summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/60432-0.txt7453
-rw-r--r--old/60432-0.zipbin149085 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h.zipbin3412003 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/60432-h.htm7763
-rw-r--r--old/60432-h/images/colophon.jpgbin1703 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/cover.jpgbin39158 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_001.jpgbin27743 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_001_lg.jpgbin114602 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_002.jpgbin23400 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_002_lg.jpgbin78311 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_003-a.jpgbin24841 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_003-a_lg.jpgbin126720 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_003-b.jpgbin25276 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_003-b_lg.jpgbin123308 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_004-a.jpgbin18516 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_004-a_lg.jpgbin89144 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_004-b.jpgbin21657 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_004-b_lg.jpgbin94480 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_005.jpgbin28771 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_005_lg.jpgbin124891 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_006-a.jpgbin25990 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_006-a_lg.jpgbin164106 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_006-b.jpgbin25259 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_006-b_lg.jpgbin160048 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_007-a.jpgbin25001 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_007-a_lg.jpgbin104079 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_007-b.jpgbin21327 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_007-b_lg.jpgbin85784 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_007-c.jpgbin23435 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_007-c_lg.jpgbin104411 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_008.jpgbin29341 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_008_lg.jpgbin83263 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_009.jpgbin60608 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_009_lg.jpgbin152260 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_010.jpgbin50002 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_010_lg.jpgbin158624 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_011.jpgbin58931 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_011_lg.jpgbin157017 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_012.jpgbin41590 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_012_lg.jpgbin117146 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_013.jpgbin34782 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_013_lg.jpgbin120161 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_014.jpgbin62611 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_014_lg.jpgbin148699 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_015-a.jpgbin52327 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_015-b.jpgbin39960 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_015-c.jpgbin100910 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_016-a.jpgbin64157 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_016-b.jpgbin30994 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_016-c.jpgbin33161 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/60432-h/images/ill_017.jpgbin37515 -> 0 bytes
54 files changed, 17 insertions, 15216 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..9ee29b4
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #60432 (https://www.gutenberg.org/ebooks/60432)
diff --git a/old/60432-0.txt b/old/60432-0.txt
deleted file mode 100644
index 53deab7..0000000
--- a/old/60432-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,7453 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of The Real Tsaritza, by Lili Dehn
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: The Real Tsaritza
-
-Author: Lili Dehn
-
-Release Date: October 5, 2019 [EBook #60432]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE REAL TSARITZA ***
-
-
-
-
-Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images available at The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
- [Illustration: H.I.M. ALEXANDRA
-
- (Given to the Author at Tsarskoe Selo, Spring, 1909)]
-
-
-
-
- THE
-
- REAL TSARITSA
-
- BY
-
- MADAME LILI DEHN
-
- CLOSE FRIEND OF THE
- LATE EMPRESS OF RUSSIA
-
- [Illustration]
-
-
- THORNTON BUTTERWORTH LTD.
- 15 BEDFORD STREET, LONDON, W.C.2
-
-
-
-
- _First Published---- April, 1922_
-
-
-
-
- TSARKOE SELO
-
- To
-
- H.I.M. ALEXANDRA
-
- THE LATE EMPRESS OF RUSSIA
-
- _Adieu, c’est pour un autre monde_
-
-
- The fate which destined thee for lofty power,
- And crowned thee Sovereign o’er an Empire wide,
- Placed too the cup of suffering by thy side
- And sorrow gave thee for imperial dower:
- How little did’st thou dream in Fortune’s hour
- Thy barque would founder on such tragic tide
- Of blood as wrecks a mighty nation’s pride,
- While black the clouds of Revolution lower!
- What force sustained thee in those days of stress
- When death and ruin held their sombre court,
- And frenzied mob set might all right above?
- What made thee still thy prayers to Heav’n address,
- And solace to thy stricken spirit brought?
- ’Twas faith unshaken in a God of love.
-
- OSWALD NORMAN.
-
-
-
-
-LIST OF ILLUSTRATIONS
-
-
-H.I.M. Alexandra _Frontispiece_
-
-Anna (Ania) Virouboff _to face page_ 48
-
-Her Imperial Majesty with Titi " 56
-
-Her Imperial Majesty with the Tsarevitch " 56
-
-H.I.M. The Tsar with Officers of the Royal Yacht “Standart” " 96
-
-The Empress on board the “Standart” " 96
-
-H.I.M. on board the tender of the “Standart” " 96
-
-Grand Duchess Olga " 104
-
-Grand Duchess Tatiana " 104
-
-The Imperial Family " 152
-
-Royal Shooting Party " 160
-
-The Tsarevitch at G.H.Q. " 160
-
-The Tsarevitch and his Spaniel “Joy” " 160
-
-His Imperial Majesty and the Tsarevitch " 184
-
-H.I.M. Alexandra (end of 1915) " 184
-
-The Empress at Tobolsk " 208
-
-The Empress with Tatiana at Tsarkoe Selo " 208
-
-The Grand Duchesses Marie and Anastasie " 208
-
-
-
-
-FACSIMILIA
-
-
-Part of letter of June 5/18, 1917 _to face page_ 240
-
-Part of letter of March 2/15, 1918 " 245
-
-Note from the Empress " 208
-
-Part of letter on day of departure for Siberia " 234
-
-Letter from the Empress (1916) " 235
-
-Part of letter of 30th July, 1917 " 241
-
-Christmas Card drawn by the Empress " 242
-
-
-
-
-FOREWORD
-
-
-In giving to the world my memories of the Empress Alexandra of Russia, I
-do not wish to pose as one who is biased by a long and intimate
-friendship. I write of the Tsaritsa as I knew her: the real Tsaritsa. I
-was not acquainted with the heroine of the films, the hysterical
-devotee, or the pro-German who, it is asserted, betrayed both her
-country by adoption and the country which knew her as a granddaughter of
-Queen Victoria and the daughter of a much loved English Princess.
-
-
-
-
-Part I--Old Russia
-
-
-
-
-CHAPTER I
-
-
-I was born on the beautiful estates in South Russia which belonged to my
-grandmother and my uncle. My father was Ismail Selim Bek Smolsky, whose
-ancestors hailed from Lithuanian Tartary, and my mother, before her
-marriage, was Mlle Catherine Horvat, whose grandfather had been invited
-by the Empress Elizabeth Petrovna to come from Hungary and assist in the
-colonization of South Russia. Colonel Horvat, who was half Serbian and
-half Hungarian by birth, was appointed general of the armies of the
-South by the Empress, and there is a story in our family that when he
-first arrived in Russia he was taken to the summit of a high mountain
-and told to look at the panorama of fields and forests lying beneath
-him.
-
-Colonel Horvat dutifully admired the view, but an unexpected surprise
-awaited him. “Look well around you, M. le Colonel,” said his guide, “the
-country, as far as you can see, is yours; it is the gift of the
-Empress!” Truly an Imperial gift, but all that remains of those great
-possessions are the estates where I was born. These properties were
-situated on the Dnieper, in the country known as “Little Russia,” which
-in former times was the seat of the Ukranian Government. My forefathers
-became typical Russian noblemen; they were lavishly generous where
-their inclinations were concerned, and it is asserted that one of them
-once exchanged a large forest for a sporting dog which he especially
-coveted!
-
-Revovka, my birthplace, was close to the other estates which came into
-our possession through Prince Goleniktcheff Koutousoff, the hero who
-saved Russia from falling into the hands of the French. It was a
-delightful old house, standing in a well-wooded park, with avenues of
-lime trees where the nightingales sang, and as I write, I can smell the
-unforgettable perfume of the limes, and recall the beauty and peace of
-the surroundings; it was, indeed, a real fairyland. All was prosperity
-and happiness at Revovka. The village nestled close to the Great House,
-and my ancestors were buried in the church. There were rows of little
-cottages which were whitewashed every week; the roofs were thatched with
-reeds, and the gardens were gay with flowers. A cherry tree stood in
-every garden (cherry trees are typical of South Russia), it was the
-country of cherry trees, spotless houses and simple joys.
-
-The peasants were on the best of terms with my family, and they regarded
-my grandmother Horvat as a beneficent deity who replaced the reed roofs
-when they were destroyed by fire, and who supplied them with unlimited
-quantities of fuel. They were quite contented, and my grandmother still
-employed some of the peasants who had once been given to her as serfs.
-In the old days, it was customary to include a few serfs in a bride’s
-_corbeille_, and the ten peasants who had been chosen to accompany my
-grandmother to Revovka adored her. “People say that we were unhappy as
-serfs,” they would often remark, “but we were always well looked
-after--our landlord and our owner was also our father.”
-
-The peasant as master or mistress was invariably a tyrant, and I
-remember hearing about a beautiful girl who had become the mistress of a
-great nobleman, and who out-Heroded Herod in her arrogance. She employed
-her family to do her laundry work, and she always insisted upon her
-linen being rinsed in running water. If her petticoats were not
-sufficiently starched, the whole batch of her relatives was flogged.
-Personally, we did not resent the lack of starch, to this extent, but I
-suppose that this family flogging may be regarded as typical of the
-usual procedure of beggars on horseback!
-
-My grandmother, Mme Horvat, _née_ Baroness Pilar, was the sweetest of
-women, and I loved her with a child’s passionate devotion. She used to
-tell me all kinds of stories, and our old nurse ably seconded her.
-Whenever we walked by the river, and I exclaimed at the beauty of the
-lilies, I was thrilled anew by hearing how, long ago, when the Tartar
-hordes descended on Beletskovka, the women and children used to wade
-into the water, and shelter under the broad green lily-leaves until the
-marauders had passed. The peasants at Revovka were extremely
-superstitious, and they believed implicitly in witches and warlocks. It
-was common knowledge that certain women possessed tails and bewitched
-the cows, and woe betide the widow who mourned her husband too much! He
-would assuredly return in the likeness of a big snake, and make an
-unwelcome descent down the chimney. I was terribly scared by some of
-these narratives, and I much preferred the pretty customs prevalent at
-certain seasons, now vanished, alas! under the Bolshevik regime, since
-the teaching of Lenin would seemingly only include the ritual of blood
-in its category.
-
-I chiefly remember the quaint methods of divination practised on New
-Year’s Eve, when the girls of the village went out to listen at the
-closed doors, and those who heard a man’s name mentioned were certain to
-marry within the year. They varied these proceedings by throwing their
-slippers over their heads, to see if they fell in the shape of anything
-that might be construed into an initial letter. Others preferred to try
-and catch the rays of the moon in a towel; all pretty gay conceits, dear
-to the heart of girlhood, and, on St. Catharine’s Day, cherry tree
-branches were put in water, and, if the bare wood blossomed by Xmas,
-then marriage bells were about to ring.
-
-Midsummer Day was sacred to the river, a survival doubtless of those
-pagan customs which are so difficult to destroy. Large fires were
-lighted along the river banks, and the village maidens, wearing wreaths,
-leapt into the water, across the fires, and left the wreaths in the
-river as an offering, perchance to the God of Streams. The next morning,
-they set out to look for their wreaths, and those who were lucky enough
-to find them discovered by the direction in which the wreath had been
-washed up the way by which marriage would come.
-
-The storks brought luck, and they were invited to sojourn with us by
-means of wheels placed in the roofs on which they built their nests. The
-solemn birds were family friends, and, whenever a baby stork fell from
-its nest, everyone went to enormous trouble to put it back.
-
-My grandmother had a passion for embroidery, and she employed from ten
-to fifteen girls constantly working for her. She believed that, as a
-typical industry, the art of embroidery in South Russia ought to be
-revived, and she spared no pains or expense over her hobby. She proved
-conclusively that the progress of the nations from East to West had left
-its traces even in embroidery patterns, as she often saw similar designs
-in antique carpets and Venetian work.
-
-None of my grandmother’s embroideries was ever sold: whenever a piece
-was finished, it was labelled with the date of its commencement and
-completion, and packed away in great presses, already nearly full of
-exquisite work. She presented a quantity of this embroidery to the Grand
-Duchess Elizabeth, the Tsaritsa’s sister, when she was received into the
-Greek Church. My grandmother had the honour of acting as godmother to
-the Grand Duchess, and I believe her “christening” present was much
-appreciated. The embroideries were really wonderful: the designs were
-never drawn, the threads only were counted, and the pattern was evolved
-in this painstaking manner. Some of my grandmother’s favourite designs
-were taken from Easter eggs, which were first covered with pinked-out
-wax, and colour inserted in them. Snow crystals formed another
-inspiration; my grandmother never tired of utilising anything
-decorative, and she was unusually successful. I like to think of those
-quiet days--the industrious girls, and the good feeling which existed
-between the employer and the employed. It is difficult to realise that
-the progress of Revolution has destroyed all this, that the great
-presses have been broken open and their contents dispersed to the four
-winds, and that to ask a peasant to pass her time profitably would be
-accounted a sin.
-
-My grandmother, notwithstanding her patriarchal outlook, could be the
-“grande dame” when occasion warranted, and my old nurse used to relate
-how one of her neighbours, a certain Prince, came to ask her in
-marriage. This gentleman believed in the impressiveness of pomp and
-circumstance, so he arrived at Beletskovka in a carriage and six horses.
-He was most courteously received--and refused--by my grandmother, and,
-when he drove away, his horses, by some preconceived arrangement, cast
-their shoes in the avenue. These “cast off” shoes were solid silver, a
-mute testimony to his wealth, and, as he passed through the village, he
-and his postillions distributed undreamt-of largesse. The Prince was a
-haughty personage, who lived in a gorgeous mansion boasting fifty rooms.
-He gave two balls yearly, when an orchestra was specially sent for from
-Petrograd, a four days’ journey from his estate. But in the Prince’s
-opinion nobody, save my grandmother and our family, was good enough to
-associate (even as a dance partner) with him and his, so the balls were
-rather tame affairs, a few couples only taking the floor, but those who
-did were--like Cæsar’s wife--entirely above suspicion.
-
-Silver horse-shoes, expensive orchestras, and other unconsidered trifles
-cost money, and, as the male members of this super-aristocratic family
-were all in Hussar regiments, financial ruin eventually came as an
-uninvited and unwelcome guest: it closed the doors of the castle, the
-orchestra came no more, and the ladies of the house sought refuge in an
-institution for noble ladies of fallen fortunes!
-
-My great-aunt, the Baroness Nina Pilar, was a romantic figure in my
-childhood’s memories, as her name conjured up the fascination which
-surrounds those who breathe and have their being in the air of Courts.
-She was Lady-in-Waiting to the Empress Marie, wife of Alexander II, and
-she made her appearance at Court when she was sixteen, under the
-auspices of Countess Tizenhausen (another great-aunt), Grande Maîtresse
-de la Cour, who brought up Felix Soumarokoff, the grandfather of Prince
-Felix Yousopoff. There was a great deal of gossip about the paternity of
-old Soumarokoff, who had been confided, as a baby, to Countess
-Tizenhausen by an intimate friend, but nobody was ever any the wiser,
-and Soumarokoff’s antecedents remained an unsolved mystery.
-
-The Empress Marie loved Aunt Nina, and the Emperor was very kind to her
-until my innocent relative was the victim of chance, and a _costumière_.
-The Emperor had become infatuated with a certain Princess Dolgorouky,
-and one day, when my aunt was walking on the Quai, looking especially
-attractive in a new costume, she suddenly heard a voice addressing her
-in most endearing terms. She turned sharply round, and found to her
-dismay that the voice was the voice of the Emperor! Explanations
-followed, and my aunt discovered that Princess Dolgorouky possessed a
-duplicate of her new costume, and, as their heights and figures were
-similar, it was a case of mistaken identity.
-
-The Empress was almost always ill, but her Court was distinguished by
-its elegance and refinement, and my aunt was one of the acknowledged
-leaders of fashion.
-
-Like most pretty women, Aunt Nina had her love story, but she never
-married. Her Prince Charming was the Grand Duke Nicholas, to whom she
-was secretly engaged. But, when the Grand Duke asked the Emperor’s
-permission to marry his inamorata, the Emperor, who had never forgiven
-the contretemps on the Quai, refused his consent!
-
-The unhappy lovers met in Switzerland when Aunt Nina was in attendance
-on the Empress, and there they bade each other farewell, and threw their
-engagement rings into the lake. The Grand Duke never forgot his broken
-romance, although he, like most lovers, eventually married someone else!
-But he was present at my aunt’s funeral, and stood silently and
-sorrowfully looking at the coffin which held many of the dreams and much
-of the enchantment of his youth.
-
-Aunt Nina practically sacrificed her life to save that of the Empress,
-although the latter died years later at Petrograd, when, it is asserted,
-a luminous Cross appeared over the Winter Palace, typical of her
-physical and mental sufferings.
-
-It so happened that when the Empress and my aunt were driving in
-Switzerland, their carriage was run into by a cart, and, in order to
-prevent one of the shafts from striking the Empress, my aunt stood up to
-protect her, and was badly bruised in the chest. Some time afterwards
-cancer developed, but my aunt survived her Imperial mistress, and became
-Lady-in-Waiting to the Empress Dagmar, and Grande Maîtresse de la Cour
-to the Grand Duchess Elizabeth. The Grand Duchess was very much attached
-to her, and at her death she begged my grandmother to take her place. My
-grandmother, for family reasons, declined the honour, but she often used
-to visit the Grand Duchess and the Grand Duke Serge, and I remember
-hearing her describe the pathetic figure presented by the Grand Duchess
-after her husband’s assassination, when she had relinquished the
-splendours of life and had become a nun at Moscow.
-
-My childhood was chiefly passed on my grandmother’s estates. We led a
-somewhat patriarchal life at Revovka; a simple existence which will, I
-fear, never again return, and it is exceedingly difficult for me, as a
-Russian, to recognise the peasants of then and now. The average peasant
-was kindly by nature, entirely ignorant, and excessively difficult to
-educate. Whenever my grandmother tried to persuade her tenants to send
-their children to school, the answer was always the same: “Knowing how
-to read and write doesn’t provide food. Our parents got on very well
-without education, our sons can do likewise.” Their faith in the
-aristocratic class was boundless, they entirely depended on their
-landlords, but the Russian peasant has always, unfortunately for
-himself, been easily influenced by speeches and printed matter--hence
-the complete success of the Revolutionary Propaganda, and the belief in
-many of the false statements circulated in order to damage the Imperial
-family in the eyes of the people. I cannot defend our own attitude in
-not attempting to combat this danger; we were aware that it existed, but
-only one section, known as the Black Band, tried to destroy it by
-counter propaganda. Its efforts were unsuccessful, it received no
-support, for the very good reason that _nobody believed that the masses
-would rise_. The Russian aristocrat, secure in his class prejudices, and
-his optimistic faith in _himself_, was as loth as the French aristocrat
-of 1789 to realise that his position was, or could ever be, insecure!
-
-The South Russian peasant, as I knew him, was a poetical, simple soul.
-After dinner we often used to watch the men turning their horses into
-our meadows for safety, and securing the animals’ legs with chains, in
-order to prevent any inclination to roam. They invariably sang whilst
-making these nightly preparations, and they danced afterwards in the
-bright moonlight which flooded meadows and woodland with a white
-radiance. They had many quaint customs at Revovka, which may not be
-uninteresting to English readers who only know the Russia of to-day as a
-strange and poisonous growth, and not as the orchid which had its home
-in the eternal snows--a curious simile, perhaps, but in my mind a
-correct one. Our country, in many respects, was an exotic growth;
-super-refinement walked cheek by jowl with ignorance, and an almost
-oriental luxury brushed the skirts of poverty. It was a land of extreme
-contrasts, where emotions and passions either ran riot or else were
-suppressed to an undreamt-of extent.
-
-It was almost inconceivable at one time that the family coachman, who
-obstinately turned his horses’ heads in the direction of home because he
-met a white dog in the road, could ever become the Bolshevik who would
-have murdered his employers instead of protecting them from the bad luck
-attendant on the unwelcome animal!
-
-I must admit that my grandmother was as superstitious as her coachman.
-She believed implicitly in dreams, and an old woman from the village was
-always sent for to expound the more exciting ones. I remember that one
-of her dreams had a disastrous sequel, inasmuch as it involved the
-dismissal of a very devoted servant who, my grandmother dreamt, had
-attempted to kill her. She resolutely declined to see him again, and he
-was sent away to another estate. I supposed she was influenced in this
-by the knowledge that, on several occasions, she had “dreamed true.”
-
-Our peasants confided all their joys and sorrows in my grandmother, and,
-when any of them married, we were always invited to the wedding. This
-invitation was issued on set lines; the bride-to-be, dressed in full
-national costume, plentifully bedecked with flowers and ribbons, came
-with her bridesmaid to the servants’ sitting-room, where she was
-received by my grandmother. The girl thereupon knelt, and bowed three
-times, informing my relation what an honour our presence would confer on
-her family, and, gratified by the assurance that we would promise to
-come, she withdrew, all smiles! After the ceremony, which always took
-place on a Sunday, the whole of the wedding party came back to our house
-and assembled on the terrace, where a village orchestra discoursed
-strange sweet sounds, and where unwearied dancing enlivened the music
-and singing. We always gave one kind of present--a cow! When I married,
-our employees surpassed themselves and gave me, not a cow, but two oxen!
-
-We fasted on Christmas Eve until the first star appeared, when we
-partook of a heavy supper of which the fifteen courses always included
-fish. Hay was strewn under the tablecloth to remind us of the humility
-of the Manger, and it was customary for the children to carry the
-Christmas supper to their friends and relations. All the windows of the
-Chateau were darkened, but one was left open, and, when the first star
-appeared in the serene sky, this window was illuminated in honour of the
-Christ-Child. It was then that the children arrived “en masse,” carrying
-revolving paper transparencies adorned with pictures of Christ; it was
-one illuminated stream of little children, and one of the prettiest
-sights imaginable.
-
-New Year’s Day was an occasion for general rejoicing, when the men of
-the village assembled on the terrace to congratulate us, throwing wheat
-in our pathway as a sign of prosperity. We then witnessed the procession
-of our servants, who filed past us, accompanied by their special
-charges. First, came the stablemen leading the horses, who, in addition
-to being superlatively well-groomed, were adorned with gilt crowns and
-many ribbons. Then came the herdsmen with their grave-eyed steers, whose
-horns were gilded in honour of the New Year; the sheep were accompanied
-by the shepherds, and the cortège was terminated by the poultry maid,
-who escorted a turkey smothered in ribbons.
-
-On the first New Year’s Day after the Revolution, the crowd came to the
-Chateau as usual, but there was no procession of animals, no smiling
-faces, and no wheat-strewn pathway. We were confronted by scowling
-peasants, who roughly informed us that henceforth nothing belonged to
-us, since they were masters. But to do our own people justice, the
-better minded amongst them absented themselves, and only the worst
-characters were in evidence--and these, in their turn, were under the
-evil influences rampant in towns. I have no hesitation in stating that
-the motive power in the destruction of Russia emanated, and still
-emanates, from the Jews.
-
-When the snows began to melt, the children and young people heralded the
-approach of Spring with song. Joining hands, they wandered singing in
-the twilight, a lovely, living chain of Youth in its Spring-time. They
-repeated these songs at Easter, that wonderful festival of Resurrection
-and the rebirth of Nature. On Holy Thursday the Gospels were read in the
-churches until midnight, and everyone carried a taper. My mother’s
-estates were situated in the mountains, and it was a picturesque sight
-when the peasants wended their way churchwards at Easter. The church was
-half-way up a steep ascent, and the procession of taper-bearers could be
-traced by hundreds of lights, as two villages participated in the
-ceremony.
-
-Revovka was an entrancing home for a child blessed, as I was, with an
-imaginative temperament. We had our particular White Lady, a tragic
-phantom who haunted the Park, and who used to swing in the branches of
-the lime trees. She had been the mistress of one of my great-uncles, and
-she was buried in the Park. No one seemed to know her fate, but it was
-said that she was beautiful and unhappy. Her grave was marked with a
-flat stone, without any inscription, as the poor little creature had
-sought refuge from love and life in self-destruction. But Nature was
-kinder to her than Man, and an enormous bush of wild roses threw out
-caressing arms towards the cold stones, and showered pink petal-tears on
-the unhonoured dead.
-
-There was a similar forgotten grave on my father’s property, formerly a
-hunting-box of the Kings of Poland. The occupant of this grave had been
-the mistress of a king, and, like the beauty of Revovka, she had killed
-herself; but she was a restless spirit, and she used to haunt the Park
-and the house in the summer, running swiftly across the greensward,
-wearing little scarlet slippers and darting up the staircase, her
-scarlet heels tap-tapping as she went her way, unsubstantial and
-fantastic as the morning mist.
-
-I used to dream all kinds of dreams, but I never anticipated what
-Destiny held in store for me. I was, by nature, timid; I was to become
-courageous through force of another’s shining example. I was to see and
-experience the real meaning of selfless love, and I was to know the
-comfort and beauty of religion. I do not say that I was irreligious--few
-Russians are really irreligious--our Belief is too deeply rooted--but I
-did not yet understand the meaning of the word Faith.
-
-I always looked forward to our yearly pilgrimage to the Convent of
-Tchigrin, twenty-five miles away from Revovka. Custom ordained that we
-should proceed thither on foot, but the carriage invariably went with
-us! The convent contained a miraculous Virgin which, when the Turks
-pillaged Tchigrin, had been taken away by them. One day a disconsolate
-nun walking on the river’s bank saw something floating on the surface of
-the water. The Virgin had returned to her convent, and from that time it
-became the scene of wonderful miracles, and many pilgrimages. I liked
-Tchigrin; it breathed an atmosphere of calm, standing alone in the midst
-of dense pine woods. But the wind, which respects neither convents nor
-humanity, was occasionally unkind to Tchigrin, as it swept away the sand
-which filled the crevices of the walls, almost like natural mortar, and
-the nuns daily brought bags of sand wherewith to repair the damage. This
-sand-carrying was an especial duty connected with Tchigrin, and
-occasionally it was a penance--but I think those simple creatures rarely
-deserved punishment.
-
-I have perhaps devoted too much time to the festivals, ghosts and
-unexciting incidents of a country life. But I have done this in order to
-explain many subsequent happenings which would be otherwise
-incomprehensible to an English public. These events cannot, and must
-not, be judged entirely from an English standpoint. We are a race
-apart, our country is one of extreme mysticism and superstition. It is a
-land of miracles, where the holy pictures are believed to shed tears,
-and where every village possesses its seer and its saint. It would be
-possible to cover the length and breadth of England in a week’s motoring
-tour, thus England is of necessity more circumscribed. One could not see
-Russia in such a manner. It is a country of vast distances, of densely
-populated cities, and lonely tracts which extend for thousands of miles.
-You cannot contrast the mode of life prevalent at Tooting with that of
-Tobolsk, or compare the customs of Moscow with those of Manchester. Our
-upbringing is entirely un-English. True, we are citizens of the world,
-we are indeed cosmopolitan, but--once a Russian, always a Russian. The
-Tsaritsa told me that, when she first came to Russia, she was greatly
-surprised to find that Russian servants did not understand the art of
-blackleading grates. She had always been accustomed to see shining
-grates in England when she stayed with her grandmother at Windsor--in
-Petrograd, shining grates were non-existent. We are miles apart from
-English ways in little things like these, and no Englishwoman worthy of
-the name has ever been known to be ignorant of the use of blacklead. But
-_we_ ought not to be condemned for the non-recognition of its virtue. It
-is merely a question of outlook. In connection with these differences of
-outlook, I cannot do better than quote the words of a contributor to the
-“Daily Mail”; they will plead for my opinions, as the writer possesses
-the peculiar gift of racial and temperamental understanding:
-
-“We have,” he writes, “in England a cold fish-minded way of affecting to
-laugh at what we are prone to call local superstition. Let me tell you
-that this point of view will not work in Africa.” (He is dealing, I
-fancy, with Morocco.) “What is obviously a childish hallucination in
-Hampstead or Newcastle is sober reality under this immense blue sky. You
-can disbelieve a lot of truths you do not understand as you strap-hang
-homewards, but you will learn to believe everything in Africa.”
-
-Might not this also apply to Russia?
-
-
-
-
-CHAPTER II
-
-
-My childhood and early girlhood were passed quietly at Revovka and the
-Crimea. But I loved Revovka, and, whenever I went to stay with my uncle
-at Livadia, I took with me a little earth from the place which, to me,
-represented home. The great event at Revovka was the visit of my uncle
-Horvat, who came from Siberia to see my grandmother once a year. He was
-head of the Siberian railways, and occupied a political position which
-corresponded with that of a Viceroy of Ireland. He was a typical Horvat,
-tall, with deep, kind eyes, and he was also a very clever man. On the
-night of his arrival I never went to bed, and I remember that we saw the
-dawn together; he did not reach Revovka until 3 a.m. It was touching to
-witness his meeting with my grandmother. They were entirely “en
-rapport,” and he was my greatest friend as well as my much loved uncle.
-
-I never went to school. My first tutor was a priest, but, as I hardly
-knew Russian (we always spoke French at home) and he knew no French, I
-made little progress; afterwards Miss Ripe, an English governess, took
-me in hand, but I think she looked upon us as very much behind the
-times. The old house was protected at night by a watchman, and I
-regarded his intermittent coughing and his heavy tread somewhat as a
-lullaby. Whenever he went to the next town by boat, the watchman
-“called” my grandmother’s maid in a very curious manner. He was an
-illiterate peasant, and time, as time, conveyed no meaning to him, so he
-would occasionally tap on the maid’s window and tell her that such and
-such a star was in the sky. By this simple calculation she was enabled
-to judge how much longer it was permissible for her to remain in bed.
-
-Winter was a delightful season at Revovka, and I always wanted to be
-decorative, and drive out in the antique sledges which were painted with
-trails of flowers, and magnificently gilded. The modern sledges, covered
-with carpet, and piled up with bear skins, were not nearly so pretty.
-English people always associate sledges with wolves, and imagine that a
-winter’s drive in Russia is fraught with desperate danger. The wolf
-terror is fast becoming a legend; wolves are now only found in districts
-far from the haunts of men, although an old custom at Revovka ordained
-that lanterns were hung outside the stables at night to scare away the
-wolves! But I met a wolf unawares one evening when I was crossing the
-park. I had never seen one of our national animals face to face, so I
-thought that the big grey creature was a dog. I called it, and ran
-towards it, desirous of its better acquaintance, but it merely regarded
-me with furtive, unfriendly, green eyes, and then turned and trotted
-away in the opposite direction. When I reached the house, I described my
-encounter with the strange dog, but, greatly to my surprise, my story
-produced general excitement, and a search-party set forth to look for
-the foot-prints in the snow. These proved to be typical wolf marks,
-exactly like the print of a thumb, but our visitor had, by this time,
-completely disappeared.
-
-When I was a young girl the disaffection in Russia was already well on
-the way to Revolution. In 1905, when I was staying with one of my uncles
-in Livadia who had charge of the Emperor’s estates at Yalta, we were not
-left long in ignorance as to the methods which were employed by the
-Revolutionary Agents. It is now well known that most of the seeds of
-Revolution were sown at Yalta, but it was dreadful to see the boats
-smothered in red flags and to hear the Marseillaise sung defiantly from
-the water, since my uncle had prohibited all political meetings on land.
-One day, it was discovered that the golden eagles which marked the
-boundaries of the Emperor’s estate had been broken and overthrown, but
-this act of vandalism was always attributed to the Jews and the more
-hot-headed of the students. There was general excitement in the Crimea
-at this time, and a few of the Revolutionary printing presses were
-secretly set up at the Grand Duke Constantine’s Castle of Orianda, which
-for some reason had fallen into decay. It had always been my ambition to
-visit the ruins of Orianda, so one day I persuaded my cousins to
-accompany me thither. It was a forbidden expedition, but we considered
-the possible results of our disobedience would be amply compensated for
-by the mysteries of the underground passages, which we at once began to
-explore. As we neared the end of one of these the sound of distant
-voices broke the stillness, and, terrified out of our wits, we did not
-know whether to beat a retreat or to dare all and discover whence the
-sound proceeded. Curiosity eventually conquered cowardice, and we crept
-cautiously along until the darkness was lit up by a glow of a large
-fire. Thinking that we had now reached the entrance to the infernal
-regions we turned and fled precipitately, and, risking punishment,
-described the whereabouts of Hell to my uncle. And Hell, in a way, it
-proved to be, as it was discovered that secret printing presses existed
-underground, and that most of the evil propaganda had emanated from
-Orianda.
-
-Although the Jews instigated much of the prevalent sedition, the biter
-was occasionally bit, and in 1905 there was serious trouble. Many people
-assert that the actual Revolution began by beating the Jews, as some of
-the soldiers returning from the war became very unruly, and set about
-the Jews most unmercifully.
-
-My mother, who had married as her second husband an officer in a
-regiment stationed near us, received news of the trouble just at the
-moment when we were starting to drive into town. But she rather
-pooh-poohed the warning, until she saw for herself that the report was
-not exaggerated. We first encountered people fleeing through the fields,
-and, when at last we reached civilisation, we found the town in a state
-of confusion. Windows were broken, Jewish shops pillaged, and the
-leaders, regardless of the protesting Hebrews, seized their goods and
-distributed them broadcast to the mob. The black and white praying robes
-peculiar to the Jews were in special request, as pieces of these, worn
-next to the skin, were supposed to render the wearer immune from marsh
-fever.
-
-Next day, when I was walking in the Park, I found myself close to the
-walled-in right of way which traversed it, and, to my surprise and
-horror, I heard the passers-by giving vent to most undreamt-of
-declarations. “It’s the Jews _now_,” said someone, uttering a curse,
-“but wait until the next time. We have our orders: soon it will be the
-turn of the landed proprietors!”
-
-The speaker spoke the truth. Some days later fires and pillage broke out
-around my home, and, from the terrace at Revovka, we could see an ever
-widening circle of flame, and our peasants informed us that, most
-assuredly, Revovka would suffer next. But we escaped, although the house
-of Madame Tchebotaiff, a great landowner and Revolutionist, was one of
-the first to be destroyed. She was afterwards sent to Siberia, a rather
-ironical form of justice, I am inclined to think!
-
-When all was calm, the Duma came into existence, in which
-representatives of every class met in Parliament for the first time.
-Troops were sent to punish the peasants, and many of them were flogged
-by the soldiers. Our peasants were not included amongst the offenders.
-The idea of whipping human beings was repellent to me, and, girl though
-I was, I felt that we, as a class, were responsible for the existence of
-many evils, and that it lay with us to try and remedy them. But whipping
-was applied to the guilty as the most effectual and the most easily
-understood antidote against rebellion: it is a barbarous punishment--in
-English eyes it must seem _utterly_ so; but these whippings were as
-naught compared with the savagery and super-refinement of torture
-inflicted later by the whipped upon the whippers.
-
-But my attention was soon to be diverted from rebellion and punishment.
-Shortly afterwards I went with my grandmother to Petrograd, where my
-marriage was arranged; in fact, I was already engaged when I was
-presented at Court. My fiancé was Captain Charles Dehn, of Swedish
-descent, whose ancestors had come into the northern provinces at the
-time of the Crusades, and the members of whose family were mostly
-generals or officers in the service of the State. Captain Dehn had taken
-part in quelling the Boxer Rebellion, and at the siege of Pekin he was
-the first officer to scale the walls of the Forbidden City in defence of
-the embassies. For this service he received the Order of St. George (the
-Russian Victoria Cross), and the Order of the Legion of Honour was
-awarded him by the ambassadors of the various nations represented in
-Pekin.
-
-On his arrival at Petrograd he was presented to the Emperor, who
-appointed him an officer on the “Standart,” and an officer of the Mixed
-Guard, whose members were chosen from various regiments, and many of
-whom were honoured by the personal friendship of the Emperor.
-
-Captain Dehn was a great favourite with the little Tsarevitch and the
-Grand Duchesses, and he used to play with them in their nurseries, his
-nickname with the children being “Pekin Dehn.” Both the Emperor and the
-Empress manifested the greatest interest in his engagement, and the
-Empress intimated to my grandmother that she wished to make my personal
-acquaintance.
-
-My engagement was formally announced in 1907, but we waited in Petrograd
-for a month before we were received by the Empress. The Grand Duchess
-Anastasie was ill with diphtheria, and the Empress was nursing her at
-the Alexandria Palace, Peterhof, where, until all danger of infection
-had passed, she had isolated herself from the other members of the
-Imperial family.
-
-How well I remember that first meeting with one whom I was to love so
-devotedly, and whose constant friendship has been one of my greatest
-joys. One summer morning in July, my grandmother and I arrived at the
-station at Peterhof, where my fiancé and a Court carriage were awaiting
-us. I was literally trembling with terror, and I was too excited to even
-notice Charles!
-
-We duly reached the Alexandria Palace, but, as the Empress was still
-nervous about infection, it had been arranged that my presentation
-should take place in the Winter Garden attached to the Palace. We were
-received at the Palace by the Mistress of the Household, Princess
-Golitzin, who was exactly like an old picture, and whose adherence to
-regime made everyone dread being guilty of the smallest lapse of
-etiquette. But she was very kind and gracious to us, and I felt somehow
-that my simple white gown from Bressac’s, and my rose-trimmed hat had
-met with her approval. As we walked through the Park to the Winter
-Garden I noticed a lady in one of the avenues, who stopped and looked at
-me intently. She was “petite,” with an innocent baby face, and great
-appealing eyes, and so childish-looking in fact that she seemed only fit
-for boarding school. This lady was Anna Virouboff whose name was later
-to become associated with that of Rasputin, and whose friendship with
-the Empress has given rise to so many unwarrantable statements and
-scandalous stories.
-
-I returned her scrutiny with interest, and we passed on with the
-Princess to the Winter Garden, a lovely tropical place, full of flowers
-and palms. It was exactly like a Garden of Dreams, at least I thought so
-until I saw the prosaically comfortable garden chairs, and noticed some
-toys and a child’s dolls’-house. Then I decided that this beautiful
-garden must be real!
-
-At last, advancing slowly through the masses of greenery, came a tall
-and slender figure. It was the Empress! I looked at her, admiration in
-my heart and in my eyes. I had never imagined her half so fair. And I
-shall never forget her beauty as I saw her on that July morning,
-although the Empress of many sorrows remains with me more as a pathetic
-and holy memory.
-
-The Empress was dressed entirely in white, with a thin white veil draped
-round her hat. Her complexion was delicately fair, but when she was
-excited her cheeks were suffused with a faint rose flush. Her hair was
-reddish gold, her eyes--those infinitely tragic eyes--were dark blue,
-and her figure was as supple as a willow wand. I remember that her
-pearls were magnificent, and that diamond ear-rings flashed coloured
-fires whenever she moved her head. She wore a simple little ring bearing
-the emblem of the Swastika, her favourite symbol, and one which has
-given rise to so many conjectures, and been quoted triumphantly as proof
-positive of her leanings towards the occult by those who are ignorant of
-what it really meant to her.
-
-Directly Princess Golitzin had left us alone, the Empress extended her
-hand for my grandmother and me to kiss; then, with a sweet smile, and a
-world of kindness in her eyes, “Sit down,” she said, and, turning to
-Captain Dehn: “When is the marriage to take place?” she enquired.
-
-My nervousness had vanished. I was no longer afraid; in fact it was the
-Empress who seemed shy, but she was, I found later, always shy with
-strangers, a trait peculiar to her and to her cousin, the Princess
-Royal, Duchess of Fife. However, this excessive shyness was not
-accounted as shyness in Petrograd, it was called German
-superciliousness! and as such it has even been described by some English
-writers.
-
-The Empress talked to my grandmother for quite a long time, as she was
-anxious to hear the latest news of the Grand Duchess Elizabeth; she then
-chatted to my fiancé, and I noticed that she spoke Russian with a strong
-English accent. She afterwards addressed me as the blushing heroine of
-the morning, and she seemed quite pleased at the interest which I had
-displayed in the dolls’-house.
-
-“Where are you going to spend your honeymoon?” she said, her blue eyes
-now mischievous. We told her. “Ah!... I do hope that I shall see you
-again very soon. I am quite alone, I cannot see my husband or my
-children, I shall be so glad when this tiresome quarantine is over, and
-we can be together again.”
-
-Our interview lasted well over half an hour. The Empress spoke French to
-my grandmother and me, she made no attempt to converse in German; then
-she rose to say good-bye, and we kissed hands. “I shall see you again
-very soon,” she repeated. “Be sure you let me know when you return.”
-
-I went back to Petrograd almost beside myself with happiness. Mine was
-not the worldly pleasure of one who had been presented to an Empress. My
-happiness had its origin in another source. I felt instinctively that I
-had found a friend, someone I could love, and who, I dared hope, might
-love me! I was so tired out with my emotions that, on arriving home, I
-threw myself on my bed, regardless of my Bressac dress and my
-rose-wreathed hat, and I slept the sleep of exhaustion until four in the
-afternoon.
-
-I was married two months later from my aunt’s house in Livadia.
-
-The Emperor received Captain Dehn before he left for the Crimea, blessed
-him, and gave him a beautiful ikon in a carved silver and gold frame.
-The Empress also presented him with an ikon, and, on our wedding day, we
-received a “wireless” from them, wishing us every happiness. This
-“wireless,” so we heard afterwards, caused endless talk and many petty
-jealousies, as “wireless,” then in its infancy, was only supposed to be
-used for important official communications.
-
-We went to the Caucasus for our honeymoon and stayed three weeks in the
-mountains among the vines. It was the season of Autumn, and he had cast
-his flaming many-coloured mantle over everything. The wildness and
-luxuriance of that mountain region entranced me. I insisted upon being
-told all the legends connected with the locality, and I believed, with
-the peasants, that it was possible to hear the hoofs of the Centaurs, as
-they thundered down the passes in the silence of night. Gagree was an
-ideal place for a honeymoon, and I was actually sorry to return to my
-beloved Revovka, although we received a right royal welcome from my
-grandmother and her tenants.
-
-Revovka was fifteen miles from the nearest railway station, but the
-whole of the way to our estate was illuminated with blazing tar barrels,
-and at every turn of the road we were offered bread and salt. Needless
-to say, the drive was a little protracted, and the _pièce de résistance_
-consisted in the two oxen which were presented to us at the journey’s
-end.
-
-My married life began under the most auspicious circumstances. Charles
-had promised me that he would always remain in the Emperor’s Personal
-Guard, and I possessed a subconscious intuition that my future was to be
-closely connected with that of the Imperial family. This feeling did not
-arise from any worldly outlook, I never had any idea of the material
-benefits which might accrue to us through the Emperor’s regard for my
-husband. My first meeting with the Empress had influenced me in an
-undreamt-of manner. Although I felt it was ridiculous to associate any
-idea of sorrow with that radiant vision of the Winter Garden, I had,
-nevertheless, a strong feeling of fatality in connection with her. Time
-was destined to prove that my presentiment was right.
-
-Our first home was in the Anitchkoff Palace, the residence of the
-Dowager Empress Marie, where the Guards had their quarters, but
-afterwards we moved to Tsarkoe Selo. Our house was immediately opposite
-the Palace, and close to the barracks. The officers of the Personal
-Guard were most picturesque individuals, since each wore the uniform of
-the regiment from which he had been selected. There was no distinctive
-uniform; to be a member of the Guard was, in itself, an honour.
-
-I used often to walk in the great Park of Tsarkoe Selo when my husband
-was on duty. The Palace dates from the time of Catherine the Great, and
-all the important receptions were held there. The Imperial family lived
-in the Alexander Palace, a white building in the style of the First
-Empire; the Palace had four entrances, the first was exclusively used by
-Their Majesties, two others were used for receptions, and the fourth was
-the entrance by which the Suite went to and fro. The Palace was entirely
-surrounded by the Park, in which was some beautiful ornamental water, a
-Chinese pavilion, and a bridge which connected the smaller park with
-that of the more important Palace.
-
-As a young married woman, blessed with many kind relations and friends,
-it was not long before I took my place in Petrograd society. In 1907,
-one year after the Japanese war, life was not gay as many families were
-still in mourning, so those who looked for Court gaieties were
-disappointed--none being forthcoming. The Empress felt that the war was
-of too recent a date to warrant much entertaining; she was entirely
-sincere in this conviction, but her attitude did not meet with general
-approval. It was argued by the anti-Tsaritsa clique that an Empress of
-Russia belonged to Society, and not to herself. Her duty was merely to
-pose as a magnificent figure-head on the barque of pleasure--the war was
-over, and the world of Society wanted its ceaseless round of empty
-pleasures once again.
-
-Petrograd Society was divided into many sets; each Grand Ducal Court had
-its own particular clique, and that of the Grand Duchess Marie, wife of
-the Grand Duke Vladimir, was perhaps specially joyous. The Grand Dukes,
-taken as a whole, led amusing lives; they were usually very handsome
-men--quite heroes of romance, many of them possessing a great admiration
-for the Imperial Ballet, in which they had various fair friends.
-
-It was an expensive existence even in 1907, when Petrograd was supposed
-to be dull! People went every Sunday to the Ballet, and on Saturdays to
-the Théatre Français--this, a most fashionable rendezvous, where
-extremely decolleté toilettes were compensated for by an abundance of
-jewels! After the play, it was customary to adjourn to the Restaurant
-Cuba, or to that of L’ours, where a wonderful Roumanian orchestra
-enlivened supper; nobody thought of leaving the restaurants until three
-in the morning, and the officers usually remained until five!
-Occasionally, when I returned home in the early hours, I contrasted the
-dawn at Revovka with that of Petrograd; the same pearl, rose and silver
-tints painted the sky, but the dawn in South Russia witnessed no flight
-of human butterflies whose wings had been singed in the flame of
-pleasure. I was young enough to enjoy life, but at times our restless
-gaiety seemed to hold a hidden menace.
-
-English was the medium of conversation in Society at Petrograd; it was
-invariably spoken at Court, and, although once fashionable to have
-German nurses, the fashion in 1907 was to have only English ones, and
-many Russians who could not speak English spoke French with an English
-accent! The great shopping centre was “Druce’s” where one met one’s
-friends, and bought English soaps, perfumery and dresses. The “Druce
-habit” primarily emanated from Court where everything English was in
-special favour--Jewish Society and that of the “haute finance” existed
-in Petrograd, but neither touched us.
-
-The great enlivenments of the Season after the Japanese war were the
-Charity Bazaars. The Grand Duchess Marie always organised one in the
-Assemblée de la Noblesse, a huge building where an ultra-smart throng of
-Society leaders sold all kinds of pretty and expensive trifles. The
-Grand Duchess Marie (who was a German Princess) occupied the centre of
-the room, and sold at her own table. She was a tall, striking-looking
-woman, but not so handsome as the Grand Duchess Cyril at whose table I
-occasionally assisted. All the Grand Duchesses had tables, as was the
-case with the greater and lesser lights of Society. In fact the position
-of one’s table was the index to one’s position in Society. The bazaars
-were brilliant functions, the toilettes were wonderful, and it was quite
-the usual thing to change one’s gown three times during the day. The air
-was heavy with perfume, flowers were lavishly displayed, and the tired
-vendors occasionally refreshed themselves with the best brands of
-champagne.
-
-The Empress had her own table at the Assemblée de la Noblesse, and I
-sold at it once. She made quantities of things herself, instead of
-sending haphazard orders to Paris or London. The homely intimacy of her
-nature was very evident in this habit, nothing at her table was useless;
-she was true to type, the type of Queen Victoria’s descendants, the
-Empress shared Queen Mary of England’s love for needlework, and, like
-her, crocheted many pretty “woollies” for bazaars.
-
-
-
-
-CHAPTER III
-
-
-Almost immediately after my arrival at Tsarkoe Selo, I made the
-acquaintance of Anna Virouboff, the Lady of the Avenue, and my distant
-cousin, as her grandfather and my grandmother were related.
-
-It is exceedingly difficult for me to discuss Anna Virouboff, as I am
-confronted with the tremendous prejudice which exists against her. In
-England she appears to be a Borgia-like heroine of the films, an
-hysterical sensualist, the mistress of Rasputin, and the evil genius of
-the Empress. Her political power is supposed to have been that of a
-Sarah Jennings and a Catherine Dashkoff, and her influence at Court
-paramount.
-
-If I deny these charges, I shall lay myself open to the accusation of
-blind partisanship, and I shall be deemed an utterly untrustworthy
-chronicler; but, notwithstanding these possibilities, I can do no less
-than speak of Anna Virouboff as I knew her from 1907 until the day in
-March, 1917, when we were both removed from Tsarkoe Selo by order of
-Kerensky.
-
-Anna’s father, General Tanief, was Honorary Secretary of State, and all
-her family were connected with officers in the Imperial House. She
-married the same year as myself, but before her marriage she was deeply
-in love with General Orloff, who commanded the Lancers, and who was a
-great friend of the Empress. Rightly or wrongly, Her Majesty thought
-that General Orloff would be too old a husband for Anna, and, although
-the General loved her, and desired nothing better than to marry her,
-Anna yielded her will to that of the Empress, and accepted Lieutenant
-Virouboff, to whom she was married in the Palace Chapel at Tsarkoe Selo.
-The union turned out a complete failure, and I believe that the
-Empress’s original interest in Anna was intensified by the fact that she
-was indirectly responsible for this unhappy marriage. The Empress
-accepted what she considered to be her responsibilities very seriously,
-as her salient characteristics were thoroughness and a fine sense of
-justice. It was not difficult for her to show more kindness to one whom
-she already loved, and whose unhappiness was now so poignant. Anna was
-one of those beings who always look as if someone has hurt them; one
-wanted to “mother” Anna, to amuse her, to hear her confidences, and to
-laugh at her exaggerated joys and sorrows.
-
-In appearance, Anna is a person entirely different from the Anna
-Virouboff of the films and the novel, and she even dares to differ from
-more serious descriptions of her. She is of middle height, with brownish
-hair, large, appealing, long-lashed, grey-blue eyes, and a little
-turned-up nose. She has a baby face, all pink and white, and, alas for
-the Vampire the Anna of romance, she was then very fat. But her smile
-was charming, and her mouth pretty; she was weak as water, as clinging
-as the most obstinate ivy, and the Empress treated her much in the way
-that one treats a helpless child. Anna was
-
-[Illustration: ANNA (‘ANIA’) VIROUBOFF]
-
-excessively good-natured, always ready to help others, in whom she was
-never able to see evil. This virtue (for I suppose it is accounted a
-virtue) was the ultimate downfall of Anna. She was too credulous, and,
-therefore, too easily imposed on. She adored the Imperial Family with
-the devotion of an adherent of the Stuarts, but--and now I am about to
-make a statement which will be probably treated with derision--_she
-possessed no political influence whatever_; she could not influence the
-Empress one hair’s breadth; the Empress petted her, teased her, and
-scolded her, but she never sought Anna’s advice, save in questions of
-charity.
-
-The Empress and her former Lady-in-Waiting were, however, one where
-religion was concerned; they shared the same religious sympathies in the
-midst of an unsympathetic and jealous entourage, and, as Anna did not
-get on well with the entourage, this fact gave the Empress an additional
-reason to protect her friend. Anna told me that some of the
-Ladies-in-Waiting disliked the Empress solely on account of her
-friendship with her, and, although she had told the Empress that, were
-she given an official position, all jealousies and comments would be
-silenced, the Empress had refused to entertain the suggestion.
-
-Later on, when I became on intimate terms with the Empress, she gave me
-the reason for her refusal.
-
-“I will never give Anna an official position,” she said. “She is my
-friend, I wish to retain her as such. Surely an Empress is allowed the
-right of a woman to choose her friends. I assure you, Lili, I value my
-few real friends more than many of the persons in my entourage.”
-
-Four years after her marriage, Anna met with a train accident. She never
-again walked without crutches, her body was completely deformed, but
-even then slander did not spare her, and evil tongues in Petrograd
-asserted that, as well as being the friend of the Empress, Anna
-Virouboff was the mistress of the Emperor!! After her accident, the
-Empress gave Anna a carriage and pair, and often drove out with her. She
-lived in a pretty little house which had once belonged to Alexander I,
-and she usually lunched at home, after spending the morning at the
-Palace. “The children” liked her, everyone who really knew her liked
-her, and the best proof of her absolute harmlessness lies in the fact
-that after the Revolution she was never condemned to death. Surely, if
-she had been such an evil creature, the first action of those in
-authority would have been to destroy her? But Anna Virouboff lives, and
-perhaps one day she will defend herself.
-
-One Monday, shortly after my marriage, I received a note from Anna,
-asking me to dine with her that evening. Captain Dehn had been in
-Petrograd for several days, and, as I was rather lonely, I was glad to
-accept. The dinner was very gay, several officers had been invited, and
-Emma Fredericks, the daughter of the Minister of the Court, was also a
-guest. At half-past nine, we heard the sound of wheels, and a carriage
-stopped outside the house. Anna instantly left the salon, and, a few
-minutes after, the door opened, and, to our great astonishment, the
-Emperor, the Empress and the Grand Duchesses entered. They were all
-laughing, as this surprise visit had been arranged by the Empress, who,
-seating herself, told us to do likewise, and motioned me to come to her.
-
-“I told you that I should see you again very soon,” she said, smiling,
-and thereupon she began to talk in the most friendly and simple manner.
-
-Once again I had that curious, inexplicable foreboding of tragedy, but
-no tragedy lurked in that bright, gay room, and my gloomy thoughts were
-soon dispelled when I was presented to the Emperor.
-
-This was the first occasion on which I had spoken to His Majesty, and I
-found him as charming and friendly as the Empress. His kind eyes, and
-his smile, struck me at once, he seemed to move in an aura of goodwill,
-and his peculiar fascinating charm of manner has been admitted even by
-his enemies, as M. Kerensky acknowledged that the Emperor possessed one
-of the noblest natures he ever met!
-
-The Emperor, who bore a striking likeness to his cousin, King George of
-England, was a very amusing conversationalist, and blessed with a keen
-sense of humour. He instantly put me at my ease, and I made the
-acquaintance also of the Grand Duchesses, then quite girls, with whom I
-was later to become on terms of the closest friendship.
-
-The Empress, having expressed a wish to play Halma, we had two or three
-games; she was greatly addicted to Halma, but she had one little lovable
-weakness in connection with it. She never liked to lose! The Emperor
-played dominoes in the next room, and afterwards Emma Fredericks sang,
-the Empress accompanying her. Her Majesty was a very good pianist, and
-played with rare feeling, but her excessive shyness often precluded her
-from playing in the presence of others. At midnight the Imperial family
-took their departure, and the Empress whispered to me: “Au revoir, we
-shall meet to-morrow.”
-
-She did not forget. I was commanded to go to the Palace on the morrow.
-It was Tuesday, and I remember how pleased I was. “Everything nice
-happens on a Tuesday,” I kept saying, for this was an old belief of
-mine.
-
-After my meeting with the Empress at Anna’s house, I often went to
-Tsarkoe Selo, and the Grand Duchesses and I used to ride on the wooden
-switchback, which was set up in one part of the Palace. It was
-tremendous fun, and we slid and played together for hours, but I quite
-forgot that I was a married woman and that I had hopes of becoming a
-mother in some months’ time. However, the Empress had some idea of my
-condition, and one day, after she and Anna had been watching our
-performance on the switchback, Anna drew me aside.
-
-“Lili,” she said, “I’ve a message for you. The Empress wants you to be
-very careful just now.” She held up a playful finger. “So no more
-switchback!”
-
-During the months that followed, the Empress manifested the greatest
-kindness towards me. She insisted upon her own doctor attending me, and,
-when the Imperial family went yachting about a fortnight before the
-birth of my baby, my husband received orders to absent himself from the
-“Standart,” and to remain with me instead. This act of consideration
-was due to the Empress, and it caused, like the “wireless,” much petty
-jealousy and a good deal of comment.
-
-But the expected baby delayed his arrival, and, when the Imperial family
-returned to Tsarkoe Selo, the Emperor’s first words to my husband were:
-
-“Has the baby come?”
-
-“No, Sire, not yet.”
-
-“Well, well, don’t worry, Dehn, these things will happen, you know.”
-
-However, the baby arrived next morning, and shortly afterwards Anna
-Virouboff came to make enquiries on behalf of the Empress, bringing with
-her two lovely ikons, and a package done up in tissue paper and covered
-with masses of rambler roses. The package contained a thin, fleecy
-shawl, and my happiness was complete when Anna told me that the Empress
-wished to be my son’s godmother.
-
-This was a great honour, but it presented difficulties, inasmuch as the
-Dehns, in order to benefit from certain family monies, were obliged to
-be baptized as Lutherans. The Empress was told about this, and, although
-she made no objection at the time, I was to discover later how deeply
-she was imbued with the faith of her adopted country. At the first
-christening, the Empress attended in person, and held the baby, now
-known as Alexander Leonide. She gave me a beautiful sapphire and diamond
-brooch, and all kinds of presents, and for seven years the question of
-the child’s religion was never mooted between us. But, at the end of
-that time, the Empress told me that her dearest wish was that “Titi”
-(as she called him) should be received into the Greek Church.
-
-“It is more than a wish, Lili,” she said earnestly, “it is a command. I
-insist upon my godson being Orthodox. He must be baptized before
-Christmas.”
-
-This quiet persistency seems to me to afford one of the most conclusive
-proofs of how Russian the Empress had become. It may be argued that most
-converts are usually fanatics, but this was not so in her case. With
-that “thoroughness” which I have mentioned as one of her chief
-characteristics, the Empress was now more Russian than most Russians,
-more Orthodox than the most Orthodox. She was intensely religious. Her
-love of God and her belief in His mercy came before her love of her
-husband and her children, and she found her greatest happiness in
-religion at a time when she was surrounded by the panoply of Imperial
-splendour. She was to derive consolation from her religion throughout
-the Via Dolorosa of the saddened years, and, if it is indeed true that
-she met death in the noisome cellar-room at Ekaterinburg, I am sure that
-the same ardent faith sustained her in that last moment of agony. She
-told me that she had hesitated to accept the Emperor’s offer of marriage
-until she felt that her conscience would allow her to do so and she
-could say with truth: “Thy country shall be my country, thy people my
-people, and thy God my God.”
-
-Titi’s second baptism took place during the war at the St. Theodor
-Cathedral. I had come to Tsarkoe Selo from Reval, and the ceremony took
-place at 8 in the morning. The Grand Duchesses Marie and Anastasie were
-present at the first service, but the Empress, previously indisposed,
-came with the Emperor and the suite to the second service, and
-afterwards took Holy Communion. Titi was obliged to remain during both
-services, but he was a good little boy, and he held his lighted candle
-carefully and firmly the whole time.
-
-After the service we went back to the Palace, and the Empress displayed
-more emotion than she had done at the first christening. I could see how
-deeply the religious question had affected her all these years. She told
-me how relieved she was, how pleased, how she felt now that all was well
-with the child, and she gave her godson a wonderful ikon of St.
-Alexander and a Cross engraved with her initials.
-
-But I must return to the earlier days--I have wandered from my narrative
-to give this example of how Russian the Empress was at heart; hers was
-no eye-service--to know her made it impossible to doubt her genuineness.
-
-The Empress was always sweet with Titi. She adored children, and she
-often came to my house, when she nursed the baby and whistled to him.
-This amused her, and she declared that Titi knew her whistle and always
-opened his eyes whenever he heard it. I remember that on the morning
-after the “Lutheran” baptism the Empress paid me a surprise visit.
-
-“I’ve come to see the baby,” she said. “Let me go to the nursery and
-fetch him.”
-
-I followed her upstairs, and she took Titi out of his cot and carried
-him to the drawing-room, where she played with him for an hour, sitting
-on the carpet to do so.
-
-I think I am right in saying that our affectionate friendship began from
-the birth of Titi. It was then that the Empress first called me “Lili,”
-and as “Lili” I caused much mystification during the Revolution, when
-this signature was supposed to possess some cryptic meaning.
-
-The Imperial Family spent part of that year in Finland, whither my
-husband accompanied them, and I and the baby went to stay with his
-parents. I was at Petrograd during the winter, and I saw a great deal of
-the Imperial Family, and learned to love them all. They led the simplest
-of lives; the Emperor often amused himself during the evening with a
-game of dominoes, and I worked with the Empress and her daughters. It
-was a real “vie de famille,” the life which appealed to them as
-individuals, but not the life which appeals to the smart world, with
-which the Empress had so little in common. This was my first Christmas
-at Petrograd, and I determined to have a little tree in Titi’s honour. I
-came in from my shopping late in the afternoon of Christmas Eve, and at
-6 o’clock a courier arrived with a large box full of all kinds of
-“surprises.” This was a present from the Empress--she always sent a
-similar box at Easter, and it always arrived at 6 o’clock. Indeed, so
-punctual was this present, that my husband often used to hide the box
-and pretend that it had been forgotten--but I knew better!
-
-We were invited to spend Christmas Day with the Imperial Family. There
-was a gigantic Christmas tree, the Grand Duchesses and the
-
-[Illustration: HER IMPERIAL MAJESTY WITH TITI TSARSKOE SELO, 1909
-
-(Grand Duchess Tatiana’s snapshot)]
-
-[Illustration: HER IMPERIAL MAJESTY AND THE TSAREVITCH]
-
-Tsarevitch thoroughly enjoyed themselves, and busied themselves in the
-distribution of friendship’s offerings. The Empress had one curious
-fancy in connection with her Christmas trees: she always insisted upon
-blowing out the candles herself, and she was quite proud because she was
-able to extinguish the topmost candle by some extraordinary effort of
-breathing.
-
-And now I feel I must speak of the real Tsaritsa, the Empress whose
-personality is known to so few--the Tsaritsa who was the most misjudged
-and unfortunate of human beings. I know in my heart that Time, the best
-historian, will make clear much that is dark. Even now, slowly, it is
-true, but none the less surely, people are beginning to wonder whether
-the Empress was in reality the pro-German and the hysterical _exaltée_
-she is supposed to have been. She did not deign to defend herself from
-the calumnies and lies which were scattered broadcast in Russia; to such
-a nature, these trials were sent by God--all that _she_ had to do was to
-_endure_. But I saw her tears when she and the Emperor received the news
-of the loss of the “Hampshire” and the death of Kitchener. These were no
-Judas tears--hers was the grief of the woman and the Sovereign at the
-death of a brave soldier, and yet, whenever her name is mentioned in
-England, people say carelessly: “Oh, she saw to the torpedoing of the
-‘Hampshire,’ and wasn’t she the mistress of Rasputin?”
-
-A pro-German, and the mistress of Rasputin!! Must this then, be the
-epitaph of the friend whom I knew, and the Empress to whom I owed the
-respect of a subject? I am not blind to the knowledge that any vehement
-defence may do her memory still more harm, but, nevertheless, I am
-impelled to write of her as she existed in her home, and in our hearts.
-
-I have read and heard almost all that has been laid to her charge; I am
-no skilled writer, I know little or nothing of politics, but I can lay
-claim to some knowledge of my own sex. During the awful days of the
-Revolution, the Empress spoke to me as woman to woman. Her mind
-constantly dwelt on the days of her girlhood, her life with her
-grandmother, and the unhappiness of her childhood at Hesse Darmstadt.
-
-The Emperor was the love of her life. She told me herself that he was
-her first love, but, the greater her love, the greater her fear lest she
-would prove unworthy. She gave herself to Russia when she married, and
-she accepted Russia as a sacred trust; but she and the Emperor were
-always more husband and wife than Emperor and Empress--they lived the
-intimate life of happily married people, they liked simplicity, they
-shrank from publicity, and this love of retirement was the source of
-many of the evil reports which assailed the Imperial Family.
-
-The Empress told me that when she cried at the marriage of her brother
-her tears were said to be tears of jealous rage at seeing herself
-dispossessed of authority.
-
-“But, Lili, I was _not_ jealous. I cried when I thought of my mother;
-this was the first festival since her death. I seemed to see her
-everywhere.”
-
-She described the dull Palace, its strict regime, her father’s
-intermittent kindness, and how much she had looked forward to her visits
-to Windsor. I think that the intimacy with her grandmother
-unconsciously brought out the Early Victorian strain in the Empress’s
-character. She undoubtedly possessed this strain, as in many ways she
-was a typical Victorian; she shared her grandmother’s love of law and
-order, her faithful adherence to family duty, her dislike of modernity,
-and she also possessed the “homeliness” of the Coburgs, which annoyed
-Society so much. The Russian aristocracy could not understand why on all
-the earth their Empress knitted scarves and shawls as presents for her
-friends, or gave them dress-lengths. Their conception of an Imperial
-gift was totally different, and they were oblivious of the love which
-had been crocheted into the despised scarf or the useful shawl--but the
-Empress, with her Victorian ideas as to the value of friendship, would
-not, or could not, see that she was a failure in this sense. The Empress
-was in many ways as thrifty as her grandmother, but she did not share
-the miserly proclivities of her uncle, the late Duke of Saxe-Coburg. Her
-father was not a wealthy man, in fact life at Darmstadt was occasionally
-a question of ways and means. The Empress had been taught to be careful.
-She _was_ careful.
-
-“When I was engaged, Lili, I showed my grandmother some of the jewels
-which the Emperor had given me. What do you think she said?”
-
-“I cannot imagine, Madame.”
-
-“Well ... she looked at my diamonds and remarked: ‘Now, Alix, don’t get
-too proud!’ The Queen was a tiny creature, and she wore such long
-trains ... but she was very forceful.” Then, reminiscently, “My sister
-Elizabeth and I always loved the little houses in England ... dear
-little houses set in their pretty gardens. You’ll see them one day, but
-I never shall.”
-
-Queen Victoria had instilled in the mind of her granddaughter the entire
-duties of a _Hausfrau_. In her persistent regard for these Martha-like
-cares, the Empress was entirely German and entirely English--certainly
-not Russian. I have mentioned her horror when she arrived at Petrograd
-and discovered that the servants were unaware of the use of blacklead.
-This was an actual worry to the Empress.
-
-“I wanted my grates blackleaded every day,” she said. “They were in a
-very bad condition, so I called one of my maids and told her to do the
-grate, only to discover that it was not within her province. Eventually
-a man-servant was sent for, but imagine, Lili, I had actually to show
-him how to blacklead a grate _myself_.”
-
-This practical side of the Empress was entirely distasteful to the
-entourage--they laughed at it equally as much as they criticised her
-friendships with people whom they did not consider in any way worthy of
-the friendship of an Empress of Russia. I and Anna came under the
-category of the unworthy, for, although we were well born, we were not
-of the “sang azur” of certain noble ladies who were desirous of
-admittance into the charmed circle. The Empress was accused of not being
-true to class, but on one point she was inflexible; she allowed no
-interference with her friendships. I sometimes wondered why she
-preferred “homely” friends to the more brilliant variety--I ventured to
-ask her this question, and she told me that she was, as I knew,
-painfully shy, and that strangers were almost repellent to her.
-
-“I don’t mind whether a person is rich or poor. Once my friend, always
-my friend.”
-
-Yes, her loyalty was indeed worthy of the name of a friend, but she put
-friendship and its claims before material considerations. As a woman she
-was right, as an Empress perhaps she was wrong.
-
-The aristocracy never tried to understand the real Tsaritsa. Their pride
-was up in arms against her--she found no favour in their eyes. I
-remember an incident which went to prove this, and which was widely
-discussed at the time.
-
-Princess Bariatinsky, who then happened to be one of the Maids of Honour
-to the Empress, was a charming woman, but, like most of the aristocracy,
-she was excessively proud. One day, hearing that the Empress was about
-to go out, the Princess held herself in readiness to accompany her, but
-the Empress left the Palace by another entrance, accompanied by Mlle.
-Schneider, a Russian lady who gave the Empress lessons in Russian.
-
-This unintentional slight was too much for the Princess. She,
-metaphorically and literally, put on her hat, and departed never to
-return, remarking as she did so: “_Quand une Bariatinsky met son
-chapeau, c’est pour sortir_.” The Empress detested any form of snobbism.
-One day, during the Japanese war, she was busy at one of her working
-parties at the Winter Palace; the windows of the salon opened on to the
-Neva Quai, and from where she sat the Empress could see the soldiers
-and officers passing to and fro. Suddenly she looked intently out of the
-window--an expression of distaste on her countenance--and she sighed
-impatiently. An officer ventured to ask her what was the matter. The
-Empress pointed to the Quai:
-
-“_That_ is the matter,” she said, indicating an officer who had just
-been saluted by some soldiers, but who had not returned the salute. “Why
-cannot an officer recognise the men by whose side he may one day fall? I
-detest such snobbism,” she added, coldly.
-
-The scandals about the Empress, circulated by propaganda and rumour,
-will be believed, alas! for many years. She is credited with dabbling in
-occult practices, with a belief in Spiritualism, and of even attempting
-to call up the illustrious dead in order to influence the Emperor, who
-is supposed to have indulged in various dramatic séances at the Winter
-Palace. Perhaps these stories originated in the more or less retired
-life led by the Empress. This retirement was often enforced--she was a
-delicate woman, but, although many writers state that she suffered from
-the hereditary malady of her father’s family, she never mentioned its
-existence to me. Her heart was weak, owing to rapid child-bearing, and
-at times she experienced great difficulty in breathing. I never saw the
-slightest trace of hysteria. The Empress was apt to get suddenly cross,
-but she usually kept her feelings well under control. Apart from her
-delicate health, there was another reason for these periods of
-retirement. The Tsarevitch and the Grand Duchesses were often ailing,
-the Empress was a devoted mother, and she insisted upon being with her
-children and sharing the duties of a nurse. The maternal element was
-strongly developed in her; the Empress was never so happy as when she
-was “mothering” somebody, and, whenever a person had gained her
-affection and her trust, she never failed to interest herself in the
-smallest details connected with him and his.
-
-Her occultism has been grossly exaggerated. Her superstitions were of
-the most trivial description: she thought that a bright day was
-propitious for a journey, that the gift of an ikon to her was not
-propitious, but her fancy for the sign of the Swastika was not for the
-Swastika as a _charm_, only as a symbol. She told me that the ancients
-believed in the Swastika as the source of motion, the emblem of
-Divinity. The significance of it as a “luck bringer” never crossed her
-mind. “Faith, Love and Hope are _all_ that matter,” she would say. I
-will readily admit that she possessed a strong element of mysticism
-which coloured much of her life; this was akin to the “dreaming”
-propensities of her grandfather, the Prince Consort, and environment,
-and the Faith of her adoption fostered this mystic sense. English
-writers condemn this trait. I have before me a book in which the author
-quoted the opinion of one of the most bitter enemies of the Empress.
-“Alexandra Feodorovna,” he says, “is an interesting type for future
-psychologists, historians and dramatic authors ... a German Princess
-educated in England, on the Russian Throne, a convert to a peasant’s
-religious sect, and an adept at occultism. She is made of the substance
-that those terrible, tyrannical Princesses of the XV-XVII centuries in
-the western countries of Europe were made of; those Princesses who
-united in their personality the despot Sovereign, bordering on the
-witch, and skirting the fanatical visionary, who were completely in the
-hands of their reactionary advisers, and their insinuating wily
-confessors.”
-
-I had read the book containing this extract before I began to write my
-memories of the real Tsaritsa. I read many passages with eyes half
-blinded with tears, sometimes I felt mine would be an impossible task.
-How could I, an unknown name in England, attempt to combat such
-statements? I am not assuming for one moment that the writer of the book
-was ill-disposed towards the Empress; he wrote for posterity, setting
-down his own opinion and that of others. But I am curious to know if he
-ever knew the Empress personally, and if he ever shared the intimate
-life of the Imperial Family. I did _both_--not only in the days before
-and during the war, but also in the days of despair, when murder and
-sudden death faced us at every turn. It was then no time for
-pretence--but the Empress never changed; she was the same unselfish
-soul, the same devoted mother and wife, the same loyal friend.
-
-The material for another book which was largely circulated in England
-was supposed to have been “given” to the author by a lady well known,
-and in great favour at Court. This novel--for it was, in many respects,
-fiction pure and simple--was mentioned to me, and, upon reading it, I
-was amazed to find the names of persons who never existed, and who were,
-therefore, never at Court. There was no attempt to hide names under
-pseudonyms or initials--these imaginary beings lived, moved and had
-their being in the book as real individuals!
-
-I was so much interested in the creative genius of the “Court Lady” that
-a friend of mine wrote to the part-author and asked him, on my behalf,
-to disclose her name. My request was refused: the part-author said that
-he was under an honourable vow of secrecy not to disclose the name of
-his collaborator!
-
-But was this sporting? The book contained certain damning statements
-against the Empress, it bristled with inaccuracies; truly, anonymous
-Court histories cover a multitude of untruths! But surely those who
-profit thereby should have courage enough to come out in the open when
-certain questions arise. You either make a statement, or you do not. If
-you believe in its truth, you should not be ashamed to say why, and
-wherefore, and to acknowledge the source of its origin, but I am
-inclined to think that the words, “I gave my word not to say who told
-me,” place little value on malicious gossip, either in books or in
-everyday life.
-
-
-
-
-CHAPTER IV
-
-
-The Empress was an early riser. She had six dressers, of whom the chief,
-Madeleine Zanoty, was an Italian by birth, whose family had long been in
-the service of the Hesses. Louise Toutelberg, known as “Toutel,” the
-second in authority, came from the Baltic, and there were four others.
-The dressers had three days’ service, but none of them ever saw the
-Empress undressed or in her bath. She rose and went to her bath
-unassisted, and slipped on a Japanese kimono of silk or printed cotton
-over her undergarments when she was ready to have her hair arranged. The
-Empress was extraordinarily modest in her disarray, and in this the
-Victorian influence was again discernible, as her conception of the
-bedroom was à-la-mode de Windsor and Buckingham Palace in 1840. She did
-not countenance the filmy and theatrical, either in her lingerie or in
-her sleeping apartment; her underwear was of the finest linen,
-beautifully embroidered, but otherwise plain. Her red-gold hair was
-never touched with curling irons, and it was usually very simply
-dressed, except when great State functions called for a more elaborate
-coiffure.
-
-The bedroom of the Emperor and the Empress was a large room with two
-tall windows opening on to the Park. It was on the ground floor, as,
-owing to the Empress’s heart complaint, she found the exertion of
-ascending any stairs very exhausting. A lift in the corridor
-communicated with the nurseries, but during the Revolution the water
-supply was cut off, and the lift stopped working. Nevertheless the
-Empress insisted upon mounting the stairs to visit the invalid Grand
-Duchesses, and I always accompanied her, going behind her, and propping
-her up at each step. It brought tears to my eyes when I saw how ill she
-was, but she was determined not to miss a single chance of seeing her
-beloved children.
-
-A large double bed made of lightish wood was near the windows, between
-which stood the Empress’s dressing-table. At the right of the bed was a
-little door in the wall, leading to a tiny dark chapel lighted by
-hanging lamps, where the Empress was wont to pray. This chapel contained
-a table, and a praying-stand on which were a Bible and an ikon of
-Christ. This ikon was afterwards given to me by Her Majesty, in memory
-of the days which we spent together at Tsarkoe Selo, and is one of my
-most treasured possessions to-day.
-
-The furniture in the Imperial bedroom was in flowered tapestry, and the
-carpet was a plain coloured soft pile. The Emperor’s dressing-room was
-separated from the bedroom by the corridor, and on the other side were
-the Empress’s dressing-room and bathroom--but, alas! for her rumoured
-extravagances and her “odd” fancies! The bathroom was no luxurious place
-of silver and marble, but an old-fashioned bath set in a dark recess,
-and the Empress, with her Victorian love of neatness, insisted that the
-bath was hidden during the day under a loose cretonne cover. There was
-a fireplace in the dressing-room, and the dressers waited in the next
-room until the Empress required their services. The Empress’s gowns were
-kept here, and another room full of large cupboards (half-way up the
-staircase leading to the nurseries) was given over to the use of those
-maids whose especial duty it was to iron and renovate Her Majesty’s
-clothes.
-
-The Empress favoured long, pointed footgear with very low heels: she
-usually wore suède, bronze or white shoes, never satin. “I can’t bear
-satin shoes, they worry me,” she would say. Her gowns, except those worn
-by her on State occasions, were very simple; she liked blouses and
-skirts, and she was greatly addicted to tea-gowns: her taste in dress
-was as refined as that of Queen Mary of England; like her she
-disapproved strongly of exaggerated fashions, and I shall not easily
-forget her condemnation when I once came to see her wearing a “hobble”
-skirt.
-
-“Do you really like this skirt, Lili?” asked the Empress.
-
-“Well ... Madame,” I said helplessly, “c’est la mode.”
-
-“It is no use whatever as a skirt,” she answered. “Now, Lili, prove to
-me that it is comfortable--run, Lili, run, and let me see how fast you
-can cover the ground in it.”
-
-Needless to say, I never wore a “hobble” skirt again.
-
-The Empress has been accused of a mania for precious stones. I never saw
-any signs of it: true, she had quantities of magnificent jewels, but
-these possessions were consequent upon her position as Empress. She was
-fond of rings and bracelets, and she always wore a certain ring set
-with one immense pearl, and a jewelled cross. Some writers assert that
-this cross was set with emeralds, but I do not agree. I am sure that the
-stones were sapphires, and, as I saw it every day, I fancy I am correct.
-The Empress had soft, well-shaped hands, but they were neither small nor
-useless hands, and she never had her nails polished, as the Emperor
-detested highly polished and super-manicured nails.
-
-At nine o’clock the Empress breakfasted with the Emperor; it was a
-simple meal à l’Anglaise, and after breakfast she went upstairs to see
-the children. Then Anna Virouboff arrived, and, if certain interviews
-were imperative, these were usually given during the morning, but, if
-the Empress found herself “free,” she went to inspect her training
-college for domestic nurses, which was arranged entirely on English
-lines. She had great faith in the value of English-trained nurses for
-children, and she put all her usual “thoroughness” into the working and
-management of this institution.
-
-Lunch was at one o’clock, and at twelve-thirty on Sundays; but when, as
-it often happened, the Empress was indisposed, she either lunched in her
-boudoir or alone with the Tsarevitch. After lunch the Empress walked, or
-drove herself in a little open carriage. Tea was at five, but sometimes
-receptions were held between lunch and tea. The Imperial Family all met
-at tea, which was quite “en famille”; and dinner, which was at 8
-o’clock, was often a movable feast in the literal sense of the word. The
-Emperor disliked dining in one special room, so a table was carried to
-whichever room he happened to fancy that evening. Dinner over (and it
-was a very simple dinner) the Imperial Family spent the remainder of the
-evening together, and the Grand Duchesses, who had a _flair_ for
-puzzles, usually indulged in puzzle-making: sometimes the Emperor read
-aloud whilst his daughters and their mother worked. It was the homely
-life of a united family--but a life with which the great world was not
-in sympathy; in fact a Russian writer did not hesitate to state openly
-that “it would have been better for Russia’s felicity if the Empress had
-succumbed to the many frailties which were attributed to Catherine II.”
-It is ironical to dwell on such an opinion when one remembers how the
-newspapers and the general public condemned her association with
-Rasputin. But had she been Catherine II, it is possible that this
-“frailty” might have been considered necessary for the “felicity” of
-Russia!
-
-The Empress’s boudoir, known as “Le Cabinet Mauve de l’Imperatrice,” was
-a lovely room, in which the Empress’s partiality for all shades of mauve
-was apparent. In spring-time and winter the air was fragrant with masses
-of lilac and lilies of the valley, which were sent daily from the
-Riviera. Lovely pictures adorned the walls--and one of the Annunciation,
-and another of St. Cecilia, faced a portrait of the Empress’s mother,
-the late Princess Alice of England, Grand Duchess of Hesse-Darmstadt.
-
-The furniture was mauve and white, Heppelwaite in style, and there were
-various “cosy corners.” On a large table stood many family photographs,
-that of Queen Victoria occupying the place of honour.
-
-The other private drawing-room was a large room, decorated and
-upholstered in shades of green, and the Empress had arranged in one
-corner a sort of tiny staircase and a balcony, which was always full of
-violets in the spring. In this room were pictures of herself and the
-Emperor, and some exquisite miniatures of the Grand Duchesses by
-Kaulbach, that of Marie being especially beautiful.
-
-Books were everywhere; the Empress was a prolific reader, but she was
-chiefly addicted to serious literature, and she knew the Bible from
-cover to cover. The library was next the green drawing-room, and here
-all the newest books and magazines were placed on a round table, and
-constantly changed for others in the order of their publication.
-
-The Empress was a great letter-writer, and she wrote her letters
-wherever she fancied. Her writing-table proper was in the room next her
-bedroom, but I have often seen her writing letters on a pad in her lap,
-and she invariably used a fountain-pen. Before the war she wrote daily
-to a great friend in Germany, and she always read this lady’s letters to
-me. Her stationery, like her lingerie, was plain, but stamped with her
-cypher and the Imperial Crown.
-
-Apropos of her fondness for lilac and lilies of the valley, I may
-mention that the Empress loved all flowers, her especial favourites
-being lilies, magnolias, wistaria, rhododendrons, freesias and violets.
-A love of flowers is usually akin to a love of perfumes, and the Empress
-was no exception to the rule. She generally used Atkinson’s White Rose;
-it was, she said, “clean” as a perfume, and “infinitely sweet”--as an
-eau-de-toilette, she favoured Verveine.
-
-When I first knew the Empress, she did not smoke, but during the
-Revolution she smoked cigarettes: I fancy they soothed her overwrought
-nerves.
-
-The Empress always kept a diary, but I shall presently relate how it
-became my duty to burn her diaries, also those of Princess Sofia
-Orbeliani and Anna Virouboff; and last, but not least in sentimental
-interest, all the letters which the Emperor had sent her during their
-engagement and married life.
-
-Dr. Botkin, the devoted friend and physician to the family, was
-introduced to me by Anna Virouboff, and I liked him exceedingly. He was
-a clever, liberal-minded man, and, although his political views were
-opposed to those of the Imperialists, he became so devoted to the
-Emperor that his once cherished views mattered little to him.
-
-I think, from my description, which possesses the merit of accuracy,
-that it will be recognised what simplicity of life surrounded the rulers
-of one of the greatest Empires the world has ever known. Simplicity
-characterised all their doings, the simplicity which was to prove their
-undoing. The Imperial pair wished to lead the lives of private
-individuals; they imagined that it was possible. In Russia it has never
-been popular or possible for a Tsar to be human; he was an emblem, a
-representative of crystallised traditions; he united in himself the
-rôles of the Father of his people and the splendid, all-conquering,
-unapproachable Tsar. An Emperor or an Empress in mufti, so to speak,
-never yet appealed to popular imagination, and, just as the English
-cottager preserved and venerated the horrible “royal” oleographs of
-Queen Victoria, so did the Russian peasant venerate similar oleographs
-of the Emperor and his Consort. Neither cottager nor peasant would have
-understood or cared to possess “family” photographs of their rulers.
-Popular imagination has ever been appealed to by scarlet and ermine,
-golden crowns, and kingly sceptres. It doesn’t understand or value
-anything else.
-
-In the March following the birth of Titi, the Empress wrote and told me
-that she was anxious to see her godson, then nine months old. So I went
-with him to Tsarkoe Selo, where the Grand Duchesses made much of him,
-and used to take it in turns to bath him. We took up our quarters in
-Anna’s house, where the Empress had personally superintended the
-arrangement of the baby’s room, and she sent his cot, of which she
-crocheted the hangings and coverlet herself. She spent hours with the
-child, playing with him, “snapshotting” him, and, after our first visit,
-I was constantly “commanded” to “come and bring the baby.” I remember
-that, when I once missed the train, and arrived too late for lunch, the
-Empress, who was waiting for me, noticed my fatigue, and ordered tea.
-She took Titi on her lap, and saying, “Well ... Lili, you do look hungry
-and tired,” she fed me with pieces of sandwiches, pressing them on me
-much in the same way that a mother soothes a tired child. But she was
-ever “plus mère que mère, plus Russe que Russe,” but her love of country
-was only for Russia and England. She had, and I say it with absolute
-conviction, no love for Germany as her “Motherland.” She liked
-Darmstadt, because to her it represented home, but she manifested no
-interest in any other part of Germany.
-
-My friendship with the Empress increased as the months passed. That
-autumn the Imperial Family went to Livadia, and I stayed with my uncle,
-going constantly to and from the Palace. The first day I saw the Empress
-in Livadia she gave me an entire layette for Titi which she had made
-herself. I had wondered why she had telegraphed for his
-measurements--now I knew! She would often call at my uncle’s and take
-the baby with her for a drive. The little thing got to know her well,
-and one day, looking at her photograph, he said “Baby”; so after this
-the Empress of Russia was known to Titi by her own wish, _tout
-simplement_, in English, as “Aunt Baby.” He always called her “Aunt
-Baby,” and in many of her letters she alludes to herself by this pet
-name, but, needless to say, the favour shown to me and my child by the
-Imperial Family was the source of much comment at Court.
-
-On one point my mind was made up. I determined never to allow any ideas
-of preferment or material advantage to spoil what was to me a condition
-of great happiness. My husband entirely agreed, and he declined to
-consider any mention of the posts which were from time to time spoken of
-in connection with him. As for myself, the Empress understood and
-appreciated my outlook. “You can always be my _friend_ if matters remain
-as they are,” she said. “I don’t want to lose my Lili in an official
-personage.”
-
-We were very happy in those days. The Grand Duchesses were fast leaving
-childhood behind them and blossoming into charming girls; they did not
-greatly resemble one another, each was a type apart, but all were
-equally lovely in disposition. I cannot believe that any men so inhuman
-existed as those who, it is said, shot and stabbed those defenceless
-creatures in the house of death at Ekaterinburg. Apart from their
-beauty, their sweetness should have pleaded for them, but, if it is true
-that they have “passed,” then surely no better epitaph could be theirs
-than the immortal words, “Lovely and pleasant were they in their lives,
-and in their death they were not divided.”
-
-The Grand Duchess Olga was the eldest of these four fair sisters. She
-was a most amiable girl, and people loved her from the moment they set
-eyes on her. As a child she was plain, at fifteen she was beautiful. She
-was slightly above middle height, with a fresh complexion, deep blue
-eyes, quantities of light chestnut hair, and pretty hands and feet. She
-took life seriously, and she was a clever girl with a sweet disposition.
-I think she possessed unusual strength of character, and at one time she
-was mentioned as a possible bride for the Crown Prince of Roumania. But
-the Grand Duchess did not like him, and, as the Crown Prince liked the
-Grand Duchess Marie better than her sister, nothing came of the project.
-The sisters loved each other, and united in a passionate adoration for
-the Tsarevitch. In a recent book published in England, the Grand
-Duchesses have been described as Cinderellas, who were entirely
-subservient in family life owing to the attention paid the Tsarevitch.
-This is untrue. It is a fact that the Empress ardently desired a son,
-and that the birth of four daughters in succession was a disappointment
-to her, but she loved her daughters, they were her inseparable
-companions, and their plain and rather strict upbringing had nothing
-whatever of the Cinderella element.
-
-The Grand Duchess Tatiana was as charming as her sister Olga, but in a
-different way. She has been described as proud, but I never knew anyone
-less so. With her, as with her mother, shyness and reserve were
-accounted as pride, but, once you knew her and had gained her affection,
-this reserve disappeared, and the real Tatiana became apparent. She was
-a poetical creature, always yearning for the ideal, and dreaming of
-great friendships which might be hers. The Emperor loved her devotedly,
-they had much in common, and the sisters used to laugh, and say that, if
-a favour were required, “Tatiana must ask Papa to grant it.” She was
-very tall, and excessively thin, with a cameo-like profile, deep blue
-eyes, and dark chestnut hair ... a lovely “Rose” maiden, fragile and
-pure as a flower.
-
-All the Grand Duchesses were innocent children in their souls. Nothing
-impure was ever allowed to come into their lives--the Empress was very
-strict over the books which they read, which were mostly by English
-authors. They had no idea of the ugly side of life, although, poor
-girls, they were destined to see the worst side of it and to come in
-contact with the most debased passions of humanity! And yet it has been
-stated that the Empress, in her neurotic, religious exaltation, gave
-each of her daughters to Rasputin. Knowing her, knowing the Emperor,
-and knowing the daughters as I did, such an assertion savours of the
-monstrous; it has even been circulated that Mlle. Tutcheff objected to
-Rasputin being admitted to the Grand Duchesses’ bedchamber to give them
-his nightly blessing after they had retired to bed, and that, as her
-protest was disregarded, she sent in her resignation. Mlle. Tutcheff was
-never governess to the Grand Duchesses, and she never witnessed
-Rasputin’s nightly blessing, inasmuch as it never took place. The
-Emperor would never have permitted such a thing, even had the Empress
-wished it, and she certainly did not consider such a proceeding
-necessary for her daughters’ salvation. Mlle. Tutcheff was the victim of
-her own spite and jealousy. She was not a very pleasant person, and,
-whenever the Imperial Family went to Livadia, she usually made herself
-very disagreeable, as she thoroughly disliked the Crimea. Continual
-grumbling wears away the patience of most people; the Empress was only
-human, and Mlle. Tutcheff was first given a holiday and then dismissed
-by the Grande Maîtresse de la Cour.
-
-Mlle. Tutcheff did not hesitate to spread all kinds of vindictive
-rumours to account for her dismissal. She was too small-minded to state
-the real facts, and, as l’affaire Rasputin was generally spoken about,
-she decided to vent her spite on the Empress through this medium. I
-again assert that there is no truth in the legend of Rasputin’s nightly
-blessing.
-
-When I first knew the Grand Duchess Marie, she was quite a child, but
-during the Revolution she became very devoted to me, and I to her, and
-we spent most of our time together--she was a wonderful girl, possessed
-of tremendous reserve force, and I never realised her unselfish nature
-until those dreadful days. She too was exceeding fair, dowered with the
-classic beauty of the Romanoffs; her eyes were dark blue, shaded by long
-lashes, and she had masses of dark brown hair. Marie was plump, and the
-Empress often teased her about this; she was not so lively as her
-sisters, but she was much more decided in her outlook. The Grand Duchess
-Marie knew at once what she wanted, and why she wanted it.
-
-Anastasie, the youngest Grand Duchess, might have been composed of
-quicksilver, instead of flesh and blood; she was most amusing, and she
-was a very clever mimic. She saw the humorous side of everything, and
-she was very fond of acting; indeed, Anastasie would have made an
-excellent comedy actress. She was always in mischief, a regular tom-boy,
-but she was not backward in her development, as M. Gilliard once stated.
-Anastasie was only sixteen at the time of the Revolution--no great age
-after all! She was pretty, but hers was more of a clever face, and her
-eyes were wells of intelligence.
-
-All the sisters were utterly devoid of pride, and, when they nursed the
-wounded during the war, they were known as the Sisters Romanoff, and
-thus answered to the numbers 1, 2, 3 and 4.
