
Lehrbezirks wiederholt gegen Peredonoff Klage
geführt. Vom Lehrbezirk wurde eine Anfrage an
Chripatsch gerichtet. Dieser berief sich auf seine
früheren Ausführungen und fügte hinzu, daß Peredonoffs
längeres Verbleiben am Gymnasium
direkt eine Gefahr bedeute, da seine seelische
Krankheit deutlich bemerkbare Fortschritte mache.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Schon war Peredonoff ganz in der Gewalt
seiner wilden Vorstellungen. Allerhand Erscheinungen
schlossen ihn von der Welt ab. Seine
irrsinnigen stumpfen Augen blickten unstät und
blieben an keinem Gegenstande haften, so etwa,
als wolle er durch sie durchsehen in die der Wirklichkeit
entgegengesetzte Welt, und als suche er
nach irgendwelchen Oeffnungen, um durchzusehen.
</p>

<p>
Wenn er allein war, redete er mit sich selber
und stieß ganz sinnlose Drohungen aus:
</p>

<p>
&bdquo;Ich werde dich töten! Dich erstechen! Dich
einsperren!&ldquo;
</p>

<p>
Und Warwara horchte und schmunzelte:
</p>

<p>
&bdquo;Aergere dich nur!&ldquo; dachte sie schadenfroh.
</p>

<p>
Sie dachte, es wäre nur Wut; er errät, daß
man ihn betrogen hat und ärgert sich. Den Verstand
wird er nicht verlieren, &mdash; denn ein Dummkopf
hat nichts, was er verlieren könnte. Und
wenn er auch irrsinnig wird, &mdash; was ist dabei!
&mdash; Der Irrsinn ist eine Unterhaltung für den
Dummen.
</p>

<p>
<a id="page-400" class="pagenum" title="400"></a>
&bdquo;Wissen Sie, Ardalljon Borisowitsch,&ldquo; sagte
Chripatsch einmal, &bdquo;Sie sehen sehr krank aus.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Der Kopf tut mir weh,&ldquo; sagte Peredonoff
finster.
</p>

<p>
&bdquo;Wissen Sie, Verehrtester,&ldquo; fuhr der Direktor
vorsichtig fort, &bdquo;ich würde Ihnen doch raten,
einstweilen nicht ins Gymnasium zu kommen. Sie
sollten sich schonen, Ihren Nerven, die doch scheinbar
stark mitgenommen sind, etwas Ruhe
gönnen.&ldquo;
</p>

<p>
Natürlich, dachte Peredonoff, das ist das
allerbeste: nicht mehr ins Gymnasium gehen. Warum
war er nicht schon längst auf diesen Gedanken
gekommen! Er brauchte sich ja nur krank
zu melden, zu Hause zu bleiben und abzuwarten,
was werden würde.
</p>

<p>
&bdquo;Ja, ja, ich werde nicht kommen, ich bin
krank,&ldquo; sagte er erfreut zu Chripatsch.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Der Direktor hatte unterdessen ein zweites
Mal an den Lehrbezirk geschrieben und wartete
von Tag zu Tag auf die Ernennung einiger
Aerzte zur Untersuchung. Aber die Beamten beeilten
sich nicht. Dafür waren es Beamte.
</p>

<p>
Peredonoff kam nicht ins Gymnasium und
schien ebenfalls etwas zu erwarten.
</p>

<p>
In den letzten Tagen hatte er sich ganz an
Wolodin geheftet. Er fürchtete sich, ihn aus den
Augen zu lassen, und dachte immer, Wolodin
wolle ihm einen Schaden zufügen. Schon am
frühen Morgen, wenn er aufwachte, dachte er
traurig an Wolodin: Wo ist er jetzt? Was
treibt er?
</p>

<p>
Manchmal erschien ihm Wolodin: Wolken
<a id="page-401" class="pagenum" title="401"></a>
zogen am Himmel, wie eine Lämmerherde, und
unter ihnen tummelte sich Wolodin, den steifen
Hut auf dem Kopf und lachte meckernd; auch
im Rauche, der den Schornsteinen entstieg, war
er zuweilen und verzog sich geschwind, alberne
Grimassen schneidend und durch die Luft springend.
</p>

<p>
Wolodin aber dachte und erzählte es stolz,
daß Peredonoff ihn sehr lieb hätte und ohne ihn
nicht leben könnte.
</p>

<p>
&bdquo;Warwara hat ihn betrogen,&ldquo; sagte Wolodin,
&bdquo;er sieht aber, daß ich ihm ein treuer Freund
bin, darum hält er zu mir.&ldquo;
</p>

<p>
Wenn Peredonoff aus dem Hause trat, um
Wolodin aufzusuchen, kam ihm dieser schon entgegen,
den steifen Hut auf dem Kopf, ein Spazierstöckchen
in der Hand, fröhlich springend und
lustig meckernd.
</p>

<p>
&bdquo;Warum trägst du immer dein Töpfchen auf
dem Kopf?&ldquo; fragte ihn Peredonoff einmal.
</p>

<p>
&bdquo;Warum sollte ich das Töpfchen nicht tragen,
Ardalljon Borisowitsch?&ldquo; entgegnete Wolodin
fröhlich und verständig, bescheiden und anständig.
&bdquo;Die Mütze mit der Kokarde darf ich
nicht tragen, und einen Zylinder aufzusetzen
überlasse ich als Uebung den Aristokraten; uns
steht das nicht an.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Du wirst noch in deinem Töpfchen überkochen,&ldquo;
sagte Peredonoff verdrießlich.
</p>

<p>
Wolodin kicherte.
</p>

<p>
Sie gingen in Peredonoffs Wohnung.
</p>

<p>
&bdquo;Wieviel Schritte man machen muß,&ldquo; sagte
Peredonoff ärgerlich.
</p>

<p>
&bdquo;Es ist nützlich, Ardalljon Borisowitsch, sich
<a id="page-402" class="pagenum" title="402"></a>
etwas Motion zu machen,&ldquo; versuchte Wolodin
ihn zu überzeugen, &bdquo;arbeiten, spazieren gehn,
essen, &mdash; dann bleibt man gesund.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nun ja,&ldquo; entgegnete Peredonoff, &bdquo;du
glaubst wohl, daß die Leute nach zwei bis dreihundert
Jahren noch arbeiten werden?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wie denn sonst? Ohne Arbeit gibt es kein
Brot. Brot erhält man für Geld und das Geld
muß man verdienen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich will kein Brot.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Dann gibt&rsquo;s auch keine Semmeln, keine Pastetchen,&ldquo;
kicherte Wolodin, &bdquo;und nichts wofür du
dir Schnaps kaufen könntest, und du wirst nichts
haben um dir ein Likörchen zu brauen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nein, die Menschen selber werden nicht arbeiten,&ldquo;
sagte Peredonoff, &bdquo;Maschinen werden
alles tun; man dreht eine Kurbel, wie am Leierkasten,
und fertig ... Aber es ist langweilig,
lange zu drehen.&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin wurde nachdenklich, senkte den Kopf
und warf die Lippen auf.
</p>

<p>
&bdquo;Ja,&ldquo; sagte er grüblerisch, &bdquo;das wird sehr
schön sein. Nur werden wir das nicht mehr erleben.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff sah ihn wütend an und knurrte:
</p>

<p>
&bdquo;Du wirst es nicht erleben, &mdash; ich wohl.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das gebe Gott,&ldquo; sagte Wolodin vergnügt,
&bdquo;daß Sie zweihundert Jahre alt werden, und
dreihundert auf allen Vieren kriechen.&ldquo;
</p>

<p>
Schon antwortete Peredonoff nicht mehr mit
einer Beschwörungsformel, &mdash; mochte kommen,
was wollte. Er würde sie doch alle besiegen;
nur die Augen hübsch offen halten und nicht nachgeben!
</p>

<p>
<a id="page-403" class="pagenum" title="403"></a>
Zu Hause setzten sie sich an den Tisch und
tranken zusammen. Peredonoff begann von der
Fürstin zu erzählen.
</p>

<p>
In Peredonoffs Vorstellung wurde die Fürstin
von Tag zu Tag um Jahre älter und fürchterlicher:
gelb, runzelig und gebückt; sie hatte
Hauer und war sehr böse.
</p>

<p>
&bdquo;Sie ist zweihundert Jahre alt,&ldquo; sagte Peredonoff
und blickte sonderbar traurig vor sich hin.
&bdquo;Und sie will, daß ich mich wieder mit ihr beriechen
soll. Vorher wird sie mir keine Stelle verschaffen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sag doch einer, was <em>die</em> nicht alles will!&ldquo;
sagte Wolodin kopfschüttelnd. &bdquo;So ein altes
Weib!&ldquo;
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Peredonoff phantasierte von Morden. Er
sagte zu Wolodin, zornig die Brauen runzelnd:
</p>

<p>
&bdquo;Dort hinter der Tapete liegt schon einer versteckt.
Den andern werde ich aber unter dem
Fußboden vernageln.&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin fürchtete sich nicht und kicherte.
</p>

<p>
&bdquo;Riechst du den Gestank dort hinter der Tapete?&ldquo;
fragte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;Nein, ich rieche nichts,&ldquo; sagte Wolodin und
kicherte und krümmte sich vor Lachen.
</p>

<p>
&bdquo;Deine Nase ist verstopft,&ldquo; sagte Peredonoff.
&bdquo;Nicht umsonst hast du eine rote Nase. Er verfault
dort hinter der Tapete.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Die Wanze!&ldquo; rief Warwara und lachte
auf.
</p>

<p>
Stumpf und würdig blickte Peredonoff vor
sich nieder.
</p>

<p>
<a id="page-404" class="pagenum" title="404"></a>
Peredonoff, von Tag zu Tag unzurechnungsfähiger,
schrieb Denunziationen gegen die Kartenbilder,
gegen das gespenstische Tierchen, gegen
den Hammel, &mdash; er, der Hammel, wäre ein Usurpator,
hätte sich für Wolodin ausgegeben, trachtete
nach einem hohen Posten, und wäre doch
nur ein simpler Hammel; gegen die Waldschänder,
&mdash; sie hätten alle Birken ausgerodet, es gäbe
keine Birkenquasten mehr fürs Dampfbad, und
ohne Ruten wäre es schwer, die Kinder zu erziehen;
die Espen hätten sie aber stehen lassen,
&mdash; und wozu wären die Espen gut?
</p>

<p>
Wenn Peredonoff auf der Straße Gymnasiasten
traf, so erschreckte er die kleineren und
brachte die größeren zum Lachen durch unflätige,
schamlose Worte. Die größeren liefen ihm scharenweise
nach und machten sich aus dem Staube,
wenn sie einen der Lehrer kommen sahen, &mdash; die
kleineren liefen vor ihm davon.
</p>

<p>
Ueberall sah er Gespenster und Gesichte;
seine Halluzinationen entsetzten ihn in dem
Maße, daß sich seiner Brust ein tolles, stöhnendes
Gewinsel entrang. Das graue, gespenstische
Tierchen erschien ihm bald blutbesudelt, bald in
lauter Flammen; es schrie und brüllte, und sein
Gebrüll dröhnte ihm in rasenden Schmerzen
durch den Kopf. Der Kater schwoll an zu einer
fürchterlichen Größe; er stampfte mit seinen Absätzen
und wurde zu einem rothaarigen, schnauzbärtigen
Ungetüm.
</p>

<div class="centerpic end">
<a id="page-405" class="pagenum" title="405"></a><img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-28">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
XXVIII
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Sascha war nach dem Mittagessen fortgegangen
und zur festgesetzten Zeit, um sieben Uhr,
noch nicht heimgekehrt. Die Kokowkina wurde
unruhig: wollte Gott es verhüten, daß er zu dieser
verbotenen Stunde einem der Lehrer auf der
Straße begegnete. Man würde ihn bestrafen,
und ihr wäre das so peinlich. Bei ihr hatten
immer bescheidene Jungen gelebt, die sich nie in
der Nacht herumgetrieben hatten. Sie machte sich
auf die Suche nach ihm. Wo sollte er anders
sein, als bei Rutiloffs.
</p>

<p>
Ludmilla hatte, &mdash; als mußte es gerade heute
sein, &mdash; es vergessen, die Tür zu verriegeln. Die
Kokowkina trat ein und was sah sie?
</p>

<p>
Sascha steht vor dem Spiegel und fächelt sich
mit einem Fächer. Ludmilla lacht aus vollem
Halse und zupft die Bänder an seinem grellfarbigen
Gürtel zurecht.
</p>

<p>
&bdquo;Ach du lieber Gott! Dein Wille geschehe!&ldquo;
rief die Kokowkina entsetzt, &bdquo;was sind das für
Geschichten! Ich bin ganz aus dem Häuschen,
suche ihn überall, und er führt hier eine Komödie
auf: Schande, Schande &mdash; sich in Weiberröcke
zu kleiden! Und wie, schämen Sie sich nicht,
Ludmilla Platonowna!&ldquo;
</p>

<p>
Ludmilla &mdash; ganz überrumpelt &mdash; wurde im
ersten Augenblick verlegen; aber sie faßte sich
schnell. Fröhlich lachend umarmte sie die Kokowkina,
setzte sie in einen Sessel und erzählte ihr
eine rasch erfundene Geschichte:
</p>

<p>
&bdquo;Wir haben zu Hause eine kleine Maskerade
vor, &mdash; ich werde ein Junge sein, und er
<a id="page-406" class="pagenum" title="406"></a>
ein Mädchen, und das wird furchtbar lustig werden.&ldquo;
</p>

<p>
Puterrot und erschreckt stand Sascha da, und
die Tränen traten ihm in die Augen.
</p>

<p>
&bdquo;Was für Dummheiten!&ldquo; sagte die Kokowkina
ärgerlich, &bdquo;er muß seine Aufgaben lernen
und hat keine Zeit für Maskeraden. Was Sie
sich ausdenken! Beliebe dich augenblicklich anzukleiden,
Alexander, und marsch &mdash; nach
Hause.&ldquo;
</p>

<p>
Ludmilla lachte fröhlich und hell und umarmte
die Kokowkina; die alte Frau dachte, daß
das fröhliche Mädchen noch kindisch wie ein
Backfisch wäre, und daß Sascha aus Dummheit
froh wäre, allen ihren Launen gehorchen zu können.
Ludmillas fröhliches Gelächter ließ die
ganze Sache so kindisch und harmlos erscheinen,
daß man darüber schlimmstenfalls etwas brummen
durfte. Und sie schalt und machte ein böses
und unzufriedenes Gesicht, &mdash; aber ihr Herz
war schon wieder ganz ruhig.
</p>

<p>
Sascha kleidete sich schnell hinter dem Bettschirm
um. Die Kokowkina ging mit ihm zusammen
heim und schalt den Weg über auf ihn.
Er schämte sich sehr, war erschrocken und sagte
nichts zu seiner Rechtfertigung. Was wird es
erst zu Hause geben? dachte er ängstlich.
</p>

<p>
Und zu Hause verfuhr die Kokowkina zum
erstenmal mit aller Strenge: er mußte sich auf
die Knie stellen. Aber schon nach fünf Minuten
hatte sie Mitleid mit seinem kläglichen, schuldbewußten
Gesicht und er durfte wieder aufstehen.
</p>

<p>
&bdquo;So ein Geck! Auf eine Werst riecht man
deine Parfums,&ldquo; sagte sie brummig.
</p>

<p>
<a id="page-407" class="pagenum" title="407"></a>
Sascha machte einen geschickten Kratzfuß und
küßte ihr die Hand; die Liebenswürdigkeit des
bestraften Knaben rührte sie noch mehr.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Unterdessen drohte ein Unwetter über Sascha
hereinzubrechen. Warwara und die Gruschina
verfaßten einen anonymen Brief und schickten
ihn an Chripatsch; sie behaupteten darin, der
Gymnasiast Pjilnikoff wäre von Fräulein Rutiloff
verführt worden; er brächte ganze Abende
bei ihr zu und wäre dem Laster ergeben.
</p>

<p>
Der Direktor mußte an eine kurz vorher geführte
Unterhaltung denken. Vor einigen Tagen
hatte jemand auf einer Soirée beim Adelsmarschall
die von niemand verstandene Bemerkung
hingeworfen, eine junge Dame hätte sich in
einen Halbwüchsling verliebt. Man hatte gleich
wieder von anderen Dingen gesprochen: in Chripatschs
Gegenwart hielt man es, nach dem stillschweigenden
Einvernehmen wohlerzogener Leute,
für außerordentlich peinlich, dieses Thema zu
diskutieren, gab sich den Anschein, als wäre es
unbequem, darüber in Gegenwart von Damen
zu sprechen, und tat so, als wäre die Sache selber
ganz unbedeutend und unglaubwürdig. Chripatsch
merkte das natürlich; er war aber nicht
so einfältig, um sich bei jemand zu erkundigen.
Er war vollständig überzeugt, daß er bald alles
erfahren würde, und daß auf diesem oder <a id="corr-103"></a>jenem
Wege, immer aber noch rechtzeitig, eine Nachricht
ihm zu Ohren kommen würde. Da kam dieser
Brief, und das war die erwartete Nachricht.
</p>

<p>
Chripatsch glaubte keinen Augenblick an die
Verderbtheit Pjilnikoffs, oder daß sein Verkehr
<a id="page-408" class="pagenum" title="408"></a>
mit Ludmilla irgendwie die Grenzen des Erlaubten
überschritte.
</p>

<p>
Das alles, &mdash; dachte er, &mdash; hat seinen Grund
in der dummen Erfindung Peredonoffs und wird
genährt von der neidischen Bosheit der Gruschina.
Dieser Brief aber, &mdash; dachte er, &mdash; beweist,
daß unerwünschte Gerüchte in Umlauf
sind; sie könnten doch ein schlechtes Licht auf das
Ansehen des ihm anvertrauten Gymnasiums werfen.
Darum müssen Maßnahmen getroffen werden.
</p>

