summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/62697-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-03 17:33:00 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-03 17:33:00 -0800
commit798ecf8849ef9ceb82e5aeb590552ee87aaff9bb (patch)
tree930a52f82ba924ef3789593b42a26002a5cbfdcf /old/62697-0.txt
parent723ba86b5ed877a42cd50d9830ab9da26bd0070b (diff)
NormalizeHEADmain
Diffstat (limited to 'old/62697-0.txt')
-rw-r--r--old/62697-0.txt15387
1 files changed, 0 insertions, 15387 deletions
diff --git a/old/62697-0.txt b/old/62697-0.txt
deleted file mode 100644
index 7c513fd..0000000
--- a/old/62697-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,15387 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Atolls of the Sun, by Frederick O'Brien
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Atolls of the Sun
-
-Author: Frederick O'Brien
-
-Release Date: July 19, 2020 [EBook #62697]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ATOLLS OF THE SUN ***
-
-
-
-
-Produced by Chris Whitehead, Barry Abrahamsen, and the
-Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
-(This file was produced from images generously made
-available by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- ATOLLS OF THE SUN
-
-
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-[Illustration:
-
- Photo from L. Gauthier
- Nature’s mirror showed him why he could not leave
-]
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
- ATOLLS
- OF THE SUN
-
- BY
- FREDERICK O’BRIEN
-
- Author of “MYSTIC ISLES OF THE SOUTH SEAS,” “WHITE SHADOWS
- IN THE SOUTH SEAS,” etc.
-
- WITH MANY
- ILLUSTRATIONS
- FROM
- PAINTINGS, DRAWINGS AND PHOTOGRAPHS
-
-
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-
-
- TORONTO
- McCLELLAND & STEWART
- 1922
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- Copyright, 1922, by
- THE CENTURY CO.
-
-
-
-
- PRINTED IN U. S. A.
-
-
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- To G——
-
-
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- FOREWORD
-
-
-“Atolls of the Sun” is a book of experiences, impressions, and dreams in
-the strange and lonely islands of the South Seas. It does not aim to be
-literal, or sequential, though everything in it is the result of my
-wanderings in the far and mysterious recesses of the Pacific Ocean.
-
-I am not a scientist or scholar, and can relate only what I saw and
-heard, felt and imagined, in my dwelling with savage and singular races
-among the wonderful lagoons of the coral atolls, and poignant valleys of
-disregarded islands.
-
-If I can make my reader see and feel the sad and beautiful guises of
-life in them, and the secrets of a few unusual souls, I shall be
-satisfied. The thrills of adventure upon the sea and in the shadowy
-glens, the odors of rare and sweet flowers, the memories of lovable
-humans, are here written to keep them alive in my heart, and to share
-them with my friends.
-
-Life is not real. It is an illusion, a screen upon which each one writes
-the reactions upon himself of his sensory knowledge. The individual is
-the moving camera, and what he calls life is his projection of the
-panorama about him—not more actual than the figures and storms upon the
-cinema screen. In this book I have put the film that passed through my
-mind in wild places, and among natural people.
-
-It is useless to look to find in the South Seas what I have found. It is
-there, glowing and true, and yet, as each beholder conjures a different
-vision of the human spectacle about him, each can see the islands of
-romance only by the lens life has fitted upon his soul.
-
-To seek a replica of experience or scenes is to spoil a possession.
-
-If this book has interest, one may read and laugh, be entertained or
-repelled with thanks that one can sit at ease, and watch this picture
-made on another’s mind in long journeys and in many days and nights of
-hazard and delight.
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- CONTENTS
-
-
- CHAPTER I
-
- Leaving Tahiti—The sunset over 3
- Moorea—Bound for the Paumotu
- Atolls—The Schooner _Marara, Flying
- Fish_—Captain Jean Moet and others
- aboard—Sighting and Landing on Niau
-
- CHAPTER II
-
- Meeting with Tommy Eustace, the 23
- trader—Strange soil of the atoll—A
- bath in the lagoon—Momuni, the thirsty
- bread baker—Off for Anaa
-
- CHAPTER III
-
- Perilous navigation—Curious green 40
- sky—Arrival at Anaa—Religion and the
- movies—Character of Paumotuans
-
- CHAPTER IV
-
- The copra market—Dangerous passage to 58
- shore at Kaukura—Our boat overturns in
- the pass—I narrowly escape
- death—Josephite Missionaries—The
- deadly nohu—The himene at night
-
- CHAPTER V
-
- Captain Moet tells of Mapuhi, the great 80
- Paumotuan—Kopcke tells about
- women—Virginie’s jealousy—An
- affrighting waterspout—The wrecked
- ship—Landing at Takaroa
-
- CHAPTER VI
-
- Diffidence of Takaroans—Hiram Mervin’s 96
- description of the cyclone—Teamo’s
- wonderful swim—Mormon missionaries
- from America—I take a bath
-
- CHAPTER VII
-
- Breakfast with elders—The great Mapuhi 114
- enters—He tells of San Francisco—Of
- prizefighters and Police gazettes—I
- reside with Nohea—Robber-crabs—The
- cats that warred and caught fish
-
- CHAPTER VIII
-
- I meet a Seventh Day Adventist 135
- missionary, and a descendant of a
- mutineer of the Bounty—They tell me
- the story of Pitcairn island—An epic
- of isolation
-
- CHAPTER IX
-
- The fish in the lagoon and sea—Giant 157
- clams and fish that poison—Hunting the
- devilfish—Catching bonito—Snarling
- turtles—Trepang and sea cucumbers—The
- mammoth manta
-
- CHAPTER X
-
- Traders and divers assembling for the 175
- diving—A story told by Llewellyn at
- night—The mystery of Easter
- Island—Strangest spot in the
- world—Curious statues and
- houses—Borrowed wives—Arrival of
- English girl—Tragedy of the Meke Meke
- festival
-
- CHAPTER XI
-
- Pearl hunting in the lagoon—Previous 211
- methods wasteful—Mapuhi shows me the
- wonders of the lagoon—Marvelous
- stories of sharks—Woman who lost her
- arm—Shark of Samoa—Deacon who rode a
- shark a half-hour—Eels are terrible
- menace
-
- CHAPTER XII
-
- History of the pearl hunger—Noted jewels 230
- of past—I go with Nohea to the
- diving—Beautiful floor of the
- Lagoon—Nohea dives many times—Escapes
- shark narrowly—Descends 148 feet—No
- pearls reward us—Mandel tells of
- culture pearls
-
- CHAPTER XIII
-
- Story of the wondrous pearls planted in 249
- the lagoon of Pukapuka—Tepeva a
- Tepeva, the crippled diver, tells
- it—How a European scientist improved
- on nature—Tragedy of Patasy and
- Mauraii—The robbed coral bank—Death
- under the sea
-
- CHAPTER XIV
-
- The palace of the governor of the 271
- Marquesas in the vale of
- Atuona—Monsieur L’Hermier des Plantes,
- Ghost Girl, Miss Tail, and Song of the
- Nightingale—_Tapus_ in the South
- Seas—Strange conventions that regulate
- life—A South Seas Pankhurst—How women
- won their freedom
-
- CHAPTER XV
-
- The dismal abode of the 294
- Peyrals—Stark-white daughter of
- Peyral—Only white maiden in the
- Marquesas—I hunt wild bulls—Peyral’s
- friendliness—I visit his house—He
- strikes me and threatens to kill me—I
- go armed—Explanation of the bizarre
- tragic comedy
-
- CHAPTER XVI
-
- In the valley of Vaitahu—With Vanquished 319
- Often and Seventh Man He Is So Angry
- He Wallows in the Mire—Worship of
- beauty in the South Seas—Like the
- ancient Greeks—Care of the
- body—Preparations for a belle’s
- début—Massage as a cure for ills
-
- CHAPTER XVII
-
- Skilled tattooers of Marquesas Islands a 336
- generation ago—Entire bodies covered
- with intricate tattooed designs—The
- foreigner who had himself tattooed to
- win the favor of a Marquesan
- beauty—The magic that removed the
- markings when he was recalled to his
- former life in England
-
- CHAPTER XVIII
-
- A fantastic but dying language—The 364
- Polynesian or Maori Tongue—Making of
- the first lexicons—Words taken from
- other languages—Decay of vocabularies
- with decrease of population—Humors and
- whimsicalities of the dictionary as
- arranged by foreigners
-
- CHAPTER XIX
-
- Tragic Mademoiselle Narbonne—Whom shall 384
- she marry?—Dinner at the home of
- Wilhelm Lutz—The _Taua_, the
- sorcerer—Lemoal says Narbonne is a
- leper—I visit the _Taua_—The prophecy
-
- CHAPTER XX
-
- Holy Week—How the rum was saved during 414
- the storm—An Easter Sunday
- “Celebration”—The Governor,
- Commissaire Bauda and I have a
- discussion—Paul Vernier, the
- Protestant Pastor, and his church—How
- the girls of the Valley imperilled the
- immortal souls of the first
- missionaries—Jimmy Kekela, his
- family—A watch from Abraham Lincoln
-
- CHAPTER XXI
-
- Paul Gauguin, the famous French-Peruvian 439
- Artist—A Rebel against the society
- that rejected him while he lived, and
- now cherishes his paintings
-
- CHAPTER XXII
-
- Monsieur l’Inspecteur des Etablissements 460
- Français de l’Océanie—How the school
- house was inspected—I receive my
- congé—The runaway pigs—Mademoiselle
- Narbonne goes with Lutz to Papeete to
- be married—Père Siméon, about whom
- Robert Louis Stevenson wrote
-
- CHAPTER XXIII
-
- McHenry gets a caning—The fear of the 482
- dead—A visit to the grave of Mapuhi—En
- voyage
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- LIST OF ILLUSTRATIONS
-
-
- Nature’s mirror showed him why _Frontispiece_
- he could not leave
-
- PAGE
-
- Map 7
-
- The atoll of Niau 16
-
- The anchorage at Tahauku. Atuona lies 17
- just around the first headland to the
- right
-
- A Paumotu atoll after a blow 32
-
- A squall approaching Anaa 33
-
- Picking up the atoll of Anaa from the 48
- deck of the schooner _Flying Fish_
-
- Canoes and cutters at atoll of Anaa, 49
- Paumotu Islands
-
- The road from the beach 64
-
- An American Josephite missionary and his 65
- wife, and their church
-
- Typical and primitive native hut, 80
- Paumotu Archipelago
-
- Copra drying 81
-
- Atoll of Hikuera after the cyclone 96
-
- The wrecked _County of Roxburgh_ 97
-
- Mormon elders baptizing in the lagoon 112
-
- Over the reef in a canoe 113
-
- Robber-crab ascending tree at night. One 128
- of the few photographs taken of the
- marauder in action
-
- Where the _Bounty_ was beached and 129
- burned
-
- The church on Pitcairn Island 144
-
- The shores of Pitcairn Island 145
-
- Spearing fish 160
-
- A canoe on the lagoon 161
-
- Ready for the fishing 161
-
- Spearing fish in the lagoon 176
-
- The Captain and two sailors of the _El 177
- Dorado_
-
- Beach dancers at Tahiti 192
-
- After the bath in the pool 193
-
- Old cocoanut-trees 208
-
- The dark valley of Taaoa 209
-
- Launch towing canoes to diving grounds 224
- in lagoon
-
- Divers voyaging in Paumotu atolls 225
-
- Ghost Girl 256
-
- A double canoe 257
-
- A young palm in Atuona 272
-
- Atuona valley and the peak of Temetiu 273
-
- Malicious Gossip, Le Brunnec, and his 304
- wife, At Peace
-
- Exploding Eggs and his chums packing 304
- copra
-
- Frederick O’Brien and Dr. Malcolm 305
- Douglas at home in Tahiti
-
- Some friends in my valley 320
-
- Wash-day in the stream by my cabin 321
-
- Te Ipu, an old Marquesan chief, showing 336
- tattooing
-
- The famous tattooed leg of Queen Vaikehu 337
-
- Tattooing at the present day 352
-
- Easter Islander in head-dress and with 353
- dancing-wand
-
- My tattooed Marquesan friend 353
-
- The author with his friends at council 368
-
- House of governor of Paumotu Islands. 369
- Atoll of Fakarava
-
- Nakohu, Exploding Eggs 384
-
- Haabuani, the sole sculptor of Hiva-Oa 385
-
- The coral road and the traders’ stores 416
-
- Scene on beach a few miles west of 417
- Papeete
-
- Tahiatini, Many Daughters, the little 432
- leper lass
-
- François Grelet, the Swiss, of Oomoa 433
-
- Brunneck, the boxer and diver 464
-
- A village maid in Tahiti 465
-
- A Samoan maiden of high caste 465
-
- Throwing spears at a cocoanut on a stake 480
-
- The raised-up atoll of Makatea 481
-
- Paumotuans on a heap of brain coral 496
-
- Did these two eat Chocolat? 496
-
- The stonehenge men in the South Seas 497
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- ATOLLS OF THE SUN
-
-
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
- ATOLLS OF THE SUN
-
-
-
-
- CHAPTER I
-
-Leaving Tahiti—The sunset over Moorea—Bound for the Paumotu Atolls—The
- Schooner _Marara, Flying Fish_—Captain Jean Moet and others
- aboard—Sighting and Landing on Niau.
-
-_“NOUS partons!_ We air off—off!” shouted _Capitaine_ Moet, gaily, as
-the _Marara_, the schooner _Flying Fish_, slipped through the narrow,
-treacherous pass of the barrier-reef of Papeete Harbor. “_Mon ami_, you
-weel by ’n’ by say dam Moet for take you to ze _Iles Dangereuses_. You
-air goin’ to ze worse climate in ze _sacré mundo_. Eet ees hot and ze
-win’ blow many time like ’urricane. An’ you nevaire wash, because ze
-wataire ees salt _como_ se o-c-ean.”
-
-We had waited for a wafting breeze all afternoon, the brown crew alert
-to raise the anchor at every zephyr, but it was almost dark when we were
-clear of the reef and, with all sails raised, fair on our voyage to the
-mysterious atolls of the Paumotu Archipelago. Often I had planned that
-pilgrimage in my long stay in Tahiti. At the Cercle Bougainville, the
-business club, where the pearl and shell traders and the copra buyers
-drank their rum and Doctor Funks, I had heard many stories of a nature
-in these Paumotus strangely different of aspect from all other parts of
-the world, of a native people who had amazing knowledge of the secrets
-of the sea and its inhabitants, and of white dwellers altered by
-residence there to a pattern very contrary from other whites. For scores
-of years these traders and sailors or their forerunners had played all
-the tricks of commerce on the Paumotuans, and they laughed reminiscently
-over them; yet they hinted of demons there, of ghosts that soared and
-whistled, and of dancers they had seen transfixed in the air. What was
-true or untrue I had not known; nor had they, I believed.
-
-Llewellyn, the Welsh-Tahitian gentleman, after four or five glasses of
-_Pernoud_, would ask, “Do you know why the Paumotus are unearthly?” and
-would answer in the same liquorish breath, “Because they haven’t any
-earth about them. They’re all white bones.”
-
-Woronick, the Parisian expert in pearls, referred often to the wonderful
-jewel he had bought in Takaroa from a Paumotuan, and the fortune he had
-made on it.
-
-“That pearl was made by God and fish and man, and how it was grown and
-Tepeva a Tepeva got it, is a something to learn; unique. It is bizarre,
-_effrayant_. I will not recite it here, for you must go to Takaroa to
-hear it.”
-
-And Lying Bill and McHenry, in a score of vivid phrases, told of the
-cyclones that had swept entire populations into the sea, felled the
-trees of scores of years’ growth, and left the bare atoll as when first
-it emerged from the depths.
-
-“I knew a Dane who rode over Anaa on a tree like a bloody ’orse on the
-turf,” said Lying Bill to me, with a frightening bang of his tumbler on
-the table. “’E was caught by the top of a big wave, an’ away ’e drove
-from one side of the bleedin’ island to the other, and come right side
-up. A bit ’urt in the ’ead, ’e was, but able to take ’is bloomin’ oath
-on what ’appened.”
-
-I had not depended on these _raconteurs_ for a vicarious understanding
-of the Paumotus; for I had read and noted all that I could find in books
-and calendars about them, but yet I had felt that these unlettered
-actors in the real dramas laid there gave me a valid picture. My hopes
-were fixed in finding in spirit what they saw only materially.
-
-Moet stood by the wheel until we cleared the waters where the lofty bulk
-of the island confused the winds, and I, when the actions of the sailors
-in shifting the sails with his repeated orders had lost newness, looked
-with some anguish at that sweet land I was leaving. It had meant so much
-to me.
-
-A poetic mood only could paint the swiftly changing panorama as the
-schooner on its seaward tacks moved slowly under the faint vesper
-breeze; the mood of a diarist could tell how “the sun setting behind
-Moorea in a brilliant saffron sky, splashed with small golden and
-mauve-colored clouds, threw boldly forward in a clear-cut, opaque purple
-mass that fantastically pinnacled island, near the summit of whose
-highest peak there glittered, star-like, a speck of light—the sky seen
-through a hole pierced in the mountain. How in the sea, smooth as a
-mirror, within the reef, and here and there to seaward, blue ruffled by
-a catspaw, away to the horizon was reflected the saffron hue from above;
-how against purple Moorea a cocoa-crowned islet in the harbor appeared
-olive-green—a gem set in the yellow water. How the sunlight left the
-vivid green shore of palm-fringed Tahiti, and stole upward till only the
-highest ridges and precipices were illuminated with strange pink and
-violet tints springing straight from the mysterious depth of dark-blue
-shadow. How from the loftiest crags there floated a long streamer
-cloud—the cloud-banner of Tyndal. Then, as the sun sank lower and lower,
-the saffron of the sky paled to the turquoise-blue of a brief tropical
-twilight, the cloud-banner melted and vanished, and the whole color
-deepened and went out in the sudden darkness of the night.”
-
-If one must say farewell to Tahiti, let it be in the evening, in the
-tender hues of the sunset, the effacing shadows of the sinking orb in
-sympathy with the day’s tasks done; the screen of night being drawn amid
-flaming, dying lights across a workaday world, the dream pictures of the
-Supreme Artist appearing and fainting in the purpling heavens. I was
-leaving people and scenes that had taught me a new path in life, or, at
-least, had hung lamps to guide my feet in an appreciation of values
-before unknown to me.
-
-I came back to the deck of the schooner with Moet’s call for a
-steersman, and his invitation to go below for food and drink. I refused
-despite his “_Sapristi!_ Eef you no eat by ’n’ by you cannot drink!” and
-when he disappeared down the companion-ladder I climbed to the roof of
-the low cabin. The moon was now high—a plate of glowing gold in an
-indigo ceiling. The swelling sea rocked the vessel and now and then
-lifted her sharp prow out of the water and struck it a blow of
-friendship as it rejoined it. I unrolled a straw mat, and, placing it
-well aft so that the jibing boom would not touch me, lay upon my back,
-and visioned the prodigious world I was seeking. The very names given by
-discoverers were suggestive of extravagant adventure. The Half-drowned
-Islands, the Low Archipelago, the Dangerous Isles, the Pernicious
-Islands, were the titles of the early mariners. For three hundred years
-the Paumotus had been dimly known on the charts as set in the most
-perilous sea in all the round of the globe. I had read that they were
-more hazardous than any other shores, as they were more singular in
-form. They had excited the wonder of learned men and laymen by even the
-scant depiction of their astounding appearance. For decades after the
-eyes of a European glimpsed them they were thought by many bookish men
-to be as fabulous as Atlantis or Micomicon; too chimerical to exist,
-though witches then were a surety, and hell a burning reality.
-
-I fell asleep, and as during the night the wind shifted and with it the
-schooner veered, I had but a precarious hold upon the mat and was
-several times stood on my feet in the narrow passageway. The dream
-_jinn_ seized these shiftings and twistings, the shouts of the mate in
-charge, the chants of the sailors at work, the whistle of the wind
-through the cordage, and wove them into fantasies,—ecstasies or
-nightmares,—and thus warded off my waking.
-
-But the sun, roused from his slumber beneath the dip of the sphere,
-could be put off with no fine frenzies. When even half above the dipping
-horizon his beams opened my eyes as if a furnace door had been flung
-wide, and I turned over to see my hard couch occupied by others. Beside
-me was McHenry, next to him Moet, and furthest, the one white woman
-aboard, the captain’s wife. We yawned in unison; and, with a quick,
-accustomed movement, she dropped below. The day had begun on the
-schooner.
-
-The _Marara_ was once a French gunboat of these seas when cannons were
-needed to prevent dishonor to the tricolor by failure to obey French
-discipline, while France was making good colonists or corpses of all
-peoples hereabout. She was the very pattern of the rakish craft in which
-the blackbirders and pirates sailed this ocean for generations—built for
-speed, for entering threatening passes, for stealing silently away under
-giant sweeps, and for handling by a small number of strong and fearless
-men. The bitts on the poop were still marked by the gun emplacements,
-and the rail about the stern was but two feet high.
-
-Now her owners were a company of Tahiti Europeans who, trusting largely
-to the seamanship and business shrewdness of her master, despatched her
-every few weeks or months on voyages about the French islands within a
-thousand miles or so to sell the natives all they would buy, and to get
-from them at the least cost the copra, shells, and pearls which were
-virtually the sole products of these islands.
-
-[Illustration:
-
- TUAMOTU ARCHIPELAGO
- (PACIFIC OCEAN)
- click on map for a larger view
-]
-
-The cabin was one room, stuffy and hot, and malodorous of decades of
-cargo. A small table in the center for dining was alone free from
-shelves and boxes holding merchandise, which was displayed as in a
-country store. Besides all kinds of articles salable to a primitive
-people, there were foods in barrels, boxes, tins, and glass, for whites
-and for educated native palates.
-
-Jean Moet, the commander of the _Marara_, was of the type of French
-sailor encountered in the Mediterranean, and especially about Marseilles
-and Spanish ports. He had a slight person, with hair and moustache black
-as the stones of Papenoo beach—nervous, excitable, moving incessantly,
-gesturing with every word. Twenty-eight of his forty years had been
-passed in ships. He had visited the _Ile du Diable_, and had seen
-Dreyfus there; he chattered of New York, Senegal, Yokohama, Cayenne, was
-full of French ocean oaths, breaking into English or Spanish to
-enlighten me or press a point, singing a Parisian music-hall
-_chansonette_, or a Spanish _cancioncita_. His language was a curious
-hodge-podge bespeaking the wanderings of the man and his intensely
-mercurial temperament.
-
-His wife, who sailed with him on all voyages since their marriage five
-years before, was his opposite—large-boned and heavy, like a Millet
-peasant, looking at her brilliant husband as a wistful cow at her
-master, but not fearing to caution him against extravagance in stimulant
-or money. Her life had begun in Tahiti, and she had always been there
-until the dashing son of the _Midi_ had lifted her from the house of her
-father—a petty official—to the deck of the _Flying Fish_. She was a
-housekeeper and accountant.
-
-She paid especial attention to the shelves of pain-killers, cough cures,
-perunas, bitters and medical discoveries from America, which, in islands
-where all alcoholic liquors were forbidden to the aborigines, sold
-readily to all who sickened for them. Moet was affectionate but stern
-toward Virginie, the wife, and talked to her as does a kind but wise
-master to a trained seal.
-
-For breakfast, the captain, Madame Moet, McHenry, and I had canned
-sardines, canned hash from Chicago, California olives, canned pineapple
-from Hawaii, and red wine from Bordeaux.
-
-Virginie explained in Tahitian French that Jean had forgotten to get
-aboard stores of fresh food. He had been at the Cercle Bougainville
-until we had gone aboard, she said caustically. Jean put his arm about
-her fat waist.
-
-“_Mais_, dar-leeng,” he said, soothingly, “_tais-toi!_” And then to me,
-“We are _camarades, ma femme y mi, compañeros buenos_. Ma wife she wash
-ze _linge_. That good, eh? _Amerique_ ze woman got boss hand now.
-_Diable! C’est_ rottan! _Hombre_, ze wife ees for ze _cuisine_, and ze
-babee.”
-
-He pressed her middle, and advised her to clear up the table while we
-went on deck for a smoke.
-
-He became confidential with me after a _pousse café_ or two.
-
-“We _faire_ ze _chose économique_, Virginie _y mi_,” he said. “Maybee
-som’ day we weesh _avoir_ leetle farm _en France. En vérité, mon ami_, I
-forget ze vegetable an’ ze meat because I beat McHenry at _écarté_ in ze
-Cercle Bougainville, jus’ _avant_ we go ’way from Papeete. I nevaire
-play ze _carte_ on ze schoonaire! _Jamais de la vie!_”
-
-The captain had aboard a brown pup, a mongrel he had found in the
-Marquesas Islands. He had named him Chocolat, and passed hours each day
-in teaching him tricks—to lie down and sit up at command, to stand and
-to bark. The dog liked to run over the roof of the cabin and to crouch
-upon the low rail at the stern. As any roll or pitch of the vessel might
-toss him into the ocean, I feared for his longevity, but
-Chocolat—pronounced by Moet “Shockolah”—was able to fall inboard
-whenever the motion jeopardized his safety.
-
-“_Eh, petit chien_,” Jean Moet would cry, when Chocolat skated down the
-inclined deck into the scuppers, or hung for a moment indecisively on
-the rail, “you by ’n’ by goin’-a be eat by ze _requin_. Ze big shark
-getta you, _perrillo_, an’ you forget all my teach you, _mi querido_!”
-
-He whipped Chocolat many times a day, when the puppy let down from
-“attention” before told, or when he attacked his food before a certain
-whistled note.
-
-“What will you do with him when his education is complete?” I asked
-Moet.
-
-“When he ees educate, _hein_? He will be like ze saircuss animal. One
-year old, maybe, he make turnover, fight ze _boxe_, drink wine, an’,
-_puedeser_, he talk leetle. Zen I sell heem some tourist, some crazee
-_Americain_ who zink he do for heem like me. I sharge five hunder
-franc.”
-
-McHenry, who kicked Chocolat whenever he had an opportunity unseen,
-ridiculed Moet’s dream of gain.
-
-“You will like hell!” said McHenry. “When you’ve got the dirty little
-bastard sayin’, ‘Good mornin’, ‘nice an’ proper, he’ll sneak ashore in
-some boat-load o’ truck, an’ some Paumotuan ’ll hotpot him. Wait till
-he’s fat! You know what they’ll do for fresh meat.”
-
-“_Non, non!_” answered the captain, angrily. “I am not afraid of zat. I
-teach heem I keel heem he go in boat, but maybe you take heem an’ sell
-heem on ze quiet, McHenry.”
-
-The small, cold eyes of McHenry gleamed, and a queer smile twisted his
-mouth.
-
-“Well, keep him from under my feet!” he warned, and laughed at some
-thought now fully formed in his mind. I could see it squirming in his
-small brain.
-
-McHenry was as rollicking a rascal as I knew in all the South Seas. He
-was bitter and yet had a flavor of real humor at odd times. Without
-schooling except that of a wharf-rat in Liverpool, New York, and San
-Francisco, he had come into these latitudes twenty years before. Cunning
-yet drunken, cruel but now and again doing a kindness out of sheer
-animal spirits or a desire to show off, he had many enemies, and yet he
-had a few friends. When the itching for money or the desire to feel
-power over those about him urged him, as most of the time, he proved
-himself the ripest and rottenest product of his early and present
-environment. He had had desperate fights to keep from being a decaying
-beachcomber, a parasite without the law; but a certain Scotch caution, a
-love of making and amassing profits, and, as I learned later, a firm and
-towering native wife, had kept him at least out of jail and in the
-groove of trading.
-
-Boasting was his chief weakness. He would go far to find the chance to
-ease his latent sense of inferiority to an audience that did not know
-fully his poverty of character and attainment. After years of ups and
-downs he had now quarreled with his recent employers, and was going to
-pitch his trade tent on some Paumotu atoll where copra and pearl-shell
-might be found. He thought that he might stay a while in Takaroa, one of
-our ports, because the diving season was about to open there. He and I
-being the only ones whose language was English, we were much together,
-but I always half despised myself for not speaking my mind to him.
-Still, those lonely places make a man compromise as much as do cities.
-What one might fear most would be having no one to talk with.
-
-We lived on deck, all four of us, the Moets, McHenry, and I, along with
-a half-caste mate, sleeping always on the roof of the cabin, and taking
-our meals off it, except in rain. In that moist case we bundled on the
-floor of the cabin. There was no ceremony. The cook brought the food
-through the cabin, and we handed up and down the dishes through the
-after scuttle, helping ourselves at will to the wine and rum which were
-in clay bottles on the roof. McHenry and I were the only passengers, and
-the crew of six Tahitians was ample for all tasks. They were Piri a
-Tuahine, the boat-steerer; Peretia a Huitofa, Moe a Nahe, Roometua a
-Terehe, Piha a Teina, and Huahine, with Tamataura, the cook.
-
-The whole forward deck of the schooner was crowded with native men,
-women, and children, the families of church leaders who were returning
-to their Paumotu homes after attending a religious festival in Tahiti.
-They lay huddled at night, sleeping silently in the moonlight and under
-the stars. All day, and until eight or nine o’clock, they conversed and
-ate, and worked with their hands, plaiting hats of _pandanus_,
-sugar-cane, bamboo, and other materials. White laborers massed in such
-discomfort would have quarreled, squabbled for place, and eased their
-annoyance in loud words, but the Polynesian, of all races, loves his
-fellow and keeps his temper.
-
-These were the first Paumotuan people I had seen intimately, and I
-listened to them and asked them questions. A deacon who at night removed
-a black coat and slept in a white-flowered blue loin-cloth, the _pareu_
-of all the Polynesians, gazed at the heavens for hours. He knew many of
-the stars.
-
-“Our old people,” he said, “believed that the gods were always making
-new worlds in distant sky places beyond the Milky Way, the
-_Maoroaheita_. When a new world was made by the strong hands of the
-gods, the _Atua_, it went like a great bird to the place fixed for it.
-That star, _Rehua_,”—he pointed toward Sirius “was first placed by the
-_Atua_ near the _Tauha_, the Southern Cross, but afterwards they changed
-it, and sent it to where it is now.”
-
-I looked at the glowing cross, and remembered the emotion its first
-sight had stirred in me. I was tossing on the royal yard of a bark bound
-for Brazil, up a hundred feet and more from deck, when, raising my head
-from the sail I had made fast, there burst upon me the wonderful form
-and brilliance of the constellation which five thousand years ago
-entranced the Old World but which is hidden from it now.
-
-The deacon again raised his hand and indicated the spot where _Rehua_
-had shone before the divine mind had changed. It was the Coal-sack, the
-black vacancy in the Magellan Clouds, so conspicuous below the cross
-when all the rest of the sky is cloudless and clear. The Maori mind had
-wisely settled upon that vast space in the stellar system in which not
-even an atom of stellar dust sheds a single flicker of luminosity as the
-point from which the gods had plucked _Rehua_. I had no such lucid
-reason for this amazing, celestial void as the half-naked deacon on the
-deck of the _Marara_.
-
-We had a poor wind for two days, and I looked long hours in the water,
-so close to the deck, at the manifestations of organic and vegetable
-vitality. All life of the ocean, I knew, depended ultimately on minute
-plants. The great fish and mammals fed on plant forms which were
-distributed throughout the seas. These grew in the waters themselves or
-were cast into them along their shores or by the thousands of rivers
-which eventually feed the ocean. The flora of all the earth, seeds,
-nuts, beans, leaves, kernels, swam or sank in the majority element, and
-aided in the nourishment of the creatures there. They had, also, taken
-root on shores foreign to their birth, and had, from immigrants, become
-esteemed natives of many lands. They had increased man’s knowledge, too,
-as the sea-beans found on the shores of Scotland led to the discovery of
-that puzzle of all currents, the Gulf Stream. After all was said, the
-land was insignificant compared to the water—little more than a fourth
-of the surface of the globe, and in mass as puny. The average elevation
-of the land was less than a fifth of a mile, while the average depth of
-the sea was two miles, or thirty times the mass of the land. If the
-solid earth were smoothed down to a level, it would be entirely covered
-a mile deep by the water. I felt very close to the sea, and fearful of
-its might. I envied the natives their assurance, or, at least,
-stolidity.
-
-The days were intensely hot. When the sails were furled or flapped idly,
-and the _Marara_ lay almost still, listening for even a whisper of wind,
-I suffered keenly. The second noon our common exasperation broke out in
-the inflammable Moet.
-
-The captain shouted to Huahine, a sailor, to cover his head with a hat.
-The man was a giant, weighing more than two hundred and fifty pounds,
-but Moet addressed him as he would a child.
-
-“_Sapristi!_” he yelled, _“Taupoo! Maamaa!_ Your hat, you fool!”
-
-“_Diablo! amigo_,” he said, testily. “Zose nateev air babee. I have ze
-men paralyze by ze sun in ze Marqueses. In ze _viento_, when ze win’
-blow, no dan-gair, but when no blow—_sacré!_ ze sun melts ze brain
-off-off.”
-
-Captain Moet was dramatic. Whatever he said he acted with face, hands
-and arms, feet, and even his whole body. He made a gesture that caused
-me to touch my own hat, to consider its resistance to the sun, to feel
-an anticipation of harm. Suddenly he took the arm of the sailor at the
-wheel, Piha a Teina, a Tahitian, and, releasing the spokes from his
-hands, himself began to steer.
-
-“Go there in the lee of the mainsail,” he said in Tahitian, “and tell
-the American about your terrible adventure when you almost died of
-thirst!”
-
-“Look at him!” said Moet to me. “He is old before his time. The sun did
-that.”
-
-[Illustration:
-
- Photo from L. Gauthier
- The atoll of Niau
-]
-
-Piha a Teina stood beside me, shy, slow to begin his epic. He was
-shriveled and withered, pitifully marked by some experience unusual even
-to these Maori masters of this sea. I gave him a cigarette, and,
-lighting it, he began;
-
-“I am Piha a Teina,” he said. “I was living in the island of Marutea in
-the Paumotus when this thing happened. I set out one day in a cutter for
-Manga Reva. That island was seven hundred miles away, and we were sent,
-Pere Ani, my friend, and I, to bring back copra. The cutter was small,
-not so large as a ship’s boat. We had food for eight or nine days, and
-as the wind was as we wanted it, blowing steadily toward Manga Reva, we
-felt sure we would arrive there in that time. But we lost the stars.
-They would not show themselves, and soon we did not know which way to
-steer. This schooner has a compass, but we could not tell the direction
-by the sun as we had not the _aveia_. We became uneasy and then afraid.
-Still we kept on by guess and hope, believing the wind could not have
-changed its mind since we started. On the tenth day we ate the last bite
-of our food. We had not stinted ourselves until the eighth day, and then
-we felt sure the next day or the next would bring the land.
-
-[Illustration:
-
- The anchorage at Tahauku. Atuona lies just around the first headland
- to the right
-]
-
-“But on the eleventh day we saw nothing but the sea. I had a pearl hook
-and with it we caught _bonito_. We ate them raw. They made us thirsty,
-and we drank all our water. It did not rain for many days, and we drank
-the salt water. When it rained we had nothing in which to catch and keep
-the fresh water. We could only suck the wet sail which we had taken down
-because we had become too weak to handle it if the gale had caught us
-with it up. We drifted and drifted with the current. The sun beat upon
-us and we were burned like the breadfruit in the oven. I could not touch
-my breast in the daytime it was so hot. The time went on as slowly as
-the cocoanut-tree grows from the nut we plant. We left in the month you
-call October. Days and nights we floated without using the tiller except
-to keep the cutter before the wind when it blew hard. We had been asleep
-maybe a day or two when a storm came. We did not wake up, but it cast us
-on the island of Rapa-iti. Pere Ani never woke up, but I am here. The
-sun killed him.”
-
-“How long were you in the cutter?” I asked.
-
-Moet heard my question and replied:
-
-“_Mais_, zey lef’ Marutea in _octobre_, an’ ze Zelee, the Franche
-war-sheep, fin’ zem on Rapa-iti in Januaire. Zey was—_yo no se_—more zan
-seexty day in ze boat.”
-
-Piha a Teina expressed neither gladness nor sorrow that he had escaped
-the fate of Pere Ani. He knew, as his race, that fate was inexorable,
-and he contemplated life as the gift of a powerful force that could not
-be argued with nor threatened by prayers, though, to be in the mode, he
-might make such supplications.
-
-“If I had had such a _hohoa moana_, a chart of the sea, as we formerly
-made of sticks,” he said, “I could have found Manga Reva without the
-stars. We made them of straight and curved pieces of wood or bamboo, and
-we marked islands on them with shells. They showed the currents from the
-four quarters of the sea, and with them we made journeys of thousands of
-miles to the Marquesas and to Hawaii and Samoa. But we have forgotten
-how to make them, and I know nothing of the paper charts the white man
-has, but I can read the _aveia_, the compass of the schooner. We did not
-take our _hooa_ in our canoes, but studied them at home.”
-
-The captain whistled, caught my eye, touched his forehead to signify
-Piha a Teina was wandering mentally, and summoned the sailor to take the
-wheel.
-
-“He ees _maamaa_ evvair since zat leetle voyage,” he said, sagely.
-
-On the morning of the fourth day from Papeete the first of the eighty
-Paumotu atolls raised a delicate green fringe of trees four or five
-miles away. It lay so low that from the deck of the schooner it could
-not be seen even on the clearest days at a greater distance. One heard
-the surf before the island appeared. It was only a few feet above the
-plane of the sea, flat, with no hill or eminence upon it, a leaf upon
-the surface of a pond. I could hardly believe it part of the familiar
-globe. It was more like the fairy-island of childhood, the coral strand
-of youth, the lotus land of poesy. It was, in reality, the most
-beautiful, fascinating, inconceivable sight upon the ocean.
-
-McHenry and I stood with Chocolat and watched the slow rise of the atoll
-of Niau, as the _Marara_, under lessened sail and with Captain Moet at
-the helm, cautiously approached the land. We crept up to it, as one
-might to a trap in which one hoped to snare a hare but feared to find a
-wolf. All hands stood by for orders. Though the sky was azure and the
-sun broiling, one never knew in the Pernicious Islands when the
-unforeseen might happen.
-
-Seven miles long and five wide, Niau was a matchless bracelet of ivory
-and jade. Grieg Island, some Anglo-Saxon discoverer once named it, but
-Grieg had fame abroad only. None spoke his name as we advanced warily
-over the road, familiar to them all as the Sulu Sea to me. The cargo for
-Niau came through the hatches, thrown up from the hold, sailor to
-sailor, and was piled on deck until all was checked. Madame Moet was on
-the poop by the after door of the cabin, hanging over each item and
-marking it off upon her inventory, while Jean hummed the “Carmagnole,”
-and swung the _Flying Fish_ about on short tacks for her goal. Between
-the shifting of the canvas the long-boat was lowered, and the goods
-heaped in it: boxes and barrels, bales and buckets, edibles and
-clothing, matches and tobacco, gimcracks and patent medicines.
-
-As closer we went, I saw that Niau was a perfect oval, composed of a
-number of separate islets or _motus_. These formed the land on which
-were the trees and shrubs and the people, but this oval itself was
-inclosed by a hidden reef, several hundred feet wide, on which the
-breakers crashed and spilled in a flood of foaming billows.
-
-There was no enthusiasm over the beauty of Niau except in my heaving
-breast, and I concealed it as I would free thinking in a monastery. To
-McHenry and Jean and Virginia, a lovely atoll was but a speck upon the
-ocean on which to cozen inferior creatures.
-
-“_Madre de Dios!_” vociferated the skipper, when, a mile from the
-gleaming teeth of the reef, he brought the _Marara_ up into the wind and
-halted her like a panting mare thrown upon her haunches. “Mc’onree et
-M’sieu’ O’Breeon, eef you go ’shore, tomble een, _pronto_!”
-
-He released the wheel to the mate, and we three scrambled over the rail
-and jumped upon the cargo as the boat rose on a wave, joining the four
-Tahitians who were at the heavy oars, with Piri a Tuahine at the stern,
-holding a long sweep for a rudder. It was attached by a bight of rope,
-and by a longer rope kept from floating away in case of mishap.
-
-Now came as delicate a bit of action with sails as a yachtsman, with his
-mother-in-law as a guest, might recklessly essay. Captain Moet sang out
-from his perch on a barrel to the half-caste at the wheel to go ahead,
-and the _Flying Fish_, which for a few minutes had been trembling in
-leash, turned on her heel and headed directly for the streak of foam,
-the roar of which drowned our voices at that distance.
-
-Eight hundred feet away, when it must have looked to a landsman on the
-schooner that she was almost in the breakers, we cast off the line and
-took to our oars. It was nice seamanship to save time by minimizing
-rowing, but certainly not in Lloyd’s rules of safety. Those who reckon
-dangers do not laugh in these parts. A merry rashness helps ease of
-mind.
-
-In five minutes our boat was in the surf, rolling and tumbling, and I on
-my merchandise peak clasped a bale fervently, though McHenry and Moet
-appeared glued to barrels which they rode jauntily. It was now I saw the
-art of the Polynesians, the ablest breaker boatmen in the world.
-
-All about seemed to me solid coral rock or distorted masses of limestone
-covering and uncovering with the surging water, but suddenly there came
-into my altering view, as the steersman headed toward it, a strange pit
-in the unyielding strata. Into this maelstrom the water rushed
-furiously, drawn in and sucked out with each roll of the ocean. The
-Tahitians, at a word, stopped rowing, while Piri a Tuahine scrutinized
-intently the onrushing waves. He judged the speed and force of each as
-it neared him, and on his accuracy of eye and mind depended our lives.
-
-The oarsmen tugged with their blades to hold the boat against the
-sweeping tide, and abruptly, with a wild shout, Piri a Tuahine set them
-to pulling like mad, while he with his long oar both steered and
-sculled.
-
-“_Tamau te paina!_” all yelled amid the boom of the surf.
-
-“Hold on to the wood!” and down into the pit we tore; down and in, the
-boat raced through the vortex of the chute, the pilot avoiding narrowly
-the coffin-like sides of the menacing depression, and the sailors, with
-their oars aloft for the few dread seconds, awaiting with joyous shouts
-the emergence into the shallows. All was in the strong hands and steady
-nerves of Piri a Tuahine. A miscalculated swerve of his sturdy lever,
-and we would have been smashed like egg-shells, boat and bodies, against
-the massive sides. But spirit and wood were stedfast, and I rode as high
-and dry from the imminent Scylla as if on a camel in the Sahara.
-
-In a few twinklings of an eye we were past the reef, and in the moat in
-fast shoaling, quiet water, studded with hummocks and heaps of coral.
-The sailors leaped into it shoulder-deep, and guided and forced the boat
-as far shoreward as possible, to curtail the cargo-carrying distance.
-Captain Moet, McHenry, and I went up to our waists, and reached the
-beach.
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- CHAPTER II
-
-Meeting with Tommy Eustace, the trader—Strange soil of the atoll—A bath
- in the lagoon—Momuni, the thirsty bread baker—Off for Anaa.
-
-THE crusader who entered Jerusalem had no deeper feeling of realization
-of a long-cherished hope than I when my foot imprinted its mold in the
-glistening sand of the atoll of Niau. I stood in my track and scanned
-it, as _Crusoe_ the first human mark other than his own he saw on his
-lonely island. Not with his dismay, but yet with a slight panic, a
-pleasant but alarmed perturbation, an awe at the wonder of the scene.
-The moment had the tenseness of that when I saw my first cocoanut-palm;
-it mingled a fear that I had passed one of the great climacterics of
-visual emotion.
-
-Here was I in the arcanum of romance, the promised land of chimera,
-after years of faint expectation. I was almost stunned by the reality,
-and I felt sensibly the need of some one to share the pathos that
-oppressed me. I did not forsake my love for Tahiti. That was fixed, but
-this atoll was not the same. Tahiti was an adored mistress, this a light
-o’ love, a dazzling, alien siren, with whom one could not rest in
-safety; a fanciful abode for a brief period, as incomparable to Tahiti
-as an ice-field to a garden.
-
-“What the bloody hell’s eatin’ on you?” exclaimed the irked McHenry,
-questioningly as he glared at me. “Aren’t your feet mates? Let’s see
-Tommy Eustace! He might have a bottle o’ beer buried in a cool place.”
-
-Moet was shaking the salt water from his long, inky hair. He had
-stumbled and dipped his head in the brine.
-
-“_’Sus-Maria!_” he swore. “Virginie she say Jean been drink.”
-
-A shed-like building of rough boards, with unpainted corrugated iron
-roof, was a hundred steps from the water, the store and warehouse of the
-single trader, who supplied the wants and ambitions of the hundred
-inhabitants of Niau and endeavored to monopolize a meager output of
-copra and pearl-shell. It was on a rude road, which stretched along the
-beach, edged by a dozen houses, small, wooden huts, or thatched straw
-shanties, much more primitive and poor than in Tahiti. All the remainder
-of Niau was coral, water, and cocoanut-trees, except a scanty
-vegetation.
-
-Thomas Eustace, the trader, or Tomé, as the natives called him, was in
-the doorway of his establishment, awaiting the sailors who had begun at
-once to carry the _Marara’s_ freight from the boat through the moat. A
-quarter of a century ago, a broth of a boy from Ireland, he had stepped
-off a ship alongside the Papeete quay, and had never left the South Seas
-since.
-
-“_Faix_, I had the divil’s own toime to shtay,” say Tomé, as we four sat
-by an empty barrel head and drank the warmish beer he had offered us
-with instant hospitality.
-
-“I waz that atthracted by the purty gir-ruls, the threes, and the
-foine-shmellin’ flowers that the ould man of the ship nivir could dhraw
-me back to the pots an’ pans iv the galley. I waz the flunky in the
-kitchin iv a wind-jammin’ Sassenach bark, peelin’ praties, an’ waitin’
-on sailormin. The father iv a darlin’ hid me out be Fautaua falls, an’
-the _jondarmy_ hunted an’ hunted, wid nothin’ for their thrubble.”
-
-A stoutish, quizzical man was Tomé, with brown face and throat and
-hands, a stubby, chewed mustache and sleepy, laughing eyes. By the
-purling steam of Fautaua, where Loti had lived his idyl with Rarahu and
-I had walked with a princess, Thomas Eustace became Tomé forever and
-ever. He was well satisfied to be bashaw of an atoll, unused to greater
-comfort as he was, and enamored of reef and palm, and the lazy,
-unstandardized life of the South Seas.
-
-“Ye may picther me,” he went on, as he poured the beer, “jumpin’ out iv
-the p’isonous galley iv that wind-jammin’ man-killer, an’ fallin’, be
-the grace iv God, into a grove iv cocoanuts, wid roas’ pig, breadfruit,
-and oranges fur breakfus, _deejunee_, an’ dinner, to whistle low about a
-brown fairy that swung on the same branch wid me! The Emerald Isle the
-divil! ‘Tis Tahiti’s the Tir-na’n-Og! This beats the bogs an’ the peat
-an’ the stirabout, wid no peeler to move you on, an’ no _soggarth_ to
-tell ye ye’re a sinner!”
-
-Tomé was ten years in Penrhyn, the noted pearl island belonging to New
-Zealand, and known as Tongareva. Lying Bill, McHenry, and Eustace were
-fellow-traders in that lonely spot. “Fellow” in such relations meant the
-affectionate intercourse of wolves who united to chase the sheep and
-quarrel over the carcass. McHenry and Tomé had greeted each other with
-cold familiarity, each knowing the other through and through, wondering
-how the other would beat him, and yet not averse to an exchange of trade
-news and the gossip of Tahiti and the Group, as they called the
-Paumotus.
-
-“How’s old Lovaina?” asked Tomé.
-
-“Chargin’ as much as ever for her cheap scoffin’s,” replied McHenry, who
-had never eaten a better meal than that served at the Tiaré Hotel.
-Eustace, I doubted not, was a square and genial man, but among his
-business kind he had to fight bludgeon with bludgeon. He opened a fresh
-cocoanut and diverted the mouth of an infant from its natural fount to
-make it swallow a few drops. The mother, a handsome, young woman, proud
-of her armful, gestured smilingly that Tomé was its father.
-
-“_Mavourneen dheelish!_” he called her, and the baby, “Molly.”
-
-Cocoanuts differ in kind and quality as much as apples, and Eustace gave
-me a _kaipoa_, which at his direction I ate, husks and all, and found it
-delicious.
-
-Leaving the two merchants to continue their armed banter, I stepped
-outside the store and struck off the road toward the center of the
-island, through fields of broken coral, mysterious in its oppositeness
-from all other terrestrial formations. There was no earth that one could
-see or feel, but a matted vegetation in spots showed that even in these
-whited sepulchers of the coral animals outlandish plants had found the
-substance of life. The flora, though desperate in its poverty, was
-heartening in that it could survive at all. The lofty cocoanut-palm,
-standing straight as a mast or curving in singular grace, grew
-luxuriantly—the evergreen banner of this giant fleet of anchored ships
-of stone. Through a few hundred yards of this weird desert-jungle, I
-reached the lagoon which the inner marge of the great coral reef
-inclosed.
-
-No lake that I have seen approached this mere in simple beauty, nor had
-artist’s vision wrought a more startling, extravagant, yet perfect work
-of color. The lagoon of Niau was small enough to encompass with a glance
-from where I stood. I felt myself in an enchanted spot. Niau was not all
-wooded. For long stretches only the white coral lined the shores, with
-here and there the plumy palms refreshing the eyes—brilliant in contrast
-with the bare sheen of the coral, and softly rustling in the breeze.
-
-The water of the lagoon was palest blue, verging to green, clear almost
-as the pure air, and the beach shelved rapidly into depths.
-
-The beach was made up of tiny shells crumbling into sand, billions and
-billions of them in the twenty miles about the lagoon. In each of the
-legion coral isles this was repeated, so that the mind contemplating
-them was confused at the incalculable prodigality of the life expended
-to build them and the oddity of the problem arranged by the power
-planning them.
-
-“Every single atom, from the least particle to the largest fragment of
-rock, in this great pile,” said Darwin, “bears the stamp of having been
-subjected to organized arrangement. We feel surprised when travelers
-tell us of the vast dimensions of the Pyramids and other great ruins,
-but how utterly insignificant are the greatest of these when compared to
-these mountains of stone accumulated by the agency of various minute and
-tender animals. This is a wonder which does not at first strike the eye
-of the body, but, after reflection, the eye of reason.”
-
-I sat down under a dwarf cocoanut and let my eyes and mind dwell upon
-the gorgeousness of the prospect and the insight into nature’s
-reticences it afforded. Everywhere were the tombs or skeletons of the
-myriad creatures who had labored and died to construct these footstools
-of Might. Could man assume that these eons of years and countless
-births, efforts, and deaths, were for any concern of his? But else, he
-asked, why were they? To show the boundless power and caprice of the
-Creator? Was not the world made for humanity?
-
-An atoll was to an island as a comet to a star—a freak or sport in the
-garden of the sea-gods. It was as if the Designer had planned to set up,
-in the thousand miles of ocean through which the Dangerous Islands
-stretched, a whimsical cluster of shallower salt lakes, and so had
-hidden trillions of tiny beings to inclose them. For, after all, an
-atoll was but a lagoon surrounded by a reef of coral, or rather two
-reefs, for in the plan of the Architect there was built a second reef
-for every atoll, and this outer barrier was sunken, as the one through
-which we had come, but yet took the brunt of the waves, and prevented
-them from washing away and destroying the inner and habitable reef on
-which I then sat.
-
-This hidden shoal belted the beach regularly, so that it made a moat
-between the two; and yet in most atolls there was such an opening as
-that through which we had come, often a mere depression, sometimes a
-deep and wide mouth. One was forced to consider whether the Architect
-had not taken man into his scheme, for without such an opening no people
-could reach the shore and lagoon. But the grievous fact was that in some
-atolls the minute workers had left no door and that man himself had torn
-one open with tools and explosives. Even once within the moat, our boat
-was in comparative safety only in the mildest weather, for the moat was
-studded with lumps and boulders of coral, and the most crafty
-guardianship was imperative to keep our craft whole.
-
-If there had been an entry through the inner shore into the peaceful
-lagoon by which I lolled, then would anchorage and calm have been
-assured. So, of course, nature had in some other atolls than Niau
-attended to this detail, and these I was to find more inhabited and more
-developed, for in some even schooners might seek the haven of the lake,
-and a fleet lie there in security. The lagoons were thus, generally,
-safe and unflurried, though sometimes terribly harried by cyclones, such
-as Lying Bill described the Dane as riding from sea to sea across the
-entire island of Anaa.
-
-Each of the Paumotus was made up of a number of _motus_, or islets,
-parted by lower strata in which was the moat water. This string of
-_motus_ assumed many dissimilar figures. One had fifty pieces in its
-puzzle—a puzzle not fully solved by science, or, at least, still in
-dispute. The _motus_ were all formed of coral rock of comparatively
-recent origin geologically. Were these atolls the mountain-tops of a
-lost Atlantis or thrust-up marine plateaus? The wise men differed. A
-theory was that the atolls were coral formations upon volcanic islands
-that had slowly sunk, each a monument marking an engulfed island or
-mountain peak.
-
-Another, that volcanic activity, which mothered the high islands in
-these seas, caused to rise from the bottom of the ocean a series of
-submerged tablelands, leveled by the currents and waves, on which the
-coral insects erected the reefs—reefs just peeping above the surface of
-the water—and on which the storms threw great blocks of madrepores and
-coral broken from the mass. When in this condition, mere rocky rings of
-milky coral, over which each billow swept, without life or aught else
-than the structures of the marvelous zoöphytes, floors cut and broken
-here and there by the surging and pounding breakers, the hand of the
-Master raised them up, as through Polynesia other islands had been
-raised, and fixed these Paumotus as the fairest growths of Neptune’s
-park.
-
-Lifted above the watery level, they were able to begin their task of
-usefulness. Seeds carried by currents, borne by the winds, or brought by
-those greatest of all pioneers and settlers of new countries, the
-sea-birds, were flung on these ready, but yet barren, atolls, and
-vegetation gave them an entrancing present.
-
-Volcano and insect combined to make these coral blossoms of the South
-Seas so different from any other mundane formations that the man with
-any dreaming in his soul stood awe-struck at the wonder and artistry of
-nature. They were the most wonderful and simple of nature’s works. They
-eluded portrayal by brush and camera. No canvas or film could grasp
-their symmetry and grace, seize more than a fragment of their alluring
-form or hint of their admirable colors. Ravishing scenes from the deck
-of a ship, and marvels of construction and hue when upon them, they were
-sad and disappointing to the dweller, like a lovely woman who has a bad
-disposition.
-
-Circles, ovals, and horseshoes, regular and irregular, a few miles or a
-hundred in circumference, the Paumotus were always essentially the
-same—the lagoon and the fringe of reef and palm. These _Iles
-Dangereuses_ were the supreme in creation in harmonious light and shade.
-They were the very breath of imagination. My thoughts harked back to the
-dawn of life, and the struggle between the land and water in which
-continents and islands were drowned, and others rose to be the home of
-beast and man, when God said, “Let the dry land appear.”
-
-These atolls had fought the ceaseless war which slowly, but eternally,
-shifted our terrestrial foothold. Makatea, nearer Tahiti, lifted its
-strange cliffs two hundred feet in the air. It had been raised by
-subterranean force thirty-five fathoms from the sea-level, and its
-coasts were vertical walls of that height.
-
-The young Darwin’s theory appealed even with these examples of
-resurgence. It was improbable that an elevatory force would uplift
-through an immense area great, rocky banks within twenty or thirty
-fathoms of the surface of the sea, and not a single point above that
-level. Where on the surface of the globe was a chain of mountains, even
-a few hundred miles in length, with their many summits rising within a
-few feet of a given level, and not one pinnacle above it? Yet that was
-the condition in these atolls, for the coral animal could not live more
-than thirty fathoms or so below the atmosphere, so that the basic
-foundations of the atolls, on which the mites laid their offerings and
-their bones, were fewer than two hundred feet under the surface. The
-polyp gnome died from the pressure of water at greater depths. Just
-outside the reefs or between the atolls, the depths were often greater
-than a mile or two.
-
-The vague science I possessed stimulated the memories of my reading of
-that oldest civilization in tradition, the immense continent of Pan,
-which a score of millenniums ago, according to the poet archæologists,
-flourished in this Pacific Ocean. Its cryptogram attended in many spots
-the discovery of a new Rosetta stone. I myself had seen huge monoliths,
-half-buried pyramids and High Places, hieroglyphs and carvings,
-certainly the fashioning of no living races. Were these Paumotus, and
-many other islands from Japan to Easter, the tops of the submerged
-continent, Pan, which stretched its crippled body along the floor of the
-Pacific for thousands of leagues? There were legends, myths, customs,
-inexplicable absences of usages and knowledge on the part of present
-peoples, all perhaps capable of interpretation by this fascinating
-theory of a race lost to history before Sumer attained coherence or
-Babylon made bricks.
-
-[Illustration:
-
- A Paumotu atoll after a blow
-]
-
-Over this land bridge, mayhap, ventured a Caucasian people, the dominant
-blood in Polynesia to-day, and when the connecting links in the chain to
-their cradle fell from the sights of sun and stars, the survivors were
-isolated for ages on the islands like Tahiti and the Marquesas. On the
-mountain-tops, plateaus beneath the water, the coral insect built up
-these atolls until they stood in their wondrous shapes splendid examples
-of nature’s self-arrested labor, sculptures of unbelievable brilliancy.
-
-[Illustration:
-
- Photo by Dr. Theodore P. Cleveland
- A squall approaching Anaa
-]
-
-To them came first Caucasians who had been spared in the cataclysm, and
-later the new sailors of giant canoes who followed from Asia the line of
-islets and atolls, fighting with and conquering the Caucasians, and
-merging into them in the course of generations. These first and
-succeeding migrations must have been forced by devastating natural
-phenomena, by terrible economic pressure, by wars and tribal feuds. It
-was not probable that any people deliberately chose these atolls in
-preference to the higher lands, but that they occupied them in lieu of
-better on account of evil fortune.
-
-These eighty Paumotu islands averaged about forty miles apart, with only
-two thousand people in all of them, which would allow, if equally
-distributed, only twenty-five inhabitants to each. On more than half of
-them no person lived, and all the others were scantily peopled. Three or
-four hundred might occupy one atoll where shell and cocoanuts were
-bountiful and fish plentiful and good, while two score and more atolls
-were left for the frigate-bird to build its nest and for the robber-crab
-to eat its full of nuts.
-
-The thud of a cocoanut beside me stirred me from my reverie. I was wet
-with the wading ashore and the sweat of my walk, and so I removed my few
-garments and plunged into the lagoon. Going down to test the declivity a
-yard or so from the water’s edge I dropped twenty feet and touched no
-bottom. The water was limpid, delicious, and I could see the giant coral
-fans waving fifty feet below me.
-
-As I loitered on my back in the water, and looked down into the crystal
-depths and at the cloudless sky, I had a moment’s phantasm of a great
-city, its lofty trade battlements, its crowded streets, the pale, set
-faces of its people, the splendor of the rich houses, the squalor of the
-tenements, the police with clubs and guns, and the shrieking traffic.
-Here was the sweetest contrast, where man had hardly touched the
-primitive work of nature. It was long from Sumer, and far from Gotham.
-
-I was floating at ease when I heard a voice. It seemed to come out of
-the water. It was soft and almost etheric.
-
-“_Maitai!_” it said, which meant, “You’re all right.”
-
-I turned on my side, and by my garments was a long, gaunt Niauan, with a
-loose mouth, loafing there, with his eyes fawning upon me. He smiled
-sweetly, and said, “Goodanighta!”
-
-As it was hardly seven o’clock in the morning, the sun a ball of fire,
-and the glare of the reef like the shine of a boy’s mirror in one’s
-eyes, I argued against his English education. But courtesy is not
-correction. I said in kind, “Goodanighta!” He came into the water and
-repaid me by shaking my hand, and with a movement toward the beach,
-said, “Damafina!”
-
-“_Maitai!_” I corroborated his opinion, and then he beckoned to me to
-leave the lagoon and follow him. I dressed, all moist as I was, and we
-returned toward the village, I wondering what design on me he had.
-
-“She canna fik (fix) you show Niau,” my cicerone explained, as he waved
-toward the island.
-
-“All right, good, number one,” I assented.
-
-He laughed with pleased vanity at his success in conversing with me in
-my tongue and at the envious looks of the people on their tiny porches
-as we passed them, and I saluted them.
-
-“_Momuni! Momuni!_” they called after him with scornful laughter, and
-beckoned me to leave him and join them.
-
-“_Haere mai!_” they said, sweetly to me. Come to us!
-
-My guide did not like either the name they gave him or their efforts to
-alienate us. He retorted with an impolite gesticulation, and cried,
-“_Popay! Popay!_” _Momuni_, though, was plainly nervous, and afraid that
-I might be won over by the opposition. He plucked me by my wet sleeve
-and directed me to a shanty of old boards set upon a platform of coral
-rocks four feet from the bed of the atoll. In its single room on a white
-bedspread were a dozen loaves of bread, crisp and white, and smelling
-appetizingly. He lifted one, squeezed it to show its sponginess, and put
-it to my nose. He sniffed, and said, “She the greata coo-ooka.”
-
-I guessed that he referred to himself as the baker. He pointed out
-toward the schooner and made me understand that this baking was a
-present to me. I was embarrassed, and with many flourishes explained
-that the Tahitian cook of the _Marara_ could not be compared with him as
-a bread-maker, but that he was of a jealous disposition and might resent
-bitterly the gift. My companion was cast down for a moment, but
-brightened with another idea. Through a hundred yards more of coral
-bones we plowed to his oven, a huge, coral stove like a lime-kiln, with
-a roof, and bags of Victor flour from the Pacific Coast beside it.
-Pridefully he made me note everything, as an artist might his studio.
-
-_Momuni_ then touched my arm, and said, “_Haere!_ We can do.”
-
-We walked along the beach of the lagoon and found a road that paralleled
-the one we had come. It was lower than the other and the rain had
-flooded it. The water was brown and stagnant, even red in pools, like
-blood. Uncanny things shot past my feet or crawled upon them, and once
-something that had not the feel of anything I knew of climbed the calf
-of my leg, and when I turned and saw it dimly I leaped into the air and
-kicked it off. I heard it plop into the dark water.
-
-Down this marsh we plodded and paddled, floundered and splashed for half
-a mile. The cocoanut-palms arched across it, but there was not a person
-nor a habitation in view. I wondered why “she the great cook” had led me
-into this morass. _Momuni_ looked at me mysteriously several times, and
-his lips moved as if he had been about to speak.
-
-He studied my countenance attentively, and several times he patted and
-rubbed my back affectionately and said, “You damafina.” Then, slimy and
-sloppy as I was, covered with the foul water up to my waist, when we
-were in the darkest spot _Momuni_ halted and drew me under a palm.
-
-He would either seek to borrow money or to cut my throat, I thought
-hastily. Again he scanned me closely, and I, to soften his heart and
-avert the evil, tried to appear firm and unafraid. To my astonishment he
-took from his pocket five five-franc notes, those ugly, red-inked bills
-which are current in all the _Etablissements Français de l’Oceanie_, and
-held them under my nose. He smiled and then made the motion of pulling a
-cork, and of a bottle’s contents gurgling through his loose mouth and
-down his long neck.
-
-I shuddered at my thoughts. Could it be that in this dry atoll, with
-intoxicants forbidden, and prison the penalty of selling or giving them
-to a native, this hospitable Niauan had offered me his bread and shown
-me his oven, and the glories of the isle, and was displaying those five
-red notes to seduce me into breaking the law, into smuggling ashore a
-bottle of rum or wine?
-
-I was determined to know the worst. I drew from my drawers (I had worn
-no trousers) an imaginary corkscrew, and from my undershirt an
-unsubstantial bottle. I pulled a supposititious cork, and took a long
-drink of the unreal elixir. _Momuni_ was transfixed. His jaws worked,
-and his tongue extended. He squeezed my hand with happiness and hope,
-and left in it the five scarlet tokens of the _Banque de l’Indo-Chine_.
-
-“Wina damafina; rumma damafina,” he confided. The man would be content
-with anything, so it bit his throat and made him a king for an evil
-hour.
-
-Tomé was dealing out tobacco when we reached his store. His wife and
-baby, an Irish-Penrhyn baby, were now eating a can of salmon and Nabisco
-wafers.
-
-“Who is this gentleman, Mr. Eustace?” I asked, pointing to _Momuni_.
-
-“He’s an _omadhaun_, a nuisance, that he is, sure,” said Tomé. “He’s a
-Mormon deacon that peddles bread an’ buys his flour from some one else
-because I won’t trust him. He’s the only Mormon in this blessed island.
-Every last soul is a Roman Cat’lic, except me, and I’m a believer in the
-_leprechawn_. Has that hooligan been thryin’ to work ye for a bottle of
-rum? He’ll talk a day for a drink.”
-
-“What’s _Momuni_ and _Popay_?”
-
-“_Momuni_ is the way they say ‘Mormons.’ The other’s the pope wid the
-accint on the last syllable. It’s the name for Cat’lics all over these
-seas, because they worship the pope iv Rome. The Popays run this island,
-but the Momunis have got Takaroa and some others by the tail.”
-
-I turned to look at my guide, the bread-maker. I had new admiration for
-him. It took courage to be the one Mormon among a hundred Catholics, and
-to try to sell them the staff of life. But he could not withstand the
-withering glances of Tomé, and fled, with gestures to me which I could
-only hazard to mean to meet him later in the fearsome swamp, with the
-rum.
-
-“Does _Momuni_ owe you any money?” I asked the trader, who was lighting
-his wife’s cigarette.
-
-“Does he? He owes me forty francs for flour, and I’ll nivir see the
-shadow iv them. I’ll tell ye, though, he’s the best baker in the Group,
-an’ they’re crazy about his bread.”
-
-Eustace had no cargo for us, and McHenry and I caught the last boat for
-the _Marara_, Moet having stayed for one trip only.
-
-“Come an’ shtay wid us a month or two,” said Tomé in farewell. “We’ll
-make ye happy and find ye a sweetheart! ’Tis here ye can shpend yer
-valibil time doin’ nawthin’ at all, at all.”
-
-He laughed heartily at his joke on virtue, and as we dashed through the
-surf to climb into the boat I turned to see him telling the assembling
-villagers some story that might provoke a laugh and keep their copra a
-monopoly for him.
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- CHAPTER III
-
-Perilous navigation—Curious green sky—Arrival at Anaa—Religion and the
- movies—Character of Paumotuans.
-
-A CURRENT set against us all night. Now I understood fully the alarms
-and misgivings that had caused the first and following discoverers of
-the “Pernicious Islands” to curse them by the titles they gave them. Our
-current was of the mischievous sort that upset logarithms and dead
-reckoning, and put ships ashore.
-
-“This group is a graveyard of vessels,” said McHenry, “and there’d be
-ten times as many wrecked, if they come here. Wait till you see the
-_County of Roxburgh_ at Takaroa! I’ve been cruisin’ round here more’n
-twenty years, and I never saw the current the same. The Frog Government
-at Papeete is always talkin’ about puttin’ lighthouses on a half dozen
-of these atolls, but does nothin’. Maybe the chief or a trader hangs a
-lantern on top of his house when he expects a cargo for him, but you
-can’t trust those lights, and you can’t see them in time to keep from
-hittin’ the reef. There’s no leeway to run from a wind past beating.
-It’s lee shore in some bloody direction all the time.
-
-“There’s a foot or two between high and low, and it’s low in the lagoon
-when the moon is full. It’s high when the moon rises and when it sets.
-In atolls where there’s a pass into the lagoon, there’s a hell of a
-current in the lagoon at the lowerin’ tide, and in the sea near the
-lagoon when the tide is risin’. We’re goin’ to beat those tides with
-engines. In five years every schooner in the group will have an
-auxiliary. There’s only one now, the _Fetia Taiao_, and she’s brand new.
-It used to be canoes, and then whale-boats, and then cutters here, and
-purty soon it’ll be gasolene schooners.”
-
-Then will the cry arise that romance has perished of artificiality. But
-the heart of man is always the same, and nothing kills romance but
-sloth.
-
-We battled with the current and a fresh wind during the long, dark
-hours, Jean Moet never leaving the deck, and I keeping him company.
-Below on a settee Virginie said her beads or slept. I could see her by
-the smudgy cabin lamp, and hear her call to her husband two or three
-times, hours apart, “_Ça va bien?_” Jean would answer in Tahitian, as to
-a sailor, “_Maitai_,” and invariably would follow his mechanical reply,
-with “_Et toi, dors-tu?_”
-
-Ever light-hearted, currents nor squalls could burden his Gascon spirit.
-He looked at the stars, and he looked at the water, he consulted with
-the mate, and gave orders to the steersman.
-
-“_Eh b’en_,” he said to me, “_moi_, I am _comme monsieur_ ze
-_gouverneur_ ov ze Paumotu who live een Favarava, over zere.” He pointed
-into the darkness. “’E ’as a leetle schoonaire an’ ’e keep ze court and
-ze calaboose, bot mos’ly ’e lis’en to ze _musique_ an’ make ze dance.
-_La vie est triste; viva la bagatelle!_ Maybee we pick op Anaa in ze
-morning. Eef not, _amigo mio_, Virginie she weel pray for _nous_ both.”
-
-Anaa, or Chain Island, as Captain Cook named it because of its eleven
-_motus_ or islets, strung like emeralds and pearls in a rosary, was not
-visible at daybreak, but as I studied the horizon the sky turned to a
-brilliant green. I thought some dream of that Tir-na’n-Og spoken of by
-Tomé in Niau obsessed me. I turned my back and waited for my eyes to
-right themselves. One sees green in the rainbow and green in the sunset,
-but never had I known a morning sky to be of such a hue. McHenry came on
-deck in his pajamas, and looked about.
-
-“_Erin go bragh!_” he remarked. “Ireland is castin’ a shadow on the
-bloody heaven. There,” he pointed, “is the sight o’ the bleedin’ world.
-You’ve never seen it before an’ you won’t see it again, unless you come
-to Anaa in the mornin’ or evenin’ of a purty clear day. It’s the shinin’
-of the lagoon of Anaa in the sky, an’ it’s nowhere else on the ball.
-There’s many a Kanaka in ’is canoe outa sight o’ land has said a prayer
-to his god when he seen that green. He knew he was near Anaa. You can
-see that shine thirty or thirty-five miles away, hours before you raise
-the atoll.”
-
-Some curious relation of the lagoon to the sky had painted this hazy
-lawn on high. It was like a great field of luscious grass, at times
-filmy, paling to the color of absinthe touched with water, and again a
-true aquamarine, as I have seen the bay of Todos Santos, at Enseñada of
-Lower California. Probably it is the shallowness of the waters, which in
-this lagoon are strangely different from most of the inland basins of
-the South Sea Isles. To these mariners, who moved their little boats
-between them, the mirage was famed; and the natives had many a legend of
-its origin and cause, and of their kind being saved from starvation or
-thirst by its kindly glint.
-
-McHenry called down the companionway, “Hey, _monster_, you can see the
-grass on Anaa. _Vite-vite!_”
-
-Moet, who was below, drinking a cup of coffee, leaped up the
-companionway. He called out swift orders to go over on the other tack,
-and headed straight for the mirage. The schooner heeled to the breeze,
-now freshening as the sun became hotter, and we reeled off six or seven
-knots with all canvas drawing. In an hour the celestial plot of green
-had vanished, fading out slowly as we advanced, and we began to glimpse
-the cocoanuts on the beach, though few trees showed on the sky-line, and
-they were twisted as in travail.
-
-Anaa, as others of these islands and Tahiti, too, had suffered terribly
-by a cyclone a few years ago. More than any other island of this group
-Anaa had felt the devastating force of the _matai rorofai_, the “wind
-that kills”—the wind that slew Lovaina’s son and made her cut her hair
-in mourning. Hikueru lost more people, because there were many there;
-but Anaa was mangled and torn as a picador’s horse by the horns of the
-angry bull. A half-mile away we could plainly see the havoc of wind and
-wave. The reef itself had been broken away in places, and coral rocks as
-big as houses hurled upon the beach.
-
-“I was there just after the cyclone,” said McHenry. “It was a bloomin’
-garden before then, Anaa. It was the only island in the Paumotus in
-which they grew most of the fruits as in Tahiti, the breadfruit, the
-banana, the orange, lime, mango, and others. It may be an older island
-than the others or more protected usually from the wind; but, anyhow, it
-had the richest soil. The Anaa people were just like children, happy and
-singin’ all the time. That damned storm knocked them galley-west. It
-tore a hole in the island, as you can see, killed a hundred people, and
-ended their prosperity. There was a Catholic church of coral, old and
-bloody fine, and when I got here a week after the cyclone I couldn’t
-find the spot where the foundations had been. I came with the vessels
-the Government sent to help the people. You never seen such a sight. The
-most of the dead were blown into the lagoon or lay under big hunks of
-coral. People with crushed heads and broken legs and arms and ribs were
-strewn all around. The bare reef is where the village was, and the
-people who went into the church to be safe were swept out to sea with
-it.”
-
-As at Niau, the schooner lay off the shore, and the long-boat was
-lowered. In it were placed the cargo, and with Moet, McHenry, and me,
-men, women, and children passengers, four oarsmen and the boat-steerer,
-it was completely filled, we sitting again on the boxes.
-
-Once more the _Flying Fish_ towed the boat very near to the beach, and
-at the cry of “Let go!” flung away the rope’s end and left us to the
-oars. The passage through the reef of Anaa was not like that of Niau.
-There was no pit, but a mere depression in the rocks, and it took the
-nicest manœuvering to send the boat in the exact spot. As we approached,
-the huge boulders lowered upon us, threatening to smash us to pieces,
-and we backed water and waited for the psychological moment. The surf
-was strong, rolling seven or eight feet high, and crashing on the stone
-with a menacing roar, but the boat-steerer wore a smile as he shouted,
-“_Tamau te paina!_”
-
-The oars lurched forward in the water, the boat rose on the wave, and
-onward we surged; over the reef, scraping a little, avoiding the great
-rocks by inches almost, and into milder water. The sailors leaped out,
-and with the next wave pulled the boat against the smoother strand; but
-it was all coral, all rough and all dangerous, and I considered well the
-situation before leaving the boat. I got out in two feet of water and
-raced the next breaker to the higher beach, my camera tied on my head.
-
-There was no beach, as we know the word—only a jumbled mass of coral
-humps, millions of shells, some whole, most of them broken into bits,
-and the rest mere coarse sand. On this were scattered enormous masses of
-coral, these pieces of the primitive foundation upheaved and divided by
-the breakers when the cyclone blew. The hand of a Titan had crushed them
-into shapeless heaps and thrown them hundreds of feet toward the
-interior, the waves washing away the soil, destroying all vegetation,
-and laying bare the crude floor of the island. From the water’s edge I
-walked over this waste, gleaming white or milky, for a hundred yards
-before I reached the copra shed of Lacour, a French trader, and sat down
-to rest. The sailors bore the women and children on their shoulders to
-safety, and then commenced the landing of the merchandise for Lacour.
-Flour and soap, sugar, biscuit, canned goods, lamps, piece goods; gauds
-and gewgaws, cheap jewelry, beads, straw for making hats, perfumes and
-shawls.
-
-Lacour, pale beneath his deep tan, black-haired and slender, greeted us
-at the shed with the dead-and-alive manner of many of these island
-exiles, born of torrid heat, long silences, and weariness of the driven
-flesh. A cluster of women lounged under a _tohonu_ tree, the only shade
-near-by, and they smiled at me and said, “_Ia ora na oe!_”
-
-I strolled inland. It was an isle of desolation, ravaged years ago, but
-prostrated still, swept as by a gigantic flail. Everywhere I beheld the
-results of the cataclysm.
-
-Picking up shells and bits of coral at haphazard, I came upon the bone
-of a child, the forearm, bleached by wind and rain. Few of the bodies of
-the drowned had been interred with prayer, but found a last
-resting-place under the coral débris or in the maws of the sharks that
-rode upon the cyclone’s back in search of prey.
-
-It was very hot. These low atolls were always excessively warm, but not
-humid. It was a dry heat. The reflection of the sunlight on the blocks
-of coral and the white sand made a glare that was painful to whites, and
-made colored glasses necessary to shield their eyes. Temporary blindness
-was common among new-comers, thus unprotected.
-
-I walked miles and never lost the evidence of violence and loss. There
-was an old man by a coral pen, in which were three thin, measly pigs, a
-grayish yellow in color. He showed me to a small, wooden church.
-
-“There are four Catholic churches in Anaa,” he said, “with one priest,
-and there are three hundred souls all told in this island. The priest
-goes about to the different churches, but money is scarce. This New Year
-the contribution was so trifling, the priest, who knew the bishop in
-Papeete would demand an accounting, sent word to know why—and what do
-you think he got back? That Lacour, the trader, with his accursed
-cinematograph, had taken all the money. He charged twenty-five cocoanuts
-to see the views in his copra shed, and they are wonderful; but the
-churches are empty. We are all _Katorika_.”
-
-“_Katorika?_” I queried. “That is Popay?”
-
-The old man frowned.
-
-“Popay! That is what the _Porotetani_ [Protestants] call the Katorika. I
-am the priest’s right hand. But we are poor, and Lacour, with his store
-and now with his machine that sets the people wild over cowaboyas, and
-shows them the Farani [French] and the Amariti [Americans] in their own
-islands—there is no money for the church.”
-
-I interrupted the jeremiad of the ancient acolyte.
-
-“Was there nothing left of the old church?” I asked.
-
-The hater of cinematographs took me into the humble wooden structure,
-and there were a bronze crucifix and silver candlesticks that had been
-in the coral edifice.
-
-“I saved them,” he said proudly. “When I saw the wind was too great,
-when the church began to rock, I took them and buried them in a hole I
-dug. I did this before I climbed the tree which saved me from the big
-wave. Ah, that was a real cathedral. The people of Anna are changed. The
-best died in the storm. They want now to know what is going on in
-Papeete, the great world.”
-
-A hundred years ago the people of Anaa erected three temples to the god
-of the Christians. For a century they have had the Jewish and Christian
-scriptures.
-
-Anaa had witnessed a bitter struggle between contending churches to win
-adherents. When France took hold, France was Catholic, and the priests
-had every opportunity and assistance to do their pious work. The schools
-were taught by Catholic nuns. Their governmental subsidy made it
-difficult for the English Protestants to proselytize, and with grief
-they saw their flocks going to Rome. Only the most zealous Protestant
-missionaries were unshaken by the change. When the anti-clerical feeling
-in France triumphed, the Concordat was broken, and the schools laicized,
-the priests and nuns in these colonies were ousted from the schools; the
-Catholic church was not only not favored, but, in many instances, was
-hindered by officials who were of anti-clerical feelings. The Protestant
-sects took heart again, and made great headway. The Mormons returned,
-the Seventh Day Adventists became active, and many nominal Catholics
-fell away. The fact was that it was not easy to keep Polynesians at any
-heat of religion. They wanted entertainment and amusement, and if a
-performance of a religious rite, a sermon, revival, conference, or other
-solace or diversion was not offered, they inclined to seek relaxation
-and even pleasure where it might be had. Monotony was the substance of
-their days, and relief welcomed in the most trifling incident or change.
-
-[Illustration:
-
- Photo from Underwood and Underwood
- Picking up the atoll of Anaa from the deck of the schooner _Flying
- Fish_
-]
-
-Lacour’s wife, granddaughter of a Welshman but all native in appearance,
-sat with the other women under the _tohonu_ tree when I returned. I had
-seen thousands of fallen cocoanut-trees rotting in the swamps, and had
-climbed over the coral fields for several miles. There was no earth,
-only coral and shells and white shell-sand. Chickens evidently picked up
-something to eat, for I saw a dozen of them. In the lagoon, fish darted
-to and fro.
-
-[Illustration:
-
- Photo from L. Gauthier
- Canoes and cutters at atoll of Anaa, Paumotu Islands
-]
-
-Lacour’s wife had a yellowish baby in her lap, and she wore earrings, a
-wedding-ring, and a necklace and bracelets.
-
-The boat was plying from the schooner to the shore, and I watched its
-progress. Piri a Tuahine held the steering oar, laughing, calling to his
-fellows to pull or not to pull, as I could see through a glass. A
-current affected the surf, increasing or decreasing its force at
-intervals, and it was now at its height. The boat entered the passage on
-a crest, but a following wave struck it hard, turned it broadside, and
-all but over. A flood entered the boat, but the men leaped out and,
-though up to their shoulders in the water, held it firm, and finally
-drew it close to the beach. The flour and the boxes and beds of native
-passengers were wetted, but they ran to the boat and carried their
-belongings near to the copra shed, and spread them to dry. Lacour cursed
-the boat and the sailors.
-
-Near Lacour’s store was a house, in which lived Captain Nimau, owner of
-a small schooner. Nimau invited me to sleep there and see the moving
-pictures. We had brought Lacour a reel or so, and in anticipation, the
-people of Anaa had been gathering cocoanuts for a week. The films were
-old ones that Tahiti had wearied of, and Lacour got them for a trifle.
-The theater was his copra house, and there were no seats nor need of
-them.
-
-He set the hour of seven for the show, and I alone stayed ashore for it.
-By six o’clock the residents began flocking to the shed with their
-entrance-fees. Each bore upon his back twenty-five cocoanuts, some in
-bags and others with the nuts tied on a pole by their husk. Fathers
-carried double or even triple quantities for their little ones, and
-each, as he arrived at Lacour’s, counted the nuts before the trader.
-
-The women brought their own admission tickets. The acolyte, who had
-inveighed against the cinematograph, was second in line, and secured the
-best squatting space. His own cocoanuts were in Lacour’s bin.
-
-When the screen was erected and the first picture flashed upon it, few
-of the people of Anaa were absent, and Lacour’s copra heap was piled
-high. There were a hundred and sixty people present, and four thousand
-nuts in the box-office.
-
-The first film was concerned with the doings of _Nick Winter_, an
-English detective in France, a burlesque of _Sherlock Holmes_, and other
-criminal literatures. The spectators could not make a head nor tail of
-it, but they enjoyed the scenes hugely and were intensely mystified by
-many pictures. An automobile, which, by the trickery of the camera, was
-made to appear to climb the face of a sky-scraper, raised cries of
-astonishment and assertions of _diablerie_. The devil was a very real
-power to South Sea Islanders, whether they were Christians or not, and
-they had fashioned a composite devil of our horned and cloven-hoofed
-chap and their own demons, who was made responsible for most trouble and
-disaster that came to them, and whose machinations explained sleight of
-hand, and even the vagaries of moving pictures.
-
-What pleased them most were cow-boy pictures, the melodramatic life of
-the Wild West of America, with bucking bronchos, flying lassos, painted
-Indians whom they thought tattooed, and dashes of _vaqueros_, border
-sheriffs, and maidens who rode cayuses like Comanches. Tahiti was daft
-over cow-boys, and had adopted that word into the language, and these
-Anaans were vastly taken by the same life. Lacour explained the pictures
-as they unrolled, shouting any meanings he thought might pass; and I
-doubted if he himself knew much about them, for later he asked me if all
-cow-boys were not Spaniards.
-
-This was the first moving picture machine in these islands. Lacour had
-only had it a few weeks. He purposed taking it through the Group on a
-cutter that would transport the cocoanut receipts. Lacour, Nimau, and I
-sat up late. These Frenchmen save for a few exceptions were as courteous
-as at home. Peasants or sailors in France, they brought and improved
-with their position that striking cosmopolitan spirit which
-distinguishes the Gaul, be he ever so uneducated. The English and
-American trader was suspicious, sullen or blatant, vulgar and often
-brutal in manner. The Frenchman had _bonhomie_, politeness. England and
-America in the South Seas considered this a weakness, and aimed at the
-contrary. Manners, of course, originated in France.
-
-“This island is on the French map as _La Chaîne_,” said Captain Nimau,
-“but we who traverse these seas always use the native names. Those old
-admirals who took word to their king that they had discovered new
-islands always said, too, that they had named them after the king or
-some saint. A Spaniard selected a nice name like the Blessed Sacrament
-or the Holy Mother of God, or some Spanish saint, while a Frenchman
-chose something to show the shape or color of the land. The Englishman
-usually named his find after some place at home, like New England, New
-Britain, and so on. But we don’t give a _sacré_ for those names. How
-could we? All those fellows claimed to have been here first, and so all
-islands have two or three European names. We who have to pick them up in
-the night, or escape from them in a storm, want the native name as we
-need the native knowledge of them. The landmarks, the clouds, the
-smells, the currents, the passes, the depths—those are the items that
-save or lose us our lives and vessels. Let those _vieux capitaines_
-fight it out below for the honor of their nomenclature and precedence of
-discovery!”
-
-What recriminations in Hades between Columbus and Vespucci!
-
-“Take this whole archipelago!” continued Nimau. “The Tahitians named it
-the Poumotu or pillar islands, because to them the atolls seemed to rise
-like white trees from the sea. But the name sounded to the people here
-like Paumotu, which means conquered or destroyed islands, and so, after
-a few petitions or requests by proud chiefs, the French in 1852
-officially named them Tuamotu, distant, out of view, or below the
-horizon. That was more than a half century ago, but we still call them
-the Paumotu. There’s nothing harder to change than the old names of
-places. You can change a man’s or a whole island’s religion much
-easier.”
-
-Near the little hut in which we were, Nimau’s house, a bevy of girls
-smoked cigarettes and talked about me. They had learned that I was not a
-sailor, not one of the crew of the _Marara_, and not a trader. What
-could I be, then, but a missionary, as I was not an official, because
-not French? But I was not a Catholic missionary, for they wore black
-gowns; and I could not be Mormoni nor Konito, because there in public I
-was with the Frenchmen, drinking beer. Two, who were handsome, brown,
-with teeth as brilliant as the heart of the nacre, and eyes and hair
-like the husks of the ripe cocoanut, came into the house and questioned
-Lacour.
-
-“They want to know what you are doing here,” interpreted Lacour.
-
-“I am not here to make money nor to preach the Gospel,” I replied.
-
-The younger came to me and put her arms about me, and said: “_Ei aha e
-reva a noho io nei!_” And that meant, “Stay here always and rest with
-me!”
-
-After a while the acolyte joined us, and I put them all many questions.
-
-The Paumotuans were a quiet people, dour, or at least serious and
-contemplative. They were not like the Tahitians, laugh-loving,
-light-hearted, frenzied dancers, orators, music worshipers, feasters.
-The Tahitians had the joy of living, though with the melancholy strain
-that permeated all Polynesia. The folk of the Dangerous Archipelago were
-silent, brooding, and religious. The perils they faced in their general
-vocation of diving, and from cyclones, which annihilated entire
-populations of atolls, had made them intensely susceptible to fears of
-hell-fire and to hopes of heaven. The rather Moslem paradise of
-Mormonism made strong appeal, but was offset by the tortures of the
-damned, limned by other earnest clerics who preached the old
-Wesley-Spurgeon everlasting suffering for all not of their sect.
-
-Had religion never affected the Paumotuans, their food would have made
-them a distinct and a restrained people. We all are creatures of our
-nourishment. The Tahitians had a plentitude of varied and delicious
-food, a green and sympathetic landscape, a hundred waterfalls and gentle
-rills. The inhabitants of these low isles had cocoanut and fish as
-staples, and often their only sustenance for years. No streams meander
-these stony beds, but rain-water must be caught, or dependence placed on
-the brackish pools and shallow wells in the porous rocks or compressed
-sand, which ebbed and flowed with the tides.
-
-To a Tahitian his brooks were his club, where often he sat or lay in the
-laughing water, his head crowned with flowers, dreaming of a life of
-serene idleness. Once or twice a day he must bathe thoroughly. He was
-clean; his skin was aglow with the effect of air and water. No European
-could teach him hygiene. He was a perfect animal, untainted and
-unsoiled, accustomed to laving and massage, to steam, fresh, and salt
-baths, when Europeans, kings, courts, and commoners went unwashed from
-autumn to summer; when in the “_Lois de la Galanterie_,” written for
-beaux and dandies in 1640, it was enjoined that “every day one should
-take pains to wash one’s hands, and one should wash one’s face almost as
-often.”
-
-Environment, purling rivulets under embowering trees, the most
-enchanting climate between pole and pole, a simple diet but little
-clothing, made the Tahitian and Marquesan the handsomest and cleanest
-races in the world. Clothes and cold are an iron barrier to cleanliness,
-except where wealth affords comfort and privacy. Michelangelo wore a
-pair of socks many years without removing them. Our grandfathers counted
-a habit of frequent bathing a sign of weakness. In old New England many
-baths were thought conducive to immorality, by some line of logic akin
-to that of my austere aunt, who warned me that oysters led to dancing.
-
-The Paumotuan, before the white man made him a mere machine for
-gathering copra and pearl-shell and pearls, had a very distinct culture,
-savage though it was. He was the fabric of his food and the actions
-induced in him by necessity. Ellis, the interesting missionary diarist
-of Tahiti and Hawaii, recorded that in 1817, when at Afareaitu, on
-Moorea, he was printing for the first time the Bible in Tahitian “among
-the various parties in Afareaitu ... were a number of natives of the
-Paumotu, or Pearl Islands, which lie to the northwest of Tahiti and
-constitute what is called the Dangerous Archipelago. These numerous
-islands, like those of Tetuaroa to the north, are of coralline
-formation, and the most elevated parts of them are seldom more than two
-or three feet above high-water mark. The principal, and almost only,
-edible vegetable they produce is the fruit of the cocoanut. On these,
-with the numerous kinds of fishes resorting to their shores or among the
-coral reefs, the inhabitants entirely subsist. They appear a hardy and
-industrious race, capable of enduring great privations. The Tahitians
-believe them to be cannibals.... They are in general firm and muscular,
-but of a more spare habit of body than the Tahitians. Their limbs are
-well formed, their stature generally tall. The expression of their
-countenance, and the outline of their features, greatly resemble those
-of the Society Islanders; their manners are, however, more rude and
-uncourteous. The greater part of the body is tattooed, sometimes in
-broad stripes, at others in large masses of black, and always without
-any of the taste and elegance frequently exhibited in the figures marked
-on the persons of the Tahitians.”
-
-One who traveled much in the isolated parts of the world was often
-struck by the unfitness of certain populated places to support in any
-comfort and safety the people who generation after generation persisted
-in living in them. For thousands of years the slopes of Vesuvius have
-been cultivated despite the imminent horror of the volcano above. The
-burning Paumotu atolls are as undesirable for residences as the desert
-of Sahara. Yet the hot sands are peopled, and have been for ages, and in
-the recesses of the frozen North the processes of birth and death, of
-love and greed, are as absorbing as in the Edens of the earth. Hateful
-as a lengthy enforced stay in the Paumotus might be to any of us, I have
-seen two Paumotuan youths dwelling abroad for the first time in their
-lives, eating delicious food and hardly working at all, weep hours upon
-hours from homesickness, a continuous longing for their atoll of
-Puka-ruhu, where they had half starved since birth, and where the
-equatorial typhoon had raped time and again. Nature, in her insistence
-that mankind shall continue, implanted that instinct of home in us as
-one of the most powerful agents of survival of the species. Enduring
-terrible privation, even, we learned to love the scenes of our
-sufferings. Never was that better exemplified than in these melancholy
-and maddening-atolls of the half-browned Archipelago.
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- CHAPTER IV
-
-The copra market—Dangerous passage to shore at Kaukura—Our boat
- overturns in the pass—I narrowly escape death—Josephite
- Missionaries—The deadly nohu—The himene at night.
-
-WORD we got at Anaa of a few tons of copra at Kaukura sent us hurrying
-there. The wind was against us, and we drew long sides of a triangle
-before we reached that atoll, which was, as our starting-point, at the
-base of the isosceles. Kaukura was a divergence from our intended
-course, but these schooners were like birds of the air, which must take
-their sustenance as fortune wills. Copra was scarce, and competition in
-buying, fierce. The natives received about four cents a pound, but as
-payment was usually in goods, the Tahiti traders, who shipped copra to
-America and Europe, profited heavily. There were grades in copra, owing
-to the carelessness of the natives in drying it. Green or poorly-dried
-nuts shrank, and the nuts parched in kilns developed more undesirable
-creosote than sun-dried. All copra was sold by weight and quality, and
-it continually lessened in weight by evaporation of oil. Time was the
-essence of a good bargain. The sooner to the presses of the mainland,
-the greater the return. Crude mills in the Paumotus or Tahiti crushed
-out the oil formerly, and it was sealed in bamboo lengths, and these
-exported. These tubes, air-tight, were common mediums of exchange, as
-wampum among Indians, or gold-dust in Alaska. Modern processes extracted
-double the oil of the old presses, and the eight-foot sections of the
-long grass were almost obsolete for cocoanut-oil, and used mostly for
-sauces sold in the Papeete market-place.