-
-The Grand Duchesses occupied two bedrooms; Olga and Tatiana shared one,
-Marie and Anastasie the other. These apartments were large and light,
-decorated and furnished in green and white. The sisters slept on camp
-beds--a custom dating back to the reign of Alexander I, who decreed
-that the daughters of the Emperor were not to sleep on more comfortable
-beds until they married. Ikons hung in the corners of the rooms, and
-there were pretty dressing-tables, and couches with embroidered
-cushions. The Grand Duchesses were fond of pictures and
-photographs--there were endless snapshots taken by themselves, those
-from their beloved Crimea being especially in evidence.
-
-A large room, divided by a curtain, served as dressing-room and bathroom
-for the Grand Duchesses. One half of the room was full of cupboards, and
-in the other half stood the large bath of solid silver. The Grand
-Duchesses had departed from their mother’s simple ideas, and, when they
-bathed at night, the water was perfumed and softened with almond bran.
-Like their mother, they were addicted to perfumes, and always used those
-of Coty. Tatiana favoured “Jasmin de Corse”; Olga, “Rose Thé”; Marie
-constantly changed her perfumes, but was more or less faithful to lilac,
-and Anastasie never deviated from violette.
-
-The Grand Duchesses’ attendants were a compromise between dressers,
-maids and nurses. They were all girls of good family, the most favoured
-being Mlle. Tegeleff, known as “Shoura”; the other two were “Elizabeth”
-and “Neouta.” The Empress--once again Victorian--was very desirous for
-these girls to wear caps, but they declined respectfully but firmly to
-do so, and she did not press the matter. The Grand Duchesses liked their
-attendants, and often used to help them tidy the rooms and make the
-beds! Unlike their mother, but like most Russians, the four sisters
-showed a predilection for dress, but the Empress had her own ideas on
-the subject, and she chose and ordered all their clothes. As children,
-the girls were dressed alike, but later the two eldest wore similar
-gowns, and the next two were dressed, so to speak, “to match.” The only
-frivolity which the Empress tolerated lay in her daughters’
-dressing-gowns, which carried out the colours of the regiments of which
-they were colonels, and the Grand Duchesses were very proud of their
-dressing-gowns and their regiments. They were always present at parades,
-when they wore the uniform of their regiments, and this excitement was
-one of their chief pleasures.
-
-The sisters led most ordinary, uneventful lives; their exalted station
-never troubled them. With true courtesy they always made me pass out of
-a room before them, there was no ceremony, no fuss--they were the
-dearest, most affectionate girls, and I loved them all. The Grand
-Duchesses rose early, and were soon occupied with their lessons. After
-morning lessons they walked with the Emperor, and between lunch and tea
-they again went out with him. They spoke Russian, English or a little
-French, _never_ German, and, although they danced well, they had not
-much chance to do so, unless the Imperial Family went to the Crimea,
-then Princess Marie Bariatinsky always arranged a series of dances for
-them.
-
-The motive power in the lives of these charming children was family
-love. They had no thought apart from their home. Their affection was
-lavished on their father and mother, their brother and a few friends.
-Their parents were their paramount consideration. With the “children,”
-as we called them, it was always a question of “Would Papa like it?” “Do
-you think this or that would please Mama?”--and they always alluded to
-their father and mother by the simple Russian words of Mama and Papa.
-
-The Tsarevitch, that Child of many Prayers, one of the most pathetic
-figures in this tragedy of innocence, was born in 1904, and he was a
-healthy baby weighing eleven pounds at the time of his birth; many of
-the stories about his delicacy of constitution which have been given to
-the world are very exaggerated, especially the one which insists that
-the Nihilists mutilated the child when he was on the Imperial yacht. No
-such mutilation ever took place. The Tsarevitch certainly suffered from
-the hereditary trouble of thin blood-vessels, which first became
-apparent after a fall in Spala, but he was otherwise a normally healthy
-boy, and at the time of the Revolution he was really getting much
-stronger and much freer from the complaint. I know he was ailing at
-Tobolsk and Ekaterinburg, but that is hardly to be wondered at!
-
-In appearance he resembled his sister Tatiana: he had the same fine
-features, and her beautiful blue eyes; he loved his sisters, and they
-adored him, and patiently submitted to his teasing. The Tsarevitch was a
-lively, amusing boy, with a wonderful ear for music, and he played well
-on the _balalika_: like Tatiana he was shy, but, once he knew and liked
-anyone, this shyness vanished.
-
-The Empress insisted upon her son being brought up, like his sisters, in
-a perfectly natural way. There was no ceremonial in the daily life of
-the Tsarevitch: he was merely a son, and a brother to his family,
-although it was sometimes quaint to see him assume “grown up” airs. One
-day, when he was indulging in a romp with the Grand Duchesses, he was
-told that some officers of his regiment had arrived at the Palace and
-begged permission to be received by him.
-
-The Tsarevitch instantly ceased his game, and, calling his sisters, he
-said very gravely: “Now, girls, run away. I am busy. Someone has just
-called to see me on business.”
-
-He adored his mother, and her passionate devotion to him is world-known,
-although, like many other things, this devotion has been used as a
-weapon against her. To the Empress, the Tsarevitch represented the
-direct result of prayer, the Divine condescension of God, the crowning
-joy of her marriage. Surely, if she manifested undue anxiety over him,
-she only did what all mothers have done, and will do until the end of
-time. There was certainly some subtle sympathy between mother and son:
-she was all that was lovely and beloved to him, and I especially
-remember one typical instance of this devotion:
-
-My husband and I had been dining with the Imperial Family, and after
-dinner the Emperor suggested that we should accompany them to the
-Tsarevitch’s bedroom, as the Empress always went thither to bid him good
-night and hear him say his prayers. It was a pretty sight to watch the
-child and his mother, and listen to his simple prayers, but, when the
-Empress rose to go, we suddenly found ourselves in complete
-darkness--the Tsarevitch had switched off the electric light over his
-bed!
-
-“Why have you done this, Baby?” asked the Empress. “Oh,” answered the
-child, “it’s only light for me, Mama, when you are here. It’s always
-quite dark when you have gone.”
-
-He loved his father, and the Emperor’s great wish in the “happy days”
-was to undertake his son’s education himself: this, for many reasons,
-was impossible, and Mr. Gibbs and M. Gilliard were his first tutors.
-Later, under very different conditions, the Emperor was enabled to carry
-out his wish. In the gloomy house at Tobolsk, he taught the Tsarevitch,
-and in the squalor and misery of Ekaterinburg the lessons still
-continued; but perhaps the greatest lesson learnt by the Tsarevitch and
-the other members of the unfortunate family was that of Faith: for faith
-sustained them, and strengthened them at a time when riches and friends
-had fled and they found themselves betrayed by the very country which
-had been all in all to them.
-
-The Tsarevitch had various playmates--all sorts and conditions of boys
-shared his games: there were the two sons of his sailor-servant, two
-peasant boys with whom he was on friendly and affectionate terms, and my
-“Titi,” who ran about with him, upsetting everything, and thoroughly
-enjoying himself. The Heir to the Throne was as courteous as his
-sisters. One day the Empress and I were sitting in the mauve boudoir,
-when we heard the excited voices of the Tsarevitch and Titi in the next
-room.
-
-“I believe they’re quarrelling,” said the Empress, and she went to the
-door and listened to what the children were saying. Then she turned to
-me laughing. “Why they’re not quarrelling, Lili. Alexis is insisting
-that Titi shall come into the mauve room first, and the good Titi won’t
-hear of it!”
-
-If the Tsarevitch had any peculiarities, I think the most striking was a
-decided penchant for hoarding. Many descendants of the Coburgs have been
-unusually thrifty, and perhaps the Tsarevitch inherited this trait.
-While thrifty he was really a most generous child, although he hoarded
-his things to such an extent that the Emperor often teased him
-unmercifully. During the sugar shortage he saved his allowance of sugar,
-which he gravely distributed among his friends. He was fond of animals,
-and his spaniel, “Joy,” has happily found a home in England: his chief
-pet at Tsarkoe was an ugly sandy and white kitten, which he once brought
-from G.H.Q. This kitten he christened Zoubrovka, and bestowed a collar
-and a bell on it as a signal mark of affection. “Zoubrovka” was no
-respecter of palaces, and he used to wage war with the Grand Duchess
-Tatiana’s bulldog “Artipo,” and light-heartedly overthrow all the family
-photographs in the Tsaritsa’s boudoir. But “Zoubrovka” was a privileged
-kitten, and I have often wondered what became of him when the Imperial
-Family were taken to Tobolsk.
-
-All the children were fond of animals. The Grand Duchess Tatiana’s pet
-was a bulldog called “Artipo,” who slept in her bedroom, much to the
-annoyance of the Grand Duchess Olga, who disliked its propensity for
-snoring. The Grand Duchess Marie favoured a Siamese cat, and, the year
-before the Revolution, Anna Virouboff gave a little Pekinese dog to the
-Grand Duchess Anastasie.
-
-This little creature had a tragic history. Curiously enough many people
-said that “Jimmi” seemed an unlucky dog; but he was a sweet little
-creature, whose tiny legs were so short that he could not walk up or
-down stairs. The Grand Duchess Anastasie always carried him, and “Jimmi”
-lavished a Pekinese devotion on her and her sisters.
-
-“Jimmi” went with the family to Tobolsk, and he is now identified in
-history with their fate. According to one account, his corpse was found,
-preserved in ice, at the top of the disused mine shaft; another writer
-has it that “Jimmi” defended his friends in the cellar at Ekaterinburg,
-barking defiance at the murderers, and guarding Tatiana’s fainting body
-until they were both killed. His skeleton is said to have been
-discovered later in a clump of undergrowth, and subsequently identified
-by its size and by a bullet hole in the skull.
-
-He was a dear little dog, and probably, could he have spoken, he would
-have desired no better fate than to perish with those in whose fortunes
-and affections he had equally participated.
-
-The Emperor greatly resembled King George V in appearance, but his eyes
-were unforgettable; and those of his cousin, although fine, do not
-possess the expression peculiar to the eyes of the Emperor. It was a
-combination of melancholy, sweetness, resignation and tragedy: Nicholas
-II seemed as if he saw into the tragic future, but he also seemed to see
-the Heaven that lies beyond this earth. He was “God’s good man.” I can
-give no higher praise, render him no more fitting homage.
-
-He was essentially charming: when you were with him you forgot the
-Emperor in the individual; he made formality impossible. He loved to
-tease people, and I came in for my full share of this propensity. One
-day when I was out walking at Livadia, several carriages passed me, but
-I did not especially notice their occupants. The next evening when I was
-dining at the Palace, the Emperor addressed me in grave tones:
-“_Lili--ce n’est pas bien, vous comprenez, mais ne pas reconnaitre vos
-amis_.”
-
-“_Mais, Votre Majesté, qu’est que vous voulez dire?_”
-
-“Well,” said the Emperor, “you _cut_ me yesterday.”
-
-“Votre Majesté, it’s impossible!”
-
-“Ah ... it’s quite possible, Lili. I drove past you, and bowed to you
-many times, but you wouldn’t recognise me. Tell me in what I’ve offended
-you.” And he continued to tease me until I felt ready to die with
-confusion. He loved his wife: no one has ever dared dispute the quality
-of the affection which existed between them; theirs was an ideal
-love-marriage, and when their love was tried in the furnace of
-affliction it was not found wanting.
-
-Nicholas II had been reproached for his weakness of character, but this
-weakness was not weakness in the literal sense. The Empress, who was
-fully aware of what was said concerning the Emperor and herself, once
-told me how utterly people misunderstood her husband. “He is accused of
-weakness,” she said bitterly. “He is the strongest--not the weakest. I
-assure you, Lili, that it cost the Emperor a tremendous effort to
-subdue the attacks of rage to which the Romanoffs are subject. He has
-learnt the hard lesson of self-control, only to be called weak; people
-forget that the greatest conqueror is he who conquers himself.”
-
-On another occasion she remarked that she knew that the Emperor and
-herself were blamed for not surrounding themselves with genuine people.
-
-“It’s an extraordinary thing, Lili,” she said, “we’ve tried to find
-genuine advisers for the last twenty years, but we’ve never found them.
-I wonder whether any exist!”
-
-The Empress always resented the cruel slanders which were circulated
-about the Emperor.
-
-“I wonder they don’t accuse him of being too good: that, at least, would
-be true!” she cried.
-
-As for herself, she troubled little.
-
-“Why do people want to discuss me,” she said. “Why _can’t_ they leave me
-alone!” Again: “Why will people insist that I am pro-German? I have
-spent twenty years in Germany, and twenty years in Russia. My interests,
-and my son’s future lie in Russia: how, therefore, can I be anything but
-Russian?”
-
-The Empress has been censured for exerting undue influence over her
-husband, and this “pernicious” influence has made her the scapegoat for
-all the ills which have befallen Russia. But her “influence” was merely
-that of a good woman over a man. If she influenced the Emperor in any
-other way, it was done unconsciously. I will never believe otherwise,
-although, in making this assertion, I shall perhaps be confronted with
-all kinds of hostile criticism. It will be asked by what right I dare
-defend a woman who has been tried and found guilty. But I dare to do so.
-True, I am a person whose name is entirely unknown to the general
-public, but it cannot be disputed by those who knew life at Tsarkoe Selo
-and Petrograd that I was honoured by the Empress’s friendship and
-confidence.
-
-The Emperor shared his wife’s “thoroughness”; he never believed anything
-until (were it possible) he had tried it for himself. During the war, a
-new uniform was submitted for the Emperor’s approval; he determined to
-test its qualities, and he walked for twenty miles wearing it, in order
-to see what weight was possible to carry with it. The sentinels failed
-to recognise the Emperor when he passed them wearing the sample
-“Tommy’s” kit, a fact which greatly amused him; but, as a result of his
-practical experiment, the uniform (with certain alterations suggested by
-the Emperor) was “passed.”
-
-The Empress put her husband first in everything--it was always “The
-Emperor wishes it,” “The Emperor says so”; she was very tender towards
-him, the maternal element was apparent in her love even for her husband:
-she took care of him, but perhaps this arose chiefly from a feeling that
-he suffered by reason of his love for her.
-
-As husband and wife they were indeed one. They only asked happiness of
-life. The Emperor’s tastes were of the simplest, the Empress was shy and
-retiring--both their dispositions were similar--and this similarity of
-tastes, ideal in the usual walks of life, was fatal to both of them as
-rulers. By this I do not for one moment wish to infer that they shirked
-their responsibilities: far from it, they were always ready to assume
-them, but they forgot that the times were out of joint, that it was
-their duty always to live in the fierce light that beats upon a throne.
-I do not think that by so doing they could have saved Russia. The case
-of Nicholas II and Alexandra of Russia is almost parallel with that of
-Louis XVI and Marie Antoinette. The Russian monarchs, like their French
-prototypes, were called upon to reign over a country ripe for
-Revolution, whose dragon’s teeth had been sown by the vicious hands of
-their predecessors. France boasted as extravagant and exotic a society
-as that of Russia: the writing was already to be seen on the walls of
-Versailles and the Winter Palace, but the Sovereigns of Then and Now
-heeded it not. Louis XVI wanted to be left alone in his workroom, to
-make locks and to mend watches, and Marie Antoinette sighed for the
-simple pleasures of the Trianon and the pastoral joys of a farmer’s
-wife.
-
-Nicholas II did not care to be a locksmith, he merely wished to live the
-quiet life of a well-bred gentleman: chivalrous by nature, he (and here
-an English writer is correct) came nearer the British public-school idea
-than any other. The Empress did not require a Trianon, she wanted a
-home; but, although she loved Russia, Russia was always antagonistic to
-her. This she never realised, any more than she recognised the fact that
-the peasant class never wanted her to try and understand them.
-
-The Emperor was a clever man, and he possessed that wonderful memory for
-faces peculiar to his uncle, King Edward VII. On one occasion when my
-husband was presented to the Emperor after receiving some special
-decoration, a colonel of a Siberian regiment also attended the Levée.
-The Emperor stretched out his hand to the colonel. “Surely I’ve seen you
-before?” he enquired. “Yes, Your Majesty.” “Well, but _where_?”
-continued the Emperor, in puzzled tones; then brightening, “Ah, I know,”
-he said, “I met you twelve years ago when I passed through Saratof.”
-
-The chief pleasures of the Emperor were those appertaining to an outdoor
-life. He was a good shot, fond of all kinds of sport, and his hands were
-exceptionally powerful. Boating was a favourite amusement; he liked to
-row in a small boat, or paddle a canoe, and the Emperor passed hours and
-hours on the water when the Imperial Family were staying at Shker, in
-Finland.
-
-Both the Emperor and the Empress disliked the Kaiser. I say this with
-perfect sincerity, and in all truth. They rarely mentioned his name
-before the war, and I know that his love of theatrical displays appealed
-to neither of them. In 1903 the Emperor William arrived in his yacht at
-Reval to witness a military review. The “Standart” with the Emperor of
-Russia aboard was also at Reval. After the Kaiser had paid a formal call
-on the Emperor, signals passed between the two yachts.
-
-“What’s all this?” asked the Emperor.
-
-An officer enlightened him.
-
-“Your Majesty,” said he, “the signal from the ‘Hohenzollern’ says: ‘The
-Emperor of the Atlantic salutes the Emperor of the Pacific.’”
-
-The Emperor looked cross.
-
-“Oh, that’s it--well reply ‘Thank you’--that’s quite enough.”
-
-The Kaiser did not shine as a visitor to the “Standart”; the first thing
-he did was to shake hands indiscriminately, a proceeding which caused
-much amusement and confusion, and everyone was heartily glad when the
-“Emperor of the Atlantic” took his departure.
-
-The Grand Duchesses disliked any mention of the Kaiser, but some of the
-officers used to tease them about him. The usual question of any
-privileged arrival at Tsarkoe Selo was: “Well, how is Uncle Willie
-to-day?” And the invariable answer was: “No--no--he’s not our Uncle
-Willie--we don’t want to hear his name.”
-
-Russia has been described as a country of tears and misery during the
-war, but this is incorrect. The peasants were never so rich as at this
-time, and there was no discontent in the country districts; the wives
-received big allowances, and they earned extra money for themselves
-without any difficulty. Every boy indulged in high patent-leather boots,
-every girl spent money on dress. There were certainly tears for the
-fallen, but there was no material misery in Russia.
-
-The Emperor had made great plans to help those disabled in the service
-of their country. His idea was to give all wounded, disabled or
-decorated soldiers gifts of Crown Lands at the end of the war. He
-planned various land reforms, but the Revolutionaries incited the
-landlords against him by telling them that the Emperor was going to be
-generous at their expense, and not at his own!
-
-It is impossible for an English public to realise the plots and
-counter-plots which existed in Russia. The Empress, on many occasions,
-barely escaped with her life; she was unpopular with all classes, but
-she was unable, mercifully, to estimate the quality of the hatred meted
-out to her. I do not think there is a single charge that has not been
-laid at her door; she is credited with hysteria, religious mania,
-pro-Germanism, the qualities of a Judas, the morals of a Messalina; she
-has been described as the intriguing, strong-minded consort of a weak
-man, a willing tool of an infamous sensualist, as well as being a
-half-witch, and a half-mystic. The real Tsaritsa, firm in her
-convictions, the devoted wife, mother and friend, is unknown. Her acts
-of charity have been misconstrued, her religion has been made her shame,
-the very nationality which she so willingly relinquished has become an
-unmerited reproach. She knew and read all the reports concerning her,
-but, although anonymous letters sought to vilify her, and journalism
-bespattered her with filth, nothing touched her serenity of soul.
-
-I have seen her grow pale, and I have watched her eyes slowly fill with
-tears when something exceptionally vile came under her notice. But
-Alexandra Feodrovna was able to see the stars shining far above the mud
-of the streets.
-
-
-
-
-CHAPTER V
-
-
-I am going to write of Gregory Rasputin as I knew him. My personal
-acquaintance with him lasted from 1910 to 1916, but I know that I might
-as well attempt to cleanse the Augean stables single-handed, as to be
-believed if I say one word in his defence. As a man, and as an infamous
-figure in history, he matters little to me, and, knowing the popular
-prejudice against him, I hesitated to mention his name in these pages.
-But I was urged to do so; it was represented to me that my silence might
-be equivalent to an acknowledgment, not only of his guilt, but also of
-that of the Empress. This last consideration decided me to forgo my
-resolution, and to write a faithful record of the man who was supposed
-to play such an important rôle during the last few years of the Russian
-Empire.
-
-If I say that I never saw the evil side of Gregory Rasputin I shall be
-called a liar or a fool--perhaps, more chivalrously, the latter. It is,
-however, the truth when I say that we never saw the evil side of him.
-May I, therefore, plead for a hearing on the grounds that some men
-possess dual natures, and that they adapt these to the company in which
-they find themselves? I have heard of men who at home have led most
-moral lives, leading elsewhere existences before which an up-to-date
-French novel is as naught. Yet they never betrayed themselves to their
-nearest and dearest. Their friends were likewise deceived. Perhaps this
-dark side was never discovered, and they died and were buried as
-undefiled Christians. But even if something unforeseen had disclosed the
-man’s secret orchard, his inner life, and his frailities, their
-existence even then would most probably have been disbelieved by those
-who had known him intimately for years.
-
-A person tells you that your dearest friend is a liar and a sensualist.
-Do you believe him? Rarely, I think, if you are worthy to call yourself
-a friend. You advise the traducer to make himself or herself scarce,
-and, if you allow your mind to become poisoned by slow dropping venom,
-you place yourself at once on a level with the slanderer.
-
-The Empress refused to believe ill of Rasputin because she had never
-seen the evil side of him, and also because both she and the Emperor had
-extended the hand of friendship to him. There was no question of
-affection in her continual refusal to disown him, no phase of the
-passing passions which distinguished Catherine the Great, and which were
-so kindly tolerated by her subjects. The Empress inherited much of her
-illustrious grandmother’s tenacity of purpose, and she refused to be
-dictated to. In this, she was the woman of character who resembled Queen
-Victoria. I do not wish to compare Rasputin with John Brown--they are as
-the poles apart--but what I wish to point out in connection with both of
-these persons, is that Queen Victoria and the Empress called John Brown
-and Gregory Rasputin their friends, and neither family disapproval nor
-public censure was a sufficient reason in their eyes to merit the
-sacrifice of a friend. There the similarity ends.
-
-Gregory Rasputin arrived in Petrograd from Siberia on a pilgrimage,
-walking the entire way with irons on his body in order to make his
-progress more painful and difficult. If a pilgrim were to arrive in
-London from Edinburgh in similar circumstances he would be taken before
-a magistrate, and most probably sent to a lunatic asylum; these things
-do not happen in England, but they were of daily occurrence in Russia.
-We were so accustomed to the miraculous that I do not think the average
-Russian would have manifested any surprise if he had been accosted in
-the street by the Angel Gabriel!
-
-Rasputin had been introduced by certain people to Germogen, a priest and
-a friend of Elidor, who possessed great influence in the region of the
-Volga. Elidor’s dominant idea was to found a particular sect of his own,
-but he failed to do so, and he was ultimately dismissed from authority.
-This, he attributed, rightly or wrongly, to Rasputin. Germogen was a
-firm believer in Rasputin’s spiritual powers, and he was also much
-interested in his arduous pilgrimage. In fact, so greatly was he
-impressed that he decided to introduce the “staretz” to the Grand
-Duchess Peter, formerly Princess Meliza of Montenegro, and to her sister
-the Grand Duchess Anastasia, the wife of the Grand Duke Nicholas. Both
-these Princesses were addicted to mysticism; I may describe them as
-“soulful.” Rasputin impressed them equally as much as he had impressed
-Germogen, and they talked everywhere about their wonderful “discovery.”
-
-At this time the two Grand Duchesses were on very friendly terms with
-the Empress, and it is not to be wondered that, little by little, her
-curiosity was aroused, and at last she and the Emperor expressed a wish
-to see Rasputin.
-
-The “staretz” was in due course presented to Their Majesties. Once again
-I repeat that such things could only happen in Russia, and it is
-therefore impossible to judge the Rasputin affair from an English
-standpoint. This uncouth peasant who came into the presence of Their
-Majesties barefooted, wearing the clumsy irons of penance, was in nowise
-impressed by his surroundings--he spoke freely to the Emperor, who was
-struck, like many others, by Rasputin’s sincerity. The interview was not
-productive of any notable result, so far as Rasputin was concerned; it
-was merely an interesting incident, and when I first knew the Empress
-she never mentioned the name of Rasputin.
-
-In my opinion, and I speak in all sincerity, I believe that Rasputin was
-the unconscious tool of the Revolution. If John of Cronstadt had lived
-in 1910 to 1916, he would have been called another Rasputin. It was
-necessary for the Revolutionaries to find someone whose name they could
-couple with that of the Empress--a name whose connection with the
-Imperial Family would destroy their prestige with the higher classes, as
-well as nullifying the veneration of the peasant class. A member of the
-Duma once heckled one of the Revolutionary party on the question of
-Rasputin:
-
-[Illustration: H.I.M. THE TSAR
-
-Surrounded by the Officers of the Royal Yacht ‘Standart’]
-
-[Illustration: THE EMPRESS
-
-On board the Royal Yacht ‘Standart’]
-
-[Illustration: H.I.M. THE TSAR WITH THE TSAREVITCH
-
-On board the Tender going out to the Royal Yacht ‘Standart’]
-
-“Why,” said he, “don’t you kill Rasputin if you are so against him?”
-
-He received this surprising but wholly truthful reply:
-
-“Kill Rasputin! Why, we should like him to live for ever! He represents
-our salvation!”
-
-Rasputin’s position was many-sided. One section of Society looked upon
-him as a “cult,” and I have no doubt that there was a certain
-pathological interest in this. Another group formed a mystical
-conception of him as a “teacher,” and a more material clique courted
-him, hoping thereby to gain influence with the Empress. The shame lies
-not so much with Rasputin as with those who “exploited” him.
-
-At one time Rasputin was the guest of a well-known general, but, when
-this gentleman discovered that there was nothing to be gained by his
-hospitality, he quickly dropped his one-time acquaintance, and Rasputin
-took up his quarters in a small flat where he was supported by voluntary
-contributions. It was a humble abode, the “staretz” lived on the meanest
-food, and it was only during the last year of his life that he received
-presents of wine.
-
-Anna Virouboff met Rasputin for the first time when she had just made up
-her mind to leave her husband. As I have said, her marriage with
-Lieutenant Virouboff had turned out disastrously, and their relations
-terminated in a most distressing manner. It so happened that once, when
-Anna was entertaining the Empress and General Orloff, Lieutenant
-Virouboff arrived unexpectedly from sea, and, as the police did not
-recognise him, he was refused admittance to his own house. There was a
-terrible scene between him and his wife after the Empress left, and Anna
-was beaten unmercifully. Anna then refused to live with him any longer,
-and returned to her parents. This affair created a great scandal, and,
-in order to console Anna, the “Montenegrin” Grand Duchesses took her to
-see Rasputin.
-
-I cannot say whether or no this was a mistake. I am inclined to think
-that it was a well-meant error, as Anna Virouboff was a super-sensitive,
-rather neurotic person, easily impressed by an effective _mise en
-scène_. And this _mise en scène_ was amply provided for her. The
-heart-broken and insulted young wife was received at the Palace of the
-Grand Duchess Anastasia with immense ceremony, and what took place is
-best described as an emotional prayer meeting.
-
-Suddenly a door opened and Gregory Rasputin made his appearance. He
-walked into the midst of the overwrought worshippers, untouched by their
-exaltation. He radiated peace, and he personified the Strong Man beloved
-as an ideal by the majority of women. To Anna, the shattered and the
-disillusioned, Rasputin typified the calm that comes after a great
-storm; he prayed with her, he consoled her, she felt that she could
-confide in him. She was utterly oblivious of the social gulf which
-separated them. Rasputin was something to lean on, and Anna always leant
-on somebody; this weak, lovable, credulous creature was unable to stand
-alone. And in this way their intimacy began. I am sure that Anna was
-never in love with the _man_ (although she was always in love with
-someone), but his chief influence over her was that of the priest.
-
-I believe that at this time the Empress saw Rasputin occasionally, but
-he was chiefly to be found in the company of the two Grand Duchesses who
-had “discovered” him, and who now reported that Rasputin was undoubtedly
-a “seer.” This annoyed the Emperor, and, the next time he saw Rasputin,
-he asked him to tell him _how_ he “saw” true.
-
-“Your Majesty, I know nothing of clairvoyancy,” said Rasputin.
-
-“Then why have the Grand Duchesses asserted that you possess clairvoyant
-gifts?” replied the Emperor, crossly; and, when the Empress put the same
-question to Rasputin, she received the same reply.
-
-The real reason for this report will never be known. It was in all
-probability political, but, after Rasputin had disowned clairvoyancy,
-the two Grand Duchesses disowned their protegé and sided with Germogen
-against him. The commencement of endless intrigues dates from this
-period, as Elidor and Germogen were afraid that Rasputin would become
-more important than themselves.
-
-I must now deal with Rasputin’s alleged influence over the Empress.
-There is no doubt that her subconscious belief in his spiritual powers
-was confirmed by the long arm of coincidence. The Tsarevitch fell ill,
-the attack was severe and his parents were frantic. If any mother with
-an only son reads these pages, she will admit that the word “frantic”
-best describes the feelings of a mother at such a crisis. The Empress
-was literally beside herself; it was then that someone suggested that
-Rasputin should be sent for. When he arrived he bade the despairing
-parents hope. He prayed by the bedside of the Tsarevitch, and it seemed
-that directly he did so the child began to get better. There is not the
-slightest truth in the film and “novel” versions of the incident;
-coincidence, and coincidence alone, was responsible for the Tsarevitch’s
-recovery at the moment of Rasputin’s impassioned prayers.
-
-I met Rasputin just before the Germogen scandals. My husband had gone to
-Copenhagen to escort the Empress Marie thither on the “Pole Star,” and
-he was anxious for me to join him. To do this would have entailed
-leaving Titi with my mother, and I was reluctant to do so, although
-naturally desirous of acceding to my husband’s wishes. Thus I was in
-somewhat of a dilemma. Anna noticed I was worried and unhappy.
-
-“Look here, Lili, there’s someone who can help you,” she said.
-
-“Who?” I asked.
-
-“Gregory Rasputin,” she answered.
-
-I was not anxious to meet Rasputin--I did not possess the boundless
-belief in him which characterised Anna, but I agreed, to humour her, and
-she took me to Rasputin’s eyrie (I say eyrie, since his flat was high up
-under the roof), and then left me.
-
-I waited for some time alone in a little study until a man came in so
-noiselessly that I was almost unaware of his presence. It was Rasputin!
-Our eyes met, and I was instantly struck by his uncanny appearance. At a
-first glance, he appeared to be a typical peasant from the frozen North,
-but his eyes held mine, those shining steel-like eyes which seemed to
-read one’s inmost thoughts. His face was pale and thin, his hair long,
-and his beard a lighter chestnut. Rasputin was not tall, but he gave one
-the impression of being so; he was dressed as a Russian peasant, and
-wore the high boots, loose shirt and long, black coat of the moujik. He
-came forward and took my hand.
-
-“Ah ... I see. Thou art worried.” (He “tutoyed” everybody).
-“Well--nothing in life is worth worrying over--‘tout passe’--you
-understand--that’s the best outlook.”
-
-He became serious.
-
-“It is necessary to have Faith. God alone is thy help. Thou art torn
-between thy husband and thy child. Which of them is the weaker? Thou
-think’st that thy child is the more helpless. This is not so. A child
-can do nothing in his weakness--a man can do much.”
-
-Rasputin advised me to go to Copenhagen, but I did not go. I left
-Petrograd next day for the country--perhaps out of bravado! But the
-impression which Rasputin had produced on me was very vivid. I was at
-once attracted, repelled, disquieted and reassured; nevertheless, his
-eyes were productive of a feeling of terror and repugnance, and I made
-no answer when the Empress greeted me with the words: “So, Lili, you’ve
-seen our friend? He’ll always help you.”
-
-My second meeting with Rasputin took place in the winter. Titi was
-seriously ill, it was thought that diphtheric conditions would set in,
-and the poor little boy lay tossing from side to side in delirium. Anna,
-who made constant enquiries, at last ’phoned. “Lili,” she said, “my
-advice is--ask Gregory to come and pray.” I hesitated--I knew my
-husband’s distaste for anything touching the supernatural. But, when I
-saw how ill Titi was, I hesitated no longer. At any rate, no one could
-possibly condemn the prayers offered for a sick child. Rasputin promised
-to come at once, and he arrived in company with an old woman who was
-dressed as a nun. This quaint creature refused to enter the boy’s
-bedroom, and sat on the stairs, praying.
-
-“Don’t wake Titi,” I whispered, as we entered the nursery, for I was
-afraid that the sudden appearance of this strange peasant might frighten
-the child. Rasputin made no reply, but sat down by the bedside and
-looked long and intently at the sleeper. He then knelt and prayed. When
-he rose from his knees he bent over Titi.
-
-“Don’t wake him,” I repeated.
-
-“Silence--I _must_.”
-
-Rasputin placed a finger on either side of Titi’s nose. The child
-instantly awoke, looked at the stranger unafraid, and addressed him by
-the playful name which Russian children give to old people. Rasputin
-talked to him, and Titi told him that his head ached “ever so badly.”
-
-“Never mind,” said Rasputin, his steel eyes full of strange lights.
-Then, addressing me: “To-morrow thy child will be well. Let me know if
-this is not so.” And, bidding us farewell, he departed with his odd
-escort.
-
-Directly Rasputin had gone the child fell asleep, and the next morning
-the threatened symptoms had disappeared, and his temperature was normal.
-In a few days, greatly to the doctor’s amazement, he was quite well.
-After this, I could hardly dispute Rasputin’s peculiar powers, and I
-always saw him whenever he came to the Palace--this, on an average,
-about once a month.
-
-It is only fair to Rasputin to say that he derived no material benefits
-from these visits, in fact, he once complained to me that he was never
-even given his cab-fares!
-
-Rasputin’s influence over the Empress was purely mystical. She had
-always believed in the power of prayer--Rasputin strengthened her in
-this belief, and I am sure that her perplexed soul was soothed by his
-ministrations. There was absolutely no sensual attraction. It gives me
-intense pain to touch on this subject, but I must not shrink from what I
-consider to be my duty. I have heard the most dreadful stories of the
-Empress--how, in the spirit of sacrifice she gave herself, and those
-dear children to Rasputin, in order to prove that the sacrifice of the
-body was acceptable to God. Such a monstrous thing never happened. But
-when I have defended her, and said that Rasputin was a common man,
-unpleasing to look on, dirty in his habits and uncouth in every respect,
-I have been told that these defects matter nothing in certain types of
-sensualism. I have put forward the indisputable fact that the Empress
-was an intensely fastidious woman, that she possessed no “animal”
-propensities, that her morals were the ultra-strict morals of her
-grandmother. The answer to this has been that many fastidious and
-super-moral women have been guilty of incomprehensible lapses, solely by
-reason of their fastidious and moral qualities. If such examples exist,
-why should not the Empress have done likewise?
-
-I am confronted at every turn by these reports, and people say
-pityingly: “Well, of course, you _loved_ the Empress.” That is so ...
-but _I also knew_ the Empress. The Emperor’s attitude in the Rasputin
-scandal ought alone to destroy these accusations, as the Empress never
-saw Rasputin without the knowledge and consent of her husband. Even
-assuming Nicholas II to be a weak man, entirely under the domination of
-his wife, he would certainly have been man enough, husband enough, and
-father enough, never to have countenanced any immoral relations between
-Rasputin and his family. The Emperor was primarily a Christian and a
-gentleman, but he was likewise a Romanoff and an Emperor. In these
-capacities he would have meted out the only possible punishment for such
-an offence. When he was told the “outside” scandals concerning Rasputin,
-he would not credit them. And why not? _Simply because they were so
-bad_; had they been less so, the Emperor might have listened. It is a
-great mistake for anyone to attempt to destroy any friendship by
-describing the person whose ruin is contemplated as being entirely
-worthless. The desired result is obtained far more easily by damning him
-or her with faint praise!
-
-When various people reproached the Empress for being on terms of
-friendship with a common peasant, and for believing that he was endowed
-with the attributes of holiness, she replied that Our Lord did not
-choose well-born members of Jewish society for His followers. All His
-disciples except St. Luke were men of humble origin. I am inclined to
-think that she placed Rasputin on a level with St. John ... both were,
-in her opinion, mystics.
-
-[Illustration: GRAND DUCHESS OLGA]
-
-[Illustration: GRAND DUCHESS TATIANA]
-
-She was perfectly frank in her belief in Rasputin’s powers of healing.
-The Empress was convinced that certain individuals possess this gift,
-and that Rasputin was one. When it was urged that the services of the
-most skilled physicians were at her disposal, she gave the invariable
-answer: “I believe in Rasputin.” As for the stories that Rasputin and
-Anna Virouboff gave the Tsarevitch poisons and antidotes, I dismiss
-these with contempt--they belong solely to sensational fiction. Anna
-Virouboff would have been too frightened to give a kitten a dose of
-medicine, much less would she have tampered with the medicines given to
-the Tsarevitch.
-
-The first grave scandal which assailed the Empress in connection with
-Rasputin was the discovery and publication of a letter written by her,
-in which she made use of the expression: “_Je veux reposer mon âme
-auprès de vous_.” The enemies of Rasputin were fully aware that he was
-guilty of the fatal habit of keeping interesting letters, so Rasputin
-(always desirous of popularity) was invited to meet certain influential
-people, and, on his way to the rendezvous, he was attacked and robbed,
-and all the correspondence which he carried on him was stolen.
-
-In due time the contents of the Empress’s letter were published, and
-this did her tremendous harm. Even the Duma took the worst view of the
-much quoted sentence, “_Je veux reposer mon âme auprès de vous_.” But
-that expression was not used at all in the physical meaning. The Empress
-merely wished to tell her friend that her soul was desirous of spiritual
-consolation.
-
-Since I have lived in England, I have constantly met women who pin their
-faith in certain spiritual and physical advisers. Most Catholics have a
-special confessor to whom they invariably repair, just as most people
-have one particular doctor in whom they trust--most representatives of
-any denomination have their especial following. It is solely a question
-of one individual meeting the requirements of another.
-
-The Emperor was very much troubled over the attacks which were made on
-the Empress. But both he and the Empress possessed a mistaken sense of
-their responsibilities in connection with Rasputin, and this mistaken
-sense of responsibility was to prove the ultimate destruction of both
-Rasputin and themselves. The Imperial couple resolutely refused to throw
-him over. In this decision the Emperor was as one with the Empress;
-perhaps they “humanly” declined to admit the right of anyone to dictate
-to them ... but, be that as it may, Rasputin’s position remained
-undisturbed.
-
-It is well known that Rasputin condemned hostilities, but it is not
-equally well known that he tried to stop the declaration of war.
-Nevertheless, when mobilization began, he wired to Anna, saying: “The
-war must be stopped--war must _not_ be declared; it will be the end of
-all things.” No notice whatever was taken of this telegram, for the
-excellent reason that Rasputin’s political influence was _nil_; he had,
-in fact, no influence in material matters, although many have thought
-otherwise.
-
-General Beletsky once asked Rasputin to speak to the Emperor and suggest
-his name as Governor-General of Finland. Rasputin promised to do so,
-and mentioned the matter to the Emperor, in the presence of the Empress.
-The Emperor listened, but made no comment. General Beletsky was never
-appointed.
-
-It seems impossible to obtain a logical hearing on behalf of either the
-Empress or Rasputin. All kinds of reports have been circulated in
-connection with the latter’s excesses and debaucheries. There may have
-been some truth that Rasputin’s private life was not all that it should
-have been, but I assert most solemnly that we never saw the slightest
-trace of impropriety in word, manner or behaviour when he was with us at
-Tsarkoe Selo.
-
-Prince Orloff, the head of the Chancellerie Militaire, never made any
-pretence of liking or even tolerating the Empress. He experienced a sort
-of nervous repugnance to meeting her, and it was common knowledge that
-he took quantities of valerian in order to steady his nerves, whenever
-it was necessary for him to see her. The Empress was aware of this.
-
-“I saw Prince Orloff to-day,” she said to me, “he was reeking of
-valerian. Poor man, what an effort it must cost him to speak to me.”
-
-The Prince exercised no discretion whatever in his statements about the
-Empress and Rasputin; he seemed impelled to disparage her--his hatred
-amounted almost to a ’phobia--and at last the Emperor lost patience with
-him and sent him to the Caucasus.
-
-Princess Olga Orloff was received shortly afterwards by the Empress. The
-Empress was very fond of Olga, but it was a very unpleasant interview,
-as the Princess tried to explain that her husband had been grossly
-maligned. The Empress described the interview to me:
-
-“I’ve had a dreadful time, Lili,” she said, “Olga Orloff has just been.
-I’m very, very sorry for her, she’s in a terrible state. When I rose,
-she began to speak most wildly, and to insist that her husband was
-devoted to me and to our interests. I knew that, if I were to sit down,
-I should burst into tears; so I kept standing. It was an awful moment.”
-
-Rasputin always had a presentiment of a violent death. He often
-remarked, with an air of profound conviction: “Whilst I’m alive all will
-be well, but, after my death, rivers of blood will flow. Nothing,
-however, will happen to ‘Father’ and ‘Mother’”--this was his way of
-alluding to the Emperor and Empress. About this time an old woman, a
-disciple of Elidor’s, came to see Rasputin one night, wearing a white
-dress plentifully trimmed with scarlet ribbons.
-
-Rasputin reproved her for this display.
-
-“How awful of you to wear these red ribbons,” he said.
-
-“Ah,” replied the old woman. “I _know_ why I wear red.”
-
-“And she knew full well,” said Rasputin, gloomily, when describing the
-incident to me. “Red is the colour of blood--and blood will soon be as
-plentiful as her scarlet ribbons.”
-
-Everyone who loved the Imperial Family was horrified at the ever
-increasing scandals; the wildest reports, mostly lies, with a
-sub-stratum of truth were current, and Rasputin was even said to have
-been sinning in Petrograd when he was actually in Siberia. It was
-impossible to persuade the Empress that popular feeling was against her.
-True, she heard what was said, and she occasionally read what was
-imputed to her, but she paid no attention to gossip or to mendacious
-paragraphs. She was obsessed by her religion, and she sent me and Anna
-Virouboff on a pilgrimage to Tobolsk in the summer of 1916. A new saint
-had been recently canonized at Tobolsk, and the Empress had made a vow
-to go thither herself, or to send a substitute. Anna asked me to
-consent, as she was afraid to travel alone, and, as the Empress begged
-me to go, I could do no less than prove my devotion to her wishes.
-
-When I arrived at Petrograd I discovered that Rasputin was to travel
-with us. I could not help thinking that, in view of popular feeling, it
-was most ill-advised to advertise the expedition, but I dared not
-suggest this. We left Petrograd in the greatest publicity.... A special
-saloon carriage was attached to the train ... it was a progress of
-publicity, wires were sent in advance all along the line to announce our
-advent, and crowds thronged the stations to catch a glimpse of us.
-
-At last, late in the evening, we arrived at Tumen, and from thence we
-took the steamer to Tobolsk. Little did I dream that, in a year’s time,
-the Imperial Family were to make the same pilgrimage--of which the whole
-journey was to prove indeed a Via Dolorosa! They, too, were to see the
-black and swiftly flowing river, and the wild Tartar villages on its
-banks, and, like myself, they were to see the city on the mountain, with
-its churches and houses sharply silhouetted against the fast darkening
-sky.
-
-We were received at Tobolsk by the Governor, the chief officials, and
-the Church dignitary, Varnava, and we were afterwards taken to our
-quarters in the Governor’s house, where I slept in the little room which
-the Emperor, a year later, used as his study.
-
-The next day we visited the saint’s grave, and attended a very
-impressive service in the Cathedral. Rasputin stayed with the priest,
-but, unfortunately, he quarrelled with Varnava, so matters became
-somewhat strained, and I was not sorry when our two days’ visit came to
-an end.
-
-On the way back to Tumen, Rasputin made a point of us stopping at his
-village and seeing his wife. I was rather intrigued at this, as I had
-always wondered how and where he lived, and I felt quite interested when
-I saw the dark grey, carved wooden house which was the home of Rasputin.
-The village consisted of a group of small wooden houses built on two
-floors. Rasputin’s house was, perhaps, a little larger than the others,
-and he said that he hoped one day Their Majesties would visit him.
-
-“But it’s too far,” I said--aghast at the proposal.
-
-Rasputin was angry. “They _must_,” he declared, and, a few minutes
-afterwards, he added the prophetic words: “Willing or unwilling, they
-will come to Tobolsk, and they will see my village before they die.”
-
-We remained one day at Rasputin’s house. His wife was a charming,
-sensible woman, and the peasants were a fine type--honest, simple folk,
-who cultivated the fields belonging to Rasputin, and accepted no
-payment for so doing--working absolutely in the spirit of holiness.
-
-Rasputin had three children--the two girls were being educated in
-Petrograd, but the boy was quite a peasant. Everyone was friendly, but
-most of the villagers were strongly against Rasputin’s returning to
-Petrograd.
-
-As we had decided to go on to Ekaterinburg, and from thence to the
-Convent of Verchoutouria, I thought it would be a good idea to persuade
-Rasputin to remain with his people. This he refused to do; I told Anna
-that there must be no more gossip, and that she must persuade Rasputin
-to leave us. She promised to do so, but at the last moment he went with
-us to Ekaterinburg.
-
-I shall never forget my first impression of this fatal town. Directly we
-got out of the train, I felt a sense of calamity--we were all affected;
-Rasputin was ill at ease, Anna perceptibly nervous, and I was heartily
-glad when we reached the Convent of Verchoutouria, which is situated on
-the left bank of the river Toura. We stayed a night in the guest house
-attached to the Convent, and then Rasputin asked us to go into the woods
-with him and visit a hermit who was locally supposed to be a very holy
-man.
-
-This pilgrimage must appear entirely foolish in the eyes of English
-readers. I try and put myself in their place, and imagine what the
-English public would think if the “Daily Mail” announced that Queen Mary
-had sent two of her friends on such an expedition.
-
-“This couldn’t happen--Queen Mary is far too sensible,” you will say.
-
-No doubt Queen Mary _is_ far too sensible ... such a thing could never
-happen in England, and I am only relating it in order to prove that,
-once again, it is impossible to judge Russia from an English standpoint.
-
-The hermit lived in the heart of the forest and his hermitage might
-easily have been taken for a poultry farm. He was surrounded by fowls of
-all sizes and descriptions. Perhaps he considered fowls akin to
-holiness; he gave quantities of eggs to the Convent, but we supped
-frugally off cold water and black bread. The hermit had no use for beds,
-so we slept miserably on the hard, unyielding floor of dried mud, and I
-must confess that I was glad when we returned to Verchoutouria and we
-were able to sleep and bath in comfort.
-
-Rasputin decided to take leave of us at Verchoutouria, so we went on
-alone to Perm, where our saloon carriage was coupled to another train.
-Crowds came to stare at Anna, and some of their comments made me feel
-very uneasy. There was much dissatisfaction, and, when our saloon was
-uncoupled, it was done so forcibly that the carriage was almost
-derailed, and I was thrown from one end to the other. But we returned to
-Petrograd safely, there to be welcomed and thanked by the Empress.
-
-“After all, Lili,” said Anna, now prostrate with nerves and a heart
-attack, “we must believe that God _likes_ us to endure.”
-
-I do not know whether this remark was reminiscent of the hermitage, or
-of the saloon carriage, but I was able honestly to thank God that I was
-once more within a civilized area.
-
-Rasputin did not stay long in his village; he returned to Petrograd, and
-the brazen voice of scandal was again heard. One day, in 1916, when I
-was at Reval, the Empress telegraphed asking me to come and see her.
-
-I obeyed, and found her alone, looking sad, and obviously much troubled
-in her mind. She did not, at first, touch on the subject nearest her
-heart; then, all at once, she told me how hard she thought it of people
-to speak against her so bitterly.
-
-“I know _all_, Lili,” she said. “Why does Gregory stop in Petrograd? The
-Emperor doesn’t wish it. I don’t. And yet we can’t possibly discard
-him--he’s done no wrong. Oh, why won’t he see his folly?”
-
-“I’ll do all in my power, Madame, to make him do so,” I replied. My
-heart overflowed with love for the Empress, she seemed so utterly
-broken, so tragically sad.
-
-“I’ve already reproached Anna for not helping me in the matter,”
-continued the Empress, and she gave me her permission to go at once to
-the house in Gorohovaya Street where Rasputin lived. I went with Anna.
-
-We did not find Rasputin alone. It was tea time and he was surrounded by
-a little crowd of admirers. Next to him sat his _âme damnée_, Akilina
-Laptinsky, the secret agent, under whose skilful tutelage Rasputin
-unconsciously played the well-planned game of the Revolutionaries.
-Akilina posed as a Sister of Charity, and many people believed in her;
-she possessed great influence with Rasputin, and in his unguarded
-moments he made many deplorable confidences in Akilina, who used
-everything she heard in a way detrimental to the Imperial Family.
-
-Akilina disliked me: she thought Anna was a weak fool, but I imagine
-that she regarded me as a foe more worthy of her steel. I acknowledged
-her presence, and I asked Rasputin if I could speak to him in private.
-
-“But certainly,” he answered, and we went into the next room, Akilina
-following us.
-
-“And now?” enquired Rasputin, seating himself.
-
-I did not mince matters.
-
-“Gregory,” I said bluntly, “you must leave Petrograd at once. You can
-pray for Their Majesties equally well in Siberia. You _must_ go--for
-their sakes, I implore you. Go--You know what is said--if you insist
-upon remaining, it will only mean danger for us all.”
-
-Rasputin considered me gravely--he did not speak. I could see Anna’s
-“hurt child” look, I could feel Akilina’s sinister scrutiny. Then
-Rasputin uttered these unexpected words:
-
-“Perhaps thou art right. I’m sick and tired of it all. I’ll go.”
-
-But a surprising interruption occurred. Akilina banged her clenched fist
-on the table, and confronted me with rage in her eyes.
-
-“How _dare_ you try and control the Father’s spirit?” she screamed. “I
-say that he _must_ stay. Who are you?--why, a nobody--you are too
-insignificant to judge what is best for anyone.”
-
-Silence, pregnant with meaning, fell in the little room. Anna was
-crying, Rasputin said nothing, but I still defied Akilina: the thought
-of the Empress gave me courage.
-
-“Are you going to listen to the Sister?” I demanded coldly.
-
-Akilina recommenced her table-banging.
-
-“If you leave Petrograd, Father, you’ll have bad luck--you are _not_ to
-go.”
-
-“Well--well--” said Rasputin helplessly, “perhaps thou art right. I
-shall stay.”
-
-My efforts were unavailing. Rasputin could be as obstinate as a mule;
-and so, greatly distressed, I returned to the Palace. The Empress was
-very disappointed.
-
-“I wonder why the Sister was so against my wishes,” she said.
-
-Later on we understood. I think that, despite her plotting and
-contriving, Akilina really had some affection for Rasputin, and she was
-occasionally ashamed of her Judas-like rôle. I remember that once, when
-Rasputin left Petrograd on a visit to his family, I went to see him off,
-and there, naturally, I encountered Akilina. As the train steamed out of
-the station she burst into tears--genuine tears; I saw there was no
-hypocrisy in her grief. Although I disliked Akilina, I felt sorry for
-her.
-
-“You’d better let me drive you home,” I said.
-
-She accepted my offer, but in the car her tears recommenced.
-
-“Whatever is the matter?” I enquired. “You’ll see the Father again.”
-
-Akilina raised her tear-drenched eyes.
-
-“Ah--you know _nothing_--if you only knew--if you only knew what I
-know.”
-
-Surely this remark must have implied that she possessed some inner
-knowledge which terrified her, and which may have made her
-conscience-stricken.
-
-Akilina nursed Anna at Tsarkoe Selo when she was ill with the measles,
-but on the second day of the Revolution she sent me a note, asking me to
-come over to the left wing of the Palace. She then informed me that Anna
-was delirious....
-
-“However, I can’t do much for her. Will you tell Her Majesty that I must
-go into town for a day. I want to see Gregory’s family.”
-
-I promised to deliver the message, but we never saw Akilina again. A
-fortnight later we were told that she was living in the family of one of
-the most prominent Revolutionaries.
-
-Another “Sister,” Voskoboinikova, equally associated with Rasputin, was
-head matron of Anna’s hospital. She was, likewise, a great friend of M.
-Protopopoff, the Minister of the Interior, who used to spend hours in
-her company. Voskoboinikova possessed a certain fascination, but she was
-very inquisitive, and we equally disliked each other. Following the
-example of Akilina, she left Tsarkoe on the second day of the
-Revolution, but, the night before relinquishing her position at the
-hospital, she gave a dinner to the convalescent soldiers, when wine
-flowed freely and all sorts of seditious speeches were made. The
-soldiers were told to look to Petrograd for freedom, and that revolvers
-and bullets were fine things. Truly women had their uses during the
-Revolution!
-
-But to return to Rasputin. The feeling against him daily assumed larger
-proportions. Elidor once sent a woman to kill him, and the Father was
-badly wounded in the stomach, but it is untrue to say that Anna
-Virouboff nursed him during the illness which ensued. She never
-attempted to do so.
-
-Prince Felix Yousopoff, whose name will always be connected with the
-tragedy of Rasputin, first met him at the house of Mme Golovina, a
-sister-in-law of the Grand Duke Paul. The demoiselle Golovina greatly
-admired Felix Yousopoff, in fact her “flamme” for him was well known.
-Some considerable time elapsed between the first meeting of Prince Felix
-and Rasputin: I spent the next two years chiefly in Reval, but I used to
-pay a fortnightly visit to the Empress, and, after my husband was sent
-to England, I went to Petrograd, where I saw the Empress daily. I was
-very surprised when she told me that Felix Yousopoff was a constant
-visitor at Rasputin’s house; in fact I was so incredulous that I asked
-Rasputin whether this was true.
-
-“Yes--it’s quite true,” he answered, “I have a great affection for
-Prince Yousopoff, I never call him anything else but ‘Little One.’”
-
-Mary Golovina, to whom also I expressed my astonishment, said that
-Prince Yousopoff declared that Rasputin’s prayers benefited him: so
-there was nothing more to be said.
-
-On December 16th, when I was at Tsarkoe Selo, I told the Empress that I
-wanted to see Rasputin on the morrow, but just before starting for his
-house--about five o’clock on the afternoon of December 17th--I was rung
-up from Tsarkoe Selo--the Empress wished to speak to me. Her voice
-seemed agitated.
-
-“Lili,” she said, “don’t go to Father Gregory’s to-day. Something
-strange has happened. He disappeared last night--nothing has been heard
-of him, but I’m sure it will be all right. Will you come to the Palace
-at once?”
-
-Thoroughly startled by this disturbing news, I lost no time in taking
-the train to Tsarkoe Selo. An Imperial carriage was waiting for me, and
-I soon found myself at the Palace.
-
-The Empress was in her mauve boudoir; once again I felt the premonition
-of coming disaster, but I endeavoured to disregard it. Never did the
-“cabinet mauve” look so home-like. The air was sweet with the fragrance
-of many flowers and the clean odour of burning wood; the Empress was
-lying down, the Grand Duchesses sat near her, and Anna Virouboff was
-sitting on a footstool close to the couch. The Empress was very
-pale--her blue eyes were full of trouble, the young girls were silent,
-and Anna had evidently been weeping. I heard all there was to tell me;
-Gregory had disappeared, but I believe the Empress never imagined for
-one moment that he was dead. She discountenanced any sinister
-conjectures; she soothed the ever weeping Anna, and then she told me
-what she wished me to do.
-
-“You will sleep in Anna’s house to-night,” she said. “I want you to see
-people for me to-morrow--I am advised that it will be better for me not
-to do so.”
-
-I told the Empress that I was only too happy to be of service to her,
-and, after dinner, I went to Anna’s house, which I was astonished to
-find in the occupation of the Secret Police!
-
-The pretty little dining-room was full of police agents, who received me
-most courteously, explaining that their presence was accounted for by
-the fact that a plot to kill the Empress and Anna Virouboff had just
-been discovered. This was not reassuring, but I decided not to be
-nervous, and, bidding good night to the officers of justice, I went into
-Anna’s bedroom.
-
-The familiar room looked strangely unfamiliar--terror lurked in the
-shadows, and death seemed in the air. I am not by nature superstitious,
-but I must confess that I felt so when an ikon suddenly fell down with a
-crash, carrying a portrait of Rasputin with it in its fall. I hastily
-undressed and got into bed--I could not sleep; I lay awake for hours,
-and when, towards dawn, I dropped off in an uneasy slumber, I was
-suddenly aroused by what seemed a great noise outside. I heard in the
-distance the tread of countless feet, the sound of many voices; a mighty
-multitude was marching towards Tsarkoe Selo--and the dreadful thought
-flashed across my mind that perhaps there had been a rising at
-Petrograd. I jumped out of bed, threw on a wrapper, and rushed to the
-dining-room. There all was quiet; the police officers were sleeping on
-the floor. My entrance awakened them.
-
-“Why, madame, what’s the matter?” they enquired.
-
-“Cannot you hear for yourselves?” I said, impatiently, “the noise--the
-crowd--I’m sure something dreadful has happened at Petrograd.”
-
-“We have heard nothing....”
-
-“Oh, but I assure you it’s correct.”
-
-The police opened the shutters, then the windows ... outside all was
-still with the intense stillness of a winter’s night. The officers made
-no comment, and closed the windows.
-
-“Madame has perhaps been dreaming,” said one, sympathetically. “She has
-had much to try her nerves.”
-
-But I knew differently. I had certainly experienced much to try my
-nerves, but what I heard was neither a nightmare nor a delusion. When I
-re-entered the sombre bedroom, with its fallen ikon and its fallen
-saint, I shuddered, for, although I knew it not, the veil had been
-lifted, and I had heard the fast approaching footsteps of Revolution and
-murder.
-
-I was an early arrival at the Palace, but the Empress was already up and
-she greeted me most affectionately. She told me that M. Protopopoff had
-strongly urged her to receive no one: there was evidence of a plot to
-murder her, and, for the first time, she seemed to feel some misgivings
-concerning the fate of Rasputin. She manifested no anxiety about her own
-danger; she was utterly serene and fearless: I was so struck by this
-that I could not help saying:
-
-“Oh, Madame, you don’t seem afraid to die. I always dread death--I’m a
-horrible coward.”
-
-The Empress looked at me in astonishment.
-
-“Surely, Lili, you are not _really_ afraid to die?”
-
-“Yes, Madame, I am.”
-
-“I cannot understand anyone being afraid to die,” she said, quietly. “I
-have always looked upon Death as such a friend, such a _rest_. You
-mustn’t be afraid to die, Lili.”
-
-I passed an anxious and exciting morning. I was besieged with visitors
-for Anna, and people who desired to see the Empress. I think my position
-gave rise to a great deal of jealousy in the Palace, as at this time the
-Empress made me the sole medium of her wishes and no official etiquette
-was observed.
-
-Nothing was heard of Rasputin, but all kinds of disturbing rumours were
-current. A certain person paid twenty-two visits to Tsarkoe Selo in one
-day, hopeful to see the Empress, but, acting on the advice of
-Protopopoff, she absolutely declined to receive him.
-
-Two days later, Rasputin’s body was discovered under the ice in the
-Neva. It was taken to a hospital close by, where an autopsy was
-performed. Rasputin had been wounded in the face and side, and there was
-a bullet wound in his back. His expression was peaceful, and the stiff
-fingers of one hand were raised in a gesture of benediction; it was
-impossible to arrange the hand in a natural position! The autopsy proved
-without a doubt that Rasputin was alive when he was thrown into the
-Neva!
-
-The news of the murder caused the greatest consternation at the
-Palace--Anna Virouboff was prostrated with grief, and the Imperial
-Family were deeply concerned. The reports that the Empress gave way to
-violent hysterics are incorrect. It would be untrue to say that she was
-not inexpressibly shocked and grieved, but she displayed no untoward
-emotion. The Emperor was troubled, but his feelings arose more from the
-significance of Rasputin’s death than from the actual death of the man:
-he realised that this murder was the first definite blow against the
-hitherto absolute power of the Tsar!
-
-Akilina Laptinsky came to the Palace immediately after the autopsy had
-been performed: she wished, so she said, to discuss the question of
-Rasputin’s burial. She was received by the Empress; Anna and I were also
-present. The “Sister” first asked the Empress if she did not wish to see
-the corpse.
-
-“Certainly not,” replied the Empress--in a tone which admitted of no
-argument.
-
-“But there is the question of the burial,” said Akilina. “Gregory always
-wished to be buried at Tsarkoe Selo.”
-
-“Impossible ... impossible ...” cried the Empress. “The body had better
-be taken to Siberia and buried in the ‘Father’s’ village.”
-
-Akilina wept.... She declared that Rasputin’s spirit would never rest
-were he to be buried so far away from the Palace. The Empress
-hesitated.... I could see she was thinking that it would be equally as
-unfriendly to discard the dead as to discard the living. Anna, however,
-settled the question by proposing that Rasputin should be interred in
-the centre aisle of the new church adjoining her hospital for
-convalescents. The church and the hospital were being built on Anna’s
-own property.... There could be no question of any scandal touching the
-Imperial Family.... This proceeding would only enable people to cast
-another stone at Anna’s already shattered reputation.
-
-“And ... I care little for the opinion of the world,” whimpered Anna,
-looking more than ever like a hurt baby.
-
-So it was settled that Rasputin should be buried in Anna’s church, and,
-as I attended the burial, I may say with absolute conviction that mine
-is a true account of the proceedings. I have been told, and I have read
-various wholly inaccurate reports--the most prevalent being that
-Rasputin was buried secretly at dead of night in the Park at Tsarkoe
-Selo. Nothing of the kind. Rasputin’s burial took place at 8 o’clock on
-the morning of December 22nd. The Empress asked me, on the preceding
-evening, to meet the Imperial Family by the graveside, and I promised to
-do so.
-
-It was a glorious morning, the sky was a deep blue, the sun was shining,
-and the hard snow sparkled like masses of diamonds; everything spoke of
-peace, and I could hardly believe that I was about to witness the
-closing scene of one of the greatest scandals and tragedies in history.
-My carriage stopped on the road some distance from the Observatory, and
-I was directed to walk across a frozen field towards the unfinished
-church. Planks had been placed on the snow to serve as a footpath, and
-when I arrived at the church I noticed that a police motor-van was drawn
-up near the open grave. After waiting several moments, I heard the sound
-of sleigh-bells, and Anna Virouboff came slowly across the field. Almost
-immediately afterwards, a closed automobile stopped, and the Imperial
-Family joined us. They were dressed in mourning, and the Empress carried
-some white flowers; she was very pale but quite composed, although I saw
-her tears fall when the oak coffin was taken out of the police van. The
-coffin was perfectly plain. It bore no inscription, and only a cross
-outside it testified to the faith of the departed.
-
-The ceremony proceeded--the burial service was read by the chaplain to
-the hospital, and, after the Emperor and Empress had thrown earth on the
-coffin, the Empress distributed her flowers between the Grand Duchesses
-and ourselves, and we scattered them on the coffin.
-
-When the last solemn words had been uttered, the Imperial Family left
-the church. Anna and I followed them.... Anna got into her sledge, I
-into my carriage. It was barely nine o’clock.
-
-I looked back at the snowy fields, the bare walls of the unfinished
-church, and I thought of the murdered man who was sleeping there. I felt
-an immense pity for his fate, but, above all, I felt an immense pity and
-love for those who had believed in him and befriended him in defiance of
-the world, and on whose innocent shoulders the burden of his follies was
-destined to rest.
-
-I have not attempted to introduce any picturesque imagery in my
-description of Rasputin’s burial. I have stated the facts exactly as
-they occurred, and it now devolves upon me to contradict one of the most
-unjust accusations which have been made against the Empress in
-connection with the burial of Rasputin.
-
-Several writers have asserted that, when Rasputin’s remains were dug up
-after the Revolution, a holy image bearing the signatures of the Empress
-and the Grand Duchesses was discovered resting under the cheek of the
-dead man. The Empress has been credited with placing this image there
-herself, but this is not the case. The image (that of the Miraculous
-Virgin of Pskov) was one of several which the Empress brought back from
-Pskov when she and her daughters visited her hospital. The Empress
-purchased these images much in the same manner that visitors to Lourdes
-purchase souvenirs of Our Lady of Lourdes. The Imperial Family wrote
-their names and the date in pencil on the base of all these souvenirs,
-which were given to various friends. Rasputin received one, and, when
-his body was placed in the coffin, Akilina, with some sinister motive,
-insisted upon the image being placed under his cheek, and she was,
-doubtless, responsible for the story that this was done by order of the
-Empress.
-
-After Rasputin’s death, his son and daughters came to Tsarkoe Selo and
-were received by the Empress. They related how, on the night of the
-murder, their father had received a message from Prince Yousopoff,
-asking him to come and see him. It appeared that Rasputin’s daughters
-had some vague presentiment of ill, and begged their father to remain at
-home. He, however, insisted upon going to the “little one,” and the
-finding of one of the goloshes which he wore on account of the deep snow
-was partly the means of discovering that foul play had taken place.
-
-The family begged the Empress to avenge their father’s death. She
-replied:
-
-“I can promise you nothing. All rests with justice; we cannot possibly
-interfere in any way for or against that which has taken place.”
-
-These were her actual words, and they must surely discredit the story
-that Prince Yousopoff and the Grand Duke Dmitry were victims of the
-vindictive spirit of the Empress.
-
-Rasputin, as I knew him, was, I repeat, not the villain of the novel and
-the films. In my eyes he was an uneducated man with a mission; he spoke
-an almost incomprehensible Siberian dialect, he could hardly read, he
-wrote like a child of four, and his manners were unspeakable. But he
-possessed both hypnotic and spiritual forces, he believed in himself and
-he made others do so. I am not ignorant of what has been said concerning
-his abnormal animalism, his satyr-like sensualities, the nameless orgies
-in which young women and young girls gave themselves as willing victims
-to his lust. An English saying states that there is “no smoke without
-fire”--this may, perhaps, apply to Rasputin’s sensual side, but never to
-the alleged extent. One woman in twenty may lose her sense of fitness
-and seek to mate with a man in an inferior station of life, but it is
-not an everyday occurrence. The reports about his dress and his
-extravagance are also very much exaggerated. Rasputin lived, and died, a
-poor man. He usually wore the dress of a peasant, and his wonderful
-jewelled cross only exists in the brains of novelists and journalists.
-Rasputin at first wore a simple copper cross, later he wore one of gold
-which he afterwards sent to the Emperor at the Stavka. This gift in
-Russia is usually unwelcome, as it signifies that you present with it
-the sorrows and sufferings synonymous with the Cross. The Emperor
-thought that Rasputin’s cross was unlucky, so he gave it back to me, and
-asked me to give it to Anna. But Anna stubbornly refused to accept it,
-and I was at my wits’ end to know what to do. I could not tell the
-Emperor that Anna would have none of Rasputin’s cross--so I mislaid it,
-and I do not know what became of it. But I only saw the moral side of
-this apparently immoral man, and I was not alone in my conception of
-Rasputin’s character. I know for a fact that many women of my world who
-had “affairs” and many demi-mondaines were not dragged further into the
-mire by Rasputin, for--incredible as it may appear--his influence in
-such cases was often for the best.
-
-I remember that I once met Rasputin when I was walking on the Morskaya
-with a brother-officer of Captain Dehn’s. He eyed me severely, and, when
-I returned home, I found a message telling me to come and see him.
-Partly out of curiosity I obeyed, and, when I saw Rasputin, he demanded
-an explanation.
-
-“Of what?” I asked.
-
-“Oh ... thou know’st well enough. Art _thou_ going to follow the example
-of these frivolous Society women? Why art thou not walking with thy
-husband?”
-
-He repeatedly said to women who sought his advice:
-
-“If you mean to do wrong, first come and tell me.”
-
-So I can do no more than speak of Rasputin as I found him. If I had been
-a Rasputinière, or the victim of an abnormal passion, I should not be
-living happily with my husband, and Captain Dehn would never have
-countenanced any association with Rasputin if the latter had been guilty
-of immoralities at Tsarkoe Selo. His duty as a husband would have been
-greater than his devotion to the Imperial Family.
-
-I cannot entirely defend the Empress’s attitude. I love her, I reverence
-her memory, but I think she was, in many ways, perhaps, mistaken in her
-outlook. She argued, very rightly, that, even if she belonged to Russia,
-her soul belonged to God, and she had a perfect right to worship Him
-exactly in what manner most appealed to her. I have mentioned her views
-as to position being no ban where the instruments of God were concerned.
-In a worldly sense this was impossible, especially in Russia, where
-humility appealed neither to the peasant nor to the higher classes. The
-religious “communism” of the Empress outraged their sense of fitness ...
-the peasants could not understand one of their own class being on
-intimate terms with the Sovereigns ... the higher classes were bitterly
-contemptuous.
-
-Knowing the strong religious convictions of the Empress and the inborn
-characteristics of both classes, the Revolutionaries found in Rasputin a
-fitting agent of Imperial destruction.
-
-The Greek Church is the most mediæval of religions ... it is quite
-harmless, so to speak, when modern conditions are not introduced into
-its practice; but modernity, ever a fatal element in religion, is
-especially fatal to the Greek Church. The Empress would not understand
-this ... her faith taught her to credit the existence of holy men,
-hermits, and seers--so, when Rasputin appeared in the character of one
-of these, she was not surprised, and she accepted the actuality of his
-heaven-sent mission, as the teachings of her Church bade her.
-
-As I have stated, coincidence was largely responsible for the belief of
-the Empress in Rasputin’s gift of healing. His prayers coincided with
-the recovery of the Tsarevitch--that child of many prayers. In her love
-for her son the Empress was _plus mère que mère_. I am likewise assured
-that there was no theatrical clap-trap in Rasputin’s association with
-Anna Virouboff. Had Anna possessed the brains of Akilina, I might not be
-so positive--but Anna was no _intrigante_; in the face of possible
-denunciation as a Russian Sapphira, I repeat my estimate of Anna
-Virouboff, i.e., _childish, harmless, weak_.
-
-If the Empress were guilty of any glaring weakness, it was,
-paradoxically, that of stubbornness. She did not allow any interference
-in what she considered her own province. Her grandmother and the Prince
-Albert had tolerated none; her distant connection, Princess Clementine
-of Coburg, was ultra-obstinate; another of her connections, Ferdinand of
-Bulgaria, has also manifested the Coburg peculiarity. It is an
-interesting psychological study: in some of the family this trait is
-manifest in their undeviating pursuit of worldly ambition, in others it
-is apparent in their views of morality and domesticity. In the case of
-the Empress, morality, domesticity and religion were subjects in which
-she brooked no contradiction.
-
-Had the Emperor been less religious, he might have (from a worldly point
-of view) influenced his wife to have seen less of Rasputin. But he made
-no attempt to interfere with her on religious questions, remembering
-perhaps how wholly she had relinquished the faith of her fathers to
-embrace his own. The Empress has been accused of contributing to the
-downfall of Russia through her association with Rasputin. The finger of
-scorn and hatred has pointed at her, and an almost universal voice has
-cried, “Thou art the Woman.” But history, if not always just, is at
-least generous, and it may be that Alexandra Feodorovna will one day be
-given the benefit of the doubt, and allowed to appeal against the
-sentence which has been passed on her. For many years prior to her
-advent as Empress of Russia, the movement for Freedom had been slowly
-but surely spreading over the entire country, and the creation of the
-Duma strengthened public opinion. But certain
-Revolutionaries--themselves as evil as their prototypes in the French
-Revolution--did not scorn to employ base agents in order to attain their
-base ends. These men used Rasputin--with what result is now apparent.
-But have the murders of Rasputin and the Empress cleansed Russia and
-enabled it to be rechristened Utopia?
-
-The ashes of Rasputin are scattered to the four winds, the blood of the
-innocent cries aloud to Heaven for vengeance; but Russia--drunken with
-carnage, liberated from her ancient yoke, and delivered of her
-rulers--has as yet only produced Robespierres.
-
-
-
-
-CHAPTER VI
-
-
-I have dealt with the subject of Rasputin before touching on that of the
-War, but his name is also connected with the War, as he is supposed to
-have been a German spy, and to have encouraged the alleged pro-German
-leanings of the Empress. Although I shall always adhere to my original
-belief that Rasputin was an unconscious agent of the Revolutionaries, I
-cannot deny that he was against the War, and always desirous of peace,
-but this attitude was due to his own wishes and convictions. I asked
-Rasputin in 1915 when he thought the war would be over. “Not yet....
-Don’t expect the war to be over yet,” he answered; and in 1916, when I
-returned from Reval, I asked the Empress the same question. “Not yet,
-Lili, not yet,” she said. Both these replies might serve to show how
-little was the political influence either of the Empress or of Rasputin.
-As an individual, doubtless the Empress desired peace: as a Russian, she
-could not possibly have desired the victory of Germany.
-
-There was great excitement in 1914 throughout Russia; everyone hoped
-that England would come in, especially in naval circles, who were well
-aware of the weakness of the Russian fleet.
-
-The excitement increased when Russia became the ally of France. The
-Imperial band played the hymns of the Allies daily; there was no
-question of pro-Germanism at Court--Russia, as befitting her great
-traditions, was fighting the good fight!
-
-My husband was ordered to escort the Imperial Family to sea on the
-“Standart,” and I knew that I must therefore spend my birthday without
-him. One evening, when we were sitting in the Park making plans for a
-belated celebration, my husband was accosted by one of the heads of his
-Department. “Dehn ...” said he ... “go at once to the Commander of the
-Port ... you’re wanted.”
-
-Upon his return my husband was very excited. “Lili,” he cried, “I have
-received orders to join Admiral Essen’s fleet. I must leave almost
-immediately.” It was, indeed, “almost immediately,” for at 3 a.m. my
-husband bade me good-bye.
-
-The Empress sent me a note directly she knew that Charles had left. “I
-hope everything will be all right,” she wrote. “Poor Lili, don’t
-despair.”
-
-I tried _not_ to despair, and, like most wives at this time, I kept a
-smiling face, although I was perilously near tears. Every day the
-Military Council was in consultation with the Emperor, and, on the
-evening before the declaration of war, I knew that mobilization had been
-decided upon.
-
-The Emperor firmly believed that Russia was amply supplied with
-munitions. He had been assured on this point by the Grand Duke Nicholas
-and General Soukhomlinoff. Soukhomlinoff knew that the ammunition of the
-Russian army was insufficient, but he still continued to reassure the
-Emperor and the Allies. The Grand Duke Nicholas, who was far from
-blameless ... instigated a Special Commission under the presidency of
-the Grand Duke Serge, with the declared object of providing the army
-with the requisite munitions. But three months passed, and nothing was
-done. Even when certain supplies of munitions arrived at the Front,
-these were useless, as they would not fit the guns and musketry which
-required them! The Emperor was most unjustly blamed for these
-calamities--but he was guiltless--the real offenders were the Grand Duke
-Nicholas, General Soukhomlinoff and their agents.
-
-On the day following my husband’s departure the Empress sent me a
-message asking me to go with her to the church usually attended by the
-Lancers (the Empress’s Own). The service was very impressive; I stood
-behind the Empress, who was praying ardently, and, at the conclusion,
-she turned to me: “Don’t look sad, Lili,” she whispered. “This war _had_
-to be.”
-
-Whenever the regiments of which the Empress was colonel left for the
-front, she saw the officers and soldiers, and blessed them and spoke to
-them. A great deal has been said and written about the Empress’s
-unpopularity with the soldiers. I have hardly heard a good word on her
-behalf, and yet I know how devotedly she was loved by many of the
-officers and men. It will be my privilege to show how, during the
-Revolution, she received many touching evidences of their affection, and
-I am determined not to allow the Sisyphus weight of calumny to deter me
-from telling what I know of the truth.
-
-After the declaration of hostilities the Empress at once instituted her
-own hospitals, and both she and her daughters went in for a medical
-course to qualify as Sisters of Charity. Princess Gedroits, herself a
-professor of surgery, instructed them, and the Imperial Family gave up
-most of their time to lectures and demonstrations.
-
-Directly they had passed the necessary examinations, the Empress and
-“the four sisters Romanoff” started nursing, spending hours with the
-wounded and almost invariably being present at operations.
-
-Society at once began to criticise this procedure. It argued that it was
-not the duty of an Empress of Russia to become a nurse. It failed to
-remember that at this time the illustrated papers were full of pictures
-of various crowned heads who were doing precisely the same thing for
-which they condemned the Empress! But she wore her rue with a
-difference. What was praiseworthy in others constituted a sin in her
-case. Without being accused of bitterness, I think I may be allowed to
-say that it makes me sad when I realise the persistent animosity
-displayed towards the Empress by all classes, from the prince to the
-peasant ... “the evil that men do lives after them, the good is oft
-interred with their bones.” In the case of the Empress, the good she
-undoubtedly did during her life was not only interred with her but it
-was never recognised during her life. Her innocent fault consisted (to
-quote the words of an English writer) in not being able to understand
-“that in the eyes of her subjects she must shine and be ornamental, but
-not useful in the trivial acceptance of the word.” Perhaps the Empress
-erred in her conception of the mentality of the Russian peasant. As an
-impartial critic, I fear this was the case. When she wore the Red
-Cross, the sign of a universal Brotherhood of Pity, the average soldier
-only saw in the Red Cross an emblem of her lost dignity as Empress of
-Russia. He was shocked and embarrassed when she attended to his wounds
-and performed almost menial duties. His idea of an Empress was never as
-a woman, but only as an imposing and resplendent Sovereign.
-
-The pro-German tendencies of the Empress were mentioned after our
-reverse at Brest, when the Emperor assumed command. Everyone was
-suspicious of her, and, when she spoke English at the hospitals to her
-daughters and her ladies-in-waiting, the soldiers declared she was
-speaking German, and this report once started was magnified exceedingly.
-
-The actual dawn of Revolution occurred before the death of Rasputin, but
-during the war it was openly stated that the end of Tsardom was at hand.
-All our defeats were attributed to the pro-German influence of the
-Empress, who was spitefully alluded to as “The Colonel” in certain
-salons.
-
-Protopopoff, the Minister of the Interior, was always reporting plots
-against the life of the Empress. One, it was said, had been disclosed in
-an intercepted letter from a Society woman to a friend in Moscow. The
-writer lamented that the murder of the Empress had not been a “fait
-accompli,” and declared that, failing murder, the next best remedy was
-incarceration in a madhouse. Princess Vasiltchikoff sent a letter to the
-Empress, in the name of the women of Russia, telling her that all
-classes were against her, and daring her to mix further in Russian
-affairs.
-
-It has been said that the Empress was equally furious at the contents of
-the letter, and the fact that it was written on paper torn off a
-letter-pad! But it was _not_ the question of the breach of etiquette
-which writing to the Sovereign on a letter-pad implied, it was the
-horrible accusations, the virulent animosity of the missive which at
-first angered the Empress, and afterwards grieved her. She cried
-bitterly when she told me. “Of what am I accused?” she said. “Gregory is
-dead. Surely people might leave me alone!”
-
-Princess Vasiltchikoff’s letter gave rise to much excitement; her
-portrait was in all the newspapers, and public opinion was divided for
-and against her.
-
-Another letter was sent to the Empress, this time anonymously, but it
-was equally reprehensible, and this letter and the preceding one caused
-the greatest indignation in the hospitals, as the officers who knew the
-Empress as she really was were very angry. Life in general was
-excessively difficult and painful, so much so that, when my husband
-arrived from Mourmansk, and asked Count Kapnist how things were going,
-the Count replied: “You’ll soon see for yourself, and you’ll be
-horrified. We have gone back to the days of Paul I. Ruin lies ahead of
-us.”
-
-The Empress saw a good many people at this time. Every Thursday there
-were musical evenings, where I met various friends--officers in the
-Artillery, the Emperor’s A.D.C., Linavitch, Count Rabindar and his wife
-(who was a faulty likeness of the Empress), the officers of the
-“Standart,” Prince Dolgouroki (who was afterwards murdered), Madame
-Voeikoff, the wife of the Commandant du Palais, Colonel Grotten, and
-many others.
-
-A Roumanian orchestra, under the direction of the famous Goulesko,
-played on these Thursdays, and the Empress derived great pleasure in
-listening to the really exquisite music. A huge fire was always burning
-in the salon; the Empress sat near it, and a little seat immediately
-behind her was arranged for my exclusive use. If I happened to arrive
-after the Empress was seated, she always indicated the vacant place with
-a gesture and a sweet smile.
-
-One evening, about a fortnight before the Revolution, when I was sitting
-in my usual place, listening to the Roumanian orchestra, I noticed that
-the Empress seemed unusually sad. So I ventured to bend forward and
-whisper, anxiously, “Oh, Madame, why are you so sad to-night?” The
-Empress turned and looked at me.... “Why am I sad, Lili?... I can’t
-really say, but the music depresses me.... I think my heart is broken.”
-
-The same evening, Anna childishly observed: “We all seem out of sorts.
-What fun it would be to have some champagne!” The Empress was angry at
-the suggestion. “No ...” she said, “the Emperor hates wine, he can’t
-bear women to drink wine--but what matter his likes or his dislikes,
-when people will have it that he’s a drunkard himself?” The Empress was
-in very indifferent health; mental worry had increased her heart
-trouble, but she endeavoured never to let her health interfere with her
-public duties. At an official reception following the departure of the
-Guards, the Empress told me that she hardly knew how to endure the
-strain. “Veronal is keeping me up. I’m literally saturated with it,” she
-said.
-
-When my husband came home on a few days’ leave, the Emperor sent for
-him, and listened attentively to all that he had to say, questioning him
-very closely on certain subjects. We had never thought of or mentioned
-the subject of his preferment; he had now spent two strenuous years in
-the mine-fields, and the Emperor noticed how ill he looked.
-
-“Dehn must have a rest,” remarked His Majesty. “I shall give him a post
-near my person.”
-
-But this kindly thought never matured. My husband was sent for by the
-Minister of the Marine, and left for England at twenty-four hours’
-notice, in company with General Meller-Zakomelsky, taking with them
-decorations destined by the Emperor for certain English officers. The
-news of the Revolution was not known by them or in England when they
-arrived, so an elaborate official reception was given them. Almost
-immediately afterwards the news was public property and it was
-impossible to use the Emperor’s decorations. I often wonder what became
-of them.
-
-Before leaving for England, my husband asked me to join him there. I
-could not promise. I loved him very dearly, but I felt that my duty lay
-with the Empress.
-
-“No, Charles,” I said, “I cannot promise anything at present, but, if
-things become better, I’ll come.”
-
-When he had gone, I felt utterly unhappy, but I did not regret any
-sacrifice I was called upon to make for the Imperial Family. I loved
-them all far too much.
-
-At this time the Emperor had every intention of remaining with his
-family, but, one morning, after having received General Gourko in
-audience, he suddenly announced:
-
-“I’m going to G.H.Q. to-morrow.”
-
-The Empress was surprised.
-
-“Cannot you possibly stay with us?” she enquired.
-
-“No,” said the Emperor, “I must go.”
-
-Almost immediately after the Emperor’s departure, the Tsarevitch fell
-ill with measles, and I used to spend every evening with the Empress,
-who was naturally much worried over her son’s illness. In these days,
-our intimacy had increased so much that my time was mostly devoted to
-the Empress, and I saw few of my friends and relations. But my aunt, the
-Countess Kotzebue-Pilar, was a great Society leader, and I heard all
-that transpired in her salon. One evening before dinner my aunt (who was
-always furious at the rumours current about the Empress) ’phoned me to
-come to her house at once. I found her in an excessively agitated
-condition....
-
-“It’s awful what people are saying, Lili,” she cried.... “And I must
-tell you--you _must_ warn the Empress.”
-
-In somewhat calmer tones my aunt continued: “Yesterday I was at the
-Kotzebues’.... Many officers were present, and it was openly asserted
-that His Majesty will never return from G.H.Q. What are you going to do?
-You are constantly in the society of the Empress--you cannot allow her
-to remain in ignorance of these reports.”
-
-“She will not believe them,” I said.
-
-“Nevertheless,” said my aunt, “it is your duty to warn her.”
-
-I returned to the Palace feeling very unhappy. I hardly knew what to do
-for the best. At last, after a struggle, I decided to tell the Empress.
-As I had anticipated, she made light of the story.
-
-“It’s all nonsense, Lili, I can’t believe such a thing--it’s nothing but
-malicious gossip. However, as you seem so apprehensive, send for Grotten
-(the Commandant du Palais) and tell him.”
-
-“Don’t pay any attention to such a canard,” cried Grotten angrily, when
-he heard my story. “It’s a lie which stamps itself as the worst kind of
-lie.”
-
-“Well, General,” I retorted, now thoroughly vexed with myself for having
-apparently made a mountain out of a molehill, “if God ordains my aunt’s
-report to be a lie, so much the better.”
-
-“Don’t be cross.... I’ll most certainly get in touch with G.H.Q.,” said
-Grotten reassuringly. THREE DAYS AFTER CAME THE REVOLUTION.
-
- * * * * *
-
-And now the funeral knell of Russia began to sound, at first muffled,
-but always insistently. Disorders broke out in Petrograd. The strikes
-began on February 21st (Old Style), and crowds clamoured for bread, of
-which the supplies had suddenly stopped. No one could understand this,
-as Protopopoff’s last words to the Emperor were: “There is plenty of
-flour, I’ll pledge my word that we have enough flour to last us for a
-month, and after that fresh supplies will be coming in.” The bread
-shortage was in reality due to the action of the Duma--it was an
-organised arrangement!!
-
-Each day matters grew worse. Fighting took place in the streets,
-drunkards indulged in indescribable orgies, the police were murdered
-much in the same manner as they have been in Ireland. It was bitterly
-cold--snow lay in deep drifts, and Petrograd was in the iron grip of a
-black frost.
-
-Protopopoff, the Minister of the Interior, was always
-ultra-optimistic--I never liked or trusted him; he did not seem the man
-to handle any great crisis. He was appreciated by the Duma until his
-deplorable interview in Stockholm, when he discussed the war in a very
-indiscreet manner; but, when the Emperor appointed Protopopoff Minister
-of the Interior, he was universally hated, and everyone blamed the
-Emperor for appointing a man so singularly devoid of merit. Protopopoff
-promised everything, without considering whether his promises were
-possible. It was the same with his statements: he disliked telling
-unpleasant truths, so he took refuge in pleasant evasions. He was the
-man who continually told the Imperial Family that nothing could possibly
-happen. “Trust in me,” said Protopopoff, striking an attitude. And,
-whenever someone meekly remarked that the working classes were
-undoubtedly restive, Protopopoff struck another attitude which implied,
-“Did I fancy I heard you say ‘_restive_’?” and, aloud, in pained but
-hearty tones: “What? Are you actually troubling yourself about a little
-unrest? We’ll soon crush them--Labour cannot stand up against _Me_.”
-
-It may be asked: Why did the Imperial Family, and especially the
-Empress, place so much reliance in M. Protopopoff’s statements, as,
-since the Empress knew all that was written concerning her, she, at
-least, could have possessed no illusions? The answer is simple: The
-Empress knew that she was unpopular, but she never would believe that
-this unpopularity lay with the people--she attributed the scandals and
-calumnies to class-hatred, and to that craving for sensation without
-which a certain section of the Press would be unable to exist. When,
-made bold by my ever growing apprehensions, I ventured to tell the
-Empress that in these days the “people” were not paragons of fidelity,
-she bade me remember the afternoon, not long distant, when we drove out
-to a little “Lett” village near Peterhof. I _did_ remember. The
-automobile had stopped near the church, and, the moment the Empress
-alighted, she was surrounded by a crowd of peasants, who knelt before
-her, and, with tears in their eyes, prayed aloud for her happiness.
-After this the Empress was offered bread and salt, and it was with great
-difficulty that a passage was cleared to her waiting automobile. This
-incident occurred two years before the Revolution. “And yet you tell me,
-Lili, that these people wish me ill!”
-
-“Madame, many things have happened during the last two years.”
-
-“_Nothing_ has happened, Lili, to touch the real heart of Russia.”
-
-I do not profess to have any knowledge of politics, and I never wished
-to meddle in them, so it is impossible for me to attempt to discuss the
-so-called political influence of the Empress. We hardly ever spoke of
-politics, but I can truthfully state that I never once heard her utter
-one sentiment that might be described as even faintly pro-German. Her
-letters written after her arrest, which are reproduced for the first
-time, ought to plead for her more strongly than any words of mine. When
-the Empress wrote to me, neither she nor I had any idea that part of her
-correspondence would be read by the English public. The letters might
-never have reached _me_: they were smuggled out of the Palace and sent
-from Tobolsk in circumstances of much difficulty and danger. But they
-breathe sincerity of purpose in every line: they were written when the
-shadow of death was falling on the Imperial Family.... There is no trace
-of the hysterical, intriguing woman in any of them. The letter which
-contains the passage relating to the fleet will perhaps serve to
-vindicate the memory of the Empress more than anything else, at least so
-far as her alleged pro-Germanism is affected. Even now, Justice, blind,
-but nevertheless all-seeing, has decreed that Germany should acknowledge
-having laid the mines which destroyed the “Hampshire”: Germany, brought
-to book, would not have scrupled to lay the guilt to the charge of the
-Empress, especially since she cannot defend herself. But Germany has not
-availed herself of the universal detestation which surrounds the name of
-Alexandra Feodorovna: so she has, at least, been spared _one_
-degradation.
-
-
-
-
-Part II--The Revolution
-
-
-
-
-CHAPTER I
-
-
-On Saturday, February 25th, 1917, the Empress told me that she wished me
-to come to Tsarkoe Selo on the following Monday, and I was (let me
-confess it) still in bed when the telephone rang at 10 a.m. I suppose my
-delay in answering must have amused the Empress, for her first words
-were: “I believe you have only just got out of bed, Lili. Listen, I want
-you to come to Tsarkoe by the 10.45 train. It’s a lovely morning. We’ll
-go for a run in the car, so I’ll meet you at the station. You can see
-the girls and Anna, and return to Petrograd at 4 p.m. I’m certain you
-won’t catch the train, but anyhow I’ll be at the station to meet it.”
-
-I dressed at express speed, and, snatching up my gloves, a few rings,
-and a bracelet, I ran into the street in search of a fiacre. I had quite
-forgotten that there was a strike, and no conveyances were available! At
-this moment I saw M. Sablin’s carriage: I hailed him, and begged for a
-lift to the station. On the way I questioned him.
-
-“What news, Monsieur ...?”
-
-“There’s nothing fresh,” he replied, “but everything is quite all right,
-although I must admit it is very strange about the bread shortage.”