<p>
Vor allem bat er die Kokowkina, ihn aufzusuchen,
um mit ihr über die Tatsachen zu sprechen,
die diese unerwünschten Gerüchte veranlaßt
haben konnten.
</p>

<p>
Die Kokowkina wußte schon, worum es sich
handelte. Man hatte es ihr noch deutlicher zu
verstehen gegeben, als dem Direktor. Die Gruschina
hatte sie auf der Straße erwartet, ein Gespräch
mit ihr angeknüpft und erzählt, Ludmilla
hätte Sascha von Grund aus verdorben.
</p>

<p>
Die Kokowkina war überrascht. Zu Hause
überschüttete sie Sascha mit Vorwürfen. Ihr
war die ganze Geschichte um so peinlicher, als
doch alles sich fast vor ihren Augen abgespielt
hatte und weil Sascha mit ihrem Einverständnis
zu Rutiloffs ging. Sascha stellte sich so, als verstünde
er nichts und fragte:
</p>

<p>
&bdquo;Was habe ich denn Schlimmes getan?&ldquo;
</p>

<p>
Die Kokowkina kam in Verlegenheit.
</p>

<p>
&bdquo;Wie! Was du Schlimmes getan hast?
Weißt du es nicht mehr? Ist es lange her, daß
ich dich in Weiberröcken getroffen habe? Hast
du es vergessen, du Schlingel?&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-409" class="pagenum" title="409"></a>
&bdquo;Nun, Sie haben mich so getroffen. Ist denn
etwas Schlimmes dabei? Dafür haben Sie mich
doch schon bestraft! Und was ist denn dabei, &mdash;
als hätte ich einen gestohlenen Rock angehabt!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sag doch einer, sag doch einer! wie er sich
ausredet!&ldquo; sagte die Kokowkina fassungslos.
&bdquo;Ich habe dich wohl bestraft, aber scheinbar zu
wenig.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Dann bestrafen Sie mich mehr,&ldquo; sagte Sascha
trotzig, mit der Miene eines unschuldig Gekränkten.
&bdquo;Damals verziehen Sie mir, und jetzt
ist es zu wenig. Ich habe Sie nicht gebeten, mir
zu verzeihen, &mdash; ich hätte den ganzen Abend auf
den Knieen gestanden. Warum macht man mir
jetzt noch Vorwürfe!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Mein Lieber, man redet schon in der ganzen
Stadt von dir und deiner Ludmilla,&ldquo; sagte die
Kokowkina.
</p>

<p>
&bdquo;Was wird denn geredet?&ldquo; fragte Sascha
treuherzig-neugierig.
</p>

<p>
Die Kokowkina kam wieder in Verlegenheit.
</p>

<p>
&bdquo;Was geredet wird, &mdash; man weiß doch was!
Du weißt es genau, was man über euch sagen
kann. Da kommt wenig Gutes dabei heraus. Du
treibst Unfug mit deiner Ludmilla, &mdash; das redet
man.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich werde nicht mehr Unfug treiben,&ldquo; versprach
Sascha so ruhig, als unterhielte man sich
über das Hasch-hasch-Spiel.
</p>

<p>
Er machte ein unschuldiges Gesicht, aber es
war ihm schwer ums Herz. Er versuchte die Kokowkina
auszuhorchen, was denn eigentlich geredet
würde, und fürchtete sich, vielleicht grobe
Worte hören zu müssen. Was konnte nur über
<a id="page-410" class="pagenum" title="410"></a>
sie beide geredet werden? Die Fenster von Ludmillas
Zimmer gingen in den Garten, von der
Straße aus konnte man nichts sehen, und außerdem
ließ Ludmilla immer die Vorhänge herunter.
Und wenn jemand zugesehn hatte, <em>wie</em> hatte er
es erzählt? Vielleicht mit peinlichen, rohen Worten?
Oder wurde nur davon geredet, daß er oft
hinging?
</p>

<p>
Am darauffolgenden Tage erhielt die Kokowkina
die Vorladung zum Direktor. Die alte Frau
kam ganz aus der Fassung. Zu Sascha sagte sie
kein Wort und machte sich zur festgesetzten Stunde
still auf den Weg. Chripatsch machte ihr sehr
liebenswürdig und schonend Mitteilung von dem
erhaltenen Brief. Sie brach in Tränen aus.
</p>

<p>
&bdquo;Beruhigen Sie sich, wir beschuldigen Sie
nicht,&ldquo; sagte Chripatsch, &bdquo;wir kennen Sie zu gut.
Allerdings werden Sie ihn künftighin strenger
beaufsichtigen müssen. Jetzt sagen Sie mir nur
bitte, was eigentlich vorgefallen ist.&ldquo;
</p>

<p>
Als die Kokowkina vom Direktor nach Hause
zurückkehrte, überschüttete sie Sascha mit neuen
Vorwürfen.
</p>

<p>
&bdquo;Ich werde es der Tante schreiben,&ldquo; sagte sie
weinend.
</p>

<p>
&bdquo;Ich bin unschuldig. Mag die Tante kommen.
Ich fürchte mich nicht,&ldquo; sagte Sascha und
weinte ebenfalls.
</p>

<p>
Am nächsten Tage ließ der Direktor Sascha
zu sich kommen und fragte ihn kalt und streng:
</p>

<p>
&bdquo;Ich wünsche zu wissen, mit wem Sie in der
Stadt verkehren.&ldquo;
</p>

<p>
Sascha blickte den Direktor verlegen, unschuldig
und ruhig an.
</p>

<p>
<a id="page-411" class="pagenum" title="411"></a>
&bdquo;Mit wem ich verkehre?&ldquo; sagte er, &bdquo;Olga
Wassiljewna weiß es; ich besuche nur meine
Kameraden und Rutiloffs.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das ist es eben,&ldquo; setzte der Direktor sein
Verhör fort, &bdquo;was treiben Sie bei Rutiloffs?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nichts Besonderes; nur so!&ldquo; antwortete
Sascha unschuldig, &bdquo;hauptsächlich lesen wir
zusammen. Fräulein Rutiloffs lieben Gedichte
sehr. Und ich bin immer um sieben Uhr zu
Hause.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Vielleicht doch nicht immer?&ldquo; fragte Chripatsch
und richtete auf Sascha einen Blick, den
er durchdringend zu gestalten versuchte.
</p>

<p>
&bdquo;Ja, einmal habe ich mich verspätet,&ldquo; sagte
Sascha mit der ruhigen Offenheit eines harmlosen
Knaben, &bdquo;aber dafür bekam ich Schelte
von Olga Wassiljewna; und dann bin ich nie
wieder zu spät gekommen.&ldquo;
</p>

<p>
Chripatsch mußte schweigen. Saschas ruhige
Antworten verblüfften ihn. In jedem Fall mußte
er ihn rügen, ihm einen Verweis erteilen, aber
wie sollte er es tun und wofür? &mdash; ohne den
Knaben auf böse Gedanken zu bringen, die er
früher (Chripatsch glaubte das) nicht gehabt
hatte, &mdash; ohne den Knaben zu kränken, &mdash; andererseits
doch so, daß alles geschah, um die Unannehmlichkeiten
zu vermeiden, die ihm in Zukunft
aus diesem Verkehr erwachsen konnten.
</p>

<p>
Chripatsch überlegte, wie schwer und verantwortungsvoll
doch die Pflichten eines Pädagogen
wären, besonders, wenn man die Ehre hat,
einer Lehranstalt vorzustehen. Ja, schwer und
verantwortungsvoll sind die Pflichten eines Pädagogen!
Diese banale Ueberlegung beflügelte
<a id="page-412" class="pagenum" title="412"></a>
seine erlahmenden Gedanken. Er begann zu reden,
schnell, deutlich und langweilig. Aus dem
hundertsten ins tausendste mußte Sascha hören:
</p>

<p>
&bdquo;... Ihre erste Pflicht als Schüler, ist &mdash;
zu arbeiten ... man darf sich nicht geselligen
Vergnügungen hingeben, wenn diese auch sehr
angenehm und ganz einwandfrei sein sollten ...
in jedem Falle muß gesagt werden, daß ein Verkehr
mit Altersgenossen für Sie ersprießlicher
ist .. Man muß sein eigenes Renommee und
das der Schule zu wahren wissen ... Endlich,
&mdash; ich sage es Ihnen geradeheraus, &mdash; habe ich
Grund zu der Annahme, daß Ihr Verhältnis zu
den jungen Damen den Charakter einer zu großen
Freiheit trägt, einer Freiheit, die bei Ihrem
Alter unstatthaft ist, und die den allgemein anerkannten
Regeln der guten Sitte nicht entspricht.&ldquo;
</p>

<p>
Sascha mußte weinen. Es tat ihm so leid,
daß man von der lieben Ludmilla denken und
reden konnte wie von einer Person, mit der man
unanständig und frei verkehren konnte.
</p>

<p>
&bdquo;Mein Ehrenwort, es ist nichts Schlimmes
vorgefallen,&ldquo; beteuerte er, &bdquo;wir haben nur zusammen
gelesen, sind spazieren gegangen, spielten,
&mdash; nun ja &mdash; haben getollt, &mdash; und weiter
sind gar keine Freiheiten vorgekommen.&ldquo;
</p>

<p>
Chripatsch klopfte ihm auf die Schulter und
sagte mit einer Stimme, die herzlich klingen
sollte und traurig klang:
</p>

<p>
&bdquo;Hören Sie mal, Pjilnikoff ...&ldquo;
</p>

<p>
(Oder sollte er den Knaben Sascha nennen?
Das ist zu unförmlich, und eine diesbezügliche
<a id="page-413" class="pagenum" title="413"></a>
Verfügung des Ministers ist noch nicht getroffen!)
</p>

<p>
&bdquo;Ich glaube Ihnen, daß nichts Schlimmes
vorgefallen ist. Immerhin täten Sie gut daran,
Ihre häufigen Besuche einzustellen. Glauben
Sie mir, &mdash; es wird besser sein. Das
sage ich Ihnen nicht nur als Ihr Lehrer und
Vorgesetzter, sondern auch als Freund.&ldquo;
</p>

<p>
Sascha blieb nichts anderes übrig, als sich
zu verbeugen, sich zu bedanken &mdash; und zu gehorchen.
Zu Ludmilla kam er nur auf fünf oder
zehn Minuten gelaufen, &mdash; bemühte sich aber
doch, sie an jedem Tage aufzusuchen. Es war
doch ärgerlich, sie nur so flüchtig sehen zu können,
&mdash; und seinen Aerger darüber ließ er an
Ludmilla selber aus. Es kam oft vor, daß er
sie Ludmilka, dumme Gans, Eselin von Siloah
nannte, oder daß er sie schlug. Darüber mußte
Ludmilla lachen.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Durch die Stadt ging das Gerücht, die
Schauspieler des Theaters wollten in der Bürgermuße
ein Kostümfest veranstalten mit Preisen
für die schönsten Kostüme für Herren und Damen.
Ueber die Preise waren die übertriebensten
Gerüchte in Umlauf. Es wurde erzählt, die
Dame würde eine Kuh erhalten, der Herr &mdash;
ein Fahrrad. Diese Gerüchte erregten die Gemüter.
Jeder wünschte sich den Preis: es waren
so solide Dinge. Voll Eifer nähte man an
den Kostümen. Man gab viel Geld aus und ließ
es sich nicht leid sein. Vor den besten Freunden
verheimlichte man seine Pläne, damit die &bdquo;glänzende
Idee&ldquo; nicht vorweggenommen würde.
</p>

<p>
<a id="page-414" class="pagenum" title="414"></a>
Als das gedruckte Programm über das Kostümfest
erschien, &mdash; riesige Affichen, die an alle
Zäune geklebt und jedem angesehenen Bürger ins
Haus geschickt wurden, &mdash; erwies es sich, daß
man weder eine Kuh, noch ein Fahrrad erhalten
konnte, sondern die Dame sollte nur einen Fächer,
der Herr nur ein Album bekommen. Das enttäuschte
und verstimmte alle, die sich zum Kostümfest
vorbereitet hatten. Man murrte. Man
sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Es lohnte sich Geld auszugeben!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Es ist einfach lächerlich &mdash; solche Preise.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Man hätte es von Anfang an sagen
müssen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nur bei uns kann man <em>so</em> mit dem Publikum
umspringen.&ldquo;
</p>

<p>
Trotzdem wurden die Vorbereitungen fortgesetzt:
waren die Preise auch miserabel, so war es
doch schmeichelhaft, sie zu erhalten.
</p>

<p>
Darja und Ludmilla nahmen weder zu Anfang
noch später ein Interesse an der Preisverteilung.
Was sollten sie mit einer Kuh! oder
war ein Fächer etwas Besonderes! Und wer
würden die Preisrichter sein? Was für einen
Geschmack konnten sie &mdash; die Richter &mdash; entwickeln!
Aber beide Schwestern waren entzückt
von Ludmillas Einfall, Sascha als Dame auf das
Kostümfest mitzunehmen, so die ganze Stadt zu
hintergehen und es zu betreiben, daß er den
Preis erhielte. Auch Valerie gab sich den Anschein,
als wäre sie einverstanden. Eifersüchtig
und schwächlich wie ein Kind, ärgerte sie sich:
es war Ludmillas Freund, nicht ihrer, &mdash; aber
sie wagte es nicht, mit den beiden älteren Schwestern
<a id="page-415" class="pagenum" title="415"></a>
Streit anzufangen. Sie sagte nur verächtlich
lächelnd:
</p>

<p>
&bdquo;Er wird es nicht wagen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das fehlte noch,&ldquo; sagte Darja resolut, &bdquo;wir
werden es so einrichten, daß niemand davon erfährt.&ldquo;
</p>

<p>
Und als die Schwestern Sascha ihre Idee
mitteilten, und als Ludmilla sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Wir werden dich als Japanerin verkleiden,&ldquo;
da sprang und quiekte er vor Vergnügen. Mochte
kommen was wollte, &mdash; und besonders, wenn keiner
davon erfährt, &mdash; ihm sollte es recht sein, &mdash;
wie sollte er nicht einverstanden sein! &mdash; das ist
doch so furchtbar lustig, &mdash; alle hinters Licht zu
führen.
</p>

<p>
Man beschloß auf der Stelle Sascha als
Geisha zu verkleiden. Die Schwestern bewahrten
ihren Plan als strengstes Geheimnis, &mdash; nicht
einmal Larissa oder der Bruder wußten darum.
Das Geishakostüm schnitt Ludmilla nach einer
Etikette auf einem Korylopsisfläschchen zu: ein
Kleid aus gelber Seide, auf rotem Atlas gefüttert,
sehr lang und weit, wie ein Schlafrock; auf
das Kleid stickte sie ein buntes Muster, &mdash; große
Blumen in sonderbaren Linien.
</p>

<p>
Auch Schirm und Fächer fertigten die jungen
Damen selber an, &mdash; der Fächer war aus
dünnem, gemustertem japanischem Papier auf
Bambusstäbchen gezogen, der Sonnenschirm aus
rosa Seide ebenfalls an einem Bambusrohr. An
die Füße zogen sie ihm rosa Strümpfe und hölzerne
Pantoffelchen auf kleinen Brettern.
</p>

<p>
Auch die Maske für die Geisha bemalte die
Künstlerin Ludmilla: ein gelbliches, aber liebes,
<a id="page-416" class="pagenum" title="416"></a>
schmales Gesichtchen mit einem leichten, starren
Lächeln auf den Lippen, schrägliegende Schlitze
für die Augen, und ein schmaler, kleiner Mund.
Nur die Perücke mußte man sich aus Petersburg
kommen lassen, &mdash; schwarze, glatt aufgekämmte
Haare.
</p>

<p>
Man brauchte Zeit, um das Kostüm anzuprobieren,
und Sascha konnte immer nur für Augenblicke
kommen, nicht einmal täglich. Aber alles
fand sich: Sascha lief in der Nacht davon, wenn
die Kokowkina schlief, durchs Fenster. Alles
ging glatt.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Auch Warwara rüstete sich zum Kostümfest.
Sie kaufte eine Maske, die irgend eine dumme
Fratze vorstellte, und um das Kostüm kümmerte
sie sich nicht viel, &mdash; sie kleidete sich als Köchin,
an die Schürze hängte sie sich einen Kochlöffel.
Auf den Kopf setzte sie sich ein weißes
Häubchen, die Arme ließ sie bis zu den Ellenbogen
frei, schminkte sie gründlich &mdash; kurz sie war
eine Köchin wie vom Herde gekommen, &mdash; und
ihr Kostüm war fertig. Gibt man ihr den Preis
&mdash; ihr soll&rsquo;s recht sein, erhält sie keinen &mdash; auch
gut.
</p>

<p>
Die Gruschina hatte beschlossen, sich als Diana
zu kostümieren. Warwara mußte lachen und
fragte:
</p>

<p>
&bdquo;Werden Sie auch ein Halsband tragen?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Warum denn ein Halsband?&ldquo; fragte die
Gruschina erstaunt.
</p>

<p>
&bdquo;Aber wie denn,&ldquo; erklärte Warwara, &bdquo;Sie
haben doch beschlossen, als Hund zu kommen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Welcher Unsinn!&ldquo; antwortete die Gruschina
<a id="page-417" class="pagenum" title="417"></a>
lachend, &bdquo;doch nicht als Hund, sondern als die
Göttin Diana.&ldquo;
</p>