-
-“Trade ain’t what it was,” said McHenry. “There’s more traders than
-natives, almost. I remember when they were so crazy to exchange our
-stuff for their produce, we’d have the trade-room crowded all day, an’
-had to keep guns handy to chase the mob away, to add up the bloody
-figures. Now every atoll has its store, and the trader has to pat his
-copra-makers an’ divers on the back, instead o’ kickin’ them the way we
-used to. The damn Frogs treat these Kanakas like they were white people,
-an’ have spoiled our game. We can’t trade in the Paumotus unless the
-schooner has a French registry and a French captain,—Lyin’ Bill is a
-Frog citizen for not stealin’ a vessel he had a chance to,—an’ when you
-leave the Papeete you’ve got to register every last drop o’ booze you’ve
-got aboard. It’s supposed to be only for us on the schooner, and for the
-whites in the Paumotus, or a few chieves who have permits, for bein’
-Froggy. But it’s the rotten missionaries who hurt us, really. We could
-smuggle it in, but they tell on us.”
-
-We had not caught a fish from the schooner, despite having a tackle
-rigged most of the days. I had fixed a bamboo rod, about eighteen feet
-long and very strong, on the rail of the waist of the vessel, and from
-it let trail a hundred feet or so of tough line. The hook was the most
-perfect for the purpose ever made by man. It was cut out of the
-mother-of-pearl lining of the Paumotuan pearl-oyster shell. It was about
-six inches long, and three quarters wide, shaped rudely like a
-flying-fish, and attached to it on the concave side was a barb of bone
-about an inch and a half in length, fastened with _purau_ fiber, and a
-few hog’s bristles inserted. The line was roved through the hole where
-the barb was fastened, and, being braided along the inner side of the
-pearl shank, was tied again at the top, forming a chord to the arch.
-Unbaited, the hook, by the pull of the schooner, skipped along the
-surface of the sea like a flying-fish. I had made a telltale of a piece
-of stick, and while McHenry and I talked and Jean Moet slept it snapped
-before my eyes. To seize the rod and hold on was the act of a second. I
-let out the entire five hundred feet of line, before the fish tired, and
-then it took four of us to drag him to the deck. He was a _roroa_, a
-kind of barracuda, about ten feet long, and weighing a couple of hundred
-pounds.
-
-The fish made a welcome change in our diet and was enough for all,
-including a number of Paumotuans who were returning to Takaroa for the
-opening of the diving season. Chocolat nibbled a head, but preferred the
-remnants of a can of beef. He improved daily in his tricks and in his
-agility in avoiding being hurtled into the water by the roll or pitch of
-the schooner. He had an almost incredible instinct or acquired knowledge
-of the motion of the _Marara_, and when I felt sure we had lost him—that
-he would fall overboard in another instant—he would leap to the deck and
-frolic about the wheel. The spokes of it were another constant threat to
-his health, for one blow when they spun fast might kill him; but he was
-reserved for a more horrid fate.
-
-Kaukura rose from the sea at dawn, after a night of wearing and tacking.
-It was an atoll, irregularly annular in shape, twenty-six miles long and
-ten wide, wooded in patches, and with vast stretches where only the
-dazzling coral shone. It, too, had been spoiled in prosperity by an
-inimical wind and tide, and the cocoa-palms had been annihilated that
-had once grown upon all its many component islets. The cocoanut-tree
-lives more than eighty years, and does not fruit until seven years old,
-so that the loss of thousands of these life-giving palms was a fearful
-blow. Each tree bore a hundred nuts annually, and that crop was worth to
-the owner for copra nearly a dollar, besides being much of his food.
-
-Landmarks we gradually discerned; a village, two churches, and a row of
-houses, and then the French tricolor on a pole. The surf broke with a
-fierce roaring on the reef, and when McHenry and I left the schooner,
-Moet stayed aboard, as the wind was ominous. There was no pass into the
-lagoon at this village, and even the pit in the barrier-reef had been
-made by French engineers. They had blown up the madrepore rock, and made
-a gateway for small boats.
-
-The schooner did not take our painter, for the breeze was too stiff for
-the venture, and so we had a half-mile to row. When we neared the reef
-and entered the pit, I felt that it was touch-and-go, for we rose and
-tottered on the huge swells, and dived into their hollows, with a
-prophetic certainty of capsizing. I could hardly keep on the box under
-me, and swayed forebodingly. Then suddenly the steering oar caught under
-a bank of coral. I barely heard the cry of Piri a Tuahine, “_E era!_
-There she goes!” when the boat rose on its stern with a twisting motion,
-as if a whale had struck it with its fluke, and turned turtle. I was
-slighted into the water at its topmost teeter, falling yards away from
-it, and in the air I seemed to see the Tahitians leaping for safety from
-its crushing thwarts and the cargo.
-
-McHenry’s “What the bloody——!” as we both somersaulted, was in my ears
-as I was plunged beneath the surface.
-
-With the fear of encountering the boat, the dark bulk of which I saw
-dimly above me, I swam hard under the water a dozen strokes, and rose to
-find myself beneath the reef, which grew in broken ledges. When my head
-in stunning contact with the rock knelled a warning to my brain, I
-opened my eyes. There was only blackness. I dived again, a strange
-terror chilling me, but when I came up, I was still penned from air in
-abysmal darkness.
-
-Now fear struck me weak. I realized my extraordinary peril, a peril
-glimpsed in nightmares. I had penetrated fifteen or twenty feet under
-the ledge, and I had no sense of direction of the edge of the coral. My
-distance from it was considerable; I knew by the invisible gloom. With a
-fleeting recollection of camera films in my shirt pocket, came the
-choking dread of suffocation, and death in this labyrinth.
-
-I supposed I invoked God and his Son to save me. Probably in my agony I
-promised big things to them and humanity if I survived. I kept my eyes
-open and struck out. After swimming a few yards I felt the coral
-shelving inwardly. I realized that I had gone farther from my only goal
-of life. I felt the end was close, but still in desperation moved my
-limbs vigorously.
-
-Then I felt the water lashing about me. Something seized my arm. Shark
-stories leaped from my memory’s cold storage to my very soul. My blood
-was an icy stream from head to toes. Singular to relate, I was aware of
-a profound regret for my murders of many sharks—who, after all, I
-reasoned with an atavistic impulse of propitiation, were but working out
-the wise plan of the Creator. But the animal that grasped my arm did not
-bite. It held me firmly, and dragged me out from that murky hell, until
-in a few seconds the light, God’s eldest and loveliest daughter,
-appeared faintly, and then, bright as lightning, and all of a sudden, I
-was in the center of the sun, my mouth open at last, my chest heaving,
-my heart pumping madly, and my head bursting with pain. I was in the
-arms of Piri a Tuahine, who, as all the other Tahitians, had swum under
-the reef in search of me.
-
-In the two or three minutes—or that half-hour—during which I had been
-breathless, the sailors had recaptured the boat and were righting it,
-the oars still fastened to the gunwales. I was glad to be hauled into
-the empty boat, along with McHenry, who was sputtering and cursing.
-
-“Gorbli-me!” he said, as he spat out salt water, “you made a bloody fool
-o’ yerself doin’ that! Why didn’t ye look how I handled meself? But I
-lost a half-pound of tobacco by that christenin’.”
-
-I was laid down on the cargoless seats, and the men rowed through the
-moat, smiling at me with a worthy sense of superiority, while McHenry
-dug the soaked tobacco out of his trousers pocket.
-
-“Ye can always trust the Kanaka to get ye out o’ the water if ye
-capsize,” said he, artfully. “We’ve taught him to think o’ the white man
-first. He damn well knows where he’d get off, otherwise.”
-
-A hundred feet farther, we came to a spit of rocks, which stopped
-progress. A swarm of naked children were playing about it. Assisted by
-the Tahitians I was lifted to my feet, and, with McHenry, continued to
-the sand.
-
-There I took stock of my physical self. I was battered and bruised, but
-no bones were broken. My shins were scraped and my entire body bleeding
-as if a sharp steel comb had raked me. My head was bloody, but my skull
-without a hole in it, or even marked depression, except my usual one
-where phrenologists locate the bump of reverence. I was sick at my
-stomach, and my legs bent under me. I knew that I would be as well as
-ever soon, unless poisoned, but would bear the marks of the coral. All
-these white men who journeyed about the Paumotus bore indelible scars of
-coral wound.
-
-[Illustration:
-
- The road from the beach
-]
-
-[Illustration:
-
- An American Josephite missionary and his wife, and their church
-]
-
-My friend, the poet, Rupert Brooke, had been made very ill by coral
-poisoning. He wrote from the Tiare Hotel in Papeete: “I’ve got some
-beastly coral-poisoning into my legs, and a local microbe on top of
-that, and made the places worse by neglecting them, and sea-bathing all
-day, which turns out to be the worst possible thing. I was in the
-country, at Mataiea, when it came on bad, and tried native remedies,
-which took all the skin off, and produced such a ghastly appearance that
-I hurried into town. I’ve got over it now and feel spry.” His nickname,
-_Pupure_, meant leprous, as well as fair, and was a joking _double
-entendre_ by the natives.
-
-I was later, in the Marquesas, to see a man die of such poison received
-in the Paumotus. But, in Kaukura, I had to make the best of it, and
-after a short rest began to see the sights. There was a crowd of people
-about, men and women, and still more children, all lighter than the
-Paumotuans in complexion and stouter in body. They were dressed up. The
-men were in denim trousers and shirts, and some with the stiff white
-atrocities suffered by urbanites in America and Europe. The women wore
-the conventional night-gowns that Christian propriety of the early
-nineteenth century had pulled over their heads. They were not the
-spacious _holokus_ of Hawaii. These single garments fitted the portly
-women on the beach as the skin of a banana its pulpy body—and between me
-and the sun hid nothing of their roly-poly forms. I recognized the _ahu
-vahine_ of Tahiti.
-
-“_Ia ora na i te Atua!_” the people greeted me, with winning smiles.
-“God be with you!” was its meaning, and their accent confirmed their
-clothing. They were Tahitians. I spoke to them, and they commiserated my
-sad appearance, and pointed out a tall young white man who came striding
-down the beach, his mouth pursed in an anxious question as he saw me.
-
-“Got any medicine on that hay wagon?” he asked. “We’ve got a bunch of
-dysentery here.”
-
-I knew at once by his voice issuing through his nostrils instead of his
-mouth, and by the sharp cut of his jib, that he was my countryman, and
-from the Middle West. He had the self-satisfied air of a Kansan.
-
-“The trade-room of the _Marara_ is full of medical discoveries, perunas,
-Jamaica ginger, celery compounds, and other hot stuff,” I replied, “but
-what they’ll cure I don’t know. We have divers patent poisons known to
-prohibition.”
-
-“That’s all rotten booze. My people don’t use the devilish stuff,” he
-commented, caustically. He continued on, wading to the boat, and, after
-a parley, proceeding with it to the schooner.
-
-McHenry had half determined to plant himself, at least temporarily, in
-Kaukura, and left me to spy on the store of a Chinese, who had brought a
-stock of goods from Papeete. I walked toward an enormous thatched roof,
-under which, on the coral strand, were nearly a thousand persons. The
-pungent smoke from a hundred small fires of cocoanut husks gave an
-agreeable tang to the air; the lumps of coral between which they were
-kindled were red with the heat, the odors rose from bubbling pots. All
-the small equipment of Tahitian travelers was strewn about. Upon
-mattresses and mats in the shed, the sides of which were built up
-several feet to prevent the intrusion of pigs and dogs, lay old people
-and children, who had not finished their slumbers. Stands for the sale
-of fruits, ice, confections, soda-water, sauces, and other ministrants
-to hunger and habit bespoke the acquired tastes of the Tahitians; but
-most of the people were of Kaukura and other atolls.
-
-Kaukura alone had nearly a thousand inhabitants. Its lagoons were the
-richest in pearl of all the group. Being one of the nearest of the
-Paumotus to Tahiti, it had been much affected by the proselytizing and
-commercializing spirits of that island—spirits often at variance but now
-and again joined, as on a greater scale trust magnates capitalize and
-direct missions and religious institutions with the left hand, while
-their right takes toll of life-killing mill and mine.
-
-The village was as attractive as a settlement could be in these
-benighted islands, the houses stretching along one or two roads, some in
-gala color. A small, sprightly white man was donning shirt and trousers
-on the veranda of the best residence at the end of the street. He was
-about forty years old, with a curiously keen face, a quick movement, and
-an eye like an electric light through a keyhole.
-
-“Hello,” he said, briskly, “by golly, you’re not an American, are you?
-I’m getting my pants on a little late. We were up all hours last night,
-but I flatter myself God was glad of it. Kidd’s my name; Johnny Kidd,
-they call me in Lamoni. I’m glad to meet you, Mr. ——?”
-
-“O’Brien, Frederick O’Brien, of almost anywhere, except Lamoni,” I
-replied, laughingly, his good-natured enthusiasm being infectious.
-
-He looked at me, inquiringly.
-
-“Not in my line, are you?” he asked, with an appraising survey of me.
-
-My head bleeding and aching, my body quivering with the biting pain of
-its abraded surface, I still surrendered to the irony of the question. I
-guessed that he was a clergyman from his possessive attitude toward God,
-but he was so simple and natural in manner, with so little of a clerical
-tone or gesture, that I would have thought him a street-faker or
-professional gambler had I had no clue to his identity. I remembered,
-too, the oft-quoted: “In my Father’s house are many mansions.”
-
-“I’m merely a beachcomber,” I assured him. “I take a few notes now and
-then.”
-
-“Oh, you’re not a sky-pilot,” he went on, in comic relief. “You never
-can tell. Those four-flushing Mormons have been bringing a whole gang of
-young elders from Utah to Tahiti to beat us out. I’m an elder myself of
-the Reorganized Church of Jesus Christ of Latter Day Saints. They
-usually call us the Josephites. In these islands we are Konito or
-Tonito. We’ve been having a grand annual meeting here. Over sixty from
-Tahiti, and altogether a thousand and seventy members. They’ve been
-gathering from most of the Paumotus for weeks, coming with the wind, but
-we’re about over now.”
-
-“But I thought the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints was the
-Mormons,” said I, puzzled.
-
-“Mormon!” There was such vigor in his explosive catching up of my query
-that I may well be pardoned if I thought he placed the common name for
-Sheol after that of the sect. But it stands to reason that he did not.
-His whole training would stop such a word ere it escaped him.
-
-“Mormon! I should say not! Those grafters and polygamists are not our
-kind. They stole our name. We were the same until Brigham Young split
-off and led his crowd to Utah. Our headquarters is at Lamoni, Iowa, but
-I. N. Imbel, who’s gone to the schooner, my partner, and I are the
-missionaries in these islands. We’re properly authorized ministers who
-make this our regular and whole business. My pal and I live in Papeete,
-but run through the Paumotus when there’s anything doing.”
-
-The reverend fellow had no airs about him.
-
-“Sit down and take off your clothes and dry them, and I’ll rub your cuts
-with some liniment,” he invited. “They’ll dry in the sun, and here’s a
-_pareu_ to slip over you. I’d like to tell you more about our work, so’s
-you won’t mix us up with those Mormons. They’re a tough bunch. My
-father’s the head of our mission in England, and I’m in charge of these
-islands. Every year we have a business meeting. That’s what this is; not
-a revival. We don’t believe in that emotion game. We call it a
-‘reasonable service.’ We take up a collection, of course. We invite the
-natives to investigate our claims. We have the custom to get converts by
-debating with the Mormons, but after we had accepted a challenge to meet
-them in Papeete the French governor stopped the show, because a French
-law forbade such meetings. They used to have riots in France, it seems.
-The Mormons teach polygamy and other abominations. They’ll tell you they
-don’t, but they do. You ask any Mormon native if he believes in plural
-wives, and he’ll say yes, that the elders from America teach that it’s
-right. Those Mormons ran away from here once, when the French government
-scared them, and we got in and had most of the natives in the Paumotus
-that the Catholics hadn’t kept. Then when the Mormons saw there was no
-danger, they came back here from Salt Lake. Oh, they’re a bad outfit.
-We’re regularly ordained ministers, not farmers off on a lark. This
-temple here cost a thousand dollars, without the labor. That was all
-voluntary. Wait a minute!”
-
-He dashed into a room, and returned with a pamphlet which purported to
-be the findings of the Court of Lake County, Ohio, and he read from it a
-decree that the Utah Mormons were a fragment and split off from the real
-simon-pure religion established by Joseph Smith in New York. I wished
-that Stevenson had been there to hear him, for I remembered his page of
-bewilderment at the enigma of the “_Kanitu_” and _Mormoni_ in the
-Paumotus, and how he made comparisons of the Holy Willies of Scotland,
-and a New Guinea god named Kanitu. His uninquiring mind had not solved
-the problem.
-
-“We beat those wolves in sheep’s clothing in this court,” said Elder
-Kidd, animatedly. “We’re the real church, and the Brighamites are a
-hollow sham.”
-
-Mr. Kidd engaged my interest, true or pseudo-disciple of Joseph Smith.
-He was so human, so guileful, and had such an engaging smile and wink.
-He seemed to feel that he was in a soul-saving business thoroughly
-respectable, yet needing to be explained and defended to the Gentile.
-His competitors’ incompetency he deemed worthy of emphasis.
-
-“Not long ago,” he said, “in certain of these Paumotus there had been a
-good deal of backsliding from our church. Nobody had stirred them up,
-and with these people you have got to keep their souls awake all the
-time or they’ll go to sleep, or, worse, get into the control of those
-Mormons. They’ll steal a convert like you’d peel a banana, and that’s
-what I call the limit of a dirty trick. The Mormons thought they had a
-puddin’ in these backsliders to pull them over to their side. I heard
-about it, and without a word to any one I took a run through the group.
-I went through that crowd of backsliders with a spiritual club, and I
-not only redeemed the old Josephites, but I baptized seventy-five others
-before you could run a launch from here to Anaa. It was like stealin’
-persimmons from a blind farmer whose dog is chained. I was talkin’ to
-the head Mormon in Papeete shortly afterward, and he asked me what we
-were doin’. I counted off the seventy-five new ones, and he had to
-acknowledge his church hadn’t made a count in a long time. I offered to
-bet him anything he was beat to a finish, but he quit cold.”
-
-The Reverend Mr. Kidd excused himself to go to the meeting-house and get
-his breakfast with some of his deacons. McHenry had returned from his
-tour of espionage. He was cast down at the poor chance for business.
-
-“There’s nothing doin’,” he said. “Twenty years ago I was here with a
-schooner o’ booze to a Konito meetin’ like this. There was kegs o’ rum
-with bloody tops knocked in right in the road. An’ wimmin’! You’d a-gone
-nuts tryin’ to choose. This is what religi’n does to business. A couple
-o’ bleedin’ chinks sellin’ a few bottles o’ smell water, an’ a lot o’
-Tahitians with fruit an’ picnic stuff. A thousand Kanakas in one bunch
-an’ not one drunk. By cripes, the mishes have ruined the trade. The
-American Government ought to interfere. You and me had better skin out
-to west’ard where there ain’t so many bloody preachers, an’ you can
-handle the Kanaka the way you want. To-night this mob’ll be in that
-meetin’-house singin’ their heads off, instead o’ buyin’ rum and dancin’
-like they used to. Them two sky-pilots has got all the francs. Even the
-Chinks hasn’t made a turn. Kopcke of Papeete is here an’ ain’t made a
-sou. He’s goin’-a go to leeward.”
-
-“McHenry,” I interrogated, “do you never consider the other fellow?
-Aren’t these poor people better off chanting hymns and praying than
-getting drunk and dancing the hula, just to make you money.”
-
-He regarded me with contemptuous malice.
-
-“I knew after all you were a bloody missionary,” he said, acridly. “I
-been on to you. You’ll be in that straw shed to-night singin’ ‘Come to
-Jesus.’ You’d better look out after your cuts! You’ll be sore’n a boil
-to-morrow when they get stiff. Let’s go back to the schooner and get
-drunk!”
-
-I was tempted to return to the _Marara_ to ease my misery, and only the
-promise of Elder Kidd to assuage it with liniment, and an ardent desire
-to attend the Josephite services that night, detained me in the heat of
-the atoll. McHenry persisting in his decision to cool his coppers in
-rum, and I to see everything of Kaukura, I joined with a friendly native
-for a stroll. The Josephite temple was a small coral edifice, washed
-white with coral lime. An old and uncared-for Catholic church was
-near-by. Most of the residences were thatched huts, or shacks made of
-pieces of boxes and tin and corrugated iron, with a few formal wooden
-cottages, painted red, white, and blue. They were very poor, these
-Kaukurans, from our point of view, earning barely enough to sustain them
-in strength, and with few comforts in their huts, except the universal
-sewing-machine. Everywhere that was the first ambition of the
-uncivilized woman roused to modern vanities, as of the poor woman in all
-countries.
-
-Walking along the beach I narrowly escaped a more serious accident than
-the disaster of the reef, for only the warning of my companion stayed me
-from treading upon a _nohu_, the deadliest underfoot danger of the
-Paumotus. It was a fish peculiarly hateful to humans, yet gifted by
-nature with both defensive disguise and offensive weapons, a remnant of
-the fierce struggle for survival in which so many forms of life had
-disappeared or altered in changing environment. The _nohu_ lay on the
-coral strand where the tide lapped it, looking the twin of a battered,
-mossy rock, so deceiving that one must have the sight of the aborigine
-to avoid stepping upon it, if in one’s way. Put a foot on it, and before
-one could move, the _nohu_ raised the bony spines of its dorsal fin and
-pierced one’s flesh as would a row of hatpins; not only pierced, but
-simultaneously injected through its spines a virulent poison that lay at
-the base of a malevolent gland. The _nohu_ possessed a protective
-coloring and shape more deluding than any other noxious creature I know,
-and kept its mouth shut except when it swallowed the prey for which it
-lay in wait. Its mouth is very large, and a brilliant lemon-color
-inside, so that if it parts its lips it betrays itself. Brother to the
-_nohu_ in evil purpose is the _tataraihau_. But what a trickster is
-nature! The _nohu_ is as ugly as a squid, and the _tataraihau_ beautiful
-as a piece of the sunset, a brilliant red, with transverse bands of
-chocolate, bordered with ebony.
-
-“If you can spit on the _nohu_ before he sticks his _taetae_ into you,
-it will not poison you,” sagely said my savior, as he stabbed the wretch
-with his knife.
-
-Pliny, as translated by Holland, said:
-
- All men carry about them that which is poyson to serpents: for
- if it be true that is reported, they will no better abide the
- touching with man’s spittle than scalding water cast upon them:
- but if it happen to light within their chawes or mouth,
- especially if it comes from a man that is fasting, it is present
- death.
-
-Pliny in his day may have known of quick-witted people who, when
-assailed by a snake, had presence of mind to expectorate in his chawes,
-but the most hungry, salivary man could hardly avail himself of this
-prophylactic unless he recognized the _nohu_ before treading upon him.
-The Paumotuans employ the _mape_, the native chestnut, the _atae_,
-_ape_, and _rea moeruru_. These are all “yarb” remedies, and the first,
-the juice of the chestnut, squeezed on the head and neck, they swear by.
-The French doctors advise morphine injection or laudanum externally, or
-to suck the wound and cup it. Coagulating the poison _in situ_ by
-alcohol, acids, or caustic alkali, or the use of turpentine, is also
-recommended. If the venom is not speedily drawn out or nullified, the
-feet of the victim turn black and coma ensues. The French called the
-_nohu_, _La Mort_, The Death.
-
-My Paumotuan friend and Elder Kidd together gave me this information,
-and when we brought the _nohu_ to the house in which he lived the
-clergyman said we would eat it. The native heated an old iron pipe and,
-after flaying the skin off the fish, boiled it. The flesh was remarkably
-sweet and tender.
-
-I lay on a mat, and, after the American had laved me with the liniment,
-the Paumotuan, a Konito elder, massaged me for an hour, during which
-grievous process I fell asleep, and woke after dark when the “reasonable
-service” was beginning.
-
-The people were ranged under the immense roof in orderly ranks, the
-Tahitians being in one knot. Both the American elders were upon a
-platform, surrounded by the native elders, who aided in the conduct of
-the program, which was in Paumotuan. The Paumotuan language is a dialect
-closely allied to the Maori, which includes the Tahitian, Hawaiian,
-Marquesan, New Zealand, Samoan, and other island tongues. The Paumotuan
-was crossed with a strange tongue, the origin of which was not fixed,
-but which might be the remains of an Aino or negroid race found in the
-Paumotus by the first Polynesian immigrants. Tahitians easily understood
-the Paumotuans, though many words were different, and there were many
-variations in pronunciation and usage. The Tahitians had been living
-closely with Europeans for a hundred years, and their language had
-become a mere shadow of its past form. The Paumotuan had remained more
-primitive, for the Paumotuan was a savage when the Tahitians were the
-most cultivated race of the South Seas; not with a culture of our kind,
-but yet with elaborated ceremonials, religious and civil, ranks of
-nobility, drama, oratory, and wit.
-
-It being the conclusion of the grand annual meeting of the Josephites, a
-summing up of the business condition of the sect in these waters was the
-principal item. Elders Kidd and Imbel stressed dependence of the
-Almighty upon his apostles, prophets, evangelists, and pastors, and of
-these called-of-God men upon the francs collected at such gatherings as
-this.
-
-Both the divines spoke earnestly, and mentioned Jehovah and Joseph Smith
-many times, with Aarona, Timoteo, Pauro, and other figures from the
-Scriptures. They struck the pulpit when they spoke of the _Mormoni_, and
-the faces of the congregation took on expressions of holy disdain.
-
-Somewhat like the modern preacher of the larger cities, the elders
-strove to entertain as well as instruct, edify, and command their flock.
-They proposed a charade or riddle, which they said was of very ancient
-origin, and perhaps had been told in the time of the Master’s sojourn
-among men. They spoke it very slowly and carefully and repeated it
-several times, so that it was thoroughly understood by all:
-
- He walked on earth,
- He talked on earth,
- He reproved man for his sin;
- He is not in earth,
- He is not in heaven,
- Nor can he enter therein.
-
-This mysterious person was written about in the Bible, said Elder Kidd.
-
-_Aue!_ That was a puzzler! Who could it be? Many scratched their heads.
-Others shook theirs despairingly. A few older men, of the diaconate,
-probably, smiled knowingly. Some began to eliminate likely biblical
-characters on their fingers. Iesu-Kirito, Aberahama, Ioba, Petero, and
-so on through a list of the more prominent notables of Scripture. But
-after five minutes of guesses, which were pointed out by Mr. Kidd not to
-comply with the specifications of the charade, the answer was announced
-with impressive unction:
-
-“Asini Balaama.”
-
-Balaam’s ass. _Aue!_ Why, of course. I had named to myself every
-_persona dramatis_ of the Book I could recall, but the talkative steed
-had escaped me. We all laughed. Most of the congregation had never seen
-an ass or even a horse, and the word itself was pulled into their
-language by the ears. But they could conjure up a life-like picture of
-the scene from their pastor’s description, and there were many
-interchanges between neighbors about the wisdom of the beast, and his
-kindness in saving Balaam from the angry angel who would have killed
-him.
-
-But in time the prose part of the service came to an end, and the
-singing began. I moved myself to the shadows outside the pale, and
-stretching at full length on a mat on the sand, gave myself to the
-rapture of their poetry, and the waking dreams it brought.
-
-_Himene_, all mass singing was called in these islands—the missionary
-hymn Polynesianized. They had only chants when the whites came; proud
-recitatives of valor in war, of the beginnings of creation, of the
-wanderings of their heroes, challenges to the foe, and prayers to the
-mysterious gods and demons of their supernal regions. They learned
-awedly the hymns of Christianity, and struggled decades with the airs.
-Confused with these were songs of the white sailors, the spirited
-bowline and windlass chanteys of the British and American tars, the
-trivial or obscene lays of beach-combers and soldiers, and later the
-popular tunes of nations and governments. Out of all these the
-Polynesians had evolved their _himenes_, singing as different from any
-ever heard in Europe or America as the bagpipe from the violin, but
-never to be forgotten when once heard to advantage, for its barbaric
-call, its poignancy of utterance, and its marvelous harmony.
-
-In the great shed outside which I lay under the purple sky, the men and
-women were divided, and the women led the _himene_. One began a wail, a
-high note, almost a shriek, like the keening of a wake, and carrying but
-a phrase. Others met her voice at an exact interval, and formed a
-chorus, into which men and women entered, apparently at will, but each
-with a perfect observance of time, so that the result was an
-overwhelming symphony of vocal sounds which had in them the power of a
-pipe-organ to evoke thought. I heard the cry of sea-birds, the crash of
-the waves on the reef, the thrashing of the giant fronds of the
-cocoa-palms, the groans of afflicted humans, and the pæans of victory of
-embattled warriors. The effect was incredibly individual. Each white
-heard the _himene_ differently, according to his own cosmos.
-
-There under the stars on Kaukura, cast down and conscious as I had been
-of my trivial hurts, and of a certain loneliness of situation, I forgot
-all in the thrill of emotion caused by the exquisite though unstudied
-art of these simple Josephites, worshipers, whose voices pierced my
-heart with the sorrows and aspirations of an occult world. The Reverends
-Kidd and Imbel were forgotten, and all but the mysterious conflict of
-man with his soul. I fell asleep as the _himene_ went on for hours, and
-was awakened by Kopcke, the trader, who said that the _Marara_ was to
-sail at midnight, and that he had been asked to bring me aboard.
-
-Chocolat barked a welcome from the taffrail as we boarded the schooner,
-and with the offshore wind we welcomed I could hear a faint human noise
-which I interpreted as the benediction of the Reverend Johnny Kidd.
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- CHAPTER V
-
-Captain Moet tells of Mapuhi, the great Paumotuan—Kopcke tells about
- women—Virginia’s jealousy—An affrighting waterspout—The wrecked
- ship—Landing at Takaroa.
-
-_“Maintenant_”, said Captain Moet, as he gave orders for the course, “we
-weel veesit ze king ov ze Paumotu. Monsieur O’Breeon, ’e got no nose,
-bot ’e ees _magnifique_. ’E like out ov ze story-book. Ze bigges’
-tradaire, ze bes’ divaire, ze _bon père_ ov ze Paumotu. An’ ’e ees
-reech, eef ’e don’ geeve ’way ev’rysing. Nevaire ’ave I know one
-_hombre_ like ‘eem!”
-
-“He’s lost his grip since he got old,” McHenry interrupted, in his
-contrary way. “They say he’s got a million francs out in bad accounts to
-natives. He’s rotten easy, and spoils trade for a decent white man, by
-cripes!”
-
-“_Nom d’une pipe!_” cried the Marseillais. “Mac, you nevaire see anysing
-nice. ’E ees not easy; ’e ees not rotten. ’E ’as got old, an’
-_maintenant_, ’e ees ’fraid ov ze devil, ze _diablo malo_. Mac, eef you
-waire so nice as Mapuhi, I geeve you wan hug an’ kees. ’E ees ’onnes’,
-Mac, _vous savez_! Mapuhi say somesing, eet ees true. Zat bad for you,
-eh?”
-
-[Illustration:
-
- Photo by Brown Bros.
- Typical and primitive native hut, Paumotu Archipelago
-]
-
-Mapuhi! In Tahiti, among the Paumotu traders at the Cercle Bougainville,
-his name was every-day mention. He was the outstanding figure of the
-Paumatuan race. Lying Bill had narrated a dozen stories about him over
-our glasses, and Goeltz, Hallman, all the skippers and supercargos, had
-spoken of him.
-
-[Illustration:
-
- Copra drying
-]
-
-“Mapuhi’s som’mat for looks without ’is nose,” said Captain Pincher.
-“I’ve known ’im thirty years, an’ ’e’s the biggest man in the group in
-all that time. ’E’s got Mormonism stronger now, an’ ’e’s bloody well
-afraid of ’ell, the ’ell those Mormon missionaries tell about; but ’e’s
-the best navigator in these waters.”
-
-“He’s past eighty now, big-hearted but shrewd, and loving his own
-people,” said Woronick, the Parisian, and cunningest of Tahiti pearl
-merchants, except Levy. “He’s gone on Mormonism, but he’s smart with all
-his religion. The trouble is he’s let charity run away with business
-principles, and divers and others get into him for hundreds of thousands
-of francs. I’d take his word for anything, and you know me! They didn’t
-keep me out of the United States because I’m a dummy, _hein_?”
-
-“He’s a remarkable man, this Kanaka,” joined in Winnie Brander, master
-of a sieve of a schooner, as he drank his Doctor Funk. “When he was a
-boy he was a savage. His father ate his enemies. For fifty years Mapuhi
-has been sailing schooners in the Paumotus. He’s the richest man there,
-and the best skipper in these waters that ever weathered the New Year
-gales. I’m captain of a schooner and I have sailed the Group since a
-boy, but, matching my experience against his,—and I haven’t had a tenth
-of his,—Mapuhi knows more by instinct of weather, of reefs, of passes,
-and of seamanship than I have learned. He’s known from Samoa to Tahiti
-as a wizard for sailing. He knows every one of the eighty Paumotus by
-sight. Wake him up anywhere in the Group in sight of land, and he’ll
-take a squint and tell where they are. God knows that’s the hardest bit
-of spying there is, because these atolls are mostly all alike at a
-distance—just a few specks of green, then a bunch of palms, and a line
-of coral. It’s something uncanny the way this fellow can locate himself.
-They say he can tell them at night by the smell.”
-
-“’E’s a bloody Rockefeller down ’ere,” Lying Bill took up the story.
-“’E’s combed this ’ere ’ole ocean. I remember when ’e lost the _Tavaroa_
-’e ’ad built by Matthew Turner in California, and four other schooners,
-in the cyclone of 1906. Many a boat ’e built ’imself. ’E was the devil
-for women, with the pick of the group an’ ’im owin’ ’alf the families in
-debt. Then the Mormons got a ’olt of ’im, an’ ’e began prayin’ an’
-preachin’, and stuck by ’is proper wife. You’ll see that big church, if
-you go to Takaroa, ’e built, an’ where ’is ol’ woman is buried.”
-
-And now I was bound for the atoll of this mighty chief of his tribe, and
-was to see him face to face. From Kaukura, the _Marara_ raced and lagged
-by turn. The glass fell, and I spoke to McHenry about it, pointing to
-the recording barometer.
-
-“There’s trouble comin’,” he said, testily. “I know that. I don’t need
-any barometer. We South Sea men have got enough mercury in us to tell
-the weather without any barometer.”
-
-The rain fell at intervals, but not hard enough for a bath on deck, the
-prized weather incident of these parts. With no fresh water in Niau,
-Anaa, or Kaukura, or not enough for bathing, and with only a dole on the
-_Marara_ for hands and faces, I, with remembrance of Rupert Brooke’s
-complaint about the effect of sea-water on coral wounds, was about
-half-crazy for a torrential shower. But the rain passed, and the sunset
-soothed my sorrow. Never had I known such skies. In this heaven’s prism
-were hues not before seen by me. Manila, I had thought, was of all the
-world apart for the beauty and brilliancy of its sunsets. Such bepainted
-clouds as hung over the hill of Mariveles when I rode down the Malecon
-in the days of the Empire! But Manila was here surpassed in startling
-shape and blazing color.
-
-A great bank of ocher held the western sky—a perfect curtain for a stage
-upon which gods might enact the fall of the angels. It depended in folds
-and fringes over stripes of gold—a startling, magnificent design which
-appeared too regular in form and color to be accident of clouds. One had
-to remember the bits of glass in the kaleidoscope.
-
-The gold grew red, the stripes became a sheet of scarlet, and that
-vermilion and maroon, swiftly changing as deeper dipped the sun into the
-sea, until the entire sky was broken into mammoth fleecy white tiles,
-the tesselated ceiling of Olympus. The canopy grew gray, and night
-dropped abruptly. A wind came out of the darkness and caught the
-_Marara_ under full canvas. It drove her through the fast-building waves
-at eleven knots. The hull groaned in tune with the shrieking cordage.
-The timbers that were long from the forest, and had fought a thousand
-gales, lamented their age in moans and whines, in grindings and fierce
-blows. The white water piled over the bows, deluged the deck, and foamed
-on the barrier of the cabin rise. I stripped and went forward to meet
-it. I could have danced in it for joy. Oh! the joy of sail! Steam and
-motor made swift the path of the ship, but they had in them no
-consonance with nature. They were blind and deaf to the wind and wave,
-which were the very life of the schooner. They brought no sense of
-participation in speed as did the white wings of the _Marara_, nor of
-kinship with the main. They were alive, those swelling and careening
-sheets of canvas, that swung to and fro with the mind of the breeze, and
-cried and laughed in stress of labor.
-
-The rain blanketed the ocean, the vessel heeled over to starboard until
-her rail was salty, the jibs pleaded for relief, but man was implacable.
-For hours we held our course, driving fast in the obscure night toward
-the home of the wondrous diver, the man without a nose, Mapuhi, the
-uncrowned king of the Dangerous Isles.
-
-But when the moon lit the road to Takaroa, she lulled the wind. The
-eleven knots fell to seven, and to five, and at midnight we drifted in a
-zephyr.
-
-When I went below in a light squall, sure sign of near-by land, Kopcke,
-the handsome trader, and a native girl were asleep on a mat in the
-passageway beside and partly under my bunk. I had to step over them. Her
-red tunic was drawn up over her limbs in her restless slumber, and a
-sheet covered closely her head. He lay on his back, his eyes facing the
-cabin lamp, his breathing that of a happy child after a day of hard
-play. As a matter of fact he had drunk a half dozen tots of rum since he
-had brought me aboard.
-
-Kopcke had failed at Kaukura, and like McHenry was bound for Takaroa, to
-set up a store for the diving season. He was a ne’er-do-well who existed
-without hard work merely because of familiarity with the people and
-languages of the islands. After a few glasses on board he had spilled
-his affairs to me, and especially his amorous adventures, in the
-boasting way of his kind. “Mary pity women!” A quarter-Tahitian, his
-father a European, and his mother French Tahitian, he was remarkably
-good-looking, in the style of a cinema idol. He had first married the
-half-caste daughter of Lying Bill, one of the many children of that
-Bedouin of the Pacific, who, in more than three decades of roaming the
-islands, had, according to his brag, scores of descendants. She had
-died, and Kopcke had left their child to charity, and taken up with
-another whom he had deserted after a year, leaving her their new-born
-infant.
-
-“She would not obey me,” Kopcke explained to Virginie and me. “I was
-good to her, but she was obstinate, and I had to send her to Takepoto.
-She had a good thing but could not appreciate me. I then took this girl
-here, whose father is an old diver in Takaroa, with a good deal of
-money. He once picked up a single pearl worth a big fortune. She is
-sixteen, and is easily managed. You’ve got to get them young, _mon ami_,
-to learn your ways. That Takepoto girl feels sorry now. Women are queer,
-all of them, _mon vieux, n’est-ce pas_?”
-
-Virginie was all Huguenot French blood though born in Tahiti, and Kopcke
-went against her puritan grain. She thought him a bad example for her
-Jean, who, though as devoted a husband as seaman, was dangerously
-attractive to the native girls. Moet could _tutoyer_ them in their own
-tongue, with a roughish but alluring manner toward them that, though it
-crowded the trade-room of the _Marara_ with customers for finery and
-cologne water, tortured Virginie. His endearing terms, his gentle slaps
-on their hips, and momentary arm about their waists, rended Virginie
-between jealousy and profits.
-
-“_Mais_,” Jean would exclaim, after an interchange of bitter words, in
-which _cochon_ had been applied to him, “how zat _femme_ zink I do
-bees’ness. Wiz kicks ‘an go-to-’ells? She count ze money wiz _plaisir_,
-bot Jean Moet, ’er ’usbin’, ’e mos’ be like wan mutton. ’Sus-Maria! I
-will make show ’oo ees boss!”
-
-Kopcke was rather more honest in his dealings with women than the white
-men. His quarter-native strain made him less ruthless, and more
-understanding of them. The ordinary European or American in the South
-Seas had not his own home’s standards in such affairs. He released
-himself with a prideful assertiveness from such restraints, and went to
-an opposite ethic in his breaking of the chain. His usual attitude to
-women here was that of the average man toward domesticated animals—to
-pet and feed them, and to abuse them when disobedient or at whim.
-
-Of course, the white flotsam and jetsam of humanity in these islands,
-who in their own countries had probably starved for caresses, and who
-may never have known women other than the frowzy boughten ones of the
-cabaret and brothel, were here giving back to the sex what it had
-bestowed on them in more formalized circles. The soft, loving women of
-Polynesia paid for the sex starvation enforced by economic conditions
-among the superior whites. A feast brought the ingratitude of the
-beggar.
-
-All day, with half a gale, we sailed past atolls and bare reefs, groves
-of palms and rudest rocks, primal strata and beaches of softest and
-whitest sand. The schooner went close to these islands, so that it
-appeared I could throw my hat upon them; but distances here were
-deceptive, and I suppose we were never less than a thousand feet away.
-Yet we were near enough to hear the smash of the surf and to see the big
-fish leap in the lagoon, to drink the intoxicating draft of oneness with
-the lonely places, and to feel the secrets of their isolation. I was
-happy that before I died I had again seen the Thing I had worshipped
-since I began to read.
-
-I slipped off the coat of years and was a boy on a pirate schooner, my
-hand on Long Tom, the brass gun, ready to fire if the cannibals pushed
-nearer in their canoes. Again I had trained my hand and eye so that I
-brought down the wild pigeon with my sling, and I outran the furious
-turtle on the beach. I dived under the reef into the cave where the
-freebooters had stored their ill-gotten treasure, and reveled in the
-bags of pieces of eight, and the bars of virgin gold. I thought of
-_Silver_, and sang:
-
- “Fifteen men on the Dead Man’s Chest—
- Yo-ho-ho, and a bottle of rum!”
-
-“_Mais vous êtes gai_,” said Jean Moet. “_Qu’est cela?_ You not drink
-wan bottle when I no look?”
-
-At three o’clock in the afternoon the gale had almost died away. The sun
-was struggling to break through the lowering sky. McHenry and Kopcke
-were engaged in their usual bombast of personal achievement with women
-and drink, and I, to shut out their _blague_, was playing with Chocolat.
-Suddenly Kopcke broke off in a sentence and shouted to Moet, who was in
-the trade-room.
-
-“_Capitaine! Capitaine!_” he called loudly through the window of the
-cabin. “There is a flood in air. _Puahiohio!_ On deck! On deck!”
-
-His voice vibrated with alarm, and Moet made three jumps and was at the
-wheel. He looked ahead, and I, too, saw, directly on the course we were
-steering, a convolute stem of water stretching from the sea to the sky.
-Well I knew what it was. I whirled McHenry around.
-
-“Look!” I said, and pointed to the oncoming spectacle.
-
-“A bloody waterspout!” yelled McHenry. “By cripes—here’s where we pay
-up!”
-
-I heard the native passengers and the sailors forward shouting
-confusedly, and saw them throwing themselves flat on deck, where they
-held on to the hatch lashings and other stable objects. Moet, with a
-fierce oath, ordered the sailors to the halyards.
-
-“Off with every stitch!” he commanded, as he threw the wheel hard over.
-“_Vave! Vave!_”
-
-“_Trombe!_” he warned his wife, who was in the cabin with Kopcke’s girl.
-“Hold on, Virginie, hold on! Pray, and be quick about it!”
-
-McHenry, Kopcke, and I sprang to the main boom, and helped to take down
-the canvas and make it fast. The jibs were still standing, when the
-_Marara_ turned on her heel like a hare pursued by a hound. The
-waterspout was yet miles distant, but rushing toward us, as we made slow
-starboard progress from our previous wake. The daylight faded; the air
-seemed full of water. The sailors were again prone, and we, at the calm
-though sharp word of Moet, pulled over the companion cover. I shrank
-behind the house, and McHenry tucked his head into the bend of my body,
-while Kopcke, on his knees, held on to the traveler.
-
-“_Sacramento!_” said Moet, as if to himself. “Maybe she no can meet
-zat!”
-
-With pounding heart, but every sense alert, I watched the mad drive of
-the sable column. The _Marara_ was now in smooth water,—the glassy
-circle of the _Puahiohio_,—and so near was the terrifying, twisting mass
-of dark foam and spindrift that it seemed impossible we could avoid it.
-Every inch the master, Moet alone stood up. Chocolat was huddled
-whimpering between his feet. I saw the captain pull up the straps that
-held the wheel when in light airs we drifted peacefully, and attach them
-so that the helm was fixed. There was a dreadful roaring a short way off
-and nearing every second. The spout was bigger than any of the great
-trees I had seen in the California forests, and from its base a leaden
-tower of hurrying water seemed to wind in a spiral stream to the clouds.
-
-“She’s going to drop,” said McHenry in my ear. “Now hold on, and we’ll
-see who comes out of the bloody wash!”
-
-The roar was that of a blast-furnace, and so close, so fearful, I ceased
-to breathe. Captain Moet crouched by the steadfast wheel, his hand on
-the spokes. Forward, I saw two Tahitians with their palms upon their
-ears.
-
-Suddenly the _Marara_ heeled over. The starboard rail was in the water,
-and Kopcke, McHenry, and I, a tangled heap against the rail, as we
-struggled to keep our heads above the foam. Farther and farther the
-schooner listed. It was certain to me that we must meet death under it
-in another instant. Moet’s feet were deep in the water, and now the
-wheel held him up. We clutched madly at the stanchions of the rail, as
-we choked with the salt flood.
-
-Came the supreme moment. The waterspout rose above us on the port bow
-like a cliff, solid as stone. A million trumpets blew to me the call of
-Judgment Day. Then the wall of water passed by a hundred feet to port.
-In another breath the _Marara_ regained her poise and was on an even
-keel. The peril was over.
-
-“_Mais, tonnère de Dieu!_” cried Moet, excitedly, “zat was a _cochon_ ov
-a watairespouse! Zere air many in zese latitude. Some time I see seex,
-seven, playin’ ‘round at wan time. I sink we make ze sail, and take wan
-drink queeck. Eh, Virginie, _ici! Donne-moi un baiser_, little cabbage!
-Deed you pray ’ard?”
-
-Over his _petit verre_, the captain said to me, confidentially, “_Moi_,
-I was almos’ become a _bon catholique_ again.”
-
-Chocolat, who must have thought he had borne his part bravely in the
-crisis, frisked wildly about the wheel, risking his own brown hide at
-every leap, to testify his joy at his safety.
-
-McHenry and Kopcke, with the heartening rum in their stomachs, resumed
-their palaver.
-
-“That spout didn’t come within fifty feet of us,” said McHenry. “I’ve
-seen one in which a bird was bein’ carried up, whirlin’ round and round,
-and not able to fly away. It was comin’ toward us like lightnin’ when I
-jumped into the shrouds with a big tin tub, an’ banged it like bloody
-hell. It scared the spout away, an’ it busted far enough from us not to
-hurt us. Bill an’ Tommy Eustace can swear to that.”
-
-“_Diable!_” Kopcke broke in. “Mapuhi and his daughter were in a cutter
-coming from Takepoto when they were attacked by a _trombe_. It did not
-strike them but the force of it overturned their cutter, four miles from
-shore, and knocked the girl insensible, so that Mapuhi had to swim to
-shore with her.”
-
-They are fearsome spectacles at their best, these phenomena of the sea,
-comparable only in awe-inspiring qualities to the dread composants of
-St. Elmo’s Fire, those apparitions of flame which appear on mastheads
-and booms on tempestuous nights, as if the spirits of hell had come to
-welcome the sailor to Davy Jones’s locker. Waterspouts I had seen many
-times. They were common in these waters,—more frequent, perhaps, than
-anywhere else,—and to the native they were the most alarming
-manifestation of nature. Many a canoe had been sunk by them. There were
-legends of destruction by them, and of how the gods and devils used them
-as weapons to destroy the war fleets of the enemies of the
-legend-telling tribes.
-
-When I went to sleep at ten o’clock that night, we were ranging up and
-down between Takepoto and Takaroa, steering no course but that of
-prudence, and waiting for the dawn.
-
-I came on deck again at four. The moon was two thirds down the steep
-slope of the west, a golden sphere vaster than ever before. The sea was
-bright and quaking, and shoals of fish were waking and parting the
-shining surface of the water.
-
-Suddenly from out of the gloom of the distance there loomed as strange a
-vision as ever startled a wayfarer.
-
-A huge ship, under bare poles, solemn and lonely of aspect and almost
-out of the water, lifted a black bulk as if bearing down upon us. Somber
-and ominous, void of light or life, fancy peopled it with a ghostly
-crew. I almost expected to read upon its quarter the name of
-Vanderdecken’s specter-ship, and to hear the mournful voice of the
-_Flying Dutchman’s_ skipper report that he had at last reached a haven.
-
-The weirdness of this unexpected sight was incredibly surprising. It
-electrified me, dismayed me, as few phenomena have.
-
-Piri a Tuahine, at the wheel, called down to the captain.
-
-“_Paparai te pahi matai!_” he announced in the even tone of the Maori
-sailor. “The ship wrecked in the cyclone!”
-
-Moet came on deck in pajamas, surveyed the spectacle of desolation, said
-“_Bon jour!_” to me, gave an order to the sailor to “Keep her off,” and
-returned to snatch another nap. I saw through the stripped masts of the
-wrecked ship the fires of the bakers who mix their flour with
-cocoanut-milk, and wrap their loaves in cocoanut-leaves to bake. They
-were comforting as tokens of the living, contrasted with the sorrowful
-skeleton of one-time glory in that isolated cradle of rocks. Kopcke
-stuck his head through the companionway to observe our bearings,
-squinted at the somber wraith through his heavy eyes,—he and McHenry had
-played _écarté_ most of the night,—and replied to my query:
-
-“As you say, _mon garçon_, it is the _County of Roxburgh_, that English
-ship. She lost her reckoning, and in a big hurricane crashed upon the
-reef. Her crew put over a boat but it was smashed at once, and those who
-reached the shore were badly bruised and broken by the coral. When the
-people of Takaroa—my girl’s father was one of them—rushed to succor
-them, they fought them off, because their books said the Paumotuans were
-savages and cannibals. It wasn’t till they saw Takauha, the _gendarme_,
-and he showed them his red stripe on the sleeve of his jacket, that they
-realized they were not on a cannibal isle. Takauha brought Monsieur
-George Fordham, an Englishman, to interpret for them, and they were
-taken care of. They had broken arms and legs, and heads, too. Mapuhi
-bought the ship from Lloyd’s for fifteen hundred francs. Think of that!
-He took everything off he could, but the hull, masts, and yards stayed
-on. He made thousands of dollars out of the ship, and in his store you
-will find the doors and chests and the glass. She was built in
-Scotland.”
-
-Her hull and decks of heavy metal, and her masts and yards, great iron
-tubes, she had defied even that master wrecker, Mapuhi, to disrobe her
-of more than her ornaments. Carried over the reef upon a gigantic wave,
-and perched upon a bed of coral in which she now fitted as snugly as in
-a dry-dock, she had withstood the storms and tides of years, and
-doubtless must stay in that solitary spot until time should disintegrate
-her metal and dissolve its atoms in the eternal sea.
-
-The palms on the atoll paraded in battalions, waving their dark heads
-like shakos, and the surf shone in silver splashes, as I sat on the
-cabin house and watched the dawn unfold. Slowly the moon withdrew. At
-half-past five o’clock, the mother of life and her coldly brilliant
-satellite were in concert, and the ocean was exquisitely divided by
-sunbeams and moonbeams matching for favor in my admiring eyes.
-
-Kopcke reappeared with a cigarette. He had an unusual chance to find me
-alone, and was hungry for information.
-
-“There is a passage in the reef at Takaroa,” he said, “but you can bet
-the _Marara_ won’t go through it. It is plenty big enough to let her in,
-but that takes seamanship. Now, I have seen Mapuhi sail his schooner
-through this passage in half a gale of wind, and swing her about inside
-in the space most chauffeurs in Tahiti need to turn their automobiles.
-No one else would try it. He won’t go in; but Mapuhi would have his crew
-stand by, and, with the wheel in his own hands, would tear through the
-opening as if he had all the seven seas about him.”
-
-I was below washing my hands, when the roar of the breakers came to my
-ears with the call of Moet that a boat was leaving. I rushed to the
-waist of the schooner and, catching hold of a belayed rope’s end,
-dropped on the dancing thwart. Chocolat made a bound and landed on his
-master’s lap. Moet swore, but we were away.
-
-There was a high sea, and for a few seconds it was pitch and toss
-whether we could keep right side up. However, we struck the gait of the
-rollers, and, with Piri a Tuahine at the long steering oar, moved toward
-the beach, urged on by rowers and breakers, but opposed by a strong
-outsetting current.
-
-The dexterity of the steersman saved us a dozen times from capsizing.
-Often we climbed waves that, but for an expert guidance, would have
-crashed over us. Many and many a boat turns over in these “landings” and
-spills its life freight to death or hurt. Nearing the passage, a white
-and brawling two hundred feet between murderous rocks, the boat had to
-be swung obliquely to enter, and we hung upon a comber’s peak for a
-seeming age, the rowers sweating furiously at the oars, until Piri a
-Tuahine gave a staccato signal. Oars inboard, we rushed down the shore
-side of the breaker, and were at peace in a lovely lagoon.
-
-Of the many miles of circumference of Takaroa, a tiny _motu_ was
-inhabited by the hundred and fifty people, and on it they had built a
-stone quay for small boats. We made fast to it and sprang ashore.
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- CHAPTER VI
-
-Diffidence of Takaroans—Hiram Mervin’s description of the
- cyclone—Teamo’s wonderful swim—Mormon missionaries from America—I
- take a bath.
-
-THERE was no stir on the quay of Takaroa. In these latitudes the
-civilized stranger is shocked by the indifference to his arrival of the
-half-naked native. It enrages a prideful white. He perhaps remembers the
-pages of Cook and the other discoverers, who wrote of the overflowing
-enthusiasm of the new-found aborigines for them; but he forgets the
-pages of history since national, religious, and business rivalries
-invaded the South Seas. These Paumotuans, and, indeed, most Polynesian
-peoples, are kin to pet cats who madden mistresses by pretending not to
-hear calls, and by finding views from windows interesting when asked to
-show their accomplishments or fine coats. Though they may have seen no
-outsider for months, these Paumotuans will appear as unconcerned at a
-white visitor’s coming as if circuses dropped in their midst daily. Yet
-every movement, every word of a newcomer is as alluring to their
-imaginations, bored by the sameness of their days, as a clown’s antics
-to a child.
-
-“It is a politeness and pride, not indifference,” had explained my
-friend, that first gentleman of Tahiti, the Chevalier Tetuanui, of
-Mataiea. “We simple islanders have been so often rebuffed by
-uncultivated whites that we wait for advances. It is our etiquette.”
-
-The main thoroughfare of the village stretched up from the quay half a
-mile, with one or two ramifying byways, along which straggled the humble
-homes of the Takaroans. There were not the usual breakfast fires before
-them, as in Tahiti, where breadfruit and _feis_ are to be cooked, nor
-did the appetizing odor of coffee rise, as in Tahiti, for Mormonism
-forbade coffee to its adherents as it did alcohol and tobacco. Beside
-the quay were dozens of cutters, and a small launch. Canoes were being
-relegated to lesser civilizations by the fast sailing cutters. Motor
-power was new here; almost new in Tahiti. But a few years and it would
-be common, for while the islander cared nothing for time, he was
-attracted to labor-saving machines.
-
-Captain Moet set the sailors to unload the _Marara’s_ boat, and the
-chief of Takaroa appeared. The French, whose island possessions in
-Polynesia occupy sea room in spots from eight to twenty-seven degrees
-below the equator, and from 136 to 155 west of Greenwich, have left
-survive, in title at least, the chieftaincies, the form of government
-they found upon seizure. “_Monsieur le Chef_,” they said of the native
-officials here, as they did of a head cook in a restaurant. These
-chiefs, though nominally the representatives of French sovereignty,
-were, in pitiable reality, wretchedly-paid tax collectors, policemen,
-and bailiffs. But they often were gentlemen—gentlemen of rich color. The
-strapping fellow who had _viséd_ the documents of the _Marara_, though
-wearing only denim overalls, lacked nothing in courtesy. A rent
-disclosed that the “alls” were over his birth-suit.
-
-[Illustration:
-
- Atoll of Hikuera after the cyclone
-]
-
-[Illustration:
-
- The wrecked _County of Roxburgh_
-]
-
-I was not arrayed very smartly, having left collar, cravat, and socks,
-as well as shirt and undershirt, aboard. Pongee coat and trousers, with
-flexible shoes, were in this tropic an ideal compromise with culture.
-Open the coat, and the breeze had access to one’s _puris naturalibus_,
-and, if one had to swim or wade, little clothing was wetted. The chief
-surveyed me, saw that I took no interest in the cargo, and drew his own
-conclusion.
-
-“_Ia ora na!_” he said gently, and led me toward the village.
-
-It was seven years earlier that the last great cyclone had devastated
-these islands. Takaroa was mute witness of its ruin. The houses were
-almost all mere shacks of corrugated iron—walls and roofs of hideous
-gray metal. A few wooden buildings, including two stores, were the
-exceptions. The people had neither courage nor money to rebuild
-comfortable abodes. Lumber must be brought from Tahiti and carpenters
-employed. No more unsuitable material than iron for a house in this
-climate could be chosen, except glass, but it was comparatively cheap,
-easily put together, and a novelty. It was as unharmonious a note among
-the palms as rag-time music in a Greek theater, and in the next cyclone
-each separate sheet would be a guillotine. Nothing more than a few feet
-above the ground withstands these hurricanes, which fell cocoanuts as
-fire eats prairie-grass.
-
-We had not walked a hundred yards before a powerful half-caste stopped
-me with a soft “_Bon jour!_” A good-looking, clean-cut man of thirty
-years, the white blood in him showed most in his efficient manner and
-his excellent French.
-
-“You are American,” he said in that tongue in the wildest voice.
-
-“_Mais oui._” I replied.
-
-“I am Hiram Mervin, son of Captain Mervin, owner of the schooner
-_France-Austral_. My father is American, and I am half American, though
-I speak no English. You may have read of me. I repaired his boat, the
-_Shark_, for that American author, Jack. His engine was broken down. He
-wanted me to go to Australia as his mechanician, but my father said no,
-and when an American says no, he means that, _n’est-ce pas, Monsieur?_”
-
-“Where were you,” I inquired, “when the last cyclone blew?”
-
-His fine brown face wrinkled. Hiram had a firm chin, a handsome black
-mustache, and teeth as hard and white as the keys of a new piano.
-
-“Ah, you have heard of how we escaped? _Non? Alors, Monsieur_, I will
-tell you. I am a diver, and here I keep a store. We were at Hikueru, my
-father and I, when it began to storm. Father watched the barometer, and
-the sea. The mercury lowered fast, and the waves rolled bigger every
-hour.
-
-“‘The barometer is sinking fast. The ocean will drown the island,’ said
-my father. ‘Noah built an ark, but we cannot float on one; we must get
-above the water.’
-
-“There were four cocoanut-trees, solid and thick-trunked, that grew a
-few feet from one another. Bad planting, _oui_, but most useful. He set
-me and some others, his close friends, to climbing these trees and
-cutting off their heads, so that they stood like pillars of the temple.
-It was a pity, I thought, for we ruined them. Then we took heavy planks
-and lifted them to the tops of these trees and spiked and roped them in
-a platform.
-
-“_Attendez, Monsieur!_ All this time the cyclone increased. My father
-was not with us. It was the diving season on Hikueru, and people were
-gathered from all over the atolls, and from Tahiti, hundreds of Maoris,
-and many whites. My father was directing the efforts of the people to
-save their property. We had not yet thought of our lives being in great
-danger. We islanders could not live if we expected the worst.
-
-“A gale from the east, strong but not dangerous, had lashed the water of
-the lagoon and made it like the ocean, and then, turning to the west,
-had driven the ocean mad. Now the ocean was coming over the reef, the
-waves very high and threatening. We knew that if ever the sea and the
-lagoon met to fight, we would be the victims. Thus, Monsieur, the lagoon
-surrounded by the island, and the usually calm waters inside the outer
-reef, were both in a frightful state, and we began to fear what had been
-in other atolls. My father was wise, but, being a Mormon and also an
-American, he must not think of himself first. My father came to us and
-tested the platform, and showed us where to strengthen it.
-
-“‘The island will be covered by the sea and the lagoon,’ he said. ‘Make
-haste, in the name of God!’
-
-“Some one, a woman, called to him for help, and he ran to her. A sheet
-of iron from a roof came through the air, and wounded him. I thought his
-head was almost cut off, from the quantity of blood. _Mais, Monsieur,
-c’etait terrible!_ We caught hold of my father, and made a sling with
-our ropes, and lifted him, unconscious, to the platform at the top of
-the trees. He raised his head and looked around.
-
-“‘Go down again!’ he commanded. ‘Cut down those three trees. If they
-fall they will strike us.’
-
-“Monsieur, that was my father, the American, who spoke, though nearly
-dead. He was wise. We did as he said, as quickly as we could, and
-climbed back to the platform. The great breakers of the ocean were now
-far up on our beach at each end of the tide. The whole width of the land
-from the edge of the beach to the lagoon is but the length of four or
-five cocoanut-trees. The water below the atoll was forced up through the
-coral sand, Monsieur, until it was like the dough of the baker when he
-first pours in the cocoanut juice. People still on the ground went up to
-their arms in it. We feared the atoll would be taken back to the depths.
-Our platform was nearer the lagoon than the moat—to be exact, two
-hundred feet from the moat, and a hundred from the lagoon. My father had
-us tie him to the platform and to the trees. We had brought plenty of
-ropes for that.
-
-“_Mon Dieu!_ Below the poor people were tying themselves to the trunks
-of the cocoanut-trees, and climbing them, if they could, and roosting in
-the branches like the wild birds of the air. They were shrieking and
-praying. There were many whites, too, because all the pearl-shell and
-pearl buyers, and the keepers of stores like us, were there from
-Papeete. The little children who could not climb were crying, and many
-parents stayed with them to die. The sea was now like the reef, white as
-the noon clouds with foam. We had bound my father’s wounds with my
-shirt, but the blood dripped on the boards where he lay with his eyes
-open and watching the cyclone.”
-
-The chief, who had accompanied me, became restless. He understood no
-French.
-
-“_Monsieur l’Americain_, do I detain you?” Hiram Mervin asked me.
-
-I signed for him to continue.
-
-“Then came the darkness. There were only the sounds of the wind and
-water, the crash of the cocoanut-trees as they fell with their human
-fruit. We heard the houses being swept away; we thought we caught
-glimpses of vessels riding on the breakers, and we imagined we caught
-the shrieks of those being destroyed. But the wind itself sounded like
-the voices of people. I heard many calling my name.
-
-“‘Hiram Mervin, pray for us! Save us!’ said the cyclone.
-
-“Ah, I cannot tell it! It was too dreadful. It was hours after darkness
-that the sea reached its height. Those below were torn from hummocks of
-coral, from the roofs of houses, and from trees. We knew that the sharks
-and other devils of the sea were seizing them. The sea rushed over the
-land into the lagoon and the lagoon returned to the sea. When they met
-under us, they fought like the bulls of Bashan. Hikueru was being
-swallowed as the whale swallowed _Iona_, the _perofeta_. We held on
-though our trees bent like the mast of a schooner in a typhoon. We
-called often to one another to be sure none was lost. When morning came,
-after night on night of darkness, the waters receded, and we saw the
-work of the demon. Almost every house had been cut down, and most of the
-trees. The cemeteries were washed up, and the bodies, bones, and skulls
-of our dead for decades were strewn about or in the ocean. The lagoon
-was so full of corpses old and new that our people would not fish nor
-dive for shells there for a long time. The spirits are still seen as
-they fly through the air when there is a gale. But, Monsieur, our four
-cocoanut-trees had stood as the pillars of the temple of Birigi’ama
-Iunga. Not for nothing was my father born in America. _Mais, Monsieur_,
-the chief is waiting. The _mitinare_ will be glad to see you. _Au
-revoir._”
-
-Hiram took a step to return to the quay when he called back to me. “Ah,
-there is Teamo, who is the Living Ghost,” and he pointed to a Paumotuan
-woman who was coming up from the quay towards where we three stood.
-Teamo had the balanced gait of one who sits or stands much in canoes,
-and she strode like a man, her powerful figure showing under her red
-Mother-Hubbard which clung close to her stoutish form. Short, she was
-like most of the Paumotuans, of middle height, but with her head set
-upon a pillar of a neck, and her bare chocolate arms, rounded, but
-hinting of the powerful muscles beneath the skin. Her hair was piled
-high on her head like a crown, and upon it was a basket in which were
-two chickens. A live pig was under her arm. She was carrying this stock
-from our boat.
-
-“There,” said Hiram, “there is Teamo, who is the greatest swimmer of all
-these seas, and who went through the great cyclone as does a fish.
-_Haere mai!_” he called, “This _monsieur_, who is an American, like my
-father, wants to hear about your swimming of the seas in the _matai
-rorofai_.”
-
-Teamo put down her pig and the chickens from her head, sat upon her
-haunches, and drawing a diagram in the coral sand, she told her strange
-tale in her own language.
-
-“The water is coming over the atoll, and the lagoon and the sea are
-one,” said Teamo, “when my brother and sisters and I climbed the great
-cocoanut-tree by our house, because it is death below. You know the
-cocoanut-trees. You see they have no limbs. You know that it is hard to
-hold on because the great trees shake in the wind, and there is no place
-to sit. Only we could put our arms around the leaves and hold as best we
-might. When it comes on dark we feel the wind roaring louder about us,
-and we hear the cries of those who are in other trees. Then far out on
-the reef we hear the pounding of the sea and the waves begin more and
-more to come over the atoll until they cover it deeper and deeper, and
-each succeeding wave climbs higher and higher toward where we cling. We
-know that soon there will come a wave whose teeth will tear us from the
-tree.
-
-“That wave came all of a sudden. It was like a cloud in the sky. It
-lifted me out of the cocoanut-leaves as the diver tears the shell from
-the bank at the bottom of the lagoon. It lifted me and took me over the
-lagoon, over the tops of all trees, and when it went back to the ocean,
-it carried me miles with it. I was on the top of its back, almost in the
-sky, and it was as black as the spittle of the devilfish.”
-
-The chief was listening attentively, for she spoke in Paumotuan. Hiram
-Mervin interposed:
-
-“Teamo went away from Hikueru on that wave and stayed three days,” said
-he. “She was numbered with the dead when the count of the living was
-made by my father.”
-
-Teamo squatted on the sand of the road. I was afraid she would weary in
-her relation, as do her race. “_Parau vinivini!_” I said, and smoothed
-her shoulders.
-
-“I kept upon its back,” she resumed. “All through that night I swam or
-floated, fighting the waves, and fearing the sharks. I called on
-Birigi’ama Iunga and on Ietu Kirito, and on God. Hours and hours I kept
-up until the dawn. Then I saw a coral-reef, and swam for it. I was
-nearly crushed time and time on the rocks, but at last I crawled up on
-the sand above the water, and fell asleep.
-
-“When I awoke I was all naked. The waves had torn my dress from me, and
-the sun was burning my body. I was bruised and wounded, but I prayed my
-thanks to the God of the Mormons. I stood upon my feet, and I saw all
-about me the _pohe roa_, the blackening and broken bodies of people of
-Hikueru. They, too, had floated on the same wave, but they had perished.
-They were all about me. I searched for cocoanuts, for I was drying up
-with thirst and shaking with hunger. At last I found one under the body
-of my cousin, and, breaking it with a rock, I drank the water in it, and
-again fell asleep.
-
-“Now when I awoke I was stronger, and a distance away in the water I saw
-a box floating. I broke it open, and found it had in it tins of salmon.
-They were from some store in Hikueru, for I soon knew there was no
-living human on that atoll but me. I could not open the tins of salmon
-but pierced holes in them with a piece of coral and sucked out the fish.
-God was even better to me, for I found a camphor-wood chest with a shirt
-and _pareu_ in it, and I put them on. I then found a canoe thrown up on
-the beach, and it was half full of rain-water. I made up my mind to
-return to my home in the canoe. It was broken and there was no paddle. I
-patched it, I found the outrigger, and tied it on with cocoanut-fiber
-which I plaited. I made a paddle from the top of the salmon case, and
-lashed it to the handle of a broom I found. I kept enough fresh water in
-the canoe, and after two days of eating and resting I pushed out in the
-canoe, with the remainder of the salmon. I could not see any other
-atoll, but I trusted to God and prayed as I paddled. I pushed over the
-reef at daybreak of the third day, and paddled until the next morning,
-when I saw Hikueru, and reached the remnants of my village.”
-
-Teamo gathered up her burdens and, with a reminiscent smile, walked on.
-
-“_Monsieur l’Americain_,” said Hiram, “you may be sure that when she
-returned to Hikueru from Tekokota—that atoll was fifteen miles away—they
-were afraid of her, as the friends of Lataro when Ietu Kirito raised him
-from the dead.”
-
-The chief’s restlessness increased, as if he must deliver me somewhere
-quickly; but I thought of the man they called the king of the Paumotus.
-
-“The house of Mapuhi, is it—”
-
-“The chief is taking you there now,” said Hiram. “The elders are there.
-My father was long-time the partner of Mapuhi. They sailed their
-schooners together and had their divers.”
-
-“You and your father are Mormons?”
-
-“_Nous sommes bons Mormons_,” replied the half-caste, seriously. “Am I
-not named for the king who built the temple of Solomon. It is a shame,
-Monsieur, that those _Konito_ are permitted in these islands. They
-corrupt the true religion.”
-
-The chief touched my arm, and we proceeded, after an exchange of bows
-with the son of the American. We walked to the very end of the small
-_motu_ or islet. The _motus_ are often long but always very narrow,
-between three hundred and fifteen hundred feet.
-
-The people of Takaroa had chosen to pitch their huts on this spot of the
-whole atoll because of the pass into the lagoon being there. That was
-the determining factor just as the banks of rivers and bays were
-selected by American pioneers. Where the salt water was on three
-sides—the moat, the lagoon, and the channel between the next _motu_—was
-the residence of our seeking.
-
-It was a neat domicile of dressed lumber, raised ten feet from the
-ground on stilts. It was fenced about, and here and there a banana-plant
-or fig-tree grew in a hole dug in the coral, surrounded by a little wall
-of coral and with rotting tin cans heaped about. Driven in the trunks
-were nails. I asked the chief the reason, and he replied vaguely that
-the trees needed the iron of the cans and the nails.
-
-We were entering the grounds now, and I guessed it was Mapuhi’s house.
-
-“Mapuhi is here?” I inquired.
-
-“_’E_, he is at prayer, maybe.”
-
-The chief shrank back, as we were on the porch.
-
-“_Faaea oe; tehaeri nei au._ You stay; I go,” he said.
-
-On the side veranda, a girl of seventeen or so, in a black gown, lay on
-a mattress and yawned as she scratched her knee with her toes—not of the
-same leg. She was almost naked, slender and very brown. These Paumotuans
-are darkened by the sun, their hair is not long and beautiful like the
-Tahitians’. Beauty is a matter of food and fresh water. She lay on this
-bare mattress, without sheets or pillows, evidently just awakening for
-the day. She made quite a picture when she smiled. The daughter of the
-king, doubtless.
-
-There was a noise in response to my knock, and the door opened. A
-tousled pompadour of yellowish-red hair above hazel eyes peeped out, the
-eyes snapped in amazement, and their owner, a strapping chap of
-twenty-five, put out his hand.
-
-“Hello! Where are you from?” he said.
-
-“Off the _Marara_ just now, and from the United States not long ago.”
-
-“Well, gee cricketty, I’m glad to see you! My name’s Overton, T. E.
-Overton of Logan, Utah. Come here, Martin! He’s Martin De Kalb of
-Koosharem, Utah. We’re Mormon elders. Say, it’s good to talk United
-States!”
-
-A body leaped out of bed in an inner room, and a pair of blue eyes under
-brown hair, an earnest face, supported by an athletic figure in pajamas,
-rushed out. The owner seized my hand.
-
-“I’ll be doggoned! I didn’t know anything was in sight. The _Marara_!
-Any mail for me? Come in, and we’ll dress.”
-
-The king’s daughter had fled when the missionaries appeared. I entered
-the living-room and found a chair, while the elders flooded me with
-questions from their sleeping quarters, as they put on their clothes.
-While I answered, I looked at the home of this foremost of the
-Paumotuans, whose father and mother had eaten their kind.
-
-A dining-room table and half a dozen cheap chairs were all the
-furniture. South Sea Islanders found sitting in chairs uncomfortable,
-and these were plainly guest seats, for governors and pearl-buyers and
-missionaries.
-
-The walls held prints curiously antagonistic. Brigham Young, founder of
-the Utah Mormon colony, with a curly white beard, smooth upper lip, and
-glorified countenance, sat in an arm-chair, holding a walking-stick of
-size, with a gilded head. A splendiferous colored lithograph of the
-temple at Salt Lake flanked the portrait.
-
-On the other wall was a double pink page from a New York gazette,
-usually found in barber-shops and on boot-black stands, with pictures of
-two prize-fighters, Jeffries and Johnson, one white and the other black,
-glaring viciously at each other, and with threatening gloved fists.
-Beneath this picture was in handwriting:
-
- _Teferite e Tihonitone
- na
- Taata Moto_
-
-Emerging from their bedroom, the elders caught my eyes fastened on the
-pink page, and they looked grieved, as housewives whose kitchen is found
-in disorder.
-
-“They’re crazy about boxing,” said Overton. “That’s young Mapuhi who put
-that up and wrote that. We reprove them for such ungodly interests, but
-they are good Mormons, anyhow.”
-
-I led the conversation to their own work in this group. They became
-enthusiastic. Sincere faces they had, simple and strong, of the pioneer
-type. They were sons of healthy peasantry, and products of plain living
-in the open. De Kalb had left a wife and child in Koosharem, and Overton
-a sweetheart in Logan, to take their part in spreading their gospel
-among these natives. They were voluntary missionaries, paying their own
-expenses for the two or three years they were to give to proselytizing,
-according to the rule of their church, they said. They were eager to
-return to their women and their farms, and their service was soon to be
-at an end. Each had spent a year or so in Papeete in the Mormon Mission
-House, learning the Paumotuan language and the routine of their duties,
-and now for a year and more they had journeyed from atoll to atoll where
-they had churches, preaching and making converts, they said. They talked
-with fervor of their success.
-
-“The Lord has been mighty good to us,” said De Kalb, who was in his
-twenties. “We’ve got this island hog-tied. If it weren’t for the
-Josephites and some of those Catholic priests, we’d have every last one.
-Those Josephites are sorest, because they are deserters from Mormonism.
-Why are they? Why, their so-called prophet was Joseph. I forget his
-other name. Oh, no, he was not our martyr, Joseph Smith. They split off
-from the real church. They don’t amount to a hill of beans, but when the
-Mormons left these islands, because the French were hostyle, these
-Josephites sneaked in and got quite a hold by lying about us, before we
-got on to their game and came back here. They’re out for the stuff. The
-real name of our church here is, _Te Etaretia a Jesu Metia e te feia
-mo’a i te Mau Mahana Hopea Nei_.”
-
-“Gosh, I’d like to get my hair cut and roached,” said Elder Overton. “It
-was fine, when I left Papeete. I just have to let it go,” and he stirred
-his golden shock with the air of a man who has abandoned comfort for an
-ideal.
-
-“Do the Paumotuans cling to their heathen customs?” I asked.
-
-Overton looked at the floor, but De Kalb, the older, spoke up.
-
-“They will circumcise,” he said hesitatingly. “We try to stop it, but
-they say it is right; that it makes them a separate people. They often
-wait until thirteen years of age before prompted to perform the rite.
-The kids don’t appreciate it.”
-
-“And tithes? Your church members give a tenth of their incomes?”
-
-Again De Kalb replied:
-
-“They should,” he said. “These Takaroans are just beginning to see the
-beauty of that divine law. It is hard to make them exact. Perhaps they
-give a twentieth. It’s cocoanuts, you know, and it’s hard to keep
-account.”
-
-“Of course, polygamy is—” I was about to say “forbidden,” when I felt
-that I had broached a delicate topic. I was stupid. Here in a lagoon
-surrounded by a narrow fringe of coral, to bang the eternal polyangle of
-one man and many women! The elders looked pained. I was about to
-withdraw the remark with an apology, but Westover made the most of his
-twenty-four years and waived aside my amends.
-
-“It must be met,” he said. “We obey the laws of the land. The American
-law forbids plural marriages, and our church expressly forbids them. We
-are loyal Americans. We say to these people that polygamy is not to be
-practised. That’s true, no matter what the Josephites say.”
-
-Elder De Kalb, who was watching me, interposed:
-
-“I suppose you’re not a Mormon, but, as a matter of fact, isn’t
-polygamy, with wives and children to the extent of a man’s purse, all
-avowed and cherished, better than adultery?”
-
-Overton got upon his feet. “You bet it is,” he declared, with intense
-feeling. “It’s nature’s law. There are more women than men by millions.
-Men are polygamous by instinct. And, by heavens! look at all those old
-maids at home and in England!”
-
-[Illustration:
-
- Photo from Underwood and Underwood
- Mormon elders baptizing in the lagoon
-]
-
-Considering the sorrows of old maids, I felt my standards being
-endangered, but was saved from downright perversion by accepting the
-royal favor of a tub of fresh water from a cistern that caught the
-rain-water from the roof. I was seeking to immerse myself in the
-inadequate bath when I saw the daughter of the king gazing at me
-interestedly, and I hope that I blushed. But the princess distinctly
-winked in the direction of my hosts as I attempted to sink into oblivion
-in the ten-gallon pail.
-
-[Illustration:
-
- Over the reef in a canoe
-]
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- CHAPTER VII
-
-Breakfast with elders—The great Mapuhi enters—He tells of San
- Francisco—Of prizefighters and Police gazettes—I reside with
- Nohea—Robber crabs—The cats that warred and caught fish.
-
-TIMES in my life a bath had been a guerdon after days of denial in
-desert and at sea, but seldom so grateful as that in the stony garden of
-Mapuhi under the tropical sun. My wounds were healing, but the new skin
-forming in a score of places bound me like patches of plaster. Not many
-houses in the Paumotus were constructed to impound rain, even for
-drinking purposes. The cocoanut furnished the liquid for quenching
-thirst, or the brackish rain-water retained in holes dug five or six
-feet in the coral was drunk by the natives. The Europeans of any
-permanent residence gathered the rain in barrels or cisterns, and
-sometimes made ample reservoirs, while in a few atolls were little fresh
-lakes fed by rains, the bottoms of which were formed by a coral
-limestone impervious to water. Such lakes were very precious.
-
-When I went up the steps to the house, I found the Mormon elders fully
-dressed and preparing breakfast for three. A can of California peaches,
-a small broiled fish, and pilot biscuits were all the meal, but the
-grace was worthy of a feast. They bowed their heads, closed their eyes,
-and implored God to bless their fare, to make it strengthen them for the
-affairs of this world only as they conduced to His greater honor and
-glory. And they put in a word for me, “Our brother who has come among us
-all unannounced, but doubtless for some good purpose known to Him who
-directs the sparrow’s fall, and the sphere’s movements.”
-
-“We have to economize dreadfully,” said De Kalb, apologetically. “We are
-spending our savings. Canned goods are dear. But we are saving souls
-right along. There is to be a service in the temple in half an hour, and
-we would like you to attend. We are going to pray for a successful
-_rahui_, the diving season, and for the safety of the divers. You know
-they never know when they’re going to come up dying or dead from the
-bottom of the lagoon.”
-
-As he spoke there was framed in the doorway a native whom I knew
-instinctively to be the monarch of this cluster of atolls. He wore only
-a dark-blue _pareu_ stamped with white flowers, but some men have an air
-which makes you know at first sight that they are masters of those about
-them. So was this Mapuhi, who, of all Paumotuans in a hundred years, had
-become distinguished among whites. Mapuhi was a giant in stature, a man
-solidly planted on spreading bare feet of which each toe was articulated
-as the fingers of a master pianist’s hand. His legs were rounded
-columns, the muscles hidden under the pad of flesh, his chest a great
-barrel, and below it a mighty belly, the abdomen of a Japanese or
-Chinese god of plenty. He was almost black from a life upon and in the
-salt water.
-
-His head was huge, a mass of grizzled hair low upon his forehead. His
-eyes, very large and luminous, gentle but piercing, gave an impression
-of absolute fearlessness, of breadth of mind, and of devotion to his
-idea, be it ideal or indulgence. His chin was round and powerful, but
-not prognathous. His mouth was well-formed, big and sensual under the
-short gray mustache, and not lacking in humor or a trace of irony. His
-nose was all but missing, for once when building a schooner an adz had
-slipped and cut it off. His face was thus flattened, with a slight
-suggestion of a fragment of a Greek gladiator’s head; but it was not so
-disfigured as one might think, and preserved a mien of dignity and
-reserve force, of moral grandeur and superiority which one might call
-kingly were kings as of old. But it was in his eyes I read the reasons
-for his rise from the ruck of his race to lordship over it, and to the
-admiration of the white traders and mariners whom he bested in all their
-own ways—navigation, ship-building, and even trade.
-
-When Mapuhi saw me, he looked inquiringly at the elders, and then
-smiled. I saw two rows of teeth, large as my thumb nail, and as
-brilliant as the pearl-shell from which he had wrung his vast fortune.
-He stood upright, straight as a mast, solid as a tree, and commanding in
-every sense. More than seventy years of wrestling with the devils of the
-sea and lagoon, and the outcasts of Europe and America, had failed to
-bow him an inch or to take from him apparently a single attribute of his
-vigorous manhood except that across his broad face ran a score of
-wrinkles, which criss-crossed his forehead into diamond panes, and made
-one know he had learned the secrets of man and wind and water by fearful
-experience.
-
-Thus was Mapuhi who had made the winds and currents his sport, who in
-the dark of night ran the foaming passes that the white mariner shunned
-even in daylight, and who had made the trees and lagoons of his isles
-pay him princely toll. This was the man who alone had outwitted the
-white trader who came to take much and give little.
-
-“Good morning,” said Mapuhi, in English, of which he knew only a few
-words. He gave me a probing glance, and retired, to appear in a few
-minutes in black calico trousers, a pink undershirt, and a belt of red
-silk. His eyes asked me if I was a trader come to compete with him. He
-sat down in a great chair that vaguely resembled a throne, wrought of
-bamboo, and carved, and trussed to bear the exceeding weight of the man,
-for Mapuhi was over three hundred pounds. As he sat he inquired of the
-elders the reason for my being there. He did it with his foot. He
-twisted his toes into the most expressive interrogation, which was a
-plain question to the elders. They said in Paumotuan that I was an
-American, an important man, but precisely what were my affairs they did
-not know. I was interested in Mormonism, in Takaroa, and in the career
-of Mapuhi. Assured that I was not another Tahiti trader, Mapuhi put out
-his great hands and took into them one of mine, and pressed it, as he
-said in Paumotuan, “My island is yours.”
-
-I was loath to talk my poor Paumotuan, because I wanted to get as
-closely as possible to the mind of this noblest of his tribe; and so I
-conversed in French, except when I appealed to the elders for more exact
-meanings in Paumotuan.
-
-“Mapuhi,” I began, “even in San Francisco sailors know your skill in
-these dangerous waters.”
-
-“Ah, San Francisco!” said Mapuhi, regretfully. “I was there. I had a
-ship built there, and I sailed it to Takaroa. I lived there a week in
-your great house into which one drives with horses.”
-
-I conjured a picture of Mapuhi coming in a hack from the dock in San
-Francisco to the Palace Hotel, and of the striking contrast between this
-mighty man of these isles and the little men of finance and of commerce
-who must have dined about him. Kalakaua, king of the Hawaiian Islands,
-had lived there, and had died there. But charming as was that prince of
-_bons vivants_, he was nevertheless the victim of the white man’s vices,
-and as years passed, his appearance became that of an overfed,
-over-ginned head porter. Even the patrons of the Palace must have had
-some vision of this man Mapuhi on the deck of his schooner, his vast
-chest and arms bare, his hair blown by the wind. Or, emerging from the
-waters of the lagoon, arising from the plunge to the coral cave where
-the lethal shark looks for prey. This was what he spoke in face and form
-to me.
-
-“I had seven nights,” said Mapuhi, “in your great house, and seven days
-in your streets. The people were like the fish in the lagoon of
-Pukapuka, where no man seeks them, and where they crowd each other until
-they kill. I went in a room from the ground to where I slept, a room
-that moved on a cord; and I rode in other rooms that moved about the
-roads on iron bands in which people sat who never said a word to one
-another, and who never spoke to me. As I walked in the roads they were
-dark as in the cocoanut-groves, for your houses make caves of the roads,
-as under the barrier-reef.”
-
-“But, Mapuhi,” I said, “we are happy in our way.”
-
-“You do not laugh much,” returned the chief. “Only I heard the laughter
-from the houses in which you sold rum. I am a good Mormon. I do not now
-drink your mad waters, but in your city only the mad waters made men
-happy. I was a gentile myself many years and did not know the truth. I,
-too, drank the mad waters.”
-
-Mapuhi’s eyes sought the picture of Brigham Young which was on the wall,
-but mine went to the figures of the prize-fighters, Jeffries and
-Johnson. Mapuhi intercepted my glance and immediately became alert.
-
-“Was it possible that I had ever seen _Teferite_ or _Tihonitone_?”
-
-This question was put to Elder Overton, who hesitated to interpret. The
-subject was a scandal throughout the Paumotus. I read that in the
-preacher’s face, but, comprehending the import of the words, I said that
-I knew _Teferite_; that he lived very near me, and that I saw him often
-in his store. Once or twice I had bought goods of him. He was getting
-very fat since _Tihonitone_ had whipped him, and most of his time he
-hunted fish and wild animals. _Tihonitone_, the _neega_, as the
-Paumotuans call Afro-Americans, I had seen more than once, I said.
-
-“That _neega_ knocked down the white _Teferite_ and took the hundreds of
-thousands of francs given the winner,” said Mapuhi, with spirit. “They
-are both great men, but the _neega_ is the greatest. Next to the chiefs
-of the Mormon church, they are the greatest Americans.”
-
-“Have you never heard of Roosevelt, Teddy Roosevelt?” I demanded.
-
-He did not know the man. An acquaintance in Tahiti sent him now and then
-the pink paper which contained the pictures of fighting men, of fighting
-dogs, and of women whose bosoms and legs were bare. America must now be
-full of these fights, and of beautiful women almost naked, he said.
-
-“Your two most famous men, _Teferite and Tihonitone_, sell rum. The
-goods you bought of _Teferite_ was rum, for he keeps a rum store in Los
-Angelese, and the _neega_, in Keekago.”
-
-Each sentence tore the elders’ hearts, but Mapuhi salved their wounds.
-
-“These men are gentiles, I know,” he concluded. “The elders have
-informed me. Mormons sell no rum. But tell me, is _Tihonitone_ master of
-his white wife? I have her picture. She is beautiful.”
-
-Overton frowned.
-
-“Mapuhi,” he said, gently, “you make too much of those ‘Police Gazette’
-pictures. The godly in America never see them. They are for the
-rum-drinkers, and are found only in the resorts of the wicked. Strength
-is admirable, but the fighting men of our country are the Philistines
-whom Jehovah chastised.”
-
-To me, in English, the Utahan said: “That coon’s licking the white man
-has cost the whole white race dear. A preacher in India told me England
-could better have afforded to give Johnson five million dollars, for
-what it has cost in troops. The same in Africa. The evil of
-prize-fighting, was never better exemplified. Jeffries’ beating has hurt
-religion seriously.”
-
-Mapuhi and the elders left the room, and returned in a few minutes in
-black broadcloth coats and high white collars, in which they sweated
-woefully. We all walked to the temple. It was close beside the beach,
-built of coral blocks, smeared with cement, white as the ocean foam. Its
-iron roof, painted crimson, was the only spot of color on the _motu_,
-except the nodding palms.
-
-“It is like the blood of the martyrs,” exclaimed Overton, piously. “The
-temple was begun over twenty years ago. Nine years it took to build it,
-because the converts were few and poor, and labor scarce. Twice cyclones
-leveled it. Ten years ago the Takaroans began it again, and for two
-years it has been completed. I know of no more sublime monument to the
-true religion than this little temple. Every block of coral is a
-redeemed soul. If only the gentiles in America knew the work we were
-doing!”
-
-We entered the temple reverently, the congregation, already seated,
-nearly filling it. On its rude coral floor were rough benches
-accommodating five or six persons each. A pulpit of gingerbread
-scrollwork, the only other furniture, was apologized for by De Kalb.
-
-“It was the plainest we could get. It was made for the Catholics. They
-like ’em fancy, like their religion.”
-
-Elder Overton preached the sermon. De Kalb read from the Bible and the
-“Book of Mormon.” The people who filled the edifice paid all attention.
-Serious always in their demeanor, except when affected by alcohol, they
-were positively melancholy in religion. All who could afford it wore
-black, and the oldsters had long frock coats of funereal hue, and
-collars like the Americans.
-
-After the services, I broached to the elders my necessity of a
-habitation. With the diving season opening in a few weeks, divers and
-traders would be at Takaroa from all about, and the 140 people of the
-atoll would be multiplied three or four times. Most of these divers
-would crowd in the houses of the natives, and the majority of the
-traders would live on their schooners. Mapuhi regretted that all his
-accommodations were bespoken.
-
-The elders took me to the house of Nohea, a small, neat cottage, at the
-end of the avenue leading from the mole, an avenue all shining white
-with coral sand. It reminded me of the shell roads of my native State,
-Maryland, in my childhood. It was lined with the shanties and huts of
-the inhabitants.
-
-Nohea greeted me quietly. He was a dark man, six feet four inches in
-height, big all over, his muscles well insulated by deep fat, and with
-the placid giantism of a Yeddo wrestler. He was taciturn, reserved, and
-melancholy. Most of these natives became spiritually strained when, as
-commonly, late in life, they gave up the wicked pleasures of the
-flesh—alcohol, tobacco, and philandering. They lost toleration for
-unrighteousness, and the joy that in their unregenerate state had oozed
-from their wicked pores turned to acid.
-
-A friend and sometime partner of Mapuhi, and as devout a Mormon, Nohea
-was, next to Mapuhi, the foremost figure in the archipelago. He was not
-a trader, except that he sold his pearls, shell, and copra for money and
-merchandise; but he had dignity, strength, and personality—not quite as
-had Mapuhi, but more than any other Takaroan. Among Paumotuans few men
-showed distinctive character. Nohea possessed that, and also physical
-strength and skill for the diving, for the handling of boats, and for
-the making of copra. When there was no white missionary at Takaroa, he
-was the hierophant of the Mormon church. He conducted the services and
-advised the faithful, collected the tithes, and admonished the sinners.
-He did not fail in zeal for that task. Nohea painted a hell darker than
-a shark’s jaws, a pit of horror, lit by black flames which burned the
-non-Mormons, and a heaven on earth where baked pig was a free dish at
-all hours. The Mormon heaven is nearer the Mussulman’s than the
-Christian’s. Food and rills of fresh water, many beautiful and
-passionate wives, song and feasting, were promised the Paumotuan. Golden
-harps and streets of pearl would hardly have brought their tithes to the
-church treasury.
-
-The very day I joined him I began to see things through his eyes. I was
-bathing at dusk in the clear waters of the lagoon near our home. The
-severe heat of the equatorial day had passed, and the still salt lake
-was as refreshing to my sun-stricken and coral-scratched body as the
-spring of the oasis to the parched traveler. The night was riding fast
-after the sunken sun, and driving the last gleam of color from the sky.
-
-As I floated at ease upon the quiet surface of the pale-green lagoon,
-the sounds of the murmurous twilight—the rustling of the trees and the
-splash of the surf on the outer shore—were made discordant by a peculiar
-scraping noise near-by. I turned lazily over on my face and raised my
-head from the water.