-
-The train for Tsarkoe was just moving out of the station when I arrived
-on the platform, but I scrambled in, and found myself in the company of
-Madame Tanieff, Anna’s mother, who was going to see her daughter, now
-ill, like the Grand Duchesses Olga and Tatiana, with the measles. Madame
-Tanieff, like M. Sablin, knew nothing fresh; she was chiefly concerned
-about Anna’s illness; but the first words of the Empress, who, true to
-her promise, was awaiting me, were:
-
-“Well, how is it in Petrograd? I hear things are very serious.”
-
-We said that there was apparently nothing alarming, and the Empress told
-Madame Tanieff to get into the car with us, and she would take her to
-the Palace.
-
-It was a glorious morning: I remembered the splendour of the day long
-afterwards; the sky was an Italian blue, and snow lay everywhere. We
-were not able to drive in the Park on account of the drifts! On the way
-back, we met Captain Hvostchinsky, one of the Garde Equipage. The
-Empress intimated her wish to speak to him, and the car stopped.
-
-Captain Hvostchinsky smiled at the notion of danger. “There is no
-danger, Your Majesty” he said; so, reassured, the Empress and I returned
-to the Palace. I went at once to see the Grand Duchesses. They were
-certainly very ill, suffering from bad pains in the ears; but they were
-pleased to see me, and I sat between the two camp beds, talking to them.
-After lunch I went up again, and presently the Empress joined us.
-
-She beckoned me into the next room: I could see that she was agitated.
-“Lili,” she said, breathlessly, “it is _very_ bad. I have just seen
-Colonel Grotten, and General Resin, and they report that the Litovsky
-Regiment has mutinied, murdered the officers, and left barracks: the
-Volinsky Regiment has followed suit. I can’t understand it. I’ll never
-believe in the possibility of Revolution--why, only yesterday, everyone
-said it was impossible! The peasants love us ... they adore Alexis! I’m
-sure that the trouble is confined to Petrograd alone. But I want you to
-go and see Anna ... she may also have been told this, and you know how
-easily she is frightened!”
-
-I found Anna ill, and light-headed, and, as I entered her bedroom, I
-thought what a contrast it presented to the cool, darkened room which I
-had just left. Olga and Tatiana were so patient, they lay so still, and
-were grateful for any attention. _This_ sick room resembled a “lever du
-Roi” in the days of Louis XIV. Anna was surrounded by a crowd of
-“sisters” and three doctors were in attendance. Madame Tanieff was
-there, looking the picture of misery, and Anna’s sister, who was almost
-hysterical, kept on exclaiming, “All is lost.” They had expected General
-Tanieff to lunch, but he had not arrived ... there was no news of him.
-What were they to do? General Tanieff entered in the midst of this
-confusion, breathless, and scarlet in the face. “Petrograd is in the
-hands of the mob,” he exclaimed, “they are stopping all cars ... they
-commandeered mine, and I’ve had to walk every step of the way.”
-
-At this intelligence, Allie Pistolkors (she had married the Grand Duke
-Paul’s stepson) burst into tears and begged me to ask the Empress what
-she had better do. I promised to see the Empress at once, and, as the
-Grand Duchesses Anastasie and Marie had just come to fetch me, I
-returned to the private apartments with them.
-
-The winter afternoon was fast drawing in, and I found the Empress alone
-in her boudoir. She could give me no message for Mme Pistolkors. “I
-don’t _know_ what to advise,” she said, sadly. Then, turning to me,
-“What are _you_ going to do, Lili? Titi is in Petrograd ... had you not
-better return to him this evening?”
-
-At the sight of the Empress, so tragically alone, so helpless in the
-midst of the signs and splendour of temporal power, I could hardly
-restrain my tears. Controlling myself with an effort, I tried to steady
-my voice:
-
-“Permit me to remain with _you_, Madame,” I entreated.
-
-The Empress looked at me without speaking. Then she took me in her arms
-and held me close, and kissed me many times, saying as she did so:
-
-“I _cannot_ ask you to do this, Lili.”
-
-“But I must, Madame,” I answered.... “Please, please let me stay. I
-can’t go back to Petrograd and leave you here.”
-
-The Empress told me that she had tried to ’phone the Emperor, and that
-she had been unable to do so. “But I have wired him, asking him to
-return immediately. He’ll be here on Wednesday morning.”
-
-After this conversation we went to see the Grand Duchesses, and the
-Empress lay down on a couch in their bedroom. I sat beside her, and we
-conversed in low tones so as not to awaken the sleeping girls. The
-Empress was still unable to believe in the reports, and she expressed a
-wish to see the Grand Duke Paul. “How I wish he would come,” she said.
-She then asked me to go over to Anna’s apartments, and say that she felt
-too unwell to come herself.
-
-Anna’s room still looked like a “lever du Roi”; Allie had taken her
-departure, so Mme Tanieff told me, and had gone to the Palace of the
-Grand Duke Paul. I lost no time in delivering the Empress’s message, and
-quickly returned to her. The evening wore on.... News came that
-Petrograd was in a state of upheaval, and that crowds of mutineers were
-everywhere. The Empress begged me to ’phone Linavitch, the A.D.C. to the
-Emperor, and ask him to tell us what was happening. Linavitch was in
-command of a company of Horse Artillery at Pavlosk, two miles from
-Tsarkoe Selo, so it was not difficult to “get” him. “Tell Her Majesty,”
-he said, “that I am here with my company, and that all will be well.”
-
-I spent the evening with the Empress in the mauve boudoir, and she told
-me how glad she was to have me near her. “I know the Grand Duchesses
-want you to be somewhere close to their room, so I’ve decided that the
-red drawing-room will be the best place for you to sleep.[1] Come with
-me. Anastasie is waiting for us,” she said.
-
-The red drawing-room was a fine room; everything in it was upholstered
-in scarlet, and scarlet and white chintz covered the easy chairs. A bed
-had been arranged on one of the couches, and the two Grand Duchesses,
-with tender solicitude, had seen to the minor details themselves.
-Anastasie’s nightgown lay outside the coverlet, Marie had put a lamp and
-an ikon on the table by the bed; and a snapshot of Titi, taken from
-their collection of photographs, had been hastily framed, and occupied a
-place next to the holy ikon. How dearly I loved them all ... how glad I
-was that I was privileged to share their danger!
-
-The Empress left me with Anastasie, as she wished to see Count
-Benckendorff, so Anastasie and I sat down comfortably on the red carpet,
-and amused ourselves with jig-saw puzzles until she returned.
-
-The Empress came back from her interview with Count Benckendorff in a
-state of painful agitation, and, directly Anastasie had gone to bed, she
-told me that the reports were worse. “I don’t want the girls to know
-anything until it is impossible to keep the truth from them ...” she
-said, “but people are drinking to excess, and there is indiscriminate
-shooting in the streets. Oh, Lili, what a blessing that we have here the
-most devoted troops ... there is the Garde Equipage ... they are all our
-personal friends, and I place implicit faith in the tirailleurs of
-Tsarkoe.”
-
-I think that this thought comforted her: she seemed happier when she
-bade me good night.
-
-I woke early on Tuesday morning.... Sleep
-
-[Illustration: BACK ROW
-
-left to right:
-
-Grand Duchesses Marie, Olga, and Tatiana
-
-CENTRE
-
-left to right:
-
-H.I.M. The Tsaritsa, Tsar Nicholas II. Grand Duchess Anastasia
-
-FRONT
-
-The Tsarevitch
-
-THE IMPERIAL FAMILY]
-
-had been almost impossible, but I had dropped into an uneasy slumber
-soon after dawn. I dressed at once, hoping to be ready for the Empress,
-but she was before me, and at half-past eight she entered the red
-drawing-room. We went at once to the Grand Duchesses, and drank our
-_café au lait_ in their room. The Empress told me that she had wired
-repeatedly to the Tsar, but had received no reply. Later in the morning
-she received Count Benckendorff and Colonel Grotten, who informed her
-that matters were becoming more alarming and that the Garde Equipage had
-better remain inside the Palace, as there was a report that the mob,
-supported by the Duma, was even now marching on Tsarkoe.
-
-The Empress immediately consented; she was really delighted at the
-thought of having the Garde Equipage at the Palace, and the Grand
-Duchesses were frankly overjoyed. “It’s just like being on the yacht
-again,” they said. The Garde Equipage, which was now augmented by the
-Mixed Guard, and by sentinels taken from the Cossack Convoi, took up its
-quarters outside the Palace and in the vast souterrains. One part of the
-Palace was arranged as an ambulance station. We were very busy, but the
-Grand Duchesses made light of danger and showed none of our agitation.
-The Empress was always awaiting a reply to her telegrams. None came.
-
-Tuesday was a day of general unrest. It seemed as if the weather were in
-sympathy with man’s savage mood. The blue sky of Monday had vanished, an
-icy blizzard swept around the Palace, and a north wind drove the deep
-snow into still deeper drifts. In the afternoon, on my way back from
-seeing Anna, I encountered Baroness Ysa Büxhoevgen on one of the
-corridors. She was almost running and she seemed very much disturbed. “I
-must see the Empress,” she said. “I’ve just come from Tsarkoe Selo (the
-town): everything is awful--they say there is mutiny and dissatisfaction
-amongst the troops.” Ysa’s terror was general: panic seized the dwellers
-in the Palace, but none of the servants left us. Mlle Schneider’s maids,
-it is true, fled, but they came back again the next day.
-
-The Empress was very anxious to see the Grand Duke Paul, but I believe
-that at first there was some misunderstanding, as the Grand Duke thought
-that etiquette demanded that the Empress should ask _him_, and he
-declared that he would not come unless she did. I had received a hint of
-this, so, when next I saw the Empress, I suggested that perhaps the
-Grand Duke was waiting for her invitation.... This had not occurred to
-the Empress; she told me to ’phone at once and ask the Grand Duke to
-come and see her after dinner.
-
-I was placed, unwillingly, in a very awkward predicament. I had no
-official position at Court, but the Empress seemed to think that my duty
-was to act as her mouthpiece, and to assume an authority which I was far
-from desiring.
-
-However, I ’phoned to the Palace of the Grand Duke, and, in the name of
-the Empress, I asked him to come to Tsarkoe Selo. His son answered the
-’phone, and rather brusquely demanded to know who on all the earth was
-speaking.
-
-“Lili Dehn,” I said.
-
-His “_Oh!_” was more eloquent than words!
-
-During the afternoon the Empress called me into her boudoir. “Lili,” she
-said, “they say that a hostile crowd of 300,000 persons is marching on
-the Palace. We shall not be, we _must_ not be afraid. Everything is in
-the hands of God. To-morrow the Emperor is sure to come.... I _know_
-that, when he does, all will be well.” She then asked me to ’phone to
-Petrograd, and get in touch with my aunt, Countess Pilar, and other
-friends. I ’phoned to several, but the news grew worse and worse. At
-last I ’phoned to my flat. The Emperor’s A.D.C., Sablin, who lived in
-the same building, answered my ring. I begged him to take care of Titi,
-and, if it were possible, to join us at Tsarkoe, as the Imperial Family
-needed protection; but he replied that a ring of flames practically
-surrounded the building, which was well watched by hostile sailors. He
-managed, however, to bring Titi to the ’phone--and my heart ached when I
-heard my child’s anxious voice:
-
-“Mamma, when are you coming back?”
-
-“Darling, I’ll come very soon.”
-
-“Oh, _please_ come; it’s so dreadful here.”
-
-I felt torn between love and duty, but I had long since decided where my
-duty lay.
-
-I told the Empress what Sablin had reported; she listened in silence,
-and then, by some tremendous effort of will, she regained her usual
-composure. Her strength strengthened me. We had, indeed, every need for
-courage. The poor “children” were lying desperately ill.... They looked
-almost like corpses.... Anna was in high fever, the Palace was
-terror-stricken, and outside brooded the dread spectre of Revolution!
-
-All at once the Empress was seized with an idea to talk to the soldiers.
-I begged to accompany her, in case of any unforeseen treachery, but she
-refused. “Why, Lili,” she said, reproachfully, “they’re all friends!”
-Marie and Anastasie went with her, and I watched them from a window. It
-was quite dark, and the great courtyard was illuminated with what
-appeared to be exceptionally powerful electric lights. The distant sound
-of guns was audible ... the night was bitterly cold. From where I stood,
-I could see the Empress, wrapped in furs, walking from one man to
-another, utterly fearless of her safety. She was the calm, dignified
-Tsaritsa--the typical consort of the Tsar of all the Russias. Here was
-no hysterical religious maniac, no abandoned heroine of the novel! The
-Empress moved in this tragic _mise en scène_, protected by her own
-goodness; but, when the light fell on her fair, pale face, I trembled. I
-knew her weak heart, her delicacy of physique--suppose she were to
-faint?
-
-When the Empress came back, she was apparently possessed by some inward
-exaltation. She was radiant; her trust in the “people” was complete, she
-was sustained by that, often, alas, broken reed of friendship. “They are
-our friends,” she kept on repeating, “they are so devoted to us.” She
-was, alas, presently to discover that the name of Judas is often
-synonymous with that of a friend.
-
-One thing troubled her fleeting happiness. “I haven’t seen a company in
-the basement.... It is such a pity, but I didn’t feel well enough.
-Perhaps I can manage it to-morrow.”
-
-After her visit to the soldiers, the Empress received Count and Countess
-Benckendorff, who asked to be permitted to remain at the Palace. Their
-request was gladly granted, and rooms were arranged for them.
-
-The Grand Duke Paul arrived later in the evening. He was a tall,
-imposing man, who was considered to be very fascinating, and, what was
-more to his credit, excessively kind at heart. He had a long
-conversation with the Empress, and we could hear their agitated voices
-in the next room. The Empress told me afterwards that almost her first
-words had been:
-
-“What of the Guards?”
-
-And the Grand Duke had replied in tones of fatality:
-
-“I can do nothing. Nearly all of them are at the Front.”
-
-When we went to bid the Grand Duchesses good night, I was distressed to
-find that the firing was distinctly to be heard from their room. Olga
-and Tatiana did not appear to notice it, but, when their mother had
-gone, Olga asked me what the noise signified. “Darling, I don’t
-know--it’s nothing. The hard frost makes everything sound much more,” I
-said lightly.
-
-“But are you _sure_, Lili?” persisted the Grand Duchess. “Even Mamma
-seems nervous, we’re so worried about her heart; she’s most certainly
-overtiring herself--_do_ ask her to rest.”
-
-The Empress decided that Marie should sleep with her. “You, Lili, will
-sleep in the room with Anastasie, and have Marie’s bed. Don’t take off
-your corsets ... one doesn’t know what may happen. The Emperor arrives
-between 5 and 7 to-morrow morning, and we must be ready to meet him.
-Come to my room early, and then I’ll tell you the train.”
-
-Neither the Grand Duchess nor I could sleep, and we lay awake in the
-darkness talking in low tones. Occasionally I was silent, but, when this
-was so, Anastasie never failed to ask: “Lili, are you asleep?”
-
-During the night we got up and looked out of the windows. A huge gun had
-been placed in the courtyard. “How astonished Papa will be!” whispered
-Anastasie. We stood for a few minutes watching the weird scene. It was
-so bitterly cold that the sentinels were dancing round the gun in order
-to keep warm. Their figures were sharply defined against the
-arc-lights--it seemed like some new Carmagnole; in the distance we heard
-shouts of drunken voices and occasional shots--and so the night passed.
-
-At 5 a.m. on Wednesday morning we went downstairs to the Empress’s
-bedroom. She was awake, and as she opened the door she whispered: “Hush
-... Marie is asleep: the train is late.... Most probably the Emperor
-won’t come until ten.” The Empress was fully dressed, and she looked so
-sad that I could not help saying impulsively: “Oh, Madame, _why_ is the
-train late?”
-
-She smiled wanly, but did not reply. As we went back to our bedroom,
-Anastasie said in agitated tones: “Lili, the train is _never_ late. Oh,
-if Papa would only come quickly.... I’m beginning to feel ill. What
-shall I do if I get ill? I can’t be useful to Mamma.... Oh, Lili, say
-I’m not going to be ill.”
-
-I tried to calm her, and I persuaded her to lie down on her bed and
-sleep; but the poor child was actually sickening for the measles.
-Anastasie was the sweetest-natured girl: she adored her mother, and
-delighted in running hither and thither on her errands. The Empress
-always alluded to Anastasie as “my legs!”
-
-When the Empress joined me in Olga’s room a little before nine, she
-still hoped for the 10 o’clock train. “Perhaps the blizzard detains
-him,” she said. She lay down on the couch, and I sat on the floor beside
-her; we spoke in undertones; but her chief anxiety was concerning my
-want of sleep.
-
-“Sit on a chair, Lili, and put your feet up on the couch,” she said.
-
-“No--no--Madame,” I replied, “it is not to be thought of.” But, at her
-request, I compromised matters by resting the tips of my shoes on the
-end of the couch.
-
-Ten o’clock came, but we still heard nothing. It was the first of March,
-a month fatal to the Romanoffs--well might they “beware the Ides of
-March!” The Emperor Paul was suffocated on the first of March, and,
-thirty-six years previously, on this date, the Emperor’s grandfather,
-Alexander II, was killed by a bomb. The March of 1917 is destined to be
-associated with the downfall of the dynasty.
-
-We were living in a state of continual and unrelieved anxiety. Dr.
-Botkin and Dr. Direvenko were in constant attendance on the three Grand
-Duchesses, but the Tsarevitch was, fortunately, much better. Poor
-Anastasie could not reconcile herself to the idea of being ill: she
-cried and cried, and kept on repeating, “Please don’t keep me in bed.”
-
-Service in the Palace was quite normal, but the water supply which
-worked the private lift used by the Empress had been cut off, and in
-consequence she was now obliged to walk upstairs. This sounds a trivial
-incident, but it entailed a great deal of suffering on the Empress, who
-was already overtired and overstrung. Her heart, always affected, now
-became much worse, owing to her having to go up and down stairs so
-often, but she insisted upon seeing her children, and she used to go up
-the staircase at times almost on the verge of fainting. I supported
-her--walking behind her and holding her underneath the arms.
-
-We could not understand what had become of the Emperor: the Empress
-thought that the delay arose owing to the confusion on the railways,
-which were now in the hands of the Revolutionaries.
-
-The dreary afternoon of March 1st was signalised by an unhappy
-occurrence. The Empress and I were standing at the window overlooking
-the courtyard, when we noticed that many of the soldiers had bound white
-handkerchiefs on their wrists. An enquiry as to the reason elicited the
-reply that the white handkerchiefs signified that upon the
-representation of a Member (who had come to Tsarkoe Selo) the troops had
-consented to act in unison with the Duma.
-
-The Empress turned to me. “Well ... so everything is in the hands of the
-Duma,” she said, with a certain degree of bitterness. “Let us hope that
-it will bestir itself, and do something to remedy the disaffection.”
-
-<p>[Illustration: SHOOTING PARTY IN FINLAND, AUTUMN, 1910
-
-Center&mdash;the Emperor: Right&mdash;Lieut.-Com. Dehn]</>p
-
-<p>[Illustration: THE TSAREVITCH AT G.H.Q.]</>p
-
-<p>[Illustration: THE TSAREVITCH AND HIS SPANIEL ‘JOY’]</p>
-
-She moved away from the window. I could see she was hurt and
-disappointed ... but this was not destined to be the last of her many
-disillusions!
-
-Count Appraxin, Secretary to the Empress, arrived later in the day: he
-had experienced the greatest difficulty in reaching Tsarkoe--and his
-news was not reassuring. We sat up late that evening--dinner had been a
-mere farce--our minds were too anxious and too preoccupied to think of
-food. The children were dangerously ill, the whereabouts of the Emperor
-were unknown, and the Revolution was at our gates. When at last I bade
-the Empress good night, she told me not to undress. “I’m not going to do
-so,” she said, and her quiet tones were significant that she anticipated
-the worst!
-
-
-
-
-CHAPTER II
-
-
-Early on the morning of March 2nd the Empress came into the Grand
-Duchesses’ bedroom. She was deathly pale--she seemed hardly alive. As I
-ran towards her I heard her agitated whisper: “Lili--the troops have
-deserted!”
-
-I found no words with which to answer. I was stupefied. At last I
-managed to stammer:
-
-“Why, Madame? In the name of God, why?”
-
-“Their Commander-in-Chief, the Grand Duke Cyril, has sent for them.”
-Then, unable to contain herself, the Empress said brokenly, “My
-sailors--my _own_ sailors--I can’t believe it.”
-
-But it was too true. The Garde Equipage had left the Palace at 1 a.m.
-and 5 a.m.--the “faithful friends,” the “devoted subjects,” were with us
-no longer. The officers of the Garde were received by the Empress in the
-mauve boudoir during the morning: I was present, and I heard from one of
-my husband’s friends that the duty of taking the Garde to Petrograd had
-been carried out by a “temporary gentleman,” Lieutenant Kouzmine. The
-officers were furious, especially their commandant, Miasocdoff-Ivanof, a
-big, burly sailor, whose kind eyes were full of tears.... One and all
-begged to be allowed to remain with the Empress, who, almost overcome by
-emotion, thanked them, saying: “Yes--yes--I beg you to remain: this has
-been a terrible blow, what _will_ the Emperor say when he hears about
-it!” She then sent for General Resin, the Commander of the Mixed Guard,
-and instructed him to make room for the loyal officers in his regiment.
-
-General Resin told me long afterwards that he was relieved when he knew
-that the cowardly Garde had actually left the Palace, as orders had been
-given for a detachment to go on one of the church towers which commanded
-a view of the courtyard, and if, by a certain time, the troops had not
-joined the Duma, to train two enormous field-guns on to the Palace!
-
-There was still no news of the Emperor, although the Empress constantly
-telegraphed. It was reported that his train was returning to G.H.Q., and
-at the time many people thought that if it reached there the troops
-would have followed the Emperor. We ’phoned to the hospitals for news,
-and the Empress received a good many people. To all these she was her
-usual calm, dignified self. When I marvelled at her fortitude, she
-replied: “Lili, I must _not_ give way. I keep on saying, ‘_I must
-not_’--it helps me.”
-
-In the late afternoon, Rita Hitrowo (one of the younger
-ladies-in-waiting, and a friend of the Grand Duchesses) arrived from
-Petrograd with the worst possible tidings, and, after the Empress had
-spoken to Rita, she received two officers of the Mixed Guard, who
-proposed to try and get a letter from her through to the Emperor: it was
-arranged that they should leave Tsarkoe the next evening. The Empress
-was always willing to hope. But the night passed, and still never a word
-came from the Emperor.
-
-On March 3rd I took my _café au lait_ with Marie, and we were joined by
-the Empress. It was a day of agony. The Grand Duchesses grew worse:
-their ears were badly inflamed, it seemed as if they might not recover.
-The Empress tried to snatch a little rest by occasionally lying on a
-couch: her feet had now become very painful, and her heart affection
-was, at times, alarming. Meals were silent and horrible affairs: I felt
-as though each morsel would choke me. But, as I had now grown desperate
-with anxiety, I conceived the notion of communicating with the Emperor
-by aeroplane. Might not his whereabouts be discovered in this way? The
-Empress welcomed the idea, and she sent for General Resin, and asked for
-an aeroplane to be despatched at once. He agreed, but even the weather
-was against us.... A blizzard set in; the dark sky was blotted out with
-scudding snow, and the wind howled dismally round the Palace.
-
-The Grand Duke Paul arrived about 7 o’clock in the evening. The Empress
-was engaged in writing letters for the officers to convey to the
-Emperor, but she received the Grand Duke without a moment’s delay.
-
-The interview took place in the red drawing-room. Marie and I were in
-the adjoining study, and from time to time we heard the loud voice of
-the Grand Duke and the agitated replies of the Empress. Marie began to
-get apprehensive.
-
-“Why is he shouting at Mamma?” she asked. “Don’t you think I had better
-see what’s the matter, Lili?”
-
-“No, no,” I said, “we had better remain here quietly.”
-
-“_You_ can remain, but I’ll go to my room,” she answered. “I can’t bear
-to think Mamma is worried.”
-
-Hardly had the Grand Duchess left the study when the door opened and the
-Empress appeared. Her face was distorted with agony, her eyes were full
-of tears. She tottered rather than walked, and I rushed forward and
-supported her until she reached the writing-table between the windows.
-She leant heavily against it, and, taking my hands in hers, she said
-brokenly:
-
-“_Abdiqué!_”
-
-I could not believe my ears. I waited for her next words. They were
-hardly audible. At last: “_Le pauvre ... tout seul là bas ... et passé
-... oh, mon Dieu, par quoi il a passé! Et je ne puis pas être près de
-lui pour le consoler._”
-
-“_Madame, très chère Madame, il faut avoir du courage._”
-
-She paid no attention to me, and kept on repeating, “_Mon Dieu, que
-c’est pénible.... Tout seul là bas!_” I put my arms around her and we
-walked slowly up and down the long room. At last, fearing for her
-reason, I cried: “_Mais Madame--au nom de Dieu--il vit!!_”
-
-“Yes, Lili,” she replied, as if new hope inspired her. “Yes, he lives.”
-
-“I entreat you, Madame, don’t lose your courage, don’t give way: think
-of your children and of the Emperor.”
-
-The Empress considered me with almost painful scrutiny.
-
-“And you, Lili, what of you?”
-
-“Madame, I love you more than anything in this world.”
-
-“I know it--I see it, Lili.”
-
-“Well, Madame, _write_ to him. Think how pleased he will be.” I drew the
-Empress towards the writing-table, and she sank on a chair.... “Write,
-dear Madame, write,” I repeated.
-
-She obeyed almost like a child, murmuring, “Yes, Lili ... how glad he’ll
-be.”
-
-Feeling that I might venture to leave the Empress for a few minutes, I
-went in search of Dr. Botkin, who gave me a composing draught for
-her.... But the Empress did not wish to take it, and it was only when I
-said: “For _his_ sake, Madame,” that she complied.
-
-The sound of bitter weeping now attracted my attention. In one corner of
-the room crouched the Grand Duchess Marie. She was as pale as her
-mother. She _knew_ all! At this moment Volkoff, that faithful servant,
-entered, and in trembling tones announced that dinner was served. The
-Empress rose and endeavoured to regain her composure.... I followed her
-into the next room. She looked round. “Where is Marie?” she said.
-
-I went back to the red drawing-room. Marie was still crouching in the
-corner. She was so young, so helpless, so hurt, that I felt I must
-comfort her as one comforts a child. I knelt beside her, her head rested
-on my shoulder. I kissed her tear-stained face.
-
-“Darling,” I said, “don’t cry.... You will make Mamma so unhappy. Think
-of _her_.”
-
-At the words, “Think of _her_,” the Grand Duchess remembered the
-unswerving devotion of the children towards their parents. Every thing
-was always subservient to Mamma and Papa.
-
-“Ah ... I’d forgotten, Lili. Yes, I must think of Mamma,” she answered.
-Little by little her sobs ceased, her composure returned, and she went
-with me to her mother.
-
-That night the Empress and I sat up very late: she had paid her usual
-visit to the Grand Duchesses, when she had tried outwardly to appear
-calm. But alone with me it was a different matter. The Empress told me
-that the Emperor had abdicated in favour of the Tsarevitch. “Now _he’ll_
-be taken from me,” she cried. “The people are to assume the Regency.
-What shall I do?” She started at every footfall; she trembled at the
-mere sound of a voice.... One idea obsessed her--someone might come at
-any moment to take away her son!
-
-“But, Madame, nothing can be done until the Emperor returns.”
-
-“No, surely they will not dare; and he’ll be with us very soon,” she
-said. Then, with her usual unselfishness, the Empress insisted upon
-seeing Count Benckendorff. “I must console him and strengthen him. I can
-imagine his state of mind.”
-
-It was an affecting interview.... I do not know what actually
-transpired, but, when the Empress returned, she was crying. “_Le pauvre
-vieux_,” she murmured, as if to herself.
-
-I did not allow the Empress to see how apprehensive I was, how utterly
-despairing. I did not share her optimism.... The position was most
-precarious, and the desperate condition of the Grand Duchesses augmented
-the general unhappiness. Our only hope lay in the Emperor’s return--at
-any rate, his presence would afford us some moral protection! That night
-Marie and I slept in the red drawing-room. We lay awake for hours
-talking about the new developments. But one thought consoled us. The
-Emperor was still alive!
-
-When the Empress paid her usual visit to the Grand Duchesses, she told
-us that her first idea was to see all those in the Palace, and console
-them as much as possible. Countess Gendrinkoff, her devoted
-lady-in-waiting, who was away visiting a sick relative, returned to
-Tsarkoe directly she heard of the Emperor’s abdication, and her meeting
-with the Empress was most touching. At first neither of them spoke; and
-then the Countess, usually a most self-contained individual, broke into
-bitter weeping.
-
-It was a tragic morning. Towards noon the Empress sent for me. “Lili,”
-she said, “the Duma is losing no time. M. Rodziansko[2] has intimated
-that we must make our preparations for departure. He says we are to meet
-the Emperor somewhere _en route_. But we can’t possibly go; how can we
-move the children? I’ve spoken to the doctors, and they say it would be
-fatal! I’ve told Rodziansko this, and he is returning later to acquaint
-me with the decision of the Duma.”
-
-Rodziansko and his colleagues returned at the time appointed. They were
-at once taken to the Empress.
-
-“The decision of the Duma is unalterable,” said Rodziansko curtly.
-
-“But my children--my daughters ...” pleaded the Empress.
-
-“When a house is on fire, it is best to leave it,” answered Rodziansko,
-with a sardonic smile.
-
-There was apparently nothing to be done. We were at the mercy of
-Tiberius, and we commenced our preparations for departure. The Empress
-asked me if I would like to accompany them. I begged to be permitted to
-do so. “I _cannot_ leave you, Madame,” I said.
-
-We endeavoured to ’phone to certain friends, but it was impossible. At
-last the operator, in frightened tones, whispered, “I can’t give you the
-number; the telephone is not in our hands. I beg you, don’t talk--I’ll
-ring you up directly it is safe.”
-
-In the course of the afternoon a servant informed us that an officer of
-one of the Tartar regiments begged the Empress to receive him. The
-Empress asked me to interview him, as she felt too ill to do so, and
-accordingly I went over to the fourth wing of the Palace, where the
-officer was waiting. As I traversed the long corridors, I heard the
-sound of rough voices. I stopped, terrified, at the entrance of one of
-the salons--the Mixed Guards were just about to change the guard; but
-“changing the guard” was no longer the decorous proceeding of
-yester-year! When the fresh detachment entered the salon, they threw
-themselves literally into the arms of the other soldiers, shouting,
-“New-born citizens of freedom, we congratulate you.”
-
-I passed the “new-born citizens of freedom,” and I found Lieutenant
-Markoff, to whom I explained the reason of my “deputising.” The poor boy
-had been wounded, he could scarcely stand; but his spirit was
-unconquerable. “Madame,” he said, “I’ve fought my way through the mob
-in order to see the Empress, and assure her of my devotion. The
-assassins wanted to tear off my epaulettes with HER cypher. I told them
-that the Empress had given them to me, and that it was her right alone
-to deprive me of them. I’ve arrived here at last.... I entreat you to
-ask the Empress to allow me to remain somewhere near her.... I don’t
-care if I wash up the dirty plates. I’ll do anything--only let me stay!”
-
-I promised Markoff to deliver his message, and on my way back I heard
-the soldiers laughing and singing. Sick at heart, and utterly disgusted
-at their behaviour, I reported it to the Empress. “_Les malheureux_,”
-she said, “_ce n’est pas leur faute, c’est la faute à ceux qui les
-trompent_.” She granted poor young Markoff’s request, and told me to see
-General Resin, and arrange for Markoff to be included in his detachment.
-
-I suppose the first idea of most people in the position of the Empress,
-faced with hurried flight, would have been to save their jewels. But
-jewels were a secondary consideration with the Empress; her chief
-treasures were those of sentiment, and, as I watched her collecting her
-favourite books and photographs, I thought that in this instance, as in
-all others, she was more of the woman than the Empress. And the idea of
-leaving the scene of many of her happiest associations must have been
-heart-rending to her. She had transformed the Palace into a home; here
-she had watched the beautiful growth of her four fair daughters and her
-adored son. And here she was destined to drink the uttermost dregs of
-the Cup of Sorrow.
-
-Whilst she was gathering together her personal treasures, the Empress,
-recalled in imagination to Petrograd, by the sight of a photograph,
-asked me to telephone to Prince Ratief, the Commandant of the Winter
-Palace, and tell him that her thoughts were with them all. Fortunately I
-was enabled to do so; the Prince himself answered my call. “I thank Her
-Majesty from my heart. We are still alive, but crowds surround the
-Palace,” he said.
-
-After dinner, we went to see the Grand Duchesses, and then to the mauve
-boudoir--there was no news from the Emperor; all sorts of rumours were
-current, the most insistent being that he had returned to G.H.Q.
-
-Sunday, the 5th of March, was for us another hopeless dawn. The Empress
-gave orders for a Te Deum to be sung, and the miraculous ikon from
-Znaminie[3] brought to the Palace and taken to the sick-rooms. The
-procession bearing the ikon passed through the Palace; the Empress
-walked in it, and, as I looked at the lovely representation of the
-Virgin and Child, the expression of the eyes seemed the same which I had
-often seen in those of the Empress--a combination of Faith, Hope and
-Tragedy!
-
-It was a strange sight to witness the solemn little procession as it
-traversed the almost deserted splendours of the Palace. Incense wafted
-wreaths of perfume towards Heaven, the solemn chant rose and fell, the
-gold and blues of the Virgin’s draperies glowed when the ikon passed one
-of the windows, the sacred symbol of the Cross raised its head above
-the tumult of Revolution. It seemed to me as if this were some last
-appeal to God, Who, we are told, is a God of Love and Pity.
-
-The Empress was anxious that the ikon should be taken to Anna’s room, so
-the procession wended its way thither. There, as usual, were the fuss
-and overcrowding which seemed inseparable from Anna’s attack of measles;
-doctors, nurses and sisters took up all the available space, so, whilst
-the Empress was praying by the bedside, I stood by the door. One of the
-doctors from Anna’s hospital was near, and, recognising me, he
-whispered: “I say, Madame Dehn, I think I shall say good-bye to the
-Palace. Things are getting too hot for _my_ comfort.” But, if he
-expected an answer, he received _none_. I simply stared at him.
-
-The Empress was still kneeling by Anna’s bed, and Anna, now thoroughly
-hysterical and _exaltée_ by reason of much incense and many prayers, was
-crying and kissing the Empress’s folded hands. It is quite impossible
-for English readers to imagine such a scene, but these religious
-processions in the case of illness were of common occurrence with us.
-
-I went back to see Anna later in the evening, and, when I entered the
-bedroom, I was surprised to see the matron of Anna’s hospital, who was
-praying--a taper in her hand. Directly she saw me, her prayers took unto
-themselves wings; we had always disliked each other, so our conversation
-was short and to the point.
-
-“What, are _you_ still here?” she exclaimed, meaningly.
-
-“Yes ... I’m _here_,” I replied, with equal emphasis.
-
-Anna said nothing; she looked more childish than ever, and very ill at
-ease. The impression which I received was a bad one, and, when I related
-to the Empress what I had seen, she wrote to the doctor at the hospital,
-and asked him to send for the matron, as her presence was not required.
-Soon after this she resigned, and, like many others of her kind, she
-left Tsarkoe for an unknown destination.
-
-On Monday, March 6th, all was in readiness for our departure. But one
-thing yet remained for us to do, and this was, in my eyes, of the utmost
-importance. During one of my restless nights, I suddenly remembered that
-the Empress had always kept a diary and that she possessed the diaries
-of her friend, Princess Orbelliany, which had been bequeathed to her by
-the Princess.
-
-These contained most intimate accounts of various people, and events
-connected with the Court. I likewise remembered the Empress’s
-sentimental habit of preserving correspondence with associations, and I
-dreaded the possibility of either letters or diaries falling into the
-hands of the Revolutionaries. I knew that the worst construction would
-be placed by the “Sons of Freedom” on anything unusual which these
-papers might contain. Even the Empress’s habit of calling people by pet
-names might be construed as sensualism or treason!
-
-I hardly dared suggest the wisdom of destroying this personal property,
-but my devotion triumphed over my nervousness. To my intense surprise,
-the Empress at once agreed to do as I proposed.
-
-It may be argued that I was guilty of the worst Vandalism in persuading
-the Empress to destroy her diaries and correspondence. I may have been,
-in an historical and artistic sense--but I was right on the score of
-friendship. We had already experienced the misconstruction which had
-been put on _one_ sentence in a letter: What might not be the fate of
-the contents of the Imperial diaries if they fell into the hands of
-censorious and “pure-minded” Revolutionaries?
-
-Princess Orbelliany’s diaries were burned first. They consisted of nine
-leather-bound volumes, and we experienced much difficulty in destroying
-them. This _auto-da-fé_ of sentiment took place in the red drawing-room,
-but we did not attempt to finish burning the diaries and correspondence
-in one day. It was at best a melancholy task, and we decided to spread
-it over a week--especially as the Grand Duchesses were very ill, and we
-had to be with them constantly. Olga was now suffering with inflammation
-in the head, and Anastasie made little or no progress.
-
-After lunch, when the Empress and I were sitting in the mauve boudoir,
-we were startled by the sudden entrance of Volkoff. He was very
-agitated, his face was pale, he trembled in every limb. Without waiting
-to be addressed by the Empress, and utterly oblivious of etiquette, he
-cried: “The Emperor is on the ’phone!”
-
-The Empress looked at Volkoff as if he had taken leave of his senses;
-then, as she realised the full import of his words, she jumped up with
-the alacrity of a girl of sixteen, and rushed out of the room.
-
-I waited anxiously. I kept on praying that a little happiness might yet
-be hers ... perhaps, for all we knew, the danger had passed.
-
-When the Empress returned, her face was like an April day--all smiles
-and tears!
-
-“Lili,” she exclaimed, “imagine what were his first words ... he said:
-‘I thought that I might have come back to you, but they keep me here.
-However, I’ll be with you all very soon.’” The Emperor added that the
-Dowager Empress was coming from Kieff to be with him, and that he had
-only received the Empress’s wires _after_ the abdication. “The poor
-one!” said the Empress. “How much he has suffered! how pleased he’ll be
-to see his mother!”
-
-Thus the day which had begun so sadly ended happily ... we went at once
-to tell the glad news to the Grand Duchesses and the Tsarevitch, who was
-much better, and greatly excited at the prospect of his father’s return.
-M. Gilliard, a charming Swiss, who taught the children French, was with
-him, but Mr. Gibbs, his English tutor, was in Petrograd. I always
-remember Mr. Gibbs and his kindness to me. On one occasion upon going to
-Petrograd he put himself to great inconvenience to get news of Titi, and
-procure clothes for myself. Notwithstanding innumerable difficulties, he
-returned with reassuring tidings of Titi, and a clean nurse’s uniform
-and lingerie for myself.[4]
-
-
-
-
-CHAPTER III
-
-
-After our usual visit to the children (March 7th) the Empress and I went
-into the red drawing-room, where a fierce fire was burning in the huge
-grate, and we recommenced our work of destruction.
-
-A large oaken coffer had been placed on the table; this coffer contained
-all the letters written to the Empress by the Emperor during her
-engagement and married life. I dared not look at her as she sat gazing
-at the letters which meant so much. I think she re-read some of them,
-for at intervals I heard stifled sobs, and those sighs which have their
-origin in the heart’s bitterness. Many of the letters had been written
-before she was a wife and a mother. They were the love-letters of a man
-who had loved her wholly and devotedly, who still loved her with the
-affection of that bygone Springtime. Little dreamt either the lover or
-the beloved that these letters were afterwards destined to be wet with
-tears.
-
-The Empress rose from her chair, and, still weeping, laid her
-love-letters one by one on the heart of the fire. The writing glowed for
-an instant, as if desirous of burning itself into her very soul, then it
-faded, and the paper became a little heap of white ash.... Alas for
-Youth! Alas for Love!
-
-When the Empress had destroyed her correspondence, she handed me her
-diaries to burn. Some of the earlier volumes were gay little books bound
-in white satin; others were bound in leather. She smiled bravely as I
-took them, and an immense disgust seized me when I thought that the
-country of my birth was responsible for her misery and the injustice
-meted out to her. “I can’t bear Russia,” I cried. “I hate it.”
-
-“Don’t dare say such things, Lili,” said the Empress. “You hurt me....
-If you love me, don’t ever say you hate Russia. The people are not to
-blame; they don’t understand what they are doing.”
-
-A coloured post-card of South Russia fell out of one of the diaries. I
-picked it up. It was a pretty picture of young girls standing in a
-flower-starred meadow ... and it brought Revovka back to me. “That’s
-_home_,” I murmured. But the Empress heard my words.
-
-“What did you say? Repeat it, Lili. You said, ‘That’s _home_.’ Now you
-must never say you hate Russia.”
-
-At this time, I am proud to say, the Empress relied on me as woman to
-woman. To her, I was always “Lili,” or “My brave girl.” I was her friend
-in trouble. The fact that I possessed no official position mattered
-nothing to her; every moment I was writing letters, taking messages, and
-seeing people on her behalf. I obeyed her absolutely, and her gentle
-influence gave me fresh strength to hope and to endure.
-
-The burning of the diaries extended over Wednesday and Thursday ... but
-on Thursday one of the Empress’s dressers came to the red drawing-room
-and begged us to discontinue. “Your Majesty,” said she, “the sweepers
-are searching for the half-charred pieces of paper, some of which have
-been carried up the chimney. I beg of you to cease.... These men are
-talking among themselves.... They are utterly disloyal.” But our task
-was completed--at any rate we had checkmated the curiosity of the
-Revolutionaries!
-
-At 7 o’clock the Empress asked me to telephone again to the Winter
-Palace. As on the previous occasion, Prince Retief answered me.
-
-“How are things with you?” I enquired.
-
-“The mob is even now at the gates of the Palace,” he replied with
-absolute unconcern. “I beg you, Madame, to present my assurances of
-fidelity and devotion to the Empress.... I may not be able to do so
-again.... Ah!... I thought as much. Madame, it distresses me to appear
-discourteous, but I fear I am about to be killed.... The doors of this
-room are being forced!” His voice ceased--there was a terrible crash....
-I could bear no more, and the receiver slipped from my nerveless hands.
-
-We remained in the mauve boudoir until quite late, but, just as we were
-about to go to bed, Volkoff entered in a state of painful agitation. He
-managed to tell us that M. Goutchkoff had arrived, and insisted upon
-seeing the Empress. It was then 11 o’clock.
-
-“But, at this hour--it’s impossible,” said the Empress.
-
-“Your Majesty, he _insists_,” stammered Volkoff. The Empress turned to
-me--terror and pathos in her eyes. “He has come to arrest me, Lili,”
-she exclaimed. “Telephone to the Grand Duke Paul, and ask him to come at
-once.” Regaining her composure, the Empress rearranged the Red Cross
-head-dress which she had taken off, and stood waiting in silence for the
-Grand Duke. Neither Marie nor myself dared speak. At length, after what
-seemed an interminable agony of suspense, the Grand Duke entered, and
-the Empress told him in a few words about her ominous summons. The next
-moment, loud voices in the corridor, and the banging of a door,
-announced Goutchkoff’s arrival in the adjoining room.
-
-Goutchkoff, the Minister of War during the Revolution, was an openly
-avowed personal enemy of the Emperor, whom he had never forgiven for not
-having accepted him at his own valuation as the uncrowned king of
-Moscow. He had compelled the Emperor to abdicate through revenge;
-spiteful curiosity now urged him to gloat over the sufferings of a
-defenceless woman! He was a hideous creature, who wore big spectacles
-with yellow glasses, which partially disguised the fact that he was
-unable to look anyone straight in the face.
-
-Marie and I clung desperately to the Empress; we were certain that all
-was now finished. She kissed us both tenderly, and passed out with the
-Grand Duke Paul, an infinitely tragic figure, recalling to my mind a
-vision of Marie Antoinette, whose troubles possessed so many
-similarities with those of the Empress. Volkoff, that loyal servant,
-true to the traditions of Imperial regime, informed us that Goutchkoff
-had brought two A.D.C.’s with him, and that one of these men had
-accosted him with the words: “Ha, ha! Here we are. You didn’t expect us
-to-night, eh? But _we_ are masters of the Palace _now_!”
-
-Marie and I sat side by side on the sofa, the young girl shook with
-fear, but her terror was not for herself--Marie, like all the children,
-thought only of her beloved mother.
-
-In this crisis of their fortunes, the Imperial Family manifested no
-sorrow at the loss of their rank and prestige. The only anxiety shown by
-them was the fear of parting one from the other. Theirs might have been
-the words inscribed upon the wall of a certain old prison in Italy:
-“Better death than life without you.” And, if the report of their death
-be true, they most mercifully never knew the pain of separation.
-
-At last footsteps sounded in the corridor--the door of the boudoir
-opened--and, to our unspeakable relief, we saw the Empress!
-
-Marie ran towards her mother, half crying, and half laughing, and the
-Empress quickly reassured us.
-
-“I am not to be arrested this time,” she said. “But, oh! the humiliation
-of the interview! Goutchkoff was impossible--I could _not_ give him my
-hand. He told me that he merely wanted to see how I was supporting my
-trials, and whether or no I was frightened.” Her pale cheeks were
-rose-flushed, her eyes sparkled--at this moment the Empress was terrible
-in her anger. But she soon regained her calm dignity, and we bade her
-good night, thankful that she was spared to us.
-
-Wednesday, March 8th, is a day momentous in the annals of new-born
-Russia, inasmuch as it witnessed the arrest of a woman and five sick
-children, and of those adherents who knew the meaning of the words
-Friendship and Duty.
-
-In the morning Count Benckendorff came to inform us that the Emperor
-would arrive at Tsarkoe on the 9th, and that the Revolutionary
-authorities had decided to arrest everyone in the Palace by noon. The
-Count asked the Empress to give him a list of those of her suite who
-would be willing to remain, and the Empress at once addressed me: “Lili
-... do you understand what this order means? After it is enforced,
-nobody will be allowed to leave the Palace, all news from outside will
-be stopped. What do you wish to do? Think of Titi ... Can you bear to be
-without tidings of him?”
-
-I did not hesitate. “My greatest wish is to remain with you, Madame,” I
-replied.
-
-“I knew it!” exclaimed the Empress. “But ... it will, I fear, be a
-terrible experience for you.”
-
-“Don’t worry on my account, Madame,” I answered. “We will share the
-danger together.”
-
-At noon, General Korniloff made his appearance at the Palace with the
-order for the arrest of the Imperial Family. The Empress received him
-wearing her Red Cross uniform, and she was genuinely pleased to see him,
-since she laboured under the mistaken idea that he was well disposed
-towards herself and the family. She was entirely mistaken, as Korniloff,
-thinking that the Empress disliked him, never lost an opportunity of
-spreading the most malicious reports concerning her.
-
-Korniloff told the Empress that the Palace troops were to be replaced
-with those of the Revolution; there was no use for the Mixed Guard and
-the Cossack Convoi; the Palace was now thronged with Revolutionaries,
-who were walking about everywhere. When the officers of the Mixed Guard
-bade farewell to the Empress, many of them broke down and sobbed. She
-afterwards told me that it was also for her a most painful moment. The
-officers asked the Empress for a handkerchief, as a souvenir of her and
-the Grand Duchesses.... This handkerchief they proposed to tear in
-pieces, and divide between them; and later, to their great joy, we sent
-them some “initial” handkerchiefs.
-
-It was a day of good-byes; many officers came in from Petrograd to bid
-farewell to the Imperial Family; the Tanieffs left, as the Empress had
-insisted upon them returning to the Palace of the Grand Duke Michael,
-where they might reasonably hope to be in safety.
-
-At last the Empress decided to tell the Grand Duchesses about the
-abdication ... she could not bear this painful task to devolve upon her
-husband. She therefore made her way to their apartments, and was with
-them alone for a long time. Anantasie seemed to sense what had happened
-... and after her mother had left them she looked at me, and said, very
-quietly, “Mamma has told us everything, Lili; but, as Papa is coming,
-nothing else matters. However, you have known what was going on ... how
-could you keep it from us? Why, you’re usually so nervous ... how is it
-you are so calm?”
-
-I kissed her, and said that I owed all my fortitude to her mother. She
-had set such an example of courage that it was impossible for me not to
-follow it.
-
-When the Empress broke the news to the Tsarevitch, the following
-conversation took place:
-
-“Shall I never go to G.H.Q. again with Papa?” asked the child.
-
-“No, my darling--never again,” replied his mother.
-
-“Shan’t I see my regiments and my soldiers?” he said anxiously.
-
-“No ... I fear not.”
-
-“Oh dear! And the yacht, and all my friends on board--shall we never go
-yachting any more?” He was almost on the verge of tears.
-
-“No ... we shall never see the ‘Standart.’ ... It doesn’t belong to us
-now.”
-
-The Empress and I took tea together, and she told me how glad she felt
-that the Garde Equipage had left their colours in the Palace. “I should
-be so sorry to think that the colours were in the possession of the
-Duma,” she remarked. At that moment we heard the sound of voices, and a
-noise of singing and shouting. The Empress sprang off the couch on which
-she was lying, and rushed across to the window. “Oh, Madame, don’t look,
-I implore you,” I said, fearing the worst. But she did not hear me. Then
-I saw her grow pale, and she fell back half fainting on the couch. The
-sailors were leaving the Palace with the colours!
-
-The Grand Duchess Marie was seized with measles late that evening. Like
-her sister, Anastasie, she dreaded being ill. “Oh, I did so want to be
-up when Papa comes,” she kept on repeating, until high fever set in, and
-she lost consciousness ... her last comprehensible words being, “Lili,
-can’t you sleep with Mamma to-night?”
-
-“Yes, darling,” I told her. “I won’t leave Mamma alone--I’ll be
-somewhere near her, even if I have to sleep in the bath.”
-
-I went to the Empress. “Madame,” I said, “will you permit me to remain
-near you to-night?”
-
-“No, Lili, certainly not. If anything should happen, why should you be
-obliged to witness a tragedy?” she replied.
-
-I returned to Olga and Tatiana, who, like Marie, were very anxious about
-their mother. “Lili, you _must_ not leave Mamma alone. One of us has
-always slept with her[5]--she’s not strong. Promise, promise us that you
-won’t leave her alone;” and, when the Empress came to pay her last visit
-to the sick-room, the Grand Duchesses reiterated their request.
-
-The Empress at first demurred ... but, when she realised how much the
-Grand Duchesses dreaded her being left alone, she consented. “Well,
-Lili,” she said reluctantly, “you see that the children must have their
-own way. But I will not allow anyone to think I am frightened. Undress
-upstairs, and, when my maids have left me, slip down the private
-staircase, bring your
-
-[Illustration: HIS IMPERIAL MAJESTY AND THE TSAREVITCH, 1913]
-
-[Illustration: THE EMPRESS
-
-(End of 1915)]
-
-sheets and blankets, and you can make up a bed on the couch in my
-boudoir.”
-
-It was a bright moonlight night. Outside, the snow lay like a pall on
-the frost-bound Park. The cold was intense. The silence of the great
-Palace was occasionally broken by snatches of drunken songs and the
-coarse laughter of the soldiers. The intermittent firing of guns was
-audible. It was a night of beauty, defiled by the base passions of men.
-
-I went quietly downstairs to the mauve boudoir. The Empress was waiting
-for me, and as she stood there I thought how girlish she looked. Her
-long hair fell in a heavy plait down her back, and she wore a loose silk
-dressing-gown over her night clothes. She was very pale, very ethereal,
-but unutterably pathetic.
-
-As I stumbled into the boudoir with my draperies of sheets and blankets
-she smiled--a little affectionate, mocking smile, which deepened as she
-watched me trying to arrange my bed on the couch. She came forward,
-still smiling. “Oh, Lili ... you Russian ladies don’t know how to be
-useful. When I was a girl, my grandmother, Queen Victoria, showed me how
-to make a bed. I’ll teach _you_.” And she deftly arranged the bedding,
-saying, as she did so: “Take care not to lie on this broken spring. I
-always had an idea _something_ was amiss with this couch.”
-
-The bed-making “à la mode de Windsor” was soon finished, and the Empress
-kissed me affectionately and bade me good night. “I’ll leave my bedroom
-door open,” she said; “then you won’t feel lonely.”
-
-Sleep for me was impossible. I lay on the mauve couch--_her_
-couch--unable to realise that this strange happening was a part of
-ordinary life. Surely I must be dreaming; surely I should suddenly awake
-in my own bed at Petrograd, and find that the Revolution and its
-attendant horrors were only a nightmare! But the sound of coughing in
-the Empress’s bedroom told me that, alas! it was no dream.... She was
-moving about, unable, like myself, to sleep. The light above the sacred
-ikon made a luminous pathway between the bedroom and the boudoir, and
-presently the Empress came back to me, carrying an eiderdown. “It’s
-bitterly cold,” she said. “I want you to be comfortable, Lili, so I’ve
-brought you another quilt.” She tucked the quilt well round my
-shoulders, regardless of my protestations, and again bade me good night.
-
-The mauve boudoir was flooded with moonlight, which fell directly on the
-portrait of the Empress’s mother, and on the picture of the
-Annunciation. Both seemed alive.... The sad eyes of the dead woman
-watched the gradually unfolding tragedy of her daughter’s life, whilst
-the radiant Virgin, overcome with divine condescension, welcomed the
-angel who hailed her as blessed among women.
-
-Masses of lilac were arranged in front of the tall windows. It was
-customary for a fresh supply of lilac for the mauve boudoir to be sent
-daily to Tsarkoe Selo from the south of France; but, owing to the
-troublous times, no flowers had reached the Palace for a couple of days.
-Just before dawn, the dying lilac seemed to expire in a last breath of
-perfume ... the boudoir was suddenly redolent of the perfume of Spring
-... tears filled my eyes. The poignant sweetness hurt me--winter was
-around us, and within our hearts. Should we ever know the joys of blue
-skies, and the glory of a world new-born?
-
-All was silent, save for the footsteps of the “Red” sentry as he passed
-and repassed up and down the corridor. At first the Revolutionaries had
-celebrated their sojourn in a Palace by singing seditious and obscene
-songs, but little by little these had ceased ... the soldiers slept. My
-mind reverted constantly to the sick girls and to their brother, who,
-happily, unlike them, did not share their apprehensions. What a contrast
-this night presented to the quiet, happy nights of long ago! I confess
-it was difficult to see the hand of God in this--to me--unnecessary
-suffering, and to accept all in the spirit of humility which the Empress
-manifested.
-
-At seven o’clock the Empress told me I had better return to the red
-drawing-room, so I gathered my bedclothes together and slipped
-unperceived and unheard up the staircase.[6]
-
-
-
-
-CHAPTER IV
-
-
-On the morning of Thursday, March 9th, the Empress came into the Grand
-Duchesses’ bedroom; she was agitated and anxious, as she had been
-informed that the Emperor would arrive at the Palace between eleven and
-twelve. I went with her to see the Tsarevitch, and we sat by his bed
-talking to him. The little boy was very excited, and he kept on looking
-at his watch, and counting the seconds which must pass before his
-father’s arrival.
-
-Presently we heard the sound of an automobile, and Volkoff entered. The
-faithful servant had refused to accept the fact of the Emperor’s
-abdication, and, in a manner worthy of Imperial traditions, he
-announced:
-
-“His Majesty The Emperor!”
-
-The Empress sprang from her chair, and ran out of the room. I, too,
-rose. The meeting between the reunited family must not, surely, be
-witnessed by any outsider! But the Tsarevitch seized my hand. “No, no,
-Lili, you’re not to leave me,” he insisted, so I sat down by him for
-five minutes, and eventually I managed to slip away and take refuge in
-Anna’s room--where I remained until after lunch, when I was summoned to
-the Imperial presence.
-
-Following my instructions, I went into the Grand Duchesses’ room; the
-Empress was not there. Suddenly I heard the sound of footsteps. I knew
-to whom they belonged--but they were no longer the footsteps of a
-confident and happy man. They sounded as if the person who was advancing
-was very, very tired.
-
-I trembled from head to foot--I dared not at first raise my eyes. When I
-did so, I encountered the tragic, weary eyes of the Emperor.
-
-He advanced to where I was standing, and took my hands in his, saying,
-very simply:
-
-“Thank you, Lili, for all you have done for us ... and I?... what have I
-done for you? Absolutely nothing! Why, I have not even kept Dehn near
-you.”
-
-“Your Majesty,” I answered, now unable to speak without crying ... “it
-is for me to thank you for the privilege of being allowed to remain with
-you.”
-
-As we went into the red salon, and the light fell on the Emperor’s face,
-I started. In the darkened bedroom I could not see clearly, but I now
-realised how greatly he had altered. The Emperor was deathly pale, his
-face was covered with innumerable wrinkles, his hair was quite grey at
-the temples, and blue shadows encircled his eyes. He looked like an old
-man; the Emperor smiled sadly when he saw my horrified expression, and
-he was about to speak, when the Empress joined us; he then tried to
-appear the light-hearted husband and father of the happy years; he sat
-with us and chatted on trivial matters, but I could see that he was
-inwardly ill at ease, and at last the effort was too much for him. “I
-think I’ll go for a walk--walking always does me good,” he said.
-
-We passed through the corridors to Anna’s apartments, where the Emperor
-left us, and went downstairs. The Empress and I entered the bedroom, and
-stood by one of the windows which looked out over the Park. Anna was
-very excited; she kept talking and crying, but we had eyes only for the
-Emperor, who by this time was outside the Palace. He walked briskly
-towards the Grande Allée, but suddenly a sentinel appeared from nowhere,
-so to speak, and intimated to the Emperor that he was not allowed to go
-in that direction. The Emperor made a nervous movement with his hand,
-but he obeyed, and retraced his steps; but the same thing
-occurred--another sentinel barred his passage, and an officer told the
-Emperor that, as he was now to all intents and purposes a prisoner, his
-exercise must be of the prison-yard description!... We watched the
-beloved figure turn the corner ... his steps flagged, his head was bent,
-his whole aspect was significant of utter dejection; his spirit seemed
-completely broken. I do not think that until this moment we had realised
-the crushing grip of the Revolution, nor what it signified. But it was
-brought home to us most forcibly when we saw the passage of the Lord of
-All the Russias, the Emperor whose domains extended over millions of
-miles, now restricted to a few yards in his own Park.
-
-The Empress said nothing, but I felt her hand grasp mine; it was, for
-her, an agonizing experience. After an interval, she spoke.... “We’ll go
-back to the children, Lili; at any rate we can be together there.”
-
-The Grand Duchesses were delighted to know that their father had
-returned, and I think the knowledge of his safety acted on them like a
-tonic. Poor Marie, who had so longed to be the first to welcome the
-Emperor, was now delirious, with intervals of consciousness. When I
-entered her room, she recognised me. “Well, Lili, where have you been?”
-she exclaimed. “I’ve been waiting and waiting for you. Papa is really
-_here_, isn’t he?” The next moment she was back in the fantastic and
-terrible kingdom of fever. “Crowds of people ... dreadful people ...
-they’re coming to kill Mamma!! Why are they doing these things?” Alas,
-poor child, others have since asked the same question.
-
-That day the Emperor and the Empress dined and spent the evening
-together. The Empress told me afterwards that the Emperor lost his
-self-control when he was alone with her in the mauve boudoir; he wept
-bitterly. It was excessively difficult for her to console him, and to
-assure him that the husband and father was of more value in her eyes
-than the Emperor whose throne she had shared.
-
- * * * * *
-
-I cannot say that the Revolutionaries treated us with excessive
-discourtesy, but some of their methods were reprehensible. For instance,
-when certain complications ensued with Marie, it became necessary to
-have another medical opinion. This request was at first refused, but
-afterwards the authorities agreed, on condition that an officer and two
-soldiers were present at the medical examination! Colonel Kotzebue, the
-first Revolutionary commandant, had formerly been an officer in the
-Lancers, and, as he was a distant cousin of mine, I could hardly believe
-my eyes when I saw him in this official capacity, and I asked him to
-come and talk to me in Anna’s room, as I considered he owed our family
-some explanation of his conduct.
-
-“I can’t imagine why I was nominated for the post,” said Kotzebue. “All
-I can tell you, Lili, is that I was awakened in the middle of the night,
-and told to report myself at Tsarkoe Selo. Will you assure Their
-Majesties that there is nothing I will not try and do for them. This is
-really the happiest moment of my life, since it enables me to be of
-service to them.”
-
-When the Empress sent for me on the morning of March 10th, I found her
-lying on the couch in her boudoir. The Emperor was with her; she
-motioned me to come and sit beside her, and the Emperor talked to us.[7]
-He first described an incident which had impressed him most strongly
-that very morning.
-
-“When I got up,” he said, “I put on my dressing-gown and looked through
-the window which gives on the courtyard.[8] I noticed that the sentinel
-who was usually stationed there was now sitting on the steps--his rifle
-had slipped out of his hand--he was dozing! I called my valet, and
-showed him the unusual sight, and I couldn’t help laughing--it was
-really absurd. At the sound of my laughter the soldier awoke, but he
-did not attempt to move--he scowled at us, and we withdrew. But what a
-conclusive proof of the general demoralisation! All must indeed be at an
-end for Russia, as without law, obedience and respect no empire can
-exist.”
-
-The Empress then questioned the Emperor about certain doings at G.H.Q.
-
-“Some occurrences were exceptionally painful,” replied the Emperor. “My
-mother drove with me through the town, which was profusely decorated
-with red flags and a profusion of bunting. My poor mother couldn’t bear
-to look at the flags ... but the sight of them did not affect me; it
-seemed such a stupid and useless display! The behaviour of the crowd was
-in curious contrast to this exhibition of Revolutionary power, as they
-all knelt, as of yore, when our automobile passed.”
-
-“I could not bear to say good-bye to Voeikoff, Niloff and Fredericks.
-They didn’t want to leave me. I had to insist at last. The
-Revolutionaries promised most faithfully not to harm them.”[9]
-
-“One thing especially touched me,” continued the Emperor. “When I got
-into the train, I noticed five or six schoolgirls who were standing on
-the platform trying to attract my attention. I went to the window, and,
-when they saw me, they began to cry, and made signs for me to write
-something for them. So I signed my name on a piece of paper, and sent it
-to the children. But they still lingered on the platform, and, as it
-was bitterly cold, I tried to make them understand that they had better
-go home. However, when my train left, two hours later, they were still
-there. They blessed me, poor children,” said the Emperor, greatly moved
-by the recollection. “I hope their pure blessing will bring us
-happiness.”
-
-The Emperor told us that he had received countless telegrams after the
-news of his abdication was generally known. Many were abusive, but
-others breathed the concentrated spirit of loyalty. Count Keller sent a
-telegram informing the Emperor that he declined to recognise the
-existence of the Revolution.[10] The Count afterwards refused to sign
-the documents of allegiance, and he broke his sword and threw the pieces
-down.
-
-“General Rousky was the first to broach the subject of my abdication,”
-said the Emperor. “He boarded the train _en route_, and came into my
-saloon unannounced.
-
-“‘Goutchkoff and Shoulgine are also coming to talk to you,’ he informed
-me. These gentlemen made their appearance at the next station, and they
-were excessively impertinent. Rousky told them that he had already
-discussed matters with me. But I refused to be ignored. I struck the
-table with my fist. ‘I’m going to speak, I _will_ speak,’ I cried.
-
-“‘You must abdicate in favour of the Tsarevitch, and the people will
-nominate a Regent,’ said Goutchkoff and Shoulgine.
-
-“‘But,’ I replied, ‘are you sure--can you promise that my abdication
-will benefit Russia?’
-
-“‘Your Majesty, it is the only thing to save Russia at the present
-crisis,’ they replied.
-
-“‘But I must think it over.... I’ll give you my answer in a couple of
-hours.’”
-
-“The delegates consented. I knew,” continued the Emperor, looking with
-affection at his wife, “that their first idea was to separate Alexis
-from the Empress, so I spoke to Dr. Fedoroff, who was in the train, and
-I asked him whether he considered it advisable to allow the Tsarevitch
-to be taken from her.
-
-“‘It will shorten the Tsarevitch’s life,’ said Fedoroff bluntly.
-
-“When Goutchkoff and Shoulgine returned, I intimated plainly that I
-would not part with my son. ‘I am ready to abdicate,’ I said, ‘but not
-in favour of my son, only of my brother.’
-
-“My decision appeared to trouble them: they asked me to think better of
-it, but I was firm. Afterwards I signed the Act of Abdication. The train
-was then sent back to G.H.Q.”
-
-Such is the bare narrative of the abdication, related as nearly as
-possible in the Emperor’s own words. Baron Stackelberg, a cousin of my
-husband’s, who was travelling with the Emperor, afterwards told me that
-he and M. Voeikoff, the Commandant du Palais, met Rousky on the platform
-of the station where he joined the train. The two gentlemen were about
-to send some telegrams from the Emperor to Rodziansko, in which the
-Emperor replied to the former’s request to give Russia a constitutional
-government. In the opinion of the Emperor, the moment had not arrived.
-
-“Whose telegrams are these?” said Rousky.
-
-“His Majesty’s,” answered Baron Stackelberg coldly.
-
-Rousky snatched the telegrams from Baron Stackelberg, and put them in
-his pocket, remarking as he did so, “Useless!” So Rodziansko never
-received the Emperor’s telegrams, and Baron Stackelberg, who is now in
-Finland, can confirm the truth of the story. M. Voeikoff and the Baron
-looked at each other, neither spoke, but each read in the other’s eyes
-the unspoken thought--to kill Rousky then and there, and so avenge the
-insult to the Emperor. But Rousky had disappeared--the moment for
-righteous murder had passed!
-
- * * * * *
-
-Life at first went on much as usual after the Emperor’s return: he
-always insisted upon reading the daily papers, but the filth of the
-gutter press sickened and pained him. One evening I happened to come
-into the library where the Emperor was reading a newspaper: his
-expression showed that something had seriously displeased him. “Just
-look here, Lili,” he said, showing me the portraits of the new Cabinet.
-“Look at these men.... Their faces are the real criminal type. And yet I
-was asked to approve of this Cabinet, and to agree to the Constitution,”
-he added with a touch of bitterness.
-
-My time was now fully occupied. The Grand Duchess Marie was seriously
-ill, and I relieved the Empress in nursing her.... I had taken upon
-myself the task, formerly performed by the Empress, of sponging poor
-Marie’s body, and, when the child was conscious, she liked me to brush
-and comb her lovely hair, which became sadly tangled as she tossed to
-and fro in her delirium. Marie was the first unmarried Grand Duchess to
-sleep on a “real” bed of her own, but, as she was so ill, we moved her
-from the narrow camp-bed to a more comfortable resting-place.
-
-The Empress was a skilful nurse; she was especially expert in changing
-sheets and night-clothes in a few minutes without disturbing the
-patients. When I showed my surprise, she said quite simply: “I learnt to
-do useful things in England.... I’ve never forgotten what I owe to my
-English upbringing.”
-
-One day my cousin, Kotzebue, told me that an English gentleman, Mr. A.
-Stopford,[11] a friend of the Grand Duchess Marie Paul, was desirous of
-being of use to the Empress. He had, it appeared, a cult for the
-Imperial Family, and, as he was about to return to England, he asked
-Kotzebue whether the Empress would not like to send some letters by him
-to her relations. I told the Empress at once. It seemed such a wonderful
-chance.... Her first cousin, King George V, and his devoted consort,
-would surely welcome news from the Imperial Family!
-
-The Empress was deeply touched by Mr. Stopford’s offer. “I’ll think
-about it, Lili,” she said. But the next day she told me that she had
-decided not to communicate with King George and the Queen. “I _can’t_
-write. What can I say? I’m too hurt and wounded by my country’s
-behaviour.... But even with this I can’t speak against Russia....
-Besides, the Emperor is more worried than ever; he is so fearful that
-his abdication, and the unrest, may spoil the Great Offensive.... No ...
-we can’t communicate with our cousins.”
-
-Both the Emperor and the Empress constantly referred to England. The
-first idea of the Duma had been to induce the Imperial Family to go to
-England, but certain powers there were antagonistic to the proposition,
-as it was considered likely to be unfavourably received by the Labour
-Party. But those who were fearful of sheltering a defenceless family,
-whose only crime consisted in being defenceless, need have had no
-apprehensions.
-
-The Emperor and the Empress did not wish to leave Russia. “I’d rather go
-to the uttermost ends of Siberia,” said the Emperor. Neither he nor the
-Empress could face the prospect of wandering about the Continent, and
-living at Swiss hotels as ex-Royalties, snapshotted and paragraphed by
-representatives of the picture papers, and interviewed by amazing
-American journalists. Their retiring spirits shrank from cheap
-publicity; they considered that it was the duty of every Russian to
-stand by Russia, and face the common danger together.
-
-Apart from their personal disinclination to go to England, the Soviets
-were opposed to the suggestion, and it was stated that, if any train
-left Tsarkoe with the Imperial fugitives, it would be stopped, and
-everyone murdered, as the Emperor knew too much to be allowed to leave
-Russia.
-
-The Emperor brought me the newspaper which contained this statement. He
-was in a terrible rage.... He could scarcely contain himself, and he
-almost threw the paper at me.
-
-“Read this, Lili,” he exclaimed, his face white with passion.
-“_Beasts!_ How dare they say such things.... They judge others by
-themselves.”
-
-“Oh, Your Majesty,” I answered, greatly troubled, “please don’t read
-these horrible papers.”
-
-“I must, I must, Lili. I feel that I must know all,” said the Emperor.
-
-Occasionally he was in better spirits, and more like his old cheerful
-self. The Emperor was generally able to see the humour of any situation,
-and he would sometimes laugh at the idea of being, what he called, “an
-Ex.” Everything was then “Ex.” “Don’t call me an Empress any more--I’m
-only an Ex,” laughed the Empress; and one day, when some especially
-unpalatable ham was served at lunch, the Emperor remarked, “Well, this
-may have once been ham, but now it’s nothing but an ‘ex-ham.’” He was
-always amused by the likeness between him and his cousin, King George.
-One day he showed me a photograph of the latter, saying, “Have you seen
-my last photograph, Lili? Doesn’t it flatter me?”
-
-He had a great admiration for his cousin, and the Empress often spoke of
-Queen Alexandra, ... her beauty, her sympathetic nature, and her
-boundless charity. “I would so much like to see my married sister in
-England,” she invariably added, whenever she discussed her family.
-“Darmstadt is only a little spot in the garden of my memories,” she
-would say, “but my mother died there, so I can’t really be blamed for
-liking Darmstadt.... Isn’t ‘Home sweet Home’ typically English?
-
-“None of my daughters shall marry German Princes,” she said on one
-occasion. It was suggested that Anastasie’s future home might be in
-England, and the Empress welcomed the idea.... An English marriage would
-have been very near her heart. But “_l’homme propose, et Dieu dispose_.”
-If Russia had not betrayed herself, or if she had remained as solidly
-united as France, nothing would ever have been heard of the
-pro-Germanism attributed to the Empress. She was essentially
-English--English in her dress, her personal habits, her absolutely
-Victorian outlook; some of her ideas respecting a _ménage_ were akin to
-those of the _Hausfrau_, but even these were English, as domesticity has
-always been a British attribute.
-
-The Empress showed no special marks of favour to Germans who had settled
-in Russia. The reports of her having done so are untrue, or greatly
-exaggerated. There is no doubt that German agents were very active in
-Russia, and that the octopus of espionage put forth its tentacles in
-every direction. But in justice to a much defamed woman, surely it is
-unfair to credit her with being the instigator of this. Every European
-country was riddled with Germans, England more so than any other, and,
-although it was more intimately connected with Germany by marriage and
-consanguinity, no stones were ever hurled at the various personages,
-Royal and otherwise, who were really not as English as was the Empress.
-I remember, in connection with her impartial outlook, that, in 1910, a
-wealthy German named Faltsfein, was obsessed with the idea of becoming a
-Russian nobleman. A friend of his, an officer named Masloff, asked the
-Empress to make it possible for Herr Faltsfein to change his skin, but
-she was very disgusted, and told Masloff that nothing would induce her
-to put such a proposal before the Emperor!
-
-One awful day a lorry full of soldiers, in charge of an excessively
-ill-favoured officer, arrived at the Palace. Kotzebue interviewed him.
-
-“I’ve come to fetch the Emperor,” said the officer, with an unprintable
-oath. “He’s going to be imprisoned in ‘Peter and Paul.’”
-
-“You cannot remove the Emperor,” answered Kotzebue. “I am commandant
-here. I refuse to give up the Emperor at your orders.”
-
-“Ah ... ah ... I knew it,” shouted the officer. “The Emperor has
-fled!... we were told so in Petrograd. Let’s search the Palace.”
-
-Kotzebue almost came to blows with the man. “I tell you the Emperor is
-_here_ ... I’ll prove it.” He then sent for Count Benckendorff and told
-him to ask the Emperor to pass through the corridor whilst the soldiers
-were looking. In a few moments the Emperor came slowly down the corridor
-... the officer rushed threateningly towards him, but Kotzebue
-restrained him, saying, “Well, you----, now you’ve seen the Emperor. Go
-back to the Soviet, tell them he’s still here, and don’t come again on a
-fool’s errand.”
-
-The Emperor now walked in the Park every day, and each time he returned
-greatly depressed at some fresh mark of disrespect. “But,” he said,
-“it’s very foolish to think that this behaviour can affect my soul--how
-petty of them to seek to humiliate me by calling me ‘Colonel’ ... after
-all, it’s a very worthy appellation.”
-
-The Empress was a tragic figure, and, in her invariable Red Cross
-uniform, she symbolised Pity, in a world which knew not the meaning of
-the word. Every hour that I knew her, I loved her more.
-
-One day, Kotzebue told me that Titi was ill; in fact, _very_ ill, but I
-did not like to agitate the Empress until Kotzebue came to ask her to
-permit me to go with him and telephone from the basement of the Palace.
-She was greatly distressed to hear that her godson was ill, and equally
-concerned at not having been told before. “My poor girl, what you must
-have suffered!” she said.
-
-Kotzebue and I descended into the basement: two soldiers guarded the
-telephone, and I was informed that I could only be allowed five minutes’
-conversation.
-
-“How is the child?” was my first question.
-
-“Very ill, Madame,” answered my maid.
-
-“Please, please bring him to the ‘phone.’” I waited impatiently, and
-then a little feeble voice whispered: “_Maman ... c’est vraiment toi!
-quand viendras-tu?_”
-
-At that moment a soldier interposed.
-
-“Your five minutes is up!”
-
-I returned to the Empress, almost heart-broken, but I endeavoured to
-appear cheerful. The interminable day wore away, evening fell, and I
-assisted at what had now become a sort of nightly routine. Every evening
-the Emperor wheeled the Empress in her invalid-chair across the Palace
-in order to visit the suite. It was a melancholy pilgrimage. She first
-stopped to talk with the Benckendorffs, and afterwards passed from group
-to group of her faithful adherents, taking Anna’s room on the way
-back--Anna, so to speak, representing the last word in dejection, as she
-was ever full of terrors and presentiments.
-
-That night I was glad to seek refuge in the red drawing-room and find
-myself alone, and able to indulge in what is described as “a good cry.”
-As I left the mauve boudoir, the Emperor and the Empress kissed me, and
-made the Sign of the Cross. I felt instinctively that they loved me, and
-were sorry for me.
-
-A bright fire was burning in the red drawing-room, but I did not
-undress--I sat in front of the fire thinking of Titi. Yet even the
-knowledge that my son was seriously ill did not suffice to make me feel
-that my place was not here. I knew in my soul that the Empress came
-first, and would always be first where my duty was in question. I was
-well aware that I might never see my husband or my child again ... but I
-knew that I should follow the Imperial Family wherever Destiny might
-beckon me. I confess I had my moments of weakness, when I longed for the
-security of home, and the peaceful existence which had hitherto been
-mine. To-night I felt more than usually despondent. The fire burnt low,
-and I sought to read the future in the red embers, just as I had done at
-Revovka in the long ago. Suddenly I heard the door of the salon open
-very softly, and a line of light pierced the darkness ... someone was
-coming in!
-
-I turned quickly to face the person who dared intrude upon the privacy
-of the apartments occupied by the Imperial Family.... Was it some fresh
-assumption of power on the part of the Revolutionaries?
-
-But my visitor was no emissary of the Revolution--the slender figure
-standing in the doorway was that of the Empress. She looked more than
-usually fragile ... she breathed with difficulty, her face was pale with
-fatigue, and, when I remembered the arduous ascent of the stairs, I was
-terrified lest a heart attack would ensue.
-
-“Madame, Madame,” I cried, “is anything amiss? Are you in danger?”
-
-“Hush, Lili,” said the Empress. “The Emperor and I are quite safe. But I
-couldn’t rest without coming to see you. I know all about Titi, I quite
-realise what you feel.” She took me in her arms just as a tender mother
-might have done, and she soothed me and caressed me. “My poor, dear
-child,” she said. “Only God can help you. Trust in Him, as I do, Lili.”
-
-We mingled our tears, and she stayed with me for some considerable time.
-It was a strange scene, but I wish that those who revile the memory of
-the Empress could have seen her then, and experienced the pity, love and
-understanding which were so essentially her prerogatives. She
-strengthened and consoled me as no other could have done, and her last
-words of comfort before she left me were: “Perhaps they’ll let us bring
-Titi from Petrograd to the Red Cross Hospital opposite the Palace, then
-you could always see him through one of the windows.”
-
-
-
-
-CHAPTER V
-
-
-The Tsarevitch was now almost well, and running about the Palace much as
-usual. I do not think he noticed many changes, the Revolution conveyed
-nothing to him except when he missed certain of his soldiers and his
-friends. He was still a happy, light-hearted child.
-
-The Imperial Family had no presentiment of disaster for themselves, but
-they suffered untold agonies of mind over the fate of Russia. “Can you
-imagine what it means to the Emperor to know that he is cut off from
-active life?” said the Empress.
-
-Soon after the episode of telephoning from the basement, Kotzebue went
-to Petrograd. I was anxious for his return, as he had promised to go and
-see Titi, and bring me the latest news from home. Days passed ... I
-became apprehensive, and made enquiries, only to be told that we should
-not see him again at Tsarkoe! I saw in this an omen of coming trouble,
-so I went at once to the Emperor and acquainted him with what I had
-heard. The Emperor and the Empress were watching some of the
-ladies-in-waiting who were walking in the Park, followed by sentinels;
-the Empress noticed my agitation.
-
-“Why, Lili, whatever is the matter?” she enquired.
-
-“Madame ... I hear that Kotzebue is to be replaced.”
-
-The Emperor looked at me. Then, shrugging his shoulders, he remarked:
-“Well--it can’t be helped” and straightway changed the conversation ...
-possibly to calm our fears, or more probably to show how unaffected he
-was by the mandates of the Revolutionaries.
-
-The long, monotonous days passed--we endured them alternately with the
-calmness of despair and with gratitude for their dullness. Once we
-witnessed a sight of horror. Hearing a sound of military music, and the
-tramp, tramp of many people, we went to the windows, and saw a funeral
-procession wending its way across the snow-covered Park. But this was no
-ordinary funeral; the dead were some of the soldiers who had been killed
-at Tsarkoe Selo on the first day of the Revolution. It was a red
-burial--the coffins were covered in scarlet, the mourners were dressed
-in scarlet, and scarlet flags waved everywhere. Seen in the distance the
-procession looked like a river of blood flowing slowly through the Park.
-Everything was red and white, and the superstitious might have inferred
-from this a presage of the innocent blood so soon to be outpoured ...
-since the snow was not whiter than the souls of the young and beautiful
-who are now safe in the keeping of a God of Justice, who most surely
-will repay!
-
-None of us could forget the impression produced by this funeral; blood
-seemed everywhere, and terror lurked in the shadows. The soldiers were
-buried in the Park, within sight of the Palace--another refinement of
-torture for those whose imaginations were already overexcited. Our
-nerves were frayed, although I do not think that we were guilty of
-giving way to our emotions. But it was difficult to maintain our
-composure when insolent officers treated us in a shameful manner, or a
-soldier called the Empress by some filthy epithet. One soldier, however,
-was a Bayard. He possessed an English name, and his father taught in a
-school at Riga. This man was really extraordinary. He was not only
-polite, but he invariably tried to show us that he did not share the
-Revolutionary outlook. The two regiments which were at the Palace
-distinguished themselves by a series of petty thefts; not even the
-spoons were safe. I suppose they would have described these articles as
-“Souvenir spoons”!
-
- * * * * *
-
-We were no longer to complain of monotony. Even then, events unknown to
-us were moving quickly, and in my case definitely.
-
-The Grand Duchess Marie was still very ill, and Anna, who knew this,
-decided to go and see her. The Empress was against the idea; Anna was
-ill, she said, and it was better for her health and her safety to keep
-as quiet as possible, and not to draw any undue attention to her
-presence in the Palace. So strongly did the Empress disapprove, that she
-was taken in her wheeled chair to see Anna, but she returned more
-nervous and apprehensive than before.
-
-I spent the morning with the Empress, and I lunched with Anna, in the
-apparently forlorn hope of dissuading her from attempting to see Marie.
-After luncheon we discussed the burning question of Kotzebue’s
-disappearance. Suddenly we were startled by hearing a noise in the
-corridor.... Anna instantly rang the bell. A servant answered it.
-
-“Who is outside?” demanded Anna.
-
-“I don’t know,” replied the man, who was evidently much disturbed; “the
-soldiers are here.” At this moment a _skorohod_[12] entered, and handed
-me a tiny folded note. I opened it.... Written in pencil, in the
-Empress’s handwriting, were these ominous words:
-
-“_Kerensky passe par toutes nos chambres, pas avoir peur--Dieu est là.
-Vous embrasse toutes les deux._”[13]
-
-[Illustration]
-
-Heavy footsteps sounded in the corridor. I had barely time to slip the
-precious note inside my bodice when the door was flung open, and a man,
-followed by two others, came in. I stood up at once and looked at our
-visitor--it was Kerensky himself!
-
-[Illustration: THE EMPRESS AT TOBOLSK]
-
-[Illustration: THE EMPRESS WITH GRAND DUCHESS TATIANA
-
-[During the Captivity at Tsarskoe Selo]]
-
-[Illustration: THE GRAND DUCHESSES (left) MARIE: ANASTASIE (right)]
-
-I saw a slight man with a pale face, thin lips, shifty eyes, seen under
-lowered lids, and a nondescript nose. Kerensky gave one the impression
-of being _mal soigné_.... He was not tall, but slight in figure, and his
-head drooped in a curious manner: he wore the blue jacket of an ordinary
-workman.
-
-Kerensky slowly considered us.
-
-“Are you Madame Anna Virouboff?” he said, addressing Anna.
-
-“Yes,” replied Anna, faintly.
-
-“Well, put on your clothes immediately and be ready to follow me.”
-
-Anna made no answer.
-
-“Why the devil are you in bed?” he demanded, staring at Anna’s invalid
-_déshabillée_.
-
-“Because I’m ill,” whimpered Anna, looking more childish than ever.
-
-“Well” ... said Kerensky, turning to an officer, “perhaps we had better
-not move her. I’ll have a chat with the doctors. In the meantime,
-isolate Madame Virouboff. Place sentinels before the door--she’s to hold
-no communication with anyone. Nobody is to come into this bedroom or to
-leave it until I give the order.”
-
-He went out of the room, followed by the officers. Anna and I looked at
-each other, speechless with dismay. My first collected thought was for
-the Empress. I would not be separated from her.
-
-“I _must_ try and see Their Majesties,” I said wildly.
-
-“Yes, Lili, do. For God’s sake see them,” sobbed Anna.
-
-I opened the bedroom door very softly: the sentinels had not yet
-arrived. I caught a glimpse of Kerensky entering the room occupied by
-the doctors; then, impelled by some desperate courage, I ran down the
-corridors, and arrived breathless in the Grand Duchesses’ apartments. I
-found the Empress with Olga. I told her, in a few words, what had
-happened. Then distant footsteps warned us of Kerensky’s approach.
-
-“Run ... Lili--hide in Marie’s room--it’s dark _there_,” whispered the
-Empress.
-
-I had barely time to crouch down behind a screen in Marie’s room when
-Kerensky came in. He took no notice of the sick girl, but went in search
-of the Empress, who, with the Emperor, had now gone into the schoolroom.
-From where I was hiding I could hear Kerensky shouting. In a few moments
-the Empress entered; she was trembling visibly.... The Grand Duchesses
-Olga and Tatiana (now convalescent) rushed forward.
-
-“Mamma, Mamma, what is the matter?”
-
-“Kerensky has insisted upon my leaving him alone with the Emperor,”
-answered the Empress.... “They’ll most probably arrest me.”
-
-The two girls clung to their mother, and slowly made their way back to
-Marie. I had now emerged from behind the screen, and I went into the
-schoolroom, where I determined to remain until I saw the Emperor.
-
-After what seemed a very long time the Emperor came out--alone.
-
-“Your Majesty,” I cried, “tell me, I implore you, if there is anything
-dreadful in store for Her Majesty?”
-
-The Emperor was painfully nervous. “No, no, Lili, and if Kerensky had
-uttered one word against Her Majesty, you would have heard me strike the
-table--thus--” and he struck the writing-table with his fist. “But I
-hear they’ve arrested Anna. Poor unfortunate woman, what will become of
-_her_?”
-
-At the sound of her husband’s voice the Empress came out of Marie’s
-bedroom. The Emperor told her that Kerensky had arrested Anna because he
-suspected that she was implicated in political plots. “If it’s true,
-it’s an awful thing,” said Kerensky; “but I suppose everything will now
-be disclosed.”
-
-Their Majesties then related the particulars of their interview with
-Kerensky.
-
-“His first words,” said the Empress, “were, ‘I am Kerensky. You probably
-know my name.’
-
-“We made no answer.
-
-“‘But you must have heard of me?’ he persisted.
-
-“Still no reply.
-
-“‘Well,’ said Kerensky, ‘I’m sure I don’t know why we are standing.
-Let’s sit down--it’s far more comfortable!’
-
-“He seated himself,” continued the Empress. “The Emperor and I slowly
-followed his example, and, finding that I still declined to speak,
-Kerensky insisted upon being left alone with the Emperor.”
-
-Shortly afterwards, to our great relief, we were informed that Kerensky
-had left the Palace and gone to the Town Hall. The new commandant,
-Colonel Korovichenko, was then presented to the Empress, who begged him
-to allow her to say good-bye to Anna. Korovichenko consented, and the
-Empress went, unaccompanied, to Anna’s room. She sat very silent when
-she returned: she felt the parting keenly, as both the friends knew
-that, in all probability, it might be for ever!
-
-The Emperor, the Grand Duchesses and myself now took up our position in
-“Orchie’s room,”[14] from which the windows commanded a view of the
-entrance to Anna’s apartments. I was sitting by the Empress near the
-window.... All at once she took my hand, and said in a voice choked with
-emotion:
-
-“At least, God will allow you to remain, and....”
-
-Her sentence remained unfinished.... At this moment someone knocked at
-the door; it was Count Benckendorff, who had hurried along to tell the
-Empress that he still hoped better things for Anna.
-
-This was only a temporary respite. A little later we heard the sound of
-an automobile in the courtyard. I looked down, and saw two automobiles
-drawn up in front of the Imperial entrance to the Palace. Another knock!
-This time it was a servant who announced:
-
-“The new Commandant wishes to speak to Madame Dehn.”
-
-I went out; Korovitchenko, a fair-haired, common-looking man with a hard
-mouth, was standing at the end of the corridor.
-
-“Madame Dehn?” he enquired brusquely.
-
-“Yes ... I am Madame Dehn.”
-
-“Well ... get ready. Take as little as possible with you; you are going
-with Kerensky to Petrograd.”
-
-I nearly fainted, but I managed to run back to “Orchie’s room.” In a few
-hurried words I acquainted the Empress with Korovitchenko’s orders.... I
-could not look at any of them. I tried to be calm, but at the sound of
-Tatiana’s uncontrollable sobbing I broke down and wept in the arms of
-the Empress.
-
-“_Eh bien_ ...” she said, releasing me gently from her embrace, “_il n’y
-rien à faire_.”
-
-“Is Madame Dehn ready?” shouted someone outside.
-
-The Empress called Zanoty (one of her dressers) and told her to put some
-things together in a suit-case. She did not speak to me--or I to
-her--our hearts were too full. It was like some terrible nightmare. At
-length I managed to go into Anastasie’s room.... She was in bed. I
-kissed her many times, and told her that I would never forsake them.
-Poor Marie lay asleep in her darkened room.... I kissed her flushed
-cheek, blessed her, and went out quietly. There was no time to say
-good-bye to the Tsarevitch.
-
- * * * * *
-
-Zanoty had packed my suit-case, and the Empress now sent her to fetch a
-sacred medal, which she hung round my neck, blessing me as she did so.
-At the last moment Tatiana ran out of the room, and returned with a
-little leather case containing portraits of the Emperor and the Empress,
-which had stood on her especial table ever since she was a tiny child.
-“Lili ...” she cried, “if Kerensky _is_ going to take you away from us,
-you shall at least have Papa and Mamma to console you.”
-
-Another imperative summons told us that the moment of parting was at
-hand. I put on my hat, and we left “Orchie’s room”; the Emperor and the
-Empress walked on either side of me, and the Grand Duchesses Olga and
-Tatiana followed us. I had never imagined in the “happy” days that it
-would ever be my lot to traverse this corridor with a breaking heart, or
-under such conditions. For ten years I had received nothing but
-affection from the Imperial Family--I had watched the children grow up,
-I had been their playmate and their friend--now I had to leave them in
-hostile and menacing surroundings.
-
-Russia had already deprived them of their Imperial state, their
-possessions and their liberty: surely she might not have deprived them
-of their friends!
-
-We walked slowly towards the head of the great staircase ... the moment
-for saying farewell had arrived ... I tried to be brave ... the silence
-was unbroken save by Tatiana’s stifled sobbing. Olga and the Empress
-were quite calm, but Tatiana, who has been described by most
-contemporary historians as proud and reserved, made no secret of her
-grief.
-
-Two soldiers were waiting on the staircase ... the little group of the
-Imperial Family stopped, and surrounded me ... then all pretence of
-self-control vanished. We clung together, but our unavailing tears made
-no impression on hearts harder than the marble staircase on which we
-stood.
-
-“Come ... Madame ...” said one of the soldiers, seizing me by the arm.
-
-I turned to the Empress. With a tremendous effort of will, she forced
-herself to smile reassuringly; then, in a voice whose every accent
-bespoke intense love and deep religious conviction, she said: “Lili, by
-suffering we are purified for Heaven. This good-bye matters little--we
-shall meet in another world.”