<p>
Warwara und die Gruschina kleideten sich
zusammen in der Wohnung der Gruschina zum
Feste an. Das Kostüm der Gruschina war
außerordentlich oberflächlich: kahle Arme und
Schultern, kahler Rücken, kahle Brust, die Füße
steckten in leichten Pantoffelchen und waren bis
zu den Knien bloß; im übrigen trug sie ein leichtes
Gewand aus weißer Leinwand mit einem roten
Besatz, auf dem nackten Körper, &mdash; ein kurzes
Röckchen, dafür aber sehr weit und sehr faltig.
Warwara sagte schmunzelnd:
</p>

<p>
&bdquo;Nackicht!&ldquo;
</p>

<p>
Die Gruschina antwortete gemein lächelnd:
</p>

<p>
&bdquo;Dafür werden alle Mannsleute mir nachziehen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wozu denn die vielen Falten?&ldquo; fragte Warwara.
</p>

<p>
&bdquo;Um darin Süßigkeiten für meine Göhren
zu verstauen,&ldquo; erklärte die Gruschina.
</p>

<p>
Alles was die Gruschina so kühn den Blicken
freilegte &mdash; war schön; &mdash; aber welche Widersprüche!
Auf der Haut &mdash; Flohstiche, grobe Manieren,
Worte von unerträglicher Gemeinheit.
Auch hier &mdash; die in den Staub gezerrte Schönheit
des Körpers.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Peredonoff glaubte, das ganze Fest fände nur
statt, um ihn auf irgend etwas zu ertappen.
Dennoch ging er hin, &mdash; aber ohne Kostüm, im
gewöhnlichen Rock, &mdash; um selber zu sehen, was
für böse Dinge man gegen ihn vorhätte.
</p>

<p>
<a id="page-418" class="pagenum" title="418"></a>
Der Gedanke an das Fest unterhielt Sascha
einige Tage. Dann aber regten sich in ihm Bedenken.
Wie sollte er von Hause fortkommen?
Besonders jetzt, nach all den unangenehmen Geschichten.
Wie, wenn man es im Gymnasium
erfährt: man würde ihn sofort exmittieren.
</p>

<p>
Noch neulich hatte zu ihm der Ordinarius, &mdash;
ein junger Mensch, der so liberal dachte, daß er
es nicht über die Lippen brachte, einen Kater
einfach Wassjka zu rufen, dafür aber: der Kater
Basil sagte, &mdash; bedeutungsvoll beim Verteilen
der Zensuren bemerkt:
</p>

<p>
&bdquo;Sehen Sie zu, Pjilnikoff! Seien Sie mehr
bei der Sache.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe keine einzige Zwei,&ldquo; hatte Sascha
sorglos geantwortet.
</p>

<p>
Aber der Mut war ihm doch gesunken. Was
würde er noch sagen? Nein, nichts, er schwieg,
sah ihn nur streng an.
</p>

<p>
Am Tage des Festes schien es Sascha, daß
er nicht den Mut finden würde, hinzugehen. Es
war doch schrecklich.
</p>

<p>
Nur dieses ein, &mdash; das fertige Kostüm, das
bei Rutiloffs lag, &mdash; sollte es wirklich umsonst
genäht worden sein? All die Mühe und Arbeit,
&mdash; sollte sie wirklich umsonst gewesen sein? Ludmilla
würde weinen. Nein, man muß gehn.
</p>

<p>
Nur die in den letzten Wochen erworbene
Fertigkeit, Dinge zu verheimlichen, machte es
ihm möglich, der Kokowkina seine Aufregung zu
verbergen. Zum Glück ging die Alte früh zu
Bett. Auch Sascha legte sich früh nieder, &mdash; vorsichtshalber
entkleidete er sich, legte seine Kleider
<a id="page-419" class="pagenum" title="419"></a>
auf einen Stuhl vor die Tür und stellte seine
Stiefel daneben.
</p>

<p>
Nun blieb noch das Schwerste, &mdash; unbemerkt
sich aus dem Staube zu machen. Der Weg durchs
Fenster war ihm von früher her vertraut, als
noch die Anproben stattfanden.
</p>

<p>
Er zog sich eine helle Sommerbluse an, &mdash;
sie hing im Kleiderschrank in seinem Zimmer, &mdash;
leichte Hausschuhe, und vorsichtig kletterte er
durch Fenster auf die Straße, nachdem er einen
günstigen Augenblick abgewartet hatte; weder
Stimmen noch Schritte waren in der Nähe zu
hören.
</p>

<p>
Ein feiner Regen fiel vom Himmel. Auf der
Straße war es schmutzig, kalt und finster. Aber
Sascha glaubte, alle Welt müßte ihn erkennen.
Er warf Mütze und Schuhe wieder durchs Fenster
in seine Stube, krempelte sich die Hosen auf
und lief in Sprungschritten barfuß über die vom
Regen glitschigen, morschen Brettersteige. In
der Dunkelheit ist ein Gesicht schwer zu erkennen,
besonders das eines Laufenden, und man wird
ihn, wenn er jemand treffen sollte, für einen
einfachen Jungen halten, den man in einen Laden
geschickt hat.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Valerie und Ludmilla hatten für sich selber
nicht gerade originelle, doch aber farbenfreudige
Kostüme angefertigt; Ludmilla war eine Zigeunerin,
Valerie eine Spanierin. Ludmilla trug
grelle rote Flicken aus Seide und Samt; die
schmächtige, zerbrechliche Valerie schwarze
Seide und Spitzen; in der Hand hielt sie einen
schwarzen Spitzenfächer. Darja hatte für sich
<a id="page-420" class="pagenum" title="420"></a>
nichts Neues genäht, &mdash; noch vom vorigen Jahre
hatte sie das Kostüm einer Türkin; das legte sie
an.
</p>

<p>
&bdquo;Es lohnt nicht sich was auszudenken!&ldquo; sagte
sie entschieden.
</p>

<p>
Als Sascha angelaufen kam, machten sich
alle drei Schwestern daran, ihn herzurichten. Die
größte Sorge machte ihm seine Perücke.
</p>

<p>
&bdquo;Wenn sie herunterfällt,&ldquo; wiederholte er
ängstlich.
</p>

<p>
Man befestigte sie ihm mit Bändern unter
dem Kinn ...
</p>

<div class="centerpic end">
<img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-29">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
XXIX
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Das Kostümfest fand in der Bürgermuße
statt; das war ein zweistöckiges, ziegelrot gestrichenes,
kasernenartiges Steingebäude auf dem
Bazarplatz. Gromoff-Tschistoplotskji, Regisseur
und Schauspieler am städtischen Theater, war
der Veranstalter des Festes.
</p>

<p>
Vor der Auffahrt, über die ein Kalikodach
gespannt war, brannten Lämpchen. Das Volk
auf der Straße kritisierte die zum Feste Anfahrenden
oder zu Fuß Kommenden meist abfällig;
dies war verständlich, denn auf der Straße
konnte man von den Kostümen unter den Oberkleidern
fast nichts sehn, und man urteilte in
der Regel aufs Geratewohl. Die Schutzleute
sorgten hinreichend für Ordnung auf der Straße;
im Saale befanden sich aber als Gäste der Chef
der Landpolizei und der Polizeileutnant.
</p>

<p>
<a id="page-421" class="pagenum" title="421"></a>
Jeder Teilnehmer erhielt am Eingang zwei
kleine Billette: das eine war rosa und galt dem
schönsten Damenkostüm, das andere grüne &mdash;
dem Herrenkostüm. Diese Billette konnte man
den Würdigsten übergeben. Manche erkundigten
sich:
</p>

<p>
&bdquo;Darf man es für sich selber behalten?&ldquo;
</p>

<p>
Anfangs fragte der Kassierer ganz erstaunt:
</p>

<p>
&bdquo;Warum für sich selber?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Aber wenn ich nun mein Kostüm für das
schönste halte,&ldquo; antwortete der Festteilnehmer.
</p>

<p>
Später wunderte sich der Kassierer nicht
mehr über diese Fragen, sagte vielmehr mit sarkastischem
Lächeln (es war ein spöttischer junger
Mann):
</p>

<p>
&bdquo;Ganz, wie es Ihnen beliebt. Behalten Sie,
wenn Sie wollen, beide für sich.&ldquo;
</p>

<p>
Die Säle waren nicht sehr sauber, und ein
großer Teil der Anwesenden war schon zu Anfang
betrunken.
</p>

<p>
In den engen Räumen, mit ihren verräucherten
Wänden und Decken, brannten schiefe Lüster;
sie waren übermäßig groß, schwer und schienen
einem die Luft zu nehmen. Die verblichenen
Portieren an den Türen sahen so aus, daß es widerlich
war, sie zu streifen.
</p>

<p>
Hier und dort standen die Menschen in
Gruppen; man hörte Ausrufe und Gelächter,
&mdash; es galt jenen, die so kostümiert waren, daß sie
die allgemeine Aufmerksamkeit auf sich lenkten.
</p>

<p>
Der Notar Gudajewskji war als Indianer
erschienen; im Haar hatte er Hahnenfedern,
seine kupferrote Maske wies grüne, sinnlose Tätowierungen
auf; er trug eine Lederjoppe, um
<a id="page-422" class="pagenum" title="422"></a>
die Schultern ein gewürfeltes Plaid und hohe,
lederne Stiefel, mit grünen Troddeln. Er fuchtelte
mit den Händen, sprang und ging im Turnerschritt,
wobei er seine nackten, stark gebogenen
Kniee weit vorwarf.
</p>

<p>
Seine Frau hatte sich als Aehre gekleidet.
Sie trug ein buntes Kleid, das aus grünen und
gelben Lappen zusammengeflickt war; nach allen
Seiten starrte sie von Aehren, die sie überallhin
gesteckt hatte. Diese kitzelten und stachen jeden,
der ihr in die Nähe kam. Man zupfte und kniff
sie. Sie schimpfte wütend:
</p>

<p>
&bdquo;Ich werde kratzen!&ldquo; quiekte sie.
</p>

<p>
Ringsherum lachte man.
</p>

<p>
&bdquo;Woher hat sie all die Aehren?&ldquo; fragte jemand.
</p>

<p>
&bdquo;Sie hat im Sommer Vorrat gesammelt,&ldquo;
antwortete man ihm, &bdquo;jeden Tag war sie im
Felde und hat gemaust.&ldquo;
</p>

<p>
Einige bartlose Beamte, &mdash; die in die Gudajewskaja
verliebt waren und denen darum schon
früher mitgeteilt worden war, was sie anhaben
würde, &mdash; begleiteten sie. Sie sammelten für
sie Billette, &mdash; fast mit Gewalt, mit Grobheiten.
Manchen, die weniger selbständig waren, nahmen
sie die Billette einfach aus der Hand.
</p>

<p>
Aber es gab auch andere kostümierte Damen,
die durch ihre Herren Billette für sich sammeln
ließen. Andere wieder blickten gierig auf
die noch nicht hergegebenen Zettelchen und bettelten
darum. Man antwortete ihnen mit Grobheiten.
</p>

<p>
Eine verzagte Dame, die als &bdquo;Nacht&ldquo; gekleidet
war, &mdash; sie trug ein blaues Kleid und
<a id="page-423" class="pagenum" title="423"></a>
hatte ein gläsernes Sternchen und einen papierenen
Halbmond an der Stirn, &mdash; sagte schüchtern
zu Murin:
</p>

<p>
&bdquo;Geben Sie mir Ihr Billettchen!&ldquo;
</p>

<p>
Murin antwortete grob:
</p>

<p>
&bdquo;Wer bist du! Dir ein Billett! Ungewaschenes
Maul &mdash; du!&ldquo;
</p>

<p>
Die &bdquo;Nacht&ldquo; brummte böse und ging. Sie
wollte zu Hause nur zwei oder drei Billettchen
vorzeigen und sagen: seht, &mdash; die hat man <em>mir</em>
gegeben. Aber bescheidne Hoffnungen sind immer
erfolglos.
</p>

<p>
Die Lehrerin Skobotschkina war als Bärin
erschienen, d. h. sie hatte sich einfach ein Bärenfell
um die Schultern geworfen, und den Rachen
des Bären wie einen Helm auf ihren Kopf über
die gewöhnliche Halbmaske gestülpt. Im allgemeinen
war das natürlich läppisch; ihrer massiven
Struktur aber und ihrer saftigen Stimme
stand das wohl an. Die Bärin schritt mit schweren
Schritten einher und knurrte durch den ganzen
Saal, daß die Flammen in den Kronleuchtern
zitterten.
</p>

<p>
Vielen gefiel das. Sie erhielt nicht wenig
Billette. Aber sie verstand es nicht, sie aufzubewahren,
und einen findigen Begleiter, wie die
andern, hatte sie nicht. Kleine Kaufleute hatten
sie betrunken gemacht, aus lauter Mitgefühl für
ihre Fähigkeit das Gebaren eines Bären so gut
nachzuahmen. Man schrie:
</p>

<p>
&bdquo;Seht nur, die Bärin säuft Schnaps.&ldquo;
</p>

<p>
Die Skobotschkina konnte sich nicht entschließen,
den Schnaps dankend abzulehnen. Sie
glaubte eine Bärin müsse Schnaps trinken, wenn
<a id="page-424" class="pagenum" title="424"></a>
er ihr angeboten würde. Bald war sie betrunken;
da stahlen ihr Darja und Ludmilla sehr geschickt
mehr als die Hälfte ihrer Billette und gaben
sie Sascha.
</p>

<p>
Durch seinen stattlichen Wuchs fiel ein alter
Germane auf. Vielen gefiel es, daß er so kräftig
gebaut war und daß man seine Arme sehen
konnte, gewaltige Arme mit einer vorzüglich entwickelten
Muskulatur. Ihm folgten hauptsächlich
Damen, und rings um ihn tönte lobendes,
wohlwollendes Geflüster. Im alten Germanen
glaubte man den Schauspieler Bengalskji zu erkennen.
Bengalskji war beliebt. Darum gaben
ihm viele ihre Zettel. Man folgerte so:
</p>

<p>
&bdquo;Wenn ich den Preis nicht erhalte, so mag
ihn ein Schauspieler oder eine Schauspielerin
haben. Erhält ihn einer aus unserer Gesellschaft,
so quält er einen mit seinen Prahlereien zu
Tode.&ldquo;
</p>

<p>
Auch das Kostüm der Gruschina fand Beifall,
&mdash; wie eben etwas Skandalöses Beifall findet.
In dichten Scharen folgten ihr die Männer;
sie lachten und machten unflätige Bemerkungen.
Die Damen wandten sich ab und waren empört.
Endlich trat der Polizeileutnant zur Gruschina
und sagte, süß schmunzelnd:
</p>

<p>
&bdquo;Gnädigste, Sie werden sich bedecken müssen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Was gibt&rsquo;s denn da? Man sieht nichts
Unanständiges an mir,&ldquo; antwortete die Gruschina
frech.
</p>

<p>
&bdquo;Gnädigste, die Damen fühlen sich beleidigt,&ldquo;
sagte Mintschukoff.
</p>

<p>
<a id="page-425" class="pagenum" title="425"></a>
&bdquo;<a id="corr-106"></a>Der Teufel soll Ihre Damen holen,&ldquo; zeterte
die Gruschina.
</p>

<p>
&bdquo;Nein, bitte, Gnädigste,&ldquo; bat Mintschukoff,
&bdquo;haben Sie die Liebenswürdigkeit, wenigstens
Ihre Brüstchen und Ihr Rückchen mit einem Taschentüchlein
zu bedecken.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wenn mein Taschentuch aber vollgeschneuzt
ist?&ldquo; antwortete die Gruschina gemein lachend.
</p>

<p>
Mintschukoff aber beharrte:
</p>

<p>
&bdquo;Wie es Ihnen beliebt, Gnädigste. Nur, &mdash;
wenn Sie sich nicht bedecken, sehe ich mich gezwungen,
Sie zu entfernen.&ldquo;
</p>

<p>
Schimpfend und spuckend, ging die Gruschina
in die Garderobe und breitete, mit Hilfe eines
Dienstmädchens, einige Falten ihres Kleides
über Rücken und Brust. Als sie in den Saal
zurückkehrte, wenn auch etwas bescheidner in
ihrem Ansehen, suchte sie doch wieder eifrig nach
Anbetern. In plumper Weise scherzte sie mit
allen Männern. Als deren Aufmerksamkeit aber
in eine andere Richtung gelenkt wurde, ging sie
ins Buffetzimmer, um Süßigkeiten zu stehlen.
</p>

<p>
Bald kehrte sie wieder in den Saal zurück,
zeigte Wolodin zwei Pfirsiche, schmunzelte perfid
und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Darauf bin ich selber gekommen.&ldquo;
</p>

<p>
Und sofort verschwanden die Pfirsiche wieder
in den Falten ihres Gewandes. Wolodin bleckte
erfreut die Zähne.
</p>

<p>
&bdquo;Nun,&ldquo; sagte er, &bdquo;dann gehe auch ich, &mdash;
wenn es sich <em>so</em> verhält.&ldquo;
</p>

<p>
Bald war die Gruschina betrunken und betrug
sich außerordentlich laut, &mdash; sie schrie, fuchtelte
mit den Händen, spuckte.
</p>

<p>
<a id="page-426" class="pagenum" title="426"></a>
&bdquo;Eine muntere Dame &mdash; die Diana,&ldquo; sagte
man von ihr.
</p>

<p>
Das war das Kostümfest, zu dem die verdrehten
jungen Damen den leichtsinnigen Gymnasiasten
mitgenommen hatten. In zwei Droschken
kamen die drei Schwestern und Sascha schon
recht spät angefahren, &mdash; seinetwegen hatten sie
sich verspätet.
</p>