-
-On the coral in the deceptive half-light of the crepuscule was a
-hideous, shell-backed monster, which had emerged from an unseen lair,
-and moved slowly and lumberingly toward the cocoanut-trees. Its motions
-and appearance, in the semi-obscurity, took on the quality of a
-dream-beast, affrighting in its amazing novelty. It was like a great
-paper-mâché animal in a pantomine.
-
-I was beset by apprehension that it might advance to the lagoon and
-approach me in an element in which it would be my master. I swam swiftly
-to shore and called, “Nohea!”
-
-My companion came from near our hut, where on the red-hot coral stones,
-which had been made to glow by a fire of cocoanut-husks, he cooked the
-fish he had caught that afternoon.
-
-He looked at me inquiringly, and I pointed to the alarming creature now
-disappearing in the palm-grove.
-
-“_Aue!_” he cried irascibly, and sprang after the nightmare. When I
-overtook him, he was standing at the foot of a lofty cocoanut-tree and
-shaking his fist at the object of his pursuit, which was climbing with
-unbelievable speed up the slippery gray trunk.
-
-“_I teienei!_ It is the _kaveu_, that devil of the night who robs us of
-our cocoanuts while we sleep. But wait! I made a vow to destroy the next
-one I found thieving!”
-
-Nohea went a hundred yards to where a banana plant was growing in earth
-brought from Tahiti. He gathered clay and leaves, and with painstaking
-effort fashioned a wreath of the mixture six inches wide and several
-feet in length. I stood in wonderment, guessing that he was making a
-charm to bring about the death of the despoiler of the groves.
-
-Nohea took a length of _coir_, the rope the Paumotuans make of
-cocoanut-fiber,—from the tree which feeds them, clothes them, and houses
-them,—and, tying it into a girdle but little larger than the girth of
-the palm, put it about his wrists. The cocoanut-tree had, at regular
-intervals upon its trunk, projecting bands of its tough bark, and about
-the first of these above his head Nohea slipped the rope. He pulled
-himself up by it, and, clasping the tree with his legs, seized a higher
-holding-place. Thus he proceeded with ease until he had reached a point
-half-way of the lofty column. There he halted, and, taking from his
-shoulders his matted band, he plastered it firmly around the trunk.
-
-He then slipped to the ground. I was as puzzled as a boy who was told at
-sailing that the ship was weighing its anchor, and saw no scale.
-
-“That will do for him,” said Nohea, “as the reef shatters the canoe when
-the steersman fails to find the pass.”
-
-He returned to the fire, and soon we were absorbed in the pleasant
-processes of supper. We lived simply, becoming near-to-nature folk, but
-we had plenty. First, we ate _popo_, tiny fish we had snared in our
-traps, and which we swallowed raw, after a soaking in the juice of
-limes. With our _bonito_ steak we had broiled cocoanut-meat, and for
-drink we opened the wondrous chalices of the green nuts and enjoyed the
-cool wine. There was no breadfruit, for these islands of stone afforded
-no nourishment to such delicate and rich plants. But we had ship’s
-biscuit from the schooner, and for desert a pot of loganberry jam.
-Nohea, his stomach full, sat contemplatively on his haunches. Now and
-then he cocked his ear toward the cocoanut-grove, but he said nothing.
-The crown of the tree in which the giant crustacean had vanished was
-lost in the gloom of night. A slight breeze sprang up from the distance
-toward the Land of the War Fleet, and _pandanus_ and _mikimiki_ bushes
-nodded and gave forth little noises as their leaves and branches rubbed
-together.
-
-Over all was the atmosphere of mystic aloofness which the white feels so
-keenly in these far-away dots—the utter difference of scene and incident
-from the accustomed one of the home land. I mused about my own future in
-these little known tropics—
-
-Nohea cautiously raised himself to his feet, and, motioning me to be
-silent, directed my attention to the tree up which had gone the ugly
-marauder an hour before. We heard plainly a grating, incisive noise, and
-in a moment a huge cocoanut fell from among the swaying leaves to the
-earth.
-
-A smothered exclamation of fury broke from the Paumotuan, but he made no
-step and continued pointing at the palm. Then I heard a scratching, and
-peering through the darkness with the aid of my electric torch, I saw
-the colossal crab coming down the trunk. He held on to the slippery bark
-by the sharp points of his walking legs, and backwardly descended with
-extreme care.
-
-Nohea watched intently as the animal neared the girdle of clay and
-leaves. I noted his excitement, but still could not resolve his plan. It
-flashed upon me as its success was established in an instant of action.
-
-The robber-crab, touching the clay, moved less carefully, and suddenly,
-to my astonishment, let go his hold, and with claws wildly beating the
-air, whirled downward from the height of forty feet, crashing on the
-rocks at the foot of the tree. In a second Nohea was upon him with a
-club of purau wood. But there was no need for further punishment. The
-drop had caused instant death. The immense shell was smashed and the
-monster lay inert upon the coral stones.
-
-The diver sprang in the air and clapped his hands rapidly, as might a
-winning better at a prize-fight.
-
-“The fool!” he said. “He has no _koekoe_—no bowels of wisdom. He thought
-the clay was the bottom, and that he was already with the nut he had
-robbed me of, and which he could open and eat. Many I have killed like
-that one, but it takes time. I have had such a thief steal my _pareu_
-for his house, and a bottle of kerosene for mere mischief. We will eat
-the flesh of this one’s legs, and I will melt his fat against the
-_rahui_ when I might have rheumatism.”
-
-Nohea showed me a great mass of blue fat under the _kaveu’s_ tail, and
-from this he boiled down a quart of the finest oil. It was not only a
-specific for rheumatism but the best possible lubricant for
-sewing-machines and clocks, he said. He put some of the oil in the sun,
-and when thickened it made butter, though not with a milky taste.
-
-This thievish crab seemed marked by his star—doubtless of the Cancer
-constellation—to play a deceptive part in the crustacean world, for not
-only had he practically abandoned the water as his element, learned to
-climb trees, and to eat food utterly foreign to his natural appetite,
-but he had a habit of hiding his tail when the rest of his body was in
-full view. He would stick it in any convenient hole, under a log, or
-even in the cocoanut-shell he had emptied. He was over-conscious and
-seemingly ashamed of it, like an awkward man of his hands at a wedding.
-
-The _kaveu’s_ descent from the hermit-crab family might explain his
-tail-concealment custom, for the hermit concealed his entire body in a
-borrowed shell, and so, perhaps, the robber-baron was but showing an
-atavistic remnant of the disguise instinct. The whole crab tribe seemed
-tainted with this fear of being merely themselves. Many of them picked
-up a piece of seaweed and stuck in on their projecting curved bristles,
-and let it grow as a kind of permanent bonnet. Others took pieces of
-live sponge, and fastened them to hooks on their backs. One clever chap
-stitched seaweed threads together to form a tube, and then crawled into
-it. And one masonic crab mixed a sandy cement and plastered its back
-with it until it looked like the floor of its pond.
-
-These specious masqueraders selected colors, too, to suit their
-background, and the seaweed or sponge must match the environment or be
-rejected. Older and hardened backsliders invited oysters and other
-mollusks and worms that live in limestone pipes to dwell on their
-shells, and move about with them. I was convinced that these
-low-down-in-the-scale beings knew more about their environment, and
-practised “safety first” more assiduously, than did man himself. The
-biggest robber-crab in the Takaroa groves could not have got a humble
-hermit brother to volunteer to go to war against a crab colony, or risk
-his life to glorify the crab state.
-
-[Illustration:
-
- Photo by Dr. Theodore P. Cleveland
- Robber-crab ascending tree at night. One of the few photographs taken
- of
- the marauder in action
-]
-
-In carrying a cocoanut, the robber crab held it under some of its
-walking legs, and retired, raised high on the tips of its other members
-a foot from the ground. Its body measured two feet long by eighteen
-inches wide. It did not use its claws in ascending the tree, but clung
-with the sharp points of its legs; and I saw it go up steep rocks upon
-these. The remarkable strength of this mollusk was proved when one was
-placed in an ordinary tin cracker-box, which it could not take hold of,
-and a few hours later had twisted off the lid. Nohea said that they were
-not easy to trap, and that more than once a Paumotuan, who had climbed a
-tree in the night to procure nuts, to his great horror had had his hair
-seized by a crab. He said that usually they bit off from six to ten nuts
-upon each ascent of a palm.
-
-[Illustration:
-
- Photo from Dr. Theodore P. Cleveland
- Where the _Bounty_ was beached and burned
-]
-
-“The _kaveu_ likes to eat the young turtles when they are hatched and
-making their first journey to the water,” Nohea informed me. “The crab,
-knowing where the eggs are buried, watches them as they mature in the
-sand.”
-
-I told Nohea of the crabs I had seen in Japanese waters, some stretching
-seven or eight feet, and another which bore a human face upon its back.
-To see one of the latter crawling upon the sand was to see what
-apparently was a human mask moving across the beach. The Japanese said
-that these crabs were never known until after a fleet of pirates had
-been destroyed, and the leading villains beheaded upon the sea-shore.
-
-Against the rat, which was perhaps a worse enemy of the beneficent
-cocoanut than the crab, my friend Nohea had no safeguard. He could not
-afford to encircle his trees with bands of tin, as did corporate owners
-of plantations in Tahiti, but he told me, with great appreciation, the
-story of Willi, the clever American dentist, and his atoll of Tetiaroa,
-near Tahiti. Once it was the resort of the kings and aristocracy of
-Tahiti, the sanatorium to which they went when jaded, or wounded in war
-or sport, and to which the belles retired to whiten their complexion by
-wearing off the sunburn in the shade of the banyans and cocoanuts. It
-was famed in the annals of the _Arioi_, the ancient minstrels of Tahiti,
-as a scene of orgiastic dances.
-
-“The atoll of Tetiaroa,” said Nohea, “had always many cocoanut-trees.
-The lagoon is as rich in fish as is Takaroa. Never had many people lived
-there, for it was _tabu_, and only for the _Arii_, the nobles, and the
-_Arioi_. But now it belongs to the man who takes away teeth from the
-head, and who hammers gold upon those that remain.”
-
-The master diver spun his tale vividly but slowly. Often he repeated the
-same statement, for the Paumotuan speech, like that of all Polynesia, is
-a picture language, and iteration and harping is the soul of it, as of
-the ancient Hebrew chronicles.
-
-Upon my mat and gazing into the expressive eyes of the diver, I recalled
-what I myself had been told by the owner of Tetiaroa, and, with Nohea’s
-story, pieced together the facts.
-
-Dr. Walter Johnstone Williams, the dentist of Tahiti for twenty years,
-had, as related Nohea, taken away the teeth of the South Sea Islanders
-or gilded those which remained. They love those shiny, precious-metal
-teeth, these children of the tropics, and would give almost anything to
-gain the golden smile they admired. So when the royal family of Tahiti
-fell in debt to Dr. Williams, they bartered, in exchange for fillings
-and pullings, facings and bridges, and for other good and sufficient
-consideration, the wondrous atoll of Tetiaroa. Upon it the shrewd and
-skillful dentist found tens of thousands of cocoanut-palms which had
-grown as volunteers in the generous way of tropic verdure, and he
-himself planted tens of thousands more in order to increase the copra
-crop. He found a plague of rats, and, being unwilling to expend the
-large sum that would be needed for the metal bands which would frustrate
-the rats, he longed for a Pied Piper to lead the pests into the sea. But
-he bethought himself of the proverbial appetite of the domestic cat for
-the rat, and, lacking a magic whistler, he advertised for cats, offering
-to pay a franc for each one brought to his house by the Papeete quay. He
-had copies of his advertisement struck off on the press and posted upon
-the trees in and about Papeete, as was the custom.
-
-The result was a flood, a deluge, a typhoon of cats. The Tahitian boy
-was as eager as his American brother to earn a few coins to spend on
-luxuries; and so the cats, much like our own in appearance except for
-their tails, which were curved like a question-mark, came in bags, in
-boxes, and in nets, while others were personally conducted, yowling, in
-the arms of the Tahitian youth.
-
-Dentist Williams had not expected so many, and had much trouble in
-finding places for them to reside until he could remove them to
-Tetiaroa.
-
-There were cats in his office, cats on the landings, cats in every room,
-and his garden was a boarding-place of felines. When more than a
-thousand had been collected, he posted a notice to ward off any further
-sellers, and, chartering a schooner, hastened with his live cargo to the
-atoll. There was no necessity of putting down a gangway from the vessel
-to the little wharf at Tetiaroa, for once she was made fast it needed
-but the loosening of their bonds to cause the thousand cats to reach the
-shore in one bound from the deck.
-
-Of course, the cats set immediately about their pleasant business of
-catching and eating the rodents. There were tens of thousands of them,
-perhaps hundreds of thousands, because the island had been little
-inhabited for many years and the rats had been multiplying unmolested.
-But with a thousand South Sea Island cats to prey upon them, the easy
-supply of rats was soon exhausted. Then the cats chased them up and down
-the trees, in and out of caves and from every refuge, so that there came
-a day when the last rat was in the maw of a cat.
-
-Meanwhile, with such rich meat diet the cats increased mightily. When
-the rats were all gone, they were confronted with the problem of
-existence for uncounted thousands of cats. They might have learned to
-eat cocoanuts, but they had become such confirmed meat-eaters that they
-would not abandon their carnal appetites. They did what greed does the
-world over—what the Russians did recently—they began to eat one another.
-And they followed the example of industrialism which takes the young in
-factories.
-
-First toms and tabbies lay in wait for the children of other cats, and
-soon there was not a kitten left alive, nor could the parents prevent
-the devouring of their children because of the avid hunger of the
-adults.
-
-With the kittens gone, began a struggle, with the death of all as the
-apparent end in view. Swifter and stronger cats slew weaker cats, and
-the cats which allied themselves in bands, attacked distant strongholds
-of cats. Slowly and surely went on this internecine warfare, with the
-seeming certainty that, if not halted, one day the last two cats on
-Tetiaroa would face each other in the final contest of prowess. Then one
-lone cat might remain doomed to certain death from starvation, because
-there would be no meat left.
-
-Once on a leviathan Atlantic liner, when the usual exterminating process
-of hydrocyanic gas could not be used, all food was removed, and the rats
-were left to starve, with a dozen cats to hasten the end. But the rats
-ate the cats, and then the leather cushions, and finally their weaker
-brethren, until the last rat died of starvation.
-
-But on Tetiaroa when there were but a few dozen of the quickest,
-cleverest, and strongest cats remaining, the process suddenly stopped.
-Atavism, heredity, or the stern battle for life, developed in the
-survivors unusual intelligence, or they had a return of plain cat-sense.
-Perhaps they held a powwow, or meowmeow, or whatever a council of cats
-should be called, and decided upon the one course that would preserve
-their species. In any event, they saved themselves by ending the
-warfare. They reverted to the habits of their forefathers, and went
-fishing. It is as natural for a cat to fish as for a dog to hunt a
-rabbit. Falconer marked the ferocious jaguars of South America lying in
-wait upon the shores of the river Plata to seize the fish that passed by
-the roots of the trees. My goldfish ponds in California were raided by
-cats many times.
-
-“I myself,” said Nohea, “have seen the fisher-cats of Tetiaroa stretched
-at length on the shores of the lagoon, awaiting their prey. I have seen
-a mother cat, with her kittens stringing in a cue behind her, snaring in
-silence, and with paws fierce to strike, the small fish which come in
-the eddies of the shallow pools. I have seen the good parent pass a
-small fish back to her child and smile under her bristling whiskers at
-her cleverness in providing such fare for her little ones.”
-
-The diver ceased speaking, and unrolled his mat. He knelt a moment and
-prayed, and then he laid him down, and in a moment his deep breathing
-was informing of his serene slumber.
-
-I lay there a few minutes thinking of his story, of the robber-crabs and
-the fisher-cats, and above me the vast fronds of the cocoas inclined to
-and fro, while, doubtless, other industrious crabs, unwarned by their
-kindred’s fate, were climbing for nuts.
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- CHAPTER VIII
-
-I meet a Seventh Day Adventist missionary, and a descendant of a
- mutineer of the Bounty—They tell me the story of Pitcairn island—An
- epic of isolation.
-
-MAPUHI, though a zealous Mormon, was not illiberal in his posture toward
-other faiths. In his long years he had entertained a number of them as
-ways to salvation before the apostles of Salt Lake sent their
-evangelists to Takaroa. A day or two after landing he brought to Nohea’s
-hut two aliens, whom, he said, I should know, because their language was
-my own. He introduced them as Jabez Leek, _mahana maa mitinare_, a
-“Saturday missionary,” and Mayhew December Christian, his assistant.
-They had come to the atoll to dive in living waters for souls. A few
-words and they were revealed as exceptional men, from far-away places.
-The Reverend Jabez Leek was my countryman, as were the opposing elders I
-had met here and at Kaukura. He said, with our half-defiant local pride,
-that he came from the home of “postum and grape nuts.” A divine of the
-Seventh Day Adventist persuasion, he cheerfully associated diet and
-religion, as do most sects, the Jews with kosher foods and no pork; the
-Catholics with abstinence from meat on certain days, and Mormons from
-alcohol, coffee, and tea; and Protestants with the partaking of the
-Lord’s Supper.
-
-“I am hoping to win for the true Christ a few souls for saving from the
-lake of fire in that final day,” said the Reverend Mr. Leek, with the
-accent of sincerity. There are few hypocrites among missionaries. They
-believe in their remedies.
-
-Mapuhi, when Mr. Leek’s declaration was interpreted to him by Mayhew
-December Christian, was stirred. He said so, and the most interesting
-subject in the world to elderly people the world over—the state of man
-after death—was discussed eagerly, though with the reserve of
-proselytizing disputants. They agreed that in Mormonism and Seventh Day
-Adventism they had in common the personal reign of Christ on earth and
-prophecy. Joseph Smith, the Mormon prophet, the pastor from Battle
-Creek, Michigan, compared with the God-inspired Ellen G. White, who, he
-said, had led humanity back to the infallibility and perfection of the
-Bible as the sole rule of life and faith. They both believed in a
-Supreme God, and that only in the last century, two thousand years after
-his son had been here in person, God had raised up men and women to
-conduct sinners to paradise. It had been a revolutionary century in
-revealed religion. The Battle Creek preacher began to tell of the
-apocalyptic Mrs. White and her prophetic announcements, and Mapuhi was
-beginning to prick up his big brown ears when he was called away. The
-Mormon elders needed him in a conference. The slow, interpreted speech
-of the minister flowed into rapid English as he directed his words to me
-and Mr. Christian. The latter was evidently of mixed blood, with
-Anglo-Saxon features, light-brown hair, dark-blue eyes, but a dark skin
-and the voluptuous mouth of these seas. His voice, too, had a unique
-timbre, and his English was slightly confused by Polynesian arrangement
-of sentences.
-
-“God has set his seal upon rebellion for his own purposes,” continued
-Leek. “The conflict with Satan is fiercer every year, but the Lord
-listens to those who supplicate him. He is proof of his mercy.”
-
-He put his hand on the shoulder of Mayhew December Christian.
-
-“The first white settlers in the South Seas were rebels. They were
-traitors to their king, murderers, and revolters against religion,
-morals, and society. They were in the hands of Satan, and some of them
-must perish in the lake of fire after the final judgment. But Christian
-here is a true sample of the strange way God works out his plans. He is
-a great-grandson of Fletcher Christian, who led the mutiny of the
-British ship _Bounty_, and he is a Seventh Day Adventist and a
-missionary of our denomination.”
-
-The mutiny of the _Bounty_! A phrase projects a hazy page of history or
-raises the curtain upon an almost-forgotten episode. Fletcher Christian!
-There was a name. They frightened children with it while he was still
-alive, and it became a synonym for insubordination at sea. A thousand
-sailors in two generations were spread-eagled or hailed to the mast and
-given the cat while the offended officer shouted, “You’d be a damned
-Christian, would you? I’ll take the Christian out o’ you!” He and his
-desperate gang had committed the most romantically infamous crime of
-their time, and their story had been for a hundred years singular in the
-manifold annals of violent deeds in the tropics. Their rebellion and its
-outcome was written scarlet in the records of admiralty, and for long
-was a mysterious study for psychologists, a dreadful illustration to the
-godly of sin’s certain punishment, and the most fascinating of
-temptations to seamen and adventurers.
-
-The _Bounty_ had gone to Tahiti from England to transport
-breadfruit-trees to the West Indies. George III was on the throne of
-maritime England, and between the equator and the polar circle his flag
-flew almost undisputed. Captain Cook had carried home knowledge of the
-marvelous fruit in Tahiti, “about the size and shape of a child’s head,
-and with a taste between the crumb of wheaten bread and Jerusalem
-artichoke.” The West Indies had only the scarcely wholesome roots of the
-manioc and cassava as the main food of the African slaves, and their
-owners believed that if the breadfruit were plentiful there, the negroes
-would be able to work harder. Lieutenant Bligh, Cook’s sailing-master,
-was despatched with forty-four men in the two-hundred-ton _Bounty_ to
-secure the trees in the Society Islands, and fetch them to St. Vincent
-and Jamaica. When they at last reached maturity there, the slaves
-refused to eat them, and another dream of perfection went by the board.
-
-Bligh was a hell-roarer of the quarter-deck, of the stripe less common
-to-day than then, only because of such mutinies as it prompted. Crowded
-in a leaky ship, with moldy and scanty provisions, half around Cape
-Horn, and all around Cape of Good Hope, after twenty-seven thousand
-miles of sailing, and a year and two months of harsh discipline and
-depressing lack of decent food or sufficient water, the green and lovely
-shores of Tahiti were a haven to the weary tars. They were greeted as
-heaven-sent, and for six months they ate the fruits of the Isle of
-Venus, swam in its clear streams, and were made love to by its
-passionate and free-giving women in its groves. When, with a thousand
-breadfruit shoots aboard, Bligh ordered up-anchor and away, the contrast
-between the sweets of the present and the prospect of another year of
-Bligh’s tyranny, with a certainty of poverty in England or hardship at
-sea, turned the scale against the commander. An attempt to wreck the
-ship by cutting its cable failed, but the second night of the homeward
-voyage Fletcher Christian, master’s mate, who had made three voyages
-under Bligh, being in charge of the deck, led a mutiny. Bligh was seized
-in his bunk, bound, and, with eighteen of the crew who were not in the
-plot, and a small amount of food and water, set adrift in a small boat.
-Bligh’s party reached Malaysia after overcoming overwhelming dangers and
-sufferings, and most of them went from there in a merchant’s ship to
-London, where Bligh’s account of the mutiny, and his and his loyal men’s
-wanderings, “filled all England with the deepest sympathy, as well as
-horror of the crime by which they had been plunged into so dreadful a
-situation.” The frigate _Pandora_, with twenty-four guns and 166
-fighting men, blessed by bishops, and with a special word from the king,
-but just temporarily recovered from his recurrent insanity, sailed
-speedily to “apprehend the mutineers.”
-
-Those hearties had meanwhile arranged their own fates. The _Bounty_ was
-now a democracy with Christian as president, and the vote, after an
-experiment in another islet, was to go back to the fair ones in the
-groves of Tahiti. There sixteen of the twenty-five aboard, determined to
-become landsmen, and, with the joyous shouts and hula harmonies of their
-native friends, transferred their share of the plunder on the ship to
-the shore, and went to dancing among the breadfruits. Christian was
-shrewder. He knew well the long arm of the British monarchy, and warned
-his shipmates their haven would be but for a little while. They were
-capering to the pipes of Pan and would not listen, and so with nine
-Englishmen, six Tahitian men, ten Tahitian belles, and a girl of
-fifteen, the _Bounty_ weighed and steered a course unknown to those who
-stayed.
-
-These latter weltered in an Elysium of freedom from humiliations,
-discipline, work, and unrequited cravings for mates, and in a perfection
-of warmth, delicious viands, exaltation of rank, and amorous damsels.
-Chiefs adopted them, maidens caressed them, the tender zephyrs healed
-their vapors, and they were happy; until the _Pandora_ arrived, snared
-them, and took them in chains to England, where they were tried and
-three hanged in chains at Spithead. The _Pandora_ reported that no trace
-could be found of the _Bounty_, and the most that could be done was to
-anathematize Christian and the mutineers, and to make the path of the
-ordinary seaman more thorny, as a deterrent to others.
-
-For twenty-four years England heard nothing of the further movements of
-the pirates. The new generation forgot them, but Christian’s name
-lingered as a threat and a curse. The ship and crew disappeared as
-completely as though at the bottom of the sea; and when their refuge
-finally was disclosed, horrifying and also wonderfully poignant chapters
-were added to the log of the _Bounty_, and one of the most curious and
-affecting conditions of humanity brought to light. The bare outline of
-all this is in every Pacific chronography, but one must have heard its
-obscure intricacies from a scion of a participant to appreciate fully
-their lights and shadows. Mayhew December Christian told me these, and
-the Reverend Jabez Leek commented and pointed the moral.
-
-“My great grandfatheh want go farthes’ from Engalan’,” said Mayhew, “and
-he look on chart of _Bounty_ an’ fin’ small islan’ not printed but jus’
-point of pencil made by cap’in where English ship some years before
-find. It was call’ Pitcairn for midshipman who firs’ see it from mas.’
-He steer there an’ in twenty-three day _Bounty_ arrive. That where I was
-born.”
-
-Not by any spelling or clipping of letters could I convey the speech and
-accent of the islander, English, Tahitian, and American,—Middle
-Western,—combined into a peculiar _patois_, soft at times, and strident
-at others, with admixture of Tahitian words. He went on to tell how his
-ancestor and his companions looked with hope at the land which must give
-them safety or death. They reached the shore through a rocky inlet and
-rough breakers, and, on finding stone images, hatchets, and traces of
-heathen temples, were cast down by fear of savages. But as days passed,
-and they gradually wandered over the entire island without trace of any
-present inhabitants, they felt secure. Its smallness in that vast and
-then trackless waste of waters below the line reassured them of its
-insignificance to mariners or rulers, it being only five miles long by
-two wide, and with no harbor or protected bay. Rugged in outline, and
-uninviting from the deck, with peaks and precipices sheer and
-sterile-looking, the mutineers were gladdened to walk through forests of
-beautiful and useful trees, with fruit and grasses for making native
-clothes; and about its borders to be able to catch an abundance of fish
-and crustaceans.
-
-They drove and warped the ship into the inlet against the cliff, and
-fastened it by a cable to a mighty tree, and in a few weeks removed
-everything useful to the upland where they pitched their first camp.
-Christian, with the determination and foresight that saved his group
-from the ignominious end of those who would not abjure the ease of
-Tahiti, insisted on burning the _Bounty_, to remove all indication of
-their origin to visitors, and, doubtless, to make impossible belated
-efforts to desert their sanctuary. They lived in tents made of the
-canvas until they built houses from the ship’s planks, and these among
-the spreading trees so that they were completely unseen from the sea.
-They had ample provisions from the stores until they could raise a crop
-of vegetables, and the plants they brought might supplement those
-indigenous. The island was covered with luxurious growths, there was
-water, and they extracted salt from pools among the rocks. They parceled
-out all the land among the Englishmen, and each with his Tahitian wife
-set up his own home. The Tahitian men helped different ones in their
-building and cultivation, and in peace and comparative plenty they began
-one of the most startling experiments of mankind.
-
-Nine Englishmen, mostly rude sailors, with ten Tahitian women and a
-girl, and six Tahitian men,—unevenly divided as to sex, whites and
-Polynesians unable to converse except meagerly, with totally different
-inheritance and habits,—were there as the experimenters, with no
-restraint upon passions or covetings except the feeble check of mutual
-interests. A hamlet in the ripest civilization has difficulty to govern
-by these. Compromise through a supposed expression of the will of the
-majority in elections has become an accepted solvent, but in reality the
-determined and organized minority wins usually. On Pitcairn, as in Eden,
-a woman caused the failure. After two years of associated achievement,
-the wife of Williams, a mutineer, having fallen to death from a cliff
-while gathering sea-birds’ eggs, that subject of King George demanded
-and was awarded the wife of a Tahitian comrade. The committee of the
-whole, Anglo-Saxon whole, in contemplation of their own naked souls,
-could not deny Williams. The woman left the hut of her husband and
-shared the couch of the victor in the award. There was no appeal, for
-the supreme court, as in America, was final, no matter what the congress
-of the people wished. The lady was complacent, but the cuckolded
-Tahitian got together his color majority and protested. He was told to
-nurse his wrath in hell, and the court administered summary sentences to
-all who disputed its power or equity. Timiti had murmured, but, as mere
-treason was too sublimated a charge, they brought another against him,
-and the tribunal was assembled, with the entire citizenry as witnesses
-and auditors. Christian walked up and down in the house as evidence was
-offered, and once, as he turned, Timiti, sure of the court’s finding,
-flew out of the door. He escaped to the other shore of the island, but
-after weeks was decoyed by false promises and murdered as his deceivers
-combed his tangled hair, a sign of friendship.
-
-[Illustration:
-
- Photo from Dr. Theodore P. Cleveland
- The church on Pitcairn Island
-]
-
-The remaining Tahitian males formed a committee of vigilance, and voted
-to rid the island of the entire supreme court. Its members were saved
-from immediate assassination by their wives, who, in the way of women on
-continent and islet, loved them because they were the fathers of their
-children. Moreover, since Cook claimed as paramour in Hawaii the
-Princess Lelemahoalani, dark women have been fired by ambition for
-social and environmental climbing on a white family tree. The wives of
-the English in Pitcairn were able to inform their husbands through the
-gossip of the wives of the Tahitians, who also sided with the whites.
-One carried her adherence far enough to murder her spouse while he
-slept. Life was made fearful for these wives, and once they constructed
-a raft and were beyond the breakers to sail to Tahiti or oblivion, when
-the Englishmen’s women’s wailing and pleading induced them to return.
-For months more it was touch and go as to survival. Murder stalked
-hourly, and the oppression of the whites became that of masters towards
-slaves. Then the Tahitians crept into their huts and secured the
-firearms, and with these hunted down the Europeans. They killed first
-John Williams, the successful litigant, and then Fletcher Christian, the
-chief justice, and, quickly, John Mills, Isaac Martin, and William
-Brown. William McCoy, John Quintal, and John Adams were fleet enough to
-reach the woods, and Edward Young, midshipman of the _Bounty_, beloved
-of all the women, was secreted by them. John Adams when hunger-pressed
-showed himself, and was shot and badly wounded. He ran to the bluff
-above the sea, and was about to hurl himself to destruction when induced
-to refrain by his pursuers, whose hearts failed them. Adams, Young,
-McCoy, and Quintal, but a quartet of the nine mutineers, remained, and
-five of the six Tahitian men. The latter had cut down the four to a
-minority of the male populace, and were delighted to swear eternal
-amity. Adams recovered, and, at a midnight session, the whites released
-themselves from their oaths and decreed the wiping out of every male but
-themselves. They swore as allies the widows of the other sailors, and,
-as fast as dark opportunity offered, the decree was executed. They were,
-shortly, the only men.
-
-[Illustration:
-
- Photo from Dr. Theodore P. Cleveland
- The shores of Pitcairn Island
-]
-
-Now was a second chance for peace and success. The experiment of putting
-together without higher authority a band of white men with women and
-slaves as spoils had miscarried. The inferior tribesmen were finished,
-but there were four of the higher race, and eleven native women, still
-subjects for further probation. One would say for certain that on that
-lonely speck of land, having glutted any blood lust, and with twelve of
-their number already dead, these four men of the same race, religion,
-and profession would get along somehow. It was not to be.
-
-“McCoy,” said Mayhew December Christian, “liked to drink liquor. Before
-he was a seaman he worked in a distillery in England, and on Pitcairn he
-distilled _ti_ leaves in his tea-kettle. They all had drunk his alcohol,
-and it had been a factor in the quarrels. He got worse as he became
-older, and he and Quintal kept up a continuous spree until the devil
-gripped McCoy for his own, and McCoy tied a rock around his waist and
-leaped into the sea. Three whites were left, and Quintal had learned
-nothing from the past. He drank the _ti_ liquor, and when his wife came
-from fishing with too few fish he bit off her ear. When she fell from
-the cliff and was drowned, Quintal, with all the other women to choose
-from, demanded the wife of one of his two shipmates. He made terrible
-threats against both of them, and they knew he meant what he said.”
-
-In the first case since its institution the court of Pitcairn divided.
-Adams and Young, taunted by the continuing insults of Quintal to their
-matrimonial integrity, and faced with the probability of extinction
-unless they acted vigorously, seceded from the minority. They deluded
-Quintal into a momentary incautiousness when the recurrent insistence of
-his demand was being quarreled over in the presence of the entire
-community, and butchered him with a hatchet.
-
-“I heard the daughter of John Mills, an old woman, relate the incident,”
-said Mayhew. “They were gathered together, children and all, in Adams’s
-house, when he and Young jumped upon Quintal and chopped him to pieces.
-The blood was everywhere, she said, and we grew up with a song about it.
-My mother used to croon it to me on her lap.”
-
-Young, midshipman, of gentle breeding, and a serious man at his
-lightest, faded away, and in his last, melancholy days, uttered the name
-of God. Convinced that Adams would not strike him down, he gave way to a
-conviction of sin, the remembrance of his childhood at home. He died
-begging for mercy, which Adams assured him would be granted to a
-contrite heart. They laid him in a grave upon the land he had
-cultivated, and over him was said the first word of funeral sermon
-pronounced in Pitcairn. John Adams, the preacher, of the fifteen males
-who had sailed in the _Bounty_ from Tahiti, was sole survivor. Fourteen
-had perished, thirteen violently, in the search for happiness and
-freedom from restraint. Man had almost annihilated his brother.
-
-John Adams had a dream in which it was pointed out to him that upon his
-head was not merely the blood of the many who had been murdered, but
-that the bodies and souls of the innocents remaining were in his care.
-
-“Thou art thy brother’s keeper,” said the scroll in his vision. He
-counted his human kind. The feud had swallowed fourteen strong and
-wilful men, but nature, as it had allowed their crops to grow and their
-trees to become fruitful, had preserved eight of the women, and their
-fertility had given twenty-three children to the mutineers. Christian
-had fathered three, McCoy three, Quintal the bold, five, Young six,
-Mills two, and Adams four. Adams drew about him these thirty-one beings,
-and commenced a new regimen. He forswore the democracy of Pitcairn, and
-in the sweat of his soul dedicated the island to the God of the Bible
-and prayer-book that had molded on a shelf until then. In tears and with
-vows he gathered his flock about him and daily and nightly expounded to
-them verses and read them prayers. He did not lose sight of the material
-needs in his flinging himself on the compassion of heaven, but gave
-every one a task and saw that it was done. He taught the children
-English from these, the only books saved, and it was not the least of
-his accomplishments that he was able to make his language theirs, for
-their mothers knew nothing of it. The thirty-two became one family, the
-eight widows looking upon him as their father, as did the little ones.
-Morning and evening, and all Sunday, a stream of prayers for their
-welfare and salvation was directed by him toward the seat of the
-Almighty, and the theocracy of Pitcairn waxed fat and sweet. With one
-head, and many hands, yearly increasing as the children grew, they
-perfected their fields and bowers, their fewer houses and their gear,
-and, born into the environment, the adolescents became marvelously
-adapted to its necessities. When the scene was unveiled to the outer
-world, it would have needed a Rousseau to describe its felicity.
-
-Captain Mayhew Folger, a sealer from Boston, commanding the _Topaz_,
-lifted the curtain twenty years after the mutiny and ten years after
-Adams had become its sole survivor. He sailed to Pitcairn to look for
-seals, and offshore was hailed in English by three youths in a boat who
-offered him cocoanuts, and told him an Englishman was there. He landed,
-and was received with warm hospitality. He put down Adams’s statement in
-the _Topaz’s_ log, with the comment that whatever his crimes in the
-past, he was now “a worthy man, and might be useful to navigators who
-traverse this immense ocean.” He also recorded that Adams gave him hogs,
-cocoanuts, and plantains.
-
-England did not gain a clue to the “mystery of the _Bounty_” through the
-_Topaz_ log. Captain Folger tarried a day at Pitcairn, and his ship was
-confiscated at Valparaiso shortly afterwards by the Spanish governor of
-Chile. Young America and England were not close friends, and their
-navies and merchant marines were at odds. Six years elapsed before even
-the British admiralty knew the facts. They were gained on an expedition
-of immense interest to Americans. Captain Porter, of the Yankee navy,
-had been not long before in the Marquesas Islands, to which he had taken
-prize ships captured in the war between Great Britain and the United
-States, and where he had flown the American flag in token of possession,
-and killed many helpless natives to indicate his power. The British
-captured Porter in the _Essex_, undid at Nuku-Hiva what he had done, and
-did it over in the name of King George. Bound from the Marquesas to
-Chile, Captain Staines of the _Briton_ unexpectedly sighted Pitcairn and
-was confounded at the signs of human life in huts and laid-out fields,
-but more so when Thursday October Christian and George Young shouted
-from a small boat to “throw them a rope.” Invited aboard the _Briton_
-and put at table, they asked a blessing in English, and said they had
-been taught by John Adams of the _Bounty_ to reverence God in every act.
-The _Briton_ commander, amazed at this apparition of civilization from
-the ghostly past, put ashore a party, and investigated the colony of
-forty-eight. The stupified Pitcairn folk were afraid that Adams would be
-taken prisoner, and he doubtless would have been except for the
-pleadings of the young, and especially of Adams’s “beautiful grown
-daughter.” The captain stayed a few hours and reported to the admiralty
-in England the answer to the _Bounty_ riddle, and that never in his
-lifetime had he seen such a model settlement or such virtuous and happy
-people. England was at war with Napoleon, and left Adams to time. Ten
-years later came a British whaler, and Adams confessed himself old to
-its captain. He begged for a helper in governing his commonwealth, and
-especially in teaching them. The captain assembled the crew and asked
-for a volunteer. John Buffet, twenty-six, cabinet-maker, twice
-shipwrecked, and a lover of his fellow, stepped out and was accepted. He
-knew that it meant years of isolation from Europe, but that was what he
-had craved in his rovings. When his ship was ready to sail, Johnny
-Evans, nineteen, Buffett’s chum, was missing. He had hidden in a hollow
-stump. The community was obliged to receive him. And so two white men,
-fresh from Europe, became members of a family of several score
-half-breeds who, in an idyllic simplicity and a gentle savagery, had
-lived for years undisturbed by a foreign or dissentient element, and who
-in their common affection and openness of heart were remindful of the
-Christians of the catacombs. The second period of Pitcairn was ended.
-
-It continued as a secluded handful of people, but new theocracies began
-to govern them. God had been always their dependence and lord paramount,
-but his vicegerents had guided them in tortuous paths toward his throne.
-
-The Reverend Jabez Leek, who had often supplied links in the chain which
-had led the relation of Mayhew December Christian from the mutiny to the
-coming of Buffett and Evans, said this:
-
-“I was induced to go to Pitcairn by the devotion of one of its sons to
-the place of his birth,” he explained. “I met him in California. He was
-a young man, and one of the few Pitcairners who had ever been to
-America. He had voyaged to England as a sailor on a ship that had
-touched at Pitcairn, and was trying to return home. That seemed
-impossible. Twice he had shipped on vessels bound for Australia, with
-promises to land him if the wind permitted, and once had sighted his
-island, but his ships were driven past both times, and he had been
-forced to go half-way round the world on them. He told me that he had
-left home in order to earn money to start married life better. He had
-engaged himself to a Pitcairn girl, and, as is the custom there, the
-marriage day was put three years away. It was already two years and a
-half since he had departed. He had not the means to charter a ship,—that
-would have cost thousands,—and his health was fast going. Just
-homesickness. It was nothing else. The doctors said there was nothing
-the matter with his body, but he got weaker. There was no ship offering,
-and I doubt if he could have passed muster, but daily he examined the
-shipping lists, and often went to the docks and offices to get a chance.
-It was he who told me about Pitcairn and its God-fearing people, and he
-first introduced me to the true religion of Christ. He was a sincere
-Seventh Day Adventist, and confident of the coming of Christ on earth
-and of his own salvation. It was pitiful to see him fail. We lodged in
-the same house, and I talked to him daily. He said that when he saw
-Pitcairn receding in the distance after seven months on the
-_Silverhorn_, he could not leave the rail of the ship, and remained
-there when night came peering into the darkness until at dawn he had to
-take up his duties. His only hope was in God, but he was destined to
-wait until the first resurrection, unknowing time or space, until he
-comes before the judgment of God. As the day set for his marriage came
-nearer, he abandoned desire to live past it, and the only sorrow he had
-was that his sweetheart could not know his inability to keep his troth.
-He died the day before the three years expired, and in his last moments
-advised me that God had made him the channel through which the truth of
-religion might be made known to me. His death opened my eyes, and I
-accepted the gospel.
-
-“I studied for our ministry, and, with service in other fields, I was
-fortunate enough to be chosen to go to Pitcairn after expressing my
-earnest desire to see God’s will and power shown in such manifest ways.
-Our denomination had its own missionary vessel, the _Pitcairn_, doing
-the Master’s work in these seas, and I went on it. On the thirty-third
-day we came to Bounty Bay and anchored, and in the boat that put off to
-greet us, besides two of our own elders, was this young man,
-great-grandson of the Fletcher Christian who had, we fear, died without
-knowing God’s mercy. I remained on Pitcairn a long time, a fruitful,
-peaceful span, for all there were devout members of our church, and God
-had blessed them greatly in faith and works. They had not been without
-religious trials, though, and it was only in 1886 that they received the
-gift of the truth. Buffett, the young Englishman upon whom Adams put the
-teaching, married Midshipman Young’s daughter, Dorothy; and Evans, John
-Adams’s girl, Rachel. They were there a half dozen years when George Hun
-Nobbs arrived with an American named Bunker. They came from Chile in a
-yawl. Nobbs had heard there the _Bounty_ story, and was so excited over
-it that he induced Bunker to start out with him for Pitcairn in a small
-boat. Nobbs said he was the son of a Marquis, and soon claimed the hand
-of Sarah Christian, the mutineer’s granddaughter. Bunker tried for her
-sister, Peggy, and when she refused, threw himself from a cliff, as
-McCoy had done long before. Nobbs built a house out of the lumber of his
-boat, and, because he was the best educated man, took Buffett’s place as
-schoolmaster. Buffett was angry, but the people chose Nobbs because
-Buffett had fallen once into a very terrible sin. Everybody knew it, and
-though he had repented bitterly, it was remembered. Then John Adams died
-after forty years on Pitcairn, and thirty of contrition, and Nobbs
-became pastor, too.
-
-“A tremendous change came about then. Tahiti was controlled by the
-London Protestant missionaries; and they made an arrangement with the
-Pitcairners to give them land, and transportation to Tahiti. Every one
-was moved to Tahiti, and Pitcairn left uninhabited. In Papeete they saw
-for the first time in their lives, money, immorality, saloons, vile
-dances, gambling, and scarlet women. Buffett and his family returned
-within a few weeks, and after fourteen had died of fever, a schooner was
-chartered to take all back. It was paid for by the copper stripped from
-the _Bounty_, which had been carried to Tahiti. Back in their old homes,
-all was not as before. Adams had never broken the still used by McCoy
-and Quintal, and it began to be more active. Nobbs and Buffett, though
-good men, liked a drop of the _ti_ juice, and there was a let-down in
-strict morality. Things were at a pass when Joshua Hill arrived. In
-England he had learned about Pitcairn, and through Hawaii and Tahiti had
-come a roundabout route. Hill pretended to have been deputized by the
-British Government, and declared he was the governor and pastor, both.
-He fired out Nobbs from the church and school, and made no bones of what
-he thought of Buffett and Evans, the other Englishmen. Hill was past
-seventy, but he had his way. Nobbs, Buffet, and Evans were supported by
-Charles Christian, Fletcher’s son, but Hill ruled with an iron hand. He
-had Buffett beaten with a cat-o’-nine-tails in public, and announced
-that he was going to reform Pitcairn if he had to flog every person. He
-quoted Jesus’s action in the temple, and when he heard that several of
-the women had been talking about his own dereliction, he called
-everybody in prayer to judge them. His own prayer was:
-
-“‘O Lord, if these women die the common death of all men, thou hast not
-sent me.’”
-
-“This was going too far, and there were no amens, which made Hill
-furious. I have heard this from one who was present. When he learned
-about Buffett’s sin, and that it had been concealed from him, he made up
-his mind to give Buffett an unforgettable lesson with a whip. Then he
-put the three whites on the first vessel touching Pitcairn, and exiled
-them. This was the straw that broke Hill’s rule. A schooner captain
-brought back the trio, and they and others opposed Hill. An elder’s
-daughter took some yams that did not belong to her, and at her trial
-Hill said she should be executed for her crime. The father indignantly
-opposed any severe sentence. Hill, who had felt his authority lessening,
-rushed into his room and returned with a sword, and shouted out for the
-father to confess his sins as he intended to kill him immediately. A
-grandson of Quintal, who had bitten his wife’s ear off, leaped over a
-table, and though he threw Hill down, he could not prevent Hill from
-stabbing him many times. Others came to his rescue, and Hill was
-disarmed. He was soon deported, as the Englishmen had written to the
-British admirality in Chile about his madness, and a war vessel came to
-quiet things. Nobbs took hold again, and when our missionary came, they
-were ready for the real word of God. Within two weeks they all had given
-up Sunday as the Sabbath and were keeping Saturday, the Seventh Day, the
-Sabbath instituted at the end of creation, and the day Christ and his
-apostles rigidly observed. I loved the Pitcairn brethren. When my time
-came to go into other fields, I brought with me Mayhew December
-Christian, who had been selected for his understanding of our beliefs
-and his spiritual growth.”
-
-The Reverend Mr. Leek stopped, and Nohea, who had awakened with a start
-from a fitful slumber, said loudly, “_Amene!_”
-
-“You should read the account of Pitcairn by Buffett’s granddaughter,”
-said the minister. “Mayhew, we will sing before we go to sleep our hymn
-of Pitcairn, fifth and last verses!”
-
-The descendant of the arch-mutineer led in a mellow baritone, which Mr.
-Leek supported in a firm bass:
-
-
- “We own the depths of sin and shame,
- Of guilt and crime from which we came;
- Thy hand upheld us from despair,
- Else we had sunk in darkness there.
-
- “Thou know’st the depths from whence we sprung;
- Inspire each heart, unloose each tongue,
- That all our powers may join to bless
- The Lord, our strength and righteousness.”
-
-When they had said good night, I felt as sinful as Mary Magdalene; and
-Nohea, though the words were Greek to him, sensed their meaning, and
-before taking to his mat knelt and groaned deeply.
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- CHAPTER IX
-
-The fish in the lagoon and sea—Giant clams and fish that poison—Hunting
- the devilfish—Catching bonito—Snarling turtles—Trepang and sea
- cucumbers—The mammoth manta.
-
-THE schooner _Marara_ unloaded her cargo of supplies after several days
-of riding on and off the lee of the island, and went on her voyage to
-other atolls. McHenry and Kopcke joined interests for the nonce, and
-tried to draw me into the net they said they were spreading for the
-natives. I was convinced that I was as edible fish for them as the
-Paumotuans, and, besides, I was determined to avail myself of the
-leisure of the wise Nohea before the _rahui_, to learn all about the
-fish in the lagoon and sea. An ignorant amateur of the life of the
-ocean, I was devoured with curiosity to peer into it under his guidance,
-and I was resolute to spend my days in such sport instead of in sleep
-after roistering of nights with the traders.
-
-“Nohea,” I said, “will you show me what the Creator has put in the
-water? In my country I know the fish, but not here. Soon you will go to
-the _rahui_, but we have a few weeks yet, and you are skilled in these
-matters.”
-
-The diver replied, “_E_, I will show you”; and he kept his word, with a
-prideful exactitude. Days and nights I returned dog-weary, from the sea
-and the lagoon, but never once threw myself on my mat and counted my
-pains for naught, as scores of times I had on the brooks, bays, and
-oceans of America. With our variety of edibles in islands and continents
-where there are real soil and domestic animals of many kinds, we can
-hardly appreciate the desperate necessity of the Paumotuans to comb the
-waters of their bare atolls for food.
-
-The pig, the only domestic mammifer before the whites came a century
-ago, ate only cocoanuts, and, like fowls, was generally small and thin,
-as well as too expensive for other meals than feasts. Few were the birds
-in these white islands. In many only the sandpiper, the frigate, the
-curlew, and the tern were found, but in uninhabited atolls others
-abounded. I saw many pigeons, black with rusty spots which lived in the
-_tohonu_ tree and ate its seeds and also those of the _nono_. Green
-pigeons or doves, called _oo_, were sometimes seen. None of these
-constituted any part of the diet.
-
-Except for cocoanuts, the atoll yielded few growths of value. The most
-characteristic was a small tree or bush with white flowers, the
-_mikimiki_, the wood of which was very dense. It grew even in the most
-solid coral blocks, and was formerly much used for the great
-shark-hooks, for harpoons, and handles for their shovels of shells. The
-_huhu_, another little tree, with yellow blossoms and the general
-appearance of the _mikimiki_, was useless for timber, but the _kahia_,
-with deliciously-perfumed flowers, made an excellent fuel. The _geogeo_
-furnished boat-knees, the _tou_ was fit for canoes, and the _pandanus_,
-the screw-pine, filled almost as many needs as the cocoanut-palm. Its
-fruit was eaten by poor islanders, its wood and leaves formed their
-houses, its leaves also made mats and hats and the sails of the _pahi_,
-the sailing canoes, and, as throughout Polynesia, the wrappers of
-cigarettes. All the clothing was formerly made of this prince of trees
-for native wants. The _tamanu_ was scarce, and _purau_; but there were
-some herbaceous plants, the _cassytha filiformis_, which climbed on the
-_huhu_ and the _mikimiki_; a little _lepturus repens_; a heliotrope; a
-cruciferous plant, and a purslane that afforded a poor salad, and was
-also boiled. I also saw the _nono_, not here the arrow of Cupid as in
-Tahiti, but a sour fruit, eaten only when hunger compelled.
-
-In Takaroa, particularly favored by absence of cyclones, by safety of
-harbor, breadth and depth of pass into the lagoon, and plentitude of
-cocoa-palms and pearl-shell, herculean efforts had been made by bringing
-whole schooner cargoes of soil to grow some of the food plants and trees
-of Tahiti, but all such growths were a trivial item in the daily demand
-for sustenance.
-
-When Polynesians in their legends spoke of a rich island, they described
-it as abounding in fish, as the Jews, pastoral tribes, sang of milk and
-honey, the red Indian of happy hunting-grounds, and Christians of
-streets of gold, and harps and hymns.
-
-Shell-fish, mollusks and crustaceans, played as important a part in
-their aliment as ordinary fish, and _ia_ or _ika_ meant both. In some
-islands the people were forced to subsist largely on _taclobo_, the
-furbelowed clam or giant _tridacna_ called _pahua_ here and _benitier_
-in Europe, where the shells were used for holy water fonts. The flesh of
-the _pahua_ was sold in the Papeete market but was not a delicacy. The
-clam itself weighed up to fifty pounds or more, and the pair of shells
-from a dozen to eight hundred pounds according to the age of the living
-clams. The shells were so hard that they furnished the blades of the
-shovels with which the native had anciently dug wells to hold the
-brackish water.
-
-“The _pahua_ is also a devil,” said Nohea. “In the lagoon he lies with
-his shells open to catch his prey. Many a shark has torn off his tail in
-trying to get free when the _pahua_ has closed on him, or has died in
-the trap. When a young man, I put my hand into a shell not bigger than
-your face, and it shut upon it. I was feeling for pearl-shell under
-fifty feet of water. I could not reach the threads that anchor the clam
-to the rock because it was in a crevice. If I could have cut them I
-could have freed myself, but I was able after a minute to force my knife
-beside my hand and stab the _pahua_ so that it let me go. Paumotuans
-have often lost their lives in the _pahua’s_ shells, and one cut off his
-fingers and left them to the fish. I always drive my knife into him, and
-then cut the cord that ties him to the rock. They are hard to lift,—the
-big _pahua_,—and often we must leave them. Sometimes they have pearls in
-them that are very fine—not like oyster-pearls, but just like the white
-inside of the clam-shell itself, which is like the marble of the
-tombstone of Mapuhi’s wife.”
-
-[Illustration:
-
- Photo by Brown Bros.
- Spearing fish
-]
-
-[Illustration:
-
- Photo by Dr. Theodore P. Cleveland
- A canoe on the lagoon
-]
-
-[Illustration:
-
- Photo by Dr. Theodore P. Cleveland
- Ready for the fishing
-]
-
-Nohea rubbed me every day with the oil from the robber-crab’s tail, and
-my wounds healed quickly, although the scars remained. He said that
-Paumotuans died of coral poisoning, but usually recovered, unless their
-blood was tainted by _tona_, the syphilis brought originally by the
-white, and which the Paumotuan cured with native remedies. He pointed to
-a species of corals which stung one if touched. The stony branches or
-plates when fresh from the water had a harsh feeling and a bad smell,
-but were not slimy. They pricked me when pressed against my arm, and the
-sting lasted from a few minutes to half an hour, with different
-specimens. The sensation was as painful as from nettles or the
-_Physalia_, the Portuguese man-of-war. One coral, sulphurous or dark in
-color, Nohea warned me not to touch, saying it would cause my hand and
-arm to swell for days. There was a jellyfish, he said, the _keakea_,
-that in certain months, January, February, and March, almost filled the
-lagoon, and they stung so fiercely, especially about the eyes, that
-diving ceased as soon as they appeared.
-
-There were fish, too, that were deadly to eat, some at one time and some
-at another, as fish venomous in one lagoon were innocuous in another.
-Some isles were blessed by having no poisonous fish, as Hao, Amanu,
-Negonego, Marokau, Hikueru, Vahitahi, Fakahina, and Pukapuka. Marutea of
-the north, Raraka, Kauehi, Katiu, Makemo, Takume, Moruroa, and Marutea
-of the south, were cursed by the opposite condition. In Rangira only the
-_haamea_ of the pass was hurtful. The _meko_ was the most feared fish at
-Marutea of the south, occasioning a terrible dysentery with cramps,
-which ended in vertigo and extreme weakness. Mullets, also, were often
-harmful in certain lagoons, and the _muraena_ killed.
-
-What made these fish poisonous? Science guessed that the larvæ of the
-coral animals were the cause. These fish ate the coral, and it was
-noticed that in December, January, and February, at the time the corals
-expelled their larvæ,—were in blossom, as the expression went,—the
-toxicity of the fish was highest. Other fish were made poisonous by
-eating the sea-centipede, curious creatures which looked like yards of
-black string and wound themselves around the corals. They had thousands
-of minute legs.
-
-While all land-crabs were safe to eat, certain sea-crabs were injurious,
-one in particular, a stark-white species, which was death to swallow,
-and which despairing Paumotuans had bolted as a suicide potion. Even
-certain starfish must be avoided, one, a lovely cone-shaped kind, being
-deadly, their barbs injecting a virulent poison which speedily dilated
-the arm and then the body hugely, and made the heart stop beating. To
-the native such illnesses were awesome mysteries, yet he had learned
-ages ago to distinguish the baneful fishes by the empire path of pain
-and death which all races have trod toward safety from the enemies of
-mankind. His more open foes, whom he hunted for food, the native met
-fearlessly, and fought with adroitness.
-
-The devilfish, or octopus, frequented mostly the outside of the reef and
-preyed on mollusks and crustaceans, being naturally timid and
-inoffensive, though capable of affrighting attack when molested. They
-commonly took up their abode in some cavern or crevice, and lay safely
-ensconced in the shadow, simulating the color of their surroundings so
-artfully that their victims hardly ever saw them until grasped by the
-suckers of the many long, muscular arms.
-
-“In Samoa,” said Nohea, when we went to a certain spot to seek out the
-devilfish, “is the _Fale o le Fe’e_, the House of the Octopus. It is
-very large, with black basalt walls, and has a pillar in the center. It
-was built to guard against the tribe of giants who once traded with
-Samoa.”
-
-The devilfish was, as I said, at most times shy and harmless but, when
-roused, the most dangerous of antagonists. We met one at close quarters
-the third time we paddled to the caves or recesses in the coral rock. It
-was near sunset, and there were already black shadows about the ledge,
-which at low tide disclosed the niches wrought in it by the action of
-the water. In one of these I saw two fiery eyes with white rims as big
-as dinner-plates, and Nohea said to beware, that they belonged to an
-enormous _fe’e_. Nohea had a mighty spear or grain with three points of
-solid iron, and a heavy, long shaft, on a rope attached to the prow of
-the canoe. Better still I carried a rifle with bullets that would kill a
-wild bull. Nohea steered the canoe up to the nook and thrust out a long,
-light stick toward the glittering eyes. The cuttlefish threw out one
-tentacle upon it. Nohea teased him as one might tease a cat, and another
-tentacle took hold. Again the stick was manipulated, and finally, after
-half an hour, ten arms were fastened tightly upon the rod. Nohea gently
-drew the rod toward him, and the _fe’e_ emerged from his den, so that,
-though the light was growing dim, I was able for a minute to survey him
-in the fullest detail, as I sat with my rifle to my shoulder.
-
-His body, bigger than a barrel, was like a dirty gray bag, with one end
-three-cornered for use as a steering-fin, or rudder. His mouth was like
-an opening in a sack, with a thick, circular lip and a great parrot-like
-beak, which was almost hidden at the moment. His tentacles were in a
-circle around the mouth, and were large at the trunk and tapering to the
-ends. Two main arms with which he supported himself against the rock
-were twice as long as the others, and differently formed. The fiery eyes
-were serpent-like, and set back of the arms.
-
-“If he were not so strong I would jump on him now that I have his
-tentacles engaged, and would bite the back of his neck till he died,”
-said Nohea, with anger. “I have slain many that way. But this one would
-destroy me in a moment. Once we hooked one by mistake when we were
-fishing for barracuda from a canoe. My companion hauled him to the side
-of the canoe, when the octopus threw his arms about him and pulled him
-into the sea. I sprang after him, and put my thumbs in the eyes of the
-beast. He moaned and cried, and covered us with his black fluid; but he
-let go, and fled, blinded.”
-
-The octopus was regarding us with apparent calm. The rod he held was
-twenty-five feet in length, so that our canoe was more than twenty feet
-from his eyes. Nohea now agitated the rod, and the _fe’e_ retained his
-grasp, but began to change from a slaty gray to red, with black
-mottlings.
-
-“He is enraged,” said Nohea, warningly. “Prepare to shoot if the
-_tavero_ fails!”
-
-He stood up in the canoe, and, resting the bamboo rod on the gunwale,
-poised his spear. The devilfish felt the menace of his attitude, and his
-two longest tentacles began to writhe in the air, as he measured our
-distance. Then Nohea, with a step back, launched the grain, and with so
-true an aim that it penetrated the eye of the grisly creature and half
-unbalanced him. Instantly the air was filled with the cloud of sepia he
-ejected,—a confession of defeat,—and the terrible arms with their
-twisting, coiling tips were thrust at us in lightning movements. But
-Nohea had seized a paddle, and parted us by thirty feet. The _fe’e_ was
-pulled into the water, but was not yet dead. He struggled as if
-drowning, the great arms rising and falling upon the surface, and a
-direful groaning issuing with the bubbles that covered the surface. I
-fired twice at his bulk seen clearly in the water, and after ten minutes
-it relaxed utterly. A musky, delicious odor filled the air.
-
-With immense difficulty we brought his abhorrent corpse partly upon the
-ledge to measure it, and to cut off some of the tentacles for broiling.
-Nohea said it weighed a thousand pounds, but that he had seen one that
-weighed two tons, and whose arms stretched seventy feet. The two longest
-limbs of our octopus were rounded from the body to within two feet of
-their tips, when they flattened out like blades. Along the edges were
-rows of suckers, each with a movable membrane across it. When these
-suckers fastened on an object, the membrane reacted and made a vacuum
-under each sucker. Nohea explained that wherever the suckers touched
-one’s flesh it puckered and blistered, and two months would elapse
-before it healed. He showed me scars upon his own skin. Our octopus had
-two thousand and more suckers on its tentacles.
-
-“In Japan,” I told Nohea, “I have seen the men at night sink in the sea
-earthenware jars, very tall and stout, and in the morning find them
-occupied each by a devilfish, who must have thought them suitable to its
-condition in life.”
-
-We had other methods of catching the _fe’e_. One was to tie many pieces
-of shell on a large stick with the pointed ends up, and from our canoe
-to strike the water with this. The resulting noise or vibration
-attracted the octopi, who thought the bait alive, and, eager to examine,
-threw themselves upon it and were killed and hoisted aboard. Nohea would
-strike the canoe sometimes with his paddle in a rhythmical manner, and
-draw them to hear the concert, when he would spear them.
-
-At the rookeries of the hair seals on Puget Sound, bounty hunters lure
-these destroyers of salmon nets and traps, by the wailing of a fiddle
-string, the wheeze of an accordian, a hymn upon a mouth organ, or almost
-any musical note. The hair seal rises to the surface to listen to the
-entrancing notes, and is shot by the hunter from his boat.
-
-The smaller devilfish Nohea eviscerated and ate, or gave to his friends.
-I could not look at them as food. The sepia still contained in their
-sacs he dried for bait for small-mouthed fish, and we used also the
-bellies of hermit-crabs, the tentacles of squid, and the tails of
-various kinds of fish. For the larger, scaled fish, Nohea preferred
-hooks of _mikimiki_, which he carved from the bushes, or of turtle-shell
-or whalebone, though the stores had the modern ones of steel. For
-_bonito_ we used only the pearl-hook without barb, and, of course,
-unbaited. The advantage of the barbless hook—that is, lacking the
-backward-projecting point which makes extraction difficult—could,
-perhaps, be appreciated only by seeing our way of fishing.
-
-When we came into a school of _bonito_ pursuing flying-fish, I took the
-paddle, and Nohea, with a fifteen-foot _purau_ rod, and a line as long,
-trailed the _pa_, the pearly hook, on the surface, so that it skipped
-and leaped as does the _marara_. When a _bonito_ took the lure, Nohea
-with a dexterous jerk raised the fish out of the water, and brought it
-full against his chest. He hugged it to him a second and, without
-touching the hook, threw it hard into the bottom of the canoe where I
-could strike it sharply over the head with the edge of my paddle. The
-whole manœuver was a continuous motion on Nohea’s part. The fish seized
-the hook, the rod shot up straight, the _bonito_ came quickly to his
-bosom, he embraced it, and, with no barb to release, it slipped off the
-bone into his powerful grip, and was hurled upon the hard wood. Thus no
-time was lost, and the hook was in the water in another instant. Once or
-twice when I failed in my part the _bonito_ raised itself on the end of
-its tail, and shot through the air to its element. That Nohea was not
-hurt by the fish when they were brought bang against his chest, can be
-explained only by his dexterity, which doubtless avoided the full impact
-of the heavy blow. The _bonito_ weighed from thirty to a hundred pounds.
-
-The turtle-shell for the hooks Nohea got from the turtles which he
-caught. They were a prime dish in the Paumotus, especially the great
-green turtle. The very word for turtle, _honu_, meant also to be gorged,
-associating the reptile itself with feasting. The thought of turtle
-caused Nohea, a fairly abstemious man, to water at the mouth and to rub
-his stomach in concentric circles, as if aiding in its digestion. The
-_honu_ was in the days of heathenry sacred to high livers, the priests
-and chiefs, and was eaten with pomp and circumstance; to make sure of
-their husbanding, they were, in the careful way of the old Maoris, taboo
-to women and children under pain of death. An old cannibal chief was
-called the Turtle Pond because he had a record of more than a hundred
-humans eaten by him. Turtles were of two hundred species, and were found
-six feet long and weighing eight hundred pounds, but more ordinarily in
-the Paumotus from a hundred to four hundred. After a feast the pieces of
-turtle meat were put into cocoanut-shells, with the liquid fat poured
-over them, and sealed with a heated leaf, for a reserve, as we put up
-mince-meat.
-
-The best season for turtles was when the Matariki, the Pleiades, rose in
-the east, and the time of egg-laying arrived. Then the turtles came from
-long journeys by sea, and looked for a place to deposit their eggs far
-from the haunts of humans. They came two by two, like proper married
-folk, and, leaving the husband on the barrier-reef, the wife, alone, dug
-a hole from one to two feet in depth in the coral sand, above the
-high-water mark, and in it scooped a deeper and smaller pipe, to lay
-five or six score eggs, white and rough, like enlarged golf-balls. The
-moon was usually full when this most important deed of the turtle’s
-career was done with intense secrecy. The sand was painstakingly
-replaced and smoothed, and the wife swam back to the reef and at high
-tide touched flippers again with her patient spouse. The operation
-occupied less than an hour.
-
-McHenry, whom I met every day when I walked to the village, said that it
-was the Southern Cross and not the Pleiades that governed the dropping
-of the eggs, and that the _honu_ did not approach the beach until the
-four stars forming the cross had reached a position exactly
-perpendicular to the horizon.
-
-“Those turtles are better astronomers than Lyin’ Bill,” said McHenry.
-“They savvy the Southern Cross like Bill does a Doc Funk.”
-
-The turtle returned to her eggs on the ninth night, but if she saw
-evidences of enemies about, she left immediately, and waited another
-novendial period and, if again scared, came back on the twenty-seventh
-evening. But when that fatal night had passed she surrendered to the
-inevitable. Nohea knew the habits of the _honu_ as well as she did
-herself. He knew the broad tracks she made, which she tried in vain to
-obliterate, and he often removed the eggs to eat raw, or freshly cooked.
-Nohea could swim to the beach where the mother turtle was, and land so
-quietly that she would not have notice of his coming, and so could not
-escape to the lagoon or the moat; or he could swim noiselessly to the
-reef, and forelay the uxorious male napping until the arrival of his
-consort from her oviposition. To rush upon either male or female and
-turn it over on its back was the act of a moment, if strength permitted,
-but Paumotuans seldom hunted alone for turtles, the fencing them from
-the water being better achieved by two or more. Even when we saw one at
-sea, Nohea would spring from the canoe and fasten a hook about the neck
-and front flipper which rendered the _honu_ as helpless as if a human
-were bound neck and leg. Once fast, the turtle was turned, and then
-pulled to the beach. Nohea could attach such a device to a turtle, and
-without a canoe swim with him to the beach or to a schooner. The turtle
-was put under a roof of cocoanut-leaves, until desire for his meat
-brought death to him.
-
-Nohea often picked up _rori_ to make soup. They were to me the most
-repulsive offering of the South Seas, long, round, thin echinoderms,
-shaped like cucumbers or giant slugs, and appalling in their
-hideousness. The Malays called them trepang, the Portuguese
-_bicho-do-mar_, or sea-slug, and the scientists holothurian. Slimy,
-disgusting, crawling beings, they were like sausage-skins or starved
-snakes six inches or six feet long, and stretchable to double that
-length. One end had a set of waving tentacles by which they drew in the
-sand and coral animalculæ. They crept along the bottom or swam slowly.
-
-There was a small trade in these dried trepang, or _bêche de mer_, which
-were shipped to Tahiti and thence to San Francisco, for transshipment to
-China, for purchase by Chinese gourmets. The Chinese usually put them in
-their gelatinous soups. I had eaten them at feasts in Canton and Chifu.
-They were considered a powerful aphrodisiac, as swallows’-nests and
-ginseng.
-
-No race so eagerly sought such love philters as the Chinese. They had a
-belief that certain parts and organs of animals strengthened the similar
-parts or organs in humans. Our own medical men often verged on the same
-theory, making elixirs, as the Chinese had for countless centuries. At a
-Chinese feast where the heart of a tiger was the _pièce de résistance_,
-I had been assured that a slice of it would make me brave. There may
-have been something in it, for after eating I felt I was brave to have
-done so.
-
-The fishing for _rori_ was sometimes on a considerable scale. McHenry
-had often taken a score of Paumotuan men and women on his schooner to
-one of the unpopulated atolls. They built huts ashore for themselves,
-and others for curing the trepang. They searched for them with long
-grains or forks, going in calm weather to the outer edge of the reef
-where they found the red rori, which ranked second in the grading by the
-Chinese, but the black they had to dive for in the lagoon to great
-depths. Some trepang had spicules, or prickles, on their skin, and some
-were smooth, while others had teats or ambulacral feet, in rows; and
-these, known to the trade as teat-fish, and to the Chinese as
-_Se-ok-sum_, were _bonnes bouches_ to a Pekinese gourmand. Next in order
-were the red, the black, and the lolly. These latter we found in great
-quantities on the reef at low tide in shallow places. They exuded, when
-stepped on, a horrid red liquid, like blood, from all the surface of
-their body.
-
-Against mankind these _rori_ had no defense when stabbed with the fork
-or grain, but to touch one of the elongated _Blutwursts_ with any part
-of one’s body was to rue one’s temerity. They were like skins filled
-with a poisonous fluid, and this they ejected with force, so that if
-contacted with a scratch or sore, or one’s eye, it set up immediate
-inflammation, and caused hours of agony. Many Paumotuans had thus
-suffered serious injury to their eyes. The leopard trepang, olive-green
-with orange spots, disgorged sticky threads when molested, and these
-clung fast to the human skin and raised painful blisters. Nature had
-armed them for protection. The native never gathered the _rori_ in
-baskets or sacks, but made a box to drag about on land or float on the
-water, into which he put them.
-
-The pawky Paumotuan gave no thought to the aphrodisiacal qualities of
-the _rori_, as did the Chinese. The filling of his belly or his purse
-was his sole idea. The trepang must be cooked as quickly as possible
-after removal from the water because it quickly dissolved, like a salted
-slug, into a jellied mass. If the native had no caldron in which to boil
-the _rori_, he threw them on red-hot stones, covered them with leaves,
-and left them to steam. In an hour they were shriveled and rid of their
-poisonous power. They were slit with a sharp knife and boiled for
-several hours in salt water until the outer skin was removed. Taken from
-the pot, they were placed on screens made of the spinal columns of the
-cocoanut-palm leaves, and underneath the screens was built a fire of
-cocoanut-husks. When thoroughly dried and smoked, the trepang was put in
-sacks, with great precaution against dampness. If not shipped at once
-they were from time to time dried in the sun, because the presence of
-any moisture prejudiced them to the palates of the Chinese epicures. In
-China they sold for a high price, having the place in their _cuisine_
-that rare caviar might have in ours.
-
-Nohea and I essayed every kind of fishing afforded by the atoll. We
-often went out at midnight, according to the moon, and speared swordfish
-by the light of torches, and I also caught these warriors of the sea on
-hook and line. We hooked sharks and many sorts of fish, and had many
-strange and stirring adventures.
-
-For rousing hatred and fear, neither the devilfish, with his frightful
-tentacles and demoniacal body and eyes, nor the swordfish, which could
-hurl his hundred or thousand pounds against the body or craft of the
-fishermen, were peers of the _manta birostris_, the gigantic ray, called
-the “winged devil of the deep passes,” which was seen only in the depths
-between the atolls, and which was never fished for because worthless to
-commerce or as food.
-
-Nohea, Kopcke, and I were out one day in a cutter. This was a sailing
-craft of about ten tons, which was used to pick up copra at points away
-from villages and to bring it to the village or to the waiting schooner.
-It was about noon. We had hooked a dozen _bonito_, and were having
-luncheon when a sailor shouted to us to look at a sight near-by. We saw
-a number of the largest _mantas_ any of us had ever seen. A dozen of
-these mammoth rays were swimming round and round, in circles not more
-than a hundred feet in diameter. They were about twenty-five feet
-across, and twenty feet from head to tip of tail, and each one raised a
-tip of an outer fin two feet or so above the water. The fin toward the
-center of the circle was correspondingly depressed, and they appeared
-like a flock of incredible bats. Every few minutes one threw itself into
-the air and turned completely over, displaying a dazzlingly white belly.
-Their long, whip-like tails were armed with dagger spines, double-edged
-with saw-teeth. Their mouths were large enough to swallow a man, and
-their teeth, as they gleamed, flat as jagged stones.
-
-Nohea said they used these fins to wave their prey, fish and
-crustaceans, into their maws. He expressed intense terror of them and
-urged Kopcke to steer away from them.
-
-The _manta_ had lifted the anchor of a vessel in harbor by pushing
-against the chain, and had towed the vessel a considerable distance.
-When harpooned, he had dragged as many as fourteen catamarans or boats
-without apparent weariness. Well might the Paumotuan in his frail
-fishing-canoe dread the sea-devil! He had known him rise beneath his
-pirogue, and with a blow of his fearful fins shatter fisherman and
-craft. Not vicious in pursuit of man as the shark, or lithe and able to
-impale his victims as the swordfish, yet more terrible when aroused by
-the impotent Paumotuan, the “winged devil of the deep passes” stood for
-all that was perilous and awesome among the beasts of the ocean. When
-harpooned from a schooner large enough not to be in danger from the
-_manta’s_ strength, the Paumotuan or Tahitian sailor loved to vent his
-hate upon the giant ray, and he had names for him then that he would not
-dare to call him from a smaller boat.
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- CHAPTER X
-
-Traders and divers assembling for the diving—A story told by Llewellyn
- at night—The mystery of Easter Island—Strangest spot in the
- world—Curious statues and houses—Borrowed wives—Arrival of English
- girl—Tragedy of the Meke Meke festival.
-
-THE scene at Takaroa was now remindful in a diminutive way of the bustle
-and turmoil before the opening of a camp-meeting in the United States.
-The traders and pearl-buyers of Tahiti began to assemble, and divers and
-their families of other islands to arrive. Soon the huddle had the mild
-disorder and excitement of an old-fashioned southern revival. Chinese,
-the cunning Cantonese, two generations in Tahiti, set up stands for
-selling sweetmeats and titbits, and the merchants spread out samples of
-their goods in competition with Mapuhi’s and Hiram Mervin’s stores. The
-whites developed artful schemes for circumventing one another in
-securing the best divers. These, until contracts were signed, were
-importuned and made much of as desirable members are solicited by
-college clubs. The narrow strand of the atoll crowded up with new-comers
-who every few days alighted from schooner, cutter, and canoe. All day
-the moat and sea were alive with boats unloading the belongings and
-merchandise of the visitors. The housing problem was settled by each
-family’s or group’s erecting for itself flimsy abodes of the scant
-building material growing on the isle, pieced out with boards or bits of
-flattened tin cans or canvas, while others contented themselves with
-lean-tos or leafy kennels. All was good nature, anticipation of profits,
-and hope of miraculous drafts from the lagoon.
-
-In the evenings on the verandas or about the bivouacs, there was an
-incessant chatter. The bargaining, the reuniting of former friends or
-acquaintances, the efforts of deacons and missionaries, the sly actions
-of the traders, the commencements of courtships, and love-making of the
-free-and-easy foreigners filled the balmy night air with laughter,
-whisperings, and conversation. A hundred stories were told—jokes,
-adventures, slanders, and curious happenings. Religion, business, mirth,
-and obscenity vied for interest.
-
-Llewellyn, the Welsh Tahitian vanilla-planter, with Lying Bill, McHenry,
-Kopcke, Aaron Mandel, and others, formed a nightly circle. Sitting on
-boxes or reclining on mats under the cocoanut-trees, with a lantern or
-two above them and pipes aglow, these pilgrims of the deep recited
-moving tales of phenomena and accident, of wanderings and hardships, and
-small villainies.
-
-[Illustration:
-
- Photo from Dr. Theodore P. Cleveland
- Spearing fish in the lagoon
-]
-
-“Sailors are damn fools,” said Captain Nimau, whom I had met in Lacour’s
-shed on Anaa. “There was a ship’s boat passed here some time ago. It was
-from the wrecked American schooner _El Dorado_, and the three men in it
-with eight others of the crew had spent months on a lonely island and
-were beating up for Tahiti. They did not reach Papeete for days after I
-sighted them from Lacour’s, yet they wouldn’t spare the time to touch at
-Anaa where they might have gotten plenty of food and water, and rested a
-day or two. I wondered who they were until O’Brien here told me. I saw
-them only through my glass.”
-
-[Illustration:
-
- The Captain and two sailors of the _El Dorado_
-]
-
-“The skipper of the _El Dorado_ who was in the boat wouldn’t let it
-stop,” said McHenry. “He was hurryin’ to Tahiti to find a steamer for
-America to report to his owners an’ to get a new billet. I saw him in
-Papeete, hustlin’ his bleedin’ boat and dunnage on the steamer for
-‘Frisco after three weeks’ wait. The sailors weren’t in no rush for they
-know’d they be cheated outa their rights, anyway. The squarehead capt’in
-had the goods on the owners of the _El Dorado_ because they couldn’t
-collect insurance for her without his say. He scooted away from Easter
-Island in that small boat after four months there, leavin’ all but those
-two bloody fools who came with him.”
-
-“He mentioned to me that he was buying a house on the instalment plan,
-and would lose everything if he didn’t get back to make his payment,” I
-said. “So he ventured 3,600 miles in a small boat to save his home.”
-
-“Any one would have enough of that lonely island in four months,” said
-Llewellyn, reminiscently. His deep, melancholy voice came from the
-shadows where he sat on a mat. “I lived years there. It is a place to go
-mad in. It isn’t so much that it is the last bit of land between here
-and South America, and is bare and dry, without trees or streams, and
-filled with beetles that gnaw you in your sleep, but there’s something
-terrible about it. It has an air of mystery, of murder. I have never
-gotten over my life there. I wish I had never seen it, but I still dream
-about it.”
-
-Llewellyn was a university man. He had drunk as deeply of the lore of
-books and charts as he had of the products of the stills of Scotland and
-the winepresses of France. In his library in Tahiti, his birthplace,
-were many rare brochures, manuscripts, and private maps of untracked
-parts of the Pacific, and keys to Polynesian mazes impenetrable by the
-uninstructed. Seventy years before, his father had come here, and
-Llewellyn as child and man had roamed wide in his vessels in search of
-secret places that might yield gold or power. He had worn bare the
-emotions of his heart, and frayed his nerves in the hunt for pleasure
-and excitement. Now in his fifties he felt himself cheated by fate of
-what he might have been intellectually.
-
-“I suppose I’m the only man here who has ever been on Rapa Nui,” he went
-on. “It’s like Pitcairn, far off steam and sailing routes, and with no
-cargoes to sell or buy. Only a ship a year from Chile now, they say, or
-a boat from a shipwreck like the _El Dorado’s_. But the scientific men
-will always go there. They think Easter, or Rapa Nui, as the natives
-call it now, has the solution of the riddle of the Pacific, of the lost
-continent. You know it had the only written language in the South Seas,
-a language the Easter Islanders, the first whites found there, knew
-apparently little of.”
-
-McHenry interrupted Llewellyn, to set in movement about the group a
-bottle of rum and a cocoanut-shell, first himself quaffing a gill of the
-scorching molasses liquor. Llewellyn downed his portion hastily, as if
-putting aside such an appetite while engaged on an abstruse subject. He
-knew that rum made all equal; and he was an aristocrat, and now beyond
-the others in thought.
-
-“_Allez!_” said Captain Nimau. “I am curious. _Dites!_ What did you find
-out?”
-
-Llewellyn’s eyes smoldering in somber-thatched cells lit a moment as he
-returned to his enigmatic theme.
-
-“I was a young man not long from a German university and travel in
-Europe when I was sent to Easter Island,” he said, with dignity. “A
-commercial firm in Tahiti, a Frenchman and a Scotchman, had control of
-the island, which was not under the flag of any country, and was
-employed by them to look after their interests. The firm had a schooner
-that sailed there now and then, and with me went a young American. He
-was a graduate of some Yankee college, and had drifted into the South
-Seas a few months before. For some reason we did not know about, he was
-eager to go to Easter Island. He could speak none of the lingos
-hereabouts, and the firm at first refused him, but on his insistence,
-and willingness to agree to stay two years and to work for a trifle,
-they sent him with me.
-
-“He was about twenty-four, handsome and gay, but a student. I liked him
-from the start. Ralph Waldo Willis was his name, and I was glad that I
-had such a companion for there was nobody else but natives to talk to,
-except Timi Linder, a half-Tahitian who was older than us and who was
-our boss. Our cockroach schooner was a month in getting there. It’s more
-than a thousand miles as the tropic bird goes, but for us it was sailing
-the wrong way many days, making half-circles or beating dead against the
-wind. We were about ready to turn round and sail back when we caught a
-breeze and made sight of land. I hated it at first view. It was nothing
-like our South Sea islands, with black, frowning cliffs worn into a
-thousand caves and recesses. The ocean broke angrily against the stern
-basalt, or entered these huge pits and sprang out of them in welling
-masses of foam and spray. An iron-bound coast that defied the heart, or
-any sentiment but wonder and fear. Boulders as big as ships were half
-attached to the precipices or lay near-by to attest the continuous
-devouring of the land by the sea. Coming from Tahiti, with its beautiful
-reefs and beaches, and the clouds like wreaths of _reva-reva_, with
-cocoanut-palms and breadfruit-trees and bananas covering all the land,
-this Easter Island seemed terribly bare and forbidding. There wasn’t a
-flower on it.”
-
-Llewellyn halted and lit his pipe. In the glow of the match his eyes had
-the inversion of the relator who is remote from his audience.
-
-McHenry, who had been quiet a few minutes, must call attention to
-himself.
-
-“Is there any fightin’ or women in this yarn?” he burst out, with a
-guffaw.
-
-Llewellyn came back to the present in a dark fume.
-
-“I’ll chuck it,” he said irritably. “You want only stories that stink!”
-
-Nimau, the Frenchman, took McHenry’s arm.
-
-“_Nom d’une pipe!_” he rapped out. “Take that bottle, McHenry, and throw
-it and yourself into the lagoon. Monsieur Llewellyn, please go on! The
-night is just begun. That _Ile de Pâcques_ is a very curious place.”
-
-McHenry, offended, jumped up. “Go to hell, all of you!” he blurted.
-“I’ll go and stir up the Mormons. If they smell my breath, it’ll make
-’em jealous.”
-
-Llewellyn took up his narration.
-
-“It’s a cursed place,” he assented. “There’s been nothing but death
-since the white man found out there was anything to steal there. They
-were the healthiest people in the world, but we whites knew how to
-destroy them. Our schooner came into the roadstead of Hanga Roa at
-daybreak. I could see the huge, dead volcano, Rana Roraku, from the
-masthead. Other extinct volcanos were all over the rolling land. _Te
-Pito te Henua_, the old islanders called it; the Navel and the Womb.
-That monster crater, Rano Raraku, must have given it the latter name,
-for out of it came all those wonderful images of stone. The Navel was
-one of many rounded, shallower craters all about. When we landed at
-sunrise and the slanting rays shone on them they were for all the world
-like the navels of giants. I fancied each of them belonging to a
-colossus who had turned to stone. At first, the island was just a gray
-bulk, the surface in several sweeping curves dotted with mole-hills. As
-we climbed upon the cliffs and the details of the land grew in the
-sunlight, the impression was of a totally different part of the globe,
-of a cut-off place where scenes and people were of an ancient sort, of a
-mystery that stunned as thoughts crowded in on one. That impression
-never left me. I can feel it now after these years. The American,
-Willis, was fair overcome. He turned pale and put his hand to his
-stomach as if sick.
-
-“‘What’s the matter?’ I asked, though I really knew.
-
-“‘I feel like when I was a little boy and saw the wax-works in New
-York,’ he said. ‘All the spirits of the dead and great seem to be
-around. But I’ve waited years to come here.’
-
-“As we walked from point to point that first day, the spectacle was
-incredible, absolutely bewildering. The whole island was a charnel-house
-and a relic shrine. It seemed to have been furnished by a race whose
-mind was fixed on death instead of life, and who worked for remembrance
-instead of happiness. Oblivion was their most desperate fear, or, at
-least, they must have thought that the preservation of their bones and
-the building of images of the dead were the chief duties of the living.
-At intervals all around the coast were immense platforms or High Places
-of slabs of stone, gigantic stages for tremendous statues. These bases
-were called _ahu_, and were some three or four hundred feet long, and on
-them at regular intervals had been mammoth sculptures. Scores of these
-lay half buried in the scrub, and some were covered over entirely by the
-growth of the grass. Some were fifty or even seventy feet high and
-others three or four feet, as if the makers sized them by the power or
-fame of the dead men they represented. They were like gray ghosts of the
-departed.
-
-“I can’t quite tell you the sensation we had at our first stroll about.
-Our house was at the base of the volcano, and Timi Linder, who came off
-to the schooner in a boat to meet us, took us to it. He was a cousin of
-mine—some of you remember him—and a fine fellow. He didn’t make anything
-of all those images or the tombs. Sheep were his gods, and we had twenty
-thousand of them to take care of, besides hundreds of horses and cattle.
-Our house, Willis’s and mine, was at Mataveri, at the base of the crater
-Rana Kao, and Timi’s was five miles away at Vaihu. It used to be a
-Catholic mission. We were soon settled down to a regular routine.
-
-“We were on horseback all day. Some of the going was so bad it meant
-hours of barely walking the horses. The lower part of the island was all
-broken sheets of lava, grown over or about with tough grass, and it was
-worth your neck to travel fast in it. On the slopes of the hills it was
-smoother, the ash from the volcanos having been leveled more in the
-thousands of years since the last eruption. Another horrible thing about
-living there was that we had to get all our water like in these Paumotus
-by catching rain on our iron roof into tanks. God! How I used to long
-for a drink out of a Tahiti brook! When we were out in the scrub and
-noon came it was salvation to find a piece of shade. It was not so
-terribly hot, because Easter is out of the tropics, and, as I say, the
-climate is perfectly healthful, but the sun came down like lightning on
-that lava and the hard grass, and the glare and the heat combined, with
-the fatigue of the riding, would lay us out. The nights were cool, with
-heavy dews which supplied the sheep with enough moisture.
-
-“Timi left us much to ourselves and said that he wanted us to go about
-without any duties and to learn the lay of the land. So we did that. The
-island was about thirty-four miles around, but it took us many weeks to
-make the circuit, because we followed the indentations of most of the
-inlets or bays, determined to see everything of the marvels before we
-got down to work. Those were the days we suffered from thirst. Except
-for the lakes in the craters which I’ll tell you about, the so-called
-_puna_ or springs were far apart, and then only shoal excavations among
-the boulders into which surface water ran and had been protected by
-rocky roofs from the sun and animals. Just a few bucketsful in each at a
-time, and rank it was. The queer thing was the natives drank but little
-water. They would be surprised every day at our thirst.
-
-“We ascended the crater Rana Kao near our home. It was a quarter of a
-mile high, and nearly a mile across, a perfect, unbroken circle at its
-edge except where the lava had cut through and run down to the sea. The
-inside was magnificent, like a vast colosseum, and, at the bottom, a
-lake unlike any I had ever seen. Six hundred feet below the rim it was,
-and more than three hundred feet deep by our soundings, and the sides of
-the volcano were like a regular cone. We saw many cattle feeding or
-drinking in the midst of lush vegetation, and on getting close to the
-lake itself we found that they were standing or walking on a floating
-garden. So dense and profound was this matting or raft of green and
-brown, in which were bushes and even small trees, that the cattle moved
-on it without fear. Yet in places we saw the water rippled by the wind,
-and at times the cows or bulls drew back from their paths as if they
-sensed danger. The water was foul with vegetable and animal matter, but
-probably once this lake had been cared for, and its waters had quenched
-the thirst of many thousands of people.”
-
-“Ah!” said I, “Llewellyn, I was going to ask you. So far you have been
-on an uninhabited island. What about the people you found there. I am
-more interested in them even than in the wonderful images and tombs.”
-
-“’E won’t say too bloody much about them,” said Lying Bill, caustically.
-“‘Is family killed off most of ’em.”
-
-Again it seemed that we would hear Llewellyn to no conclusion. He got on
-his feet, and shook out his pipe.
-
-“A gentleman has no place in the Paumotus,” he said, bitterly. “Mr.
-O’Brien, you must not judge South Sea traders by McHenry or Pincher.”
-
-“Judge and be bloomin’ well damned!” interrupted Lying Bill. “I’ll go
-an’ see where McHenry is. Maybe the bottle’ll ’ave a drink in it, an’
-you can stay an’ spin your yarn your own way. I know the bleedin’
-truth.”
-
-Captain Pincher retreated, muttering, in the darkness toward the sound
-of the surf on the reef. The gentle breeze agitated the cocoanuts above
-our heads, and Kopcke, a child in mentality though a man, begged
-Llewellyn to keep on.
-
-“Pay no attention, please, to those bums!” said Kopcke in his politest
-French. “Now, me, I want to learn everything.”
-
-Nimau and I apologized for humanity, and insisted that the scholar
-proceed. Mollified, and with his pipe refilled, the quarter-caste
-graduate of Leipsic resumed his account.
-
-“I was going to tell about the people, and I’ll begin at the beginning,”
-he said, thoughtfully. “A Dutch ship discovered Easter Island two
-hundred years ago, and shot some of the natives. Every succeeding
-discoverer did the same. Peruvian blackbirders killed hundreds and
-carried off five thousand of them to die in the guano deposits of the
-Chincha Islands and the mines of Peru. Almost every leading man, the
-king and every chief, was killed or captured. The prisoners nearly all
-died in slavery, and only Pakomeo came back. He lived near us, and told
-me all about it. Timi Martin believed there were twenty thousand people
-on the island near the time of the Peruvian raid.
-
-“From then on, with all the livest men gone, the people paid no
-attention to any authority. There had been a hereditary monarchy for
-ages, and while the clans might go to battle for any reason, no one ever
-touched the king or his family. But with Maurata, the king, kidnapped,
-and most of the head men, there was no boss. Then _Frère_ Eugène, a
-Belgian priest of Chile, brought back three youths who had been taken by
-the Peruvians. One was Tepito, the heir of King Maurata, and the priest
-thought maybe he could use him to convert the islanders. He had a hard
-time, but he did it. You must say for those old missionaries that they
-stuck to their jobs though hell popped. He had fifty narrow escapes from
-being assassinated by natives who thought him much like the Peruvians,
-and just when he was baptizing the last of the Rapa Nuiis, and complete
-peace had settled down, trouble began again. A Frenchman who was looking
-about for a fortune arrived there and took up his residence. He saw
-there was plenty of land not used for growing yams, the only crop, and
-so he went into partnership with a Scotchman in Tahiti to grow sheep,
-cattle, and horses. He gave a few yards of calico for a mile of land,
-and started his ranch with the Scotchman’s animals.
-
-“The Frenchman took up with a common woman who had been the wife of a
-chief but who was not of the chief caste, and he had her made queen.
-Queen Korato was her name, and she was a caution—like a society woman
-and a Jezebel, mixed. She bossed everything but her husband. She started
-a row between him and _Frère_ Eugène, who claimed authority through the
-church. There being no regular government, the priest said that, through
-God and the pope, he was the ruler. He was a strong man, and I must say
-from all accounts kind to the natives. They started to work and built
-again, but the feud between the church and the queen became fiercer and
-fiercer, and finally after personal combats between leaders, and a few
-deaths, _Frère_ Eugène gathered all his adherents and, securing a vessel
-through his bishop, transported them to the Gambier Islands.
-
-“Now the struggle commenced of getting the land away from the natives.
-Without any government, and the land of each district owned in community
-by each clan, the queen and the Frenchman had to get title by cunning
-and force. They did not succeed in that without blood. Booze and guns
-and meat did it. The remaining head men gave away the land for sheep to
-eat, for gin and rum to drink, and for guns to shoot those who objected
-to having their land taken. Of course, it was really a community, with
-no private property inside the clans, but the chiefs signed papers they
-couldn’t read, and the firm claimed everything soon. It was legal as
-things go, as legal as England taking New Zealand or Australia, or
-France taking my Tahiti. The people divided into factions, headed by
-self-appointed chiefs, and went to fighting. Some were driven into
-craters, and some hid in caves. The crowd that had the upper hand chased
-the other groups. They all began to steal the sheep for food, and the
-Frenchman hired a band to stop the marauding and end the war. Then the
-real massacres began. Natives were so pressed they took up cannibalism
-again, and without fire they ate their meat raw. Ure Vaeiko told me how
-he warmed a slice of a man’s body in his armpit to make it better
-eating.