-
-The soldiers hurried me down the staircase, but I stopped half-way, and
-looked back. The Imperial Family was still where I had left them; with a
-rough gesture, my guards motioned me to descend. I could see my beloved
-Empress no longer.
-
-I walked to the door of the second entrance where some officers and
-soldiers stood, laughing and talking. Two automobiles were waiting
-outside. It was bitterly cold, and a bleak wind howled round the Palace,
-and drove the snow in stinging dust against my face as I sat in the open
-automobile waiting for Anna. At last she appeared; she looked ghastly,
-and her eyes were swollen with crying. Two officers sat facing us, and a
-third took his place beside the chauffeur. In this manner we saw the
-last of Tsarkoe Selo ... but I had left my heart behind.
-
-We proceeded rapidly towards the private station, where the automobile
-stopped. I walked quickly inside. I held myself erect ... I would _not_
-let our enemies think that I knew the meaning of the word FEAR. As I
-passed, some of the soldiers sneered ... “See how haughty she is,” they
-remarked; but I took no notice.
-
-The Imperial train was waiting, and the thought flashed across my mind
-that the Revolutionaries were surely most inconsistent people, since
-Kerensky & Co. did not scruple to avail themselves of the luxuries
-appertaining to Imperial state. Anna and I made our way to the
-drawing-room compartment, where we seated ourselves--I say “ourselves,”
-but, in reality, Anna was lying half fainting on a chair. I could just
-see the Palace through the window of the saloon, and I looked at nothing
-else until the train moved out of the station, and, even then, my
-straining eyes sought the familiar building which held so much that was
-dear to me.
-
-Suddenly I became aware that someone was shouting, and thumping on the
-floor with a stick. I withdrew from the window to see what was the
-matter, and I encountered the angry gaze of Kerensky.
-
-“Look here ... you’d better listen when I’m talking to you,” he raged.
-
-I simply looked at him. Nobody had ever addressed me in such a manner! I
-am a tall woman; perhaps my height (I towered above him) and my unspoken
-contempt made him think better of continuing in this strain.
-
-“I merely wanted to tell you that I am taking you to the prison of the
-Palais de Justice,” said Kerensky. “From there you will be transferred
-(with deep meaning) _somewhere else_, and _that_ will be the actual
-place of your imprisonment.”
-
-I still looked through him, and he beat a retreat into his own
-compartment. Ten minutes later we were at Petrograd!
-
-The A.D.C.’s made Anna go first; I followed and as we walked down the
-train we passed through the saloon where Kerensky and another man were
-stretched out comfortably in the Emperor’s easy chairs! When Kerensky
-saw me he sat up, and looked me up and down with a kind of half-fierce
-curiosity. I returned his appraising glance with one of disdain ... the
-next moment Anna and I were told to get into a closed carriage (another
-relic of Imperialism), and we drove away in the company of the
-A.D.C.’s--mere boys--who were evidently keenly interested in us both.
-
-I was horrified at the change which the Revolution had wrought in
-Petrograd. Its quiet, well-bred look had completely disappeared, it wore
-the aspect of a person just recovering from a drunken bout. Red flags
-were everywhere, and crowds of unrestful people were waiting in long
-queues outside the bakers’ shops. This sight roused Anna from her
-lethargy of grief, and, childish as ever, she remarked, quite happily,
-“Well, Lili, it’s no better _after_ the Revolution than it was before.”
-I silenced her further criticisms with a glance at the A.D.C.’s, and I
-felt quite relieved when our carriage sank first in one, and then in
-another of the dirty heaps of snow which cumbered the streets, and which
-had not been removed by the road sweepers. No policemen were visible;
-law and order had ceased to exist, but groups of odd-looking people hung
-about at the corners of the streets. These loungers were unmistakably
-Jews.... The Ghetto-like appearance of Petrograd was amply accounted
-for.
-
-The carriage stopped outside the Palais de Justice, and we were
-conducted down seemingly endless corridors to a room on the fourth
-floor. This room was empty, save for two easy chairs, a small chair and
-a table on which stood a carafe of cold water. The aides-de-camp told us
-to ask the sentinels for anything we wanted, and they were about to
-leave us alone when I said to one of them: “Will you try and let my
-servants know that I’m here?”
-
-“Impossible,” he answered, “but in your next prison you’ll be allowed to
-see your friends once a week.” The young men then went away, and Anna at
-once began to cry. I tried to console her, but I was completely worn
-out--my powers of endurance had snapped, since there was no one to be
-brave for!
-
-The room was bitterly cold, and we huddled together, wondering what next
-would happen. Suddenly shots rang out in the corridor ... were they
-harbingers of death? The firing was followed by coarse laughter, and a
-soldier ran into our room. “Ah ... ha!... ha!!...” he mocked, “were you
-afraid ... did you think you were going to be killed?”[15]
-
-As I sat in the cheerless room, thinking over many things, I suddenly
-remembered that Anna had a great predilection for carrying letters and
-photographs about with her--my heart sank--supposing that she had done
-so now?
-
-“Anna,” I said, trying to speak lightly, “what papers have you brought
-away with you?”
-
-“Oh, lots, Lili,” answered Anna. “I’ve some letters of the Empress, some
-letters from Gregory, and two photographs of him.”
-
-I suppose my expression must have betrayed me. Anna began to whimper....
-“Oh, Lili, why do you look so grave? Surely they won’t treat us badly?
-What _shall_ we do?”
-
-“You must give me every paper in your possession.”
-
-She demurred. “But _why_, Lili?”
-
-“Because it’s dangerous to retain anything connected either with Her
-Majesty or with Rasputin. The worst construction is likely to be placed
-on the most innocent expressions ... you cannot surely wish to injure
-the Empress!”
-
-Anna instantly handed over the letters, but the difficulty arose as to
-how best to destroy them. To burn them was impossible, as we had no
-stove; I therefore decided to tear the letters up in minute pieces, and
-throw them down the lavatory which we were permitted to use. In this
-way, I destroyed what might have been considered “compromising”
-documents!
-
-After what seemed an interminable time, steps sounded in the corridor,
-the door was flung open, and Kerensky entered. He deliberately turned
-his back on Anna, but he surveyed me with the same appraising yet
-hostile scrutiny. We looked at each other without speaking.... At last,
-he shrugged his shoulders, and remarked to an officer:
-
-“This place is damnably cold. Have the stove seen to immediately.”
-
-He left us without another word, and we heard him speaking at some
-length outside. The sentinels were then changed, and the soldier who was
-on duty in our room began to talk to me.
-
-“Well, Mademoiselle,” he said, “it’s ten thousand pities to see you
-here ... you _do_ look sad. Whatever have you done?”
-
-“Nothing.”
-
-“It’s horrible ... they’ve no right to arrest young ladies like you.”
-
-“Perhaps the new regulations are responsible for our arrest.”
-
-“The new regulations!” The man laughed loudly. “That’s a good idea ... I
-don’t think they’ll bring much luck. How can we get on without an
-Emperor? Don’t imagine that _we_ wanted this. Do you think we joined
-willingly? Why, they had to use force to get us ... we were unarmed, it
-was no good attempting to resist them.”
-
-This kindly soul came from South Russia, and, when I told him who I was
-and where my estates were situated, he was ready to do anything for me.
-
-“I’m on duty again to-morrow,” he said, “so try and write a letter, and
-I’ll see that it’s delivered.”
-
-Night fell, and we were faint with hunger and fatigue. A little soup was
-brought us, but we could not swallow it. Every few minutes the door
-opened, and soldiers came in and made fun of us.
-
-“We’ve two pretty girls now to look at,” they mocked, but their laughter
-was better than their coarse jokes ... some of these made me grow
-scarlet with, shame, and I trembled lest their coarseness might become
-something unspeakable. We wanted to wash ... but washing was
-impossible--we had neither jug nor basin--the only water available was
-that in the carafe. I opened my suit-case, and as Zanoty had put some
-cotton-wool and lint with my things I quickly made a pad of some of the
-wool, and, pouring a little water into the glass, I damped the pad and
-mopped my face, drying it afterwards with some more cotton wool. At 1
-a.m. we were surprised to see the two A.D.C.’s come in with some
-soldiers. One of the A.D.C.’s addressed Anna.
-
-“Madame ... we have orders to remove you.”
-
-Anna caught hold of my hand. “Oh, Lili, Lili,” she moaned, “don’t let
-them take me away. Can’t you come with me?... I daren’t go to another
-prison without you.”
-
-“Cannot you let me accompany Madame Virouboff?” I said.
-
-“The order is for _Madame Virouboff_,” replied the A.D.C., and at this
-moment an officer entered.
-
-“What’s all the fuss about?” he demanded. The A.D.C. explained. “What
-... is Madame Virouboff really here?” cried the officer. “Well, I’ve
-always wanted to have a look at her ... which one is it?” The A.D.C.
-indicated Anna, who was gazing from one to the other with frightened
-eyes.
-
-“Get up,” ordered the officer.
-
-Anna meekly obeyed; as she did so, her crutch was visible.
-
-“But ... what’s wrong?” asked the officer, now evidently greatly
-astonished.
-
-“I’m a cripple,” faltered Anna.
-
-“Good God,” exclaimed the officer. He was silent, but he examined Anna
-much in the same way that a naturalist surveys a prehistoric beast. He
-could not reconcile the Anna of reality with the Anna of fiction. In
-common with many people, not only in Russia, but all the world over, he
-had imagined a totally different Anna Virouboff. Perhaps he had
-visualised her as an adventuress of melodrama, a passionate
-_intrigante_, a subtle schemer, the masterful confidante of a weak
-Empress!
-
-What did he actually see?
-
-Rasputin’s reputed _sorcière-en-chef_ stood before him, a little
-trembling creature, with the prettiness and the plaintive voice of a
-child. The officer could not believe his eyes.
-
-“Do you mean to tell me that you are a cripple?” he stammered.
-
-“I’ve always used a crutch since my railway accident,” she said,
-helplessly, “I couldn’t avoid being in an accident, could I?”
-
-“Extraordinary, extraordinary,” muttered the officer--he was still
-looking at her--“now, come along.” But Anna threw herself on my neck,
-and refused to leave me. Her sobs were heart-breaking. To do them
-justice, the soldiers handled this butterfly broken on the wheel very
-gently. A group of journalists, male and female, all equally unkempt,
-were busy taking notes, and they glanced half-scornfully and
-half-pityingly at the shrinking figure of Anna Virouboff as she
-disappeared in the darkness.
-
-
-
-
-CHAPTER VI
-
-
-The long days passed in their monotonous progress. I no longer seemed to
-belong to the outside world. I heard nothing, nobody came near me--I was
-as one dead. But, if my days were monotonous, my nights were full of
-horror. When darkness fell, and the authorities relaxed their incessant
-watchfulness, the soldiers became brutish ... when I say that I dared
-not fall asleep, some idea may be gathered of my dread! I had never met
-the eyes of lust until now ... but it was impossible not to understand
-the glances of many of the soldiers. And I was not under any false
-illusions about the morality of freedom, it might surely be called the
-Freedom of Immorality! I thought of my husband far away in England, of
-my child lying ill within a short distance of my prison, and of that
-dear family for whose sakes I would gladly suffer untold misery. Memory
-opened her book, and I saw within its pages people and scenes which
-stirred many bitter-sweet recollections in my heart. Once again I walked
-under the linden trees at Revovka, and listened to the nightingales. I
-saw the forgotten grave with the wild rose weeping her petal-tears over
-_la morte amoureuse_; once again I stood in the Winter Garden waiting to
-see the Empress, sometimes I played with Titi and the Grand Duchesses
-and heard the Empress’s kind voice. The pale face and hypnotic eyes of
-Rasputin recalled my pilgrimage.... The church towers and houses of
-Tobolsk rose against the evening sky, the dark and sinister river flowed
-past me....
-
-Memory turned back more pages of her wonderful book, and I saw the
-Tsarkoe Selo of yesterday, the sick children, their fragile mother, and
-the Emperor, to whom Destiny had proved so cruel.
-
-I endeavoured to preserve a calm mental outlook, it was useless.... I
-wondered whether escape might be possible, but my room was situated on
-the fourth floor, I dared not risk the descent from the window. One idea
-obsessed me. I _must_ see Kerensky, and this idea grew more intense when
-I heard that I was shortly to be removed to another prison. “They are
-making enquiries about you,” said the A.D.C.
-
-“Well, I want you to do something, and inform the Minister Kerensky that
-I would like to see him.”
-
-The A.D.C. was evidently startled by my request.
-
-“Hm ... I’ll do my best, but--” his gesture was significant of the
-hopelessness of such a request.
-
-Upon his return, the A.D.C. said tersely:
-
-“I’ve seen about your affair, but Kerensky sleeps; he has just dined.”
-
-“Will you ask him to see me when he awakes?”
-
-“Yes....” Again the significant gesture.
-
-I waited impatiently. I felt that this interview with Kerensky would
-prove the critical point in my present desperate situation. I paced up
-and down the room, and my nervous agitation aroused the pity of one of
-the soldiers, who remarked kindly:
-
-“Poor young lady! You _do_ seem worried!”
-
-Three hours passed.... They seemed like centuries, and then the A.D.C.
-entered.
-
-“The Minister will receive you,” he said.
-
-I hastily arranged my sadly crumpled Red Cross uniform, and two soldiers
-with fixed bayonets stationed themselves on either side of me. The
-A.D.C. led the way down endless stairs and lengthy corridors. At last we
-halted before a half-open door, and, as I stood there, I smelt the
-delicate fragrance of roses. Surely no roses grew in this terrible
-prison soil? But the perfume was unmistakable, and I was not left long
-to wonder from whence it proceeded.
-
-I was ushered into a large, well-furnished reception room, formerly
-occupied by some Minister under the Empire, and on a table stood an
-enormous basket of blood-red roses. On another table was a basket of
-scarlet carnations, the warm air was heavy with the mingled odours of
-roses and clove pinks. So the Ministers of the Revolution were able to
-indulge their taste for roses in March, whilst the Sons of Freedom
-clamoured in the snow for bread!
-
-The door at the extreme end of the room was ajar; presently it opened,
-and Kerensky came in. He glanced at me, walked to the writing-table,
-where he seated himself, and indicated a place for me.
-
-KERENSKY: “Well, what do you want. You asked to see me?”
-
-MYSELF: “I want to ask you why I am under arrest. I have never meddled
-in politics, they are the last things that interest me. I can’t regard
-myself as a political prisoner.”
-
-KERENSKY (taking a roll of paper off the desk, and perusing it):
-“Listen.... Firstly, you are accused of staying voluntarily with Their
-Majesties when you had no official position at Court. Can you deny
-this?”
-
-MYSELF: “Certainly not, I have no wish to do so. I stayed with Their
-Majesties, as I could not possibly desert them at such a moment. I love
-the Imperial Family as individuals. Surely this cannot constitute a
-crime in your eyes.”
-
-KERENSKY: “Well ... let it pass.... What is this close friendship
-between you and the Empress?”
-
-MYSELF: “I am honoured with the friendship of the Empress. She knows my
-husband, she has been so good to us that we cannot be devoted enough to
-her.”
-
-KERENSKY (impatiently): “Enough of the Empress. What do you want?”
-
-MYSELF: “What I ask is _not_ freedom, but imprisonment in my own house.
-My child is ill. I want to be with him.”
-
-KERENSKY (laughing satirically): “You didn’t consider your child when
-you left him alone in Petrograd in order to remain with your beloved
-Empress.”
-
-MYSELF (angrily): “I know best _why_ I left him. You call yourself a
-patriot ... I suppose you put the love of your country before family
-ties? I love the Imperial Family, they come before my family ties.
-You’ve taken me away from _them_--I haven’t gone willingly. Why deprive
-me of my child?”
-
-KERENSKY (with sinister emphasis): “Listen, Madame Dehn, _you know too
-much_. You have been constantly with the Empress since the beginning of
-the Revolution. You can, if you choose, throw quite another light on
-certain happenings which we have represented in a different aspect.
-You’re DANGEROUS.”
-
-A long silence.
-
-KERENSKY: “Can you explain why all orders from the Empress passed
-through you? You had no official position ... it’s a most suspicious
-occurrence.”
-
-MYSELF: “We were practically isolated in the private apartments through
-fear of contagion. Besides, what orders could the Empress give without
-their being known to _you_?”
-
-KERENSKY: “The servants are witnesses that all orders came through you.
-Enquiries will reveal the truth ... if you are honest ... well and good.
-If not ... that’s another matter.”
-
-I looked at him. Kerensky seemed absolutely implacable, but I decided to
-make one last appeal. He apparently loved flowers; this proved that, as
-his senses could be appealed to, why not his heart?
-
-“If _you_ had a child of your own, you’d understand my feelings,” I
-said.
-
-Kerensky surveyed me with that now familiar appraising scrutiny. “I
-don’t think much of you as a mother,” he replied, smiling coldly,
-“but--how old is your child?”
-
-“He is seven.”
-
-“Well, Madame, it so happens that I _have_ a child, and he, too, is
-seven. I can decide nothing, but I am now going to a Council at which
-Prince Lvoff will be present. _He_ must decide.”
-
-I looked him straight in the eyes. This time he met my gaze fully and
-squarely.
-
-“I’m perfectly certain that you can do anything you like, without
-consulting anyone,” I said. This tribute to his vanity appealed at once
-to Kerensky. With most men vanity is the most powerful factor. Wound a
-man’s vanity and he will never forgive you; pander to it, and he is your
-friend for life. Kerensky was no exception: I had discovered the heel of
-this Russian Achilles.
-
-“You are quite right. Of course I can do what I like. Go back to your
-room--I’ll send you my answer later in the evening.” He pressed an
-electric bell on his table. The A.D.C. entered.
-
-“Has Madame Dehn a bed in her room?” asked Kerensky. “If not, see that
-one is placed there.”
-
-“Oh, I don’t want a bed,” I interrupted. “Please let me go to my child.”
-
-“I’ve already told you,” said Kerensky, “that I’ll let you know later.
-But ... if I allow you to go home, you must give me your written promise
-not to act in any way against us.”
-
-The A.D.C. made a sign to the soldiers, Kerensky took no further notice
-of me, and I was hurried out of the warm flower-scented apartment into
-the icy corridor.
-
-Black despair overcame me when I regained my room. Kerensky had been
-non-committal; but I had hopes that my allusion to him as omnipotent
-might have some favourable effect; so I sat in the corner nearest the
-door, straining my ears to catch the sound of approaching footsteps.
-
-Shortly after midnight my friend the A.D.C. made his appearance, and,
-with a theatrical gesture, indicative of boundless space, he advanced,
-saying:
-
-“The Minister grants you permission to go home.”
-
-My feelings are better imagined than described. I sprang up, and made
-the Sign of the Cross, and my hand sought the beloved medal hidden in my
-dress. So I was really free! I could hardly believe it, surely I could
-not have heard aright!
-
-The A.D.C. told me to put on my hat and cloak and follow him.... Before
-I did so he asked me to sign a paper agreeing not to leave Petrograd,
-and to hold myself in readiness to be interrogated. I did so; then,
-picking up my suit-case, I went downstairs.
-
-He left me in the hall. I had now apparently lost all interest for him,
-as he did not trouble to bid me farewell.... He merely pointed out the
-door, and disappeared. I looked round, hardly daring to move. I was not
-able to realize that I was free to go when, and where, I chose. I pushed
-open the heavy door, and found myself in the cold and darkness outside.
-Not a single fiacre was in sight; I felt too exhausted to move, but I
-made a supreme effort to walk.... Impossible! My feet slipped in all
-directions in the melted snow and slush of the road. Suddenly I noticed
-a man who was regarding me with evident curiosity.... My heart sank.
-What if this scrutiny meant that I was about to be rearrested?
-
-The man made his way to where I was standing. “Are you Madame Dehn?” he
-enquired civilly.
-
-“I am.”
-
-“I thought I recognised you, Madame. I’ve been at your house several
-times. I was formerly Madame Kazarinoff’s footman. Poor, poor Madame,
-who would have believed this could happen to you. Let me help you. I
-know where I can find a fiacre.”
-
-He presently returned with a fiacre, and assisted me to get in with all
-the courtesy and deference of a well-trained servant. I thanked him many
-times.... He gave the direction to the driver, and we drove away.
-
-It was one in the morning before I arrived home. I rang the bell, and
-after some delay the door was opened by my maid ... who nearly fainted
-when she saw me.... I couldn’t speak. My thoughts were concentrated on
-Titi.... I ran past her upstairs to his room.... It was empty! What had
-happened--could he be dead? I hurried across the landing to my
-bedroom.... A light was burning.... Someone was in bed.... Thank God, I
-recognised the beloved dark head of my boy--he was safe. I fell on my
-knees beside him. With a little start, and a smile, which was like balm
-to my yearning heart, Titi awoke....
-
-“Mother, mother....” He flung his arms round me. I covered his face with
-kisses. “Where have you come from?” he enquired.
-
-“From prison.”
-
-The child began to cry. I realized the tactlessness of my reply. “If
-they ever take you away again I’ll go too,” he sobbed. “But where’s
-‘Aunt Baby’? What has happened to her? And where is Papa? They say he’s
-been killed.”[16]
-
-“Darling, darling, I can tell you nothing about Papa.”
-
-Hearing the sound of voices, my father now came into the room. He was
-greatly relieved to know that I was safe, as all sorts of stories were
-current respecting my fate and that of Anna Virouboff. But my one
-thought was for my child: he was much better, but the room struck cold,
-and I asked my father how it was that there was no fire. He shrugged his
-shoulders. “_Ma chère_,” he replied, “the answer is quite simple--we
-have no wood! The servants manage to steal a little to burn during the
-day, but at night _c’est bien autre chose_.”
-
-I undressed as quickly as possible, and got into bed. I held Titi close.
-I kissed him passionately. I trembled with mingled joy and fear!.... No
-one should separate us. I knew nothing as to our ultimate fate, but I
-had made up my mind, during these first hours of freedom, to escape as
-soon as possible to my estates in South Russia, and, if the Imperial
-Family were removed from Tsarkoe, to join them.
-
-It was a strange home-coming. The whole house was disorganised. The
-servants were still devoted to my interests, but food and fuel were
-difficult to obtain. I spent the morning of the next day lying on a
-couch in my dressing-room. I was really ill; the long strain had told,
-and Nature was now exacting her toll in the shape of occasional heart
-attacks. The hours passed peacefully and slowly, but at ten o’clock in
-the evening the telephone rang, and my maid told me that the Commandant
-of the Equipage de la Garde wanted to speak to me.
-
-I was surprised and vexed. After the way in which certain officers had
-treated the Imperial Family, it was not agreeable for me to continue
-their acquaintance. However, I went to the ’phone.
-
-“Madame Dehn,” said a well-known voice, “have you actually come back
-from the Palace?”
-
-“Yes, I returned to Petrograd a few days ago.”
-
-“I heard that you had been placed under arrest. How is it then that you
-are at home?”
-
-“Kerensky has given me permission to be with Titi. Cannot you, for my
-husband’s sake, and as one of his brother-officers, come over and see
-me?”
-
-“Impossible,” answered the voice. “Look here, you can’t stay where you
-are.”
-
-“Very well, since you order, I suppose I must obey. I’ll try and find
-somewhere else, as soon as I am rested.”
-
-“You must go NOW.”
-
-“I haven’t anywhere to go, and the child is ill.”
-
-“Take him to an hotel. I won’t be responsible for your safety. Lots of
-things may happen during the night.... The sailors may come and murder
-you.” The Commandant then rang off, and left me to face this new terror.
-But my mind was made up. I would not leave home at a moment’s notice. If
-we had to die, we would die together. I was too exhausted, and the child
-was too ill, to contemplate a midnight flight.
-
-I rang up my husband’s nephew, who was in barracks, and he promised to
-keep me well advised; but fortunately the night passed peacefully.
-Nobody came near the house.
-
-Weeks elapsed, and Kerensky seemed to have completely forgotten my
-existence. I led a quiet life, but my heart was torn with anxiety
-concerning my beloved friends. I received some letters from the Empress,
-and I wrote constantly to her, and to the Grand Duchesses. It was in
-connection with this correspondence that I was summoned to Tsarkoe Selo,
-by order of Commandant Kobilinsky.
-
-I was instructed to leave Petrograd secretly, and to wear my Red Cross
-uniform. It was early in July, and the trees were bravely apparelled in
-their young verdure. It was very different to that bleak March afternoon
-when the snow lay thickly on the ground, and the wind had stung my face
-with its icy breath. Outwardly, at all events, everything was peaceful,
-but tears filled my eyes at the recollection of past Julys.... Surely
-God would not permit the innocent to suffer; surely Justice would awaken
-in the soul of misguided Russia, and all might yet be well.
-
-As I approached the Palace I became sensible of an eerie change, both in
-it and in its immediate surroundings. I stopped to consider in what the
-change consisted. Then knowledge dawned upon me. Tsarkoe was a _dead_
-place. Its windows were almost hidden by the straggling branches of the
-unclipped trees, grass grew between the stones of its silent courtyard,
-and I instantly likened it to a famous Russian picture, “Le Chateau
-Oublié.” ... It was indeed a forgotten castle! I walked to and fro
-gazing up at the windows, but those within the Palace gave no sign of
-life. I wanted to call aloud that I was there, but I dared not imperil
-their safety or my own. I considered even now that I held my life in
-trust for the service of the Empress.... Who knew when she might require
-me?
-
-Kobilinsky had taken up his quarters in the large building opposite the
-Palace, so I repaired thither. There were hardly any people visible, and
-I was directed to Kobilinsky’s private room. He was a dark, shortish,
-nervous man, wearing military uniform, and, as the Empress had written
-that he was kind to them, I was naturally anxious to make a good
-impression. This interview is of some importance as I am enabled to
-contradict a part of Kobilinsky’s deposition which appeared in a recent
-publication. In this deposition he queries the name of the writer of
-certain letters
-
-[Illustration: PART OF LETTER FROM HER IMPERIAL MAJESTY WRITTEN ON THE
-DAY OF DEPARTURE FOR SIBERIA.
-
-(_The note in centre is in the handwriting of the Tsarevitch._)]
-
-[Illustration: LETTER RECEIVED AT VLADIVOSTOK, IN 1916, WHEN I WAS ON MY
-WAY TO JAPAN WITH MY HUSBAND. HER IMPERIAL MAJESTY HERE GIVES ME A
-REPORT OF THE DOINGS OF MY LITTLE SON WHOM I HAD LEFT IN HER CHARGE.]
-
-which came to Tsarkoe Selo, and attributes them to quite another person.
-The actual writer was myself, and the confusion respecting the signature
-arose from the fact that I had used a fanciful name composed of that of
-Titi and myself. There was not, and never has been, any “Mysterious
-Personage” as Kobilinsky’s deposition leads one to suppose.
-
-“Are you Madame Dehn?” asked Kobilinsky, eyeing me with some degree of
-curiosity.
-
-“Yes, Commandant!”
-
-“Are these from you?...” he continued, handing me a packet of letters.
-
-“Most certainly. They are all in my handwriting,” I said.
-
-“Then why on earth don’t you sign your full name when you write?” he
-queried testily.
-
-“Because I’ve never been in the habit of doing so. ‘Tili’ is a fanciful
-name, a combination of ‘Lili’ and ‘Titi.’”
-
-“I don’t believe you,” he said bluntly. “It is the name of another
-lady.”
-
-“Why don’t you make enquiries if you doubt my word?” I returned. “You’ll
-easily find out that I’m telling the truth.”
-
-“Well, well,” he grumbled. “I suppose I must believe you. But, see here,
-Madame, you’ve got to promise me something. You _must_ agree to destroy
-all the letters which the Empress has sent you. If you don’t, I won’t
-allow you to write or to receive any more letters. I suppose,” he added,
-“that such a devoted friend as yourself has not come to-day without
-bringing some letters for the Family?”
-
-I acknowledged that such was the case. Kobilinsky smiled, and took the
-letters. He then signified that the interview was over.
-
-Kobilinsky “passed” many letters to and from the Empress after this, but
-I was always haunted by the fear lest my precious correspondence might
-be stolen, or else forcibly destroyed. Fortune favoured me, and an
-opportunity occurred to send my letters and certain private papers to
-England under the safe conduct of General Poole. These papers were
-ultimately deposited in a safe in London belonging to Prince George
-Shrinsky-Shihmatoff.
-
-The Empress and the Grand Duchesses corresponded with me regularly after
-they left Tsarkoe, in fact up to a few weeks of their departure for
-Ekaterinburg. These letters were entrusted to confidential persons and
-smuggled by them out of the prison. Those who expect startling
-revelations of political importance will be sadly disappointed in these
-pathetic little leaves which have drifted from Friendship’s tree across
-a passion-racked country, and, like the song, “have found their home” in
-the heart of a friend. But, for the student of psychology, the just man
-or woman, the curious seeker “behind the scenes” of Royalty, they will,
-I think, possess some interest. They will plead for a hearing far more
-effectively than any poor words of mine. Not one of them contains a sigh
-for the splendours of a throne. The woman who longed to be in the Crimea
-at a time of year when the acacias were like “perfumed clouds” made no
-allusion to the past glories of the Winter Palace, or the comfortable
-“English” life at Tsarkoe Selo. Perhaps the words of the writer who
-“being dead yet speaketh” may serve to efface some of the lies and
-scandals which have bespattered the name of an Empress who has been
-condemned so unmercifully.
-
-The Empress and I have never met since that March afternoon when she
-bade me farewell. I cannot accept the almost overwhelming proofs of the
-tragedy of Ekaterinburg. From time to time reports of the safety of the
-Imperial Family have reached us, but the next moment we are faced with
-evidence that the whole of them have perished. God alone knows the
-truth, but I still permit myself to hope.
-
-After my interview with Kobilinsky I returned to Petrograd, where I
-spent some uneventful weeks. Poor Anna was right when she said that
-things were no better after the Revolution than they were before!
-Existence was a difficult problem: a period of starvation set in, and
-we, like others, became familiar with the pangs of hunger. It was
-impossible to procure nourishing food for Titi; so, almost at my wits’
-end, I applied for permission to remove him to South Russia.
-
-This permission was most unexpectedly granted. Two weeks later
-Kerensky’s Government fell, and for the moment I was forgotten!
-
-We lived very quietly at Beletskovka, and I was always planning the best
-way of escape to rejoin my beloved friends. “_L’homme propose, et Dieu
-dispose._” A wave of Bolshevism swept over South Russia, and our safety
-was menaced to such an extent that I was forced to escape with Titi to
-Odessa, and, as our adventures in no way touch on the subject of this
-book, I shall refrain from relating them. Suffice it to say that we
-managed to reach Odessa, and from thence, under the protection of the
-French, we went to Constantinople.
-
-From Constantinople we made our way to Gibraltar, and from Gibraltar to
-England, where my husband was awaiting me after a three years’
-separation.
-
- EXTRACT FROM THE LETTER OF 5 JUNE, 1917.
-
- TSARKOE SELO.
-
- Oh! how pleased I am that they have appointed a new
- Commander-in-Chief of the Baltic Fleet (Admiral Raswosoff). I hope
- to God it will be better now. He is a real sailor and I hope he
- will succeed in restoring order now. The heart of a soldier’s
- daughter and wife is suffering terribly, in seeing what is going
- on. Cannot get accustomed and do not wish to. They were such hero
- soldiers, and how they were spoilt just at a time when it was
- necessary to start to get rid of the enemy (Germans). It will take
- many years to fight yet. You will understand how he (Tsar) must
- suffer. He reads, and tears stand in his eyes (newspapers), but I
- believe they will yet win (the War). We have so many friends in the
- fighting line. I can imagine how terribly they must suffer. Of
- course nobody can write. Yesterday we saw quite new people (new
- guard)--such a difference. It was at last quite a pleasure to see
- them. Am writing again what I ought not to, but this does not go by
- post, or you would not have received it. Of course, I have nothing
- of interest to write. To-day is a prayer at 12 o’clock. Anastasia
- is to-day 16 years old. How the time flies....
-
- I am remembering the past. It is necessary to look more calmly on
- everything. What is to be done? Once He sent us such trials,
- evidently He thinks we are sufficiently prepared for it. It is a
- sort of examination--it is necessary to prove that we did not go
- through it in vain. One can find in everything something good and
- useful--whatever sufferings we go through--let it be, He will give
- us force and patience and will not leave us. He is merciful. It is
- only necessary to bow to His wish without murmur and await--there
- on the other side He is preparing to all who love Him undescribable
- joy. You are young and so are our children--how many I have besides
- my own--you will see better times yet here. I believe strongly the
- bad will pass and there will be clear and cloudless sky. But the
- thunder-storm has not passed yet and therefore it is stifling--but
- I know it will be better afterwards. One must have only a little
- patience--and is it really so difficult? For every day that passes
- quietly I thank God....
-
- Three months have passed now (since Revolution)!! The people were
- promised that they would have more food and fuel, but all has
- become worse and more expensive. They have deceived everybody--I am
- so sorry for them. How many we have helped, but now it is all
- finished....
-
- It is terrible to think about it! How many people depended on us.
- But now? But one does not speak about such things, but I am writing
- about it because I feel so sadly about those who will have it more
- difficult now to live. But it is God’s will! My dear own, I must
- finish now. Am kissing you and Titi most tenderly. Christ be with
- you.
-
- “Most hearty greetings”--(from the Czar).
-
- Yours loving,
- AUNT BABY.
-
-
-
- _30th July, 1917._
- TSARKOE SELO.
-
-MY DEAREST,
-
- Heartiest thanks for letter of the 21st. Cannot write--he has no
- time to read (“he”--Colonel Kobilinsky, Revolutionary Commandant of
- the Palace), the poor man is so busy all the time that he is often
- without lunch and dinner. Am pleased have made his acquaintance. E.
- S. has seen you (“E. S.”--Doctor Botkin). I am so pleased that you
- know all about us.
-
- Will remember your last year’s trip. Do you remember? Have not been
- quite well lately--often had head and heartache. My heart was
- enlarged. Am sleeping very badly. But never mind--God gives me His
- strength. Have brought the ikon of Snameni (of God Mother). How
- thankful I am that this was possible, at this day dear to me
- (birthday of Tsarevitch). I prayed hard for you and remembered how
- we used to pray together before it. How Tina (Anna Virouboff) will
- now suffer--without anybody in the town and her sister in Finland
- and her friends going so far away (meaning herself)--how much
- people have to suffer--the path of life is so hard. Please write to
- A. W. (Colonel Siroboyarski--one of the wounded officers) and send
- him heartfelt greetings and
-
- [Illustration: I.--PART OF THE LETTER DATED JUNE 5/18, 1917
-
- (Time of Kerensky’s first unsuccessful offensive)]
-
- [Illustration: II.--PART OF THE LETTER DATED JUNE 5/18, 1917]
-
- blessings ✠--kiss you most tenderly and the darling Titi (my son).
- God preserve you and the Holy Mother.
-
- Always yours,
- AUNT BABY.
-
- Kindest regards (meaning the Czar).
-
- I remember--Faith, Hope, Love--that is all, all in life. You
- understand my feelings. Be brave. Thank you most heartily. All
- touched by your little ikons--will just put it on. Ask Rita (Miss
- Hitrovo) to write to the mother of your countryman (Colonel
- Siroboyarski).
-
- [Illustration: PART OF LETTER OF 30TH JULY, 1917.
-
- (_Day of removal from Tsarkoe Selo to Tobolsk. The upper portion is
- written by the Grand Duchess Olga, the postscript is in the
- handwriting of Her Imperial Majesty._)]
-
- Added by Tsarevitch:
-
- Kiss you most tenderly. Thanks for congratulations.
-
- ALEXEI.
-
- Added by Grand Duchess Olga:
-
- I also kiss you most tenderly and thank you Lili my heart, for post
- card, and little ikon. God preserve you.
-
- OLGA.
-
-
-
-Added by the Empress:
-
- Thank you for your dear letters--we understand each other. It is
- hard to be separated. Greetings to R. Gor. ✠ I have learnt only now
- how you spent the first days (in prison). It is terrible, but God
- will reward. Am pleased that your husband has written.
-
- _29th November, 1917._
- TOBOLSK.
-
-MY DEAREST,
-
- I am for such a very, very long time without news of you, and I
- feel sad. Have you received my post card of the 28th October?
-
-[Illustration: CHRISTMAS CARD DRAWN SPECIALLY FOR ME BY HER IMPERIAL
-MAJESTY WHILE AT TOBOLSK.]
-
- Everybody is well--my heart is not up to much, fit at times, but on
- the whole it is better.
-
- I live very quietly and seldom go out as it is too difficult to
- breathe in frozen air.
-
- Lessons as usual. (News from Petrograd) “T” is as always. Zina has
- been to see her and O. V., who is very sad, she is always praying.
- Father Makari passed on on the 19th July.
-
- Rumours have it that Gariainoff has married, but we do not know
- whether it is true. (Speaking of herself the Empress writes) Aunt
- Baby drew this herself. How is Titi?--Granny--I want to know such,
- such a lot. How is Count Keller? Have you seen him in Kharkoff? The
- present events are so awful for words, shameful and almost funny,
- but God is merciful, darling. Soon we shall be thinking of those
- days you passed with us. My God, what remembrances!
-
- Matresha has married, they are now all in P., but the brother is at
- the front.
-
- I read a lot, embroider and draw (I have to do it all with my
- spectacles, am so old). I think of you often and always pray
- fervently for you and love you tenderly.
-
- I kiss you very, very much.
-
- May Christ protect you.
-
- Your countryman is at Vladivostok and Nicholas Jakovlevitch (one of
- the wounded) is, I think, also in Siberia. I am so lonely without
- you all. Where is your husband and his friends? We are still
- expecting Ysa and the others.
-
- I kiss Titi tenderly. Write, I am waiting so. Verveine (toilet
- water) always reminds me of you.
-
- _2/15 March, 1918._
- TOBOLSK.
-
-MY OWN DEAR DARLING,
-
- Best and tender thanks for your dear letter. At last we have
- received good news from you; it was an anxious time not to hear for
- so long, knowing that things are bad where you are living. I can
- imagine though what terrible mental agony you must be going
- through, and you are alone. My little godchild (Titi) is with you
- always--what he must see and hear! It is a hard school. My God, how
- sorry I am for you my little giant one; you have always been so
- brave. I think of those days of a year ago. I shall never forget
- that you were everything to me and believe that God will not leave
- you or forsake you. You left your son for “Mother” (meaning
- herself) and her family, and great will your reward be for this.
-
- Thank God that your husband is not with you, for it would have been
- terrible, but not to know anything about him is more than awful.
- When I did not know for four days where mine was “then” (during the
- days of the Revolution), but what was that in comparison with you.
- But for us, in general, it is better and easier than for others--it
- hurts not to be with all our dear ones and not to be able to share
- their troubles. Yes, separation is a dreadful thing, but God gives
- strength to bear even this, and I feel the Father’s presence near
- me and a wonderful sense of peaceful joy thrills and fills my soul
- (Tina feels the same), and one cannot understand the reason for it,
- as everything is so unutterably sad, but this comes from Above and
- is beside ourselves, and one knows that He will not forsake His
- own, will strengthen and protect.
-
- Have news at last, two received new from K.; poor thing, she has a
- new sorrow, has buried her beloved father--her mother is with her.
- It is not easy for her to stay in town, though she has good friends
- and is not so cut off as you are, dearest. Be careful of certain of
- your friends--they are dangerous.
-
- If you see dear Count Keller again, tell him that his ex-Chief
- (meaning herself) sends him her heartiest greeting (to her as
- well), and tell him that she prays constantly for him. I am anxious
- to know whether he has any news of his eldest son. Radionoff and
- his brother are in Kieff I hear that Gariainoff and his wife have
- been in Gagra and are now--so they say--at Rostoff. Am anxious
- about them, all last week have been _worrying_ over it, and do not
- know why.
-
- To-day we have 20 degrees of frost, but the sun is warm and we have
- already had real spring days. Godmother (meaning herself) does all
- the housekeeping now, looks through books and accounts--a lot to
- do, quite a real housewife. Everybody is well--only a few colds,
- and feet ached, not very badly, but enough to keep from walking.
- They have all grown, Marie is now much thinner, the fourth is stout
- and small. Tatiana helps everyone and everywhere, as usual; Olga is
- lazy, but they are all one in spirit. They kiss you
- tenderly--(stands for the Emperor) sends his hearty greetings. They
- are already sunburnt, they work hard, sew and cut wood, or we
- should have none. The court is full of timber, so we shall have
- enough to last.
-
-[Illustration: PART OF LETTER DATED MARCH 2/15, 1918, WHICH REACHED ME
-THREE YEARS LATER IN ENGLAND]
-
-
- We still are not allowed to go to church. A. V.’s mother (one of
- the Empress’s wounded) is very sorry that you have not been to see
- her. She is living with some relatives of your mother’s. Their
- estate has been taken away from them. The son has returned, he now
- looks, as they all do, pale and miserable.
-
- They, poor things, can no longer keep M. S., and will probably be
- obliged soon to leave the house. She hardly ever gets a letter from
- her son; he too is complaining, so I copy what they write to me and
- send it on to them.
-
- He is very upset not to hear from you, though he himself has
- written to you. He is going to Japan to learn English, he learnt
- more than 900 words in ten days and of course overtired himself and
- has been feeling ill. He was operated upon in December, in
- Vladivostok. Rita writes that Nicholas Jakovlevitch (one of the
- wounded) is at Simferopol with his friend, the brother of little M.
- Their splendid (good) friend (Alexandre Dumbadze) has been killed
- there, we loved him very much, he was one of our wounded.
-
- I only write what I dare, for in the present days one never knows
- in whose hands the letter might fall. We hope to do our devotions
- next week if we are allowed to do so. I am already looking forward
- to those beautiful services--such a longing to pray in church. I
- dream of our church (at Tsarkoe Selo) and of my little cell-like
- corner near the altar. Nature is beautiful, everything is shining
- and brilliantly lighted up. The children are singing next door.
- There are no lessons to-day as it is Friday of Carnival week.
-
- I relive in mind, day by day, through the year that has passed and
- think of those I saw for the last time. Have been well all along,
- but for the past week my heart has been bad and I do not feel well,
- but this is nothing. We cannot complain, we have got everything, we
- live well, thanks to the touching kindness of the people, who in
- secret send us bread, fish, pies, etc.
-
- Do not worry about us, darling, dearly beloved one. For you all it
- is hard and especially for our Country!!! This hurts more than
- anything else--and the heart is racked with pain--what has been
- done in one year! God has allowed it to happen--therefore it must
- be necessary so that they might understand, that eyes might be
- opened to lies and deceits.
-
- I cannot read the newspapers quietly, those senseless
- telegrams--and with the German at the door!!!
-
- K. and everyone else looks at “brother” as a saviour--Great God, to
- what have they come to, to wait for the enemy to come and rid them
- from the infernal foe. And who is sent as the leader? Aunt Baby’s
- brother (meaning herself). Do you understand. They wished to act
- nicely, probably thinking that it would be less painful and
- humiliating to her--but for her (meaning herself) it is far
- worse--such an unbearable pain--but everything generally hurts
- now--all one’s feelings have been trampled underfoot--but so it has
- to be, the soul must grow and rise above all else; that which is
- most dear and tender in us has been wounded--is it not true? So we
- too have to understand through it all that God is greater than
- everything and that He wants to draw us, through our sufferings,
- closer to Him. Love Him more and better than one and all. But my
- country--my God--how I love it, with all the power of my being, and
- her sufferings give me actual physical pain.
-
- And who makes her (Russia) suffer, who causes blood to flow?... her
- own sons. My God, what a ghastly horror it all is. And who is the
- enemy? This cruel German, and the worst thing for Aunt Baby is that
- he (the enemy) is taking away everything as in the time of Tsar
- Alexsei Michailovich (meaning that frontiers of Russia would become
- again as during the reign of A. M.). But I am convinced that it
- will not remain so, help will come from Above, people can no longer
- do anything, but with God all things are possible, and He will show
- His strength, wisdom and all forgiveness and love--only believe,
- wait and pray.
-
- This letter will, in all probability, reach you on the day of our
- parting (one year ago), it seems so near and yet again as if
- centuries had passed since then.
-
- It is seven months that we have been here. We see Ysa[17] only
- through the windows, and Madeleine (the Empress’s lady’s-maid,
- Madeleine Zanotti) too. They have been here for three or four
- months to-day, I am told. I must give that letter at once.
-
- I kiss you and Titi tenderly, Christ be with you, my dearest ones.
- Greeting to Mother and Grandmother. The children kiss and love you,
- and he (the Emperor) sends his very best wishes.
-
- YOUR OLD GODMOTHER.
-
-
-
- * * * * *
-
-
-
-
-L’ENVOI
-
-
-The first idea of writing this book occurred to me some time after my
-arrival in England. I had always known that the Empress had been grossly
-misrepresented in Russia, but I had not attached much importance to the
-fact, as I had seen the Revolutionary propaganda, and I fully realized
-the methods of the Revolutionaries in relation to the Imperial Family.
-
-I was, however, astonished and horrified to discover that the same ideas
-were current in the broad-minded and enlightened country which has
-afforded me and so many other fugitives such kindly sanctuary.
-
-If possible, I think the Empress has been more universally condemned in
-England than in Russia. I have scarcely heard her name mentioned without
-its being coupled with the degrading attributes of treachery,
-sensualism, hysteria, and religious mania. To one who knew her
-intimately and who loved her devotedly, such a state of things is
-unspeakably painful. I accidentally saw a film which was the grossest
-libel on her character and her personality, the mind of the producer
-having been apparently bent upon presenting the Empress as a combination
-of the chief forms of lurid wickedness which appeal to patrons of the
-cinema. I have also read novels about her which, whilst enraging me as
-mendacious chronicles, have considerably enlightened me as to the
-capacity for invention of which the human imagination is capable. More
-serious works have condemned the Empress in a courteous manner, but they
-have been none the less scathing in their judgment. Some writers, after
-the story of Ekaterinburg was authentically given to the world, have
-been more tolerant and more pitying in their censure, but it has been
-always censure.
-
-Therefore, in the face of such hatred and contempt for one at whose
-hands I have received nothing but kindness and love, I determined to
-write my impressions of the Empress as I knew her, both in the happy
-days and afterwards in those of war and unrest during the first dark
-weeks of the Revolution.
-
-I reasoned, I trust with justice, that although the majority of people
-are always ready to believe the worst of anyone, there must be others
-who, in the spirit of fair play, would be willing to look on the reverse
-side of the picture. There must surely be friends and relations in
-England who would welcome facts which proved that the Empress had been
-true to her English upbringing and to the traditional right living of
-the descendants of Queen Victoria. English people seem to have
-forgotten, when the Empress was vilified on the screen and in cold type,
-that she was the daughter of Princess Alice, a name which is associated
-with all that is noblest and best in woman, a name which alone, one
-might have thought, would have pleaded for that of her daughter. But
-nothing protected her, not even the facts that her first cousin was King
-of England and that one of her sisters was married and living in this
-country.
-
-I knew the almost impossible task of rehabilitation which lay before me,
-but, as the task daily assumed greater proportions, love and pity for my
-beloved friend urged me to attempt it.
-
-I knew that I might be accused of being a Rasputinière, since my
-photograph taken with him had appeared in one of the English illustrated
-papers; but my best reply to such a possible charge is that I am living
-in England with my husband and child, and that my husband has sanctioned
-my description of Rasputin as I and others knew him. If the Empress’s
-association with Rasputin had been a guilty one, or if I had not been in
-a position to describe events exactly as they happened, this book would
-never have been written.
-
-It is both unjust and untrue to ascribe the Revolution as directly
-consequent upon the Emperor’s weakness, or the pro-Germanism and
-hysteric sensuality of the Empress. I have endeavoured to show that
-Rasputin was probably one of the unconscious tools of the Revolution
-against Imperialism: there is no doubt that German intrigues brought
-Lenin back from Switzerland to overthrow the milder rule of Kerensky,
-who was not ready to offer the country an efficient substitute for
-Tsardom, but the Empress was entirely innocent of pro-Germanism. Russia
-was ripe for Revolution; she had essayed Revolution years before the
-Empress or Rasputin saw the light. Her political history alone proves my
-statement, but War hurried the feet of Revolution toward her
-bloodstained goal. Other European kingdoms have tottered or fallen, but
-Russia is a land of extremes: hence the extreme methods of her ideas of
-equality, which are, in many respects, similar to those of the French
-Revolution.
-
-I am well aware that certain “official” documents relative to the
-Empress were sent to England, and I know the shameful assertions which
-they contained. These documents emanated from the Duma, and were
-“arranged” by the Duma, in order to justify many things which would
-otherwise have been unjustifiable.
-
-I have not attempted to give to the world any elaborate descriptions of
-Court festivities, and those happenings which are the common property of
-all European journalists. Mine is a very simple résumé of the daily life
-and personality of the Empress as I knew her. I have endeavoured to
-avoid anything in the nature of exaggeration, in the hope that the
-public, who have innocently lent a ready ear to those things which are
-untrue, and which have been exploited by people who never saw or spoke
-to the Empress, will give equal consideration to the testimony of one
-who both knew and loved The Real Tsaritsa.
-
-
-
-
-INDEX
-
-
- PAGE
-
-Alexander II, 21
-
-Alexandra, Queen, 199
-
-Alexandra, Tsaritsa, _passim_
-
-Anastasie, Grand Duchess, 78, 159, _passim_
-
-Appraxin, Count, 161
-
-
-Bariatinsky, Princess, 61
-
-Beletsky, General, 106-7
-
-Benckendorff, Count, 152-3, 157, 167, 181, 201, 212
-
-Botkin, Dr., 72, 159, 240
-
-Büxhoevgen, Baroness, 154
-
-
-Clementine of Coburg, 129
-
-Cyril, Grand Duke, 162
-
-
-Dehn, Charles, 37, 41, 53, 138
-
-Dehn, Madame, _passim_
-
-Direvenko, Dr., 159
-
-Dolgorouky, Princess, 21
-
-Dolgouroki, Prince, 137
-
-Duma, 36, 250
-
-
-Elidor, 95
-
-
-Fedoroff, Dr., 195
-
-Ferdinand of Bulgaria, 129
-
-French Revolution, 249
-
-
-Gendrinkoff, Countess, 168
-
-George V, 199
-
-Germogen, 95
-
-Gibbs, Mr., 83, 175
-
-Gilliard, M., 83, 175
-
-Golitzin, Princess, 38-9
-
-Golovina, Mary, 117
-
-Gourko, General, 139
-
-Goutchkoff, M., 178-80, 194-5
-
-Grand Duchesses, 75-84, 134, _et passim_
-
-Greek Church, 128
-
-Grotten, Colonel, 137, 140, 149, 153
-
-
-“Hampshire”, 57, 143
-
-Hitrowo, Rita, 163
-
-Horvat, 15, 32
-
-Hvostchinsky, Captain, 148
-
-
-Kapnist, Count, 136
-
-Keller, Count, 194
-
-Kerensky, 51, 208-13, 216-9, 224-9, 249
-
-Kitchener, Lord, 57
-
-Kobilinsky, Commandant, 233-8, 240
-
-Korniloff, General, 181-2
-
-Korovichenko, Colonel, 211
-
-Kotzebue, Colonel, 191, 201-2, 205
-
-Kotzebue-Pilar, Countess, 139
-
-Koutousoff, Prince, 16
-
-Kouzmine, Lieutenant, 162
-
-
-Labour Party, 198
-
-Laptinsky, Akilina, 113-6, 121-2
-
-Lenin, 18, 249
-
-Linavitch, 136, 151
-
-Litovsky Regiment, 149
-
-Lvoff, Prince, 227
-
-
-Marie, Grand Duchess, 77, 166, _passim_
-
-Markoff, Lieutenant, 169-70
-
-Mary, Queen, 68
-
-Miasocdoff-Ivanof, 162
-
-
-Nicholas, Grand Duke, 22, 132-3
-
-Nicholas, Tsar, 51, 85-91, 188-91, _passim_;
- abdication, 165, 194
-
-
-Olga, Grand Duchess, 75, _passim_
-
-Orbelliany, Princess, 173-4
-
-Orchard, Miss, 212
-
-Orianda, 34-5
-
-Orloff, General, 47-8
-
-Orloff, Prince and Princess, 107
-
-
-Paul, Grand Duke, 151, 154, 157, 164, 179
-
-Pistolkors, Allie, 149-50
-
-Poole, General, 237
-
-Protopopoff, 116, 120-1, 135, 140-2
-
-
-Rabindar, 136
-
-Rasputin, 77, 93-143
-
-Raswosoff, Admiral, 239
-
-Ratief, Prince, 171
-
-Resin, General, 149, 163, 164
-
-Retief, Prince, 178
-
-Revolutionary Agents, 34
-
-Ripe, Miss, 32
-
-Rodziansko, 168-9, 195-6
-
-Rousky, General, 194-6
-
-Russian peasant, 23-31
-
-Russian Revolution, 147-250
-
-
-Sablin, M., 147, 155
-
-Shoulgine, 194-5
-
-Shrinsky-Shihmatoff, Prince, 237
-
-Soukhomlinoff, General, 132-3
-
-Stackelberg, Baron, 195-6
-
-Stopford, A., 197
-
-Swastika, 63
-
-
-Tanieff, Madame, 148-9
-
-Tatiana, Grand Duchess, 76, _passim_
-
-Tsarevitch, 81-4, 99, 183, _passim_
-
-Tutcheff, Mlle, 77
-
-
-Varnava, 110
-
-Vasiltchikoff, Princess, 135-6
-
-Victoria, Queen, 59-60
-
-Virouboff, Anna, 38, 47, 97-8, 112, 114-21, 126, 129,
- 137, 149, 172-3, 209-19, 221-2
-
-Volinsky Regiment, 149
-
-Volkoff, 166, 174, 178-9, 188
-
-
-William, Kaiser, 90
-
-
-Yousopoff, Prince, 117, 125
-
-
-PRINTED BY BURLEIGH LTD., AT THE BURLEIGH PRESS BRISTOL ENGLAND
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1] The apartments at Tsarkoe Selo reserved for guests and the suite
-were situated over the third and fourth entrances to the Palace. The
-red drawing-room was in the private apartments.--L. D.
-
-[2] M. Rodziansko, the President of the Duma, was an aristocrat who had
-turned Revolutionary: he was always antagonistic to the Imperial Family.
-
-[3] Znaminie is a little church adjacent to the Palace.
-
-[4] During this time the Empress and I wore nurses’ uniforms. It has
-been erroneously stated that the Empress wore ordinary dress. This is
-not the case.
-
-[5] From the time that the Emperor left for the Front, one of the Grand
-Duchesses always slept with the Empress.
-
-[6] The remaining members of the suite occupied apartments in the
-fourth wing of the Palace. The Empress, who was afraid of infection for
-others, only saw them occasionally. I was quite alone with her and the
-children.
-
-[7] In all my descriptions of the conversations between the Emperor,
-the Empress and myself, I have endeavoured to describe what took place,
-almost word for word. I have not attempted to elaborate any of the
-statements, and my record may therefore be considered accurate.--L. D.
-
-[8] The sleeping apartments of the Emperor and the Empress were
-situated on the ground floor of the Palace.--L. D.
-
-[9] These faithful adherents were arrested at the next station and sent
-to Petrograd, where they were incarcerated in the Fortress of Peter and
-Paul.--L. D.
-
-[10] Count Keller was killed at Kieff later.
-
-[11] If Mr. A. Stopford (1a St. James’s Square) ever reads these
-lines, he may be glad to know that the Empress greatly appreciated his
-kindness.--L. D.
-
-[12] The _skorohod_ were the confidential messengers of the Imperial
-Family. They wore a distinctive livery, and wonderful hats adorned with
-black and yellow ostrich feathers.
-
-[13] The actual note to reproduced in these pages. Translation:
-“Kerensky is passing through all our rooms--Do not be afraid--God is
-present. I kiss you both.”
-
-[14] Orchie was a pet name for Miss Orchard, the Empress’s old
-governess, who had died at the Palace. Her room had been left
-undisturbed since her death.
-
-[15] General Knox was discussing certain matters with Kerensky at the
-moment when this shooting occurred, and he asked Kerensky what the
-shots signified. “Oh, it’s only two friends of the Imperial Family who
-have just been brought here,” answered Kerensky. I met General Knox
-after my escape to England, and when he related the incident I informed
-him that I was one of the “two friends.”--L. D.
-
-[16] I heard later that it was reported that my husband had been killed
-and his body thrown overboard.
-
-[17] Baroness Büxhoevgen Lady-in-waiting to the Empress.
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of The Real Tsaritza, by Lili Dehn
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE REAL TSARITZA ***
-
-***** This file should be named 60432-0.txt or 60432-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/6/0/4/3/60432/
-
-Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images available at The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/60432-0.zip b/old/60432-0.zip
deleted file mode 100644
index 70bf3ae..0000000
--- a/old/60432-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h.zip b/old/60432-h.zip
deleted file mode 100644
index b6b4890..0000000
--- a/old/60432-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/60432-h.htm b/old/60432-h/60432-h.htm
deleted file mode 100644
index 843ecda..0000000
--- a/old/60432-h/60432-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,7763 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en">
- <head> <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
-<title>
- The Project Gutenberg eBook of The Real Tsaritza, by Madame Lili Dehn.
-</title>
-<style type="text/css">
- p {margin-top:.2em;text-align:justify;margin-bottom:.2em;text-indent:4%;}
-
-.c {text-align:center;text-indent:0%;}
-
-.cb {text-align:center;text-indent:0%;font-weight:bold;}
-
-.dtts {letter-spacing:1em;text-align:center;text-indent:0%;
-font-weight:bold;}
-
-.ditto {margin-right:1em;}
-.ditto1 {margin-right:1.5em;}
-
-.fint {text-align:center;text-indent:0%;
-margin-top:2em;font-size:70%;}
-
-.lftspc {margin-left:.25em;}
-
-.nind {text-indent:0%;}
-
-.r {text-align:right;margin-right: 5%;}
-
-.rt {text-align:right;}
-
-small {font-size: 70%;}
-
-big {font-size: 130%;}
-
- h1 {margin-top:5%;text-align:center;clear:both;
-font-weight:normal;}
-
- h2 {margin-top:4%;margin-bottom:2%;text-align:center;clear:both;
- font-size:120%;font-weight:normal;}
-
- h3 {margin:4% auto 2% auto;text-align:center;clear:both;font-size:105%;font-weight:normal;}
-
- hr {width:90%;margin:2em auto 2em auto;clear:both;color:black;}
-
- hr.full {width: 60%;margin:2% auto 2% auto;border-top:1px solid black;
-padding:.1em;border-bottom:1px solid black;border-left:none;border-right:none;}
-
- table {margin-top:2%;margin-bottom:2%;margin-left:auto;margin-right:auto;border:none;}
-
- body{margin-left:4%;margin-right:6%;background:#ffffff;color:black;font-family:"Times New Roman", serif;font-size:medium;}
-
-a:link {background-color:#ffffff;color:blue;text-decoration:none;}
-
- link {background-color:#ffffff;color:blue;text-decoration:none;}
-
-a:visited {background-color:#ffffff;color:purple;text-decoration:none;}
-
-a:hover {background-color:#ffffff;color:#FF0000;text-decoration:underline;}
-
-.smcap {font-variant:small-caps;font-size:100%;}
-.smcapc {font-variant:small-caps;font-size:100%;margin:auto auto;
-max-width:15em;text-align:center;
-text-indent:0%;padding:.25em;border:2px solid gray;}
-
- img {border:none;}
-
-.blockquot {margin-top:2%;margin-bottom:2%;
-font-size:90%;}
-
-.caption {font-weight:normal;}
-.caption p{font-size:75%;text-align:center;text-indent:0%;}
-
-.figcenter {margin-top:3%;margin-bottom:3%;clear:both;
-margin-left:auto;margin-right:auto;text-align:center;text-indent:0%;}
- @media handheld, print
- {.figcenter
- {page-break-before: avoid;}
- }
-
-.footnotes {border:dotted 3px gray;margin-top:5%;clear:both;}
-
-.footnote {width:95%;margin:auto 3% 1% auto;font-size:0.9em;position:relative;}
-
-.label {position:relative;left:-.5em;top:0;text-align:left;font-size:.8em;}
-
-.fnanchor {vertical-align:30%;font-size:.8em;}
-
-div.poetry {text-align:center;}
-div.poem {font-size:90%;margin:auto auto;text-indent:0%;
-display: inline-block; text-align: left;}
-.poem .stanza {margin-top: 1em;margin-bottom:1em;}
-.poem span.i0 {display: block; margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
-.poem span.i11 {display: block; margin-left: 11em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
-
-.pagenum {font-style:normal;position:absolute;
-left:95%;font-size:55%;text-align:right;color:gray;
-background-color:#ffffff;font-variant:normal;font-style:normal;font-weight:normal;text-decoration:none;text-indent:0em;}
-@media print, handheld
-{.pagenum
- {display: none;}
- }
-</style>
- </head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of The Real Tsaritza, by Lili Dehn
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: The Real Tsaritza
-
-Author: Lili Dehn
-
-Release Date: October 5, 2019 [EBook #60432]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE REAL TSARITZA ***
-
-
-
-
-Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images available at The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-<hr class="full" />
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/cover.jpg" width="375" height="500" alt="" title="" />
-</div>
-
-<p class="smcapc">
-<a href="#LIST_OF_ILLUSTRATIONS">List of Illustrations. </a><br />
-<a href="#FACSIMILIA">Facsimilia. </a><br />
-<a href="#FOREWORD">Foreword. </a><br />
-<a href="#Part_I_Old_Russia">Part I&mdash;Old Russia, </a><br />
-<a href="#CHAPTER_I-a">Chapter I, </a>
-<a href="#CHAPTER_II-a"> II, </a>
-<a href="#CHAPTER_III-a"> III, </a>
-<a href="#CHAPTER_IV-a"> IV, </a>
-<a href="#CHAPTER_V-a"> V, </a>
-<a href="#CHAPTER_VI-a"> VI, </a><br />
-<a href="#Part_II_The_Revolution">Part II&mdash;The Revolution, </a><br />
-<a href="#CHAPTER_I-b">Chapter I, </a>
-<a href="#CHAPTER_II-b"> II, </a>
-<a href="#CHAPTER_III-b"> III, </a>
-<a href="#CHAPTER_IV-b"> IV, </a>
-<a href="#CHAPTER_V-b"> V, </a>
-<a href="#CHAPTER_VI-b"> VI. </a><br />
-<a href="#LENVOI">L’envoi. </a><br />
-<a href="#INDEX">Index. </a>
-</p>
-
-<p class="rt"><b>THE<br />
-REAL<br />
-TSARITSA</b>
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_4" id="page_4">{4}</a></span>&nbsp; </p>
-
-<p><a name="ill_1" id="ill_1"></a></p>
-
-<div class="figcenter">
-<a href="images/ill_001_lg.jpg">
-<img src="images/ill_001.jpg" width="336" height="455" alt="[Image unavailable.]" /></a>
-<div class="caption"><p>H.I.M. ALEXANDRA</p>
-
-<p>(Given to the Author at Tsarskoe Selo, Spring, 1909)</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_5" id="page_5">{5}</a></span>&nbsp; </p>
-
-<h1>
-THE<br />
-<br />
-REAL TSARITSA</h1>
-
-<p class="c">BY<br />
-<br /><big>
-MADAME LILI DEHN</big><br />
-<br />
-CLOSE &nbsp; FRIEND &nbsp; OF &nbsp; THE<br />
-LATE EMPRESS OF RUSSIA<br />
-<br /><br />
-<img src="images/colophon.jpg"
-width="60"
-alt=""
-/><br /><br />
-<br />
-<br />
-THORNTON BUTTERWORTH LTD.<br />
-15 BEDFORD STREET, LONDON, W.C.2<br />
-<span class="pagenum"><a name="page_6" id="page_6">{6}</a></span>&nbsp;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_7" id="page_7">{7}</a></span>&nbsp; </p>
-
-<p class="c"><i>First Published&mdash;&mdash; April, 1922</i><br /><br /><br />
-TSARKOE SELO<br /><br />
-&mdash;&mdash;<br />
-To<br /><br />
-H.I.M. ALEXANDRA<br /><br />
-<span class="smcap">The Late Empress of Russia</span><br /><br />
-<i>Adieu, c’est pour un autre monde</i></p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">The fate which destined thee for lofty power,<br /></span>
-<span class="i0">And crowned thee Sovereign o’er an Empire wide,<br /></span>
-<span class="i0">Placed too the cup of suffering by thy side<br /></span>
-<span class="i0">And sorrow gave thee for imperial dower:<br /></span>
-<span class="i0">How little did’st thou dream in Fortune’s hour<br /></span>
-<span class="i0">Thy barque would founder on such tragic tide<br /></span>
-<span class="i0">Of blood as wrecks a mighty nation’s pride,<br /></span>
-<span class="i0">While black the clouds of Revolution lower!<br /></span>
-<span class="i0">What force sustained thee in those days of stress<br /></span>
-<span class="i0">When death and ruin held their sombre court,<br /></span>
-<span class="i0">And frenzied mob set might all right above?<br /></span>
-<span class="i0">What made thee still thy prayers to Heav’n address,<br /></span>
-<span class="i0">And solace to thy stricken spirit brought?<br /></span>
-<span class="i0">’Twas faith unshaken in a God of love.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i11"><span class="smcap">Oswald Norman.</span><br /></span>
-<span class="pagenum"><a name="page_9" id="page_9">{9}</a></span><span class="pagenum"><a name="page_8" id="page_8">{8}</a></span></div></div>
-</div>
-
-<h2><a name="LIST_OF_ILLUSTRATIONS" id="LIST_OF_ILLUSTRATIONS"></a>LIST OF ILLUSTRATIONS</h2>
-
-<table border="0" cellpadding="3" cellspacing="0" summary="">
-
-<tr><td valign="top"><a href="#ill_1">H.I.M. Alexandra</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#ill_1"><i>Frontispiece</i></a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top"><a href="#ill_2">Anna (Ania) Virouboff</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_48"><i>to face page</i> 48</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top"><a href="#ill_3">Her Imperial Majesty with Titi </a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_56"><span class="ditto1">"</span>56</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top"><a href="#ill_4">Her Imperial Majesty with the Tsarevitch</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_56"><span class="ditto1">"</span>56</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top"><a href="#ill_5">H.I.M. The Tsar with Officers of the Royal Yacht “Standart”</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_96"><span class="ditto1">"</span>96</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top"><a href="#ill_6">The Empress on board the “Standart”</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_96"><span class="ditto1">"</span>96</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top"><a href="#ill_7">H.I.M. on board the tender of the “Standart”</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_96"><span class="ditto1">"</span>96</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top"><a href="#ill_8">Grand Duchess Olga</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_104"><span class="ditto">"</span>104</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top"><a href="#ill_9">Grand Duchess Tatiana</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_104"><span class="ditto">"</span>104</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top"><a href="#ill_10">The Imperial Family</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_152"><span class="ditto">"</span>152</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top"><a href="#ill_11">Royal Shooting Party</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_160"><span class="ditto">"</span>160</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top"><a href="#ill_12">The Tsarevitch at G.H.Q.</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_160"><span class="ditto">"</span>160</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top"><a href="#ill_13">The Tsarevitch and his Spaniel “Joy”</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_160"><span class="ditto">"</span>160</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top"><a href="#ill_14">His Imperial Majesty and the Tsarevitch</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_184"><span class="ditto">"</span>184</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top"><a href="#ill_15">H.I.M. Alexandra (end of 1915)</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_184"><span class="ditto">"</span>184</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top"><a href="#ill_16">The Empress at Tobolsk</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_208"><span class="ditto">"</span>208</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top"><a href="#ill_17">The Empress with Tatiana at Tsarkoe Selo</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_208"><span class="ditto">"</span>208</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top"><a href="#ill_18">The Grand Duchesses Marie and Anastasie</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_208"><span class="ditto">"</span>208</a></td></tr>
-</table>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_10" id="page_10">{10}</a></span>&nbsp; </p>
-
-<h2><a name="FACSIMILIA" id="FACSIMILIA"></a>FACSIMILIA</h2>
-
-<table border="0" cellpadding="3" cellspacing="0" summary="">
-<tr><td valign="top"><a href="#fax_1">Part of letter of June 5/18, 1917</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_240"><i>to face page</i> 240</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top"><a href="#fax_2">Part of letter of March 2/15, 1918 </a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_245"><span class="ditto">"</span>245</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top"><a href="#fax_3">Note from the Empress</a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_208"><span class="ditto">"</span>208</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top"><a href="#fax_4">Part of letter on day of departure for Siberia </a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_234"><span class="ditto">"</span>234</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top"><a href="#fax_5">Letter from the Empress (1916) </a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_235"><span class="ditto">"</span>235</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top"><a href="#fax_6">Part of letter of 30th July, 1917 </a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_241"><span class="ditto">"</span>241</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top"><a href="#fax_7">Christmas Card drawn by the Empress </a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_242"><span class="ditto">"</span>242</a></td></tr>
-</table>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_11" id="page_11">{11}</a></span></p>
-
-<h2><a name="FOREWORD" id="FOREWORD"></a>FOREWORD</h2>
-
-<p class="nind"><span class="smcap">In</span> giving to the world my memories of the Empress Alexandra of Russia, I
-do not wish to pose as one who is biased by a long and intimate
-friendship. I write of the Tsaritsa as I knew her: the real Tsaritsa. I
-was not acquainted with the heroine of the films, the hysterical
-devotee, or the pro-German who, it is asserted, betrayed both her
-country by adoption and the country which knew her as a granddaughter of
-Queen Victoria and the daughter of a much loved English Princess.<span class="pagenum"><a name="page_13" id="page_13">{13}</a></span><span class="pagenum"><a name="page_12" id="page_12">{12}</a></span></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_14" id="page_14">{14}</a></span>&nbsp; </p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_15" id="page_15">{15}</a></span>&nbsp; </p>
-
-<h2><a name="Part_I_Old_Russia" id="Part_I_Old_Russia"></a>Part I&mdash;Old Russia</h2>
-
-<h3><a name="CHAPTER_I-a" id="CHAPTER_I-a"></a>CHAPTER I</h3>
-
-<p class="nind"><span class="smcap">I was</span> born on the beautiful estates in South Russia which belonged to my
-grandmother and my uncle. My father was Ismail Selim Bek Smolsky, whose
-ancestors hailed from Lithuanian Tartary, and my mother, before her
-marriage, was Mlle Catherine Horvat, whose grandfather had been invited
-by the Empress Elizabeth Petrovna to come from Hungary and assist in the
-colonization of South Russia. Colonel Horvat, who was half Serbian and
-half Hungarian by birth, was appointed general of the armies of the
-South by the Empress, and there is a story in our family that when he
-first arrived in Russia he was taken to the summit of a high mountain
-and told to look at the panorama of fields and forests lying beneath
-him.</p>
-
-<p>Colonel Horvat dutifully admired the view, but an unexpected surprise
-awaited him. “Look well around you, M. le Colonel,” said his guide, “the
-country, as far as you can see, is yours; it is the gift of the
-Empress!” Truly an Imperial gift, but all that remains of those great
-possessions are the estates where I was born. These properties were
-situated on the Dnieper, in the country known as “Little Russia,” which
-in former times was the seat of the Ukranian Government. My forefathers
-became typical Russian noblemen; they were lavishly generous<span class="pagenum"><a name="page_16" id="page_16">{16}</a></span> where
-their inclinations were concerned, and it is asserted that one of them
-once exchanged a large forest for a sporting dog which he especially
-coveted!</p>
-
-<p>Revovka, my birthplace, was close to the other estates which came into
-our possession through Prince Goleniktcheff Koutousoff, the hero who
-saved Russia from falling into the hands of the French. It was a
-delightful old house, standing in a well-wooded park, with avenues of
-lime trees where the nightingales sang, and as I write, I can smell the
-unforgettable perfume of the limes, and recall the beauty and peace of
-the surroundings; it was, indeed, a real fairyland. All was prosperity
-and happiness at Revovka. The village nestled close to the Great House,
-and my ancestors were buried in the church. There were rows of little
-cottages which were whitewashed every week; the roofs were thatched with
-reeds, and the gardens were gay with flowers. A cherry tree stood in
-every garden (cherry trees are typical of South Russia), it was the
-country of cherry trees, spotless houses and simple joys.</p>
-
-<p>The peasants were on the best of terms with my family, and they regarded
-my grandmother Horvat as a beneficent deity who replaced the reed roofs
-when they were destroyed by fire, and who supplied them with unlimited
-quantities of fuel. They were quite contented, and my grandmother still
-employed some of the peasants who had once been given to her as serfs.
-In the old days, it was customary to include a few serfs in a bride’s
-<i>corbeille</i>, and the ten peasants who had been chosen to accompany my
-grandmother<span class="pagenum"><a name="page_17" id="page_17">{17}</a></span> to Revovka adored her. “People say that we were unhappy as
-serfs,” they would often remark, “but we were always well looked
-after&mdash;our landlord and our owner was also our father.”</p>
-
-<p>The peasant as master or mistress was invariably a tyrant, and I
-remember hearing about a beautiful girl who had become the mistress of a
-great nobleman, and who out-Heroded Herod in her arrogance. She employed
-her family to do her laundry work, and she always insisted upon her
-linen being rinsed in running water. If her petticoats were not
-sufficiently starched, the whole batch of her relatives was flogged.
-Personally, we did not resent the lack of starch, to this extent, but I
-suppose that this family flogging may be regarded as typical of the
-usual procedure of beggars on horseback!</p>
-
-<p>My grandmother, Mme Horvat, <i>née</i> Baroness Pilar, was the sweetest of
-women, and I loved her with a child’s passionate devotion. She used to
-tell me all kinds of stories, and our old nurse ably seconded her.
-Whenever we walked by the river, and I exclaimed at the beauty of the
-lilies, I was thrilled anew by hearing how, long ago, when the Tartar
-hordes descended on Beletskovka, the women and children used to wade
-into the water, and shelter under the broad green lily-leaves until the
-marauders had passed. The peasants at Revovka were extremely
-superstitious, and they believed implicitly in witches and warlocks. It
-was common knowledge that certain women possessed tails and bewitched
-the cows, and woe betide the widow who mourned her husband too much! He
-would assuredly return in the likeness of a big snake, and make<span class="pagenum"><a name="page_18" id="page_18">{18}</a></span> an
-unwelcome descent down the chimney. I was terribly scared by some of
-these narratives, and I much preferred the pretty customs prevalent at
-certain seasons, now vanished, alas! under the Bolshevik regime, since
-the teaching of Lenin would seemingly only include the ritual of blood
-in its category.</p>
-
-<p>I chiefly remember the quaint methods of divination practised on New
-Year’s Eve, when the girls of the village went out to listen at the
-closed doors, and those who heard a man’s name mentioned were certain to
-marry within the year. They varied these proceedings by throwing their
-slippers over their heads, to see if they fell in the shape of anything
-that might be construed into an initial letter. Others preferred to try
-and catch the rays of the moon in a towel; all pretty gay conceits, dear
-to the heart of girlhood, and, on St. Catharine’s Day, cherry tree
-branches were put in water, and, if the bare wood blossomed by Xmas,
-then marriage bells were about to ring.</p>
-
-<p>Midsummer Day was sacred to the river, a survival doubtless of those
-pagan customs which are so difficult to destroy. Large fires were
-lighted along the river banks, and the village maidens, wearing wreaths,
-leapt into the water, across the fires, and left the wreaths in the
-river as an offering, perchance to the God of Streams. The next morning,
-they set out to look for their wreaths, and those who were lucky enough
-to find them discovered by the direction in which the wreath had been
-washed up the way by which marriage would come.</p>
-
-<p>The storks brought luck, and they were<span class="pagenum"><a name="page_19" id="page_19">{19}</a></span> invited to sojourn with us by
-means of wheels placed in the roofs on which they built their nests. The
-solemn birds were family friends, and, whenever a baby stork fell from
-its nest, everyone went to enormous trouble to put it back.</p>
-
-<p>My grandmother had a passion for embroidery, and she employed from ten
-to fifteen girls constantly working for her. She believed that, as a
-typical industry, the art of embroidery in South Russia ought to be
-revived, and she spared no pains or expense over her hobby. She proved
-conclusively that the progress of the nations from East to West had left
-its traces even in embroidery patterns, as she often saw similar designs
-in antique carpets and Venetian work.</p>
-
-<p>None of my grandmother’s embroideries was ever sold: whenever a piece
-was finished, it was labelled with the date of its commencement and
-completion, and packed away in great presses, already nearly full of
-exquisite work. She presented a quantity of this embroidery to the Grand
-Duchess Elizabeth, the Tsaritsa’s sister, when she was received into the
-Greek Church. My grandmother had the honour of acting as godmother to
-the Grand Duchess, and I believe her “christening” present was much
-appreciated. The embroideries were really wonderful: the designs were
-never drawn, the threads only were counted, and the pattern was evolved
-in this painstaking manner. Some of my grandmother’s favourite designs
-were taken from Easter eggs, which were first covered with pinked-out
-wax, and colour inserted in them. Snow crystals formed another
-inspiration; my grandmother never tired of utilising anything
-decorative, and<span class="pagenum"><a name="page_20" id="page_20">{20}</a></span> she was unusually successful. I like to think of those
-quiet days&mdash;the industrious girls, and the good feeling which existed
-between the employer and the employed. It is difficult to realise that
-the progress of Revolution has destroyed all this, that the great
-presses have been broken open and their contents dispersed to the four
-winds, and that to ask a peasant to pass her time profitably would be
-accounted a sin.</p>
-
-<p>My grandmother, notwithstanding her patriarchal outlook, could be the
-“grande dame” when occasion warranted, and my old nurse used to relate
-how one of her neighbours, a certain Prince, came to ask her in
-marriage. This gentleman believed in the impressiveness of pomp and
-circumstance, so he arrived at Beletskovka in a carriage and six horses.
-He was most courteously received&mdash;and refused&mdash;by my grandmother, and,
-when he drove away, his horses, by some preconceived arrangement, cast
-their shoes in the avenue. These “cast off” shoes were solid silver, a
-mute testimony to his wealth, and, as he passed through the village, he
-and his postillions distributed undreamt-of largesse. The Prince was a
-haughty personage, who lived in a gorgeous mansion boasting fifty rooms.
-He gave two balls yearly, when an orchestra was specially sent for from
-Petrograd, a four days’ journey from his estate. But in the Prince’s
-opinion nobody, save my grandmother and our family, was good enough to
-associate (even as a dance partner) with him and his, so the balls were
-rather tame affairs, a few couples only taking the floor, but those who
-did were&mdash;like Cæsar’s wife&mdash;entirely above suspicion.<span class="pagenum"><a name="page_21" id="page_21">{21}</a></span></p>
-
-<p>Silver horse-shoes, expensive orchestras, and other unconsidered trifles
-cost money, and, as the male members of this super-aristocratic family
-were all in Hussar regiments, financial ruin eventually came as an
-uninvited and unwelcome guest: it closed the doors of the castle, the
-orchestra came no more, and the ladies of the house sought refuge in an
-institution for noble ladies of fallen fortunes!</p>
-
-<p>My great-aunt, the Baroness Nina Pilar, was a romantic figure in my
-childhood’s memories, as her name conjured up the fascination which
-surrounds those who breathe and have their being in the air of Courts.
-She was Lady-in-Waiting to the Empress Marie, wife of Alexander II, and
-she made her appearance at Court when she was sixteen, under the
-auspices of Countess Tizenhausen (another great-aunt), Grande Maîtresse
-de la Cour, who brought up Felix Soumarokoff, the grandfather of Prince
-Felix Yousopoff. There was a great deal of gossip about the paternity of
-old Soumarokoff, who had been confided, as a baby, to Countess
-Tizenhausen by an intimate friend, but nobody was ever any the wiser,
-and Soumarokoff’s antecedents remained an unsolved mystery.</p>
-
-<p>The Empress Marie loved Aunt Nina, and the Emperor was very kind to her
-until my innocent relative was the victim of chance, and a <i>costumière</i>.
-The Emperor had become infatuated with a certain Princess Dolgorouky,
-and one day, when my aunt was walking on the Quai, looking especially
-attractive in a new costume, she suddenly heard a voice addressing her
-in most endearing terms. She turned sharply round, and found<span class="pagenum"><a name="page_22" id="page_22">{22}</a></span> to her
-dismay that the voice was the voice of the Emperor! Explanations
-followed, and my aunt discovered that Princess Dolgorouky possessed a
-duplicate of her new costume, and, as their heights and figures were
-similar, it was a case of mistaken identity.</p>
-
-<p>The Empress was almost always ill, but her Court was distinguished by
-its elegance and refinement, and my aunt was one of the acknowledged
-leaders of fashion.</p>
-
-<p>Like most pretty women, Aunt Nina had her love story, but she never
-married. Her Prince Charming was the Grand Duke Nicholas, to whom she
-was secretly engaged. But, when the Grand Duke asked the Emperor’s
-permission to marry his inamorata, the Emperor, who had never forgiven
-the contretemps on the Quai, refused his consent!</p>
-
-<p>The unhappy lovers met in Switzerland when Aunt Nina was in attendance
-on the Empress, and there they bade each other farewell, and threw their
-engagement rings into the lake. The Grand Duke never forgot his broken
-romance, although he, like most lovers, eventually married someone else!
-But he was present at my aunt’s funeral, and stood silently and
-sorrowfully looking at the coffin which held many of the dreams and much
-of the enchantment of his youth.</p>
-
-<p>Aunt Nina practically sacrificed her life to save that of the Empress,
-although the latter died years later at Petrograd, when, it is asserted,
-a luminous Cross appeared over the Winter Palace, typical of her
-physical and mental sufferings.</p>
-
-<p>It so happened that when the Empress and<span class="pagenum"><a name="page_23" id="page_23">{23}</a></span> my aunt were driving in
-Switzerland, their carriage was run into by a cart, and, in order to
-prevent one of the shafts from striking the Empress, my aunt stood up to
-protect her, and was badly bruised in the chest. Some time afterwards
-cancer developed, but my aunt survived her Imperial mistress, and became
-Lady-in-Waiting to the Empress Dagmar, and Grande Maîtresse de la Cour
-to the Grand Duchess Elizabeth. The Grand Duchess was very much attached
-to her, and at her death she begged my grandmother to take her place. My
-grandmother, for family reasons, declined the honour, but she often used
-to visit the Grand Duchess and the Grand Duke Serge, and I remember
-hearing her describe the pathetic figure presented by the Grand Duchess
-after her husband’s assassination, when she had relinquished the
-splendours of life and had become a nun at Moscow.</p>
-
-<p>My childhood was chiefly passed on my grandmother’s estates. We led a
-somewhat patriarchal life at Revovka; a simple existence which will, I
-fear, never again return, and it is exceedingly difficult for me, as a
-Russian, to recognise the peasants of then and now. The average peasant
-was kindly by nature, entirely ignorant, and excessively difficult to
-educate. Whenever my grandmother tried to persuade her tenants to send
-their children to school, the answer was always the same: “Knowing how
-to read and write doesn’t provide food. Our parents got on very well
-without education, our sons can do likewise.” Their faith in the
-aristocratic class was boundless, they entirely depended on their
-landlords, but the Russian<span class="pagenum"><a name="page_24" id="page_24">{24}</a></span> peasant has always, unfortunately for
-himself, been easily influenced by speeches and printed matter&mdash;hence
-the complete success of the Revolutionary Propaganda, and the belief in
-many of the false statements circulated in order to damage the Imperial
-family in the eyes of the people. I cannot defend our own attitude in
-not attempting to combat this danger; we were aware that it existed, but
-only one section, known as the Black Band, tried to destroy it by
-counter propaganda. Its efforts were unsuccessful, it received no
-support, for the very good reason that <i>nobody believed that the masses
-would rise</i>. The Russian aristocrat, secure in his class prejudices, and
-his optimistic faith in <i>himself</i>, was as loth as the French aristocrat
-of 1789 to realise that his position was, or could ever be, insecure!</p>
-
-<p>The South Russian peasant, as I knew him, was a poetical, simple soul.
-After dinner we often used to watch the men turning their horses into
-our meadows for safety, and securing the animals’ legs with chains, in
-order to prevent any inclination to roam. They invariably sang whilst
-making these nightly preparations, and they danced afterwards in the
-bright moonlight which flooded meadows and woodland with a white
-radiance. They had many quaint customs at Revovka, which may not be
-uninteresting to English readers who only know the Russia of to-day as a
-strange and poisonous growth, and not as the orchid which had its home
-in the eternal snows&mdash;a curious simile, perhaps, but in my mind a
-correct one. Our country, in many respects, was an exotic growth;
-super-refinement walked cheek by jowl with ignorance, and an<span class="pagenum"><a name="page_25" id="page_25">{25}</a></span> almost
-oriental luxury brushed the skirts of poverty. It was a land of extreme
-contrasts, where emotions and passions either ran riot or else were
-suppressed to an undreamt-of extent.</p>
-
-<p>It was almost inconceivable at one time that the family coachman, who
-obstinately turned his horses’ heads in the direction of home because he
-met a white dog in the road, could ever become the Bolshevik who would
-have murdered his employers instead of protecting them from the bad luck
-attendant on the unwelcome animal!</p>
-
-<p>I must admit that my grandmother was as superstitious as her coachman.
-She believed implicitly in dreams, and an old woman from the village was
-always sent for to expound the more exciting ones. I remember that one
-of her dreams had a disastrous sequel, inasmuch as it involved the
-dismissal of a very devoted servant who, my grandmother dreamt, had
-attempted to kill her. She resolutely declined to see him again, and he
-was sent away to another estate. I supposed she was influenced in this
-by the knowledge that, on several occasions, she had “dreamed true.”</p>
-
-<p>Our peasants confided all their joys and sorrows in my grandmother, and,
-when any of them married, we were always invited to the wedding. This
-invitation was issued on set lines; the bride-to-be, dressed in full
-national costume, plentifully bedecked with flowers and ribbons, came
-with her bridesmaid to the servants’ sitting-room, where she was
-received by my grandmother. The girl thereupon knelt, and bowed three
-times, informing my relation what an honour our presence would confer on
-her<span class="pagenum"><a name="page_26" id="page_26">{26}</a></span> family, and, gratified by the assurance that we would promise to
-come, she withdrew, all smiles! After the ceremony, which always took
-place on a Sunday, the whole of the wedding party came back to our house
-and assembled on the terrace, where a village orchestra discoursed
-strange sweet sounds, and where unwearied dancing enlivened the music
-and singing. We always gave one kind of present&mdash;a cow! When I married,
-our employees surpassed themselves and gave me, not a cow, but two oxen!</p>
-
-<p>We fasted on Christmas Eve until the first star appeared, when we
-partook of a heavy supper of which the fifteen courses always included
-fish. Hay was strewn under the tablecloth to remind us of the humility
-of the Manger, and it was customary for the children to carry the
-Christmas supper to their friends and relations. All the windows of the
-Chateau were darkened, but one was left open, and, when the first star
-appeared in the serene sky, this window was illuminated in honour of the
-Christ-Child. It was then that the children arrived “en masse,” carrying
-revolving paper transparencies adorned with pictures of Christ; it was
-one illuminated stream of little children, and one of the prettiest
-sights imaginable.</p>
-
-<p>New Year’s Day was an occasion for general rejoicing, when the men of
-the village assembled on the terrace to congratulate us, throwing wheat
-in our pathway as a sign of prosperity. We then witnessed the procession
-of our servants, who filed past us, accompanied by their special
-charges. First, came the stablemen leading the horses, who, in addition
-to being superlatively<span class="pagenum"><a name="page_27" id="page_27">{27}</a></span> well-groomed, were adorned with gilt crowns and
-many ribbons. Then came the herdsmen with their grave-eyed steers, whose
-horns were gilded in honour of the New Year; the sheep were accompanied
-by the shepherds, and the cortège was terminated by the poultry maid,
-who escorted a turkey smothered in ribbons.</p>
-
-<p>On the first New Year’s Day after the Revolution, the crowd came to the
-Chateau as usual, but there was no procession of animals, no smiling
-faces, and no wheat-strewn pathway. We were confronted by scowling
-peasants, who roughly informed us that henceforth nothing belonged to
-us, since they were masters. But to do our own people justice, the
-better minded amongst them absented themselves, and only the worst
-characters were in evidence&mdash;and these, in their turn, were under the
-evil influences rampant in towns. I have no hesitation in stating that
-the motive power in the destruction of Russia emanated, and still
-emanates, from the Jews.</p>
-
-<p>When the snows began to melt, the children and young people heralded the
-approach of Spring with song. Joining hands, they wandered singing in
-the twilight, a lovely, living chain of Youth in its Spring-time. They
-repeated these songs at Easter, that wonderful festival of Resurrection
-and the rebirth of Nature. On Holy Thursday the Gospels were read in the
-churches until midnight, and everyone carried a taper. My mother’s
-estates were situated in the mountains, and it was a picturesque sight
-when the peasants wended their way churchwards at Easter. The church was
-half-way up a steep ascent, and the procession of taper-bearers could be
-traced<span class="pagenum"><a name="page_28" id="page_28">{28}</a></span> by hundreds of lights, as two villages participated in the
-ceremony.</p>
-
-<p>Revovka was an entrancing home for a child blessed, as I was, with an
-imaginative temperament. We had our particular White Lady, a tragic
-phantom who haunted the Park, and who used to swing in the branches of
-the lime trees. She had been the mistress of one of my great-uncles, and
-she was buried in the Park. No one seemed to know her fate, but it was
-said that she was beautiful and unhappy. Her grave was marked with a
-flat stone, without any inscription, as the poor little creature had
-sought refuge from love and life in self-destruction. But Nature was
-kinder to her than Man, and an enormous bush of wild roses threw out
-caressing arms towards the cold stones, and showered pink petal-tears on
-the unhonoured dead.</p>
-
-<p>There was a similar forgotten grave on my father’s property, formerly a
-hunting-box of the Kings of Poland. The occupant of this grave had been
-the mistress of a king, and, like the beauty of Revovka, she had killed
-herself; but she was a restless spirit, and she used to haunt the Park
-and the house in the summer, running swiftly across the greensward,
-wearing little scarlet slippers and darting up the staircase, her
-scarlet heels tap-tapping as she went her way, unsubstantial and
-fantastic as the morning mist.</p>
-
-<p>I used to dream all kinds of dreams, but I never anticipated what
-Destiny held in store for me. I was, by nature, timid; I was to become
-courageous through force of another’s shining example. I was to see and
-experience the real meaning of selfless love, and I was to know the<span class="pagenum"><a name="page_29" id="page_29">{29}</a></span>
-comfort and beauty of religion. I do not say that I was irreligious&mdash;few
-Russians are really irreligious&mdash;our Belief is too deeply rooted&mdash;but I
-did not yet understand the meaning of the word Faith.</p>
-
-<p>I always looked forward to our yearly pilgrimage to the Convent of
-Tchigrin, twenty-five miles away from Revovka. Custom ordained that we
-should proceed thither on foot, but the carriage invariably went with
-us! The convent contained a miraculous Virgin which, when the Turks
-pillaged Tchigrin, had been taken away by them. One day a disconsolate
-nun walking on the river’s bank saw something floating on the surface of
-the water. The Virgin had returned to her convent, and from that time it
-became the scene of wonderful miracles, and many pilgrimages. I liked
-Tchigrin; it breathed an atmosphere of calm, standing alone in the midst
-of dense pine woods. But the wind, which respects neither convents nor
-humanity, was occasionally unkind to Tchigrin, as it swept away the sand
-which filled the crevices of the walls, almost like natural mortar, and
-the nuns daily brought bags of sand wherewith to repair the damage. This
-sand-carrying was an especial duty connected with Tchigrin, and
-occasionally it was a penance&mdash;but I think those simple creatures rarely
-deserved punishment.</p>
-
-<p>I have perhaps devoted too much time to the festivals, ghosts and
-unexciting incidents of a country life. But I have done this in order to
-explain many subsequent happenings which would be otherwise
-incomprehensible to an English public. These events cannot, and must
-not, be judged entirely from an English standpoint. We<span class="pagenum"><a name="page_30" id="page_30">{30}</a></span> are a race
-apart, our country is one of extreme mysticism and superstition. It is a
-land of miracles, where the holy pictures are believed to shed tears,
-and where every village possesses its seer and its saint. It would be
-possible to cover the length and breadth of England in a week’s motoring
-tour, thus England is of necessity more circumscribed. One could not see
-Russia in such a manner. It is a country of vast distances, of densely
-populated cities, and lonely tracts which extend for thousands of miles.