<p>
Ihr Kommen wurde im Saal bemerkt. Besonders
die Geisha gefiel vielen. Es ging das
Gerücht, die Schauspielerin Kaschtanowa, &mdash; besonders
der männliche Teil der Gesellschaft hatte
eine Vorliebe für sie, &mdash; wäre als Geisha kostümiert.
Daher erhielt Sascha sehr viele Billette.
</p>

<p>
Die Kaschtanowa war aber gar nicht gekommen,
&mdash; am Vorabend war ihr kleiner Sohn
schwer erkrankt.
</p>

<p>
Sascha, trunken von dem vielen Neuen was
er sah, kokettierte ganz unglaublich. Je mehr sich
die Zettel in der kleinen Hand der Geisha häuften,
desto fröhlicher und mutwilliger blitzten
die Augen der koketten Japanerin durch die
schmalen Schlitze in der Maske.
</p>

<p>
Die Geisha hockte nieder, hob ihre schmalen
Fingerchen, kicherte mit verstellter Stimme,
spielte mit ihrem Fächer, klopfte damit diesem
oder jenem Herren auf die Schulter, und versteckte
sich dann hinter dem Fächer, und jeden
Augenblick klappte sie ihren rosa Sonnenschirm
auf und zu. Nicht sonderlich schlaue Handgriffe,
&mdash; jedenfalls genügten sie, um alle die zu gewinnen,
welche die Schauspielerin Kaschtanowa verehrten.
</p>

<p>
<a id="page-427" class="pagenum" title="427"></a>
&bdquo;Ich gebe mein Papier, &mdash; der Allerschönsten
&mdash; dir!&ldquo; sagte Tischkoff und überreichte sein Billett
mit einem jugendlichen Kratzfuß der Geisha.
</p>

<p>
Er hatte schon viel getrunken und war ganz
rot; sein in einem ewigen Lächeln erstarrtes Gesicht
und seine ungelenke Figur machten ihn einer
Puppe ähnlich. Und immer reimte er.
</p>

<p>
Valerie sah Saschas Erfolge und beneidete
ihn; sie hätte es zu gern gesehn, daß man sie
erkannt hätte, daß ihr Kostüm und ihre schmale,
schlanke Gestalt allen gefiele, und daß sie den
Preis erhielte. Gleich fiel es ihr aber zu ihrem
Aerger ein, daß das ganz ausgeschlossen war:
die drei Schwestern hatten verabredet, Billette
nur für die Geisha aufzutreiben, und ihre eigenen
Zettelchen, die sie etwa bekommen sollten,
ebenfalls der Geisha zu geben.
</p>

<p>
Im Saale wurde getanzt. Wolodin, stark
angeheitert, tanzte den Kasatschek.<a class="fnote" href="#footnote-12" id="fnote-12">[12]</a> Der Polizeileutnant
verbot ihm das. Er sagte fröhlich-gehorsam:
</p>

<p>
&bdquo;Nun, wenn es verboten ist, so tue ich es
auch nicht.&ldquo;
</p>

<p>
Zwei Bürger aber, die seinem Beispiel gefolgt
waren, und den Trepak tanzten, wünschten,
nicht nachzugeben:
</p>

<p>
&bdquo;Mit welchem Recht? Für <em>meinen</em> Fünfziger!&ldquo;
riefen sie, wurden aber hinausgeführt.
</p>

<p>
Wolodin begleitete sie, verrenkte die Glieder,
bleckte die Zähne und hopste dazu.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Fräulein Rutiloffs beeilten sich, Peredonoff
<a id="page-428" class="pagenum" title="428"></a>
aufzufinden, um sich über ihn lustig zu machen.
Er saß allein, an einem Fenster und blickte mit
irren Augen in die Menge. Menschen und Gegenstände
schienen ihm sinnlos und aufgelöst,
doch aber ihm feindlich zu sein.
</p>

<p>
Ludmilla, die Zigeunerin, trat auf ihn zu und
sagte mit verstellter, tiefer Stimme:
</p>

<p>
&bdquo;Mein lieber Herr, ich will dir wahrsagen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Geh zum Teufel!&ldquo; rief Peredonoff.
</p>

<p>
Das plötzliche Erscheinen der Zigeunerin
hatte ihn erschreckt.
</p>

<p>
&bdquo;Guter Herr, mein goldner Herr, gib mir
deine Hand. Ich sehe es an deinem Gesicht, &mdash;
du wirst reich werden, du wirst ein hoher Vorgesetzter
werden,&ldquo; bettelte Ludmilla und nahm
einfach Peredonoffs Hand.
</p>

<p>
&bdquo;Sieh zu, daß du mir nur Gutes sagst,&ldquo;
brummte Peredonoff.
</p>

<p>
&bdquo;O, du mein diamantner Herr,&ldquo; wahrsagte
Ludmilla, &bdquo;du hast viele Feinde, man wird dich
angeben, du wirst weinen; unter einem Zaune
wirst du sterben.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ach du Luder!&ldquo; schrie Peredonoff und riß
seine Hand los.
</p>

<p>
Ludmilla war mit einem Satz in der Menge
verschwunden. Valerie löste sie ab, &mdash; sie setzte
sich neben Peredonoff und flüsterte zärtlich:
</p>

<div class="poem-container">
  <div class="poem">
    <div class="stanza">
      <p class="verse">&bdquo;Ich bin eine span&rsquo;sche Dirne,</p>
      <p class="verse">Liebe dich wie nie zuvor, &mdash;</p>
      <p class="verse">Dumm ist deine Frau im Hirne,</p>
      <p class="verse">Mein geliebtester Signor.&ldquo;</p>
    </div>
  </div>
</div>

<p class="noindent">
&bdquo;Du lügst, dumme Gans,&ldquo; knurrte Peredonoff.
</p>

<p>
Valerie flüsterte:
</p>

<div class="poem-container">
  <div class="poem">
    <div class="stanza">
<a id="page-429" class="pagenum" title="429"></a>
      <p class="verse">&bdquo;Heiß wie Tage, süß wie Nächte</p>
      <p class="verse">Ist mein Sevillaner-Kuß &mdash;</p>
      <p class="verse">Spucke deiner Frau &mdash; der schlechten</p>
      <p class="verse">In die Augen Speichelfluß.</p>
      <p class="verse">Deine Frau &mdash; sie heißt Barbare,</p>
      <p class="verse">Du bist schön, mein Ardalljon.</p>
      <p class="verse">Du und sie seid schlecht im Paare &mdash;</p>
      <p class="verse">Du bist klug, wie Salomon.&ldquo;</p>
    </div>
  </div>
</div>

<p class="noindent">
&bdquo;Das ist richtig,&ldquo; sagte Peredonoff, &bdquo;wie
soll ich ihr aber in die Augen spucken? Sie wird
sich bei der Fürstin beklagen, und die wird mir
keine Stelle verschaffen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wozu brauchst du eine Stelle? Du bist
auch ohne Stelle lieb und gut,&ldquo; sagte Valerie.
</p>

<p>
&bdquo;Ach, wie soll ich denn leben, wenn man mir
keine Stelle gibt,&ldquo; sagte Peredonoff mutlos.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Darja schob Wolodin ein Briefchen in die
Hand, das mit einer rosa Oblate verklebt war.
Erfreut meckernd öffnete Wolodin das Kuvert
und las den Brief; er wurde nachdenklich, &mdash;
dann warf er sich in die Brust und es schien, als
hätte ihn etwas aus der Fassung gebracht. Kurz
und klar stand geschrieben:
</p>

<p>
&bdquo;Komm Liebling, morgen um elf Uhr abends
zu einem Stelldichein in die Militärbadstube.
Deine dir ganz fremde J.&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin glaubte an die Aufrichtigkeit der
Briefschreiberin, aber es fragte sich nur, &mdash;
lohnte es überhaupt, hinzugehen? Wer ist diese
J? Eine Jenny vielleicht? Oder fängt ihr Familienname
mit dem Buchstaben J an?
</p>

<p>
Wolodin zeigte Rutiloff den Brief.
</p>

<p>
&bdquo;Geh hin, natürlich geh hin!&ldquo; überredete ihn
<a id="page-430" class="pagenum" title="430"></a>
Rutiloff. &bdquo;Sieh zu, was dabei herauskommt.
Vielleicht ist es eine reiche Braut; sie hat sich in
dich verliebt; aber ihre Eltern sind dagegen;
darum will sie sich eben mit dir aussprechen.&ldquo;
</p>

<p>
Aber Wolodin dachte lange, lange nach und
beschloß, daß es nicht der Mühe wert wäre hinzugehen.
Er sagte stolz:
</p>

<p>
&bdquo;Sie wirft sich mir an den Hals! aber solche
sittenlose Mädchen liebe ich nicht.&ldquo;
</p>

<p>
Er fürchtete sich, dort verprügelt zu werden:
die Militärbadstube war in einer ganz verrufenen
Gegend, am äußersten Ende der Stadt.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Als die dichtgedrängte Menge sich in allen
Räumen der Muße verteilt hatte, schreiend, übertrieben
lustig, &mdash; hörte man an der Eingangstür
des Saales lauten Lärm, Gelächter, ermunternde
Zurufe. Alles drängte dahin. Es ging von
Mund zu Munde, &mdash; eine furchtbar originelle
Maske wäre erschienen.
</p>

<p>
Durch die Menge bahnte sich den Weg ein
magerer, langer Mensch. Er trug einen geflickten,
schmutzigen Schlafrock, hielt einen Birkenquast
unter dem Arm und eine Kippe<a class="fnote" href="#footnote-13" id="fnote-13">[13]</a> in der
Hand. Seine Maske war aus Karton geschnitten,
&mdash; eine dumme Fratze mit einem spärlichen
Backenbärtchen, auf dem Kopf trug er aber eine
Mütze mit der Beamten-Kokarde des Zivildienstes.
Ganz erstaunt wiederholte er fortwährend:
</p>

<p>
&bdquo;Man sagte mir, hier wäre ein Maskenfest,
und kein Mensch wäscht sich.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-431" class="pagenum" title="431"></a>
Traurig schwenkte er seine Kippe. Die
Menge folgte ihm, kam aus dem Staunen nicht
heraus und freute sich harmlos über den gelungenen
Scherz.
</p>

<p>
&bdquo;Der bekommt den Preis,&ldquo; sagte Wolodin
neidisch.
</p>

<p>
Er beneidete ihn, wie viele andere, gewissermaßen
gedankenlos, unmittelbar, &mdash; er selber
war gar nicht kostümiert; was also, sollte man
meinen, hatte er für einen Grund, ihn zu beneiden?
Matschigin dagegen war in einem seligen
Entzücken: besonders die Kokarde freute ihn.
Er lachte froh, klatschte in die Hände und sagte
zu Bekannten und Unbekannten:
</p>

<p>
&bdquo;Eine vortreffliche Kritik! Diese Beamten
machen so viel Wesens von sich; sie lieben es, die
Kokarde zu tragen und Uniformen; da haben sie
nun die Kritik; &mdash; wirklich sehr geschickt!&ldquo;
</p>

<p>
Als es heiß wurde, fächelte sich der Beamte
im Schlafrock mit seinem Birkenquast Kühlung
zu und rief:
</p>

<p>
&bdquo;Die wahre Badstube!&ldquo;
</p>

<p>
Alles lachte fröhlich. Die Zettelchen regneten
in seine Kippe.
</p>

<p>
Peredonoff sah auf den hocherhobenen Birkenquast.
Er glaubte, es wäre das graue, gespenstische
Tierchen.
</p>

<p>
Es ist grün geworden &mdash; das Vieh! dachte
er entsetzt.
</p>

<div class="centerpic end">
<a id="page-432" class="pagenum" title="432"></a><img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-30">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
XXX
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Endlich begann man, die für die Kostüme
verteilten Zettelchen zu zählen. Die Mußenvorsteher
bildeten das Komitee. An der Tür des
Schiedsgerichtszimmers versammelte sich eine gespannt
wartende Menge. In den Sälen wurde
es für kurze Zeit still und langweilig. Die Musik
hatte aufgehört zu spielen. Die Gäste waren
verstummt. Peredonoff wurde es unheimlich.
</p>

<p>
Aber bald fing man wieder an zu sprechen,
man murrte ungeduldig, man lärmte. Jemand
versichert, beide Preise kämen in die Hände von
Schauspielern.
</p>

<p>
&bdquo;Sie werden es sehen!&ldquo; hörte man jemandes
entrüstete, zischende Stimme.
</p>

<p>
Viele glaubten es. Man war erregt. Jene,
die nur wenig Zettel erhalten hatten, ärgerten
sich schon darüber. Jene, die viele erhalten hatten,
erregte die Möglichkeit einer vielleicht zu
erwartenden Ungerechtigkeit.
</p>

<p>
Plötzlich bimmelte gell und durchdringend ein
Glöckchen. Die Preisrichter kamen heraus: Weriga,
Awinowitzkji, Kiriloff und die übrigen
Vorstände. Wellenartig verbreitete sich eine verlegene
Stille im ganzen Saal, &mdash; plötzlich war
alles verstummt.
</p>

<p>
Awinowitzkji verkündete mit lautschallender
Stimme:
</p>

<p>
&bdquo;Das Album, als Preis für das beste Herrenkostüm,
erhält, der größten Zettelanzahl zufolge,
der Herr im Kostüm eines alten Germanen.&ldquo;
</p>

<p>
Awinowitzkji hob das Album hoch und blickte
böse auf die sich stauende Menge. Der urwüchsige
<a id="page-433" class="pagenum" title="433"></a>
Germane bahnte sich einen Weg. Er begegnete
nur feindlichen Blicken. Man wollte ihm den
Weg nicht freigeben.
</p>

<p>
&bdquo;Stoßen Sie mich nicht, ich muß doch bitten!&ldquo;
schrie weinerlich die zaghafte Dame in Blau
mit dem gläsernen Sternchen und dem Papiermond
an der Stirn, &mdash; die Nacht.
</p>

<p>
&bdquo;Er hat den Preis erhalten und bildet sich
ein, daß die Damen vor ihm auseinandertreten
müssen,&ldquo; hörte man jemand böse zischen.
</p>

<p>
&bdquo;Wenn Ihr mich doch selber nicht durchlaßt,&ldquo;
antwortete der Germane mit verhaltenem Zorn.
</p>

<p>
Endlich war er irgendwie bis zu den Preisrichtern
vorgedrungen und empfing das Album
aus Werigas Händen. Die Musik spielte einen
Tusch. Aber die Töne gingen unter in einem
wüsten Gelärm.
</p>

<p>
Man hörte Schimpfworte. Man umringte
den Germanen, stieß ihn und schrie:
</p>

<p>
&bdquo;Die Maske herunter!&ldquo;
</p>

<p>
Der Germane schwieg. Es wäre ihm ein
kleines gewesen, sich durch die Menge durchzuschlagen,
&mdash; aber augenscheinlich scheute er sich
davor, seine Kräfte handgreiflich anzuwenden.
Gudajewskji packte das Album, und im selben
Augenblick riß jemand dem Germanen die Maske
vom Gesicht. Die Menge brüllte auf:
</p>

<p>
&bdquo;Es <em>ist</em> ein Schauspieler!&ldquo;
</p>

<p>
Die Vermutung hatte sich bewahrheitet: es
war der Schauspieler Bengalskji. Er rief ärgerlich:
</p>

<p>
&bdquo;Nun ein Schauspieler! ist denn was dabei?
Ihr selber gabt mir doch eure Zettel.&ldquo;
</p>

<p>
Als Antwort ertönte wütendes Geschrei:
</p>

<p>
<a id="page-434" class="pagenum" title="434"></a>
&bdquo;Betrug!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;<em>Ihr</em> drucktet die Billette!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Soviel Leute sind gar nicht da, als Zettel
verteilt wurden.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Er hat ein halbes Hundert in der Tasche gehabt.&ldquo;
</p>

<p>
Bengalskji wurde feuerrot und schrie:
</p>

<p>
&bdquo;Es ist gemein, das zu behaupten. Jedermann
kann die Zettel nachzählen, &mdash; nach der
Anzahl der Teilnehmer läßt es sich bestimmen.&ldquo;
</p>

<p>
Unterdessen sprach Weriga zu den ihm zunächst
Stehenden:
</p>

<p>
&bdquo;Beruhigen Sie sich, meine Herrschaften, es
ist kein Betrug vorgekommen; ich hafte dafür:
die Zahl der Billette wurde beim Eingang kontrolliert.&ldquo;
</p>

<p>
Endlich gelang es den Vorständen, zusammen
mit einigen vernünftigen Gästen, die Menge zu
beruhigen. Alles war gespannt, wer den Fächer
erhalten würde. Weriga verkündete:
</p>

<p>
&bdquo;Meine Herrschaften, die meisten Zettel für
das Damenkostüm hat die Dame im Kostüm einer
Geisha erhalten; ihr wurde der Preis zuerkannt,
&mdash; nämlich ein Fächer. Geisha, ich ersuche Sie,
vorzutreten, der Fächer gehört Ihnen. Meine
Herrschaften, ich ersuche Sie um die Liebenswürdigkeit,
der Geisha den Weg freizugeben.&ldquo;
</p>

<p>
Die Musik spielte zum zweiten Mal einen
Tusch. Die erschreckte Geisha wäre froh gewesen,
wenn sie hätte davonlaufen können. Man
stieß sie aber vor, ließ ihr den Weg und führte
sie vor die Preisrichter.
</p>

<p>
Weriga überreichte ihr mit liebenswürdigem
Lächeln den Fächer. Vor Saschas von Angst und
<a id="page-435" class="pagenum" title="435"></a>
Verlegenheit verschleierten Augen blinkte etwas
Buntes und Reizendes. Man muß sich bedanken,
&mdash; ging es ihm durch den Kopf. Er murmelte
die gewohnten Höflichkeitsformeln eines gesitteten
Jungen.
</p>