-
-“In the end a kind of peace was made by the terrible misery of all. But
-the Frenchman who had gotten the land did not live long to enjoy his
-bargain. They caught him unawares when he was on a ladder helping to
-repair the very house we lived in, and which he built. They struck him
-down with a club, and buried him near-by. Other whites all but lost
-their lives later when they tried to prevent the islanders from stealing
-sheep when hungry. They were besieged in our house, but finally were
-saved by the arrival of a vessel. Now, with their potato plantations
-destroyed, their houses burned, the natives were done for. They
-consented to sign contracts to work in the hot sugar-fields of Tahiti.
-Five hundred were removed there. I often saw them, poor devils. They
-were homesick to death, and they never were brought back as promised.
-They died in Tahiti, crying for their own land.
-
-“It was not long after that I went to Easter with the American, Willis.
-Queen Korato had followed the Frenchman into the grave, and the
-Scotchman had become the sole owner of the island. No one disputed him,
-and when Willis and I took up our residence in the former royal
-residence at Mataveri, Timi Linder was the virtual king. The entire
-population either lived on small plantations which they had to wall in
-to keep the cattle and sheep from eating their yams, or they worked for
-us looking after the cattle and horses, and shearing the sheep. The
-fighting was over, for the spirit of the wild islanders was extinct as
-was almost all the twenty thousand Linder said were there a few years
-before. The two or three hundred left lived in the ruins of the ancient
-stone houses, cairns, and platforms, the tombs of the dead Rapa Nuiis
-for ages. The living piled up more stones or roofed in the walls with
-slabs and earth, and got along somehow. They had lost all reverence for
-the past, and often brought us the skulls of their ancestors to trade
-for a biscuit or two or a drink of rum.
-
-“Willis and I were young, and though both of us were intensely
-interested in the mystery of the island, and the unknown throngs who had
-built the gigantic sepulchers and carved the monoliths, we had many dull
-hours. When it rained or at night we thought of the outside world. The
-howling of the sheep-dogs, the moaning of the wind, and the frightful
-pests of insects made the evenings damnable. The fleas were by the
-millions, and the glistening brown cockroaches, two or three inches
-long, flew at our lights and into our food, while mosquitoes and hordes
-of flies preyed on us. We often sat with nets on our heads and denim
-gloves on, and on our cots we stuffed our ears with paper to keep out
-snapping beetles. Willis was wrapped up in trying to read the wooden
-tablets Linder had collected, on which were rows and rows of picture
-symbols. First, he had to learn the Rapa Nui language. There’s one way
-to do that in these islands. We all know that, and it was easy there.
-They had always had a custom by which a husband leased his wife to
-another man for a consideration. Linder attended to that, and sent over
-to us two girls to teach us the lingo. They were beautiful and merry,
-being young, and looked after our household. Taaroa was assigned to
-Willis and Tokouo to me. We got along famously until one day, after a
-year or so, a schooner arrived to take away wool, and on it was a white
-girl and her father. That changed everything for us.”
-
-In Llewellyn’s air and low, mournful voice there was confession. In his
-words there had been anger at Captain Pincher’s accusation, but with
-Lying Bill and McHenry, mockers at all decency, missing from the circle,
-we others became impressed, I might say, almost oppressed, by impending
-humiliation. In an assemblage, a public meeting, or a pentecostal
-gathering, one withstands the self reproach and contrition of others,
-or, perhaps, experiences keen pleasure in announced guilt and remorse,
-but among a few, it hurts. One’s soul shrinks at its own secrets, and
-there is not the support and excitement of the throng. We moved
-uneasily, with a struggling urge to call it a night, but Llewellyn,
-absorbed in his progress toward unveilment, went on without noticing our
-disquiet.
-
-“My God! What a change for Willis and me! The schooner was in the offing
-one morning when we got up. We calculated that the wind would not let
-her anchor at Hanga Piko, and started out on horses for Rana Raraku to
-photograph the largest image we had found on the island. You have been
-in Egypt, O’Brien?”
-
-I nodded assent, and the lamp threw a spot of light on Llewellyn’s
-gloomy face.
-
-“You remember the biggest obelisk in the world is still unfinished in
-the quarry at Syene. This one, too, was still in the rough. It lay in an
-excavation on the slope of the huge crater, not fully cut out of the
-rocky bank, but incredibly big. We measured it as quite seventy feet
-long. It was as all those images, a half-length figure, the long,
-delicate hands almost meeting about the body, the belly indrawn—pinched,
-and the face with no likeness to the Rapa Nui face, or to any of the
-Polynesians, but harsh and archaic, perhaps showing an Inca or other
-austere race, and also the wretchedness of their existence. Life must
-have been dour for them by their looks and by their working only for the
-dead. How they ever expected to move this mass we could not understand.
-They had no wood, even, to make rollers, as the Egyptians had, because
-their thickest tree was the _toromiro_, not three inches in diameter,
-but they had to depend on slipping the monstrous stones down slopes and
-dragging them up hills or on the level by ropes of native hemp and main
-strength. Hundreds or thousands of sculptors and pullers must have been
-required for the 555 monoliths we found carved or almost finished. But
-they never were of the race the whites saw there.
-
-“Before we began the descent of Rana Rauraku we stopped a moment to
-survey the scene. The sun was setting over La Perouse Bay, and the side
-of the crater on which we were was deepening in shadow. As we went down
-the hill the many images reared themselves as black figures of terror
-and awe against the scarlet light. Willis was in a trance. He was a
-queer fellow, and there was something inexplicable in his attachment to
-those paradoxes of rock dolls. He thought he had discovered some clue to
-the race of men or religious cult which he believed once went almost all
-over the world and built monuments or stonehenges long before metal was
-known as a tool. We rode across the swelling plain past the quarry in
-the Teraai Hills where the hats for the images were carved of the red
-sandstone, and we stayed a minute to see again a monster twelve feet
-across and weighing many tons. It was a proper head-covering for the
-sculpture in the quarry. What had caused the work to stop all of a
-sudden? There were hundreds of tools, stone adzes and hammers, dropped
-at a moment, statues near finished or hardly begun, some half-way to the
-evident place of fixation, and others almost at them. What dreadful bell
-had sounded to halt it all?
-
-[Illustration:
-
- Photo by International Newsreel
- Beach dancers at Tahiti
-]
-
-“Talking about all that, we came to where we could see the Hanga Piko
-landing, and our company schooner anchored a little offshore. The
-captain and some of the crew were engaged in bringing supplies ashore,
-and it was not until we rode into the ground of Queen Korato’s palace,
-our home, that we saw there were white strangers arrived. Imagine the
-situation! When we called to Taaroa and Tokouo to get a man to care for
-the horses, out came a beautiful English girl in a white frock, and
-apologized for having entered the house in our absence. Her father
-joined her, and we soon knew him, Professor Scotten Dorey, for the
-greatest authority on Polynesian languages, myths, and migrations. There
-he was, by the favor of the Tahiti owners, come to stay indefinitely and
-to study the Rapa Nui language. His daughter was his scribe, she said,
-and saved his eyes as much as possible by copying his notes. We were up
-against it, as O’Brien would say. Our conveniences were scant,—the queen
-had not been much for linen or dishes,—and you know how we fellows live
-even in such nearer places like Takaroa.
-
-[Illustration:
-
- After the bath in the pool
-]
-
-“Then there was the matter of Taaroa and Tokouo; borrowed wives,
-recognized as the custom was. Willis took one look at Miss Dorey, and
-went white as when he first saw the sweep of Easter Island. He was as
-sensitive as a child about certain things. There we had been all alone,
-I used to doing what I damn please, anyhow, and he without any old
-_bavarde_ to chatter, or even to see. I won’t say, too, that we hadn’t
-had some drinking bouts, nights when we had scared away even the
-cockroaches and the ear-boring beetles with our songs, and the love
-dances of Taaroa and Tokouo. For me, I’m a gentleman, and I was a
-student under Nietzsche at Basel, but I hate being interfered with. I’ve
-lived too long in the South Seas. But for the American, a young chap
-just out of college, it was like being seen in some rottenness by a
-member of his family. You fellows may laugh, but that’s the way he felt.
-He used to talk about a younger sister to me on our voyage up.
-
-“We assured the daughter and father we would care for them. There was
-room enough, four or five chambers in the place, and we could improvise
-beds for them, rough as they might be, but the daily living, the meals
-and the evenings, confronted us hatefully. I would mind nothing but the
-being so close to probably very particular people, the lack of freedom
-of undress, and the pretense about Tokouo, but Willis was in a funk. He
-wanted to go to live with Timi Linder, but I knew that he could not
-endure that. Linder was island-born and almost a native, insects were
-nothing to him, and he made no pretense of regular meals like a white.
-Besides he was boss, and wanted to live his own life. I told Willis
-plainly he had to make the best of it for a few months. He finally said
-he would break off his intimacy with Taaroa, and I said that that was
-his lookout.
-
-“So we took the Doreys into our _ménage_. We gave them two rooms
-together, and Willis and I doubled up. Taaroa and Tokouo had their mats
-in the fourth, and the fifth was the living- and dining-room. The
-cook-house was detached. We improvised a big table for the professor on
-which he could spread his dictionaries and comparative lists of South
-Seas languages, and there day after day he delved into the _Te Pito te
-Henua_ mystery. Chief Ure Vaeiko and Pakomeo were interpreters of the
-tablets and reciters of legends, but, as the professor had not yet
-mastered the Rapa Nui tongue, a go-between in English was needed. For a
-few days Timi Linder volunteered for this job, but soon it was the
-American who was called upon. He had made good use of his year or so and
-knew the dialect well. It is only a dialect of the Malayo-Polynesian
-language, and the professor himself in three months knew more of it than
-any of us because he spoke six or seven other branches of it from New
-Zealand Maori to Tahitian.
-
-“The schooner, after a month of unloading supplies and taking on wool
-and cattle, sailed for Tahiti, and Timi Linder went with her, as he had
-been three years away from his relations. This left me in charge, and as
-the principal settlement was at Vaihu, the former mission, I was ordered
-by Linder to move there, and Willis to stay at Hanga Piko. You can see
-easily how fate was shaping things for the American. I took Tokouo with
-me, and, the year’s lease of Taaroa expiring, she was demanded back by
-her husband. An elderly Tahitian couple replaced them as helpers in the
-palace. As I was five miles away, with a poor road, and had to keep the
-accounts of births and deaths of people and animals, look after the
-warehouse, and be a kind of chief and doctor, I saw less and less of the
-Doreys, and not much more of Willis. He had to run his gang, attend to
-the cattle, the water-holes, and sheep that got in distress in the
-craters or caves. Of course, now and then he came over to see me, or I
-to see him and the English people,—I’m Welsh myself, three quarters,—and
-I met him often in the scrub.
-
-“Everything seemed going along all right after a few months. The Doreys
-came in the seventh month of the Rapa Nui year, _Koro_, which
-corresponds to our January, Timi Linder left in _Tuaharo_, February, and
-Taaroa returned to her husband the last of that month. The month is
-divided in half, beginning with the new moon and the full moon. On the
-first of the full moon in _Vaitu-nui_, May, we had a party to visit the
-_ahu_ of Hananakou. The professor, his daughter, and Willis joined me at
-Vaihu as it was on the trail, and in company with several islanders we
-started. It so happened that Taaroa was at my house to visit Tokouo, and
-when Willis rode into the inclosure she was the first person he saw.
-
-“‘_Kohomai!_’ he said, which is the usual greeting. It is like ‘Good
-day’ or ‘How do you do,’ but it actually means ‘Come to me!’ You answer,
-‘_Koe!_’ which is ‘Thou!’ A dozen times a day you might meet and say
-this, pleasantly or automatically, but I heard Taaroa reply with
-astonishing bitterness, ‘_Koe kovau aita paihenga!_’ ‘Thou! I am not a
-dog!’ She turned her back on him as Miss Dorey followed in, and I saw on
-his face a look of puzzlement and fear. I was struck for the first time
-by the contrasting beauty of the two girls, Taaroa the finest type of
-Polynesian, as fine as the best Marquesan, and the white girl the real
-_tea-tea_, the blond English, the pink-white flesh, the violet eyes and
-rich brown hair. I tell you I’d like to have been lover to them both.
-Taaroa looked intently at Miss Dorey, who spoke to her negligently
-though kindly, and the incident was over. Anyhow, for the time being.
-
-“The _ahu_ of Hananakou was a grim sight in the moonlight. About eighty
-yards long, and but four wide, it loomed on the sea-cliff like the fort
-at Gibraltar, black, broken, and remindful of the past. The front was of
-huge blocks of fire-rocks, all squared as neatly as the pyramids, and
-carved in curious faces and figures barely traceable in the brilliant
-night. Among these was the swastika or fylfot. Human remains filled the
-inner chambers, and bones were lying loose among the boulders. The
-professor took my arm—he was in his sixties then—and led me to where a
-fallen statue lay prone on the steep slope toward the sea.
-
-“‘Agassiz guessed it,’ he said quietly. ‘The Pacific continent once
-extended due west from South America to here, pretty nearly from the
-Galapagos to the Paumotus. The people who built these statues were the
-same as the Incas of Peru. In my room now is a drawing made by my
-daughter of the figures on the rocks at Orongo. I have its duplicate on
-a piece of pottery I dug up in an Inca grave. There is the swastika as
-in ancient Troy, India, and in Peru. The Maori legend known from Samoa
-to New Zealand was correct. Probably it came from Rapa Nui people who
-survived the cataclysm that lowered the continent under the ocean.
-
-“Instinctively I turned my head towards the great land of South America
-now two thousand miles away, and in the moonbeams I saw Willis clasping
-the English girl’s hand. Her face was close to his and her eyes had
-happy tears in them. A jealous feeling came over me. As a matter of
-fact, I never made love to a white woman since I left Europe. I’m
-satisfied with the part-native who don’t ask too much time or money.
-But, by God, I envied him that night, and when we returned to Queen
-Korato’s palace I hated him for his luck.
-
-The mood of Llewellyn was growing more self-accusatory, and his voice
-less audible. Perhaps Aaron Mandel, an old pearl-buyer, had heard him
-tell the story before, because he interrupted him, and said:
-
-“What the devil’s the good of openin’ old graves, T’yonni?”
-
-He said it, indulgently, calling him by his familiar Tahitian name, but
-Llewellyn was set to tell it all. I felt again and more certainly that
-it was confession, and excused my impatient interest by the need of his
-making it.
-
-“Let him finish!”
-
-Llewellyn’s gaze was that of a man relieved from imminent prison.
-
-“It’s not my grave, Mandel,” he said; “I could not foresee the future.
-When I got back to Vaihu, Tokouo brought me some rum and water, and
-Taaroa sat on the mat with us. She had questions in her black eyes, and
-I had to answer something after what I had heard her say to Willis.
-
-“‘We went to Hananakou,’ I began.
-
-“‘He does not need me now,’ she broke in angrily. ‘He has gotten all my
-words, and gives them to the _Via tea-tea_ (white woman). He is a
-_toke-toke_, a thief!’
-
-“Remember that Miss Dorey was undoubtedly the first white female Taaroa
-had ever seen, and that jealousy among women or men in Rapa Nui was
-unknown. They hated, like us, but jealousy they had no word for. And
-because I was amazed at her emotion, I said:
-
-“‘I saw them _hohoi_ (embrace).’
-
-“Taaroa showed then the heat of this new flame on Easter Island. She
-gave a mocking laugh, repeated it, then choked, and burst into wailing.
-You could have told me that moment I knew nothing of the Maori, and I
-would not have denied it. I was struck dumb, and swallowed my drink. And
-as I poured another, and sat there in the old mission-house where
-_Frère_ Eugène had gathered his flock years before, Taaroa began the
-love song of her race, written in the picture symbols on the wooden
-tablet I have in my house in Tahiti now. It is the _Ate-a-renga-hokan
-iti poheraa_. You know how it goes. I can hear Taaroa now:
-
- “Ka tagi, Renga-a-manu—hakaopa;
- Ohiu runarme a ita metua.
- Ka ketu te nairo hihi—O te hoa!
- Eaha ton tiena—e te hoa—e!
-
- “Ta hi tiena ita have.
- Horoa ita have.
- Horoa moni e fahiti;
- Ita ori miro;
- Ana piri atu;
- Ana piri atu;
- Ana tagu atu.”
-
-Even a quarter of Maori blood with childhood spent in Polynesia lends a
-plaintive quality to the voice of men and women, and gives them an
-ability to sing their own songs in a powerfully affecting manner—the
-outpouring of the sad, confused hearts of a destroyed people. Under the
-cocoanut-trees of Takaroa, the lamps all but expiring by then, the man
-who had sat under Nietzsche at Basel rendered the song of Takaroa, the
-primitive love cry of the Rapa Nuiis, so that I was transported to the
-Land of Womb and Navel, and saw as he did the lovely savage Taaroa in
-her wretchedness.
-
-“_Auwe!_” Kopcke exclaimed. “She could love!”
-
-“_Eiaha e ru!_ You shall see!” murmured Llewellyn, forebodingly. “After
-that I didn’t meet Taaroa for two months. She stopped visiting Tokouo,
-and my girl said she was _heva_, which is wrong in the head. Tokouo
-couldn’t even understand jealousy. But I did, and I envied the American
-having two women, the finest on the island, in love with him. About a
-month later I was at the palace to have supper with them. My word, Miss
-Dorey had straightened out things. There were the best mats, those the
-natives make of bulrushes, everywhere. The table was spread as fine as
-wax, and we had a leg of mutton, tomatoes, and other fresh vegetables.
-She said they owed the green things to Willis, who had hunted the
-islands for them, and found some wild and some cultivated by natives who
-had the seed from war-vessels that had come years before. The professor
-had out my tablets after dinner, and his daughter read the translation
-into English of the song Taaroa had sung. She had brought with her on
-the schooner a tiny organ about as big as a trunk, and she had set the
-_ute_ to music, as wild as the wind. The words went like this:
-
- “Who is sorrowing? It is Renga-a-manu-hakopa!
- A red branch descended from her father.
- Open thine eyelids, my true love.
- Where is your brother, my love?
- At the Feast in the Bay of Salutation
- We will meet under the feathers of your clan.
- She has long been yearning after you.
- Send your brother as a mediator of love between us,
- Your brother who is now at the house of my father.
- Oh, where is the messenger of love between us?
- When the feast of driftwood is commemorated
- There we will meet in loving embrace.
-
-“She was dressed all in white, with a blue sash, and a blue ribbon in
-her hair, and when she sang I could see her white bosom as it rose and
-fell. She was making love to the American right before me. Her father,
-with the tablet beside him, thought of nothing but the translation, and
-she had forgotten me. I could see that this was one of many such
-evenings. Willis stood and turned the leaves on which she had written
-her words and air, and when she sang the word ‘love’ their bodies seemed
-to draw each other. There was a girl I knew in Munich—but hell! After
-the tablets were put away, we talked about the yearly festival of the
-god Meke Meke, which was about the last of the ancient days still
-celebrated. The schooner was due back, and would take away the visitors,
-and they hoped that it would not go before thirty days yet, when it
-would be _Maro_, the last month in the Rapa Nui year, our July. That was
-the real winter month, and then the sea-birds came by the tens of
-thousands to lay their eggs. Mostly they preferred the ledges and
-hollows of the cliffs, but the first comers frequented two islets or
-points of rock in the sea just below the crater Rano Kao. Both Chief Ure
-Vaeiko and the old Pakomeo said that always there had been a ceremony to
-the god Meke Meke at that time. We had witnessed the one the previous
-year, and could tell the English pair about it.
-
-“All the strong men of the island, young and old, met at Orongo after
-the birds were seen to have returned, and raced by land and water to the
-rocks, Motu Iti and Motu Nui, to seize an egg. The one who came back to
-the king and crowd at Orongo was highly honored. The great spirit of the
-sea, Meke Meke, was supposed to have picked him out for regard, and all
-the year he was well fed and looked after by those who wanted the favor
-of the god. The women especially were drawn to him as a hero, and a
-likely father of strong children. In times gone, said Ure Vaeiko, many
-were killed or hurt in the scramble of thousands, and in the fights for
-precedence that came in the struggle to break the eggs of competitors.
-Now one or two might be drowned or injured, but, with the few left to
-take part, often no harm was done anybody.
-
-“When I left that night Willis walked a little distance with me as I led
-my horse. He was under stress and, after fencing about a bit, said that
-he would like to go away on the schooner. His two years were not
-complete, but he was anxious to get back to America. He had gathered
-material for a thesis on the tablets and sculptures of Rapa Nui, with
-which he believed he could win his doctor’s degree. That was really what
-he had come for, he said. I was sore because I knew the truth. I didn’t
-doubt about the thesis. That explained his being there at all, but his
-wanting to go on that next vessel was too plain. I said to him that he
-was not a prisoner or a slave, but that I hoped he would stay, unless
-Timi Linder was aboard, when it would be all right, as only two white
-men were needed, one at each station. We left it that way, though he did
-not say yes or no.
-
-“Well, Linder was on the schooner, and she came into Hanga Piko Cove two
-weeks before the Meke Meke feast, so that her sailing was set for the
-day after, and Willis was told by Linder it was all right for him to go.
-Linder had letters for everybody, and new photographic films for Willis.
-I unloaded the vessel, and Willis rode over the island with Linder to
-show him the changes, the increase of cattle and sheep, and pick out
-certain cattle and horses the schooner was to carry to Tahiti. He made
-dozens of pictures for his thesis. Meanwhile the natives had absolutely
-quit all work and moved in a body from their little plantations to the
-old settlement at Orongo to prepare for the race. Orongo was the
-queerest place in the world. If Rapa Nui was strange, then Orongo was
-the innermost secret of it. It was a village of stone houses in two
-rough rows, built on the edge of the volcano Rana Kao, and facing the
-sea. There were fifty houses, all pretty much alike. They were built
-against the terraces and rocks of the crater slope, without design, but
-according to the ground. The doorways to the houses were not two feet
-wide or high, and the rooms, though from a dozen to forty feet long,
-never more than five feet wide, and the roofs not more than that high.
-They were built of slabs of stone, and the floors were the bare earth.
-The doorposts were sculptured and the inside walls painted, and the
-rocks all about marked with hieroglyphics and figures. There were
-lizards, fishes, and turtles, and a half-human, mythical beast with
-claws for legs and arms, but mostly the Meke Meke, the god which
-Professor Dorey had discovered the likeness of in the Inca tombs in
-Peru. The old people said that Orongo had never been occupied except at
-the time of the feast of Meke Meke.
-
-“So there they were, all that were left of the once many thousands,
-living again in those damp, squat tombs, and cooking in the ovens by the
-doorways that were there before Judas hanged himself. All knew that
-Orongo was more ancient than the platforms or the images, and those were
-built by the same folk who put up the stonehenges in Britain and in the
-Tonga Islands. Pakomeo, who had escaped from the slavery in Peru, was in
-charge of the Meke Meke event, because Chief Ure Vaeiko was in his
-eighties. We donated a number of sheep, and, with yams, bananas, and
-sugar-cane,—we grew a little of these last two,—the show was mostly of
-food. A few went to Orongo several days before the bird-eggs trial, but
-all slept there the night before. The moon was at its biggest, and the
-women danced on the terrace in front of the houses. Professor Dorey and
-his daughter with Willis were there when Timi Linder and I arrived after
-supper. They had waited for us, to begin, and the drums were sounding as
-we rounded the curve of the crater.
-
-“The English girl was entranced by the beauty of the night, the weird
-outlines of the Orongo camp, the over-reaching rise of the volcano, the
-sea in the foreground, and the _kokore toru_, the moon that shone so
-brightly on that lone speck of land thousands of miles from our homes. I
-heard her singing intimately to him an old English air. The schooner was
-to leave the next day, and her lover would go with her.
-
-“When we were seated on mats, Pakomeo struck his hands together, and
-called out, ‘_Riva-riva maitai!_’ Two women danced, both so covered with
-mat garments and wearing feather hats drooping over their heads that I
-did not know them. The tom-tom players chanted about the Meke Meke, and
-the women moved about the circle, spreading and closing their mats in
-imitation perhaps of the Meke Meke’s actions in the sea or air. I was
-bored after a few minutes, and watched Willis and Miss Dorey. They were
-in the shadow sitting close to each other, their hands clasped, and from
-his sweet words to her I learned her first name. The father always said
-simply ‘daughter,’ but Willis called her Viola. It was a good name for
-her, it seemed to me, for she was grave and pathetic like the viola’s
-notes. The two women were succeeded by others, who put in pantomine the
-past of their people, the building of the _ahu_ and the images, the
-fishing and the wars, the heroic feats of the dead, and the vengeance of
-the gods. Christianity had not touched them much. They still believed in
-the _atua_, their name for both god and devil.
-
-“Now the heaps of small fuel brought days before by severe labor were
-lit, and when the fires were blazing low a single dancer appeared. She
-had on a white tapa cloak, flowing and graceful, and in her hair the
-plumage of the _makohe_, the tropic bird, the long scarlet feathers so
-prized by natives. As she came into the light I saw that she was Taaroa.
-Her long black hair was in two plaits, and the _makohe_ feathers were
-like a coronet. She had a dancing-wand in each hand, the _ao_, light and
-with flattened ends carved with the heads of famous female dancers of
-long ago. The three drums began a slow, monotonous thump, and Taaroa a
-gentle, swaying movement, with timid gestures, and coquettish
-glances—the wooing of a maiden yet unskilled in love. The drums beat
-faster, and the simulated passion of the dancer became more ardent. Her
-eyes, dark-brown, brilliant, and liquid, commenced to search for the
-wooed one, and roved around the circle. They remained fixed an instant
-on the American in startling appeal. I glanced and saw Miss Dorey look
-at him surprisedly and inquiringly, and then resentfully at Taaroa. But
-she was carrying on her pantomine, and she ended it with a burst of
-passion, the _hula_ that we all know, though even more attractive than
-Miri’s or Mamoe’s in Tahiti.
-
-“I suppose Miss Dorey had never in her life seen such an expression of
-_amour_, and didn’t know that women told such things. Her face was like
-the fire, and she moved slightly away from Willis. But now Taaroa was
-dancing again, and altogether differently. She stood in one spot, and as
-the drums beat softly, raised her arms as if imploring the moon, and
-sang the mourning _ute_ of Easter Island:
-
- “‘Ka ihi uiga—te ki ati,—
- Auwe te poki, e—’
-
- “The sail of my daughter,
- Never before broken by the force of foreign clans!
- Ever victorious in all her fights,
- She would not drink the poison waters in the cup of obsidian glass.
-
-“We all felt depressingly the sudden reversal of sentiment, and, when
-Taaroa had finished, Miss Dorey said she would like to leave. She
-shivered. The air was a little cold, but the Rapa Nuiis built up their
-fires and prepared to dance through the night. We whites, with Timi
-Linder, went home with a promise to meet at noon to-morrow for the egg
-ceremony. As Timi and I rode to Vaihu, seven or eight miles it was, he
-remarked that Taaroa had gotten much handsomer while he was away. He
-asked if she was still friendly with Willis, and I explained things.
-Timi didn’t make much of those troubles, but ‘Anyhow,’ he said, ‘they’ll
-all sail away to-morrow, and her husband can lease her to me.’”
-
-Llewellyn hesitated. His story had been long. The lamps were out.
-
-“There isn’t much more,” he said, apologetically though pleadingly.
-“When the race started at Orongo, we four, the English people, Willis,
-and I, went to the sea where we could watch the swimming. Timi Linder
-stayed with Ure Vaeiko and Pakomeo to award the prize. The runners came
-swarming down the cliff, some taking paths around and others trying to
-climb straight down. They wore loin-cloths only, and were mad as
-fighters with the excitement. Some fell but got up, and away they went,
-and some leaped into the sea from the bluff at forty or fifty feet high.
-The rocks were about a hundred fathom off shore, and that is a short
-swim for Kanakas. But it was the carrying the egg whole and getting up
-the bluff again that tested skill and luck. Well, it was over in a
-little while, and when we returned to Orongo, Matatoa, the husband of
-Taaroa, had been made the choice of the god Meke Meke for the year.
-
-“As the passengers had their goods already stowed, but intended to go
-aboard the schooner before nightfall to wait for a favoring wind, Willis
-proposed that we all go back to the beach and have a last bath together.
-Most of the Rapa Nuiis went with us, and the victor and Taaroa among
-them. We all wore _pareus_ and I tell you those two young people made a
-magnificent pair. That year and a half on Rapa Nui had done wonders for
-Willis. He was like a wrestler, and Miss Dorey in her _pareu_ was a
-picture.
-
-“Some one spoke of the spring under the sea, and proposed that we all
-drink from it. It was like that one at Nâgone. The fresh water runs into
-the ocean about ten feet under the ocean at the bottom of the cliff.
-Willis shouted out that he had never had a drink under the sea, and
-would try it first. Nobody, they said, had been down there for years,
-but in war time it had been a prized spot. Willis was a good diver, and
-down he went while we watched from the rocks twenty feet above on which
-we climbed. Now, to stay down there long enough to drink, some one else
-had to stand on your shoulders, and some one else on theirs. Willis
-plunged in, and, of those sporting in the water, Taaroa was first to
-follow him down. Her husband, the winner, was the second, and we,
-laughing and joking about the American’s heavy burden, waited for him to
-come up spluttering.
-
-“You know how long it seems. We had no watches, but after about a
-minute, Matatoa suddenly tottered and then dived. The water was not very
-clear there because of the issuance of the spring, and mud stirred up,
-and we could not see beneath the surface. But we knew something
-unexpected had happened, and Miss Dorey seized my arm.
-
-“‘For God’s sake, go down and help him,’ she shrieked.
-
-[Illustration:
-
- Old cocoanut trees
-]
-
-[Illustration:
-
- From the painting by Oscar F. Schmidt
- The dark valley of Taaoa
-]
-
-“I hesitated. I didn’t think anything was wrong, but even then I had a
-feeling of not risking anything to save him if it was. He had too much
-already. Rotten! I know it. But that’s my nature. I couldn’t have done
-any good. Matatoa came up and went down again and then a half dozen
-dived to the place where Willis and Taaroa were out of sight. One came
-up and yelled that he could not find them, and then we knew the worst.
-They were gone by this time more than three minutes. Then I leaped in,
-too, but there were so many of us we got tangled up with one another
-under the water, and as Matatoa came near me I told every one else to
-move aside, and that we two would make the search.
-
-“Well, we found that at the spring a frightful sponge of seaweed and
-kelp had grown, and that Willis and Taaroa had become fastened in it. We
-had to take down knives to cut them out, and we brought them up
-together. She had him clasped in her arms so tightly we had to tear them
-apart. They were like dead. His heart was not beating, but we carried
-them up the rocky path and with as much speed as possible to the fires
-which the natives still had for cooking. There Pakomeo and Ure Vaeiko
-directed the holding of them in the smoke which, as you know, does
-sometimes bring them back, but they were dead as Queen Korato. We put
-the body of the American on a horse and took it to the palace. Taaroa
-remained at Orongo, and her tribe began at once preparations to bury her
-in one of the burrows. Miss Dorey was quiet. Except that one shriek I
-did not hear her cry. I went to Vaihu that night and left Timi Linder
-with them. I got drunk, and Timi said in the morning that the English
-girl stayed alone all night with Willis in the living room.”
-
-I had sat so long listening to Llewellyn that when, with the tension
-off, I tried to stand up, I reeled. He sat with his head bowed. Captain
-Nimau grasped my arm to help himself up, and said, “_Mais, mon Dieu!_
-that was terrible. You buried the American there, and the Doreys left
-soon.”
-
-“The next day, after the burial. I remained two years more, and, by the
-great Atua of Rano Roraku, I wasn’t sober a week at a time.”
-
-Kopcke lit a cigarette, and, as we prepared to separate, said
-sententiously: “_Mon vieux_, I know women and I know the Kanaka, and I
-do not think Taaroa drowned the American for love. She didn’t know about
-the sea-grass being there.”
-
-Llewellyn did not answer. He only said, vexedly, “Well, for heaven’s
-sake, let’s get a few drinks before we go to sleep!”
-
-I left them to go to Nohea’s shack. On my mat I pitied Llewellyn. He had
-a real or fancied contrition for his small part in the tragedy of Rapa
-Nui. But my last thought was of the violet eyes of Miss Dorey. Those
-months to England must have been over-long.
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- CHAPTER XI
-
-Pearl hunting in the lagoon—Previous methods wasteful—Mapuhi shows me
- the wonders of the lagoon—Marvelous stories of sharks—Woman who lost
- her arm—Shark of Samoa—Deacon who rode a shark a half hour—Eels are
- terrible menace.
-
-THE lagoon of Takaroa was to be the scene of intense activity and of
-incredible romance for the period of the open season for hunting the
-pearl-oyster. Eighty years or more of this fishing had been a profitable
-industry in Takaroa, especially for the whites who owned or commanded
-the vessels trading here. A handful of nails would at one time buy the
-services of a Paumotuan diver for a day. Trifles, cheap muskets, axes,
-and hammers, were exchanged for shells and pearls, often five dollars
-for five hundred dollars’ worth. The Paumotuan was robbed unconscionably
-by cheating him of his rights under contracts, by intimidation, assault,
-and murder, by getting him drunk, and the usual villainous methods of
-unregulated trade all over the world. The Sons of Belial were
-hereabouts. They had to haul down the black flag under compulsion, but
-they sighed for the good old days, and did not constitute themselves
-honest guardians for the natives even now.
-
-The piratical traders of the early decades sailed from atoll to atoll,
-bartering for pearls and shells, or engaging the Paumotuans to dive for
-them, either by the month or season, at a wage or for a division of the
-gains. For their part, the traders supplied firearms, salt meat, and
-biscuit or flour, though rum or other alcoholic drink was their
-principal merchandise. The average native would continue to sell his
-soul for the godlike exaltation of the hours of drunkenness, and forget
-the hell of the aftermath. He did sell his body, for often the diver
-found himself in debt to the traders at the end of the year. If so, he
-was lost, for he remained the virtual slave of the creditor, who gave
-him still enough rum to make him quiescent, and to continue in debt till
-he died from the accidents of his vocation, or from excesses.
-
-The lagoons were emptied of their shells in improvident manner, shells
-of any size being taken, and no provision made for the future nor for
-the growth and propagation of the oysters. The industry was the usual
-fiercely competitive struggle that marks a new way of becoming rich
-quickly. The disorder and wasteful methods of the early days of gold
-digging in California, and later in Alaska, matched the reckless roguery
-and foolish mishandling of these rich pearl-fisheries before the French
-Government tardily ended the reign of lawlessness and prodigality.
-Gambling became a fever, and the white man knew the cards better than
-the brown. Driven by desire for rum and for more money to hazard, the
-Paumotuan risked terrible depths and killed himself, or ruined his
-health by too many descents in a day. Atoll and sea must soon have been
-deprived of people and oysters.
-
-Thirty years ago, the secretary of the _Collège de France_, summoned to
-Tahiti to find a remedy, reported that, if laws were not made and
-enforced against the conditions he found, the industry would speedily
-pass. Schooners of many nationalities frequented the atolls. Pearls were
-not rare, and magnificent shells were found in many of the eighty
-lagoons. Their size surpassed all found now. The continuous search had
-impoverished the beds, which were the result of centuries, and had
-robbed them of shells of age and more perfect growth, as war took the
-strongest and bravest men of a nation, and left the race to be
-perpetuated by cowards, weaklings, and the rich or politic who evaded
-the front of battle.
-
-It took five years to grow a fine shell. The sixth year often doubled
-the value in mother-of-pearl, and the seventh year doubled it again. The
-Chinese, in a certain famous fishery off their coast, sought the shells
-only every ten or fifteen years; but those yellow people had the last
-word in conservation of soil and every other source of gain, forced to a
-sublimated philosophy by the demands of hundreds of millions of hungry
-bellies.
-
-Warned by the Parisian professor, the French Government made strict
-regulations to prevent the extinction of the pearl-oyster, and,
-incidentally, of the Paumotuan. For the oyster they instituted the
-closed season or _rahui_, forbidding the taking of shells from certain
-atolls except at times stated. Experts examined the lagoons, and upon
-their recommendations a schedule of the _rahui_ was drawn out, so that
-while diving might be permitted in one lagoon for successive seasons it
-might be prohibited in another over a term of years. This had caused a
-peripatetic school of divers, who went about the group from open lagoon
-to open lagoon, as vagrants follow projects of railroad building. But
-the lagoons would never be again what they had been in wealth. The
-denuding had been too rapacious. However, the oysters were now given
-time to breed, and their food was taken care of to a degree, though
-France, the most scientific of nations, with the foremost physicists,
-chemists, and physicians, did not send her genius to her colonies.
-
-To protect the divers and their families, alcohol was made contraband.
-It was unlawful to let a Paumotuan have intoxicants. The scenes of
-riotous debauchery once common and which always marked the diving
-season, in the merciless pitting of pearl- and shell-buyers against one
-another, were rare, but surreptitious sale and donation of drink were
-still going on.
-
-Mormonism, Josephitism, and Seventh Day Adventism, strict sects as to
-stimulants, had aided the law, and the Lying Bills and McHenrys, the
-Mandels and the Kopckes, had a white god against them in their
-devil-take-the-hindmost treatment of the natives. France also confined
-the buying and selling in the Paumotus to French citizens, so that the
-non-Gauls by blood had been driven to kiss the flag they contemned. But
-business excused all subterfuges.
-
- * * * * *
-
-One day when the diving term was almost on, Mapuhi and I were talking on
-his veranda about the ventures of his life, and especially of his
-experiences under the sea.
-
-“Come!” he said, with an indulgent smile upon his flawed but noble face,
-“American, you and I will go upon the lagoon, and I will show you what
-may be strange to you.”
-
-Going to the end of his spit of land, we entered a canoe, and, with the
-chief paddling swiftly, moved towards the other side of the lagoon, away
-from the habitations of the Paumotuans. When a hundred yards or two
-offshore, Mapuhi shipped his paddle and let the outrigger canoe lie idly
-on the water.
-
-“Look!” he said, appraisingly, “See the wonders of God prepared for his
-children!”
-
-I took the _titea mata_ he handed me, the four-sided wooden box with a
-pane of ordinary glass fixed in it, about fifteen inches square, and
-notched for the neck of the observer. Putting the glass below the
-surface and gazing through it, I was in fairy-land.
-
-The floor of the lagoon was the superbest garden ever seen by the eye of
-man. A thousand forms of life, fixed and moving, firm and waving, coral
-and shells, fish of all the colors of the rainbow, of beauteous, of
-weird, and of majestic shape and size, decorated and animated this
-strange reserve man had invaded for food and profit. The giant
-furbelowed clams, largest of all mollusks, white, or tinged with red and
-saffron or brown-yellow, a corruscating glare of blue, violet, and
-yellow from above, reposed like a bed of dream tulips upon the shining
-parterre.
-
-The coral was of an infinitude of shape: emerald one moment and sapphire
-the next, shot with colors from the sun and the living and growing
-things beneath. Springing from the sea-floor were cabbages and roses,
-cauliflower and lilies, ivory fans and scarlet vases, delicate fluted
-columns, bushes of pale yellow coral, bouquets of red and green coral,
-shells of pink and purple, masses of weeds, brown and black sponges. It
-was a magic maze of submarine sculpture, fretwork, and flowers, and
-through all the interstices of the coral weaved in and out the
-brilliant-colored and often miraculously-molded fish and crustaceans.
-There were great masses of dark or sulphur-hued coral into which at any
-alarm these creatures darted and from which they peeped when danger
-seemed past. Snakes, blue, gold, or green bars on a velvet black-brown,
-glided in and out of the recesses, or coiled themselves about branches.
-
-Big and small were these denizens of the lagoon. The tiny hermit-crab in
-a stolen mollusk-shell had on his movable house his much smaller
-paramour, who, also in her appropriated former tenement of a dead enemy,
-would spend the entire mating season thus waiting for his embrace. And
-now and again as I looked through the crystal water I saw the giant
-bulks of sharks, conger-eels, and other huge fish. These I pointed out
-to Mapuhi.
-
-He peered through the _titea mata_.
-
-“_E!_” he exclaimed. “For fifty years I have fought those demons. They
-will take one of us this _rahui_ as before. It may be God’s will, but I
-think the devil fights on the side of the beasts below. I myself have
-never been touched by them though I have killed many. When I think of
-the many years I entered the water all over these seas, and in blackest
-sin, I understand more and more what the elders say, that God is ever
-watching over those He intends to use for His work. I have seen or known
-men to lose parts of themselves to the sharks, but to escape death. They
-prayed when in the very jaws of the _mao_, and were heard.”
-
-Mapuhi blew out his breath loudly, as if expelling an evil odor.
-
-“_Tavana_, tell me about some of the bad deeds of sharks,” I said.
-
-“_Aue!_ There are no good ones,” he replied. “In Raiatea, near Tahiti,
-they were fishing at night for the _ava_, the fish something like the
-salmon. They had a net five meters high, and, after the people of the
-village had drawn the net round so that no fish could escape, a number
-of men dived from their canoes. You know they try to catch the _ava_ by
-the tail and make it swim for the air, pulling the fisherman with it.
-That is an _arearea_ [game]. The torches held by the women and children
-and the old people were lighting the water brightly when Tamaehu came up
-with his fish. He was baptized Tamaehu, but his common name was Marae.
-Just as he brought the _ava_, or the _ava_ brought Tamaehu, to his
-canoe, and the occupants were about to lift the _ava_ into the canoe, a
-shark caught Tamaehu by the right foot. He caught hold of the outrigger
-and tried to shake it off. It was not a big shark, but it was hungry. He
-shouted, and his companions leaned over and drove a harpoon into the
-shark, which let go his foot, tore out the harpoon, and swam away. Poor
-Tamaehu was hauled in, with his foot hanging loose, but in Raiatea the
-French doctor sewed it on again. You can see him now limping about, but
-he praises God for being alive.”
-
-“He well may; and there are many others to join with him?” I ventured,
-inquisitively.
-
-“Do you know Piti, the woman of Raroia, in these Paumotu islands?” he
-asked. “No? If you go there, look for her. You will know her, for she
-has but one arm. Raroia has a large door to its lagoon. The bigger the
-door the bigger the sharks inside. The lagoons to which only small boats
-can enter have small sharks only. Piti was diving in the lagoon of
-Raroia during the season. She was bringing up shell from fifty feet
-below, and had several already in her canoe. She dived again, and, after
-seizing one shell, started to come up. Suddenly she saw a shark dart out
-of a coral bank. She became afraid. She did not pray. She forgot even to
-swim up. A man like me would not have been afraid. It is the shark that
-takes you when you do not see him that is to fear. Piti did nothing, and
-the _mao_ took her left arm into his mouth. He closed his teeth and
-dragged off the flesh down to the elbow where he bit her arm in two. You
-know how when a shark bites, after he sinks his teeth into the meat, he
-twists his mouth, so as to make his teeth cut. That is the way God made
-him. This shark twisted and stripped off Piti’s flesh as he drew down
-his teeth. When he bit off her lower arm he swam off to eat it, and she
-rose to the top. She put her good arm over the outrigger, and those
-other women paddled to her and pulled her into the canoe. The bone stuck
-out six inches below the flesh the shark had left. There were no
-doctors, but they put a healing plant over the arm. The wound would not
-heal, and ate and ate inside for several years until the upper arm fell
-off at the shoulder-joint. Then she got well.”
-
-“Is the shark himself never frightened? A human being must seem a very
-queer fish to a shark. They do not always attack, do they?” I said. “I
-have swum where they were, and Jack of the _Snark_, Monsieur London,
-told that at Santa Ana in the Solomon Islands, when they were putting
-dynamite in the water to get a supply of fish, the natives leaped into
-the water and fought with the sharks for the fish. He said that the
-sharks had learned to rush to the spot whenever they heard dynamite
-exploded. The Solomon people had to grab the stunned fish away from the
-sharks, and one man who started for the surface with a fish came to the
-boat with only half of it, as a shark had taken away the head.”
-
-“_E!_” answered Mapuhi, “Sharks are devils, but the devils are not
-without fear, and sometimes they become _neneva_, and do things perhaps
-they did not think about. At Marutea Atoll, Tau, a strong man, caught a
-shark about four feet long. They had a feast on the beach, and Tau, to
-show how strong he was, picked up the shark and played with it after it
-had been on the sand for some minutes. The mouth of the _mao_ was near
-his arm, and it opened and closed, and took off the flesh of the upper
-arm. He got well, but he never could use that arm. Right here in
-Takaroa, in the _rahui_ of seven years ago, a man, diving for shell, met
-a shark on the bottom. He was crawling along the bottom, looking for a
-good shell, when the shark turned a corner and struck him square in the
-mouth. The shark was a little one, not more than three feet long, but so
-frightened was he that he bit the man’s two cheeks right off, the cheeks
-and the lips, so that to-day you see all his teeth all the time. He has
-become a good Mormon.”
-
-Mapuhi laughed. I looked at him, and his face was filled with mirth. He
-was not deceived as to the heart of man. Devout he was, but he had dealt
-too long with brown and white, and had been too many years a
-sinner—indeed, one of the vilest, if rumor ran true—not to have drunk
-from the well-springs of the passions. Mapuhi wore a blue loin-cloth and
-a white shirt. The tails of the latter floated in the soft breeze, and
-the bosom was open, displaying his Herculean chest. We could see his
-house in the distance across the lagoon, and now and then he kept it in
-his eyes for a minute. He had gone far for a man whose father had been a
-savage and an eater of his enemies. The Mormon tenets permit a proper
-pride of possession, like the Mohammedan philosophy. One can rejoice
-that God has signaled one out for holding in trust the material assets
-of life. The bankers of the world have long known this about their God.
-Mapuhi had become thoughtful, and, as I was sure he had other and more
-astonishing facts about the sharks not yet related, I suggested that
-other archipelagos were also cursed by the presence and rapacity of the
-_mao_.
-
-“In Samoa,” said Mapuhi, “the shark is not called _mao_ or _mako_ as in
-Nuku-Hiva, but _mălie_. There are no lagoons in Samoa, for there are no
-atolls, but high mountains and beaches. Now the _mălie_ is the shark
-that swims around the islands, but the deep-sea shark, the one that
-lives out of sight of land, is the mălietua. The Samoans are a wise
-people in a rich country. They are not like us poor Paumotuans with only
-cocoanuts and fish, but the Samoans have bananas, breadfruit, taro,
-oranges, and cocoanuts and fish, too. They are a happy people. Of
-course, I am a Paumotuan, and I would not live away from here. Once, a
-woman I had—when I was not a Mormon—wanted me to take my money and go
-and live in Tahiti, which is gay. I considered it, and even counted my
-money. But when I thought of my home and my people, I thrust her out as
-a bad woman. Now in Manua in Samoa was a half-caste, and his daughter
-was the queen of Manua. The half-caste’s name was Alatua Iunga, and he
-was one day fishing for _bonito_ in the way we do, with a pearl-shell
-hook, when one of the four or five Samoans with him said, ‘There is a
-small shark. Put on a piece of _bonito_, and we will catch the _mălie_.’
-They did so, and then they let their canoe float while they ate boiled
-taro and dried squid.
-
-“Then one of the Samoans said, ‘I see a shark.’ Others looked, and they
-said, also, ‘A shark is rising from the deep.’ Now a deep-water shark,
-as I said, is a _mălietua_ and is not to be smiled at. Iunga said, ‘Get
-the big hook and bait it!’ Then the shark rose, twenty feet of its body
-out of the water, and its jaws opened. They closed on the outrigger of
-the canoe, and bit one end clear off. Iunga said again, ‘Get the hook!’
-He thought the shark would take the baited hook, and then they could
-throw the rope attached to the hook overboard, and the _mălietua_ would
-be troubled with the rope at the end of his nose and would cease to
-attack them. They could see the shark all this time. He was a blue shark
-with a flat tail, and was forty feet long at least. Their canoe was just
-half as long, and they thought of Iona [Jonah]. The _perofeta_ was
-swallowed by a shark, because a whale can swallow only little fish. The
-_mălietua_ would not take the hook, and, leaving the outrigger, rammed
-the stern of the canoe. The shock almost threw them into the water. All
-were paddling hard to escape, for they knew that this shark was a real
-devil and sought to destroy them. Iunga, who was steering the _va aalo_,
-rose up and struck the shark many times on his nose. This angered him,
-but Iunga kept it up, as their one chance of safety. There is a saying
-in Samoa, ‘_O le mălie ma le tu’tu’_, which is, ‘Each shark has its
-pay.’ Iunga and all the Samoans were religious men, though not Mormons,
-and they sang a hymn as they paddled hard. They made their peace with
-the Creator, who heard them. For over two miles the race was run. The
-_mălietua_ pursued the _va aalo_, and Iunga jabbed him with the big
-paddle. At last they were nearly all dead from weariness, and so Iunga
-sheered the canoe abruptly to the right, intending to smash on the reef
-as a chance for their lives. But just as the _va aalo_ swerved, to
-strike upon the coral rocks, they rested on their paddles, and they saw
-that the shark had disappeared. If that shark had kept on for another
-minute it would have killed itself on the reef.”
-
-“Mapuhi,” I verified, “I, too, have been to Manua, and heard the story
-from the kin of Alatua Iunga, whom I knew as Arthur Young, the trader.
-He became very pious after that, and was a great help to the
-_mitinare_.”
-
-The republican king of the atolls may have thought he detected in my
-voice or manner a raillery I did not mean to imply, for he inspected my
-countenance seriously. He had long ago discovered that white men often
-speak with a forked tongue. But I was sincere, because I had never known
-a joyous, unfrightened person to become suddenly religious, while I had
-witnessed a hundred conversions from fear of the devil, hunger, or the
-future. However, Mapuhi, who was an admirable story-teller, with a
-dramatic manner and a voice of poesy, had reserved his _chef d’œuvre_
-for the last.
-
-“American,” he said, “If I were a scoffer or unbeliever to-day and I met
-Huri-Huri and he informed me of what God had done for him, and his
-neighbors who had seen the thing itself brought their proof to his
-words, I would believe in God’s goodness. Have you seen Huri-Huri at
-Rangiora? He lives at the village of Avatoru. He has a long beard. Ah,
-you have not seen him. Yes, very few Paumotuans have beards, but no
-Paumotuan ever had the experience of Huri-Huri. He was living in his
-village of Avatoru, and was forty years old. He was a good diver but
-getting old for that work. It takes the young to go deep and stay down
-long. As we grow older that weight of water hurts us. Huri-Huri was
-lucky. He was getting many large shells, and he felt sure he would pick
-up one with a valuable pearl in it. He drank the rum the white trader
-poisons my people with, and he spent his money for tobacco, beef, and
-cloth. He had a watch but it did not go, and he had some foolish things
-the trader had sold him. But here he was forty years old, and so poor
-that he had to go from atoll to atoll wherever there was a _rahui_
-because he wanted all these foreign goods.
-
-“This time he was diving in the lagoon of Rangiroa. He was all alone in
-his canoe, and was in deep water. He had gone down several times, and
-had in his canoe four or five pairs of shells. He looked again and saw
-another pair, and plunged to the bottom. He had the shells in his sack
-and was leaving the bank when he saw just above him a shark so big that,
-as he said, it could have bitten him in half as a man eats a banana. The
-shark thrust down its nose toward Huri-Huri, and he took out his shells
-and held them against the beast. He kept its nose down for half a minute
-but then was out of breath. He was about to die, he believed, unless he
-could reach the air without the shark following him. He threw himself on
-the shark’s back, and put his hands in the fish’s gills, and so stopped
-or partly stopped the shark’s breathing. The shark did not know what to
-make of that, and hurried upward, headed for the surface by the diver.
-Huri-Huri was afraid to let go even there, because he knew the _mao_
-would turn on him and tear him to pieces. But he took several long
-breaths in the way a diver understands, and still held on and tore the
-shark’s breathing-places.
-
-[Illustration:
-
- Launch towing canoes to diving grounds in lagoon
-]
-
-[Illustration:
-
- Divers voyaging in Paumotu atolls
-]
-
-“Now the shark was angry and puzzled, and so rushed to the bottom again,
-but with the man on his back. The shark had not been able to enjoy the
-air at the top because he breathes water and not air. Huri-Huri closed
-his gill openings, and piloted him, and so he came up again and again
-descended. By pulling at the gills the shark’s head was brought up and
-he had to rise. All this time Huri-Huri was thinking hard about God and
-his own evil life. He knew that each second might be his last one in
-life, and he prayed. He thought of Iona who was saved out of the shark’s
-belly in the sea where Christ was born, and he asked Iona to aid him.
-And all the while he jerked at the gills, which are the shark’s lungs.
-He knew that the shark was dying all the time, but the question was how
-long could the shark himself hold out, and which would weaken first. Up
-and down they went for half an hour, the shark’s blood pouring out over
-Huri-Huri’s hands as he minute after minute tore at the gills. Now he
-could direct the shark any way, and often he guided him toward the beach
-of the lagoon. The shark would swim toward it but when he felt the
-shallow water would turn. But after many minutes the shark had to stay
-on top altogether, because he was too far gone to dive, and finally
-Huri-Huri steered him right upon the sand. Huri-Huri fell off the _mao_
-and crawled up further, out of reach of him.
-
-“When the people on shore who had watched the strange fight between the
-_mao_ and the man came to them both, the fish could barely move his
-tail, and Huri-Huri was like dead. Every bit of skin was rubbed off his
-chest, legs, and arms, and he was bleeding from dozens of places. The
-shark’s body is as rough as a file. When Huri-Huri opened his eyes on
-his mat in his house, and looked about and heard his wife speak to him,
-and heard his friends about say that he was the bravest and strongest
-Paumotuan who ever lived, he said: ‘My brothers, praise God! I called on
-Iona, and the prophet heard me, and taught me how to conquer the devil
-that would have killed me in my sin!’ They listened and were astonished.
-They thought the first thing Huri-Huri would say would be, ‘Give me a
-drink of rum!’ American, that man is seventy years old now, and for
-thirty years he has preached about God and sin. Iona was three days and
-nights in the shark’s belly, but nobody could ride a shark for a
-half-hour, and conquer him, except a Paumotuan and a diver.”
-
-Mapuhi was glad to be corroborated by Linnæus in his opinion that a
-white shark and not a whale had been the divine instrument in teaching
-the doubting Jonah to upbraid Nineveh even at the risk of his life. The
-great Swedish naturalist says:
-
- Jonam Prophetum ut veteris Herculem trinoctem, in hujus
- ventriculo, tridui spatro baesisse, verisimile est.
-
-Also, Mapuhi was deeply interested by my telling him that at Marseilles
-a shark was caught in which was a man in complete armor. He had me
-describe a suit of armor as I had seen it in the notable collection in
-Madrid. He was struck by its resemblance to the modern diver’s suit.
-
-“In the Paumotus,” he said, “the French Government forbids the use of
-the _scaphandre_ because it cheated the native of his birthright. The
-merchants, the rich men of Tahiti, could buy and use such diving
-machinery, but the Paumotuan could not. The natives asked the French
-government to send away the _scaphandre_, and to permit the searching
-for shells by the human being only. I had one of the machines. I could
-go deeper in it than any diver in the world, so the merchants said. I
-would go out in my cutter with my men and the _scaphandre_. I did not
-put on the whole suit, but only the rubber jacket, on the brass collar
-of which the helmet was screwed. I fixed this jacket tightly around my
-waist so that no water could enter, and fastened it about my wrists.
-Then, with my legs uncovered, I jumped into the lagoon. I had big pieces
-of lead on my back and breast so as not to be overturned by the weight
-of the helmet, and an air-hose from the helmet to the pump in the
-cutter. I would work three hours at a time, but had to come up many
-times for relief from the pressure.
-
-“One day I was in this suit at the bottom of the lagoon of Hikueru. I
-had filled my net with shells, and had signaled for it to be hauled up.
-I was examining a ledge of shells when I felt something touch my helmet.
-It was a sea-snake about ten feet long and of bright color. It had a
-long, thin neck, and it was poisonous. I snatched my knife from my belt,
-and before the snake could bite me I drove the knife into it. It was
-attacking the glass of my helmet, and not my legs, fortunately. That
-snake has its enemy, too, for when it lies on the surface to enjoy the
-sun the sea-eagle falls like a thunderbolt from the sky, seizes it by
-the back of the head, and flies away with it.
-
-“Another time when I was in the suit, a _puhi_, a very big eel, wrapped
-itself about me. I had a narrow escape but I killed it with my knife. In
-the olden days in Hikueru I would have perished, for that _puhi_ eel,
-the conger-eel, was taboo, sacred as a god, here and in many islands. To
-eat that eel or harm him was to break the taboo. More than eighty people
-of Fakaofa were driven from that island for eating the _puhi_, and they
-drifted for weeks before they reached Samoa. The _vaaroa_, the
-long-mouthed eel, is dangerous to the diver. It is eight feet long, and
-Amaru, of Fakarava had the calf of his leg bitten off by one.”
-
-A week I could have listened to Mapuhi. I was back in my childhood with
-Jules Verne, Ballantyne, and Oliver Optic. Actual and terrifying as were
-the harrowing incidents of the diving related by the giant, they found
-constant comparison in my mind with the deeds of my boyish heroes. After
-all, these Paumotuans were children—simple, honest, happy children. The
-fate that had denied them the necessaries of our environment, or even
-the delicious foods and natural pleasures of the high islands, Tahiti
-and the Marquesas, had endowed them with health, satisfaction with a
-rigid fare, and an incomparable ability to meet the hardships of their
-life and the blows of extraordinary circumstance with fortitude and
-persistent optimism. They had no education and were happier for the lack
-of it. The white man had impressed their instincts and habits but
-shallowly. Even their very austerity of surroundings had kept them freer
-than the Tahitians from the poisonous gifts and suicidal customs of the
-foreigner. Their God was near and dear to them, and a mighty fortress in
-time of trouble.
-
-While Mapuhi talked the canoe had returned with the currents nearer to
-his house, from which we had embarked. It was conspicuous over all the
-other homes on the _motu_, though it was a very ordinary wooden
-structure of five or six rooms. It was not a fit frame for Mapuhi, I
-thought. This son of the sea and lagoon was suited better to a canoe, a
-cutter, or the deck of a schooner. He had a companionship with this warm
-salt water, with the fish in it, and the winds that blew over it,
-exceeding that of any other man. He drove the canoe on the sand, and we
-stepped ashore. I lingered by the water as he walked on to his store. In
-his white, fluttering shirt, and his blue _pareu_, bare legged and
-bareheaded, there was a natural distinction and atmosphere of dignity
-about him that was grandeur. Kingship must have originated in the force
-and bearing of such men, shepherds or sea-rovers.
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- CHAPTER XII
-
-History of the pearl hunger—Noted jewels of past—I go with Nohea to the
- diving—Beautiful floor of the lagoon—Nohea dives many times—Escapes
- shark narrowly—Descends 148 feet—No pearls reward us—Mandel tells of
- culture pearls.
-
-MUCH of the mystery and myth of these burning atolls was concerned with
-the quest of pearls. In all the world those gems had been a subject of
-romance, and legend had draped their search with a myriad marvels. Poets
-and fictionists in many tongues had embroidered their gossamer fabric
-with these exquisite lures, the ornament of beauty, the treasures of
-queen and odalisque, _mondaine_ and dancer, image and shrine, since
-humans began to adorn themselves with more delicate things than the
-skins and teeth of animals. A thousand crimes had their seed in greed
-for the possession of these sensuous sarcophagi of dead worms. A million
-men had labored, fought, and died to hang them about the velvet throats
-of the mistresses of the powerful. Hundreds of thousands had perished to
-fetch them from the depths of the sea. History and novel were filled
-with the struggle of princes and Cyprians, merchants, adventurers, and
-thieves for ropes of pearls or single specimens of rarity. Krishna
-discovered pearls in the ocean and presented them to his goddess
-daughter. The Ethiopians all but worshiped them, and the Persians
-believed them rain-drops that had entered the shells while the oysters
-sunned themselves on the beach. Two thousand years before our era, a
-millennium before Rome was even mud, the records of the Middle Kingdom
-enumerated pearls as proper payments for taxes. When Alexander the Great
-was conquering, the Chinese inventoried them as products of their
-country. The “Url-Ja,” a Chinese dictionary of that date, says “they are
-very precious.”
-
-Solomon’s pearls came from the Persian Gulf, India, and Ceylon, and the
-queen of Sheba’s too. Rivers of Britain gave the author of the
-“Commentaries” pearls to dedicate to Venus Genetrix, and to present to
-that lovely assassin who melted two, costing ten million sesterces, for
-a love philter, and seduced two Cæsars. Who can forget the salad Philip
-II of Spain, the uxorious inquisitor, set upon the royal table for his
-wife, Elizabeth of Valois, the leaves of which were of emeralds, the
-vinegar of rubies, the oil of topazes, and the salt of pearls? What more
-appetizing dish for a royal bride? The Orientals make medicine of them
-to-day, and I myself have seen a sultan burn pearls to make lime for
-chewing with the betel-nut.
-
-The New World offered fresh preserves to pearl-hunters; primeval grounds
-drew a horde of lusty blades to harry the red men’s treasure-house.
-South and Central America fed the pearl hunger that grew with the more
-even distribution of wealth through commerce, and the rise of stout
-merchants on the Continent and the British Islands. The Spanish king who
-gave his name to the Philippines got from Venezuela a pearl that
-balanced an eighth of a pound. I saw it in Madrid. These Paumotus and
-Australasia were the last to answer yes to man’s ceaseless demand that
-the earth and the waters thereof yield him more than bread for the sweat
-of his brow. On many maps these atolls are yet inscribed as the Pearl
-Islands. About their glorious lagoons was a mist of obscurity and of
-wonder for centuries. Besides dangers to vessels, the cannibalism of
-savages, the lack of any food except cocoanuts and fish, and stories of
-strange happenings, there were accounts of divers who sank deeper in the
-sea than science said was possible, and of priceless pearls plundered or
-bought for a drinking-song.
-
-Custom-houses and organized commerce had rung down the curtain on the
-extravaganza of the past, but the romance of man wrestling with the
-forces of nature in the element from which he originally came, now so
-deadly to him, was yet a supreme attraction. The day of the opening of
-the _rahui_ came none too soon for me. Nohea, my host, was to dive, and
-we had arranged that I was to be in his canoe. I was assured by Mapuhi,
-and by Captain Nimau and Kopcke, that despite the fact that his youth
-was gone, Nohea was the best diver in Takaroa, and especially the
-shrewdest judge of the worth of a piece of diving ground.
-
-All the village went to the scene of the diving in a fleet of cutters
-and canoes, sailing or paddling according to the goal and craft. Nohea
-and I had a largish canoe, which, though with a small sail woven of
-pandanus straw, could easily be paddled by us. He had staked out a spot
-upon the lagoon that had no recognizable bearings for me, but which he
-had long ago selected as his arena of action. He identified it by its
-distance from certain points, and its association with the sun’s
-position at a fixed hour.
-
-We had risen before dawn to attend the Mormon church service initiating
-the _rahui_. The rude coral temple was crowded when the young elders
-from Utah began the service. Mapuhi, Nohea, and leaders of the village
-sat on the forward benches. The prayer of elder Overton was for the
-physical safety of the elected in the pursuit they were about to engage
-in.
-
-“Thou knowest, O God,” he supplicated, “that in the midst of life we are
-in death.”
-
-“_E! E! Parau mau!_” echoed the old divers, which is, “Yea, Verily!”
-
-“These, thy children, O God, are about to go under the sea, but not like
-the Chosen People in Israel, for whom the waters divided and let them go
-dry-shod. But grant, O God, who didst send an angel to Joseph Smith to
-show him the path to Thee through the Book of Mormon, who didst lead thy
-new Chosen People through the deserts and over the mountains, among wild
-beasts and the savages who knew Thee not, to Thy capital on earth, Salt
-Lake City, that thy loving worshipers here assembled shall come safely
-through this day, and that Thy sustaining hand shall support them in
-those dark places where other wild beasts lie in wait for them!”
-
-“_Parau mau!_” said all, and the eyes of some of the women were wet, for
-they thought of sons and lovers, fathers and brothers, mothers and
-sisters, who had gone out upon the lagoon, and who had died there among
-the coral rocks, or of whom only pieces had been brought back. They sang
-a song of parting, and of commending their bodies to the Master of the
-universe, and then with many greetings and hearty laughter and a hundred
-jests about expected good fortune, we parted to put the final touches on
-the equipment for _la pêche des huitres nacrières_. Forgetting the
-quarter of an hour of serious prayer and song in the temple, the natives
-were now bubbling with eagerness for the hunt. Mapuhi himself was like a
-child on the first day of vacation. These Paumotuans had an almost
-perfect community spirit, for, while a man like Mapuhi became rich,
-actually he made and conserved what the duller natives would have failed
-to create from the resources about them, or to save from the clutches of
-the acquisitive white, and he was ready to share with his fellows at any
-time. He, as all other chiefs, was the choice of the men of the atoll at
-a quadrennial election, and held office and power by their sufferance
-and his own merits. None might go hungry or unhoused when others had
-plenty. Civilization had not yet inflicted on them its worst
-concomitants. They were too near to nature.
-
-After a light breakfast of bread and savory fried fish, to which I added
-jam and coffee for myself, Nohea and I pushed off for our
-wonder-fishing. In the canoe we had, besides paddles, two _titea mata_,
-the glass-bottomed boxes for seeing under the surface of the water, a
-long rope, an iron-hooped net, a smaller net or bag of _coir_, twenty
-inches deep and a foot across, with three-inch meshes, a bucket, a pair
-of plain-glass spectacles for under-water use, a jar of drinking-water,
-and food for later in the day.
-
-The sun was already high in the unclouded sky when we lifted the mat
-sail, and glided through the pale-blue pond, the shores of which were a
-melting contrast of alabaster and viridescence. All about us were our
-friends in their own craft, and the single motor-boat of the island,
-Mapuhi’s, towed a score of cutters and canoes to their appointed places.
-A slender breeze sufficed to set us, with a few tacks, at our exact
-spot. We furled our sail, stowed it along the outrigger, and were ready
-for the plunge. We did not anchor the canoe because of the profundity of
-the water and because it is not the custom to do so. I sat with a paddle
-in my hand for a few minutes but laid it down when Nohea picked up the
-looking-glass. He put the unlidded box into the water and his head into
-it and gazed intently for a few moments, moving the frame about to sweep
-the bottom of the lagoon with his wise eyes.
-
-The water was as smooth as a mirror. I saw the bed of the inland sea as
-plainly as one does the floor of an aquarium a few feet deep. No streams
-poured débris into it, nor did any alluvium cloud its crystal purity.
-Coral and gravel alone were the base of its floor and sides, and the
-result was a surpassing transparency of the water not believable by
-comparison with any other lake.
-
-“How far is that _toa aau_?” I asked, and pointed to a bank of coral.
-
-Nohea sized up the object, took his head from the _titea mata_, and
-replied, “Sixty feet.”
-
-At that distance I could, unaided, see plainly a piece of coral as big
-as my hand. The view was as variegated as the richest landscape—a
-wilderness of vegetation, of magnificent marine verdure, sloping hills
-and high towers with irregular windows, in which the sunshine streamed
-in a rainbow of gorgeous colors; and the shells and bodies of scores of
-zoöphytes dwelling upon the structures gleamed and glistened like jewels
-in the flood of light. About these were patches of snow-white sand,
-blinding in refracted brilliancy, and beside them green bushes or trees
-of herbage-covered coral, all beautiful as a dream-garden of the Nereids
-and as imaginary. Even when I withdrew my eyes from this fantastic
-scene, the lagoon and shore were hardy less fabulous. The palms waved
-along the beach as banners of seduction to a sense of sheer animism, of
-investiture of their trunks and leaves with the spirits of the atoll.
-Not seldom I had heard them call my name in the darkness, sometimes in
-invitation to enchantment and again in warning against temptation. The
-cutters or canoes of the village were like lily-pads upon the placid
-water, far apart, white or brown, the voices of the people whispers in
-the calm air. I wished I were a boy to know to the full the feeling of
-adventure among such divine toys which had brought glad tears to my eyes
-in my early wanderings.
-
-The canoe had drifted, and Nohea slipped over its side and again spied
-with the glass. I, too, looked through mine and saw where he indicated a
-ridge or bank of coral upon which were several oyster-shells. Nohea
-immediately climbed into the canoe and, resting upon the side prayed a
-few moments, bowing his head and nodding as if in the temple. Then he
-began to breathe heavily. For several minutes he made a great noise,
-drawing in the air and expelling it forcibly, so that he seemed to be
-wasting energy. I was almost convinced that he exaggerated the value of
-his emotions and explosive sounds, but his impassive face and
-remembrance of his race’s freedom from our exhibition conceit, drove the
-foolish thought away. His chest, very capacious normally, was bursting
-with stored air, a storage beyond that of our best trained athletes; and
-without a word he went over the side and allowed his body to descend
-through the water. He made no splash at all but sank as quietly as a
-stone. I fastened my head in the _titea mata_ and watched his every
-movement. He had about his waist a _pareu_ of calico, blue with large
-white flowers,—the design of William Morris,—and a sharp sailor’s
-sheath-knife at the belt. Around his neck was a sack of cocoanut-fiber,
-and on his right hand a glove of common denim. Almost all his robust
-brown body was naked for his return to the sea-slime whence his first
-ancestor had once crawled.
-
-Down he went through the pellucid liquid until at about ten feet the
-resistance of the water stopped his course and, animated bubble as he
-was, would have pushed him to the air again. But Nohea turned in a
-flash, and with his feet uppermost struck out vigorously. He forced
-himself down with astonishing speed and in twenty seconds was at his
-goal. He caught hold of a gigantic goblet of coral and rested himself an
-instant as he marked his object, the ledge of darker rocks on which grew
-the shells. There were sharp-edged shapes and branching plant-like
-forms, which, appearing soft as silk from above would wound him did he
-graze them with his bare skin. He moved carefully about and finally
-reached the shells. One he gripped with the gloved hand, for the shell,
-too, had serrated edges, and, working it to and fro, he broke it loose
-from its probable birthplace and thrust it into his sack. Immediately he
-attacked the other, and as quickly detached it. He stooped down and
-looked closely all about him. He then sprang up, put his arms over his
-head, his palms pressed one on the other, and shot toward the surface. I
-could see him coming toward me like a bolt from a catapult. I held a
-paddle to move the canoe from his path if he should strike it, and to
-meet him the trice he flashed into the ether.
-
-The diver put his right arm over the outrigger boom, and opening his
-mouth gulped the air as does the _bonito_ when first hauled from the
-ocean. I was as still as death. In a séance once I was cautioned not to
-speak during the materializations, as the disturbance might kill the
-medium. I recalled that unearthly silence, for the moment of emergence
-was the most fatal to the diver. His senses after the terrible pressure
-of such a weight upon his body were as abnormal and acute as a man’s
-whose nerves have been stripped by flaying. The change in a few seconds
-from being laden and hemmed in by many tons of water to the lightness of
-the atmosphere was ravaging. Slowly the air was respired, and gradually
-his system,—heart, glands, lungs, and blood,—resumed its ordinary
-rhythm, and his organs functioned as before his descent. Several minutes
-passed before he raised his head from the outrigger, opened his eyes,
-which were suffused with blood, and said in a low tone of the deaf
-person, “_E tau Atua e!_” He was thanking his God for the gift of life
-and health. He had been tried with Meshach, Shadrach, and Abednego,
-though not by fire.
-
-Nohea lifted himself into the canoe, and took the sack of _coir_ from
-his neck. I removed the two pairs of shells with the reverence one might
-assume in taking the new-born babe from its first cradle. They were Holy
-Grails to me who had witnessed their wringing from the tie-ribs of
-earth. They were shaped like a stemless palm-leaf fan, about eight
-inches tall and ten wide, rough and black; and still adhering to their
-base was a tangle of dark-green silky threads, the byssus or strong
-filament which attaches them to their fulcrum, the ledge. It was the
-byssus which Nohea had to wrench from the rock. I laid down the shells
-and restored the sack to Nohea, who sat immobile, perhaps thoughtless.
-Another brief space of time, and he smiled and clapped his hands.
-
-“That was ten fathoms,” he said. “Paddle toward that clump of trees”
-(they were a mile away), “and we will seek deeper water.”
-
-A few score strokes and we were nearer the center of the lagoon. With my
-bare eyes I could not make out the quality of the bottom but only its
-general configuration. Nohea said the distance was twenty fathoms. The
-looking-glass disclosed a long ledge with a flat shelf for a score of
-feet, and he said he made out a number of large shells. It took the
-acutest concentration on my part to find them, with his direction, for
-his eyes were twice as keen as mine from a lifetime’s usage upon his
-natural surroundings. We sacrificed our birthright of vivid senses to
-artificial habits, lights, and the printed page. Nohea made ready to go
-down, but changed slightly his method and equipment. He dropped the
-iron-hooped net into the water by its line and allowed it to sink to the
-ledge. Then he raised it a few feet so that it would swing clear of the
-bottom.
-
-“It will hold my shells and indicate to me exactly where the canoe is,”
-he explained. “At this depth, 120 feet, I want to rest immediately on
-reaching the surface, and not to have to swim to the canoe. I have not
-dived for many months, and I am no longer young.”
-
-He attached the line to the outrigger, and then, after a fervent prayer
-to which I echoed a nervous amen, he began his breathing exercises.
-Louder than before and more actively he expanded his lungs until they
-held a maximum of stored oxygen, and then with a smile he slid through
-the water until he reversed his body and swam. In his left hand now he
-had a shell, a single side of a bivalve; and this he moved like an oar
-or paddle, catching the water with greater force, and pulling himself
-down with it and the stroke of the other arm, as well as a slight motion
-of the feet. The entire movement was perfectly suited to his purpose,
-and he made such rapid progress that he was beside the hoop-net in less
-than a minute. He had a number of pairs of shells stripped from the
-shelf and in the swinging net in a few seconds more, and then, drawn by
-others he discerned further along the ledge, he swam, and dragged
-himself by seizing the coral forms, and reached another bank. I paddled
-the canoe gently behind him. I lost sight of him then completely. Either
-he was hidden behind a huge stone obelisk or he had gone beyond my power
-of sight.
-
-A gigantic black shape swam into view near the oscillating hoop, and a
-horror swept over me. It disappeared, but Nohea was still missing. The
-time beat in my veins like a pendulum. Every throb seemed a second, and
-they began to count themselves in my brain. How long was it since Nohea
-had left me? A minute and a half? Two minutes? That is an age without
-breathing. Something must have injured him. Slowly the moments struck
-against my heart. I could not look through the _titea mata_ any longer.
-Another sixty seconds and despair had chilled me so I shook in the hot
-sunshine as with ague. I was cold and weak. Suddenly I felt a pull at
-the rope, the canoe moved slightly, and hope grew warm in me. I
-perceived an agitation of the water gradually ascending, and in a few
-instants the diver sprang out of the lagoon to his waist. He threw his
-arm over the outrigger, and bent down in agony. His suffering was
-written in the contortion of his face, the blood in his eyes, and a
-writhing of his whole body. He gasped madly at his first emergence, and
-then his bosom rose and fell in lessening spasms. The cramp which had
-convulsed his form relaxed, and, as minute after minute elapsed, his
-face lost its rigidity, his pulse slackened to normal, and he said
-feebly, “_E tau Atua e!_” With my assistance he hauled himself into the
-canoe and lay half prone.
-
-“You saw no shark?” I asked.
-
-“I saw his shadow, but it was not he that detained me. I saw a bank
-which might hold shells and I explored it. We will see what I have.”
-
-We pulled up the hoop-net, and in it were thirteen pairs of shells.
-These were larger than the others, older, and, as he said, from a more
-advantageous place for feeding, so that their residents, being better
-nourished had made larger and finer houses for themselves. Some of the
-thirteen were eighteen inches across. He said that he had roamed seventy
-feet on the bottom, and he had been down two and a half minutes. He had
-made observation of the ledges all about and intended going a little
-deeper. I had but to look at the rope of the net to gage the distance
-for it was marked with knots and bits of colored cotton to give the
-lengths like the marks on a lead-line on shipboard. I wanted to demur to
-his more dangerous venture, but I did not. This was his avocation and
-adventure, his war with the elements, and he must follow it and conquer
-or fail.
-
-Again he dived, and this time at 148 feet. This was almost the limit of
-men in suits with air pumps or oxygen-tanks, and they were always let
-down and brought up gradually, to accustom their blood to the altering
-pressure. Half an hour or an hour was often consumed in hauling a diver
-up from the depth from which Nohea sprang in a few seconds. His
-transcendent courage and consummate skill were matched by his body’s
-trained resistance to the effect of such extreme pressure of water and
-the remaining without breathing for so long a time. I could appreciate
-his achievements more than most people, for I had seen the divers of
-many races at work in many waters. Ninety feet was the boundary of all
-except the Paumotuans and those who used machines. But here was Nohea
-exceeding that by sixty feet in my view, and I knew that greater depths
-must be attained. Impelled by an instantaneous urge to contrast my own
-capabilities with Nohea’s, I measured off thirty feet on the line, and,
-putting it in his hands to hold, I breathed to my fullest and leaped
-overboard. At three lengths of my figure, less than eighteen feet, I
-experienced alarm and pain. I unloosed the hoop and it swayed down to
-the end of the five fathoms of rope, while I kicked and pulled, and
-after an interminable period I had barely touched it again before I
-became convinced that if I did not breathe in another second I would
-open my mouth. Nohea knew my plight, for he yanked at the rope, and with
-his effort and my own frantic exertion I made the air, and humbly hugged
-the outrigger until I was myself. Thirty feet! And Nohea had brought up
-the shells from 148.
-
-He paid dearly. Several times of the score that he probed the deeper
-retreats of the oysters, he was prostrated for minutes upon his egress
-and in throes of severe pain during the readjustment of pressure; but he
-continued to pursue his fascinating and near-fatal employment until by
-afternoon a heap of heavy, darkish bivalves lay in the canoe. My
-curiosity had been heated since I had lifted the first shell, and it was
-with increasing impatience that I waited for the milder but not less
-interesting phase of his labor, the scrutiny of the interior of the
-shells for pearls.
-
- There are two moments in a divers life;
- One, when, a beggar, he prepares to plunge;
- Then, when, a prince, he rises with his pearl.
-
-The poet visioned Nohea’s emotions, perhaps, but he had schooled himself
-to postpone his satisfaction until the days harvest was gathered. When
-we had paddled the canoe into shallow waters, and the sun was slanting
-fast down the western side of earth, Nohea surrendered himself to the
-realization or dissipation of his dream. He knew that a thousand shells
-contain no pearls, that the princely state came to few in decades. But
-the diver had the yearning and credulous mind of the gold prospector,
-and lived in expectation as did he. The glint of a pebble, the sheen of
-yellow sand, set his pulse to beating more rapidly; and so with the
-diver. He knew that pearls of great value had been found many times, and
-that one such trove might make him rich for life, independent of daily
-toil, and free of the traps and pangs of the plunge.
-
-Nohea thrust his knife between the blades of a bivalve and pried open
-his resisting jaws. True pearls lie in the tissues of the oyster,
-generally in the rear of the body and sealed in a pocket. Nohea laid
-down the parted shell and seized the animal, and dissected his boneless
-substance in a gesture of eager inquiry. I watched his actions with as
-sharp response, and sighed as each oyster in turn was thrown into the
-bucket, in which was sea-water. When all had been submitted to the test
-and no pearl had flashed upon our hopeful eyes we examined the shells,
-trusting that though the true pearls had escaped us we might find
-blisters, those which, having a point of contact with the shell, are
-thus not perfect in shape and skin, but have a flaw. These often have
-large value, if they can be skinned to advantage; and the diver put his
-smaller hopes upon them.
-
-With pearls, orient or blister, eliminated, the primary and actually
-more important basis of the industry appealed to Nohea. He estimated the
-weight and value of the shells, which would be transported to London for
-manufacture in the French Department of the Oise into the black pearl
-buttons that ornament women’s dresses. These Paumotuan shells were
-celebrated for their black borders, _nacre á bord noir_, more valuable
-than the gold-lipped product of the Philippines, but a third cheaper
-than the silver-lipped shells of Australia. With at least the comfort of
-a heavy catch of this less remunerative though hardly less beautiful
-creation of the oyster, Nohea pointed out to me that the formation of
-the mother-of-pearl or nacre on the shells was from left to right, as if
-the oyster were right minded.
-
-“When the whorls of a shell are from right to left,” he said, “that
-shell is valuable as a curiosity. The people of Asia, the Chinese, pay
-well for it, and a Chinese shell-buyer now here told me that in Initia
-[India] they weighed it with gold in old times. In China they keep such
-shells in the temples to hold the sacred oil, and the priests administer
-magic medicine in them.”
-
-Nohea completed the round of the day’s undertaking by macerating the
-oysters and throwing them into the lagoon that their spawn might be
-released for another generation. He cut off and threaded the adhesive
-muscle of the oyster, the _tatari ioro_, to eat when dried. It was
-something like the scallop or abalone abductor muscle sold in our
-markets. The shells would be put into the sheds or warehouses to dry and
-to be beaten and rubbed so as to reduce the bulk of their backs, which
-have no value but weigh heavily.
-
-After we had supped, Nohea and the older divers gathered at Mapuhi’s for
-a discussion of the day’s luck, and I went along to the coterie of
-traders by Lying Bill’s firm’s store. A cocoanut-husk fire was burning,
-and about it sat Bill, McHenry, Llewellyn, Nimau, Mandel, Kopcke, and
-others. Mandel was the most notable pearl-buyer and expert here, with an
-office in Paris and a warehouse in Papeete. He was huge and with gross
-features, and was rated as the richest man in these South Seas. His own
-schooner had dropped anchor off Takaroa a few days before with Mrs.
-Mandel in command. He might make the bargain for pearls, but she would
-do the paying and squeeze the most out of the price to the native. She
-ruled with no soft hand, and in her long life had solved many difficult
-problems in money-grubbing in this archipelago. Her husband was the head
-of the Mandel tribe, but sons and daughter all knew the dancing boards
-of the schooner and the intricacies of the pearl-market. Usually Mandel
-stayed in Tahiti or visited Paris, but the _rahui_ in Takaroa was too
-promising a prize for any of them to remain away, and all of the family
-were diligent in intrigue and negotiation. Mandel had handled the finest
-pearls of the Paumotus for many years. I had seen Mrs. Mandel come
-ashore, in a sheeny yellow Mother-Hubbard or Tahitian _ahu vahine_ and a
-cork helmet; but she made her home on her schooner, to which she invited
-those from whom her good man had purchased shell or pearls.
-
-Pearls were, of course, the subject of the talk about the fire. Toae, a
-Hikueru man, had found one, and Mandel had it already. He showed it to
-me, a pea-shaped, dusky object, with no striking beauty.
-
-“I may be mistaken,” said Mandel, “but I believe this outside layer is
-poorer than one inside. In Paris my employees will peel it and see. It
-is taking a chance, but we have a second sight about it. You know a
-pearl is like an onion, with successive skins, and we take off a number
-sometimes. It reduces the size but may increase the luster. Also we are
-using the ultra-violet ray to improve color. I saw a pearl that cost a
-hundred thousand francs sold for three hundred thousand after the ray
-was used on it. You know a pearl is produced only by a sick oyster. It
-is a pathological product like gall-stones, and it is mostly caused by a
-tapeworm getting into the oyster’s shell, though a grain of sand is
-often the nucleus. The oyster feels the grating or irritating thing and
-secretes nacre to cover it. The tapeworm is embalmed in this
-mother-of-pearl, and the sand smoothed with it. The material, the nacre,
-is the same as the interior of the shell, and the oyster seems not to
-stop covering the intruder when the itching has stopped but keeps on out
-of habit. And so forms small and big pearls. Now a blister is generally
-over a bug or snail, though sometimes it is a stop-gap to keep out a
-borer who is drilling through the shell from the outside. The blisters
-are usually hollow, whereas a pearl has a yellow center with the
-carbonate of lime in concentric prisms. An orient or true pearl is
-formed in the muscles of the oyster and does not touch the shell; but
-the blister, which generally is part of the shell, may have been started
-in the oyster’s sac or folds, and have dropped out or been released to
-hold between the oyster and the shell. With these we cut away the
-outside down to the original pearl. A blister itself is only good for a
-brooch or an ornament, but I have gotten five or ten thousand francs for
-the best.”
-
-Captain Nimau, who was only less clever than Mandel in the lore of
-pearls, said that, as the lagoons were often three hundred feet or
-deeper in places, it was probable that larger pearls than ever yet
-brought up were in these untouched caches.
-
-“The Paumotuan has descended 180 feet,” said Nimau. “I have plumbed his
-dive. A diver with a suit cannot go any deeper, and so we never have
-explored the possible beds ’way down. The whole face of the outer reef
-may be a vast oyster-bed, but the surf prevents us from investigating. I
-have seen in December and March of many years millions of baby oysters
-floating into the lagoons with the rising tide, to remain there. They
-never go out again but prefer the quiet life where they can grow up
-strong and big. The singular thing about these pearl-oysters is that
-they can move about. When you try to break them loose from the ledge
-they prove to be very firmly attached by their byssus, but they travel
-from one shelf to another when they need a change of food. It is not
-sand they are most afraid of. They can spit their nacre on it if it gets
-in their shells; but it is the little red crab that bothers them most.
-You know how often you find the crab living happily in the pearl-shell
-because when the oyster feeds he gets his share, and he is too active
-for the oyster to kill as it does the worm, by spitting its nacre on him
-and entombing him. Some day divers in improved suits will search for the
-thousands of pearls that have fallen upon the bottom from dead oysters,
-and maybe make millions. _Mais, après tout_, pearls may soon have little
-value, for they say that the Japanese and other people are growing them
-like mushrooms, and, though they have not yet perfected the orient or
-true pearl, they may some day. One man, some kind of foreigner, who used
-to be around here, discovered the secret, but it’s lost now.”
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- CHAPTER XIII
-
-Story of the wondrous pearls planted in the lagoon of Pukapuka—Tepeva a
- Tepeva, the crippled diver, tells it—How a European scientist
- improved on nature—Tragedy of Patasy and Mauraii—The robbed coral
- bank—Death under the sea.
-
-THE palace of the governor was within half a mile of my abode in the
-vale of Atuona, on the island of Hiva-Oa, the capital of the Marquesan
-Archipelago. It was a broad and deep valley, “the most beautiful, and by
-far the most ominous and gloomy, spot on earth,” said Stevenson.
-Umbrageous and silent, it was watered by a stream, which, born in the
-distant hills, descended in falls and rills and finally a chattering
-brook to the bay. Magnificent forests of many kinds of trees, a hundred
-vines and flowers, with rarest orchids, and a tangled mass of grasses
-and creepers, lined the banks of the little river, and filled the rising
-confines of the dell, which, as it climbed, grew narrower and darker,
-and more melancholy of aspect, the poignant melancholy of a sad
-loveliness past telling or analyzing. A huge fortress of rocks rose
-almost sheer above my cottage, lowering in shadow and terrible in storm,
-the highest point in the Marquesas. In sunshine it was the brilliant
-rampart of the world-god’s battlement, reflecting his flashing rays, and
-throwing a sheen of luminosity upon the depths of the strath. This lofty
-peak of Temetiu, nearly a mile in the sky, was the tower of a vast
-structure of broken hills, gigantic columns, pinnacles, tilted and
-vertical rocks, ruins of titanic battles of fire and water in ages gone.
-I had but to lift my eyes and lower them to know that man here as in the
-Paumotus had but triflingly affected his environment. From the
-castellated summits to the beach where I had landed, the dwellings of
-humans seemed lost in the dense foliage dominated by the lofty cocoanuts
-and the spreading breadfruits.
-
-The palace of the young French administrator was in a garden in which
-grew exotic flowers brought by predecessors who sought to assuage their
-nostalgia by familiar charms. The palace had large verandas, and they
-were most of it, as in all tropical countries where mosquitoes are not
-too menacing. The reading and lounging, the eating and drinking, took
-place there, and generally a delicious breeze cooled the humid air and
-drove away any insects that might annoy. Almost daily I was the guest of
-the governor at a meal, or in the evening after dinner, for a merry hour
-or two. We might be alone, or with André Bauda, the tax collector,
-postmaster, and chief of police, or not seldom with one or more of the
-fairest of the Marquesan girls of the island of Hiva-Oa. For the
-governor was host not only to the beauties of our valley of Atuona, but
-sent Flag, the native _mutoi_, or policeman, of the capital, to other
-villages over the mountains, to invite those whom Flag thought would
-lessen his _ennui_. Far from his beloved Midi, the governor retained a
-Gallic and gallant attitude toward young women, and never tired of their
-prattle, their insatiable thirst for the beverages of France, and their
-light laughter when lifted out of their habitual gravity by these.
-Determined to learn their tongue as quickly as possible, being no longer
-resident than I in the Marquesas, he kept about him a lively lexicon or
-two to furnish him words and practice. Midnight often came with the rest
-of the village already hours upon their sleeping-mats, but on the palace
-porches a gabble of conversation, the lilt of a chant, or perhaps the
-patter of a hula dance of bare feet upon the boards. The Protestant and
-Catholic missionaries, though opposed to each other upon doctrinal and
-disciplinary subjects, united in condemnation of the conduct of the high
-representative of sovereignty. But, like the governor of the Paumotus,
-he replied: “_La vie est triste; vive la bagatalle._” Life is sad; let
-joy be unconfined.
-
-The governor’s _ménage_ had only one attendant, Song of the Nightingale,
-and he served only because he was a prisoner, and preferred the domestic
-duties to repairing trails or sitting all day in the calaboose by the
-beach. There was no servant in the Marquesas. Whatever civilization had
-done to them,—and it had undone them almost entirely,—it had not made
-them menials. There was never a slave. Here death was preferable. In
-Tahiti one might procure native domestics with extreme difficulty
-through their momentary craving for gauds, or through affection, but one
-bought no subservience. The silent, painstaking European or American or
-Asiatic, the humble, sir-ring butler and footman, could not be matched
-in the South Seas. If they liked one, these indolent people would work
-for one now and then, but must be allowed to have their own way and say,
-and, if reproved, it must be in the tone one used to a child or a
-relative. The governor himself was compelled to endure Song of the
-Nightingale’s lapses and familiarities, because he was the only
-procurable cook in the islands. He could not buy or persuade one of his
-lovely guests, clothed as they were but in a single garment, to wash a
-plate or shake a mat. I, it was true, was assisted by Exploding Eggs, a
-boy of fourteen years, but I made him an honored companion and neophyte
-whom I initiated into the mysteries of coffee-making and sweeping, and
-he, too, often wandered away for a day or two without warning.
-
-The table was spread on the veranda when at seven o’clock I opened the
-garden gate of the palace. Flag had delivered to me an enveloped card
-with studious ceremony, the governor sometimes observing the extreme
-niceties of official hospitality, and again throwing them to the winds,
-especially in very hot weather. Flag, barelegged and barefooted as
-always, wore the red-striped jacket of the _mutoi_ and a loin-cloth, and
-carried a capacious leather pouch from which he had extracted the
-made-in-Paris _carte d’invitation_. To him it was a mysterious summons
-to a Lucullan feast which he might not even look upon. The governor was
-dressing when I mounted the porch, and I was received by Song of the
-Nightingale. He was a middle-aged desperado, with a leering face, given
-a Mephistophelian cast by a black whisker extending from ear to ear, and
-by heavy lines of blue tattooing upon his forehead. He had white blood
-in him, I felt sure, for he had a cunning wickedness of aspect that
-lacked the simplicity of the Marquesan. He had been a prisoner many
-years for various offenses, but mostly for theft or moonshining, at
-which he was adept, and he was the one Marquesan I would not trust; he
-had been too much with whites. One wondered at times whether one’s life
-was not the pawn of a mood of such a villain, but the French had
-hammered their dominion upon these sons of man-eaters with lead and
-steel in the early days, though they were easy and negligent rulers over
-the feeble remnant.
-
-The handsome governor came from his boudoir as Vehine-hae and Tahia-veo
-said “_Kaoha!_” Vehine-hae and Tahia-veo were their names in Marquesan,
-which translated exactly Ghost Girl and Miss Tail. The latter was a
-_petite_, engaging girl of seventeen, a brunette in color, and modest
-and sweet in disposition. Ghost Girl was the enigma of her sex there,
-nineteen or twenty, living alone in a detached hut, and singularly
-beautiful. She was as dark as a Nubian, with a voluptuous figure, small
-hands and feet, and baggage eyes of melting sepia that promised devotion
-unutterable. Her nose was straight and perfect, and her sensual mouth
-filled with shining teeth. Of all the Marquesan girls she wore a
-travesty of European dress. They in public wore a tight-fitting
-_peignoir_ or tunic, and in private a _pareu_, but Ghost Girl had on a
-silk bodice open to disclose her ripe symmetry, and a lace petticoat
-about which she wore a silk kerchief. In her ebon heap of hair she wore
-the phosphorescent flowers of the Rat’s Ear. Her mind was that of a
-child of ten, inquisitive and acquisitive, exhibitive and demanding.