-You cannot contrast the mode of life prevalent at Tooting with that of
-Tobolsk, or compare the customs of Moscow with those of Manchester. Our
-upbringing is entirely un-English. True, we are citizens of the world,
-we are indeed cosmopolitan, but&mdash;once a Russian, always a Russian. The
-Tsaritsa told me that, when she first came to Russia, she was greatly
-surprised to find that Russian servants did not understand the art of
-blackleading grates. She had always been accustomed to see shining
-grates in England when she stayed with her grandmother at Windsor&mdash;in
-Petrograd, shining grates were non-existent. We are miles apart from
-English ways in little things like these, and no Englishwoman worthy of
-the name has ever been known to be ignorant of the use of blacklead. But
-<i>we</i> ought not to be condemned for the non-recognition of its virtue. It
-is merely a question of outlook. In connection with these differences of
-outlook, I cannot do better than quote the words of a contributor to the
-“Daily Mail”; they will plead for my opinions, as the writer possesses
-the peculiar gift of racial and temperamental understanding:<span class="pagenum"><a name="page_31" id="page_31">{31}</a></span></p>
-
-<p>“We have,” he writes, “in England a cold fish-minded way of affecting to
-laugh at what we are prone to call local superstition. Let me tell you
-that this point of view will not work in Africa.” (He is dealing, I
-fancy, with Morocco.) “What is obviously a childish hallucination in
-Hampstead or Newcastle is sober reality under this immense blue sky. You
-can disbelieve a lot of truths you do not understand as you strap-hang
-homewards, but you will learn to believe everything in Africa.”</p>
-
-<p>Might not this also apply to Russia?<span class="pagenum"><a name="page_32" id="page_32">{32}</a></span></p>
-
-<h3><a name="CHAPTER_II-a" id="CHAPTER_II-a"></a>CHAPTER II</h3>
-
-<p class="nind"><span class="smcap">My</span> childhood and early girlhood were passed quietly at Revovka and the
-Crimea. But I loved Revovka, and, whenever I went to stay with my uncle
-at Livadia, I took with me a little earth from the place which, to me,
-represented home. The great event at Revovka was the visit of my uncle
-Horvat, who came from Siberia to see my grandmother once a year. He was
-head of the Siberian railways, and occupied a political position which
-corresponded with that of a Viceroy of Ireland. He was a typical Horvat,
-tall, with deep, kind eyes, and he was also a very clever man. On the
-night of his arrival I never went to bed, and I remember that we saw the
-dawn together; he did not reach Revovka until 3 a.m. It was touching to
-witness his meeting with my grandmother. They were entirely “en
-rapport,” and he was my greatest friend as well as my much loved uncle.</p>
-
-<p>I never went to school. My first tutor was a priest, but, as I hardly
-knew Russian (we always spoke French at home) and he knew no French, I
-made little progress; afterwards Miss Ripe, an English governess, took
-me in hand, but I think she looked upon us as very much behind the
-times. The old house was protected at night by a watchman, and I
-regarded his intermittent coughing and his heavy tread somewhat as a
-lullaby.<span class="pagenum"><a name="page_33" id="page_33">{33}</a></span> Whenever he went to the next town by boat, the watchman
-“called” my grandmother’s maid in a very curious manner. He was an
-illiterate peasant, and time, as time, conveyed no meaning to him, so he
-would occasionally tap on the maid’s window and tell her that such and
-such a star was in the sky. By this simple calculation she was enabled
-to judge how much longer it was permissible for her to remain in bed.</p>
-
-<p>Winter was a delightful season at Revovka, and I always wanted to be
-decorative, and drive out in the antique sledges which were painted with
-trails of flowers, and magnificently gilded. The modern sledges, covered
-with carpet, and piled up with bear skins, were not nearly so pretty.
-English people always associate sledges with wolves, and imagine that a
-winter’s drive in Russia is fraught with desperate danger. The wolf
-terror is fast becoming a legend; wolves are now only found in districts
-far from the haunts of men, although an old custom at Revovka ordained
-that lanterns were hung outside the stables at night to scare away the
-wolves! But I met a wolf unawares one evening when I was crossing the
-park. I had never seen one of our national animals face to face, so I
-thought that the big grey creature was a dog. I called it, and ran
-towards it, desirous of its better acquaintance, but it merely regarded
-me with furtive, unfriendly, green eyes, and then turned and trotted
-away in the opposite direction. When I reached the house, I described my
-encounter with the strange dog, but, greatly to my surprise, my story
-produced general excitement, and a search-party set forth to look for
-the foot-prints in the<span class="pagenum"><a name="page_34" id="page_34">{34}</a></span> snow. These proved to be typical wolf marks,
-exactly like the print of a thumb, but our visitor had, by this time,
-completely disappeared.</p>
-
-<p>When I was a young girl the disaffection in Russia was already well on
-the way to Revolution. In 1905, when I was staying with one of my uncles
-in Livadia who had charge of the Emperor’s estates at Yalta, we were not
-left long in ignorance as to the methods which were employed by the
-Revolutionary Agents. It is now well known that most of the seeds of
-Revolution were sown at Yalta, but it was dreadful to see the boats
-smothered in red flags and to hear the Marseillaise sung defiantly from
-the water, since my uncle had prohibited all political meetings on land.
-One day, it was discovered that the golden eagles which marked the
-boundaries of the Emperor’s estate had been broken and overthrown, but
-this act of vandalism was always attributed to the Jews and the more
-hot-headed of the students. There was general excitement in the Crimea
-at this time, and a few of the Revolutionary printing presses were
-secretly set up at the Grand Duke Constantine’s Castle of Orianda, which
-for some reason had fallen into decay. It had always been my ambition to
-visit the ruins of Orianda, so one day I persuaded my cousins to
-accompany me thither. It was a forbidden expedition, but we considered
-the possible results of our disobedience would be amply compensated for
-by the mysteries of the underground passages, which we at once began to
-explore. As we neared the end of one of these the sound of distant
-voices broke the stillness, and, terrified out of our wits, we did not
-know whether to beat a retreat or to<span class="pagenum"><a name="page_35" id="page_35">{35}</a></span> dare all and discover whence the
-sound proceeded. Curiosity eventually conquered cowardice, and we crept
-cautiously along until the darkness was lit up by a glow of a large
-fire. Thinking that we had now reached the entrance to the infernal
-regions we turned and fled precipitately, and, risking punishment,
-described the whereabouts of Hell to my uncle. And Hell, in a way, it
-proved to be, as it was discovered that secret printing presses existed
-underground, and that most of the evil propaganda had emanated from
-Orianda.</p>
-
-<p>Although the Jews instigated much of the prevalent sedition, the biter
-was occasionally bit, and in 1905 there was serious trouble. Many people
-assert that the actual Revolution began by beating the Jews, as some of
-the soldiers returning from the war became very unruly, and set about
-the Jews most unmercifully.</p>
-
-<p>My mother, who had married as her second husband an officer in a
-regiment stationed near us, received news of the trouble just at the
-moment when we were starting to drive into town. But she rather
-pooh-poohed the warning, until she saw for herself that the report was
-not exaggerated. We first encountered people fleeing through the fields,
-and, when at last we reached civilisation, we found the town in a state
-of confusion. Windows were broken, Jewish shops pillaged, and the
-leaders, regardless of the protesting Hebrews, seized their goods and
-distributed them broadcast to the mob. The black and white praying robes
-peculiar to the Jews were in special request, as pieces of these, worn
-next to the skin, were supposed to render the wearer immune from marsh
-fever.</p>
-
-<p>Next day, when I was walking in the Park, I<span class="pagenum"><a name="page_36" id="page_36">{36}</a></span> found myself close to the
-walled-in right of way which traversed it, and, to my surprise and
-horror, I heard the passers-by giving vent to most undreamt-of
-declarations. “It’s the Jews <i>now</i>,” said someone, uttering a curse,
-“but wait until the next time. We have our orders: soon it will be the
-turn of the landed proprietors!”</p>
-
-<p>The speaker spoke the truth. Some days later fires and pillage broke out
-around my home, and, from the terrace at Revovka, we could see an ever
-widening circle of flame, and our peasants informed us that, most
-assuredly, Revovka would suffer next. But we escaped, although the house
-of Madame Tchebotaiff, a great landowner and Revolutionist, was one of
-the first to be destroyed. She was afterwards sent to Siberia, a rather
-ironical form of justice, I am inclined to think!</p>
-
-<p>When all was calm, the Duma came into existence, in which
-representatives of every class met in Parliament for the first time.
-Troops were sent to punish the peasants, and many of them were flogged
-by the soldiers. Our peasants were not included amongst the offenders.
-The idea of whipping human beings was repellent to me, and, girl though
-I was, I felt that we, as a class, were responsible for the existence of
-many evils, and that it lay with us to try and remedy them. But whipping
-was applied to the guilty as the most effectual and the most easily
-understood antidote against rebellion: it is a barbarous punishment&mdash;in
-English eyes it must seem <i>utterly</i> so; but these whippings were as
-naught compared with the savagery and super-refinement of torture
-inflicted later by the whipped upon the whippers.</p>
-
-<p>But my attention was soon to be diverted from<span class="pagenum"><a name="page_37" id="page_37">{37}</a></span> rebellion and punishment.
-Shortly afterwards I went with my grandmother to Petrograd, where my
-marriage was arranged; in fact, I was already engaged when I was
-presented at Court. My fiancé was Captain Charles Dehn, of Swedish
-descent, whose ancestors had come into the northern provinces at the
-time of the Crusades, and the members of whose family were mostly
-generals or officers in the service of the State. Captain Dehn had taken
-part in quelling the Boxer Rebellion, and at the siege of Pekin he was
-the first officer to scale the walls of the Forbidden City in defence of
-the embassies. For this service he received the Order of St. George (the
-Russian Victoria Cross), and the Order of the Legion of Honour was
-awarded him by the ambassadors of the various nations represented in
-Pekin.</p>
-
-<p>On his arrival at Petrograd he was presented to the Emperor, who
-appointed him an officer on the “Standart,” and an officer of the Mixed
-Guard, whose members were chosen from various regiments, and many of
-whom were honoured by the personal friendship of the Emperor.</p>
-
-<p>Captain Dehn was a great favourite with the little Tsarevitch and the
-Grand Duchesses, and he used to play with them in their nurseries, his
-nickname with the children being “Pekin Dehn.” Both the Emperor and the
-Empress manifested the greatest interest in his engagement, and the
-Empress intimated to my grandmother that she wished to make my personal
-acquaintance.</p>
-
-<p>My engagement was formally announced in 1907, but we waited in Petrograd
-for a month before we were received by the Empress. The Grand Duchess
-Anastasie was ill with diphtheria,<span class="pagenum"><a name="page_38" id="page_38">{38}</a></span> and the Empress was nursing her at
-the Alexandria Palace, Peterhof, where, until all danger of infection
-had passed, she had isolated herself from the other members of the
-Imperial family.</p>
-
-<p>How well I remember that first meeting with one whom I was to love so
-devotedly, and whose constant friendship has been one of my greatest
-joys. One summer morning in July, my grandmother and I arrived at the
-station at Peterhof, where my fiancé and a Court carriage were awaiting
-us. I was literally trembling with terror, and I was too excited to even
-notice Charles!</p>
-
-<p>We duly reached the Alexandria Palace, but, as the Empress was still
-nervous about infection, it had been arranged that my presentation
-should take place in the Winter Garden attached to the Palace. We were
-received at the Palace by the Mistress of the Household, Princess
-Golitzin, who was exactly like an old picture, and whose adherence to
-regime made everyone dread being guilty of the smallest lapse of
-etiquette. But she was very kind and gracious to us, and I felt somehow
-that my simple white gown from Bressac’s, and my rose-trimmed hat had
-met with her approval. As we walked through the Park to the Winter
-Garden I noticed a lady in one of the avenues, who stopped and looked at
-me intently. She was “petite,” with an innocent baby face, and great
-appealing eyes, and so childish-looking in fact that she seemed only fit
-for boarding school. This lady was Anna Virouboff whose name was later
-to become associated with that of Rasputin, and whose friendship with
-the Empress has given rise to so many unwarrantable statements and
-scandalous stories.<span class="pagenum"><a name="page_39" id="page_39">{39}</a></span></p>
-
-<p>I returned her scrutiny with interest, and we passed on with the
-Princess to the Winter Garden, a lovely tropical place, full of flowers
-and palms. It was exactly like a Garden of Dreams, at least I thought so
-until I saw the prosaically comfortable garden chairs, and noticed some
-toys and a child’s dolls’-house. Then I decided that this beautiful
-garden must be real!</p>
-
-<p>At last, advancing slowly through the masses of greenery, came a tall
-and slender figure. It was the Empress! I looked at her, admiration in
-my heart and in my eyes. I had never imagined her half so fair. And I
-shall never forget her beauty as I saw her on that July morning,
-although the Empress of many sorrows remains with me more as a pathetic
-and holy memory.</p>
-
-<p>The Empress was dressed entirely in white, with a thin white veil draped
-round her hat. Her complexion was delicately fair, but when she was
-excited her cheeks were suffused with a faint rose flush. Her hair was
-reddish gold, her eyes&mdash;those infinitely tragic eyes&mdash;were dark blue,
-and her figure was as supple as a willow wand. I remember that her
-pearls were magnificent, and that diamond ear-rings flashed coloured
-fires whenever she moved her head. She wore a simple little ring bearing
-the emblem of the Swastika, her favourite symbol, and one which has
-given rise to so many conjectures, and been quoted triumphantly as proof
-positive of her leanings towards the occult by those who are ignorant of
-what it really meant to her.</p>
-
-<p>Directly Princess Golitzin had left us alone, the Empress extended her
-hand for my grandmother and me to kiss; then, with a sweet smile,<span class="pagenum"><a name="page_40" id="page_40">{40}</a></span> and a
-world of kindness in her eyes, “Sit down,” she said, and, turning to
-Captain Dehn: “When is the marriage to take place?” she enquired.</p>
-
-<p>My nervousness had vanished. I was no longer afraid; in fact it was the
-Empress who seemed shy, but she was, I found later, always shy with
-strangers, a trait peculiar to her and to her cousin, the Princess
-Royal, Duchess of Fife. However, this excessive shyness was not
-accounted as shyness in Petrograd, it was called German
-superciliousness! and as such it has even been described by some English
-writers.</p>
-
-<p>The Empress talked to my grandmother for quite a long time, as she was
-anxious to hear the latest news of the Grand Duchess Elizabeth; she then
-chatted to my fiancé, and I noticed that she spoke Russian with a strong
-English accent. She afterwards addressed me as the blushing heroine of
-the morning, and she seemed quite pleased at the interest which I had
-displayed in the dolls’-house.</p>
-
-<p>“Where are you going to spend your honeymoon?” she said, her blue eyes
-now mischievous. We told her. “Ah!... I do hope that I shall see you
-again very soon. I am quite alone, I cannot see my husband or my
-children, I shall be so glad when this tiresome quarantine is over, and
-we can be together again.”</p>
-
-<p>Our interview lasted well over half an hour. The Empress spoke French to
-my grandmother and me, she made no attempt to converse in German; then
-she rose to say good-bye, and we kissed hands. “I shall see you again
-very soon,” she repeated. “Be sure you let me know when you return.<span class="pagenum"><a name="page_41" id="page_41">{41}</a></span>”</p>
-
-<p>I went back to Petrograd almost beside myself with happiness. Mine was
-not the worldly pleasure of one who had been presented to an Empress. My
-happiness had its origin in another source. I felt instinctively that I
-had found a friend, someone I could love, and who, I dared hope, might
-love me! I was so tired out with my emotions that, on arriving home, I
-threw myself on my bed, regardless of my Bressac dress and my
-rose-wreathed hat, and I slept the sleep of exhaustion until four in the
-afternoon.</p>
-
-<p>I was married two months later from my aunt’s house in Livadia.</p>
-
-<p>The Emperor received Captain Dehn before he left for the Crimea, blessed
-him, and gave him a beautiful ikon in a carved silver and gold frame.
-The Empress also presented him with an ikon, and, on our wedding day, we
-received a “wireless” from them, wishing us every happiness. This
-“wireless,” so we heard afterwards, caused endless talk and many petty
-jealousies, as “wireless,” then in its infancy, was only supposed to be
-used for important official communications.</p>
-
-<p>We went to the Caucasus for our honeymoon and stayed three weeks in the
-mountains among the vines. It was the season of Autumn, and he had cast
-his flaming many-coloured mantle over everything. The wildness and
-luxuriance of that mountain region entranced me. I insisted upon being
-told all the legends connected with the locality, and I believed, with
-the peasants, that it was possible to hear the hoofs of the Centaurs, as
-they thundered down the passes in the silence of night. Gagree was an
-ideal place for a honeymoon, and I was actually sorry to return to<span class="pagenum"><a name="page_42" id="page_42">{42}</a></span> my
-beloved Revovka, although we received a right royal welcome from my
-grandmother and her tenants.</p>
-
-<p>Revovka was fifteen miles from the nearest railway station, but the
-whole of the way to our estate was illuminated with blazing tar barrels,
-and at every turn of the road we were offered bread and salt. Needless
-to say, the drive was a little protracted, and the <i>pièce de résistance</i>
-consisted in the two oxen which were presented to us at the journey’s
-end.</p>
-
-<p>My married life began under the most auspicious circumstances. Charles
-had promised me that he would always remain in the Emperor’s Personal
-Guard, and I possessed a subconscious intuition that my future was to be
-closely connected with that of the Imperial family. This feeling did not
-arise from any worldly outlook, I never had any idea of the material
-benefits which might accrue to us through the Emperor’s regard for my
-husband. My first meeting with the Empress had influenced me in an
-undreamt-of manner. Although I felt it was ridiculous to associate any
-idea of sorrow with that radiant vision of the Winter Garden, I had,
-nevertheless, a strong feeling of fatality in connection with her. Time
-was destined to prove that my presentiment was right.</p>
-
-<p>Our first home was in the Anitchkoff Palace, the residence of the
-Dowager Empress Marie, where the Guards had their quarters, but
-afterwards we moved to Tsarkoe Selo. Our house was immediately opposite
-the Palace, and close to the barracks. The officers of the Personal
-Guard were most picturesque individuals, since each<span class="pagenum"><a name="page_43" id="page_43">{43}</a></span> wore the uniform of
-the regiment from which he had been selected. There was no distinctive
-uniform; to be a member of the Guard was, in itself, an honour.</p>
-
-<p>I used often to walk in the great Park of Tsarkoe Selo when my husband
-was on duty. The Palace dates from the time of Catherine the Great, and
-all the important receptions were held there. The Imperial family lived
-in the Alexander Palace, a white building in the style of the First
-Empire; the Palace had four entrances, the first was exclusively used by
-Their Majesties, two others were used for receptions, and the fourth was
-the entrance by which the Suite went to and fro. The Palace was entirely
-surrounded by the Park, in which was some beautiful ornamental water, a
-Chinese pavilion, and a bridge which connected the smaller park with
-that of the more important Palace.</p>
-
-<p>As a young married woman, blessed with many kind relations and friends,
-it was not long before I took my place in Petrograd society. In 1907,
-one year after the Japanese war, life was not gay as many families were
-still in mourning, so those who looked for Court gaieties were
-disappointed&mdash;none being forthcoming. The Empress felt that the war was
-of too recent a date to warrant much entertaining; she was entirely
-sincere in this conviction, but her attitude did not meet with general
-approval. It was argued by the anti-Tsaritsa clique that an Empress of
-Russia belonged to Society, and not to herself. Her duty was merely to
-pose as a magnificent figure-head on the barque of pleasure&mdash;the war was
-over, and the world of Society wanted its<span class="pagenum"><a name="page_44" id="page_44">{44}</a></span> ceaseless round of empty
-pleasures once again.</p>
-
-<p>Petrograd Society was divided into many sets; each Grand Ducal Court had
-its own particular clique, and that of the Grand Duchess Marie, wife of
-the Grand Duke Vladimir, was perhaps specially joyous. The Grand Dukes,
-taken as a whole, led amusing lives; they were usually very handsome
-men&mdash;quite heroes of romance, many of them possessing a great admiration
-for the Imperial Ballet, in which they had various fair friends.</p>
-
-<p>It was an expensive existence even in 1907, when Petrograd was supposed
-to be dull! People went every Sunday to the Ballet, and on Saturdays to
-the Théatre Français&mdash;this, a most fashionable rendezvous, where
-extremely decolleté toilettes were compensated for by an abundance of
-jewels! After the play, it was customary to adjourn to the Restaurant
-Cuba, or to that of L’ours, where a wonderful Roumanian orchestra
-enlivened supper; nobody thought of leaving the restaurants until three
-in the morning, and the officers usually remained until five!
-Occasionally, when I returned home in the early hours, I contrasted the
-dawn at Revovka with that of Petrograd; the same pearl, rose and silver
-tints painted the sky, but the dawn in South Russia witnessed no flight
-of human butterflies whose wings had been singed in the flame of
-pleasure. I was young enough to enjoy life, but at times our restless
-gaiety seemed to hold a hidden menace.</p>
-
-<p>English was the medium of conversation in Society at Petrograd; it was
-invariably spoken at Court, and, although once fashionable to have
-German nurses, the fashion in 1907 was to have<span class="pagenum"><a name="page_45" id="page_45">{45}</a></span> only English ones, and
-many Russians who could not speak English spoke French with an English
-accent! The great shopping centre was “Druce’s” where one met one’s
-friends, and bought English soaps, perfumery and dresses. The “Druce
-habit” primarily emanated from Court where everything English was in
-special favour&mdash;Jewish Society and that of the “haute finance” existed
-in Petrograd, but neither touched us.</p>
-
-<p>The great enlivenments of the Season after the Japanese war were the
-Charity Bazaars. The Grand Duchess Marie always organised one in the
-Assemblée de la Noblesse, a huge building where an ultra-smart throng of
-Society leaders sold all kinds of pretty and expensive trifles. The
-Grand Duchess Marie (who was a German Princess) occupied the centre of
-the room, and sold at her own table. She was a tall, striking-looking
-woman, but not so handsome as the Grand Duchess Cyril at whose table I
-occasionally assisted. All the Grand Duchesses had tables, as was the
-case with the greater and lesser lights of Society. In fact the position
-of one’s table was the index to one’s position in Society. The bazaars
-were brilliant functions, the toilettes were wonderful, and it was quite
-the usual thing to change one’s gown three times during the day. The air
-was heavy with perfume, flowers were lavishly displayed, and the tired
-vendors occasionally refreshed themselves with the best brands of
-champagne.</p>
-
-<p>The Empress had her own table at the Assemblée de la Noblesse, and I
-sold at it once. She made quantities of things herself, instead of
-sending haphazard orders to Paris or London.<span class="pagenum"><a name="page_46" id="page_46">{46}</a></span> The homely intimacy of her
-nature was very evident in this habit, nothing at her table was useless;
-she was true to type, the type of Queen Victoria’s descendants, the
-Empress shared Queen Mary of England’s love for needlework, and, like
-her, crocheted many pretty “woollies” for bazaars.<span class="pagenum"><a name="page_47" id="page_47">{47}</a></span></p>
-
-<h3><a name="CHAPTER_III-a" id="CHAPTER_III-a"></a>CHAPTER III</h3>
-
-<p class="nind"><span class="smcap">Almost</span> immediately after my arrival at Tsarkoe Selo, I made the
-acquaintance of Anna Virouboff, the Lady of the Avenue, and my distant
-cousin, as her grandfather and my grandmother were related.</p>
-
-<p>It is exceedingly difficult for me to discuss Anna Virouboff, as I am
-confronted with the tremendous prejudice which exists against her. In
-England she appears to be a Borgia-like heroine of the films, an
-hysterical sensualist, the mistress of Rasputin, and the evil genius of
-the Empress. Her political power is supposed to have been that of a
-Sarah Jennings and a Catherine Dashkoff, and her influence at Court
-paramount.</p>
-
-<p>If I deny these charges, I shall lay myself open to the accusation of
-blind partisanship, and I shall be deemed an utterly untrustworthy
-chronicler; but, notwithstanding these possibilities, I can do no less
-than speak of Anna Virouboff as I knew her from 1907 until the day in
-March, 1917, when we were both removed from Tsarkoe Selo by order of
-Kerensky.</p>
-
-<p>Anna’s father, General Tanief, was Honorary Secretary of State, and all
-her family were connected with officers in the Imperial House. She
-married the same year as myself, but before her marriage she was deeply
-in love with General Orloff, who commanded the Lancers, and who was<span class="pagenum"><a name="page_48" id="page_48">{48}</a></span> a
-great friend of the Empress. Rightly or wrongly, Her Majesty thought
-that General Orloff would be too old a husband for Anna, and, although
-the General loved her, and desired nothing better than to marry her,
-Anna yielded her will to that of the Empress, and accepted Lieutenant
-Virouboff, to whom she was married in the Palace Chapel at Tsarkoe Selo.
-The union turned out a complete failure, and I believe that the
-Empress’s original interest in Anna was intensified by the fact that she
-was indirectly responsible for this unhappy marriage. The Empress
-accepted what she considered to be her responsibilities very seriously,
-as her salient characteristics were thoroughness and a fine sense of
-justice. It was not difficult for her to show more kindness to one whom
-she already loved, and whose unhappiness was now so poignant. Anna was
-one of those beings who always look as if someone has hurt them; one
-wanted to “mother” Anna, to amuse her, to hear her confidences, and to
-laugh at her exaggerated joys and sorrows.</p>
-
-<p>In appearance, Anna is a person entirely different from the Anna
-Virouboff of the films and the novel, and she even dares to differ from
-more serious descriptions of her. She is of middle height, with brownish
-hair, large, appealing, long-lashed, grey-blue eyes, and a little
-turned-up nose. She has a baby face, all pink and white, and, alas for
-the Vampire the Anna of romance, she was then very fat. But her smile
-was charming, and her mouth pretty; she was weak as water, as clinging
-as the most obstinate ivy, and the Empress treated her much in the way
-that one treats a helpless child. Anna was</p>
-
-<p><a name="ill_2" id="ill_2"></a></p>
-
-<div class="figcenter">
-<a href="images/ill_002_lg.jpg">
-<img src="images/ill_002.jpg" width="337" height="486" alt="[Image unavailable.]" /></a>
-<div class="caption"><p>ANNA (‘ANIA’) VIROUBOFF</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_49" id="page_49">{49}</a></span></p>
-
-<p class="nind">excessively good-natured, always ready to help others, in whom she was
-never able to see evil. This virtue (for I suppose it is accounted a
-virtue) was the ultimate downfall of Anna. She was too credulous, and,
-therefore, too easily imposed on. She adored the Imperial Family with
-the devotion of an adherent of the Stuarts, but&mdash;and now I am about to
-make a statement which will be probably treated with derision&mdash;<i>she
-possessed no political influence whatever</i>; she could not influence the
-Empress one hair’s breadth; the Empress petted her, teased her, and
-scolded her, but she never sought Anna’s advice, save in questions of
-charity.</p>
-
-<p>The Empress and her former Lady-in-Waiting were, however, one where
-religion was concerned; they shared the same religious sympathies in the
-midst of an unsympathetic and jealous entourage, and, as Anna did not
-get on well with the entourage, this fact gave the Empress an additional
-reason to protect her friend. Anna told me that some of the
-Ladies-in-Waiting disliked the Empress solely on account of her
-friendship with her, and, although she had told the Empress that, were
-she given an official position, all jealousies and comments would be
-silenced, the Empress had refused to entertain the suggestion.</p>
-
-<p>Later on, when I became on intimate terms with the Empress, she gave me
-the reason for her refusal.</p>
-
-<p>“I will never give Anna an official position,” she said. “She is my
-friend, I wish to retain her as such. Surely an Empress is allowed the
-right of a woman to choose her friends. I assure you,<span class="pagenum"><a name="page_50" id="page_50">{50}</a></span> Lili, I value my
-few real friends more than many of the persons in my entourage.”</p>
-
-<p>Four years after her marriage, Anna met with a train accident. She never
-again walked without crutches, her body was completely deformed, but
-even then slander did not spare her, and evil tongues in Petrograd
-asserted that, as well as being the friend of the Empress, Anna
-Virouboff was the mistress of the Emperor!! After her accident, the
-Empress gave Anna a carriage and pair, and often drove out with her. She
-lived in a pretty little house which had once belonged to Alexander I,
-and she usually lunched at home, after spending the morning at the
-Palace. “The children” liked her, everyone who really knew her liked
-her, and the best proof of her absolute harmlessness lies in the fact
-that after the Revolution she was never condemned to death. Surely, if
-she had been such an evil creature, the first action of those in
-authority would have been to destroy her? But Anna Virouboff lives, and
-perhaps one day she will defend herself.</p>
-
-<p>One Monday, shortly after my marriage, I received a note from Anna,
-asking me to dine with her that evening. Captain Dehn had been in
-Petrograd for several days, and, as I was rather lonely, I was glad to
-accept. The dinner was very gay, several officers had been invited, and
-Emma Fredericks, the daughter of the Minister of the Court, was also a
-guest. At half-past nine, we heard the sound of wheels, and a carriage
-stopped outside the house. Anna instantly left the salon, and, a few
-minutes after, the door opened, and, to our great astonishment, the
-Emperor, the Empress and the Grand Duchesses entered. They<span class="pagenum"><a name="page_51" id="page_51">{51}</a></span> were all
-laughing, as this surprise visit had been arranged by the Empress, who,
-seating herself, told us to do likewise, and motioned me to come to her.</p>
-
-<p>“I told you that I should see you again very soon,” she said, smiling,
-and thereupon she began to talk in the most friendly and simple manner.</p>
-
-<p>Once again I had that curious, inexplicable foreboding of tragedy, but
-no tragedy lurked in that bright, gay room, and my gloomy thoughts were
-soon dispelled when I was presented to the Emperor.</p>
-
-<p>This was the first occasion on which I had spoken to His Majesty, and I
-found him as charming and friendly as the Empress. His kind eyes, and
-his smile, struck me at once, he seemed to move in an aura of goodwill,
-and his peculiar fascinating charm of manner has been admitted even by
-his enemies, as M. Kerensky acknowledged that the Emperor possessed one
-of the noblest natures he ever met!</p>
-
-<p>The Emperor, who bore a striking likeness to his cousin, King George of
-England, was a very amusing conversationalist, and blessed with a keen
-sense of humour. He instantly put me at my ease, and I made the
-acquaintance also of the Grand Duchesses, then quite girls, with whom I
-was later to become on terms of the closest friendship.</p>
-
-<p>The Empress, having expressed a wish to play Halma, we had two or three
-games; she was greatly addicted to Halma, but she had one little lovable
-weakness in connection with it. She never liked to lose! The Emperor
-played dominoes in the next room, and afterwards Emma<span class="pagenum"><a name="page_52" id="page_52">{52}</a></span> Fredericks sang,
-the Empress accompanying her. Her Majesty was a very good pianist, and
-played with rare feeling, but her excessive shyness often precluded her
-from playing in the presence of others. At midnight the Imperial family
-took their departure, and the Empress whispered to me: “Au revoir, we
-shall meet to-morrow.”</p>
-
-<p>She did not forget. I was commanded to go to the Palace on the morrow.
-It was Tuesday, and I remember how pleased I was. “Everything nice
-happens on a Tuesday,” I kept saying, for this was an old belief of
-mine.</p>
-
-<p>After my meeting with the Empress at Anna’s house, I often went to
-Tsarkoe Selo, and the Grand Duchesses and I used to ride on the wooden
-switchback, which was set up in one part of the Palace. It was
-tremendous fun, and we slid and played together for hours, but I quite
-forgot that I was a married woman and that I had hopes of becoming a
-mother in some months’ time. However, the Empress had some idea of my
-condition, and one day, after she and Anna had been watching our
-performance on the switchback, Anna drew me aside.</p>
-
-<p>“Lili,” she said, “I’ve a message for you. The Empress wants you to be
-very careful just now.” She held up a playful finger. “So no more
-switchback!”</p>
-
-<p>During the months that followed, the Empress manifested the greatest
-kindness towards me. She insisted upon her own doctor attending me, and,
-when the Imperial family went yachting about a fortnight before the
-birth of my baby, my husband received orders to absent himself from the
-“Standart,” and to remain with me<span class="pagenum"><a name="page_53" id="page_53">{53}</a></span> instead. This act of consideration
-was due to the Empress, and it caused, like the “wireless,” much petty
-jealousy and a good deal of comment.</p>
-
-<p>But the expected baby delayed his arrival, and, when the Imperial family
-returned to Tsarkoe Selo, the Emperor’s first words to my husband were:</p>
-
-<p>“Has the baby come?”</p>
-
-<p>“No, Sire, not yet.”</p>
-
-<p>“Well, well, don’t worry, Dehn, these things will happen, you know.”</p>
-
-<p>However, the baby arrived next morning, and shortly afterwards Anna
-Virouboff came to make enquiries on behalf of the Empress, bringing with
-her two lovely ikons, and a package done up in tissue paper and covered
-with masses of rambler roses. The package contained a thin, fleecy
-shawl, and my happiness was complete when Anna told me that the Empress
-wished to be my son’s godmother.</p>
-
-<p>This was a great honour, but it presented difficulties, inasmuch as the
-Dehns, in order to benefit from certain family monies, were obliged to
-be baptized as Lutherans. The Empress was told about this, and, although
-she made no objection at the time, I was to discover later how deeply
-she was imbued with the faith of her adopted country. At the first
-christening, the Empress attended in person, and held the baby, now
-known as Alexander Leonide. She gave me a beautiful sapphire and diamond
-brooch, and all kinds of presents, and for seven years the question of
-the child’s religion was never mooted between us. But, at the end of
-that time, the Empress told me that her dearest wish was that “Titi<span class="pagenum"><a name="page_54" id="page_54">{54}</a></span>”
-(as she called him) should be received into the Greek Church.</p>
-
-<p>“It is more than a wish, Lili,” she said earnestly, “it is a command. I
-insist upon my godson being Orthodox. He must be baptized before
-Christmas.”</p>
-
-<p>This quiet persistency seems to me to afford one of the most conclusive
-proofs of how Russian the Empress had become. It may be argued that most
-converts are usually fanatics, but this was not so in her case. With
-that “thoroughness” which I have mentioned as one of her chief
-characteristics, the Empress was now more Russian than most Russians,
-more Orthodox than the most Orthodox. She was intensely religious. Her
-love of God and her belief in His mercy came before her love of her
-husband and her children, and she found her greatest happiness in
-religion at a time when she was surrounded by the panoply of Imperial
-splendour. She was to derive consolation from her religion throughout
-the Via Dolorosa of the saddened years, and, if it is indeed true that
-she met death in the noisome cellar-room at Ekaterinburg, I am sure that
-the same ardent faith sustained her in that last moment of agony. She
-told me that she had hesitated to accept the Emperor’s offer of marriage
-until she felt that her conscience would allow her to do so and she
-could say with truth: “Thy country shall be my country, thy people my
-people, and thy God my God.”</p>
-
-<p>Titi’s second baptism took place during the war at the St. Theodor
-Cathedral. I had come to Tsarkoe Selo from Reval, and the ceremony<span class="pagenum"><a name="page_55" id="page_55">{55}</a></span> took
-place at 8 in the morning. The Grand Duchesses Marie and Anastasie were
-present at the first service, but the Empress, previously indisposed,
-came with the Emperor and the suite to the second service, and
-afterwards took Holy Communion. Titi was obliged to remain during both
-services, but he was a good little boy, and he held his lighted candle
-carefully and firmly the whole time.</p>
-
-<p>After the service we went back to the Palace, and the Empress displayed
-more emotion than she had done at the first christening. I could see how
-deeply the religious question had affected her all these years. She told
-me how relieved she was, how pleased, how she felt now that all was well
-with the child, and she gave her godson a wonderful ikon of St.
-Alexander and a Cross engraved with her initials.</p>
-
-<p>But I must return to the earlier days&mdash;I have wandered from my narrative
-to give this example of how Russian the Empress was at heart; hers was
-no eye-service&mdash;to know her made it impossible to doubt her genuineness.</p>
-
-<p>The Empress was always sweet with Titi. She adored children, and she
-often came to my house, when she nursed the baby and whistled to him.
-This amused her, and she declared that Titi knew her whistle and always
-opened his eyes whenever he heard it. I remember that on the morning
-after the “Lutheran” baptism the Empress paid me a surprise visit.</p>
-
-<p>“I’ve come to see the baby,” she said. “Let me go to the nursery and
-fetch him.”</p>
-
-<p>I followed her upstairs, and she took Titi out of his cot and carried
-him to the drawing-room,<span class="pagenum"><a name="page_56" id="page_56">{56}</a></span> where she played with him for an hour, sitting
-on the carpet to do so.</p>
-
-<p>I think I am right in saying that our affectionate friendship began from
-the birth of Titi. It was then that the Empress first called me “Lili,”
-and as “Lili” I caused much mystification during the Revolution, when
-this signature was supposed to possess some cryptic meaning.</p>
-
-<p>The Imperial Family spent part of that year in Finland, whither my
-husband accompanied them, and I and the baby went to stay with his
-parents. I was at Petrograd during the winter, and I saw a great deal of
-the Imperial Family, and learned to love them all. They led the simplest
-of lives; the Emperor often amused himself during the evening with a
-game of dominoes, and I worked with the Empress and her daughters. It
-was a real “vie de famille,” the life which appealed to them as
-individuals, but not the life which appeals to the smart world, with
-which the Empress had so little in common. This was my first Christmas
-at Petrograd, and I determined to have a little tree in Titi’s honour. I
-came in from my shopping late in the afternoon of Christmas Eve, and at
-6 o’clock a courier arrived with a large box full of all kinds of
-“surprises.” This was a present from the Empress&mdash;she always sent a
-similar box at Easter, and it always arrived at 6 o’clock. Indeed, so
-punctual was this present, that my husband often used to hide the box
-and pretend that it had been forgotten&mdash;but I knew better!</p>
-
-<p>We were invited to spend Christmas Day with the Imperial Family. There
-was a gigantic Christmas tree, the Grand Duchesses and the</p>
-
-<p><a name="ill_3" id="ill_3"></a></p>
-
-<div class="figcenter">
-<a href="images/ill_003-a_lg.jpg">
-<img src="images/ill_003-a.jpg" width="251" height="344" alt="[Image unavailable.]" /></a>
-<div class="caption"><p>HER IMPERIAL MAJESTY WITH TITI TSARSKOE SELO, 1909</p>
-
-<p>(Grand Duchess Tatiana’s snapshot)</p></div>
-</div>
-
-<p><a name="ill_4" id="ill_4"></a></p>
-
-<div class="figcenter">
-<a href="images/ill_003-b_lg.jpg">
-<img src="images/ill_003-b.jpg" width="337" height="342" alt="[Image unavailable.]" /></a>
-<div class="caption"><p>HER IMPERIAL MAJESTY AND THE TSAREVITCH</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_57" id="page_57">{57}</a></span></p>
-
-<p>Tsarevitch thoroughly enjoyed themselves, and busied themselves in the
-distribution of friendship’s offerings. The Empress had one curious
-fancy in connection with her Christmas trees: she always insisted upon
-blowing out the candles herself, and she was quite proud because she was
-able to extinguish the topmost candle by some extraordinary effort of
-breathing.</p>
-
-<p>And now I feel I must speak of the real Tsaritsa, the Empress whose
-personality is known to so few&mdash;the Tsaritsa who was the most misjudged
-and unfortunate of human beings. I know in my heart that Time, the best
-historian, will make clear much that is dark. Even now, slowly, it is
-true, but none the less surely, people are beginning to wonder whether
-the Empress was in reality the pro-German and the hysterical <i>exaltée</i>
-she is supposed to have been. She did not deign to defend herself from
-the calumnies and lies which were scattered broadcast in Russia; to such
-a nature, these trials were sent by God&mdash;all that <i>she</i> had to do was to
-<i>endure</i>. But I saw her tears when she and the Emperor received the news
-of the loss of the “Hampshire” and the death of Kitchener. These were no
-Judas tears&mdash;hers was the grief of the woman and the Sovereign at the
-death of a brave soldier, and yet, whenever her name is mentioned in
-England, people say carelessly: “Oh, she saw to the torpedoing of the
-‘Hampshire,’ and wasn’t she the mistress of Rasputin?”</p>
-
-<p>A pro-German, and the mistress of Rasputin!! Must this then, be the
-epitaph of the friend whom I knew, and the Empress to whom I owed the
-respect of a subject? I am not blind to the<span class="pagenum"><a name="page_58" id="page_58">{58}</a></span> knowledge that any vehement
-defence may do her memory still more harm, but, nevertheless, I am
-impelled to write of her as she existed in her home, and in our hearts.</p>
-
-<p>I have read and heard almost all that has been laid to her charge; I am
-no skilled writer, I know little or nothing of politics, but I can lay
-claim to some knowledge of my own sex. During the awful days of the
-Revolution, the Empress spoke to me as woman to woman. Her mind
-constantly dwelt on the days of her girlhood, her life with her
-grandmother, and the unhappiness of her childhood at Hesse Darmstadt.</p>
-
-<p>The Emperor was the love of her life. She told me herself that he was
-her first love, but, the greater her love, the greater her fear lest she
-would prove unworthy. She gave herself to Russia when she married, and
-she accepted Russia as a sacred trust; but she and the Emperor were
-always more husband and wife than Emperor and Empress&mdash;they lived the
-intimate life of happily married people, they liked simplicity, they
-shrank from publicity, and this love of retirement was the source of
-many of the evil reports which assailed the Imperial Family.</p>
-
-<p>The Empress told me that when she cried at the marriage of her brother
-her tears were said to be tears of jealous rage at seeing herself
-dispossessed of authority.</p>
-
-<p>“But, Lili, I was <i>not</i> jealous. I cried when I thought of my mother;
-this was the first festival since her death. I seemed to see her
-everywhere.”</p>
-
-<p>She described the dull Palace, its strict regime, her father’s
-intermittent kindness, and how much she had looked forward to her visits
-to Windsor.<span class="pagenum"><a name="page_59" id="page_59">{59}</a></span> I think that the intimacy with her grandmother
-unconsciously brought out the Early Victorian strain in the Empress’s
-character. She undoubtedly possessed this strain, as in many ways she
-was a typical Victorian; she shared her grandmother’s love of law and
-order, her faithful adherence to family duty, her dislike of modernity,
-and she also possessed the “homeliness” of the Coburgs, which annoyed
-Society so much. The Russian aristocracy could not understand why on all
-the earth their Empress knitted scarves and shawls as presents for her
-friends, or gave them dress-lengths. Their conception of an Imperial
-gift was totally different, and they were oblivious of the love which
-had been crocheted into the despised scarf or the useful shawl&mdash;but the
-Empress, with her Victorian ideas as to the value of friendship, would
-not, or could not, see that she was a failure in this sense. The Empress
-was in many ways as thrifty as her grandmother, but she did not share
-the miserly proclivities of her uncle, the late Duke of Saxe-Coburg. Her
-father was not a wealthy man, in fact life at Darmstadt was occasionally
-a question of ways and means. The Empress had been taught to be careful.
-She <i>was</i> careful.</p>
-
-<p>“When I was engaged, Lili, I showed my grandmother some of the jewels
-which the Emperor had given me. What do you think she said?”</p>
-
-<p>“I cannot imagine, Madame.”</p>
-
-<p>“Well ... she looked at my diamonds and remarked: ‘Now, Alix, don’t get
-too proud!’ The Queen was a tiny creature, and she wore such <span class="pagenum"><a name="page_60" id="page_60">{60}</a></span>long
-trains ... but she was very forceful.” Then, reminiscently, “My sister
-Elizabeth and I always loved the little houses in England ... dear
-little houses set in their pretty gardens. You’ll see them one day, but
-I never shall.”</p>
-
-<p>Queen Victoria had instilled in the mind of her granddaughter the entire
-duties of a <i>Hausfrau</i>. In her persistent regard for these Martha-like
-cares, the Empress was entirely German and entirely English&mdash;certainly
-not Russian. I have mentioned her horror when she arrived at Petrograd
-and discovered that the servants were unaware of the use of blacklead.
-This was an actual worry to the Empress.</p>
-
-<p>“I wanted my grates blackleaded every day,” she said. “They were in a
-very bad condition, so I called one of my maids and told her to do the
-grate, only to discover that it was not within her province. Eventually
-a man-servant was sent for, but imagine, Lili, I had actually to show
-him how to blacklead a grate <i>myself</i>.”</p>
-
-<p>This practical side of the Empress was entirely distasteful to the
-entourage&mdash;they laughed at it equally as much as they criticised her
-friendships with people whom they did not consider in any way worthy of
-the friendship of an Empress of Russia. I and Anna came under the
-category of the unworthy, for, although we were well born, we were not
-of the “sang azur” of certain noble ladies who were desirous of
-admittance into the charmed circle. The Empress was accused of not being
-true to class, but on one point she was inflexible; she allowed no
-interference with her friendships. I sometimes wondered why she
-preferred “homely” friends to the more brilliant variety&mdash;I ventured to
-ask her this question,<span class="pagenum"><a name="page_61" id="page_61">{61}</a></span> and she told me that she was, as I knew,
-painfully shy, and that strangers were almost repellent to her.</p>
-
-<p>“I don’t mind whether a person is rich or poor. Once my friend, always
-my friend.”</p>
-
-<p>Yes, her loyalty was indeed worthy of the name of a friend, but she put
-friendship and its claims before material considerations. As a woman she
-was right, as an Empress perhaps she was wrong.</p>
-
-<p>The aristocracy never tried to understand the real Tsaritsa. Their pride
-was up in arms against her&mdash;she found no favour in their eyes. I
-remember an incident which went to prove this, and which was widely
-discussed at the time.</p>
-
-<p>Princess Bariatinsky, who then happened to be one of the Maids of Honour
-to the Empress, was a charming woman, but, like most of the aristocracy,
-she was excessively proud. One day, hearing that the Empress was about
-to go out, the Princess held herself in readiness to accompany her, but
-the Empress left the Palace by another entrance, accompanied by Mlle.
-Schneider, a Russian lady who gave the Empress lessons in Russian.</p>
-
-<p>This unintentional slight was too much for the Princess. She,
-metaphorically and literally, put on her hat, and departed never to
-return, remarking as she did so: “<i>Quand une Bariatinsky met son
-chapeau, c’est pour sortir</i>.” The Empress detested any form of snobbism.
-One day, during the Japanese war, she was busy at one of her working
-parties at the Winter Palace; the windows of the salon opened on to the
-Neva Quai, and from where she sat the Empress could see the<span class="pagenum"><a name="page_62" id="page_62">{62}</a></span> soldiers
-and officers passing to and fro. Suddenly she looked intently out of the
-window&mdash;an expression of distaste on her countenance&mdash;and she sighed
-impatiently. An officer ventured to ask her what was the matter. The
-Empress pointed to the Quai:</p>
-
-<p>“<i>That</i> is the matter,” she said, indicating an officer who had just
-been saluted by some soldiers, but who had not returned the salute. “Why
-cannot an officer recognise the men by whose side he may one day fall? I
-detest such snobbism,” she added, coldly.</p>
-
-<p>The scandals about the Empress, circulated by propaganda and rumour,
-will be believed, alas! for many years. She is credited with dabbling in
-occult practices, with a belief in Spiritualism, and of even attempting
-to call up the illustrious dead in order to influence the Emperor, who
-is supposed to have indulged in various dramatic séances at the Winter
-Palace. Perhaps these stories originated in the more or less retired
-life led by the Empress. This retirement was often enforced&mdash;she was a
-delicate woman, but, although many writers state that she suffered from
-the hereditary malady of her father’s family, she never mentioned its
-existence to me. Her heart was weak, owing to rapid child-bearing, and
-at times she experienced great difficulty in breathing. I never saw the
-slightest trace of hysteria. The Empress was apt to get suddenly cross,
-but she usually kept her feelings well under control. Apart from her
-delicate health, there was another reason for these periods of
-retirement. The Tsarevitch and the Grand Duchesses were often ailing,
-the Empress was a<span class="pagenum"><a name="page_63" id="page_63">{63}</a></span> devoted mother, and she insisted upon being with her
-children and sharing the duties of a nurse. The maternal element was
-strongly developed in her; the Empress was never so happy as when she
-was “mothering” somebody, and, whenever a person had gained her
-affection and her trust, she never failed to interest herself in the
-smallest details connected with him and his.</p>
-
-<p>Her occultism has been grossly exaggerated. Her superstitions were of
-the most trivial description: she thought that a bright day was
-propitious for a journey, that the gift of an ikon to her was not
-propitious, but her fancy for the sign of the Swastika was not for the
-Swastika as a <i>charm</i>, only as a symbol. She told me that the ancients
-believed in the Swastika as the source of motion, the emblem of
-Divinity. The significance of it as a “luck bringer” never crossed her
-mind. “Faith, Love and Hope are <i>all</i> that matter,” she would say. I
-will readily admit that she possessed a strong element of mysticism
-which coloured much of her life; this was akin to the “dreaming”
-propensities of her grandfather, the Prince Consort, and environment,
-and the Faith of her adoption fostered this mystic sense. English
-writers condemn this trait. I have before me a book in which the author
-quoted the opinion of one of the most bitter enemies of the Empress.
-“Alexandra Feodorovna,” he says, “is an interesting type for future
-psychologists, historians and dramatic authors ... a German Princess
-educated in England, on the Russian Throne, a convert to a peasant’s
-religious sect, and an adept at occultism. She is made of the substance
-that those terrible, tyrannical Princesses of the<span class="pagenum"><a name="page_64" id="page_64">{64}</a></span> XV-XVII centuries in
-the western countries of Europe were made of; those Princesses who
-united in their personality the despot Sovereign, bordering on the
-witch, and skirting the fanatical visionary, who were completely in the
-hands of their reactionary advisers, and their insinuating wily
-confessors.”</p>
-
-<p>I had read the book containing this extract before I began to write my
-memories of the real Tsaritsa. I read many passages with eyes half
-blinded with tears, sometimes I felt mine would be an impossible task.
-How could I, an unknown name in England, attempt to combat such
-statements? I am not assuming for one moment that the writer of the book
-was ill-disposed towards the Empress; he wrote for posterity, setting
-down his own opinion and that of others. But I am curious to know if he
-ever knew the Empress personally, and if he ever shared the intimate
-life of the Imperial Family. I did <i>both</i>&mdash;not only in the days before
-and during the war, but also in the days of despair, when murder and
-sudden death faced us at every turn. It was then no time for
-pretence&mdash;but the Empress never changed; she was the same unselfish
-soul, the same devoted mother and wife, the same loyal friend.</p>
-
-<p>The material for another book which was largely circulated in England
-was supposed to have been “given” to the author by a lady well known,
-and in great favour at Court. This novel&mdash;for it was, in many respects,
-fiction pure and simple&mdash;was mentioned to me, and, upon reading it, I
-was amazed to find the names of persons who never existed, and who were,
-there<span class="pagenum"><a name="page_65" id="page_65">{65}</a></span>fore, never at Court. There was no attempt to hide names under
-pseudonyms or initials&mdash;these imaginary beings lived, moved and had
-their being in the book as real individuals!</p>
-
-<p>I was so much interested in the creative genius of the “Court Lady” that
-a friend of mine wrote to the part-author and asked him, on my behalf,
-to disclose her name. My request was refused: the part-author said that
-he was under an honourable vow of secrecy not to disclose the name of
-his collaborator!</p>
-
-<p>But was this sporting? The book contained certain damning statements
-against the Empress, it bristled with inaccuracies; truly, anonymous
-Court histories cover a multitude of untruths! But surely those who
-profit thereby should have courage enough to come out in the open when
-certain questions arise. You either make a statement, or you do not. If
-you believe in its truth, you should not be ashamed to say why, and
-wherefore, and to acknowledge the source of its origin, but I am
-inclined to think that the words, “I gave my word not to say who told
-me,” place little value on malicious gossip, either in books or in
-everyday life.<span class="pagenum"><a name="page_66" id="page_66">{66}</a></span></p>
-
-<h3><a name="CHAPTER_IV-a" id="CHAPTER_IV-a"></a>CHAPTER IV</h3>
-
-<p class="nind"><span class="smcap">The</span> Empress was an early riser. She had six dressers, of whom the chief,
-Madeleine Zanoty, was an Italian by birth, whose family had long been in
-the service of the Hesses. Louise Toutelberg, known as “Toutel,” the
-second in authority, came from the Baltic, and there were four others.
-The dressers had three days’ service, but none of them ever saw the
-Empress undressed or in her bath. She rose and went to her bath
-unassisted, and slipped on a Japanese kimono of silk or printed cotton
-over her undergarments when she was ready to have her hair arranged. The
-Empress was extraordinarily modest in her disarray, and in this the
-Victorian influence was again discernible, as her conception of the
-bedroom was à-la-mode de Windsor and Buckingham Palace in 1840. She did
-not countenance the filmy and theatrical, either in her lingerie or in
-her sleeping apartment; her underwear was of the finest linen,
-beautifully embroidered, but otherwise plain. Her red-gold hair was
-never touched with curling irons, and it was usually very simply
-dressed, except when great State functions called for a more elaborate
-coiffure.</p>
-
-<p>The bedroom of the Emperor and the Empress was a large room with two
-tall windows opening on to the Park. It was on the ground floor, as,
-owing to the Empress’s heart complaint, she<span class="pagenum"><a name="page_67" id="page_67">{67}</a></span> found the exertion of
-ascending any stairs very exhausting. A lift in the corridor
-communicated with the nurseries, but during the Revolution the water
-supply was cut off, and the lift stopped working. Nevertheless the
-Empress insisted upon mounting the stairs to visit the invalid Grand
-Duchesses, and I always accompanied her, going behind her, and propping
-her up at each step. It brought tears to my eyes when I saw how ill she
-was, but she was determined not to miss a single chance of seeing her
-beloved children.</p>
-
-<p>A large double bed made of lightish wood was near the windows, between
-which stood the Empress’s dressing-table. At the right of the bed was a
-little door in the wall, leading to a tiny dark chapel lighted by
-hanging lamps, where the Empress was wont to pray. This chapel contained
-a table, and a praying-stand on which were a Bible and an ikon of
-Christ. This ikon was afterwards given to me by Her Majesty, in memory
-of the days which we spent together at Tsarkoe Selo, and is one of my
-most treasured possessions to-day.</p>
-
-<p>The furniture in the Imperial bedroom was in flowered tapestry, and the
-carpet was a plain coloured soft pile. The Emperor’s dressing-room was
-separated from the bedroom by the corridor, and on the other side were
-the Empress’s dressing-room and bathroom&mdash;but, alas! for her rumoured
-extravagances and her “odd” fancies! The bathroom was no luxurious place
-of silver and marble, but an old-fashioned bath set in a dark recess,
-and the Empress, with her Victorian love of neatness, insisted that the
-bath was hidden during the day under a loose cretonne<span class="pagenum"><a name="page_68" id="page_68">{68}</a></span> cover. There was
-a fireplace in the dressing-room, and the dressers waited in the next
-room until the Empress required their services. The Empress’s gowns were
-kept here, and another room full of large cupboards (half-way up the
-staircase leading to the nurseries) was given over to the use of those
-maids whose especial duty it was to iron and renovate Her Majesty’s
-clothes.</p>
-
-<p>The Empress favoured long, pointed footgear with very low heels: she
-usually wore suède, bronze or white shoes, never satin. “I can’t bear
-satin shoes, they worry me,” she would say. Her gowns, except those worn
-by her on State occasions, were very simple; she liked blouses and
-skirts, and she was greatly addicted to tea-gowns: her taste in dress
-was as refined as that of Queen Mary of England; like her she
-disapproved strongly of exaggerated fashions, and I shall not easily
-forget her condemnation when I once came to see her wearing a “hobble”
-skirt.</p>
-
-<p>“Do you really like this skirt, Lili?” asked the Empress.</p>
-
-<p>“Well ... Madame,” I said helplessly, “c’est la mode.”</p>
-
-<p>“It is no use whatever as a skirt,” she answered. “Now, Lili, prove to
-me that it is comfortable&mdash;run, Lili, run, and let me see how fast you
-can cover the ground in it.”</p>
-
-<p>Needless to say, I never wore a “hobble” skirt again.</p>
-
-<p>The Empress has been accused of a mania for precious stones. I never saw
-any signs of it: true, she had quantities of magnificent jewels, but
-these possessions were consequent upon her position as Empress. She was
-fond of rings and<span class="pagenum"><a name="page_69" id="page_69">{69}</a></span> bracelets, and she always wore a certain ring set
-with one immense pearl, and a jewelled cross. Some writers assert that
-this cross was set with emeralds, but I do not agree. I am sure that the
-stones were sapphires, and, as I saw it every day, I fancy I am correct.
-The Empress had soft, well-shaped hands, but they were neither small nor
-useless hands, and she never had her nails polished, as the Emperor
-detested highly polished and super-manicured nails.</p>
-
-<p>At nine o’clock the Empress breakfasted with the Emperor; it was a
-simple meal à l’Anglaise, and after breakfast she went upstairs to see
-the children. Then Anna Virouboff arrived, and, if certain interviews
-were imperative, these were usually given during the morning, but, if
-the Empress found herself “free,” she went to inspect her training
-college for domestic nurses, which was arranged entirely on English
-lines. She had great faith in the value of English-trained nurses for
-children, and she put all her usual “thoroughness” into the working and
-management of this institution.</p>
-
-<p>Lunch was at one o’clock, and at twelve-thirty on Sundays; but when, as
-it often happened, the Empress was indisposed, she either lunched in her
-boudoir or alone with the Tsarevitch. After lunch the Empress walked, or
-drove herself in a little open carriage. Tea was at five, but sometimes
-receptions were held between lunch and tea. The Imperial Family all met
-at tea, which was quite “en famille”; and dinner, which was at 8
-o’clock, was often a movable feast in the literal sense of the word. The
-Emperor disliked dining in one special room, so a table was carried to<span class="pagenum"><a name="page_70" id="page_70">{70}</a></span>
-whichever room he happened to fancy that evening. Dinner over (and it
-was a very simple dinner) the Imperial Family spent the remainder of the
-evening together, and the Grand Duchesses, who had a <i>flair</i> for
-puzzles, usually indulged in puzzle-making: sometimes the Emperor read
-aloud whilst his daughters and their mother worked. It was the homely
-life of a united family&mdash;but a life with which the great world was not
-in sympathy; in fact a Russian writer did not hesitate to state openly
-that “it would have been better for Russia’s felicity if the Empress had
-succumbed to the many frailties which were attributed to Catherine II.”
-It is ironical to dwell on such an opinion when one remembers how the
-newspapers and the general public condemned her association with
-Rasputin. But had she been Catherine II, it is possible that this
-“frailty” might have been considered necessary for the “felicity” of
-Russia!</p>
-
-<p>The Empress’s boudoir, known as “Le Cabinet Mauve de l’Imperatrice,” was
-a lovely room, in which the Empress’s partiality for all shades of mauve
-was apparent. In spring-time and winter the air was fragrant with masses
-of lilac and lilies of the valley, which were sent daily from the
-Riviera. Lovely pictures adorned the walls&mdash;and one of the Annunciation,
-and another of St. Cecilia, faced a portrait of the Empress’s mother,
-the late Princess Alice of England, Grand Duchess of Hesse-Darmstadt.</p>
-
-<p>The furniture was mauve and white, Heppelwaite in style, and there were
-various “cosy corners.” On a large table stood many family photographs,
-that of Queen Victoria occupying the place of honour.<span class="pagenum"><a name="page_71" id="page_71">{71}</a></span></p>
-
-<p>The other private drawing-room was a large room, decorated and
-upholstered in shades of green, and the Empress had arranged in one
-corner a sort of tiny staircase and a balcony, which was always full of
-violets in the spring. In this room were pictures of herself and the
-Emperor, and some exquisite miniatures of the Grand Duchesses by
-Kaulbach, that of Marie being especially beautiful.</p>
-
-<p>Books were everywhere; the Empress was a prolific reader, but she was
-chiefly addicted to serious literature, and she knew the Bible from
-cover to cover. The library was next the green drawing-room, and here
-all the newest books and magazines were placed on a round table, and
-constantly changed for others in the order of their publication.</p>
-
-<p>The Empress was a great letter-writer, and she wrote her letters
-wherever she fancied. Her writing-table proper was in the room next her
-bedroom, but I have often seen her writing letters on a pad in her lap,
-and she invariably used a fountain-pen. Before the war she wrote daily
-to a great friend in Germany, and she always read this lady’s letters to
-me. Her stationery, like her lingerie, was plain, but stamped with her
-cypher and the Imperial Crown.</p>
-
-<p>Apropos of her fondness for lilac and lilies of the valley, I may
-mention that the Empress loved all flowers, her especial favourites
-being lilies, magnolias, wistaria, rhododendrons, freesias and violets.
-A love of flowers is usually akin to a love of perfumes, and the Empress
-was no exception to the rule. She generally used Atkinson’s White Rose;
-it was, she said, “clean” as a<span class="pagenum"><a name="page_72" id="page_72">{72}</a></span> perfume, and “infinitely sweet”&mdash;as an
-eau-de-toilette, she favoured Verveine.</p>
-
-<p>When I first knew the Empress, she did not smoke, but during the
-Revolution she smoked cigarettes: I fancy they soothed her overwrought
-nerves.</p>
-
-<p>The Empress always kept a diary, but I shall presently relate how it
-became my duty to burn her diaries, also those of Princess Sofia
-Orbeliani and Anna Virouboff; and last, but not least in sentimental
-interest, all the letters which the Emperor had sent her during their
-engagement and married life.</p>
-
-<p>Dr. Botkin, the devoted friend and physician to the family, was
-introduced to me by Anna Virouboff, and I liked him exceedingly. He was
-a clever, liberal-minded man, and, although his political views were
-opposed to those of the Imperialists, he became so devoted to the
-Emperor that his once cherished views mattered little to him.</p>
-
-<p>I think, from my description, which possesses the merit of accuracy,
-that it will be recognised what simplicity of life surrounded the rulers
-of one of the greatest Empires the world has ever known. Simplicity
-characterised all their doings, the simplicity which was to prove their
-undoing. The Imperial pair wished to lead the lives of private
-individuals; they imagined that it was possible. In Russia it has never
-been popular or possible for a Tsar to be human; he was an emblem, a
-representative of crystallised traditions; he united in himself the
-rôles of the Father of his people and the splendid, all-conquering,
-unapproachable Tsar. An Emperor or an Empress in mufti, so to<span class="pagenum"><a name="page_73" id="page_73">{73}</a></span> speak,
-never yet appealed to popular imagination, and, just as the English
-cottager preserved and venerated the horrible “royal” oleographs of
-Queen Victoria, so did the Russian peasant venerate similar oleographs
-of the Emperor and his Consort. Neither cottager nor peasant would have
-understood or cared to possess “family” photographs of their rulers.
-Popular imagination has ever been appealed to by scarlet and ermine,
-golden crowns, and kingly sceptres. It doesn’t understand or value
-anything else.</p>
-
-<p>In the March following the birth of Titi, the Empress wrote and told me
-that she was anxious to see her godson, then nine months old. So I went
-with him to Tsarkoe Selo, where the Grand Duchesses made much of him,
-and used to take it in turns to bath him. We took up our quarters in
-Anna’s house, where the Empress had personally superintended the
-arrangement of the baby’s room, and she sent his cot, of which she
-crocheted the hangings and coverlet herself. She spent hours with the
-child, playing with him, “snapshotting” him, and, after our first visit,
-I was constantly “commanded” to “come and bring the baby.” I remember
-that, when I once missed the train, and arrived too late for lunch, the
-Empress, who was waiting for me, noticed my fatigue, and ordered tea.
-She took Titi on her lap, and saying, “Well ... Lili, you do look hungry
-and tired,” she fed me with pieces of sandwiches, pressing them on me
-much in the same way that a mother soothes a tired child. But she was
-ever “plus mère que mère, plus Russe que Russe,” but her love of country
-was only for Russia and England. She had, and I say it with<span class="pagenum"><a name="page_74" id="page_74">{74}</a></span> absolute
-conviction, no love for Germany as her “Motherland.” She liked
-Darmstadt, because to her it represented home, but she manifested no
-interest in any other part of Germany.</p>
-
-<p>My friendship with the Empress increased as the months passed. That
-autumn the Imperial Family went to Livadia, and I stayed with my uncle,
-going constantly to and from the Palace. The first day I saw the Empress
-in Livadia she gave me an entire layette for Titi which she had made
-herself. I had wondered why she had telegraphed for his
-measurements&mdash;now I knew! She would often call at my uncle’s and take
-the baby with her for a drive. The little thing got to know her well,
-and one day, looking at her photograph, he said “Baby”; so after this
-the Empress of Russia was known to Titi by her own wish, <i>tout
-simplement</i>, in English, as “Aunt Baby.” He always called her “Aunt
-Baby,” and in many of her letters she alludes to herself by this pet
-name, but, needless to say, the favour shown to me and my child by the
-Imperial Family was the source of much comment at Court.</p>
-
-<p>On one point my mind was made up. I determined never to allow any ideas
-of preferment or material advantage to spoil what was to me a condition
-of great happiness. My husband entirely agreed, and he declined to
-consider any mention of the posts which were from time to time spoken of
-in connection with him. As for myself, the Empress understood and
-appreciated my outlook. “You can always be my <i>friend</i> if matters remain
-as they are,” she said. “I don’t want to lose my Lili in an official
-personage.”</p>
-
-<p>We were very happy in those days. The<span class="pagenum"><a name="page_75" id="page_75">{75}</a></span> Grand Duchesses were fast leaving
-childhood behind them and blossoming into charming girls; they did not
-greatly resemble one another, each was a type apart, but all were
-equally lovely in disposition. I cannot believe that any men so inhuman
-existed as those who, it is said, shot and stabbed those defenceless
-creatures in the house of death at Ekaterinburg. Apart from their
-beauty, their sweetness should have pleaded for them, but, if it is true
-that they have “passed,” then surely no better epitaph could be theirs
-than the immortal words, “Lovely and pleasant were they in their lives,
-and in their death they were not divided.”</p>
-
-<p>The Grand Duchess Olga was the eldest of these four fair sisters. She
-was a most amiable girl, and people loved her from the moment they set
-eyes on her. As a child she was plain, at fifteen she was beautiful. She
-was slightly above middle height, with a fresh complexion, deep blue
-eyes, quantities of light chestnut hair, and pretty hands and feet. She
-took life seriously, and she was a clever girl with a sweet disposition.
-I think she possessed unusual strength of character, and at one time she
-was mentioned as a possible bride for the Crown Prince of Roumania. But
-the Grand Duchess did not like him, and, as the Crown Prince liked the
-Grand Duchess Marie better than her sister, nothing came of the project.
-The sisters loved each other, and united in a passionate adoration for
-the Tsarevitch. In a recent book published in England, the Grand
-Duchesses have been described as Cinderellas, who were entirely
-subservient in family life owing to the attention paid the Tsarevitch.
-This<span class="pagenum"><a name="page_76" id="page_76">{76}</a></span> is untrue. It is a fact that the Empress ardently desired a son,
-and that the birth of four daughters in succession was a disappointment
-to her, but she loved her daughters, they were her inseparable
-companions, and their plain and rather strict upbringing had nothing
-whatever of the Cinderella element.</p>
-
-<p>The Grand Duchess Tatiana was as charming as her sister Olga, but in a
-different way. She has been described as proud, but I never knew anyone
-less so. With her, as with her mother, shyness and reserve were
-accounted as pride, but, once you knew her and had gained her affection,
-this reserve disappeared, and the real Tatiana became apparent. She was
-a poetical creature, always yearning for the ideal, and dreaming of
-great friendships which might be hers. The Emperor loved her devotedly,
-they had much in common, and the sisters used to laugh, and say that, if
-a favour were required, “Tatiana must ask Papa to grant it.” She was
-very tall, and excessively thin, with a cameo-like profile, deep blue
-eyes, and dark chestnut hair ... a lovely “Rose” maiden, fragile and
-pure as a flower.</p>
-
-<p>All the Grand Duchesses were innocent children in their souls. Nothing
-impure was ever allowed to come into their lives&mdash;the Empress was very
-strict over the books which they read, which were mostly by English
-authors. They had no idea of the ugly side of life, although, poor
-girls, they were destined to see the worst side of it and to come in
-contact with the most debased passions of humanity! And yet it has been
-stated that the Empress, in her neurotic, religious exaltation, gave
-each of her daughters to Rasputin. Knowing<span class="pagenum"><a name="page_77" id="page_77">{77}</a></span> her, knowing the Emperor,
-and knowing the daughters as I did, such an assertion savours of the
-monstrous; it has even been circulated that Mlle. Tutcheff objected to
-Rasputin being admitted to the Grand Duchesses’ bedchamber to give them
-his nightly blessing after they had retired to bed, and that, as her
-protest was disregarded, she sent in her resignation. Mlle. Tutcheff was
-never governess to the Grand Duchesses, and she never witnessed
-Rasputin’s nightly blessing, inasmuch as it never took place. The
-Emperor would never have permitted such a thing, even had the Empress
-wished it, and she certainly did not consider such a proceeding
-necessary for her daughters’ salvation. Mlle. Tutcheff was the victim of
-her own spite and jealousy. She was not a very pleasant person, and,
-whenever the Imperial Family went to Livadia, she usually made herself
-very disagreeable, as she thoroughly disliked the Crimea. Continual
-grumbling wears away the patience of most people; the Empress was only
-human, and Mlle. Tutcheff was first given a holiday and then dismissed
-by the Grande Maîtresse de la Cour.</p>
-
-<p>Mlle. Tutcheff did not hesitate to spread all kinds of vindictive
-rumours to account for her dismissal. She was too small-minded to state
-the real facts, and, as l’affaire Rasputin was generally spoken about,
-she decided to vent her spite on the Empress through this medium. I
-again assert that there is no truth in the legend of Rasputin’s nightly
-blessing.</p>
-
-<p>When I first knew the Grand Duchess Marie, she was quite a child, but
-during the Revolution<span class="pagenum"><a name="page_78" id="page_78">{78}</a></span> she became very devoted to me, and I to her, and
-we spent most of our time together&mdash;she was a wonderful girl, possessed
-of tremendous reserve force, and I never realised her unselfish nature
-until those dreadful days. She too was exceeding fair, dowered with the
-classic beauty of the Romanoffs; her eyes were dark blue, shaded by long
-lashes, and she had masses of dark brown hair. Marie was plump, and the
-Empress often teased her about this; she was not so lively as her
-sisters, but she was much more decided in her outlook. The Grand Duchess
-Marie knew at once what she wanted, and why she wanted it.</p>
-
-<p>Anastasie, the youngest Grand Duchess, might have been composed of
-quicksilver, instead of flesh and blood; she was most amusing, and she
-was a very clever mimic. She saw the humorous side of everything, and
-she was very fond of acting; indeed, Anastasie would have made an
-excellent comedy actress. She was always in mischief, a regular tom-boy,
-but she was not backward in her development, as M. Gilliard once stated.
-Anastasie was only sixteen at the time of the Revolution&mdash;no great age
-after all! She was pretty, but hers was more of a clever face, and her
-eyes were wells of intelligence.</p>
-
-<p>All the sisters were utterly devoid of pride, and, when they nursed the
-wounded during the war, they were known as the Sisters Romanoff, and
-thus answered to the numbers 1, 2, 3 and 4.</p>
-
-<p>The Grand Duchesses occupied two bedrooms; Olga and Tatiana shared one,
-Marie and Anastasie the other. These apartments were large and light,
-decorated and furnished in green and white. The sisters slept on camp
-beds&mdash;a custom dating<span class="pagenum"><a name="page_79" id="page_79">{79}</a></span> back to the reign of Alexander I, who decreed
-that the daughters of the Emperor were not to sleep on more comfortable
-beds until they married. Ikons hung in the corners of the rooms, and
-there were pretty dressing-tables, and couches with embroidered
-cushions. The Grand Duchesses were fond of pictures and
-photographs&mdash;there were endless snapshots taken by themselves, those
-from their beloved Crimea being especially in evidence.</p>
-
-<p>A large room, divided by a curtain, served as dressing-room and bathroom
-for the Grand Duchesses. One half of the room was full of cupboards, and
-in the other half stood the large bath of solid silver. The Grand
-Duchesses had departed from their mother’s simple ideas, and, when they
-bathed at night, the water was perfumed and softened with almond bran.
-Like their mother, they were addicted to perfumes, and always used those
-of Coty. Tatiana favoured “Jasmin de Corse”; Olga, “Rose Thé”; Marie
-constantly changed her perfumes, but was more or less faithful to lilac,
-and Anastasie never deviated from violette.</p>
-
-<p>The Grand Duchesses’ attendants were a compromise between dressers,
-maids and nurses. They were all girls of good family, the most favoured
-being Mlle. Tegeleff, known as “Shoura”; the other two were “Elizabeth”
-and “Neouta.” The Empress&mdash;once again Victorian&mdash;was very desirous for
-these girls to wear caps, but they declined respectfully but firmly to
-do so, and she did not press the matter. The Grand Duchesses liked their
-attendants, and often used to help them tidy the rooms and make the
-beds!<span class="pagenum"><a name="page_80" id="page_80">{80}</a></span> Unlike their mother, but like most Russians, the four sisters
-showed a predilection for dress, but the Empress had her own ideas on
-the subject, and she chose and ordered all their clothes. As children,
-the girls were dressed alike, but later the two eldest wore similar
-gowns, and the next two were dressed, so to speak, “to match.” The only
-frivolity which the Empress tolerated lay in her daughters’
-dressing-gowns, which carried out the colours of the regiments of which
-they were colonels, and the Grand Duchesses were very proud of their
-dressing-gowns and their regiments. They were always present at parades,
-when they wore the uniform of their regiments, and this excitement was
-one of their chief pleasures.</p>
-
-<p>The sisters led most ordinary, uneventful lives; their exalted station
-never troubled them. With true courtesy they always made me pass out of
-a room before them, there was no ceremony, no fuss&mdash;they were the
-dearest, most affectionate girls, and I loved them all. The Grand
-Duchesses rose early, and were soon occupied with their lessons. After
-morning lessons they walked with the Emperor, and between lunch and tea
-they again went out with him. They spoke Russian, English or a little
-French, <i>never</i> German, and, although they danced well, they had not
-much chance to do so, unless the Imperial Family went to the Crimea,
-then Princess Marie Bariatinsky always arranged a series of dances for
-them.</p>
-
-<p>The motive power in the lives of these charming children was family
-love. They had no thought apart from their home. Their affection was
-lavished on their father and mother, their brother and a few friends.
-Their parents were their<span class="pagenum"><a name="page_81" id="page_81">{81}</a></span> paramount consideration. With the “children,”
-as we called them, it was always a question of “Would Papa like it?” “Do
-you think this or that would please Mama?”&mdash;and they always alluded to
-their father and mother by the simple Russian words of Mama and Papa.</p>
-
-<p>The Tsarevitch, that Child of many Prayers, one of the most pathetic
-figures in this tragedy of innocence, was born in 1904, and he was a
-healthy baby weighing eleven pounds at the time of his birth; many of
-the stories about his delicacy of constitution which have been given to
-the world are very exaggerated, especially the one which insists that
-the Nihilists mutilated the child when he was on the Imperial yacht. No
-such mutilation ever took place. The Tsarevitch certainly suffered from
-the hereditary trouble of thin blood-vessels, which first became
-apparent after a fall in Spala, but he was otherwise a normally healthy
-boy, and at the time of the Revolution he was really getting much
-stronger and much freer from the complaint. I know he was ailing at
-Tobolsk and Ekaterinburg, but that is hardly to be wondered at!</p>
-
-<p>In appearance he resembled his sister Tatiana: he had the same fine
-features, and her beautiful blue eyes; he loved his sisters, and they
-adored him, and patiently submitted to his teasing. The Tsarevitch was a
-lively, amusing boy, with a wonderful ear for music, and he played well
-on the <i>balalika</i>: like Tatiana he was shy, but, once he knew and liked
-anyone, this shyness vanished.</p>
-
-<p>The Empress insisted upon her son being brought up, like his sisters, in
-a perfectly natural way. There was no ceremonial in the daily life<span class="pagenum"><a name="page_82" id="page_82">{82}</a></span> of
-the Tsarevitch: he was merely a son, and a brother to his family,
-although it was sometimes quaint to see him assume “grown up” airs. One
-day, when he was indulging in a romp with the Grand Duchesses, he was
-told that some officers of his regiment had arrived at the Palace and
-begged permission to be received by him.</p>
-
-<p>The Tsarevitch instantly ceased his game, and, calling his sisters, he
-said very gravely: “Now, girls, run away. I am busy. Someone has just
-called to see me on business.”</p>
-
-<p>He adored his mother, and her passionate devotion to him is world-known,
-although, like many other things, this devotion has been used as a
-weapon against her. To the Empress, the Tsarevitch represented the
-direct result of prayer, the Divine condescension of God, the crowning
-joy of her marriage. Surely, if she manifested undue anxiety over him,
-she only did what all mothers have done, and will do until the end of
-time. There was certainly some subtle sympathy between mother and son:
-she was all that was lovely and beloved to him, and I especially
-remember one typical instance of this devotion:</p>
-
-<p>My husband and I had been dining with the Imperial Family, and after
-dinner the Emperor suggested that we should accompany them to the
-Tsarevitch’s bedroom, as the Empress always went thither to bid him good
-night and hear him say his prayers. It was a pretty sight to watch the
-child and his mother, and listen to his simple prayers, but, when the
-Empress rose to go, we suddenly found ourselves in complete
-darkness&mdash;the Tsarevitch had switched off the electric light over his
-bed!<span class="pagenum"><a name="page_83" id="page_83">{83}</a></span></p>
-
-<p>“Why have you done this, Baby?” asked the Empress. “Oh,” answered the
-child, “it’s only light for me, Mama, when you are here. It’s always
-quite dark when you have gone.”</p>
-
-<p>He loved his father, and the Emperor’s great wish in the “happy days”
-was to undertake his son’s education himself: this, for many reasons,
-was impossible, and Mr. Gibbs and M. Gilliard were his first tutors.
-Later, under very different conditions, the Emperor was enabled to carry
-out his wish. In the gloomy house at Tobolsk, he taught the Tsarevitch,
-and in the squalor and misery of Ekaterinburg the lessons still
-continued; but perhaps the greatest lesson learnt by the Tsarevitch and
-the other members of the unfortunate family was that of Faith: for faith
-sustained them, and strengthened them at a time when riches and friends
-had fled and they found themselves betrayed by the very country which
-had been all in all to them.</p>
-
-<p>The Tsarevitch had various playmates&mdash;all sorts and conditions of boys
-shared his games: there were the two sons of his sailor-servant, two
-peasant boys with whom he was on friendly and affectionate terms, and my
-“Titi,” who ran about with him, upsetting everything, and thoroughly
-enjoying himself. The Heir to the Throne was as courteous as his
-sisters. One day the Empress and I were sitting in the mauve boudoir,
-when we heard the excited voices of the Tsarevitch and Titi in the next
-room.</p>
-
-<p>“I believe they’re quarrelling,” said the Empress, and she went to the
-door and listened to what the children were saying. Then she turned to
-me laughing. “Why they’re not<span class="pagenum"><a name="page_84" id="page_84">{84}</a></span> quarrelling, Lili. Alexis is insisting
-that Titi shall come into the mauve room first, and the good Titi won’t
-hear of it!”</p>
-
-<p>If the Tsarevitch had any peculiarities, I think the most striking was a
-decided penchant for hoarding. Many descendants of the Coburgs have been
-unusually thrifty, and perhaps the Tsarevitch inherited this trait.
-While thrifty he was really a most generous child, although he hoarded
-his things to such an extent that the Emperor often teased him
-unmercifully. During the sugar shortage he saved his allowance of sugar,
-which he gravely distributed among his friends. He was fond of animals,
-and his spaniel, “Joy,” has happily found a home in England: his chief
-pet at Tsarkoe was an ugly sandy and white kitten, which he once brought
-from G.H.Q. This kitten he christened Zoubrovka, and bestowed a collar
-and a bell on it as a signal mark of affection. “Zoubrovka” was no
-respecter of palaces, and he used to wage war with the Grand Duchess
-Tatiana’s bulldog “Artipo,” and light-heartedly overthrow all the family
-photographs in the Tsaritsa’s boudoir. But “Zoubrovka” was a privileged
-kitten, and I have often wondered what became of him when the Imperial
-Family were taken to Tobolsk.</p>
-
-<p>All the children were fond of animals. The Grand Duchess Tatiana’s pet
-was a bulldog called “Artipo,” who slept in her bedroom, much to the
-annoyance of the Grand Duchess Olga, who disliked its propensity for
-snoring. The Grand Duchess Marie favoured a Siamese cat, and, the year
-before the Revolution, Anna Virouboff gave a little Pekinese dog to the
-Grand Duchess Anastasie.<span class="pagenum"><a name="page_85" id="page_85">{85}</a></span></p>
-
-<p>This little creature had a tragic history. Curiously enough many people
-said that “Jimmi” seemed an unlucky dog; but he was a sweet little
-creature, whose tiny legs were so short that he could not walk up or
-down stairs. The Grand Duchess Anastasie always carried him, and “Jimmi”
-lavished a Pekinese devotion on her and her sisters.</p>
-
-<p>“Jimmi” went with the family to Tobolsk, and he is now identified in
-history with their fate. According to one account, his corpse was found,
-preserved in ice, at the top of the disused mine shaft; another writer
-has it that “Jimmi” defended his friends in the cellar at Ekaterinburg,
-barking defiance at the murderers, and guarding Tatiana’s fainting body
-until they were both killed. His skeleton is said to have been
-discovered later in a clump of undergrowth, and subsequently identified
-by its size and by a bullet hole in the skull.</p>
-
-<p>He was a dear little dog, and probably, could he have spoken, he would
-have desired no better fate than to perish with those in whose fortunes
-and affections he had equally participated.</p>
-
-<p>The Emperor greatly resembled King George V in appearance, but his eyes
-were unforgettable; and those of his cousin, although fine, do not
-possess the expression peculiar to the eyes of the Emperor. It was a
-combination of melancholy, sweetness, resignation and tragedy: Nicholas
-II seemed as if he saw into the tragic future, but he also seemed to see
-the Heaven that lies beyond this earth. He was “God’s good man.” I can
-give no higher praise, render him no more fitting homage.<span class="pagenum"><a name="page_86" id="page_86">{86}</a></span></p>
-
-<p>He was essentially charming: when you were with him you forgot the
-Emperor in the individual; he made formality impossible. He loved to
-tease people, and I came in for my full share of this propensity. One
-day when I was out walking at Livadia, several carriages passed me, but
-I did not especially notice their occupants. The next evening when I was
-dining at the Palace, the Emperor addressed me in grave tones:
-“<i>Lili&mdash;ce n’est pas bien, vous comprenez, mais ne pas reconnaitre vos
-amis</i>.”</p>
-
-<p>“<i>Mais, Votre Majesté, qu’est que vous voulez dire?</i>”</p>
-
-<p>“Well,” said the Emperor, “you <i>cut</i> me yesterday.”</p>
-
-<p>“Votre Majesté, it’s impossible!”</p>
-
-<p>“Ah ... it’s quite possible, Lili. I drove past you, and bowed to you
-many times, but you wouldn’t recognise me. Tell me in what I’ve offended
-you.” And he continued to tease me until I felt ready to die with
-confusion. He loved his wife: no one has ever dared dispute the quality
-of the affection which existed between them; theirs was an ideal
-love-marriage, and when their love was tried in the furnace of
-affliction it was not found wanting.</p>
-
-<p>Nicholas II had been reproached for his weakness of character, but this
-weakness was not weakness in the literal sense. The Empress, who was
-fully aware of what was said concerning the Emperor and herself, once
-told me how utterly people misunderstood her husband. “He is accused of
-weakness,” she said bitterly. “He is the strongest&mdash;not the weakest. I
-assure you, Lili, that it cost the Emperor a tremendous effort<span class="pagenum"><a name="page_87" id="page_87">{87}</a></span> to
-subdue the attacks of rage to which the Romanoffs are subject. He has
-learnt the hard lesson of self-control, only to be called weak; people
-forget that the greatest conqueror is he who conquers himself.”</p>
-
-<p>On another occasion she remarked that she knew that the Emperor and
-herself were blamed for not surrounding themselves with genuine people.</p>
-
-<p>“It’s an extraordinary thing, Lili,” she said, “we’ve tried to find
-genuine advisers for the last twenty years, but we’ve never found them.
-I wonder whether any exist!”</p>
-
-<p>The Empress always resented the cruel slanders which were circulated
-about the Emperor.</p>
-
-<p>“I wonder they don’t accuse him of being too good: that, at least, would
-be true!” she cried.</p>
-
-<p>As for herself, she troubled little.</p>
-
-<p>“Why do people want to discuss me,” she said. “Why <i>can’t</i> they leave me
-alone!” Again: “Why will people insist that I am pro-German? I have
-spent twenty years in Germany, and twenty years in Russia. My interests,
-and my son’s future lie in Russia: how, therefore, can I be anything but
-Russian?”</p>
-
-<p>The Empress has been censured for exerting undue influence over her
-husband, and this “pernicious” influence has made her the scapegoat for
-all the ills which have befallen Russia. But her “influence” was merely
-that of a good woman over a man. If she influenced the Emperor in any
-other way, it was done unconsciously. I will never believe otherwise,
-although, in making this assertion, I shall perhaps be confronted with
-all kinds of hostile criticism. It will be asked by<span class="pagenum"><a name="page_88" id="page_88">{88}</a></span> what right I dare
-defend a woman who has been tried and found guilty. But I dare to do so.
-True, I am a person whose name is entirely unknown to the general
-public, but it cannot be disputed by those who knew life at Tsarkoe Selo
-and Petrograd that I was honoured by the Empress’s friendship and
-confidence.</p>
-
-<p>The Emperor shared his wife’s “thoroughness”; he never believed anything
-until (were it possible) he had tried it for himself. During the war, a
-new uniform was submitted for the Emperor’s approval; he determined to
-test its qualities, and he walked for twenty miles wearing it, in order
-to see what weight was possible to carry with it. The sentinels failed
-to recognise the Emperor when he passed them wearing the sample
-“Tommy’s” kit, a fact which greatly amused him; but, as a result of his
-practical experiment, the uniform (with certain alterations suggested by
-the Emperor) was “passed.”</p>
-
-<p>The Empress put her husband first in everything&mdash;it was always “The
-Emperor wishes it,” “The Emperor says so”; she was very tender towards
-him, the maternal element was apparent in her love even for her husband:
-she took care of him, but perhaps this arose chiefly from a feeling that
-he suffered by reason of his love for her.</p>
-
-<p>As husband and wife they were indeed one. They only asked happiness of
-life. The Emperor’s tastes were of the simplest, the Empress was shy and
-retiring&mdash;both their dispositions were similar&mdash;and this similarity of
-tastes, ideal in the usual walks of life, was fatal to both of them as
-rulers. By this I do not for one moment wish to infer that<span class="pagenum"><a name="page_89" id="page_89">{89}</a></span> they shirked
-their responsibilities: far from it, they were always ready to assume
-them, but they forgot that the times were out of joint, that it was
-their duty always to live in the fierce light that beats upon a throne.
-I do not think that by so doing they could have saved Russia. The case
-of Nicholas II and Alexandra of Russia is almost parallel with that of
-Louis XVI and Marie Antoinette. The Russian monarchs, like their French
-prototypes, were called upon to reign over a country ripe for
-Revolution, whose dragon’s teeth had been sown by the vicious hands of
-their predecessors. France boasted as extravagant and exotic a society
-as that of Russia: the writing was already to be seen on the walls of
-Versailles and the Winter Palace, but the Sovereigns of Then and Now
-heeded it not. Louis XVI wanted to be left alone in his workroom, to
-make locks and to mend watches, and Marie Antoinette sighed for the
-simple pleasures of the Trianon and the pastoral joys of a farmer’s
-wife.</p>
-
-<p>Nicholas II did not care to be a locksmith, he merely wished to live the
-quiet life of a well-bred gentleman: chivalrous by nature, he (and here
-an English writer is correct) came nearer the British public-school idea
-than any other. The Empress did not require a Trianon, she wanted a
-home; but, although she loved Russia, Russia was always antagonistic to
-her. This she never realised, any more than she recognised the fact that
-the peasant class never wanted her to try and understand them.</p>
-
-<p>The Emperor was a clever man, and he possessed that wonderful memory for
-faces peculiar to his uncle, King Edward VII. On one occasion<span class="pagenum"><a name="page_90" id="page_90">{90}</a></span> when my
-husband was presented to the Emperor after receiving some special
-decoration, a colonel of a Siberian regiment also attended the Levée.