<p>
Die Geisha hockte nieder, sagte ein paar unverständliche
Worte, kicherte, hob ihre Fingerchen,
&mdash; und wieder ertönte ein wüstes Gejohl
durch den Saal, es wurde gepfiffen, geschimpft.
Alles drängte und stürmte zur Geisha.
</p>

<p>
&bdquo;Hock nieder, gemeine Dirne!&ldquo; schrie die
Aehre wütend und sträubte ihre Stacheln, &bdquo;hock
nieder!&ldquo;
</p>

<p>
Die Geisha wollte zur Tür hinaus; man vertrat
ihr den Weg. In der Menge, die die
Geisha umtoste, hörte man böses Geschrei:
</p>

<p>
&bdquo;Sie muß ihre Maske abnehmen!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Die Maske herunter!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Haltet sie! Fangt sie!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nieder &mdash; die Maske!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Reißt ihr den Fächer fort!&ldquo;
</p>

<p>
Die Aehre schrie:
</p>

<p>
&bdquo;Wißt ihr auch, wer den Preis erhalten hat?
Die Schauspielerin Kaschtanowa. Sie hat einen
fremden Mann abspenstig gemacht, und erhält
den Preis! Die rechtschaffenen Frauen bekommen
nichts; eine feile Dirne erhält ihn!&ldquo;
</p>

<p>
Sie warf sich auf die Geisha, quiekte durchdringend
und ballte die mageren Fäustchen. Viele
andere folgten ihrem Beispiel, &mdash; hauptsächlich
ihre Begleiter.
</p>

<p>
Die Geisha schlug verzweifelt um sich. Es
war eine wilde Hetze. Der Fächer wurde ihr
entrissen, zerbrochen, auf den Boden geworfen,
<a id="page-436" class="pagenum" title="436"></a>
zerstampft. Wie besessen rannte die Menge &mdash;
die Geisha mitten darin &mdash; durch den Saal; Zuschauer
wurden über den Haufen gerannt. Weder
Rutiloffs noch die Vorstände konnten bis
zur Geisha vordringen. Die Geisha, kräftig und
gelenkig, kratzte, biß, kreischte durchdringend. Die
Maske hielt sie fest vor dem Gesicht, bald mit der
rechten, bald mit der linken Hand.
</p>

<p>
&bdquo;Man muß sie alle niederschlagen,&ldquo; winselte
irgend ein besonders wütendes Dämchen.
</p>

<p>
Die betrunkene Gruschina versteckte sich hinter
den andern, hetzte Wolodin und ihre übrigen
Bekannten.
</p>

<p>
Matschigin hielt sich die blutende Nase mit
der Hand, sprang vor und jammerte:
</p>

<p>
&bdquo;Direkt mit der Faust in die Nase!&ldquo;
</p>

<p>
Ein besonders wütender junger Mensch packte
einen Aermel der Geisha mit den Zähnen
und riß ihn zur Hälfte entzwei. Die Geisha
rief:
</p>

<p>
&bdquo;Hilfe! Hilfe!&ldquo;
</p>

<p>
Auch die andern zerfetzten ihr Kleid. Hier
und da sah man ihren bloßen Körper. Darja
und Ludmilla machten verzweifelte Versuche, sich
bis zur Geisha durchzudrängen, aber vergeblich.
Wolodin hielt mit solchem Feuereifer die Geisha
umklammert, &mdash; dabei kreischte er und verrenkte
die Gliedmaßen, &mdash; daß er den andern, die weniger
betrunken und weniger erbittert waren, hinderlich
wurde: eigentlich strengte er sich gar nicht
aus Bosheit an, nur aus Uebermut; er dachte
nämlich, das ganze wäre ein gelungener Scherz.
Den Aermel vom Kostüm der Geisha hatte er
<a id="page-437" class="pagenum" title="437"></a>
glücklich ganz abgerissen; er wand ihn sich um
den Kopf.
</p>

<p>
&bdquo;Das kann man brauchen,&ldquo; rief er kreischend,
schnitt Fratzen und krümmte sich vor Lachen.
</p>

<p>
Mitten unter den vielen Leuten wurde ihm
zu heiß; er sprang zur Seite, gebärdete sich wie
ein Toller und mit wildem Geschrei tanzte er,
von niemand behindert, auf den Ueberresten des
Fächers.
</p>

<p>
Niemand war da, der ihn zur Vernunft hätte
rufen können.
</p>

<p>
Peredonoff blickte voller Entsetzen auf ihn und
dachte:
</p>

<p>
Er tanzt. Er freut sich über irgend etwas.
So wird er auch auf meinem Grabe tanzen.
</p>

<p>
Endlich gelang es der Geisha, sich loszureißen,
&mdash; die Männer, die sie umringten, konnten
ihren geschickten Fäusten und scharfen Zähnen
nicht standhalten. Wie ein Wind fegte sie
aus dem Saal.
</p>

<p>
Im Gang stürzte sich die Aehre wieder auf
die Japanerin und zerrte sie am Kleid. Die
Geisha riß sich los, aber schon war sie wieder umringt.
Die Hetze wurde fortgesetzt.
</p>

<p>
&bdquo;Man zaust sie an den Ohren! An den
Ohren!&ldquo; schrie jemand.
</p>

<p>
Irgend ein Dämchen hatte die Geisha am
Ohr gepackt, zauste sie und ließ ein lautes, triumphierendes
Geschrei ertönen. Die Geisha kreischte
auf, hieb mit der Faust auf die Arme des bösen
Dämchens und riß sich mit Mühe los. Endlich
gelang es Bengalskji, der sich unterdessen in
seine gewöhnlichen Kleider geworfen hatte, mit
Gewalt bis zur Geisha vorzudringen. Er nahm
<a id="page-438" class="pagenum" title="438"></a>
die zitternde Japanerin auf den Arm, schützte sie
mit seinem riesigen Körper und mit seinen Fäusten,
so gut es gehen wollte, und &mdash; die Menge
gewandt mit Ellenbogen und Beinen auseinanderschiebend
&mdash; trug er sie hinaus. Man brüllte:
</p>

<p>
&bdquo;Schurke, gemeiner Kerl!&ldquo;
</p>

<p>
Man zupfte und schlug auf seinen Rücken
ein. Er schrie:
</p>

<p>
&bdquo;Ich erlaube es nicht, einer Frau die Maske
abzureißen. Tut, was ihr wollt &mdash; ich erlaube
es nicht.&ldquo;
</p>

<p>
So trug er die Geisha durch den ganzen
Gang. Der Gang mündete durch eine schmale
Tür ins Eßzimmer. Hier gelang es Weriga, für
einige Zeit die Nachstürmenden aufzuhalten. Mit
der Entschlossenheit eines alten Militärs faßte
er vor der Tür Posten, sie mit seinem Rücken
deckend und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Keinen Schritt weiter, meine Herrschaften.&ldquo;
</p>

<p>
Die Gudajewskaja, raschelnd von den Ueberresten
ihrer zerzausten Aehren, hüpfte gegen Weriga
an, drohte ihm mit ihren Fäustchen und
keifte:
</p>

<p>
&bdquo;Fort von da! Durchlassen!&ldquo;
</p>

<p>
Aber das bitterkalte Gesicht des Generals
und seine entschlossenen grauen Augen hielten
sie von Tätlichkeiten ab. In blinder Wut schrie
sie ihren Mann an:
</p>

<p>
&bdquo;Hättest du ihr wenigstens eine Ohrfeige heruntergehauen,
&mdash; du hast geschlafen, Idiot.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Es war unbequem anzukommen,&ldquo; verteidigte
sich der Indianer und fuchtelte sinnlos mit den
Händen, &bdquo;Pawluschka drehte sich mir immer unter
die Arme.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-439" class="pagenum" title="439"></a>
&bdquo;In die Zähne hättest du ihr hauen sollen,
aufs Ohr; geniertest dich wohl!&ldquo; schrie die Gudajewskaja.
</p>

<p>
Man drängte gegen Weriga. Gemeine
Schimpfworte wurden laut. Weriga stand mutig
vor der Tür und überredete die Zunächststehenden,
ihr unwürdiges Betragen zu lassen.
</p>

<p>
Der Küchenjunge öffnete hinter Werigas
Rücken die Tür und flüsterte:
</p>

<p>
&bdquo;Sie sind fortgefahren, Ew. Exzellenz.&ldquo;
</p>

<p>
Weriga trat zur Seite. Alles stürmte in das
Eßzimmer, von dort in die Küche, &mdash; man suchte
die Geisha, konnte sie aber nicht finden.
</p>

<p>
Bengalskji war, die Geisha auf den Armen,
durch das Eßzimmer und durch die Küche gelaufen.
Sie lag ganz ruhig an seiner Brust und
sagte kein Wort. Bengalskji schien es, als hörte
er ihr Herz stark schlagen. Ihre nackten Arme
waren fest verschlungen; an ihnen bemerkte er
einige Kratzwunden und in der Nähe des Ellbogens
einen blau-gelben Fleck, der von einem
Schlage herrührte.
</p>

<p>
Mit erregter Stimme rief Bengalskji der
sich drängenden Dienerschaft zu:
</p>

<p>
&bdquo;Rascher, einen Mantel, einen Schlafrock,
ein Laken, irgend etwas &mdash; man muß die gnädige
Frau retten.&ldquo;
</p>

<p>
Irgend jemandes Mantel wurde Sascha über
die Schultern geworfen, Bengalskji hüllte ihn
notdürftig ein, und fort ging es über die enge
Stiege, die spärlich von schwelenden Petroleumlampen
erleuchtet war, hinaus auf den Hof,
durch ein Pförtchen in eine Nebengasse.
</p>

<p>
&bdquo;Demaskieren Sie sich; in der Maske wird
<a id="page-440" class="pagenum" title="440"></a>
man Sie eher erkennen; hier in der Dunkelheit
ist es doch einerlei,&ldquo; sagte er recht unzusammenhängend,
&bdquo;ich werde es keinem Menschen sagen.&ldquo;
</p>

<p>
Er war neugierig. Er wußte genau, daß
es nicht die Kaschtanowa war, &mdash; aber wer war
es denn?
</p>

<p>
Die Japanerin gehorchte. Bengalskji sah ein
unbekanntes, brünettes Gesicht, in dem die Angst
einem Ausdruck der Freude, der Gefahr entronnen
zu sein, gewichen war. Mutwillige, schon
vergnügte Augen blickten ihm entgegen.
</p>

<p>
&bdquo;Wie soll ich Ihnen danken!&ldquo; sagte die
Geisha mit klangvoller Stimme. &bdquo;Was wäre mit
mir geschehen, wenn Sie mich nicht herausgehauen
hätten!&ldquo;
</p>

<p>
Ein keckes Frauenzimmer, ein interessantes
Weibsbild! dachte der Schauspieler, &mdash; aber wer
ist sie? Offenbar eine Zugereiste, &mdash; denn Bengalskji
kannte alle Damen der Stadt. Er sagte
leise:
</p>

<p>
&bdquo;Ich muß Sie so schnell als möglich nach
Hause bringen. Nennen Sie mir Ihre Adresse,
ich werde eine Droschke rufen.&ldquo;
</p>

<p>
Das Gesicht der Japanerin wurde ängstlich.
</p>

<p>
&bdquo;Es ist unmöglich! Es ist ganz unmöglich!&ldquo;
flüsterte sie, &bdquo;lassen Sie mich, ich finde den Weg
allein.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wie wollen Sie denn auf Ihren Bretterchen
allein heimfinden, bei diesem schlüpfrigen Wetter;
&mdash; man muß eine Droschke nehmen,&ldquo; entgegnete
der Schauspieler fest.
</p>

<p>
&bdquo;Nein, ich lauf schon allein; um Gotteswillen,
lassen Sie mich,&ldquo; flehte die Geisha.
</p>

<p>
&bdquo;Ich schwöre bei meiner Ehre, kein Mensch
<a id="page-441" class="pagenum" title="441"></a>
soll es erfahren,&ldquo; beteuerte Bengalskji. &bdquo;Ich
kann Sie nicht allein lassen; Sie werden sich erkälten.
Ich habe die Verantwortung für Sie
übernommen und kann einfach nicht. Sagen Sie
schnell! &mdash; man könnte auch hier über Sie herfallen.
Sie haben doch gesehen, &mdash; es sind ganz
wilde Leute. Sie sind zu allem fähig.&ldquo;
</p>

<p>
Die Geisha zitterte. Plötzlich stürzten ihr
die Tränen aus den Augen.
</p>

<p>
&bdquo;Furchtbar, furchtbar böse Menschen!&ldquo; sagte
sie schluchzend. &bdquo;Bringen Sie mich einstweilen
zu Rutiloffs; ich werde bei ihnen übernachten.&ldquo;
</p>

<p>
Bengalskji rief eine Droschke. Man setzte
sich ein und fuhr davon. Der Schauspieler betrachtete
genauer das bräunliche Gesicht der Geisha.
Ein flüchtiger Gedanke blitzte in ihm auf.
</p>

<p>
Er erinnerte sich an den Stadtklatsch über
die Rutiloffschen Damen, über Ludmilla und ihren
Gymnasiasten.
</p>

<p>
&bdquo;Oho, du bist ja ein Bengel!&ldquo; sagte er flüsternd,
damit der Kutscher es nicht hören sollte.
</p>

<p>
&bdquo;Um Gotteswillen,&ldquo; flehte Sascha kreidebleich.
</p>

<p>
Und seine bräunlichen Arme streckten sich unter
dem nachlässig umgeworfenen Mantel mit
flehentlicher Gebärde Bengalskji entgegen.
</p>

<p>
Dieser lachte leise und sagte immer noch flüsternd:
</p>

<p>
&bdquo;Hab&rsquo; keine Angst, ich sag&rsquo;s keinem. <em>Meine</em>
Sache ist nur &mdash; dich in Sicherheit zu bringen,
und weiter weiß ich von nichts. Allein, du bist ein
ganz verzweifelter Bengel. Wird man zu Hause
nichts erfahren?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wenn Sie es nicht verraten, wird es niemand
<a id="page-442" class="pagenum" title="442"></a>
erfahren,&ldquo; sagte Sascha versöhnlich-zärtlich.
</p>

<p>
&bdquo;Auf mich kannst du dich verlassen. Ich bin
stumm, wie ein Grab,&ldquo; antwortete der Schauspieler.
&bdquo;War selber ein Junge; habe auch dumme
Streiche gemacht.&ldquo;
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
In der Muße beruhigte man sich allmählich
&mdash; aber ein neues Unglück setzte allem die Krone
auf.
</p>

<p>
Während im Gang die Hetzjagd auf die Geisha
stattfand, sprang das flammende, gespenstische
Tierchen über die Kronleuchter, lachte und flüsterte
Peredonoff eindringlich zu, er müsse ein
Streichholz entzünden, müsse es &mdash; das flammende
aber unfreie Tierchen &mdash; über die düstren,
schmutzigen Wände laufen lassen, und dann,
wenn es sich an der Zerstörung gesättigt, das
Haus, in dem so fürchterliche und unverständliche
Dinge vorgingen, aufgefressen hätte, &mdash; dann
würde es ihn &mdash; Peredonoff &mdash; ganz in Ruhe
lassen. Und Peredonoff konnte seiner zudringlichen
Versuchung nicht widerstehen.
</p>

<p>
Er ging in den kleinen Salon, der neben dem
Tanzsaal war. Kein Mensch war zu sehen. Peredonoff
blickte sich um, zündete ein Streichholz an,
hielt es tief an den untersten Rand eines Fenstervorhanges
und wartete, bis der Vorhang in
Flammen stand. Das flammende Tierchen kroch
geschmeidig, wie eine Schlange, an dem Vorhang
empor; es piepte leise und fröhlich. Peredonoff
ging aus dem Salon und schloß die Tür hinter
sich. Keiner hatte die Brandstiftung gesehen.
</p>

<p>
Erst von der Straße aus sah man das Feuer,
<a id="page-443" class="pagenum" title="443"></a>
als das ganze Zimmer schon in Flammen stand.
Das Feuer machte rasche <a id="corr-108"></a>Fortschritte. Die Menschen
konnten sich retten, &mdash; aber das Haus
brannte nieder.
</p>

<p>
Am nächsten Tage sprach man in der ganzen
Stadt von nichts anderm als vom Skandal mit
der Geisha und vom Feuerschaden. Bengalskji
hielt Wort und verriet nicht, daß die Geisha ein
Knabe gewesen war.
</p>

<p>
Sascha lief noch in derselben Nacht, nachdem
er sich bei Rutiloffs umgekleidet und sich
wieder in einen einfachen, barfüßigen Jungen
verwandelt hatte, nach Hause, kletterte durchs
Fenster und schlief ruhig ein. In der Stadt, die
nur vom Klatsch lebte, in der Stadt, in der man
über jedermann alles in Erfahrung brachte, blieb
Saschas nächtliches Abenteuer ein Geheimnis.
Für lange Zeit; natürlich nicht für immer.
</p>

<div class="centerpic end">
<img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-31">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
XXXI
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Katharina Iwanowna Pjilnikowa, Saschas
Tante und Erzieherin, erhielt gleichzeitig zwei
Briefe über ihn, &mdash; vom Direktor den einen, von
der Kokowkina den andern. Diese Briefe regten
sie fürchterlich auf. Sie ließ alles liegen und
fuhr sofort, trotz der im Herbst grundlosen Wege,
von ihrem Gute in die Stadt.
</p>

<p>
Sascha war sehr froh, als sie kam, &mdash; er
liebte sie. Die Tante hegte aber einen tiefen
Groll gegen ihn. Er umarmte sie jedoch so selig,
küßte ihr so froh die Hände, daß sie im ersten
<a id="page-444" class="pagenum" title="444"></a>
Augenblick nicht den nötigen strengen Ton finden
konnte.
</p>