-
-The governor seated us, the ladies opposite each other, and the dinner
-began with appetizers of vermouth. The aromatic wine, highly fortified
-as it was, burned the throat of Miss Tail, but Ghost Girl drank hers
-with zest, and said, “_Motaki!_ That’s fine!” Neither of the girls spoke
-more than a few sentences of French, though they had both been in the
-nuns’ school, but we were able with our knowledge of Marquesan and
-Song’s fragmentary French to carry on a lively interchange of words, if
-not of thought.
-
-The governor had shot a few brace of _kuku_, the green doves of the
-forest, and Song had spitted them over a _purau_ wood fire. With the
-haunch of a wild goat from the hills we had excellent fare, with claret
-and white wine from Sauterne. We two palefaces wielded forks, but as no
-Polynesians use such very modern inventions the ladies lifted their meat
-to their months without artificial aid. Ghost Girl, as befitting her
-European attire, tried to use a fork, but shrieked with pain when she
-succeeded in putting only the tines into her tongue. We hardly realize
-the pains our mothers were at to teach us table-manners, nor that
-gentlemen of Europe ate with their fingers at a period when chop-sticks
-were in common use in China and Japan, except in time of mourning.
-
-Song of the Nightingale, who, doubtless, had indulged his convict
-hankering for alcohol in the secret recesses of the kitchen, laughed
-loudly at Ghost Girl’s pain, and when he placed a platter of the _kuku_
-on the cloth, and she refused to accept one of the grilled birds his
-snigger became derisive. He took up the carving-fork and stuck it deep
-into a _kuku’s_ breast and put it on her plate. She shuddered and
-started back, with her hands covering her long-lashed eyes. The governor
-demanded in a slightly angry tone to know what Song had done to frighten
-her. The cook explained that Ghost Girl was of Hanavave, on the island
-of Fatuhiva, a day’s journey distant, and that the _bon dieu_ or god—he
-said _pony-too_—of Fatuhiva was the _kuku_. She had been appalled at his
-suggestion that she should eat the symbolic tenement of her mother’s
-deity, though she herself ate the transubstantiated host at communion in
-the Catholic church at Atuona. Not content with his insult to her
-ancestral god, and, taking his cue from the governor’s roar of laughter
-at his French or his explanation, the cruel Song said a bitter thing to
-Ghost Girl.
-
-“Eat the _kuku_!” he said. “It will taste better than your grandmother
-did.”
-
-“_Tuitui!_ Shut your mouth!” retorted Vehine-hae. “There were no thieves
-in our tribe.”
-
-That was a hot shot at Song’s crimes and penal record, and so animated
-became their repartee that the governor had to call a halt and demand
-mutual apologies. The _chef_ informed him that his father in a foray
-upon Hanavave had taken as a prize of war the grandmother of Ghost Girl,
-and had eaten her, or at least, whatever tidbit he had liked. It was
-history that she had been eaten in Taaoa, Song’s home, in the next
-valley to Atuona. No more vindictive remark than this, nor more hateful
-action than his offering the _kuku_ to Ghost Girl, could be imagined in
-the rigid etiquette of Marquesas society. The tears were in the soft
-eyes of Vehine-hae, and the alarmed governor dismissed Song from further
-service that evening and took the weeping Fatuhivan in his arms to
-console her.
-
-“_Tapu!_ _Tapu!_” sobbed Ghost Girl. The _kuku_ was _tapu_ to her teeth,
-as the American flag would be to the feet of a patriot. Song was without
-other belief than in the delight of drink, but Ghost Girl was a woman,
-the support of every new cult and the prop of every old one.
-Superstition the world over will die last in the breast of the female.
-She survives subjugated races, and conserves the past, because her
-instincts are stronger and her faculties less active than man’s, and her
-need of worship overwhelming.
-
-That word _tapu_ was still one to conjure with in the Marquesas. Flag,
-the policeman, and sole deputy of _Commissaire_ Bauda on the island of
-Hiva-Oa, had invoked it a few days before, after an untoward incident.
-Bauda and I had returned on horseback from a journey to the other side
-of the island, and, at the post-tax-police office near the beach where
-Bauda lived, encountered Flag, drunk. Son of a famous dead chief, and
-himself an amiable, bright man of thirty, he had not resisted the
-temptation of Bauda’s being gone for a day, to abstract a bottle of
-absinthe from a closet and consume the quart. Bauda upbraided him and
-ordered him to his house, but Flag seized a loaded rifle and sounded an
-ancient battle-cry. It had the blood-curdling quality of an Indian
-whoop.
-
-Neither Bauda nor I was armed, and I was for shelter behind a
-cocoanut-tree. That would not do for Bauda, nor for discipline.
-
-“Me with six campaigns in Africa! _Moi qui parle!_” exclaimed the former
-officer of the Foreign Legion, as he tapped his breast and voiced his
-astonishment at Flag’s temerity. He strode toward the staggering
-_mutoi_, and, with utter disregard of the rifle, reached his side. He
-wrenched the weapon from him, and with a series of kicks drove him into
-the calaboose and locked the door on him.
-
-[Illustration:
-
- Photo from L. Gauthier
- Ghost girl
-]
-
-[Illustration:
-
- A double canoe
-]
-
-“That means ten years in Noumea for him,” said the _commissaire_,
-savagely. But after dinner, which I got, when he had meditated upon
-Flag’s willingness as a cook and his ability to collect taxes, he
-lessened the sentence to a year at hard labor. I was not surprised to
-meet Flag at noon the next day with his accustomed white jacket with its
-red stripe upon the arm. Man cannot live without cooks, and perhaps I
-had aided leniency by burning a bird.
-
-Flag explained to me, though sheepishly, that, overcome by the _litre_
-of absinthe as he was, he would not have injured a hair of Bauda’s head.
-
-“Bauda is _tapu_. I would meet an evil fate did I touch him,” said Flag,
-when sober and sorry.
-
-I stumbled on _tapus_ daily. Vai Etienne, my neighbor, gave me a feast
-one day, and half a dozen of us, all men, sat at table. Vai Etienne,
-having lived several years in Tahiti had Frenchified ways. His mother,
-the magnificent Titihuti, who was splendidly tattooed from toe to waist,
-and who was my adopted mother, waited upon us. Offering her a glass of
-wine, and begging her to sit with us, I discovered that the glass her
-son drank from and the chair a man sat in were _tapu_ to her. She took
-her wine from a shell, but would not sit at table with us. Of course,
-she never sat in chairs, anyhow, nor did Vai Etienne, but he had
-provided these for the whites.
-
-The subject of the _tapus_ of the South Seas was endless. The custom,
-_tabu_ or _kapu_ in Hawaiian, and _tambu_ in Fijian, was ill expressed
-in our “taboo,” which means the pressure of public sentiment, or family
-or group feeling. _Tapus_ here were the conventions of primitive people
-made awe-inspiring for enforcement because of the very willfulness of
-these primitives. The custom here and throughout society dated from the
-beginning of legend. Laws began with the rules laid down by the old man
-of the family and made dread in the tribe or sept by the hocus-pocus of
-the medicine man. _Tapus_ may have been the foundation of all penal laws
-and etiquette. The Jews had a hundred niceties of religious, sanitary,
-and social _tapus_. Warriors were _tapu_ in Homer’s day, and land and
-fish were _tapu_ to Grecian warriors, according to Plato. Confucius in
-the “Li Ki,” ordained men and women not to sit on the same mat, nor have
-the same clothes-rack, towel, or comb, nor to let their hands touch in
-giving and receiving, nor to do a score of other trivial things. The old
-Irish had many _tapus_ and totems, and many legends of harm wrought by
-their breaking, a famous one being “The Destruction of Da Derga’s
-Hostel.”
-
-In the Marquesas _tapus_ were the most important part of life, as
-ceremony was at the court of the kings of France. They governed almost
-every action of the people, as the rules of a prison do convicts, or the
-precepts of a monastery monks. Death followed the disobedience of many,
-and others preserved one from the hands of enemies. There being no
-organized government in Polynesia, _tapus_ took the place of laws and
-edicts. They were, in fact, spiritual laws, superstition being the force
-instead of a penal code. They imposed honesty, for if a man had any dear
-possession, he had the priest _tapu_ it and felt secure. _Tapus_
-protected betrothed girls and married women from rakes.
-
-A young woman who worked at the convent in Atuona, near me, was made
-_tapu_ against all work. She was never allowed to touch food until it
-had been prepared for her. If she broke the _tapu_ the food was thrown
-away. From infancy, when a _taua_ had laid the prohibition upon her, she
-lived in disagreeable idleness, afraid to break the law of the priest.
-Only in recent years did the nuns laugh away her fears, and set her to
-helping in their kitchen. She told me that she could not explain the
-reason for her having been _tapu_ from effort, as the _taua_ had died
-who chained her, without informing her.
-
-If a child crawled under a house in the building, the house was burned.
-If I were building a boat, and, for dislike of me, some one named aloud
-the boat after my father, I destroyed the boat. Blue was _tapu_ to women
-in Nuku-Hiva, and red, too. They could not eat bonito, _squid_, _popii_,
-and _koehi_. They might not eat bananas, cocoanuts, fresh breadfruit,
-pigs of brown color, goats, fowls and other edibles.
-
-Females were forbidden to climb upon the sacred _paepaes_, to enter the
-men’s club-houses (this _tapu_ was enforced in America until the last
-few years), to eat with men, to smoke inside the house, to carry mats on
-their heads, and, saddest of all, to weep. Children might not carry one
-another pickaback. The _kuavena_ fish was _tapu_ to fishermen, as also
-_peata_, a kind of shark.
-
-To throw human hair upon the ground was strictly prohibited. It might be
-trodden on, and bring mischief upon the former wearer. So the chiefs
-would never walk under anything that might be trodden on, and aboard
-ships never went below deck, for that reason. Perhaps our superstition
-as to walking under ladders is derived from such a _tapu_. To stretch
-one’s hand or an object over the head of any one was _tapu_. There were
-a hundred things _tapu_ to one sex. Men had the advantage in these
-rules, for they were made by men.
-
-The earthly punishments for breaking _tapus_ ran from a small fine to
-death, and from spoliation to ostracism and banishment. Though there
-were many arbitrary _tapus_, the whims and fantasies of chiefs, or the
-wiles of priests, the majority of them had their beginning in some real
-or fancied necessity or desirability. Doubtless they were distorted,
-but, like circumcision and the Mosaic barring of pork to the Jews, here
-was health or safety of soul or body concerned. One might cite the Ten
-Commandments as very old _tapus_.
-
-The utter disregard for the _tapus_ of the Marquesans shown by the
-whites eventually had caused them to fall into general disrepute. They
-degenerated as manners decayed under the influx of barbarians into Rome,
-as Greek art fell before the corruption of the people. The Catholic, who
-bowed his head and struck his breast at the exaltation of the host,
-could understand the veneration the Marquesans had for their chief
-_tapus_, and their horror at the conduct of the rude sailors and
-soldiers who contemned them. But when they saw that no gods revenged
-themselves upon the whites, that no devil devoured their vitals when
-they ate _tapu_ breadfruit or fish or kicked the high priest from the
-temple, the gentle savages made up their minds that the magic had lost
-its potency. So, gradually, though to some people _tapus_ were yet very
-sacred, the fabric built up by thousands of years of an increasingly
-elaborate system of laws and rites, melted away under the breath of
-scorn. The god of the white man was evidently greater than theirs.
-Titihuti, a constant attendent of the Catholic church, yet treasured a
-score of _tapus_, and associated with them these others, the dipping of
-holy water from the _bénitier_, the crossing herself, the kneeling and
-standing at mass, the telling of her beads, and the kissing of the
-cross.
-
-The abandonment of _tapus_ under the ridicule and profanation of the
-whites relaxed the whole intricate but sustaining Marquesan economy.
-Combined with the ending of the power of chiefs of hereditary caste, the
-doing away with _tapus_ as laws set the natives hopelessly adrift on an
-uncharted sea. Right and wrong were no longer right or wrong.
-
-This fetish system was very aptly called a plague of sacredness.
-
-“Whoever was sacred infested everything he touched with consecration to
-the gods, and whatever had thus the microbe of divinity communicated to
-it could communicate it to other things and persons, and render them
-incapable of common use or approach. Not till the priest had removed the
-divine element by ceremonies and incantations could the thing or person
-become common or fit for human use or approach again.”
-
-The Marquesan priests strove with might and main to extend the _tapus_,
-for they meant power and gain. Wise and strong chiefs generally had
-private conferences with the priests and looked to it that _tapus_ did
-not injure them.
-
-Allied with _tapuism_ was what is called in Hawaii _kahunaism_, that is
-the witchcraft of the priests, the old wizards, who combined with the
-imposing and lifting of the bans, the curing or killing of people by
-enchantment. Sorcery or spells were at the basis of most primitive
-medicine. At its best it was hypnotism, mesmerism, or mind power. After
-coming through thousands of years of groping in physic and surgery, we
-are adopting to a considerable degree the methods of the ancient
-priests, the theurgy, laying on of hands, or invoking the force of mind
-over matter, or stated Christly methods of curing the sick. In Africa
-witchcraft or voodooism attains more powers than ever here, but even in
-Polynesia the test of a priest’s powers was his ability to kill by
-willing it. In the New Zealand witchcraft schools no man was graduated
-until he could make some one die who was pointed out as his subject. A
-belief in this murderous magic is shared by many whites who have lived
-long in Polynesia or New Zealand. It was still practised here, and held
-many in deadly fear. The victims died under it as if their strength ran
-out like water.
-
-The most resented exclusion against women in the Marquesas, and one of
-the last to be broken, was from canoes. Lying Bill, as the first seaman
-who sailed their ships here, had met shoals of women swimming out miles
-to the vessel as it made for port. In his youth they did not dare enter
-a canoe in Hiva-Oa. They tied their _pareus_ on their heads and swam
-out, clambered aboard the ships miles from land with the _pareus_ still
-dry.
-
-“They’d jump up on the bulwarks,” said Lying Bill, “an’ make their
-twilight before touchin’ the deck. The men would come out in canoes an’
-find the women had all the bloomin’ plunder.”
-
-This _tapu_, most important to the men, was maintained until a Pankhurst
-sprang from the ranks of complaining but inactive women. There being
-many more men, women had always had a singular sex liberty, but, as I
-have said, the artful men had invoked rigid _tapus_ to keep them from
-all water-craft. The females might have three or four husbands, might
-outshine an Aspasia in spell of pulchritude and collected tribute, and
-the portioned men must submit for passion’s sake, but when economics had
-concern, the pagan priests brought orders directly from deity.
-
-The dread gods of the High Place, the demons of the _Paepae Tapu_, had
-centuries before sealed canoes against women. In canoes women might
-wander; they might visit other bays and valleys, even other islands, and
-learn of the men of other tribes. They might go about and fall victims
-to the enemies of the race. They might assume to enter the Fae Enata,
-the House of Council, which was on a detached islet.
-
-And they certainly would catch other fish than those they now snared
-from rocks or hooked, as both swam in the sea. Fish are much the diet of
-the Marquesans, and were propitiations to maid and wife—the current coin
-of the food market. To withhold fish was to cause hunger. The men alone
-assumed the hazard of the tossing canoe, the storms, the hot eye of the
-vertical sun, and the devils of the deep who grappled with the fisher;
-and theirs was the reward, and theirs the weapons of control.
-
-But there were always women who grumbled, women who even laughed at such
-sacred things, and women who persisted. Finally the very altar of the
-Forbidden Height was shaken by their madness. How and what came of it
-were told me by an old priest or sorcerer, as we sat in the shade of the
-great banyan on the beach and waited for canoes to come from the
-fishing.
-
-The sorcerer and I passed the ceremonial pipe, and his words were slow,
-as becoming age and a severe outlook on life.
-
-“There were willful women who would destroy the _tapu_ against entering
-canoes?” I asked, to urge his speech.
-
-“_E_, it was so!” he said.
-
-“_Me imui?_ What happened?” I queried further.
-
-“A long time this went on. My grandfather told me of a woman who talked
-against that _tapu_ when he was a boy.”
-
-“And she—?”
-
-“She enraged the gods. She corrupted even men. A council was held of the
-wise old men, and the words went forth from it. She was made to keep
-within her house, and a _tapu_ against her made it forbidden to listen
-to her wildness. In each period another woman arose to do the same, and
-more were corrupted. Some women stole canoes and were drowned. The
-sharks even hated them for their wickedness. We pointed out what fate
-had befallen them, but other women returned boasting. We slew some of
-these. But still it went on. You know, foreigner, how the _pokoko_
-enters a valley. One coughs and then another, and from the sea to the
-peak of Temetiu, many are made sick by the evil. It was so with us, and
-that revolt against religion.”
-
-He sighed and rubbed his stomach.
-
-“Is it not time they came?” he asked.
-
-“_Epo_, by and by,” I answered. “Why did you men not yield? After all,
-what did it really matter?”
-
-“_O te Etua e!_ The gods of the High Place forbade, for the women’s own
-sake!” he said indignantly, and muttered further.
-
-To break down every sacred relation of centuries! To shatter the
-tradition of ages! To unsex their beloved mothers, wives, and sisters by
-the license of canoe riding! The dangers and the hardships of the carven
-tree were to be spared the consolers of men’s labor and perils.
-
-“Did the gods speak out plainly and severely?”
-
-The _taua_ looked at me quizzically. Foreigners mock holy things of
-nature. The bishop here had kicked the graven image of the deity of the
-cocoanut-tree.
-
-“_Ea!_ Po, the god of night, who rules the hereafter, spoke. The priest,
-the high priest, received the message. You know that grove by the Dark
-Cave. He heard the voice from the black recesses. _Tapu haa_, it said. A
-double _tapu_ against any woman even lifting a paddle, or putting one
-toe, or her heel, or her shadow within a canoe. All the women were not
-wicked. Many believed their place was in the _huaa_, the home. These
-refused to join the brazen hussies, the deserters of the _popoi_ pit.
-But the dance was dull, and there was strife. The _huona_, the artists,
-the women who rejoice men when they are merry, the women with three or
-more husbands, they all seemed to have the madness. They gained some of
-the younger men to their side, and they built that long house by those
-breadfruit-trees. They held their palaver there, and they refused to lie
-under their own _faa_, their roofs of pandanus. They would not dance by
-the light of the blazing candlenuts the mad _hura-hura_, nor let those
-bravers of the sea share their mats on the _paepae_ of the valley. Many
-husbands fought one another when their wife did not return. The tribe
-grew apart.”
-
-He sighed and took a shark’s tooth from his loin-cloth, with which he
-scraped our pipe.
-
-I went and lay where the curling sea caressed my naked feet. I was
-within easy distance of the _taua’s_ voice. One must not hurry even in
-speech in these Isles of Leisure. The old man blew through the bowl and
-then the stem, and, taking pieces of tobacco from his _pareu_, he packed
-the pipe and lit it. He drew a long whiff first, as one pours wine first
-in one’s own glass, and handed it to me.
-
-He responded when I put the pipe again between his trembling fingers.
-
-“The gods grew weary. Messages but few came from them. Priests’ wives
-even ceased to cook the breadfruit on the hot stones, and went to live
-in that accursed _haa ite_.”
-
-“We esteem such a long house, and call it a club,” I interposed in
-subconscious defense of my own habits.
-
-“_Oti_! Maybe. Your island forgot wisdom early. You even cook your fish.
-We will make the fire now.”
-
-I rose and shook off the warm salt water from my body. My _pareu_ of
-blue with white stars was on a descending branch of the banyan. I put it
-about my thighs and folded it for holding. Then arm in arm we walked to
-our own house on the raised _paepae_ of great basalt stones.
-
-I heaped the dried cocoanut fiber in a hollow of a rock, and about it
-set the polished coral of our kitchen. A spark from the pipe set it
-afire, and, heaped with more fiber and wood of the hibiscus, before long
-the stones blushed with the heat, and, growing redder yet, were ready
-for their service.
-
-The priest of old had withdrawn to make a sauce of limes and sea-water,
-which he brought out within the half-hour from the penthouse in which we
-stored our simple goods. It was in a _tanoa_ formerly used for _kava_, a
-trencher of the false ebony, black in life, but turned by the years of
-decoction of the mysterious narcotic to a marvelous green. It was like
-an ancient bronze in the open. Here we were both ready for our delayed
-food, I, beside the glowing coral stones, the bones of once living
-organisms, and the old man, with his bowl of sauce. But the food
-tarried.
-
-He fluttered about the _paepae_ and chewed a bit of the hibiscus wood to
-stay his hunger. In the breadfruit-grove the _komako_, the Marquesan
-nightingale, deceived by a lowering cloud or perhaps impelled by a
-sudden passion, was early pouring his soul into the shadowy air. I
-tended my fire and wondered at man’s small relation to most of creation.
-
-“Go, my son,” said the _taua_ impatiently, “to the opening of the
-forest, and see if they do not come over the waves!”
-
-I strolled to where the beach met the jungle. An outrigger canoe was
-coming through the surf. A faint shout from it reached me. I ran back to
-him where he still chewed an inedible splinter.
-
-“_Epo_,” I said, and made the fire fiercer. He stirred his _mitiaroa_,
-the sauce, and watered his lips.
-
-“How was the _tapu_ broken finally?” I asked, casually.
-
-“They are long away,” he observed with his eyes on the break in the
-trees.
-
-“They are just now beaching the canoe,” I said soothingly. “We will eat
-in a moment. But _taua_, you leave me hungry for that last word.
-
-“The women of Oomoa tried to break down your _tapu_ of time immemorial
-against their entering canoes, and there was trouble. The gods were
-against them, and yet to-day—”
-
-“The gods got tired,” he interrupted me. “The chiefs became afraid of
-the continuous _hakapahi i te faufau_, the excitement and turmoil. You
-know the chiefs and priests decided all things. Now the women cried out
-for a _vavaotina_, for each one of the tribe to lay a candlenut in one
-of two _popoi_ troughs. One was assent to the _tapu_, and the other
-against it.”
-
-There was argument first, said the _taua_. After the priests had called
-down the curse of Po and other gods of might on all who would invoke a
-popular judgment of a sacred and time-webbed commandment, the chiefs
-pictured the dangers to women and to canoes, to the tribe and the
-valley, if women broke loose from the centuried bonds that forbade
-canoeing. Older women and some younger beauties, the latter fearing hurt
-to their prestige by less luxurious belles, urged the inviolability of
-the _tapu_.
-
-The women of the Long House, the rebels, merely demanded instant casting
-of the _ama_ nuts into the _hoana_. He himself, the _taua_ said, then
-made the great error of his life. He swiftly counted in his mind those
-for and against, and, convinced that he had a huge majority for the
-prevailing law and order, shouted out that the _vavaotina_, though long
-disused, was just and truly Marquesan.
-
-The troughs were brought from a near-by house to the beach, and the
-trial was staged.
-
-“At that moment,” said the old priest, “a canoe which had been cunningly
-making its way to the shore, as if by a prearranged signal, suddenly
-took the breakers and came careening upon the sand. Out of it stepped
-Taipi, a woman of that red-headed tribe of Tahuata, arranged her kilt of
-_tapa_, and advanced. She was like an apparition, but fatal to my count.
-She was a _moi kanahau_, beautiful and strong, and the first woman who
-had ever come except as a prisoner from that fierce island. But she was
-stronger in her desires than any man. She was unbelieving and unafraid
-of sacred things. A hundred men sprang forward to greet Taipi. American,
-she was as the red jasmine, as the fire of the oven, odorous and lovely,
-but hot to the touch and scorching to know. That woman laughed at the
-men, and, as if word had been sent her, took her place among the women.
-She seized a candlenut and threw it exactly into the unholy _hoana_.
-
-“‘O men of Oomoa,’ she cried, ‘so you fear that women may paddle faster
-and better than you! _Haametau hae!_ You are cowards. Look, I have come
-a night and a day alone, and no shark god has injured me and I am not
-weary.’
-
-“There followed a shower of candlenuts into the demon trough, as the
-stones from the slings in battle. We were beaten, as youth ever defeats
-age when new gods are powerful. Our day and the power of all _tapus_
-waned and ended soon. Once in the canoes those women made us release the
-_tapu_ against their eating bananas and, later, pig. In a thousand years
-no Marquesan woman had tasted a banana or eaten pig. They were for the
-men and there were good reasons known to the gods. But let woman leave
-ever so little way the narrow path of obedience and of doing without
-things that are evil for her, and she knows no limits. She is without
-the _koekoe_, the spirit that is in man. The race has fallen on sorrow.”
-
-He sat down on his powerful haunches and chanted an improvisation about
-the lost splendor. Low and mournful, the psalm of a Jeremiah, his deep
-voice rumbled as he fixed his dark eyes on the great globes of the
-breadfruit hanging by the plaited roof of the hut.
-
-And through an opening of the forest came the two women of his
-household, Very White and Eyes of the Great Stars, heavily laden with
-their morning’s catch of fish. They came tripping over the green carpet
-of the forest, laughing at some incident of their fishing, and threw
-down beside him the strung circles of shining _ika_, large and brilliant
-_bonito_, the mackerel of brilliancy, and the _maoo_, the gay and gaudy
-flying-fish.
-
-“Oh, ho! sorcerer,” said I. “Did ever men match with the cunning of
-these scaly ones with greater luck? The stones are ready for their
-broiling.”
-
-The _taua_ made a wry face and stirred his sauce. He dipped a _popo_
-into it and ate it greedily, bones and all.
-
-“_E, e!_” he said and spat out the words. “_Piau!_ The women catch their
-own fish now.”
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- CHAPTER XIV
-
-The palace of the governor of the Marquesas in the vale of
- Atuona—Monsieur L’Hermier des Plantes, Ghost Girl, Miss Tail, and
- Song of the Nightingale—_Tapus_ in the South Seas—Strange
- conventions that regulate life—A South Seas Pankhurst—How women won
- their freedom.
-
-IN Mapuhi’s store, on the counter, taken from the cabin of the _County
-of Roxburgh_, lay twenty-five pearls. They were of different values, two
-or three magnificent in size, in shape, and in luster, the fruit of
-Mapuhi’s tribe’s harvest in Takaroa Lagoon. He displayed them to me and
-others the night before I was to sail with Lying Bill for the Marquesas
-Islands. Aaron Mandel was about to buy them, and as the Parisian dealer
-and Mapuhi discussed their worth, Bill, McHenry, Kopcke, Nimau, and
-others added their opinions.
-
-“If you paid for these pearls what they cost in suffering, and in
-proportion to the earnings of a diver in his lifetime, you would offer
-me ten times what you do,” said Mapuhi. “The white women who wear these
-_poe_ can never know the dangers or the pain endured by our people. Two
-have _aninia_, vertigo, and one has been made permanently deaf this
-_rahui_.”
-
-“I agree with you,” replied Mandel, “that nothing of money can balance
-what you Paumotuans go through to gather shells, but in many parts of
-the world divers of other races are doing the same. They don’t go as
-deep as you do, because their waters are shallower, but they fix the
-price for pearls. I have seen them from Ceylon to Australia, and I have
-to meet their competition when I take these pearls to Paris where the
-market is. Also, Mapuhi, the culture pearl is every year hurting our
-trade more and more, and some day may make pearls so cheap that you will
-get a third of what you do now. You remember the Taote of _Pukapuka!_”
-
-“That was the devil’s magic, and it will not be again,” said Mapuhi.
-“Man who loves and serves the true God will never interfere with his
-secrets, but will accept what he offers for man’s struggles and
-torments. The Taote was tempted by Satan, and his sin was terribly
-punished.”
-
-Mandel smiled.
-
-[Illustration:
-
- From the painting by Oscar F. Schmidt
- A young palm in Atuona
-]
-
-[Illustration:
-
- From the painting by Oscar F. Schmidt
- Atuona valley and the peak of Temetiu
-]
-
-“Yes the Taote got a rough deal,” he admitted. “But his pearls made
-another man’s fortune, and astonished all who saw them in Paris. Let me
-tell you! Last year I visited three culture fields, and they are doing
-wonderful things. The Japanese for many years only copied the methods of
-the Chinese. They forced the fresh water mussel and the abalone to coat
-with nacre substances they inserted within their folds, but they got no
-pearls of the best size, shape, or luster. Now, Kokichi Mikimoto has
-gone much further than anybody. I spent a week with him at his pearl
-farm in the bay of Ago in the Inland Sea of Japan. The bay is a dozen
-miles long and five wide, with an average depth of sixty feet, but it is
-remarkably free from currents and severe storms. Mikimoto is a scientist
-as was the _Taote_. He opens a three-year-old shell and lays a head of
-nacre on the outer, shell-secreting skin of the oyster. This skin is
-then dissected off the oyster and fitted about the bead like a sac. This
-sac is then transplanted into the tissues of another oyster in its
-shell, an astringent is sprinkled on the wound, and the second oyster is
-planted in the prepared bed at anywhere from twenty-five to eighty feet.
-It stays there from three to seven years, and then his girl diver brings
-it up. Mind you, he has laid down suitable rocks in certain shallow
-places, and when they are covered with oyster spat they are removed to
-deeper beds and set out in order. It is these which are dissected at
-three years of age, and the nuclei inserted in them. These beads are of
-all colors, mother-of-pearl or pink or blue coral, and the pearls are of
-the color, white or pink or blue, of the beads. The oysters often spit
-them out, the starfish and octopus ravage the beds, and the red current
-sometimes spoils everything for a year. They have similar farms in other
-parts of Japan, and in Australia and Ceylon, but Mikimoto has done most.
-He sells millions of pearls every year. Of course they are blisters and
-so not orient or perfect, because the bead has touched the shell while
-growing, and has not remained in the folds of the oyster. But I am
-afraid, for I was told a few months ago that Mikimoto and others were
-making perfect pearls. If they do they will ruin the market.”
-
-“You can tell the difference between natural and culture pearls in any
-case?” I asked.
-
-“_Mais oui!_ If you cut open the grafted pearl you find the center a
-bead or bit of coral, but in the true pearl the center is a grain of
-sand, or a hollow formerly occupied by the tapeworm or parasite. Well,
-you won’t make any money cutting pearls open, so we use the ultra-violet
-ray. Most of Mikimoto’s pearls are about as big as French peas, and, as
-I say, lack sphericity because of attachment to the inner shells. But,
-mind you, his oysters are merely the avicule or wing-shelled kind, and
-small. Here are these Paumotu shells from six to eighteen inches across
-and the oysters in proportion. Think of what they might do, if they were
-put to work by science and—”
-
-“They were once,” broke in Kopcke. “My girl’s father knows all about
-it.”
-
-“I know much about it, too,” said Mandel; “and I have never known just
-what to believe. I only know that some one sold a string of pearls in
-Paris finer than any in the world, and they are now in New York.
-
-“The Empress Eugénie’s necklace came from here, and so did Queen
-Victoria’s five-thousand-pound pearl, but these were said to be finer.”
-
-“For heaven’s sake!” I exclaimed. “Tell me what you do know of this
-mysterious _Taote_ and his tragedy. Mapuhi has put the devil to work in
-it. I have been hearing talk about it since I landed in Tahiti.”
-
-“Come down to my shack,” said Kopcke, “and I will get old Tepeva a
-Tepeva to tell you his part of it.”
-
-“I will finish with Mapuhi,” Mandel said, “and will be along in ten
-minutes.”
-
-That the fixing of a price for the twenty-five pearls was not to be
-concluded in public was evident, and so Kopcke, Lying Bill, and we
-others sauntered to Kopcke’s hut. Nowhere do whites despise one another
-as feelingly as in the South Seas. Their competition in business and in
-love is so intimate and so acute that there are no distances nor
-withholdings of emotion. The finesse and impersonal euchering of rivals
-practised on mainlands is not copied in this hotter and more primitive
-mart where adversaries are of ruder breed, and courtesy is considered
-weakness. As we strolled under the palms to Kopcke’s house, McHenry said
-to me, “This _Taote_, this doctor or magician they gab about, I knew
-better than anybody else, an’ he was a bloomin’ queer ’un. I kept a
-store at Penrhyn for years, and this fellow was around there studyin’
-the lagoon. Everybody called him Doc, but whether he was a M.D. I don’t
-know. He had a tool-chest, though, like a bloody sawbones, and could fix
-a cut or saw off an arm fine. He had michaelscropes and all sorts o’
-professor junk, an’ he was good-hearted, and had money enough, too.”
-
-“I remember the fellow well,” Lying Bill interposed. “’E was a han’some
-man, big as Landers, and dark as Llewellyn. ’E ’ad gold ’air, but never
-wore a ’at, blow ’igh, blow low, an’ so ’is ’air was so bleedin’
-sunburned, it was all colors. ’E was a furriner, an’ ’ad studied in
-Germany,—if ’e wasn’t a German,—though ’e was a reg’ler pollyglut and
-parlayed every lingo. ’E ’ad a ’ole chemist shop with ’im on Penrhyn. I
-used to see ’im treatin’ the lepers and studyin’ oysters night an’ day.
-At first, I thought he might be a buyer, an’ watched ’im, but he ’ad no
-time for tradin’. In the divin’ season ’e was always around the lagoons,
-an’ ’e’d look at every pearl and the shell it come out of. ’E was a
-myst’ry, ’e was, an’ made no friends with anybody. The natives called
-’im _Itataupoo Taote_, ’Atless Doctor. ’E played a deep game, ’e did.”
-
-At Kopcke’s shack he made us welcome. Lamps were lighted, and cigarettes
-and a black bottle of rum set on the counter.
-
-“I’ll go and hunt up the old man to spin you the yarn,” said Kopcke, and
-disappeared in the darkness of the outside. Mandel came before he
-returned, and as the talk was still on the _Taote_ he gathered up his
-thread of it.
-
-“This magician’s name was Horace Sassoon, and he was of a rich and fine
-family in England,” said Mandel. “I knew much about him because I cashed
-his drafts more than once. He was a medical doctor, educated in Germany,
-France, and England, and he had been seven or eight years in India.
-While in Ceylon or the Arabian Gulf he investigated the pearl fisheries
-and got interested in the processes of mother-of-pearl secretion by
-oysters. I think he was a real savant, and that he had a strong interest
-in the treatment of lepers by the chaulmoogra oil and the X-ray. He told
-me that he wanted to endow a great institution in India, but that he was
-unable to raise the funds. Me, I am credulous, but I believe the
-institution was a beautiful woman who spent much money. He had an income
-sent from Paris to Tahiti, and the drafts, not large, came through my
-house. I would meet him, as you men did, in Papeete or in these atolls,
-or Penrhyn, wherever there was diving, but I never suspected his game,
-though three or four times he said to me, ‘I will have all the money I
-need some day if I am right in my theories.’ I lost track of him, and
-did not associate with him the big pearls that came to Paris until I saw
-the pearl Woronick bought, and heard Tepeva a Tepeva’s account. I won’t
-spoil it by repeating it, and anyhow, here he is himself!”
-
-Kopcke entered with his girl and her father. The latter was a very big
-man, the wreck of a giant. He was sadly afflicted; he would take a step,
-and stop, and then his head would roll over on his shoulder. Each time
-he started to move, he went through convulsive tremors as if winding
-himself up for the next step—and I recognized the paralysis which seizes
-the diver who has dived too often and too deep.
-
-“_Maite rii, Tamahine!_ Go slow, daughter!” he was saying, as he seized
-a post and let himself down to the floor, where he squatted.
-
-“He was about the best diver in the group, but the bends have got him,”
-said Kopcke.
-
-“’E’s a Mormon,” Lying Bill blurted, “an’ ’e won’t touch the rum.” Bill
-helped himself, stood the bottle before him, and began to doze.
-
-“My father,” said Kopcke, “here is a _Marite_ from far across the sea,
-who wants to know of your adventure with the _Taote_ who gave you the
-pearl.”
-
-Tepeva a Tepeva shaded his eyes with his hand and peered at me. “_Oia
-ia!_ It is well!” he stuttered. His eyes fell upon the bottle, and
-remained fastened upon it.
-
-“Would not Tepeva a Tepeva wish to refresh himself?” I said quietly, and
-passed the bottle to the cripple. He took it, weighed it, removed the
-cork, smelt the contents, and poured out a shellful,—a third of a
-pint,—tossed it off, smacked his lips as if it were cocoanut-milk, and
-began to speak more freely.
-
-“_Ea_, that _ramu_ is good. I do not drink it as a Mormon but because I
-am weak. It is _makivi_, this thing I tell you. It is stranger than the
-stick of Moses turning into a sea-snake. It costs me dear, as you see,
-though it paid me well. I am as I am, a cracked canoe, because of it.
-But I have my house, and all the debts of my family are paid, and I owe
-Mapuhi a Mapuhi not a _sou_. It is good to be free. I was a diver at
-Penrhyn for the British when I met the foreigner. He was a _Taote_. He
-said that he was trying to cure the lepers. He had a wonderful medicine.
-He did not let them drink it, but put it into their arms through a pipe.
-But also he watched the diving. Doc, they called him, and he never
-covered his head. But no man said _Itataupoo_ to him. He was no man to
-laugh at. He spat his words and was done, but he would mend a broken
-bone, or cure a coral cut or the wound of a swordfish. He looked through
-a tube with a glass in it at blood from the lepers, and at pearls and
-oysters. He had lamps that made a light like the blue sky. Through his
-tube the water from our wells was as a fish-pond. Hours and hours he
-watched the shells being opened, and every pearl he must see, and the
-shell from which it came. I thought he searched for a pearl to charm the
-leprosy. All through the _rahui_ he stayed in Penrhyn. He went to Tahiti
-on the _Pani_. I was on the _Pani_, and much we talked about oysters and
-the different lagoons.
-
-“I came to Takaroa, my home. Months afterward the _Taote_ arrived here
-in a ten-ton cutter. He had but one sailor, a Tahitian, Terii. They
-lived in that house over there. I would not go into that house now for
-ten tons of shell. It is _ihoiho_. When the moon is dark a spirit dances
-there, the spirit of Mauraii. He was my cousin, and the _Taote_ hired
-him to help the other man. One day the _Taote_ began to buy provisions,
-a great quantity which were stored in the cutter with other big boxes,
-as if for a long voyage. They sailed away, Terii and Mauraii, too.
-‘Nuku-Hiva will see me next,’ said the _Taote_ to us all. That was a
-lie, but I did not know it then. They went to Pukapuka. It is a little
-atoll, toward the Marquesas, and far from any other island. Mauraii had
-dived there, and the _Taote_ knew that. Five moons later the cutter
-sailed into this lagoon. Mauraii was with the _Taote_, but Terii was
-not. The _Taote_ paid Mauraii, and left in the cutter with another
-sailor. For two years Mauraii lived without labor. For two years his
-jaws remained tight as the jaws of the _pahua_. He spoke well of the
-_Taote_, but he was afraid. When I asked him more about Terii, he would
-not talk. Terii had eaten poisonous fish, he said once. He had trodden
-on the _nohu_, he said another time. I knew Mauraii had not been to the
-Marquesas. He was a Mormon, Mauraii, and he prayed like a man with a
-secret.
-
-“We forget soon, and it was four years when Patasy came in the _Potii
-Taaha_, his own cutter. He was of Irélani, and drank much _ramu_. The
-cutter was leaky, and Mauraii worked to calk the seams. Patasy gave him
-hardly any money, but food, and night rum. Mauraii, with rum in him,
-would now make many words to Patasy, and to me. He spoke of a secret
-that lay between him and the _Taote_. He spoke of an oath he had sworn
-on the book of Mormon and the picture of Birigahama Younga. He spoke of
-something at Pukapuka that was growing bigger and bigger. The _Taote_
-was in his native land, and would return soon, and they would both be
-very rich. Mauraii’s talk was like a cloudy day that does not let one
-see far. Sometimes I would ask him about Terii, who had gone with
-Mauraii, and who had not come back. That would still his big
-word-making. He would shake a little then, all over. He would say: ‘I
-must not talk, Tepeva a Tepeva; I must not talk.’ But with more rum he
-would talk. He was worried, though. He stopped going to the temple; he
-lived on Patasy’s cutter. Often I saw him lying on the deck, full of
-drink.
-
-“One night he came to my house late. His heart was very heavy. He had
-been drinking with Patasy, and he had done something wrong. He cursed
-Patasy. He said that Patasy had forced him to do evil—that he, Mauraii,
-had taken an oath, and that now, this night, he had broken it. It would
-bring him harm. The _Taote_ was coming back soon. Mauraii shook when he
-said that, shook just as he did when I would ask him what had become of
-the companion who had gone with him to Pukapuka and had never come back.
-
-“_E mea au!_ I am not the man to search the heart of a brother for what
-should be hidden. But having broken his oath and told his secret to
-Patasy, I thought it right he should tell it to me. But he would say no
-more. And he sailed away alone with Patasy.
-
-“For many weeks we heard nothing more of Mauraii. Then from sailors who
-came from Tahiti we heard that he and Patasy had returned to Papeete in
-a month. Then we heard that Patasy had sold his cutter and had taken
-steamship away to his own country. He never came back.
-
-“Mauraii stayed in Papeete. Every little while we heard about him. He
-had much money, and he was drinking all day in the Paris rum store, and
-dancing the nights with the Tahiti Magadalenas in the Cocoanut House.
-
-“When Mauraii had spent all his money the French Government brought him
-back to Takaroa, and he was mad. Something had broken in his belly,
-where the thinking-parts are. He would sit all day, looking at the
-lagoon and saying nothing. Never did he say anything. Sometimes he would
-shake all over. And all the time his back was bent as if some one was
-coming from behind to strike him.
-
-“It was a long time after this that the _Taote_ returned, on the
-_Moana_. He came first to my house. He asked me where Mauraii was, and I
-told him Mauraii was here, but was _maamaa_, that he was possessed of
-the demon. He asked me if it was a talking demon, if it made Mauraii say
-everything there was in his head. I told him it was the other way. The
-poor man said nothing, but sat by the lagoon all day, and was fed and
-cared for by the women.
-
-“‘Let us go to see Mauraii!’ he said. He was angry, and I was afraid,
-and I went with him. I knew where Mauraii would be, and I pointed him
-out. He was sitting in the shade of a _purau_ tree, looking at the
-lagoon. The _Taote_ went to him and spoke to him. Mauraii fell flat, and
-then he crawled about the sand, and shouted to me not to let the _Taote_
-kill him, _too_. This made him more angry, and he said that Mauraii was
-really _maamaa_, and that nothing could be done for him. Mauraii ran to
-his house when he had turned his back. After the _Moana_ had gone on her
-way to Nuku-Hiva, the _Taote_ asked me if I could go with him to another
-island. I did not want to go. If I had not gone, I would not be as I am,
-but then I would not have my house, and all the debts paid of my family.
-
-“I said that I had work here. But he said he would be gone but a couple
-of weeks, and that he would give me ten _taras_ a day, and that I would
-have no hard work. Mapuhi and Nohea were absent. No white elders were
-here to advise me. Finally I said I would go, though when I looked at
-Mauraii and saw what he was, I was afraid. He said we must take Mauraii
-with us. We had hard work to get Mauraii on the cutter. When we did,
-which was at night, we put him in the hold and closed the hatch and
-sailed out of the pass. It was my own cutter, but the _Taote_ had
-provided food, and his big boxes were in the hold with Mauraii.
-
-“Once outside the reef, the _Taote_ said he would go almost due east,
-and that Pukapuka was our island. I said that Pukapuka had no people on
-it, and he said that was true. I said that Pukapuka was closed to the
-diving, and he said that was true. But we went on toward Pukapuka. When
-we slid the cover off the hatch to the hold, Mauraii came up, and when
-he saw we were at sea and that the _Taote_ was so near him, he shivered
-like a diver who has had a struggle with a shark. I thought he would
-leap into the water, and often he looked at it with longing. But the
-_Taote_ talked to him strongly, and put medicine in his arm.
-
-“We steered and trimmed sail by turn. The wind was fair, and we reached
-Pukapuka in five days. We had a hard time to get the boxes ashore. There
-is no pass, and you cannot reach the lagoon from the sea. We had brought
-a small boat lashed on the deck, and this we carried to the lagoon. It
-took us a day to move it, and we made Mauraii help. The man had changed
-since we landed on Pukapuka. He was not wild, but _taata ravea paari_.
-He was cunning. He smiled to himself sometimes in an evil way. We were
-no sooner on the lagoon than the _Taote_ ordered me and that madman to
-build a hut and to rest ourselves for a day.
-
-“Pukapuka had not a man upon it. It is like a cocoanut-shell, round all
-about, and the lagoon deep, and full of yellow shell with yellow pearls.
-There are no poison fish in the water, as in some other islands. I
-thought of that, and of the man who had been here with Mauraii and had
-never come back. I was afraid. The _Taote_ could make Mauraii sleep and
-sleep with one touch of a silver pipe on his arm. I was afraid.
-
-“The island is loved by the birds; it was their time for nesting, and
-the air was filled with them. That was the only sound. The _Taote_ wore
-no hat, though the sun upon the coral was as stones heated to cook fish.
-When we had rested a day, the _Taote_, who had been most of the hours
-upon the lagoon, spoke to me of our mission, and we three rowed a little
-distance until I judged we were in water of seventeen fathoms.
-
-“‘It is long,’ said the _Taote_. ‘It is five years since I was here, but
-I am sure of the spot. There was a cocoanut-tree that hid the village if
-I rowed from that rock we put there on shore, due west, five _umi_.
-There is the cocoanut, and it hides the huts the divers live in when the
-lagoon is open.’
-
-“You see how quiet this lagoon is? Well, that lagoon of Pukapuka was ten
-times more still. It made me shake as had Mauraii. But now he did not
-shake. He was all brightness, and his eyes were shining, though he said
-not a word.
-
-“The _Taote_ took the _titea mata_ and looked into the water. He could
-see little; his eyes were not strong. I went into the water, took the
-_titea mata_, stuck my head into it and gazed down into the sea.
-
-“‘Do you see shell, large shell?’ he asked quickly, like a man who knows
-what is in a place.
-
-“‘I see shell,’ I said.
-
-“‘Then dive and bring it up,’ he commanded.
-
-“I said the prayer to Adam and to Birigahama Younga. I breathed long,
-and I went down. There was in my heart a fear of something strange. The
-bottom was at seventeen fathoms, a jungle of coral as big as the trees
-in Tahiti, with black caves and large flowers and sponges, and also many
-of the _pahua_, the great shell which closes like a trap and can drown a
-man. Dropping straightaway, I swam upon a ledge raised above the floor
-of the lagoon. There was a pair of shells, very large. But where there
-had been many, only this single pair remained. I moved along the ledge,
-and found that scores had been ripped from the same bed. A diver sees
-easily where shells have been.
-
-“‘Robbed!’ I said to myself. ‘There has been a thief here.’ Pukapuka had
-been closed to diving for six years, and it was forbidden to remove a
-shell. I swam over the face of the ledge, and was sure I had the sole
-remaining pair of this bed. I rose to the surface with them.”
-
-The _Taote_ was hanging over the boat with his head in the _titea mata_,
-watching me as I came up. As I hung on the boat to breathe, I saw
-Mauraii regarding him with a hateful eye, and I shook my fist at the
-fool. The foreigner took the shell quickly, and opened it, pulled the
-oyster out into a bowl, and searched it. Then with a little cry he held
-up a pearl, a _poe matauiui_, big and like a ball, as shiny as an eye.
-Bigger it was than any pearl I have ever seen. It was perfect in shape,
-and with a skin like the gleam of the sun on the lagoon. What Mauraii
-had said of the _Taote_ growing things to make him rich came to my mind,
-as I saw this wonder-pearl shining in the _Taote’s_ hand. The foreigner
-for a moment was as mad as Mauraii, and, taking hold of that man’s hand,
-shook it and shook it.
-
-“‘Ah, Mauraii,’ he shouted, ‘now we are paid for those weeks of hell
-here! You shall have enough to eat and drink always.’
-
-“He laughed and clapped Mauraii on the shoulder, and the _maamaa_
-laughed foolishly, and began to dance in the boat. We had to pull him
-down, or he would have overturned it.
-
-“‘There are more than a hundred pearls like that,’ said the _Taote_. ‘I
-am richer than King Mapuhi, ten times as rich, and I can make all I
-want. I made it. I worked and worked to find out, and Mauraii put the
-things in the shell. I am a _te Tumu_!’
-
-“I did not like that. _Te Tumu_ is the creator. It is wrong to boast
-like that. And where was Terii, who had gone with Mauraii from Takaroa
-to Pukapuka? He would share in no wealth. And the madman beside me—what
-happiness left for him?
-
-“‘_I teienei_,’ said the _Taote_, as he rubbed the pearl. ‘Go down and
-bring up as many as you can. When we did the sowing, I worked in a
-diver’s dress. I have that machine in those boxes on the cutter. Maybe
-we should get it, for we will want more seed.’
-
-“‘There are no more shells in that bed,’ I said. ‘This was the only one
-there.’
-
-“‘No more shells there!’ he screamed. ‘You are mad like this fellow. We
-found a hundred and seven there, and we planted seed in each one. Each
-of them has a pearl as fine as this.’
-
-“He tried to be gentle again, though he sweated. He tried to explain. He
-had discovered the secret of the pearl; he had planted something in each
-shell as one might a cocoanut-sprout in the earth. There was much I did
-not understand, for no man had ever tried such blasphemy. The God that
-made these lagoons had wrapped them in the unknown, and had made pearls
-the dispensation of His will.
-
-“‘Whatever was done here by you,’ I said, ‘there are no more shells in
-that _tiamaha_. I searched it all about.’
-
-“He tried to laugh, but failed, and he looked at Mauraii.
-
-“‘A hundred and seven shells! It took us weeks,’ he said. ‘That was the
-number, Mauraii?’
-
-“The man possessed of the devil nodded his head and really laughed. It
-was an evil laugh.
-
-“‘A hundred and seven, and one—this one—makes a hundred and six,’ said
-he. He smiled, and I went cold. I knew that before he went mad, Mauraii
-did not know how to count. The devil was in him.
-
-“The _Taote_ breathed hard. ‘Tepeva a Tepeva,’ he said, ‘go down again.
-It is possible that this is not the bed. We placed a small anchor beside
-it. Look for that. I worked seventeen years for this day.’
-
-“Again I went into the water, and to the bottom. I found the place where
-I had pried off the oyster with the great pearl. Digging in the sand and
-ooze, I found the anchor. I saw plainly the empty cups of the oysters
-that had been, and I counted them roughly and made them about a hundred.
-I stayed a full minute and a half, and I hated to go up. I did not like
-to meet that wise man looking at me in a terrible way when he should see
-me empty-handed. But I had to go. I was exhausted when I reached the
-sunlight, and until I had gained my breath and my blood was quiet, I did
-not turn to the _Taote_.
-
-“‘No more shell?’ he said quietly. ‘You are lying! You are lying! You
-are trying to cheat me. Look out! Look out! Ask Mauraii what I did
-to—but the shell are there. I can see them with the glass. Come, we will
-get the diving-machine.’
-
-“He cursed me, and said I was trying to steal his wealth. What he saw
-through the _titea mata_ was the gleam of the _pahua_, the great shell
-the priests use for holy water. I said no more, and with Mauraii went to
-the beach. It was night when we had brought the machine to the boat, and
-we returned to the cutter for food. I shall not forget that night. The
-foreigner could not sleep, and he talked to me. He talked as if he had a
-fever. He said he had tried for years to find out what made pearls in
-oysters, and to do the work of God. While others had made small ones
-that clung to the shell, he alone had found the way to put in the shells
-large beginnings for the oysters to cover. He had chosen Pukapuka
-because it had a lagoon without a pass, and so free from currents, and
-because it was closed to diving and no one lived there. No one knew of
-it, he said—no one but himself and Mauraii.
-
-“I thought of Patasy, of the _Potii Taaha_. Of what Mauraii had told me
-when in rum. Of his going away with Patasy and coming back to Tahiti,
-there to drink and dance in the Cocoanut House.
-
-“But I said nothing, for I was afraid. Mauraii had slept ashore. In the
-morning we found him praying and singing by the lagoon. We went out in
-the boat, and set up the diving-machine, and the _Taote_ told me to put
-on the dress.
-
-“‘I and Mauraii will work the pump,’ he said. ‘You stay down ten minutes
-at least, and search the bottom all about there. Maybe we were mistaken
-in the exact spot.’ He spoke like a good friend, now.
-
-“I had said nothing about the anchor, because I was afraid. I sank down
-to the bottom, and first looked that the air came freely and that I was
-not entangled. Then I walked about and saw that a diver had been there.
-The whole bank had been gathered. The one shell had escaped merely
-because the thief had so willed it. I sat down and waited for the ten
-minutes to go, and I wished I was in Takaroa. Pukapuka Lagoon had many
-sharks. In the years that had passed since the last diving season they
-had grown big. When I was still, they came by me, and through the
-glasses I saw their ugly faces staring at me. I frightened them away
-with the air from my wrist, or I clapped my hands in a diver’s way. I
-had my back to the rock bank. At last a signal came on the rope, and I
-had to let them pull me up.”
-
-Tepeva a Tepeva’s voice was weak. He poured himself the last drink of
-rum. Kopcke had gone to attend to the loading and Lying Bill was snoring
-on the floor.
-
-“Slowly they lifted me, but it seemed to me like a second.
-
-“What look the _Taote_ had, I do not know. I did not turn to him until
-my helmet was unscrewed, and I had taken off the coat. Without meeting
-his eyes, I said, ‘No shells.’
-
-“‘No shells! My God!’ he said. ‘Are you blind? Did you not the first
-time bring up this? Mauraii knows well there are a hundred and six more.
-Is not that true, Mauraii?’ he said, coaxingly.
-
-“The madman laughed. ‘A hundred and six more,’ he replied; ‘and to hell
-with Patasy.’
-
-“This moment the eyes of the _Taote_ met me. He was shivering, as
-Mauraii had shivered when he left Takaroa.
-
-“‘Give me the helmet!’ he ordered. ‘Help me put it on. I will know. I
-will know!’
-
-“He put the pearl in a purse, and the purse in a pocket of the
-diving-coat. A knife was in his belt. I fastened the coat and the belt
-and tied the strings at the wrist. I put the lead weights on his breast
-and back, and lowered him into the water. Before I screwed the helmet
-tight, I said to him: ‘Go slowly! Walk carefully! Don’t bend too low!’
-
-“Mauraii fed the pump as I let out the line, and when I felt the weight
-of the line, I took the pump myself. Now, a man like me, who has dived
-with the machine for years, knows every motion of the line.
-
-The _Taote_ was not moving slowly and cautiously. He stopped, and for
-five minutes there was little motion.
-
-“_Aueo!_” I thought. He has found the robbed bank, and the anchor. He
-knows the truth. He will come up now. What will I do? He will be
-terrible.
-
-“Suddenly I felt a drag at the rope, swift and hard; not the steady pull
-of walking.
-
-“He has fallen, tripped and fallen, and cannot get up! That was my
-thought.
-
-“‘Mauraii,’ I said, ‘you man the pump alone. Go smoothly! If you fail, I
-will kill you!’
-
-“I leaped in, and swam straight down. The foreigner was on the bottom,
-lying on his face. I raised his body, light as a shell in that depth.
-There was a great rip in the front of the coat. The air rushed from it,
-but there was no motion of his body. The knife in his hand had been used
-to destroy himself. He had seen the work of the thief and had cut open
-the coat. The devil of despair had done that with him.
-
-“A diver thinks quickly. I could not bring him to the top unless Mauraii
-aided. I signaled by the rope. There was no reply. The air was not being
-pumped. It had stopped as I lifted him. Mauraii had left his duty. I had
-one chance. I might unscrew the heavy helmet, and cut the leads and
-carry him, with the aid of the line, to the surface. He might not be
-dead yet. I seized the helmet, cut the hose, and began to turn the metal
-helmet. As I did so, I saw a shadow over my head, and laid hold of my
-knife. It was not a shark. It was Mauraii. He was dancing and smiling,
-dancing and smiling, as in the Cocoanut House in Papeete. He slowly
-settled down in the water. He took hold of me as I twisted at the
-helmet, and he smiled at me, and danced on a ledge of coral. Below this,
-I saw one of those giant _pahua_. _Aue! Marite!_ This pair was as long
-as I am, and as deep as my legs. The great animal in it had opened his
-doors to eat, and as Mauraii leaped about in his mad dancing from rock
-to rock, he stepped into the jaws of the _pahua_. _Aue!_ They closed as
-the jaws of the turtle upon the fish, and held the fool as if he was
-buried. He was fast to the knees, and fell over upon me as I worked at
-the helmet, his head hanging down by my feet.
-
-“My lungs were bursting, my heart beating my breast. I had been more
-than three minutes a hundred feet below the air. I had been using my
-strength. I pushed the fool away. Suddenly I felt my leg seized, and the
-grip of teeth upon my flesh. I sprang up, pulling at the rope to give me
-force, and calling on Adam for help.
-
-“Minutes it was before I could crawl into the boat. I lay there many
-minutes before I could stand up. The blood was upon my leg, and the
-marks of teeth. They were not the teeth of a fish, but of a man. I
-prayed for guidance. The _Taote_ was dead, and Mauraii, too. What could
-I do for them? Nothing! Yet I heard a whisper in my ear to go down. I
-slipped into the water and swam to the bottom. I never touched the sand.
-I saw the bodies of the _Taote_ and Mauraii fought over by a dozen
-sharks. I had prayed, and I had a knife in my hand. Even a shark fears a
-bold man. I struck at them right and left and reached the ledge where
-the _Taote_ lay. I slashed at the coat and cut away the pocket. The
-water was red with blood about me, but I shot up past the sharks with
-the purse, and reached the boat. I took the oars and rowed as fast as I
-could to shore. There I knelt and thanked Adam and Ietu Kirito for my
-life.
-
-“I ran across the reef and swam to the cutter. I cut away the anchor and
-raised the sail and left the abode of the demon. Fakaina I reached in
-two days; and, with a Takaroa man who was there, I put the cutter about
-and sailed for home.
-
-“What does the Book say? In the midst of life we are in death. I had
-stayed under too long in the lagoon of Pukapuka. Like a thunderbolt came
-on me the diver’s sickness—and I am as I am.”
-
-Lying Bill had been awake for several minutes.
-
-“You did mighty well,” he commented. “You saved the pearl and the Doc’s
-money for yourself. There’s three men et up by sharks. You sold the
-pearl to Woronick for twenty-five thousand francs.... And by the bloody
-star of Mars, you’ve drunk all the rum while I’ve been asleep! Come on,
-O’Brien! Let’s get the bloomin’ ’ell out of ’ere to the schooner! We’ve
-got to sail at sun-up for the Marquesas.”
-
-Tepeva a Tepeva, the man stricken by the bends, was still squatting on
-the floor immersed in his pregnant memories when I shook his hand, and
-went to bid good-by to my friends of the atolls where life is harder but
-simpler and sweeter than elsewhere in the world. Mapuhi and Nohea rubbed
-my back, and commended me to God. The wind was fluttering wildly the
-fronds of the cocoanut-trees, and the surf was heavy as we rowed through
-the passage and moat and struck the breakers on the outer reef. From the
-sea for a few minutes the lanterns in the houses were like fireflies in
-the cane, but soon the darkness hid them, and I saw only the black
-shadow of the _motus_, and the gleam of the foaming crests of the waves
-in the faint starlight. I lay down on a mat by the steering-wheel of the
-_Fetia Taiao_, and dreamed of the _Taote_ and the dancing Mauraii in the
-trap of the giant _pahua_.
-
-I awoke with the cries of the sailors raising the mainsail, and the
-motion of the vessel through the water. We were off with a fair wind for
-the Land of the War Fleet.
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- CHAPTER XV
-
-The dismal abode of the Peyrals—Stark-white daughter of Peyral—Only
- white maiden in the Marquesas—I hunt wild bulls—Peyral’s
- friendliness—I visit his house—He strikes me and threatens to kill
- me—I go armed—Explanation of the bizarre tragic comedy.
-
-AS I walked up from the beach of Atuona, where I had touched the shore
-of the Marquesas for the first time, I had remarked a European dwelling,
-squalid, forbidding and peculiarly desolate. Painted black originally,
-the heat and storms of years had worn and defaced it, the sun had shrunk
-the boards from one another, and posts and beams had gone awry. It was
-set in a cocoanut-grove, the trees so close together that their huge
-fronds joined and roofed out sky and light. The narrow road along the
-grove had been raised later, and formed a dike so that with the heavy
-rains of the season the land all about was a gloomy marsh to which the
-sun seldom penetrated. The dingy gallery of the house fronting the road
-had a broken rail and dilapidated stairs, and in the shallow swamp and
-about the entrance were cast-off articles of household and plantation. A
-dismaying mingling of decayed European inventions with native bareness
-framed a dismal and foreboding scene, contrasting with the brilliancy of
-nature in the open.
-
-I had felt a sudden fear of the possibilities of degradation, as if the
-dreary house were a symbol of the white man’s deterioration in these
-wild places. A sense of physical and spiritual abandonment to alien
-environment, without fitness of soul or habit, depressed me.
-
-As we passed, I saw on the veranda a girl of sixteen or seventeen, with
-a white face and light blue eyes. Her long yellow hair was slightly
-confined by a piece of ribbon, but hung down loose on her rounded
-shoulders. She wore a blue cotton gown, becoming and not in keeping with
-her soiled and frayed surroundings. She seemed not to notice us until we
-were opposite her, when she raised her head and glanced at us a moment.
-Those off the schooner she must have known, for she fixed her eyes on me
-the fleeting instant of her gaze. They had the innocence and appeal of a
-fawn and the melancholy and detachment of a cloistered nun. There was no
-curiosity in them, though we were the only white visitors in months, and
-had come with the new governor, who had landed but the day before. A
-second or two her eyes met mine and conveyed an unconscious message of
-youth and sorrow, of budding womanhood that had had no guidance or
-companionship, and only sad dreams.
-
-From the room opening on the gallery a man came and shouted to us “_Bon
-jour!_” in a raven-like croak. He was in soiled overalls, barefooted,
-and reeling drunk. His brown hair and beard had not been cut for months
-or years, and rudely margined his bloated, grievous face, of rugged
-strength, in which grim despair contended with fierce pride.
-
-“That is Peyral,” said Ducat, the second mate of the _Fetia Taiao_. He
-is always half-seas over, except when he sews. He is the village tailor,
-and makes the priest’s gowns and clothes for any one who will buy them.
-That daughter of his is the only white girl in the Marquesas. She is all
-white, and he keeps her chained in that dark house as if he was afraid
-some one would eat her.”
-
-“You know bloody well why ’e keeps ’er there,” said Lying Bill. “’E
-knows you an’ me and ’Allman and ’earty bucks like us is not to be
-trusted; ’at’s why! I knew ’er mother and ’er grandparents. ’E was a
-British calvary officer ’oo ’ad served in Injia, an’ come ’ere with ’is
-wife, an Irish lady, to take charge of the store an’ plantation now
-owned by the Germans at Tahaaku. They ’ad one daughter. Peyral was a
-non-com. on a French war-ship that come ’ere to shoot up the natives,
-an’ ’e was purty good to look at then. ’E could do anything, an’ when ’e
-got ’is papers from the French navy ’e went to work for the plantation,
-courted the girl, an’, when ’er parents weren’t lookin’, married ’er.
-They died, an’ ’e set up a proper ’ouse ’ere, an’ was bloomin’
-prosp’rous till ’is wife died o’ the _pokoko_, this gallopin’
-consumption that takes off the natives. Then he give in, and went to
-’ell. ’E ’as three girls, two little ones, an’ ‘ow they live I don’t
-know. When ’is wife died ’e painted that ’ouse black, an’ ’e ain’t
-touched it since. ’E gathers ’is copra, an’ makes a few clo’s now an’
-’en, an’ spends all the money on absinthe. The girl looks after ’er
-sisters, but ’e guards ’er like a bleedin’ dragon. She never goes off
-the veranda there now except to church on Sundays and ’olidays. I don’t
-know what’ll ’e do with ’er, but ’e’ll kill any one that goes too near
-’er like Ducat ’ere or meself.”
-
-When I was settled in the House of the Golden Bed, as the Marquesans
-called the cabin I had rented from Apporo, the wife of Great Fern, in
-exchange for my brass bed at my departure, I went almost every day with
-Exploding Eggs to the beach to fish or swim or to ride the surf on a
-board. The road wended from my house past the garden of the palace and
-thence to the sea. Between the governor’s and the beach was only
-Peyral’s noisome residence, and twice a day I passed it within a few
-feet. Sometimes he was at his sewing-machine on the veranda, or
-gathering the cocoanuts that had fallen and drying them in the sun, but
-generally the shaggy Breton was in a stupor or murmurously intoxicated,
-sitting on a bench or lying on the ground, and talking to himself in the
-way of morose, unsocial men when inebriated. His daughter was usually on
-the veranda sewing by hand, or apparently wrapt in thoughts which
-obscured her consciousness and painted despondence on her countenance. I
-tried not to stare at her, but when I made sure that she was oblivious
-of me, or intentionally not seeing, I observed her narrowly.
-
-How could she have preserved that miraculous blondness in these islands?
-It was amazing. Her skin was like the inside of a cocoanut, smooth as
-satin. The years in that shadowy house had bleached her white flesh
-until it was pearl-like in transparency, the blue veins as in fine
-marble. Though hardly seventeen her figure was the luxuriant one of
-these latitudes, rounded as the breadfruit, curving in opulency under
-her single garment, a diaphanous tunic. Her hair that I had judged
-yellow at first sight was silver-gold, almost as white as her flesh, but
-with glints of topaz and amber. Silky, glistening, as fine as the
-filament of a web, it did not hide her shapely ears and fell in
-profusion almost to her waist. I never saw her smile. Her azure eyes had
-wept until their fountains were dried. She was numb, mute, never having
-seen aught in sleep but ghosts. She was, in this voluptuous atmosphere,
-herself voluptuous in contour and color, but frozen. A thousand brutal
-words from Peyral must have made her so. In drunkenness he was harsh,
-and in less violent hours sullen and suspicious. The children feared him
-as _Nancy_ had _Bill Sykes_, but there was a powerful attachment between
-them. He must have described to her horrible things that he guarded her
-against, and have threatened unspeakable punishments if she disobeyed
-him.
-
-Daughter of Europeans, granddaughter of Celt and Anglo-Saxon, this girl
-did not know her father’s or mother’s language but feebly, and had no
-more knowledge of or contact with the world of her forefathers than if
-she were all Marquesan. I fancied her spirit infinitely confused by her
-blood and her surroundings, vague aspirations perhaps stirring her to
-desire for other things than the savage and stupid ones about her. In
-the church she must have had some respite. I watched her there a number
-of times, bowed over her Marquesan book of the ritual, reciting the
-prayers, and beating her sweet breast at the _mea culpa_ as might the
-most repentant sinner or worst hypocrite.
-
-No one called on Peyral save a very occasional buyer of copra or an
-infrequent customer for clothes. These, prevalently, met him on the
-trail or at church, and dealt with him there. Either his jealous
-solitude was respected, or disagreeable experiences had caused the
-villagers to shun his dwelling. He himself infrequently dropped in at
-the store of Le Brunnec, or the German’s establishment at Tahaaku where
-he had wooed the daughter of the English officer and the Irish exile. At
-the Catholic church only was he a regular attendant, sitting in the rear
-by the _pahua_ shell holy-water font, and mumbling the responses. The
-children were in the pews, the sexes separated, and I, the few times I
-was there, at the door where the breeze was freshest and I might go out
-unseen. One Sunday he spoke to me. I was as astonished as if Father
-David had begun a _hula_ at the altar.
-
-“You are American,” he said in French, his voice hoarse and broken.
-
-I said I was and that I had come to the islands to stay an uncertain
-length of time. We exchanged the day’s greetings after that, and when
-Painter Le Moine and I were examining the remains of the studio of Paul
-Gauguin, who had died here ten years before, it was Peyral who showed us
-how everything had been and who told me of his daily intercourse with
-the famous symbolist. Thus we struck up a real acquaintance, if not
-friendship, and he would tarry a quarter of an hour on my _paepae_ to
-drink a shell of rum and to talk about copra and the coming and going of
-schooners. He drew me out about my plans, whether I was going to settle
-in the Marquesas or return to my own country, and evinced a flattering
-interest in my future. And I was flattered, as I am easily by the
-friendliness of unfriendly people, and did not question his genuine
-liking for me.
-
-Ah Suey, the Chinese baker and storekeeper, who had been tried for the
-murder of an American, and who spoke English he had learned at Los
-Angeles and at sea, might have enlightened me, but that I was beyond
-doubt. I was at Ah Suey’s to dance a jig and to sing “The Good Old
-Summertime” to amuse him. The saturnine Chinese, after a drink of rum,
-said:
-
-“Peylalee all time come you housee takee dlinkee. He no good. More
-better you tell him _poponihoó_ go hellee! Makee tlubble for you his
-daughtah.”
-
-Ah Suey puzzled me, but I do not like advice or warning, and I shunted
-the subject.
-
-Peyral was a hunter. He would wander, always alone, in the upper
-valleys, to shoot _kuku_, or along the beach for salt-water birds,
-walking slowly and not alertly; but he was a crack shot and hardly ever
-failed to bring back a bag of game. He had learned marksmanship at sea,
-or perhaps in his native Brittany, and his cartridges went far. He was
-not contented with birds, but also tramped to the mountains to kill
-goats or even the wild bulls that were growing scarce there under a
-promiscuous use of firearms. Le Brunnec, the trader, an amiable and
-intelligent Breton, and I met him there, fortunately, at a critical
-moment for me. We had, Le Brunnec and I, climbed on horses in the late
-afternoon to a plateau high up in the hills and camped there the night.
-In that altitude it was cool after the sun had set, and we sat about a
-fire of twigs and branches until we were sleepy. We were considerably
-past the line of cocoanut-palms, and in a rich and varied flora.
-Magnificent chestnut, ironwood, rose-apple, and other tropical trees
-formed dark groups about us, and masses of _huetu_ or mountain plantains
-lined the slopes. We had washed down our dinner with a bottle of
-Moselle, and had a mellow and philosophical hour before sleep.
-
-Far above us we could see a pair of ducks, a kind of non-migratory
-mallard. They lived only in the lonely valleys or woods, and nested on
-the tops of distant ridges where they laid a half dozen eggs. The
-ducklings must be carried by their parents to the feeding grounds
-hundreds of feet below.
-
-We talked about the decimation of the Marquesans—Le Brunnec in ten years
-had seen them depopulated almost 50 per cent.
-
-“They are unhappy and soul-sick,” he said. “They are animals, and, when
-they had freedom under their own rule, prospered enormously. Now there
-are a couple of thousand instead of the hundred thousand the whites
-found. They are in the cage of civilization and cannot stand the bars.
-We are adaptable because we are an admixture of many races, and have had
-to exist in changing environments or die. Millions must have died from
-the same thing that destroys the Marquesans, but there were enough to
-keep on and build up again. The quality of adaptability, of making the
-best of it, is wonderful. One time in Tahiti I was at the Annexe
-lodging-house of Lovaina when a Frenchman arrived by steamer from
-Martinique. He had with him his four children. The mother, a native of
-that island, was dead, and the oldest child was a girl of thirteen, a
-child-woman, naive but clever, and very charming. For four years she had
-been mother to the other three, since she was nine, and they were as
-neat as a gunboat. She was tiny and undeveloped physically, but
-necessity had adapted her perfectly to her task. The father was looking
-for work, and, not finding it in Tahiti, was off to Dacca, in Africa,
-leaving the babies in her care. _Mon Dieu!_ It was brave to see her
-bathing them, brushing their hair, reproving them, and feeding them. If
-she had been five years older I would have tried to marry her, and the
-whole flock. Now, you see, she could keep on because she was continuing
-the white race customs and ideals, and understood them, hard as it was;
-but these poor people have been told to do something they don’t
-understand, and that is not their ideal. Now take that girl of old
-Peyral! Her mother spoke English, and her father is French, and she went
-to the nuns’ school here for four or five years. Yet she can hardly
-speak anything but Marquesan, and in that tongue she replies to her
-father, and talks to her sisters. She is almost a Marquesan, and as they
-are unhappy in their prison so is she. She is the only white woman here,
-and she has no companions, and her father won’t let her be a native.
-_Pauvre enfant!_ Now, her I wouldn’t marry for all the cocoanuts on this
-island. There is one other, Mademoiselle Narbonne, who is the richest
-person in the Marquesas, for she, too, is fit neither for native life
-nor for white. The nuns have spoiled her, as her mother spoiled the
-Peyral girl.”
-
-And so to bed on the grass with a blanket about us.
-
-In the morning we were up at daybreak, and, after coffee and hardtack,
-we rode toward the sea. There was a faint trail, but Le Brunnec was a
-skilled tracker and picked up the spoor in a few minutes. After half an
-hour we saw fresher traces of our prey, and began to make plans for the
-attack. We felt sure we were the only ones on the plateau, and so were
-safe, for Marquesans are reckless with guns, and when we heard a horse
-coming toward us we halted and waited. It was Peyral. We could see his
-frowsy head a quarter of a mile away as it bobbed in the trot.
-
-“_Eh bien!_” said Le Brunnec, philosophically. “He is not so bad here.
-It is curious that when Peyral has been drunk for a month, and reforms
-so as not to die, he goes to the mountains for a week and shoots an
-animal.”
-
-We said _bon jour_, and he joined us. Le Brunnec proposed that we try to
-kill two bulls, share the labor of carrying the meat to Atuona, and
-divide it there. Peyral gruffly assented, and, as he was the more
-skillful _chasseur_, gave us our stations. We were to start up one or
-more _taureaux sauvages_ and to endeavor to refrain from firing at them
-until they were as near as possible to the cliff. We were successful and
-had felled one, when another appeared.
-
-“_Prennez garde!_” shouted Le Brunnec. “That _hakiuka_ has blood in his
-eye.”
-
-“Go around to the left and drive him toward me,” commanded Peyral.
-
-I was riding fast about his flank when my horse put his foot in a rat’s
-hole. I had my rifle on my right arm and I must have used it as a
-vaulting-pole unwittingly, for I struck the earth about ten feet from my
-mount. I was struggling to my feet when I became aware that the
-_hakiuka_ was approaching with malice in his snortings. My horse had got
-up but too late to bear me to security, and my rifle was choked with
-mud. I rushed for a tree but could see none with low branches. I had a
-big knife in my belt, a kind of Bowie, and, as I felt the hot breath of
-the animal on me and saw his horns magnified to elephant’s tusks, I drew
-the weapon. The beast was within five feet of me when he dropped. Peyral
-had put a Winchester bullet in his heart. His head was at my feet as he
-gave it a mighty toss, and laid it on the sward of maidenhair ferns in
-submission to man’s invention.
-
-When I had made sure of the poor _hakiuka’s_ being absolutely dead, and
-had shaken myself together, finding no injuries, I thanked Peyral, whom
-Le Brunnec was already extolling for marksmanship and quickness of
-thought.
-
-“_Rien!_ It is nothing!” replied the shaggy man. “I like to kill.”
-
-We put ropes over the horns of the victims, and forced our horses to
-drag them to a certain spot at the edge of the cliff. Below was a wide
-shelf of rocks at water-level. We pushed the stiffening bodies over the
-edge and let them fall. Then we rode back to Atuona, and in a big canoe
-with three Marquesans, Great Fern, Mouth of God, and Exploding Eggs,
-went for the carcasses. To retrieve them into the craft was a difficult
-task.
-
-[Illustration:
-
- Malicious Gossip, Le Brunnec, and his wife, at peace
-]
-
-[Illustration:
-
- Photo by Dr. Malcolm Douglas
- Exploding Eggs and his chums packing copra
-]
-
-[Illustration:
-
- Frederick O’Brien and Dr. Malcolm Douglas at home in Tahiti
-]
-
-The sea surged against the rocks so that we could not tie up close to
-them, but several of us jumped on them while others remained in the
-canoe, with a line ashore and a kedge-anchor aft. The Marquesans cut up
-the bulls into quarters, and each we tied to a rope and dragged through
-the water into the canoe. Over our heads a cloud of heron and sea-gulls
-shrieked for their share, and when we had left the rocks these birds
-screamed and fought for the entrails. They had been attracted when the
-bulls were killed, and for hours had peeked vainly at the carcasses. The
-dragging them over the land and hurling them to the ledge, and their
-hours of lying there, had drawn an immense concourse of the sea-birds.
-There were many thousands before we got away, and so rapacious were they
-that they circled over our heads and snatched at the bloody meat in the
-canoe. We had to wave our shirts at them to frighten them away. Sharks
-smelling the blood swam about the canoe, and we were not a little
-afraid. We had brought no guns in the canoe, and we were forced to
-strike at them with paddles, and shout imprecations at them. They did
-not enter the breakers, which we ran to the sand. At the beach near
-_Commissaire_ Bauda’s residence and offices, we turned over to Peyral
-his third, and, taking the remainder into the village, Great Fern with
-saw and knife provided every household, including the Catholic and
-Protestant clergy and the nuns, with ample for a meal or two. Peyral
-threw his part over his horse’s back and left us, muttering that he
-would salt it down for the uncertain future.
-
-Peyral became increasingly friendly, and a number of times stopped me on
-my way to and from the shore to invite me to drink with him. Le Brunnec
-said that this was something new for Peyral, and that he must be “going
-crazy.” But, like Ah Suey, Le Brunnec hid his real thought from me when
-I defended Peyral and said that he was sinned against overmuch. Peyral’s
-daughter—I hardly ever caught sight of the younger two—would desert the
-veranda if I came upon it, but once he called her, and when she did not
-respond immediately added a “_sacré_” to his order for her to come and
-be presented to me.
-
-“She is a fine girl, but shy,” he said, and patted her clumsily.
-
-Mademoiselle Peyral trembled under his heavy caress, and with merely a
-slight, awkward bow to me hurried into the sombre chamber.
-
-“She is shy,” he repeated as he drank his absinthe with mouthing and
-grimacing. “She needs a man to train her right, a husband, eh, a
-gentleman, _mon garçon_. Is not that right?”
-
-Peyral’s voice was almost gentle, but his mood changed in a breath. He
-struck the board hard with his shell, and yelled, “Do you understand,
-American, I said a gentleman. Her mother was aristocrat. Do you get that
-into your noddle?”
-
-Exploding Eggs, who had waited for me on the road with my towels,
-laughed as we ran toward the surf.
-
-“Peyral _paeá_,” he said. “Too much drink, too much fight.”
-
-I did not stop after that when he bade me have a _goutte_ with him, for
-I was sensible of a deep pity for the girl and an ardent desire to save
-her embarrassment, the deadly unreasoning shame or perplexity that
-overwhelmed her at her father’s gross attitude and my presence. After a
-few weeks, Peyral did not sing out to me any more, and I was conscious
-of a coldness, of a return of his first relation to me, and then of fits
-and starts of friendship. I felt oppressed by his changing tempers, and
-attributed them to his varying degrees of inebriety.
-
-I split my rain-coat one day, and, after making a bad job of repairing
-it, thought of Peyral and his skill as a tailor. With the coat on my arm
-I climbed the stairs to his porch, and, finding no one there, called out
-Peyral’s name. My voice echoed through the house, and, with the
-intention of scribbling a note and leaving the coat, I entered the
-nearest room. Mademoiselle Peyral was sitting near the machine but was
-not sewing. She trembled as I approached her, and looked frightened. I
-am timid with women, and her nervousness communicated itself to me. I
-wished I was not there. She was half uncovered, having on only a
-chemise, and her dishabille added to my confusion, though that very
-morning I had bathed in the river nude with Titihuti and others.
-
-“Please give your father this coat, and ask him to repair it,” I said,
-and put it down. Her downcast eyes and heaving bosom, her evident
-extreme timidity, and her pitiable situation overcame me. She was of my
-own race, and she was so white and so fair. Before I could restrain
-myself, I said in English, “Don’t be afraid of me! I am very sorry for
-you,” and I patted her shoulder as I might have a child’s.
-
-She shrank from me in apparent horror, and ran from the room into a
-farther one, screaming in Marquesan. I started to follow her to explain
-or to appease her, but reconsidered.
-
-Though I was conscious of no wrong, the familiar incidents in newspapers
-and gossip of misinterpreted gestures and of false allegations rose to
-my mind as her cries resounded through the black and tristful house. I
-moved toward the porch to leave, and deliberated, and awaited some one’s
-coming. Better to tell the fact and make a stand there and then, said
-common sense. But no one answered her alarm, and after a few minutes I
-left, with the coat, and returned to my own cabin. For half an hour my
-mind was actively going over the affair to find out what might be at the
-bottom of it, and, of course, to make certain of my clearance of the
-least onus of guilt.
-
-Perhaps I was the first man other than her father who had put his hand
-on her, and I had done that, no matter how innocently! The nuns had
-overbalanced her standard of modesty, and her father’s brutal
-admonitions had made her hysterical! I tried myself and, having found
-myself not guilty of even forwardness or discourtesy, I cooked my
-dinner, poured myself a shell of Munich beer that had been cooled in the
-river, and dismissed the trifle.
-
-The next afternoon as I passed the governor’s garden on the road to the
-beach, I saw Peyral on the veranda with the official. I thought of the
-rent in my rain-coat, and entered the grounds to speak to him about it.
-As I approached the steps I heard the tailor speaking loudly and
-vehemently to Monsieur l’Hermier, and spilling the absinthe in the glass
-in his hand.
-
-“_Kaoha!_” I said, and Peyral turned and saw me. His face purpled, and
-he shouted in French something I did not understand, and appealed to the
-governor for corroboration. A twinge of privity with his emotion swept
-over me, and I am sure I flushed and looked the culprit. I hadn’t much
-time for analysis, for Peyral stood up and flung his glass at my head.
-It went wide. I took a step toward him and asked:
-
-“What’s the matter with him, _Monsieur l’Administrateur_? Is he drunker
-than usual?”
-
-“_Je ne sais pas_,” replied the governor, with a shrug of his shoulder.
-“He has come here to lodge a complaint against you of maltreating his
-daughter. He wants you tried and sent to prison, and he wants to
-institute a suit against you for damages. I have told him to return when
-he is sober. He is bitter, Monsieur, and he is, after all, a Frenchman.”
-
-Peyral got up from his chair, unsteadily. The governor discreetly left
-the veranda and entered his study. I sat down in sheer weariness, when
-suddenly the frenzied drunkard confronted me.
-
-“_Sacré Americain!_” he yelled. “You will insult the daughter of a
-French patriot. _Cochon!_ I will show you what I do to such people as
-you!”
-
-He flung himself upon me and struck me in the face. Peyral was fifty
-pounds heavier than I, but he was very drunk. I drove my fist into his
-chin, and, following the blow with another, sent him sprawling. I
-regretted my violence as I saw the poor devil staggering to his feet
-unsteadily, but when, with the most blasphemous profanity and the basest
-epithets in the dialect of Brest, he lurched at me again with his two
-hundred pounds of rank bulk, charity fled from my panting heart, and I
-realized that I must fight or retreat. Years of addiction to alcohol had
-not made my assailant anything but tough and strong physically, and I
-was no match for him if he was not reeling. He plunged toward me as a
-drunken elephant might go to combat. I decided not to run, because I
-wanted to continue to live in Atuona underided, and so I sprang to meet
-him, and hitting him full tilt in the chin and chest, carried him hard
-down to the boards, where we grappled and exchanged powerless blows.
-
-We had knocked over table, bottle, glasses, and chairs, and the uproar
-was immense. Song of the Nightingale, Exploding Eggs, Ghost Girl and
-Many Daughters, the little leper lass, had come scurrying from the
-kitchen. Maybe the governor had a plan, or his dignity was offended,
-for, without appearing, he gave an order to Song, and the quartet of
-natives threw themselves on us, and disentangled us. Song, who later
-confessed to me that he had a grudge against the tailor, took the
-opportunity in the hurly-burly to deal him vicious blows, and then drove
-the cursing, struggling Breton through the garden and out the gateway.
-Peyral’s last words were a threat to kill me the next time we met. The
-village had gathered, and Apporo, my landlady, Mouth of God, Malicious
-Gossip, his wife, and a dozen others were running toward the palace.
-Song dismissed them with a grandiloquent gesture, and his obscene
-badinage dissolved their curiosity in gales of laughter.
-
-With the disturbance abated, the governor joined me, his ordinary merry
-self again, and we drank a libation to Mars. My clothes were torn, my
-jaw ached, and my body was bruised from the clutches of the tailor.
-
-“Do not molest yourself!” said the executive. “I do not entertain any
-evil of you. When the allegation is formally made, I, as magistrate,
-will hear the evidence. According to his own statement, no one was there
-but his daughter and you. I believe you a man of honor. And women? _Mon
-vieux_, I have known and loved many of them. I am a doctor, and a
-student of life. They are incomprehensible. But we must take
-precautions. He has said he will kill you, so you must be on guard. You
-have no pistol? _Eh bien!_ I will lend you my Browning automatic I had
-in Senegal. It is loaded. Defend yourself, but do not step on his
-property. _Nous verrons!_”
-
-The governor was dramatic, not to say melodramatic, and, to my nervous
-conception, he took too lightly the crime upon my person. I was the one
-to bring a charge, not Peyral. Assaulted in the palace, at the throne of
-justice, in the presence of the judge, I was handed a deadly firearm by
-the arbiter, and told to protect myself. It was like the Wild West, or a
-stage farce. But I had come a thousand miles with him on a small vessel,
-and knew his delight in the least diversion that would relieve his
-_ennui_ in a monotonous period of service. This was but a scherzo in a
-slow program. However, I thanked him and, with the heavy pistol, went to
-the House of the Golden Bed. The girl was uppermost in my unstable
-reflections.
-
-What had possessed her to lie so? She must have distorted my ingenuous
-action damnably to cause her father to beset me before the governor, and
-to swear to kill me! I pictured her as I had last seen her, and try as I
-would I could not hate her. I lay down with the Browning beside me, and
-dreamed that she was testifying against me at the seat of judgment, and
-that an austere God pointed downward. Exploding Eggs was cooking a
-rasher of bacon on my improvised stove on the _paepae_ the next morning,
-when Flag, the _mutoi_, brought a note, he acting as general messenger
-of the island. It was in a strange hand and on dirty paper. I could not
-make out the language except a few French words, and the signature not
-at all, and so after breakfast I took it to Le Brunnec at his store.
-
-Le Brunnec glanced over it and looked puzzled. Then he spoke low, in
-French, so that the natives in the room might not glean a word.
-
-“_Mais_,” he said, “it is from Peyral, and it is written in Breton and
-absinthe. I translate it for you into your English:
-
-“‘Monsieur: You cannot _éviter_’—what you say?—‘escape—from your insult
-to _ma fille_. You have insulted and struck me, too. I will not seek the
-tribunal to make your apology. The governor has told me you are
-Irishman, and so you are of the same blood like the grandparent of my
-child. In France what you have done must be paid for in blood or by
-marriage. Even if you make intention to return to your own country no
-matter. You must marry my daughter or you will be buried in _Calvaire
-cimetière_—what you say—graveyard?—It is necessary that you send me word
-by to-morrow or I will make justice on you.’ He says he is yours
-respectful. Well, by gar, it is a situation, my friend, but I say to you
-one thing: do not be afraid. He slip back already. You have a revolver?
-Yes? Keep it in the hand or the pants.”
-
-The merchant took up his sugar scoop to begin business. My wholeness or
-health seemed not to interest him seriously. I sauntered up the path in
-meditation. My feet took me into the mission churchyard, and I sat on
-the roots of a gigantic banian-tree near the colossal crucifix brought
-from France by the priests for the jubilee of 1900. The mad note of
-Peyral had stunned me, and, instead of thinking hard and clearly upon my
-situation, I fell into fatuous reverie.
-
-A gentle and lovely savage she was, and unspoiled by civilization. What
-a singular and perhaps entrancing task to teach her only the best in it,
-to unfold through English or French the music and literature of the
-world, to take her perhaps to the great cities? Or if I myself was done
-with civilization, as I sometimes persuaded myself I was, what more
-delightful companion than this simple virgin of Atuona? To fish, to
-swim, to roam the plateaus; to have a library and to get the reviews and
-the new books by the schooners, to create a living idyll! Love would
-undoubtedly be the response of kindness, of sympathy, of tenderness, of
-love itself. But could I love her? There would be children. And they
-would grow up here. I remembered her own white feet in the mud of this
-village. Their mother! And with Peyral’s blood in them! Peyral! Damn
-him! What had I done to make him attack me, to say he would kill me? To
-spoil my peace? I would wear the Browning about my waist, and if he
-winked an eyelash I would shoot first. He had brought it on himself. She
-had lied to him. I had no liking to be in Calvary with Gauguin. My grave
-would be forgotten like his. A man here was a bubble in the breeze. It
-burst and was nothing.
-
-All these ideas rushed through my head as I returned to my house. I had
-concluded not to pass Peyral’s house unarmed, so I tied a string about
-my middle over my _pareu_ and fastened the revolver to it. With one pull
-the knot undid and the gun came loose into my hand. I wore a light linen
-coat over my bare body, and no one was the wiser.
-
-Thus ready for my would-be murderer or father-in-law, I whistled to
-Exploding Eggs the next forenoon, and, he with towels in hand, we walked
-toward the sands. There was no one on the veranda of the palace. Except
-for the residence of the lepers by the cemetery there was no other house
-toward the beach but that of my enemy.
-
-Obscure under the heavy-leaved palms, I could not be sure that Peyral
-was not ensconced on his gallery with a bottle of absinthe and a
-shot-gun or rifle waiting to pot-shot me. He knew my habit of bathing
-every day, and maybe was chuckling over scaring me from the spot. I
-walked boldly and briskly past his house. There was no figure on the
-porch but that of a girl. I glimpsed her only, for an emotion of
-shame—inexplicable shame—directed my eyes away from her. I continued on
-to the water, and, hiding my revolver in the trailing _pahue_ with its
-morning-glory blossoms, I took up my surfboard and forgot Peyral in that
-most exhilarating of sports.
-
-Exploding Eggs dragged his tiny canoe from the bushes, and we launched
-it and pushed it through the surf. With rare dexterity he paddled it
-seaward, I with my board on my knees, a calm admirer of his marvelous
-control of the little craft: he and it the first Marquesan and the first
-canoe I had seen in this archipelago. When we were out half a mile or so
-we lay still for the right breaker. He watched and after a few minutes
-began to paddle with intense energy until the wave caught him. We swung
-to its crest and clung there as we dashed in at a fast pace without
-motion on our part. But, when half-way, Exploding Eggs took my board
-from me, and, handing me the paddle, he suddenly plunged with it from
-the canoe and, extended full on the board in rhythm with the billow I
-rode, accompanied me to shore.
-
-The sun was dropping down the western sky when we dressed to leave the
-beach, Exploding Eggs in his loin-cloth and I in mine, with my coat over
-the Browning. The hours in the salt water with the exercise and the
-laughter had cleared the cobwebs of blame from my brain. My innocent
-blood would be on the guilty head of Peyral did he kill me. That was
-comforting. However, I made sure that the knot slipped easily, and with
-my valet beside me I made the start.
-
-I had gained half-way when I saw Peyral coming toward me, a thousand
-feet away, with a shot-gun over his shoulder. He was silhouetted against
-the setting sun and could not be mistaken. His burly form, his beard,
-his general shagginess made him unmistakable, as was also the outline of
-the weapon.
-
-There was no stopping. The swamp was on either side of the ten-foot
-road, the beach behind me. Fleeing was out of the question. I might have
-taken a side road had there been one, but just such conditions as
-presented themselves then must be met daily. I kept on, and, as we came
-nearer, our eyes joined and remained steadily fixed. I do not know how
-Peyral felt, but I was as fascinated as the proverbial bird by the
-snake. I moved as if by magnetic power toward my probable slayer, and he
-toward me. Neither of us made a movement except that of our legs and
-stiff bodies.
-
-There came a second when we were about four feet apart, each hugging the
-edge of the road. Our eyes were held straight ahead, and mine remained
-so. We appeared to hesitate as if we might whirl and seize each other or
-draw our weapons. The shot-gun was on his shoulder but in the flash of
-an eye might be brought down to the level of my vitals. But the eye did
-not flash. The gun swayed only with his footfalls, and we continued our
-mechanical advance away from each other.