-The Emperor stretched out his hand to the colonel. “Surely I’ve seen you
-before?” he enquired. “Yes, Your Majesty.” “Well, but <i>where</i>?”
-continued the Emperor, in puzzled tones; then brightening, “Ah, I know,”
-he said, “I met you twelve years ago when I passed through Saratof.”</p>
-
-<p>The chief pleasures of the Emperor were those appertaining to an outdoor
-life. He was a good shot, fond of all kinds of sport, and his hands were
-exceptionally powerful. Boating was a favourite amusement; he liked to
-row in a small boat, or paddle a canoe, and the Emperor passed hours and
-hours on the water when the Imperial Family were staying at Shker, in
-Finland.</p>
-
-<p>Both the Emperor and the Empress disliked the Kaiser. I say this with
-perfect sincerity, and in all truth. They rarely mentioned his name
-before the war, and I know that his love of theatrical displays appealed
-to neither of them. In 1903 the Emperor William arrived in his yacht at
-Reval to witness a military review. The “Standart” with the Emperor of
-Russia aboard was also at Reval. After the Kaiser had paid a formal call
-on the Emperor, signals passed between the two yachts.</p>
-
-<p>“What’s all this?” asked the Emperor.</p>
-
-<p>An officer enlightened him.</p>
-
-<p>“Your Majesty,” said he, “the signal from the ‘Hohenzollern’ says: ‘The
-Emperor of the Atlantic salutes the Emperor of the Pacific.’<span class="lftspc">”</span></p>
-
-<p>The Emperor looked cross.<span class="pagenum"><a name="page_91" id="page_91">{91}</a></span></p>
-
-<p>“Oh, that’s it&mdash;well reply ‘Thank you’&mdash;that’s quite enough.”</p>
-
-<p>The Kaiser did not shine as a visitor to the “Standart”; the first thing
-he did was to shake hands indiscriminately, a proceeding which caused
-much amusement and confusion, and everyone was heartily glad when the
-“Emperor of the Atlantic” took his departure.</p>
-
-<p>The Grand Duchesses disliked any mention of the Kaiser, but some of the
-officers used to tease them about him. The usual question of any
-privileged arrival at Tsarkoe Selo was: “Well, how is Uncle Willie
-to-day?” And the invariable answer was: “No&mdash;no&mdash;he’s not our Uncle
-Willie&mdash;we don’t want to hear his name.”</p>
-
-<p>Russia has been described as a country of tears and misery during the
-war, but this is incorrect. The peasants were never so rich as at this
-time, and there was no discontent in the country districts; the wives
-received big allowances, and they earned extra money for themselves
-without any difficulty. Every boy indulged in high patent-leather boots,
-every girl spent money on dress. There were certainly tears for the
-fallen, but there was no material misery in Russia.</p>
-
-<p>The Emperor had made great plans to help those disabled in the service
-of their country. His idea was to give all wounded, disabled or
-decorated soldiers gifts of Crown Lands at the end of the war. He
-planned various land reforms, but the Revolutionaries incited the
-landlords against him by telling them that the Emperor was going to be
-generous at their expense, and not at his own!<span class="pagenum"><a name="page_92" id="page_92">{92}</a></span></p>
-
-<p>It is impossible for an English public to realise the plots and
-counter-plots which existed in Russia. The Empress, on many occasions,
-barely escaped with her life; she was unpopular with all classes, but
-she was unable, mercifully, to estimate the quality of the hatred meted
-out to her. I do not think there is a single charge that has not been
-laid at her door; she is credited with hysteria, religious mania,
-pro-Germanism, the qualities of a Judas, the morals of a Messalina; she
-has been described as the intriguing, strong-minded consort of a weak
-man, a willing tool of an infamous sensualist, as well as being a
-half-witch, and a half-mystic. The real Tsaritsa, firm in her
-convictions, the devoted wife, mother and friend, is unknown. Her acts
-of charity have been misconstrued, her religion has been made her shame,
-the very nationality which she so willingly relinquished has become an
-unmerited reproach. She knew and read all the reports concerning her,
-but, although anonymous letters sought to vilify her, and journalism
-bespattered her with filth, nothing touched her serenity of soul.</p>
-
-<p>I have seen her grow pale, and I have watched her eyes slowly fill with
-tears when something exceptionally vile came under her notice. But
-Alexandra Feodrovna was able to see the stars shining far above the mud
-of the streets.<span class="pagenum"><a name="page_93" id="page_93">{93}</a></span></p>
-
-<h3><a name="CHAPTER_V-a" id="CHAPTER_V-a"></a>CHAPTER V</h3>
-
-<p class="nind"><span class="smcap">I am</span> going to write of Gregory Rasputin as I knew him. My personal
-acquaintance with him lasted from 1910 to 1916, but I know that I might
-as well attempt to cleanse the Augean stables single-handed, as to be
-believed if I say one word in his defence. As a man, and as an infamous
-figure in history, he matters little to me, and, knowing the popular
-prejudice against him, I hesitated to mention his name in these pages.
-But I was urged to do so; it was represented to me that my silence might
-be equivalent to an acknowledgment, not only of his guilt, but also of
-that of the Empress. This last consideration decided me to forgo my
-resolution, and to write a faithful record of the man who was supposed
-to play such an important rôle during the last few years of the Russian
-Empire.</p>
-
-<p>If I say that I never saw the evil side of Gregory Rasputin I shall be
-called a liar or a fool&mdash;perhaps, more chivalrously, the latter. It is,
-however, the truth when I say that we never saw the evil side of him.
-May I, therefore, plead for a hearing on the grounds that some men
-possess dual natures, and that they adapt these to the company in which
-they find themselves? I have heard of men who at home have led most
-moral lives, leading elsewhere existences before which an up-to-date
-French novel is as naught.<span class="pagenum"><a name="page_94" id="page_94">{94}</a></span> Yet they never betrayed themselves to their
-nearest and dearest. Their friends were likewise deceived. Perhaps this
-dark side was never discovered, and they died and were buried as
-undefiled Christians. But even if something unforeseen had disclosed the
-man’s secret orchard, his inner life, and his frailities, their
-existence even then would most probably have been disbelieved by those
-who had known him intimately for years.</p>
-
-<p>A person tells you that your dearest friend is a liar and a sensualist.
-Do you believe him? Rarely, I think, if you are worthy to call yourself
-a friend. You advise the traducer to make himself or herself scarce,
-and, if you allow your mind to become poisoned by slow dropping venom,
-you place yourself at once on a level with the slanderer.</p>
-
-<p>The Empress refused to believe ill of Rasputin because she had never
-seen the evil side of him, and also because both she and the Emperor had
-extended the hand of friendship to him. There was no question of
-affection in her continual refusal to disown him, no phase of the
-passing passions which distinguished Catherine the Great, and which were
-so kindly tolerated by her subjects. The Empress inherited much of her
-illustrious grandmother’s tenacity of purpose, and she refused to be
-dictated to. In this, she was the woman of character who resembled Queen
-Victoria. I do not wish to compare Rasputin with John Brown&mdash;they are as
-the poles apart&mdash;but what I wish to point out in connection with both of
-these persons, is that Queen Victoria and the Empress called John Brown
-and Gregory Rasputin<span class="pagenum"><a name="page_95" id="page_95">{95}</a></span> their friends, and neither family disapproval nor
-public censure was a sufficient reason in their eyes to merit the
-sacrifice of a friend. There the similarity ends.</p>
-
-<p>Gregory Rasputin arrived in Petrograd from Siberia on a pilgrimage,
-walking the entire way with irons on his body in order to make his
-progress more painful and difficult. If a pilgrim were to arrive in
-London from Edinburgh in similar circumstances he would be taken before
-a magistrate, and most probably sent to a lunatic asylum; these things
-do not happen in England, but they were of daily occurrence in Russia.
-We were so accustomed to the miraculous that I do not think the average
-Russian would have manifested any surprise if he had been accosted in
-the street by the Angel Gabriel!</p>
-
-<p>Rasputin had been introduced by certain people to Germogen, a priest and
-a friend of Elidor, who possessed great influence in the region of the
-Volga. Elidor’s dominant idea was to found a particular sect of his own,
-but he failed to do so, and he was ultimately dismissed from authority.
-This, he attributed, rightly or wrongly, to Rasputin. Germogen was a
-firm believer in Rasputin’s spiritual powers, and he was also much
-interested in his arduous pilgrimage. In fact, so greatly was he
-impressed that he decided to introduce the “staretz” to the Grand
-Duchess Peter, formerly Princess Meliza of Montenegro, and to her sister
-the Grand Duchess Anastasia, the wife of the Grand Duke Nicholas. Both
-these Princesses were addicted to mysticism; I may describe them as
-“soulful.” Rasputin impressed them equally as much as he had impressed
-Germogen,<span class="pagenum"><a name="page_96" id="page_96">{96}</a></span> and they talked everywhere about their wonderful “discovery.”</p>
-
-<p>At this time the two Grand Duchesses were on very friendly terms with
-the Empress, and it is not to be wondered that, little by little, her
-curiosity was aroused, and at last she and the Emperor expressed a wish
-to see Rasputin.</p>
-
-<p>The “staretz” was in due course presented to Their Majesties. Once again
-I repeat that such things could only happen in Russia, and it is
-therefore impossible to judge the Rasputin affair from an English
-standpoint. This uncouth peasant who came into the presence of Their
-Majesties barefooted, wearing the clumsy irons of penance, was in nowise
-impressed by his surroundings&mdash;he spoke freely to the Emperor, who was
-struck, like many others, by Rasputin’s sincerity. The interview was not
-productive of any notable result, so far as Rasputin was concerned; it
-was merely an interesting incident, and when I first knew the Empress
-she never mentioned the name of Rasputin.</p>
-
-<p>In my opinion, and I speak in all sincerity, I believe that Rasputin was
-the unconscious tool of the Revolution. If John of Cronstadt had lived
-in 1910 to 1916, he would have been called another Rasputin. It was
-necessary for the Revolutionaries to find someone whose name they could
-couple with that of the Empress&mdash;a name whose connection with the
-Imperial Family would destroy their prestige with the higher classes, as
-well as nullifying the veneration of the peasant class. A member of the
-Duma once heckled one of the Revolutionary party on the question of
-Rasputin:</p>
-
-<p><a name="ill_5" id="ill_5"></a></p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/ill_015-a.jpg" alt="[Image unavailable.]" />
-<div class="caption"><p>H.I.M. THE TSAR
-
-Surrounded by the Officers of the Royal Yacht ‘Standart’</p></div>
-</div>
-
-<p><a name="ill_6" id="ill_6"></a></p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/ill_015-b.jpg" alt="[Image unavailable.]" />
-<div class="caption"><p>THE EMPRESS
-
-On board the Royal Yacht ‘Standart’</p></div>
-</div>
-
-<p><a name="ill_7" id="ill_7"></a></p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/ill_015-c.jpg" alt="[Image unavailable.]" />
-<div class="caption"><p>H.I.M. THE TSAR WITH THE TSAREVITCH
-
-On board the Tender going out to the Royal Yacht ‘Standart’</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_97" id="page_97">{97}</a></span></p>
-
-<p>“Why,” said he, “don’t you kill Rasputin if you are so against him?”</p>
-
-<p>He received this surprising but wholly truthful reply:</p>
-
-<p>“Kill Rasputin! Why, we should like him to live for ever! He represents
-our salvation!”</p>
-
-<p>Rasputin’s position was many-sided. One section of Society looked upon
-him as a “cult,” and I have no doubt that there was a certain
-pathological interest in this. Another group formed a mystical
-conception of him as a “teacher,” and a more material clique courted
-him, hoping thereby to gain influence with the Empress. The shame lies
-not so much with Rasputin as with those who “exploited” him.</p>
-
-<p>At one time Rasputin was the guest of a well-known general, but, when
-this gentleman discovered that there was nothing to be gained by his
-hospitality, he quickly dropped his one-time acquaintance, and Rasputin
-took up his quarters in a small flat where he was supported by voluntary
-contributions. It was a humble abode, the “staretz” lived on the meanest
-food, and it was only during the last year of his life that he received
-presents of wine.</p>
-
-<p>Anna Virouboff met Rasputin for the first time when she had just made up
-her mind to leave her husband. As I have said, her marriage with
-Lieutenant Virouboff had turned out disastrously, and their relations
-terminated in a most distressing manner. It so happened that once, when
-Anna was entertaining the Empress and General Orloff, Lieutenant
-Virouboff arrived unexpectedly from sea, and, as the police did not
-recognise him, he was refused admittance to his<span class="pagenum"><a name="page_98" id="page_98">{98}</a></span> own house. There was a
-terrible scene between him and his wife after the Empress left, and Anna
-was beaten unmercifully. Anna then refused to live with him any longer,
-and returned to her parents. This affair created a great scandal, and,
-in order to console Anna, the “Montenegrin” Grand Duchesses took her to
-see Rasputin.</p>
-
-<p>I cannot say whether or no this was a mistake. I am inclined to think
-that it was a well-meant error, as Anna Virouboff was a super-sensitive,
-rather neurotic person, easily impressed by an effective <i>mise en
-scène</i>. And this <i>mise en scène</i> was amply provided for her. The
-heart-broken and insulted young wife was received at the Palace of the
-Grand Duchess Anastasia with immense ceremony, and what took place is
-best described as an emotional prayer meeting.</p>
-
-<p>Suddenly a door opened and Gregory Rasputin made his appearance. He
-walked into the midst of the overwrought worshippers, untouched by their
-exaltation. He radiated peace, and he personified the Strong Man beloved
-as an ideal by the majority of women. To Anna, the shattered and the
-disillusioned, Rasputin typified the calm that comes after a great
-storm; he prayed with her, he consoled her, she felt that she could
-confide in him. She was utterly oblivious of the social gulf which
-separated them. Rasputin was something to lean on, and Anna always leant
-on somebody; this weak, lovable, credulous creature was unable to stand
-alone. And in this way their intimacy began. I am sure that Anna was
-never in love with the <i>man</i> (although she was always in love with
-someone), but his chief influence over her was that of the priest.<span class="pagenum"><a name="page_99" id="page_99">{99}</a></span></p>
-
-<p>I believe that at this time the Empress saw Rasputin occasionally, but
-he was chiefly to be found in the company of the two Grand Duchesses who
-had “discovered” him, and who now reported that Rasputin was undoubtedly
-a “seer.” This annoyed the Emperor, and, the next time he saw Rasputin,
-he asked him to tell him <i>how</i> he “saw” true.</p>
-
-<p>“Your Majesty, I know nothing of clairvoyancy,” said Rasputin.</p>
-
-<p>“Then why have the Grand Duchesses asserted that you possess clairvoyant
-gifts?” replied the Emperor, crossly; and, when the Empress put the same
-question to Rasputin, she received the same reply.</p>
-
-<p>The real reason for this report will never be known. It was in all
-probability political, but, after Rasputin had disowned clairvoyancy,
-the two Grand Duchesses disowned their protegé and sided with Germogen
-against him. The commencement of endless intrigues dates from this
-period, as Elidor and Germogen were afraid that Rasputin would become
-more important than themselves.</p>
-
-<p>I must now deal with Rasputin’s alleged influence over the Empress.
-There is no doubt that her subconscious belief in his spiritual powers
-was confirmed by the long arm of coincidence. The Tsarevitch fell ill,
-the attack was severe and his parents were frantic. If any mother with
-an only son reads these pages, she will admit that the word “frantic”
-best describes the feelings of a mother at such a crisis. The Empress
-was literally beside herself; it was then that someone suggested that
-Rasputin should be<span class="pagenum"><a name="page_100" id="page_100">{100}</a></span> sent for. When he arrived he bade the despairing
-parents hope. He prayed by the bedside of the Tsarevitch, and it seemed
-that directly he did so the child began to get better. There is not the
-slightest truth in the film and “novel” versions of the incident;
-coincidence, and coincidence alone, was responsible for the Tsarevitch’s
-recovery at the moment of Rasputin’s impassioned prayers.</p>
-
-<p>I met Rasputin just before the Germogen scandals. My husband had gone to
-Copenhagen to escort the Empress Marie thither on the “Pole Star,” and
-he was anxious for me to join him. To do this would have entailed
-leaving Titi with my mother, and I was reluctant to do so, although
-naturally desirous of acceding to my husband’s wishes. Thus I was in
-somewhat of a dilemma. Anna noticed I was worried and unhappy.</p>
-
-<p>“Look here, Lili, there’s someone who can help you,” she said.</p>
-
-<p>“Who?” I asked.</p>
-
-<p>“Gregory Rasputin,” she answered.</p>
-
-<p>I was not anxious to meet Rasputin&mdash;I did not possess the boundless
-belief in him which characterised Anna, but I agreed, to humour her, and
-she took me to Rasputin’s eyrie (I say eyrie, since his flat was high up
-under the roof), and then left me.</p>
-
-<p>I waited for some time alone in a little study until a man came in so
-noiselessly that I was almost unaware of his presence. It was Rasputin!
-Our eyes met, and I was instantly struck by his uncanny appearance. At a
-first glance, he appeared to be a typical peasant from the frozen North,
-but his eyes held mine, those shining steel-like eyes which seemed to
-read one’s inmost thoughts. His face was pale and thin, his hair<span class="pagenum"><a name="page_101" id="page_101">{101}</a></span> long,
-and his beard a lighter chestnut. Rasputin was not tall, but he gave one
-the impression of being so; he was dressed as a Russian peasant, and
-wore the high boots, loose shirt and long, black coat of the moujik. He
-came forward and took my hand.</p>
-
-<p>“Ah ... I see. Thou art worried.” (He “tutoyed” everybody).
-“Well&mdash;nothing in life is worth worrying over&mdash;‘tout passe’&mdash;you
-understand&mdash;that’s the best outlook.”</p>
-
-<p>He became serious.</p>
-
-<p>“It is necessary to have Faith. God alone is thy help. Thou art torn
-between thy husband and thy child. Which of them is the weaker? Thou
-think’st that thy child is the more helpless. This is not so. A child
-can do nothing in his weakness&mdash;a man can do much.”</p>
-
-<p>Rasputin advised me to go to Copenhagen, but I did not go. I left
-Petrograd next day for the country&mdash;perhaps out of bravado! But the
-impression which Rasputin had produced on me was very vivid. I was at
-once attracted, repelled, disquieted and reassured; nevertheless, his
-eyes were productive of a feeling of terror and repugnance, and I made
-no answer when the Empress greeted me with the words: “So, Lili, you’ve
-seen our friend? He’ll always help you.”</p>
-
-<p>My second meeting with Rasputin took place in the winter. Titi was
-seriously ill, it was thought that diphtheric conditions would set in,
-and the poor little boy lay tossing from side to side in delirium. Anna,
-who made constant enquiries, at last ’phoned. “Lili,” she said, “my
-advice is&mdash;ask Gregory to come and pray.” I hesitated&mdash;I knew my
-husband’s distaste for anything<span class="pagenum"><a name="page_102" id="page_102">{102}</a></span> touching the supernatural. But, when I
-saw how ill Titi was, I hesitated no longer. At any rate, no one could
-possibly condemn the prayers offered for a sick child. Rasputin promised
-to come at once, and he arrived in company with an old woman who was
-dressed as a nun. This quaint creature refused to enter the boy’s
-bedroom, and sat on the stairs, praying.</p>
-
-<p>“Don’t wake Titi,” I whispered, as we entered the nursery, for I was
-afraid that the sudden appearance of this strange peasant might frighten
-the child. Rasputin made no reply, but sat down by the bedside and
-looked long and intently at the sleeper. He then knelt and prayed. When
-he rose from his knees he bent over Titi.</p>
-
-<p>“Don’t wake him,” I repeated.</p>
-
-<p>“Silence&mdash;I <i>must</i>.”</p>
-
-<p>Rasputin placed a finger on either side of Titi’s nose. The child
-instantly awoke, looked at the stranger unafraid, and addressed him by
-the playful name which Russian children give to old people. Rasputin
-talked to him, and Titi told him that his head ached “ever so badly.”</p>
-
-<p>“Never mind,” said Rasputin, his steel eyes full of strange lights.
-Then, addressing me: “To-morrow thy child will be well. Let me know if
-this is not so.” And, bidding us farewell, he departed with his odd
-escort.</p>
-
-<p>Directly Rasputin had gone the child fell asleep, and the next morning
-the threatened symptoms had disappeared, and his temperature was normal.
-In a few days, greatly to the doctor’s amazement, he was quite well.
-After this, I could hardly dispute Rasputin’s peculiar powers, and I<span class="pagenum"><a name="page_103" id="page_103">{103}</a></span>
-always saw him whenever he came to the Palace&mdash;this, on an average,
-about once a month.</p>
-
-<p>It is only fair to Rasputin to say that he derived no material benefits
-from these visits, in fact, he once complained to me that he was never
-even given his cab-fares!</p>
-
-<p>Rasputin’s influence over the Empress was purely mystical. She had
-always believed in the power of prayer&mdash;Rasputin strengthened her in
-this belief, and I am sure that her perplexed soul was soothed by his
-ministrations. There was absolutely no sensual attraction. It gives me
-intense pain to touch on this subject, but I must not shrink from what I
-consider to be my duty. I have heard the most dreadful stories of the
-Empress&mdash;how, in the spirit of sacrifice she gave herself, and those
-dear children to Rasputin, in order to prove that the sacrifice of the
-body was acceptable to God. Such a monstrous thing never happened. But
-when I have defended her, and said that Rasputin was a common man,
-unpleasing to look on, dirty in his habits and uncouth in every respect,
-I have been told that these defects matter nothing in certain types of
-sensualism. I have put forward the indisputable fact that the Empress
-was an intensely fastidious woman, that she possessed no “animal”
-propensities, that her morals were the ultra-strict morals of her
-grandmother. The answer to this has been that many fastidious and
-super-moral women have been guilty of incomprehensible lapses, solely by
-reason of their fastidious and moral qualities. If such examples exist,
-why should not the Empress have done likewise?</p>
-
-<p>I am confronted at every turn by these reports,<span class="pagenum"><a name="page_104" id="page_104">{104}</a></span> and people say
-pityingly: “Well, of course, you <i>loved</i> the Empress.” That is so ...
-but <i>I also knew</i> the Empress. The Emperor’s attitude in the Rasputin
-scandal ought alone to destroy these accusations, as the Empress never
-saw Rasputin without the knowledge and consent of her husband. Even
-assuming Nicholas II to be a weak man, entirely under the domination of
-his wife, he would certainly have been man enough, husband enough, and
-father enough, never to have countenanced any immoral relations between
-Rasputin and his family. The Emperor was primarily a Christian and a
-gentleman, but he was likewise a Romanoff and an Emperor. In these
-capacities he would have meted out the only possible punishment for such
-an offence. When he was told the “outside” scandals concerning Rasputin,
-he would not credit them. And why not? <i>Simply because they were so
-bad</i>; had they been less so, the Emperor might have listened. It is a
-great mistake for anyone to attempt to destroy any friendship by
-describing the person whose ruin is contemplated as being entirely
-worthless. The desired result is obtained far more easily by damning him
-or her with faint praise!</p>
-
-<p>When various people reproached the Empress for being on terms of
-friendship with a common peasant, and for believing that he was endowed
-with the attributes of holiness, she replied that Our Lord did not
-choose well-born members of Jewish society for His followers. All His
-disciples except St. Luke were men of humble origin. I am inclined to
-think that she placed Rasputin on a level with St. John ... both were,
-in her opinion, mystics.</p>
-
-<p><a name="ill_8" id="ill_8"></a></p>
-
-<div class="figcenter">
-<a href="images/ill_004-a_lg.jpg">
-<img src="images/ill_004-a.jpg" width="240" height="359" alt="[Image unavailable.]" /></a>
-<div class="caption"><p>GRAND DUCHESS OLGA</p></div>
-</div>
-
-<p><a name="ill_9" id="ill_9"></a></p>
-
-<div class="figcenter">
-<a href="images/ill_004-b_lg.jpg">
-<img src="images/ill_004-b.jpg" width="235" height="362" alt="[Image unavailable.]" /></a>
-<div class="caption"><p>GRAND DUCHESS TATIANA</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_105" id="page_105">{105}</a></span></p>
-
-<p>She was perfectly frank in her belief in Rasputin’s powers of healing.
-The Empress was convinced that certain individuals possess this gift,
-and that Rasputin was one. When it was urged that the services of the
-most skilled physicians were at her disposal, she gave the invariable
-answer: “I believe in Rasputin.” As for the stories that Rasputin and
-Anna Virouboff gave the Tsarevitch poisons and antidotes, I dismiss
-these with contempt&mdash;they belong solely to sensational fiction. Anna
-Virouboff would have been too frightened to give a kitten a dose of
-medicine, much less would she have tampered with the medicines given to
-the Tsarevitch.</p>
-
-<p>The first grave scandal which assailed the Empress in connection with
-Rasputin was the discovery and publication of a letter written by her,
-in which she made use of the expression: “<i>Je veux reposer mon âme
-auprès de vous</i>.” The enemies of Rasputin were fully aware that he was
-guilty of the fatal habit of keeping interesting letters, so Rasputin
-(always desirous of popularity) was invited to meet certain influential
-people, and, on his way to the rendezvous, he was attacked and robbed,
-and all the correspondence which he carried on him was stolen.</p>
-
-<p>In due time the contents of the Empress’s letter were published, and
-this did her tremendous harm. Even the Duma took the worst view of the
-much quoted sentence, “<i>Je veux reposer mon âme auprès de vous</i>.” But
-that expression was not used at all in the physical meaning. The Empress
-merely wished to tell her friend that her soul was desirous of spiritual
-consolation.<span class="pagenum"><a name="page_106" id="page_106">{106}</a></span></p>
-
-<p>Since I have lived in England, I have constantly met women who pin their
-faith in certain spiritual and physical advisers. Most Catholics have a
-special confessor to whom they invariably repair, just as most people
-have one particular doctor in whom they trust&mdash;most representatives of
-any denomination have their especial following. It is solely a question
-of one individual meeting the requirements of another.</p>
-
-<p>The Emperor was very much troubled over the attacks which were made on
-the Empress. But both he and the Empress possessed a mistaken sense of
-their responsibilities in connection with Rasputin, and this mistaken
-sense of responsibility was to prove the ultimate destruction of both
-Rasputin and themselves. The Imperial couple resolutely refused to throw
-him over. In this decision the Emperor was as one with the Empress;
-perhaps they “humanly” declined to admit the right of anyone to dictate
-to them ... but, be that as it may, Rasputin’s position remained
-undisturbed.</p>
-
-<p>It is well known that Rasputin condemned hostilities, but it is not
-equally well known that he tried to stop the declaration of war.
-Nevertheless, when mobilization began, he wired to Anna, saying: “The
-war must be stopped&mdash;war must <i>not</i> be declared; it will be the end of
-all things.” No notice whatever was taken of this telegram, for the
-excellent reason that Rasputin’s political influence was <i>nil</i>; he had,
-in fact, no influence in material matters, although many have thought
-otherwise.</p>
-
-<p>General Beletsky once asked Rasputin to speak to the Emperor and suggest
-his name as<span class="pagenum"><a name="page_107" id="page_107">{107}</a></span> Governor-General of Finland. Rasputin promised to do so,
-and mentioned the matter to the Emperor, in the presence of the Empress.
-The Emperor listened, but made no comment. General Beletsky was never
-appointed.</p>
-
-<p>It seems impossible to obtain a logical hearing on behalf of either the
-Empress or Rasputin. All kinds of reports have been circulated in
-connection with the latter’s excesses and debaucheries. There may have
-been some truth that Rasputin’s private life was not all that it should
-have been, but I assert most solemnly that we never saw the slightest
-trace of impropriety in word, manner or behaviour when he was with us at
-Tsarkoe Selo.</p>
-
-<p>Prince Orloff, the head of the Chancellerie Militaire, never made any
-pretence of liking or even tolerating the Empress. He experienced a sort
-of nervous repugnance to meeting her, and it was common knowledge that
-he took quantities of valerian in order to steady his nerves, whenever
-it was necessary for him to see her. The Empress was aware of this.</p>
-
-<p>“I saw Prince Orloff to-day,” she said to me, “he was reeking of
-valerian. Poor man, what an effort it must cost him to speak to me.”</p>
-
-<p>The Prince exercised no discretion whatever in his statements about the
-Empress and Rasputin; he seemed impelled to disparage her&mdash;his hatred
-amounted almost to a ’phobia&mdash;and at last the Emperor lost patience with
-him and sent him to the Caucasus.</p>
-
-<p>Princess Olga Orloff was received shortly afterwards by the Empress. The
-Empress was very fond of Olga, but it was a very unpleasant<span class="pagenum"><a name="page_108" id="page_108">{108}</a></span> interview,
-as the Princess tried to explain that her husband had been grossly
-maligned. The Empress described the interview to me:</p>
-
-<p>“I’ve had a dreadful time, Lili,” she said, “Olga Orloff has just been.
-I’m very, very sorry for her, she’s in a terrible state. When I rose,
-she began to speak most wildly, and to insist that her husband was
-devoted to me and to our interests. I knew that, if I were to sit down,
-I should burst into tears; so I kept standing. It was an awful moment.”</p>
-
-<p>Rasputin always had a presentiment of a violent death. He often
-remarked, with an air of profound conviction: “Whilst I’m alive all will
-be well, but, after my death, rivers of blood will flow. Nothing,
-however, will happen to ‘Father’ and ‘Mother’<span class="lftspc">”</span>&mdash;this was his way of
-alluding to the Emperor and Empress. About this time an old woman, a
-disciple of Elidor’s, came to see Rasputin one night, wearing a white
-dress plentifully trimmed with scarlet ribbons.</p>
-
-<p>Rasputin reproved her for this display.</p>
-
-<p>“How awful of you to wear these red ribbons,” he said.</p>
-
-<p>“Ah,” replied the old woman. “I <i>know</i> why I wear red.”</p>
-
-<p>“And she knew full well,” said Rasputin, gloomily, when describing the
-incident to me. “Red is the colour of blood&mdash;and blood will soon be as
-plentiful as her scarlet ribbons.”</p>
-
-<p>Everyone who loved the Imperial Family was horrified at the ever
-increasing scandals; the wildest reports, mostly lies, with a
-sub-stratum of truth were current, and Rasputin was even said to have
-been sinning in Petrograd<span class="pagenum"><a name="page_109" id="page_109">{109}</a></span> when he was actually in Siberia. It was
-impossible to persuade the Empress that popular feeling was against her.
-True, she heard what was said, and she occasionally read what was
-imputed to her, but she paid no attention to gossip or to mendacious
-paragraphs. She was obsessed by her religion, and she sent me and Anna
-Virouboff on a pilgrimage to Tobolsk in the summer of 1916. A new saint
-had been recently canonized at Tobolsk, and the Empress had made a vow
-to go thither herself, or to send a substitute. Anna asked me to
-consent, as she was afraid to travel alone, and, as the Empress begged
-me to go, I could do no less than prove my devotion to her wishes.</p>
-
-<p>When I arrived at Petrograd I discovered that Rasputin was to travel
-with us. I could not help thinking that, in view of popular feeling, it
-was most ill-advised to advertise the expedition, but I dared not
-suggest this. We left Petrograd in the greatest publicity.... A special
-saloon carriage was attached to the train ... it was a progress of
-publicity, wires were sent in advance all along the line to announce our
-advent, and crowds thronged the stations to catch a glimpse of us.</p>
-
-<p>At last, late in the evening, we arrived at Tumen, and from thence we
-took the steamer to Tobolsk. Little did I dream that, in a year’s time,
-the Imperial Family were to make the same pilgrimage&mdash;of which the whole
-journey was to prove indeed a Via Dolorosa! They, too, were to see the
-black and swiftly flowing river, and the wild Tartar villages on its
-banks, and, like myself, they were to see the city on the mountain, with
-its<span class="pagenum"><a name="page_110" id="page_110">{110}</a></span> churches and houses sharply silhouetted against the fast darkening
-sky.</p>
-
-<p>We were received at Tobolsk by the Governor, the chief officials, and
-the Church dignitary, Varnava, and we were afterwards taken to our
-quarters in the Governor’s house, where I slept in the little room which
-the Emperor, a year later, used as his study.</p>
-
-<p>The next day we visited the saint’s grave, and attended a very
-impressive service in the Cathedral. Rasputin stayed with the priest,
-but, unfortunately, he quarrelled with Varnava, so matters became
-somewhat strained, and I was not sorry when our two days’ visit came to
-an end.</p>
-
-<p>On the way back to Tumen, Rasputin made a point of us stopping at his
-village and seeing his wife. I was rather intrigued at this, as I had
-always wondered how and where he lived, and I felt quite interested when
-I saw the dark grey, carved wooden house which was the home of Rasputin.
-The village consisted of a group of small wooden houses built on two
-floors. Rasputin’s house was, perhaps, a little larger than the others,
-and he said that he hoped one day Their Majesties would visit him.</p>
-
-<p>“But it’s too far,” I said&mdash;aghast at the proposal.</p>
-
-<p>Rasputin was angry. “They <i>must</i>,” he declared, and, a few minutes
-afterwards, he added the prophetic words: “Willing or unwilling, they
-will come to Tobolsk, and they will see my village before they die.”</p>
-
-<p>We remained one day at Rasputin’s house. His wife was a charming,
-sensible woman, and the peasants were a fine type&mdash;honest, simple folk,
-who<span class="pagenum"><a name="page_111" id="page_111">{111}</a></span> cultivated the fields belonging to Rasputin, and accepted no
-payment for so doing&mdash;working absolutely in the spirit of holiness.</p>
-
-<p>Rasputin had three children&mdash;the two girls were being educated in
-Petrograd, but the boy was quite a peasant. Everyone was friendly, but
-most of the villagers were strongly against Rasputin’s returning to
-Petrograd.</p>
-
-<p>As we had decided to go on to Ekaterinburg, and from thence to the
-Convent of Verchoutouria, I thought it would be a good idea to persuade
-Rasputin to remain with his people. This he refused to do; I told Anna
-that there must be no more gossip, and that she must persuade Rasputin
-to leave us. She promised to do so, but at the last moment he went with
-us to Ekaterinburg.</p>
-
-<p>I shall never forget my first impression of this fatal town. Directly we
-got out of the train, I felt a sense of calamity&mdash;we were all affected;
-Rasputin was ill at ease, Anna perceptibly nervous, and I was heartily
-glad when we reached the Convent of Verchoutouria, which is situated on
-the left bank of the river Toura. We stayed a night in the guest house
-attached to the Convent, and then Rasputin asked us to go into the woods
-with him and visit a hermit who was locally supposed to be a very holy
-man.</p>
-
-<p>This pilgrimage must appear entirely foolish in the eyes of English
-readers. I try and put myself in their place, and imagine what the
-English public would think if the “Daily Mail” announced that Queen Mary
-had sent two of her friends on such an expedition.</p>
-
-<p>“This couldn’t happen&mdash;Queen Mary is far too sensible,” you will say.<span class="pagenum"><a name="page_112" id="page_112">{112}</a></span></p>
-
-<p>No doubt Queen Mary <i>is</i> far too sensible ... such a thing could never
-happen in England, and I am only relating it in order to prove that,
-once again, it is impossible to judge Russia from an English standpoint.</p>
-
-<p>The hermit lived in the heart of the forest and his hermitage might
-easily have been taken for a poultry farm. He was surrounded by fowls of
-all sizes and descriptions. Perhaps he considered fowls akin to
-holiness; he gave quantities of eggs to the Convent, but we supped
-frugally off cold water and black bread. The hermit had no use for beds,
-so we slept miserably on the hard, unyielding floor of dried mud, and I
-must confess that I was glad when we returned to Verchoutouria and we
-were able to sleep and bath in comfort.</p>
-
-<p>Rasputin decided to take leave of us at Verchoutouria, so we went on
-alone to Perm, where our saloon carriage was coupled to another train.
-Crowds came to stare at Anna, and some of their comments made me feel
-very uneasy. There was much dissatisfaction, and, when our saloon was
-uncoupled, it was done so forcibly that the carriage was almost
-derailed, and I was thrown from one end to the other. But we returned to
-Petrograd safely, there to be welcomed and thanked by the Empress.</p>
-
-<p>“After all, Lili,” said Anna, now prostrate with nerves and a heart
-attack, “we must believe that God <i>likes</i> us to endure.”</p>
-
-<p>I do not know whether this remark was reminiscent of the hermitage, or
-of the saloon carriage, but I was able honestly to thank God that I was
-once more within a civilized area.<span class="pagenum"><a name="page_113" id="page_113">{113}</a></span></p>
-
-<p>Rasputin did not stay long in his village; he returned to Petrograd, and
-the brazen voice of scandal was again heard. One day, in 1916, when I
-was at Reval, the Empress telegraphed asking me to come and see her.</p>
-
-<p>I obeyed, and found her alone, looking sad, and obviously much troubled
-in her mind. She did not, at first, touch on the subject nearest her
-heart; then, all at once, she told me how hard she thought it of people
-to speak against her so bitterly.</p>
-
-<p>“I know <i>all</i>, Lili,” she said. “Why does Gregory stop in Petrograd? The
-Emperor doesn’t wish it. I don’t. And yet we can’t possibly discard
-him&mdash;he’s done no wrong. Oh, why won’t he see his folly?”</p>
-
-<p>“I’ll do all in my power, Madame, to make him do so,” I replied. My
-heart overflowed with love for the Empress, she seemed so utterly
-broken, so tragically sad.</p>
-
-<p>“I’ve already reproached Anna for not helping me in the matter,”
-continued the Empress, and she gave me her permission to go at once to
-the house in Gorohovaya Street where Rasputin lived. I went with Anna.</p>
-
-<p>We did not find Rasputin alone. It was tea time and he was surrounded by
-a little crowd of admirers. Next to him sat his <i>âme damnée</i>, Akilina
-Laptinsky, the secret agent, under whose skilful tutelage Rasputin
-unconsciously played the well-planned game of the Revolutionaries.
-Akilina posed as a Sister of Charity, and many people believed in her;
-she possessed great influence with Rasputin, and in his unguarded
-moments he made many deplorable confidences in Akilina, who used<span class="pagenum"><a name="page_114" id="page_114">{114}</a></span>
-everything she heard in a way detrimental to the Imperial Family.</p>
-
-<p>Akilina disliked me: she thought Anna was a weak fool, but I imagine
-that she regarded me as a foe more worthy of her steel. I acknowledged
-her presence, and I asked Rasputin if I could speak to him in private.</p>
-
-<p>“But certainly,” he answered, and we went into the next room, Akilina
-following us.</p>
-
-<p>“And now?” enquired Rasputin, seating himself.</p>
-
-<p>I did not mince matters.</p>
-
-<p>“Gregory,” I said bluntly, “you must leave Petrograd at once. You can
-pray for Their Majesties equally well in Siberia. You <i>must</i> go&mdash;for
-their sakes, I implore you. Go&mdash;You know what is said&mdash;if you insist
-upon remaining, it will only mean danger for us all.”</p>
-
-<p>Rasputin considered me gravely&mdash;he did not speak. I could see Anna’s
-“hurt child” look, I could feel Akilina’s sinister scrutiny. Then
-Rasputin uttered these unexpected words:</p>
-
-<p>“Perhaps thou art right. I’m sick and tired of it all. I’ll go.”</p>
-
-<p>But a surprising interruption occurred. Akilina banged her clenched fist
-on the table, and confronted me with rage in her eyes.</p>
-
-<p>“How <i>dare</i> you try and control the Father’s spirit?” she screamed. “I
-say that he <i>must</i> stay. Who are you?&mdash;why, a nobody&mdash;you are too
-insignificant to judge what is best for anyone.”</p>
-
-<p>Silence, pregnant with meaning, fell in the little room. Anna was
-crying, Rasputin said nothing, but I still defied Akilina: the thought
-of the Empress gave me courage.<span class="pagenum"><a name="page_115" id="page_115">{115}</a></span></p>
-
-<p>“Are you going to listen to the Sister?” I demanded coldly.</p>
-
-<p>Akilina recommenced her table-banging.</p>
-
-<p>“If you leave Petrograd, Father, you’ll have bad luck&mdash;you are <i>not</i> to
-go.”</p>
-
-<p>“Well&mdash;well&mdash;” said Rasputin helplessly, “perhaps thou art right. I
-shall stay.”</p>
-
-<p>My efforts were unavailing. Rasputin could be as obstinate as a mule;
-and so, greatly distressed, I returned to the Palace. The Empress was
-very disappointed.</p>
-
-<p>“I wonder why the Sister was so against my wishes,” she said.</p>
-
-<p>Later on we understood. I think that, despite her plotting and
-contriving, Akilina really had some affection for Rasputin, and she was
-occasionally ashamed of her Judas-like rôle. I remember that once, when
-Rasputin left Petrograd on a visit to his family, I went to see him off,
-and there, naturally, I encountered Akilina. As the train steamed out of
-the station she burst into tears&mdash;genuine tears; I saw there was no
-hypocrisy in her grief. Although I disliked Akilina, I felt sorry for
-her.</p>
-
-<p>“You’d better let me drive you home,” I said.</p>
-
-<p>She accepted my offer, but in the car her tears recommenced.</p>
-
-<p>“Whatever is the matter?” I enquired. “You’ll see the Father again.”</p>
-
-<p>Akilina raised her tear-drenched eyes.</p>
-
-<p>“Ah&mdash;you know <i>nothing</i>&mdash;if you only knew&mdash;if you only knew what I
-know.”</p>
-
-<p>Surely this remark must have implied that she possessed some inner
-knowledge which terrified her, and which may have made her
-conscience-stricken.<span class="pagenum"><a name="page_116" id="page_116">{116}</a></span></p>
-
-<p>Akilina nursed Anna at Tsarkoe Selo when she was ill with the measles,
-but on the second day of the Revolution she sent me a note, asking me to
-come over to the left wing of the Palace. She then informed me that Anna
-was delirious....</p>
-
-<p>“However, I can’t do much for her. Will you tell Her Majesty that I must
-go into town for a day. I want to see Gregory’s family.”</p>
-
-<p>I promised to deliver the message, but we never saw Akilina again. A
-fortnight later we were told that she was living in the family of one of
-the most prominent Revolutionaries.</p>
-
-<p>Another “Sister,” Voskoboinikova, equally associated with Rasputin, was
-head matron of Anna’s hospital. She was, likewise, a great friend of M.
-Protopopoff, the Minister of the Interior, who used to spend hours in
-her company. Voskoboinikova possessed a certain fascination, but she was
-very inquisitive, and we equally disliked each other. Following the
-example of Akilina, she left Tsarkoe on the second day of the
-Revolution, but, the night before relinquishing her position at the
-hospital, she gave a dinner to the convalescent soldiers, when wine
-flowed freely and all sorts of seditious speeches were made. The
-soldiers were told to look to Petrograd for freedom, and that revolvers
-and bullets were fine things. Truly women had their uses during the
-Revolution!</p>
-
-<p>But to return to Rasputin. The feeling against him daily assumed larger
-proportions. Elidor once sent a woman to kill him, and the Father was
-badly wounded in the stomach, but it is untrue to say that Anna
-Virouboff nursed him during the illness which ensued. She never
-attempted to do so.<span class="pagenum"><a name="page_117" id="page_117">{117}</a></span></p>
-
-<p>Prince Felix Yousopoff, whose name will always be connected with the
-tragedy of Rasputin, first met him at the house of Mme Golovina, a
-sister-in-law of the Grand Duke Paul. The demoiselle Golovina greatly
-admired Felix Yousopoff, in fact her “flamme” for him was well known.
-Some considerable time elapsed between the first meeting of Prince Felix
-and Rasputin: I spent the next two years chiefly in Reval, but I used to
-pay a fortnightly visit to the Empress, and, after my husband was sent
-to England, I went to Petrograd, where I saw the Empress daily. I was
-very surprised when she told me that Felix Yousopoff was a constant
-visitor at Rasputin’s house; in fact I was so incredulous that I asked
-Rasputin whether this was true.</p>
-
-<p>“Yes&mdash;it’s quite true,” he answered, “I have a great affection for
-Prince Yousopoff, I never call him anything else but ‘Little One.’<span class="lftspc">”</span></p>
-
-<p>Mary Golovina, to whom also I expressed my astonishment, said that
-Prince Yousopoff declared that Rasputin’s prayers benefited him: so
-there was nothing more to be said.</p>
-
-<p>On December 16th, when I was at Tsarkoe Selo, I told the Empress that I
-wanted to see Rasputin on the morrow, but just before starting for his
-house&mdash;about five o’clock on the afternoon of December 17th&mdash;I was rung
-up from Tsarkoe Selo&mdash;the Empress wished to speak to me. Her voice
-seemed agitated.</p>
-
-<p>“Lili,” she said, “don’t go to Father Gregory’s to-day. Something
-strange has happened. He disappeared last night&mdash;nothing has been heard
-of him, but I’m sure it will be all right. Will you come to the Palace
-at once?<span class="pagenum"><a name="page_118" id="page_118">{118}</a></span>”</p>
-
-<p>Thoroughly startled by this disturbing news, I lost no time in taking
-the train to Tsarkoe Selo. An Imperial carriage was waiting for me, and
-I soon found myself at the Palace.</p>
-
-<p>The Empress was in her mauve boudoir; once again I felt the premonition
-of coming disaster, but I endeavoured to disregard it. Never did the
-“cabinet mauve” look so home-like. The air was sweet with the fragrance
-of many flowers and the clean odour of burning wood; the Empress was
-lying down, the Grand Duchesses sat near her, and Anna Virouboff was
-sitting on a footstool close to the couch. The Empress was very
-pale&mdash;her blue eyes were full of trouble, the young girls were silent,
-and Anna had evidently been weeping. I heard all there was to tell me;
-Gregory had disappeared, but I believe the Empress never imagined for
-one moment that he was dead. She discountenanced any sinister
-conjectures; she soothed the ever weeping Anna, and then she told me
-what she wished me to do.</p>
-
-<p>“You will sleep in Anna’s house to-night,” she said. “I want you to see
-people for me to-morrow&mdash;I am advised that it will be better for me not
-to do so.”</p>
-
-<p>I told the Empress that I was only too happy to be of service to her,
-and, after dinner, I went to Anna’s house, which I was astonished to
-find in the occupation of the Secret Police!</p>
-
-<p>The pretty little dining-room was full of police agents, who received me
-most courteously, explaining that their presence was accounted for by
-the fact that a plot to kill the Empress and Anna Virouboff had just
-been discovered. This was<span class="pagenum"><a name="page_119" id="page_119">{119}</a></span> not reassuring, but I decided not to be
-nervous, and, bidding good night to the officers of justice, I went into
-Anna’s bedroom.</p>
-
-<p>The familiar room looked strangely unfamiliar&mdash;terror lurked in the
-shadows, and death seemed in the air. I am not by nature superstitious,
-but I must confess that I felt so when an ikon suddenly fell down with a
-crash, carrying a portrait of Rasputin with it in its fall. I hastily
-undressed and got into bed&mdash;I could not sleep; I lay awake for hours,
-and when, towards dawn, I dropped off in an uneasy slumber, I was
-suddenly aroused by what seemed a great noise outside. I heard in the
-distance the tread of countless feet, the sound of many voices; a mighty
-multitude was marching towards Tsarkoe Selo&mdash;and the dreadful thought
-flashed across my mind that perhaps there had been a rising at
-Petrograd. I jumped out of bed, threw on a wrapper, and rushed to the
-dining-room. There all was quiet; the police officers were sleeping on
-the floor. My entrance awakened them.</p>
-
-<p>“Why, madame, what’s the matter?” they enquired.</p>
-
-<p>“Cannot you hear for yourselves?” I said, impatiently, “the noise&mdash;the
-crowd&mdash;I’m sure something dreadful has happened at Petrograd.”</p>
-
-<p>“We have heard nothing....”</p>
-
-<p>“Oh, but I assure you it’s correct.”</p>
-
-<p>The police opened the shutters, then the windows ... outside all was
-still with the intense stillness of a winter’s night. The officers made
-no comment, and closed the windows.</p>
-
-<p>“Madame has perhaps been dreaming,” said<span class="pagenum"><a name="page_120" id="page_120">{120}</a></span> one, sympathetically. “She has
-had much to try her nerves.”</p>
-
-<p>But I knew differently. I had certainly experienced much to try my
-nerves, but what I heard was neither a nightmare nor a delusion. When I
-re-entered the sombre bedroom, with its fallen ikon and its fallen
-saint, I shuddered, for, although I knew it not, the veil had been
-lifted, and I had heard the fast approaching footsteps of Revolution and
-murder.</p>
-
-<p>I was an early arrival at the Palace, but the Empress was already up and
-she greeted me most affectionately. She told me that M. Protopopoff had
-strongly urged her to receive no one: there was evidence of a plot to
-murder her, and, for the first time, she seemed to feel some misgivings
-concerning the fate of Rasputin. She manifested no anxiety about her own
-danger; she was utterly serene and fearless: I was so struck by this
-that I could not help saying:</p>
-
-<p>“Oh, Madame, you don’t seem afraid to die. I always dread death&mdash;I’m a
-horrible coward.”</p>
-
-<p>The Empress looked at me in astonishment.</p>
-
-<p>“Surely, Lili, you are not <i>really</i> afraid to die?”</p>
-
-<p>“Yes, Madame, I am.”</p>
-
-<p>“I cannot understand anyone being afraid to die,” she said, quietly. “I
-have always looked upon Death as such a friend, such a <i>rest</i>. You
-mustn’t be afraid to die, Lili.”</p>
-
-<p>I passed an anxious and exciting morning. I was besieged with visitors
-for Anna, and people who desired to see the Empress. I think my position
-gave rise to a great deal of jealousy in the Palace, as at this time the
-Empress made me the<span class="pagenum"><a name="page_121" id="page_121">{121}</a></span> sole medium of her wishes and no official etiquette
-was observed.</p>
-
-<p>Nothing was heard of Rasputin, but all kinds of disturbing rumours were
-current. A certain person paid twenty-two visits to Tsarkoe Selo in one
-day, hopeful to see the Empress, but, acting on the advice of
-Protopopoff, she absolutely declined to receive him.</p>
-
-<p>Two days later, Rasputin’s body was discovered under the ice in the
-Neva. It was taken to a hospital close by, where an autopsy was
-performed. Rasputin had been wounded in the face and side, and there was
-a bullet wound in his back. His expression was peaceful, and the stiff
-fingers of one hand were raised in a gesture of benediction; it was
-impossible to arrange the hand in a natural position! The autopsy proved
-without a doubt that Rasputin was alive when he was thrown into the
-Neva!</p>
-
-<p>The news of the murder caused the greatest consternation at the
-Palace&mdash;Anna Virouboff was prostrated with grief, and the Imperial
-Family were deeply concerned. The reports that the Empress gave way to
-violent hysterics are incorrect. It would be untrue to say that she was
-not inexpressibly shocked and grieved, but she displayed no untoward
-emotion. The Emperor was troubled, but his feelings arose more from the
-significance of Rasputin’s death than from the actual death of the man:
-he realised that this murder was the first definite blow against the
-hitherto absolute power of the Tsar!</p>
-
-<p>Akilina Laptinsky came to the Palace immediately after the autopsy had
-been performed: she wished, so she said, to discuss the question of<span class="pagenum"><a name="page_122" id="page_122">{122}</a></span>
-Rasputin’s burial. She was received by the Empress; Anna and I were also
-present. The “Sister” first asked the Empress if she did not wish to see
-the corpse.</p>
-
-<p>“Certainly not,” replied the Empress&mdash;in a tone which admitted of no
-argument.</p>
-
-<p>“But there is the question of the burial,” said Akilina. “Gregory always
-wished to be buried at Tsarkoe Selo.”</p>
-
-<p>“Impossible ... impossible ...” cried the Empress. “The body had better
-be taken to Siberia and buried in the ‘Father’s’ village.”</p>
-
-<p>Akilina wept.... She declared that Rasputin’s spirit would never rest
-were he to be buried so far away from the Palace. The Empress
-hesitated.... I could see she was thinking that it would be equally as
-unfriendly to discard the dead as to discard the living. Anna, however,
-settled the question by proposing that Rasputin should be interred in
-the centre aisle of the new church adjoining her hospital for
-convalescents. The church and the hospital were being built on Anna’s
-own property.... There could be no question of any scandal touching the
-Imperial Family.... This proceeding would only enable people to cast
-another stone at Anna’s already shattered reputation.</p>
-
-<p>“And ... I care little for the opinion of the world,” whimpered Anna,
-looking more than ever like a hurt baby.</p>
-
-<p>So it was settled that Rasputin should be buried in Anna’s church, and,
-as I attended the burial, I may say with absolute conviction that mine
-is a true account of the proceedings. I have been told, and I have read
-various wholly inaccur<span class="pagenum"><a name="page_123" id="page_123">{123}</a></span>ate reports&mdash;the most prevalent being that
-Rasputin was buried secretly at dead of night in the Park at Tsarkoe
-Selo. Nothing of the kind. Rasputin’s burial took place at 8 o’clock on
-the morning of December 22nd. The Empress asked me, on the preceding
-evening, to meet the Imperial Family by the graveside, and I promised to
-do so.</p>
-
-<p>It was a glorious morning, the sky was a deep blue, the sun was shining,
-and the hard snow sparkled like masses of diamonds; everything spoke of
-peace, and I could hardly believe that I was about to witness the
-closing scene of one of the greatest scandals and tragedies in history.
-My carriage stopped on the road some distance from the Observatory, and
-I was directed to walk across a frozen field towards the unfinished
-church. Planks had been placed on the snow to serve as a footpath, and
-when I arrived at the church I noticed that a police motor-van was drawn
-up near the open grave. After waiting several moments, I heard the sound
-of sleigh-bells, and Anna Virouboff came slowly across the field. Almost
-immediately afterwards, a closed automobile stopped, and the Imperial
-Family joined us. They were dressed in mourning, and the Empress carried
-some white flowers; she was very pale but quite composed, although I saw
-her tears fall when the oak coffin was taken out of the police van. The
-coffin was perfectly plain. It bore no inscription, and only a cross
-outside it testified to the faith of the departed.</p>
-
-<p>The ceremony proceeded&mdash;the burial service was read by the chaplain to
-the hospital, and, after the Emperor and Empress had thrown earth on the
-coffin, the Empress distributed her<span class="pagenum"><a name="page_124" id="page_124">{124}</a></span> flowers between the Grand Duchesses
-and ourselves, and we scattered them on the coffin.</p>
-
-<p>When the last solemn words had been uttered, the Imperial Family left
-the church. Anna and I followed them.... Anna got into her sledge, I
-into my carriage. It was barely nine o’clock.</p>
-
-<p>I looked back at the snowy fields, the bare walls of the unfinished
-church, and I thought of the murdered man who was sleeping there. I felt
-an immense pity for his fate, but, above all, I felt an immense pity and
-love for those who had believed in him and befriended him in defiance of
-the world, and on whose innocent shoulders the burden of his follies was
-destined to rest.</p>
-
-<p>I have not attempted to introduce any picturesque imagery in my
-description of Rasputin’s burial. I have stated the facts exactly as
-they occurred, and it now devolves upon me to contradict one of the most
-unjust accusations which have been made against the Empress in
-connection with the burial of Rasputin.</p>
-
-<p>Several writers have asserted that, when Rasputin’s remains were dug up
-after the Revolution, a holy image bearing the signatures of the Empress
-and the Grand Duchesses was discovered resting under the cheek of the
-dead man. The Empress has been credited with placing this image there
-herself, but this is not the case. The image (that of the Miraculous
-Virgin of Pskov) was one of several which the Empress brought back from
-Pskov when she and her daughters visited her hospital. The Empress
-purchased these images much in the same manner that visitors to Lourdes
-purchase souvenirs of Our Lady of Lourdes. The Imperial Family<span class="pagenum"><a name="page_125" id="page_125">{125}</a></span> wrote
-their names and the date in pencil on the base of all these souvenirs,
-which were given to various friends. Rasputin received one, and, when
-his body was placed in the coffin, Akilina, with some sinister motive,
-insisted upon the image being placed under his cheek, and she was,
-doubtless, responsible for the story that this was done by order of the
-Empress.</p>
-
-<p>After Rasputin’s death, his son and daughters came to Tsarkoe Selo and
-were received by the Empress. They related how, on the night of the
-murder, their father had received a message from Prince Yousopoff,
-asking him to come and see him. It appeared that Rasputin’s daughters
-had some vague presentiment of ill, and begged their father to remain at
-home. He, however, insisted upon going to the “little one,” and the
-finding of one of the goloshes which he wore on account of the deep snow
-was partly the means of discovering that foul play had taken place.</p>
-
-<p>The family begged the Empress to avenge their father’s death. She
-replied:</p>
-
-<p>“I can promise you nothing. All rests with justice; we cannot possibly
-interfere in any way for or against that which has taken place.”</p>
-
-<p>These were her actual words, and they must surely discredit the story
-that Prince Yousopoff and the Grand Duke Dmitry were victims of the
-vindictive spirit of the Empress.</p>
-
-<p>Rasputin, as I knew him, was, I repeat, not the villain of the novel and
-the films. In my eyes he was an uneducated man with a mission; he spoke
-an almost incomprehensible Siberian dialect, he could hardly read, he
-wrote like a child of four, and his manners were unspeakable. But he<span class="pagenum"><a name="page_126" id="page_126">{126}</a></span>
-possessed both hypnotic and spiritual forces, he believed in himself and
-he made others do so. I am not ignorant of what has been said concerning
-his abnormal animalism, his satyr-like sensualities, the nameless orgies
-in which young women and young girls gave themselves as willing victims
-to his lust. An English saying states that there is “no smoke without
-fire”&mdash;this may, perhaps, apply to Rasputin’s sensual side, but never to
-the alleged extent. One woman in twenty may lose her sense of fitness
-and seek to mate with a man in an inferior station of life, but it is
-not an everyday occurrence. The reports about his dress and his
-extravagance are also very much exaggerated. Rasputin lived, and died, a
-poor man. He usually wore the dress of a peasant, and his wonderful
-jewelled cross only exists in the brains of novelists and journalists.
-Rasputin at first wore a simple copper cross, later he wore one of gold
-which he afterwards sent to the Emperor at the Stavka. This gift in
-Russia is usually unwelcome, as it signifies that you present with it
-the sorrows and sufferings synonymous with the Cross. The Emperor
-thought that Rasputin’s cross was unlucky, so he gave it back to me, and
-asked me to give it to Anna. But Anna stubbornly refused to accept it,
-and I was at my wits’ end to know what to do. I could not tell the
-Emperor that Anna would have none of Rasputin’s cross&mdash;so I mislaid it,
-and I do not know what became of it. But I only saw the moral side of
-this apparently immoral man, and I was not alone in my conception of
-Rasputin’s character. I know for a fact that many women of my world who
-had “affairs<span class="pagenum"><a name="page_127" id="page_127">{127}</a></span>” and many demi-mondaines were not dragged further into the
-mire by Rasputin, for&mdash;incredible as it may appear&mdash;his influence in
-such cases was often for the best.</p>
-
-<p>I remember that I once met Rasputin when I was walking on the Morskaya
-with a brother-officer of Captain Dehn’s. He eyed me severely, and, when
-I returned home, I found a message telling me to come and see him.
-Partly out of curiosity I obeyed, and, when I saw Rasputin, he demanded
-an explanation.</p>
-
-<p>“Of what?” I asked.</p>
-
-<p>“Oh ... thou know’st well enough. Art <i>thou</i> going to follow the example
-of these frivolous Society women? Why art thou not walking with thy
-husband?”</p>
-
-<p>He repeatedly said to women who sought his advice:</p>
-
-<p>“If you mean to do wrong, first come and tell me.”</p>
-
-<p>So I can do no more than speak of Rasputin as I found him. If I had been
-a Rasputinière, or the victim of an abnormal passion, I should not be
-living happily with my husband, and Captain Dehn would never have
-countenanced any association with Rasputin if the latter had been guilty
-of immoralities at Tsarkoe Selo. His duty as a husband would have been
-greater than his devotion to the Imperial Family.</p>
-
-<p>I cannot entirely defend the Empress’s attitude. I love her, I reverence
-her memory, but I think she was, in many ways, perhaps, mistaken in her
-outlook. She argued, very rightly, that, even if she belonged to Russia,
-her soul belonged to God, and she had a perfect right to worship Him<span class="pagenum"><a name="page_128" id="page_128">{128}</a></span>
-exactly in what manner most appealed to her. I have mentioned her views
-as to position being no ban where the instruments of God were concerned.
-In a worldly sense this was impossible, especially in Russia, where
-humility appealed neither to the peasant nor to the higher classes. The
-religious “communism” of the Empress outraged their sense of fitness ...
-the peasants could not understand one of their own class being on
-intimate terms with the Sovereigns ... the higher classes were bitterly
-contemptuous.</p>
-
-<p>Knowing the strong religious convictions of the Empress and the inborn
-characteristics of both classes, the Revolutionaries found in Rasputin a
-fitting agent of Imperial destruction.</p>
-
-<p>The Greek Church is the most mediæval of religions ... it is quite
-harmless, so to speak, when modern conditions are not introduced into
-its practice; but modernity, ever a fatal element in religion, is
-especially fatal to the Greek Church. The Empress would not understand
-this ... her faith taught her to credit the existence of holy men,
-hermits, and seers&mdash;so, when Rasputin appeared in the character of one
-of these, she was not surprised, and she accepted the actuality of his
-heaven-sent mission, as the teachings of her Church bade her.</p>
-
-<p>As I have stated, coincidence was largely responsible for the belief of
-the Empress in Rasputin’s gift of healing. His prayers coincided with
-the recovery of the Tsarevitch&mdash;that child of many prayers. In her love
-for her son the Empress was <i>plus mère que mère</i>. I am likewise assured
-that there was no theatrical clap-trap in<span class="pagenum"><a name="page_129" id="page_129">{129}</a></span> Rasputin’s association with
-Anna Virouboff. Had Anna possessed the brains of Akilina, I might not be
-so positive&mdash;but Anna was no <i>intrigante</i>; in the face of possible
-denunciation as a Russian Sapphira, I repeat my estimate of Anna
-Virouboff, i.e., <i>childish, harmless, weak</i>.</p>
-
-<p>If the Empress were guilty of any glaring weakness, it was,
-paradoxically, that of stubbornness. She did not allow any interference
-in what she considered her own province. Her grandmother and the Prince
-Albert had tolerated none; her distant connection, Princess Clementine
-of Coburg, was ultra-obstinate; another of her connections, Ferdinand of
-Bulgaria, has also manifested the Coburg peculiarity. It is an
-interesting psychological study: in some of the family this trait is
-manifest in their undeviating pursuit of worldly ambition, in others it
-is apparent in their views of morality and domesticity. In the case of
-the Empress, morality, domesticity and religion were subjects in which
-she brooked no contradiction.</p>
-
-<p>Had the Emperor been less religious, he might have (from a worldly point
-of view) influenced his wife to have seen less of Rasputin. But he made
-no attempt to interfere with her on religious questions, remembering
-perhaps how wholly she had relinquished the faith of her fathers to
-embrace his own. The Empress has been accused of contributing to the
-downfall of Russia through her association with Rasputin. The finger of
-scorn and hatred has pointed at her, and an almost universal voice has
-cried, “Thou art the Woman.” But history, if not always just, is at
-least generous, and it may be that Alexandra<span class="pagenum"><a name="page_130" id="page_130">{130}</a></span> Feodorovna will one day be
-given the benefit of the doubt, and allowed to appeal against the
-sentence which has been passed on her. For many years prior to her
-advent as Empress of Russia, the movement for Freedom had been slowly
-but surely spreading over the entire country, and the creation of the
-Duma strengthened public opinion. But certain
-Revolutionaries&mdash;themselves as evil as their prototypes in the French
-Revolution&mdash;did not scorn to employ base agents in order to attain their
-base ends. These men used Rasputin&mdash;with what result is now apparent.
-But have the murders of Rasputin and the Empress cleansed Russia and
-enabled it to be rechristened Utopia?</p>
-
-<p>The ashes of Rasputin are scattered to the four winds, the blood of the
-innocent cries aloud to Heaven for vengeance; but Russia&mdash;drunken with
-carnage, liberated from her ancient yoke, and delivered of her
-rulers&mdash;has as yet only produced Robespierres.<span class="pagenum"><a name="page_131" id="page_131">{131}</a></span></p>
-
-<h3><a name="CHAPTER_VI-a" id="CHAPTER_VI-a"></a>CHAPTER VI</h3>
-
-<p class="nind"><span class="smcap">I have</span> dealt with the subject of Rasputin before touching on that of the
-War, but his name is also connected with the War, as he is supposed to
-have been a German spy, and to have encouraged the alleged pro-German
-leanings of the Empress. Although I shall always adhere to my original
-belief that Rasputin was an unconscious agent of the Revolutionaries, I
-cannot deny that he was against the War, and always desirous of peace,
-but this attitude was due to his own wishes and convictions. I asked
-Rasputin in 1915 when he thought the war would be over. “Not yet....
-Don’t expect the war to be over yet,” he answered; and in 1916, when I
-returned from Reval, I asked the Empress the same question. “Not yet,
-Lili, not yet,” she said. Both these replies might serve to show how
-little was the political influence either of the Empress or of Rasputin.
-As an individual, doubtless the Empress desired peace: as a Russian, she
-could not possibly have desired the victory of Germany.</p>
-
-<p>There was great excitement in 1914 throughout Russia; everyone hoped
-that England would come in, especially in naval circles, who were well
-aware of the weakness of the Russian fleet.</p>
-
-<p>The excitement increased when Russia became the ally of France. The
-Imperial band played the hymns of the Allies daily; there was no
-ques<span class="pagenum"><a name="page_132" id="page_132">{132}</a></span>tion of pro-Germanism at Court&mdash;Russia, as befitting her great
-traditions, was fighting the good fight!</p>
-
-<p>My husband was ordered to escort the Imperial Family to sea on the
-“Standart,” and I knew that I must therefore spend my birthday without
-him. One evening, when we were sitting in the Park making plans for a
-belated celebration, my husband was accosted by one of the heads of his
-Department. “Dehn ...” said he ... “go at once to the Commander of the
-Port ... you’re wanted.”</p>
-
-<p>Upon his return my husband was very excited. “Lili,” he cried, “I have
-received orders to join Admiral Essen’s fleet. I must leave almost
-immediately.” It was, indeed, “almost immediately,” for at 3 a.m. my
-husband bade me good-bye.</p>
-
-<p>The Empress sent me a note directly she knew that Charles had left. “I
-hope everything will be all right,” she wrote. “Poor Lili, don’t
-despair.”</p>
-
-<p>I tried <i>not</i> to despair, and, like most wives at this time, I kept a
-smiling face, although I was perilously near tears. Every day the
-Military Council was in consultation with the Emperor, and, on the
-evening before the declaration of war, I knew that mobilization had been
-decided upon.</p>
-
-<p>The Emperor firmly believed that Russia was amply supplied with
-munitions. He had been assured on this point by the Grand Duke Nicholas
-and General Soukhomlinoff. Soukhomlinoff knew that the ammunition of the
-Russian army was insufficient, but he still continued to reassure the
-Emperor and the Allies. The Grand Duke <span class="pagenum"><a name="page_133" id="page_133">{133}</a></span>Nicholas, who was far from
-blameless ... instigated a Special Commission under the presidency of
-the Grand Duke Serge, with the declared object of providing the army
-with the requisite munitions. But three months passed, and nothing was
-done. Even when certain supplies of munitions arrived at the Front,
-these were useless, as they would not fit the guns and musketry which
-required them! The Emperor was most unjustly blamed for these
-calamities&mdash;but he was guiltless&mdash;the real offenders were the Grand Duke
-Nicholas, General Soukhomlinoff and their agents.</p>
-
-<p>On the day following my husband’s departure the Empress sent me a
-message asking me to go with her to the church usually attended by the
-Lancers (the Empress’s Own). The service was very impressive; I stood
-behind the Empress, who was praying ardently, and, at the conclusion,
-she turned to me: “Don’t look sad, Lili,” she whispered. “This war <i>had</i>
-to be.”</p>
-
-<p>Whenever the regiments of which the Empress was colonel left for the
-front, she saw the officers and soldiers, and blessed them and spoke to
-them. A great deal has been said and written about the Empress’s
-unpopularity with the soldiers. I have hardly heard a good word on her
-behalf, and yet I know how devotedly she was loved by many of the
-officers and men. It will be my privilege to show how, during the
-Revolution, she received many touching evidences of their affection, and
-I am determined not to allow the Sisyphus weight of calumny to deter me
-from telling what I know of the truth.</p>
-
-<p>After the declaration of hostilities the Empress at once instituted her
-own hospitals, and both<span class="pagenum"><a name="page_134" id="page_134">{134}</a></span> she and her daughters went in for a medical
-course to qualify as Sisters of Charity. Princess Gedroits, herself a
-professor of surgery, instructed them, and the Imperial Family gave up
-most of their time to lectures and demonstrations.</p>
-
-<p>Directly they had passed the necessary examinations, the Empress and
-“the four sisters Romanoff” started nursing, spending hours with the
-wounded and almost invariably being present at operations.</p>
-
-<p>Society at once began to criticise this procedure. It argued that it was
-not the duty of an Empress of Russia to become a nurse. It failed to
-remember that at this time the illustrated papers were full of pictures
-of various crowned heads who were doing precisely the same thing for
-which they condemned the Empress! But she wore her rue with a
-difference. What was praiseworthy in others constituted a sin in her
-case. Without being accused of bitterness, I think I may be allowed to
-say that it makes me sad when I realise the persistent animosity
-displayed towards the Empress by all classes, from the prince to the
-peasant ... “the evil that men do lives after them, the good is oft
-interred with their bones.” In the case of the Empress, the good she
-undoubtedly did during her life was not only interred with her but it
-was never recognised during her life. Her innocent fault consisted (to
-quote the words of an English writer) in not being able to understand
-“that in the eyes of her subjects she must shine and be ornamental, but
-not useful in the trivial acceptance of the word.” Perhaps the Empress
-erred in her conception of the mentality of the Russian peasant. As an
-im<span class="pagenum"><a name="page_135" id="page_135">{135}</a></span>partial critic, I fear this was the case. When she wore the Red
-Cross, the sign of a universal Brotherhood of Pity, the average soldier
-only saw in the Red Cross an emblem of her lost dignity as Empress of
-Russia. He was shocked and embarrassed when she attended to his wounds
-and performed almost menial duties. His idea of an Empress was never as
-a woman, but only as an imposing and resplendent Sovereign.</p>
-
-<p>The pro-German tendencies of the Empress were mentioned after our
-reverse at Brest, when the Emperor assumed command. Everyone was
-suspicious of her, and, when she spoke English at the hospitals to her
-daughters and her ladies-in-waiting, the soldiers declared she was
-speaking German, and this report once started was magnified exceedingly.</p>
-
-<p>The actual dawn of Revolution occurred before the death of Rasputin, but
-during the war it was openly stated that the end of Tsardom was at hand.
-All our defeats were attributed to the pro-German influence of the
-Empress, who was spitefully alluded to as “The Colonel” in certain
-salons.</p>
-
-<p>Protopopoff, the Minister of the Interior, was always reporting plots
-against the life of the Empress. One, it was said, had been disclosed in
-an intercepted letter from a Society woman to a friend in Moscow. The
-writer lamented that the murder of the Empress had not been a “fait
-accompli,” and declared that, failing murder, the next best remedy was
-incarceration in a madhouse. Princess Vasiltchikoff sent a letter to the
-Empress, in the name of the women of Russia, telling her that all
-classes were against<span class="pagenum"><a name="page_136" id="page_136">{136}</a></span> her, and daring her to mix further in Russian
-affairs.</p>
-
-<p>It has been said that the Empress was equally furious at the contents of
-the letter, and the fact that it was written on paper torn off a
-letter-pad! But it was <i>not</i> the question of the breach of etiquette
-which writing to the Sovereign on a letter-pad implied, it was the
-horrible accusations, the virulent animosity of the missive which at
-first angered the Empress, and afterwards grieved her. She cried
-bitterly when she told me. “Of what am I accused?” she said. “Gregory is
-dead. Surely people might leave me alone!”</p>
-
-<p>Princess Vasiltchikoff’s letter gave rise to much excitement; her
-portrait was in all the newspapers, and public opinion was divided for
-and against her.</p>
-
-<p>Another letter was sent to the Empress, this time anonymously, but it
-was equally reprehensible, and this letter and the preceding one caused
-the greatest indignation in the hospitals, as the officers who knew the
-Empress as she really was were very angry. Life in general was
-excessively difficult and painful, so much so that, when my husband
-arrived from Mourmansk, and asked Count Kapnist how things were going,
-the Count replied: “You’ll soon see for yourself, and you’ll be
-horrified. We have gone back to the days of Paul I. Ruin lies ahead of
-us.”</p>
-
-<p>The Empress saw a good many people at this time. Every Thursday there
-were musical evenings, where I met various friends&mdash;officers in the
-Artillery, the Emperor’s A.D.C., Linavitch, Count Rabindar and his wife
-(who was a faulty likeness<span class="pagenum"><a name="page_137" id="page_137">{137}</a></span> of the Empress), the officers of the
-“Standart,” Prince Dolgouroki (who was afterwards murdered), Madame
-Voeikoff, the wife of the Commandant du Palais, Colonel Grotten, and
-many others.</p>
-
-<p>A Roumanian orchestra, under the direction of the famous Goulesko,
-played on these Thursdays, and the Empress derived great pleasure in
-listening to the really exquisite music. A huge fire was always burning
-in the salon; the Empress sat near it, and a little seat immediately
-behind her was arranged for my exclusive use. If I happened to arrive
-after the Empress was seated, she always indicated the vacant place with
-a gesture and a sweet smile.</p>
-
-<p>One evening, about a fortnight before the Revolution, when I was sitting
-in my usual place, listening to the Roumanian orchestra, I noticed that
-the Empress seemed unusually sad. So I ventured to bend forward and
-whisper, anxiously, “Oh, Madame, why are you so sad to-night?” The
-Empress turned and looked at me.... “Why am I sad, Lili?... I can’t
-really say, but the music depresses me.... I think my heart is broken.”</p>
-
-<p>The same evening, Anna childishly observed: “We all seem out of sorts.
-What fun it would be to have some champagne!” The Empress was angry at
-the suggestion. “No ...” she said, “the Emperor hates wine, he can’t
-bear women to drink wine&mdash;but what matter his likes or his dislikes,
-when people will have it that he’s a drunkard himself?” The Empress was
-in very indifferent health; mental worry had increased her heart
-trouble, but she endeavoured never to<span class="pagenum"><a name="page_138" id="page_138">{138}</a></span> let her health interfere with her
-public duties. At an official reception following the departure of the
-Guards, the Empress told me that she hardly knew how to endure the
-strain. “Veronal is keeping me up. I’m literally saturated with it,” she
-said.</p>
-
-<p>When my husband came home on a few days’ leave, the Emperor sent for
-him, and listened attentively to all that he had to say, questioning him
-very closely on certain subjects. We had never thought of or mentioned
-the subject of his preferment; he had now spent two strenuous years in
-the mine-fields, and the Emperor noticed how ill he looked.</p>
-
-<p>“Dehn must have a rest,” remarked His Majesty. “I shall give him a post
-near my person.”</p>
-
-<p>But this kindly thought never matured. My husband was sent for by the
-Minister of the Marine, and left for England at twenty-four hours’
-notice, in company with General Meller-Zakomelsky, taking with them
-decorations destined by the Emperor for certain English officers. The
-news of the Revolution was not known by them or in England when they
-arrived, so an elaborate official reception was given them. Almost
-immediately afterwards the news was public property and it was
-impossible to use the Emperor’s decorations. I often wonder what became
-of them.</p>
-
-<p>Before leaving for England, my husband asked me to join him there. I
-could not promise. I loved him very dearly, but I felt that my duty lay
-with the Empress.</p>
-
-<p>“No, Charles,” I said, “I cannot promise anything at present, but, if
-things become better, I’ll come.<span class="pagenum"><a name="page_139" id="page_139">{139}</a></span>”</p>
-
-<p>When he had gone, I felt utterly unhappy, but I did not regret any
-sacrifice I was called upon to make for the Imperial Family. I loved
-them all far too much.</p>
-
-<p>At this time the Emperor had every intention of remaining with his
-family, but, one morning, after having received General Gourko in
-audience, he suddenly announced:</p>
-
-<p>“I’m going to G.H.Q. to-morrow.”</p>
-
-<p>The Empress was surprised.</p>
-
-<p>“Cannot you possibly stay with us?” she enquired.</p>
-
-<p>“No,” said the Emperor, “I must go.”</p>
-
-<p>Almost immediately after the Emperor’s departure, the Tsarevitch fell
-ill with measles, and I used to spend every evening with the Empress,
-who was naturally much worried over her son’s illness. In these days,
-our intimacy had increased so much that my time was mostly devoted to
-the Empress, and I saw few of my friends and relations. But my aunt, the
-Countess Kotzebue-Pilar, was a great Society leader, and I heard all
-that transpired in her salon. One evening before dinner my aunt (who was
-always furious at the rumours current about the Empress) ’phoned me to
-come to her house at once. I found her in an excessively agitated
-condition....</p>
-
-<p>“It’s awful what people are saying, Lili,” she cried.... “And I must
-tell you&mdash;you <i>must</i> warn the Empress.”</p>
-
-<p>In somewhat calmer tones my aunt continued: “Yesterday I was at the
-Kotzebues’.... Many officers were present, and it was openly asserted
-that His Majesty will never return from G.H.Q. What are you going to do?
-You are constantly<span class="pagenum"><a name="page_140" id="page_140">{140}</a></span> in the society of the Empress&mdash;you cannot allow her
-to remain in ignorance of these reports.”</p>
-
-<p>“She will not believe them,” I said.</p>
-
-<p>“Nevertheless,” said my aunt, “it is your duty to warn her.”</p>
-
-<p>I returned to the Palace feeling very unhappy. I hardly knew what to do
-for the best. At last, after a struggle, I decided to tell the Empress.
-As I had anticipated, she made light of the story.</p>
-
-<p>“It’s all nonsense, Lili, I can’t believe such a thing&mdash;it’s nothing but
-malicious gossip. However, as you seem so apprehensive, send for Grotten
-(the Commandant du Palais) and tell him.”</p>
-
-<p>“Don’t pay any attention to such a canard,” cried Grotten angrily, when
-he heard my story. “It’s a lie which stamps itself as the worst kind of
-lie.”</p>
-
-<p>“Well, General,” I retorted, now thoroughly vexed with myself for having
-apparently made a mountain out of a molehill, “if God ordains my aunt’s
-report to be a lie, so much the better.”</p>
-
-<p>“Don’t be cross.... I’ll most certainly get in touch with G.H.Q.,” said
-Grotten reassuringly. <span class="smcap">Three days after came the Revolution.</span></p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>And now the funeral knell of Russia began to sound, at first muffled,
-but always insistently. Disorders broke out in Petrograd. The strikes
-began on February 21st (Old Style), and crowds clamoured for bread, of
-which the supplies had suddenly stopped. No one could understand this,
-as Protopopoff’s last words to the Emperor were: “There is plenty of
-flour, I’ll pledge my word that we have enough flour to last us for a
-month,<span class="pagenum"><a name="page_141" id="page_141">{141}</a></span> and after that fresh supplies will be coming in.” The bread
-shortage was in reality due to the action of the Duma&mdash;it was an
-organised arrangement!!</p>
-
-<p>Each day matters grew worse. Fighting took place in the streets,
-drunkards indulged in indescribable orgies, the police were murdered
-much in the same manner as they have been in Ireland. It was bitterly
-cold&mdash;snow lay in deep drifts, and Petrograd was in the iron grip of a
-black frost.</p>
-
-<p>Protopopoff, the Minister of the Interior, was always
-ultra-optimistic&mdash;I never liked or trusted him; he did not seem the man
-to handle any great crisis. He was appreciated by the Duma until his
-deplorable interview in Stockholm, when he discussed the war in a very
-indiscreet manner; but, when the Emperor appointed Protopopoff Minister
-of the Interior, he was universally hated, and everyone blamed the
-Emperor for appointing a man so singularly devoid of merit. Protopopoff
-promised everything, without considering whether his promises were
-possible. It was the same with his statements: he disliked telling
-unpleasant truths, so he took refuge in pleasant evasions. He was the
-man who continually told the Imperial Family that nothing could possibly
-happen. “Trust in me,” said Protopopoff, striking an attitude. And,
-whenever someone meekly remarked that the working classes were
-undoubtedly restive, Protopopoff struck another attitude which implied,
-“Did I fancy I heard you say ‘<i>restive</i>’?” and, aloud, in pained but
-hearty tones: “What? Are you actually troubling yourself about a little
-unrest? We’ll soon crush them&mdash;Labour cannot stand up against <i>Me</i>.”</p>
-
-<p>It may be asked: Why did the Imperial Family,<span class="pagenum"><a name="page_142" id="page_142">{142}</a></span> and especially the
-Empress, place so much reliance in M. Protopopoff’s statements, as,
-since the Empress knew all that was written concerning her, she, at
-least, could have possessed no illusions? The answer is simple: The
-Empress knew that she was unpopular, but she never would believe that
-this unpopularity lay with the people&mdash;she attributed the scandals and
-calumnies to class-hatred, and to that craving for sensation without
-which a certain section of the Press would be unable to exist. When,
-made bold by my ever growing apprehensions, I ventured to tell the
-Empress that in these days the “people” were not paragons of fidelity,
-she bade me remember the afternoon, not long distant, when we drove out
-to a little “Lett” village near Peterhof. I <i>did</i> remember. The
-automobile had stopped near the church, and, the moment the Empress
-alighted, she was surrounded by a crowd of peasants, who knelt before
-her, and, with tears in their eyes, prayed aloud for her happiness.
-After this the Empress was offered bread and salt, and it was with great
-difficulty that a passage was cleared to her waiting automobile. This
-incident occurred two years before the Revolution. “And yet you tell me,
-Lili, that these people wish me ill!”</p>
-
-<p>“Madame, many things have happened during the last two years.”</p>
-
-<p>“<i>Nothing</i> has happened, Lili, to touch the real heart of Russia.”</p>
-
-<p>I do not profess to have any knowledge of politics, and I never wished
-to meddle in them, so it is impossible for me to attempt to discuss the
-so-called political influence of the Empress. We hardly ever spoke of
-politics, but I can truth<span class="pagenum"><a name="page_143" id="page_143">{143}</a></span>fully state that I never once heard her utter
-one sentiment that might be described as even faintly pro-German. Her
-letters written after her arrest, which are reproduced for the first
-time, ought to plead for her more strongly than any words of mine. When
-the Empress wrote to me, neither she nor I had any idea that part of her
-correspondence would be read by the English public. The letters might
-never have reached <i>me</i>: they were smuggled out of the Palace and sent
-from Tobolsk in circumstances of much difficulty and danger. But they
-breathe sincerity of purpose in every line: they were written when the
-shadow of death was falling on the Imperial Family.... There is no trace
-of the hysterical, intriguing woman in any of them. The letter which
-contains the passage relating to the fleet will perhaps serve to
-vindicate the memory of the Empress more than anything else, at least so
-far as her alleged pro-Germanism is affected. Even now, Justice, blind,
-but nevertheless all-seeing, has decreed that Germany should acknowledge
-having laid the mines which destroyed the “Hampshire”: Germany, brought
-to book, would not have scrupled to lay the guilt to the charge of the
-Empress, especially since she cannot defend herself. But Germany has not
-availed herself of the universal detestation which surrounds the name of
-Alexandra Feodorovna: so she has, at least, been spared <i>one</i>
-degradation.<span class="pagenum"><a name="page_145" id="page_145">{145}</a></span><span class="pagenum"><a name="page_144" id="page_144">{144}</a></span></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_146" id="page_146">{146}</a></span>&nbsp; </p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_147" id="page_147">{147}</a></span>&nbsp; </p>
-
-<h2><a name="Part_II_The_Revolution" id="Part_II_The_Revolution"></a>Part II&mdash;The Revolution</h2>
-
-<h3><a name="CHAPTER_I-b" id="CHAPTER_I-b"></a>CHAPTER I</h3>
-
-<p class="nind"><span class="smcap">On</span> Saturday, February 25th, 1917, the Empress told me that she wished me
-to come to Tsarkoe Selo on the following Monday, and I was (let me
-confess it) still in bed when the telephone rang at 10 a.m. I suppose my
-delay in answering must have amused the Empress, for her first words
-were: “I believe you have only just got out of bed, Lili. Listen, I want
-you to come to Tsarkoe by the 10.45 train. It’s a lovely morning. We’ll
-go for a run in the car, so I’ll meet you at the station. You can see
-the girls and Anna, and return to Petrograd at 4 p.m. I’m certain you
-won’t catch the train, but anyhow I’ll be at the station to meet it.”</p>
-
-<p>I dressed at express speed, and, snatching up my gloves, a few rings,
-and a bracelet, I ran into the street in search of a fiacre. I had quite
-forgotten that there was a strike, and no conveyances were available! At
-this moment I saw M. Sablin’s carriage: I hailed him, and begged for a
-lift to the station. On the way I questioned him.</p>
-
-<p>“What news, Monsieur ...?”</p>
-
-<p>“There’s nothing fresh,” he replied, “but everything is quite all right,
-although I must admit it is very strange about the bread shortage.”</p>
-
-<p>The train for Tsarkoe was just moving out of the station when I arrived
-on the platform, but I<span class="pagenum"><a name="page_148" id="page_148">{148}</a></span> scrambled in, and found myself in the company of
-Madame Tanieff, Anna’s mother, who was going to see her daughter, now
-ill, like the Grand Duchesses Olga and Tatiana, with the measles. Madame
-Tanieff, like M. Sablin, knew nothing fresh; she was chiefly concerned
-about Anna’s illness; but the first words of the Empress, who, true to
-her promise, was awaiting me, were:</p>
-
-<p>“Well, how is it in Petrograd? I hear things are very serious.”</p>
-
-<p>We said that there was apparently nothing alarming, and the Empress told
-Madame Tanieff to get into the car with us, and she would take her to
-the Palace.</p>
-
-<p>It was a glorious morning: I remembered the splendour of the day long
-afterwards; the sky was an Italian blue, and snow lay everywhere. We
-were not able to drive in the Park on account of the drifts! On the way
-back, we met Captain Hvostchinsky, one of the Garde Equipage. The
-Empress intimated her wish to speak to him, and the car stopped.</p>
-
-<p>Captain Hvostchinsky smiled at the notion of danger. “There is no
-danger, Your Majesty” he said; so, reassured, the Empress and I returned
-to the Palace. I went at once to see the Grand Duchesses. They were
-certainly very ill, suffering from bad pains in the ears; but they were
-pleased to see me, and I sat between the two camp beds, talking to them.
-After lunch I went up again, and presently the Empress joined us.</p>
-
-<p>She beckoned me into the next room: I could see that she was agitated.
-“Lili,” she said, breathlessly, “it is <i>very</i> bad. I have just seen<span class="pagenum"><a name="page_149" id="page_149">{149}</a></span>
-Colonel Grotten, and General Resin, and they report that the Litovsky
-Regiment has mutinied, murdered the officers, and left barracks: the
-Volinsky Regiment has followed suit. I can’t understand it. I’ll never
-believe in the possibility of Revolution&mdash;why, only yesterday, everyone
-said it was impossible! The peasants love us ... they adore Alexis! I’m
-sure that the trouble is confined to Petrograd alone. But I want you to
-go and see Anna ... she may also have been told this, and you know how
-easily she is frightened!”</p>
-
-<p>I found Anna ill, and light-headed, and, as I entered her bedroom, I
-thought what a contrast it presented to the cool, darkened room which I
-had just left. Olga and Tatiana were so patient, they lay so still, and
-were grateful for any attention. <i>This</i> sick room resembled a “lever du
-Roi” in the days of Louis XIV. Anna was surrounded by a crowd of
-“sisters” and three doctors were in attendance. Madame Tanieff was
-there, looking the picture of misery, and Anna’s sister, who was almost
-hysterical, kept on exclaiming, “All is lost.” They had expected General
-Tanieff to lunch, but he had not arrived ... there was no news of him.
-What were they to do? General Tanieff entered in the midst of this
-confusion, breathless, and scarlet in the face. “Petrograd is in the
-hands of the mob,” he exclaimed, “they are stopping all cars ... they
-commandeered mine, and I’ve had to walk every step of the way.”</p>
-
-<p>At this intelligence, Allie Pistolkors (she had married the Grand Duke
-Paul’s stepson) burst into tears and begged me to ask the Empress<span class="pagenum"><a name="page_150" id="page_150">{150}</a></span> what
-she had better do. I promised to see the Empress at once, and, as the
-Grand Duchesses Anastasie and Marie had just come to fetch me, I
-returned to the private apartments with them.</p>
-
-<p>The winter afternoon was fast drawing in, and I found the Empress alone
-in her boudoir. She could give me no message for Mme Pistolkors. “I
-don’t <i>know</i> what to advise,” she said, sadly. Then, turning to me,
-“What are <i>you</i> going to do, Lili? Titi is in Petrograd ... had you not
-better return to him this evening?”</p>
-
-<p>At the sight of the Empress, so tragically alone, so helpless in the
-midst of the signs and splendour of temporal power, I could hardly
-restrain my tears. Controlling myself with an effort, I tried to steady
-my voice:</p>
-
-<p>“Permit me to remain with <i>you</i>, Madame,” I entreated.</p>
-
-<p>The Empress looked at me without speaking. Then she took me in her arms
-and held me close, and kissed me many times, saying as she did so:</p>
-
-<p>“I <i>cannot</i> ask you to do this, Lili.”</p>
-
-<p>“But I must, Madame,” I answered.... “Please, please let me stay. I
-can’t go back to Petrograd and leave you here.”</p>
-
-<p>The Empress told me that she had tried to ’phone the Emperor, and that
-she had been unable to do so. “But I have wired him, asking him to
-return immediately. He’ll be here on Wednesday morning.”</p>
-
-<p>After this conversation we went to see the Grand Duchesses, and the
-Empress lay down on<span class="pagenum"><a name="page_151" id="page_151">{151}</a></span> a couch in their bedroom. I sat beside her, and we
-conversed in low tones so as not to awaken the sleeping girls. The
-Empress was still unable to believe in the reports, and she expressed a
-wish to see the Grand Duke Paul. “How I wish he would come,” she said.