<p>
&bdquo;Liebes Tantchen, wie ist es doch so gut,
daß du gekommen bist!&ldquo; sagte Sascha und blickte
ihr vergnügt in das volle, frische Gesicht, mit den
so gutmütigen Grübchen in den Wangen, mit den
geschäftig-strengen, braunen Augen.
</p>

<p>
&bdquo;Warte nur mit deiner Freude; ich muß die
Saiten straffer ziehen,&ldquo; sagte die Tante mit unbestimmbarer
Stimme.
</p>

<p>
&bdquo;Das macht nichts,&ldquo; sagte Sascha sorglos,
&bdquo;zieh sie straffer; wenn ich nur wüßte wofür;
aber ich freue mich doch fürchterlich.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Fürchterlich?&ldquo; wiederholte die Tante unzufrieden,
&bdquo;über <em>dich</em> habe ich fürchterliche Dinge
hören müssen.&ldquo;
</p>

<p>
Sascha hob die Augen und blickte die Tante
aus unschuldigen, erstaunten Augen an. Er
klagte:
</p>

<p>
&bdquo;Hier hat sich ein Lehrer Peredonoff ausgedacht,
ich wäre ein Mädchen; er verfolgt mich
damit; &mdash; außerdem hat mir der Direktor den
Kopf gewaschen, weil ich mit Fräulein Rutiloffs
verkehre. Als ginge ich hin, um zu stehlen. Was
geht ihn das an?&ldquo;
</p>

<p>
Genau so ein Kind wie früher, dachte die
Tante zweifelnd. Oder ist er schon so verdorben,
daß er seinen Gesichtsausdruck verstellen kann?
</p>

<p>
Sie schloß sich mit der Kokowkina in ein
Zimmer und redete lange mit ihr. Traurig
trennte sie sich von ihr und fuhr später zum
Direktor. Ganz verstimmt und traurig kehrte
sie heim.
</p>

<p>
Sascha mußte die härtesten Vorwürfe über
<a id="page-445" class="pagenum" title="445"></a>
sich ergehen lassen. Er weinte, beteuerte aber mit
Feuereifer, alles wären nur Klatschereien und
er habe sich nie irgendwelche Freiheiten in seinem
Verkehr mit Fräulein Rutiloffs zuschulden
kommen lassen. Die Tante glaubte ihm nicht. Sie
schalt und schalt, weinte, drohte, sie würde ihn
prügeln, gründlich prügeln, heute noch, &mdash; nur
müsse sie zuvor diese jungen Damen gesprochen
haben. Sascha schluchzte und beteuerte fortgesetzt,
es wäre wirklich nichts Schlimmes vorgefallen,
alles hätte man unglaublich übertrieben
und erfunden.
</p>

<p>
Zornig und verweint machte sich die Tante
auf den Weg zu Rutiloffs.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Katharina Iwanowna wartete im Salon bei
Rutiloffs und regte sich auf. Sie wollte den
Schwestern gleich von Hause aus die heftigsten
Vorwürfe machen; böse, gehässige Worte brannten
ihr auf der Zunge, &mdash; allein der gemütliche,
hübsche Salon brachte sie ganz gegen ihren Willen
auf friedlichere Gedanken und beruhigte sie.
</p>

<p>
Eine angefangene Handarbeit, Nippesfigürchen,
gute Gravüren an den Wänden, sorgfältig
gepflegte Blumen auf den Fensterbänken, nirgends
ein Stäubchen, und dann etwas wie eine
besondere Stimmung von friedlichem Zusammenleben,
etwas, was in ungeordneten Hausständen
niemals vorkommt, und von Hausfrauen außerordentlich
geschätzt wird, &mdash; war es denn wirklich
möglich, daß in dieser traulichen Umgebung
ihr bescheidener Junge von den jungen Mädchen
verführt worden war? Alle die Verdächtigungen,
die sie über Sascha hatte lesen und hören
<a id="page-446" class="pagenum" title="446"></a>
müssen, schienen Katharina Iwanowna plötzlich
so unglaublich töricht zu sein, &mdash; und, umgekehrt,
wie wahrscheinlich klangen ihr nun Saschas Erklärungen
darüber, was er bei Rutiloffs getrieben
hatte: man hatte gelesen, geplaudert, gespielt,
gelacht, gescherzt, &mdash; man wollte im Familienkreise
eine kleine Maskerade veranstalten,
aber Olga Wassiljewna hatte es nicht erlaubt.
</p>

<p>
Die drei Schwestern hatten aber doch einen
gehörigen Schrecken gekriegt. Sie wußten noch
nicht, ob Saschas Teilnahme am Kostümfest bekannt
geworden war oder nicht. Aber sie waren
zu dritt, und eine stand für die andre ein. Das
ließ sie wieder Mut fassen. Sie hatten sich alle
in Ludmillas Zimmer versammelt und berieten
flüsternd. Valerie sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Man muß doch hingehen, &mdash; sie wartet. Wie
unhöflich.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das tut nichts. Mag sie sich abkühlen,&ldquo;
antwortete Darja sorglos, &bdquo;sonst fährt sie gleich
wütend auf uns los.&ldquo;
</p>

<p>
Alle drei hatten sich mit feucht-süßem Klematis
parfumiert; &mdash; hübsch angezogen, ruhig, fröhlich,
reizend wie immer, kamen sie in das Gastzimmer
und erfüllten es mit ihrem liebenswürdigen
Geplauder, mit ihrer Anmut und Fröhlichkeit.
</p>

<p>
Katharina Iwanowna war gleich bezaubert
von ihrem netten, anständigen Aussehen.
</p>

<p>
Die haben wieder was entdeckt! dachte sie ärgerlich
von den Pädagogen am Gymnasium.
Dann überlegte sie, daß die Dämchen sich vielleicht
verstellten und nahm sich vor, ihren Reizen
nicht zu erliegen.
</p>

<p>
<a id="page-447" class="pagenum" title="447"></a>
&bdquo;Entschuldigen Sie, meine Damen, ich muß
mich ernstlich mit Ihnen auseinandersetzen,&ldquo; sagte
sie, bemüht, ihrer Stimme einen sachlich-trocknen
Klang zu geben.
</p>

<p>
Die Schwestern baten sie Platz zu nehmen
und schwatzten fröhlich durcheinander.
</p>

<p>
&bdquo;Welche von Ihnen ist es denn? ...&ldquo; begann
Katharina Iwanowna unsicher.
</p>

<p>
Ludmilla sagte fröhlich, mit der Miene einer
liebenswürdigen Hausfrau, die sich bemüht,
einem Gaste über eine Verlegenheit hinwegzuhelfen:
</p>

<p>
&bdquo;Ich habe mich hauptsächlich mit Ihrem Neffen
abgegeben. Wir haben in vielen Dingen dieselben
Ansichten und denselben Geschmack.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Ihr Neffe ist ein sehr lieber Junge,&ldquo; sagte
Darja, wie überzeugt, daß ihr Lob der Tante gefallen
mußte.
</p>

<p>
&bdquo;Wirklich, er ist sehr lieb, und so amüsant,&ldquo;
sagte Ludmilla.
</p>

<p>
Katharina Iwanowna fühlte sich mit jedem
Augenblicke unsicherer. Sie begriff mit einem
Mal, daß sie eigentlich nur die geringsten Handhaben
hatte, um Vorwürfe zu machen. Darüber
ärgerte sie sich, &mdash; und Ludmillas letzte Worte
gaben ihr Anlaß, ihrem Aerger Luft zu machen.
Gereizt sagte sie:
</p>

<p>
&bdquo;Sie amüsieren sich ... und er ...&ldquo;
</p>

<p>
Aber Darja unterbrach sie:
</p>

<p>
&bdquo;O, wir merken schon, &mdash; Peredonoffs alberne
Erfindungen sind Ihnen zu Ohren gekommen,&ldquo;
sagte sie mitleidig. &bdquo;Aber wissen Sie
denn nicht, daß er ganz verrückt ist. Der Direktor
läßt ihn nicht ins Gymnasium. Man wartet
<a id="page-448" class="pagenum" title="448"></a>
auf einen Psychiater zur Untersuchung, dann
wird er sofort vom Gymnasium entfernt.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Aber erlauben Sie,&ldquo; unterbrach sie ihrerseits
Katharina Iwanowna, immer gereizter
werdend, &bdquo;mich interessiert nicht dieser Lehrer,
sondern mein Neffe. Ich hörte, &mdash; bitte um Verzeihung,
&mdash; daß sie ihn sittlich verderben.&ldquo;
</p>

<p>
Und im selben Augenblick, nachdem sie den
Schwestern im Jähzorn diesen entschiedenen Satz
zugeschleudert hatte, dachte sie schon, &mdash; sie wäre
zu weit gegangen. Die Schwestern blickten einander
an mit der Miene so gut gespielter Empörung,
so vollständigen Nichtverstehenkönnens,
daß nicht Katharina Iwanowna allein sich hätte
täuschen lassen, &mdash; sie wurden rot, und riefen alle
gleichzeitig:
</p>

<p>
&bdquo;Das ist nett!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Wie scheußlich!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Was für Neuigkeiten!&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Gnädige Frau,&ldquo; sagte Darja kalt, &bdquo;Sie
wählen Ihre Worte nicht. Bevor Sie sich grober
Redewendungen bedienen, wäre es angezeigt, in
Erfahrung zu bringen, wie weit diese Wendungen
angebracht sind.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Oh, das ist <em>so</em> verständlich!&ldquo; sagte Ludmilla
lebhaft, mit der Miene eines gesitteten Mädchens,
das gekränkt wurde und die Kränkung verziehen
hat, &bdquo;er ist Ihnen doch kein Fremder. Wie
sollten diese dummen Gerüchte Sie nicht aufregen.
Uns, &mdash; den Fernstehenden, &mdash; tat er leid, darum
luden wir ihn ein. Hier in unserer Stadt
macht man aus allem gleich ein Verbrechen. Die
Leute hier, wenn Sie es nur wüßten, sind schrecklich,
ganz schrecklich!&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-449" class="pagenum" title="449"></a>
&bdquo;Schreckliche Leute!&ldquo; wiederholte Valerie
leise mit ihrer klangvollen, zerbrechlichen Stimme
und schüttelte sich, als hätte sie etwas Unsauberes
berührt.
</p>

<p>
&bdquo;Fragen Sie ihn doch selber,&ldquo; sagte Darja,
&bdquo;sehen Sie ihn sich an: ist er nicht ein ganzes
Kind! Vielleicht sind Sie an seine Einfalt zu sehr
gewöhnt, aber wir &mdash; die ihm Fernstehenden
sehen es, &mdash; er ist noch ein vollständig, vollständig
unverdorbener Knabe.&ldquo;
</p>

<p>
Die Schwestern logen so sicher und ruhig,
daß es nicht möglich war, ihnen nicht zu glauben.
Und wie hätte es anders sein können, &mdash; ist doch
die Lüge sehr oft der Wahrheit ähnlicher als die
Wahrheit. Fast immer. Die Wahrheit kann doch
unmöglich der Wahrheit ähnlich sehen.
</p>

<p>
&bdquo;Natürlich, es ist wahr, er ist zu häufig bei
uns gewesen,&ldquo; sagte Darja. &bdquo;Aber wenn Sie
es wünschen, lassen wir ihn nicht mehr über die
Schwelle.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Heute noch gehe ich zu Chripatsch,&ldquo; sagte
Ludmilla. &bdquo;Was fällt ihm ein! Unmöglich
glaubt er selber an diesen Blödsinn.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Nein, er scheint nicht daran zu glauben,&ldquo;
gestand Katharina Iwanowna, &bdquo;er sagt nur, es
wären verschiedene böse Gerüchte im Umlauf.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sehen Sie! Sehen Sie!&ldquo; rief Ludmilla
erfreut, &bdquo;natürlich kann er nicht daran glauben.
Wozu denn die ganze Aufregung?&ldquo;
</p>

<p>
Ludmillas fröhliche Stimme umstrickte Katharina
Iwanowna. Sie dachte:
</p>

<p>
Es ist doch wirklich nichts passiert. Sogar
der Direktor sagt, er glaube das alles nicht.
</p>

<p>
Lange noch zwitscherten die Schwestern um
<a id="page-450" class="pagenum" title="450"></a>
die Wette, um Katharina Iwanowna zu überzeugen,
daß ihr Verkehr mit Sascha ganz harmlos
wäre. Zur größeren Bekräftigung begannen
sie ganz ausführlich zu erzählen, was sie zusammen
mit Sascha getrieben hatten, &mdash; bei dieser
Aufzählung kamen sie bald in die Brüche, &mdash; es
handelte sich doch um so harmlose, einfache Dinge,
daß es unmöglich war, sich an alles und jedes zu
erinnern. Schließlich war Katharina Iwanowna
ganz fest davon überzeugt, daß ihr Sascha und
die liebenswürdigen jungen Mädchen unverschuldet
einem dummen Klatsch zum Opfer gefallen
waren.
</p>

<p>
Als Katharina Iwanowna sich verabschiedete,
küßte sie alle drei Schwestern und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Sie sind liebe, schlichte Mädchen. Anfangs
dachte ich, &mdash; verzeihen Sie das grobe Wort, &mdash;
Sie wären freche, zänkische Personen.&ldquo;
</p>

<p>
Die Schwestern lachten fröhlich:
</p>

<p>
&bdquo;Nein,&ldquo; sagte Ludmilla, &bdquo;wir sind nur lustig
und haben spitze Zungen; darum lieben uns hier
manche Gänse nicht.&ldquo;
</p>

<p>
Die Tante sagte zu Sascha kein Wort, als sie
von Rutiloffs zurückkehrte. Er kam ihr ängstlich
und verstört entgegen und blickte sie vorsichtig
und aufmerksam an. Die Tante ging zur
Kokowkina. Lange redeten sie, endlich beschloß
die Tante:
</p>

<p>
&bdquo;Ich gehe noch einmal zum Direktor.&ldquo;
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Noch am selben Tage ging Ludmilla zu Chripatsch.
Erst plauderte sie im Salon ein wenig
mit Warwara Nikolajewna, dann erklärte, sie,
sie hätte ein Anliegen an Nikolaij Wassiljewitsch.
</p>

<p>
<a id="page-451" class="pagenum" title="451"></a>
In Chripatschs Schreibzimmer wurde ein
lebhaftes Gespräch geführt, &mdash; nicht darum
eigentlich, weil die beiden einander viel zu sagen
hatten, sondern weil beide zu sprechen liebten.
Sie überschütteten einander mit schnell hingeworfenen
Sätzen: Chripatsch mit seiner trocknen,
knarrenden Schnellrednerei, Ludmilla mit ihrem
zärtlich klingenden Geflüster. Fließend, mit der
unwiderlegbaren Sicherheit einer Lüge, ergoß sich
über Chripatsch ihre zur Hälfte erfundene Erzählung
über ihr Verhältnis zu Sascha Pjilnikoff.
Was sie hauptsächlich dazu getrieben hätte, wäre
natürlich ihr Mitleid zu dem Knaben, den man
mit so groben Verdächtigungen beleidigte,
ihr Wunsch, Sascha die abwesende Familie zu
ersetzen, &mdash; und, schließlich, er wäre so ein prächtiger,
lustiger, einfältiger Junge.
</p>

<p>
Ludmilla weinte sogar; schnell und wunderbar
reizend kullerten die kleinen Tränchen über
die frischen Wangen, auf die verlegen lächelnden
Lippen.
</p>

<p>
&bdquo;Wirklich, ich habe ihn lieb gewonnen wie
einen Bruder. Er ist so prächtig und gut; er
weiß Güte so sehr zu schätzen; er hat mir die
Hände geküßt.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Das ist natürlich sehr, sehr lieb von Ihnen,&ldquo;
sagte Chripatsch einigermaßen verlegen, &bdquo;und es
macht Ihrem guten Herzen alle Ehre, aber der
einfache Umstand, daß ich es für nötig hielt, die
Verwandten des Knaben wegen der mir zu Ohren
gekommenen Gerüchte zu benachrichtigen, geht
Ihnen überflüssigerweise so nahe.&ldquo;
</p>

<p>
Ludmilla überhörte, was er sagte und flüsterte
<a id="page-452" class="pagenum" title="452"></a>
weiter, aber schon im Tone eines bescheidenen
Vorwurfs:
</p>

<p>
&bdquo;Was ist denn dabei Schlimmes, &mdash; sagen
Sie es mir bitte, &mdash; daß wir für einen Knaben
Teilnahme empfinden, auf den sich Ihr grober,
verrückter Peredonoff gestürzt hat, &mdash; wann wird
man ihn endlich aus unserer Stadt entfernen!
Sehen Sie es denn nicht, daß dieser Ihr Pjilnikoff
noch ein ganzes Kind ist, &mdash; wirklich, ein
ganzes Kind!&ldquo;
</p>

<p>
Sie schlug ihre kleinen, hübschen Händchen
zusammen, ihr goldnes Armbändchen klirrte, sie
lachte zärtlich; &mdash; als müßte sie weinen, &mdash;
nahm sie ihr Taschentuch, um die Tränen zu trocknen,
und ein süßer Duft strömte Chripatsch entgegen.
Ihm wurde so merkwürdig zumut; er
wollte ihr sagen, sie wäre &bdquo;wie ein Engel vom
Himmel, &mdash; so schön&ldquo;, und dieser ganze betrübliche
Zwischenfall &bdquo;ist unwert eines Augenblicks,
des über alles teuren Grams&ldquo;. Aber er hielt
an sich.
</p>