-
-Prudence whispered to me to turn and protect myself from a rear attack,
-but the message did not affect my legs. I winced momentarily for the
-expected load of shot in my back, but I walked stiffly as if a great ray
-of light were penetrating my cerebellum. Exploding Eggs, who knew only
-about our fight upon the palace balcony and nothing of my having the
-Browning, was chanting about the god of night, Po, and paid no attention
-to Peyral, except to say quite audibly, “_Peyralé aoe metai!_ Peyral is
-no good!” That did not add to my surety, and the imagined missile or
-missiles from behind did not become less vivid until I was beyond
-shooting distance. Just as I calculated with incredible relief that the
-crisis was past, Peyral’s gun roared out.
-
-My muscles squirmed, my heart leaped, my knees bent, and my chin touched
-my bosom. Exploding Eggs laughed.
-
-“_Peyralé puhi kuku_,” he said regretfully; “Peyral has shot a
-_kuku_”—as if I should have shot it. I laughed heartily with him. The
-joke was on me, but I enjoyed it to the echo. I recalled that often of
-an evening my enemy replenished his larder with an expenditure of Number
-Four shot. It was funny, and when I reached the palace I was trembling
-with the reverberations of the absurd climax to my fears.
-
-L’Hermier des Plantes was dancing opposite Many Daughters a _hura-hura_,
-and Song of the Nightingale was fetching cold water from the brook to
-water the wine, in the temperate French way.
-
-“_Hola!_” called out the governor. “Come in, _mon ami_! Sit down and
-have a _goutte de Pernod_. You are jolly. What? You met Peyral, and he
-shot not you but a _kuku_? _O lalala!_ You give me back the Browning?
-All right. You could not have done much harm with it. See, the
-cartridges are blanks for firing a salute on the Fall of the Bastille
-_fête_. _O sapristi!_ It is droll! I will die!”
-
-He held his stomach while he laughed and laughed. I grinned with fury.
-
-“What the devil is the _drôlerie_?” I questioned, earnestly.
-
-The governor wiped his eyes, and emptied his glass.
-
-“_Attendez!_” he answered. You were not in any great danger or I would
-have come to your rescue. You know I have here a _dossier_ of every one
-in these islands who has been complained against, or has complained. The
-first week I was here Peyral declared that _Commissaire_ Bauda had
-insulted his daughter, and that he must marry her or he would kill him.
-Bauda denied the charge, and Peyral did nothing. Then I opened his
-_dossier_, and in two years he had made three such charges, one against
-a professor who was here a month, and one against Le Brunnec. _C’est
-curieux._ The man is mad with alcohol, but more so with a determination
-to marry that stark daughter of his to a white man who might take her
-away. Others have been eliminated after such foolishness as this. See,
-there was no one but you. Lutz is after higher game, and besides he is a
-German, and Peyral hates him. _Voilà, mon garçon._ You were the _parti_
-inevitable. It is strange the way he goes about getting a son-in-law.
-One might expect a _dot_, or a little hospitality, but no, he runs true
-to type, and he is not a _chic_ type. But, _c’est fini_. He has tried
-and failed. You have met him, and knocked him down, and now you know his
-gun is for _kuku_. Well, we will drink to the health of the _pauvre
-diable_, and a good husband for the girl. But not you, eh?”
-
-I drank with as much grace as I could, but when I walked in the upper
-valley at dusk, and was alone by the _paepae tapu_, the shattered and
-grown-over temple of the old Marquesan gods, I could have cried for pity
-for that girl.
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- CHAPTER XVI
-
-In the valley of Vaitahu—With Vanquished Often and Seventh Man He Is So
- Angry He wallows in the Mire—Worship of beauty in the South
- Seas—Like the ancient Greeks—Care of the body—Preparations for a
- belle’s début—Massage as a cure for ills.
-
-ACROSS the Bordelaise Channel from Atuona, many hours of sailing in an
-outrigger canoe, lay the island of Tahuata. Its principal settlement was
-Vaitahu, and there I went with Exploding Eggs, my adopted brother of
-fourteen, to stay awhile in the house of the chief, Seventh Man Who Is
-So Angry He Wallows in the Mire, as Neo Efitu, his short name, meant.
-Atuona personified the brooding spirit of melancholy that possessed the
-race, the shadow of the white upon the Marquesan spirit, but Vaihatu had
-as _genus loci_ a blithe and domestic sprite, which had kept the tiny
-village—formerly of thousands—in the habits and moods of the old ways.
-Waited on as an honored guest by the chief, his wife, and his niece,
-Vanquished Often, the friend and playmate of the few score inhabitants,
-I had happy weeks of simple pleasures, and of intense interest in
-searching into the past of the Marquesans, and especially into their
-customs and manners in relation to esthetics.
-
-The only foreigner in the valley, by my earnest wish and laughable
-example, life resumed for a time much of the old Marquesan method and
-appearance. The mission church, the first Christian edifice within a
-thousand miles, was rejoining the wilderness. Without clergy or
-adherent, its walls were fast falling into decay, and its
-precisely-planned garden was jungle. The artist-schoolmaster, Le Moine,
-who had taught Vaitahu’s children to say, “_La France est le plus bon
-pays du monde_,” was gone to seek other models for painting as ravishing
-as Vanquished Often, or men as majestic as Kahuiti, the cannibal of
-Taaoa. Existence, almost as devoid of invention and artificiality as
-before the white came, I was able to rebuild in my mind the structure of
-Marquesan taste, and to view in imagination the attractive aspect of
-Vaitahu in its idyllic days of old. We brought out of the chests the
-native garments of _tapa_, and we lived as much as possible—like
-children playing Indians—a perspective of the past.
-
-I looked from my mat upon the _paepae_ of Seventh Man Who Wallows to see
-Vanquished Often by the _Vai Puna_, the spring of Vaitahu. She had taken
-off her _ahu_ or tunic of pink muslin and bent over to receive the full
-stream of cool water from the hills which flowed through the bamboo
-pipes. Her beautiful body, the blood mantling under her silken skin,
-perfect in development at thirteen years, glowed in the dazzling light
-and under the silvery cascade, and her long, unconfined hair shone
-red-gold in the sunbeams. My mind reverted to the descriptions of the
-women, the men, and the scenes described by these who voyaged here
-decades ago.
-
-[Illustration:
-
- Photo by Dr. Theodore P. Cleveland
- Some friends in my valley
-]
-
-[Illustration:
-
- Wash-day in the stream by my cabin
-]
-
-Not any people in all the world, ancient or modern, ranked human beauty
-higher in the list of life’s gifts than did the people of these islands.
-In the star-scattered archipelagos of the Pacific tropics a dozen tawny
-races or breeds of superb physical endowment made their bodies wondrous
-temples for their free souls. The loveliness and grace of women, the
-symmetry and strength of men, were, before the white came to destroy
-them, the fascinating labor of their days, their vivid religion, and the
-expression of their joy of living.
-
-They brought the culture of beauty and the rhythm of motion to an
-unequaled perfection, and in the adornment of their bodies and
-development of their natural attractions reached a pitch of splendor and
-artistry which, though seeming savage to us of this period, struck
-beholders, even of our kind, as entrancing and marvelous.
-
-While all over Polynesia these conditions obtained when the first
-Anglo-Saxons threw down the anchors of their ships in the enchanting
-harbors of these tropics, they remained longest in the Marquesas
-Archipelago.
-
-In their simple dress, their practice of manipulation in the development
-of their bodies, their use of scents, unguents, and lotions, their
-wearing of flowers and ornaments, their singular and astounding art of
-the story-teller, the dance and the pantomime, and the exquisite
-tattooing of their persons, they showed a delicacy of feeling and an
-understanding of elegance unsurpassed in the records of the nations of
-the earth.
-
-As I sat under the _pandanus_ thatch of Seventh Man Who Is So Angry He
-Wallows in the Mire, I recalled what that eminent moralizer, Lecky, had
-said:
-
- The intense esthetic enthusiasm that prevailed was eminently
- fitted to raise the most beautiful to honor. In a land and
- beneath a sky where natural beauty developed to the highest
- point, supreme physical perfection was crowned by an assembled
- people. In no other period of the world’s history was the
- admiration of beauty in all its forms so passionate or so
- universal. It colored the whole moral teaching of the time, and
- led the chief moralists to regard virtue simply as the highest
- kind of supersensual beauty. It led the wife to pray, before all
- other prayers, for the beauty of her children. The courtesan was
- often the queen of beauty.
-
-Lecky wrote that of ancient Greece to contrast it with the morals of the
-Europe of his day, but I considered the striking likeness between the
-condition he described and the attitude of the ancient Marquesans. Here
-in these tiny islands, separated by ten thousand miles of billow from
-the land of Pericles and Aspasia, a people whose origin was only guessed
-at by science, erected the same goal of attainment, and like standards
-of harmony of form and movement. Doubtless at that very day these Greeks
-of the tropics, considering their environment, most distant from the
-birthplace of humanity and from the example of other peoples, were
-comparable in brilliancy of person and ease of motion to the Homeric
-figures.
-
-The American sea-fighter, Captain David Porter, who ran up the Stars and
-Stripes in the breadfruit groves of these islands, said:
-
- The men of the Marquesas are remarkably handsome, of large
- stature and well-proportioned; they possess every variety of
- countenance and feature, and a great difference is observable in
- the color of the skin, which for the most part is of a copper
- color. But some are as fair as the generality of working people
- much exposed to the sun of a warm climate.
-
- The young girls were handsome and well-formed; their skins were
- remarkably soft and smooth and their complexions no darker than
- many brunettes in America, celebrated for their beauty. Their
- modesty was more evident than that of the women of any place we
- had visited since leaving our own country; and if they suffered
- themselves (though with apparent timidity and reluctance) to be
- presented naked to strangers, may it not be in compliance with a
- custom which taught them to sacrifice to hospitality all that is
- most estimable?
-
-Why, and how had this strange race, so far from others’ strivings,
-attained so singular a state of natural beauty that discoverer after
-discoverer and diarist after diarist, from the bloody Spaniard, Mendaña,
-to the gentle Louis Stevenson, set it down as the “handsomest on earth?”
-
-One must guess at the beginnings of the Marquesans. Scientists make
-explorations to find the route of the Caucasian people who thousands of
-years ago—maybe, before the Hebrews deserted Jehovah for
-Baal-Peor—migrated through the unknown and fearsome wastes of ocean
-toward these misty islands of the far south. What equipment of body and
-soul they brought with them we do not know, but they were or became the
-masters of their seas, and in their frail canoes dared even the long
-voyage to New Zealand and to Hawaii, when Europeans and Asiatics in
-keeled ships crept carefully about their own coasts, or crossed the
-Mediterranean Sea only within the threatening Pillars of Hercules.
-
-During the thousands of years the Marquesans were separated from Europe
-they developed a policy of government, a paternalistic democracy, or
-communism, which was perfectly adapted to their nature and surroundings.
-A very large part of it was concerned with beauty, manners, and
-entertainment, with personal decoration, carving of stone and wood,
-building of temples and houses, oratory, dances, and chants. All of
-these were carefully regulated by cults, gilds, and _tapus_. They must
-have been an extremely prolonged growth, for they had come to a fixed
-standard of detail and exactness, and an acme of art, bizarre and exotic
-as it was, that could have been but the minute accretion of many
-centuries. When the first explorers came into the uncharted spaces of
-these warm seas, they found a culture totally beyond the understanding
-of most of them, and abhorrent to state and church, but which a few fine
-souls glimpsed as an astonishing revelation of the natural development
-of the human, and, by foil, of the decadence of civilization. They found
-health and high spirits abounding to a degree utterly strange to them,
-the hardiest and most adventurous of Europeans and Americans, and they
-were provoked by the innocence, radiance, and naturalness of the women.
-
-This Edenic condition astounded the Yankee Porter, who went to sea at
-sixteen, and who slew scores of Marquesans, for he put in his log:
-
- The Hawaiians, Tahitians, and New Zealanders had by residence
- among whites become corrupt; they had fallen into their vices
- and ate the same food. They were no longer in a state of nature;
- they had, like us, become corrupt, and while the honest,
- guileless faces of the Marquesans shone with benevolence, good
- nature and intelligence, the downcast eye and sullen look of the
- others marked their inferiority and degeneracy. Guilt, of which
- by intercourse with us they had become sensible, had already
- marked their countenances. Every emanation of their souls could
- not be perceived upon their countenances as with those of the
- naked Marquesans.
-
-War, murder, mutiny, desertion, and horrible orgies marked the reaction
-of these forecastle denizens, scourings of slums and dull villages, to
-the spontaneity, ease, and liberty they found here, in contrast with
-their ugly and restricted lives aboard ship or in the hard climes and
-rough grooves of their homes. The sight of such intense individual
-happiness, glowing vitality, and exquisite bodies, of a coöperative
-existence without kings or commoners, business or money, palaces or
-hovels, disease or dirt, prudery or prostitutes, shocked them by the
-abrupt differences from their own countries. They wrote the Marquesans
-down as barbarians, as the Greeks did the Romans; and church,
-government, and trade made haste to hack down their achievement, and to
-make over the pieces as the wretched patchwork of their own hands. They
-hated it, subconsciously, for its giving the lie to their own boasted
-institutions. They ended it that it might not mock the degradation and
-futility of their own conduct and the opposition between their decalogue
-and their deeds. The merchant condemned and altered it to make a market
-for what it did not then need or desire.
-
-The first approach to change after subjugation and conversion was
-through clothing, because the most obvious difference between the whites
-and the browns was that the latter largely exposed their bodies. The
-missionary paved the way for the dealer who had cottons to sell by
-saying that God abhorred nakedness. Livingston himself acted likewise.
-The Marquesans, in truth, had a small variety of clothing. Much of the
-time both sexes wore only the single garment, the _pareu_ or loin-cloth.
-Their clothes of _Tapa_ or bark were, except mattings, the only stuffs
-made by the Marquesans. They were of a remarkable texture and coloring,
-considering the materials available. The inner barks of the banian,
-breadfruit, and particularly the mulberry trees were used. The outer
-rind was scraped off with a shell, and the inner slightly beaten and
-allowed to ferment. It was then beaten over wooden forms with clubs of
-ironwood about eighteen inches long, grooved coarsely on one side and
-finely on the reverse, a process that united so closely the fibers that
-in the finished cloth one could not guess the processes of its making.
-Bleached in the sun on the beaches to a dazzling white, this fabric was
-either dyed black or brown, yellow or red, or fashioned as it was into
-the few varieties of garments they affected. All wore the _pareu_ about
-the loins; a strip two yards or more in length, and a yard wide, which
-is passed twice about the waist and tucked in for holding, as the sarong
-of the Malay. It hangs above the knees, and like the _fundoshi_ of
-Japan, worn by royalty and beggar, is capable, for strenuous movements,
-such as swimming, of being gathered up to form a diaper or breech-cloth.
-
-The _cahu_ or _ahu_, a long and flowing piece of _tapa_, was worn by the
-females, hanging from the shoulders, knotted about or covering one or
-both breasts at the whim of the wearer. For the coloring of this and the
-_pareu_, rich and alluring dyes were found in the plants and trees and
-even the sea-animals of the beaches. The outlines of the hibiscus
-flowers and carven objects were imprinted upon these tapas, and
-astronomical, mystic, or tribal signs or records drawn upon them in
-fantastic but artistic design.
-
-The method of wearing the _cahu_ for hiding or disclosing the charms of
-the female was as varied as the _toilettes_ of Parisian fashion. The
-conceit of the girl or woman, the occasion, and the weather decided its
-being draped in any one of a score of manners. A belle might think it
-ungenerous to cover too much, and an old or homely woman find the entire
-surface too scant. When human nature has freest fling, prudery is the
-fig-leaf of ugliness, here, as in the salon of Mayfair, or behind the
-footlights of Broadway.
-
-For the men, while the _pareu_, always as now, was the common apparel,
-they had a hundred ornaments, in a diversity more numerable than those
-of the females. Whenever man has not sacrificed his masculine craving
-for adornment to religious or economic pressure, he is the gaudier of
-the sexes. From the fiddler-crab with his rampant claw to the mandrill
-with his crimson and lilac callosities, nature has so ordained it, and
-man rejoiced in his privilege. Not until European man felt the iron hand
-of the machine age, when the rifle displaced the bow and the pistol the
-sword, the factory the home loom, and the foundry the smithy; not until
-money became the chief pursuit of all ranks, and puritanism a general
-blight upon brilliancy of costume, did the white man relinquish his
-gewgaws to the parasitic woman. Then he made it a vicarious pride by
-decorating her with his riches and making her the vehicle of his pomp in
-ornature, and the advertisement of his prosperity.
-
-The Marquesans, struck by the glitter of brass buttons and gold braid,
-of broadcloth and fur, unfamiliar with metal, and admiring everything
-foreign, fell facile victims to vestures, and when the new-fangled
-religions that followed hot upon the discoverers, enforced covering by
-dogma and even by punishment, they clothed themselves and sweated in
-fashion and sanctity. But clothes irk the Marquesans as they do all
-people living close to a kindly nature. Our own babes resent even the
-swaddles which bind them in the cradle. The first years of childhood are
-a continuing struggle against garments, until, having lost plasticity
-and the instant response of muscle to mind that distinguishes the
-Marquesans, the result is rationalized by adolescents into modesty and
-convention. After youth, clothing is welcomed by us to enhance imperfect
-charms and to hide defects, to screen our unhandsome and puny bodies.
-The lean shanks, protuberant abdomens, and anatomical grotesqueries in a
-public bath bear witness to our sacrifice. Marriage is often a
-disclosure of unguessed flaws.
-
-“The gods are naked and in the open,” said Seneca.
-
-Pigalle sculptured the frail old Voltaire in the nude, yet attained
-dignity. Even Broadway smiles at frocked heroes in bronze, and must have
-its ideals in marble or bronze undraped.
-
-How often, when I lived at the spacious home of my friend, Ariioehau
-Ameroearao, the chief at Mataiea in Tahiti, I have seen him, chevalier
-of the Legion of Honor, come in from the highway in stiff white linen or
-in religious black, and in a twinkling reduce his garb to a loin-cloth!
-
-His walls were hung with portraits of princes and distinguished
-travelers, guests of his in the past score of years, and none was more
-distinguished, though in brilliant uniform and gorgeously decorated,
-than the old chief in his strip of cotton print.
-
-“Three kings naked have I seen, and never a sign of royalty,” said the
-cynical Bismarck.
-
-Plato understood very well the spirit in which the Polynesians were
-clothed by the whites, the crass prurience that pointed out to them the
-wickedness of nudity, that hid their beautiful bodies under tunics and
-pantaloons, that laughed at their simplicity.
-
-In the “Republic” he says:
-
- Not long since it was thought discreditable and ridiculous among
- the Greeks, as it is now among most barbarian nations, for men
- to be seen naked. And when the Cretans first, and after them the
- Lacedæmonians, began the practice of gymnastic exercises, the
- wits of the time had it in their power to make sport of those
- novelties. But when experience has shown that it was better to
- strip than to cover up the body and when the ridiculous effect
- that this plan had to the eye had given way before the arguments
- establishing its superiority, it was at the same time, as I
- imagine, demonstrated that he is a fool who thinks anything
- ridiculous but that which is evil, and who attempts to raise a
- laugh by assuming any object to be ridiculous but that which is
- unwise and evil.
-
-The Marquesans, perfect animals, had their senses extraordinarily
-attuned to the faintest vibrations of value to their survival or
-delight. They heard sounds plainly that I, with rather better than
-ordinary civilized hearing, did not catch. I was with Vanquished Often
-when she spoke to Exploding Eggs two hundred feet away in a
-conversational tone. I tested them, and found they could talk with each
-other intelligibly when I heard but an indistinct whisper from the
-farthest. So with smell. Ghost Girl and Mouth of God, my neighbor at
-Atuona, could detect any intimates by their odor in pitch darkness at
-twenty feet, though Marquesans, because they have little bodily hair and
-are the cleanest people I know, have less personal odor than we. They
-enjoyed life through scent infinitely more than do we. They had no
-kisses but rubbed noses and smelled each other with indrawings of their
-breath. Odoriferous herbs, flowers, and seeds were continually about
-their necks, both men and women, tucked behind their ears, or in their
-hair, and their bodies after bathings were anointed with the
-_hinano_-scented cocoanut-oil. Their noses were sources of sensuous
-enjoyment to them beyond my capability. They inhaled emanations from
-flowers too subtle to touch my olfactory nerves.
-
-The Marquesan woman has ever been an arch-coquette, paying infinite
-attention to her appearance, and enduring pain and _ennui_ to improve
-her beauty. Her complexion was as much a pride as with a fashionable
-American woman to-day. The beauty parlors of our cities were matched by
-the steam baths, the use of saffron, of oils, and of massage, and by
-weeks or even months of preparation before some great festival. To burst
-upon the assembled clan, white as the sea-foam, with skin as smooth as a
-polished calabash, hair oiled and wreathed, and body rounded from
-dancing practice and much sleep, and to set beating wildly the pulses of
-the young men, so that, strive as they might to remain mute, they would
-be forced to yield mad plaudits, was a result worth months of effort. To
-be the belle of the ball was a distinction a woman remembered a
-lifetime. It was an honor comparable to the warrior’s wounds, or
-possession of the heads of the enemies. Parents felt keenly the success
-of their daughters. Titihuti and others have told me of their triumphs,
-as Bernhardt or Patti might recite of packed houses and a score of
-encores.
-
-A curious secrecy or modesty was attached to the making of the toilet
-and the enhancement of the natural charms. No Marquesan or Tahitian or
-Hawaiian would ever have looked at herself in a portable mirror—if she
-had one—as do many of our females, and the whitening and reddening of
-cheeks and lips in public places would have caused a blush of shame for
-her sex to suffuse the face of a Marquesan, to whom such intimate
-gestures were for the privacy of her home or the bank of the limpid
-stream in a grove dedicated to the Marquesan Venus.
-
-Near Tahiti was the atoll of Tetuaroa where for hundreds of years the
-belles of Tahiti resorted to lose their sunburn in the bowered groves
-and to spend a season in beautification by banting, special foods,
-dancing, swimming, massage, baths, oils, and lotions.
-
-Here in the Marquesas, as in all Polynesia, a period of voluntary
-seclusion preceded the début of the maiden, or the preparation for a
-special _pas seul_ by a noted beauty.
-
-Seclusion of the girl was practiced at the time of puberty. It has a
-curious analogy in such far separated places as Torres Straits and
-British Columbia, one Australasia and the other North America. The girls
-of a tribe in Torres Straits are hidden for three months behind a circle
-of bushes in their parent’s house at the first signs of womanhood. No
-sun must reach them, and no man, even though he be the father, enter the
-house, nor must they feed themselves. The Nootkas of British Columbia
-also conceal their nubile virgins, and insist that they touch their own
-bodies for a period only with a comb or a bone, never laying their hands
-upon it.
-
-It would seem that all this mystery had the same purpose, that of adding
-to the attractiveness of the girls and heightening the romance of their
-new condition. Our coming-out parties parallel the goal of these strange
-peoples, announcements, formal introductions, as brilliant as possible,
-being considered desirable both among savages and ourselves to give
-notice of a marriageable state. Our débuts have not departed far from
-aboriginal ideas.
-
-The Junoesque wife of Seventh Man Who Wallows had just come from the
-_via puna_ in her accustomed bathing attire, and, still dripping, seated
-herself in the sun near me to dry. She had added a jasmine blossom to
-the heavy gold hoops in her ears and had lit her pipe, and her handsome,
-large face was twisted between smiles and frowns as she tried to put in
-understandable words and gestures her recital of these customs:
-
-“Our girls, daughters of chiefs, such as I am, were kept hidden for
-months before we appeared for the first time in public in the tribal
-dance. The _tapu_ was strict. We were secret in our mother’s house and
-inclosure, without supposedly even being seen by any one but our
-relatives and their retainers. It was death to gaze upon us. We were
-_tapu tapu_. If we had cause to go out, our official guardian blew a
-conch-shell to warn all from the neighborhood. Not until the day of the
-dance or marriage ceremony, not until the feast was spread and the
-accepted suitor present to claim us, or the drums booming for the dance,
-were we shown to the multitude; we had had months of _omi omi_, and
-would be in perfect condition and most beautiful.”
-
-It was this _omi omi_, or massage, that many of the earlier chroniclers
-of the South Seas believed to be the cause of the chiefs and headmen of
-all these islands being much bigger and handsomer than the common
-people. The _hakaiki_, or chiefs, men and women, throughout Polynesia
-astonished the voyagers and missionaries by their huge size. Often they
-were from four to six inches above six feet tall, and framed in
-proportion. Hardly a writing sailor or visitor to Hawaii, Tahiti, Samoa,
-or the Marquesas but remarks this striking fact. Many thought these
-headmen a different race than the others, but scientists know that
-family, food, and the curious effect of the strenuous massage from
-infancy account for the differences. The _omi omi_ of these islands, the
-_tarumi_ of Tahiti, and the _lomi lomi_ of the Hawaiians all have a
-relation to the _momi-ryoji_, practiced by the tens of thousands of
-whistling blind itinerants throughout Japan.
-
-I had a remarkable illustration of the curative merits of _omi omi_
-when, having bruised my back by awkwardness in sliding down a rocky
-waterfall into a once tabooed pool with Vanquished Often and Exploding
-Eggs, I submitted myself to the ministrations of Juno and Vanquished
-Often. They would have me in the glare of the early morning sun on
-Seventh Man’s _paepae_, and there were gales of laughter as they shouted
-out my physical differences from the Marquesans, my excellences, and my
-blemishes. On one side and on the other, both squatted, they handled me
-as if they understood the locations of each muscle and nerve. They
-pinched and pulled, pressed and hammered, and otherwise took hold of and
-struck me, but all with a most remarkable skill and seeming exact
-knowledge of their method and its results. I was in agony over their
-treatment of me, but after a day as well as ever.
-
-Before I was given the _omi omi_, I was bathed by the two ladies with a
-care and nicety not to be bought at our best hammams. A tiny penthouse
-was made quickly of cocoanut-leaves, and in this was placed a great
-wooden trencher of water in which white hot stones were dropped. On a
-tiny stool I sat in the resulting steam, the delicious odor of _kakaa_
-leaves thrown into the boiling water aiding the vapor in effect on skin
-and nerves. Quite ten minutes I was compelled to remain in the
-penthouse, my fair jailers remaining obdurate outside despite my
-imploring cries to be released, my protestations that I was being
-dissolved and would emerge a thing of shreds and patches. When I could
-not have stood it another second, my lungs bursting with restraint, and
-my body hot enough to hurt my nervously caressing hands, I was suddenly
-let out and hurried to the beach, where Vanquished Often rushed with me
-into the beating surf.
-
-The sea seemed cold as an Adirondack lake, and I was for swimming beyond
-the breakers in fullest enjoyment of the relief, but my doctors would
-not allow me another minute and hand in hand rushed me to the chief’s
-_paepae_, now my own, for my lenitive kneading. The bruises I had got in
-my awkward essay to emulate the agility of Exploding Eggs and Vanquished
-Often were deep and painful, but after half an hour of their pounding I
-fell asleep and remained unconscious six hours. I was to myself a
-celestial musical instrument, a human xylophone, from which houris
-struck notes that made the stars whirl, and to the music of which
-Vanquished Often danced in the purple moonlight upon a milky cloud.
-Their cessation of the _omi omi_ woke me. It was past noon when I joined
-them and the whole merry populace of Vaitahu in the warm ocean waves. I
-was without pain or stiffness, and reborn to a childhood I had
-forgotten.
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- CHAPTER XVII
-
-Skilled tattooers of Marquesas Islands a generation ago—Entire bodies
- covered with intricate tattooed designs—The foreigner who had
- himself tattooed to win the favor of a Marquesan beauty—The magic
- that removed the markings when he was recalled to his former life in
- England.
-
-TATTOOING, the marking of designs on the human skin in life, is an art
-so old that its beginnings are lost to records. It was practised when
-the Neolithic brute went out to club his fellows and drag in his body to
-the fire his mate kept ever burning. Its origin, perhaps, was
-contemporaneous with vanity, and that was in the heart of man before he
-branched from the missing limb of evolution. It perhaps followed in the
-procession of art the rude scratchings on bone and daubing on rock. In
-the caves of Europe with these childish distortions are found the
-implements with which the savage whites who lived in the recesses of the
-rocks tattooed their bodies. The Jews were forbidden by Moses to tattoo
-themselves, and the Arabs, with whom they had much converse, yet
-practise it. In 1066 William of Malmesbury said that the English
-“adorned their skins with punctured designs.” Kingsley, with regard for
-accuracy, makes _Hereward the Wake_, son of the _Lady Godiva_, have blue
-tattooing marks on wrists, throat, and knee; a cross on his throat and a
-bear on the back of his hand. The Romans found the Britons stained with
-woad. The taste for such marks existing to-day is evidenced by the pain
-and price paid by sailors and aristocrats of all white nations for them.
-Tattooing has faded under clothing which covers it and a less personal
-civilization which condemns it. In the Marquesas Islands it reached its
-highest development, and here was the most beautiful form of art known
-to the most perfect physical people on earth.
-
-[Illustration:
-
- From an old drawing
- Te Ipu, an old Marquesan chief, showing tattooing
-]
-
-[Illustration:
-
- The famous tattooed leg of Queen Vaikehu
-]
-
-Until the overthrow of Marquesan culture, the island of Fatuhiva was the
-Florence of the South Seas. The most skillful workers at tattooing as
-well as carving lived in its valleys of Oomoa and Hanavave. During the
-weeks I have resided in them I delved into the history and curiosities
-of this most intimate of fine arts, now expiring if not dead. Nataro,
-the most learned Marquesan alive, took me into its intricacies and made
-me know it for the proud, realistic performance it was, a dry-point
-etching on a growing plate from which no prints were to be made.
-Nataro’s wife had one hand that is as famous and as admired in Fatuhiva
-as “Mona Lisa’s” portrait in Paris. A famous _tuhuka_ wrought its
-design, a man equal in graphic genius, relatively, to Dürer or
-Rembrandt. Age and work had faded and wrinkled the picture, but I can
-believe her husband that, as a young woman, when the art was not cried
-down, people came from far valleys to view it. I recalled the right leg
-of the late Queen Vaekehu, the most notable piece of art in all the
-Marquesas until it went with its possessor into the grave at Taiohae. In
-late years the former queen of cannibals and last monarch of the
-Marquesas would not show her limb—a modest attitude for a recluse who
-lived with nuns and thought only of death. Stevenson confessed he never
-saw it above the ankle, though the queen dined with him on the Casco. He
-had a poet’s delicacy, an absolute lack of curiosity, and Mrs. Stevenson
-was with him. But he expressed a real sympathy for the iconoclastic
-ignorance that was destroying tattooing here.
-
-The queen, who had been the prize of bloody feuds and had danced at the
-feast of “long pig,” had gone to her reward after years of beseechment
-of the Christian God for mercy, but I could almost see her once glorious
-leg in the life because of the two of my Atuona mother, Titihuti, which
-for months have passed my hut daily. They are replicas of the Queen’s,
-said Nataro, with the difference that Titihuti’s, beginning at her toe
-nails, reached a gorgeous cincture at her waist, while Vaekehu’s did not
-reach her hip, being, indeed, a permanent stocking. Some of the Easter
-Island women had an imitation of drawers delineated upon them, giving
-weight to the theory that these perpetuated the idea of clothing they
-wore in a colder clime, but of which they had preserved not even a
-legend.
-
-Women were seldom tattooed above the waist, except their hands, and fine
-lines about the mouth and upon the insides of the lips. This
-lip-coloring was, doubtless, the efforts of invaders to make the red
-lips of the Caucasian women, the first Polynesian immigrants, conform to
-the invaders’ inherited standards, as the Manchus put the queue on the
-Chinese. The Marquesan men like dark men. The last conquerors here were
-probably a darker race than the conquered, and they preserved their
-ideals of color, but, having come without women and seized the women
-they found, they let them preserve their own standards, except for red
-lips, which they tattooed blue. These latest comers thought much pigment
-meant strong bones, and after a battle they searched the field for the
-darkest bodies to furnish fishhooks and tools for canoe-making and
-carving. They thought the whites who first arrived were gods, and when
-they found they were men, with their same passions, they thought they
-were ill. That is the first impression one who lives long with
-Polynesians has when he meets a group of whites. They look sickly,
-sharp-faced, and worried. They pay dear for factories and wheeled
-vehicles.
-
-Very probably the beginning of tattooing was the wish to frighten one’s
-enemy, as masks were worn by many tribes, and as the American painted
-his face with ocher. That state was followed by the natural desire of
-the warrior, as evident yet as in Hector’s day, to look manly and
-individualistic before the maidens of his tribe. And finally, as
-heraldry became complicated, tattooing grew, at least in Polynesia, into
-a record of sept and individual accomplishments and distinguishing
-marks. Here it had, as an art, freed itself from the bonds of religion,
-so that the artist had liberty to draw the Thing as he saw it, and had
-not to conform to priest-craft, a rule which probably hurt Egyptian art
-greatly.
-
-In New Zealand, where the Polynesians went from Samoa, a sometime
-rigorous climate demanded clothing, and the head became the _pièce de
-résistance_ of the tattooer. There was a considerable trade among whites
-in the preserved heads of New Zealanders until the supply ran out. White
-dealers procured the raiding of villages to sell their victim’s visages.
-Museums and collectors of such curios paid well for these tattooed
-faces, but the demand exhausted the best efforts of the whites. After
-the rarest examples were dead and smoked, there was no stimulating the
-supply. The goods refused to be manufactured. The Solomon Islands now
-supply smoked human heads, but they have no adornment.
-
-Birds, fish, temples, trees, and plants—all the cosmos of the
-Marquesan—was a model for the _tuhuka_. He often drew his designs in
-charcoal on the skin, but sometimes proceeded with his inking _sans_
-pattern. He never copied, but drew from memory, though the same lines
-and tableaux might be repeated a thousand times; and always he bore in
-mind the caste, tribe, and sex of the subject. Thus at a glance one
-could tell the valley and rank of any one, much as in Japan the station,
-age, moral standing, and other artificial qualities of women are
-indicated by their coiffure and _obi_, or sash.
-
-The craft did not require any elaborate tools. The _ama_ or candlenut
-soot with water, a graduated set of bone-needles, of human and pig
-origin, and a mallet were all the requirements. The paint or ink was of
-but one color, black or brown, which on a dark skin looked bluish and on
-a fair skin black. The marking of the parts most delicate and sensitive
-to pain, as the eyelids, was a parcel of the endeavor to promote
-stoicism and to show the foe the mettle of his opponent. Man did not
-consent for thousands of years to share his ornamentation with women,
-and then insisted that the _motif_ be beauty or the accentuation of sex.
-
-The tattooers, in order to learn from one another, to have art chats, to
-discuss prices and perhaps dead beats or slow payers, had societies or
-unions, in which were degrees and offices, the most favored in ability
-and by patronage being given the highest rank, though now and again a
-white man, by his superior magic and force, though no _tuhuka_ at all,
-held the supreme position.
-
-A shark upon the forehead was the card of membership in the tattooers’
-lodge, to which were admitted occasionally enthusiastic and discerning
-patrons of art.
-
-At festival times, when _tapus_ were to some degree suspended and the
-intertribal enmities forgotten for the nonce, thousands of men, women,
-and children gathered to eat, drink, and be merry, and to be tattooed,
-as one at country fairs buys new dresses and trinkets. It was to these
-_fêtes_ that the pot-boilers, fakers, and beginners among the talent
-came; men who would make a sitter a scrawl for a heap of _pipi_, shells
-and gewgaws, a few squealing pigs, a roll of tapa, or, most precious of
-all, a whale’s tooth. Like our second- and third-class painters, our
-wretched daubers who turn out canvases by the foot (though
-hand-painted), these tramps, who, by a dispensation of the priests and a
-mocking providence, were _tapu_, not to be attacked in any valley,
-strolled from tribe to tribe, promising much and giving little. Some
-worked largely on repair jobs, doing over spots where the skin had been
-abraded by injuries in battles, or by rocks or fire. The man who was
-well dressed in a suit of tattoo, or the lady who was clothed from toes
-to waist in a washable _peau de femme_, kept these garments in as good
-condition as possible, but when accident or the fortune of war injured
-the _ensemble_ they hastened to have it touched up.
-
-An artist of the first rank, one who in a Marquesan salon would have a
-medal of honor, disdained such commissions, but dauber and South Sea Da
-Vinci alike often had their work hung upon the line, when they were
-taken by the enemy and suspended at the High Place before being dropped
-into the pit for the banquets of the cannibal victors.
-
-It was always of interest to me to wonder how men learned tattooing.
-Painters, carvers, etchers, and sculptors have material ever available
-for their lessons. They can waste an infinity of canvas, wood, copper,
-or marble if they have the money to spend, but how about the apprentice
-or student who must have live mediums even for practice?
-
-Well, just as there are Chinese who, for a consideration, take the place
-of persons condemned to death (though they do not, as alleged, make a
-living out of it), and others who, though it exhaust and finally kill
-them, enter deadly trades or hire out for war, there were Marquesans who
-offered themselves as kit-cats for these students and sold their surface
-at so much an inch for any vile design or miserable execution. I can see
-these fellows, well covered with _tapa_, hiding whenever possible the
-caricatures and travesties that made them a laughing show. These
-Hessians had no pride in complexion. Their skins they wanted full of
-food, nor cared at all for their outside if the inside man was replete.
-
-There were others who, too poor to pay even the itinerant wall-painters,
-let the students wreak their worst upon them, merely to be tattooed,
-good or bad, and many of these, like our millionaire picture buyers,
-were luckily denied any appreciation of art and did not know the
-imperfections of the _skin_ pictures put upon them.
-
-“Tattooing in these islands,” said Nataro, “was usually begun upon those
-able to pay for it at the age of puberty; but there were many exceptions
-of tattooing commenced upon boys soon after their infancy or deferred
-until mature manhood. Illness, poverty, or other obstacle might prevent,
-and the desire of parents might cause early tattooing. The father or
-other relative or protector of the youth or girl paid the _tuhuka_ but
-at the festivals even the very poor orphans were given opportunities to
-be tattooed by a general contribution, or the chief of the valley paid
-the fee. Years were occupied at intervals in the covering of the entire
-body of men, which was the aim; but many had to be content with having a
-part pictured, and often elaborate designs were never finished. You see
-many bare places, meant to be covered when the _tuhuka_ began his work.
-Queen Vaekehu was converted to Christianity with but one leg done and
-forewent further beautification to serve her new God. Though begun in
-boyhood, the full adornment of a man could hardly be terminated before
-his thirtieth year. During his lifetime of sixty years he might have it
-renewed twice, and as each pore could not be duplicated exactly the
-third coat would make him a solid mass of color, the goal of manly
-beauty.
-
-“Though men usually sought to look terrible so that when they faced
-their enemies they would inspire fear, with women the sex _motif_ was
-dominant,” said Nataro. “Girls with beautiful bodies and legs are much
-more attractive when tattooed, and we selected the best formed for the
-most elaborate designs. These were drawn so that, as the girls danced
-naked, the whole patterns were obvious, and those who were the most
-symmetrical won high honors in the great public exhibitions. If in the
-wide circle that chanted a _utanui_, while the old folks watched, a
-woman by exposing her beauty in a dance caused the voices of the young
-men to falter, or some one of them to become so entranced as to leap
-into the ring and seize her, she won a prize of acclamation for her
-parents which no other equaled. The dance stopped and all united in
-cheering the dancer. These beauties danced with their legs close
-together, so as to keep the design intact, lifting the heels backward
-and showing the shapeliness of figure and the fineness of tattooing.”
-
-To analyze thoroughly the meanings of the different designs upon the
-bodies of the Maoris, or upon the canoes, paddles, and bowls, was
-impossible now. It might be compared to the study of heraldry. Tattooing
-in the South Seas was a combination of art and heraldry, racial and
-individual pride’s sole written or graven record.
-
-In the Marquesas, the art reached its zenith. It was the Marquesans’
-national expression, their art, their proof of Spartan courage, the
-badge of the warrior, and the glory of sex. In the man it marked
-ambition to meet the enemy and to win the most beautiful women. In the
-weaker vessel it was a coquetry, highly developed among daughters of
-chiefs and women of personal force; and it afforded those who had
-submitted to the efforts of the best craftsmen opportunities to display
-their charms in public to the most striking advantage.
-
-Nataro said that when the law against tattooing was enforced here a few
-years ago a number went to prison rather than obey it, but that when it
-was abrogated the art was already dead. It is kept alive now, except in
-a few cases, only by the placing of names upon the arms of the girls.
-Many _tuhukas_ were still living, but there was little call for their
-work.
-
-“They were our highest class, next to the chiefs,” said Nataro. “We
-looked up to them as you do to your great. They were fêted and made much
-of, and their schools were our art centers, teaching besides tattooing,
-the carving of wood, bowls, canoes, clubs, and paddles. Now we buy tin
-cans and china plates. Von den Steinen, the German philologist,
-connected with the Berlin museum, who was here ten years ago, copied
-every tattoo pattern he saw, and in many he found a relation to Indian
-or Asiatic and perhaps other hieroglyphics and figures of thousands of
-years ago.”
-
-With the ridiculing of it by the missionaries, who associated it with
-heathenry, and the making of it a crime by the missionary-directed
-chiefs of Tahiti, tattooing vanished there almost a hundred years ago,
-but here the law against it was very recent. The law written by the
-English Protestant missionaries in Tahiti was as follows:
-
- No person shall mark with tatau, it shall be entirely
- discontinued. It belongs to ancient evil customs. The man or
- woman that shall mark with tatau, if it be clearly proved, shall
- be tried and punished. The punishment shall be this—he shall
- make a piece of road ten fathoms long for the first marking,
- twenty for the second; or stone work four fathoms long and two
- wide; if not this, he shall do some work for the king. This
- shall be the woman’s punishment—she shall make two large mats,
- one for the king and one for the governor; or four small mats,
- for the king two, and for the governor two. If not this, native
- cloth twenty fathoms long and two wide; ten fathoms for the king
- and ten for the governor. The man and woman that persist in
- tatauing themselves successively four or five times, the figures
- marked shall be destroyed by blacking them over, and the
- individuals shall be punished as above written.
-
-To achieve a fairly complete picture upon one’s body meant many months
-of intense suffering, the expenditure of wealth, and a decade of years
-of very gradual progress toward the goal after manhood was attained; but
-for a man in the former days to lack the Stripes of Terror upon his
-face, to have a bare countenance, or one not yet marked by the initial
-strokes of the hammer of the tattooer was to be a poltroon and despised
-of his tribe.
-
-Such a one must expect to have no apple of love thrown at him, to awaken
-no passion in womankind, nor ever to find a wife to bear him children.
-He was as the giaour among the Turks. He had no honor in life or death,
-no foothold in the ranks of the warriors, or place among the shades of
-Po.
-
-So when white men were cast by shipwreck in those isles, or fled from
-duty on whalers or warships, and sought to stay among the Marquesans,
-they acceded to the honored customs of their hosts, and adopted their
-facial adornment and often in the course of years their whole bizarre
-garb. The courage that did not shrink from dwelling among cannibals
-could not wilt at the blow of the _hama_.
-
-The explorer in the far North, who lets his face become covered with a
-great growth of hair, when he intends to return to civilization can with
-a few strokes of a razor be again as before. But once the curious ink of
-the tattooer has bitten into the skin, it is there forever. It is like
-the pits of smallpox; it can never be erased. Through all his life, and
-into the grave itself, the human canvas must bear the pictures painted
-by the artist of the needles. It was a chain as strong as steel, riveted
-on him, that fastened him to these lotus isles. So men of America or
-Europe did not return to their native land from the Marquesas, but died
-here. The whorls and lines in the _ama_ dye wrote exile forever from the
-loved ones at home.
-
-Is that wholly true? Had not science or sorcery nepenthe for the
-afflicted by such a horror—horror if unwanted? Is there not one who has
-escaped such a fate when life had become fearful under it?
-
-I asked that question of all, and in the valley of Hanavave was
-answered. I had rowed to Hanavave in the whaleboat of Grelet, and, when
-he returned to Oomoa, stayed on a month for the fishing with Red Chicken
-and discussions with _Père_ Olivier.
-
-“There is a sorcerer in the hills near here,” said the old French
-priest, thirty-five years there without leaving, “who was said to be the
-best tattooer on Fatuhiva. He is still a pagan, and has a wonderful
-memory. Take some tobacco and a pipe, and go to visit him. He may be in
-league with the devil, but he is worthy an hour’s journey.”
-
-Puhi Enata was still vigorous, though very old. The designs upon his
-face and body were a strange green, the verde antique which the _ama_
-ink becomes on the flesh of the confirmed _kava_ drinker. I greeted him
-with “Kaoha!” and soon, with the chunk of tobacco beside him and the new
-pipe lit, I led him to the subject. The story is not mine but his, and
-it has all the weird flavor of these exotic gardens of mystery. It is
-true without question, and I have often thought since of the American
-concerned in it, and wondered at his after fate.
-
-We were seated, Puhi Enata and I, upon the _paepae_ of his home, the
-platform of huge stones on which all houses in the Land of the War Fleet
-are built.
-
-In the humid air of that tropic parallel he made pass before me a
-panorama of fantastic tragedy as real as the life about me, but as
-astounding and as vivid in its facts and its narration as the recital of
-a drama of ancient Athens by a master of histrionics. I laughed or
-shuddered with the incidents of the story. He spoke in his native
-tongue, and I have given his words as they filtered through the screen
-of my alien mind, not always exactly, but in consonance with the cast of
-thought of that far-away and unknown land.
-
-“We had no whites here when he came, this man of your islands. Other
-valleys had them, but Hanavave, no. Few ships have come to this bay.
-Taiohae, a day and a night and more distant, they sought for food and
-water and now for copra, but Hanavave was, as always, lived in by us
-only. Yet we ever welcomed the _haoe_, the stranger, for he had ways of
-interest, and often magic greater than ours.
-
-“He came one day on a ship from far, this white man I tell about, and of
-whom even now I often meditate. He was not of the sea, but on the ship
-as one who pays to move about over the waters, looking for something of
-interest. That thing he found here. He brought ashore his guns and
-powder, his other possessions of wonder, and let the ship go away
-without him. He had seen Titihuti, and his _koekoe_, his spirit, was set
-aflame.”
-
-I needed no description by the _tuhuka_ to bring before me Titihuti, to
-see that maddening, matchless child-woman, nor to know the desperate
-plight of a white who fell in love with her. She must have been the
-Helen of these Pacific Greeks, for men came from other islands to woo
-her, fought over her, and embroiled tribes in bloody warfare at her
-whim. Her affairs had been the history of her valley for a brief period,
-and were immortalized in chants and in legends though she still lived.
-Many had related to me stories of her beauty, her spell over men, and
-her wicked pleasure in deceiving them.
-
-She was the daughter of a chief, of a long line of _hakaiki_, of noble
-mothers and of warriors, and an adept in the marvelous cult of beauty,
-of sex expression, which to the Marquesan woman was the field of her
-dearest ambition, the professional stage and the salon of society.
-
-“The day he came to this beach,” said the sorcerer, “was the day she
-first danced in the Grove of the Mei, at the annual gathering of the
-tribe. All the people of the ship were invited, and not least he who had
-no duties but his desires, and who brought from the vessel a barrel of
-rum as his gift to the people. It was as rich as the full moon, as
-strong as the surf in storm, and in every drop a dream of fortune. It
-made that foreigner of note at once, and he was given a seat at the
-_Hurahura_, the Dance of Passion, in which Titihuti for the first time
-took her place as a woman and an equal of others. She was then thirteen
-years old, a _moi kanahau_, her form as the bud of the _pahue_ flower,
-her hair red-gold, like the fish of the lagoon, and her skin as the
-fresh-opened breadfruit. The Grove of the Mei you have been in, but you
-cannot imagine that scene. A hundred torches of candlenuts, strung on
-the spine of the palm-leaf, lit the dancing mead. The grass had been cut
-to a smoothness, and all the valley was there. As is usual in these
-annual débuts of our girls, at the height of the breadfruit season, a
-dozen were allowed to show their beauty and skill. These danced to the
-music of drums and of hand-clapping and chanting before the entire tribe
-seated on the grass.”
-
-The old man lit the pipe, which had gone out, and puffed out the blue
-clouds of smoke as if they were recollections of the past.
-
-“Finally, as the custom is, the plaudits of the crowd narrowed the
-contest to three. Each as she danced appealed for approval, and each had
-followers. By the judgment of the throng all had retired but three after
-a first effort. These began the formal _titii e te epo_. This is the
-dance of love, the dance we Marquesans have ever made the test of the
-female’s fascination.
-
-“Before the first of the three danced, the rum was passed. It was drunk
-from cups of leaves, and each in turn drew from the cask. It ran through
-our veins like fire through the _pandanus_. The great drum then sounded
-the call.
-
-“Tahiatini came from the shadow of the trees. She wore a dress of
-_tapa_, made from the pith of the mulberry-tree, and as the dance became
-faster she tossed it off until she moved about quite nude. For this, of
-course, is part of the test. A hundred men, mostly young, stood and
-watched her, and watching them were the judges, the elders of the race,
-men and women. For, Menike, in the expression, the heat, or the coolness
-of those standing men was counted the success or failure of the dancer.
-And they were taught by pride and by the rules of the event to conceal
-every feeling, as did the warrior who faced the launched spear. They
-were to be as the stones of the _paepae_.
-
-“Tahiatini passed back into the trees, and Moeo succeeded her. She
-seemed to feel that Tahiatini had not scored heavily. She danced
-marvelously for one who had never before been in the Grove of Mei, and
-the shrewd judges reckoned more than one of the silent hundred who could
-not restrain from some mark of approval. There was, when she fell back,
-a shout of praise from the crowd, and the judges conferred while the rum
-was handed about for the second time.
-
-“Then Titihuti was thrust out from the darkness, and from her first step
-we realized that a new enchantress had come to torment the warriors. I
-have lived long, and many of those dances in the Grove of Mei I have
-seen. Never before or since that night have I known a girl to do what
-she did. Her _kahu_ of _tapa_ was as red as the sun when the sea
-swallows it, and hung over one shoulder, so that her bosom, as white as
-the ripe cocoanut, gleamed in the light of the burning _ama_.
-
-“Her hair was in two plaits of flame, and the glittering ghost flowers
-were over her ears. You know she had for months been out of the day and
-under the hands of those who prepare the dancers. Her body was as
-rounded as the silken bamboo, and her skin shone with the gloss of
-ceaseless care.
-
-“She advanced before the silent hundred, moving as the slow waters of
-the brook, and as she passed each one she looked into his eyes and
-challenged him, as the fighting man his enemy. Only she looked love and
-not hatred. Then she bounded into the center of the line and, casting
-off her _kahu_, she stood before them, and for the first time bared her
-beautiful body in the _titii e te epo_, the Dance of the Naked. She
-fluttered as a bird a few moments, the bird that seeks a mate, the
-_kuku_ of the valley. On her little saffroned feet she ran about, and
-the light left her now in brilliancy and now in shadow. She was
-searching for the way from childhood to womanhood.
-
-“Then the great _pahu_, the war-drum of human skin, was struck by O
-Nuku, the sea-shells blew loudly, and the _Hurahura_ was proclaimed. You
-know that. Few are the men who resist. Titihuti was as one aided by
-Veinehae, the Woman Demon. She flung herself into that dance with
-madness. All her life she and her mother had awaited that moment. If she
-could tear the hearts of those warriors so that their breasts heaved,
-their limbs twitched, and their eyes fell before her, her honor was as
-the winner of a battle. It was the supreme hour of a woman’s existence.
-
-[Illustration:
-
- Photo from Brown Bros.
- Tattooing at the present day
-]
-
-[Illustration:
-
- Photo from Dr. Theodore P. Cleveland
- Easter Islander in head-dress and with dancing-wand
-]
-
-[Illustration:
-
- Photo from Dr. Theodore P. Cleveland
- My tattooed Marquesan friend
-]
-
-“The judges seized the flambeaux and scrutinized closely the faces of
-the men. First one yielded and then another. Try as they might to be as
-the rocks of the High Place, they felt the heat and melted. A dozen were
-told off in the first few minutes of Titihuti’s dance, though Tahiatini
-and Moeo had won but two or three. Faster grew the music, and faster
-spun about her hips the torso of Titihuti. The judges caught the rhythm.
-They themselves were convulsed by the spell of the girl. The whole line
-of the silent hundred was breaking when, as the breadfruit falls from
-the tree, suddenly sprang upon the mead the foreigner who had come but
-that day. Though others of the ship tried to hold him, he broke from
-them, and, clasping Titihuti in his arms, declared that she was his, and
-that he would defend his capture. The drums were quieted, the judges
-rushed to the pair, and, for the time of a wave’s lapping the beach,
-spears were seized.
-
-“But the ritual of the rum began, and in the crush about the cask the
-judges awarded Titihuti the Orchid of the Bird, the reward of the First
-Dancer. She stood in the light of the now dying torches, and when the
-foreigner would embrace her and lead her away she turned her laughing
-eyes toward him and called out so that many heard:
-
-“‘You are without ornament, O Haoe. Cover your face as do Marquesan
-lovers, or get you back to your island!’
-
-“Then she hurried away to receive the praise and to taste the glory of
-her achievement among her own family.”
-
-The _Taua_ took his long knife and with repeated blows hacked off the
-upper half of a cocoanut to make ready another drink. I had a very vivid
-idea of the situation he had described. That handsome young man of
-Europe, belike of wealth, seeking to surrender to his vagrant fancies in
-this contrasting environment, and finding that among these savages he
-had position only as his rum bought it with the men, and was without it
-at all among the women. One could fancy him all afire after that dance
-of abandon, ready on the instant to yield to the deepest of all
-instincts, and surprised, astounded, almost unbelieving at his repulse.
-He might have learned that such repulse was not even in the manner of
-the Marquesans, but solely the whim of Titihuti, the beginning of that
-career of whimsical passion and _insouciance_ which carried her fame
-from island to island and fetched other proud whites from afar to know
-her favor. He himself had come a long way to be the unwitting victim of
-the most prankish girl and woman who ever danced a tribe to death and
-destruction, but who withal was worth more than she who launched the
-thousand ships to batter Ilium’s towers.
-
-“And did he cover his face?” I demanded, hurrying to follow the windings
-of fate.
-
-“_E!_” said the sorcerer. “He gained the friendship of chiefs. He let
-his ship sail away with but a paper with words to his tribe, and he
-stayed on. He hunted, he swam, and he drank, but he could not touch his
-nose to the nose of Titihuti, for his nose was naked. Weeks passed, but
-not his passion. He hovered about her as the great moth seeks the
-fireflies, but ever she was busied with her pomades and her massage, the
-_ena_ unguent and the baths, the _omi omi_ and the combing of her
-red-gold tresses. She had set him aflame, but had no alleviation for
-him.
-
-“And then when the moon was at its height she danced again, this time
-alone, as the undisputed _vehine haka_ of Fatuhiva. The foreigner sat
-and gazed, and when Titihuti glided to where he was and, planting her
-feet a _metero_ away, addressed herself to him, he shook with longing.
-She was perfumed with the jasmine, and about her breasts were rings of
-those pink orchids of the mountains. The foreigner felt the warmth of
-her presence as she posed in the attitudes of love. He bounded to his
-feet and, clasping her for the second time to him, he shouted that he
-would be tattooed, he would be a man among men in the Marquesas.
-
-“There was no delay; I myself tattooed him. As always the custom, I took
-him into the mountains and built the _patiki_, the house for the rite.
-That is as it should be, for tattooing is of our gods and of our
-religion before the whites destroyed it. I was and am the master of our
-arts. I did not sketch out my design upon his skin with burned bamboo,
-as do some, but struck home the _ama_ ink directly. My needles were the
-bones of one whom I had slain, an enemy of the Oi tribe. I myself
-gathered the candlenuts and, burning them to powder, mixed that with
-water and made my color. My mallet, or _hama_, was the shin of another
-whom I had eaten.”
-
-Such a man as Leonardo, who painted “Mona Lisa” and designed a hundred
-other beautiful things, or Cellini of the book and a vast creation of
-intricate marvels, would have understood the exactness of that art of
-tattooing in the Marquesas. Suppose “Mona Lisa” herself, an expanse of
-her fair back, and not mere linen, bore her picture. What infinite
-pains! Not more than took the _taua_ in such a task. In his mind his
-plan, he dipped his needle in the _ama_ soot, and, placing the point
-upon a pore of the flesh, he lightly tapped the other extremity of the
-bone with his _hama_ of shin and impressed the sepia into the living
-skin, for each point of flesh making a stroke.
-
-Followed fever after several hours of frightful anguish. The dentist is
-the ministrant of caresses, his the loved hand of pleasure, compared
-with the suffering caused to the quivering body by the blows of those
-needles. A séance of tattooing followed, and several days of sickness.
-He had not the strength of the natives in the pain, and often he cried
-out, but yet he signed that the tattooing should go on.
-
-“Across his eyes upon the lids, and from ear to ear, I made a line as
-wide as two of your teeth, and I crossed lines as wide from the corners
-of his forehead to the corners of his chin. As he was to be admitted to
-the Lodge of Tattooers, I put upon his brow the sacred shark as big as
-Titihuti’s hand. I was four moons in all that, and all the time he must
-lie within his hut, never leaving it or speaking. I handed him food and
-nursed him between my work. Upon our darker skin the black candlenut ink
-is, as you know, as blue as the deep waters of the sea, but on him it
-was black as night, for his flesh was white.
-
-“He was handsome as ever god of war in the High Place, that foreigner,
-and terrible to behold. His eyes of blue in their black frames were as
-threatening as the thunders of the ocean, and above the black shark
-glistened his hair, as yellow as the sands of the shore. A breadfruit
-season had passed when we descended the mountain, and he was received
-into the tribe of Hanavave. We called him Tohiki for his splendor,
-though his name was Villee, as we could say it.”
-
-There is a curious quibble in the recital of the Polynesian. He arrives
-at a crisis of his tale, and avoids it for a piece of wit or an idle
-remark. Perhaps it is to pique the listener’s interest, to deepen his
-attention, or it is but the etiquette of the bard.
-
-“Titihuti?” I interposed.
-
-“_Tuitui!_” he ejaculated. “You put weeds in my mouth. That girl, that
-Titihuti, had left her _paepae_ and vanished. Some said she dwelt with a
-lover in another valley. Others that she had been captured at night by
-the men of Oi Valley. It was always our effort to seize the women of
-other tribes. They made the race stronger. But Titihuti was not in Oi or
-with a lover. Her love was her beauty, and soon we learned that she was
-gone into the hills herself to be tattooed. You, American, have seen her
-legs, and know the full year she gave to those. They are even to-day the
-_hana metai oko_, the loveliest and most perfect of all living things.”
-
-“And Willie, the splendid Tokihi, what said he?”
-
-“_Aue!_ He dashed up and down the valleys seeking her. He offered gifts
-for her return. He cried and he drank. But the tattooing is _tabu_, and
-it would have been death to have entered the hut where she was against
-the wish of the artist. Then he turned on me and cursed me, and often he
-sat and looked at himself in the pool in the brook by his own _paepae_.
-That foreigner lost his good heart. No longer was he kind and gentle. It
-was he who led us against the valley of Oomoa, and with his gun wrought
-great harm to those people. It was he who was ready to fight at but the
-drop of a cocoanut upon his roof. He took no women, and he became the
-fiercest man of Hanavave. When the year had gone, and Titihuti came
-back, he would not see her in the dance, though in it she showed her
-decorative legs for the first time. He cursed her, too, and said she was
-a sister of the _feki_, the devilfish. He dwelt among us for several
-years as one who leads the tribe, but is not of it. Often he but missed
-death by the breadth of a grain of sand, for he flung himself on the
-spears, he fought the sea when it was angered, and he drank each night
-of the _namu_, the wine of the cocoanut flower grown old, until he
-reeled to his mat as a canoe tossing at the fishing.
-
-“Then one day came a canoe from Taiohae, with words on paper for him
-from his own people. A ship from his island was there and had sent on
-the paper. That was a day to remember. There were with the paper _tiki_,
-those faces of people you make on paper. Villee seized those things,
-and, running to his _paepae_, he sat him down and began to look them
-over. He eyed the words, and he put the _tiki_ to his lips. Then he lay
-down upon his mat and wept. For much time he was like a child. He rolled
-about as if he had been struck in the body by a war-club, and at last he
-called me. I went to him with a shell of _namu_.
-
-“‘Drink!’ I said. ‘It will lift you up.’
-
-“He knocked the shell from my hand.
-
-“‘I will drink no more,’ he cried. ‘My father is dead, and my brother. I
-am the chief of my tribe. I have land and houses and everything good in
-my own island, but, alas! I have this!’
-
-“He pointed to the black shark upon his forehead, and then he shouted
-out harsh words in his own language. I left him, for he was like one
-from whom the spirit has gone, but who still lives. I thought of the
-strangeness of tribes. In ours he was a noble and honored man for that
-shark, and yet in his own as hateful as the barefaced man here. Man is,
-as the wind cloud, but a shifting vapor.
-
-“Often, a hundred times, I saw him sitting by the pool and gazing into
-it as though to wash out by his glances the marks on his countenance. He
-was as deep in the mire of despair as the victim awaiting the oven.
-Nature’s mirror showed him why he could not leave for his land and his
-chieftaincy. And, American, for a woman, too. I saw him many times look
-at that _tiki_ and read the words. Maybe he had fled from her in anger.
-Now he was great among his people, and she called him. Maybe. My own
-heart was heavy for him when he fixed his eyes on that still water.
-
-“After weeks of melancholy he summoned me one day.
-
-“‘_Taua_,’ he said, ‘is there no magic, no other ink, no bones, that
-will quit me of this?’
-
-“He swept his hand over his face.
-
-“‘I will give you my gun, my canoe, my coats, and I will send you by the
-ship barrels of rum and many things of wonder.’
-
-“He took my hand, and the tears followed the lines of the tattooing down
-his cheeks.
-
-“‘Tokihi,’ I replied, ‘no man in the Marquesas has ever wanted to take
-from his skin that which made him great to his race, yet there is a
-legend that wanders through my stomach. I will consult the lodge. It
-would be magic, and it may be _tapu_.’
-
-“The next day I found him lying on his _paepae_, his face down. He was a
-leaf that slowly withers.
-
-“‘Villee,’ I said, and rubbed his back, ‘there is for you perhaps
-happiness yet. I have talked with the wise old men of the lodge.’
-
-“He raised himself, and fixed his dull eyes on me.
-
-“‘One Kihiputona says that the milk of a woman will work the magic. I
-can not say, for it is with the gods.’
-
-“The foreigner sprang to his feet.
-
-“‘Come, let us lose no time!’ he cried. ‘It is that or the _eva_.’
-
-“Marquesans, when tired of life, eat the _eva_ fruit. I made all ready,
-and, taking my daughter and her babe, with food, and the things of the
-tattooing, we again went to the hut in the mountains. Together we built
-it over, and made all ready for the trial.
-
-“‘Remember, foreigner,’ I said, ‘this is all before the _Etuá_, the
-rulers of each one’s good and evil. I have never done this, nor even the
-wisest of us has ought but a faint memory of a memory that once a white
-man thus was freed to go back to his kin.’
-
-“‘_E aha a_—no matter,’ he said. ‘There is no choice. Begin!’
-
-“I warned him not to utter a word until I released the _tapu_. I made
-all ready. Then I had him lie down, his head fixed in a bamboo section,
-and I began the long task.”
-
-The sorcerer sighed, and spat through his fingers.
-
-“Two moons he was there, silent. I worked faster than before, because I
-had no designs to make. I only traced those of the years before. But the
-suffering was even greater, and when I struck the bone-needles upon his
-eyelids he groaned through his closed mouth. Every day I worked as long
-as he could endure. Sometimes he all but died away, but the _omi omi_,
-the rubbing, made him again aware, and as I went on I gained hope
-myself. His own skin was by nature as that of the white orchid, and the
-weeks in the _patiki_ out of the sunlight, with the oil and the saffron,
-made it as when he was child. The milk was driven into a thousand little
-holes in the flesh, and by magic it changed the black of _ama_ to white.
-I think some wonder made it do so, but you should know such things. I
-left the shark until the last, but long before I came to it the gods had
-spoken. Faded slowly the candlenut soot, and crept out, as the
-silver-fish in the caves of Hana Hevane, the bright color of that
-foreigner.
-
-“Many times his eyes, when I let loose the lids, lifted to mine in
-inquiry, but I was without answer. Yet nearer I felt the day when I
-would possess that gun and canoe and the barrels of rum.
-
-“It came. A week had gone since I had touched with the needles his face,
-and most of it he had slept. Now he was round with sleep and food, and
-one morning when he awoke, I seized him by the hand and said, ‘_Kaoha!_’
-The _tapu_ was ended; the task was done.”
-
-“And he?” I said greedily.
-
-“He was as a man who wakes from a dream of horror. He said not a word,
-but went with me and with my daughter and the babe down the trail to
-this village. Here he stole silently to his pool, and, lying down, he
-looked long into it. Then he made a wild cry as if he had come to a
-precipice in the dark and been kept from falling to death by the mere
-gleam of fungus on a tree. He fell back, and for a little while was
-without mind. Awake again, he rushed about the village clasping each one
-he met in his arms, rubbing noses with the girls, and singing queer
-songs—_himenes to e aave_—of his island. His laughter rang in the
-groves. Now he was as when he had come to us, gay, kind, and without
-deep thought.
-
-“The gods had for that moon made him theirs, for soon came a canoe with
-news that a ship of his country was at Taiohae. Never did a man act more
-quickly. He made a feast, and to it he invited the village. A day it
-took to prepare it, the pigs in the earth, the _popoi_, the fish cooked
-on the coral stones, the fruits, and the nuts. To it he gave all his
-rum, and he handed me his gun, the paddles of his canoe, and his coats.
-
-“But Po, the devil of night, crouched for him. The canoe to take him to
-Taiohae was in the water, waiting but the end of the _koina kai_.
-Plentifully all drank the rich rum, but Tokihi most. Titihuti even he
-had greeted, and she sat beside him. She was now loath to have him go;
-you know woman. She leaned against him, and her eyes promised him aught
-that he would. She was more beautiful than on that night when she had
-spurned him, and she struck from him a spark of her own willful fancy.
-He took her a moment to his bosom, held her as the wave holds the rock
-before it recedes, and then, as the madness she ever made crept upon
-him, he drew back from her, held her again a fierce moment, and, dashing
-his cup to the earth, he turned upon her in fury.
-
-“It was the evil noon. The eye of the sun was straight upon him, and as
-he cursed her, and shouted that now he was free from her, the blood
-rushed into his face, and painted there scarlet as the hibiscus the
-marks of the tattooing. The black _ama_ the magic had erased now shone
-red. The stripes across his eyes and face were like the scars a burning
-brand leaves, and the shark of the lodge was a leper’s sign upon his
-brow.
-
-“‘_Mutu!_’ I cried, for I saw death in the air if he knew, and all the
-gifts lost to me. ‘Silence!’ And the tribe heeded. No quiver, no glance
-showed the foreigner that one had seen what he himself had not. Titihuti
-fastened her gaze on him a fleeting second, and then began the dance of
-leave-taking.
-
-“We raised the chant:
-
- ‘_Apae!
- Kaoha! te Haoe.
- Mau oti oe anao nei._’
-
-“To the canoe we bore him, and thrusting it into the breakers, we called
-the last words, ‘_E avei atu!_’
-
-“He was gone forever from Fatuhiva. And thus I got this latter name I
-have, Puhi Enata, the Man with the Gun.”
-
-The old sorcerer rolled a leaf of _pandanus_ about a few grains of
-tobacco.
-
-“And you never had word of him?”
-
-“_Aoe_, no,” he said meditatively. “He went upon that ship at Taiohae.
-But, American, I think often that when that man who was Tokihi came to
-dance in his own island, to sit at his own tribe’s feasts, or when the
-ardor of love would seize him, always he tried to be calm.”
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- CHAPTER XVIII
-
-A fantastic but dying language—The Polynesian or Maori Tongue—Making of
- the first lexicons—Words taken from other languages—Decay of
- vocabularies with decrease of population—Humors and whimsicalities
- of the dictionary as arranged by foreigners.
-
-MALICIOUS Gossip and Le Brunnec taught me Marquesan in the “man-eating
-isle of Hiva-Oa,” as Stevenson termed my home. After supper or dinner I
-had a lesson in my _paepae_; often in a mixed group, for the beginnings
-of democracy are in the needs of company. Here were the governor, the
-highest official, an army officer and surgeon; Le Brunnec, a small
-trader; Kekela, a Hawaiian; Puhe, the hunchback servant of Bapp, the
-trader; Exploding Eggs, Ghost Girl, and Malicious Gossip and her
-husband, Mouth of God. The governor spoke French and a very little
-English, Le Brunnec those and Marquesan, Mouth of God and his wife
-Marquesan and a trifle of French, Kekela Marquesan and English, and the
-hunchback Marquesan only. Ghost Girl, of course, knew only that, but she
-never spoke at all except to beg for rum or tobacco. Lonesomeness made
-us intimate despite our difference of origin, status and language. We
-talked about the Marquesan language, and we two comparative new-comers
-strove to enlarge our vocabulary.
-
-The derivation of words is an absorbing pursuit. Enwrapped in it are
-history and romance, the advance from the primitive, the gradual march
-of civilization, and, besides, many a good laugh; for man made merry as
-he came up, and the chatterings of the missing links are often heard in
-the chase through the buried centuries for the beginnings of language.
-The Aryan, English’s ancestor, was originally made up of a single
-consonant between two vowels, and I fancied I was speaking my ancestral
-words in this aboriginal tongue.
-
-“There is nothing more fascinating than etymologies. To the uninitiated
-the victim seems to have eaten of ‘insane roots that take the reason
-prisoner’; while the illuminate too often looks upon the stems and
-flowers of language, the highest achievements of thought and poesy, as
-mere handles by which to pull up the grim tubers that lie at the base of
-articulate expression, sacred knobs of speech, sacred to him as the
-potato to the Irishman.” James Russell Lowell had himself eaten of that
-maddening weed. These Marquesan verbal radicals engaged me both by their
-interest and their humor.
-
-The erudite philologist may harken back to the Chaldaic or another dead
-language of Asia or Africa and make ponderous tomes upon his research,
-but the amateur can dig as he plays only by being actually with a
-simple, semi-savage people, as I was, and finding among them, still
-active, the base and slight growth of human thought and emotion in
-speech. The most alluring tongue in sound and origin is the Maori, and
-Marquesan is Maori. It is spoken from Hawaii to New Zealand, and is
-termed the “grand Polynesian” language. The people of those two groups
-of islands, as well as those of the Marquesan, Society, Friendly,
-Paumotuan, Samoan, Tongan, and some other small archipelagos, have it as
-their vernacular, though its variations are so great as to prevent
-converse except limitedly between the different islands. The Maori
-tongue is as full of melancholy as are those passing races. Soon it will
-be lost to use, like the ancient Greek or the mellifluous idiom of the
-cultivated Incas. It is decaying so fast now that a few years mark a
-decided loss of words, and lessen the adherence to any standard. Yet it
-is the most charming of all present expressions of thought or emotion,
-and it is a great pity that it perishes. One sighs for a South Seas Sinn
-Fein to revivify it.
-
-The Polynesians, as scientists call them, know themselves, and therefore
-their tongue as Maori. And just as “British” to an Englishman is a word
-of pride, and “American” to our patriotic schoolboys and orators the
-greatest word ever coined, so “Maori” actually means first-class,
-excellent, fine. The Maoris were hundred per centers before the Chosen
-People.
-
-I have lived much with Maori folk in many archipelagos and listened for
-years to their soft and simple, sweet and short words. Their speech is
-like the rippling of gentle waters, the breezes through the
-breadfruit-trees. It has color and rhythm and a euphonism unequalled.
-Language begins as poetry and ends as algebra, but here the algebraic
-stage was not reached, and there remained something of the unconscious
-uprush of its beginning, and the subliminal laws of mind which shaped
-its construction. For the Maori is a very old language, older than Greek
-or Latin, and was cut off from other languages at the outset of culture,
-before the mud of the Tigris was made into pots. The Marquesan indigene
-was never so complex, as in acute civilization, that his language could
-not tell what he thought and felt, though he, too, had art to supplement
-words, as his tattooing, carving, houses, and temples prove.
-
-The Maori has one inflexible rule, that no word shall end in a
-consonant, that no two consonants shall be together, and that all
-letters in a word be sounded.
-
-There are only fifteen letters, or sounds, in the pure alphabet, b, c,
-d, j, h, l, q, s, w, x, and y being unknown. In some dialects other
-letters have been introduced in the adaptation of foreign words. They
-are not, however, properly Polynesian. Words are usually unchangeable,
-but pronouns and the auxiliary verb “to be” and many adjectives and
-verbs have curious doubling quality, like _ino iino; horo, hohoro,
-horohoro; haere, hahaere_. _Ii_ in Marquesan means “anger”; _iiii_ means
-“red in the face from anger.” The adjective follows the noun, as in _moa
-iti_, little chicken, _iti_ is the adjective. The subject comes after
-the verb “to be,” expressed or understood, or after the verb that
-denotes the action of the subject.
-
-The Maoris knew no genders except those for beings by nature male or
-female, and these they indicate by following words. In Tahitian, _tane_
-means “man,” and _vahine_ “woman,” or “male and female.” Thus I was
-called often O’Brien _tane_, and, where the same proper names are
-applied to men and women, the word _tane_ or _vahine_ indicates the sex:
-The sign of a well-known merchant in Papeete, the capital of Tahiti and
-the entrepôt of the South Seas reads, “Tane Meuel,” the Tane being the
-name his proud parents gave him when born to show their delight at his
-being a boy.
-
-While there is a dispute over the origin of the Maori, my friend,
-McMillan Brown of New Zealand, a supreme authority, believes it
-separated from the primeval Aryan a millennium or two ago, in the stone
-age, and came into the Pacific with the migration that first brought
-women into these waters. Some scholars say the language is to be classed
-with the modern European tongues, and especially with English. They cite
-the reduction of inflection to a minimum, the expression of the
-grammatical relationship of words by their order in the sentence, the
-use of auxiliaries and participles, the power of interchanging the
-significant parts of speech as occasion requires; the indication of the
-number of nouns by articles or other definitives, cases by prepositions,
-gender by the addition of the word for male or female, the degree of
-adjectives by a separate word, and the mood and tense of verbs by a
-participle.
-
-As English spoken in isolated mountain regions—among the poor whites of
-the Middle West and South of the United States—becomes attenuated and
-broken, so in many of these islands and archipelagos the Maori language
-became differentiated by climate and environment, and shriveled by the
-limitations of its use. The Marquesan has been weakened by phonetic
-decay, the l and r almost disappearing, and in some places, too, the k
-being hardly ever heard.
-
-[Illustration:
-
- The author with his friends at council
-]
-
-As a nation perishes, so does its language. As its numbers decrease, the
-vocabulary of the survivors shrinks. It does not merely cease to grow;
-it lessens. Cornwall proved that and Wales; Ireland and Scotland
-exemplify it now. A language waxes with the mass and activities of its
-speakers. Scholars may preserve a grammar, as the school Latin, or as
-the Sinn Fein is doing in Ireland, but the body and blood of the vulgate
-speech waste and ebb without the pulse of growth. Speech fattens with
-usage. The largest number of words in any language is found in that
-language which most people speak. The most enterprising race spreads its
-language farthest by religion, commerce, and conquest.
-
-[Illustration:
-
- Photo from L. Gauthier
- House of governor of Paumotu Islands. Atoll of Fakarava
-]
-
-All these Polynesian tongues are dying with the people. Corrupted first
-by the admixture of European words, their glossaries written by men
-unborn to the land, the racial interests that fed them killed by the
-destruction of customs and ambitions, these languages are moribund, and
-as unlike those spoken before the white came as is the bison to the
-family cow.
-
-The French observer Bovis said seventy years ago that only a few
-Tahitians understood and spoke pure Tahitian. No one does now. Yet,
-obsolescent and garbled as are these spiritual victims of pale-face
-domination, the South Sea folk cling to them affectionately. I attended
-the first sessions of the Hawaiian legislature under American
-territorial government. All proceedings were in both English and
-Hawaiian, many of the legislators not understanding English after eighty
-years of intimate relations with England and America. They, like the
-other Maoris, had not learned other tongues, but had let their own lapse
-into a bastard _patois_.
-
-The Hawaiian is akin to the Marquesan. The variations consist in not
-using in one dialect words in use in another, in the sense attached to
-the same words, in the changing of vowels and of consonants in the same
-words, and also by the replacement of consonants by a click of the
-tongue. Almost all dialects have these unuttered consonants expressed by
-the guttural accentuation of the vowel following.
-
-I must know French to approach Marquesan, because these islands are
-French for eighty years, and I know of no practical grammar except that
-of Monseigneur Dordillon, written in 1857, and of no procurable
-dictionary but his. Both are in French.
-
-A tragedy originating in petty discipline or episcopal jealousy saddened
-the last days of the writer, Bishop Dordillon. He had created out of the
-mouths of his neophytes the written Marquesan tongue, and he made his
-dictionary his life-work. They would not let him publish it.
-Ecclesiastical authorities, presumably of Chile,—for all Catholic
-missionaries here were under that see in early days,—forbade it. After
-forty years of labor upon the book, he was allowed to put it to print,
-but not to affix his name as author. Against this prohibition the sturdy
-prelate set his face.
-
-“Not for himself,” said the vicar, _Père_ David, to me, “but for the
-church and our order, he would not be robbed of the honor. He died very
-old, and confided his manuscript to a fellow-priest. For fifty years
-each missionary to these islands copied it for his personal use. Ten
-thousand nights have thus passed because of the jealousy of some prelate
-in Valparaiso or in Paris. Pierre Chaulet, of our order, the _Sacré
-Cœur_, revised the book after forty-five years’ residence here.”
-
-The Tahitian was the first Maori language reduced to writing. No
-Polynesian race had a written literature nor an alphabet. Writing was
-not invented nor thought of when they left their European home, nor did
-they acquire it in Malaysia. The Polynesians marked certain epochs and
-events by monuments, and consecrated them with ceremonies. These events
-also marked their language, which was peculiarly susceptible to change
-and addition. It was abundant, and all the details of their material
-life and history were impressed upon the language in shades of meanings
-and words. In Tahiti the finer meanings disappeared ninety years ago,
-and the adverbs and degrees of comparison were lost. In the Marquesas,
-because of the lesser infiltration of whites, the language in its purity
-lasted longer. One of the mutineers of the _Bounty_, Midshipman Peter
-Heywood, who chose to remain in Tahiti rather than sail with Christian,
-wrote the first vocabulary of Tahitian in prison at Execution Dock in
-England. Bligh had determined to hang Heywood, and, awaiting his
-seemingly assured death, the young officer in his death cell set down
-the words he had learned in the happy days in the Isle of Venus, with
-their connotation in English. One may imagine it was a sad yet consoling
-task to live again the scenes of his joyous exile, and that each word of
-Tahitian he wrote conjured for him a picture of the scene in which he
-had learned it, and perhaps of the soft lips that had often repeated it
-to him. It is pleasant to know that the youthful lexicographer did not
-mount the gallows, and that his vocabulary was eagerly studied by the
-first missionaries leaving England for the South Seas on the _Duff_. The
-first word the clerics heard when the Tahitians boarded the _Duff_ was
-_taio_, friend, and the reverends wrote to England that as the “heathen
-danced on the deck in sign of hospitality and friendship, we sang them,
-‘O’er the gloomy hills of darkness.’” With Heywood’s list as a
-preparation, they established an alphabet for Tahiti which fitted the
-dulcet sounds as they registered on their untuned ears. The general rule
-was to give the vowels their Italian value and to sound the consonants
-as in English. Their fonts of type were limited, and they had to use
-makeshifts of other letters when they ran out of the proper ones. They
-made monumental errors in their monumental toil, errors unavoidably due
-to their not being philologists, nor even well educated—errors
-perpetuated and incorporated in the language as finally written. This
-Tahitian dictionary and grammar formed the basis of all similar books in
-the Marquesan, Hawaiian, and other dialects. What store of ancient
-tongues the missionaries had, they put into linguafacturing religious
-words for the Tahitians. In fact, they were so busy inventing words for
-ordinary use, and for their prayers, sermons, and the translation of the
-Bible, they did not record many native words. They bowdlerized the whole
-Polynesian language, and emasculated an age-old tongue from which we
-might have gathered in its strength something of the spirit of our Aryan
-forefathers.
-
-A chief difficulty of the makers of the written Polynesian languages was
-the adjectives. Primitive peoples have not the wealth of these that
-civilized nations possess, and fine shadings here are often expressed by
-intonation, grimace, or gesture.
-
-There is no available Tahitian-English lexicon. The London Missionary
-Society published one before the French seized Tahiti in the forties. It
-is out of print, and as obsolete as to present-day Tahitian as Dr.
-Johnson’s once-famous tome is as to English. The only copies are in the
-hands of the Mormon, Josephite and other English-speaking missionaries
-in Tahiti, and in the libraries of collectors. It cannot be bought in
-Tahiti. Monseigneur Tepano Jaussen wrote one in French. I have it, dated
-at Paris, 1898; but so fast is the Tahitian tongue degrading into a
-bloodless wretched jumble that it, too, is almost archaic.
-
-“A Vocabulary of the Nukahiwa Language; including a Nukahiwa-English
-Vocabulary and an English-Nukahiwa Vocabulary” was printed in Boston in
-1848. No living Nukahiwan, or Marquesan, would understand much of it, as
-there has been such radical change and degeneracy in the dialect in the
-seventy years since it was written, and so few Marquesans survive.
-
-The language shows that at one time they did not count beyond four, and
-the higher numbers were expressed by multiples of four. Afterward they
-came to five, which they made _lima_ or the fingers of one hand. When
-the ten or denary system was adopted, the word _umi_, or whiskers, was
-chosen to mean ten, or a multitude.
-
-The cardinal numbers are sometimes tiresome. For instance, thirty-one is
-_E tahi tekau me te onohuu me te mea ke e tahi_. I once remarked to a
-Marquesan chief that the Marquesan people said many words to mean a
-trifle and took a long time to eat their food.
-
-“What else have we to do?” he asked me.
-
-Strangely, the larger numbers are shorter. Twenty thousand is _tini_.
-
-Should I wish to say “once,” meaning at one time, I say, _mamua mamua
-mamua_; more anciently _kakiu kakiu kakiu kakiu_; “a very long time
-ago,” _tini tini tini tini_; “quite a long time ago,” _tini hahaa tini
-hahaa tini hahaa tini hahaa_; but “always” is _anatu_ and “soon” _epo_.
-This last word is a custom as well as a word, for it is like the Spanish
-_mañana_ and the Hawaiian _mahope_, the Tahitian _ariana_, or our own
-dilatory “by and by.”
-
-The variations between the dialects in the different groups is great,
-and even in the same group, or on the same island, meanings are not the
-same. In the Marquesas, the northwestern islands have a distinct dialect
-from the southeastern. Valleys close together have different words for
-the same object. These changes consist of dropping or substituting
-consonants, t for k, l for r, etc., but to the beginner they are
-baffling. Naturally, the letters, as written, have the Latin value.
-Thus, Tahiatini is pronounced Tah-heea-teenee, and Puhei, Poo-hay-ee.
-
- For me words have color, form, character: They have faces,
- ports, manners, gesticulations;—they have moods, humours,
- eccentricities:—they have tints, tones, personalities.
-
-Lafcadio Hearn might have written that about the Maori tongue.
-
-The Marquesan language is sonorous, beautiful, and picturesque, lending
-itself to oratory, of which the Polynesians are past masters. Without a
-written tongue until the last century, they perfected themselves in
-speaking. It was a treat to hear a Marquesan in the full flood of
-address, recalling the days of old and the glories departed, or a
-preacher telling the love of God or the tortures reserved for the
-damned. They were graceful and extremely witty. They kept their audience
-laughing for minutes or moved them quickly to tears. Their fault was
-that shared by most European and American orators, long-windedness. The
-Marquesans have many onomatopes, or words imitating natural sounds, and
-they are most pleasing and expressive. The written words hardly convey
-the close relation they bear to the reality when spoken. The _kivi_, a
-bird, says, “_Kivi! kivi! kivi!_” The cock says, “_Kokoao! va tani te
-moa! Kokoao!_” The god that entered the spirit of the priestess made a
-noise in doing so that was like this: “_A u u u u u u u u u a! A u u u u
-u a!_”
-
-When the pig eats, the sound he makes is thus: “_Afu! afu! afu! afu!
-afu! afu! afu! apu! apu! apu! apu! apu! apu! apu!_” In repeating these
-sounds the native abates no jot of the whole. The pig’s _afus_ are just
-so many; no more, no fewer.
-
-When the cocoanut falls to the ground the sound is “_tu!_” The drinker
-who takes a long draft makes the noise, “_Aku! aku! aku! aku! aku!
-aku!_”
-
-_Moemoe_ is “the cry one makes of joy after killing any one.”
-
-It is notable that in English the names for edible animals when alive
-are usually the foundational Saxon, but when dead and ready for food
-they are Norman. Ox, steer, bull, and cow are Saxon. Beef and viand are
-Norman. Calf is Saxon, but veal is Norman; sheep is Saxon, mutton
-Norman. Probably the caretaker of these animals, the Saxon villain who
-tended them, made his names for them stick in the composite language,
-while the sitters at table, the Normans and those who aped their tongue,
-applied the names of the prepared meat as they plied their knives. Pig
-and hog, the latter meaning a gilded pig, are English, but pork is
-Norman.
-
-So in the study of Marquesan one finds that the common objects have
-older names than those less usual. The missionaries had a hard time
-suiting a word to the devil. With their vision of him, horns, hoof and
-tail, they had to be content with _kuhane anera maaa_. _Kuhane_ means
-soul or spirit, _anera_ means heavenly spirit, and _maaa_ means wicked,
-and also a firebrand or incendiary. So Great Fern, my Presbyterian
-neighbor, gave me his idea that the devil—Tatana, as Satan is
-pronounced—was a kind of cross between a man and a wild boar running
-along with a bunch of lighted candlenuts, setting fire to the houses of
-the wicked.
-
-It is not easy to learn well the Marquesan language, but it is not hard
-to acquire a smattering of the Lingua Franca spoken by natives to whites
-and whites to natives. The language itself has been so corrupted by this
-intercourse that few speak it purely.
-
-Amusing are the English words adapted or melted into the native tongue,
-and it is interesting to trace their derivation. They call any tin or
-metal box _tipoti_ (pronounced “teepotee”). The first metal receptacles
-they saw aboard the first ships were the teapots of the sailors, and
-they took the word as applicable to all pots and boxes of metal. The
-dictionary says “_Tipoti—petite boite en fer-blanc_.”
-
-Beef is _Pifa_ (peefa). _Poteto_—pronounced potato—means ship’s biscuits
-or American crackers or cakes. The early whalesmen held out their
-hardtack to the natives and offered to exchange it for potatoes or yams.
-The natives took it that the biscuits were potatoes, and call them so
-to-day.
-
-A curious and mixed meaning is that of _fishuka_, which one might think
-meant a fish-hook. It means a safety-pin, and is a sought-for article by
-the women. The Marquesans had fishhooks always, and a name for them, and
-so gave the English name to safety-pins, which appear like unto them.
-
-_Metau_ is a fish-hook, and a pin is _piné_ (pee-nay). There are
-hundreds of queer and distorted words like these. Bread is faraoa,
-pronounced frowwa, which is flower, with an r instead of an l, as they
-have no l in their alphabet. In Tahiti, _taofe_ is coffee. K and t and l
-and r are interchangeable in many Polynesian languages, and fashion has
-at times banned one or the other or exchanged them. Whims or even
-decrees by the pagan priests have expelled letters and words from their
-vocabularies, and some have been taboo to certain classes or to all.
-Papeete was once upon a time Vaiete, which means the same, a basket of
-water, the site conserving the streams of the hills. Vaiete was
-smothered under a clerical bull and forgotten along with other words
-thought not up-to-date.
-
-I have heard an aged and educated American woman born in Honolulu call
-it Honoruru, and Waikiki, Waititi, as she had learned when a girl.
-
-Coffee here is _kahe_, not unlike the Japanese _kohi_.
-
-Area is the same word in Latin and Maori, and virtually in English. It
-means space, in all. _Ruma_, a house, is much like room, and _poaka_ or
-_puaka_, a pig, is akin to the Latin _porcus_, and the Spanish _puerca_.
-
-When the missionaries here sought to translate a beloved phrase, “The
-sacred heart of Jesus,” familiar in Catholic liturgy, they were puzzled.
-The Polynesian believes with some of the Old Testament writers that the
-seat of sentiment is in the bowels. “My very bowels yearned” is a
-favorite expression of Oriental authors.
-
-_Koekoe_ is the Marquesan word for entrails. It means also intelligence,
-character, and conscience. A man of good heart is in Marquesan a man of
-good bowels. The good fathers were sore put to it to write their
-invocation to the “bleeding heart of the Savior,” and one finds a
-warning in Bishop Dordillon’s dictionary:
-
- Les Canaques mettent dans les entrailles (_koekoe_) les
- sentiments que nous mettons dans le cœur (_houpo_).
-
- Quelquefois il convient de traduire ad sensum pluto que ad
- verbum et vice versa; Le cœur de Jesus—te houpo a Ietu.
-
-Extreme unction, the sacrament, is _eteremaotio_, pronounced,
-“aytairaymahoteeo.”
-
-The daily usage of common English words fixed certain ideas in the minds
-of the islanders for all time.
-
-_Oli mani_, a corruption of old man, is used for anything old; hence a
-blunt, broken knife or a ragged pair of trousers is _oli mani_.
-
-A clergyman is _mitinané_, pronounced mitt-in-ahny, an effort at
-missionary. In Tahiti the word is _mitinare_ or _mikonare_, and is one
-of ribald humor. It is also a bitter epithet against one who is
-sanctimonious. The white traders, beachcombers, and officials have given
-the word this significance by their ridicule of religion and its
-professors.
-
-What more picturesque record of the introduction of cattle into Samoa
-than _bullamacow_? It is the generic name in those islands for beef,
-canned beef, and virtually all kinds of canned meats. A child could
-trace it to the male and female bovine ruminants first put ashore there,
-and nominated by the whites “bull and a cow.”
-
-The good Bishop Dordillon notes that a cook is _enata tunu kai_, but
-that the common word is _kuki_, and for kitchen _fae kuki_. That _kuki_
-is our own cook, as the Marquesans heard the sailors call him—cooky.
-_Fae_ is house.
-
-A pipe is _paifa_ (pyfa), and tobacco _paké_ (pahkay), rough
-pronunciations of the English words.
-
-All through Polynesia the generic name among foreigners for a native is
-Kanaka, which is the Hawaiian word for man, or the human race. The
-Marquesan man is _kenana_ or _enata_ or _enana_, and woman _vehine_. The
-Tahitians and Hawaiians say _taata_ or _tane_ for man, and _vahine_ or
-_wahine_ for woman. The French word for Kanaka is _canaque_. This word
-is opprobrious or not according to the degree of civilization. The
-Marquesans often call themselves _canaques_, as a negro calls himself a
-negro; but I have seen a Tahitian of mixed blood weep bitterly when
-termed a Kanaka. Perhaps it is as in the Southern part of the United
-States, where the colored people refer to one another commonly as
-niggers, but resent the word from a white.
-
-Pig in Marquesan is _puaa_ or _puaka_.
-
-Piggishness in English means greediness; but _cochonnerie_, the French
-verbal equivalent, means filth or obscenity, and in Marquesan has its
-counterpart in _haa puaa_, to be indecent; _hee haa puaa_, to go naked,
-and _kaukau haa puaa_, to bathe naked, words doubtless originating under
-missionary tutelage, as when the Catholic priests were all-powerful,
-they made laws forbidding nudity in public. In fact, a noted English
-writer who spent some time here was arrested and fined for sleeping upon
-his veranda one hot noon in the garb of Adam before the apple episode.