-She then asked me to go over to Anna’s apartments, and say that she felt
-too unwell to come herself.</p>
-
-<p>Anna’s room still looked like a “lever du Roi”; Allie had taken her
-departure, so Mme Tanieff told me, and had gone to the Palace of the
-Grand Duke Paul. I lost no time in delivering the Empress’s message, and
-quickly returned to her. The evening wore on.... News came that
-Petrograd was in a state of upheaval, and that crowds of mutineers were
-everywhere. The Empress begged me to ’phone Linavitch, the A.D.C. to the
-Emperor, and ask him to tell us what was happening. Linavitch was in
-command of a company of Horse Artillery at Pavlosk, two miles from
-Tsarkoe Selo, so it was not difficult to “get” him. “Tell Her Majesty,”
-he said, “that I am here with my company, and that all will be well.”</p>
-
-<p>I spent the evening with the Empress in the mauve boudoir, and she told
-me how glad she was to have me near her. “I know the Grand Duchesses
-want you to be somewhere close to their room, so I’ve decided that the
-red drawing-room will be the best place for you to sleep.<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a> Come with
-me. Anastasie is waiting for us,” she said.</p>
-
-<p>The red drawing-room was a fine room;<span class="pagenum"><a name="page_152" id="page_152">{152}</a></span> everything in it was upholstered
-in scarlet, and scarlet and white chintz covered the easy chairs. A bed
-had been arranged on one of the couches, and the two Grand Duchesses,
-with tender solicitude, had seen to the minor details themselves.
-Anastasie’s nightgown lay outside the coverlet, Marie had put a lamp and
-an ikon on the table by the bed; and a snapshot of Titi, taken from
-their collection of photographs, had been hastily framed, and occupied a
-place next to the holy ikon. How dearly I loved them all ... how glad I
-was that I was privileged to share their danger!</p>
-
-<p>The Empress left me with Anastasie, as she wished to see Count
-Benckendorff, so Anastasie and I sat down comfortably on the red carpet,
-and amused ourselves with jig-saw puzzles until she returned.</p>
-
-<p>The Empress came back from her interview with Count Benckendorff in a
-state of painful agitation, and, directly Anastasie had gone to bed, she
-told me that the reports were worse. “I don’t want the girls to know
-anything until it is impossible to keep the truth from them ...” she
-said, “but people are drinking to excess, and there is indiscriminate
-shooting in the streets. Oh, Lili, what a blessing that we have here the
-most devoted troops ... there is the Garde Equipage ... they are all our
-personal friends, and I place implicit faith in the tirailleurs of
-Tsarkoe.”</p>
-
-<p>I think that this thought comforted her: she seemed happier when she
-bade me good night.</p>
-
-<p>I woke early on Tuesday morning.... Sleep</p>
-
-<p><a name="ill_10" id="ill_10"></a></p>
-
-<div class="figcenter">
-<a href="images/ill_005_lg.jpg">
-<img src="images/ill_005.jpg" width="404" height="322" alt="[Image unavailable.]" /></a>
-<div class="caption"><p>THE IMPERIAL FAMILY
-<br /><br />BACK ROW<br />
-left to right:<br />
-Grand Duchesses Marie, Olga, and Tatiana<br />
-CENTRE<br />
-left to right:<br />
-H.I.M. The Tsaritsa, Tsar Nicholas II. Grand Duchess Anastasia<br />
-FRONT<br />
-The Tsarevitch</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_153" id="page_153">{153}</a></span></p>
-
-<p class="nind">had been almost impossible, but I had dropped into an uneasy slumber
-soon after dawn. I dressed at once, hoping to be ready for the Empress,
-but she was before me, and at half-past eight she entered the red
-drawing-room. We went at once to the Grand Duchesses, and drank our
-<i>café au lait</i> in their room. The Empress told me that she had wired
-repeatedly to the Tsar, but had received no reply. Later in the morning
-she received Count Benckendorff and Colonel Grotten, who informed her
-that matters were becoming more alarming and that the Garde Equipage had
-better remain inside the Palace, as there was a report that the mob,
-supported by the Duma, was even now marching on Tsarkoe.</p>
-
-<p>The Empress immediately consented; she was really delighted at the
-thought of having the Garde Equipage at the Palace, and the Grand
-Duchesses were frankly overjoyed. “It’s just like being on the yacht
-again,” they said. The Garde Equipage, which was now augmented by the
-Mixed Guard, and by sentinels taken from the Cossack Convoi, took up its
-quarters outside the Palace and in the vast souterrains. One part of the
-Palace was arranged as an ambulance station. We were very busy, but the
-Grand Duchesses made light of danger and showed none of our agitation.
-The Empress was always awaiting a reply to her telegrams. None came.</p>
-
-<p>Tuesday was a day of general unrest. It seemed as if the weather were in
-sympathy with man’s savage mood. The blue sky of Monday had vanished, an
-icy blizzard swept around the Palace, and a north wind drove the deep
-snow into still deeper drifts. In the afternoon, on my way<span class="pagenum"><a name="page_154" id="page_154">{154}</a></span> back from
-seeing Anna, I encountered Baroness Ysa Büxhoevgen on one of the
-corridors. She was almost running and she seemed very much disturbed. “I
-must see the Empress,” she said. “I’ve just come from Tsarkoe Selo (the
-town): everything is awful&mdash;they say there is mutiny and dissatisfaction
-amongst the troops.” Ysa’s terror was general: panic seized the dwellers
-in the Palace, but none of the servants left us. Mlle Schneider’s maids,
-it is true, fled, but they came back again the next day.</p>
-
-<p>The Empress was very anxious to see the Grand Duke Paul, but I believe
-that at first there was some misunderstanding, as the Grand Duke thought
-that etiquette demanded that the Empress should ask <i>him</i>, and he
-declared that he would not come unless she did. I had received a hint of
-this, so, when next I saw the Empress, I suggested that perhaps the
-Grand Duke was waiting for her invitation.... This had not occurred to
-the Empress; she told me to ’phone at once and ask the Grand Duke to
-come and see her after dinner.</p>
-
-<p>I was placed, unwillingly, in a very awkward predicament. I had no
-official position at Court, but the Empress seemed to think that my duty
-was to act as her mouthpiece, and to assume an authority which I was far
-from desiring.</p>
-
-<p>However, I ’phoned to the Palace of the Grand Duke, and, in the name of
-the Empress, I asked him to come to Tsarkoe Selo. His son answered the
-’phone, and rather brusquely demanded to know who on all the earth was
-speaking.</p>
-
-<p>“Lili Dehn,” I said.</p>
-
-<p>His “<i>Oh!</i>” was more eloquent than words!<span class="pagenum"><a name="page_155" id="page_155">{155}</a></span></p>
-
-<p>During the afternoon the Empress called me into her boudoir. “Lili,” she
-said, “they say that a hostile crowd of 300,000 persons is marching on
-the Palace. We shall not be, we <i>must</i> not be afraid. Everything is in
-the hands of God. To-morrow the Emperor is sure to come.... I <i>know</i>
-that, when he does, all will be well.” She then asked me to ’phone to
-Petrograd, and get in touch with my aunt, Countess Pilar, and other
-friends. I ’phoned to several, but the news grew worse and worse. At
-last I ’phoned to my flat. The Emperor’s A.D.C., Sablin, who lived in
-the same building, answered my ring. I begged him to take care of Titi,
-and, if it were possible, to join us at Tsarkoe, as the Imperial Family
-needed protection; but he replied that a ring of flames practically
-surrounded the building, which was well watched by hostile sailors. He
-managed, however, to bring Titi to the ’phone&mdash;and my heart ached when I
-heard my child’s anxious voice:</p>
-
-<p>“Mamma, when are you coming back?”</p>
-
-<p>“Darling, I’ll come very soon.”</p>
-
-<p>“Oh, <i>please</i> come; it’s so dreadful here.”</p>
-
-<p>I felt torn between love and duty, but I had long since decided where my
-duty lay.</p>
-
-<p>I told the Empress what Sablin had reported; she listened in silence,
-and then, by some tremendous effort of will, she regained her usual
-composure. Her strength strengthened me. We had, indeed, every need for
-courage. The poor “children” were lying desperately ill.... They looked
-almost like corpses.... Anna was in high fever, the Palace was
-terror-stricken, and outside brooded the dread spectre of Revolution!<span class="pagenum"><a name="page_156" id="page_156">{156}</a></span></p>
-
-<p>All at once the Empress was seized with an idea to talk to the soldiers.
-I begged to accompany her, in case of any unforeseen treachery, but she
-refused. “Why, Lili,” she said, reproachfully, “they’re all friends!”
-Marie and Anastasie went with her, and I watched them from a window. It
-was quite dark, and the great courtyard was illuminated with what
-appeared to be exceptionally powerful electric lights. The distant sound
-of guns was audible ... the night was bitterly cold. From where I stood,
-I could see the Empress, wrapped in furs, walking from one man to
-another, utterly fearless of her safety. She was the calm, dignified
-Tsaritsa&mdash;the typical consort of the Tsar of all the Russias. Here was
-no hysterical religious maniac, no abandoned heroine of the novel! The
-Empress moved in this tragic <i>mise en scène</i>, protected by her own
-goodness; but, when the light fell on her fair, pale face, I trembled. I
-knew her weak heart, her delicacy of physique&mdash;suppose she were to
-faint?</p>
-
-<p>When the Empress came back, she was apparently possessed by some inward
-exaltation. She was radiant; her trust in the “people” was complete, she
-was sustained by that, often, alas, broken reed of friendship. “They are
-our friends,” she kept on repeating, “they are so devoted to us.” She
-was, alas, presently to discover that the name of Judas is often
-synonymous with that of a friend.</p>
-
-<p>One thing troubled her fleeting happiness. “I haven’t seen a company in
-the basement.... It is such a pity, but I didn’t feel well enough.
-Perhaps I can manage it to-morrow.<span class="pagenum"><a name="page_157" id="page_157">{157}</a></span>”</p>
-
-<p>After her visit to the soldiers, the Empress received Count and Countess
-Benckendorff, who asked to be permitted to remain at the Palace. Their
-request was gladly granted, and rooms were arranged for them.</p>
-
-<p>The Grand Duke Paul arrived later in the evening. He was a tall,
-imposing man, who was considered to be very fascinating, and, what was
-more to his credit, excessively kind at heart. He had a long
-conversation with the Empress, and we could hear their agitated voices
-in the next room. The Empress told me afterwards that almost her first
-words had been:</p>
-
-<p>“What of the Guards?”</p>
-
-<p>And the Grand Duke had replied in tones of fatality:</p>
-
-<p>“I can do nothing. Nearly all of them are at the Front.”</p>
-
-<p>When we went to bid the Grand Duchesses good night, I was distressed to
-find that the firing was distinctly to be heard from their room. Olga
-and Tatiana did not appear to notice it, but, when their mother had
-gone, Olga asked me what the noise signified. “Darling, I don’t
-know&mdash;it’s nothing. The hard frost makes everything sound much more,” I
-said lightly.</p>
-
-<p>“But are you <i>sure</i>, Lili?” persisted the Grand Duchess. “Even Mamma
-seems nervous, we’re so worried about her heart; she’s most certainly
-overtiring herself&mdash;<i>do</i> ask her to rest.”</p>
-
-<p>The Empress decided that Marie should sleep with her. “You, Lili, will
-sleep in the room with Anastasie, and have Marie’s bed. Don’t take off
-your corsets ... one doesn’t know what may happen. The Emperor arrives
-between 5 and 7<span class="pagenum"><a name="page_158" id="page_158">{158}</a></span> to-morrow morning, and we must be ready to meet him.
-Come to my room early, and then I’ll tell you the train.”</p>
-
-<p>Neither the Grand Duchess nor I could sleep, and we lay awake in the
-darkness talking in low tones. Occasionally I was silent, but, when this
-was so, Anastasie never failed to ask: “Lili, are you asleep?”</p>
-
-<p>During the night we got up and looked out of the windows. A huge gun had
-been placed in the courtyard. “How astonished Papa will be!” whispered
-Anastasie. We stood for a few minutes watching the weird scene. It was
-so bitterly cold that the sentinels were dancing round the gun in order
-to keep warm. Their figures were sharply defined against the
-arc-lights&mdash;it seemed like some new Carmagnole; in the distance we heard
-shouts of drunken voices and occasional shots&mdash;and so the night passed.</p>
-
-<p>At 5 a.m. on Wednesday morning we went downstairs to the Empress’s
-bedroom. She was awake, and as she opened the door she whispered: “Hush
-... Marie is asleep: the train is late.... Most probably the Emperor
-won’t come until ten.” The Empress was fully dressed, and she looked so
-sad that I could not help saying impulsively: “Oh, Madame, <i>why</i> is the
-train late?”</p>
-
-<p>She smiled wanly, but did not reply. As we went back to our bedroom,
-Anastasie said in agitated tones: “Lili, the train is <i>never</i> late. Oh,
-if Papa would only come quickly.... I’m beginning to feel ill. What
-shall I do if I get ill? I can’t be useful to Mamma.... Oh, Lili, say
-I’m not going to be ill.<span class="pagenum"><a name="page_159" id="page_159">{159}</a></span>”</p>
-
-<p>I tried to calm her, and I persuaded her to lie down on her bed and
-sleep; but the poor child was actually sickening for the measles.
-Anastasie was the sweetest-natured girl: she adored her mother, and
-delighted in running hither and thither on her errands. The Empress
-always alluded to Anastasie as “my legs!”</p>
-
-<p>When the Empress joined me in Olga’s room a little before nine, she
-still hoped for the 10 o’clock train. “Perhaps the blizzard detains
-him,” she said. She lay down on the couch, and I sat on the floor beside
-her; we spoke in undertones; but her chief anxiety was concerning my
-want of sleep.</p>
-
-<p>“Sit on a chair, Lili, and put your feet up on the couch,” she said.</p>
-
-<p>“No&mdash;no&mdash;Madame,” I replied, “it is not to be thought of.” But, at her
-request, I compromised matters by resting the tips of my shoes on the
-end of the couch.</p>
-
-<p>Ten o’clock came, but we still heard nothing. It was the first of March,
-a month fatal to the Romanoffs&mdash;well might they “beware the Ides of
-March!” The Emperor Paul was suffocated on the first of March, and,
-thirty-six years previously, on this date, the Emperor’s grandfather,
-Alexander II, was killed by a bomb. The March of 1917 is destined to be
-associated with the downfall of the dynasty.</p>
-
-<p>We were living in a state of continual and unrelieved anxiety. Dr.
-Botkin and Dr. Direvenko were in constant attendance on the three Grand
-Duchesses, but the Tsarevitch was, fortunately, much better. Poor
-Anastasie could not<span class="pagenum"><a name="page_160" id="page_160">{160}</a></span> reconcile herself to the idea of being ill: she
-cried and cried, and kept on repeating, “Please don’t keep me in bed.”</p>
-
-<p>Service in the Palace was quite normal, but the water supply which
-worked the private lift used by the Empress had been cut off, and in
-consequence she was now obliged to walk upstairs. This sounds a trivial
-incident, but it entailed a great deal of suffering on the Empress, who
-was already overtired and overstrung. Her heart, always affected, now
-became much worse, owing to her having to go up and down stairs so
-often, but she insisted upon seeing her children, and she used to go up
-the staircase at times almost on the verge of fainting. I supported
-her&mdash;walking behind her and holding her underneath the arms.</p>
-
-<p>We could not understand what had become of the Emperor: the Empress
-thought that the delay arose owing to the confusion on the railways,
-which were now in the hands of the Revolutionaries.</p>
-
-<p>The dreary afternoon of March 1st was signalised by an unhappy
-occurrence. The Empress and I were standing at the window overlooking
-the courtyard, when we noticed that many of the soldiers had bound white
-handkerchiefs on their wrists. An enquiry as to the reason elicited the
-reply that the white handkerchiefs signified that upon the
-representation of a Member (who had come to Tsarkoe Selo) the troops had
-consented to act in unison with the Duma.</p>
-
-<p>The Empress turned to me. “Well ... so everything is in the hands of the
-Duma,” she said, with a certain degree of bitterness. “Let us hope<span class="pagenum"><a name="page_161" id="page_161">{161}</a></span> that
-it will bestir itself, and do something to remedy the disaffection.”</p>
-
-<p><a name="ill_11" id="ill_11"></a></p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/ill_016-a.jpg" alt="[Image unavailable.]" />
-<div class="caption"><p>SHOOTING PARTY IN FINLAND, AUTUMN, 1910
-
-Center&mdash;the Emperor: Right&mdash;Lieut.-Com. Dehn</p></div>
-</div>
-
-<p><a name="ill_12" id="ill_12"></a></p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/ill_016-b.jpg" alt="[Image unavailable.]" />
-<div class="caption"><p>THE TSAREVITCH AT G.H.Q.</p></div>
-</div>
-
-<p><a name="ill_13" id="ill_13"></a></p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/ill_016-c.jpg" alt="[Image unavailable.]" />
-<div class="caption"><p>THE TSAREVITCH AND HIS SPANIEL ‘JOY’</p></div>
-</div>
-
-<p>She moved away from the window. I could see she was hurt and
-disappointed ... but this was not destined to be the last of her many
-disillusions!</p>
-
-<p>Count Appraxin, Secretary to the Empress, arrived later in the day: he
-had experienced the greatest difficulty in reaching Tsarkoe&mdash;and his
-news was not reassuring. We sat up late that evening&mdash;dinner had been a
-mere farce&mdash;our minds were too anxious and too preoccupied to think of
-food. The children were dangerously ill, the whereabouts of the Emperor
-were unknown, and the Revolution was at our gates. When at last I bade
-the Empress good night, she told me not to undress. “I’m not going to do
-so,” she said, and her quiet tones were significant that she anticipated
-the worst!<span class="pagenum"><a name="page_162" id="page_162">{162}</a></span></p>
-
-<h3><a name="CHAPTER_II-b" id="CHAPTER_II-b"></a>CHAPTER II</h3>
-
-<p class="nind"><span class="smcap">Early</span> on the morning of March 2nd the Empress came into the Grand
-Duchesses’ bedroom. She was deathly pale&mdash;she seemed hardly alive. As I
-ran towards her I heard her agitated whisper: “Lili&mdash;the troops have
-deserted!”</p>
-
-<p>I found no words with which to answer. I was stupefied. At last I
-managed to stammer:</p>
-
-<p>“Why, Madame? In the name of God, why?”</p>
-
-<p>“Their Commander-in-Chief, the Grand Duke Cyril, has sent for them.”
-Then, unable to contain herself, the Empress said brokenly, “My
-sailors&mdash;my <i>own</i> sailors&mdash;I can’t believe it.”</p>
-
-<p>But it was too true. The Garde Equipage had left the Palace at 1 a.m.
-and 5 a.m.&mdash;the “faithful friends,” the “devoted subjects,” were with us
-no longer. The officers of the Garde were received by the Empress in the
-mauve boudoir during the morning: I was present, and I heard from one of
-my husband’s friends that the duty of taking the Garde to Petrograd had
-been carried out by a “temporary gentleman,” Lieutenant Kouzmine. The
-officers were furious, especially their commandant, Miasocdoff-Ivanof, a
-big, burly sailor, whose kind eyes were full of tears.... One and all
-begged to be allowed to remain with the Empress, who, almost overcome by
-emotion, thanked them, saying: “Yes&mdash;yes&mdash;I beg you to remain: this has
-been a terrible blow, what <i>will</i> the Emperor say when he hears about
-it!<span class="pagenum"><a name="page_163" id="page_163">{163}</a></span>” She then sent for General Resin, the Commander of the Mixed Guard,
-and instructed him to make room for the loyal officers in his regiment.</p>
-
-<p>General Resin told me long afterwards that he was relieved when he knew
-that the cowardly Garde had actually left the Palace, as orders had been
-given for a detachment to go on one of the church towers which commanded
-a view of the courtyard, and if, by a certain time, the troops had not
-joined the Duma, to train two enormous field-guns on to the Palace!</p>
-
-<p>There was still no news of the Emperor, although the Empress constantly
-telegraphed. It was reported that his train was returning to G.H.Q., and
-at the time many people thought that if it reached there the troops
-would have followed the Emperor. We ’phoned to the hospitals for news,
-and the Empress received a good many people. To all these she was her
-usual calm, dignified self. When I marvelled at her fortitude, she
-replied: “Lili, I must <i>not</i> give way. I keep on saying, ‘<i>I must
-not</i>’&mdash;it helps me.”</p>
-
-<p>In the late afternoon, Rita Hitrowo (one of the younger
-ladies-in-waiting, and a friend of the Grand Duchesses) arrived from
-Petrograd with the worst possible tidings, and, after the Empress had
-spoken to Rita, she received two officers of the Mixed Guard, who
-proposed to try and get a letter from her through to the Emperor: it was
-arranged that they should leave Tsarkoe the next evening. The Empress
-was always willing to hope. But the night passed, and still never a word
-came from the Emperor.</p>
-
-<p>On March 3rd I took my <i>café au lait</i> with Marie, and we were joined by
-the Empress. It<span class="pagenum"><a name="page_164" id="page_164">{164}</a></span> was a day of agony. The Grand Duchesses grew worse:
-their ears were badly inflamed, it seemed as if they might not recover.
-The Empress tried to snatch a little rest by occasionally lying on a
-couch: her feet had now become very painful, and her heart affection
-was, at times, alarming. Meals were silent and horrible affairs: I felt
-as though each morsel would choke me. But, as I had now grown desperate
-with anxiety, I conceived the notion of communicating with the Emperor
-by aeroplane. Might not his whereabouts be discovered in this way? The
-Empress welcomed the idea, and she sent for General Resin, and asked for
-an aeroplane to be despatched at once. He agreed, but even the weather
-was against us.... A blizzard set in; the dark sky was blotted out with
-scudding snow, and the wind howled dismally round the Palace.</p>
-
-<p>The Grand Duke Paul arrived about 7 o’clock in the evening. The Empress
-was engaged in writing letters for the officers to convey to the
-Emperor, but she received the Grand Duke without a moment’s delay.</p>
-
-<p>The interview took place in the red drawing-room. Marie and I were in
-the adjoining study, and from time to time we heard the loud voice of
-the Grand Duke and the agitated replies of the Empress. Marie began to
-get apprehensive.</p>
-
-<p>“Why is he shouting at Mamma?” she asked. “Don’t you think I had better
-see what’s the matter, Lili?”</p>
-
-<p>“No, no,” I said, “we had better remain here quietly.”</p>
-
-<p>“<i>You</i> can remain, but I’ll go to my room,<span class="pagenum"><a name="page_165" id="page_165">{165}</a></span>” she answered. “I can’t bear
-to think Mamma is worried.”</p>
-
-<p>Hardly had the Grand Duchess left the study when the door opened and the
-Empress appeared. Her face was distorted with agony, her eyes were full
-of tears. She tottered rather than walked, and I rushed forward and
-supported her until she reached the writing-table between the windows.
-She leant heavily against it, and, taking my hands in hers, she said
-brokenly:</p>
-
-<p>“<i>Abdiqué!</i>”</p>
-
-<p>I could not believe my ears. I waited for her next words. They were
-hardly audible. At last: “<i>Le pauvre ... tout seul là bas ... et passé
-... oh, mon Dieu, par quoi il a passé! Et je ne puis pas être près de
-lui pour le consoler.</i>”</p>
-
-<p>“<i>Madame, très chère Madame, il faut avoir du courage.</i>”</p>
-
-<p>She paid no attention to me, and kept on repeating, “<i>Mon Dieu, que
-c’est pénible.... Tout seul là bas!</i>” I put my arms around her and we
-walked slowly up and down the long room. At last, fearing for her
-reason, I cried: “<i>Mais Madame&mdash;au nom de Dieu&mdash;il vit!!</i>”</p>
-
-<p>“Yes, Lili,” she replied, as if new hope inspired her. “Yes, he lives.”</p>
-
-<p>“I entreat you, Madame, don’t lose your courage, don’t give way: think
-of your children and of the Emperor.”</p>
-
-<p>The Empress considered me with almost painful scrutiny.</p>
-
-<p>“And you, Lili, what of you?”</p>
-
-<p>“Madame, I love you more than anything in this world.”</p>
-
-<p>“I know it&mdash;I see it, Lili.<span class="pagenum"><a name="page_166" id="page_166">{166}</a></span>”</p>
-
-<p>“Well, Madame, <i>write</i> to him. Think how pleased he will be.” I drew the
-Empress towards the writing-table, and she sank on a chair.... “Write,
-dear Madame, write,” I repeated.</p>
-
-<p>She obeyed almost like a child, murmuring, “Yes, Lili ... how glad he’ll
-be.”</p>
-
-<p>Feeling that I might venture to leave the Empress for a few minutes, I
-went in search of Dr. Botkin, who gave me a composing draught for
-her.... But the Empress did not wish to take it, and it was only when I
-said: “For <i>his</i> sake, Madame,” that she complied.</p>
-
-<p>The sound of bitter weeping now attracted my attention. In one corner of
-the room crouched the Grand Duchess Marie. She was as pale as her
-mother. She <i>knew</i> all! At this moment Volkoff, that faithful servant,
-entered, and in trembling tones announced that dinner was served. The
-Empress rose and endeavoured to regain her composure.... I followed her
-into the next room. She looked round. “Where is Marie?” she said.</p>
-
-<p>I went back to the red drawing-room. Marie was still crouching in the
-corner. She was so young, so helpless, so hurt, that I felt I must
-comfort her as one comforts a child. I knelt beside her, her head rested
-on my shoulder. I kissed her tear-stained face.</p>
-
-<p>“Darling,” I said, “don’t cry.... You will make Mamma so unhappy. Think
-of <i>her</i>.”</p>
-
-<p>At the words, “Think of <i>her</i>,” the Grand Duchess remembered the
-unswerving devotion of the children towards their parents. Every thing
-was always subservient to Mamma and Papa.</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="page_167" id="page_167">{167}</a></span></p>
-<p>“Ah ... I’d forgotten, Lili. Yes, I must think of Mamma,” she answered.
-Little by little her sobs ceased, her composure returned, and she went
-with me to her mother.</p>
-
-<p>That night the Empress and I sat up very late: she had paid her usual
-visit to the Grand Duchesses, when she had tried outwardly to appear
-calm. But alone with me it was a different matter. The Empress told me
-that the Emperor had abdicated in favour of the Tsarevitch. “Now <i>he’ll</i>
-be taken from me,” she cried. “The people are to assume the Regency.
-What shall I do?” She started at every footfall; she trembled at the
-mere sound of a voice.... One idea obsessed her&mdash;someone might come at
-any moment to take away her son!</p>
-
-<p>“But, Madame, nothing can be done until the Emperor returns.”</p>
-
-<p>“No, surely they will not dare; and he’ll be with us very soon,” she
-said. Then, with her usual unselfishness, the Empress insisted upon
-seeing Count Benckendorff. “I must console him and strengthen him. I can
-imagine his state of mind.”</p>
-
-<p>It was an affecting interview.... I do not know what actually
-transpired, but, when the Empress returned, she was crying. “<i>Le pauvre
-vieux</i>,” she murmured, as if to herself.</p>
-
-<p>I did not allow the Empress to see how apprehensive I was, how utterly
-despairing. I did not share her optimism.... The position was most
-precarious, and the desperate condition of the Grand Duchesses augmented
-the general unhappiness. Our only hope lay in the Emperor’s return&mdash;at
-any rate, his presence would afford us some moral protection! That night
-Marie and I<span class="pagenum"><a name="page_168" id="page_168">{168}</a></span> slept in the red drawing-room. We lay awake for hours
-talking about the new developments. But one thought consoled us. The
-Emperor was still alive!</p>
-
-<p>When the Empress paid her usual visit to the Grand Duchesses, she told
-us that her first idea was to see all those in the Palace, and console
-them as much as possible. Countess Gendrinkoff, her devoted
-lady-in-waiting, who was away visiting a sick relative, returned to
-Tsarkoe directly she heard of the Emperor’s abdication, and her meeting
-with the Empress was most touching. At first neither of them spoke; and
-then the Countess, usually a most self-contained individual, broke into
-bitter weeping.</p>
-
-<p>It was a tragic morning. Towards noon the Empress sent for me. “Lili,”
-she said, “the Duma is losing no time. M. Rodziansko<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a> has intimated
-that we must make our preparations for departure. He says we are to meet
-the Emperor somewhere <i>en route</i>. But we can’t possibly go; how can we
-move the children? I’ve spoken to the doctors, and they say it would be
-fatal! I’ve told Rodziansko this, and he is returning later to acquaint
-me with the decision of the Duma.”</p>
-
-<p>Rodziansko and his colleagues returned at the time appointed. They were
-at once taken to the Empress.</p>
-
-<p>“The decision of the Duma is unalterable,” said Rodziansko curtly.</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="page_169" id="page_169">{169}</a></span></p>
-<p>“But my children&mdash;my daughters ...” pleaded the Empress.</p>
-
-<p>“When a house is on fire, it is best to leave it,” answered Rodziansko,
-with a sardonic smile.</p>
-
-<p>There was apparently nothing to be done. We were at the mercy of
-Tiberius, and we commenced our preparations for departure. The Empress
-asked me if I would like to accompany them. I begged to be permitted to
-do so. “I <i>cannot</i> leave you, Madame,” I said.</p>
-
-<p>We endeavoured to ’phone to certain friends, but it was impossible. At
-last the operator, in frightened tones, whispered, “I can’t give you the
-number; the telephone is not in our hands. I beg you, don’t talk&mdash;I’ll
-ring you up directly it is safe.”</p>
-
-<p>In the course of the afternoon a servant informed us that an officer of
-one of the Tartar regiments begged the Empress to receive him. The
-Empress asked me to interview him, as she felt too ill to do so, and
-accordingly I went over to the fourth wing of the Palace, where the
-officer was waiting. As I traversed the long corridors, I heard the
-sound of rough voices. I stopped, terrified, at the entrance of one of
-the salons&mdash;the Mixed Guards were just about to change the guard; but
-“changing the guard” was no longer the decorous proceeding of
-yester-year! When the fresh detachment entered the salon, they threw
-themselves literally into the arms of the other soldiers, shouting,
-“New-born citizens of freedom, we congratulate you.”</p>
-
-<p>I passed the “new-born citizens of freedom,” and I found Lieutenant
-Markoff, to whom I explained the reason of my “deputising.” The poor boy
-had been wounded, he could scarcely stand; but his spirit was
-unconquerable.<span class="pagenum"><a name="page_170" id="page_170">{170}</a></span> “Madame,” he said, “I’ve fought my way through the mob
-in order to see the Empress, and assure her of my devotion. The
-assassins wanted to tear off my epaulettes with <small>HER</small> cypher. I told them
-that the Empress had given them to me, and that it was her right alone
-to deprive me of them. I’ve arrived here at last.... I entreat you to
-ask the Empress to allow me to remain somewhere near her.... I don’t
-care if I wash up the dirty plates. I’ll do anything&mdash;only let me stay!”</p>
-
-<p>I promised Markoff to deliver his message, and on my way back I heard
-the soldiers laughing and singing. Sick at heart, and utterly disgusted
-at their behaviour, I reported it to the Empress. “<i>Les malheureux</i>,”
-she said, “<i>ce n’est pas leur faute, c’est la faute à ceux qui les
-trompent</i>.” She granted poor young Markoff’s request, and told me to see
-General Resin, and arrange for Markoff to be included in his detachment.</p>
-
-<p>I suppose the first idea of most people in the position of the Empress,
-faced with hurried flight, would have been to save their jewels. But
-jewels were a secondary consideration with the Empress; her chief
-treasures were those of sentiment, and, as I watched her collecting her
-favourite books and photographs, I thought that in this instance, as in
-all others, she was more of the woman than the Empress. And the idea of
-leaving the scene of many of her happiest associations must have been
-heart-rending to her. She had transformed the Palace into a home; here
-she had watched the beautiful growth of her four fair daughters and her
-adored<span class="pagenum"><a name="page_171" id="page_171">{171}</a></span> son. And here she was destined to drink the uttermost dregs of
-the Cup of Sorrow.</p>
-
-<p>Whilst she was gathering together her personal treasures, the Empress,
-recalled in imagination to Petrograd, by the sight of a photograph,
-asked me to telephone to Prince Ratief, the Commandant of the Winter
-Palace, and tell him that her thoughts were with them all. Fortunately I
-was enabled to do so; the Prince himself answered my call. “I thank Her
-Majesty from my heart. We are still alive, but crowds surround the
-Palace,” he said.</p>
-
-<p>After dinner, we went to see the Grand Duchesses, and then to the mauve
-boudoir&mdash;there was no news from the Emperor; all sorts of rumours were
-current, the most insistent being that he had returned to G.H.Q.</p>
-
-<p>Sunday, the 5th of March, was for us another hopeless dawn. The Empress
-gave orders for a Te Deum to be sung, and the miraculous ikon from
-Znaminie<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a> brought to the Palace and taken to the sick-rooms. The
-procession bearing the ikon passed through the Palace; the Empress
-walked in it, and, as I looked at the lovely representation of the
-Virgin and Child, the expression of the eyes seemed the same which I had
-often seen in those of the Empress&mdash;a combination of Faith, Hope and
-Tragedy!</p>
-
-<p>It was a strange sight to witness the solemn little procession as it
-traversed the almost deserted splendours of the Palace. Incense wafted
-wreaths of perfume towards Heaven, the solemn chant rose and fell, the
-gold and blues of the Virgin’s draperies glowed when the ikon passed one
-of<span class="pagenum"><a name="page_172" id="page_172">{172}</a></span> the windows, the sacred symbol of the Cross raised its head above
-the tumult of Revolution. It seemed to me as if this were some last
-appeal to God, Who, we are told, is a God of Love and Pity.</p>
-
-<p>The Empress was anxious that the ikon should be taken to Anna’s room, so
-the procession wended its way thither. There, as usual, were the fuss
-and overcrowding which seemed inseparable from Anna’s attack of measles;
-doctors, nurses and sisters took up all the available space, so, whilst
-the Empress was praying by the bedside, I stood by the door. One of the
-doctors from Anna’s hospital was near, and, recognising me, he
-whispered: “I say, Madame Dehn, I think I shall say good-bye to the
-Palace. Things are getting too hot for <i>my</i> comfort.” But, if he
-expected an answer, he received <i>none</i>. I simply stared at him.</p>
-
-<p>The Empress was still kneeling by Anna’s bed, and Anna, now thoroughly
-hysterical and <i>exaltée</i> by reason of much incense and many prayers, was
-crying and kissing the Empress’s folded hands. It is quite impossible
-for English readers to imagine such a scene, but these religious
-processions in the case of illness were of common occurrence with us.</p>
-
-<p>I went back to see Anna later in the evening, and, when I entered the
-bedroom, I was surprised to see the matron of Anna’s hospital, who was
-praying&mdash;a taper in her hand. Directly she saw me, her prayers took unto
-themselves wings; we had always disliked each other, so our conversation
-was short and to the point.</p>
-
-<p>“What, are <i>you</i> still here?” she exclaimed, meaningly.<span class="pagenum"><a name="page_173" id="page_173">{173}</a></span></p>
-
-<p>“Yes ... I’m <i>here</i>,” I replied, with equal emphasis.</p>
-
-<p>Anna said nothing; she looked more childish than ever, and very ill at
-ease. The impression which I received was a bad one, and, when I related
-to the Empress what I had seen, she wrote to the doctor at the hospital,
-and asked him to send for the matron, as her presence was not required.
-Soon after this she resigned, and, like many others of her kind, she
-left Tsarkoe for an unknown destination.</p>
-
-<p>On Monday, March 6th, all was in readiness for our departure. But one
-thing yet remained for us to do, and this was, in my eyes, of the utmost
-importance. During one of my restless nights, I suddenly remembered that
-the Empress had always kept a diary and that she possessed the diaries
-of her friend, Princess Orbelliany, which had been bequeathed to her by
-the Princess.</p>
-
-<p>These contained most intimate accounts of various people, and events
-connected with the Court. I likewise remembered the Empress’s
-sentimental habit of preserving correspondence with associations, and I
-dreaded the possibility of either letters or diaries falling into the
-hands of the Revolutionaries. I knew that the worst construction would
-be placed by the “Sons of Freedom” on anything unusual which these
-papers might contain. Even the Empress’s habit of calling people by pet
-names might be construed as sensualism or treason!</p>
-
-<p>I hardly dared suggest the wisdom of destroying this personal property,
-but my devotion triumphed over my nervousness. To my intense surprise,
-the Empress at once agreed to do as I proposed.<span class="pagenum"><a name="page_174" id="page_174">{174}</a></span></p>
-
-<p>It may be argued that I was guilty of the worst Vandalism in persuading
-the Empress to destroy her diaries and correspondence. I may have been,
-in an historical and artistic sense&mdash;but I was right on the score of
-friendship. We had already experienced the misconstruction which had
-been put on <i>one</i> sentence in a letter: What might not be the fate of
-the contents of the Imperial diaries if they fell into the hands of
-censorious and “pure-minded” Revolutionaries?</p>
-
-<p>Princess Orbelliany’s diaries were burned first. They consisted of nine
-leather-bound volumes, and we experienced much difficulty in destroying
-them. This <i>auto-da-fé</i> of sentiment took place in the red drawing-room,
-but we did not attempt to finish burning the diaries and correspondence
-in one day. It was at best a melancholy task, and we decided to spread
-it over a week&mdash;especially as the Grand Duchesses were very ill, and we
-had to be with them constantly. Olga was now suffering with inflammation
-in the head, and Anastasie made little or no progress.</p>
-
-<p>After lunch, when the Empress and I were sitting in the mauve boudoir,
-we were startled by the sudden entrance of Volkoff. He was very
-agitated, his face was pale, he trembled in every limb. Without waiting
-to be addressed by the Empress, and utterly oblivious of etiquette, he
-cried: “The Emperor is on the ’phone!”</p>
-
-<p>The Empress looked at Volkoff as if he had taken leave of his senses;
-then, as she realised the full import of his words, she jumped up with
-the alacrity of a girl of sixteen, and rushed out of the room.</p>
-
-<p>I waited anxiously. I kept on praying that a<span class="pagenum"><a name="page_175" id="page_175">{175}</a></span> little happiness might yet
-be hers ... perhaps, for all we knew, the danger had passed.</p>
-
-<p>When the Empress returned, her face was like an April day&mdash;all smiles
-and tears!</p>
-
-<p>“Lili,” she exclaimed, “imagine what were his first words ... he said:
-‘I thought that I might have come back to you, but they keep me here.
-However, I’ll be with you all very soon.’<span class="lftspc">”</span> The Emperor added that the
-Dowager Empress was coming from Kieff to be with him, and that he had
-only received the Empress’s wires <i>after</i> the abdication. “The poor
-one!” said the Empress. “How much he has suffered! how pleased he’ll be
-to see his mother!”</p>
-
-<p>Thus the day which had begun so sadly ended happily ... we went at once
-to tell the glad news to the Grand Duchesses and the Tsarevitch, who was
-much better, and greatly excited at the prospect of his father’s return.
-M. Gilliard, a charming Swiss, who taught the children French, was with
-him, but Mr. Gibbs, his English tutor, was in Petrograd. I always
-remember Mr. Gibbs and his kindness to me. On one occasion upon going to
-Petrograd he put himself to great inconvenience to get news of Titi, and
-procure clothes for myself. Notwithstanding innumerable difficulties, he
-returned with reassuring tidings of Titi, and a clean nurse’s uniform
-and lingerie for myself.<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a><span class="pagenum"><a name="page_176" id="page_176">{176}</a></span>x</p>
-
-<h3><a name="CHAPTER_III-b" id="CHAPTER_III-b"></a>CHAPTER III</h3>
-
-<p class="nind"><span class="smcap">After</span> our usual visit to the children (March 7th) the Empress and I went
-into the red drawing-room, where a fierce fire was burning in the huge
-grate, and we recommenced our work of destruction.</p>
-
-<p>A large oaken coffer had been placed on the table; this coffer contained
-all the letters written to the Empress by the Emperor during her
-engagement and married life. I dared not look at her as she sat gazing
-at the letters which meant so much. I think she re-read some of them,
-for at intervals I heard stifled sobs, and those sighs which have their
-origin in the heart’s bitterness. Many of the letters had been written
-before she was a wife and a mother. They were the love-letters of a man
-who had loved her wholly and devotedly, who still loved her with the
-affection of that bygone Springtime. Little dreamt either the lover or
-the beloved that these letters were afterwards destined to be wet with
-tears.</p>
-
-<p>The Empress rose from her chair, and, still weeping, laid her
-love-letters one by one on the heart of the fire. The writing glowed for
-an instant, as if desirous of burning itself into her very soul, then it
-faded, and the paper became a little heap of white ash.... Alas for
-Youth! Alas for Love!<span class="pagenum"><a name="page_177" id="page_177">{177}</a></span></p>
-
-<p>When the Empress had destroyed her correspondence, she handed me her
-diaries to burn. Some of the earlier volumes were gay little books bound
-in white satin; others were bound in leather. She smiled bravely as I
-took them, and an immense disgust seized me when I thought that the
-country of my birth was responsible for her misery and the injustice
-meted out to her. “I can’t bear Russia,” I cried. “I hate it.”</p>
-
-<p>“Don’t dare say such things, Lili,” said the Empress. “You hurt me....
-If you love me, don’t ever say you hate Russia. The people are not to
-blame; they don’t understand what they are doing.”</p>
-
-<p>A coloured post-card of South Russia fell out of one of the diaries. I
-picked it up. It was a pretty picture of young girls standing in a
-flower-starred meadow ... and it brought Revovka back to me. “That’s
-<i>home</i>,” I murmured. But the Empress heard my words.</p>
-
-<p>“What did you say? Repeat it, Lili. You said, ‘That’s <i>home</i>.’ Now you
-must never say you hate Russia.”</p>
-
-<p>At this time, I am proud to say, the Empress relied on me as woman to
-woman. To her, I was always “Lili,” or “My brave girl.” I was her friend
-in trouble. The fact that I possessed no official position mattered
-nothing to her; every moment I was writing letters, taking messages, and
-seeing people on her behalf. I obeyed her absolutely, and her gentle
-influence gave me fresh strength to hope and to endure.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_178" id="page_178">{178}</a></span></p>
-
-<p>The burning of the diaries extended over Wednesday and Thursday ... but
-on Thursday one of the Empress’s dressers came to the red drawing-room
-and begged us to discontinue. “Your Majesty,” said she, “the sweepers
-are searching for the half-charred pieces of paper, some of which have
-been carried up the chimney. I beg of you to cease.... These men are
-talking among themselves.... They are utterly disloyal.” But our task
-was completed&mdash;at any rate we had checkmated the curiosity of the
-Revolutionaries!</p>
-
-<p>At 7 o’clock the Empress asked me to telephone again to the Winter
-Palace. As on the previous occasion, Prince Retief answered me.</p>
-
-<p>“How are things with you?” I enquired.</p>
-
-<p>“The mob is even now at the gates of the Palace,” he replied with
-absolute unconcern. “I beg you, Madame, to present my assurances of
-fidelity and devotion to the Empress.... I may not be able to do so
-again.... Ah!... I thought as much. Madame, it distresses me to appear
-discourteous, but I fear I am about to be killed.... The doors of this
-room are being forced!” His voice ceased&mdash;there was a terrible crash....
-I could bear no more, and the receiver slipped from my nerveless hands.</p>
-
-<p>We remained in the mauve boudoir until quite late, but, just as we were
-about to go to bed, Volkoff entered in a state of painful agitation. He
-managed to tell us that M. Goutchkoff had arrived, and insisted upon
-seeing the Empress. It was then 11 o’clock.</p>
-
-<p>“But, at this hour&mdash;it’s impossible,” said the Empress.</p>
-
-<p>“Your Majesty, he <i>insists</i>,” stammered Volkoff. The Empress turned to
-me&mdash;terror and<span class="pagenum"><a name="page_179" id="page_179">{179}</a></span> pathos in her eyes. “He has come to arrest me, Lili,”
-she exclaimed. “Telephone to the Grand Duke Paul, and ask him to come at
-once.” Regaining her composure, the Empress rearranged the Red Cross
-head-dress which she had taken off, and stood waiting in silence for the
-Grand Duke. Neither Marie nor myself dared speak. At length, after what
-seemed an interminable agony of suspense, the Grand Duke entered, and
-the Empress told him in a few words about her ominous summons. The next
-moment, loud voices in the corridor, and the banging of a door,
-announced Goutchkoff’s arrival in the adjoining room.</p>
-
-<p>Goutchkoff, the Minister of War during the Revolution, was an openly
-avowed personal enemy of the Emperor, whom he had never forgiven for not
-having accepted him at his own valuation as the uncrowned king of
-Moscow. He had compelled the Emperor to abdicate through revenge;
-spiteful curiosity now urged him to gloat over the sufferings of a
-defenceless woman! He was a hideous creature, who wore big spectacles
-with yellow glasses, which partially disguised the fact that he was
-unable to look anyone straight in the face.</p>
-
-<p>Marie and I clung desperately to the Empress; we were certain that all
-was now finished. She kissed us both tenderly, and passed out with the
-Grand Duke Paul, an infinitely tragic figure, recalling to my mind a
-vision of Marie Antoinette, whose troubles possessed so many
-similarities with those of the Empress. Volkoff, that loyal servant,
-true to the traditions of Imperial regime, informed us that Goutchkoff
-had brought two A.D.C.’s with<span class="pagenum"><a name="page_180" id="page_180">{180}</a></span> him, and that one of these men had
-accosted him with the words: “Ha, ha! Here we are. You didn’t expect us
-to-night, eh? But <i>we</i> are masters of the Palace <i>now</i>!”</p>
-
-<p>Marie and I sat side by side on the sofa, the young girl shook with
-fear, but her terror was not for herself&mdash;Marie, like all the children,
-thought only of her beloved mother.</p>
-
-<p>In this crisis of their fortunes, the Imperial Family manifested no
-sorrow at the loss of their rank and prestige. The only anxiety shown by
-them was the fear of parting one from the other. Theirs might have been
-the words inscribed upon the wall of a certain old prison in Italy:
-“Better death than life without you.” And, if the report of their death
-be true, they most mercifully never knew the pain of separation.</p>
-
-<p>At last footsteps sounded in the corridor&mdash;the door of the boudoir
-opened&mdash;and, to our unspeakable relief, we saw the Empress!</p>
-
-<p>Marie ran towards her mother, half crying, and half laughing, and the
-Empress quickly reassured us.</p>
-
-<p>“I am not to be arrested this time,” she said. “But, oh! the humiliation
-of the interview! Goutchkoff was impossible&mdash;I could <i>not</i> give him my
-hand. He told me that he merely wanted to see how I was supporting my
-trials, and whether or no I was frightened.” Her pale cheeks were
-rose-flushed, her eyes sparkled&mdash;at this moment the Empress was terrible
-in her anger. But she soon regained her calm dignity, and we bade her
-good night, thankful that she was spared to us.</p>
-
-<p>Wednesday, March 8th, is a day momentous<span class="pagenum"><a name="page_181" id="page_181">{181}</a></span> in the annals of new-born
-Russia, inasmuch as it witnessed the arrest of a woman and five sick
-children, and of those adherents who knew the meaning of the words
-Friendship and Duty.</p>
-
-<p>In the morning Count Benckendorff came to inform us that the Emperor
-would arrive at Tsarkoe on the 9th, and that the Revolutionary
-authorities had decided to arrest everyone in the Palace by noon. The
-Count asked the Empress to give him a list of those of her suite who
-would be willing to remain, and the Empress at once addressed me: “Lili
-... do you understand what this order means? After it is enforced,
-nobody will be allowed to leave the Palace, all news from outside will
-be stopped. What do you wish to do? Think of Titi ... Can you bear to be
-without tidings of him?”</p>
-
-<p>I did not hesitate. “My greatest wish is to remain with you, Madame,” I
-replied.</p>
-
-<p>“I knew it!” exclaimed the Empress. “But ... it will, I fear, be a
-terrible experience for you.”</p>
-
-<p>“Don’t worry on my account, Madame,” I answered. “We will share the
-danger together.”</p>
-
-<p>At noon, General Korniloff made his appearance at the Palace with the
-order for the arrest of the Imperial Family. The Empress received him
-wearing her Red Cross uniform, and she was genuinely pleased to see him,
-since she laboured under the mistaken idea that he was well disposed
-towards herself and the family. She was entirely mistaken, as Korniloff,
-thinking that the<span class="pagenum"><a name="page_182" id="page_182">{182}</a></span> Empress disliked him, never lost an opportunity of
-spreading the most malicious reports concerning her.</p>
-
-<p>Korniloff told the Empress that the Palace troops were to be replaced
-with those of the Revolution; there was no use for the Mixed Guard and
-the Cossack Convoi; the Palace was now thronged with Revolutionaries,
-who were walking about everywhere. When the officers of the Mixed Guard
-bade farewell to the Empress, many of them broke down and sobbed. She
-afterwards told me that it was also for her a most painful moment. The
-officers asked the Empress for a handkerchief, as a souvenir of her and
-the Grand Duchesses.... This handkerchief they proposed to tear in
-pieces, and divide between them; and later, to their great joy, we sent
-them some “initial” handkerchiefs.</p>
-
-<p>It was a day of good-byes; many officers came in from Petrograd to bid
-farewell to the Imperial Family; the Tanieffs left, as the Empress had
-insisted upon them returning to the Palace of the Grand Duke Michael,
-where they might reasonably hope to be in safety.</p>
-
-<p>At last the Empress decided to tell the Grand Duchesses about the
-abdication ... she could not bear this painful task to devolve upon her
-husband. She therefore made her way to their apartments, and was with
-them alone for a long time. Anantasie seemed to sense what had happened
-... and after her mother had left them she looked at me, and said, very
-quietly, “Mamma has told us everything, Lili; but, as Papa is coming,
-<span class="pagenum"><a name="page_183" id="page_183">{183}</a></span>nothing else matters. However, you have known what was going on ... how
-could you keep it from us? Why, you’re usually so nervous ... how is it
-you are so calm?”</p>
-
-<p>I kissed her, and said that I owed all my fortitude to her mother. She
-had set such an example of courage that it was impossible for me not to
-follow it.</p>
-
-<p>When the Empress broke the news to the Tsarevitch, the following
-conversation took place:</p>
-
-<p>“Shall I never go to G.H.Q. again with Papa?” asked the child.</p>
-
-<p>“No, my darling&mdash;never again,” replied his mother.</p>
-
-<p>“Shan’t I see my regiments and my soldiers?” he said anxiously.</p>
-
-<p>“No ... I fear not.”</p>
-
-<p>“Oh dear! And the yacht, and all my friends on board&mdash;shall we never go
-yachting any more?” He was almost on the verge of tears.</p>
-
-<p>“No ... we shall never see the ‘Standart.’ ... It doesn’t belong to us
-now.”</p>
-
-<p>The Empress and I took tea together, and she told me how glad she felt
-that the Garde Equipage had left their colours in the Palace. “I should
-be so sorry to think that the colours were in the possession of the
-Duma,” she remarked. At that moment we heard the sound of voices, and a
-noise of singing and shouting. The Empress sprang off the couch on which
-she was lying, and rushed across to the window. “Oh, Madame, don’t look,
-I implore you,” I said, fearing the worst. But she did not hear me. Then
-I saw her grow pale, and she fell back half fainting on the couch. The
-sailors were leaving the Palace with the colours!<span class="pagenum"><a name="page_184" id="page_184">{184}</a></span></p>
-
-<p>The Grand Duchess Marie was seized with measles late that evening. Like
-her sister, Anastasie, she dreaded being ill. “Oh, I did so want to be
-up when Papa comes,” she kept on repeating, until high fever set in, and
-she lost consciousness ... her last comprehensible words being, “Lili,
-can’t you sleep with Mamma to-night?”</p>
-
-<p>“Yes, darling,” I told her. “I won’t leave Mamma alone&mdash;I’ll be
-somewhere near her, even if I have to sleep in the bath.”</p>
-
-<p>I went to the Empress. “Madame,” I said, “will you permit me to remain
-near you to-night?”</p>
-
-<p>“No, Lili, certainly not. If anything should happen, why should you be
-obliged to witness a tragedy?” she replied.</p>
-
-<p>I returned to Olga and Tatiana, who, like Marie, were very anxious about
-their mother. “Lili, you <i>must</i> not leave Mamma alone. One of us has
-always slept with her<a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a>&mdash;she’s not strong. Promise, promise us that you
-won’t leave her alone;” and, when the Empress came to pay her last visit
-to the sick-room, the Grand Duchesses reiterated their request.</p>
-
-<p>The Empress at first demurred ... but, when she realised how much the
-Grand Duchesses dreaded her being left alone, she consented. “Well,
-Lili,” she said reluctantly, “you see that the children must have their
-own way. But I will not allow anyone to think I am frightened. Undress
-upstairs, and, when my maids have left me, slip down the private
-staircase, bring your</p>
-
-<p><a name="ill_14" id="ill_14"></a></p>
-
-<div class="figcenter">
-<a href="images/ill_006-a_lg.jpg">
-<img src="images/ill_006-a.jpg" width="281" height="333" alt="[Image unavailable.]" /></a>
-<div class="caption"><p>HIS IMPERIAL MAJESTY AND THE TSAREVITCH, 1913</p></div>
-</div>
-
-<p><a name="ill_15" id="ill_15"></a></p>
-
-<div class="figcenter">
-<a href="images/ill_006-b_lg.jpg">
-<img src="images/ill_006-b.jpg" width="280" height="338" alt="[Image unavailable.]" /></a>
-<div class="caption"><p>THE EMPRESS</p>
-
-<p>(End of 1915)</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_185" id="page_185">{185}</a></span></p>
-
-<p class="nind">sheets and blankets, and you can make up a bed on the couch in my
-boudoir.”</p>
-
-<p>It was a bright moonlight night. Outside, the snow lay like a pall on
-the frost-bound Park. The cold was intense. The silence of the great
-Palace was occasionally broken by snatches of drunken songs and the
-coarse laughter of the soldiers. The intermittent firing of guns was
-audible. It was a night of beauty, defiled by the base passions of men.</p>
-
-<p>I went quietly downstairs to the mauve boudoir. The Empress was waiting
-for me, and as she stood there I thought how girlish she looked. Her
-long hair fell in a heavy plait down her back, and she wore a loose silk
-dressing-gown over her night clothes. She was very pale, very ethereal,
-but unutterably pathetic.</p>
-
-<p>As I stumbled into the boudoir with my draperies of sheets and blankets
-she smiled&mdash;a little affectionate, mocking smile, which deepened as she
-watched me trying to arrange my bed on the couch. She came forward,
-still smiling. “Oh, Lili ... you Russian ladies don’t know how to be
-useful. When I was a girl, my grandmother, Queen Victoria, showed me how
-to make a bed. I’ll teach <i>you</i>.” And she deftly arranged the bedding,
-saying, as she did so: “Take care not to lie on this broken spring. I
-always had an idea <i>something</i> was amiss with this couch.”</p>
-
-<p>The bed-making “à la mode de Windsor” was soon finished, and the Empress
-kissed me affectionately and bade me good night. “I’ll leave my bedroom
-door open,” she said; “then you won’t feel lonely.”</p>
-
-<p>Sleep for me was impossible. I lay on the<span class="pagenum"><a name="page_186" id="page_186">{186}</a></span> mauve couch&mdash;<i>her</i>
-couch&mdash;unable to realise that this strange happening was a part of
-ordinary life. Surely I must be dreaming; surely I should suddenly awake
-in my own bed at Petrograd, and find that the Revolution and its
-attendant horrors were only a nightmare! But the sound of coughing in
-the Empress’s bedroom told me that, alas! it was no dream.... She was
-moving about, unable, like myself, to sleep. The light above the sacred
-ikon made a luminous pathway between the bedroom and the boudoir, and
-presently the Empress came back to me, carrying an eiderdown. “It’s
-bitterly cold,” she said. “I want you to be comfortable, Lili, so I’ve
-brought you another quilt.” She tucked the quilt well round my
-shoulders, regardless of my protestations, and again bade me good night.</p>
-
-<p>The mauve boudoir was flooded with moonlight, which fell directly on the
-portrait of the Empress’s mother, and on the picture of the
-Annunciation. Both seemed alive.... The sad eyes of the dead woman
-watched the gradually unfolding tragedy of her daughter’s life, whilst
-the radiant Virgin, overcome with divine condescension, welcomed the
-angel who hailed her as blessed among women.</p>
-
-<p>Masses of lilac were arranged in front of the tall windows. It was
-customary for a fresh supply of lilac for the mauve boudoir to be sent
-daily to Tsarkoe Selo from the south of France; but, owing to the
-troublous times, no flowers had reached the Palace for a couple of days.
-Just before dawn, the dying lilac seemed to expire in a last breath of
-<span class="pagenum"><a name="page_187" id="page_187">{187}</a></span>perfume ... the boudoir was suddenly redolent of the perfume of Spring
-... tears filled my eyes. The poignant sweetness hurt me&mdash;winter was
-around us, and within our hearts. Should we ever know the joys of blue
-skies, and the glory of a world new-born?</p>
-
-<p>All was silent, save for the footsteps of the “Red” sentry as he passed
-and repassed up and down the corridor. At first the Revolutionaries had
-celebrated their sojourn in a Palace by singing seditious and obscene
-songs, but little by little these had ceased ... the soldiers slept. My
-mind reverted constantly to the sick girls and to their brother, who,
-happily, unlike them, did not share their apprehensions. What a contrast
-this night presented to the quiet, happy nights of long ago! I confess
-it was difficult to see the hand of God in this&mdash;to me&mdash;unnecessary
-suffering, and to accept all in the spirit of humility which the Empress
-manifested.</p>
-
-<p>At seven o’clock the Empress told me I had better return to the red
-drawing-room, so I gathered my bedclothes together and slipped
-unperceived and unheard up the staircase.<a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">[6]</a><span class="pagenum"><a name="page_188" id="page_188">{188}</a></span></p>
-
-<h3><a name="CHAPTER_IV-b" id="CHAPTER_IV-b"></a>CHAPTER IV</h3>
-
-<p class="nind"><span class="smcap">On</span> the morning of Thursday, March 9th, the Empress came into the Grand
-Duchesses’ bedroom; she was agitated and anxious, as she had been
-informed that the Emperor would arrive at the Palace between eleven and
-twelve. I went with her to see the Tsarevitch, and we sat by his bed
-talking to him. The little boy was very excited, and he kept on looking
-at his watch, and counting the seconds which must pass before his
-father’s arrival.</p>
-
-<p>Presently we heard the sound of an automobile, and Volkoff entered. The
-faithful servant had refused to accept the fact of the Emperor’s
-abdication, and, in a manner worthy of Imperial traditions, he
-announced:</p>
-
-<p>“His Majesty The Emperor!”</p>
-
-<p>The Empress sprang from her chair, and ran out of the room. I, too,
-rose. The meeting between the reunited family must not, surely, be
-witnessed by any outsider! But the Tsarevitch seized my hand. “No, no,
-Lili, you’re not to leave me,” he insisted, so I sat down by him for
-five minutes, and eventually I managed to slip away and take refuge in
-Anna’s room&mdash;where I remained until after lunch, when I was summoned to
-the Imperial presence.</p>
-
-<p>Following my instructions, I went into the Grand Duchesses’ room; the
-Empress was not<span class="pagenum"><a name="page_189" id="page_189">{189}</a></span> there. Suddenly I heard the sound of footsteps. I knew
-to whom they belonged&mdash;but they were no longer the footsteps of a
-confident and happy man. They sounded as if the person who was advancing
-was very, very tired.</p>
-
-<p>I trembled from head to foot&mdash;I dared not at first raise my eyes. When I
-did so, I encountered the tragic, weary eyes of the Emperor.</p>
-
-<p>He advanced to where I was standing, and took my hands in his, saying,
-very simply:</p>
-
-<p>“Thank you, Lili, for all you have done for us ... and I?... what have I
-done for you? Absolutely nothing! Why, I have not even kept Dehn near
-you.”</p>
-
-<p>“Your Majesty,” I answered, now unable to speak without crying ... “it
-is for me to thank you for the privilege of being allowed to remain with
-you.”</p>
-
-<p>As we went into the red salon, and the light fell on the Emperor’s face,
-I started. In the darkened bedroom I could not see clearly, but I now
-realised how greatly he had altered. The Emperor was deathly pale, his
-face was covered with innumerable wrinkles, his hair was quite grey at
-the temples, and blue shadows encircled his eyes. He looked like an old
-man; the Emperor smiled sadly when he saw my horrified expression, and
-he was about to speak, when the Empress joined us; he then tried to
-appear the light-hearted husband and father of the happy years; he sat
-with us and chatted on trivial matters, but I could see that he was
-inwardly ill at ease, and at last the effort was too much for him. “I
-think I’ll go for a walk&mdash;walking always does me good,” he said.<span class="pagenum"><a name="page_190" id="page_190">{190}</a></span></p>
-
-<p>We passed through the corridors to Anna’s apartments, where the Emperor
-left us, and went downstairs. The Empress and I entered the bedroom, and
-stood by one of the windows which looked out over the Park. Anna was
-very excited; she kept talking and crying, but we had eyes only for the
-Emperor, who by this time was outside the Palace. He walked briskly
-towards the Grande Allée, but suddenly a sentinel appeared from nowhere,
-so to speak, and intimated to the Emperor that he was not allowed to go
-in that direction. The Emperor made a nervous movement with his hand,
-but he obeyed, and retraced his steps; but the same thing
-occurred&mdash;another sentinel barred his passage, and an officer told the
-Emperor that, as he was now to all intents and purposes a prisoner, his
-exercise must be of the prison-yard description!... We watched the
-beloved figure turn the corner ... his steps flagged, his head was bent,
-his whole aspect was significant of utter dejection; his spirit seemed
-completely broken. I do not think that until this moment we had realised
-the crushing grip of the Revolution, nor what it signified. But it was
-brought home to us most forcibly when we saw the passage of the Lord of
-All the Russias, the Emperor whose domains extended over millions of
-miles, now restricted to a few yards in his own Park.</p>
-
-<p>The Empress said nothing, but I felt her hand grasp mine; it was, for
-her, an agonizing experience. After an interval, she spoke.... “We’ll go
-back to the children, Lili; at any rate we can be together there.”</p>
-
-<p>The Grand Duchesses were delighted to know<span class="pagenum"><a name="page_191" id="page_191">{191}</a></span> that their father had
-returned, and I think the knowledge of his safety acted on them like a
-tonic. Poor Marie, who had so longed to be the first to welcome the
-Emperor, was now delirious, with intervals of consciousness. When I
-entered her room, she recognised me. “Well, Lili, where have you been?”
-she exclaimed. “I’ve been waiting and waiting for you. Papa is really
-<i>here</i>, isn’t he?” The next moment she was back in the fantastic and
-terrible kingdom of fever. “Crowds of people ... dreadful people ...
-they’re coming to kill Mamma!! Why are they doing these things?” Alas,
-poor child, others have since asked the same question.</p>
-
-<p>That day the Emperor and the Empress dined and spent the evening
-together. The Empress told me afterwards that the Emperor lost his
-self-control when he was alone with her in the mauve boudoir; he wept
-bitterly. It was excessively difficult for her to console him, and to
-assure him that the husband and father was of more value in her eyes
-than the Emperor whose throne she had shared.</p>
-
-<p class="dtts">. . . . .</p>
-
-<p>I cannot say that the Revolutionaries treated us with excessive
-discourtesy, but some of their methods were reprehensible. For instance,
-when certain complications ensued with Marie, it became necessary to
-have another medical opinion. This request was at first refused, but
-afterwards the authorities agreed, on condition that an officer and two
-soldiers were present at the medical examination! Colonel Kotzebue, the
-first Revolu<span class="pagenum"><a name="page_192" id="page_192">{192}</a></span>tionary commandant, had formerly been an officer in the
-Lancers, and, as he was a distant cousin of mine, I could hardly believe
-my eyes when I saw him in this official capacity, and I asked him to
-come and talk to me in Anna’s room, as I considered he owed our family
-some explanation of his conduct.</p>
-
-<p>“I can’t imagine why I was nominated for the post,” said Kotzebue. “All
-I can tell you, Lili, is that I was awakened in the middle of the night,
-and told to report myself at Tsarkoe Selo. Will you assure Their
-Majesties that there is nothing I will not try and do for them. This is
-really the happiest moment of my life, since it enables me to be of
-service to them.”</p>
-
-<p>When the Empress sent for me on the morning of March 10th, I found her
-lying on the couch in her boudoir. The Emperor was with her; she
-motioned me to come and sit beside her, and the Emperor talked to us.<a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[7]</a>
-He first described an incident which had impressed him most strongly
-that very morning.</p>
-
-<p>“When I got up,” he said, “I put on my dressing-gown and looked through
-the window which gives on the courtyard.<a name="FNanchor_8_8" id="FNanchor_8_8"></a><a href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">[8]</a> I noticed that the sentinel
-who was usually stationed there was now sitting on the steps&mdash;his rifle
-had slipped out of his hand&mdash;he was dozing! I called my valet, and
-showed him the unusual sight, and I couldn’t help laughing&mdash;it was
-really absurd. At the sound of my laughter<span class="pagenum"><a name="page_193" id="page_193">{193}</a></span> the soldier awoke, but he
-did not attempt to move&mdash;he scowled at us, and we withdrew. But what a
-conclusive proof of the general demoralisation! All must indeed be at an
-end for Russia, as without law, obedience and respect no empire can
-exist.”</p>
-
-<p>The Empress then questioned the Emperor about certain doings at G.H.Q.</p>
-
-<p>“Some occurrences were exceptionally painful,” replied the Emperor. “My
-mother drove with me through the town, which was profusely decorated
-with red flags and a profusion of bunting. My poor mother couldn’t bear
-to look at the flags ... but the sight of them did not affect me; it
-seemed such a stupid and useless display! The behaviour of the crowd was
-in curious contrast to this exhibition of Revolutionary power, as they
-all knelt, as of yore, when our automobile passed.”</p>
-
-<p>“I could not bear to say good-bye to Voeikoff, Niloff and Fredericks.
-They didn’t want to leave me. I had to insist at last. The
-Revolutionaries promised most faithfully not to harm them.”<a name="FNanchor_9_9" id="FNanchor_9_9"></a><a href="#Footnote_9_9" class="fnanchor">[9]</a></p>
-
-<p>“One thing especially touched me,” continued the Emperor. “When I got
-into the train, I noticed five or six schoolgirls who were standing on
-the platform trying to attract my attention. I went to the window, and,
-when they saw me, they began to cry, and made signs for me to write
-something for them. So I signed my name on a piece of paper, and sent it
-to the children. But they still lingered on the platform, and, as it
-was<span class="pagenum"><a name="page_194" id="page_194">{194}</a></span> bitterly cold, I tried to make them understand that they had better
-go home. However, when my train left, two hours later, they were still
-there. They blessed me, poor children,” said the Emperor, greatly moved
-by the recollection. “I hope their pure blessing will bring us
-happiness.”</p>
-
-<p>The Emperor told us that he had received countless telegrams after the
-news of his abdication was generally known. Many were abusive, but
-others breathed the concentrated spirit of loyalty. Count Keller sent a
-telegram informing the Emperor that he declined to recognise the
-existence of the Revolution.<a name="FNanchor_10_10" id="FNanchor_10_10"></a><a href="#Footnote_10_10" class="fnanchor">[10]</a> The Count afterwards refused to sign
-the documents of allegiance, and he broke his sword and threw the pieces
-down.</p>
-
-<p>“General Rousky was the first to broach the subject of my abdication,”
-said the Emperor. “He boarded the train <i>en route</i>, and came into my
-saloon unannounced.</p>
-
-<p>“<span class="lftspc">‘</span>Goutchkoff and Shoulgine are also coming to talk to you,’ he informed
-me. These gentlemen made their appearance at the next station, and they
-were excessively impertinent. Rousky told them that he had already
-discussed matters with me. But I refused to be ignored. I struck the
-table with my fist. ‘I’m going to speak, I <i>will</i> speak,’ I cried.</p>
-
-<p>“<span class="lftspc">‘</span>You must abdicate in favour of the Tsarevitch, and the people will
-nominate a Regent,’ said Goutchkoff and Shoulgine.</p>
-
-<p>“<span class="lftspc">‘</span>But,’ I replied, ‘are you sure&mdash;can you promise that my abdication
-will benefit Russia?<span class="pagenum"><a name="page_195" id="page_195">{195}</a></span>’</p>
-
-<p>“<span class="lftspc">‘</span>Your Majesty, it is the only thing to save Russia at the present
-crisis,’ they replied.</p>
-
-<p>“<span class="lftspc">‘</span>But I must think it over.... I’ll give you my answer in a couple of
-hours.’<span class="lftspc">”</span></p>
-
-<p>“The delegates consented. I knew,” continued the Emperor, looking with
-affection at his wife, “that their first idea was to separate Alexis
-from the Empress, so I spoke to Dr. Fedoroff, who was in the train, and
-I asked him whether he considered it advisable to allow the Tsarevitch
-to be taken from her.</p>
-
-<p>“<span class="lftspc">‘</span>It will shorten the Tsarevitch’s life,’ said Fedoroff bluntly.</p>
-
-<p>“When Goutchkoff and Shoulgine returned, I intimated plainly that I
-would not part with my son. ‘I am ready to abdicate,’ I said, ‘but not
-in favour of my son, only of my brother.’</p>
-
-<p>“My decision appeared to trouble them: they asked me to think better of
-it, but I was firm. Afterwards I signed the Act of Abdication. The train
-was then sent back to G.H.Q.”</p>
-
-<p>Such is the bare narrative of the abdication, related as nearly as
-possible in the Emperor’s own words. Baron Stackelberg, a cousin of my
-husband’s, who was travelling with the Emperor, afterwards told me that
-he and M. Voeikoff, the Commandant du Palais, met Rousky on the platform
-of the station where he joined the train. The two gentlemen were about
-to send some telegrams from the Emperor to Rodziansko, in which the
-Emperor replied to the former’s request to give Russia a constitutional
-government. In the opinion of the Emperor, the moment had not arrived.</p>
-
-<p>“Whose telegrams are these?” said Rousky.<span class="pagenum"><a name="page_196" id="page_196">{196}</a></span></p>
-
-<p>“His Majesty’s,” answered Baron Stackelberg coldly.</p>
-
-<p>Rousky snatched the telegrams from Baron Stackelberg, and put them in
-his pocket, remarking as he did so, “Useless!” So Rodziansko never
-received the Emperor’s telegrams, and Baron Stackelberg, who is now in
-Finland, can confirm the truth of the story. M. Voeikoff and the Baron
-looked at each other, neither spoke, but each read in the other’s eyes
-the unspoken thought&mdash;to kill Rousky then and there, and so avenge the
-insult to the Emperor. But Rousky had disappeared&mdash;the moment for
-righteous murder had passed!</p>
-
-<p class="dtts">. . . . .</p>
-
-<p>Life at first went on much as usual after the Emperor’s return: he
-always insisted upon reading the daily papers, but the filth of the
-gutter press sickened and pained him. One evening I happened to come
-into the library where the Emperor was reading a newspaper: his
-expression showed that something had seriously displeased him. “Just
-look here, Lili,” he said, showing me the portraits of the new Cabinet.
-“Look at these men.... Their faces are the real criminal type. And yet I
-was asked to approve of this Cabinet, and to agree to the Constitution,”
-he added with a touch of bitterness.</p>
-
-<p>My time was now fully occupied. The Grand Duchess Marie was seriously
-ill, and I relieved the Empress in nursing her.... I had taken upon
-myself the task, formerly performed by the Empress, of sponging poor
-Marie’s body, and, when the child was conscious, she liked me to brush
-and comb her lovely hair, which became sadly tangled<span class="pagenum"><a name="page_197" id="page_197">{197}</a></span> as she tossed to
-and fro in her delirium. Marie was the first unmarried Grand Duchess to
-sleep on a “real” bed of her own, but, as she was so ill, we moved her
-from the narrow camp-bed to a more comfortable resting-place.</p>
-
-<p>The Empress was a skilful nurse; she was especially expert in changing
-sheets and night-clothes in a few minutes without disturbing the
-patients. When I showed my surprise, she said quite simply: “I learnt to
-do useful things in England.... I’ve never forgotten what I owe to my
-English upbringing.”</p>
-
-<p>One day my cousin, Kotzebue, told me that an English gentleman, Mr. A.
-Stopford,<a name="FNanchor_11_11" id="FNanchor_11_11"></a><a href="#Footnote_11_11" class="fnanchor">[11]</a> a friend of the Grand Duchess Marie Paul, was desirous of
-being of use to the Empress. He had, it appeared, a cult for the
-Imperial Family, and, as he was about to return to England, he asked
-Kotzebue whether the Empress would not like to send some letters by him
-to her relations. I told the Empress at once. It seemed such a wonderful
-chance.... Her first cousin, King George V, and his devoted consort,
-would surely welcome news from the Imperial Family!</p>
-
-<p>The Empress was deeply touched by Mr. Stopford’s offer. “I’ll think
-about it, Lili,” she said. But the next day she told me that she had
-decided not to communicate with King George and the Queen. “I <i>can’t</i>
-write. What can I say? I’m too hurt and wounded by my country’s
-behaviour.... But even with this I can’t speak against Russia....
-Besides, the Emperor is more worried than ever; he is so fearful that<span class="pagenum"><a name="page_198" id="page_198">{198}</a></span>
-his abdication, and the unrest, may spoil the Great Offensive.... No ...
-we can’t communicate with our cousins.”</p>
-
-<p>Both the Emperor and the Empress constantly referred to England. The
-first idea of the Duma had been to induce the Imperial Family to go to
-England, but certain powers there were antagonistic to the proposition,
-as it was considered likely to be unfavourably received by the Labour
-Party. But those who were fearful of sheltering a defenceless family,
-whose only crime consisted in being defenceless, need have had no
-apprehensions.</p>
-
-<p>The Emperor and the Empress did not wish to leave Russia. “I’d rather go
-to the uttermost ends of Siberia,” said the Emperor. Neither he nor the
-Empress could face the prospect of wandering about the Continent, and
-living at Swiss hotels as ex-Royalties, snapshotted and paragraphed by
-representatives of the picture papers, and interviewed by amazing
-American journalists. Their retiring spirits shrank from cheap
-publicity; they considered that it was the duty of every Russian to
-stand by Russia, and face the common danger together.</p>
-
-<p>Apart from their personal disinclination to go to England, the Soviets
-were opposed to the suggestion, and it was stated that, if any train
-left Tsarkoe with the Imperial fugitives, it would be stopped, and
-everyone murdered, as the Emperor knew too much to be allowed to leave
-Russia.</p>
-
-<p>The Emperor brought me the newspaper which contained this statement. He
-was in a terrible rage.... He could scarcely contain himself, and he
-almost threw the paper at me.</p>
-
-<p>“Read this, Lili,” he exclaimed, his face white<span class="pagenum"><a name="page_199" id="page_199">{199}</a></span> with passion.
-“<i>Beasts!</i> How dare they say such things.... They judge others by
-themselves.”</p>
-
-<p>“Oh, Your Majesty,” I answered, greatly troubled, “please don’t read
-these horrible papers.”</p>
-
-<p>“I must, I must, Lili. I feel that I must know all,” said the Emperor.</p>
-
-<p>Occasionally he was in better spirits, and more like his old cheerful
-self. The Emperor was generally able to see the humour of any situation,
-and he would sometimes laugh at the idea of being, what he called, “an
-Ex.” Everything was then “Ex.” “Don’t call me an Empress any more&mdash;I’m
-only an Ex,” laughed the Empress; and one day, when some especially
-unpalatable ham was served at lunch, the Emperor remarked, “Well, this
-may have once been ham, but now it’s nothing but an ‘ex-ham.’<span class="lftspc">”</span> He was
-always amused by the likeness between him and his cousin, King George.
-One day he showed me a photograph of the latter, saying, “Have you seen
-my last photograph, Lili? Doesn’t it flatter me?”</p>
-
-<p>He had a great admiration for his cousin, and the Empress often spoke of
-Queen Alexandra, ... her beauty, her sympathetic nature, and her
-boundless charity. “I would so much like to see my married sister in
-England,” she invariably added, whenever she discussed her family.
-“Darmstadt is only a little spot in the garden of my memories,” she
-would say, “but my mother died there, so I can’t really be blamed for
-liking Darmstadt.... Isn’t ‘Home sweet Home’ typically English?</p>
-
-<p>“None of my daughters shall marry German<span class="pagenum"><a name="page_200" id="page_200">{200}</a></span> Princes,” she said on one
-occasion. It was suggested that Anastasie’s future home might be in
-England, and the Empress welcomed the idea.... An English marriage would
-have been very near her heart. But “<i>l’homme propose, et Dieu dispose</i>.”
-If Russia had not betrayed herself, or if she had remained as solidly
-united as France, nothing would ever have been heard of the
-pro-Germanism attributed to the Empress. She was essentially
-English&mdash;English in her dress, her personal habits, her absolutely
-Victorian outlook; some of her ideas respecting a <i>ménage</i> were akin to
-those of the <i>Hausfrau</i>, but even these were English, as domesticity has
-always been a British attribute.</p>
-
-<p>The Empress showed no special marks of favour to Germans who had settled
-in Russia. The reports of her having done so are untrue, or greatly
-exaggerated. There is no doubt that German agents were very active in
-Russia, and that the octopus of espionage put forth its tentacles in
-every direction. But in justice to a much defamed woman, surely it is
-unfair to credit her with being the instigator of this. Every European
-country was riddled with Germans, England more so than any other, and,
-although it was more intimately connected with Germany by marriage and
-consanguinity, no stones were ever hurled at the various personages,
-Royal and otherwise, who were really not as English as was the Empress.
-I remember, in connection with her impartial outlook, that, in 1910, a
-wealthy German named Faltsfein, was obsessed with the idea of becoming a
-Russian nobleman. A friend of his, an officer named Masloff, asked the
-Empress<span class="pagenum"><a name="page_201" id="page_201">{201}</a></span> to make it possible for Herr Faltsfein to change his skin, but
-she was very disgusted, and told Masloff that nothing would induce her
-to put such a proposal before the Emperor!</p>
-
-<p>One awful day a lorry full of soldiers, in charge of an excessively
-ill-favoured officer, arrived at the Palace. Kotzebue interviewed him.</p>
-
-<p>“I’ve come to fetch the Emperor,” said the officer, with an unprintable
-oath. “He’s going to be imprisoned in ‘Peter and Paul.’<span class="lftspc">”</span></p>
-
-<p>“You cannot remove the Emperor,” answered Kotzebue. “I am commandant
-here. I refuse to give up the Emperor at your orders.”</p>
-
-<p>“Ah ... ah ... I knew it,” shouted the officer. “The Emperor has
-fled!... we were told so in Petrograd. Let’s search the Palace.”</p>
-
-<p>Kotzebue almost came to blows with the man. “I tell you the Emperor is
-<i>here</i> ... I’ll prove it.” He then sent for Count Benckendorff and told
-him to ask the Emperor to pass through the corridor whilst the soldiers
-were looking. In a few moments the Emperor came slowly down the corridor
-... the officer rushed threateningly towards him, but Kotzebue
-restrained him, saying, “Well, you&mdash;&mdash;, now you’ve seen the Emperor. Go
-back to the Soviet, tell them he’s still here, and don’t come again on a
-fool’s errand.”</p>
-
-<p>The Emperor now walked in the Park every day, and each time he returned
-greatly depressed at some fresh mark of disrespect. “But,” he said,
-“it’s very foolish to think that this behaviour can affect my soul&mdash;how
-petty of them to seek to humiliate me by calling me ‘Colonel’ ... after
-all, it’s a very worthy appellation.<span class="pagenum"><a name="page_202" id="page_202">{202}</a></span>”</p>
-
-<p>The Empress was a tragic figure, and, in her invariable Red Cross
-uniform, she symbolised Pity, in a world which knew not the meaning of
-the word. Every hour that I knew her, I loved her more.</p>
-
-<p>One day, Kotzebue told me that Titi was ill; in fact, <i>very</i> ill, but I
-did not like to agitate the Empress until Kotzebue came to ask her to
-permit me to go with him and telephone from the basement of the Palace.
-She was greatly distressed to hear that her godson was ill, and equally
-concerned at not having been told before. “My poor girl, what you must
-have suffered!” she said.</p>
-
-<p>Kotzebue and I descended into the basement: two soldiers guarded the
-telephone, and I was informed that I could only be allowed five minutes’
-conversation.</p>
-
-<p>“How is the child?” was my first question.</p>
-
-<p>“Very ill, Madame,” answered my maid.</p>
-
-<p>“Please, please bring him to the ‘phone.’<span class="lftspc">”</span> I waited impatiently, and
-then a little feeble voice whispered: “<i>Maman ... c’est vraiment toi!
-quand viendras-tu?</i>”</p>
-
-<p>At that moment a soldier interposed.</p>
-
-<p>“Your five minutes is up!”</p>
-
-<p>I returned to the Empress, almost heart-broken, but I endeavoured to
-appear cheerful. The interminable day wore away, evening fell, and I
-assisted at what had now become a sort of nightly routine. Every evening
-the Emperor wheeled the Empress in her invalid-chair across the Palace
-in order to visit the suite. It was a melancholy pilgrimage. She first
-stopped to talk with the Benckendorffs, and afterwards passed from group
-to group of her faithful adherents,<span class="pagenum"><a name="page_203" id="page_203">{203}</a></span> taking Anna’s room on the way
-back&mdash;Anna, so to speak, representing the last word in dejection, as she
-was ever full of terrors and presentiments.</p>
-
-<p>That night I was glad to seek refuge in the red drawing-room and find
-myself alone, and able to indulge in what is described as “a good cry.”
-As I left the mauve boudoir, the Emperor and the Empress kissed me, and
-made the Sign of the Cross. I felt instinctively that they loved me, and
-were sorry for me.</p>
-
-<p>A bright fire was burning in the red drawing-room, but I did not
-undress&mdash;I sat in front of the fire thinking of Titi. Yet even the
-knowledge that my son was seriously ill did not suffice to make me feel
-that my place was not here. I knew in my soul that the Empress came
-first, and would always be first where my duty was in question. I was
-well aware that I might never see my husband or my child again ... but I
-knew that I should follow the Imperial Family wherever Destiny might
-beckon me. I confess I had my moments of weakness, when I longed for the
-security of home, and the peaceful existence which had hitherto been
-mine. To-night I felt more than usually despondent. The fire burnt low,
-and I sought to read the future in the red embers, just as I had done at
-Revovka in the long ago. Suddenly I heard the door of the salon open
-very softly, and a line of light pierced the darkness ... someone was
-coming in!</p>
-
-<p>I turned quickly to face the person who dared intrude upon the privacy
-of the apartments occupied by the Imperial Family.... Was it some fresh
-assumption of power on the part of the Revolutionaries?<span class="pagenum"><a name="page_204" id="page_204">{204}</a></span></p>
-
-<p>But my visitor was no emissary of the Revolution&mdash;the slender figure
-standing in the doorway was that of the Empress. She looked more than
-usually fragile ... she breathed with difficulty, her face was pale with
-fatigue, and, when I remembered the arduous ascent of the stairs, I was
-terrified lest a heart attack would ensue.</p>
-
-<p>“Madame, Madame,” I cried, “is anything amiss? Are you in danger?”</p>
-
-<p>“Hush, Lili,” said the Empress. “The Emperor and I are quite safe. But I
-couldn’t rest without coming to see you. I know all about Titi, I quite
-realise what you feel.” She took me in her arms just as a tender mother
-might have done, and she soothed me and caressed me. “My poor, dear
-child,” she said. “Only God can help you. Trust in Him, as I do, Lili.”</p>
-
-<p>We mingled our tears, and she stayed with me for some considerable time.
-It was a strange scene, but I wish that those who revile the memory of
-the Empress could have seen her then, and experienced the pity, love and
-understanding which were so essentially her prerogatives. She
-strengthened and consoled me as no other could have done, and her last
-words of comfort before she left me were: “Perhaps they’ll let us bring
-Titi from Petrograd to the Red Cross Hospital opposite the Palace, then
-you could always see him through one of the windows.<span class="pagenum"><a name="page_205" id="page_205">{205}</a></span>”</p>
-
-<h3><a name="CHAPTER_V-b" id="CHAPTER_V-b"></a>CHAPTER V</h3>
-
-<p class="nind"><span class="smcap">The</span> Tsarevitch was now almost well, and running about the Palace much as
-usual. I do not think he noticed many changes, the Revolution conveyed
-nothing to him except when he missed certain of his soldiers and his
-friends. He was still a happy, light-hearted child.</p>
-
-<p>The Imperial Family had no presentiment of disaster for themselves, but
-they suffered untold agonies of mind over the fate of Russia. “Can you
-imagine what it means to the Emperor to know that he is cut off from
-active life?” said the Empress.</p>
-
-<p>Soon after the episode of telephoning from the basement, Kotzebue went
-to Petrograd. I was anxious for his return, as he had promised to go and
-see Titi, and bring me the latest news from home. Days passed ... I
-became apprehensive, and made enquiries, only to be told that we should
-not see him again at Tsarkoe! I saw in this an omen of coming trouble,
-so I went at once to the Emperor and acquainted him with what I had
-heard. The Emperor and the Empress were watching some of the
-ladies-in-waiting who were walking in the Park, followed by sentinels;
-the Empress noticed my agitation.</p>
-
-<p>“Why, Lili, whatever is the matter?” she enquired.</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="page_206" id="page_206">{206}</a></span></p>
-<p>“Madame ... I hear that Kotzebue is to be replaced.”</p>
-
-<p>The Emperor looked at me. Then, shrugging his shoulders, he remarked:
-“Well&mdash;it can’t be helped” and straightway changed the conversation ...
-possibly to calm our fears, or more probably to show how unaffected he
-was by the mandates of the Revolutionaries.</p>
-
-<p>The long, monotonous days passed&mdash;we endured them alternately with the
-calmness of despair and with gratitude for their dullness. Once we
-witnessed a sight of horror. Hearing a sound of military music, and the
-tramp, tramp of many people, we went to the windows, and saw a funeral
-procession wending its way across the snow-covered Park. But this was no
-ordinary funeral; the dead were some of the soldiers who had been killed
-at Tsarkoe Selo on the first day of the Revolution. It was a red
-burial&mdash;the coffins were covered in scarlet, the mourners were dressed
-in scarlet, and scarlet flags waved everywhere. Seen in the distance the
-procession looked like a river of blood flowing slowly through the Park.
-Everything was red and white, and the superstitious might have inferred
-from this a presage of the innocent blood so soon to be outpoured ...
-since the snow was not whiter than the souls of the young and beautiful
-who are now safe in the keeping of a God of Justice, who most surely
-will repay!</p>
-
-<p>None of us could forget the impression produced by this funeral; blood
-seemed everywhere, and terror lurked in the shadows. The soldiers were
-buried in the Park, within sight of the Palace&mdash;another refinement of
-torture for those whose imaginations were already overexcited. Our
-nerves were frayed, although I do not think that<span class="pagenum"><a name="page_207" id="page_207">{207}</a></span> we were guilty of
-giving way to our emotions. But it was difficult to maintain our
-composure when insolent officers treated us in a shameful manner, or a
-soldier called the Empress by some filthy epithet. One soldier, however,
-was a Bayard. He possessed an English name, and his father taught in a
-school at Riga. This man was really extraordinary. He was not only
-polite, but he invariably tried to show us that he did not share the
-Revolutionary outlook. The two regiments which were at the Palace
-distinguished themselves by a series of petty thefts; not even the
-spoons were safe. I suppose they would have described these articles as
-“Souvenir spoons”!</p>
-
-<p class="dtts">. . . . .</p>
-
-<p>We were no longer to complain of monotony. Even then, events unknown to
-us were moving quickly, and in my case definitely.</p>
-
-<p>The Grand Duchess Marie was still very ill, and Anna, who knew this,
-decided to go and see her. The Empress was against the idea; Anna was
-ill, she said, and it was better for her health and her safety to keep
-as quiet as possible, and not to draw any undue attention to her
-presence in the Palace. So strongly did the Empress disapprove, that she
-was taken in her wheeled chair to see Anna, but she returned more
-nervous and apprehensive than before.</p>
-
-<p>I spent the morning with the Empress, and I lunched with Anna, in the
-apparently forlorn hope of dissuading her from attempting to see Marie.
-After luncheon we discussed the burning question of Kotzebue’s
-disappearance. Suddenly we were startled by hearing a noise in the
-corridor.<span class="pagenum"><a name="page_208" id="page_208">{208}</a></span>... Anna instantly rang the bell. A servant answered it.</p>
-
-<p>“Who is outside?” demanded Anna.</p>
-
-<p>“I don’t know,” replied the man, who was evidently much disturbed; “the
-soldiers are here.” At this moment a <i>skorohod</i><a name="FNanchor_12_12" id="FNanchor_12_12"></a><a href="#Footnote_12_12" class="fnanchor">[12]</a> entered, and handed
-me a tiny folded note. I opened it.... Written in pencil, in the
-Empress’s handwriting, were these ominous words:</p>
-
-<p>“<i>Kerensky passe par toutes nos chambres, pas avoir peur&mdash;Dieu est là.