<p>
Und Ludmillas schmeichelndes, rasches Geflüster
plätscherte und plätscherte, und zerstäubte
das schimärische Lügengebäude Peredonoffs.
Man mußte nur vergleichen, &mdash; der irrsinnige,
grobe, schmutzige Peredonoff, &mdash; und die lustige,
elegante, freundliche, duftende Ludmilla.
</p>

<p>
Ob Ludmilla die volle, ungeschminkte Wahrheit
sagte oder einiges dazu dichtete, &mdash; das war
Chripatsch ganz gleichgültig, &mdash; er fühlte aber,
wenn er ihr nicht glauben oder mit ihr streiten,
oder irgendwelche Schritte tun, beispielsweise
Sascha bestrafen würde, &mdash; daß er dann in die
Klemme geraten würde und im ganzen Lehrbezirk
<a id="page-453" class="pagenum" title="453"></a>
blamiert wäre. Um so mehr, als diese Sache mit
jener Peredonoffs in Verbindung stand, und als
Peredonoff natürlich allgemein für unzurechnungsfähig
galt. Und liebenswürdig lächelnd
sagte Chripatsch zu Ludmilla:
</p>

<p>
&bdquo;Es tut mir aufrichtig leid, daß das alles
Sie so erregt hat. Ich habe mir keinen Augenblick
erlaubt, gleichviel welche Hintergedanken
betreffs Ihres Verkehrs mit Pjilnikoff zu haben.
Ich schätze Ihre freundlichen und gütigen Gefühle,
die Sie zu Ihren Schritten veranlaßt haben,
sehr hoch, &mdash; und keinen Augenblick beurteilte
ich die in der Stadt verbreiteten und bis
zu mir gedrungenen Gerüchte anders als wie eine
dumme, sinnlose Verleumdung, die mich aufs
tiefste empört hat. Ich hielt mich um so mehr
für verpflichtet, Madame Pjilnikoff davon zu benachrichtigen,
als es möglich war, daß ihr viel
entstelltere Mitteilungen gemacht werden konnten,
&mdash; niemals beabsichtigte ich aber, &mdash; Sie
irgendwie zu beunruhigen, und hatte nicht geglaubt,
daß Madame Pjilnikoff sich zu Ihnen begeben
würde, um Ihnen Vorwürfe zu machen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Mit Madame Pjilnikoff haben wir uns
vollständig ausgesprochen,&ldquo; sagte Ludmilla fröhlich,
&bdquo;lassen Sie aber Sascha unsretwegen in
Ruh! Wenn unser Haus für Gymnasiasten so
gefährlich ist, so werden wir ihn, wenn Sie es
wünschen, nicht mehr einladen.&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Sie sind sehr freundlich zu ihm,&ldquo; sagte Chripatsch
unbestimmt. &bdquo;Wir können nichts dagegen
einwenden, daß er mit Erlaubnis seiner Tante
in der freien Zeit seine Bekannten aufsucht. Uns
liegt die Absicht fern, die Schülerwohnungen in
<a id="page-454" class="pagenum" title="454"></a>
Zellen zu verwandeln. Bevor übrigens die Angelegenheit
mit dem Herrn Peredonoff noch nicht
geregelt ist, wird es besser sein, wenn Pjilnikoff
überhaupt zu Hause bleibt.&ldquo;
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Bald wurde die sicher vorgebrachte Lüge der
Rutiloffs und Saschas durch ein schreckliches Ereignis
im Hause Peredonoffs bekräftigt. Es
überzeugte die Bürger endgültig davon, daß alle
Gerüchte über Sascha und die Rutiloffs nur die
Phantasien eines Irrsinnigen gewesen waren.
</p>

<div class="centerpic end">
<img src="images/deco.jpg" alt="" /></div>

<h2 class="chapter" id="part-32">
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
XXXII
<span class="centerpic"><img src="images/deco.jpg" alt="" /></span>
</h2>

<p class="first">
Es war ein trüber, kalter Tag. Peredonoff
kehrte von Wolodin heim. Eine niederdrückende
Angst quälte ihn.
</p>

<p>
Die Werschina lockte Peredonoff zu sich in
den Garten. Wieder gehorchte er ihren magischen
Bewegungen. Sie gingen in die Laube,
über die feuchten, mit welken, dunklen Blättern
bedeckten Wege. In der Laube roch es dumpf
und feucht. Hinter den kahlen Bäumen sah man
das Haus mit seinen geschlossenen Fenstern.
</p>

<p>
&bdquo;Ich will Ihnen die ganze Wahrheit sagen,&ldquo;
murmelte die Werschina, blickte rasch auf Peredonoff
und wandte ihre schwarzen Augen gleich
wieder zur Seite.
</p>

<p>
Sie trug eine schwarze Jacke und war in ein
schwarzes Tuch gehüllt; zwischen den von der
Kälte blauen Lippen hielt sie ihr schwarzes
<a id="page-455" class="pagenum" title="455"></a>
Mundstück und ließ den dunklen Rauch in dichten
Wolken aufsteigen.
</p>

<p>
&bdquo;Ich spucke auf Ihre Wahrheit,&ldquo; antwortete
Peredonoff, &bdquo;in hohem Maße spucke ich darauf.&ldquo;
</p>

<p>
Die Werschina lächelte schief und antwortete:
</p>

<p>
&bdquo;Sagen Sie nicht! Sie tun mir furchtbar
leid, &mdash; man hat Sie betrogen.&ldquo;
</p>

<p>
Schadenfreude klang aus ihrer Stimme.
Böse Worte sprangen ihr von den Lippen. Sie
sprach:
</p>

<p>
&bdquo;Sie hatten auf Protektion gehofft, allein
Sie waren zu vertrauensselig. Man hat Sie
betrogen, und Sie haben ohne weiteres geglaubt.
Jedermann kann einen Brief schreiben. Sie
mußten wissen, mit <em>wem</em> Sie es zu tun haben.
Ihre Gattin ist eine in den Mitteln nicht wählerische
Persönlichkeit.&ldquo;
</p>

<p>
Peredonoff konnte die gemurmelte Rede der
Werschina nur schwer verstehen; in ihrer Weitschweifigkeit
konnte er kaum einen Sinn finden.
Die Werschina fürchtete sich, es laut und deutlich
zu sagen: sagte sie es laut, so hätte jemand
es hören können, Warwara hätte es erfahren,
und es hätte Unannehmlichkeiten gegeben, denn
Warwara wäre vor einem Skandal nicht zurückgeschreckt;
sagte sie es deutlich, &mdash; so würde Peredonoff
wütend werden, vielleicht würde er sie
sogar schlagen. Man müßte ihm einen Wink
geben, daß er es selber erriete. Aber Peredonoff
erriet es nicht.
</p>

<p>
Es war ja schon früher vorgekommen, daß
man ihm direkt ins Gesicht gesagt hatte, er wäre
betrogen worden, er konnte aber auf keine Weise
darauf kommen, daß die Briefe gefälscht waren,
<a id="page-456" class="pagenum" title="456"></a>
und dachte immer, die Fürstin selber betröge ihn,
&mdash; führte ihn an der Nase herum.
</p>

<p>
Endlich sagte die Werschina gerade heraus:
</p>

<p>
&bdquo;Sie glauben wohl, die Fürstin hat die
Briefe geschrieben. Jetzt weiß es aber schon
die ganze Stadt, daß die Gruschina sie gefälscht
hat, im Auftrage Ihrer Gattin; die Fürstin weiß
von nichts. Fragen Sie, wen Sie wollen; alle
wissen es, &mdash; sie selber haben sich verplappert.
Und dann hat Warwara Dmitriewna Ihnen die
Briefe entwendet und verbrannt, damit es keine
Beweisstücke gibt.&ldquo;
</p>

<p>
Dunkle, schwere Gedanken wälzten sich durch
Peredonoffs Hirn. Er begriff nur eins: man
hatte ihn betrogen. Aber daß die Fürstin darum
nicht wissen sollte, &mdash; nein, sie weiß es. Nicht
umsonst war sie lebendig aus dem Feuer hervorgegangen.
</p>

<p>
&bdquo;Das von der Fürstin lügen Sie,&ldquo; sagte er,
&bdquo;ich wollte die Fürstin verbrennen, konnte es
aber nicht: sie hat die Glut totgespuckt.&ldquo;
</p>

<p>
Plötzlich schüttelte ihn eine rasende Wut.
Man hatte ihn betrogen! Wild hieb er mit der
Faust auf den Tisch, sprang auf und ging eilig,
ohne sich zu verabschieden, nach Hause. Erfreut
blickte ihm die Werschina nach, und schwarze
Rauchwölkchen lösten sich geschwind von ihrem
dunklen Munde, fegten dahin und wurden vom
Winde zerfetzt.
</p>

<p>
Peredonoff kochte vor Wut. Als er aber
Warwara sah, befiel ihn eine quälende Angst,
und er brachte kein Wort über die Lippen.
</p>

<p>
Ganz früh am Morgen des nächsten Tages
legte er sich ein Messer zurecht, &mdash; ein kleines
<a id="page-457" class="pagenum" title="457"></a>
Gartenmesser in einer ledernen Scheide; vorsichtig
trug er es in seiner Tasche. Den ganzen
Vormittag über, &mdash; bis zu seinem frühen Mittagessen,
&mdash; saß er bei Wolodin. Er sah zu, wie
jener arbeitete und machte dumme Bemerkungen.
Wolodin war wie immer froh, daß Peredonoff
sich mit ihm abgab; seine Dummheiten hielt er
für witzig.
</p>

<p>
Das gespenstische Tierchen tummelte sich den
ganzen Tag über um Peredonoff. Nach
dem Essen ließ es ihn nicht schlafen. Es hatte
ihn ganz zerquält. Und dann, als er gegen
abend einschlafen wollte, weckte ihn ein komisches
Weib; Gott weiß, woher es gekommen war. Es
hatte eine Stülpnase und war widerlich. Es
trat an sein Bett heran und murmelte:
</p>

<p>
&bdquo;Kwas<a class="fnote" href="#footnote-14" id="fnote-14">[14]</a> brauen, Pasteten backen, den Braten
braten.&ldquo;
</p>

<p>
Es hatte dunkle Wangen, aber seine Zähne
blitzten.
</p>

<p>
&bdquo;Geh zum Teufel!&ldquo; rief Peredonoff.
</p>

<p>
Das Weib mit der Stülpnase verschwand,
als wäre es nie dagewesen.
</p>

<p class="tb">
&nbsp;
</p>

<p class="noindent">
Es wurde abend. Der Wind heulte dumpf
im Schornstein. Ein langsamer Regen schlug
leise und hartnäckig an die Fensterscheiben. Hinter
den Fenstern war alles ganz schwarz.
</p>

<p>
Wolodin war bei Peredonoffs, &mdash; Peredonoff
hatte ihn noch am Morgen gebeten, zum Tee
zu kommen.
</p>

<p>
&bdquo;Niemand hereinlassen. Hörst du, Klawdjuschka?&ldquo;
schrie Peredonoff.
</p>

<p>
<a id="page-458" class="pagenum" title="458"></a>
Warwara schmunzelte. Er brummte:
</p>

<p>
&bdquo;Hier treiben sich Weiber herum. Man muß
nachsehen. Eine hat sich zu mir ins Schlafzimmer
gedrängt, &mdash; wollte sich als Köchin verdingen.
Aber wozu brauche ich eine Köchin mit
einer Stülpnase.&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin lachte, meckerte und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Weiber pflegen auf den Straßen zu sein; zu
uns haben sie aber nicht die geringsten Beziehungen,
und wir werden sie nicht an unseren
Tisch heranlassen.&ldquo;
</p>

<p>
Alle drei setzten sich an den Tisch. Man
trank Schnaps und aß Piroggen dazu. Es wurde
mehr getrunken als gegessen.
</p>

<p>
Peredonoff war finster. Alles war für ihn
sinnlos, unzusammenhängend, plötzlich, &mdash; wie
ein Alp. Der Kopf schmerzte ihn fürchterlich.
Eine Vorstellung kehrte hartnäckig wieder, &mdash;
Wolodin war sein Feind. Sie wechselte ab mit
dem aufdringlichen, schweren Gedanken: man
muß Pawluschka totschlagen, ehe es zu spät ist.
Dann werden alle feindlichen Listen offenbar
werden.
</p>

<p>
Wolodin wurde schnell betrunken und
schwatzte irgend etwas Unzusammenhängendes,
um Warwara zu unterhalten.
</p>

<p>
Peredonoff war erregt.
</p>

<p>
&bdquo;Jemand kommt da,&ldquo; murmelte er. &bdquo;Laßt
niemand herein. Sagt, ich wäre fortgefahren
um zu beten; ins Schabenkloster.&ldquo;
</p>

<p>
Er fürchtete, Besuch würde ihn stören. Wolodin
und Warwara amüsierten sich; sie dachten,
er wäre nur betrunken. Sie zwinkerten einander
zu, gingen einzeln an die Tür, klopften, sprachen
mit verstellten Stimmen:
</p>

<p>
<a id="page-459" class="pagenum" title="459"></a>
&bdquo;Ist der General Peredonoff zu Hause?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Dem General Peredonoff &mdash; der Stern
mit Brillanten.&ldquo;
</p>

<p>
Aber Peredonoff hatte heute kein Verlangen
nach dem Stern.
</p>

<p>
&bdquo;Nicht hereinlassen!&ldquo; schrie er. &bdquo;Jagt sie
zum Teufel. Sie sollen morgen früh kommen.
Jetzt ist nicht die Zeit dazu.&ldquo;
</p>

<p>
Nein, dachte er, heute muß ich fest sein.
Heute wird alles klar werden. Aber noch sind
die Feinde zu allem Möglichen fähig, um ihn
desto sicherer umzubringen.
</p>

<p>
&bdquo;Wir haben sie fortgejagt; sie bringen den
Stern morgen früh,&ldquo; sagte Wolodin und setzte
sich wieder an den Tisch.
</p>

<p>
Peredonoff fixierte ihn mit seinen trüben
Augen und fragte:
</p>

<p>
&bdquo;Bist du mein Freund oder mein Feind?&ldquo;
</p>

<p>
&bdquo;Dein Freund, dein Freund, Ardascha!&ldquo; antwortete
Wolodin.
</p>

<p>
&bdquo;Der Busenfreund ist soviel wert, wie die
Schabe unterm Herd,&ldquo; sagte Warwara.
</p>

<p>
&bdquo;Nicht Schabe, sondern Schaf,&ldquo; verbesserte
Peredonoff. &bdquo;Wollen wir trinken, Pawluschka,
aber nur wir beide. Auch du, Warwara, &mdash;
trink; wollen wir alle zusammen trinken, wir
beide.&ldquo;
</p>

<p>
Wolodin kicherte.
</p>

<p>
&bdquo;Wenn auch Warwara Dmitriewna mit uns
trinkt, so trinken wir nicht zu zweit, sondern zu
dritt,&ldquo; erklärte er.
</p>

<p>
&bdquo;Zu zweit,&ldquo; wiederholte Peredonoff mürrisch.
</p>

<p>
&bdquo;Mann und Frau: eine Sau,&ldquo; sagte Warwara
und lachte laut.
</p>

<p>
<a id="page-460" class="pagenum" title="460"></a>
Bis zum letzten Augenblick vermutete Wolodin
nicht, daß Peredonoff ihn ermorden wolle.
Er meckerte, schwatzte Dummheiten, betrug sich
läppisch, brachte Warwara zum Lachen.
</p>

<p>
Aber Peredonoff dachte den ganzen Abend
an sein Messer. Wenn Wolodin oder Warwara
sich ihm von jener Seite näherten, wo er das
Messer verwahrt hatte, so schrie er sie wütend an,
&mdash; sie sollten fortgehen. Einigemal zeigte er auf
die Tasche und sagte:
</p>

<p>
&bdquo;Hier, Freundchen, habe ich so ein Ding, daß
du, Pawluschka, kreischen wirst.&ldquo;
</p>

<p>
Warwara und Wolodin lachten.
</p>

<p>
&bdquo;Kreischen kann ich immer, Ardascha,&ldquo; sagte
Wolodin, &bdquo;kräh, kräh! Es ist sogar sehr einfach!&ldquo;
</p>

<p>
Rot im Gesicht, betäubt vom Schnaps kreischte
Wolodin und schob seine Lippen vor. Er
wurde immer gemeiner in seiner Art mit Peredonoff
umzugehen.
</p>

<p>
&bdquo;Man hat dich übers Ohr gehauen, Ardascha,&ldquo;
sagte er wegwerfend-mitleidig.
</p>

<p>
&bdquo;<em>Ich</em> hau dich übers Ohr!&ldquo; brüllte Peredonoff
auf.
</p>

<p>
Schrecklich und drohend schien ihm Wolodin.
Er mußte sich verteidigen.
</p>

<p>
Schnell riß er das Messer heraus, stürzte sich
auf Wolodin und stach ihn in den Hals. Das
Blut spritzte im Bogen.
</p>

<p>
Peredonoff erschrak. Das Messer entfiel
seiner Hand.
</p>

<p>
Wolodin röchelte und wollte mit den Händen
an den Hals greifen. Es war ihm anzusehen,
daß er zu Tode erschrocken war, immer schwächer
<a id="page-461" class="pagenum" title="461"></a>
wurde und die Hände nicht mehr bis zum
Halse heben konnte. Plötzlich erstarrte er und
fiel auf Peredonoff. Ein stoßweises Gewinsel
entrang sich seiner Brust, als käme er an Atem
zu kurz, &mdash; dann wurde er still. Vor Entsetzen
winselte auch Peredonoff und dann, &mdash; nach
ihm, &mdash; Warwara.
</p>