-The Catholic missionaries here never bathed in the rivers or sea, and
-had no bath arrangements in their house. Godliness has no relation to
-cleanliness. Celibate man the world over had the odor of sanctity.
-
-Shark is _mako_, and, curiously, _tumu mako_ is a gross eater, or “pig”
-in our adopted sense, while _vehine mako_ is a prostitute. _E haa mako_
-is to deliver over to prostitution. Probably this last phrase has been
-coined by the clergy for lack of a more opposite one. _Hateté_ in
-Tahitian is chastity, for which the natives had no word nor idea.
-
-When card-playing was introduced by the whites, its nomenclature was
-adapted. _Peré_ or _pepa_ are cards. _Pere_ is play, pronounced p’ray,
-and _pepa_ is paper. _Taimanu_, _heata_, _tarapu_, and _pereda_ are
-diamonds, hearts, clubs, and spades; _teata_ is the knave; _te hai_—the
-high—is the ace; and _furu_ is a full. _Faráoa_ is flour or bread and
-_faráoa peré_—flour play, flour or bread-like playing-cards—are biscuits
-or crackers. _Afa miniti_ is a half-minute, or a little while. Others of
-the hundreds of bastard words now in the language and dictionary are:
-_Niru_, needle; _pia_, beer; _poti_, boat; _purumu_, broom; _putete_,
-potato; _punu_, spoon; _Roretona_, London; _tara_, dollar; _tavana_,
-governor or chief; _tohita_, sugar; _uaina_, wine; _tihu, dix sous_, or
-half a franc; _fira_, fiddle; _puka_, book. I must not omit the
-delightful _verkuti_ for very good, or all right, or the stiff
-_eelemosina_, for alms, for which also, the Polynesians had no word, as
-no one was a beggar.
-
-As did the American Indians, the Polynesians learned English and other
-European tongues through religion. The discoverers, who were officials,
-traders, or adventurers gained a smattering of the native language, but
-hardly ever had the perseverance, if the education, to gather a thorough
-knowledge. Almost all the first modern dictionaries and grammars were
-written by clerics. The prime reason for their endeavors was to
-translate the sacred Scriptures into their neophytes’ language and to be
-able to preach them. The Bible has been the first book of all outlandish
-living languages to be reduced to writing for hundreds of years.
-
-Consequently, its diction, its mode of speech, and its thoughts have
-molded the island tongues. Words lacking to translate biblical ideas had
-to be invented, and the missionaries became the inventors. Some with
-Hebrew and Greek and Latin at their service used bits of them to create
-new words, and others drew on their imaginations, as do infants in
-naming people and things about them. In writing their dictionaries, they
-limited the European vocabulary to necessary, nice, or religious words,
-and the vernacular to all they could find, with a strict omission of
-those conveying immodest ideas. As the Polynesians had no morals from
-the Christian point of view, a great number of their commonest words
-were lost.
-
-The Bible was done into Marquesan in the forties by English Protestants,
-and the old Hawaiian missionaries in the Marquesas made much of it in
-their teachings. It is not popular in French, and few copies survive.
-The Catholics do not recommend it to the laity. Protestantism is
-apathetic; yet I have seen a leper alone on his _paepae_ deep in the
-Scriptures, and when I asked him if he got comfort from them, I was
-answered, “They are strong words for a weak man, and better than pig.”
-
-The same corruptions that have destroyed the original purity of the
-Hawaiian and Tahitian tongues has marred that of these islands. The
-French officials had hardly ever remained long enough to encompass the
-language here, and seldom had they been of the scholarly type.
-
-Rulers over colonies make feeble effort to speak well their subjects’
-tongues. Perhaps two of the dozen governors, military and civil, the
-Philippines have had under American ownership could talk Spanish fairly
-well, and none spoke the aboriginal tongues which are the key to native
-thought. They knew the governed through interpreters, and therefore knew
-nothing really of them. As our boys laugh at foreigners’ ignorance, so
-do foreign colonists laugh at ours. I saw a famous American governor
-stand aghast when, asking his Filipino host, as he thought, for “a night
-lamp then and there,” the astounded _presidente_ of a village brought
-before the assembled company a something never paraded in polite
-society.
-
-The missionary dictionaries of the Polynesian dialects, preserving only
-a very limited number of the words once existing, and hardly any of the
-light and shade, the idioms and picture phrases, of these close
-observers of nature, remind one of Shakespeare’s criticism, “They have
-been at a great feast of languages, and stolen the scraps.”
-
-The English missionaries put the Marquesan sounds into English letters,
-but when their day was done in Tahiti, and the French came to power
-because of French Catholic missionaries being expelled at the
-instigation of Protestant clerics, the poor Marquesans had to unlearn
-their English and take up French.
-
-In Marquesan there never was an English dictionary circulated that I
-know of, and so the natives’ first European language was French as far
-back as books and schools were concerned; but the commerce has been
-mostly in English, the whalers and the traders talk English, and all
-Polynesia is stamped by the heel of the Saxon.
-
-A German army officer who traveled with me lamented that in German Samoa
-the language used is English when not Samoan, even the German officials
-being forced to use it.
-
-On the schooners all commands are in English, though the captains are
-French and the crews Tahitian, whose English is confined to these words
-alone. At the German traders’ in Taha-Uku the accounts are in English or
-American. It is the effect of the long dominance of the English on the
-sea and in commerce.
-
-A chief difficulty of the makers of the written Polynesian languages was
-the adjectives. Primitive peoples have not the wealth of these that
-civilized nations possess, and fine shadings here are often expressed by
-intonation, grimace, or gesture.
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- CHAPTER XIX
-
-Tragic Mademoiselle Narbonne—Whom shall she marry?—Dinner at the home of
- Wilhelm Lutz—The _Taua_, the Sorcerer—Lemoal says Narbonne is a
- Leper—I visit the _Taua_—The prophecy.
-
-AS long as I live, I shall have, as my avatar of tragedy, Mademoiselle
-Narbonne. Fate had marked her for desolation. The grim drama of the
-half-caste whose spirit is riven by heredity and environment, fighting
-for supremacy of the soul, was enacted here in scenes of rare intensity
-and mournful fitness. While I did not await its final dénouement I saw
-enough to stamp its pitiable acts upon my memory, and later I learned of
-the last blows of an inevitable destiny.
-
-Not even the pitiful plight of the bone-white daughter of the drunkard,
-Peyral, appealed to me as did the conspiracy of life and ungenerous men
-against the happiness of this singular creature, Mademoiselle Narbonne.
-
-[Illustration:
-
- From the painting by Oscar F. Schmidt
- Nakohu, Exploding Eggs
-]
-
-[Illustration:
-
- From the painting by Oscar F. Schmidt
- Haabuani, the sole sculptor of Hiva-Oa
-]
-
-I recall the impression the first sight of her made upon me. I was by
-the door of the Catholic Church, the service half over, when she came
-in, and knelt at a _prie-dieu_ especially placed for her. Wealth had its
-privilege in the house of God here as in the temple of Solomon. But
-Mademoiselle Narbonne had another claim to distinction though it did not
-win favor with the church. She was exotically beautiful, a distracting
-and fascinating contrast with the almost savage girls who knelt in the
-pews in their cotton tunics of red or white or pink. She had the grace
-of a hothouse flower among these blossoms of half-savage nature. She was
-an orchid among wild roses.
-
-Peyral was then in process of winning me into his family, and both
-communicative and monitory.
-
-“She is old Narbonne’s daughter,” he croaked. “The richest person in the
-Marquesas, now that her father is dead, but I wouldn’t be her with all
-her money. Me, I value my skin!”
-
-My whole attention was upon her, and the possible sinister meaning of
-his comment escaped me. Whites blackguarded other whites so commonly in
-the South Seas that one discounted or denied every judgment. I was to
-understand his implication later. Mademoiselle Narbonne had no part in
-the life of our valley of Atuona, nor did she come to it other times
-than when she attended the services at the Catholic church or visited
-the nuns with whom she had been from childhood until the death of her
-father a few months before. Upon inheriting his vast cocoanut-groves and
-considerable money she had said good-bye to her ascetic guardians and
-left the convent walls to take possession of her dead parent’s house and
-estate. These were in the adjoining valley of Taaoa, and with her in the
-ugly European home built by him lived the stepmother she had known, and
-the mother whom he had driven away with blows, years before, when he
-caught her in a tryst with Song of the Nightingale.
-
-I met her towards sunset a week later. During that time, I had often
-wondered what her temperament might be, and what the future would spin
-for her. Many Daughters, Ghost Girl, and other all Marquesan girls were
-striking in their aboriginal, hatched-carved beauty, but seemed at
-opposite poles to Mademoiselle Narbonne in sophistication and elegance.
-And yet at times I caught in her a glimpse of savagery, of wilful
-passion and abandonment to her senses beyond that upon the faces of
-these daughters of cannibals. The key to that occasional shift into
-barbarity I found in her home. Her father had been a driving, sober, and
-fierce Frenchman, a native of Cayenne, in Guiana, where the French in
-three hundred years have achieved only a devil’s island for convicts
-with cruelty and foulness festering under the tricolor. Narbonne in the
-Marquesas had risen from a discharged corporal of marines to manager of
-the Catholic mission properties, and, by hook and crook, owner of
-countless cocoanut-trees. This child of his thirty years of banishment
-from his own deadly natal land was the one treasure he had cherished
-besides property. He had endured dangers in his early career here,
-fought and subdued swaggering chief and tropical nature, to erect a
-massive tomb of concrete, and to leave this daughter. She was already
-apathetic to his memory, and disregardful of the advice he had given
-always with mingled caresses and cuffs.
-
-Her mother, Climber of Trees Who Was Killed and Eaten, who had been
-banished from his house for her unfaithfulness, had returned after his
-death to share it with Daughter of a Piece of Tattooing, who had
-replaced her. Between the two women was no jealousy, both enjoying the
-ease their hard years of serving the _Cayennais_ had earned them. In
-Climber of Trees I traced the source of those pagan moods which now and
-then swept from the face of Barbe Narbonne the least vestige of the mask
-the nuns had taught her to wear, and let be read the undammed passion
-and wind-free will of the real Marquesan woman.
-
-“I will not be a _sœur_,” she said to me. “The nuns are dear to me, and
-they want me to come into the convent, or to go to France for training
-to return here. I am waiting to know life. I am not satisfied with the
-love of the saints and of the Blessed Virgin.”
-
-“You are able to go where you please,” I answered. “You do not have to
-go to France as a Religious. Paris would welcome you. Board the next
-schooner for Tahiti, and you are on the way to the wide world.”
-
-Mademoiselle Narbonne made a gesture of fear. Few Marquesans had ever
-gone abroad; there were terrors in the thought. It had been _tapu_ to
-leave their island home, and, though, as far as Christianity might work
-the miracle, she had in the convent been purged of most of her mother’s
-superstitions, she had not rid herself of this one.
-
-“I would not care to go that great distance,” she said, dreamingly, “but
-I would like to go to Tahiti, to see the cinema, and perhaps the
-celebration of the fourteenth of July. I have for years sent to Paris
-for my clothes. I have read many novels despite the sisters forbid it. I
-have one here that I wish you might talk to me about. Many nights I have
-sat up to read it.”
-
-She handed me a yellow paper-covered book, “Jean et Louise,” by Antonin
-Dusserre, a story of pastoral and village life in Auvergne, and the
-unfortunate loves of a simple peasant youth and maid. Its atmosphere was
-of the clean earth, the herds, and the harvests in a lost corner of
-France. Its action did not cover ten miles, yet the hate and injustice,
-the desires and defeats of its little world were drawn with such skill
-that they became universal. The author, himself a man in _sabots_, had
-breathed into his model of common clay the life of all humanity. I had
-read the book, and I was eager to hear her opinion of it; of an
-existence, artless as it was, still as alien to her knowledge as ancient
-Greece.
-
-“What do you think about it?” I asked. She spoke French vividly, though
-with many Marquesan insets.
-
-“Jean and Louise loved each other,” she replied, “and, because she was
-poor and had no money to give a husband, his father separated them; and
-Jean allowed it. Already, Monsieur Frederick, the girl had shown her
-true love for him by spending the night with him in the hills with their
-sheep, and everybody knew she would have a child. That Jean was an
-assassin and a coward. Me, I would kill such a man if I loved him, but I
-could not love that kind.”
-
-Barbe Narbonne’s black eyes flashed with her feeling.
-
-“I am frank with you, Monsieur, because you are a stranger. You are not
-French nor Marquesan. I am both, and I hate and love both. I hate the
-French for what they have done to my mother’s race, and I hate the
-Marquesans for not preferring to die than to be conquered. I have not
-had a lover. I cannot find one here that can satisfy me. If I did, he
-might have all my money and land. I would want a man who could read
-books, who was honest and strong, but who knew and liked this island of
-Hiva-Oa, who could ride and fight. He must love me as”—she paused to
-weigh her comparison—“as nuns love Christ, for whom they leave their
-homes in France.”
-
-Father David, seeing me with Mademoiselle Narbonne one day, spoke of her
-to me.
-
-“We have hoped all along that Jean Narbonne’s daughter would remain with
-us,” he said, inquisitively. “But the sacred heart of Jesus does not
-call every one. The church leaves all free to choose a vocation of
-service to God or not. We know she can find happiness only with the
-nuns, for there is only wickedness outside the convent. Barbe is now a
-woman, and unfortunately too much like her mother, who was a Magdalen.
-She cannot marry a native because she cannot live in the brush. What
-white can she select. There is the governor and Bauda and Le Brunnec,
-all bad Catholics, and who else?”
-
-“There is Lutz, the big trader at Tahauku,” I said.
-
-“Lutz? No, no! He is a German, an enemy of France, and he is a
-Protestant, and, besides, he has had his own woman fourteen years. He is
-not married to her, but God knows even the devil could not excuse
-putting away such an old companion. What would he want of her but her
-money?”
-
-“He has some property himself.”
-
-“No, no! It would be impossible. He is a German, a heretic, and I tell
-you he has that Tahitian woman ever since he has been here. Some day he
-will return to Germany, the Germany of Martin Luther, and leave behind
-any woman here. These Europeans who come here, except the Fathers, have
-no consciences. When they have made a little fortune, unless they are
-like Guillitoue, or Hemeury François, who are more _Canaque_ than the
-_Canaques_, they go back to marry innocent and unsuspecting women.”
-
-I cannot imagine why I mentioned Lutz. I had never seen him with
-Mademoiselle Narbonne, and she had not sounded his name. Of course, he
-was the only possibly eligible man other than the whites already
-enumerated. However, such thoughts did not come by chance, for the
-apostolic vicar’s solicitude against him was matched by the boisterous
-roarings of _Commissaire_ Bauda, the reincarnated musketeer. Over a
-Doctor Funk at his beach house, my repeating of what Father David had
-said brought from him an oath and a spluttering:
-
-“_Sacré cochon!_ That Lutz will go too far on French territory. He has
-the best lands, most of the trade, and is the only one who can sell
-liquor. Do we not all pay tribute to him? Now, me, I have not thought of
-marrying, but if that daughter of a French corporal should look for a
-suitable mate, who but Bauda? I am a soldier, a veteran of wars in
-Africa, I have the medal General Devinne pinned here,”—he slapped his
-chest,—“and I am a Frenchman. I could not agree to live here, but why
-not for her a house in Marseilles where there are so many dark people of
-our colonies? I could be there, say half the year, and the rest of it in
-Paris. I would defend her against the world, and in turn, would take my
-pleasure in the capital. I do not seek it, but rather than the robber,
-Lutz, should take the money to Germany, as I know he wants to do, it
-might, perhaps, be arranged. And, _pire alors!_ I would soon send to the
-devil all those notions the church has put in her little head. A drop of
-absinthe, _mon vieux_? Bauda has his eyes on Lutz.”
-
-I had met Herr Lutz each time that I had gone to his store at Tahauku,
-but our social relations began when he sent me, by his cook, a Tongan, a
-formal invitation to dinner. Like the young governor, this European
-merchant, as often as the small voice of his civilization spoke to him,
-cultivated the customs of his _bourgeois_ class in order to reassure
-himself of his retaining them. I have the letter before me:
-
- Tahauka, le 11 avril.
-
- Dear Mr. O. Brien,
-
- In case that you having nothing else to do, I shall be glad to
- see you at Tahauku to-night. Do not bother please about
- dressing, the roads are too bad. If it suits you, I invite you
- to stay here over night.
-
- With kindest regards,
-
- Yours
-
- WILHELM LUTZ
-
-Certainly I had nothing else to do, except to explain to Exploding Eggs
-that I would not need his services to gather cocoanut husks for my
-dinner fire, and at five o’clock to start for Tahauku. Lutz’s kindly
-sentence about not dressing was to me a joke, for I had to cross both
-the Atuona and the Tahauku rivers, and a storm, the day before, had made
-the trails—there were no roads—merely muddy indications of the
-direction. The Atuona stream I was able to wade with my trousers rolled
-and canvas shoes in my hands, and when I reached the Tahauku River, I
-found it waist-deep, and the footing uncertain. A Chinese was gathering
-the coarse grass by the river’s bank for Lutz’s horse. It is a rare man
-who does not make a slave of his inferior who by conquest or necessity
-is forced to do his will. A man’s a man for a’ that only when fighting
-equality or mass strength makes him so. I myself, who abhor inequality,
-proved a sinner there. Averse to getting my clothes wet, I tried to make
-the Chinese understand my wish that he take me on his back across the
-stream. Stupidity or a dislike to play horse caused him to assume a
-vacant look, the Oriental blankness which is maddening to Occidentals. I
-took him by the shoulder, mounted him, and drove him through the hundred
-feet of rushing water. On the other side, I thanked him, but his slit
-eyes gleamed balefully as he turned away.
-
-The sky was racked with clouds, and they hung on the mountain like smoky
-draperies. The evening air was humid and depressing. Tahauku was a
-lonely, beautiful place, typical of the Marquesas, isolated, gloomy, but
-splendid. There were no craft in the bay except two small cutters moored
-near the foot of the stone stairs. A group of wooden buildings in an
-extensive clearing lined the road that led along the cliffs, and about
-it were thousands and thousands of palms, the finest cocoanut-grove that
-I had ever seen in the South Seas or Asia or India. They were planted
-regularly, not crowded, but with space for roots and for air. They had
-been set out two generations ago by the grandfather of the stark
-daughter of Peyral, the Irish cavalry officer, who was buried among
-them. Then a thousand Marquesans had led there the life of their
-ancestors; a score remained.
-
-In the commodious house erected by the latter, Lutz lived in a
-determined though inadequate effort to preserve his German birthright.
-In the sitting-room in which he welcomed me stiffly, though courteously,
-were the hangings and cheap ornaments of a Prussian lower middle-class
-family, tidies, mottos, and books, including a large brass-bound Bible
-and the kaiser’s portrait in colors. A bitters was drunk before the
-meal. Lutz sat at the head of a longish table, and his two white
-employees, a Hamburg apprentice just out, and Jensen, a Dane, joined us.
-The talk was in English, and it was curious, in this far-away island
-ruled by the French for seventy years, to find my tongue, as in almost
-every corner of the world, the powerful solvent of our mixed thoughts.
-Lutz talked about America, through which he had come from Germany on his
-way to Tahiti and the Marquesas. He praised our strength in trade, and
-derided the French and English, predicting that the Germans would divide
-the South Seas commerce with us, to the exclusion of others.
-
-I liked Lutz, and, after the Hamburg apprentice and the Dane had gone to
-play chess, he and I passed some hours in chatting about music, books,
-and history. He had the solid foundation of the German schools below the
-universities, and he had read constantly his German reviews. Stolid,
-ambitious, swift to take a business advantage, he lived in this
-aloofness from the things he liked, in order to save enough to raise his
-social status on his return to his fatherland. Just before he showed me
-to my room for the night, he said:
-
-“My old woman is going back to Tahiti. She is tired of it here after so
-many years. When Captain Pincher comes in with the _Morning Star_, I’m
-sending her back with him. She’s getting lonesome for her kin. You know
-how those Tahitians are.”
-
-I had seen but a glimpse of the “old woman” that evening. She had not
-appeared openly, perhaps because of the rigid rule of Lutz, or perhaps
-from pique. On the road, though, I had said good day to her, a huge sack
-of a middle-aged creature, long past comeliness, but with an engaging
-and strong personality. The words of _Père_ David and of Bauda recurred
-to me before I slept. The “old woman” had been here fourteen years, and
-her sudden repatriation coincided with Mademoiselle Narbonne’s coming
-into her fortune, and her restlessness for a white husband.
-
-I sensed a conflict. Tahitian women, as well as all these Polynesians,
-were seldom afflicted by sexual jealousy, the soul-ravaging curse of
-culture, yet they had a pride, an overwhelming dignity of personal
-relations, which often brought the same dire results. The rejected one
-many times had eaten the _eva_, the poisonous fruit, or leaped to death
-from a cliff, though she would have shared the house mats with her rival
-as a friend. That was because they ranked mere physical alliance as but
-a part of friendship between men and women, often an unimportant
-beginning, in the natural way of propertyless races.
-
-“Lutz will not get rid of Maná so easily.” François Grelet, the shrewd
-Swiss, of Oomoa, on the island of Fatuhiva, whom I had visited following
-my evening with Lutz, had remarked to me: “She has as much strength of
-will as he has. Her father was the chief of Papenoo, in Tahiti, and Lutz
-had to steal her away to bring her here. I remember her then because the
-schooner, on which they were, made port in Oomoa for a few days. Lutz
-was in his twenties, with a year in Tahiti to learn the business before
-his firm sent him to the Marquesas. Now, you know, for Maná to leave her
-folks and her island meant a very unusual courage and will, and she has
-stuck with Lutz all this time. He is heavy-handed, too, when vexed over
-waste. I don’t think it will be a matter of settling with her as to
-support; they all have a living at home. Also, the Tahitians do not love
-the Marquesans. You will see!”
-
-I had returned from my visit to Grelet, when, arriving at night in a
-canoe to the stone steps at the Tahauku landing, Tetuahunahuna, the
-steersman, pointed out to me the dark bulk of a schooner swinging at
-anchor.
-
-“_Fetia Taiao_,” he said. It was the schooner on which Lutz’s old woman
-was to depart from her long-time abode.
-
-In the weeks that had elapsed during my stay with Grelet, the affair of
-Mademoiselle Narbonne and Herr Lutz had actually become the gossip of
-Atuona. The church, the French nation, the masculinity of all the other
-whites, were concerned. The suitor was said to pay almost daily visits
-to the Narbonne house in Taaoa, and I saw him galloping past my house in
-the afternoons, and heard sometimes in the night, his shod horse’s hoofs
-on the pebbly road.
-
-“It is terrible,” Sister Serapoline said to me, when I took her a catch
-of _popo_ to the convent. “That German is a heathen, and has been living
-in sin with a good woman for years. Now he will drag down to hell the
-soul of our dear Barbe. We are offering a novena to Joan of Arc to bring
-her to us. She has not been in the church or convent for a month. She
-would make a wonderful sister, for she has a good heart and a true
-devotion to Joan of Arc. And, to tell the truth, her money would be put
-to a divine purpose instead of going into his business here or being
-wasted in Germany.”
-
-“What about Maná?” I asked. “Is she satisfied to go away?”
-
-“That I doubt, but Maná, too, has not been inside the church for a long
-time. Monsieur, I have heard that she has fallen from the true religion,
-and is dealing with sorcery. The devil is astir in Atuona now.”
-
-Song of the Nightingale was of Taaoa, the valley of Mademoiselle
-Narbonne, and, as I said, had once been the lover of her mother. Through
-serving a term of imprisonment for making intoxicants of oranges and of
-the juice of the flower of the cocoanut-tree, his servitude spent as
-cook for the Governor allowed him leisure for a few stolen hours with
-his tribe. Song was a very evil man; of that perverse disposition which
-afflicts great murderers like Gilles de Raiz or the Marquis de Sade, and
-also cowardly ones who do in mean words and accursed inuendoes what the
-arch villains do in deeds. He hated because he was thwarted. Before the
-white régime he would have set valley against valley, and island against
-island for mad spleen. I had seen his vileness in a ludicrous light when
-he had put Ghost Girl’s god, the _kuku_, before her as food, and had
-reviled her grandmother eaten by his clan. He often made fun of the
-governor to me, and of me, doubtless, to many.
-
-Song stopped at my house one night late. He was returning from Taaoa,
-and had drunk deeply of the illicit _namu enata_, the cocoanut brandy.
-He begged me for a drink of rum, and I could ill refuse him as he had
-filled my glass so frequently at the palace. He tossed off a shell of
-the ardent liquor, and filled his pipe from my tin. Then he began to
-talk loosely and boastfully as was his habit. He ridiculed the churches,
-and their teachings, and spoke of Gauguin, and his carven caricature of
-the bishop. Gauguin was a “_chick tippee_,” he said again, and not any
-more afraid of the sacrament than was he.
-
-“They cannot hurt you if you are _tapu_ as I am,” he went on. “The
-priest talks of Satan and his red-hot fork, and calls the _taua_, our
-one remaining priest, a child of Satan. I have been to see that _taua_.
-He is of my family, and, though he is very old, he does not believe in
-the Christian magic, but in our own. He can do anything he wants to a
-Marquesan. He can make them sick or well.”
-
-“How about a white?” I asked, negligently.
-
-“I don’t say that. The _taua_ might work his sorcery with some, but he
-does not try. Do you know whom I saw in his hut to-night? Maná, the
-woman of Lutz, the _Heremani_. What did she there? Why do you go to the
-mission? To get the _bon Dieu_ to help you. Maná went to Taaoa to ask
-the Marquesan Po, the god of night, to help her. The _Taua_ did not
-inform me, but Maná said to me that if she sailed on the _Fetia Taiao_
-to Tahiti, Ma’m’selle would never marry Lutz. The _taua_ would make her
-_tapu_ to the _Heremani_, who would be afraid to take her to his bed.”
-
-Song of the Nightingale poured himself another drink, and, muttering an
-incantation in his own language, slunk out toward the palace to hoodwink
-the governor. My heart misgave me, for I had a sincere admiration for
-Mademoiselle Narbonne, and I could not help a kindly feeling for the
-_Heremani_, Lutz, who had heaped favors on me. When my money had run
-out, he had trusted me for months, though he had my bare word that I
-expected a draft from America. My sympathies were divided odiously. Lutz
-seemed to be mercenary in his pursuit of Narbonne’s daughter, and yet
-might not love move him? He had been faithful to Maná for fourteen
-years, according to everybody, which was a marvel for a white man. Maná
-was to be pitied, and her endeavor to circumvent her competitor not to
-be despised. I could not sneer at the sorcery of the _taua_. In Hawaii,
-I had seen a charming half-English girl, educated and living in a
-cultured home, yield to a belief in the necromancy of a Hawaiian
-_kahuna_, and die. Her strength “ran out like water.” With everything to
-live for, she faded into the grave at twenty.
-
-How was _taua_ to aid _Maná_ to keep the affections of Lutz? The philter
-that Julia sought on the slopes of Vesuvius to win the love of Glaucus
-came to mind, but the _tauas_, I remembered, used no physical means to
-work their spells. They depended entirely on the mind. They studied its
-every intricacy, and the power of suggestion was, I reasoned, their
-weapon and medicine as it was with Charcot, Freud, or Coué, the modern
-_tauas_ of Europe. In my travels and residence of a dozen years in Asia
-and the South Seas, I had been confronted often with phenomena
-inexplicable except through control of others’ minds by the
-thaumaturgist. Nevertheless, I had so frequently had such an opinion
-shattered by a more artful and cunning material explanation that at each
-instance I wavered as to the method of the mage.
-
-The schooner _Morning Star_, the _Fetia Taiao_, swung about the
-Marquesan group, from Tahauku to Taiohae, Oomoa, and Vaitahu, and after
-a month dropped anchor again near the stone steps of Lutz’s _magazin_.
-Lying Bill I met at the governor’s, and heard him say that he had as
-passenger for Papeete the “old woman of the Dutchman.”
-
-“I’ll sail with the first ‘an’ful o’ wind after we load our copra,” he
-said. “That’ll be in three days. Maná is bloomin’ well angry at Lutz.
-I’m wonderin’ if she won’t go over to Taaoa and ’ook out those purty
-eyes o’ Ma’m’selle. ’E oughta ’ave Mc’Enry’s woman to deal with. She’d
-take a war-club to im.”
-
-Lutz had me to dinner again the night before the schooner left, and at
-table were, besides Jensen and the Hamburg apprentice, Captain Pincher
-and Ducat, his mate. I did not get a glimpse of Maná, though Lutz
-appeared uneasy, and occasionally went out into the kitchen and once
-into the garden. The good Patzenhofer beer was plentifully served by the
-Tongan, and, un-iced as it was, we drank several cases of it with
-“_Hochs!_” from Lutz and the Hamburger, “_Skoals!_” from Jensen, and
-“‘Ere’s yer bloody ’ealths!” from Lying Bill.
-
-McHenry, I learned, was keeping a store on the atoll of Takaroa. The
-_rahui_ at Takaroa was finished, and the divers dispersed. No great
-pearl had been brought up, though Mapuhi and his tribe had had a
-bountiful season. Our party broke up about midnight, and, after the
-seafarers had gone down the basalt stairs to their boat, and his clerks
-were in bed, Lutz and I sat a few minutes. He, perhaps, wanted to avow
-his intentions regarding Barbe Narbonne, to justify himself about Maná,
-and to gain from me the comfort of my concurrence in his ethics and
-ambitions, but his stiff Prussian bringing-up forbade him. Instead, he
-spoke of his childhood at Frankfort, his education, and his failure to
-go to a University on account of poverty. At seventeen, he had been put
-to work in an exporting house in Hamburg, and had passed seven years as
-an underling with small pay. His chance had come when debts due the
-company in Tahiti called for an experienced man in goods and finance to
-go to Papeete and wring a settlement from the debtor. He had been able
-to please his firm, and to buy out the failing concern by Hamburg
-backing. In the fourteen years since, he had been exiled in Tahauku, and
-despite his grinding efforts and many voluntary privations, had not
-amassed much. His mother and father in Germany were dependent on him,
-and he had not been able once to visit them because of the expense.
-
-Maybe the Patzenhofer had mellowed my sympathies, for I agreed with him
-that he was a dutiful son and a worthy merchant, and that life had not
-been quite fair to him. There was a moment when I feared he was about to
-divulge his secret, but a noise outside made him start, and after he had
-listened with frowning brow a minute he said good night. He did not wish
-to be alone, it was evident, for he said he would sleep on a straw couch
-in my room. I heard him tossing as I fell asleep.
-
-From the hill of Calvary the next afternoon I saw the _Morning Star_ as
-she glided past the opposite cliffs of Tahauku. At least the main
-barrier to Lutz’s plans had gone from the Marquesas. As Mademoiselle
-Narbonne no longer came to Atuona, I had not seen her for many Sundays,
-and, although I still saw Lutz on his peregrinations, and from my Golden
-Bed hearkened to the iron of his horse’s heels, I had no direct nor even
-fairly certain knowledge that he had won her hand. Gradually a desire to
-see her, to make sure of her intentions, grew in me, and I had fixed the
-following Sunday as a date for my journey to Taaoa, when a stupefying
-incident disarranged my scheme.
-
-Le Brunnec, the trader, my companion of the wild cattle hunting, was
-ever on the outlook for information or entertainment for me. Speaking a
-little English, and by nature friendly, he now and again sent to my
-cabin a stranger, with a sealed note explaining the bearer’s particular
-interest to me. One day, there appeared an American citizen, Lemoal, a
-twisted, haggard native of Paimpol, who had been an adventurer and
-vagabond all about the world. After a shell of rum, he had boasted a
-while, and then when I had given him another drop with a gesture of
-farewell, he had said with a leer and a curse, that he had seen me with
-Mademoiselle Narbonne, and that “I would better beware.”
-
-“She is a leper, that rich girl,” he had said; “everybody here knows it
-but you. Let the accursed German of Tahauku get it, not you!”
-
-He ambled down the trail like an old kobold, a spirit of evil and filth,
-wagging his long beard, and sucking at his pipe. I threw away the shell
-from which he had drunk. But in my horror at what he had said, I could
-not forget that Mademoiselle Narbonne had asked me a strange question,
-at first meeting—whether it was true that the Government was segregating
-the lepers in Tahiti, and immuring them in a leprosarium. I had answered
-in the affirmative, and thought curiosity dictated the query. Now, with
-Lemoal gone, his statement and her question rose together. Le Brunnec’s
-note said that Lemoal was not to be believed always. He might have told
-Le Brunnec about Barbe. It could not be true! Yet, the missionary’s
-daughter a half a mile away from me was a leper, and Tahiatini, Many
-Daughters, was suspect. The Chinese imported by the American, Hart, had
-brought the terrible disease from Canton, and many had died from it in
-the Marquesas. Those who had it were free to live as they pleased, for
-there was no care of them by the authorities. But in Tahiti, for the
-first time, they had taken them from their families, and were keeping
-them in a separate estate. It was easy, with the abominable assertion of
-Lemoal agitating me, to exaggerate or misinterpret the meaning of
-Mademoiselle Narbonne’s interrogation.
-
-Did the visit of Maná to the _taua_ have anything to do with Lemoal’s
-wretched slander or gossip?
-
-I should be a fool, I reckoned, to believe Lemoal. Even the vicar
-apostolic had intimated that the Protestant pastor was a rake, and I
-knew him to be a virtuous man. Gauguin had written in his journal that
-the bishop was a “goat,” and I believed him a vow-observing celibate.
-Much, then, I was to credit this lifetime villain, Lemoal! Men who
-stayed too long in the South Seas became natural, simple children of the
-sweet soil, or decayed and rejected, rotten fruit of civilization when
-unsuited to assimilation.
-
-A week after Lemoal had poisoned my mind with his intimation, I met
-Mademoiselle Narbonne at Otupotu, the divide between the valleys of
-Atuona and Taaoa, where Kahuiti, the magnificent cannibal of Taaoa, had
-trapped the Mouth of God’s grandfather and eaten him. It was a precipice
-facing the valleys of the island of Hiva-Oa, as it curved eastward. The
-brilliant stretch of sea contrasted with dark glens in the torn,
-convulsed panorama—gloomy gullies, suggestive of the old pagan days when
-the Marquesans were free and strong. Above the shadowy caverns, the
-mountains caught the light of the dying sun and shone green or black
-under the cloudless sky. To sit there as the day declined and to view
-the tragic marvel of the advent of night was to me a rapturous
-experience made sorrowful by the final sinking of the sun. No long
-twilight, no romantic gloaming followed the plunge of terror. I have
-always peopled it with afrits and leprechawns, mischievous if not
-malicious.
-
-It was an hour before dusk when I arrived, and soon I heard, far down
-the glade of Taaoa, the slow approach of a horse. As the rider came in
-view, I waved my hand, and the daughter of the _Cayennais_ called to me,
-with a trifle of surprise in her soft voice. She dismounted and sat
-beside me. She had changed. In what exactly I could not define. She was
-less self-centered, silent, melancholy. The savage had fled from her
-face, and animation with it.
-
-“I am half French, but all Marquesan,” she had said to me once.
-
-She was all white this evening. The rich color had deserted her cheeks,
-and in her pallor was tenderness and longing. I was drawn to her as
-never before. Her delicate hand crept into mine, and we remained hushed
-a few minutes. Curiously, the words of Lemoal did not recur. She was so
-perfect, so beautiful, the nightfall so embracing, other thoughts were
-banished. We were in a wild expanse, in a bed of ferns, and landward a
-prodigal glory of palm and plant, vine and orchid. Nature had spent its
-richest colors and scents, its rarest shapes and oddest forms, for bird
-and insect, star and sun, to look upon and rejoice in, and with no count
-of man. In her grandest or most subtle manifestations, nature had no
-thought to suit herself to man, and only as he adapted himself to her
-thousand smiles and frowns, could he remain alive upon an
-inconsequential planet which was nothing with the blazing star now going
-down in the west. A shudder, and man died by myriads; a breath, and he
-perished. But ever nature swelled the seeds of her unthinking creations
-and ornamented her body with fresh fruitage.
-
-Sunset and death, the heat of the day and of life, and then the lapsing
-years in the descent toward the cold grave, often stumbling and
-trembling, and without the cadence and the color of the passing day; and
-both ending in murk and fear. These tropical islands were for youth,
-when every sense was a well of enjoyment. Age must only regret not
-having known them sooner.
-
-The slim hand of Barbe Narbonne, folded in mine, excited no pleasanter
-thoughts than these as we sat at Otupoto. I felt that I must have drawn
-them from her, for I was happy, and the tide of life running strong in
-my veins.
-
-She broke the quiet.
-
-“What do you think of Monsieur Lutz?” she said suddenly.
-
-“What do I think of Monsieur Lutz?” I parried. “I like him. Why do you
-ask me that?”
-
-“Because, Monsieur, he has asked me to marry him; and I am thinking.”
-
-She took away her hand and smoothed her brow as if she swept away
-cobwebs.
-
-The crisis had come in which her future was at pitch and toss. The years
-of childhood make most of us what we are. The white surrounded by
-Polynesians in the early years of life, learning their language first,
-and having them as playmates, willy-nilly becomes more than half
-Polynesian. Their tastes, dreads, superstitions, pleasures, and ideals
-become his. Barbe Narbonne had the savage blood of her mother to
-accentuate her environment. The exigency that now confronted her had
-kindled in her divided soul for the first time the conflict between the
-white and the brown. From infancy she had been in the convent, and now
-she had had a few months of unrestraint in the society of her two
-mothers, and recently of release even from the rigors of the
-confessional and the nuns’ admonitions. She had been slipping back fast
-into the ways of the Marquesans; the palm-groves had claimed her, and
-the jungle was closing in upon her. The courtship of the European, Lutz,
-was a challenge to her white strain, but it was confusing, for it added
-a third element. Her mothers’ semi-savagery, and the convent strictness
-of rule were in strife now with this offer of relief from both by the
-most important white in the Marquesas except the governor.
-
-“Do you love him?” I asked her, and looked into her eyes.
-
-She cast them down a moment in confusion or meditation. No longer she
-wore black. That had been in imitation of the sisters’ dull dress, and
-she had put it aside with the mass and the confession. Her tunic, the
-simple flowing garment of the valley, was of pale blue. Her hair was
-parted on her low, delicate forehead. Her legs were stockingless, her
-feet thrust into small, brown shoes.
-
-She raised her eyes, and replied slowly, seeking the answer herself,
-maybe, at the moment.
-
-“Monsieur Lutz is a gentleman. He says he loves me. I must marry a white
-man. Who else is there? If I stay in Taaoa, I shall become a Marquesan
-pure. It is so easy.”
-
-Her manner was naïve and confiding, and affected me deeply. Where lay
-her chance for happiness?
-
-Abruptly, the accusation of Lemoal rung in my ears; and I could hardly
-refrain from voicing it, in a wish to hear her fierce denial. Never had
-she been more attractive, more the pattern of the most wholesome and
-fairest of her mingled parentage. I could not resist saying:
-
-“You know Lemoal?”
-
-“That _canaille_! He worked for my father for long and cheated him. Ah,
-he is a bad one! Only the last few weeks he has been hanging about my
-house to wheedle food and drink from me without return. He is of no
-account. Why do you ask?”
-
-“He says that you are ill.”
-
-“Ill! I?”
-
-Her eyes closed, and her body became limp an instant. A flush spread
-over her face.
-
-“Lemoal said that!” she cried. “It is a lie! What ill have I?
-Tuberculosis? Do I cough? Am I thin? The _miserable!_ It is strange.
-Kahuiti and two others have asked me in the past few days if I were ill.
-Monsieur Frederick, you are my friend. Look at me! Am I not well?”
-
-She leaped to her feet. An instant she entertained the suggestion of
-stripping her tunic from her, and revealing her entire body for
-judgment. She bared her girlish bosom, and her hands tore at the gown,
-and then the convent inhibitions conquered, and she hastily covered
-herself.
-
-She blushed darkly, and turned from me. The mortal sin of immodesty had
-been the daily preachment of the nuns.
-
-“I must go home before the night,” she said weakly. “I will not go on to
-the convent. Good-by, my friend. Pray for me!”
-
-The dusk was already thick as she mounted her horse, and I made out the
-trail to Atuona with difficulty. Dimly, I discerned the workings of an
-unholy spell, or my sympathy for her and my hatred for Lemoal conjured
-up a web of witchcraft that would affright her suitor, and bind her to
-the scene of her birth. How far this web had been spun I could only
-guess. I put the matter flatly to Le Brunnec. Yes, he had had the same
-story from Lemoal, and so had many others. As to Lutz’s hearing it, he
-did not know, but Lemoal was despised by Lutz, who had quarreled with
-him long ago. He would not dare to carry his tale to Tahauku, nor would
-any one. The Prussian trader in his dealings had inculcated respect and
-a decent fear of himself.
-
-That evening I sent Exploding Eggs to tell Song of the Nightingale I
-wanted to see him at my house. When he came, I referred, after the
-customary drink of rum, to the _taua_, and declared my eager wish to
-meet him. I knew Kahuiti, of the valley of Taaoa, who was still a
-cannibal, and I must know the last of the pagan priests there. The cook
-was well pleased, and we agreed that the first evening the governor took
-his dinner at the house of Bauda he would come for me. Le Brunnec smiled
-when I let him know my plan.
-
-“Go ahead!” he said. “I am no believer in anything but a reasonable
-profit, and a merry time. You can do nothing if you are trying to help
-Mademoiselle Narbonne. I have seen too often the meddling white fail
-with these Marquesans. They know more about many important things than
-we do, even if they don’t wear shoes or eat with a fork. That old _taua_
-may be a fool, but they don’t think so, and there’s the secret.”
-
-Song of the Nightingale appeared at six, a few evenings later, and we
-started on the five miles’ ride to Taaoa. I had borrowed a horse of
-Mouth of God, and the prisoner-cook had no difficulty in finding one.
-Too many people dreaded his bitter tongue and violent disposition to
-refuse him. As we went through the pass at Otupotu and descended the
-winding trail to the adjoining valley, the sun was below the far tops of
-the green hills and was tinting all the sky in shades of softest red.
-Clouds, edged with brilliant gold, were like lilies in a garden of
-roses. The air was still and heavy when we rode by the sulphurous
-springs where Mouth of God’s grandfather was slain by Kahuiti’s spear.
-My guide avoided the village of Taaoa, and took a path which led by a
-graveyard.
-
-On an obelisk had been inscribed half a century before:
-
-_Inei Teavi o te mata einana o Taaoa._
-
-“Here lie the bodies of the people of Taaoa.” An all-inclusive
-tombstone, for there was no other, but, instead, banana-plants,
-_badamiers_, _vi_-apples, and chile peppers, the fiery-red pods of the
-latter bright against the green and black. Behind the burial-place were
-two great _aoa_ trees, giant banyans that must have been there when the
-first adventurous white cast anchor in these waters. In the lessening
-light, they had a mysterious air of life in death; they were moribund
-with age, twisted and gnarled like those century-old Mission Indians of
-California who sit outside their adobe hovels and show a thousand
-wrinkles on their naked bodies. Yet these banyans were filled with life,
-for a hundred new shoots were thrusting from above into the rich mold of
-the earth, and presaging renewal of the dead limbs and greater growth of
-the whole.
-
-The trees covered acres, overpowering in their immensity, with columns
-of regular and solemn symmetry. Their ponderous buttresses were like
-towers, but divided into many separate chambers where the branches had
-descended from heights to become roots, and later other columns. These
-trees were individuals, shattered and worn by existence, broken by
-storms, the boughs arching a hundred feet from the ground to let down
-grotesque and curving branches that blindly groped for a grasp upon the
-soil. They were tragedies in wood, and stirred in me memories of old
-French tales of darksome wolds, of the shadowy, dripping spinneys where
-the _loup garou_ lay in wait for the bodies and souls of his victims.
-
-Into one of the cells of the banyan, Song of the Nightingale led me. As
-large as an average room, it was divided by a _tapa_ hanging, and from
-behind this came, at his call, the _taua_. He had a snow-white beard and
-long hair, and was very old. His body was quite covered with tattooing,
-the most elaborate designs I had seen. The candlenut ink, originally
-blackish-brown upon his dark skin, had, as the result of decades of kava
-drinking, turned to a verde-antique, like the patina upon an ancient
-bronze.
-
-“_Moa taputoho_,” said Song, with extreme seriousness. “A sacred
-hermit.” One who had forsaken all the common things of existence to
-commune with the gods.
-
-The sorcerer’s surrounding were druidic, remindful of the Norns, who
-dwelt beneath the world-tree Ygdrasil, Urd and Verdande and Skuld, and
-decided the fate of men.
-
-He gazed at me intently, raised his hand in a grave manner, and said
-something to my companion which I did not understand.
-
-“He asks if you want anything of him,” explained the convict.
-
-“Yes, I do,” I replied. “Ask him if the daughter of Liha-liha is a
-leper?”
-
-My interpreter did not put the question direct, but I comprehended his
-many sentences to state my meaning.
-
-The _taua_ pursed his lips and withdrew behind the curtain. From his
-hidden fane issued the deep rumbling of his voice in a chant.
-
-“He is asking the _tiki_, the image of the god,” said Song, fearfully.
-
-I confess I was aware of a depression approaching fear. It was dark in
-the banyan cell, and a torch of candlenuts threw a fitful glimmer on the
-_tapa_ and the scabrous walls.
-
-Soon above the indistinct voice of the _taua_ was the sound of something
-in the branches of the banyan, of a flapping of wings, and a knocking.
-
-“It is a bat,” I whispered to Song.
-
-“It is the god coming to answer,” said he, cowering with real horror.
-
-A dreadful thing it is not to believe in the supernatural when in
-ordinary surroundings, and yet to be subject to horrible misgivings when
-circumstances conjure up visions of terror.
-
-The uncanny noises in the tree increased, and then the mammoth banyan
-shook as though an earthquake vibrated it. Song and I were now flat on
-the ground, and I repeated an invocation of my childhood:
-
-“From the powers of Lucifer, O, Mary, deliver us!”
-
-I said it over and over again, and it numbed my senses during the few
-minutes that the pandemonium continued.
-
-When the _taua_ emerged, Song turned his back upon him, and, taking my
-hand, reversed me, too.
-
-“_Tapu!_” he said, nervously.
-
-“_Tuitui!_” began the _moa taputoho_. “Be silent!” and in a staccato
-manner pronounced his divination. His tone was orotund and dignified,
-and impressive of sincerity. The words were symbolic, and of other
-generations, and Song waited until he had finished to translate them.
-Before he could do this, the _taua_ said, “_Apae!_” a word of dismissal,
-and retired. Song seized me by the hand as I went toward the curtain,
-and pulled me away; but, for a second, I had a glimpse of a rude, basalt
-altar built against the trunk of the tree, and on it a stone image
-before which was a heap of fruit. I was directed speedily away from the
-banyan, and not until we had mounted our horses and galloped a hundred
-feet did the convict answer my question.
-
-“The _moa taputoho_ said that this girl will offend the god if she
-marries a _haoe_, a foreigner, and that she knows already how the god
-will punish her if she leaves her own valley of Taaoa.”
-
-And flinging out the words as we pounded up the hill, it was as if the
-maker of moonshine was more prophetical than the _taua_ himself, or was
-a most interested mouthpiece, for he put into them a malevolence missing
-from the aged hermit’s voice. That had been majestic though forboding,
-while the intonation of Song of the Nightingale was personal and harsh.
-Maybe he hated Lutz as did Lemoal. Le Brunnec corroborated my suspicion.
-
-“Lutz found him stealing a demijohn of rum, and had him sent to prison
-for several months,” said the Breton. “But, granted that every one hates
-the German,” he continued, “you are wasting your sympathy and time. I
-predict that Lutz will get Mademoiselle Narbonne, but that the _taua_
-and his magic will snare her finally. These people are born to be
-unhappy and to die under our Christian dispensation.”
-
-So, from day to day, the rumor of her dismaying condition spread, until
-it was known to almost everyone of the few thousand Marquesans in all
-the islands, and to all others except Lutz. His wooing had not ceased,
-and when the day’s work was done at Tahauku, and his evening meal
-despatched, as for months, he thought nothing of the ten slippery miles
-in the pitchy blackness to and from the home of his Golden Maid. His
-hoof-beats entered into my dreams, and after midnight I often awoke as
-they resounded on the little bridge across the stream by the Catholic
-Church, Poor devil! He was to pay dear for his brief dream.
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- CHAPTER XX
-
-Holy Week—How the rum was saved during the storm—An Easter Sunday
- “Celebration”—The Governor, Commissaire Bauda and I have a
- discussion—Paul Vernier, the Protestant pastor, and his Church—How
- the girls of the valley imperilled the immortal souls of the first
- missionaries—Jimmy Kekela, his family—A watch from Abraham Lincoln.
-
-HOLY Week passed in a riot of uncommon amusement. Its religious
-significance—the most sacred period of the year both for Catholics and
-Protestants—was emphasized by priest and preacher with every observance
-of the church, but the lay white harked back to the mood of the ancient
-feast of spring and drew the natives with them. Permits to buy rum and
-wine were much sought for by the Marquesans, to whom drink was
-forbidden. The governor was of an easy disposition, and few who had the
-price of a _dame-jeanne_ of rum or wine failed to secure it. As Lutz,
-the German trader at Tahauku, the adjoining valley, was the only
-importer of intoxicants, the canoes were active between our beach of
-Atuona and the stone steps at Tahauku, while others rode a-horse or
-walked. On Holy Thursday an uninformed new-comer might have pronounced
-the Marquesans a bustling race with a liquid diet.
-
-Cloudbursts had swollen the streams, and made the trails troughs of mud,
-so that when Exploding Eggs and Mouth of God and I arrived at Atuona
-beach with our empties we were glad to place the receptacles in the
-canoe of a fisherman for transport to Lutz’s. A gesture of my cupped
-hand to my mouth made him eager to oblige me. We walked up the hill and
-past the Scallamera leper-house. My friends’ bare feet and skill made it
-hard for me to keep up with them. Shoes are clumsy shifts for naked
-soles. After a glass of Munich beer and a pretzel with Lutz, Exploding
-Eggs finding his own little canoe at the stone steps, we loaded the
-demi-johns in it and the fisherman’s. I went with the latter, and Mouth
-of God with my valet. The canoes were narrow and they sank to the
-gunwales with the weight. The tide of the swollen river tore through the
-bay, and soon Mouth of God cried out that we must take Exploding Eggs in
-our craft. The boy transferred himself deftly, and Mouth of God’s canoe
-shot ahead. It became necessary for us to bail, for the water poured in
-over the unprotected sides, and the boy and I used our hats actively.
-Suddenly the fisherman in agonizing voice announced that we could not
-stay afloat. He gave no thought to our bodily plight, the racing
-current, and the rapacious sharks, but laid stress on our freight.
-
-“_Aue!_ The rum will be lost!” he shouted, as the canoe weltered deeper,
-and then, without ado, both he and Exploding Eggs leaped into the brine.
-The canoe staggered and rose, and, after freeing it from water, I
-paddled it to shore, while the pair swam alongside, watching the
-precious burden.
-
-All night the torrent roared near my home. The big boulders rolled down
-the rocky bed, groaning in travail. The solid shot of cocoanut and
-breadfruit, sped by the gale, fell on my iron roof while the furious
-rain was like cannister. The trees made noises as a sailing ship in a
-storm, singing wildly, whistling as does the cordage, and the crash of
-their fall sounding as the freed canvas banging on the yards. Sleep was
-not for me, but I smoked and wrote, and listened to the chorus of
-angered nature until daybreak.
-
-In the first light I saw Father David, in _soutane_ and surplice,
-attended by two barelegged acolytes, fording the breast-high river. He
-held aloft the golden box containing the sacred bread, and one of the
-acolytes carried a bell of warning. Paro had the black leprosy, and in
-his hut far up the valley, on his mat of suffering, waited for the
-comfort of communion. All day three priests moved up and down urging the
-people to confess and “make their Easter.”
-
-Titihuti, the magnificently tattooed matron, went with me to the
-ceremony of _Honi Peka_, the Kissing of the Crucifix. Honi really meant
-to rub noses or smell each other’s faces, for the Marquesans had no
-labial kiss. The Catholic church was well filled, and each native in
-turn approached the railing of the channel, and rubbed his nose over the
-desolate figure of the Savior. It was a wonderful magic to them. The
-next day, Good Friday or _Venini Tapu_, I asked Great Fern what event
-that day commemorated.
-
-“Ietu Kirito was killed by his enemies, the tribe of Iuda,” he replied,
-as he might relate a tribal feud in these islands.
-
-[Illustration:
-
- Photo from Underwood and Underwood
- The Coral road and the traders’ stores
-]
-
-Holy Saturday was a joyous holiday, and on Easter Sunday the climax of
-the feasting and merriment came. The communion-rail was crowded, many
-complying with the church compulsion of taking the sacrament once a year
-under pain of mortal sin. There was compensation for celibacy and exile
-in Father David’s expression of delight as he put into each
-communicant’s mouth the host. He was the leading actor in a divine
-drama, the conversion by his few words of consecration of a flour wafer
-into the actual body and blood of Jesus Christ. The histrionic was mixed
-with and a moving part of his exaltation.
-
-[Illustration:
-
- Photo by Brown Bros.
- Scene on beach a few miles west of Papeete
-]
-
-He gave to all, including Peyral and me, the only white attendants, a
-little loaf of bread he had blessed; _faraoa benetitio_ in Marquesan, or
-flour _benedicto_. Ah Suey took communion, and after mass hurried to me.
-The reputed murderer of Wagner, the American, was prideful because he
-was the baker of the _faraoa benetitio_.
-
-“How you likee that bleadee?” he asked me. “My bake him bleadee, pliest
-make him holee. Bimeby me ketchee heaven,” he said in all seriousness.
-
-Titihuti, my neighbor, joined me to walk to our homes, and, knowing her
-to miss no masses on Sundays, I asked her why she had not received the
-sacrament. She said she had never partaken of it, that she had yet to
-make her first communion of the Lord’s supper.
-
-“But, Titihuti,” I remonstrated, “you know that you are in danger of
-hell-fire. You believe in the Catholic doctrine, you say, and despite
-that you disregard its strict order.”
-
-Titihuti I realized was a heathen, still full of animist superstitions,
-and I was not unprepared to hear her answer:
-
-“If I took the host into my mouth I would die. The _manakao_ would seize
-me. I will wait until I am about to die, and then Père David will give
-me the _viaticum_, and I will go straight to _aki_.”
-
-The _manakao_ is a demon, and _aki_ is paradise. Titihuti was intending
-to take the chance that kings and others took in the early days of
-Christianity, when, being taught that baptism wiped out all sins, they
-kept an alert clergyman always near them to sprinkle them and speed them
-to heaven, and meanwhile they sinned as they pleased.
-
-By noon the entire village was chanting and dancing. The unusual removal
-of the restriction against beverages made Easter a pagan rout. The
-natives became uninhibited, if not natural, for a few hours. Several
-times the governor had had groups at his palace to give exhibitions of
-their aboriginal dances, but this feast-day he extended a general
-invitation to a levee. Fifty or sixty men or women enjoyed the utmost
-hospitality. The young ruler was bent on seeing their fullest expression
-of mirth, without any restraint of sobriety. The noise of their songs
-echoed to the mission, where the nuns prayed that some brand might be
-spared from the holocaust. Swaggering chiefs and beauteous damsels
-abandoned themselves to the spirit of the day. The dances were without
-order. Whenever a man or woman felt the urge they sprang to their feet
-and began the _tapiriata_. Under the palms, upon the verandas, in the
-_salle à manger_, in every corner of the palace and its grounds, the
-people, astonished at such unwonted freedom and such lavish bounty,
-showed their appreciation in movements of their bodies and legs. The
-fairest girls surrounded the host, and with sinuous circlings and a
-thousand blandishments entertained and thanked him. The chants by the
-elders were of his greatness. The young sang of passion.
-
-From the hill near the cemetery where Guillitoue, the anarchist, dwelt,
-sounded the drums. I was the especial guest there in the afternoon, and
-those who were not too deep in the pool of pleasure at the palace
-climbed the mountain. The orator had built a shelter of bamboo and
-cocoanut leaves, graceful and clean, and upon its carpet of leaves we
-sat. Guillitoue in a loin-cloth and black frock-coat moved about among
-the three score with a _dame-jeanne_ in each hand, and poured rum or
-wine at request. Occasionally he broke into a wild _hula_, grotesque as
-he whirled about with the wickered bottles at arms-length. From other
-valleys whites and natives had come to the _koina_. Thirty horses were
-tied to the cemetery railing. Amiable gaiety and ludicrous baboonery
-passed the afternoon.
-
-Frederick Tissot, a storekeeper at Puamau, a Swiss in his fifties, ten
-years in the Foreign Legion of Algiers, a worker upon the Chicago
-Exposition buildings in the early nineties, and seventeen years here,
-spoke of the “good time” when he worked at Zinkand’s restaurant in San
-Francisco.
-
-“I drank thirty quarts of beer a day. I was cook, and the bartenders
-stood in with me for _bonnes bouches_. I never tasted solid food. I had
-soup and booze. I nearly died in a year, and had to leave.”
-
-He sighed at the memory of those golden days. Later I saw him falling
-off his horse, and laid upon a mat in a native house.
-
-James Nichols, son of a Chicagoan, dignified, tall and thin, almost
-white, with side-whiskers, a black cutaway, overalls, and bare feet, a
-shoeless butler for all the world, had a tale for me of his father’s
-marrying in Tahiti a member of the royal family of Pomaré, and of
-himself being born on Christmas Island.
-
-“A wild island that,” said the quasi-butler in English. “Captain Cook
-discovered it when he was steering north from Borabora on Christmas day.
-He stayed there a few weeks and saw an eclipse of the sun. He took away
-three hundred turtles. When I lived there they melted cocoanuts into
-oil, and my father was the cooper. Cook had planted cocoanuts there. It
-is an atoll, a lonely place, and I was glad to leave. I learned English
-from my father, and married a Paumotu lady. I was in Tahiti until eight
-years ago, when the cyclone wiped me out. Here I work for the mission,
-making copra, and I am the tinker and tinsmith. Here’s looking at you!”
-
-Jensen, the young and engaging Dane, who will never return to
-civilization, trod a measure with a charming girl from Hanamenu.
-
-“The clan of the Puna has left its bare _paepaes_ all over her valley,”
-he said. “She is the last.”
-
-At dark the cavalcade reeled down the hill, leaving Pierre Guillitoue
-sleeping beside the drum. Despite his late fifties and his, to say the
-least, irregular way of living, Pierre is strong and healthy.
-
-Captain Cook marveled in his diary that “since the arrival of the ship
-in Batavia [Java] every person belonging to her has been ill, except the
-sailmaker, who was more than seventy years old; yet this man got drunk
-every day while we remained there.”
-
-A white man lured away the consort of Ahi, an agreeable young man much
-in love. I found the lorn husband screaming in grief.
-
-“Tahiatauani, my wife, my wife!” he cried out. The Marquesan weeps with
-facility. Hour after hour this stalwart fellow let fall tears, lying on
-the ground in agony. Then he rose and said no more about it.
-
-Easter Sunday went out in a blaze of riotous glory. I saw Ah Suey after
-nightfall inquiring anxiously and angrily for his daughter. The nuns had
-reported to him that she had failed to appear for vespers. That night in
-the breadfruit-grove by the High Place they enacted the old orgies of
-pre-Christian days. Thirty men and women, mostly young, sang the ancient
-songs and danced by the lights of lanterns, of candlenuts and fagots,
-and to the sound of the booming drums.
-
-I sat at wine the next day with Father David in the mission-house. It
-was bare and ugly as all convents, having the scant, ascetic,
-uncomfortable atmosphere that monks and nuns dwell in all over the
-world—no ornaments, no good pictures, no ease. Stark walls, stiff
-chairs, and the staring, rude crucifix over the door. The apostolic
-vicar censured the Government severely. He plucked his long, black beard
-nervously, and spoke his feelings in the imperious manner of a mortal
-who holds the keys of the kingdom of heaven, castigating fools who
-wouldn’t even learn there was a door. There was no trace of personal
-pride.
-
-“The government here and in France is unjust to the church. We suffer
-from the impiety and wickedness of French officials. The people of
-France are right at heart, but the politicians are Antichrists. The
-Protestants are bad enough, but the French are Catholics, or should be.
-This young governor here is a veritable heathen, and has shown the
-people the road to hell again, when they had hardly trod the _via trita,
-via tuta_. He and Bauda are godless men. Monsieur, rum is forbidden to
-be given to a Marquesan, yet the valley floats in rum. I know that to
-get copra made one must stretch the strict rod of the law a trifle, but
-not to drunkenness, nor to dances of the devil, dances, that, frowned
-upon, might be forgotten.”
-
-The governor, _Commissaire_ Bauda, and I dined that night on the palace
-veranda, and afterward we had an animated discussion. I wrote it down
-verbatim:
-
-GOVERNOR. What was it _Père_ David said to you, _mon ami_?
-
-I. He said that the Catholic church was badly treated by the officials
-here.
-
-GOVERNOR. Yes, he wants another great slice of land. Oh, that church is
-insatiable! One of my predecessors, Grosfillez, fought them. Here is his
-report in the archives: He says that, contrary to their claims that they
-have caused the republic to be loved here, that they have taught the
-Franch language, and have raised the natives from savagery, from
-immorality and evil manners, the facts are that they have not changed a
-particle the morals of the Marquesans, that they taught in their schools
-a trifling smattering of French, and that they did not make France loved
-and respected, but sought the domination of their order, the Picpus
-Congregation, at the expense of the Government. This domination they
-forced in the early days at the point of the bayonet, to the sacrifice
-of the lives of French officers and soldiers.
-
-BAUDA. That is true here and everywhere we French have gone. We have
-died to spread the power of the church. _Nom d’un chien!_ Six campaigns
-in Africa, me! _Et pire alors!_ Did not General La Grande pin this
-decoration on me?
-
-GOVERNOR. Here is the very letter of Grosfillez to the authorities. He
-says that he visited the school at Taiohae, and that when he spoke to
-the pupils, many of them three or four years in the school, the good
-sister asked permission to translate his simple words into _canaque_ so
-they could understand. _Sapristi!_ Is that teaching French? Is not the
-calendar of the church here filled with foolishness, and almost all in
-_canaque_? _Hein_? Read this:
-
-The governor thrust into my hands the almanac written by Father Simeon
-Delmas, of Taiohae, and published by the mission. It was in hektograph,
-neatly and beautifully written, and contained the religious calendar of
-the year, and sermons, admonitions, and anecdotes, in Marquesan, with a
-small minority in French; a photograph of Monseigneur Etienne Rouchouze,
-former vicar apostolic to Oceanica, with praise for his career; an
-anecdote of Bernadette of Lourdes, the famous peasant girl to whom the
-Virgin Mary appeared, together with a list of the apparitions of the
-Virgin in France, beginning in 1830, the other dates being ’46, ’58,
-’71, and ’76; a prayer to Joan of Arc, with an attack on Protestantism
-(_Porotetane_) for burning her, and something about the Duke of Guise; a
-stirring article on Nero’s persecution of the Christians; an account of
-the Fall of the Bastille; a comparison between Clovis, king of France,
-and Napoleon; a tale of Charles V; and a table showing that the Catholic
-church had established missions in all the inhabited islands of this
-group since 1858, and giving the number of children in the schools when
-they were closed by the government as clerical.
-
-“The mountain groaned and brought forth a mouse, a soldier,” said the
-almanac.
-
-“That is treason,” said the governor, looking over my shoulder, “and
-what has all that foolishness to do with a dying race that does not know
-what it means? The church has done nothing for these people. They are
-not changed except for the worse. What has the church done for their
-health? Nothing. My predecessor wanted to stop the eating of _popoi_. He
-knew that it is dirty, not healthful, and the promiscuous way of eating
-it spreads disease. The church fought him and said _popoi_ was all
-right. France! Have we not suffered enough by that church since the
-Edict of Nantes? Since time immemorial? The church is a corporation,
-selfish, scheming, always against any government it does not control. It
-has been the evil genius of France. Only Napoleon harnessed the beast
-and made it do his work, but it saw his humbling. The priests tell the
-_canaques_ the Government is against the church, and that the church is
-in the right; that it is the duty of every Catholic to love the church
-first, because the church is Christ. They do not preach disaffection.
-_Peut-être, non._ But they do not preach affection.
-
-I. But you must admit that these priests lead lives of self-sacrifice;
-that personally they gain nothing. A meager fare and hard work. They
-visit the sick——
-
-GOVERNOR. Visit the sick? They do that, and they bury the dead. But they
-do nothing to better conditions. We teach sanitation. The priests are
-themselves either ignorant or neglectful of sanitation. Their calendars,
-their tracts, their preaching, say not a word about health, cleanliness;
-nothing about the body, but all about the soul, about duties to the
-church. I am here primarily to study and aid the lepers, the
-consumptives and the other sick. To try and halt the disease which has
-killed thousands of unborn children, and the tuberculosis which takes
-most of the Marquesans in youth. I am a soldier, experienced in Africa,
-used to leprosy, and the care of natives. In Africa the church gives
-nothing to the people but its ritual. What has the church done here
-after seventy years?
-
-I. Ah, governor, that is the very question _Père_ David asked me as to
-the Government. He says they looked after the lepers when they had a
-free hand here.
-
-GOVERNOR. Looked after them. They were not physicians. Those men are
-peasants crammed with a pitiful theology. They shall have nothing from
-me but the law.
-
-He attacked the intermezzo of “Cavalleria Rusticana” on his flute, as
-Many Daughters arrived. Over her ear was a sprig of fern, and about her
-neck a string of fragrant nuts. Her very large eyes were singularly
-brilliant.
-
-“_C’est toi qui pousse le pu me metai._” she complimented and tutoyed.
-“_C’est toi qui n’a pas la pake?_ It is thou who playest the flute
-wonderfully. It is thou who has not any tobacco?”
-
-“Ah, _ma fille_, you are well? You will have a drop of absinthe?” said
-the governor.
-
-“With pleasure; I am as dry as the inside of an old skull.”
-
-“But, my friend,” I remonstrated with the executive, aside. “She is a
-leper. Her sister is, too. Are you not afraid? She drinks from our
-glasses.”
-
-“Me? I am a soldier, and a student of leprosy. It is my hobby. It is
-mysterious, that disease. I watch her closely.”
-
-If the apostolic vicar felt keenly his inability to manage the affairs
-of the village and the islands to suit his ideas of morality and
-religion, so did the Protestant pastor. My house was very near the
-mission, and it was some days after I had arrived before I went to the
-dissenting church, half a mile across the valley. Monsieur Paul Vernier,
-the Protestant pastor, had been many years in the Marquesas. He was
-respected by the ungodly. Guillitoue hailed him as a brother, anarchist
-and infidel though he was himself. Vernier alternated between hunting
-souls to save and bulls to shoot, for he was a very son of Cush, and his
-quest of the wild cattle of the mountains had put him upon their horns
-more than once. Salvation he held first, and he was canny in copra, but
-many nights he lay upon the tops of the great hills when pursuit of game
-had led him far.
-
-Vernier had a background, for, though born in Tahiti, his father had
-been a man of culture and his mother a charming Frenchwoman, whose home
-in Tahiti was memorable to visitors. Vernier had devoted his life to the
-Marquesans, and lived in this simple atmosphere without regret for
-Tahiti. The apostolic vicar said that Vernier was Antichrist made
-manifest in the flesh, but that was on account of the _odium
-theologicum_, which here was as bitter as in Worms or Geneva of old. The
-spirit of _Père_ David was pierced by the occasional defections from his
-flock caused by the proselytizing of Vernier. Before I met him I had
-gone to his church with Great Fern and Apporo. It was a box-like,
-redwood building, its interior lacking the imagery and coloring of the
-Roman congregation. The fat angels of Brother Michel, the cherubim and
-seraphim in plaster on the _façade_ of Father David’s structure were
-typical of the genius of that faith, round, smiling, and breathing good
-will to the faithful. Protestantism was not in accord with the palms,
-the flowers, and the brilliancy of the sunlight. Thirty made up the
-congregation, of whom fourteen were men, twelve women, and four
-children, though the benches would seat a hundred. The women, as in the
-Catholic church, wore hats, but I was the only person shod.
-
-Men and women sat apart. During the service, except when they sang, no
-man paid any attention to the preacher, nor did but three or four of the
-men. They seemed to have no piety. The women with children walked in and
-out, and four dogs coursed up and down the aisle. No one stirred a hand
-or tongue at them.
-
-Fariura, a Tahitian preacher, who replaced Vernier, was a devout figure
-in blackest alpaca suit and silk tie, but barefooted. As he stood on a
-platform by a deal table and read the Bible, I saw his toes were well
-spread, which in this country was like the horny hand of the laborer,
-proof of industry. Climbing the cocoanut-trees made one’s toes ape one’s
-fingers in radiation.
-
-Tevao Kekela led the singing in a high-pitched coppery voice, and those
-who sang with her had much the same intonation and manner. Often the
-sound was like that of a Tyrolean yodel, and the lingering on the last
-note was fantastic. They sang without animation, rapidly, and as if
-repeating a lesson. In the Catholic church the natives were assisted by
-the nuns. These words were, of course, Marquesan, and I copied down a
-stanza or two:
-
- Haere noara ta matorae
- Va nia i te ea tiare,
- Eare te pure tei rave,
- Hiamai, na roto i te,
- Taehae ote merie?
- O te momona rahi
- O te paraue otou, ta mata noaraoe?
- Momona rahi roa
- O te reira eiti to te merie?
- Parau mai nei Ietue
- Etimona Peteroe tia mai nioe,
- Haa noara vau i tei nei po
- Areva tuai aue.
-
-Fariura prayed melodiously and pleadingly for ten minutes, during which
-Tevao Kekela’s father never raised his head but remained bowed in
-meditation. A tattooed man in front of me bent double and groaned
-constantly during the invocation. The others were occupied with their
-thoughts.
-
-Then said Fariura, “_Ma teinoa o Ietu Kirito, Metia_ _kaoha nui ia_, in
-the name of Jesus Christ, a good day to all the world.”
-
-He began his hour’s sermon. The discourse was about Rukifero and his
-fall from Aki, and I discovered that Rukifero was Lucifer and Aki was
-paradise. He described the fight preceding the drop as much like one of
-the old Marquesan battles, with bitter recriminations, spears, clubs,
-and slings as weapons, and Jehovah narrowly escaping Goliath’s fate. In
-fact, the preacher said He had to dodge a particularly well-aimed stone.
-Fariura, Kekela, Terii, the catechist, and his wife, Toua, received
-communion, with fervent faces, while the others departed, lighting
-cigarettes on the steps, some mounting horses, and the women fording the
-river with their gowns rolled about their foreheads.
-
-The preacher shook hands with me, the only white. He was in a lather
-from the heat and his unusual clothes, and the rills of sweat coursed
-down his body. His pantomime of the heavenly faction fight had been
-energetic. I took him to my house for a swig of rum, and we had a long
-chat on the activities of the demon, and ways of circumventing his
-wiles.
-
-Men like Vernier were not deceived by dry ecclesiasticism. They knew how
-little the natives were changed from paganism, and how cold the once hot
-blast of evangelism had grown. Religion was for long the strongest tide
-in the affairs of the South Seas both under the heathen and the
-Christian revelation. Government was not important under Marquesan
-communism, for government is mostly concerned with enforcing opportunity
-for acquisitive and ambitious men to gain and hold wealth and power. In
-the days of the _tapus_ gods and devils made sacred laws and religious
-rites. The first missionaries in the Marquesas, who sailed from Tahiti,
-were young Englishmen, earnest and confident, but they met a severe
-rebuff. They relate that a swarm of women and girls swam out to their
-vessel and boarded it.
-
-“They had nothing on,” says the chronicle, “but girdles of green ferns,
-which they generously fed to the goats we had on board, who seemed to
-them very strange beings. The goats, deprived for long of fresh food,
-completely devastated the garments of the savage females, and when we
-had provided all the cloth we had to cover them, we had to drive the
-others off the ship for the sake of decency.”
-
-Harris, one of the English missionaries, ventured ashore, and the next
-morning returned in terror, declaring that nothing would induce him to
-remain in the Marquesas. He feared for his soul. He said that despite
-his protestations and prayers the girls of the valley had insisted on
-examining him throughout the night hours to see if he was like other
-humans, and that he had to submit to excruciating intimacies of a
-“diabolical inspiration.” Crooks, Harris’s partner, dared these and
-other dangers and remained a year. Crooks said that in Vaitahu, the
-valley in which Vanquished Often and Seventh Man Who Wallows in the Mire
-lived, there were deified men, called _atuas_, who, still in life,
-wielded supernatural power over death, disease, the elements, and the
-harvests, and who demanded human sacrifices to appease their wrath.
-Crooks believed in the supremacy of Jehovah, but, like all his cloth
-then, did not doubt diabolism and the power of its professors.
-
-For half a century American and English centers of evangelism despatched
-missionaries to the Marquesas, but all failed. The _tapus_ were too much
-feared by the natives, and the sorcerers and chiefs held this power
-until the sailors and traders gradually broke it. They sold guns to the
-chiefs, and bought or stole the stone and wooden gods to sell to museums
-and collectors. They ridiculed the temples and the _tapus_, consorted
-with the women, and induced them for love or trinkets to sin against
-their code, and they corrupted the sorcerers with rum and gauds. They
-prepared the ground for the Christian plow, but it was not until
-Hawaiian missionaries took the field that the harvest was reaped. Then
-it was because of a man of great and loving soul, a man I had known, and
-whose descendants I met here.
-
-I was picking my way along the bank of a stream when a deep and ample
-pool lured me to bathe in it. I threw off my _pareu_ and was splashing
-in the deliciously cool water when I heard a song I had last heard in a
-vaudeville theater in America. It was about a newly-wedded pair, and the
-refrain declared that “all night long he called her Snookyookums.” The
-voice was masculine, soft, and with the familiar intonation of the
-Hawaiian educated in American English. I swam further and saw a big
-brown youth, in face and figure the counterpart of Kamehameha I, the
-first king of Hawaii, whose gold and bronze statue stands in Honolulu.
-He was washing a shirt, and singing in fair tune.
-
-“Where’s your Snookyookums?” I asked by way of introduction.
-
-He was not surprised. Probably he heard and saw me before I did him.
-
-“Back on Alakea Street in Honolulu,” he replied, smilingly, “where I
-wish I was. You’re the _perofeta_ [prophet] they talk about. I been
-makin’ copra or I’d been see you before. My name is Jimmy Kekela, and I
-was born here in that house up on the bank, but I was sent to school in
-Honolulu, and I played on the Kamehameha High scrub team. The only
-foot-ball I play now is with a cocoanut. I had a job as chauffeur for
-Bob Shingle, who married a sister of the Princess Kawananakoa, but my
-father wrote me to come back here. I’ll wring out this shirt, and we’ll
-go up and see my folks.”
-
-The Kekela home was a large, bare house of pine planks from California
-raised a dozen feet on a stone _paepae_. Unsightly and unsuitable, it
-was characteristic of the architecture the white had given the Marquesan
-for his own graceful and beautiful houses of hard wood, bamboo, and
-thatch, of which few were left. I wrung out my _pareu_, replaced it, and
-scrambled up the bank with him. The house was in a cocoanut forest, the
-trees huge and lofty, some growing at an amazing angle owing to the wind
-shaping them when young. They twisted like snakes, and some so
-approached parallelism that a barefooted native could walk up them
-without using his hands, by the mere prehensility of his toes and his
-accustomed skill. In front of the steps to the veranda of the home were
-mats for the drying of the copra, and a middle-aged man, very brown and
-stout, was turning over the halves of the cocoanut meat to sun them all
-over.
-
-[Illustration:
-
- Tahiatini, Many Daughters, the little leper lass
-]
-
-[Illustration:
-
- François Grelet, the Swiss, of Oomoa
-]
-
-“My father,” said Jimmy to me, and “_Perofeta_” to him. He shook hands
-gingerly in the way all people do who are unaccustomed to that greeting,
-and said, “_Kaoha!_” My answer, “_Aloha nui oe!_” surprised him, for it
-was the Hawaiian salute. On the veranda I was presented to the entire
-Kekela family, four generations. By ones and twos they drifted from the
-room or the grounds. Hannah, the widow of Habuku, was very old, but was
-eager to talk.
-
-“I am a Hawaiian,” she said in that language, “and I have been in
-Atuona, on this piece of land, sixty years. My husband brought me here,
-and he was pastor in that church till he died. _Auwe!_ What things went
-on here then! I have seen many men being carried by toward the _Pekia_,
-the High Place of Atuona, for roasting and eating. That was in war time,
-when they fought with the people of Taaoa, or other valley. Kekela and
-my husband with the help of God stopped that evil thing. Matanui, a
-chief, came to Hawaii in a whale-ship, and asked for people to teach his
-people the word of the true God. Four Hawaiians listened to Matanui, and
-returned with him to Hanavave, where the French priest Father Olivier,
-is now. A week later a French ship arrived with a Catholic priest.
-_Auwe!_ He was angry to find the Protestants and tried to drive them
-out. They stayed with the help of the Lord, though they had a hard time.
-Then Kekela and we came, and we have seen many changes. He was a
-warrior, and not afraid of anything, even the devil. There are his sons,
-Iami and Tamueli, and his grandsons and granddaughters and their
-children. We are Hawaiian. We have no drop of Marquesan blood in us. Did
-you know Aberahama Linoconi?”
-
-Hannah lifted herself from the mat on the floor, and brought from the
-house a large gold watch, very heavy and ornate, of the sort successful
-men bought fifty years ago. It was inscribed to James Kekela from
-Abraham Lincoln in token of his bravery and kindness in saving the life
-of an American seaman, and the date was 1864.
-
-“That watch,” she said, “was given to Kekela by the big chief of
-America. When he died he gave it to his son, Tamueli. Tell the prophet
-why Aberahama Linoconi gave it to your grandfather, Iami!”
-
-Jimmy, the former chauffeur, tried to persuade his uncle, Samuel, a
-missionary on another island, to tell the story, but finally himself
-narrated it in English.
-
-“Grandfather Kekela was at Puamau, across this island, when he got this
-watch. He had been at Puamau some years and teachin’ people stop
-fightin’ an’ go church, when a whale-ship come in from Peru, an’ shot up
-the town. The Peru men killed a lot of Marquesans, and stole plenty of
-them to work in the mines like slave. They had guns an’ the poor Puamau
-native only spear and club, so that got away with it good an’ strong.
-Well, nex’ year come American whale-ship, an’ the mate come up the
-valley to ketch girl. He saw girl he love an’ chase her up the valley.
-The Puamau people let him go, an’ ask him go further. Then they tie him
-up and beat him like the Peru people beat them, and then they got the
-oven ready to cook him. The chief of Puamau come tell my grandfather
-what they goin’ do, an’ he was some sore. He put on his Sunday clothes
-he bring from Hawaii, an’ high collar an’ white necktie, an’ he go start
-something. He was young and not afraid of all hell. The mate was tied in
-a straw house, an’ everybody ‘roun’ was getting paralyzed with _namu
-enata_—you know that cocoanut booze that is rougher than sandpaper gin
-in Hawaii.
-
-“They were scarin’ the mate almost to death when grandfather come along.
-The mate could see the _umu_ heatin’ up, and the stones bein’ turned
-over on which he was goin’ to be cooked. Grandfather went in the hut.
-The mate was lyin’ on his back with his hands an’ feet tied with a
-_purau_ rope, an’ his face was as white as a shirt. I remember
-grandfather used to say how white his face was. Kekela knelt down an’
-prayed for the mate, an’ he prayed that the chief would give him his
-life. He prayed an’ prayed, and the chief listen an’ say nothin’. ‘Long
-toward mornin’ the chief couldn’t hold out no longer, an’ said if
-grandfather would give him the whale-boat he brought from Hawaii, his
-gun, an’ his black coat, he would let him go. Grandfather handed them
-all over, an’ took the mate to our house, and cured his wounds, and
-finally got him on a boat an’ away. It was no cinch, for the American
-ship had sailed away, and he had to keep the mate till another ship
-came. Many time the young men of Puamau tried to get the mate, to eat
-him, an’ when another ship arrived, an’ Kekela put the mate on board,
-they followed in their canoes to grab him. They pretty near were killin’
-grandfather for what he did.
-
-“The mate must have told the Pres’ent of United States about his trouble
-here, for grandfather got a bag of money, this watch, a new whaleboat,
-an’ a fine black coat brought him by an American ship with a letter from
-Mr. Lincoln. Father wrote back to Pres’ent Lincoln in Hawaiian, an’
-thank him proper.”
-
-“He must have lived to be a very old man,” I said, “because I was in
-_Kawaiahao_ Church in Honolulu when he preached. He was asking for money
-for this church, and he took out the watch Lincoln gave him, and banged
-it on the pulpit so that we thought he would break it. He was greatly
-excited. I wrote a piece about his sermon in the Honolulu paper and it
-was printed in the _Nupepa Kukoa_, the Hawaiian edition of the _Honolulu
-Advertiser_.”
-
-Samuel Kekela leaped to his feet and rushed into the house, from which
-he came with a yellowed copy of the _Nupepa Kukoa_, containing the
-article, with Kekela’s picture. To my own astonishment I read that the
-fourteen Hawaiians of the Kekela families who had accompanied the aged
-pioneer to Honolulu had journeyed in a schooner captained by my own
-shipmate, Lying Bill. I had seen the schooner in Honolulu Harbor.
-
-Here was a remarkable group, a separate and alien sept, which, though
-living since before Lincoln’s Presidency in this wild archipelago, had
-preserved their Hawaiian inheritances and customs almost intact. This
-had been due to the initial impetus given them by their ancestor, and it
-had now ceased to animate them, so that they were declining into
-commonplace and dull copra makers, with but a tiny spark of the flame of
-piety that had lighted the soul of their progenitor.
-
-“I am not the man my father was,” said John, the father of Jimmy. “I am
-an American because I am a Hawaiian citizen. My father had us all sent
-to Hawaii to be educated and to marry.”
-
-The old Kekela had been a patriarch in Israel. Not alone had he lessened
-cannibalism and the rigidity of the _tapu_ in the “great, cannibal isle
-of Hiva-Oa,” but he had instructed them in foreign ways. He had acquired
-lands, and now this family was the richest in the Marquesas. Only the
-Catholic mission owned more acres. They were proud, and convinced that
-they were anointed of the Lord, though Jimmy, being young, had no
-interest at all in religion. If Kekela the first had not been a
-missionary he would have been a chief or a capitalist. Hannah showed me
-the photographs of the kings and queen of Hawaii since Kamehameha IV
-with their signatures and affectionate words for Kekela. Now they were
-disintegrating, and another generation would find them as undone as the
-Marquesans. The contempt of government, trader, and casual white for all
-religion had affected them, who for two generations had been Christian
-aristocrats and leaders among a mass of commoners and admiring
-followers. The ten commandments were as dead as the _tapus_, and the
-church had become here what it is in America, a social and entertainment
-focus for people bored by life. The German philosopher has said that the
-apparent problem of all religions was to combat a certain weariness
-produced by various causes which are epidemic. Christianity for
-civilized people may be “a great storehouse of ingenuous sedatives, with
-which deep depression, leaden languor, and sullen sadness of the
-physiologically depressed might be relieved,” but for the Marquesans it
-had been a narcotic, perhaps easing them into the grave dug by the new
-dispensation brought by civilized outsiders. The gentle Jesus had been
-betrayed by the culture that had developed in his name, but which had no
-relation to his teaching or example. These good-willed Kekelas were as
-feeble to arrest the decay of soul and body of their charges as was the
-excellent Pastor Vernier or the self-sacrificing Father David. In the
-dance at the governor’s the flocks, at least, had an expression,
-corrupted as it was, of their desire for pleasure and forgetfulness of
-the stupid present.
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- CHAPTER XXI
-
-Paul Gauguin, the famous French-Peruvian artist—a rebel against the
- society that rejected him while he lived, and now cherishes his
- paintings.
-
-ABOVE the village of Atuona was the hill of Calvary, as the French named
-the Catholic cemetery. Often in the late afternoon I went there to watch
-the sun go down behind the peak of Temetiu, and to muse over what might
-come into my mind. My first visit had been with Charles Le Moine, the
-school teacher of Vaitahu, and the only painter living in the Marquesas.
-We had gone to search for the grave of Paul Gauguin, the famous
-French-Peruvian artist, and had found no trace of it.
-
-“That woman who swore to keep it right has buried another lover since,”
-said Le Moine, cynically.
-
-A small man, with a long French nose, a red, pointed beard and mustache,
-twinkling blue eyes, and dressed in faded denim, Le Moine, though many
-years in these archipelagos, was out of the Latin Quarter. Two front
-teeth missing, he had a childish air; one thought his whiskers might be
-a boy’s joke. He was a _blageur_ about life, but he was very serious
-about painting, and utterly without thought of else.
-
-“I work at anything the Government will give me to earn leisure and a
-bare living so as to paint here,” he said.
-
-Alas! Le Moine was not a great artist. His pictures were so-so.
-Doubtless the example and fame of Gauguin inspired him to achieve. We
-had often talked of him.
-
-“When he died,” said Le Moine, “I was here, and I attended the night
-services in the church over his remains. The chief _gendarme_ or _agent
-special_, like Bauda now, took charge of his house and effects. You may
-imagine the care he took when I tell you that Gauguin was under sentence
-to prison for reviling the _gendarme_ and the law. He auctioned off
-everything with a jest, and made fun of the dead man and his work. He
-said to us: ‘Gauguin is dead. He leaves many debts, and nothing here to
-pay for them, but a few paintings without value. He was a decadent
-painter.’ Gauguin would have expected that. I had only a few _sous_, but
-was able to buy what I needed most, his brushes and palette. Peyral got
-‘Niagara Falls,’ as the _gendarme_ shouted its name. It was Gauguin’s
-last picture; a Brittany village in winter, snow everywhere, a few
-houses and trees, and the dusk in blue and red and violet tones. He made
-that, _mon ami_, when he was dying. It was his reaching back to his old
-painting ground in his last thoughts. I think Peyral sold it to
-Polonsky, the Tahitian banker, who was here looking to buy anything of
-Gauguin. Lutz got his cane, carved by Gauguin, and the other things went
-for a trifle, including the house, which was torn down for the lumber,
-because nobody here wanted a studio. I admired Gauguin, but he had
-nothing to do with me because I was white and of the Government. He was
-absorbed with the Marquesans, and to them he was all kindness and
-generosity. He was the simplest educated white man in his needs I have
-ever known, and I myself, as you know, have few demands. Gauguin wanted
-drink, paint and canvas. He always kept a bottle of absinthe in a little
-pool by his house.”
-
-Lying Bill had said that Gauguin was a seaman.
-
-“’Is ’ands was as tough an’ rough as mine,” said Captain Pincher. “’E’d
-been to sea on merchant ships an’ in the French navy. Gauguin was no
-bloomin’ pimp like most artists. ’E knew every rope in the schooner, an’
-could reef an’ steer. ’E looked like a Spaniard, an’ ’e could drink like
-a Yarmouth bloater. Many a time I brought ’im absinthe to Atuona on my
-ship. But ’e was a ’ard worker. I used to sit with ’im sometimes when
-’e’d play ’is organ. ’E wasn’t bad at it, either. Women didn’t care much
-for ’im. ’E never made much of them, but ’e ’ad plenty. A bleedin’ queer
-frog, ’e was.”
-
-“He was a _chic type_.” said Song of the Nightingale, the prisoner-cook
-of the palace. Song said _chick tippee_, but he meant that Gauguin was a
-good man to know. “When there was a big storm here, and all the land of
-the man next to him was washed away by the river, Gauguin gave him a
-piece. _Ea!_ He gave him, too, a paper which made the land his. The
-family has it to-day, and they are my relatives.”
-
-Pastor Vernier, Father David, Peyral, Flag, Song of the Nightingale, and
-others had spoken of Gauguin, but his name never came to their lips
-spontaneously. Being dead ten years, he was as never having been, to the
-Marquesans. To Vernier his note was of small interest and to the vicar
-apostolic an annoyance. In these seas when a man was dead he was
-forgotten unless he had left an estate, or his ghost walked. The
-Marquesan and the Paumotuan held the dead in great fear at times, but
-not in reverence. The spirit of the artist had remained with his body,
-and that was lost in the matted earth of the graveyard on the height.
-His dust had long ago united with the cocoanut-palms that rose from his
-burial-place on that lonely hill. The purple blossoms of the _pahue_
-vine, which crawled over his unmarked grave and sent its shoots to
-search the heart of the unhappiest of men, were the only tribute ever
-laid there. The woman who had vowed to keep its formal outline unbroken
-and to bedew it with her tears smiled at my recalling it. Gauguin here
-was a name’s faint echo, but in America and Europe they bartered for
-Gauguin’s pictures as if they were of gold, schools of imitators and
-emulators were active, and novelists and critics seized upon his
-utterances and deeds, his savage ways and maddening canvases, to fit
-fictional characters to them, or to tell over and over again the
-mystifying story of his career and his work. Here, among the fascinating
-scenes nature fashions for those who love its extravagances, he died in
-poverty. More is paid to-day for one of his pictures than he earned in a
-lifetime.
-
-The man Gauguin persisted as a legend wherever painting or Polynesia was
-much discussed. There was in him a seed of anarchism, a harking back to
-the absolute freedom of the individual, a fierce hatred of the
-overlordship of money and fixed decency, of _comme il faut_, which
-lightened the eye of many conforming people, as a glimpse of light
-through a distant door in a dark tunnel. In this stark, brooding,
-wounded _insurrecto_, this child of France and the ardent tropic of
-South America, each of us who had suffered, and rebelled, if only in our
-hearts, gained a vicarious expression, and an outlet for our atavistic
-and fearful desires. Time that had led man from the anthropoid to the
-artist had betrayed Gauguin. He had yielded to the impulse we all feel
-at times, and had tried to escape from the cage formed by heredity,
-habits, and the thoughts of his countrymen. Space he had conquered, and
-in these wilds was hidden from the eyes of civilization, but time he
-could not blot out, for he was of his age, and even its leader in the
-evolution of painting. The savage in man he let take control of himself,
-or willed it to be, and was spoiled by the inexorable grasp upon him of
-his forebears and his decades of Europe. He was saturated with the ennui
-of the West. He wanted to be primitive, and had to use morphine,
-absinthe, and organ music to remain in the East. He asserted that he
-wanted to be “wise and a barbarian.” He was a great artist but no
-barbarian.
-
-He wrote: “Civilization is falling from me little by little. Under the
-continual contact with pebbles my feet have become hardened and used to
-the ground. My body, almost constantly nude, no longer suffers from the
-sun. I am beginning to think simply, to feel very little hatred for my
-neighbor—rather, to love him. All the joys, animal and human, are mine.
-I have escaped everything that is artificial, conventional, customary. I
-am entering into the truth, into nature. In the certitude of a
-succession of days like this present one, equally free and beautiful,
-peace descends on me.”
-
-He never knew peace. His was a tortured soul and body, torn by
-conflicting desires, and absence of the fame and slight fortune he
-craved. He had courage and stoicism. In scores of letters to his friend
-Montfried he complained of his fate, of his desperate poverty, his lack
-of painting materials, the _bourgeois_ whites about him, and his lack of
-recognition in Europe. He wanted to return there, and Montfried had to
-tell him in plain terms that he would destroy by his presence in Paris
-any sale there was for his pictures. Gauguin realized that, for it
-carried out his own motto, one that he had put over his door: “Be
-mysterious and you will be happy!”
-
-Gauguin was like all cultivated whites who go to the South Seas after
-manhood, like me, unfitted by the poisons of civilization to survive in
-a simple, semi-savage environment. We demand the toxins of our machine
-bringing-up and racial ideals, as the addict his drug. Gauguin was
-already forty-three when he stepped ashore at Tahiti, and fifty-three
-when he came to the Marquesas, but at least he had put into a proper
-_milieu_ his portrait of himself made when he said to his opponents, in
-Paris: “I am a savage. Every human work is a revelation of the
-individual. All I have learned from others has been an impediment to me.
-I know little, but what I do know is my own.”
-
-Paul Gauguin was dead at fifty-five. An ancestor was a centenarian. The
-family was famed in its environment for its vitality, but Paul wasted
-his energy in bitter blows against the steel shield of society, and
-spoiled his body with the vices of both savage and civilized.