-Vous embrasse toutes les deux.</i>”<a name="FNanchor_13_13" id="FNanchor_13_13"></a><a href="#Footnote_13_13" class="fnanchor">[13]</a></p>
-
-<p><a name="fax_3" id="fax_3"></a></p>
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/ill_017.jpg" alt="[Image unavailable.]" />
-</div>
-
-<p>Heavy footsteps sounded in the corridor. I had barely time to slip the
-precious note inside my bodice when the door was flung open, and a man,
-followed by two others, came in. I stood up at once and looked at our
-visitor&mdash;it was Kerensky himself!</p>
-
-<p><a name="ill_16" id="ill_16"></a></p>
-
-<div class="figcenter">
-<a href="images/ill_007-a_lg.jpg">
-<img src="images/ill_007-a.jpg" alt="[Image unavailable.]" /></a>
-<div class="caption"><p>THE EMPRESS AT TOBOLSK</p></div>
-</div>
-
-<p><a name="ill_17" id="ill_17"></a></p>
-
-<div class="figcenter">
-<a href="images/ill_007-b_lg.jpg">
-<img src="images/ill_007-b.jpg" alt="[Image unavailable.]" /></a>
-<div class="caption"><p>THE EMPRESS WITH GRAND DUCHESS TATIANA</p>
-
-<p>[During the Captivity at Tsarskoe Selo</p></div>
-</div>
-
-<p><a name="ill_18" id="ill_18"></a></p>
-
-<div class="figcenter">
-<a href="images/ill_007-c_lg.jpg">
-<img src="images/ill_007-c.jpg" alt="[Image unavailable.]" /></a>
-<div class="caption"><p>THE GRAND DUCHESSES (left) MARIE: ANASTASIE (right)</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_209" id="page_209">{209}</a></span></p>
-
-<p>I saw a slight man with a pale face, thin lips, shifty eyes, seen under
-lowered lids, and a nondescript nose. Kerensky gave one the impression
-of being <i>mal soigné</i>.... He was not tall, but slight in figure, and his
-head drooped in a curious manner: he wore the blue jacket of an ordinary
-workman.</p>
-
-<p>Kerensky slowly considered us.</p>
-
-<p>“Are you Madame Anna Virouboff?” he said, addressing Anna.</p>
-
-<p>“Yes,” replied Anna, faintly.</p>
-
-<p>“Well, put on your clothes immediately and be ready to follow me.”</p>
-
-<p>Anna made no answer.</p>
-
-<p>“Why the devil are you in bed?” he demanded, staring at Anna’s invalid
-<i>déshabillée</i>.</p>
-
-<p>“Because I’m ill,” whimpered Anna, looking more childish than ever.</p>
-
-<p>“Well” ... said Kerensky, turning to an officer, “perhaps we had better
-not move her. I’ll have a chat with the doctors. In the meantime,
-isolate Madame Virouboff. Place sentinels before the door&mdash;she’s to hold
-no communication with anyone. Nobody is to come into this bedroom or to
-leave it until I give the order.”</p>
-
-<p>He went out of the room, followed by the officers. Anna and I looked at
-each other, speechless with dismay. My first collected thought was for
-the Empress. I would not be separated from her.</p>
-
-<p>“I <i>must</i> try and see Their Majesties,” I said wildly.</p>
-
-<p>“Yes, Lili, do. For God’s sake see them,” sobbed Anna.</p>
-
-<p>I opened the bedroom door very softly: the<span class="pagenum"><a name="page_210" id="page_210">{210}</a></span> sentinels had not yet
-arrived. I caught a glimpse of Kerensky entering the room occupied by
-the doctors; then, impelled by some desperate courage, I ran down the
-corridors, and arrived breathless in the Grand Duchesses’ apartments. I
-found the Empress with Olga. I told her, in a few words, what had
-happened. Then distant footsteps warned us of Kerensky’s approach.</p>
-
-<p>“Run ... Lili&mdash;hide in Marie’s room&mdash;it’s dark <i>there</i>,” whispered the
-Empress.</p>
-
-<p>I had barely time to crouch down behind a screen in Marie’s room when
-Kerensky came in. He took no notice of the sick girl, but went in search
-of the Empress, who, with the Emperor, had now gone into the schoolroom.
-From where I was hiding I could hear Kerensky shouting. In a few moments
-the Empress entered; she was trembling visibly.... The Grand Duchesses
-Olga and Tatiana (now convalescent) rushed forward.</p>
-
-<p>“Mamma, Mamma, what is the matter?”</p>
-
-<p>“Kerensky has insisted upon my leaving him alone with the Emperor,”
-answered the Empress.... “They’ll most probably arrest me.”</p>
-
-<p>The two girls clung to their mother, and slowly made their way back to
-Marie. I had now emerged from behind the screen, and I went into the
-schoolroom, where I determined to remain until I saw the Emperor.</p>
-
-<p>After what seemed a very long time the Emperor came out&mdash;alone.</p>
-
-<p>“Your Majesty,” I cried, “tell me, I implore you, if there is anything
-dreadful in store for Her Majesty?”</p>
-
-<p>The Emperor was painfully nervous. “No,<span class="pagenum"><a name="page_211" id="page_211">{211}</a></span> no, Lili, and if Kerensky had
-uttered one word against Her Majesty, you would have heard me strike the
-table&mdash;thus&mdash;” and he struck the writing-table with his fist. “But I
-hear they’ve arrested Anna. Poor unfortunate woman, what will become of
-<i>her</i>?”</p>
-
-<p>At the sound of her husband’s voice the Empress came out of Marie’s
-bedroom. The Emperor told her that Kerensky had arrested Anna because he
-suspected that she was implicated in political plots. “If it’s true,
-it’s an awful thing,” said Kerensky; “but I suppose everything will now
-be disclosed.”</p>
-
-<p>Their Majesties then related the particulars of their interview with
-Kerensky.</p>
-
-<p>“His first words,” said the Empress, “were, ‘I am Kerensky. You probably
-know my name.’</p>
-
-<p>“We made no answer.</p>
-
-<p>“<span class="lftspc">‘</span>But you must have heard of me?’ he persisted.</p>
-
-<p>“Still no reply.</p>
-
-<p>“<span class="lftspc">‘</span>Well,’ said Kerensky, ‘I’m sure I don’t know why we are standing.
-Let’s sit down&mdash;it’s far more comfortable!’</p>
-
-<p>“He seated himself,” continued the Empress. “The Emperor and I slowly
-followed his example, and, finding that I still declined to speak,
-Kerensky insisted upon being left alone with the Emperor.”</p>
-
-<p>Shortly afterwards, to our great relief, we were informed that Kerensky
-had left the Palace and gone to the Town Hall. The new commandant,
-Colonel Korovichenko, was then presented to the Empress, who begged him
-to allow her to say good-bye to Anna. Korovichenko consented, and the
-Empress went, unaccompanied, to Ann<span class="pagenum"><a name="page_212" id="page_212">{212}</a></span>a’s room. She sat very silent when
-she returned: she felt the parting keenly, as both the friends knew
-that, in all probability, it might be for ever!</p>
-
-<p>The Emperor, the Grand Duchesses and myself now took up our position in
-“Orchie’s room,”<a name="FNanchor_14_14" id="FNanchor_14_14"></a><a href="#Footnote_14_14" class="fnanchor">[14]</a> from which the windows commanded a view of the
-entrance to Anna’s apartments. I was sitting by the Empress near the
-window.... All at once she took my hand, and said in a voice choked with
-emotion:</p>
-
-<p>“At least, God will allow you to remain, and....”</p>
-
-<p>Her sentence remained unfinished.... At this moment someone knocked at
-the door; it was Count Benckendorff, who had hurried along to tell the
-Empress that he still hoped better things for Anna.</p>
-
-<p>This was only a temporary respite. A little later we heard the sound of
-an automobile in the courtyard. I looked down, and saw two automobiles
-drawn up in front of the Imperial entrance to the Palace. Another knock!
-This time it was a servant who announced:</p>
-
-<p>“The new Commandant wishes to speak to Madame Dehn.”</p>
-
-<p>I went out; Korovitchenko, a fair-haired, common-looking man with a hard
-mouth, was standing at the end of the corridor.</p>
-
-<p>“Madame Dehn?” he enquired brusquely.</p>
-
-<p>“Yes ... I am Madame Dehn.”</p>
-
-<p>“Well ... get ready. Take as little as possible with you; you are going
-with Kerensky to Petrograd.<span class="pagenum"><a name="page_213" id="page_213">{213}</a></span>”</p>
-
-<p>I nearly fainted, but I managed to run back to “Orchie’s room.” In a few
-hurried words I acquainted the Empress with Korovitchenko’s orders.... I
-could not look at any of them. I tried to be calm, but at the sound of
-Tatiana’s uncontrollable sobbing I broke down and wept in the arms of
-the Empress.</p>
-
-<p>“<i>Eh bien</i> ...” she said, releasing me gently from her embrace, “<i>il n’y
-rien à faire</i>.”</p>
-
-<p>“Is Madame Dehn ready?” shouted someone outside.</p>
-
-<p>The Empress called Zanoty (one of her dressers) and told her to put some
-things together in a suit-case. She did not speak to me&mdash;or I to
-her&mdash;our hearts were too full. It was like some terrible nightmare. At
-length I managed to go into Anastasie’s room.... She was in bed. I
-kissed her many times, and told her that I would never forsake them.
-Poor Marie lay asleep in her darkened room.... I kissed her flushed
-cheek, blessed her, and went out quietly. There was no time to say
-good-bye to the Tsarevitch.</p>
-
-<p class="dtts">. . . . .</p>
-
-<p>Zanoty had packed my suit-case, and the Empress now sent her to fetch a
-sacred medal, which she hung round my neck, blessing me as she did so.
-At the last moment Tatiana ran out of the room, and returned with a
-little leather case containing portraits of the Emperor and the Empress,
-which had stood on her especial table ever since she was a tiny child.
-“Lili ...” she cried, “if Kerensky <i>is</i> going to take you away from us,
-you shall at least have Papa and Mamma to console you.<span class="pagenum"><a name="page_214" id="page_214">{214}</a></span>”</p>
-
-<p>Another imperative summons told us that the moment of parting was at
-hand. I put on my hat, and we left “Orchie’s room”; the Emperor and the
-Empress walked on either side of me, and the Grand Duchesses Olga and
-Tatiana followed us. I had never imagined in the “happy” days that it
-would ever be my lot to traverse this corridor with a breaking heart, or
-under such conditions. For ten years I had received nothing but
-affection from the Imperial Family&mdash;I had watched the children grow up,
-I had been their playmate and their friend&mdash;now I had to leave them in
-hostile and menacing surroundings.</p>
-
-<p>Russia had already deprived them of their Imperial state, their
-possessions and their liberty: surely she might not have deprived them
-of their friends!</p>
-
-<p>We walked slowly towards the head of the great staircase ... the moment
-for saying farewell had arrived ... I tried to be brave ... the silence
-was unbroken save by Tatiana’s stifled sobbing. Olga and the Empress
-were quite calm, but Tatiana, who has been described by most
-contemporary historians as proud and reserved, made no secret of her
-grief.</p>
-
-<p>Two soldiers were waiting on the staircase ... the little group of the
-Imperial Family stopped, and surrounded me ... then all pretence of
-self-control vanished. We clung together, but our unavailing tears made
-no impression on hearts harder than the marble staircase on which we
-stood.</p>
-
-<p>“Come ... Madame ...” said one of the soldiers, seizing me by the arm.</p>
-
-<p>I turned to the Empress. With a tremendous<span class="pagenum"><a name="page_215" id="page_215">{215}</a></span> effort of will, she forced
-herself to smile reassuringly; then, in a voice whose every accent
-bespoke intense love and deep religious conviction, she said: “Lili, by
-suffering we are purified for Heaven. This good-bye matters little&mdash;we
-shall meet in another world.”</p>
-
-<p>The soldiers hurried me down the staircase, but I stopped half-way, and
-looked back. The Imperial Family was still where I had left them; with a
-rough gesture, my guards motioned me to descend. I could see my beloved
-Empress no longer.</p>
-
-<p>I walked to the door of the second entrance where some officers and
-soldiers stood, laughing and talking. Two automobiles were waiting
-outside. It was bitterly cold, and a bleak wind howled round the Palace,
-and drove the snow in stinging dust against my face as I sat in the open
-automobile waiting for Anna. At last she appeared; she looked ghastly,
-and her eyes were swollen with crying. Two officers sat facing us, and a
-third took his place beside the chauffeur. In this manner we saw the
-last of Tsarkoe Selo ... but I had left my heart behind.</p>
-
-<p>We proceeded rapidly towards the private station, where the automobile
-stopped. I walked quickly inside. I held myself erect ... I would <i>not</i>
-let our enemies think that I knew the meaning of the word <span class="smcap">Fear</span>. As I
-passed, some of the soldiers sneered ... “See how haughty she is,” they
-remarked; but I took no notice.</p>
-
-<p>The Imperial train was waiting, and the thought flashed across my mind
-that the Revolutionaries were surely most inconsistent people,<span class="pagenum"><a name="page_216" id="page_216">{216}</a></span> since
-Kerensky &amp; Co. did not scruple to avail themselves of the luxuries
-appertaining to Imperial state. Anna and I made our way to the
-drawing-room compartment, where we seated ourselves&mdash;I say “ourselves,”
-but, in reality, Anna was lying half fainting on a chair. I could just
-see the Palace through the window of the saloon, and I looked at nothing
-else until the train moved out of the station, and, even then, my
-straining eyes sought the familiar building which held so much that was
-dear to me.</p>
-
-<p>Suddenly I became aware that someone was shouting, and thumping on the
-floor with a stick. I withdrew from the window to see what was the
-matter, and I encountered the angry gaze of Kerensky.</p>
-
-<p>“Look here ... you’d better listen when I’m talking to you,” he raged.</p>
-
-<p>I simply looked at him. Nobody had ever addressed me in such a manner! I
-am a tall woman; perhaps my height (I towered above him) and my unspoken
-contempt made him think better of continuing in this strain.</p>
-
-<p>“I merely wanted to tell you that I am taking you to the prison of the
-Palais de Justice,” said Kerensky. “From there you will be transferred
-(with deep meaning) <i>somewhere else</i>, and <i>that</i> will be the actual
-place of your imprisonment.”</p>
-
-<p>I still looked through him, and he beat a retreat into his own
-compartment. Ten minutes later we were at Petrograd!</p>
-
-<p>The A.D.C.’s made Anna go first; I followed and as we walked down the
-train we passed through the saloon where Kerensky and another<span class="pagenum"><a name="page_217" id="page_217">{217}</a></span> man were
-stretched out comfortably in the Emperor’s easy chairs! When Kerensky
-saw me he sat up, and looked me up and down with a kind of half-fierce
-curiosity. I returned his appraising glance with one of disdain ... the
-next moment Anna and I were told to get into a closed carriage (another
-relic of Imperialism), and we drove away in the company of the
-A.D.C.’s&mdash;mere boys&mdash;who were evidently keenly interested in us both.</p>
-
-<p>I was horrified at the change which the Revolution had wrought in
-Petrograd. Its quiet, well-bred look had completely disappeared, it wore
-the aspect of a person just recovering from a drunken bout. Red flags
-were everywhere, and crowds of unrestful people were waiting in long
-queues outside the bakers’ shops. This sight roused Anna from her
-lethargy of grief, and, childish as ever, she remarked, quite happily,
-“Well, Lili, it’s no better <i>after</i> the Revolution than it was before.”
-I silenced her further criticisms with a glance at the A.D.C.’s, and I
-felt quite relieved when our carriage sank first in one, and then in
-another of the dirty heaps of snow which cumbered the streets, and which
-had not been removed by the road sweepers. No policemen were visible;
-law and order had ceased to exist, but groups of odd-looking people hung
-about at the corners of the streets. These loungers were unmistakably
-Jews.... The Ghetto-like appearance of Petrograd was amply accounted
-for.</p>
-
-<p>The carriage stopped outside the Palais de Justice, and we were
-conducted down seemingly endless corridors to a room on the fourth
-floor.<span class="pagenum"><a name="page_218" id="page_218">{218}</a></span> This room was empty, save for two easy chairs, a small chair and
-a table on which stood a carafe of cold water. The aides-de-camp told us
-to ask the sentinels for anything we wanted, and they were about to
-leave us alone when I said to one of them: “Will you try and let my
-servants know that I’m here?”</p>
-
-<p>“Impossible,” he answered, “but in your next prison you’ll be allowed to
-see your friends once a week.” The young men then went away, and Anna at
-once began to cry. I tried to console her, but I was completely worn
-out&mdash;my powers of endurance had snapped, since there was no one to be
-brave for!</p>
-
-<p>The room was bitterly cold, and we huddled together, wondering what next
-would happen. Suddenly shots rang out in the corridor ... were they
-harbingers of death? The firing was followed by coarse laughter, and a
-soldier ran into our room. “Ah ... ha!... ha!!...” he mocked, “were you
-afraid ... did you think you were going to be killed?”<a name="FNanchor_15_15" id="FNanchor_15_15"></a><a href="#Footnote_15_15" class="fnanchor">[15]</a></p>
-
-<p>As I sat in the cheerless room, thinking over many things, I suddenly
-remembered that Anna had a great predilection for carrying letters and
-photographs about with her&mdash;my heart sank&mdash;supposing that she had done
-so now?</p>
-
-<p>“Anna,” I said, trying to speak lightly, “what papers have you brought
-away with you?”</p>
-
-<p>“Oh, lots, Lili,” answered Anna. “I’ve some letters of the Empress, some
-letters from Gregory, and two photographs of him.<span class="pagenum"><a name="page_219" id="page_219">{219}</a></span>”</p>
-
-<p>I suppose my expression must have betrayed me. Anna began to whimper....
-“Oh, Lili, why do you look so grave? Surely they won’t treat us badly?
-What <i>shall</i> we do?”</p>
-
-<p>“You must give me every paper in your possession.”</p>
-
-<p>She demurred. “But <i>why</i>, Lili?”</p>
-
-<p>“Because it’s dangerous to retain anything connected either with Her
-Majesty or with Rasputin. The worst construction is likely to be placed
-on the most innocent expressions ... you cannot surely wish to injure
-the Empress!”</p>
-
-<p>Anna instantly handed over the letters, but the difficulty arose as to
-how best to destroy them. To burn them was impossible, as we had no
-stove; I therefore decided to tear the letters up in minute pieces, and
-throw them down the lavatory which we were permitted to use. In this
-way, I destroyed what might have been considered “compromising”
-documents!</p>
-
-<p>After what seemed an interminable time, steps sounded in the corridor,
-the door was flung open, and Kerensky entered. He deliberately turned
-his back on Anna, but he surveyed me with the same appraising yet
-hostile scrutiny. We looked at each other without speaking.... At last,
-he shrugged his shoulders, and remarked to an officer:</p>
-
-<p>“This place is damnably cold. Have the stove seen to immediately.”</p>
-
-<p>He left us without another word, and we heard him speaking at some
-length outside. The sentinels were then changed, and the soldier who was
-on duty in our room began to talk to me.</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="page_220" id="page_220">{220}</a></span></p>
-<p>“Well, Mademoiselle,” he said, “it’s ten thousand pities to see you
-here ... you <i>do</i> look sad. Whatever have you done?”</p>
-
-<p>“Nothing.”</p>
-
-<p>“It’s horrible ... they’ve no right to arrest young ladies like you.”</p>
-
-<p>“Perhaps the new regulations are responsible for our arrest.”</p>
-
-<p>“The new regulations!” The man laughed loudly. “That’s a good idea ... I
-don’t think they’ll bring much luck. How can we get on without an
-Emperor? Don’t imagine that <i>we</i> wanted this. Do you think we joined
-willingly? Why, they had to use force to get us ... we were unarmed, it
-was no good attempting to resist them.”</p>
-
-<p>This kindly soul came from South Russia, and, when I told him who I was
-and where my estates were situated, he was ready to do anything for me.</p>
-
-<p>“I’m on duty again to-morrow,” he said, “so try and write a letter, and
-I’ll see that it’s delivered.”</p>
-
-<p>Night fell, and we were faint with hunger and fatigue. A little soup was
-brought us, but we could not swallow it. Every few minutes the door
-opened, and soldiers came in and made fun of us.</p>
-
-<p>“We’ve two pretty girls now to look at,” they mocked, but their laughter
-was better than their coarse jokes ... some of these made me grow
-scarlet with, shame, and I trembled lest their coarseness might become
-something unspeakable. We wanted to wash ... but washing was
-impossible&mdash;we had neither jug nor basin&mdash;the only water available was
-that in the carafe.<span class="pagenum"><a name="page_221" id="page_221">{221}</a></span> I opened my suit-case, and as Zanoty had put some
-cotton-wool and lint with my things I quickly made a pad of some of the
-wool, and, pouring a little water into the glass, I damped the pad and
-mopped my face, drying it afterwards with some more cotton wool. At 1
-a.m. we were surprised to see the two A.D.C.’s come in with some
-soldiers. One of the A.D.C.’s addressed Anna.</p>
-
-<p>“Madame ... we have orders to remove you.”</p>
-
-<p>Anna caught hold of my hand. “Oh, Lili, Lili,” she moaned, “don’t let
-them take me away. Can’t you come with me?... I daren’t go to another
-prison without you.”</p>
-
-<p>“Cannot you let me accompany Madame Virouboff?” I said.</p>
-
-<p>“The order is for <i>Madame Virouboff</i>,” replied the A.D.C., and at this
-moment an officer entered.</p>
-
-<p>“What’s all the fuss about?” he demanded. The A.D.C. explained. “What
-... is Madame Virouboff really here?” cried the officer. “Well, I’ve
-always wanted to have a look at her ... which one is it?” The A.D.C.
-indicated Anna, who was gazing from one to the other with frightened
-eyes.</p>
-
-<p>“Get up,” ordered the officer.</p>
-
-<p>Anna meekly obeyed; as she did so, her crutch was visible.</p>
-
-<p>“But ... what’s wrong?” asked the officer, now evidently greatly
-astonished.</p>
-
-<p>“I’m a cripple,” faltered Anna.</p>
-
-<p>“Good God,” exclaimed the officer. He was silent, but he examined Anna
-much in the same way that a naturalist surveys a prehistoric beast.<span class="pagenum"><a name="page_222" id="page_222">{222}</a></span> He
-could not reconcile the Anna of reality with the Anna of fiction. In
-common with many people, not only in Russia, but all the world over, he
-had imagined a totally different Anna Virouboff. Perhaps he had
-visualised her as an adventuress of melodrama, a passionate
-<i>intrigante</i>, a subtle schemer, the masterful confidante of a weak
-Empress!</p>
-
-<p>What did he actually see?</p>
-
-<p>Rasputin’s reputed <i>sorcière-en-chef</i> stood before him, a little
-trembling creature, with the prettiness and the plaintive voice of a
-child. The officer could not believe his eyes.</p>
-
-<p>“Do you mean to tell me that you are a cripple?” he stammered.</p>
-
-<p>“I’ve always used a crutch since my railway accident,” she said,
-helplessly, “I couldn’t avoid being in an accident, could I?”</p>
-
-<p>“Extraordinary, extraordinary,” muttered the officer&mdash;he was still
-looking at her&mdash;“now, come along.” But Anna threw herself on my neck,
-and refused to leave me. Her sobs were heart-breaking. To do them
-justice, the soldiers handled this butterfly broken on the wheel very
-gently. A group of journalists, male and female, all equally unkempt,
-were busy taking notes, and they glanced half-scornfully and
-half-pityingly at the shrinking figure of Anna Virouboff as she
-disappeared in the darkness.<span class="pagenum"><a name="page_223" id="page_223">{223}</a></span></p>
-
-<h3><a name="CHAPTER_VI-b" id="CHAPTER_VI-b"></a>CHAPTER VI</h3>
-
-<p class="nind"><span class="smcap">The</span> long days passed in their monotonous progress. I no longer seemed to
-belong to the outside world. I heard nothing, nobody came near me&mdash;I was
-as one dead. But, if my days were monotonous, my nights were full of
-horror. When darkness fell, and the authorities relaxed their incessant
-watchfulness, the soldiers became brutish ... when I say that I dared
-not fall asleep, some idea may be gathered of my dread! I had never met
-the eyes of lust until now ... but it was impossible not to understand
-the glances of many of the soldiers. And I was not under any false
-illusions about the morality of freedom, it might surely be called the
-Freedom of Immorality! I thought of my husband far away in England, of
-my child lying ill within a short distance of my prison, and of that
-dear family for whose sakes I would gladly suffer untold misery. Memory
-opened her book, and I saw within its pages people and scenes which
-stirred many bitter-sweet recollections in my heart. Once again I walked
-under the linden trees at Revovka, and listened to the nightingales. I
-saw the forgotten grave with the wild rose weeping her petal-tears over
-<i>la morte amoureuse</i>; once again I stood in the Winter Garden waiting to
-see the Empress, sometimes I played with Titi and the Grand Duchesses
-and heard the Empress’s kind voice. The pale face and hypnotic eyes of<span class="pagenum"><a name="page_224" id="page_224">{224}</a></span>
-Rasputin recalled my pilgrimage.... The church towers and houses of
-Tobolsk rose against the evening sky, the dark and sinister river flowed
-past me....</p>
-
-<p>Memory turned back more pages of her wonderful book, and I saw the
-Tsarkoe Selo of yesterday, the sick children, their fragile mother, and
-the Emperor, to whom Destiny had proved so cruel.</p>
-
-<p>I endeavoured to preserve a calm mental outlook, it was useless.... I
-wondered whether escape might be possible, but my room was situated on
-the fourth floor, I dared not risk the descent from the window. One idea
-obsessed me. I <i>must</i> see Kerensky, and this idea grew more intense when
-I heard that I was shortly to be removed to another prison. “They are
-making enquiries about you,” said the A.D.C.</p>
-
-<p>“Well, I want you to do something, and inform the Minister Kerensky that
-I would like to see him.”</p>
-
-<p>The A.D.C. was evidently startled by my request.</p>
-
-<p>“Hm ... I’ll do my best, but&mdash;” his gesture was significant of the
-hopelessness of such a request.</p>
-
-<p>Upon his return, the A.D.C. said tersely:</p>
-
-<p>“I’ve seen about your affair, but Kerensky sleeps; he has just dined.”</p>
-
-<p>“Will you ask him to see me when he awakes?”</p>
-
-<p>“Yes....” Again the significant gesture.</p>
-
-<p>I waited impatiently. I felt that this interview with Kerensky would
-prove the critical point in my present desperate situation. I paced up
-and down the room, and my nervous agitation<span class="pagenum"><a name="page_225" id="page_225">{225}</a></span> aroused the pity of one of
-the soldiers, who remarked kindly:</p>
-
-<p>“Poor young lady! You <i>do</i> seem worried!”</p>
-
-<p>Three hours passed.... They seemed like centuries, and then the A.D.C.
-entered.</p>
-
-<p>“The Minister will receive you,” he said.</p>
-
-<p>I hastily arranged my sadly crumpled Red Cross uniform, and two soldiers
-with fixed bayonets stationed themselves on either side of me. The
-A.D.C. led the way down endless stairs and lengthy corridors. At last we
-halted before a half-open door, and, as I stood there, I smelt the
-delicate fragrance of roses. Surely no roses grew in this terrible
-prison soil? But the perfume was unmistakable, and I was not left long
-to wonder from whence it proceeded.</p>
-
-<p>I was ushered into a large, well-furnished reception room, formerly
-occupied by some Minister under the Empire, and on a table stood an
-enormous basket of blood-red roses. On another table was a basket of
-scarlet carnations, the warm air was heavy with the mingled odours of
-roses and clove pinks. So the Ministers of the Revolution were able to
-indulge their taste for roses in March, whilst the Sons of Freedom
-clamoured in the snow for bread!</p>
-
-<p>The door at the extreme end of the room was ajar; presently it opened,
-and Kerensky came in. He glanced at me, walked to the writing-table,
-where he seated himself, and indicated a place for me.</p>
-
-<p><span class="smcap">Kerensky</span>: “Well, what do you want. You asked to see me?”</p>
-
-<p><span class="smcap">Myself</span>: “I want to ask you why I am under arrest. I have never meddled
-in politics,<span class="pagenum"><a name="page_226" id="page_226">{226}</a></span> they are the last things that interest me. I can’t regard
-myself as a political prisoner.”</p>
-
-<p><span class="smcap">Kerensky</span> (taking a roll of paper off the desk, and perusing it):
-“Listen.... Firstly, you are accused of staying voluntarily with Their
-Majesties when you had no official position at Court. Can you deny
-this?”</p>
-
-<p><span class="smcap">Myself</span>: “Certainly not, I have no wish to do so. I stayed with Their
-Majesties, as I could not possibly desert them at such a moment. I love
-the Imperial Family as individuals. Surely this cannot constitute a
-crime in your eyes.”</p>
-
-<p><span class="smcap">Kerensky</span>: “Well ... let it pass.... What is this close friendship
-between you and the Empress?”</p>
-
-<p><span class="smcap">Myself</span>: “I am honoured with the friendship of the Empress. She knows my
-husband, she has been so good to us that we cannot be devoted enough to
-her.”</p>
-
-<p><span class="smcap">Kerensky</span> (impatiently): “Enough of the Empress. What do you want?”</p>
-
-<p><span class="smcap">Myself</span>: “What I ask is <i>not</i> freedom, but imprisonment in my own house.
-My child is ill. I want to be with him.”</p>
-
-<p><span class="smcap">Kerensky</span> (laughing satirically): “You didn’t consider your child when
-you left him alone in Petrograd in order to remain with your beloved
-Empress.”</p>
-
-<p><span class="smcap">Myself</span> (angrily): “I know best <i>why</i> I left him. You call yourself a
-patriot ... I suppose you put the love of your country before family
-ties? I love the Imperial Family, they come before my family ties.
-You’ve taken me away from <i>them</i>&mdash;I haven’t gone willingly. Why deprive
-me of my child?<span class="pagenum"><a name="page_227" id="page_227">{227}</a></span>”</p>
-
-<p><span class="smcap">Kerensky</span> (with sinister emphasis): “Listen, Madame Dehn, <i>you know too
-much</i>. You have been constantly with the Empress since the beginning of
-the Revolution. You can, if you choose, throw quite another light on
-certain happenings which we have represented in a different aspect.
-You’re <small>DANGEROUS</small>.”</p>
-
-<p>A long silence.</p>
-
-<p><span class="smcap">Kerensky</span>: “Can you explain why all orders from the Empress passed
-through you? You had no official position ... it’s a most suspicious
-occurrence.”</p>
-
-<p><span class="smcap">Myself</span>: “We were practically isolated in the private apartments through
-fear of contagion. Besides, what orders could the Empress give without
-their being known to <i>you</i>?”</p>
-
-<p><span class="smcap">Kerensky</span>: “The servants are witnesses that all orders came through you.
-Enquiries will reveal the truth ... if you are honest ... well and good.
-If not ... that’s another matter.”</p>
-
-<p>I looked at him. Kerensky seemed absolutely implacable, but I decided to
-make one last appeal. He apparently loved flowers; this proved that, as
-his senses could be appealed to, why not his heart?</p>
-
-<p>“If <i>you</i> had a child of your own, you’d understand my feelings,” I
-said.</p>
-
-<p>Kerensky surveyed me with that now familiar appraising scrutiny. “I
-don’t think much of you as a mother,” he replied, smiling coldly,
-“but&mdash;how old is your child?”</p>
-
-<p>“He is seven.”</p>
-
-<p>“Well, Madame, it so happens that I <i>have</i> a child, and he, too, is
-seven. I can decide nothing, but I am now going to a Council at which
-Prince Lvoff will be present. <i>He</i> must decide.<span class="pagenum"><a name="page_228" id="page_228">{228}</a></span>”</p>
-
-<p>I looked him straight in the eyes. This time he met my gaze fully and
-squarely.</p>
-
-<p>“I’m perfectly certain that you can do anything you like, without
-consulting anyone,” I said. This tribute to his vanity appealed at once
-to Kerensky. With most men vanity is the most powerful factor. Wound a
-man’s vanity and he will never forgive you; pander to it, and he is your
-friend for life. Kerensky was no exception: I had discovered the heel of
-this Russian Achilles.</p>
-
-<p>“You are quite right. Of course I can do what I like. Go back to your
-room&mdash;I’ll send you my answer later in the evening.” He pressed an
-electric bell on his table. The A.D.C. entered.</p>
-
-<p>“Has Madame Dehn a bed in her room?” asked Kerensky. “If not, see that
-one is placed there.”</p>
-
-<p>“Oh, I don’t want a bed,” I interrupted. “Please let me go to my child.”</p>
-
-<p>“I’ve already told you,” said Kerensky, “that I’ll let you know later.
-But ... if I allow you to go home, you must give me your written promise
-not to act in any way against us.”</p>
-
-<p>The A.D.C. made a sign to the soldiers, Kerensky took no further notice
-of me, and I was hurried out of the warm flower-scented apartment into
-the icy corridor.</p>
-
-<p>Black despair overcame me when I regained my room. Kerensky had been
-non-committal; but I had hopes that my allusion to him as omnipotent
-might have some favourable effect; so I sat in the corner nearest the
-door, straining my ears to catch the sound of approaching footsteps.</p>
-
-<p>Shortly after midnight my friend the A.D.C. made his appearance, and,
-with a theatrical<span class="pagenum"><a name="page_229" id="page_229">{229}</a></span> gesture, indicative of boundless space, he advanced,
-saying:</p>
-
-<p>“The Minister grants you permission to go home.”</p>
-
-<p>My feelings are better imagined than described. I sprang up, and made
-the Sign of the Cross, and my hand sought the beloved medal hidden in my
-dress. So I was really free! I could hardly believe it, surely I could
-not have heard aright!</p>
-
-<p>The A.D.C. told me to put on my hat and cloak and follow him.... Before
-I did so he asked me to sign a paper agreeing not to leave Petrograd,
-and to hold myself in readiness to be interrogated. I did so; then,
-picking up my suit-case, I went downstairs.</p>
-
-<p>He left me in the hall. I had now apparently lost all interest for him,
-as he did not trouble to bid me farewell.... He merely pointed out the
-door, and disappeared. I looked round, hardly daring to move. I was not
-able to realize that I was free to go when, and where, I chose. I pushed
-open the heavy door, and found myself in the cold and darkness outside.
-Not a single fiacre was in sight; I felt too exhausted to move, but I
-made a supreme effort to walk.... Impossible! My feet slipped in all
-directions in the melted snow and slush of the road. Suddenly I noticed
-a man who was regarding me with evident curiosity.... My heart sank.
-What if this scrutiny meant that I was about to be rearrested?</p>
-
-<p>The man made his way to where I was standing. “Are you Madame Dehn?” he
-enquired civilly.</p>
-
-<p>“I am.”</p>
-
-<p>“I thought I recognised you, Madame. I’ve<span class="pagenum"><a name="page_230" id="page_230">{230}</a></span> been at your house several
-times. I was formerly Madame Kazarinoff’s footman. Poor, poor Madame,
-who would have believed this could happen to you. Let me help you. I
-know where I can find a fiacre.”</p>
-
-<p>He presently returned with a fiacre, and assisted me to get in with all
-the courtesy and deference of a well-trained servant. I thanked him many
-times.... He gave the direction to the driver, and we drove away.</p>
-
-<p>It was one in the morning before I arrived home. I rang the bell, and
-after some delay the door was opened by my maid ... who nearly fainted
-when she saw me.... I couldn’t speak. My thoughts were concentrated on
-Titi.... I ran past her upstairs to his room.... It was empty! What had
-happened&mdash;could he be dead? I hurried across the landing to my
-bedroom.... A light was burning.... Someone was in bed.... Thank God, I
-recognised the beloved dark head of my boy&mdash;he was safe. I fell on my
-knees beside him. With a little start, and a smile, which was like balm
-to my yearning heart, Titi awoke....</p>
-
-<p>“Mother, mother....” He flung his arms round me. I covered his face with
-kisses. “Where have you come from?” he enquired.</p>
-
-<p>“From prison.”</p>
-
-<p>The child began to cry. I realized the tactlessness of my reply. “If
-they ever take you away again I’ll go too,” he sobbed. “But where’s
-‘Aunt Baby’? What has happened to her? And where is Papa? They say he’s
-been killed.”<a name="FNanchor_16_16" id="FNanchor_16_16"></a><a href="#Footnote_16_16" class="fnanchor">[16]</a><span class="pagenum"><a name="page_231" id="page_231">{231}</a></span></p>
-
-<p>“Darling, darling, I can tell you nothing about Papa.”</p>
-
-<p>Hearing the sound of voices, my father now came into the room. He was
-greatly relieved to know that I was safe, as all sorts of stories were
-current respecting my fate and that of Anna Virouboff. But my one
-thought was for my child: he was much better, but the room struck cold,
-and I asked my father how it was that there was no fire. He shrugged his
-shoulders. “<i>Ma chère</i>,” he replied, “the answer is quite simple&mdash;we
-have no wood! The servants manage to steal a little to burn during the
-day, but at night <i>c’est bien autre chose</i>.”</p>
-
-<p>I undressed as quickly as possible, and got into bed. I held Titi close.
-I kissed him passionately. I trembled with mingled joy and fear!.... No
-one should separate us. I knew nothing as to our ultimate fate, but I
-had made up my mind, during these first hours of freedom, to escape as
-soon as possible to my estates in South Russia, and, if the Imperial
-Family were removed from Tsarkoe, to join them.</p>
-
-<p>It was a strange home-coming. The whole house was disorganised. The
-servants were still devoted to my interests, but food and fuel were
-difficult to obtain. I spent the morning of the next day lying on a
-couch in my dressing-room. I was really ill; the long strain had told,
-and Nature was now exacting her toll in the shape of occasional heart
-attacks. The hours passed peacefully and slowly, but at ten o’clock in
-the evening the telephone rang, and my maid told me that the Commandant
-of the Equipage de la Garde wanted to speak to me.<span class="pagenum"><a name="page_232" id="page_232">{232}</a></span></p>
-
-<p>I was surprised and vexed. After the way in which certain officers had
-treated the Imperial Family, it was not agreeable for me to continue
-their acquaintance. However, I went to the ’phone.</p>
-
-<p>“Madame Dehn,” said a well-known voice, “have you actually come back
-from the Palace?”</p>
-
-<p>“Yes, I returned to Petrograd a few days ago.”</p>
-
-<p>“I heard that you had been placed under arrest. How is it then that you
-are at home?”</p>
-
-<p>“Kerensky has given me permission to be with Titi. Cannot you, for my
-husband’s sake, and as one of his brother-officers, come over and see
-me?”</p>
-
-<p>“Impossible,” answered the voice. “Look here, you can’t stay where you
-are.”</p>
-
-<p>“Very well, since you order, I suppose I must obey. I’ll try and find
-somewhere else, as soon as I am rested.”</p>
-
-<p>“You must go <small>NOW</small>.”</p>
-
-<p>“I haven’t anywhere to go, and the child is ill.”</p>
-
-<p>“Take him to an hotel. I won’t be responsible for your safety. Lots of
-things may happen during the night.... The sailors may come and murder
-you.” The Commandant then rang off, and left me to face this new terror.
-But my mind was made up. I would not leave home at a moment’s notice. If
-we had to die, we would die together. I was too exhausted, and the child
-was too ill, to contemplate a midnight flight.</p>
-
-<p>I rang up my husband’s nephew, who was in barracks, and he promised to
-keep me well advised; but fortunately the night passed peacefully.
-Nobody came near the house.</p>
-
-<p>Weeks elapsed, and Kerensky seemed to have completely forgotten my
-existence. I led a quiet<span class="pagenum"><a name="page_233" id="page_233">{233}</a></span> life, but my heart was torn with anxiety
-concerning my beloved friends. I received some letters from the Empress,
-and I wrote constantly to her, and to the Grand Duchesses. It was in
-connection with this correspondence that I was summoned to Tsarkoe Selo,
-by order of Commandant Kobilinsky.</p>
-
-<p>I was instructed to leave Petrograd secretly, and to wear my Red Cross
-uniform. It was early in July, and the trees were bravely apparelled in
-their young verdure. It was very different to that bleak March afternoon
-when the snow lay thickly on the ground, and the wind had stung my face
-with its icy breath. Outwardly, at all events, everything was peaceful,
-but tears filled my eyes at the recollection of past Julys.... Surely
-God would not permit the innocent to suffer; surely Justice would awaken
-in the soul of misguided Russia, and all might yet be well.</p>
-
-<p>As I approached the Palace I became sensible of an eerie change, both in
-it and in its immediate surroundings. I stopped to consider in what the
-change consisted. Then knowledge dawned upon me. Tsarkoe was a <i>dead</i>
-place. Its windows were almost hidden by the straggling branches of the
-unclipped trees, grass grew between the stones of its silent courtyard,
-and I instantly likened it to a famous Russian picture, “Le Chateau
-Oublié.” ... It was indeed a forgotten castle! I walked to and fro
-gazing up at the windows, but those within the Palace gave no sign of
-life. I wanted to call aloud that I was there, but I dared not imperil
-their safety or my own. I considered even now that I held my life in
-trust for the service of the Empress.... Who knew when she might require
-me?<span class="pagenum"><a name="page_234" id="page_234">{234}</a></span></p>
-
-<p>Kobilinsky had taken up his quarters in the large building opposite the
-Palace, so I repaired thither. There were hardly any people visible, and
-I was directed to Kobilinsky’s private room. He was a dark, shortish,
-nervous man, wearing military uniform, and, as the Empress had written
-that he was kind to them, I was naturally anxious to make a good
-impression. This interview is of some importance as I am enabled to
-contradict a part of Kobilinsky’s deposition which appeared in a recent
-publication. In this deposition he queries the name of the writer of
-certain letters</p>
-
-<p><a name="fax_4" id="fax_4"></a></p>
-
-<div class="figcenter">
-<a href="images/ill_008_lg.jpg">
-<img src="images/ill_008.jpg" alt="[Image unavailable.]" /></a>
-<div class="caption"><p>PART OF LETTER FROM HER IMPERIAL MAJESTY WRITTEN ON THE
-DAY OF DEPARTURE FOR SIBERIA.</p>
-
-<p>(<i>The note in centre is in the handwriting of the Tsarevitch.</i>)</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_235" id="page_235">{235}</a></span></p>
-
-<p><a name="fax_5" id="fax_5"></a></p>
-
-<div class="figcenter">
-<a href="images/ill_009_lg.jpg">
-<img src="images/ill_009.jpg" width="504" height="333" alt="[Image unavailable.]" /></a>
-<div class="caption"><p>LETTER RECEIVED AT VLADIVOSTOK, IN 1916, WHEN I WAS ON MY
-WAY TO JAPAN WITH MY HUSBAND. HER IMPERIAL MAJESTY HERE GIVES ME A
-REPORT OF THE DOINGS OF MY LITTLE SON WHOM I HAD LEFT IN HER CHARGE.</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_236" id="page_236">{236}</a></span></p>
-
-<p class="nind">which came to Tsarkoe Selo, and attributes them to quite another person.
-The actual writer was myself, and the confusion respecting the signature
-arose from the fact that I had used a fanciful name composed of that of
-Titi and myself. There was not, and never has been, any “Mysterious
-Personage” as Kobilinsky’s deposition leads one to suppose.</p>
-
-<p>“Are you Madame Dehn?” asked Kobilinsky, eyeing me with some degree of
-curiosity.</p>
-
-<p>“Yes, Commandant!”</p>
-
-<p>“Are these from you?...” he continued, handing me a packet of letters.</p>
-
-<p>“Most certainly. They are all in my handwriting,” I said.</p>
-
-<p>“Then why on earth don’t you sign your full name when you write?” he
-queried testily.</p>
-
-<p>“Because I’ve never been in the habit of doing so. ‘Tili’ is a fanciful
-name, a combination of ‘Lili’ and ‘Titi.’<span class="lftspc">”</span></p>
-
-<p>“I don’t believe you,” he said bluntly. “It is the name of another
-lady.”</p>
-
-<p>“Why don’t you make enquiries if you doubt my word?” I returned. “You’ll
-easily find out that I’m telling the truth.”</p>
-
-<p>“Well, well,” he grumbled. “I suppose I must believe you. But, see here,
-Madame, you’ve got to promise me something. You <i>must</i> agree to destroy
-all the letters which the Empress has sent you. If you don’t, I won’t
-allow you to write or to receive any more letters. I suppose,” he added,
-“that such a devoted friend as yourself has not come to-day without
-bringing some letters for the Family?”</p>
-
-<p>I acknowledged that such was the case.<span class="pagenum"><a name="page_237" id="page_237">{237}</a></span> Kobilinsky smiled, and took the
-letters. He then signified that the interview was over.</p>
-
-<p>Kobilinsky “passed” many letters to and from the Empress after this, but
-I was always haunted by the fear lest my precious correspondence might
-be stolen, or else forcibly destroyed. Fortune favoured me, and an
-opportunity occurred to send my letters and certain private papers to
-England under the safe conduct of General Poole. These papers were
-ultimately deposited in a safe in London belonging to Prince George
-Shrinsky-Shihmatoff.</p>
-
-<p>The Empress and the Grand Duchesses corresponded with me regularly after
-they left Tsarkoe, in fact up to a few weeks of their departure for
-Ekaterinburg. These letters were entrusted to confidential persons and
-smuggled by them out of the prison. Those who expect startling
-revelations of political importance will be sadly disappointed in these
-pathetic little leaves which have drifted from Friendship’s tree across
-a passion-racked country, and, like the song, “have found their home” in
-the heart of a friend. But, for the student of psychology, the just man
-or woman, the curious seeker “behind the scenes” of Royalty, they will,
-I think, possess some interest. They will plead for a hearing far more
-effectively than any poor words of mine. Not one of them contains a sigh
-for the splendours of a throne. The woman who longed to be in the Crimea
-at a time of year when the acacias were like “perfumed clouds” made no
-allusion to the past glories of the Winter Palace, or the comfortable
-“English” life at Tsarkoe Selo. Perhaps the words of the writer who
-“being dead<span class="pagenum"><a name="page_238" id="page_238">{238}</a></span> yet speaketh” may serve to efface some of the lies and
-scandals which have bespattered the name of an Empress who has been
-condemned so unmercifully.</p>
-
-<p>The Empress and I have never met since that March afternoon when she
-bade me farewell. I cannot accept the almost overwhelming proofs of the
-tragedy of Ekaterinburg. From time to time reports of the safety of the
-Imperial Family have reached us, but the next moment we are faced with
-evidence that the whole of them have perished. God alone knows the
-truth, but I still permit myself to hope.</p>
-
-<p>After my interview with Kobilinsky I returned to Petrograd, where I
-spent some uneventful weeks. Poor Anna was right when she said that
-things were no better after the Revolution than they were before!
-Existence was a difficult problem: a period of starvation set in, and
-we, like others, became familiar with the pangs of hunger. It was
-impossible to procure nourishing food for Titi; so, almost at my wits’
-end, I applied for permission to remove him to South Russia.</p>
-
-<p>This permission was most unexpectedly granted. Two weeks later
-Kerensky’s Government fell, and for the moment I was forgotten!</p>
-
-<p>We lived very quietly at Beletskovka, and I was always planning the best
-way of escape to rejoin my beloved friends. “<i>L’homme propose, et Dieu
-dispose.</i>” A wave of Bolshevism swept over South Russia, and our safety
-was menaced to such an extent that I was forced to escape with Titi to
-Odessa, and, as our adventures in no way touch on the subject of this
-book, I shall refrain from relating them. Suffice it to say that we
-managed<span class="pagenum"><a name="page_239" id="page_239">{239}</a></span> to reach Odessa, and from thence, under the protection of the
-French, we went to Constantinople.</p>
-
-<p>From Constantinople we made our way to Gibraltar, and from Gibraltar to
-England, where my husband was awaiting me after a three years’
-separation.</p>
-
-<div class="blockquot"><p class="c">
-<span class="smcap">Extract from the Letter of 5 June, 1917.</span><br />
-</p>
-
-<p class="r">
-<span class="smcap">Tsarkoe Selo.</span><br />
-</p>
-
-<p>Oh! how pleased I am that they have appointed a new
-Commander-in-Chief of the Baltic Fleet (Admiral Raswosoff). I hope
-to God it will be better now. He is a real sailor and I hope he
-will succeed in restoring order now. The heart of a soldier’s
-daughter and wife is suffering terribly, in seeing what is going
-on. Cannot get accustomed and do not wish to. They were such hero
-soldiers, and how they were spoilt just at a time when it was
-necessary to start to get rid of the enemy (Germans). It will take
-many years to fight yet. You will understand how he (Tsar) must
-suffer. He reads, and tears stand in his eyes (newspapers), but I
-believe they will yet win (the War). We have so many friends in the
-fighting line. I can imagine how terribly they must suffer. Of
-course nobody can write. Yesterday we saw quite new people (new
-guard)&mdash;such a difference. It was at last quite a pleasure to see
-them. Am writing again what I ought not to, but this does not go by
-post, or you would not have received it. Of course, I have nothing
-of interest to write. To-day is a prayer at 12 o’clock. Anastasia
-is to-day 16 years old. How the time flies....</p>
-
-<p>I am remembering the past. It is necessary to look more calmly on
-everything. What is to be done? Once He sent us such trials,
-evidently He thinks we are sufficiently prepared for it. It is a
-sort of examination&mdash;it is necessary to prove that we did not go
-through it in vain. One can find in everything something good and
-useful&mdash;whatever sufferings we go through&mdash;let it be, He will give
-us force and patience and will not leave us. He is merciful. It is
-only necessary to bow to His wish without murmur and await&mdash;there
-on the other side He is preparing to all who love Him undescribable
-joy. You are young and so are our children&mdash;how many I have besides
-my own&mdash;you will see better times yet here. I believe strongly the
-bad will pass and there will be clear<span class="pagenum"><a name="page_240" id="page_240">{240}</a></span> and cloudless sky. But the
-thunder-storm has not passed yet and therefore it is stifling&mdash;but
-I know it will be better afterwards. One must have only a little
-patience&mdash;and is it really so difficult? For every day that passes
-quietly I thank God....</p>
-
-<p>Three months have passed now (since Revolution)!! The people were
-promised that they would have more food and fuel, but all has
-become worse and more expensive. They have deceived everybody&mdash;I am
-so sorry for them. How many we have helped, but now it is all
-finished....</p>
-
-<p>It is terrible to think about it! How many people depended on us.
-But now? But one does not speak about such things, but I am writing
-about it because I feel so sadly about those who will have it more
-difficult now to live. But it is God’s will! My dear own, I must
-finish now. Am kissing you and Titi most tenderly. Christ be with
-you.</p>
-
-<p>“Most hearty greetings”&mdash;(from the Czar).</p>
-
-<p class="r">
-Yours loving,<br />
-<span class="smcap">Aunt Baby</span>.<br />
-</p></div>
-
-<div class="blockquot"><p class="r">
-<i>30th July, 1917.</i><br />
-<span class="smcap">Tsarkoe Selo.</span><br />
-</p>
-
-<p class="nind">
-<span class="smcap">My Dearest</span>,<br />
-</p>
-
-<p>Heartiest thanks for letter of the 21st. Cannot write&mdash;he has no
-time to read (“he”&mdash;Colonel Kobilinsky, Revolutionary Commandant of
-the Palace), the poor man is so busy all the time that he is often
-without lunch and dinner. Am pleased have made his acquaintance. E.
-S. has seen you (“E. S.”&mdash;Doctor Botkin). I am so pleased that you
-know all about us.</p>
-
-<p>Will remember your last year’s trip. Do you remember? Have not been
-quite well lately&mdash;often had head and heartache. My heart was
-enlarged. Am sleeping very badly. But never mind&mdash;God gives me His
-strength. Have brought the ikon of Snameni (of God Mother). How
-thankful I am that this was possible, at this day dear to me
-(birthday of Tsarevitch). I prayed hard for you and remembered how
-we used to pray together before it. How Tina (Anna Virouboff) will
-now suffer&mdash;without anybody in the town and her sister in Finland
-and her friends going so far away (meaning herself)&mdash;how much
-people have to suffer&mdash;the path of life is so hard. Please write to
-A. W. (Colonel Siroboyarski&mdash;one of the wounded officers) and send
-him heartfelt greetings and</p>
-
-<p><a name="fax_1" id="fax_1"></a></p>
-
-<div class="figcenter">
-<a href="images/ill_010_lg.jpg">
-<img src="images/ill_010.jpg" width="397" height="504" alt="[Image unavailable.]" /></a>
-<div class="caption"><p>I.&mdash;PART OF THE LETTER DATED JUNE 5/18, 1917</p>
-
-<p>(Time of Kerensky’s first unsuccessful offensive)</p></div>
-</div>
-
-<p><a name="fax_2" id="fax_2"></a></p>
-
-<div class="figcenter">
-<a href="images/ill_011_lg.jpg">
-<img src="images/ill_011.jpg" width="533" height="377" alt="[Image unavailable.]" /></a>
-<div class="caption"><p>II.&mdash;PART OF THE LETTER DATED JUNE 5/18, 1917</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_241" id="page_241">{241}</a></span></p>
-
-<p class="nind">blessings <big>✠</big>&mdash;kiss you most tenderly and the darling Titi (my son).
-God preserve you and the Holy Mother.</p>
-
-<p class="r">
-Always yours,<br />
-<span class="smcap">Aunt Baby</span>.<br />
-</p>
-
-<p>Kindest regards (meaning the Czar).</p>
-
-<p>I remember&mdash;Faith, Hope, Love&mdash;that is all, all in life. You
-understand my feelings. Be brave. Thank you most heartily. All
-touched by your little ikons&mdash;will just put it on. Ask Rita (Miss
-Hitrovo) to write to the mother of your countryman (Colonel
-Siroboyarski).</p>
-
-<p><a name="fax_6" id="fax_6"></a></p>
-
-<div class="figcenter">
-<a href="images/ill_012_lg.jpg">
-<img src="images/ill_012.jpg" width="348" height="467" alt="[Image unavailable.]" /></a>
-<div class="caption"><p>PART OF LETTER OF 30TH JULY, 1917.</p>
-
-<p>(<i>Day of removal from Tsarkoe Selo to Tobolsk. The upper portion is
-written by the Grand Duchess Olga, the postscript is in the
-handwriting of Her Imperial Majesty.</i>)</p></div>
-</div>
-
-<p class="nind">Added by Tsarevitch:</p>
-
-<p>Kiss you most tenderly. Thanks for congratulations.</p>
-
-<p class="r">
-<span class="smcap">Alexei.</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="page_242" id="page_242">{242}</a></span></p>
-
-<p class="nind">Added by Grand Duchess Olga:</p>
-
-<p>I also kiss you most tenderly and thank you Lili my heart, for post
-card, and little ikon. God preserve you.</p>
-
-<p class="r">
-<span class="smcap">Olga.</span><br />
-</p></div>
-
-<p class="nind">Added by the Empress:</p>
-
-<div class="blockquot"><p>Thank you for your dear letters&mdash;we understand each other. It is
-hard to be separated. Greetings to R. Gor. <big>✠</big> I have learnt only now
-how you spent the first days (in prison). It is terrible, but God
-will reward. Am pleased that your husband has written. </p></div>
-
-<div class="blockquot"><p class="r">
-<i>29th November, 1917.</i><br />
-<span class="smcap">Tobolsk.</span><br />
-</p>
-
-<p class="nind">
-<span class="smcap">My Dearest</span>,<br />
-</p>
-
-<p>I am for such a very, very long time without news of you, and I
-feel sad. Have you received my post card of the 28th October?</p></div>
-
-<p><a name="fax_7" id="fax_7"></a></p>
-
-<div class="figcenter">
-<a href="images/ill_013_lg.jpg">
-<img src="images/ill_013.jpg" width="422" height="329" alt="[Image unavailable.]" /></a>
-<div class="caption"><p>CHRISTMAS CARD DRAWN SPECIALLY FOR ME BY HER IMPERIAL
-MAJESTY WHILE AT TOBOLSK.</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_243" id="page_243">{243}</a></span></p>
-
-<div class="blockquot"><p>Everybody is well&mdash;my heart is not up to much, fit at times, but on
-the whole it is better.</p>
-
-<p>I live very quietly and seldom go out as it is too difficult to
-breathe in frozen air.</p>
-
-<p>Lessons as usual. (News from Petrograd) “T” is as always. Zina has
-been to see her and O. V., who is very sad, she is always praying.
-Father Makari passed on on the 19th July.</p>
-
-<p>Rumours have it that Gariainoff has married, but we do not know
-whether it is true. (Speaking of herself the Empress writes) Aunt
-Baby drew this herself. How is Titi?&mdash;Granny&mdash;I want to know such,
-such a lot. How is Count Keller? Have you seen him in Kharkoff? The
-present events are so awful for words, shameful and almost funny,
-but God is merciful, darling. Soon we shall be thinking of those
-days you passed with us. My God, what remembrances!</p>
-
-<p>Matresha has married, they are now all in P., but the brother is at
-the front.</p>
-
-<p>I read a lot, embroider and draw (I have to do it all with my
-spectacles, am so old). I think of you often and always pray
-fervently for you and love you tenderly.</p>
-
-<p>I kiss you very, very much.</p>
-
-<p>May Christ protect you.</p>
-
-<p>Your countryman is at Vladivostok and Nicholas Jakovlevitch (one of
-the wounded) is, I think, also in Siberia. I am so lonely without
-you all. Where is your husband and his friends? We are still
-expecting Ysa and the others.</p>
-
-<p>I kiss Titi tenderly. Write, I am waiting so. Verveine (toilet
-water) always reminds me of you.</p></div>
-
-<div class="blockquot"><p class="r">
-<i>2/15 March, 1918.</i><br />
-<span class="smcap">Tobolsk.</span><br />
-</p>
-
-<p class="nind">
-<span class="smcap">My own dear Darling</span>,<br />
-</p>
-
-<p>Best and tender thanks for your dear letter. At last we have
-received good news from you; it was an anxious time not to hear for
-so long, knowing that things are bad where you are living. I can
-imagine though what terrible mental agony you must be going
-through, and you are alone. My little godchild (Titi) is with you
-always&mdash;what he must see and hear! It is a hard school. My God, how
-sorry I am for you my little giant one; you have always been so
-brave. I think of those days of a year ago. I shall never forget
-that you were everything to me and believe that God will not<span class="pagenum"><a name="page_244" id="page_244">{244}</a></span> leave
-you or forsake you. You left your son for “Mother” (meaning
-herself) and her family, and great will your reward be for this.</p>
-
-<p>Thank God that your husband is not with you, for it would have been
-terrible, but not to know anything about him is more than awful.
-When I did not know for four days where mine was “then” (during the
-days of the Revolution), but what was that in comparison with you.
-But for us, in general, it is better and easier than for others&mdash;it
-hurts not to be with all our dear ones and not to be able to share
-their troubles. Yes, separation is a dreadful thing, but God gives
-strength to bear even this, and I feel the Father’s presence near
-me and a wonderful sense of peaceful joy thrills and fills my soul
-(Tina feels the same), and one cannot understand the reason for it,
-as everything is so unutterably sad, but this comes from Above and
-is beside ourselves, and one knows that He will not forsake His
-own, will strengthen and protect.</p>
-
-<p>Have news at last, two received new from K.; poor thing, she has a
-new sorrow, has buried her beloved father&mdash;her mother is with her.
-It is not easy for her to stay in town, though she has good friends
-and is not so cut off as you are, dearest. Be careful of certain of
-your friends&mdash;they are dangerous.</p>
-
-<p>If you see dear Count Keller again, tell him that his ex-Chief
-(meaning herself) sends him her heartiest greeting (to her as
-well), and tell him that she prays constantly for him. I am anxious
-to know whether he has any news of his eldest son. Radionoff and
-his brother are in Kieff I hear that Gariainoff and his wife have
-been in Gagra and are now&mdash;so they say&mdash;at Rostoff. Am anxious
-about them, all last week have been <i>worrying</i> over it, and do not
-know why.</p>
-
-<p>To-day we have 20 degrees of frost, but the sun is warm and we have
-already had real spring days. Godmother (meaning herself) does all
-the housekeeping now, looks through books and accounts&mdash;a lot to
-do, quite a real housewife. Everybody is well&mdash;only a few colds,
-and feet ached, not very badly, but enough to keep from walking.
-They have all grown, Marie is now much thinner, the fourth is stout
-and small. Tatiana helps everyone and everywhere, as usual; Olga is
-lazy, but they are all one in spirit. They kiss you
-tenderly&mdash;(stands for the Emperor) sends his hearty greetings. They
-are already sunburnt, they work hard, sew and cut wood, or we
-should have none. The court is full of timber, so we shall have
-enough to last.</p></div>
-
-<div class="figcenter">
-<a href="images/ill_014_lg.jpg">
-<img src="images/ill_014.jpg" width="388" height="555" alt="[Image unavailable.]" /></a>
-<div class="caption"><p>PART OF LETTER DATED MARCH 2/15, 1918, WHICH REACHED ME
-THREE YEARS LATER IN ENGLAND</p></div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_245" id="page_245">{245}</a></span></p>
-
-<div class="blockquot"><p>We still are not allowed to go to church. A. V.’s mother (one of
-the Empress’s wounded) is very sorry that you have not been to see
-her. She is living with some relatives of your mother’s. Their
-estate has been taken away from them. The son has returned, he now
-looks, as they all do, pale and miserable.</p>
-
-<p>They, poor things, can no longer keep M. S., and will probably be
-obliged soon to leave the house. She hardly ever gets a letter from
-her son; he too is complaining, so I copy what they write to me and
-send it on to them.</p>
-
-<p>He is very upset not to hear from you, though he himself has
-written to you. He is going to Japan to learn English, he learnt
-more than 900 words in ten days and of course overtired himself and
-has been feeling ill. He was operated upon in December, in
-Vladivostok. Rita writes that Nicholas Jakovlevitch (one of the
-wounded) is at Simferopol with his friend, the brother of little M.
-Their splendid (good) friend (Alexandre Dumbadze) has been killed
-there, we loved him very much, he was one of our wounded.</p>
-
-<p>I only write what I dare, for in the present days one never knows
-in whose hands the letter might fall. We hope to do our devotions
-next week if we are allowed to do so. I am already looking forward
-to those beautiful services&mdash;such a longing to pray in church. I
-dream of our church (at Tsarkoe Selo) and of my little cell-like
-corner near the altar. Nature is beautiful, everything is shining
-and brilliantly lighted up. The children are singing next door.
-There are no lessons to-day as it is Friday of Carnival week.</p>
-
-<p>I relive in mind, day by day, through the year that has passed and
-think of those I saw for the last time. Have been well all along,
-but for the past week my heart has been bad and I do not feel well,
-but this is nothing. We cannot complain, we have got everything, we
-live well, thanks to the touching kindness of the people, who in
-secret send us bread, fish, pies, etc.</p>
-
-<p>Do not worry about us, darling, dearly beloved one. For you all it
-is hard and especially for our Country!!! This hurts more than
-anything else&mdash;and the heart is racked with pain&mdash;what has been
-done in one year! God has allowed it to happen&mdash;therefore it must
-be necessary so that they might understand, that eyes might be
-opened to lies and deceits.</p>
-
-<p>I cannot read the newspapers quietly, those senseless
-telegrams&mdash;and with the German at the door!!!<span class="pagenum"><a name="page_246" id="page_246">{246}</a></span></p>
-
-<p>K. and everyone else looks at “brother” as a saviour&mdash;Great God, to
-what have they come to, to wait for the enemy to come and rid them
-from the infernal foe. And who is sent as the leader? Aunt Baby’s
-brother (meaning herself). Do you understand. They wished to act
-nicely, probably thinking that it would be less painful and
-humiliating to her&mdash;but for her (meaning herself) it is far
-worse&mdash;such an unbearable pain&mdash;but everything generally hurts
-now&mdash;all one’s feelings have been trampled underfoot&mdash;but so it has
-to be, the soul must grow and rise above all else; that which is
-most dear and tender in us has been wounded&mdash;is it not true? So we
-too have to understand through it all that God is greater than
-everything and that He wants to draw us, through our sufferings,
-closer to Him. Love Him more and better than one and all. But my
-country&mdash;my God&mdash;how I love it, with all the power of my being, and
-her sufferings give me actual physical pain.</p>
-
-<p>And who makes her (Russia) suffer, who causes blood to flow?... her
-own sons. My God, what a ghastly horror it all is. And who is the
-enemy? This cruel German, and the worst thing for Aunt Baby is that
-he (the enemy) is taking away everything as in the time of Tsar
-Alexsei Michailovich (meaning that frontiers of Russia would become
-again as during the reign of A. M.). But I am convinced that it
-will not remain so, help will come from Above, people can no longer
-do anything, but with God all things are possible, and He will show
-His strength, wisdom and all forgiveness and love&mdash;only believe,
-wait and pray.</p>
-
-<p>This letter will, in all probability, reach you on the day of our
-parting (one year ago), it seems so near and yet again as if
-centuries had passed since then.</p>
-
-<p>It is seven months that we have been here. We see Ysa<a name="FNanchor_17_17" id="FNanchor_17_17"></a><a href="#Footnote_17_17" class="fnanchor">[17]</a> only
-through the windows, and Madeleine (the Empress’s lady’s-maid,
-Madeleine Zanotti) too. They have been here for three or four
-months to-day, I am told. I must give that letter at once.</p>
-
-<p>I kiss you and Titi tenderly, Christ be with you, my dearest ones.
-Greeting to Mother and Grandmother. The children kiss and love you,
-and he (the Emperor) sends his very best wishes.</p>
-
-<p class="r">
-<span class="smcap">Your old Godmother.</span><br />
-</p></div>
-
-<p class="dtts">. . . . .</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_247" id="page_247">{247}</a></span></p>
-
-<h3><a name="LENVOI" id="LENVOI"></a>L’ENVOI</h3>
-
-<p class="nind"><span class="smcap">The</span> first idea of writing this book occurred to me some time after my
-arrival in England. I had always known that the Empress had been grossly
-misrepresented in Russia, but I had not attached much importance to the
-fact, as I had seen the Revolutionary propaganda, and I fully realized
-the methods of the Revolutionaries in relation to the Imperial Family.</p>
-
-<p>I was, however, astonished and horrified to discover that the same ideas
-were current in the broad-minded and enlightened country which has
-afforded me and so many other fugitives such kindly sanctuary.</p>
-
-<p>If possible, I think the Empress has been more universally condemned in
-England than in Russia. I have scarcely heard her name mentioned without
-its being coupled with the degrading attributes of treachery,
-sensualism, hysteria, and religious mania. To one who knew her
-intimately and who loved her devotedly, such a state of things is
-unspeakably painful. I accidentally saw a film which was the grossest
-libel on her character and her personality, the mind of the producer
-having been apparently bent upon presenting the Empress as a combination
-of the chief forms of lurid wickedness which appeal to patrons of the
-cinema. I have also read novels about her which, whilst enraging me as
-mendacious chronicles, have considerably enlightened me as to the
-capacity for<span class="pagenum"><a name="page_248" id="page_248">{248}</a></span> invention of which the human imagination is capable. More
-serious works have condemned the Empress in a courteous manner, but they
-have been none the less scathing in their judgment. Some writers, after
-the story of Ekaterinburg was authentically given to the world, have
-been more tolerant and more pitying in their censure, but it has been
-always censure.</p>
-
-<p>Therefore, in the face of such hatred and contempt for one at whose
-hands I have received nothing but kindness and love, I determined to
-write my impressions of the Empress as I knew her, both in the happy
-days and afterwards in those of war and unrest during the first dark
-weeks of the Revolution.</p>
-
-<p>I reasoned, I trust with justice, that although the majority of people
-are always ready to believe the worst of anyone, there must be others
-who, in the spirit of fair play, would be willing to look on the reverse
-side of the picture. There must surely be friends and relations in
-England who would welcome facts which proved that the Empress had been
-true to her English upbringing and to the traditional right living of
-the descendants of Queen Victoria. English people seem to have
-forgotten, when the Empress was vilified on the screen and in cold type,
-that she was the daughter of Princess Alice, a name which is associated
-with all that is noblest and best in woman, a name which alone, one
-might have thought, would have pleaded for that of her daughter. But
-nothing protected her, not even the facts that her first cousin was King
-of England and that one of her sisters was married and living in this
-country.<span class="pagenum"><a name="page_249" id="page_249">{249}</a></span></p>
-
-<p>I knew the almost impossible task of rehabilitation which lay before me,
-but, as the task daily assumed greater proportions, love and pity for my
-beloved friend urged me to attempt it.</p>
-
-<p>I knew that I might be accused of being a Rasputinière, since my
-photograph taken with him had appeared in one of the English illustrated
-papers; but my best reply to such a possible charge is that I am living
-in England with my husband and child, and that my husband has sanctioned
-my description of Rasputin as I and others knew him. If the Empress’s
-association with Rasputin had been a guilty one, or if I had not been in
-a position to describe events exactly as they happened, this book would
-never have been written.</p>
-
-<p>It is both unjust and untrue to ascribe the Revolution as directly
-consequent upon the Emperor’s weakness, or the pro-Germanism and
-hysteric sensuality of the Empress. I have endeavoured to show that
-Rasputin was probably one of the unconscious tools of the Revolution
-against Imperialism: there is no doubt that German intrigues brought
-Lenin back from Switzerland to overthrow the milder rule of Kerensky,
-who was not ready to offer the country an efficient substitute for
-Tsardom, but the Empress was entirely innocent of pro-Germanism. Russia
-was ripe for Revolution; she had essayed Revolution years before the
-Empress or Rasputin saw the light. Her political history alone proves my
-statement, but War hurried the feet of Revolution toward her
-bloodstained goal. Other European kingdoms have tottered or fallen, but
-Russia is a land of extremes: hence the extreme<span class="pagenum"><a name="page_250" id="page_250">{250}</a></span> methods of her ideas of
-equality, which are, in many respects, similar to those of the French
-Revolution.</p>
-
-<p>I am well aware that certain “official” documents relative to the
-Empress were sent to England, and I know the shameful assertions which
-they contained. These documents emanated from the Duma, and were
-“arranged” by the Duma, in order to justify many things which would
-otherwise have been unjustifiable.</p>
-
-<p>I have not attempted to give to the world any elaborate descriptions of
-Court festivities, and those happenings which are the common property of
-all European journalists. Mine is a very simple résumé of the daily life
-and personality of the Empress as I knew her. I have endeavoured to
-avoid anything in the nature of exaggeration, in the hope that the
-public, who have innocently lent a ready ear to those things which are
-untrue, and which have been exploited by people who never saw or spoke
-to the Empress, will give equal consideration to the testimony of one
-who both knew and loved The Real Tsaritsa.<span class="pagenum"><a name="page_251" id="page_251">{251}</a></span></p>
-
-<h3><a name="INDEX" id="INDEX"></a>INDEX</h3>
-
-<p class="c"><a href="#A">A</a>,
-<a href="#B">B</a>,
-<a href="#C">C</a>,
-<a href="#D">D</a>,
-<a href="#E">E</a>,
-<a href="#F">F</a>,
-<a href="#G">G</a>,
-<a href="#H">H</a>,
-<a href="#K">K</a>,
-<a href="#L">L</a>,
-<a href="#M">M</a>,
-<a href="#N">N</a>,
-<a href="#O">O</a>,
-<a href="#P">P</a>,
-<a href="#R">R</a>,
-<a href="#S">S</a>,
-<a href="#T">T</a>,
-<a href="#V">V</a>,
-<a href="#W">W</a>,
-<a href="#Y">Y</a>.</p>
-
-<p class="nind">
-<br />
-<a name="A" id="A"></a>Alexander II, <a href="#page_21">21</a><br />
-
-Alexandra, Queen, <a href="#page_199">199</a><br />
-
-Alexandra, Tsaritsa, <i>passim</i><br />
-
-Anastasie, Grand Duchess, <a href="#page_78">78</a>, <a href="#page_159">159</a>, <i>passim</i><br />
-
-Appraxin, Count, <a href="#page_161">161</a><br />
-
-<br />
-<a name="B" id="B"></a>Bariatinsky, Princess, <a href="#page_61">61</a><br />
-
-Beletsky, General, <a href="#page_106">106-7</a><br />
-
-Benckendorff, Count, <a href="#page_152">152-3</a>, <a href="#page_157">157</a>, <a href="#page_167">167</a>, <a href="#page_181">181</a>, <a href="#page_201">201</a>, <a href="#page_212">212</a><br />
-
-Botkin, Dr., <a href="#page_72">72</a>, <a href="#page_159">159</a>, <a href="#page_240">240</a><br />
-
-Büxhoevgen, Baroness, <a href="#page_154">154</a><br />
-
-<br />
-<a name="C" id="C"></a>Clementine of Coburg, <a href="#page_129">129</a><br />
-
-Cyril, Grand Duke, <a href="#page_162">162</a><br />
-
-<br />
-<a name="D" id="D"></a>Dehn, Charles, <a href="#page_37">37</a>, <a href="#page_41">41</a>, <a href="#page_53">53</a>, <a href="#page_138">138</a><br />
-
-Dehn, Madame, <i>passim</i><br />
-
-Direvenko, Dr., <a href="#page_159">159</a><br />
-
-Dolgorouky, Princess, <a href="#page_21">21</a><br />
-
-Dolgouroki, Prince, <a href="#page_137">137</a><br />
-
-Duma, <a href="#page_36">36</a>, <a href="#page_250">250</a><br />
-
-<br />
-<a name="E" id="E"></a>Elidor, <a href="#page_95">95</a><br />
-
-<br />
-<a name="F" id="F"></a>Fedoroff, Dr., <a href="#page_195">195</a><br />
-
-Ferdinand of Bulgaria, <a href="#page_129">129</a><br />
-
-French Revolution, <a href="#page_249">249</a><br />
-
-<br />
-<a name="G" id="G"></a>Gendrinkoff, Countess, <a href="#page_168">168</a><br />
-
-George V, <a href="#page_199">199</a><br />
-
-Germogen, <a href="#page_95">95</a><br />
-
-Gibbs, Mr., <a href="#page_83">83</a>, <a href="#page_175">175</a><br />
-
-Gilliard, M., <a href="#page_83">83</a>, <a href="#page_175">175</a><br />
-
-Golitzin, Princess, <a href="#page_38">38-9</a><br />
-
-Golovina, Mary, <a href="#page_117">117</a><br />
-
-Gourko, General, <a href="#page_139">139</a><br />
-
-Goutchkoff, M., <a href="#page_178">178-80</a>, <a href="#page_194">194-5</a><br />
-
-Grand Duchesses, <a href="#page_75">75-84</a>, <a href="#page_134">134</a>, <i>et passim</i><br />
-
-Greek Church, <a href="#page_128">128</a><br />
-
-Grotten, Colonel, <a href="#page_137">137</a>, <a href="#page_140">140</a>, <a href="#page_149">149</a>, <a href="#page_153">153</a><br />
-
-<br />
-“<a name="H" id="H"></a>Hampshire”, <a href="#page_57">57</a>, <a href="#page_143">143</a><br />
-
-Hitrowo, Rita, <a href="#page_163">163</a><br />
-
-Horvat, <a href="#page_15">15</a>, <a href="#page_32">32</a><br />
-
-Hvostchinsky, Captain, <a href="#page_148">148</a><br />
-
-<br />
-<a name="K" id="K"></a>Kapnist, Count, <a href="#page_136">136</a><br />
-
-<span class="pagenum"><a name="page_252" id="page_252">{252}</a></span>Keller, Count, <a href="#page_194">194</a><br />
-
-Kerensky, <a href="#page_51">51</a>, <a href="#page_208">208-13</a>, <a href="#page_216">216-9</a>, <a href="#page_224">224-9</a>, <a href="#page_249">249</a><br />
-
-Kitchener, Lord, <a href="#page_57">57</a><br />
-
-Kobilinsky, Commandant, <a href="#page_233">233-8</a>, <a href="#page_240">240</a><br />
-
-Korniloff, General, <a href="#page_181">181-2</a><br />
-
-Korovichenko, Colonel, <a href="#page_211">211</a><br />
-
-Kotzebue, Colonel, <a href="#page_191">191</a>, <a href="#page_201">201-2</a>, <a href="#page_205">205</a><br />
-
-Kotzebue-Pilar, Countess, <a href="#page_139">139</a><br />
-
-Koutousoff, Prince, <a href="#page_16">16</a><br />
-
-Kouzmine, Lieutenant, <a href="#page_162">162</a><br />
-
-<br />
-<a name="L" id="L"></a>Labour Party, <a href="#page_198">198</a><br />
-
-Laptinsky, Akilina, <a href="#page_113">113-6</a>, <a href="#page_121">121-2</a><br />
-
-Lenin, <a href="#page_18">18</a>, <a href="#page_249">249</a><br />
-
-Linavitch, <a href="#page_136">136</a>, <a href="#page_151">151</a><br />
-
-Litovsky Regiment, <a href="#page_149">149</a><br />
-
-Lvoff, Prince, <a href="#page_227">227</a><br />
-
-<br />
-<a name="M" id="M"></a>Marie, Grand Duchess, <a href="#page_77">77</a>, <a href="#page_166">166</a>, <i>passim</i><br />
-
-Markoff, Lieutenant, <a href="#page_169">169-70</a><br />
-
-Mary, Queen, <a href="#page_68">68</a><br />
-
-Miasocdoff-Ivanof, <a href="#page_162">162</a><br />
-
-<br />
-<a name="N" id="N"></a>Nicholas, Grand Duke, <a href="#page_22">22</a>, <a href="#page_132">132-3</a><br />
-
-Nicholas, Tsar, <a href="#page_51">51</a>, <a href="#page_85">85-91</a>, <a href="#page_188">188-91</a>, <i>passim</i>;<br />
-<span style="margin-left: 0.5em;">abdication, <a href="#page_165">165</a>, <a href="#page_194">194</a></span><br />
-
-<br />
-<a name="O" id="O"></a>Olga, Grand Duchess, <a href="#page_75">75</a>, <i>passim</i><br />
-
-Orbelliany, Princess, <a href="#page_173">173-4</a><br />
-
-Orchard, Miss, <a href="#page_212">212</a><br />
-
-Orianda, <a href="#page_34">34-5</a><br />
-
-Orloff, General, <a href="#page_47">47-8</a><br />
-
-Orloff, Prince and Princess, <a href="#page_107">107</a><br />
-
-<br />
-<a name="P" id="P"></a>Paul, Grand Duke, <a href="#page_151">151</a>, <a href="#page_154">154</a>, <a href="#page_157">157</a>, <a href="#page_164">164</a>, <a href="#page_179">179</a><br />
-
-Pistolkors, Allie, <a href="#page_149">149-50</a><br />
-
-Poole, General, <a href="#page_237">237</a><br />
-
-Protopopoff, <a href="#page_116">116</a>, <a href="#page_120">120-1</a>, <a href="#page_135">135</a>, <a href="#page_140">140-2</a><br />
-
-<br />
-<a name="R" id="R"></a>Rabindar, <a href="#page_136">136</a><br />
-
-Rasputin, <a href="#page_77">77</a>, <a href="#page_93">93-143</a><br />
-
-Raswosoff, Admiral, <a href="#page_239">239</a><br />
-
-Ratief, Prince, <a href="#page_171">171</a><br />
-
-Resin, General, <a href="#page_149">149</a>, <a href="#page_163">163</a>, <a href="#page_164">164</a><br />
-
-Retief, Prince, <a href="#page_178">178</a><br />
-
-Revolutionary Agents, <a href="#page_34">34</a><br />
-
-Ripe, Miss, <a href="#page_32">32</a><br />
-
-Rodziansko, <a href="#page_168">168-9</a>, <a href="#page_195">195-6</a><br />
-
-Rousky, General, <a href="#page_194">194-6</a><br />
-
-Russian peasant, <a href="#page_23">23-31</a><br />
-
-Russian Revolution, <a href="#page_147">147-250</a><br />
-
-<br />
-<a name="S" id="S"></a>Sablin, M., <a href="#page_147">147</a>, <a href="#page_155">155</a><br />
-
-<span class="pagenum"><a name="page_253" id="page_253">{253}</a></span>Shoulgine, <a href="#page_194">194-5</a><br />
-
-Shrinsky-Shihmatoff, Prince, <a href="#page_237">237</a><br />
-
-Soukhomlinoff, General, <a href="#page_132">132-3</a><br />
-
-Stackelberg, Baron, <a href="#page_195">195-6</a><br />
-
-Stopford, A., <a href="#page_197">197</a><br />
-
-Swastika, <a href="#page_63">63</a><br />
-
-<br />
-<a name="T" id="T"></a>Tanieff, Madame, <a href="#page_148">148-9</a><br />
-
-Tatiana, Grand Duchess, <a href="#page_76">76</a>, <i>passim</i><br />
-
-Tsarevitch, <a href="#page_81">81-4</a>, <a href="#page_99">99</a>, <a href="#page_183">183</a>, <i>passim</i><br />
-
-Tutcheff, Mlle, <a href="#page_77">77</a><br />
-
-<br />
-<a name="V" id="V"></a>Varnava, <a href="#page_110">110</a><br />
-
-Vasiltchikoff, Princess, <a href="#page_135">135-6</a><br />
-
-Victoria, Queen, <a href="#page_59">59-60</a><br />
-
-Virouboff, Anna, <a href="#page_38">38</a>, <a href="#page_47">47</a>, <a href="#page_97">97-8</a>, <a href="#page_112">112</a>, <a href="#page_114">114-21</a>, <a href="#page_126">126</a>, <a href="#page_129">129</a>, <a href="#page_137">137</a>, <a href="#page_149">149</a>, <a href="#page_172">172-3</a>, <a href="#page_209">209-19</a>, <a href="#page_221">221-2</a><br />
-
-Volinsky Regiment, <a href="#page_149">149</a><br />
-
-Volkoff, <a href="#page_166">166</a>, <a href="#page_174">174</a>, <a href="#page_178">178-9</a>, <a href="#page_188">188</a><br />
-
-<br />
-<a name="W" id="W"></a>William, Kaiser, <a href="#page_90">90</a><br />
-
-<br />
-<a name="Y" id="Y"></a>Yousopoff, Prince, <a href="#page_117">117</a>, <a href="#page_125">125</a><br />
-</p>
-
-<p class="fint">PRINTED BY BURLEIGH LTD., AT THE BURLEIGH PRESS BRISTOL ENGLAND</p>
-
-<div class="footnotes"><p class="cb">FOOTNOTES:</p>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> The apartments at Tsarkoe Selo reserved for guests and the
-suite were situated over the third and fourth entrances to the Palace.
-The red drawing-room was in the private apartments.&mdash;L. D.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[2]</span></a> M. Rodziansko, the President of the Duma, was an aristocrat
-who had turned Revolutionary: he was always antagonistic to the Imperial
-Family.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">[3]</span></a> Znaminie is a little church adjacent to the Palace.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">[4]</span></a> During this time the Empress and I wore nurses’ uniforms.
-It has been erroneously stated that the Empress wore ordinary dress.
-This is not the case.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">[5]</span></a> From the time that the Emperor left for the Front, one of
-the Grand Duchesses always slept with the Empress.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a href="#FNanchor_6_6"><span class="label">[6]</span></a> The remaining members of the suite occupied apartments in
-the fourth wing of the Palace. The Empress, who was afraid of infection
-for others, only saw them occasionally. I was quite alone with her and
-the children.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7"><span class="label">[7]</span></a> In all my descriptions of the conversations between the
-Emperor, the Empress and myself, I have endeavoured to describe what
-took place, almost word for word. I have not attempted to elaborate any
-of the statements, and my record may therefore be considered
-accurate.&mdash;L. D.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_8_8" id="Footnote_8_8"></a><a href="#FNanchor_8_8"><span class="label">[8]</span></a> The sleeping apartments of the Emperor and the Empress were
-situated on the ground floor of the Palace.&mdash;L. D.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_9_9" id="Footnote_9_9"></a><a href="#FNanchor_9_9"><span class="label">[9]</span></a> These faithful adherents were arrested at the next station
-and sent to Petrograd, where they were incarcerated in the Fortress of
-Peter and Paul.&mdash;L. D.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_10_10" id="Footnote_10_10"></a><a href="#FNanchor_10_10"><span class="label">[10]</span></a> Count Keller was killed at Kieff later.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_11_11" id="Footnote_11_11"></a><a href="#FNanchor_11_11"><span class="label">[11]</span></a> If Mr. A. Stopford (1a St. James’s Square) ever reads
-these lines, he may be glad to know that the Empress greatly appreciated
-his kindness.&mdash;L. D.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_12_12" id="Footnote_12_12"></a><a href="#FNanchor_12_12"><span class="label">[12]</span></a> The <i>skorohod</i> were the confidential messengers of the
-Imperial Family. They wore a distinctive livery, and wonderful hats
-adorned with black and yellow ostrich feathers.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_13_13" id="Footnote_13_13"></a><a href="#FNanchor_13_13"><span class="label">[13]</span></a> The actual note to reproduced in these pages. Translation:
-“Kerensky is passing through all our rooms&mdash;Do not be afraid&mdash;God is
-present. I kiss you both.”</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_14_14" id="Footnote_14_14"></a><a href="#FNanchor_14_14"><span class="label">[14]</span></a> Orchie was a pet name for Miss Orchard, the Empress’s old
-governess, who had died at the Palace. Her room had been left
-undisturbed since her death.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_15_15" id="Footnote_15_15"></a><a href="#FNanchor_15_15"><span class="label">[15]</span></a> General Knox was discussing certain matters with Kerensky
-at the moment when this shooting occurred, and he asked Kerensky what
-the shots signified. “Oh, it’s only two friends of the Imperial Family
-who have just been brought here,” answered Kerensky. I met General Knox
-after my escape to England, and when he related the incident I informed
-him that I was one of the “two friends.”&mdash;L. D.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_16_16" id="Footnote_16_16"></a><a href="#FNanchor_16_16"><span class="label">[16]</span></a> I heard later that it was reported that my husband had
-been killed and his body thrown overboard.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_17_17" id="Footnote_17_17"></a><a href="#FNanchor_17_17"><span class="label">[17]</span></a> Baroness Büxhoevgen Lady-in-waiting to the Empress.</p></div>
-
-</div>
-<hr class="full" />
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of The Real Tsaritza, by Lili Dehn
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE REAL TSARITZA ***
-
-***** This file should be named 60432-h.htm or 60432-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/6/0/4/3/60432/
-
-Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images available at The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/60432-h/images/colophon.jpg b/old/60432-h/images/colophon.jpg
deleted file mode 100644
index 0299a93..0000000
--- a/old/60432-h/images/colophon.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/cover.jpg b/old/60432-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index e10a4f9..0000000
--- a/old/60432-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_001.jpg b/old/60432-h/images/ill_001.jpg
deleted file mode 100644
index 0fa5866..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_001.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_001_lg.jpg b/old/60432-h/images/ill_001_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 4660619..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_001_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_002.jpg b/old/60432-h/images/ill_002.jpg
deleted file mode 100644
index 24f65bf..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_002.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_002_lg.jpg b/old/60432-h/images/ill_002_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 14f0cc7..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_002_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_003-a.jpg b/old/60432-h/images/ill_003-a.jpg
deleted file mode 100644
index cd48e80..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_003-a.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_003-a_lg.jpg b/old/60432-h/images/ill_003-a_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 0eca863..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_003-a_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_003-b.jpg b/old/60432-h/images/ill_003-b.jpg
deleted file mode 100644
index 67bebc2..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_003-b.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_003-b_lg.jpg b/old/60432-h/images/ill_003-b_lg.jpg
deleted file mode 100644
index f70df36..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_003-b_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_004-a.jpg b/old/60432-h/images/ill_004-a.jpg
deleted file mode 100644
index 7b50244..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_004-a.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_004-a_lg.jpg b/old/60432-h/images/ill_004-a_lg.jpg
deleted file mode 100644
index a027ca1..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_004-a_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_004-b.jpg b/old/60432-h/images/ill_004-b.jpg
deleted file mode 100644
index cd94b6e..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_004-b.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_004-b_lg.jpg b/old/60432-h/images/ill_004-b_lg.jpg
deleted file mode 100644
index ae7d4ca..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_004-b_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_005.jpg b/old/60432-h/images/ill_005.jpg
deleted file mode 100644
index f91c513..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_005.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_005_lg.jpg b/old/60432-h/images/ill_005_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 1f52b16..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_005_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_006-a.jpg b/old/60432-h/images/ill_006-a.jpg
deleted file mode 100644
index 87ba89b..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_006-a.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_006-a_lg.jpg b/old/60432-h/images/ill_006-a_lg.jpg
deleted file mode 100644
index ad6879d..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_006-a_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_006-b.jpg b/old/60432-h/images/ill_006-b.jpg
deleted file mode 100644
index 87be3d0..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_006-b.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_006-b_lg.jpg b/old/60432-h/images/ill_006-b_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 21189ff..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_006-b_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_007-a.jpg b/old/60432-h/images/ill_007-a.jpg
deleted file mode 100644
index 034ccf1..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_007-a.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_007-a_lg.jpg b/old/60432-h/images/ill_007-a_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 8d4b8fc..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_007-a_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_007-b.jpg b/old/60432-h/images/ill_007-b.jpg
deleted file mode 100644
index 643a09a..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_007-b.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_007-b_lg.jpg b/old/60432-h/images/ill_007-b_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 00adb93..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_007-b_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_007-c.jpg b/old/60432-h/images/ill_007-c.jpg
deleted file mode 100644
index 037f171..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_007-c.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_007-c_lg.jpg b/old/60432-h/images/ill_007-c_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 8511e5a..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_007-c_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_008.jpg b/old/60432-h/images/ill_008.jpg
deleted file mode 100644
index 3e35b27..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_008.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_008_lg.jpg b/old/60432-h/images/ill_008_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 06b577f..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_008_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_009.jpg b/old/60432-h/images/ill_009.jpg
deleted file mode 100644
index d4747c1..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_009.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_009_lg.jpg b/old/60432-h/images/ill_009_lg.jpg
deleted file mode 100644
index c53033b..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_009_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_010.jpg b/old/60432-h/images/ill_010.jpg
deleted file mode 100644
index 5123cbb..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_010.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_010_lg.jpg b/old/60432-h/images/ill_010_lg.jpg
deleted file mode 100644
index b1ebd31..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_010_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_011.jpg b/old/60432-h/images/ill_011.jpg
deleted file mode 100644
index c6536bb..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_011.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_011_lg.jpg b/old/60432-h/images/ill_011_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 4793e45..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_011_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_012.jpg b/old/60432-h/images/ill_012.jpg
deleted file mode 100644
index c54a759..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_012.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_012_lg.jpg b/old/60432-h/images/ill_012_lg.jpg
deleted file mode 100644
index c51cb43..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_012_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_013.jpg b/old/60432-h/images/ill_013.jpg
deleted file mode 100644
index 8849abe..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_013.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_013_lg.jpg b/old/60432-h/images/ill_013_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 87cf2d3..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_013_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_014.jpg b/old/60432-h/images/ill_014.jpg
deleted file mode 100644
index d591377..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_014.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_014_lg.jpg b/old/60432-h/images/ill_014_lg.jpg
deleted file mode 100644
index f09fd63..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_014_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_015-a.jpg b/old/60432-h/images/ill_015-a.jpg
deleted file mode 100644
index cf9a677..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_015-a.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_015-b.jpg b/old/60432-h/images/ill_015-b.jpg
deleted file mode 100644
index c21b4bb..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_015-b.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_015-c.jpg b/old/60432-h/images/ill_015-c.jpg
deleted file mode 100644
index 60b20a0..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_015-c.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_016-a.jpg b/old/60432-h/images/ill_016-a.jpg
deleted file mode 100644
index db8bff4..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_016-a.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_016-b.jpg b/old/60432-h/images/ill_016-b.jpg
deleted file mode 100644
index 3c27072..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_016-b.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_016-c.jpg b/old/60432-h/images/ill_016-c.jpg
deleted file mode 100644
index 252e9dc..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_016-c.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/60432-h/images/ill_017.jpg b/old/60432-h/images/ill_017.jpg
deleted file mode 100644
index 3f88537..0000000
--- a/old/60432-h/images/ill_017.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