<p>
Peredonoff stieß Wolodin von sich. Schwer
fiel er zu Boden. Er röchelte, zuckte mit den
Beinen und starb. Seine starr hinaufgerichteten
Augen verglasten.
</p>

<p>
Aus dem Nebenzimmer kam der Kater, roch
am Blut und miaute böse. Warwara stand wie
erstarrt. Auf den Lärm kam Klawdja gelaufen.
</p>

<p>
&bdquo;Herr des Himmels! Mord! Mord!&ldquo;
kreischte sie.
</p>

<p>
Warwara kam zur Besinnung und lief schreiend
mit Klawdja zum Zimmer hinaus.
</p>

<p>
Die Kunde vom Geschehenen verbreitete sich
schnell. Die Nachbarn versammelten sich auf
dem Hof, auf der Straße. Lange wagte es
keiner, ins Eßzimmer zu gehen.
</p>

<p>
Sie blickten hinein, flüsterten. Peredonoff
starrte mit irren Augen auf den Leichnam; hinter
der Tür hörte er Geflüster ... Eine stumpfe
Angst schnürte ihm die Brust. Er hatte keine
klaren Gedanken mehr.
</p>

<p>
Endlich faßte man Mut, man trat ein, &mdash;
Peredonoff saß mürrisch da und murmelte unzusammenhängende,
sinnlose Worte.
</p>

<p class="end">
Ende.
</p>


<h2 class="footnotes">Fußnoten</h2>

<p class="footnote">
<a class="footnote" href="#fnote-1" id="footnote-1">[1]</a> Ein nicht wiederzugebendes Wortspiel, denn für
&bdquo;Schwester&ldquo; und &bdquo;Cousine&ldquo; gilt im Russischen ein Wort.
</p>

<p class="footnote">
<a class="footnote" href="#fnote-2" id="footnote-2">[2]</a> Ein Gericht aus Graupen oder Reis mit Honig
und Rosinen, welches bei einer Totenfeier zum Einsegnen
in die Kirche gebracht und später gegessen wird.
</p>

<p class="footnote">
<a class="footnote" href="#fnote-3" id="footnote-3">[3]</a> Kosename für &bdquo;Martha&ldquo;.
</p>

<p class="footnote">
<a class="footnote" href="#fnote-4" id="footnote-4">[4]</a> Der Fünfer ist eine große russische Kupfermünze.
Der abgeflachte Rüssel des Schweines erinnert daran; daher
der Vergleich.
</p>

<p class="footnote">
<a class="footnote" href="#fnote-5" id="footnote-5">[5]</a> Bedeutet, daß in dem betr. Hause ein Mädchen lebt,
das noch zu haben ist. Im Bilde: die Männer sollen
am Teer kleben bleiben.
</p>

<p class="footnote">
<a class="footnote" href="#fnote-6" id="footnote-6">[6]</a> Ein russischer Mädchenname.
</p>

<p class="footnote">
<a class="footnote" href="#fnote-7" id="footnote-7">[7]</a> Russisches Nationalkostüm.
</p>

<p class="footnote">
<a class="footnote" href="#fnote-8" id="footnote-8">[8]</a> Russische Nationaltracht.
</p>

<p class="footnote">
<a class="footnote" href="#fnote-9" id="footnote-9">[9]</a> Null ist die schlechteste Note, fünf die beste.
</p>

<p class="footnote">
<a class="footnote" href="#fnote-10" id="footnote-10">[10]</a> Es ist in Rußland Sitte, Bekannten, die in eine
neue Wohnung gezogen sind, ein Gastgeschenk zu machen.
</p>

<p class="footnote">
<a class="footnote" href="#fnote-11" id="footnote-11">[11]</a> Entspricht dem deutschen Doktortitel.
</p>

<p class="footnote">
<a class="footnote" href="#fnote-12" id="footnote-12">[12]</a> Russischer Nationaltanz; wird in sitzender Stellung
getanzt, &mdash; die Beine werden vorgeworfen.
</p>

<p class="footnote">
<a class="footnote" href="#fnote-13" id="footnote-13">[13]</a> Ein kleines, hölzernes Schöpfgefäß; wird in russischen
Badstuben gebraucht, ebenso der Birkenquast.
</p>

<p class="footnote">
<a class="footnote" href="#fnote-14" id="footnote-14">[14]</a> Säuerliches Getränk aus Schwarzbrot mit Malz.
</p>

<div class="ads">
<p class="publ">
<a id="page-462" class="pagenum" title="462"></a>
Im gleichen Verlage erschien:
</p>

<p class="aut">
<span class="line1">M. Artzibaschew</span>
<br /></p>

<p class="tit">
<span class="line1">Ssanin</span>
</p>

<p class="subt">
Roman
</p>

<p class="trn">
Einzig autorisierte deutsche Übersetzung von<br />
André Villard und S. Bugow
</p>

<p class="run">
&mdash; 8. Auflage &mdash;
</p>

<p class="price">
Geh. Mk. 5.&mdash;, geb. Mk. 6.50
</p>

<p>
Dieser Roman, der in Rußland eine sexuelle
Revolution auslöste und bei Erscheinen der 2. Auflage
wegen seiner beispiellosen Wirkungen konfisziert
wurde, erregte auch in Deutschland gewaltiges Aufsehen.
Fast einstimmig erkannte die deutsche Presse,
und darunter namhafte Kritiker, den literarischen
Wert und die außerordentlich hohe kulturgeschichtliche
Bedeutung des Werkes an.
</p>

<p>
<em>Kurt Aram</em> schrieb in der &bdquo;Frankfurter Ztg.&ldquo;:
</p>

<p>
&bdquo;Es wirkt fast wie tragische Ironie, daß dem
Prediger der Kreutzersonate gerade in diesen Tagen
dieser Gegner erwuchs, dessen &bdquo;Ssanin&ldquo; die schärfste
Reaktion gegen Tolstois Weltanschauung bedeutet.
Gleich sind beide nur in ihrer leidenschaftlichen Einseitigkeit.
Verdammt Tolstoi den Geschlechtsgenuß
und rückt er um seinetwillen sogar der Ehe zu Leibe,
so bedeutet für den jungen Ssanin der Geschlechtsgenuß
das einzige, um dessentwillen zu leben sich
lohnt. Darüber wird in unserem Roman sehr viel
disputiert, und zwar durchaus nicht in frivoler Weise,
sondern mit fast fanatischem, echt russischem Ernst.
... ein Buch von guter literarischer Qualität, dessen
größter Wert jedoch sicherlich darin besteht, <em>ein
wichtiges Dokument zum Verständnis für
den völligen Umschwung im Leben, Fühlen
und Handeln der russischen Intelligenz
abzugeben</em>.&ldquo;
</p>

<p>
<a id="page-463" class="pagenum" title="463"></a>
<em>Willy Rath</em> urteilt im &bdquo;Kunstwart&ldquo;:
</p>

<p>
&bdquo;Es zeigt sich, daß &bdquo;Ssanin&ldquo; bestimmt keine
Pornographie enthält, daß das Sexuelle darin nicht
einmal gedanklich die Alleinherrschaft übt, sondern
eine weitere, ganz geistige Anschauung den Ursprung
bildet. Freilich bringt diese es mit sich, daß auch
die Frage der Geschlechtsliebe höchst rücksichtslos
erörtert und verwegen beantwortet wird; das Buch
ist nur reifen Menschen in die Hand zu geben.&ldquo;
</p>

<p>
<em>Robert Saudek</em> sagt in einem &bdquo;Eine neue
Kreutzersonate&ldquo; überschriebenen Feuilleton:
</p>

<p>
&bdquo;<em>Seit Tolstois Kreutzersonate hat kein
belletristisches Werk in Rußland eine ähnliche
Wirkung ausgeübt.</em> Bei der Lektüre
dieses Buches, bei seiner Schilderung der Frauen
hat man das Gefühl, als ob man am ersten
Frühlingstag nach einem düstern Winter auf die
Straße träte.&ldquo;
</p>

<p>
Der Kritiker der &bdquo;Berliner Morgenpost&ldquo; schrieb:
</p>

<p>
&bdquo;Artzibaschew gehört seit seinem Ssanin zu den
Dichtern, deren Name unumgänglich mit der Geschichte
ihrer Zeit verknüpft ist. Selbst wenn er
nicht durch seine künstlerischen Qualitäten zu <em>einer
der wichtigsten Erscheinungen in der modernen
Literatur Rußlands</em> geworden wäre,
hätten ihm doch kulturhistorische Gründe bleibende
Bedeutung gegeben. <em>Man wird die gegenwärtige
Epoche</em>, also die, welche die revolutionäre
ablöste, <em>psychologisch und sozialistisch nicht
beurteilen können, ohne den Ssanin</em> als
ihren charakteristischen Niederschlag in den Mittelpunkt
der Betrachtung zu ziehen ... Die Personen
und Charaktere gehen weit über das Einzelinteresse
hinaus: sie stellen Menschheitstypen dar, deren äußere
Charakterformen sich in jeweiligen Epochen anders
spiegeln mögen, deren innere Wahrhaftigkeit und
Treue aber unvergänglich bleiben wird ... Ssanin
ist sicher für sein Land zu einem der revolutionärsten
Werke der Weltliteratur geworden.&ldquo;
</p>

</div>

<div class="ads">
<p class="publ">
<a id="page-464" class="pagenum" title="464"></a>
Ferner erschien im gleichen Verlage:
</p>

<p class="aut">
<span class="line1">M. Artzibaschew</span>
<br /></p>

<p class="tit">
<span class="line1">Millionen</span><br />
<span class="line2">und andere Novellen</span>
</p>

<p class="trn">
Einzig autorisierte deutsche Übertragung von<br />
André Villard und S. Bugow
</p>

<p class="run">
&mdash; 3. Auflage &mdash;
</p>

<p class="price">
Geh. Mk. 5.&mdash;, geb. Mk. 6.50
</p>

<p>
Schon vor Erscheinen des &bdquo;Ssanin&ldquo; trat Artzibaschew
durch seine Novellen an die Spitze der
jungrussischen Literatur. Er war der erste, der rein
erotische Probleme zum Ausgangspunkt seines
dichterischen Schaffens nahm. Mit tiefem psychologischen
Verständnis zergliedert er die geistige Entwicklung
der modernen Russen und baut dann auf
der Grundlage seiner seelischen Analysen seine starke
überschäumende Handlung auf. Prächtige Arbeiten
dieser Art sind die beiden Novellen dieses Bandes:
&bdquo;Millionen&ldquo; und &bdquo;Der Tod des Iwan Lande&ldquo;.
Mit gleichem Beifall wie Ssanin wurde dieser
Novellenband aufgenommen, ja es mag Artzibaschews
Künstlertum in diesen Erzählungen einen
noch gesteigerten Ausdruck gefunden haben.
</p>

<p>
<em>Ludwig Bauer</em> schrieb u. a. in einer sehr anerkennenden
Besprechung in den &bdquo;Münchener Neuesten
Nachrichten&ldquo;: &bdquo;Die erste Erzählung schildert uns die
Leiden des Millionärs Mishujew, die zweite jene des
Iwan Lande, eines wahren Christen, der an die
Menschen glaubt. Diese beiden Seelen werden vor
uns mit so behutsamer Hand ausgebreitet, wie nur
Dichterhände es vermögen ... Die beiden Erzählungen
könnten literarisch Anlaß zu noch manchem
Tadel geben. Aber &mdash; was ist Literatur? Hier ist
Besseres: Seele.&ldquo;
</p>

</div>

<p class="printer">
Druck von Mänicke u. Jahn, Rudolstadt.
</p>

<div class="trnote">
<p class="transnote">
Anmerkungen zur Transkription
</p>

<p class="fn">
Fußnoten wurden am Ende des Buches gesammelt.
</p>

<p>
Die Schreibweise der Buchvorlage wurde weitgehend beibehalten.
Offensichtliche Fehler wurden stillscheigend korrigert.
Weitere Änderungen, teilweise unter Zuhilfenahme des
russischen Originaltextes, sind hier aufgeführt (vorher/nachher):
</p>



<ul>

<li>
... Oder ist dir die Warja <span class="underline">nach</span> immer nicht ...<br />
... Oder ist dir die Warja <a href="#corr-13"><span class="underline">noch</span></a> immer nicht ...<br />
</li>

<li>
... gehe. Ich habe schon an einer Hexe genug da ...<br />
... gehe. Ich habe schon an einer Hexe genug<a href="#corr-17"><span class="underline">,</span></a> da ...<br />
</li>

<li>
... wäre, unehrerbietig über hohe <span class="underline">Beamten</span> zu reden. ...<br />
... wäre, unehrerbietig über hohe <a href="#corr-18"><span class="underline">Beamte</span></a> zu reden. ...<br />
</li>

<li>
... beachten, &bdquo;sie hat einen Geliebten einen Polen. ...<br />
... beachten, &bdquo;sie hat einen Geliebten<a href="#corr-25"><span class="underline">,</span></a> einen Polen. ...<br />
</li>

<li>
... &bdquo;Ja, ihr Polen<span class="underline">,</span> seid doch immer bereit, loszuschlagen; ...<br />
... &bdquo;Ja, ihr Polen<a href="#corr-28"></a> seid doch immer bereit, loszuschlagen; ...<br />
</li>

<li>
... lachst du in der Kirche<span class="underline">.</span> Warte nur, ich werde ...<br />
... lachst du in der Kirche<a href="#corr-31"><span class="underline">?</span></a> Warte nur, ich werde ...<br />
</li>

<li>
... Weg einschlug, &bdquo;gehen Sie nicht nach Hause<span class="underline">.</span>&ldquo; ...<br />
... Weg einschlug, &bdquo;gehen Sie nicht nach Hause<a href="#corr-32"><span class="underline">?</span></a>&ldquo; ...<br />
</li>

<li>
... &bdquo;Haben Sie etwas in Aussicht<span class="underline">,</span>&ldquo; fragte Weriga. ...<br />
... &bdquo;Haben Sie etwas in Aussicht<a href="#corr-44"><span class="underline">?</span></a>&ldquo; fragte Weriga. ...<br />
</li>

<li>
... Zu Hause verdarb die Geschichte mit den <span class="underline">verschwundene</span> ...<br />
... Zu Hause verdarb die Geschichte mit den <a href="#corr-49"><span class="underline">verschwundenen</span></a> ...<br />
</li>

<li>
... Schurken, die Söhne des Schlossers <span class="underline">Andrejeff</span>. ...<br />
... Schurken, die Söhne des Schlossers <a href="#corr-55"><span class="underline">Ardejeff</span></a>. ...<br />
</li>

<li>
... schließlich sagten sie, <span class="underline">Tscherepnikoff</span> hätte sie bestochen. ...<br />
... schließlich sagten sie, <a href="#corr-56"><span class="underline">Tscherepin</span></a> hätte sie bestochen. ...<br />
</li>

<li>
... bei dessen Vater, einem <span class="underline">Bierbauer</span>, verklagt, ...<br />
... bei dessen Vater, einem <a href="#corr-58"><span class="underline">Bierbrauer</span></a>, verklagt, ...<br />
</li>

<li>
... Augen machten ihn <span class="underline">nach</span> vergnügter. ...<br />
... Augen machten ihn <a href="#corr-69"><span class="underline">noch</span></a> vergnügter. ...<br />
</li>

<li>
... lassen<span class="underline">.</span>&ldquo; ...<br />
... lassen<a href="#corr-79"><span class="underline">?</span></a>&ldquo; ...<br />
</li>

<li>
... vernichten. Aber auch dieser Versuchung <span class="underline">wiederstand</span> ...<br />
... vernichten. Aber auch dieser Versuchung <a href="#corr-86"><span class="underline">widerstand</span></a> ...<br />
</li>

<li>
... <span class="underline">Sapierstock</span> fern. Die Gassenjungen liefen in ...<br />
... <a href="#corr-91"><span class="underline">Spazierstock</span></a> fern. Die Gassenjungen liefen in ...<br />
</li>

<li>
... bewachsen und hatten <span class="underline">Hufen</span> statt der Füße. Anstelle ...<br />
... bewachsen und hatten <a href="#corr-98"><span class="underline">Hufe</span></a> statt der Füße. Anstelle ...<br />
</li>

<li>
... Verwirrung, <span class="underline">der</span> morsche Chaos, während die ...<br />
... Verwirrung, <a href="#corr-99"><span class="underline">das</span></a> morsche Chaos, während die ...<br />
</li>

<li>
... Entsetzen <span class="underline">wiederspiegelten</span>, nur vergleichbar dem ...<br />
... Entsetzen <a href="#corr-100"><span class="underline">widerspiegelten</span></a>, nur vergleichbar dem ...<br />
</li>

<li>
... <span class="underline">wichtige</span> Papiere gestohlen hätte. ...<br />
... <a href="#corr-101"><span class="underline">wichtigen</span></a> Papiere gestohlen hätte. ...<br />
</li>

<li>
... erfahren würde, und daß auf diesem oder <span class="underline">jenen</span> ...<br />
... erfahren würde, und daß auf diesem oder <a href="#corr-103"><span class="underline">jenem</span></a> ...<br />
</li>

<li>
... &bdquo;<span class="underline">Deu</span> Teufel soll Ihre Damen holen,&ldquo; zeterte ...<br />
... &bdquo;<a href="#corr-106"><span class="underline">Der</span></a> Teufel soll Ihre Damen holen,&ldquo; zeterte ...<br />
</li>

<li>
... Das Feuer machte rasche <span class="underline">Fortschritt</span>. Die Menschen ...<br />
... Das Feuer machte rasche <a href="#corr-108"><span class="underline">Fortschritte</span></a>. Die Menschen ...<br />
</li>
</ul>
</div>









<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 57741 ***</div>

</body>
</html>