-
-“He was smiling when I saw him dead,” said Mouth of God, who had served
-him for the love of him.
-
-That smile was his ever-brave defiance of life, but, too, a thought for
-France—for the France he adored, and which he dreamed of so often though
-it had rejected him. That last picture, painted in these humid Marquesas
-in his house set in a grove of cocoanut-palms and breadfruit-trees, was
-of Brittany and was a snow scene. He did not defeat his enemy, but sank
-into his last sleep content to go because the struggle had become too
-anguishing. He knew he was beaten, but he flew no flag of surrender. He
-passed alone, with only the smile as a token of his final moment of
-consciousness, and the emotion that stirred his soul.
-
-As was said best by his friend and biographer, Charles Morice, Gauguin
-was one of the most necessary artists of the nineteenth century. His
-name now signified a distinctive conception of the nature of art, a
-certain spirit of creation and mastery of strange technique, and a
-revolt against established standards and methods which constituted an
-opposition to the accepted thoughts and morals of art—if not a school,
-at least a distinct class of graphic achievement. As the French say, it
-was a _catégorie_. For the conservatives, the regular painters and
-critics, he had created _un frisson nouveau_, a new shudder in art, as
-Hugo said Baudelaire had in literature.
-
-Gauguin was not a distinguished writer. “Noa Noa” was written by his
-friend, Morice, in Paris, from letters to him. The painter commented
-upon the book that it was “not the result of an ordinary collaboration,
-that is, of two authors working in common, but that I had the idea,
-speaking for non-civilized people, to contrast their characters with
-ours, and I had enough originality to write it simply, just like a
-savage, and to ask Morice, for his part, to put it in civilized words.”
-His “Intimate Journals” are actually revelatory of the man, but “Noa
-Noa” is a tropical dish seasoned with sophistries, though beautiful,
-and, to a large degree, true. It is a poetical interpretation by Morice,
-a Parisian, of Gauguin’s adventures in Tahiti.
-
-Gauguin spent little time in writing. Every fiber of his weakening body
-and every lucubration of his mind were bent on expressing himself in
-painting, or in clay or wood, but he thought clearly and
-individualistically, and wrote forcefully and with wit. He was not a
-poet, nor had he felicity of language.
-
-I revived Gauguin’s memory in the South Seas. Having known about him in
-Tahiti, I was interested to find out all I could of his brief life and
-sorrowful death here. Lovaina, the best known woman in the South Seas,
-at whose Hotel Tiaré I lived in Tahiti, spoke of Gauguin one day. She
-had heard a whisper between Temanu and Taata-Mata, two of her handmaids,
-that I might leave the Tiaré, her impossible _auberge_ in Papeete, to
-lodge with Madame Charbonnier or Madame Fanny.
-
-Lovaina, three quarters American by blood, but all Tahitian in looks,
-language, and heart, was not assured that her impossible hotel was the
-only possible one within thousands of miles, as it was really, and she
-said:
-
-“Berina, I think more better you go see that damn house before you make
-one bargain. You know what Gauguin say. He have room with Madame
-Charbonnier, and eve’y day, some time night, she come make peep his
-place. He had glass door between that room for him and for other man,
-and he say one day to me (I drink one Pernod with him):
-
-“‘That _sacré_ French women she make peep me. I beelong myself. I make
-one damn pictu’e stop that.’
-
-“You go look for yourse’f to-day. You see that door. Gauguin say he make
-ugly so nobody make look.”
-
-“That Gauguin was a very happy man in my _maison_,” said Madame
-Charbonnier in French to me. “He and I had but one disagreement. One day
-a native woman accompanied him here. I knew he must have models, but I
-want no hussies in my house. I am a respectable citizeness of France. I
-looked through the glass door, and I warned him, though he had paid in
-advance, I must preserve my reputation. _O, la la la!_ He painted that
-_mauvaise_ picture of that very Tahitian girl on my door to spite me.
-_La voila!_ Is it not affrighting?”
-
-It was a double-panelled door, and a separate painting covered each; to
-the left a seated girl wearing a _pareu_ and to the right a girl playing
-the _vivo_, the Tahitian flute, a female figure standing, and the white
-rabbit Gauguin introduced afterward into many paintings. I might have
-bought the door of Madame Charbonnier or somewhat similar windows and
-doors in another house occupied by Gauguin for a hundred francs or
-perhaps two or three times that much. At any rate, for an inconsiderable
-sum, because they had no value as examples of the painter’s ability nor
-were they intrinsically beautiful or attractive. Stephen Haweis, a
-talented English artist, who was there with me, bought the door, and W.
-Somerset Maugham a window, which I saw afterward in a New York gallery
-for sale at some thousands of dollars.
-
-I was mentioning Gauguin’s name at Mataiea, in Tahiti, at the house of
-the chief of that district, Tetuanui, a gentleman of charming manners
-and great knowledge of things Tahitian. Rupert Brooke and I had walked
-to the ancient _marai_, or temple, and the poet and I had tried to
-rebuild the ruin in our imagination. I had seen _marais_ better
-preserved, and I had talked with many who had studied their formation
-and history.
-
-This one, very famous in the annals of Tahiti, was not far from
-Tetuanui’s home, and on it had been enacted strange and bloody
-sacrifices in the days of heathenry. It was on the sea-shore, and,
-indeed, much of it had fallen into the water, or the surf had encroached
-upon the land. We had spent some hours about it, and had wondered about
-the people who had made it their cathedral a few score years ago. Here
-we were living with their grandchildren. The father of the chief’s
-father might have participated in the ceremonies there, might have seen
-the king accept and eat the eye of a victim, or feign to do so, for
-cannibalism had long passed in Tahiti even a century ago.
-
-Walking back to Mataiea, we met the chief returning from his day’s labor
-directing the repair of roads, for, though a chevalier of the Legion of
-Honor, a former warrior for the French against tribes of other islands,
-Tetuanui had small means, and was forced to be a civil servant of the
-conquerers.
-
-“We have been to see the _marai_,” said Brooke.
-
-“_Oia mau anei teie?_” replied Tetuanui. “Is that so? I have not been
-there for a long time. The last time was with that white painter
-Gauguin. He lived near here, and one day I spoke of the _marai_, and he
-asked me to show it to him. We walked down there together, but he was
-disappointed that it was so broken down.”
-
-Once again the chevalier gave me a glimpse of the barbarian. He and his
-amiable wife took occasional boarders, and there were two San Francisco
-salesgirls there for a week. They were shocked at our bathing nude in
-the lagoon in front of the house, although we wore loin-cloths to walk
-to the beach and back. They complained to the chief, who was astonished,
-for Brooke was strikingly handsome, and the Tahitian girls were open in
-their praise of his beauty.
-
-“They should have seen that Gauguin,” said Tetuanui, as he begged our
-pardon for telling their indignation. “He was always semi-nude and often
-nude. He became as brown as a Tahitian in a few months. He liked to lie
-in the sun, and I have seen him at the hottest part of the day sitting
-at his easel. You know, he had a wife here in the way that the whites
-take our women, and one day he and she were in swimming, and came out on
-the road before putting on _pareus_. A good missionary complained of
-them—it was not quite proper, truly, and the _gendarme_ warned both of
-them. Gauguin was furious, for he hated the _gendarmes_ before that.”
-
-Ten years were gone since Gauguin, having fled from Tahiti and a fate
-that he could not escape, had expired here in Atuona in a singular
-though anguished resignation. His _atelier_ and dwelling had been just
-below Peyral’s on the opposite side of the road I trod so often to and
-from the beach, and Peyral had known him as well as such a man can know
-a master. Mouth of God, the husband of Malicious Gossip, saw Gauguin
-dead in his house, and it was he who told me that Kahuiti, the recent
-cannibal chief, had a _tiki_ made by Gauguin. I went to Taaoa, past the
-Stinking Springs and the house of Mademoiselle Narbonne, to see it.
-
-I remembered that James Huneker said, “In the huts of the natives where
-cataloguing ceases, many pictures may be found.”
-
-Kahuiti had one, and dear to the heart of that remarkable
-anthropophagus. It was a striking figure of an old god, and a couple of
-feet square, and in the painter’s most characteristic style.
-
-When I asked him to sell it to me, he opened wide those large brown eyes
-which had looked a hundred times at the advancing spear, and had watched
-the cooking of his slain enemy. He said nothing but the words, “_Tiki
-hoa pii!_ An image by my dear friend!”
-
-I smoked a pipe with him, and went back to Atuona thoughtful.
-
-Gauguin made many enemies, but he kept his friends even in death.
-
-“_Toujours tout a vous de cœur_,” he had signed his letters to his one
-or two friends, with rare sincerity.
-
-Gauguin had deserted Tahiti because of his frequent quarrels with the
-representatives of the Government there, and with the church. He
-precipitated a similar situation in Atuona almost immediately. In his
-“Intimate Journals,” he tells of it:
-
- The first news that reached me on my arrival at Atuona was that
- there was no land to be bought or sold, except at the
- mission.... Even so, as the bishop was away, I should have to
- wait a month. My trunks and a shipment of building lumber waited
- on the beach. During this month, as you can well imagine, I went
- to mass every Sunday, forced as I was to play the rôle of a good
- Catholic and a railer against the Protestants. My reputation was
- made, and His reverence, without suspecting my hypocrisy, was
- quite willing (since it was I) to sell me a small plot of ground
- filled with pebbles and underbrush for 650 francs. I set to work
- courageously, and, thanks once more to some men recommended by
- the bishop, I was soon settled.
-
- Hypocrisy has its good points. When my hut was finished, I no
- longer thought of making war on the Protestant pastor, who was a
- well-brought-up young man with a liberal mind besides; nor did I
- think any longer of going to church. A chicken had come along,
- and war had begun again. When I say a chicken I am modest, for
- all the chickens had arrived, and without any invitation. His
- Reverence is a regular goat, while I am a tough old cock and
- fairly well-seasoned. If I said the goat began it, I should be
- telling the truth. To want to condemn me to a vow of chastity!
- That’s a little too much; nothing like that, Lizette!
-
- To cut two superb pieces of rose-wood and carve them after
- the Marquesan fashion was child’s play for me. One of them
- represented a horned devil (the bishop), the other a
- charming woman with flowers in her hair. It was enough to
- name her Thérèse for every one without exception, even the
- school-children, to see in it an allusion to this celebrated
- love affair. Even if this is all a myth, still it was not I
- who started it.
-
-Pastor Vernier told me of his acquaintance with Gauguin and of his last
-days. Vernier acknowledged that he had never been his friend. I would
-have known that, for to Gauguin, professors of theology were as absurd
-and abhorrent as he to them.
-
-Gauguin’s residence was a half-mile away from Vernier’s. Two years he
-had lived there after ten in Tahiti. Always disappointment, always
-bodily suffering, and the reaction from alcohol and drugs; an invalid a
-dozen years.
-
-“He was a savage, but a charming man,” said Pastor Vernier to me. “I
-could have nothing to say to him, ordinarily, and he did not seek me
-out. He had no respect for the law and less for the _bon Dieu_. The
-Catholics especially he quarreled with, for he made a caricature of the
-Bishop, and of a native woman, about whom there was a current scandal.
-It was common talk, and the natives laughed uproariously, which angered
-the bishop greatly. It was unfit to be seen by a savage. You can imagine
-it!
-
-“I had not seen him for some time when I had a note from Gauguin,
-scrawled on a piece of wrapping-paper. It said:
-
- “Will it be asking too much for you to come to see me? My sight
- is all of a sudden leaving me. I am very ill, and cannot move.”
-
-“I went down the trail to his house, and found Mouth of God with him, as
-also the old Tioka. His legs were terribly ulcerated. He had on a red
-loin-cloth and a green tam-o’-shanter cap. His skin was as red as fire
-from the eczema he had long been afflicted with, and the pain must have
-been very severe. He shut his lips tight at moments, but he did not
-groan. He talked of art for an hour or two, passionately advocating his
-ideas, and without reference to his approaching end. I think he sent for
-me for conversation and no more. It was then he presented me with books
-and his portrait of Mallarmé.
-
-“We chatted long and I was filled with admiration for the courage of
-Gauguin and his prepossession with painting, at the expense of his
-_doleur_. About a fortnight later I went back when Tioka summoned me,
-and found him worse, but still forgetful of everything else but his art.
-It was the eighth of May Tioka came again. Gauguin now was in agony. He
-had had periods of unconsciousness. He must have known his danger, but
-he talked fitfully of Flaubert and of Poe, of ‘Salammbô’ and of
-‘Nevermore.’ When I said adieu he was praising Poe as the greatest poet
-in English.
-
-“A few hours afterward I heard the shouts of the natives that Gauguin
-was dead.
-
-“‘_Haoe mate!_’ they called to me. ‘The white is dead.’
-
-“I found Gauguin on his cot, one leg hanging down to the floor. Tioka
-was urging him in Marquesan to speak, and was rubbing his chest. I took
-his arms and tried to cause respiration, but in vain. He was already
-beginning to grow cold. Do you know, _Monsieur Americain_, that the
-vicar went down there at night before I was aware of it, and, though
-Gauguin despised him and his superstitions, forced an entrance and, had
-the body carried to the Catholic Cemetery, with mass, candles, and other
-mummeries.”
-
-The good Vicar, _Père_ David, had another tale. He told it over our wine
-at the mission. My House of the Golden Bed was but the toss of a mango
-away, and we often discussed the fathers, especially Anthony, Jerome,
-and Francis of Assisi.
-
-“It is not true,” he said, plucking his long, black beard nervously, as
-was his wont. “Gauguin was born in the church. Did he not tell me he was
-the descendant of a Borgia? He was at the Jesuits’ school. The devil got
-hold of him early. Ah, that France is punished for its breaking of the
-Concordat. Napoleon knew what was needed. Gauguin did make much trouble
-here. I do not care what he did to the Government. That Government is
-usually atheist. But he made an obscene image of the bishop. He never
-entered our mission, after he had secured his land from us, and labor to
-build his house. He derided the sacred things of religion, and when he
-came to die he sent for the Protestant. I had hoped always that he would
-recant his atheism and change his ways. He was immoral, but then so is
-nearly everybody here except the fathers, and the nuns. That very
-pastor—Non! I guard my secret. _Mais_, it is not a secret, for all the
-world knows. N’importe! I close my lips.”
-
-He was determined to be charitable, but, as for me, I knew the charge
-well, and had disproved it by personal research. John Kekela, the
-Hawaiian, had sworn on the Bible given his father by Kalakaua, the last
-Hawaiian king, that it was a lie, and Kekela would know for sure, and
-would not kiss the book falsely for fear of death or, at least, the
-dreaded _fefe_, which makes one’s legs as big as those of an elephant.
-
-“But despite the antagonism of Gauguin to the church and his immorality,
-you took charge of his body and gave him a Catholic funeral,” I said.
-
-“Who am I to judge the soul of a man?” replied the vicar, deprecatingly,
-his right hand lifted in appeal. “He was alone in his last moments.
-Doubtless the Holy Virgin or perhaps even the patron of the Marquesas,
-the watchful Joan of Arc, aided him. Each one has his guardian angel who
-never deserts him. When the shadows of death darken the room, then does
-that angel fight with the demons for the soul of his charge. I learned
-that Gauguin was dead from the catechist. Daniel Vaimai. It was then
-evening of the day he had died, and I had been ministering to a sick
-woman in Hanamate, an hour’s ride away. I met Daniel Vaimai at the
-cross-roads and he informed me of Gauguin’s death. I felt deeply sorry
-that he had not had the holy oils in his extremity, and had not received
-absolution after confession, but the devil is like a roaring lion of
-Afrique, seeking what he may devour.”
-
-“He is especially active here,” I ventured, interested as I am in all
-such vital matters. The vicar, who had been talking animatedly and
-gazing at an invisible congregation, fixed his eyes on me.
-
-“Here in the Marquesas and wherever whites are,” he replied acridly.
-“But to return to Gauguin! I immediately arranged for the interment of
-the dead man the next morning. In this climate decay follows death fast.
-As a matter of fact, some of us, including two of the _Frères de la
-doctrine chrètienne_, had hastened to Gauguin’s house when his death was
-announced the day before. They had planned his funeral for two o’clock
-the next morning, but we made it a trifle earlier, and removed him to
-the church of Atuona shortly after one. There we had mass for the dead,
-and did the poor _cadavre_ all honor, or, rather, we thought of the soul
-that had fled to its punishment or reward. We carried the body to
-Calvary and put it in the earth.”
-
-“I find no stone nor any mark at all of his grave,” I said.
-
-“_Peut-être_, that may well be,” said the vicar calmly. “I do not know
-if one was placed. He had no kin here nor intimates other than natives.”
-
-“But Pastor Vernier says Gauguin had asked long ago to be buried with
-civil rites only, and that he had wanted to assist in them. He says that
-you deceived him as to the hour of removal to the church, and that when
-he arrived at two o’clock Gauguin was already in the mission which he
-could not enter.”
-
-The vicar shrugged his shoulders.
-
-“I cannot enter into a controversy as to what Vernier says. Gauguin was
-of Catholic parentage. Have I not said he claimed to be a descendant of
-a Borgia, and Borgias were popes? What more or less could the church
-have done? Stern as that Mother may be to wayward children in life, she
-spares no effort even in death to comfort those remaining, and to help
-by prayer and ceremony the spirit that wrestles with purgatory. We ever
-give the benefit of the doubt. A second before he succumbed to that
-heart stroke, or the laudanum, Gauguin may have asked for forgiveness.
-Only God knows that, and in His infinite mercy He may have bestowed on
-him that final penitence. You will not forget the thief on Calvary.”
-
-That villainous Song of the Nightingale might have given success to my
-quest for the grave of Gauguin. I cannot remember now that I ever
-mentioned to him my looking for it. He pointed it out to a recent
-governor of the Marquesas Islands, Dr. L. Sasportas, who, in a letter to
-Count Charles du Parc, now of San Francisco, tells of it:
-
- Gauguin, of whom you wrote, had not departed from the tradition
- of adopting native customs; and unfortunately, his influence
- among the Marquesans was rather bad than good. I have gathered
- some details about him, which may interest those who know that
- sad end of this talented painter who came to the Marquesas, to
- escape the civilized world, its taxes, ugliness and evils. He
- found here the government, police, the tax collector, etc. If
- these islands enjoy an eternal summer, disease is not lacking in
- them.
-
- Gauguin, morphinomaniac, lived close to a bottle of absinthe
- that he kept fresh in his well. He was condemned to serve in
- jail for three months, and one morning he was found dead near-by
- a phial of laudanum. He committed suicide. Nothing remains of
- him. His house has been demolished, and his land is a field of
- potatoes. His last paintings have been carried away, not by
- admirers, but by merchants who did not ignore the value of his
- work.
-
- My wife and I went once to a little French cemetery which lies
- on top of the hill and among a hundred Christian tombs we looked
- for Gauguin’s. About three quarters of the crosses, worm-eaten,
- had fallen. One after the other we threw them over to find the
- name of Gauguin. It was in vain. After we had come down, we
- inquired of our cook, prisoner and drunkard, who lived here at
- the time of Gauguin. We learned that the tomb was for a long
- time abandoned. We finally found it, and we had a wreath of
- natural flowers that he loved so much, rose-laurel, hibiscus,
- gardenia and others, placed upon the spot. They are decayed now,
- alas, as is Gauguin.
-
-That again was Gauguin. Fleeing from Europe, from civilization, from the
-_redingote_, and even there, in that most distant isle, thousands of
-miles from any mainland, being pursued by the _gendarme_! Had he not
-abandoned Tahiti after a decade for a wilder spot, yet a thousand miles
-farther, hidden in a bywater of the vast ocean, and in the “great
-cannibal isle of Hiva-Oa” been harassed by the law and the church?
-
-He saw there was no escape, and that, after all, the fault was in him.
-He demanded the impossible from a world corrupted to its horizon. He,
-too, could say of himself, as he wrote of the Tahitians, and then of the
-Marquesans:
-
- The gods are dead and I am dead of their death.
-
-“He had verses on that god he made for his garden,” said Le Moine. “They
-began:
-
- ‘Les dieux sont mort et Atuona meurt de leur mort.’
-
-That was it. Gauguin was like the Marquesans of his, of my, village of
-Atuona. Their old gods were dead, and they perished of the lack of
-spiritual substance.
-
-Le Moine was to go mad, and to die, as I would have if I had not fled.
-The air was one of death.
-
- “Le soleil autrefois qui l’enflammait l’endort
- D’un sommeil désolé d’affreux sursauts de rêve,
- Et l’effroi du futur remplit les yeux de l’Eve.
- Dorée: elle soupire en regardant son sein,
- Or, stérile scellé par les divins desseins.”
-
-When I returned to America and wrote of Gauguin, I received a letter
-from his son:
-
- ... novel couldn’t hurt Gauguin as an artist. We men aren’t
- insulted when apes yelp at us; but we are sometimes obliged to
- live amongst them, so when you defend Gauguin against the
- quadrumanes, you make it easier for his son to move in their
- midst.
-
- I therefore thank you and beg you to believe me your most
- grateful friend and admirer,
-
- EMILE GAUGUIN.
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- CHAPTER XXII
-
-Monsieur l’Inspecteur des Etablissements Français de l’Océanie—How the
- School House was Inspected—I Receive My Congé—The Runaway
- Pigs—Mademoiselle Narbonne goes with Lutz to Papeete to be
- Married—Père Siméon, about whom Robert Louis Stevenson wrote.
-
-ONE must admit that the processes of government in my islands were
-simple. Since only a couple of thousand Marquesans, of an original
-myriad, were alive, after three score years of colonialism, officialdom
-had lessened according to the mortuary statistics. Sovereignty was
-evidenced by the tricolor that Song of the Nightingale occasionally
-raised in the palace garden, while _Commissaire_ Bauda and two
-_gendarmes_ aided the merry governor in exercising a lazy authority.
-There was no hospital, nor school to distract the people from copra
-making, and, excepting for the court sessions of Saturdays, to hear
-moonshine cases, or a claim against Chinese rapacity, we might have
-thought ourselves living in an ideal state of anarchy.
-
-One morning we awoke to the reality of empire and the solicitude of
-Paris. Flag, the _mutoi_, peered through the windowless aperture of my
-cabin, shortly after dawn, and announced, with the pompousness of a
-bumbailiff, that the French gunboat _Zélée_ was at Tahauku, and would
-shortly land _Monsieur l’Inspecteur des Etablissements Français de
-l’Océanie_. Flag called the visitor _’Sieu Ranisepatu_, and in pantomime
-indicated his rank and power. The Zélée sent him ashore at the stone
-steps of Lutz’s store, and departed for Vaitahu, ostensibly for a fresh
-water-supply, but, as Painter Le Moine said with an oath, the commander
-had gone to Le Moine’s adopted village, Vaitahu, to make love to
-Vanquished Often, the artist’s model.
-
-The inspector of colonies occupied the spare room at the palace and our
-pleasant parties were suspended. He was a gross, corpulent man, in a
-colonel’s gilded uniform. One could not see his collar, front or back,
-for the rolls of his fat neck and his spacious beard. The _tapis_ was
-full of troublesome affairs. The governor and Bauda had fallen out. Rum
-was responsible. The governor had given Taiao Koe, Flatulent Fish, one
-of my tattooed neighbors, a permit to buy a gallon of rum for Lutz.
-Flatulent Fish lightened his jug too much. _Commissaire_ Bauda met him
-wobbling from port to starboard on his horse, and took the jug. That for
-Bauda, censor of morals! But the same day, during the difficult work of
-repairing Bauda’s arm-chair, Bauda cheered the natives with rum, and
-two, made utterly reckless, invaded the palace garden in search of more.
-The inspector was stupefied, and the governor drove them away with
-threats of prison and indignant exclamations that such a thing had never
-happened before. Of course, Bauda had to let the inspector know of his
-action in saving Flatulent Fish from a more wobbly state, and he did so
-in ignorance of his chair-repairers having betrayed to the inspector his
-own liberality. The governor did not fancy Flatulent Fish’s permit for
-rum being brought before the inspector’s notice. So the great man had to
-decide whether the Governor or the _Commissaire_ was supreme in rum
-matters, rum, of course, being absolutely forbidden to the natives.
-
-After two days, this matter was settled. The inspector became restless.
-Every day he said, “I must see the schoolhouse. It is necessary that I
-see that important building.”
-
-He meant a tumbledown, unoccupied cabin up the valley, a dirty, cheap,
-wooden building, bare planks and an iron roof.
-
-Rain did not permit the inspector to go at once, for he did not stir out
-of the Governor’s house while it was wet; but after three days of fair
-weather he said very firmly, “I will visit the schoolhouse. It is my
-duty and I wish to report on that.”
-
-So, with the governor, he advanced up the broken road to the river,
-which must be crossed to go up the valley. The river was two feet deep.
-There were crossing-stones placed for him, but he was stout and they
-were three feet apart. One must jump from one stone to the other. The
-governor, in boots, plunged into the purling rill. The inspector cried
-to the governor, “_Mais, mon brave, prenez garde aux accidents!_”
-
-“It is not dangerous,” said the governor, who in five strides had
-reached the other bank.
-
-“But I may get my shoes wet,” said the inspector.
-
-“It is better to take them off,” advised the governor.
-
-“Yes, that is true. Naturally one removes one’s shoes when one crosses a
-river on foot. And, in such a case as this, one must take chances. It is
-imperative that I inspect the schoolhouse. _Mais, nom d’un chien!_ Where
-shall I sit to take off my shoes?”
-
-The governor suggested a certain boulder, but it was too low; another
-was too high. But, after inspecting many boulders, one was found that
-suited the _embonpoint_ of the big man. He bent over, then looked at the
-river, and sat up straight.
-
-“It is a wooden schoolhouse?” he queried.
-
-“Yes, plain wood,” said the executive.
-
-“And, _par conséquence_, it has a roof and a floor and sides, and maybe
-some wooden desks for the scholars. Steps to enter, _n’est-ce pas?_ And
-a _tableau noir_, to write the alphabet on. As a matter of fact, there
-is little difference between schoolhouses. You have seen that
-schoolhouse, _mon ami_?
-
-“_Oui, Monsieur l’Inspecteur_, I have seen it. It is exactly as you
-describe it. _Très simple_, and the blackboard is there, but a trifle
-disfigured.”
-
-“Ah, the blackboard is in bad condition! _Bien_, we must remedy that. I
-am well satisfied. I will return to your house. These stones are very
-hot.”
-
-The _bon homme_ marched back, puffing, combing his fan-like whiskers
-with his fingers, with that quietly exultant air of one who has done his
-duty despite all risks.
-
-The _Zélée_ returning, and this being the total of his inspection, he
-ordered it to speed forthwith to Tahiti, where, doubtless, as in Paris,
-he recited the dangers and difficulties of life in the cannibal islands.
-He forgot to have the blackboard repaired. I learned by letter from
-Malicious Gossip, two years after his notation, of its deplorable state.
-The ingratitude of colonies toward their foster-mothers is proverbial.
-Our own fat men, secretaries of war, senators, and congressmen, make as
-cursory examinations of our American vassals in the Pacific and
-Atlantic, and with as little help to them.
-
-[Illustration:
-
- Brunneck, the boxer and diver
-]
-
-[Illustration:
-
- Photo from L. Gauthier
- A village maid in Tahiti
-]
-
-[Illustration:
-
- A Samoan maiden of high caste
-]
-
-The inspector’s _congé_ was almost synchronous with mine. The _Saint
-François_ of Bordeaux, the first merchant steamship in the Marquesas,
-arrived from Tahiti, to swing about the ports of my archipelago and
-return to Papeete. My heart ached at leaving; the tendrils of the
-purple-blossomed _pahue_-vine were about it. How could I forsake forever
-my loved friends of Atuona and Vaitahu, Malicious Gossip, Mouth of God,
-Vanquished Often, Seventh Man Who Is So Angry, Great Fern, Ghost Girl,
-and the little leper lass, Many Daughters? I must make my choice, and
-swiftly. If I stayed much longer, I would never live again in America;
-the jungle would creep over me and I should lie, some day, on Calvary’s
-hill near the lost remains of Paul Gauguin. There was Le Brunnec, the
-best of the whites, but he was a Breton peasant, born to the sun and
-simplicity and nature’s riches; I was of the shade and artificiality, of
-pavements and libraries. Nor could I show an unabraded surface to these
-savage tropics as did Lutz. His Prussianism, his Lutheranism, preserved
-him cold, and ready to escape at fortune’s opening. My Irish forebears
-and American generations gave me no such buckler, nor ambition.
-
-The one passenger of the _Saint François_ who came ashore on our beach
-weighted the balance for America. He was Brunneck, an American swimmer,
-diver, and boxer, whom I had seen Sarah Bernhardt kiss when at Catalina
-Island he rose through the clear waters of Avalon Bay to her
-glass-bottomed boat and presented her with an abalone shell. I traded
-him my coffee-pot and utensils for the memory of Sarah’s moment of
-abandon, and Brunneck tipped the scales for me toward the America he had
-deserted. He was an atavist in a grass skirt and a crown of ferns,
-hatless, purseless, a set of boxing-gloves his only impedimenta. I could
-not equal his serenity, that of a civilized being again in harmony with
-the earth. I hurried aboard the steamship in Tahauku roadstead to decide
-my vacillation.
-
-By dark, the Tahauku River, into which some weary cloud had emptied,
-sent a menacing current down the roadstead. The steamship rolled and
-swung wildly. As madder grew the fresh torrent, the anchors dragged, and
-the vessel drifted broadside toward the rocky cliff. Steam was down and
-the engines would not turn. The captain yelling from the bridge, the
-Breton sailors in noisy _sabots_, prancing alarmedly about the decks, a
-search-light playing upon the rocks, and lighting the groups of natives
-watching from the headlands, the shouting and swearing in French and
-Breton with a word or two for my benefit in English, all made a dramatic
-incident with a spice of danger.
-
-The _Saint François_ swung until the rail on which I stood was four feet
-from the jagged wall. A wild chant rose from the Marquesans on shore in
-the moment of most peril. I made ready to leap, but soon heard the hum
-of the screw as it began fighting the current. We gained little by
-little, and, once clear of the rocks, pointed the prow for the
-Bordelaise Channel and comparative safety. The cargo boats had not been
-hoisted aboard, and they banged to pieces as, urged by the rushing
-river, we drove through the door of the bay and out to sea.
-
-I lay down on a bench, and when I awoke at dawn we were heading back for
-Tahauku to finish loading. Exploding Eggs was beside me. I had not known
-he was aboard. The adventures of the night, the fires, the engines, the
-electric lights, and the danger had delighted him.
-
-“_Sacré!_” muttered the red-faced captain at breakfast. “These Marquesas
-are as bad as the Paumotus.”
-
-No lighthouses, charts inaccurate, shore-guides lacking, treacherous
-tides, winds, currents, reefs, and passages. Lying Bill said it took
-“bloody near a gen’us to escape with his life after thirty years of
-navigation in these waters.”
-
-The Polynesians believed that souls animate flowers and plants, that
-these are organized beings. For pigs, they had a special heaven,
-_Ofetuna_. Each pig had a distinct and arbitrary name, which was never
-changed, though men changed their names often.
-
-On the deck of the _Saint François_ were half a dozen slender pigs that
-had once played about my _paepae_ and were now engaged in resisting the
-monopolistic tendencies of Alphonse, a ram bought from the trader. By
-uniting, they made his habitat painful, and his outcries brought the
-steward, who attempted to correct the ram, but was butted into profanity
-and flight.
-
-“You’re no lam’ o’ goodness! You’ll be chops mighty soon!” the negro
-shouted, and threw a pan at him. The ram bolted, knocked open a swinging
-port, and, followed by the pork, dived into the bay. He may have sensed
-the threat of the steward.
-
-“_A la chasse!_ _A la chasse!_” ordered the captain from the bridge.
-“_Tonnerre de Dieu!_ Our meat is going ashore.”
-
-If a boat coming to the _Saint François_ had not intercepted the bold
-deserters, they would have succeeded in their break for liberty, and
-probably have taken to the wilds. The recovering them was no easy task,
-but, diverted from the rocks, they were run down, after half an hour of
-fierce commands through a megaphone from the captain. They were fast
-swimmers, being encumbered by no fat. Their adventure dispelled for me
-the myth that pigs cannot swim. The story ran that in swimming pigs cut
-their throats with their hoofs.
-
-I had recognized in the English-African accent of the steward the lingo
-of the West-India negro, and oddly, I remembered having seen the man
-himself at Kowloon, in China, where he had been bartender at the Kowloon
-Hotel. With no word of French, and ten days aboard from Tahiti, the
-black man was bursting with conversation. Serving me with a bottle of
-Bordeaux beer, he spoke of his hardships, and of familiar figures of his
-happier days at Kowloon:
-
-“Yes, sir, men can stand more than animiles,” he said. “They can, sir,
-work or play. You remember that goriller that Osborne had in the Kowloon
-Hotel grounds? He perished, sir, from his drinking habits. He took his
-reg’lar with the soldiers and tourists, and his favoryte tonoc was gin
-and whiskey mixed, but after he was started, he would ‘bibe near
-anything ’toxicating. You remember how big he was? Big as Sikh, that
-goriller was. He was a African ape like the white perfesser says he is
-descended from.
-
-“Week before Chrismus, that infantry regiment in barricks, in Kowloon,
-kept him late every night, and I seen him climb to his house in that
-tree hardly able to hold onto the limbs. Chrismus eve he let nothing
-slip his paws. He began with the punch—you remember, sir, the punch I
-used to make? and he overdone it, though he had a stummick like a India
-major’s. He drank with the officers and he drank with the Tommies. When
-I opened the bar, Chrismus morning, he was dead on the ground. He hadn’t
-never been able to reach his home. Osborne gave him a Christian berrial
-under the comquat trees, but as sure as you’re born every officer and
-soldier turned up for more drink that night. Men can stand more than
-animiles, sir.”
-
-All morning I sat on the deck and took my fill of the scenes on either
-shore, while copra was hoisted aboard from canoes and boats. Exploding
-Eggs was examining minutely the wonders of the steamship, reporting to
-me occasionally some astounding discovery. Until then I had refused to
-consider taking him away from his people, but, in a moment of
-selfishness, I drew a plat of America, to attract his thirteen
-years,—the lofty buildings, motor-cars, telephones, ice and ice-cream,
-snow and sleighs, roller-skates and moving pictures. He had seen none of
-these, nor read of them, but, nevertheless, the fear of homesickness
-caused him, after a few minutes to say:
-
-“_Aoe metai, Nakohu mata!_” which meant, “No good; Exploding Eggs would
-die!”
-
-Characteristic of all primitive peoples was this nostalgia, and, far
-from being sentiment easily smothered, it was more often than physical
-ailment the predisposing, or even actual, cause of death when they were
-separated from their homes. The Pitcairn youth who died in California
-and the Easter Islanders who could not endure even their exile in Tahiti
-were examples. The Maori Napoleon, Te Rauparaha, gazed upon his old
-home, Kawhia, and wept in farewell. His legendary song says:
-
- O my own home! Ah me! I bid farewell to you,
- And still, at distance, bid farewell.
-
-Before noon, I was overcome by a longing to see Atuona again. The voices
-of the friends who had chanted their grief were in my ears. I landed at
-Tahauku in one of the copra boats which were coming and going, and
-walked along the cliffs until I came within sight of the beach where, so
-often, I had ridden the surf. I went at a fast pace down the hill,
-hoping for a familiar face. At a point overlooking the cove, that very
-spot Stevenson thought the most beautiful on earth, I heard shouts and
-merry laughter.
-
-I moved to where I could survey the spot. There was a group of natives,
-half the village, at least, and in the center of the chattering crowd
-was Brunneck, naked to the waist, boxing with Jimmy Kekela, the
-Hawaiian. The yellow hair of the American gleamed against his sun-burnt
-skin, as he toyed with the amateur. Ghost girl, an absorbed spectator,
-held the wreath of the American. Mouth of God, Haabuani, and Great Fern
-were dancing about the circle in glee. Exploding Eggs, who had
-accompanied me, left me without a word, and ran to the ring. I stood
-fifty feet away, unnoticed. A new god had been thrown up by the sea. I
-returned to the _Saint François_ more content to leave.
-
-When I awoke from a siesta, in the late afternoon, I found preparations
-for immediate departure. The anchors were being hauled short, the
-hatches battened down, and the cargo booms uphoisted. We waited only the
-final accounts from Lutz. He brought them himself in the last boat, in
-which were also Mademoiselle Narbonne and two nuns. She was again in
-black, and greeted me in a distraught manner with “_Kaoha!_” the native
-salutation, as if in her hour of departure from her own island she clung
-to its language. She went below to the cabins with the sisters, and only
-after the screw had revolved and we turned head for the sea did the
-three come on deck.
-
-Tears suffused her eyes as we passed the opening of Atuona Bay. When
-Exploding Eggs and others, including Song of the Nightingale, shouted
-“_Kaoha_” to us from their canoes, she put her head upon the breast of
-Sister Serapoline and wept passionately. The night drew on as, after
-many bursts of her sad emotion, she leaned exhausted on the bosom so
-long her shelter. In the flooding moonlight, she slept, while the nun
-placidly counted her rosary.
-
-The _Saint François_, steering in a smooth sea for Taiohae, on the
-island of Nuku-hiva, the captain, Lutz, and I gathered about the table
-for supper and wine. The vessel had narrowly escaped shipwreck in the
-Paumotus, and had lain for six days on a reef while the barrels of
-cement, intended for some improvement at Atuona, were thrown overboard
-to lighten her.
-
-Lutz did not seek any moment of intimacy with me, and said nothing to
-explain Mademoiselle Narbonne’s presence aboard. Conforming to strict
-native etiquette, he paid no attention to her, and a stranger would have
-thought he hardly knew her. Lutz said that he had business affairs in
-Tahiti and had jumped at the chance of a quick passage in the steamship.
-
-At dawn, we were off the island of Nuku-hiva; high up on a green
-mountain-side, we saw a silver thread which we knew to be the waterfall
-of Typee Valley, the valley in which Hermann Melville had lived in
-captivity and happiness. We rounded Cape Martens, and, as the sun lit
-the rocky forelands guarding the bay of Taiohae, the morning breeze
-brought from Typee the delicious odor of the wild flowers, the _hinano_,
-the _tiare_, and the _frangipani_. This beach of Taiohae, months before,
-I had visited in a whale-boat from Atuona. I hoped to see again my
-friend, the good priest, Père Siméon Delmas, who had held the citadel of
-God here for half a century.
-
-In the first boat ashore went the captain and Lutz, and, when after
-breakfast I asked the mate to be put on land, Mademoiselle Narbonne,
-seeing me descending the ladder, joined me.
-
-“Where do you go?” she asked, when we set foot on the sand.
-
-“I have a message for Prince Stanislao from Le Brunnec,” I answered.
-
-“I must be back before the nuns miss me, but I will go with you,” she
-said.
-
-Leaving the settlement, we were soon on a trail with which I was
-familiar and reached a little wood. She took me by the sleeve.
-
-“_Attendez_,” she half whispered. “I am going to be married to Monsieur
-Lutz in Papeete. He is a foreigner, and the priest could not marry us.
-At Papeete the judge can do it. The nuns are going with me to make sure.
-They oppose, but I am determined. It is my one chance. Tell me,
-American, do I make a mistake?”
-
-“Do you love him?”
-
-“Love him?” she said hesitatingly. “I do not know what love is. The nuns
-have not taught me. Always it has been Joan of Arc, or the Sacred Heart
-of Jesus. I want love and freedom, but I am afraid of staying there at
-Taaoa alone with those two old women. They are true _Canaques_, and
-would make me like them, and I am afraid of the convent. _Mon dieu!_ I
-am puzzled by life!”
-
-“Come!” I said, “you will have an hour of light-heartedness with
-Stanislao. I am puzzled, too.”
-
-Hardly more than a youth, Stanislao was the last of the blood royal of
-the family that had ruled the Marquesas. Temoana had been the only king.
-The Marquesans were communists, with chiefs, and had not the corroding
-egocentrism of nationality until the French crowned Temoana. He had been
-one of the few travelers from here. Kidnapped, a dime-museum man in
-foreign seaports, he returned on a whaler to find favor with the bishop
-and to be set on a Catholic throne. Prince Stanislao was not even chief
-of Taiohae, for a half-Hawaiian, of the Kekela tribe, had that office,
-and did the French policeman’s chores.
-
-We entered the house of Stanislao and met, besides him, Antoinette, an
-odalisque, most beautiful of dancers, who, like Ghost Girl, flitted from
-island to island by the grace of her charms. I had known her in the
-Cocoanut House in Papeete and her sister, Caroline. Neither she nor
-Stanislao accepted the gospel of Christianity. Her warm blood had in it
-an admixture of French and Italian, giving an archness and spice to her
-manner and a coquetry to her eyes—black and dancing—that maddened many.
-In the days about the fourteenth of July, when the French at Tahiti
-celebrated the Fall of the Bastille, she was a prize exhibit, for then
-governors and bankers, deacons and acolytes, lost the grace of God.
-
-These three, Barbe, Antoinette, and Stanislao, were extraordinary in
-their unity with the teeming vivid life here, the ferns and orchids and
-flowers on the sward, the palms and breadfruit in the grove. By the
-alchemy of the brilliant morning and the company of this pair of
-youthful lovers, Barbe’s mood was suddenly transmuted into joyousness. I
-took an accordion off a shelf, and played the _upaupahura_ of Tahiti.
-Without a moment’s hesitation, and with no sense of consciousness, the
-three danced on the grass.
-
-Carlyle praises that countryman who, matching the boast of a doctor that
-“his system was in high order,” answered that, for his part, “he had no
-system.”
-
- Few mortals, it is to be feared, are permanently blessed with
- that felicity of “having no system”; nevertheless, most of us,
- looking backward on young years, may remember seasons of a light
- aerial translucency and elasticity and perfect freedom; the body
- had not yet become the prison-house of the soul, but was its
- vehicle and implement, like a creature of the thought, and
- altogether pliant to its bidding. We knew not that we had limbs,
- we only lifted, hurled and leapt; through eye and ear and all
- avenues of sense came clear, unimpeded tidings from without, and
- from within issued clear victorious forces. We stood as in the
- center of Nature, giving and receiving in harmony with it all;
- unlike Virgil’s husbandman, “too happy because we did not know
- our blessedness.”
-
-Stanislao seized the instrument and I danced. We four were the spirits
-of a rare and vital esthetic, a harmony with being that denied all
-knowledge but that of our acute and delicately-poised senses of warmth,
-delicious odors, fresh colors of the plants, and mutual attraction. The
-ship, Lutz, the nuns, heaven and hell, the _Taua_ and the _Tapus_ were
-forgotten by me and by Barbe in the glowing hour of dance and play.
-
-Tired we threw ourselves on the grass and drank from the cocoanuts which
-Stanislao climbed a tree to bring us. The prince told us, with solemnity
-in which Marquesans speak of olden things, an incident related to him by
-his uncle:
-
-“A French governor here forbade the girls to go to the war-ships in the
-bay. They ruined discipline, he said. Nevertheless, three daughters of a
-powerful chief swam out to a war vessel. The commander, discovering them
-in the morning, sent them ashore to the governor, who put them in prison
-for three days.
-
-“Their father’s rage was terrible. It had ever been the custom for the
-young women to visit the ships, he said, and that his daughters should
-be the victims of a governor’s whim, abetted by French sailors
-themselves, was a deadly insult.
-
-“He sent a message to the governor: ‘I am a chief who has eaten my
-enemies all my life. I will wash the hands of my daughters in French
-blood.’
-
-“The sailors were forbidden by their officers to leave the beach. They
-had been going up the river to bathe in shady spots, but they were
-warned of danger and a line was drawn beyond which they were not to go.
-A guard was stationed a little higher up the stream, and for weeks the
-barrier was not crossed. But sailors know no authority when woman
-beckons,”—it has been so since Jason sought the Golden Fleece,—“and,
-when, through the glade, they saw the alluring forms of the three
-sisters, the governor’s orders were damned as tyranny. They outwitted
-the guard and climbed the trail to the paepae of their inamoratas. The
-chief and his warriors trapped six of them after a struggle. One sailor,
-a man famed for strength, killed several with his hands. They were
-outnumbered and were brought, some wounded and some dead, to an altar up
-the valley, and there the daughters, at the command of their father,
-bathed their hands in the men’s blood, as he had sworn. Parts of the
-bodies were eaten and the remains fed to the pigs.
-
-“The governor had troops brought ashore to pursue the chief. For a year
-he evaded them, but then Vaekehu, the widow of Temoana, sent him word to
-come to Taiohae and be shot. He obeyed, of course, and met death near
-the hill of the fort.
-
-“That was the palace of Queen Vaekehu,” said the prince, pointing up the
-hill. It was by a pool, under a gigantic banyan, a lonely site, a
-palisade of cocoanuts and tamarinds not availing to soften the gloomy
-impression. Long before she died the queen forsook her royal residence
-for the shelter of the convent, where all day she told her beads, or sat
-in silent contemplation.
-
-Bishop Dordillon who had written my dictionary, had given the queen a
-Trinity, a Mother of God, and a band of saints to dwell upon, and more,
-a bottomless pit of fire, with writhing sufferers and devils from it
-ever at her ear to whisper distraction and temptation.
-
-Mademoiselle Narbonne, hearing a warning whistle of the _Saint
-François_, bethought her of her strange position, of the sisters and of
-Lutz. She trembled, turned pale, and begged to be excused as she started
-running to the beach to catch a boat about to shove off. I also bade
-good-by to the two, with a sigh for their fleeting felicity, and
-strolled to the Catholic mission.
-
-_Père_ Siméon was seated at a table under an umbrageous _hao_ tree,
-writing. He was in a frayed and soiled cassock of black. His hair was
-white, and his beard grizzled, both long and uncut and flowing over his
-religious gown. His face was broad and rubicund, and his remarkable
-eyes—a deep, shining brown, eyes of childish faith—proclaimed him poet
-and artist. Aged, he had yet the strength and heartiness of middle age,
-and when I greeted him he rose and kissed me with warmth.
-
-“Ah,” he exclaimed, “Monsieur O’Brien, you have returned to hear more of
-Jeanne d’Arc, is not that so? You have been too long in Atuona. You
-should stay in Taiohae, and see what we have here. We go along well.
-Joan of Arc looks after us.”
-
-We entered the sitting-room of the mission, and were soon with a bottle
-of wine, and cigarettes, in a discussion of affairs.
-
-I asked to see any recent poems he had written, and, blushingly, he
-handed me the paper over which he had been bending.
-
-“There has been an excess of drinking recently,” he said ruefully, as he
-took a sip of his mild claret. I read his stanzas aloud:
-
- “Comment peut-on pour un moment d’ivresse,
- Par le démon se laisser entrainer?
- Que de regrets suivraient cette faiblesse!
- Je n’ai qu’une âme et je veux la sauver.
-
- “Oh! que je crains la perte de mon âme!
- Pour la sauver je saurai tout braver,
- J’ai mon refrain pour quiconque me blâme,
- Je n’ai qu’une âme et je veux la sauver.”
-
-Now I have no skill in rime, but, inspired by his ready gift, I took his
-paper and wrote what might be called a free translation. I read it to
-him as follows:
-
- Oh, how can a man for a moment’s bibacity
- Let the demon take hold of his soul?
- Remorse is the fruit of such wicked vivacity;
- Hell follows the flowing bowl.
-
- “Oh, how I fear that I weakly may lose it,
- And, to guard it, will everything brave!
- I’ll tell the world that would tempt me to bruise it;
- I have but one soul to save.
-
-“_Hélas_!” commented the priest, “I cannot understand one word of it.
-Doubtless it surpasses my poor lines in excellence. “I will multiply
-copies of this poem on my hectograph,” said _Père_ Siméon, “and I will
-distribute them where they will do most good.”
-
-“Captain Capriata will receive one?” I ventured, recalling that in the
-procession in honor of Joan of Arc’s anniversary the old Corsican
-skipper had fallen with the banner of the Maid of Orleans.
-
-_Père_ Siméon’s face glowed with zeal.
-
-“I will name no names,” he said, “but Capriata is a good man and comes
-often to church now.”
-
-For months, I had desired to ask a question of _Père_ Siméon, since Lutz
-had told me that Robert Louis Stevenson had written about him. The
-trader had shown me his copy of “In the South Seas,” and had pointed out
-the error of the printer, who had made Stevenson’s “Father Simeon
-Delmas” “Father Simeon Delwar.”
-
-“_Père_ Siméon,” I said, “a writer about the islands mentions you in his
-book. He was here a long time ago in a little yacht, the _Casco_, and he
-says that he went with you from Hatiheu, to a native High Place, and
-that you named the trees and plants for him. You had a portfolio, he
-said, from which you read.”
-
-The missionary stopped a moment, and plucked his beard, inquiringly.
-
-“There have been many come here, in fifty years,” he said slowly,
-“yachtsmen and students. I do not recall the name Stevenson.”
-
-Something pricked his recollection, and he took me into the rectory and
-produced his portfolio.
-
-“Here is the list; I must have read that author,” he said.
-
-“You gave an abstract of the virtues of the trees and plants, Stevenson
-says in his volume.”
-
-“_Le voilà_” replied the priest. “Stevenson? Do you mean perhaps Louis,
-who was a consumptive?”
-
-He made a rapid movement of the hand to his face, and drew upon the air
-a mustache and imperial, a slender figure with a slight stoop—in a word,
-the very shadow of the master of romance.
-
-“He was much with Stanislao, the king’s son. He was _très distingué_. He
-was here but a little time. However, I remember him well, because he was
-very _sympathique_, and a gentleman.
-
-“I will tell you why he impressed me particularly. He was not French,
-but he spoke it as I do, and he was curious about the cannibalism which
-was then practically eradicated. There was another priest with me who
-was then very ill. He died in my arms. I remember the evening he told
-Stevenson of how he had saved the life of a foolish French governor.
-There had been rumors of a cannibal feast at Hatiheu, and the governor
-was incensed. He feared that the incident might be reported to Paris and
-injure his prestige. He blamed the chief, and sent him word that if it
-were proved he would personally blow out his brains.
-
-“Soon word came that the Hatiheu people—I was pastor there for a quarter
-of a century—had killed several of their enemies, and were eating them
-and drinking _namu enata_. The governor started off in haste from
-Taiohae, for Hatiheu and the priest went with him, as also several
-_gendarmes_.
-
-“Hundreds of natives were grouped in the public place, chanting,
-dancing, and drinking.
-
-“‘Where is the chief?’ demanded the governor.
-
-“‘I am here,’ said a voice, stern and menacing, and the chief broke from
-the throng and advanced toward the governor.
-
-“The latter drew his revolver. ‘You have permitted this breaking of the
-law, after I sent you word that I would kill you if you ate human
-flesh?’
-
-“‘_E!_’ replied the chief in a high voice. ‘I am the master in Hatiheu.
-Do you wish to be eaten?’
-
-“The war-drums sounded and the grim warriors began to surround the
-party. My friend, who was, for safety, an adopted son of the chief, and
-thus taboo, seized the governor and led him to the boat. They got away
-by sheer courage on the priest’s part. He described this to Louis, who
-wrote it down. I recall it clearly, because the poor martyr died the
-next week. Did Louis write of the Marquesas much?”
-
-I said that he had. I should have liked to stay and gain from _Père_
-Siméon all I could of his memories of the poet, but a boy came running
-up the road to say that the _Saint François_ was to leave very soon.
-
-I embraced _Père_ Siméon. He kissed me on both cheeks, and gave me his
-blessing. It had been worth a voyage to know him.
-
-Jerome Capriata, the eater of cats, was outside his house. He invited me
-in to meet his wife, a barefooted Frenchwoman who sat in a
-scantily-furnished room, musing over a bottle of absinthe. I could stay
-only a minute, as the _Saint François_ whistled insistently. His wife
-set out the bottle and glasses before us, and we drank the farewell
-_goutte_.
-
-[Illustration:
-
- Photo from Underwood and Underwood
- Throwing spears at a cocoanut on a stake
-]
-
-[Illustration:
-
- The raised-up atoll of Makatea
-]
-
-On the way to the beach I met Mrs. Fisher, whom Bishop Dordillon, my
-dictionary writer, had as adopted mother, when he was old enough to be
-her grandfather. That was because Queen Vaekehu had adopted him as a
-grandson, and Mrs. Fisher as a daughter, and the bishop had observed the
-pseudo-relationship strictly.
-
-“Mrs. Stevenson gave me a shawl,” said Mrs. Fisher. “I have shown that
-to many people. Madame Jack London wore it when she was here with her
-husband on the _Snark_. They lived with Lutz, the German, who was then
-here. _Pauvre Stevenson!_ He had to die young, and here I am, after all
-these years!”
-
-I waded through the surf to the boat, and reached the _Saint François_
-to find all the others aboard. We shipped the buoy and were away in a
-trice. The last sight I had of the shore was of the promontory where
-Captain Porter raised the American flag a hundred years before. I was
-never to see the Marquesas Islands again. The fresh breath of nature was
-too foul with the worst of civilization.
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- CHAPTER XXIII
-
-McHenry gets a caning—The fear of the dead—A visit to the grave of
- Mapuhi—En voyage.
-
-IMAGINE my delight when the captain of the _Saint François_ set our
-course for Takaroa, the atoll of Mapuhi, Nohea, and the crippled diver
-who had possessed the great pearl of Pukapuka! The Marquesas Islands are
-only eight hundred miles from the Society Islands, of which Tahiti is
-one, and between the Marquesas and the Society Islands lie the strewn
-eighty atolls of the _Iles Dangereuses_ or Paumotu group. With steam we
-ran the half-thousand miles or so from Taiohae in two nights and two
-days, and at daybreak of the second day were due to see the familiar,
-lonely figure of the wrecked _County of Roxburgh_ on an uninhabited
-_motu_ of Takaroa. It was this startling sight that informed the Londons
-in the _Snark_ that they were out of their course and in danger, and it
-was Takaroa the Stevensons in the _Casco_ looked for, only to fetch up
-at Tikei, thirty miles to windward. I had no confidence in our Breton
-captain, to whom these waters were as unknown as the Indies to Columbus.
-I breathed a sigh of relief when the lofty iron masts of the dismantled
-vessel loomed on the horizon.
-
-After so many months in the frowning islands of the war fleet, with
-their thunderous headlands, gleaming streams, and green and black
-valleys, the spectacle of the slender ring of white sand and coral, the
-verdant banners of this first of the Low Islands lying flat upon the
-jeweled waters, aroused in me again sensations of wonder at the
-ineffable variety of creation; the myriad-mindedness of the Creator. The
-crash of the surf upon the outer reef, the waving of the breeze-stirred
-cocoanuts, the flight of a solitary bird, contrasted with the marvelous
-fabrication of man, the metal ship, thrown by a toss of the sea and a
-puff of the wind among these evidences of a beautiful yet deadly design.
-
-The _Saint François_ crept along the coast of the atoll and anchored
-opposite the pass, a good mile from the breakers. Everybody was on deck,
-the black-gowned nuns with Mademoiselle Narbonne—she also in a tunic of
-religious hue. Since we had left Nuku-hiva they had not appeared. The
-contrary currents and confused trade-winds among these Pernicious
-Islands had kept them in their cabin. The six-hundred-ton hull of the
-_Saint_ had see-sawed through the two hundred leagues of the tropic of
-Capricorn, and only hardened trenchermen like the ship’s officers and
-myself could find appetite for food. Lutz, too, had raised a mournful
-face to the deck but seldom. A few hundred sacks of copra awaited us at
-Takaroa, and we put off a life-boat to bring it aboard. Lutz and I
-accompanied the second officer with a command from the captain to stay
-no longer than the cargo’s loading. Lying Bill’s schooner, the _Morning
-Star_, was in the lagoon, and, seeing it there, I wondered if Mapuhi,
-the great sailor of these atolls, had steered it through the narrow
-pass. About the landing, despite the uniqueness of the steamship’s
-arrival, was an unusual quietude, a hush that moved me to fear, as a
-presage of evil. A cholera-stricken village in the Philippines had that
-same dismal aura. A few natives were upon the coral mole, and the
-_Mutoi_ came forward to examine our papers.
-
-“Let us go to the house of Mapuhi,” I said to Lutz.
-
-“_Ja wohl_,” he replied; “I have not met him in many years.”
-
-We left the mate and walked along the path past the traders’ stores. The
-thousand feet that trod the coral road and had gone in and out the dozen
-shops of the dealers and pearl-buyers during my stay on Takaroa were
-missing, but more than the stir and hum of the _rahui_ was absent. A
-depressing torpor possessed the little village. Mapuhi’s store was
-closed tightly, and from no house or hut did a head show or a greeting
-come.
-
-We saw that the door of one shop was ajar, and, going in, happened on a
-pleasant and illuminating scene. Angry words in Tahitian we heard as we
-mounted the steps, and smothered exclamations of a profane sort in
-English which had a familiar note. Back of the counter was a very large
-Tahitian woman who, with a heavy fishing-rod of bamboo, was thrashing a
-white man. She was, between blows, telling him that if he got drunk or
-spoke rudely to her again, she would “treat him as a Chinaman did his
-horse in Tahiti,” which is a synonym for roughness. He was evading the
-strokes of the bamboo by wriggling, and guarding with his arms, and was
-cursing in return, but was plainly afraid of her. He was McHenry, my
-ofttime companion of revels at the _Cercle Bougainville_ in Papeete, who
-had come on the _Flying Fish_ with me from Tahiti, and had remained in
-Takaroa.
-
-Many times he had boasted of his contempt for native women.
-
-“I’ve had my old lady nineteen years,” he said once, “and she wouldn’t
-speak to me if she met me on the streets of this town. She wouldn’t dare
-to in public until I recognized her.”
-
-Lutz and I did not utter a sound, but quickly descended the steps.
-
-“I never before saw a native wife beating her husband,” he commented
-caustically. “That McHenry deserves it. Lying Bill often said McHenry’s
-_vahine_ took a stick to him. Tahitian women will not be whipped
-themselves.”
-
-Lutz should know. He had had fourteen years with a Tahitian mistress, a
-wife in her own eyes as much as if wedded in a cathedral. Would he not
-have to face her in Papeete when he should be married to Mademoiselle
-Narbonne? Perhaps she had a stronger weapon than a rod! The _taua’s_
-sorcery might stretch over the ocean, and be potent in Tahiti.
-
-Lutz and I were almost at Mapuhi’s residence when we met Nohea, my host
-of the fishing and diving. Nohea was in a black cloth coat and a blue
-_pareu_, and his countenance was distressed.
-
-“_Ia ora na_, Nohea!” I called to him. “Is Mapuhi a Mapuhi at home?”
-
-“Mapuhi?” he repeated and shuddered. “Mapuhi _máte!_”
-
-Mapuhi dead! It did not seem possible; the giant I had known so
-recently!
-
-Nohea began to weep and left us. Outside the inclosure of Mapuhi’s house
-were a dozen men, and among them Hiram Mervin, the Paumotu-American who
-had described to me the cyclone of Hikueru. We shook hands, and I asked
-of what Mapuhi had died. Surely not of disease. The reef must have
-beaten him at last. I could not think of that super-man yielding to a
-clot or a kidney. He, who had made the wind and currents his sport, who
-in the dark of night had sailed through foaming passes the white mariner
-shunned in broad daylight, who had given largesse to his people for
-decades, and who had made the shells and nuts of his isles pay him
-princely toll, despite the cunning of the white, the _papaa_, who came
-to take much and give little.
-
-“He was eighty,” said Hiram Mervin. “He took sick on Reitoru, that tiny
-island near here. He was brought here. Some one wanted to give him
-medicine.
-
-“‘No,’ he said, ‘my time has come. I will not live by things. I die
-content. I have been a good Mormon since I accepted the Word. What I did
-before was in darkness, when I was a gentile.’
-
-“He passed away peacefully. We lost a bulwark of the church, but he will
-reign with Christ.”
-
-Lutz and I did not wish to intrude upon the kin of Mapuhi, nor to remain
-longer within the sound of the wailing that now issued from the house at
-the news that I, the American, had come back on the steamship. This
-extemporized burst of lamentation was a special honor to me and to the
-decedent, an expression of a tie between us, and, though it swelled
-suddenly at my arrival, was not the crying of hired mourners but the
-lacrymation of sincere grief. In wakes among the Irish I had found
-exactly the same spirit—an increase or instant renewal of the keening or
-shrieking when one who had been dear to the dead person appeared.
-
-We two walked away, and encountered McHenry, who had learned of our
-presence. McHenry was shaken by the castigation given him by his wife,
-and assumed an air of brazen indecency and bluster to hide his
-condition.
-
-“One bottle of booze and I’ll make ’em all quit their catabawlin’ an’
-dance a hula,” he said. “Much they care for except the bloomin’ francs
-the ol’ boy left ’em!”
-
-McHenry exposed his own vulturous desires, and not the feelings of the
-tribe of Mapuhi. To them the passing of Mapuhi was as to the Jews that
-of their leader by Nebo’s lonely mountain. The great man had expired the
-night before, and preparations were being made to bury him. In this
-climate the body hastens to rejoin the elements. The chief was not to
-lie in the common charnel in a grove on another _motu_ of Takaroa. As
-suitable to his rank and wealth and his generosity to the Mormon church,
-he had retained for himself a piece of ground beside the temple. A coral
-wall inclosed the small necropolis. Within a hundred feet of the sea, in
-the brilliant coral sand, rugged and bare, it was fit anchoring ground
-for this ship among canoes. One tombstone leaned against the wall, a
-plain slab of marble, inscribed:
-
- _Punau Mapuhi tei pohe ite 30 Me 1899_
-
-Punau was the wife he had clung to under Mormonism, and who had borne
-him the son and daughter I knew. Many years he had survived her, and had
-not married another. The religion of polygamy had made of the old
-barbarian an ascetic, who had been a Grand Turk under Protestantism and
-Catholicism, between which he had wavered according to the novelty
-offered.
-
-The body of Mapuhi was laid out in the principal room of his house, the
-room in which I had met him and the American elders on my first landing.
-Nohea and others had worked through the night to build a coffin. They
-had used the strong planks the dead man had gathered from the deck or
-cabin of the _County of Roxburgh_, and had polished them with
-cocoanut-oil, so that they shone. The coffin was lined with the
-sleeping-mat of Mapuhi, and in it he reposed, dressed in his churchly
-clothes, a black frock coat, white trousers, and a stiff white shirt. No
-collar cumbered his neck, nor were shoes upon the ample feet that had
-walked on the floor of the sea. Most of the people of Takaroa took a
-last look at him, but some did not, for fear. I gazed a few minutes at
-his face. More than in life, the likeness to a mutilated Greek statue
-struck me; perhaps the head of a Goth seen in the Vatican Gallery.
-Strength, repose, and mystery were in the powerful mold of it, the
-broad, low forehead, the rounded chin, and wide-open eyes. I had seen
-many so-called important men in death, when as a reporter I wrote
-obsequies at a penny a line. This Paumotuan chief’s corpse had more
-majesty and peace than any of them—a nearer relation to my conception of
-an old and wise child of the eternal unity, glad to be freed from the
-illusion of life.
-
-In the village, the huts were still closed. No fisherman put off in a
-canoe, and none sat making or mending nets. McHenry and I paddled out to
-the _Morning Star_. The skipper was on deck with Ducat, the mate. Some
-native had hurried to them with the amusing gossip of McHenry’s _vahine_
-beating him, and he had to bear a storm of ridicule. Lying Bill
-rehearsed his boasts about her inferiority, and Ducat, who had
-humiliated him before me long ago, taunted him with his submission to
-her.
-
-“I didn’t want to kill her,” was all McHenry could retort. McHenry had a
-story of Chocolat which was distracting. Captain Moét of the _Flying
-Fish_ had come into Takaroa a month or two before with Chocolat, a
-fair-sized dog. The tricks Chocolat did when I was on Moét’s schooner
-were incomparable with his later education.
-
-“The bloomin’ pup would stand on his hind legs and dance to a tune Moét
-whistled,” said McHenry. “He could count up to five with cards, and
-could pick all the aces out of a piquet pack. He would let Moét throw
-him overboard in port, and catch a rope’s end with his teeth and hold on
-while he was pulled up. He was a reg’lar circus performer. You know Moét
-and I ain’t very close. He done me a dirty turn once. I knew if I could
-ever get Chocolat to Papeete, an’ on the steamer from San Francisco, I
-could sell him to a bloody American tourist for a thousand francs. Moét
-watched me like a gull does the cook when he empties his pail overside.
-Now, you know me; I ain’t nobody to say to you can’t do this or that. I
-laid for that pup, and, when I went aboard the schooner just before she
-sailed, I took a little opium I got from the Chink pearl-buyer here; and
-I put a pill of it in a piece of fresh pork, and took it aboard in my
-pocket. Just before I was goin’ into my boat, after a drink or two with
-Jean, I’d been watchin’ Chocolat stretched out nappin’ on the deck. I
-put the meat alongside of his mouth, and he ate it like a shark does a
-chunk o’ salt horse. Soon I saw he was knocked out, an’ I asked Moét to
-go down into the trade-room an’ get me a piece o’ tobacco. He’d no
-sooner ducked than I grabbed the bloody pup by the scruff an’ stuffed
-him into my trousers’ front. He was like dead. I was in the boat in a
-second with no one seein’ him, and reached up to get the tobacco from
-Moét’s hand.
-
-“Of course the purp never let out a bloomin’ whimper, an’ I got away and
-to shore with no proof that I had snared the bow-wow. Moét had trained
-Chocolat to let out a hell of a yell if any one as much as took him
-toward the rail, and so he would have to think that the cur had fallen
-overboard on his own hook. I took him to my store unbeknown to any one,
-and tied him to a chair. He never come to for three hours, an’ was
-sluggery for a day or two. I was waitin’ for Moét to sail, but the next
-day he comes ashore an’ makes a bee-line for my joint. I saw his boat
-puttin’ off, an’ I give Chocolat to my Penrhyn boy who tied him in a
-canoe, an’ hiked out in the lagoon with him. Moét looks me up an’ down,
-curses his _sacres_ an’ his Spanish _diablos_ an’ _’Sus-Marias_, an’
-crawled through my place from top to bottom, shoutin’, ‘Chocolat!
-Chocolat! _Pettee sheen!_’ an’ half cryin’. He had to trip his anchor
-the next day, and I had the _sheen_ all right.
-
-“I was goin’ to smuggle him on board Lyin’ Bill’s cockroach tub an’ to
-Papeete, when one day I come back from Mapuhi’s and found him gone, an’
-his string chewed through. He had skinned out, an’, though I asked
-everybody on this island about him, everybody knew nothin’. After three
-days I give the beast up. I know the Kanaka, an’ I knew that no fat
-little dogs are let run loose very long. About two weeks later, I went
-to another _motu_ to buy some copra, an’ the first native I run into was
-wearin’ Chocolat’s collar on his arm. He was a Mormon churchman, too,
-but he swore he found the collar in a canoe.”
-
-Poor little brown Chocolat! He had entertained me often on the _Flying
-Fish_ with his antics, and Jean Moét had such dreams of his future! A
-kindly fate may have bestowed on him the favor of a quick death by
-hotpotting rather than the ignominy of circus one-night stands or the
-pampered kennel of a millionaire. He had had his year at sea, and died
-in the full flush of doghood.
-
-The news that Lutz was a passenger on the _Saint François_ with
-Mademoiselle Narbonne brought a prolonged whistle from Ducat, and an
-exclamation from Lying Bill:
-
-“Well, ’e’ll bloody well get ’is! Maná won’t take a club to ’im because
-the ’usban’ does the beatin’ when ’e’s a Dutchman, but she’s not lettin’
-’im walk over ’er so easy. I ’ad a long palaver with ’er on the voyage
-up. She says everybody in Taaoa knows Barbe is a leper, an’ she’s
-preparin’ to ’ave the bleedin’ Frog doctors cage ’er up out there by
-Papenoo, if she goes to Tahiti.”
-
-“I never heard before that she had leprosy,” said Ducat. “I think that
-Maná is spreading that report to scare Lutz.”
-
-“I feel sure that it has not reached him,” I said. “Nobody in Atuona
-would mention it to him.”
-
-Abruptly there occurred to me the cryptic assertion of Peyral at my
-first sight of Barbe in the mission church.
-
-“I wouldn’t be her with all her money,” he had said. “Me, I value my
-skin.”
-
-That was weeks or months before Lemoal had come to me, or I had known of
-the _taua_, or of Lutz’s courtship. If there had been a plot against her
-happiness, it must have been laid early, or what did Peyral mean?
-
-McHenry broke in on my train of reasoning.
-
-“I’ll see that the German sausage learns about it damn soon,” he said
-spitefully. “He’s doin’ too good a business in both copra an’ women.”
-
-The whistle of the _Saint François_ blew the recall of boats and crew.
-
-“Why don’t you stay, an’ go to Papeet’ with me,” asked Captain Pincher.
-“We’ll ’ead out in a day or two when the wind is right. You’re in no
-‘’urry. You want to see ’em lay ol’ Mapuhi in the grave.”
-
-I agreed, and paddled to shore with McHenry. Natives were taking the
-last load of copra out to the steamship, and I rode on the bags with
-McHenry. On the deck of the _Saint François_ I passed Barbe and the nuns
-on my way below to get my trifling belongings. McHenry stayed above,
-and, when I had bidden good-by to the captain and the first officer, I
-sought the three women, with my canvas bag in hand. The sisters were my
-friends, and I shook their hands. I was about to say _au revoir_ to
-Barbe when she walked with me a few yards to the gangway. I explained my
-intention not to continue on the steamship.
-
-“What shall I do?” she implored, as she squeezed my hand nervously. “I
-am afraid of everything—”
-
-The whistle sounded again.
-
-Lutz, who was talking with McHenry, approached me, and drew from me my
-reason for carrying my assets with me. I thought he appeared relieved at
-my leaving, and that his hopes to see me in Papeete were shammed. In the
-boat I glanced up to see Mademoiselle Narbonne leaning over the rail,
-her black cloud of hair framing her pale face with its look of sadness
-and perplexity, and her eyes still demanding of me the answer to her
-question.
-
-“I bloody well put a roach in Lutz’s ear,” said McHenry, as we rowed
-back.
-
-That he had even mentioned Barbe’s name I did not believe. Lutz would
-have taken him by the throat, and thrown him overboard. On the strand at
-the atoll again, I saw the smoke streaming from the steamship’s funnel
-as she set out for Papeete; and I sent an unspoken message of good will
-to the groping ill-matched pair whom I could not call lovers, and yet
-both of whom were searching for the satisfaction of heart and ambition I
-too sought.
-
-Mapuhi was interred that afternoon an hour before sunset. In these
-atolls where there is no soil, and where water lies close under the
-coral surface, even burial is difficult. Cyclones as in Hikueru have
-torn the coral coverings off the graves, and swept the coffins, corpses,
-and bones into the lagoon and the maws of the sharks and the voracious
-barracuda. For Mapuhi a marble cenotaph would be ordered in Tahiti, and
-cover him when made in a few weeks.
-
-Nohea and two elders dug the grave. About four feet deep, it was wide
-enough to rest the huge body in the glistening coffin. This was borne on
-the shoulders of six young men, nephews of Mapuhi, and in the cortège
-were all of the Takaroans of age. Solemnly and silently they marched
-down the road. All who owned black garments wore them, and others were
-in white trousers, some with and others without shirts, but all treading
-ceremoniously with bowed heads and serious faces. Nohea was the leader,
-carrying the large Book of Mormon from the temple, and at the grave he
-read from it verses about the resurrection, the near approach of the
-coming of Christ, and Mapuhi’s being quiet in the grave until the
-trumpet rang for the assembling of the just, the unjust on opposite
-sides for judgment.
-
-“Mapuhi a Mapuhi will sit very close to Brigham Young in the judgment
-and afterward will be among the great on earth when the rejected are
-cast into the terrible pit of fire, and the elect live in plenty and
-happiness here.”
-
-The heavy ivory sand rattled on the wood, and the remains of Mapuhi,
-last link between the healthy savagery and the present semi-civilization
-of the Paumotuan race, were one with the mysterious beach he had so long
-dwelt upon. He had been born before the white man ruled it, and his life
-had spanned the rise of the imperial industrialism which had destroyed
-the Polynesian.
-
-After the funeral I took my bag to the hut of Nohea, to live the few
-days until the _Morning Star_ left for Papeete. Our frugal meal was soon
-eaten, and the old diver and I sat outside his door in the cool of the
-sunset glow. We talked of Mapuhi.
-
-“We had the same father but different mothers,” said Nohea. “Mapuhi was
-twenty years older than I. For many years he was as my father to me.”
-
-“Where is Mapuhi now?” I asked, to discover his beliefs about the soul.
-Nohea trembled, and looked about him.
-
-“Is he not in the hole in the coral?” he said, with alarm.
-
-“Oh, yes, Nohea,” I replied, “the body of Mapuhi is in the coral, but
-where is that part that knew how to dive, to steer the schooner, to grow
-rich, and to pray? Where is that _varua_ or spirit which loved you?”
-
-Nohea responded quickly: “That is with the gods, with Adam, Christ,
-Joseph Smith, and Brigham Young. Mapuhi is with them making souls for
-the bodies of Mormon babies on earth. When Israel gathers by and by, I
-will see him again, for we will all live in America and be happy.”
-
-“But Nohea,” I protested, “you will not be happy away from Takaroa. Your
-canoe and your fishing-nets and spears will be left behind.”
-
-Nohea was confused, but his faith was strong.
-
-“The elders have explained that in America, where all the saved people
-shall live after the judgment, we shall have everything we want. The
-fish will jump on the hook, the canoe will paddle itself, and the
-cocoanuts will be always ready for eating or cool for drinking.”
-
-I tried to draw our conversation around to Mapuhi again, but Nohea, as
-the darkness grew thicker, busied himself in making a fire of cocoanut
-husks and leaves, and evaded any reference to the dead.
-
-Only after the moon began to come up, he said, “I must now go to keep
-watch at the grave of Mapuhi. It is my duty, and I must go.”
-
-He brought from his hut a crazy-quilt, and wrapped it about him, and
-with extreme hesitancy walked away through the obscurity to carry out
-the obligation of friendship.
-
-Hardly can we guess at the horror he had to overcome to do this. The
-remnant of fear of the dead that our slight inheritance of ancestral
-delusions causes to linger in some of us is the merest shadow of the
-all-pervading terror that weakens the Paumotuan at thought of the ghost
-of the defunct which stays near the corpse to threaten and perhaps to
-seize and eat the living. Associated, maybe, with the former
-cannibalism, when the living consumed the dead, Nohea, though earnest
-Mormon, believed that the _tupapau_ hovered over the grave or in the
-tree-tops, to accomplish this ghastly purpose. Had Punau, the widow of
-Mapuhi, been living, she would have had to spend her nights for several
-weeks by his sepulcher. Being a chief, there were many to perform this
-devoir, and before I entered the hut to sleep I saw several small fires
-burning about the spot where the watchers cowered and whispered through
-the night. Of the dangers of this office of friendship or widowhood,
-every atoll in the Paumotus had a hundred tales, and Tahiti and the
-Marquesas more. In Tahiti, the _tupapau_, the disembodied and malign ego
-of the dead, entered the room where the remains were laid out.
-
-[Illustration:
-
- Photo by Dr. Theodore P. Cleveland
- Paumotuans on a heap of brain coral
-]
-
-[Illustration:
-
- Photo by Dr. Theodore P. Cleveland
- Did these two eat Chocolat?
-]
-
-[Illustration:
-
- Photo from Brown Bros.
- The Stonehenge men in the South Seas
-]
-
-A frightening noise was heard in the room or in that part of the house,
-followed by sounds and movements of a struggle, and in the morning gouts
-of blood were on the walls. In Moorea, near Tahiti, I met an educated
-Englishman, there twenty-five years, who said that on analysis the blood
-proved to be human. A cynic in most things, he would not deny that he
-believed the circumstance supernatural.
-
-The _tupapau_ had many manifestations: knocks at doors and on thatched
-roofs, cries of sorrow and of hate. White it was in the night, and often
-hovering over the house or the grave. It might be that the Ghost Bird,
-the _burong-hantu_, a reality which is white, and whose wings make
-little or no noise when flying, was the foundation of this phantom.
-
-In the meanwhile the schooner _Morning Star_ had gone to Tikei for
-cargo. Lying Bill was to anchor off the pass of Takaroa in a few days on
-his voyage to Tahiti and to send ashore a boat for me. For nine nights
-the vigil was kept by the grave of Mapuhi. About four o’clock each
-morning the ward by the grave was abandoned, and Nohea threw himself
-wearily on his mat near me. Only one time, on the last evening, I
-questioned him about the _tupapau_, and then realized my discourtesy; it
-was for him to initiate this subject.
-
-“Have you heard or seen anything _rima atua nianatura_? Anything by the
-hand of the spirit?”
-
-Nohea wrapped himself more tightly in his quilt, and his answer came
-from under it:
-
-“This morning I heard a scratching. This is our last night, thank the
-gods. I think it was the _tupapau_ saying farewell. We never look at the
-grave.”
-
-About two the next morning Nohea shook me.
-
-“The _Fetia Taiao_ is off the passage,” he said.
-
-He had heard in the still air the faint slap of her canvas as she jibed,
-I thought, but that could not have been, as she was too far away. His
-awareness was not of the ear or eyes, but something different—the
-keenness of the conscious and unconscious, which had preserved the
-Paumotuan race in an environment which had meant starvation and death to
-any other people.
-
-I had my possessions already on the schooner, and, forbidding Nohea to
-wait with me at the mole, I embraced him and left him. A wish to look at
-the grave took hold of me, and I walked along the path to it. The sun,
-though below the horizon, was lessening the sombrous color of the small
-hours, and I could discern vaguely the outline of the walled
-burial-ground. The splash of oars in the water and the rattle of
-rowlocks warned me of the approach of the boat for me, but I still had
-five minutes.
-
-I sat down on the wall at the farthest end away from the grave. Soon I
-would be in my own country, among the commonplace scenes of cities and
-countryside. I would resume the habits and conventions of my nation, and
-enter into the struggle for survival and for repute. Those goals shrunk
-in importance on this strip of coral. Never would I be able to express
-in myself the joy and heat of life, and the conquest of nature at its
-zenith of mystery, as had the man whose tenement of clay was so near.
-Love had been his animating emotion. In all the welter of low passions,
-of conflicting religions, and commercial standards imported to his
-island by the whites, he had remained a son of the atoll, brother and
-father of his tribe, disdainful of the inventions and luxuries offered
-him for his wealth, but shaping his course adroitly for his race’s
-happiness.
-
-Deep in this strain of reflection, I was recalled to actuality by a
-grating sound, a queer crunching and creaking. It came from about the
-tomb, and was like a hundred rats dragging objects on a stone
-floor—slithering discordant, offensive. If I could have fainted it would
-have been relief, for I was seized with mortal terror. I could not
-reason. The boat from the schooner was nearing fast, and would be at the
-mole in a minute or two. I must go, but I could not move. Then suddenly
-a bar of light flung up from the sea, the first of the dawn, and by its
-feeble glimmer I saw a swarm of creatures about the barrow. They were
-the robber-crabs who had come out from the groves, and they were pulling
-the pieces of coral off the burial heap, and digging to pierce the
-coffin. Scores of the grisly vampires were working with their huge claws
-at the pile, and, as they rushed to and fro on their tall, obscene legs,
-they were the very like of ghouls in animal form. This was the
-“scratching” Nohea had heard when with their back to the grave he and
-his fellow-watchers dared not turn to see them.
-
-I should have thrown rocks at the foul monsters, have scattered them
-with kicks and curses, but my deliverance from the supernatural was so
-comforting I could only burst into nervous laughter and run down the
-road to the mole. I leaped into the boat, and gave the order to shove
-off. In half an hour I was aboard the _Morning Star_ and our sails
-spread for Tahiti and California.
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- AFTERWARD
-
- A LETTER FROM EXPLODING EGGS
-
- Atuona, Hiva-Oa, Aperiri, 1922.
-
- O Nakohu.
-
- O au Kaoha tuuhoa Koakoau itave tekao ipatumai to Brunnec; Na
- Brunnec paki mai iau, tuu onotia Kaoha oko au iave; Atahi au ame
- tao ave oe itiki iau Aua oto maimai omua ahee taua I Menike ua
- ite au Ta Panama ohia umetao au ua hokotia au eoe Ite aoe.
-
- Mea meitai ote mahina ehee mai oe I Tahiti ahaka ite mai oe iau
- Eavei tau I Tahiti etahi Otaua fiti tia mai mei Tahiti Ta maimai
- oe eavei tau I Tahiti Patu mai oe itatahi hamani nau naete inoa
- Brunnec.
-
- Eahaa iapati mai oe ukoana iau totaua pae ua pao tuu tekao iave
- Kaoha oe iti haa metaino iau tihe ite nei mouehua Upeau oe iau
- eiva ehua ua Vei hakaua taua oia tau ete taiene ohua iva ehua.
-
- Kaoha nui I Obriand.
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
- FROM EXPLODING EGGS
-
- Atuona, Hiva-Oa, April, 1922.
-
- It is I, Nakohu, always, my dear master. I have been very glad
- to receive news of you by Le Brunnec, and I have seen that you
- have not forgotten me.
-
- It has given me much sorrow that I did not go with you. I should
- have seen Panama and many things, but I was afraid that you
- would grow tired of me and sell me to other Americans.
-
- If it is true that you will return here, write to me in advance
- by Le Brunnec, and I will go to get you in Papeete. For your
- stay in Atuona, fear nothing. I have now a nice house of my own
- on the edge of the river. There you will live and it will be my
- wife who will do the cooking and I will go to get the food for
- all of us; that will be much better than before.
-
- I am very happy that you have not forgotten me in so long. It is
- true that you had told me that you would come back before nine
- years. I shall wait always.
-
- Love to you, Obriand.
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
- LETTER FROM MALICIOUS GOSSIP
-
- Atuona, Hiva-Oa, Iunio, 1915.
-
- E tuu ona hoa:
-
- U Koana i au taoe hama ni, koakoa oko an i te ite i ta oe tau te
- kao. A oe e koe te peau o Mohotu Vehine-hae, i te a te tekao,
- mimi, pake, namu, Tahiatini, aoe i koe toia, ate, totahi teoko,
- tohutohui toia hee, mehe ihepe Purutia i tihe mai nei io matou.
- Titihuti, na mate ite hitoto. Te moi a Kake ua mate ite hitoto,
- i tepo na mate, titahi, popoui ua mate, tatahi, popoui ua mate,
- titahi, popoui ua mate, te moupuna o Titihuti. U fanau an i te
- tama e moi o (Elizabethe Taavaupoo) toia inoa pahoe kanahau
- tautau oko, aoe e hoa e koe to mana metao ia oe, ua inu matou i
- te kava kona oko Bronec, kona oko Tahiapii, kona oko au, ia tihe
- to matou metao ia oe, ua too matou i te pora Kava à la santé te
- Freterick. Ena ua tuu atu nei i te ata na oe, upeau au ia ia
- Lemoine a tuu mai te ata na Freterick. Mea nui tau roti i tenei
- u fafati au e ua, roti ua tuu i una ou, mea Kaoha ia oe, me ta
- oe vehine. Kaoha atu nei A poro me Puhei ia oe, Kaoha atu nei
- Moetai kamuta ia oe. Kaoha atu nei Nakohu.
-
- Kaoha atu nei Timoia oe, Kaoha nui Kaoha nui Ua pao tete kao.
-
- Apae, umoi e koe tooe metao ia matou.
-
- Nau na tooe hoa.
-
- TAVAHI.
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
- Atuona, Hiva-Oa, June, 1915.
-
- Ah my dear friend:
-
- I have received your letter. I was very happy to have news of
- you.
-
- Ghost Girl has not forgotten and still says, “Dance, tobacco,
- rum.”
-
- Many Daughters is not over her sickness; she is worse; when she
- walks she rolls like the Prussian ship that came here.
-
- Titihuti died of dysentery. The little daughter of Kaké died of
- dysentery. The one died in the evening, Titihuti; in the morning
- the little girl of Titihuti died. I have given birth to a little
- daughter; her name is Elizabeth Taavaupoo, a pretty little girl,
- healthy and plump.
-
- We have not stopped thinking of you, dear friend. We drank kava.
- Happy was Le Brunnec, happy was Tahiapii (sister of Tavati, the
- little woman in blue). I too was happy. Our thoughts went out to
- you.
-
- We took the bowl of kava and drank to the health of Frederick.
- Here I send you as a present my picture. I told Le Moine to take
- my photograph for you.
-
- I have many roses now; I took two of them which I put on my head
- as a souvenir for you and your lady. In this letter you have the
- love of Aporo and Puhei, of Moetai, the carpenter, and of Nakohu
- and of Timoteo.
-
- Great love to you; great love to you.
-
- I have finished speaking; farewell, and may you not forget us in
- your thoughts.
-
- I, your friend,
-
- MALICIOUS GOSSIP.
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
- LETTER FROM MOUTH OF GOD
-
- E tuu ona hoa:
-
- E patu atu nei au i tenei hamani ia oe me tou Kaoha nui. Mea
- meitai matou paotu. E tiai nei an i taoe hamani, me te Kakano
- pua, me te mana roti, u haa mei—tai au i titahi keke fenua kei
- oko, mea tanu roti. Eia titahi mea aoe au e kokoa koe nui oe i
- kokoa koe nui oe i kaoha mai ian Koakoa oko nui matou i taoe
- hamani A patu oe i titahi hamani i tooe hoa, o Vai Etienn ena
- ioto ote Ami Koakoa, Apatu oe ia Vehine-hae ena i tohe ahi, o te
- haraiipe.
-
- E na Tahiatini i Tarani me L’Hermier, Mea meitai a fiti mai oe i
- Atuona nei Kanahau oko to matou fenua me he fenua Farani
- meitaioko tu uapu O Hinatini ena ioto ote papu meitai Kaoha atu
- nei tooe hoa Timo ia oe, u tuhaa ia mei a oe, e aha a, ave oe i
- tuhaa meia ia.
-
- E metao anatu ia ia oe. Kaoha atu nei Kivi ia oe, E hee anatu i
- te ika hake Ua pao te tekao kaoha nui.
-
- Tavahi T, MM. TIMOTHEO.
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
- Ah my dear friend:
-
- I write you this letter to send you my good wishes. We are all
- well. I have awaited in vain a letter from you with the flower
- seeds you promised me. I have inherited a very large piece of
- land where I could plant roses.
-
- We have been very sorry that you have not given us more of your
- news. We have missed you much.
-
- If you wish to write to your friend Vai Etienne, he is in heaven
- far away.
-
- As for Ghost Girl, she must have fallen into hell.
-
- Many Daughters’ soul must have rejoined l’Hermier in France.
-
- You would do well to return to Atuona. Our land is very
- beautiful—our roads like those in France.
-
- Vanquished Often is dead, but she must be in paradise.
-
- Your friend, Timoteo, sends you greeting. If you have forgotten
- him, he has not forgotten you. Come back and we will again drink
- the kava together.
-
- Kivi tells me that he still thinks of you and that he still goes
- fishing.
-
- It is finished.
-
- Kaoha nui, MOUTH OF GOD.
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
- LETTER FROM LE BRUNNEC TO FREDERICK O’BRIEN AT SAUSALITO, CALIFORNIA.
-
-(Translation)
-
- Atuona, Hiva-Oa, June, 1922.
-
- Cher ami:
-
- You ask me what has become of Barbe Narbonne, of the valley of
- Taaoa. I will tell you briefly, and probably some of what I
- shall say you already know. She was married to Wilhelm Lutz, the
- Tahauku trader, in Tahiti, and all went well. Her mother was at
- the wedding, but not Maná, his long-time companion in Taiohae
- and Atuona. The married pair occupied the upper floor of the
- German firm’s big store. There was much gaiety among the Germans
- and her Tahitian friends. For the first time Barbe rode in an
- automobile, saw a moving picture, heard a band of music, and
- attended prize-fights. They were married at the first of July,
- and on the fourteenth was celebrated the Fall of the Bastille,
- with tremendous hulas, much champagne, and speeches by the
- governor, and even by the friendly Germans, such as Monsieur
- Lutz.
-
- _Hélas!_ The _Scharnhorst_ and _Gneisenau_, the kaiser’s
- cruisers, came here to Atuona, robbed my store, took Jensen, the
- Dane, and steamed to Tahiti. When the authorities there saw
- them, they must fire a pop-gun at them, and provoke in turn a
- rain of six-inch shells. A Chinese was killed, every one ran to
- the woods, and many stores were set on fire and burned.
-
- When the cruisers were gone, Monsieur Lutz and all the Germans
- were imprisoned on Motu-Uta, the beautiful little islet a
- thousand feet from Lovaina’s Annexe Hotel. Madame Lutz was
- reproached by the church, the government, and by every one not
- in prison, for marrying the “animal” Lutz, and immediately they
- began to give her a divorce on that very ground—that the husband
- was a German, and therefore not a human being, but an animal. It
- did not take long, and again she was Mademoiselle Narbonne.
-
- Now she was free, rich, and in civilization. She danced and sang
- and was dressed in your American clothes, for no ships came from
- France. But, as in Atuona, rumors began that she was leprous.
- That did not matter much to the Tahitians who, if they like one,
- care nothing for what one has, but the whites ceased to be in
- her company. They did not say aloud what they thought, but only
- that she had loved a German.
-
- Maná went every day of good weather in a little canoe about the
- islet of Motu-Uta, at a certain distance prescribed by the
- guards, and made a gesture to Monsieur Lutz, who sat or stood
- within an enclosure and looked out to sea. Poor Lutz! He died of
- an aneurism, or, if you will, of a broken Prussian heart.
-
- Mademoiselle Narbonne one day went toward Papenoo. At Faaripoo
- she saw the inclosure of the leprosarium, where the three or
- four score lepers are confined. She returned to the Marquesas
- Islands.
-
- _Pauvre fille! Personne n’a voulu se marier avec elle et elle
- vit avec un vieux Canaque de Taaoa. Elle est retournée à la
- brousse_—Poor girl! Nobody wants to marry her and she lives with
- an old Kanaka of Taaoa. She has returned to the jungle.
-
- I will tell you, my friend, that no matter what Lemoal has said,
- or her own fears, Mademoiselle Narbonne is not a leper. But the
- sorcery of the _taua_ has ended her. These Marquesans, even if
- half white, are yet heathen.
-
- Daughter of the Pigeon is dead of tuberculosis. Ghost Girl died
- of influenza in Tahiti, where she had gone to continue her
- joyous life. Peyral and his white daughters have fled to France.
- Exploding Eggs has taken the daughter of Titihuti; and her
- husband, from whom he seized her, is content to live with them.
- Governor L’Hermier des Plantes is governor of the Congo. Song of
- the Nightingale is in prison for making cocoanut rum. Seventh
- Man Who Is So Angry has lost his wife of tuberculosis.
- Vanquished Often died of leprosy in childbirth. Le Moine, the
- artist, went mad and is dead. Grelet, the Swiss, is dead. _Père_
- David, _Père_ Simeon, _Père_ Victorin, are well, as all the
- nuns. Jimmy Kekela is well; his sister is shut up in a leper
- hospital. McHenry has been expelled from Tahiti for selling
- alcoholic liquors to the natives of the Paumotus. Lemoal is
- dead. Hemeury François and Scallamera are dead. Vai Etienne, son
- of Titihuti, is dead. _Commissaire_ Bauda went to the wars.
-
- I have named my second child after you, Frederick. You remember
- her mother, At Peace, the sister of Malicious Gossip. We dwell
- in comfort and happiness. Return to live with us.
-
- Votre dévoué
-
- LE BRUNNEC.
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- ● Transcriber’s Notes:
- ○ Missing or obscured punctuation was silently corrected.
- ○ Typographical errors were silently corrected.
- ○ Inconsistent spelling and hyphenation were made consistent only
- when a predominant form was found in this book.
- ○ Text that was in italics is enclosed by underscores (_italics_).
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Atolls of the Sun, by Frederick O'Brien
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ATOLLS OF THE SUN ***
-
-***** This file should be named 62697-0.txt or 62697-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/6/2/6/9/62697/
-
-Produced by Chris Whitehead, Barry Abrahamsen, and the
-Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
-(This file was produced from images generously made
-available by The Internet Archive)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-